# | hun | spa |
---|
1 | Egyiptom: A tüntető nőket ünneplik az interneten | Egipto: Protestas de mujeres son aclamadas en línea |
2 | A nők szerepvállalása a mostani kormányellenes felkelésben megragadta a blogírók és a közösségi oldalakon információkat megosztók figyelmét. | El papel de las mujeres en la revuelta en marcha contra el gobierno egipcio ha capturado la atención de blogueros y ciudadanos que difunden la información en las redes sociales. |
3 | A kormányreformokat követelő tüntetők hatalmas száma fordulópontot hozott a nők társadalmi szerepvállalásában is - abban az országban, ahol a hatóságok ellen demonstrálni már önmagában veszélyt jelent. | El número masivo de manifestantes que toman las calles exigiendo reformas del gobierno ha creado un punto de inflexión para la participación cívica de las mujeres en un país donde es ariesgado y peligroso manifestarse contra la autoridades. |
4 | Ennek ellenére a nők erőfeszítései nemigen jelentek meg a mainstream médiában. | Sus esfuerzos han tenido una cobertura limitada en los principales medios de comunicación. |
5 | Egy nő egyiptomi zászlóval a kezében vezeti a tüntetőket a Batal Ahmed utcán. | Mujer liderando a los manifestantes con la bandera egipcia en la calle Batal Ahmed. |
6 | Nour El Refai fotója © copyright Demotix (27/1/2011) | Foto de Nour El Refai, © copyright Demotix (27/1/2011) |
7 | Jenna Krajeski, blogger azt írta „A nők folyamatos részvevői az egyiptomi tüntetéseknek” [en] című posztjában, hogy az első napi tüntetésen (2011. január 25.) meglepően sok nő vett részt. | En “Las mujeres son una parte sustancial de las protestas egipcias” [eng], la bloguera Jenna Krajeski escribe que el primer día de protestas (el 25 de enero de 2011) tuvo una asistencia femenina sin precedentes. |
8 | Az, hogy az esemény teljesen alulról szerveződött, úgy tűnik, biztonságérzetet is keltett az emberekben. | La naturaleza comunitaria de la organización parecía inspirar una sentido de seguridad. |
9 | Miért is volt sokkal több nő a „Harag napján”, mint az előző kormányellenes tüntetéseken? | Así que, ¿por qué están mucho más implicadas las mujeres en esta protesta, llamada “El Día de la Ira”, que en manifestaciones previas contra el gobierno egipcio? |
10 | A Facebookon indított csoportoknak nincs kapcsolata semmilyen nagyobb ellenzéki tömörüléssel. | Los grupos iniciados en Facebook no están afiliados a un gran grupo de la oposición. |
11 | Ezek a tüntetések mind biztonságosabbnak tűntek. | Estas protestas también parecen más seguras. |
12 | A szervezők arra kérték a részvevőket, hogy békésen tüntessenek, és később ez vezényszava is lett a keddi demonstrációnak. | Los organizadores han pedido a los asistentes que hagan una protesta pacífica y se ha convertido en un grito de guerra en algunas zonas de la ciudad el martes. |
13 | Ezenfelül az iskolázott fiatal férfiaknak és nőknek elege lett abból a kormányból, amely semmit nem változtatott meg az ő életük során, és még előttük is lezárta a lehetőségekhez vezető utat. | Además, la juventud educada de Egipto, hombres y mujeres, estaba enfadada con un gobierno que no ha cambiado absolutamente nada en la mayor parte de sus vidas y que corta incluso a la gente con formación de cualquier oportunidad. |
14 | Aztán ott volt Tunézia esete is. | Y entonces llegó Túnez. |
15 | Hirtelen a tüntetésen való részvétel úgy tűnt, nemcsak megéri a kockázatot, hanem még igazi változást is hozhat. | De repente, participar en una protesta no sólo parecía merecer la pena el riesgo, sino capaz de iniciar un cambio real. |
16 | Iyadelbaghdadi A legbátrabb lány Egyiptomban című YouTube videóján egy fiatal nő ad hangot a Mubarak-rezsimmel szembeni ellenérzéseinek. | En el siguiente vídeo de YouTube, “La Chica más Valiente de Egipto”, publicado por iyadelbaghdadi, aparece una joven expresando su disconformidad contra el régimen de Mubarak. |
17 | A videót angolul feliratozták. | Sus palabras están subtituladas en inglés. |
18 | A Daily Beast újságírója, Mike Gilgio azt írja, bár nem szokatlan a nők szexuális zaklatása az egyiptomi tüntetéseken, mostanában a férfiak sokkal tisztelettudóbban viselkedtek a nőkkel, mint amit a Tisztaság Tüntetéséről lehetett hallani [en] - hiszen jelenleg a tüntetést Az Állam elleni együttes küzdelem gondolata fogja össze, amely sokkal fontosabb, mint a nemi szerepekből eredő konfliktusok. | El periodista del Daily Beast, Mike Gilgio, escribe que, mientras es común para las mujeres ser acosadas sexualmente durante manifestaciones públicas en Egipto, esta vez los hombres estaban comportándose de una manera más respetuosa hacia las mujeres en lo que se ha apodado como las Protestas Puritanas - donde la idea de concentrarse alrededor de una lucha unificadora es más importante que los conflictos basados en el género. |
19 | Nour El Refai szintén a férfiak és nők szövetségét hangoztatja „A férfiak és a nők egyenlőek a Mubarak elleni tüntetésen” [eng] című posztjában. | Nour El Refai también se hace eco de la idea de las mujeres y los hombres como aliados en su post “Igualdad entre hombres y mujeres en la protesta pacífica contra Mubarak“. |
20 | A közös harc egyesítette a különböző élethelyzetekben lévő embereket is. | La lucha unificadora también incluye a personas de diversos estilos de vida. |
21 | Először van, hogy különböző élethelyzetekben lévő, különböző társadalmi-gazdasági háttérrel rendelkező egyiptomiak együtt csatlakoztak a tüntetésekhez. | Por primera vez, egipcios de todas clases y de diferentes clases socio-económicas se han unido en las protestas. |
22 | Megan Kearns szerint nem követte eléggé figyelemmel a média, hogy a nők vették a bátorságot és kiléptek az árnyékból. „Utcára mennek: az egyiptomi nők a férfiakkal együtt tüntetnek a kormány ellen mégis csak kevés képen látszanak” [eng]: | Aún así, al coraje de las mujeres para salir de las sombras no se le ha dado la atención mediática necesaria, según Megan Kearns que escribe en “Tomando las calles: las mujeres egipcias protestan contra el gobierno al lado de los hombres, pero pocas imágenes de mujeres“: |
23 | Éjjelente a nők és a férfiak megszegték a kormány által bevezetett kijárási tilalmat Kairóban, és a Tahrír téren, vagyis a Felszabadulás terén gyülekeztek. | Noche tras noche, mujeres y hombres han desobedecido al gobierno que impuso un toque de queda en El Cairo, reuniéndose en la Plaza Tahrir, también conocida como la Plaza de la Liberación. |
24 | Holnapra [február 1.] tervezik az „Ezer emberes felvonulást”, és szerdára nemzeti szintű sztrájkot. | Para mañana está programada una “Marcha de un Millón de Personas” hacia el palacio presidencial y para el miércoles una huelga a escala nacional. |
25 | És az egyiptomi nők is képviselni fogják az igazságot. | Los civiles egipcios dicen que no dejarán de protestar hasta que el Presidente Mubarak salga de la oficina. |
26 | De ha a média nem mutatja a fényképeken, hogy nők is részt vesznek, akkor úgy tűnik, ők nincsenek a forradalmi sáncokon - kiírják őket a történelemből. | Y las mujeres en Egipto también abogarán por la justicia. Pero si los medios de comunicación no muestran imágenes de las mujeres implicadas, parece que no estuvieran atrincheradas en las marchas; ellas están haciendo historia. |
27 | A nők részvételét a közösségi oldalakon viszont dokumentálják, így például a barcelonai Leil-Zahra Mortada által indított Egyiptomi nők Facebook-oldalon is. | La participación de las mujeres se ha documentado a través de las redes sociales, como en la página de Facebook Mujeres de Egipto creada por la residente en Barcelona Leil-Zahra Mortada. |
28 | 2011. január 31-én délután hat órakor (amerikai keleti parti idő szerint, EST) az oldalon négy album volt 130 képpel, ezeken különböző életkorú nők voltak, néhányan burkát viseltek, mások kendőt, némelyek inkább nyugatiasan voltak öltözve. | El 31 de enero de 2011 a las 18h en la franja horaria del Este de Estados Unidos (EST), el material de la página incluía cuatro álbumes con más de 130 fotos de mujeres de varias edades, incluídas algunas vestidas con burkas, otras que llevaban pañuelos en la cabeza y otras con atuendos más occidentales. |
29 | A képeken közös téma volt a düh megjelenése, és a rendőrökkel való konfrontáció. | Un tema común es una expresión de enfado y confrontación con la policía. |
30 | Ezeknek a képeknek egy része kering fotó megosztó oldalakon. | También un gran número de estas fotografías está haciendo rondas en las páginas web donde se comparten fotos. |
31 | A Twitpic felhasználói közül Kardala, Farrah3m és sGardinier tette közzé újra a tüntető nők képeit, miközben a fénykép megosztó alkalmazások közül a Plixit és a Picasát is hasonló célra használták. | Los usuarios de Twitpic, Kardala, Farrah3m y sGardinier, han re-publicado algunas de las fotos de las mujeres manifestantes, al mismo tiempo que se utilizaban otras aplicaciones para compartir fotos como Plixi and Picasa con propósitos similares. |
32 | A Subterfusex és a Seilo@GeekyOgre blogok is kirakták a képeket. | El fotógrado independiente Monasosh publicó fotografías de mujeres manifestantes en Flickr. |
33 | Valamint egy független fotós, Monasosh tett közzé tüntető nőkről készült képeket a Flickr-en. | |
34 | Tüntető nők | Mujer protestando - |