# | ita | jpn |
---|
1 | Tailandia: sopravvivenza e creatività durante l'alluvione | タイ:洪水の中を生き抜く独創性 |
2 | Con il lento ritiro delle inondazioni, la situazione in Tailandia sta migliorando, ma il bilancio delle vittime, secondo Saksith Saiyasombut, ha raggiunto quota 600: | タイの洪水状況についてSaksith Saiyasombutは、水は引きはじめ、状況はよくなりつつあるが、一方で死者の数は、現時点で600人を超えたと伝えている。 |
3 | Ora che il peggio sembra essere passato e la marea si sta lentamente, ma costantemente ritirando in molte parti del paese, un senso di normalità torna a Bangkok. | 最悪の状況からは脱しているようで、潮の干満は緩やかだが、多くの地域で水は確実に引き、バンコクにはいつもの日常が戻っている。 |
4 | Tuttavia, le sofferenze per molti residenti delle aree colpite continuano, ci sono ancora divergenze lungo le barriere e il bilancio delle vittime ha superato i 600 morti. | しかし、洪水の被害を受けた多くの地域では、いまなおその影響に苦しんでおり、沿岸沿いでの衝突は続き、死者の数は現在600人を超えている。 |
5 | Come osserva Ladprao64, in molte parti del Paese la vita sta tornando alla normalità: | ブログLadprao64でも、いつもの生活が多くの地域で戻ってきていると述べている。 |
6 | Nonostante molti siano ancora alle prese con abitazioni e posti di lavoro allagati nelle vicinanze di Bangkok, più a nord e in alcune parti della città stessa, la nostra zona sta tornando alla normalità. | バンコク近郊やさらに先の北部、またバンコク市内の一部の地域では、今なお多くの人々が、水浸しになった家や職場で困難を強いられていますが、私たちの住むこの小さな区域には日常が戻ってきています。 |
7 | Sabato siamo andati al centro commerciale di Ladprao - aveva aperto il giorno prima - e non è stato difficile arrivarci. | 土曜日には、前日に再開したばかりのセントラル・ラートプラオ(訳注:タイのデパート)へ行きましたが、行くのに特にこれといった問題はありませんでした。 |
8 | C'era ancora acqua alla SCB Plaza e le macchine viaggiavano sulle due corsie esterne, ma se necessario anche le due interne erano percorribili. | SCBプラザ周辺ではまだ水は引き切っておらず、車は外側の車線を走り、内側の車線に関しては通る必要があれば通れる、といった感じでした。 |
9 | A parte ciò, la grande quantità di fango mostrava fino a che punto è arrivata l'acqua e la zona avrà un aspetto piuttosto squallido per un po'. | そのほかには、そこら中に泥があり水がどこまで上がっていたのかもわかるほどでした。 しばらくはかなり酷い状態が続くことになるのではないかと思います。 |
10 | La disastrosa alluvione delle settimane scorse è la peggiore degli ultimi cinquant'anni in termini di perdite umane e danni a proprietà e infrastrutture. | このタイ水害は、死傷者からみても建物およびインフラ設備への被害からみても、過去50年で 最悪の規模である。 |
11 | Ma la catastrofe che ha allagato la maggior parte delle province per diverse settimane, comprese alcune parti di Bangkok, ha anche mostrato le doti creative di quanti hanno dovuto far fronte a questo problema. | バンコク各地だけでなく大部分の地域が、数週間にわたり浸水した災害だが、この洪水にうまく対処しようとする人々の姿に、創意あふれる生き方も見られる。 |
12 | Thai Flood Hacks è un account Tumblr che raccoglie tutte le strategie e gli espedienti più interessanti creati dai comuni cittadini per sopravvivere all'inondazione. | Thai Flood Hacksは、一般市民が洪水を生き抜くために作ったユニークな道具や対処法を集めたTumblrアカウントである。 |
13 | Per esempio, ecco una barca improvvisata fatta bagnarole di plastica: | 例えば、下の写真にあるのはプラスチックの桶で作った即席ボートだ。 |
14 | Paura di parcheggiare negli edifici alluvionati? | 浸水した建物に駐車するのは心配? |
15 | Ecco un eccezionale parcheggio per moto: | 下にあるのはモーターバイク用のユニークな駐車場だ。 |
16 | E delle bustone per auto proteggono questi veicoli: | 車カバーが車を守っている。 |
17 | Alcune bottiglie d'acqua vuote possono diventare un giubbotto di salvataggio per gatti: | 下の写真は、ネコ用ベストだ。 |
18 | Questo pickup sembra pronto ad affrontare le strade allagate: | 水陸両用の出迎えトラックも浸水道路に準備万端の様子。 |
19 | Anche le università hanno dato una mano con la creazione di dispositivi che potrebbero aiutare a salvare delle vite durante le alluvioni. | 大学機関も洪水に見舞われる中、救命道具の生産に手を貸した。 評判の良い道具の一例では、フラッドダックという名の、洪水の中で電流を感知すると警報を鳴らしてくれる道具だ。 |
20 | Un famoso esempio è la FloodDuck, capace di mandare un segnale di avvertimento nell'acqua: | Clarice Afiricaは、市民に役立つ情報を提供するクラウドソーシング*アプリケーションを何種類か認めている。 |
21 | Clarice Africa individua diverse applicazioni crowdsourcing che forniscono informazioni utili ai cittadini. | 一例としては、Is my house flooded?( |
22 | Un esempio è il sito web Is my house flooded? | 私の家は水浸し?) |
23 | (La mia casa è allagata?), “dove i cittadini di Bangkok che hanno dovuto evacuare le loro case devono semplicemente inserire l'indirizzo postale per conoscere le condizioni del loro quartiere.” | というウェブサイトがそれだ。「 馴れ親しんだ家から避難したバンコクの住人が、自分の住所を入力するだけで家周辺の浸水状況がわかるサイト」だという。 |
24 | Questa infine è la storia di come volontari e cani soccorritori cercano a aiutano i cani abbandonati della città: | 下記は、犬の救助者やボランティアが、市内で身動きのとれなくなった犬を探し、助けたときの話である。 |
25 | Abbiamo trovato diversi cani in case deserte e garage, arrampicati a macchine galleggianti. | 誰もいなくなった家屋や車庫では、水に浮かぶ車の上に座っている犬を何匹か発見しましたが、何日も食べていないことは明らかでした。 |
26 | Era evidente che non mangiavano da giorni. | 犬たちは救助者たちにひどく怯えていて、網で捕まえようとしても素手でであっても保護するのは大変でした。 |
27 | Erano terrorizzati e i nostri soccorritori hanno faticato per catturarli con le reti e a mani nude. | 幾重にもなったゴミの上に取り残されている仔犬も見つけましたが、私たちに会ったときにはとても嬉しそうな様子でした。 |
28 | Abbiamo anche trovato dei cuccioli abbandonati su un mucchio di spazzatura galleggiante, che sono stati felicissimi di verderci e sono immediatamente saltati sulla nostra barca, dove hanno ricevuto cibo e coccole. | すぐにボートへ飛び乗ってきて、ご飯をもらい、かわいがられて喜んでいるようでした。 母犬はもう少し水の深くなった近くの場所で怯えていましたが、無事に母犬の救出にも成功しました。 |
29 | La loro mamma si trovava nell'acqua profonda e, anche se terrorizzata, alla fine siamo riusciti a salvare anche lei. | *訳注:インターネットを通じて不特定多数の人々に業務をアウトソーシングを行うこと この記事の校正はRisa Nagaoが担当しました。 |