# | hun | spa |
---|
1 | Börtönre ítéltek egy katalán férfit, mert nem volt hajlandó spanyolul beszélni | Sentencian a prisión a catalán que se negó a hablar castellano |
2 | Hat hónap börtönre ítélték Carles Mateut, aki nem volt hajlandó spanyolul beszélni egy rutin forgalmi ellenőrzés során, és elvették a jogosítványát, mert megtagadta az engedelmeskedést a hatóságoknak. | Carles Mateu, un hombre que se negó a hablar en castellano a unos oficiales durante una prueba rutinaria de tráfico en Valencia, fue sentenciado a seis meses en prisión y su licencia de conducir fue revocada. |
3 | “MI MIND CARLES MATEU VAGYUNK / A Valenciában hat hónap börtönre ítélt sofőrt támogató csoport.” | “TODOS SOMOS CARLES MATEU / Grupo que apoya al conductor sentenciado a seis meses de prisión en Valencia”. |
4 | A Carles Mateut támogató almenarai (város Castelló tartományban) csoport bejegyzése | Afiche del grupo de apoyo a Mateu en el pueblo de Almenara (Castellón). |
5 | Mateu 2012 decemberében vezette autóját, amikor Castelló tartományban [en] (Valencia autonóm közösség) megállította őt a Csendőrség [en], a spanyol szövetségi rendvédelmi szerv, rutin forgalmi ellenőrzés miatt. | Mateu conducía su auto en diciembre de 2012 cuando la Guardia Civil, la guardia militar federal de España, lo detuvo en una parada rutinaria de tráfico en Castellón (Valencia). |
6 | Ennek ellenére a két csendőr három órán át tartotta fel, mert azzal vádolták, hogy nem volt hajlandó alávetni magát a szondáztatásnak, nem használt biztonsági övet és nem viselt láthatósági mellényt. | Pero fue detenido tres horas por dos agentes, que lo acusaron de negarse a someterse a una prueba de aliento y de no usar cinturón de seguridad ni un chaleco reflectante. |
7 | Ezzel szemben Mateu azt állítja, hogy ezek a jelentések nem igazak, és a csendőrök azt büntették, hogy valenciai nyelven, a katalán egyik azon a területen beszélt nyelvjárásán [ca] szólt hozzájuk, és nem volt hajlandó spanyolul kifejezni magát. | Sin embargo, Mateu sostiene que esos informes son falsos y que los agentes lo sancionaron por hablarles en valenciano, un dialecto regional [ca] del catalán que se habla en el territorio, y que se negó a expresarse en castellano. |
8 | A valenciai nyelv a spanyollal együtt hivatalos nyelv a régióban, csakúgy mint Katalóniában és a Baleár-szigeteken. | El valenciano ostenta condición oficial en la región junto con el castellano, al igual que en Cataluña y las islas Baleares. |
9 | A La Veu del País Valencià [ca] online híroldal szerint Mateu úgy érezte, hogy a csendőrők “lenézően” álltak hozzá és a nyelvéhez, és olyan kifejezéseket használtak, mint “spanyolul beszélj hozzám, Spanyolországban vagyunk.” | Según la publicación de noticias en línea La Veu del País Valencià [ca], Mateu sintió que los agentes mostraban señales de “desdén” hacia él y su idioma, usando frases como “Hábleme en español, estamos en España”. |
10 | Mateut 2013 januárjában felmentették [ca], de a kerületi ügyész fellebbezett, és az ítéletet visszavonták. | Mateu fue absuelto [ca] en enero de 2013, pero la Fiscalía apeló y la sentencia fue revocada. |
11 | Ugyanakkor Mateu korábbi, hamis vád miatti viszontkeresetét a csendőrök ellen elvetette a bíróság. | Al mismo tiempo, la reconvención previa de Mateu contra las falsas acusaciones de los agentes fue desestimada. |
12 | Az új, 2013. szeptember 20-án hozott ítélet [ca] hat hónap börtönbüntetésre lett, és felfüggesztették jogosítványát is egy évre és egy napra. | La nueva sentencia [ca], emitida el 20 de setiembre de 2013, lo condena a seis meses de prisión y la suspensión de su licencia de manejar durante un año y un día. |
13 | Áldozatból lett elkövető | Una víctima convertida en infractor |
14 | Mind a politikai, mind a civil oldal kiemelt figyelmet fordított az ügynek a katalán nyelvű területeken, mivel sokan úgy érzik, hogy ez is a nyelvi alapú hátrányos megkülönböztetés egy újabb esete, hasonló azokhoz, amelyet a Global Voices jelentetett meg [en GV] múlt nyáron az Arenal Sound zenei fesztiválról. | El caso ha suscitado mucho interés, cívico y político, en los territorios de habla catalana, dado que muchos lo ven como uno más de los casos de discriminación por motivos lingüísticos, similares a los reportados en el festival musical Arenal Sound a mediados de año. |
15 | Az El Punt Avui katalán újságnak adott interjúban [ca] Mateu a következőt magyarázta el: | En una entrevista [ca] con el periódico catalán El Punt Avui [ca], Mateu explica: |
16 | Azt kell mondanom, hogy én is úgy reagáltam, mind mindenki más, akinek elvették a szólásszabadsághoz való jogát, és annak a nyomásnak a hatására reagáltam - ezt őszintén mondom, kezem a szívemen - amelyet a két csendőr gyakorolt rám. | Debo decir que reaccioné como reaccionaría cualquier persona a la que intentaran cortar su derecho a la libre expresión -digo sinceramente, con el corazón en la mano- bajo la presión a la que los dos agentes me sometieron. |
17 | “BENNEM IS MEGVAN AZ A HIBA, HOGY A VALENCIAIT BESZÉLEM.” | “YO TAMBIÉN TENGO EL DEFECTO DE HABLAR VALENCIANO”. |
18 | Ezt a képet osztotta meg Twitteren Alícia (@marclia), a katalán nyelv professzora a Valenciai Egyetemen | Imagen publicada en Twitter de Alícia (@marclia), profesora de catalán en la Universidad de Valencia. |
19 | Mateu ügyvédje elmagyarázta a VilaWeb [ca] digitális újságnak, hogy a nyelvi konfliktust most úgy értelmezik, mintha ez Mateu stratégiája lett volna a szondázás lelassítására, és így az áldozat elkövetővé válik. | El abogado de Mateu explicó al periódico digital VilaWeb [ca] que se considera que el conflicto lingüístico [ca] es ahora la estrategia de Mateu para frenar la prueba de aliento, lo que lo convierte de víctima en infractor. |
20 | Mi mind Carles Mateu vagyunk | Todos somos Carles Mateu |
21 | Az online szolidaritási demonstrációk megszaporodtak. | Las manifestaciones de solidaridad se han multiplicado en línea. |
22 | A Jo També Sóc Carles Mateu [ca] (Én is Carles Mateu vagyok) Facebook oldal támogató üzeneteket gyűjt. | La página de Facebook Jo També Sóc Carles Mateu [ca] (Yo también soy Carles Mateu) recoge mensajes de apoyo. |
23 | Twitteren sokan a #TotSomCarlesMateu (Mi mind Carles Mateu vagyunk) hashtaggel fejezték ki az elégedetlenségüket. | En Twitter, muchos usuarios mostraron su descontento con la etiqueta #TotSomCarlesMateu (Todos somos Carles Mateu). |
24 | Antoni Manyanós [ca] (@amanyanos), földrajzprofesszor a következőt mondja: | Antoni Manyanós [ca] (@amanyanos), profesor de geografía e historia, dice: |
25 | Valencia, a hely, ahol a spanyol rezsim börtönre ítélhet, mert valenciaiul szólsz a Csendőrséghez. #MiMindCarlesMateuVagyunk #Elég | Valencia, un lugar donde el régimen español te puede condenar a prisión por hablar en valenciano con la Guardia Civil [Todos somos Carles Mateu] [basta] |
26 | Amàlia Garrigós, valenciai újságíró (@AmaliaGarrigos [ca/es]) arra bátorította a követőit, hogy írják alá a change.org [es] honlapon a spanyol biztonsági erőknek címzett petíciót, amely azt követeli, hogy a régióban beszéljenek katalánul. | La periodista valenciana Amàlia Garrigós (@AmaliaGarrigos [ca/es]) animó a sus seguidores a firmar una petición en Change.org para que los guardias de seguridad españoles en el territorio hablen en catalán: |
27 | Egy valenciai sofőrt letartóztattak, mert a saját nyelvén beszélt. | ¡Un conductor valenciano condenado por hablar su idioma. |
28 | Aláíród ezt a petíciót? | ¿Firmarás esta petición? |
29 | Én épp most tettem meg. | ¡Yo acabo de firmarla! |
30 | #MiMindCarlesMateuVagyunk http://t.co/g33L4XeCWK Ráadásul szerveztek egy csoportot [ca] Mateu támogatására Almenaraban, a városában, és az ítélet visszavonását követelő petíciót több mint 11.500 ember írta alá a change.org [es] oldalon keresztül. | Además, se organizó un grupo [ca] de apoyo a Mateu en su pueblo de Almenara, y una petición en Change.org ha reunido más de 11,500 firmas para pedir que se revoque la sentencia. |
31 | Politikai reakciók | Reacciones políticas |
32 | Joan Baldovínak [ca], a Coalició Compromís [en] (Kompromisszum Koalíció), és Joan Tardànak [ca], az Esquerra Republicana de Catalunya [en] (Katalán Köztársaság Baloldal, ERC) képviselőinek köszönhetően Carles Mateu ügye megérkezett a spanyol parlamentbe is. | El caso de Carles Mateu llegó al Parlamento español gracias a los representantes Joan Baldoví [ca] de la Coalición Compromiso, y Joan Tardà [ca], del partido Izquierda Republicana de Cataluña (ERC). |
33 | Baldoví azt mondta [ca], hogy “barbár” dolog lenne egy állampolgárt börtönbe küldeni azért, mert a saját nyelvén beszél, Tardà pedig a Belügyminisztériumnak tett fel számos kérdést. | Baldoví dijo [ca] que sería una “barbaridad” enviar a un ciudadano a prisión por hablar su propio idioma, en tanto que Tardà formuló muchas preguntas para el Ministerio del Interior. |
34 | Ramon Tremosa [en], Convergència i Unió [en] mérsékelt-jobb oldali katalán uralkodó párt európai parlamenti képviselője, az ERC [en] és az ICV-EUIA [ca] ellenzéki pártok támogatásával jelentette az ügyet az Európai Bizottságnak. | Ramon Tremosa, miembro del Parlamento Europeo que representa al partido catalán de gobierno, de derecha moderada, Convergència i Unió, informó del caso a la Comisión Europea con el apoyo de los partidos de oposición ERC y ICV-EUIA: |
35 | Most a katalán nyelv használata miatt Carles Mateu ellen hozott ítéletről fogjuk kérdezni az Európai Bizottságot. | Ahora le preguntaremos a la Comisión Europea sobre la sentencia contra Carles Mateu por hablar catalán. |
36 | Alulírott: @ciu @Esquerra_ERC i @icveuia #MiMindCarlesMateuVagyunk | Los suscritos @ciu @Esquerra_ERC i @icveuia |
37 | Tudatosság növelése a nyelvi konfliktus megállításáért | Hacer visible y parar el conflicto de idioma |
38 | Josep Escribano, az El Tempir [ca] civil nyelvi alapítvány elnöke arra bátorította [ca] az embereket, hogy jelentsék a nyelvi diszkrimináció eseteit, hogy társadalmi nyomást tudjanak gyakorolni. | Josep Escribano, presidente de El Tempir [ca], asociación cívica para el idioma, animó [ca] a la gente a informar de casos de discriminación lingüística para generar presión social. |
39 | Escribano érvelése szerint [ca] a spanyol nyelv felsőbbrendűsége az idők során ahhoz vezetett, hogy a katalán beszélői magukévá tették a saját nyelvük elleni előítéleteket, és alacsonyabb rendűnek tartják azt. | Escribano sostiene [ca] que la supremacía lingüística del castellano ha permitido con el tiempo que los hablantes del catalá interioricen sus prejuicios contra su propio idioma, considerándolo de condición inferior. |
40 | De ennek ellenére optimista marad: | Pero sigue siendo optimista: |
41 | Egyre több és több az olyan erős, és nyelvileg hűséges ember, aki szereti a katalán nemzetet és a katalán nyelvet, tesz lépéseket és jelenti az ilyesfajta diszkriminációt. | Cada vez más, la gente que es fuerte y tiene una lealtad lingüística, gente que ama a la nación catalana y ama el idioma catalán, está dando un paso adelante y denunciando casos de esta clase de discriminación. |
42 | Ezeknek a nyelvi diszkriminációs eseteknek a nyilvánosságra hozásának hála a polgárok támogatást kapnak a nyelvvédő szervezetektől és a közösségtől, ami elősegíti a nyelvi normalizációt [ca] és a katalán használatának az egyetemes nyelvi jogait [en]. | Haciendo públicos estos casos de discriminación lingüística, los ciudadanos reciben apoyo de las entidades que defienden el idioma y la comunidad de hablantes, lo que facilita la normalización [ca] del uso del idioma y los derechos lingüísticos universales del uso de catalán. |