Sentence alignment for gv-hun-20151211-8459.xml (html) - gv-nld-20151221-20334.xml (html)

#hunnld
1Miért nem esik Bissau-Guineaban úgy, mint régen?Waarom regent het niet zoals vroeger in Guinee-Bissau?
2“Zé tudni akarja, miért,” a Bagabaga Studios rövidfilmje“Zé wil weten waarom”, een korte film van Bagabaga Studios
3A csökkenő csapadék és a tengerszint emelkedése a talaj termékenységét, ezáltal pedig Bissau-Guinea lakóinak létét fenyegeti, a Bagabaga Studios nemrég közzétett videója szerint.De daling van de neerslag en de stijging van het zeeniveau bedreigen de vruchtbaarheid van de bodem en de bestaansmiddelen van de mensen in Guinee-Bissau, volgens een onlangs uitgebrachte video van Bagabaga Studios.
4Augusztus végén Bissau-Guinea egy északi partvidékén fekvő, távoli, nehezen megközelíthető, Elalab névre hallgató vidékén egy 435 lakosú településen a kicsiny közösség rizsterményeinek nagyobb részét elpusztította a tengervíz.Eind augustus werd in Elalab, een kleine gemeenschap van 435 inwoners gelegen in een afgelegen, moeilijk toegankelijk gebied aan de noordelijke kust van Guinee-Bissau het grootste deel van de rijstgewassen verwoest door zeewater.
5“Az Elalab fő népcsoportjának számító Felupes nép számára ez a gabona a megélhetést és az autonóm életvitelt testesíti meg” - hangzik a videó összegzése.“Voor de Felupes, de belangrijkste etnische groep in Elalab, vertegenwoordigt deze graansoort rijkdom en het feit dat ze zelf in hun levensonderhoud kunnen voorzien,” vat de video samen.
6Az O Democrata riportjának jelentése hozzáteszi, hogy “az áradások áttörték azokat a védőgátakat, amelyek az eddigiekben akadályozták a sós víz betörését, védelmezve a guineai étrend alapját alkotó rizs termelését lehetővé tevő édesvízi területeket.Een nieuwsbericht op de website O Democrata voegt eraan toe dat de “overstromingen de beschermende dijken deden breken die als een barrière dienden en voorkwamen dat zout water in de gebieden met zoet water binnendringt waas het basisvoedsel van de Guineeërs gecultiveerd werd en de gewassen reeds rijp waren.”
7A portugál digitális média szövetkezet Bagabaga a térségbe látogatott és beszélgetett Elalab falu egyik lakosával. Zé ugyan “soha nem hallott a globális klímaváltozásról, ám könnyedén rámutat az évszakok megváltozására és arra, ahogy az a mindennapi életét érinti.”Bagabaga, een Portugese digitale mediacoöperatie, bezocht het gebied en sprak met Zé, een van de inwoners van het dorp Elalab, die “nog nooit gehoord heeft over opwarming van de aarde, maar moeiteloos wijst op de veranderingen in de seizoenen en hoe dit het dagelijks leven beïnvloedt.”
8Zé halászatból és rizstermesztésből él, és “nem érti, miért történik mindez.”Zé leeft van de visvangst en de rijstproductie en “begrijpt niet waarom dit allemaal gebeurt.”
9Ezért felteszi a kérdést:Hij vertelt:
10Amikor fiatalunk voltunk, a hőség csak a száraz évszakban jött.Toen we jong waren, kwam de hitte enkel tijdens het droge seizoen.
11Mára minden megváltozott.Nu is alles veranderd.
12A rizsföldek sósabbak lettek.De rijstvelden zijn zouter geworden.
13A halak mérete sem a régi már.Er zijn geen vissen meer die groot genoeg zijn.
14Még a mahagónifa is, a maga jótékony árnyékával együtt, kihalt.Zelfs de mahonieboom, die iedereen schaduw bracht, is dood.
15A szüleink nemzedéke idejében még nem érte el a sós víz a falut.Tijdens de generatie van onze ouders kwam het zoute water niet tot bij het dorp.
16A föld megszántása után az összes rizs kipusztult.Nadat we de akkers geploegd hebben, is al de rijst kapot gegaan.
17Minden tönkrement.Alles is vernield.
18Minden.Alles.
19Így borul fel az élet.Zo is het leven nu.
20Így küzdünk a túlélésért.Zo worstelen we om te overleven.
21Ilyen büntetésnek vagyunk kitéve hazánkban.Dit is de straf die we thuis ondergaan.
22Augusztusban történelmi csúcsot döntött a tengerszint magassága.In augustus bereikte het zeeniveau het hoogste peil in de geschiedenis.
23Ez egy a sok kihalás által fenyegetett bissau-guineai falu közül.Het is een van de vele dorpen in Guinee-Bissau die met uitsterven bedreigd worden.
24Az emberek azt kérdezik maguktól, hogy hogy régen annyi eső esett, ma pedig már nem?De mensen vragen zich af: waarom regende het vroeger zo veel en nu niet meer?
25Ezt a rövidfilmet ugyanazon a héten tették közzé, mint amikor a 2015 Párizs Klímakonferencia (COP21) kezdetét vette, összehívva 195 ország döntéshozóit, akik 12 napig üléseznek annak érdekében, hogy a széndioxid-kibocsátás világméretű csökkentésére irányuló, kötelező érvényű megállapodást hozzanak tető alá.De korte video werd uitgebracht in dezelfde week waarin de klimaatconferentie 2015 (COP21) in Parijs begon, die beleidsmakers van 195 landen gedurende 12 dagen samenbrengt om een bindend akkoord te bereiken over de verlaging van de CO2-uitstoot over de hele wereld.
26Bissau-Guinea elnöke, José Mário Vaz elnök a csúcstalálkozón megtartott beszédében hangsúlyozta, hogy a kis nyugat-afrikai nemzet az egyik, tengerszint emelkedése által legjobban fenyegetett ország a világon.José Mário Vaz, president van Guinee-Bissau sprak de top toe en benadrukte dat het kleine West-Afrikaanse land een van de kwetsbaarste landen is betreffende het effect van de stijging van het zeeniveau.
27A Központ a Globális Fejlesztésért (Center for Global Development) klímaváltozás hatásait feltüntető térképén Bissau-Guinea a tengerszint emelkedése szempontjából a harmadik, a mezőgazdasági termelékenység sebezhetősége szempontjából pedig a nyolcadik leginkább veszélyeztetett ország a világon.Een kaart met de gevolgen van klimaatverandering door het Center for Global Development, het Centrum voor Globale Ontwikkeling, plaatst Guinee-Bissau op de derde plaats wat betreft de algemene kwetsbaarheid voor stijging van het zeeniveau en op de achtste plaats voor verliezen van landbouwopbrengsten.
28A 350.org augusztus 28-án közölt, “A klímaváltozás hatásait Afrika-szerte érzik az emberek” című cikke szerint “bizonyíték van arra, hogy a hőmérséklet-változás kihatott Afrika népeinek egészségére, megélhetésére, élelmiszer-termelékenységére, rendelkezésre álló vízkészleteire és általános biztonságára.“mensen over heel Afrika voelen de gevolgen van klimaatverandering,” licht een artikel toe gepubliceerd op 28 augustus door 350.org, een partner van Global Voices. “Bewijs toont aan dat de temperatuurwijziging een invloed heeft op de gezondheid, het levensonderhoud, de productie van voedsel, de beschikbaarheid van water en de algemene veiligheid van het Afrikaanse volk.”