# | hun | spa |
---|
1 | Több száz német és osztrák köszönti örömmel a Magyarországról érkezett menekülteket Bécs, Ausztria. | Cientos de austriacos y alemanes acuden a dar la bienvenida a refugiados que llegan de Hungría |
2 | 2015 szeptember 1. - Az afgán és szír menekülteket üdvözlő csoport egy transzparenst emel a levegőbe a bécsi vasútállomáson. A menekültek - útban Németország felé - itt tervezik tölteni az éjszakát. | Viena, Austria, 1 de setiembre de 2015 - “Dilo alto, dilo claro, los refugiados son bienvenidos acá”, dice el cartel que sostiene un grupo que da la bienvenida a refugiados que llegan de Siria y Afganistán en la estación ferroviaria de Viena, donde planean pasar la noche en camino a Alemania. |
3 | Martin Juen képe. | Foto de Martin Juen. |
4 | © Demotix | Derechos reservados Demotix. |
5 | Osztrák és német állampolgárok gyűltek össze, hogy köszöntsék a magyar határról vonattal érkező több ezer menekültet szeptember elsején. | Ciudadanos austriacos y alemanes se congregaron para recibir a miles de refugiados que llegaban en trenes provenientes de la frontera húngara el martes 1 de setiembre. |
6 | Előző este a magyar rendőrség váratlanul felengedte a menekülteket az osztrák határ felé tartó vonatokra. | La noche anterior, la policía húngara en la estación ferroviaria de Budapest de un momento a otro permitió a los refugiados entrar a los trenes que partían hacia la frontera austriaca. |
7 | Korábban a menekülteket arra kötelezték hogy pályaudvarokon vagy ideiglenes táborokban várakozzanak. | Con anterioridad, a los refugiados se les obligaba a quedarse en las estaciones de tren y en campos temporales en Hungría. |
8 | Christoph Schattleitner újságíró leírta, milyen volt amikor hétfő este tíz körül a bécsi vasútállomáson megjelent több száz ember a közeli szupermarketben vásárolt adományokkal. | El periodista Christoph Schattleitner describe cómo, hacia las 10 de la noche del lunes 31, cientos de personas llegaron a la estación de trenes de Viena con donaciones que compraron en un supermercado cercano. |
9 | A víz, élelem és tisztálkodási cikkek osztogatása olyan méreteket öltött, hogy néhány peront le kellett zárni. | La profusión de agua, comida y productos sanitarios era abrumadora, lo que forzó el cierre de algunas plataformas. |
10 | A hatóságoknak végül arra kellett kérniük az embereket, hogy ne adakozzanak többet. | Al final, las autoridades tuvieron que exhortar a la gente a que dejara de llevar más donaciones. |
11 | Amikor az afgán, szír és eritreai menekültek úton Németország felé megérkeztek Bécsbe, az őket ünneplő tömeggel találták szembe magukat. | Cuando llegaron a Viena refugiados que se dijo venían de Afganistán, Eritrea y Siria en su camino a Alemania, se les recibió con vítores y aplausos: |
12 | Vastaps. | Estruendoso aplauso. |
13 | Ausztria köszönti a menekülteket. | Austria dice ‘Bienvenidos refugiados'. |
14 | - Christoph (@Schattleitner) 2015. augusztus 31. | Alegría en la estación oeste de trenes. |
15 | Boldogság a nyugati pályaudvaron. - jürg christandl (@JChristandl) 2015. augusztus 1. | ¡Los jóvenes musulmanes de Austria ayudan a traducir al árabe las cajas de medicinas entregadas! |
16 | Az Ausztria Fiatal Muszlimjai csoport segít a dobozok feliratát arabra fordítani! - Linz gegen Rechts (@LinzGegenRechts) 2015.szeptember 1. | |
17 | Önkéntesek szervezik a segélyosztást egy bécsi pályaudvaron. | Voluntarios organizan donaciones en la estación de trenes de Viena. |
18 | A Die Grünen Wienen fotója. | Foto de Die Grünen Wienen. |
19 | A szerző engedélyével. | Usada con autorización. |
20 | A dél-németországi Münchenbe kedd reggel 3000 menekült érkezett. | En Munich, al sur de Alemania, más de 3,000 refugiados llegaron la mañana del martes 2 de setiembre. |
21 | Szintén Németországban polgárok vonultak ki a vasútállomásra, hogy adományokat osszanak ki és üdvözöljék a kimerült menekülteket. | También en Alemania, las personas se congregaron en la estación de trenes para ayudar con las donaciones y dar la bienvenida a los agotados refugiados. |
22 | A #trainofhope (a remény vonata) Twitter hashtag alatt szerveződött az önkéntesek csoportja, és ott került megbeszélésre, hogy milyen cikkekből van hiány, és hogy miben tudnak az önkéntesek segíteni. | Se usó la etiqueta #trainofhope (tren de esperanza) para organizar a voluntarios, anunciar qué suministros y productos se necesitaban y decirle a la gente cómo podían ayudar. Bienvenida a los refugiados al máximo: acompañan a familia de refugiados [hasta afuera de la estación de trenes]. |
23 | #refugeeswelcome ezerrel: A menekült családot kikísértük (az állomás területéről). | Quienes los apoyan están en fila con paraguas, entregan ositos de peluche. |
24 | Támogatók esernyőket és plüssjátékokat osztanak. | Lo de hoy fue muy impresionante. |
25 | - Jonas Jansen (@vierzueinser) 2015. szeptember 1. | Voluntarios ordenan las donaciones al frente de la estación central. |
26 | Lehengerlő volt ez a mai. - Reflektierter Bengel (@R_Bengel) 2015. szeptember 1. | En algún momento, la policía de Munich instó a la gente a dejar de llevar donaciones: |
27 | Támogatók szervezik a segélyosztást a vasútállomás előtt. | Por favor, no traigan más artículos por el momento. |
28 | - Reflektierter Bengel (@R_Bengel) 2015. szeptember 1. | Las donaciones que tenemos serán suficientes para los refugiados que están y [los] que lleguen hoy. |
29 | Egy idő után a müncheni rendőrség is arra kérte az embereket, hogy ne hozzanak további adományokat. | |
30 | Kérjük, egyelőre ne hozzanak további adományokat. A meglevő készlet kielégíti a jelenlévő és ma érkező menekültek igényeit. | Otras organizaciones instaron a las personas a ofrecer sus zonas de conexión inalámbrica móvil y sus tiendas para abirir sus módems a los refugiados que llegaban: |
31 | - Polizei München (@PolizeiMuenchen) 1. September 2015 | Queremos instalar conexión inalámbrica en la estación central de Munich. |
32 | Más szervezetek azt szorgalmazták, hogy az emberek és a pályaudvar körüli üzletek tegyék nyilvánossá a wifi hálózataikat az érkező menekültek számára. | |
33 | Wifit szeretnénk beüzemelni a müncheni központi pályaudvaron. | ¿Hay alguna tienda cercana a la estación que instalaría un módem? |
34 | Van itt olyan üzlet amelyik hajlandót egy routert telepíteni? - Freifunk München (@FreifunkMUC) 2015. szeptember 1. | Los refugiados que llegan a Alemania han dependido mucho de la bondad de las personas hasta hace poco, cuando el gobierno aumentó sus esfuerzos. |
35 | A Németországba érkező menekülteknek a közelmúltig erősen az állampolgárok támogatására kellett hagyatkozniuk, most azonban már a hatóságok is kiveszik a maguk részét. | La última semana de agosto, Alemania anunció que permitirá que todos los refugiados sirios se queden y soliciten asilo en lugar de deportarlos a su primer puerto de entrada, según regulaciones de la Unión Europea. |
36 | Múlt héten Németország bejelentette, hogy minden szír menekült az országban maradhat és jelentkezhet menekültjogi státuszért, ahelyett hogy a legközelebbi határátlépő ponthoz toloncolnák őket. | Europa está atravesando una tremenda afluencia de refugiados debido a los conflictos en Siria, Afganistán e Iraq, así como violencia e inestabilidad en muchos lugares del Medio Oriente, el sur de Asia y África. |
37 | Európába jelentős mennyiségű menekült érkezik a Szíriában, Afganisztánban és Irakban dúló harcok, illetve a Közel-Kelet, Dél-Ázsia és Afrika területein tapasztalható bizonytalanság és erőszak miatt. | |
38 | A veszélyes földközi-tengeri átkelések száma is növekedett. | También han aumentado los peligrosos cruces del Mediterráneo. |
39 | Eddig a parti országokba (Görögország, Olaszország) aránytalanul sok menekült érkezett, míg a kelet-európai országok (Magyarország, Szlovákia, Csehország és Lengyelország) nem fogadták el azt a kvótarendszert, amelynek értelmében az EU-tagországok megosztják egymás között az érkezőket. | Hasta ahora, países de la costa como Grecia e Italia han recibido un número desproporcionado de refugiados y solicitantes de asilo, en tanto que los países del este de Europa como Hungría, Eslovaquia, República Checa y Polonia se han resistido a pedidos de un sistema de cuotas para distribuir a los solicitantes de asilo entre los estados miembros de la Unión Europea. |
40 | Míg Európa vezetői azon veszekszenek, hogyan lehetne megoldani a válságot, emberek haltak bele abba, hogy megpróbálták elérni a menedéket nyújtó földrészt. | |
41 | Az ENSZ Menekültügyi Főbiztossága szerint több ezer ember halt meg, illetve tűnt el a Földközi-tengeren való sikertelen átkelések során. | Mientras los líderes europeos discuten sobre cómo manejar la crisis, hay personas que han perdido la vida tratando de llegar a la seguridad del continente. |
42 | Augusztus végén egy ausztriai út mentén egy [magyar rendszámú, a szerk. | Miles han muerto o han desaparecido en el Mediterráneo, según la agencia de refugiados de Naciones Unidas. |
43 | ] teherautót találtak, és benne 71 holttestet; a hatóságok szerint az áldozatok, akik nagy valószínűséggel menekültek voltak, megfulladtak. | A fines de agosto, un camión con los cuerpos de 71 personas fue descubierto a un lado de una carrera austriaca. Las autoridades dicen que las víctimas, que se asume eran refugiados, se asfixiaron. |
44 | Ahogy a menekültek Németország felé haladnak, sok internetező fejezte ki háláját és támogatását a németek és az osztrákok szolidaritásáért. | A medida que los refugiados llegaban a Alemania a comienzos de setiembre, muchos usuarios en línea expresaron su gratitud y su asombro por la ola de solidaridad entre alemanes y austriacos: |
45 | Nem is lehet eléggé megköszönni azoknak az embereknek, akik segítséget nyújtanak a vonattal, vagy bárhogyan érkező menekülteknek. KÖSZÖNJÜK! | No se puede agradecer suficientemente a las personas por su apoyo, a quienes están ayudando a los refugiados que llegan a las estaciones de tren o en cualqueir otro lugar, ¡GRACIAS! |
46 | - Julia Probst (@EinAugenschmaus) 2015. szeptember 1. | Algo está saliendo fundamentalmente bien en este país. |
47 | Valami elemien jól működik ebben az országban. | Lo pasamos por alto a menudo, pero hoy es imposible no verlo. |
48 | Sokszor átsiklunk fölötte, de az ilyen esetekben egyszerűen nem lehet nem észrevenni. | |
49 | - Martin Hoffmann (@ErzaehlerMartin) 2015. szeptember 1. | |