# | ita | jpn |
---|
1 | Serbia: proteste per salvare un’ antica quercia di 600 anni #HRAST | セルビア:樹齢600年のオークの木を守るため立ち上がる |
2 | Mentre in Turchia la decisione di chiudere il parco Gezi di Istanbul provocava disordini [it] in tutto il Paese, anche in Serbia accadeva qualcosa di simile. | トルコでは、イスタンブールにあるゲジ公園の取り壊し計画によって、この数週間(訳注:原文の掲載日は2013年7月10日)に大規模デモ[en]が起きたが、セルビアの人々も同じような戦いに直面している。 |
3 | La costruzione di un'autostrada minacciava di provocare l'abbattimento di una quercia di 600 anni, nella zona centrale del Paese; dopo giorni di proteste, tuttavia, sembra che il governo abbia accettato di modificare il progetto dell'autostrada per salvare la quercia. | 幹線道路計画では、中央セルビアにある樹齢600年のオークの木を切り倒すことになっていた。 しかし連日の抗議運動の結果、政府は圧力に屈して、オークを保存するように建設計画を修正したようだ。 |
4 | Alla fine di giugno [sr, come nei link successivi, salvo ove diversamente indicato], sono cominciate ad emergere alcune notizie riguardo agli investimenti statali nel progetto dell'autostrada: 340 milioni di euro subito e altri 700 milioni da stanziarsi in seguito per la costruzione del “Corridoio 11″, un tratto di autostrada di strategica importanza che attraverserà la Serbia centrale. | 2013年6月下旬[sr]発表の情報によると、回廊11号建設のため政府は公債で3億4000万ユーロ(約450億円)を確保し、さらに7億ユーロ(約926億円)を見込んでいる。 |
5 | Il progetto originario tuttavia prevedeva che la nuova strada passasse proprio dove ora si erge una quercia di 600 anni, nel comune di Savinac, nei pressi di Gornji Milanovac [it]. | 回廊11号[sr](訳注:汎ヨーロッパ回廊にちなんで名付けられた)は、中央セルビアを縦断する幹線道路で、長い間待ち望まれた戦略上の重要箇所である。 |
6 | La reazione della cittadinanza è stata immediata, con l'organizzazione tramite i social network di diverse manifestazioni di protesta a Savinac e anche online. | ところで、幹線道路がゴルニ・ミラノヴァツ近くのSavinac村にある、樹齢600年のオークの木の場所をまっすぐ通るだろう、ということにセルビア人はすぐに気が付いた。 |
7 | Al valore naturale e storico dell'albero si aggiunge una superstizione diffusa in Serbia, secondo cui tagliare una quercia porta sventura e perfino morte. | 計画に反対する動きは速かった。 人々はソーシャル・ネットワーク上で反旗を翻し、すぐにSavinac村やオンライン上での抗議活動を計画した。 |
8 | Gli anziani della Serbia rurale lo motivano dicendo che con le querce, considerate con grande rispetto in quelle regioni, semplicemente non si può giocare. | 素晴らしい自然の財産であり、歴史的に重要であることに加えて、オークの木を切り倒すと不幸どころか死にいたる、という迷信がセルビア人の間にある。 セルビアの田舎に住む年配者なら、この地方で大いに敬われる自然現象といえるオークの木を、絶対にもてあそぶなと言うだろう。 |
9 | Se le autorità responsabili della progettazione e dell'autorizzazione della superstrada avessero saputo che la quercia di trovava proprio sul tragitto del “Corridoio 11″, avrebbero forse potuto cercare una soluzione, ma secondo il ministro per l'Urbanistica e l'Edilizia Velimir Ilić [en], nessuno aveva mai “sollevato il problema” prima. | このオークの木が回廊11号の道筋にあることを知っていたなら、国会議員と道路建設の担当者は、解決策を見つけていたかもしれない。 しかし、都市計画・建設省のヴェリミール・イリッチ大臣によると、この問題が事前に彼らの「注意を引くことはなかった」そうだ。 |
10 | I social network in Serbia si sono immediatamente infiammati, con centinaia di messaggi di protesta dei cittadini, riuniti sotto l'hashtag #hrast (#quercia) su Twitter e Facebook. | セルビアのソーシャル・ネットワークは、ツイッターもフェイスブックも、ハッシュタグ#hrast(オーク)を使った市民からの何百もの抗議で、すぐに炎上した。 |
11 | “Ci fidiamo della quercia” è stato uno degli slogan più popolari sia online che durante le proteste a Savinac. | 「hrast(オーク)は我らのより所」は、Savinacの抗議で多くの人に掲げられ、ソーシャル・ネットワーク上で共有されて、流行の標語になった。 |
12 | Per gentile concessione della pagina Facebook dell'Institute for Sustainable Communities - Serbia. | Institute for Sustainable Communitiesのセルビア支部フェイスブック提供の写真。 |
13 | Per spostare una quercia di quelle dimensioni sarebbero necessari molto lavoro, molti uomini, una grande quantità di spazio ed un adeguato equipaggiamento. | この大きさのオークの木を無事に移動させるには、十分に準備して、大変な作業や多くの労働者、広い場所が必要となる。 |
14 | In teoria è possibile, ma nessuno ha abbastanza esperienza in questo genere di cose, e c'è il rischio che la rimozione della quercia significhi la sua fine. | 理論上は可能だが、誰も経験したことがないので、私は移動がオークの最後になると思う。 |
15 | Tutto ciò non ha senso. | まったく、無意味だ。 |
16 | Nei paesi che vogliono tutelare sé stessi, sarebbe l'ambiente ad adattarsi ad un albero simile, dice la botanica [Olja] Vasić. | 自身の国のものを庇護する国々であれば、そのような木も舞台背景の「一部」だろう、と植物学者Olja Vasić氏は述べる。 |
17 | Mentre il già citato ministro e i suoi collaboratori erano alla ricerca di possibili soluzioni al problema, alcuni cittadini hanno organizzato delle proteste intorno alla quercia a Savinac. | 大臣とその他の官僚たちが、この問題の別の解決策を探す一方で、Savinacにある木の周りでのデモを市民は計画した。 6月の終わり頃、木を守るためその周囲に市民は集まりだした[sr]。 |
18 | In particolare, dalla fine di giugno, sono cominciati dei presidi per salvare l'albero, sostenuti fra gli altri dal poeta Dobrica Erić [en], originario della zona, e da organizzazioni non governative come i Verdi serbi [en], tutto sotto il motto: “La quercia non deve cadere” | この土地で生まれたセルビアの詩人ドブリツァ・エリック氏、「セルビアの緑」のような非政府組織(NGO)などが、参加し指揮した。 デモは「オークを切り倒してはいけない」と呼ばれた。 |
19 | Gli attivisti verdi si raccolgono intorno all'antica quercia di Savinac. | 「セルビアの緑」の活動家は、Savinacにある樹齢600年のオークの木の周りに集まる。 |
20 | Per gentile concessione della pagina Facebook dell'Institute for Sustainable Communities - Serbia. | Institute for Sustainable Communitiesのセルビア支部フェイスブック提供の写真。 |
21 | Le proteste sono continuate fino al primo weekend di luglio. | 抗議は、2013年7月の初めの週末まで続いた。 |
22 | Nel frattempo al Ministero per l'Urbanistica e l'Edilizia, così come nell'ufficio del premier Ivica Dačić [it], si sono svolti diversi incontri per discutere della questione, al termine dei quali, il 9 luglio, il ministro Ilić ha assicurato che la quercia sarà preservata. | この問題を議論する会議は、イビツァ・ダチッチ首相の内閣だけではなく、都市計画・建設省でも開かれ、その後、7月9日にイリッチ大臣はオークの木を守るという公式声明を出した。 タブロイドの日刊新聞Kurirが、以下のように報道[sr]した。 |
23 | Come riporta il quotidiano Kurir: | 「鉄筋コンクリート梁によって完全に隔てられているため、アスファルトが根を傷付けることはないし、根がアスファルトを傷付けることもない。 |
24 | “L'asfalto sarà completamente separato da un unico pilone di cemento, così che l'asfalto e le radici non si danneggino a vicenda. | この方法だと、幹線道路への起こりうる損害が避けられる」とイリッチ氏は述べた。 |
25 | In questo modo si eviteranno possibili danni all'autostrada”, ha dichiarato Ilić. | 多くの国より何百年も昔からあるオークの木と幹線道路は、どちらもセルビアにとって非常に重要だ。 |
26 | Sia l'autostrada che la quercia, che è più antica di molte nazioni, rivestono una grande importanza per la Serbia. | 幹線道路により、農業と製造業が盛んなセルビアの地方に、必要不可欠な物流の解決が約束される。 しかしセルビア国民は、これほどまでの犠牲を払う気がないことを示した。 |
27 | Per quanto la superstrada prometta grandi facilitazioni logistiche, per una regione a forte connotazione agricola e artigianale, i cittadini della zona hanno chiaramente dimostrato di non essere disposti a questo genere di sacrifici per una grande opera. | ブロガーのZoran Sokić氏は、セルビアを動揺させたオークの木に関連して、中央セルビアの山地の森で過ごした子供時代を語り[sr]、子供時代と成人になってからを大きく変えた3本の木の重要性を指摘し、そして話をこう締めくくる。 これだけは言える。 |
28 | Il blogger Zoran Sokić si ricollega alla vicenda in un ricordo della sua infanzia trascorsa sui monti della Serbia centrale, in cui menziona in particolare tre alberi che hanno segnato i passaggi fondamentali della sua vita: | 私の故郷で少なくとも次の10世紀の間、スラヴァ(家族の守護聖人を祝うセルビア正教会の儀式)でも、ラズベリーを摘んだ後に地元のカフェで行われる集会でも、幹線道路をもたらした男のことを褒め称え、話題に出すだろう。 |
29 | Posso solo dire che, nella mia cittadina, colui che porterà l'autostrada sarà ricordato alle feste [slavas, celebrazioni del santo di famiglia, comuni nel rito ortodosso serbo] e agli incontri nei bar locali, dopo la raccolta dei lamponi, almeno per i prossimi dieci secoli. | おそらくSavinacのオークと同じくらい昔から、この地方は言われてきた。 この地域は行き詰まりだ、チェトニックの領域だったため共産主義者はここに鉄道を通させなかった、幹線道路が来なければ若者たちはみんな出て行くだろう、と。 |
30 | Le storie locali sono molto antiche, almeno quanto la quercia di Savinac probabilmente, e dicono che siamo in un vicolo cieco, che i comunisti non hanno lasciato costruire la ferrovia qui perché è una zona di četnici [it], e che i giovani se ne andranno se non arriva la strada. | ・・・その通りだ。 しかし一方で、私のこの3本の木は、1本だって渡さない。 |
31 | Sono d'accordo. | たとえ3本の幹線道路や3本の鉄道のためであっても。 |
32 | Ma, d'altra parte, non cederei nessuno dei miei tre alberi, nemmeno per tre autostrade o tre ferrovie. | 校正:Yuko Aoyagi |