# | hun | ita |
---|
1 | Hackerek az arab városokban: Kalózkodás, Fab Lab és technológia a Nílus partján | Gli hacker nelle città arabe: il Fab Lab in Egitto |
2 | Sabine újságíró, Ophelia fotós és rendező. | Sabine è una giornalista, Ophelia una fotografa e videomaker. |
3 | Régebben [en] az Owni francia és angol nyelvű internetes oldalon (amely a Global Voices egyik partnere) működtek közre, most pedig dokumentumfilmet forgatnak Les Hackers dans la cité arabe [fr] (Hackerek az arab városban) címmel, technológiáról, alkalmazásokról, hacklaborokról és hackerspace-ekről, amelyek újabban virágzanak az arab világban. | Entrambe [en] ex collaboratrici di OWNI [fr], partner francese di Global Voices, stanno girando un documentario-web [it] intitolato “Les hackers dans la cité arabe [fr] (Gli hacker nelle città arabe) che tratta di tecnologia e applicazioni, degli hackerlab e dei makerspace [it] che stanno nascendo in questi giorni nel Magreb e nel Medio Oriente. |
4 | Ophelia Noor (balra) és Sabine Blanc (jobbra) | Ophelia Noor (sinistra) e Sabine Blanc (destra) |
5 | Ophelia és Sabine részt vett az idén Tunéziában megrendezett Szociális Világfórumon [ar/fra/en/es]. | Sabine e Ophelia hanno parlato di “hacking” al Forum Sociale Mondiale [en] di Tunisi (dal 26 al 30 marzo). |
6 | A hackelés néven ismert számítógépes kalózkodásra összpontosítanak. Itt kell utalni arra az ellentmondásra, hogy míg a hackelést nyugaton elsősorban a technokrata, „kocka” elit egyfajta előjogaként értelmezik, addig keleten a forradalom terméke, amely új impulzust adott az együttműködési gyakorlatok, valamint kezdeményezések kibontakozásának, megnyitva az utat mindenki előtt. | Nel mondo occidentale l'hacking è considerato un elemento proprio del mondo un po' privilegiato dei fanatici della tecnologia, mentre sull'altra sponda del Mediterraneo è visto piuttosto come un prodotto della rivoluzione, un impulso alle pratiche collaborative e alle innovazioni, uno spazio aperto a tutti. |
7 | Az elkövetkező hetekben a Global Voices újraközli utuk, és fiatal algériai, egyiptomi, tunéziai, libanoni és iraki szabad forráskódú fejlesztőkkel való találkozásuk részleteit, valamint segít lefordítani mindezt arabra, angolra és franciára. | Nelle prossime settimane, Global Voices ripubblicherà e aiuterà a tradurre in tre lingue (arabo, francese e inglese) alcuni estratti dai loro viaggi e dai loro incontri con giovani programmatori open source algerini, egiziani, tunisini, libanesi e iracheni. |
8 | Ezt a sorozatunkat most egy Mahmoud asz-Szaftíval készült interjúval kezdjük. | Iniziamo quindi questa serie con un'intervista a Mahmoud El-Safty, cofondatore di un hackerspace a Giza, Egitto. |
9 | Mahmúd asz-Szaftí: a gizai hackerspace-ről | Mahmoud El-Safty e la creazione dell'hackerspace a Giza |
10 | Mahmúd asz-Szaftí (Ophelia Noor képe, a szerző hozzájárulásával) | Mahmoud el Safty (fotografia di Ophélia Noor, autorizzata dalla fotografa) |
11 | Mahmúd asz-Szaftí alapította a gizai hackerspace-t, sőt, Egyiptom első ún. Fab Lab-jét [ar] is. A két projekt egyazon irodában székel Gizában, Kairó egyik külvárosában. | Mahmoud El-Safty è cofondatore dell'hackerspace di Giza e di Fab Lab Egypt [en], primi spazi del genere nel Paese, entrambi a Giza e a ridosso della periferia cairota. |
12 | Ez az ifjú, mosolygós mérnök lelkesen beszél hackerspace-be/makerspace-be vetett hitéről. | Questo giovane e sorridente ingegnere parla con entusiasmo della fiducia che ripone negli hackerspace/makerspace. |
13 | A Mahmúddal készült beszélgetést meghallgathatjátok angolul itt, arabul pedig itt! | Per ascoltare il podcast in inglese cliccare qui [fr, en]. |
14 | Azt hiszem, hogy az olyan kezdeményezéseknek, mint a makerspace és a hackerspace - ahol gyakorlati tapasztalatra lehet szert tenni, tudást lehet megosztani másokkal és gyakorolni lehet az elméleti ismereteket - óriási hatásuk lesz a társadalomra és az oktatási rendszerre, de meg fogja változtatni az emberek gondolkodását is. | Sotto potete trovare la traduzione dell'intervista. Penso che lanciare iniziative come i makerspace e gli hackerspace, dove la gente può acquisire esperienza sul campo, condividere la propria conoscenza e mettere in pratica le nozioni teoriche apprese, possa avere un grande impatto sulla società e sul sistema dell'istruzione, e possa inoltre cambiare la mentalità della gente. |
15 | Ha vidám környezetben működsz együtt másokkal, nem azért gyűlve össze, hogy vizsgákra készüljetek, hanem, hogy együtt dolgozzatok olyan projekteken, amelyeket szenvedélyesen szerettek, az a legjobbat hozza ki belőletek. | Quando si collabora a un progetto a cui si è interessati in un'atmosfera divertente, senza riunirsi con lo scopo di preparare un esame, si dà il massimo di se stessi. |
16 | Talán a későbbiekben számos ilyen projektből, ami ezekből a közegekből kerül ki, piaci termék és az informatikai ágazatban tevékenykedő startup cég [en] lesz. | Probabilmente, col passare del tempo, molti dei progetti che usciranno da questi spazi si trasformeranno in prodotti o start-up. |
17 | Igazából már most is vannak a hackerspace-ből, vagy a makerspace-ből származó szabad szoftverek és más termékek, szoftverek és hardverek a piacon. | In effetti, sul mercato ci sono già prodotti open source software e hardware provenienti da hackerspace e makerspace. |
18 | Szöge és hang: Sabine Blanc | Testo e audio di Sabine Blanc. |