# | ita | jpn |
---|
1 | Schermaglia tra le due Coree: immediate su Twitter reazioni e testimonianze dirette | 北朝鮮/韓国:砲撃で死傷者、ツイッター上の反応 |
2 | La Corea del Nord ha sparato oltre cento razzi [it] di artiglieria contro la popolata isola sudcoreana di YeonPyeong, nei pressi della frontiera occidentale. | 北朝鮮が、韓国の西側国境近くにある延坪島(ヨンピョンド)に100発以上のロケット弾を撃ち込んだ。 |
3 | Almeno due i militari sudcoreani uccisi, oltre a una dozzina di feriti e alcuni edifici distrutti dalle fiamme. | この砲撃で韓国海兵隊員2人が死亡、すくなくともその他12人が負傷し、建物から出火した。 |
4 | La Corea del Sud ha subito risposto al fuoco e fatto decollare i caccia da combattimento. | 韓国も応戦し、戦闘機を緊急発進させている。 |
5 | Su Twitter, le foto di @givenjoy rivelano le scie dei caccia sudcoreani in volo sull'area del Mar Giallo dove è iniziata la schermaglia. | ツイッターユーザーの@givenjoyが撮った写真で、韓国の戦闘機が砲撃が起きた西海に向かって飛んで行った跡が見える。 |
6 | Non appena arrivata la notizia, una valanga di tweet dalla Corea del Sud hanno ipotizzato possibili scenari futuri e piani di evacuazione, rilanciando aggiornamenti sulla situazione. | このニュースが伝えられるやいなや、韓国人ツイッターユーザーは想定される将来のシナリオや避難計画についてつぶやいたり、最新ニュースをリツイートした。 |
7 | Molti hanno cercato delle fonti accurate, in quanto online sono iniziate a circolare voci non confermate sulla morte del leader nordcoreano Kim Jong-il. | 北朝鮮指導者金正日(キム・ジョンイル)が死亡したなどといった未確証のうわさがネット上に流れる中、多くの人びとは正確な情報を探し求めた。 |
8 | Qualcuno su Twitter, citando amici nell'esercito, descriveva la penisola coreana in una stato di “quasi-guerra”. | ツイッターユーザーは、軍にいる友人の話を引用し、朝鮮半島は戦争状態に近いと言っている。 |
9 | Dall'uffico presidenziale della Corea del Sud, Cheongwadae (@ BlueHouseKorea [cor, come tutti gli altri link]) ha cercato di calmare l'opinione pubblica. | 韓国大統領府青瓦台(チョンワデ)(@BlueHouseKorea)は、国民感情を沈めいようと努めている。 |
10 | Il tasso di cambio del won coreano è salito alle stelle, 1.180 per 1 dollaro americano. | シンガポールのロイターが、噂と思われる金正日死亡説を報じてから、韓国ウォンの為替レートが1ドル1180ウォンに跳ね上がった[注:金正日死亡についてのロイターの記事を見つけることができなかった][…] |
11 | “La Reuters, da Singapore, ha riferito sulla morte di Kim Jong-il, semplice diceria”. | 韓国軍にいる後輩から電話があった。 |
12 | Sarà soltanto una voce, ma è pur vero che Reuters l'ha segnalata. | 韓国軍は準備ができていると、彼は言っていた。 |
13 | Ho ricevuto una telefonata da un giovane conoscente nell'esercito…Dice che l'esercito sudcoreano è pronto. La sua squadra sarebbe vicina alla provincia di Kangwon, nei pressi di Corea del Nord, hanno lanciato il primo avviso del livello Jindo e sono pronti alla guerra. | 彼の部隊は、江原道(カンウォンド)[北朝鮮の近くにある韓国の行政地区]の近くにいて、「珍島犬一号」を発令し、臨戦態勢が整ったという。 |
14 | I soldati stanno già telefonando alle famiglie. | 兵士たちは、家に電話をしている。 |
15 | Il Ministero della Difesa, per dimostrare la capacità difensiva della Corea del Sud, ha immediatamente risposto col fuoco alla provocazione nordcoreana. | 韓国国防部は、韓国の自衛力を実証するために、北朝鮮の挑発に対し直ちに応戦した。 |
16 | L'esercito del Sud è in piena allerta per le (possibili) ulteriori provocazioni dal Nord. | 韓国軍は、この先に起こりえる北朝鮮の挑発に備え警戒態勢にある。 |
17 | Mentre il traffico andava improvvisamente crescendo nel mondo online coreano, su Twitter qualcuno ha chiesto di stabilire delle linea-guida nel rilanciare i tweet, ritenendo l'uso corretto dei social network un modo per mantenere l'ordine pubblico. | 韓国のインターネットのトラフィックが突然増加する中で、一部のツイッターユーザーは適切なSNSによって社会の秩序を維持することができると考え、ニュースをつぶやく際のガイドラインを守るよう呼びかけた。 延坪島関連のニュースは、情報源を明記してください。 |
18 | Si prega di citare la fonte nei messaggi relativi all'isola di YeonPyeong, e di rilanciare le notizie in modo corretto. | RTは、的確に行ってください。 |
19 | Invece di menzionare ‘adesso o al momento', si prega di citare l'ora e i minuti esatti. | そして、「今」や「現在」などという言葉ではなく、時刻を書いてください。 |
20 | Utilizzando l'SNS (Social Networking Service), possiamo ridurre al minimo il caos. | SNSを利用すれば、混乱を最小限に抑えることができます。 |
21 | Per favore rilanciamo questa nota. | このメッセージをRTしてください。 |
22 | Con preoccupazioni e anticipazioni che vanno dominando la scena sudcoreana, altri si sono auto-imposti di non abbandonare il Paese. | 不安や予測が韓国国民を支配する中、国を見捨てないと自ら誓うツイッターユーザーも出てきた。 |
23 | In molti hanno aderito a questa campagna sociale improvvisata, promettendo solennemente a se stessi di non agire da codardi e di fermare la corsa all'accumulo di viveri. | 多くの人びとが、この即席のソーシャルキャンペーン参加し、臆病な行動をとったり、食料を買い込んだりしないと断言している。 |
24 | Tra di loro ci sono anche persone famose, come lo scrittore Lee Oi-soo: | その中には、小説家の李外秀(イ・ウェス)など有名人もいる: |
25 | Mi unisco a voi :) Fare incetta di Raymen [gioco elettronico] e di beni essenziali per poi scappare, questo non potrò mai farlo. | 私も参加します :) ラーメンや生活必需品を買い込んだり、逃げたり。 |
26 | Si vive insieme e si muore insieme. | 私はそんなこと絶対にしません。 |
27 | Io sono con voi! Non cercherò di sopravvivere da solo come un codardo! | 我われは共に死に、共に生きるんです。 |
28 | RT @ostrich 175: RT.. | 私も賛成です! |
29 | Mi unisco a voi!! | 卑怯者みたいにひとりで生き残ろうとは思いません。 |
30 | RT @koreain: RT @tramlee[…] Sarò anche vecchio, ma ho ancora la forza d'impugnare il fucile e tirare il grilletto. | RT @ostrich 175: RT.. |
31 | Se ci sarà un' emergenza, correrò in campo a combattere per il Paese. | 私も参加します!! |
32 | Se dovesse davvero scoppiare la guerra, nelle città metropolitane sudcoreane ci sarebbero milioni di vittime. | RT @koreain: RT @tramlee[…] |
33 | Alcuni utenti invitano a non lasciarsi prendere dall'emotività, mentre altri corrono dalle proprie famiglie in questo momento delicato. | 私はもう歳かもしれないけど、銃を持って引き金を引くくらいの力はまだあります。 |
34 | Semmai scoppiasse la guerra a Seul o nella provincia adiacente di Kyunggi, oltre 1 milione di persone potrebbero essere uccise o ferite. | もし緊急事態が起これば、 戦場へ走って行って国のために戦います。 |
35 | Vincere o perdere la guerra non avrebbe alcun senso. | もし韓国の都市部で全面戦争になれば、100万人以上の犠牲者が出る可能性がある。 |
36 | A quanti la fomentano, chiedo prudenza! Voi e la vostra famiglia potreste ritrovarvi tra il milione di vittime del conflitto. | @koreainなど一部のツイッターユーザーは、人びとにあまり感情的にならないよう呼びかけ、一方でこの危険な時に急いで家族と一緒になろうとする者もいた。 |
37 | Siate gentili con la vostra famiglia, tornando a casa presto prima che qualcun altro ve lo ordini. | 誰かに言われる前に、早く家に帰ったほうが家族のためだ。 |
38 | Il fuoco incrociato ora si è fermato, ma la paura di una guerra imminente non cesserà così presto. | 砲撃戦は今のところ止まったが、戦争への可能性に対する恐怖はしばらく収まらないだろう。 |