Sentence alignment for gv-hun-20130128-5871.xml (html) - gv-spa-20130122-166019.xml (html)

#hunspa
1A manipuláció abbahagyására kérik a helyi hírügynökséget a macedónokMacedonios piden a agencia estatal de noticias que dejen las manipulaciones
2A macedón állami hírügynökség [MIA, mk] egy cikke miatt online kezdeményezés indult a média manipulációi ellen [mk]. A kezdeményezés elindítói arra szólítják fel a macedón állampolgárokat, hogy elégedetlenségüket a hírügynökségnek írt levelekben fejezzék ki.Una iniciativa en línea contra manipulaciones de los medios [mk] realizadas por la Agencia Macedonia de Información (MIA), de propiedad estatal, pide a los ciudadanos que expresen su insatisfacción y que envíen correos electrónicos a la agencia.
3A netezők fellépését a legutóbbi látványos ferdítés váltotta ki: a MIA egyik tudósítója Philip Reeker [en] amerikai diplomata nyilatkozatát a balkáni ország vezetői által okozott csalódásról úgy állította be, mintha az a macedón ellenzékről szólt volna.La acción fue estimulada por el más reciente ejemplo de flagrante interpretación parcial [en], cuando el corresponsal de MIA distorsionó la declaración del diplomático estadounidense Philip Reeker [en] sobre el desconcierto con los líderes balcánicos, haciendo aparecer como si se refiriera a la oposición macedonia.
4Reeker ezt a Libertas nevű kormánykritikus oldalnak tett nyilatkozatában [mk] cáfolta, és tisztázta, hogy ő azokra a vezetőkre gondolt, akik most vannak hatalmon és eltávolodtak a demokráciától.Reeker lo rechazó en una declaración [mk] para el portal crítico Libertas, aclarando que él se refirió a los líderes que están en el poder y que reinciden en la democracia.
5A Libertas cikke szerint sem a kormány, sem a MIA nem kívánta kommentálni az esetet.Libertas también sostiene que el gobierno y MIA no quisieron comentar después.