# | hun | ita |
---|
1 | India: A terror napja Mumbaiban | India: reazioni online ai nuovi attentati di Mumbai |
2 | Nem ez az első alkalom, hogy Mumbai városát terrortámadás éri. | Non è la prima volta che Mumbai è vittima di un attacco terroristico. |
3 | 1993 óta Indiának ez a nyüzsgő nagyvárosa számos bombatámadás áldozata volt. A 2008 -as mumbai terrortámadás emléke a mai napig sokakat kísért, főleg Indiában. | Dal 1993 la frenetica megalopoli indiana è stata teatro di numerose esplosioni [en, come gli altri link, eccetto ove diversamente segnalato], e il ricordo dei terribili avvenimenti del 2008 [it] ancora ossessiona molte persone in giro per il mondo, soprattutto cittadini indiani. |
4 | 2011. július 13-án szerda este 7-kor három irányított bomba robbant a Javeri Bazaarban és a Dadar kerületben lévő Operaházban. Ezek mind forgalmas helyek. | Mercoledì 13 luglio, intorno alle 19.00, tre bombe sono esplose in modo coordinato nel mercato di Zaveri Bazar, all'Opera House e nella zona di Dadar, tutte aree affollate. |
5 | A Javeri Bazaar Mumbai város déli részének forgalmas piaca, amelyet egymillióan látogatnak naponta. | Lo Zaveri Bazar, nella zona sud di Mumbai, è un mercato frequentato da milioni di visitatori ogni giorno. |
6 | Az eddigi jelentések szerint a robbantásnak legalább 21 halottja van, és többen megsebesültek. | Secondo le notizie riportate finora, almeno 21 persone sarebbero rimaste uccise e decine ferite. |
7 | Mumbaiban azonnal fokozott készültséget rendeltek el, mert a város polgárai terrorveszélynek vannak kitéve. | I cittadini di Mumbai hanno rivissuto un giorno di terrore, ed è stata subito dichiarata la massima allerta. |
8 | Mumbai: A rendőrség terepszemlét tart a D'Silva középiskolánál Dadar kerületben. | La polizia di Mumbai esamina il luogo della deflagrazione vicino alla scuola superiore D'Silva nella zona di Dadar. |
9 | A képet készítette Pradeep Paliwal. | Immagine di Pradeep Paliwal. |
10 | Copyright Demotix, 2011. július 13. | Copyright Demotix, 13 luglio 2011. |
11 | Eddig egyetlen szervezet sem vállalta a felelősséget a robbanásért. | Finora nessuna organizzazione ha rivendicato gli attentati del 13 luglio. |
12 | A közösségi média jelen volt most is, akárcsak a 2008-as támadás alkalmával. | La scena dei social media è stata molto attiva, proprio come era successo durante gli attacchi del 2008. |
13 | Dina Mehta például volt olyan gyors, hogy folyamatosan friss hírekkel szolgált és ismertette, hol és milyen segítségre van éppen szükség. | Utenti di Twitter, come Dina Mehta, sono stati pronti a fornire aggiornamenti costanti sulle notizie e su come offrire aiuto. |
14 | A bloggerektől ezúttal azonban sokkal átfogóbb képet kapunk: | Questa volta si è notato uno sforzo più ampio da parte di molti netizen: |
15 | @Dina: mumbai segélylista - nyílt dokumentum segítség felajánlásához városszerte https://spreadsheets.google.com/spreadsheet/lv?hl=en_US&key=tE-okpwwYgQavia5opgZSEA&toomany=true #mumbaiblasts | @Dina: Il foglio di lavoro mumbai help - offerte di aiuto in tutta la città raccolte in un file OpenDocument https://spreadsheets.google.com/spreadsheet/lv?hl=en_US&key=tE-okpwwYgQavia5opgZSEA&toomany=true #mumbaiblasts |
16 | A fent említett tweetben „Mumbai Help” néven szereplő dokumentumot Nitin Sagar kezdte szerkeszteni. Ez és néhány másik lista a mumbaii lakosok elérhetőségét tartalmazza, és összesíti, milyen segítségeket tudnak felajánlani. | Il documento citato nel Tweet di cui sopra, intitolato “Mumbai Help“, figura come creato da Nitin Sagar: come vari altri documenti, fornisce contatti e altre informazioni per i cittadini di Mumbai, e raccoglie spiegazioni su come offrire il proprio aiuto. |
17 | A halottak és sebesültek online listája néhány órán belül elérhető lesz. | In poche ore sono state messe online varie liste dei morti e dei feriti. |
18 | BloodAid-véradás a Twitter oldalán keresztül. | BloodAid ha fatto circolare via Twitter informazioni sulla donazione di sangue. |
19 | Egy Ushahidi közösségi információs lista is elérhető az interneten Mumbai Unites néven. | È stato messo online anche un sito crowdsourcing di informazioni basato sulla piattaforma Ushahidi, dal titolo Mumbai Unites. |
20 | A Wikipedia cikket is folyamatosan frissítik. | La pagina di Wikipedia sta aggiornando le ultime notizie. |
21 | A kereskedelmi médiában is olvashatók a legújabb hírek, például a Wall Street Journal, a Guardian, a Reuters, valamint a the Mid Day tweetjei. | Anche le testate tradizionali hanno approntato un proprio “crowdsourcing”, come i blog in diretta al Wall Street Journal, The Guardian, Reuters e i Tweet del Mid Day. |
22 | A bombarobbantás áldozata a mumbaii JJ kórházban. | Una vittima delle bombe mentre viene portata al JJ Hospital a Mumbai. |
23 | A képet készítette Pradeep Paliwal. | Foto di Pradeep Paliwal. |
24 | Copyright, Demotix 2011 július 13. | Copyright Demotix 13 luglio 2011. |
25 | Az emberek elborzadtak a világhálón keringő képek láttán: | La gente è sconvolta dalle fotografie che circolano in rete: |
26 | AnandWrites: a legelső képek #MumbaiBlasts. | AnandWrites: Alcune delle prime, raccapriccianti foto di #MumbaiBlasts. |
27 | Tragic. | Tragiche. |
28 | Click only if prepared: http://bit.ly/qRopPX + http://bit.ly/ohA1of | Clicca solo se ti senti preparato: http://bit.ly/qRopPX + http://bit.ly/ohA1of |
29 | Harini Calamur a POV nevű blogon a televíziós bejátszást kritizálja: | C'erano state voci, presto dissipate dai netizen. Harini Calamur critica la copertura televisiva su POV: |
30 | Nyugodtan beszélgettünk éppen mindenféléről, filmekről meg az élet dolgairól, amikor csörgött a telefon. | Stavamo chattando o raccontandoci le ultime novità su film, vita e altre cose quando arrivò la telefonata. |
31 | Mumbaiban bombatámadás volt - egyszerre három. | Tre esplosioni a Mumbai. |
32 | Bekapcsoltuk a TV-t. | Accendemmo la TV. |
33 | Néhányan - „újságírók” üvöltöttek, ordítottak. | Gente, “giornalisti”, che gridava. |
34 | Szinte berezonált a készülék (átkapcsoltunk másik adóra - ott is ugyanez ment). | I conduttori che sembravano gongolare (cambiato tre canali: stesso atteggiamento). |
35 | Szemtanúk nyilatkoztak. | Testimoni oculari mandati in onda in loop. |
36 | A harmadik alkalommal JKD képes volt arra, hogy tökéletesen közvetítse egy szemtanú szavait. | Alla terza volta JKD era in grado di pronunciare perfettamente le parole di un testimone oculare. |
37 | Akkor (JKD) feltett egy nagyon fontos kérdést - azt, miért nem árulják el, hogy pontosan hol történt a támadás, ehelyett a baromság helyett? | E poi (JKD) ha fatto una domanda importante: perché non ci dicono esattamente dove sono avvenuti gli scoppi invece di queste fesserie? |
38 | Dadarban pontosan hol? A Jhaveri Bazaarban hol? | Dove precisamente a Dadar, dove nello Zaveri Bazar? |
39 | Hol ?? | Dove?? |
40 | Harini így folytatja: | Harini prosegue: |
41 | Ha egy olyan társadalomban élünk, amely többé-kevésbbé nyitott és jobbára szabad - meg kell érte fizetnünk - mert mindig lesznek olyanok, akik akár erőszakkal el akarják rontani a hangulatot, meg akarják törni a lelkünk. | Se vogliamo vivere in una società piuttosto aperta e per lo più libera, c'è un prezzo da pagare, perché ci sarà sempre qualcuno che vorrà fiaccare i nostri spiriti e la nostra capacità di recupero attraverso la violenza. |
42 | A szerző pozitívan írt a válságkezelési menedzsmentről: | Ed è fiduciosa sulla gestione della crisi: |
43 | Adódnak majd természetesen válaszra váró kérdések. | Naturalmente ci saranno domande da fare e alle quali rispondere. |
44 | De ma - néhány apróságot leszámítva - egyetértés van. | Ma per oggi, a parte qualche uscita a vanvera isolata, sembra esserci accordo. |
45 | Egy másik szerző, Dilip D'Souza a Death Ends Fun oldalán leírja, hogyan folytatódik az élet a városban a robbantás okozta felhajtást követően. | Un altro blogger, Dilip D'Souza, descrive su Death Ends come la vita vada avanti come sempre a Mumbai in mezzo a tutto il clamore per le esplosioni. |
46 | Élőben olvashatjuk a reakciókat a Twitteren (#MumbaiBlasts). | Segui su Twitter le reazioni in tempo reale (#MumbaiBlasts). |
47 | Vagy a Storify collage of Tweets oldalán, amelyet a Global Voices Görögországban, Tesszalonikiben élő szerzője, Asteris Masouras indított el. | È disponibile anche lo Storify collage di Tweet curato dal collaboratore di Global Voices Asteris Mesouras, che vive a Salonicco, in Grecia. |