# | hun | spa |
---|
1 | Latin-Amerika Chávez után: változás és folyamatosság | América Latina después de Chávez: Cambio y continuidad |
2 | Ez a cikk a Nemzetközi kapcsolatok és biztonság című angol nyelvű tudósítás-sorozatunk része. | Este post es parte de nuestra cobertura especial Relaciones Internacionales y Seguridad. |
3 | Falfestmény Hugo Chávezről Caracasban, Venezuela fővárosában. mwausk képe - flickr (CC BY 2.0) | Mural de Hugo Chavez en Caracas, Venezuela. Foto de mwausk en flickr (CC BY 2.0) |
4 | Mint az Egyesült Államok rendíthetetlen kritikusa és a latin-amerikai baloldal feléledésének vezéralakja, Hugo Chávez Frías kétségtelenül rajta hagyta kéznyomát a mai nemzetközi politikán. | Como un crítico acérrimo de los Estados Unidos y una figura destacada del renacimiento de la izquierda en toda América Latina, Hugo Chávez Frías, sin duda, ha dejado una huella notable en la política internacional contemporánea. |
5 | De mi lesz politikai hagyatékával? | Pero, ¿qué será de su legado? |
6 | Miközben Venezuela gyászol és indul a választási kampány, sokan a latin-amerikai politikai kapcsolatok jövője felől érdeklődnek - egy régió, ahol Cháveznek komoly vezetői kompetenciát tulajdonítottak. | Mientras Venezuela llora y una nueva campaña electoral comienza, muchos se hacen preguntas sobre el futuro de las relaciones políticas en América Latina, una región en la que a Chávez se le atribuye un fuerte liderazgo. |
7 | Antonio J. | Antonio J. |
8 | Vázquez a Passim blogon [es] a következőt írja [es]: | Vázquez de Passim blog escribe: |
9 | Ami a nemzetközi kapcsolatokat illeti, most, hogy Maduro az elnök, nem úgy tűnik, mintha a regionális és a tengerentúli kapcsolatok átalakulnának. | En cuanto a las cuestiones externas, con Maduro como Presidente no parece que las relaciones regionales y transoceánicas vayan a cambiar. |
10 | A befolyás ebben a régióban [Latin-Amerika] a korábbi szinten marad mindaddig, amíg van olaj és pénz. | La influencia en la región, mientras siga habiendo petróleo y dinero, seguirán manteniendo su nivel. |
11 | Venezuela továbbra is bagóért fog [olajos] hordókat exportálni Kubába és kedvezményes áron fog kereskedni a természetes [politikai] környezetéhez tartozó országokkal, még ha azok nem is esnek földrajzi vonzáskörzetébe. | Venezuela seguirá exportando barriles a Cuba a precio de regalo, y seguirá comerciando a precios preferentes con los países de su entorno natural, más allá del geográfico. |
12 | Ezt valószínűleg Havannán túl is örömmel fogadják. | Probablemente esto será bien recibido más allá de La Habana. |
13 | Jelenleg húsz latin-amerikai és karibi ország élvezi Venezuela Petrocaribe [es] energia támogatásait és kedvezményes olajár programjának előnyeit. | Actualmente, veinte países latinoamericanos y caribeños siguen beneficiándose del programa de subsidios a la energía y los precios preferenciales de petróleo de la venezolana Petrocaribe. |
14 | Ezek közé tartozik a katasztrofális gazdasági állapotban lévő Haiti is. | Estos incluyen a la económicamente devastada Haití. |
15 | Amerikaellenes retorikájával Chávez a latin-amerikai integrációs folyamatok fellendítését is próbálta elősegíteni. | Junto con su discurso “anti-estadounidense”, Chávez también trató de impulsar los procesos de integración en América Latina. |
16 | A Latin-amerikai és Karibi Államok Közössége (CELAC) [en] és a Bolíviai Szövetség Amerikánk Népeiért (ALBA) [en] talán a két legkiemelkedőbb példa Chávez azon próbálkozásaira, hogy regionális szervezetek segítségével játssza ki az Egyesült Államok hatalmát és befolyását. | La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) y la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA) son, quizás, los dos principales ejemplos de los intentos de Chávez de utilizar organizaciones regionales para eludir el poder y la influencia de los Estados Unidos. |
17 | A kérdés most az, hogy Maduro, vagy bármely más politikus Chávez örökségét folytatva fogja-e vezetni a régiót, vagy higgadtabban. | La pregunta ahora es si Maduro o otro político liderará la región de acuerdo con el legado de Chávez, o de forma más moderada. |
18 | Úgy fest, hogy Manu García, a Chávez által az elmúlt tizennégy évben vezetett ún. bolíviai folyamat támogatója, kontinuitást és változást akar [es]: | Manu García, partidario del llamado proceso ‘Bolivariano' liderado por Chávez los últimos 14 años, parece querer continuidad y cambio: |
19 | A „változás folyamatának” túlzott személyessége azonban nyugtalanító. | Preocupa sin embargo la excesiva personalización del proceso de cambio. |
20 | A bolíviai folyamatnak állandósítania kéne egy kollektív irányítást, ha nem akar eltűnni az elhunyt politikai örökségéért folytatott küzdelemben. | El proceso bolivariano debe consolidar una dirección colectiva si no quiere perecer en la lucha por el legado del difunto. |
21 | A feladat az, hogy ez egy valós folyamat és valóban „bolíviai” legyen, minthogy csak egy puszta látszatintézkedés és „chavizmus”. | El reto es ser realmente proceso y boliviariano y no únicamente estructura y “chavismo”. |
22 | Mások kétlik, hogy ez megtörténhetne. | Otros dudan que esto pueda suceder. |
23 | Carlos Malamud, a Real Instituto Elcano kutatója így összegez [es]: | Carlos Malamud, un investigador del Real Instituto Elcano, concluye: |
24 | Talán egy új kontinentális mítosz tűnt fel Hugo Chávez halála után, mely akár a Che Guevarát vagy Simón Bolívart övezőhöz is hasonlítható. | Puede que tras la muerte de Hugo Chávez haya surgido un nuevo mito de alcance continental, equiparable incluso al Che Guevara o a Simón Bolívar. |
25 | De jelenleg nem ez a helyzet. | No es éste el asunto en discusión en este punto. |
26 | Ami világos, hogy az emlékén kívül Chávez kontinentális irányítása nem továbbvihető, és jelenleg nincs senki Latin-Amerikában aki megfelelő karizmával, erőforrásokkal, és programmal rendelkezne, hogy átvegye a helyét. | Lo que sí está claro es que más allá de su recuerdo, el liderazgo continental de Chávez es intransferible y que en estos momentos no existe nadie en América Latina con el carisma, los recursos, la agenda y la coyuntura favorable como para ocupar su lugar. |
27 | Ez a bejegyzés, illetve spanyol, arab és francia fordítása a Nemzetközi Biztonsági Hálózat (International Security Network, ISN) megbízásából készült egy partnerprogram keretében, melynek célja a világ civil hangjainak felkutatása a nemzetközi kapcsolatok és biztonsági kérdések ügyében. | Este post y sus traducciones al español, árabe y francés han sido comisionados por la International Security Network (ISN) como parte de una alianza para localizar voces ciudadanas de todo el mundo en temas de relaciones internacionales y seguridad. |
28 | A bejegyzés először [en] az ISN blogján [en] jelent meg. Még több hasonló történet itt olvasható [en]. | Este post fue publicado primero [eng] en el ISN blog [en], vea historias similares aquí [en]. |