# | hun | spa |
---|
1 | Köszönjünk el a biodiverzitástól Európa legöregebb tavánál? | ¿Adiós a la biodiversidad en el lago más antiguo de Europa? |
2 | Egy új síközpont és út építésének terve Macedónia Galičica Nemzeti Parkjában száznál is több ritka, endemikus, azaz bennszülött faj létét fenyegeti, veszélyeztetve az ökoszisztémát Európa legöregebb tavánál. | Un nuevo plan de construcción de un centro de esquí, así como una carretera, en el Parque Nacional de Galichica en Macedonia, amenaza la existencia de más de un centenar de especies raras y endémicas, poniendo en peligro el ecosistema del lago más antiguo de Europa. |
3 | 2015. augusztus végén a macedón kormány bejelentette tízéves urbanizációs tervét az Ohridi-tóra és a Galičica Nemzeti Parkra a nemzetközi tudományos közösség és sok macedón állampolgár bánatára. | A finales de agosto de 2015, el gobierno macedonio anunció un plan urbanístico de 10 años en el Lago Ohrid y en el Parque Nacional de Galichica, para gran consternación de la comunidad científica internacional y muchos ciudadanos macedonios. |
4 | Az építkezést a Galičica Nemzeti Park közepén tervezik elkezdeni, ami része a Prespa-Ohrid határon átnyúló bioszféra rezervátumnak - ilyenből csak 15 maradt a világon. | La construcción está programada para empezar en el centro del Parque Nacional de Galichica, que es parte de la Reserva de la Biosfera Transfronteriza Ohrid-Prespa -una de las únicas 15 restantes en el mundo. |
5 | Az egyedi nemzeti park egy nagyobb UNESCO Világörökségnek is a része. | El parque nacional único es además parte de un conjunto más amplio del Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO . |
6 | Galičica több mint 5330 különböző növény és állatfajnak ad otthont, melyek közül 114 endemikus, és nem létezik máshol a világon. | Galichica es el hogar de más de 5.330 tipos diferentes de plantas y animales, de los cuales 114 son endémicos y no existen en ningún otro lugar en el mundo. |
7 | Több mint 1500 pillangó és moly faj él Galičica rétjein, beleértve a veszélyeztetett Apolló-lepkét (Parnassius Apollo). | Más de 1.500 especies de mariposas y polillas viven en los prados de Galichica, entre ellos la Mariposa Apolo (Parnassius Apolo), en peligro de extinción. |
8 | Galičica másik érdekes faja a kis Cvijicii krókusz virág, ami az Apollóhoz hasonlóan szerepel az IUCN vörös listáján. | Otro fascinante residente de Galichica es la pequeña flor Crocus Cvijicii, que, como la Apolo, también está en la Lista Roja de especies amenazadas de la UICN. |
9 | A macedón kormány új döntése arról, hogy síközpontot, autópályát és három turista körzetet építenek ki a bioszféra rezervátumban, sokkolta a helyi ökológusokat és a macedón lakosságot, néhányan el is döntötték, hogy tiltakozni fognak az urbanizációs tervet bemutató döntés ellen a médián és petíciókon keresztül. | La reciente decisión del gobierno macedonio de construir un centro de esquí, una autopista, y tres zonas de desarrollo turístico dentro de la reserva de biosfera sorprendió a los ecologistas y miembros del público macedonio, algunos de los cuales han decidido protestar por la decisión a través de los medios de comunicación y de peticiones en contra del plan de urbanización. |
10 | A park menedzsment tervéért felelős stratégiai környezeti vizsgálat utolsó gyűlésén a vizsgálat egyik szerzője, Elizabeth Van Zyl elmagyarázta, hogy néhány terület zónabesorolását át kell szervezni. | En la última audiencia de la Evaluación Estratégica Ambiental del Plan de Gestión del Parque Nacional de Galichica, una de las autoras de la evaluación, Elizabeth Van Zyl, explicó que algunas áreas necesitan ser recalificadas. |
11 | Van Zyl javasolta, hogy a területet az ún. aktív management zónából (ZAM) át kellene tenni a fenntartható használati zónába (ZSU), hogy lehetővé váljon az infrastruktúra fejlesztése. | Van Zyl propuso que el sitio debería ser excluido de la Zona de Gestión Activa (ZAM, según sus siglas en inglés) y trasladado a la Zona de Uso Sostenible (ZSU, según sus siglas en inglés), para permitir que la infraestructura del proyecto se desarrolle allí. |
12 | Nagyjából 604 hektárnyi terület besorolását kellene ZAM-ról ZSU-ra csökkenteni. | Un total de aproximadamente 604 hectáreas dentro de la ZAM están listas para ser reducidas a ZSU. |
13 | A javaslat ellenére Van Zyl arra is rámutat, hogy az ilyen jellegű zónaátszervezést el kellene kerülni, amikor lehetséges: | A pesar de estas sugerencias, Van Zyl también señaló que esa rezonificación debe evitarse siempre que sea posible: |
14 | A zónák visszaminősítése a legvégső megoldás, és el kell kerülni, ahol és amikor csak lehetséges. | La descalificación de la zona es el último recurso y debe evitarse donde y cuando sea posible. |
15 | Hogy kompenzálják az értékes biodiverzitás elvesztéséét, ellensúlyozó intézkedéseket fognak életbe léptetni, és a parknak azon területei, amelyeket negatívan befolyásolhatnak a tervezett fejlesztési projektek, olyan területekkel lesznek lecserélve, ahol megtalálhatók ugyanazok a fajok máshol az ország területén. | Para compensar la pérdida de la valiosa biodiversidad, serán creadas medidas de compensación y las áreas del parque que podrán verse afectadas negativamente por los proyectos de desarrollo previstos serán reemplazadas por otras zonas que alberguen las mismas especies, en cualquier otro lugar del país. |
16 | Ezzel a tervvel az a baj, hogy a klímaváltozás teljesen meg fogja változtatni a tájat, és lehet, hogy egy év múlva már bükk fog nőni ott, ahol most tölgy van. | “El problema de este plan es que el cambio climático va a cambiar completamente el paisaje, y en un año podríamos ver hayas creciendo donde ahora hay robles. |
17 | Ez teljesen értelmetlenné teszi a tervet - mondta egy helyi ökológus, Lazo Naumoski. | Lo que hace que este plan sea completamente inútil”, dijo el Sr. Lazo Naumoski, ecologista local. |
18 | Ez csak egyike azoknak az ügyeknek, amelyek a kérdéses UNESCO világörökséget érintik, és lehetséges, hogy Macedóniának egy nagyszabású ökológiai katasztrófát kell majd kezelnie, a Prespa-tó, a Galičica -hegy és az Ohridi-tó közötti szoros kapcsolat miatt. | Este parece ser uno de los muchos problemas relacionados con el patrimonio de la UNESCO en cuestión y Macedonia podría tener un desastre ecológico de gran escala en sus manos debido a la estrecha relación entre el Lago Prespa, el Monte Galichica, y el Lago Ohrid. |
19 | A Kölni Egyetem tudósainak friss kutatása szerint az Ohridi-tó 1,2 millió éves, így Európa legöregebb tava. | Según una reciente investigación llevada a cabo por científicos de la Universidad de Colonia, el Lago Ohrid tiene más de 1,2 millones de años, siendo el lago más antiguo de Europa. |
20 | Az Ohridi-tó vize 40 forrásból érkezik, 17 Macedónia területéről, a többi az albán oldalról. | “El agua en el Lago Ohrid viene de 40 manantiales, 17 en Macedonia y el resto en el lado albanés. |
21 | A források legtöbbje nagyon magas ásványi anyag tartalmú és instabil Ph értékű, de a Galičicából érkező források magas kalcium tartalma kiegyensúlyozza a dolgokat. | La mayoría de esos manantiales son muy ricos en nutrientes y tienen un valor de pH inestable, pero las aguas procedentes de Galichica están llenas de calcio, lo que equilibra las cosas. |
22 | Föld alatti kapcsolat van a Prespa és az Ohridi-tó között, mivel a Galičica-hegy mészkőből van, ami lehetővé teszi, hogy a víz a Prespa-tóból az Ohridi felé folyjon. | Hay una conexión subterránea entre el Lago Prespa y el Lago Ohrid, ya que la Montaña de Galichica es de piedra caliza, lo que permite que el agua fluya desde el Lago Prespa hacia el Lago Ohrid. |
23 | Macedónia három természetes tava közül kettőt veszélyeztetni fogják - mondta Lazo Naumoski. | Se pondrían en peligro dos de los tres lagos naturales en Macedonia,” dijo el Sr. Lazo Naumoski. |
24 | Terveznek három turistaövezetet is az Ohridi-tó partjára. | Además están previstas tres zonas de desarrollo turístico alrededor de la costa del Lago Ohrid. |
25 | Üdülőhelyekkel, luxusszállásokkal és mesterséges strandokkal fogják felváltani a nádast, amely szűri és táplálja a tavat és annak a lakóit. | Balnearios, alojamientos de lujo, y playas artificiales reemplazarán el cinturón de juncos protegido que ahora sirve como filtro y proporciona nutrientes al lago y sus habitantes. |
26 | A partvonalak és a nádasok elpusztítása az építkezések miatt, a megnövelt infrastruktúra és a turizmus megnövekedése a tápanyagbevitel fokozódásához fog vezetni a tóban, minek következtében elpusztulhat az Ohridi-tó egyedi faunájána nagyrésze - magyarázta Dr. Bernd Wagner a Kölni Egyetem Földtani és Ásványtani Intézetéből. | “La destrucción de las costas y del cinturón de juncos debido a los trabajos de construcción, el aumento de la infraestructura, y un aumento en la cantidad de turismo dará lugar a una elevada entrada de nutrientes en el lago, que puede, a su vez, provocar la destrucción de gran parte del hábitat de la fauna única del Lago Ohrid,” explicó el Dr. Bernd Wagner, del Instituto de Geología y Mineralogía de la Universidad de Colonia. |
27 | A civil „Ohrid SOS” kezdeményezés kiadott egy közleményt, és nemzetközi petíciót indítottak, hogy felhívják a figyelmet a flórára és a faunára, amelyet ezek a projektek veszélyeztetni fognak. | Para crear conciencia sobre la flora y fauna amenazadas por estos proyectos, la iniciativa cívica Ohrid SOS ha publicado una declaración y puso en marcha una petición internacional. |
28 | A nyilatkozatot már aláírta 250 nemzetközi szakértő, turisták, akik Macedóniába látogattak és tudósok a világ körül, akik hangsúlyozni akarják az Ohridi-tó fontosságának felismerését. | La declaración ya ha sido firmada por 250 expertos internacionales, así como por turistas que han visitado Macedonia y científicos de todo el mundo que reconocen la importancia del Lago Ohrid. |
29 | Macedónia eddigi urbanizációs múltját tekintve azzal együtt, hogy a főváros, Szkopje jelenleg a legszennyezettebb város Európában a 2012 óta megnőtt számú építkezés miatt, ez a természeti kincs komoly veszélyben lehet, és az országnak több veszítenivalója van, mint az ohridi UNESCO világörökség státusza. | Teniendo en cuenta el historial de Macedonia en urbanización hasta ahora, con la capital Skopie siendo actualmente considerada como la ciudad más contaminada en Europa debido al aumento de proyectos de construcción desde 2012, este tesoro natural podría estar en grave peligro y el país podría perder mucho más que su condición de Patrimonio de la Humanidad en Ohrid. |