# | hun | ita |
---|
1 | Arab világ: Sandy rászabadítja Isten haragját a hitetlen Amerikára | Mondo Arabo: Sandy, punizione divina sull'America infedele? |
2 | Amint a világ New York és New Jersey felé fordította a figyelmét, hogy nyomon kövesse a Sandy hurrikánt és a pusztítást, amit okozott, az arab világban sokan elkezdték hangoztatni nézeteiket, miszerint a vihar nem más, mint Isten haragjának a megtestesülése, melyet rászabadított a hitetlenekre, hogy végre megtorlást nyerjen az amerikai külpolitika. | Mentre gli occhi del mondo erano puntati su New York e il New Jersey per sapere le ultime su Sandy e i suoi danni, nel mondo arabo molti si sono chiesti se l'uragano fosse un segno dell'ira divina, scatenatasi per punire gli infedeli e vendicare la politica estera statunitense. |
3 | Komolyan. | Sì, proprio così. |
4 | Abdulaziz Alhies azon csodálkozik, hogy miért kapott a Sandy nagyobb figyelmet, amikor elérte az USA keleti partját [ar]: | Abdulaziz Alhies @azizAlhies [ar, come tutti i link successivi] si chiede perché Sandy abbia ricevuto molta più attenzione quando si è abbattuto sulla East Coast statunitense: |
5 | @azizAlhies: Sandy elérte Jamaicát, Haitit, Kubát és a Dominikai Köztársaságot is… az emberek mégis csak az Egyesült Államokkal törődnek? | Sandy ha colpito anche la Jamaica, Haiti, Cuba e la Repubblica Dominicana…ma forse il mondo non vede altro che l'America? |
6 | Nizar Mohammed Othman szembeállítja a Sandy hurrikán pusztításának kisebb epizódjairól szóló gazdag tudósításokat a szíriaiak ellen elkövetett kegyetlenségeket övező csenddel. Twitteren a következőket tette közzé: | Nizar Mohammed Othman confronta la copertura mediatica riservata agli episodi “irrilevanti” dell'uragano con il silenzio che circonda le atrocità commesse contro la popolazione siriana: |
7 | @NizarAbdalla: Istenítenek egy embert, aki megmentett egy kutyát a hurrikántól és hátat fordítanak a szíriai gyerekeknek, akiket Aszád meggyilkolt. | @NizarAbdalla: Lodano tanto un uomo che salva un cane dalla tempesta e chiudono gli occhi davanti ai bambini sterminati da Assad. |
8 | Ezt csupán az állatok iránt érzett szeretet magyarázná? | Amano così tanto gli animali? |
9 | Az almoslim.net nevű internetes oldalon Sheikh Naser Al Omar arra biztatja [ar] az embereket, hogy örüljenek a pusztításnak, melyet Sandy okozott. | Su Almoslim.net, Sheikh Naser Al Omar esorta gli utenti a rallegrarsi della devastazione portata da Sandy: |
10 | A blogjában a következőket írja: Ebben a korban Amerika áll a kegyetlenkedések és az elnyomások élén. | In questa epoca l'America è a capo di ingiustizie e oppressione. |
11 | A pénzt, melyet Isten kegyelméből kapott, arra használta, hogy az igazságtalanságot terjessze a világban. | Ha usato il denaro che Dio le ha donato per diffondere l'ingiustizia nel mondo. |
12 | A történelme sötétségbe burkolózik minden szinten és az egész világon, de főleg az Iszlám országaiban elkövetett tetteiért. | La sua storia è stata oscura sotto ogni aspetto, in ogni parte del mondo e soprattutto nel mondo islamico. |
13 | Az USA egy hitetlen ország, Istennek, az Ő prófétáinak és a muszlimoknak az ellensége. | L'America è una nazione infedele, un nemico di Dio, del suo Profeta e dei popoli musulmani. |
14 | Megszentségtelenítették és megsértették a Szent Írást; közel állnak minden gonoszhoz és távol minden jótól; védelmezik a terrorizmust szerte a világon. | Essa ha profanato e insultato il Libro Sacro, è vicina al male e lontana dal bene e sostiene il terrorismo mondiale. |
15 | Hiszen ki támogatja Izraelt? | Chi sostiene Israele? |
16 | Ki biztosít határtalan védelmet a zsidóknak? | Chi protegge incondizionatamente gli ebrei? |
17 | Ki törölte el Afganisztánt a Föld színéről? | Chi ha annientato l'Afghanistan? |
18 | Ki rombolta le Irakot? | Chi ha distrutto l'Iraq? |
19 | Ki rabolja el a muszlimok vagyonát keleten és nyugaton, bombák, rakéták és nukleáris fegyverek formájában juttatva vissza azt? | Chi prende la ricchezza dei musulmani dell'est e dell'ovest e gliela restituisce sottoforma di missili, bombe e testate nucleari? |
20 | Al Omar folytatja: | Al Omar prosegue: |
21 | Ami Amerikával történt, az maga a végzet volt, Isten büntetése az engedetlenségükért és igazságtalanságukért, és amiért eltávolodtak Istentől. | Ciò che è successo all'America era il suo destino. È la punizione inflittale da Dio per essere un paese oppressivo, disobbendiente e ingiusto e per essersi allontanata da Lui. |
22 | Amikor látjuk, ahogyan ez a hurrikán pusztít Amerikában, legalábbis egyes államaiban, tudjuk, hogy ez Isten áldása, melyért köszönettel tartozunk és melynek örülnünk kell. | Quando vediamo queste tempeste abbattersi sugli Stati Uniti, sappiamo che è una benedizione di cui dobbiamo essere felici e riconoscenti. |
23 | A Twitteren hasonló érzelmek kaptak szárnyra. Rakan a következőket írta: | Con taglio opposto Rakan commenta questo tipo di sentimenti espressi su Twitter: |
24 | @Rakankov: Úgy látom, hogy egyáltalán nem vagyunk képesek tartani a mértéket. | @Rakankov: Ho appena scoperto che non siamo affatto moderati. |
25 | Egyesek mindenestül elátkozzák az USA-t, míg mások imádkoznak érte. | Ci sono persone che maledicono l'America intera e altri che pregano per essa. |
26 | Miért nem imádkozunk azért, hogy Isten mindenkit megmentsen a természeti katasztrófáktól? | Perché la gente non prega semplicemente perché Dio protegga tutti dai disastri naturali? |
27 | @OwaysKins hozzáteszi: | @OwaysKins aggiunge: |
28 | @OwaysKins: Azok, akik örülnek a hurrikánnak, elfelejtettek különbséget tenni az ártatlanok között, akiket a szörnyűségek sújtani fognak, és a kormány intézkedései között, melyek a vihar után is folytatódnak majd a Fehér Házban. | Quelli che si rallegrano per Sandy dimenticano che bisogna distinguere tra le vittime innocenti e le azioni di un Governo che rimarrà alla Casa Bianca anche dopo l'uragano. |
29 | Kay mérsékelten a következőket írja: | Kay Sophisticated scrive: |
30 | @k_a_world: Visszamaradt gondolkodásmód mások balsorsának örülni. | @k_a_world: Che mentalità arretrate hanno quelli che gioiscono delle disgrazie altrui. |
31 | Mi köze van a gyermekek és az ártatlanok szenvedéseinek a háborúkhoz és a politikai döntésekhez? | Cosa c'entra la sofferenza di bambini e innocenti con le decisioni politiche e le guerre? |
32 | Az egyiptomi Abdulgawad Mohammed írja: | L'egiziano Abdulgawad Mohammed appare combattuto: |
33 | @abdelhawadmoha1: Reménykedek abban, hogy megdöntik Amerikát, a zsarnok országot, amely világszerte támogatja a terrorizmust, de abban is reménykedem, hogy Isten megmenti az ártatlanokat a hurrikántól. | @abdelhawadmoha1: Spero nel declino dell'America, il paese oppressore che sostiene il terrorismo nel mondo, ma spero anche che Dio protegga gli innocenti dall'uragano. |
34 | Majd folytatja: | E aggiunge: |
35 | @abdelhawadmoha1: Fájdalommal tölt el, amikor látom azokat az embereket, akik aggódnak Amerikáért és imádkoznak annak biztonságáért. Ők sem emelték imára a kezüket, amikor a muszlimokat üldözték Burmában! | @abdelhawadmoha1: Tuttavia soffro nel vedere che in tanti si preoccupano e pregano per la salvezza dell'America ma nessuno prega per i musulmani perseguitati in Myanmar. |
36 | Az egyiptomi Nasry Esmat befejezésként annyit mond: | L'egiziano Nasry Esmat @nasry conclude: |
37 | @nasry: Miután elolvastam a kommenteket, melyeket az arabok tettek közzé a Sandy hurrikánnal kapcsolatban, úgy gondolom, hogy pont jó helyet foglalunk el a történelem fekete könyveiben… és ennek oka nem a gyűlölet, hanem a tudatlanság. | Dopo aver letto tutti questi stupidi commenti degli arabi sull'uragano, penso che ci meritiamo di stare nel libro nero della storia…non per l'odio ma per l'ignoranza |