# | hun | spa |
---|
1 | Afrikai diktátor először kerül afrikai törvényszék elé | Sin precedentes, juzgan a antiguo dictador africano en África |
2 | Megkezdte munkáját a Csád egykori elnökének, Hissène Habrénak [en] az ügyével megbízott törvényszék [en] Dakarban, Szenegál fővárosában. | El tribunal establecido para juzgar a Hissène Habré, el antiguo présidente de Chad, ha abierto sus puertas en Dakar, en Senegal. |
3 | A korábbi csádi diktátor áldozataival együtt a Human Rights Watch [en] 1999 óta dolgozik a [Szenegálban] száműzetésben élő exelnök bíróság elé állításán. | Desde 1999, Human Rights Watch trabaja con las víctimas [en] del exdictador de Chat en el exilio [en Senegal] con el fin de llevarlo ante la justicia. |
4 | Hissen Habré. Az Euronews Youtube videójának kimerevített képe. | Hissen Habré - captura de pantalla de un video de Euronews en YouTube. |
5 | A France-Rwanda Tribune-nak a különleges bíróság létrehozásával foglalkozó cikkében [fr] olvashatjuk: | En el sltio web France-Rwanda Tribune leemos en el artículo Inauguración del tribunal especial encargado de juzgar a Hissène Habré [fr]: |
6 | Pénteken [február 8-án] Szenegál beiktatta különleges bíróságát, mely a korábbi csádi elnök, Hissène Habré ügyében hivatott ítélkezni. | Senegal inauguró el viernes [8 de febrero] su tribunal especial encargado de juzgar al antiguo presidente chadiano, Hissène Habré. |
7 | A fasozine.com részletesebben beszámol [fr]: | El artículo Senegal: Inauguración de tribunal especial para el proceso de Hissène Habré [fr] brinda mayor precisión: |
8 | Habrét a hivatali ideje során, vagyis 1982 és 1990 között elkövetett politikai gyilkosságok ezreivel, valamint kínvallatások rendszeres és módszeres alkalmazásával gyanúsítják. | «A Habré se le acusa de miles de asesinatos políticos y del uso sistemático de la tortura cuando gobernaba Chad, entre 1982 y 1990. |
9 | Habré több mint 22 éve Szenegálban él száműzetésben. | Habré vive en exilio en Senegal desde hace más de 22 años. |
10 | Kamerunban ezt írják a La nouvelle expression hasábjain [fr]: | En Gran primicia, África juzga a los africanos [fr] leemos: |
11 | Afrikában első alkalommal döntenek egy korábbi afrikai elnök bűnösségéről egy másik afrikai országban, miután az Afrikai Unió megszerezte a jogot az afrikai problémák Afrikában történő megoldására. | Por primera vez en África, un antiguo presidente africano será juzgado en otro país africano. La Unión Africana (UA) se está concediendo el mandato de encontrar soluciones africanas a los problemas africanos. |
12 | Az Afrikai Unió jogi tanácsosa, Djenna Diarra megjegyezte: „Hissène Habré ügye nem csak Szenegál, de egész Afrika számára fontos. | La consejera jurídica de la Unión Africana (UA), Djenna Diarra, dijo que «el asunto de Hissène Habré es importante, pero no para Senegal sino para África. |
13 | Azért, hogy végre Afrika ítélkezzen az afrikaiak felett.” | Con el fin de que África juzgue a los africanos. |
14 | A pártatlansággal, illetve a jelenlegi csádi elnök, Idriss Déby [en] részéről érkező nyomás kockázataival (Déby ugyanis Habrét megpuccsolva került hatalomra 1990-ben) kapcsolatos kérdésekre a következő cikk [fr] ad választ: | Con respecto a las preguntas que se pueden hacer en cuanto a la imparcialidad, los riesgos de presión por parte de Idriss Déby, su antiguo compañero de armas y actual presidente de Chad, el artículo Proceso de Hissène Habré, las pruebas del administrador de las Cámaras Africanas [fr] responde: |
15 | „Mind a vád, mind a védelem teljesen szabadon nyomozhat csádi földön. | «La acusación y la defensa van a disponer de completa libertad para llevar a cabo sus investigaciones en suelo chadiano. |
16 | Ez az ügy lefolyásának elengedhetetlen feltétele, amire különösen ügyelni fogunk.” | Es una condición imprescindible para la buena marcha del proceso, y estaremos atentos a todos». |
17 | „A védelem jogait tiszteletben fogjuk tartani. | «Se respetarán los derechos de la defensa. |
18 | A vádlottaknak joguk van jogi tanácshoz. | Los acusados tendrán derecho a [recibir] consejos. |
19 | Szabadon folytathatják nyomozásukat. | Conducirán libremente sus investigaciones. |
20 | Saját tanúkat nevezhetnek meg…” | Porpondrán sus propios testigos…». |
21 | Visszatérve a Le Nouvel Expression a témával foglalkozó írásához [fr]: | Por su parte, Gran primicia, África juzga a los africanos [fr] prosigue: |
22 | A bírák felkészültségével és pártatlanságával kapcsolatosan Djenna Diarra megjegyzése is világos volt: „Figyelembe vettünk bizonyos aggályokat, melyek szerint a szenegáli bíróságok nem biztos, hogy elég objektívek, így tovább léptünk a nemzetközi színtérre… A jövőben a kivételes ügyekben közép-afrikai, Afrika déli részéről és egyéb tájairól származó bírák is részt vesznek majd.” | Sobre la calidad e imparcialidad de los jueces, el aviso de Djenna Diarra estuvo también claro: «Hemos tenido en cuenta una serie de preocupaciones según las cuales tal vez las juridiscciones senegalesas no serían demasiado objetivas y que traigamos algún elemento internacional… En las futuras cámaras habrá jueces extraordinarios de África central, África meridional y de otros lados. |
23 | „Nem fogjuk újból feltalálni a spanyolviaszt. | «No vamos a reinventar la rueda. |
24 | Egy, a nagyfokú objektivitást és az átláthatóságot biztosító rendszerre volt szükség. | Se necesitaba un sistema que permitiera tener mucha objetividad, transparencia. |
25 | És úgy gondoltuk, hogy a legjobb minta a Kambodzsában bevezetett rendszer [az egykori vörös Khmer vezetők feletti ítélkezésre - a szerk.]. | Y estimamos que la mejor fórmula era el sistema que se ha implantado en Camboya (N. del A. para juzgar a los antiguos dirigentes jemeres rojos). |
26 | Ez megfelelően biztosítja az eljárás során a védelem jogait.” A rendelkezés és az eljárás részletei itt [fr] olvashatók: | La fórmula permite tener todas las garantías de un proceso donde se garanticen los derechos de la defensa». |
27 | A törvényszéket alkotó 10 bíró és négy ügyész, akiket az Afrikai Unió nevezett ki, mostantól hozzá is foghatnak Habré tetemes dossziéjának vizsgálatához. | El artículo Hissène Habré enfrenta la justicia, momento histórico para África [fr] detalla la parte dispositiva y el proceso: |
28 | Hissène Habrénak azonban 2014 végéig nem kell megjelennie a vádlottak padján, véli Reed Brody. | Los 10 jueces y cuatro procuradores que conforman este tribunal, nombrados por la Unión Africana, podrán en adelante iniciar la larga instrucción del expediente Habré. |
29 | „A per még egy ideig nem lesz megtartva, de legalább a folyamat elindult. | En cambio, Hissène Habré no debería ser presentado ante el tribunal antes del final de 2014, estima Reed Brody. |
30 | Ezt remélni sem mertük volna”, mondja a Human Rights Watch jogi tanácsadója. „Szerintem ez a per történelmi lehet Csád és Afrika számára. | «El proceso no tendrá lugar antes de tiempo, pero al menos está iniciándose, lo que era casi inesperado», sostiene el consejero jurídico de Human Rights Watch. |
31 | Meg fogja mutatni, hogy az egyszerű áldozatok tettrekészségükkel és kitartásukkal akár egy diktátor elítélését is elérhetik.” | […] «Creo que este proceso tiene vocación de ser histórico para Chad y para África. |
32 | A Nemzetközi Büntetőbíróság által perbe fogott számos afrikai diktátort [fr] elnézve csak örülhetünk, hogy egy afrikai ügy végre afrikai törvényszék elé került. | |
33 | A kontinens partnereivel szembeni hitelessége sokat javulhat egy pertől, melyet szabályos, formális keretek között folytatnak le. | Va a mostrar que simples víctimas pueden, por sus acciones y su perseverancia, llegar a llevar a juicio a un dictador». |