Sentence alignment for gv-ind-20100807-3273.xml (html) - gv-por-20100724-10405.xml (html)

#indpor
1Penyensoran di SingapuraCensura em Singapura
2Dalam kurun waktu sebulan, pemerintahan Singapura menyebabkan kegemparan ketika mereka melarang sebuah film dari seorang mantan tahanan politik dan menangkap seorang penulis berkebangsaan Inggris yang menulis buku tentang hukuman mati di Singapura.No espaço de um mês, autoridades singapurianas causaram grande alvoroço ao proibir o filme de um ex-prisioneiro político e prender o autor britânico de um livro sobre a pena de morte em Singapura.
3Foto diambil dari The Online CitizenFoto retirada do blog The Online Citizen
4Pada tanggal 12 Juli 2010, Lembaga Pengembangan Media (LPM) Singapura mengumumkan keputusannya untuk melarang peredaran film (dimulai dari tanggal 14 Juli 2010) yang menayangkan Dr. Lim Hock Siew sedang berpidato di muka umum tentang pengalamannya ditahan dibawah Undang-Undang Keamanan Internal. Film ini dibuat oleh sutradara Martyn See.Em 12 de julho de 2010, o Media Development Authority (Autoridade de Desenvolvimento de Mídia - MDA, na sigla em inglês) anunciou a decisão de proibir (a partir do dia 14 de julho desse ano) o filme que apresentava o doutor Lim Hock Siew falando publicamente sobre sua experiência como detento sob o Internal Security Act (Ato de Segurança Interna).
5Martyn See juga diminta untuk menghapus film tersebut dari YouTube.O filme foi rodado pelo diretor Martyn See [en], que acabou inquirido a retirá-lo do YouTube.
6Anda dapat membaca transkrip film ini di sini .Você pode ler a transcrição do filme aqui [en].
7Lucky Tan, Seorang narablog Singapura, menyerukan kebenaran untuk diberitahukan:O blogueiro singapuriano Lucky Tan pediu que a verdade fosse dita [en]:
8Pada dasarnya alasan yang dikemukakan MIKS (Menteri Informasi, Komunikasi dan Seni) tentang mengapa mereka melarang film ini karena mereka menginginkan kebenaran sesungguhnya yang diberitahukan dan film ini (menurut mereka) penuh dengan kepalsuan, kebohongan dan pemutarbalikan fakta.Basicamente o que o Ministério da Informação, Comunicação e Artes (Mica) está dizendo é que o filme foi proibido porque eles queriam que apenas a verdade fosse dita e que o filme é cheio de falsidades, mentiras e distorções.
9Dr. Lim Hock Siew ditahan selama 20 tahun tanpa ada pengadilan yang layak.O dr. Lim Hock Siew ficou preso por 20 anos sem julgamento.
10Selama masa itu, pemerintah PAR (Partai Aksi Rakyat) punya banyak waktu untuk menunjukkan bukti-bukti dan memberitahukan kebenaran sesungguhnya sehingga kita semua dapat melihat bagaimana hebatnya pekerjaan yang dilakukan DKI (Departemen Keamanan Internal) untuk melindungi kita dari yang jahat.Durante aquele período, o Partido da Ação Popular (PAP), no governo, teve todo o tempo para mostrar as provas e dizer a verdade para que pudéssemos ver quão maravilhoso foi o trabalho do Departamento de Segurança Interna (ISD, na sigla em inglês) para nos proteger do mal.
11Kita semua masih menunggu.Ainda estamos esperando.
12Foto diambil dari Jacob GerogeFoto tirada de Jacob Geroge
13Pada tanggal 18 Juli, penulis berkebangsaan Inggris Alan Shadrake ditahan oleh kepolisian Singapura di hotelnya dengan tuduhan pidana pencemaran nama baik. Ini terjadi sehari setelah bukunya, Once a Jolly Hangman: Singapore Justice in the Dock, yang mengkritisi sistem peradilan Singapura diluncurkan.Em 18 de julho, o autor britânico Alan Shadrake foi preso pela polícia de Singapura em seu hotel, acusado de ‘difamação criminal', um dia depois de seu livro Um carrasco feliz: a justiça singapuriana no banco dos réus (Once a Jolly Hangman: Singapore Justice in the Dock), uma crítica ao sistema judicial em Singapura, ter sido lançado.
14Bukunya tersebut juga ditarik peredarannya dari toko-toko buku besar di Singapura.O livro foi também retirado das maiores livrarias do país.
15Ia ditahan selama dua hari setelah Amnesti Internasional dan Wartawan Tanpa Batas menuntut pembebasannya.Nos dois dias em que esteve preso, a Anistia Internacional e o Repórteres Sem Fronteiras pediram sua libertação.
16The Online Citizen, sebuah blog sosio-politik Singapura bertanya-tanya mengapa Shadrake didakwa dengan tindakan pidana pencemaran nama baik:O blog sócio-político de Singapura The Online Citizen [O Cidadão Online] se perguntou porquê Shadrake foi acusado de difamação criminal [en]:
17Buku Alan Shadrake Alan “Once a Jolly Hangman” menimbulkan ketidaknyamanan saat dibaca.O livro de Alan Shadrake, ‘Um carrasco feliz', torna-se uma leitura desconfortável.
18Buku tersebut mungkin telah membuat mereka yang memegang kekuasaan merasa cukup tidak nyaman sehingga akhirnya menahan Shadrake dengan tuduhan pidana keras atas pencemaran nama baik (tuduhan yang jarang sekali digunakan).O livro deve ter feito os que estão no poder se sentirem desconfortáveis o suficiente para prender Shadrake na raramente usada acusação draconiana de difamação criminal
19Sebuah blog asal Singapura, Chemical Generation Singapore menuliskan:Um blog singapuriano, Chemical Generation Singapore (Geração Química de Singapura), escreveu [en]:
20Dengan penahanan Shadrake, keseluruhan isu terlihat bukan pada hukuman mati, dan lebih tentang di mana kita menarik garis pada intervensi asing.Com a prisão de Shadrake, o assunto principal é menos sobre pena de morte e mais sobre onde impomos limites à suposta intervenção estrangeira.
21Menindaklanjuti politisi-politisi lokal yang mendapatkan uang dan logistik asing tidak masalah dengan saya.Tomar medidas enérgicas contra políticos que ganham dinheiro e logística estrangeiros, por mim, tudo bem.
22Namun melakukan penahanan terhadap seorang asing di saat peluncuran bukunya, meskipun seorang asing tersebut seperti Oliver Fricker dan seolah-olah meminta itu terjadi, hal tersebut sedikit berlebihan menurut saya.Mas voltar forças a um estrangeiro no lançamento de seu livro, ainda que o estrangeiro seja como o provocador Oliver Fricker e esteja pedindo por isso, é um pouco demais para o meu gosto.
23Kecuali ada hal yang lebih penting daripada yang terlihat di sini.A não ser que haja mais do que o que parece.
24Seorang aktivis politik, Chee Siok Chin menuduh pemerintah memiliki ‘rahasia gelap':A ativista política Chee Siok Chin acusou o Governo de ter ‘segredos sujos' [en]:
25Sekarang, rezim otoriter mana yang mau “rahasia-rahasia gelap”-nya terbongkar di dalam sebuah buku?Agora, qual regime autoritário ia querer ter seus ‘segredinhos sujos' expostos num livro?
26Hal yang sama berlaku untuk pidato Dr. Lim Hock Siew yang ditayangkan Martyn See di YouTube.O mesmo acontece com o discurso do dr. Lim Hock Siew, colocado por Martyn See no YouTube.
27Tentu saja Martyn harus mematuhi LPM yang mengharuskannya menghapus film tersebut.Claro que Martyn teve de obedecer ao MDA que lhe exigiu que o tirasse.
28Bagaimanapun juga, Dr. Lim berbicara tentang penahanannya yang ‘melanggar hukum' selama 19 tahun tanpa pengadilan yang layak oleh DKI.E, depois, o dr. Lim ainda falou sobre sua prisão ilegal por 19 anos sem julgamento pelo ISD.
29Sekali lagi, rezim opresif mana yang mau kebenaran tentang bagaimana ia menetapkan kekuasaannya dibongkar dan dibeberkan secara terbuka di dalam klip video yang dapat diakses oleh semua orang?De novo: qual regime opressor quer ter dita a verdade sobre como consolida seu poder num vídeo que pode ser acessado por todos?