Sentence alignment for gv-hun-20120726-4334.xml (html) - gv-spa-20120729-130631.xml (html)

#hunspa
1Mauritánia: A játék, tánc és zene gazdag kultúrájaMauritania: una cultura rica en juegos, danza y música
2Mauritánia az arab és afrikai kultúrák találkozásának földje, az észak-afrikai és nyugat-afrikai országok összekötője. Emiatt a térség különleges adottságokkal és etnikai változatosságát tükröző egyedi kultúrával rendelkezik.Mauritania es el punto de encuentro de las culturas árabe y africana; es el enlace entre los países de Norte y el Oeste de Africa, lo que le confiere un carácter particular, con una maravillosa diversidad étnica que se refleja en una cultura especial.
3Ez a kultúra jelenik meg Mauritánia gazdag játék-, tánc- és zenei hagyományaiban, melyek ötvözik az arab és afrikai kultúrát.Es evidente que la rica tradición mauritana de juegos, danzas y música, es la amalgama de las culturas africana y árabe.
4Az alábbiakban ebből adunk egy kis ízelítőt.En este post vamos a presentar algunos ejemplos de ello.
5Az anigur játékEl juego del “Anigur”
6Az anigur elnevezésű játék, más néven „tűzőjáték”, egyike Mauritánia legismertebb hagyományos játékainak. A játék egy kardpárbajt imitál, csakhogy itt kard helyett botokkal vívnak.El juego del “Anigur” o “juego del alfiler” es uno de los juegos mauritanos tradicionales mejor conocidos, y que simula un duelo de espadas, pero usando palos.
7Nincsenek áldozatok, a párbaj végén nincsenek győztesek vagy vesztesek, ugyanis a játék lényege tisztán a szórakoztatás.No hay víctimas y el juego acaba sin vencedores ni vencidos y tiene como simple objetivo el entretener.
8Mialatt a „versenyzők” küzdenek, az asszonyok dobolással és huhogással [en] bátorítják őket.Mientras el “duelo” transcurre, las mujeres tocan tambores y ululan para animarlos.
9A játék során általában két botokkal felfegyverkezett harcos küzd meg egymással, de egy személy akár két vagy három ellenféllel is vívhat, rutinjától és erejétől függően.Normalmente el juego se arregla con un par de contrincantes, pero alguno se podrá batir con dos o tres contrincantes según su fuerza y experiencia.
10Az anigur játékost fontos embernek tartják, körülrajongják és különleges alkalmakra is meghívják, de anyagi haszna nem származik ebből.Un jugador de “Anigur” es visto como una persona importante a la que la gente gusta invitar para ocasiones especiales, aunque con ello no gana ningún dinero.
11Ez a játék része a mauritániai esküvőknek, hivatalos ünnepségeknek, része az ottaniak mentalitásának és fontos helyet foglal el a kedvelt mauritániai játékok között.Este juego también forma parte de celebraciones de bodas en Mauritania y ceremonias oficiales. Es parte de la psicología del país y tiene un lugar muy importante entre los juegos mauritanos.
12Az alábbi videón két férfi látható, ahogy éppen anigurt játszanak, miközben a körülöttük lévő nők tapssal bátorítják őket:El siguiente vídeo muestra a dos hombres jugando “Anigur”, mientras las mujeres alrededor aplauden para animarlos :
13A nifara táncBailando el “Nifara”
14A nifara - mauritániai furulya - a helyiek szívéhez közel álló hangszer, fiatal mauritániaiak szívesen táncolnak a zenéjére.La “nifara” - flauta de Mauritania - es un instrumento musical muy cercano al corazón de la gente; bailar su melodía es muy popular entre los jóvenes mauritanos.
15A táncosok legjobb képességük szerint igyekeznek a dallamokkal összhangban mozogni és drámai, kifejező módon táncolni.Los bailarines usan sus habilidades para acompañar las melodías y bailan expresivamente en una forma teatral.
16Ahogy a közönség soraiban nő a lelkesedés, a nézők huhogni és tapsolni kezdenek.A medida que el entusiasmo de la audiencia crece, también ululan y aplauden.
17Ezen a videón néhány fiatal mauritániai látható, amint a nifara dallamaira táncolnak:En este vídeo se puede ver algunos jóvenes mauritanos bailando al compás de una melodía de nifara:
18Dimi Mint AbbaDimi Mint Abba
19Végül elérkeztünk a legendás mauritániai zenészhez, Dimi Mint Abbához [en].Finalmente llegamos a la leyenda de la música mauritana, Dimi Mint Abba [en].
20A következő videón egy népdalt énekel, énekét pedig egy csodálatos hangszer, az ardin kíséri (az ardin a korához hasonló hangszer).En el video siguiente se le puede ver cantando una canción tradicional acompañada de un bello instrumento, el “ardin” [semejante a la “kora”].
21Dimi mauritániai népdalénekesnő volt, aki a Tagant régióban [en] született és az 1970-es években vált híressé.Dimi era una cantante mauritana de música tradicional, nacida en la región de Tagant y que se hizo famosa en los 70.
22Hangja átlépte országának határait, elért Afrika többi államába és néhány arab országba is.Su voz fue capaz de traspasar las fronteras de su país para llegar al resto de Africa y a algunos países árabes.
23Dalai évtizedeken át több millió mauritániai számára jelentettek kikapcsolódást.Durante décadas millones de mauritanos disfrutaron de sus canciones.
24Karrierjét az 1970-es évek elején kezdte, 1976-ban pedig Tunéziában egy arab énekversenyen képviselte hazáját.Comenzó su carrera a principios de los 70 y representó a su país en el concurso de canto árabe de Túnez, en 1976.
25Dimi Mint Abba 2011. június 4-én hunyt el [en], a hír villámcsapásként érte a mauritániai embereket.Dimi Mint Abba murió [en] el 4 de junio del 2011, y la noticía de su muerte conmocionó a los mauritanos.
26Halála után az egész ország gyászba borult.Hubo una explosión de llanto y mucha tristeza que se repitió en todo el país.