# | hun | spa |
---|
1 | Átnevelésre küldtek egy thai újságírót | Veterano periodista tailandés detenido tras un ‘ajuste de actitud’ |
2 | Pravit Rojanapruk thai újságíró előadása a 2015-ös oslói Szabadság Fórumon. | El periodista tailandés Pravit Rojanaphruk hablando en el Fórum de la Libertad de Oslo en 2015. |
3 | A háttérben egy juntaellenes tüntetésen készült fotón látható, éppen a szabad véleménynyilvánítás thailföldi védelméért szólaltak fel. | También está en la foto del fondo, tomada durante una manifestación anti-Junta pidiendo protecciones a la libertad de expresión en Tailandia. |
4 | Fénykép: Julia Reinhart, copyright @Demotix (5/26/2015) | Foto de Julia Reinhart, copyright @Demotix (5/26/2015). |
5 | Szeptember 13-án Thaiföldön őrizetbe vettek egy veterán újságírót, Pravit Rojanaprukot, aki a vádak szerint a „békét és rendet megzavaró” tartalmat posztolt. | El ejército de Tailandia detuvo el pasado domingo al veterano periodista y crítico de la Junta, Pravit Rojanapruk, supuestamente por publicar información en la red que “alteraba la paz y el orden” en el país. |
6 | Pravit a Nation angol nyelvű thai napilap tudósítója. | Pravit es un reportero senior de The Nation, un periódico en inglés líder en Tailandia. |
7 | Állandó kritikusa a hadsereg által létrehozott civil kormányzatnak, a Béke és Rend Nemzeti Tanácsának (NCPO). Ez 2014 májusában alakult, miután a thai hadsereg puccsot hajtott végre az akkori kormányhatalom ellen. | También es un conocido crítico del Consejo Nacional para la Paz y el Orden (NCPO), el gobierno civil establecido por el ejército que tomó el poder mediante un golpe de estado en mayo de 2014. |
8 | Ez már a második alkalom, hogy foglyul ejtették az újságírót. | Ésta es la segunda vez que Pravit es retenido incomunicado por el ejército. |
9 | 2014 júniusában 7 napot töltött elzárva, mikor „meghívták” egy hadtárborba. | Con su primera “invitación” a visitar un campamento militar, en junio de 2014, pasó siete días detenido. |
10 | Pravit a Twitteren tudatta az olvasóival, hogy augusztus 12-én, szombaton egy tiszt tett látogatást az otthonában: | En Twitter, Pravit informó al público de que un oficial del ejército visitó su casa el pasado sábado: A las 12:35 dos oficiales militares visitaron mi residencia mientras estaba fuera. |
11 | 12:35-kor két katonatiszt kereste fel az otthonomat, miközben én távol voltam. | La Junta tiene mi número así que siempre pueden llamar. No voy a huir. |
12 | A juntának megvan a telefonszámom, bármikor hívhatnak. Nem szaladok el. | Antes de su detención, Pravit tuiteó la necesidad de defender la libertad en el país: |
13 | #Thailand - Pravit Rojanaphruk (@PravitR) 2015. szeptember 12. | La libertad no se puede sostener si no estamos dispuestos a defenderla. |
14 | Mielőtt még bebörtönözték volna, Pravit szintén a Twitteren hangsúlyozta a béke védelmét: Nem tudjuk megtartani a szabadságot, ha nem akarjuk megvédeni. | El portavoz de la Junta, el coronel Winthai Suvaree, confirmó que Pravit está siendo interrogado por “presentar información que no acata nuestras medidas para mantener la paz y el orden.” |
15 | #Thailand #ป | Añadió: |
16 | - Pravit Rojanaphruk (@PravitR) 2015. szeptember 13. | Ahora mismo, está siendo procesado por los agentes de seguridad. |
17 | A katonai diktatúra, vagyis a junta szóvívője Winthai Suvaree ezredes megerősítette, hogy Pravitet bevitték kihallgatásra, mivel olyan információt osztott meg, mely nem egyeztethető össze az ő értelmükben vett béke és rend megőrzésével. | |
18 | Továbbá hozzátette, hogy: Jelenleg biztonsági tisztek vizsgálják az ügyét. | El tiempo que tarde depende del resultado del interrogatorio y de su cooperación. |
19 | A kihallgatás eredményétől, és az együttműködésétől függ, hogy meddig lesz fogva tartva. A hadseregnek van erre egy kifejezése: „attitűd-igazítás“, vagy magyarosabban fogalmazva átnevelés. | El término del ejército para este proceso es “ajuste de actitud“, que tiene el objetivo de persuadir al acusado a entender el papel que juega el ejército al preservar la estabilidad en la sociedad. |
20 | Ennek célja, hogy meggyőzze a gyanúsítottat arról, hogy a hadseregnek nagy szerepe van a társadalmi stabilitás megőrzésében. | En otro reportaje, el ejército insistió en que Pravit está siendo detenido no como periodista sino como un individuo que publicó información engañosa sobre el gobierno en su página de Facebook. |
21 | Más jelentések szerint a hadsereg ragaszkodik azon álláspontjához, hogy Pravitot azért tartják fogva, mert egészen egyszerűen félrevezető információt közölt a Facebook adatlapján, nem pedig azért, mert újságíró. | La detención de Pravit es otra prueba de que el actual gobierno ha procurado limitar la crítica pública llevada a cabo por los periodistas y defensores de los derechos humanos tras el golpe de estado de 2014. |
22 | Pravit büntetése újabb példa arra, hogy a jelenlegi thai kormány hogyan próbálja korlátozni az újságírók és aktivisták nyilvános kritikáit. 2015 áprilisában a törvényhozók meghoztak egy nemzetbiztonsági törvényt, melynek értelmében „béke- és rendfenntartó tiszteket” neveznek ki. | En abril de 2015, los legisladores aprobaron una ley de seguridad nacional que nombra a los “oficiales de la paz y el orden” según el rango de los militares que poseen amplios poderes para defender la seguridad del estado. |
23 | Ezek a kiválasztott katonák igen tág hatáskörrel rendelkeznek: házkutatást tarthatnak, bajkeverőket gyűjthetnek be, és tartóztathatnak le, vagyontárgyakat kobozhatnak el. | Este personal del ejército puede registrar casas, citar y arrestar a agitadores, confiscar propiedades, y detener a individuos sospechosos en recintos especiales durante hasta siete días incluso sin autoridad judicial. |
24 | Az ő hatáskörükbe tartozik, hogy a gyanús személyeket akár 7 napra is bezárassák, melyhez még bírósági végzésre sincs szükségük. | |
25 | Az erről rendelkező törvény ráadásul közvetlen hatással van a szólásszabadságra. | La ley también afecta directamente a la libertad de expresión. |
26 | Az 5-ös cikkely: | El Artículo 5 dice: |
27 | A rendfenntartó tiszteket felhatalmazták, hogy a közvéleményt izgató, vagy hamis információt tartalmazó könyveket, publikációkat, vagy bármely hasonló jellegű terméket betiltsanak, mivel azok veszélyeztethetik a nemzetbiztonságot és a közrendet. | Los oficiales responsables de mantener la paz tienen el poder de emitir órdenes prohibiendo la propagación de cualquier noticia o la venta o distribución de cualquier libro o publicación o material que pueda causar alarma pública o que contenga información falsa que pueda causar malentendido público en perjuicio de la seguridad nacional o el orden público. |
28 | (Az iLaw, a Szólásszabadság Dokumentációs Központ nem hivatalos fordítása.) | (Traducción no oficial por iLaw, el Centro de Documentación de la Libertad de Expresión) |
29 | A helyi médiaszövetségek koalíciója nyilvánosan elítélte a törvényt, mondván az „sokkal nagyobb fenyegetést jelent a média- és szólásszabadságra” mint a 2014 májusa és 2015 áprilisa közt alkalmazott katonai közigazgatási törvény. | Una coalición de asociaciones de medios locales condenó públicamente la ley, llamándola una “amenaza mayor a la libertad de prensa y a la libertad de expresión” que la Ley Marcial, que fue impuesta desde mayo de 2014 hasta abril de 2015. |
30 | Pravit barátai mellett a sajtószabadság szószólói is követelik az újságíró azonnali szabadon engedését. | Los amigos de Pravit y los defensores de la libertad de expresión están pidiendo urgentemente su liberación. |
31 | A Nation főszerkesztője, Thepchai Yong nyílt levelet küldött az NCPO-nak: | El redactor jefe de The Nation Thepchai Yong envió una carta al NCPO: |
32 | Semmi nem indokolja a büntetését. | No hay ninguna justificación para su detención. |
33 | Ha a hadsereg úgy véli, hogy Pravit bármi rosszat követett el, azt normális jogi úton is meg lehet oldani. | Si los militares creen que ha hecho algo mal, hay cauces legales normales para ocuparse de ello. |
34 | A „Thai Ügyvédek Az Emberi Jogokért” csoport megjegyezte, hogy Praviten kívül két másik, a juntát kritizáló, személyt is letartóztatott a hadsereg. | Los Abogados Tailandeses de los Derechos Humanos han notado que aparte de Pravit, otros dos críticos de la Junta fueron arrestados por el ejército. |
35 | A csoport szerint ez a fajta intézkedés törvénytelen: | El grupo ha dicho que esta práctica es ilegal: |
36 | Fejezzék be az emberek beidézését és bebörtönzését, csak azért mert az illető politikai kritikát fogalmaz meg, vagy kritizálja a kormány teljesítményét. | Dejen de citar a una persona para que informe y dejen de detener a una persona simplemente por sus criticas políticas o sus críticas a la actuación del gobierno. |
37 | Ez a politikailag eltérő vélemények üldöztetése, ami törvénytelen. | Es un acto de persecución contra los disidentes políticos y un acto realmente ilegal. |
38 | A Thai Újságírók Szövetsége emlékeztette a kormányt, hogy az eddigi cselekvéseik már így is aláaknázzák az emberi jogokat. | La Asociación de Periodistas Tailandeses recordó al gobierno que sus acciones ya están minando los derechos de la gente: |
39 | A fogvatartott Pravit Rojanapruk újságíróként minden bizonnyal megvizsgálta és kritizálta a kormány munkáját. | Como periodista, Pravit Rojanaphruk, que está detenido, debe haber examinado y criticado el trabajo del gobierno. |
40 | Azonban fogva tartása az ideiglenes alkotmány 4-es cikkelye értelmében alapvető emberi jogainak megsértése, továbbá a sajtószabadság alapelveinek figyelmen kívül hagyása. | Mantenerle detenido sin ningún cargo formal o aclaración fue en contra de los principios de la libertad de prensa y los derechos básicos del pueblo, según el Artículo 4 de la Constitución Provisional. |
41 | A Thaiföld Külföldi Tudósítóinak Klubja is támogatja Pravit szabadon engedését: | El Club de Corresponsales Extranjeros de Tailandia también apoya el llamado a la liberación de Pravit: |
42 | Thaiföld a nemzetközi emberi jogi törvények felé tett kötelezettségét sérti meg az újságírók és hozzájuk hasonló békés véleménynyilvánítók büntetésével. | La detención de periodistas o de cualquier otro por la expresión pacífica de su opinión, viola las obligaciones de Tailandia según la ley internacional de los derechos humanos. |
43 | Ezért kérjük az NCPO-t, hogy minél hamarabb engedje szabadon Pravit Rojanaprukot, valamint büntetésének helyszínét is azonnal hozza nyilvánosságra. | Instamos al NCPO a liberar a Pravit Rojanapruk inmediatamente. Su lugar de detención también se debería hacer público de inmediato. |
44 | Az Újságírók Határok Nélkül (RSF) figyelmeztetett, hogy Pravit büntetése öncenzúrához is vezethet a médiában: | Y Reporteros Sin Fronteras advirtió que la detención de Pravit podría conducir a la auto-censura de los medios: |
45 | Ahelyett, hogy valós ok nélkül elzárják, az NCPO-nak vádaskodás helyett a megfelelő bírói hatósághoz kell fordulnia, ahol kimondják, hogy bűnös-e vagy sem. | Si el Consejo Nacional para la Paz y el Orden piensa que él ha cometido un crimen, debe remitir el asunto a las autoridades judiciales, que anunciarán cuáles son sus cargos y no le mantendrán incomunicado sin una razón válida. |
46 | Ez a viselkedés egy olyan diktatúra jellemezője, mely megpróbálja megfélemlíteni a független újságírókat, és öncenzúrára sarkall. | Este es el comportamiento de una dictadura que está intentando intimidar a los periodistas independientes y estimular la auto-censura de los medios. |