# | hun | zht |
---|
1 | Egyesült Királyság: Hetvenhét évesen is életvidáman [Az eredeti bejegyzés 2011. október 27-én jelent meg. | 英國: 77歲,一個鼓舞人心的生活 |
2 | Az oldalon található linkek angol nyelvű oldalakra mutatnak, ahol más nyelvű oldalról van szó, külön jeleztük.] | 朱莉‧凱爾泰斯(Julie Kertesz)為她的77歲慶祝,也為她的生活慶祝。 |
3 | Julie Kertesz, azaz Kertész Júlia 77. születésnapját és magát az életet ünnepli. | 朱莉雖然已經退休,但還是非常活躍。 |
4 | A nyugdíjas, ámde igen aktív Julie önmagát mesemondóként és fotósként írja le. | 她將自己定義為一個說故事的人和攝影師。 |
5 | Emellett rengeteget blogol, videókat készít és nemrég kezdett el stand-up komikusként fellépni. | 她同時也是一位多產的部落客和影片製作人,她也正在開始從事單人喜劇表演(standup comedy)。 |
6 | Erdélyben született (akkoriban Magyarország, később Románia része), harmincévesen Franciaországba költözött, 2008 júliusa óta pedig Londonban él. | 她出生在特蘭西瓦尼亞(彼時為匈牙利屬地,後屬羅馬尼亞),30歲時移居法國,自2008年居住於倫敦至今。 |
7 | A fényképmegosztó Flickr oldalon egyik követője, Patrick Barry Barr szerint ő „követendő példa bármilyen korú ember számára, aki teljes és aktív életet kíván élni, folyamatos tanulással és tevékenykedéssel”. | 她在攝影分享網站Flickr的追隨者Patrick Barry Barr說,朱莉是一個「對任何年齡層,想要全心的積極的在生活中學習的人的模範。」 |
8 | Patrick Barry Barr ezt mondta róla 2005-ben: | 他說 (2005年): |
9 | Julie70 korát meghazudtoló lendülettel rendelkezik, ahhoz képest, amit gondolnánk a hetvenes éveikben járó emberekről, és csodálom a lelkesedését, hogy milyen élvezettel ismerkedik idegen emberekkel és osztja meg velük lelkesedését. | Julie70展現的精神掩飾了她的年齡,她沒有我們對70幾歲的人有的既定印象。 我驚嘆於她的熱情-她享受認識陌生人,樂於與他們分享她的熱情。 |
10 | Én 67 leszek május 11-én, és ha felnövök, olyan akarok lenni, mint Julie Kertesz. | 5月11號我即將六十七歲,屆時,我就想要像朱莉‧凱爾泰斯一樣。 |
11 | Önarckép - Julie Kertesz | 自拍照 - 朱莉‧凱爾泰斯 |
12 | Júlia imád tanulni és soha nem is hagyta abba a tanulást - még akkor sem, amikor azt tiltotta a romániai kommunista rendszer. | 朱莉愛學習,從來沒有停止過學習 - 甚至是在羅馬尼亞共產黨政權禁止的時候。 |
13 | Amikor Párizsban dolgozott, kétgyermekes anyaként tért vissza az iskolapadba csak azért, hogy 43 évesen ledoktoráljon fizikából. | 在巴黎工作之時,作為兩個孩子的母親,她回歸課堂,在43歲取得物理博士學位。 |
14 | Ahogy élettörténetéről szóló blogbejegyzésében is írja, van élet a 70 után is: | 正如她在部落格七十歲也擁有生活(there is life after 70)對自己生活故事的描述: |
15 | Nem adjuk fel! | 我們不放棄! |
16 | Mindannyian teszünk valamit, hogy jobban éljünk, vagy azért, hogy életben maradjunk. | 我們每個人都做些事,來讓生活過得更好或是活著。 |
17 | Sajnos találkoztam olyan idős emberekkel is, akik úgy néznek ki, mint akik már feladták, sőt néhány egészen fiatal is van közöttük. | 唉,我也遇過看起來像是已經放棄的老年人,甚至於不怎麼老的人也在其中。 |
18 | Magányosan a metrón. | 寂寞的,在地鐵中。 |
19 | Csak nézzék meg őket a párizsi metrón! | 只要在巴黎的地鐵看看他們。 |
20 | Mennyire más az a férfi, akivel tegnap találkoztam, aki a piacon dolgozik. | 與我昨天看到在市場工作的人有多麼不同。 |
21 | És közülünk is sokan, akik a lehető legteljesebb életet éljük. | 還有那麼多像我們一樣的老人,盡全力努力的活出生命。 |
22 | Rendben, már elértünk egy bizonyos kort, de belül nem érezzük öregnek magunkat! | 沒錯,我們上了年紀,但我們內心並不覺得老了! |
23 | Júlia másokat igyekszik inspirálni a Flickr-en, a blogjain és a személyes történetmesélésen keresztül. | 朱莉藉由Flickr、部落格、講述自己的故事來激勵他人。 |
24 | A Merj magadon nevetni [fr] című blogbejegyzéshez küldött hozzászólásában egy olvasó nagyrabecsülését fejezi ki [fr] Julie erőfeszítései iránt: | 在她的部落格上標題為「自嘲的勇氣」一文,(法文)有讀者欣賞她的努力: |
25 | […] tudod, Julie, azt gondolom, bölcs asszony vagy. | […]你知道,朱莉,我覺得妳是一個有智慧的女人。 |
26 | Gyakran segítesz zavaros pillanataimban, amikor azt mondom magamnak „hé, a Júlia hatás segíteni fog, minden rendben lesz”. | 妳常在我困難的時刻幫我,我會告訴自己「等等,朱莉效果一定會實現,事情會好轉的。」 |
27 | A bölcsesség forrása talán az, hogy mindig készen áll arra, hogy megtapasztaljon valami újat. | 也許這樣的智慧之源來自於願意勇敢體驗新的東西 。 以下影片中,朱莉用她會的第四種語言來說明她在25至70歲之間的一些第一次的經驗: |
28 | Az alábbi videón Júlia a negyedik nyelvét használja arra, hogy elmesélje, milyen élményeket gyűjtött 25 és 70 között: | First times version 1 发布人 julie70 |
29 | Hetvenévesen Julie felfedezte a fotózást. | 正好在70歲時,朱莉發現了攝影 。 |
30 | 2006-ban létrehozta az !afterclass! csoportot, egy mesterkurzust a Flickr-en, ahol 2500 ember jött össze, hogy fényképezést tanuljon. | 2006年,她建立了!afterclass! |
31 | Létrehozott egy olvasóközösséget, elindította a „soha nem leszünk túl öregek” csoportot és a „már nem vagyunk idegenek” csoportot: | 群組這是一個在Flickr上的大師課程,由2,500人一同學習攝影。 |
32 | Nem idegenek többé. Találkoztam velük, beszéltem velük. | 她還建立了閱讀人群組、永遠不嫌老群組、不再是陌生人群組: |
33 | Emlékszem rájuk. | 不再是陌生人。 |
34 | Ez utóbbi csoport arra készteti az embereket, hogy közeledjenek másokhoz és minden kapcsolatfelvétellel egy gyönyörű emberi lényt fedezzenek fel. | 我遇見他們,我與他們談話,我記得他們。 |
35 | Kattints az alábbi képekre, és fedezd fel azokat az elbűvölő történeteket, melyeket Júlia fedezett fel azáltal, hogy idegenekkel „emberi kapcsolatba” lépett. | 最後這個群組激勵人們與他人接觸,每一次的交流,都能看見一個美好的人。 點擊以下圖片了解朱莉透過與陌生人的「人類互動」,發現的美好故事。 |