# | ita | jpn |
---|
1 | E’ il Cile il primo Paese a legiferare sulla neutralità di Internet | チリ:世界で初めてネット中立性を法案化した国 |
2 | Dopo quasi tre anni di discussione parlamentare, in Cile è stata approvata [es, come tutti i link tranne ove diversamente specificato] quella che comunemente è nota come “legge per la neutralità del web” [it], cui si aggiungono anche tre [nuovi] articoli della Normativa Generale sulle Telecomunicazioni. | 3年近い議論の末、チリは従来の一般電気通信法に3項目を付け足したネット中立性法案[スペイン語]を可決した。 |
3 | La riforma prevede [en], tra le altre cose, che i provider non potranno più bloccare, interferire, discriminare, occultare o restringere i contenuti, le applicazioni o i servizi legali utilizzati dagli utenti sulle loro reti in modo arbitrario. | この改案は、ISP(インターネットサービスプロバイダ)はユーザーがネットワーク上で使用するコンテンツ、アプリケーション、合法サービスを恣意的にブロック、介入、弁別、妨害、または制限することができなくなるという点で、特に意義が大きい。 |
4 | La nuova legge impone anche l'obbligo di rendere trasparenti le informazioni sui piani di connessione e offre la possibilità di richiedere - a spese dell'utente - i controlli da parte dei genitori sulla navigazione online dei figli. | 加えて、この新法案は接続設計に関する情報の透明化を義務づけ、当人(子供)の意図に関わらずペアレンタルコントロール(訳注:子供に悪影響を及ぼしうるコンテンツやサービスに親が制限をかけること)を要請できる可能性を認めている。 |
5 | L'introduzione di queste garanzie legali viene vista come un grande trionfo del principio di neutralità [en] ed è stato sottolineato che il Cile è il primo Paese a sancire tale principio per via legale. | この合法保証はネット中立性の原則確立の大きな成功と見なされており、チリはこの原則を法的に制定した最初の国として注目されている。 ネット中立性を説明するPublic Knowledgeによるビデオ。 |
6 | Uno degli elementi più importanti della riforma è il fatto che sia stata promossa da un gruppo di cittadini, organizzati attraverso la community Neutralidad Sí, che è riuscito a convincere i rappresentanti parlamentari dell'importanza di dotarsi una legge come questa a garanzia dei diritti degli utenti. | Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Creative Commonsのもとの許可により使用。 |
7 | [La community] ha lavorato sodo per dimostrare che alcuni importanti ISP (Internet Service Provider) stavano agendo in contrasto con il principio di neutralità, ad esempio bloccando le porte che permettono lo scambio di file P2P. | この新法案において最も重要な点のひとつに、市民グループによって指揮が取られたということがあり、このグループを組織するNeutralidad Sí [スペイン語]コミュニティーは国会議員たちにユーザの権利を保証する法の重要性を納得させるまでにいたった。 |
8 | Nel commentare la legge, Felipe Morandé, Ministro dei Trasporti e delle Telecomunicazioni ha dichiarato: | また、それより前にはこのユーザグループは多くのインターネットサービスプロバイダが、P2Pファイルの交換を許可するポートをブロックするなど[スペイン語]の中立性の原則に反した活動を行っていることを広く知らせるために尽力していた。 |
9 | “Si tratta di un passo importante verso una maggiore trasparenza nel mercato della banda larga, in quanto stimola la competizione nell'offerta di servizi di elevata qualità, elemento centrale della nostra politica per le telecomunicazioni” e ha evidenziato anche che questa normativa “fa del Cile un'avanguardia a livello mondiale, a dimostrazione del fatto che la politica nazionale vuole modernizzare l'impianto normativo che regola le telecomunicazioni e dare più potere ai consumatori. | 交通・通信大臣のフェリペ・モランデ氏は、「これは通信事業においての私たちの公共政策の柱であるサービスの質の競争を刺激するため、ブロードバンド市場においてより優れた透明性を持つための着実な一歩である。」 とし、この法案は「わが国をネット中立性において世界の最前線に位置づける。 |
10 | Questa è la strada che stiamo percorrendo a beneficio dei cittadini.” | このことはチリには通信の規制を近代化し消費者に権限を与える政治的意思があることを意味し、それはまさに市民の利益のために取るべき道なのである。」 |
11 | L'iniziativa è stata accolta positivamente dal pubblico, come viene riportato ad esempio su ChileGeek, dove Diego Navaerz mette in evidenza quattro ragioni per ritenerla un [esempio di] buona legislazione. | と発言している[スペイン語]。 |
12 | Il blogger evidenzia: | 一連のイニシアティブはおおむね大衆からは良いものとして受け取られている。 |
13 | con questo progetto la legge si pone all'avanguardia rispetto ad altri paesi come gli Stati Uniti e la Comunità Europea, dove la neutralità della rete non è tutelata da una legge a causa delle forti pressioni fatte dalle compagnie di telecomunicazione e dai provider. | 例えばChileGeek上ではDiego Narvaezが[スペイン語]この法案を良いものとする4つの理由を挙げており、また以下のことを指摘している。 |
14 | Non tutti sono d'accordo. | このプロジェクトにより、通信会社やアクセスプロバイダによる執拗な根回しのせいでネット中立性が法律化されていない米国やヨーロッパのような他のコミュニティと比べて、本法案は最前線に立つだろう。 |
15 | Anche se aver legiferato su una materia così importante potrebbe sembrare una notizia positiva, sono molti i dubbi circa la sua reale portata. | しかし誰もが同意しているわけではない。 |
16 | Su Blawger, blog specializzato in questioni legali, Miguel Morachimo sostiene: | このような重要な問題が法律化されるのはよいニュースのように思えるが、この可決されたばかりの法律の実際の範疇はどこまでなのかという疑念がある。 |
17 | Il progetto è stato denominato “neutralità della rete” ma in realtà contiene approcci e vincoli differenziati per i diversi ISP e le compagnie di telecomunicazioni che offrono i servizi, come ad esempio la non discriminazione arbitraria delle applicazioni, servizi o contenuti legali che abbiano effetti lesivi della libera concorrenza. | 法律問題を専門に扱うBlawgerでは、Miguel Morachimoが次のように述べている[スペイン語]: |
18 | La non discriminazione è, tuttavia, è un vincolo già presente nella legislazione cilena in materia. Anche Derechos Digitales (Diritti Digitali), ONG cilena a tutela dei diritti online, ha avanzato le proprie perplessità, dichiarando: | このプロジェクトは「ネット中立性」と呼ばれているが、実際には、アプリケーションやサービスまたは合法のコンテンツに対して競争を抑止する影響下で恣意的でない弁別を行うインターネットサービスプロバイダや通信会社にもあらゆる義務を課しているのである。 |
19 | La consacrazione legale della neutralità della rete non è assoluta; piuttosto essa si configura come un diritto degli utenti soggetto a molti limiti. | それにしても、「差別的でない」というのはすでにチリではこの分野の規制で義務になっているのだが。 |
20 | Da un lato, aver stabilito che i provider “non possono bloccare, interferire, discriminare, occultare o restringere in modo arbitrario” il diritto di utilizzare contenuti e reti (Art. 24 H a), lascia aperta la possibilità di intervenire in modo non arbitrario. | 同様に、オンライン上での権利を擁護するチリのNGO団体 Derechos Digitales(Digital Rights)もまた以下のことを挙げながら法案に関して懐疑的である[スペイン語]: |
21 | Inoltre, la neutralità è garantita quale diritto all'utilizzo di contenuti o servizi e alla realizzazione di attività di carattere legale attraverso Internet senza incorrere nel sopracitato intervento discriminatorio. | ここでは、中立性は、ネット上で差別的な介入をうけることなく合法なコンテンツやサービスを利用したり、それを用いたなんらかの活動を行うことのできる権利として保証されている。 |
22 | Un eventuale utilizzo illegale permetterebbe quindi al provider della connessione di adottare quelle misure contrarie al principio di neutralità. | よって、違法な用途を行った場合には接続プロバイダは中立性の原則に反する処置をとることができることになる。 |
23 | In sostanza, la legge viene percepita come un progetto interessante nelle sue intenzioni, del quale però è impossibile prevedere effetti e portata. | まとめると、この法律はそのねらいにおいては興味深いプロジェクトとして受け取られているが、その効果と範囲については確かではないと考えられている。 |
24 | Molte delle sue lacune saranno colmate da regolamenti che verranno pubblicati tra 90 giorni, ma il loro contenuto non potrà essere oggetto di pubblico dibattito, come invece è accaduto per la legge. | まだ残る不確定事項は90日以内に交付される条例によって決定されるが、その内容は、法案の記述ほどには公な議論にならないだろう。 |
25 | Allo stesso tempo, è interessante notare come le associazioni di cittadini si confrontino con i cambiamenti imposti dal mondo digitale molto prima che l' iniziativa arrivi dalla mondo politico. | しかし同時に、市民の組織が、政治家たちより先にデジタル世界から課された挑戦に挑んでいるというのは特筆すべきことだろう。 |