Sentence alignment for gv-hun-20150621-7794.xml (html) - gv-spa-20150619-289470.xml (html)

#hunspa
1Itt az orosz adatlokalizációs törvény: a Samsung már bérel orosz tárhelyetSamsung supuestamente se compromete a cumplir con la ley de localización de datos de Rusia
2„Minden a helyére kerül.”“Cayendo en su lugar.”
3Az illusztrációt Kevin Rothrock készítette.Imagen editada por Kevin Rothrock.
4A Vedomoszty orosz üzleti napilap szerint már folyamatban van az orosz Samsung-felhasználók személyes adatainak továbbítása egy moszkvai adatszerverre annak érdekében, hogy a dél-koreai technológiai vállalat eleget tegyen egy nyár végén hatályba lépő ún. adatlokalizációs törvénynek, mely szükségessé teszi weboldalak és különböző alkalmazások számára, hogy minden felhasználói adatot egy Oroszországon belül elhelyezkedő szerveren tároljanak.Según el periódico de negocios ruso Vedomosti, Samsung, la compañía de tecnología surcoreana, se encuentra actualmente en el proceso de transferencia de los datos personales de sus usuarios con sede en Rusia a un servidor de datos en Moscú, con el fin de cumplir con una nueva ley de localización de datos que entra en vigor al final del verano, que requiere que los sitios web y ciertas aplicaciones almacenen todos los datos de usuario en servidores ubicados dentro de Rusia.
5A Vedomoszty szerint a Samsung egy DataPro nevű cégtől bérel tárhelyet, mely részben egy olyan személy tulajdonában van, aki a Rosznefty - Oroszország vezető olajvállalata - volt vezérigazgatójának, Szergej Bogdancsikovnak a rokona.Según Vedomosti, Samsung esta rentando almacenamiento de una empresa llamada DataPro, que en parte pertenece a los familiares de Sergey Bogdanchikov, el ex director general de Rosneft, un poderoso grupo de petróleo estatal de Rusia.
6A Samsung nem kívánt a Vedomoszty állításaira reagálni.Samsung se ha negado a comentar sobre las afirmaciones de Vedomosti.
7A feltevés, hogy a Samsung engedni fog Oroszország új adatlokalizációs követeléseinek, egyike azoknak a híreszteléseknek, melyek szerint más jelentős tech vállalatok is beleegyeztek, hogy felhasználói adataik egy részét oroszországi szerverekre helyezzék át.La especulación de que Samsung aceptará las nuevas obligaciones de localización de datos de Rusia llega en medio de rumores de que varias compañías tecnológicas importantes han acordado trasladar algunos de los datos de sus usuarios a servidores en Rusia.
8Múlt héten a kínai Lenovo bejelentette, hogy megkezdte ügyfelei személyes adatainak olyan orosz szerverekre való költöztetését, melyek a Lenovo tulajdonában állnak.A principios de esta semana, el fabricante chino Lenovo anunció que ha comenzado la transferencia de datos personales de los clientes a los servidores en Rusia que posee la propia empresa.
9A vállalat alelnöke és vezérigazgatója azt nyilatkozta a Vedomosztynak, hogy az adatok áthelyezése eddig körülbelül 50 000 dollárba került.Hasta el momento, la reubicación de estos datos ha costado alrededor de $50.000, le dijeron el vicepresidente y el gerente general de Lenovo de Rusia a Vedomosti.
10Június 6-án orosz tisztviselők azt állították, hogy a Booking.com szintén beleegyezett, hogy valamennyi felhasználójának a személyes adatait oroszországi adatszerverekre helyezzék át.El 6 de junio, las autoridades rusas afirmaron que Booking.com también ha acordado trasladar algunos de los datos personales de sus usuarios a los servidores ubicados en Rusia.
11Magáért beszél, hogy később a Booking.com egy olyan nyilatkozatot adott ki, melyben elismerte, hogy tárgyalásokat folytat az orosz kormánnyal, de arra is utalt, hogy még nem tekintik lezártnak az ügyet.Booking.com publicó más tarde una declaración reconociendo la reunión con el gobierno ruso, pero da a entender que la empresa sigue manteniendo abiertas sus opciones.
12A Booking.com sajtóosztálya a következőket mondta: „Ez a törvény nem szabad, hogy hatással legyen ránk.“Esta ley no nos debe afectar”, dijo el servicio de prensa de Booking.com.
13Olyan megoldásra törekszünk, mely által összhangban tudunk maradni az [oroszországi] törvényekkel”.“Estamos trabajando en una solución que nos permita cumplir con la ley [en Rusia]”.
14Az Acer oroszországi vállalatának a vezérigazgatója azt mondta, cégük azt vizsgálja, hogy az általuk birtokolt adatok Oroszország új lokalizációs törvényének a hatálya alá tartoznak-e.El director general de la sucursal de Acer en Rusia dice que su compañía está ocupada tratando de determinar si el tipo de datos que recoge cae dentro de los nuevos requisitos de localización de Rusia.
15Ha igen, akkor a vezérigazgató szerint az Acer vagy továbbítja az adatokat Oroszországnak, vagy azonnal megsemmisíti őket.Si es así, dice, Acer está planeando ya sea mover los datos a Rusia, o borrar la información de una vez.
16De a példákat tovább is lehet sorolni.
17Az eBay szintén azt mondta, hogy az orosz felhasználóinak az adatait továbbítani fogják oroszországi tárolásra. Meg nem erősített beszámolók szerint a kínai elektronikus kereskedelmi vállalat, az AliExpress és még a Google is hajlandóak az új törvénynek eleget tenni, és a felhasználói adatokat Oroszországban tárolni.Asimismo, hay otros ejemplos. eBay también dice que va a enviar los datos de usuario rusos para ser almacenados en Rusia, y hay informes no confirmados de que AliExpress, empresa china de comercio electrónico, e incluso Google han acordado cumplir con la nueva ley y almacenar los datos de usuario dentro de Rusia.
18(A Google állítása szerint az ügyet érintő jelentések pontatlanok.)(Google ha dicho que los informes sobre este tema “no son exactos”).
19Miközben orosz tisztviselők rendszeresen túloznak a külföldi internetes források oroszországi törvényekkel való összehangoltságuk mértékét illetően, úgy tűnik, hogy egyre nő azon jelentős weboldalak száma, melyek váratlan és azonnali engedményeket tesznek Moszkva felé.Mientras que las autoridades rusas exageran regularmente el grado en que los recursos de Internet extranjeros cumplen con las leyes rusas, parece existir una oleada de varios sitios web de alto perfil que de repente e inesperadamente ceden ante Moscú.
20Az, hogy ez a tendencia Oroszország kormányának a növekvő befolyását, vagy csak a tech cégek engedékenységét jelenti, egyértelmű lesz 2015. szeptember 1-jére, amikor Oroszország új adatköltöztetési törvénye hatályba lép.El 1 de setiembre de 2015, cuando la nueva ley de localización de datos de Rusia finalmente entre en vigor, deberá quedar claro si esta tendencia representa la creciente influencia del gobierno ruso o simplemente la flexibilidad de las empresas de tecnología.