Sentence alignment for gv-ita-20130403-76840.xml (html) - gv-jpn-20130503-21266.xml (html)

#itajpn
1Sud Corea: accuse alle autorità per i ripetuti attacchi informatici韓国市民、ハッキングの取り扱いに対して政府を非難 特に断りのないリンク先は英語のページ。
2Dopo un l'attacco informatico che il 20 marzo ha paralizzato le banche sudcoreane e la rete di dei media, danneggiando 32.000 computer, le autorità sudcoreane sono arrivate alla conclusione che l'attacco è stato lanciato dalla Corea del Nord [en, come i link successivi, eccetto ove diversamente indicato].先週、韓国の主要ウェブサイトに対して大規模なサイバー攻撃が行われたのだが、何者による攻撃であるのかはいまだに明らかになっていない。 2013年3月20日、韓国の銀行とテレビ局がハッキングと疑われる攻撃に遭い、32,000台のコンピュータに被害が及んだ。
3I primi rapporti affermano che l'indirizzo IP dei coloro che hanno condotto l'attacco informatico sembravano provenire della Cina.その後に、韓国当局はその攻撃が北朝鮮によるものだと早々に結論づけた。
4Ma questa pista è stata poi smentita, dopo che si è scoperto che l'IP di una delle banche colpite è stato infettato da un malware.最初の報道によると、攻撃元のIPアドレスは中国からのものであるようだということであったが、数日後当局は前の主張を否定し、被害をうけた銀行のうちの一つの内部IPアドレスは悪意のあるコードによって汚染されたと発表している。
5A una settimana dall'attacco, l'identità degli hacker resta sconosciuta.攻撃からほぼ一週間たっても、攻撃源が特定できずにいる。
6I cittadini sudcoreani hanno sfogato sulle autorità la propria ira per l'incompetenza dimostrata nel fermare l'attacco e per aver utilizzato in maniera spregiudicata la situazione per ricavarne un tornaconto politico incolpando la Corea del Nord落胆した韓国人はオンラインのコメントで、そのようなサイバー攻撃への防御に対しての無能力さと、北朝鮮を非難することで政治的有利性を持つことに関して、韓国当局を酷評している。
7Su Twitter, pur non negando l'esistenza di un'unità di hacker dell'esercito nordcoreano, molti sono diffindenti circa il tempismo dell'operazione.多くのツイッターユーザーたちは、北朝鮮のハッキング部隊の存在を否定はしていないが、その攻撃のタイミングに疑念を表した。
8Le autorità della Corea del Sud hanno già accusato i nord coreani per la serei di attachi, tra cui quelli condotti nel 2009, 2011, e 2012.韓国当局は、2009、2011、2012年と以前にも、北朝鮮が似たようなサイバー攻撃を仕掛けてきたと訴えている。
9Alcuni hanno ipotizzato che questo ultimo attacco possa essere stata una strategia molto utile per distrarre l'opinione pubblica dalle accuse condotte contro gli alti funzionari del servizio segreto sudcoreana, il servizio di intelligence nazionale, accusati di un inopportuno coinvolgimento politico.この直近の攻撃は、「国のトップ情報機関(大韓民国国家情報院と呼ばれている)が政治に不適切にかかわっている」との国民の主張を都合よく退ける方法であるのかもしれない、と推測する者もいた。
10Immagine presa da Flickr concessa dall'utente José Goulão, Color Altered by Author (CC-BY-SA 2.0)FlickrユーザーJose Goulaoによる画像。
11@onsaemiro3: Proprio quando il servizio di intelligence è stata accusato di un convolgimento politico poco transparente, arriva l'attacco di Whois (un gruppo sconosciuto che rivendica l'azione) - che combinazione.写真の色は筆者による修正 (CC-BY-SA 2.0)
12I gruppi di estrema destra e le testate governative hanno subito sottolineato che l'azione arrivava dalla “Corea del Nord”.@onsaemiro3:国家情報院の政治的関与がより明らかになってきた瞬間に、Whois(犯行声明を主張している新たな未知のグループ)からのハッキング攻撃が偶然に起こっています。
13@ifkorea: Se la un attacco informatico venisse lanciato dalla Corea del Nord, la censura internet operata dalla Servizio Segreto può essere giustificata e può fornire sostegno al [nuovo presidente] Park Geun-hye.それも、まさにぴったりのタイミングで。 極右グループと主要メディアは満場一致で、「北朝鮮によって行われた」と大きく取り上げました。
14Loro hanno montato la storia ridicola di un attacco condotto dalla Corea del Nord nonostante gli IP provenissero dalla Cina - pista poi rivelatasi falsa.彼らの国民をだます能力は世界でも有数ですね。 @ifkorea:ハッキングが本当に北朝鮮によって実行されたのだとしたら、国家情報院のインターネット検閲活動は正当化されうるし、このことがパク・クネ(韓国の新しい大統領)を支持する方向に働くかもしれないですね。「
15Quando succedono cose simili, la gente smette di credere a qualunque cosa dicano le autorità.ハッカーのIPアドレスが中国のものであった以上、北朝鮮の仕業である。」
16@woohyung: I cosiddetti “esperti ” si sono dimostrati di non essere nemmeno lontanamente così esperti concentrandosi su chi ha lancaito l'attacco e affermando: “è altamente probabile che sia stata la Corea del Nord”.などというばかげた話を彼らはでっち上げました。 もっとも、後に誤りであると分かりましたが。
17Tuttavia i media hanno fatto gli stessi errori ripetendo questaposizione.こういうことが起こり続けると、人々はもはや彼らが言うことを何も信じられないでしょうね。
18La loro convinzione poggia sul fatto questo genere di cose succedono in Corea del Sud solo perchè la Corea del Nord si comporta in maniera irrazionale come in alcuni culti religiosi.@woohyung:誰が攻撃を仕掛けたのかということに集中し、「おそらく北朝鮮によるものだ」と主張するばかりで、いわゆる「知識人」は本物の知識人とは似ても似つかないことを自ら証明してしまっています。
19Alcuni netizen, come @eungu, [ko] sottolineano il motivo per cui la Corea del Sud è così vulnerabile agli attacchi informatici:そして、メディアもそうすることで同じ誤りを犯しました。
20@eungu: Non c'è nazione più vulnerabile agli attacchi informatici della Corea del Sud.韓国内でこのような出来事が起こるのは北朝鮮だけの仕業である、と信じるのは、カルト宗教のようにほとんど非合理的なことです。
21Ormai è molto frequente per i siti web coreani costringere degli utenti ad istallare Active X prima di utilizzarne i servizi.@eunguのように、なぜ韓国は特にハッキング攻撃に遭いやすいのか分析したウェブユーザーもいる。
22Gli utenti, quando si trovano davanti ala messaggio ” vuoi procedere all'istallazione del software?”@eungu:韓国以上にハッキング攻撃を招いている国はありません。(
23韓国の)ウェブサイトでは、(サービスを使う前に)ユーザーにActive X [ja] のインストールを要求してくることが頻繁にあります。「
24Abitualmente cliccano “si”.このソフトウェアをインストールしますか?」
25E una volta compiuto l'attacco, hanno incolpato la Corea del Nord rendendo molto più difficile individuare la vittima reale.というメッセージに出くわしたときにユーザーは習慣的に「はい」を押します。 ハッキングがなされた後においてさえ、彼らは無条件に北朝鮮を非難してばかりで、本当の被害者を見つけ出すのを非常に難しくしています。
26Infine, più di qualcuno è preoccupato per l'abitutdine di incolpare la Corea del Nord per ogni attacco che possa comportare certe consequenze.#hacker's_playground_SouthKorea サイバー攻撃が起こるたびに北朝鮮を非難する体質が、後になって悲劇をもたらすのではないかと多くの人が心配している。
27L'utente Ssuda rilancia la favola del “ragazzo che gridava al lupo” [it], ripresa da TodayHumor per descrivere lo scenario successivo.ネットユーザーのID:Ssudaは、TodayHumorというサイトで狼少年の寓話 [ja]を引き合いに出して[ko]、どんな結果が生じうるかを説明した。
28Capisco che noi ci troviamo nel mezzo di una crisi della sicurezza nazionale a causa di qual porco di Kim Jong-un.北の豚、キムジョンウンのおかげで、私たちは国の安全保障の危機のまっただ中にあることはわかっています。
29Tuttavia quando ho sentito dell'annuncio di un raid sulla Corea del Nord (che sarebbe durato per ore) e ieri questo attacco informatico, sono solo io che si ricorda della favola del pastorello e del lupo?しかし、今日(訳注:2013年3月21日)の北朝鮮での空襲警報[ja](数時間起こった)と昨日のハッキング事件を聞いたとき、狼少年の話を思い出したのは私だけでしょうか?「 国の安全保障に穴がある!」
30Io temo che tutto questo gridare che c'è stata una breccia nella sicurezza nazionale possa domani renderci incapaci di reagire prontamente nell'evenienza che la Corea del Nord possa succedere qualcosa di terribile.と誤って叫んでしまうことにより、もし北朝鮮が本当に何か恐ろしいことを起こした本当の危機の時に鈍感になってしまいかねないと心配に思っています。[ …] 校正:Hirohito Kanazawa