# | hun | spa |
---|
1 | Irán: Tüntetések az Urmia-tó megmentéséért | Irán: Arte como protesta para salvar el lago Urmia |
2 | Hétfőn ismét tüntetők vonultak [en] az utcára Ardabilban [en], Irán Azerbajdzsánnal szomszédos térségében, hogy az Urmia-tó [en] megmentését követeljék az iráni kormánytól. | Los protestantes tomaron de nuevo las calles hace algunas semanas en Ardabil, en la provincia de Azerbaiyán Oriental en Irán, para exigir al gobierno iraní que salve el Lago Urmia. |
3 | Iráni bloggerek számos azeri aktivista ellehetetlenítéséről és letartóztatásáról számoltak be. | Bloggers iraníes han reportado actos de represión y algunos arrestos de varios activistas azeríes. |
4 | A hatóságok nemrég ígéretet tettek rá [en], hogy körülbelül 95 millió dollárt különítenek el arra, hogy a folyók vizét a tóba tereljék és ezzel rehabilitálják a világ egyik legnagyobb sós tavát. | Recientemente las autoridades se han comprometido a dedicar US$95 millones para desviar agua de otros ríos para rehabilitar uno de los más grandes lagos de agua salada. |
5 | Goftar Sabz szemtanúja volt annak, hogy mi történt hétfőn Ardabilban. | Goftar Sabz fue testigo de lo ocurrido ese lunes en Ardabil. |
6 | A blogger a következőket írja [fa]: | El bloguero escribe [fa]: |
7 | „Maradj kék!” - alkotás az Urmia-tóért a Facebookon | 'Quédate azul' - arte como protesta por el lago Urmia en Facebook |
8 | Ardabilban sétáltam körülbelül este 6 órakor, ekkor a biztonsági erők nagy létszámban voltak jelen. | Caminaba en Ardabil más o menos a las 6 de la tarde y había una fuerte presencia de fuerzas de seguridad. |
9 | Két tüntetőt letartóztattak, mert különféle jelszavakat kiabáltak. | Dos manifestantes fueron detenidos mientras cantaban sus consignas. |
10 | A Shariati tér felé vettem az irányt és szemtanúja voltam tíz ember letartóztatásának. | Caminé rumbo a la plaza Shariati y fui testigo del arresto de diez personas. |
11 | Hallottam, hogy a város más részein többek szintén erre a sorsra jutottak. | Escuché en otra parte de la ciudad que más fueron arrestados por las fuerzas de seguridad. |
12 | A Sev-news blog írja [fa]: | El blog Sev-news escribe [fa]: |
13 | Számos tüntetést szerveztek Ardabilban, az internetkapcsolat sebessége a nullához közelített, és nem lehetett mobiltelefonon keresztül sem kommunikálni. | Hubo varias demostraciones en Ardabil, la señal de Internet estaba cerca de cero y no existía la posibilidad de comunicarse por el móvil. |
14 | Az emberek továbbra is tiltakoznak, skandálják jelszavaikat az Urmia-tó és élővilágának a megmentéséért. | La gente continuaba con su protesta y cantaba consignas para defender la vida del lago Urmia. |
15 | Kolekhabar írja [fa], hogy néhány nappal ezelőtt biztonsági erők otthonaikban tartóztattak le aktivistákat és elkobozták személyes holmijaikat. | Kolekhabar recribe [fa] que hace algunos días la policía arrestó a varios activistas en su casa y confiscó sus pertenencias personales. |
16 | Rah Azadi szerint [fa] Ardabil most olyan, mint egy megszállt város, a biztonsági erők mindenütt jelen vannak. | Rah Azadi dice [fa] que Ardabil es como una ciudad ocupada y las fuerzas de seguridad son omnipresentes. |
17 | Az Urmia-tó támogatói egy Facebook oldalt is létrehoztak, melyet már több mint 4700 rajongó lájkol. | Los partidarios del lago Urmia también crearon una página en Facebook, que ya tiene más de 4700 seguidores. |
18 | Az egyik Facebookra feltöltött képen (fent) ezt olvashatjuk: “Maradj kék!” | En una de las imágenes del grupo de Facebook (arriba) leemos: “Quédate azul”. |
19 | Több alkotás is található ezen a Facebook oldalon, az egyik például a következőt kéri: „Az Ég segítsen minket, míg az emberek kudarccal járnak és elfordulnak.” | Hay otras creaciones artísticas en la página de Facebook, como esta de abajo que sostiene: “Cielo ayúdanos, mientras los humanos fallan e ignoran”. |
20 | Az Urmia-tóért tiltakozó alkotás | "Te mantendremos a salvo" - protesta artística sobre el Lago Urmia |