# | ita | jpn |
---|
1 | Port-au-Prince: “Se gli aiuti non arriveranno subito, la gente morirà di stenti” | ハイチ:地震の生存者たちにはもう一刻の猶予もない この記事はハイチ地震(2010)の一部です。 |
2 | Keziah Furth è un'infermiera americana di 24 anni che vive e lavora ad Haiti con i bambini. | Keziah Furth はハイチの子供たちを相手に働く24歳のアメリカ人看護師である。 彼女は今日家に電話することができた。 |
3 | Oggi è riuscita a telefonare a casa, e i genitori hanno pubblicato un post sul suo blog Mwen renmen ti moun Ayiti yo! | 彼女の両親は地震以降彼女が経験したことの報告を彼女のブログの Mwen renmen ti moun Ayti yo! |
4 | [in], dove ne raccontano le vicissitudini [in] nell'isola dopo l'arrivo del terremoto: | に載せた。 |
5 | Kez ha immediatamente impacchettato scorte di medicinali e iniziato ad occuparsi dei feriti nel quartiere vicino a dove vive. | 彼女は医療品を荷造りして、すぐ近くにいるけが人たちの手当を始めた。 |
6 | Per i primi due giorni la gente arrivava con ritmo regolare. | はじめの二日間はけが人たちが一定のスピードでやってきた。 |
7 | Hanno contato 300 persone accampate all'aperto in un terreno nei pressi; Keziah ha preso a girare tra loro distribuendo antidolorifici, bende, antibiotici, punti per ricucire ferite senza strumenti chirurgici o materiale sterile, e portando acqua e cibo… | ついに近くの空いている駐車場に300人がテントを張るようになった。 彼女は痛み止めを配って回り、包帯をし、手術や消毒のための器具がない中で傷を縫い、抗生物質を配布し、食料や水を配って回った。 |
8 | …Dice che ci sono sempre meno feriti da assistere e ora il fetido odore dei morti abbandonati sulle strade è nauseante. | (中略) 手当ての必要なけが人はだんだん少なくなり、道を歩くと死臭に耐えられないほどだと彼女は語っている。 |
9 | L'odore trasuda da ogni casa crollata. | 崩壊した家ひとつひとつから死の匂いがもれてくる。 |
10 | Mentre molti dei suoi “pazienti” sono in condizioni stabili e sopravviveranno, ne sono anche morti diversi. | 彼女の「患者」の多くの病状は安定し、一命をとりとめたが、数人は死んだ。 |
11 | Keziah avvisa con preoccupazione che se il cibo, l'acqua e i medicinali non arriveranno presto, molti moriranno di stenti. | Keziah は食料や水、医療品がすぐに届かなければ、多くの人々が意味もなく死ぬだろうと警告している。 彼女はいまのところ、けが人を手当している町の地域に関しては、まったく外国からの援助や救助隊を目にしていない。 |
12 | Non ha ancora visto alcun aiuto straniero e nemmeno squadre di soccorsi nella zona della città dove sta curando i feriti. | Keziah は St. Joe's Home から食料や清潔な水を得ているが、こんなに幸運な人たちは多くない。 |
13 | Keziah riceve cibo e acqua potabile dall'Istituto St. Joseph [in]. | 食料や水はますます少なくなっている。 |
14 | La maggioranza delle persone non è così fortunata; acqua e viveri iniziano a scarseggiare e Kez è convinta che se non dovessero arrivare in fretta gli aiuti, la gente comincerà a uccidere i cani per sfamarsi. | Kez は援助がすぐにこなければ、食料のため犬が殺されるだろうと信じている。 町のこの地域には、援助が全くとどいていない。 |
15 | In questa parte della città non si è ancora visto alcun aiuto concreto. | 援助のため働く人も、水を配布するトラックも、援助チームも、全く見ない。 |
16 | Non hanno visto squadre di soccorsi, autocisterne d'acqua o volontari. | ヘリコプターを上空に見たが、接触はなかった。 |
17 | Gli elicotteri hanno sorvolato l'area ma non hanno preso contatti; non ci sono testimonianze che sia arrivato qualche tipo di assistenza. | 援助が届いたという証拠はない。 アメリカの軍隊はポルトープランスに滞在し、たくさんの国から赤十字や医療チームが現場に到着していると話したら、Kez は泣いた。 |
18 | Quando ho detto a Kez che l'esercito americano era a Porte au Prince, che la Croce Rossa e le squadre di soccorsi e di medici erano già nell'isola, si è messa a piangere. | Kez の補給は底をつきかけている。 彼女は土曜日には包帯も、医療品も、水もなくなるだろうと予想している。 |
19 | Le scorte di Kez stanno finendo: prevede che sabato avrà esaurito bende, medicinali e acqua potabile. | 彼女はけが人のために彼女ができることをやり尽くした。 |
20 | Ha fatto tutto il possibile per i suoi feriti. | もし援助がすぐに届かなければ、意味もなく死ぬ人がでるだろう。 |
21 | Se gli aiuti non arrivernno presto, ci sarà chi morirà inutilmente. | この記事はハイチ地震(2010)の一部です。 |