Sentence alignment for gv-hun-20130519-6330.xml (html) - gv-spa-20130421-182335.xml (html)

#hunspa
1Kína: Lebontják a központi tervek útjában álló buddhista templomotChina condena a la destrucción a antiguo templo budista
2Helyi kínai hatóságok a történelmi Selyemút kereskedelmi útvonal megőrzésének érdekében elrendelték egy másik, útban lévő történelmi műemlék lerombolását [en].Las autoridades chinas locales, en una apuesta por preservar partes de la histórica ruta comercial “la Ruta de la Seda“, han ordenado la destrucción [en] de otro sitio histórico que se interpone en el camino.
3Lebontják a Xi'an tartománybanban található, a VII. században élt buddhista szerzetes, Xuanzang [en] maradványait őrző Xingjiao-templom egy részét [en], hogy helyet csináljanak egy zöld területnek, amely része a helyi önkormányzat tervének, miszerint a Shaanxi tartománybeli Selyemút maradványaival az UNESCO világörökség helyszíne címre pályáznak.El templo Xingjiao en Xi'an, que guarda los restos del monje budista Xuan Zang del siglo VII, será parcialmente demolido [en] para dejar espacio a zonas verdes como parte del plan del gobierno local para solicitar el título como Sitio Cultural del Patrimonio Mundial de la UNESCO para las zonas de la Ruta de la Seda en la provincia de Shaanxi.
42013. május végén a templom épületeinek körülbelül kétharmadát teszik a földdel egyenlővé [en].Cerca de dos tercios de las construcciones del templo [en] serán demolidas a fines de mayo de 2013.
5Néhány történelmi relikviát, köztük Xuanzangot ábrázoló festményeket is el fognak távolítani.Algunas reliquias históricas, que incluyen retratos de Xuan Zang, van a ser retiradas.
6A helyi hatóságok elutasították a szerzetesek templom megtartására vonatkozó kérelmét.Las autoridades rechazaron la apelación de los monjes para mantener el templo.
7A kínai állami egyházügyi hivatal vizsgálatot kezdeményezett [en] a tervezett bontással kapcsolatban.La oficina estatal de asuntos religiosos de China ha pedido una investigación [en] de la demolición prevista.
8A hírek felháborodást keltettek [zh] Kína legnépszerűbb mikroblog oldalán, a Sina Weibón, ahol a felhasználók kritizálták a hatóságokat a templom történelmi értékének semmibe vételéért.La noticia generó malestar [zh] en el sitio de microblogueo Sina Weibo, con los usuarios criticando a las autoridades por negar el valor histórico del templo.
9Írók, celebek és online hírességek csatlakoztak a rombolás elleni internetes tiltakozáshoz.Escritores, celebridades y personalidades de internet se unieron a la protesta online, haciendo un llamado a detener la demolición.
10Wang Yunxia, a Népi Egyetem kulturális örökség törvényekkel foglalkozó intézetének igazgatója, elmélkedett arról [zh], hogy a helyi hatóságok a történelmet és kultúrát pénzcsinálásra használják:Wang Yunxia, el director del Instituto de la ley de patrimonio cultural de la Universidad Popular, especuló [zh] que la historia y cultura estaban siendo utilizados por el gobierno local como una herramienta para hacer dinero:
11A Xingjiao-templom főbejárata Xianban.Puerta principal del templo de Xingjiao en Xian.
12A fotót a blogger, Guozi tette közzé.Foto del blogger Guozi.
13A kulturális világörökségi helyszín titulusra jelölés címén történő erőszakos rombolás mögött a helyi hatóságok valódi szándéka, az ingatlanfejlesztés elősegítése állhat.Detrás de la enérgica demolición en el nombre de la solicitud para el título de Patrimonio Cultural de la Humanidad, quizás la verdadera intención del gobierno local es de promover el desarrollo de las propiedades inmuebles.
14„Liuxiao Lintong”, a Xuanzang szerzetes indiai utazása által ihletett, 1988-as „Nyugati utazás” című sorozatban a majomkirály szerepéről elhíresült színész nagyobb támogatásra szólította fel [zh] a hatóságokat:“Liuxiao Lintong”, quien es un actor conocido por su rol del Rey Mono en la serie de televisión de 1988 “Viaje al Oeste”, inspirada en el viaje del monje Xuan Jang a la India, pidió [zh] un mayor apoyo a las autoridades superiores:
15A Xingjiao-templomot, ahol a [Tang-dinasztia idején élt] buddhista tanító, Xuanzang van eltemetve, nagymértékű pusztítás fenyegeti.“El templo Xingjiao, donde están enterrados los huesos del maestro budista Xuan Zang (Dinastía Tang), hace frente al peligro de la demolición a gran escala.
16A helyi hatóságok magyarázata szerint erre azért van szükség, mert a Selyemutat kulturális világörökség címre akarják jelölni.Las razones otorgadas por el gobierno local son la necesidad de solicitar el título de Sitio del Patrimonio Cultural Mundial para la Ruta de la Seda.
17Azt mondják, hogy a terv egy befektetés létrehozása a „Xingjiao-templom buddhista kulturális-turisztikai tájépítési projektbe”.Se dice que el plan es de invertir en un “proyecto del área de construcción escénica de turismo cultural del templo budista de Xingjiao”.
18Buddhista barátom, Kuanchi mester, a templom rendfőnöke megpróbálta megállítani ezt, de sikertelenül.Mi amigo, el maestro budista Kuanchi, como abad del templo, ha tratado de detener esto sin ningún resultado.
19A netpolgárok az én segítségemet kérik.Los internautas piden mi apoyo.
20Úgy gondolom, ez egy fontos téma, színészként őszintén remélem, hogy az illetékes hatóságok és az Állami Egyházügyi Hivatal kezelésbe veszi az ügyet.Creo que es un tema importante, como actor, sinceramente espero que las autoridades relevantes y el liderazgo de la Oficina estatal de asuntos religiosos de China se pronuncien para tratar el tema”.
21„Xue manzi“[zh] befektető és online híresség kritikája:El inversionista y personalidad de internet “Xue Manzi” [zh] criticó:
22Ezek az ősi templomok évezredeket éltek túl.Estos templos antiguos han sobrevivido por miles de años.
23Egy kis mocskos pénz kedvéért nem átalljátok ezt tenni?Con el solo fin de obtener el sucio dinero, ¿se atreven a hacer esto?
24Még Dzsingisz kánnak sem jutott ilyesmi eszébe, amikor meghódította Kínát.Ni siquiera Genghis Khan pensó en esto cuando conquistó China.
25Mao Ce-tung példátlan kulturális forradalma sok Konfuciusz-síremléket lerombolt, de Xuanzangét békén hagyta!Si bien la revolución cultural sin precedentes de Mao Zedong destruyó muchas de las tumbas confucianas, ¡ni así interrumpió la paz de Xuan Zang!
26Határozottan ellenzem a rombolást!¡Me opongo rotundamente a la demolición!
27Ha támogatsz, oszd meg a bejegyzésemet!¡Si me apoyan, saquemos adelante esa moción!
28Érvényesüljön a mikroblogos közvélemény!Dejen que la opinión pública de microblogueo prevalezca.
29„Shuai mindan”, egy művészeti galéria igazgatója így reflektált az ügyre [zh]:El director de galería de arte, “Shuai mindan”, secundó [zh] el comentario:
30Az erőszakos ingatlanfejlesztés elmoshatja a civilizáció maradványait, milyen szomorú!“La propiedad inmueble puede borrar cualquier atisbo de la civilización… ¡qué triste!”
31Yang Jinlin hír riporter írta [zh]:El comentarista de noticias Yang Jinlin escribió [zh]:
32Hangsúlyozom, hogy nemzetünk világöröksége nem a McDonald's, vagy a hamis antik áruk utcája.Debo recalcar que nuestra herencia nacional no es ni McDonald's ni una ciudad antigua artificial.
33Jó lenne, ha a globalizációt és a pragmatizmust nem használná senki egy 5000 éves civilizáció lerombolására.Les pido que por favor no usen a la globalización o al pragmatismo para destruir 5,000 años de civilización.
34Ha bárki a kulturális világörökség címre pályázna csak azért, hogy pénzkiadó automatának használja azt, tiltakozni fogunk ellene.Si alguien quiere usar la solicitud del título de Sitio del Patrimonio Cultural Mundial como un cajero automático y así arruinar la herencia cultural, protestaremos contra ello.
35Yue Chuanbo, befektetési szakértő elemezte [zh] azokat a mélyebb problémákat, amelyek a templom lerombolásához vezettek:El expertos en inversión estratégica Yue Chuanbo analizó [zh] los problemas más profundos que han causado la demolición del templo:
36Ez a kontrollálatlan hatalom és a tőkésítés megnyilvánulása Kínában.Esta es la manifestación del descontrol de poder y capitalización en China.
37Amikor elvesznek az erkölcsök, és a hatalom kontrollálatlan, a hatalom és a tőke zabolátlanná válik a saját haszna érdekében.Cuando se ha perdido la moral y el poder no tiene ningún tipo de control, el poder y el capital andarán desenfrenados en virtud de su propio beneficio.
38Nem törődnek semminek a lerombolásával, az emberek valós és spirituális otthonaival sem.No se preocupan sobre la destrucción de nada, incluyendo los hogares materiales y espirituales de las personas.
39A netpolgároknak a sokféle hang közös felszólalásával kell igazságot követelniük; a hatalmon lévőknek morális ébredésre van szükségük.Los cibernautas necesitan alzarse en conjunto pidiendo justicia; los ejecutivos necesitan un despertar moral.