# | hun | jpn |
---|
1 | 17 Nelson Mandela-idézet, melyet érdemes ismerni | 誰もが知るべきネルソン・マンデラの17の知恵 |
2 | Nelson Mandela volt a Dél-afrikai Köztársaság első demokratikusan megválasztott elnöke. | ネルソン・マンデラ氏は、南アフリカで初めて民主的に選ばれた大統領である。 |
3 | A fotót a South Africa The Good News tette közzé, a Creative Commons licenc alatt (CC BY 2.0). | 写真はSouth Africa The Good Newsから(CC BY 2.0) |
4 | A Dél-afrikai Köztársaság első demokratikusan megválasztott elnöke, a Nobel-békedíjjal kitüntetett Nelson Mandela 2013. december 5-én 95 éves korában hunyt el [en]. | ネルソン・マンデラ氏が2013年12月5日に95歳で 亡くなった。 |
5 | A faji megkülönböztetés elleni küzdelem meghatározó alakjaként 27 évet töltött börtönben apartheid-ellenes tevékenysége miatt. | 南アフリカで初めて民主的に選ばれた大統領で、ノーベル平和賞の受賞者でもあった。 |
6 | 1990-ben szabadon bocsátották, majd négy évvel később elnökké választották. | マンデラ氏は、 アパルトヘイトとして知られている南アフリカの人種隔離政策に反対する闘争活動のために、27年間を刑務所で過ごした。 |
7 | Mandela, miután kitöltötte mandátumát, nem indult újra az elnöki posztért, mely szokatlan lépésnek számít az afrikai politikai színtéren. | 1990年に刑務所から釈放されると4年後には大統領になったが、1期のみ在任して大統領の座から身を引いた。 独裁政権の多いアフリカの政治体制においては希有なことだ。 |
8 | A világszerte népszerű és közkedvelt államférfi ügyesen tudta forgatni a szavakat. | 世界中から愛された政治家であったマンデラ氏は、言葉で人々に印象を与えた。 |
9 | Egyik leghíresebb mondása az 1964-es Rivonia-perben [en] elhangzott beszédéből származik, melyben a szabotázs vádjára felel. | 彼の言葉は人々に よって引用されており、その中でも有名な言葉のひとつが、1964年のリヴォニア反逆罪裁判の法廷で彼が理念を貫いた演説からの引用だ。 |
10 | Mandela a következő kihívó szavakat [en] intézte a bírósághoz: | その演説で彼はこう言った。 |
11 | Küzdöttem a fehérek elnyomása ellen és küzdöttem a feketék elnyomása ellen. | 私は白人による支配に反対し、そして黒人による支配にも反対してきました。 |
12 | Egy demokratikus és szabad állam képe lebegett mindig a szemem előtt, amelyben mindenki harmóniában él együtt és mindenkinek egyenlő lehetőség adatik meg. | 全ての人々が協調して平等な機会の下で共に暮らしていく、民主的で自由な社会という理想を大切にしています。 |
13 | Remélem, meg fogom élni ennek az eszmének a megvalósulását, de ha szükséges, kész vagyok meghalni érte. | この理想に人生を捧げて実現を目指すことができれば最も望ましいですが、必要であれば、この理想のために死をもいといません。 |
14 | A Rivonia-perben elhangzó beszédén kívül Mandela számos bölcsessége vált szállóigévé élete folyamán. | このリヴォニア裁判での演説以外にも、マンデラ氏は生涯を通じて多くの印象的で示唆に富んだ言葉を残した。 |
15 | Halála után szavai tovább élnek, számos Twitter felhasználó reagált ugyanis az afrikai politikus halálhírére tőle származó bölcsességek megosztásával. | ツイッターユーザーが彼の訃報を受けて彼の言葉を共有しており、マンデラ氏はこの世を去ってなお、ツイッターユーザーを通して世界に語り続けている。 |
16 | A kitartásról: | 評価について |
17 | A legnagyobb dicsőség nem az, hogy soha nem vallunk kudarcot, hanem hogy minden bukás után képesek vagyunk felemelkedni. | 「成し遂げたことで私を判断するのではなく、失敗して再び立ち上がった回数で判断してほしい」 -ネルソン・マンデラ |
18 | Nem vagyok szent, hacsak nem úgy tartjuk, hogy a szent olyan bűnös, aki mindig próbálkozik. | 「私を聖人と呼ぶなら、聖人とは挑戦し続ける罪人という意味になるだろう」-ネルソン・マンデラ |
19 | A gyűlöletről: | 憎しみについて |
20 | A gyűlölet elködösíti az elmét és a józan gondolkodás útjában áll. Egy jó vezető nem engedheti meg magának, hogy gyűlöljön. | 「憎しみは心を曇らす。 憎しみによってあれこれ余計なことを考えてしまう。 |
21 | Ha az ember képes a gyűlöletet elsajátítani, akkor a szeretetre is meg lehet tanítani, mivel a szeretet sokkal természetesebben fakad az emberi szívből, mint az ellenkezője. | 指導者には誰かを憎んでいる余裕はない」-ネルソン・マンデラ |
22 | Senki se születik úgy, hogy gyűlöli a másikat a bőrszíne, a származása vagy a vallása miatt. | 「人は憎しみを学べるのなら、愛を教えてもらうこともできるはずだ。 |
23 | Az embernek meg kell tanulnia gyűlölni, és ha képes a gyűlöletet elsajátítani, akkor a szeretetre is meg lehet tanítani, mivel a szeretet sokkal természetesebben fakad az emberi szívből, mint az ellenkezője. | なぜなら、人の心にとって愛することは憎むことよりも自然なことだから」 憎しみを持って生まれてくる人はいない…… -ネルソン・マンデラ |
24 | A megbocsátásról: | 許すことについて |
25 | A bátrak nem félnek megbocsátani a béke érdekében. | 「勇気ある人は平和のために許すことを恐れない」 |
26 | Többre visszük a világban könyörülettel, mint megtorlással. | 「報復するよりも情けをかける方が、この世界ではより多くのことを成し遂げられる」 |
27 | A sportról: | スポーツについて |
28 | A sport reményt adhat ott, ahol egykoron kétségbeesés uralkodott. | 「スポーツはそれまで絶望しか存在しなかった場所に希望の光を灯す」 |
29 | A vezetői képességről: | リーダーシップについて |
30 | Irányíts a háttérből, s hagyd, hadd higgyék, hogy ők vannak az élen. | 「後方に控えて指導する-そして、先頭にいるのは君たちだと信じさせる」 |
31 | A faji előítéletekről: | 人種差別について |
32 | Megvetem a faji előítéletet, mert primitívnek tartom, akár fekete embertől, akár fehér embertől származik. | 「私は人種差別を嫌悪する。 それは、白人からであれ黒人からであれ野蛮なことだと思うからだ」 |
33 | Az eltökéltségről: | 意志の力について |
34 | Mindaddig lehetetlennek tűnik, amíg meg nem valósítják. | 「何事も達成するまでは不可能に思える」 |
35 | Nem az a bátor ember, aki nem fél, hanem az, aki legyőzi a félelmét. | 勇敢な人とは、恐れを知らない人のことではなく、恐れを克服する人のことだ。-ネルソン・マンデ ラ(1994) 『自由への長い道』 |
36 | Azoké a dicsőség, akik soha nem mondanak le az igazságról, még akkor sem, mikor a helyzet komornak és kilátástalannak tűnik. | 「暗く厳しいと思えるときでさえも真実を求め続ける人が名声を得る」-ネルソン・マンデラ (1969) |
37 | A szabadságról: | 自由について |
38 | A szabadsághoz nem elég, ha levetjük láncainkat: úgy kell élnünk, hogy tiszteletben tartsuk és elősegítsük mások szabadságát. | 「自由になるとは、単に束縛から解放されることではなく、他人の自由を尊重かつ促進しながら生きるようになることだ」 |
39 | A tanulásról: | 教育について |
40 | A tanulás a legerősebb fegyver, amivel megváltoztathatod a világot. | 「教育は、世界を変えるために使える最も強力な武器だ」-ネルソン・マンデラさん、安らかに眠ってください。 |
41 | A börtönbüntetésről: | 投獄について |
42 | Azt mondják, addig nem ismerhetsz teljességében egy nemzetet, amíg nem voltál a börtönében. | 「刑務所に入ってみないとその国のことを本当に知ることができないといわれている」 |
43 | A kötelességről: | 義務について |
44 | Addig az ember nem nyugodhat békében, amíg nem teljesítette nemzetéhez és országához fűződő szent kötelességét. | 「ある人が、国民と国に対する義務だとその人が思うことをやり遂げたとき、その人の魂は安らかな眠りを得られる」-ネルソン・マンデラ 校正:Tomoko Ishihara |