Sentence alignment for gv-ita-20100118-13796.xml (html) - gv-jpn-20100120-1336.xml (html)

#itajpn
1Haiti: resoconti video dei cittadini-reporter in loco alle prese con il dopo-terremotoハイチ:地震災害の後の市民ビデオ この記事はハイチ地震(2010)の一部です。
2Nelle terribili condizioni del dopo-terremoto del 12 gennaio, la gente continua ad aiutarsi altruisticamente: sia estraendo a mani nude dei sopravvissuti da sotto le macerie, sia dando rifugio a coloro che ne hanno bisogno, fornendo assistenza medica o dando informazioni su come va sviluppandosi situazione tramite blog, Twitter, SMS e video.1月12日にハイチで起きたM7. 0の地震を受け、被災地では、瓦礫の下から生存者を引っ張り出したり、避難する場所や医療援助を提供したり、ブログ・Twitter・携帯メール・ビデオを通じて現地の情報を伝えるなど、人々はお互いを助け合っている。
3A Les Cayes, Louis St. Germain del Global Orphan Project ha realizzato video e li ha poi rilanciati su YouTube ed altre testate online.ハイチ南西部の都市レカイでは、Global Orphan ProjectのLouis St. Germain氏がビデオ撮影をして、YouTubeにアップしたり各種マスメディアに提供している。
4Mentre la maggior parte degli occhi sono puntati sulla devastazione di Port Au Prince, capitale del Paese, egli fornisce una prospettiva diversa dal Sud di Haiti [in], dove pure il terremoto ha colpito duramente:世界が首都ポルトープランスの被害に注目するなかで、同様に大規模な被害を受けた南ハイチの状況を伝えている。
5Alla scuola cinematografica Cine Institute [in] di Jacmel, gli studenti e lo staff si sono dati fare realizzando dei filmati caricati online su Vimeo [in] che documentano la distruzione e le necessità a cui devono far fronte gli abitanti di Jacmel.ジャクメル市の映画学校Cine Insituteでは、学生・スタッフは一揆団結し、ビデオ制作と報道を通してジャクメル市が受けた被害や市民の状況を発信している。
6Il video che segue è di Fritzner Simeus [in]:こちらは、Fritzner Simeus氏が制作したものだ:
7Il filmato successivo, Priere di Manassena Cesar [in], sempre prodotto dal Cine Institute, mostra una preghiera collettiva per tutti coloro alle prese con le conseguenze del terremoto:次の「Priere by Manassena Cesar」も同じくCine Instituteが制作したもので、被害者への祈りをとらえている:
8Nonostante PierreCote [in] si trovi in Canada, grazie a un canale video online [in] e all'acconto su Twitter [in] si sta muovendo velocemente e costantemente per fornire informazioni, facendosi aiutare da traduttori per pubblicare le informazioni in francese, spagnolo e inglese, e le interviste a persone di Haiti, che durante vari momenti del giorno hanno fornito informazioni e testimonianze in diretta così come richieste d'aiuto per assistere le attività di soccorso sul terreno.PierreCote氏はカナダにいるにも関わらず、俊敏かつ継続的にビデオ・チャンネルとTwitterを駆使することによって、情報を提供している。 彼は翻訳者を募り、集めた情報をフランス語・スペイン語・英語に翻訳すると同時に、ハイチにいる人々をインタビューし、直で見たことや救済活動の支援要請を発信している。
9Questo è l'esempio di stamattina: per mantenere attiva e funzionanate Internet ad Haiti, Paolo Chilosi, manager di Multilink (provider Internet) ad Haiti [in] ha chiesto tramite Skype a un ingegnere del sistema della Cisco [in]di recarsi ad Haiti per quattro giorni a ricostruire la rete telematica e tenerla operativa.今朝起きたことの例としては、ハイチにいるMultilink社のジェネラル・マネージャーPaolo Chilosi氏が、現地でのネット環境を維持するために、Cisco社のシステム・エンジニアに対して、4日間ハイチに出向きネットワークの構築支援を依頼するためにSkype会議をリクエストした。
10Di seguito, il video-clip registrato [in] dal vivo e caricato su YouTube:そのSkype会議を録画し、YouTubeに投稿されたビデオだ:
11Sapete di altri cittadini-reporter che stanno seguendo gli eventi ad Haiti?ハイチでの状況を発信している市民ジャーナリストを知っている場合、彼らの活動の周知のために、下のコメント欄で情報を共有したり、みなさんのソーシャル・ネットワークで発信してください。
12Informatene i lettori nei commenti a questo post e, se possibile, anche sui vostri social network in modo che i loro sforzi non restino ignorati.よろしくお願いします。
13E grazie!ハイチの地震に関するGlobal Voicesの特集ページはこちらです。