# | hun | srp |
---|
1 | Vita az Európai Unió béke Nobel-díjáról | Nobelova Nagrada za Mir Dodeljena Evropskoj Uniji Izaziva Kontraverze |
2 | Az Európai Unió (EU) béke Nobel-díj kitüntetése élénk vitát robbantott ki a médiában és a közösségi médiában egyaránt, Európában és az egész világon. | Činjenica da je Nobelova Nagrada za Mir dodeljena Evropskoj Uniji (EU) izazvala je živu raspravu u medijima i na društvenim mrežama u Evropi i širom sveta. |
3 | Október 12-én a Nobel-díj Bizottság bejelentette, hogy az idei év győztese az EU. | 12. oktobra, Odbor za Nobelovu Nagradu je izdao obaveštenje da je EU ovogodišnji pobednik. |
4 | Meglepetésként ért mindenkit, hiszen az EU még csak nem is volt a kedvenc jelöltek között szereplő listán. | Ova vest je mnoge iznenadila jer EU nije ni bila među favoritima za nagradu. |
5 | A bizottság szerint az EU megérdemli a kitüntetést: | Kako Odbor obrazlaže, EU zaslužuje nagradu: |
6 | Díj indoklása: „több mint hat évtizeden keresztül a béke, az együttműködés, a demokrácia és az emberi jogok fejlődéséhez járult hozzá Európában.” | Razlog zašto je nagrada dodeljena EU: “zato što više od 60 godina doprinosi napretku mira i pomirenja, demokratije i ljudskih prava u Evropi” |
7 | Az EU története az Európai Szén- és Acélközösség megalkotásával kezdődött (ECSC), amelynek ötlete és létrejötte Robert Schuman és Jean Monnet nevéhez köthető, akik együtt írták meg a Schuman-nyilatkozatot. | Razvoj Evropske Unije je započeo stvaranjem imena Evropske Zajednice za Ugalj i Čelik (ECSC), u skladu s projektom na čelu s Robert Schumanom i Jean Monnetom, koji su zajedno napisali Schumanovu Deklaraciju. |
8 | A következő idézet a nyilatkozatból származik: | Sledi citat iz te deklaracije: |
9 | Az EU tagországai kékkel jelölve, a tagságra váró országok narancssárgával. | Države članice EU-a su plave boje, kandidati za članstvo su narandžasti. |
10 | Kép a Wikipediáról. CC BY-SA 3.0 licenc. | Slika iz Wikipedia licenciran od strane CC BY-SA 3.0 |
11 | „Európát nem lehet egy csapásra felépíteni, sem pusztán valamely közös szerkezet kialakításával integrálni. | Evropa neće biti izgrađena odjednom, ili prema jedinstvenom planu. |
12 | Konkrét megvalósításokra, de mindenekelőtt a tényleges szolidaritás megteremtésére van szükség. | Biće izgrađena kroz konkretna postignuća koja će prvo stvoriti de facto solidarnost. |
13 | Az európai nemzetek összefogásához szükség van arra, hogy Franciaország és Németország között megszűnjön az évszázados ellentét.” | Okupljanje nacija Evrope zahteva uklanjanje prastarog neprijateljstva između Francuske i Nemačke.. |
14 | 1957. március 25-én az ESCS úgy döntött, egy lépéssel továbbmegy, és megalakította az Európai Gazdasági Közösséget (EEC/EGK), amely kiterjesztette a közös piac erejét és versenyét más termékekre is. | 25. marta 1957, ECSC je odlučio otići korak dalje tako što je formiran Evropska Ekonomska Zajednica (EEZ), koja je proširila ovlašćenja/takmičenje na zajedničkom tržištu na druge sektore. |
15 | A következő években közös határozatok születtek, a tagok száma növekedett, amíg el nem érte a jelenlegi méretét: 27 tagország, saját parlamenttel, amely az összes országra vonatkozó szabályokat jogosult megalkotni és ellenőrizni. | Narednih godina, dogovorene su zajedničke politike i broj članova je povećan, dok EU nije postala ono što je danas, s 27 člana, vlastitim parlamentom, upravom koja deluje kao zakonodavac za sve zemlje. |
16 | Mind a fizikai, mind a kereskedelmi határok megszűntek ezen tagországok között. | I fizičke i trgovinske granice su eliminisane između tih zemalja (Schengenski prostor). |
17 | (Schengeni övezet). A kitüntetés éppen akkor érkezik, amikor a hosszú évek politikai stabilitása alatt elért szociális jogok súlyos sérelmet szenvednek, ugyanis a gazdasági válság rávilágított a tagországok közötti nézeteltérésekre. | Ova nagrada dolazi u vreme kada socijalna prava koja su Evropljani postigli u godinama političke stabilnosti trpe velike prepreke zbog ekonomske krize koja je naglasila razlike među državama članicama. |
18 | A legsikeresebb északi országok a déli országokat hibáztatják a válság miatt [es], korruptnak és pazarlónak nevezik őket. Míg a szegényebb déli országok az észak által kivetett megszorító intézkedések miatt háborognak, azzal vádolják őket, hogy akadályozzák a növekedést, és szélsőséges helyzetbe kényszerítik őket. | Najnaprednije zemlje na severu krive južne zemlje za krizu nazivajući ih rasipnim i korumpiranim, dok se siromašnije zemlje s juga žale na mera štednje koje nameće sever, optužujući ih za ometanje rasta i njihovo zadržavanje u takvoj teškoj situaciji. |
19 | A németek a görögöket „az európai család csalóinak” nevezik. | Nemci nazivaju Grke «varalicama u evropskoj porodici». |
20 | A görögök a németeket képmutatónak nevezik és azzal vádolják, hogy 1945 óta vesznek részt a hatalmas adósság felhalmozásában. | Grci optužuju Nemce da su licemeri i da učestvuju u svojim ogromnim dugom od 1945. |
21 | A fotót a cafebabel.es engedélyével tesszük közzé. | Fotografija ljubaznošcu blog cafebabel.es |
22 | A bejelentést követő órákban hírek, hozzászólások és cikkek árasztották el az internetet a díj mellett, vagy ellene érvelve. | |
23 | A Twitteren irányadó témává [trending topic] vált a #nobel egyes országokban, például Franciaországban, Olaszországban, Spanyolországban és az Egyesült Királyságban. | |
24 | Az üzenetek nagy része a szkepticizmus és a nyílt elutasítás között mozog. | |
25 | Az Európai Uniónak jár a béke Nobel-díj kitüntetés… Legalább nem a gazdasági Nobel-díjat nyerték el… | Nekoliko sati nakon objavljivanja vesti, komentari i članci su preplavili Internet u korist i protiv nagrade. |
26 | Béke Nobel-díj az Európai Uniónak, a következő évben meg a Csendes-óceánnak, amiért olyan csendes. Az Európai Unió nyeri a béke Nobel-díjat? | Na Twitteru, gde je rasprava #Nobel i dalje popularna tema u zemljama poput Španije, Francuske, Italije i Velike Britanije, većina poruka se kreće između skepticizma i kompletnog odbacivanja. |
27 | A megszorító intézkedésekért és a fegyverkereskedelemért? | Evropska Unija dobija Nobelovu nagradu za mir. |
28 | Az Európai Unió nyeri a béke Nobel-díjat. | |
29 | Micsoda skandallum. | Kakav skandal. |
30 | Ki lesz a következő győztes? | Ko je sledeći pobednik? |
31 | Az USA elnöke? Ó. | Predsednik SAD-a? |
32 | Várjunk csak. | Oh. Stani. |
33 | Az már megvolt. | To se već dogodilo. |
34 | A díjat támogatók érvelése az, hogy valójában a Nobel-díj azt a hosszútávú célkitűzést támogatja, amely jelentős sikereket ért el a tagországok békés egymás mellett élése érdekében. | Oni koji podržavaju nagradu tvrde da se Nobelova nagrada dodeljuje dugoročnom projektu čiji je najznačajniji uspeh bio najduže razdoblje mira medu državama članicama. |
35 | Valóban: az EU tagállamai nem szenvedtek háborútól a második világháború óta. | Zaista, države članice EU nisu pretrpele rat od Drugog svetskog rata. |
36 | Dylan Matthews [en] kifejti saját nézetét „Öt érv amellett, hogy az EU miért érdemli meg a béke Nobel-díjat” [en] című cikkében: | Dylan Matthews daje svoj pogled u članku Pet Razloga Zašto je EU Zaslužila Nobelovu Nagradu za Mir: |
37 | Romok Kölnben (Németország) 1945-ben. | Ruševine u Colonu (Nemačka), 1945. |
38 | A fotót alfonsopozacienciassociales.wikispaces.com engedélyével tesszük közzé, CC BY-SA 3.0 licenc alapján. | Fotografija ljubaznošću alfonsopozacienciassociales.wikispaces.com licenca CC BY-SA 3.0 |
39 | 1. Most komolyan, Németország nem támadta meg Franciaországot 70 éve. | 1. Ali ozbiljno, Nemačka nije napala Francusku 70 godina. |
40 | 2. A kontinenst, főleg a szegényebb országokat, gazdagabbá tette. | 2. Kontinent je postao - naročito siromašne zemlje - bogatijim. |
41 | Így megakadályozta a háborút. | I to je zaustavilo rat. |
42 | 3. Elterjesztette a demokráciát, s a demokráciák nem harcolnak egymással. | 3. Proširila je demokratiju, i to demokratiju u kojoj se ne borite jedni protiv drugih. |
43 | 4. Elindított egy folyamatot, amely az integráció felé száguld. | 4. Započela proces koji će omogućiti više integracija. |
44 | 5. Ráveszi az embereket arra, hogy európaiként gondolkodjanak magukra. | 5. Čini da ljudi misle o sebi kao o Evropljanima. |
45 | Másfelől, David Swanson ellenérveit fejti ki, hogy az EU miért nem érdemli meg a béke Nobel-díjat. A Dissident Voice [en] (Egy szakadár hangja) oldalon írja: | S druge strane, David Swanson tvrdi da EU nije zaslužila nagradu na web stranici Dissident Voice (Glas Otpadnika): |
46 | Az EU az elmúlt évben - ami mellesleg az elvárás a díjhoz - vagy akár az utóbbi pár évtizedben nem éppen a legkiemelkedőbb munkát végezte a nemzetek testvériségének megerősítése érdekében. | [EU] nije tokom proteklih godinu dana - što je uslov - ili čak tokom proteklih nekoliko desetina godina učinila najviše ili najbolje delo za bratstvo medu narodima. |
47 | Kérdezd Líbiát. | Pitajte Libiju. |
48 | Kérdezd Szíriát. | Pitajte Siriju. |
49 | Kérdezd Afganisztántól. | Proverite s Afganistanom. |
50 | Avagy kérdezd meg, mit gondol Irak. (…) | Pogledajte šta Irak misli. (…) |
51 | A Nyugat annyira el van telve önmagától, hogy sokan ezt a kitüntetést sikernek könyvelik el. | Zapad je tako u zaljubljen u sebe da će mnogi pogledati na ovu nagradu kao na uspeh. |
52 | Még szép, hogy a Nyugat számára fontosabb, hogy Európa nem kezd háborúba saját magával, mint az, hogy folytat-e háborút a világ bármely más részével! | Sigurno je važnije da Evropa ne ide u rat sa sobom nego da ide u rat sa ostatkom sveta! |
53 | Maureen K. | Maureen K. |
54 | Reed, a béke Nobel-díj Bizottság [en] amerikai ügyvezető igazgatója a következőket írja: | Reed, američki državljanin i izvršni direktor Foruma Nobelove nagrade za Mir nam kaže: |
55 | Európai emigránsok érkeznek Ellis szigetére 1902-ben. | Evropski doseljenici dolaze na Ellis Island, 1902.. |
56 | Fotó: Wikipédia, CC BY-SA 3.0 licenc alapján. | Foto Wikipedia con licenca CC BY-SA 3.0 |
57 | Milyen következményei avagy tanulságai vannak a 2012-es béke Nobel-díjnak? | Da li su ovo posledice nagrade 2012 ili su to lekcije iz kojih treba nešto nauciti? |
58 | Európa egy jó példa arra, miért gondoljuk meg jól, mielőtt leírunk egy állandó konfliktussal sújtott övezetet, és teljesen „reménytelennek” tekintjük. | Evropa je primer zašto bismo trebali oklevati pre odbacivanja bilo kakve odomaćene regije pune sukoba kao “beznadnežne.” |
59 | Száz évvel ezelőtt dédnagyanyáink Európát talán reménytelennek írták volna le. | Možda su naše evropske super-bake pre sto godina dobro okarakterisale Evropu kao beznadežnu. |
60 | Valójában pontosan ez volt az oka, amiért sokan el is hagyták. | U stvari, to je upravo razlog zašto su mnogi od njih otišli. |
61 | Annak a pesszimizmusnak, ami 1912-ben Európát sújtotta, a mai világban is megvannak a párhuzamai. | Sav pesimizam usmeren prema Evropi 1912 godine ima paralele u drugim delovima sveta danas. |
62 | Szomália? | Somalija? |
63 | Közel-Kelet? | Bliski Istok? |
64 | Burma? | Burma? |
65 | Az EU béke Nobel-díja arra emlékeztet minket, hogy mindenféle pesszimizmus elhamarkodott, és sem térségeket, sem embereket nem írhatunk le csupán azért, mert konfliktusok kereszttüzében állnak évszázadok óta. | Nagrada koju je dobila EU nas podseća da je za pesimizam prerano, i da nijedna regija ili ljudi ne bi trebalo da budu otpisati samo zato što već vekovima postoje sukobi. |
66 | Nigel Farage [en], a brit Függetlenségi Párt vezetője az Express [en] lap oldalán: | Nigel Farage, vođa stranke (Velika Britanija Nezavisnost), piše u Express-u : |
67 | Végül egy utolsó gondolat. Talán azért adták a díjat most az EU-nak, mert nem tudtak tovább várni. | Jedna konačna misao, možda su uručili nagradu EU jer nisu mogli čekati. |
68 | A Nobel-díjakat nem lehet posztumusz átadni ugyanis! | Nobelova nagrada se ne može dodeliti posthumno. |
69 | Egy pozitív gondolattal fejezve be, egy idézet Carlos Salastól a La información.com [es] honlapról: | Da bi završili s pozitivnim mislima, to ćemo uradi citatom Carlos Salasa na La información.com : |
70 | Az EU segítette elő a legnagyobb önkéntes összefogást az emberiség történelmében, anélkül, hogy lett volna bármilyen komolyabb külső fenyegető tényező. | [EU] Je najveći dobrovoljni integrator ljudi u istoriji čovečanstva, bez postojanja ozbiljne spoljne pretnje. |