# | hun | spa |
---|
1 | Etiópia: Az újságírók szerepe a diktatúrákban | Etiopía: El papel de los periodistas bajo las dictaduras |
2 | Egy videó, amelyen az látszik, ahogy az etióp miniszterelnök, Meles Zenawi hozzászólását bekiabálásokkal zavarják meg a legutóbbi G8-csúcs élelmiszerbiztonsági tárgyalásán Washingtonban. A videó vitát gerjesztett az autoritárius rezsimekben dolgozó újságírók szerepéről. | Un vídeo que muestra cómo interrumpen al Primer Ministro etíope Meles Zenawi en el Simposio 2012 de Seguridad Alimentaria del G8 en Washington, D.C. ha encendido un debate sobre el papel de los periodistas en los regímenes autoritarios. |
3 | Abebe Gellaw etióp aktivista és újságíró bekiabálása látható a videón [en]: „Szabadságot, szabadságot, Meles Zenawi egy diktátor, aki emberiség elleni bűnöket követ el!” | En el vídeo, se ve al periodista y activista etíope Abebe Gellaw gritando [en] «Libertad, libertad, Meles Zenawi es un dictador, está cometiendo crímenes contra la humanidad». |
4 | Meles Zenawi miniszterelnök otthon többnyire a kormánypárti sajtó beszámolóinak fényében tündököl, itt szemmel láthatóan meglepettnek és felháborodottnak látszik. | El Primer Ministro Meles Zenawi, que en su país suele disfrutar de una prensa progubernamental aduladora, parece sorprendido e irritado. |
5 | A videóval kapcsolatos eszmecsere során [en], a Facebookon Abiye Teklemariam párhuzamot vont a kései román diktátor, Ceausescu és Meles Zenawi között: | Hablando del vídeo [en] en Facebook, Abiye Teklemariam compara al último dictador rumano Ceausescu con Meles Zenawi: |
6 | Sok vezetőt láttam már, akiket a tiltakozók bekiabálásaikkal félbeszakítottak. | He visto muchos líderes interrumpidos por protestas. |
7 | Ők általában különösebb erőfeszítés nélkül leplezik a meglepettségüket és a haragjukat. | Normalmente ocultan su sorpresa y rabia sin esfuerzo. |
8 | Egyesek valóban elnyerik a szimpátiánkat szerénykedő humorukkal, és a bekiabálót megillető szólásszabadság iránti hamis elköteleződéssel. | Algunos hasta consiguen caernos bien al reírse de sí mismos y al fingir que les preocupa la libertad de expresión de quien los ha interrumpido. |
9 | Meles Zenawi viszont teljesen összezavarodott, és mérgesnek látszott. | Pero Meles Zenawi parecía realmente desconcertado y furioso. |
10 | Reakciója hátborzongatóan emlékeztet Ceausescu hírhedt pillanatára, amikor a román diktátor hatalomra emelkedése után először szembesült azzal, hogy az egyébként kifogástalanul engedelmes emberek lehurrogják beszéde közben. | Su reacción tiene un extraordinario parecido con aquel famoso momento de Ceausescu, con la forma en que el dictador rumano reaccionó cuando, por primera vez desde su ascenso al poder, fue abucheado durante un discurso por la multitud que siempre se había mostrado impecablemente obediente. |
11 | Ez a videó nagyon sokat elmond! | ¡Este vídeo dice mucho! |
12 | Mesfin Negash hozzászólása [en]: | Mesfin Negash dice [en]: |
13 | Micsoda tapasztalat MZ-nek! | ¡Qué experiencia para MZ! |
14 | Még soha nem láttátok a megdöbbent, zavart és mérges MZ-t közönség előtt. | Nunca habíamos visto a MZ tan escandalizado, avergonzado y furioso ante una audiencia. |
15 | Abebe Gelaw újságíró SZEMÉLYESEN nyilvánította ki eltúlzott véleményét. | El periodista Abebe Gelaw dio su opinión a lo grande y EN PERSONA. |
16 | Meg kell nézni MZ nagy pillanatát! | ¡Hay que ver ese momento de MZ! |
17 | NYILVÁNOS FIGYELMEZTETÉS: kifejezetten javasoljuk, hogy ezt ne próbálja ki vagy rögtönözze otthon, különben…! [lol] | ADVERTENCIA PÚBLICA: Les aconsejamos encarecidamente que no intenten ni improvisen algo así en casa, a menos que… [lol] |
18 | Ugyanakkor Daniel Berahane nem gondolja, hogy Meles Zenawi miniszterelnök valóban megdöbbent volna. | No obstante, Daniel Berahane no cree que el Primer Ministro Meles Zenawi se sorprendiera. |
19 | Megosztott egy másik videót „[vágatlan] Meles Zenawi méltóságteljes reakciója Abebe Gelaw beugatása közben” címmel. | Ha colgado otro vídeo que describe como «[Sin editar] La elegante reacción de Meles Zenawi mientras Abebe Gelaw ladra»: |
20 | Daniel még tett egy erőfeszítést Abebe Gellaw bekiabálásának elhiteltelenítésére egy képzeletbeli interjúval [en] Barack Obama elnök és Meles Zenawi miniszterelnök között: | En un intento por desautorizar los esfuerzos de Abebe Gellaw, Berahane también publica una entrevista imaginaria [en] entre el Presidente Barack Obama y el Primer Ministro Meles Zenawi: |
21 | Barack Obama:…ha már Etiópiáról beszélünk, fel kell vetnem némi aggodalmat az újságírókról, ha nem bánja. | Barack Obama: Ya que hablamos de Etiopía, siento cierta preocupación por los periodistas, si me permite el comentario. |
22 | Tudja, leveleket kapok kongresszusi képviselőktől és jogvédő csoportoktól, akik azt állítják, hogy… | Sabe, yo recibo cartas de congresistas y grupos defensores de derechos que alegan que… |
23 | Meles Zenawi:(megköszörüli a torkát) Elnézést, Obama. | Meles Zenawi: (carraspea) Perdóneme, Obama. No le sigo. |
24 | Nem tudom követni. | ¿De qué periodistas habla? |
25 | Milyen újságírókról beszél… az olyanokról, mint akit korábban bekiabálni látott? | ¿De los que se parecen al que ha visto ladrar hace un rato? |
26 | Barak Obama:(horkant) Igaza van. | Barak Obama: (ríe) Bueno, ahí tiene razón. |
27 | Rendben. Beszéljünk Szudánról, mit javasol a… | Está bien, hablemos de Sudán, qué aconseja en… |
28 | [Meles Zenawi magában azt mondhatta: Köszönöm, Abebe Gelaw, hogy ezt elintézted nekem.] | [Meles Zenawi habrá pensado: Gracias, Abebe Gelaw, Me has hecho la mejor defensa]. |
29 | Facebook kép az etióp politikai foglyok szabadon engedéséért. | Imagen de Facebook que pide la liberación de los prisioneros políticos de Etiopía. |
30 | A képet az Ethiopia Mitmita Facebook oldal engedélyével tesszük közzé. | Por cortesía de la página de Facebook Ethiopia Mitmita. |
31 | Al Mariam, egy Amerikában élő akadémikus és blogger szerint [en] Zenawi saját gyógyszerének hatásából kapott ízelítőt: | Al Mariam, académico y bloguero residente en EE.UU. argumenta [en] que Zenawi probó su propia medicina: |
32 | Zenawi felháborodott, meghökkent és teljesen összezavarodott. | Zenawi estaba estupefacto, apabullado, atónito y completamente desorientado. |
33 | Olyan volt, mintha 90 millió etióp sorakozott volna fel, hogy vádlón rámutasson és egyként kiáltsa: „Meles Zenawi! | Fue como si 90 millones de etíopes se hubieran puesto en fila señalándole con un dedo acusador y gritando al unísono «¡Meles Zenawi! |
34 | Maga egy diktátor! | ¡Eres un dictador! |
35 | …” Abban a pillanatban Abebe dicsőségesen szerzett érvényt honlapja, az addisvoice.com jelmondata, „A hang nélküliek hangja” valódi jelentésének. | …» En ese momento Abebe descubrió el significado real del eslogan de su web, addisvoice.com - «Una voz para los que no tienen voz». |
36 | Ironikus, hogy a hang nélküliek hangja elnémította azt az embert, aki milliókat hallgattatott el! | Irónicamente, la voz de los que no tienen voz hizo enmudecer al hombre que ha privado a millones del derecho a hablar. |
37 | [Zenawi] arckifejezése merő hitetlenséget tükrözött. | - Su expresión [de Zenawi] era de total incredulidad. |
38 | „Ez Abebe Gellaw? | «¿Es ese Abebe Gellaw? |
39 | Nem lehet! | ¡No puede ser! |
40 | Azt hittem, hogy már rég lesitteltem a Kality börtönbe Eskinder Nega, Reeyot Alemu és Woubshet Taye mellé. | Creí que lo tenía a buen recaudo en la prisión de Kality con Eskinder Nega, Reeyot Alemu y Woubshet Taye. |
41 | Mi a fenét keres ez itt?!?” | ¿¡¿Qué demonios hace aquí?!?» |
42 | Hallelujah Lulie úgy véli [en], hogy az újságírók nem kampányolhatnak, hiszen ezzel kikezdenék szakmai integritásukat: | Hallelujah Lulie no cree [en] que los periodistas puedan hacer campaña sin que su integridad profesional se vea seriamente empañada: |
43 | A tényszerűség nem egyenlő a közömbösséggel. | La objetividad no es lo mismo que la neutralidad. |
44 | Megértem a status quo támogatását szolgáló objektív híradással szembeni kritikát. | Entiendo la crítica al periodismo objetivo que apoya al sistema. |
45 | Ugyanakkor a hazafias és a pártfogó újságírás ugyanilyen rossz irány. | No obstante, el periodismo patriótico y reivindicativo también es una mala tendencia. |
46 | Az objektivitás nem jelentheti, hogy behunyjuk a szemünket a jogtalanság láttán, és úgy teszünk, mintha egyformán kezelnénk a zsarnokot és az elnyomottat. | La objetividad no pasa por ignorar la injusticia y pretender tratar al opresor y al oprimido de la misma forma. |
47 | Megértem Abebe frusztrációját, amely arra késztette, hogy azt tegye, amit tett, de újságírói szempontból nézve e cselekedet hitelesítésére tett minden erőfeszítés képmutató, részrehajló és manipulálja az általunk hirdetett szabályokat és alapelveket, hogy illeszkedjenek saját politikai céljainkhoz. | Creo que la frustración empujó a Abebe a hacer lo que hizo, pero cualquier esfuerzo para racionalizar el hecho desde una perspectiva periodística es ser un hipócrita y pretender manipular y torcer las reglas y principios que afirmamos defender para que se ajusten a nuestros propios objetivos políticos. |
48 | Az, hogy támogatják a Melesre kiabáló Abebe „újságírót”, és az Újságírók magyarázkodnak, hogy ezt professzionálisnak állítsák be, felveti bennem a kérdést, vajon hiba-e, ha megkérdőjelezem az autoritárius rendszerek újságíróinak professzionalizmusát és objektivitását? | Apoyar la bronca «periodística» de Abebe a Meles y justificarla en términos periodísticos para que parezca profesional me induce a preguntarme si está mal cuestionar y examinar la profesionalidad y la precisión de los periodistas en los regímenes autoritarios. |
49 | Hogyan hihet el az úgynevezett „alulinformált” vagy „semleges” hallgatóság bármit, amit Abebe és a hozzá hasonlók jelentenek Etiópiáról? | ¿Cómo puede una audiencia supuestamente neutral o desinformada creer cualquier cosa que Abebe u otros periodistas de su estilo digan sobre Etiopía? |
50 | Képesnek kellene lennünk arra, hogy az eseményeken és a szenzációs reakciókon átlépjünk, inkább a kultúra megteremtése és az értelmes alapok lefektetése miatt kellene aggódnunk. | Deberíamos ser capaces de ver más allá de los sucesos y de las reacciones sensacionalistas y preocuparnos por crear una cultura y una base de sensatez. |
51 | Abiye nem ért egyet [en]: | Abiye no está de acuerdo [en]: |
52 | Értelmes vitatéma lehet, hogy az újságíróknak kell a pontos információkat szállítani, és hogy a nyílt és hangos ellenzékiség egy csoporttal szemben nem illeszkedik ehhez a feladathoz. | Se supone que los periodistas son los que nos proporcionan información exacta, y la posibilidad de que la oposición abierta y vocal a un grupo pueda afectar a esta labor puede ser un tema razonable de debate. |
53 | De az a vita a jó újságírás határairól - vagyis az igazság pártatlan felderítéséről - azzal a feltevéssel kezdődik, hogy a jó újságírásnak van tere. | Pero este debate sobre los límites del buen periodismo -es decir, la investigación imparcial de la verdad- comienza con la presunción de que hay lugar para el buen periodismo. |
54 | Ez egy másodrangú vita. | Es un debate de segundo orden. |
55 | Diktatúrákban ennek az előfeltevésnek nincs érvénye. | En las dictaduras, esta presunción no tiene validez. |
56 | Az újságírás ezekben a rendszerekben gondosan kimunkált szélhámosság, amit azért játszanak, hogy a szánalmas eredményt igazolják. | El periodismo en estos sistemas es un camelo que se utiliza para justificar un resultado amañado. |
57 | A szólás- és információszabadság értelmezhető szintje, a cenzúra elleni szabályozás és gyakorlat, illetve az újságíróbarát környezet nélkül az igazság pártatlan vizsgálata lehetetlen. | Sin un nivel razonable de libertad de expresión e información, reglas y prácticas contra la censura y un entorno cómodo para los periodistas, es imposible la investigación imparcial de la verdad. |
58 | Ez felvet egy alapvető vagy-vagy kérdést azoknak, akik a jó újságírást szeretnék gyakorolni: folytatják a munkájukat, mintha lenne erre valódi tér (ami nem igaz), vagy harcolnak azért, hogy megváltoztassák a körülményeket (ami komoly politikai aktivizmust jelent)? | Esto plantea una disyuntiva fundamental a los que quieren practicar un buen periodismo: ¿Deben seguir su labor como si existiera un espacio real para trabajar (lo que es falso) o deben luchar para que este espacio cambie (lo que exige un considerable grado de activismo político)? |
59 | Számomra nyilvánvaló a válasz. | Para mí, la respuesta es evidente. |
60 | Az újságírók rendszerellenes politikai aktivizmusa a diktatúrákban az, ami a jó újságírást lehetővé teszi. | El activismo político contra el régimen que ejercen los periodistas en una dictadura es lo que hacen para que sea posible un buen periodismo. |
61 | A Meles Zenawi miniszterelnök vezette etióp kormányt otthon és külföldön egyaránt elítélik az újságírókkal szembeni elfogadhatatlan bánásmód [en] miatt. | El gobierno etíope bajo el liderazgo del Primer Ministro Meles Zenawi recibe constantes condenas en su país y en el extranjero por su trato inaceptable a los periodistas. |
62 | Endalk ebben az írásában bemutatja [en] az etióp újságírók helyzetét. | Endalk arroja luz [en] sobre la difícil situación de los periodistas etíopes. |