Sentence alignment for gv-ind-20090421-889.xml (html) - gv-por-20090420-2796.xml (html)

#indpor
1Iran: Aksi Walk-out Para Diplomat Ditengah-Tengah Pidato AhmedinejadIrã: Diplomatas saem durante discurso de Ahmadinejad
2Presiden Iran Mahmoud Ahmadinejad sekali lagi menjadi topik utama media, ketika dia menuding Israel “negara rasis” dalam pidatonya di Konferensi Anti Rasisme PBB di Jenewa, Swiss.O presidente iraniano Mahmoud Ahmadinejad apareceu hoje nas manchetes [en] mais uma vez, quando ele referiu-se [en] a Israel como um “estado racista” durante um discurso na conferência da ONU sobre o racismo, em Genebra, Suíça.
3Para utusan negara Uni Eropa memprotes pernyataan Ahmedinejad tersebut dengan melakukan aksi walk-out.Delegações de várias nações europeias retiraram-se da conferência em protesto à observação de Ahmadinejad.
4Jomhour mengunduh video berikut:Jomhour publicou o seguinte vídeo mostrando a saída dos diplomatas:
5Para penulis komentar menyorot persamaan insiden ini dengan pidato sang presiden di Universitas Columbia, New York tahun 2007.Comentadores traçaram paralelos entre este incidente e o discurso que o presidente iraniano deu na Universidade de Columbia em Nova York em 2007.
6Ghommar mengatakan bahwa warga Iran telah sekali lagi dipermalukan di panggung internasional oleh presiden mereka.Ghommar diz que os iranianos foram mais uma vez humilhados diante a comunidade mundial por seu presidente.
7Tulisnya [dalam Bahasa Farsi]:Ele escreve [fa]:
8Sungguh konyol dan pahit hal yang dikatakan oleh presiden yang sendirinya menjadi saksi pelanggaran HAM besar dinegeri yang dipimpinnya… dimana hak asasi perempuan direndahkan dan sebagian besar hak asasi manusia, seperti kebebasan berpakaian (memilih pakaian yang dikenakan), dan penjara-penjara penuh oleh orang yang memiliki ideologi politik… berbicara tentang rasisme dan pelanggaran HAM dimuka anggota PBB lainnya.É algo muito ridículo e amargo um presidente, que em seu próprio país testemunha um alto índice de violações aos direitos humanos… onde as mulheres são privadas dos direitos mais básicos, como [escolher] suas próprias roupas, e as prisões estão cheias de prisioneiros políticos e ideológicos… falar sobre racismo e violação dos direitos humanos para outros países das Nações Unidas.
9Zarehbin mengatakan [dalam Bahasa Farsi] babak dimana para diplomat meninggalkan konferensi menunjukan betapa kita dibenci di dunia.Zarehbin diz [fa] que o cenário onde diferentes delegados deixaram a conferência mostra o quanto os iranianos são odiados no mundo.
10“Betapa malangnya kita, oleh sebab (memiliki) gembel [Ahmadinejad] sebagai presiden kita…yang rezimnya menekan penganut Baha'i dan lainnya, namun memberi suport pada hak warga Palestina.”“Mas que nação mais pobre somos nós para termos este vagabundo [Ahmadinejad] como nosso presidente… enquanto um regime reprime a fé Bahá'í e outras no Irã, como podemos apoiar os direitos palestinos?”