Sentence alignment for gv-hun-20120504-3391.xml (html) - gv-ita-20120503-58758.xml (html)

#hunita
1Majálist ünnepelt az arab világ isIl Primo Maggio nel mondo arabo
2Május elsejét, a munka ünnepét, más néven a Nemzetközi Munkások Napját számos arab országban munkaszüneti napként ismerik el. Szakszervezetek és politikai pártok demonstrációkat és gyűléseket tartanak, hogy tisztelegjenek a munkások szerepe előtt és jogokat követeljenek nekik.Il Primo Maggio, o Festa del Lavoro, o Giornata Internazionale dei Lavoratori è una festività riconosciuta dalla maggioranza dei paesi arabi, in cui i sindacati e i partiti politici organizzano manifestazioni e cortei per celebrare il ruolo dei lavoratori e per reclamarne i diritti.
3A líbiai Átmeneti Nemzeti Tanács nemzeti ünneppé nyilvánította [ar] a Nemzetközi Munkások Napját ettől az évtől kezdve.Il Consiglio Nazionale di Transizione della Libia ha dichiarato [ar] che a partire da quest'anno la Giornata Internazionale dei lavoratori sarà una festività pubblica nazionale.
4Hamid twittelte Tripoliból a következőt:Hamid da Tripoli scrive su Twitter [en, come tutti gli altri link eccetto dove specificato]:
5@2011feb17: #Líbia első május elsejei (Munkások Napja) ünnepe 42 év után!@2011feb17 : il primo #MayDay (Giornata dei Lavoratori) della Libia da 42 anni!
6MINDEKINEK BOLDOG ÜNNEPET!BUONA FESTA A TUTTI!
7Igen, #Líbia megváltozott! ?Yup la #Libia è cambiata ;)
8Demonstráció a Habib Bourguiba sugárúton, Tunisz.Manifestazione in Avenue Habib Bourguiba, Tunisi.
9Amine Ghrabi képe a Flickr-en (CC BY-NC 2.0).Immagine di Amine Ghrabi su Flickr (CC BY-NC 2.0).
10A bahreini aktivista, Maryam Alkhawaja megemlékezett az Öböl-országok migráns munkásairól is:Maryan Alkhawaj, attivista del Barhein, ha ricordato i lavoratori immigrati del Golfo:
11@MARYAMALKHAWAJA: A munka ünnepén tisztelgünk a migráns munkások előtt, akiket napjaink rabszolgáiként kezelnek az #Öböl-országokban.@MARYAMALKHAWAJA: Nel giorno dei lavoratori vogliamo celebrare i lavoratori immigrati trattati come schiavi moderni nei paesi del #golfo.
12Demonstráció Barbarban, Bahreinben.Manifestazione a Barbar, Bahrain.
13@bahrainiac14 Twitter felhasználó képe.Immagine dell'utente di Twitter @bahrainiac14.
14Bahrein-szerte demonstrációkat tartottak, követelve munkások százainak a visszavételét [en], akiket tavaly rúgtak ki, mert részt vettek a tüntetésekben.Sono state organizzate manifestazioni in tutto il Bahrain per la reintegrazione di centinaia di lavoratori licenziati lo scorso anno per aver partecipato alle proteste.
15A demonstrációk közül többet könnygázzal támadott meg a rohamrendőrség.Molti cortei sono stati attaccati dalla polizia in tenuta antisommossa con gas lacrimogeni.
16Mazen Mahdi újságíró Manama souqjából (egy piacról) tudósított:Il giornalista Mazen Mahdi scrive dal souq (mercato) di Manama:
17@MazenMahdi: A könnygáz ellenére a #Manama souq majális és tüntetés folytatódik tovább #Bahrein@MazenMahdi: Nonostante i lacrimogeni le proteste del Primo Maggio al mercato di #Manama continuano #Bahrain
18Felvonulás Khouribgában, Marokkóban.Manifestazione a Khouribga, Marocco.
19@__Hisham Twitter felhasználó képe.Immagine dell'utente di Twitter @__Hisham.
20Imad Bazzi twittelte a Libanoni Munkaügyi Minisztérium weboldalának feltöréséről:Imad Bazzi ha scritto su Twitter dell'attacco di hacker al sito del Ministero del Lavoro libanese:
21@TrellaLB: különleges küldemény a Munkaügyi Minisztériumnak #Libanonban a munka ünnepén, egy teljes átalakulás:D loooool http://www.labor.gov.lb/ #RYV-nek köszönhetően@TrellaLB: consegna speciale per il Ministro del Lavoro in #Libano nel Giorno dei Lavoratori, un rifacimento totale :D loooool http://www.labor.gov.lb/ grazie a #RYV
22A weboldalon [ar] levő írást a hackerek erre változtatták:Il sito è stato cambiato e riportava:
23Mi vagyunk az RYV, a Raise Your Voice (Szólalj Fel), mi csupán egy olyan csoport vagyunk, akik nem bírtak csöndben ülni és nézni a bűntetteket és igazságtalanságot, ami Libanonban történik.Siamo RYV (Raise Your Voice) e siamo semplicemente un gruppo di persone che non riescono a sopportare di restare sedute in silenzio, a guardare tutti i crimini e le ingiustizie che accadono in Libano.
24Nem fog a médiátok elhallgattatni minket és nem fogja átmosni az agyunkat!Non saremo ridotti al silenzio e non permetteremo il lavaggio dei nostri cervelli da parte dei vostri media.
25Nem állunk meg, amíg a libanoni emberek összefognak, követelik a jogaikat és meg is szerzik azokat!Non ci fermeremo finchè il popolo libanese non si mobiliterà, non reclamerà i propri diritti, e non li conquisterà.
26Nem állunk meg, amíg az életkörülmények nem javulnak olyan szintre, ahol lenniük kellene Libanonban.Non ci fermeremo finchè gli standard di vita non verrano portati dove devono essere portati in Libano.
27Nem állunk meg, amíg a kormány önmaga által teremtett problémái meg nem oldódnak, mint amilyen például az áramhiány, vízhiány, gázáremelés és élelmiszeráremelés.Non ci fermeremo finchè i problemi auto-originati del governo verranno risolti, come la carenza energetica, idrica, l'aumento dei prezzi della benzina e del cibo.
28Mi vagyunk a RYV, számíts rá, hogy megtörjük a csöndet, akár az utcán, akár az interneten!Siamo RYV, aspettatevi una rottura del silenzio, sia nelle strade che su Internet.
29A csönd bűn!Il silenzio è un crimine
30Tüntetés Kairóban.Manifestazione al Cairo.
31Hossam el-Hamalawy képe a Flickr-en (CC BY-NC-SA 2.0).Immagine di Hossam el-Hamalawy su Flickr (CC BY-NC-SA 2.0).