# | ita | jpn |
---|
1 | Kyrgyzstan: pene più severe per i matrimoni forzati | キルギスタン:後を絶たない花嫁誘拐に厳罰を |
2 | La Costituzione del Kirghizistan è molto chiara riguardo ai matrimoni forzati. | 強制結婚に対するキルギス政府の立場は極めて明確だ。 |
3 | L'articolo 36 al quinto comma della costituzione dichiara[en]: “Non può avvenire nessun matrimonio senza il volontario e mutuo consenso della coppia”. | キルギス憲法第三六条五項にこうある。「 自由意思または相互の同意がない婚姻は認められない」。 |
4 | Tuttavia, il rapimento della sposa, o ala kachuu [en], è ancora ampiamente praticato come “tradizione” nei villaggi e nelle province del Kirghizistan. | にもかかわらず、アラカチューと呼ばれる花嫁誘拐は、この国の農村や地方の町で「伝統」として現在も広く行われている。 |
5 | Il Centro per le Donne di Bishkek stima [ru, come i link successivi tranne ove diversamente indicato] che circa 11,800 ragazze vengono sequestrate nel paese ogni anno, e circa 2,000 di loro subiscono strupri durante il processo. | ビシュケクに本部を置く女性組織によると、この国では年間およそ11,800人もの少女が誘拐され、そのうち約2000人がその過程でレイプの被害にあっている という[ru]。 |
6 | La maggior parte dei rapimenti è lasciata impunita. | しかしほとんどの誘拐は罰せられていない。 |
7 | Solo una donna su 700 sottoposta a rapimento intenta una causa contro i rapitori, anche se il codice penale del Paese prevede che il rapimento della sposa possa essere punibile con tre anni di prigione. | この国の犯罪法で強制的な花嫁誘拐は禁固3年と定められて[ru]いても、わずか700分の1しか誘拐事件として裁判にかけられていないのだ。 この写真のように、キルギスタンのほとんどの結婚式は、他の国で行われている結婚式とさほど変わりない。 |
8 | La maggior parte dei matrimoni in Kirghizistan, come quello in questa immagine, non sono molto diversi dai matrimoni di qualsiasi altra parte nel mondo. | しかし、何千人ものキルギス男性、特に地方に住む者は、古くからの伝統に従い、自分が結婚したい少女を誘拐する。 |
9 | Anche se, migliaia di uomini, principalmente in zone rurali, seguono l'antica tradizione di rapire la ragazza che vogliono sposare. Immagine di Flickr utente Evgeni Zotov, caricata il 28 luglio 2010 (CC BY-NC-ND 2.0) | 写真: Evgeni Zotov、 Flickr 提供 2010年6月28日アップロード (CC BY-NC-ND 2.0) |
10 | Campagne contro ala kachuu | アラカチュー反対運動 |
11 | Le organizzazioni femminili in Kirghizistan ultimamente sono state impegnate a fare campagne contro la pratica del rapimento della sposa, come è stato riportato [en] in precedenza da Global Voices. | 最近、キルギスタンの女性組織が花嫁誘拐の慣習に対しかなり活発な運動を行っている。 以前グローバル・ボイスでも報告したとおりだ。 |
12 | Più tardi nella stessa estate in cui l'articolo è stato scritto, L'Associazione di Centri per le Crisi e Educazione Giovanile Paritaria “Y-PEER” ha continuato la campagna facendo vedere brevi filmati sul perché bisogna lottare contro questi rapimenti. | その後、その記事が書かれのと同じ、今年の夏には、危機センター協会と青年有志教育ネットワーク(Y-PEER)が、なぜ花嫁誘拐と戦うべきかという寸劇を上演し運動を続けた [ru]。 |
13 | I partecipanti alla campagna di sesso maschile sono stati incoraggiati a firmare una promessa per rispettare i diritti delle donne e non utilizzare pratiche illegali. | この運動の男性参加者は、女性の権利を尊重すること、また非合法での婚約はしないよう誓約書にサインするよう求められた。 |
14 | Un'altra campagna iniziata questo autunno cerca di convincere i membri del governo del Kirghizistan ad introdurre pene più dure per questa tradizione. | この秋に始まった別の運動は、花嫁誘拐により厳しい罰を課するよう、キルギスタンの国会議員を説得しようと試みている。 |
15 | Gli attivisti impegnati in questa campagna credono che tre anni in prigione non sia una punizione abbastanza dura per una persona che rapisce una ragazza e la obbliga a sposarlo, mentre, facendo il confronto, una persona che ruba una pecora può passare anche 11 anni in prigione. | この運動に参加する活動家たちは、少女を誘拐し強制的に結婚させる男性に禁固3年は十分ではないと考えている。 なぜならその一方で、羊を一頭盗んだ者は、最長禁固11年が課せられるのだ。 |
16 | Il deputato Kozhobek Ryspaev, che incarna un personaggio odioso per gli attivisti anti rapimenti ha spiegato [ru] la differenza tra i due crimini facendo una battuta di cattivo gusto: | 反花嫁誘拐運動参加者の憎悪の対象になっている国会議員のKozhobek Ryspaevは、この二つの犯罪の違いを不愉快な冗談でこう説明した [ru]。 家畜は食べられてしまうが、花嫁は食べられない。 |
17 | Bè, il bestiame viene mangiato, le donne no. | 最近始まった運動は、2012年6月に起きた事件がきっかけだった。 |
18 | L'ultima campagna è stata innescata da un evento verificatosi nel Giugno 2012 in un piccolo villaggio nella provincia di Issyk-Kul, dove un uomo ha rapito [ru] e violentato una giovane ragazza. | イシク・クル州の小さな村で、ある男が若い娘を 誘拐 [ru]し、 レイプした。 |
19 | Anche se i genitori della ragazza l'hanno trovata e portata via dalla casa dello “sposo” lo stesso giorno, la ragazza si è suicidata. | 同日、娘の両親は彼女を見つけ、その後「花婿となった男性」の家から彼女を連れて帰ったのだが、間もなく彼女は自殺した。 |
20 | Il primo Ottobre, una corte locale ha condannato il rapitore della ragazza a sei anni di prigione in quello che è diventato il primo caso penale contro un rapitore di spose in Kirghizistan dai tempi della sua indipendenza. | 10月1日、地方裁判所はその娘を誘拐した男性に6年の禁固刑をくだした。 これは、キルギスタンが独立して以来、花嫁誘拐者に対する初めての刑事訴訟[ru]となった。 |
21 | Dibattiti in parlamento | 国会での討論 |
22 | Il 18 Ottobre, sotto pressione degli attivisti, il parlamento ha approvato una legge che fa del rapimento della sposa un crimine punibile con sette anni di carcere. | 10月18日、活動家たちからのプレッシャーの中、国会は花嫁誘拐に禁固7年の刑を与えるという法案を通した[ru]。 |
23 | Questa azione è stata preceduta da accesi dibattiti tra i deputati. | それに先立ち、議員たちの間では活発な討論が行われた。 |
24 | Per esempio, il deputato Irina Karamushkina (Parito Socialdemocratico) sostiene: | 例えば、社会民主党の国会議員Irina Karamushkinaはこう 論じた[ru]。 |
25 | Il sequestro della sposa è letteralmente un sequestro di persona, un rapimento. | 花嫁誘拐は、文字通り人を連れ去ることであり、他の誘拐と何らかわりない。 |
26 | Capisco che esiste questa tradizione, un'antica tradizione, che è ancora praticata. | そういった伝統、とても古くからある伝統で今でも行われていることは理解するが、伝統は、両者が合意した時にのみ伝統になるのではないか。 |
27 | Ciò nonostante, la tradizione può diventare tale solo quando entrambi le parti sono d'accordo. | しかし、国会議員Kozhobek Ryspaevは、厳罰には反対だ[ru]。 |
28 | Ma il deputato Kozhobek Ryspaev, tuttavia, non è d'accordo, come riportato dal blogger Ulukbek Babakulov: | ブロガーUlukbek Babakulovが、以下に引用している。 |
29 | Introdurre pene più dure per i rapimenti di spose può solo portare all'arresto di tutti gli uomini del Kirghizistan. | 花嫁誘拐に、より厳しい罰を与えることは、キルギスタン全ての男性を刑務所へ入れることになりかねない。 |
30 | Il collega di Ryspaev, Dastan Bekeshev, insiste sul rinforzare la punizione, suggerendo che questo potrebbe prevenire molti suicidi: | Ryspaevの同僚議員であるDastan Bekeshevは、この法案により多くの自殺が防げると刑罰の強化を 主張した [ru]。 |
31 | In pratica non è raro che le ragazze [soggette a rapimento e matrimonio forzato] commettano il suicidio. | 実際、誘拐され強制結婚させられた少女が自殺するケースは少ないとはいえない。 |
32 | I loro genitori non sanno come punire i colpevoli, e qualche volta sono anche pronti a linciare gli autori. | 彼女たちの両親は侵略者を罰する方法など知らないため、時として彼らは誘拐犯をリンチする準備をしている場合もある。 |
33 | Perciò, punizioni più severe sono cruciali. | それゆえ、より厳しい刑罰は重要なことなのだ |
34 | Il deputato Shirin Aitmatova concorda con il collega: | 国会議員Shirin Aitmatovaは同僚の意見に賛成だ [ru]。 |
35 | Ho un atteggiamento positivo riguardo a questo. | 私はこの意見に賛成です。 |
36 | Penso che sia giusto. | それが正しいと思う。 |
37 | I problemi legati al sessismo, come il rapimento della sposa, stanno diventando sempre più presenti della società del Kirghizistan. | 根気強い市民活動のおかげで、キルギス社会でも花嫁誘拐のような男女問題に関心が向けられるようになってきた。 |
38 | Questa campagna, progettata dal gruppo civico delle Femministe di Bishkek, sostiene la possibilità di accrescere il numero di donne nel parlamento. | ビシュケクフェミニスト市民団体の企画したこの運動では、支持者は国会における女性数枠の増加を主張している。 |
39 | La traduzione dal kirghizo recita: “donna, il tuo posto è in QUESTA casa.” | キルギス語でこう書いてある。「 |
40 | Ironicamente però, meno di una settimana dopo, l'assistente parlamentare di Aitmatova ha rapito una giornalista TV, che aveva frequentato nel passato, per sposarla. | 女性たちよ、あなたの場所はこの家(国会議事堂)の中にある」 しかし皮肉にもそれから一週間も経たないうちにAitomatova議員のアシスタントが結婚目的でテレビジャーナリストを誘拐した [ru]。 |
41 | Inoltre, come Ulugbek Babakulov ricorda ai lettori del suo blog: | 彼女は過去にデートをしていた女性だった。 |
42 | Sfortunatamente, i parlamentari con la mente sobria sono una minoranza nel parlamento del Kirghizistan e la pratica ha dimostrato che la loro voce è a volte impossibile da sentire nella moltitudine di voci molto meno meritevoli dei rappresentanti del popolo. | 我々読者は、Ulugbek Babakulovが自身のブログに書いたことを再認識 [ru] することにもなった。 残念ながら、冷静な判断のできる議員はキルギス国会の中では少数派だ。 |
43 | Come parte della campagna di supporto contro i rapimenti delle spose, è stato organizzato un giro in bicicletta a Bishkek il 28 Ottobre, con lo slogan: “io e il ciclismo siamo contro la violenza”. | 彼らの声は、人気はあるがより価値のない他の議員の怒声によってかき消されることはもはや慣例だ。 花嫁誘拐に対する息の長い市民運動の一環として、「サイクリングと私は、暴力に反対する」というスローガンの下、10月28日ビシュケクでサイクリングも開催された [ru] 。 |
44 | N.B. Rischiando di dare l'impressione che tutte i personaggi TV femminili del Kirghizistan siano vittime di rapimenti almeno una volta nella vita (non è così), la prossima settimana Global Voices raccoglierà commenti di giornalisti sul “falso rapimento” [en] di un'altra presentatrice TV. | 注:キルギスの全ての女性テレビキャスターが少なくとも一生に一回は誘拐の被害にあう(本当はそんなことはない)という印象を与えるのを覚悟で、グローバル・ボイスはタブロイド・ジャーナリストに誘拐された別の女性テレビ司会者の「どっきり誘拐」についての反応をお届けする。 校正:Yuko Aoyagi |