Sentence alignment for gv-hun-20110311-555.xml (html) - gv-jpn-20110316-5123.xml (html)

#hunjpn
1Japán: Nem marad semmi a cunami nyomában日本:津波が太平洋沖を襲撃、全てを奪う
2Ez a poszt a Földrengés Japánban 2011 különkiadás része.このポストの原文はグローバル・ボイス2011年東日本大震災特集の一部です。
3Japán történelmének eddigi legnagyobb földrengése [en] után az országot óriási erejű cunami sújtja.国内観測史上最大の地震に続き、日本は最も恐ろしい津波に襲われた。
4Az emberek a TV-képernyőkön követik szemmel ahogy a több mint hét méter magasra csapó hullámok autókat és épületeket sodornak el a híradós vágóképeken.7メートル以上ある津波が車や建物を一掃する映像がニュースで流れ、国中の人々が テレビに釘付けとなった。
5Mindeközben a világ többi része is a legrosszabbra próbál felkészülni: Hawaiin evakuálták a partokat, húsz ország hirdetett cunami riadót [en].一方、世界の対岸地域では最悪な事態を避けるため、ハワイでは沿岸地域に避難命令が出され、少なくとも他の20カ国でも勧告が 出された。
6A Guardian is élőben posztol a katasztrófáról [en].ガーディアン紙では、震災の最新情報をライブで更新している。
7http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
8v=rWgvX1FGK4I http://www.youtube.com/watch? v=lSimeWFiuYcv=rWgvX1FGK4I http://www.youtube.com/watch?
9Cunami térkép a news24.jp-rőlv=lSimeWFiuYc
10Egy hatalmas örvény fotója Ibarakiról (forrás: @gakuranman).茨城沖の巨大な渦の写真 (@gakuranmanより):
11Néhány Twitter-üzenet Japánból以下はツイッター上のコメントの抜粋である。
12Tinystar323 ezt írja [jp]:Tinystar323 writes:
13A cunamikat nem „hullámokként” kell elképzelni, hanem „betonfalakként, amelyek iszonyatos sebességgel sodródnak.”津波は「波」じゃなくて、「コンクリートの壁が猛スピードで突っ込んでくる物」だと思って下さい。
14Nem lehet őket emberi léptékkel felmérni.人間にどうにか出来る代物じゃないです。
15Kérlek, hogy ne menjetek oda kíváncsiskodni.絶対に興味本位で見に行ったりしないで下さい。
16Egy felhasználó, @nishi_0024 nem megerősített jelentése szerint a Pacifico Yokohama konferencia központ már nem fogad be senkit:未確認だが、@nishi_0024からの報告によると、パシフィコ横浜は人の受け入れを中止しているとのことである。:
17Cunami veszélyezteti a Pacifico Yokohamát [konferencia központ], már nem fogadnak be embereket!【緊急拡散】パシフィコ横浜は津波の危険があるため、受け入れ中止だそうです!
18A következő üzenet szerzőjét, @edamamicky-t elérte a cunami:津波被災者の@edamamickyより:
19Itt a cunami áldozata ír.津波被害あり。
20A 2F rezidencián vagyok az anyámmal, a fivéremmel és egy szomszéddal, várjuk, hogy kimentsenek.自宅2階にて母と弟と近所の男性一名と救助を待っています。
21Sebesült nincsen. Az 1F-et elárasztotta a víz, nem tudunk magunk kijutni.怪我はありません。
22A telefon sem működik.1階は浸水して自力では外に出れません。
23A földrengés után történt eseményeket az NHK hivatalos ustream-oldalán lehet percről percre követni.電話も繋がりません。
24Ez a poszt a Földrengés Japánban 2011 különkiadás része.地震後の最新情報は、NHK総合のミラー配信を視聴して頂きたい。