# | hun | pol |
---|
1 | Rasszista (?) születésnapi üdvözletet kapott Barack Obama Moszkvából | Moskiewska kartka urodzinowa dla Baracka Obamy. Czy to rasizm? |
2 | Egy kifeszített molinó az USA moszkvai nagykövetségének homlokzatán - RuptlyTV (YouTube-képernyőkép) | “Transparent rozwieszony przy wejściu do ambasady USA w Moskwie,” RuptlyTV, YouTube. |
3 | Barack Obama augusztus 4-én ünnepelte 53. születésnapját. | Prezydent USA, Barack Obama, wczoraj świętował swoje 53 urodziny. |
4 | Ennek alkalmából Moszkvában egy fiatalokból álló anonim csoport felmászott az amerikai nagykövetség tetejére és egy, az Egyesült Államok elnökét gúnyoló molinót függesztett ki rá, amelyen három karikatúra-Obama, a japán közmondás három bölcs majmára utalva, a következőket mondja: „nem látok semmit, nem hallok semmit, nem mondom el az igazságot”. | W Moskwie, anonimowa grupa młodych ludzi wspięła się na szczyt ambasady USA i zawiesiła transparent którego treść miała drwiący wydźwięk w stosunku do prezydenta Obamy. Treść owego transparentu głosi: ,, Nic nie widzę, nic nie słyszę i nikomu nie mówię prawdy”. |
5 | Az esetről készült fényképek nem kis derültséget okoztak Oroszországban, ahol az új kijevi kormányzatnak nyújtott washingtoni támogatás miatt az USA amúgy is sokat veszített népszerűségéből. | Oprócz sloganu, baner ukazuje karykaturę Obamy, upodobniającą go do japońskich, przysłowiowych ,,trzech mądrych małp”. |
6 | Az online diskurzus irányt váltott, amikor jelen cikk szerzője vitát kezdeményezett arról, hogy vajon a molinó tekinthető-e egy, az USA első afroamerikai elnöke ellen irányuló rasszista támadásnak. | Fotografie Obamy rozbawiają wielu Rosjan, a po poparciu przez Waszyngton nowego rządu w Kijowie Stany Zjednoczone są jeszcze mniej popularne niż zwykle. |
7 | Tudni kell, hogy az orosz twitter-felhasználóktól nem állnak távol az Obamát majomhoz hasonlító tréfálkozások, amint ezt a Duma képviselője, az egykori háromszoros olimpiai bajnok műkorcsolyázó Irina Rogyina által újra-tweetelt ominózus manipulált fotó is tanúsítja, amelyen az Obama házaspár éhes szemekkel mered egy banánra. | Rozmowa w sieci zmieniła się gdy skromny redaktor RuNet Echo, rozpoczął debatę nad znaczeniem transparentu i o tym, czy jest on przejawem rasizmu dotykającego pierwszego, afroamerykańskiego prezydenta. Wprawdzie rosyjscy użytkownicy Twittera są zaznajomieni z żartami porównującymi prezydenta Obamę do małp. |
8 | A molinó rasszista voltára rámutató tweeteket több tucatnyian megosztották, köztük több neves személyiség is, mint például Shaun Walker (Guardian), Andrew Weiss (Carnegie Endowment), vagy az észt elnök, Toomas Ilves. | Jako przykład może posłużyć niesławny retweet deputowanej do Dumy Iriny Rodniny, ukazujący spreparowane zdjęcie Obamy patrzącego chciwie na banana. |
9 | | Tweety o transparencie jako o narzędziu rasizmu wywołują zainteresowanie wielu ludzi, w tym korespondenta gazety The Guardian Shauna Walkera, Andrewa Weissa z Carnegie Endowment, a nawet Prezydenta Estoni Toomasa llvesa. |
10 | Ugyanakkor sokan, többnyire orosz twitterezők, vitatták a rasszista jelleget, azzal érvelve, hogy a „három majom”-mal kapcsolatos tréfák meglehetősen elterjedtek a politikai szatíra világában. | Wielu, zazwyczaj piszących w Rosji, zaprzecza jakoby baner był rasistowską przesłanką, argumentując że używanie ,,trzech mądrych małp” jest dość często praktykowaną satyrą polityczną. |