# | ind | por |
---|
1 | Republik Dominika: Konstitusi Melarang Aborsi Apapun Alasannya | República Dominicana: Aborto banido em todos os casos |
2 | Setelah perdebatan sengit, yang melibatkan dokter, sosiolog, dewan perwakilan Gereja Katolik, organisasi kesehatan internasional, dan politikus, pembuat Undang-Undang dari Republik Dominika meratifikasi sebuah pasal dalam Undang-Undang Konstitusional, kini UU melarang wanita mengakhiri masa kehamilannya (aborsi) apapun alasannya. | Após um debate intenso, em que participaram médicos, sociólogos, representantes da Igreja Católica, organizações internacionais de saúde e políticos, legisladores da República Dominicana ratificaram o artigo da Reforma Constitucional que torna ilegal para uma mulher interromper sua gravidez sob qualquer circunstância [en]. |
3 | Keputusan ini, menurut beberapa orang merupakan pengaruh dari Gereja Katolik dan masa pemilihan Kongres yang akan berlangsung dalam waktu dekat berperan besar dalam menempatkan Republik Dominika masuk ke dalam kelompok negara-negara kecil yang secara hukum melarang aborsi, termasuk kasus-kasus yang berkaitan dengan kesehatan terutama kehamilan yang mengancam nasib janin dan ibu. | Tal decisão, a qual muitos dizem haver a influência da Igreja Católica e principalmente com a proximidade das eleições do Congresso, coloca a República Dominicana entre o pequeno grupo de países que proíbe o aborto constitucionalmente, incluindo as questões de saúde em que a gravidez põe em risco a vida do feto ou da mãe. |
4 | Para wanita yang menjadi korban kejahatan inses dan pemerkosaan juga dilarang melakukan aborsi. | Mulheres que tenham sido vítimas de incesto ou estupro também são banidas do usufruto do aborto. |
5 | Panji menolak aborsi di luar gereja Katedral di Santo Domingo oleh Duarte 101 dan digunakan dengan izin. | Cartaz da oposição ao aborto na Catedral de Santo Domingo, por Duarte 101. Imagem usada com permissão. |
6 | Pasal ini dipertanyakan ini dikenal dengan nama Pasal 30, menyatakan: “hak untuk hidup seseorang tidak dapat diganggu gugat sejak masa seseorang dikandung hingga meninggal. | O artigo em questão, atualmente conhecido como Artigo 30, afirma: “o direito a vida é inviolável desde a concepção até a morte. |
7 | Hukuman mati tidak dapat diberikan, diputuskan, atau dijatuhkan dalam kasus apapun.” | A pena de morte não pode ser oficializada, determinada, ou aplicada em qualquer caso.” |
8 | Sejak rancangan pasal tersebut disetujui pada bulan April, aksi protes terus berdatangan [es]. | Desde sua aprovação preliminar em Abril, os protestos têm sido constantes [es]. |
9 | Sosiolog Rosario Espinal menulis bahwa sekarang hak wanita akan kesehatan dan hidup secara layak dirampas [es], dan menambahkan bahwa dokter yang mengoperasikan aborsi secara ilegal akan dikenai denda uang dalam jumlah besar karena risiko dari aborsi yang terlalu tinggi. | A socióloga Rosario Espinal escreve que agora as mulheres serão privadas de vida digna e saudável, complementando que os médicos que faziam abortos ilegais exigirão mais dinheiro por causa dos riscos ainda mais altos. |
10 | Banyak yang yakin bahwa keputusan ini muncul akibat meningkatnya jumlah aborsi gelap, begitu juga angka kematian ibu. | Muitos acreditam que haverá um aumento nos abortos clandestinos como resultado desta decisão, assim como taxas mais elevadas na mortalidade maternal. |
11 | Namun, proses pengesahan Pasal ini juga menjadi topik pembicaraan banyak narablog. | Não obstante, o modo como o artigo foi aprovado também é motivo de dúvida para muitos blogueiros. |
12 | Luis José López Ahí e' que Prende [es] menggarisbawahi Pasal 30 adalah pasal kontroversial yang paling diperdebatkan dalam Perubahan Undang-Undang Konstitusional, dan menggarisbawahi bahwa organisasi HAM Amnesty International telah menyatakan ketidaksetujuan mereka atas keputusan ini [es]. | Luis José Lópes do blog Ahí e' que Prende [es] evidencia que o Artigo 30 é o artigo mais polêmico debatido nessa Reforma Constitucional, e nota que até mesmo a Anistia Internacional se pronunciou contra a decisão [es]. |
13 | Menurut López, makna hidup seseorang bisa diperdebatkan secara dalam dan tulus dengan memandang seluruh aspek, dan hal ini yang tidak terjadi di Republik Dominika: | De acordo com López, a definição da vida de uma pessoa merece um debate intenso e sincero em que todos os interesses estejam representados; algo que não aconteceu na República Dominicana: |
14 | Aborsi adalah hal tabu di Republik Dominika, terlalu banyak pengaruh dari gereja dan agama. | O tema do aborto é um tabu na República Dominicana, influenciado demasiadamente pelas igrejas e religiões. |
15 | Bahkan menyebut katanya saja dianggap tidak senonoh oleh banyak orang. | Até mesmo mencionar a palavra é mal visto por muitos. |
16 | Bagi mereka yang berani mempertanyakan status quo aborsi, bagi mereka yang berani berkata “berhenti sebentar dan marilah berpikir” langsung disensor dan dicecar dalam debat terbuka. | Quem se atreve a questionar o status quo, e quem se atreve a dizer “vamos parar para pensar” são imediatamente censurados e condenados pelo debate público. |
17 | Nyaris 89% dari jumlah populasi merupakan penganut agama Katolik Roma, Gereja mempunyai pengaruh kuat di segala aspek dalam masyarakat. | Com aproximadamente 79% da população se identificando como Católicos Romanos, a Igreja tem uma forte influência em todas as facetas da sociedade. |
18 | Meskipun kenyataan keyakinan agama yang terlalu kuat ini, beberapa narablog seperti José Rafael Sosa, yang juga penganut Katolik Roma, tidak setuju keputusan pribadi semacam ini diatur oleh Konstitusi: | Entretanto, apesar de toda essa fé, alguns blogueiros como José Rafael Sosa, que também é católico, não concorda que a decisão pessoal do aborto seja regulamentada pela Constituição [es]: |
19 | Saya menghormati Gereja saya, namun ini tidak menghalangi saya dalam menganalisa topik yang termasuk sulit menurut sudut pandang saya. | Eu respeito minha Igreja, mas isso não me impede de analizar esse tema difícil sob meu ponto-de-vista. |
20 | Alat hukum yang harus menghadapi kasus “Aborsi Krimnal” bukanlah Konstitusi. | O espaço legal para enfrentar o que se chama “Aborto Criminoso” não é a constituição. |
21 | Tidak satupun dalam penilaian waras mereka, mendukung pembunuhan terhadap janin, yang sedang berkembang, secara genetis, bila kehamilan merupakan keputusan si ibu, dan bukannya akibat pemerkosaan atau akibat situasi klinis tertentu. | Ninguém em sã consciência pode apoiar o aborto de uma criança já desenvolvida, geneticamente falando, quando a gravidez é resultado da decisão da mãe, ao contrário de situações de estupros ou através de intervenção em outras circunstãncias clínicas. |
22 | Pertama, masalah ini seharusnya diurus oleh mereka yang mempunyai anak, dan tidak oleh para pria yang mencari suara dari pendukung setia mereka. | Primeiramente, a questão deve ser decidida por quem traz a criança a este mundo, e não por homens que buscam votos dos fiéis. |
23 | Kedua, tidak satupun yang memancing Konstitusi untuk melegalkan hak aborsi. | Segundo, ninguém busca a Constituição para consagrar o direito de abortar. |
24 | Aborsi adalah kenyataan sosial yang tidak diatur oleh dinamika persetujuan pasal atau hukum Konstitusional. | O aborto é uma realidade social que não é governada pela dinâmica de aprovação de leis e artigos constitucionais. |
25 | Aborsi adalah kenyataan sosial yang sekarang akan mengarah pada meningkatnya angka kematian wanita yang ingin memiliki hidup terbebas dari rasa malu. | O aborto é uma realidade que agora aumentará a mortalidade de mulheres que têm uma vida a ser preservada. |
26 | Partai yang bersalah melihat kemungkinan ini. Dan ini adalah suatu bentuk kejahatan. | Os culpados acabam de votar publicamente a favor dessa possibilidade, e isso é um crime. |
27 | Pada akhirnya, beberapa narablog merasa keputusan yang dibuat berdasarkan tujuan politik oleh para pembuat undang-undang. | Finalmente, alguns blogueiros acreditam que os legisladores chegaram a esta decisão baseados em seus interesses políticos. |
28 | Dalam hal ini, María Isabel Soldevila yakin pihak Kongres “memalingkan wajah mereka dari masyarakat. | Desta maneira, María Isabel Soldevila acredita que o Congresso “virou as costas para o povo. |
29 | [es]” María de Jesús, seorang pembaca Diario Libre [es] meringkas rasa jijiknya: | [es]” María de Jesus, uma leitora do Diario Libre [es] resume seu desgosto: |
30 | Sederet kemunafikan, dan mereka yang mengira mereka pro kehidupan, ketika seorang wanita membutuhkan aborsi karena hidup mereka dalam bahaya dan mereka tidak mendapatkannya, akhirnya WANITA DAN JANIN TERSEBUT MENINGGAL. | Um fio de hipocrisia, e àqueles que acreditam terem votado a favor da vida, quando uma mulher precisa abortar porque sua vida está em perigo e não conseguem, A MULHER E O FETO MORREM. |
31 | Sungguh sikap masa bodoh! | Que ignorância! |
32 | Sekarang angka kematian akan menjadi 2 bukannya 1 di Republik Dominika. | A morte agora levará 2 por 1 na República Dominicana. |
33 | Mulai saat ini menjadi warga negara Republik Dominika adalah sesuatu yang sangat memalukan. | Que vergonhoso é ser dominicana de agora em diante. |