# | hun | ita |
---|
1 | Oroszország: A jaroszlavli bíróság az egész LiveJournalt betiltatta | Russia: LiveJournal bandito da un tribunale di Jaroslavl |
2 | [A posztban található linkek orosz nyelvű oldalakra mutatnak, az ettől eltérő eseteket külön jeleztük.] Július közepén a jaroszlavli bíróság reagált a helyi hatóságok kérésére, és elrendelte, hogy a Netis Telekom internetszolgáltató tegyen elérhetetlenné néhány honlapot, köztük Oroszország legnépszerűbb blogszolgáltatóját, a LiveJournalt (LJ) is. | Nella settimana del 16 luglio, in seguito a una richiesta da parte delle forze dell'ordine, un tribunale di Jaroslavl ha ordinato all'Internet provider Netis Telekom [ru, come i link successivi tranne dove altrimenti indicato] di chiudere l'accesso a diversi siti, tra cui LiveJournal (LJ), la piattaforma di blogging più usata in Russia. |
3 | A Jaroszlavli Ügyészi Hivatal munkatársa, Alekszej Kukin szerint az év elején egy gyors ellenőrzés során találtak az LJ-n egy neonáci blogot, és az ahhoz való hozzáférést tiltja a szélsőségek elleni orosz szövetségi törvény. | A quanto spiega Alexej Kukin, membro della procura di Jaroslavl, qualche mese fa era stato scoperto proprio su LJ un blog neo-nazista, i cui contenuti si trovavano in netta violazione delle leggi federali contro l'estremismo. |
4 | Ugyanez a blog, a pat-index már 2009 októbere óta megtalálható az orosz Igazságügyi Minisztérium szélsőséges anyagokat tartalmazó listáján, mert akkor egy baskortosztáni bíróság hivatalosan szélsőségesnek nyilvánította. (A blogot magát 2008 márciusa óta nem frissítették.) | Lo stesso blog, “pat-index,” era stato incluso nella “lista di materiale estremista” del Ministero di giustizia già dall'ottobre 2009, dopo essere stato ufficialmente proclamato tale dalla magistratura di Bashkortostani (va detto che pat-index non viene aggiornato dal marzo 2008). |
5 | A cenzúra vádjára reagálva Alekszej Kukin a riportereknek úgy nyilatkozott, hogy a Netis Telekom túlteljesítette a bíróság ítéletét, mondván, hogy a hatóságok csak egy bizonyos blog szűrését kérték, nem a teljes LiveJournal oldalét. | |
6 | A Jaroszlavlban körülbelül 6000 előfizetővel rendelkező Netis Telekom letiltotta a hozzáférést a népszerű blogszolgáltatóhoz, a LiveJournalhoz. | Netis Telekom, che a Jaroslavl conta circa 6000 utenti, ha bloccato l'accesso a LiveJournal, nota piattaforma di blogging. |
7 | A szerző fotója. | Foto di Kevin Rothrock. |
8 | | In un'intervista, rispondendo alle critiche di censura, Kukin ha affermato che le misure intraprese da Netis Telekom sono state più severe rispetto quelle disposte dal tribunale, che aveva richiesto un filtro contro il blog incriminato, e non l'intero portale: |
9 | Értelmetlen lenne azt mondani, hogy a LiveJournal teljes bezárását követeltük volna. | Le accuse nei nostri confronti riguardo la richiesta di chiudere l'intero LiveJournal sono assurde. |
10 | A[z ítélet] megfogalmazásában is erről a bizonyos [al]oldalról volt szó. | L'enunciato [della disposizione] riguardava esclusivamente questa [sotto]pagina. |
11 | A bíróság döntése is pontosan arról szól. | E questo è esattamente quanto si trova nella decisione del tribunale. |
12 | A bírósági ítélet tényleges szövegében viszont a Netis Telekom egyértelműen azt az utasítást kapta, hogy tiltsák le a hozzáférést mind a pat-index.livejournal.com-hoz, mind a 208.93.0.128. | Tuttavia, nel suddetta disposizione si legge chiaramente che Netis Telekom deve bloccare l'accesso sia a “pat-index.livejournal.com” che all'indirizzo IP “208.93.0.128.” |
13 | IP-címhez. A második kitétel történetesen lefedi a teljes LiveJournal oldalt. | Guarda caso quest'ultimo comprende l'intero portale di LiveJournal. |
14 | Július 18-i blogbejegyzésében Ilja Dronov, a LiveJournal oroszországi vezetője elmagyarázta az IP-cím szűrésének technikai hátterét: | Il 18 luglio Il'ja Dronov, direttore di LJ Russia, fa luce su alcuni aspetti tecnici dei filtri IP: |
15 | Ami a [jaroszlavli] kérdés technikai oldalát illeti: a szolgáltató csak a teljes LiveJournalt tudja letiltani, egy konkrét blogot nem […]. | Un paio di chiarificazioni sulla vicenda [di Jaroslavl]: nel caso in questione il provider può solo bloccare l'intero LJ, non solo un blog in particolare […]. |
16 | Kukin elismerte ugyan [en] annak a nehézségeit, hogy egy bizonyos felhasználót tiltsanak le egy közös tárhelyen, mégis arra utalt, hogy a Netis Telekom túl szigorúan értelmezte a bírósági ítéletet. | Pur ammettendo le difficoltà tecniche [en] relative al blocco di uno specifico utente all'interno di un server comune, Kukin lascia intendere che Netis Telekom ha male interpretato l'ordinanza del tribunale di Jaroslavl: |
17 | Az alperes nyilvánvalóan technikai okokból szüntette meg a hozzáférést a teljes LJ-hez. | Ovviamente [Netis telekom] ha interrotto l'accesso all'intera piattaforma LJ per motivi tecnici. |
18 | A bírósági ítéletben említett IP-cím a teljes LJ címe, de a tárgyalások során a szolgáltató valamiért sohasem pontosította ezt az illegális oldal saját címére. | L'indirizzo IP nell'ordinanza del tribunale era quello generico di LJ, ma durante il procedimento il provider per qualche motivo non ha perfezionato l'indirizzo specifico del sito incriminato. |
19 | Bármi is történjék, azt hiszem az LJ-hez való hozzáférés kérdése a közeljövőben meg fog oldódni. | In ogni modo, sono certo che la questione dell'accesso a LJ sarà risolta a breve. |
20 | Az viszont, hogy hogyan kellett volna a Netis Telekomnak pontosítania az IP-szűrést, továbbra sem világos. | Il modo in cui Netis Telekom avrebbe dovuto “perfezionare” il filtro IP rimane comunque poco chiaro. |
21 | A bírósági ítéletben megnevezett URL (pat-index.livejournal.com) pontosan azon az IP-címen található, amelyet a bíróság is megnevezett (208.93.0.128.). | L'URL (“pat-index.livejournal.com”) e l'indirizzo IP (“208. 93.0.128″) indicati nell'ordinanza combaciano. |
22 | Ezzel az IP-címmel regisztrálták [en] a livejournal.com-ot San Franciscóban, tehát minden más, az oldalon található blogot is. | L' IP è registrato [en] a livejournal.com a San Francisco, come tutti gli altri blog del sito. |
23 | Az sem világos, hogy mikor kellett volna a Netis Telekomnak jeleznie a problémát, és hogy az Ügyészi Hivatal miért támogatta az IP-cím szűrést, ha előre tudta (ahogy Kukin utalt rá), hogy a 208.93.0.128. szűrése a teljes LJ lezárását vonja maga után. | Altrettanto poco chiara la questione del quando in cui Netis Telekom avrebbe dovuto portare il problema all'attenzione della procura e del perché quest'ultima abbia approvato il blocco dell'indirizzo IP, pur consapevole (come Kukin ha lasciato intendere) del fatto che porre un filtro a “208.93.0.128” avrebbe avuto come esito il blocco dell'intero LJ. |
24 | Kép a letiltott pat-index.livejournal.com-ról, 2012. július 19. Ilja Rasszagyin képe, a fotót a szerző engedélyével tesszük közzé. | Screenshot del blocco imposto a pat-index.livejournal.com, 19 luglio 2012, foto di Il'ja Rassadin, uso autorizzato. |
25 | Anton Noszik, a népszerű blogger és az SUP Media (a LiveJournal tulajdonosa) médiaigazgatója az orosz hivatalnokokat hibáztatja a jaroszlavli incidens miatt, amiért képtelenek megérteni a saját ítéleteik következményeit: | Anton Nosik, noto blogger e Media Director per SUP Media (azienda proprietaria di LiveJournal), attribuisce la colpa dell'incidente di Jaroslavl all'incapacità delle autorità russe di comprendere le ripercussioni delle proprie disposizioni: |
26 | A probléma oka a technológiai analfabetizmus és a kérdéses terület ismertének hiánya. | Il problema sta nell'incompetenza tecnologica e nell'ignoranza di tutto ciò che riguarda questo settore. |
27 | Ezt a döntést olyan emberek hozták, akik képtelenek felfogni annak természetét és a következményeit. | Questa decisione è stata partorita da persone incapaci di valutarne la natura e ripercussioni. |
28 | A probléma megoldását az jelentené, ha a bírósági tisztviselők és az ügyészek többet tudnának az alapvető technikai ismeretekről, de erre senkinek sincs igénye, mert a bíráink és az ügyészeink mind ugyanolyan zsaruk, akik a saját vizsgáikat se tudnák újra letenni. | La questione avrebbe potuto essere risolta aumentando le competenze tecniche della corte e della procura, ma nessuno si sente incentivato a farlo, visto che i nostri giudici e i nostri magistrati sono quegli stessi poliziotti che non sarebbero in grado di passare la propria ricertificazione. |
29 | Saját LiveJournal blogjában Noszik amellett érvelt, hogy az orosz végrehajtó szervek már a Duma által múlt héten elfogadott internetes „feketelista” törvény szellemében cselekszenek (a Runet Echo angol nyelvű elemzését a törvényről lásd itt). | Su LiveJournal Nosik afferma che le forze dell'ordine stanno già prendendo misure simili a quelle previste dalla legge della “lista nera” dei siti Internet, approvata dalla Duma a metà giugno (e già segnalata qui [it]). |
30 | Andrej Malgin, egy másik népszerű, Kreml-ellenes felhangokkal író blogger szintén párhuzamot vont az eset és az online szólásszabadság elleni intézkedések között, azzal érvelt, hogy szélsőséges vagy pornográf anyagokat terjesztő robothálózatok segítségével fogják az IP-címek letiltásának számát növelni. | Andrey Malgin, un altro noto blogger dai toni anticremliniani, inserisce il caso di Jaroslavl nel contesto di un ben più ampio sgretolamento della libertà di parola online, e afferma che i blocchi IP sono destinati ad aumentare, con l'aiuto di botnet programmati per diffondere materiale estremista o pornografico. |
31 | Ha egy népszerű tárhely eldugott sarkát eláraszthatják illegális tartalommal, akkor egy a jaroszlavlihoz hasonló bírósági ítélet (amely letiltja a teljes tárhely IP-címét) megszülethet máshol is Oroszországban. | Se si riuscisse a riversare contenuti illegali in un angolino dimenticato di un noto fornitore di hosting, di sicuro un altro tribunale russo sarebbe felice di seguire le orme di Jaroslavl, e bloccare l'intero indirizzo IP. |
32 | Július 19-i nyilatkozatában a kommunikációs és tömegkommunikációs miniszter Nyikolaj Nyikiforov is érintette a problémát, azt mondta, jellemzően csak a nagyobb távközlési szolgáltatóknak áll rendelkezésére olyan technológia, amely lehetővé teszi az egyes URL-ek szűrését (így egy bizonyos LJ blogot célozva meg a teljes domain helyett). | Il 19 luglio il Ministro delle comunicazioni e dei media Nikolaj Nikiforov ha commentato la vicenda, dicendo che di solito solo le compagnie di telecomunicazioni più grandi dispongono dell'equipaggiamento necessario per applicare filtri agli URL agendo su un unico blog, e non sull'intero dominio. |
33 | Dronov a LiveJournaltól amellett érvel, hogy a legegyszerűbb módja az ilyen problémák megoldásának az, hogy közvetlenül a webtárhellyel működnek együtt (ebben az esetben magával az LJ-vel). | Dronov invece sostiene che il modo più semplice di risolvere tali questioni è lavorare direttamente con il server di hosting (in questo caso, LJ). |
34 | Felhívja a figyelmet a visszaéléseket megelőző csoportra [Abuse Prevention Team], és idézi azokat a pontos belső felhasználási feltételeket (a gyűlöletbeszéd ellen [en]), amelyek alapot adnak a botrány középpontjában álló neonáci blog letiltására. | In particolare fa riferimento al team di LJ preposto alla prevenzione degli abusi, e cita una specifica condizione di utilizzo della piattaforma (contenuti di incitamento all'odio [en]) che è di per se stessa sufficiente a disattivare il blog neo-nazista al centro della polemica. |
35 | (Azt meg kell jegyeznünk, hogy a kérdéses LJ-blog még mindig elérhető.) | (Va notato che il blog in questione è, nonostante tutto, ancora accessibile.) |
36 | A szövetségi ellenőrző ügynökség, a Roszkomnadzor is az eljárásnak ezt a módját választotta, amikor csak 2012 első felében nemzetközi domainszolgáltatók tucatjait (beleértve a LiveJournalt és a YouTube-ot) kereste meg azzal a kéréssel, hogy tiltsanak le egyes adatvédelmi törvényeket sértő oldalakat. | L'agenzia federale di monitoraggio Roskomnadzor ha preferito agire in pieno stile, richiedendo a decine di domini a livello internazionale (solo nella prima metà del 2012), la disattivazione di siti individuali che violavano le leggi della privacy (inclusi LiveJournal and YouTube). |
37 | Habár izzanak az indulatok, az internetes „feketelista” törvény következményei és egy sor más, politikai indíttatású törvényhozói kezdeményezés miatt, nem mindenkit aggaszt a zsarnoksághoz vezető dominóhatás lehetősége. | Sebbene le polemiche riguardo l'approvazione della recente legge sulla lista nera di Internet, e altri provvedimenti legislativi discutibili siano tutt'altro che spente, non tutti sembrano temere un effetto a catena che porterebbe a ulteriori manifestazioni di tirannia. |
38 | Ilja Rasszagyin, a jaroszlavli programozó, aki kiszivárogtatta a bírósági ítélet szövegének fényképét (és aktívan kritizálta az LJ betiltását) cáfolta azt az elképzelést, hogy ez a feketelista törvény eredménye lenne. | Il'ja Rassadin, il programmatore di Jaroslavl che ha fatto trapelare la foto del testo del provvedimento legistlativo (ed egli contrario all'interdizione di LJ), non condivide l'idea che la vicenda sia una conseguenza della legge della “lista nera”. |
39 | Amikor egy twitterező a tudomására hozta, hogy maga Anton Noszik is erre a következtetésre jutott, akkor Rasszagyin egyszerűen azt válaszolta, hogy „A bíróság döntésének nincs köze a [nemrég] elfogadott törvényhez.” | Una volta saputo tramite Twitter che era stato Anton Nosik a denunciare una relazione tra i due eventi, Rassadin ha semplicemente replicato: “La decisione della corte non è in alcun modo legata alla legge di recente approvata [dalla Duma].” |
40 | Jelenleg azonban az orosz nyelvű LiveJournal felhasználóinak - becslések szerint ötmillió ember - többsége valószínűleg nem értene ezzel egyet. | Per il momento comunque la maggior parte degli utenti di LJ in russo (circa cinque milioni) restano scettici davanti a questa affermazione. |