Sentence alignment for gv-hun-20130214-6032.xml (html) - gv-pol-20130223-18065.xml (html)

#hunpol
1Ne szóljon a Gangnam Style a korrupt kormánypártnak!Malezyjczycy do Psy: “Nie występujcie dla skorumpowanej partii”
2Nemrégiben meghívást kapott [en] a világszerte ismert popsztár, Psy, hogy adja elő - a többi mellett - híres Gangnam Style című slágerét Najib Razak maláj miniszterelnök és a kormányzó Barian Nasional (BN) párt rendezvényén.Psy, światowej sławy zespół pop, został zaproszony do występu w czasie wydarzenia organizowanego przez premiera Najiba Razaka i aktualnie rządzącą koalicję Barisan Nasional (BN).
3Számos rajongója azonban ahelyett, hogy ezt üdvözölte volna, Facebook oldalán [en] arra kérte [en] őt, hogy ne jelenjen meg [en] és ne lépjen fel a kínai újévet ünneplő eseményen. Psy.Ta wiadomość nie została jednak pozytywnie odebrana przez fanów, którzy na facebookowej stronie zespołu prosili [en] o odwołanie występu [en] w czasie obchodów Chińskiego Nowego Roku.
4A fényképet Eva Rinaldi készítette, Wikimedia A hírekben is megjelent [en] már, hogy a kormány Psy meghívásától a fiatalok szavazatainak a megnyerését várja a következő választásokon.Media donoszą [en], że rząd zaprasza Psy, żeby przyciągnąć młodych i zdobyć ich głosy w zbliżających się wyborach, które odbędą w przyszłym miesiącu.
5Ugyanakkor a kormányzat ezen lépését sok malajziai negatívan látja, mint ahogy Lukey [en] is:Niestety, ten ruch został negatywnie odebrany przez wielu Malezyjczyków, takich jak Lukey [en]:
6Örültem ennek a lépésnek, ugyanis kiderül belőle, hogy a BN kifogyóban van a taktikáiból, lehetőségeiből, és az is, hogy a kormányzat még mindig azt hiszi, hogy a választókat meg lehet venni olyan utolsó percekbeli szórakoztató eseményekkel, mint egy koreai művész hatalmas koncertje.Śmieszy mnie ta decyzja, bo widać, że rządowi kończą się pomysły; a także podejście rządzących, którzy chcą kupić głosy zabawą zorganizowaną na ostatnią chwilę, taką jak wielki koncert koreańskiego artysty.
7Ugyanakkor rendkívül szomorú is egyben, hogy a kormányzat egy ilyen hatalmas összeget nem érdemleges intézkedésekre - mint például a közszolgáltatások színvonalának emelése, a bűnözési ráta csökkentése, vagy éppen a fizetések általános emelése - költ el, hogy jobban érdekelt koncertek szervezésében, mint olyan valódi problémák megoldásában, amelyeket az állampolgárok mindennap tapasztalnak.Jednocześnie to smutne, kiedy się pomyśli, że zamiast wydać pieniądze na bardziej szczytne cele, jak poprawa jakości usług publicznych, zmniejszenie procentu przestępczości i zwiększenie zarobków, rząd bardziej interesuje się organizowaniem koncertu, niż pokonywaniem prawdziwych problemów, z którymi obywatele spotykają się codziennie.
8Néha nem is igazán lehet megmondani, hogy ki a naiv, a malajziai állampolgárok vagy a kormány.Czasem nie można stwierdzić, czy to Malezyjczycy, czy to rząd jest taki naiwny. Psy.
9Chiew-Siah Tei egyetért [en] ezzel:Zdjęcie autorstwa Evy Rinaldi, Wikimedia
10Azt gondolni, hogy egy popsztár jelenléte a népszerűségével majd a BN kormánya mellé állítja az embereket, amely köztudottan korrupt és hozzá nem értő, csak a hatalmon lévő politikusok éretlenségét mutatja meg.Chiew-Siah Tei potwierdza [en]: Sama myśl, że obecność tak popularnej gwiazdy pop mogłaby zyskać przychylność ludzi dla rządu BN, znanego przecież z korupcji i braku efektywności, pokazuje tylko, po raz kolejny, brak dojrzałości aktualnie rządzących polityków.
11Mindez csak egy újabb nevetséges állomás egy olyan kormányzó párt pénzpazarló, gyerekes és át nem gondolt döntéseinek sorában, amely csökkentette az oktatásra fordított költségvetési összegeket, miközben az oktatás egy fejlődő országban különösen fontos szektor lenne.To farsa, którą należy dodać do serii marnujących pieniądze ekscesów, niedojrzałych i niemądrych decyzji partii rządzącej, która bezustannie obniża wydatki na edukację - bardzo ważny sektor w kraju rozwijającym się.
12Lailakoh is aggodalmát fejezte ki [en] azon pletykák kapcsán, miszerint a sztár 2 millió malajziai ringgitet (körülbelül 140 millió forintot) kap a fellépéséért.Lailakoh martwi się [en] plotkami, jakoby gwiazda miała otrzymać 2 miliony malezyjskich ringgitów za występ:
13Húúúú, de szerencsések vagyunk! Vagy egy kicsit jobban át kéne ezt gondolnunk?Łoooooo, mamy aż takie szczęście, czy po prostu powinniśmy zacząć więcej myśleć?
14Azt hallottam, hogy a szervezők több mint 2 millió ringgitet fizetnek neki csak azért, hogy láthassuk tőle a világhíres Oppa Gangnam Style táncának előadását.Bo mówi się, że organizatorzy zapłacą im więcej niż 2 miliony rm, żeby zobaczyć jego słynny taniec Oppa Gangnam Style.
15Én személyesen azt gondolom, hogy egy ilyen nagy összeget sokkal jobb dolgokra is használhatnánk, nem gondoljátok?Osobiście uważam, że tak wielką kwotę moglibyśmy przeznaczyć na coś lepszego.
16Plusz hol is van az 1Malaysia [nemzeti egységet hirdető kormányzati program - a ford.] szelleme?Nie wydaje się wam? Plus, gdzie się podziała nasza malezyjska duma?
17Ahelyett, hogy egy KOREAI énekesnek fizetünk, meghívhatnánk inkább a SAJÁT, helyi énekeseinket, hogy ők adjanak elő.Zamiast płacić KOREAŃSKIEMU piosenkarzowi, lepiej byłoby zaprosić NASZE lokalne gwiazdy do występu.
18Ez azért is lenne jobb megoldás, mert rengeteg tehetséges énekesünk és zenészünk van.To byłoby fair, bo przecież mamy wiele utalentowanych piosenkarzy i muzyków.
19Lim Kit Siang, egy népszerű ellenzéki vezető üdvözölte a rendezvényt [en], minthogy az egy ok arra, hogy a malajziaiak összetartsanak:Lim Kit Siang, popularny lider opozycji, uważa, że to wydarzenie [en] jest powodem dla Malezyjczyków, by zebrać się razem.
20Üdvözlöm azokat a híreket, miszerint Najib miniszterelnök kínai újévi rendezvénye Psy-t és a Gangnam Style-t felvonultatva mindenki számára kötöttségek nélkül nyitott lesz.Chętnie czytam wiadomości o tym, że organizowane przez Najiba obchody Chińskiego Nowego Roku Open House z Psy i Gangnam Style jako główną gwiazdą w Han Chiang College jest imprezą otwartą i dla nikogo nie ma zakazów.
21Így kell ennek lennie.Tak właśnie powinno być.
22Végtére is mind malajziaiak vagyunk, és olyan nemzeti ünnepi alkalmakkor, mint amilyen a kínai újév, a Hari Raya Aidilfitri [a Ramadánt lezáró, kétnapos ünnep], a Deepavali [a hindu újév ünnepe], a Vesak nap [Buddha születésének és halálának ünnepe] vagy a Karácsony, sugározzunk magunkból jóakaratot, békességet, harmóniát és szolidaritást, és barátkozzunk másokkal szabadon a politikai különbségek gondolata nélkül.Wszyscy jesteśmy przede wszystkim Malezyjczykami, a w ważne dla całego narodu święta, takie jak Chiński Nowy Rok, Hari Raya Aidilfitri, Deepavali, Vesak czy Boże Narodzenie, powinniśmy wykazać się dobrą wolą, pokojem, harmonią i solidarnością; to czas, gdy możemy bratać się bez ograniczeń, nie myśląc o różnicach politycznych.
23Ugyanakkor hogy még tartalmasabbá és értékesebbé tegyük ezt az alkalmat, miközben vidáman élvezzük Psy show-ját és a Gangnam Style-t, ne szalasszuk el, hogy nemzetként magunkba nézzünk, hogy miért is tart Dél-Korea annyival előttünk szinte minden területen, miközben fél évszázaddal ezelőtt Malajzia még kétszer olyan gazdag volt, mint a Gangnam Style nemzete!Jednakże, żeby ten dzień nabrał większego znaczenia i wartości, w czasie gdy Malezyjczycy będą świetnie się bawić z Psy i Gangnam Style, niech nie pomijają okazji do ogólnonarodowych rozmyślań: dlaczego Korea Południowa tak bardzo wyprzedza Malezję we wszystkich rodzajach ludzkiego rozwoju, chociaż pół wieku temu to Malezja była dwa razy bogatsza od narodu “Gangnam Style”!
24Néhányan a Twitteren is reagáltak a történtekre:Niektórzy zareagowali także na Twitterze:
25@SyazwanShahrul Ahelyett, hogy 2 millió ringgitet költenénk Psy-ra, miért nem a malajziai oktatási rendszer fejlesztésére költünk Malajzia jövőjének érdekében?@SyazwanShahrul Zamiast wydawać 2 miliony ringgitów na Psy, dlaczego nie wydacie tych pieniędzy, żeby poprawić system edukacji w Malezji, na czym skorzystalibyśmy w przyszłości.
26@syayyra „Psy Malajziába jön, hogy miniszterelnökünkkel ünnepelje a kínai újévet.” Oké.@syayyra “psy przyjeżdża do malezji, żeby świętować chiński nowy rok z naszym premierem” oKaY. czy nasz premier to jakiś wielki fan Psy?
27Miniszterelnökünk Psy ekkora rajongója? @yixing0114 Najib, azt gondolod, ha a kínai újév alatt elhívod Malajziába Psy-t, akkor a szüleink majd rád fognak szavazni a választáson?@yixing0114 najib myślisz że powiesz psy żeby przyjechał do malezji na chiński nowy rok i nasi rodzice zagłosują na ciebie w wyborach?
28#nem#no
29A kormány mindeközben kitart [en] azon állítása mellett, hogy Psy fellépti díját egy magánszervezet finanszírozza.Rząd utrzymuje [en], że za występ Psy zapłacą firmy prywatne.