Sentence alignment for gv-ind-20100210-2871.xml (html) - gv-por-20100201-6005.xml (html)

#indpor
1Maroko: Piagam Lingkungan HidupMarrocos: Uma Carta para o Meio Ambiente
2Pada 15 Januari, di kota Skhirat, sebelah selatan ibukota Rabat, pemerintah Maroko melaksanakan sebuah proyek lingkungan hidup yang ambisius.Em 15 de janeiro, na cidade de Skhirat, ao sul da capital Rabat, o governo marroquino lançou um ambicioso projeto sobre o meio ambiente.
3Pertemuan, lokakarya dan konferensi antar daerah diadakan, memicu perdebatan nasional mengenai Piagam untuk lingkungan hidup.Uma série de reuniões regionais, workshops e conferências acontecerão, provocando um debate nacional que visa a criação de uma Carta para o Meio Ambiente.
4Usaha (protes) ini kemudian ditanggapi oleh raja Muhammad IV dengan pidato kebijakannya musim panas lalu yang menyatakan pemerintahnya tetap memfokuskan diri pada isu lingkungan hidup.Este esforço sucede de um discurso político no ano passado pelo rei Mohammed VI no qual ele insistiu sobre a importância que seu governo está agregando às questões ambientais.
5Piagam untuk Perkembangan Lingkungan dan Ketahanan Hidup, nama resminya, akan melaksanakan antara lain pembangunan 16 observatorium daerah yang akan menyediakan pemerintah dengan laporan tahunan dan rekomendasi mengenai isu lingkungan hidup dan perkembangannya.A Carta de Meio Ambiente e Desenvolvimento Sustentável, como foi oficialmente chamado, levará, entre outras coisas, a criação de 16 observatórios regionais que fornecerão ao governo relatórios anuais e recomendações sobre questões ambientais e de desenvolvimento.
6Langkah awal ini sekarang mempunyai sebuah situs dengan konten interaktif dan sebuah blog yang tersaji dalam tiga bahasa berbeda.A iniciativa tem agora um site com conteúdo interativo e um blog em três idiomas diferentes.
7Mabrouk Benazzouz, menulis [Fr] untuk situs berita daerah daring Eljadida.com, menjelaskan bagaimana pendekatan baru ini memegang peranan penting untuk menghukum mereka yang menyebabkan polusi (pencemar polusi).Mabrouk Benazzouz, que escreve [fr], para o site online de notícias regional Eljadida.com, explica como a nova abordagem é em parte responsabilizar poluidores.
8Ia menulis:Ele escreve:
9Ide untuk menyebarkan kesadaran secara kolektif, dimulai dengan industri (pabrik), memberlakukan peraturan baru di negara kita: para pencemar polusi harus bertanggungjawab.A idéia de conscientização coletiva, incluindo a consciência necessária em todos e a cada um, e a começar pelas indústrias, impôs um novo princípio em nosso país: o poluidor deve pagar.
10Madam Benkhadra [menteri lingkungan hidup dan energi Maroko], menjelaskan bahwa “peraturan ini memang baru, namun semua orang sekarang mengetahuinya, dan kita akan bekerja secara cepat untuk memberlakukannya melalui keputusan perundang-undangan, untuk menjamin bahwa semua orang mempunyai tanggung jawab masing-masing.”A senhora Benkhadra [ministra marroquina do Meio Ambiente e da Energia], explica que “este princípio é de fato novo, mas agora todo mundo está ciente disso, e estamos trabalhando para implementá-lo progressivamente, através de leis e decretos adequados, para assegurar que todos assumam as suas responsabilidades.”
11Big Brother Morocco bertanya-tanya [Fr] bila para pembuat keputusan akan menyanggupi ide ini, mengingat proses yang terbuka dan transparan yang dilaksanakan oleh pemerintah:Big Brother Morocco se pergunta [fr], se os tomadores de decisão estarão à altura da tarefa, elogiando o processo de aparente abertura iniciada pelo governo:
12Melihat kurangnya para ahli lingkungan hidup di Maroko - wakil kami bukanlah tipe yang ahli yang diperlukan dalam proses ini - debat ini, saya yakin, akan sangat membosankan.Dada a falta de especialistas em Meio Ambiente no Marrocos - os nossos deputados não são exatamente o tipo de conhecedores que tal processo requer - o debate, tenho certeza, será soporífero.
13Orang-orang akan tertidur selama debat nasional untuk Piagam Lingkungan Hidup.Pessoas correm o risco de adormecer durante o debate nacional pra uma Carta Ambiental.
14Untungnya, diskusi ini terbuka untuk umum melalui Internet yang memudahkan masyarakat untuk melayangkan saran-saran dan mengisi survei.Mas felizmente, a discussão será aberta ao público através da Internet e do blog/site da Carta.
15Fakta bahwa negara memilih debat “terbuka” merupakan hal yang patut dipuji: langkah pertama untuk menciptakan ruang dialog dan melibatkan warga negara Maroko dalam proses yang akan berlangsung.O que é louvável em tudo isso, é o fato do Estado “ABRIR” o debate: um primeiro passo para iniciar o diálogo e sobretudo envolver os marroquinos nas ações prestes a ser realizadas.
16Tayyibi A., menulis [Fr] di Architecture et Société - Architecture de terre au Maroc meringkas jadwal untuk proyek tersebut menjelaskan tentang inisiatif ini terinspirasi oleh pengalaman negara Perancis:Tayyibi A., escrevendo em Architecture et Société - Arquiteture de terre au Maroc recapitula o calendário do projeto e explica como ele foi principalmente inspirado na experiência francesa [fr]:
17Oktober dan November 2009: perincian sebuah proyek. 15 Januari sampai 20 Februari 2010: peluncuran Konsultasi Nasional di 16 daerah kerajaan.O texto da Carta […] é fortemente inspirado em suas linhas mais importantes (valores e princípios) pelos artigos da Carta do Meio Ambiente adotada na Constituição francesa de 2005!
18Maret 2010: perincian draft final tentang Piagam. 22 April 2010: adopsi resmi Piagam.Entretanto, alguns blogueiros lamentaram a falta de consistência na política do governo e contradições entre o que foi anunciado e a realidade de fato.
1925 April 25 2010: perayaan Hari Bumi.Lbadikho postando em Sustainable Mediterranean Rif Now!
20Inti Naskah Piagam sangat terinspirasi oleh Konstitusi Perancis 2005!
21Namun beberapa narablog menyesalkan kurangnya konsistensi dalam kebijakan pemerintahan dan kontradiksi antara apa yang sudah diumumkan dan kenyataannya di lapangan. Lbadikho memposkan tentang Sustainable Mediterranean Rif Now![fr], denuncia o que descreve como o dano ambiental ultrajante causado na cidade de Oujda pela decisão do governador local (funcionário não eleito, que é nomeado por decreto) de arrancar um grande número de árvores.
22[Fr], mencela apa yang ia gambarkan sebagai perusakan lingkungan hidup besar-besaran pada bagian timur kota Oujda dengan langkah yang diambil oleh gubernur daerah (pejabat tak terpilih, yang ditunjuk berdasarkan peraturan) untuk membalak pepohonan dalam jumlah besar.
23Ia menulis:Ele escreve:
24Sampai berapa lama [kita harus berada dalam] situasi ini berlangsung dimana para Wali (gubernur) tak terpilih mempunyai hak prerogatif dan kekuasaan yang lebih daripada mereka yang terpilih sebagai wakil atau wali kota?Quanto tempo [teremos de suportar] esta situação em que Walis (governadores) não eleitos têm mais prerrogativas e autoridade do que o deputado eleito ou um prefeito?
25[…] Seperti halnya demokrasi dan perkembangan yang berjalan seiring, perkembangan ketahanan dan demokrasi tidak bisa dilaksanakan tanpa satu sama lain.[…] Assim como a democracia e o desenvolvimento caminham lado a lado, o desenvolvimento sustentável e a democracia duradoura não podem ocorrer sem o outro de forma permanente.
26Hanya reformasi konstitusional yang menyeluruh yang bisa menyelamatkan daerah seperti wilayah bagian Timur dari tindakan buruk Wali yang mereka tidak pilih, dan suatu teknokrasi yang telah terbukti keterbatasannya dalam melindungi kerugian yang telah terjadi di daerah Saidia; kejahatan terbesar terhadap populasi dan lingkungan hidup yang dihadapi sebuah wilayah mungkin sejak masa penjajahan.Apenas uma profunda reforma constitucional poderia poupar regiões como o Leste dos malefícios de um Wali que eles não escolheram, e uma tecnocracia que demonstrou seus limites com todos os danos que tem infligido à região Saïdia, talvez o maior crime contra a população e o meio ambiente que a região experimentou desde a época colonial.