# | hun | spa |
---|
1 | Szaúdi egyházi személy tudományos magyarázata arról, hogy a nők miért ne vezessenek | Clérigo saudita revela razones sobre por qué las mujeres no deben conducir |
2 | Isten nem mondta, hogy nem vezethetek - hirdeti a felirat a We The Woman N=nu flickr profilon | «Dios no dijo que yo no podía conducir» dice este cartel publicado en la cuenta de We The Woman N7nu en flickr |
3 | Szaúd-Arábiában a nők nem vezethetnek autót. | En Arabia Saudita, las mujeres tienen prohibido conducir. |
4 | Miközben több mint tizenegyezren tiltakoznak a tilalom ellen petícióval [en], egy férfi végre tudományos magyarázatot szolgáltatott arra vonatkozóan, hogy miért is jobb, ha a nők nem ülnek (sofőrként) autóba. | Aunque más de 11 000 mujeres se han enfrentado a esta prohibición con una petición [ar, en], un erudito finalmente ha encontrado una explicación científica de la razón de que sea preferible que las mujeres no conduzcan. |
5 | Egy, az online Sabq [ar] újságnak adott interjúban Szálih al-Lahajdán sejk, az Öböl Pszichológiai Társaság igazságügyi és pszichológus tanácsadója, beavat a reprodukcióval kapcsolatos tudományos tényekbe: | En una entrevista con el diario en línea Sabq [ar], Sheikh Saleh al-Lehaydan, asesor judicial y psicológico de la Asociación Psicológica del Golfo, reveló algunos hechos científicos inéditos sobre la reproducción [ar]: |
6 | Hozzátette hogy „ha egy nő szükségtelenül vezet, az hátrányosan érinti élettanilag; a funkcionális fiziológia már felismerte, hogy a vezetés spontán módon hat a petefészkekre, és megemeli a csontos medencét; éppen ezért arra jutottunk, hogy a folyamatosan autót vezető nők különböző fokú klinikai zavarokkal küzdő gyermekeket hoznak világra.” | Añadió: «Además, el hecho de que la mujer conduzca sin necesidad puede afectar negativamente a su psicología; la fisiología funcional ha estudiado este problema y afecta espontáneamente a los ovarios, empuja la pelvis hacia arriba, por tanto encontramos que las mujeres que conducen coches continuamente tienen hijos con diversos grados de disfunciones clínicas». |
7 | Lahajdán sejk bejelentése hihetetlenül időszerű: szaúdi nőjogi aktivisták kampányolnak azért, hogy október 26-a egy olyan nap legyen, amikor a nők a volán mögé ülnek. | El anuncio de Sheikh Lehaydan es extraordinariamente oportuno: las activistas sauditas están haciendo campaña para que el 26 de octubre las mujeres salgan a conducir. |
8 | Figyelmeztetéséhez - hogy a nők „várjanak és mérlegeljék a hátrányos következményeit” az ilyen ártó tevékenységnek - csatlakoztak más öntudatos szaúdiak is: | Su advertencia, urgiendo a las mujeres a que «esperen y consideren las consecuencias negativas» de una actividad tan dañina se suma a las voces alarmadas de otros conscientes ciudadanos sauditas [ar]: |
9 | Azok, akik erre a női vezetős tiltakozásra szólítanak fel október 26-án, egy olyan társaság, amely a Nyugat anyatején nő és hízik nagyra. | Los que llaman a la protesta de las mujeres conductoras del 26 de octubre son una tribu que ha mamado de Occidente y ha crecido y engordado bebiendo esa leche. |
10 | A Nyugatot követik és amerikanizálják társadalmunkat. | Ahora son seguidores de Occidente e intentan americanizar nuestra sociedad |
11 | Nemcsak az „idegen kezek” - ami egy kedvelt, gyakran felcsendülő szólam a Közel-Keleten, ha terítékre kerülnek intézményesült emberi jogsértések - bűnösök e régi-régi tilalommal szembeni ellenkezés szításában: | Las «manos extranjeras», una de las cantinelas favoritas en Oriente Medio cuando se trata de reconsiderar violaciones institucionalizadas de los derechos humanos, no son las únicas culpables de fomentar una peligrosa oposición a una larga prohibición: |
12 | Magasságos Isten, a szekularisták és a síiták egy fronton állnak a nők vezetését illetően. | Dios es grande, los seglares y los chiítas están juntos en las trincheras para pedir que las mujeres conduzcan. |
13 | Ez a bizonyítéka annak, hogy ezt az egészet különféle országok tervelték ki és állnak a mögött. | Esto prueba que este asunto está planeado y apoyado por otros países. |
14 | Eman al-Nafjan képe [en] utal a várható apokalipszisre: | Eman al-Nafjan tuitea una imagen del apocalipsis que se acerca: |
15 | Néhány szaúdi nőgyűlölő készítette az alábbi posztert arról, hogy a nők vezetése kommunizmushoz, kábítószerekhez, szabadelvűséghez vezet… pic.twitter.com/xjBe44oObr | Algunos misóginos sauditas hicieron este afiche sobre cómo el hecho de que las mujeres conduzcan llevará al comunismo, las drogas, el liberalismo… pic.twitter.com/xjBe44oObr |
16 | - Eman Al Nafjan (@Saudiwoman) Szeptember 27, 2013 | (El afiche dice: «Quieren que ella conduzca para poder conducirla») |
17 | (A felirat jelentése: „Azt szeretnék, ha vezetne… hogy megvezethessék. ”) | El novedoso descubrimiento científico de Sheikh al-Lehaydan no podía pasar desapercibido. |
18 | Al-Lahajdán átütő erejű tudományos felfedezése nem maradhat figyelmen kívül. | |
19 | Egy Twitter hashtag, #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض, amelynek jelentése „a nők vezetése hat a petefészekre és a csontos medencére” útjára indult és vírusszerűen kezdett terjedni, minthogy sokan reagáltak al-Lahajdán tudományos ismereteire: | La etiqueta de Twitter #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض, que se traduce como «que conduzcan las mujeres afecta ovarios y pelvis», se hizo viral cuando muchos reaccionaron ante los conocimientos científicos de al-Lehaydan: |
20 | Micsoda mentalitásunk van :/ Emberek jártak már az űrben és ti pedig még mindig megtiltjátok a nők számára, hogy vezessenek, idióták #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض | Qué mentalidad tenemos: la gente ha viajado al espacio y aún quieren prohibir a las mujeres que conduzcan, idiotas. |
21 | - Mido Katouah (@Mido_katouah) Szeptember 28, 2013 | #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض |
22 | Ha a hülyeség dogmákkal párosul a középkori hagyományok kápolnájában, ilyen lesz a tékozló fiuk #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض | Cuando la idiotez se casa con el dogma en la capilla de las tradiciones medievales, este es su hijo pródigo. |
23 | - Shamael Al-Sharikh (@Shamael3) Szeptember 28, 2013 | #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض |
24 | Ilyen alkalmakkor értem, hogy emberek miért követnek el öngyilkosságokat #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض | En momentos como este entiendo por qué se suicida la gente. |
25 | - #ياثورة _ما_تمت (@Ayasettawi) Szeptember 28, 2013 | #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض |
26 | Légy szíves tiszteljétek meg az elménket, ha nem akarjátok, hogy vezessünk, legalább valami jó, értelmes kifogással gyertek #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض | Por favor, respeten nuestra inteligencia. Si no quieren que conduzcamos, por lo menos piensen en alguna excusa razonable. |
27 | - 7oor (@Owiwi_Hoor) Szeptember 27, 2013 | #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض |
28 | Az ilyen kijelentések nem kizárólag a nők részéről váltanak ki éles bírálatokat és heves szarkazmust: | Estas declaraciones no solo provocan afiladas críticas y agudos sarcasmos por parte de las mujeres: |
29 | Hosszú-hosszú klinikai/pszicológiai vizsgálatokat követően a kutatók végre felfedezték, hogy a nők miért nem tudnak párhuzamosan parkolni.. a petefészkek miatt. | Tras largos experimentos clínicos/psicológicos, académicos descubrieron por qué las mujeres no pueden aparcar en paralelo… ovarios. |
30 | #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض | #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض |
31 | - Mohammed AlMuharraqi (@MohdMuharraqi) Szeptember 28, 2013 | @Saudiwoman ¿Qué es esto? |
32 | Milyen beszéd ez? Megkérdeztem az orvosomat, és ő is azt mondja: „miféle hülyeség ez? | He hablado con mi médico y ha dicho «¿Qué clase de ignorancia es esta? |
33 | Ezeknek a szavaknak semmi köze az orvostudományhoz, akárhogy is nézed!” Szaúdi vallási elöljáró zöldségeket beszél #NotNews | ¡Estas palabras no tienen nada que ver con la medicina, lo mires como lo mires!» |
34 | - Ahmed Al Omran (@ahmed) Szeptember 27, 2013 | Clérigo saudí suelta basura estúpida #NotNews |
35 | Híres (férfi) tudós és vallásbíráló, Richard Dawkins, megfigyelése szerint: | El renombrado científico y firme crítico de la religión, Richard Dawkins, observó: |
36 | Miért is ne vezethetnének a szaúdi nők? | ¿Por qué no deberían conducir las mujeres sauditas? |
37 | A vezetés károsítja a petefészkeket és a csontos medencét. http://t.co/r1BnHWrLDC Ja ÉRTEM, ez nem vallás, hanem TUDOMÁNY. | Conducer daña sus ovarios y su pelvis. http://t.co/r1BnHWrLDC Ah, YA VEO, no es religión sino CIENCIA. |
38 | - Richard Dawkins (@RichardDawkins) Szeptember 28, 2013 | A lo que el tuitero @Seeektrooof comentó: |
39 | Amihez @Seeektrooof szintén hozzászólt: | @RichardDawkins Así es como lo averiguaron. pic.twitter.com/rWrxPQ2FkI |
40 | @RichardDawkins Így jöttek rá: pic.twitter.com/rWrxPQ2FkI | Sarcasmos aparte, cuestionar la prohibición de conducir en Arabia Saudita es una batalla antigua. |
41 | - Truth Seeker (@Seeektrooof) Szeptember 28, 2013 Félretéve a szarkazmust, a női vezetés szaúd-arábiai tilalmával dacolni nem egy új keletű dolog. | Ciertamente, la primera protesta contra la prohibición se produjo en noviembre de 1990 [en], cuando 47 mujeres condujeron por las calles de la capital del país, Riad. |
42 | Az első tiltakozásra 1990 novemberében került sor, amikor 47 nő hajtott át autóval az ország fővárosán, Rijádon. | No solo las arrestaron, sino que las castigaron prohibiéndoles viajar y despidiéndolas de sus trabajos. |
43 | Nem tartóztatták le őket, azonban a későbbiekben többeket közülük eltiltottak az utazástól és munkájukból elbocsátottak. 2011 májusa fordulópont volt a női vezetés tilalmának ellenszegülő mozgalom életében, amikor a szaúdi nőjogi aktivistát, Manál as-Sarífot őrizetbe vették, miután feltöltött a Youtube-ra egy videót, amelyen vezetésben közben látható. | El mes de mayo de 2011 marcó un punto de inflexión en el movimiento de protesta contra la prohibición de conducir después de que Manal al-Sharif, activista por los derechos de las mujeres sauditas, fuera arrestada por publicar un vídeo en YouTube que la mostraba conduciendo. |
44 | Több mint egy hétig volt börtönben, sok Szaúd-Arábiában és máshol élő nő szemében válva hőssé ezzel. | Fue encarcelada durante más de una semana, lo que la convirtió en una heroína para muchas mujeres, tanto en Arabia Saudita como en el resto de Oriente Medio. |
45 | 2011 júniusában számos szaúdi nő lépett Manál as-Saríf nyomdokaiba és az ő példája vezetett a Women2Drive kampányhoz és nők tiltakozó vezetéséhez is országszerte. | En junio de 2011 [en], numerosas mujeres sauditas de todo el país siguieron el ejemplo de Manal al-Sharif y participaron en la campaña «Women2Drive» [en], desafiando la prohibición y conduciendo por la calle. |
46 | Ami azt illeti, a nők vezetésének tilalmáról nem rendelkeznek a Királyság hivatalos jogszabályai. | A decir verdad, la prohibición de conducir impuesta a las mujeres no aparece en la legislación oficial del reino. |
47 | Továbbá, az ország erkölcsrendészetének feje is azt mondja, hogy „az iszlám törvénykezésben nincs szó ilyen tilalomról,” hangsúlyozva, hogy az Erény előmozdításának és az erkölcstelenség megelőzésének bizottsága élére történő kinevezése óta az erkölcsrendészet sem üldözi a női sofőröket. | Además, el jefe de la policía religiosa de Arabia Saudita también dijo [en] que la «sharía islámica no tiene ningún texto que prohíba a las mujeres conducir», recalcando que desde su nombramiento como cabeza del Comité para la Promoción de la Virtud y la Prevención del Vicio, la policía religiosa no ha perseguido ni detenido a ninguna mujer que condujera. |
48 | A tiltás kizárólagosan az ország konzervatív hagyományain alapul. | La prohibición está, por tanto, basada enteramente en las conservadoras costumbres del país. |
49 | A mozgósítási kedv az elnyomó tilalommal szemben azóta is nőtt és a polgári elégedetlenség megnyilvánulásai megsokszorozódtak. | La movilización para anular la opresiva prohibición ha crecido desde entonces, y se han multiplicado los actos de desobediencia. |
50 | A szaúdi média fősodrában tett merész állásfoglalások mellett az Október 26. kampány hihetetlen támogatásra tett szert az ország elöljárói körében is. | Junto con la valiente postura [en] de los medios sauditas más importantes, la campaña del 26 de octubre ha obtenido un apoyo [ar, en] increíble de muchas figuras públicas importantes del país. |
51 | A figyelemreméltó Madíha al-Adzsrús, aki mind 1990-ben, mind 2011-ben a volán mögé ült, jelzi, hogy: | |
52 | Igen, vezetni fogok október 26-án #قيادة_26اكتوبر | Madeha Al-Ajroush, que condujo en 1990 y en junio de 2011, dice: |
53 | - madeha al ajroush (@madehaAlajrous) Szeptember 21, 2013 | Sí, conduciré otra vez el 26 de octubre #قيادة_26اكتوبر |
54 | A Twitter hashtag #أنا_رجل_مؤيد (Férfi vagyok és támogatom) használatával férfiak is nyilvánosan a kezdeményezés mellé álltak: | Utilizando la etiqueta de Twitter #أنا_رجل_مؤيد («soy un hombre que lo apoya»), los hombres también han comenzado a mostrar su respaldo públicamente: |
55 | [hashtag] Férfi vagyok ás támogatom a [hashtag] nők vezetését október 26-án. | Soy un hombre que apoya que las mujeres conduzcan el 26 de octubre. |
56 | [Hashtag] közzétett egy fotót Twitteren. [hashtag] Férfiként támogatom a [hashtag] nők vezetését október 26-án. | Texto escrito en la mano: «Hombres sauditas a favor de que las mujeres conduzcan #Octubre26» |
57 | [Hashtag] közzétett egy fotót Twitteren. A férfi által tartott plakáton pedig [ar]: | Texto escrito en el papel: «Estoy harto de trabajar como chófer para mis seis hermanas» |
58 | Már unom, hogy én sofőrködöm a hat nővéremnek. Ahogy Manál as-Saríf mondta [en], amikor “kreatív elégedetlenségéért” kitüntetést vett át az Oslo Freedom Forum-on: „Az eső egyetlen cseppel kezdődik.” | Como lo expresó Manal al-Sharif [en] cuando recogió el premio a la «disidencia creativa» en el Foro Libertad de Oslo, «la lluvia comienza con una sola gota». |
59 | Úgy tűnik, Szaúd-Arábia felett felhős az ég. | Parece que el cielo de Arabia Saudita está cubierto de nubes. |
60 | Leila Nachawati Rego írását olvastuk. | Leila Nachawati ha contribuido con este artículo. |