# | hun | spa |
---|
1 | Karibi-térség: Köszönjük, Martin Luther King! | Caribe: Muchas gracias, Dr. King |
2 | Január 16-án az Egyesült Államokban Martin Luther King Jr. Napot [en] tartottak, melyen a néhai polgárjogi harcos születésnapját ünneplik meg. | El 16 de enero, Estados Unidos conmemora el Día de Martin Luther King Jr. Day - un feriado movible que celebra el cumpleaños del fallecido líder de los derechos civiles. |
3 | A megemlékezést a karibi bloggerek is fontosnak tartották hazájukban és a diaszpórákban, páran pedig az ünneppel kapcsolatos gondolataikat is megosztották. | La ocasión tiene resonancia en los bloggers caribeños, en casa y los que viven fuera y unos cuantos comparten sus ideas… |
4 | A floridai Miamiban élő jamaikai irodalmi blogger, Geoffrey Philp [en] köszönetet mond Martin Luther Kingnek a „Letter from Birmingham Jail” [Birminghami börtönlevél - en] életére gyakorolt hatásáért, megemlítve, hogy a blogger legutóbbi könyve „tartalmaz egy-két olyan bölcsességet, melyet Dr. King levelének olvasása, illetve annak során tanult, amikor a levelet a Miami Dade College hallgatóinak tanította.” | El blogger jamaicano Geoffrey Philp [en], que vive en Miami, Florida, reconoce el impacto que ha tenido en su vida la “Carta desde la cárcel de Birmingham” del doctor King, y deja constancia que su libro más reciente “incluye unas cuantas lecciones que aprendió al leer y enseñar la carta del doctor King a sus alumnos de pregrado en el Miami Dade College”. |
5 | Szerinte Dr. King levele „a huszadik század egyik legnagyszerűbb erkölcsi szövege, [melynek] olvasása alapkövetelmény kellene, hogy legyen a fiatal elmék neveléséhez”. | Llama a la carta del doctor King “uno de los más grandiosos textos morales del siglo XX, [que] debería ser lectura obligada en la preparación de las jóvenes mentes”. |
6 | A kubai diaszpóra bloggere, Michael Pancier „egy kis fotó- és videómontázzsal” [en] méltatta Kinget, melyet akkor készített, amikor ellátogatott az atlantai King Centerbe [en]. | Michael Pancier, blogger cubano que vive en el extranjero, rinde su tributo con “un pequeño montaje de foto y video” [en], hecho a partir de imágenes que tomó durante una visita al Centro King [en] en Atlanta, Georgia. |
7 | Honfitársa a Feljegyzések a kubai emigráns negyedből [en] blogon szintén hangsúlyozza a nap fontosságát: | Su compatriota de Notes from the Cuban Exile Quarter [en] también reconoce la importancia del día: |
8 | „Martin Luther King Jr. és az erőszakmentesség [en] azért fontosak ma, mert szerte a világon, Egyiptomban, Tunéziában, Burmában, Kubában [en] és másutt is olyan mozgalmak emelkedtek fel, melyeket Martin Luther King Jr. és erőszakmentes küzdelmének példája inspirált [en]. | Las críticas contra Martin Luther King Jr. y la no violencia [en] son de importancia hoy en día por que alrededor del mundo en Egipto, Túnez, Birmania, Cuba [en, todos] y otros movimientos que han surgido en otras partes se inspiran en el ejemplo de Martin Luther King Jr. de lucha no violenta [en]. |
9 | Az Egyesült Államokban a Foglaljuk el a Wall Streetet mozgalom egyes szervezetei is felkarolták Martin Luther Kinget [en] és megemlékezéseket szerveznek a születésnapjára [en].” | En Estados Unidos, algunos elementos dentro del movimiento Occupy Wall Street han seguido a Martin Luther King Jr. [en] y están organizando actos de conmemoración en su cumpleaños [en]. |
10 | A Virgin-szigeteken Live De Life [en] töltött fel egy videót, melyen Will Kimbrough adja elő „Martin Luther King balladáját”, és a videót így kommentálja: | En las Islas Vírgenes estadounidenses, Live De Life [en] carga un video de Will Kimbrough intrepretando la “Balada de Martin Luther King”, y dice: |
11 | „Az ünnephez méltónak találtam.” | Me imaginé que esto era apropiado para el feriado. |
12 | Végül Afrobella [en] posztolt egy szívhez szóló írást, melyben köszönetet mond Kingnek mindenért: | Por último, Afrobella [en] publica un sentido “gracias” al doctor King… “por todo”: |
13 | „Dr. Kinget 44 évvel ezelőtt gyilkolták meg, és a lepergő időben könnyű elfelejteni, hogy ő egy hús-vér ember volt. | El doctor King fue asesinado hace 44 años, y en las arenas del tiempo es fácil olvidar que el doctor King fue una persona real. |
14 | Ember, szép feleséggel és családdal. | Un hombre con una bella esposa y una bella familia. |
15 | Ember, aki egy mozgalom arca lett. | Un hombre que se convirtió en la cara pública de un movimiento. |
16 | Ember, aki fáradhatatlanul dolgozott, menetelt, akit letartóztattak, aki ékesszólóan beszélt olyan témákról, mint a béke, a szeretet és az igazság - végül pedig az életét adta a faji egyenlőség ügyéért. | Un hombre que incansablemente trabajó, marchó, fue arrestado, habló elocuentemente sobre temas de paz, amor y justicia -y hasta dio su vida por la causa de la igualdad racial. |
17 | Köszönet Önnek, dr. Martin Luther King Jr.! Ön nélkül ki tudja, hol lennénk ma!” | Gracias, doctor Martin Luther King Jr. Sin usted, quién sabe dónde estaríamos hoy día. |