Sentence alignment for gv-hun-20120405-3272.xml (html) - gv-ita-20100223-15278.xml (html)

#hunita
1Niger: A bloggerek felsóhajtottak Tandja elnök elűzésekor
2Az eredeti írás 2010. február 20-án jelent meg.Niger: generale soddisfazione dei netizen per la deposizione del Presidente Tandja
3Falikép Mamadou Tandjáról, mely az elnöki hivatal falán függött (Jacob Silberberg fotója, Panos Pictures)Murales di Mamadou Tandja esposto nell'ufficio del Presidente (Foto di Jacob Silberberg per Panos Pictures)
42010. február 18-án, csütörtökön egy puccsra került sor Nigerben [en], mely során Mamadou Tandja [en] elnököt elfogták egy fegyveres ütközetben, amit Abdoulaye Adamou Harouna ezredes vezetett (aki az előző nigeri puccs vezetőjének, Daouda Mallam Wanke őrnagynak a szárnysegédje volt korábban) Niamey-ben, a fővárosban.Giovedì 18 febbraio un colpo di stato, in Niger [in], ha visto la deposizione del Presidente Mamadou Tandja [it], catturato dopo uno scontro a fuoco nella capitale Niamey. [Il golpe era] guidato dal Colonnello Abdoulaye Adamou Harouna (ex braccio destro dell'ultimo autore di un colpo di Stato in Niger, il Maggiore Daouda Mallam Wanke).
5Egy eléggé népszerűtlen lépéssel néhány hónappal korábban Tandja törvényellenesen megváltoztatta az alkotmányt, hogy lehetővé tegyen egy harmadik (elnöki) ciklust, amit egy tömeges csalásnak tekintett népszavazás során nyert el. (Lásd Jen Brea's összefoglalóját [en] az ezen döntéssel kapcsolatos reakciókról).Qualche mese fa, con una mossa piuttosto impopolare, il Presidente Tandja aveva modificato illegalmente la costituzione per consentirsi un terzo mandato tramite quel che era stato generalmente considerato un referendum viziato da ampie frodi (si veda l'articolo di Global Voices di Jen Brea [in] sulle reazioni a quella decisione).
6Néhány óráig zavar uralkodott a történtekkel kapcsolatban.Giovedì per diverse ore non si riusciva a capire cosa stesse accadendo.
7Raffaella Toticchi Niamey-ben írta [es] aznap, csütörtök délután a puccsról:Nel pomeriggio, Raffaella Toticchi, da Niamey ha scritto [sp] sul propio blog:
8Fegyverropogás hallatszott és néhány ember megsérült, akiket a közeli kórházba szállítottak, de ezalatt ennél sokkal többet nem tudtunk.Si sono sentiti degli spari, ci sono stati feriti trasportati all'ospedale più vicino, ma per il momento non sappiamo nulla di più.
9Egy televíziós közleményben Abdoul Karim Goukouyé, az összeesküvők szóvivője bejelentette, hogy Niger alkotmányát felfüggesztették és minden állami intézményt feloszlattak.In un annuncio alla televisione, il portavoce dei golpisti Abdoul Karim Goukouyé ha affermato che la costituzione del Niger era da considerarsi sospesa e tutte le istituzioni statali sciolte.
10Az Instantanés du Niger, a Niamey-ben élő franciák fóruma jelentette [fr], hogy az ORTN nemzeti televízió adásában katonai zene szólt majdnem egész este a bejelentés előtt.Instantanés du Niger, il blog di un'immigrata francese a Niamey, ha riferito [fr] che la statione televisiva nazionale ORTN ha cominciato a trasmettere inni musicali militari per quasi tutta la serata, prima dell'annuncio.
11Az orgánum arról is beszámolt, hogy az este további része nyugalomban telt [fr].La blogger ha aggiunto che il resto della serata e il giorno successivo sono stati tranquilli [fr].
12Texas in Africa blogger bemutatja némileg a hátterét [en] az államcsínynek:Il blogger Texas in Africa ci dà alcune informazioni per contestualizzare [in] i motivi del colpo di Stato:
13Először is, mintegy 7 millió 800 ezer nigeri állampolgár (a teljes lakosság háromötöde) tapasztalta meg a kemény vagy mérsékelt élelmiszer-bizonytalanságot.In primo luogo, va detto che sono circa 7.8 milioni (i tre quinti della popolazione) i cittadini che vivono in precarie condizioni di sussistenza alimentare.
14A tömeges éhezés soha nem alapja a stabilitásnak.La carestia di massa non è un fenomeno stabilizzante.
15Másodszor, ami még fontosabb, Tandja elnök 2009-ben sok nigerit feldühített, amikor feloszlatta a parlamentet és alkotmányreformot léptetett életbe, mely széleskörű hatalommal ruházta őt fel, egyúttal kevés ellensúllyal.Secondo, e cosa più importante: il Presidente Tandja aveva fatto adirare molti, nel 2009, quando aveva sciolto il Parlamento e applicato riforme costituzionali che gli consegnavano ampi poteri senza un reale sistema di pesi e contrappesi.
16Tandja az alkotmánynak megfelelően köteles volt decemberben lemondani hivataláról, mivel ez volt a második ötéves hivatali időszaka, de az alkotmányon végrehajtott változtatások lehetővé tették, hogy további három évig hivatalban maradjon.La costituzione imponeva a Tandja di lasciare l'incarico in dicembre, ovvero al termine del secondo mandato quinquennale, ma con le modifiche introdotte nella costituzione gli veniva consentito di rimanere in carica per altri tre anni.
17Ez a húzás nagyon-nagyon népszerűtlen volt; tízezer tiltakozó ment ki az utcára, hogy ellenezzék Tandja akcióját.Decisioni estremamente impopolari: la domenica successiva, 10.000 manifestanti avevano sfilato per contestare le misure adottate da Tandja.
18Egyértelmű tehát, hogy ez az államcsíny a folyamatos politikai válság eredménye.È evidente come il colpo di Stato non sia che il risultato di una crisi politica perdurante.
19Ahogyan azt Ali Dan-Bouzoua nigeri hozzászóló írta [fr] egy vitafórumon, sajnos a civil média alig foglalkozott ezzel az eseménnyel:Come ha scritto [fr] un commentatore del Niger, Ali Dan-Bouzoua, in una lista di discussione su Internet in Niger, sfortunatamente non sono stati molti i citizen media a raccontare l'accaduto:
20Nagyon kevés blog, twitt vagy fotó jelenik meg a nigériai helyzetről.Ci sono pochissimi blog, tweet, e foto sulla situazione in Niger.
21Mi csak fogyasztjuk az online tartalmakat, de nem hozzuk létre azokat.Della Rete consumiamo molto, ma non produciamo niente.
22A guineai online jelenlét viszont nagyon aktív.Invece, i guineani sono molto attivi e presenti online.
23Viszont a nigeriek kommenteken keresztüli megnyilvánulásai az olyan új oldalakon, mint a tamtaminfo.com jóváhagyónak [fr] tűntek Tandja elnök elűzésével kapcsolatban, jóllehet fenntartásaikat fogalmazták meg az átmeneti kormánnyal szemben:Ad ogni modo, i nigerini che si sono espressi nei commenti apparsi sui siti di informazione come tamtaminfo.com sembrano approvare [fr] la deposizione del Presidente Tandja, fatte salve alcune riserve sul Governo di transizione:
24Ousman Diallo Yacoubou:Ousman Diallo Yacoubou:
25Drága országunk katonái, Niger népe üdvözöl titeket, bebizonyítottátok, hogy a nép és a demokrácia valódi őrei vagytok.Ai militari del nostro amato Paese, tutta la popolazione nigerina vi saluta, avete dimostrato di essere i veri guardiani del popolo e della democrazia.
26De egyelőre van egy dolog, amit nem tudunk: az átmenet időtartamát.Ma al momento c'è qualcosa di cui siamo all'oscuro: la durata del vostro interregno.
27Sabitou Oumarou:Sabitou Oumarou:
28Szégyen, hogy az olyan demokraták, mint mi, tapsolunk egy puccshoz.È un peccato che gente democratica come noi stia plaudendo a un colpo di Stato.
29De rá kell jönnünk, hogy a harcnak két útja van: az egyiket érvekkel, a másikat erővel vívják.Ma dobbiamo comprendere che ci sono due modi di combattere: con la ragione, o con la forza.
30Az első az emberi lények különleges jellemzője, a másik közös bennünk és az állatokban.La prima è propria esclusivamente degli esseri umani, mentre condividiamo la seconda con gli animali.
31De amikor látszanak az első korlátai, szükséges a másodikhoz nyúlni, hogy helyreállítsuk a rendet és a törvények tiszteletét.Ma quando la prima mostra i propri limiti, è necessario ricorrere alla seconda, per reinstaurare l'ordine e l'osservanza delle leggi.
32Hasonlóan reagált néhány afrikai blogger és Twitter felhasználó az államcsínyre, többségében megkönnyebbülésüket kifejezve és ünnepelve Tandja eltávolítását az előző évben elfogadott törvénytelen alkotmánymódosítások miatt.Parimenti, alcuni blogger e tweeter africani hanno reagito alla notizia del colpo di Stato, in gran parte dicendosi sollevati o entusiasti della deposizione di Tandja, per via delle modifiche illegali alla costituzione approvate l'anno scorso.
33Ahogy Ato Kwamena Dadzie Ghánából írta:È il caso di Ato Kwamena Dadzie from Ghana, che riecheggia il sentimento comune:
34Nem kellene így éreznem, de elég boldog vagyok a nigeri államcsíny miatt.Non dovrei sentirmi così, ma sono piuttosto soddisfatto del colpo di Stato in Niger.
35Mamadou Tandja hajmeresztő ostobaságát meg kellett állítani.La volgare stupidità di Mamadou Tandja andava fermata.
36Awada Ehemir Csádból [fr] úgy gondolja, hogy az államcsínnyel kapcsolatos reakciók álszentek:Awada Ehemir, dal Cha ritiene ipocrite certe reazioni al golpe:
37Államcsíny Nigerben… Azonnal elítélik, de a következő hónapban mindenki elfogadja.Colpo di Stato in Niger… tutti lo condannano, ma il prossimo mese lo approveranno.
38Jellemző Afrikára…Un classico, in Africa…
39És az Afrikai Unió, amely úgy tesz, mintha elítélné!E l'Unione Africana, che fa finta di deprecarlo!
40A következő találkozón pedig leterítik a vörös szőnyeget új „barátaik” előtt!Al prossimo incontro, srotoleranno il tappeto rosso, per i loro nuovi “amici”!
41Tony Cassius Bolamba a DRC-től blogjában mutat némi megértést [fr] az összeseküvők iránt:Tony Cassius Bolamba, dalla Repubblica Democratica del Congo, sul proprio blog sembra comprendere gli autori del colpo di Stato [fr]:
42Ha az érvekre kell támaszkodnom, elítélek Afrikában minden államcsínyt és alkotmánybabrálást, de kell némi megértést éreznem a puccs vezetői iránt.
43Igaza van Pascalnak?Aveva ragione Pascal?
44„Ha nem tudunk érvényt szerezni a jognak, érvényt szerzünk az erőnek.”“Se non possiamo giustificare la giustizia, giustifichiamo la forza”.
45Az emberek azt aratják, amit elvetettek és érezniük kell, mikor kell a dolgokat elengedni, mielőtt azok a dolgok engedik el őket.L'uomo raccoglie ciò che semina, e deve cominciare a capire quando lasciar perdere le cose, prima che siano le cose a lasciar perdere lui.
46Remélem, hogy ez az új államcsíny Nigerben a hatalom igazi birtokosainak javát fogja szolgálni: a népét!Speriamo che questo nuovo colpo di Stato in Niger porti benefici al vero detentore del potere: il popolo!
47Hasonló tónusban a Guinée 50 blog is azt reméli [fr], hogy az államcsíny a demokrácia helyreállítását fogja szolgálni Nigerben:
48Sem ő (Tandja), sem a junta, amelyik elzavarta őt, nem élveznek alkotmányos legitimitást.Sulla stessa vena, il blog Guinée 50 auspica [fr] che il golpe riporti la democrazia in Niger:
49Ezért nekünk, afrikai állampolgároknak nincs módunk megítélni, hogy a megkönnyebbültség érzése jogos-e. Az sem jobb, ha vakon tapsolunk a juntának.Siamo speranzosi per ciò che potrà venirne fuori perché, quando le cose continuano ad andare male il popolo, vero detentore del potere, s'impegna per farle andar meglio.
50Inkább követeljük semlegességüket a demokrácia helyreállításában. […] Optimisták vagyunk azzal kapcsolatban, ami ezután következik, mivel amikor a dolgok folyamatosan rossz irányba mennek, akkor minden jó lesz, amit a nép akar, a hatalom egyedüli birtokosa.Sul portale di citizen media Sahara Reporters, sono molti i commentatori dalla Nigeria che fanno dei parallelismi [in] tra la situazione in Niger e quella del loro Paese.
51A Sahara Reporters civil média portálon sok kommentelő Nigériából párhuzamot vont [en] a nigeri helyzet és saját országuk között.
52Íme két példa:Eccone due esempi:
53OHYN:OHYN:
54Ez történik akkor, ha a civil és polgári intézmények túl gyengék, túl gyávák, túl sok a duma, hogy védjék saját szabadságukat a hatalmat bitorló úgynevezett vezetőktől.Ecco cosa succede quando i civili e le istituzioni sono troppo deboli, troppo codarde, e non fanno altro che “chiacchierare”, invece di difendere la propria libertà da cosiddetti leader usurpatori.
55Ez tökéletesen jellemzi Nigériát: tehát Nigéria a következő a puccsmegmozdulásokban: ez logikus és nagyon megérett rá az idő.Ciò descrive perfettamente la situazione in Nigeria: dunque, nella successione dei golpe, la prossima sarà la Nigeria: è l'unica cosa logica e giusta.
56Toyin Ade:Toyin Ade:
57Nincs különbség Niger és Nigéria között, mert Nigériában lelketlen, bűnös és hazafiatlan klikkek ejtettek minket túszul, ahogy Tanja tette Nigerben.
58Ha bármilyen puccs lenne Nigériában, a haszontalan bohócok ellen kellene irányulnia, akik magukat Yar'Adua konyha/vécékabinetjének nevezik, amely jogot formál arra, amire nincs is joguk.
59Daniel Hongramngaye Csádból szintén párhuzamot von [fr] Niger és saját országa között a Makaïla blogban:Non c'è alcuna differenza tra quanto accaduto in Niger e in Nigeria.
60Ami a szemünk láttára történik a szomszédos Nigerben, sok tekintetben inspirálhatná hivatalnokainkat, hadseregünket, érdemes katonáinkat, ha még maradtak ilyenek.Entrambi abbiamo leader senz'anima, folli e privi di spirito patriottico, che ci tengono in ostaggio come Tanja ha fatto con il Niger.
61[…] A politikai helyzet Csádban sokkal förtelmesebb, mint Nigerben. Valóban, Idriss Deby Itno ugyanolyan, mint Mamadou Tandja, ha nem rosszabb.Dovesse mai esserci un colpo di Stato in Nigeria, andrebbe a destituire tutti quei pagliacci che siedono nel gabinetto di Yar'Adua, che si sono arrogati ciò che non gli appartiene.
62[Nigerben a puccsot követően kiépülni látszik a demokrácia, 2011-ben tiszta és szabad választásokat tartottak, Mahamadou Issoufou korábbi ellenzéki vezetőt választották elnöknek.]Anche Daniel Hongramngaye dal Chad fa un paragone [fr] tra il Niger e il suo Paese, sul blog Makaïla: Infatti Idriss Deby Itno è uguale a Mamadou Tandja, se non addirittura peggiore.