# | ita | jpn |
---|
1 | Cina: gli spazi internazionali e la ‘minaccia’ di Taiwan | 中国:台頭するも身動きとれず |
2 | Un mese fa il Segretario di Stato Hillary Clinton ha scritto che l'Asia è ora il focus delle operazioni diplomatiche, economiche e strategiche [en, come gli altri link, eccetto ove diversamente indicato] della politica estera statunitense. | ヒラリー・クリントン米国務長官が、アジアは今日我が国の 経済、軍事戦略を含む外交政策 の中心となっているという記事を書いてから1ヶ月が経過した。 |
3 | Per la regione asiatica ciò rappresenta un fattore di stabilità e, al contempo, di instabilità. | この地域が 安定するかしないかは 、中国とアメリカが地政学的な地域での共存を学びながら、どのように関係を築いていくかにかかっている。 |
4 | Tutto dipenderà prevalentemente dall'evoluzione delle relazioni sino-americane, mano a mano che i due Paesi impareranno a muoversi all'interno dello stesso teatro geopolitico. | 中国においてこうしたアメリカの外国政策は、 中国包囲網 のような印象を持たれている。 |
5 | In Cina, la faccenda tende ad essere interpretata come una cospirazione, finalizzata all'accerchiamento del Paese. | これについては、シンガポール国立大学の東アジア学会理事長である、 郑永年 が先週 ブログ [zh] の投稿で触れていた。 |
6 | La scorsa settimana, il direttore dell'Istituto dell'Asia orientale presso l'Università nazionale di Singapore, Zheng Yongnian, ha pubblicato un post sul suo blog [zh], in cui tratta l'argomento. All'interno, un estratto dal suo ultimo libro [zh] “La strada che conduce al potere: la Cina e la riorganizzazione degli equilibri tra forze mondiali” (通往大国之路:中国与世界秩序的重塑), che uscirà a fine mese: | このブログには 彼の最新の著書 [zh] “The Road to Great Power: China and the Reshaping of World Order” (通往大国之路:中国与世界秩序的重塑) からの引用が含まれている。 |
7 | La Cina si trova in una situazione geopolitica estremamente particolare. | 中国は21カ国(陸地で15カ国、海を挟んで6カ国)に囲まれているという極端に特異な地政学的な環境にある。 |
8 | È circondata da 21 paesi (15 raggiungibili via terra e 6 via mare), che, da nord a sud, comprendono la Corea del Nord, il Giappone, i paesi del Sud-est asiatico, l'India e il Myanmar. | 上から順に挙げていくと、北朝鮮、日本、これに東南アジア諸国が続き、それからインドとミャンマーとある。 |
9 | La Cina è l'unico paese al mondo ad essere circondato da armi nucleari. | また、中国は核兵器に囲まれた地球上で唯一の国でもある。 |
10 | Dovrebbe forse sentirsi al sicuro? | これでも中国は安心だと感じるであろうか? |
11 | In fondo, se il Messico o il Canada decidessero di dotarsi di armi nucleari, gli USA farebbero di tutto per impedirglielo. | もしメキシコとカナダが核兵器を開発することを決定したのであれば、アメリカはどのような手を使ってでもそれを止めようとするであろう。 |
12 | Rivendicazioni territoriali nelle acque del Mar Meridionale Cinese. | 南シナ海における領海の主張(画像はWikipediaより入手) |
13 | Immagine disponibile su Wikipedia | 中国はまた国際的な海域(公海)へのルートが十分にはない。 |
14 | La Cina non ha uno ‘spazio internazionale'. | 海上で中国にどんな力があるというのか。 |
15 | Ad esempio: ha forse qualche possibilità di estendere il suo potere territoriale via mare? | なにもない。 |
16 | Non può andare ad est, bloccata com'è da USA, Giappone, Australia, Nuova Zelanda e altri ancora. | 東方面の海域ではアメリカ、日本、オーストラリア、ニュージーランドその他の国々にブロックされていてどこにも中国の行く場所はない。 |
17 | Verso l'Oceano Indiano c'è l'India. | インド洋においては、中国を唯一の敵とみなしているインドがある。 |
18 | Rimane soltanto il Mar Cinese Meridionale [it], dove gli Stati Uniti e altri paesi hanno degli interessi. | そうすると、残された場所はアメリカとその他の国々が興味を抱いている 南シナ海である。 |
19 | Se viene bloccata lì, alla Cina non resta nemmeno un accesso al mare. | その南シナ海からも中国を包囲すれば、中国には海への隣接ポイントは一つも残されていないことになる。 |
20 | Per giunta, non ha portaerei sue. | 中国は自身の空母も保有していないのに、どのように軍隊を展開すると考えられるのであろうか。 |
21 | Ma allora, come potrebbe mai dispiegare le sue truppe? | 中国は国際的な責任をどのように果たせるというのか、ましてやどのように国際的なリーダーシップを担えというのか。 |
22 | O adempiere ai propri obblighi internazionali? Senza contare l'impossibilità di assumere un qualche ruolo nella leadership internazionale. | また、Sara K.は私の前回の記事のコメント欄に重要なポイント を書き加えている。 |
23 | Sara K. ha commentato con una interessante osservazione il mio ultimo post: | もし中国が本当に「中国脅威論」が定説になることを防ぎたいのであれば、中国はあんなにも多くのミサイルの照準を台湾に合わせるのは止めるべきだ。 |
24 | Se la Cina ci tiene tanto a prevenire la diffusione della “teoria della minaccia cinese”, dovrebbe smetterla di puntare missili su Taiwan - se le forze armate cinesi avessero accesso a Taiwan, sarebbe molto più facile per loro attaccare il Giappone. | そして、もしPLA(中国人民解放軍)の軍隊を台湾に配置できれば、日本を攻撃することはもっと簡単になるだろう。 もし人々に武器を向けるのであれば、それは彼らが威嚇しているように見えるであろう。 |
25 | Ma, se punti un missile contro qualcuno, è difficile che gli altri non ti vedano come una minaccia. | 校正 Koichi Higuchi |