# | ind | pol |
---|
1 | Syria: Perjuangan Menuju Kebebasan dan Akhir dari Pembungkaman | Syria: Zmagania o wolność i koniec milczenia |
2 | Posting ini merupakan bagian dari liputan khusus kami atas Protes di Syria 2011 | Ten post jest częścią naszego specjalnego reportażu Protesty w Syrii 2011/2012. |
3 | Sejak Maret 2011, ketika unjuk rasa di Tunisia dan Mesir menggapai Syria, ribuan telah tewas dan puluhan ribu orang ditangkap dan menghilang di negara ini. | Od marca 2011, gdy powstania, które rozpoczęły się w Tunezji i Egipcie, dotarły do Syrii, w kraju tysiące zostało zabitych, a dziesiątki tysięcy aresztowano i słuch po nich zaginął. |
4 | Aktivis Syria menghadapi kekejaman, yang belum pernah terjadi sebelumnya, serta tekanan media terhadap segala bentuk gerakan oposisi. | Syryjscy działacze spotykają się z bezprecedensową brutalnością i medialną nagonką, która ma zdusić wszelkie formy opozycji. |
5 | Namun sumber dari rakyat yang membanjiri internet berhasil meruntuhkan tembok narasi negara. | Jednak treści udostępniane przez obywateli zalały Internet i zdołały przełamać ścianę państwowej propagandy. |
6 | Posting ini menyajikan beragam publikasi netizen yang menggambarkan perjuangan rakyat Syria guna mencapai kebebasan, martabat, serta menengakhiri pembungkaman yang berlangsung selama lebih dari empat dekade. | Ten post zawiera wybór materiału udostępnionego przez internautów w sieci, który przedstawia walkę Syryjczyków o wolność i godność oraz koniec czterech dekad milczenia. |
7 | Pembungkaman vs. Suara Rakyat | Milczenie a głosy obywateli |
8 | Kontrol terhadap media Syria yang berlangsung selama beberapa dekade membantu rezim membungkam rakyatnya dan mempertahankan legitimasi internasional. | Dekady kontroli mediów w Syrii pomogły władzom uciszyć jej obywateli i utrzymać miedzynarodowy status legalnej władzy. |
9 | Pemerintah Syria menguasai pasar komunikasi dan sangat berpengaruh di dalamnya, sementara wartawan asing dilarang masuk ke Syria. | Rząd Syrii posiada syryjski rynek telekomunikacji najbardziej reglamentowany w regionie, a zagraniczni dziennikarze mają zakaz wjazdu do kraju. |
10 | Gambar berikut menampilkan para demonstran membalut mulut mereka dengan perban plester membawa pesan keras “dari Kota terjajah Kafar Nabel” | Ten obraz przedstawiający protestują cych z zabandażowanymi ustami ma siny przekaz: „z okupowanego miasta Kafar Nabel”. Z okupowanego miasta Kafar Nabel, 4 grudnia, 2011. |
11 | Apa yang Kamu Takuti? | Autor nieznany. |
12 | Selama beberapa bulan terakhir, Syria berjuang melawan rasa takut yang melingkupi negeri selama 41 tahun. | Czego się boisz? Podczas ostatnich paru miesięcy Syryjczycy walczyli z 41- letnią ścianą strachu. |
13 | Video ini sudah tersebar luas secara online ini mengisahkan pria muda berbicara dengan orang yang lebih tua darinya menanyakan sederet alasan kenapa ia takut dan mendorongnya untuk tidak takut. | Ten film bardzo rozpowszechniany w sieci, przedstawia młodego mężczyznę, rozmawiąjącego ze starszym, wyliczającego powody, dla których mógłby się bać i dodającego mu odwagi, by się nie bał. |
14 | Video ini diakhiri dengan kalimat “Keheninganmu merupakan senjata kuat bagi mereka”. | Rozmowa kończy się zdaniem: „Twoje milczenie, to ich najsilniejsza broń”. |
15 | Samar Jarrah menyiulkan: | Aby uzmysłowić ludziom istotę rzeczy, Samar Dahmash Jarrah zatweetował: |
16 | Tadinya saya pikir menghidupkan TV dan melihat ribuan rakyat Syria meneriakkan “Kebebasan, Kebebasan” hanya khayalan belaka, tapi sekarang tidak lagi! | Myśl, że mogę włączyć telewizor i zobaczyć Syryjczyków w liczbie dziesiątek tysięcy, śpiewających “Wolność, wolność”, wydawała się iluzoryczna, ale już więcej tak nie będzie! |
17 | Membungkam Protes | Uciszanie protestujących |
18 | Ribuan pengunjuk rasa tewas sejak awal pemberontakan Maret lalu. | Od czasu początku syryjskiego powstania w Marcu, tysiące zostało zabitych. |
19 | Kematian Hamza Al-Khatib seorang anak Syria berusia 13 tahun yang dibunuh secara brutal dalam tahanan mengejutkan dan memicu kemarahan terhadap kekejaman rezim berkuasa. | Śmierć 13-letniego syryjskiego chłopca, Hamzy al-Khatiba, brutalnie zabitego w więzieniu, wywołała szok i złość na okrucieństwo władzy. |
20 | Ribuan pengunjuk rasa anti kekerasan seperti Ghiath Matar, 26 tahun di Daraya, pinggiran Damaskus, menjadi target kekerasan serupa. | Tysiące innych pokojowo nastawionych protestujących, jak 26-letni Ghiath Matar, z miejscowości Darayya na przedmieściach Damaszku, stały się celem takiej brutalności. |
21 | Ghiath dikenal mempimpin di baris depan saat menghadapi pasukan keamanan dan pemadam kebakaran dengan botol air dan bunga. | Ghiath był znany jako ten, który przewodniczył inicjatywie, by iść naprzeciw strzałom służby bezpieczeństwa i przemocy, z butelkami wody i kwiatami. |
22 | Setelah kematiannya pada 10 September, Komite Koordinasi Lokal membuat pernyataan bersama yang menyebutkan dua mimpi yang dibawa Ghiath: | Po jego śmierci w dniu 10 września, Lokalny Komitet Koordynacyjny (LCC), wydał wspólne oświadczenie, w którym wspomniał o marzeniach, dla których Ghiath zginął: |
23 | Ghiath sedang menunggu dua kelahiran: kelahiran putrinya yang tidak akan pernah akan dirangkul di tangannya, kelahiran kebebasan baru, keadilan dan demokrasi di Syria yang tidak akan pernah akan dia kenang dan jiwai selamanya. | Ghiath czekał na dwa narodzenia: narodzenie jego córki, której nie będzie miał szansy wziąć w ramiona i narodziny nowej, wolnej, sprawiedliwej i demokratycznej Syrii, której nie zobaczy, ale zachowa naszą pamięć o nim i czystą duszę na zawsze. |
24 | Ghiath beserta rekan-rekannya di Saraya merupakan pendukung anti kekerasan. | Ghiath i jego przyjaciele w Darayi byli propagatorami pokojowej walki. |
25 | Dia percaya kebebasan dan kemajuan di Syria tidak dapat diwujudkan kecuali oleh muda-mudi Syria melalui perjuangan damai melawan kekerasan rezim dengan segenap cinta yang mereka miliki menghadapi kebencian, menolak menjadi tukang jagal atau memakai alatnya. | Wierzył, że wolna i obywatelska Syria nie powstanie inaczej, niż dzięki syryjskim mężczyznom i kobietom, poprzez ich pokojowe zmagania z przemocą władz, z całą miłością, jaką mają, stając naprzeciw mowie nienawiści, poprzez odmowę bycia jak rzeźnik czy używania jego metod. Po lewej: męczennik Ghiath Matar; po prawej: zatrzymany Yahia Shurbaji. |
26 | Membungkam Nyanyian | Fot. razanghazzawi.com. |
27 | Jika ada lagu yang tepat untuk revolusi Syria, maka ia adalah ” Yalla Irhal ya Bashar” (Waktunya berambus, Bashar) yang dipopulerkan oleh penyanyi dari Hama, Ibrahim Kashoush. | Syryjski bloger @Bsyria zatweetował: Ghiath Matar niech spoczywa w pokoju. |
28 | Pada 5 Juli, Kashoush ditemukan tewas dengan pita suara sudah robek, sebuah bentuk ganjaran mengejek Bashar Al-Asad. | Ghiath był pokojowym działaczem. Wręczał kwiaty i wodę żołnierzom w Darayyi. |
29 | Namun suaranya tetap terus berkumandang di setiap video demonstrasi di Hama, tak dapat dibungkam: | Był torturowany do śmierci. #Syria |
30 | Blogger Saudi Ahmad Al-Omran yang magang di National Public Radio (NPR- catatan penerjemah: setara dengan RRI di Indonesia) menghabiskan harinya menonton video dan berita tentang Syria. | Uciszanie muzyki Jeśli jest jakaś piosenka, która stała się hymnem syryjskiej rewolucji, jest to „Yalla irhal ya Bashar” („Czas odejść, Bashar”), spopularyzowana przez piosenkarza z miasta Hama, Ibrahima Kashousha. |
31 | Setelah seharian bekerja dia menyiulkan: Apa rencana saya ujung pekan ini? | 5 lipca znaleziono Kashousha martwego, z wydartymi strunami głosowymi, w zemście za wyśmiewanie Bashara Al-Asada. |
32 | Setelah menonton semua video dari #Syria hari ini, semua rencana menjadi tidak berarti. | Mimo to jego głos stał się szerzej znany poprzez filmy z demonstracji w Hamie i nie może być uciszony. |
33 | Membungkam Humor | http://youtu.be/3mG3V2fBYbw |
34 | Kartunis ternama Syria Ali Ferzat, Ketua Asosiasi Kartunis Arab menerbitkan kartun Bashar Al-Assad penuh peluh lari mengejar tumpangan Gaddafi. | Saudyjski bloger Ahmad Al-Omran, stażysta w NPR (National Public Radio, USA), spędza dni redagując w sieci filmy i wiadomości o Syrii. |
35 | Ferzat disiksa secara brutal pada 26 Agustus, kedua tangannya patah karena mengolok pemimpin Syria. | Po pracy w ciągu dnia, zatweetował: Jakie są moje plany na weekend? |
36 | | Po obejrzeniu wszystkich tych flmów nadchodzących dziś z #Syrii, żaden z moich planów nie wydaje się być ważny. |
37 | @Freedom_7uriyah menyiulkan: | Uciszanie poczucia humoru |
38 | | Znany syryjski karykaturzysta Ali Ferzat przewodzący Arabskiemu Stowarzyszeniu Karykaturzystów, opublikował karykaturę przedstawiającą spoconego Bashara Al-Asada, trzymającego walizkę, biegnącego, by załapać się na podróż z Kaddafim. |
39 | Yang ingin saya sampaikan pada Assad, tonton terus #Libya, setelah ini giliranmu. | 26 Ferzat był brutalnie zbity, złamano mu obie ręce „za drwienie z syryjskich władz”. Rys. |
40 | #AssadLies akan membuatmu tidak kemana. | Ali Ferzat, syryjski karykaturzysta @Freedom_7uriyah zatweetował: |
41 | | Wszystko, co mam do powiedzenia Asadowi, to: Patrz na #Libię uważnie, ty będziesz następny. |
42 | Membungkam Jurnalis dan Blogger | #Asad kłamstwa zaprowadzą cię donikąd. |
43 | Poster "Bebaskan Razan" | Uciszanie dziennikarzy i blogerów |
44 | Daftar jurnalis dan blogger yang dibunuh, ditahan dan disiksa meningkat dramatis sejak awal demonstrasi di bulan Maret. | Lista dziennikarzy i blogerów, którzy byli zabici, aresztowani lub torturowani, od początku demonstracji w marcu dramatycznie się zwiększyła. |
45 | Cameraman Ferzat Jarban ditemukan tewas 20 November dengan mata tercungkil keluar. | Operator kamery Ferzat Jarban 20 listpada został znaleziony martwy z wyłupanymi oczami. |
46 | Saat itu Ferzat sedang merekam protes anti rezim di Al-Qasr, Homs. | Filmował anty-reżimowe demonstracje w miejscowości Al-Qasir, w prowincji Homs. Plakat z wezwaniem, by uwolnić Razan |
47 | Pemerintah juga memburu blogger seperti Hussein Ghrer dan Razan Ghazzawi, salah seorang blogger terkemuka Syria yang juga mantan contributor Global Voices Online. | Rząd wziął również na cel blogerów, takich jak Hussein Ghrer i Razan Ghazzawi, jedną z najbardziej znanych syryjskich blogerów i byłą współpracownicę Global Voices Online. |
48 | Razan yang dituduh sebagai “pemicu sentiment nasional dan upaya menyulut perselisihan sekte” akhirnya dibebaskan pada 18 Desember, namun jurnalis dan blogger lain masih ditahan yang lainnya dinyatakan hilang. | Razan, którą oskarżono o „osłabianie uczuć narodowych i próbę wywołania frakcyjnych konfliktów”, została zwolniona 18 grudnia, ale wielu innych nadal jest więzionych lub zaginionych. |
49 | Seorang blogger Syria @anasqtiesh menyiulkan: | Syryjski blogger @anasqtiesh zatweetował: |
50 | Seharusnya “pemicu sentiment nasional dan upaya penyulutan perselisihan sekte” dituduhkan pada Assad. | O „osłabianie uczuć narodowych i próbę wywołania frakcyjnych konfliktów” powinno się oskarżyć Asada. |
51 | #Syria#FreeRazan | #Syria #FreeRazan |
52 | Rakyat Syria Menuai Dukungan Global | Syryjczycy otrzymują globalne poparcie |
53 | Pemberontakan terus berlanjut meski upaya pembungkaman aktivis terus berlangsung, namun solidaritas atas rakyat Syria tidak berhenti. | Wraz z rozwojem powstania w Syrii, pomimo prób uciszenia aktywistów, solidarność z Syryjczykami nie zmalała. |
54 | Beberapa gerakan daring (dalam jaringan) menunjukkan para aktivis menjadi lebih kreatif guna manjaring perhatian global atas apa yang sedang berlangsung di negeri mereka. | Kilka przedsięwzięć online pokazuje, jak działacze stali się bardziej pomysłowi, by zapewnić globalne zainteresowanie, jak sytuacja w kraju się rozwinie. |
55 | Kampanye The Syrian SitIn di YouTube, yang dikelola oleh media berita akar rumput Sham News Network meminta setiap orang memasukkan video solidaritas atas demonstran Syria. | W ramach kampanii SyrianSitIn na YouTubie, zorganizowanej przez agencję informacyjną o fundamentalnym znaczeniu, Sham News Network, ludzie proszeni są o przesyłanie filmów, w solidarności z protestującymi w Syrii. |
56 | Video-video tersebut akan diposting di akun SyrianSitIn [ar] dengan satu pernyataan yang sama: | Filmy, które wtedy były przesłane na kanał SyrianSitIn [ar] na YouTubie, zawierają wersje jednego stwierdzenia: |
57 | Kami berkumpul disini dari seluruh pelosok dunia, mengekspresikan dukungan kami atas kebebasan rakyat Syria, meneriakkan keras satu suara kata TIDAK untuk pembunuhan, penindasan dan ketidakadilan dan memperingatkan Bashar Al-Assad beserta pemerintahan dan kroninya, Tuhan akan menghancurkan dan mengadili kalian. | Zbieramy się wszyscy razem, z różnych zakątków świata, mężczyźni i kobiety, aby wyrazić nasze poparcie dla żądań wolnych Syryjczyków i by zgodnie wypowiedzieć głośno: „<Nie> dla zabijania, represji i krzywdy”. |
58 | @honestmenofsyri menyiulkan [ar]: | @honestmenofsyri zatweetował [ar]: |
59 | Kami duduk disini bukan menggantikan protes dan demonstrasi di luar sana, ini tidak lain merupakan jalan tambahan mencapai tujuan kami. | To obywatelskie nieposłuszeństwo online w żadnym wypadku nie jest substytutem nieposłuszeństwa i demonstracji w rzeczywistości. To tylko dodatkowy sposób, by osiągnąć nasz cel. |
60 | Syria 2012 | Syria 2012 |
61 | Menjelang akhir 2011, pendukung Syria mulai menggunakan tagar (tanda pagar) #Syria2012 untuk mereferensikan Syria Esok- Syria yang merdeka, adil dan bermartabat. | Kiedy rok 2011 dobiegł końca, obrońcy Syryjczyków zaczęli używać hashtagu #Syria2012, odnosząc się do przyszłej Syrii - Syrii wolności, sprawiedliwośći, godności. |
62 | Fadi Al-Qadi mengicaukan: | Fadi Al-Qadi zatweetował: |
63 | Syria2012 “Saat ini di tahun depan, Bashar Al-Assad akan menjadi mantan presiden” | Syria 2012 “ O tej porze przyszłego roku Bashar Al-Asad będzie byłym prezydentem”. |
64 | Mouhanad Abdul Hamid menambahkan: | Mouhanad Abdul Hamid dodał: |
65 | Saya akan mengunjungi keluarga dan kembali ke Damaskus setelah bertahun-tahun di pengasingan. | Odwiedzę swoją rodzinę i wróce do swojego domu w Damaszku w Syrii 2012 roku. |
66 | Nora Bashra menulis: | Nora Bashra stwierdziła: |
67 | Syria2012, “Penyiksaan” akan menjadi kata masa lalu. | W Syrii w 2012 roku, “tortury” będą słowem z przeszłości. |
68 | #Syria | #Syria |
69 | Nour Al-Ali berharap [ar]: | Nour Al-Ali wyraziła nadzieję [ar]: |
70 | #Syria2012 التعليم رح يصير شي أساسي بالبلد.. | Wykształcenie bedzie priorytetem w kraju … i zlikwidujemy analfabetyzm. |
71 | ورح نبدأ نقضي ع الأمية #Syria2012 Pendidikan akan menjadi hal yang utama untuk negeri. | #Syria2012 A Ahmad Ibn Rashed Ibn Said podsumował: |
72 | .dan kami akan memberantaskan buta huruf. Dan Ahmad Ibn Rashed Ibn Said menyimpulkan: | Syria 2012 będzie oczyszczona z bandytów i pluskiew, wolna od wilków i psów, pełno będzie pocałunków i objęć. |
73 | Syria2012 akan bersih dari preman dan hama, bebas dari serigala dan anjing, penuh cium dan dekapan. | Ten jest częścią naszego specjalnego reportażu Protesty w Syrii 2011/2012. |