Sentence alignment for gv-hun-20120922-5202.xml (html) - gv-zht-20120918-13993.xml (html)

#hunzht
1Arab világ: Felháborodás övezi az amerikai nagykövet meggyilkolását阿拉伯世界:美國駐利比亞大使遇害
2Ez a cikk a Líbiai forradalom 2011 [en] tudósítás-sorozatunk része.昨夜美國駐利比亞班加西領事館遇襲(2012年9月11日,週四),引發不少阿拉伯網民譴責。
3Az arab internetezők elítélik a bengázi amerikai konzulátust 2011. szeptember 11-én kedd éjszaka ért terrortámadást.當時,抗議者包圍領事館,領事館人員正準備逃往安全地點,卻遭武裝民兵投擲導彈,造成四名美國人死亡,死者包括大使Christopher Stevens。
4Négy diplomata, köztük az amerikai nagykövet, Christopher Stephens vesztette életét, amikor fegyveresek rakétákat lőttek ki [ar], miközben biztonságos helyre akarták őket menekíteni a konzulátus ostromlott épületéből.據新聞報導,一位美籍以色列導演製作了一部嘲弄先知穆罕默德的電影,引發抗議者包圍領事館。 在開羅也發生類似事件,抗議者攀爬上美國大使館,扯下美國國旗,改插伊斯蘭旗幟。
5A tudósítások arról számoltak be, hogy tüntetők zárták körül a konzulátust, feldühödve egy Mohamed prófétából gúnyt űző amerikai-izraeli filmen.美國大使與領事館人員遇害,引起阿拉伯地區不少網民的憤怒。 利比亞青年運動會質問:
6Kairóban hasonló tüntetésre került sor, amely során a tüntetők [ar] felmásztak a nagykövetség falaira, letépték az amerikai zászlót és egy iszlamista lobogót tűztek ki helyette.@ShababLibya: 除了破壞、暴力和悲劇,昨夜對領事館的攻擊還達成了什麼?
7Az amerikai nagykövet és a három másik diplomata halála felháborította a térség internetezőit.Abdulraqeeb Al Azzane 表示【阿拉伯文】:
8A Líbiai Fiatalok Mozgalma kérdezi:@alazzane: 你們這些笨蛋,殺害美國大使根本不是為先知贏得勝利,只加深了電影製作人想要傳達的錯誤刻板印象!
9@ShababLibya [en]: Mit ért el a konzulátus megtámadása?真丟臉!
10Semmit, a romboláson, az erőszakon és a tragédián kívül.昨夜在開羅美國大使館外的抗議者。
11‘Abdu'r-Rakíb al-‘Azzán jegyzi meg:攝影:@khadrania 分享於推特
12Alazzane [ar]: Az amerikai nagykövet meggyilkolása nem győzelem a próféta számára, ti bolondok, hanem éppenséggel azt a rossz sztereotípiát szilárdítja meg, amelyet a film készítői hirdetnek!Nasr Aldbea 表示【阿拉伯文】:
13Naszr ad-Dab'a írja:@NasrAldbea: 我很肯定那些縱火和投炸彈的人對這部電影一點也不了解。
14@NasrAldbea [ar]: Miután láttam Egyiptom tüntetéseit, sejtettem, hogy valami hasonló lesz Líbiában is.當我看見埃及的騷動,便懷疑利比亞也可能發生類似事件。
15Biztos vagyok benne, hogy akik gyújtogattak és robbantottak, még csak nem is látták a filmet! Khalíl ‘Agha írja:Khalil Agha 在推特表示【阿拉伯文】:
16@Khalil_alagha [ar]: Az amerikai nagykövet, akit meggyilkoltak Bengáziban, nagy támogatója volt a líbiai forradalomnak, és szerette az arab világot.@Khalil_alagha: 在班加西遇害的美國大使曾強力支持利比亞革命,而且熱愛阿拉伯世界。
17És jutalma a meggyilkolása lett.他的回報就是被謀殺。
18Elátkozott nép vagyunk.我們國家完蛋了。
19A szaúdi Fahad al-Butajrí emlékeztet:Saudi Fahad Albutairi 提醒【阿拉伯文】:
20@Fahad [ar]: Senki sem veszélyesebb azoknál, mint akikben a vallásos buzgalomhoz tudatlanság társul.@Fahad: 最危險的人,莫過於有著宗教熱誠卻無知的人。
21A líbiai forradalom el fogja veszteni hitelességét, ha nem kapják el az amerikai nagykövet gyilkosait.如果殺害美國大使的罪犯沒受懲罰,利比亞革命就會失去信譽。
22A líbiai Ahmed Miszráta egyetért:利比亞人 Ahmed Misrata 同意:
23@AhmedEMisrata [en]: A tegnap éjjel történtek szégyent jelentenek a forradalmunkra, a mártírjainkra, és legfőképpen Prófétánk tanításaira nézve.@AhmedEMisrata: 昨夜的事件不僅對我們的革命和犧牲者來說是種恥辱,對先知的教誨也是種詆毀。
24Seherezádé hozzászólása Egyiptomból:PBUH #Benghazi
25Egy munkáját végző embert meggyilkoltak Líbiában, mert pár amatőr csinált egy értéktelen filmet, aminek páran jelentőséget tulajdonítottak.埃及人Schehrazade 表示:
26Folytassátok a gyűlölködést! #Libya@_Schehrazade_: 一個盡忠職守的人在利比亞遇害,只因為某些業餘人士製作了沒有價值的電影,然後某些怪人看得太嚴肅。
27Bengáziból írja @N_Benghazi:繼續恨吧。
28@N_Benghazi: A Próféta nem fogadta volna el, ha ártatlanok vérét ontják csak azért, mert valami senkiházi filmje megbánt bizonyos embereket.班加西的 @N_Benghazi 表示:
29Kerím ad-Dígwí ezt jósolja:@N_Benghazi: 被某些無名小卒拍的電影激怒就犧牲無辜,先知絕對不會接受這種事。
30@KarimElDeqwi [ar]: Az amerikai nagykövetséget ért támadások olyan irányba befolyásolják a választásokat, amely sem az arabok, sem a muszlimok javát nem szolgálja majd… Gratulálok a minket boldogító terrorizmushoz!埃及作家 Karim El Degwy 預測【阿拉伯文】:
31Szintén Egyiptomból írja Nádíja al-‘Audí:@KarimElDeqwi: 利比亞的大使館遇襲將會造成嚴重後果,且將以一種對阿拉伯人和穆斯林不利的方式,改變選情。
32@NadiaE [ar]: Isten bizony megérdemeljük azt, ami velünk történik.恭喜恐怖主義獲勝!
33Az egész világ megvet minket egészen addig, amíg meg nem szabadulunk attól a sötétségtől és fundamentalizmustól, amely körülvesz minket.埃及人 Nadia El Awady 總結【阿拉伯文】:
34A baj velünk van, nem ezzel a hülye filmmel.@NadiaE: 發生在我們身上的都是活該。
35Ez a cikk a Líbiai forradalom 2011 [en] tudósítás-sorozatunk része.在脫離目前深陷的無知與基本教義之前,整個世界都會唾棄我們。 是我們出了毛病,而不是一部愚蠢的電影出了問題。