Sentence alignment for gv-ita-20130316-76067.xml (html) - gv-jpn-20130410-21103.xml (html)

#itajpn
1Spagna: mobilitazione online per l'aggressione a un immigrato senegaleseスペイン:トマト祭り前夜祭での移民への暴力に憤激
2Nell'agosto del 2012 a Buñol, nei pressi di Valencia, un venditore ambulante senegalese, Moulaye Ndiaye, venne spinto giù da un ponte alla vigilia della festa della Tomatina [es, come per gli altri link eccetto ove diversamente indicato].セネガル出身の露店商Moulaye Ndiayeは、スペイン・ヴァレンシア地方のブニョールで開催された2012年のトマト祭りの前夜、橋の上から突き落とされた。
3Moulaye stava vendendo i suoi prodotti in giro quando un ragazzo gli ha strappato gli occhiali che indossava.Moulaye は祭りで商品販売をしていたところ、若い男にサングラス類を盗まれた。
4Dopo averne chiesto invano la restituzione, ha preferito andarsene e a quel punto è stato spinto giù dal ponte alto più di sei metri.Moulayeは盗んだ物を返すように男に迫ったが、取り戻すことに失敗、引き返そうとしたところで、地面から6m以上の高さの橋の上から突き落とされた。
5Lo zaino e le canne di bambù sottostanti ne hanno ammortizzato la caduta, salvandogli la vita.背負っていたバックパックが体を受け止め、地面に生えていた草がクッションとなり、Moulayeは一命をとりとめたが、精神的なショックと肋骨を骨折し背骨を損傷する怪我を負って、1ヶ月間マニセス病院に入院して集中治療を受けた。
6È però stato ricoverato per un mese nel reparto di terapia intensiva dell'Ospedale di Manises con un trauma cranico, varie costole rotte e una lesione al midollo.この暴力行為によりMoulayeは右目の視力を失い、首から背中まで重傷を負ったことで、それ以来働くことができずにいる。
7L'aggressione gli anche ha provocato un abbassamento della vista all'occhio destro e una lesione molto grave alla cervicale e alla spalla, impedendogli così tornare a lavorare.Moulaye Ndiaye.lasprovincias.es.
8Moulaye Ndiaye. Foto di Jesus Cisnes tratta da lasprovincias.es (con autorizzazione)より 写真 Jesus Cisnes (掲載許可済み)
9Il Movimiento contra la Intolerencia sta chiedendo sul suo blog e sulla sua pagina Facebook la collaborazione di quanti hanno assistito all'aggressione, perchè si mettano in contatto con l'organizzazione in modo da evitare l'archiviazione del caso, dato che la polizia non ha ancora individuato l'aggressore.Movement Against Intoleranceは、ブログ[es]とFacebook[es]ページで、一夜の間に逃げてしまった襲撃者の捜索を警察に続けさせるためにもと、目撃情報などの提供を呼びかけている。
10È inolre ancora attiva l'ampia mobilizzazione cittadina : i locali sono rimasti molto colpiti dalla gravità dell'episodio.この事件をきっかけで起こった大規模な 市民運動[es]も続いている。 またブニョールの街の住民たちはこの悲しい事件を非常に残念に思っているという。
11Ángel Galán, coordinatore del Movimiento contra la Intolerancia, e Salva La Cruz, portavoce di cear.es stanno cercando di aiutare Ndiaye. E nei seguenti interventi offrono diverse opinioni sul tema dell'immigrazione in Spagna alla luce della riforma sanitaria.Movement Against Intolerance[es]のコーディネーターÁngel Galánとcear.es[es]のスポークスマンSalva La CrusがMoulayeに助けの手を差し延べた。
12Sul luogo dell'accaduto a Buñol.彼らは、不法移民に対して必要な費用を賄わないとする最近の医療改革 が移民に与える困難を分析している。
13Foto di Sara Serano (riproduzione autorizzata)ブニョール街中の事件現場  写真 Sara Serano(使用許可済み)
14Moulaye ha 39 anni e vive da 6 in Spagna senza permesso di soggiorno; il che significa che con il nuovo decreto legge 16/2012 (BOE 24 del 24 aprile 2012) hanno cercato di fargli pagare l'assistenza sanitaria ricevuta finora.Moulayeは39歳で、スペインに6年間在留許可証を持たずに住んでいることから、新しい制令16/2012(2012年4月24日政府官報発令)に従って、治療を受けたMoulayeに医療費を請求しようという動きがあった。
15Secondo i promotori di questa legge, gli immigranti irregolari che non pagano le tasse approfittano del sistema sanitario.この制令の定めた人々は、税金を払っていない非正規の移民は、医療制度を巧みに利用していると考えているのだ。
16Secondo Medicos del Mundo la riforma viola il diritto internazionale pubblico e i trattati sottoscritti dalla Spagna.Doctors of the World[es]によると、この制度改革はスペインが加盟している国際公法と条約に反しているという。
17Secondo Mónica Garcia di Red acoge “le persone senza permesso, tramite il contributo economico alle imposte indirette, partecipano comunque a mantenere in piedi la sanità pubblica”Acoge Network[es]のMónica Garciaは、「法に認可されていない人々は、間接税を払うことで公共医療制度の維持に寄与している」と考えている。
18Lo scorso 23 di febbraio è stata annunciata la morte di una donna boliviana respinta dall'ospedale perchè non aveva i documenti in regola.2013年2月23日に、在住許可証が無いため二つの医療施設から拒否され死亡した[es] ボリビア人の女性のことが公になった。
19È stata aperta una raccolta firme su change.org per chiedere un chiarimento.釈明を求める請願がchange.orgにも投稿された。
20Secondo la Caritas locale non si tratta solo di congiuntura ma di una vera stortura della struttura con cui si sta cercando di blindare il sistema di protezione sociale, escludendone i più poveri e gli ultimi della società”: Moulaye non pensa ad altro che come andare avanti.Caritas[es]によると、「この社会制度は、経済危機だけではなく、社会保護制度の再構築と要塞化によって発生しており、最も貧困であり社会から排除されている集団を対象外としている」のだという。
21Non prova rancore per chi lo ha aggredito.Moulayeは、しばらくなんとか生活を続けていくことだけを考えていると言っている。
22Vuole solamente ringraziare quanti lo hanno aiutato: i cittadini, le ong, il sindaco di Buñol che gli ha pagato il collare e la fascia ortopedica.彼は、自分に危害を加えた人物に恨みは抱いておらず、ただ自分の味方をしてくれる街の人、NGO、背中の怪我の治療費で世話になったブニョール市長に感謝している。
23Dice che vorrebbe lo aiutassero a ottenere il permesso di soggiorno.Moulayeは、在留許可証を取得するのに協力して欲しいと訴えている。
24Ángel Galán, coordinadotore del Movimiento contra la Intolerencia di Valencia, spiega che per ora gli è stato concesso permesso provvisorio per motivi eccezionali, ma senza una sentenza definitiva la sua situazione si complicherà.ヴァレンシアのMovement Against Intoleranceのコーディネーター、Angel Galanは、Moulayeは例外として一時的な住居を与えられているが、確実な裁断が下されない限り、彼の置かれている状況はこれからもっと厳しくなっていくだろう、と言う。
25Sicuramente la Legge sull'immigrazione stabilisce che per rinnovare i permessi di soggiorno per motivi di lavoro devono essere stati pagati come minimo sei mesi di assistenza pubblica a meno di casi speciali.確かなことは、移民法によって労働許可証の更新をするためには、例外的なものを除けば、最低6ヶ月間の生活保障費を支払わなくてはならないと、はっきりと定められているということである。
26Ciò significa che gli immigranti disoccupati non potranno rinnovare i loro permessi e torneranno ad essere illegali.つまり、仕事を失った移民は居住許可証を更新することができず、再び未承認滞留になるのである。
27Moulaye Ndiaye è disperato al pensiero di diventare un immigrato illegale con la disgrazia di questa disabilità.Moulaye Ndiayeは働く能力を失ったために再び『不法滞在者』になることを自覚し、絶望の中にいる。