Sentence alignment for gv-ind-20111002-3924.xml (html) - gv-por-20111024-24518.xml (html)

#indpor
1Bolivia: Serikat Pekerja AnakBolívia: Crianças Trabalhadoras Se Sindicalizam
2Bolivia, dimana perserikatan dibentuk oleh kelompok masyarakat, kini memiliki serikat pekerja baru: anak-anak.Na Bolívia, onde sindicatos são formados com frequência por membros da sociedade, outro grupo de trabalhadores se sindicalizou: crianças [en].
3Kisah mengenai pekerja anak di Bolivia yang disuguhkan oleh Jean-Friedman Rudovsky merupakan bagian dari seri Pengungkit Permukaan Tanah: Kisah Para Perempuan Mengubah Dunia Yang Tak Tampak.Uma história de trabalho infantil na Bolívia é apresentado por Jean-Friedman Rudovsky como parte da série Ground Shifters: Stories of Women Changing Unseen Worlds [en].
4Rudovsky mencatat:Rudovsky escreve:
5Bolivia memiliki 9 juta penduduk; satu juta diantaranya merupakan pekerja anak, sebagian diantara mereka mulai bekerja sedini tujuh tahun.Bolívia tem 9 milhões de habitantes; um milhão é de crianças trabalhadoras, das quais algumas começaram aos sete anos.
6Separuh jumlah tersebut anak perempuan.Destas, metade é de meninas.
7Anak perempuan, seperti halnya pekerjaan mereka, seringkali dismbunyikan, baik di rumah maupun di bagian belakang sejumlah restoran.As meninas, como seus trabalhos, ficam escondidas dentro de casas ou na parte detrás de restaurantes.
8Mauricio Aira dalam blog Bolivia Primera Plana [es] berpendapat bahwa pekerja anak bukanlah masalah bagi masyarakat Bolivia, dia menambahkan:Mauricio Aira, no blog Bolivia Primera Plana [es], argumenta que trabalho infantil não é uma preocupação na sociedade boliviana e acrescenta:
9anonimitas yang merupakan keseharian mereka [para pekerja anak] semata-mata mencerminkan penghinaan anak-anak Bolivia oleh orang dewasa.o anonimato com que elas [crianças trabalhadoras] vivem simplesmente reflete o desprezo que sente o mundo adulto pela infância na Bolívia.
10Hispanically Speaking News sebelumnya melaporkan:Hispanically Speaking News já reportou anteriormente:
11Anak-anak dan remaja ini bekerja untuk menolong keluarga mereka, membiayai pendidikan mereka, memperoleh uang saku, untuk menabung sehingga bisa memiliki hidup yang lebih baik dari ayah dan kaka laki-laki yang terjangkit penyakit pernapasan silikosis dan menderita kecelakaan di tambang atau ladang gula tebu.Crianças e adolescentes trabalham para ajudar suas famílias, bancar seus próprios estudos e despesas pessoais, assegurá-los de um futuro melhor, se comparado ao de seus pais e irmãos, marcados por silicosis e acidentes em minas ou plantações de cana-de-açúcar.
12Pekerja anak di Bolivia.Trabalho infantil na Bolívia.
13Foto oleh Foto PBB di Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)Foto do United Nations Photo, no Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)
14Sebagian besar pekerja anak belajar di sekolah sambil berkutat dengan pekerjaan yang penuh tuntutan, sebagian dari mereka bahkan bekerja penuh wakti.A maioria das crianças trabalhadoras frequenta escolas e equilibra com as demandas de trabalho, alguns chegando a trabalhar em período integral.
15Mereka mendirikan serikat agar dilindungi oleh pemerintah dan diperlakukan hormat oleh masyarakat.Eles formaram sindicatos para serem protegidos pelo governo e tratados com respeito pela sociedade.
16Seperti yang diungkapkan Marion Gibney oleh melalui tulisannya:Como escreve Marion Gibney [en]:
17anak-anak ini tidak melihat kondisi mereka sebagai sesuatu yang memprihatinkan; mereka bekerja atas keinginan sendiri, and mendirikan serikat-serikat yang bermanfaat bagi mereka.estas crianças não veem essa situação como ruim; elas querem trabalhar, e formaram estes sindicatos para seu próprio benefício.
18Perserikatan tersebut bertujuan untuk memberi perlindungan bagi mereka dan juga hak-hak dasar dari pemerintah, serta meraih pengakuan dari sesama pekerja.Os sindicatos são feitos para garantir proteção e direitos básicos por parte do governo, assim como conquistar o respeito de outros no mundo do trabalho.
19Sebagai anak-anak, seringkali mereka diejek dan dipukuli oleh orang dewasa, namun mereka belajar untuk beradaptasi dan melindungi diri sendiri.Como crianças, elas são frequentemente maltratadas e violentadas por adultos, mas aprenderam a se adaptar e a se proteger.
20Oleh karena serikat pekerja anak-anak dilarang oleh hukum, sulit untuk meminta pemerintah atau ormas untuk melindungi pekerja anak.Já que trabalho infantil é ilegal, é difícil cobrar do governo e de outras organizações a proteção da mão-de-obra infantil.
21Noemi Gutierrez, koordinator muda di CONNATSOP, Dewan Potosi Untuk Kelompok Pekerja Anak mengatakan:Noemi Gutierrez, uma jovem coordenadora do CONNATSOP, o Conselho das Crianças Trabalhadoras Organizadas de Potosí, disse:
22“Semua orang berpendapat bahwa anak-anak tak seharusnya bekerja, namun mereka tidak menimbang kenyataan ekonomi di negara ini.Dizem que as crianças não deveriam trabalhar, mas não consideram a realidade econômica deste país.
23Tentu saja, jika semua berkecukupan, tak seorangpun diantara kita harus bekerja.Claro, se estivéssemos todos em boa situação, nenhum de nós teria de trabalhar.
24Namun alih-alih berpikir secara rasional, pemerintah hanya berkata bahwa kita harus mengentaskan pekerja anak. Menurutku, mereka seharusnya terlebih dahulu mengentaskan kemiskinan.”Mas ao invés de pensar racionalmente, o governo diz somente que precisamos erradicar o trabalho infantil.
25Blog Children's Participation menggarisbawahi beberapa permintaan yang dibuat oleh UNATSBO (“Unión de Niños, Niñas, y Adolescentes Trabajadores de Bolivia” dalam bahasa Spanyol, atau “Gabungan Pekerja Anak Laki-Laki dan Perempuan, Dan Remaja Bolivia), serikat pekerja anak terbesar di Bolivia:
26Mereka ingin memastikan bahwa anak-anak memperoleh gaji dan alat-alat keuangan yang sama sepertinya pekerja dewasa.
27Di beberapa sektor, mereka memperoleh gaji kurang dari separuh gaji kolega dewasa mereka.Eu digo que eles precisam erradicar a pobreza primeiro.
28Terlebih lagi, anak-anak tidak diperbolehkan memiliki akun bank pribadi, sehingga seringkali mereka menyerahkan gaji-gaji mereka kepada orang tua. Anggota perserikatan juga melobi untuk lingkungan kerja yang aman serta perawatan kesehatan yang lebih baik, terlebih bagi anak-anak yang pekerjaannya memiliki risiko kesehatan.O blog Children's Participation pontua algumas das demandas feitas pela UNATSBO (“Unión de Niños, Niñas, y Adolescentes Trabajadores de Bolivia” em espanhol, ou União de Meninos, Meninas e Adolescentes Trabalhadores da Bolívia), o maior sindicato de crianças trabalhadoras do país:
29Kurangnya pengakuan atas anak-anak yang bekerja menimbulkan cobaan yang besar bagi mereka untuk meraih kondisi hidup yang lebih baik.A falta de reconhecimento de crianças que trabalham é um dos maiores obstáculos para alcançar melhores condições de vida para crianças trabalhadoras.