# | hun | spa |
---|
1 | Brazília: Blogger-reakciók a Rio de Janeiro-i erőszakhullámra | Brasil: Los blogueros reaccionan a la ola de violencia en Río de Janeiro |
2 | Erőszakhullám tartja rettegésben Rio de Janeiro lakosságát. | Una ola de violencia ha aterrorizado a los residentes de la ciudad de Río de Janeiro. |
3 | Az arrastões (egyfajta tömeges rablás), autógyújtogatások, bombák, lövöldözések mellett a bűnözők még a rendőrörsöket is megtámadták. | Más allá de las arrastões (una forma de robo en masa), la quema de coches, bombas, tiroteos, los delincuentes también han atacado puestos de policía. |
4 | Az erőszakos támadások újra felélesztették a város biztonságával kapcsolatos diskurzust. | Los ataques violentos han vuelto a tocar la vieja discusión sobre la seguridad en la ciudad. |
5 | A hatalmas pánikhullám, amely részben a mainstream médiának köszönhető, egy új problémát is előtérbe helyezett: ez pedig az interneten megjelenő hamis pletykák elburjánzása. | Una gran ola de pánico, en parte provocada por los principales medios de comunicación, también pone de relieve un nuevo problema: la gran proliferación de falsos rumores en internet. |
6 | A blogoszféra és a Twitter-szféra egyaránt megkérdőjelezte a támadások mögött rejlő okokat - ugyanúgy mint a tények valósságát - és mindkettő bizonyítékot követel. | La blogosfera y Twitter han empezado a cuestionar la razón detrás de los ataques - así como la veracidad de los hechos - y están pidiendo evidencias. |
7 | Alább látható a folyamatosan frissülő térkép a támadások helyszíneiről: A riói támadások és rendőri reakciók megjelenítése egy nagyobb térképen. | Ver más abajo el mapa de los ataques que se actualiza constantemente: Visualizar “La violencia en Río y las reacciones de la policía” en un mapa más grande. |
8 | A térképen jól látható, hogy a támadások az egész várost lefedik és a rendőri hadműveleteknek megfelelően csökkennek illetve mozdulnak el. | El mapa muestra que los ataques están ocurriendo en toda la ciudad y se están moviendo y disminuyendo de acuerdo a las intensas operaciones policiales. |
9 | Szombatra hatalmas támadást jelentettek be, ennek következtében felgyorsították a hadműveleteket, különösképpen a Vila Cruzeiro és a Complexo do Alemão favelákban. | Para el sábado se ha anunciado un gran asalto, lo que ha dado como resultado la aceleración de las operaciones, principalmente en las favelas de Vila Cruzeiro y Complexo do Alemão. |
10 | November 25-én helyi idő szerint este 9-kor a Twitteren a tíz legtöbbet emlegetett téma közül Brazíliában hét a riói helyzettel kapcsolatos volt, ezek a leggyakoribbtól a legritkábbig : | A las 21h, hora local, del 25 de noviembre, siete de los diez temas más destacados en Brasil en Twitter estaban relacionados con la situación en Río de Janeiro, desde el más alto hasta el más bajo: |
11 | #BOPE [Speciális Rendőrségi Hadművelet Osztály] | #BOPE [Batallón de Operaciones Policiales Especiales] |
12 | #rio | #rio |
13 | #paznorio (#peaceinrio) | #paznorio (#peaceinrio) |
14 | #Vila Cruzeiro [a rendőri hadműveletek elől menekülő drogkereskedők által elfoglalt terület] | #Vila Cruzeiro [área invadida por los traficantes de drogas huyendo de las operaciones policiales] |
15 | #Pimentel [Rodrigo Pimentel kapitány, rendőr és a Tropa de Elite című film társszerzője] | #Pimentel [Capitán Rodrigo Pimentel, policía y coautor de la película Tropa de Élite] #Cabral [Gobernador del estado de Río de Janeiro] |
16 | #Cabral [Rio de Janeiro állam kormányzója] #Marinha (#Navy) | #Marinha (#Navy) [citado por ayudar con el préstamo de equipamento, tanques recientemente comprados, iguales a los utilizados en Irak] |
17 | Ugyanakkor a világszinten leggyakoribb témák között harmadik volt a #BOPE, ezt követte a #Vila Cruzeiro és a #Pimentel. | En los temas más destacados en el mundo al mismo tiempo, #BOPE estaba en el tercer lugar, seguido de #Vila Cruzeiro y #Pimentel. |
18 | Arról hogy pontosan mi is történik Rio de Janeiro-ban, eltérő vélemények jelentek meg: | Las opiniones sobre lo que está pasando exactamente en Río de Janeiro divergen: |
19 | mitsudiz Tijuca le sem szarja a médiapánikot. | mitsudiz Mientras, a Tijuca no le importa una mierda el pánico mediático. |
20 | Az itteni emberek 2001 óta különbséget tudnak tenni a kollektív elmebaj és a polgárháború között. | La gente ha sido entrenada desde el 2001 para diferenciar entre la psicopatía colectiva y la guerra civil. |
21 | jasomcox A pletykák szerint tömeges rablások (arrastões) és lövöldözések folynak minden sarkon, nézd csak, most is épp ez történik a házam előtti játszótéren. | jasomcox Ahora surgen rumores de que hay arrastões (robos en masa) y tiroteos en cada esquina de Río de Janeiro, mira, ahora mismo está habiendo un tiroteo en el patio de mi edificio |
22 | @danielefranco: Nagyon jó látni a barátaim tweetjeit arról, hogy épségben hazaértek! | @danielefranco: ¡Es muy bueno ver a los amigos twiteando diciendo que han llegado bien a casa! |
23 | #Megkönnyebbülés | #Alivio |
24 | @LiraBellaqua az erőszak nagyon is jelen van. | @LiraBellaqua la violencia es más que presente. |
25 | Egész nap szirénákat hallottam. | Pasé todo el día escuchando sirenas. |
26 | Ez a valóság | Esta es la realidad |
27 | @celsoathayde holnapra új háborút jelentettek be a komplexumban[Favela Complexo do Alemão]. | @celsoathayde se ha anunciado una nueva guerra mañana en el complexo [Favela Complexo do Alemão]. |
28 | A rendőrség odamegy tenni a dolgát, a bűnözők ellentámadásba lendülnek és lakosok fognak meghalni. | La policía va a ir allí a hacer su trabajo, el crimen va a contraatacar y los residentes van a morir. |
29 | #illogikus | #ilógico |
30 | "Tanque de Guerra aqui perto de casa #MEDO" ("Háborús tank a lakásom közelében #FÉLELEM") - BrunoFq Twitpic felhasználó képe | "Tanque de guerra aquí cerca de casa #MIEDO" por el usuario de Twitpic BrunoFq |
31 | Annak érdekében hogy az emberek különbséget tudjanak tenni igazság és hazugság között, és megtudhassák mely területeket támadtak meg @casodepolicia két hashtag-et inított #everdade (#igazság) és #eboato (#pletyka) névvel, melyeken valós információkat közöl. | La necesidad de saber qué es verdad y qué es falso y qué áreas han sido atacadas y cuáles no, hizo a @casodepolicia emprender dos hashtags #everdade (#verdad) y #eboato (#rumor), a través de los cuales la información revelada en la web se verificaba a tiempo real. La cuenta superó los 10.000 seguidores en el quinto día de terror en la ciudad. |
32 | A terror ötödik napjára a tweet-et 10,000-en követték. | La cobertura llevada por la cadena de televisión más grande del país fue criticada via Twitter. |
33 | | Según el blog de Knight Center [pt], la cuenta de BOPE cerró de golpe la cobertura de algunos por meterse en el camino de las operaciones [la de BOPE ha sido borrada posteriormente]: |
34 | A Twitteren többen kritizálták az ország fő csatornáinak közvetítéseit. | Los usuarios utilizaron el hashtag #globocop para comentar la cobertura de las emisoras en Twitter. |
35 | Knight Center [pt] blogja alapján,a BOPE visszatartott néhány közvetítést, melyek gátolták a hadműveleteket. | “[canal de televisión] #Globo está señalando el esquema táctico de las BOPE!”, se quejó un internauta. |
36 | Az egyre gyakoribb támadások egyik lehetséges oka az UPP-k (Békítő Rendőri Egységek) felállítása elleni megtorlás. | “Si el #globocop no estuviese cerca de allí con un helicóptero, las BOPE habrían llegado disparando a su objetivo,” comentó otro. |
37 | Ezeket nagyjából két éve hozták létre a drogkereskedők eltávolítása és a béke megszilárdítása érdekében, rendőrségi pontok kialakításával a nyomornegyedekben. | Entre las posibles razones para el reciente incremento de los ataques está la idea de la represalia por la instalación de UPPs (Unidades de Policía Pacificadora). |
38 | A lakosság egy része valóban úgy gondolja hogy az UPP-k segíthetnek a probléma megoldásában, mások pedig kételkednek benne hogy a bűnözőket ilyen egyszerű lenne kiüldözni. | Estas UPPs fueron instaladas en primer lugar hace dos años con el fin de sacar a los traficantes de drogas de las favelas y “llevar la paz” a los residentes a través de la instalación de una unidad policial en los puntos estratégicos de las barriadas. |
39 | A legfontosabb kérdés persze az, hogy ezek a bűnözők hova kerülnek miután az UPP-k elűzték őket. | Parte de la población, de hecho, cree que las UPPs están ayudando a controlar el problema y otros se preguntan si será así de fácil “expulsar a los delincuentes”. |
40 | Siron Nascimento, akit a Vi O Mundo (Láttam a Világot) [pt] nevű blog idéz, így reagál: | La pregunta número uno sería ¿adónde irían estos delincuentes después de ser expulsados por la instalación de las UPPs? |
41 | A kormány elfoglalt egy pár favelát, néhányban pozitív eredményt ért el, bejelentette a “békítő” politikáját, majd maradt a babérjain. | Siron Nascimento, citada en el blog Vi O Mundo (Yo vi el mundo) [pt] responde: El gobierno del Estado ocupó algunas pocas favelas, con resultados positivos en algunas, anunció su política “pacificadora” y se durmió en los laureles. |
42 | De hova mentek azok a bűnözők akik elhagyták az UPP-k által elfoglalt favelákat? | Así que, ¿adónde fueron los delincuentes que abandonaron las favelas de las UPPs? |
43 | Néhányan a Baixada Fluminense és a Baixada Gonçalina külvárosi területekre. | Algunos fueron a Baixada Fluminense y a Baixada Gonçalina [áreas suburbanas]. |
44 | Mások a drogkereskedelemről más fajta bűnözésre áltak át. | Otros cambiaron sus actividades de tráfico de drogas por otro tipo de delitos. |
45 | Lopások, betörések,arrastões-ek, amiket most látunk. | Asaltos, allanamientos y arrastões como los que vemos ahora. |
46 | Ugyanezen a blogon [pt] az egyik olvasó így folytatja a témát: | En el mismo blog [pt] el comentario de un lector sobre el mismo tema de las UPPs continuó: |
47 | A kérdést fel kell tenni: működnek az UPP-k? | Es necesario preguntarse: ¿funcionan las UPPs? |
48 | Elég ennyi? | ¿Sólo esto basta? |
49 | Lehet bűnözés ellen harcolni és fegyvereket lefoglalni intelligencia nélkül? | Sin inteligencia, ¿puede combatirse el crimen, arrestar a los delincuentes y retirar sus armas? |
50 | Cabral (Rio de Janeiro kormányzója) közbiztonságpolitikájának röntgenezésére lenne szükség. | Lo que es necesario es una radiografía de la seguridad pública de Cabral [Gobernador del estado de Río de Janeiro]. |
51 | Az UPP nem egy civil foglalkozás. | La UPP no es una ocupación social, es una ocupación militar. |
52 | Ez egy katonai feladat. | No hay ningún civil desempeñando función alguna en las UPPs. |
53 | Úgy volt hogy az UPP-ket megnyitják a szociális munkások, pszichológusok, ügyvédek stb előtt, de végül ez elmaradt. | Iba a haber un concurso abierto para trabajadores sociales, psicólogos, abogados, etc., pero se canceló. |
54 | És hova mentek a bűnözők? | Y los delincuentes, ¿adónde se fueron? |
55 | Hova lettek a fegyvereik? | ¿Y sus armas? |
56 | Akadnak olyanok is akik nem értenek egyet azzal, hogy a támadások az UPP-kre adott válaszként szolgálnak, ilyen például Gustavo Barreto a Consciênciatól (Lelkiismeret) [pt]: | Hay algunos que no están de acuerdo con el argumento de que los ataques han sido una respuesta a las UPPs, como Gustavo Barreto de Consciência (Consciencia) [pt]: |
57 | The top chiefs of the Military Police of Rio de Janeiro and the Secretary of Public Security push this deplorable argument that the acts are a “reaction to the policy of the UPPs” and the old media simply swallows it. | Los principales jefes de la Policía Militar de Río de Janerio y la Secretaría de Seguridad Pública venden este argumento deplorable de que los actos son una “reacción a las políticas de las UPPs” y los medios de comunicación antiguos tan sólo se lo tragan. |
58 | It is curious that the UPPs are only present in 13 favelas, in a universe of 1,000 favelas in Rio and the metropolitan area. | Lo curioso es que las UPPs sólo están presentes en 13 favelas, en un universo de 1.000 favelas en Río y el área metropolitana. |
59 | Imagine when they reach 20, 30! | ¡Imagina cuando lleguen a 20, 30! |
60 | Better to move to Miami once and for all. | Mejor mudarse a Miami de una vez por todas. |
61 | Az a legérdekesebb hogy a mostani erőszakos cselekedetek nagy része már korábban is jellemző volt. | El aspecto más interestante de todo esto es que una buena parte de la violencia reportada después de esta serie de ataques ya era común antes. |
62 | A lövöldözés hangja nem éppen új Rio de Janeiro-ban. | Los sonidos de los tiroteos no son exactamente algo nuevo en Río de Janeiro. |
63 | A mostani helyzet abban különbözik az eddigiektől, hogy minden egy időben történik , mindenről beszélnek, közvetítenek és mindent egy hatalmas probléma részeként elemeznek. | Sin embargo, lo que es diferente esta vez es que todo está pasando al mismo tiempo y todo está siendo dicho, informado e investigado como parte del mismo problema gigante. |
64 | A város lakossága szükségét érzi hogy megszólaljon, hogy meghallják amit mond (akár a Disque Denúncia-n [hotline] akár a Twitteren keresztül), és hogy a hatóságok komolyan vegyék. | La población de la ciudad está tentada a hablar en alto y a ser escuchada (bien a través de Disque Denúncia [hotline] o en Twitter), y las autoridades les toman en serio. |
65 | Amikor egy ember egy tweeten keresztül tesz jelentést, látja hogy azt kivizsgálják, rendőri közbenjárásról hall, az nem csak a lakosság közbenjárását erősíti, de a rendőrségnek is hitellességet ad. Így mindenki nyer. | Cuando una persona informa via tuit, ve que su informe se investiga y escucha una acción policial. Esto no sólo estimula la participación de los residentes, sino que también da credibilidad a la policía. |
66 | @MatheusXLima Nagyon örülök hogy a rendőrség tesz valamit a riói drogkereskedelem ellen | Todo el mundo gana. @MatheusXLima Genial que la policía esté actuando contra el narcotráfico en #RiodeJaneiro |
67 | @cibele2011 Szeretem Rio de Janeiro-t. | @cibele2011 Amo Río de Janeiro. |
68 | Szürreális ami a médiában megjelenik, de végre minden úgy történik ahogy kell, és a rendőrség is úgy cselekszik, mint egy rendőrség. | Es surrealista lo que está pasando en los medios de comunicación, pero finalmente está pasando lo que debería, la policía está actuando como policía. |
69 | A lakosok valójában arra vágynak hogy a rendőrség képes legyen véget vetni az erőszakos támadásoknak, és hogy ez segítsen megoldani a város erőszakkal kapcsolatos problémáit. | Lo que los residentes quieren de verdad es que las fuerzas policiales sean capaces de parar esta serie de ataques y que esto ayude a resolver los problemas de la ciudad con la violencia. |
70 | Abban is bíznak hogy az erőszakhullám segít újraértékelni a kormány intézkedéseit, és egy új stratégia kidolgozásához vezet majd a város békésebbé tétele érdekében. | También se espera que esta ola de violencia ayude a re-evaluar las acciones del gobierno, que den como resultado una estrategia real para “pacificar” la ciudad. |
71 | A problémákat meg kell oldani ahhoz hogy a lakosság ne éljen többé félelemben, és ahhoz hogy a 2014-es világbajnokságot és a 2016-os olimpiát. | Los problemas deben resolverse de modo que los residentes puedan dejar de vivir con miedo y no que grandes eventos como la Copa del Mundo 2014 y los Juegos Olímpicos 2016, siempre citados por los medios de comunicación con relación a Río, puedan celebrarse de manera segura. |
72 | It az ideje lokálisan és nem globálisan gondolkodni. | Es hora de pensar de maneral local, y no global. |
73 | @andersonaragao1 Vicces…Rio egymagában küzd az erőszakkal, amíg a kormány legnagyobb problámája a világbajnokság döntőjének helyszíne. | @andersonaragao1 Gracioso… Río de Janeiro está acabando con la violencia y la preocupación más aparente del gobierno y los medios de comunicación es la imagen del lugar de la final de la Copa del Mundo |
74 | @ALB_Whiite hogy akarja Brazília megrendezni a világbajnokságot anélkül hogy érszrevenné mi történik Rióban? | @ALB_Whiite ¿Cómo quiere Brasil acoger la Copa del Mundo si no se da cuenta de la violencia que ocurre en Río? |
75 | El tudja ezt valak magyarázni? | ¿Alguien me lo puede explicar??? |
76 | @NOGALMEIDA Nem tudom hogy akar Brazília világbajnokságot rendezni ennyi erőszak között! | @NOGALMEIDA No sé [sic] cómo Brasil quiere alojar la Copa del Mundo con tanta violencia. |
77 | Az újságok csak azt hozzák nyilvánosságra amit a mi szeretett kormányunk próbál elrejteni | ¡Los periódicos sólo revelan lo que nuestros queridos gobernantes intentan esconder! :) |
78 | Statue of Christ the Redemptor, important tourist spot in the city, with a worried appearance - image by @tcherol via Twitpic | Estatua del Cristo Redentor, importante lugar turístico en la ciudad, con una apariencia preocupada - imagen de @tcherol via Twitpic |