Sentence alignment for gv-hun-20120709-3978.xml (html) - gv-spa-20120711-126815.xml (html)

#hunspa
1Oroszország: Kitört a háború a II. világháború miattRusia: La guerra de la Segunda Guerra Mundial
2Június 22-én, pénteken az NTV orosz televíziós csatorna „ A Szovjetuniót szolgálom” [ru] című, heves vitát kiváltó filmet sugározta.El 22 de junio de 2012, el canal de televisión ruso NTV emitió una polémica película llamada Sirvo a la Unión Soviética [ru].
3A film vetítését ellenző aggódó állampolgárok, köztük hazafias gondolkodású bloggerek és dühös levélírók reakciójától vezérelve az új orosz kulturális miniszter, Vlagyimir Megyinszkij nyilvános vitába bocsátkozott az NTV vezérigazgatójával, Vlagyimir Kulisztyikovval.A la retransmisión se opusieron variedad de ciudadanos preocupados, entre los que se incluían blogueros patriotas y autores de cartas llenas de furia, que obligaron al nuevo ministro de Cultura, Vladímir Medinsky, a entrar en un conflicto público con el director general de NTV, Vladímir Kulistikov.
4A film, amelynek alapja Leonyid Menakar „Vacsora az ördöggel” című regénye, egy csapat sztálini politikai fogoly történetét meséli el, akiket a II. világháború elején magukra hagynak egy szovjet munkatáborban, a közeledő német csapatoknak kiszolgáltatva.La película, basada en la novela de Leonid Menakar Almuerzo con el demonio, cuenta la historia ficticia de un grupo de prisioneros políticos del régimen de Stalin, abandonados en un campo de trabajos forzados soviéticos al principio de la Segunda Guerra Mundial, listos para que los invasores alemanes que se acercaban los matasen.
5A foglyok azonban nem adják meg magukat sorsuknak, nem is menekülnek el, hanem összefognak és legyőzik a nácikat, ám a film végén a visszatérő szovjet őrök tömegesen kivégzik őket.Los prisioneros no mueren ni desertan, sino que colaboran para derrotar a los nazis. Los guardas soviéticos regresan al final de la película y los ejecutan en masa.
6Egy nő a II. világháború áldozatai emlékére gyújtott gyertyák előtt a kora reggeli órákban, a nácik Szovjetunió elleni, Szent Pétervárnál indított támadásának 70. évfordulóján.En las afueras de San Petersburgo, una mujer contempla, temprano en la mañana, las velas encendidas en una iglesia en memoria de las víctimas de la Segunda Guerra Mundial, en el aniversario del día en que los nazis atacaron la Unión Soviética hace 70 años.
72011. június 22. Fotó: ELENA IGNATYEVA, copyright © Demotix.22 de junio de 2011, foto de Elena Ignatieva, derechos reservados Demotix.
8A filmet ellenzők nagy része szovjetellenes, oroszgyűlölő agitációs propagandaként értelmezte a művet.Muchos de los detractores de la película la consideran una obra del agitprop antisoviético o rusófobo.
9Még a vetítés előtt a kulturális minisztérium tájékoztatása szerint több, mint kétezer dühös, a film műsorra tűzése ellen tiltakozó e-mail érkezett hozzájuk.El ministerio de Cultura informó de que, antes de la proyección, recibió más de 2 000 correos llenos de indignación ante los planes de NTV de emitir la película.
10A minisztérium weboldalán közzé is tett [ru] húsz ilyen e-mailt, amelyekben különféle aggodalmak fogalmazódnak meg, köztük például a társadalom félretájékoztatása, a szovjet veteránok emlékének meggyalázása és így tovább.El ministerio, en su página web, publicó [ru] veinte de estos correos, en los que se expresaba el miedo a la desinformar al público, a traicionar la memoria de los veteranos soviéticos, etc.
11Baubek Umirbajev Kazahsztánból például így panaszkodik:Por ejemplo, Baubek Umirbaev transmitió sus quejas desde Kazajistán:
12[…] egy hasonló film levetítése egy ilyen tragikus évfordulón [június 22-én kezdődött meg a Barbarossa hadművelet] téves elképzelést ad a fiatal nézőknek a [szovjet] nép győzelméről, és gyűlöletet szít az egykori szovjet hatóságok ellen.[…] emitir una película así en una fecha tan trágica [22 de junio, aniversario de la Operación Barbarroja] pervierte la imagen que los jóvenes tienen de la victoria del pueblo [soviético], al reemplazarla por otra de odio hacia las antiguas autoridades soviéticas.
13Danila Zubok Moszkvából a film történelmi hitelességét kérdőjelezi meg:Danila Zubok, desde Moscú, se preocupó por la fidelidad histórica de la película.
14A filmnek semmi köze a korszak történelmi valóságához, és minden művészi értéket nélkülöz.Esta película ni respeta para nada la realidad histórica de aquella época, ni tiene ningún mérito artístico.
15Ezenfelül sértőnek tartom, formáját és tartalmát tekintve egyaránt, saját generációm és az idősebb korosztály számára is.Además, me parece insultante, tanto en forma como en contenido, a mí, a los representantes de mi generación y a los de las generaciones más mayores.
16Napokkal a műsor tervezett vetítése előtt Megyinszkij kulturális miniszter nyílt levélben [ru] fordult az NTV vezérigazgatójához, amelyben felszólította a csatornát: törölje a filmet a műsorról.Unos días antes de la fecha que NTV tenía programada para la emisión, el ministro de Cultura Medinsky publicó una carta abierta [ru] al director general de NTV, pidiéndole al canal que la cancelara.
17Miután biztosította Kulisztyikovot, hogy az állam tiszteletben tartja a sajtóorgánumok szerkesztői jogait, Megyinszkij kifejtette:Tras asegurarle a Kulistikov que el Estado respeta las decisiones editoriales de los medios, Medinsky explicó:
18Ugyanakkor meggyőződésem, hogy a művészi szabadságnak a közvélemény tiszteletben tartása mellett kell megvalósulnia.Al mismo tiempo, creo firmemente que la libertad de expresión artística ha de depender del respeto de la opinión pública.
19Mindenképpen felelősségteljesen kell megközelíteni az olyan témákat, amelyek - ha szabadosan értelmezik őket - széthúzást eredményezhetnek a társadalomban.Esto es vital para tratar de manera responsable temas que, si se interpretasen con escaso rigor, podrían dividir a la sociedad.
20A moszkvai programozó és katonai elemző, Anatolij Wasserman blogján [ru] az elsők között hívta fel a figyelmet „A Szovjetuniót szolgálom” tervezett vetítésére.Una de las primeras personas que reparó en la idea de NTV de emitir Sirvo a la Unión Soviética fue el bloguero Anatoli Vasserman [ru], un programador y analista militar que vive en Moscú.
21Június 13-án Viktor Marahovszkij, az Odnako című magazin webes felületének főszerkesztője felfigyelt a bejegyzésre.El día 13 de junio, atrajo la atención de Víktor Marajovski, editor jefe del proyecto bloguero de la revista Odnako.
22Másnap az Odnako weboldalán megjelentette saját cikkét Wasserman felfedezésével kapcsolatban, amelyben arra buzdította olvasóit, hogy forduljanak a kulturális minisztériumhoz, így kényszerítve az NTV-t a műsor levételére.Al día siguiente, Marajovski publicó [ru] su artículo en la página de Odnako, con un enlace al descubrimiento de Vasserman e instando a sus lectores a pedirle al ministerio de Cultura que presionase a NTV para que cancelara la retransmisión.
23Marahovszkij remélte, hogy megismétlődik a hasonló, május eleji megmozdulásuk sikere, amely szintén egy vitatott II. világháborús filmet támadott. A „Négy májusi nap” [en] szovjet és német katonákról szólt, akik együttes erővel megakadályozzák, hogy szovjet tisztek német iskolásokat erőszakoljanak meg.Marajovsky esperaba repetir el éxito de una campaña [ru] parecida de principios de mayo contra otra polémica película sobre la Segunda Guerra Mundial Cuatro días de mayo [en] (que contaba la historia de unos soldados soviéticos y alemanes que unían fuerzas para evitar que oficiales soviéticos violasen a escolares alemanes).
24Ekkor, szemben a „A Szovjetuniót szolgálom” esetével, az NTV végül beleegyezett a film műsorról való levételébe [ru].En aquel caso, al contrario que en el de Sirvo a la Unión Soviética, NTV terminó decidiéndose a no emitir la película [ru].
25Az állítólagos „erkölcsi hanyatláson” túl, amit a film bemutatása okozhat, több blogger a történelmi pontatlanságokat kifogásolta. Dzecko LiveJournal felhasználó a film földrajzi és időrendi tényeit elemezte részletesen, hangsúlyozva, [ru] hogy a megszállás kezdeti időszakában a náci csapatok egyáltalán nem érthették el a film cselekményének állítólagos helyszínét.A la supuesta corrupción moral que supondría emitir la cinta, se suman los errores históricos que varios blogueros han criticado. dzecko, en LiveJournal, analizó la geografía y la cronología de la película, argumentando [ru] que, en los primeros días de la invasión, las tropas nazis no llegaron el territorio donde se supone que se desarrolla la película.
26Ezenkívül belinkelte a Memorial emberjogi csoport egyik tanulmányát [ru] is, hozzátéve: „[Ez az információ] a Memorialtól, tehát egy egyértelműen antisztálinista társadalmi szervezettől származik.”Llegó a proporcionar enlaces a una investigación [ru] del grupo por los derechos humanos Memorial, y comentó: «[esta información es de] Memorial, o sea, una organización social de corte claramente anti-Stalin».
27Talán vitathatóbb dzecko véleménye, miszerint a film sérti a veteránokat, amennyiben a gulág őrei (a KGB elődjének, az NKVD-nek tagjai) szintén veteránnak számítanak.dzecko, puede que sumándose a la polémica, insiste en que la película es un insulto hacia los veteranos, pues en cierta medida, los guardias de los gulags (y miembros del NKVD, antecesor de la KGB) son también veteranos.
28Így ír erről:Escribe:
29Már 1941. június 29-ére elkészült - Sztálin és Berija kezdeményezésére - a főparancsnokság határozata 15 alakulat - 10 gyalogos és 5 harckocsis - azonnali létrehozásáról NKVD-katonákból.Ya el 29 de junio de 1941, a iniciativa de Stalin y Beria, el Cuartel General ordenó la creación inmediata de 15 divisiones de tropas del NKVD, 10 de infantería y 5 motorizadas.
30Felmerül a kérdés: ezek az NKVD-katonák, akik harcoltak és meghaltak hazánkért - veteránok-e?Se me viene una pregunta a la cabeza: estos soldados del NKVD, que lucharon en la guerra y murieron por nuestra patria… ¿son veteranos de la guerra?
31És ha igen: vajon hogy tetszene nekik ez a film?Y de ahí surge otra cuestión: ¿cómo recibirían esta película?
32Mit szólnának ahhoz, hogy éppen június 22-én vetítik?¿Qué les parecería que se emitiese el 22 de junio?
33Természetesen nem mindegyik orosz blogger szerint szovjetellenes a film. Nektomeno LJ felhasználó úgy véli [ru], a mű nagyon is hazafias, hiszen politikai foglyokat ábrázol - egy csoportot, amelynek minden oka megvan rá, hogy gyűlölje a szovjet államot - akik saját elhatározásukból szerveződnek az ország védelmére.Por supuesto, no todos los blogueros rusos creen que la película sea antisoviética. nektonemo, en LJ, arguye [ru] que la película era, en realidad, superpatriótica, y remarcó el hecho de que presenta a unos prisioneros políticos -que, en teoría, eran el grupo con más razones para odiar al Estado soviético- movilizándose por iniciativa propia para defender el país:
34A központi szál persze az, hogy szuperpatrióta zekek [a gulágok foglyai] megküzdenek a „fasisztákkal”.Lo principal de la historia, claro está, es que unos zek [prisioneros de gulag] superpatrióticos luchan contra los fascistas =)).
35De hiszen ez pont az ellenkezője [annak, amit a filmet bírálók mondanak] - egy nagyon is hazafias film!Pero es justo lo contrario [de lo que los críticos dicen]; ¡menudo espectáculo patriótico!
36Idővel még a bűnözők is szerelembe estek a szovjet hatóságokkal és készek voltak meghalni értük!¡Con el paso de los años hasta los criminales se enamoraron de las autoridades soviéticas y estuvieron dispuestos a morir por ellos!
37(Mi is a bajuk a szovjet hazafiaknak?)(¿Por qué se enfadan tanto los patriotas soviéticos?).
38A jelenlegi orosz politikai helyzet különösen fontos szerepet játszik az NTV körül kialakult legújabb botrányban.El contexto político de la Rusia actual parece desempeñar un papel significativo en el último escándalo de NTV.
39A film hősei, a szovjet korszak kezdetén élő elnyomott értelmiségi réteg a mai orosz ellenzék elődje.Los héroes de la película, intelectuales oprimidos de comienzos de la era soviética, representan a los ancestros de la oposición rusa actual.
40Mialatt az utolsó szovjet disszidens generáció (amelynek ma is élő tagjai közé tartozik többek között Ludmilla Alexejeva és Alekszadr Podrabinek) öregszik és fokozatosan kikerül a figyelem középpontjából, a Kreml-ellenes aktivisták új tömege hasonló, a demokrácia melletti érvelést használ, és síkra száll a politikai foglyok számának a modern Oroszországban tapasztalt emelkedése ellen is.Mientras que los últimos disidentes soviéticos (entre cuyos supervivientes se incluyen Liudmila Alekseeva y Aleksandr Podrabinek, entre otros) está envejeciendo y a un paso de desaparecer en el olvido, el nuevo grupo de activistas anti-Kremlin emplea una retórica prodemocracia semejante, al hacer campaña en contra del supuesto aumento de prisioneros políticos en la Rusia moderna.
41A mai Oroszországgal vonható párhuzamok a Kremlnek a tüntetőkkel szembeni növekvő türelmetlenségére irányuló fokozott figyelemmel együtt elkerülhetetlenül érzékenyebbé teszik az államot „A Szovjetuniót szolgálom” típusú filmekre.Con las semejanzas con la Rusia de hoy, en la que la aparentemente reducida paciencia que el Kremlin les presta a los manifestantes está siendo puesta cada vez más a prueba, es inevitable que el Estado se sienta más sensible a películas como Sirvo a la Unión Soviética.
42Ez a jelenség ugyanakkor nem zárja ki, hogy Megyinszkij saját magától cselekedett, azt remélve, hogy kivívja ezzel a Kreml elismerését, vagy azért, hogy jobban megszilárdítsa jelenlegi helyzetét.Sin embargo, este fenómeno no descarta que Medinski actuara por cuenta propia, ya sea porque albergaba esperanzas de impresionar al Kremlin o porque quería asentarse mejor en su nuevo cargo.
43Egy másik példa a magas beosztású állami tisztviselők kockázatos magatartására Alekszandr Basztrikin főnyomozó nemrég hatalmas botrányt kavaró kirohanása [en].Es más, un escándalo reciente que concernía un vergonzoso arrebato del jefe de investigación de Rusia, Aleksandr Bastrykin, no es sino otro ejemplo de comportamientos peligrosos por parte de altos funcionarios del Estado.
44Akár központi terv részét képezik, akár különálló személyek populista próbálkozásai ezek, jól mutatják, hogy Oroszország belpolitikája még mindig nem csendesedett le Putyin újraválasztását követően.Ya sean estas acciones parte de un plan mayor o intentos individuales de populismo, el clima político ruso sigue estableciéndose tras el regreso de Putin a la presidencia.
45Hogy a nyugalmi állapot visszaállítható-e, és ha igen, hogyan, egyelőre rejtély.Aún no se sabe cómo volverá la inactividad habitual; ni siquiera si lo hará.
46A hatóságok mindenesetre folytatják, amit elkezdtek (feltéve, hogy képesek a kérdéses pontokat békés úton megoldani), így a hazafias érzelmű bloggerek továbbra is számíthatnak kezdeményezéseik felkarolására.No obstante, las autoridades avanzan (ya que suponen que pueden disipar las dudas pacíficamente), y son de esperar futuras apelaciones a las iniciativas de los blogueros más patrióticos.
47Különösen a II. világháborút érintő ügyekben az állam támogatóinak eltökélt csapata áll készenlétben, akik mély tisztelettel adóznak a Szovjetunió katonai győzelmének (amelyet mintegy negyven évig főérvként használtak a szovjet hatalom igazolására), és ez a rajongás alkotja Putyin elnökségének legfőbb oszlopát: erős központi kormányzat kell, hogy kivezesse az országot a válságból, a '40-es és '90-es, de talán még a 2010-es években is.En lo que a temas relacionados con la Segunda Guerra Mundial respecta, ya hay preparado un contingente de partidarios del régimen, cuya devoción a la victoria militar de la URSS (que es la justificación principal que tuvo el gobierno soviético durante casi cuatro décadas) representa uno de los pilares más importantes de la presidencia de Putin: se requiere mano dura para dirigir el país en tiempos de crisis, ya sea en los años 40, en los 90 o hasta en la segunda década del siglo XXI.