# | hun | spa |
---|
1 | Egyiptom: A Google és a Twitter hallatja a hangját | Egipto: Una voz en el apagón, gracias a Google y Twitter |
2 | Ez a poszt a Tüntetések Egyiptomban 2011 [en] bejegyzés sorozatunk része. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas de Egipto 2011. |
3 | Az internet teljes leállása után Egyiptomban ma este a Google és a Twitter (a Google által nemrég felvásárolt SayNow céggel együttműködve) bejelentést tettek arról, hogy közösen elindítják a SpeaktoTweet szolgáltatást, amely lehetővé teszi az egyiptomiaknak, hogy egy nemzetközi szám hívásával hangüzenetet hagyjanak, amely aztán megjelenik a Twitteren a @speak2tweet üzeneteként. | Anoche, a raíz del apagón total de internet en Egipto, Google y Twitter (junto con SayNow, una companía recientemente adquirida por Google) hicieron un anuncio oportuno [eng]: en conjunto lanzaron SpeakToTweet, un servicio que le permitiría a los egipcios llamar a un número internacional y grabar un mensaje de voz que luego sería tuiteado desde la cuenta @speak2tweet. |
4 | Egész este folyamatosan jelentek meg a Twitter speak2tweet falán a felvételek olyan egyiptomiaktól, akik már értesültek a szolgáltatás megjelenéséről. | Toda la noche, en la cuenta de Twitter aparecieron grabaciones de egipcios que se enteraron del servicio. |
5 | Az internet teljes leállítása miatt az ottlakók valószínűleg barátok és családtagok telefonhívásaiból értesültek a hírről. | Debido a la prohibición total de internet, los egipcios probablemente se enteraron a través de llamadas de sus amigos y familiares fuera del país. |
6 | @monasosh is egy ilyen felhasználó, aki a testvére @alaa beszámolója után szintén elkezdte használni a szolgáltatást. | @monasosh es uno de estos usuarios; su hermano @alaa informó que había aprovechado el servicio. |
7 | Az ő felvétele is elérhető itt, az átirat a következő: | Su grabación, disponible aqui [eng], se encuentra medianamente transcrita a continuación: |
8 | Hello, Mona vagyok Kairóból, csak szeretném tudatni a világgal, hogy az utolsó lehetőségünk is megszűnt arra, hogy az interneten keresztül kommunikáljunk, és nagy valószínűséggel le fogják állítani a mobiltelefon-hívásokat is. | Hola, habla Mona desde El Cairo, solo quería hacer saber al mundo que hemos sido desconectados de nuestro último punto de acceso a internet y hay un fuerte rumor de que nos van a desconectar nuevamente las llamadas móviles. |
9 | Azt szeretném, ha mindenki tudná ezt, arra az esetre, ha nincs semmilyen jelzés arról, mi történik holnap, és nem akarom, hogy bárki aggódjon miattunk. | Asi que, quería que todos lo sepan en caso de que mañana no reciban información de lo que está sucediendo, y no quería que se preocupen por nosotros. |
10 | Már csináltak ilyet, csak az a különbség, hogy az előző alkalommal nagyon megrémültem, nagyon féltem attól, hogy mindenkit lelőnek, és senki nem fog tudni rólunk. | Ya hicieron esto antes, la única diferencia es que la vez pasada cuando lo hicieron, me asusté completamente; tenía mucho miedo de que nos vayan a disparar a todos y que nadie sepa de nosotros. |
11 | Most egyáltalán nem félek, szeretném azt mondani nekik: „Hajrá!” | Esta vez, no tengo nada de miedo, como si quisiera decirles ‘¡Inténtenlo!'. |
12 | Izgatottak vagyunk, boldogok vagyunk, ki fogunk menni a Tahrír térre holnap, rengetegen leszünk, menetelni és tiltakozni fogunk, és Mubaraknak mennie kell. | Estamos emocionados, estamos felices, mañana estaremos en la Plaza Tahrir, seremos muchisimos, y haremos nuestra marcha y protesta y Mubarak se irá. |
13 | [sóhajt] Tartsatok velünk! | [suspiro] Estén con nosotros! |
14 | Viszlát! | Adios adios. |
15 | A beszélők nem mutatkoznak be, a legtöbb hívás anonim. | La mayoría de las llamadas se hacen anónimamente, sin que quien habla se identifique. |
16 | Egy másik közzétett hívás Egyiptomból megtalálható itt: | Otra llamada desde Egipto, disponible aquí [eng], dice lo siguiente: |
17 | […] Holnap történelmet írunk. | Mañana, se hará historia. |
18 | Holnap a Mubarak-rezsimnek vége. | Mañana, haremos historia. Mañana, el régimen de Mubarak habrá terminado. |
19 | Holnapra már nem szeretnénk az országban látni. | Mañana, te queremos fuera de nuestro país. |
20 | Éljen Egyiptom! | Larga vida a Egipto. |
21 | A külföldön tartózkodó egyiptomiak is megragadták a lehetőséget, hogy hallassák a hangjukat. | Los egipcios fuera del país también han aprovechado el servicio para hacer que su mensaje sea escuchado por el mundo. |
22 | Egy ilyen felhasználó, aki Amerikában élő, egyiptomi származásúként határozta meg magát azt mondta: | Una usuaria, que se identifica a si misma como egipcio-norteamericana, dijo [eng]: |
23 | […] Büszkék vagyunk rátok, nagyon büszkék vagyunk rátok Amerikában. | …Nos están haciendo sentir muy orgullosos, nos están haciendo sentir muy orgullosos en Norte América. |
24 | Legyetek erősek, egyiptomiak, legyetek erősek, mi itt szeretünk titeket. | Manténganse fuertes, egipcios, manténganse fuertes, los amamos. |
25 | Itt egy amerikai egyiptomi beszél az összes emigráns nevében, akik a kegyetlen rendszer elől jöttek ide. | Esta es una egipcio-norteamericana hablando por todos los egipcio-norteamericanos que emigramos aqui debido al régimen brutal, permanezcan fuertes: nos están haciendo sentir muy orgullosos. |
26 | Maradjatok erősek, büszkék vagyunk rátok. | Liberen a Egipto. |
27 | Legyen szabad Egyiptom! | ¡Los amo! |
28 | Szeretlek téged, Egyiptom, a világ anyja! | [Egipto, madre del mundo]. |
29 | Bárki használhatja a szolgáltatást, ha felhívja a következő nemzetközi számokat és hangüzenetet hagy a +16504194196-on, vagy a +390662207294-en, vagy a +97316199855-ön. | Cualquiera puede hacer uso del servicio llamándo a alguno de los siguientes números internacionales y dejando un mensaje de voz: +16504194196 o +390662207294 o +97316199855. El mensaje será automáticamente tuiteado en @Speak2Tweet. |
30 | Az üzenet automatikusan twittelődik a @Speak2Tweet falára. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas de Egipto 2011. |