# | ita | jpn |
---|
1 | Brasile: riserve naturali private – esperimento possibile? Ogni cittadino ha delle responsabilità verso l'ambiente. | ブラジル:民有地自然保護区は成功するのか? |
2 | Per diffondere questo messaggio, il governo brasiliano sta spingendo tutti i componenti della società a diventare “più verdi”, limitando i parametri dell'inquinamento e investendo in progetti ecologici. | 全市民が環境保護に努めるべしというメッセージを伝えるために、ブラジル政府はすべての団体に環境に優しい行動をとるようにと奨励し、公害を規制するため各種パラメーターに制限を定め、環境ビジネスに投資するなど、さまざまな施策を展開している。 |
3 | Tra queste iniziative vi è la creazione di nuove unità di conservazione, dove privati e aziende possono unirsi al Sistema Nazionale di Unità Ambientaliste. | 政府はこれらの施策の一環として、民間の土地所有者や法人が国家自然保護区システム(SNUC)に参加できるような保全ユニットを新たに設立した。 |
4 | Inoltre, fra queste unità rientra la Riserva Naturale Privata con contratto perpetuo: una volta che ad un'area viene assegnato tale status non può essere più declassato. | さらに、保全ユニットには借地の保護区を指す民有地自然保護区(RPPN)と呼ばれる種類のものがある。 |
5 | Tuttavia per ottenere la qualifica, il territorio deve rientrare in una di queste categorie: - un'importante biodiversità; - un paesaggio rilevante; - caratteristiche che giustifichino tale status (per esempio avere al suo interno specie in via d'estinzione o una comunità ecologica molto danneggiata). | 不動産登記所において RPPN に認定された土地の格付けが下がることはなく、この認定を得るためには、下に挙げたいづれかの条件を満たさなければならない。 |
6 | In Brasile ci sono circa mezzo milione di ettari di terra posseduta da privati [in] protetta da leggi federali e statali. | 50億ヘクタール近い私有地がブラジルの州法や連邦法により保護されている。 一方で、この施策は土地の使用を制限もする。 |
7 | Da un lato, questa iniziativa limita l'uso della terra. | まず、保護の対象になった土地を開発することはもはやできない。 |
8 | Non vengono più permesse pratiche di sfruttamento e le aree devono essere recuperate e mantenute attraverso investimenti privati. | また、土地の修復や維持を民間の投資によりまかなわなければならない。 |
9 | Dall'altro, il governo effettua degli investimenti nel programma delle Riserve Naturali Private mettendo a disposizione dei finanziamenti specifici ai singoli proprietari. | もう一方では、政府はRPPNプログラムに投資し、土地所有者が特定の財源を利用できるようにしている。 |
10 | Le pratiche di sfruttamento sono proibite, ma vengono incoraggiate delle nuove attività, tra cui viaggi turistici, progetti scientifici, attività culturali ed educative, e l'ecoturismo. | 開発は禁じられているが、観光旅行・科学プロジェクト・文化的活動・教育的活動などの新しい活動は奨励されている。 |
11 | Inoltre, i proprietari si vedono leggermente ridurre le tasse, hanno accesso privilegiato al credito rurale e possono fare richiedere un supporto finanziario da parte delle NGO e dei fondi ambientali. | さらに、土地に対する税が少し引き下げられ、土地所有者はNGOや環境ファンドからの金銭による援助を申請することができる。 |
12 | Queste Riserve Naturali Private stanno avendo grande impatto sulla società. | RPPNは多大な影響を社会に及ぼしている。 |
13 | Un paesaggio preservato in modo naturale può aiutare a comprendere meglio le questioni ecologiche, come l'importanza di un ambiente equilibrato. | 自然のままに保全された景観は、バランスの取れた環境の大切さなど、環境問題の理解を助けてくれる。 多くのブロガーがこの種類の保全地が増えていく過程で体験したことを伝えている。 |
14 | Molti blogger riportando le loro esperienze nell'osservare la crescita di questo tipo di riserva, come Fernanda de Souza Pimentel, dal blog Pitaquinhos da Fernanda [pt] , che descrive la visita del padre ambientalista alla sua scuola lo scorso novembre: | たとえば、Fernanda de Souza Pimentel は Pitaquinhos da Fernanda [ポルトガル語] というブログで環境保護主義者の父親が学校を昨年11月に訪れたときの様子を記している。 |
15 | “Oggi c'è stata la prima presentazione pedagogica alla scuola dove studio, Escola de Educação Básica Nossa Senhora (ad Angelina, nello stato meridionale di Santa Catarina [it]). | わたしの学校の第一次教育的発表(サンタ・カタリーナ州アンジェリナ)が今日ありました。 |
16 | Mio padre è stato invitato a tenere una lezione sulla Riserva Naturale Privata Rio das Lontras, illustrando il suo lavoro di attivista ambientale. | 私の父は RPPN Rio das Lontras について講義をし環境保護主義の活動家としての仕事を説明するために招かれました。 |
17 | Gli studenti e gli insegnanti hanno seguito questa lezione tematica sul mondo degli animali, che mostrava a tutti di quanta cura ha bisogno l'ambiente.” | 生徒と先生は動物界にテーマを絞った授業を見て、環境に気を配ることがとても必要だと学びました。 |
18 | L'ambientalista spiega a insegnanti e alunni l'importanza di un ambiente equilibrato. | 2002年から、彼女の家族はサンタ・カロリーナの土地を所有している。 |
19 | Dal 2002, la sua famiglia possiede un appezzamento a Santa Catarina [it] che nel 2005 è diventato la Riserva Naturale Privata Rio das Lontras. | 2005年にその土地は RPPN Rio das Lontrasになった。 |
20 | La riserva ha un proprio blog [pt] e un album fotografico della fauna []pt], curato dai genitori di Fernanda, Chris e Fernando, per documentare il lavoro portato avanti. | この保全地にはブログがあり、Fernandaの両親のChrisとFernandoが運営している事業の内容を文書におこすために動物群のフォトアルバムを保存している。 |
21 | Nel loro ultimo post, descrivono la catalogazione delle varie specie di uccelli che si trovano nell'area, alcune delle quali in pericolo d'estinzione. | 最近の投稿では、その土地で発見された鳥の種を分類している。 |
22 | Grazie al loro lavoro è possibile sentirli [in] cantare. | 一部の種は絶滅の危機に瀕しているが、彼らのおかげで鳴き声を聞くことができる。 |
23 | Nel blog spiegano come sta procedendo il lavoro [pt]: | ブログで事業の進捗がつぎのように説明されている。 |
24 | La piccola casa modesta che abbiamo affittato per un altro gruppo di ricerca ha una vista parziale sulla Riserva di Rio das Lontras sullo sfondo… Un dispositivo GPS e un indicatore di umidità e temperatura sono posizionati alla finestra per quando si lavora nei campi; … Come metodo è stato usato un inventario visivo e uditivo, e il risultato è la lista delle specie trovate nella Riserva Naturale Privata Rio das Lontras. | 私たちがほかの研究グループの基地にするために借りた質素な小さい家からは遠くにあるRPPN Rio das Lontrasの一部を眺めることができる。 |
25 | Sono state catalogate 127 specie che vivono nella riserva e dintorni.” | GPS装置一つと温度・湿度計測器がフィールド・ワークに備えて窓際に待機している。 |
26 | Foto di un Saw-billed Hermit (Ramphodon naevius), una delle varie specie che vivono nella Riserva Naturale Privata Rio das Lontras. | フィールドで視覚的・聴覚的な目録をとっていたので、RPPN Rio das Lontrasで発見した鳥の種のリストができた。 |
27 | Foto di Nick Athanas, usata per gentile concessione. | 127種がRPPNとその周辺に存在する種として登録された。 |
28 | Tiê do Mato (Habia rubica), un'altra specie che può essere trovata nella RPPN Rio das Lontras. | 教師のThaiza Montineはコンテストの賞として学校ぐるみで教育・研究用途専門の保全地であるBenana Meninaに旅行に行った。 |
29 | Foto di Geiser Trivelato, usata per gentile concessione. L'insegnante Thaiza Montine si è recata con la sua scuola a Banana Menina, riserva dedicata all'istruzione e alla ricerca, come premio per una competizione. | 下に引用した投稿 [ポルトガル語] で Benana Menina は写真を公開し、とてもわくわくしたと書いている。 |
30 | Nel post citato sotto [pt], ha pubblicato delle foto e ha dato voce al suo entusiasmo: | すごーーーーく素敵で非常に生産的だったわ。 |
31 | “È stato meravigliooooso ed estremamente produttivo, considerando che, oltre alla visita, abbiamo partecipato al programma “Povos do Cerrado [it]” [Persone della Savana Tropicale]. Abbiamo partecipato a molte conferenze e lezioni nel mezzo del bosco, riguardo l'ambiente, l'archeologia, la storia dello [stato del] Goias, la biologia e la gastronomia. | 訪問しただけじゃなくて “Povos do Cerrado” [熱帯のサバンナから来た人々] というプログラムに参加できたし、森の真ん中で環境、考古学、ゴイアス州の歴史、動物・植物相、料理様式についてたくさん講義を受けたの。 |
32 | È stato un premio davvero stupendo.” | ほんとうに素晴らしい賞だったわ。 |
33 | Le Riserve Naturali Private stando costrunedo fantastiche attività educative per quanti vivono intorno alle riserve. Queste iniziative private stanno aprendo una finestra sui problemi ambientali, aiutando gli studenti a comprendere e visualizzare meglio l'importanza della natura. | RPPNは保全地の周りにすむ人に対して教育的ですばらしい活動を育み、民間主導で環境問題に門戸を開き、生徒が自然の大切さを理解し可視化する手助けをしている。 |
34 | Le Riserve Naturali Private brasiliane- considerate uniche tra i progetti internazionali - hanno dimostrato che l'ambiente e l'umanità possono vivere in perfetta armonia. | ブラジルのRPPNは世界的にも珍しい制度と思われているが、環境と人類は完璧に調和して共存できることを示した。 |