Sentence alignment for gv-hun-20130117-5761.xml (html) - gv-srp-20130118-10462.xml (html)

#hunsrp
1Több év letöltendőre ítélték a „disszidens” vietnami bloggereketDuge Zatvorske Kazne za “Odmetnute” Vijetnamske Blogere
2Tizennégy embert tartóztattak le a vietnami hatóságok miután a Vietnami Reformpárt (Viet Tan) képzéséről hazatértek Bangkokból. A letartóztatás oka állítólagos részvétel „a nép kormányának megbuktatására törekvő tevékenységekben”.Nakon pohađanja kursa obuke u Bangkoku u organizaciji Vijetnamske Stranke za Reformu ili Viet Tan, Vijetnamske vlasti su uhapsile 14 osoba zbog navodnog učestvovanja u “aktivnostima usmerenim na rušenje narodne uprave.”
3A letartóztatott egyének főként katolikus diákok, bloggerek és emberjogi aktivisták voltak.Uhvaćeni pojedinci su uglavnom katolički studenti, blogeri i aktivisti za ljudska prava.
4Január 9-én egy helyi bíróság a vietnami büntető törvénykönyv 79-es cikke alapján bűnösnek találta őket felforgatás vádjában [en].Lokalni sud ih je proglasio krivim 9. januara, zbog pobune, navodeći član 79. Kaznenog zakona.
5A kiszabott letöltendő börtönbüntetések több évre rúgnak [en]:Osuđenim osobama su dodeljene duge zatvorske kazne:
61. Ho Duc Hoa (13 év börtön, 5 év házi őrizet) 2. Dang Xuan Dieu (13 év börtön, 5 év házi őrizet) 3. Paulus Le Son (13 év börtön, 5 év házi őrizet) 4. Nguyen Van Duyet (6 év börtön, 4 év házi őrizet) 5. Nguyen Van Oai (3 év börtön, 2 év házi őrizet) 6. Ho Van Oanh (3 év börtön, 2 év házi őrizet) 7. Nguyen Dinh Cuong (4 év börtön, 3 év házi őrizet) 8. Nguyen Xuan Anh (5 év börtön, 3 év házi őrizet) 9. Thai Van Dung (5 év börtön, 3 év házi őrizet) 10. Tran Minh Nhat (4 év börtön, 3 év házi őrizet) 11. Nong Hung Anh (5 év börtön, 3 év házi őrizet) 12. Nguyen Dang Vinh Phuc (próbaidő) 13. Nguyen Dang Minh Man (9 év börtön, 3 év házi őrizet) 14. Dang Ngoc Minh (3 év börtön, 2 év házi őrizet)1. Ho Duc Hoa (13 godina u zatvoru, 5 godina kućnog pritvora) 2. Dang Xuan Dieu (13 godina u zatvoru, 5 godina kućnog pritvora) 3. Paulus Le Son (13 godina u zatvoru, 5 godina kućnog pritvora) 4. Nguyen Van Duyet (6 godina u zatvoru, 4 godine kućnog pritvora) 5. Nguyen Van Oai (3 godine u zatvoru, 2 godine kućnog pritvora) 6. Ho Van Oanh (3 godine u zatvoru, 2 godine kućnog pritvora) 7. Nguyen Dinh Cuong (4 godine u zatvoru, 3 godine kućnog pritvora) 8. Nguyen Xuan Anh (5 godina u zatvoru, 3 godine kućnog pritvora) 9. Thai Van Dung (5 godina u zatvoru, 3 godine kućnog pritvora) 10. Tran Minh Nhat (4 godine u zatvoru, 3 godine kućnog pritvora) 11. Nong Hung Anh (5 godina u zatvoru, 3 godine kućnog pritvora) 12. Nguyen Dang Vinh Phuc (uslovno) 13. Nguyen Dang Minh Man (9 godina u zatvoru, 3 godine kućnog pritvora) 14. Dang Ngoc Minh (3 godine u zatvoru, 2 godine kućnog pritvora)
7„Disszidens” bloggerek a bíróságon.Blogeri “otpadnici” na suđenju.
8Fotó a Viet Tan Facebook oldaláról.Sa Facebook stranice Viet Tan
9A Viet Tan [en] egy amerikai központú ellenzéki politikai csoport, amelyet a vietnami kormány betiltott.Viet Tan je opoziciona politička grupa sa sedištem u SAD-u, koju je zabranila vijetnamska vlada.
10A csoport a következő nyilatkozatot adta ki a tárgyalás napján:Izdali su sledeću izjavu na dan suđenja:
11Ezek az aktivisták, akiknek nagy része húszas, harmincas éveiben jár, fáradhatatlanul küzdöttek a társadalmi igazságosságért, civil újságírókként dolgoztak és részt vettek a kínai kormány területi követelései ellen tiltakozó békés tüntetéseken.Ovi aktivisti, od kojih je većina u svojim 20-im i ranim 30-im godinama, su se neumorno zalagali za socijalnu pravdu, delovali kroz građansko novinarstvo i učestvovali u mirnim demonstracijama protiv kineskog teritorijalnog prisvajanja.
12A hanoi rezsim újfent a civil társadalomtól való félelmét leplezi le azzal, hogy békés véleménynyilvánításuk és politikai tevékenységük miatt üldözi ezeket az embereket.Hanoi režim je još jednom pokazao strah od civilnog društva tako što je sudio ovim pojedincima za njihovo mirno izražavanje stavova i političkog zagovaranja.
13Az emberi jogvédő csoportok azonnal reagáltak a hírre, és az elítélt bloggerek szabadon engedését követelték.Grupe za ljudska prava su odmah reagovale na ovu vest uz zahtev da se osuđeni blogeri oslobode.
14Shawn Crispin az újságírók védelmével foglalkozó Committee to Protect Journalists szervezettől a „durva ítéletet” a független tudósítások elnyomásának nevezte [en]:Shawn Crispin iz Odbora za Zaštitu Novinara opisao je ovu ‘oštru kaznu' kao suzbijanje nezavisnog izveštavanja:
15Ezek a durva ítéletek megmutatják milyen felháborítóan messzire képesek elmenni a vietnami hatóságok a független tudósítások elnyomása érdekében.Ove oštre kazne pokazuju dokle je Vijetnamska vlasti spremna ići da bi suzbila nezavisno novinarstvo.
16Felszólítjuk a hatóságokat, hogy vonják vissza ezeket az ítéleteket és engedjék szabadon az összes újságírót, akiket koholt nemzetbiztonsági vádakkal tartanak börtönben.Pozivamo vlasti da promene ove presude i oslobode sve novinare koji su trenutno iza rešetaka zbog lažnih optužbi protiv nacionalne bezbednosti.
17Brad Adams a Human Rights Watch [en] emberi jogvédő szervezettől azt javasolta, hogy a bebörtönzés helyett Vietnam inkább tüntesse ki az aktivistákat.Brad Adams iz Nadgledanja Ljudskih Prava sugeriše da bi Vijetnam trebao da poštuje aktiviste, a ne da ih zatvara:
18Az, hogy még több békés aktivistát ítéltek el, újabb bizonyítéka annak, hogy a kormány egyre jobban tart a saját állampolgárainak véleményétől.Dodatno osuđivanje mirnih aktivista je još jedan primer vlade koja se sve više boji mišljenja svojih ljudi.
19A kritikusak bebörtönzése helyett a vietnami kormánynak inkább ki kellene tüntetnie őket azért, hogy igyekeztek felhívni a figyelmet arra a számtalan mennyiségű problémára, amelyekkel az országnak szembe kell néznie, és amelyeket maga a kormány is felismert.Umesto da zatvaraju kritičare, Vijetnamska Vlada bi trebala da ih pohvali zbog njihovog truda za rešavanje bezbroj problema s kojima se zemlja suočava, a koje je i sama vlada identifikovala.
20Bármi is legyen az oka, a kormány zsarnokként viselkedik a saját állampolgáraival és a világgal szemben is, amikor azt mondja, hogy valaki, aki óvni próbálja mások jogait, veszélyt jelent az államra.Bez obzira na razlog, Vlada izgleda despotski vlastitom narodu i svetu kada kaže da je neko ko pokušava da zastupa prava drugih pretnja državi.
21A „disszidens” bloggerek barátai és rokonai a bíróság előtt várakoztak.Prijatelji i rodbina blogera “otpadnika” izvan sudnice.
22A Viet Tan fotója.Fotografija od Viet Tan-a
23Rupert Colville, az ENSZ emberi jogi főbiztosi hivatalának munkatársa a vietnami büntető törvénykönyv felülvizsgálatát sürgette [en]:Rupert Colville iz UN Kancelarije Visokog Izaslanika za Ljudska Prava predlaže da se pregleda Vijetnamski Kazneni Zakon:
24Felszólítjuk a vietnami kormányt, hogy vizsgálja felül [azt a gyakorlatot miszerint] a büntető törvénykönyvet a politikájával szemben kritikus emberek bebörtönzésére használják, valamint vizsgáljon felül minden ehhez hasonló esetet, amelyben a szólás- és gyülekezési szabadság sérült az országban.Pozivamo Vladu Vijetnama da preispita način korišćenja Kaznenog zakona prilikom zatvaranja ljudi koji se kritični odnose prema njenim pravilima, i da pregledaju sve takve slučajeve gde se krši sloboda izražavanja i udruživanja u zemlji
25Az Amnesty International szerint alaptalanok [en] a vádak az aktivisták ellen.Amnesty International smatra da su optužbe protiv aktivista bez osnova:
26Alaptalanul magyarázzák félre az aktivisták tevékenységét a kormány megbuktatására való törekvésként - csak azért börtönözték be őket, mert gyakorolták szólásszabadsághoz való jogukat.Besmisleno je ako se pogrešno zaključi da su aktivisti uradili to što su uradili da bi svrgnuli vladu - oni su u zatvoru samo zato što su ostvarili svoje pravo na slobodu izražavanja.
27Nguyen Hoang Vi blogger eközben megírta [en], hogy a rendőrök szexuális zaklatásának esett áldozatul december 28-án, amikor a bebörtönzött bloggerek tárgyalásáról [en] tudósított:U međuvremenu, blogerka Nguyen Hoang Vi priča kako su je seksualno uznemiravali predstavnici policije, dok je pokrivala suđenje zatvorenih blogera 28. decembra prošle godine:
28Ma boldog vagyok, hogy kétszeresen is győzedelmeskedtem felettetek.Danas sam jako srećna zbog dve pobede nad Vama.
29Először is annak ellenére, hogy valóban sok embert mozgósítottatok, hogy megakadályozzatok engem abban, hogy elhagyjam a házat, vesztettek, mert eljutottam a bíróságra, ahová el akartam menni.Prva je uprkos činjenici da ste pokrenuli mnogo ljudi i napora da me zaustavite da izađem iz kuće. Ali nije Vam uspelo, stigla sam u sud, gde sam i htela ići.
30Másodszor hitvány és mocskos módon próbáltátok megsebezni a lelkem, hogy az ügy feladásához vezető félelmet ültessetek el bennem.Drugo, upotrebili ste svoje zle i prljave radnje želeći da povredite moju dušu i tako usadite strah u mene, što bi me nateralo da odustanem od mog slučaja.
31De szeretném tudatni veletek: bár igaz, hogy erőszakkal és hitvány cselekedetekkel megadásra kényszeríthettek embereket, ez csak a gyengékkel működik.Ali želim da znate da, iako je tačno da nasilje i Vaša prljava dela mogu naterati ljude da Vam se predaju, to važi samo za slabe.
32Az olyan embereket, mint én ezek a cselekedetek csak megerősítik lélekben és elhatározásban.Za ljude poput mene, takvo ponašanje samo ojačava moj duh i moju odlučnost.
33Adjátok át az üzenetem azoknak, akik kiadták nektek a parancsot ezekre az alávaló tettekre.Molim Vas da preneseti moje reči onima koji su naredili da se sprovedu ove zle radnje.
34És ne feledjétek, hogy képességeitek gyengék és alsórendűek egy olyan nő számára, mint én, akivel szemben ilyen trükkök alkalmazására kényszerültetek.I nemojte zaboraviti da dodate da su Vaše veštine jadne i slabije od žene poput mene nad kojom ste morali sprovesti te prljave trikove.