Sentence alignment for gv-hun-20131010-6601.xml (html) - gv-ita-20131011-85842.xml (html)

#hunita
1Szaúdi egyházi személy tudományos magyarázata arról, hogy a nők miért ne vezessenekArabia Saudita: rivelato il motivo “scientifico” per cui le donne non devono guidare
2Isten nem mondta, hogy nem vezethetek - hirdeti a felirat a We The Woman N=nu flickr profilon“Dio non ha detto che non posso guidare” si legge su questo cartello pubblicato sul profilo Flickr di We The Woman N7nu
3Szaúd-Arábiában a nők nem vezethetnek autót.In Arabia Saudita alle donne non è permesso guidare.
4Miközben több mint tizenegyezren tiltakoznak a tilalom ellen petícióval [en], egy férfi végre tudományos magyarázatot szolgáltatott arra vonatkozóan, hogy miért is jobb, ha a nők nem ülnek (sofőrként) autóba.Mentre più di 11.000 donne sfidano questo divieto firmando una petizione [en], un grande saggio alla fine ha trovato una spiegazione scientifica al motivo per cui è meglio che le donne non guidino.
5Egy, az online Sabq [ar] újságnak adott interjúban Szálih al-Lahajdán sejk, az Öböl Pszichológiai Társaság igazságügyi és pszichológus tanácsadója, beavat a reprodukcióval kapcsolatos tudományos tényekbe:In un'intervista al giornale saudita online Sabq [ar, come gli altri link salvo diversa indicazione], Sheikh Saleh al-Lehaydan, consulente legale e psicologo dell'Associazione Psicologi del Golfo, ha rivelato dati scientifici inediti sulla riproduzione:
6Hozzátette hogy „ha egy nő szükségtelenül vezet, az hátrányosan érinti élettanilag; a funkcionális fiziológia már felismerte, hogy a vezetés spontán módon hat a petefészkekre, és megemeli a csontos medencét; éppen ezért arra jutottunk, hogy a folyamatosan autót vezető nők különböző fokú klinikai zavarokkal küzdő gyermekeket hoznak világra.”Ha aggiunto: “Inoltre, se la donna guida senza che ve ne sia una reale necessità, ciò potrebbe avere un impatto negativo sulla sua fisiologia; questo argomento è stato studiato dalla fisiologia funzionale ed è stato provato che vi è un impatto spontaneo sulle ovaie, il bacino viene spinto verso l'alto e, di conseguenza, le donne che guidano continuamente danno alla luce figli affetti da disfunzioni cliniche di diverso grado.”
7Lahajdán sejk bejelentése hihetetlenül időszerű: szaúdi nőjogi aktivisták kampányolnak azért, hogy október 26-a egy olyan nap legyen, amikor a nők a volán mögé ülnek.La dichiarazione dell'esperto Sheikh Lehaydan giunge con un tempismo perfetto: le attiviste saudite stanno conducendo una campagna affinché il 26 ottobre [it] tutte le donne escano in strada e si mettano al volante.
8Figyelmeztetéséhez - hogy a nők „várjanak és mérlegeljék a hátrányos következményeit” az ilyen ártó tevékenységnek - csatlakoztak más öntudatos szaúdiak is:Il suo avvertimento, che sollecita le donne ad “aspettare e considerare gli effetti collaterali” di un'azione così dannosa, si aggiunge alle voci preoccupate di altri cittadini sauditi attenti alla questione:
9Azok, akik erre a női vezetős tiltakozásra szólítanak fel október 26-án, egy olyan társaság, amely a Nyugat anyatején nő és hízik nagyra.Coloro che invocano la manifestazione delle [donne al volante] del 26 ottobre sono una tribù allattata al seno dell'Occidente, cresciuta e ingrassata bevendo quel latte.
10A Nyugatot követik és amerikanizálják társadalmunkat.Ora sono seguaci dell'Occidente e stanno tentando di americanizzare la nostra società.
11Nemcsak az „idegen kezek” - ami egy kedvelt, gyakran felcsendülő szólam a Közel-Keleten, ha terítékre kerülnek intézményesült emberi jogsértések - bűnösök e régi-régi tilalommal szembeni ellenkezés szításában:“La zampino dello straniero”, uno dei ritornelli preferiti del Medio Oriente quando si tratta di affrontare le violazioni istituzionalizzate dei diritti umani, non è l'unico responsabile che fomenta una pericolosa opposizione ad un divieto ormai di lunga data:
12Magasságos Isten, a szekularisták és a síiták egy fronton állnak a nők vezetését illetően.Dio è grande, i laici e gli sciiti lottano nella stessa trincea per garantire alla donne il diritto di guidare.
13Ez a bizonyítéka annak, hogy ezt az egészet különféle országok tervelték ki és állnak a mögött.Questa è la prova che dietro tale questione vi sono i piani e l'appoggio di altre nazioni.
14Eman al-Nafjan képe [en] utal a várható apokalipszisre:Eman al-Nafjan ha diffuso su Twitter un'immagine dell'apocalisse che si avvicina:
15Néhány szaúdi nőgyűlölő készítette az alábbi posztert arról, hogy a nők vezetése kommunizmushoz, kábítószerekhez, szabadelvűséghez vezet… pic.twitter.com/xjBe44oObrAlcuni sauditi misogini hanno realizzato questo poster per mostrare come la concessione alle donne del diritto di guidare porterà al comunismo, alla droga, al liberalismo…
16- Eman Al Nafjan (@Saudiwoman) Szeptember 27, 2013
17(A felirat jelentése: „Azt szeretnék, ha vezetne… hogy megvezethessék. ”)(Lo slogan dice: “Vogliono che la donna guidi per poterla guidare”)
18Al-Lahajdán átütő erejű tudományos felfedezése nem maradhat figyelmen kívül.L'innovativa rivelazione scientifica di Sheikh al-Lehaydan non poteva passare inosservata.
19Egy Twitter hashtag, #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض, amelynek jelentése „a nők vezetése hat a petefészekre és a csontos medencére” útjára indult és vírusszerűen kezdett terjedni, minthogy sokan reagáltak al-Lahajdán tudományos ismereteire:Un hashtag di Twitter,#قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض, che significa “la guida delle donne si ripercuote sulle ovaie e sul bacino” ha innescato una serie di reazioni contro la spiegazione scientifica di al-Lehaydan::
20Micsoda mentalitásunk van :/ Emberek jártak már az űrben és ti pedig még mindig megtiltjátok a nők számára, hogy vezessenek, idióták #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوضChe mentalità che esiste ancora :/ L'uomo è andato nello spazio e voi ancora proibite alle donne di guidare.
21- Mido Katouah (@Mido_katouah) Szeptember 28, 2013Idioti
22Ha a hülyeség dogmákkal párosul a középkori hagyományok kápolnájában, ilyen lesz a tékozló fiuk #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوضQuando l'idiozia sposa il dogma nella cappella delle tradizioni medievali, questo è il loro figliol prodigo.
23- Shamael Al-Sharikh (@Shamael3) Szeptember 28, 2013Di questi tempi capisco perché la gente si suicida.
24Ilyen alkalmakkor értem, hogy emberek miért követnek el öngyilkosságokat #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوضPer favore non insultate la nostra intelligenza. Se non volete che guidiamo almeno trovate una scusa ragionevole.
25- #ياثورة _ما_تمت (@Ayasettawi) Szeptember 28, 2013Queste dichiarazioni non hanno scatenato forti critiche e sarcasmo solo tra le donne:
26Légy szíves tiszteljétek meg az elménket, ha nem akarjátok, hogy vezessünk, legalább valami jó, értelmes kifogással gyertek #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوضDopo lunghi esperimenti clinici/psicologici, gli studiosi hanno scoperto perché le donne non sanno parcheggiare in parallelo… colpa delle ovaie.
27- 7oor (@Owiwi_Hoor) Szeptember 27, 2013Che significa questo?
28Az ilyen kijelentések nem kizárólag a nők részéről váltanak ki éles bírálatokat és heves szarkazmust:Ho consultato il mio medico e lei mi ha detto “Che ignoranza è mai questa?
29Hosszú-hosszú klinikai/pszicológiai vizsgálatokat követően a kutatók végre felfedezték, hogy a nők miért nem tudnak párhuzamosan parkolni.. a petefészkek miatt.Queste parole non hanno niente a che fare con la medicina, in qualunque modo le interpreti”
30#قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوضI religiosi sauditi dicono solo delle immense cavolate.
31- Mohammed AlMuharraqi (@MohdMuharraqi) Szeptember 28, 2013Richard Dawkins, un rinomato scienziato e critico della religione, ha osservato:
32Milyen beszéd ez?Perché le donne non possono guidare?
33Megkérdeztem az orvosomat, és ő is azt mondja: „miféle hülyeség ez?Perché questo comprometterebbe le ovaie e il bacino.
34Ezeknek a szavaknak semmi köze az orvostudományhoz, akárhogy is nézed!”Ah CAPISCO, non si tratta di religione ma di SCIENZA.
35Szaúdi vallási elöljáró zöldségeket beszél #NotNewsAl cui tweet @Seeektrooof ha risposto:
36- Ahmed Al Omran (@ahmed) Szeptember 27, 2013Ecco come ci sono arrivati.
37Híres (férfi) tudós és vallásbíráló, Richard Dawkins, megfigyelése szerint:[La vignetta recita: Uomo 1: Pensiamo a un motivo per cui le donne non possano guidare.
38Miért is ne vezethetnének a szaúdi nők?Uomo 2: Con il velo sarebbe pericoloso.
39A vezetés károsítja a petefészkeket és a csontos medencét. http://t.co/r1BnHWrLDC Ja ÉRTEM, ez nem vallás, hanem TUDOMÁNY.
40- Richard Dawkins (@RichardDawkins) Szeptember 28, 2013 Amihez @Seeektrooof szintén hozzászólt:Uomo 1: Non possiamo dire così, avrebbero un motivo per non portare il velo!
41@RichardDawkins Így jöttek rá: pic.twitter.com/rWrxPQ2FkIUomo 2: E se dicessimo che guidare danneggia le ovaie e fa portorire bambini deformi?
42- Truth Seeker (@Seeektrooof) Szeptember 28, 2013Uomo 1: Abdul, sei un dannato genio.]
43Félretéve a szarkazmust, a női vezetés szaúd-arábiai tilalmával dacolni nem egy új keletű dolog.Sarcasmo a parte, sfidare il divieto di guidare in Arabia Saudita è una battaglia ormai di lunga data.
44Az első tiltakozásra 1990 novemberében került sor, amikor 47 nő hajtott át autóval az ország fővárosán, Rijádon.La prima protesta, infatti, risale al novembre del 1990 [en] quando 47 donne si misero al volante per le strade della capitale, Riyad.
45Nem tartóztatták le őket, azonban a későbbiekben többeket közülük eltiltottak az utazástól és munkájukból elbocsátottak.Non furono solo arrestate, ma anche punite: venne proibito loro di viaggiare e furono sospese dal posto di lavoro.
462011 májusa fordulópont volt a női vezetés tilalmának ellenszegülő mozgalom életében, amikor a szaúdi nőjogi aktivistát, Manál as-Sarífot őrizetbe vették, miután feltöltött a Youtube-ra egy videót, amelyen vezetésben közben látható.Il maggio del 2011 fu segnato da un momento cruciale per la protesta contro il divieto di guidare, quando l'attivista per i diritti delle donne Manal al-Sharif venne arrestata dopo aver caricato su YouTube un video in cui guidava.
47Több mint egy hétig volt börtönben, sok Szaúd-Arábiában és máshol élő nő szemében válva hőssé ezzel.Rimase in prigione per più di una settimana, diventando così un'eroina sia per le donne saudite che mediorientali.
482011 júniusában számos szaúdi nő lépett Manál as-Saríf nyomdokaiba és az ő példája vezetett a Women2Drive kampányhoz és nők tiltakozó vezetéséhez is országszerte.Nel giugno del 2011 [en], in tutto il Regno, molte altre donne saudite seguirono l'esempio di Manal al-Sharif e presero parte alla campagna “Women2Drive” [en] sfidando il divieto e guidando per le strade.
49Ami azt illeti, a nők vezetésének tilalmáról nem rendelkeznek a Királyság hivatalos jogszabályai.Di fatto, il divieto di guidare per le donne non è contenuto in nessuna delle leggi ufficiali del Regno.
50Továbbá, az ország erkölcsrendészetének feje is azt mondja, hogy „az iszlám törvénykezésben nincs szó ilyen tilalomról,” hangsúlyozva, hogy az Erény előmozdításának és az erkölcstelenség megelőzésének bizottsága élére történő kinevezése óta az erkölcsrendészet sem üldözi a női sofőröket.Inoltre il capo della polizia religiosa dell'Arabia Saudita ha affermato [en] che “Non esiste nella Shari'a islamica un testo che proibisca alle donne di guidare” sottolineando che, da quando è stato nominato capo della Commissione per la Prevenzione del Vizio e la Promozione della Virtù, la polizia religiosa non ha né impedito né perseguito le donne che si sono messe al volante.
51A tiltás kizárólagosan az ország konzervatív hagyományain alapul.Il divieto quindi, si basa interamente sui costumi conservatori del Paese.
52A mozgósítási kedv az elnyomó tilalommal szemben azóta is nőtt és a polgári elégedetlenség megnyilvánulásai megsokszorozódtak.La mobilitazione per sovvertire l'opprimente divieto è sempre più in aumento e le ardite azioni di disobbedienza civile si sono moltiplicate.
53A szaúdi média fősodrában tett merész állásfoglalások mellett az Október 26. kampány hihetetlen támogatásra tett szert az ország elöljárói körében is.Oltre alle posizioni [en] prese coraggiosamente dai media sauditi tradizionali, la campagna del 26 ottobre ha ricevuto un incredibile sostegno anche da parte di molte figure pubbliche di spicco del Paese.
54A figyelemreméltó Madíha al-Adzsrús, aki mind 1990-ben, mind 2011-ben a volán mögé ült, jelzi, hogy:La famosa Madeha Al-Ajroush, che guidò sia nel 1990 che nel giugno del 2011, ha affermato:
55Igen, vezetni fogok október 26-án #قيادة_26اكتوبرSi, guiderò di nuovo il 26 ottobre.
56- madeha al ajroush (@madehaAlajrous) Szeptember 21, 2013 A Twitter hashtag #أنا_رجل_مؤيد (Férfi vagyok és támogatom) használatával férfiak is nyilvánosan a kezdeményezés mellé álltak:Utilizzando l'hashtag di Twitter #أنا_رجل_مؤيد [Sono un sostenitore], anche gli uomini hanno iniziato a manifestare pubblicamente il loro sostegno alla causa:
57[hashtag] Férfi vagyok ás támogatom a [hashtag] nők vezetését október 26-án.
58[Hashtag] közzétett egy fotót Twitteren.Sono un sostenitore della manifestazione del 26 ottobre.
59[hashtag] Férfiként támogatom a [hashtag] nők vezetését október 26-án.Sono un sostenitore della manifestazione del 26 ottobre
60[Hashtag] közzétett egy fotót Twitteren.Il cartello mostrato dall'uomo recita:
61A férfi által tartott plakáton pedig [ar]:Sono stanco di fare da autista alle mie sei sorelle.
62Már unom, hogy én sofőrködöm a hat nővéremnek. Ahogy Manál as-Saríf mondta [en], amikor “kreatív elégedetlenségéért” kitüntetést vett át az Oslo Freedom Forum-on: „Az eső egyetlen cseppel kezdődik.”Come ha detto Manal al-Sharif [en] quando ha ricevuto il premio per la “dissidenza creativa” al Forum di Oslo per la Libertà: “La pioggia inizia con una sola goccia.”
63Úgy tűnik, Szaúd-Arábia felett felhős az ég.Al momento sembra che i cieli dell'Arabia Saudita siano coperti di nuvole.
64Leila Nachawati Rego írását olvastuk.Leila Nachawati ha contribuito a questo articolo.