# | hun | spa |
---|
1 | Libanon: Így néznek ki a húsvéti ünnepek (óriás)családi körben | El Líbano: Domingo de Ramos y celebraciones de Pascua |
2 | Libanonban két keresztény ünnepre is sor került 2012. április 8-án, hiszen a Gergely-naptárt követők a húsvétvasárnapot, a Julián-naptárt követő egyházak pedig a virágvasárnapot ünnepelték. | En El Líbano, tuvieron lugar dos celebraciones cristianas el 8 de abril de 2012, pues las iglesias que siguen el calendario gregoriano celebraron Pascua de Resurrección y las iglesias que siguen el calendario juliano recordaron el Domingo de Ramos. |
3 | Ez azt jelenti, hogy egyes keresztények számára a húsvétra a következő vasárnap, április 15-én kerül sor. | Esto significa que algunos cristianos celebrarán Pascua el domingo 15 de abril. |
4 | 2013-ban [en] a két húsvét már sokkal távolabb fog esni egymástól, március 31-re és május 5-re. | En 2013 [en] las dos celebraciones de Pascua estarán mucho más separadas, el 31 de marzo y el 5 de mayo. |
5 | Sietske holland asszony, aki egy libanonihoz ment feleségül. A családi húsvétolás náluk így nézett ki [en]: | Sietske, una holandesa casada con un libanés, describe las celebraciones [en] familiares de Pascua: |
6 | Minden évben egy húsvéti tojásvadászattal egybekötött húsvéti ebédet tartunk a kertben a férjem testvérének a feleségének az apjánál. | Hay un almuerzo anual de Pascua que viene con el Huevo de Pascua en el jardín del padre de la esposa del hermano de mi esposo. |
7 | És mindenki eljön, akár keresztény, akár nem, akár most ünneplik a húsvétot, akár később (az ortodox húsvét a következő vasárnap lesz). | Y todos van, sean cristianos o no, sea su Pascua o no (los ortodoxos celebran Pascua el siguiente domingo). |
8 | Korábban már említettem, hogy Hollandiában ezen [távoli] családi viszony alapján ők idegennek számítanának. | Ya he mencionado que en Holanda, esa relación de familia los catalogaría como extraños. |
9 | Itt viszont a közvetlen családhoz tartoznak. | Acá, es familia directa. |
10 | És a férjem testvérének a feleségének az unokatestvére is eljön, akárcsak a férjem testvérének a feleségének az apjának a testvéreinek a feleségei. | Y los primos de la esposa del hermano de mi esposo también vienen, al igual que las esposas de los hermanos del padre de la esposa del hermano de mi esposo. |
11 | Tudtok még követni? | ¿Me siguen? |
12 | És persze itt vannak a férjem testvérének a feleségének a testvéreinek a feleségeinek a szülei is. | Y los padres de las esposas de los hermanos de la esposa del hermano de mi esposo también están ahí. |
13 | És Libanonban még külön neve is van az ilyen családi viszonyoknak. | En El Líbano, tienen nombres para relaciones de familia como esas. |
14 | Hollandiában soha az életben nem találkoznál velük [ilyen távoli rokonokkal], leszámítva egy-egy ritka esküvőt vagy temetést. | En Holanda nunca los conocerías, salvo por una boda aislada o funeral. |
15 | Itt minden évben találkozom velük. | Acá me los encuentro cada año. |
16 | És a „csapat” egyre csak nő, ahogy a gyerekek felnőnek és megházasodnak, és ahogy az ő kiterjedt családjuk is hozzáadódik. | Y el grupo crece, pues los hijos se casan, y así su familia extendida se agrega. |
17 | Életkorban a 96 évestől (hárman jártak a 90-es éveikben) a 4 hónaposig volt itt mindenki. Kicsit olyan ez, mind egy olasz család. | Vamos desde los 96 años (tres tenían más de 90 años) a cuatro meses de edad; algo así como una familia italiana. |
18 | De azt hiszem, a Földközi-tenger körül élő legtöbb népre ugyanez jellemző; hatalmas családok, rengeteg ünnep és összejövetel. | Pero puedo asumir que la mayoría de personas que vive cerca del Mediterráneo comparte estas características; familias grandes, muchas celebraciones y fiestas. |
19 | És ehhez még vegyük hozzá, hogy a legtöbb libanoni család családtagjainak úgy jó fele külföldön él (csak a férjem oldaláról, és az ő családjuk még igen kicsinek számít, három nagybácsi, egy nagynéni és 11 unokatestvér él külföldön). El lehet tehát képzelni, milyen volna az ünnep, ha mindenki idehaza lenne! | Y si tomas en cuenta que muchas de las familias libanesas tienen a casi la mitad de sus miembros viviendo en el extranjero (solamente en el lado de mi esposo - y viene de una familia muy pequeña- ya hay tres tíos, un tía y 11 primos viviendo fuera), pueden imaginar el tipo de celebraciones que tendríamos si todos estuviéramos en la ciudad. |
20 | Sietske húsvéti családi fotója. | Foto de la familia de Sietske en Pascua. |
21 | Kép a sietske-in-beiroet.blogspot.com-ról. | Imagen de sietske-in-beiroet.blogspot.com. |
22 | Tarek Joseph Chemaly arról ír, hogy a tojáskeresés nem libanoni hagyomány [en]: | Tarek Joseph Chemaly escribe que la búsqueda del huevo no es una tradición [en] libanesa: |
23 | Libanonban nem a tojásvadászat a jellemző, sokkal inkább a „tojásösszecsapás”, amikor is egymásnak ütünk főtt tojásokat, és az utolsó épen maradt tojás lesz a nyertes… Csak az az átkozott koleszterin ne lenne! Hiszen a tojásokat a végén meg is kell enni, nemde? | En El Líbano no tenemos cacería de huevos sino “competencia de huevos” por las cuales se ponen huevos duros uno contra otro hasta que gana el último que se queda parado… Y qué importan los niveles de colesterol - porque al final debes comértelos, ¿cierto? |
24 | Festett húsvéti tojások. @tarekfeghali Twitter felhasználó képe. | Huevos pintados para Pascua, Imagen del usuario de Twitter @tarekfeghali. |
25 | Eközben az ortodox keresztények a virágvasárnapot ünnepelték. | Mientras tanto, los cristianos ortodoxos celebraron Domingo de Ramos. |
26 | Elias Audi görögkeleti főpüspök a virágvasárnapi ünnepen, Szent György ortodox székesegyház, Bejrút. | Obispo Audi celebra Domingo de Ramos, Catedral Ortodoxa de San Jorge, Beirut. |
27 | @LebanonEguide Twitter felhasználó képe. | Imagen del usuario de Twitter @LebanonEguide. |
28 | Virágvasárnapi ünnep a Szent György székesegyháznál, Bejrút belvárosában. | Celebración de Domingo de Ramos en la Catedral Ortodoxa de San Jorge, centro de Beirut. |
29 | @antoine_haddad Twitter felhasználó fotója. | Imagen del usuario de Twitter @antoine_haddad. |
30 | Virágvasárnap Ashrafiehben, Bejrútban. | Celebración de Domingo de Ramos en Ashrafieh, Beirut. |
31 | @rimamaktabi Twitter felhasználó fotója. | Imagen del usuario de Twitter user @rimamaktabi. |