Sentence alignment for gv-hun-20120328-3212.xml (html) - gv-ita-20120330-56862.xml (html)

#hunita
1Jemen: Méltóság Pénteke, emlékezés a március 18-i mészárlásraYemen: ricordando il “Venerdì della dignità”
2Ez a bejegyzés Jemeni Tüntetések 2011 cikksorozat része. Március 18. (péntek), más néven Karamah pénteke, vagy a Méltóság Pénteke, egy tragikus nap Jemen történelmében, egy dátum, amely bevésődött minden jemeni emlékezetébe.Venerdì 18 marzo si ricorda un giorno tragico nella storia dello Yemen, una data incisa nella memoria di ogni yemenita e meglio nota come “venerdì di Karamah” [en, come gli altri link, eccetto ove diversamente indicato] o “venerdì della dignità”.
32011-ben ezen a napon a biztonsági erők egy falat építettek Szanaában a Változások terén, gumiabroncsokkal, benzinnel lelocsolva, majd ahogy a pénteki ima befejeződött, meggyújtották, hogy ezzel feltartóztassák a tüntetőket.In questo giorno del 2011, le forze di sicurezza costruivano un muro nei pressi della Piazza del Cambio di Sanaa, imbottito di pneumatici e petrolio, al quale diedero fuoco subito dopo la preghiera del venerdì per bloccare i manifestanti lì riunitisi.
4Eközben [a volt elnök, Ali Abdullah] Száleh támogatói háztetőkről, sikátorokból és házakból tüzet nyitottak a vonuló tömegre, korábban soha nem látott atroticást és brutális vérontást követtek el.Nel frattempo i sostenitori di Saleh [l'ex-presidente del Governo, Ali Abdullah Saleh] si appostavano sui tetti, nei vicoli e nelle case, per poi aprire il fuoco sulla folla di manifestanti causando un bagno di sangue di un'atrocità e di una brutalità senza precedenti.
5Körülbelül 52 tüntető halt meg azon a napon és közel 100 sérültet jelentettek szemtanúk és az orvosi személyzet.Secondo le dichiarazioni di testimoni e membri dello staff medico, quel giorno circa 52 manifestanti persero la vita e un centinaio rimasero feriti.
6Ez a nap fordulópont volt a jemeni forradalom történetében, emiatt számos ember, állami tisztviselő, diplomata és katona disszidált és állt a tüntetők oldalára.È stato un momento decisivo nella storia della rivoluzione yemenita, con uomini di Stato, diplomatici e soldati che hanno disertato, passando dalla parte dei manifestanti.
7A Karamah Péntek tragikus eseményeit [en] egy „Karamahnak nincsenek falai” című dokumentumfilm örökítette meg, melyet három operatőr szemszögéből és szemtanúk visszaemlékezései alapján készítettek.I tragici eventi del venerdì di Karamah furono catturati dagli obiettivi di tre cameramen, testimoni oculari che narrarono l'accaduto in un coinvolgente documentario appropriatamente intitolato “Karamah non ha muri”.
8Ez a film egyenesen a szanaái Változások Tere szívéből jön, az ott tiltakozó jemeni ifjúság közös munkájának a gyümölcse. A mű sikeresen közvetíti a nézőnek ezen véres napnak az érzelmeit, félelmeit és csapásait.Il documentario, girato nel cuore di Piazza del Cambio a Sanaa, è frutto della collaborazione tra alcuni giovani yemeniti, i quali sono riusciti con grande successo a trasmettere al pubblico le emozioni, le paure e lo stato di calamità di quel giorno di sangue.
9A dokumentumfilmet Sara Ishaq (@yemyogini), egy jemeni női rendező állította össze.La regia è magistralmente diretta dalla regista yemenita Sara Ishaq - @yemyogini.
10A film két részét OfficialSuhailTV töltötte fel [figyelem: megrázó képi világot tartalmaz].Le due parti del documentario sono disponibili sul sito di OfficialSuhailTV [ar] e su youtube [attenzione: immagini molto forti]:
11Első részPrima parte
12http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
13v=i04i8u_koFMv=i04i8u_koFM
14Második részSeconda parte
15http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
16v=BTyxtSemoY0v=BTyxtSemoY0
17Ahogy a blogoldalamon [en] mutattam be a dokumentumfilmet:Come ho scritto in un post pubblicato sul mio blog:
18Ez egy alapvető humanitárius üzenet, ami a jemeni forradalom helyzetének szörnyűségét, a szenvedés mértékét és az áldozathozatal dimenzióit mutatja be.[il documentario veicola] un messaggio profondamente umanitario, riflettendo l'enormità della situazione, la profondità della sofferenza e la dimensione del sacrificio dei rivoluzionari yemeniti.
19Továbbá rámutat minden jemeninek a forradalom ügye iránti elkötelezettségére, az állhatatosságukra és elszántságukra.Mostra inoltre la risolutezza, la fermezza ed il senso di responsabilità di tutti i rivoluzionari yemeniti e delle loro richieste.
20Mindezek felett a film egy rendkívül erős terhelő bizonyíték, mely dokumentálja és bemutatja a rezsim számos brutális kegyetlenkedésének és emberiségellenes bűneinek egyikét.Soprattutto, esso rappresenta una poderosa e compromettente testimonianza delle brutali atrocità e dei crimini contro l'umanità perpetrati dal regime.
21Március hónapja a változást és szabadságot követelő méltóságmenettel kezdődött, amely egy mészárlásba torkollott, majd szomorúan végződött a GCC [Öböl Menti Együttműködési Tanács] által tető alá hozott egyezséggel, a többi pedig már történelem.Il mese di marzo iniziava con una marcia per la dignità, per chiedere cambiamento e libertà, poi tramutatasi in un massacro. La faccenda si concluse con il triste accordo del CCG (il Consiglio di Cooperazione del Golfo).
22Mindeközben Jemen továbbra is lelkiismeret-furdalással emlékezik a napra, azokra, akik életüket vesztettek és arra, amit el lehetett volna érni, de nem sikerült.Il resto è storia. Nel frattempo, gli yemeniti ricordano questo giorno con il rimorso per le vite perse e per quello che si sarebbe potuto ottenere se le cose fossero andate diversamente.
23A jemeni netpolgárok így sajnálkoznak Twitteren:Ecco alcuni rilnci via Twitter:
24@SummerNasser a következőt írta:@SummerNasser scrive:
25#Mar18 megmarad a történelemben: ez lesz az a nap, amikor megemlékezünk arról, hogy a szabadságot követelő népünket milyen hidegvérrel gyilkolták le.#Mar18 (il 18 marzo) resterà segnato nella storia: sarà il giorno in cui ricorderemo come la nostra gente sia stata massacrata senza alcuno scrupolo semplicemente perché chiedeva libertà #Yemen
26#Yemen Abdulrahman Jaber jemeni fotós egy kollekciónyi fotót publikált, melyeken megörökítette ezt a szörnyű napot.Il fotografo yemenita Abdulrahman Jaber ha pubblicato su twitter una serie di foto scattate con la sua macchina fotografica durante quella tragica giornata:
27@ARJaber:@ARJaber:
28Március 18-i fotók Szanaából, az emlékezet képei… az elfeledhetetlen emlékek részei, 18+ http://www.flickr.com/photos/someart/sets/72157627747752035/show/ #yemenFoto del 18 marzo a Sanaa, le immagini dei ricordi…alcune delle quali resteranno impresse per sempre nella memoria 18+ http://www.flickr.com/photos/someart/sets/72157627747752035/show/ #yemen
29@Afrahnasser a következőt írta:@Afrahnasser scrive via Twitter:
30Ma #Yemen gyászolja azt az 52 embert, akit tavaly meggyilkoltak, mert a szabadság és a változás ügyét védelmezték.Oggi lo #Yemen piange le 52 persone assassinate un anno fa mentre difendevano la libertà e il diritto al cambiamento #Yemen
31#Yemen A szanaái rossz időjárási körülmények ellenére is fiatalok és öregek, nők és gyermekek gyűltek össze a 60. utcában, hogy részt vegyenek a március 18-i mészárlás első évfordulójának megemlékezésén.Nonostante le avverse condizioni atmosferiche uomini di ogni età, donne e bambini si sono radunati oggi a Sanaa, nella 60esima strada, per presenziare alla commemorazione del primo anniversario del massacro di Karama, avvenuto lo scorso 18 marzo.
32@yemen_updates az alábbit írta:@yemen_updates commenta:
33Tekintet nélkül a #Sanaa-i erős homokviharra, több tízezren érkeznek a 60. utcába a Karama Nap megemlékezésre.Nonostante la forte tempesta di sabbia a #Sanaa, dozzine di migliaia di persone continuano ad arrivare alla 60esima strada per commemorare il “giorno di Karamah” #Yemen
34#Yemen@ichamza rilancia cinicamente:
35@ichamza szarkasztikusan twittelte: Március 18-án hidegvérrel megöltek több mint 50 fiatalembert.il 18 marzo furono assassinati a sangue freddo più di 50 giovani davanti agli occhi di tutti noi!
36A gyilkosokat a szemünk előtt kapták el - de még mindig ismeretlenek!Ma i colpevoli sono ancora sconosciuti!
37#Yemen#Yemen
38@Afrahnasser lelkiismeret-furdalással kérdezi:@Afrahnasser chiede con rimorso:
39Mit is mondhatnánk az 52 meggyilkoltnak, miután elfogadtuk a #GCCDeal [az Öböl Menti Együttműködési Tanács] egyezményét és #Saleh sértetlenséget kapott!Cosa possiamo dire alle 52 persone assassinate dopo aver permesso l'accordo del CCG e concesso l'immunità a Saleh?!!
40#Yemen#Yemen
41Mindeközben Mohammed Salem Basendwah miniszterelnök a Karama Nap évfordulóján 50 millió riálnyi segélyt jelentett be, melyet a mártírok családjai fognak megkapni (a videót feltöltötte belaquood).Nel frattempo, nel giorno dell'anniversario del “venerdì di Karamah”, il Primo Ministro Mohammed Salem Basendwah ha annunciato [ar] la donazione di 50 milioni di riyal a beneficio delle famiglie dei martiri (video pubblicato da belaquood [ar]).
42A változás, melyért a mártírok ezen a napon, majd az év során nem haboztak feláldozni életüket, még nem jött el. Nem szolgáltattak még igazságot, és ez az egy évvel későbbi kormányzati gesztus biztos nem az, amire a jemeniek vágytak!Il cambiamento, per il quale i martiri si sono sacrificati, non è stato raggiunto né oggi né durante gli altri giorni della rivoluzione; giustizia non è stata fatta ed il gesto del Governo, per giunta con un anno di ritardo, non è certamente la soluzione che gli yemeniti stanno aspettando!
43Ez a bejegyzés Jemeni Tüntetések 2011 cikksorozat része.