Sentence alignment for gv-hun-20120410-3318.xml (html) - gv-jpn-20120501-13386.xml (html)

#hunjpn
1Libanon: Így néznek ki a húsvéti ünnepek (óriás)családi körbenレバノン:枝の主日とイースターのお祝い
2Libanonban két keresztény ünnepre is sor került 2012. április 8-án, hiszen a Gergely-naptárt követők a húsvétvasárnapot, a Julián-naptárt követő egyházak pedig a virágvasárnapot ünnepelték.2012年4月8日、レバノンでは2つのキリスト教の祝日のお祝いがあった。 グレゴリオ暦に従う教会ではイースターが、ユリウス暦に従う教会では枝の主日が祝われたためである。
3Ez azt jelenti, hogy egyes keresztények számára a húsvétra a következő vasárnap, április 15-én kerül sor.これはつまり、キリスト教徒の中にはイースターを次の日曜日、4月15日に祝う人たちもいるということだ。
42013-ban [en] a két húsvét már sokkal távolabb fog esni egymástól, március 31-re és május 5-re.2013年には、グレゴリオ暦とユリウス暦ではイースターはさらに離れて、3月31日と5月5日となる。 レバノン人男性と結婚したオランダ人女性、Sietskeは親族で行うイースターのお祝いについてこう説明している。
5Sietske holland asszony, aki egy libanonihoz ment feleségül.義姉の父の家では毎年、庭でイースターランチが開かれるの。
6A családi húsvétolás náluk így nézett ki [en]:イースターエッグ探しもするのよ。
7Minden évben egy húsvéti tojásvadászattal egybekötött húsvéti ebédet tartunk a kertben a férjem testvérének a feleségének az apjánál.それで、キリスト教徒であってもなくても、自分たちの教会のイースターでもそうでなくてもみんなやってくる(正教会では来週の日曜日にイースターを祝う)。
8És mindenki eljön, akár keresztény, akár nem, akár most ünneplik a húsvétot, akár később (az ortodox húsvét a következő vasárnap lesz).前にも触れたように、オランダでは他人とみなされるような間柄だけど、ここではまったくもって親族なのよ。
9Korábban már említettem, hogy Hollandiában ezen [távoli] családi viszony alapján ők idegennek számítanának.だから、義姉のいとこたちも来るし、その義姉のおじたちも夫婦で来るわ。
10Itt viszont a közvetlen családhoz tartoznak.ややこしいけどここまで分かったかしら。
11És a férjem testvérének a feleségének az unokatestvére is eljön, akárcsak a férjem testvérének a feleségének az apjának a testvéreinek a feleségei.さらに義姉の兄弟の義父母も来るわ。
12Tudtok még követni?レバノンにはこういった親族関係を表す言葉があるのよ。
13És persze itt vannak a férjem testvérének a feleségének a testvéreinek a feleségeinek a szülei is.オランダではこういう遠い親族の人たちに会うのは、ごくたまに結婚式やお葬式があるときくらいのものでしょう。 でもここでは毎年会っているのよ。
14És Libanonban még külön neve is van az ilyen családi viszonyoknak.さらに、子どもたちが結婚すれば結婚相手の家族も加わるから、この集まりは大きくなっていくの。
15Hollandiában soha az életben nem találkoznál velük [ilyen távoli rokonokkal], leszámítva egy-egy ritka esküvőt vagy temetést.私たちの集まりには、(90代が3人いるんだけど)上は96歳から下は4ヶ月までいるのよ。
16Itt minden évben találkozom velük.ちょっとイタリア人の家族みたいよね。
17És a „csapat” egyre csak nő, ahogy a gyerekek felnőnek és megházasodnak, és ahogy az ő kiterjedt családjuk is hozzáadódik.でも私が思うに、地中海周辺で暮らしているほとんどの民族に共通する特徴じゃないかな。 大家族で、お祝いやパーテイーがたくさんあるっていうのは。
18Életkorban a 96 évestől (hárman jártak a 90-es éveikben) a 4 hónaposig volt itt mindenki.たいていのレバノン人の一族では、親族の約半数が海外にいるということを考えてみると(私の夫はとても少ない一族の出身だけど、その夫側の親族だけとってみても3人のおじと1人のおば、11人のいとこが海外に住んでいて)、親族みんなが町にいるとなればどんなお祝いをすることになるか想像がつくでしょう。
19Kicsit olyan ez, mind egy olasz család.イースターのときのSietskeの親族たちの写真。
20De azt hiszem, a Földközi-tenger körül élő legtöbb népre ugyanez jellemző; hatalmas családok, rengeteg ünnep és összejövetel.Sietske-in-beiroet.comから引用した画像
21És ehhez még vegyük hozzá, hogy a legtöbb libanoni család családtagjainak úgy jó fele külföldön él (csak a férjem oldaláról, és az ő családjuk még igen kicsinek számít, három nagybácsi, egy nagynéni és 11 unokatestvér él külföldön).Tarek Joseph Chemalyは、イースターエッグ探しはレバノンの伝統ではないと書いている。
22El lehet tehát képzelni, milyen volna az ünnep, ha mindenki idehaza lenne!レバノンでは、イースターエッグ探しではなく「イースターエッグ相撲」をするんだ。
23Sietske húsvéti családi fotója.ゆで卵どうしをぶつけて最後まで持ちこたえたものが勝者になる。
24Kép a sietske-in-beiroet.blogspot.com-ról.コレストロール値なんて知ったこっちゃない、だって最後には卵は食べなくちゃならないだろ?
25Tarek Joseph Chemaly arról ír, hogy a tojáskeresés nem libanoni hagyomány [en]:イースターのために絵付けされた卵。
26Libanonban nem a tojásvadászat a jellemző, sokkal inkább a „tojásösszecsapás”, amikor is egymásnak ütünk főtt tojásokat, és az utolsó épen maradt tojás lesz a nyertes… Csak az az átkozott koleszterin ne lenne!ツイッターユーザーの@tarekfeghaliによる画像
27Hiszen a tojásokat a végén meg is kell enni, nemde?一方、正教会のキリスト教徒たちは枝の主日を祝った。
28Festett húsvéti tojások.枝の主日を祝うAudi主教。
29@tarekfeghali Twitter felhasználó képe.ベイルートの聖ジョージ教会で。
30Eközben az ortodox keresztények a virágvasárnapot ünnepelték.ツイッターユーザーの@LebanonEguideによる画像
31Elias Audi görögkeleti főpüspök a virágvasárnapi ünnepen, Szent György ortodox székesegyház, Bejrút.ベイルートの繁華街にある、聖ジョージ教会での 枝の主日のお祝い。
32@LebanonEguide Twitter felhasználó képe. Virágvasárnapi ünnep a Szent György székesegyháznál, Bejrút belvárosában.ツイッターユーザーの @antoine_haddadによる画像
33@antoine_haddad Twitter felhasználó fotója.ベイルートのアシュラフィーエ地区での枝の主日のお祝い。
34Virágvasárnap Ashrafiehben, Bejrútban. @rimamaktabi Twitter felhasználó fotója.ツイッターユーザーの@rimamaktabiによる画像