# | hun | nld |
---|
1 | Mianmar: Miért nincs vezetékneve a lakosság 90 százalékának? | Het unieke naamsysteem van Myanmar |
2 | A külföldiek rendszerint elcsodálkoznak azon, amikor egy mianmari nemzetiségű személy elárulja, hogy nincs vezetékneve [en]. | Als een inwoner van Myanmar vertelt dat hij of zij geen achternaam heeft [alle koppelingen [en], tenzij anders vermeld], vragen buitenlanders zich meestal af waarom dat zo is. |
3 | Mianmar lehet egyike azon kevés országoknak a világon, ahol legalább a népesség 90%-a nem rendelkezik vezetéknévvel. | Myanmar is een van de zeer weinige landen in de wereld waar zeker 90 procent van de bevolking geen achternaam of familienaam heeft. |
4 | Ugyanazon család tagjai rendelkezhetnek teljesen különböző nevekkel, illetve az is nagy mértékben eltérhet, hogy hány szóból áll a nevük. | De leden van dezelfde familie kunnen allemaal totaal verschillende namen hebben en het aantal woorden in elke naam varieert aanzienlijk. |
5 | WhatIsMyanmar írt [en] erről az egyedi névadási gyakorlatról: | WhatIsMyanmar schrijft over het unieke naamsysteem in Myanmar: |
6 | Nekünk, mianmariaknak a családnév csak egy szó az angolul írt történetekben. | Maar wij Myanmarezen kennen het woord achternaam alleen maar uit Engelstalige verhalen. |
7 | Ha hiszitek, ha nem! Mi egyáltalán nem rendelkezünk családnevekkel. | Geloof het of niet, wij hebben helemaal geen achternaam. |
8 | És ha egy hivatalos papírt kell kitölteni, így nyilvánvalóan nincs még egy külön hely a „Név” oszlop mellett egy rubrikának a családnév számára. | En in Myanmar is er op formulieren die je moet invullen ook geen ruimte voor een ander vak naast de kolom Naam. |
9 | Egy cukornádlevet árusító mianmari. | Een verkoopster van suikerrietsap uit Myanmar. |
10 | A fénykép a CC licensszel Michael Foley Flickr oldaláról származik. | Foto van de Flickr-pagina van Michael Foley, gebruikt onder CC-licentie |
11 | Továbbá kifejti [en], hogy a mianmariak rendszerint hogyan töltik ki az olyan papírokat, ahol kereszt- és vezetéknevet is fel kell tüntetni: | WhatIsMyanmar legt uit hoe mensen uit Myanmar gewoonlijk formulieren invullen waarop naar een voornaam en een achternaam wordt gevraagd: |
12 | Ha online űrlapokat kell kitöltenünk, akkor nincs más választásunk, mint valamit beírni, hiszen a kitöltés kötelező. | Maar als we onlineformulieren willen invullen, hebben we geen keus. We moeten het achternaamveld invullen, want dat is verplicht. |
13 | Na, és mivel töltjük ki? | Wat vullen we dan in? |
14 | Én személy szerint a két szóból álló nevem első szavát keresztnévként, a másodikat pedig családnévként adom meg. | Ikzelf geef de eerste twee woorden van mijn naam op als voornaam en het laatste woord als achternaam. |
15 | Ilyen véletlenszerűen? | Zomaar? |
16 | Nos, ennél a pontnál talán meg szeretnéd kérdezni, hogy hány szóból is áll egy név. | Nu wil je misschien weten uit hoeveel woorden een naam bestaat. |
17 | A bölcs válaszom csak annyi lenne, hogy „az attól függ”. | Mijn wijze antwoord is “dat hangt er vanaf”. |
18 | Igen, teljes mértékben attól függ, hogy a szüleid, vagy valaki, aki a nevedet adta, mennyire volt kreatív. | Ja, het hangt er helemaal vanaf hoe creatief de ouders of degenen die de naam geven zijn. |
19 | Twobmad megemlítette [en], hogy mennyire nehéz a miamari neveket egy idegen közösségben kezelni: | Twobmad vertelt dat Myanmarese namen lastig zijn in buitenlandse gemeenschappen: |
20 | Mindig összezavar, amikor úgy kell megadnom a nevem, mint kereszt-, közép- és vezetéknév. | Ik raak altijd in de war bij het invullen van voornaam, tweede naam en achternaam. |
21 | Ugyanez a helyzet, amikor külföldön élsz és a barátaid szeretnék tudni, hogyan is szólítsanak. | Hetzelfde gebeurt nu ik in het buitenland woon als vrienden willen weten hoe ze me moeten noemen. |
22 | Ők is összezavarodnak. | Zij raken ook in de war. |
23 | Ha a nevem első szavát használják, az nem ugyanaz, ahogy a családom vagy a korábbi közösségem hívott. | Want als ze me bij mijn voornaam willen noemen, is dat niet de naam die wordt gebruikt door mijn familie of op de plek waar ik vroeger woonde. |
24 | Ők [a külföldiek] az első nevemet használnák, ami viszont nekem furcsa lenne, mert még sosem hallottam, hogy így hívtak volna. | Ze willen me bij mijn voornaam noemen, maar voor mij voelt het vreemd om aangesproken te worden met een naam die ik nooit eerder heb gehoord. |
25 | Ba Kaung írt [en] egy bejegyzést arról, hogy a mianmari névadási gyakorlatot befolyásolják az asztrológiai hiedelmek is: | Ba Kaung blogt over het naamsysteem in Myanmar, dat ook gebruik maakt van astrologie: |
26 | Most, hogy az elmúlt években több különböző kultúrát is megtapasztaltam a világ körül, rájöttem, hogy a burmai névadási szokás elég egyedi. | Na een paar jaar, toen ik verschillende culturele praktijken overal ter wereld had meegemaakt, realiseerde ik me dat de Birmese naamgevingsgewoonten vrij uniek zijn. |
27 | A név szimbolizálja az adott személy különleges erényét, illetve a burmai holdnaptár alapján vett asztrológiai számításokat arra a napra és hétre, amikor az adott személy született. | Er wordt een combinatie gebruikt van de bijzondere deugd van een persoon en een astrologische berekening van de dag van de week waarop die persoon is geboren, gebaseerd op het Birmese maanjaar. |
28 | Írt [en] a mianmari nyelvben található megszólításokról, jelölésekről is, amelyek számukra komoly jelentőséggel bírnak, de néha összezavarják a külföldieket. Ilyen például az „U” (kiejtve Oo) az„“U Thant” [en] névben. | Hij bespreekt ook de aanduiding in het Birmees die belangrijk is voor de bevolking maar die buitenlanders soms in de war brengt, zoals “U” (uitgesproken als Oe) in “U Thant” [nl]. |
29 | Ráadásul az egyszavas névvel rendelkező személyek számára különösen nehéz a családnév megadása, mivel a nevükben szereplő első szó (mint amilyen az „U”, „Ma”, „Daw” és így tovább) valójában nem is a nevük része: | Bovendien hebben mensen met een naam van één woord meestal problemen om een achternaam te bepalen, omdat het eerste woord, zoals “U”, “Ma”, “Daw” enzovoort technisch gesproken niet bij hun naam hoort: Het uitdrukken van respect is ook uiterst belangrijk wanneer je Myanmarezen aanspreekt met hun naam. |
30 | Mianmarban egy személy megszólítása esetén a tisztelet kifejezése rendkívül fontosnak. Az egyéneket koruk, rokonságuk és nemük alapján különféleképpen lehet köszönteni. | Hoe je iemand aanspreekt met de juiste eervolle begroeting voor de naam hangt af van de leeftijd, de relatie tot de persoon en het geslacht. |
31 | Illetlenségnek számít, ha valakit közvetlen módon, egyszerűen csak a nevén szólítanak meg. | Het wordt als onbeleefd gezien om iemand rechtstreeks met zijn naam aan te spreken. |
32 | A fiatalok és társaik megszólítása a nevük előtt: „Ko” informális hímnem esetén. „Ma” informális és formális nőnem esetén. | Voor de naam van jongere mensen en gelijken gebruik je: “Ko” als mannelijke vorm “Ma” als vrouwelijke formele vorm |
33 | „Maung” formális hímnem esetén. | “Maung” wordt gebruikt als mannelijke formele vorm. |
34 | Az idősek megszólítása a nevük előtt: „U” vagy „Oo” informális és formális hímnem esetén. „Daw” informális és formális nőnem esetén. | Voor het aanspreken van ouderen gebruik je: “U” of “Oo” als mannelijke formele vorm “Daw” als vrouwelijke formele vorm |
35 | Mivel nem létezik a családnév fogalma, ezért a mianmari nőknek nincs szükségük arra, hogy házasságkötéskor nevük egy részét lecseréljék. | Omdat inwoners van Myanmar geen achternaam hebben, hoeven vrouwen hun naam niet gedeeltelijk te veranderen als ze trouwen, schrijft Dharana: |
36 | Dharana írja [en]: A harmadik feladatom az volt, hogy megtanuljam kollegáim neveinek pontos kiejtését. | Mijn derde project was leren hoe ik de namen van mijn collega's moet uitspreken. |
37 | A burmai nevek függnek attól, hogy a hét melyik napján született az adott személy, illetve a neveknek ugyebár nincsen családnév-összetevője. | Birmese namen hangen af van de dag van de week waarop iemand is geboren en ze hebben geen achternaamgedeelte. |
38 | Ez azt is jelenti, hogy a nők házasságuk után a teljes nevüket megtartják - és erre a női kollégáim nagyon is büszkén gondolnak! | Dat betekent dat vrouwen hun hele naam mogen houden als ze trouwen, iets waar mijn vrouwelijke collega's nogal trots op lijken te zijn! |
39 | Ugyanakkor néhány Mianmarban élő etnikum - például az indiai ősökkel rendelkezők és a keresztények - él a családnév intézményével. | Aan de andere kan gebruiken sommige etnische groepen in Myanmar (afstammelingen van Indiërs en christenen) wel de gewoonte om een achternaam te hebben. |
40 | Lionslayer írt [en] arról, hogy Mianmarban kevés személy rendelkezik családnévvel: | Lionslayer schrijft dat sommige mensen in Myanmar een achternaam hebben: |
41 | Néhány személy szereti felvenni a brit névadási rendszer szerint az édesapja nevét. | Sommige mensen stellen het op prijs om hun vaders naam te gebruiken, volgens het Britse naamsysteem. |
42 | Aung San Suu Kyi [Ang Szán Szu Csí] például Aung San [en] lánya, vagy éppen Hayma Nay Win [en] például Nay Win [en] lánya. | Aung San Suu Kyi [nl] is de dochter van Aung San [nl], en Hayma Nay Win is de dochter van Nay Win. |
43 | Habár az ilyen névfelvételt elég ritkán lehet látni. | Dat zie je niet vaak. |
44 | A burmaiak jobban kedvelik újszülött gyermeküket az asztrológia alapján [en], semmint valaki után elnevezni. | Birmese mensen geven hun pasgeboren baby's meestal een naam volgens de astrologie in plaats van ze naar iemand te vernoemen. |
45 | Néhány etnikum rendelkezik családnévvel, valamint néhány muszlim és keresztény szintén továbbadja apja vagy nagyapja nevét. | Sommige etnische groepen in Myanmar hebben wel achternamen. En sommige moslims en christenen vernoemen kinderen ook naar hun vader of grootvader |
46 | Lionslayer azt a következtetést vonta le, hogy a mianmari kormánynak fel kellene állítania egy családnyilvántartó hivatalt, mivel enélkül nehéz nyomon követni egy adott személy családfáját: | Hij concludeert dat de Myanmarese overheid een familieregistratie moet opzetten, omdat het moeilijk is om je stamboom te onderzoeken: |
47 | Van egy negatív oldala is annak, ha valaki nincsen családneve. | Geen achternaam hebben heeft een nadeel. |
48 | Öt generációnál tovább nagyon nehéz visszakövetni valakinek az őseit. | Het is heel lastig om iemands voorouders verder dan 5 generaties terug uit te zoeken. |
49 | Ez nem lenne nagy gond, ha Mianmar rendelkezne egy családnyilvántartó hivatallal. | Dat zou niet zo'n groot probleem zijn als Myanmar een burgerlijke stand had. |
50 | Remélem, a kormány fel fog állítani egy ilyen nyilvántartást és egy tudakozó-szolgáltatást. | Ik hoop dat de overheid zo'n registratie- en onderzoeksdienst opzet. |
51 | Akárhogy is, nem mi vagyunk az egyetlenek a Földön családnév nélkül. | Maar we zijn niet de enigen op deze aarde zonder achternaam. |
52 | Nemrég tudtam meg, hogy vannak még más ázsiai népek is, akik nem használnak családnevet. | Ik heb net ontdekt dat er meer Aziatische etnische groepen zonder achternaam zijn. |