Sentence alignment for gv-hun-20120703-4028.xml (html) - gv-pol-20120703-13407.xml (html)

#hunpol
1Arab világ: Felszólalnak a fogyatékossággal élőkŚwiat arabski: Ludzie niepełnosprawni podnoszą swój głos!
2A szövegben található linkek arab nyelvű oldalakra mutatnak. A közelmúltban indult egy online kampány, amely felhívja a figyelmet a fogyatékossággal élő emberekre és elhanyagolt jogaikra.Rozpoczęła się ostatnio kampania internetowa mająca na celu przybliżenie trudnej walki osób niepełnosprawnych i ukazanie innym, jak łamane są prawa tych ludzi.
3A kampány ötlete Abdallah AlShalaqitól, egy szaúd-arábiai aktivistától származik, aki egy televíziós interjúban azt nyilatkozta, a kampány célja, hogy felhívja a társadalom figyelmét a fogyatékossággal élő emberek jogaira, és ezzel együtt megtörje a média hallgatását. Mindemellett üzenni kíván a kormány tagjainak, hogy tegyenek további lépéseket az ügyben.Założyciel kampanii, Abdallah AlShalaqi, aktywista z Arabii Saudyjskiej powiedział w wywiadzie, udzielonym dla telewizji, że kampania ma na celu zwiększenie świadomości społeczeństwa na temat praw osób niepełnosprawnych, przerwanie milczenia mediów na ten temat, jak również wysłanie sygnału urzędnikom państwowym, by podjęli w tej sprawie jakieś działania.
4A fogyatékos emberek különböző mértékű marginalizációtól és kirekesztettségtől szenvednek.Ludzie niepełnosprawni w różnym stopniu cierpią z powodu marginalizacji i zaniedbania.
5Ezért is kampányolnak az egyenlő állampolgári jogokért, hogy ők is teljes mértékben használhassák képességeiket.Właśnie te osoby biorą udział w kampanii na rzecz równości praw obywatelskich również po to, by pokazać pełnię swoich umiejętności.
6A küzdelmük főleg a következőkre fókuszál: az akadálymentesítésre (hogy bárhova el tudjanak jutni a környezetükben), egyenlő bánásmódra az oktatásban, munkavállalásban és a lakásszerzésben, illetve a testi erőszakkal és fenyítéssel szembeni védelemre, mert ezeknek a veszélyeknek ki vannak téve.Ich walka skupia się na dostępności (możliwości swobodnego poruszania się w swoim środowisku), równych szansach edukacji, zatrudnienia, warunków mieszkalnych i wolności od przemocy i wykorzystywania, w obliczu których są często bezbronni.
7A kampány főleg a Twittert használta fő szócsöveként.Kampania korzysta z Twittera jako głównej platformy, by mówić głośno o problemie.
8Több Twitter felhasználót is megkértek, hogy fordítsák fejjel lefelé profilképüket, és használják a #للمعوق_حقوق hashtaget az üzeneteik végén.Dla podkreślenia celu kampanii użytkownicy Twittera zostali poproszeni o zmianę swoich awatarów i korzystanie z hashtagu #للمعوق_حقوق, który oznacza „ludzie niepełnosprawni mają prawa”.
9A hashtag azt jelenti „a fogyatékossággal élő embereknek vannak jogaik”, résztvevők ezzel hangsúlyozták az ügyet, amelyért harcolnak.
10Rengeteg Twitter felhasználó csatlakozott a kampányhoz.Wielu użytkowników Twittera przyłączyło się do kampanii.
11Safar Al Hogbani, a szaúdi kerekesszékes kosárlabdacsapat játékosa a következőt írta Twitteren:Safar Al Hogbani, zawodnik saudyjskiej niepełnosprawnej drużyny koszykarskiej, napisał na Twitterze [ar]:
12A fogyatékossággal élők a társadalom részei.Ludzie niepełnosprawni są częścią społeczeństwa.
13Államként és emberként is a kötelességünk számításba venni a körülményeiket.Branie pod uwagę ich sytuacji jest narodowym i ludzkim obowiązkiem.
14A jogaik tisztelete nagyban segíti a társadalom és a civilizáció fejlődését.Szanowanie ich praw jest znakiem społecznego postępu i uprzejmości.
15Sumaya Al Ghamadi megosztotta egy élményét:Sumaya Al Ghamadi dzieli się swoimi doświadczeniami [ar]:
16Amikor Németországba utaztam, odafigyeltek rám az emberek és nem lesajnáltak, itt viszont csak sajnálattal találkozom, figyelmességgel nem.Kiedy byłam w Niemczech, znalazłam tam opiekę i nie widziałam litościwych spojrzeń, za to tutaj spotyka mnie litość i brak opieki.
17Egy @jessica_2090 nevű Twitter felhasználó a társadalmat okolta:Użytkownik Twittera @jessica_2090 wini społeczeństwo [ar]:
18Nincs fogyatékossággal élő ember, csak olyan társadalom, amely fogyatékossá tesz.Nie istnieje osoba niepełnosprawna, ale społeczeństwo, które okalecza.
19Abo Khaled hozzátette:Abo Khaled dodaje [ar]:
20A fogyatékossággal élőknek vannak jogaik, és ami a legfontosabb, joguk van ahhoz, hogy fenntartsák magukat.Ludzie niepełnosprawni mają swoje prawa i mają przede wszystkim prawo do zarobku.
21A fogyatékosság nem azt jelenti, hogy másoktól kell függenünk.Niepełnosprawność nie oznacza uzależnienia od innych.
22Más Twitter felhasználók is kampányoltak a jogaikért.Inni użytkownicy Twittera przyłączają się do kampanii na rzecz praw osób niepełnosprawnych.
23Dr. Sohair Abdel Hafeez egyiptomi feleségként és öt férfi édesanyjaként írja le magát, gyermekei közül ketten halláskárosultként végezték el az egyetemet.Na przykład, dr Sohair Abdel Hafeez, która przedstawia się jako żona i matka pięciu synów, z których dwóch z uszkodzeniem słuchu, ukończyło uniwersytety.
24Egyiptom új elnöke, Mohamed Morszi beiktatása után az asszony a Twitteren üzent az elnöki kampánystáb egyik tagjának:Powołując się na oświadczenie Mohameda Morsi'ego, czyli prezydenta Egiptu, napisała ona na Twitterze do jednego z członków kampanii Morsi'ego [ar]:
25A fogyatékossággal élők és családjaik részei az egyiptomi társadalomnak.Ludzie niepełnosprawni i ich rodziny są częścią społeczeństwa egipskiego.
26Vannak jogaik, amely magában foglalja azt is, hogy élhetnek ezekkel a jogokkal.Mają swoje prawa, wliczając w to prawo do uwłasnowolnienia.
27Az elnök úrnak egyenrangúként kellene tekintenie ezekre a jogokra.Prezydent powinien pamiętać o tych prawach i nie dopuszczać do dyskryminacji.
28Egy másik népszerű felhasználó, Mohamed Abu Taleb egy vak férfi, aki más látáskárosultaknak tanít számítógépes ismereteket.Innym ważnym użytkownikiem jest Mohamed Abu Taleb, niewidomy, który uczy inne osoby z uszkodzeniem wzroku obsługi komputera.
29Abu Taleb megosztotta, hogyan győzte le fogyatékosságát:Abu Taleb pisze na Twitterze na temat przezwyciężenia swojej niepełnosprawności [ar]:
30Kezdetben csak arra voltam képes, hogy otthon boldoguljak, de nem értem be ennyivel.Pomimo iż na początku mojej drogi do niezależności wystarczyło, żebym był w domu, nie chciałem tego zaakceptować.
31És a családom bátorításával, főleg az édesapám segítségével, sikerült túltenni magam a önállóság nehézségein.I dzięki zachęcie ze strony mojej rodziny, a w szczególności mojego ojca, byłem w stanie przezwyciężyć wiele trudności niezależnego życia.
32Végezetül semmit nem engedtem az álmaim és céljaim megvalósításának útjába állni, akármilyen nehéznek és lehetetlennek tűnt is, saját magam akartam elérni őket.I po tym, nie pozwoliłem, by cokolwiek trudnego, czy nawet niemożliwego, stanęło na drodze do realizacji moich marzeń i ambicji, które chciałem osiągnąć tylko i wyłącznie pracą własnych rąk.
33Egy másik blogger, aki mozgáskorlátozottként él, mióta elvesztette a lábát, egy általa átélt szexuális zaklatásról írt.Inna blogerka, żyjąca z niepełnosprawnością fizyczną po utracie nogi, podzieliła się swoimi doświadczeniami, związanymi z molestowaniem seksualnym.
34Randa Aboeldahab a következőről számolt be:Randa Aboeldahab [ar] napisała:
35A legfurcsább zaklatás számomra az volt, amikor egy autóval „zaklattak”.Najdziwniejszą formą molestowania było „napastowanie za pomocą samochodu”.
36A zaklató a gépjárművét használta a bántalmazásra.Napastnik wykorzystał swój samochód jako narzędzie.
37Korábban azt hittem, én vagyok az egyetlen, aki ilyesminek lett áldozata.Wydawało mi się, że tylko mnie coś takiego mogło spotkać.
38Legélénkebben arra az esetre emlékszem vissza, amikor át akartam menni az utcán egy parkoló autó előtt, és a sofőr nekem hajtott. Először azt mondtam magamnak, hogy „ez nem lehetett szándékos”.Incydent, który pamiętam najbardziej, wydarzył się, kiedy przechodziłam przez ulicę przed zaparkowanym samochodem; w tym momencie kierowca ruszył i potrącił mnie, pomyślałam: „nie mógł tego zrobić specjalnie”.
39Végül az autó mögé kerültem, amikor a sofőr újra nekem jött, majd egy [szexuális zaklatásnál] gyakran használt sértést vágott a fejemhez.Przesunęłam się za samochód, a kierowca potracił mnie znowu, wykrzykując jeden z typowych szykanujących tekstów.
40Én betörtem a botommal az autó egyik lámpáját.Wybiłam mu moją laską jeden z reflektorów.
41A sofőr szitkozódni kezdett, ezért a másik lámpát is betörtem.Zaczął mnie wyzywać, więc rozbiłam mu drugi reflektor.
42Azt mondta, őrült vagyok, ráütöttem az autó ajtajára is, és tovább mentem.Powiedział, że jestem szurnięta, więc uderzyłam drzwi samochodu i odeszłam.
43Más hasonló online kezdeményezések szintén a fogyatékossággal élő emberek helyzetére hívják fel a figyelmet. Ilyen például az I Am Not Disabled Twitter oldal, illetve a Fogyatékossággal élők hangja arab nyelvű internetes oldal.Podobne inicjatywny internetowe również zajmują się ludźmi niepełnosprawnymi, na przykład, I Am Not Disabled na Twitterze czy strona internetowa Voice of The Disabled, która jest agencją medialną, upowszechniającą głosy osób niepełnosprawnych.