# | hun | ita |
---|
1 | Irán: Blokkolták a WeChat üzenetküldőt | Iran: Chattare è un male? WeChat bloccato dalle autorità |
2 | Az internet szolgáltatók az Iszlám Köztársaságban blokkolták a hozzáférést a WeChat azonnali üzenetküldő szoftverhez, adta hírül számos [fa] híroldal és több blog. | Secondo alcune notizie [fa, come tutti gli altri link salvo diversa indicazione] pubblicate su diversi siti e blog d'informazione, il fornitore di servizi internet della Repubblica Islamica ha bloccato l'accesso a WeChat [it]. |
3 | A WeChat lehetővé teszi az okostelefon használóknak, hogy online közösségi hálózatokhoz csatlakozzanak. | Si tratta di un'applicazione che consente ai possessori di smartphone di connettersi ai social network online. |
4 | Miközben az iráni elnök, valamint egy tucat minisztere használ különböző közösségi platformokat, hogy követőikkel kommunikáljanak, az iráni állampolgárok számára tiltott a Facebook és más hasonló oldalak használata. | Mentre lo stesso presidente iraniano e almeno un altro paio di suoi ministri utilizzano varie piattaforme di social media per comunicare con i loro sostenitori, ai cittadini iraniani è impedito l'accesso a siti come Facebook. |
5 | Iran Vatan Dust twittelte [fa] a hírekről: | L'utente Iran Vatan Dust ha commentato la notizia su Twitter: |
6 | A következő, amit megpróbálnak majd szűrni, az emberek gondolatai lesznek. | La prossima cosa che tenteranno di filtrare sarà il pensiero del popolo. |
7 | Faaar Ranak twittelte [fa]: | L'utente Faaar Ranak ha aggiunto: |
8 | Nem az számít, hogy használod-e a WeChatet vagy sem. | Non importa se si usi WeChat o meno. |
9 | A fő probléma, hogy szűrik a használatát. | Il vero problema è che lo stanno filtrando. |
10 | Az iráni blogger, Gilboygreen írta [fa]: | Il blogger iraniano Gilboygreen scrive: |
11 | Miért blokkolja az Iszlám Köztársaság a WeChatet? | Perché la Repubblica Islamica ha filtrato WeChat? |
12 | Mert félnek, hogy az emberek beszélnek egymással. | Perché hanno paura quando le persone comunicano tra loro. |
13 | Az, hogy manapság egy applikációt blokkolnak, szimbolikus jelentésű. | Oggi probabilmente [un'applicazione] viene filtrata, perché simboleggia il dialogo. |
14 | Mi az oka, hogy az emberek nem beszélhetnek egymással? | Per quale ragione alle persone non è consentito confrontarsi? |
15 | A hatóságoknak kell erre a kérdésre válaszolniuk. | Le autorità dovrebbero rispondere a questa domanda. |
16 | Amikor egy csatorna, amely párbeszédre és gondolatcserére való blokkolt, hogyan várható, hogy a társadalmi problémákat párbeszéddel oldják meg az emberek? | Se un canale per il dialogo, lo scambio di idee e la comunicazione viene bloccato, come ci si può aspettare che le persone risolvano i problemi di una società attraverso il dialogo? |
17 | Nem kell félni a „chat” szótól. | … Non temete la parola “chat”. |
18 | A chat egy egyszerű, emberi cselekedet, ami elfogadott a különféle közösségekben. | La chat è una semplice azione umana, accettata nelle più diverse società. |
19 | Egy másik blogger, 1ironi írja [fa]: | 1ironi, un altro blogger, commenta così: |
20 | A nem írott jog szerint [hagyomány], bármilyen termék - beleértve az élelmiszereket -, ami Iránba érkezik, első alkalommal betiltják… Erre számtalan példa van, hogy valamit betiltanak, például a paradicsom evés, a TV nézés [mindkettőt bűnösnek, haramnak bélyegezték]. | “Secondo una legge non scritta [la tradizione] qualsiasi prodotto - incluso il cibo - che arriva in Iran da lontano per la prima volta è bandito… Esistono molti esempi di questo tipo di prodotti, diventati dei bersagli, come per esempio mangiare pomodori e guardare la TV, [erano stati tutti etichettati come peccaminosi Haram [it] ]. |
21 | Az utóbbi időben több parlamenti képviselő követelte a WeChat blokkolását, de továbbra is tudjuk használni psiphon segítségével [megkerülő szoftver]. | Diversi deputati hanno fatto pressione per censurare WeChat, ma possiamo ancora accedervi con psiphon [un sistema di elusione [en] ]. |
22 | Iran-man-massoud blogja az új iráni elnöknek mondott ironikusan köszönetet [fa]: | Iran-man-massoud, sul suo blog, si rivolge con sarcasmo al nuovo presidente iraniano: |
23 | Köszönjük, Rouhani. | Grazie Rouhani. |