# | hun | zht |
---|
1 | Szlovákia: Görögországnak egy fillért sem | 斯洛伐克:拒絕援助希臘 |
2 | Nyolc évig különböző reformok révén csökkentették az államadósságot, és a költségvetési hiányt Szlovákiában azért, hogy megfeleljenek a maastrichti előírásoknak, míg aztán 2006-ban úgy nem döntöttek a szlovák szavazók, hogy itt az ideje szünetet tartani. | 歷經八年的重整、降低國債及政府赤字以期符合馬斯垂克條約中加入歐元區的門檻,斯洛伐克的選民們在 2006 年決定該是停下腳步的時候了。 然而新總理羅柏特. |
3 | De az új miniszterelnök, Robert Fico az kereskedelmi folyamatok nyomására megváltoztatta a választások előtti nézeteit [eng], a GDP 3%-a alatt tartotta a deficitet, és 2009 januárjában Szlovákia belépett az eurózónába. | 菲佐在企業界壓力下改變了他競選前的立場,將政府赤字繼續維持在國內生產毛額的 3% 以下,斯洛伐克也在 2009 年一月加入歐元區。 |
4 | Attól a perctől kezdve viszont, más eurót használó országok vezetőihez hasonlóan, Fico már nem riadt vissza az állami kiadások növelésétől, miközben a bevételeket nem növelte, így 2009-ben 8%-os deficit lett az eredmény. | 從那時起,如同許多其他歐元區的國家,菲佐不再擔心在政府收入沒有增加的情況下提高支出,於是 2009 年斯洛伐克的赤字達到了 8%。 |
5 | Érthető, hogy egy olyan kis gazdaság esetében, amely szorosan kötődik a német gazdasághoz, ez az eredmény egy világszerte fennálló helyzetből fakadt. | 以一個小型經濟體,尤其是和德國經濟緊密結合的經濟體來說,不難理解這種狀況導因於世界整體趨勢。 |
6 | Fico 2008-as szavait gyakran idézik az ellenzékiek: „Szlovákiát nem a válság fogja kitanítani.” | 但菲佐的對手仍不斷重提他 2008 年的宣言:「斯洛伐克將不受經濟危機影響。」 |
7 | Majd megjelentek a hírek a görögök magas külföldi, nagyrészt német és francia bankok révén felvett kölcsöneiből eredő problémákról. | 接著希臘在德法兩國銀行的高額外債問題開始浮現。 捷克報紙披露的一篇希臘前財政部長史蒂法諾. |
8 | Elhíresült egy cseh újságban [cz] megjelent interjú a volt görög miniszterrel, Stefanos Manosszal, amelyben elmondta, milyen rémisztő szituáció uralkodik a görök államszektorban: magas fizetés olyan munkahelyeken, amelyek garantáltan egy életre szólnak, majdnem a fizetéssel azonos összegűek a nyugdíjak, és túl sok alkalmazottat foglalkoztatnak az állami cégek. | 馬諾斯的訪問受到大眾矚目。 訪問中他提出了幾項希臘政府部門的警訊:高薪加上終身職、幾乎與底薪一樣高的退休金、國有企業中的過度就業現象。 |
9 | Később jelentések érkeztek arról is, hogy Görögország rengeteget költ a katonaságára is [eng]. | 之後更傳出希臘不斷擴張軍備的報導。 |
10 | A szlovák médiában megjelent, nem éppen előnyös görög portré [sk] sem tartotta vissza a Szlovákiából blogoló görög Maximos Dragounist attól, hogy így írja le Görögország eladósodásának történetét: „[Konstantinos Karamanlis, volt görög miniszterelnök] … vezette bele az országot az eladósodásba… Olyan gyárakat és cégeket hozott létre, amelyekre nem volt szüksége Görögországnak.” | 部落格作者馬克西摩斯. 德拉尼斯是一名身在斯洛伐克的希臘人。 |
11 | A 2010-es szlovák választások idején felkapott dolog volt Fico politikáját a görögökéhez hasonlítani (pl.: 13. havi nyugdíj ígérete). | 斯洛伐克媒體對希臘的負面報導並沒有影響他如此描述希臘的債務史:「(前希臘總統康斯坦丁. |
12 | Az ellenzék, ahogy várható volt, a kormányt felelőtlennek titulálta, de a hiány egy jelentős része még a választások előtt keletkezett. | 卡拉曼利斯) … 讓希臘開始舉債… 組建一些根本不需要的工廠和公司。」 |
13 | Az európai csúcstalálkozó után a miniszterelnök azzal a tervvel állt elő, hogy a szlovák hiányt növelve, a GDP 1,4%-ával segíti ki financiálisan Görögországot. | 2010 年斯洛伐克大選前,一般流行將菲佐的政策和希臘比較(例如他承諾每年發放十三個月的退休金)。 |
14 | Az ellenzék kritizálta [sk] a görögök felé tanúsított szolidaritást, amelyet szintén felelőtlen lépésként aposztrofáltak. | 他的對手不出所料呼籲政府應以負責任的態度行事,但在選舉之可觀的赤字早已產生。 |
15 | Így a parlamenti választások előtt, amikor a miniszterelnök frakciója még többségben volt, sem volt elég bátorsága ahhoz, hogy meghozzon egy ilyen népszerűtlen intézkedést. | 歐盟會議後,總理計畫再增加相當於斯洛伐克國內生產毛額 1.4% 的赤字來經援希臘。 |
16 | Ficóék pártja a választások után sem szavazott erre. | 反對者批評這所謂與希臘同心協力的行動相當不負責任。 |
17 | Az újonnan létrehozott parlament megtartotta az ellenzéki időkből eredeti célját, és azt ígérte, hogy a deficitet a GDP 3%-a alá csökkenti néhány év alatt - és nem hagyta jóvá a kölcsönt Görögországnak. | 因此即使執政黨在國會改選前佔多數席位,他們仍不敢通過這項不受歡迎的計畫。 |
18 | Szlovákiára erős nyomást gyakorolt az Európai Központi Bank (EKB) amiatt, hogy visszautasította a „Görögország megsegítésében való részvételt.” | 事實上菲佐的政黨在選後也沒有投票贊成此一措施。 |
19 | A Reuters tudósítása szerint [eng] Jean-Claude Trichet, az EKB elnöke azt mondta: „a szervezet nem fogja támogatni a jövőben az olyan eurózónába jelentkező országokat, akiknél fennáll a kockázat, hogy hasonlóan cselekednek.” | 反對黨新組成的政府維持他們在野時期的立場,承諾將在近年內將赤字降至國內生產毛額的 3% 以下,並且拒絕貸款給希臘。 |
20 | Nemrégiben jelent meg egy véleménycikk egy szlovák napilapban [sk], amely azt állította, hogy Trichet vezetése alatt az EKB görög kötvényeket vásárolt, hogy így segítse a francia bankokat, amelyeket érintett a „peloponnészoszi kaland” finanszírozása. | 斯洛伐克因拒絕加入援助希臘的行列而受到歐洲中央銀行的壓力。 |
21 | Állítólag Angela Merkel, német kancellár is ugyanebből az okból változtatta meg a görög kölcsönről alkotott negatív véleményét. | 歐洲央行總裁尚-克勞德. |
22 | Az EKB 2009 áprilisában közzétett 2008-as jelentése semmilyen figyelmeztető utalást nem tesz a küszöbön álló görög összeomlásra. | 特里榭表示,歐洲央行將來不會再支持有可能做出類似行為的國家申請加入歐元區。 |
23 | A Reuters-tudósítás egy szlovák változata több mint 1400 kommentet generált, a legtöbb ebben a hangvételben írodott: | 近日一家斯洛伐克報紙的評論指出,特里榭領導的歐洲央行正買入希臘債券以幫忙曾資助「勃羅奔尼薩大冒險」的法國銀行。 |
24 | Binky: Van egy nagyszerű ötletem. | 德國總理安琪拉梅克爾也因同樣原因,改變了她原本反對放款給希臘的態度。 |
25 | Emeljük a szlovák fizetéseket, nyugdíjakat, juttatásokat, egyszerűen mindent… Kérjünk kölcsön francia és német bankoktól, aztán mondjuk, hogy nincs forrásunk arra, hogy visszafizessük az adósságunkat. | 而 2009 年四月公開的 2008 年歐洲央行年度報告中,完全沒有關於希臘經濟即將崩潰的警示。 |
26 | És mindenki ki fog segíteni minket, az életminőségünk is legalább 200%-kal fog nőni. | 一篇由路透社斯洛伐克分部發表的報導引起超過一千四百條的回應,其中多數意見類似下列: |
27 | Element: | Binky: 我有個好主意。 |
28 | Tehát most egyedül Szlovákia felelős a problémákért, míg az olyan országok mint Görögország, Portugália, Spanyolország és Olaszország valójában ártatlan áldozatok? | 我們去跟法國和德國的銀行借錢,提高斯洛伐克人的薪水、退休金、福利、所有的東西… 然後說我們沒錢還債。 |
29 | Ľubomír Pastorek: | 大家都會來幫我們忙,讓我們的生活水準提高兩倍以上。 |
30 | …és azt szeretném tudni, hogy Trichet úr elfogadná-e egy olyan ország jelenetkezését, mint a görögöké? | Element: 所以現在只有斯洛伐克要為所有問題負責,而像希臘、葡萄牙、西班牙和義大利這些國家都是無辜受害者? |
31 | Timmy_A: Jobb lenne ha [Trichet] belenézne a tükörbe. | Ľubomír Pastorek: … 我很想知道特里榭先生是否會接受像希臘這樣的國家加入歐元區的申請? |
32 | Mit csinált tíz éven keresztül, amitől nem volt képes észrevenni, hogy a görögök manipulálták a könyvelést? | Timmy_A: 他(特里榭)真該去照照鏡子。 |
33 | És milyen szankciókat vetne ki az országokra (majdnem az egész eurózónára), ha átlépik a 3 százalékos deficitet? | 十年來他都在搞什麼,竟然沒發現希臘作假帳? |
34 | Az olyan embereket, mint ő már rég ki kellett volna rúgni az EKB-ból. | 赤字超過 3% 的國家(幾乎美個歐元區國家都是)又有受到什麼制裁嗎? |
35 | GeoRW: | 歐洲央行早就該開除他這種人了。 |
36 | Trichet-nek inkább a saját széke miatt kellene aggódnia. almoska: | GeoRW: 特里榭還是先擔心他自己的位子吧。 |
37 | Azt javaslom Trichet úrnak, hogy éljen meg 600-700 euróból havonta, és a jövedelméből fennmaradó részt adja a görögöknek. | almoska: 我想建議特里榭先生:讓他每個月拿個六到七百歐元的生活費,剩下的薪水都可以送給希臘人。 |
38 | ithilis_quo: Szóval, ha az eurózónában akarok maradni, akkor Görögországba kell költöznöm, mert Szlovákia rombolta le. | ithilis_quo: 所以如果我想繼續待在歐元區就得搬到希臘去,因為斯洛伐克搞砸了。 |
39 | Fero s dlhym…. menom…: Nem értem… Miért nem beszélt [ilyen szigorúan] Görögországról? | Fero s dlhym…. menom…: 我不懂… 他為什麼沒有這樣嚴厲批評希臘? |
40 | kornel2: Nem érti, hogy nem akarjuk megmenteni a német befektetéseket Görögországban. […] | kornel2: 他不懂,我們並不想解救德國在希臘的投資… |
41 | markus: Szó sincs itt a néme bankokról - Görögországban csak 30 milliárdjuk van. | markus: 這絕不是為了德國銀行 - 他們在希臘只有三百億。 |
42 | Olaszországról, Spanyolországról, Írországról és más országokról van szó, amelyek csődbe mennének a görög összeomlás, és az euró emiatt bekövetkező zuhanása miatt. | 真正的原因是義大利、西班牙、愛爾蘭和其他一些國家,如果希臘垮了他們也會破產,而歐元也會跟著崩潰。 |
43 | A legnépszerűbb vélemény a cseh változat alatt [cz]: | 捷克版本的文章下最受歡迎的意見如下: |
44 | Roman Mrózek, Bohumín: | Roman Mrózek, Bohumín: |
45 | Egy szegény ország adósodjon el amiatt, mert ki kell segítenie egy gazdagabb országot? | 一個窮國竟然得借貸來援助有錢的國家? |
46 | Végül egy Lukáš Buček által írt blogposzt [sk] „Szlovákiának ki kell lépnie az eurózónából” címmel: | 最後,Lukáš Buček 在部落格上發表了一篇題為《斯洛伐克,滾出歐元區》的文章: |
47 | Tegnap elszórakoztatott, vagy sértegetett minket Jean-Claude Trichet, az Európai Központi Banki vezetője. | 昨天歐洲中央銀行總裁尚-克勞德. |
48 | Azt mondta, ha az EKB tudta volna, hogy így fogunk cselekedni, akkor nem vettek volna fel az eurózónába. | 特里榭娛樂了也激怒了我們。 |
49 | Lássuk ezt közelebbről. | 他說假使當初歐洲央行知道我們會這麼做,他們不會接受我們加入歐元區。 |
50 | Az euró három alapszabályon nyugszik: | 我們來仔細檢視一下。 |
51 | 1. A stabilitási és növekedési paktum (snp) betartása 2. Az EKB nem vásárol az eurózóna tagországai által kibocsátott kötvényeket 3. „ki nem segítési záradék”, tilalom, amely megakadályozza, hogy tagállamközi adósságok jöjjenek létre | 歐元由三個條件支撐: 1. 遵守《穩定暨成長協定》 2. 歐洲央行不購買會員國的國債 3. 沒有援助條款,也就是禁止以國際借貸的方式救助會員國 |
52 | Franciaország és Németország kritizál minket. | 我們受到法國和德國的批評。 |
53 | Mindkettő megszegte a stabilitási és növekedési paktumot, nem voltak képesek betartani, különösen a 3%-os deficit tartásával voltak problémáik. | 這兩個國家都違反了《穩定暨成長協定》,尤其是 3% 赤字這一點。 |
54 | Görögország hivatalosan teljesítette az eurózónába való belépéshez szükséges feltételeket 2000. június 19-én, ma már tudjuk, hogy ez valójában történt meg. | 希臘符合條件而在 2006 年六月十九日正式加入歐元區,現在我們已經知道他們符合條件是假的。 |
55 | Jean-Claude Trichet kritizál minket. | 我們受到尚-克勞德. |
56 | Ő az EKB vezetőjeként felelős azért, hogy az EKB megszegte a második szabályt azzal, hogy görög kötvényeket vásárolt. | 特里榭的批評。 他身為歐洲央行總裁,正應該對央行違反第二個條件買進希臘國債負責。 |
57 | Az eurózóna fennmaradó része is kritizál minket, de mi vagyunk az egyetlen tagország, amely nem szegte meg a „ki nem segítési záradékot”. | 我們受到歐元區其他國家的批評,但我們卻是唯一沒有違反「禁止援助」條款的會員國。 |
58 | Normális dolog azért kritizálni minket, mert nem szegtük meg a szabályokat? | 他們批評我們沒有違反規定,這正常嗎? |
59 | És miért kell fizetnünk? | 而我們該為什麼東西買單? |
60 | | 希臘人在承平時期荒謬的軍費開支,希臘國防部的 2009 年年度預算是 65 億 8 千 2 百萬歐元,今年則降為 57 億 3 千萬。 |
61 | A görögöknek abszurd fegyverkezési költségeik voltak békeidőben, a görög védelmi minisztériumnak 6,582 milliárd euró költségvetése volt 2009-ben, amelyet erre az évre 5,73 milliárdra csökkentettek. | 經合組織中國家平均花費國內生產毛額的 7.2% 在退休金上,而希臘則是 11.5%。 |
62 | [OECD] országok átlag 7,2%-át költik a GDP-jüknek nyugdíjra, míg a görögök 11,5-öt. | 而我們只佔 6.2%。 |
63 | Mi csak 6,2%-ot szánunk erre. | 有趣的是,我完全沒有在任何地方看過歐盟、歐元區或是歐洲央行表示後悔讓希臘加入… |
64 | Ami érdekes, hogy nem találok sehol semmiféle beismerő nyilatkozatot az EU, az eurózóna, vagy az EKB részéről arról, hogy megbánták volna Görögország felvételét… | 校對:Portnoy |