# | hun | spa |
---|
1 | Szakadék a kereszteződésben – befejezetlen köztéri munkálatok egy brazil kisvárosban | Brasil: Periodistas ciudadanos exponen obras inconclusas en la ciudad |
2 | A fősodratú média által elhanyagolt brazil kisváros, Januária civil újságírói rávilágítottak arra, hogy az adminisztratív visszaélések és az elszámoltathatóság alacsony szintje miatt a helyi kormányzat képtelen arra, hogy időben kivitelezze a köztéri projekteket. | [Todos los enlaces llevan a páginas en portugués a menos que se especifique lo contrario]. Periodistas ciudadanos de una pequeña ciudad de Brasil que ha sido ignorada por los medios masivos han sacado a la luz el fracaso del gobierno local, marcado por un legado de irregularidades administrativas y poca responsabilidad, que no logró terminar las obras públicas a tiempo. |
3 | Az Amigos de Januária, azaz „Januária barátai” szervezet a Rising Voices pályázatának 2011-es támogatottja [en]. Tagjai 2004 óta azon dolgoznak, hogy az észak-brazíliai Minas Gerais államban található 65 ezer fős Januária [en] kormányzatát elszámoltassák. | El proyecto Amigos de Januária [pt], un becario de Rising Voices [eng] en el 2011, ha trabajado desde el 2004 para que el gobierno de Januária [en], una ciudad de 65.000 residentes al norte de Brasil, en el estado de Minas Gerais, mantenga la honestidad. |
4 | Az újonnan megválasztott polgármester és a helyi képviselők 2013. január 1-je óta töltik be tisztségeiket, de a civil újságírók nemrégiben több olyan városi projektről is beszámoltak - köztük egy sportkomplexum építéséről, járdák javításáról, a folyó rakpartjának felújításáról -, amelyeket még az előző kormányzat hagyott hátra befejezetlenül [pt]. | Con un intendente y otros representantes locales recientemente elegidos que asumieron sus funciones el 1 de enero del 2013, hace poco el equipo de periodistas ciudadanos ha informado sobre varias obras urbanas, incluidas la construcción de un complejo deportivo, reparaciones de calzada, y reformas de muelles, que la administración anterior ha dejado sin terminar [pt]. Construcción de un complejo deportivo en Januária. |
5 | December végén, pár nappal a város új politikai garnitúrájának hatalomátvétele előtt az Amigos de Januária tagjai ellátogattak egy sportkomplexum [pt] építkezésére a Novo Milênio negyedben, és a következőt írták: | Fotografía tomada por Amigos de Januária, bajo la licencia Creative Commons. En diciembre pasado, días previos a la asunción al poder de la nueva administración política de la ciudad, los miembros del proyecto visitaron la construcción de un complejo deportivo [pt] en el barrio Novo Milênio y dijeron: |
6 | Sportkomplexum épül Januáriában. Fotó: Amigos de Januária, Creative Commons licenc alatt közzétéve. | El gobierno federal financia las obras, las cuales estiman en 437.022,25 reales [unos USD 221,390]. |
7 | Az építkezést a szövetségi kormányzat finanszírozza, körülbelül 437 022,25 reálba kerül [kb. 51 millió forint]. | |
8 | Az van, hogy az [építési] engedélynek eredetileg van egy 180 napos határideje, de nincsen kezdő dátuma, ez megnehezíti a lakosság számára, hogy figyelemmel kövesse a munkálatokat, és ellenőrizze, hogy nem késnek-e a kivitelezéssel. | El problema es que el permiso determina un plazo de 180 días, pero no hay una fecha de inicio, lo que le dificulta a la población controlar las obras y verificar si se ha demorado en la ejecución. |
9 | A projektben résztvevők azt ígérték, hogy figyelemmel követik a sportkomplexum építését, ezzel nyomást gyakorolva „az új kormányzatra, hogy folytassa azt 2013-ban”. | Los miembros del proyecto prometen controlar la construcción del complejo deportivo con el fin de forzar a «la nueva administración política a reanudar las obras en el 2013». |
10 | A XIII. Leão utca és a Brasil sugárút kereszteződésben félbehagyott munkálatok képe egy esős nyári napon. | Obras sin terminar en el cruce de la calle Leão XIII con la Avenida Brasil durante la lluvia de verano. |
11 | Wellington Silva olvasó fotóját az Amigos de Januária tette közzé. | Fotografía tomada por el lector Wellington Silva, publicado por Amigos de Januária. |
12 | Az előző kormányzat által megkezdett városi rakpartok és járdák építési munkálatai átlépték a kiírt határidőket és befejezetlenül maradtak. | Con la administración política anterior, los muelles y varias obras de calzada de la ciudad han superado el plazo y fueron dejadas sin terminar. |
13 | A szervezet bejegyzésében az állampolgárok által befizetett adókkal való visszaélés miatti aggodalmának ad hangot, és felhívja a figyelmet arra, hogy az esős időszakban milyen kockázatot jelentenek a lakosság számára [a befejezetlen munkálatok]. | Las publicaciones de la organización muestran preocupación con respecto al uso indebido de los impuestos públicos e informa sobre los riesgos que enfrenta la población, especialmente durante la temporada de lluvias. |
14 | Januária megalapítása 152. évfordulójának megünneplése alkalmából a helyi kormányzat 2011. december 13-án kezdte meg a város rakpartjának átalakítását, a befejezés tervezett dátuma 2012. május 8. volt. | Para celebrar los 152 años de la fundación de Januária, el 13 de diciembre del 2011 el gobierno local comenzó obras para reformar los muelles de la ciudad y estableció el 8 de mayo del 2012 como fecha aproximada para la finalización de la obra. |
15 | A rakpart nem készült el időben [pt]. | Sin embargo, no se reformaron los muelles a tiempo [pt]. |
16 | Mivel a város a São Francisco-folyó [en] mentén fekszik, a rakpart jelenti az egyik legfőbb turistalátványosságot. | Como la ciudad se encuentra en el río San Francisco, los muelles son la atracción turística más importante de la ciudad. |
17 | O ponto turístico da cidade rebebeu [sic] barras de segurança a sua volta, bancos de madeira no estilo clássico e calçamento plano adequado a deficientes visuais. | |
18 | Entretanto apenas uma parte do projeto esta pronto, a grande maioria da passarela não está calçada e os postes de iluminação mencionados na publicidade não foram feitos nem instalados. | |
19 | A város turistalátványossága most végig biztonsági korláttal büszkélkedhet, klasszikus fapadokkal és a vakok számára is használható, egyenes járdákkal. | La atracción turística de la ciudad ahora se jacta de las vallas de contención, bancos clásicos de madera y calzadas lisas adecuadas para los ciegos. |
20 | Viszont a projektnek csak egy része készült el, a sétány nagy részén nincsen járda, és a reklámokban említett utcai lámpákat sem szerelték még fel, vagy gyártották le. | No obstante, se completó solo una parte del proyecto. Un gran sector de la costanera no cuenta con calzada y las farolas mencionadas en las propagandas aún no han sido instaladas o incluso fabricadas. |
21 | Januária rakpartja. | Muelles de Januária. |
22 | Az Amigos de Januária fotója, Creative Commons licenc alatt közzétéve. | Fotografía tomada por los Amigos de Januária, bajo la licencia CC. |
23 | A Getúlio Vargas tér egyike a kevés befejezett projektnek. | La plaza Getúlio Vargas fue una de las pocas obras que fueron terminadas. |
24 | A Getúlio Vargas téren sikeresen befejezték a munkálatokat a brazil Minas Gerais állambeli Januáriában. | Se finalizaron las obras en la plaza Getúlio Vargas, en la ciudad de Januária, el estado de Minas Gerais, Brasil. |
25 | Az Amigos de Januária fotója, Creative Commons licenc alatt közzétéve. | Fotografía tomada por los Amigos de Januária, bajo la licencia Creative Commons. |
26 | A városszerte megtalálható befejezetlen köztéri munkálatok emlékeztetnek arra, hogy az új politikai garnitúra mit örökölt a város korábbi vezetésétől. | En toda la ciudad las obras públicas sin terminar son un recordatorio de lo que la nueva administración política ha heredado de la dirección anterior de la ciudad. |
27 | A megrekedt építkezéseken túl az új kormányzatnak rendeznie kell azt a káoszt is, amelyet a költségvetésben hagytak hátra a hatalomátadás előtt: a közalkalmazottak decemberi bérét [pt] visszatartották és semmilyen ígéretet nem tettek a januári kifizetésre. | Más allá de los proyectos de construcción que están paralizados, la nueva administración debe resolver el lío presupuestario que han dejado antes de la transferencia de poder -se ha demorado el pago a los funcionarios [pt] que estaba estipulado para diciembre y no se ha estimado fecha para enero. |
28 | Az Amigos de Januária még február elején is arról számolt be [pt], hogy nem fizették ki a béreket. | Los Amigos de Januária informaron [pt] que para principios de febrero aún no se habían pagado los salarios. |
29 | Januária esete nem egyedülálló Brazíliában. | Sin embargo en Brasil, Januária no es un caso aislado. |
30 | A köztisztviselők fizetésének elmaradása és a befejezetlen köztéri munkálatok a közösség érdeke iránti gyenge politikai elkötelezettség velejárói. | La falta de pago a los funcionarios públicos y el estado de las obras públicas sin terminar son características de un frágil compromiso político con la ciudad. |
31 | A fizikai és a szolgáltatásalapú infrastruktúra problémái gyakran kerülnek reflektorfénybe a politikai hatalomváltás idején, és hatással vannak a lakosság életére is. | A menudo, en períodos de transición política, surgen cuestiones de infraestructura física y basada en servicios, lo cual afecta a la población. |
32 | Az Amigos de Januária projekt résztvevői azért foglalkoznak ezekkel az ügyekkel, hogy működésben tartsák városukat. | Los miembros del proyecto Los amigos de Januária están tratando estos temas para mantener a la ciudad en funcionamiento. |