# | ind | pol |
---|
1 | Reaksi Masyarakat Cina Terhadap Uji Coba Misil Korea Utara | Chińczycy o północnokoreańskich próbach nuklearnych. |
2 | Sementara masyarakat internasional berusaha keras menjaga keamanan dan perdamaian di Semenanjung Korea, Korea Utara menguji coba nuklir untuk yang kedua kalinya pada 25 Mei dan meluncurkan beberapa misil beberapa hari berikutnya. | Podczas gdy wysiłki na arenie międzynarodowej skupiają sie na utrzymaniu pokoju i stabilizacji na Półwyspie Koreańskim, Korea Północna przeprowadza 25 maja, już po raz drugi, próby nuklearne (a w ciagu kolejnych kilku dni również rakietowe). |
3 | Meskipun pemerintah Cina berhubungan baik dengan Korea Utara, sangatlah menarik bila menyimak pendapat masyarakat daratan Cina tentang provokasi militer Korea Utara baru-baru ini. | Biorąc pod uwagę dobre stosunki Korei Północnej z Chinami warto przyjrzec się bliżej reakcji Chińczyków na tę prowokację. |
4 | Yide, bloger Cina daratan memprediksi bahwa Cina tidak akan menunjukkan aliansi militernya yang kuat dengan Korea Utara seperti dulu saat masa Perang Korea. Ia menuliskan tiga alasan berikut: | Według Yide, bloggera z Chin (kontynentalnych), wymienić można 3 powody dla których Chiny nie poprą już działań Korei Połnocnej tak, jak zrobiły to w czasie wojny: |
5 | 1. Konfrontasi militer dengan Amerika Serikat bertentangan dengan minat nasional Cina. | 1. Konflikt zbrojny ze Stanami Zjednoczonymi nie jest na rękę Chińskim interesom narodowym. |
6 | Cina tengah berada di jalur perkembangan ekonomi sentris yang terpadu dalam pasar global ekonomi. | Zcentralizowany rozwój gospodarczy i otwarcie się na rynek światowy sprawiły, że Chiny i USA stały się od siebie zależne i nierozłączne. |
7 | Hubungan ekonomi antara AS dan Cina masing-masing dependen dan tidak terpisahkan. | Zachowanie dobrych stosunków politycznych jest podstawą utzymania dobrobytu ekonomicznego, i Chiny były tego świadome wkraczając na rynek amerykański. |
8 | Legitimasi politik negara benar-benar bergantung pada dukungan kemakmuran dan kemakmuran semacam ini bertumpu pada kesuksesan Cina dalam memasuki pasar AS. | 2. Coraz lepsze dwustronne stosunki dyplomatyczne między Koreą Południową a Chinami potraktowała Korea Północna jako dowód na to, że Chiny odchodzą od swoich socjalistycznych tradycji. |
9 | 2. Setelah pembentukan hubungan diplomatis bilateral formal antara Korea Selatan dan Cina, pemerintah Korea Utara menganggap Cina telah meninggalkan jejak sosialis tradisionalnya. | W wyniku olbrzymich różnic ideologicznych między oboma krajami krytycy z Chin bardzo ostro skomentowali działania dyplomatyczne Korei Północnej. |
10 | Ada perbedaan besar mengenai ideologi antar kedua negara dan para kritikus dari daratan Cina melontarkan kritik-kritik yang tajam tentang diplomasi Korea Utara. | Analityk Zhang Liangui stwierdził “Bardziej niż problemami stabilności zainteresowany jestem rozbrojeniem nuklearnym Korei Północnej. Próby nuklearne naszego sąsiada zdecydowanie godzą w nasze interesy nardowe.” |
11 | Seperti debat Zhang Liangui, “Lepas dari isu stabilitas, saya lebih mencemaskan larangan nuklir di Semenanjung Korea Utara. | Zhang Yushan podkreśla, że “Korea Północna nie tylko stała się największym problemem dla Chin, ale też i niebezpieczeństwem na skalę światową.” |
12 | Uji coba nuklir di negara tetangga kita benar-benar bertentangan dengan minat nasional negara kita.” | 3. Więzy przyjaźni między Chinami i Koreą Południową zacieśniały się podczas spotkań organizowanych przez obie strony. |
13 | Zhang Yushan menambahkan, “Korea Utara adalah salah satu masalah terbesar bagi Cina dan ini membahayakan bagi dunia.” Kim Jong Il jelas mengikuti logika “menangisi susu yang sudah tumpah” untuk menyemangati kepengurusan Obama meminta lebih banyak konsesi tanpa memperdulikan pandangan pemerintah Cina. | To właśnie takie publiczne zachowania kształtowały relacje między oboma krajami…Dla porównania, obroty handlu zagranicznego między Chinami a Koreą Północną wynoszą jedynie 2 biliony USD, czyli znacznie mniej niż w przypadku obrotów między Chinami a Koreą Południową. |
14 | Namun, taktik ini tidak lagi berguna. Faktanya: masalah nuklir Korea telah menjadi sorotan utama pemerintah Cina. | Kim Jong Il najwyraźniej preferuje działania po fakcie, inaczej nie próbowałby naciskac na administracje Obamy o kolejne ustępstwa, ignorując jednocześnie stanowisko Chin w tej sprawie. |
15 | Bloger Cina lainnya dari Shangdong marah atas uji coba nuklir Korea Utara. | Takie zachowanie jednak już nie przejdzie, bo teraz dla Chin Korea to tykająca bomba zegarowa. |
16 | Seperti yang dia utarakan dalam blognya, | Inna blogerka, z chińskiej prowincji Shangdong, nie kryła swojego oburzenia: |
17 | Sementara masyarakat internasional tengah berupaya keras membuat keenam partai berbicara, Korea Utara tiba-tiba bergerak ke arah berlawanan dan meluncurkan uji coba nuklir bawah tanah pada 25 Mei. | Podczas, gdy międzynarodowe wysiłki skupiają się na wznowieniu dialogu sześciu krajów to Korea postanawia podążac w kompletnie przeciwnym kierunku i 25 maja przeprowadza podziemne próby atomowe. |
18 | Saya terkesima ketika mendengar berita itu. Benar-benar tindakan bodoh! | Byłam zszokowana gdy się o tym dowiedziałam, to podłe zachowanie! |
19 | Situasi di Semenanjung Korea lumayan stabil dalam beberapa dekade terakhir. | Ostatnie kilkadziesiąt lat było dla Półwyspu Koreańskiego dość stabilnym okresem. |
20 | Bagaimanapun, begitu Korea Utara memiliki senjata nuklir, stabilitas regional terganggu dan Cina yang harus menanggung konsekuensinya. | Teraz jednak, gdy Korea Północna weszła w posiadanie głowic nuklearnych, stabilnośc półwyspu została zaburzona i to Chiny cierpią tego konsekwencje. |
21 | Tak diragukan lagi, target nyata untuk perkembangan senjata nuklir Korea Utara adalah Amerika Serikat, Jepang dan Korea Selatan. Namun dilihat dari posisi geografis, ini juga ancaman potensial bagi Cina. | Korea Północna bez wątpienia bierze na swój cel Stany Zjednoczone, Japonię oraz Koreę Południową, ale, z racji swego położenia geograficznego, również Chiny stają przed potencjalnym niebezpieczeństwem. |
22 | Dalam forum Qiangguo, situs resmi yang dijalankan oleh The People Daily milik negara Cina, para warga net mengemukakan kemarahannya mengenai uji coba nuklir dalam bagian komentar: | W dziale komentarzy dot. prób nuklearnych forum Qiangguo, na oficjalnej stronie The People's Daily, przeczytać można kolejne oburzone reakcje: |
23 | Fengfeng diandian sen menulis: | Fengfeng diandian sen pisze: |
24 | Korea Utara adalah satu-satunya negara yang bergantung pada bantuan ekonomi negara lain demi mengembangkan senjata nuklir mereka. | |
25 | Juga merupakan satu-satunya negara yang meluncurkan uji coba di area dengan populasi penduduk yang padat. | Korea Północna jest jedynym państwem, które w pracach nad bronią jądrową polegać musi na wsparciu ekonomicznym innych krajów. |
26 | Cina mengetes nuklirnya di daerah terpencil di Xinjiang dan begitu juga Perancis di daerah tanpa penduduk. | Korea, również jako jedyna, przeprowadziła swoje próby nuklearne na terenie gęsto zaludnionym. |
27 | Dengan langkah pencegahan yang diambil, polusi nuklir di Perancis mempengaruhi grup-grup pribumi terdekat dan pemerintah Perancis dituntut untuk mengganti rugi. | Chiny wybrały na poligon doświadczalny bezludne obszary Xinjiang, a Francja, która chociaż testowała broń na niezamieszkałej wyspie, i tak musiała wziąć odpowiedzialność za skażenie promieniotwórcze okolicznych plemion tubylczych. |
28 | Kali ini, Korea Utara mengetes senjata di sepanjang perbatasan Cina dan Korea Utara | Korea Północna przeprowadziła swoje testy na granicy swojej i Chin. |
29 | Mengubah negara tetangga menjadi medan pertempuran adalah tindakan yang memalukan. | To karygodne, żeby wykorzystywać ziemie swojego sąsiada jako poligon doświadczalny. |
30 | Cina bukan teman terbaik Korea Utara dalam tingkat internasional namun memberikan bantuan dalam jumlah besar minyak dan makanan tiap tahunnya. | |
31 | Korea Utara hanya bisa bertahan hidup dengan bantuan Cina. Namun sekarang pemerintah Korea Utara menggunakan bantuan sipil negara lain untuk mengancam keamanan sang donor. | Korea, chociaż nie poradzi sobie bez corocznych dostaw żywności, energii i paliw, jakie dostaje od jednego ze swoich nielicznych sprzymierzeńców, Chin, i tak wykorzystuje pomoc cywilną, żeby grozic swojemu ofiarodawcy. |
32 | Komentar lainnya, | Według jeszcze innego komentarza: |
33 | Gestur politik Korea Utara bertujuan untuk mendapat pengakuan dari Amerika Serikat. Namun, untuk melakukan itu, politik negara tersebut telah menculik keamanan nasional Cina. | Działania Korei Północnej, w wymiarze politycznym, miały na celu uzyskanie uznania Ameryki, jednak po drodze kosztowały Chiny utratę bezpieczneństwa narodowego. |