Sentence alignment for gv-ind-20110127-3480.xml (html) - gv-pol-20110125-3541.xml (html)

#indpol
1Mesir: Twitter Diblokir, Demonstrasi Terus BerlangsungEgipt: Twitter zablokowany – protesty nadal trwają
2Laman Twitter yang diblok, tampilan yang muncul acapkali penduduk Mesir mencoba mengakses TwitterKiedy Egipcjanie próbując dostać się do serwisu Twitter widzą zablokowaną witrynę
3Pemerintah Mesir menyatakan perang dengan internet lebih ekstrem, akses komunikasi telepon selular diputus di area yang dikabarkan menjadi tempat berkumpulnya ribuan orang yang memprotes aksi ini di Hari Revolusi.Egipt właśnie rozpoczął swoją wojnę w Internecie. Odcięty został dostęp do telefonii komórkowej na terenach, gdzie tysiące protestujących zbiera się z okazji dzisiejszego Dnia Rewolucji [ang.].
4Tujuannya adalah berusaha mengontrol ribuan protes masyarakat dan menekan gerakan ini.Celem wydaje się być próba kontroli napływu protestujących i zdławienie ruchu.
5Demonstrasi merebak di seluruh negeri hari ini, ada juga yang memprotes 30 tahun rezim Presiden Hosni Mubarak agar diakhiri, kasus korupsinya, kegagalan dalam bidang ekonomi, dan kegagalan lainnya.Dziś w kraju demonstracje pojawiały się w całym kraju. Wzywały one do zakończenia trzydziestoletniej władzy, korupcji i gospodarczych porażek jak i innych niedociągnień prezydenta Hosni Mubaraka.
6Kabar mengenai titik aksi protes dan tempat berkumpul diumumkan melalui situs-situs jejaring sosial, termasuk situs mikroblog, Twitter, yang telah diblokir oleh pihak berwenang.Przekaz protestujących i miejsca spotkań zostały ogłoszone na stronach portali społecznościowych, w tym mikroblogu Twitter, który został zablokowany przez władze.
7Penyensoran ini memicu amarah para aktivis, terutama karena tindakan kekerasan pemutusan hubungan daring ini merupakan yang pertama kali terjadi di Mesir.Cenzura wywołała złość aktywistów, zawłaszcza, że tego typu arbitralność mająca na celu uciszenie ludzi w Internecie została użyta w Egipcie po raz pierwszy.
8Gerakan ini mengingatkan akan peristiwa tangan besi petinggi Tunisia Zeine El Abidine Ben Ali yang digulingkan penduduk Tunisia meneriakkan suara mereka melalui internet, di negara-negara tetangga Tunisia, gerakan ini menginspirasi negara-negara Arab.Taki ruch jest wyraźnym przypomnieniem żelaznej pięści, przy pomocy, której wyparty tunezyjski siłacz Zeine El Abidine Ben Ali nałożył restrykcje na korzystanie z Internetu w Tunezji. Tamto powstanie zainspirowało miliony Arabów.
9Dari Kairo, Eman Hashim berkicau:Eman Hashim pisze na Twitter [ang.
10rezim mubarak memblokir akses internet untuk kita. teruskan pesan ini. kami dibelenggu.] z Kairu: reżim mubarka blokuje nam dostęp do Internetu, rozpuszczajcie wiadomość. jesteśmy uwięzieni #25jan
11#25jan Ia menambahkan:Dodaje [ang. ]:
12Twitter sekarang tidak bisa diakses dari DSL (cat.penerjemah: DSL - Digital Subscriber Line) rumah dan sebentar lagi dari ponsel. kami dibelengguTwitter zablokowany jest na domowych DSL i wkrótce będzie też zablokowany na telefonach. znajdujemy się w potrzasku
13Mohamed ElGohary menambahkan:Mohamed ElGohary dodaje [ang. ]:
14TWITTER DIBLOKIR DI MESIR #Jan25TWITTER JEST ZABLOKOWANY W EGIPCIE #Jan25
15Dan Alaa Abd El Fattah murka menyerukan:A Alaa Abd El Fattah z wściekłości krzyczy [ang. ]:
16ingat TIDAK ADA HUKUM MESIR YANG MEMPERBOLEHKAN UNTUK MEMBLOKIR SITUS. tidak ada satupun pasal memerintahkan ISP untuk menanggapi perintah ilegalprzypomnienie W PRAWIE EGIPSKIM NIE MA NICZEGO CO BY ZEZWALAŁO NA BLOKOWANIE STRON INTERNETOWYCH. ani jedna klauzula, ISP odpowiadają na nielegalne postanowienia
17Rami Raoof menyarankan cara lain dengan menulis pesan:Rami Raoof proponuje sposób na obejście [ang. ] blokady:
18penduduk internet di #Mesir- bila kamu mau mengakses Twitter.com & Bambuser.com unduhlah TOR dari http://torproject.org #Jan25internauci w #Egip.cie jeśli chcecie dostać się na Twitter.com & Bambuster.com ściągnijcie TOR z http://torproject.org #Jan25
19Komunikasi telepon sepertinya diputus juga.Linie telefoniczne najwidoczniej też są zagłuszane.
20Sally Sami melaporkan:Sally Sami donosi [ang. ]:
21Baru saja meninggalkan tahrir square.Właśnie opuszczam rynek tahrir.
22Gas airmata dilempar dan hampir semua sambungan ponsel tidak berfungsi #jan25Strzelają gazem łzawiącym. większość sieci telefonicznych nie działa #jan25
23Lalu menambahkan:I dodaje [ang. ]:
24Komunikasi Mobinil di tahrir square telah diputus #jan25Sieci telefoniczne dostępne na tahrir zostały rozłączone #jan25
25Dan situs-situs berita pun disaring, untuk memutus berita mengenai protes agar tidak menyebarluas.Portale informacyjne także są filtrowane w celu powstrzymania przekazu informacji o protestach.
26Jordanian Tololy melaporkan:Jordanian Tololy pisze [ang. ]:
27Dostor.org (situs berita independen yang meliput secara langsung protes #Jan25) diblokir untuk kedua kalinya #Mesir#ProtesArabDostor.org (niezależny portal informacyjny piszący o protestach #Jan25 na żywo) został zablokowany po raz 2 w #Egipt #ArabProtest
28Dan Suad Al Subaie menambahkan:Suad Al Subaie dodaje [ang. ]:
29Foto Husni Mubarak telah diturunkan di tempat umum. 100+ ditangkap.Zdjęcia Husni Mubaraka zostały publicznie podarte. ponad 100 aresztowanych.
303 saluran berita besar dicegah untuk meliput #Mesir #jan253 główne kanały nie mogą informować o #Egypt #jan25
31Untuk lebih lanjut mengenai perkembangan di Mesir, ikuti tagar #Jan25.Śledź rozwój wydarzeń w Egipcie na Twitter: hastag #Jan25 (głównie w j. angielskim)