# | hun | ita |
---|
1 | A Kreml az internetet is annektálja | Russia: “l'annessione” di internet ad opera del Cremlino |
2 | Vlagyimir Putyin a sajtó képviselőivel beszélget egy minszki konferencián, 2014. április 29. Kép: Kreml fotószolgálat, közkincs. | Vladimir Putin si rivolge ai giornalisti nel corso di una conferenza stampa a Minsk, 29 Aprile 2014, Servizio Fotografico del Cremlino, di pubblico dominio. |
3 | Az elmúlt két évben az orosz kormány állig felvegyerkezett olyan szabályozó hatalommal, amely lehetőséget ad az internet cenzúrázásának majdnem minden elképzelhető formájára. | Nel corso degli ultimi due anni il governo russo si è dotato di tutti gli strumenti legali necessari ad attuare quasi qualsiasi forma di censura su internet. |
4 | 2012 nyarán az állam olyan szövetségi listát hozott létre, amellyel feketelistára [GV] [hu] tehet bármilyen honlapot vagy egy teljes domént, ha az kiskorúak számára károsnak ítélt tartalomnak biztosít tárhelyet. | Nell'estate del 2012, è stato creato un registro federale che permette di creare una blacklist [it, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] di siti internet o domini che ospitano contenuti ritenuti dannosi per i minori. |
5 | Ettől az évtől a legfőbb ügyésznek jogában áll, hogy bírósági eljáráson kívül hozzáadjon a listához bármilyen, a „szélsőségek” támogatásában bűnösnek talált webcímet. | Nel corso di quest'anno, la procura generale ha ottenuto il potere di iscrivere al registro, in via extra-giudiziale, qualsiasi indirizzo web ritenuto colpevole di incoraggiare l'”estremismo”. |
6 | 2014 április 29-én a Duma felső háza elfogadott egy sor „terrorizmus-ellenes” törvényt [GV] [en], amelyek tovább növelik a hatóságok online erejét. Miután Putyin elnök aláírja a törvénytervezetet. | Il 29 aprile 2014, la Camera Alta del parlamento ha votato una serie di “leggi anti-terrorismo“, che espandono ulteriormente i poteri dell'autorità nel controllo di internet. |
7 | a névtelen közösségi finanszírozásnak szigorúbb szabályozással kell majd szembenéznie, a Facebookhoz és a Twitterhez hasonló honlapoknak pedig orosz földön kell tárolniuk és archiválniuk az adataikat (ahol a Kreml könnyebben leskelődhet). A „népszerű” bloggereket regisztrálni fogják, és ugyanazok az előírások fognak vonatkozni rájuk is, mint a szervezett tömegkommunikációs eszközökre. | Dopo che le nuove misure legislative saranno firmate dal presidente Putin, il crowd-funding anonimo incontrerà maggiori restrizioni, mentre siti come Facebook e Twitter dovranno mantenere archivi di dati sul territorio russo (in modo che il Cremlino possa esercitare un più stretto controllo), e i blogger più popolari dovranno essere registrati e saranno soggetti alle stesse regolamentazioni imposte ai mass media tradizionali. |
8 | A RuNet paradoxon | Il paradosso di RuNet |
9 | Ma a kormánynak számos eszköz áll a rendelkezésére akkor, ha a hatóságok le szeretnének záratni egy honlapot, vagy el szeretnének hallgattatni egy bizonyos bloggert. | Attualmente, qualora volessero chiudere un sito internet o ridurre al silenzio un blogger, le autorità russe disporrebbero di svariate opzioni. |
10 | Valamilyen oknál fogva viszont a törvényhozók folytatják az állam cenzori eszköztárának a bővítését, mintha az internet ellenőrzése most még nem lenne elég pompás. | Ciononostante, per qualche ragione, i legislatori stanno continuando ad ampliare la gamma di strumenti di censura, come se quelli a disposizione non fossero sufficienti. |
11 | Másszóval, az orosz internet-szabályozás kissé paradox. | In altre parole, la politica russa rispetto a internet sembra un paradosso. |
12 | A parlament folyamatosan olyan törvényeket hoz, amelyek előkészíthetik az utat egy teljes körű csapáshoz, de a valódi cenzúra továbbra is csak szűk területen van jelen. | Mentre il Parlamento passa nuove leggi che sembrerebbero aprire la strada ad una completa repressione, gli attuali obiettivi della censura rimangono limitati. |
13 | Február óta a legfőbb ügyész több száz honlapot adott hozzá [ru] a szövetségi feketelistához, beleértve [GV] [en] a grani.ru, a kasparov.ru és az EJ.ru jól ismert, de viszonylag kis látogatottsággal rendelkező ellenzéki hírportálokat. | Da febbraio, la Procura generale russa ha aggiunto [ru] oltre un centinaio di siti alla blacklist federale, inclusi i noti (benché poco frequentati) portali di informazione dell'opposizione Grani.ru, Kasparov.ru e EJ.ru. |
14 | Továbbá az ügyészek számos Alekszej Navalnyijhoz, Oroszország legkiemelketőbb politikai bloggeréhez tartozó honlapot is betiltottak. Ráadásul Navalnyij az offline világban jelenleg házi őrizet alatt áll. | Inoltre i procuratori hanno bandito diversi siti collegati al più importante blogger politico russo, Alexey Navalny, che attualmente si trova agli arresti domiciliari. |
15 | Viszont több tucat jelentősebb független honlap létezik, mint az a három, amelyet a hatóságok célba vettek, és a Kreml Navalnyij elleni széleskörű támadásának a tanulmányozása is szükséges ahhoz, hogy megértsük, miért épp őt célozták meg online. | Ci sono decine di siti indipendenti ben più importanti dei tre colpiti dalle autorità, tuttavia è necessario considerare l'ampio attacco del Cremlino contro Navalny per capire perché egli sia stato colpito online. |
16 | Ezzel együtt, az orosz elit semmiképpen nem nevezhető szégyenlősnek, ha internetes bajkeverésről van szó, ahol a Kreml-közeli oligarchák már többször beavatkoztak a gazeta.ru [GV] [en], a lenta.ru [GV] [en] és a DozhdTV [GV] [en] hírügynökségek dolgaiba és kényszerítették emigrálásra [GV] [en] az ország legnagyobb közösségi oldalának az alapítóját és vezérigazgatóját. | Detto questo, l'amministrazione russa non si è dimostrata restia nel sollevare problemi su internet, dove oligarchi vicini al Cremlino hanno interferito con mezzi di comunicazione come Gazeta.ru, Lenta.ru [en], e DozhdTV [en], e hanno spinto ad emigrare [en] il creatore e amministratore del più grande social network del paese. Queste intrusioni sono comunque avvenute nelle forme più familiari delle macchinazioni e delle pressioni dietro le quinte. |
17 | Az internetes szabadságba való ilyen betolakodások azonban a színfalak mögötti machinálások szokásos formáját öltötték, amelynek során a minden lében kanál részvényesek, az elbocsátások és a magánszemélyek telefonhívásai lépnek akcióba a szabadgondolkodó bajkeverők ellen. | Nonostante l'apparente affidabilità dei mezzi di pressione tradizionali per tenere sotto controllo i media russi, questa settimana i legislatori hanno dimostrato il loro interesse per un'ulteriore ondata di disposizioni relative ad internet. |
18 | Mégis, annak ellenére, hogy a hagyományos nyomásgyakorlás látszólag megbízhatóan és minden részletre kiterjedően tudja kezelni az orosz médiát, a törvényalkotók ezen a héten az internet-szabályozás egy újabb hullámának formájában fejezik ki az érdeklődésüket. | |
19 | A még a kidolgozás korai szakaszában álló új javaslatok olyan hatalmat biztosítanának az államnak, amely még a legújabb „terrorizmus-ellenes” törvénycsomaghoz képest is drasztikus. | Le nuove proposte, ancora in una prima fase di sviluppo, garantiscono allo stato poteri eccezionali, anche in confronto al recente pacchetto “anti-terrorismo”. |
20 | A Kreml még nem fejezte be | Il Cremlino non ha ancora finito |
21 | Az első javaslatot Makszim Kavdzsaradze szenátor tette, aki felszólítja Oroszországot a saját, az Egyesült Államoktól és Európától leválasztott [ru] internet bevezetésére. | La prima spiegazione proviene dal senatore Maksim Kavdzharadze, che sta chiedendo l'istituzione in Russia di un sistema di internet separato [ru] da quello di Stati Uniti ed Europa. |
22 | A nyugati megfigyelés okozta biztonsági aggályokra hivatkozva Kavdzsaradze arra figyelmeztet, hogy „[Oroszországban] már mindenki csatlakozott a közösségi oldalakhoz, ahol elmondják, hogy hol voltak és hova mennek.” | Riferendosi a questioni di sicurezza relative all'intelligence occidentale, Kavdzharadze avverte che “tutti in Russia sono membri dei social networks, dove rivelano dove sono stati e dove andranno”. |
23 | Kavdzsaradze javaslata máris különleges figyelmet kapott, nem is annyira furcsasága miatt, hanem az össz-orosz internet nevére tett javaslat miatt, ami „Csiburaska”, a kedvelt szovjet rajzfilm-figura neve lenne. | La proposta di Kavdzharadze ha attirato particolare attenzione, non tanto per la sua bizzarria quanto per il nome suggerito che ha suggerito per l'internet russo: “Cheburashka”, un amato personaggio dei cartoni animati di epoca sovietica. |
24 | A következő nap, a közösség reakciójától nyilvánvalóan megriadva módosította [ru] a megjegyzéseit a szenátor, mondván, hogy nem támogatja a „digitiális vasfüggönyt”. | (Il giorno successivo, innervosito della reazione del pubblico, il senatore ha modificato [ru] le sue dichiarazioni per dire che non è il sostenitore di una cortina di ferro digitale) |
25 | Amíg a közönség Kavdzsaradte internetes függetlenségi álmain nevetett (szünetet tartva, hogy felmenjen a YouTube-ra és megcsodáljon néhány régi szovjet rajzfilmet), addig a Kommerszant újság megjelentetett egy másik, látszólag sokkal komolyabb kormányzati kezdeményezésről szóló történetet [ru]. | Mentre il pubblico rideva del sogno di Kavdzharadze per un internet autarchico, il quotidiano Kommersant pubblicava una storia [ru] a proposito di un'altra, e probabilmente più seria, iniziativa governativa. |
26 | Az újság névtelen forrásai szerint a Kreml egy munkacsoportja új szabályozásokat tervez, amelyek olyan hatalmat biztosítanának az államnak, amelyet a riporterek „totális ellenőrzésnek” neveznek. | Secondo una fonte anonima, il Cremlino starebbe lavorando ad una legislazione che garantisca allo stato il totale controllo di internet. |
27 | A tervezet arra kényszerítené az internetszolgáltatókat, hogy Oroszország területén található DNS szervereket használjanak, megengedve a kormánynak az URL-ekhez kapcsolódó IP címek kezelését, így lehetővé téve, hogy megszakítsák az utat, amellyel a felhasználók hozzáférnek a honlapokhoz. | Secondo questo progetto, i provider sarebbero obbligati ad utilizzare server DNS collocati in Russia, permettendo al governo di gestire indirizzi URL e IP, così da rendere possibile il blocco dell'accesso ad alcuni siti. |
28 | A hivatalnokok minden online adatátvitelhez bevezetnének egy több szintű rendszert is, megtiltva a lokális és a regionális hálózatok számára a külföldön található hálózatokhoz való hozzáférést. | Dovrebbe inoltre essere creato un sistema a più livelli per il trasferimento di dati online, bloccando le reti locali e regionali dall'interagire con le reti estere. |
29 | A kormány tervez tartalomszűrést is minden szinten (habár a Kommerszant cikke nem részletezi, hogy pontosan mi is lenne a célpont). | Il governo vorrebbe filtrare i contenuti a tutti i livelli di internet (benché l'articolo del Kommersant non specifichi quali sarebbero i bersagli). |
30 | Utoljára pedig a munkacsoport javasolta, hogy a TLD RU Koordinációs Központnak [en] [a legfelsőbb szintű . RU és . | Infine si propone di trasferire il controllo delle funzioni del Centro di coordinamento per i domani .ru e . |
31 | РФ domének kezeléséért felelős központ, a ford.] kötelességeit adják át egy Kremlben működő irodának, így fektetve le a nagyobb állami ellenőrzés alapjait azok felett a domének felett, amelyek Oroszországon belüli kiváltságosakká válhatnának. | РФ [en] ad un'agenzia interna al Cremlino, ponendo le basi per un maggiore controllo di quello che potrebbe divenire un dominio privilegiato interno alla Russia. |
32 | Teljes készültségben, és nincs senki, akit cenzúrázni lehetne? | Organizzati di tutto punto senza nessuno da censurare? |
33 | A múlt héten úgy tűnt, hogy Vlagyimir Putyin egyetért az internet oroszországi ellenőrzésének robbanásszerű növekedésével, amikor újságírók egy csoportjának azt mondta, hogy a web „egy CIA projektként kezdődött” [ru] és „továbbra is ezen a módon fejlődik”. | La scorsa settimana, Vladimir Putin ha sembrato appoggiare lo sviluppo dei nuovi strumenti per il controllo di internet, dicendo ad un gruppo di giornalisti che il web “iniziato come un progetto della CIA” [ru] e come tale continua. |
34 | Azt is kijelentette, hogy a Yandexre, Oroszország vezető keresőmotorjára az európaiak és az amerikaiak igazságtalanul gyakoroltak nyomást, amikor az létrejött, és arra panaszkodott, hogy a céget rákényszerítették arra, hogy a vezetőségbe külföldieket fogadjanak be azért, hogy túléljenek a számítástechnikai iparban. | Ha affermato anche che Yandex, il principale motore di ricerca russo, è sottoposto ad una pressione sleale da parte delle controparti americani ed europee, lamentando il fatto che per sopravvivere l'azienda avesse dovuto accettare dirigenti stranieri. |
35 | Leonyid Bersidszkij, a Forbes Oroszország újságírója szerint Putyin Yandexre vonatkozó megjegyzései pontatlanok [ru]. Bersidszkij szerint valójában a Kreml terrorizálta a legtöbbet az orosz internetes keresőóriást. | Comunque, secondo Leonid Bershidsky, giornalista di Forbes Russia, le lamentele di Putin a proposito di Yandex sono infondate [ru], essendo proprio il motore di ricerca la principale vittima delle pressioni del Cremlino. |
36 | Az, ahogy az orosz kormány halmozza az online cenzúra eszközeit, fegyverkezési versenyre emlékeztet. | L'accumulazione di strumenti finalizzati alla censura online sembra una corsa agli armamenti. |
37 | Eddig a Kreml még visszafogta magát és nem használta fel a teljes arzenált az ország majdnem 100 millió [en] internet felhasználója ellen. | Fino ad ora il Cremlino si è trattenuto dal rilasciare pienamente il suo arsenale, su di un paese di circa 100 milioni di netizen. |
38 | Igen, voltak elszigetelt támadások az információ szabadsága ellen, mint ahogy azt Navalnyijnak a legfőbb ügyész általi üldözése és számos hírportál tanúsítja, de a RuNet általános függetlensége, habár egy kissé bizonytalanul, de nagy részben életben maradt. | Ci sono stati attacchi isolati alla libertà di informazione, come l'azione della Procura generale contro Navalny e alcuni altri portali, ma la generale indipendenza di RuNet sopravvive, benché vacillando. |
39 | Ha azonban ez valóban fegyverkezési verseny, akkor a Kreml egy nap hamarosan arra juthat, hogy már eléggé fel van szerelkezve ahhoz, hogy véget vessen a szabad internettől elválaszthatatlan politikai fenyegetésnek. | Tuttavia se questa è una corsa agli armamenti, un giorno il Cremlino potrebbe decidere che essere sufficientemente equipaggiato per eliminare la minaccia politica insita in un RuNet libero. |
40 | Ha egyszer eljön ez a pillanat, akkor Oroszország egy igen más hely lesz. | Se quel momento dovesse arrivare, la Russia diventerebbe un posto molto diverso. |