Sentence alignment for gv-ind-20120912-4745.xml (html) - gv-rus-20120207-10126.xml (html)

#indrus
1Korea: Sumpit… Agak Membingungkan…Корея: палочки для еды… довольно сложно…
2Saat aku pergi keluar bersama para editor Asia Timur suatu malam ketika Global Voices Summit 2008, kami begitu asyik membicarakan perbedaan antar sumpit.Однажды, на Саммите Gobal Voices [анг] я разговорилась с редакторами из Восточной Азии о существующих различных видах палочек для еды.
3Kenapa Korea menggunakan sumpit besi sementara negara pengguna sumpit lainnya menggunakan bahan kayu?Почему Корея использует металлические палочки, в то время как другие страны - деревянные?
4Setelah pulang, aku mencari apakah ada blogger yang memosting tentang sumpit.По возвращению домой мне стало интересно, пишут ли блогеры на эту тему.
5Aku perkenalkan beberapa posting menarik di sini.Вот несколько интересных статей, которых мне удалось найти.
6Asal-usul sumpit Takkan ada pendapat lain bahwa negara yang pertama kali menggunakan sumpit adalah Cina.Происхождение палочек для еды [яп] Первой страной, где стали использоваться палочки для еды, был Китай.
7Beberapa cendekiawan Cina menjelaskan bahwa awalnya sumpit digunakan untuk memasak, bukan untuk makan.Некоторые китайские ученые говорят, что изначально палочки использовались для приготовления пищи, а не для еды.
8[…] Mulanya, sumpit terbuat dari pohon yang mudah lapuk atau bambu.[…] Раньше палочки для еды изготавливали из легко ломающегося дерева или из бамбука.
9Karena itu, sulit dilacak kapan tepatnya sumpit digunakan. [К сожалению, трудно определить точно, когда их стали использовать.
10…] Sumpit awalnya dari bambu dan sekarang digunakan oleh 1.5 miliar orang di dunia.[…] палочками для еды, которые изготовлялись из бамбукового дерева, теперь пользуются около полутора миллиарда человек в мире.
11Tiga negara, Korea, Cina, dan Jepang, meliputi 80 persen dari keseluruhan populasi.Три страны: Корея, Китай и Япония, составляют 80 процентов всего населения, которые едят с помощью палочек.
12Sementara Cina dan Jepang menggunakan sumpit kayu yang tidak begitu licin, Korea menggunakan sumpit besi.В то время как Китай и Япония используют деревянные палочки для еды, Корея пользуется более скользкими железными палочками.
13Penggunaan sumpit ini seperti ritus masa kanak-kanak di Korea.В Корее в детстве овладеть навыками правильно пользоваться палочками для еды сродни обряду посвящения.
14Seorang netizen berbagi pengalamannya tentang makna sumpit di masyarakat Korea.Один пользователь сети делится свои опытом и говорит о значении палочек для еды в корейском обществе.
15Aku membeli makanan untuk dua teman kuliah perempuanku.Я покупал еду для двух моих подруг из колледжа.
16Karena lebih muda dariku, kuputuskan untuk membelikan mereka.Они младше меня, поэтому еду решил купить именно я.
17Kami makan mi. Mereka berdua tidak mahir menggunakan sumpit.Мы ели лапшу. Обе мои подруги неумело пользовались палочками для еды.
18Sepertinya mereka tidak belajar cara memakai sumpit, begitu aku melihat sumpit mereka menyilang.Казалось, что они не умели ими пользоваться, я даже увидел, как их палочки расходятся в разные стороны.
19Mungkin mereka menyerah setelah memelajarinya sedikit.Возможно, после нескольких попыток, они оставили идею пользоваться палочками правильно.
20Aku mengenang masa kecilku.Я вспомнил свое детство.
21Saat berusia 7 atau 8 tahun, aku pernah ditegur di rumah orangtua ibuku.Когда мне было семь или восемь лет, мне сделали выговор в доме родителей моей матери.
22Mereka menegurku karena tidak menggunakan sumpit dengan benar.Они отругали меня за то, что я неумело пользовался палочками для еды.
23Aku harus belajar dari tiga paman.Мне пришлось заниматься со своими тремя дядями.
24Tapi kalau memang mudah, aku tak perlu mangalami masa sulit.Но если бы это было так легко, мои занятия не проходили бы с таким трудом.
25Kau bisa menggunakan garpu atau sendok tanpa memelajarinya, tapi kau memerlukan keahlian yang berbeda untuk sumpit.Можно научиться пользоваться вилкой или ложкой без всякий занятий, но для использования палочек для еды необходимы определенные навыки.
26Aku mendapat pengajaran yang sulit tentang bagaimana menggunakan sumpit dengan benar selama seminggu.В течение недели на уроках по использованию палочек для еды мне приходилось трудно.
27Aku bahkan tidak mau makan karena stres.Из-за испытанного стресса я даже не хотел есть.
28Tanganku lebih kecil dari orang lain dan jemariku tidak begitu kuat. Jadi aku tak begitu mahir melakukan sesuatu dengan tanganku ini.Мои руки меньше, чем у других, а в пальцах нет достаточной силы, именно поэтому все, что касается ручной работы не очень хорошо у меня получается.
29Akhirnya, pamanku menyerah.В конце концов, мои дяди сдались.
30Setelah kembali ke rumah, aku berlatih sendiri, terus menerus.Но после возвращения домой я постоянно практиковался.
31Tidak terlihat bagus, tapi sudah mendekati.То, как я ем палочками, далеко от совершенства, но все же достаточно хорошо.
32Kalau kau melihatnya sekilas, terlihat baik. Tapi kalau diperhatikan, aku masih punya beberapa masalah.Если не смотреть внимательно, как я ем, то кажется, что все хорошо; но если присмотреться повнимательней, то видно, что у меня еще есть некоторые проблемы в использовании палочек.
33Namun demikian, ketika aku menunjukkan bagaimana cara memakai sumpit saat mengunjungi rumah kakek-nenekku lagi, aku lulus.Так или иначе, когда я снова навестил своих бабушку и дедушку и показал, как я могу пользоваться палочками, они остались довольны.
34Sejak saat itu, aku hidup seperti itu.С того времени, я так и живу.
35Aku bisa melakukan seperti yang di foto.Я могу пользоваться палочками как на фотографии.
36Tidak sulit.Это не трудно.
37Tapi kebiasaan, itulah yang mengerikan.Но привыкнуть к палочкам нелегко.
38Aku masih punya kebiasaan yang agak salah.Я до сих пор пользуюсь ими небезупречно.
39Sepertinya dua teman ini tidak diajari oleh orangtua yang keras ketika masih kecil.Кажется, что когда мои подруги были детьми, их родители не строго относились к тому, как они едят палочками.
40Orangtua mereka pasti serba membolehkan dan membiarkan saja anak mereka. Mungkin aku terlalu berlebihan.Их родители, скорее всего, снисходительно относились к ним и оставляли детей одних; догадок очень много.
41Ketika di tempat kerja, terkadang aku memerhatikan rekan wanita yang tidak menggunakan sumpit dengan benar.Когда я на работе, иногда я смотрю на сотрудниц, которые не умеют пользоваться правильно палочками для еды.
42Tak ada yang mengomentari mereka. Tapi jelas, orang dewasa yang tidak bisa menggunakan sumpit dengan benar jadi perhatian.Никто ничего не говорит по этому поводу, но на таких взрослых людей, которые не умеют пользоваться палочками, всегда бросают взгляды.
43Ini adalah hal yang kami pikirkan dalam hati, tidak dibicarakan dengan lantang. [ …]Apa yang kau rasakan saat melihat orang yang tidak menggunakan sumpit dengan benar di sekitarmu?Каждый думает про себя, вслух эта тема не обсуждается…[…] Что вы думаете, когда видите вокруг себя людей, не умеющих должным образом пользоваться палочками для еды?
44Apa kau berpikir kenapa mereka tak bisa menggunakannya padahal sudah dewasa?Думаете ли вы, как они не могут ими пользоваться уже во взрослой жизни?
45Atau, kau hanya berpikir terserah, yang penting mereka nyaman?Или же вы считаете, что они едят так, как для них удобно?
46Cara memakai sumpit… itu adalah keahlian yang sulit.Умение пользоваться палочками для еды… Это тонкий навык.
47Apa perbedaan antara sumpit Korea, Cina, dan Jepang?В чем отличие палочек для еды в таких странах, как Корея, Китай и Япония?
48Dan bagaimana cara terbaik untuk memelajari keterampilan ini?И какой способ овладеть навыком является лучшим?
49[…]1.5 miliar populasi menggunakan sumpit, tetapi keterampilan dan cara menggunakannya berbeda.[…] Полтора миллиарда человек пользуются палочками для еды, но приобретаемый навык и само их использование отличаются.
50Aku membandingkan tiga negara, Korea, Cina, dan Jepang, yang dianggap mewakili negara-negara pengguna sumpit.Я сравниваю Корею, Китай и Японию, которые выступают как представители стран, где едят палочками.
51Cina: Ukuran sumpitnya panjang dan bahannya kayu.Китай: палочки для еды длинные и деревянные.
52Korea: Ukuran sumpitnya medium dan bahannya besi.Корея: палочки для еды средней длины и металлические.
53Jepang: Ukuran sumpitnya pendek dan bahannya kayu.Япония: палочки для еды короткие и деревянные.
54Alasan mengapa sumpit Cina lebih panjang karena jenis makanannya.Причиной длинных палочек в Китае является еда.
55Masakan Cina biasanya digoreng.В этой стране еда, как правило, жареная.
56Untuk memasak dan makan maka sumpit panjang lebih baik daripada yang pendek dan bahan kayu juga lebih baik.Для приготовления пищи и для еды длинные палочки, к тому же деревянные, подходят как нельзя лучше.
57Sebagai referensi, sumpit untuk masakan gorengan di Korea juga terbuat dari kayu.Для справки, палочки для жаренной еды в Корее тоже деревянные.
58Masakan Jepang mirip dengan Korea, tapi karena dikelilingi laut maka mereka makan ikan.Японская кухня не сильно отличается от корейской, хотя Японию окружает океан, поэтому в японской кухне присутствует много рыбных блюд.
59Mereka juga mengangkat mangkuknya hingga mendekati wajah saat makan karena itu ukuran sumpitnya pendek.Японцы во время приема пищи подносят тарелки с едой близко к лицу, именно этим объясняется короткая длина палочек для еды.
60Lagipula, daripada menggunakan sendok, umumnya mereka menggunakan sumpit. [Кроме того, вместо того, чтобы пользоваться ложками, они пользуются в основном палочками для еды.
61…] Sumpit Korean terbuat dari besi.[…] В Корее палочки для еды металлические.
62Alasan mengapa sumpit kayu disebut waribashi (istilah dalam bahasa Jepang) di Korea karena kami tidak menggunakan sumpit kayu.Деревянные палочки для еды называются в Корее японским словом варибаши, потому что мы деревянными палочками не пользуюемся.
63Perbedaan antara sumpit besi dan kayu adalah sumpit besi lebih sulit digunakan daripada yang kayu.Различие между деревянными и металлическими палочками заключается в более трудном использовании последних.
64Permukaannya licin karena itu sulit sekali saat kau akan mengambil sesuatu.Поверхность металлических палочек скользкая, поэтому, когда вы хотите взять ими еду, она выскальзывает.
65Kebanyakan terjatuh.Большая часть еды ускользает.
66Menggunakan sumpit Korea tidak mudah.Пользоваться корейскими палочками для еды не легко.
67Keahlian mengambil kacang dengan sumpit besi bukan hal yang mudah dilakukan oleh orang lain.Не все могут взять такими палочками фасоль.
68Karena itu, yang kami pelajari saat makan adalah cara menggunakan sumpit.Поэтому, во время приема пищи мы учимся, как правильно ими пользоваться.
69Alasan kenapa kami mahir menggunakannya sederhana. Karena masakan Korea.Ответ на вопрос, почему мы ловко ими пользуемся, прост: все дело в корейской еде.
70[…] Saat makan hidangan yang bentuknya kecil, biasanya kami menggunakan sumpit.[…] Когда мы едим небольшие порции, мы обычно пользуемся палочками для еды.
71Masakan kacang-kacangan yang licin dan tahu empuk… kami makan semua pakai sumpit.Будь то фасоль или мягкий тофу… мы все едим палочками для еды.
72Meski orang dewasa tidak menyarankannya, kami makan nasi yang disiram air, juga dengan sumpit.Мы едим палочками даже замоченный в воде рис, хотя этого делать не рекомендуется.
73Kami merebut kacang di sumpit orang lain dengan sumpit.Мы можем палочками для еды взять фасоль с палочек другого человека.
74Dengan sumpit, kami bersaing makan dengan orang lain.Используя их, мы соревнуемся между собой.
75Aku sangat buruk dalam menggunakan sumpit.Я действительно плохо пользовался палочками для еды.
76Bahkan, menggunakan sumpit dengan benar itu tidak mudah.На самом деле, правильно пользоваться ими -нелегкая задача.
77Diperlukan kerjasama ibu jari, telunjuk, dan jari tengah.Необходимо следить за большим, указательным и средним пальцами.
78Saat ketika aku nyaman menggunakan sumpit adalah ketika kelas tiga sekolah menengah.Я начал хорошо ими пользоваться в третьем классе, и все благодаря коробкам для завтраков.
79Ini berasal dari membuka kotak bekal dengan 7 teman.
80Tentu saja, kotak bekal itu untuk makan siang. Tapi kami tidak mampu menunggu dan biasanya menyantapnya sebelum makan siang.Конечно, коробка для завтрака предназначена для обеденного времени, но я и мои шестеро друзей не могли дотерпеть, и как правило, съедали свои обеды еще до наступления обеденного времени.
81Tapi masalahnya kalau kita makan lebih cepat, kami lebih mudah lapar sebelum kelas berakhir.Но проблема заключалась в том, что если обед съедался раньше, то к концу учебного дня мы были сильно голодны.
82Jadi kami membuat klub buka bekal dan tujuh orang bergabung.Поэтому мы семеро решили съедать только одну коробку с обедом.
83Tiap pagi, kami bermain gunting, kertas, dan batu dan bekal yang kalah akan dimakan oleh tujuh orang sebelum kelas pertama dimulai.Каждое утро, еще до начала занятий, играя в “камень, ножницы, бумага”, мы брали у проигравшего коробку с завтраком и все вместе съедали ее.
84Bekal orang yang kalah berikutnya akan kami makan di kelas kedua. Dengan begini, sampai kelas ketujuh, kami menghabiskan semua bekal makan siang.Коробка с завтраком следующего проигравшего съедалась до начала второго урока, таким образом к концу седьмого урока, съедались все наши коробки с завтраком.
85Tentu saja, makan satu kotak bekal dengan tujuh orang sangat kompetitif.Понятно, что одна коробка с завтраком на семерых - это само по себе соревнование.
86Memakai sumpit menjadikannya dua kali lebih sulit.В этой ситуации пользоваться палочками для еды еще труднее.
87Menyambar makanan orang lain diperbolehkan. Jadi, mahir menggunakan sumpit atau tidak sangat berhubungan dengan terisinya perutmu.Поэтому умение хорошо пользоваться палочками для еды было непосредственно связано с наполнением желудка.
88Meskipun akulah yang menyarankan permainan ini, posisiku tidak menguntungkan karena keterampilanku yang sedikit ini.Несмотря на то, что именно я предложил эту игру, мое положение дел не было радужным, так как я плохо умел пользоваться палочками для еды.
89Selama beberapa hari perutku kosong dan terkadang aku makan pakai tangan.На протяжении нескольких дней мой желудок был пуст, и иногда я брал еду руками.
90Tapi setelah kami membuat peraturan untuk tidak menggunakan tangan, bahkan menggunakan tangan pun susah.Но после того, как мы ввели правило не есть руками, я уже никак не мог помочь себе.
91Akhirnya, aku harus belajar menggunakan sumpit dengan benar.В конце концов, мне пришлось научиться хорошо пользоваться палочками для еды.
92Aku terjun ke dalam perang makanan di usia sedini itu saat kelas tiga sekolah menengah.Вот так в свои юные школьные годы я вступил в этот поединок с едой.
93Sejak saat itu, keahlianku menggunakan sumpit meningkat pesat.С того времени мой навык пользоваться палочками для еды быстро улучшался.
94Di rumah, biasanya ada sumpit anak, sumpit ayah, dan sumpit ibu.Обычно в доме есть палочки для детей, для папы и мамы.
95Seorang blogger menyombongkan kemampuan cucunya menggunakan sumpit, yang disebut ‘Sumpit Edison' yang diciptakan untuk anak-anak oleh seorang penemu Korea.Блогер хвастается, как его внук пользуется разработанными специально для детей палочками для еды, названными “Палочки для еды Эдисон”.
96Sudah 6 bulan sejak aku pindah ke Amerika… Sejak Oktober (36 bulan), aku melatihnya sedikit demi sedikit.Их придумал один корейский изобретатель. В Америке я уже шесть месяцев…С октября я позволял внуку потихоньку практиковаться.
97Awalnya dia tak bisa menggunakannya dengan benar.Вначале он плохо пользовался палочками для еды.
98Tapi beberapa bulan berlalu.Но уже прошло время.
99Aku memberinya sumpit. Lalu dia makan mi dengan sumpit secara natural!!Я дал ему удобные палочки, и с тех пор он кушает ими лапшу так здорово!!!
100Sebuah foto dari seorang blogger, menunjukkan bagaimana dia bisa menggunakan sumpit untuk dijadikan tusuk rambut.Фото блогера, который показывает, как из палочек для еды можно сделать шпильки для волос.