# | hun | spa |
---|
1 | The Netizen Report: Netfoglaló kiadás | Netizen Report: Edición “Ocupar la red” |
2 | [A cikkben szereplő linkek angol nyelvű oldalakra mutatnak.] | |
3 | Az Occupy Wall Street [Foglald el a Wall Streetet] és a nemzetközi „Foglald el” mozgalom hívta fel a figyelmet a mobiltelefonok elkobzásának és a készülékeken található adatok átkutatásának a problémájára az Egyesült Államokban és mindenhol a demokratikus világban. | Occupy Wall Street [Ocupar Wall Street] y el movimiento global de protesta “Occupy” [Ocupar] han puesto en primer plano el tema de la búsqueda y confiscación de información o teléfonos celulares en Estados Unidos y en todo el mundo democrático. |
4 | A rendőrök tüntetők telefonjait foglalták le és nézték át arra a jogi indokra hivatkozva, hogy úgy hiszik, a telefonok bűncselekményre utaló bizonyítékokat tartalmaznak, amelyeket a tulajdonosok megpróbálhatnak megsemmisíteni. | La policía ha estado decomisando y buscando los teléfonos de los manifestantes con la justificación legal de que creen que los teléfonos contienen evidencia de delitos y que el propietario planea destruir la evidencia. |
5 | Rebecca Rosen írja az Atlanticban: az Egyesült Államokban nincsen világos előírás az ilyen esetekre és a meglévő gyakorlatok államonként változhatnak. | Como informa Rebecca Rosen en el Atlantic [en], en Estados Unidos no hay una política clara sobre el asunto y varía de un estado a otro. |
6 | A legfelsőbb bíróság nemrég nemet mondott arra, hogy meghallgatást tartson az ügyben, így az amerikaiaknak várniuk kell a helyzet tisztázására. | Recientemente, el Tribunal Supremo ha negado una audiencia sobre el tema, así que los estadounidenses tendrán que esperar por una respuesta clara al respecto. |
7 | Mindeközben az Electronic Frontier Foundation közzétett egy útmutatót az Occupy Wall Street (és mindenki más) számára a mobiltelefon-használatról. | Mientras tanto, está la EFF's Cell Phone Guide for Occupy Wall Street (and Everyone Else) [Guía de Telefonía Celular de la Fundación Frontera Electrónica para Ocupar Wall Street y todos los demás; en]. |
8 | David Shankbone fényképe (david_shankbone néven a Flickr-en) | Foto de David Shankbone (david_shankbone en Flickr) |
9 | Technológiai szakemberek és hackerek egyesítették kódírási és mérnöki tudásukat a Foglald el mozgalmak támogatására Amerika-szerte. | Los tecnólogos y los hackers están llevando sus habilidades en codificación de software e ingeniería a las protestas Occupy en todo el país. |
10 | Október 14-én pénteken Matt Ewing rendezett San Franciscóban hacker maratont, azaz hackatont „Foglald el a netet - hackeljünk a 99%-ért” címmel, amely a tüntetőknek kívánt technikai segítséget nyújtani. | El viernes 14 de octibre, el empresario Matt Ewing organizó un “hackathon” en San Francisco [en] llamado “Ocupar la Web, hackeando para el 99 por ciento”, con el fin de ayudar a abordar las necesidades tecnológicas de los manifestantes. |
11 | TechPresident közzétett egy listát azokról a projektekről, amelyeken dolgoztak. Volt köztük [online] médiaközpont és szöveges üzenetküldő hálózat is. | TechPresident tiene una lista [en] de algunos de los proyectos que se elaboraron,que incluye una central de medios en línea y una red de mensajería de texto. |
12 | A Wall Street Journal egy New York-i hackatonról tudósított, amely az Occupy Wall Streetet segítette. | El Wall Street Journal informa sobre un hackathon en Nueva York [en] para Occupy Wall Street. |
13 | A Mashable-n más hackatonokról is megjelentek cikkek itt és itt. | Mashable tiene más reportes sobre los hackathons aquí [en] y aquí [en]. |
14 | A GOOD magazin szerint a Tumblr, egy gyorsan növekvő többféle média publikálására alkalmas mikroblog szolgáltatás használatát preferálják a Foglald el a Wall Streetet tüntetői. | Además, la revista GOOD informa que Tumblr, una creciente plataforma de microblogueo y medios mixtos, está surgiendo como la plataforma elegida [en] por los manifestantes de Occupy Wall Street. |
15 | Az Occupy mozgalom, az internetes szabadság és a médiareform kapcsolatáról szóló bővebb érvelést tartalmaz Mera Szendro Bok esszéje. | Para un argumento más amplio acerca de la conexión entre el movimiento Occupy, la libertad en Internet y la reforma de los medios, vean este ensayo [en] de Mera Szendro Bok. |
16 | Korábban októberben a Columbia Journalism Review folyóirat dokumentálta milyen egy nap az Occupy Wall Street médiacsapatában. | A principios de mes, el Columbia Journalism Review documentó un día en la vida [en] del equipo de medios de Occupy Wall Street. |
17 | Ezenkívül az IJNet tett közzé egy írást arról, melyik az az öt eszköz, amelyet minden Occupy Wall Streetről tudósító újságírónak ismernie kell. | También vean las Cinco herramientas de Occupy Wall Street que los periodistas deberían conocer [en] de IJNet. |
18 | Felügyelet: A Chaos Computer Club (CCC) elnevezésű európai hacker aktivista csoport publikált egy jelentést arról a „legális lehallgató” szoftverről, amelyet állításuk szerint a német rendőrség használ. | Vigilancia: The Chaos Computer Club, un grupo de hackers activistas en Europa, publicó un reporte acerca del software de “interceptación legal” supuestamente utilizado por la policía alemana [en]. |
19 | Bár a német kormány számára megengedett, hogy használja a „forrás lehallgatásának” egyes formáit a titkosított kommunikáció elterjedtsége miatt, ez a mostani eszköz úgy tűnik, túlmegy azon a határon, amire a kormánynak még felhatalmazása van. | Mientras que al gobierno alemán se le permite dirigir algunas formas [en] de “intervención telefónica de la fuente” para combatir el uso incrementado de información encriptada, parecería que este software, que se puede instalar en la computadora de una persona subrepticiamente a través de un correo electrónico aparentemente inofensivo, excede por mucho la resolución. |
20 | A „trójai szoftver”, amelyet egy ártalmatlannak tűnő e-mail formájában, alattomban telepíthetnek a célszemély számítógépére, lehetővé teszi, hogy információt töltsenek fel vagy parancsokat hajtassanak végre a háttérben. | Ese software “troyano” permite que la informacion se cargue y que los comandos del software sean ejecutados de forma encubierta. |
21 | A CCC szerint a szoftver megfigyelésre használhatja a számítógép kameráját és a mikrofonját. | El CCC halló que la cámara y el micrófono de la computadora podrían ser entonces utilizados con propósitos de vigilancia. |
22 | Ennél sokkal riasztóbb az, hogy bárki, aki ismeri ezt a programot, bejuthat és irányítása alá vonhatja a fertőzött számítógépet. | Aun más alarmante, encontraron que cualquiera con conocimiento del programa podría infiltrarse y alterar la computadora infectada. |
23 | A ZDNet cikkéből kiderül, az F-Secure csoport rájött arra is, hogy a szoftver billentyűzetfigyelőként [keylogger] is működik olyan alkalmazások esetében mint a Firefox, Skype, MSN Messenger, ICQ, stb. Az F-Secure nem tudta megerősíteni azt az állítást, hogy a német kormánynak köze van a trójai programhoz. | Un artículo de ZDNet [en] informó que F-Secure encontró que el programa también actuaría como un registrador de digitación que apunta a ciertas aplicaciones como Firefox, Skype, MSN Messenger, ICQ y otras. F-Secure no pudo confirmar si el troyano se ha originado en el gobierno. |
24 | Az Electronic Frontier Foundation (EFF) jelentést tett közzé a kanadai C-50, C-51 és C-52-es számú törvénytervezetekről, amelyek széles jogkört adnának az erőszakszervezeteknek arra, hogy bírói végzés nélkül a felhasználók adatainak átadására kötelezzék az internetszolgáltatókat. A tervezetek immunitást biztosítanának a szolgáltatóknak arra az esetre, ha megsértik az alapvető internetes magánszférát [privacy] és meggátolják a szolgáltatókat abban, hogy értesítsék felhasználóikat arról, ha kiadták az adataikat a kormánynak. | La EFF reporta sobre el resurgimiento de las propuestas legislativas canadienses C-50, c-51 y c-52 [en] que fortalecería ampliamente la aplicación de la ley: obligando a los proveedores de servicio de Internet a ceder datos de los usuarios sin una orden judicial, facilitando inmunidad a los proveedores de servicio de Internet en caso de violación del derecho de privacidad e inhabilitándlos de informar a los usuarios si le proporcionan sus datos al gobierno. |
25 | Az előterjesztést már leszavazták egyszer egy nagyobb törvénytervezet részeként, de a kanadai igazságügyi minisztérium továbbra is próbálkozik az elfogadtatással. | La propuesta ya ha sido sobrepasada por un anteproyecto mayor, pero el Departamento de Justicia canadiense sigue comprometido a lograr la aprobación de la propuesta. |
26 | A tervezetek ellen indított petíció itt található. | Se puede encontrar una petición contra las propuestas aquí [en]. |
27 | Cenzúra: Miután két nagysebességű vonat ütközött össze júliusban, a Weibón és a hozzá hasonló mikroblog oldalakon óriási kommentáradat indult el az esetről. Ezért a kínai kormány vizsgálja, hogyan lehetne a mikroblogokat kontrollálni és tartalmukat a cenzúra előírásainak megfeleltetni. | Censura: Luego del torrente de comentarios en sitios de microblogueo como Weibo luego del trágico choque de dos trenes de alta velocidad en julio, el gobierno chino continúa evaluando cómo puede controlarse y mantenerse a raya el microblogueo a raya con políticas de censura. |
28 | A Wall Street Journal írása szerint a kormány önmagával került ellentmondásba amiatt, hogy a Weibo hasznos és gyors eszköznek bizonyult a tisztviselők számára a nyilvánossággal való kommunikációban, miközben az is kiderült, hogy nehéz irányítani. | El Wall Street Journal reporta [en] que el gobierno está se encuentra en un dilema por el hecho de que Weibo ha probado ser una herramienta útil para que los funcionarios del gobierno se comuniquen rápidamente con el público, pero también ha probado ser difícil de controlar. |
29 | Eközben az Egyesült Államok Kereskedelmi Képviselete bejelentette, hogy a WTO szabályai szerint fog részletes tájékoztatást kérni a kínai internet korlátozásáról. | Mientras tanto, el Representante Comercial de Estados Unidos ha anunciado que, bajo los reglas de la OMC [Organización Mundial de Comercio], está buscando información detallada sobre las restricciones a Internet en China [en]. |
30 | Az USA kormánya aggódik „a kínai [internet-irányítási] elvek kereskedelmi hatása miatt, az amerikai honlapok lehetséges blokkolása Kínában olyan kereskedelmi akadályokat hoz létre, amelyek különösen rosszul érintenék az amerikai kiskereskedelmet.” | El gobierno de EE UU está preocupado por el “el impacto comercial de las políticas chimas que pudieran bloquear sitios web de compañías estadounidenses en China, creando barreras comerciales que hieren específicamente a las pequeñas empresas de Estados Unidos”. |
31 | Október 10-én az Egyesült Királyság miniszterelnöke, David Cameron bemutatta azt a tervezetet, amely szerint a négy legnagyobb internetszolgáltató blokkolni fogja a felnőtt tartalmakhoz való hozzáférést. | El 10 de octubre, el Primer Ministro del Reino Unido, David Cameron, anunció un plan bajo el cual los cuatro principales proveedores de servicio de Internet bloquearán el acceso a contenido adulto. |
32 | Továbbra sincs meghatározva, hogy mi a blokkolt tartalom, és a blokkolt oldalak listája sem jelent meg. | Aún no hay una definición de cuál será el contenido bloqueado ni ninguna lista de sitios que hayan sido bloqueados. |
33 | A program csak „opt-in” [felhasználói hozzájáruláson alapuló] lesz - bár még nem derült fény arra, hogy ez mit is jelent pontosan. | El programa está apenas en la fase de “inclusión optativa” -aunque aún no está claro lo que eso significa específicamente. |
34 | Violet Blue erősen kritikus írása a ZDNeten a rendszerről. | Violet Blue en ZDNet ofrece una crítica mordaz del sistema [en]. |
35 | Egy francia bírósági döntés szerint a francia internetszolgáltatóknak le kell tiltaniuk a hozzáférést a Copwatch Nord Paris I-D-F honlaphoz. | Un tribunal francés ha dictaminado [en] que los proveedores del servicio de Internet franceses deben bloquear el sitio web Copwatch Nord Paris I-D-F. |
36 | A honlap a francia rendőrség tagjairól tett közzé olyan fényképeket és videókat, amelyeken feltételezhetően az látszik, ahogy etnikai kisebbségek ellen erőszakosan lépnek fel, tüntetőket zaklatnak és gyanúsítottakat tartóztatnak le. | Copwatch Nord Paris I-D-F era conocido por publicar imágenes y videos de la policía francesa supuestamente utilizando la violencia contra las minorías étnicas, atacando manifestantes y deteniendo sospechosos. |
37 | Ezenfelül az oldalon van egy adatbázis, amely rendőrök személyes adatait tartalmazza. | Además era conocido por una base de datos de oficiales de la policía, que incluía información personal acerca de los funcionarios. |
38 | A bíróság kezdetben csak az adatbázis elérését tiltotta volna le, de mivel az technikai okokból nem volt megvalósítható, az egész oldal azonnali blokkolása lett az eredmény. | Mientras inicialmente el tribunal sólo ordenó que se bloqueara la base de datos, no fue posible por razones técnicas y como resultado se ordenó que todo el sitio fuese bloqueado inmediatamente el viernes pasado. |
39 | A francia netezők megerősítették a Netizen Reportnak, hogy az oldal jelenleg sem elérhető. | Los usuarios de Internet en Francia confirman a Netizen Report que actualmente está bloqueado. |
40 | A szólásszabadságért küzdő La Quadrature du Net szervezet szerint a döntés csak ingyenreklámot szolgáltatott az oldalnak és az ügynek, amelyet képvisel (a Streisand-effektus klasszikus esete). | Sin embargo, el grupo por la libertad de expresión Quadrature du Net señala [Cuadratura de la red] que, en verdad, la orden ha facilitado el mercadeo gratuito del sitio web y su causa (en un clásico caso del “efecto Streisand“). |
41 | Számos „tüköroldal” indult el és a megfelelő technikai tudással rendelkező emberek a megkerülő eszközök segítségével el tudják érni a honlapot. | Numerosos sitios web “espejo” han sido creados y la gente con conocimientos técnicos también puede evadir el bloqueo con las herramientas respectivas. |
42 | A kibertér uralkodói: A Facebook egy újabb tüskét kapott az oldalába, amelynek neve Max Schrems. | Soberanías del ciberespacio: Facebook puede tener una nueva espina en el costado: Max Schrems. |
43 | Schrems egy jogász hallgató és mostantól internetes aktivista, aki a Europe versus Facebook megalapítása után elindított egy mozgalmat, amely megkérdőjelezi azt a gyakorlatot ahogyan a Facebook a regisztrált és nem regisztrált felhasználók személyes adatait kezeli. | Schrems, un estudiante de leyes y ahora activista de Internet, tras fundar Europa versus Facebook [en], ha iniciado un movimiento cuestionando cómo Facebook maneja los datos del usuario y los datos privados de los no usuarios. |
44 | Schrems 22 panaszt nyújtott be az ír adatvédelmi biztoshoz (IDPC), ezek közül a kettes számú a legriasztóbb, amely szerint a Facebook neveket, e-mail címeket, telefonszámokat, címeket, munkahelyi adatokat gyűjt a nem regisztrált felhasználókról. | Schrems ha introducido 22 quejas [en] al Comisionado Irlandés de Protección de Datos (IDPC), donde una de las más alarmantes es la queja #2 [en]. Su queja alega que Facebook está reuniendo nombres, direcciones de correo electrónico, números de teléfono, direcciones e información de trabajo de los no usuarios de Facebook. |
45 | Az IDPC öt panaszt vizsgál jelenleg, ezek között van a kettes számú is. | El IDPC está investigando cinco quejas, incluyendo la #2, el Irish Times tiene una lista del resto aquí [en]. |
46 | Az Irish Times közzétette a teljes listát itt. A panaszok eredményeként az IDPC könyvvizsgálatnak vetette alá a Facebook európai tevékenységét. | Como resultado de estas quejas, el IDPC está llevando una auditoría de las operaciones de Facebook en Europa. |
47 | A Christian Science Monitor jelentése szerint a Verizon [amerikai távközlési szolgáltató] mostantól olyan személyes adatokat rögzít mint a telefon helye, az internetböngészőn keresztülmenő tartalmak, az alkalmazások használata és a készülék adatai. | El Observatorio de Ciencia Cristiana reporta que Verizon está accediendo a datos privados como la ubicación del teléfono, historial de navegación, uso de aplicaciones e información del dispositivo. |
48 | Hasonló változások lesznek a cég „vonalas” ügyfeleinél is. | Cambios similares están en espera para los clientes de compañías de internet también. |
49 | A Verizon állítása szerint az adatokat úgy osztják majd meg, hogy a felhasználók ne legyenek egyénileg azonosíthatók, de ahogy azt már a 2006-os AOL adatpublikálásnál láttuk, elég sokat ki lehet deríteni valakiről az ilyen „nem visszakereshető” adatok alapján is. | Verizon afirma que los datos serán compartidos de forma no identificable a nivel personal, pero como hemos visto por la publicación de datos de búsqueda de AOL en 2006 [en], es posible determinar muchas cosas sobre una persona a partir de los datos ‘no identificables'. |
50 | A tartózkodási hely megadása csak még könnyebbé teszi ezt. | La adición de los datos de ubicación harían mucho más fácil la identificación de alguien. |
51 | A szolgáltató postán értesítette az ügyfeleket a változásokról és lehetőséget biztosít az „opt-out”-ra, azaz a felhasználók megtilthatják ezeknek az adatoknak a felhasználását. | Verizon ha publicado información acerca de los cambios y está ofreciendo una opción de salida a los clientes. |
52 | A Google és a Citizens Advice Bureau karitatív szervezet együttműködéséből született a brit Good to Know kampány az internetes biztonságról és magánszféráról. | Google se ha aliado con la organización caritativa Citizens Advice Bureau en el Reino Unido para promover su Campaña de Es Bueno Saberlo [en] sobre seguridad y privacidad en Internet. |
53 | A kampány print és közlekedési eszközökön elhelyezett hirdetésekkel, valamint egy Google alapú honlappal indult. | La campaña consiste en anuncios impresos, anuncios en transportes públicos y un sitio web [en] alojado en Google. |
54 | A honlap négy területet fed le: online biztonság, adatok az interneten, felhasználói adatok a Google-nél és a Google-nél tárolt adatok kezelése. | El sitio web cubre cuatro áreas: seguridad en línea, tus datos en la web, tus datos en Google y cómo administrar tus datos en Google. |
55 | Az oldal célja, hogy a szélesebb közönség számára elérhetővé és érthetővé tegye az információkat ezekről a témákról az adatok kezelését bemutató videókkal. | El sitio web busca hacer la información accesible y entendible para el público a gran escala, con la inclusión de videoguías y de cómo realizar la administración de tus datos. |
56 | A Web 2.0 csúcstalálkozón Chris Poole felvetette, hogy az olyan internetóriások, mint a Google és a Facebook rosszul értelmezik a személyazonosság fogalmát. | En la cumbre de la web 2.0, Chris Poole afirma que los gigantes de Internet Google y Facebook entienden mal la idea de la identidad. |
57 | Szerinte a valódi személyazonosítási eljárások nem tükrözik azt, hogy az [online] „személyazonosság olyan, mint egy prizma” és nagyon fontos megérteni, hogy az információ megosztása ugyanolyan fontos, mint az, hogy ki osztja meg az információt. A Google és a Facebook ebből a szempontból korlátozza az emberek választási lehetőségeit, míg a Twitter megközelítése sokkal rugalmasabb. | Reitera que las verdaderas políticas de identidad fallan en entender que la “identidad es prismática” y que es importante entender que el contexto acerca de quién está compartiendo información es tan importante como la información compartida y en ese sentido Google y Facebook están limitando las opciones de la gente donde Twitter ofrece un acercamiento más flexible. |
58 | A Poole beszédéről készült videó megtalálható a YouTube-on. | Un video de esta charla puede ser encontrado en Youtube. |
59 | Internet-irányítás: A Verisign amerikai vállalat, az összes .com és .net regisztráció kezelője kérvényezte az ICANN-től, hogy felfüggeszthetők legyenek azok a domain nevek, amelyeket kormányzati döntés „nem legitimnek” ítél meg. Mindezt bírósági végzés, az alkotmányos jogok védelme vagy bármilyen eljárás nélkül. | Gobernabilidad en Internet: Verisign, la compañía con sede en EE UU que maneja todos los registros .com y .net, envió un propuesta [en] a la ICANN buscando autoridad para suspender cualquier dominio considerado “no legítimo” a pedido del gobierno por cualquier razón sin una orden judicial ni debido proceso ni procesos de apelación de cualquier tipo. |
60 | A szólásszabadság védelmezői és más domain név regiszterek üzemeltetői két napig verték az asztalt, mire a Verisign visszavonta javaslatát. | Luego de dos días de tumulto de los defensores de la libertad de expresión así como de los registradores [en] de dominios, Verisign desechó la propuesta. |
61 | Az esetet Milton Mueller elemezte az Internet Governance Project keretében, a történtek összegzése ez volt: „Sok tech szakember még mindig nem érti, mit jelent az alkotmányos jogok védelme, és a megalkuvó erőszakszervezetek - amelyek ezt a védelmet csak hátráltató elemnek tartják - örömmel húznak hasznot ebből.” | En un análisis del incidente, Milton Mueller del Proyecto de Gobernabilidad en Internet resumió lo sucedido [en] así: “Muchos tecnólogos aún no entienden el concepto del debido proceso y las agencias oportunistas garantes de la ley, que tienden a ver las restricciones del debido proceso como una incomodidad, están muy contentos de tomar ventaja de eso”. |
62 | Kieren McCarthy a dotNexttől azt írja, hogy a Nemzetközi Távközlési Egyesület (ITU) genovai találkozóján hosszasan tárgyaltak arról, hogyan vitasson meg és hozzon döntéseket az ITU „Nemzetközi, internet-irányítással kapcsolatos alapelvekkel foglalkozó csoportja”. | Como reporta [en] Kieren McCarthy de dotNext, el Sindicato Internacional de Telecomunicaciones (ITU) se reunió en Ginebra a mediados de octubre y pasó la mayor parte del tiempo debatiendo cómo el “Grupo dedicado a los asuntos de políticas públicas internacionales relacionadas a Internet” del ITU debería abordar la discusión y decidión de la política de Internet. |
63 | Néhány ország képviselője ragaszkodott ahhoz, hogy az ilyen kérdésekbe be kell vonni a kormányokat is, míg a kormányok más résztvevők, például vállalatok, technikai szakértők és a civil társadalom bevonását szorgalmazták. | Representantes de algunos países insistieron que las discusiones de la política de Internet sólo debería involucrar a los gobiernos, mientras que otros gobiernos pidieron la inclusión de las demás partes interesadas, como compañías, expertos técnicos y la “sociedad civil”. |
64 | Végül a döntés a nem-kormányzati szerveket is bevonta az irányítási alapelvekről szóló konzultációba. | A la larga, se tomó la decisión de abrir la consulta de la política a entidades no gubernamentales. |
65 | A döntéshozatali folyamat egésze azonban továbbra sem nyilvános. | Sin embargo, el proceso real de toma de decisiones permanecerá cerrado. |
66 | Szerzői jogok: A Viacom és a Youtube képviselői 18-án újra a bíróságon adtak egymásnak találkozót. | Derechos de autor: Viacom y Youtube volvieron a los tribunales el 18 de octubre [en]. |
67 | A Viacom fellebbezett az ellen a 2010 júniusi döntés ellen, amely szerint a YouTube nem felelős a feltöltött anyagokért - amelyek szerzői jogi védelem alatt állnak a Milleniumi Digitális Szerzői jogi Törvény szerint - ha nem távolítják el őket a szerzői jogok megsértésére figyelmeztető üzenet után. | Viacom está apelando la decisión de junio de 2010 según la que YouTube no era responsable del material cargado que infringiera derechos de autor bajo la protección del Acta de Derechos de Autor del Milenio Digital, siempre y cuando eliminaran el contenido luego de recibir la notificación de la infracción del material. |
68 | A Viacom egymilliárd dolláros kártérítést követel a videómegosztótól, a cég vezető tanácsadója szerint a YouTube kalózkodásra épül. | Viacom busca obtener una compensación de mil millones de dólares por daños de parte de YouTube. Su Consejo Supremo afirmando que YouTube estaba alentando la piratería. |
69 | A YouTube ugyanazt az érvet hozta fel, mint a korábbi, alacsonyabb szintű bírósági tárgyalásokon: a jogtulajdonos segítsége nélkül számukra lehetetlen eldönteni, hogy mi a jogsértő tartalom. | YouTube está reiterando el argumento que planetaron en un tribunal menor: es imposible para ellos determinar cuál es el contenido infringido sin el aporte del titular del derecho de autor. |
70 | Ha a fellebbezés utána a Viacom javára döntenek, a szerzői jogok megsértésének felszámolása ezentúl a szolgáltató dolga lesz. | Si el tribunal de apelaciones falla a favor de Viacom, la carga de la identificación del material que viola derechos de autor pasaría al que alojara el contenido. |
71 | Biztonsági figyelmeztetés: A Wired megjelentetett egy riportot „Meghekkelték, de inkább ne beszéljünk róla: a robotrepülő támaszpont nem jelentette a vírust” címmel arról, hogy a Creech légitámaszponton vírust találtak robotrepülők vezérlő számítógépén. | Alerta de seguridad: Wired reporta en “Hackeado, no lo diga: Drone Base no reportó el virus” que la Base Aérea Creech detectó un virus en las computadoras de las cabinas no tripuladas. La base no reportó la presencia del virus registrador de claves a los equipos de ciberseguridad de la Aviación. |
72 | A támaszpont nem jelentette a billentyűzetfigyelő vírus jelenlétét a légierő kiberbiztonsági egységének. | La 24ª Fuerza Aérea, la unidad de ciberseguridad, no se enteró del virus hasta que la historia se publicó en línea. |
73 | Graham Cluley, a Sophos bloggere szerint a vírus valószínűleg nem célzott támadás volt, csak egy mezei billentyűzetfigyelő. | Graham Cluley, blogueando para Sophos, [en] cree que el virus probablemente no sea un ataque dirigido, sino una versión casera de un registrador de claves. |
74 | Az eset felhívja a figyelmet arra, hogy a katonaság milyen védtelen a számítógépes támadásokkal szemben. | Este es un escalofriante recordatorio de cuán vulnerable es la milicia a un ciberataque. |
75 | Publikációk: A Symantec kiadott egy jelentést egy nemrég felfedezett vírusról, a Duquról, amelyet valószínűleg ugyanazok az emberek írtak, akik a Stuxnet forráskódját is. A Stuxnetet tették felelőssé az iráni urániumdúsító infrastruktúra szabotálásáért 2009-2010-ben. | Publicaciones: Symantec publicó un reporte [en] de que un virus recién descubierto, Duqu, parece haber sido escrito por la misma persona o grupo con acceso al código fuente de Stuxnet, el virus señalado como responsable del saboteo a la infraestructura de enriquecimiento de uranio de Irán en 2009 y 2010. |
76 | A Duqu annyiban eltér a Stuxnettől, hogy tervezői kifejezetten megfigyelésre szánták, akár egy másik támadás előkészítésére is alkalmas lehet. | A diferencia de Stuxnet, Symantec sospecha que Duqu está diseñado para ser de vigilancia y hasta puede ser usado en preparación para otro ataque. |
77 | Továbbra sem világos, ki felelős a vírus létrehozásáért, csak annyit lehet tudni, hogy az idő elteltével fejlődött és úgy tervezték, hogy harminchat nap után eltávolítsa saját magát. Nem sokszorozódik és egy lopott Symantec biztonsági igazolást használ. | Aún no está claro quién es el responsable del virus, pero lo que sí se sabe es que ha evolucionado con el tiempo, está diseñado para eliminarse a sí mismo luego de 36 días, no se autoduplica y utiliza un certificado de seguridad robado de Symantec. |
78 | A Symantec szerint a vírust célzottan használhatják és még létezhet több ismeretlen variánsa az interneten. | Symantec cree que es de uso dirigido y puede haber más variaciones no detectadas en la web. |
79 | A teljes jelentést innen lehet letölteni. | El reporte completo puede encontrarse aquí [en]. |
80 | A kanadai Globális Biztonsági Tanulmányok Központ és a Torontói Egyetem Munk Globális Ügyek Intézetének együttműködése révén megjelent a Szerepkeresés egy szélesebb interneten: Tapasztalatok a BBC tartalmak terjesztésével a cenzúrával szemben jelentés, amely „részletesen bemutatja, követi és elemzi a híradás nehézségeit olyan rendszerekben, ahol cenzúrázzák az internetet, beleértve Iránt és Kínát is.” | Casting a Wider Net: Lessons Learned in Delivering BBC Content on the Censored Internet [Moldeando una red más amplia: Lecciones aprendidas en enviar contenido de BBC sobre la Internet censurada; en] del Centro para Estudios de Seguridad Global y Laboratorio Ciudadano de Canadá en la Escuela Munk de Asuntos Globales de la Universidad de Toronto, es “un reporte detallado que sigue y analiza las dificultades de la transmisión de noticias en jurisdicciones que censuran Internet, incluyendo Irán y China”. |
81 | A tanulmány szerzői arra a következtetésre jutottak, hogy a cenzúrára használt különféle technikák gyorsan fejlődnek és a hírügynökségeknek kreatív együttműködéseket kell kiépíteniük szervezetek széles rétegével és szakértőkkel azért, hogy eljuttassák híreiket olyan országok közönségeihez, ahol a cenzúra áthatja az internetet. | Concluye que las técnicas de censura evolucionan rápidamente y que las nuevas organizaciones deben desarrollar alianzas creativas con una serie de instituciones y expertos, para así llevar sus noticias a las audiencias en lugares donde la censura a Internet es omnipresente. |
82 | A pénz nyomában: Egy jobb megoldás a szellemi tulajdon védelmére [Protect IP Act] - David Robinson a Yale Egyetemről „javasolja, hogy hagyják figyelmen kívül az [USA alkotmányának] első kiegészítéséből eredő problémákat és az elrettentő hatást, a PROTECT IP ACT-nek [szellemi tulajdon védelmére szolgáló törvény] az internet blokkolására hozott intézkedésektől mentesen és pusztán a szélhámosok oldalainak bevételi forrásait elzáró törvényként kellene életbe lépnie.” | Following the Money: A Better Way Forward on the Protect IP Act [Siguiendo al dinero: Una mejor forma de avanzar en la Ley PROTECT IP; en] por David Robinson de la Universidad de Yale, “sugiere [en] que para evadir los problemas significativos de la Primera Enmienda y los efectos escalofriantes, la Ley PROTECT IP debería retirarse de las disposiciones del bloqueo a Internet y aprobarse como una ley quirúrgicamente centrada que acabará con las fuentes de ingreso de sitios web ‘deshonestos'”. |
83 | Események (a listán rajta vannak azok az események, amelyekről az előző számban is hírt adtunk, de még nem zajlottak le): | Eventos (repitiendo los mencionados en la edición aterior que aún no se han llevado a cabo): |
84 | A Társadalmi mozgalmak/ Digitális forradalmak eseményt az Open Media Boston, a Massachusetts Global Action, az Organizers' Collaborative és a TecsChange rendezi meg Cambridge-ben (Massachusetts) az MIT-n és a Lesley Egyetemen október 21-től 23-ig. | Social Movements/ Digital Revolutions [Movimientos Sociales/Revoluciones Digitales; en] organizado por Open Media Boston, Massachusetts Global Action, Organizers' Collaborative y TecsChange en Cambridge, Massachusetts, en el MIT y la Universidad Lesley del 21 al 23 de octubre. La conferencia se presenta como una conferencia de medios digitales y uso de base de la tecnología. |
85 | A műhelyfoglalkozások három témakört fednek le: Privacy és nyilvános reakció, digitális média és demokrácia, mozgalomépítés. | Realizarán 12 talleres que cubren tres temas: Privacidad y Acción Pública, Medios Digitales y Democracia y Movimientos de Construcción. |
86 | A workshopok teljes listája itt található. | La lista completa de talleres puede encontrarse aquí [en]. |
87 | Az ICANN október 23-28-ig tartja találkozóját Szenegálban. | La ICANN se reúne del 23 al 28 de octubre en Dakar, Senegal. |
88 | Szokás szerint a netezők online követhetik és részt vehetnek az eseményeken. | Como es costumbre, los internautas son bienvenidos de seguir y participar en los procedimientos a distancia [en]. |
89 | A program itt található. | El itinerario está aquí [en]. |
90 | Szilícium-völgy Emberi Jogi Konferencia: „A konferencia azt vizsgálja és kutatja, hogyan tud a high-tech ipar jobban tervezni a létrehozott technológiák hatásaival emberi jogi szempontból.” | Silicon Valley Human Rights Conference [Conferencia por los Derechos Humanos en Silicon Valley; en], una conferencia que examina y explora cómo la industria de la alta tecnología puede planificar mejor y administrar las implicaciones en derechos humanos de sus tecnologías”. |
91 | Október 25-26., San Francisco. | 25 y 26 de octubre, San Francisco. |
92 | Az Első Blogger Világtalálkozó, október 27-29-én lesz Foz do Iguaçuban (Paraná, Brazília). | First Bloggers' World Meeting [Primer encuentro de Bloggers del Mundo; en], del 27 al 29 de octubre, Foz do Iguaçu, Paraná, Brasil. |
93 | A Public Voice: A magánszféra szabadsága című rendezvénye október 31-én lesz Mexikóvárosban. Az eseményt a Adatvédelmi és Magánszféra Biztosok 33. | La Voz del Público: Privacidad y Libertad, 31 de octubre, Ciudad de México, en conjunto con la 33ª Conferencia Internacional de Comosionados de Protección de Datos y Privacidad [en]. |
94 | Nemzetközi Konferenciájával együtt rendezik. | Más información aquí [en]. |
95 | Mozilla Drumbeat Fesztivál: Média, szabadság és internet. | Mozilla Drumbeat Festival: Media, Freedom, and the Web [Festival Mozilla Drumbeat: Medios, Libertad y Web; en]. |
96 | November 4. és 6. között, Londonban. | Del 4 al 6 de noviembre en Londres. |
97 | Az EU Hack4Transparency Hackaton november 8-9-én lesz. Összehozza a „tehetséges európai fejlesztőket, hogy megkönnyítse az átláthatóságot és elszámoltathatóságot segítő eszközök létrehozását az információs társadalom számára.” | EU Hack4Transparency Hackathon [en], 8 y 9 de noviembre: Reuniendo a “los talentosos desarrolladores europeos para facilitar la co-creación de herramientas… enfocadas en capacitar la transparencia y la rendición de cuentas en la sociedad informativa”. |
98 | (Jelentkezési határidő: okt. 17.) | (Fecha límite de inscripción: 17 de octubre). |
99 | Az internet vezető testületének mérnököket tömörítő szervezete, az IETF („laza csoportot alkotó emberek, akik az internetes technológiák mérnöki és fejlesztési kérdéseivel foglalkoznak”) Tajpejben, Tajvanon tartja találkozóját november 13-18-ig. | La Internet Engineering Task Force [Fuerza de Trabajo de Ingeniería de Internet; en] (”un grupo de gente vagamente autoorganizada que contribuye con la ingeniería y evolución de las tecnologías en internet”) se reúne del 13 al 18 de noviembre en Taipei, Taiwán. |
100 | Az IETF nyitott bármely nemzet és foglalkozás képviselőjének részvételére, ha az képes megérteni, hogy ezek a mérnökök miről beszélnek, és konstruktívan hozzá tud járulni az internetes szabványok és technológiák fejlődéséhez. | La IETF está abierta en participación para que cualquier persona de cualquier nación u organización sea capaz de entender acerca de lo que están hablando estos ingenieros y de contribuir constructivamente en el desarrollo de estándares y tecnologías de Internet. |
101 | Nem gond az sem, ha nem tudsz elutazni, a munka nagy része ugyanis levelezőlistákon folyik. | Incluso si no pueden viajar, buena parte del trabajo se conducirá a través de listas de correo [en]. |
102 | Ezt a számot Ted Eby és Haritha Dasari segítségével készítettük. | Este reporte fue recopilado y diseñado con la sustancial ayuda de Ted Eby y Haritha Dasari. |
103 | A SZERKESZTŐ KÉRÉSE: Ha részt veszel a fenti találkozók bármelyikén és szeretnél segíteni abban, hogy a Global Voices Advocacy tudósíthasson az eseményekről, kérlek, lépj velem kapcsolatba! | SOLICITUD DEL EDITOR: Si vas a asistir a alguno de los eventos ya mencionados y les gustaría ayudar en la cobertura para GVA, por favor contáctenme. |
104 | MEGJEGYZÉS: Ha ez a heti jelentés nem elégíti ki az információéhségedet, kövesd a netizenreport Google Reader címkémet, illetve a #netfreedom hashtaget Twitteren. | NOTA: Si estos artículos quincenales no satisfacen su apetito informativo, siéntanse libres de seguir mi etiqueta netizenreport en Google Reader y el hashtag #netfreedom en Twitter. |
105 | Ha információt vagy linket szeretnél küldeni a következő számhoz, kérlek, keress engem! | |