# | hun | ita |
---|
1 | Libanon: Virtuális múzeum a cenzúrának | Libano: museo virtuale contro la censura |
2 | Libanonban létrehozták a Cenzúra Virtuális Múzeumát [en], egy internetes adatbázist, ahol a cenzúrát érintő ügyek kereshetőek az 1940-es évekig visszamenőleg. | Il Libano vanta adesso un Museo Virtuale della Censura [en, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente segnalato], un database informatico di casi di censura registratisi nel Paese a partire dagli anni 1940. |
3 | A weboldalt egy MARCH [en] nevű libanoni szervezet indította el, hogy felhívja a figyelmet az információkra, melyeket eddig visszatartottak az emberektől. | Il portale è stato inaugurato da MARCH, un'organizzazione libanese, al fine di attirare l'attenzione su ciò che è nascosto al pubblico. |
4 | 2012. szeptember 2-án, azon a napon, amikor a Cenzúra Múzeumát útjára bocsátották, a MARCH a következőket nyilatkozta [en]: | Il 2 settembre scorso, giorno dell'inaugurazione, MARCH ha annunciato: |
5 | ÜDVÖZÖLLEK A LIBANONI CENZÚRA MÚZEUMÁBAN! | BENVENUTO AL MUSEO VIRTUALE DELLA CENSURA IN LIBANO! |
6 | Elgondolkodtál valaha azon, hogy MIT cenzúráztak eddig Libanonban, MIKOR, és egyáltalán MIÉRT? | Ti sei mai chiesto CHE COSA è stato censurato in Libano, QUANDO e, in particolare, PERCHE'? |
7 | Ha a válasz igen, akkor jó helyen jársz. | Ti trovi allora nel posto giusto. |
8 | Itt egészen az 1940-es évektől kezdve megtalálhatod a cenzúrázott adatokat! | Qui potrai dare un'occhiata al materiale censurato a partire dagli anni Quaranta! |
9 | Hallottál valamiről, amit jelenleg is cenzúráznak vagy cenzúrázhatnak a jövőben, esetleg már a múltban cenzúrázták csak elkerülte a figyelmünket? | Conosci qualcosa che sta per essere censurato o che è sotto la minaccia della censura? Oppure, non trovi nel nostro Museo un'opera che ha subito la censura in passato? |
10 | Nyugodtan tájékoztass minket annak érdekében, hogy teljes lehessen ez az adatbázis. | Non esitare a inviarci segnalazioni; il tuo aiuto è fondamentale per completare il database. |
11 | Az internetfelhasználóknak módjukban áll jelenteni [en] a cenzúrán átesett filmeket, zenéket, színdarabokat, könyveket, nyomtatott és audiovizuális tartalmakat a weblapon egészen 1940-ig visszamenőleg. | I netizen possono segnalare film, musica, opere teatrali, libri, contenuti a stampa o audiovisivi censurati dagli anni 1940 a oggi. |
12 | Meg kell adniuk a cenzúrázott tartalmat, a cenzúra dátumát, lényegét és okát. | Si richiede il nome dell'opera, l'autore, la data e la motivazione della censura. |
13 | Itt van például Charlie Chaplin A Diktátor [en] című filmje, amit 1940-ben tiltottak be [en] annak náciellenes üzenete miatt. | Per esempio, nel 1940 Il Grande Dittatore [it] di Charlie Chaplin è stato proibito per il messaggio anti-nazista. |
14 | 1990-ben pedig az LBC Internationalt [en] fenyegette meg [en] a Nemzeti Audiovizuális Médiatanács azért, hogy függessze fel az adást a David Levyvel folytatott interjú alatt, aki Izrael külügyminisztere volt abban az időben. | Mentre nel 1990 LBC International è stato minacciato dal Consiglio Nazionale dei Media Audiovisivi di sospendere la trasmissione a causa della messa in onda di un'intervista a David Levy, all'epoca primo ministro israeliano. |
15 | 2012-ben egy libanoni újságíró, Moustafa Geha túlélt egy ellene irányuló gyilkossági kísérletet [en], egy karikaturistát, aki le merte rajzolni Hassan Nasrallaht, a Hezbollah vezetőjét, súlyosan megfenyegettek [en], majd betiltották Marjane Satrapi Persopolis című könyvét, mert „sértette Iránt és az Iszlámot.” Ki cenzúrázhat Libanonban? | Nel 2012 il giornalista Mustafa Geha è sopravvissuto a un tentato omicidio, un caricaturista che ha disegnato il leader hezbollah Hassan Nasrallah è stato minacciato e Persepolis di Marjane Satrapi è stato vietato nelle librerie per “offesa all'Islam e all'Iran”. |
16 | A libanoni Cenzúra Virtuális Múzeuma négy szervezetet [en] nevez meg: | |
17 | Általános Biztonsági Szolgálat: Engedélyeztetés, megfigyelés, kreatív művek cenzúrája. | Chi fa censura in Libano? |
18 | Információs Minisztérium: Megtiltja a külföldi publikációk megjelenését; lefoglalja ezek másolatait. | Il Museo Virtuale della Censura elenca quattro principali agenti di censura in Libano: |
19 | Engedélyt biztosít az időszakos kiadványoknak. 3 napig felfüggesztheti a tévécsatornákat. | La Sicurezza Generale: autorizza, sorveglia e censura le opere creative; |
20 | | Il Ministero dell'Informazione: proibisce l'entrata di una pubblicazione straniera; ne confisca le copie; fornisce le licenze per la diffusione di pubblicazioni periodiche; può sospendere un canale televisivo per un lasso di tre giorni al massimo; insieme alla Sicurezza Generale, può censurare lavori cinematografici sin dalla fase preliminare del processo di censura; |
21 | A cenzúra előzetes szakaszában betilthat mozifilmeket, az Általános Biztonsági Szolgálattal együtt. A speciális adminisztrációs bizottság: Abban az esetben, ha az Általános Biztonsági Szolgálat elegendő okot talál arra, hogy részleteiben vagy teljes egészében meggátolja egy film levetítését, a bizottságnak kell döntést hoznia - szavazás alapján - arról, hogy levetíthetik-e a filmet úgy, ahogy van, esetleg megszerkesszenek-e néhány részletet vagy betiltsák teljes egészében. | Il comitato amministrativo speciale: nel caso in cui la Sicurezza Generale riscontri un motivo per proibire la proiezione di una parte di un film o della sua totalità, tale decisione potrebbe essere presa dal comitato mettendola ai voti per permettere al film di essere proiettato così com'è, per sopprimere certe parti o per vietare la proiezione del film nella sua interezza. |
22 | A végső döntést egyedül a Belügyminisztérium hozhatja meg. | La decisione finale è presa ufficialmente solo dal Ministero degli Interni. |
23 | A Nemzeti Audiovizuális Médiatanács: A Tanács a „média házőrzőjévé” vált. | Il Concilio Nazionale dei Media Audiovisivi: Il Consiglio è diventato “un cane da guardia dei media”. |
24 | Kezdetben a kormány tanácsadó bizottságaként működött, hogy hogyan szabályozzák a televíziós és rádiós adásokat; a Tanács fennhatósága már a weblapok és a blogok szabályozására is kiterjed. (Micsoda? | E' stato creato come comitato consultivo perché il governo regolasse la televisione e la radio: l'autorità del Consiglio si estende sino a regolare siti internet e blog (esercita una censura a posteriori su televisione, radio e internet). |
25 | Utólagos cenzúrát alkalmaznak a televízión, a rádión és az interneten!) | |
26 | A cenzúra motivációi | I motivi della censura |
27 | Libanonban a cenzúrát politikai, vallási vagy morális okokból viszik végbe. | In Libano i motivi di censura sono politici, religiosi o morali. |
28 | A Cenzúra Virtuális Múzeuma magyarázata szerint [en]: | Il Museo Virtuale della Censura spiega: |
29 | Politikai okok: ami a barátságos országokkal meglévő külkapcsolatokat illeti, a cenzúrát végzők jelentős figyelmet fordítanak az arab rendszerek politikai érzékenységére és igyekeznek megvédeni a diplomáciai kapcsolatot ezen országokkal és mindemellett tiltják a palesztin ügyet vagy általánosságban az arabokat érő támadásokat. | Ragioni politiche: per quanto riguarda le relazioni del Libano con i suoi alleati, chi censura fa molta attenzione alle sensibilità politiche dei regimi arabi e si applica nell'intrattenere buone relazioni diplomatiche con questi Paesi proibendo gli attacchi contro la causa palestinese e gli arabi in generale. |
30 | A '90-es évektől kezdve a polgárháborúról szóló filmeket bevett szokás volt cenzúrázni azzal az indokkal, hogy ezek „fenyegetik az állampolgári békét”. | I film sulla guerra civile sono stati sistematicamente censurati dagli anni Novanta basandosi sull'idea secondo cui fare riferimento al conflitto “minaccia la pace civile”. |
31 | Izrael: ami az ellenséges országokat illeti, itt a cenzúra főleg állami törvényeken alapul, amelyeknek célja az izraeli termékek bojkottálása. | Israele: in riferimento alle relazioni con gli Stati nemici, la censura è in primo luogo basata su una legge nazionale che impone il boicottaggio di tutti i prodotti israeliani. |
32 | Mindemellett cenzúráznak minden népszerűsítést vagy együttérzést Izraellel kapcsolatosan: ez a kiközösítés az egész Arab Ligában megfigyelhető, habár mára már csak Libanon és Szíria ragaszkodik erőteljesen ehhez a magatartásmódhoz (…). | Inoltre, tutte le forme di pubblicità o di simpatia per Israele sono censurate: questo boicottaggio era inizialmente effettuato da tutta la Lega Araba. Oggi solo il Libano e la Siria vi aderiscono ancora in modo regolare. |
33 | Vallás: az Általános Biztonsági Szolgálat elküldi azokat a művészeti alkotásokat az egyház igazgatói testületeihez (általában a Katolikus Információs Központba vagy a Dar-al-Fatwába, mely Libanon legnagyobb muszlim szervezete), amelyekről feltételezik, hogy szembeszegülnek azok nézeteivel. | Religione: Se la Sicurezza Generale pensa che i lavori di creatività potrebbero irritare le sensibilità religiose, questi vengono spediti ai rispettivi organi di direzione (di solito, il Centro d'Informazione Cattolica o il Dar al-Fatwa, la più alta autorità sunnita). |
34 | Eltávolítják azokat a részleteket vagy témákat, amelyek megkérdőjelezik a vallás azon képességét, hogy a gonosszal szemben harcoljon, vagy amelyek önmagukban sértők. | Le scene o i soggetti che mettono in dubbio la capacità della religione di combattere il male, insieme alle scene considerate offensive, sono rimossi. |
35 | Obszcén és erkölcstelen tartalmak: azokat a cenzúra előtt álló tartalmakat, amelyek sértik az erkölcsöt, meztelenséget, szexet vagy trágát nyelvet tartalmaznak, szigorú cenzúra alá vetik, és a magát a cenzúrát végző személy határozza meg, hogy mely filmek vagy egyéb munkák sértik a társadalmi erkölcsöt. | Contenuto osceno e immorale: è censurato il contenuto che offende la morale nonché le scene di nudo, sesso e linguaggio scurrile. Generalmente chi fa censura stabilisce l'entità offensiva di un film o lavoro creativo. |
36 | Hozzá kell tenni, hogy amíg a homoszexualitást bemutató művek be vannak tiltva, addig az erőszakos jelenetek, vagy az olyan jelenetek, amelyekben drogokat használnak, megengedettek. | Le opere che promuovono l'omosessualità sono proibite, ma le scene violente e che mostrano l'uso di droga sono autorizzate. |
37 | Twitter reakciók | Le reazioni su Twitter |
38 | A Twitteren üdvözölték a kezdeményezést: | Su Twitter l'iniziativa è stata ben accolta: |
39 | @SultanAlQassemi: Ez egy nagyszerű ötlet: a Cenzúra Virtuális Múzeuma (Libanon) censorshiplebanon.org via @Sandmonkey Minden államnak szüksége lenne egy ilyenre! | @SultanAlQassemi: - Idea meravigliosa: il Museo Virtuale della Censura (Libano) - censorshiplebanon.org via @Sandmonkey - Ogni Stato del Golfo ne avrebbe bisogno - |
40 | @mirabaz: Ez nagyszerű: mit cenzúráztak, mikor és miért?-> censorshiplebanon.org v @SultanAlQassemi | @mirabaz: - Grande: ciò che è stato censurato, quando e perchè-> censorshiplebanon.org v @SultanAlQassemi |
41 | @ramseygeorge: Ez fantasztikus! | @ramseygeorge: - Fantastico - |