Sentence alignment for gv-ita-20130331-76607.xml (html) - gv-jpn-20130525-21523.xml (html)

#itajpn
1India: risparmiare acqua riparando rubinetti difettosi節水のために蛇口を修理して回る芸術家
2Premiato come scrittore e pittore, Aabid Surti [en, come i link successivi tranne ove diversamente indicato] si distingue anche in un altro settore: la conservazione delle risorse idriche.著述家であり画家でもあるAabid Surtiは、自らの著作や絵画の作品により数々の賞を獲得している。 それだけでなく、まったく異なった分野である「節水」に関しても功績を残している。
3Da sette anni quest'uomo di 77 anni trascorre le sue domeniche girando tra gli appartamenti di Mumbai, offrendosi di riparare i rubinetti che perdono.77歳になる彼は過去7年間、日曜日になるとムンバイ市内の共同住宅を訪ね、水漏れする蛇口の修理を買って出ている。 バンガロールに拠点を置くThe Alternative(ジ・オルタナティブ)は、インド社会の発展を記録し、支援しようとするウェブサイトである。
4L'Alternative, un sito web con sede a Bangalore che racconta e sostiene lo sviluppo sociale in India, sta attualmente conducendo una campagna sulla conservazione sostenibile delle risorse idriche, chiamata Catch Every Drop (Afferra Ogni Goccia) (#catcheverydrop).目下、Catch Every Drop (#catcheverydrop)(訳注:「一滴の水も逃すな」という意味)という持続可能な節水キャンペーンを実施中である。 Kirtiは、このウェブサイトでAabid Surtiの業績を紹介している。
5Nel sito, la scrittrice Kirti introduce il lavoro di Aabid Surti:この77歳の男は、変わった方法で日曜日を楽しむ。
6Quest'uomo di 77 anni trascorre le sue domeniche come nessun altro: sceglie un edificio nella lontana periferia di Mumbai (Mira Road), con un idraulico e una volontaria al seguito, alla ricerca di rubinetti da riparare.水道屋とボランティアを従え、ムンバイ郊外に広がるミラ・ロードで集合住宅を一つ選んでは、壊れて水漏れしている蛇口を修理して回る。 これは無料だ。
7Il tutto gratuitamente.見返り?「
8La sua ricompensa?たくさんの水が節約できる。
9それから時々、昼食をご馳走になる」彼はシンプルに答える。
10“Un grosso risparmio d'acqua, e, qualche volta, un invito a pranzo”, dice.Surtiの非政府組織Drop Deadで働く人はたった一人だ。 それは彼自身である。
11Aabid Surti  Aalif Surtiのブログより(CC BY-NC 3.0)。
12L'organizzazione non governativa [it] (ONG) di Surti, nominata Drop Dead, ha solo un impiegato: lui.Aabid Surtiの息子Aalif Surti ((@SuperAalif)は、このNGOはそもそもどのようにして始まったのかということを語っている。
13Aabid Surti, immagine dal suo blog (CC BY-NC 3.0).「私は元国連事務総長ブトロス・ブトロス=ガーリのインタビュー記事を読みました。 彼は2025年までに40か国以上が水危機に陥ると予想されると言っていました。
14Il figlio di Aabid Surti, Aalif Surti (@SuperAalif) racconta come ha avuto inizio tutta la storia:スラム街で水の入ったバケツを奪い合っていた自分の子ども時代を思い出しました。 水不足は文明生活の終わりを意味することを知っていました。」
15“Ho letto un'intervista dell'ex segretario dell'ONU, Boutros Boutros Ghali,” ricorda Aabid, “il quale spiega che entro il 2025 più di 40 Paesi andranno incontro alla crisi idrica.と、Aabidは思い返す。 期を同じくして、2007年、友人宅にいた彼は、水漏れしている蛇口に気付いた。
16Mi è tornata in mente la mia infanzia, in un ghetto a lottare per avere un secchio d'acqua.彼はそれが気になった。 彼がそのことを指摘すると、友人は他の人たちと同様に、それを軽くあしらった。
17Sapevo che la mancanza d'acqua è la fine di una vita civile”.そのような些細な工事のために水道工事屋を呼ぶのは高価で面倒すぎる、と。 水道工事屋のほうでも、古くなった蛇口の部品を交換するだけでは来てくれない。
18Circa nello stesso periodo, nel 2007, Aabid era a casa di un amico quando notò un rubinetto che perdeva.その数日後、彼は新聞紙上である統計を見つけた。 それによれば、蛇口から1秒ごとに滴る水滴も、1か月で1000リットルもの量が浪費されていることになるのである。
19Ne era infastidito.これであるアイデアが浮かんだ。
20Quando lo fece notare, l'amico, come altri, lo ignorò: era troppo costoso e sconveniente chiamare un idraulico per un lavoro così minimo.それは水道工事屋を連れて各戸を訪ね、蛇口をタダで修理しようというものだった。 目標は、毎週末に共同住宅一棟だ。「
21Persino gli idraulici esitavano ad andare a sostituire solo vecchie guarnizioni.私は元国連事務総長ブトロス・ブトロス=ガーリのインタビュー記事を読みました。
22Qualche giorno dopo, leggendo il giornale, si imbatté in una statistica: un rubinetto che perde una volta al secondo spreca mille litri d'acqua in un mese.彼は2025年までに40か国以上が水危機に陥ると予想されると言っていました。 スラム街で水の入ったバケツを奪い合っていた自分の子ども時代を思い出しました。
23Da qui nacque l'idea.水不足は文明生活の終わりを意味することを知っていました。」
24Avrebbe portato un idraulico porta a porta a riparare i rubinetti che perdevano, gratuitamente - un complesso di appartamenti ogni fine settimana.と、Aabidは思い返す。 期を同じくして、2007年、友人宅にいた彼は、水漏れしている蛇口に気付いた。
25Naturalmente c'era il problema della copertura dei costi:彼はそれが気になった。
26Come artista aveva guadagnato più di buona volontà che di denaro e il primo problema era proprio quello di trovare fondi.彼がそのことを指摘すると、友人は他の人たちと同様に、それを軽くあしらった。 そのような些細な工事のために水道工事屋を呼ぶのは高価で面倒すぎる、と。
27“Ma” disse, “se hai un'idea nobile, la natura ti assiste”.水道工事屋のほうでも、古くなった蛇口の部品を交換するだけでは来てくれない。 その数日後、彼は新聞紙上である統計を見つけた。
28Entro pochi giorni ricevette una notizia inaspettata: aveva vinto il premio Hindi Sahitya Sansthan, pari a 1 milione di rupie (2.000 dollari), per il suo contributo alla letteratura hindi (un premio istituito dal governo di Uttar Pradesh [it]).それによれば、蛇口から1秒ごとに滴る水滴も、1か月で1000リットルもの量が浪費されていることになるのである。 これであるアイデアが浮かんだ。
29Una domenica mattina del 2007, l'Anno Internazionale dell'Acqua, insieme al suo idraulico, si recò dai vicini per riparare un rubinetto.それは水道工事屋を連れて各戸を訪ね、蛇口をタダで修理しようというものだった。 目標は、毎週末に共同住宅一棟だ。
30Si mise al lavoro sostituendo semplicemente delle vecchie guarnizioni con delle nuove, che aveva comprato al mercato all'ingrosso.もちろん資金調達の問題もあった。 創造的な芸術家の彼のところには金銭よりも善意が集まってきた。
31Lanciò la sua ONG “Drop Dead” e creò uno slogan: salva ogni goccia… o morirà.まず初めに解決しなければならない問題は資金調達だった。「 しかし」と彼は言う、「高い理想を持っていれば、あとは自然にうまくいくものさ」。
32数日すると彼は、思いがけず Hindi Sahitya Sansthanが、彼のヒンドゥー文学への貢献に対して10万ルピー(2000ドル)を授与[ ウッタル・プラデーシュ州からの賞]するという知らせを受けた。
33Ogni domenica il team Drop Dead, composto dallo stesso Aabid, l'idraulico Riyaaz e la volontaria Tejal, sceglievano dei condomini, ottenevano l'autorizzazione dai proprietari delle abitazioni e si mettevano al lavoro.すると彼は、国際水年である2007年のある日曜日、水道工事屋とともに近所の故障個所を修理することを始めた。 それは、卸売市場へ行って新しい備品を購入し、古くなった水道パッキングを新しいものと取り換えるだけのものだった。
34Il giorno prima, la volontaria distribuiva degli opuscoli che illustravano la loro missione e incollava dei manifesti negli ascensori e all'ingresso degli appartamenti per sensibilizzare la gente alla minaccia di una crisi idrica.彼は自分一人だけのNGOを「Drop Dead」と名付け、「すべての水滴を捕まえろ、さもないとそれは無駄になってしまう」というキャッチフレーズを添えた。
35La domenica pomeriggio, si erano così assicurati che il problema fosse risolto nelle abitazioni.毎週日曜日、Aabid自身、水道工事人の Riyaazと女性ボランティアのTejalで構成されるDrop Deadのチームは、どれか一つの共同住宅を選び、管理組合から許可を得て作業にに取り掛かる。
36Alla fine del primo anno avevano visitato 1533 case e riparato circa 400 rubinetti.作業に取り掛かる前日、Tejalは自分たちのミッションを紹介するパンフレットを配ったり、忍び寄る水危機を啓発するためのポスターをエレベーターの中や共同住宅内の共同広場に張り付けたりしていた。
37La notizia si diffuse lentamente.日曜日の午後には、彼らは建物内の水道の漏れが止まっていることを確認する。
38Il progetto non solo aiuta a conservare l'acqua, ma responsabilizza anche la comunità:この取り組みを始めた年の終わりには、1533戸の家を訪れ、約400の蛇口を修理した。 ゆっくりと、このニュースは広がり始めた。
39Quando Aabid suona un altro campanello, una nuova domenica a Mira Road, a sette anni dalla sua missione, condotta da solo, dice: “chiunque può lanciare un progetto di risparmio dell'acqua nella propria area”.このプロジェクトは節水の助けになるばかりではなく、地域社会を活性化する Aabidは、今も毎日曜日にミラ・ロードの家のドアベルを押して回っている。
40E' la bellezza di questo concetto.7年間一人でミッションを進める彼はこう言う。「 誰でも自分の身近な地域で節水プロジェクトを立ち上げることができます。
41Non richiede molti soldi, né un ufficio; e soprattutto riporta il potere nelle nostre mani”.それがこのコンセプト良い点です。 多額の資金調達は必要ないし、それどころか事務所さえいりません。
42Pappu (@bhanchik) elogia la missione di Aabid su Twitter:そして最も重要な点は、このプロジェクトは、自分たちの手元に力強さを引き戻すことです。」
43@bhanchik: Inchiniamoci davanti al signor Aabid Surti per la sua missione di preservare l'acqua in questi tempi difficili in cui 11 distretti sono colpiti dalla siccità.Pappu (@bhanchik)はツイッター上でAabidの尽力を称賛している。 @bhanchik:11県が干ばつにさらされている難しい時期に、一人で節水のミッションを進めていたAabid Surti氏に頭を下げよう。
44Svegliamoci.目覚めよ。
45Adesso Aabid Surti vorrebbe diffondere simili iniziative in altre parti dell'India, in modo da poter risparmiare quanta più acqua possibile.Aabid Surtiはできるだけ多くの水を節約するため、インドの他の地域でも同様の取り組みがはじめられることを期待している。 校正:maiko kamata