Sentence alignment for gv-ita-20111013-46600.xml (html) - gv-jpn-20111026-9469.xml (html)

#itajpn
1Cina: documentario sulla tratta dei bambini rapiti e venduti中国:誘拐される前の記憶はありますか?
2Scena nella metropolitana di in Beijing, ripreso dal trailer del documentario 'Living with Dead Hearts' (novembre 2010)北京のとある駅、バイオリンを弾いて小銭を稼ぐ少女。
3Se siete già stati in una città cinese avrete sicuramente notato bambini chiedere l'elemosina o suonare strumenti musicali nelle stazioni ferroviarie o, per strada, tra la folla, in cambio di qualche monetina.2010年11月、ドキュメンタリーの予告編より。 中国の都市を訪れたことのある人なら、きっと、物乞いをする子どもや楽器を演奏して小銭を稼ぐ子どもの姿を、駅の周辺や雑踏の中で目にしたことがあるだろう。
4Allora siete stati spettatori inconsapevoli dell'epilogo di un crudele piaga sociale in Cina - e cioé la tratta dei bambini rapiti e venduti.こうした光景は、『子どもの誘拐と売買』という中国が抱える深刻で難しい問題の断片である。
5All'inizio del 2009 la polizia cinese ha promosso una campagna contro il traffico di esseri umani.2009年4月、中国公安当局は誘拐撲滅キャンペーンに着手した。
6Alla fine del 2010, le stime ufficiali [zh], certo poco attendibili, riportavano la scomparsa di 9.165 donne e 5.900 casi di bambini scomparsi; di cui 9.388 bambini e 17.746 donne salvati oltre a 3.573 bande di rapitori sgominate.2010年末の公式データ(必ずしも信頼できるものではないが)によると、発覚した人身売買の件数は女性が9165件、子どもが5900件、救出された人数は子どもが9388人で女性が1万7746人、そして壊滅させた児童誘拐組織は3573組であった。
7Le cifre reali sui bambini rapiti sono probabilmente ben più alte dei casi di salvataggio.誘拐された子どもの実数は、上記の救出者数よりも遥かに多い可能性が高い。
8Alcune stime [en, come i link successivi, eccetto ove diversamente indicato], parlano di qualcosa come 70 mila bambini l'anno rapiti nelle strade.複数筋の試算によると、中国では年間7万人もの子どもが犯罪組織により誘拐されているという。
9Ma cos'è che alimenta il traffico di minori?何故このような子どもの誘拐が発生するのだろうか?
10Grazie alla politica del figlio unico e al retaggio culturale che favorisce i figli maschi, i bambini rapiti vengono spesso venduti a nuove famiglie. 中国には一人っ子政策があり、また伝統的な考え方により男の子を授かることが一家の命題となっているため、誘拐された男の子は別の夫婦に売られることが多い。
11Dal canto loro, le bambine rapite vengono spesso rivendute in zone dove vi è maggioranza di uomini single.一方女の子は嫁不足の地域に売られることが多い。
12E molte altre di più vengono rivendute per esibirsi per strada, a scopo accattonaggio o prostituzione.しかし他にも多くの子どもたちが、大道芸や物乞い、売春を目的に売られている。
13Raccontare la propria storiaそれぞれのストーリー
14Il tema della tratta dei minori è al centro di un documentario di Charles Custer, di prossima uscita, intitolato “Living with Dead Hearts” (“Vivere con la morte nel cuore: Alla ricerca dei bambini rapiti in Cina”).子どもの誘拐という問題は、チャールズ・カスターによる近日公開予定のドキュメンタリー『心に穴が開いたままの日々--中国の誘拐された子どもたちを捜して』のテーマである。
15Custer è un americano animato da un forte interesse per la Cina.カスターは現在北京を拠点に活動するアメリカ人で、中国に高い関心を寄せている。
16Attualmente residente a Beijing gestisce il blog di successo ChinaGeeks, che si occupa di tradurre e analizzare i vari siti della blogosfera cinese.彼が立ち上げたChinaGeeksというブログは中国のブログ界の分析や英訳を掲載しており、すでに一定の評価を獲得している。
17In questo documentario Custer si propone di andare oltre le statistiche e le analisi.カスターは統計や分析にとどまらずその先が必要だと感じており、誘拐の個人的側面や感情面に焦点をあてることで、こうした社会問題に人間的な側面を持たせようとしている。
18Concentrandosi sul lato personale ed emozionale delle storie, egli vuole associare un volto reale a questi problemi sociali.昨年末カスターは、このドキュメンタリーを制作するために Kickstarter(訳注:様々なプロジェクトに資金集めの場を提供するサイト)で資金集めをすることにした。
19Alla fine dello scorso anno Custer lanciò un appello per la raccolta di fondi su Kickstarter per poter produrre il documentario.100件以上の心ある反応があり、8500ドルを超える資金が集まった。
20In seguito alle generose donazioni di più di 100 persone, il progetto ha raccolto più di 8.500 dollari, e Custer, da allora, ha trascorso molto del suo tempo libero rintracciando, intervistando e filmando genitori e bambini rapiti.その時からカスターは、空いている時間の多くを費やして、誘拐された子どもや親と連絡をとり、インタビューし、映像に収めていった。 ドキュメンタリーのスタッフは今月、すでに完成した予告編を組み入れてupdateを掲載した。
21Questo mese, la troupe televisiva ha prodotto un aggiornamento, insieme a un primo trailer del film:彼らの目的は、ドキュメンタリーを見ることで、国外に住む人々が中国の人々と、人としてのつながりを感じられるようになることである。
22Lo scopo è quello di mettere in condizione gli utenti stranieri di vedere nel popolo cinese degli individui dopo aver visto questo documentario.例えば、「いつお嬢さんがいなくなったと気づきましたか?  お嬢さんの特徴や好きなことを教えてください。
23Qualche esempio di ciò che potrebbero vedere include la reazione dei genitori dei bambini rapiti a domande quali: “Quando ha scoperto la scomparsa di sua figlia? 警察や学校に知らせる以外にどんな方法でお嬢さんを探しましたか?  これからどのように探すおつもりですか?」、子どもを誘拐された両親がそんな質問をされた時にどう感じるのか、ドキュメンタリーにより知ることができる。
24/ Potrebbe raccontarci degli hobby e del carattere di sua figlia?また、誘拐され今は大人になったかつての子どもが、「誘拐される前の記憶はありますか?
25/ Quali strade avete seguito per la sua ricerca a parte la denuncia alla polizia e a scuola? 今の『両親』は誰からあなたを買ったか覚えていますか?
26/ Come pensate di continuare nella ricerca?” そしてそのご両親は今どう感じていますか?」、そんな質問をされた時にどういう気持ちになるかも。
27Oppure rigurardo a come vivono i bambini rapiti una volta diventati adulti: “Hai ricordi risalenti a prima del rapimento?この問題に関心を持たれたら、専用のサイトwww.livingwithdeadhearts.comを訪ねてみてください。
28/ I vostri attuali genitori ricordano qualcosa su chi vi ha venduto loro?カスターがどのようにドキュメンタリー制作を進めているかが分かります。
29/ Cosa pensano oggi di quello che hanno fatto?”またChinaGeeks.orgの特別コーナーでは、子どもの誘拐についてさらに詳しい情報を得ることができます。
30Se siete interessati all'argomento potete seguire i progressi di Custer nel suo documentario sul sito dedicato www.livingwithdeadhearts.com[en], o saperne di più in una sezione speciale di ChinaGeeks.org.もし支援を考えていらっしゃるなら、中国の慈善サイトBaby Come HomeやXinxing Aidを訪ねてみてください。
31Se desiderate contribuire, visitate Baby Come Home [zh] e Xinxing Aid [zh], iniziative a sostegno dei bambini rapiti che chiedono l'elemosina in strada.これらのサイトでは、誘拐された子どもやストリート・チルドレンに対し、様々な形で支援を行なっています。