Sentence alignment for gv-hun-20120310-3033.xml (html) - gv-spa-20120320-111724.xml (html)

#hunspa
1Pakisztán: Harc a Nagy Tűzfal ellenPakistán: Luchando contra el Gran Firewall
2Pakisztánban az infotechnológiák és az internet szabadsága gyakran szenved a cenzúrára, megfigyelésre, esetenként a teljes tilalomra irányuló kísérletektől.La libertad en el uso de internet y tecnologías de la información ha sufrido en Pakistán numerosos intentos de censura, vigilancia e incluso monitoreo de contenido.
3A legutóbbi lesújtó fejlemény, hogy az Információ Technológia Minisztérium (MoIT) által felügyelt Nemzeti ICT K&F Alap újságokban és a weboldalukon egy felhívást tett közzé, amelyben egy országos „URL szűrő és blokkoló rendszer” megvalósítására várnak ajánlatokat.La medida más reciente fue la solicitud del fondo ICT R&D, que opera bajo el Ministerio de Información y Tecnología, publicada en diarios y en su sitio web, de propuestas para un “sistema de bloqueo y filtración de URL” a nivel nacional.
4Ironikus, hogy a Nemzeti ICT K&F Alap tíz millió dollárt készül költeni egy olyan URL szűrő és blokkoló rendszerre, amely „legalább ötven millió blokkolt URL-t képes kezelni egyszerre 1 ezredmásodpercnél rövidebb válaszidővel”, miközben fő céljának a következőket hirdeti: „az ICT feladata, hogy a rossz anyagi helyzetben lévő polgárok vagyonteremtését és mobilitását elősegítése, és hogy országos szinten terjessze az információs és kommunikációs aktivitást.”Irónicamente, el Fondo Nacional ICT R&D [en], que describe como su principal misión promover “el uso de las TIC como una herramienta de generación de riqueza y ascenso social para ciudadanos en pobreza y la difusión de las actividades de TIC a nivel nacional”, está dispuesto a gastar $10 millones de dólares en un “sistema de bloqueo y filtración de URL” capaz de “manejar una lista de hasta 50 millones de URL (capacidad de filtración concurrente unidireccional) con un tiempo de proceso de no más de 1 milisegundo”.
5A felhívás a pakisztáni újságokban.La solicitud de propuestas publicada en los diarios paquistaníes.
6(Kép az EFF jóvoltából)Cortesía de EFF
7A hatóságok korábban nemzetbiztonsági okokat, istenkáromlást és az obszcentiást jelölték meg a tartalomszűrés indokaiként.En el pasado las autoridades bloqueron contenido en internet por motivos de seguridad nacional, blasfemia y obscenidad.
8A folyamat viszont egyáltalán nem átlátható, az ezt számon kérő polgárjogi csoportok kérdései pedig süket fülekre találnak [en].Sin embargo el proceso carece de transparencia, los activistas por los derechos civiles que demandan transparencia sólo reciben en respuesta un total silencio [en].
9Számos petíció indult az interneten, amelyben követelik a kormánytól, vizsgálja felül a döntését és vessen véget a cenzúrának, a legtöbben ilyen módon csatlakoztak a tiltakozáshoz.Numerosas peticiones han aparecido en internet exigiendo al gobierno reconsiderar su decisión de poner fin a la censura, y los ciudadanos han recurrido a esta plataforma para expresar su protesta.
10A Pakisztán állítsa le a tűzfalat, a teljes tiltást, vessen véget a cenzúrának! [en] petícióhoz csatlakozók a következőképpen fejezték ki tiltakozásukat:En la petición titulada Alto al firewall, alto al monitoreo de contenido, alto a la censura en Pakistán [en], los ciudadanos han expresado su protesta y pedido al gobierno reconsiderar su decisión:
11Mirza Abeer Karacsiból írja: Jogunk van az információhoz való szabadsághoz!Mirza Abeer de Karachi, Pakistán escribe: ¡La libertad de información es nuestro derecho!
12Ha ezt elveszik, az emberek végül fel fognak lázadni!¡¡Si eliminan eso habrá una revolución!!
13Usman Masood Lahorból, Pakisztánból: Ne korlátozzátok az internetet!Usman Masood de Lahore, Pakistán: No pongan restricciones al uso de internet.
14Nem bízunk abban, hogy a tagjaitok kompentensek eléggé ahhoz, hogy tudják, mi az igazán fontos.No confiamos en que sus funcionarios sean suficientemente competentes para saber qué es importante.
15Hamad Dar Iszlámábádból, Pakisztánból: Azzal, hogy nemet mondunk a teljes tiltásra, nem csak a cenzúra megszüntetését és a szabadságot támogatjuk, de segítjük Pakisztán technológiai és politikai fejlődését is.Hamad Dar de Islamabad, Pakistán: Al oponernos al monitoreo de contenido en internet no sólo estamos poniendo fin a la censura y alentando la libertad, si no también ayudando a salvar Pakistán tecnológica y políticamente.
16Egy 187 milliós országban, ahol csak 20 millióan rendelkeznek interneteléréssel, 10 millió dollárt költeni egy szűrő és blokkoló rendszerre igen káros következményekkel járhat:Para un país con 187 millones de habitantes de los cuáles sólo 20 millones tienen acceso a internet, gastar $10 millones de dólares en un sistema de filtración y bloqueo podría ser sumamente dañino:
17Fazal Khan Costa Mesából aláírta a petíciót és így fejezte ki tiltakozását: Ne pazaroljátok a nemzeti erőforrásokat haszontalan dolgokra, inkább tegyetek valamit az emberekért, akiket képviseltek!Fazal Khan, Costa Mesa, CA, firmó una petición y expresó su protesta: Dejen de gastar los recursos del país en cosas inútiles y hagan algo por el beneficio del pueblo al que representan.
18Tariq Khan, Pakisztán: A kormánynak figyelembe kellene vennie, hogy demokratikusan választották és bármilyen internetkorlátozás indoktól függetlenül csak az antidemokratikus és haladásellenes erőknek kedvez, ami a kormánynak és a politikai elitnek csak bizonytalanságot hoz és sebezhetővé teszi az alkotmányos renden kívüli veszélyekkel szemben.Tariq Khan, Pakistán: El gobierno debería considerar el hecho de que fue democráticamente elegido y cualquier prohibición en internet, sin importar el pretexto, fortalecerá a las fuerzas antidemocráticas y oscurantistas en este país haciendo al gobierno y a la clase política más vulnerable a cualquier amenaza anticonstitucional.
19Egy sokszínű demokratikus társadalom megteremtésének alapja az információ szabad áramlása, nem pedig a teljes tiltás.
20Az internetes regulációk és cenzúra állomásai Pakisztánban, Bolo Bhi [en] jóvoltából. Mások a humor és az irónia segítségével fejezték ki tiltakozásukat:La respuesta para crear una sociedad más pluralista y democrática es crear mayor acceso a la información en lugar de monitorearla.
21Haroon Riaz, Ravalpindiből, Pakisztánból: Tisztelt Uram, az internet blokkolása senkinek nem használ.Haroon Riaz, de Rawalpindi, Pakistán: Querido señor, bloquear internet no es bueno para nadie.
22Ha demokratának tartja magát, tiltsa be inkább a tiltásokat.Si se considera un demócrata prohiba las prohibiciones.
23Üdvözlettel: egy állampolgár.Atentamente, un ciudadano.
24Shehryar Hydri, Iszlámábádból, Pakisztánból: Az URL szűrés helyett miért nem zárják le inkább a teljes internetet?Shehryar Hydri, Islamabad, Pakistán: En lugar de filtrar URL's por qué no cerrar internet.
25Megvoltunk akkor is, amikor leveleket küldtünk és távolsági hívásokat indítottunk Amerikába.Estábamos bien mandando cartas y llamadas telefónicas a Estados Unidos.
26Ahogy most állunk, a média szabadsága egy átok, amit Musharraf [Pakisztán volt elnöke - a ford. megj.La libertad de prensa fue una maldición que nos trajo Musharaf, el enemigo del PPP.
27], a Pakisztáni Néppárt ellensége hozott ránk. Tiltsák be az összes tévét és rádiót is, csak a PTV [a pakisztáni nemzeti tévé] csatornáit hagyják meg nekünk, hazafias pakisztániaknak!Por favor prohiban también todas las estaciones de radio y televisión y sólo dejen los canales PTV para los paquistaníes patriotas.
28Mariam Bilgrami, Karacsi, Pakisztán: Egy felhívást szeretnék közzéteni az országos „URL szűrő és blokkoló rendszer” feltörésére.Mariam Bilgrami, Karachi, Pakistán: Tengo una solicitud de propuestas para hackear el “sistema de bloqueo y filtración de URL”.
29Ha nem tudjuk megakadályozni őket, járjunk előttük egy lépéssel!Si no podemos deternerlos, hay que estar un paso más adelante.
30A ajánlattétel határideje március 2. volt - a petíciók aláírásán és Twitteren való terjesztésén túl vállalkozók és állampolgárok az URL szűrő és blokkoló rendszert a SOPA-hoz hasonlítva fejezték ki tiltakozásukat:El plazo para la propuesta fue el 2 de marzo de 2012. Además de firmar la petición y difundirla por twitter, los empresarios y ciudadanos han expresado su propuesta en twitter comparando el sistema de bloqueo y filtración de URL con la ley SOPA:
31@rrafiq:Clay Shirky: Miért rossz ötlet a #SOPA és a #PIPA http://on.ted.com/APkO >> ugyanígy, miért rossz ötlet a pakisztáni MoiT ötlete a #cenzúrára #TED@rrafiq:Clay Shirky: Por qué #SOPA #PIPA es una mala idea http://on.ted.com/APkO >> por el contrario por qué la propuesta de censura MoiT #Pakistan es una mala idea #TED
32@rahmamian: A kínai útra lépünk?@rahmamian: Por el mismo camino que China?
33Egy országos tűzfal nagyon veszélyes Pakisztánra.Un firewall nacional es absolutamente peligroso para Pakistán.
34#internet #cenzúra #digitálisaktivizmus#internet #censorship #digitalactivism
35@thekarachikid: Mivel a demokrácia a legjobb bosszú, Pakisztán a cenzúra Nagy Tűzfalának építésébe kezd. http://ow.ly/9g3hU [en]@thekarachikid: Porque la democracia es la mejor venganza, Pakistán busca crear un gran firewall de censura http://ow.ly/9g3hU
36@fouadbajwa A több millió weboldal URL-jének blokkolására szánt nagy #pakisztáni #tűzfal kiépítése megkezdődött http://ictrdf.org.pk/RFP-%20URL%20Filtering%20&%20Blocking.pdf [en] #netszabadság #infopolitika@fouadbajwa: Gran #Firewall de #Pakistan en construcción para prohibir millones de url de sitios web #censorship http://ictrdf.org.pk/RFP-%20URL%20Filtering%20&%20Blocking.pdf #netfreedom #infopolicy
37Civil közösségi szervezetek arra buzdítják [en] a polgárokat (lásd a petíciót - en), kezdeményezzenek párbeszédet azon nemzetközi vállalatokkal, akik megfigyelő és cenzúrára alkalmas eszközöket fejlesztenek, és érjék el, hogy a vezetőik vegyék figyelembe az emberi jogok megsértésének veszélyét és ne küldjenek ajánlatot a felhívásra.Las organizaciones civiles también han sugerido (ver petición) [en] que la gente se relacione con empresas internacionales que proveen herramientas de vigilancia y censura para que sus dirigentes se comprometan a postular a la propuesta, en vista de las violaciones de derechos humanos.
38Az a félelem, miszerint a rendszert a politikai ellenvélemények elnémítására használják majd, nem megalapozatlan.El temor de que este sistema de censura sea usado para perjudicar a la oposición tiene fundamento.
39A pakisztáni hatóságok nemzetbiztonsági okokra hivatkozva rendszeresen blokkolják és szűrik a Baluhisztánnal [a függetlenség kiharcolásáért küzdő pakisztáni tartomány - a ford. megj. ] kapcsolatos tartalmakat és a baluh aktivisták által üzemeltett oldalakat.Las autoridades paquistaníes continuamente bloquean o filtran contenido sobre la región de Balochistan y sitios web administrados por activistas de esta región bajo el pretexto de que pone en riesgo la seguridad nacional.
40Az aktivisták által közösen gyűjtött listákon kívül azonban nincs hivatalos adat arról, hány weboldalt blokkol jelenleg a kormány.No existe una lista oficial con el número de sitios web actualmente bloqueados por el gobierno, salvo información recopilada por activistas.
41Nem kérdéses azonban, hogy amennyiben a hatóságok keresztülviszik a szűrő és blokkoló rendszer kiépítését, rengeteg embert tudnak majd elhallgattatni.Si las autoridades logran implementar el sistema de bloqueo y filtración un gran número de voces serán silenciadas.