# | hun | spa |
---|
1 | A portugál Parlament ostroma: ez nem a mi költségvetésünk! | Sitio al Parlamento portugués: “Este no es nuestro presupuesto” |
2 | Ez a bejegyzés az Európa válságban [en] tudósítás-sorozatunk része. | Este post es parte de nuestra cobertura Europa en Crisis. |
3 | 2012. október 15-én, amikor a portugál kormány hivatalosan beterjesztette az állam 2013. évi költségvetését [pt] a Parlamentnek, a portugál törvényhozás épülete ostrom [pt] alá került. | Un sitio al Parlamento portugués [pt] se llevó a cabo el 15 de octubre de 2012, día en que el gobierno portugués remitió oficialmente el presupuesto estatal para 2013 [pt] al Presidente del Parlamento. |
4 | A tervezet, melyről október 31-én szavaztak, további megszorító intézkedéseket tartalmaz [en] és csökkenti a közszolgáltatásokra fordított összegeket, mint például az egészségügy (-17%) és oktatás (-14,5%) költségvetését, ami elkerülhetetlenül nagyobb munkanélküliséghez [pt] és szegénységhez vezet. | El borrador de propuesta, que se espera se someta a votación el 31 de octubre, revela una creciente austeridad [en] y recortes a los servicios públicos como salud (-17%) y educación (-14.5%), lo que inevitablemente lleva a más desempleo [pt] y empobrecimiento de la población. |
5 | Mint a Twitteren, a Facebookon és a blogokon írtakból kiderül, sokakat meglepett [pt] a São Bento palota (a portugál parlament otthona) előtt tartott tüntetésről szóló tudósítások hiánya a tévében, illetve annak elfogult [pt] és szenzációhajhász közvetítése. | En Twitter, Facebook y blogs muchos estuvieron sorprendidos [pt] por la falta de cobertura en televisión y criticaron [pt] las noticias tendenciosas y sensacionalistas acerca de la manifestación frente al Palacio São Bento (sede de la Asamblea de la República). |
6 | Mindeközben az állampolgárok élő adásban [en] közvetítették és #OE13 hashtag alatt twittelték saját információs eszközeikkel az eseményeket. (A hastag az „orçamento de estado 2013”, vagyis a „2013-as állami büdzsé” rövidítése.) | Mientras tanto, los ciudadanos hicieron la noticia con sus propios medios, transmitiendo en vivo los acontecimientos y tuiteando con la etiqueta #OE13 (de “Orçamento de Estado 2013″, presupuesto estatal de 2013). |
7 | A Youtube-on az Igazságügyi Minisztérium (Ministério da Verdade, pt) által kiadott videó [pt] összefoglalja az eseményeket, melyek este 6 órakor kezdődtek: | Un video del Ministério da Verdade en YouTube resume el sitio, que empezó a las 6 pm: |
8 | A portugál Parlament előtt több ezer ember gyűlt össze a kormány lemondását követelve, miután közzétették az új költségvetési tervezetet. | “Varios miles de personas se reúnen frente al Parlamento portugués para pedir la renuncia del gobierno luego del anuncio de un nuevo presupuesto”. |
9 | Fotó: Xavier Malafosse, Demotix (2012. október 15.) | Foto de Xavier Malafosse, derechos reservados Demotix (15/10/2012) |
10 | João Paulo Pedrosa a Praça Stephens blogon benyomásait írja le [pt] a „fiatal, békés tömegről”, akiket a Parlament előtt talált, amikor odaért: | João Paulo Pedrosa, en el blog Praça Stephens, escribe [pt] sus impresiones de los “pacíficos jóvenes” que encontró cuando llegó al Parlamento: |
11 | Ők viszont azok, akik jelenleg nehézségekkel küzdenek, azok a fiatalok, akiknek jelenleg a munkanélküliség, a bizonytalanság és a jelen kiszámíthatatlansága mellett a jövőtől való félelem jutott, számukra kell megtalálnunk a választ. | Sin embargo, son jóvenes que están con las justas, con las justas con las dificultades del momento, desempleo, precariedad, inseguridad del presente y, sobre todo, miedo al futuro y es por ellos que todos debemos ayudar a encontrar respuestas. |
12 | Mindamellett az egalitarianizmus bizonyos szocialista utópiáját - melyet helyben az étel-ital osztása jól bemutatott - lehetett felfedezni itt, amely sajnálatos módon nem része a mai kegyetlen és engesztelhetetlen korszakunknak. | No obstante, bien expresada en el pequeño puesto de comida y bebida que estaba instalado ahí, había una cierta utopía de igualitarismo que, desafortunadamente, no es parte de nuestro tiempo cruel e implacable. |
13 | Egy szörnyű időben élünk, ez jutott nekünk. | Vivimos, pues, un tiempo pésimo, qué mal que sea nuestro. |
14 | Ma több kell, mint a boldogság, ma a varázsszó: a remény. | Más que felicidad, hoy la palabra mágica es esperanza. |
15 | Egy Pinokkió orrot viselő férfi a több ezer fős tömegben, mely a portugál Parlament előtt gyűlt össze az új megszorító intézkedések ellen tüntetni. | “Un hombre usa una nariz falsa de ‘Pinocho' mientras miles se reúnen fuera del Parlamento portugués para manifestarse contra las renovadas medidas de austeridad implantadas por el parlamento portugués”. |
16 | Fotó: Violeta Moura, copyright Demotix (2012. október 15.) | Foto de Violeta Moura, derechos reservados Demotix (15/10/2012) |
17 | „Ne baszakodj a melómmal”. | “No fastidien mi trabajo”. |
18 | Fotó: Xavier Malafosse, copyright Demotix (2012. október 15.) | Foto de Xavier Malafosse, derechos reservados Demotix (15/10/2012). |
19 | André Matos Cardoso egy másik videójában [pt], melyet a Vimeón tett közzé, a tüntetők az alábbi szlogent kántálják: „a nép egységét nem lehet legyőzni”: | En otro video de André Matos Cardoso en Vimeo, se puede escuchar a los manifestantes corear lemas como “el pueblo unido jamás será vencido”: |
20 | Meztelen demonstrálók a több ezer tüntető között, akik a portugál Parlament előtt gyűltek össze az új megszorító intézkedések ellen tüntetni. | “Manifestantes desnudos entre un par entre miles reunidos fuera del Parlamento portugués para protestar por las renovadas medidas de austeridad implantadas por el gobierno portugués”. |
21 | Fotó: Violeta Moura, copyright Demotix (2012. október 15.) | Foto de Violeta Moura, derechos reservados Demotix (15/10/2012). |
22 | Rohamrendőröket és égő tüzet mutattak a parlament épülete előtti demonstrációról, amely a kormány által közzétett - a portugál gazdasági és pénzügyi válságon enyhíteni szándékozó - megszorító intézkedések ellen szerveződött. | “Policía antidisturbios supervisa las protestas mientras hay un incendio frente al Parlamento, y los manifestantes toman el lugar por las medidas gubernamentales de austeridad diseñadas para calmar la crisis económica y financiera de Portugal”. |
23 | Fotó: João Caetano, copyright Demotix (2012. október 15.) | Foto de João Caetano, derechos reservados (15/10/2012). |
24 | Porfírio Silva filozófus és kutató a Machina Speculatrix elnevezésű blogján kifejti [pt], miért ellenzi a Parlament ostromának ötletét: | El filósofo e investigador Porfírio Silva, en su blog Machina Speculatrix, explica [pt] por qué está en contra de la idea de sitiar el Parlamento: |
25 | Ha igazán ötletesek szeretnétek lenni, szervezzetek egy alternatív parlamentet alternatív költségvetéssel. | Si de verdad quieren ser imaginativos, hagan un parlamento alterno para un presupuesto alterno. |
26 | Vegyétek sorra a kormány javaslatait (ha létezik), vitassatok meg különböző módosítási javaslatokat és hagyjátok jóvá őket, végül tegyétek közzé az eredményeket, hogy azután a polgárok szabadon megvitathassák azokat. | Tomen la propuesta del gobierno (si la hay), discutan enmiendas específicas y apruébenlas, hágannos saber el resultado para avivar el debate entre ciudadanos. |
27 | Megígérem, hogy még csupán analizálni sem fogom, hogy a „képviselők” mennyiben képviselik hitelesen az embereket az „alternatív parlamentben”. Csupán az így létrejövő „népi” költségvetést fogom megvizsgálni saját érdemei szerint. | Les prometo que no analizaré las credenciales “representativas” de ese “parlamento alterno”: solamente examinaré el presupuesto “popular” que resulte de esto, en su propios méritos. |
28 | A Facebookon [pt] az október 15-ére létrehozott esemény (4500 résztvevővel) oldalán özönlenek a reakciók, illetve az új esemény oldalán [pt], amelyet október 23-án hoztak létre, „Az ostrom gyűlése” néven az újabb lépések megtervezésére hívják össze az embereket. | Los comentarios siguen inundando el muro del evento en Facebook creado para el 15 de octubre (con casi 4.500 participantes), y se ha creado un nuevo evento para el 23 de octubre, llamando a una “Asamblea del Asedio” para planear acciones futuras. |