# | ind | pol |
---|
1 | Wanita Mesir Dibunuh di Pengadilan Jerman karena Berjilbab | Egipcjanka zabita w niemieckim sądzie za noszenie hidżabu |
2 | Sudah terlalu lama para bloger tidak bersatu serempak dalam satu suara. | Od dawna już egipscy blogerzy nie byli zgodni. |
3 | Tapi kasus kejahatan atas dasar kebencian baru-baru ini yang terjadi di Jerman terhadap seorang wanita muslim asal Mesir, Marwa El Sherbini, adalah alasan yang tepat untuk kembali bersatu, untuk mengutuk media internasional karena mengabaikan kejadian semacam ini tentang kehidupan para muslim di Barat. | Ale nowa zbrodnia na tle nienawiści religijnej i rasowej w Niemczech, której ofiarą stała się muzułmańska Egipcjanka, Marwa El Sherbini, zjednoczyła ich w zbiorowym potępieniu międzynarodowych mediów ignorujących przestępstwa wymierzone w muzułmanów na Zachodzie. |
4 | Kejadian ini bermula Agustus 2008 lalu, ketika Marwa mengajukan kasus pemfitnahan terhadap pembunuhnya, Axel, seorang Jerman pengangguran berumur 28 tahun, setelah pria tersebut menyebutnya seorang “teroris” karena ia mengenakan hijab (cadar khas Islam). | Historia sięga sierpnia 2008 roku, kiedy Marwa złożyła w sądzie pozew o zniesławienie przeciwko swojemu przyszłemu zabójcy, Axelowi. Powód? |
5 | | 28-letni bezrobotny Niemiec nazywał ją “terrorystką”, ponieważ nosi w hidżab - zasłaniającą głowę chustkę. |
6 | Namun Rabu lalu, Alex menusuknya sebanyak 18 kali hingga mati di pengadilan Jerman setelah Hakim mengumumkan bahwa Marwa memenangkan perkara, sementara Alex harus membayar denda sejumlah 2.800 Euro karena telah menghina. | Jednak w ostatnią środę w niemieckiej sali rozpraw Alex ranił ją śmiertelnie 18 razy, tuż po tym, jak sędziowie ogłosili, że kobieta wygrała sprawę przeciwko niemu i że będzie musiał zapłacić 2800 Euro grzywny za swoje obelgi. |
7 | Marwa, seorang Mesir berumur 32 tahun, adalah istri dari seorang akademis Mesir, yang pernah memperoleh beasiswa di Jerman. | Marwa, 32-letnia Egipcjanka, była żoną egipskiego naukowca, który w Niemczech przebywał na stypendium naukowym. |
8 | Suaminya juga terluka akibat kejadian terdan sekarang dalam kondisi kritis di rumah sakit, antara hidup dan mati. | On też został ranny podczas incydentu w sądzie i w stanie krytycznym przebywa teraz w szpitalu, balansując na granicy życia i śmierci. |
9 | Zeinobia menyuarakan kemarahannya dalam sebuah pos berjudul “What If She Were A Lesbian“-“Bagaimana Jika Ia Seorang Lesbian”, dan berkata: | Blogerka Zeinobia wyraziła swoją złość w poście zatytułowanym: “A co gdyby była lesbijką“, gdzie pisze: |
10 | Wanita ini berumur 32 tahun Marwa El-Sherbini, ia tengah hamil anak kedua ketika ia ditusuk. | W dniu kiedy została zasztyletowana, ta kobieta, 32-letnia Marwa El-Sherbini, była w ciąży ze swoim drugim dzieckiem. |
11 | | […] To bardzo oczywisty przykład zbrodni na tle nienawiści, ale w odróżnieniu od innych zbrodni tego rodzaju - homofobicznych oraz antysemickich - ta wiadomość nie znalazła się na pierwszych stronach gazet na całym świecie, i naprawdę nie rozumiem dlaczego!! |
12 | […] Jelas ini adalah kejahatan atas dasar kebencian namun tidak seperti kejahatan atas dasar kebencian lainnya seperti kejahatan homofobia atau kejahatan anti-Semit (istilah yang digunakan untuk anti-Yahudi. | To przestępstwo rasistowskie, kobieta została po prostu zadźgana na sali sądowej, na miłość Boską. I to ma nie być wystarczająco ważne, żeby się znaleźć w mediach, tak jak powinno!! |
13 | Klik di sini[en] untuk keterangan lengkap), kasus ini tidak masuk dalam halaman utama di luar negri dan saya tidak tahu mengapa !! | To była matka w ciąży, na miłość Boską. Niech Allah błogosławi jej duszy, stała się męczennikiem w obliczu rasizmu i nienawiści. |
14 | Ini kasus kejahatan rasisme, seorang wanita dengan mudahnya ditembak ditusuk seperti itu di dalam pengadilan demi Tuhan dan tidak dianggap penting untuk diliput dalam media padahal sudah seharusnya !! | Ahmen esmat zadawał podobne pytania na Twitterze. Ta sama myśl przebrzmiewała na blogu Hishama Mageda który postanowił udać spekulacje: |
15 | | Zagrajmy w grę CO JEŚLI, po prostu wyobraźmy sobie, że sytuacja ulega odwróceniu i ofiara jest człowiekiem z Zachodu i zostaje zadźgana przez muzułmańskich ekstremistów, albo przez ludzi, których media zwykły nazywać „mniejszościami” w Egipcie i dzieje się to w dowolnym miejscu na świecie - albo - Boże Broń - w którymś kraju na Bliskim Wschodzie! |
16 | Ia seorang ibu yang sedang menjalani masa kehamilannya demi Tuhan !! | Na pewno usłyszelibyście szum globalnej opinii publicznej, a także świata Internetu! |
17 | Semoga Allah memberkati jiwanya, ia adalah seorang martir dari kejahatan rasisme dan kebencian. ahmedesmat bertanya di Twitter | Blogger Bikya Masr, który śledził wydarzenia związane z tą sprawą, pytał się, czy Marwa może być symbolem łączącym ludzi. |
18 | Masalahnya Media Eropa tidak memberitakan pembunuhan DR. Marwa, seorang warga Mesir di Jerman. | Zażądał też natychmiastowego działania na dyplomatycznych i krajowych szczeblach: |
19 | Mari kita singgung tentang keadilan. | „Na całym Bliskim Wschodzie, gniew osiągnął wysoki poziom. |
20 | Pemikiran yang sama juga disuarakan oleh Hisham Maged dalam blognya, dia berandai-andai: | Ten gniew nie powinien jednak stać się tylko przypadkowym aktem krytyki przeciwko Niemcom czy Niemczech. |
21 | Mari kita bermain pengandaian, coba bayangkan jika situasinya terbalik dan korban adalah seorang dari (negara) barat yang ditusuk di belahan dunia manapun atau -Tuhan Surga- di bagian negara manapun di Timur Tengah oleh seorang Muslim ekstrem, atau bahkan yang biasa disebut media sebagai ‘kaum minoritas' di Mesir! | W każdej kampanii, która tworzona jest, aby odnieść sukces, należy zachować pewne pozory spójności. I odniesie sukces, jeśli Sherbini naprawdę jest symbolem, który może zjednoczyć ludzi, tak jak w Iranie jest nim Neda. |
22 | Dijamin kalian pasti akan mendengar seisi dunia membicarakannya dan juga di dunia internet! | […] Czy ludzie wierzą, że Sherbini to symbol? |
23 | Bikya Masr, yang mengikuti dengan cermat kejadian ini, bertanya-tanya apakah Marwa bisa menjadi simbol untuk mempersatukan orang-orang. | […] Egipcjanie powinni być przed wszystkim oburzeni, że kobieta została znieważona za to, że nosi hidżab oraz że jest Egipcjanką. |
24 | Ia menuntut agar masalah ini ditanggapi secepatnya dalam tingkat diplomatis maupun nasional: | Rząd powinien wysłać silny sygnał do krajów europejskich, że takie zachowanie jest niedopuszczalne, ale wybrał milczenie. |
25 | Di sepanjang Timur Tengah, kemarahan terasa. | Dlatego to społeczeństwo egipskie musi podjąć działanie. |
26 | Meskipun begitu, jangan sampai amarah ini menjadi sumber perpecahan terhadap orang Jerman, ataupun di Jerman. Harus menjaga keseimbangan agar hal ini tetap berhasil. | […] Pozwócie nam maszerować ulicami przed Ambasada Niemiec i domagać się pełnego dochodzenia i sprawozdania na temat sprawy Marwy. |
27 | Dan hal ini akan dapat terlaksana bila Sherbini benar-benar menjadi simbol yang bisa mempersatukan semua orang seperti halnya yang dilakukan di Neda Iran (seorang wanita Iran yang mati tertembak peluru polisi di tengah aksi protes. | Bo jeśli Niemcy nie mogą tego zrobić, to okazuje się po raz kolejny, że europejska nienawiść do muzułmanów i Arabów jest silniejsza niż ich tzw. „wolność”. |
28 | Klik di sini [en] untuk keterangan selengkapnya) […] Apakah orang percaya bahwa Sherbini adalah simbol? | Tak, Marwa jest symbolem, ale powinien być symbolem, który łączy, a nie dzieli.” Kolejny blogger, Sadafat pisze: |
29 | […] Rakyat Mesir seharusnya marah menyimak seorang wanita disiksa secara verbal dengan ejekan karena memakai jilbab dan lebih utamanya sebagai seorang Mesir. Pemerintah seharusnya memberi peringatan tegas pada Eropa bahwa perlakuan semacam ini tidak dapat diterima, namun mereka malah tinggal diam. Maka rakyat Mesirlah yang akan bertindak. | Jeśli to Żyd zostałby zraniony, właśnie w Niemczech, nawet tylko słownie lub żartem, premier zrobiłby wszystko, zadzwonił do Fox News i Sky News, żeby bronić się przed zarzutami antysemityzmu, i pewnie ogłosiłby nawet wojny przeciw Antysemitom. |
30 | […] Mari kita berjalan di depan Kedutaan Jerman dan menuntut penyelidikan dan laporan secara menyeluruh. | Ale nikt nie będzie płakać nad zmarłą egipską kobietą. |
31 | Apabila Jerman tidak bisa melakukannya, hal ini kembali membuktikan bahwa bangsa Eropa membenci karena persatuan Muslim dan Arab lebih kuat daripada yang disebut-sebut sebagai “kebebasan.” | Niemiecki rząd powinien wiedzieć, że ten akt dotyczy muzułmanów i powinien umieścić w konstytucji ochronę ich praw przed nienawiścią, jako największej mniejszości religijnej w kraju. |
32 | Ya, Marwa adalah simbol, namun ia seharusnya menjadi simbol untuk mempersatukan semua orang, bukan memecah belah. | Egipscy blogerzy komentujący i dający ujście swojej frustracji na Twitterze. |
33 | Bloger lainnya Sadafat menulis: | Wael: Ś. P. |
34 | Bila seorang Yahudi terluka, di Jerman, bahkan hanya karena perkataan atau lelucon, perdana mentri akan bertanggungjawab atas ejekan itu, dan meminta Fox News dan Sky News untuk membela Semitisme dan bahkan mungkin akan mengumumkan perang terhadap para anti-Semit. | #Marwa, ciężarna Egipcjanka nosząca chustę śmiertelnie raniona 18 razy na oczach 3-letniego syna w Niemczech. Elmonkez: To kolejny przykład dlaczego nikt nie dba o nasze życie w innych krajach, bo nasz rząd nic nie robi w sprawie takiego gówna. |
35 | Tapi tidak seorangpun akan menangisi seorang wanita Mesir yang meninggal di sana. | #Marwa SomeMuslimMan: Świat, który reagował na morderstwo #Nedy zamilkł w przypadku #Marwy. Ś. |
36 | Pemerintahan Jerman seharusnya sadar bahwa ini berpengaruh pada kaum Muslim, dan seharusnya disesuaikan dengan konstitusinya untuk mayoritas agama kedua, yang adalah kaum Muslim, bahwa hak untuk melindungi diri mereka sendiri dari kebencian terhadap Islam. | P. Waelabbas: Żądam, żeby morderca #Marwy był sądzony tak jak Muzułmanin, który zasztyletował Żyda!!! |
37 | Para bloger Mesir mengomentari atau meluapkan frustrasi mereka di Twitter. | Harvarddr: Zabójca #Marwy musi być sądzony jak zbrodniarz pierwszej kategorii. |
38 | Dan saya sendiri, saya menulis kalimat-kalimat berikut dalam blog saya Lasto Adri: | Niemiecki system musi udowodnić, że nie jest uprzedzony do muzułmanów. |
39 | Setelah (orang) Barat mengatakan bahwa pembunuh Marwa tidak mewakili negara Jerman, dan bahwa ini adalah tindakan individual.. | Jeśli chodzi o mnie, postanowiłam napisać te oto słowa na moim blogu Lasto Adri: |
40 | Saya tidak berharap banyak dari (orang) Barat -yang sama- daripada menghapuskan ide bahwa kaum Muslim adalah teroris dalam definisi apapun, dan untuk mempercayai bahwa Ben laden dan teman-temannya -contohnya- tidak mewakili Arab atau kaum Muslim atau apapun, dan apa yang mereka lakukan semata-mata tindakan individual! | Po tym, jak świat zachodni stwierdził, że zabójca Marwy nie reprezentuje Niemiec, oraz że to indywidualny przypadek… Oczekuję przynajmniej tego samego od Zachodu - usunięcia z wszystkich słowników poglądu, że wszyscy muzułmanie to terroryści a przekonania, że przykładowo Ben Laden i jego przyjaciele, w niczym nie reprezentują Arabów ani muzułmanów, bo cokolwiek robią, są to ich indywidualne działania. |
41 | Seperti pribahasa yang mengatakan: Jangan salahkan saya atas sesuatu yang juga kamu lakukan. | Jak mówi przysłowie: Nie oskarżaj mnie o coś, co sam robisz. |
42 | Kita berdua memiliki “ekstremisme” yang sama. | W obydwu przypadkach to ten sam „ekstremizm”. |