# | hun | ita |
---|
1 | Kína: Küzdelem a Fang Licsire való emlékezésért | Cina: Fang Lizhi, contro la rimozione della memoria |
2 | 2012. április 6-án 76 éves korában elhunyt Fang Licsi [en] kínai értelmiségi, aki egy egész generációnyi diákaktivistát inspirált az 1980-as évek során. | L'intellettuale cinese Fang Lizhi [it], che ha ispirato un'intera generazione di studenti e attivisti negli anni Ottanta, è morto il 6 aprile scorso all'età di settantasei anni. |
3 | Fang az elmúlt 22 évben száműzetésben élt az Egyesült Államokban. | Fang viveva in esilio negli Stati Uniti da ventidue anni. |
4 | Mintha a száműzetés nem lett volna elég, a kínai hatóságok gyorsan letiltották a haláláról szóló online híreket és a Kínai Kommunista Párt (KKP) médiaszócsövei elfelejtettnek nyilvánították Fangot. | Come se il tempo trascorso da esiliato non fosse già abbastanza, le autorità cinesi hanno anche impedito che la notizia della sua morte si diffondesse on-line in Cina e il portavoce del Partito Comunista Cinese (PCC) [it] ha dichiarato che Fang è stato dimenticato. |
5 | Az 1936-ban született Fang mindössze 12 évesen csatlakozott a KKP földalatti hálózatához, 1952-ben elkezdte a Pekingi Fizikai Egyetemet, majd miután befejezte, asztrofizikus professzor lett. | Nato nel 1936, Fang si unisce alla rete clandestina del PCC all'età di soli dodici anni e nel 1952 entra alla Scuola di Fisica della Peking University, terminata la quale diviene professore di astrofisica. |
6 | Generációjának számos értelmiségiéhez hasonlóan véleményei miatt Fangot is üldözték a jobboldalellenes kampány [en] idején az 1950-es években, majd ismét a Kulturális Forradalom idején. | |
7 | 1986-ban Fang nyíltan támogatta a demokratikus diákmozgalmakat, ami miatt kizárták a KKP-ből és a Kínai Tudományos és Technológiai Egyetem alelnöki posztjáról is eltávolították. | Con un destino simile a quello di molti intellettuali della sua generazione, Fang viene perseguitato durante la Campagna contro la Destra [en] negli anni Cinquanta e di nuovo, per aver espresso le sue opinioni, durante la Rivoluzione Culturale [it] . |
8 | Mindezek ellenére Fang politikailag aktív maradt és még Teng Hsziao-ping Négy Kardinális Alapelvét [en] is kritizálta, amikor 1988-ban a külföldi médiának adott interjút, majd 1989 januárjában nyílt levélben sürgette Tenget, hogy engedje szabadon az 1978-as Pekingi Tavasz politikai foglyait. | |
9 | Fang Licsi (jobbra) és Vang Tan (1989-as diákaktivista). | Fang Lizhi (destra) e Wang Dan (studente attivista nel 1989). |
10 | Vang Tan fotója | Foto di Wang Dan |
11 | Az 1989-as Tienanmen téri mészárlás után Fang és a felesége, Li Suhszien az Egyesült Államok pekingi nagykövetségen kért menedéket, majd vonult száműzetésbe a következő évben. | |
12 | Egy tiszteletben álló tanár, aki életét a meggyőződéseinek védelmében élte le, Fang közismert arról, hogy az egyetemi diákok egy egész generációjának nyújtott inspirációt. Ugyanakkor a kínai hatóságok mégis szívesebben látnák elfeledettnek. | Nel 1986 Fang sostiene apertamente il movimento democratico studentesco e per questo viene espulso dal PCC e rimosso dal suo posto di rettore alla University of Science and Technology of China. |
13 | Ahogy halálának híre elterjedt a világ kínaiul beszélő részén, a „Fang Licsi” nevet blokkolták a kínai interneten, így a netpolgárok csak a „Mr. Fang” használatával tudják kifejezni együttérzésüket és érzelmeiket. | |
14 | Ezzel egyidőben Hu Hszicsin, a Global Times főszerkesztője, a KKP egy másik szócsöve engedélyt kapott, hogy a Weibo oldalon használja Fang Licsi teljes nevét, hogy így terjessze azt, hogy Fang mára elfeledetté vált Kínában [zh]: Fang Licsi 76 évesen hunyt el az Egyesült Államokban. | Ciò nonostante, Fang rimane politicamente attivo e critica persino i Quattro principi cardine [en] dell'allora statista Deng Xiaoping [it] durante un'intervista alla stampa estera nel 1988 alla quale seguì, nel gennaio 1989, una lettera aperta nella quale sollecitava Deng a rilasciare i prigionieri politici della Primavera di Pechino [it] del 1978. |
15 | Hogy őszinte legyek, igen csak rokonszenvezek vele, mint egyénnel. Ám amiért harcolt, az nem követte a kínai fejlődés ritmusát. | Dopo il Massacro di Piazza Tienanmen [it] nel 1989, Fang e sua moglie, Li Shuxian, chiedono asilo all'ambasciata americana a Pechino ed espatriano l'anno successivo. |
16 | Ezért ő elfeledetté vált. | |
17 | Remélem, hogy a jövőben a kínai értelmiségek sokkal racionálisabbak lesznek. | |
18 | A kínai elithez tartozókat nem szabadna olyan külföldi hatalomnak támogatnia és védenie, amely szembenáll az országgal. | |
19 | De az ilyen helyzetek a múlthoz tartoznak. A Dalai Láma élvezheti egyelőre sokak támogatását, de csak időlegesen. | Come stimato maestro che dedicò la vita alla difesa dei propri principi, Fang è riconosciuto per aver ispirato un'intera generazione di studenti universitari. |
20 | Sikerének esélye egyenlő a nullával. | |
21 | Hu kommentje sokakat felbőszített és több ezernyi dühös válasz érkezett rá. | |
22 | Alább olvasható néhány a legjellemzőbbek közül: | Le autorità cinesi, in ogni caso, preferirebbero vederlo dimenticato. |
23 | @孙弘武的博客: Hu Hszicsin, az ország őrkutyájának állítod be magad, de csak a privilegizált osztály kapuját őrzöd, amely húsos zsömlékkel etet téged, hogy megharapj mindenkit, aki ebben az országban reformokat és demokráciát hirdet! 柳絮飞扬spare: Nagyon elbizakodott. | Appena la notizia della sua morte si è diffusa nel mondo cinese, il nome “Fang Lizhi” è stato bloccato su tutta la rete e ai netizen non è rimasta che la possibilità di digitare “Mr. Fang” per esprimere le loro condoglianze e i loro sentimenti. |
24 | Valaki meghalt, de még mindig él (mint Fang Licsi); valaki még él, de már halott (mint Hu szerkesztő úr). 只配抬杠:#Hu Hszicsin# Számos tisztségviselő követi a „ritmust” és sok pénzt keres a korrupcióval. | Nello stesso tempo Hu Xijin, capo editore del Global Times [it], altro organo del PCC, ha apparentemente ricevuto il privilegio di scrivere l'intero nome di Fang Lizhi su Sina Weibo [it] per diffondere l'idea che Fang sia stato dimenticato in Cina [zh]: |
25 | Sok arcátlan senki, akik nem mondják ki a saját véleményüket és inkább követik a „ritmust”, főszerkesztők lesznek. | Il signor Fang Lizhi è morto negli Stati Uniti all'età di settantasei anni. |
26 | A te logikád a status quót akarja igazolni és bármilyen vélemény, ami megkérdőjelezi azt, az rögtön nem tudja követni a „ritmust”. | Francamente provo una certa compassione per lui come individuo. I suoi obiettivi e i suoi sforzi non seguivano il ritmo del progresso cinese. |
27 | Te teljesen agyhalott vagy! | Lui in realtà è stato dimenticato. |
28 | Sajnálatos az országunkra nézve, hogy az elitünkhöz tartozókat, az értelmiségieket külföldi országoknak kell megvédenie. | |
29 | Sajnálatos rád nézve, hogy te pedig még őket gyanúsítgatod. | Mi auguro che gli intellettuali cinesi si dimostrino più razionali in futuro. |
30 | Mo Csehszü emberi jogi blogger fejtette ki a Hu állítása mögötti politikai tanulságot: | In Cina non dovrebbe più succedere che alcune élite intellettuali ricevano supporto e protezione all'estero nell'opposizione al regime nazionale. |
31 | @mozhixu [zh] Hu Hszicsin a kormányban helyet foglaló vezető osztály mainstream véleményét fejezte ki. | Situazioni del genere si applicano alle vecchie generazioni, guardano al passato. |
32 | Szembe kell ezzel néznünk és abba kell hagynunk a belülről jövő politikai reformokról való ábrándozást. | Il Dalai Lama ha il maggior supporto, ma è solo una nuvola passeggera. |
33 | Hu szeret ezekből a naiv képzelgésekból gúnyt űzni. | Le sue possibilità di successo sono uguali a zero. |
34 | @mozhixu [zh] Hu Hszicsin véleményét egy mondatban össze lehet foglalni: „Mi vagyunk hatalmon, nektek pedig alázatosnak kell lennetek!” | I commenti di Hu hanno fatto infuriare molti e scatenato migliaia di risposte arrabbiate. Qua sotto ne riportiamo alcune delle più rappresentative: |
35 | Adok neki egy egymondatos választ: „Csak várj és figyeld, mert néhány tankon kívül nem sok mindennel rendelkeztek…” | @孙弘武的博客:Hu Xijin, ti sei autoproclamato difensore della nazione? Senza dubbio sei il cane da guardia delle classi privilegiate. |
36 | A közösségi média cenzúragépezete, „Fang Licsi” nevének szűrése és a netpolgárok együttérző üzeneteinek eltávolításai jól mutatják, hogy a kínai hatóságok mekkora fenyegetésnek tartják azt, amit Fang képviselt: | Sono loro che ti lanciano baozi ripieni di carne rendendoti un cane rabbioso che abbaia come un pazzo ad un pioniere della democrazia che spingeva la nazione verso una riforma progressista. |
37 | 宅哥的世界:Fang úr eltávozott. | 柳絮飞扬spare:Ipocrita servile. |
38 | Vendégként halt meg, távol az otthonától. | |
39 | Az értelmiségijeink száműzetése gyalázat az ország számára. | |
40 | 深绿仙人掌: Fang úr halálának hírét ennyi év után is [hogy száműzetésben élt] cenzúrázták. A történelem be fogja bizonyítani, hogy neki volt igaza. | Ci sono degli uomini che muoiono, eppure continuano a vivere (come Fang); ci sono degli uomini che continuano a vivere, eppure sono già morti (come il signor editore Hu). |