# | hun | spa |
---|
1 | Vlagyimir Poznyer és a sajátos orosz politikai korrektség | Vladimir Pozner y “lo políticamente correcto” en Rusia |
2 | 2012 decemberében Vlagyimir Poznyer, az egyik legismertebb orosz újságíró a tévéműsorában szólalt fel a Gyima Jakovleva-törvény ellen, amely megtiltotta az orosz árvák amerikai örökbefogadását. | A fines del mes pasado, Vladimir Pozner, uno de los periodistas más conocidos de Rusia, denunció en su programa de televisión la ley “Dima Yakovlev” (que prohibe la adopción de huérfanos rusos por parte de estadounidenses). |
3 | Tagadta [ru] a törvény szükségességét és elítélte azt, mondván, hogy az csak az amerikai Magnyickij-törvényre adott szükségtelen és helytelen válasz. | Criticó [ru] la necesidad de este tipo de ley y la clasificó como una represalia innecesaria e inadecuada frente a la ley “Magnitsky Act” de los Estados Unidos. |
4 | Ebben a műsorban, mely a címlapokra került és felkavarta az orosz internetet, Poznyer meglepően keményen kritizálta a Dumát (az orosz szövetségi parlamentet), amikor (állítólag csak véletlenül) azzal viccelődött, hogy az az ostobák háza. | Esto llamó la atención de los titulares rusos y creó controversia en la RuNet. Atípicamente, Pozner también atacó al parlamento federal (el Duma) cuando dijo entre risas (y supuestamente “por accidente”) que se trata de una casa llena de locos. |
5 | (A „Duma” csak egy hangban tér el az orosz „dura” szótól, amelynek jelentése „ostoba”.) | La palabra rusa “Duma” solo tiene una letra de diferencia con la palabra “dura”, que significa “tonto” o “loco”. |
6 | A Duma sértődött tagjai nyílt levélben tiltakoztak, és bejelentettek egy új törvénytervezetet, amely megtiltaná, hogy külföldi állampolgárok dolgozzanak az állami tévécsatornáknak. | Los miembros ofendidos del Duma respondieron mediante una carta de protesta pública y anunciaron un nuevo proyecto de legislación que prohibe que los ciudadanos de origen extranjero trabajen en los canales de televisión del gobierno. |
7 | (Poznyer Párizsban született, amerikai útlevele [ru] van és folyékonyan, orosz akcentus nélkül beszél angolul.) | Pozner nació en París, tiene pasaporte de los Estados Unidos [ru] y habla inglés de manera fluida y sin acento ruso. |
8 | Poznyer angolul ad elő egy konferencián, Cleveland, 2012. április. | Pozner hablando en inglés en una conferencia en Cleveland en abril de 2012. |
9 | Andrej Lugovoj, a levél fő szerzője, akire néhányan emlékezhetnek, mert a brit rendőrség körözi Alekszandr Litvenyenko meggyilkolása miatt, a következőt mondta [ru]: | Andrei Lugovoi, el autor principal de la carta (algunos pueden recordarlo como el hombre a quien buscaba la policía británica por el asesinato de Alexander Litvenenko) dijo [ru]: |
10 | Igazán el kellene gondolkodni azon, hogy mennyire megfelelőek és képesek a nem orosz állampolgárságú emberek arra, hogy az orosz adófizetők által fenntartva, szövetségi forrásokból megfizetve képviseljék Oroszország érdekeit, miközben csak lejáratják az orosz államhatalmat. | Uno debe realmente considerar qué tan apropiado y posible es que una persona sin ciudadanía rusa hable por los intereses de este país, mientras recibe dólares de impuestos rusos en un canal federal y al mismo tiempo que desacredita al gobierno. |
11 | Vlagyimir Poznyer, 2010. december 15. VOA News fényképe, nyilvános domén. | Vladimir Pozner, 15 de diciembre 2010, foto de VOA News, dominio público. |
12 | A válaszok vegyesek voltak. | La respuesta ha sido variada. |
13 | Talán Oroszországnak a szólásszabadsághoz, illetve annak a hiányához való viszonya miatt sok tévés személyiség Poznyer oldalán áll. Nyikolaj Szvanidze, az ellenzéki irányultságú újságíró úgy véli [ru], hogy a Duma belátta a hibáját és most próbálja megvédeni a hírnevét. | Quizás, fue debido al pasado problemático de Rusia con la libertad de prensa que muchas personalidades de la televisión apoyaron a Pozner. El periodista con inclinación opositora Nikolai Svanidze cree [ru] que la Duma conoce su error y ahora está tratando de proteger su reputación: |
14 | A legnagyobb probléma a stílus. | El problema más grande es la comunicación. |
15 | Ha a Duma felszólítaná Poznyert, hogy kérjen elnézést, vagy hogy a jövőben kerülje az ilyen téves kijelentéseket, akkor minden más lenne. De nem, ők máshogy állnak hozzá: „aha, neked külföldi útleveled van, akkor te nem szeretheted a szülőföldedet.” | Si la Duma le pidiese a Pozner que se disculpara o simplemente que “evitase ese tipo de declaraciones incorrectas en el futuro”, la situación sería diferente, pero se sobresaltaron a decir: tienes pasaporte extranjero, ¡entonces no amas a la Patria! |
16 | Anton Nosszik, az orosz internet, a RuNet egy vezéralakja és népszerű blogger más szempontból közelítette meg [ru] a témát: | Anton Nossik, un conocido blogger y gurú de la RuNet, tomó un enfoque [ru] diferente con respecto a la situación: |
17 | Azért, hogy kirúgják Poznyert az Egyes Csatornától, az Állami Duma mind a négy pártjának képviselői (Egységes Oroszország, Igazságos Oroszország, Oroszországi Liberális Demokrata Párt, Oroszországi Föderáció Kommunista Pártja) kitaláltak egy teljes törvénytervezetet, amely megtiltja a külföldi állampolgároknak, hogy szövetségi tévécsatornáknál legyenek műsorvezetők. | Para despedir a Pozner del Canal 1, un grupo de diputados de los cuatro partidos políticos representados creó un proyecto de ley que prohíbe que los ciudadanos extranjeros trabajen como presentadores en los canales de televisión federales. |
18 | Ráadásul Poznyer még 1950-ben megkapta a szovjet útlevelet, vagyis jogi szempontból orosz állampolgárnak tekintendő az ezzel járó jogokkal és kötelességekkel. | En realidad, Pozner recibió su pasaporte soviético en 1950, de manera que, desde una perspectiva legal, es un ciudadano ruso con todos los derechos y resposabilidades que le corresponden. |
19 | Mégis, ez az incidens sokak számára egy jó emlékeztető arra, hogy az állam tisztviselői ellen felszólalni olyan erőket ébreszthet fel, amelyek működése ijesztően hasonlít a cenzúrához. És ezek bizony teljesen ellentétesek azokkal a demokratikus elvekkel, amelyeket Oroszország állítólag meg kíván valósítani. | De todas maneras, este incidente sigue siendo un recordatorio decepcionante de que hablar en contra de las autoridades estatales hace levantar medidas que recuerdan de forma escalofriante a la censura y que costrastan enormemente con los ideales democráticos a los que aspira Rusia. |