# | hun | jpn |
---|
1 | Kína fontolgatja minden internetfelhasználó valódi neves regisztrációját | 中国がすべてのインターネットユーザーの実名登録を検討 |
2 | Azt követően, hogy az állami People's Daily napilap több internetfelügyeletet [en] követelt, a Xinhua hírügynökség 2012. december 24-én arról számolt be, hogy a kínai kormány egy új törvény megalkotásán gondolkozik, mellyel előírná, hogy 500 millió internethasználójuknak valódi nevükkel kelljen regisztrálniuk. | 先週(訳注:2012年12月18日)、国営新聞の人民日報がインターネット監視強化の呼びかけたのに続いて、新華社は2012年12月24日、中国政府が5億人のインターネットユーザーに対し実名登録を課す新たな法律を検討していると報道した。 |
3 | A Xinhua szerint egy ilyen törvény segítene „megvédeni” az internetfelhasználókat az online rágalmazásoktól és csalásoktól. | 新華社によると、この法律は誹謗中傷や詐欺行為からインターネットユーザーを「保護する」であろう、とのことである。 |
4 | Li Fei, az Országos Népi Gyűlés Állandó Bizottságának törvényhozásért felelős bizottságának igazgatóhelyettese kijelentette: | 全人代常務委員会の法制工作委員会副主任のLi Fei 氏は次のように述べた。 |
5 | Ez ilyen személyazonosság-menedzsment történhetne a háttérben, lehetővé téve a felhasználóknak, hogy különböző neveket használjanak, amikor információkat tesznek közzé. | このようなID管理は水面下で実施できるであろうし、そのためユーザーは情報公開する際に別の名前を使用することができる。 |
6 | Bár Kína mikroblog szolgáltatóját, a Sina Weibót az év elején arra kötelezték, hogy vezesse be a valódi neves regisztrációt, a megvalósítás technikai nehézségek miatt elakadt [en]. | 今年(訳注:2012年)の前半に、中国のミニブログサービス新浪微博の利用に実名登録の導入が求められたが、技術的に 難しいという理由で頓挫している。 |
7 | Most ezt az elképzelést a kormány törvénnyé akarja formálni, aminek nagy hatása lehet Kína olyan közösségihálózat-szolgáltatásaira, mint amilyen a 400 millió regisztrált felhasználót kiszolgáló Weibo. | 現在、政府は実名登録を法律に盛り込む予定で、4億人を超える登録ユーザを抱える新浪微博などの中国のソーシャルネットワークサービスに大きな影響を及ぼすであろう。 |
8 | Míg egyes netpolgárok úgy gondolják, hogy igenis szükséges a gyorsan növekvő internetszolgáltatások szabályozása Kínában a személyes információk védelme és a csalások elkerülése érdekében, sokan aggódnak, hogy ez valójában csak egy újabb lépés a szólásszabadság korlátozására. | ネット市民の中には、急速に成長する中国のインターネットサービスを規制して個人情報を保護したり、詐欺行為を防ぐことが必要であると考える人がいる一方で、大半のネット市民はこうした動きは言論の自由をさらに制限する方法でしかないと懸念を示す。 |
9 | Egy helyi tévéadó csapata riportot készít a valódi neves regisztrációról szóló törvényjavaslatról, amihez internetfelhasználókat is megkérdeznek a személyes adatok online védelméről. | 地元テレビチームは、インターネットのプライバシーについて何人かのwebユーザーにインタビューを行い(Youkuからの画像)、 実名登録への草案について報道している。 |
10 | (Képernyőmentés a Youkuról) | Local地元テレビチームが実名登録への草案について報道。 |
11 | Ügyvédi aggodalmak | ネットプライバシーに関して何人かのwebユーザにインタビューを行った。( |
12 | Liao Rui, egy ügyvéd Kína Szecsuán tartományából a következőket mondta [zh] a Weibón: | Youkuからの画像) 法律家の懸念 |
13 | 廖睿:A törvényjavaslat közvetlen motivációja a közelmúltban a közösségi médiában megjelent korrupcióellenes hozzászólások áradata. | 中国四川省に住む弁護士の廖睿氏は、新浪微博で次のように述べた。 |
14 | Sürgetem az Országos Népi Gyűlés Állandó Bizottságát, hogy vizsgálja meg komolyan a javaslatot, mivel az érinti az állampolgárok szólásszabadságát, amit az Alkotmány szabályoz. | 廖睿:この法案の直接の動機は、昨今ソーシャルメディア上に淀みない反腐敗コメントが流れていることである。 私は全人代常務委員会に対し、真剣にこの法案に対処することを強く希望する。 |
15 | Az ország és a nemzet iránti felelősséggel adják le szavazatukat! | なぜなら憲法に規定されている言論の自由に抵触するものであるからだ。 |
16 | 法客瑾爷:A törvény nagy jelentőségű, segítséget nyújt az internetfelhasználók méltóságának megvédésében és a kiberbűnözés megelőzésében. | 国家、国民に対し責任を持って一票を投じよ! |
17 | Azonban nincs garancia arra, hogy ez [a törvény] nem válik a kormány eszközévé a szólásszabadság akadályozására. | 法客瑾爷:この法律は極めて重要であり、そのおかげでインターネットユーザの名誉を保護し、サイバー攻撃から守ってくれる。 |
18 | A Weibón 70 ezer követővel rendelkező ügyvéd, Liu Xiaoyuan példaként idézte a valódi néven történő regisztráció kudarcba fulladt kísérletét Dél-Koreában: | しかし言論の自由に干渉する際、政府と共謀しないという保証はどこにもない。 新浪微博で7万人のフォロワーを持つ弁護士のLiu Xiaoyuan氏は、韓国での実名登録の失敗事例を引き合いに出した。 |
19 | 刘晓原律师: 2012. augusztus 23-án a dél-koreai alkotmánybíróság döntött. | 刘晓原律师: 2012年8月23日、韓国の憲法裁判所は判断を下した。 |
20 | Nyolc bíró ítélte meg úgy, hogy a valódi néven történő regisztráció sérti az Alkotmányt, mert az Alkotmánybíróság szerint a valódi néven történő internetezés gátolná a kifejezés szabadságát, a személyi igazolványszámmal nem rendelkező külföldiek számára nehézséget jelentene például az üzenőfalakra történő bejelentkezés, továbbá növelné az üzenőfalak információinak kiszivárgását. | 8人の裁判官は実名登録は違憲であると判断したのだ。 憲法裁判所の見解では、「インターネット実名登録システムによりユーザーの表現の自由が妨げられるであろう」、「住民登録番号を持たない外国人がメッセージボードにログオンすることが難しいであろう」、さらに「メッセージボード情報の漏洩も増えている」と述べられている。 |
21 | E tényezőket figyelembe véve a valódi néven történő regisztráció hátrányai messze meghaladják a várható előnyöket. | こうした要素を勘案すると、実名登録によるメリットよりも、デメリットの方がはるかに上回る。 |
22 | Mit gondolnak az egyszerű netpolgárok? | 一般のネット市民はどう考えているか? |
23 | 东来和西去:Nem is tudom, mi a szándéka ennek a törvénynek: a szólásszabadságunk védelme vagy ellenőrzése? | 东来和西去:この法律の意図が分からない。 |
24 | 扬尘无导:Nem a valódi neves regisztráció a félelmetes, hanem az online megszólalásért kapható büntetés. | 言論の自由を保護するものなのか、規制するものなのか? |
25 | zhang3: A valódi neves internetregisztráció az oly sok napon át készített nagy karácsonyi ajándék [december 24-én került napvilágra a terv]. | 扬尘无导:実名登録は怖いものではないが、オンライン上の言論が罰せられるとなると恐ろしい。 |
26 | Valójában nem egy nagy dolog. | zhang3: こんな何日間にもわたって用意されたビッグなクリスマスプレゼントが、インターネット実名登録である。 |
27 | Már most is könnyen megtalálhatnak, így pedig még könnyebben. | 実際これは大した問題ではない。 |
28 | Rövid távon félelmetes ez az intézkedés. | いずれにせよ、ユーザーを探し当てることは以前から容易なことであり、今ではもっとたやすいことだ。 |
29 | Hosszú távon viszont csak még jobban felbátorít minket. | 短期的に見れば怖いものだが、長期的に見れば恐れることはない。 |
30 | Ki tudja, lehetséges, hogy azok, akik a vermet ássák, nem gondolnak arra, hogy maguk is beleeshetnek. | 墓を掘る人が、将来自分がそこに入るつもりはないなんて、誰が知り得ようか? |
31 | 游离的世界已经灰白:Az internet a hivatalnokok feje felett lebegő kard! | 游离的世界已经灰白:インターネットは官僚の頭上にのし掛かる剣のようなやっかいなものである。 |
32 | A törvényes szabályozás szükséges, de a kérdés az, hogyan lehet egyszerre védeni a hivatalnokokat és a szólásszabadságot. | 規制は必要だが、重要なのは官僚保護と市民の言論の自由の保護の両方にどのように対処するかだ。 |
33 | Melyik a fontosabb? | 官僚と市民のどちらが優先されるのか? |
34 | Zhan Jiang, a Pekingi Nemzetközi Tanulmányok Egyetemének professzora ezt javasolta [zh]: | 北京第二外国語大学教授のZhan Jiang 氏は次のように提唱した。 |
35 | Először törvényerőre kell emelni a kormány információszabadságról szóló szabályozását és ki kell terjeszteni a kormányzati információk nyilvánosságának körét; és ezzel együtt a szólásszabadságot védő törvényt kell bevezetni, mielőtt korlátozó jogszabályokat alkotnának. | まずは政府の情報公開条例を法律に格上げし、政府の情報公開範囲を拡大すべきである。 と同時に規制をかけるような法案を推し進める前に、表現の自由を保護する法律を導入すべきである。 |
36 | Különben a valódi neves regisztráció nem fog működni a nyilvánosság ellenállása miatt. | でなければ、実名登録は世論の批判を受けてうまく行かないであろう。 |
37 | Még mindig nem világos, hogyan és mikor vezetnék be a törvényt. | この法律が施行されるのかどうか、あるいはいつ施行されるのかは未だにはっきりしない。 |
38 | Az elmúlt néhány hétben a kormány korlátozta a külföldi VPN szolgáltatások által használt átjárókat, melyekkel a cenzúra-korlátozásokat lehet kikerülni. | ここ数週間、政府は海外の仮想ネットワークサービスが通常使用する回線をも遮断している。 この回線は検閲規制を巧みに逃れるためのものである。 |
39 | Elég halványnak tűnik tehát az esély arra, hogy Kínában lazább internetellenőrzés legyen. | 中国のインターネットの規制緩和を望む者にとって見通しは暗い。 校正:Hirohito Kanazawa |