# | hun | spa |
---|
1 | Nemzeti üzenetküldő appot szeretne az orosz főcenzor | Censor ruso sostiene que es momento de que el país desarrolle su propia aplicación de mensajería |
2 | Oroszországnak tényleg szüksége van egy nemzeti üzenetküldő szolgáltatásra, hogy megvédje kommunikációját? | ¿Necesita Rusia un servicio de mensajería nacional para proteger su comunicación? |
3 | Az illusztrációt Tatjána Lokot készítette. | Imágenes mezcladas por Tetyana Lokot. |
4 | Alekszandr Zsarov szerint Oroszoroszágnak óriási szüksége van egy saját, nemzeti üzenetküldő szolgáltatásra. | Según Alexandr Zharov, encargado de Roscomnadzor, órgano de vigilancia de los medios rusos, Rusia necesita de manera urgente de un servicio de mensajería propio. |
5 | Az orosz médiafigyelő, a Roszkomnadzor feje a Szentpétervári Gazdasági Fórumon nyilatkozott, ahol azzal érvelt, hogy Oroszország egyre inkább próbálja az import termékeket és szolgáltatásokat sajáttal helyettesíteni. | En el Foro Económico Internacional de San Petersburgo, Zharov sostuvo que la idea tiene mérito dado que Rusia está intentando reemplazar mercancías y servicios importados con producción propia. |
6 | Jelenleg csak külföldieket használunk. | Por el momento solo utilizamos [servicios] extranjeros. |
7 | Azért van rá szükségünk [a nemzeti üzenetküldő szolgáltatásra], hogy tükrözze nemzeti identitásunkat, például az üzenetküldő figyelembe venné nyelvünk sajátosságait. | Necesitamos un servicio nacional de mensajería para reflejar nuestra identidad nacional (tal servicio deberá considerar las peculiaridades de nuestro idioma). |
8 | A világon körülbelül 300 millió ember használ orosz nyelvű szolgáltatásokat. | Unas 300 millones de personas en el mundo utilizan servicios en idioma ruso. |
9 | Zsarov kijelentését a csecsen vezető, Ramzan Kadirov is visszhangozta, aki szintén jelen volt a fórumon. | El sentimiento de Zharov hizo eco en el líder checheno Ramzan Kadyrov, quien también estaba presente en el foro. |
10 | Kadirovot elmondása szerint az zavarja leginkább a külföldi kommunikációs szolgáltatásokkal kapcsolatban, hogy nem biztosítanak elég kontrollt és hozzáférést az orosz biztonsági szerveknek, tehát „nemzetbiztonsági” fenyegetést jelentenek. | Kadyrov hizo hincapié en que lo más importante de utilizar servicios extranjeros de comunicación es la falta de control y acceso a datos del usuario para los servicios de seguridad de Rusia, a lo que ve como una amenaza a la “seguridad nacional”. |
11 | Ha az orosz hatóságok nem szereznek más országokhoz hasonlóan hozzáférést az üzenetküldő szolgáltatásokhoz és közösségi médiához, akkor Kadirov szerint bölcs döntés lenne „minimalizálni a fenyegetést”, és „lezárni a csatornákat, melyeken keresztül büntetlenül és felügyelet nélkül lehet a biztonságot fenyegetni”. | A menos que el cuerpo de seguridad ruso pueda acceder a datos de servicios de mensajería y redes sociales a la par con otros países, Kadyrov cree que es inteligente “minimizar las amenazas” y “cortar los canales que puedan ser utilizados para difundir amenazas a nuestra seguridad con impunidad y sin control”. |
12 | 2014-ben indította el Oroszország a saját, állami keresőmotorját, a Szputnyikot, amely állítólag jelenleg az ország keresőpiacának 1%-át birtokolja. | En 2014, Rusia lanzó su propio motor de búsqueda patrocinado por el estado, Sputnik. |
13 | A Szputnyikról tudni lehet, hogy szűri a keresési eredményeket, így cenzúrázva a kifogásolhatónak minősített tartalmat. | Se dice que actualmente ocupa un 1% del mercado de búsqueda del país y es conocido por filtrar los resultados de búsqueda para censurar contenido que le resulte objetable. |
14 | Azt azért érdemes megjegyezni, hogy a Telegram elnevezésű üzenetküldő szolgáltatásnak - melyet Pavel Durov, Oroszország legnagyobb közösségi médiaoldalának alapítója hozott létre - van orosz nyelvű kezelőfelülete és biztosít orosz nyelvű ügyfélszolgálatot is a felhasználóknak. | Vale aclarar que Telegram, el nuevo servicio de mensajes de texto creado por Pavel Durov, fundador de la red social rusa más grande, VKontakte, ofrece una interfaz rusa y soporte completo para usuarios que hablen ruso. |
15 | A 62 millió felhasználót számláló Telegram 2013-ban indult el, nem sokkal azelőtt, hogy Durov otthagyta a VKontaktét - és Oroszországot -, amit azzal indokolt, hogy képtelen egy olyan országban dolgozni, amely összeférhetetlen az internettel. | Telegram, que hoy en día cuenta con unos 62 millones de usuarios, fue lanzada por Durov en 2013, al poco tiempo de dejar VKontakte (y Rusia), y citando su incapacidad de trabajar en un país “que no tenga negocios relacionados con Internet”. |