Sentence alignment for gv-ita-20101028-25917.xml (html) - gv-jpn-20101221-3161.xml (html)

#itajpn
1Serbia: bambini addestrati in campi militari russiセルビア:ロシアで軍事訓練を受ける子どもたち
2La Serbia è un Paese profondamente diviso sulla propria politica estera: mentre alcuni partiti politici e circa la metà della popolazione vorrebbero aderire il prima possibile all'Unione Europea, altri tra politici e cittadini guardano piuttosto alla Russia, auspicando che la loro patria ne diventi una provincia.「セルビアでは国際関係の主な方向性に関して、国内で意見が大きく分かれている。 幾つかの政党とおよそ半分の国民は出来るだけ早くEUへの加盟を望んでいる。
3È quanto ha affermato [en] nel 2007 Tomislav Nikolic [it] in un discorso tenuto al Parlamento.その一方で他の国民達はロシアに目を向け、ロシアの一部になることを希望している。」
4Questi ultimi appartengono all'estrema destra, e includono varie associazioni di nazionalisti, la Chiesa Serbia Ortodossa e alcuni gruppi sociali che si autodefiniscono “patrioti” (come gli hooligan che, per esprimere la propria “opinione” riguardo al Gay Pride [it], hanno recentemente devastato il centro di Belgrado [sr, come tutti i link dell'articolo tranne ove diversamente segnalato], e per ribadire il proprio “amore” per la nazionale di calcio e l'alto livello di patriottismo hanno provocato sommosse a Genova [it]).と2007年のセルビア民主党会議でトミスラヴ・ニコリッチは語った。  (ロシアの一部になる事を望んでいる)人達は過激な右派に属しており、その中には国家主義の様々な団体、セルビア正教会、そして自分達のことを“愛国者”と呼んでいるいくつかの社会グループがある。(
5All'apice del recente dibattito sul patriottismo e sulle cause della violenza nella società serba, il 19 ottobre il quotidiano di Belgrado Danas ha scritto che un paio di anni fa, diversi gruppi di bambini serbi tra gli 11 e i 15 anni hanno trascorso 16 giorni in un campo scout in Russia, dove sono stati addestrati ad assemblare e a smontare armi, a lanciare bombe e a sparare con il fucile.最近ベルグラードの中心部を破壊したフーリガンなどが、ベオグラードのゲイ・プライド・パレードで彼らの「意思」を訴え、そしてジェノバで暴動を起こした。 またサッカーのセルビア代表チームへの愛と強い愛国心を確かめた。
6I minori sono stati inviati in Russia dal Fronte Patriottico, un'associazione di veterani serbi della guerra del 1990-1999 (che include la guerra civile in ex-Jugoslavia e quella contro la NATO).愛国心とセルビア社会の暴動の原因について行われた最新公開討論会で一番盛り上がったのは、10月19日付のベオグラードの日刊紙「ダナス」が取り上げた記事についてである。
7Zoran Vranesevic, segretario generale dell'associazione, ha detto a Danas che i due gruppi, formati da 20 figli di veterani di guerra, hanno frequentato i campi in Russia per studiare le tradizioni, la cultura e la religione russe, sviluppare lo spirito patriottico e imparare a lottare contro il vizio.その記事とは、「2年前にセルビアの11-15歳の子供達の数グループがロシアのスカウトキャンプに16日間参加した」という内容であった。 そこでは武器の組立て方、解体方法、爆弾の投げ方、そして射撃のトレーニングを受けた。  
8L'obiettivo principale del Fronte Patriottico, ha aggiunto Vranesevic, non era di addestrarli al tiro a segno, ma piuttosto assicurarsi che i figli non ereditassero i complessi che affliggono i padri veterani, ormai emarginati dalla società.1990-1999年のセルビア戦争(対NATO戦を含めた旧ユーゴスラビアでの市民戦争)の退役軍人の団体「愛国戦線」によってトレーニングを受けた子供達はロシアへ派遣された。
9Durante l'insolito e particolare soggiorno in Siberia, i bambini hanno avuto la possibilità di partecipare a un concorso di scrittura su un argomento semplice: “Il mio soggiorno in Russia”, organizzato dagli ospitanti (in particolare dall'associazione patriottica russa Fronte del Kosovo).組合の総書記を勤めるZoran Vranesevic氏はダナス紙にこう語った。「 20人の元軍人の子供達で組織されている2つのグループはロシアの伝統、文化、宗教を学び、愛国心を育て、敵との戦いを学ぶ為にロシアのスカウトキャンプに参加した。」
10[Nel suo elaborato,] U.L. (13 anni) ha scritto che i russi lo hanno addestrato nelle armi da fuoco, nella scherma e nel lancio dei coltelli, trasmettendogli competenze e caparbietà.「愛国戦線の主な目的は、射撃場で子供達をトレーニングするためでなく、その子供達が父から複雑な感情を受け継いでいるかどうかを確認するためだ。」
11Ha anche aggiunto:と社会から周縁化された元軍人のVranesevic氏は語った。
12Nel primo campo, che è stato il più difficile, abbiamo ricevuto il battesimo del fuoco.  このキャンプ中に 「ロシア滞在」というシンプルな題材の作文コンテストに参加する機会があり、それに参加した。
13Vivevamo immersi nella natura, mangiavamo cibi nuovi, piatti molto semplici e insoliti con molta frutta e formaggi amari, abbiamo lavato i nostri piatti nel fiume e fatto il bagno lì, partecipato alle battaglie, ci siamo allenati al poligono di tiro, montato e smontato fucili come in un un vero esercito, cavalcato…このコンテストはロシア愛国団体のコソボ前線を中心とした主催者によって開催された。 U.L. 13歳は「僕たちはロシア人に武器のことを教わり、フェンシングやナイフの投げ方、そしてそれらを早く身につける方法や忍耐力のつけ方を習った。」
14M.と書いた。
15K. (15) ha descritto la sua esperienza in uno dei tre campi in cui è stato:更に彼はこう続けた: 「最初のキャンプで、一番厳しい訓練を受けた。
16In questo campo dovevamo svolgere diversi esercizi durante il giorno, come per esempio attraversare il poligono di tiro, fare equitazione e scendere dagli alberi con l'aiuto delle corde.そこでは自然の中で生活し、新しくてシンプルでユニークなお皿に山盛りのフルーツと苦いチーズを食べ、川で食器や洗ったりお風呂代わりにそこで体も洗ったり、戦闘にも参加した。 それから射撃場で訓練をし、本当の軍隊みたいにライフル銃の組み立てや解体方法、そして乗馬などもした。」
17Quando finivamo le esercitazioni si mangiava, e anche se il cibo non piaceva a nessuno mangiavamo lo stesso perché avevamo fame.M.K. 15歳は彼らが参加していた3つのキャンプの内の1つについてこう書いた。 「このキャンプでは、射撃訓練、乗馬、ロープを使って木からの降り方など、色々なトレーニングを一日中やった。
18La sera ballavamo le tradizionali danze cosacche.練習の後にみんなでお昼を食べたけど、誰もおいしいとは思ってなかったよ。
19[La mattina] andavamo al poligono di tiro a sparare con i fucili e a lanciare bombe.でもお腹が空いていたからとにかく食べたけど。 夜には伝統のコサックダンスを踊った。
20Un giorno ho sparato talmente tanto che le mie orecchie hanno fischiato per tre giorni.そして次の日、射撃や爆弾を投下する射撃場へ行ったよ。 あの日は射撃をし過ぎて、その後3日間は耳鳴りが止まなかった。」
21Secondo lo psicologo Zarko Trebjesanin i bambini non dovrebbero essere addestrati all'uso delle armi, ma piuttosto a comunicare con tolleranza.心理学者のZarko Trebjesanin氏は「子供たちに武器を使ったトレーニングをするのではなく、優しく接するべきだ。 軍事訓練は感情が不安定で、社会に十分適応できていない子供達に悪影響を与えかねない。」
22L'addestramento militare potrebbe avere degli effetti molto negativi sui minori, emotivamente instabili e non abbastanza socializzati.と言っている。 社会学者のRatko Bozovic氏は特にこのトレーニングに関してこう述べている。
23Anche il sociologo Ratko Bozovic ha affermato, tra le altre cose:「子供達にとって爆弾投下や射撃はとても魅力的で、そういった暴力的行為を自分で見つけてしまう。」
24Lanciare bombe e sparare con il fucile sono attività che affascinano i bambini: con questi atti di violenza possono trovare una propria affermazione personale.子供の権利のセルビア代理行政監視官であるTamara Luksic-Orlandic氏はダナス紙にこう答えている。「 子供達は武器を使うためにトレーニングを受けるべきではない。
25Tamara Lukšić-Orlandić, vice difensore civico della Serbia per i diritti dei bambini, ha dichiarato a Danas che i minori non dovrebbero esercitarsi all'uso delle armi perché non è adeguato per la loro età comportarsi “come guerriglieri”, e ha ricordato anche gli obblighi internazionali che la Serbia ha in materia di protezione dei bambini in quanto firmataria della Convenzione sui Diritti dell'Infanzia [it].なぜなら彼らの年で“ゲリラ兵”の真似事はふさわしくないからだ。」 セルビアは子どもの権利条約に調印したため、子供を守る国際的な責任があることを彼女は指摘した。
26Secondo lei, nessun contatto dei bambini con le armi sarebbe opportuno perché potrebbe avere effetti negativi sullo sviluppo della persona.彼女はどんな形であれ子供に武器との接点を持たせることは、人間の成長過程でマイナスの影響を与える可能性があり望ましくないと考えている。 Abrasevic Mediaのウェブサイトでは後にハーグ国際司法裁判所で有罪判決が言い渡されたいくつかのセルビア民族によって一番大きな戦争犯罪が起こったボスニア・ヘルツェゴビナ社会について分析を行っている。
27Il sito di Abrasevic Media, che si concentra principalmente sull'analisi della società in Bosnia e Herzegovina - il Paese dove akcuni serbi nazionalisti hanno commessi i più grandi crimini di guerra, in seguito condannati dal Tribunale dell'Aia - ha pubblicato un articolo di cui di seguito riportiamo un estratto:そしてこのウェブサイト上に解説記事を掲載した。 下記がその抜粋である。
28La Serbia, un Paese eternamente pacifico, tollerante e amichevole, ci sorprende sempre piacevolmente: dopo le celebrazioni clerical-fasciste lungo le strade di Belgrado durante il Gay Pride e l'installazione artistica realizzata a Genova, abbiamo scoperto che lì un gruppo autodefinitosi “Associazione dei Veterani di Guerra di tutti i Paesi Serbi 1990-1999 - Fronte Patriottico” può esistere liberamente. […]永久に平和で寛大で友好的な国セルビアはいつも良いニュースで私たちを驚かせてくれる。 プライドパレードに関してベオグラードの町で行われたClerically-fascistic celebration とジェノアで開催されたアート展の後、1990-1999年にセルビア全土の退役軍人組織が自分達を“愛国戦線”と名付けた組織が存在することがわかった。。。。
29[…]普通の子供たちに対してセルビア愛国前線はロシアキャンプを行った。
30il Fronte Patriottico Serbo organizza per i bambini ortodossi soggiorni nei campi russi, dove questi ultimi possono imparare tutto ciò che riguarda le armi: come sparare con un fucile, come avvicinarsi al nemico alle spalle, come amare Putin più dei propri genitori, come diventare veri fascisti serbi e aiutare il Paese nella lotta contro i suoi molti nemici […]そしてそこで武器についてのあらゆる事、ライフル銃の撃ち方、背後から敵に近づく方法、プーチンを自分達の親以上に愛する方法、きちんとしたセルビアファシストになる方法、そして多くの敵から自国を戦って守る方法を教えた。
31Qui sotto riportiamo una selezione dei commenti che i lettori hanno lasciato sul forum del sito vidovdan.org, che si occupa principalmente di tradizioni serbe e delle cosiddette “questioni nazionali”.下記は主にセルビアの伝統と俗に言う「セルビア問題」を取り扱っているvidovdan.orgというウェブサイトのコメント欄に読者達が残したコメントから選んだものである。
32Tragalac:Tragalac:
33[…] Se i bambini vanno dai gay a imparare come usare la vaselina in tutte le occasioni, allora è OK.もし、子供達が同性愛者のところに行ってワセリンの塗り方を教えてもらったなら、それはいいかもしれない。
34zorajde:Zorajde:
35[…] La gente manda i bambini in questi “campi esploratori” per addestrarli all'uso delle armi.子供達にキャンプを調査させるために送り込み、武器のトレーニングを受けさた。
36Io lo renderei obbligatorio, perché, tra pochi anni, se la gente vorrà sopravvivere in questa democrazia, dovrà darsi alla caccia […]そして それを義務化してもいいと思う。
37Zlatni Bogdan:なぜなら数年後にもし国民がこの民主主義の下で何とか生き抜いていくためには、戦い始めなければならないかもしれないから。
38Se solo fossero il nostro esercito e il nostro Paese a organizzarli.Zlatni Bogdan:
39Il sito B92 ha ripubblicato alcuni estratti dell'articolo di Danas, e i suoi lettori hanno lasciato più di 70 commenti.ただ軍隊や国がそういうキャンプを組織してくれればいいのだが。 B92というウェブサイトがダナス紙の幾つかの記事を再度掲載し、その記事に対して読者達が70以上のコメントを残した。
40Qui ne riportiamo solo tre:こちらがそのうちの3つである。
411. Invece di mandare i bambini a visitare il Museo del Cioccolato a Bruxelles per fargli assaggiare il miglior cioccolato del mondo, li mandano a Mosca a seguire allenamenti per farli diventare piccoli terroristi.1、 世界一のチョコレートを楽しむためにブリュセルにあるチョコレート博物館へ子供達を行かせる変わりに、彼らは子供たちをモスクワへ送りテロリストにするためのトレーニングを受けさせている。
422. Io non capisco perché farne un dramma.2、 何のためにこんなことをするのか解らない。
43In Gran Bretagna, hai il diritto di entrare nell'esercito a 16 anni, e in molti lo fanno.イギリスでは誰でも16歳以上であれば軍隊に入る権利があるし、入隊する人は沢山いる。
44Se c'è una supervisione da parte di adulti, non vedo cosa ci sia di male.もし大人がこれをコントロールしているのであれば、これは何が悪いのか解らない。
453. C'è chi addestra i minori a sparare e usare diversi tipi di armi; facendo questo, si commette secondo il Codice Penale un atto criminale di terrorismo e sabotaggio.3、 誰かが子供たちに射撃やあらゆる種類の武器の使用方法を教えたとしたら、犯罪法によるとそれはテロ行為や破壊工作を行ったことになる。
46Secondo Danas, il Procuratore della Repubblica della Serbia indagherà sul caso e, se troverà elementi criminali, agirà secondo le norme vigenti.ダナス紙はセルビア共和国の検察官はこのケースを調査し、もし犯罪要素があれば法律に基づいて取り締まると伝えている。