# | ind | rus |
---|
1 | Apa yang Kita Lakukan Pada Otak Anak-Anak Kita? | Что мы делаем с мозгами наших детей? |
2 | Tehmina Shekh difoto saat berada di Chingari Clinic Bhopal, India - salah satu lokasi bencana akibat zat kimia terparah di dunia. | Темина Шех фотографировала в клинике Чингари в Бхопале, Индия - местонахождении одной из самых ужасных химических катастроф в мире. |
3 | Foto oleh Flickr user Bhopal Medical Appeal. | Фото пользователя Bhopal Medical Appeal в Flickr. |
4 | CC-BY-NC-SA 2.0 | CC-BY-NC-SA 2.0 |
5 | Artikel karya Elizabeth Grossman ini telah diterbitkan sebelumnya di Ensia.com, sebuah majalah yang menyoroti isu penanganan masalah lingkungan hidup di seluruh dunia, dan diterbitkan ulang dalam situs ini sebagai bagian dari kesepakatan pertukaran konten. | Этот пост был написан Элизабет Гроссман [анг] и изначально опубликован [анг] в издании Ensia.com [анг], освещающем международные экологические решения в действии, и повторно опубликован на Global Voices в рамках соглашения об обмене контентом. |
6 | 16 Februari 2015 - Jumlahnya semakin mengejutkan. | 16 февраля 2015 года. Цифры поражают. |
7 | Menurut Pusat Pengendalian dan Pencegahan Penyakit (CDC) Amerika Serikat, antara tahun 2006 dan 2008 sekitar 1,8 juta lebih anak-anak Amerika Serikat didiagnosis menderita kelainan perkembangan dibanding satu dekade sebelumnya. | Согласно данным Центра по контролю и профилактике заболеваний США (CDC), в 2006 - 2008 гг. среди американских детей было констатировано на 1,8 миллионов случаев отклонения в развитии больше, чем в предыдущее десятилетие. |
8 | Dalam kurun waktu tersebut, angka penderita autisme meningkat hampir 300 persen, sedangkan penderita Gangguan Pemusatan Perhatian akibat Hiperaktivitas (ADHD) meningkat 33 persen. | В течение этого времени распространенность аутизма увеличилась почти на 300 процентов, а синдром дефицита внимания и гиперактивности возрос на 33 процента. |
9 | CDC juga menyatakan bahwa 10 sampai 15 persen bayi yang lahir di Amerika Serikat mengalami beberapa jenis gangguan perkembangan perilaku yang berhubungan dengan saraf. | Статистика CDC также показывает, что от 10 до 15 процентов детей, рожденных в США, имеют нарушения нейропсихического развития. |
10 | Sebagian besar lainnya menderita gangguan pola perilaku namun tidak sampai berkembang ke tingkat diagnosis klinis. | И еще больше имеют неврологические отклонения, не возрастающие до уровня клинического диагноза. |
11 | Tidak hanya di Amerika Serikat, kelainan tersebut juga menyerang jutaan anak-anak di seluruh dunia. | И не только в США. Такие расстройства находят у детей по всему миру. |
12 | Jumlahnya amat besar sehingga Philippe Grandjean dari University of Southern Denmark dan Harvard T.H Chan School of Public Health, beserta Philip Landrigan dari Icahn School of Medicine di Mount Sinai New York, keduanya dokter dan peneliti, mengkategorikan keadaan tersebut sebagai “pandemik”. | Цифры настолько dtkbrb, что Филипп Гранжан из университета Южной Дании и Гарвардской школы здравоохранения, а также Филип Ландриган из Школы медицины Икана при больнице Маунт-Синай в Нью-Йорке (оба - врачи и выдающиеся исследователи в этой области), описывают ситуацию как «эпидемию». |
13 | Meskipun diagnosis yang lebih awal dan teliti pada beberapa kasus di atas meningkat, tapi itu tidak menjelaskan segalanya, kata Irva Hertz-Piccioto, Profesor Kesehatan Profesi dan Lingkungan yang juga seorang Kepala MIND Institute di University of California, Davis. | Документированный рост может быть частично объяснён более ранними достоверными диагнозами. «Однако это не объясняет всего», - говорит Ирва Хертц-Пичотто [анг], профессор гигиены труда и окружающей среды и директор Института медицинских исследований болезней развития нервной системы (MIND) Калифорнийского университета в Дэвисе. |
14 | Grandjean dan Landrigan mengakui faktor genetik berperan 30 sampai 40 persen pada kasus tersebut. | Гранжан и Ландриган рассматривают генетические факторы в 30-40 процентов случаев. |
15 | Namun perkembangan penelitian yang signifikan mengusulkan bahwa paparan terhadap pencemar lingkungan juga memiliki andil dalam kenaikan jumlah anak yang menderita gangguan saraf. | Но значительный рост подобных случаев даёт основания предполагать, что воздействие загрязнителей окружающей среды замешано в тревожном росте детских неврологических заболеваниях. |
16 | Sebenarnya apa yang telah terjadi? | Что же на самом деле происходит? |
17 | Dan apa yang dapat kita lakukan? | И что мы можем с этим сделать? |
18 | Beberapa zat kimia - misalnya timbal, merkuri dan pestisida organofosfat - telah lama dikenal sebagai zat beracun yang dapat memberikan efek jangka panjang terhadap kesehatan otak anak-anak, kata Bruce Lanphear seorang Profesor Ilmu Kesehatan dari Simon Fraser University. | “Некоторые химические вещества: свинец [анг], ртуть [анг] и фосфорорганические пестициды например, давно считаются токсичными веществами, имеющими длительное воздействие на здоровье нервной системы ребенка”, - говорит Брюс Ланфир, профессор медицинских наук в университете Саймона Фрейзера. |
19 | Walaupun sekarang cat yang mengandung timbal telah dilarang peredarannya di Amerika Serikat, namun di banyak tempat di seluruh dunia cat tersebut masih beredar luas dan tetap digunakan. | Хоть свинцовые краски и запрещены в США, они всё еще присутствуют в домах и используются по всему миру. |
20 | Anak-anak tetap dapat terpapar timbal dari cat, zat pewarna dan logam yang digunakan pada mainan meski penggunaannya telah dilarang oleh hukum yang berlaku di Amerika Serikat (ingat karakter Lokomotif Thomas), bisa juga terpapar melalui tanah yang terkontaminasi atau paparan lingkungan lainnya seperti plastik yang menggunakan timbal sebagai bahan pelembut. | Дети также могут контактировать со свинцом через краски, красители и металлы, использующиеся в игрушках, хотя они запрещены американским законом (вспомните паровозика Томаса [анг]), и через загрязненную почву или другое воздействие окружающей среды, а также пластмассу, в которой свинец используется в качестве смягчителя [анг]. |
21 | Sumber paparan merkuri berasal dari ikan, polusi udara serta termometer dan termostat lama yang mengandung merkuri. | Источники воздействия ртути [анг] включают некоторых рыб, загрязненный воздух и старые ртутные термометры и термостаты. |
22 | Walaupun berbagai macam usaha telah dilakukan demi mengurangi dan menghilangkan berbagai paparan zat berbahaya tersebut, namun kekhawatiran masih tetap ada, utamanya karena kini kita tahu bahwa dampak negatif tersebut tetap muncul meski hanya terpapar dalam kadar yang sangat rendah. | Хотя огромные усилия были приложены к сокращению и устранению этих источников, опасения остаются, частично потому что мы теперь осознаем, что отрицательные последствия могут появиться и при достаточно низком уровне. |
23 | Di tahap awal perkembangan - baik saat dalam kandungan atau selama masa balita - sel-sel otak sangat mudah dirusak oleh zat kimia industri dan neurotoksikan lainnya. | На ранних стадиях развития, внутриутробно и и в течение младенчества, клетки головного мозга легко повреждаются промышленными веществами и другими нейротоксикантами. |
24 | Foto oleh Flickr user Jason Corey. | Фото пользователя Flickr Jason Corey. |
25 | CC-BY-NC-SA 2.0 | CC-BY-NC-SA 2.0 |
26 | Para ilmuwan juga menemukan bahwa senyawa-senyawa kimia yang banyak terdapat di udara luar - seperti gas buang kendaraan dan partikel halus - maupun senyawa kimia yang ada di udara dalam ruangan serta berbagai barang siap pakai juga dapat memberikan efek negatif bagi perkembangan otak, bahkan ketika masih dalam kandungan. | Но сейчас ученые также обнаруживают, что химические составы, типичные для воздуха как на улице (включая компоненты выхлопных газов и мелкие твердые частицы), так и внутри помещений, а также в потребительских товарах, могут негативно влиять на развитие мозга, в том числе внутриутробно. |
27 | Zat kimia dalam penghambat nyala, plastik, produk perawatan diri, dan barang rumah tangga lainnya, menurut Lanphear masuk dalam daftar yang patut diwaspadai karena ditengarai dapat mempengaruhi perkembangan saraf. | Вещества в огнестойких материалах, пластмассе, средствах личной гигиены и других хозяйственных товарах находятся в группе, которую Ланфир выделил как объекты, которые могут оказать опасное воздействие на развитие нервной системы. |
28 | Zat kimia yang menyebabkan perubahan hormon banyak dicurigai memiliki pengaruh terhadap saraf, kata Linda Birnbaum, Direktur dari National Institute of Environmental Health Sciences (NIEHS) dan National Toxicology Program. | “Вещества, вызывающие гормональные изменения, все больше подозреваются во влиянии на нервную систему”, - говорит Линда Бирнбаум, директор Национального института медицинских наук и Национальной токсикологической программы. |
29 | Zat-zat kimia yang kini sedang diteliti karena pengaruhnya terhadap saraf pada awal kehidupan antara lain penghambat nyala atau dikenal dengan PBDEs yang digunakan secara luas dalam busa pelapis, barang elektronik dan barang lainnya; ftalat, banyak digunakan sebagai pemlastis/peliat dan dalam proses pembuatan pengharum; bisphenol A, bahan pembuat plastik polikarbonat, dikenal luas dengan nama BPA; senyawa perfluorinasi yang digunakan untuk membuat lapisan tahan noda, air dan minyak; serta berbagai jenis pestisida. | Среди веществ, изучаемых сейчас на предмет неврологических последствий, возникающих на ранних стадиях жизни, - огнестойкие материалы, также известные как полибромированные дифениловые эфиры, активно используемые в обивке, электронике и других продуктах; фталаты, повсеместно используемые как пластификаторы в синтетических ароматах; компонент поликарбонатного пластика бисфенол А, более известный как BPA; перфторированные соединения, применяющиеся в грязе-, водо- и жиростойких покрытиях; и всевозможные пестициды. |
30 | Seperti yang diungkapkan oleh Grandjean dan Landrigan, janin dalam kandungan tidak sepenuhnya terlindungi karena zat-zat kimia dari lingkungan sekitar dapat dengan mudahnya menembus plasenta. | Гранжан и Ландриган объясняют, что эмбрион плохо защищен от химических веществ в окружающей среде, которые могут легко просачиваться через плаценту. |
31 | Menurut mereka, penelitian yang dilakukan secara in vitro (di luar kandungan) telah membuktikan bahwa sel induk saraf sangat sensitif terhadap zat-zat neurotoksik. | В лабораторных исследованиях были получены доказательства того , утверждают они, что нейрональные стволовые клетки очень чувствительны к нейротоксическим веществам. |
32 | Dalam kurun waktu 30 sampai 40 tahun terakhir ini, para ilmuwan mulai mengakui bahwa anak-anak dan balita lebih rentan terkena paparan zat kimia ketimbang orang dewasa. | За последние 30-40 лет ученые начали осознавать, что дети и младенцы более чувствительны к воздействию химических веществ, нежели взрослые. |
33 | Otak balita pun sangat rentan terhadap berbagai zat pencemar tersebut. Di masa awal perkembangan, baik saat masih dalam kandungan atau selama masa balita, sel-sel otak sangat mudah rusak oleh zat-zat kimia industri dan zat perusak lainnya. | Мозг ребенка чувствителен к загрязнителям на ранних стадиях развития, внутриутробно и в течение младенчества, клетки головного мозга легко повреждаются промышленными веществами и другими нейротоксикантами. |
34 | Berbagai gangguan tersebut dapat mempengaruhi perkembangan otak secara struktural maupun fungsional, yang pada akhirnya akan memberikan efek negatif yang berkepanjangan. | Такое вмешательство может повлиять на структурное и функциональное развитие мозга и привести к затяжным неблагоприятным исходам. |
35 | “Otak sangat sensitif sekali terhadap rangsangan dari luar,” kata Grandjean. | «Мозг крайне чувствителен к внешнему стимулированию», - говорит Гранжан. |
36 | Menurut sejarah, neurotoksisitas zat kimia telah diuji pada orang dewasa - yang biasanya terkena paparan dengan kadar tinggi di lingkungan kerja. | Традиционно химическая нейротоксичность исследовалась на взрослых, часто в случаях высокого уровня профессионального облучения. |
37 | Bagaimanapun juga, dalam kurun waktu 30 sampai 40 tahun terakhir ini, para ilmuwan mulai mengakui bahwa anak-anak dan balita jauh lebih rentan terkena paparan zat kimia ketimbang orang dewasa. | Тем не менее, за последние 30-40 лет ученые начали осознавать, что дети и младенцы более чувствительны к воздействию химических веществ, нежели взрослые. |
38 | Lebih lanjut diungkapkan pula, paparan yang terjadi pada masa awal kehidupan meski dalam kadar yang sangat rendah ternyata dapat memberikan efek yang amat besar dan berkelanjutan. | Было также обнаружено, что очень низкие уровни воздействия на ранних стадиях жизни могут привести к серьезным затяжным последствиям. |
39 | Hal penting lainnya, efek paparan zat kimia pada balita maupun anak-anak harus dipahami secara mendalam, tidak hanya sekadar perhitungan sederhana tentang efek potensial apa yang dapat mempengaruhi tubuh seorang anak kecil. | Другим важным открытием стало то, что понимание того, как младенец или ребенок подвергается воздействию химических веществ, включает намного больше, чем просто подсчет возможных последствий на физически более маленьком человеке. |
40 | Tahap-tahap perkembangan dan waktu terjadinya paparan juga harus dipertimbangkan. | Стадия развития и расчет времени воздействия также должны быть учтены. |
41 | Perkembangan otak pada masa-masa awal kehidupan membutuhkan “tatanan seni yang tepat,” ungkap Frederica Perera, Profesor Ilmu Kesehatan Lingkungan dari Mailman School of Public Health Columbia University. | «Ранние стадии развития головного мозга включают очень “точную хореографию”», - объясняет Фредерика Перера [анг], профессор наук изучения санитарного состояния окружающей среды в школе управления здравоохранением им. Мейлмана Колумбийского университета. |
42 | “Pada tahap ini, zat kimia apapun yang mengacaukan sinergi (otak) akan dapat sangat merusak,” katanya. | «Любое химическое вещество, способное нарушить химию [мозга] на этой стадии, может сильно навредить», - говорит она. |
43 | Sebagai contoh, terang Deborah Kurrasch, seorang asisten profesor di Cumming School of Medicine Calgary University yang juga seorang ahli di bidang penelitian saraf, pada tahap awal perkembangan otak - ketika sel-sel menjadi neuron-neuron - “pewaktuan menentukan hasil akhir.” | Например, Дебора Курраш [анг], доцент в школе медицины им. Камминга университета Калгари, специализирующаяся на неврологических исследованиях, объясняет, что на ранних стадиях развития головного мозга, когда клетки становятся нейронами, «время определяет направление». |
44 | Hal ini dibuktikan dengan hasil penelitian Kurrasch yang terbaru. | Результаты последнего исследования Курраш, изучающие последствия влияния бисфенола А на развитие нервной системы, прекрасно иллюстрируют то, что она имеет в виду. |
45 | Pada sebuah studi yang telah diterbitkan pada Januari 2015, Kurrasch dan rekan-rekannya meneliti efek BPA dan pengganti BPA yang umum digunakan (bisphenol S)terhadap perkembangan sistem saraf. | В исследовании, опубликованном в январе 2015 года [анг], Курраш и ее коллеги изучили влияние бисфенола А и его заменителя, бисфенола S, на развитие нервной системы. |
46 | Secara spesifik, mereka menyelidiki bagaimana paparan BPA dan BPS - dengan kadar-kadar yang sebanding dengan kadar yang ada pada sumber air minum lokal di daerahnya - dapat mempengaruhi perkembangan neuron ikan zebra pada tingkat yang sebanding dengan kehamilan manusia trimester kedua, yaitu saat neuron terbentuk dan bergerak menuju lokasi yang tepat di otak. | В частности, они изучали, как контакт с бисфенолом А и S на уровнях, сравнимых с представленным в её сообществе местным водоснабжением, может повлиять на развитие нейронов рыбки данио-рерио на этапе, сравнимым со вторым триместром человеческой беременности, когда нейроны формируются и двигаются к правильному местоположению в мозге. |
47 | Kebanyakan zat kimia yang sedang diuji karena pengaruhnya terhadap perkembangan otak beraksi dengan mengganggu fungsi kerja hormon yang penting bagi perkembangan otak yang sehat. | Многие химические вещества во время проверки на влияние на развитие головного мозга начинают препятствовать функции гормонов, необходимой для здорового развития мозга. |
48 | “Ibaratnya seperti mereka naik bis langsung ke tempat tujuan,” kata Kurrasch. | «Это как если они садятся в автобус до необходимого пункта назначения», - говорит Курраш. |
49 | Setelah terkena paparan BPA dan BPS, “Neuron sebanyak dua kali lipat naik bis lebih awal dan setengah lainnya naik bis berikutnya”, jelas Kurrasch. | После контакта с бисфенолом А и S это как,если, объясняет Курраш, «вдвое больше нейронов сели в ранний автобус, а наполовину больше - на поздний». |
50 | Para peneliti menemukan bahwa tampaknya berbagai paparan ini dapat mengubah perkembangan saraf - neurogenesis - yang akibatnya membuat ikan menjadi hiperaktif. | Исследователи обнаружили, что эти контакты повлияли на развитие нервов, нейрогенез, таким образом, что рыбка стала гиперактивной. |
51 | Menurut Kurrasch, perubahan tersebut dapat memberikan efek yang permanen meskipun “hanya terpapar BPA yang sangat kecil sekali”. | Такое влияние, созданное в этом случае «очень маленьким количеством бисфенола А», может вызвать необратимые последствия, говорит Курраш. |
52 | Kebanyakan zat kimia yang sedang diuji karena pengaruhnya terhadap perkembangan otak - seperti BPA, ptalat, senyawa perfluorinasi, penghambat nyala terbrominasi dan berbagai jenis pestisida - beraksi dengan mengganggu fungsi kerja hormon yang penting bagi perkembangan otak yang sehat. | Многие химические вещества во время проверки на влияние на развитие головного мозга - бисфенол А, фталаты, перфторированные соединения, бромсодержащие антипирены и различные пестициды - начинают препятствовать функции гормонов, необходимой для здорового развития мозга. |
53 | Antara lain hormon tiroid, fungsinya mengatur bagian otak yang berhubungan dengan fungsi vital seperti reproduksi, tidur, kehausan, makan dan pubertas. | Среди них тиреоидные гормоны, регулирующие часть мозга, которая участвует во многих жизненно важных функциях, включая продолжение рода, сон, жажду, голод и взросление. |
54 | Selama masa kehamilan trimester pertama, janin tidak membuat hormon tiroidnya sendiri, kata Thomas Zoeller, Direktur Laboratorium Molekuler, Sel dan Endokrinologi Perkembangan di University of Massachusetts Amherst. | В течение первого триместра беременности плод не воспроизводит собственные тиреоидные гормоны, говорит Томас Цоллер [анг], глава лаборатории молекулярной, клеточной и развивающейся эндокринологии в университете Массачусетса г. Амхерст. |
55 | Jika pada masa ini hormon tiroid sang ibu terganggu akibat paparan dari lingkungan sekitar atau zat seperti bifenil terpoliklorinasi atau perklorat - misalnya melalui air yang tercemar - hal ini dapat mempengaruhi tahap kritis perkembangan otak anak yang dikandungnya. | Если воздействие окружающей среды через такое вещество, как полихлорированный дифенил или перхлорат, влияет на материнские тиреоидные гормоны в этот период, что может произойти через загрязненную воду, это может, в свою очередь, повлиять на ее ребенка во время критической стадии развития головного мозга. |
56 | Hal lain yang perlu diperhatikan terkait bahasan tentang paparan zat kimia yang mengganggu sistem endokrin, menurut Zoeller, adalah banyaknya wanita usia subur di Amerika Serikat yang menderita kekurangan iodin, yang mungkin dapat menekan hormon tiroidnya. | Другая вещь, надо которой стоит задуматься в контексте химических воздействий, нарушающих эндокринную систему, говорит Цоллер, заключается в том, что у значительной части американских женщин детородного возраста присутствует недостаток йода в организме, что может подавлять их тиреоидные гормоны. |
57 | Meskipun secara klinis kekurangan ini tidak memberikan efek merugikan, namun cukup untuk menghalangi perkembangan otak janin yang sempurna. | Хотя этот недостаток не вызывает клинически неблагоприятных последствий, он способен нарушить развитие нервной системы плода. |
58 | “Pengaruh yang kuat dapat terjadi di tingkat yang jauh di bawah standar keselamatan,” lanjut Zoeller. | «Последствия могут появиться на далеком от нормы уровне», - говорит Цоллер. |
59 | Tambahan lagi di luar sana wanita-wanita tersebut dapat saja terpapar berbagai zat kimia yang berpotensi mempengaruhi hormon tiroid, seperti PBDEs, PCBs, BPA, berbagai macam pestisida, senyawa perfluorinasi dan ftalat tertentu. | И существует огромное количество химикатов, с которыми эти женщины могут контактировать экологически с возможностью влияния на тиреоидные гормоны, среди них многобромистые дифениловые эфиры, полихлорированные дифенилы, бисфенол А, различные пестициды, перфторированные соединения и определенные фталаты [анг]. |
60 | Salah satu sumber paparan zat kimia yang dapat membahayakan perkembangan otak anak ditengarai berasal dari pencemaran udara, yang merupakan percampuran antara berbagai zat kimia dengan materi-materi partikulat. | Особенно беспокоящим источником контакта с химическими веществами, которые подозревают в негативном влиянии на развитие головного мозга детей, является загрязненный воздух, смесь различных химикатов и твердых частиц. |
61 | Penelitian secara terus-menerus menyatakan bahwa zat pencemar yang naik ke udara tidak kasat mata namun memberikan efek yang signifikan pada perilaku dan perkembangan otak di masa awal kehidupan. | Исследование все чаще предполагает, что загрязняющие частицы,переносимые по воздуху, могут иметь едва уловимые, но существенные последствия на раннее развитие нервной системы и поведение. |
62 | Baru-baru ini, Perera dan rekannya menyelidiki hubungan antara paparan dari hidrokarbon aromatik polisiklik (PAH), komponen pencemar udara yang berasal dari bahan bakar fosil, dengan ADHD yang dialami anak berumur 9 tahun. | Перера и ее коллеги недавно исследовали связь между воздействием полициклических ароматических углеводородов (ПАУ), составляющей загрязненного воздуха, связанной с ископаемым топливом и заболеваемостью СДВГ [анг] у детей в возрасте 9 лет. |
63 | Hasil penelitian tersebut menunjukkan, para ibu yang terekspos PAH dengan kadar yang tinggi selama masa kehamilan memiliki kemungkinan lima kali lipat melahirkan anak yang menderita ADHD dibanding para ibu yang tidak terkena paparan. | Их исследование обнаружило, что матери, которые были подвержены высокому уровню ПАУ во время беременности, имели в 5 раз большую вероятность родить детей с СДВГ и иметь детей с более яркими симптомами СДВГ, чем те, кто не подвергался воздействию. |
64 | Meskipun ini merupakan penelitian pertama yang mempelajari hubungan tersebut, namun penelitian tersebut telah memberikan sumbangsih pengetahuan tentang hubungan antara zat pencemar udara luar, termasuk PAH, dan dampak negatifnya terhadap perkembangan dan kesehatan otak anak. | Это первое исследование, которое провело такие связи, и оно присоединяется к группе исследований, направленных на выявление связи между наружными загрязнителями воздуха, включая ПАУ, и негативное воздействие на здоровье и развитие детского головного мозга. |
65 | Mempelajari efek pencemaran udara terhadap kesehatan otak merupakan hal yang relatif baru, terang Kimberly Gray, Administrator Ilmu Kesehatan di National Institutes of Health. | Обращать внимание на влияние загрязненного воздуха на здоровье мозга - относительно новое явление, объясняет Кимберли Грей [анг], заведующая науками здоровья в Национальном институте здоровья. |
66 | Penelitian secara terus-menerus menyatakan bahwa zat pencemar yang naik ke udara tidak kasat mata namun memberikan efek yang signifikan pada perilaku dan perkembangan otak di masa awal kehidupan, ungkapnya. | Исследование все чаще предполагает, что загрязняющие частицы могут иметь едва уловимые, но существенные последствия на раннее развитие нервной системы и поведение, говорит она. |
67 | Selain mempelajari hubungan antara paparan PAH di masa kehamilan dan kelainan fungsi otak, para peneliti kini juga sedang menyelidiki hubungan potensial antara karbon hitam, senyawa organik yang mudah menguap dan materi partikulat halus - di antara komponen pencemar udara yang lain - serta berbagai kelainan seperti autisme dan IQ rendah. | В добавок ко связи между внутриутробным воздействием ПАУ и замедленным функционированием мозга ученые также исследуют потенциальные связи между черным углем, летучими органическими соединиями и мелкими твердыми частицами - среди других составляющих загрязненного воздуха - и такими нарушениями, как аутизм и заниженный IQ. |
68 | Dalam sebuah studi yang diterbitkan pada Desember 2014, Marc Weisskopf, seorang associate professor Epidemiologi Profesi dan Lingkungan dari Harvard T.H. Chan School of Public Health, beserta rekan-rekannya meneliti anak-anak yang ibunya pernah terpapar materi partikulat halus (PM2,5; partikel yang berukuran diameter 2,5 mikron atau lebih kecil) dalam kadar yang tinggi, terutama selama masa kehamilan trimester ketiga. | В исследовании, опубликованном в декабре 2014 [анг], Марк Вайскопф [анг], доцент экологической и профессиональной эпидемиологии в Гарвардской школе здравоохранения, и его коллеги наблюдали за детьми, чьи матери подверглись высокому уровню содержания мелких твердых частиц в воздухе (PM2. 5, частицы диаметром 2,5 микрон и меньше) именно во время беременности. |
69 | Penelitian yang melibatkan lebih dari 1.000 partisipan yang tinggal di seluruh Amerika Serikat ini menemukan bahwa anak-anak tersebut tampaknya memiliki peluang terdiagnosis autisme dua kali lebih besar daripada anak-anak yang ibunya hanya terpapar dalam kadar yang rendah. | Это исследование, подключившее более 1000 участников по всем США, показало, что у этих детей аутизм обнаруживался в два раза чаще, чем у детей, чьи матери подвергались низким уровням такого воздействия. |
70 | Paparan terhadap partikel yang lebih besar - antara 2,5 sampai 10 mikron (atau lebih dikenal dengan PM10) - tidak akan membuat resiko terkena autisme meningkat. | Влияние бóльших частиц - между 2,5 и 10 микронами (известными как PM10) - не являлось причиной риска развития аутизма. |
71 | “Hal ini sangat penting jika dilihat menurut sudut pandang epidemiologi” karena penelitian ini “memusatkan perhatian pada paparan yang dialami si ibu,” kata Weisskopf. | «Это очень важно с эпидемиологической точки зрения», потому что это «ставит в центр внимания влияние матери», говорит Вайскопф. |
72 | Penelitian itu juga menitikberatkan pada pentingnya waktu kejadian dan efeknya terhadap perkembangan saraf. | Это также подчеркивает важность сроков и неврологических последствий. |
73 | Meskipun ada banyak faktor lain yang menyebabkan seorang anak menderita autisme, tapi penelitian ini menegaskan pernyataan bahwa paparan dari lingkungan sekitar juga berperan di dalamnya, terang Weisskopf. | Хотя и многие другие факторы могут развить аутизм, Вайскопф объясняет, что это исследование подкрепляет предположение о том, что экологическое влияние также может сыграть в этом роль. |
74 | Hasil penelitian tentang hubungan partikel yang sangat kecil dan efek yang ditimbulkannya ini pun melengkapi temuan hasil penelitian lain: Sesuatu yang tampaknya kecil secara kuantitatif “bisa jadi cukup penting” jika menyangkut pengaruhnya terhadap perkembangan otak, jelas Weisskopf. | Что получается, так то, что факт связи очень маленьких частиц с этими последствиями дополняет результаты других исследований: то, что может казаться количественно маленьким, может быть «очень важным», когда дело доходит до влияния на развитие головного мозга, объясняет Вайскопф. |
75 | Baru-baru ini, para peneliti dari Columbia University juga menerbitkan hasil penelitian tambahan yang mempelajari kaitan antara pencemar udara yang umum dengan kelainan kognitif dan perilaku pada anak-anak. | Ученые в Колумбийском университете недавно опубликовали дополнительное исследование [анг], связывающее обычных загрязнителей воздуха с когнитивными и поведенческими нарушениями у детей. |
76 | Seperti diungkapkan Grandjean dan Landrigan, satu hal yang sangat mengganggu dan belakangan ini baru disadari terkait masalah paparan lingkungan sekitar sampai perkembangan neurotoksikan adalah persebarannya yang begitu luas dan banyaknya senyawa tersebut dimana-mana. | Как отмечают Гранжан и Ландриган, одна из особо беспокоящих недавних проблем относительно экологического воздействия на развивающиеся нейротоксиканты - как влияет распространенное воздействие и повсеместность таких соединений. |
77 | “Banyak zat-zat kimia neurotoksik yang kini dimasukkan ke dalam produk,” kata Landrigan. | «Все больше токсичных химикатов попадает в продукты», - говорит Ландриган. |
78 | ftalat, yang digunakan sebagai pemlastis/peliat - termasuk dalam plastik polivinil klorida (PVC) - dan dalam proses pembuatan parfum serta berbagai produk perawatan diri, merupakan salah satu zat kimia yang banyak digunakan yang juga ditengarai memberikan efek merugikan pada perkembangan otak. | Фталаты, используемые в качестве пластификаторов, в том числе в винипласте, синтетических ароматах и многочисленных средствах для ухода, составляют отдельную категорию широко используемых химических веществ, неблагоприятно воздействующих на развитие головного мозга. |
79 | Para peneliti dari Mailman School of Public Health Columbia University baru-baru ini menemukan bahwa anak-anak yang ketika dalam kandungan terekspos ftalat tertentu dengan kadar yang ditinggikan memiliki skor IQ rata-rata antara 6 sampai 8 poin lebih rendah daripada anak-anak yang ketika dalam kandungan terekspos dengan kadar rendah. | Ученые в школе управления здравоохранением им. Мейлмана Колумбийского университета недавно обнаружили, что дети, внутриутробно подвергшиеся повышенным уровням определенных фталатов, имели уровень IQ на 6-8 баллов ниже, чем дети с более низкими уровнями воздействия. |
80 | Anak-anak yang memiliki IQ yang kurang juga menunjukkan kesulitan dengan memori kerja, penalaran perseptif dan kecepatan memproses informasi. | Дети со сниженным IQ также имели проблемы с памятью, мышлением и скоростью восприятия информации. |
81 | “Hampir setiap orang di Amerika Serikat terkena paparan. | «Практически все в США находятся по воздействием». |
82 | ” - Robin Whyatt | - Робин Уайатт |
83 | Ftalat yang diuji dalam penelitian ini, dikenal dengan nama DnBP dan DiBP, banyak digunakan dalam berbagai produk rumahtangga, termasuk produk perawatan diri dan kosmetik, di antaranya sampo, cat kuku, lipstik, produk penata rambut dan sabun, juga kain vinil dan kain pengering. | Фталаты, рассмотренные в этом исследовании, известны как ДНБФ и ДИБФ и используются во множестве товаров для дома, включая туалетные принадлежности и косметику [анг], среди них шампуни, лаки для ногтей, блески для губ, средства для укладки и мыло, а также виниловые ткани и антистатики. |
84 | Level paparan yang dikaitkan dengan penurunan IQ dalam studi ini masih dalam cakupan yang diungkapkan laporan CDC dalam survei Pemeriksaan Nutrisi dan Kesehatan Nasional,sebuah penilaian biomonitoring tentang paparan zat kimia yang dilakukan di seluruh wilayah negara. | Уровни воздействия, связанные со сниженным IQ в этом исследовании находятся в диапазоне, который CDC определяет в Национальном исследовании здоровья и питания [анг], текущей национальной биомониторинговой оценке химического воздействия. |
85 | “Hampir setiap orang di Amerika Serikat terkena paparan,” kata salah seorang penulis hasil penelitian Robin Whyatt, Profesor Ilmu Kesehatan Lingkungan di Columbia University Medical Center. | «Практически все в США находятся по воздействием», - говорит соавтор исследования Робин Уайатт, профессор наук о гигиене окружающей среды в медицинском центре Колумбийского университета. |
86 | Sedikit penurunan IQ mungkin kedengarannya sepele, namun jika dalam tingkat populasi ruang kelas, ini berarti makin sedikit anak-anak yang memiliki skala intelegensi tinggi sedangkan anak-anak yang kurang mampu semakin banyak, jelas Pam Factor-Litvak, penulis utama hasil penelitian dan associate professor Epidemiologi di Mailman School. | Хотя такой спад в IQ может показаться небольшим, Пэм Фактор-Литвак, ведущий автор исследования и доцент эпидемиологии в школе Мейлмана, отмечает, что на уровне населения или учебного класса это означает меньше детей с высоким уровнем интеллекта и больше с более низким. |
87 | “Kurvanya menjadi terbalik,” terangnya lebih lanjut. | «Весь график сдвигается вниз», - объясняет она. |
88 | “Perbedaan lima atau enam poin mungkin kedengarannya tidak banyak, tapi ini berarti lebih banyak anak-anak yang membutuhkan program pendidikan khusus dan lebih sedikit lagi yang berbakat,” kata Maureen Swanson, Project director dari Learning Disabilities Association of America's Healthy Children. | «Пять или шесть баллов IQ может показаться мелочью, но это означает, что большему количеству детей понадобятся специальные образовательные программы, и меньшинство окажутся одаренными», - говорит Морин Свенсон, глава Ассоциации по изучению инвалидности проекта Здоровые дети. |
89 | “Pengaruhnya terhadap ekonomi sangat besar,” kata Birnbaum dari NIEHS. | «Потенциальное экономическое воздействие огромно», - говорит Бирнбаум из Национального института здоровья. |
90 | Faktor pemicu gangguan saraf pada anak-anak “sangatlah kompleks,” ungkap Frederica Perera. | То, что вызывает неврологические расстройства у детей - «очень непросто», отмечает Фредерика Перера. |
91 | Ketika penelitian dan peraturan umumnya hanya terpusat pada salah satu zat kimia, orang-orang malah sudah terekspos berbagai zat kimia pada saat yang bersamaan, hal ini semakin menambah tantangan untuk mengurai berbagai faktor terkait satu per satu. | К проблеме избавления от различных участвующих факторов добавляется еще одна: пока исследование проводится, регулирование химикатов обычно смотрит на одно вещество за раз, а люди все еще параллельно подвергаются различным веществам. |
92 | Faktor lain yang semakin memperumit masalah perkembangan otak adalah tekanan-tekanan sosial seperti “bertingkahlah yang sesuai dengan bagian wilayah otak,” ungkap Deborah Cory-Slechta seorang profesor Ilmu Kedokteran Lingkungan Rochester University. | Последующее дополнение к этой сложности, когда дело доходит до развития мозга, - социальные стрессы, которые «воздействуют на ту же часть мозга», объясняет профессор экологической медицины Рочестерского университета Дебора Кори-Слехта. |
93 | Deborah dan yang lainnya menemukan peningkatan bukti bahwa stresor non kimia seperti kecemasan maternal, domestik, komunitas dapat mendorong terjadinya pengaruh negatif pada perkembangan otak awal, baik faktor itu muncul sendiri atau secara kombinasi dengan zat kimia neurotoksik. | Она и другие ученые обнаруживают все больше доказательств, что нехимические факторы [анг], такие как материнский, домашний и общественный, могут иметь негативные последствия на раннее развитие мозга либо самостоятельно, либо вместе с нейротоксическими химикатами. |
94 | Birnbaum mengatakan interaksi nyata antara zat kimia dan stresor non kimia ini “”sangat mengkhawatirkan dan sangat penting”. | Бирнбаум говорит, что это очевидное взаимодействие между химическими и нехимическими стрессовыми факторами «очень беспокояще и очень важно». |
95 | Penelitian epidemiologi, jelas Cory-Slechta, khusus memperbaiki apa yang disebut faktor pengacau - kondisi lain yang mungkin mempengaruhi kondisi yang tengah diteliti. | Эпидемиологические исследования [анг], объясняет Кори-Слехта, обычно верны для так называемых отягощающих факторов - других условий, которые могут повлиять на изучаемое состояние. |
96 | Banyak penelitian, katanya, “tidak menggambarkan dengan jelas keadaan sesungguhnya yang terjadi di lingkungan sekitar”. | Многие исследования, говорит она, «абсолютно не отражают того, что происходит с человеческой средой». |
97 | Dia dan rekannya berharap dapat “meniru apa yang terjadi di lingkungan manusia ke dalam penelitian hewan,” terutama sekali di lingkungan yang paling rentan mengalami stresor sosial yang negatif dan paling banyak terkena paparan kontaminan zat kimia, termasuk timbal, pestisida dan polusi udara. | Она и ее коллеги надеются на «воспроизведение в исследованиях на животных того, что происходит в человеческих общностях», особенно в общностях, наиболее уязвимых к неблагоприятным социальным стрессовым факторам и наиболее подверженным химическим загрязнителям, включая свинец, пестициды и загрязненный воздух. |
98 | Timbal dan stres mengenai bagian otak yang sama, katanya, jadinya dapat bertindak secara sinergis lebih awal dalam kehidupan untuk menghasilkan perubahan yang permanen dalam struktur otak. | Свинец и стресс поражают одинаковую часть мозга, она говорит, и так они могут действовать синергетически на ранних этапах жизни, приведя к необратимым изменениям в структуре мозга. |
99 | Perubahan ini mengakibatkan penurunan IQ, kesulitan belajar dan bertingkah laku. | Результатом этих изменений является сниженный IQ, проблемы с обучением и поведением. |
100 | Laboratorium Cory-Slechta kini sedang mengerjakan replika kondisi stres dan kehilangan parah yang dialami masyarakat miskin ke dalam model binatang. | Лаборатория Кори-Слехты [анг] в данный момент работает над повторяющимися стрессовыми состояниями и хроническим голоданием на примере животных, что отражает эти проблемы в бедных общностях. |
101 | Tujuannya agar lebih memahami bagaimana efek-efek ini dapat menembus plasenta dan menjadi dasar penyebab gangguan seumur hidup yang dialami janin. | Цель - лучше понять, как эти последствия проходят через плаценту и становятся зародышевой основой для пожизненных расстройств. |
102 | Dia dan rekannya tidak hanya meneliti kaitan antara paparan dengan perkembangan saraf, tapi juga meneliti mekanisme terjadinya efek tersebut. | Она и ее коллеги изучают не только связи между воздействиями и развитием нервной системы, но также механизм, по которому проявляются последствия. |
103 | Anggap saja kita ingin menghentikan bahaya yang menyerang otak anak-anak kita, caranya bagaimana? | Понимая, что мы хотим перестать вредить мозгам наших детей, как нам следует поступить? |
104 | Hal penting yang harus kita lakukan adalah meningkatkan kemampuan kita untuk menentukan zat kimia apa saja yang berefek terhadap perkembangan saraf. | Важным шагом станет улучшение нашей способности определять, какие химикаты могут влиять на развитие нервной системы. |
105 | Sebuah sistem penyaringan cepat akan sangat ideal, kata Birnbaum, karena ada begitu banyak zat kimia - termasuk yang baru ditemukan - yang dapat membahayakan seseorang. | Быстрая система отсеивания была бы идеальна, говорит Бирнбаум, потому что есть столько химикатов, включая недавно созданные, которым подвергаются люди. |
106 | Meski program untuk menilai sejumlah besar zat kimia secara cepat menggunakan robot telah diluncurkan oleh NIH, EPA dan agensi federal lainnya, masih ada sepuluh dari ribuan zat kimia yang mungkin digunakan, sebagian besar di antaranya belum dites secara maksimal terkait efek tersebut. | Хотя такая программа, тестирующая большое количество химикатов, была запущена NIH, EPA и другими федеральными агентствами, десятки тысяч тех, что мы используем, не были полностью изучены на эти последствия. |
107 | Ketika ingin mengurangi paparan yang sudah ada, beberapa zat kimia dapat dihindari sesuai pilihan masing-masing. | Когда дело доходит до сокращения существующих воздействий, некоторых химикатов можно избежать выбором потребителя. |
108 | Tapi seringnya hal ini sulit dilakukan, karena zat-zat yang digunakan - misal BPA dalam kertas nota - tidak tertulis dalam label produk. | Но часто это очень сложно, многие из этих веществ, например бисфенол А, используются в продуктах без состава на этикетке. |
109 | Lainnya, termasuk pencemar udara, lebih sulit lagi dihindari karena keberadaannya yang luas atau tidak adanya alternatif pengganti. | У других, включая загрязнители воздуха, намного труднее понять распространенность или нехватку возможных альтернатив. |
110 | Dan, seperti yang diungkapkan Maureen Swanson, pilihan-pilihan tersebut tidak mungkin tersedia bagi seluruh kalangan ekonomi, yang pada akhirnya memunculkan masalah kesenjangan lingkungan. | И, как отмечает Морин Свенсон, такие выборы не обязательно обоснованы для людей всех уровней экономического достатка, что увеличивает количество проблем экологической справедливости. |
111 | Grandjean dan Landrigan menuduh sistem regulasi zat kimia Amerika Serikat, yang kurang persyaratan untuk tes toksisitas penuh sebelum dilepas ke pasar, masih kurang bagus jika dikaitkan dengan keselamatan zat kimia proaktif “Zat kimia yang belum dites tidak seharusnya dianggap aman bagi perkembangan otak, dan zat kimia yang kini masih digunakan dan semua zat kimia baru harus dites untuk perkembangan neurotoksisitas,” tulis mereka dalam sebuah artikel yang diterbitkan di The Lancet. | Гранжан и Ландриган отмечают, что американская система регулирования химических веществ [анг], имеющая нехватку условий для полного предпродажного тестирования токсичности, не очень хорошо выполняет свою работу, когда дело доходит до профилактивной химической безопасности. «Непроверенные химические вещества не должны считаться безопасными для развития головного мозга, поэтому и активно используемые, и новые химикаты должны быть протестированы на развитие нейротоксичности», - они пишут в своей статье, опубликованной в The Lancet [анг]. |
112 | Meski sebagian sumber neurotoksisitas sudah ditangani dengan baik, namun untuk zat-zat kimia ini masih belum. | Хотя некоторые ресурсы нейротоксичности, кажется, рассматриваются адекватно, на самом деле это не так. |
113 | Sebagai contoh, kemajuan yang signifikan dalam membatasi paparan timbal telah dicapai melalui aturan dan pendidikan kesehatan publik di Amerika Serikat dan tempat lain. | Например, существенный прогресс был сделан в сокращении воздействия свинца благодаря политике и образованию в области здравоохранения в США и других странах. |
114 | Namun bagaimanapun juga, paparan timbal sejumlah apapun dapat menimbulkan kerusakan, dan paparan zat berbahaya pun terus berlanjut - khususnya di negara-negara yang masih menggunakan cat bertimbal dan bensin. | Тем не менее, текущее осмысление подразумевает, что фактически любое количество воздействия свинца может навредить; кроме того, вредные воздействия до сих пор имеют место, особенно в странах где всё еще используются свинцовые краски и газолин. |
115 | Dan di Amerika Serikat, pendanaan CDC untuk program pencegahan timbal telah berkurang drastis pada tahun 2012. | А в США фонд CDC программ по сокращению воздействия свинца был закрыт [анг] в 2012 году. |
116 | Ketika menyangkut masalah perlindungan perkembangan otak yang sensitif dan sangat halus ini, metode yang sekarang digunakan untuk mengukur risiko zat kimia dan perangkat standar keselamatan masih sangatlah kurang, kata Cory-Slechta. | Когда дело доходит до защиты крайне чувствительного развивающегося мозга, меры измерения, в данный момент используемые для оценки химического риска, и установленные стандарты безопасности оказываются несоответствующими, говорит Кори-Слехта. |
117 | Sementara itu, anak-anak di seluruh dunia - khususnya di negara yang kurang maju - masih terus terkena paparan neurotoksikan berbahaya yang dilepaskan melalui emisi industri, dari tempat pembuangan sampah dan melalui perburuhan anak. | Тем временем, дети во всем мире, особенно в менее благополучных странах [анг], продолжают попадать под воздействие опасных нейротоксикантов, выделяющихся из промышленных выбросов, свалок и через детский труд. |
118 | Contohnya banyak sekali, dan termasuk paparan zat kimia dari daur ulang limbah elektronik di berbagai tempat di Asia dan Afrika, paparan timbal dan merkuri dari aktivitas penambangan, paparan dari pestisida pertanian, paparan dari produk yang terkontaminasi logam berat, termasuk di antaranya makanan dan permen. | Примеров предостаточно, они включают воздействие химикатов посредством утилизации электроники в различных районах Азии и Африки, воздействие свинца и ртути из-за горного дела, воздействие сельскохозяйственных пестицидов, воздействие продуктов, насыщенных тяжелыми металлами, включая еду и сладости [анг]. |
119 | Ketika menyangkut masalah perlindungan perkembangan otak yang sensitif dan sangat halus ini, metode yang sekarang digunakan untuk mengukur risiko zat kimia dan perangkat standar keselamatan masih sangatlah kurang, kata Cory-Slechta. | Когда дело доходит до защиты крайне чувствительного развивающегося мозга, меры измерения, в данный момент момент используемые для оценки химического риска, и установленные стандарты безопасности оказываются несоответствующими, говорит Кори-Слехта. |
120 | “Harusnya ini menjadi alat pencegahan yang utama, tapi ternyata tidak,” katanya. | «Всё должно начинаться с первичной профилактики, но на деле всё не так», - говорит она. |
121 | Akibat kurangnya sokongan terhadap kesehatan lingkungan yang diberikan oleh peraturan federal zat kimia Amerika Serikat, dewasa ini banyak Negara Bagian Amerika Serikat yang mengesahkan hukumnya sendiri untuk melindungi anak-anak mereka dari paparan zat kimia berbahava. | При нехватке того, что многие защитники гигиены окружающей среды считают надлежащим федеральным регулированием химических веществ в США, многие отдельные американские штаты недавно приняли собственные законы [анг] для защиты детей от вредных химических воздействий. |
122 | Terutama zat kimia yang memiliki efek neurotoksik, misalnya logam berat seperti kadmium, timbal dan merkuri. | Многие связывают химикаты с нейротоксическими последствиями, особенно такие тяжелые металлы, как кадмий, свинец и ртуть. |
123 | Dan walaupun beberapa Negara Bagian mulai memasukkan pasal perlindungan bagi wanita hamil dari zat kimia berbahaya, namun pewaktuan paparan masih belum disinggung. | И, хотя некоторые штаты начинают правильно применять их законодательство, чтобы защитить беременных женщин от химической опасности, эти сроки воздействия остаются во многом нерешенными. |
124 | Ketika sekarang kita tahu banyak tentang perkembangan neurotoksikan, ternyata ada lebih banyak lagi paparan yang tampaknya akan muncul. | Теперь, когда мы знаем так много о развивающихся нейротоксикантах, происходит еще больше таких воздействий, чем когда-либо. |
125 | Dan seperti telah menjadi kesepakatan bersama para peneliti bahwa berbagai paparan ini sedang mengincar dunia anak-anak. | И, судя по всему, исследователи сошлись в том, что эти воздействия наносят урон детям по всему миру. |
126 | “Menurut saya sangatlah jelas bahwa kita harus membangun sistem yang berbeda agar dapat melindungi otak-otak masa depan dengan lebih baik,” ucap Grandjean. | «Для меня более, чем ясно, что нам необходимо создать другую систему, чтобы лучше защитить мозги будущего», - говорит Гранжан. |
127 | Elizabeth Grossman adalah seorang jurnalis independen dan penulis khusus masalah sains dan lingkungan. | Элизабет Гроссман [анг] - независимый журналист и писатель, специализирующаяся на окружающей среде и проблемах науки. |
128 | Dia adalah penulis dari Chasing Molecules, High Tech Trash, Watershed dan berbagai buku lainnya. | Она - автор «Chasing Molecules», «High Tech Trash», «Watershed» и других книг. |
129 | Karyanya juga muncul dalam berbagai media publikasi, termasuk Ensia, Scientific American, Yale e360, the Washington Post, TheAtlantic.com, Salon, The Nation, and Mother Jones. | Ее работы также появлялись в различных изданиях, включая Ensia, Scientific American, Yale e360, the Washington Post, TheAtlantic.com, Salon, the Nation и Mother Jones. |
130 | Alamat Tweeter-nya @lizzieg1. | Она пишет в Twitter на страничке @lizzieg1. |