Sentence alignment for gv-hun-20110725-1055.xml (html) - gv-srp-20110725-5126.xml (html)

#hunsrp
1Norvégia: Egy szemtanú beszámolója az Utøyán történt mészárlásrólNorveška: Izveštaj iz prve ruke o masakru na Utoji
2A világ még mindig döbbenten áll a 2011. július 22-én pénteken a norvégiai Utøya-szigeten történt tömeggyilkosság esete előtt. A helyszínen ifjúsági politikai tábor zajlott, amelynek részvevői közül nyolcvanöten hunytak el a támadás során.Svet je još uvek u šoku zbog masovnog ubistva koje se dogodilo u petak 22. jula 2011. u kome je stradalo najmanje 85 ljudi koji su učestvovali u omladinskom političkom kampu na ostrvu Utoja u Norveškoj.
3A gyilkos - akit mostanra azonosítottak -, Anders Behring Breivik rendőrnek öltözve tűnt fel, majd tüzet nyitott a körülötte lévőkre, üldőzőbe véve azokat is, akik a vízbe menekültek.Ubica, identifikovan kao Anders Behring Breivik, pre otvaranja vatre na sve oko sebe bio je maskiran u pripadnika policije, jurio je sve one koji su spas tražili skačući u vodu.
4Breivik az első számú gyanúsítottja a néhány órával korábban történt oslói robbantásnak is, amely hét ember életét követelte és súlyos károkat okozott kormányzati épületekben.Breivik je takođe osumnjičen za bombaški napad u Oslu samo nekoliko sati ranije u kome je poginulo sedmoro ljudi i koji je izazvao ogromnu štetu na zgradi Vlade.
5Az Utøya nyári tábor [no] a norvég Munkapárt ifjúsági szervezetének, az AUF-nek [Arbejdernes Ungdomsfylking -no] éves rendezvénye.Letnji kamp u Utoji se održava svake godine u organizaciji AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking) organizacije mladih Laburističke partije .
6A táborban az ország különböző részeiből érkező fiatalok politikáról beszélgetnek, zenét hallgatnak, sportolnak és volt vagy ma is aktív politikusok beszédeit hallgatják meg.Mladi ljudi iz cele zemlje se okupljaju kako bi diskutovali o politici, slušali muziku, bavili se sportom i slušali predavanja aktuelnih i bivših političara.
7Utøya szigete kevesebb mint egyórai autóútra van Oslo központjától.Utoja se nalazi na manje od sat vremena vožnje od centra Osla.
8A támadás előtti reggelen az AUF Twitter-üzeneteiben [no] és az #Utøya hashtaget követve olvasható volt, hogy körülbelül hétszáz részvevő beszélgetett éppen a környezetvédelmi ügyekről, a nők jogairól és a közel-keleti politikai helyzetről [no].Ranije tokom dana, pre nego što se dogodila nesreća, AUF's Twitter feed [no] i #Utøya hashtag je objavio da je približno 700 učesnika diskutovalo o životnoj sredini, ženskim pravima, i politici na Bliskom Istoku .
9Esett az eső, de a jó volt a hangulat [no].Padala je kiša, ali raspoloženje je bilo dobro .
10Később azonban már nem érkeztek tudósítások a Twitterre.Kasnije je taj Twitter nalog “zaćutao”.
11Prableen KaurPrableen Kaur
12Egy túlélő történetePriča o opstanku
13Szombaton Prableen Kaur, egy huszonhárom éves oslói politikus és ifjúsági vezető blogján közzétette személyes beszámolóját arról, mi történt [no].Prableen Kaur, dvadesetrogodišnja lokalna političarka i omladinska liderka iz Osla, objavila je na svom blogu izveštaj iz prve ruke o onome što joj se dogodilo.
14A lány elmenekült a gyilkos elől, túlélte a támadást, miközben telefonját, a Twittert és a Facebookot használta arra, hogy értesítse családját és barátait arról, hogy még életben van.Pobegla je od ubice i uspela je da preživi. Koristila je svoj mobilni telefon, Twitter, i Facebook da saopšti porodici i prijateljima da je još uvek živa.
15A brit Telegraph lefordította a teljes blogposztot angolra.Bitanski Telegraf je u subotu u celosti preveo post na engleski jezik .
16Kaur blogjára többszázan kommenteltek támogatásukat és jókívánságaikat kifejezve.Nekoliko stotina ljudi ostavilo je komentare nudeći pomoć i izražavajući najlepše želje.
17A drámai történet részletei:Ovde su odlomci iz njene dramatične priče:
18Felébredtem.Probudila sam se.
19Nem tudok tovább aludni.Više ne mogu da spavam.
20A nappaliban ülök.Sedim u dnevnoj sobi.
21Gyász, harag, boldogság érzése tölt el, Istenem, nem tudom melyik is.Osećam tugu, bes, sreću, Bože, ne znam šta.
22Túl sokféle érzés.Postoji suviše mnogo emocija.
23Túl sok gondolat.Suviše mnogo misli.
24Félek.Uplašena sam.
25A legkisebb zajra is összerezzenek.Reagujem na najmanji šum.
26Arról akarok írni, mi történt Utøyán.Želim da pišem o onome što se dogodilo na Utoji.
27Amit a saját szememmel láttam, amit éreztem, amit tettem.Što su moje oči videle, što sam osećala, što sam uradila.
28Válságtanácsot tartottunk a főépületben az oslói robbantás után.Nakon eksplozije u Oslu imali smo krizni sastanak u glavnoj zgradi.
29Aztán volt egy megbeszélés az akershusi és az oslói tagokkal.Posle toga bio je sastanak za članove iz Akershusa i Osloa.
30A megbeszélések után rengeteg ember volt a főépületben és környékén.Nakon tog sastanka bilo je mnogo, mnogo ljudi oko i unutar glavne zgrade.
31Nyugtatgattuk egymást, hogy biztonságban vagyunk, egy szigeten.Tešili smo se da smo bili bezbedni na ostrvu.
32Senki sem gondolta, hogy ott is kitörhet a pokol, ahol mi vagyunk.Niko nije mogao znati da će se pakao takođe preneti tamo gde smo bili.
33Kaur posztjában leírja, milyen zavar és félelem támadt az emberekben, amikor meghallották a lövéseket, hogyan rohantak egy hátsó szobába és kerestek fedezéket a padlón.Kaur opisuje pometnju i horor kada su ljudi oko nje čuli pucnje i trčali natrag u prostoriju tražeći zaklon na spratu.
34Az emberek kiugráltak az ablakon, miközben lövések dördültek, a lány pedig attól félt, hogy ha utlsóként kerül sorra, meghal.Dok se pucnjava nastavljala, ljudi su počeli da iskaču kroz prozore, a ona opisuje strahovanje da će poginuti kao poslednja osoba koja je iskočila kroz prozor.
35Egy hatalmas zuhanás után a fák közé rohant.Oporavila se od teškog pada i otrčala u šumu.
36Felhívta anyját, sírt és azt mondta, nem tudja, túl fogja-e élni.Telefonirala je mami, plačući i rekla da ne zna da li će preživeti. Tada tvituje:
37Ekkor írt a Twitterre is:@PrableenKaur: Još sam živa. Priča se nastavlja:
38@PrableenKaur: Még élek.Ljudi su skakali u vodu i počinjali da plivaju.
39A történet folytatása:Ja sam ležala.
40Ako dođe, odlučila sam da odglumim da sam mrtva.
41Megjelent egy férfi.Ne bih bežala ili plivala.
42Ne mogu opisati strah koji me je obuzeo, ono što sam osećala.
43„A rendőrségtől jöttem.”Jedan čovek je došao.
44Én ott feküdtem.“Ja sam iz policije.”
45Valaki azt kiáltotta, hogy akkor bizonyítsa be.Ležala sam. Neko iza je viknuo da to mora da dokaže.
46Nem emlékszem pontosan, mit mondott, de a támadó lőni kezdett.Ne sećam se tačno šta je rekao, ali ubica je počeo da puca.
47Újratöltött.Uleteo je.
48Lelőtte azokat, akik körülöttem voltak.Pucao je oko mene. Još uvek sam ležala.
49Én feküdtem.Mislila sam: “Sada je kraj.
50Azt gondoltam: „Most van vége.On je ovde. Pogodiće me.
51Itt van.Umreću.” Ljudi su vikali.
52Le fog lőni.Čula sam da su neki pogođeni.
53Meg fogok halni.”Drugi su skakali u vodu.
54Az emberek sikoltoztak.Bila sam tamo.
55Hallottam, ahogy másokat is lelő.Držeći mobilni telefon u ruci, ležala sam preko noge jedne devojke.
56Mások a vízbe ugrottak.Dvoje je ležalo na mojim stopalima.
57Én ott maradtam.I dalje sam ležala.
58A kezemben volt a mobilom, egy lány lábán feküdtem.Mobilni telefon je zvonio nekoliko puta. Još uvek sam ležala.
59Halottnak tettettem magam.Pretvarala sam se da sam mrtva.
60Legalább egy óráig feküdtem ott.Ležala sam najmanje sat vremena.
61Teljes csend volt.Bilo je potpuno mirno.
62Lassan elfordítottam a fejem, hogy lássam, él-e még valaki.Lagano sam okrenula glavu da vidim da li je ima preživelih.
63Körülnéztem.Pogledala sam okolo.
64Vért láttam.Videla sam krv.
65Rettegtem.Strah.
66Úgy döntöttem, felállok.Odlučila sam da ustanem.
67Egy holttesten feküdtem.Ležala sam preko jednog mrtvog tela.
68Másik kettő feküdt rajtam.Dva mrtva tela su bila preko mene.
69Velem volt az őrangyalom.Imala sam anđela čuvara.
70Kaur nem tudta, hogy a gyilkos visszatér-e, ezért úgy döntött, hogy a többiek után úszik.Kaur nije znala da li će se ubica vratiti, i odlučila je da pliva za drugima.
71Egy csónakkal mentették ki, majd a parton találkozott apjával és a testvérével.Spasilačkim čamcem došla je do obale gde su je čekali otac i brat.
72Július 21-én, a táborba tartva Kaur ezt írta a Twitterre:O svom putu na letnji kamp 21. jula, Kaur je tvitovala:
73@PrableenKaur: Irány Utøya - a nyár leggyönyörűbb kalandja.@PrableenKaur: Put na Utoju - najlepši događaj leta.
74A szörnyű napról szóló blogbejegyzés utolsó bekezdése:Poslednji paragraf njenog posta koji opisuje zastrašujući dan kaže:
75Néhány óra telt el azóta.Prošlo je nekoliko sati posle svega što se dogodilo.
76Még mindig le vagyok sokkolva.Još uvek sam u šoku.
77Még mindig nem fogtam fel.Još uvek nisam svesna.
78A barátaim holttesteit láttam.Videla sam leševe mojih prijatelja.
79Sok barátom eltűnt.Nekoliko mojih prijatelja nedostaje.
80Örülök, hogy tudok úszni.Srećna sam što mogu plivati.
81Örülök, hogy élek.Srećna sam što sam živa.
82Hogy Isten vigyázott rám.Bog je brinuo o meni.
83Annyi érzés, annyi gondolat.Postoji toliko mnogo osećanja, toliko mnogo misli.
84A rokonokra gondolok.Razmišljam o svim rođacima.
85Azokéra, akiket elvesztettem.O svima koje sam izgubila.
86A pokolban, amely a szigeten van és volt.O paklu koji jeste i koji je bio na ostrvu.
87A nyár leggyönyörűbb kalandjából Norvégia legrosszabb rémálma lett.Najlepši događaj leta preobratio se u najgoru noćnu moru.