# | ita | jpn |
---|
1 | Myanmar: preoccupante fenomeno di bambini che sniffano colla | ミャンマー:「接着剤あそび」にふける貧困の中の子どもたち |
2 | L'abuso di inalanti attraverso l'uso di colla economica è un problema in peggioramento tra i bambini poveri del Myanmar. | ミャンマーでは貧困層の子どもたちの間で、粗悪な接着剤を使った「吸引あそび」が深刻な問題になっている。 |
3 | Yin Yin Hnoung, una studentessa dell'Università di Medicina di Mandalay, ha intervistato alcuni di questi bambini, e ha analizzato [my] le cause e l'impatto di questo particolare abuso di droga. | マンダレー医科大学の医学生Yin Yin Hnoungは、子どもたちから聞き取り調査を行い、この薬物乱用が広がる背景と影響について考察した[my](訳注:11月25日現在、リンク先は閲覧できない) 。 |
4 | La studentessa ha cominciato descrivendo come ha visto alcuni bambini sniffare colla presso la pagoda Mahar Myat Muni, un famoso luogo turistico a Mandalay: | 彼女の考察は、マンダレーの有名な観光地、マハムニパゴダ(仏塔)で子どもたちが接着剤の吸引にふける姿の記述から始まっている。 |
5 | Un gruppo di bambini stava giocando all'ombra, presso la pagoda Maha Muni a Mandalay. | マンダレーのマハムニパゴダの薄暗い場所で子どもたちの集団が遊んでいました。 |
6 | (Avevano) tra i 5 e i 15 anni circa. | 5歳から15歳くらいでしょうか。[ |
7 | […] Il loro lavoro quotidiano consiste nel chiedere l'elemosina ai pellegrini e ai visitatori, ricevere qualsiasi cibo venga dato loro e raccogliere contenitori di plastica usati. | …]毎日の「仕事」といえば、巡礼者や旅行者に物乞いし差し出される食べ物は何でももらい、使い終わったプラスチック容器を集めることです。[ |
8 | […] Se guardassimo con attenzione il gruppo di bambini che corre qua e là, ne troveremmo alcuni che dormono o schiacciano un pisolino. | …]あちらこちらを走り回っているこの集団をよく見ると、眠りこけたりまどろんだりしている子どもたちがいます。 |
9 | C'è una lattina di un marchio “televisivo” conosciuto come “TV Glue”. | これは「TVグルー」として知られる、TVマーク付きの缶が原因なのです。 |
10 | Dormicchiano mentre inalano (colla da) quel contenitore. | TV缶の接着剤を吸ってもうろうとしているのです。 |
11 | Ci sono circa 100 bambini che usano come droga quella lattina di colla, che odora tantissimo di benzina, e loro vivono nei pressi della pagoda Maha Muni. | 100人ほどの子どもたちが、ガソリンのような強い刺激臭のあるこの接着剤を薬物として吸引しながら、マハムニパゴダ周辺にたむろしていました。 |
12 | Yin Yin Hnoung ha avvicinato alcuni bambini e ha realizzato un'intervista amichevole. | Yin Yinは何人かの子どもたちに近づき、ざっくばらんに尋ねた。 |
13 | Un ragazzo di 14 anni che abbracciava il suo fratellino di 4 anni ha raccontato la sua storia: | 4歳の弟を抱きかかえた14歳の少年が家族の話をしてくれた。 |
14 | Alcuni bambini poveri del Myanmar utilizzano questa lattina di colla per l'abuso di inalanti. | ミャンマーの貧困層の子どもたちは、TVマークの入ったこの缶で「接着剤あそび」をする(Yin Yin HnoungのFacebookから) |
15 | Foto dalla pagina Facebook di Yin Yin Hnoung | ぼくは3年前からこの辺に来ているんだよ、おねえさん。 |
16 | Sono qui da circa tre anni, sorella. | いまは14歳さ。 |
17 | Ho 14 anni. | 5年生までは学校に通っていたよ。 |
18 | Ho frequentato la scuola fino alla quinta elementare. | ほんとうの父さんはずっと前に死んじゃった。 |
19 | Mio padre è già morto. | 10日くらい前、母さんに赤ちゃんが生まれたばかりなんだ。 |
20 | Mia mamma ha dato alla luce un bambino una decina di giorni fa. | いまの父さんはTampawati(筆者注:マンダレー市の行政区名)で大工をしているけどぼくたちを食べさせてくれないから、兄弟で物乞いに出かけなくちゃならないんだ。 |
21 | Il mio patrigno è un falegname a Tampawati [Nota dell'Autore: nome di un distretto nella città di Mandalay]. | 少年は次に、なぜ接着剤を吸うのかを語った。 |
22 | Lui non ci dà da mangiare, quindi dobbiamo andare a chiedere l'elemosina. | 母さんの出産で、ぼくのうちは3万チャット(37米ドル)の借金をしたんだ。 |
23 | Poi ha continuato spiegando i motivi per cui sniffa colla: | 返すお金がないから、そんなこと忘れてしまいたくてぼくは接着剤を吸っている。 |
24 | Abbiamo un debito di 30.000 kyat (37 dollari) che abbiamo preso in prestito quando mia mamma ha partorito. | 1,000チャットから1,500チャット(1.25~1.8米ドル)くらい稼いでるよ。 |
25 | Dato che ancora non abbiamo abbastanza soldi (per restituirli), sniffo colla per dimenticarmene. | 接着剤1缶が400チャットさ。 |
26 | Noi guadagniamo circa 1.000 - 1.500 kyat (1,25 - 1,8 dollari). | パゴダの外にある金物店で買うことができる。 |
27 | Un barattolo di colla costa 400 kyat (0,5 dollari). | 1缶で1週間くらいもつかな。 |
28 | La possiamo comprare nei negozi di ferramenta fuori dalla pagoda. | 吸いたいわけじゃないんだよ、おねえさん。 |
29 | Un barattolo dura circa una settimana. | でもこの缶を買えば、1日中何も食べないでいられるんだ。 |
30 | Non è perché voglio inalare, sorella, ma se compro un barattolo posso stare senza mangiare per un giorno intero e dimentico anche tutte le mie frustrazioni. | もやもやした気持ちもスッとする。 けんかで誰かに殴られても痛くない。 |
31 | Non sento nemmeno il dolore se mi prendono a pugni durante una rissa. | 吸っているときは気持ちがいいんだ。 |
32 | Mi sento bene quando sniffo. | だから吸い始めたんだよ。 |
33 | Ecco perché ho cominciato ad utilizzarla. | 彼が言うには、接着剤を吸った後で犯罪に走る少年もいる。 |
34 | Il bambino intervistato ha parlato anche di adolescenti che commettono crimini dopo avere inalato colla: | そういう奴らはたいてい夜中にビンロウ(訳注:アジア・東アフリカなどで見られるヤシ科の高木。 |
35 | Quei ragazzi di solito irrompono in depositi di noci di betel e vendono tutto ciò che riescono a prendere. | その果実は嗜好品、薬品などに使われる)の実を売っている店に押し入り、手に入れたものは何でも売り払うんだ。( |
36 | Non esitano neanche a scontrarsi (con altri). | ほかの連中と)平気でけんかもするし。[ |
37 | […] A volte rubano il mio barattolo di colla. | …]ぼくの接着剤の缶もときどき盗まれる。 |
38 | Anche un ragazzo di 15 anni ha raccontato la sua storia: | 別の15歳の少年も自分の話を聞かせてくれた。 |
39 | Ho frequentato la scuola Gaw Mashin (gestita da World Vision). | Gaw Mashinの学校(訳注:Gaw Mashin はworld visionの意。 |
40 | Devo studiare lì. | 子どもの貧困問題に取り組む国際NGOのワールドビジョンがこの地域で運営する学校の通称)へ通っていたんだ。 |
41 | Ho cibo da mangiare, ma non sono felice. | 学校では勉強しなくちゃならない。 |
42 | Come posso essere felice? | 食べ物はあるけどね。 |
43 | Dato che la colla non c'è, non posso viverci. | でも、楽しくないんだ。 |
44 | Ecco perché sono scappato. | 楽しいわけないさ。 |
45 | La studentessa ha parlato anche ad una giovane signora che vive lì vicino: | あそこにはクスリがないから、ぼくは生きちゃいけない。 |
46 | Di solito sgrido quei bambini come se fossero i miei figli o fratelli. | だから逃げ出したんだ。 |
47 | A loro non piaccio perché tengo sempre lontani da loro quei barattoli di colla e li getto via. | 近くに住む若い女性にも話を聞いた。 |
48 | […] Vivo con mio marito e un figlio. | いつも自分の子どもかきょうだいと思って、彼らを叱ります。 |
49 | […] Anche mio marito in passato sniffava colla, ma l'ho obbligato a smettere. | 接着剤の缶を取り上げて捨ててしまうので、私は嫌われ者です。[ |
50 | Mio figlio ora ha 2 anni. | …]夫と子どもの3人で暮らしています。 |
51 | Una volta mio marito ha sniffato colla mentre stava tenendo in braccio nostro figlio, e il bambino ha avuto una congestione toracica. | 夫も接着剤を吸っていましたが、私がやめさせました。 息子はいま2歳ですが、夫が接着剤をやっていたせいで肺にうっ血を起こしました。 |
52 | Ha smesso per non far del male a nostro figlio. | 息子の身体に害を与えてはいけないので、夫は接着剤をやめました。 |
53 | Questa giovane madre crede che sia stato un netturbino alla stazione ferroviaria di Mandalay a insegnare ai bambini come sniffare colla. | この若い母親は、子どもたちに接着剤の吸い方を教えているのはマンダレー駅でゴミ収集をしている男だとにらんでいる。 |
54 | Nella zona si vedono anche le ragazze sniffare. | この辺りでは少女たちも接着剤を吸う。 |
55 | Gli agenti di sicurezza della pagoda di solito frustano i bambini beccati a sniffare colla. | パゴダの警備員は接着剤を吸っている子どもたちを捕まえると、いつも棒で打ちすえる。 |
56 | Yin Yin Hnoung ha concluso facendo degli accenni a ciò che dovrebbe essere fatto per aiutare questi bambini. | 最後にYin Yin Hnoungは、この子どもたちを救うには何が必要なのかについて考えを巡らす。 |
57 | Ha scritto: | 彼女はこう書いている。 |
58 | A causa della povertà, i bambini devono elemosinare per guadagnare per le proprie famiglie, quando invece dovrebbero andare a scuola. | 本当は学校へ通っているべき子どもたちが、家族のために物乞いすることを余儀なくされるのは、貧困のせいです。 |
59 | Sono malnutriti a causa dei pasti insufficienti. | 子どもたちは満足な食事を与えられず、栄養不良になっています。( |
60 | Quando non riescono a guadagnare abbastanza soldi (per vivere) sniffano colla perché sono frustrati. | 生きるための)十分なお金を稼ぐことができず、うっ屈した気持ちを抱え込んで接着剤に走るのです。 |
61 | Il loro guadagno è speso nella colla da sniffare. | 得たお金は接着剤に使ってしまい、そしてまた物乞いをすることになります。 |
62 | E poi, elemosinano di nuovo. | 旅行者が親切心で与えたお金は接着剤に変わってしまいます。( |
63 | I soldi dati dai gentili visitatori vengono spesi in colla. Se vengono frustati perché sniffano (colla), sniffano nuovamente per dimenticare il dolore. | 接着剤を)吸っていたことで打ちすえられると、その痛みを忘れるためにまた吸うのです。 |
64 | A causa di questo circolo vizioso diventano dipendenti. | こうして接着剤吸引の悪循環に陥っています。 |
65 | La studentessa ha sollecitato anche le autorità a prendere in considerazione questo problema: | 彼女は関係当局などに対しても、この問題についての調査検討を求めている。 |
66 | Le centinaia di bambini che sniffano colla imbruttiscono un luogo storico come la pagoda Mahamuni, posto che può attrarre molti turisti. | 多くの観光客が訪れるマハムニパゴダのような歴史的名所が、多くの子どもたちの「接着剤あそび」で台無しになっています。 |
67 | Le risorse umane future saranno ridotte. | 将来の人材が損なわれてもいます。[ |
68 | […] Questo è il motivo per cui ho scritto sollecitando le autorità governative, le associazioni per il benessere delle madri e dei bambini del Myanmar e le ONG, a controllare in modo efficace il fenomeno degli sniffatori di colla, e a crescere e nutrire di nuovo quei bambini. | …]だからこそ私は政府やミャンマー母子福祉協会、さらには各NGOが、子どもたちの接着剤吸引を撲滅し、健全育成に再び取り組むことを主張するのです。 |