Sentence alignment for gv-hun-20120131-2475.xml (html) - gv-spa-20120201-103064.xml (html)

#hunspa
1Szlovákia: A „munka vagy pénz” dilemmájaEslovaquia: El dilema “trabajo vs dinero”
2Az SME újság publikált egy cikket [sk] arról a kísérletről, melyet a közelmúltban a kelet-szlovákiai Korompa városában folytattak.El periódico SME publicó un artículo [sk] sobre un reciente experimento realizado en la ciudad de Krompachy, en el este de Eslovaquia.
3A munkanélküli embereket megkérték, hogy vegyenek részt egy közösségi árvízvédelmi projektben.A las personas desempleadas se les preguntó acerca de participar en un proyecto público de protección ante las inundaciones.
4Ebben a magas munkanélküliség által sújtott térségben csupán négy fiatalember jelentkezett.En esta región con un alto nivel de desempleo, sólo cuatro hombres jóvenes aceptaron.
5Mindenki más nemet mondott, azt állítva, hogy szegényebbek lesznek, ha elfogadják ezt a munkát.El resto rehusó, declarando que serían más pobres si realizaran ese trabajo.
6A város havi költségvetéseket számolt ki héttagú családokra - egy olyanra, ahol a férj elfogadta a közmunkát, és egy olyanra, ahol a férj munkanélküli maradt.La ciudad calculó los presupuestos mensuales para las familias locales con siete miembros - en unas donde el hombre había aceptado trabajar en el sector público, y en otras donde el hombre estaba desempleado.
7Arra jutottak, hogy munkanélküli támogatások elvesztésével, illetve a magasabb közlekedési költség miatt az alkalmazásban álló 140 euróval rosszabbul jár, mint a munkanélküli.Encontraron que, debido a la pérdida de los beneficios del desempleo y a los elevados gastos de transporte, el hombre trabajador tenía 140 euros menos que el desempleado.
8„És miért kellene dolgoznom?“¿ Y por qué iba a tener que trabajar?
9Felkelni minden reggel és dolgozni?¿Para despertarme cada mañana para ir?
10Elveszik a a gyermekek élelmezésére és a lakhatásra kapott pénzt [segélyt], ami nem kis összeg.Ellos se llevarán el dinero (beneficios) de la comida de los niños, del alojamiento y esto no es una cantidad pequeña.
11Inkább nem dolgozom és így még meg is spórolok valamennyit. ” - idézi az újság Gejzát, egy négygyerekes családapát.Prefiero no trabajar y de esa manera tendré asegurados algunos dólares”, Gejza, un padre de cuatro niños, citado en el periódico.
12Amit nem mond ki az eredeti újságcikk, hogy egy Kelet-Szlovákiában élő sokgyerekes munkanélküli apáról, akinek ráadásul magyar keresztneve van, a legtöbb szlovák valószínűleg az fogja feltételezni, hogy a roma népcsoport [en] tagja.Lo que dejaron sin decir en el artículo original del periódico es que muchos eslovacos asumirían que alguien desempleado, padre de varios hijos, con un nombre húngaro y viviendo en el este de Eslovaquia es probablemente un miembro del grupo étnico romaní.
13A Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium szóvivője elmondta az újságnak, hogy „a Minisztérium tudatában van, hogy a szegénységben élők anyagi juttatásainak rendszere rosszul hangolt.La portavoz del Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia dijo en el periódico que “el Ministerio conoce la mala calidad del sistema de subsidios para estas necesidades materiales.
14Ezért [a Minisztérium] már tett erőfeszítéseket a változtatásra, hogy az állami segélyben részesülőknek azt ki is kelljen érdemelniük.Por ello, (el Ministerio) ya ha hecho un esfuerzo por introducir cambios, para que así los destinatarios de los beneficios del Estado tengan lo que se merecen.
15Sajnos azonban ez a törvényjavaslat ellenállásba ütközött és még a megvitatásig sem jutott el.Desgraciadamente, la propuesta encontró oposición y no entró en la etapa de negociaciones.
16Mindenesetre tovább próbálkozunk a megfelelő változtatások megtalálásával.”De todas formas, continuamos buscando un cambio adecuado del sistema”.
17Néhány hozzászólás a cikk vitájából:Abajo hay más comentarios sobre las discusiones en el artículo:
18Element:Element:
19Még ha 140 euróval többet is adnánk annak, aki a munkát választja, az sem segítene sokat.Aunque fuesen 140 euros más para una persona trabajadora, esto no ayudaría mucho.
20Mert azt, aki életében soha nem dolgozott, egy ilyen mértékű különbség [a pénzben] sem ösztönözne a munkára.Porque para un nombre que nunca ha trabajado en su vida tal diferencia no le hará trabajar.
21Mrmr:Mrmr:
22Teljesen […] félrevezető ez a cikk.Un extremadamente (…) engañoso artículo.
23Nem a szociális segély túl magas, hanem a bérek - jövedelmek - túl alacsonyak.No son los beneficios sociales los que están altos, son los salarios - ingresos - los que están bajos.
24Ha azt mondanák, hogy az árvízvédelmi munkáért 1000 eurót fizetnek havonta, egészen másképp néznének ki a számok és az összehasonlítás…Si dicen que el pago por un trabajo de protección de inundaciones serían 1.000 euros al mes, entonces los números y las comparaciones se verían diferentes…
25Smeckar:Smeckar:
26Az ún. családi támogatást nem kellene alanyi jogon kifizetni, hanem a társadalombiztosítási járulékból levonandó tételként kellene kezelni.Los subsidios parentales no deberían ser pagados en forma estándar, pero sí como una partida deducible del salario.
27Azok, akik nem dolgoznak, ne is kapjanak juttatást… különben egyszerűen nem lehet az embereket rávenni arra, hogy dolgozzanak.Los que no trabajan no tendrán subsidios… de otra forma no puedes hacer que la gente trabaje…
28buster234:buster234:
29Miért is dolgoznának, ha mi dolgozunk helyettük!¡Para qué van a ir a trabajar cuando estamos trabajando para ellos!
30És ha hiányzik a pénz, majd a mi társadalombiztosítási hozzájárulásunkat fogják megemelni!¡Y cuando haya carencia de dinero, ellos tendran nuestras contribuciones sociales aumentadas!
31addis pareba:addis pareba:
32Nem a támogatások és segélyek rendszere van rosszul hangolva.Mal orientado no está el sistema de subsidios y beneficios sociales.
33A munka díjazásának rendszere a rosszul hangolt.Mal orientado esta el sistema de remuneraciones al trabajo.
34Tress:Tress:
35Ki mondta itt az előbb, hogy túl magas a szociális támogatás?¿Quién está escribiendo que los subsidios sociales están muy altos?
36Nem az. Azt akarod mondani, hogy 450 euró körüli összeg egy hattagú család számára túl sok?No lo están ¿Quieres decirme como 450 euros para una familia con seis miembros es mucho?
37Nem az. A béreket kell növelni és nem a segélyeket csökkenteni!No lo es ¡Es necesario aumentar los salarios y no reducir los pequeños beneficios!
38djmaros (válaszban):djmaros (en respuesta):
39Ki áll az utadban?¿Alguien te dice lo contrario?
40Menj és kérd csak meg a főnöködet, hogy emelje meg a béredet havi 500 euróval. Meg fogja tenni?Sólo pregunta a tu jefe que añada 500 euros al mes ¿lo hará?
41treke:treke:
42Egy parazitának ez [túl] sok.Para un parásito es demasiado.
43Egy embernek, aki csak önmagával foglalkozik és más munkájából zabál és iszik, ez pont 100%-kal több, mint a szükséges.Para una persona que cuida solo de sí mismo y está “sobrecomiendo” y “sobrebebiendo” de los resultados del trabajo de alguien, es un 100% más que necesario.
44racional:racional:
45Ellenállásba ütköztek?¿Ellos encontraron opositores?
46Ki ellenzi a haszontalan szájak etetésére fordított segélyek csökkentését?¿Quiénes son esos que se oponen a reducir los beneficios de bocas inútiles?
47mudla (válaszban):mudla (en respuesta):
48Az ellenzők reálisan látnak.Los oponentes lo ven realista.
49Hol akarja a miniszter foglalkoztatni a munkanélkülieket, csak azért, hogy fényezze magát?¿Dónde un ministro quiere emplear a los desempleados para ganar méritos?
50Hány munkanélküli akad egyetlen szabad munkahelyre? zeta reticuli (válaszban):¿Cuántos desempleados tenemos para un puesto de trabajo libre?
51Hogy hol foglalkoztassuk őket?zeta reticuli (en respuesta):
52Közmunkában.¿Dónde emplearlos?
53[…] Minden utcánk patyolattiszta lesz. [ …] Addig sem lopnak és csinálnak gyereket.Trabajos públicos… Todas las calles están radiantes… Al menos no robarán ni harán hijos.
54econoir.sk:econoir.sk:
55Ne légy naiv!No sean ingenuos.
56Ez 400 ezer szavazót jelent.Son 400.000 votos.
57zeta reticuli:zeta reticuli:
58A megoldás az, hogy… amikor egy munkanélküli elkezd dolgozni, ne veszítse el a teljes segélyt, csak csökkentsék… Így nem történhet meg, hogy egy dolgozó kevesebbet keressen, mint egy nem dolgozó, akármilyen alacsony is a bére.La solución es… cuando una persona desempleada empieza a trabajar, no debería perder su propio subsidio, sólo será reducido… De esta manera no puede ocurrir que una persona trabajadora tenga menos que una no trabajadora, por mas que bajen sus salarios.
59prdola:prdola:
60„Minisztérium: a változás elkerülhetetlen.”“Ministerio: el cambio es necesario”
61A fehér ember fog többet dolgozni kevesebb pénzért.La gente blanca trabajará más por menos dinero.
62Lionluck1971:Lionluck1971:
63Csak egy kérdésem van: hány képzett hivatalnokra van szüksége az államnak ahhoz, hogy kiszámolja azt, amit egy képzetlen roma is képes volt már kiszámolni?Sólo tengo una pregunta: ¿cuántos funcionarios necesita nuestro Estado para calcular lo que un romaní no cualificado ha sido capaz de calcular?