# | ind | por |
---|
1 | Pantai Gading: Gbagbo Bersikeras, Penduduk Afrika Bertindak | Costa do Marfim: Gbagbo Resiste, Africanos Protestam |
2 | Pos ini adalah bagian dari liputan khusus Côte d'Ivoire Unrest 2011-Keresahan Pantai Gading 2011 | Este post faz parte da cobertura especial Revolta na Costa do Marfim 2011 [en] |
3 | Sementara mantan Presiden Pantai Gading, Laurent Gbagbo masih bersembunyi di bunkernya di negara tersebut, menolak penangkapan atas dirinya karena ia menyangkal kekalahannya atas pemilu 2011, partisipasi Perancis untuk menyingkirkan dirinya menimbulkan reaksi di antara para politikus dan masyarakat Perancis [fr], begitu juga di komunitas masyarakat Afrika di Perancis. | Enquanto o presidente anterior da Costa do Marfim, Laurent Gbagbo, permanece escondido num “bunker” [en] no país, a resistir prisão para continuar na negação do fracasso nas eleições presidenciais de 2010, a participação da França na manobra para depô-lo tem despertado reações entre políticos e cidadãos franceses [fr], assim como na comunidade africana na França [en]. |
4 | Unjuk rasa Pro-Gbagbo di Paris, Perancis, 26 Maret 2011. | Protestos pró-Gbagbo em Paris, França, em 26 de Março de 2011. |
5 | Gambar oleh pengguna Flickr user anw.fr (CC BY-NC-SA 2.0). | Imagem por usuário do Flickr anw.fr (CC BY-NC-SA 2.0). |
6 | Dari Paris ke Douala | De Paris à Douala |
7 | Pada tanggal 6 April 2011, suatu demonstrasi dilaksanakan di depan kantor French National Assembly-Majelis Nasional Perancis di Paris, seperti yang bisa dilihat di seri video yang diunggah oleh pengguna YouTube Mamou922. | Em 6 de Abril de 2011, uma manifestação foi organizada em frente à Assembleia Nacional Francesa, em Paris, conforme apresenta a série de vídeos veiculados no YouTube pelo usuário Mamou922. |
8 | Di satu video, kita melihat massa menghadapi pihak keamanan Perancis yang melindungi gedung publik tersebut: | Neste vídeo que se segue, vê-se uma multidão a enfrentar as forças francesas que guardam o prédio público: |
9 | Pada 5 April 2011, di Douala, pusat ekonomi Kamerun, para pengemudi Taksi Moto berkumpul di pusat keramaian kota memberi dukungan untuk Laurent Gbagbo. | Em 6 de Abril de 2011, em Douala, a capital econômica dos Camarões, mototaxistas se aglomeraram no centro para demonstrar seu apoio a Laurent Gbagbo. |
10 | Video berikut diunggah di Wat TV oleh Gri-Gri International, sbuah blog berita: | O vídeo seguinte foi postado na Wat TV pelo Gri-Gri International, um blog de notícias: |
11 | demonstrasi di Douala melawan ikut campur internasional - selanjutnya, di depan kedutaan perancis? | Manifestação em Douala contra a ingerência internacional - da próxima vez, em frente à embaixada da França ? |
12 | Video Gri-Gri-International di TV/Séries | Vídeo da Gri-Gri-International selecionado na TV/Séries |
13 | Salah seorang pewawancara di video menjelaskan: | Um dos entrevistados no vídeo explica : |
14 | Masalah Pantai Gading menyangkut seluruh masyarakat Afrika […] kami memperingatkan komunitas internasional dan Perancis untuk berhenti ikut campur terhadap masalah Pantai Gading […] | O problema da Costa do Marfim preocupa todos os africanos […] nós clamamos à comunidade internacional e à França que parem o que estão fazendo na Costa do Marfim […] |
15 | Mengacu pada yang pernah berlangsung di Kamerun selama masa perang kemerdekaan di negara tersebut, ia menambahkan: | Ao referir-se ao que aconteceu nos Camarões durante a guerra de independência do país, ele complementa: |
16 | Sekarang kita menyadari adalah benar bahwa Perancis membunuh orangtua kita 50 tahun lalu | Hoje entendemos que é verdade que a França matou nossos pais há 50 anos |
17 | Kesulitan kedutaan | Dificuldades na Embaixada |
18 | Menteri Pertahanan Perancis Gérard Longuet melaporkan [fr] pada French Senate Commission-Komisi Senat Perancis bagian Urusan Luar Negeri pada pagi hari tanggal 7 April 2011. | O ministro da Defesa francês Gérard Longuet reportou [fr] à Comissão do Senado Francês para os Assuntos Internacionais na manhã do dia 7 de Abril de 2011. |
19 | Ia melaporkan keamanan yang melindungi Laurent Gbagbo sekitar 1,000 orang dan menjelaskan kesulitan utama mengenai intervensi istana kepresidenan di Cocody (dimana Gbagbo bersembunyi) adalah banyak kedutaan asing yang berdekatan. | Ele disse que as forças que protegem Laurent Gbagbo contabilizam em torno de 1,000 pessoas e explicou que a maior dificuldade para a intervenção no palácio presidencial em Cocody (onde Gbagbo se esconde) é a presença de embaixadas estrangeiras no entorno. |
20 | Masalah yang terakhir tersebut dijadikan titik strategi dan taktik: | Esses locais rapidamente se tornaram pontos estratégicos e táticos: |
21 | 200 orang membela Gbagbo? | 200 homens para defender Gbagbo ? |
22 | Video LCIWAT dalam Actualité | Vídeo LCIWAT selecionado em Actualité |
23 | Suratkabar Perancis JDD memposkan di laman Facebook mereka penyelamatan duta besar Jepang di tempat tinggalnya di Abidjan oleh kesatuan militer Perancis UNICORN, yang diserbu oleh tentara bayaran pada 6 April malam. | O periódico francês JDD postou em sua página do Facebook sobre o resgate feito pela força militar francesa UNICORN do embaixador japonês de sua residência em Abidjan, invadida por mercenários na noite de 6 de Abril. |
24 | Sumber videonya adalah Kementerian Pertahanan Perancis: | A fonte do vídeo é o Ministério da Defesa Francês: |
25 | Menurut Jeune Afrique, majalah utama Afrika berbahasa perancis, 100 keamanan khusus Angola [fr] mendukung militer Gbagbo yang melindungi bunker kepresidenan dimana mantan pemimpin sedang bersembunyi. | De acordo com Jeune Afrique [fr], a principal revista africana de língua francesa, 100 forças especiais angolanas [fr] apóiam os militares de Gbagbo que protegem o bunker presidencial, onde o líder antecessor ainda se esconde. |