# | hun | pol |
---|
1 | Összekeverték Dél-Korea és Észak-Korea zászlaját – a legnagyobb baklövés az olimpia történetében? | Pomyłka z koreańskimi flagami – czy to największa wpadka w czasie Olimpiady? |
2 | Ez a bejegyzés a Londoni Olimpiai Játékok 2012 kiemelt tudósítás-sorozatunk része. | Ten post jest częścią naszej specjalnej relacji Olimpiada 2012 w Londynie. |
3 | Véletlenül [en] a dél-koreai zászlót használták az észak-koreai sportolók bemutatásakor 2012. július 25-én Glasgow-ban, egy olimpiai női futballmérkőzésen. A zászlócsere nemzetközi felháborodást váltott ki a médiában. | Przypadkowe użycie południowokoreańskiej flagi, aby powitać północnokoreańskich atletów na olimpijskim meczu piłki nożnej kobiet w Glasgow w Wielkiej Brytanii 25 czerwca 2012 wywołało międzynarodową falę oburzenia. |
4 | A két ország között hosszú idő óta viszály és feszültség áll fenn, a hiba pedig mindkét állam számára sértő volt. | Gafa ta jest obraźliwa dla obydwu krajów, które są w konflikcie od długiego czasu. |
5 | A dél-koreaiak megértően reagáltak a londoni olimpia szervezőinek sűrű bocsánatkérésére, az észak-koreai csapat azonban inkább a hotelba vonult [en]. | Południowi Koreańczycy zareagowali spokojnie na wylewne przeprosiny organizatora Olimpiady w Londynie, podczas gdy drużyna północnokoreańska odizolowała się w swoim hotelu. |
6 | A tévedés durva kritikát kapott és az olimpiai játékok hosszú történetének egyik legsúlyosabb [en] hibájának is nevezték, tekintve, hogy a két koreai állam lényegében háborúban áll egymással és a cselekmény az ellenséges nemzet zászlajának lobogtatásaként értelmezhető. | Ten nietakt spotkał się z ostrą krytyką, a nawet został okrzyknięty jedną z najgorszych pomyłek w historii rozgrywek olimpijskich, ponieważ obie Koree są formalnie w stanie wojny. Taki akt mógł być zinterpretowany jako podniesienie flagi wrogiej nacji. |
7 | A két koreai állam zászlaja, baloldalt Észak-Korea, jobboldalt Dél-Korea lobogója. | Flagi obu Korei, po lewej flaga północnokoreańska, po prawej - południowokoreańska. |
8 | Képek a Wikipedia Commons oldaláról. | Wikipedia Commons Images. |
9 | A dél-koreai Twitter-közösség meglehetősen nyugodtan reagált a fiaskóra. | Twitterosfera w Południowej Korei raczej spokojnie zareagowała na fiasko. |
10 | A twitterező @__amelie említése szerint [ko], habár az emberi mulasztás megérthető, nyilvánvaló a szervezők felkészültségének hiánya: | Użytkownik Twittera @__amelie wrote [ko] mówi, że ludzie popełniają błędy, a ta wpadka pokazuje brak przygotowania ze strony organizatora: |
11 | Nehéz az eseményt tökéletesen lebonyolítani anélkül, hogy akár egy hibát is vétenének. | Ciężko jest przygotować takie wydarzenie bezbłędnie. |
12 | De a dél-koreai zászlót mutatni egy észak-koreai játék alatt… ez több, mint hiba. | Ale pokazanie flagi południowokoreańskiej w czasie, gdy gra Korea Północna… To więcej niż błąd. |
13 | Ezt a felkészültség hiányának nevezném. | To brak przygotowania. |
14 | A Twitter-felhasználó @mistycoo7 szerint [ko] érzéketlenség volt ilyen hibát elkövetni: | Użytkownik Twittera @mistyc007 [ko] nazwał taki akt „nieczułym”: |
15 | Hallottam, hogy a dél-koreai zászló jelent meg az észak-koreai nők focimeccsén a londoni olimpián. | Słyszałem, że pokazali flagę południowokoreańską w czasie trwania meczu piłki nożnej drużyny kobiecej Korei Północnej podczas rozgrywek olimpijskich w Londynie. |
16 | Azt is mondhatnám, „a szervezőknek be kellene melegíteniük, mielőtt az esemény házigazdái lennének, lol.” | Powiedziałbym tak: „to pokazuje, że organizatorzy potrzebują trochę rozgrzewki zanim zaczną przygotowania do takiego wydarzenia, lol”. |
17 | De ez túl érzékeny téma volt megbolygatni. | Ale to był bardzo drażliwy temat do poruszenia. |
18 | Habár a nemzetközi média viharos módon számolt be a tévedésről, számos dél-koreai nem reagált ilyen drámaian az ügyre. | Pomimo, że międzynarodowe media nadawały o problemie jak szalone, wielu południowych Koreańczyków nie zareagowało tak gwałtownie. |
19 | Eközben @k205301 zúgolódik [ko]: | Podczas gdy @k205301 wyraził niezadowolenie [ko]: |
20 | Az észak-koreai csapat az olimpiai játékok bojkottálását fontolgatja, de valójában mi is szörnyen érezzük magunkat. | Północnokoreańska drużyna rozważa bojkot Olimpiady, ale my również się źle czujemy z pomyłką organizatorów. |
21 | Ezzel szemben @voiceofmee optimistán [ko] reagált: | @voiceofmee odpowiedział z humorem [ko]: |
22 | Nos… ha a két Korea egyesülne, valószínűleg a mi zászlónkat és himnuszunkat használnánk. | Więc… Jeżeli obydwie Koree byłyby zjednocznone to pewnie używalibyśmy naszej flagi i hymnu narodowego. |
23 | Nem lenne rossz már most használni. | Nie byłoby źle zrobić tego z wyprzedzeniem. |
24 | Sok dél-koreai, aki már megtapasztalta, hogy a nyugatiak összekeverik a két Koreát, felidézték ezeket a pillanatokat. | Wielu południowych Koreańczyków, którzy wcześniej doświadczyli zamieszania Zachodu w sprawie dwóch Korei przypominają sobie tamte momenty. |
25 | A Twitteren @urbancommune ezt írta [ko]: | Użytkownik Twittera @urbancommune napisał [ko]: |
26 | A játék körülbelül egy órán át állt az észak-koreai csapat panasztevései miatt. | Grę opóźniono prawie o godzinę z powodu skarg drużyny północnokoreańskiej. |
27 | Teljesen el tudom képzelni, milyenek azok a britek, akik összekeverték Észak- és Dél-Koreát. | Mogę sobie tylko wyobrazić Brytyjczyków, którym się mieszały Korea Północna i Południowa. |
28 | Mindenesetre a lebonyolítás totálisan rossz volt, és ez a szervezők adminisztratív hibája. | W każdym bądź razie, było to całkowicie źle zorganizowane, a wina leży w błędzie administracyjnym organizatorów. |
29 | A híres divattervező, Lee Sang-bong [en] is egy hasonló élményről számolt be [ko], amit Párizsban tapasztalt: | Słynny projektant mody, Lee Sang-bong ,[ko] napisał o podobnej rzeczy, z którą spotkał się w Paryżu: |
30 | 1997-ben, mikor Dél-Korea segítséget kapott az IMF-től (Nemzetközi Valutaalap), kiállítást tartottam Párizsban, ahol az észak-koreai zászló volt feltüntetve. | W 1997 roku, kiedy Południowa Korea otrzymała wsparcie z MFW [Międzynarodowy Fundusz Walutowy], miałem wystawę w Paryżu i wywiesili przy moim kramie flagę północnokoreańską. |
31 | Jól emlékszem, megdöbbenten futottam a szervezőkhöz [hogy javítsák ki a hibát]. | Wciąż to dobrze pamiętam, byłem w szoku i poszedłem do organizatorów, żeby to skorygowali. |
32 | Számtalan dél-koreai blogger osztja meg gyakran a vicces és kínos pillanatait, melyek abból fakadtak, hogy a külföldiek összekeverték a két Koreát. | Wielu południowokoreańskich blogerów często dzieli się swoimi zabawnymi i kłopotliwymi momentami spowodowanymi nierozróżnianiem dwóch Korei przez obcokrajowców. |
33 | A híres dél-koreai blogger, Madame Paris nemrégiben közzétett egy sztorit [ko] arról, hogy francia apósa majdnem minden találkozásukkor az azóta elhunyt észak-koreai diktátor, Kim Dzsongil egészségéről kérdezett. | Słynna południowokoreańska blogerka, Madame Paris, ostatnio opublikowała anegdotę [ko] o tym, jak jej teść - Francuz pytał się o zdrowie niedawno zmarłego dyktatora północnokoreańskiego, Kim Dzong-Ila, prawie na każdym spotkaniu. Ten post jest częścią naszej specjalnej relacji Olimpiada 2012 w Londynie. |