# | hun | ita |
---|
1 | Tiszteletadás Mbaye Diagne kapitánynak, Ruanda szenegáli hősének | Ruanda: Iniziativa per rendere omaggio al capitano Mbaye Diagne, un eroe senegalese |
2 | Ezen írás megjelenésének idején (2013. június) a hivatalos megemlékezések folytatódnak az 1994-es ruandai népirtás áldozatairól. | Continuano nel mondo le commemorazioni ufficiali delle vittime del genocidio del 1994 in Ruanda. |
3 | De már csak kevés ember emlékszik Mbaye Diagne kapitányra [en]. | Ma è raro trovare chi ricordi ancora il capitano Mbaye Diagne [fr, come i link seguenti, eccetto dove diversamente indicato]. |
4 | Ugyanakkor a szenegáli hadsereg fiatal tisztje olyan időben mutatott bátorságot, amikor a világ többi része gyávaságról tett tanúbizonyságot. | Eppure questo giovane ufficiale dell'esercito senegalese ha dato prova di coraggio nel momento in cui il resto del mondo dava prova di viltà. |
5 | Enrico Muratore évek óta harcol annak azért, hogy ennek a hősnek a neve ne felejtődjön el. Mbaye Diagne kapitány. | Da anni Enrico Muratore si batte perché il nome di questo eroe non cada nell'oblio. |
6 | A fénykép a nevét viselő egyesület Facebook oldaláról származik. A képet az engedélyükkel tesszük közzé. | Foto del Capitano Mbaye Diange dalla pagina facebook della Associazione che porta il suo nome, con il loro permesso. |
7 | A Global Voices feltett néhány kérdést Enrico Muratorénak, a Mbaye Diagne kapitány Egyesület (Association of Captain Mbaye Diagne - Nekkinu Jàmm) tevékenységeivel és céljaival kapcsolatban. | Global Voices ha posto qualche domanda a Enrico Muratore sugli obiettivi della sua azione con l'Associazione del capitano Mbaye Diagne - Nekkinu Jàmm: |
8 | Enrico, bemutatná magát néhány szóban? | Enrico, potrebbe presentarsi in poche parole? |
9 | Üdv, egy volt ENSZ emberi jogi tisztviselő vagyok, aki másokhoz hasonlóan békefenntartóként szolgált és dolgozott Ruandában, az országban, ami nagyon érdekel az 1994-es népirtás óta. | Buongiorno, sono un ex funzionario dei diritti umani delle Nazioni Unite, ho preso parte alle missioni di mantenimento della pace, e ho lavorato in Ruanda, paese di cui mi sono molto interessato dopo il genocidio del 1994. |
10 | Olasz vagyok, de tizenöt évet éltem Afrikában, ebből négyet Szenegálban. | Sono italiano ma vivo in Africa da quindici anni, e in Senegal da quattro. |
11 | Május 31-én ünnepélyt szervezett, hogy megemlékezzen egy szenegáli katonáról, aki az 1994-es ruandai népirtás során halt meg. | Questo 31 maggio ha organizzato una cerimonia per la commemorazione di un soldato senegalese morto durante il genocidio del Ruanda nel 1994. |
12 | Kifejtené számunkra ezen ceremónia okait? | Potrebbe spiegarci le ragioni di questa cerimonia? |
13 | Mbaye Diagne kapitányra emlékeztünk, aki a UNAMIR [en] (United Nations Assistance Mission for Rwanda; ENSZ Ruandai Segítségnyújtó Missziója) katonai megfigyelője volt. | Celebriamo la memoria del capitano Mbaye Diagne, che era un osservatore militare dell'UNAMIR [it] (Missione di Assistenza delle Nazioni Unite per il Ruanda). |
14 | Amikor 1994. április 7-én a népirtás megkezdődött, egyéni fegyvertelen mentőakciók kezdődtek, hogy megmentsék, akit lehetett. | Quando cominciò il genocidio il 7 aprile 1994, iniziò subito a fare delle missioni di salvataggio solitarie e disarmate, per salvare tutti quelli che potevano essere salvati. |
15 | A ruandai miniszterelnök, Agathe Uwilingyimana gyerekeivel kezdték, akit ekkor már megöltek, miután lemészárolták tízfős belga kommandós kíséretét. | Cominciò con i figli del primo ministro ruandese Agathe Uwilingyimana, che era appena stata uccisa dopo il massacro della sua scorta di dieci paracommando belga. |
16 | Amikor az ENSZ a katonai jelenlét kilenctizedének kivonása mellett döntött (akik szembeszállhattak volna a népirtással), 270 katona maradt, köztük a kapitány, aki kockázatos küldetéseket vállalt, hogy megmentsen másokat, egészen mindaddig, amíg 1994. május 31-én meggyilkolták, miután az elmondások szerint megmentett közel 600 embert. | Quando le Nazioni Unite decisero di ritirare i 9/10 della loro presenza militare già sul posto, che avrebbe potuto opporsi al genocidio, 270 militari restarono, e tra loro anche il Capitano, che proseguì le sue missioni pericolose per salvare gli altri, finché non fu ucciso il 31 maggio 1994, dopo aver salvato, dicono, quasi 600 persone. |
17 | Tehát ennek az igaz és önzetlen személynek az emlékét ünnepeltük, aki életét adta, hogy másokét megmentse. | Così celebriamo il suo ricordo, di un uomo giusto e altruista, che in questo giorno ha dato la sua vita per salvare quella di altri. |
18 | Mik az egyesület kezdeti céljai? | Quali sono gli obiettivi dell'Associazione che ha contribuito a creare? |
19 | Kik a tagok? | Chi sono i membri? |
20 | Nyitva áll mások előtt is? | È aperta ad altri? |
21 | Az egyesület célja, hogy népszerűsítse Mbaye Diagne kapitány emlékét és támogassa a családját, mert az nem fair, hogy magára hagyják azok családjait, akik feláldozták magukat másokért. | L'Associazione mira a promuovere la memoria del capitano Mbaye Diagne e a sostenere la sua famiglia, perché non è giusto che si abbandonino le famiglie di coloro che hanno dato la vita per gli altri. |
22 | Természetesen az, hogy feláldozták magukat, nem jelenti azt, hogy nem szeretik a saját családjukat! | Il loro sacrificio non significa che non amassero le loro famiglie, è ovvio! |
23 | Ezért kell tennünk valamit értük. | Quindi bisogna fare qualcosa per loro. |
24 | Az egyesület elnöke Yacina Diagne, a kapitány özvegye; az alelnök Faye ezredes, aki a kapitány barátja volt és ott volt vele Ruandában a UNAMIR soraiban; a főtitkár személy szerint én vagyok, a kapitány gyerekei, Coumba és Cheick a főtitkári asszisztensek; a néhai Adotevi doktor helyett kincstárnokként itt van Ras Makha Diop filozófus, kertész és szenegáli művész. | La Presidente dell'Associazione è Yacine Diagne, vedova del Capitano; il vicepresidente è il colonnello Faye, che era amico del Capitano ed era in Ruanda nell'UNAMIR insieme a lui; io sono il Segretario Generale (SG) e i figli del Capitano, Coumba e Cheick, sono gli assistenti del Segretario Generale; poi c'è Ras Makha Diop, filosofo, giardiniere e artista senegalese, come tesoriere, che sostituisce il defunto e tanto rimpianto dottor Adotevi, uomo buono e giusto. |
25 | Továbbá, olyan alapító tagjaink vannak, mint Pierantonio Costa, Ruanda volt tiszteletbeli konzulja, aki kétezer embert mentett meg a haláltól a népirtás idején; Mark Doyle, a BBC főtudósítója és a kapitány korábbi barátja; Bacre Ndiaye, az ENSZ Emberi Jogi Főbiztos Hivatalának főtisztviselője, ő volt annak a Ruandáról szóló előrelátó jelentésnek a szerzője, mely az 1993-ban bírósági eljárás nélküli kivégzésekről számolt be. Vannak további szenegáli és külföldi tagjaink, akik közül néhányan részt vettek az egyik, vagy mindkét ruandai ENSZ misszióban, emberek, akik ismerték [a kapitányt], vagy szimplán csak értékelték az ártatlanok megmentéséért irányuló áldozathozatalát. | Contiamo inoltre membri fondatori come Pierantonio Costa, ex console onorario in Ruanda, che durante il genocidio salvò 2000 persone dalla morte, Mark Dyle, corrispondente principale della BBC e vecchio amico del Capitano, l'alto funzionario Bacre Ndiaye dell'Alto commissariato delle Nazioni Unite per i diritti umani, autore di un rapporto premonitore sul Ruanda risalente al 1993, quando era lo Special Rapporteur sulle esecuzioni extragiudiziali, e poi altre personalità senegalesi e straniere, alcune delle quali hanno partecipato a una delle due, o a entrambe le missioni delle Nazioni Unite in Ruanda, che abbiano conosciuto il Capitano o che ne abbiano solamente apprezzato il sacrificio per salvare degli innocenti. |
26 | Jelenleg is fogadunk új tagokat, mindaddig, amíg biztosítva van őszinte megbecsülésük a kapitány iránt és szándékukban áll támogatni az egyesület céljait. | Accettiamo sempre nuovi membri, nella misura in cui constatiamo che ammirano con sincerità la figura del Capitano, e che hanno intenzione di sostenere gli obiettivi della nostra Associazione. |
27 | Valóban egy hős volt! | Insomma si tratta di un eroe! |
28 | Korábban mit tudtak róla az emberek? | Finora cosa si sa di lui? |
29 | Sok anyag hozzáférhető az interneten, de mondhatjuk, hogy a világ nagyközönsége nem ismeri a kapitányt. | C'è molto materiale disponibile su internet, ma è vero che l'opinione pubblica mondiale non conosce il Capitano. |
30 | Ugyanakkor az áldozathozatalát többek között a ruandai kormány, Hillary Clinton amerikai külügyminiszter és a Giardino dei Giusti del Mondo [it], a népirtások olaszországi ellenzőit kitüntető szervezet is hivatalosan elismerte. | Eppure il suo sacrificio è stato ufficialmente riconosciuto, tra gli altri, dal governo ruandese, dal segretario di stato americano Hillary Clinton [it], e dal Giardino dei Giusti di Padova in Italia. |
31 | Eddig milyen célokat értek el? | Cosa è stato realizzato fino a questo momento? |
32 | Maga az egyesület létrehozása is siker, mert nem volt egyszerű. | Creare l'Associazione è stato di per sé un traguardo, perché non era facile. |
33 | Van egy „Association of Captain Mbaye Diagne - Nekkinu Jàmm” nevű Facebook oldalunk és jelenleg dolgozunk egy többnyelvű honlapon [en], valamint a sajtóval működünk együtt. | |
34 | Például ebben a május 31-i interjúban [fr] a kapitány felesége emlékeszik vissza, és számol be arról, hogy miként értesítették férje haláláról. Olaszországban a Fatto Quotidiano [it], a múltban a Radio West Africa for Democracy [fr], vagy a szenegáli média működött együtt velünk, olyan tevékenységekben, mint az Ifjúsági Labdarúgó Bajnokság szervezése a Szenegáli Labdarúgó Szövetséggel és a május 31-i a virrasztáskor a kapitány családi házánál. | Abbiamo una pagina facebook che si chiama Associazione del capitano Mbaye Diagne - Nekkinu Jàmm e stiamo mettendo a punto un sito web multilingue [en]; organizziamo delle attività con la stampa, per esempio, in un' intervista del 31 maggio scorso, la moglie del Capitano descrive come è stata informata del suo decesso e rievoca i suoi ricordi, poi una con il Fatto Quotidiano [it] in Italia, e in passato con Radio West Africa Democracy o con i media senegalesi; attività come il torneo di calcio juniores organizzato con la Federazione calcistica del Senegal [it]; o ancora, ogni mattina del 31 maggio, la veglia di preghiera nella casa della famiglia del Capitano. |
35 | Házas volt, gyerekei voltak? Mi történt velük? | Era sposato e aveva dei figli, cosa fanno adesso? |
36 | A családot szimplán elfelejtették ez idő alatt, most reméljük, hogy az egyesület segített nekik abban, hogy jobban megértethessék magukat és megtalálják a helyüket, miközben a férj és apa emlékét hirdetik, mert ebben a problémás és erőszakos időben ez nagyon hasznos lenne a fiatalok és általában az emberek nevelésében. | In tutto questo tempo la famiglia è stata semplicemente dimenticata, ora si spera che l'Associazione che abbiamo creato li aiuterà a farsi ascoltare di più, e a trovare la loro strada per promuovere la memoria del proprio marito e padre, perché è un esempio che potrà essere molto utile per l'educazione dei giovani e della popolazione intera in questi tempi turbati e violenti. |
37 | Mbaye kapitány szolgálat közben esett el, ugye? | Il capitano Mbaye è caduto in missione, giusto? |
38 | Mit tettek a nemzeti hatóságok, illetve az ENSZ? | Cosa hanno fatto le autorità nazionali e l'ONU? |
39 | Erről a feleségét és az egyesület elnökét, Yacine Diagnet kell megkérdezni, de amennyire én tudom, az ENSZ semmit nem tett azon felül, hogy kifizette az életbiztosítást, amire a kapitány feljelentkezett a szolgálat idején 19 évvel ezelőtt, de semmi több. | Bisogna chiederlo alla moglie e presidente dell'Associazione Yacine Diagne, ma per quanto ne so io, le Nazioni Unite non hanno fatto niente a parte risarcire, 19 anni fa, la famiglia per l'assicurazione sulla vita che il Capitano aveva sottoscritto in servizio. |
40 | A családi ház az összeomlás szélén áll és Yacine testvérétől is segítséget kellett kérni. A gyerekek évekre kimaradtak az iskolából, Coumbának, az idősebbiknek, sok egészségügyi problémája van, a kapitány édesanyja pedig öreg és beteg. | La casa di famiglia sta cadendo a pezzi, hanno dovuto chiedere aiuto a una sorella di Yacine; i figli hanno perduto anni di scuola, Coumba, la più grande, ha avuto vari problemi di salute e la mamma del capitano è anziana e malata. |
41 | Csak a közeli család és néhány barát, főként a seregből, csinált bármit is; most az egyesület fog minden lehetőt megtenni. | Soltanto i familiari più stretti e qualche amico, in particolare dell'Esercito, hanno fatto qualcosa; ora è l'Associazione che fa quello che può. |
42 | A halottakra csak Isten tud felügyelni. | |
43 | De a család megsegítése érdekében nemrég felvettük a kapcsolatot a ENSZ Egyesületi Hivatal Nyugat-Afrikáért [Association for the Office of the United Nations for West Africa] ágával, de még nem válaszoltak. | Dei morti, se ne occupa solo Dio e qualcuno che ha ancora un po' di coscienza. Noi, come Associazione, già da qualche tempo abbiamo contattato l'Ufficio delle Nazioni Unite per l'Africa Occidentale, ma non ci hanno ancora risposto. |
44 | Reméljük, hogy hamarosan fognak. | Speriamo lo facciano. |