Sentence alignment for gv-ita-20110321-35558.xml (html) - gv-jpn-20110408-5631.xml (html)

#itajpn
1Bulgaria: offerte di alloggi in loco alle vittime del sisma in Giapponeブルガリア:日本の被災者に避難所を提供
2Il terremoto che ha colpito il Giappone [en come gli altri link tranne dove diversamente indicato] è diventato una tragedia per il mondo intero.このポストの原文はグローバル・ボイス2011年東日本大震災特集の一部です。 東北地方太平洋沖地震は、世界全体にとっての悲劇となっている。
3Infatti, persone di diversi Paesi e continenti si sono offerte di aiutare concretamente le vittime del sisma, che ha causato la morte di migliaia di persone.数千人の命を奪ったこの震災の被災者を支援したいという、様々な国や大陸の人々の想いの強さが、そのことをよく示している。
4Cittadini bulgari offrono ospitalità alle vittime del terremoto in Giapponeブルガリア人は日本の被災者に避難所を提供する
5Nei giorni scorsi è stato attivato su Facebook un gruppo creato da cittadini bulgari disposto ad aiutare coloro che sono stati colpiti dal sisma.被災者への支援を申し出ている、ブルガリア人が立ち上げたFacebookグループがあるが、ここ数日でその活動が活発化している。
6È stato avviato da poche persone ma, in pochissimo tempo, è cresciuto fino ad oltre 900 membri.初めは数人の集まりだったが、短期間で900人以上に膨れ上がった。
7Varsenia Stoyanova, membro del gruppo, avanza proposte concrete per aiutare le famiglie giapponesi offrendo loro ospistalità:そのメンバーの一人、Varsenia Stoyanovaは、具体的な支援の形として、日本の被災家族に避難所を提供したいと書き込んでいる。
8Messaggio per i membri del gruppo bulgaroメンバーへのメッセージ
9Tutti coloro che volgiono prestare aiuto, possono pubblicare qui un messaggio spiegando il tipo di ospitalità che potrebbero offrire ai giapponesi colpiti dal disastro: una stanza, una casa, un appartamento, un resort, un hotel, ecc. In questo modo avremo un elenco preciso da consegnare alla Sig.ra.支援のできる皆さまへ。 被災した日本人に提供可能な避難所の種類(部屋、一軒家、アパート、リゾート、ホテルなど)を書き込んでください。
10Kristalina Georgieva [it] e all'ambasciata giapponese.それを元に作成したリストをKristalina Georgieva氏に渡し、最終的に日本大使館に提出します。
11Dal momento che l'iniziativa mira a chiarire che i bulgari sono disposti ad ospitare i giapponesi, si prega di indicare il numero di persone che si potrebbero ospitare, senza descrizioni dettagliate sul tipo di proprietà e posizione.ブルガリア人が日本人に住まいを提供する用意があると表明することが目的のため、何人受け入れ可能かを明記してください。 設備や場所の詳しい説明は必要ありません。
12La pagina del gruppo riporta decine di commenti che affrontano la questione degli alloggi e chiarificano le modalità con cui poter prestare quest'aiuto specifico.この投稿には50以上ものコメントがつけられ、住居を提供することについて議論され、また一般のブルガリア人がどのように支援可能であるかはっきりさせている。
13Eccone alcuni:Nina Karakasheva:
14Nina Karakasheva:前にも言いましたが、日本人は資産をもっています。
15Come ho detto prima, il popolo giapponese ha risorse finanziarie.ブルガリア政府は、ただ場所を指定すればいいのです。
16Il governo bulgaro dovrebbe semplicemente indicare i luoghi, il terreno in cui disporre costruzioni temporanee, roulotte, case mobili al fine di dar loro riparo.そうすればそこに、仮設住宅等が設置され、日本から来た人々を受け入れることができます。
17Questo problema dovrebbe essere risolto dal governo bulgaro, non dalle famiglie bulgare.この問題は、ブルガリア政府が取り組むべきであって、個々のブルガリア人家庭がどうこうすべきことではないと思います。
18Attualmente è necessaria una rapida distribuzione di terreno per alloggi temporanei.現時点では、早急かつ大規模な仮設住宅地の提供が必要です。
19Sono persone che hanno bisogno di terra, di tutto il resto ne hanno a disposizione molto di più rispetto alla media delle famiglie bulgare.土地が必要な人々ですが、それ以外のものは、ブルガリアの平均的家庭に比べて、1000倍以上のものを持っているのです。
20Varsenia Stoyanova:Varsenia Stoyanova:
21Nina, noi siamo il cambiamento.Nina、私たちは変革を起こそうとしているのです。
22I politici non s'impegnano per conto proprio.政治家たちが自分たちでやるはずがありません。
23Per quanto riguarda il gruppo, i suggerimenti, ecc., penso che dovremmo sottolineare l'attuale grave situazione di crisi in Giappone per rendere chiare le nostre intenzioni.この団体や提案等を通して、私たちが今の日本の深刻な危機的状況を際立たせることで、私たちの意図は明確になるでしょう。
24Sì, siamo ancora all'inizio ma almeno stiamo mettendo in chiaro che ci sono persone disposte ad aiutare.そう、私たちはまだ始まったばかりですが、少なくとも喜んで支援したいと思う人々がいるという事実をはっきりと打ち出しているのです。
25Siyana Ignatova:Siyana Ignatova:
26Possiamo offrire una casa (per 6 persone) nel villaggio di Vodolei nella regione di Veliko Tarnovo e un appartamento per due persone in una località turistica vicino Balchik [località del Mar Nero bulgaro].Veliko Tarnovo地方Vodolei村の一軒家(六人用)と、Balchik付近のリゾート地(ブルガリア黒海リゾート)の二人用アパート一部屋を提供できます。
27Sania Koprindzhiyska:Sania Koprindzhiyska:
28Posso offrire una casa nella città di Alfatar, nella regione di Silistra [una città settentrionale bulgara].私はSilista地方Alfatar市(ブルガリア北部の都市)の一軒家を提供できます。
29Ha un cortile, un ampio giardino e un garage.庭と大きな畑、ガレージ付きです。
30La casa è dotata di ogni comfort, è grande, in ottime condizioni e in grado di ospitare una famiglia numerosa.家の中は必要なもの全て完備し、広く、コンディションも良好なので、大家族でも大丈夫です。
31Vladimir Todorov:Vladimir Todorov:
32Cari amici, mostriamo la nostra disponibilità per aiutare chi è nel bisogno, senza egoismo, perché la nostra causa è nobile e umana.みんな、自己中心的な考えを捨てて、困っている人たちを助ける姿勢を示そうじゃないか。 僕らの同期は崇高で、人間としてのあたたかみに溢れている。
33Dio aiuta loro e noi!!!神は被災者と僕らを助けてくれる!!!
34Finora 43 bulgari hanno offerto un riparo ad oltre 200 giapponesi senza alcun compenso!!今のところ、43人のブルガリア人が200人以上の日本人に対して、無償で避難所の提供を申し出てくれています!!
35Ecco un video, creato dagli stessi utenti del gruppo Facebook, sul Giappone e la necessità di prestare aiuto: su Facebook e su YouTube.次の映像は、Facebookの当団体によって作成され、日本の様子と支援の必要性を訴えています: FacebookやYouTubeにて
36Su Change.org alcuni cittadini bulgari hanno avviato una petizione per chiedere a un numero sempre maggiore di persone di offrire il loro aiuto.ブルガリア人はChange.orgのサイトにて嘆願を掲載し、さらに多くの人々が支援を申し出てくれるよう訴えている。
37Finora è stato sottoscritto da oltre 400 persone.これまでに、400人以上の署名が集まっている。
38I messaggi, che richiamano l'attenzione sulla questione, vengono anche rilanciati via Twitter:この問題に注目を集めるためのメッセージが、ツイッター上で広まっている:
39@norrche:@norrche:
40La Bulgaria aiuta il Giappone: tutti possono prestare il loro aiuto http://bg.kolektiva.net/sofia/extra/dari-na-zhertvite-na-sendaj-zemetresenieto-japan.htmlブルガリア人による日本救援-どなたでも支援可能です http://bg.kolektiva.net/sofia/extra/dari-na-zhertvite-na-sendaj-zemetresenieto-japan.html
41@apteki_framar:@apteki_framar:
42La Croce Rossa bulgara è stata sommersa di offerte di aiuto per il Giappone http://bit.ly/gcYqeTブルガリアの赤十字社に日本への支援申し出が殺到 http://bit.ly/gcYqeT
43@NewsMixerBG:@NewsMixerBG:
44La Bulgaria sta inviando coperte, non Vigili del Fuoco, in Giappone: la Bulgaria sta inviando coperte come aiuti umanitari […]ブルガリアからの日本支援、消防士ではなく毛布を:ブルガリアは人道的支援として毛布を送っている。[ …]
45@svetulchica:@svetulchica:
46Aiuti per il Giappone: http://www.facebook.com/event.php?eid=207511772594419&notif_t=event_invite日本への支援:http://www.facebook.com/event.php?eid=207511772594419&notif_t=event_invite