# | hun | spa |
---|
1 | Egy szíriai menekült hosszú és veszélyes útja Európába | El largo y peligroso viaje a Europa de un refugiado sirio |
2 | Kosz, Görögország. | Kos, Grecia. |
3 | 2015. augusztus 15. - Szíriai menekültek érkeznek egy zsúfolt csónakon a Kosz szigetén található Psalidi város strandjára, Görögországba, közel a sziget luxushotel komplexumaihoz. | 15 de agosto de 2015 - Refugiados sirios llegan en una lancha a la costa de la isla griega de Kos, concretamente a la playa de Psalidi, cerca de los lujosos complejos turísticos de la isla. |
4 | Fotó: Wassilis Aswestopoulos. | Foto de Wassilis Aswestopoulos. |
5 | © Demotix | Copyright Demotix |
6 | A cikket és a riportot Shirin Jaafari készítette a World számára, és a PRI.org-on 2015. augusztus 25-én jelent meg. Itt egy tartalomcsere megállapodás keretén belül jelentetjük meg újra. | Este artículo y reportaje radiofónico de Shirin Jaafari para The World se publicó originalmente en PRI.org el 25 de agosto de 2015, y se republica aquí gracias a un acuerdo para compartir contenido. |
7 | Thair Orfahli úgy szállt be a csónakba, hogy tudta, meghalhat. | Thair Orfahli se montó en la embarcación sabiendo que podría morir. |
8 | Azonban ugyanez várt volna rá akkor is, ha Szíriában marad. | Pero ese mismo destino es el que le esperaba si se quedaba en Siria. |
9 | Listen to this story on PRI.org » | Listen to this story on PRI.org » |
10 | Csak pár órával korábban búcsúzott el barátjától, akinek odaadta a laptopját - a legértékesebb holmiját. | Sólo unas horas antes se había despedido de su amigo, entregándole su laptop - su posesión más preciada. |
11 | „Mondtam a barátomnak, hogy ha nem érkeznék meg, ezt a számot hívja és mindent adjon oda a családomnak” - emlékszik vissza Orfahli. | “Le dije a mi amigo que si no llegaba, podía llamar a este número y dárselo todo a mi familia”, recuerda. |
12 | Orfahli egyike a több ezer férfinak, nőnek és gyereknek, akik a Közel-Kelet háború sújtotta országaiból menekülnek. | Orfahli es uno de los miles de hombres, mujeres y niños que huyen de los países del Medio Oriente devastados por la guerra. |
13 | Szíria az otthona - legalábbis régen az volt. | Él se refiere a Siria como su casa - o al menos, solía hacerlo. |
14 | Az élete szép volt. Aztán jött a háború. | No hace mucho tiempo, Orfahli era estudiante en Líbano. |
15 | Az elkeseredett harc a szíriai hadsereg és a felkelők közt egyre csak erősödött. | Volvía regularmente para visitar a su familia en Jobar, no muy lejos de la capital siria, Damasco. La vida le sonreía. |
16 | Jobarból harcmező lett. | Luego vino la guerra. |
17 | Orfahli szerint „nagyon veszélyes volt. | El amargo enfrentamiento entre el ejército sirio y los opositores se intensificó. |
18 | A bombák csak jöttek és jöttek.” | Jobar se convirtió en un campo de batalla. |
19 | Hamarosan elkezdtek eltűnni a környékbeli férfiak. | “Era muy peligroso. Había muchas bombas, bombas, bombas”, cuenta Orfahli. |
20 | Vagy rá lettek kényszerítve, hogy a szíriai hadseregben harcoljanak, vagy bezárták őket, mondván, hogy a felkelők oldalán állnak. | Pronto, los hombres del barrio empezaron a desaparecer, bien porque eran forzados a combatir en el ejército sirio o bien porque eran encarcelados por ser considerados opositores. |
21 | 2012-ben az élet egyszerűen elviselhetetlenné vált Jobarban. | En 2012, la vida en Jobar se hizo sencillamente insoportable. |
22 | „Fogtam a családomat, anyámat és húgomat és Libanonba vittem őket” - emlékszik vissza Orfahli. | “Tomé a mi familia, a mi madre y a mi hermana”, recuerda Orfahli. |
23 | De még Libanonban sem érezhette magát biztonságban. | Pero ni siquiera en Líbano se sentía seguro. |
24 | Fiatal és egészséges szíriaiként félt, hogy a szíriai rezsim szimpatizánsai elkapják és visszaküldik harcolni. | Siendo un sirio joven y capacitado, temía ser capturado por los simpatizantes del régimen sirio y ser enviado de vuelta para combatir. |
25 | A gondolat félelemmel töltötte el. | El mero pensamiento lo aterraba. |
26 | Így hát ismét útra kellett kelnie, ezúttal egyedül. | Así que, una vez más, volvió a trasladarse. Esta vez solo. |
27 | „2013-ban Thairt polgárháborús menekültté nyilvánították Egyiptomban” - mondja Sara Bergamaschi, Orfahli egy közeli barátja. | “En 2013, Thair se convirtió en un refugiado de la guerra en Egipto”, dice Sara Bergamaschi, una amiga cercana de Orfahli. |
28 | Az olasz Bergamaschi az ENSZ-nek dolgozik és Orfahlit egy szíriai útja során ismerte meg 2009-ben. | Bergamaschi, italiana que trabaja para las Naciones Unidas, conoció a Orfahli en un viaje a Siria en el 2009. |
29 | „Majdnem minden napot együtt töltöttünk. | “Pasábamos casi todo el día juntos”, dice Sara. |
30 | Körbeutaztuk az országot, és olyanok voltunk, mint a testvérek” - mondja. | “Viajamos por todo el país. Nos hicimos como hermanos”. |
31 | Bergamaschi szerint Orfahli nem sokkal azután, hogy Egyiptomba ment, munkát kezdett keresni. | Bergamaschi dice que Orfahli empezó a buscar trabajo poco después de trasladarse a Egipto. |
32 | Egy probléma volt csak: munkavállalási engedélyre volt szüksége. | Solo había un problema: necesitaba un permiso de trabajo. |
33 | „Az egyiptomi törvények szerint az engedélyt a saját országod szervezeténél kell igényelned” - mondta Bergamaschi. | “Según la ley egipcia, tienes que pedir el permiso de trabajo desde la organización jurídica árabe de tu propio país”, dice Bergamaschi. |
34 | Röviden, Orfahlinak vissza kellett mennie Damaszkuszba, hogy megkapja engedélyét. | En resumen, Orfahli tuvo que volver a Damasco para conseguir el permiso. |
35 | Tanulói vízuma rövid idő alatt lejárt, és mikor azt gondolta, hogy ennél rosszabb helyzetbe már nem kerülhet, ellopták az útlevelét. | Mientras tanto, su visa de estudiante estaba a punto de caducar y justo cuando pensaba que las cosas no podían ir a peor, lo hicieron. Le robaron el pasaporte. |
36 | Útlevél és munkavállalási engedély nélkül gyorsan kellett cselekednie. | Sin pasaporte y sin permiso de trabajo, tenía que actuar rápido. |
37 | Úgy döntött, hogy továbbmegy Európába. | Decidió poner rumbo a Europa. |
38 | Mivel számos szíriai menekült próbál Görögországba és Olaszországba eljutni, nem nehéz embercsempészeket találni. | Con tantos refugiados sirios tratando de alcanzar Grecia e Italia, no es difícil encontrar traficantes. |
39 | Pár telefonhívásba került, hogy Orfahli találjon egy csempészt. | Después de un par de llamadas de teléfono, Orfahli había encontrado al suyo. |
40 | „Azt mondta, hogy 2500 dollárra lesz szükségem. | “Me dijo: necesito $2500″, dice Orfahli. |
41 | Mondtam, hogy csak 2000 dollárom van. | “[Le dije]: solo tengo $2000. |
42 | Ha szeretnéd, megkapod, ha nem, találok másik csempészt” - mondta Orfahli. | Si quieres, te los doy, si no los quieres, encontraré a otro”, cuenta Orfahli. |
43 | Az embercsempész beleegyezett. | El traficante aceptó. |
44 | Megígérte Orfahlinak, hogy öt napon belül Olaszországban lesz. | Le prometió a Orfahli que estaría en Italia en cinco días. |
45 | Mennyi időbe telt valójában, mire odaért? | Pero, ¿cuánto tiempo duró el trayecto en realidad? |
46 | 10 napba és 12 órába. | Diez días y doce horas. |
47 | Orfahli több mint 100 menekülttel együtt 10 gyötrelmes napot töltött a tengeren. | Orfahli pasó más de 10 extenuantes días junto a más de 100 refugiados. |
48 | Cody Simpson ausztrál énekes átadta Twitter profilját Orfahlinak, hogy azon keresztül be tudjon számolni útjáról. | El cantante australiano Cody Simpson le dejó su cuenta de Twitter a Orfahli para que pudiera publicar tuits sobre su viaje. |
49 | Egy Olaszországba tartó hajón vagyok 234 menekülttel és migránssal. | En una embarcación hacia Italia con otros 234 refugiados e inmigrantes. |
50 | Hihetetlenül erősek. | Su fuerza es increíble. |
51 | #ShareHumanity - @ThairDamascus pic.twitter.com/YUe47RMHMG | En la embarcación iban ancianos, mujeres embarazadas y niños pequeños. |
52 | - Cody Simpson (@CodySimpson) 2015. augusztus 13. | “Todo el mundo tenía miedo. |
53 | Idősek, várandós nők és gyerekek is voltak a hajón. „Mindenki félt. | No teníamos comida, no teníamos mucha agua y el agua que teníamos estaba muy sucia”, recuerda. |
54 | Nem volt ételünk, kevés vizünk volt csak és az is koszos volt” - emlékszik vissza. | Algunos, incluido Orfahli, habían tenido que dormir en la cubierta. |
55 | Néhányuknak, köztük Orfahlinak is, a fedélzeten kellett aludniuk. Az éjszakák fagyosak voltak és a felcsapó hullámok csak rontották a körülményeket. | Por las noches hacía un frío gélido y las olas de agua que salpicaban sobre ellos, hacían que fuera aún peor. |
56 | Ahogy teltek a napok, az utasok egyre idegesebbek lettek. | A medida que pasaban los días, los pasajeros se ponían más nerviosos. |
57 | Abban sem voltak biztosak, hogy a partig eljutnak. | Se preguntaban si conseguirían llegar a tierra o no. |
58 | Végül megtörtént. | Finalmente ocurrió. |
59 | A hajójuk elérte Szicília partjait. | Su barco consiguió alcanzar la costa de Sicilia. |
60 | Bergamaschi családja befogadta Orfahlit. | La familia de Bergamaschi acogió a Orfahli. |
61 | „Apám ment el érte és mindannyian nagyon boldogok voltunk” - mondta Bergamaschi. | “My padre fue a recogerlo y todo el mundo estaba feliz”, dice Bergamaschi. |
62 | „Emlékszem, ahogy apám a következőt mondta nekem: ‘Sarah, elképesztő ez a férfi, hisz nincs semmije, csak egy telefonja és lyukak a cipőjén, mégis nagyon boldog.' | “Incluso mi padre, recuerdo que me dijo: ‘Sara, me he quedado asombrado al ver a este chico porque no tiene nada, solo su pequeño teléfono y agujeros en los zapatos, pero está tan feliz. |
63 | Én meg mondtam, hogy persze, hiszen örül, hogy életben van. | No lo entiendo'. Y yo estaba como: ‘Claro papá, está feliz porque está vivo. |
64 | Hálás az életnek.” | Da gracias a la vida'”. |
65 | Hálás volt, de nem maradt sokáig Olaszországban. | Agradecido como estaba, no se quedó en Italia mucho tiempo. |
66 | Hátravolt még pár határ, amit át kellett lépnie. | Tenía más fronteras que cruzar. |
67 | Németországba tartott. | Quería llegar a Alemania. |
68 | És ma már ott is van. | Y ahí es donde está hoy. |
69 | Menedékkérelmet kért és most vár a válaszra. | Ha solicitado asilo y está esperando respuesta. |
70 | Ami a családját illeti, Orfahli azt mondta, hogy szét vannak szóródva a Közel-Keleten. | Respecto a su familia, Orfahli dice que están repartidos por todo Medio Oriente. |
71 | Az egyik testvére Szaúd-Arábiában van, a többiek pedig Jordániában, Törökországban és Libanonban. | Uno de sus hermanos está en Arabia Saudita, otros en Jordania, Turquía y Líbano. |
72 | Egy hosszú és veszélyes út után megérkeztem Münchenbe, ami belépőpont rengeteg migráns számára. #ShareHumanity -@ThairDamascus pic.twitter.com/0W7N9lxaK7 | Tras un largo y peligroso viaje, llego a Munich, el punto de entrada para los inmigrantes. |
73 | - Cody Simpson (@CodySimpson) 2015. augusztus 14. Most egy menekülttáborban van Németországban. | En estos días, Orfahli está en un campo de refugiados en Alemania. |
74 | Angol és német nyelv tanulásával tölti napjait. | Pasa el tiempo estudiando inglés y alemán. |
75 | „Szeretem a menekülttáboromat, mert itt nyugodt vagyok” - mondta. | “Me gusta mi campo [de refugiados] porque estoy tranquilo”, dice. |
76 | „El akarok felejteni mindent, ami Egyiptomban és a hajón történt, és el akarom felejteni a szíriai problémákat is.” | “Quiero olvidar todo lo de Egipto, todos los problemas de Siria y todos los problemas del viaje en barco”. |
77 | Orfahli számára most minden arról szól, hogy új életet kezdjen egy olyan helyen, amit most már az otthonának nevez. | Para Orfahli, ahora de lo que se trata es de construir una nueva vida en el lugar que él, ahora, llama hogar. |