Sentence alignment for gv-ind-20090617-1555.xml (html) - gv-por-20090615-3298.xml (html)

#indpor
1Kazakstan: Jalan Buntu PendidikanCazaquistão: Impasse educacional
2Masalah buku pelajaran di Kazakstan untuk tingkat sekolah lanjutan merupakan topik yang sangat penting - salah cetak dalam jumlah banyak, fakta-fakta yang salah dan kesalahan bahasa adalah karateristik dalam buku-buku ini.O problema dos livros escolares do Cazaquistão ainda é muito urgente - inúmeras falhas de impressão, erros fatuais e linguagem inadequada são características desses livros.
3Akhir-akhir ini, Menteri Pendidikan melaporkan pada partai yang tengah berkuasa mengenai aktivitasnya, dan mengatakan bahwa kementriannya tidak bertanggungjawab akan kesalahan-kesalahan itu, karena buku-buku ini dicetak secara mandiri oleh perusahan percetakan.Recentemente, o ministro da Educação declarou ao partido governante sobre sua atuação e disse que o ministério não é responsável por eles, pois eles são reconhecidamente desenvolvidos pelas editoras.
4Ini tidak benar, kata slavasay, ia mengingatkan sudah 4 tahun lalu sejak pusat penelitian “Buku Pelajaran” diciptakan di bawah kuasa Kementrian.Isto não é verdade, destaca slavasay; ele lembra que há 4 anos o centro de pesquisa para o “livro escolar” foi criado sob aval do ministério.
5Ia juga memberi contoh hasil kerja kementrian [ru]:Ele também dá um exemplo do trabalho do ministério [ru]:
6Pada halaman muka buku pelajaran “Bahasa Rusia” terdapat kesalahan cetak pada judul dan satu kesalahan pada nama (penulis).A capa do livro escola de “Língua Russa” tem duas falhas de impressão no título e uma no nome.
7Susah membayangkan seperti apa dalamnya.É difícil imaginar o que tem dentro.
8Megakhuimyak berbagi kesan-kesannya setelah pengalaman mengajar di sekolah jurnalisme informal dan di sebuah institusi pendidikan lanut [ru]:Megakhuimyak compartilha suas impressões depois da experiência de lecionar na escola informal de jornalismo e em uma instituição de educação superior [ru]:
9Akhir kata: Sistem pendidikan akan diselamatkan oleh sekolah-sekolah magister kecil, yang mengajarkan satu macam keahlian khusus, dimana para profesional berpengalaman mengajar.Conclusão: O sistema educacional será salvo por pequenas escolas de pós-graduação, que fornecem conhecimento em uma especialidade e onde profissionais experientes estão ensinando.
10Dalam waktu dekat para pemilik perusahaan akan lebih menghargai sertifikat semacam ini ketimbang diploma universitas.Empregadores em breve respeitarão tais certificados mais do que os diplomas das universidades.
11Sementara itu, pemerintah mempertimbangkan kemungkinan untuk memperkenalkan tes narkoba wajib di sekolah-sekolah.Enquanto isso, o governo considera a possibilidade de introduzir o teste obrigatório para detectar o uso de drogas nas escolas.
12Motif ini bertujuan baik - peduli akan kesehatan anak-anak.O motivo é a boa intenção - cuidar da saúde das crianças.
13Itsuken meragukannya - kemungkinan besar bila terbukti positif menggunakan narkoba, seorang anak akan menerima perilaku dari teman sebayanya yang berprasangka buruk, lagipula, bila benar terungkap, ia cenderung akan bergaul dengan anak-anak yang kurang mampu [ru]:Itsuken duvida - em caso do teste dar resultados positivos, que a criança sofrerá com preconceitos na escola; além disso, após tal descoberta, ele deveria se inclinar mais em favor da comunicação com crianças marginais [ru]:
14Lagipula, polisi akan memakai alasan ini seumur hidup bila remaja berbohong.E mais, a polícia será eterno discreditada se for tapeada por um adolescente.
15Dan sistem kesehatan kita terlalu meragukan, hal yang cukup mengerikan membiarkan seorang anak menjalani tes darah secara berbondong-bondong.E nosso sistema de saúde é tão dúbio que chega a ser bem assustador para deixar uma criança passar por um exame de sangue.
16Akan jauh lebih baik jika anggaran ini digunakan untuk mendirikan organisasi pemuda.Seria bem melhor gastar esses recursos para a organização do tempo ocioso das crianças. Também publicado em neweurasia.