# | hun | zht |
---|
1 | Hongkong: Tízezrek tüntettek a „nemzeti oktatás” ellen | 香港萬人遊行 反對「國民教育」 |
2 | A múlt héten Hongkongban tovább gyűrűzött az új „vörös” általános iskolai tanterv miatt kitört botrány [en]. | 2012年7月底,新推行的「紅色洗腦」小學課程所引發的爭議持續發酵中。 |
3 | Szülők is csatlakoztak azokhoz az aggódó diák és oktatói csoportokhoz, melyek megpróbálják megakadályozni, hogy a kínai kormány bevezettesse a tantervet szeptemberben. | 除了家長團體之外,許多關切此議題的學生及教師團體也參與此次的遊行,他們主要的訴求是希望政府可以停止在今年九月即將實施的國民教育新課程。 |
4 | 2012. július 29-én több tízezer hongkongi vonult az utcákra, hogy az „agymosás jellegű” új tanterv ellen tüntessen. | 2012年7月29日,也就是昨天,數以萬計的香港民眾走上街頭,反對這項新課程對學生造成的洗腦效果。 |
5 | A rendkívül meleg időre való figyelmeztetések ellenére sok szülő csecsemőkorú gyermekét is elvitte a tüntetésre. | 即使天氣炎熱難耐,仍有許多家長帶著幼兒參加。 |
6 | Alább a tüntetésről készült fotókból készült válogatásunk látható (a képeket a szerzők engedélyével tesszük közzé): | 下方是昨天遊行的相關照片,此系列皆已獲得張貼授權: |
7 | A transzparensen az olvasható: „Apa, anya fellép. | 抗議旗幟上寫著:「爸爸媽媽站出來,齊來喝停國民教育。」 |
8 | Állítsuk meg a nemzeti oktatást!” | 攝影師:Josephine Tsang |
9 | A fotót Josephine Tsang készítette. | 學民思潮是主要組織團體之一,其中一面旗幟上寫著: 「撤回染紅洗腦課程,反對黨員編寫課程。」 |
10 | Az egyik fő szervező, a Scholarism transzparense: „Vonják vissza a vörös agymosás tantervét! | 攝影師:Josephine Tsang |
11 | A Kínai Kommunista Párt tagjai ne legyenek a szerzők között!” | 抗議民眾帶著反共產黨的紅色洗腦旗幟,聚集在政府總部外圍。 |
12 | A fotót Josephine Tsang készítette. | 攝影師:Josephine Tsang |
13 | A tüntetők az agymosó tanterv ellen tüntető transzparensekkel a kormány székházánál gyűltek össze. | Father rallying with his daughter. |
14 | A fotót Josephine Tsang készítette. Apa lányával tüntet. | Photo taken by Tigerątko Kao |
15 | A fotót Tigerątko Kao készítette. | 爸爸帶女兒一同上街遊行。 |
16 | Egy apa újszülött csecsemőjét eteti a tüntetésen. | 攝影師:Tigerątko Kao |
17 | A fotót Benson Tsang készítette. | 在遊行中,一位爸爸正用奶瓶餵奶給剛出生的小嬰兒。 |
18 | A tüntetés szervezői szerint körülbelül kilencvenezren vettek részt a megmozduláson. | 攝影師:Benson Tsang |
19 | A fotó a Victoria park sarkánál álló tömeget mutatja. | 遊行召集人表示約有九萬人參與此次遊行。 |
20 | A fotót Benson Tsang készítette. | 此照片捕捉的是聚集在維多利亞公園一角的民眾。 |
21 | A fa táblán a következő olvasható: „A forradalmi oktatás rendkívül erős. | 攝影師:Benson Tsang |
22 | A párt a nagyapád és a nagyanyád. | 木製的標語牌上寫著:「革命教育威力大,黨是你爺是你媽。 |
23 | Mindent a pártnak adsz. | 你把一切獻給黨,黨把兒孫送美加。」 |
24 | A párt a saját gyermekeit pedig az Egyesült Államokba és Kanadába küldi.” | 攝影師:Benson Tsang |
25 | A fotót Benson Tsang készítette. | 氣球上的「希望」二字象徵著民眾在此次遊行中對未來的期望。 |
26 | A lufi a „jövő reményének” jelképe. | 攝影師:Benson Tsang. |
27 | A fotót Benson Tsang készítette. | /caption] |
28 | A tüntető egy mosogatógépet visel a fején, kezében pedig a kínai nemzeti zászló látható a következő felirattal: „Köteleznek arra, hogy hazafi legyek?” | [caption id="" align="aligncenter" width="375"] 小學生說著:「請停止洗腦,防腦力衰竭。」 |
29 | A fotót JaJia Twitter felhasználó készítette. | 攝影師:inmediahk.net |
30 | Egy általános iskolás tüntető transzparense: „Elég legyen az agymosásból, mert az agy össze fog omlani!” | 香港的印度民眾說:「我們要的是多樣性,而非單一性。 |
31 | A fotót az inmediahk.net készítette. | 請給我們中文教育,而非洗腦教育。」 |
32 | A hongkongi indiai közösség üzenete: „Sokféleséget akarunk, nem egységesítést. | 攝影師:inmediahk.net |
33 | Kínai nyelvoktatást szeretnék, nem agymosást!” | 政府的廣場中擠滿了抗議民眾,每位遊行者以雙手交叉之姿來反對國民洗腦教育的實施。 |
34 | A fotót az inmediahk.net készítette. | 攝影師:inmediahk.net |
35 | A kormányzati épületek környéke megtelt tüntetőkkel, akik keresztbe tett karral fejezték ki tiltakozásukat az új nemzeti tanterv bevezetése ellen. A fotót az inmediahk.net készítette. | 譯者:Cindy 校對:Mia Shih |