# | hun | spa |
---|
1 | Argentína elfogadta a „kegyes halál” törvényt | Argentina aprueba la Ley de Muerte Digna |
2 | Négy órányi vitát követően az argentin szenátus [es] 2012 május 9-én a „kegyes halál” [es] kezdeményezést, az ellenzéket is beleértve, széleskörű támogatással törvénnyé formálta. | Tras cuatro horas de debate en el Senado de la Nación Argentina, el 9 de mayo del 2012 se convirtió en ley el proyecto de Muerte Digna con amplio apoyo del oficialismo y de la oposición. |
3 | Az Infobae [es] című lap közvetlenül a törvény elfogadása után jelentette: | El periódico Infobae informó tras apenas conocida la sanción de la ley: |
4 | Több, mint négyórás vita után 55 támogató szavazattal a szenátus elfogadta a „kegyes halál” törvényt, mely elismeri a betegek jogát „indoklással vagy anélkül konkrét kezelések vagy orvosi vagy biológiai eljárások elfogadására vagy elutasítására és a korábbi kívánságok érvénytelenítésére”. | Tras más de cuatro horas de debate, el Senado convirtió en ley por 55 votos a favor el proyecto de muerte digna que reconoce el derecho de los pacientes “a aceptar o rechazar determinadas terapias o procedimientos médicos o biológicos con o sin expresión de causa, así como también a revocar posteriormente su manifestación de voluntad”. |
5 | A javaslatból az következik, hogy a halálos kórban szenvedő beteg megtagadhatja az eljárásokat, sebészeti és „életfenntartást támogató módszereket, ha azok drasztikusak vagy aránytalanok a javulás esélyeihez képest”. A beteg köteles kifejezni szándékát orvosának, akinek előzetesen tájékoztatnia kell a beteget valós egészségi állapotáról, a kezelési lehetőségekről és azok következményeiről. | La iniciativa indica que el paciente terminal puede rechazar procedimientos, cirugías y “medidas de soporte vital, cuando sean extraordinarias o desproporcionadas en relación a las perspectivas de mejoría” pero lo obliga a expresar su postura al facultativo, quien antes lo habrá informado sobre su real estado de salud, los tratamientos posibles y sus consecuencias. |
6 | A kegyes halál körüli vita különleges jelentőséggel bír most, Camila, a születésétől fogva vegetatív állapotban lévő két éves kislány szüleinek kívánsága fényében. | El debate sobre la muerte digna cobra importancia a raíz del pedido de los padres de Camila, una niña de dos años que se encuentra en estado vegetativo desde su nacimiento. |
7 | A Legislarweb [es] honlap így számol be az esetről: | La página Legislarweb relata el caso: |
8 | Camila a jelképe annak a jelenlegi helyzetnek, amivel sok család szembesül, akik eddig nem találtak jogi megoldást a kegyes halállal kapcsolatban. | Camila es un caso emblemático de la situación por la que atraviesan muchas familias y que hasta ahora encontraban un vacío legal sobre el tema de la muerte digna. […] |
9 | Három bioetikai bizottság igazolta, hogy Camila állapota visszafordíthatatlan, viszont az orvosok azt mondják, hogy jogi felhatalmazás nélkül nem lehetséges lekapcsolni őt az életét fenntartó berendezésekről. | Tres comités de bioética aseguraron que su estado es irreversible, pero los médicos dicen que, sin legislación, no pueden desconectarla |
10 | A honlap tovább idézi Camila szüleit: | La página continúa citando a los padres de Camila: |
11 | „Amin mi családként átmegyünk az kimerítő és egyben fájdalmas, figyelembe véve, hogy gyermekünk 2 éve és 3 hónapja van állandó vegetatív állapotban. | “La situación por la que estamos pasando como familia es desgastante y dolorosa, considerando que tenemos una beba de 2 años y 3 meses en Estado Vegetativo Permanente. |
12 | A lányom állapota helyrehozhatatlan és visszafordíthatatlan és van egy joghézag, ami megakadályozza, hogy megszüntessük életének fenntartását”, nyilatkozta több alkalommal a kislány anyukája, Selva Herbón. | La situación de mi hija es irrecuperable e irreversible, y hay un vacío legal que impide retirar el soporte vital”, decía en varias oportunidades la madre de la pequeña, Selva Herbón. |
13 | De nem csak ez az egy eset van Argentínában. | Pero este no ha sido el único caso en Argentina. |
14 | Susana Bustamante, Melina Gonzalez édesanyja szintén a végsőkig harcolt lányáért. | Susana Bustamante, mamá de Melina Gonzalez, también luchó hasta los días finales de su hija. |
15 | A Telam [es] hírügynökség leírja Susana helyzetét: | La Agencia de Noticias Telam cuenta las declaraciones de Susana: |
16 | „Azt mondta nekem, hogy nem Isten akarata, hogy egy gépre kötve kelljen életben maradnia, sokkal inkább az emberé”, illetve, hogy „amikor valaki eléri a végső és visszafordíthatatlan fázist, valakinek engedélyeznie kell azt a természetes eseményt, amit a halál jelent”, idézi lányát Bustamante. | “Ella me dijo que durar conectada a un respirador artificial no es voluntad de Dios sino el capricho del hombre” y que “cuando una persona llega a un estado terminal e irreversible se debe permitir que acontezca el hecho natural” de la muerte, recordó Bustamante. |
17 | Melina 2011. március 2-án, 19 éves korában halt meg neurofibromatosisban, ami az idegrendszer degeneratív betegsége. Ez gyógyíthatatlan és elsősorban az idegrendszert érintő betegség teljesen megbénította a testét és 20 kilóra fogyott le. | Melina, quien falleció el 2 de marzo de 2011, a los 19 años, padecía neurofibromatosis, una enfermedad degenerativa del sistema nervioso e incurable que afecta principalmente el desarrollo, que le paralizó totalmente el cuerpo y redujo su peso a sólo 20 kilos. |
18 | A Twitteren #Muertedigna (kegyes halál) népszerű helyi témává vált Argentínában, miután az új törvénnyel kapcsolatos hírek megjelentek. Nagyon sok különböző vélemény fogalmazódott meg. | En Twitter, tras conocida la aprobación de la ley, se convirtió en tendencia la etiqueta #Muertedigna y las opiniones de los ciudadanos han sido diversas tras la promulgación. |
19 | Lean Fernández (@leanfe4) [es] twitterező szerint ennek a törvénynek az elfogadása történelmi jelentőségű esemény, Lou A. | El tuitero Lean Fernández (@leanfe4) dice que la aprobación de la ley es algo histórico. |
20 | Salomé [es] (@Lou_A_S) pedig ezt írja: | Por su parte, Lou A. Salomé (@Lou_A_S) tuitea: |
21 | Az élet jog, de nem kötelezettség #muertedigna | Vivir es un derecho, no una obligación #muertedigna |
22 | Ugyanakkor Martin Ferro (@Martin_Ferro) más Twitter felhasználókhoz hasonlóan kifejezi ellenérzését: | Sin embargo, Martin Ferro (@Martin_Ferro), al igual que otros tuiteros, expresa su disconformidad: |
23 | Az étel és ital megvonásának engedélyezése nem #MuerteDigna (kegyes halál), ez #Eutanasia (halálba segítés). Biztos voltam benne, hogy bármit megszavaznak. | Autorizar el retiro de alimentación e hidratación no es #MuerteDigna, es #Eutanasia, estaba seguro q iban a votar cualquier cosa |
24 | Argentína ezzel azon országok listáján találja magát, amelyek törvényt alkottak a kegyes halálról. | Argentina ingresa a una reducida lista de países que poseen una ley sobre Muerte Digna. |
25 | A Clarin [es] című újság írja: | Según el periódico Clarin: |
26 | Hollandia, Belgium és Luxemburg voltak az elsők, ahol törvény szabályozta [az eutanáziát]. | Holanda, Bélgica, Luxemburgo fueron de los primeros países en reglamentarla. |
27 | Az USA három államában engedélyezik és Svájcban is. | Tres Estados de EE.UU la permiten. También Suiza. |
28 | Kolumbiában a bíróság engedélyezte a jogszabályt. | En Colombia fue autorizada por la Corte. |