# | hun | spa |
---|
1 | Szlovákia: A „munka vagy pénz” dilemmája | Eslovaquia: El dilema “trabajo vs dinero” |
2 | Az SME újság publikált egy cikket [sk] arról a kísérletről, melyet a közelmúltban a kelet-szlovákiai Korompa városában folytattak. | El periódico SME publicó un artículo [sk] sobre un reciente experimento realizado en la ciudad de Krompachy, en el este de Eslovaquia. |
3 | A munkanélküli embereket megkérték, hogy vegyenek részt egy közösségi árvízvédelmi projektben. | A las personas desempleadas se les preguntó acerca de participar en un proyecto público de protección ante las inundaciones. |
4 | Ebben a magas munkanélküliség által sújtott térségben csupán négy fiatalember jelentkezett. | En esta región con un alto nivel de desempleo, sólo cuatro hombres jóvenes aceptaron. |
5 | Mindenki más nemet mondott, azt állítva, hogy szegényebbek lesznek, ha elfogadják ezt a munkát. | El resto rehusó, declarando que serían más pobres si realizaran ese trabajo. |
6 | A város havi költségvetéseket számolt ki héttagú családokra - egy olyanra, ahol a férj elfogadta a közmunkát, és egy olyanra, ahol a férj munkanélküli maradt. | La ciudad calculó los presupuestos mensuales para las familias locales con siete miembros - en unas donde el hombre había aceptado trabajar en el sector público, y en otras donde el hombre estaba desempleado. |
7 | Arra jutottak, hogy munkanélküli támogatások elvesztésével, illetve a magasabb közlekedési költség miatt az alkalmazásban álló 140 euróval rosszabbul jár, mint a munkanélküli. | Encontraron que, debido a la pérdida de los beneficios del desempleo y a los elevados gastos de transporte, el hombre trabajador tenía 140 euros menos que el desempleado. |
8 | „És miért kellene dolgoznom? | “¿ Y por qué iba a tener que trabajar? |
9 | Felkelni minden reggel és dolgozni? | ¿Para despertarme cada mañana para ir? |
10 | Elveszik a a gyermekek élelmezésére és a lakhatásra kapott pénzt [segélyt], ami nem kis összeg. | Ellos se llevarán el dinero (beneficios) de la comida de los niños, del alojamiento y esto no es una cantidad pequeña. |
11 | Inkább nem dolgozom és így még meg is spórolok valamennyit. ” - idézi az újság Gejzát, egy négygyerekes családapát. | Prefiero no trabajar y de esa manera tendré asegurados algunos dólares”, Gejza, un padre de cuatro niños, citado en el periódico. |
12 | Amit nem mond ki az eredeti újságcikk, hogy egy Kelet-Szlovákiában élő sokgyerekes munkanélküli apáról, akinek ráadásul magyar keresztneve van, a legtöbb szlovák valószínűleg az fogja feltételezni, hogy a roma népcsoport [en] tagja. | Lo que dejaron sin decir en el artículo original del periódico es que muchos eslovacos asumirían que alguien desempleado, padre de varios hijos, con un nombre húngaro y viviendo en el este de Eslovaquia es probablemente un miembro del grupo étnico romaní. |
13 | A Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium szóvivője elmondta az újságnak, hogy „a Minisztérium tudatában van, hogy a szegénységben élők anyagi juttatásainak rendszere rosszul hangolt. | La portavoz del Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia dijo en el periódico que “el Ministerio conoce la mala calidad del sistema de subsidios para estas necesidades materiales. |
14 | Ezért [a Minisztérium] már tett erőfeszítéseket a változtatásra, hogy az állami segélyben részesülőknek azt ki is kelljen érdemelniük. | Por ello, (el Ministerio) ya ha hecho un esfuerzo por introducir cambios, para que así los destinatarios de los beneficios del Estado tengan lo que se merecen. |
15 | Sajnos azonban ez a törvényjavaslat ellenállásba ütközött és még a megvitatásig sem jutott el. | Desgraciadamente, la propuesta encontró oposición y no entró en la etapa de negociaciones. |
16 | Mindenesetre tovább próbálkozunk a megfelelő változtatások megtalálásával.” | De todas formas, continuamos buscando un cambio adecuado del sistema”. |
17 | Néhány hozzászólás a cikk vitájából: | Abajo hay más comentarios sobre las discusiones en el artículo: |
18 | Element: | Element: |
19 | Még ha 140 euróval többet is adnánk annak, aki a munkát választja, az sem segítene sokat. | Aunque fuesen 140 euros más para una persona trabajadora, esto no ayudaría mucho. |
20 | Mert azt, aki életében soha nem dolgozott, egy ilyen mértékű különbség [a pénzben] sem ösztönözne a munkára. | Porque para un nombre que nunca ha trabajado en su vida tal diferencia no le hará trabajar. |
21 | Mrmr: | Mrmr: |
22 | Teljesen […] félrevezető ez a cikk. | Un extremadamente (…) engañoso artículo. |
23 | Nem a szociális segély túl magas, hanem a bérek - jövedelmek - túl alacsonyak. | No son los beneficios sociales los que están altos, son los salarios - ingresos - los que están bajos. |
24 | Ha azt mondanák, hogy az árvízvédelmi munkáért 1000 eurót fizetnek havonta, egészen másképp néznének ki a számok és az összehasonlítás… | Si dicen que el pago por un trabajo de protección de inundaciones serían 1.000 euros al mes, entonces los números y las comparaciones se verían diferentes… |
25 | Smeckar: | Smeckar: |
26 | Az ún. családi támogatást nem kellene alanyi jogon kifizetni, hanem a társadalombiztosítási járulékból levonandó tételként kellene kezelni. | Los subsidios parentales no deberían ser pagados en forma estándar, pero sí como una partida deducible del salario. |
27 | Azok, akik nem dolgoznak, ne is kapjanak juttatást… különben egyszerűen nem lehet az embereket rávenni arra, hogy dolgozzanak. | Los que no trabajan no tendrán subsidios… de otra forma no puedes hacer que la gente trabaje… |
28 | buster234: | buster234: |
29 | Miért is dolgoznának, ha mi dolgozunk helyettük! | ¡Para qué van a ir a trabajar cuando estamos trabajando para ellos! |
30 | És ha hiányzik a pénz, majd a mi társadalombiztosítási hozzájárulásunkat fogják megemelni! | ¡Y cuando haya carencia de dinero, ellos tendran nuestras contribuciones sociales aumentadas! |
31 | addis pareba: | addis pareba: |
32 | Nem a támogatások és segélyek rendszere van rosszul hangolva. | Mal orientado no está el sistema de subsidios y beneficios sociales. |
33 | A munka díjazásának rendszere a rosszul hangolt. | Mal orientado esta el sistema de remuneraciones al trabajo. |
34 | Tress: | Tress: |
35 | Ki mondta itt az előbb, hogy túl magas a szociális támogatás? | ¿Quién está escribiendo que los subsidios sociales están muy altos? |
36 | Nem az. Azt akarod mondani, hogy 450 euró körüli összeg egy hattagú család számára túl sok? | No lo están ¿Quieres decirme como 450 euros para una familia con seis miembros es mucho? |
37 | Nem az. A béreket kell növelni és nem a segélyeket csökkenteni! | No lo es ¡Es necesario aumentar los salarios y no reducir los pequeños beneficios! |
38 | djmaros (válaszban): | djmaros (en respuesta): |
39 | Ki áll az utadban? | ¿Alguien te dice lo contrario? |
40 | Menj és kérd csak meg a főnöködet, hogy emelje meg a béredet havi 500 euróval. Meg fogja tenni? | Sólo pregunta a tu jefe que añada 500 euros al mes ¿lo hará? |
41 | treke: | treke: |
42 | Egy parazitának ez [túl] sok. | Para un parásito es demasiado. |
43 | Egy embernek, aki csak önmagával foglalkozik és más munkájából zabál és iszik, ez pont 100%-kal több, mint a szükséges. | Para una persona que cuida solo de sí mismo y está “sobrecomiendo” y “sobrebebiendo” de los resultados del trabajo de alguien, es un 100% más que necesario. |
44 | racional: | racional: |
45 | Ellenállásba ütköztek? | ¿Ellos encontraron opositores? |
46 | Ki ellenzi a haszontalan szájak etetésére fordított segélyek csökkentését? | ¿Quiénes son esos que se oponen a reducir los beneficios de bocas inútiles? |
47 | mudla (válaszban): | mudla (en respuesta): |
48 | Az ellenzők reálisan látnak. | Los oponentes lo ven realista. |
49 | Hol akarja a miniszter foglalkoztatni a munkanélkülieket, csak azért, hogy fényezze magát? | ¿Dónde un ministro quiere emplear a los desempleados para ganar méritos? |
50 | Hány munkanélküli akad egyetlen szabad munkahelyre? zeta reticuli (válaszban): | ¿Cuántos desempleados tenemos para un puesto de trabajo libre? |
51 | Hogy hol foglalkoztassuk őket? | zeta reticuli (en respuesta): |
52 | Közmunkában. | ¿Dónde emplearlos? |
53 | […] Minden utcánk patyolattiszta lesz. [ …] Addig sem lopnak és csinálnak gyereket. | Trabajos públicos… Todas las calles están radiantes… Al menos no robarán ni harán hijos. |
54 | econoir.sk: | econoir.sk: |
55 | Ne légy naiv! | No sean ingenuos. |
56 | Ez 400 ezer szavazót jelent. | Son 400.000 votos. |
57 | zeta reticuli: | zeta reticuli: |
58 | A megoldás az, hogy… amikor egy munkanélküli elkezd dolgozni, ne veszítse el a teljes segélyt, csak csökkentsék… Így nem történhet meg, hogy egy dolgozó kevesebbet keressen, mint egy nem dolgozó, akármilyen alacsony is a bére. | La solución es… cuando una persona desempleada empieza a trabajar, no debería perder su propio subsidio, sólo será reducido… De esta manera no puede ocurrir que una persona trabajadora tenga menos que una no trabajadora, por mas que bajen sus salarios. |
59 | prdola: | prdola: |
60 | „Minisztérium: a változás elkerülhetetlen.” | “Ministerio: el cambio es necesario” |
61 | A fehér ember fog többet dolgozni kevesebb pénzért. | La gente blanca trabajará más por menos dinero. |
62 | Lionluck1971: | Lionluck1971: |
63 | Csak egy kérdésem van: hány képzett hivatalnokra van szüksége az államnak ahhoz, hogy kiszámolja azt, amit egy képzetlen roma is képes volt már kiszámolni? | Sólo tengo una pregunta: ¿cuántos funcionarios necesita nuestro Estado para calcular lo que un romaní no cualificado ha sido capaz de calcular? |