# | hun | zht |
---|
1 | Banglades: Mozik a kihalás szélén | 孟加拉:電影院的凋零 |
2 | A moziba járás nemrég még a bengáliak kedvenc időtöltése volt. | 上電影院看戲,曾經是孟加拉人民最受歡迎的娛樂活動。 |
3 | Szokás volt hétvégén vagy ünnepnapokon moziba menni, a populáris kultúrához hozzátartozott az újonnan bemutatott mozifilmek csillagainak utánzása, az általuk diktált divat követése. | 每每到假日或是特殊節日,就會去看電影。 追隨新上映電影中的明星風采與姿態,曾是熱門一時的文化。 |
4 | De a filmkedvelő bengáliak ma már nem járnak moziba, a vidéki mozik egymás után zárnak be, s helyükön új bevásárlóközpontok épülnek. | 如今,孟加拉的電影愛好者已不再進電影院了,這個國家的電影廳接二連三的關門,倒是嶄新的購物中心一家家開張取代了電影院原本的位置。 根據近十年來的報導,已經有上百家電影院倒閉 [bn]. 。 |
5 | A rendelkezésre álló adatok alapján az elmúlt évtizedben több száz mozit zártak be [bn]. | 過去每年都有約 100 家的戲院開幕,現在也減少至 30-40 家 [bn]。 |
6 | Míg korábban megközelítőleg száz mozit építettek évente, ezek száma mára mindössze 30-40-re csökkent [bn]. | 達拉希克(Darashiko)定期在部落格上發佈有關電影的文章。 |
7 | Darashiko sokat foglalkozik a mozi-témával blogján. | 他分享了孟加拉電影業的近況如下 [bn]: |
8 | A bangladesi filmipar jelenlegi állásáról a következőképpen nyilatkozik [en]: | 夏孟里電影廳(Shyamoli Cinema Hall)只剩一場回憶。 |
9 | A Shyamoli Cinema Hall mára már csak egy emlékmű. | 一座 14 層樓的購物中心正在原地施工搭建。 |
10 | Tizennégy emeletes bevásárlóközpontot építenek a helyén. | 圖片取自維基百科 |
11 | A bangladesi filmipar legrosszabb korszakát éli. | 孟加拉電影業正處於最黑暗的時期。 |
12 | 1990-91 között a mozik száma körülbelül 1230-ra volt tehető. | 1990 到 1991 年,電影廳的數量約為 1230 家。 |
13 | De ez 2010-re lecsökkent 742-re. | 但到了 2010 年時,其數量銳減至 742 家。 |
14 | Dhakában 44 moziból 33 a túlélésért küzd. | 達卡(Dhaka)的 44 家電影廳中,僅有 33 家倖存。 |
15 | Hatalmas épületeket emeltek a bezárt filmszínházak helyén. | 在原本是電影廳的位置上,高樓大廈取而代之。 |
16 | Olyan nagy nevek, mint a Gulistan, a Shyamoli, a Naz, a Lion, a Star, a Shabistan és a Tajmahal mozi merültek feledésbe. | 較為有名的有古麗(Gulistan)、夏孟里(Shyamoli)、那茲(Naz)、獅里恩(Lion)、繁星(Star)、夏碧斯(Shabistan)、塔馬侯(Tajmahal)等電影院,都走入歷史而漸被遺忘。 |
17 | Minőségi forgatókönyvek hiányában és középszerű színészi teljesítménnyel is sikerült a filmiparnak évi 100 filmmel előállnia. | 粗劣的劇本與平庸的製作讓電影業每年僅上映 100 部電影。 |
18 | 2010-ben ez szám 63 volt, az egyik legalacsonyabb teljesítmény az elmúlt évtizedben. | 2010 年僅有 63 部,是十年來最低的量。 |
19 | És a helyzet egyre csak súlyosbodik. | 情勢每況愈下。 |
20 | 2011-ben az első 6 hónapban mindössze 19 mozi nyitotta meg kapuit, és csupán 300 millió taka (kb. 720 millió Ft) befektetésből. | 2011 年的上半年只有 19 部電影上映,且投資額僅 3 億塔卡(360 萬美金)。 |
21 | Az újságok arról cikkeznek, hogy ebben az évben csak 45 film fog készülni, jövőre pedig csak 30. | 新聞報導指出今年製作的電影只有 45 部,明年可能會減至 30 部。 |
22 | De miért zárnak be sorra a filmszínházak? | 但為什麼電影院會倒閉呢? |
23 | Miért nem jár a közönség moziba? | 為什麼觀眾不再進電影院了呢? |
24 | Megh Roddur [bn] így ír erről: | 梅. |
25 | Természetesen szeretnék moziba menni, hogy filmeket nézzek. | 羅道(Megh Roddur)寫道 [bn]: |
26 | Sajnálom, de az igazság az, hogy a filmek többsége nem felel meg az ízlésemnek. | 我當然想去電影院看電影。 雖然這樣講很傷人,但事實上我對大多數電影都不感興趣。 |
27 | Miért kellene furcsa jelmezes, sekélyes témájú filmeket néznem? | 我何必去看一部充滿了怪異服裝和主題拙劣的電影? |
28 | Miért kellene olyan filmekre beülnöm, melyek témája ismétlődik? | 我何必去看了無新意的故事? |
29 | Miért kellene olyan másolatokat néznem, melyeket a „másolás-beillesztés” módszerével készítettek? | 我何必去看不斷重複,或者說基本上就是複製貼上的電影呢? |
30 | Az épület a szobor mögött valaha a híres Gulistan Cinema Hall volt. | 雕像後的建築物曾經是有名的古麗電影廳(Gulistan Cinema Hall)。 |
31 | Ma ruhapiac. | 現在成了服飾店。 |
32 | A fotót Ranadipam Basu készítette. | 影像由 Ranadipam Basu 所攝。 |
33 | Egy vendég blogger a Sachalayatan oldalon gyerekkori emlékeiről mesél, arról, milyen volt, amikor moziba mentek a családjával. | 經同意後使用。 Sachalayatan 社群中,一名部落客回憶起兒時與家人一起到電影院的時光。 |
34 | A blogger [bn] a forgalmazókat hibáztatja a filmszínházak alacsony látogatottsága miatt. | 該部落客將觀影人數稀少歸咎於電影院: |
35 | Ma már nem nézünk filmet a családdal a moziban. | 現在我們都不跟家人去電影院看電影了。 |
36 | Nem a rossz minőségű filmeket hibáztatom emiatt. | 我並不怪罪於低品質的影片。 |
37 | Ehelyett a felelősséget a mozi környezetére helyezném. | 而是應歸咎於電影院的整體環境。 |
38 | Manapság is készülnek még jó filmek. | 還是有少數的優質電影製作。 |
39 | De ilyen környezetbe mégsem mehetünk el megnézni őket a családdal. | 但在這樣的環境之下,我們仍是無法與家人一同觀賞那些優質電影。 |
40 | Lekhajoka Shamim [bn] az ipar haldoklásának három okát jelöli meg: | 雷克(Lekhajoka Shamim)引述了這個產業頹敗的三個原因: |
41 | A hazai mozi alacsony színvonala, a trágár filmek és a filmszínházi légkör az okai a nézők alacsony számának. | 本土電影的低劣品質、不入流的電影內容以及電影院的環境,正是導致觀影人數稀少的原因。 |
42 | Valaha a moziba járás gondolata izgalmas volt. | 去看電影,原本是讓人興奮的娛樂活動。 |
43 | Sokan érdeklődtek iránta. | 許多人甚至熱衷於此。 |
44 | Russel Ashraf [bn] a következő történetet meséli erről: | 羅素(Russel Ashraf)分享了下列的故事: |
45 | A nagybátyám és én elmentünk megnézni az Aguner Poroshmoni című filmet. | 我叔叔和我一起去看了電影《Aguner Poroshmoni》。 |
46 | Azt hittük, nem kell tömegnyomorra számítanunk, és pár perccel a kezdés előtt érkeztünk. | 我們以為不用著急的趕去,所以在開演前幾分鐘才前往。 |
47 | De sajnos az érkezesünkkor a sor már az utcáig kígyózott. | 結果,唉,我們看到長長的排列隊伍都要排到大馬路上去了。 |
48 | Mit lehet tenni? | 該怎麼辦! |
49 | Sorba álltunk a jegyekért és a vetítővászon előtti sorba sikerült jegyet szereznünk. | 我們只好照樣排隊等電影票,並蜷縮進螢幕正前方的位子裡。 |
50 | Három napig nem tudtam megmozdítani a nyakamat a fájdalomtól! | 之後有三天我的脖子都痠痛到無法轉動。 |
51 | A filmipar megóvása és a nézők moziba való visszacsábítása érdekében a kormány az indiai mozifilmek tilalmának feloldása mellett határozott (megjegyzés: az indiai filmeket 1965-ben tiltották be Bangladesben). | 為了讓電影業起死回生,並吸引更多人進電影院,政府決定要撤除對印度電影(請注意印度電影從 1965 年就被禁播)的禁令。 |
52 | Ezt a lépést élesen kritizálták az interneten. | 此舉引發網路上的犀利評論。 |
53 | Balaka mozi az új dhakai piac mellett. Fotó: Ragib Hasan | 達卡新興市場(Dhaka New market)旁的巴拉卡(Balaka)電影院。 |
54 | Nazrul Islam [bn] a következőket írja egy blogposztban: | 影像取至雷吉(Ragib Hasan)建立的維基百科條目 |
55 | Nem a hindi nyelvű filmek utálatáról van szó, de a kormánynak tartózkodnia kellene az olyan szerencsétlen döntésektől, mint hogy megóvja ezt a haldokló iparágat. | 那茲魯(Nazrul Islam)在 Amrabondhu 部落格發表的文章: |
56 | Természetesen akadnak, akik támogatják a filmek importját. | 並非想表達憎惡北印度語言(Hindi)電影,而是政府不應該壓低姿態以這樣卑劣的決定,拯救岌岌可危的電影產業。 |
57 | Fahmidul Haque blogger [bn] a következőket írja: | 但也有人支持國外電影: |
58 | Szerintem a lakosságnak joga van ahhoz, hogy hazai és külföldi filmeket egyaránt megtekinthessen, mégpedig különböző fajtákat. | 一名部落客費名杜(Fahmidul Haque)表示: |
59 | Ne korlátozzuk ezt a jogot azáltal, hogy a hazai filmipar megvédése érdekében nem engedjük be a piacra az indiai filmeket! | 對我來說,可以觀看不同種類的本土或國際電影是人民的權利。 我們不該因禁止印度電影的進口來拯救本土產業所產生的爭論,而限制了這項權利。 |
60 | A számtalan kritika hatására a kormány úgy döntött, hogy visszavonja az indiai filmek tilalmának feloldását. | 由於輿論四起,政府決定收回撤除印度電影禁令的決策。 |
61 | Kallol Mustafának [bn] egyedi javaslata van arra, hogyan lehetne felvirágoztatni a filmipart: | 卡羅(Kallol Mustafa)對於如何復甦本土電影業有獨到見解: |
62 | Kormányzati támogatására van szükségünk, pénzügyi felelősségvállalásra, az ipar intézményesítésére és arra, hogy külföldi filmeket is kötelezően mutassanak be (ne csak indiaiakat) minden moziban havonta legalább egy héten. | 我們需要政府機構和財力上的支持貢獻、電影業的制度化,以及在各家電影院中強制每個月一週播放國際電影(不僅限於印度電影)。 |