# | hun | pol |
---|
1 | Görögország: „Elolvasás nélkül aláírtam az IMF-megállapodást” | Grecja: „Podpisałem Memorandum nie czytając go.” |
2 | Ez a poszt az Európa válsága [en] sorozatunk része. | Artyku ten stanowi część specjalnego reportażu Europa w kryzysie. |
3 | A görög állampolgárok megütközéssel fogadták, amikor 2012. január 23-án Luka Kaceli, korábbi munkaügyi és társadalombiztosítás miniszter (2010), majd gazdasági, versenyképességi és szállítási miniszter (2009) elmondta, hogy összesen három órája volt arra, hogy elolvassa az ország adósságválságának megoldásával foglalkozó IMF-egyezményt [en]. | Chwille grozy i szoku czekały na obywateli w poniedziałek 23 stycznia, kiedy była Minister Pracy i Ubezpieczeń Społecznych (2010) i Minister Finansów, Konkurencyjnści i Żeglugi (2009) Luka Katseli ujawniła, że miała zaledwie trzy godziny na przeczytanie Memorandum MFW (Międzynarodowy Fundusz Walutowy) w sprawie walki z zadłużeniem kraju. |
4 | Mihalisz Kriszohoidisz jelenlegi fejlesztési, versenyképességi és szállítási miniszter, korábbi állampolgárok védelméért felelős miniszter pedig elismerte egy reggeli tévéműsorban [el], hogy anélkül írta alá az IMF-megállapodást, hogy egyáltalán elolvasta volna, azzal érvelve, hogy „egyszerűen más kötelezettségei voltak abban az időben, mert a bűnözés ellen kellett küzdenie”: | Obecny Minister Rozwoju, Konkurencyjności i Żeglugi i były Rzecznik Praw Obywatelskich, Michalis Chrisochoidis, przyznał w telewizyjnym, porannym programie informacyjnym , iż podpisał Memorandum nawet go nie czytając, argumentując, że:„ po prostu miał inne obowiązki w tamtym czasie, jak na przykład: walkę z przestępczością.” |
5 | Mihalisz Kriszohoidisz miniszter. | Minister Manolis Chrisochoidis. |
6 | Piazza del Popolo Flickr felhasználó fotója (CC BY 2.0). | Fotografia: Flicker: Piazza di Poppolo (CC BY 2.0) |
7 | A hír gyorsan elterjedt a weben és azonnal érkeztek is a reakciók a miniszter megjegyzésére, köztük különösen negatív kommentek és sértések, melyekben az internetezők kifejezték megvetésüket a politikai rendszerrel szemben és kigúnyolták a miniszter mentegetőzését. | Wiadomości szybko rozeszły się w sieci wywołując ostre reakcje, między innymi szczególnie negatywne komentarze i uwłaczające obelgi ze strony użytkowników Internetu, którzy wyrazili swoją pogardę dla systemu politycznego, wyśmiewając się jednocześnie z wymówki jaką podał minister. |
8 | Egy-két órán belül világhírű topik [en] lett a #de_diavasa_to_mnimonio_giati (Nem olvastam el a megállapodást, mert…) Twitter-címke: | W ciągu 1-2 godzin, sprawa stała się world trending topic na Twitterze poprzez etykietę #nie czytałem memorandum ponieważ : |
9 | @northaura: Most egész twitter-társaságok foglalkoznak Kriszohoidisz miniszter „Nem olvastam el a megállapodást” kijelentésével a #De_diavasa_to_mnimonio_giati címke alatt. | @northaura: A teraz cały Twitter ma frajdę “Nie czytałem Memorandum ponieważ:” ministra Chrisochoidisa pod etykietą #De_diavasa_to_mnimonio_giati |
10 | A Global Voices szerzője és szerkesztője, Aszterisz Maszurasz (@asteris) a Storify-on egy történetet formált [en] a miniszter kijelentésére érkezett reakciókból különböző posztok, fotók és twittek összegyűjtésével. | Redaktor Global Voices Asteris Masuras (@asteris) stworzył na Storify zbiór różnych publikacji, fotografii, wpisów na Twitterze. |
11 | Pár példa a görög internetezők twittjeiből és hozzászólásaiból: | Poniżej znajdują się niektóre z tłitów i komentarzy greckich użytkowników: |
12 | @agamemnon_st: Ha nem a te feladatod az egyezmény és a törvények tanulmányozása, akkor miért vagy a Parlamentben? | @agamemnon_st: Skoro do twoich obowiązków nie należy czytanie Memorandum i prawa, dlaczego byłeś posłem? |
13 | George Kallis: Te szégyentelen, fel kéne kötnöd magad!!! Az aláírásaiddal leromboltad Görögországot. | George Kallis: Bezwstydny, sam sobie załóż pętlę na szyję!!!! |
14 | „A Sötét Lovag visszatér, hogy harcoljon a bűn ellen Athén utcáin.” | Zniszczyliście całą Grecję tymi podpisami. |
15 | A kép Kriszohoidisz miniszter kijelentését gúnyolja. Fotó: via Twitpic @Teacherdude által. | @natachef: #nie czytałem memroandum ponieważ: nie otwierał się załącznik. |
16 | @ngeor: #De_diavasa_to_mnimonio_giati Azért választottak meg, hogy vezessek, nem azért, hogy olvassak. | Nie czytałem Memorandm, ponieważ wybrano mnie, abym przewodził a nie żebym czytał. |
17 | @Ovelikios: Nem olvastam el a megállapodást, de láttam a filmet! | @Ovelikios: Nie czytałem memorandum, ale widziałem film. |
18 | @natachef: #de_diavasa_to_mnimonio_giati [Nem olvastam el a megállapodást, mert] az e-mail mellékletet nem lehetett megnyitni. | |
19 | @Stathisgr: IMF-egyezmény? | @Stathisgr: Memorandum? |
20 | LOL, túl elfoglalt, hogy a tüntetőket leverje. | Ha, ha, byłem zbyt zajęty biciem demonstranów. |
21 | @mpampaki: „A bűnözés ellen kell harcolnom. | @mpampaki: „ Musiałem stawić czoła przestępczości. |
22 | Robin lázas beteg és Joker elrabolta Gordon felügyelő fiát.” | Robin miał gorączkę, a Jocker porwał syna Komisarza Gordona” |
23 | @nchrysoloras: #De_diavasa_to_mnimonio_giati [Nem olvastam el a megállapodást, mert] egyedül Chuck Norris [en] olvasta a megállapodást! | @nchrysoloras: #Nie czytałem memorandum ponieważ: tylko Chuck Norris je czytał. |
24 | @mirsiniloizou Twitter felhasználó bejegyzése: „És íme a 'nem olvastam el a megállapodást, mert' fotó. | Użytkownik @mirsiniloizou opublikował na Titterze : „Fotografia #nie czytałam memorandum ponieważ. |
25 | A képen a 'nap hősei', Kaceli asszony és Kriszohoidisz úr. | Fotografia ukazuje „bohaterów dnia” " Katseli i Chrisochoidisa. |
26 | Az erőteljes kritika után Kriszohoidisz a következő állapotfrissítést tette közzé a Facebookon (eredeti szöveg görögül itt - el): | Po serii ostrej krytyki Chrisochoidis zamieścił na swoim profilu na Fejsbuku poniższe oświadczenie: (poniżej fragment): |
27 | Szeretném tisztázni és megerősíteni álláspontomat. | Chciałbym wyjaśnić moją postawę i przedstawić mój punkt widzenia. |
28 | Igen, megismétlem, nem olvastam el a megállapodást. | Tak, powtarzam, iż nie czytałem Memorandum. |
29 | Nem foglalkoztam sem a szöveggel, sem az „állítólagos” tárgyalási folyamattal. | Nie zajmowałem się ani tekstem ani też procesem negocjacyjnym. |
30 | Nem voltam rá büszke, amikor ezt kijelentettem. | Nie oświadczyłem tego z dumą. |
31 | Sőt, nem is azért mondtam, hogy kivonjam magam a felelősség alól. | A tym bardziej nie mówię tego by wymigać się od powierzonych mi obowiązków. |
32 | Ellenkezőleg. | Wręcz przeciwnie. |
33 | Ezt politikai pályafutásom legnagyobb hibájának tartom; mert mint az ország vezetésének tagja, tévesen mértem fel azoknak a kritikus pillanatoknak a súlyát és lényegtelen kérdésekkel voltam elfoglalva a fontosak helyett. | Uważam to za jedno z najpoważniejszych błędów w mojej politycznej karierze. Ponieważ nie oceniłem prawidłowo powagi chwili i poświęciłem się całkowicie sprawom mniejszej wagi, działając jako minister, zamiast zająć się sprawami większej wagi, odpowiedzialością jako członek parti rządzącej. |
34 | Azért mondtam ezt, hogy hangsúlyozzam, milyen sokat kell mindannyiunknak változnia. | Powiedziałem to, aby podkreślić jak bardzo wszyscy musimy się zmienić. |
35 | Korábban a parlamenti szavazások és a kormánydöntések során [vakon] bíztunk minden vezetőben, minden miniszterelnökben. | Nauczylismy się ufać każdemu przywódcy, każdemu premierowi. Głosować w parlamencie i zgadzać się z rządem. |
36 | Ezek az idők elmúltak és ennek a modellnek leáldozott. | Te czasy minęły a ten model jest już przestarzały. |
37 | Amire most szükség van, az a közös döntéshozatal, személyes felelősségvállalással és hozzájárulással. […] | Potrzebny jest kolektywizm, odpowiedzialność osobista i wkład. |
38 | Az elmúlt év során a kormány és a képviselők kemény bírálatok céltáblái lettek, amiért elfogadták az IMF-egyezményt és mert nem tettek semmit az ország társadalmi-gazdasági válsága ellen, a kritikák pedig sokukat magyarázkodásra késztették. | Przez cały zeszły rok, rząd oraz posłowie byli adresatami ostrej krytyki za zaakceptowanie Memorandum pomiędzy MFW a Grecją, jak i za ich bezczynność wobec społecznego i ekonomicznego kryzysu w kraju, co wielu z nich zmusiło do obrony swoich politycznych przekonań i działań. |
39 | 2011 októberében a PASOK [a kormányzó görög szocialista párt] korábbi képviselője, Tomasz Robopulosz is mentegetőzött, így érvelve [el] egy rádióműsorban: „Senkinek nem volt ideje elolvasni a megállapodást, sem én, sem más nem olvasta. | Jeszcze jedno „oświadczenie zrzeczenia się odpowiedzialności” miało miejsce w październiku 2011, kiedy to poseł PASOK-u (od tłum: Ogólnogrecki Ruch Socjalistyczny - partia rzadząca w trakcie podpisywania Memorandum) Thomas Robopulos powiedział w audycji radiowej, że „ Nikt nie miał czasu przeczytać Memorandum, ani ja tego nie zrobiłem ani nikt inny. |
40 | Meghatalmaztuk Papakonsztantinu minisztert [akkor gazdasági miniszter], hogy írja alá. | Upoważnilismy Papakonsantinu (wówczas ministra finansów) , aby złożył podpis. |
41 | Ez a bizalomról szólt. ”: | To była kwestia zaufania.” |
42 | A Kriszohoidisz miniszternek címzett kemény vádak mellett sok görög netpolgár a közösségi médián keresztül az egész politikai rendszert bírálta, de saját maguk „vakságát” is, amiért korábban csendben eltűrték a politikusok hibáit: | Oprócz ciężkich oskarżeń jakie padły pod adresem samego Chrisochoidisa, wielu użytkowików sieci społecznościowych, krytykowało szerszą scenę polityczną, jak również : ”wybiórczą ślepotę” tych z użytkowników, którzy przymykają oczy na nieprawidłowe działania polityków. |
43 | Panagiotis Giannoudis: Éljen a görög parlament! | Panagiotis Giannoudis: Niech żyje Parlament Grecki! |
44 | @helena_chari: Görögországnak nem kellenek tömegpusztító fegyverek, vannak politikusaik. | @helena_chari: Grecja nie potrzebuje broni masowego rażenia, ma swoich polityków. |
45 | dangler69: Akkor most egyáltalán elolvasta valaki? | dangler69: W końcu nikt nie przeczytał. |
46 | Lehetség, hogy azok, akiket eltávolítottak a parlamentből. | Może Ci, którzy zostali skreśleni. |
47 | @Dr_Troy: #De_diavasa_to_mnimonio_giati [Nem olvastam el a megállapodást, mert] még ha most gúnyolódnak is rajtam, sokan közülük ismét rám fognak szavazni. | (od tłum: z listy partyjnej) @Dr_Troy: #De_diavasa_to_mnimonio_giati: i Ci którzy się teraz ze mnie wyśmiewają zagłosują na mnie w przyszłości. |
48 | Gyorsan felejtenek, tudjuk… #keserű_igazság | Widzisz, zapominają szybko…” |
49 | @cpil: Ti magatok elolvastátok a megállapodást? | @cpil: Podczas gdy wy wszyscy czytaliście Memorandum. |
50 | @MilitaryRaiden: Mindenki meglepődött azon, hogy Kriszohoidisz bevallotta impotenciáját, de azon nem, hogy az őt megválasztó idióták még mindig rendelkeznek szavazati joggal. | @MilitaryRaiden: Wszyscy zeszliśmy z chmur na ziemię słuchając wyznania braku kompetencji Chrisochoidisa ale nie, kiedy głupcy, którzy na niego głosowali zachowali prawo oddania głosu. |
51 | @tgeorgakopoulos: Pssszt, figyelj! | @tgeorgakopoulos: Szsz. |
52 | Csend legyen, hallod ezt? | .słyszysz? Bądź cicho - słyszysz? |
53 | Ez a parlamenti iroda 299 nyomtatójának hangja. | To dźwięk 299 drukarek w biurach posłów. |
54 | Nyomtatják a memorandum szövegét. | Drukują Memorandum. |
55 | @sVathis: A görögök sosem olvassák el a használati útmutatókat. | @sVathis: Grecy widocznie nie czytali user manuals. |
56 | Végül másnap egy twitterező, Arkoudos keserűen összegez, bemutatva a görög gazdasági és társadalmi válság legszomorúbb oldalát [el]: | W końcu, następnego dnia, użytkownik Arkoudos podsumowuje gorzko, odzwierciedlając smutną twarz greckiego społeczno-ekonomicznego kryzysu: |
57 | @arkoudos: Nem fizettem volna be nektek a DEI (Görögország energiaszolgáltatója) extraadóját? [A görög kormány az új ingatlanadót a villanyszámlán keresztül [hu] szedi be.] | @arkoudos: Nie zapłaciłem haraczu DEI (Państwowy Zakład Energetyki), bardzo przepraszam, nie przeczytałem tego, byłem błagać o pracę, żeby mieć za co zjeść wieczorem. |
58 | Jaj bocsi, *nem olvastam*, mert el kellett mennem munkáért könyörögni, hogy legyen valamit enni vacsorára! | |
59 | Ez a poszt az Európa válsága [en] sorozatunk része. | Ten artykuł stanowi część specjalnego reportażu Europa w kryzysie. |