# | hun | srp |
---|
1 | Állítsák le Hongkong történelmének eltüntetését! | “Prestanite da Brišete Istoriju Hong Konga” |
2 | Miközben CY Leungot [teljes nevén Leung Chun-ying (Leung Csun-jing), en] Hongkong új polgármesterévé választották és beiktatták hivatalába, több milliárd papírlapnak megfelelő mennyiségben semmisítettek meg kormányzati iratokat. | Za vreme izbora i inauguracije CY Leung-a, novog gradonačelnika Hong Konga, milijarde listova papira koji zaslužuju da budu zapisane u državne arhive su bačeni u smeće. |
3 | Tény, hogy ha ezeket az iratokat egymás tetejére helyeznénk, akkor magasságuk negyvenszer akkora lenne, mint a világ legmagasabb épülete, a 829,8 méter magas dubaji Burdzs Kalifa. | U stvari, ako bi ste sakupili sve zapise bačene u smeće, oni bi za oko 40 puta nadmašili visinu najviše zgrade na svetu Burj Khalifa u Dubaiju (što iznosi 829,8 m.) |
4 | A részletek: egy helyi újság tudósítása [zh] szerint a 2012 márciusától júniusáig terjedő időszakban, amikor CY Leungot már megválasztották, de formálisan még nem lépett hivatalba, a megsemmisített iratanyag felállítva elérte a 9738,63 métert. | Jednostavnije rečeno, prema izveštaju iz lokalnih novina ako sakupite sve zapise koji su bačeni od marta do juna 2012 - vreme kada je CY Leung izabran, ali pre nego što je službeno preuzeo dužnost - oni bi bili 9,738,63 m. visoki. |
5 | Ugyanez a riport azt állítja, hogy a polgármester beiktatása után (2012. július 1-től az év végéig) a kidobott iratok mennyisége 23189,31 méter volt. | Isti izveštaj navodi da ako izmerite zapise koji su bačeni od njegove inauguracije - 01. jul do kraja 2012 - oni bi iznosili 23,189,31 m. |
6 | A kormányzati irattár korábbi igazgatója, Simon Chu megdöbbentőnek tartja ezt a számot, mivel lehetetlen áttekinteni ezt a sok iratot ilyen rövid idő alatt. | Bivši direktor Vladine Arhive Simon Chu teško može da poveruju u ove brojke zato što je nemoguće pregledati toliko mnogo zapisa za tako kratko vreme. |
7 | Hongkong kormányát már egy ideje támadások érik [en] az információhoz való hozzáférésről szóló szabályozása és az iratkezelési gyakorlata miatt. | Kod za pristup informacijama u Hong Kongu i njegovom sistemu upravljanja zapisima je bio meta napada neko vreme. |
8 | Alan Lai Nin ombudsman a hozzá érkezett számos panasz miatt még vizsgálatot is indított, és szót emelt a nyitott és jól működő közigazgatás modern alapelvének foganatosítása érdekében. | Narodni pravobranilac Alan Lai Nin, pošto je primio mnogo pritužbi, je čak pokrenuo istragu i pozvao da se uvedu moderni standardi otvorene i efikasne uprave. |
9 | Nyílt kormányzatot követelő kampányplakát (opensourceway flickr usertől) | Plakat kampanje za otvorenu vladu od Flickr korisnika: opensourceway. |
10 | A Hong Kong In-Media [zh] nevű civil szervezet, amely a civil médiát és az információszabadság ügyét népszerűsíti, megragadta az alkalmat, hogy egy kampányba [zh] fogjon, amelyben azonnali törvényalkotást követel a kormányzati archívumok megvédéséért és az információ nyilvános elérhetőségéért. | |
11 | A kampánylevélben ez áll: | CC: SA: OTVORENA VLADA. |
12 | A kormányzat átláthatósága és az emberek joga, hogy hozzáférjenek kormányzati információkhoz, a társadalmak nemzetek feletti, széles körben elismert alapelvévé vált. Ezek célja az állampolgári részvétel elősegítése, a korrupció elleni küzdelem és a szabad sajtót és információáramlást elősegítő környezet kialakítása. […] | Hong Kong U-Medijima, NVO koja promoviše razvoj građanskih medija i slobodnih informacija, iskoristila je ovu priliku da pokrene kampanju u kojoj zahteva hitne zakone koji će zaštitili državne arhive i javni pristup informacijama. |
13 | Máig nincs demokratikus politikai rendszer Hongkongban. | Ovako glasi pismo ove kampanje: |
14 | A polgároknak nincs joga megválasztaniuk a főminiszterüket (a város polgármesterét). | Do sada, Hong Kong nije imao demokratski politički sistem. |
15 | Ráadásul a homályos választási rendszer miatt, amelyben a korporatív választókerületekben [szakmai csoportok által] választott képviselők és a közvetlenül [általános választójog alapján a hongkongi lakosok által] választott képviselők megválasztása elkülönül, végeredményben csökken a kormányzat nyilvános elszámoltathatósága. | Građani nemaju pravo da izaberu svog vrhovnog rukovodioca (gradonačelnika). Osim toga, zamršen sistem glasanja koji se bazira na odvajanju prebrojavanja “funkcionalnih predstavnika celine” i “direktno izabranih predstavnika” je dovelo do gubitka vere javnosti u odgovornosti vlade. |
16 | A politikai tárgyalások dokumentumai és a közhivatalok feljegyzései jelentik a nyilvános ellenőrzés alapját, hozzáférhetőségük pedig ennélfogva a kormányzat számára az egyetlen lehetőség arra, hogy elnyerje a közbizalmat. […] | Dokumenti o političkim raspravama i zapisnici sa satanaka vlasti predstavljaju osnovu za javnost da prati šta se događa i zato je to jedini način da vlade dobije poverenje. […] |
17 | Amióta az információhoz való hozzáférésről szóló szabályozás jogi értelemben nem kötelező érvényű, a kormány szervezeti egységei azzal a kibúvóval szeretnek élni, hogy nincs birtokukban releváns információ a polgárok vagy az újságírók kérdezősködésének megválaszolására. | Pošto pristup informacijama nije pravno obvezujući, vladine kancelarije vole da koriste izgovor da oni ne raspolažu relevantnim podacima da bi odgovorili na pitanja građana i novinara. |
18 | […] Ennél is elképesztőbb, hogy néhány kormánytisztviselő megkísérelte törölni vagy megváltoztatni a kormányzati ülések jegyzőkönyveit. | […] Osim toga, neki vladini službenici su pokušali da izbrišu ili promene zapisnike državnih sastanaka. |
19 | Például Henry Tang korábbi pénzügyminiszter követelte a Harbour Fest [en], egy közpénzből finanszírozott költséges programsorozat jegyzőkönyveinek megsemmisítését, hogy elfedje az igazságot. | Na primer bivši sekretar finansija Henry Tang je zatražio da se izbriše zapisnik o Harbour Festu da bi se zataškala istina. |
20 | Mindezek a kormányzati botrányok azt mutatják, hogy Hongkongnak törvényi megoldásra lenne szüksége ahhoz, hogy megvédje a kormányzati iratokat és a kormány átláthatóságát, illetve hogy a média és a nyilvánosság általában ellenőrizni tudja a kormányt, biztosítva ezzel a tisztviselők elszámoltathatóságát a nyilvánosság felé. | Svi ti skandali povezani sa vladom nam govore da Hong Kongu treba zakonodavstvo koje će štititi državne zapise i transparentnost države tako da mediji i javnost mogu pratiti vladu, i tako osigurati odogovornost službenika prema javnosti. |
21 | A nyílt levél rengeteg visszajelzést kapott petíciós oldalán [zh] a change.org-on. | Otvoreno pismo je primilo brojne odjeke na svojoj stranici za peticiju na change.org. |
22 | Filan Chua dühös a kormányzati iratok tömeges szemétbe dobása miatt: | Filan Chua je frustriran zbog masivnog bacanja državnih zapisa: |
23 | Mára az IFC Kettes Torony csúcsának háromszorosánál ötvenötször több iratot semmisítettek meg irattárosok hozzáértő válogatása nélkül. | Sada 55 puta nakon 3 puta IFC Tower2 je uništen bez odgovarajuće selekcije od strane arhivista. |
24 | Nincs értelme a hozzáféréshez, ha nem maradnak iratok. | Nema smisla za pristup ako nema zapisa. |
25 | Ez mind az emberek tulajdona a történelem és a jó kormányzás érdekében. | Oni pripadaju narodu za istoriju i dobro upravljanje. |
26 | Stacy Belcher Gould, professzionális irattáros hasonló érzéseit osztja meg velünk: | Stacy Belcher Gould, profesionalni arhivista, ima slično mišljenje: |
27 | Professzionális irattárosként több mint húsz éves tapasztalattal rendelkezem az államtörténet és az ilyen archívumok területén. | Ja sam profesionalni arhivista s više od 20 godina iskustva u području javne istorije i arhive. |
28 | Szenvedélyesen törődöm a szakmámmal. | Veoma volim moju struku. |
29 | Mégis, igazi érdekem az, hogy ideiglenesből állandó hongkongi lakossá váljak. | Međutim, moj pravi problem kao stanovnika Hong Konga je taj što ću uskoro postati stalni stanovnik. |
30 | Szeretem városunkat/országunkat, és a legjobbat akarom neki, ahogyan közösségünknek is. | Volim naš grad/državu i želim mu najbolje kao našoj zajednici. |
31 | Szomorkodom történelmünk miatt, amelyet elveszítünk, amikor a kormány iratokat semmisít meg törvényesen felhatalmazott professzionális irattárosok vizsgálata és felügyelete nélkül. | Ne želim vladu koja je neodgovorna i nije transparentna za sve građane i stanovnike našeg lepog grada / države. |
32 | Ötven vagy száz éven belül, ha történészek, társadalom- és politikatudósok, közegészségügy-kutatók, genealógusok és mindenféle más kutatók Hongkongba jönnek tanulmányozni a HKSAR [Hongkong Különleges Igazgatású Terület, Hong Kong Special Administrative Region] korai éveinek történetét, hatalmas mennyiségű ismeretanyag hiányzik majd, mert nem keletkeztek iratok, vagy a hosszú távú értéküket figyelmen kívül hagyva megsemmisítették azokat. | Takođe žalim za našom istorijom, koju gubimo svaki put kada vlada uništava zapise bez pregleda i zakonskog odobrenja od strane stručnih arhivista. Za 50 ili 100 godina, kada istoričari, naučnici koji se bave sociologijom i politikom, javnim zdravljem, genealozi, i naučnici svih vrsta dođu da proučavaju Hong Kong u ranim dekadama HKSAR, biće ogromnih rupa u znanju, jer ti zapisi ili nisu napravljeni i sačuvani, ili su bili uništeni zbog ignorisanja njihove dugoročne vrednosti. |
33 | Ha már egyszer nincsenek, nem kaphatjuk vissza őket. | Kada jednom odu - ne možemo ih vratiti. |
34 | Lorraine Lui úgy véli, az iratok megtisztíthatják a kormányt: | Lorraine Lui veruje da zapisi mogu očistiti vladu: |
35 | A napfény a legjobb fertőtlenítőszer. | Sunčeva svetlost je najbolje sredstvo za pročišćenje. |
36 | Engedjünk be napfényt! | Pustite sunce da uđe! |
37 | Hoi Lung Lau hozzáteszi: | Hoi Lung Lau dodaje: |
38 | Egy hely történelem nélkül még mindig csak gyarmat. | Mesto bez istorije ostaje kolonija |
39 | [Megjegyzés: Oiwan Lam, jelen poszt szerzője a Hong Kong In-Media tagja, és ő is aláírta a nyílt levelet.] | [Beleška: Oiwan Lam je član Hong Kong U-Medijima, i potpisala je otvoreno pismo.] |