Sentence alignment for gv-hun-20140820-7312.xml (html) - gv-spa-20140810-249053.xml (html)

#hunspa
1Azt akarom, hogy a riportalanyaim újságíróként tekintsenek rámIntenta ser una periodista en Kirguistán.
2A Bishkek SQ egy feminista civil szervezet, amely kirgiz nőket érintő kérdésekkel foglalkozik.Los hombres que son tus fuentes te buscarán seducir. Siempre.
3A táblán a következőt olvashatjuk: „Szükségem van a feminizmusra, mert az embereknek tisztelniük kéne a személyes teremet.Bishkek Feminist Collective SQ, organización ganadora de una beca de Rising Voices, es una de varias agrupaciones civiles que abordan temas de género en Kirguistán.
4Nincs szükségem senki tanácsaira vagy utasításaira.”Foto por Bishkek Feminist Collective SQ.
5Fotó: Bishkek SQ. A Bishkek SQ a Rising Voices támogatottja.El cartel dice: “Necesito feminismo porque la gente debería respetar mis espacios personales.
6A nemek egyenlőségéért folytatott harc továbbra is központi szerepet játszik a kirgiz politikában és társadalomban.No necesito consejos o instrucción de nadie”. Las batallas de género continúan siendo tema central en la vida política y sociedad en Kirguistán.
7A szomszédos országokkal összehasonlítva jóval több nő dolgozik vezető pozícióban a kirgiz közéletben, de a sztereotípiákból és a zaklatásból adódó folytonos stressz sokuknak megnehezíti a munkáját.Aunque en el país las mujeres ocupan posiciones públicas mucho más que en sus naciones vecinas, siguen habiendo fuertes obstáculos como el acoso y actitudes estereotípicas que no permiten a dichas mujeres ejercer su trabajo correctamente.
8A következő részlet egy kirgiz újságírótól, Asel Kalybekovától szármarzik, aki az EurasiaNet.org oldal Inside the Cocoon blogjára írt bejegyzést „Biskeki napló: interjút akarok, nem randevút” címmel:A continuación presentamos un emocional testimonio escrito por la periodista kirguisa Asel Kalybekoa para el blog Inside the Cocoon de EurasiaNet.org. Su título original es Periódico Bishek: Quiero una entrevista, no una cita romántica:
9Minden alkalommal, mikor bekopogok egy újabb kirgiz politikus, tisztviselő vagy üzletember ajtaján, rengeteg kérdésem van. Ez a munkám újságíróként.Cuando toco a la puerta de algún político, burócrata o empresario kirguiso considero muchas preguntas ya que ese es mi trabajo como periodista.
10De a legrémisztőbb kérdés nincs leírva a füzetembe: vajon rám fog-e hajtani?Sin embargo, la pregunta más relevante no está en mi libreta sino en mi mente: ¿tratará de coquetear y seducirme?
11Mikor először készítettem interjút Biskekben egy tisztviselővel, megpróbálta megfogni a kezem, mikor magunkra maradtunk az irodájában.La primera vez que intenté entrevistar a un oficial de Kirguistán intentó tomar mi mano cuando estuvimos a solas.
12Megalázva mentem el, azt gondoltam, ez biztosan soha többet nem fordul elő.Me sentí humillada pero pensé que no volvería a suceder.
13Tévedtem.Estaba equivocada.
14Az az elképzelés, hogy a nők nem többek, mint egy húsdarab, elég mélyen van elültetve az emberek fejében.En este lugar la idea de que las mujeres no somos más que un pedazo de carne está muy cimentada.
15Valójában egészen mostanáig a kirgiz törvény előtt egy birka ellopása súlyosabb bűnnek számított, mint az, hogy valaki menyasszonyt rabol magának. [A feleségrablás még mindig sok helyen élő szokás Közép-Ázsiában, a szerk.]Hasta hace poco, la ley en Kirguistán castigaba de forma más severa a alguien que se robaba una oveja que a un hombre que secuestraba a una mujer para forzarla a casarse.
16A nőknek azt tanítják, hogy magukat hibáztassák.A las mujeres se les educa para culparse a si mismas.
17Egy januárban megjelent, 8000 kirgiz nővel készített felmérés szerint 6 százalék gondolja úgy, hogy a nő megérdemli a verést, ha odaégeti a vacsorát, 23 százalék szerint pedig akkor is, ha a férj megkérdezése nélkül hagyja el a házat.Un estudio hecho a 8,000 mujeres kirguisas publicado en enero muestra que 6% de las mujeres creen que merecen ser golpeabas si queman la cena, 23% de ellas si salen de la casa sin avisar a su marido.
18Tavaly nyáron egy képviselőnő azért lobbizott, hogy ne engedjék külföldre utazni a 22 évesnél fiatalabb lányokat.El verano pasado, una mujer miembro del parlamento promovió que se prohibiera a mujeres menores de 22 años viajar al extranjero.
19Azt mondta, csak „meg akarta óvni a génállományt“.Alegó que al hacerlo se ayudaría a “preservar la raza“.
20Eleinte azt gondoltam, hogy az én hibámból adódhat a közeledésük, hogy esetleg nem megfelelően öltöztem fel, vagy nem megfelelően viselkedtem.Inicialmente pensé que yo estaba provocando estas conductas inapropiadas al vestir o actuar de cierta manera.
21Megváltoztattam a sminkemet és szemüveget kezdtem hordani, hogy idősebbnek tűnjek. De hiába, sosem ért véget.Cambié mi maquillaje y empecé a usar lentes para verme mayor pero eso no funcionó.
22A férfiak rendszeresen felhívtak az interjúk után, kávézni hívtak, hogy „jobban megismerjük egymást”.Después de mis entrevistas es común que hombres me llamen para invitarme a un café y “conocernos mejor”.
23Szakmai szempontból elég nagy kihívás elmagyarázni egy képviselőnek, vagy egy miniszternek, hogy nem érdekel az ajánlata, úgy, hogy közben megmaradjon a jövőbeni interjú lehetősége.Profesionalmente, esto presenta un reto ya que tengo que decirles a miembros del parlamento o Ministros que no me interesan pero sin cerrar la puerta a futuras entrevistas.
24Kalybekova részletezi azt a kirgiz nők körében általános problémát is, hogy házas emberek zaklatják őket a közösségi hálókon:Kalybekova añade que una queja común entre las mujeres jóvenes de Kirguistán es el acoso que reciben por parte de hombres casados a través de redes sociales como Facebook:
25A flörtölés nem áll meg a telefonhívásoknál, és a zárt ajtók mögötti közeledéseknél.El flirteo no se limita a llamadas telefónicas o propuestas a puerta cerrada.
26Nemrég találkoztam egy politikussal, aki Nyugaton végezte tanulmányait.Recientemente conocí a un político prominente, educado en occidente.
27Először csak azt ajánlotta fel, hogy hazakísér, de aztán SMS-ek és Facebook üzenetek hadával találtam szembe magam arról, hogy rám gondol és látni akar.Lo que inició como un ofrecimiento de darme un aventón a mi casa, se volvió una serie de mensajes de texto y por Facebook en los que me decía que pensaba en mí y quería verme.
28Jól ismerem a lányát, egy évvel fiatalabb nálam.Conozco a su hija bien y es sólo un año más joven que yo.
29Megemlítettem ezt neki, de erre sem hagyta abba.Se lo mencioné pero no dejó de buscarme.
30Azt hittem, csak velem történik ez, de a barátnőim is hasonló dolgokat éltek át.Pensé que estaba sola pero mis amigas me han compartido experiencias similares.
31Egyikük, aki most 28 éves, egy állami szervezetnél dolgozott titkárnőként, ahol elmondása szerint állandóan szexuális ajánlatokat tettek neki.Una de ellas que tiene 28 años trabajaba como secretaria en una oficina de gobierno, en donde constantemente la acosaban sexualmente.
32Soha nem mert beszélni a frusztrációjáról a feletteseinek.Nunca se atrevió a denunciar esto y mostrar su frustración ante sus jefes.
33„Senki nem vett volna komolyan.“Nadie lo tomaría en serio.
34Nő vagyok, s ez azt jelenti, hogy én vagyok a hibás.”Soy una mujer y eso significa que siempre tendré la culpa”.
35Felmondott. Az élmény teljesen elvette a kedvét attól, hogy karriert csináljon.Terminó por renunciar y el trato que recibió desincentivó su carrera profesioanl.
36Most főállású anyaként van otthon.Ahora es ama de casa.
37A családunk egyik barátja, a 48 éves Aizhan kiváló főkönyvelő egy nagy magánvállalatnál Biskekben.Aizhan es una amiga de mi familia, de 48 años de edad. Actualmente es la contadora principal de una importante compañía privada en Bishkek.
38Elmondta, hogy egész pályafutása alatt harcolnia kellett a szexuális zaklatás ellen.Me comentó que a lo largo de su carrera siempre ha tenido que combatir contra el acoso sexual.
39„Azt mondták, hogy ha sikeres akarok lenni, akkor barátságosnak kell lennem a főnökeimmel és az üzlettársaimmal.“En múltiples ocasiones me dijeron que si quería tener éxito tendría que ser ‘amistosa' con mis jefes y sus socios.
40Nyilván a barátság az utolsó dolog, amit akarnak” - mondta nekem Aizhan.Claro que una amistad era lo último que querían”, me comentó Aizhan.
41A legszörnyűbb az egészben, hogy ezek a hitvány férfiak azt hiszik, hogy tetszetős a bánásmóduk.Lo más asombroso es que estos hombres libidinosos esperan que sus actitudes nos gusten.
42Mi másért jönnék az irodájukba?¿Por qué otra razón iría a sus oficinas?
43Fiatal vagyok és egyedülálló, mi mást akarhatnék?Jóven, soltera, ¿qué más querría?
44A kirgiz gondolkodás szerint, mivel huszonéves vagyok és nem házas, csakis könnyű nő lehetek.En base a los estándares de Kirguistán, como estoy en mis veintes y soy soltera, seguramente soy fácil.
45Mikor a hatalom legfőbb helyein járok Kirgizisztánban, célpont vagyok.Cuando visito los núcleos de poder en Kirguistán, soy un blanco.
46Azt akarom, hogy a riportalanyaim újságíróként tekintsenek rám, nem pedig szexuális tárgyként.Quisiera que mis fuentes me vieran como una periodista profesional y no un objeto sexual.
47Azt akarom, hogy üzletről és politikáról beszéljenek velem, nem pedig arról, hogy mennyire csinosnak találnak.Quiero que me hablen de negocios y política, no de lo bien que me veo.
48Mert mindez befolyásolja az énképemet. Minden egyes ajánlat után elismétlem magamnak, hogy nem az én hibám.Porque ellos afectan la manera en que me veo a mi misma, después de cada propuesta me tengo que decir que no es mi culpa.
49De minél többet fordul elő, annál kevésbé hiszek magamban és annál kevésbé vagyok magabiztos a munkámban.Sin embargo entre más lo digo, menos lo creo y pierdo confianza para hacer mi trabajo.
50Kalybekova beszámolójában más nők is magukra ismertek, akik már dolgoztak a közép-ázsiai régióban. A Kazahsztánban kutató Dena Sholk a következőt írja:El blog de Kalybekova hizo eco en muchas otras personas que pasaron por experiencias similares al trabajar en distintas partes de la región.
51Teljes mértékben magamra ismerek ebben a bejegyzésben az @EurasiaNeten.Dena Sholk, quien pasó tiempo como investigadora en Kirguistán escribió:
52Rengeteg hasonló élményben volt részem a Kazahsztánban folytatott kutatásaim során.Tengo completa empatía por este artículo de @EurasiaNet.
53A nemrég megjelent Global Voices-bejegyzések ehhez hasonló kirgizisztáni küzdelmekkel foglalkoznak.He tenido experiencias similares durante mi investigación en Kirguistán.
54Itt van például Aliaszkar Agyiloj cikke, amelyben elmeséli, hogyan támadott rá egy nők jogaiért harcoló csoportra a tömeg, mert keresztény misszionáriusoknak hitték őket. És itt van Mahina Sodizoda cikke egy fiatal nőről, aki azt írja le Twitteren, hogyan rabolták el feleségnek.Recientes historias de Global Voices que se enfocan en las batallas de género incluyen esta pieza escrita por Aliaskar Adylov que describe un incidente en que una multitud atacó a un grupo de mujeres activistas al confundirlas con misioneras cristianas, así como esta otra por Mahina Shodizoda, sobre el recuento en tuits de una mujer que fue secuestrada para casarse.