# | hun | spa |
---|
1 | Szíria: Letartóztatták az Aszádot kritizáló karikaturistát | Siria: Caricaturista detenido por criticar a Assad |
2 | Ez a bejegyzés a Global Voices Advocacy írásának utánközlése [en]. Ha egy szíriai karikaturista le meri rajzolni Basír el-Aszád figuráját, súlyos árat kell érte fizetnie. | Los caricaturistas sirios que se atrevieron a representar al personaje de Bashar Al-Assad están pagando un precio muy alto. |
3 | Korábban, 2011. augusztus 25-én például Ali Ferzatra [en], egy 60 éves híres karikaturistára három maszkos férfi támadt rá: a földre lökték és elkezdték verni, még a kezét is eltörték. | El día 25 de agosto de 2011, Ali Ferzat, famoso caricaturista de 60 años, fue arrastrado y golpeado por tres hombres enmascarados, quienes, además, le quebraron las manos. |
4 | „Szabadságot Akram Rslannak!” | “Liberen a Akram Rslan”. |
5 | Forrás: ArabCartoon [ar] | Fuente: ArabCartoon |
6 | Csak idő kérdése volt, hogy mikor jönnek érte a rendőrök, hiszen [Rslan] folyamatosan bírálta a rezsimet és annak elnyomó politikáját, sőt odáig merészkedett, hogy még az Elnök személyét sem kímélte. | Akram Rslan es otro caricaturista sirio que trabaja en el periódico del gobierno Fedaa [ar]. Fue detenido el día 2 de octubre de 2012, después de publicar una caricatura que critica al Presidente sirio, como informa el blogger en The-Syrian blog [ar]: |
7 | [Rslan] mégsem menekült el a felelősségrevonás elől, nem hagyta el otthonát és nem mondott fel a Hamá városában működő Fedaa című újságnál sem. | Solo fue cuestión de tiempo antes de que [Rslan] fuera arrestado, ya que continuaba criticando el régimen y su opresión, y llegó a atacar al mismo Presidente. |
8 | | [Rslan] no se escondió y permaneció en su casa y en su trabajo en el periódico Fedaa con sede en Hama. |
9 | A rezsim végül elvesztette türelmét és 2012. október 2-án, egy hétfői napon a rendőrök letartóztatták őt a munkahelyén. | El régimen, finalmente, perdió la paciencia y lo arrestó en su lugar de trabajo el lunes 2 de octubre de 2012. |
10 | Azóta semmit sem tudunk róla. | Desde entonces, no se sabe nada de él. |
11 | A blogger a karikaturista életrajzát is közzétette, valamint egy válogatást Rslan rajzaiból, köztük azt a karikatúrát is, melyről valószínűsítik, hogy végül az vezetett a letartóztatásához (lásd alább). | El blogger también publicó la biografía del caricaturista y una selección de su trabajo, incluso la caricatura que se cree que causó su arresto (véase más abajo). |
12 | A karikatúra Aszád különítményeseinek, a Sabíha milícia tagjainak gyakran skandált hírhedt szlogenjét illusztrálja, miszerint inkább felégetik az egész országot, mint hogy lemondjanak a hatalomról. | La caricatura representa un eslogan infame que a menudo entonan los secuaces de Assad, the “Shabiha”, quienes aseguran que prefieren incendiar el país antes que dejar el poder: |
13 | Akram Rslan 1974-ben született Hamá városában, 1996-ban irodalomból diplomázott. | Akram Rslan, nacido en el año 1974 en Soran, Hama, es licenciado en letras egresado en 1996. |
14 | Egyike a forradalom rengeteg, valóban rengeteg olyan résztvevőjének, akik rivaldafény és médiafigyelem nélkül, csendben kívánnak küzdeni és akikről alig tudunk valamit, amíg le nem tartóztatják őket vagy mártírhalált nem halnak. | Él es uno de los tantos miembros de nuestra revolución que prefiere luchar lejos de los medios y de su atención, y de quien poco se sabe hasta que es arrestado o martirizado. |
15 | Szabadságot a művésznek, Akramnak! | Pedimos la libertad del artista [Rslan] Akram. |
16 | Az alábbiakban egy válogatás következik Rslan munkáiból, köztük az a karikatúra, melyért a szabadságával kellett fizetnie. | A continuación, encontrarán una selección del trabajo de Rslan, incluso la caricatura (la primera) que causó su arresto. |
17 | „Vagy Aszád, vagy égjen az egész ország!”, Akram Rslan rajza. | “Assad o quemamos el país”, por Akram Rslan. |
18 | A Doha Center for Media Freedom [en] elítélte a karikaturista letartóztatását és közleményt adott ki: | El Doha Center for Media Freedom [en] ha condenado la detención del caricaturista, haciendo la siguiente declaración: |
19 | Felszólítjuk a szíriai hatóságokat, hogy azonnal engedjék szabadon Rslant és fejezzék be az újságírókat és az Aszád-rezsim bírálóit célzó akcióikat. | El centro exige a las autoridades sirias liberar a Rslan inmediatamente y terminar con los ataques del régimen Assad dirigidos a periodistas y críticos. |
20 | A kormánynak lépéseket kell tennie, hogy biztosítsa a média szereplőinek biztonságát, hogy munkájukat végezve ne kelljen megfélemlítéstől, zaklatástól vagy letartóztatástól tartaniuk. | El gobierno debe actuar para asegurar que los miembros de los medios estén protegidos y que no sufran intimidaciones, acosos o detenciones como resultado de llevar a cabo su trabajo. |
21 | Az ArabCartoon [ar] weboldal ugyancsak elítélte a letartóztatást. | El sitio web ArabCartoon [ar] también ha condenado el arresto. |
22 | Akram Rslan szabadon engedéséért kampány indult a Youtube-on „Freedom to Akram Rslan” (Szabadságot Akram Rslannak) címmel. Ez a bejegyzés a Global Voices Advocacy írásának utánközlése [en]. | Una campaña para liberar a Akram Rslan ha sido lanzada en Youtube [ar] bajo la bandera de: “Liberen a Akram Rslan”. |