# | hun | srp |
---|
1 | Líbia: Örömünnep Kadhafi halála után | Libija: Proslava nakon potvrde Gadafijeve smrti |
2 | Ez a cikk a 2011-es líbiai felkelésről [en] szóló tudósításaink része. | Ovaj post je deo našeg specijalnog izveštavanja o pobuni u Libiji 2011. |
3 | Moammer Kadhafi líbiai diktátor meghalt. | Libijski strongman Muammar Al Gaddafi je konačno mrtav. |
4 | Sok százezernyi tweet és rengeteg találgatás szólt arról, hogy vajon elfogták, megsebesült, meghalt, vagy esetleg mindhárom, azonban a Líbiát irányító Átmeneti Nemzeti Tanács (ÁNT) végül megerősítette, hogy Kadhafi valóban halott. | Nakon stotine hiljada tvitova i nagađanja da je uhvaćen, ranjen, ubijen, ili sve zajedno, konačno imamo potvrdu od Prelaznog nacionalnog saveta Libije (NTC) da je on zaista mrtav. |
5 | Sultan Al Qassemi az Egyesült Arab Emirátusokból és Andy Carvin, a National Public Radio munkatársa viccelődnek Twitteren: | Sultan Al Qassemi i Andy Carvin obojica iz UAE [Ujedinjenih Arapskih Emirata] i NPR [sa državnog radia] se šale: |
6 | @acarvin: És újraéleszteni. | @acarvin: I Reanimirano . |
7 | RT @SultanAlQassemi: Az ÁNT eddigi gyenge teljesítménye után lehet, a végén még közszemlére kell tenniük a holttestét. | RT @SultanAlQassemi: posebno sa starim snimkom NTC-a moraće da pokaži njegov leš javnosti. |
8 | Kadhafit ábrázoló kép egy franciaországi falon. | Slika na zidu Muammara al Gaddafija, Francuska. |
9 | Abode of Chaos Flickr-felhasználó fotója (CC BY 2.0). | Fotografija Flickr korisnik Abode of Chaos (CC BY 2.0). |
10 | A Kadhafi haláláról szóló hírek után az ÁNT úgy döntött, hogy óvatos lesz a halálhír bejelentésével, és előbb megbizonyosodik arról, hogy a diktátor egészen biztosan életét vesztette. | NTC je odlučio da bude oprezan sa objavljivanjem vesti o Gadafijevoj smrti, dok se ne utvrdi da li je stvarno mrtav. |
11 | Az ÁNT ugyanis korábban a Kadhafi-család több tagjának az elfogását is bejelentette úgy, hogy a hírcsatornák később megkérdőjelezték azt. | NTC je ranije objavio da su neki članovi Gadafijeve porodice uhapšeni, a oni su se pojavili na nekim vestima i opovrgnuli te tvrdnje. |
12 | Összességében úgy tűnik, 2011 rossz év volt az arab diktátoroknak, de jó az ő népeiknek. | Sve u svemu, izgleda da je 2011. god. bila loša za arapske diktatore i dobra za njihove narode. |
13 | A palesztin Ahmed Shihab-Eldin írja: | Palestinac Ahmed Shihab-Eldin komentariše: |
14 | @ASE: Kadhafi halott. | @ASE: #Gaddafi je ubijen. |
15 | Ez az jelenti, hogy egy meghalt, egy elmenekült, egy kórházban van, egy megégett és egy begolyózott… többek között. | To znači: 1 mrtav, 1 u bekstvu, 1 hospitalizovan, 1 sa opekotinama, i jedan poludeo… |
16 | Al Qassemi figyelmeztet: | Al Qassemi upozorava: |
17 | @SultanAlQassemi: Ugye figyelsz, Bashar? | @SultanAlQassemi: Vidite li Bashara? |
18 | Ugye láttad, Saleh? | Vidite li Saliha? |
19 | #Gaddafi | #Gaddafi |
20 | A figyelmeztetés a szíriai és a jemeni diktátornak, Bashar Al Assadnak és Ali Abdullah Salehnek szól, akik a saját népüket gyilkolják már hónapok óta. | Povezanost je u tome što sirijski i jemenski diktatori Bashar Al Assad Ali Abdullah Saleh ubijaju svoje ljude mesecima. |
21 | Eközben országszerte ünnepelnek Líbiában. | U međuvremenu, slavlje se nastavlja u Libiji. |
22 | Moez írja Tripoliból: | Moez iz Tripolia izveštava: |
23 | @libyanrevolt: Őrült ünneplés zajlik most #Tripoli minden utcáján - hihetetlen! | @libyanrevolt: slike proslave u svim ulicama u #Tripoliju - neverovatno! |
24 | #libya #feb17 | #libya #feb17 |
25 | Ali Tweel is megerősíti ezt: | I Ali Tweel potvrđuje: |
26 | @AliTweel: Tripoliban vagyok, ahol mintha háború lenne, az ünneplők a levegőbe lövöldöznek. | @AliTweel: Ja sam u Tripoliju. Ovde se puca kao da je rat. |
27 | Leírhatatlan. | Ne mogu da objasnim. |
28 | És persze folytatódik a viccelődés is. | Zezanje se nastavlja. |
29 | Kadhafi nevének számtalan írásmódja továbbra is jó alapja a poénoknak. | Vrte se šele na račun pisanja Gaddafijevog imena. |
30 | DJ Xpect írja: | DJ Xpect se zeza: |
31 | @djxpect: Szóval úgy tűnik, Gaddafi még mindig életben van… csak elfogták. | @djxpect: Dakle, očigledno je da je Gaddafi još uvek živ…zarobljen. |
32 | Qaddafi az, akit megöltek. | Ubijen je Qaddafi . |
33 | Khaddafi pedig még mindig hangüzeneteket küld Szirt városából. | Khaddafi još uvek pušta zvuke iz Sirte. |
34 | Naser Weddady vicce: | Naser Weddady se šali: |
35 | @weddady: A botox kifolyt belőle? | @weddady: Razliven botox? |
36 | RT @SultanAlQassemi: BRÉKING fotó a halott Kadhafiról http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes | RT @SultanAlQassemi: NAJNOVIJE fotografija ubijenog Gaddafi http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes |
37 | Tom Gara összegzése: | I Tom Gara zaključuje: |
38 | @tomgara: 2011 egyik legjobb fejleménye, hogy miután Kadhafi azt ígérte, úgy fogja levadászni az ellenfeleit, ahogy az állatokat szokás, végül őt vadászták le úgy, mint egy állatot. | @tomgara: Gaddafi ulovljen kao životinja posle datog obećanja da će on da lovi opozicijukao životinje, jedan je od najboljih događaja u 2011. godini. |
39 | Kadhafi ugyanis a népét állatoknak és patkányoknak nevezte hosszú és zavaros beszédeiben. | U svojim dugim govorima Gaddafi je svoj narod nazivao životinjama i glodarima. |
40 | Elesett tehát Kadhafi utolsó erődje, Szirt városa is. Tripoli, Líbia fővárosa két hónapja került a felkelők kezére. | Nekoliko sati ranije objavljena je vest o padu Sirte, Gaddafijevog poslednjeg uporišta. |
41 | A líbiai forradalom február 16-án robbant ki, egy nappal az eredetileg tervezett február 17-i dátum előtt. Ez a cikk a 2011-es líbiai felkelésről [en] szóló tudósításaink része. | Tripoli, glavni grad Libije je u rukama revolucionara od pre dva meseca, revolucija je započela 16. februarapa, dan pre planiranog datuma. |