# | hun | spa |
---|
1 | Irán minden engedély nélküli weboldalt blokkolna | Irán promete bloquear los sitios de internet “sin licencia” |
2 | Rouhani támogatói Teheránban. | Simpatizantes de Rouhani en Tehran. |
3 | A fotót Tabarez2 készítette; publikálva a Wikimedia Commons (CC BY-SA 3.0) keretein belül. | Fotografía por Tabarez2 via Wikimedia Commons (CC BY-SA 3.0) |
4 | Múlt héten az iráni kultúráért és iszlám útmutatásért felelős minisztérium bejelentette, hogy minden olyan híroldal, amely nem szerez a kormány által elismert jogosítványt, nemzeti szinten blokkolva lesz. | A mediados de agosto de 2014, el Ministerio de Cultura y Orientación Islámica de Irán anunció que todos los sitios de internet de noticias que no obtengan una licencia emitida por el gobierno serán bloqueados a nivel nacional. |
5 | Hassan Mehrabi, a minisztérium sajtószabályozásért felelős osztályának vezetője úgy nyilatkozott, hogy a jövőben minden híroldalnak kötelező lesz engedélyért folyamodnia a minisztérium felügyelő bizottságánál. | Hassan Mehrabi, director de Regulación de Prensa Local del Ministerio declaró que todos los sitios de internet de noticias a futuro deberán obtener licencias emitidas por el Consejo de Supervisión de Prensa del Ministerio. |
6 | További részletek az új eljárásmódról az Iráni Diák Hírügynökség [Iranian Student News Agency, ISNA] jelentésében [fa] kerültek napvilágra. | Más detalles sobre la nueva política se difundieron en un reporte cubierto por la Agencia de Noticias de Estudiantes Iraní (ISNA por sus siglas en inglés). |
7 | A bejelentés az „Újságírók Napján“ történt, egy homályosan meghatározott ünnepnapon, amelyen az újságírók munkásságát ismerik el. | El anuncio se dio durante el Día del Periodista, una celebración nacional vagamente definida como un día para reconocer el trabajo de los periodistas. |
8 | A Riporterek Határok Nélkül [Reporters Without Borders] jelentése [en] szerint 65 bebörtönzött újságíróval és internethasználó polgárral Irán az egyike annak az öt országnak, ahol a legtöbb médiaágazatban dolgozó személy került börtönbe. | De acuerdo a Reporteros Sin Fronteras, con 65 periodistas y cibernautas en prisión, Irán es uno de los cinco países más represivos para quienes trabajan en medios. |
9 | Az új szabályozás előtt a legtöbb Iránban bejegyzett weboldal öncenzúrát gyakorolt, hogy elkerüljék a szűrést. | Antes de la nueva regulación, la mayoría de los sitios registrados dentro de Irán se atenían a un código de autocensura para evitar ser filtrados por el gobierno. |
10 | A szűrés célpontjai legtöbb esetben az olyan reformer honlapok voltak, mint például a Zöld Mozgalomhoz és vezetőihez tartozóak. | Tradicionalmente, sitios de internet de corte reformista, tales como los asociados al Movimiento Verde y sus líderes, han sido blanco de censura. |
11 | Ez a hír három hónappal Hassan Rouhani elnök információs és kommunikációs technológiák konferenciája [en] után érkezett, ahol az elnök kijelentette: „Az állampolgárok azon jogát, hogy hozzáférésük legyen a nemzetközi információs hálózathoz hivatalosan is elismerjük. | Este nuevo desarrollo se da después de que el Presidente moderado Hassan Rouhani dio una conferencia en el tema de información y tecnología de comunicación, anunciando que “los derechos de los ciudadanos a tener acceso a redes de información y noticias internacionales es algo que formalmente reconocemos. |
12 | Miért vagyunk ennyire idegesek? | ¿Por qué tanto nerviosismo? |
13 | Miért nem bízunk a fiataljainkban?” | ¿Por qué no confiamos en nuestra juventud?” |
14 | Twitter felhasználók gyorsan kritizálni kezdték az elnök új szabályozását. | Los usuarios de Twitter rápidamente criticaron al presidente por la nueva regulación. |
15 | Rouhani 2013-as választási győzelmét nagyrészt annak tulajdonították, hogy haladó kampányígéreteket tett, többek között például garantált egy szabadabb Internetet. | La victoria de Rouhani en 2013 se atribuyó en gran parte a las promesas progresistas que hizo durante su campaña, entre ellas la garantía de un internet más libre. |
16 | Internet kutató és megszállott Twitter felhasználó, Nariman Gharib, aki csak @ListenToUs néven ismert, a szabad Internet megsértéseként kritizálta az új szabályozást. | El investigador cibernauta y ávido usuario de Twitter Nariman Gharib, conocido como @ListenToUs, criticó la nueva regulación como una afrenta a los principios de la red libre: |
17 | „Hassan Rouhaninak tudnia kell, hogy amint valami online elérhető, onnantól az szűrhetetlenné válik. | Hassan Rouhani debería saber que al publicar algo en línea, no se puede filtrar. Cuando el contenido llega al internet no puede ser controlado. |
18 | Amikor egy tartalom felkerül az Internetre, az ott is marad és nem lehet irányítani. “ | Tenemos una situación llamada libertad de información, algo que aparentemente Rouhani no quiere ver como una realidad. |
19 | „Van valamink, amit információs szabadságnak hívnak. | Al contrario, toma decisiones infantiles al respecto. |
20 | Ezt Rouhani úr nem akarja elfogadni és helyette gyerekes döntéseket hoz. “ Gharib a remény népszerű szlogenjére („Rouhani Mochakerim“) is utalt, egy, az új szabályozást kritizáló tweetjében. | Gharib también se refirió al eslogan popular de esperanza Rouhani Mochakerim en un tuit criticando la nueva regulación a sitios de internet: |
21 | „Hálás? | ¿Agradecidos? |
22 | Kulturális minisztérium: „Minden weboldal működése engedélyhez kötött, máskülönben szűrésre kerülnek. “.” | Ministro de Cultura: “Todos los sitios de noticias deben adquirir una licencia para no ser bloqueados”. |
23 | Rouhani 2013-as győzelmét követően az iráni Internet felhasználók elkezdtek használni egy kifejezést (#روحانی_مچکریم), ami a hála és remény kifejezése egy új korszak irányába egy visszafogott elnök uralma alatt. | Después de la victoria electoral de Rouhani en 2013, los usuarios de internet empezaron a usar la frase (#روحانی_مچکریم) en muestra de gratitud y esperanza por una nueva era bajo el mandato del moderado presidente. Mochakerim significa “agradecimiento” en persa. |
24 | Mochakerim, jelentése „hálás“ perzsául, gyorsan egy szarkasztikus kifejezéssé vált, egy hallgatólagos utalás Rouhani népszerűségére, ami annak ellenére fennmaradt, hogy milyen változásokat eszközölt az országon belül. | La frase comenzó a ser utilizada sarcásticamente en referencia a la popularidad de Rouhani, que se ha logrado mantener a pesar de los pocos cambios que se han visto en el país desde que entró al poder. |