# | hun | ita |
---|
1 | Majálist ünnepelt az arab világ is | Il Primo Maggio nel mondo arabo |
2 | Május elsejét, a munka ünnepét, más néven a Nemzetközi Munkások Napját számos arab országban munkaszüneti napként ismerik el. Szakszervezetek és politikai pártok demonstrációkat és gyűléseket tartanak, hogy tisztelegjenek a munkások szerepe előtt és jogokat követeljenek nekik. | Il Primo Maggio, o Festa del Lavoro, o Giornata Internazionale dei Lavoratori è una festività riconosciuta dalla maggioranza dei paesi arabi, in cui i sindacati e i partiti politici organizzano manifestazioni e cortei per celebrare il ruolo dei lavoratori e per reclamarne i diritti. |
3 | A líbiai Átmeneti Nemzeti Tanács nemzeti ünneppé nyilvánította [ar] a Nemzetközi Munkások Napját ettől az évtől kezdve. | Il Consiglio Nazionale di Transizione della Libia ha dichiarato [ar] che a partire da quest'anno la Giornata Internazionale dei lavoratori sarà una festività pubblica nazionale. |
4 | Hamid twittelte Tripoliból a következőt: | Hamid da Tripoli scrive su Twitter [en, come tutti gli altri link eccetto dove specificato]: |
5 | @2011feb17: #Líbia első május elsejei (Munkások Napja) ünnepe 42 év után! | @2011feb17 : il primo #MayDay (Giornata dei Lavoratori) della Libia da 42 anni! |
6 | MINDEKINEK BOLDOG ÜNNEPET! | BUONA FESTA A TUTTI! |
7 | Igen, #Líbia megváltozott! ? | Yup la #Libia è cambiata ;) |
8 | Demonstráció a Habib Bourguiba sugárúton, Tunisz. | Manifestazione in Avenue Habib Bourguiba, Tunisi. |
9 | Amine Ghrabi képe a Flickr-en (CC BY-NC 2.0). | Immagine di Amine Ghrabi su Flickr (CC BY-NC 2.0). |
10 | A bahreini aktivista, Maryam Alkhawaja megemlékezett az Öböl-országok migráns munkásairól is: | Maryan Alkhawaj, attivista del Barhein, ha ricordato i lavoratori immigrati del Golfo: |
11 | @MARYAMALKHAWAJA: A munka ünnepén tisztelgünk a migráns munkások előtt, akiket napjaink rabszolgáiként kezelnek az #Öböl-országokban. | @MARYAMALKHAWAJA: Nel giorno dei lavoratori vogliamo celebrare i lavoratori immigrati trattati come schiavi moderni nei paesi del #golfo. |
12 | Demonstráció Barbarban, Bahreinben. | Manifestazione a Barbar, Bahrain. |
13 | @bahrainiac14 Twitter felhasználó képe. | Immagine dell'utente di Twitter @bahrainiac14. |
14 | Bahrein-szerte demonstrációkat tartottak, követelve munkások százainak a visszavételét [en], akiket tavaly rúgtak ki, mert részt vettek a tüntetésekben. | Sono state organizzate manifestazioni in tutto il Bahrain per la reintegrazione di centinaia di lavoratori licenziati lo scorso anno per aver partecipato alle proteste. |
15 | A demonstrációk közül többet könnygázzal támadott meg a rohamrendőrség. | Molti cortei sono stati attaccati dalla polizia in tenuta antisommossa con gas lacrimogeni. |
16 | Mazen Mahdi újságíró Manama souqjából (egy piacról) tudósított: | Il giornalista Mazen Mahdi scrive dal souq (mercato) di Manama: |
17 | @MazenMahdi: A könnygáz ellenére a #Manama souq majális és tüntetés folytatódik tovább #Bahrein | @MazenMahdi: Nonostante i lacrimogeni le proteste del Primo Maggio al mercato di #Manama continuano #Bahrain |
18 | Felvonulás Khouribgában, Marokkóban. | Manifestazione a Khouribga, Marocco. |
19 | @__Hisham Twitter felhasználó képe. | Immagine dell'utente di Twitter @__Hisham. |
20 | Imad Bazzi twittelte a Libanoni Munkaügyi Minisztérium weboldalának feltöréséről: | Imad Bazzi ha scritto su Twitter dell'attacco di hacker al sito del Ministero del Lavoro libanese: |
21 | @TrellaLB: különleges küldemény a Munkaügyi Minisztériumnak #Libanonban a munka ünnepén, egy teljes átalakulás:D loooool http://www.labor.gov.lb/ #RYV-nek köszönhetően | @TrellaLB: consegna speciale per il Ministro del Lavoro in #Libano nel Giorno dei Lavoratori, un rifacimento totale :D loooool http://www.labor.gov.lb/ grazie a #RYV |
22 | A weboldalon [ar] levő írást a hackerek erre változtatták: | Il sito è stato cambiato e riportava: |
23 | Mi vagyunk az RYV, a Raise Your Voice (Szólalj Fel), mi csupán egy olyan csoport vagyunk, akik nem bírtak csöndben ülni és nézni a bűntetteket és igazságtalanságot, ami Libanonban történik. | Siamo RYV (Raise Your Voice) e siamo semplicemente un gruppo di persone che non riescono a sopportare di restare sedute in silenzio, a guardare tutti i crimini e le ingiustizie che accadono in Libano. |
24 | Nem fog a médiátok elhallgattatni minket és nem fogja átmosni az agyunkat! | Non saremo ridotti al silenzio e non permetteremo il lavaggio dei nostri cervelli da parte dei vostri media. |
25 | Nem állunk meg, amíg a libanoni emberek összefognak, követelik a jogaikat és meg is szerzik azokat! | Non ci fermeremo finchè il popolo libanese non si mobiliterà, non reclamerà i propri diritti, e non li conquisterà. |
26 | Nem állunk meg, amíg az életkörülmények nem javulnak olyan szintre, ahol lenniük kellene Libanonban. | Non ci fermeremo finchè gli standard di vita non verrano portati dove devono essere portati in Libano. |
27 | Nem állunk meg, amíg a kormány önmaga által teremtett problémái meg nem oldódnak, mint amilyen például az áramhiány, vízhiány, gázáremelés és élelmiszeráremelés. | Non ci fermeremo finchè i problemi auto-originati del governo verranno risolti, come la carenza energetica, idrica, l'aumento dei prezzi della benzina e del cibo. |
28 | Mi vagyunk a RYV, számíts rá, hogy megtörjük a csöndet, akár az utcán, akár az interneten! | Siamo RYV, aspettatevi una rottura del silenzio, sia nelle strade che su Internet. |
29 | A csönd bűn! | Il silenzio è un crimine |
30 | Tüntetés Kairóban. | Manifestazione al Cairo. |
31 | Hossam el-Hamalawy képe a Flickr-en (CC BY-NC-SA 2.0). | Immagine di Hossam el-Hamalawy su Flickr (CC BY-NC-SA 2.0). |