# | hun | zht |
---|
1 | Japán: El vagyok szigetelve a munkahelyemen | 日本:在工作場合中被孤立 |
2 | „Az Internet lehet a menedéked, ha elszigetelve érzed magad az iskolában vagy a munkahelyen. | 如果你被你所在的學校、或是你所工作的場合中被孤立的時候,網路是唯一可以拯救你、容納你的地方。 |
3 | ” - Ez a megjegyzés az Izumi Mihashival a közelmúltban japánul készített interjúmból származik. Erre emlékeztetett, amikor egy névtelen blogbejegyzés [ja] megrendítő segélykiáltását olvastam. | 以上評論出自我最近所採訪的對象:全球之聲日本語翻譯組的成員Izumi Mihashi ,而這提醒我了,我曾為了一則碰巧看到的關於工作上被孤立的匿名的部落格而流的辛酸的眼淚。 |
4 | A megfélemlítés nem ér véget az iskolában. | 霸凌不只存在於學校校園裡。 |
5 | Fotó: maciejgruszecki.com Flickr felhasználó Megjegyzés: Ezt a posztot teljes terjedelmében fordítottuk le. | by Flickr user maciejgruszecki.com |
6 | Kérjük, vedd figyelembe, hogy az eredeti szöveg nem utal a szereplők nemére. | 注:這篇文章由日文完全翻譯為英文。 |
7 | A rövidség kedvéért feltételezzük, hogy mind a blogger, mind a kollégái férfiak. | 但請注意,原文並未給性別上的任何提示,但是為簡要起見。 |
8 | [Ez a magyar fordítást nem befolyásolta - a szerk.] | 翻譯上假設文中部落客和同事是男性。 |
9 | Ma ismételten tudatosult bennem, hogy a munkahelyemen ellenségesen bánnak velem. | 今日,我再次了解我在我所工作的地方是受到何等刻薄的對待。 |
10 | Reggel elmentem dolgozni, megnéztem az e-mailjeimet, és az első órán belül négy ember tolt le négy különböző dologért. | 當我今早上班時,頭一個小時裡我按照往例的收發我的郵件、還同時被四名同事為了四件不同的事情嚴厲斥責。 |
11 | Amikor egyedül voltam, kínomban csak nevetgéltem. Úgy érzem, ha csak egyetlen pozitív dolgot találok, amihez kapcsolódhatok, fel tudom dolgozni ezeket, amíg lenyugtatom magam. | 當這些災難結束,只剩下我一個人的時候,我忍不住靜靜地帶著苦楚而自嘲。 |
12 | A helyzet az, hogy nem tehetek róla, de azt hiszem, kezdek teljesen elszigetelődni. | 我覺得,如果我能找到一件正面積極的事情,我就可以專注把這些問題都解決。 |
13 | A reggeli bajok után lett némi szabadidőm. | 然而,我無法不認為我根本就被其他人隔離了。 |
14 | Elmentem az egyik emberhez, aki mérgeskedett velem és higgadtan megkérdeztem: „Van valami, amiben segíthetnék?” Azt válaszolta, nagyon fáradt arccal, hogy nincs. | 早上的一連串災難過去後,我的手終於從忙碌中空閒了下來了,我過去問了早上其中一名責難我的同事,輕聲問他:有什麼事是我可以幫忙的嗎? |
15 | Az arcára volt írva, hogy nincs olyan terület, ahol megbízna bennem. Nagyon szomorú voltam, feszélyezettség és még egy csomó érzés kavargott bennem. | 他用著疲憊的的表情對我說:沒有,他的臉上寫滿著對我的不信任。 |
16 | Szívem szerint azt mondtam volna: „Nagyon bánatos vagyok amiatt, hogy ezt az érzést keltem benned.” Csak ez segített abban, hogy egy mosolyt erőltessek magamra és azt mondjam: „Kérlek, tudasd, ha tudok valamiben segíteni.” | 我感到相當的抱歉、不好意思,心中充滿著五味雜陳的複雜心情,我打從心底的想說;我很抱歉! |
17 | Miután visszamentem a székemhez átnéztem a korábbi munkáimat, hogy van-e velük dolgom. | 讓你感到如此的不信任! |
18 | Tele voltak hibával, ezért nekifogtam a hibák kijavításának. | 但我強迫著自己對著對方微笑著說:下次有任何事情我幫得上忙的請讓我知道。 |
19 | Az ablak mellett lévő helyem miatt elég hideg van, tehát hoztam az automatából egy forró teát és visszaültem, és megpróbáltam felmelegíteni magam. | 當我回到了自己的座位,我檢閱做過的工作,發現許多錯誤,於是著手修改。 |
20 | A mellettem ülő mérgesen rám üvöltött, „Ne hozz semmit az asztalhoz, aminek szaga van! | 坐在靠窗的座位是如此之冷,於是我從自動販賣機中弄了一些熱茶來取暖,一位坐在我旁邊的同事突然對著我怒轟:「你到底在想什麼? |
21 | Mit képzelsz!?” | 不要帶任何發出味道的東西到座位上! |
22 | Elnézést kértem - majdhogynem térden csúszva -, és kimenekültem a kávézó helyiségbe. | 我幾似下跪般地向他道歉,然後快速逃到茶水間。 |
23 | Elkeseredetten néztem ki a kávézó ablakán és azon gondolkodtam, hogyan kellene megváltoznom. | 在茶水間裡,我帶著沮喪,望向窗外,心裡思索著我該做些什麼來讓自己更好。 |
24 | Az egyetlen terv, ami eszembe jutott ebben az állapotban, elég általános volt - semmit nem tehetek, azon kívül, hogy különösen figyelek cselekedeteimre és viselkedésemre és minden tőlem telhetőt megteszek. | 但,當下我腦袋中唯一想的到的計劃很籠統:就是沒有別的方法,除非我更加小心行為,還有儘量凡事都做到最好而已。 |
25 | Ez az élet már több, mint három hónapja tart. Teljesen őszintén, el akarok menni erről a helyről. | 這樣子的生活已經過了三個月,老實說,我想辭掉這份工作了,是時候了。 |
26 | Azt hiszem, itt az ideje. Néha azt gondolom, nem kellene itt lennem. | 有時,我會去想,我不應該再待在這裡工作。 |
27 | Ugyanakkor a felmondás, anélkül, hogy önmagam fejlesztésén dolgoznék, olyan mintha elmenekülnék. Ezt nem tehetem. | 但是,自身毫無改善就辭職,就像是逃跑一樣。 |
28 | Vagy én bolondulok meg vagy a kollégáim fogják elveszíteni türelmüket …melyik lesz előbb?? | 我無法就這樣離開。 |
29 | Sajnálom, hogy ilyen nyomorúságos ember vagyok. Annyira sajnálom. | 之後,會是我先精神崩潰,還是同事對我的耐心先到達極限呢? |
30 | És megfáztam. De nem vehetek ki egy napot sem. | 我很抱歉我是一個這麼悽慘、可憐的人,而現在我感冒了,但卻不能請病假。 |