# | hun | spa |
---|
1 | Stadionok vagy iskolák: Szlovákia téves prioritásai | Estadios contra escuelas: Las equivocadas prioridades de Eslovaquia |
2 | Amikor 2012 végén szlovák tanárok ezrei tízszázalékos béremelésért általános sztrájkba kezdtek, végül durván ötszázalékos emelést értek el - amihez megkapták az oktatási miniszter indoklását is, azaz “ha lenne pénz az állami kasszában, a tanárok húsz százalékot kapnának.” | Cuando a fines de 2012 miles de profesores eslovacos se declararon en huelga en todo el país [en], exigiendo un aumento salarial del 10 por ciento, terminaron recibiendo sólo un 5 por ciento - junto con la explicación del ministro de educación de que “si hubiera dinero en las arcas del tesoro público, los profesores podrían conseguir hasta un 20 por ciento”. |
3 | Pozsony, Szlovákia (2012 Nov.): egy tanár rázza a csengőt az alacsony fizetések ellen tiltakozásul. | Bratislava, Eslovaquia (Nov. 2012): una profesora hace sonar la campana contra los bajos salarios. |
4 | Fotó Martina STRMEŇOVÁ, copyright © Demotix (11/26/12). | Foto de Martina STRMEŇOVÁ, copyright © Demotix (26/11/12). |
5 | Alig néhány hónappal később, ugyanez a miniszter, Dušan Čaplovič bejelentette azt a tervet [sk], miszerint negyvenöt millió eurót fognak elkölteni (négy és félmillió eurót tíz éven keresztül) futballstadionok építésére az ország területén, amelyeket a szlovák labdarúgó-bajnokság első osztálya fog használni. | Pocos meses más tarde, el mismo ministro - Dušan Čaplovič [en]- anunció planes [sk] de gastar 45 millones de euros (4.5 millones de euros anuales durante un período de diez años) en la construcción de estadios de fútbol por todo el país, que utilizarán los equipos de la Superliga de fútbol eslovaca. |
6 | Ez az összeg, amelyben nincs benne a fővárosban, Pozsonyban építendő Nemzeti Futball Stadion költsége, kisebb, mint amennyibe a tanárok béremelése került volna egy évben. | Esta suma, que no cubre la construcción del nuevo Estadio Nacional de Fútbol en la capital Bratislava, es menor de lo que el aumento de sueldo de los profesores supondría en tan sólo un año. |
7 | A tanárok ennek ellenére felháborodtak és nem csak azért, mert alacsony a jövedelmük, hanem azért is, mert az oktatás általában is alulfinanszírozott. | Sin embargo, los profesores están decepcionados, y no sólo por sus propios bajos salarios, sino también por la insuficiente financiación del estado para la educación en general. |
8 | Egy felirat egy szlovák iskola épületen: “A tanárok megbecsülése = ennek az országnak a jövője.” | Una pancarta en un edificio escolar en Eslovaquia dice: “La dignidad de un profesor = El futuro de este país”. |
9 | Fotó Igor Svítok, copyright © Demotix (11/22/12). | Foto de Igor Svítok, copyright © Demotix (22/11/12). |
10 | Egyesek Szlovákiában gyanítják, hogy a nem megfelelő prioritások mögött a kormányzó pártot támogató futballüzleti és építőipari érdekeltségek állnak. | Algunos en Eslovaquia sospechan que la razón detrás de tales prioridades equivocadas es la supuesta participación de los patrocinadores del partido gobernante en el negocio del fútbol y de la industria de la construcción. |
11 | Az oktatási miniszter viszont a fiatal generációt támogató stratégiai döntésként említi a tervezett stadion építéseket. | El ministro de educación, sin embargo, habla de la planeada construcción de los estadios como una decisión estratégica para apoyar a la generación joven. |
12 | Az SME.sk fentebb belinkelt cikkét [sk] olvasók százainak hozzászólásai kísérték, amelyek közül alább idézünk néhányat. | El artículo [sk] en SME.sk del enlace anterior ha generado cientos de comentarios de lectores, y los siguientes son algunos de ellos. |
13 | Kiixxela: | Kiixxela: |
14 | Szarháziak, ne hagyjuk, hogy akár csak próbálkozzanak a sportról meg a fiatalok egészségéről szóló érvekkel, mert egy [közönséges] halandó [egész] életében nem teheti be még a lábát sem ezekre a pályákra/játszóterekre. | Apestosos, no dejes que ni siquiera intenten usar los argumentos sobre los deportes y la salud de los jóvenes, porque a los meros mortales no se les permitirá poner un pie en esos campos de juego en toda su vida. |
15 | Aqua Viva: | Aqua Viva: |
16 | Kiknek épülnek ezek a stadionok? | ¿Para quién vamos a construir esos estadios de fútbol? |
17 | Azoknak a huligánoknak, akik csak azért mennek oda, hogy verekedjenek és romba döntsék a stadiont? | ¿Para los gamberros que vendrán sólo para pelearse y arruinar el estadio? |
18 | Mennyibe kerül a rendőrség bevetése csak azért, hogy folyamatosan ellenőrizze az ilyen meccseket? | ¿Cuánto cuesta el despliegue de la policía, para vigilar constantemente estos partidos? |
19 | belnea: | belnea: |
20 | De hogyan fogunk eljutni a stadionokhoz? | Pero, ¿cómo llegaremos a los estadios? |
21 | Az utak használhatatlanok. | Las carreteras están rotas. |
22 | [Ebben az évben a szlovák utak különösen rossz állapotban vannak.] | [Este año las carreteras eslovacas se encuentran en un estado extremadamente malo.] |
23 | mala pistacia: | mala pistacia: |
24 | Mit fognak csinálni a [szlovák] munkanélküliek egész nap? | ¿Qué harán los parados de [Eslovaquia] todo el día? |
25 | Reggel elmennek a munkaügyi hivatalba, este meg egy labdarúgó-mérkőzésre. | Por la mañana, irán a la oficina de empleo, por la tarde - a un partido de fútbol. |
26 | Timmy_A: | Timmy_A: |
27 | Továbbá az is egy teljes képtelenség, hogy [új] stadionokat építünk itt, amikor általában csak néhány száz néző megy ki a Locomotív Stadionba. | Además, no tiene ningún sentido construir [un nuevo] estadio aquí cuando sólo un par de cientos de personas por lo general vienen al viejo Estadio Locomotive. |
28 | ja111: | ja111: |
29 | Ja, hogy a szegény maffiózó haverok megvették a […] futball klubokat és most kifogytak a pénzből […] úgyhogy az államnak kell fizetnie! | Pero los pobres compañeros mafiosos han comprado […] equipos de fútbol y ahora se han quedado sin dinero […] ¡así que el Estado tiene que pagar por ello! |
30 | Cule de FCB: | Cule de FCB: |
31 | Az iskolák a diákok és tanárok fejére omlanak. | Las escuelas se derrumban sobre las cabezas de estudiantes y profesores. |
32 | Nem inkább azokat kellene felújítani? | ¿No es necesaria la reconstrucción? |
33 | Ennél jobb egy MAGÁN-futballklubot támogatni? | ¿Es mejor donar dinero a un club de fútbol PRIVADO? |
34 | provokater128: | provokater128: |
35 | Stadionokra akarunk pénzt adni - ahova évente húsz alkalommal megy be ötszáz ember a futball miatt. | Vamos a donar dinero para los estadios - donde 20 veces al año cerca de 500 personas vienen al fútbol. |
36 | Az pedig, hogy az omladozó iskolába egy évben kétszáz napig ötszáz gyerek jár és a szél befúj a szétrohadt ablakon, nem számít. | Y eso es un colegio que se cae - donde 200 días al año 500 niños vienen y les sopla el viento en el aula a través de una ventana podrida - pero no importa. |
37 | Deju: | Deju: |
38 | Szlovákiában az iskolákban ötven-hatvan éves ablakok vannak, ezért hideg van a tantermekben, miközben sok pénz megy pocsékba a fűtésre. | En Eslovaquia, los colegios tienen ventanas de hace 50-60 años, y por ello, hace frío en esos colegios y también se desperdicia un montón de dinero en calefacción. |
39 | Azt hiszem szükség lenne átgondolni a prioritásokat. […] | Creo que es necesario definir las prioridades. […] |
40 | panza09: | panza09: |
41 | hm, mit szólna a negyvenöt legromosabb iskola évente nyolcvannégyezer euróhoz…hmmmmmm | mmm, ¿qué dirían los 45 colegios más devastados a 84.000 euros al año? |
42 | Chocholko [in reply]: | …mmmmmmm Chocholko [en respuesta]: |
43 | Azt mondanák, “édes álom.” | Dirían: “Es un bonito sueño.” |
44 | iwko: | iwko: |
45 | A barátnőm tanárnő, öt százalékkal többet kap, de elvették az összes bérkiegészítését [az alapbér fölött], így most tíz százalékkal kevesebbet kap, egyetemi végzettséggel, második éve dolgozik angol tanárként és hazavisz négyszáz eurót [havonta], és igen, reggel hétre megy, délután kettőkor végez és délután még [magán]tanár egy nyelviskolában [hogy kiegészítse a fizetését]. | Mi novia es profesora, ella consiguió un 5 por ciento más, pero le quitaron todas las adiciones [a su salario base], así que ahora ella tiene el 10 por ciento menos, un título universitario, trabaja en el segundo año dando clases de inglés y trae a casa €400 [al mes], y sí, ella va al trabajo a las 7 de la mañana y termina a las 2 de la tarde, y por la tarde también enseña en una escuela [privada] de idiomas [para ganar dinero extra]. |
46 | fff01: | fff01: |
47 | Egy csinos sportoló fotója több szavazatot hoz a politikusoknak, mint egy elégedett tanáré. | Una foto de atletas de aspecto agradable atrae más votos para un político que una foto de un profesor satisfecho. |