Sentence alignment for gv-hun-20150907-8158.xml (html) - gv-spa-20150908-298216.xml (html)

#hunspa
1Barcelona polgármestere szeretné, ha a spanyol polgárok örömmel fogadnák a menekülteketAlcaldesa de Barcelona pide que ciudades de España acojan a refugiados
2Ada Colau 2015 májusi választási kampányán.Ada Colau durante un evento en su campaña electoral en mayo del 2015.
3Fotó: Barcelona En Comú (Barcelona Közösen) - CC BY-SA 2.0Foto de Barcelona En Comú - publicado bajo licencia CC BY-SA 2.0 via Wikimedia Commons.
4Barcelona polgármesterének, Ada Colaunak a menekültvárosok közti hálózat létrehozásról szóló ötlete az európai menekültválság közepette egy valós tervvé vált, miután Facebook posztja vírusszerűen terjedt el.La idea de la alcaldesa de Barcelona, Ada Colau, de crear una red de ciudades-refugio en medio de la crisis de los refugiados de Europa, se ha convertido en un plan real luego de un comentario en Facebook que se ha vuelto viral.
5Ada Colau 2015 májusában lett Barcelona polgármestere a Barcelone en Comú (Barcelona Közösen) független polgári tömörülés segítségével. Miután augusztus 28-án újra olyan megrázó hírekre kellett ébrednie, mint újabb két hajókatasztrófa a Földközi-tengeren, a Facebook oldalán osztott meg egy érzelmes posztot.El 28 de agosto, luego de despertarse con la inquietante noticia de dos naufragios más en el Mediterráneo, Ada Colau, quien se convirtió en alcaldesa de Barcelona en mayo del 2015 a través de la plataforma ciudadana independiente Barcelona en Comú, compartió un emotivo comentario en su página de Facebook.
6Colau írása személyes megjegyzés volt a Közel-Keleten uralkodó politikai konfliktusok, erőszak és instabilitás miatt Nyugat-Európába érkező nagyméretű menekültáradatra:El texto de Colau era una reflexión personal sobre la gran afluencia de refugiados que Europa Occidental está recibiendo debido a los conflictos políticos, la violencia y la inestabilidad en el Medio Oriente y África, y terminó con una propuesta para crear una red de ciudades-refugio:
7Még ha az ügy az államra és az európai joghatóságra tartozik is, Barcelona ki fogja venni a részét a menedékvárosok hálózatának működtetéséből.Aunque se trata de un tema de competencia estatal y europea, desde Barcelona haremos todo lo que podamos para participar de una red de ciudades-refugio.
8Olyan várost szeretnénk, melynek alapját az emberi jogok és az élet képezik - olyan városokat, amikre büszkék lehetünk.Queremos ciudades comprometidas con los derechos humanos y con la vida, ciudades de las que sentirnos orgullosos.
9A lakosok támogatták az ötletet és Colau posztja rövid időn belül népszerű lett az interneten: 103 507 ember kedvelte, több mint 7100 hozzászólás érkezett és 68 900 megosztást kapott a poszt.La idea fue bien recibida por los ciudadanos, y la publicación de Colau pronto se hizo viral: 103,507 personas le han dado “Me gusta”, ha tenido más de 7.100 comentarios y ha sido compartida 68.900 veces hasta el momento.
10Más városok is, mint például Madrid, Valencia és számos kisebb város is jelezte, hogy részt vennének az ügy megvitatásában, mely során megbeszélnék, milyen lépéseket tehetnének a menekültek megsegítésére.Otras ciudades, como Madrid, Valencia, y varias ciudades más pequeñas, han expresado su interés en unirse a la discusión para ver qué medidas podrían introducirse para ayudar a los refugiados.
11Mint más európai állampolgárok, úgy Colau is kifejezte aggodalmát az európai humanitárius katasztrófával kapcsolatban.Al igual que muchos otros ciudadanos europeos, Colau expresó sus sentimientos y preocupaciones acerca de la tragedia humanitaria que se está produciendo en Europa:
12Tegnapelőtt 50 ember fulladt meg egy hajó rakterébe zsúfolva.Antes de ayer 50 personas murieron asfixiadas en la bodega de un barco.
13Tegnap több mint 70 halottat találtak egy furgon hátuljában.Ayer más de 70 muertos en el interior de un camión.
14Ma két hajókatasztrófára ébredtünk, melynek több mint 100 halottja van.Hoy nos despertamos con dos naufragios: puede que más de cien muertos.
15Van egy tengerünk, ami lassan halottakkal telik meg.Tenemos un mar que se llena de muertos.
16Vannak határaink szögesdrótokkal… és halottakkal.Unas fronteras que se llenan de alambres, pinchos, cuchillas… y de muertos.
17Férfiak, nők, kisfiúk és kislányok - mind halottak.Hombres, mujeres, niños y niñas, muertos.
18Colau a posztjában az életükért küzdő menekültek és migránsok félelmét hasonlította össze az európaiak pánikjával, akik attól tartanak, hogy „valamivel rosszabb körülmények közt kellene élniük”.En su comentario, Colau comparó el temor a los inmigrantes y refugiados, que están luchando por su supervivencia, al pánico de los europeos, que tienen miedo a “vivir en condiciones un poco peores.”
19Colau szerint a két félelem közül „az övék erősebb” és nem fogják feladni, függetlenül Európa reakciójától.De los dos tipos de miedo, dice, “el de los refugiados es el más fuerte”, y no van a darse por vencidos, sea cual sea la respuesta de Europa.
20Egy társadalmi tragédiát vagy azzal a képességünkkel közelítünk meg, ami emberré tesz minket, szeretettel, vagy a végén emberi mivoltunktól megfosztva találjuk magunkat.O abordamos un drama humano desde la capacidad de amar que nos hace humanos, o acabaremos todos deshumanizados. Y habrá más muertos, muchos más.
21És még több halott lesz, sokkal több.Ésta no es una batalla para protegernos de “los otros”.
22Ebben a küzdelemben nem magunkat védjük „másoktól”, ez egy élet elleni harc.Ahora mismo esto es una guerra contra la vida.
23A kormányoknak abba kell hagyniuk a „világítótorony effektussal” való ijesztgetést.Que los gobiernos dejen de amenazar con el “Efecto llamada”.
24Amire Európának szüksége van, de nagyon is gyorsan, az „felhívás a szeretetre és az empátiára”.Lo que necesita Europa, urgentemente, es una “Llamada al afecto”, una llamada a la empatía.
25Ők lehetnének a mi gyerekeink, lányaink vagy az édesanyánk is.Podrían ser nuestros hijos, hermanas o madres.
26Lehetnénk mi is, mint ahogy sokunk nagyszüleinek is menekülniük kellett.Podríamos ser nosotros, como también fueron exiliados muchos de nuestros abuelos.
27Colau szeptember 1-jén, 4 nappal az első Facebook posztja után közzétett egy másodikat is, amiben megosztotta örömét a „felhívás a szeretetre” sikere miatt, és emlékeztette az embereket, hogy „a menedékhez való jog emberi jog, mint ahogy az az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatának 14. cikkében is áll”.El 1 de setiembre, cuatro días después de su primera publicación en Facebook, Colau publicó otro comentario sobre el tema, donde compartió su entusiasmo por el éxito de su “apelación al afecto” y recordó al público que “el derecho de asilo es un derecho humano, expresado en el artículo 14 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos.”
28Ebben a második posztban, melyet már több mint 21 400-an kedveltek, 7200-an osztottak meg és amihez 1000 hozzászólás érkezett, Colau köszönetet mondott az összes családnak, akik felajánlották otthonaikat menedékként, akiknek a szolidaritása „kitünteti városunkat”. Továbbá bejelentette, hogy a tanáccsal együtt hamarosan egy olyan projekten kezdenek dolgozni, ami létre fog hozni egy „önkéntes család adatbázist” és olyan „hálózatokat fognak létrehozni, melyek segítik a menekülteket ellátni és elszállásolni.”En esta segunda publicación, que ya tiene más de 21 400 Me gusta, 1.000 comentarios y ha sido compartida 7.200 veces, también agradeció a todas las familias que ofrecieron sus casas como refugio, cuya solidaridad “dignifica nuestra ciudad”, y anunció que su consejo comenzará a trabajar muy pronto en un proyecto de creación de “una base de datos de familias voluntarias” y “la organización de redes de acogida y asistencia a los refugiados.”
29Azzal fejezte be, hogy felhívta a figyelmet a menekültkvóták mögött álló emberi életekre, amivel az európai kormányok alkudoznak és a városok, családok és állampolgárok felelősségére:Terminó destacando las vidas humanas detrás de las cuotas de refugiados con la que los gobiernos europeos parecen estar negociando, y la responsabilidad que tienen las ciudades, familias y ciudadanos de actuar:
30Törökországban, Görögországban és Libanonban menekültek millióit fogadják be, ellenben Spanyolországgal, aki kétezret, annak ellenére, hogy sokkal nagyobbak a forrásaink.En Turquía, Grecia o Líbano están acogiendo millones de refugiados, España apenas 2.000, a pesar de tener muchos más recursos.
31Ezek nem kvóták, ezek emberi életek.No son “cuotas”: se trata de vidas humanas.
32És ha az országok ezt nem hajlandóak megérteni, akkor itt vagyunk mi, a városok, az állampolgárok, készen arra, hogy lépéseket tegyünk.Y si los estados se resisten a entenderlo, aquí estamos las ciudades y la ciudadanía dispuestas a pasar a la acción.
33És igen, tudunk és fogunk is.Porque sí se puede… y se debe.
34Colau hozzászólása és kezdeményezése jelentős figyelmet kapott Twitteren is, ahol sokan kifejezték meglepettségüket és izgalmukat Colau javaslatával kapcsolatban.El comentario y la iniciativa de Colau además recibieron una considerable atención en Twitter, donde muchos tuits expresaron sorpresa y emoción por su propuesta.
35Például Héctor Alonso, az ActualidadHumanitaria.com újságírója és szerkesztője, és Sergi Pompermayer színházi szerző és szövegíró is kifejezték támogatásukat:Por ejemplo, Héctor Alonso, periodista y editor del sitio ActualidadHumanitaria.com, y Sergi Pompermayer, autor teatral y guionista, compartieron su apoyo:
36@AdaColau Ada, egyike vagy azon kevés politikusoknak, akik reagáltak erre a tragédiára, és ezt meg is jegyeztem a cikkemben. http://t.co/wNOoiGVXB8@AdaColau Ada, eres de las pocas políticas que se han manifestado sobre este drama, y así te cito en mi artículo http://t.co/wNOoiGVXB8
37- hector alonso (@hdelosrios2) 2015. augusztus 28.- hector alonso (@hdelosrios2) August 28, 2015
38Látva, hogy a kormányok nem cselekednek, a városoknak kell minden tőlük telhetőt megtenni, hogy ajtajaikat a menekültek számára kinyissák @AdaColau.Al ver que los gobiernos no lo hacen, las ciudades deben hacer todo lo posible para abrir sus puertas a los refugiados @AdaColau.
39A méltóság miattPor razones de dignidad
40- Sergi Pompermayer (@SergiPomper) 2015. augusztus 28. Azonban mások jóval gyanakvóbbak és szkeptikusabbak voltak, mint például Jorge Sanz fotós is:Otros, sin embargo, han reaccionado de forma más suspicaz y escéptica, como el fotógrafo Jorge Sanz:
41@AdaColau szolidaritás.@AdaColau solidaria.
42Számokkal azonban nem álltál elő.Pero no has hecho ni un numero.
43Sem a menekültek számával, sem azzal, hogy hogyan és mikor.Ni cuantos refugiados, ni como o ni cuando.
44És azzal sem, hogy mi lesz azokkal, akik otthon maradtak.Ni q sera del resto q s quedan en su casa
45- jorge sanz (@jstutiphoto) 2015. augusztus 28.- jorge sanz (@jstutiphoto) August 28, 2015
46Valóban igaz, hogy a menekültügyi politika és eljárások európai joghatóság alá tartoznak, ahogy maga Colau is mondta. De az is igaz, hogy miközben a lassú ügyintézőkre várunk hogy cselekedjenek, az önkormányzatok fel tudnák térképezni az állampolgárok hajlandóságát a segítségnyújtásra és annak irányítását is el tudnák végezni.De hecho, es cierto que las políticas y procedimientos de refugiados son competencia de la jurisdicción estatal y europea, como mencionó Colau, sin embargo también es cierto que mientras se espera por las autoridades públicas muchas veces lentas en tomar medidas, los gobiernos locales pueden ayudar a visualizar y canalizar el afán de los ciudadanos en ayudar.
47Ez nyomást gyakorolna a kormányokra, hogy erőfeszítéseket tegyenek a menekültek fogadására és hogy együttműködjenek a civilekkel.Y eso va a poner un poco de presión sobre el gobierno nacional en hacer un esfuerzo para acoger a los refugiados mediante la cooperación con la sociedad civil.
48Update: Szeptember 5-én, egy héttel az első Facebook-poszt után a Barcelona en Comú közzétett egy videót is az oldalukon, melyben Colau megosztja a többi spanyol várossal tartott találkozó fejleményeit a #CiudadesEnComún (Közös Városok) hashtaget használva.Actualización: El 5 de septiembre, una semana después de la publicación del primer post en Facebook, Barcelona en Comú publicó un video en su página de Facebook en el que Colau compartió una actualización sobre el tema durante una reunión pública con otras ciudades españolas #CiudadesEnComún.
49Colau idézett a Jaume Sisa katalán énekes és dalszövegíró által 1975-ben kiadott népszerű katalán dalból is, a „Qualsevol nit pot sortir el sol”-ból („A nap bármelyik éjjel felkelhet”, melynek angol változatát Halldor Mar ír énekes énekli):Ella reformuló una frase de la popular canción catalana “Qualsevol nit pot sortir el sol” (“El sol podría salir cualquier noche”; también existe un cover de la canción en inglés interpretada por el cantante irlandés Halldor Mar), presentada en 1975 por el cantautor catalán Jaume Sisa: Nuestro hogar es tu casa, si es que los hogares son de alguien.
50Ha bárkinek is lehet az otthona, akkor az én otthonom a tiéd is. Majd Colau azt mondta, hogy ez az üzenet nem tőle és nem is a polgármesteri hivataltól származik, hanem az emberektől.Ella continuó y aclaró que los autores del mensaje no eran ni ella ni el equipo de gobierno sino que eran cartas que el gobierno local ha estado recibiendo en las últimas semanas de ciudadanos comunes como Guillem, Maribel, María y Ana:
51Felolvasta a leveleket, melyeket az önkormányzat az utóbbi hetekben kapott olyan polgároktól, mint Guillem, Maribel, María és Ana:Guillem: No tenemos mucho espacio, pero podríamos recibir a alguien. Somos una pareja con una niña de 2 años
52Guillem: Egy házaspár vagyunk, van egy kétéves kislányunk. Nem túl tágas a lakásunk, de egy embert be tudunk fogadni.Maribel: somos una familia mixta árabe-española y creemos que podríamos ser de ayuda en el acogimiento de refugiados al compartir cultura, religión y lengua
53María: Jelenleg munkanélküli vagyok és várandós.María: ahora mismo estoy en el paro y embarazada.
54Sajnos otthont nem tudok nekik adni, de van valamim, ami hasznos lehet: van szabadidőm.No tengo un lugar para darles donde vivir, pero sí tengo algo que creo que es valioso: tengo tiempo
55Ana: Szeretnék segíteni a menekülteknek. Egy-két embernek tudnék szállást biztosítani.Ana: Quiero colaborar con los refugiados, puedo acoger en mi casa a una o dos personas.
56Nem lesz hiányuk ételben, szeretetben, ruhában és higiéniában.No les faltará comida, cariño, ropa, higiene.
57De mindenekelőtt megértésben.Pero sobre todo, comprensión.
5846%-os rokkantságom van és nem akarok hazudni, (…) rokkantsági nyugdíjat kapok, de tudok segíteni és muszáj is segítenem.Tengo una minusvalía del 46%, tampoco os quiero engañar, soy pensionista (…), pero puedo colaborar, y además necesito hacerlo.
59A videót Colau így fejezi be:El video termina con Colau diciendo:
60Ha Ana tud segíteni, a spanyol kormány miért nem?Si Ana puede colaborar, ¡cómo no lo va a hacer el estado español!