# | hun | zht |
---|
1 | Hazaárulással vádolnak német digitális jogvédőket | 德國數位版權先鋒受到叛國罪調查 |
2 | Markus Beckedahl a Wikimedia Salon eseményén 2014-ben. Fotó: Agnieszka Krolik (Wikimedia, CC BY-SA 4.0) | Markus Beckedahl 出席 2014 年維基百科沙龍活動。 |
3 | Markus Beckedahl és Andre Meister elismert digitális jogvédők és bloggerek Németországban, ellenük és egy harmadik, „ismeretlen személy” ellen nyomozás indult hazaárulás vádjával miután olyan dokumetumokat szivárogtattak ki, amelyekből kiderült, hogy Németország az év elején az internetes megfigyelés növelését tervezte. | 照片來自 Agnieszka Krolik,維基共享資源 (CC BY-SA 4.0) 數位版權重要代言人兼部落格作者 Markus Beckedahl 和 Andre Meister 及一名身份不明人士,今年涉嫌外洩德國擴展國內網路監控的計劃細節文件而受到叛亂罪調查。 |
4 | A német főügyész hivatalos levélben értesítette őket arról, hogy „a Szövetségi Alkotmányvédelmi Hivatal bűnvádja nyomán bűnügyi nyomozást indított hazaárulás gyanúja miatt a német büntetőtörvénykönyv §§ 94 (1) bekezdés 2. pontja, 25 (2) bekezdés 2., 53. pontja alapján”. | 這幾位部落格作者收到德國聯邦檢察總長的公文告知,「根據聯邦憲法保衛局依照德國刑法第九十四條第一項第二款及第廿五條第二項第五十三款,對他們涉嫌叛國展開調查」。 德國調查報導部落格網路政策(Netzpolitik.org)旗下有超過卅名作者,自 2004 年以來主要針對網路監控和隱私議題發表文章,並在 2014 年獲得著名的葛利姆線上獎。 |
5 | A Netzpolitik.org egy kritikus hangvételű német oknyomozó blog több mint 30 szerzővel, akik főként az online megfigyelésről és magánszféráról írnak 2004 óta. | Beckedahl 也是每年在柏林舉辦、頗受歡迎的 Re:Publica 會議創始人,會議主要焦點是數位版權及文化。 |
6 | Az oldal 2014-ben megkapta a Németországban közismert Grimme-díj online változatát. | 網路政策在網站上宣佈: |
7 | Beckedahl pedig alapítója az évente megrendezésre kerülő berlini Re:Publica konferenciának, amely szintén a digitális jogok és kultúra témájára koncentrál. | 今天我們收到聯邦檢察總長來信,確認我們的記者 Markus Beckedahl、Andre Meister 和一名未知消息來源因涉嫌德國刑法中的叛國罪受到調查。 |
8 | A Netzpolitik ezt a közleményt tette fel az oldalára: | 網路政策在公告中譴責這次調查是對新聞自由的攻擊: 從一開始對我們消息來源的指控就帶有政治動機,意圖壓制後斯諾頓時代對於網路監控的公開討論。 |
9 | Ma kaptunk egy levelet a német szövetségi főügyésztől, amely megerősíti, hogy a német büntetőtörvénykönyv alapján hazaárulás gyanúja miatt nyomozás folyik Markus Beckedahl, Andre Meister és egy „ismeretlen” forrás ellen. | 基於公眾利益的告密者必須受到保護而不是被以叛國罪起訴。 將網路政策這樣一個廣受好評的媒體機構視為叛國罪是對新聞自由的直接攻擊,我們認為這種行為已由憲法法庭在 2007 年 Cicero 一案中裁決為違法。 |
10 | A közleményben a Netzpolitik a sajtószabadság elleni támadásnak nevezte a nyomozást: | 德國上一次有記者遭到同樣指控是在 1962 年,當時明鏡周刊總編輯因公開德國國防祕密文件而被控叛國。 |
11 | Az állítólagos forrásaink elleni vádak a kezdetektől fogva politikai indíttatásúak voltak, és az volt a céljuk, hogy felszámolják a Snowden-ügy után szükségessé vált nyilvános vita lefolytatását az online megfigyelésről. | 網路政策的作者明白表示他們不畏懼調查,往後將繼續從事獨立批判性新聞報道: 聯邦檢察總長應該撤銷對我們和消息來源的指控,而去調查起訴失控的情治單位,他們在沒有公開討論的情況下即擴張大規模監控。 |
12 | A közérdekből szivárogtatókat nem „hazaárulással” kell vádolni, hanem meg kell védeni. | 對網路政策的調查引起主流和社群媒體的激烈反應。 #Landesverrat(#叛國)成為德國的推特熱門標籤,許多網友表達了他們對調查行動的憂慮。 |
13 | A Netzpolitik.org ellen hazaárulásban való bűnrészesség miatt indított nyomozás direkt támadás a sajtó szabadsága ellen - amiről azt hittük, hogy a 2007-es Cicero-ügy során az Alkotmánybíróság jogsértőnek minősítette. | 把 #Landesverrat 裱框放在葛利姆線上獎和「2014 最佳記者」旁邊。pic.twitter.com/AIRxmLWGD9 |
14 | Utoljára 1962-ben emeltek ilyen vádat német újságíró ellen, akkor a Spiegel főszerkesztőjét vádolták hazaárulással, mert lehozta a német védelmi erők titkos dokumentumait. | - Linuzifer (@Linuzifer) 2015 年七月卅日 |
15 | A Netzpolitik bloggerei világosan megmondták, hogy a nyomozással nem lehet őket megfélemlíteni, és folytatni fogják a független és kritikus újságírást: A szövetségi főügyésznek ejtenie kell az ellenünk és az állítólagos forrás(aink) ellen indított nyomozást, helyette inkább az ellenőrizetlen titkosszolgálatokat kellene vizsgálnia és vádolnia, hiszen nyilvános vita nélkül növelik a tömeges megfigyelést. | Freedom of the press in Germany is in danger. via BBC News http://t.co/KuXGWe2Ujk#Landesverrat@netzpolitik#fb |
16 | A Netzpolitik elleni nyomozás felháborodást váltott ki a fősodratú médiában és a közösségi oldalakon is. | - Torsten Larbig (@herrlarbig) 30. |
17 | A #Landesverrat (#hazaárulás) hashtaget azonnal felkapták Németországban, rengeteg felhasználó fejezte ki aggodalmát a nyomozással kapcsolatban. | Juli 2015 |
18 | #Hazaárulás lesz a következő keretben az online Grimme-díj és a 2014-es „Év újságírója”-díj mellett. | 德國的新聞自由岌岌可危。 |
19 | Veszélyben a sajtószabadság Németországban. via BBC News http://t.co/KuXGWe2Ujk#Landesverrat@netzpolitik#fb - Torsten Larbig (@herrlarbig) 30. | 來自BBC 新聞 http://t.co/KuXGWe2Ujk#Landesverrat@netzpolitik#fb |
20 | Juli 2015 Azt is lehetne #hazaárulásnak hívni, mikor az állampolgárokat vetik alá tömeges megfigyelésnek. | - Torsten Larbig (@herrlarbig) 2015 年七月卅日 |
21 | Lehetne. | 使人民受到大規模監控應該也可以稱之為叛國吧。 |
22 | „Ki egyet büntet, százat téríthet meg.” A nyomozást a Német Újságírószövetség is élesen kritizálta. | 「殺一儆百」。http://t.co/IyFDIlEGlq #landesverrat |
23 | „A két újságíró ellen indított nyomozás mutatja, hogy az Alkotmányvédelmi Hivatal vezetője nem tanult semmit a szólásszabadságról” - mondta Michael Konken, a szövetség elnöke. | - Udo Vetter (@udovetter) 2015 年七月卅日 調查行動也受到德國新聞社的尖銳批評。 |
24 | Azzal érvelt, hogy a bloggerek csupán lehozták a közérdekű információt, amelyet a közvéleménynek jogában áll megismerni. | 德國記者協會主席 Michael Konken表示:「對兩名記者的調查顯示聯邦憲法保衛局局長對言論自由毫無概念」兩位作者僅僅基於公眾利益及知的權利而公開資料。 |
25 | Továbbá szorgalmazta, hogy a szövetségi főügyész azonnal állítsa le a nyomozást. | 他要求聯邦檢察總長立即停停止調查。 |