Sentence alignment for gv-hun-20150520-7698.xml (html) - gv-pol-20150420-27347.xml (html)

#hunpol
1Anna Nyemcova szerint nem sok esélye van a független újságírásnak OroszországbanWywiad z Anną Niemcow o byciu rosyjską dziennikarką
2Anna Nyemcova Moszkvában élő orosz újságírónő, a Newsweek és a Daily Beast tudósítója.Anna Niemcow jest rosyjską dziennikarką mieszkającą w Moskwie będącą korespondentką dla Newsweeka oraz The Daily Beast.
3Nem csupán Oroszországról ír, hanem a volt szovjet államokról is.Relacjonuje nie tylko z Rosji, lecz także z byłej Republiki Radzieckiej.
4Dolgozott már többek közt a Washington Postnak, a Pulitzer Centernek, a Russia Now-nak és az NBC Newsnak.Anna pracuje dla Washington Post, Pulitzer Center, Russia Now, NBC News i wielu innych.
5Anna Nyemcova.Anna Niemcow.
6A szerző engedélyével.Zdjęcie zamieszczone za pozwoleniem.
7Az orosz ellenzéki politikus, Borisz Nyemcov februári meggyilkolását követően, a világ minden tájáról záporoztak Anna Nyemcovához a részvétnyilvánító üzenetek, azon a feltételezésen alapulva, hogy ő és a politikus rokonok.Po zamachu na polityka, rosyjskiego opozycjonistę Borysa Niemcowa w lutym 2015, wiadomości z kondolencjami z całego Świata zapełniły skrzynkę odbiorczą Anny Niemcow na Facebooku z racji założenia, że była ona w jakimś stopniu spokrewniona z rosyjskim politykiem.
8Az azonos családnév véletlen, de tény, hogy mindenketten egy városban, Nyizsnyij Novgorodban születtek és nevelkedtek; egy helyen, ahová a szovjet időkben nem tehette be a lábát külföldi.Jednak wspólne nazwisko było jedynie zbiegiem okoliczności mimo faktu, iż dziennikarka i Niemcow urodzili się i dorastali w tym samym mieście rodzinnym Niziny Nowogród, mieście niedostępnym dla zewnętrznych odwiedzających za czasów sowieckich.
9Anna tizenéves korábólkarizmatikus, göndörhajú tudósként emlékszik Nyemcovra.Anna zapamiętała Niemcowa jako charyzmatycznego ucznia z kręconymi włosami podczas, gdy była nastolatką.
10Azt mondja, ő volt az „első demokrata”, akit látott.Nazwała go „pierwszym demokratą” jakiego kiedykolwiek widziała.
11Ma Nyemcova független újságíróként dolgozik két irányba is: Oroszországról tudósít a nyugatnak, illetve a nyugatról az orosz olvasóknak.Anna Niemcow pracuje obecnie jako niezależna dziennikarka w dwóch obszarach: relacjonuje wydarzenia z Rosji dla Zachodu oraz dla zachodniej publiczności rosyjskojęzycznej.
12Ebben a Global Voices-nak adott exkluzív interjúban részletesen beszél Nyemcov politikai tevékenységének jelentőségéről, Putyin korábbi, hirtelen eltűnéséről és az orosz cenzúráról is.W tym wyjątkowym wywiadzie dla Global Voices dziennikarka omawia szczegółowo ważność działalności politycznej Niemcowa w Rosji, ostatniej nagłej i tymczasowej nieobecności Putina, o której mówił świat i cenzurze w Rosji.
13Global Voices: Mi a véleménye a Nyemcov halálával kapcsolatos különböző elméletekről?Global Voices: Jak skomentowałaby Pani różne hipotezy dotyczące śmierci Niemcowa?
14Anna Nyemcova: Őszintén szólva, fogalmam sincs.Anna Niemcow: Szczerze, nie mam pojęcia.
15Minden attól függ, hogy ki rendelte el a gyilkosságot.To wszystko zależy od tego, kto zlecił zabójstwo.
16Nem tudok találgatásokba bocsátkozni.Nie mogę spekulować jakie były jego przyczyny.
17A Novaja Gazetában megjelentek alapján csecsen szenátorok rendelték el a gyilkosságot.W odniesieniu do przypuszczeń opublikowanych w [gazecie] Novaya Gazeta jego zabójstwo zostało zlecone przez czeczeńskich senatorów.
18Az újság még a Ruszlan nevet is megemlítette.[Gazeta] nawet wspomina imię Ruslan.
19Ha a csecsen közösségből indult ki, akkor az okok különbözők lehetnek.Jeżeli imię to pochodzi z czeczeńskiej społeczności to może istnieć kilka powodów.
20Az első oknak köze lehet a Franciaországban közreadott Mohamed-karikatúrákhoz.Pierwszy może być związany z karykaturą Mahometa we Francji.
21Nyemcov azt mondta, hogy az újságíróknak joguk van szarkasztikus karikatúrák készítéséhez.Niemcow uważał, że dziennikarze mają prawo do publikowania sarkastycznych karykatur.
22A Novaja Gazeta szerint létezhetetett egy lista azokról az emberekről, akiket a [Charlie Hebdo] incidenssel kapcsolatban akartak kivégezni.Gazeta Novaya sugeruje nawet, że istniała lista osób, na których został wydany wyrok egzekucji w związku z tym incydentem [Charlie Hebdo].
23Ez is lehet az oka annak, hogy megölték, de Nyemcov családja, köztük a lánya sem hisz az eseményeknek ebben a magyarázatában.Mogło to być przyczyną jego zabójstwa, ale rodzina Niemcowa, [włączając] jego córkę nie wierzy w tę wersję wydarzeń.
24Megvan az okuk rá, hogy azt feltételezzék ez a Szövetségi Biztonsági Szolgálat [FSZB] közvetlen beavatkozása volt.Mają oni powody do podejrzewania bezpośredniej interwencji przeprowadzonej przez Federalną Służbę Bezpieczeństwa.
25Spekulálhatunk, de szerintem inkább nem kéne.Możemy jedynie spekulować, [lecz] myślę, że nie powinniśmy.
26Ha engem kérdez, én már láttam többször, hogyan végeznek ki embereket megrendelésre, a saját barátaim körében is.Jeśli chodzi o mnie spotkałam się z wieloma zleceniami płatnych morderstw, nawet moich przyjaciół.
27Régebben számos olyan gyilkosság történt, amelyben csecsenek is érintettek voltak.Przypominam sobie dzień, w którym miały miejsca liczne zamachy z udziałem Czeczenów.
28A [Nyemcov-] gyilkosságnak is köze lehet hozzájuk.Więc zamach na [Niemcowa] może być związany z [Czeczenami].
29De akár még az ukrajnai harcokhoz [is] lehet köze.Jednakże może być to [także] kojarzone z walkami toczącymi się na Ukrainie.
30Szerintem mindkét verzió elképzelhető, de semmilyen elméletet nem tudok igazából alátámasztani.Myślę, że obie wersje są możliwe, lecz nie mogę poprzeć w pełni żadnej z tych teorii.
31GV: És azok az elméletek, amelyek amerikai érdekeket emlegetnek?GV: A jeśli chodzi o teorię spiskową dotyczącą udziału i interesów Amerykanów?
32ANy: A legkevésbé elképzelhető verziónak tartom.AN: Uważam ją za najbardziej nieprawdopodobną możliwość.
33Nekem ez már inkább összeesküvés-elmélet.Dla mnie [pomysł ten] to konspiracja.
34GV: Ez a gyilkosság milyen hatással van az orosz kormányra?GV: Jaki wpływ zabójstwo to wywarło na rosyjski rząd?
35ANy: Nem gondolom, hogy bármilyen komoly hatása lenne a kormányra Nyemcov meggyilkolása.AN: Myślę, że zabójstwo Niemcowa nie wywarło znaczącego wpływu na rząd.
36Ugyanakkor aggódnak a sztori csecsen vonala miatt.Jednak członkowie rządu martwią się o czeczeński aspekt tej historii.
37És a Putyin-éra alatt először, feltételezhetően konfliktus támadt Kadirov [csecsen vezető] és a szövetségi biztonsági erők közt.Przypuszczalnie po raz pierwszy za czasów Putina mamy konflikt między Kadyrowem a federalnymi siłami bezpieczeństwa.
38Mindeközben újabb verziók kerültek napvilágra, és egy kulcsgyanúsított is felbukkant.W między czasie powstało wiele różnych wersji [i] pojawiło się kluczowe podejrzenie.
39A letartóztatottak közt van Zaur Dadajev, aki a Kadirov vezette védelmi erőknél szolgált rangidős tisztként.Wśród tych aresztowanych jest Zaur Dadayew, który pełnił funkcję oficera najwyższego stopnia w siłach obronnych Kadyrowa.
40Ráadásul Kadirov kétszer is kiemelte Dadajev hazafiasságát.Kadyrow dwukrotnie pochwalał patriotyzm Dadayewa.
41Minden [más] letartóztatott vagy kapcsolódik, vagy egyenesen a barátja Dadajevnek.Ktokolwiek aresztowany jest albo spokrewniony albo jest przyjacielem Dadayewa.
42Ez az egész letartóztatási folyamat és a speciális műveletek az emberei ellen mind roppantul megalázók számára, az Egyesült Államokat és Európát hibáztatja ezért.Cała procedura aresztowania i wszystkie specjalne działania skierowane przeciwko ludziom Kadyrowa są dla niego upokarzające, za co obwinia on Stany Zjednoczone i Europę.
43Azt nyilatkozta, hogy bármi történjék, ők tudják, hogy Kadirov az orosz elnök oldalán áll - nem mondta ki konkrétan Putyin nevét, csak annyit, hogy „Oroszország elnöke”.Twierdzi, że nie ważne jest co się dzieje, bo oni wiedzą, że Kadyrow jest zawsze za prezydentem Rosji - nie wspominał Putina, lecz- „prezydenta Rosji”.
44Azt mondanám, hogy jelen pillanatban a bűnüldöző hatóságok egy olyan megoldást keresnek, amely időt ad Putyinnak, aki nem tud választani a Szövetségi Biztonsági Szolgálat és Kadirov közt, mert mindkettőt becsüli.Powiedziałabym, że w tym momencie siły wdrażające prawo szukają rozwiązania, które wystarczyłyby dla Putina, który nie miałby wyboru między federalnymi siłami bezpieczeństwa a Kadyrowem; ceni on obie strony.
45Pár napja előrukkoltak egy megoldással.Kilka lat temu wpadli oni na pewne rozwiązanie.
46Találtak egy férfit [Adam Oszmajevet], akit később az ukrán önkéntes zászlóalj, a Dzsokhar Dudajev parancsnokaként azonosítottak.Znaleźli mężczyznę [Adama Osmaewa], później zidentyfikowanego jako dowódcę ukraińskiego batalionu wolontariusza „Dzhokhara Dudayewa”.
47Ez egy releváns opció, de vannak az orosz liberálisok közt, akik nem hiszik el.Opcja ta jest istotna, lecz wśród rosyjskich liberałów są ludzie, którzy nie wierzą w tę wersję wydarzeń.
48Egyébént nagyon emlékeztet arra ez esetre, mikor megvádolták Borisz Berezovszkit, mint az Anna Politkovszkaja meggyilkolásához kapcsolható személyt.Przypomina to również przypadek, w którym oskarżyli oni Borysa Berezowskiego za możliwe powiązanie z morderstwem Anny Politkowskiej.
49Bezerovszki ekkor az országon kívül tartózkodott, és persze mindig könnyebb azokat gyanúsítgatni, akik a front túloldalán vannak, mint egy orosz ellenséget az országon belül.Berezowski był w tym czasie poza krajem, a zawsze łatwo jest zrzucić winę na kogoś z drugiej strony frontu, nie będącego w państwie i znanego jako rosyjskiego wroga.
50Ezt a verziót nem hiszi el senki.Nikt nie wierzy w tę wersję.
51GV: Milyen következményekkel jár az ellenzék számára Nyemcov halála?GV: Jakie są konsekwencje śmierci Niemcowa dla opozycji?
52ANy: Komolyakkal, mivel köztudott, hogy kulcsfigurája volt az orosz ellenzéknek és a moszkvai tüntetéseknek.AN: Ogromne. Jak wiemy był on kluczową postacią dla opozycji rosyjskiej i moskiewskich protestów.
53Ő rendelkezett minden fontos kapcsolattal, tudta, kit kell hívni, milyen nyomtatványokat kell beadni ahhoz, hogy egy nyilvános tüntetést engedélyezzenek.Posiadał wszystkie potrzebne kontakty, wiedział do kogo dzwonić, jak złożyć wniosek o wszczęcie protestu publicznego.
54Másik nagyon szomorú aspektusa az esetnek, hogy az ellenzéki vezetők közti kommunikációnak is vezetője volt, és köztük sokan vannak, akik nem igazán jönnek ki egymással.I kolejnym smutnym aspektem jest to, że był on kluczowym liderem komunikacji wśród liderów opozycji, z których wielu z nich miało konflikt między sobą.
55Mindenki azonnal megérezte a hiányát.Dlatego też każdy od razu odczuł jego brak.
56A legmagasabb ranggal rendelkező vezetők egyike volt, politikai pályáján töltött be miniszteri, kormányzói és miniszterelnök-helyettesi pozíciót is.Był wśród liderów o najwyższej pozycji - jako polityk był byłym ministrem, gubernatorem, zastępcą premiera.
57Ráadásul hitt a választási rendszerben.Wierzył on w proces wyboczy.
58Életvitelét sokan kritizálták, de ettől még igaz demokrata maradt.Krytykowano go bardzo za jego styl życia, lecz pozostał on prawdziwym demokratą.
59Gyermekkorom óta ismertem őt.Znałam go od dzieciństwa.
60A legutolsó esemény, amit szervezett egy tüntető vonulás, a „Tavasz” volt, melyen a tiltakozók az orosz zászlót vitték volna magukkal.Ostatnią rzeczą jaką organizował był protest marcowy, zwany „Wiosną”, demonstracja zaplanowana, aby nieść rosyjską flagę.
61Elszomorította, hogy a nemzeti zászlót csak Putyin támogatói viselik, az volt az álma, hogy visszaszerzi az orosz lobogót az ellenzéknek.Nie był zadowolony, że narodowa flaga została podarta przez zwolenników Putina. Jego marzeniem było przywrócić flagę opozycji.
62Megrendítő volt látni, hogy a halála után a tüntetők végül tényleg vitték a zászlót.Najbardziej przejmującym momentem było to, gdy protestujący nieśli flagę po jego morderstwie.
63Nagyon megrázó pillanat volt ez mindenki számára.Była to bardzo emocjonująca chwila dla każdego.
64GV: Vannak olyan ellenzéki vezetők, akik legalább olyan erősek, mint Nyemcov?GV: Czy liderzy opozycji są na tyle silni jak Niemcow?
65ANy: Mindannyiuknak szilárd demokratikus nézetei vannak és az együttműködés más módjait próbálgatják.AN: Oni wszyscy mają bardzo silne wierzenia demokratyczne i szukają różnych dróg prowadzących do współpracy.
66Szerintem még mindig egy jobb együttműködési modellt keresnek.Myślę, że oni ciągle szukają lepszego modelu współpracy.
67Az ellenzék gyenge pontja, hogy megosztott.Ponieważ opozycja jest podzielona, jest to jej najsłabsza strona.
68Nyemcov nem akart vezetőnek látszani.Niemcow osobiście nie chciał być czołową postacią.
69Például, mikor Alekszej Navalnij felbukkant, Nyemcov nyíltan támogatta őt.Na przykład, gdy Alexei Nawalny pojawił się, Niemcow jasno pokazał, że go popiera.
70A nyilvánosság előtt jelentette ki, hogy mindig is a támogatója lesz.Powiedział publicznie do niego: „Zawsze będę Twoim zwolennikiem”. Zachowywał się bardzo demokratycznie.
71Nagyon demokratikusan viselkedett, ráadásul számos lenyűgöző korrupciós nyomozásba kezdett.Przeprowadził wiele dochodzeń korupcyjnych, które były dość imponujące.
72Sosem hallottunk arról, hogy a tisztviselők cáfolták volna a jelentéseit.Nigdy nie słyszeliśmy o żadnych oficjalnych zaprzeczeniach takich sprawozdań.
73Más fontos dolgokra koncentráltak: a korrupcióra, a szocsi építkezésekre, amelyről később újságírók cikkei is megjelentek.Oni skupiali się na bardzo ważnych aspektach - korupcja, prace konstrukcyjne w Soczi, z których pojawiło się kolejne sprawozdanie dziennikarskie. Wyprzedzał on nawet dziennikarzy.
74Tehát ő még az újságírókat is lekörözte.Poszukiwał sposobów, by ujawnić korupcję na poziomie lokalnym.
75Például szerette volna feltárni a helyi szintű a korrupciót.Odniósł sukces w radzeniu sobie z instytucjami prawnymi w Rosji.
76Sikeres volt az orosz jogi intézményekkel való együttműködésben, tudta, hogyan segítse jogi ügyekben az embereket, hogyan harcoljon a helyi szintű korrupcióval. Ez pedig lényegében alulról szerveződő demokrácia.Wiedział jak zapewnić ludziom usługi prawne, jak walczyć z korupcją na poziomie lokalnym, co w sednie rzeczy jest demokracją obywatelską.
77Oroszország problémája, hogy az emberek csalódtak a demokratikus értékekben és kiábrándultak.Problem w Rosji stanowi rozczarowanie w związku z wartościami demokratycznymi.
78Nyemcov erősen hitt ezekben az értékekben.Niemcow zaś mocno wierzył w te wartości.
79Nyemcov értette, mikor következményei lettek ennek a kiábrándulásnak, tudta, hogy milyen fájdalmas idők voltak ezek.Tam gdzie widać było konsekwencje rozczarowania wiedział o tym, wiedział jak bolesne były tamte czasy.
80Éppen ezért a nyomozásnak szentelte az életét, és nagyon keményen dolgozott.Dlatego też poświęcił się dochodzeniu i pracował na prawdę bardzo ciężko.
81Nagyon nehéz időkben volt kormányzó.Był gubernatorem w bardzo trudnych czasach.
82Szerintem a Kremlben is sokan értik az elhivatottságát, két miniszterelnök-helyettes is eljött a temetésére.Wierzył, że ludzie na Krymie rozumieją jego poświęcenie - dwóch zastępców premiera Rosji przybyło na jego pogrzeb.
83GV: A támadás előtt az újságírók és az aktivisták nem féltették Nyemcov életét?GV: Czy dziennikarze i aktywiści bali się o życie Niemcowa przed zamachem?
84ANy: Egyikünk sem várta ezt.AN: Nikt z nas nie spodziewał się tego.
85Hallottuk, hogy aggódik - főleg az édesanyja -, tartottak egy esetleges megtorlástól a kritikái miatt, de egyikünk sem gondolta, hogy ez valóban megtörténhet vele.Słyszeliśmy, że miał obawy, szczególnie jego matka, to mogło być rodzajem odwetu z racji krytyki, lecz nikt z nas nie myślał, że przydarzy mu się to.
86Persze sok problémája volt, például egy tüntetésen megkéselték, letartóztatták.Oczywiście miał on wiele problemów, został dźgnięty nożem podczas protestów i aresztowany.
87De egyikünk sem gondolta, hogy rajta volt a veszélyeztetettek listáján, hogy célpontja lehet az ilyen jellegű… agressziónak. Mindenkit megdöbbentett.Lecz nikt z nas nie myślał, że może się on znaleźć na liście zagrożonych, celem tego typu aktu… agresji… To dla wszystkich był szok.
88Zsinórban nyolc évig tudomást sem vett róla, vagy feketelistára tette a fősodratú média.Osiem lat z rzędu był ignorowany i wpisywany na czarną listę przez media dominujące.
89A szomorú irónia ebben, hogy miután meggyilkolták kezdtek el róla beszélni, előtte bezzeg évekig gátolták a hozzáférését.Smutnym faktem jest to, że mówiło się o nim dużo po zamachu, a nie dopuszczano go do mediów przez wiele lat.
90GV: A meggyilkolása után emberek mentek az utcára olyan feliratú transzparensekkel, hogy „Nem félünk!”.GV: Po jego morderstwie ludzie stali na ulicach z plakatami krzycząc: „Nie obawiamy się”.
91Most félelem uralkodik az orosz társadalmon?Czy w tej chwili nadal istnieje atmosfera strachu w rosyjskim społeczeństwie?
92ANy: Ha interjút készít az emberekkel Oroszországban, sokan kétszer is meggondolják, hogy mit mondanak.NV: Jeśli przeprowadzi Pan wywiad z ludźmi z Rosji, wielu z nich będzie uważało, co mówią.
93A Putyin-éra korai éveiben az emberek talán kicsit nyitottabbak voltak.We wczesnych latach za czasów Putina ludzie byli bardziej otwarci.
94Másrészt viszont, a kilencvenes években más jellegű félelmek uralkodtak, például, hogy biztonságban érzik-e magukat az emberek.Lecz z drugiej strony w latach dziewięćdziesiątych były inne zmartwienia - strach o to, czy są bezpieczni. Były to różne rodzaje strachu.
95Akkoriban iszonyatosan magas volt a bűnözési mutató, az embereket a nyílt utcán lőtték le.W tamtych czasach wskaźnik przestępstw był zaskakująco wysoki - do ludzi strzelano na ulicy. A teraz nie jest to już przypadek.
96Ez többé már nem így van, legalábbis Moszkva és Szentpétervár már biztonságosnak számít.Przynajmniej teraz bezpiecznie jest mieszkać w Moskwie i Petersburgu, lecz nie dla każdego.
97Vagyis… Nem mindenki számára.Rosja sama ma dużo problemów.
98Oroszországnak egyébként is sok problémája van.Przez terroryzm zawsze ciężko było utrzymać to państwo pod kontrolą.
99Mindig is nehéz volt az orosz terrorizmust kordában tartani, és a terrorista támadások hatalmas problémát jelentettek a Kreml számára.Ataki terrorystyczne były ogromnymi problemami, z którymi Krym musiał się zmierzyć.
100Nehéz általános következtetést levonni, de úgy gondolom, tényleg történt némi változás az elmúlt évtizedben.Ciężko jest wyciągnąć ogólne wnioski, ale myślę, że wszystko się teraz zmieniło od dziesięciolecia.
101Az embernek most önkéntelenül eszébe jut, hogy tényleg elutazhat Csecsenföldre, vagy az, hogy elmehet sétálni anélkül, hogy attól félne, hogy elrabolják.Przynajmniej teraz nikt nie może pomóc i nikt nie może wyjechać do Czeczeni, można być spokojnym, że nie zostanie się uprowadzonym.
102GV: Most épp Szevasztopolban van, hogy a Krím megszállásának első évfordulójáról tudósítson.GV: Teraz jest Pani w Sewastopolu, aby zrelacjonować pierwszą rocznicę aneksji Krymu.
103Milyen ott a hangulat?Jakie są tu nastoje?
104ANy: Pont úgy, mint Oroszországban, itt is aggódnak az újságírók, hogy mit mondhatnak.AN: Tutaj dziennikarze jak to w Rosji obawiają się o to, co mówią.
105Az elmúlt hónapokban több muszlim tatár aktivistát is elraboltak.W ostatnich miesiącach było wiele uprowadzeń muzułmańskich Tatarów aktywistów.
106Már nem érzik magukat biztonságban Oroszországban, ilyen emberrablások nem történek ezelőtt.Nie czują się oni bezpieczni w Rosji. Uprowadzenia te nie zdarzały się wcześniej.
107GV: Milyen most a média helyzete Oroszországban?GV: Jaka jest obecna sytuacja mediów w Rosji?
108ANy: Ha őszinte akarok lenni, például az internetes szabadság miatt a helyzet nem olyan drámaian rossz, mert ott rengeteg dolog történik.AN: Jeśli mam być szczera, sytuacja ta nie jest drastycznie najgorsza, ponieważ mamy wolność internetową, na przykład gdzie wiele rzeczy dzieje się w Internecie.
109Nem is olyan rég még valóban sokan a kihalás szélén álltak, voltak is problémák tavaly, de mára talpra állt a média.W rzeczywistości, wiele mediów były na skraju wymarcia jakiś czas temu, w zeszłym roku też były problemy, lecz nawet media teraz stanęły na nogi.
110Mindig van valamilyen útja-módja, hogy egy kis időt szánjunk a hírekre a neten.Zawsze jest sposób, by znaleźć czas dla mediów online.
111A Meduza nevű portál például nagyon érdekes kezdeményezésnek indul.Strona internetowa Meduza jest stworzona jako najbardziej interesujące medium.
112És amikor a Lenta.ru szerkesztőjét kirúgták, számos alkalmazottja, újságírója lépett ki a szerkesztőt támogatva.Na przykład, gdy edytorka Lenta.ru została zwolniona, wielu dziennikarzy, których zatrudniała, poparły ją i zdecydowali się odejść.
113Sok barátom dolgozik az állami médiának, akik panaszkodnak, hogy sok cikkük sosem jelent meg.Mam wielu przyjaciół, którzy pracują w mediach państwowych. Narzekają oni na niektóre artykuły, które nie są publikowane.
114Nem ítélem el őket, mert nekik is meg kell élniük valamiből.Nie osądzam ich, ponieważ również muszą zarobić na życie.
115Az választás kérdése, hogy valaki az államtól, vagy máshonnan kap pénzt.I jest to kwestia wyboru, czy ktoś otrzyma fundusze ze Skarbu Państwa, czy też nie.
116Akárhogy is, ha mindez segít az embereken, akkor rendben van.Drogą jest, by pomagać ludziom, to jest w porządku.
117Ha ugyanaz a célunk, akkor különböző módon, különböző eszközökkel is el tudjuk érni.Jeżeli ciągle mówimy o tej samym programie i różnych drogach, które możemy osiągnąć tak samo, za pomocą rożnych narzędzi.
118Ugyanakkor, elég alacsony annak az esélye, hogy valaki független újságíróként dolgozzon itt.W tym samym czasie szansa, by wykonywać niezależne dziennikarstwo w prowincji jest bardzo niska.
119Különböző régióból származó fiatal újságírók kerestek meg a kérdéssel, hogyan lehet elviselni a tényt, hogy a kormány uralja az összes médiát.Wielu młodych dziennikarzy z różnych regionów przyjechało i zapytało mnie jak żyć z faktem, iż wszystkie media są własnością rządu.
120Azt mondom nekik, menjenek és keressenek egy olyan erős anyagot, amit egy szerkesztő sem tud lelőni.Mówię im żeby odeszli i poszukali mocniejszej historii, która nie będzie blokowana przez żadnego edytora.
121Egy nagyon emberi és igaz történetet, amit egy média sem tud cenzúrázni.Bardzo ludzką i prawdziwą historią jest to że media nie są cenzurą.
122Ezt csak így lehet.Tak już jest po prostu.
123Jó példa az édesapám, aki a Pravda tudósítója volt, mégis tudott független sztorikat publikálni.Mój ojciec, na przykład był reporterem dla „Prawdy”, lecz niemniej jednak starał się publikować niezależne historie.