# | hun | pol |
---|
1 | Oroszország: Adatszivárogtatási háború és egyéb meglepetések a választások előtt | Rosja: Wojna w świecie przecieków danych i inne przedwyborcze niespodzianki |
2 | 2011 októberének második felében jelentősen megnőtt az online politikai tevékenység Oroszországban. | Druga połowa października 2011 roku w Rosji charakteryzowała się znacznie większą aktywnością polityczną w internecie. |
3 | Hogy pontosabbak legyünk, a jelenlegi online politikai aktivitás leginkább hadviselésre hasonlít a civil társadalom csoportjai, a „tradicionális” politikai ellenzék és a különböző kormányzati képviselők, kormánypárti ifjúsági szervezetek között. | Mówiąc dokładniej, obecna działalność polityczna w internecie, skupia się na wojnie informacyjnej pomiędzy niezależnymi grupami społeczeństwa obywatelskiego, „szczątkami” tradycyjnej opozycji politycznej, a różnymi urzędnikami rządowymi i prorządowymi ruchami młodzieżowymi. |
4 | A választások előtt kialakult netes helyzet az 1990-es és a korai 2000-es évek offline körülményeire emlékeztet minket, amikor a politikai versengés még létezett. | Przedwyborcza sytuacja internetowa przypomina nam rzeczywistą sytuację w latach 90tych i na początku XXI wieku, kiedy to istniały wybory konkurencyjne. |
5 | A választások időpontja előtt minden versenyző fél megpróbált a lehető legtöbb kompromittáló információt terjeszteni a riválisokról. | Przed wyborami, wszystkie startujące partie próbowały rozesłać tyle kompromitujących wiadomości o swoich rywalach, ile się dało. |
6 | Nagyon gyakran (bár egyáltalán nem minden esetben) a szétkürtölt információ igaz volt és főként maffiakapcsolatokról, vesztegetésről szólt. Ez azt jelentette, hogy az orosz társadalom számára a választások előtti időszak tartogatta a „megvilágosodás” pillanatait. | Bardzo często (jednak nie zawsze) informacje te były prawdziwe i ujawniały powiązania z mafią, korupcję i tak dalej, co oznaczało, że w okresie przedwyborczym rosyjskie społeczeństwo doznawało swego rodzaju „oświecenia” na temat swoich elit i władzy. |
7 | Az áskálódó, fű alatti választási praktikák jelenléte volt az egyik érv amellett, hogy eltávolítsák a versenyt a választási rendszerből a 2000-es évek közepén. | Liczba tak zwanych „czarnych” (podstępnych i fałszywych) praktyk wyborczych była powodem usunięcia systemu wyborów konkurencyjnych w pierwszych latach XXI wieku. |
8 | A helyzet 2011-ben az internetnek, különösen a YouTube-nak köszönhetően újra ugyanaz, legalábbis a kompromittáló anyagok mennyiségét illetően. | Sytuacja w 2011 roku, dzięki internetowi, a w szczególności dzięki You Tube, wygląda podobnie; kompromitujące materiały pojawiają się znowu. |
9 | A különbség annyi, hogy a kilencvenes években az emberek választhattak valaki mást a szókimondó politikusok helyett. | Różnica polega jednak na tym, że w latach 90tych ludzie mogli wybrać kogoś poza zdemaskowanym politykiem. |
10 | Most aligha ez a helyzet. | Obecnie nie ma takiej możliwości. |
11 | De azért a netezők mindent megtesznek azért, hogy visszahozzák a választásokkor szokásos versenyt. | Wciąż zadziwiające jest, jak internauci próbują przywrócić wybory konkurencyjne. |
12 | A mobiltelefonok és a YouTube megváltoztatták a játékszabályokat a 2011-es orosz választásokon. | Kamery w telefonach komórkowych i You Tube to główni gracze w sezonie przedwyborczym 2011 w Rosji. |
13 | Shawn McClung fotója a Flickr-en (CC BY-NC-SA 2.0). | Zdjęcie autorstwa McClung, Flickr (CC BY-NC-SA 2.0). |
14 | Személyes adat-szivárogtatási háború | Wojna w świecie przecieków danych prywatnych |
15 | A szivárogtatás 2011 októberében a ruleaks.ru megjelenésével kezdődött a hónap elején. (A Global Voices írása erről [en].) | Październikowe przecieki informacji rozpoczęły się od publikacji na ruleaks.ru już na początku miesiąca (zobacz tutaj szczegółowe analizy GV). |
16 | De az az eseménysorozat, amely ma már „adatszivárogtatási háború” néven fut, csak később indult. | Seria wydarzeń nazwana później „Wojną w świecie przecieków danych” miała się jednak dopiero zacząć. |
17 | Október 23-án Xenia Szobcsak [en], celeb újságíró felvételt készített Vaszilij Jakimenkóról [en], a Szövetségi Ifjúsági Szervezet [en] igazgatójáról és a „Nasi” nevű Kreml-párti ifjúsági mozgalom hallgatólagos vezetőjéről Moszkva legdrágább éttermében. | 23 października, Kseniya Sobchak, celebrytka i dziennikarka, nakręciła Vasiliy'a Yakemenko, przewodniczącego Agencji Federalnej ds. Młodzieży i nieoficjalnego przywódcę młodzieżowego ruchu prokremlowskiego (Młodzieżowego Demokratycznego Antyfaszystowskiego Ruchu “„Nasi”,”) w najdroższej restauracji w Moskwie. |
18 | A videó [ru] megjelenését éles kritika követte, mivel adóbevallása szerint [ru] Jakimenko nem engedhetné meg magának, hogy ilyen helyen fogyasszon. | Nastąpiła fala krytyki po ujawnieniu nagrania [ru], jako że według jego rozliczeń podatkowych [ru],Yakemenko nie mógł sobie pozwolić na kolację w takim miejscu. |
19 | Később Anna Birjukova, az ifjúsági szervezet sajtóreferense több honlap (köztük az Ekho Moszkvij [ru] és a Metronews [ru]) eltávolítását követelte, sőt azzal is megfenyegette őket, hogy pert akaszt a nyakukba Jakimenko magánéletének és jóhírének megsértéséért. | Później, Anna Biryukova, sekretarz prasowy Agencji, domagała się usunięcia nagrania z różnych witryn internetowych (Echo Moskvy [ru] i Metronews [ru]) grożąc pozwaniem o pogwałcenie prawa Yakemenko do życia prywatnego i o rozpowszechnianie jego wizerunku. |
20 | A honlapok szerint a fenyegetésnek nem volt jogi alapja, mert Jakimenko közszereplő, akit nyilvános helyen ismertek fel. | Portale utrzymują jednak, że nie ma podstaw prawnych do takich roszczeń, jako że Yakemenko został przyłapany w miejscu publicznym i, nie da się ukryć, jest osobą publiczną. |
21 | Az ellencsapásra nem kellett sokat várni. | Na rundę drugą nie trzeba było długo czekać. |
22 | Október 26-án Alekszej Navalnij több magán e-mail postafiókjának tartalma megjelent az interneten. A híres korrupcióellenes blogger Navalnij és felesége közti levelezést a navalnymail.kz oldalra töltötte fel valaki onenavnav [ru] néven (a felhasználó regisztrációját később felfüggesztették). | 26 października zawartość kilku prywatnych skrzynek internetowych Alexey'a Navalny'ego, słynnego blogera walczącego z korupcją, i jego żony, została opublikowana na navalnymail.kz przez kogoś, kto nazwał się onenavnav [ru] (konto zostało później zablokowane). |
23 | Egy interjúban Hacker Hell német online bűnöző (még mindig szabadlábon), aki hírnevét ellenzéki aktivisták felhasználói fiókjainak feltörésével szerezte [en], azt állította, ő törte fel Navalnij e-mail fiókját is. | Haker Hell (Piekło), cyberprzestępca z Niemiec (nadal na wolności), który słynie z hakowania kont opozycyjnych aktywistów, udzielił wywiadu [ru] w którym przyznaje się do zhakowania późnym latem skrzynki mailowej Navalny'ego. |
24 | A megszerzett adatokat meg nem nevezett „barátainak” továbbította, akik valószínűleg kivárták a megfelelő pillanatot a megjelentetésre. | Następnie, przekazał on dane swoim „przyjaciołom”, których tożsamości nie chce ujawnić. Jego „przyjaciele” trzymali te dane do momentu odpowiedniego, by je ujawnić. |
25 | Megfigyelők szerint azonban semmi kompromittáló nem volt Navalnij leveleiben, kivéve azokat a részleteket, amelyekről Navalnij azt állította, hogy a leveleket publikáló személy(ek) „tettek hozzá”. Ilyen volt például az a szövegrészlet, amelyben valaki ötezer dollárt ajánlott neki, hogy befeketítse az egyik orosz oligarchát. | Nie znaleziono jednak niczego kompromitującego w tych wiadomościach, oprócz fragmentów, które, jak utrzymuje Navalny, zostały „podłożone” przez autora przecieku, dotyczących między innymi zaoferowania 50 000 dolarów amerykańskich w zamian za oczernienie jednego z rosyjskich oligarchów. |
26 | A netezők, úgy tűnik Navalnijnak hisznek, vagyis azt a verziót tartják igaznak, hogy az ilyesfajta szövegeket később adták hozzá a többihez. | Jednak wygląda na to, że internauci uwierzyli Navalny'emu, jakoby te fragmenty zostały sfałszowane. |
27 | Leonid Kaganov blogger rámutatott [ru], hogyha Navalnij beleegyezne abba, hogy kompromittáló anyagokat publikáljon az oligarchákról, akkor az neki sem tenne jót: | Popularny bloger Leonid Kaganov utrzymuje [ru],że nawet gdyby zgodziłby się na opublikowanie materiałów przeciwko oligarsze, to wcale nie wpłynęłoby to negatywnie na jego pozycję: |
28 | Feltételezzük, hogy Navalnij személye kompromittálódott. | Załóżmy, że wizerunek Navalny'ego zostaje skompromitowany. |
29 | Feltételezzük, hogy bizonyítást nyert: pénzt kap azért, hogy kompromittáló anyagokat publikáljon, [ráadásul] vodkát árul és sötétített ablakos autóban járja a várost. | Załóżmy, że pewne jest, że otrzymuje on pieniądze w zamian za publikowanie kompromitujących materiałów, sprzedaje wódkę i jeździ samochodem z przyciemnianymi szybami. |
30 | Még akkor is, ha tagadhatatlanul bebizonyosodik róla, hogy pedofil, kannibál és tőzeglápokon szokott gyújtogatni [egy konspirációs teória szerint a tavalyi orosz erdőtüzeket gyújtogatások okozták]. | Nawet jeżeli byłby pedofilem, kanibalem, podpalaczem torfowisk [istnieją teorie spiskowe sugerujące, że zeszłoroczne pożary były podpaleniami], co ma to wspólnego z kompromitującymi materiałami na temat władz, którym nikt nie zaprzecza? |
31 | Hogyan kapcsolódnak ezek a dolgok a kompromittáló dokumentumokhoz a hatóságokról, amelyeket ő publikál, és amelyeket senki nem cáfol? | Innymi słowy, Navalny udowodnił po raz kolejny swoją władzę w internecie i skutecznie ukrócił próby znieważenia, odnosząc się bezpośrednio do materiałów. |
32 | Más szavakkal, Navalnij megerősítette online vezető pozícióját és sikeresen hárította a próbálkozásokat, amelyek rossz hírét keltették volna azáltal, hogy egyenesen nyilatkozott a róla szóló anyagokról. | |
33 | Ám ez sem állította meg a szivárogtatási háborút. | To jednak nie skończyło wojny w świecie przecieków. |
34 | Október 27-én a RuNethez került egy óriási adag kiszivárogtatott [ru] személyes adat. A .zip fájl a Kreml-párti ifjúsági tábor, a „Szeliger 2011” [en] 24 324 résztvevőjének nevét, hozzátartozók nevét, születési dátumokat, e-mail címeket, Kreml-párti aktivisták telefonszámait és valamiféle „pontokat” tartalmazott - valószínűleg egy belső rendszer szerint értékelték az aktivisták munkáját. | 27 października, RuNet został „powalony” przez wielki wyciek [ru] prywatnych informacji, należących do 24 324 uczestników prokremlowskiego obozu młodzieżowego „Seliger 2011”. kompresowany dokument .zip zawierał imiona, nazwiska, daty urodzenia, adresy mailowe i numery telefonów prokremlowskich aktywistów, jak również ich „notowania” - prawdopodobnie ich wewnętrzną ocenę. |
35 | A nagyszámú látogatás ellenére a RuNet még mindig stabilan áll. | Po wzmożonym ruchu, w RuNet uspokoiło się. |
36 | A fenébe a YouTube-bal! | Niech cie szlag, You Tube! |
37 | Mindeközben új információs frontok nyíltak országszerte. | Jednocześnie w kraju tworzy się nowy „front informacyjny”. |
38 | Október 24-én egy omszki rendőrt kirúgtak [ru], miután nyilvánosságra került egy videó (eddig több mint 280 ezres nézettséggel), amelyen még 2011 júliusában [ru] legorombítja a kollégáit. | 24 października zwolniono [ru] rosyjskiego policjanta z Omsk po tym, jak ujawniono nagranie z lipca tego roku [ru] (na ten moment 280 000+ widzów), na którym klnie on na swoich współpracowników. |
39 | Október 25-én Szocsiból (az olimpiai játékok leendő helyszínéről) töltötte fel a YouTube-ra belayalenta1 felhasználó azt az interjút [ru, en], amelyben a város alpolgármestere, Nikolaj Jermolov fejtegette, milyen technikákkal lehet diszkriminálni a civil társadalmi aktivistákat. (A videón angol felirat van.) | 25 października w Soczi (przyszły gospodarz Igrzysk Olimpijskich) użytkownik belayalenta1 opublikował nagranie, sfilmowane z ukrycia, przedstawiające wywiad [ru, en] z deputowanym majorem Nikolay Yermolov, który bardzo elokwentnie wypowiadał się na temat rożnych sposobów dyskryminacji aktywistów społecznych (nagranie ma napisy w języku angielskim). |
40 | Három nappal később kilencezer kilométerre Szocsitól egy nem megnevezett börtönőr férfit az amuri területről [en] letartóztattak [ru], mert rajtakapták, hogy verte és szexuálisan bántalmazta a női fogvatartottakat. | Trzy dni później, prawie 9 000 kilometrów od Soczi, aresztowano anonimowego zarządcę więzienia regionu Amur który bił i wykorzystywał więźniarki [ru]. |
41 | A letartóztatást az a sokkoló videó [Vigyázat: megrázó felvétel!] eredményezte, amelyet egy MrArtur113 nevű felhasználó töltött fel a YouTube-ra még október elején. | Do aresztowania doszło po opublikowaniu na początku października na You Tube szokującego filmiku [Uwaga: grafika] (146,500+ widzów) przez użytkownika MrArtur113. |
42 | A felvételt több mint 146 ezren nézték meg. Október 27-én az Udmurtia.tv tett közzé egy videót [ru] Denisz Agasinról, Izsevszk város vezetőjéről, amint azt mondja a veteránok érdekeit képviselő szervezetek küldöttjeinek, hogy a következő évi támogatás összege attól függ, milyen eredményt ér el az Egységes Oroszország Párt a kerületükben. | 27 października stacja Udmurtia.tv wyświetliła filmik [ru] (138,400+ widzów), w którym Denis Agashin, menadżer miasta Iżewsk, mówi przedstawicielom organizacji weteranów, że przyszłoroczne wsparcie finansowe będzie uzależnione od wyników wyborczych partii „Jedna Rosja” w ich okręgu. |
43 | Október 31-én a Patrióta Oroszország Párt képviselői panaszt emeltek [ru] Agasin ellen, követelve, hogy az ügyész indítson vizsgálatot, amelynek akár öt év börtönbüntetés lehet az eredménye. | 31 października, przedstawiciele partii „Patrioci Rosji” złożyli skargę [ru] przeciwko Agashinowi, domagając się wszczęcia śledztwa, które może zakończyć się wyrokiem pięcioletniego pozbawienia wolności. |
44 | A fentiekhez hasonló példák óráról órára jelennek meg, és jól bizonyítják, hogy a manipulációk ellenére az állampolgárok nemcsak csökkentették az online diszkriminációra tett próbálkozásokat, de győzedelmeskedtek is a hatóságok számonkérésében. | Przykłady mnożą się z każdą godziną. Dowodzą one jednak tylko jednego: pomimo manipulacji, obywatele nie tylko ukrócają próby dyskryminacji w internecie, ale również skutecznie demaskują władze. |
45 | Alekszander Kijnev, politikai elemző a következőképp summázta a történteket: „A haladás nemcsak azt jelenti, hogy a diákokat arra kötelezik, hogy fotózzák le az aláírt szavazólapokat [népszerű módszer az egyetemi dékánok körében arra, hogy biztosítsák a megfelelő szavazatokat], hanem, hogy erről [a tevékenységről] is felvétel készülhet.” | Jak stwierdza Alexander Kynev, znany analityk polityczny: „Postęp polega nie tylko na tym, by zmuszać studentów do robienia zdjęć swoich podpisanych biuletynów [by potwierdzić „właściwe” zagłosowanie, to „popularny” sposób wykorzystywania środków administracyjnych przez dziekanów uniwersytetów], to również ryzyko bycia nagranym”. |