Sentence alignment for gv-hun-20120725-4347.xml (html) - gv-zht-20120516-13281.xml (html)

#hunzht
1Banglades: Mozik a kihalás szélén孟加拉:電影院的凋零
2A moziba járás nemrég még a bengáliak kedvenc időtöltése volt.上電影院看戲,曾經是孟加拉人民最受歡迎的娛樂活動。
3Szokás volt hétvégén vagy ünnepnapokon moziba menni, a populáris kultúrához hozzátartozott az újonnan bemutatott mozifilmek csillagainak utánzása, az általuk diktált divat követése.每每到假日或是特殊節日,就會去看電影。 追隨新上映電影中的明星風采與姿態,曾是熱門一時的文化。
4De a filmkedvelő bengáliak ma már nem járnak moziba, a vidéki mozik egymás után zárnak be, s helyükön új bevásárlóközpontok épülnek.如今,孟加拉的電影愛好者已不再進電影院了,這個國家的電影廳接二連三的關門,倒是嶄新的購物中心一家家開張取代了電影院原本的位置。 根據近十年來的報導,已經有上百家電影院倒閉 [bn]. 。
5A rendelkezésre álló adatok alapján az elmúlt évtizedben több száz mozit zártak be [bn].過去每年都有約 100 家的戲院開幕,現在也減少至 30-40 家 [bn]。
6Míg korábban megközelítőleg száz mozit építettek évente, ezek száma mára mindössze 30-40-re csökkent [bn].達拉希克(Darashiko)定期在部落格上發佈有關電影的文章。
7Darashiko sokat foglalkozik a mozi-témával blogján.他分享了孟加拉電影業的近況如下 [bn]:
8A bangladesi filmipar jelenlegi állásáról a következőképpen nyilatkozik [en]:夏孟里電影廳(Shyamoli Cinema Hall)只剩一場回憶。
9A Shyamoli Cinema Hall mára már csak egy emlékmű.一座 14 層樓的購物中心正在原地施工搭建。
10Tizennégy emeletes bevásárlóközpontot építenek a helyén.圖片取自維基百科
11A bangladesi filmipar legrosszabb korszakát éli.孟加拉電影業正處於最黑暗的時期。
121990-91 között a mozik száma körülbelül 1230-ra volt tehető.1990 到 1991 年,電影廳的數量約為 1230 家。
13De ez 2010-re lecsökkent 742-re.但到了 2010 年時,其數量銳減至 742 家。
14Dhakában 44 moziból 33 a túlélésért küzd.達卡(Dhaka)的 44 家電影廳中,僅有 33 家倖存。
15Hatalmas épületeket emeltek a bezárt filmszínházak helyén.在原本是電影廳的位置上,高樓大廈取而代之。
16Olyan nagy nevek, mint a Gulistan, a Shyamoli, a Naz, a Lion, a Star, a Shabistan és a Tajmahal mozi merültek feledésbe.較為有名的有古麗(Gulistan)、夏孟里(Shyamoli)、那茲(Naz)、獅里恩(Lion)、繁星(Star)、夏碧斯(Shabistan)、塔馬侯(Tajmahal)等電影院,都走入歷史而漸被遺忘。
17Minőségi forgatókönyvek hiányában és középszerű színészi teljesítménnyel is sikerült a filmiparnak évi 100 filmmel előállnia.粗劣的劇本與平庸的製作讓電影業每年僅上映 100 部電影。
182010-ben ez szám 63 volt, az egyik legalacsonyabb teljesítmény az elmúlt évtizedben.2010 年僅有 63 部,是十年來最低的量。
19És a helyzet egyre csak súlyosbodik.情勢每況愈下。
202011-ben az első 6 hónapban mindössze 19 mozi nyitotta meg kapuit, és csupán 300 millió taka (kb. 720 millió Ft) befektetésből.2011 年的上半年只有 19 部電影上映,且投資額僅 3 億塔卡(360 萬美金)。
21Az újságok arról cikkeznek, hogy ebben az évben csak 45 film fog készülni, jövőre pedig csak 30.新聞報導指出今年製作的電影只有 45 部,明年可能會減至 30 部。
22De miért zárnak be sorra a filmszínházak?但為什麼電影院會倒閉呢?
23Miért nem jár a közönség moziba?為什麼觀眾不再進電影院了呢?
24Megh Roddur [bn] így ír erről:梅.
25Természetesen szeretnék moziba menni, hogy filmeket nézzek.羅道(Megh Roddur)寫道 [bn]:
26Sajnálom, de az igazság az, hogy a filmek többsége nem felel meg az ízlésemnek.我當然想去電影院看電影。 雖然這樣講很傷人,但事實上我對大多數電影都不感興趣。
27Miért kellene furcsa jelmezes, sekélyes témájú filmeket néznem?我何必去看一部充滿了怪異服裝和主題拙劣的電影?
28Miért kellene olyan filmekre beülnöm, melyek témája ismétlődik?我何必去看了無新意的故事?
29Miért kellene olyan másolatokat néznem, melyeket a „másolás-beillesztés” módszerével készítettek?我何必去看不斷重複,或者說基本上就是複製貼上的電影呢?
30Az épület a szobor mögött valaha a híres Gulistan Cinema Hall volt.雕像後的建築物曾經是有名的古麗電影廳(Gulistan Cinema Hall)。
31Ma ruhapiac.現在成了服飾店。
32A fotót Ranadipam Basu készítette.影像由 Ranadipam Basu 所攝。
33Egy vendég blogger a Sachalayatan oldalon gyerekkori emlékeiről mesél, arról, milyen volt, amikor moziba mentek a családjával.經同意後使用。 Sachalayatan 社群中,一名部落客回憶起兒時與家人一起到電影院的時光。
34A blogger [bn] a forgalmazókat hibáztatja a filmszínházak alacsony látogatottsága miatt.該部落客將觀影人數稀少歸咎於電影院:
35Ma már nem nézünk filmet a családdal a moziban.現在我們都不跟家人去電影院看電影了。
36Nem a rossz minőségű filmeket hibáztatom emiatt.我並不怪罪於低品質的影片。
37Ehelyett a felelősséget a mozi környezetére helyezném.而是應歸咎於電影院的整體環境。
38Manapság is készülnek még jó filmek.還是有少數的優質電影製作。
39De ilyen környezetbe mégsem mehetünk el megnézni őket a családdal.但在這樣的環境之下,我們仍是無法與家人一同觀賞那些優質電影。
40Lekhajoka Shamim [bn] az ipar haldoklásának három okát jelöli meg:雷克(Lekhajoka Shamim)引述了這個產業頹敗的三個原因:
41A hazai mozi alacsony színvonala, a trágár filmek és a filmszínházi légkör az okai a nézők alacsony számának.本土電影的低劣品質、不入流的電影內容以及電影院的環境,正是導致觀影人數稀少的原因。
42Valaha a moziba járás gondolata izgalmas volt.去看電影,原本是讓人興奮的娛樂活動。
43Sokan érdeklődtek iránta.許多人甚至熱衷於此。
44Russel Ashraf [bn] a következő történetet meséli erről:羅素(Russel Ashraf)分享了下列的故事:
45A nagybátyám és én elmentünk megnézni az Aguner Poroshmoni című filmet.我叔叔和我一起去看了電影《Aguner Poroshmoni》。
46Azt hittük, nem kell tömegnyomorra számítanunk, és pár perccel a kezdés előtt érkeztünk.我們以為不用著急的趕去,所以在開演前幾分鐘才前往。
47De sajnos az érkezesünkkor a sor már az utcáig kígyózott.結果,唉,我們看到長長的排列隊伍都要排到大馬路上去了。
48Mit lehet tenni?該怎麼辦!
49Sorba álltunk a jegyekért és a vetítővászon előtti sorba sikerült jegyet szereznünk.我們只好照樣排隊等電影票,並蜷縮進螢幕正前方的位子裡。
50Három napig nem tudtam megmozdítani a nyakamat a fájdalomtól!之後有三天我的脖子都痠痛到無法轉動。
51A filmipar megóvása és a nézők moziba való visszacsábítása érdekében a kormány az indiai mozifilmek tilalmának feloldása mellett határozott (megjegyzés: az indiai filmeket 1965-ben tiltották be Bangladesben).為了讓電影業起死回生,並吸引更多人進電影院,政府決定要撤除對印度電影(請注意印度電影從 1965 年就被禁播)的禁令。
52Ezt a lépést élesen kritizálták az interneten.此舉引發網路上的犀利評論。
53Balaka mozi az új dhakai piac mellett. Fotó: Ragib Hasan達卡新興市場(Dhaka New market)旁的巴拉卡(Balaka)電影院。
54Nazrul Islam [bn] a következőket írja egy blogposztban:影像取至雷吉(Ragib Hasan)建立的維基百科條目
55Nem a hindi nyelvű filmek utálatáról van szó, de a kormánynak tartózkodnia kellene az olyan szerencsétlen döntésektől, mint hogy megóvja ezt a haldokló iparágat.那茲魯(Nazrul Islam)在 Amrabondhu 部落格發表的文章:
56Természetesen akadnak, akik támogatják a filmek importját.並非想表達憎惡北印度語言(Hindi)電影,而是政府不應該壓低姿態以這樣卑劣的決定,拯救岌岌可危的電影產業。
57Fahmidul Haque blogger [bn] a következőket írja:但也有人支持國外電影:
58Szerintem a lakosságnak joga van ahhoz, hogy hazai és külföldi filmeket egyaránt megtekinthessen, mégpedig különböző fajtákat.一名部落客費名杜(Fahmidul Haque)表示:
59Ne korlátozzuk ezt a jogot azáltal, hogy a hazai filmipar megvédése érdekében nem engedjük be a piacra az indiai filmeket!對我來說,可以觀看不同種類的本土或國際電影是人民的權利。 我們不該因禁止印度電影的進口來拯救本土產業所產生的爭論,而限制了這項權利。
60A számtalan kritika hatására a kormány úgy döntött, hogy visszavonja az indiai filmek tilalmának feloldását.由於輿論四起,政府決定收回撤除印度電影禁令的決策。
61Kallol Mustafának [bn] egyedi javaslata van arra, hogyan lehetne felvirágoztatni a filmipart:卡羅(Kallol Mustafa)對於如何復甦本土電影業有獨到見解:
62Kormányzati támogatására van szükségünk, pénzügyi felelősségvállalásra, az ipar intézményesítésére és arra, hogy külföldi filmeket is kötelezően mutassanak be (ne csak indiaiakat) minden moziban havonta legalább egy héten.我們需要政府機構和財力上的支持貢獻、電影業的制度化,以及在各家電影院中強制每個月一週播放國際電影(不僅限於印度電影)。