Sentence alignment for gv-hun-20150902-8136.xml (html) - gv-spa-20150903-297652.xml (html)

#hunspa
1Egy szíriai menekült hosszú és veszélyes útja EurópábaEl largo y peligroso viaje a Europa de un refugiado sirio
2Kosz, Görögország.Kos, Grecia.
32015. augusztus 15. - Szíriai menekültek érkeznek egy zsúfolt csónakon a Kosz szigetén található Psalidi város strandjára, Görögországba, közel a sziget luxushotel komplexumaihoz.15 de agosto de 2015 - Refugiados sirios llegan en una lancha a la costa de la isla griega de Kos, concretamente a la playa de Psalidi, cerca de los lujosos complejos turísticos de la isla.
4Fotó: Wassilis Aswestopoulos.Foto de Wassilis Aswestopoulos.
5© DemotixCopyright Demotix
6A cikket és a riportot Shirin Jaafari készítette a World számára, és a PRI.org-on 2015. augusztus 25-én jelent meg. Itt egy tartalomcsere megállapodás keretén belül jelentetjük meg újra.Este artículo y reportaje radiofónico de Shirin Jaafari para The World se publicó originalmente en PRI.org el 25 de agosto de 2015, y se republica aquí gracias a un acuerdo para compartir contenido.
7Thair Orfahli úgy szállt be a csónakba, hogy tudta, meghalhat.Thair Orfahli se montó en la embarcación sabiendo que podría morir.
8Azonban ugyanez várt volna rá akkor is, ha Szíriában marad.Pero ese mismo destino es el que le esperaba si se quedaba en Siria.
9Listen to this story on PRI.org »Listen to this story on PRI.org »
10Csak pár órával korábban búcsúzott el barátjától, akinek odaadta a laptopját - a legértékesebb holmiját.Sólo unas horas antes se había despedido de su amigo, entregándole su laptop - su posesión más preciada.
11„Mondtam a barátomnak, hogy ha nem érkeznék meg, ezt a számot hívja és mindent adjon oda a családomnak” - emlékszik vissza Orfahli.“Le dije a mi amigo que si no llegaba, podía llamar a este número y dárselo todo a mi familia”, recuerda.
12Orfahli egyike a több ezer férfinak, nőnek és gyereknek, akik a Közel-Kelet háború sújtotta országaiból menekülnek.Orfahli es uno de los miles de hombres, mujeres y niños que huyen de los países del Medio Oriente devastados por la guerra.
13Szíria az otthona - legalábbis régen az volt.Él se refiere a Siria como su casa - o al menos, solía hacerlo.
14Az élete szép volt. Aztán jött a háború.No hace mucho tiempo, Orfahli era estudiante en Líbano.
15Az elkeseredett harc a szíriai hadsereg és a felkelők közt egyre csak erősödött.Volvía regularmente para visitar a su familia en Jobar, no muy lejos de la capital siria, Damasco. La vida le sonreía.
16Jobarból harcmező lett.Luego vino la guerra.
17Orfahli szerint „nagyon veszélyes volt.El amargo enfrentamiento entre el ejército sirio y los opositores se intensificó.
18A bombák csak jöttek és jöttek.”Jobar se convirtió en un campo de batalla.
19Hamarosan elkezdtek eltűnni a környékbeli férfiak.“Era muy peligroso. Había muchas bombas, bombas, bombas”, cuenta Orfahli.
20Vagy rá lettek kényszerítve, hogy a szíriai hadseregben harcoljanak, vagy bezárták őket, mondván, hogy a felkelők oldalán állnak.Pronto, los hombres del barrio empezaron a desaparecer, bien porque eran forzados a combatir en el ejército sirio o bien porque eran encarcelados por ser considerados opositores.
212012-ben az élet egyszerűen elviselhetetlenné vált Jobarban.En 2012, la vida en Jobar se hizo sencillamente insoportable.
22„Fogtam a családomat, anyámat és húgomat és Libanonba vittem őket” - emlékszik vissza Orfahli.“Tomé a mi familia, a mi madre y a mi hermana”, recuerda Orfahli.
23De még Libanonban sem érezhette magát biztonságban.Pero ni siquiera en Líbano se sentía seguro.
24Fiatal és egészséges szíriaiként félt, hogy a szíriai rezsim szimpatizánsai elkapják és visszaküldik harcolni.Siendo un sirio joven y capacitado, temía ser capturado por los simpatizantes del régimen sirio y ser enviado de vuelta para combatir.
25A gondolat félelemmel töltötte el.El mero pensamiento lo aterraba.
26Így hát ismét útra kellett kelnie, ezúttal egyedül.Así que, una vez más, volvió a trasladarse. Esta vez solo.
27„2013-ban Thairt polgárháborús menekültté nyilvánították Egyiptomban” - mondja Sara Bergamaschi, Orfahli egy közeli barátja.“En 2013, Thair se convirtió en un refugiado de la guerra en Egipto”, dice Sara Bergamaschi, una amiga cercana de Orfahli.
28Az olasz Bergamaschi az ENSZ-nek dolgozik és Orfahlit egy szíriai útja során ismerte meg 2009-ben.Bergamaschi, italiana que trabaja para las Naciones Unidas, conoció a Orfahli en un viaje a Siria en el 2009.
29„Majdnem minden napot együtt töltöttünk.“Pasábamos casi todo el día juntos”, dice Sara.
30Körbeutaztuk az országot, és olyanok voltunk, mint a testvérek” - mondja.“Viajamos por todo el país. Nos hicimos como hermanos”.
31Bergamaschi szerint Orfahli nem sokkal azután, hogy Egyiptomba ment, munkát kezdett keresni.Bergamaschi dice que Orfahli empezó a buscar trabajo poco después de trasladarse a Egipto.
32Egy probléma volt csak: munkavállalási engedélyre volt szüksége.Solo había un problema: necesitaba un permiso de trabajo.
33„Az egyiptomi törvények szerint az engedélyt a saját országod szervezeténél kell igényelned” - mondta Bergamaschi.“Según la ley egipcia, tienes que pedir el permiso de trabajo desde la organización jurídica árabe de tu propio país”, dice Bergamaschi.
34Röviden, Orfahlinak vissza kellett mennie Damaszkuszba, hogy megkapja engedélyét.En resumen, Orfahli tuvo que volver a Damasco para conseguir el permiso.
35Tanulói vízuma rövid idő alatt lejárt, és mikor azt gondolta, hogy ennél rosszabb helyzetbe már nem kerülhet, ellopták az útlevelét.Mientras tanto, su visa de estudiante estaba a punto de caducar y justo cuando pensaba que las cosas no podían ir a peor, lo hicieron. Le robaron el pasaporte.
36Útlevél és munkavállalási engedély nélkül gyorsan kellett cselekednie.Sin pasaporte y sin permiso de trabajo, tenía que actuar rápido.
37Úgy döntött, hogy továbbmegy Európába.Decidió poner rumbo a Europa.
38Mivel számos szíriai menekült próbál Görögországba és Olaszországba eljutni, nem nehéz embercsempészeket találni.Con tantos refugiados sirios tratando de alcanzar Grecia e Italia, no es difícil encontrar traficantes.
39Pár telefonhívásba került, hogy Orfahli találjon egy csempészt.Después de un par de llamadas de teléfono, Orfahli había encontrado al suyo.
40„Azt mondta, hogy 2500 dollárra lesz szükségem.“Me dijo: necesito $2500″, dice Orfahli.
41Mondtam, hogy csak 2000 dollárom van.“[Le dije]: solo tengo $2000.
42Ha szeretnéd, megkapod, ha nem, találok másik csempészt” - mondta Orfahli.Si quieres, te los doy, si no los quieres, encontraré a otro”, cuenta Orfahli.
43Az embercsempész beleegyezett.El traficante aceptó.
44Megígérte Orfahlinak, hogy öt napon belül Olaszországban lesz.Le prometió a Orfahli que estaría en Italia en cinco días.
45Mennyi időbe telt valójában, mire odaért?Pero, ¿cuánto tiempo duró el trayecto en realidad?
4610 napba és 12 órába.Diez días y doce horas.
47Orfahli több mint 100 menekülttel együtt 10 gyötrelmes napot töltött a tengeren.Orfahli pasó más de 10 extenuantes días junto a más de 100 refugiados.
48Cody Simpson ausztrál énekes átadta Twitter profilját Orfahlinak, hogy azon keresztül be tudjon számolni útjáról.El cantante australiano Cody Simpson le dejó su cuenta de Twitter a Orfahli para que pudiera publicar tuits sobre su viaje.
49Egy Olaszországba tartó hajón vagyok 234 menekülttel és migránssal.En una embarcación hacia Italia con otros 234 refugiados e inmigrantes.
50Hihetetlenül erősek.Su fuerza es increíble.
51#ShareHumanity - @ThairDamascus pic.twitter.com/YUe47RMHMGEn la embarcación iban ancianos, mujeres embarazadas y niños pequeños.
52- Cody Simpson (@CodySimpson) 2015. augusztus 13.“Todo el mundo tenía miedo.
53Idősek, várandós nők és gyerekek is voltak a hajón. „Mindenki félt.No teníamos comida, no teníamos mucha agua y el agua que teníamos estaba muy sucia”, recuerda.
54Nem volt ételünk, kevés vizünk volt csak és az is koszos volt” - emlékszik vissza.Algunos, incluido Orfahli, habían tenido que dormir en la cubierta.
55Néhányuknak, köztük Orfahlinak is, a fedélzeten kellett aludniuk. Az éjszakák fagyosak voltak és a felcsapó hullámok csak rontották a körülményeket.Por las noches hacía un frío gélido y las olas de agua que salpicaban sobre ellos, hacían que fuera aún peor.
56Ahogy teltek a napok, az utasok egyre idegesebbek lettek.A medida que pasaban los días, los pasajeros se ponían más nerviosos.
57Abban sem voltak biztosak, hogy a partig eljutnak.Se preguntaban si conseguirían llegar a tierra o no.
58Végül megtörtént.Finalmente ocurrió.
59A hajójuk elérte Szicília partjait.Su barco consiguió alcanzar la costa de Sicilia.
60Bergamaschi családja befogadta Orfahlit.La familia de Bergamaschi acogió a Orfahli.
61„Apám ment el érte és mindannyian nagyon boldogok voltunk” - mondta Bergamaschi.“My padre fue a recogerlo y todo el mundo estaba feliz”, dice Bergamaschi.
62„Emlékszem, ahogy apám a következőt mondta nekem: ‘Sarah, elképesztő ez a férfi, hisz nincs semmije, csak egy telefonja és lyukak a cipőjén, mégis nagyon boldog.'“Incluso mi padre, recuerdo que me dijo: ‘Sara, me he quedado asombrado al ver a este chico porque no tiene nada, solo su pequeño teléfono y agujeros en los zapatos, pero está tan feliz.
63Én meg mondtam, hogy persze, hiszen örül, hogy életben van.No lo entiendo'. Y yo estaba como: ‘Claro papá, está feliz porque está vivo.
64Hálás az életnek.”Da gracias a la vida'”.
65Hálás volt, de nem maradt sokáig Olaszországban.Agradecido como estaba, no se quedó en Italia mucho tiempo.
66Hátravolt még pár határ, amit át kellett lépnie.Tenía más fronteras que cruzar.
67Németországba tartott.Quería llegar a Alemania.
68És ma már ott is van.Y ahí es donde está hoy.
69Menedékkérelmet kért és most vár a válaszra.Ha solicitado asilo y está esperando respuesta.
70Ami a családját illeti, Orfahli azt mondta, hogy szét vannak szóródva a Közel-Keleten.Respecto a su familia, Orfahli dice que están repartidos por todo Medio Oriente.
71Az egyik testvére Szaúd-Arábiában van, a többiek pedig Jordániában, Törökországban és Libanonban.Uno de sus hermanos está en Arabia Saudita, otros en Jordania, Turquía y Líbano.
72Egy hosszú és veszélyes út után megérkeztem Münchenbe, ami belépőpont rengeteg migráns számára. #ShareHumanity -@ThairDamascus pic.twitter.com/0W7N9lxaK7Tras un largo y peligroso viaje, llego a Munich, el punto de entrada para los inmigrantes.
73- Cody Simpson (@CodySimpson) 2015. augusztus 14. Most egy menekülttáborban van Németországban.En estos días, Orfahli está en un campo de refugiados en Alemania.
74Angol és német nyelv tanulásával tölti napjait.Pasa el tiempo estudiando inglés y alemán.
75„Szeretem a menekülttáboromat, mert itt nyugodt vagyok” - mondta.“Me gusta mi campo [de refugiados] porque estoy tranquilo”, dice.
76„El akarok felejteni mindent, ami Egyiptomban és a hajón történt, és el akarom felejteni a szíriai problémákat is.”“Quiero olvidar todo lo de Egipto, todos los problemas de Siria y todos los problemas del viaje en barco”.
77Orfahli számára most minden arról szól, hogy új életet kezdjen egy olyan helyen, amit most már az otthonának nevez.Para Orfahli, ahora de lo que se trata es de construir una nueva vida en el lugar que él, ahora, llama hogar.