Sentence alignment for gv-hun-20150506-7667.xml (html) - gv-spa-20150213-271806.xml (html)

#hunspa
1Macedónia: információszabadság törvény segítségével harcolnak a szabadúszókMacedonios planean usar la ley de libertad de información contra la nueva ley de trabajadores independientes
2A részmunkaidőben dolgozók és a szabadúszók első tüntetése Macedóniában 2014 decemberében.Imagen de los manifestantes en la primera marcha de los trabajadores a tiempo parcial y autónomos en Macedonia.
3A fotó az Akademik.mk tulajdona, az engedélyükkel közöljük.Diciembre 2014. Foto cortesia de Akademik.mk , publicada con autorización.
4Macedóniában majdnem ezren iratkoztak fel a Facebookon a részmunkaidőben dolgozók és a szabadúszók második, február 6-ára tervezett tüntetésére.Casi 1000 personas en Macedonia firmaron para participar en la primera protesta de los trabajadores independientes y a tiempo parcial. convocada el 6 de febrero.
5Az első tüntetésen 2014 decemberében több ezer ember vonult Szkopje utcáira az újabb adók és járulékok ellen tiltakozva, melyeket egy új kormányzati intézkedés 2015. január 1-jével vezetett be.En la primera protesta, en diciembre de 2014, miles de personas tomaron las calles de Skopje y marcharon en contra de los impuestos y tarifas adicionales impuestas por las nueva ley del gobierno, que entraron en vigor a a partir de 1 de enero de 2015.
6Január végén a részmunkaidős és a szabadúszó munkák kifizetéseinek csúszását okozta a munkavállalók bizonyos csoportjainál az, hogy az új szabályozásban nem volt minden egyértelmű, a bevezetést pedig nem hangolták össze az állami szervek.Debido a las ambigüedades de la ley y la falta de coordinación entre gobierno y las agencias encargadas de su implementación, ciertas categorías de trabajadores como los independientes y los trabajadores a tiempo parcial, no cobraron sus honorarios a finales del mes pasado.
7A META.mk hírügynökség így számolt be az esetről:La agencia de noticias META.mk recientemente informó:
8Az év leghosszabb hónapjában azok a szabadúszók, akiknek a honoráriuma meghaladja a 9590 dénárt [kb. 47 ezer forint], bevétel nélkül fognak maradni.En el mes más largo del año, los autónomos que tienen que pagar los impuestos más altos con un coste superior a 9.590 dinares [178 dólares] se quedaron sin ingresos.
9A Berin szerzői jogokkal foglalkozó ügynökség azt mondta, értesítést kaptak a nyugdíj és rokkantsági biztosítási alaptól (PIOM), melyben azt kérték tőlük, hogy ne fizessék ki a 9590 dénárnál magasabb honoráriumokat, amíg az intézmény weboldalán nem tesznek közzé információt arról, hogyan történjen a kalkuláció.La agencia de derechos de autor “Berin” dijo que recibieron un aviso del Fondo de Pensiones y Seguro de Incapacidad (PIOM) advirtiéndoles de no pagar impuestos superiores a 9.590 dinares hasta que la información de cómo se haría el cálculo no se publicara en la web.
10Az értesítés szerint ennek az oka az egyeztetés hiánya a munkaügyi- és szociálpolitikai minisztérium, a PIOM és a PRO között az új törvényről, amely arra kötelezi a szabadúszókat, hogy nyugdíjjárulékot és rokkantsági biztosítást is fizessenek.Como se decía en el aviso, la causa de todo esto, es la falta de coordinación entre el Ministerio de trabajo y Política Social, PIOM y PRO, con respecto a la nueva ley, que incluye también el pago de pensiones y seguro de incapacidad por parte de los independientes.
11Ami ezt az új szervezett tiltakozást megkülönbözteti a többitől, az az, hogy új taktikát használ: a résztvevők arra készülnek, hogy az információszabadságról szóló törvényt használva, közérdekű adatigénylésben érdeklődnek a munkaügyi és szociálpolitikai minisztériumnál a törvény kétértelműségeiről.Lo que distingue a esta nueva protesta organizada, respecto a las anteriores, es lo innovador de sus tácticas: los participantes se preparan para preguntar al Ministerio de trabajo y Política Social sobre las ambigüedades de la ley utilizando las peticiones de la Ley de Libertad de Información (FOI).
12Azzal, hogy közérdekű adatigényléseket nyújtanak be a késedelmes kifizetések okai iránt érdeklődve, a tüntetők a minisztérium - sokak szerint abszurd ürügyek és szabályozások örve alá bújtatott - bürokratikus működésére és rossz hatékonyságára akarnak rámutatni.Mediante la presentación de las solicitudes de acceso a la información de la causa de la demora de los pagos, los manifestantes pretenden demostrar la ineficacia burocrática del ministerio frente a lo que muchos califican de pretextos y normas absurdas.
13Gyertek szabadúszók, menjünk a munkaügyi és szociálpolitikai minisztériumba, és követeljük a válaszokat, melyekkel tartoznak nekünk!¡Vamos independientes hay que pedir al Ministerio de Trabajo y Seguridad Social que responda a nuestras preguntas!
14Sokan közülünk nem kaptak fizetést januárban, kérdezzük meg őket, miért!Muchos no cobramos nuestra paga en enero, preguntemos por qué.
15Sokunknak nem hosszabbították meg a szerződését, kérdezzük meg őket, miért!A algunos les ha suspendido el contrato, queremos saber por qué.
16Ők nem kérdeztek meg minket, amikor tavaly nyáron öt törvény megváltoztatásáról döntöttek.Nadie nos preguntó cuando decidieron cambiar cinco leyes en verano, es hora de saber por qué.
17Kérdezzük meg őket most! Február 6. péntek, 23:00 óra.Viernes, 6 de febrero, a las 11 h de la noche, Ministerio de Trabajo y Política social.
18Munkaügyi és szociálpolitikai minisztérium.Usen los formularios adjuntos.
19Használd a mellékelt formanyomtatványt.Tenemos el derecho a recibir una respuesta.
20Jogunk van válaszokhoz. ESEMÉNY RÉSZLETEI Minden szabadúszó benyújt egy közérdekű adatigénylést a minisztériumnak.DETALLES DEL EVENTO Cada autónomo enviará una solicitud FOI al ministerio y luego se unirá al resto que permanecerá enfrente del edificio.
21A benyújtás folyamata körülbelül 2 órát vesz igénybe.El proceso de envio durará dos horas.
22Az adatigénylés sablonját az esemény hozzászólásai közt találjátok [macedón és albán nyelven].La plantilla de la solicitud se incluye junto con los comentarios de este evento [disponible en macedonio y albanés].
23Beírhatod a saját kérdéseidet, vagy bemásolhatod valamelyiket a szintén csatolt listáról.Se puede elegir o bien hacer preguntas propias, o bien copiar algunas de la lista adjunta.
24Macedónia információszabadság törvénye szerint az állami szerveknek kötelessége harminc napon belül válaszolni az írásban benyújtott közérdekű adatigénylésekre.Conforme a la Ley Macedonia de Libertad de Acceso a la Información de Carácter Público (FOI), los organismos del estado tienen la obligación de responder a las peticiones escritas en un margen de 30 días.
25Akik szóban kérvényeznek információt, azoknak öt napon belül kellene választ kapniuk.Y para aquellos que presentan la solicitud verbalmente en persona, la respuesta no debe demorar más de cinco días.
26További információk a macedón információszabadság törvényről a Bizottság a Közérdekű Információkhoz Való Szabad Hozzáférésért szervezet honlapján, illetve egy a „Megismeréshez való jog” nevű civil közösségi portálon.Más información sobre la FOI está disponible en la página web de la Comisión para la protección del derecho libre al acceso a la información pública y el portal de noticias de la sociedad civil “Derecho a saber”.
27A tiltakozás során várhatóan több száz, vagy még annál is több közérdekű adatigénylést nyújtanak be Macedónia kormányának.Con la protesta, se espera que sean miles, incluso más, las protestas dirigidas al gobierno a través de la FOE.