# | hun | spa |
---|
1 | Norvégia: Egy szemtanú beszámolója az Utøyán történt mészárlásról | Noruega: Relato de primera mano de la masacre en Utøya |
2 | A világ még mindig döbbenten áll a 2011. július 22-én pénteken a norvégiai Utøya-szigeten történt tömeggyilkosság esete előtt. A helyszínen ifjúsági politikai tábor zajlott, amelynek részvevői közül nyolcvanöten hunytak el a támadás során. | El mundo sigue impactado por el asesinato masivo de por lo menos 85 personas que asistían a un campamento político en la isla Utøya en Noruega, la mañana del viernes 22 de julio de 2011. |
3 | A gyilkos - akit mostanra azonosítottak -, Anders Behring Breivik rendőrnek öltözve tűnt fel, majd tüzet nyitott a körülötte lévőkre, üldőzőbe véve azokat is, akik a vízbe menekültek. | El homicida, ya identificado como Anders Behring Breivik, se hizo pasar por oficial de policía antes de abrir fuego contra todo el que estaba a su alrededor, y persiguió a los que huían hacia el agua. |
4 | Breivik az első számú gyanúsítottja a néhány órával korábban történt oslói robbantásnak is, amely hét ember életét követelte és súlyos károkat okozott kormányzati épületekben. | Breivik es también el principal sospechoso detrás de las bombas en Oslo apenas horas antes, que mataron a siete personas y causaron grandes daños a edificios del gobierno. |
5 | Az Utøya nyári tábor [no] a norvég Munkapárt ifjúsági szervezetének, az AUF-nek [Arbejdernes Ungdomsfylking -no] éves rendezvénye. | El campamento de verano de Utøya [no] es una actividad anual de AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking) [no], la organización juvenil del Partido Laborista noruego. |
6 | A táborban az ország különböző részeiből érkező fiatalok politikáról beszélgetnek, zenét hallgatnak, sportolnak és volt vagy ma is aktív politikusok beszédeit hallgatják meg. | Jóvenes de todo el país se reúnen para discutir de política, escuchar música, practicar deportes y escuchar discursos de políticos actuales y antiguos. |
7 | Utøya szigete kevesebb mint egyórai autóútra van Oslo központjától. | Utøya está a menos de una hora de recorrido desde el centro de Oslo. |
8 | A támadás előtti reggelen az AUF Twitter-üzeneteiben [no] és az #Utøya hashtaget követve olvasható volt, hogy körülbelül hétszáz részvevő beszélgetett éppen a környezetvédelmi ügyekről, a nők jogairól és a közel-keleti politikai helyzetről [no]. | Más temprano ese día, antes de la llegada del pistolero, la fuente de Twitter de AUF [no] y la etiqueta #Utøya mostraban que aproximadamente 700 participantes estaban discutiendo el medio ambiente, los derechos de la mujer y política del Medio Oriente [no]. |
9 | Esett az eső, de a jó volt a hangulat [no]. | Llovía, pero el ánimo era bueno [no]. |
10 | Később azonban már nem érkeztek tudósítások a Twitterre. | Después, la cuenta de Twitter quedó en silencio. |
11 | Prableen Kaur | Prableen Kaur |
12 | Egy túlélő története | Una historia de sobrevivencia |
13 | Szombaton Prableen Kaur, egy huszonhárom éves oslói politikus és ifjúsági vezető blogján közzétette személyes beszámolóját arról, mi történt [no]. | El sábado, Prableen Kaur (23), política local y líder juvenil de Oslo, publicó un relato de primera mano sobre lo que ocurrió en su blog en noruego. |
14 | A lány elmenekült a gyilkos elől, túlélte a támadást, miközben telefonját, a Twittert és a Facebookot használta arra, hogy értesítse családját és barátait arról, hogy még életben van. | Huyó del homicida y logró sobrevivir, usando su teléfono celular, Twitter y Facebook para contarle a su familia y amigos que seguía viva. El periódico The Telegraph en el Reino Unido tradujo todo el post de su blog al inglés el sábado. |
15 | A brit Telegraph lefordította a teljes blogposztot angolra. Kaur blogjára többszázan kommenteltek támogatásukat és jókívánságaikat kifejezve. | Varios centenares de personas han dejado comentarios en el blog de Kaur dándole apoyo y sus mejores deseos. |
16 | A drámai történet részletei: | Acá hay extractos de su traumática historia: |
17 | Felébredtem. | Me desperté. |
18 | Nem tudok tovább aludni. | Ya no puedo dormir. |
19 | A nappaliban ülök. | Estoy sentada en el cuarto de estar. |
20 | Gyász, harag, boldogság érzése tölt el, Istenem, nem tudom melyik is. | Siento dolor, rabia, felicidad, Dios, no conozco eso. |
21 | Túl sokféle érzés. | Hay demasiadas emociones. |
22 | Túl sok gondolat. | Demasiados pensamientos. |
23 | Félek. | Tengo miedo. |
24 | A legkisebb zajra is összerezzenek. | Reacciono al menor sonido. |
25 | Arról akarok írni, mi történt Utøyán. | Quiero escribir sobre lo que pasó en Utøya. |
26 | Amit a saját szememmel láttam, amit éreztem, amit tettem. | Lo que mis ojos vieron, lo que sentí, lo que hice. |
27 | Válságtanácsot tartottunk a főépületben az oslói robbantás után. | Tuvimos una reunión de crisis en el edificio principal luego de las explosiones en Oslo. |
28 | Aztán volt egy megbeszélés az akershusi és az oslói tagokkal. | Después de eso, hubo una reunión para los miembros de Akershus y Oslo. |
29 | A megbeszélések után rengeteg ember volt a főépületben és környékén. | Luego de las reuniones, había mucha, mucha gente alrededor y dentro del edificio principal. |
30 | Nyugtatgattuk egymást, hogy biztonságban vagyunk, egy szigeten. | Nos consolamos que estábamos seguros en una isla. |
31 | Senki sem gondolta, hogy ott is kitörhet a pokol, ahol mi vagyunk. | Nadie podía saber que también se desataría el infierno donde estábamos. |
32 | Kaur posztjában leírja, milyen zavar és félelem támadt az emberekben, amikor meghallották a lövéseket, hogyan rohantak egy hátsó szobába és kerestek fedezéket a padlón. | Kaur describe la confusión y horror mientras las personas a su alrededor escucharon los disparos y corrieron al cuarto de atrás, buscando refugio en el piso. |
33 | Az emberek kiugráltak az ablakon, miközben lövések dördültek, a lány pedig attól félt, hogy ha utlsóként kerül sorra, meghal. | La gente empezó a saltar de la ventana mientras el tiroteo seguía, y describe temer que moriría como la última persona en saltar. |
34 | Egy hatalmas zuhanás után a fák közé rohant. | Se recuperó de un aterrizaje duro y corrió lejos a los bosques. |
35 | Felhívta anyját, sírt és azt mondta, nem tudja, túl fogja-e élni. | Telefoneó a su madre, llorando, diciendo que no sabía si iba a sobrevivir. En ese momento, tuiteó: |
36 | Ekkor írt a Twitterre is: | @PrableenKaur: Sigo viva. Su historia continúa: |
37 | @PrableenKaur: Még élek. | La gente saltaba al agua y empezaba a nadar. |
38 | A történet folytatása: | Yo estaba echada. |
39 | Megjelent egy férfi. | Decidí que si venía, me haría la muerta. |
40 | „A rendőrségtől jöttem.” | No iba a correr ni a nadar. |
41 | | No puedo describir el miedo que se apoderó de mi mente, lo que sentí. |
42 | Én ott feküdtem. | Un hombre vino. |
43 | Valaki azt kiáltotta, hogy akkor bizonyítsa be. | “Soy de la policía”. Yo estaba echada ahí. |
44 | Nem emlékszem pontosan, mit mondott, de a támadó lőni kezdett. | Algunos respondieron a gritos que debía probarlo. No recuerdo exactamente qué dijo, pero el homicida empezó a disparar. |
45 | Újratöltött. | Cargó. |
46 | Lelőtte azokat, akik körülöttem voltak. | Le disparó a los que estaban a mi alrededor. |
47 | Én feküdtem. | Yo seguía echada. |
48 | Azt gondoltam: „Most van vége. | Pensé: “Ahora se acabó. Está acá. |
49 | Itt van. | Me va a disparar. |
50 | Le fog lőni. | Voy a morir”. |
51 | Meg fogok halni.” | La gente gritaba. |
52 | Az emberek sikoltoztak. | Escuché que le disparaban a otros. |
53 | Hallottam, ahogy másokat is lelő. | Otros saltaban al agua. Yo estaba ahí. |
54 | | Agarrando mi teléfono celular en la mano, me senté encima de las piernas de una chica. |
55 | Mások a vízbe ugrottak. | Dos otras estaban a mis pies. |
56 | Én ott maradtam. | Seguía echada ahí. |
57 | A kezemben volt a mobilom, egy lány lábán feküdtem. | El teléfono celular sonó varias veces. Yo seguía echada. |
58 | Halottnak tettettem magam. | Me hacía la muerta. |
59 | Legalább egy óráig feküdtem ott. | Estuve echada por lo menos durante una hora. |
60 | Teljes csend volt. | Estaba completamente callada. |
61 | Lassan elfordítottam a fejem, hogy lássam, él-e még valaki. | Despacio voltée la cabeza para ver si podía ver a alguien vivo. |
62 | Körülnéztem. | Miré alrededor. |
63 | Vért láttam. | Vi sangre. |
64 | Rettegtem. | Miedo. |
65 | Úgy döntöttem, felállok. | Decidí levantarme. |
66 | Egy holttesten feküdtem. | Había estado echada encima de un cadáver. |
67 | Másik kettő feküdt rajtam. | Dos cadáveres encima de mí. |
68 | Velem volt az őrangyalom. | Tuve un ángel de la guarda. |
69 | Kaur nem tudta, hogy a gyilkos visszatér-e, ezért úgy döntött, hogy a többiek után úszik. | Kaur no sabía si el homicida iba a regresar, y decidió nadar tras los demás. |
70 | Egy csónakkal mentették ki, majd a parton találkozott apjával és a testvérével. | La rescató un bote y se reunión con su padre y su hermano en la costa. |
71 | Július 21-én, a táborba tartva Kaur ezt írta a Twitterre: | En su camino al campamento de verano, el 21 de julio, Kaur había tuiteado: |
72 | @PrableenKaur: Irány Utøya - a nyár leggyönyörűbb kalandja. | @PrableenKaur: En camino a Utøya - la más bella aventura del verano. |
73 | A szörnyű napról szóló blogbejegyzés utolsó bekezdése: | Su párrafo final en el post describiendo su aterrador día dice: |
74 | Néhány óra telt el azóta. | Han pasado algunas horas desde que todo esto sucedió. |
75 | Még mindig le vagyok sokkolva. | Sigo conmocionada. |
76 | Még mindig nem fogtam fel. | Todo a mi alrededor se ha hundido. |
77 | A barátaim holttesteit láttam. | He visto los cadáveres de mis amigos. |
78 | Sok barátom eltűnt. | Varios amigos míos están desaparecidos. |
79 | Örülök, hogy tudok úszni. | Me alegra saber nadar. |
80 | Örülök, hogy élek. | Me alegra estar viva. |
81 | Hogy Isten vigyázott rám. | Que Dios me haya cuidado. |
82 | Annyi érzés, annyi gondolat. | Hay tantos sentimientos, tantos pensamientos. |
83 | A rokonokra gondolok. | Pienso en todos los parientes. |
84 | Azokéra, akiket elvesztettem. | En todos los que he perdido. |
85 | A pokolban, amely a szigeten van és volt. | En el infierno que fue y hubo en la isla. |
86 | A nyár leggyönyörűbb kalandjából Norvégia legrosszabb rémálma lett. | La aventura más bella del verano se transformó en la peor pesadilla de Noruega. |