Sentence alignment for gv-hun-20140520-6828.xml (html) - gv-pol-20140225-21378.xml (html)

#hunpol
1Elefántmentés LaoszbanLaos: Ośrodek ochrony słoni
2Fotó: az Elefántvédő Központ Facebook oldalárólZdjęcie pochodzi z profilu Ośrodka ochrony słoni na Facebooku.
3Hajdanán Laoszt „millió elefánt országának” hívták, de napjainkra az elefántok népessége néhány százra csökkent [en] az orvvadászat és az elefántcsont-kereskedelem hatására.Niegdyś nazywano Laos “państwem miliona słoni“, jednak dzisiaj populacja tych zwierząt zmalała do kilkuset z powodu kłusownictwa i nielegalnej sprzedaży kości słoniowej.
4Vannak olyan példányok, melyeket a túlzott fakitermelés pusztít el.Liczbę dzikich słoni szacuje się dzisiaj w przedziale między 300 a 600 jednostkami:
5Becslések szerint a vadon [en] élő elefántok száma 300 és 600 között lehet:Rozproszoną na małe, podzielone stada populację dzikich słoni podaje się w granicach od 300 do 600 zwierząt.
6Elszórtan élnek, elszigetelt kis csordákban, a számukat 300 és 600 közé becsülik.Jak w wielu innych państwach, słoniom z Laosu zagraża ludzkie zachowanie.
7Ahogy sok más országban, a vadon élő elefántokat Laoszban is az ember okozta problémák veszélyeztetik leginkább.Rozumie się przez to wylesienie, kłusownictwo, rozbudowę osiedli mieszkaniowych oraz konflikty między słoniami i ludźmi.
8Ez magában foglalja az erdőirtásokat, orvvadászatot, az emberi települések növekedését és az emberek és elefántok közötti konfliktusokat.
9Miközben körülbelül 420 elefánt él fogságban [en]:Z drugiej strony, około 420 słoni przebywa w niewoli:
10Sajnos a fogságban élő elefántok száma csökken. Mára körülbelül 420 példány maradt Laoszban.Smutna populacja słoni w niewoli znajduje się u kresu, jest ich jedynie 420 w Laosie.
11Az új évezred magával hozta a pénzügyi nyereségességre való törekvés terhét, így a mahutoknak (az elefánt tulajdonosoknak) heti hét napot kell dolgoztatnia az elefántokat, hogy megéljenek.Nowe tysiąclecie przyniosło ze sobą brzemię produktywności, Mahouts (właściciele słoni), są zmuszeni do ‘zatrudniania' swoich zwierząt siedem dni w tygodniu.
12Elefántokat főleg a fakitermelésben alkalmaznak, ami nehéz és veszélyes munka.Ponadto, słonie są wykorzystywane do eksploatacji drewna, czynności bardzo ciężkiej i niebezpiecznej.
13A hím elefántok túlságosan kimerültek a szaporodáshoz, és akár halálos sebesüléseket is szerezhetnek a fakitermelésben.Z tego powodu samce słoni są zbyt zmęczone do reprodukcji i często umierają w trakcie pracy.
14Szerencsére egyre több figyelem fordul az országban élő elefántok megvédésére.Na szczęście, aktualnie stwierdza się wzrost świadomości rosnącej potrzeby ochrony słoni w kraju.
15Az egyik csoport, amely élen jár az érdekképviseletben az Elefántvédő Központ [en]:Jedną z najskuteczniejszych jednostek w wyczulaniu na tę sprawę jest Ośrodek ochrony słoni.
16Az Elefántvédő Központ megkülönbözteti [en] magát a turisztikai célú elefánt táboroktól azzal, hogy menedéket nyújt az elefántok szaporodásához, a szoptatáshoz, lábadozáshoz és betegségeik kezeléséhez.Ośrodek ochrony słoni zdecydowanie różni się od obozów słoni, przeznaczonych dla turystów, posiada on oddział przeznaczony do reprodukcji, karmienia piersią “maleństw” oraz diagnozowania i leczenia chorób.
17Itt NE VÁRJON felmálházott elefántokon való egész napos utakat!Nie doczekasz się tam widoku grupy turystów, przez całe dnie wspinających się na słonie…
18Ez az első elefántkórház Laoszban, amely egyszerre szolgál ökoturisztikai táborhelyül is.To pierwszy szpital dla słoni, który służy również jako obóz ekologiczno-turystyczny.
19Technikai és megélhetési segítséget nyújt a mahutoknak, azaz az elefánttartóknak, akiknek a napi megélhetése függ ezektől az állatóktól.Oferuje również pomoc techniczną i środki do życia dla właścicieli słoni, którzy polegają na swoich zwierzętach w codziennym zarobku.
20A központ szentély is a megmentett elefántoknak.Ośrodek jest także sanktuarium, gromadzącym uratowane od katorgi słonie.
21Megmentettek egy fiatal, elárvult példányt, akit Noy-nak neveztek el.Znajduje się tam między innymi ocalony młody słoń, nazwany Noy.
22Néhány év elteltével majd új nevet [en] kap egy folyamaton keresztül, amelyet a főállatorvos Emmanuelle Chave eképpen ír le:Po kilku latach, słonie wybierają swoje nowe imię według procedury, opisanej przez głównego lekarza weterynarii, Emmanuelle Chave:
23Háromévesen kerülnek az elefántokat a későbbi ápolójukhoz oktatásra, ahol megtanulják, hogyan válaszoljanak a különböző jelzésekre, amely szükséges hogy emberekkel dolgozhassanak.W wieku trzech lat słonie zaczynają przygotowania dla swojego przyszłego mahouta, muszą nauczyć się różnych sygnałów, które pozwolą mu pracować z ludźmi.
24Egy sámán vezeti ezt a fontos utat, amely során az elefántok elhagyják az erdő világát és átlépnek az emberek világába.Szaman towarzyszy w tej decydującej dla słonia podróży, w których porzuca leśny świat dla tego ludzkiego.
25A tréning végén a fiatal elefántok elé három cukornádat tesznek, amelyekre nevek vannak írva.Na koniec tego etapu, oferuje słoniowi trzy kawałki trzciny cukrowej, na których są napisane imiona.
26Az elefánt a nevet kapja, amely azon a cukornádon van, amit elsőként felvesz.Imię, napisane na pierwszym kawałku, który chwyci, staje się jego.
27Brita meglátogatta [en] a központot és felismerte a központ jelentőségét az elefántok jólétének védelmében:Brita odwiedziła ośrodek i przyznała mu pozytywną rolę w kształtowaniu dobrego życia słoni:
28Az Elefántvédő Központ talán az egyetlen hely, amelyet meglátogathatsz, amely nem arról szól, hogy az elefántok alkalmazkodnak az emberek rutinjához és szükségleteihez, hanem az emberek veszik át az elefántok életritmusát és szükségleteit.Ośrodek ochrony słoni jest bez wątpienia jednym z nielicznych miejsc, gdzie nie ma mowy o przystosowaniu słonia do rytmu i potrzeb ludzi, ale wprost przeciwnie - przystosowuje się go do rytmu i potrzeb słoni.
29Nagyon válogatós vagyok, amikor egy elefánt „helyét” kell kiválasztani, mivel túlságosan sok olyan hely van a világon, ahol rosszul bánnak velük, és a választás csak azt jelenti, hogy egyik szörnyű életből (=fakitermelés) a másikba (=rossz bánásmód turisztikai célból) kerülnek.Jestem bardzo wybredna, jeśli chodzie o kwestię “umieszczenia” gdzieś słonia, gdyż istnieje wiele miejsc, gdzie są one maltretowane i wykorzystywane do transportowania kłód drewna czy do spełniania kaprysów turystów.
30Jo ebisujima szintén meglátogatta a központot, ahol megtudta [en], hogy ha ülést tesznek egy elefánt hátára, az fájdalmat okoz az állatnak:Jo ebisujima również odwiedziła ośrodek i odkryła tam, że zainstalowanie siedziska na grzbiecie słonia jest bardzo szkodliwe dla zwierzęcia:
31Az egyik legfontosabb dolog, amit megtanultunk, hogy az ülések, amelyeket emberek és csomagok szállítására használnak az elefánt hátán, valójában nem jók az állatoknak.Jedną z najważniejszych rzeczy, jakich się nauczyłam, to to, że siodła, które są używane do noszenia ludzi i bagaży na grzbietach słoni (hawdah) naprawdę nie są dla nich dobre.
32Ennek az oka a csontjaik formája… Sokkal kényelmesebb az elefántnak, ha mindenféle ülés és nyereg nélkül ülnek a nyakukra.Ma to związek z budową ich szkieletu… najwygodniejsze dla słonia jest siadanie okrakiem jednej osoby na ich szyi, bez żadnej uprzęży.