# | hun | spa |
---|
1 | Búcsú a hruscsovkáktól – eltűnőben az orosz panel életérzés | Rusia: Adiós a los “Khrushchevki” |
2 | [A bejegyzés angol változata 2008. július 5-én jelent meg.] 2008 júliusának első hetében egy drugoi néven publikáló LiveJournal-felhasználó, az egyk legnépszerűbb és legaktívabb orosz blogger 17 fényképet posztolt a Moszkva egyik kerületében található, a Hruscsov-érából származó panelházakról, amelyeket a köznyelvben hruscsovka, pjatyietazska (ötemeletes) vagy hruscsoba néven ismernek. | A comienzos de esta semana, el usuario de LiveJournal drugoi, uno de los bloggers rusos más populares y prolíficos, publicó 17 fotos de un barrio de bloques de departamentos de Moscú de la era Khrushchev, comúnmente conocidos como khrushchevki, pyatietazhki o khrushchoby. |
3 | Az egész városrész el fog tűnni, hogy modernebb, többemeletes lakóházaknak adjon helyet. | El barrio está a punto de desaparecer, para hacer espacio a altos edificios residenciales más modernos. |
4 | Íme, egy részlet a drugoi fotóriportját (orosz nyelven) kísérő szövegből, amelyet 331-en kommentáltak: | Acá parte del texto que acompaña el informe fotográfico de drugoi (rus), que ha generado 331 comentarios: |
5 | Moszkva délnyugati részén lebontják az 1960-as évek elején épült hruscsovkákat. | Están demoliendo los khrushchevki de comienzos de los años 60 en el sud oeste de Moscú. |
6 | Ezek fölött az ötszintes, erkély nélküli, aprócska konyhával, [kabinszerű, vécével kombinált fürdőszobával], a szomszédból minden zajt áteresztő vékony válaszfalakkal rendelkező lakások fölött eljárt az idő. | Edificios de cinco pisos, sin balcones, con cocinas diminutas, [espacios de los baños como cajas], departamentos separados por delgadas paredes que dejaban a sus habitantes escuchar todo lo que pasaba en las casas de los vecinos -se acabó su era-. |
7 | Teljes háztömböket hagytak el lakóik, és az épületeket most munkagépekkel szisztematikusan egymás után lebontják. | Bloques completos de pyatietazhki [edificios de cinco pisos] han sido abandonados por sus antiguos propietarios y ahora enfrentan a la poderosa maquinaria que está desmontando metódicamente una casa tras otra. |
8 | Amikor a markolók és a buldózerek [elvégezték a munkájukat], nem marad más, mint puszta föld, ott, ahol nemrég még emberek éltek. | Cuando las excavadoras y las máquinas [terminen su trabajo], solamente quedará un lugar plano y vacío donde hasta hace poco vivía gente. |
9 | A korombeliek ezekben a pjatyietazskákban születtek és nőttek fel, itt születtek gyerekeik, majd később az unokáik. | Mis contemporáneos nacieron y crecieron en estos pyatietazhki, tuvieron a sus hijos acá, y esos hijos han tenido tiempo de tener nietos para [sus padres]. |
10 | Több nemzedék élte le az életét a hruscsoba-házakban [a hruscsoba szójáték a truscsoba ‘nyomornegyed' és Hruscsov nevének összevonásából, „Hruscsov nyomornegyed”-nek lehetne fordítani]. | Varias generaciones han pasado sus vidas en las casas khrushchoba [khrushchoba se deriva de trushchoba, una barriada, y puede traducirse en términos generales como “las barriadas de Khrushchev”]. |
11 | A hruscsovkáknak köszönhetően a moszkvaiak megmenekültek a gyári barakkoktól, munkásszállóktól és a borzalmas szovjet kommunalkáktól [társbérleti lakások], az első otthont jelentették a fiatal családok számára, és nyugalmat és melegvizet az időseknek a saját, bár kicsi fürdőszobájukban. | Con su ayuda, los moscovitas fueron rescatados de los barracones de las fábricas y de los horribles kommunalki [departamentos comunitarios] soviéticos, brindaron a las familias jóvenes su primera vivienda y dieron a los viejos paz y agua caliente en sus propios, aunque pequeños, baños. |
12 | Mindent összevetve, köszönjük, pjatyietazskák. | En general, gracias, pyatietazhki. […] |
13 | A pjatyietazsnykák lakóinak átköltöztetése komoly gondot okoz. | Reubicar a los habitantes de esos pyatietazhki es una odisea. |
14 | Az évek során, amelyeket itt töltöttek, a lakók számos közelebbi és távolabbi rokont gyűjtöttek maguk köré, minden rettenetesen össze van gabalyodva, minden családnak megvan a saját kapcsolattörténete, míg a városi hatóság által ingyen biztosított lakások száma véges. | En los años que han pasado ahí, han llegado a reunir a numerosos parientes a su alrededor, cerca y no tan cerca, todo se entrelazaba de una manera monstruosa, cada familia tiene su propia historia de relaciones, en tanto que el número de departamentos entregados gratuitamente por las autoridades de la ciudad no es ilimitado. |
15 | A „kiköltőzők” ügyeivel foglalkozó bizottságok minduntalan problémákba ütköznek: egyeseknek nem tetszik az új lakás, mások nagyobbat próbálnak szerezni maguknak, megpróbálnak különköltözni a gyermekeiktől, nagyszüleiktől, volt feleségüktől és férjüktől, akikkel eddig együttlaktak. | Las comisiones que trataron los casos de los “reubicados” constantemente se encontraban en problemas: a algunos no les gusta la nueva vivienda, otros tratan de obtener departamentos más grandes, tratan de mudarse lejos de sus hijos, abuelos, ex esposas y ex esposos con los que comparten el mismo espacio. |
16 | Andrej ennek a pjatyietazskának az utolsó lakója. | Andrei es el último ocupante de este pyatietazhka. |
17 | Már egyéve hadakozik a helyi hatóságokkal. | Ha estado durante un año en una batalla legal con las autoridades locales. |
18 | Ahogy fogalmaz, a helyzet őrületes: az elmúlt ötévben a kis kétszobás lakásban együttlakott a volt feleségével, annak új férjével és öt kutyájukkal. | Según él, la situación es una locura: durante los últimos cinco años, ha estado compartiendo su departamento de dos habitaciones con su ex esposa, su nuevo esposo y sus cinco perros. |
19 | Azt kérte, hogy költöztessék őket két külön szobába, legalább társbérleti lakásban, de különböző helyeken. | Estuvo solicitando que lo reubicaran en dos habitaciones, al menos, en departamentos comunitarios en diferentes ubicaciones. |
20 | De az átköltöztetési bizottság egy kétszobás lakást ajánl a volt házasoknak egy új épületben. | Pero la comisión de reubicación está ofreciendo a los ex cónyuges un departamento de dos habitaciones en un edificio nuevo. |
21 | A városi bíróság jóváhagyta a bizottság döntését. | La corte de la ciudad ha reiterado la decisión de la comisión. |
22 | A gázt már kikapcsolták a [régi] épületben, de még van víz és áram. | Ya han apagado el gas en el edificio [viejo], pero todavía hay agua y electricidad. |
23 | Senki sem tudja, mi a következő lépés. | Nadie sabe qué hacer después. |
24 | Andrej szerint a házukban majdnem mindenkinek problémái voltak az átköltözéssel. | Andrei dice que casi todos en su edificio ha tenido problemas con la reubicación. |
25 | Egyrészt érthető, hogy az emberek egy csapásra szeretnék megoldani az egyik legnehezebb ügyet, a lakhatást, másrészt az állam több százezer dollár értékű lakóterületet ad nekik ingyen, szóval a küzdelem valóban vérre megy. | De un lado, es comprensible que la gente quiera solucionar el más difícil de todos los temas -vivienda- de una sola vez, pero de otro lado, el estado está dando básicamente gratis un espacio para vivir que vale cientos de miles de dólares, por lo que las batallas que están ardiendo son sin duda mortales. |
26 | [a fényképen egy nő egy félig lebontott épület mellett áll, és egy másik nőhöz beszél, aki bent van az épületben] | [foto de una mujer parada cerca de un edificio demolido a medias, hablando con otra que está dentro del edificio] |
27 | - Szveta, nem láttad ott valahol véletlenül a régi sportcipőmet? | - Sveta, ¿por casualidad has visto mis viejas zapatillas por algún lado? |
28 | Már nem telepítik át az embereket a pjatyietazskákból [távoli helyekre], hanem itt egészen közel adnak nekik lakást, két háztömbnyire a régi házaktól. | Ya no están reubicando a la gente de pyatietazhki a [áreas remotas], sino que les están dando departamentos justo acá, a dos cuadras de sus antiguas casas. |
29 | [az utolsó fénykép, egy új toronyházról] | [última foto, de un alto edificio recién construido] |
30 | Ebben az épületben kezdenek új életet az emberek a hruscsovkákból. | En este edificio, gente de khrushchevki está comenzando una nueva vida. |
31 | Íme, néhány válasz drugoi fotóriportjára; néhány közülük más szovjet utódállamokból: Fehéroroszországból, Ukrajnából, Litvániából: | Acá algunas respuestas al reporte fotográfico de drugoi; unas cuantas de bloggers que viven en otros estados ex soviéticos - Bielorrusia, Ucrania, Lituania: |
32 | A régi szovjet tapéta a legszívbemarkolóbb dolog a lebontás alatt álló házakban. | danatjan: El viejo papel tapíz soviético es la cosa más patética de estas fotos de casas que están demoliendo. *** |
33 | Furcsa, hogy Minszkben [Fehéroroszország] a hruscsovkák teljesen másképp néztek ki, - volt erkélyük stb. - és senki nem rombolja le őket | el_finik: Es extraño que los khrushchevki en Minsk [Bielorrusia] tengan un aspecto totalmente diferente - con balcones, etc. - y nadie los esté tirando abajo :) |
34 | Egy másik sorozat. | cheremis: Una serie diferente. |
35 | Moszkvában vannak olyan pjatyietazskák, amelyeket nem terveznek lebontani - ezek általában téglából vannak, és van erkélyük. | En Moscú, hay pyatietazhki que no están para ser demolidos - normalmente, están hechos de ladrillos y tienen balcones. |
36 | Azokat, amik a fényképeken vannak, negyven évi használatra szánták, és így [Moszkva polgármestere, Jurij Luzskov] tulajdonképpen a szovjet vezetés terveit hajtja végre. | Los de las fotos fueron pensados para ser usados por 40 años, y [el alcalde de Moscú Yuri Luzhkov] está, de alguna manera, cumpliendo con los planes del gobierno soviético). |
37 | Még valahogy szomorú is… Én is egy hasonló hruscsovkában születtem és nőttem fel. | zlena: Es incluso triste… también nací y creí en unkhrushchevka similar. |
38 | Ez az otthonom. | Es mi hogar. |
39 | Bár az én hruscsovkám Kijevben van, és valószínűleg még sokáig állni fog. | A pesar de que mi khrushchevka está en Kiev, y probablemente va a estar ahí todavía por un largo tiempo. |
40 | Némelyik kép olyan, mintha Csernobilban készült volna… Gyönyörű! | 4lynch: ¡Algunos fotos son como si las hubieran tomado en Chernobyl… ¡Hermoso! |
41 | Nagyszerű lenne, ha egy épületet meghagynának épen és létrehoznának egy múzeumot, ahol bemutatnák a berendezést és a mindennapi életet, ami a házban folyt. | katerinishe: Sería grandioso dejar un edificio intacto y crear un museo del interior y de la vida cotidiana ahí. |
42 | Hogy később felismerd a dolgokat, amik körülvettek gyerekkorodban és a nagymamád holmiját. | Para poder, más adelante, reconocer las cosas que te rodearon cuando eras niño o las cosas que tu abuela tenía. |
43 | Én is hruscsovkában nőttem fel, és még mindig abban lakom. | nito_os: También crecí en un khrushchevka, y todavía vivo ahí. |
44 | De itt, Litvániában nem bontják le őket, épp ellenkezőleg: felújítják és ráépítenek még egy emeletet, hogy kevesebbet kelljen fizetni a tatarozásokért. | Pero acá en Lituania no los están demoliendo, más bien al contrario: los están reparando y construyendo un piso extra encima, para pagar menos por las reparaciones. |
45 | A hruscsovkák mindannyiunkat túl fognak élni! | ¡Los khrushchevki nos sobrevivirán a todos! |