Sentence alignment for gv-hun-20120611-3611.xml (html) - gv-spa-20120610-122877.xml (html)

#hunspa
1Tajvan: Repülőhal szezon az Orchidea-szigetenTaiwán: Temporada de peces voladores en la isla Orquídea
2Minden évben tavasszal, amikor a Kurosio-áramlás [en] Tajvanra sodorja a repülőhalakat, sok halász vár rájuk.Todas las primaveras, cuando los peces voladores son transportados hasta Taiwán por la corriente de Kuroshio, muchos pescadores los están esperando.
3A leghíresebb hagyományos repülőhal fesztivált [en] az Orchidea-szigeten (kínaiul Lanyu, Lan-sziget) tartják, mely már generációk óta a tao emberek otthona.El festival tradicional de peces voladores [en] más famoso ocurre en la isla Orquídea, donde el pueblo Tao [en] ha vivido durante generaciones.
4A repülőhalak jelentős szerepet játszanak a tao (vagy másként yami) kultúrában.La influencia de los peces voladores sobre la cultura Tao es inmensa.
5A tao nép tagjai szigetüket a „repülőhalak otthonának” (a repülőhal tao nyelven „ali bang bang”) nevezik, és naptáruk is szoros kapcsolatban áll a repülőhal szezonnal: eszerint a tavasz „rajun” (repülőhal évszak), a nyár és az ősz „teteka” (amikor a repülőhal évszak véget ér), a tél pedig „aminon” (amikor nincs repülőhal).Los Tao llaman a su isla el hogar de los peces voladores (“ali bang bang” en la lengua Tao), e incluso su calendario gira alrededor de la temporada de peces voladores: la primavera se llama “rajun” (la estación de los peces voladores), el verano y el otoño son “teteka” (cuando termina la estación de los peces voladores) y el invierno es “aminon” (cuando no hay peces voladores).
6Az Orchidea-szigeten márciusban kezdődik a repülőhal szezon [zh].La temporada de los peces voladores en la isla Orquídea [zh] comienza en marzo.
7Amikor a cheilopogon unicolor [en] halfajta (tao nyelven „sosowon”) megérkezik, a helyiek éjszaka halásszák őket, fényforrást használva csalinak.Cuando llegan los peces Cheilopogon unicolor [en] (“sosowon” en lengua Tao), los Tao utilizan luz para atraer a estos peces voladores durante la noche.
8A tajvani Tengerbiológiai Nemzeti Múzeum és Akvárium kutatói szerint [zh] csupán néhány másik ázsiai szigeten halásznak ezzel a technikával.Investigadores del Museo Nacional de Biología Marina y Acuario de Taiwán describen [zh] cómo esta técnica de pesca solo es practicada en unas cuantas otras islas asiáticas, además del pueblo Tao de la isla Orquídea.
9Az Orchidea-szigeten kívül csak a Fülöp-szigetekhez tartozó Batan-szigeten [en] és Japánban halásznak úgy, hogy a halakat fáklyákkal csalogatják magukhoz.Además de en la isla Orquídea, la pesca de peces voladores mediante el uso de antorchas solo se observa en la isla de Batán, Filipinas, y en Japón.
10Ezek a szigetek mind a Kurosio-áramlás [en] mentén helyezkednek el.Estas islas se localizan a lo largo de la corriente de Kuroshio.
11Ezért Kokubu Naoicsi japán kutató, aki a kurosio kultúrát tanulmányozza, azt javasolta, nevezzék ezeket a szigeteket összefoglaló néven a „fáklyás halászat vidékének.”En consecuencia, el investigador japonés Kokubu Naoichi, que estudia la cultura Kuroshio, en una ocasión propuso agrupar estas islas como “lugares de la cultura de atrapar peces voladores mediante el uso de antorchas”.
12Száradni kiakasztott repülőhalak az Orchidea-szigeten.Peces voladores secándose al sol en la isla Orquídea.
13Fotó: Grillmagic (CC:BY-NC-SA)Foto de Grillmagic. CC: BY-NC-SA)
14Április-májusban a legfontosabb repülőhal a cheilopogon spilonotopterus [en] (tao nyelven „papatawan”).En abril y mayo, el pez volador más importante es el Cheilopogon spilonotopterus [en] (“papatawan” en lengua Tao).
15Az összes Tajvanra vándorló repülőhal fajta közül a taok a cheilopogon cyanopterust [en] (tao nyelven „mayaeng”) tisztelik a legjobban, mivel hitük szerint a „mayaeng” az összes repülőhal faj lelke és uralkodója.De todos los peces voladores que nadan hacia Taiwán, el pueblo Tao considera que el Cheilopogon cyanopterus [en] (“mayaeng” en lengua Tao) es el más respetable, ya que creen que “mayaeng” es el alma y el líder de todas las especies de peces voladores.
16A halászok napon való szárítással tartósítják a halakat.Los pescadores secan los pescados al sol para su conservación.
17Grillmagic Flickr felhasználó készített néhány fotót a halszárításról az Orchidea-szigeten 2012. tavaszán.El usuario de Flickr Grillmagic [en] tomó algunas fotos de los pescados secándose en la isla Orquídea en mayo del 2012.
18Ebben az évben paudull YouTube felhasználó a sziget számos lakója közreműködésével felvételt készített az ünnepségről:Este año, el usuario de YouTube paudull [en/zh], acompañado por varios residentes de la isla, grabó un video del festival:
19A videó rövid leírása a megfelelő időbélyegekkel:A continuación se presenta una breve descripción del video, con la indicación de los minutos correspondientes:
201:12 - A háló kivetése (kb. 600 méteres) a repülőhalak csapdába ejtésére.1:12 - Lanzando la cuerda (de aproximadamente 600 metros) para atrapar a los peces voladores (en la red).
211:40 - A halászok a vízbe ugranak.1:40 - Los pescadores se echan al agua.
222:25 - Közelebb úsznak egymáshoz, hogy a hálóval csapdába ejtsék a repülőhalakat.2:25 - Nadan muy cerca uno del otro para atrapar a los peces voladores con la red.
235:11 - Senki sem reggelizett, ezért valaki felvág két halat és sashimit készít reggelire.5:11 - Ya que nadie había desayunado, alguien cortó dos peces y preparó sashimi para el desayuno.
245:35 - A halászat módszerének illusztrálása.5:35 - Una ilustración de la estrategia para atrapar a los peces.
259:24 - A háttérzene kicsit unalmas.9:24 - La música de fondo es algo aburrida.
26Hallgassunk meg egy dalt az Orchidea-szigetről („Egy tao férfi szerelmi éneke”)!Escuchemos una canción de la isla de Orquídea (“Una canción de amor de un hombre Tao”).
2712:29 - Hú, láttad, hogy repül az a repülőhal?12:29 - ¡Vaya!, ¿han visto a ese pez volador?
2815:52 - Végül mindenki szerencsésen, repülőhal zsákmánnyal tér haza.15:52 - Finalmente, todo el mundo contento se llevó a casa algunos peces voladores.
2916:00 - Halpucolás és a mai fogás feldolgozása a családdal.16:00 - Con la familia, limpiando y preparando los peces voladores que se pescaron hoy.
30Csia-Csi Tszeng [Chia-Chi Tseng] animációsfilm-készítő kisfilmet készített a repülőhal fesztiválról, amikor hátizsákos turistaként az Orchidea-szigeten járt. A „Libangbang” (Repülőhalak az Orchidea-szigeten) című filmet Golden Harvest-díjra jelölték film és dokumentumfilm kategóriában.Mientras viajaba de mochilero por la isla Orquídea, Chia-Chi Tseng filmó una película corta sobre el festival de peces voladores, “Libangbang” (peces voladores en la isla Orquídea), la cual participó en los premios Golden Harvest Awards [zh] otorgados a películas y documentales.
31A film rövid bemutatója:A continuación pueden ver el avance publicitario: