# | hun | spa |
---|
1 | A bagai mészárlásért miért nem folyt annyi tinta, mint a párizsi merényletekért? | ¿Por qué la masacre de Baga no ha conseguido tantos titulares como el atentado a Charlie Hebdo? |
2 | Nigériai menekültek a gagamari táborban (Diffa régió, Niger). | Refugiados nigerianos en el campamento de Gagamari, en la región de Diffa (Níger). |
3 | A határt átkelve menekültek el a Boko Haram felkelők elől, miután azok 2014. november 24-én megtámadták városukat, Damassak-ot. | Cruzaron la frontera huyendo de los insurgentes de Boko Haram que atacaron su ciudad, Damassak, el 24 de noviembre de 2014. |
4 | A képet egy Flickr felhasználó készítette az Európai Bizottság Humanitárius Segélyek és Polgári Védelem Főigazgatóságától (ECHO). | Foto de la Dirección General ECHO de la Comisión Europea en Flickr, con licencia CC BY ND 2.0 |
5 | CC BY-ND 2.0 A Nigéria észak-keleti részén, Borno tartományban fekvő Baga városa nemrégiben megrendítő katasztrófát élt át, amikor a város ártatlan lakosait lemészárolták “Nigéria vámpírjai,” a Boko Haram terrorszervezet fegyveresei. | Baga, una ciudad en el estado de Borno, al noreste de Nigeria, sufrió recientemente una catástrofe inimaginable cuando Boko Haram, los vampiros asesinos de Nigeria, masacraron a los inocentes habitantes de esta localidad. |
6 | A vérfürdőt az Amnesty International “a közelmúlt legvérengzőbb mészárlásaként” jellemezte. | Amnistía Internacional ha descrito este incidente como «la peor masacre de la reciente historia» del grupo islamista. |
7 | Hatalmas ellentmondások vannak ugyanakkor a halálos áldozatok számát illetően, mely a hivatalos becslések szerint 150, de egyéb független források szerint 2000. | Las cifras de muertos no están claras, oscilando entre las 150 víctimas según las estimaciones oficiales y las 2000 que defienden otras fuentes independientes. |
8 | Azonban ez a rettenetes tragédia nem eredményezett annyi főcímet a nemzetközi médiában, mint a 17 áldozatot követelő párizsi merényletek [fr]. | No obstante, esta espantosa noticia no consiguió tantos titulares internacionales como los atentados de París que provocaron 17 muertos. |
9 | A hallgatásnak ebben az esetben ugyan számos oka van, de úgy tűnik, három fő tényező összjátéka áll a háttérben: a távolság miatti csekély hírérték, a nigériai politikai elit érzéketlenné válása (beleértve mind a hatalmon lévő pártot, mind annak ellenzékét), valamint a kompromittált helyi sajtó. | Aunque abundan las razones para el silencio mediático, en este caso parece tratarse de una combinación de tres factores: el de la cercanía, la insensibilidad de las élites políticas nigerianas -tanto del partido en el poder como el de la oposición- y las servidumbres de la prensa local. |
10 | #JeSuisCharlie, de egyben #JeSuisBaga ! | #IamCharlie, pero también #IamBaga |
11 | Baga egy elszigetelt város a megközelíthetetlen Borno tartomány mélyén. | Baga es una ciudad apartada, enclavada en el impenetrable estado de Borno. |
12 | Nigéria észak-keleti területeinek többsége, a csádi, nigeri és kameruni határok mentén már a Boko Haram ellenőrzése alatt áll. A nigériai haderő vezérkari főnöke, s a légierő tábornagya, Alex Badeh azt nyilatkozta korábban, hogy a Boko Haram elfoglalt egy többnemzetiségű katonai bázist, Nigéria csádi és nigeri határa mentén, miután utóbbiak elhagyták a bázist. | Muchos lugares del noreste de Nigeria que tienen fronteras con Chad, Níger y Camerún están hoy controlados por Boko Haram. El jefe de las fuerzas de seguridad nigerianas, el mariscal Alex Badeh, declaró que a principios de este mes Boko Haram tomó el cuartel de una fuerza militar multinacional ubicado en la frontera de Nigeria después de que Chad y Níger retiraran sus fuerzas de esa base. |
13 | Ez azt jelenti, hogy sem az újságírók, sem a bloggerek nem férnek teljesen hozzá Baga városához, s ezáltal nem tudnak pontos információkkal szolgálni a közvetlen helyszíni állapotokról. | Esto significa que ni los periodistas ni los blogueros tienen pleno acceso a Baga, y no pueden hacer una valoración exacta de la situación sobre el terreno. |
14 | Szöges ellentétben a Párizst sújtó tragédiával, hiszen a francia főváros könnyen hozzáférhető és tele van okostelefonnal felszerelt nezezőkkel. | Todo lo contrario al horror que se desencadenó en París, una ciudad fácilmente accesible, llena de internautas blandiendo smartphones. |
15 | A The Conversation számára írt cikkében, Ethan Zuckerman, a Global Voices társalapítója bővebben kifejti az utóbbi megállapítást: | En un artículo para The Conversation, Ethan Zukerman, cofundador de Global Voices explicó con más detalle: |
16 | Párizs egy jelentős hálózattal rendelkező világváros, ahol újságírók ezrei tevékenykednek, míg Baga elszigetelt, illetve nehezen és veszélyesen megközelíthető. | París es una ciudad global extremadamente conectada con miles de periodistas, mientras que Baga está aislada, y llegar hasta allí es difícil y peligroso. |
17 | A Charlie Hebdo-t ért merényletek az újságírókat célozták; így érthető, hogy a szakmabeliek tudósítanak társaik haláláról. | Los atentados a Charlie Hebdo iban dirigidos a periodistas, y es comprensible que otros periodistas cubran la muerte de sus colegas. |
18 | A párizsi merényletek váratlan megrázkódtatással, sokkal párosulnak, míg a Boko Haram vérengzése kétségbeejtően megszokottnak és banálisnak számít egy olyan felkelés tekintetében, ami több mint 10000 ember életébe került 2009 óta. | Los ataques de París fueron una conmoción y una sorpresa, mientras que las muertes a manos de Boko Haram se han hecho dolorosamente habituales en un período de insurgencia que ha segado más de diez mil vidas desde 2009. |
19 | Azonban ez nem menti fel teljesen a nyugati médiát a hallgatás vétke alól. | Aún así, esto no justifica la complicidad de los medios tradicionales occidentales. |
20 | A dél-afrikai hírekkel foglalkozó Daily Maverick tudósítója, Simon Allison a következőt írja: “az afrikai életek továbbra is kevésbé számítanak hírértékűnek - s ebből kifolyólag önmagában értékesnek - mint a nyugati emberek élete.” | El corresponsal Simon Allison escribió en un artículo para la web sudafricana Daily Maverick que «las vidas africanas siguen considerándose menos dignas de mención en la prensa -e implícitamente, menos valiosas- que las vidas occidentales». |
21 | „Hahó, Twitter, beszélhetnénk most már esetleg Bagáról/Észak-Kelet Nigériáról?” | Hola, Twitter, ¿podemos hablar de Baga/Noreste de Nigeria, por favor? |
22 | Sok nigériai gondolja úgy, hogy az országuk több segítséget érdemelne a világtól a Boko Haram végeláthatatlan vérfürdőivel szemben. | Algunos nigerianos son de la opinión de que el país se merece más ayuda de la comunidad global contra los continuos asesinatos de Boko Haram. |
23 | A nigériai Jos városának katolikus érseke, Ignatius Kaigama úgy véli, hogy a párizsi eseményeket követő szolidaritás a nigériaiakat is megilletné. | Por ejemplo, Ignatius Kaigama, arzobispo católico de Jos (Nigeria), piensa que la solidaridad global que ha suscitado la violencia de París también debería mostrarse hacia los nigerianos. |
24 | „Szükségünk van rá, hogy ezen összetartás szelleme kiterjedjen. | «Necesitamos que este espíritu se extienda. |
25 | Nem csak akkor, mikor ilyesmi [merénylet] történik Európában, de akkor is, mikor az Nigériában, Nigerben, Kamerunban történik. | No solo cuando hay [un ataque] en Europa, sino también cuando lo haya en Nigeria, en Níger, en Camerún», dijo a la BBC. |
26 | ” - mondta a BBC-nek. „Megbotránkozás szinte nem is érzékelhető” | «La indignación ante a la masacre es prácticamente inexistente» |
27 | Bármennyire is vonzónak tűnhet egy világméretű összeesküvés elmélete a média hallgatását illetően, az nem szolgáltat igazságot a Baga-i vérengzés összetett kérdésének, és nem menti fel a nigériai politikai vezetőket sem cinkos közönyük alól. | Por muy tentadora que parezca la conspiración de silencio de los medios globales, ni hace justicia a la compleja naturaleza de la masacre de Baga ni exonera a los insensibles líderes políticos nigerianos. |
28 | „Miért kérjük a világot, hogy segítsen elmondani ami Bagában történt? | ¿Por qué pedimos al mundo que nos ayude a hablar sobre lo sucedido en Baga? |
29 | Miért nem mondjuk el és cselekszünk mi magunk?” | ¿Por qué no estamos hablando y tomando medidas nosotros mismos? |
30 | Alig 24 órával a párizsi Charlie Hebdo vérfürdőjét követően a nigériai elnök, Goodluck Jonathan közzétett egy nyilatkozatot, amelyben elítéli ezt a “hitvány terrortámadást.” Azonban egy szót nem ejtett egy hasonló, ám még nagyobb pusztítást okozó merénylettel kapcsolatban, amely saját országában történt. | Menos de 24 horas después de la masacre de Charlie Hebdo en París, el presidente nigeriano Goodluck Jonathan emitió una declaración condenando el «cobarde ataque terrorista», pero guardó silencio sobre un ataque similar y mucho más brutal en su país. |
31 | Nigéria elnöke, Johathan, nyilvánosan elítélte a párizsi támadást, de semmi sincs a 2000 [ember] lemészárlásáról a saját országában. | El presidente Jonathan de Nigeria ha condenado públicamente el atentado de París, pero no dice nada de la masacre de 2000 personas en su propio país. |
32 | Ugyanakkor körülbelül egy héttel a Baga városát ért támadás után, az elnök Borno tartományba látogatott. | No obstante, una semana después del incidente de Baga, el presidente visitó el estado de Borno. |
33 | Egy szóvivője nyilatkozata szerint, Jonathan elnök biztosította “a hadosztály katonatisztjeit és közlegényeit, hogy a nemzet nagyon büszke rájuk és rendkívül hálás áldozatkészségükért és elkötelezettségükért, amelyet a civil lakosságnak a terroristákkal és az erőszakos szélsőségesekkel szembeni a védelmében tanúsítottak”. | Una declaración de su portavoz afirma que el presidente Jonathan dijo a «oficiales y soldados de esta división que el país está muy orgulloso de ellos y agradecido por su dedicación y compromiso con la defensa de la población civil contra terroristas y extremistas violentos». |
34 | Jonathan elnök és Shettima kormányzó a belföldi menekültek táborában, ma Pompomariban. | El presidente Jonathan y el gobernador Shettima, hoy, en el campamento de desplazados de Pompomari (Maiduguri). |
35 | (Maiduguri) Mindenesetre a szemrehányás nem csak a kormányt, hanem a Bagát ért katasztrófából politikai előnyt kovácsolni próbáló ellenzéki politikusokat is megilleti. | Pero estas críticas no están reservadas solo al gobierno, sino que se extienden a los políticos de la oposición que quieren sacar provecho político de la catástrofe de Baga. |
36 | Ezt azoknak, akik Bagát használják fel, hogy politikai többletpontokat gyűjtsenek: tudjuk, hogy a szíveteken viselitek [a történteket]. | Gritemos a los que quieren usar Baga para anotarse puntos políticos. Sabemos cuánto les importa. |
37 | Az empátiátokat érezni lehet. | Literalmente, podemos sentir su empatía. |
38 | Nigéria éppen kampányidőszakot él át, ezáltal a helyi médiát jobban érdeklik a politikusok reklámjai és az egész választási pereputtyban való részvétel, s az erről való tudósítás, mint a tényszerű hírközlés. | En Nigeria es época de elecciones, y por eso los medios locales están más pendientes de la publicidad de los candidatos y de cubrir su campaña electoral que de las noticias. |
39 | A nigériai sajtó tehát ugyanannyira bűnrészes a Bagát övező csend fenntartásában, mint külföldi társaik. | Los medios nigerianos son tan cómplices como sus homólogos extranjeros en mantener el silencio sobre Baga. |
40 | Körülbelül 2000 élet (nem kutyáké) veszett oda Bagában. | Unas 2000 vidas (y no eran perros) se han perdido en Baga. |
41 | Megbotránkozás szinte nem is érzékelhető. | La atrocidad es prácticamente inexistente. |
42 | A helyi média csak a különböző politikai találkozók történéseit harsogja. | Los medios locales están abarrotados de mítines políticos de todo tipo. |
43 | Az igencsak bonyolult Baga-i zűrzavart remekül összefoglalja az alábbi Facebook bejegyzésben a san francisco-i író és szerkesztő, Jeremy Adams Smith: | La complicada situación de Baga se resume muy bien en esta entrada en Facebook de Jeremy Adams Smith, autor y editor residente en San Francisco: |
44 | Ami először szemet szúr az az, hogy nem sok tudósítás érkezik a Baga-t és Askira-t ért mészárlásokról; sok lapban még csak említés sincs róluk, azok teljességgel észrevehetetlenek. | Lo primero que se nota es que no hay muchas noticias sobre las masacres de Baga y Askira; muchos periódicos no las nombran en absoluto. |
45 | Arra, hogy miért nem foglalkoznak ezzel a bűncselekménnyel a NIGÉRIAI sajtóban, mindjárt visszatérek. | De por qué no se comenta este crimen EN NIGERIA, hablaré en seguida. |
46 | Ami viszont szembetűnő az újságokban, az a számtalan vád és düh Nigéria kormánya ellen; nyilvánvalóan, a választási időszak közepén vagyunk. | Pero lo que se ve en la prensa es un montón de rabia y dedos señalando al gobierno de Nigeria: por supuesto, es época de elecciones. |
47 | A kormánynak az a dolga, hogy megvédje a polgárait, és a kormány nem teszi a dolgát. | Es obligación del gobierno proteger a su gente, y el gobierno no está haciendo su trabajo. |
48 | […] Nigéria kormánya nem akarja, hogy képben legyünk, nem őszinte és nem siet a szenvedők segítségére. | (…) El gobierno de Nigeria no quiere que lo sepas, no es transparente, y eso no ayuda a la gente que sufre. |
49 | Valójában egész Nigériában egy általános elutasítás uralkodik a történésekkel kapcsolatban - s ez az elutasítás kiterjed a sajtóra is. | De hecho, en Nigeria se niega lo que está sucediendo, una negación que se extiende a la prensa. |
50 | Mindezen okokból kifolyólag kétségtelen, hogy #IamBaga nem fog olyan trenddé alakulni, mint #JeSuisCharlie. | #IamBaga (Yo soy Baga) no llegará a convertirse en tendencia como #JeSuisCharlie (Yo soy Charlie) por todas estas razones. |
51 | De még ha szemmel láthatóan világméretű médiacsend is övezi Bagát, az nem jelenti azt, hogy a nigériai kormányt ne érhetné szemrehányás. | No obstante, por mucho que haya claras evidencias de un vacío de la prensa global sobre Baga, eso no significa que el gobierno nigeriano esté libre de culpa. |
52 | Egyúttal, a helyi médiát sem kell szentté avatni. | Además, la prensa local no es ninguna santa. |
53 | Végső soron ezen megannyi tényező együttes hatása teszi a Baga-i mészárlás igazságtalanságát ennyire vérfagyasztóvá. | Al final, es una combinación de todo esto lo que hace que la injusticia de la masacre de Baga resulte espeluznante. |