# | hun | ita |
---|
1 | Líbia: Örömünnep Kadhafi halála után | Libia: si celebra la liberazione, Gheddafi è morto |
2 | Ez a cikk a 2011-es líbiai felkelésről [en] szóló tudósításaink része. | |
3 | Moammer Kadhafi líbiai diktátor meghalt. Sok százezernyi tweet és rengeteg találgatás szólt arról, hogy vajon elfogták, megsebesült, meghalt, vagy esetleg mindhárom, azonban a Líbiát irányító Átmeneti Nemzeti Tanács (ÁNT) végül megerősítette, hogy Kadhafi valóban halott. | Dopo centinaia di migliaia di messaggi apparsi su Twitter e congetture riguardanti dapprima la sua cattura e successivamente il ferimento e l'uccisione, Consiglio Nazionale di Transizione (CNT) ha confermato il decesso del raìs [en, come gli altri link eccetto ove diversamente segnalato]. |
4 | Sultan Al Qassemi az Egyesült Arab Emirátusokból és Andy Carvin, a National Public Radio munkatársa viccelődnek Twitteren: | Al riguardo, il sultano degli Emirati Arabi Uniti Al Qassemi e Andy Carvin di NPR ironizzano: |
5 | @acarvin: És újraéleszteni. | @acarvin: Provate a rianimarlo! |
6 | RT @SultanAlQassemi: Az ÁNT eddigi gyenge teljesítménye után lehet, a végén még közszemlére kell tenniük a holttestét. | RT @SultanAlQassemi: visti i precedenti del CNT, conviene esporre il cadavere su un palco perchè lo vedano tutti! Murales francese che ritrae il volto di Muammar Gheddafi. |
7 | Kadhafit ábrázoló kép egy franciaországi falon. | Immagine di Flickr, caricata da Abode of Chaos (CC BY 2.0). |
8 | Abode of Chaos Flickr-felhasználó fotója (CC BY 2.0). | Ma questa volta il CNT, prima di annunciare pubblicamente la morte di Gheddafi, ha cautamente atteso conferma dell'accaduto. |
9 | A Kadhafi haláláról szóló hírek után az ÁNT úgy döntött, hogy óvatos lesz a halálhír bejelentésével, és előbb megbizonyosodik arról, hogy a diktátor egészen biztosan életét vesztette. | In passato, infatti, certe dichiarazioni riguardante la cattura di alcuni membri della famiglia del dittatore erano state presto smentite dagli stessi familiari di Gheddafi, apparsi nei notiziari televisivi per comprovare la loro libertà e confutare le parole del CNT. |
10 | Az ÁNT ugyanis korábban a Kadhafi-család több tagjának az elfogását is bejelentette úgy, hogy a hírcsatornák később megkérdőjelezték azt. | In generale, il 2011 sembra essere proprio l'annus horribilis dei dittatori arabi, mentre sul fronte opposto i cittadini festeggiano l'ondata rivoluzionaria che continua a travolgere questi regimi. |
11 | Összességében úgy tűnik, 2011 rossz év volt az arab diktátoroknak, de jó az ő népeiknek. | Il palestinese Ahmed Shihab-Eldin twitta: @ASE: #Gheddafi è stato ucciso. |
12 | A palesztin Ahmed Shihab-Eldin írja: @ASE: Kadhafi halott. | Ma questo significa anche: un morto, un fuggiasco, uno entrato in ospedale, un ustionato e uno che è diventato pazzo… |
13 | Ez az jelenti, hogy egy meghalt, egy elmenekült, egy kórházban van, egy megégett és egy begolyózott… többek között. Al Qassemi figyelmeztet: | E Al Qassemi, rivolgendosi al dittatore siriano Bashar Al Assad e a quello yemenita Ali Abdullah Saleh, che da mesi stanno rispondendo con le armi alle proteste dei loro popoli, afferma: |
14 | @SultanAlQassemi: Ugye figyelsz, Bashar? | @SultanAlQassemi: Stai guardando il notiziario, Bashar? |
15 | Ugye láttad, Saleh? | Stai guardando, Saleh? |
16 | #Gaddafi | #Gaddafi |
17 | A figyelmeztetés a szíriai és a jemeni diktátornak, Bashar Al Assadnak és Ali Abdullah Salehnek szól, akik a saját népüket gyilkolják már hónapok óta. | |
18 | Eközben országszerte ünnepelnek Líbiában. | Nel frattempo, in tutta la Libia esplodono i festeggiamenti. |
19 | Moez írja Tripoliból: | Da Tripoli, Moez scrive: |
20 | @libyanrevolt: Őrült ünneplés zajlik most #Tripoli minden utcáján - hihetetlen! | @libyanrevolt: scene di pazza gioia in tutte le strade di #Tripoli in questo momento - è una scena incredibile! |
21 | #libya #feb17 | #libya #feb17 |
22 | Ali Tweel is megerősíti ezt: | E Ali Tweel conferma: |
23 | @AliTweel: Tripoliban vagyok, ahol mintha háború lenne, az ünneplők a levegőbe lövöldöznek. | @AliTweel: no, non sono a Tripoli, ma qui sembra una guerra con tutti questi fuochi d'artificio! |
24 | Leírhatatlan. | Non si può spiegare. |
25 | És persze folytatódik a viccelődés is. | E le battute sulla morte del raìs continuano. |
26 | Kadhafi nevének számtalan írásmódja továbbra is jó alapja a poénoknak. | Spesso, l'ironia si gioca sui differenti modi di sillabare il nome del dittatore. |
27 | DJ Xpect írja: | Per esempio, DJ Xpect scherza: |
28 | @djxpect: Szóval úgy tűnik, Gaddafi még mindig életben van… csak elfogták. | @djxpect: Allora, a quanto pare Gaddafi è stato catturato ma è ancora vivo. |
29 | Qaddafi az, akit megöltek. | È Qaddafi quello che è stato ucciso. |
30 | Khaddafi pedig még mindig hangüzeneteket küld Szirt városából. | Mentre Khaddafi sta ancora registrando i suoi discorsi a Sirte |
31 | Naser Weddady vicce: | Ancora, Naser Weddady scrive: |
32 | @weddady: A botox kifolyt belőle? | @weddady: È uscito tutto il Botox? |
33 | RT @SultanAlQassemi: BRÉKING fotó a halott Kadhafiról http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes | RT @SultanAlQassemi: NOTIZIA DELL'ULTIMA ORA foto di Gheddafi ucciso http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes |
34 | Tom Gara összegzése: | E Tom Gara conclude: |
35 | @tomgara: 2011 egyik legjobb fejleménye, hogy miután Kadhafi azt ígérte, úgy fogja levadászni az ellenfeleit, ahogy az állatokat szokás, végül őt vadászták le úgy, mint egy állatot. | @tomgara: Il fatto che Gheddafi sia stato braccato e ucciso come un animale, dopo che lui stesso aveva promesso di cacciare gli oppositori come animali, rappresenta uno dei migliori sviluppi del 2011. |
36 | Kadhafi ugyanis a népét állatoknak és patkányoknak nevezte hosszú és zavaros beszédeiben. | Durante i suoi discorsi, infatti, Gheddafi aveva spesso apostrofato il popolo ribelle con appellativi come “animali” e “ratti”. |
37 | Elesett tehát Kadhafi utolsó erődje, Szirt városa is. Tripoli, Líbia fővárosa két hónapja került a felkelők kezére. | Sirte, l'ultima roccaforte di Gheddafi, è caduta durante le prime ora del pomeriggio del 20 ottobre. |
38 | A líbiai forradalom február 16-án robbant ki, egy nappal az eredetileg tervezett február 17-i dátum előtt. Ez a cikk a 2011-es líbiai felkelésről [en] szóló tudósításaink része. | Tripoli, la capitale libica, era stata presa dai ribelli già due mesi prima - mentre la rivolta libica ha avuto inizio il 16 febbraio, un giorno in anticipo rispetto alla data programmata del 17 febbraio. |