# | hun | pol |
---|
1 | Szerbia: Állítólag szerb katonák bombáztak Líbiában | Serbia: Reakcje na opublikowany artykuł o serbskich najemnikach w Libii. |
2 | Serbian daily 'Alo' carries an image of Serbian mercenaries in Libya. | Serbska gazeta «Alo» pokazuje zdjęcie serbskiego najemnika w Libii. Z ostatniej chwili (28 lutego 2011): |
3 | Egy máltai blog, a Malta CC [en] szerint szerb katonai pilóták is bombázták a tüntetőket a líbiai Tripoli és Bengázi városokban. | 25 lutego 2011, dwa dni po tym jak Global Voices opublikowało ten artykuł, Serbskie Ministerstwo Obrony wydało oświadczenie, w którym zaprzecza udziałowi serbskiego wojska w tłumieniu zamieszek w Libii. Minister Obrony, cytowany przez agencję Reuters [ang. |
4 | Ez az állítás azután látott napvilágot, hogy két líbiai pilóta megtagadta a líbiai felkelők [en], saját honfitársaik bombázására kiadott parancsot, majd Máltára dezertált. | ], powiedział, „Żaden serbski żołnierz, czy to będący w czynnej służbie wojskowej czy też pozostający w spoczynku, nie brał udziału w wydarzeniach w Libii i zaprzeczamy jakimkolwiek podobnym doniesieniom pojawiającym się w mediach.” |
5 | A szerb napilap, az Alo emlékeztette olvasóit arra, hogy Moammer Kadhafi már korábban is felbérelt szerb pilótákat: a kilencvenes években a szélsőséges iszlám hívők elleni harchoz, de volt olyan is, hogy a civil lakossággal szemben segítették ki a gyalogságot. | Jednakże antyrządowy libijski portal Libya al Youm poinformował 27 lutego 2011 [ang. ] o doniesieniach serbskiej stacji radiowej BJR na temat samolotów należących do Republiki Serbii, niosących na swoim pokładzie najemników wojskowych, którzy mieliby pomóc w tłumieniu zamieszek w Libii. * * * |
6 | Ugyanebben a cikkben [srp] az Alo azt írja, állítólag szerb zsoldosok öltek meg tüntetőket Tripoli és Bengázi utcáin. | Według maltańskiego blogu Malta CC [ang. ], serbscy piloci wojskowi wzięli udział w ostrzeliwaniu protestujących w libijskich miastach takich jak Trypolis i Benghazi. |
7 | | Ten zarzut został postawiony po tym, jak dwóch libijskich pilotów zbiegło na Maltę, odmawiając ostrzeliwania współobywateli biorących udział w powstaniu w Libii [ang.]. |
8 | A szerb zsoldosok ezért több tízezer dollárt kapnak… Szerbiából jönnek, de a bosnyák és horvát ügynökségek is közreműködnek, amikor erre a munkára zajlik a toborzás… A „szerb légionáriusok” a jugoszláv konfliktus veteránjai. | Ukazująca się na co dzień Serbska gazeta Alo przypomniała swoim czytelnikom, że Muammar Kadafi [pol.] już wcześniej, bo w latach 90-tych, zatrudniał serbskich pilotów do pomocy siłom lądowym w operacjach przeciwko islamskim ekstremistom, a także w akcjach przeciwko ludności cywilnej. |
9 | Ennek a haderőnek a volt katonákon és rendőrökön kívül, nagy részét a volt vörössapkások alkotják. | W tym samym artykule [ser.] Alo ujawniło, że serbscy najemnicy rzekomo zabijali protestujących na ulicach Trypolisu i Benghazi: |
10 | | Serbscy najemnicy zarobią dziesiatki tysięcy dolarów za wykonanie tego zadania… Przybywają z Serbii, jednakże w rekrukatcję do tego typu zadań zamieszane są agencje z Bośni i Chorwacji… ”Serbscy legioniści” to weterani konfliktu w byłej Jugosławii. |
11 | Kadhafi annyit fizet nekik, amennyit kérnek! Nagy részüknek jól fizetett munkája volt különböző afrikai országokban, de ezt az ajánlatot nem tudták visszautasítani. | Poza byłymi członkami wojska i policji, większa część tych sił to członkowie byłych jednostek specjalnych [„Czerwone Berety„]… Kadafi płaci im tyle, ile sobie zażyczą! |
12 | | Większość z nich miała popłatne prace w różnych krajach afrykańskich, jednak ta oferta była nie do odrzucenia. |
13 | Várhatóan a közeljövőben még sok szerződéses csatlakozik Kadhafihoz, akinek úgy tűnik, nagy a szerb katonákba vetett bizalma. | Można oczekiwać, że w najbliższej przyszłości wielu naszych żołnierzy zawodowych zatrudni się u Kadafiego, gdyż darzy on wielkim zaufaniem serbskich żołnierzy. |
14 | Ezek a felvetések nem lepték meg túlságosan a szerb netezőket. | Wydaje się, że serbscy użytkownicy Internetu nie są zbyt mocno zdziwieni tymi doniesieniami i zarzutami. |
15 | A Krstarica fórumon [srp] heves vita alakult ki a témáról. | Krstarica forum to jedno z miejsc, gdzie pełno jest dyskusji na ten temat. |
16 | Reg az írja: | Reg pisze: |
17 | Ne csodálkozzatok, emberek. | Nic dziwnego ludzie. |
18 | A profik mindent pénzért csinálnak… Semmi érzelem, vagy morál… Annak a nevében ölnek, aki többet ajánl. | Profesjonaliści zrobią wszystko dla pieniędzy… Żadnych emocji, czy skrupułów… Zabijać dla tego, który zaoferuje więcej. |
19 | A volt Jugoszlávia háborúiban ugyanúgy dolgoztak horvátoknak, muszlimoknak, miért ne dolgoznának most Kadhafinak. | W czasie wojny w byłej Jugosławi współpracowali oni z Chorwatami czy Muzułmanami, dlaczegóżby teraz nie pracować dla Kadafiego. |
20 | Nekik egyáltalán nem számít, hogy most éppen ki a főnök. | Nie ma dla nich w ogóle znaczenia kto jest ich szefem. |
21 | Sicilian reakciója: | Sicilian pisze: |
22 | Szerintem rendben van! | Wszystko jest w porządku! |
23 | Kadhafi mindig a szerbek oldalán volt… | Kadafi był zawsze po stronie Serbów… |
24 | Soko szerint: | Soko zaobserwował: |
25 | Úgy tűnik, a szerbekben bízik meg a legjobban… Líbia nem ismerte el Koszovót, még egy ok, hogy Kadhafit támogassuk. | Wydaje się, że najbardziej zaufał Serbom… Libia nie uznała niepodległości Kosowa, jeszcze jeden powód, aby popierać Kadafiego. |
26 | Neca 1977 kérdése: | Neca 1977 zapytuje: |
27 | Hogyan lehet jelentkezni? | W jaki sposób mogę zatrudnić się jako najemca Kadafiego? |
28 | Mika Egzekutor kommentje: | Mika Egzekutor zauważył: |
29 | A bosnyákok és horvátok szereznek ma munkát azoknak, akik tegnap még le akarták lőni őket. | Bośniacy i Chorwaci znajdują pracę dla tych, którzy jeszcze nie tak dawno do nich strzelali. |
30 | Paja 1408, egy szerb katonai tiszt visszaemlékezése: | Paja 1408, oficer wojska serbskiego, przypomina: |
31 | Hahó, emberek, mi ebben a furcsa? | Hej panowie, co w tym takiego dziwnego? |
32 | Mikor én jártam katonai iskolákba, ott voltak líbiaiak, irakiak, zambiaiak, palesztinok… És tudtam róluk, hogy jártak már az oroszoknál is [kiképzésre]. | Z osobistego doświadczenia wiem, że w czasie kiedy byłem w szkole wojskowej, byli w niej także Libijczycy, Irakijczycy, Zambijczycy czy Palestyńczycy… Wiem także, że byli oni też w rosyjskich szkołach wojskowych. |
33 | Kadhafi katonai szakértői a jugoszláv iskolát ismerik el… Ő tudta, hogy a legjobbakat kell felvenni a líbiai hadseregbe… Sokan különleges szerződéssel indultak a líbiaiak segítségére. | Wojskowym ekspertom Kadafiego podobało się szkolenie w Jugosławii… Umiał zwerbować najlepszych do libijskiej armii… Wielu przybyło na specjalnych kontraktach, aby pomóc Libijczykom… […] Osobiście mi także zaproponowano, aby tam pojechać i mam znajomych, którzy pojechali… |
34 | […] Én is kaptam ilyen ajánlatot, és ismerek sok kollégát, aki elfogadta… | Goście na skrajnie prawicowym forum zwolenników supremacji białych „Stormfront” także wypowiedzieli się na temat domniemanego udziału serbskich „psów wojny” w wydarzeniach Libii. |
35 | A szélsőjobboldali Stormfront [srp] „fehér erő” fórumon szintén szóba került a szerbek részvétele a líbiai „kutyák háborújában.” | Iraklija mówi: Oto parę szczegółów, których dowiedziałem się od osoby, która służyła w Legii Cudzoziemskiej, a później jako niezależny najemnik. |
36 | Iraklija ezt írta a fórumon: | Oto co otrzymujesz jako najemnik w Libii: |
37 | Néhány dolog, amit egy olyan embertől hallottam, aki szolgált az idegenlégióban, aztán zsoldoskatona is volt. | 1. Od 10 do 20 tysięcy dolarów w gotówce 2. Obywatelstwo 3. Żonę oraz prostytutki. 4. Złote odznaczenia. |
38 | Ha Líbiában vagy zsoldos, akkor ezeket kapod: | 5. Możliwość pracowania w ochronie Kadafiego lub członka jego rodziny. |
39 | 1. havi 10 000-20 000 dollár készpénzt 2. állampolgárságot 3. feleséget és prostituáltakat 4. kitüntetéseket 5. a lehetőséget, hogy beléphetsz a Kadhafi biztonságáért felelős részlegbe, vagy egy családtagjának védelmét vállald el | |