# | hun | spa |
---|
1 | Irán: Blokkolták a WeChat üzenetküldőt | ¿”Chat” es una palabra sucia en Irán? |
2 | Az internet szolgáltatók az Iszlám Köztársaságban blokkolták a hozzáférést a WeChat azonnali üzenetküldő szoftverhez, adta hírül számos [fa] híroldal és több blog. | Bloqueo a WeChat Los proveedores de internet bloquearon el acceso a WeChat [en] según reportes [fa] en varios [fa] sitios de noticias y blogs. |
3 | A WeChat lehetővé teszi az okostelefon használóknak, hogy online közösségi hálózatokhoz csatlakozzanak. | WeChat es una aplicación que permite conectar con redes sociales. |
4 | Miközben az iráni elnök, valamint egy tucat minisztere használ különböző közösségi platformokat, hogy követőikkel kommunikáljanak, az iráni állampolgárok számára tiltott a Facebook és más hasonló oldalak használata. | Aunque el propio presidente de Irán y un par de sus ministros usan personalmente diferentes plataformas de redes sociales para comunicarse con sus seguidores, los iraníes tienen prohibido el acceso a sitios como Facebook. |
5 | Iran Vatan Dust twittelte [fa] a hírekről: | Iran Vatan Dust tuiteó [fa] sobre la noticia: |
6 | A következő, amit megpróbálnak majd szűrni, az emberek gondolatai lesznek. | Lo próximo que intentarán es filtrar los pensamientos de las personas |
7 | Faaar Ranak twittelte [fa]: | Faaar Ranak tuiteó [fa]: |
8 | Nem az számít, hogy használod-e a WeChatet vagy sem. A fő probléma, hogy szűrik a használatát. | No importa si usas WeChat o no. El problema principal es que lo están filtrando. |
9 | Az iráni blogger, Gilboygreen írta [fa]: | El bloguero iraní, Gilboygreen, escribe [fa]: |
10 | Miért blokkolja az Iszlám Köztársaság a WeChatet? | ¿Por qué la República Islámica de Irán bloqueó WeChat? |
11 | Mert félnek, hogy az emberek beszélnek egymással. | Porque temen que la gente converse entre sí. |
12 | Az, hogy manapság egy applikációt blokkolnak, szimbolikus jelentésű. | Hoy, posiblemente apareció [una aplicación] que simboliza diálogo. |
13 | Mi az oka, hogy az emberek nem beszélhetnek egymással? | ¿Por qué razón no se permite hablar a la gente, unos con los otros? |
14 | A hatóságoknak kell erre a kérdésre válaszolniuk. | Las autoridades deberían responder esa pregunta. |
15 | Amikor egy csatorna, amely párbeszédre és gondolatcserére való blokkolt, hogyan várható, hogy a társadalmi problémákat párbeszéddel oldják meg az emberek? | Cuando un canal para dialogar, intercambiar ideas y comunicar es bloqueado, ¿cómo pretenden que las personas resuelvan los problemas de la sociedad vía el diálogo? |
16 | Nem kell félni a „chat” szótól. | … No teman a la palabra “chat”. |
17 | A chat egy egyszerű, emberi cselekedet, ami elfogadott a különféle közösségekben. | La conversación es un sencillo acto humano, aceptada en diferentes sociedades. |
18 | Egy másik blogger, 1ironi írja [fa]: | Otro bloguero, 1ironi, considera [fa]: |
19 | A nem írott jog szerint [hagyomány], bármilyen termék - beleértve az élelmiszereket -, ami Iránba érkezik, első alkalommal betiltják… Erre számtalan példa van, hogy valamit betiltanak, például a paradicsom evés, a TV nézés [mindkettőt bűnösnek, haramnak bélyegezték]. | Según la ley no escrita [tradición], cualquier producto -incluyendo comida- que llegue a Irán por vez primera desde el extranjero está prohibido… Hay varios ejemplos de este tipo de productos que se conviertieron en objetivos, tales como comer tomate, ver TV [considerado como Haram, pecado]. |
20 | Az utóbbi időben több parlamenti képviselő követelte a WeChat blokkolását, de továbbra is tudjuk használni psiphon segítségével [megkerülő szoftver]. | Varios parlamentarios aumentaron la presión para bloquear WeChat, pero lo podemos usar aún vía psiphon [software de evasión]. |
21 | Iran-man-massoud blogja az új iráni elnöknek mondott ironikusan köszönetet [fa]: | Iran-man-massoud blogueó [fa] irónicamente señalando al nuevo presidente de Irán: |
22 | Köszönjük, Rouhani. | Gracias, Rouhani |