# | ind | swa |
---|
1 | Dua Pemuda Saudi Ditangkap Dengan Tuduhan “Menghina Agama” | Vijana wa Kisaudi Wakamatwa Wakituhumiwa ”Kukashifu Dini” |
2 | Dua pemuda Saudi ditahan di ibukota Riyadh oleh Komite untuk Mempromosikan Moral dan Pencegahan Maksiat (CPVPV) dibawah tuduhan menghina agama. | Vijana wawili wa ki-Saudi walikamatwa katika mji mkuu wa Riyadh na Kamati ya Kukuza Maadili na Kuzuia Maovu (CPVPV) kwa madai ya kukashifu dini. |
3 | Bader Al-Rasheed @BAlrasheed dan Abdullah Al-Bilasi @3bdlla berbagi kisah mereka di Twitter. | Bader Al-Rasheed @BAlrasheed na Abdullah Al-Bilasi @3bdlla walisimulia yaliyowapata kwenye mtandao wa twita. |
4 | Menurut Al-Rasheed, keduanya sedang duduk-duduk di depan sebuah tempat minum kopi ketika mobil CPVPV melintas guna mengingatkan orang-orang untuk meninggalkan area itu dan melaksanakan doa petang. | Kwa mujibu wa Al-Rasheed, walikuwa wamekaa nje ya mkahawa wakati gari la CPVPV lilipokuwa likipita kwa kuwaamuru watu kuondoka eneo hilo waende kwenye swala ya jioni. |
5 | Dia berargumen dengan anggota CPVPV mempertanyakan apakah duduk-duduk di tempat umum pada waktu doa merupakan tindakan yang melanggar hukum. | Alisema yeye alibishana na mtumishi mmoja wa CPVPV kama kuketi katika maeneo ya umma wakati wa saa za swala ilikuwa kosa. |
6 | Al-Rasheed kemudian menyiulkan [ar]: | Al-Rasheed baadaye alitwiti [ar]: |
7 | “@BAlrasheed: Karena itu kali pertamanya aku mendengar tentang hukum tersebut dan heya' (panggilan informal anggota CPVPV) terkadang berlaku sesuka mereka, aku mendatangi mobil mereka dan bertanya: apakah ada hukum yang melarang duduk-duduk di tempat umum pada waktu sembayang?” | “@BAlrasheed: Kwa sababu ilikuwa ni mara ya kwanza mimi kusikia sheria hii na ‘heya'(neno la mtaani wanalooitwa CPVPV) mambo holela wakati mwingine, nilikwenda katika gari lao na kuuliza: kuna sheria inayopiga marufuku kukaa katika maeneo ya umma wakati sala?” |
8 | Petugas mengatakan bahwa hal itu haram, namun Al-Rasheed memotong dengan mengatakan: | Jibu la mwajiriwa huyo lilikuwa kwamba ni haramu (imezuiliwa kidini), lakini Al-Rasheed aliingilia kati akisema: |
9 | “@BAlrasheed: Jangan katakan padaku apa yang agama katakan, adakah hukum yang melarang? | “@BAlrasheed: Usiniambie dini inavyosema, je kuna sheria? |
10 | Agama merupakan pilihan pribadi. | Dini ni suala la uamuzi binafsi. |
11 | Kepada hukumlah aku harus patuh.” | Ni sheria tu ndiyo ninalazimika kutii.” |
12 | Menurut Al-Rasheed, si petugas tersinggung dan meminta tanda pengenalnya dan milik temannya. | Kwa mujibu wa Al-Rasheed, mtumishi huyo alikasirika na akadai kitambulisho chake na cha rafiki aliyekuwa naye. |
13 | Kemudian, anggota CPVPV mulai mengancam mereka, mengatakan bahwa petugas kepolisian akan bertindak. | Kisha, mtumishi huyo wa CPVPV alianza kuwatishia na kuchochea maafisa wa polisi kuchukua hatua dhidi yao. |
14 | Tak lama kemudian, mobil CPVPV lainnya dan sebuah mobil polisi datang dan membawa mereka ke pos polisi al-Sulaimaniyah. | Dakika chache baadaye, gari lingine la CPVPV na gari la polisi lilikuja kuwakamata na kuwapeleka katika kituo cha polisi cha al-Sulaimaniyah. |
15 | Al-Bilasi membicarakan kondisi sel yang tidak manusiawi: “sel itu amat kecil dan padat. | Al-Bilasi alisimulia kuhusu hali ya mbaya na unyama katika selo:.. “. |
16 | Di sana tidak ada tempat tidur atau matras,” katanya. | Ilikuwa ndogo na yenye msongamano mkubwa. |
17 | “Kami tidur di lantai. | Hakukuwa na vitanda vyovyote au magodoro,” alisema “Tulilala sakafuni. |
18 | Aku tanya seorang petugas untuk membiarkanku tidur di selasar tapi dia malah menyumpahiku,” tambahnya. | Nilimwomba afisa magareza kuniruhusu nilale koridoni lakini yeye alinitukana tu, ” anaongezea. |
19 | Minggu berikutnya, mereka kembali dibawa, diborgol, ke Kantor Investigasi dan Penuntutan. | Asubuhi iliyofuata, walichukuliwa, wakiwa wamepigwa pingu mkononi, kupelekwa kwa Ofisi ya Upelelezi na Mashtaka. |
20 | Setibanya di sana, mereka digiring ke sebuah ruangan kecil dimana mereka menunggu selama berjam-jam sebelum akhirnya mereka dipanggil satu persatu untuk diinterogasi. | Baada ya kuwasili hapo, walipelekwa kwa chumba kidogo ambapo walisubiri kwa masaa kadhaa kabla ya wao kuitwa kivyao kwa ajili ya mahojiano. |
21 | Si interogator mengatakan pada Abdullah bahwa anggota CPVPV dan petugas kepolisian “tidak sepantasnya dibantah, tapi dipatuhi”. | Mpelelezi alimwambia Abdullah kwamba mtumishi wa CPVPV na maafisa wa polisi “si watu wa kubishana nao bali kuwatii.” |
22 | Mimpi buruk mereka berakhir setelah orangtua mereka membayar jaminan mereka, meskipun interogator menganggap hal yang terjadi “sebuah kesalahpahaman”. | Jinamizi lao lilifikia mwisho wakati walipoachiliwa baada ya wazazi wao kuwawekea dhamana ingawa mpelelezi aliliita tukio hilo kuwa ni “kutokuelewana.” |
23 | Polisi syariah tidak puas dengan hal ini dan menuntut agar mereka didakwa. | Polisi wa kidini hawakuridhishwa na kudai kwamba watu hao wawili washitakiwe. |
24 | Lebih konyol lagi, al-Bilasi dan al-Rasheed melaporkan sebuah cerita aneh yang melibatkan laki-laki Libanon yang mereka jumpai di pos polisi al-Sulaimaniyah yang ditangkap karena “senyuman yang melanggar agama”. | Kichekesho zaidi, al-Bilasi na al-Rasheed waliripoti simulizi la mwaka kuhusu raia wa Lebanon waliyemkuta katika kituo cha polisi cha al-Sulaimaniyah ambaye alikamatwa kwa “tabasamu lisiloruhusiwa kidini”! |
25 | @balrasheed: Salah satu cerita aneh yang kami jumpai pada saat penahanan kami datang dari seorang pria Libanon yang ditahan selama lima hari. | @balrasheed: Moja ya mambo ya ajabu zaidi kukutana nayo selo ilikuwa ni mfanyabiashara wa Lebanon ambaye alihukumiwa kifungo cha siku tano. |
26 | Kejahatannya: “senyum yang melanggar syariah.” | Kosa lake: “Tabasamu lisiloruhusiwa na Sharia.” |
27 | Insiden ini terjadi tanggal 25 Maret 2013. | Tukio hilo lilitokea tarehe 25 Machi, 2013. |