# | hun | spa |
---|
1 | Kuvait: Az ország valaha volt legnagyobb tüntetése? | Kuwait: ¿La mayor protesta del país? |
2 | Könnygázt és villanógránátot vetettek be Kuvaitban egy, a választási törvény módosításai ellen tiltakozó tüntetés feloszlatására. | Gas lacrimógeno y granadas de fogueo se usaron para dispersar una protesta en Kuwait contra cambios a la ley electoral. |
3 | A Karamát Watan (A haza méltósága) nevet viselő, október 21-én rendezett felvonulásra a Twitteren tették közzé a felhívást, mely végül körülbelül 150 ezer résztvevőt vonzott a hárommilliós lakosságból. | La marcha del domingo 21 de octubre atrajo a unas 150,000 personas en un país con una población de tres millones. |
4 | Sajtóorgánumok a létszámból kiindulva a rendezvényt az öböl menti kicsiny emírség története legnagyobb tüntetésének vélik. | Los medios de comunicación consideraron que esta cantidad es la mayor en la historia de este pequeño emirato del Golfo. |
5 | A tiltakozást Szabáh al-Ahmed asz-Szabáh kuvaiti emír rendelete [en] váltotta ki, amely úgy változtatja meg a választási törvényt, hogy egy állampolgár immár csak egy jelöltre szavazhat a korábbi parlamenti választásokon szokásos négy jelölt helyett. | La protesta llegó como reacción al decreto [en] del Emir Jeque Sabah al-Ahmad al-Sabah para cambiar la ley electoral, haciendo que un ciudadano vote por un candidato en lugar de cuatro, como era en las elecciones al parlamento kuwaití. |
6 | A tiltakozás nemcsak magának a változtatásnak szól, hanem sokkal inkább annak, hogy a törvény módosítására anélkül került sor, hogy megkérdezték volna a parlamentet vagy az embereket. | La protesta no solamente era una objeción por dicho cambio si no, y más importante aún, contra el cambio en la ley sin que el Parlamento ni el pueblo tuvieran opinión al respecto. |
7 | Tavaly júniusban az emír befagyasztotta a parlament ülésszakát, majd az alkotmánybíróság feloszlatta a törvényhozást „hibás eljárásokra” való hivatkozással. | Desde el último junio, el parlamento kuwaití estuvo congelado por el Emir y luego fue disuelto por la Corte Constitucional por ‘procedimientos equivocados' en disolver el Parlamento antes. |
8 | Az ellenzék azóta tiltakozik, de eddig még nem volt képes ilyen nagy tömeg mozgósítására. | La oposición ha estado protestando desde entonces, pero nunca pudo reunir una multitud tan grande. |
9 | Még a szabadelvű „Taháluf” és a pánarab „Manbár” is részt vett a vasárnapi demonstráción, annak ellenére, hogy nézeteltéréseik vannak az iszlamista-konzervatív ellenzéki csoportosulásokkal. | Hasta los liberales “Tahalof” y el panarabista “Manbar” participaron en la manifestación del domingo 21, a pesar de su desacuerdo con la oposición islamista conservadora. |
10 | Rendhagyó módon, a tüntetést a Twitteren szervezték. | En una acción singular, esta manifestación se organizó a través de Twitter. |
11 | Azzal a céllal hozták létre a @KarametWatan [ar] (jelentése: a Haza Méltósága) profilt, hogy tüntetésre buzdító felhívásokat tegyenek közzé. | La cuenta @KarametWatan [ar] (que se traduce como La dignidad de un país) se inició para llamar a la protesta. |
12 | Azt javasolták a felhasználóknak, hogy változtassák narancssárgára a profilképüket (utalva a 2006-os ifjúsági mozgalomra, amely kivívta, hogy az akkori választási törvény 25 helyett öt választási körzetről rendelkezzék), és megszervezte a tüntetés találkozóit az alábbi térkép segítségével: | Sugería un avatar anaranjado (en referencia al movimiento juvenil de 2006 que cambió la ley electoral de 25 distritos a cinco), y organizó los puntos de encuentro con el siguiente mapa: Ruta de la protesta publicada por@KarametWatanen Twitter. |
13 | A tüntetés tervezett útvonala. Twitteren megosztotta: @KarametWatan [ar] | Como es habitual, los kuwaitíes usaron Twitter para publicar fotos y videos de la protesta. |
14 | @NforNaser [ar] azt írta Twitteren, a rendőrség felszólította, hogy dobja el ezt a táblát, különben megverik. | Acá algunas de las fotos: En Twitter, @NforNaser dice que la policía le pidió dejar el cartel o lo golpearían. |
15 | A táblán ez áll: higgy az emberekben, ne higgy a rendszerben! | El cartel dice: Cree en el pueblo, desconfía del sistema. Foto de las multitudes marchando, publicada por@nourah_ibrahim |
16 | Kép a felvonuló tömegekről, megosztotta: @nourah_ibrahim [ar] | Manifestante con herida en la cabeza (foto publicada por@BuNaWaFF). |
17 | Egy fejsérülést szenvedett tüntető, @BuNaWaFF [ar] képe | Otro manifestante herido con el pie esposado (publicado por @3asalaswad). |
18 | Újabb sérült tüntető, lábbilinccsel. Megosztotta: @3asalaswad [ar] | Manifestantes huyendo de bombas de gas lacrimógeno (publicada por @JanarlySpeaking). |
19 | A könnygáz elől menekülő tüntetők, @JanarlySpeaking [ar] képe | Para mostrar los números, multitudes y cánticos, este video lo publicó en YouTube Q8jo7a: |
20 | Íme egy másik videó a felvonuló tüntetőkről, a felvétel távolabbról készült, megosztotta jozifanto [ar]: | Acá otro video de las multitudes marchando, a cierta distancia, publicado por jozifanto: |
21 | A blogger Alziadi [ar] videóján a könnygáz elől menekülő tüntetők láthatók: | El bloguero Alziadi publicó este video que muestra a manifestantes huyendo de las bombas de gas lacrimógeno: |
22 | Hétfőn [október 22.] a Sabr Online újság arról számolt be, hogy az összes őrizetbe vett tüntetőt elengedték: | El lunes 22 de octubre, el periódico en internet Sabr informó que todos los manifestantes detenidos habían sido puestos en libertad: |
23 | Friss: Mindazokat, akiket a Haza Méltósága felvonuláson vettek őrizetbe, szabadon engedték. | Urgente: todos los detenidos en la marcha de la Dignidad del País han sido puestos en libertad. |