Sentence alignment for gv-ita-20130320-76175.xml (html) - gv-jpn-20130427-21307.xml (html)

#itajpn
1India: sembra cambiare l'atteggiamento sui matrimoni precoci子どもに結婚の選択権を—インドにおける児童婚
2La maggior parte dei matrimoni infantili [en] si verificano nell'Asia meridionale e nelle aree rurali dell'Africa subsahariana.児童婚[en](子ども同士の結婚)のほとんどは、南アジアとサハラ砂漠以南のアフリカ諸国の農村部で起きている。
3Nell'India rurale, il 47% (rapporto UNFPA [en]) delle ragazze si sposa prima dei diciotto anni.インドの農村部では47%(UNFPA報告書[en])もの少女が18歳になる前に結婚しているのだ。
4È lo stato indiano del Bihar a registrare il tasso più alto di matrimoni infantili [en, come i link successivi, eccetto ove diversamente indicato], il 69%.インドのビハール州においては児童婚の割合がもっとも高く[en]、その数は69%にもなる。 Urmila Chanam[en]はインドのある若い新婦の話をこう語る。
5Urmila Chanam racconta il caso di una moglie bambina:インドのこの地域での伝統なんです。
6Così è la tradizione in questa zona dell'India.子どもたちは、おもちゃで遊んでいるはずの年齢で結婚させられます。
7I bambini vengono fatti sposare a un'età in cui dovrebbero soltanto giocare.彼らは結婚の意味さえも知らぬまま結婚生活に入ってゆくのです。
8Maschi e femmine si sposano senza sapere che cosa sia il matrimonio.彼らの子ども時代や、抱くはずだった人生への願いは、この古びた伝統によって奪われるのです。
9Questa secolare tradizione cancella la loro infanzia e qualunque aspirazione possano avere per la propria vita.それが当たり前社会規範になってしまったので、誰も反対(抵抗)しないのです。[..]
10Nessuno si oppone perché questa usanza è diventata la norma.インドの法律は、児童婚を違法と定めました。
11Anche se la legge indiana ha dichiarato illegale il matrimonio infantile, è noto che esso è ampiamente praticato nelle aree rurali di vari stati, quali Madhya Pradesh, Uttar Pradesh, Rajasthan, Chhattisgar, Bihar e Andhra Pradesh.それにもかかわらず、いまだにマディヤ・プラデーシュ州、ウッタル・プラデーシュ州、ラージャスターン州、チャッティースガル州、ビハール州、アーンドラ・プラデーシュ州などの農村部から、児童婚がたくさん報告されています。
12Benché la pratica sia comune anche in altri paesi del terzo mondo, nella sola India si concentrano un terzo di tutte le mogli bambine del pianeta.児童婚を実施する第三世界の国もありますが、インドだけで全児童婚の3分の1を占めています。 児童婚に反対する活動で、花嫁と花婿の衣裳を身にまとった少女たち。
13Ragazze vestite da spose per una campagna di sensibilizzazione contro i matrimoni infantili.写真: Reporter#24728.
14Agartala, India. Foto di Reporter#24728, Copyright Demotix (7/3/2012)コピーライト:Demotix (7/3/2012)
15Sussistono inoltre fondamenti religiosi a favore dei matrimoni precoci.早期結婚には、宗教的な理由もある。
16Tuttavia, la corte suprema dello stato indiano del Karnataka [it] in un caso di matrimonio infantile ha recentemente deliberato che il Prohibition of Child Marriage Act del 2006 (PCMA) prevale sulle prescrizioni della legge personale musulmana secondo cui il matrimonio di una bambina sarebbe già consentito al raggiungimento della pubertà.インドのカルナータカ州の最高裁判所は最近、児童婚の事例に関して[en]、the Prohibition of Child Marriage Act 2006(児童婚禁止法2006:略称PCMA)が、成熟期になれば少女の結婚が認められるMuslim Personal Law(イスラム教徒個人法)の規定を覆すと判決した。
17Secondo il PCMA, non è permesso sposarsi alle ragazze al di sotto dei 18 anni e ai ragazzi minori di 21.PCMAによると少女については18歳以下、少年については21歳以下の場合、結婚が禁止されている。
18Gli adolescenti provenienti dalle zone rurali, praticamente privi di istruzione e legati a norme e valori sociali tradizionali, sono quelli che maggiormente rischiano un matrimonio precoce a dispetto della legislazione vigente.貧しく、教育をほとんど受けておらず、かつ伝統的な社会規範や価値観にしばられている、農村部の子どもたちは、法律に反して早く結婚しがちだ。 しかしこれが必ずそうであるわけではない。
19Ma non è una regola fissa.マハーラーシュトラ州は児童婚の割合がもっとも高い州のひとつである。
20Lo stato del Maharashtra ha un'incidenza di matrimoni infantili tra le più alte. I videovolontari di Youth Ki Awaaz avvertono:Youth Ki Awaaz[en]にて、Video Volunteers は以下のように述べている。
21Il 52% delle donne sposate nello stato del Maharashtra dicono di aver consumato il matrimonio prima dei 18 anni d'età, a quanto rivela un'Indagine Distrettuale nelle Famiglie e nei Servizi (DLHS-3).政府が行う州レベル家庭・家族調査(DLHS3)によると、マハーラーシュトラの女性のうち52%が18歳までに結婚を終えたことを認めた、ということが明らかになった。
22Questo accade in uno stato per così dire “progressista”: la famiglia mantiene il controllo sulle decisioni riguardanti la vita e le scelte riproduttive di una figlia femmina.これは、マハーラーシュトラのいわゆる「進歩的」な州で起きていることであり、家族が少女の人生や性に関する決定を支配しているのだ。
23Ci sono però segnali di cambiamento.しかしこの状況は変わりつつある。
24Rohini Pawar[en], corrispondente della comunità IndiaUnheard (Video Volunteers) intervista due ragazzine che hanno recentemente assistito alle nozze di un'amica.India Unheard(Video Volunteers)[en]の地方駐在員 Rohini Pawar[en]が、最近友達が結婚したという2人の少女にインタビューをしたが、2人ともそれが自分ではなかったことに感謝しているという。
25Entrambe erano contente di non essere al suo posto:このビデオに参加している20人の女性たちは子どものころに結婚を終えたが、児童婚に反対している。
26Dodici donne, tutte sposatesi da bambine, hanno partecipato a questo video e si sono espresse contro il matrimonio infantile.このビデオとプロジェクトは、Video Volunteersによる地域ビデオユニットプログラムの始まりである。:
27Questo video e il relativo progetto sono stati il primo passo del progetto della comunità di videovolontari:上の動画は、多くの村でワイドスクリーンプロジェクターを使って放映された。
28Questo video è stato proiettato su maxischermo in molti villaggi.インドでの児童婚は、通常は問題として掲げられることのない、大きな社会的構成物の一部である。
29I matrimoni di bambini e bambine in India sono parte integrante di un più ampio sistema sociale che non viene comunemente additato come problematico.ニュー・デリーのブロガーNeha[en]は以下のように記述している。
30Neha, blogger di New Delhi, scrive:UNとインド政府は、意識を高め、法の施行を強化し、少女の教育へ投資するために密接に働いてきた。
31Anche se le Nazioni Unite hanno operato congiuntamente al governo indiano per sensibilizzare la popolazione, garantire l'applicazione della legge e investire nell'istruzione delle bambine, molti dei nostri leader considerano ancora il matrimonio infantile come un metodo efficace per proteggere le bambine da atrocità sessuali quali lo stupro.しかし、私たちの指導者の中にはいまだに、児童婚がレイプのような性的残虐行為から少女たちを守るための解決策だと信じている人たちが多くいるのです。 UNFPA(国連人口基金)[en]によると、もし現在の児童婚の割合がこのまま世界規模で続くとしたら、毎日39000人の少女が早すぎる結婚をすることになるとされている。
32Secondo l'UNFPA, se i matrimoni infantili continueranno al ritmo attuale nel mondo, ogni giorno circa 39.000 bambine e ragazze saranno costrette a sposarsi prematuramente.校正:Kanako Hasegawa