# | hun | srp |
---|
1 | Karibi-térség: Köszönjük, Martin Luther King! | Karibi: Hvala Vam, dr King |
2 | Január 16-án az Egyesült Államokban Martin Luther King Jr. Napot [en] tartottak, melyen a néhai polgárjogi harcos születésnapját ünneplik meg. | SAD su 16. januara obeležile Dan Martin Luther King Jr.-a - praznik koji slavi rođendan pokojnog vođe za građanska prava. |
3 | A megemlékezést a karibi bloggerek is fontosnak tartották hazájukban és a diaszpórákban, páran pedig az ünneppel kapcsolatos gondolataikat is megosztották. A floridai Miamiban élő jamaikai irodalmi blogger, Geoffrey Philp [en] köszönetet mond Martin Luther Kingnek a „Letter from Birmingham Jail” [Birminghami börtönlevél - en] életére gyakorolt hatásáért, megemlítve, hogy a blogger legutóbbi könyve „tartalmaz egy-két olyan bölcsességet, melyet Dr. King levelének olvasása, illetve annak során tanult, amikor a levelet a Miami Dade College hallgatóinak tanította.” | Ovaj povod je pokrenuo blogere na Karibima, kako one koji su kod kuće, tako i one širom sveta, a neki od njih iznose svoja mišljenja… Litblogger s Jamajke Geoffrey Philp, koji živi u Miamiju, Florida, je zahvalan zbog uticaja koje je “Pismo iz Birmingemskog Zatvora” napisano od strane dr Kinga, imalo na njegov život, ističući da njegova najnovija knjiga “uključuje nekoliko lekcija koje [je] naučio dok je čitao i studentima predavao o ovom pismu dr Kinga u Miami Dade Collegeu “. |
4 | Szerinte Dr. King levele „a huszadik század egyik legnagyszerűbb erkölcsi szövege, [melynek] olvasása alapkövetelmény kellene, hogy legyen a fiatal elmék neveléséhez”. | On dr Kingovo pismo naziva “jednim od najvećih moralnih tekstova 20. veka, [koje] bi trebalo da bude obavezna lektira u obrazovanju mladih umova”. |
5 | A kubai diaszpóra bloggere, Michael Pancier „egy kis fotó- és videómontázzsal” [en] méltatta Kinget, melyet akkor készített, amikor ellátogatott az atlantai King Centerbe [en]. | Kubanski bloger iz dijaspore, Michael Pancier dao je svoj doprinos kroz “malu foto i video montažu”, napravljenu od slika koje je snimio tokom posete Kingovom Centru u Atlanti, Džordžija. |
6 | Honfitársa a Feljegyzések a kubai emigráns negyedből [en] blogon szintén hangsúlyozza a nap fontosságát: | Njegov zemljak, Beleške iz Kubanske Prognane Četvrti, takođe potvrdjuje važnost ovog dana: |
7 | „Martin Luther King Jr. és az erőszakmentesség [en] azért fontosak ma, mert szerte a világon, Egyiptomban, Tunéziában, Burmában, Kubában [en] és másutt is olyan mozgalmak emelkedtek fel, melyeket Martin Luther King Jr. és erőszakmentes küzdelmének példája inspirált [en]. | Kritike protiv Martin Luthera Kinga Jr-a i nenasilja su od velike važnosti danas, jer su se širom sveta u Egiptu, Tunisu, Burmi, na Kubi i u drugim krajevima, pojavili pokreti inspirisani primerom nenasilnog otpora Martin Luther King Jr-a. |
8 | Az Egyesült Államokban a Foglaljuk el a Wall Streetet mozgalom egyes szervezetei is felkarolták Martin Luther Kinget [en] és megemlékezéseket szerveznek a születésnapjára [en].” | U SAD elementi unutar pokreta Zauzmite Wall Street su prigrlili Martina Luthera Kinga Jr-a i u znak sećanja obeležavaju njegov rođendan. |
9 | A Virgin-szigeteken Live De Life [en] töltött fel egy videót, melyen Will Kimbrough adja elő „Martin Luther King balladáját”, és a videót így kommentálja: | Na Devičanskim Ostrvima, Live De Life je postavio video Will Kimbrough-a, koji izvodi “Baladu o Martin Luther Kingu”, i govori: |
10 | „Az ünnephez méltónak találtam.” | Zaključio sam je ovo prikladno za praznik. |
11 | Végül Afrobella [en] posztolt egy szívhez szóló írást, melyben köszönetet mond Kingnek mindenért: | Na kraju, Afrobella je postovila srdačno “hvala” Dr Kingu … “za sve”: |
12 | „Dr. Kinget 44 évvel ezelőtt gyilkolták meg, és a lepergő időben könnyű elfelejteni, hogy ő egy hús-vér ember volt. | Dr King je ubijen pre 44 godine, a u pesku vremena lako je zaboraviti da je dr King bio stvarna ličnost. |
13 | Ember, szép feleséggel és családdal. | Čovek s prekrasnom ženom i porodicom. |
14 | Ember, aki egy mozgalom arca lett. | Čovek koji je postao javno lice pokreta. |
15 | Ember, aki fáradhatatlanul dolgozott, menetelt, akit letartóztattak, aki ékesszólóan beszélt olyan témákról, mint a béke, a szeretet és az igazság - végül pedig az életét adta a faji egyenlőség ügyéért. | Čovek koji je neumorno radio, marširao, bio uhvaćen, govorio izražajno o miru, ljubavi i pravdi - i na kraju dao svoj život za rasnu jednakost. |
16 | Köszönet Önnek, dr. Martin Luther King Jr.! Ön nélkül ki tudja, hol lennénk ma!” | Hvala Vam, dr Martin Luther King Jr. Ko zna gde bi mi danas bili bez Vas. |