# | hun | spa |
---|
1 | Zambia iskolapéldája: hogyan NE kezeljük az informatika vizsgát | La clase magistral de Zambia sobre el mal uso de los exámenes TIC |
2 | Diákok a Lukamantano iskola előtt Dél-Zambiában. | Estudiantes fuera de la escuela de Lukamantano en la Provincia del Sur. |
3 | Fotó: DFID, Egyesült Királyság Nemzetközi Fejlesztési Minisztériuma. | Foto por DFID, Departamento del Reino Unido para el Desarrollo Internacional. |
4 | Creative Commons licensz alatt megosztva. | Publicada bajo licencia Creative Commons. |
5 | Zambia azon erőfeszítései, hogy információs-kommunikációs technológiákat (IKT) vezessen be a középiskolákban, mindig is ambiciózusak voltak. | Los esfuerzos de Zambia por introducir tecnologías de información y comunicación (TIC) a sus escuelas secundarias siempre han sido ambiciosos. |
6 | Két éve a high-tech tárgyak oktatása jelentett kihívást, mely rávilágított arra, mennyire felkészületlen és rosszul felszerelt volt az ország oktatási rendszere. | Dos años atrás, la instrucción en temas de alta tecnología probó ser desafiante, exponiendo lo mal preparado y equipado del sistema de educación del país. |
7 | Természetesen Zambia jelenlegi nemzeti villamosenergia ellátási válsága sem könnyítette meg a dolgokat. | Y, por supuesto, la crisis nacional de suministro eléctrico actualmente en curso en Zambia, no ha facilitado las cosas. |
8 | Két év oktatás után a hónap elején Zambiában megkezdődtek a vizsgák IKT területeken. | Luego de dos años de estudio, Zambia comenzó a realizar pruebas en los campos TIC a principios de este mes. |
9 | Az eszközök hiánya azonban azt jelentette, hogy sok osztályban több mint 18 óra kellett ahhoz, hogy minden diák leüljön egy számítógép elé és befejezze a tesztet. | Sin embargo, la escasez de equipos significó que a cada estudiante le tomara más de 18 horas, en varias clases, sentarse frente a un computador y completar la prueba. |
10 | Két hónappal ezelőtt a Zambiai Középiskolai Tanárok Egyesülete figyelmeztetést tett közzé az informatika tantárgy kötelezővé tételéről, arra hivatkozva, hogy az Oktatási Minisztérium nincs erre felkészülve. | Dos meses antes, la Unión de Profesores de Escuelas Secundarias de Zambia advirtió acerca de hacer las TIC una asignatura obligatoria, argumentando que el Ministerio de Educación no está preparado para ello. |
11 | A közösségi média használói nem vették jó néven a hírt, hogy néhány diák nem tudta befejezni hajnali négy előtt a vizsgát. | Los usuarios de los medios sociales no tomaron muy bien la noticia de que algunos alumnos no finalizaron sus exámenes sino hasta las 4 de la madrugada de la mañana siguiente. |
12 | Egy Facebook felhasználó, Jimmy Maliseni, nem tudta leplezni felháborodását: | Un usuario de Facebook, Jimmy Maliseni, no pudo ocultar su indignación: |
13 | Mi történt a vizsgálóbizottsággal Zambiában? | ¿Qué sucedió con las comisiones investigadoras de Zambia? |
14 | A kilencedikes IKT vizsga-fiaskó sürgős kivizsgálásra szorul. | El desastre de los Exámenes TIC del noveno grado necesita una investigación urgente. |
15 | Fel kell tennünk magunknak a kérdést: tudjuk, hogy a komédiások nemzete vagyunk, de miért kellett ilyen hamar bohócot csinálnunk magunkból? | Necesitamos preguntarnos: sabemos que somos una nación de bromistas, pero ¿por qué hemos llegado a este nivel de absurdidad tan pronto? |
16 | Stella Mutale Sata, Zambia ötödik elnökének, a néhai Michael Satának szókimondó lánya nem finomkodott: | Stella Mutale Sata, la extrovertida hija del quinto Presidente de Zambia, el fallecido Michael Sata, no se anduvo con rodeos: |
17 | Gyalázatos! | ¡Qué despreciable! |
18 | Nem írathatunk kilencedikesekkel informatika vizsgát éjfél után. | ¡No podemos tener a estudiantes de noveno grado rindiendo exámenes TIC pasada la medianoche! |
19 | Hogy várhatnánk el, hogy a diákjaink jó jegyeket kapjanak, ha a tervezésben ilyen mértékű hiányosságok vannak? | ¿Cómo esperamos que nuestros alumnos obtengan buenas notas con tal falta de planificación? |
20 | Hát ebben az országban már az oktatás sem biztosított?! | ¡¿Podemos no dar por sentada la educación en este país?! |
21 | A Zambiai Vizsgálóbizottság és az Oktatási Minisztérium kötelesek elmagyarázni, hogyan és miért történhetett ez, és HOGY FOGJÁK GARANTÁLNI, HOGY ERRE NEM KERÜL SOR SOHA TÖBBÉ! | ¡El Consejo de Examen de Zambia y el Ministerio de Educación necesitan explicar cómo y por qué sucedió esto y CÓMO SE ASEGURARÁN DE QUE NO VUELVA A SUCEDER MÁS! |
22 | Wynegood Malunga ezt mondta a fiaskóról: | Wynegood Malunga tiene esto que decir acerca del desastre: |
23 | Valaki, kérem, magyarázza meg nekem: Bevezetik az IT-t az iskolákban, de nincsenek számítógépek. Egyáltalán hogyan kezd el így valaki tanítani? | Por favor que alguien me explique esto: Introduces TI [Tecnologías de Información] en las escuelas, pero no tienes computadores: ¿cómo si quiera vas a comenzar a enseñar? |
24 | Tudják, hogy a gyerekeknek vizsgázniuk kell belőle a végén, de még akkor sem aggódnak. | Luego te enteras que estos niños deben rendir exámenes al final, pero, incluso en ese momento, no estás preocupado. |
25 | Pedig ezt már az év elején is tudták. | Aunque sabías todo esto a comienzos de año. |
26 | Gondolom, már akkor rájöttek, hogy a gyerekeknek még éjfél után is vizsgázniuk kell majd. | Me imagino que ya tenías pensado que los niños estarían con sus exámenes hasta después de la medianoche. |
27 | Nem nagy ügy, mi? | No es la gran cosa, ¿cierto? |
28 | A Zambian Watchdog az informatikai és hírközlési minisztert és kormányszóvivőt, Chishimba Kambwilit kritizálta, aki a globális helyzetnek tulajdonította az ország legtöbb problémáját, beleértve a valuta értékének a csökkenését is: | El Zambian Watchdog criticó a Chishimba Kambwili, Portavoz en Jefe del Gobierno y Ministro de Información y Comunicación, quien ha atribuido la mayoría de los problemas que enfrenta el país, incluida la devaluación de la moneda, a la situación mundial: |
29 | Chishimba Kambwili kormányszóvivő még nem kommentálta az ügyet. Biztosan azt ellenőrzi, hogy a globális közösségben volt-e még egy olyan ország, amely hasonló kihívással nézett szembe. | Chief government Spokesperson Chishimba Kambwili has not yet commented on the issue as he could still be checking for other countries in the global community that may have faced a similar challenge. |
30 | Néhány kilencedikes diák a főváros, Lusaka egyik külvárosában várja éjszaka, hogy megírhassa az informatika vizsgáját. A kép a Zambian Watchdog engedélyével lett felhasználva. | El Portavoz en Jefe del Gobierno, Chishimba Kambwili, aún no ha comentado sobre el tema, ya que todavía puede estar buscando otros países en la comunidad mundial que puedan verse enfrentados a un desafío similar. |
31 | A Zambian Watchdog történetére reagálva Kambwidi Kunya leírta a vidéki Mufumbwéban uralkodó helyzetet, ami nagyjából 1200 kilométernyire fekszik Lusakától északnyugatra: | Al comentar en el artículo de Zambian Watchgog, Kambwidi Kunya describió la escena en la provincia rural Mufumbwe, ubicada a unos 1200 kilómetros al noroeste de Lusaka: |
32 | Az oktatási minisztérium nem volt felkészülve az IKT vizsgákra. | El Ministerio de Educación General no estaba listo para los exámenes TIC. |
33 | Jobb őszintének lenni az emberekkel, mint hazudni nekik. | Es mejor ser abierto con la gente que mentir. |
34 | Képzeljék el az északnyugati tartományt (Mufumbwe Körzet), ahol több mint 1000 diák gyűlt össze négy iskolából a zónaközpontban, ahol öt számítógép volt, és a vizsgák nagyjából hajnali 6:30-kor értek véget. | Imaginen, en la provincia del noroeste (Distrito de Mufumbwe) se juntaron más de 1000 alumnos de nuestras escuelas en un centro regional con cinco computadores y los exámenes se terminaron esta mañana alrededor de las 6.30 horas. |
35 | Nem egy nagy kudarc ez? | ¿No es esto un gran fracaso? |
36 | A diákok éjszaka 47 kilométert utaztak a központból, ahol vizsgáztak. | Alumnos que viajan durante la noche una distancia de 47 km desde el centro en donde se rinden los exámenes. |
37 | Ki lett volna a felelős, ha autóbalesetet szenvednek a diákokat szállítók? | ¿Qué pasaría si hubiese un accidente durante el transporte de los alumnos? ¿De quién es la culpa? |
38 | Tanárok, kérem, tanuljanak meg nemet mondani az idióta főnökeiknek […] | Profesores, por favor aprendan a decir que no a su(s) jefe(s) idiotas […] |
39 | A Zambia Reportnak ezt írta egy forrás: | Alertando a Zambia Reports, un informante escribió: |
40 | Épp most történik […], kilencedikes diákok vizsgája a lusakai Libala alapiskolában el lett halasztva, mert az iskolában nincs elég számítógép. | Actualmente en proceso […], estudiantes de noveno grado de la escuela básica Libala en Lusaka se han atrasado en escribir sus ensayos en computador debido al hecho de que la escuela no tiene suficientes computadores. |
41 | Csoportokba lettek osztva, és éjjel 11-ig fog tartani a vizsga […] 51 éve vagyunk függetlenek, de technológiailag még mindig le vagyunk maradva. | Se han organizado en grupos y este proceso durará hasta las 23 horas de esta noche […] 51 años después de la Independencia, aún estamos atrasados en relación a la tecnología. |
42 | Ez elfogadhatatlan, az iskola részéről pedig szégyenletes, hogy nem tudott jobb tervvel előállni annak érdekében, hogy megelőzze az ilyen helyzeteket. | Esto es muy inaceptable, sin mencionar lo vergonzoso para la escuela, a la que no se le pudo ocurrir un mejor plan para evitar ese tipo de situaciones. |
43 | A vizsgákkal kapcsolatos közfelháborodás után a Zambiai Vizsgabizottság jelezte, három nappal meghosszabbítja a vizsgaidőszakot annak érdekében, hogy a diákoknak ne kelljen a hajnali órákig a iskolában maradni számítógépre várva. | Luego de este brote público de insatisfacción con el proceso de pruebas, el Consejo de Examen de Zambia indicó que extenderá el período de examen para que abarque tres días, con el fin de evitar que los estudiantes se queden en el colegio hasta las primeras horas de la mañana mientras esperan su turno en el computador. |
44 | Azonban ez a reform valószínűleg további problémákat fog szülni. | Sin embargo, esta reforma de seguro acarreará otros problemas. |