# | ind | rus |
---|
1 | Korea Selatan: Video K-Pop ‘Gangnam Style’ Merambah ke Seluruh Dunia | Южная Корея: клип на поп-песню “Gangnam Style” получает вирусный эффект по всему миру |
2 | Lagu penyanyi Korea Selatan Psy ‘Gangnam Style' merambah ke seluruh dunia, video YouTube-nya (di bawah) ditonton lebih dari 70 juta per hari sejak rilis pada pertengahan Juli. | Песня «Gangnam Style» южнокорейского певца Psy [анг] приобрела вирусный эффект по всему миру, а клип (ниже), выложенный в YouTube в середине июля, на сегодняшний день насчитывает почти 395 миллионов просмотров. |
3 | Ini hit terbesar dalam sejarah K-Pop (Korean Pop), dan jadi topik pembicaraan masyarakat Korea. | Это лучший хит в истории K-Pop (корейская поп-музыка - прим. пер. |
4 | Lingkup diskusi bervariasi dari pujian sederhana terhadap kesuksesan Psy (kependekan dari Psycho, nama aslinya adalah Park Jae-sang), ulasan tentang pemasaran dan strategi media sosialnya, kritikan terhadap penyanyi pop mainstream lainnya yang terlalu dikendalikan oleh agensi rekaman mereka, sampai analisis yang lebih rinci terhadap rasa tidak aman yang mendalam dari warga Korea tentang negara mereka. | ), который заставил многих корейцев вступить в дискуссию. Темы для обсуждения колеблются от простого восхваления успеха Psy (сокращенное от «Psycho» - псих, настоящее имя - Пак Чэ Сан), обзора его маркетинговых стратегий и активности в социальных сетях, критики других поп-исполнителей, в которых звукозаписывающие компании вливают много денег, до подробного анализа глубинного комплекса южнокорейцев в отношении собственной страны. |
5 | Banyak media internasional, termasuk Billboard, ABC dan CNN, segera membahas sensasi ini, yang jadi kejutan bagi orang Korea Selatan, khususnya para taipan hiburan yang gagal melakukan debut signifikan ke pasar Amerika meski sudah menghabiskan banyak uang dan sumber daya selama bertahun-tahun. | Ряд международных СМИ, включая Billboard, ABC и CNN, тут же осветили эту сенсацию, которая стала шоком для самих южнокорейцев, и в особенности для воротил шоу-бизнеса, которым так и не удалось выйти на американский рынок, несмотря на потраченные силы и средства на протяжении многих лет. |
6 | Para pengguna internet Korea Selatan, meskipun sangat menyadari penampilan Psy yang bagus dan menarik serta lagunya yang satire, juga bingung dengan ledakan kesuksesan ini yang bukan hanya di tingkat lokal, tapi juga di tingkat internasional. | Южнокорейские интернет-пользователи, прекрасно осведомленные о великолепных шоу [анг] Psy и его броских и сатирических песнях, также озадачены таким головокружительным успехом не только на родине, но и на международном уровне. |
7 | Sementara itu para pemirsa Internasional berkomentar di video YouTube Psy bahwa meski mereka suka lagunya, mereka tak begitu paham arti liriknya. | Иностранцы, посмотревшие ролик на YouTube, между тем, пишут в комментариях, что песня им нравится, хотя они и не понимают, о чем слова. |
8 | Dan mereka tidak sendirian. | И они в этом не одиноки. |
9 | Bahkan banyak orang Korea Selatan, seperti blogger Gl-Meet, mengaku jika mereka tak begitu paham liriknya, karena tidak nyambung dan sama sekali tidak memiliki alur cerita - seperti banyak lagu pop lainnya yang mudah diingat. | Многие южнокорейцы (среди них и блогер Gl-Meet) признают, что сами до конца не понимают, о чем песня, поскольку текст в ней несвязный, и нет даже малейшего намека на сюжетную линию - так же, как и во многих других броских поп-песнях. |
10 | Komentar dasar yang disepakati orang-orang adalah berikut: Gangnam adalah daerah elit di Seoul dan dalam video itu Psy berakting sebagai karakter pria Gangnam yang berkelebihan yang bersumbar tentang betapa jagonya dia membuat gadis-gadis terkesan. | Вот то, на чем мнение большинства сходится: Гангнам - самый пафосный район Сеула, и в своем клипе Psy в утрированной манере изображает жителя Гангнама, который хвастается по поводу того, насколько он крут в глазах девчонок. |
11 | Ini bisa ditafsirkan sebagai sebuah satire yang mengecam orang-orang kaya Korea yang mementingkan diri sendiri, begitu pula sifat materialistis masyarakat Korea Selatan. | Можно рассматривать это как высмеивание завышенного самомнения богатых корейцев, а также меркантильного южнокорейского общества. |
12 | Banyak media bukan hanya menafsirkan lagu ini tapi lebih jauh membedah liriknya secara serius, seperti ulasan the Atlantic yang rinci, rumit, tapi agak terlalu ekstrim. | Многие СМИ не просто представили свою интерпретацию песни, но пошли дальше и проанализировали текст на полном серьезе, как, например, в подробном, сложном и несколько чрезмерном обзоре [анг] на Atlantic. |
13 | Blogger Gl-Meet menulis [ko]: | Блоггер Gl-Meet написал [кор]: |
14 | Bahkan bagiku, yang tak punya halangan bahasa, sulit untuk sepenuhnya menikmati liriknya. | Даже мне при отсутствии языкового барьера сложно смаковать этот текст. |
15 | Bagaimana aku mengartikan lagu yang berulang kali diinterupsi oleh frasa “sexy lady” dan tema-tema seperti seorang pria minum kopi dalam satu tegukan, wanita murahan, muncul benar-benar acak di liriknya. | Какой глубинный смысл может быть в песне, в которой фраза «sexy lady» («красотка») постоянно где-нибудь да вылезет, и еще упоминание про парня, который выпивает кофе одним глотком, и про вульгарных дам, которые возникают в тексте абсолютно случайным образом? |
16 | Aku yakin motif Psy adalah menciptakan lagu yang seru dan asyik- dengan membuat lirik yang mudah ditangkap, irama yang bersemangat dan video musik adiktif yang selucu dan senorak mungkin […] Setelah beberapa pria dan wanita terpelajar di media mulai ‘membedahnya', Gangnam Style menjadi lagu yang cukup serius. | Я думаю, что Psy хотел написать веселую и прикольную песню с броским текстом и острыми битами и снять ржачный и пошлый, насколько это возможно, клип, оторваться от которого было бы нереально […] После того как начитанные умники и умницы из СМИ начали «препарировать» песню, «Gangnam Style» превратилась в серьезную вещь. |
17 | Terdapat begitu banyak teori, seperti Psy mengejek beberapa kalangan bergengsi di area Gangnam serta rasa superioritas mereka, dll […] Yah, ini adalah sitausi dimana “tafsiran mimpi lebih baik dari mimpi itu sendiri”! | Существует множество версий, утверждающих, что Psy якобы издевается над высшим обществом из Гангнама и их чувством превосходства над другими и т.д. |
18 | [Sebuah pepatah kuno Korea, mirip dengan frase “Perkataan yang elok menyenangkan percakapan”] Bagi mereka, Psy adalah orang yang harus dianalisa sebab mereka sulit menerima keberhasilannya yang meroket dan kehadirannya yang terasa kuat. | […] Что ж, это тот самый случай, когда «толкование сна лучше самого сна» [старинное корейское высказывание, аналогом которого является высказывание «Доброе слово красит беседу»]. Для них подвергать Psy анализу - это необходимость, поскольку им тяжело просто принять его ослепительный успех вкупе с наличием у него несгибаемого внутреннего стержня. |
19 | Tapi bagi kami, kami menerima begitu saja sebab INI MEMANG periode ‘PSY'. | Ну а мы принимаем это как должное, потому что ЭТО PSY. |
20 | Blogger Forever 36 berkomentar [ko] tentang strategi Psy untuk menonjolkan karakternya sendiri, daripada mencoba untuk membaur dalam industri musik Korea yang didominasi oleh idola, berkata bahwa ini layak mendapatkan pujian dibandingkan dengan dunia K-Pop yang berlebihan: | Точка. Блогер Forever 36 прокомментировал [кор] образ действий Psy, заключающийся в подчеркивании собственной индивидуальности вместо попытки влиться в корейский идолопоклоннический шоу-бизнес, сказав, что он заслуживает высокой похвалы, в отличие от раздутого мира K-Pop: |
21 | Ironisnya, kesuksesan Psy mengungkap betapa kecilnya pasar K-Pop (tapi betapa berlebihannya mereka). | По иронии судьбы успех Psy показал, насколько мал (но насколько при этом раздут) рынок K-Pop. |
22 | Sampai hari ini, sebagian besar artis K-Pop yang ke luar negeri adalah para penyanyi idola dan mereka hanya memenangkan hati grup fan [internasional] tapi gagal mengumpulkan dukungan luas secara massal. | Раньше большинство K-Pop исполнителей, гастролировавших за границей, являлись кумирами для небольших [интернациональных] групп поклонников, но им не удавалось заслужить признание массового слушателя. |
23 | Terus terang, kualitas bermusik para bintang idola itu sebagai penyanyi luar biasa. | Честно говоря, качество музыкального материала этих «кумиров» - ужасно. |
24 | Mereka punya penulis lagu profesional sendiri dan sibuk memelajari dan mengulang-ulang gerakan tari yang terkoreografi dengan baik dan lagu yang tipikal. | У них есть свои постоянные композиторы, а сами они заняты лишь тем, что разучивают хорошо поставленные танцы и поют типичные песни. |
25 | Hanya beberapa anggota grup idola yang bisa menyanyi dengan bagus. | Лишь малая часть из тех «кумиров» умеет хорошо петь. |
26 | Mereka mungkin tampan tapi biasa saja bagi kami. | Возможно они и обладают привлекательной внешностью, но только для нас. |
27 | Dan tidak ada strategi pasar tertentu untuk khalayak internasional. | У них не было конкретных стратегий завоевания международной аудитории. |
28 | Mereka hanya mengunjungi studio rekaman asing dan memohon agar lagu-lagu mereka dipromosikan. | Они просто приезжали на иностранные звукозаписывающие студии и умоляли, чтобы те раскручивали их песни. |
29 | Ketika hal tersebut gagal, maka mereka berhenti […] Psy memang bukan artis yang luar biasa. | Когда это не срабатывало, они просто прекращали свою деятельность […] Не сказать, чтобы Psy был настолько выдающимся исполнителем. |
30 | Dia tidak begitu bagus dalam menyanyi atau rap bahkan tidak tampan. | Он не настолько хорошо поет и читает рэп, он даже привлекательной внешностью не обладает. |
31 | Yang menjadikan Psy istimewa di antara musisi lainnya adalah bahwa dia sangat tahu tempatnya [bagaimana dia diangggap]. | Что дейстивтельно выделяет Psy на фоне прочих музыкантов, так это то, что он прекрасно понимает свое положение [то, как его воспринимают]. |
32 | Jadi dia memilih jalur yang berbeda: daripada tampil jetset dengan musik fantastis, dia memilih tampil mencolok/kuno. | И он пошел другим путем: вместо того, чтобы изображать из себя что-то и делать изощренную музыку, он выбрал китч. |
33 | Ahli pemasaran sosial dan blogger Dasolin melakukan pendekatan atas keberhasilan Psy dari perspektif pemasaran media sosial [ko]: | Эксперт по маркетингу в социальных сетях и блогер Dasolin взглянул на успех Psy с точки зрения социальных медиа [кор]: |
34 | Kontribusi mereka [mengacu pada agensi Psy] pada keberhasilan Gangnam Style adalah mereka memroduksi video musiknya lalu mengunggahnya ke YouTube. | Что они [имеется в виду агентство, раскручивающее Psy] сделали для успеха «Gangnam Style», так это сняли клип и загрузили его на YouTube. |
35 | Itu saja. | Все. |
36 | Mereka tak pernah mengintervensi proses penyebaran konten itu, diparodikan dan meraih beragam reaksi. | Они не вмешивались в процесс распространения контента. |
37 | Disinilah perusahaan yang berusaha untuk melakukan apa yang disebut ‘pemasaran sosial' sering melakukan kesalahan. | Вот где ошибаются все компании, которые пытаются взять на вооружение так называемый «маркетинг в социальных сетях». |
38 | Saat kau mengintervensi prosesnya, mencoba mengontrol, maka jadi bumerang. | Когда вмешиваешься в этот процесс, в надежде получить контроль над ним, получишь обратный результат. |
39 | […] Dalam kasus Wonder Girls [Grup idola wanita Korea yang berusaha masuk ke pasar Amerika Serikat tapi gagal], setelah lagu ‘Tell Me' merambah di Korea, pada lagu berikutnya mereka mendesain koreografi yang mudah diikuti, berniat agar lagu ini kembali mewabah. | […] В случае с Wonder Girls [корейская поп-группа, которая безуспешно пыталась прорваться на рынок США], после того как их песня «Tell Me» приобрела вирусный эффект в Корее, для следующей песни они придумали простые движения, которые легко повторять, полагая, что песня снова станет вирусной. |
40 | Namun metode distribusi tidak wajar ini gagal. | Но столь неестественный метод популяризации провалился. |
41 | Blogger SOMDA, dalam posting blog berjudul ‘Jangan Berlebihan', menunjukkan [ko] fakta bahwa orang Korea bisa jadi terlalu percaya diri atas bagaimana orang lain memandang mereka. | Блогер SOMDA в своем сообщении под названием «Не горячитесь» обращает внимание [кор] на тот факт, что корейцы придают слишком большое значение тому, какими они предстают в глазах окружающих. |
42 | Sang blogger menekankan cara warga Korea bereaksi terhadap ketenaran internasional psy menunjukkan rendahnya harga diri nasional: | Блогер подчеркнул, что реакция корейцев на международную популярность Psy наглядно демонстрирует их низкую национальную самооценку. |
43 | Contoh terbaru adalah cara orang-orang bereaksi terhadap video Gangnam Style Psy yang mewabah secara internasional. | Из недавнего стоит отметить то, как люди реагируют на клип Psy «Gangnam Style», который приобрел вирусный эффект по всему миру. |
44 | Dan ada dua reaksi utama terhadai hal ini […] Pertama, ada orang yang begitu bersemangat menyambut berita ini- ini menunjukkan kebanggaan nasional yang membuat mereka berpikir “hei, kita bisa melakukan ini”. | Люди разделились в основном на два лагеря […] Первые горячо радуются новостям - это показывает их националистическое чувство гордости, которое внушает им следующее: «Смотри, а мы ведь можем». |
45 | Tapi sebenarnya ini menyedihkan. | На самом деле это печально. |
46 | Ini berasal dari kenyataan bahwa Korea sudah lama diperlakukan macam negara sekunder, pertama oleh dunia Barat dan juga oleh Jepang di wilayah Asia. | Это связано с тем, что Западный мир и Япония в Азиатском регионе долгое время воспринимали Корею как второсортную страну. |
47 | Sekarang mereka merasa bangga atas fakta kalau mereka membuat negara-negara (yang lebih) maju tertarik. | Теперь они гордятся тем, что вызывают интерес у (более) развитых стран. |
48 | Kedua, ada orang yang berubah jadi sinis. | Вторые полны скепсиса. |
49 | Mereka ingin menyerang orang-orang yang dengan naifnya merasa jaya. | Они критикуют тех, кто наивно считает себя победителями. |
50 | Tapi mereka tidak sadar bahwa merekalah yang terlalu menyadari status negara kita dibandingkan dengan negara-negara makmur lainnya. | Но они не понимают, что сами комплексуют по поводу статуса нашей страны в глазах других процветающих стран. |
51 | Dengan berperilaku menyendiri dan sinis, mereka ingin melindungi diri dari rasa kecewa. | Проявляя безразличие и цинизм, они пытаются защититься от разочарования. |
52 | Tapi reaksi macam ini juga bersumber dari rasa percaya diri yang rendah dan sebenarnya jadi sumber yang sama dengan antusiasme berlebihan. | Но такая реакция возникает опять-таки от низкой самооценки и по сути является тем же, что и чрезмерный энтузиазм. |
53 | […] Orang yang tidak percaya diri berusaha mendefinisikan diri menurut pandangan orang lain. | […] Люди, которые комплексуют по поводу себя, пытаются оценить себя глазами других. |
54 | Dan ini berlaku tentang cara orang Korea Selatan memandang negara mereka. | И это относится к тому, как южнокорейцы представляют себе свою страну. Перевод: Георгий Акмен |