# | ind | rus |
---|
1 | Apakah bersatunya Zona Waktu akan bekerja untuk Indonesia? | Индонезия: споры о введении единого времени |
2 | Indonesia, negara kepulauan terbesar di dunia, berencana untuk melakukan penyatuan tiga zona waktu pada bulan Oktober 2012. | В октябре нынешнего года Индонезия планирует объединить три часовые зоны и ввести на своей территории единое время. |
3 | Sektor bisnis, khususnya operator perjalanan, memuji rencana tersebut dan mengatakan bahwa dengan disinkronisasinya waktu Indonesia dengan pusat keuangan Asia seperti Seoul, Hongkong dan Singapura, akan meningkatkan kegiatan bisnis dan pariwisata. | Представители делового сектора, и в особенности туристические компании, восприняли эту новость с радостью, отмечая, что синхронизация времени с такими азиатскими финансовыми центрами, как Сеул, Гонконг и Сингапур, поспособствует развитию бизнеса и туризма. Однако существует и другая точка зрения. |
4 | Namun, mantan Wakil Presiden Jusuf Kalla mengatakan bahwa rencana tersebut ‘tidak logis' sementara Majelis Ulama Indonesia (MUI) mengatakan perubahan itu akan membingungkan umat yang beragama. | Так бывший вице-президент страны Юсуф Калла назвал это решение “нелогичным” [анг], а Индонезийский совет уламов (MUI) [главное мусульманское объединение страны] отметил [анг], что подобная перемена может причинить неудобство верующим. |
5 | Menurut blogger Rusrian Yuzaf, pergantian waktu tersebut akan mempengaruhi kebiasaan orang, termasuk kebiasaan berdoa bagi para umat Muslim di Indonesia. | Блогер Русриан Юзаф считает, что смена времени повлияет [инд] на привычки людей, и в частности на распорядок молитв у индонезийских мусульман: |
6 | Waktu siang di Gunung Bromo, Jawa Timur. | Восточная Ява близ вулкана Бромо в дневное время. |
7 | Foto Flickr dari Robertus B. | Источник изображения: Robertus B. |
8 | Herdiyanto dipakai dengan ijin dibawah Creative Commons. | Herdiyanto, использовано с разрешения по лицензии Creative Commons. |
9 | Teman-teman muslim yang tinggal di Jayapura misalnya tentu waktu subuhnya menjadi sekitar jam 3 atau jam 4 pagi (GMT +8). | Например, наши собратья-мусульмане, живущие в Джаяпуре в провинции Папуа, будут вынуждены совершать предрассветные молитвы фаджр в 3-4 часа утра (GMT+8). |
10 | […] Secara geografis kebijakan satu zona waktu ini mungkin tidak cocok untuk di terapkan di Indonesia. | […] В Индонезии, где большинство жителей мусульмане, введение единой часовой зоны не целесообразно из-за географических факторов. |
11 | Belum lagi sebagian besar penduduk di negara ini beragama Islam. | |
12 | Toh jika nantinya ada lagi kebijakan mengenai jam masuk kantor dan jam istirahat diserahkan kepada masing-masing daerah disesuaikan dengan letak geografis masing-masing ngapain susah-susah merubah zona waktu. | |
13 | Indoflyer adalah sebuah situs untuk para penggemar penerbang di negara Indonesia. | Если потом рабочие часы все равно будут отдельно устанавливаться каждой провинцией, то в чем тогда вообще смысл всей этой затеи? |
14 | Di forumnya, para pengguna situs memperdebatkan manfaat ekonomi dari zona waktu yang bersatu. | Пользователи форума на сайте индонезийских авиа-энтузиастов Indoflyer [инд] активно спорят об экономической значимости объединения часовых зон. |
15 | Pengguna situs Indoflyer, afterburner, mengatakan: | Пользователь afterburner делится своим мнением: |
16 | Untuk menjadi sebuah negara yang maju, penyatuan zona waktu bukan satu-satunya jalan. Tapi kalau memang bisa membantu mempercepat kemajuan, mengapa tidak? […] | Объединение часовых зон - не единственный способ обеспечить экономическое развитие, но если это поможет, то почему бы и нет? […] |
17 | Saya pribadi sih suka kalo Jakarta jadi GMT+8. | Лично меня устраивает, что в Джакарте будет время GMT+8. |
18 | Berangkat kantor udara belum panas, pulang kantor langit masih terang, tapi sudah tidak terlalu panas. | По дороге в аэропорт погода будет не сильно жаркой, а на обратном пути будет еще день, но уже прохладно. |
19 | Hal yang sama berlaku juga untuk kota-kota di zone WIB lainnya. | Это относится ко всем городам, находящимся в зоне Западного индонезийского времени (WIB). |
20 | Tapi penyatuan zone waktu ini bisa bermasalah untuk masyarakat yang tinggal di daerah zona WIT. Meraka berangkat kerja ketika matahai sudah tinggi, dan pulang ketika matahari sudah terbenam. | А вот тем, кто живет в зоне Восточного индонезийского времени (WIT), введение единого времени будет неудобно - им придется идти на работу, когда солнце уже в зените, а возвращаться после заката. |
21 | Sementara pengguna situs, fadelart, mengatakan: | Другой пользователь fadelart отметил: |
22 | Ane yang tinggal di Kaltim GMT+8 heran pas pertama kali ke Surabaya bangun saur jam setengah 4 udah pada imsyak Kalau satu-satu cuma itu jalan terbaik buat kepentingan bisnis indonesia ane setuju aja. | Я живу в провинции Восточный Калимантан, где время GMT+8, и когда я был в Сурабае, я был очень удивлен, что мне пришлось совершить сухур (последняя предрассветная трапеза перед началом поста) до 3:30 утра, потому что в это время начинался имсак (период начала поста). |
23 | Astronomist Marufin Sudibyo yang menulis pendapatnya di Kompasiana, sebuah jurnalisme warga yang menjadi bagian dari sebuah koran lokal, mengatakan bahwa zona terpadu mungkin memiliki implikasi yang serius: | Если введение единого времени - самый действенный способ обеспечения экономического роста в Индонезии, то я поддерживаю это решение. |
24 | penerapan WKI membawa sejumlah implikasi serius setidaknya pada dua hal. Pertama, terkait waktu Matahari dan ritme kerja. | Астроном Маруфин Судибио [инд], давший свою оценку предстоящему преобразованию [анг] в одной из местных газет, сказал, что объединение часовых зон может иметь серьезные последствия: |
25 | Waktu Matahari adalah waktu intrinsik yang dimiliki Matahari oleh posisinya akibat rotasi Bumi, yang nampak secara gamblang dalam terbit dan terbenam. | Введение Единого индонезийского времени (WKI) повлечет за собой ряд последствий, в том числе и очень серьезных. Одно из них касается солнечного времени и рабочих часов. |
26 | Waktu Matahari ini amat berbeda-beda bagi setiap kawasan di Indonesia. | В Индонезии солнечное время различно для каждого региона. |
27 | Meski waktu Matahari tidak terganggu oleh rekonfigurasi zona waktu di bagian Bumi manapun, namun aplikasi setempatnya dalam waktu sipil akan turut berubah. | Проблема в том, что объединение часовых зон повлияет на установленные часы работы, хотя солнечное время при этом остается неизменным. |
28 | Apabila pihak pemerintah akan melanjutkan rencana ini, maka tidak perlu buru-buru untuk menerapkannya dan para rakyak harus di beritahu dengan cermat. Sudibyo menjelaskan: | Судибио также советует, что если правительство все же решит воплотить этот план в действительность, ему не следует торопиться - необходимо прежде тщательно подготовить население: |
29 | implementasi WKI sebaiknya mulai berjalan per 1 Januari 2013. | Введение единого времени запланировано на 1 января 2013. |
30 | Pertimbangannya, selain meminimalkan gejolak publik (meskipun gejolaknya takkan bakal separah resistensi kenaikan harga BBM), tidak terburu-buru dan juga menyediakan rentang waktu lebih lama guna melaksanakan sosialisasi. […] | Учитывая возможные осложнения, включая общественное недовольство (хотя оно и не будет таким сильным, как по поводу повышения цен на бензин), с этим процессом не стоит торопиться, следует выделить надлежащее время для подготовки населения страны. […] |
31 | Kita belum mendapatkan satu gambaran utuh bagaimana Indonesia setelah penerapan WKI, khususnya dari dua kawasan ekstrim : kawasan terbarat dan tertimur Indonesia. | Мы не можем предсказать, как будет воспринято объединение часовых зон, особенно в самых восточных и самых западных регионах страны. |
32 | Janganlah pembicaraan mengenai WKI hanya datang dari kementerian-kementerian bidang ekonomi tanpa menyertakan Kementerian Agama, padahal WKI memiliki implikasi cukup luas dalam aspek religi (khususnya bagi Umat Islam di Indonesia). | При обсуждении данного вопроса должна учитываться не только позиция министерства экономики. Министерство по вопросам религии также должно принимать активное участие, так как установление единого времени значительно повлияет на ряд религиозных практик (особенно у индонезийских мусульман). |