Sentence alignment for gv-hun-20151123-8377.xml (html) - gv-spa-20151116-305896.xml (html)

#hunspa
1Honnan tudjuk, hogy holnap nem mi következünk? – közfelháborodást váltott ki egy 19 éves afgán nő megkövezése‘¿Cómo creer que nuestro turno no será mañana?': Indignación por lapidación de afgana de 19 años
2Videókép az RFE/RL videóból, mely egy fiatal nő megkövezését rögzíti.Una captura de pantalla del video RFE/RL que muestra a una joven siendo lapidada hasta la muerte.
3Figyelmeztetés: A cikk felkavaró képeket tartalmaz.Advertencia: Este artículo contiene imágenes perturbadoras.
4Október végén egy 19 éves afgán nőt halálra köveztek Firozkohban, Ghor tartomány központjában, miután házasságtöréssel vádolták.A finales de octubre, una joven afgana de 19 años fue lapidada hasta la muerte en Firozkoh, capital de la provincia de Ghor, luego de ser acusada de adulterio.
5A rövid videóban, melyet a Radio Free Europe-on keresztül lehet elérni, egy Rokhshana nevű nő látható nyakig eltemetve. Kiabál miközben férfiak köveket dobnak felé azt kántálva, hogy „Allahon kívül nincs más Isten”.Un video corto, obtenido por Radio Free Europe, muestra a la joven identificada como Rokhshana enterrada hasta el cuello y gritando mientras hombres le arrojan piedras y corean: “No hay Dios excepto Alá.”
6(A felvétel rendkívül felkavaró.)(Imágenes extremadamente perturbadoras)
7„Rokhshanát akaratán kívül arra kényszerítették, hogy feleségül menjen egy idős férfihoz, majd halálra kövezték, miután Ghor tartományban elkapták szökés közben egy másik férfival” - mondta Ghor tartomány rendőrfőkapitánya, Mustafa a Tolo News-nak az október 25-i kövezés után.“Rokhshana fue obligada a casarse con un hombre viejo en contra de su voluntad, y fue lapidada luego que fuera sorprendida fugandose con otro hombre en la provincia de Ghor”, dijo el jefe policial provincial de Ghor, General Mustafa a Tolo News luego de la lapidación del 25 de octubre.
8A tartomány kormányzója, Seema Joyenda - egyike Afganisztán két női kormányzójának - azt mondta, hogy Rokhshanát családja az ő akarata nélkül házasította ki.La Gobernadora Provincial Seema Joyenda - una de las dos únicas mujeres gobernadoras en Afganistán - dijo que la familia de Rokhshana la había casado en contra de su voluntad.
9A férfi akivel Rokhshana megszökött, igen elnéző büntetést kapott, és semmi bántódása nem esett - mondta a kormányzónő - Nem ez az első ilyen eset és nem is az utolsó.“El hombre que fugaba con ella es castigado de una manera bastante laxa y se encuentra bien, sin ningún daño”, dijo.
10Egy Twitter felhasználó a következőt írja egyik tweetjében:“Éste no es el primer incidente en esta área y no será el último”.
11A 19 éves Rokhshana halálra kövezése egy régi afgán közmondásra emlékeztet: A nőknek otthon vagy a sírban a helyük. - Saif Rahman (@SaifRRahman) 2015. november 6.La lapidación hasta la muerte de la joven Rokhshana, de 19 años, nos recuerda el antiguo proverbio afgano “Las mujeres están hechas para las casas o para las tumbas”.
12Egy helyi tisztviselő, Mohammad Zaman Azimi azokat a tálibokat okolta az esetért, akik a falut vezetik, ahol a kövezés történt.Un oficial local, Mohammad Zaman Azimi, culpó a los Talibán, quienes controlan el pueblo donde la lapidación tuvo lugar, por el incidente.
13Egy helyi újság, az 8am állítása szerint Rokhshana halálra kövezését egy lelkész, Mullah Yosuf kezdeményezte. A lelkész többször is arra kérte a nőt, hogy menjen feleségül bátyjához, annak ellenére, hogy Rokhshana a kérést folyamatosan elutasította.Un periódico local llamado 8am sostuvo que la orden de lapidar a Rokhshana fue dada por el clérigo Mullah Yosuf, quien le pidió muchas veces que se casase con su hermano a pesar de que ella siempre se negó.
14Abdul Hai Khatibi, a tartományi kormányzó szóvivője azt mondta, a kövezés közvetlen kiváltó oka az volt, hogy Rokhshana elutasította Yosuf bátyját.Abdul Hai Khatibi, el portavoz de la gobernadora privincial, dijo que el rechazo de Rokhshana al hermano de Yosuf fue la causa directa de la lapidación.
15Az 8am által végzett kutatás szerint Rokhshana csinos lány volt, aki a hatodik osztályig elvégezte az iskolát.De acuerdo a la investigación realizada por 8am, Rokhshana era una joven bonita y sólo había estudiado hasta el sexto grado.
16Most szökött meg másodjára otthonról elrendezett házasság miatt.Era la segunda vez que se escapaba de casa por un matrimonio arreglado.
17Első szökésére néhány hónappal azután került sor, hogy családja kényszerítette, menjen hozzá egy helyi gazdag férfihoz. Akkor Muhammad Nabival szökött meg, egy férfival, akit kedvelt.La primera vez se escapó con un hombre que le gustaba, Muhammad Nabi, pocos meses después que fuera forzada por su familia a casarse con un hombre rico de la localidad.
18Azonban nem maradt más választásuk, mint visszatérni a faluba, miután a férjjelölt családja megfenyegette Nabi családját, és túszul ejtette őket.Sin embargo, su única opción fue retornar al pueblo luego que la familia de su esposo amenazó a la familia de Nabi y la tomó como rehén.
19Mikor Rokhshana visszatért, a férjjelöltnek már nem állt szándékában feleségül venni, helyette Nabi húgát vette el.Cuando ella regresó, su esposo ya no estaba interesado en casarse con ella y en vez de ello, se casó con la hermana de Nabi.
20Mindenesetre a helyi idősek megtiltották Rokhshanának és Nabinak, hogy összeházasodjanak.Sin embargo, los ancianos locales impidieron que Rokhshana y Nabi se casasen.
21Rokhshana sötét időszaka folytatódott.Los tiempos duros para Rokhshana continuaron.
22Egy 55 éves férfi hatalmas pénzösszeget kínált az apjának a házasságért cserébe.Un hombre de 55 años ofreció a su padre una enorme cantidad de dinero para casarse con ella.
23Annak ellenére, hogy Rokhshana visszautasította az ajánlatot, és figyelmeztette apját, újra meg fog szökni, az apja elfogadta az ajánlatot.Aún cuando ella se negó y le advirtió a su padre que se escaparía de nuevo, él aceptó el ofrecimiento.
24Rokhshana megtartotta ígéretét, ezúttal Gul Mohammad segítségével szökött meg, aki egy helyi, nagy hatalommal rendelkező férfi fia.Ella llevó a cabo la amenaza, esta vez escapando con Gul Mohammad, hijo de un poderoso hombre del pueblo.
25Miközben Rokhshanát halálra kövezték, Gul büntetése alig 100 ostorcsapás volt, majd hazaküldték.Mientras que Rokhshana fue lapidada hasta la muerte, Gul recibió la pena menor de 100 azotes y fue enviado a casa.
26Ashraf Ghani elnök a halálra kövezést bűncselekménynek és az Iszlámmal ellentétesnek ítélte.El Presidente Ashraf Ghani llamó a la lapidación no-islámica y criminal, y ordenó una investigación detallada del incidente.
27Elrendelte az ügy részletes kivizsgálását.La declaración del presidente ordenando que se investigue la lapidación.
28Parlamenti képviselők szintén elítélték az esetet.Los parlamentarios también condenaron el incidente.
29Fawzia Koofi, egy képviselőnő Badakhshanból, aki 2014-ben sikertelenül indult az elnöki pozícióért, a következőket mondta: „Az új kormány megalakulása óta ez a második szörnyű eset az emberiség történelmében.”Fawzia Koofi, una representante femenina de Badakhshan, quien en el 2014 trató de postular como presidente infructuosamente, dijo: “Desde el inicio del nuevo gobierno, es el segundo crimen más horrible en la historia humana.”
30Márciusban egy fiatal nőt, Farhhundát verte halálra és égette el a felbőszült tömeg Kabulban, miután hamisan azzal vádolták, hogy elégette a Koránt.A principios de marzo, una joven mujer - Farkhunda - fue golpeada hasta la muerte y quemada por turbas enfurecidas en Kabul - tras la falsa acusación de haber quemado el Corán.
31Egy másik Twitter felhasználó a következőt írta Rokhshana megkövezéséről: Amikor látod Rokhshana halálra kövezésének videóját, utálod magad mint férfit, és utálod magad mint embert.Cuando ves el video de lapidación de Rokhshana, te odias a ti mismo como hombre, te odias a ti mismo como ser humano.
32- Muhib Shadan (@muhibshadan) 2015. november 5. A kétperces videót - melyet valószínűsíthetően egy szemtanú vett fel a telefonjával - hatalmas közfelháborodás követte a közösségi médiában.El video de dos minutos de duración - probablemente grabado a través del celular de un testigo presencial - llevó a una explosión de críticas en medios sociales.
33Az eset ellenszenvet váltott ki mind a passzív politikusok, mind a szélsőséges vallású emberek iránt.El incidente desató la indignación contra políticos pasivos así como extremistas religiosos.
34Egy Facebook felhasználó a következőt kommentelte a videó alá, melyben parlamenti képviselők ítélik el a kövezést:Un usuario de Facebook comentó en el video en el cual los parlamentarios condenaron la lapidación:
35Ti haszontalan politikusok csak beszéltek, ahogy mindig is teszitek.Ustedes, políticos inservibles, sólo continúan hablando, como siempre.
36Szégyelljétek magatokat mind.Que vergüenza.
37A Rokhshana halálra kövezéséről szóló hírek pont egybeestek Maryam Monsef kanadai parlamenti választások során elért sikerével.Las terribles noticias de la lapidación de Rokhshana coincidieron con el triunfo de Maryam Monsef en las elecciones parlamentarias de Canadá.
38Monsef, aki afgán születésű menekült, Justin Trudueau miniszterelnök új és sokszínű kabinetjében a demokratikus intézmények minisztériumának vezetője lett.Monsef, una refugiada nacida en Afganistán, es la nueva Ministra de Instituciones Democráticas en Canadá, como parte del gabinete joven y diverso del Primer Ministro Justin Trudueau.
39Az afgán közösségi média felhasználói összehasonlították a két afgán nő életét, ezzel tüntetve a poszt-tálib időszakra jellemző nemi alapú erőszak ellen.Los usuarios afganos de medios sociales compararon las vidas de dos mujeres afganas en protestas por nuevos niveles más bajos de violencia de género en la era post-Talibán.
40Rokhshana (sokak által megosztva)Rokhshana (ampliamente compartida)
41Kabuli nők tüntetnek Rokhshana halála miatt.Mujeres de Kabul protestan por la muerte de Rokhshana.
42Számos női aktivista kiállt Rokhshana mellett, és igazságot követelnek.Un grupo de mujeres activistas se alzaron en busca de justicia para Rokhshana.
43November 6-án kiadtak egy közleményt, melyben alapos kivizsgálást követeltek a kormány részéről és azt, hogy azonosítsák a kövezés elrendelőjét.El 6 de noviembre emitieron un comunicado en el cual piden al gobierno realizar una investigación seria, identificando a aquellos que decretaron la lapidación.
44Azonban sokak eredménytelennek tartják az akciót.Muchos, no obstante, perciben estas acciones como ineficaces.
45Farkhunda és Rokhshana esete sok afgán nőt elgondolkodtatott saját életükről és arról, hogy szabadságuk mennyire biztosított Afganisztánban.Los casos de Farkhunda y Rokhshana han provocado que muchas mujeres afganas duden si sus vidas, por no hablar de sus libertades, pueden ser garantizadas en Afganistán.
46Az Estagidia nevű Twitter felhasználó a következőt írta:Esta joven Rokhshana fue lapidada en Afganistán.
47Ezt a lányt, Rokshanát halálra kövezték Afganisztánban.¿Cómo podemos creer que nuestro turno no será mañana?
48Honnan tudjuk, hogy holnap nem mi következünk? pic.twitter.com/a6R4hbJULN - Estagidia (@SmyAmazon) 2015. november 5.
49Egy Facebook felhasználó hozzászólása:Un usuario de Facebook comentó:
50Hogy a fenébe lehetséges az, hogy valaki felkap egy követ, és egy félig a földbe temetett nőre hajítja?¿Cómo es posible que alguien tome una piedra y la arroje a una mujer semi enterrada en el suelo?
51Hogyan tudsz a tudattal élni, hogy ezt megtetted?¿Cómo puedes vivir contigo mismo luego de hacer eso?
52Az afgán büntető törvénykönyvben nem esik szó kövezésről.El código penal afgano no prevé la lapidación.
53Azonban 2013-ban néhány szélsőséges vallású személy az alsóházban megpróbálta legitimálni azt.Sin embargo, en el 2013, algunos extremistas religiosos en la cámara baja, trataron de legitimarla.
54Az afgán nők szerencséjére a nemzetközi nyomás arra kényszerítette Hamid Karzait, az akkori elnököt, hogy visszautasítsa a javaslatot és „meghosszabbított fogvatartással” büntesse a házasságtörést.Afortunadamente para las mujeres afganas, la presión internacional forzó al entonces Presidente Hamid Karzai a rechazar la propuesta y reemplazar la cláusula con una ‘detención prolongada' para castigar el adulterio.