# | hun | swe |
---|
1 | Európa: A gazdasági válság élénkíti a bevándorlóellenes politikát | Europa: En gammal känd refräng om invandring |
2 | Bár a francia választások [en] már véget értek, az interneten még mindig vita tárgyát képezi, hogy a leköszönő francia elnök, Nicolas Sarkozy a bevándorlást választotta kampánya központi témájának [fr]. | Det franska presidentvalet [en] må vara över men det faktum att den avgående presidenten, Nicolas Sarkozy, valde att göra ämnet invandring centralt [fr] för sin kampanj skapar fortfarande diskussion på nätet. |
3 | Számos internetező polgár vetette fel a kérdést: Sarkozy flörtje szélsőjobboldali választóival vajon enyhített a vereségén, vagy épp ellenkezőleg, ez volt az egyik ok, amiért választói elpártoltak tőle [fr]? | Många internetanvändare undrar om detta val att flirta med extremhögern av hans väljarkår har gjort hans nederlag mindre tungt eller om det tvärtom var en av orsakerna till avhoppen av hans väljare [fr]. |
4 | Figyelembe véve az európai választók egyre inkább csökkenő toleranciáját a multikulturalizmus iránt [en], a bevándorlás kipécézése és a gazdasági válság okozójaként való beállítása szerte a kontinensen hatásos taktikának bizonyult a szélsőjobboldali pártok számára. | Att döma av det politiska klimatet i Europa [en] är utpekandet av invandring som orsak för den ekonomiska krisen [en] ett viktigt grepp som visat sig vara fruktbart för de högerextrema partierna över hela kontinenten. |
5 | Afrikai menekültek, Vito Manzari fotója, Flickr (engedély: CC BY 2.0) | Afrikanska flyktingar av Vito Manzari på Flickr (CC BY 2.0) |
6 | Ez a retorika ismerősen hangozhat, hiszen válságok idején ciklikusan visszatérő formában századok óta jelen van az öreg kontinensen. | Om denna retorik verkar bekant är det för att den sedan århundraden ständigt återkommer i cykler på den gamla kontinenten i och med varje kris. |
7 | Valérie Crêpe Georgette című blogján összegezte a bevándorláshoz kötődő percepciók kronológiáját Franciaországban [fr] a 19. század első felétől napjainkig: | På Valéries blogg Crêpe Georgette skildrar hon kronologin av synen på invandring i Frankrike [fr] från första halvan av 1800-talet till idag: |
8 | Elterjedt az a nézet, miszerint a régi bevándorlási hullámokkal érkező emberek (Olaszországból, Lengyelországból, Spanyolországból, Belgiumból stb.) már beépültek a társadalomba, nem úgy, mint az újabb bevándorló-hullámok tagjai a Maghreb-országokból és Afrikából. | Om det är en idé som är på modet, är det bra att tänka på de gamla invandrarströmmarna (italienska, polska, spanska, belgiska…) som nu är totalt integrerade i vårt samhälle, till skillnad från dagens invandrarströmmar från Maghreb och Afrika. |
9 | Sokszor halljuk, hogy „a korábbi bevándorlási hullámok a munkához kapcsolódtak, nem okoztak problémát és a franciák tökéletesen elfogadták őket.” Fel kell ismernünk azonban, hogy a legújabb bevándorló-hullámokhoz kapcsolódó kritikák csupán azoknak a régi sztereotípiáknak az ismétlései, melyekkel minden migráns közösségnek szembesülnie kellett (akár vidékről jöttek, akár külföldről). | Man får ofta höra att de gamla invandrarströmmarna var arbetare som inte ställde till problem och fransmännen har dessutom helt accepterat dem. Låt oss således konstatera att de nuvarande kommentarerna om dagens invandrare endast är en upprepning av gamla, allmänt accepterade idéer som alla migrationssamhällen har stått inför (vare sig de invandrat från landsbygden eller från andra länder). |
10 | Valérie párhuzamot vont az olyan egykori állítások, miszerint az olasz és spanyol bevándorlók nem tudnak beintegrálódni a társadalomba, és azok között, melyek a mai kelet-európai és afrikai bevándorlók ellen szólnak: | Valérie jämför anklagelserna om icke-integrerade italienare och spanjorer och om dagens invandrare från Östeuropa och Afrika: Alla invandrargrupper - men även fattiga människor i allmänhet - har under århundraden setts som smutsiga, icke-integrerade, personer som vältrar sig själva i lust och exotiska vanor. |
11 | Minden bevándorló csoportot, de különösképpen a szegényebb rétegeket évszázadok óta koszos, kívülálló emberekként bélyegeztek meg, akik egzotikus szokásokkal rendelkeznek. | |
12 | Megfigyelhető, hogy a mai „iszlámosodott” környékekről elterjedt nézetek, azaz hogy burkát viselő nőkkel és azok gyermekeivel vannak elárasztva, csak a korábbi bevándorlási hullámokra tett megjegyzéseket ismétlik. | Det man idag hör om ”de islamska” stadsdelarna, som är ”invaderade” av kvinnor i burka med 10 barn, är som ni kanske förstår endast en upprepning av kommentarer från alla tidigare invandrarströmmar. |
13 | Az olasz bevándorló is borzasztó ételeket főz, túl sok gyereke van és rongyokban jár. | Också italienaren lagar usel mat och har för många barn som går klädda i trasor. |
14 | A lengyel bevándorlót pedig sajátos katolicizmusa miatt gúnyolják, akinek szokása felállni a mise alatt, míg a rendes francia emberek ülve maradnak. | Polacken hånas för sin speciella katolicism och för sin vana att stå upp under gudstjänsten, medan den duktiga fransmannen sitter ned. |
15 | A gazdasági válság nem az egyetlen ok | Krisen är inte den enda anledningen. |
16 | Nem magyarázható egyedül a gazdaság visszaesésével a bevándorlóellenes érvek népszerűsége. | Krisen är dock inte den enda förklaringen till attraktionen av invandringsfientliga ståndpunkter. |
17 | A multikulturalizmus jövőjéről Franciaországban írt cikkében Julie Owono a következőkre világít rá [en]: | I en ledarartikel om framtiden för Frankrikes mångkultur belyser Julie Owono att [fr] : |
18 | Az Európa jövőjével kapcsolatos aggodalmak nem csak a válsághoz kötődnek. | Anledningen till den växande oron över Europas framtid är inte bara relaterad till krisen. |
19 | Néhány politikus az első forduló estéjén adott gyors magyarázatával szemben úgy tűnik, hogy az extrémizmusra szavazó franciák nem is szenvednek annyira a bevándorlás csapásától. | |
20 | Francia elemzők [fr] rámutattak ugyanis, hogy bár ez utóbbi igen jelentős aggodalomra ad okot a Nemzeti Front szavazóinak 62 százaléka számára, az olyan területeken, ahol a párt nagy számú szavazatot ért el, egyáltalán nem magas a bevándorlók aránya. | Tvärtemot vad vissa politiker snabbt förklarade på kvällen för den första omgången, verkar det som att fransmännen som gav sin röst till extremismen inte lider särskilt mycket av invandringgisselet. Franska experter [fr] visar på att 62% av Nationella fronten-väljarna bor i områden där invandrarantalet ligger under genomsnittet. |
21 | Európai jelenség | Ett europeiskt fenomen |
22 | Külföldiek Európában, Digital Dreams, FlickR (engedély-CC-BY) | Utlänningar i Europa via Digital Dreams på FlickR License-CC-BY |
23 | Hasonlóan régi, megkopott dallamokat fújó politikusokat nem csak Franciaországban találunk. | Den gamla kända refrängen om invandring spelas inte bara i Frankrike. |
24 | Görögországban az Arany Hajnalként ismert neonáci párt az ország gazdasági nehézségeit kihasználva [en] ért el áttörést a legutóbbi választásokon. | I Grekland utnyttjar det ny-nazistiska partiet “Gyllene gryning” landets ekonomiska nederlag för att göra genombrott i riksdagsvalet [en]. |
25 | Nagy-Britanniában egy James nevű kommentelő a következőképp reagált arra, hogy Cameron, Merkel és Sarkozy bejelentették a multikulturalizmus bukását [en] Európában: | I Storbritannien reagerar James på det faktum att Cameron, Merkel och Sarkozy hävdar att mångkulturen har misslyckats [en] iEuropa : |
26 | Merkel azt akarta, hogy a gazdagabb nemzetek emberei karolják fel a szegényebb régiók népeit! | Hon [Merkel] ville att folk från rikare länder skulle välkomna och lära folk från fattigare länder! |
27 | Ez nem működött, milliárdokba került nekünk és minden évben egyre több pénzt nyel el! | Det har inte fungerat, det har kostat miljarder och det blir dyrare för varje år! |
28 | Jobb az, hogy a román farmer Angliába jön dolgozni azzal az ürüggyel, hogy szegény, aztán minden pénzt hazaküld, hogy palotát építsen? Ez történik. | Skulle du hellre ha en bonde från Rumänien som arbetar i Storbritannien och som påstår sig vara fattig, och som skickar alla pengar hem för att bygga en herrgård! det är vad som händer. |
29 | Valérie nem lepődött meg a bevándorlóellenes retorika újrahasznosításán. | Valerie häpnas inte längre av denna ständigt återkommande refräng om invandring. |
30 | Blogján néhány olvasmányt ajánl vitaindítóként [fr]: | På sin blogg ger hon några lästips för att öppna debatten [fr]: |
31 | A Maghreb-országokból és Afrikából érkező bevándorlókkal kapcsolatos aggodalmak gyökereinek megértéséhez érdemes elolvasni néhány 19. és 20. század eleji szöveget, melyekből kiderül, hogyan alkalmazza a bevándorlóellenes retorika ugyanazokat az érveket évszázadok óta. | För att bekämpa farhågor inför Maghrebianska och afrikanska invandrare skulle man vinna mycket på att läsa texter från 1800-talet och början av 1900-talet för att förstå grunden till dessa farhågor och hur argumenten hela tiden upprepas genom århundradena. |
32 | Ajánlott olvasmány: | Lästips: |
33 | - Melle S. [fr] ajánlja: A. Sayad, Bevándorlás, avagy a változatosság paradoxonai [fr] (1. és 2. fejezet) | - Tips från Melle S. [fr]: Abdelmalek Sayad “L'immigration ou les paradoxes de l'altérité” (1. L'illusion du provisoire et 2. Les enfants illégitimes)[fr]. |
34 | - Gérard Noiriel, A francia olvasztótégely | - Gérard Noiriel, “Le creuset français” [fr]. |
35 | - Laurent Dornel, Ellenséges Franciaország. | - Laurent Dornel, “La France hostile. |
36 | A xenofóbia története a 19. századi Franciaországban [fr] | Histoire de la xénophobie en France au XIXe siècle” [fr]. |