Sentence alignment for gv-hun-20110311-555.xml (html) - gv-pol-20110311-5074.xml (html)

#hunpol
1Japán: Nem marad semmi a cunami nyomábanJaponia: Tsunami uderza w wybrzeże, zmywając wszystko z powierzchni ziemi
2Ez a poszt a Földrengés Japánban 2011 különkiadás része.Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Trzęsienie ziemi w Japonii 2011.
3Japán történelmének eddigi legnagyobb földrengése [en] után az országot óriási erejű cunami sújtja.W wyniku najsilniejszego zanotowanego w historii Japonii trzęsienia ziemi, niezwykle potężne tsunami uderzyło w wybrzeże kraju.
4Az emberek a TV-képernyőkön követik szemmel ahogy a több mint hét méter magasra csapó hullámok autókat és épületeket sodornak el a híradós vágóképeken.Ludzie z całego kraju przyklejeni do telewizorów obserwowali w relacjach informacyjnych jak tsunami, które maiło ponad 7 metrów wysokości, porywało samochody i budynki.
5Mindeközben a világ többi része is a legrosszabbra próbál felkészülni: Hawaiin evakuálták a partokat, húsz ország hirdetett cunami riadót [en].W tym samym czasie inne części świata przygotowują się na najgorsze: na Hawajach zarządzono ewakuację rejonów przybrzeżnych [ang.
6A Guardian is élőben posztol a katasztrófáról [en].], a w ponad 20 innych krajach wydano ostrzeżenia [ang.].
7http://www.youtube.com/watch?Na portalu internetowym Guardian publikowane są aktualizowane na bieżąco informacje [ang.
8v=rWgvX1FGK4I http://www.youtube.com/watch?] [w Polsce relacje na żywo publikuje Gazeta.pl - przyp. plGV]
9v=lSimeWFiuYchttp://www.youtube.com/watch?
10Cunami térkép a news24.jp-rőlv=rWgvX1FGK4I http://www.youtube.com/watch?
11Egy hatalmas örvény fotója Ibarakiról (forrás: @gakuranman).v=lSimeWFiuYc Zdjęcie ogromnego wiru w Ibaraki (via @gakuranman):
12Néhány Twitter-üzenet JapánbólKilka wiadomości z Twitter.
13Tinystar323 ezt írja [jp]:Tinystar323 pisze [jap. ]:
14A cunamikat nem „hullámokként” kell elképzelni, hanem „betonfalakként, amelyek iszonyatos sebességgel sodródnak.”Nie myślcie o tsunami jako „falach”, ale raczej jako „betonowych ścianach które przemieszczają się z niezwykłą prędkością”.
15Nem lehet őket emberi léptékkel felmérni.Przy nich ludzie są niczym.
16Kérlek, hogy ne menjetek oda kíváncsiskodni.Nie próbujcie z ciekawości iść by się im przyjrzeć.
17Egy felhasználó, @nishi_0024 nem megerősített jelentése szerint a Pacifico Yokohama konferencia központ már nem fogad be senkit:Niepotwierdzone doniesienie od @nishi_0024 [jap. ] mówi, że centrum kongresowe Pacifico Yokohama nie przyjmuje już ludzi.
18Cunami veszélyezteti a Pacifico Yokohamát [konferencia központ], már nem fogadnak be embereket!Pacifico Yokohama [centrum konferencyjne] stoi w obliczu tsunami, dlatego przestali przyjmować ludzi!
19A következő üzenet szerzőjét, @edamamicky-t elérte a cunami:Od @edamamicky, ofiary tsunami:
20Itt a cunami áldozata ír.Tu ofiara tsunami.
21A 2F rezidencián vagyok az anyámmal, a fivéremmel és egy szomszéddal, várjuk, hogy kimentsenek.Jestem w mieszkaniu na 2 piętrze z mamą, bratem i sąsiadem. Czekamy na ratunek.
22Sebesült nincsen.Nie ma rannych.
23Az 1F-et elárasztotta a víz, nem tudunk magunk kijutni.1P jest zalane i sami nie możemy się wydostać.
24A telefon sem működik.Telefony są porozłączane.
25A földrengés után történt eseményeket az NHK hivatalos ustream-oldalán lehet percről percre követni.Relacje na bieżąco z następstw trzęsienia ziemi można oglądać na oficjalnym strumieniu wideo telewizji [jap.]
26Ez a poszt a Földrengés Japánban 2011 különkiadás része.NHK.