Sentence alignment for gv-hun-20121118-5494.xml (html) - gv-swa-20121201-4389.xml (html)

#hunswa
1Halálra kínozták Sattar Beheshti iráni bloggertMwanablogu wa Iran Sattar Beheshti Ateswa hadi Kufa
2Sattar Beheshti blogjának főoldala http://magalh91.blogspot.sePicha zilizopigwa kutoka katika blogu ya Sattar Beheshti http://magalh91.blogspot.se
3Iráni netezők hatalmas online vihart [fa] indítottak útjára, miután az ellenzék weboldalain először napvilágra kerültek egy őrizetben lévő blogger haláláról szóló hírek [fa].Watumiaji wa mtandao wa intaneti wa nchini Iran wameanzisha vurugu kubwa mtandaoni [fa] baada ya kupata habari ya kusikitisha ya kifo cha mwanablogu aliyefia gerezani iliyowekwa kwa mara ya kwanza mtandaoni [fa] na tovuti za upinzani.
4A Sattar Beheshti családtagjaival készült interjúk [en], illetve emberi jogvédő honlapok [en] jelentései alapján Sattart 2012. október 28-án letartóztatták, halálát körülbelül tíz nappal ezt követően jelentették be.Kwa mujibu wa mahojiano na watu wa wafimilia ya Sattar Beheshti na pia taarifa kutoka katika tovuti za haki za binadamu, mwanablogu huyu alikamatwa mnamo tarehe 28 Oktoba, 2012 na takribani siku kumi baadae, alitangazwa kuwa amefariki.
5Sattar Beheshti profilképe.Sattar Beheshti.
6Forrás: Facebook kampány Sattar BeheshtiértChanzo: Kampeni katika Facebook kwa ajili ya Sattar Beheshti
741 politikai fogoly tett bátor nyilatkozatot [fa], miszerint Sattar testén kínzás nyomait látták.Wafungwa 41 wa kisiasa bravely walichapisha[fa]kwa weledi mkubwa taarifa iliyokuwa inasema walishuhudia dalili za kuteswa katika mwili wa Sattar.
8Számos nemzetközi szervezet, köztük a Riporterek Határok Nélkül [Reporters Without Borders] is sürgette [en] az iráni hatóságokat, hogy tisztázzák a blogger halálának pontos körülményeit, és felszólították a nemzetközi közösség tagjait arra, ne engedjék, hogy az eset büntetlen maradjon.Mashirika mbalimbali ya kimataifa ikiwa ni pamoja na waandishi wa habari wasio na mipaka maalum wameishinikiza mamlaka ya Iran kutoa ufafanuzi wa kina wa mzingira ya kifo cha mwanablogu huyu na kuzitaka jamii za kimataifa kutokukubali kosa hili kumalizwa bila ya wahusika kuadhibiwa.
9Úgy tűnik, a harmincöt éves Beheshti kiberaktivizmusa - a személyes blogját [fa] is beleértve - vezetett erőszakos letartóztatásához, kínzásához és végül halálához.Uanaharakati wa mawsiliano wa Beheshti, ikiwa ni pamoja na blogu [fa] yake mwenyewe umeonekana dhahiri kuwa ndio uliompelekea kuwekwa kukamatwa kikatili, kuteswa na hatimaye kuuawa akiwa na umri wa miaka 35.
10Blogjának mottója [en] perzsa nyelvről lefordítva a következőképpen szól: „Kritika.Kauli mbiu ya Blogu yakeiliyotafsiriwa kutoka katika lugha ya Farsi inasomeka: “Ukosoaji.
11Sokáig éljen Irán és az iráni polgárok!Maisha Marefu kwa Watu wa Iran na Iran.
12Életemet Iránért!”Maisha yangu kwa ajili ya Iran.”
13Utolsó bejegyzése október 26-i dátummal szerepel a blogján.Makala yake ya mwisho kuiweka ilikuwa tarehe 26 Oktoba.
14Két nappal később tartóztatták le.Alikamatwa siku mbili baadae.
15Utolsó posztjában kritizálta Ali Larijanit, az iráni parlament vezetőjét.Katika makala yake ya mwisho, alimkosoa Ali Larijani, kiongozi wa bunge la Iran.
16Úgy fogalmazott, hogy Larijani és az Iszlám Köztársaság képmutatóvá váltak azáltal, hogy más országok emberi jogsértéseit kritizálják.Alisema kuwa, Larijani na jamhuri ya Kiislamu ni wanafiki katika kuzikosoa nchi nyingine kwa kukiuka haki za binadamu.
17Beheshti a következőt írta [fa]:Beheshti aliandika [fa]:
18Úgy beszéltek a szaúdi, bahreini… nyugati országokbeli emberi jogsértésekről, mintha ti Iránban a földi mennyországot teremtettétek volna meg.Unaongelea kuhusu ukiukwaji wa haki za binadamu nchini Saudi Arabia, Bahrain….. nchi za Magharibi, kama vile mliiumba mbingu katika ardhi ya Iran.
19Nincs ez így.Haukufanya hivyo.
20Ha tényleg egy mennyországot hoztatok létre, akkor miért nem kéritek az embereket, hogy jöjjenek el Iránba, és nézzék meg azt maguknak?Kama kweli uliiumba hii mbingu, kwanini usingewaita watu nchini Iran waje waione?
21Az iráni netezők reakcióikban ismét emlékeztetnek bennünket arra, hogy a bloggerek akár az életüket is feláldozhatják virtuális tevékenységükért.Watumiaji wa mtandao wa Iran wameonesha hisia zao kufuatia kosa hili la “jinai” linalotukumbusha kwa mara nyingine tena kuwa wanablogu wanaweza kuishia kutoa maisha yao sadaka kwa kazi zao zilizo na tija.
22A Facebook közösségi oldalon a következő címmel indult egy oldal [fa]: „A Sattar Beheshti haláláért felelőseknek bíróság elé kell állniuk”.Ukurasa wenye kichwa cha habari kisemacho “ Wale waliohusika katika kifo cha Sattar Beheshti wanapaswa kuwekwa hatiani” [fa] ulianzishwa Facebook .
23Ahmad Sharifi (@sharifi123) a következőt twittelte [fa]:Ahmad Sharifi (@sharifi123) alitwiti:
24Őrizetbe vettek egy bloggert, megölték a börtönben, majd az elnök Indonéziába utazik a Világcsúcs a Demokráciáért [World Summit for Democracy] találkozóra, ahol a nyugati demokráciákat kritizálja.Walimchukua mwanablogu huyu kutoka rumande na kwenda kumuulia gerezani, na halafu Rais huwa anahudhuria Mkutano wa Dunia wa Demokrasia nchini Indonesia na kukosoa demokrasia ya Magharibi.
25Hasan Ejraei a következőt írta Google+ profilján [fa]:Hasan Ejraei aliweka makala katika Google+ wasifu wake [fa]:
26Mi folyik ott, hogy minden alkalommal valakit meg kell ölni?Ni kitu gani kinaendelea huko kiasi kwamba kila wakati ni lazima mtu auliwe?.
27Mit művelnek az őrizetben lévő emberekkel?Wanawafanyia nini watu katika rumande zao?
28Mit tettek Zahra Bani Yaghoubbal [en], hogy meghalt?Walimfanyia nini Zahra Bani Yaghoub hadi wakamuuwa?
29Mit tettek Zahra Kazemivel [en], hogy meghalt?Walimfanyia nini Zahra Kazemi hadi wakamuuwa?
30Mit művelnek a többi őrizetben lévővel?Wanawafanyia nini na wengine wote ambao bado wapo rumande?
31A bíróságnak kellene ezért felelnie.Mahakama lazima iwajibike kwa hili.
32Vagy mégsem?Hawahusiki?
33Rendben, akkor nem. Én kérek elnézést.Sawa, hawakupaswa. Ninaomba msamaha.
34Három évvel ezelőtt egy másik iráni blogger, Omid Reza Mir Sayafi halt meg [en] gyanús körülmények között egy iráni börtönben.Miaka mitatu iliyopita, mwanablogu mwingine, Omid Reza Mir Sayafi alifariki ndani ya gereza la Iran katika mazingira ya kutatanisha.