# | hun | pol |
---|
1 | Norvégia: Egy szemtanú beszámolója az Utøyán történt mészárlásról | Norwegia: Relacja masakry na wyspie Utøya |
2 | A világ még mindig döbbenten áll a 2011. július 22-én pénteken a norvégiai Utøya-szigeten történt tömeggyilkosság esete előtt. A helyszínen ifjúsági politikai tábor zajlott, amelynek részvevői közül nyolcvanöten hunytak el a támadás során. | Świat wciąż jest w szoku po masowym morderstwie co najmniej 85 ludzi biorących udział w obozie dla politycznej młodzieżówki na wyspie Utøya w Norwegii, wieczorem w piątek, 22 lipca 2011. |
3 | A gyilkos - akit mostanra azonosítottak -, Anders Behring Breivik rendőrnek öltözve tűnt fel, majd tüzet nyitott a körülötte lévőkre, üldőzőbe véve azokat is, akik a vízbe menekültek. | Zabójca, teraz zidentyfikowany jako Anders Behring Breivik, przebrał się za policjanta zanim otworzył ogień do otaczających go ludzi, i zaczął ścigać tych, którzy uciekli do wody. |
4 | Breivik az első számú gyanúsítottja a néhány órával korábban történt oslói robbantásnak is, amely hét ember életét követelte és súlyos károkat okozott kormányzati épületekben. | Breivik jest również głównym podejrzanym w sprawie wybuchu bomby w Oslo zaledwie parę godzin wcześniej. Wybuch zabił siedem osób i w istotny sposób zniszczył rządowe budynki. |
5 | Az Utøya nyári tábor [no] a norvég Munkapárt ifjúsági szervezetének, az AUF-nek [Arbejdernes Ungdomsfylking -no] éves rendezvénye. | Obóz letni w Utøya jest dorocznym wydarzeniem, organizowanym przez AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking), młodzieżówkę norweskiej Partii Pracy. |
6 | A táborban az ország különböző részeiből érkező fiatalok politikáról beszélgetnek, zenét hallgatnak, sportolnak és volt vagy ma is aktív politikusok beszédeit hallgatják meg. | Młodzi ludzie z całego kraju, zbierają się, by dyskutować o polityce, słuchać muzyki, uprawiać sport i wysłuchiwać wykładów obecnych i byłych polityków. |
7 | Utøya szigete kevesebb mint egyórai autóútra van Oslo központjától. | Utøya jest oddalona o mniej niż godzinę jazdy samochodem od centrum Oslo. |
8 | A támadás előtti reggelen az AUF Twitter-üzeneteiben [no] és az #Utøya hashtaget követve olvasható volt, hogy körülbelül hétszáz részvevő beszélgetett éppen a környezetvédelmi ügyekről, a nők jogairól és a közel-keleti politikai helyzetről [no]. | Wcześniej tego dnia, zanim przybył morderca, newsfeed AUF na Twitterze[no] i hashtag #Utøya pokazały, że dokładnie 700 uczestników dyskutowało o środowisku, prawach kobiet i polityce na Bliskim Wschodzie. |
9 | Esett az eső, de a jó volt a hangulat [no]. | Padało, ale nastroje były pogodne. |
10 | Később azonban már nem érkeztek tudósítások a Twitterre. | Później, konto na Twitterze zamilkło. |
11 | Prableen Kaur | Prableen Kaur |
12 | Egy túlélő története | Historia przetrwania |
13 | Szombaton Prableen Kaur, egy huszonhárom éves oslói politikus és ifjúsági vezető blogján közzétette személyes beszámolóját arról, mi történt [no]. | W sobotę, Prableen Kaur, 23-letnia lokalna polityk i młodzieżowy lider z Oslo, zamieściła relację świadka, bazując na tym co przeżyła, na swoim blogu po norwesku. |
14 | A lány elmenekült a gyilkos elől, túlélte a támadást, miközben telefonját, a Twittert és a Facebookot használta arra, hogy értesítse családját és barátait arról, hogy még életben van. | Udało jej się uciec zabójcy i przetrwać, za pomocą komórki, Twittera, i Facebooka udało jej się powiadomić swoją rodzinę i przyjaciół, że wciąż żyje. Na łamach gazety z Wielkiej Brytanii - The Telegraph - w sobotę przetłumaczono cały post z bloga na angielski. |
15 | A brit Telegraph lefordította a teljes blogposztot angolra. Kaur blogjára többszázan kommenteltek támogatásukat és jókívánságaikat kifejezve. | Parę setek ludzi zostawiło swoje komentarze na blogu Kaur ofiarując swoje wsparcie i przesyłając wyrazy solidarności. |
16 | A drámai történet részletei: | Tutaj są fragmenty jej traumatycznej historii: |
17 | Felébredtem. | Obudziłam się. |
18 | Nem tudok tovább aludni. | Nie mogę już spać. |
19 | A nappaliban ülök. | Siedzę w salonie. |
20 | Gyász, harag, boldogság érzése tölt el, Istenem, nem tudom melyik is. Túl sokféle érzés. | Czuję żal, złość, szczęście, Boże, już sama nie wiem co. Jest zbyt wiele emocji. |
21 | Túl sok gondolat. | Zbyt wiele myśli. |
22 | Félek. | Boję się. |
23 | A legkisebb zajra is összerezzenek. | Reaguję na najcichszy dźwięk. |
24 | Arról akarok írni, mi történt Utøyán. | Chcę napisać o tym, co się wydarzyło na wyspie Utøya. |
25 | Amit a saját szememmel láttam, amit éreztem, amit tettem. | Co widziałam na własne oczy, co czułam, co zrobiłam. |
26 | Válságtanácsot tartottunk a főépületben az oslói robbantás után. | Mieliśmy kryzysowe spotkanie w głównym budynku po eksplozjach w Oslo. |
27 | Aztán volt egy megbeszélés az akershusi és az oslói tagokkal. | Po tem było spotkanie dla członków pochodzących z Akershus i Oslo. |
28 | A megbeszélések után rengeteg ember volt a főépületben és környékén. | Po spotkaniach wielu, bardzo wielu ludzi znajdowało się dookoła i w środku głównego budynku. |
29 | Nyugtatgattuk egymást, hogy biztonságban vagyunk, egy szigeten. | Pocieszaliśmy się, że na wyspie jesteśmy bezpieczni. |
30 | Senki sem gondolta, hogy ott is kitörhet a pokol, ahol mi vagyunk. | Nikt nie mógł przypuszczać, że piekło rozpęta się też tam, gdzie my się znajdujemy. |
31 | Kaur posztjában leírja, milyen zavar és félelem támadt az emberekben, amikor meghallották a lövéseket, hogyan rohantak egy hátsó szobába és kerestek fedezéket a padlón. | Kaur opisuje swoje zagubienie i przerażenie gdy ludzie dookoła niej zaczęli słyszeć strzały i uciekli do pokoju na tyłach, padając na ziemię by uniknąć postrzału. |
32 | Az emberek kiugráltak az ablakon, miközben lövések dördültek, a lány pedig attól félt, hogy ha utlsóként kerül sorra, meghal. | Ludzie zaczęli skakać przez okna kiedy strzały nie ustawały, i opisuje też jak się bała, że umrze, będąc ostatnią osobą, która wyskoczyła. |
33 | Egy hatalmas zuhanás után a fák közé rohant. | Udało jej się pozbierać po ciężkim lądowaniu i zaczęła uciekać do lasu. |
34 | Felhívta anyját, sírt és azt mondta, nem tudja, túl fogja-e élni. | Zadzwoniła do swojej mamy, płacząc i mówiąc, że nie wie czy uda jej się przeżyć. |
35 | Ekkor írt a Twitterre is: | W tym momencie umieściła post na Twitterze: |
36 | @PrableenKaur: Még élek. | @PrableenKaur: Wciąż jeszcze żyję. |
37 | A történet folytatása: | Dalszy ciąg jej historii: |
38 | Megjelent egy férfi. | Nadszedł mężczyzna. |
39 | „A rendőrségtől jöttem.” | “Jestem z policji.” |
40 | Én ott feküdtem. | Leżałam tam. |
41 | Valaki azt kiáltotta, hogy akkor bizonyítsa be. | Ktoś krzyknął, że musi to udowodnić. |
42 | Nem emlékszem pontosan, mit mondott, de a támadó lőni kezdett. | Nie pamiętam dokładnie, co powiedziano, ale morderca zaczął strzelać. |
43 | Újratöltött. | Przeładował. |
44 | Lelőtte azokat, akik körülöttem voltak. | Zastrzelił tych, którzy leżeli dookoła mnie. |
45 | Én feküdtem. | Wciąż tam leżałam. |
46 | Azt gondoltam: „Most van vége. | Myślała: “To już koniec. On tu jest. |
47 | Itt van. | Zastrzeli mnie. |
48 | Le fog lőni. | Za chwilę umrę.” Ludzie krzyczeli. |
49 | Meg fogok halni.” | Usłyszałam, że niektórych zastrzelono. |
50 | Az emberek sikoltoztak. | Inni skoczyli do wody. Byłam tam. |
51 | Hallottam, ahogy másokat is lelő. | Ściskałam komórkę w mojej dłoni, Leżałam na nogach jakiejś dziewczyny. |
52 | Mások a vízbe ugrottak. | Dwie inne leżały na moich stopach. |
53 | Én ott maradtam. | Wciąż tam leżałam. |
54 | A kezemben volt a mobilom, egy lány lábán feküdtem. | Komórka parę razy zadzwoniła. Wciąż tam leżałam. |
55 | Halottnak tettettem magam. | Udawałam martwą. |
56 | Legalább egy óráig feküdtem ott. | Leżałam tak przez co najmniej godzinę. |
57 | Teljes csend volt. | Było kompletnie cicho. |
58 | Lassan elfordítottam a fejem, hogy lássam, él-e még valaki. | Delikatnie obróciłam jej głowę, by sprawdzić czy jest jeszcze ktoś żywy. |
59 | Körülnéztem. | Rozejrzałam się. |
60 | Vért láttam. | Zobaczyłam krew. |
61 | Rettegtem. | Strach. |
62 | Úgy döntöttem, felállok. | Zdecydowałam się wstać. |
63 | Egy holttesten feküdtem. | Leżałam na martwym ciele. |
64 | Másik kettő feküdt rajtam. | Dwa trupy leżały na mnie. |
65 | Velem volt az őrangyalom. | Miałam anioła stróża. |
66 | Kaur nem tudta, hogy a gyilkos visszatér-e, ezért úgy döntött, hogy a többiek után úszik. | Kaurnie wiedziała czy morderca wróci, i zdecydowała się płynąć za innymi. |
67 | Egy csónakkal mentették ki, majd a parton találkozott apjával és a testvérével. | Została uratowana przez ekipę ratunkową na łódce i spotkała się ze swoim ojcem i braćmi na brzegu. |
68 | Július 21-én, a táborba tartva Kaur ezt írta a Twitterre: | Jadąc na obóz letni, 21 lipca, Kaur umieściła na Twitterze: |
69 | @PrableenKaur: Irány Utøya - a nyár leggyönyörűbb kalandja. | @PrableenKaur: W drodze na wyspę Utøya - najpiękniejszą przygodę lata. |
70 | A szörnyű napról szóló blogbejegyzés utolsó bekezdése: | Ostatni paragraf jej postu na blogu, opisujący ten straszny dzień brzmi: |
71 | Néhány óra telt el azóta. | Parę godzin minęło od tego, co się stało. |
72 | Még mindig le vagyok sokkolva. | Wciąż jestem w szoku. |
73 | Még mindig nem fogtam fel. | Nie wszystko jeszcze do mnie dotarło. |
74 | A barátaim holttesteit láttam. | Widziałam ciała moich przyjaciół. |
75 | Sok barátom eltűnt. | Paru moich przyjaciół wciąż jeszcze nie odnaleziono. |
76 | Örülök, hogy tudok úszni. | Jestem szczęśliwa, że umiem pływać. |
77 | Örülök, hogy élek. | Jestem szczęśliwa, że żyję. |
78 | Hogy Isten vigyázott rám. | Że Bóg się mną zaopiekował. |
79 | Annyi érzés, annyi gondolat. | Jest tyle uczuć, tyle myśli. |
80 | A rokonokra gondolok. | Myślę o wszystkich najbliższych. |
81 | Azokéra, akiket elvesztettem. | O wszystkich tych, których straciłam. |
82 | A pokolban, amely a szigeten van és volt. | O piekle, które było i wciąż jest na wyspie. |
83 | A nyár leggyönyörűbb kalandjából Norvégia legrosszabb rémálma lett. | Najpiękniejsza przygoda lata zamieniała się w najgorszy koszmar Norwegii. |