Sentence alignment for gv-hun-20120315-3114.xml (html) - gv-zht-20120317-12780.xml (html)

#hunzht
1Kongói Demokratikus Köztársaság: A robbanás után – düh és szolidaritás剛果:爆炸帶來憤怒與團結
2Az eredeti írás 2012. március 5-én jelent meg.2012年三月四日布拉薩市附近姆皮拉的一處彈藥庫發生爆炸,一天之後開始清點受害者人數。
3Egy nappal a 2012. március 4-én a Brazzavillehez közeli mpilai lőszerraktár felrobbanása után eljött az idő az áldozatok számának felmérésére.最近的幾次調查結果死者人數在一百五十到兩百之間不等,一千五百人受傷。
4A legutóbbi számítások 150 és 200 fő közé teszik az áldozatok, illetve 1500 körülire a sebesültek számát.爆炸帶來茫然困惑已經開始被憤怒和團結意識取代。
5A robbanás okozta bénultság és zűrzavar most már átadta a helyét a dühnek és az együttérzésnek.數位剛果上關於媒體報導的評論中引用燈塔日報對事件的詳細報導:
6A Digital Congo [fr] híroldal a robbanásról szóló sajtóbeszámolók ismertetésekor a Le Phare napilapot idézi, amely részletekben gazdagon számol be a katasztrófáról [fr]:根據剛果政府官員表示,爆炸是由姆皮拉位於剛果河畔的裝甲兵團軍營彈藥庫的火災所引起。
7Kongói tisztviselők szerint a robbanásokat a Mpila körzet páncélos ezredének barakkjában - amely a Kongó folyó partján helyezkedik el - található lőszerraktárban keletkezett tűz okozta.部份當地居民仍被困在家中。
8Néhány lakos bent ragadt a saját házában.總統辦公室禮賓司長貝圖.
9Azt mondják, hogy az egész Mpila körzet megsemmisült, ezt Betu Bangana (a kongói elnök protokollfőnöke) tette hozzá.班加納說明,姆皮拉一帶已被摧毀。
10A robbanás miatt valószínűleg több száz ember sebesült meg.約數百人在爆炸中受傷。
11Lebeization [en] felhasználó feltöltött egy videót a Youtube [en] videómegosztó portálra, amely videó jól ábrázolja az egyik robbanás hatásfokát:Lebeization在Youtube上發佈的影片紀錄了其中一次爆炸的震撼:
12A következő fotó, melyet Facebookon a Congo Futur Espoir [fr] albumában osztottak meg, mutatja, hogy milyen típusú lőszert tároltak Mpilában:儲存在姆皮拉的彈藥種類如 Congo Futur Espoir 臉書相簿的這張照片所示:
13Az állítólagos lőszerfajta fotója, melyet a mpilai raktárban tároltak - a Congo Futur Espoir Facebook oldalról (felhasználva a tulajdonos engedélyével).據信是姆皮拉彈藥庫中儲存的彈藥 - 來自 Congo Futur Espoir 的臉書(經所有者同意公開)
14A tény, hogy ilyenfajta fegyverzetet tároltak a város központjában, felháborította a lakosságot.在市中心存放這類軍火正是民眾憤怒的原因。
15Ghislain Nardello kérdezi a következőt Facebookon a hozzászólásokban [fr]:Ghislain Nardello 在臉書回應中質疑:
16Hogy lehetséges, hogy a páncélos erőink fegyverzetét a főváros (Brazzaville) szívében tárolták?怎麼會把武裝部隊的軍火放在首都(布拉薩市)中心?
17Az lett volna a cél, hogy megvédje a nemzetünket az ellenségeinktől, de ma a kongói testvéreink között, illetve a köz- és polgári tulajdonban okozott veszteségeket.這些不是該用來保衛國家抵禦外侮的嗎,而今天它們只造成剛果同胞的傷亡和公共與私人財產損失。
18A kormánynak kötelessége a halottak eltemetése és a sebesültek ellátása, a családok kártalanítása és az otthonaik újjáépítése.國家一定要照料死傷者,賠償受害家庭,重建他們的房屋。
19Chancel Moussavou így folytatja [fr]:Chancel Moussavou 繼續表示:
20Ez történik, ha valaki csak a fegyverekre tud gondolni.這就是滿腦子只有武器的後果。
21A pénzt, amit fegyverekre költöttek, iskolák, kórházak építésére is lehetett volna fordítani, vagy vállalkozásokat lehetett volna támogatni belőle.花在軍火上的錢本來可以拿來建造學校、醫院或是補助企業。
22Hogyan is érezhetnék az emberek biztonságban magukat egy ilyen baleset után!發生這種意外之後要大家怎麼能有安全感?
23Őszintén szólva, ez szánalmas!說實話,太可悲了!
24Ahogy ebben [fr], a Kongói Nemzeti Televíziótól [Congolese National Television] származó és Patrick Eric Mampouya által megosztott videóban is látható, a kórházak túlzsúfoltak.Patrick Eric Mampouya 分享的這段剛果國家電視台影片紀錄了目前人滿為患的醫院情景:
25A kongóiak elkezdtek mentő- és segítőakciókat szervezni az érintett családok és barátok megsegítésére.剛果民眾開始為受到影響的家庭親友組織搜救和救濟團。
26A párizsi központú NGO, a Synergies and Development of Africa egy hívást [fr] intézett a francia diaszpórához:巴黎的非政府組織非洲發展協會發起呼籲:
27Az eset sürgősségét tekintve, szeretnénk támogatni a mentőcsapatokat, sürgősségi ellátással és elsősegélycsomagokkal. Ezek elsősegélykészletekből, kötszerekből, fertőtlenítő oldatokból, egyszerűbb sebészeti eszközökből, gyógyszerekből állnának…因情況緊急,我們希望為現場搜救隊提供支援;請捐助緊急急救用品,包括急救箱、繃帶、消毒藥水、簡易手術工具、敷布、藥品……
28A kongói civilek Facebook oldalakon [fr] keresztül úgyszintén segélyakciókat szerveznek Brazzaville-be.剛果民眾也正透過為布拉薩市成立的臉書頁面動員救災人力資源。