# | ita | jpn |
---|
1 | Mali: le reazioni alla contestata decisione dell'arbitro Koman Coulibaly | マリ:渦中の審判判定に対するサッカーファンの反応 |
2 | Non sarebbe un mondiale di calcio se non ci fossero polemiche riguardo alle decisioni degli arbitri [soprattutto dopo le contestatissime decisioni di ieri ai danni di Inghilterra e Messico] L'arbitro del Mali, Koman Coulibaly, non ha ritenuto valido il gol dello statunitense Edu, che avrebbe coronato la furiosa rimonta della nazionale degli USA sotto di due reti contro la Slovenia. | ワールドカップに審判判定の論争は付き物である。 2010年のワールドカップでいまのところ印象的なのは、マリ人審判コマン・クリバリがアメリカの選手エドゥのゴールを認めなかった件だろう。 |
3 | Al fischio finale, i blogger stavano già esprimendo il loro disappunto, sia sui forum sia creando 127 pagine di Facebook in cui si chiede l'esclusione dell'arbitro dalle successive partite dei Mondiali [en, come gli altri link eccetto dove diversamente indicato] o di cancellare la pagina di Coulibaly su Wikipedia. | このゴールが認められれば、アメリカはスロヴェニアから奪った2ゴールからさらなる返り咲きをすることができたはずだった。 試合終了のホイッスルが鳴ると同時に、掲示板で、またはフェイスブック上でクリバリ審判のワールドカップへのさらなる参加のとりやめを要請するページを127件も作成したり、同審判のウィキペディアの項目に批判を書き込むなどしてブロガーたちは怒りを表明した。 |
4 | Lo sdegno non si è limitato solo ai blogger, perché anche i giornalisti sono stati veloci a sottolineare come questa non sia stata la prima polemica che ha visto coinvolto Coulibaly. | ブロガーたちだけでなく、ジャーナリストたちもクリバリの判定が問題になったのはこれが初めてではないことを指摘し、参戦した。 |
5 | Un noto giornalista di Sports Illustrated, Peter King, è subito intervenuto pesantemente pubblicando il seguente aggiornamento via Twitter: | あの有名なスポーツ雑誌Sports Illustratedの記者ピーター・キングも、ただちに次のようなポストをツイッターで更新した: |
6 | “Mettere un arbitro proveniente da un piccolo Stato africano alla direzione di un'importante partita della Coppa del Mondo è come far dirigere il Super Bowl a un arbitro della Mid-American Conference.” | アフリカの小国の審判に重要なワールドカップの判定を任せるなんて、スーパーボウルをMAC(訳注:Mid-American Conference: 全米大学体育協会に属するいくつかのスポーツチームで構成されるリーグ)の審判に任せるようなものだ。 |
7 | per poi insistere con maggior ampiezza in un articolo che incolpa la FIFA di aver permesso “a un incompetente di agire in piena libertà”. | さらに自身の記事の中でも、FIFAを「無能な人間に好き勝手に審判させている」として非難する気持ちを表している。 |
8 | Foto di una pagina di Facebook che chiede l'esclusione di Coulibaly | クリバリ氏の失格を求めるフェイスブック上のページの写真 |
9 | Tuttavia, prima di questa prestazione negativa, Coulibaly era l'orgoglio del proprio Paese [fr], non solo in quanto l'unico maliano a partecipare alla Coppa del mondo, ma anche come uno dei soli quattro arbitri dei Mondiali provenienti dal continente africano. | それでも、この問題が起こる以前にはクリバリ氏は、ただ一人のマリからの参加者、そしてアフリカ大陸からのたった4人の審判の一人として母国の誇りであった。 この試合前に書かれたMaliwebのクリバリ氏についての記事のコメント欄には多くのブロガーが応援や願いを込めた言葉を書き連ねていた。 |
10 | Nella sezione dei commenti all'articolo apparso su Maliweb relativamente a Coulibaly, scritto prima della partita, molti blogger rilanciavano parole di incoraggiamento e di buon augurio. | 例えば、Bass Juniorはつぎのようにコメントしている[fr]: |
11 | Bass Junior scriveva: | マリの誇りだ。 |
12 | È un onore per tutto lo stato del Mali. | がんばれ、クリバリさん! |
13 | I migliori auguri, caro Coulibaly. | Dahicoは次のようにコメントを付け加えている[fr]: |
14 | Dahico aggiungeva: | 成功とは個人の努力の末に生まれるものである。 |
15 | Il successo è il risultato dell'impegno personale. | 大きな成果が偉大な人間を生み出すのなら、コマンはすでに偉人だと言えるだろう。 |
16 | Se un lavoro ben fatto rende nobile l'uomo, allora oserei dire che Koman lo è già. | 同胞に幸運を、そして神はいかなるときもあなたと共におられ、そしていつもそうであるように常に公平でいらっしゃる。 |
17 | Buona fortuna a te, caro compatriota, e che Dio ti assista in tutto ciò che farai e, come sempre, sii imparziale. | マリ人審判 コマン・クリバリ |
18 | Koman Coulibaly Dopo la partita, i blogger africani sono rimasti perplessi cercando di capire la decisione di Coulibaly. | しかし、この試合後、アフリカのブロガーもクリバリ審判の判定を理解しがたいようだ。 |
19 | Sul forum Seneweb, Auteur dichiara che secondo lui arbitrare alla Coppa del mondo rappresenta già un problema [fr]: | 掲示板Senewebで、ある匿名の投稿者はワールドカップでの「審判はもはや争点の一つである」と考えている[fr]: |
20 | Gli arbitri stanno cominciando a rovinare il campionato con quei cartellini idioti, i gol non ammessi e le molte decisioni contestate. | 意味のないカード、ゴールの不認定、不確かな判定で審判たちが試合を台無しにしはじめている。 |
21 | Dubito che il secondo turno possa essere di buona qualità perché molti giocatori saranno sicuramente sospesi. | 多くの選手が出場できないため、ベスト8決定戦がハイレベルなものになるのか疑わしい。 |
22 | Un altro commentatore aggiunge: | もう一人の投稿者は以下のように書き込んでいる[fr]: |
23 | Un errore del genere è inaccettabile. | この種の間違いというのは、とにかく受け入れがたいものである。 |
24 | È irrilevante che l'errore vada a scapito degli Stati Uniti, dell'Antica Grecia o dello Zimbabwe. | このヘマが、どの国にとって損害になるのか、アメリカかはたまた古代ギリシャであろうがジンバブエであろうが関係ない。 |
25 | Il problema è che questa è la Coppa del Mondo e l'arbitro fischia il destino di tutta una squadra. | 問題は、これはワールドカップで起こっていて、この審判がチーム全体のチャンスをめちゃめちゃにしているということだ。 |
26 | Immaginate la frustrazione dei giocatori americani che fanno del loro meglio perché questo sport possa affermarsi nel loro Paese. | 自国でサッカーが認められるよう奮闘していたアメリカの選手たちの苛立ちを想像してみてもらいたい。 |
27 | Loic si chiede perché questo tipo di decisioni non possa essere immediatamente rivisto [fr] : | Loicはなぜ、このような判定がいまだにすぐに見直されないのか疑問に思っている[fr]: |
28 | A quando la moviola? | この瞬間の映像はいつになったら出るのだろう? |
29 | L'unico argomento a sfavore è l'insopportabile “errore umano” come parte integrante del gioco, e stavolta è ancora più immotivato perché penalizza una squadra veramente meritevole. | ここでの唯一の議論というのは耐え難い、試合に必ずつきまとう「人為的ミス」である。 |
30 | Mentre un lettore sostiene sia un peccato che l'arbitro che ha commesso l'errore più grande sia africano, un altro ribatte [fr]: | 正当なチームが犠牲になっているとき、それはより一層不公平である。 読者の一人が書いているように、大きな間違いを犯した審判がアフリカ人だったのは残念なことである。 |
31 | Perché, gli africani non hanno il diritto di commettere errori? | ある投稿者はこのように反応している[fr]: |
32 | Altri credono che queste reazioni siano spropositate per uno sbaglio del genere. | アフリカ人は間違いを絶対に犯してはいけないのか? たった一つの不確かな判定に対して反応が過剰すぎると思っている人たちもいる。 |
33 | Daanii N cerca di spiegare la decisione in un commento su Le Monde [fr]: | Daanii NはLe Mondeのコメント欄で判定について説明を試みている[fr]: |
34 | Credo che si stia esagerando su questa decisione dell'arbitro, perché, quando ha fischiato, molti sloveni e americani si strattonavano e spingevano l'un l'altro. | この審判判定の件は大げさにされているように思う。 審判が笛を吹いたとき、何人かのスロヴェニアとアメリカの選手たちは取っ組み合ったり、つかみ合ったりしていた。 |
35 | E come spesso accade in queste occasioni, l'arbitro fischia in favore della squadra che si difende. | このような状況下ではだいたい、審判は防御しているチームに有利になるように笛を吹くものだ。 |
36 | Qui il problema è stato che, un secondo dopo il fischio, gli americani effettivamente hanno segnato un gol. | ここでの問題は、実は、アメリカの選手たちがゴールを決めたのはホイッスルが鳴った直後だったということだ。 |
37 | Sebbene la rabbia degli spettatori americani sia comprensibile e giustificabile, i blogger africani non sono contenti del ritratto di Coulibaly dipinto dai media. | アメリカ人視聴者たちの怒りは理解の範疇にあり正当化されうるものだが、アフリカのブロガーたちはメディアでのクリバリ氏の扱いに満足しているわけでもない。 Sean MurphyはAfricafeed上で、ピーター・キングのクリバリ氏とマリの評価に憤りを表している: |
38 | Sean Murphy su Africafeed si mostra offeso per il giudizio di Peter King su Coulibaly e il suo Paese: | じゃあ、@SI_Peterkingをツイッターのアカウントのトップに載せるのは、2機のブラックホークのヘリコプターをモガディシュの街に降り立たせるようなものだろうか、それともこれは「ちぐはぐな」たとえだろうか?( |
39 | “e mettere @SI_PeterKing a capo di un account di Twitter è come …diciamo, mettere 2 elicotteri Black Hawk nel centro di Mogadiscio, o questa è un'analogia “infelice”? | 訳注:ブラックホークは、強襲・戦闘用ヘリコプター。 ここでは、1993年のモガディシュの戦闘を引き合いに出している) |