# | ita | jpn |
---|
1 | India: scontri etnici nella regione dell'Assam | インド:アッサム州で民族間衝突――その背景にあるもの |
2 | Gli scontri tra la popolazione indigena dei Bodo e i migranti musulmani nello stato indiano dell'Assam hanno portato alla morte di almeno 32 persone [en, come i lin successivi] e altrettanti feriti. | インドのアッサム州で、地元部族であるボド族とイスラム系住民による衝突が発生。 少なくとも32人が死亡し、さらに多くのけが人が出ているという。 |
3 | Lo scontro ha avuto inizio nella notte di venerdì 20 luglio 2012, quando alcuni uomini non identificati hanno ucciso quatro giovani nel distretto a maggioranza Bodo di Kokrajhar. | きっかけは2012年7月20日金曜日の夜、ボド族が大半を占めるコクラジャール地区で若者4人が何者かに殺害されたことだった。 |
4 | In rappresaglia, alcuni Bodo armati hanno attaccato la popolazione musulmana e dato fuoco ai loro villaggi, sospettandoli di essere i responsabili degli omicidi. | その報復として、武装したボド族がイラスラム系住民の村を襲撃し火を放った。 |
5 | Secondo i media, le forze paramilitari indiane hanno aperto il fuoco sui rivoltosi, uccidendo diverse persone. | ボド族は、先の殺害がイスラム教住民によるものだとしている。 |
6 | All'incirca 70.000 abitanti dei villaggi dei distretti di Chirang, Dhubri, Bongaigaon, Udalguri e Sonitpur hanno abbandonato le loro case dall'inizio del conflitto e hanno trovato rifugio in campi di prima accoglienza. | 報道によると、国内の治安部隊が暴徒に向けて銃器を使用し、そのため多くの死者が出たという。 |
7 | Almeno 60 villaggi, sia Bodo che a maggioranza musulmana, nei distretti di Kokrajhar e Chirang, sono stati saccheggiati o dati alle fiamme. | 衝突が発生して以来、チランを始め、ドゥブリー、ボンガイガオン、ウダルグリ、ショーニトプルといった地区から逃れてきた村民が避難キャンプに押し寄せ、その数は約7万人に昇っている。 |
8 | Circa 20.ooo passeggeri non sono riusciti a prendere il treno: 21 treni in Assam sono stati cancellati a causa di alcuni manifestanti che hanno occupato i binari e hanno lanciato pietre contro i treni. | コクラジャール地区とチラン地区では、ボド族の村もイスラム系住民の村も襲撃や焼き討ちにあっており、そうした村の数は少なくとも60に達している。 |
9 | Case in fiamme nel villaggio di Barmanpar, nel distretto di Kokrajhar, a circa 230 km da Guwahati, la capitale dell'Assam. | アッサム州では、抗議者らが線路を占拠し列車に投石したため、列車21本が運行を中止。 |
10 | Foto di Aman. | 乗客約2万人が列車内に足止めされる事態となった。 |
11 | Copyright Demotix (24/7/2012) | アッサム州の州都グワハティから230キロ離れたコクラジャール地区にあるBarmanpara村の放火された家屋。 |
12 | I Bodo rappresentano il 5% del totale della popolazione dello stato, mentre i musulmani rappresentano circa il 33%. | 画像提供:Aman copyright:Demotix (24/7/2012) |
13 | I Bodo si stanno battendo per dar vita ad un'entità politica separata, con richieste che vanno dall'autonomia alle domande per uno stato con sovranità indipendenti. | ボド族はアッサム州の人口の5%を占めており、対するイスラム系住民は33%を占めている。 ボド族は政治的独立を求めており、その範囲は自治権にとどまらず、アッサム州からの分離や主権獲得とった内容にまで及んでいる。 |
14 | Il 15,64% dei 20,33 milioni degli abitanti dell'Assam proviene da popolazioni indigene tra cui i Bodo, i Mising, i Rabha, i Sonowal, i Lalung (Tiwa), i Deori e i Thengal (Mech). | アッサム州の人口は2033万人で、ボド族やミシン族、ラブハ族、ソノワル族、ラルン族(ティワ族)、デオリ族、テンガル族(メチ族)といった部族がその15.64%を占めている。 |
15 | In Assam ci sono tre Consigli autonomi in base al “Sesto Programma” e altri gruppi stanno lottando per ottenere i loro Consigli autonomi in base al suddetto programma. | 同州には憲法第6附則のもと自治評議会が3つ設置されているが、さらに複数の部族が同じ憲法第6附則(訳注:少数民族の地域的な自治規定について定めたもの)のもと自らの自治評議会の設立を求めている。 |
16 | Il partito d'opposizione BJP ha definito la violenza “comunale” e ha incolpato gli “immigrati illegali” per gli scontri. | 野党であるインド人民党は、今回の衝突の原因は「不法移民」の存在であるとし、これを地域間の衝突(訳注:ボド族地区と不法移民居住地区の間の衝突)と位置付けた。 |
17 | Tuttavia, il capo della polizia dell'Assam ha dichiarato che le violenze sono più di tipo etnico che comunale. | しかしアッサム州警察トップは、こうした衝突は地域間というよりはむしろ民族的な衝突であると述べている。 |
18 | Secondo lui, gli scontri sono tra la popolazione Bodo e i gruppi “non-minoritari”, per la maggior parte musulmani i cui antenati si sono stabiliti nella regone 40, 50 o 60 anni fa. | 同トップによると、今回の衝突はボド族と非少数民族との間で発生したもので、こうした非少数民族は主にイスラム系で40~60年前から代々この地域に居住しているという。 ブロガーのRobbie Sは次のようなコメントを載せている。 |
19 | Robbie S scrive: | 今回の衝突は地域間の問題という解釈では片づけられない。 |
20 | Sia il governo dell'Assam che quello indiano dovrebbero ribadire che queste violenze vanno oltre le identità comunali, esse sono radicate nel sottosviluppo cronico del Nord-Est dell'India. | その根底にはインド北東部の発展が遅れているという慢性的な事情があり、インド政府もアッサム州政府もこのことを絶えず念頭に置いておく必要がある。 |
21 | Hisham Barbhuiya su Youth Ki Awaaz parla del mito degli “immigrati illegali bengalesi” in Assam, che periodicamente vengono accusati di questi incidenti. | Youth Ki Awaazというサイトに投稿したHisham Barbhuiyaは、アッサム州に存在する「不法バングラデシュ移民」という通説に着目した。 |
22 | Il blogger scrive: | こうした移民は今回のような衝突が起きるたびに非難の的にされている。 |
23 | Durante la colonizzazione britannica, le popolazioni musulmane dai distretti Mymensingh e Rangpur dell'East Bengal erano state portate nei ditretti del sud Assam per coltivare le terre. | 以下にその一部を抜粋する。 イギリス植民地時代、東ベンガルのマイメンシンやランプルのイスラム教徒が農作業労働者としてアッサム州西部に連れてこられた。 |
24 | Erano stati fatti insediare nelle aree ‘char' o nei distretti dove erano presenti fiumi e nelle aree intorno a Dhubri, Barpeta, Goalpara e Nagaon. | 彼らは「中州」地区や河川周辺、その他、ドゥブリー、バルベタ、ゴアールパラ、ナーガウンといった地域の周辺で暮らし始め、その後多くはアッサムの文化に溶け込み、「新アッサム人」と呼ばれるようになった。 |
25 | La maggior parte si è poi integrata nella cultura assamese e queste persone sono state chiamate i “nuovi assamesi”. | 避難するアッサム州チラン地区の住民。 画像提供:Aman copyright:Demotix (24/7/2012) |
26 | Abitanti dei villaggi del distretto del Chirang (Assam) abbandonano le loro case. | Arunangshuという人物はネット上に次のような文章を掲載した。 |
27 | Foto di Aman. | ボド族地区の衝突はいつも暴力的で、その対立民族は毎回血を流し、火を放たれている。 |
28 | Copyright Demotix (24/7/2012) | なぜ彼らはそれほどまでに暴力的なのだろう。 |
29 | Arunangshu scrive: | なぜ今も経済発展が大きく遅れているのだろう。 |
30 | Gli scontri nelle aree Bodo sono sempre violenti e le rivalità etniche si rinnovano tra sangue e fuoco. | インド北東部はとても美しいところなのに、本当に残念だ。 |
31 | Uno si chiede perchè la gente diventa così violenta e perchè rimane così arretrata. | 以下は、ツイッターに掲載された意見の一部である。 |
32 | È un vero peccato perchè il nord-est dell'India è così bello. | @arpitade:どちらの側も多くの血を流し、苦難に喘ぎ、恐怖を抱えている。 |
33 | Alcune reazioni su Twitter: | ここに勝者はいるのだろうか? |
34 | @arpitade: Un bagno di sangue, miseria e paura su tutti e due i fronti. Chi vince in questa situazione? | 人間性がないことだけは確かだ。(-_-;) #Fury #AssamRiots http://t.co/xBUvSURU |
35 | Sicuramente non l'umanità :-( #Fury #AssamRiots http://t.co/xBUvSURU | @nitinchatterjee: 「@timesofindia: アッサムの衝突での死者は32名、7万人以上が避難」なぜこれが大きく取り上げられないのか理解に苦しむ。 |
36 | @nitinchatterjee: E non posso capire perchè non fa notizia. | @supreetha15:現在フォローしているメディア関係者すべてに問いかけてください。 |
37 | “@timesofindia: Assam riots toll rises to 32; more than 70,000 flee homes” | なぜアッサムを取り上げないのかと。 |
38 | @supreetha15: Chiedete ai giornalisti che seguite su twitter: perchè nessuna notizia sull'Assam??? Taggateli. | 彼らに抗議し、彼らに食い下がり、彼らにソーシャル・パワーを見せつけてください。 |
39 | Fategli vedere che cos'è il Potere Sociale. | @janlokpal真実を広めよう! |
40 | @janlokpal Fate in modo che la verità venga fuori. | 校正: Yuko Aoyagi |