# | hun | ita |
---|
1 | Brazília: Az igazi férfi nem bánt nőt | Brasile: ‘I veri uomini non picchiano le donne’ #souhomemdeverdade |
2 | Megdöbbentő statisztika: minden ötödik brazil nő nagy valószínűséggel családon belüli erőszak áldozata. | E' una statistica sorprendente: Un quinto delle donne brasiliane subiscono violenze domestiche. |
3 | Ide tartozik a fizikai, pszichés, érzelmi bántalmazás és a házasságon belüli nemi erőszak is. | Si tratta di abusi di carattere fisico, psicologico, emotivo fino ad arrivare a dei veri e propri stupri da parte dei loro compagni. |
4 | Az agresszor többnyire a pár férfi tagja, a férj, a volt élettárs vagy egyéb férfi családtag. | L'aggressore, di solito, è il fidanzato, il marito, l'ex o un uomo della famiglia di appertenenza. |
5 | A probléma miatt online kampány kezdődött nemrégiben, amelyben az „igazi férfiak” összefogásukat fejezik ki a családon belüli erőszak ellen. | Per sensibilizzare sul problema, all'inizio di quest'anno, è partita una campagna online che invita i “veri uomini” a manifestare la propria solidarietà alle vittime delle violenze domestiche. |
6 | A Világbank a Maria da Penha Fernandes Intézet [pt] részvételével, valamint több brazil nőjogi mozgalom és egyesület közreműködésével elindított egy kampányt [pt] 2013 márciusában „Az igazi férfi nem bánt nőt” címmel (Homem De Verdade Não Bate Em Mulher). | La Banca Mondiale in collaborazione con l'istituto “Maria da Penha Fernandes”[pt, tutti i link sono in portoghese salvo ove diversamente indicato], tra gli altri movimenti e associazioni del Brasile per i diritti delle donne, ha dato il via, nel marzo 2013, ad una campagna dal titolo “I veri uomini non picchiano le donne” (Homem De Verdade Não Bate Em Mulher). |
7 | Sportolók, színészek és közszereplők csatlakoztak az akcióhoz a Világbank brazil Facebook oldalán, hogy arra ösztönözzék a brazilokat, lépjenek fel a családon belüli erőszakkal szemben. | Atleti, attori e membri della società si sono uniti all'azione lanciata dalla Banca Mondiale sulla pagina Facebook, per spingere i brasiliani a far sentire la propria voce contro le violenze domestiche. |
8 | A résztvevők Facebookon, Twitteren és Instagramon posztolnak képeket saját magukról, amelyeken a kampány szlogenjével láthatók, és a posztban a #souhomemdeverdade címkét használják, ami portugálul azt jelenti: „igazi férfi vagyok”. | Hanno partecipato caricando su Facebook, Twitter [pt en] e Instagram delle foto di se stessi con in mano un cartello con lo slogan della campagna, usando l'hashtag #souhomemdeverdade, che in portoghese significa “sono un vero uomo”. |
9 | „Az igazi férfi nem bánt nőt”. | “I veri uomini non picchiano le donne”. |
10 | Forrás: a Világbank brazil Facebook oldala | Fonte: Banca Mondiale del Brasile su Facebook |
11 | Egy államügyészi találkozón 2013 márciusában, Rio Grande do Sulban bemutatott statisztika [pt] szerint minden negyedik percben meghal egy nő Brazíliában családon belüli erőszakban. | “Ogni quattro minuti in Brasile una donna viene uccisa a causa delle violenze domestiche”. Secondo il rapporto presentato nel convegno dei Procuratori dello Stato a Rio Grande do Sul, nel marzo 2013: |
12 | A számok ijesztők. | I numeri sono spaventosi. |
13 | (…) Ez a 16 és 44 év közötti nők fő haláloka. | (…) Questa è la principale causa di morte per le donne tra i 16 ai 44 anni. |
14 | Ezeknek a bűncselekményeknek a 99 százalékát féltékenységből és birtoklási vágyból, 77 százalékát a szakítás után követik el. | Di questi crimini, il 99% sono causati dalla gelosia e dalla possessività; il 77% dei litigi si verifica in seguito alla rottura del rapporto. |
15 | „Egy nőnek sem áll jól a lila”. | “Nessuna donna sta bene in viola”. |
16 | Pablobasile családon belüli erőszak elleni plakátja a Deviantarton (CC BY-NC-ND 3.0) | Violenza domestica, immagine di pablobasile su Deviantart (CC BY-NC-ND 3.0) |
17 | Az Erőszak Térképe 2012 (Mapa da Violência de 2012) [pt, PDF] azt mutatja, hogy 1980 és 2010 között összesen 91 930 nőt gyilkoltak meg Brazíliában. | La mappa sulla Violenza del 2012 (Mapa da Violência de 2012) [PDF], riporta che 91,930 donne sono state uccise in Brasile tra il 1980 ed il 2010. |
18 | Átlagosan 4,5 gyilkosság esik százezer nőre, és ez az arány Espírito Santo, Alagoas és Paraná államokban a legmagasabb. | In media ci sono state 4,5 donne uccise per ogni 100,000; agli Stati di Espírito Santo, Alagoas, e Paraná appartengono le cifre più alte. |
19 | A jelentés különkiadása, amely a „Nőgyilkosságok Brazíliában” [pt, PDF] címet viseli, azt a következtetést vonja le, hogy a gyilkosságok 68,8 százaléka otthoni környezetben történik, valamint, hogy a 20 és 49 év közöttiek csoportjában a támadást jellemzően az élettárs vagy az ex követi el. | L'edizione speciale di un rapporto dedicato al femminicidio in Brasile [PDF], conclude che il 68,8% degli omicidi di donne avviene nell'ambiente domestico” e, tra i 20 e i 49 anni, il “65% delle aggressioni sono compiute dal partner o dall'ex”. |
20 | A jelentés hozzáteszi: | Inoltre, il rapporto aggiunge: |
21 | A közül a 84 ország közül, ahonnan van statisztikai adatunk [a WHO-tól], Brazília a százezer női lakosra eső 4,4-es gyilkossági rátájával a 7. helyezett a magas nőgyilkossági arányszámú országok között. | Tra gli 84 Paesi di cui si sono raccolti i dati provenienti dai sistemi statistici dell'Organizzazione Mondiale della Sanità, il Brasile, con i suoi 4,4 omicidi ogni 100,000 donne, occupa il 7° posto nella classifica dei Paesi con i più alti livelli di femminicidio. |
22 | A Wikigender [en] szerint: | Secondo il sito Wikigender [it]: |
23 | Százezer nőre eső gyilkosságok aránya Brazíliában 1980-2010. | Numero di donne uccise ogni 100,000 in Brasile dal 1980 al 2010. |
24 | Forrás: Map of Violence of 2012 | Fonte: Mappa della Violenza del 2012 |
25 | A családon belüli erőszak nem volt része a brazíliai szövetségi büntető törvénykönyvnek egészen 2006-ig, amikor is a 11340-es számú, 2006. augusztus 7-i törvényt, másnéven a Maria da Penha-törvényt [névadója Maria da Penha Fernandes [pt], a brazil nőjogi mozgalom vezetője, aki maga is családon belüli erőszak áldozata volt], elfogadták. | La violenza domestica non è stata contemplata dal codice penale federale del Brasile fino al 2006, anno di promulgazione della legge n. 11.340 del 7 agosto 2006, conosciuta anche come legge “Maria da Penha” [it] (dal nome di Maria da Penha Fernandes, vittima di violenze domestiche e figura di spicco nel movimento per i diritti delle donne in Brasile). |
26 | Annak ellenére, hogy egyre nagyobb erőfeszítéseket tesznek, nemcsak jogalkotói, hanem társadalmi és intézményi szinten is, a családon belüli erőszak eseteinek száma még mindig magas és nagyon kevés a hatóságoknak történő jelzés, a megtorlástól és a további bántalmazástól, valamint a társadalmi megbélyegzéstől való félelem miatt. | Nonostante i recenti sforzi profusi, non solo sul piano normativo ma anche su quello sociale ed istituzionale, i livelli di incidenti dovuti a violenze domestiche sono ancora alti e non tutti vengono denunciati alle autorità per paura di vendette, di ulteriori violenze e del giudizio sociale. |
27 | Sajnos a statisztikákban megjelenő számok nem csökkennek. | Purtroppo, questi numeri non sono destinati a scendere. |
28 | A Brazil Női Segítség telefonvonalára befutó hívások száma tizenhatszorosára nőtt [en] az elmúlt években. | Le richieste di aiuto al Centro Brasiliano di Assistenza alle Donne sono aumentate di 16 volte [en]. |
29 | „Azok a férfiak, akik verik a nőket nem normálisak” | “Gli uomini che picchiano le donne non hanno la testa apposto” |
30 | A Világbank a brazil parlamenttel és a brazil televízióval együtt támogatást nyújtott egy rövid dokumentumfilmes versenyhez a Maria da Penha-törvénnyel kapcsolatban; öt rövid történetet díjaztak: | La Banca mondiale, insieme al Congresso Nazionale del Brasile ed alla TV Camara, hanno inoltre organizzato un concorso di cortometraggi [en]. Di seguito i video vincitori per le storie vere presentate: |
31 | 1. helyezett: Nők egy csoportja küzd a nemi erőszak ellen Sao Paulóban [videó: Maria Maria] | 1° posto: Un gruppo di donne che lavora contro la violenza di genere a San Paolo |
32 | 2. helyezett: Carmen egy kézműves csoport segítségével elhagyja erőszakos partnerét [videó: Divas - Female Voices] | 2° posto: In un gruppo di donne artigiane, Carmen ha trovato la forza di lasciare il partner violento. |
33 | 3. helyezett: Lucilia, bennszülött nő, aki többször megpróbálta feljelenteni volt élettársát, de a rendőrség egyszer sem indított eljárást az ügyben [videó: One Law for All] | 3° posto: Lucilia, una donna indigena, che ripetutamente ha provato a denunciare il suo ex-partner, ma la polizia non ha mai investigato. |
34 | 4. helyezett: Silvia, nőjogi aktivista, akit meggyilkolt a veje, aki veri Silvia lányát [videó: Sílvia] | 4° posto: Silvia, un'attivista per i diritti delle donne, è stata uccisa dal genero, che era solito picchiare la figlia |
35 | 5. helyezett: Veronica, Carmen és Sara, akiknek sikerül megszabadulniuk erőszakos férjeiktől [videó: Life Stories Marked by Domestic Violence] | 5° posto: Veronica, Carmen e Sara, che hanno lottato per liberarsi dai mariti violenti |
36 | Natasha Baker emberjogi aktivista írta [en] blogjában, miután megismerte Maria da Penha munkásságát és életét: „Az egyik legnagyobb előnye a networkingnek, hogy segít felfedezni más szervezeteket, cégeket és mozgalmakat, amelyek reményt adnak a világnak”. | Natasha Baker, attivista per i diritti umani, dopo aver scoperto la vita e l'opera di Maria da Penha, ha scritto [en] sul suo blog: “uno dei maggiori benefit del relazionarsi in rete è quello di scoprire altre organizzazioni, compagnie e movimenti portatori di speranza in questo mondo”. |
37 | Aki véget akar vetni a családon belüli erőszaknak és bármi egyéb nemi alapú erőszaknak, Brazíliában a 180-as szám hívásával segíthet: | Per tutti coloro che vogliono denunciare un violenza domestica o qualsiasi violenza di genere in Brasile, basta chiamare il 180: |
38 | Azok a férfiak, akik verik a nőket, nem normálisak. | Gli uomini che picchiano le donne non sono hanno la testa apposto. |
39 | Jelentse a 180-as szám hívásával. | Denunciali chiamando il 180 |