# | ind | rus |
---|
1 | Korea Selatan: Diktator Korea Utara, Kim Jong Il Meninggal | Южная Корея: севернокорейский диктатор Ким Чен Ир скончался. |
2 | Kim Jong Il, diktator Korea Utara yang memimpin kerajaan terasing selama tiga dekade terakhir, meninggal dalam usia 69 tahun. | Северокорейский диктатор Ким Чен Ир правил своим “отшельническим королевством” в течение трех предшествующих десятилетий и скончался на 69-ом году жизни. |
3 | Televisi negara Korea Utara melaporkan secara resmi hari Senin, bahwa Kim meninggal dunia akibat “kelelahan mental dan fisik” dalam sebuah kegiatan disebuah kereta api pada tanggal 17 Desember, 2011. | По заявлению Северокорейского государственного телевидения [анг], Ким скончался из-за “умственной и физической нагрузки” во время путешествия на поезде 17 декабря 2011 года. |
4 | Twittersfer Korea Selatan meletus dengan berbagai reaksi. | Южнокорейская твиттерсфера взорвалась разнообразными ответами и предположениями. |
5 | Meski kematian salah seorang diktator terkemuka dunia memperoleh sambutan gembira, sebagian besar warga Korea Selatan mngungkapkan kekhawatiran mereka akan adanya ketidakstabilan di semenanjung Korea. | Несмотря на то, что некоторые могут тепло встретить смерть одно из самых известных диктаторов, большинство южных корейцев выражают беспокойство насчет стабильности в районе Корейского полуострова, которая может пошатнуться со смертью Ким Чен Ира. |
6 | Pertama-tama publik Korea Selatan mengalami keterkejutan murni atas kemunculan berita ini. | Первоначальной реакций публики на новость был шок. |
7 | Son Byung-gwan(@sonkiza), seorang reporter media warga Korea Selatan Ohmynews, menyiulkan [ko]: | Сон Бьюн Гван(@sonkiza), репортер южнокорейского сайта гражданских меди Ohmynews, написал в твиттере: |
8 | Korea Utara menyiarkan warta semerta tentang kematian Kim Jong-il. | Северная Корея предоставила невероятную историю о смерти Ким Чен Ира. |
9 | Berita ini teramat besar, sampai-sampai kantor berita kami kebingungan dibuatnya. | Эта история представляет собой такие громадные новости, что даже наш стол новостей был смятен. |
10 | Kim Gil-su (@yourKGS) menyiulkan [ko]: | Ким Гил-су (@yourKGS) написал в твиттере: |
11 | Bukannya merasa lega, aku merasa prihatin akan berita kematian Kim Jong-il. | Вместо того что бы почувствовать облегчение, я озадачен новостями о смерти Ким Чен Ира. |
12 | Mungkin karena tua sudah usiaku. | Наверное, потому что я старик. |
13 | Banyak pengguna Twitter yang khawatir bahwa berita besar ini akan menyamarkan berita tentang tundingan kecurangan pemilu yang dilakukan oleh partai yang kini berkuasa. | Также многие в Твиттере волнуются, что текущие заявления о фальсификации выборов со стороны правящей партии затмят новость о смерти лидера Северной Кореи. |
14 | @photo_jjang menyiulkan [ko]: | @photo_jjang написал в Твиттере: |
15 | Pada semua situs media, berita kematian Kim Jong-il menjadi berita utama… artinya dibandingkan dengan berita tersebut berita lainnya akan luput dari pantauan. | На сайтах всех компаний смерть Ким Чен Ира стала главным заголовком…что значит, что все остальные проблемы (показанные после этой новости) будут проигнорированы. |
16 | Setelah ombak keterkejutan menyurut, banyak pengguna Twitter yang mulai menyalahkan pemerintah Korea Selatan yang lambat dalam bereaksi. | После первоначальной волны шока многие в Твиттере стали обвинять правительство Южной Кореи за медленную реакцию. |
17 | Banyak yang percaya bahwa pemerintah tidak tahu bahwa Kim telah meninggal selama lebih dari 50 jam. | Предполагается, что они не знали о смерти Ким Чен Ира более 50 часов. |
18 | Sekarang ini, Presiden Korea Selatan Lee mengumumkan Keadaan Darurat. | Пока что Южнокорейский президент Ли объявил о введении чрезвычайного положения. |
19 | Barry Lee (@barry_lee) menyiulkan [ko]: | Барри Ли (@barry_lee) написал в Твиттере: |
20 | Kim meninggal tanggal 17 Desember. | Ким умер 17-го декабря. |
21 | Dan Presiden Lee Myung-bak melakukan kunjungan kenegaraan ke Jepang tanggal 17 Desember hingga 18. Jika Presiden Lee tidak mendengar berita tersebut berarti badan intelijen Korea Selatan sungguh amat buruk. | А президент Ли Мьюн-бак находился в Японии с визитом с 17 до 18-го декабря. Если президент Ли не знал о новостях, это значит что у Южной Кореи очень плохая разведка. |
22 | Atau jika dia tahu tentang berita tersebut, maka dia amat buruk dalam hal manajemen risiko. | Ну, или же, если он знал о новостях, это значит что он очень неуклюж в управлении риском. |
23 | Lini masa Twitter Korea Selatan dipenuhi dengan spekulasi hubungan antara Korea Utara dan Korea Selatan di masa depan. | Южнокорейский Твиттер был заполнен предположениями о будущем Северной Кореи и его влиянии на мир в районе Корейского полуострова. |
24 | Pengguna Twitter CafeVine (@CafeVine) menyiulkan[ko]: | CafeVine (@CafeVine) написал: |
25 | Elemen-elemen yang menjadi sumber instabilitas BUKANLAH kemungkinan akan adanya kericuhan di dalam tubuh militer Korea Utara, NAMUN perubahan situasi politik di semenanjung Korea akibat adanya perubahan sikap negara-negara tetangga dan juga warga negara Korea Utara. | Элементы дестабилизации заключаются не в беспорядках, которые могут случиться в рядах Севернокорейской армии, но в изменении политической ситуации благодаря ходам соседних больших странам. Еще один фактор - реакция Севернокорейских граждан. |
26 | Bagaimana jika jumlah pengungsi Korea Utara meningkat akibat militer negara tersebut menjadi tidak stabil? | Что, если возрастет число беженцев из армии из-за того, что она настолько нестабильна. |
27 | Hal itu merupakan sesuatu yang berbahaya. | Это может быть опасным. |
28 | @trimutri100 juga mengungkapkan keprihatinannya atas pemimpin baru Korea Utara yang masih berusia 27 tahun dan awam pengalaman, Kim Jong-un: | @trimutri100 выразил опасения по поводу молодого и неопытного 27-ми летнего наследника Ким Чен Ын-я: |
29 | Korea Utara kini sedang mengalami krisis yang sebenarnya. | Северная Корея в настоящем кризисе. |
30 | Perpindahan tampuk kekuasaan (mengacu pada Kim Jong-un) tidak akan pernah berjalan mulus…Dalam keadaan darurat, mungkinkah mereka meminta tolong Kim Jung-nam [putra Kim Jong-il]? | Тот недоносок (имея в виду Ким Чен Ыня) никогда не сможет плавно перенять власть от умершего диктатора. Есть ли шанс, что они пошлют экстренный вызов о помощи Ким Чен Нама (старший сын Ким Чен Ира)? |
31 | Tak lama kemudian dia mengungkapkan opini lainnya [ko] bahwa berita kematian tersebut disiarkan oleh kantor berita Korea Utara, bisa diartikan sebagai sinyal bahwa kondisi negara aman terkendali: | Позже, он выразил мнение [кор] что, учитывая тот факт, как северокорейские СМИ преподнесли новость, можно полагать, что ситуация более-менее под контролем: |
32 | Fakta bahwa Korea Utara mengumumkan berita tersebut berarti transisi tampuk kekuasaan berjalan lumayan mulus. Namun persoalan yang tersisa adalah perihal SIAPAKAH yang akan mngendalikan tampuk kekuasaan… | Тот факт, что Северная Корея сообщила о смерти Ким Чен Ира, означает что передача власти прошла довольно безболезненно. |
33 | Follow Global Voices (@globalvoices) untuk update selanjutnya. | Но тут одна проблема: КТО же теперь находится у власти… |