# | ita | jpn |
---|
1 | Cina: quale la causa della morte di una dozzina di neofocene? | 中国:絶滅の危機に瀕するスナメリ、その死の理由は? |
2 | Oltre una dozzina di carcasse di neofocene sono state ritrovate nel lago di Dongting [en, come gli altri link, eccetto ove diversamente segnalato] nelle province cinesi di Hubei e Hunan dal Marzo 2012. | 2012年3月以降、湖北省および湖南省にある洞庭湖で12頭を超すスナメリの死骸が見つかっている。 中国のミニブロガー達は状況の最新情報を交換しながら、絶滅の危機に瀕しているスナメリの死の理由を究明しようとしている。 |
3 | Mentre i micro-blogger cinesi si tengono aggiornati cercando di stabilire le cause della morte di questi esemplari a rischio di estinzione, le autorità governative cinesi non hanno ancora confermato il numero ufficiale delle morti, nè messo a punto in piano di soccorso. | 政府がいまだ死んだスナメリの数を確認せず、救済計画も発表していないためだ。 スナメリは、中国で最も絶滅が危惧されている種の1つだ。 |
4 | Le neofocene sono tra le specie animali cinesi in maggior pericolo. | インターネット上の情報によれば[zh]、洞庭湖に現時点で生息しているスナメリは84頭に満たないという。 |
5 | Secondo le informazioni che si stanno diffondendo online [zh] sarebbero rimasti meno di 84 esemplari nel lago di Dongting. | この絶滅危惧種の大量死は全国レベルで取り上げられるべきニュースのはずだが、国営メディア各社ではあまり取り上げてきていない。 |
6 | Le morti su larga scala di questa specie in pericolo dovrebbero richiamare l'attenzione della stampa nazionale cinese, eppure i canali mediatici di Stato hanno sminuito l'importanza di queste notizie, e nessuna autorità governativa ha risposto attivamente al problema. | また、政府当局は今のところ、この問題に対して積極的な対応を取っていない。 雑誌記者の陽江氏は、この問題について、ミニブログサイトのSina Weiboで継続して情報を発信[zh]してきた。 |
7 | | スナメリの死骸 FlickrユーザーChanghua Coast Conservation Actionより CC: BY-NC-SA |
8 | Carcassa di una neofocena, foto su Flickr del gruppo Changhua Coast Conservation Action, licenza CC BY-NC-SA | 長江スナメリ保護協会[en]の会長に確認したところ、3月3日以降、12頭のスナメリの死骸が洞庭湖で見つかっている。 |
9 | Il reporter Yang Jiang ha fornito costantemente notizie sul problema sul suo spazio [zh] di microblogging su Sina Weibo[it]: | 17頭以上の死骸があるというインターネット上の報告に対して、協会はその可能性を否定しなかった。 |
10 | Ho appena ricevuto conferma dal presidente della Società per la protezione delle neofocene dello Yangtze, del ritrovamento di dodici carcasse di neofocene nel lago di Dongting a partire dal 3 Marzo. | 死の原因は環境汚染であり(中略)、死んだスナメリの内、少なくとも7頭はメスである。 このままでは、洞庭湖のスナメリは1年経たない内に絶滅してしまうだろう。 |
11 | L'organizzazione non ha escluso la possibilità che ci siano stati ulteriori decessi, con un numero di segnalazioni online che affermano il numero sia superiore a diciassette. | ブロガーのYongaiqiqiが、新聞、インターネット記事など、あらゆるソースから情報を集めた結果、2012年に入ってからスナメリの死骸が見つかったという報道は13あったが、その中で国営メディアによるものは1つのみだった[zh]ことを突き止めた。 |
12 | La causa della morte è inquinamento ambientale…Almeno sette tra gli animali ritrovati sono femmine. | 洞庭湖のスナメリの死、その状況はひどいことになっているのに、地方当局はなぜ世間にこのことを伝えていないのか。 |
13 | Se il tasso di morte continuerà di questo passo, l'estinzione delle neofocene del lago di Dongting potrebbe avvenire in meno di un anno. | 理由は何なのか。 知らないからか、またはこの状況を隠したいからか。 |
14 | Sul suo blog, Yongaiqiqi ha raccolto informazioni da varie fonti, inclusi quotidiani e articoli online, e ha scoperto che degli oltre tredici articoli che trattavano del ritrovamento delle neofocene morte nel 2012, soltanto uno degli articoli apparteneva ai media sotto il controllo del governo [zh]. | 私は政府が責任を持って事実を明らかにするよう、ここに強く要請する。 ブロガーの「帝国良民」はこの問題を詳細に検証[zh]したところ、根本原因の環境問題だけでなく、スナメリは住血吸虫症を予防するための薬によって中毒死した可能性があるという。 |
15 | Vista la gravità della situazione nel lago di Dongtin, perchè le autorità locali non hanno provveduto ad informare la Società per la protezione delle neofocene? | 死んだスナメリの数は2008年に20頭、2009年に19頭、および2010年に12頭だった。 |
16 | Volevano tenere la situazione nascosta, oppure non ne erano a conoscenza? | この3年間、2桁の数が続いている。 |
17 | Esorto il governo ad assumersi le dovute responsabilità e chiarire i fatti. | 中国に生息するスナメリの総数はパンダより少ないという事実を肝に銘じなければならない。 この数値の高さは既に危険なレベルに達している。 |
18 | Il blogger “Subject of the Empire” esamina [zh] in dettaglio il problema e afferma che, a parte le motivazioni ecologiche di fondo, le neofocene potrebbero essere state avvelenate dal trattamento per la prevenzione della schistosomiasi. | 2011年に死んだのは20頭で、2012年は40日に満たない間に洞庭湖のみで、漁師が見つけただけでも、12頭の死骸が発見されている。 スナメリは家族で群れになって生息しているため、状況はおそらくもっと深刻だ。 |
19 | La crisi ecologica del lago di Dongting è un fatto ben conosciuto e la minaccia di estinzione delle neofocene sarebbe dovuta alla rottura della catena ecologica causata da eccessive attività di pesca e di agricoltura, a loro volta causate dalla cattiva gestione dell'area da parte del ministero della pesca. | スナメリの専門家である中国科学院の王丁氏は、30頭は死んでいるだろうと言う。 これは政府と研究機関が注視しなければならない、危機的な数字だ。 |
20 | Inoltre, sebbene la costruzione della Diga delle tre gole[it], abbia eliminato il problema degli allagamenti, ha però causato il prosciugamento di gran parte delle paludi. | 洞庭湖の生態系の危機はすでに周知の事実だ。 スナメリ絶滅の危機は、農業活動や、水産当局の管理不足に起因する乱獲のせいで発生した、食物連鎖の崩壊に関連している。 |
21 | Di conseguenza la sabbia del letto del lago è stata disturbata, le creature che vivevano sul fondo del lago sono sparite, e la catena ecologica è stata spezzata… | さらに、三峡ダムが建設されたために、洪水は起こらなくなったが、湿地帯の大部分が干上がってしまった。 また、湖底の砂が掘り出されたため、湖底にいた生物は生存できなくなり、食物連鎖が破壊された(以下略)。 |
22 | La morte delle neofocene non è casuale. | スナメリの死は不慮の出来事ではない。 |
23 | Quando gli esseri umani entrano in competizione con le neofocene per il cibo, queste ultime vengono uccise indirettamente, causando la rottura della catena alimentare. | 人間が、スナメリと食料を取り合うことでその食物連鎖を崩壊させ、間接的にスナメリを殺すのだ。 |
24 | Dieci anni fa, c'erano più di 120 specie animali di fiume di cui le neofocene potevano nutrirsi, ora ne restano meno di 20. | 10年前、スナメリの食料となる川の生物は120種類を上回っていたが、今では20種類に満たない(以下略)。 |
25 | E' possibile che le neofocene siano state avvelenate perchè hanno mangiato pesci morti contaminati. | 湖南テレビが今日のニュースで、スナメリ大量死について、岳陽市の水産当局者にインタビューしていた。 |
26 | Questa potrebbe essere la causa più diretta della loro morte. | 彼の経験から推測すると、この事件は住血吸虫症を予防するためのミヤイリガイ駆除薬に関連するという。 |
27 | Una notizia molto frustrante, perchè non è la prima volta che il governo commette un errore così grave. | スナメリはこの薬で死んだ魚を食べたことで、中毒死した可能性がある。 これがスナメリが死んだ直接的な原因のようだ。 |
28 | E non sembra neanche aver imparato dai propri errori. | こういうニュースは腹が立つ。 当局の失態は初めてのことではない。 |
29 | Fatte le mie ricerche, ho scoperto che nel 2004, dopo la conferenza nazionale sulla prevenzione della schistosomiasi, le autorità di Yueyang gettarono 5.000 tonnellate di veleno per uccidere la lumaca Oncomelania, avvelenando così sei neofocene in un solo mese. | しかし彼らは過ちから学ぶことがない。 過去の情報によれば、岳陽市は2004年に、住血吸虫症予防の全国会議を受けて、ミヤイリガイ駆除薬を5千トン散布し、1ヶ月で6頭のスナメリが中毒死している。 |
30 | Revisione del post in inglese: Jane Ellis. | この記事の校正はMichio Seijiが担当しました。 |