# | ind | swa |
---|
1 | Filipina: Pohon Dita Menyelamatkan 36 Jiwa Saat Banjir Melanda | Philippines: Mti wa Dita Waokoa Maisha ya Watu 36 Wakati wa Mafuriko |
2 | Sebuah pohon yang dinamai Pohon Dita yang berukuran 40 kaki menjadi tempat berlindung 36 jiwa dari 7 keluarga di Barangay Bagong Silangan (Desa New East), Quezon City, Metro Manila ketika banjir meluap tanggal 26 September lalu. | Mti wa aina ya m-dita wenye futi 40 ulikuwa kimbilio la hifadhi kwa watu 36 wa familia saba huko Barangay Bagong Silangan (kijiji cha New East), kwenye mji wa Quezon, Metro Manila wakati maji yalipofurika tarehe 26 Septemba. |
3 | Banjir bandang tersebut merupakan akibat dari curah hujan yang tinggi yang didatangkan oleh Topan Ketsana yang melanda Filipina bulan September lalu. | Mafuriko hayo yalisababishwa na mvua kubwa iliyovunja rekodi iliyotokana na kimbunga cha Ketsana kilichoikumba nchi ya Ufilipino mwezi Septemba. |
4 | Banjir tersebut merupakan banjir terparah yang terjadi di negeri dalam kurun 40 tahun terakhir. | Ilikuwa ni gharika mbaya zaidi kutokea nchini katika miaka 40 iliyopita. |
5 | Di Perkotaan Manila hanya tersisa beberapa Pohon Dita. | Kuna miti michache ya mi-dita iliyobaki kwenye maeneo ya Manila mjini. |
6 | Barangay Bagong Silangan adalah sebuah komunitas miskin kota yang terletak di timurlaut ibukota. | Barangay Bagong Silangan ni jamii masikini ya mjini iliyo sehemu ya kaskazini mashariki mwa mji mkuu wa nchi. |
7 | Lebih dari 30 warga komunitas ini meninggal ketika bencana banjir melanda. | Zaidi ya watu 30 walipoteza maisha yao katika jamii hii wakati wa janga la mafuriko haya. |
8 | Arkibong Bayan mengkisahkan rincian cerita: | Arkibong Bayan anatoa undani zaidi wa tukio hili: |
9 | 36 jiwa yang berasal dari 7 keluarga memanjat pohon dita ini ketika air banjir mulai meluap dan akhirnya mereka selamat. | Watu 36 wa familia 7 walipanda mti huu wa m-dita wakati maji yanayofurika yalipokuwa yanaongezeka na waliokoka. |
10 | Mereka berdiam di batang-batang pohon sejak pukul 10 pagi tanggal 26 September hingga pukul 3 dini hari keesokannya, ketika mereka turun dari pohon tersebut karena kedinginan dan kelaparan selama 17 jam, air masih setinggi pinggul. Anggota keluarga tertua berusia 60 tahun dan yang termuda berusia 2 minggu. | Walibaki kwenye matawi ya mti huu kuanzia saa 4 asubuhi ya terehe 26 mpaka saa 9 alfajiri ya siku iliyofuata walipoteremka, na maji yakiwa usawa wa kiuno kwa sababu walipatwa na baridi kali na njaa kwa masaa 17. Kati yao mkubwa kuliko wote alikuwa na miaka 60 na mdogo zaidi alikuwa na umri wa majuma mawili tu. |
11 | Pesan moral: Jangan tebang pohon sembarangan, suatu hari nanti mereka dapat menolong jiwamu. | Somo la kimaadili: Usikate miti, inaweza kuyaokoa maisha yako siku moja. |
12 | (Dalam kejadian ini, secara harafiah.) | (Katika suala hili, kwa maana ya moja kwa moja.) |
13 | Mereka yang selamat juga mengatakan bahwa ada tiga ekor ular yang berlindung di Pohon Dita. | Walionusurika wanasema kwamba kulikuwa pia na majoka makubwa yaliyokuwa yakitafuta hifadhi kwenye mti huo. |
14 | Selain Pohon Dita yang kita sebut barusan, ada juga pohon lain yang menyelamatkan jiwa para warga desa lainnya. | Ukiacha mti huo wa m-dita, kulikuwa na mti mwingine ambao wakazi wengine walidai kuwa nao pia uliokoa maisha ya wanakijiji wengine. |
15 | Menurut beberapa warga desa, ada sebuah pohon lain (sedikit lebih kecil dari Pohon Dita) yang menjadi tempat perlindungan sementara. | Kwa mujibu wa baadhi ya wanakijiji, kuna mti mwingine (mdogo kuliko m-dita) ambao ulitumiwa na familia kama hifadhi ya muda. |
16 | Di sana juga menjadi tempat berlindung seorang bayi berumur 2 bulan yang terseret arus hingga mendekati pohon tersebut. | Kulikuwa na mtoto wa miezi miwili aliyebebwa na mafuriko ya maji karibu na mti. |
17 | Sang bayi terselamatkan. | Mtoto aliokolewa pia. |
18 | TASK FORCE: anak-anak korban topan badai mampu mengunjungi desa dan melihat sendiri “Pohon Kehidupan” | KIKOSI MAALUM CHA KAZI: watu wa ‘children of the storm' waliweza kutembelea kijiji na kundi lingine liliweza kuuona ‘Mti wa Uzima' |
19 | Kami juga diperlihatkan sebuah pohon yang kini kita sebut “Pohon Kehidupan”, atau Pohon Dita tempat perlindungan 7 keluarga (34 jiwa) ketika banjir melanda dan akhirnya terselamatkan dari banjir bandang. | Tulionyeshwa pia tunaouita sasa ‘Mti wa Uzima', m-Dita ambako familia 7 (watu 36) walitafuta hifadhi wakati wa mafuriko na wakaokoka na mafuriko ya maji. |
20 | Warga yang selamat, yang kini sedang mengamati perbaikan rumah mereka, saling bercerita tentang pengalaman mereka hinggap dari satu apat ke atap lainnya, berupaya menjangkau tempat tinggi. | Wakazi walionusurika, waliokuwa wanakagua nyumba zao kwa ajili ya ukarabati, walizungumzia namna walivyopanda kutoka paa hadi paa kutafuta eneo lililoinuka zaidi. |
21 | Mereka mengenang kejadian saat mereka menolong seorang bayi berusia 2 bulan yang mengapung diatas sebuah atap alumunium. | Walielezea namna waliovyoweza kumwokoa mtoto wa umri wa miezi miwili kwenye paa la bati lililokuwa linaelea. |
22 | Arkibong Bayan menerima sebuah komentar dari pembaca yang mengalami peristiwa serupa, dimana sebuah pohon mangga menyelamatkan jiwa pengungsi bencana alam tiga tahun lalu. | Arkibong Bayan alipokea maoni kutoka kwa msomaji aliyesimulia kuhusu jinsi mti wa mwembe ulivyookoa maisha wakati wa janga mitatu iliyopita. |
23 | Saat Topan besar Reming mengamuk tanggal 30 November 2006, sebuah pohon mangga menyelamatkan 5 jiwa di Padang, Kota Legazpi (Propinsi Bicol di Pulau Luzon). | Wakati wa Kimbunga kabambe kilichoitwa Reming Novemba 30, 2006, mwembe uliokoa maisha ya watu watano huko Padang, mjini Lagazpi (mkoa wa Bicol katika kisiwa cha Luzon). |
24 | Salah satu dari mereka yang selamat memiliki dua pilihan: berdiam di pohon mangga atau di atap rapuh sebuah rumah. | Mtu mmoja aliyenusurika alikuwa na machaguo mawili: Mwembe ama paa la nyumba. |
25 | Dia memilih pohon tersebut; mereka yang berdiam di atap rumah rapuh kemudian terseret arus hingga ke laut. | Akachagua mti; wale waliokuwa kwenye paa walisombwa na mafuriko kuelekea baharini. |
26 | Pesan moral: Tanamlah pohon. | Somo: Panda mti. |
27 | Mungkin suatu hari pohon itu akan menyelamatkan nyawamu. | Unaweza kuyaokoa maisha yako |
28 | Setelah berhasil selamat dari banjir ganas bulan September lalu, para warga Barangay Bagong Silangan kini menghadapi tantangan yang lebih besar lagi: membangun kembali rumah dan kehidupan mereka. | Baada ya kunusurika na mafuriko mabaya ya mwezi Septemba, wakazi wa Barangay Bagong Silangan wanakabiliwa na changamoto kubwa zaidi: kujenga upya nyumba zao na maisha yao. |
29 | Komunitas itu kini berubah total. | Jamii imekuwa jamii iliyobadilika. |
30 | Rumah-rumah yang terseret banjir bandang dan infrastruktur sederhana mengalami kerusakan berat. | Nyumba zilisombwa na maji na miundo mbinu iliharibiwa vibaya. |
31 | Mereka bilang bahwa sebelum Ondoy (Topan Ketsana) terjadi, daerah tersebut amatlah padat seperti layaknya daerah miskin perkotaan kebanyakan. | Tuliambiwa kwamba kabla ya Ondoy (Kimbunga cha Ketsana) eneo hilo lilikuwa lina msongamano mkubwa wa watu kama maeneo mengine ya kimasikini mijini. |
32 | Kini, hanya beberapa rumah yang lumayan kokohlah yang masih berdiri. | Sasa, nyumba bora tu ndizo zilipona. |
33 | Dan daerah tersebut kini terlihat lebih lengang dengan tempat-tempat terbuka nan luas - akibat perumahan yang terseret air banjir bandang yang mengamuk. | Na eneo linaonekana kuwa wazi na kuwa na nafasi zisizo na kitu -yote kwa sababu nyumba zilisombwa na gharika ya maji iliyoleta athari mbaya. Picha zote kwa hisani ya Arkibong Bayan |