# | ita | jpn |
---|
1 | Sud Est Asiatico: Pornografia e censura del web | 東南アジア:セックスとウェブサイト検閲 |
2 | Regolare i contenuti internet oggi è visto come una pratica anti-democratica. Tuttavia, i governi del Sud Est Asiatico sembrano essere in grado di giustificarla sostenendo la necessità di difendere i giovani dal flagello dei comportamenti sessuali indecenti. | インターネット・コンテンツの規制は、今日では民主化運動に対する対抗手段と考えられているが、東南アジアの政府当局は淫らな性行動の蔓延から若者を救おうという使命感を前面に押し出すことで、それを正当化しているようだ。 |
3 | Il progetto indonesiano di filtrare il web eliminando i contenuti “negativi” attraverso il suo Team per il Controllo dei Contenuti Multimediali [it] era stato accantonato lo scorso febbraio dopo le proteste dell'opinione pubblica. | インドネシアが「マルチメディア・コンテンツ検閲チーム」を使って「悪い」コンテンツを含むウェブサイトをフィルタリングする計画は一般市民の反対に遭って、先週金曜日に見送られた。 |
4 | Oggi la proposta è stata ripresentata sulla scia di uno scandalo legato a filmati pornografici di celebrità [it] che continua a scioccare giovani e meno giovani nella nazione a maggiornanza musulmana più popolosa del mondo. | しかし、歌手の性行為ビデオのネット流出スキャンダルが、世界最大のイスラム教人口を持つインドネシア国民を、年齢を問わず揺るがすなか、今日になってまた復活しつつある。 |
5 | Dopo aver approvato, due anni fa, una legge anti-pornografia, l'Indonesia vuole ora adottare una lista nera di internet [en, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente indicato] in risposta alle pressioni dei conservatori che intendono difendere la morale dei giovani. | 反ポルノ法制定から2年が経ち、政府は若者のモラルを守ろうという保守層の声にこたえて、今度はインターネット・ブラックリストを施行しようとしているのだ。 |
6 | Un simile scandalo sessuale legato a celebrità aveva investito le Filippine lo scorso anno aprendo la strada ad una legge anti-voyeurismo. | 同じような有名人のセックス・スキャンダルに昨年見舞われたフィリピンでは、盗撮防止法の制定に道が開かれた。 |
7 | La rete venne anche accusata della diffusione in tempo reale di filmati pornografici portando i legislatori a redigere un disegno di legge sul crimine cibernetico. | 性行為テープを瞬時に流布するインターネットも批判の対象となり、国会議員をサイバー犯罪法制定に向かって走らせている。 |
8 | In Cambogia, il governo sta avanzando la proposta di creare uno snodo informatico gestito dallo Stato per controllare tutti i provider internet locali. | カンボジアでは政府が国内のすべてのサービス・プロバイダを管理する国営インターネット・エクスチェンジを構築する提案をしており、その目的はポルノ、盗撮などサイバー犯罪に対するインターネット・セキュリティを強化することにある。 |
9 | Tale proposta è pensata per rafforzare la sicurezza della rete contro pornografia, furti e altri crimini cibernetici. | 最近、僧院で入浴中の裸の女性の違法な撮影映像が携帯サイトやインターネット上にアップロードされた。 |
10 | La bozza della legge non è ancora definitiva ma ci si aspetta che il governo porterà avanti attivamente questa misura, soprattutto dopo essere recentemente diventato quasi del tutto incapace di fermare l'upload, via internet e cellulare, di un video, registrato illegalmente, di ragazze che fanno il bagno nude in un monastero. | 規制案は最終的なものではないが、政府はその事件に無策であったことから、今回の措置を重大な決意で押し進めるものと見られている。 東南アジアの各国の政府当局はウェブサイトを検閲するために、常にセックス・スキャンダルを口実にしているわけではない。 |
11 | I governi del Sud Est Asiatico non hanno necessariamente bisogno di scandali sessuali per censurare il web, possono infatti sempre addurre altre ragioni quali la sicurezza nazionale, l'intenzione di filtrare e monitorare i contenuti internet. | インターネット・コンテンツの検閲および監視のために、国家安全保障を大義名分にするのはよくあることだ。 |
12 | La Tailandia, ad esempio, è diventato il primo paese al mondo ad aver chiuso 100.000 siti web perché contenevano materiale “pericoloso”. | たとえば、タイは世界で初めて、「危険な」コンテンツを含む10万のウェブサイトを閉鎖させた。 |
13 | Vengono puniti blogger, autori e amministratori di siti web perché accusati di violare la legge contro la lesa maestà. | タイ政府が不敬法違反のかどで、ブロガー、ライター、ウェブサイト管理者に罰則を科したのである。 |
14 | Il Vietnam è stato accusato da Google e McAfee di aver lanciato attacchi cibernetici contro alcuni siti web, in particolare contro siti che sostenevano le proteste contro le miniere di bauxite, tema particolarmente controverso nel paese. | また、ベトナムは一部のウェブサイト、特に同国で物議を醸しているボーキサイト採掘に反対を表明したものにサイバー攻撃を仕掛けたとして、グーグルおよびマカフィーから非難されている。 |
15 | Tuttavia, le regolamentazioni della rete spinte dalla politica incontrano spesso una forte opposizione da parte degli utenti internet e danno spesso adito a condanne a livello internazionale, soprattutto da parte di gruppi mediatici e associazioni a tutela dei diritti umani. | しかし、政治主導のインターネット規制はユーザー側から強い反発を受け、世界各国、特にメディア企業や人権団体から非難を巻き起こすことが多い。 |
16 | I governi possono sempre ignorare le accese critiche, ma a costo di perdere la propria credibilità. | 当局は耳障りな批判を無視することもできるが、そうすると国家の信頼性を失う。 |
17 | I governi che hanno un certo livello di democrazia non possono permettersi di censurare la rete per un lungo periodo; tuttavia, regolare il web per fermare la pornografia ed altri atti immorali dà origine a proteste appena percettibili. | 民主主義を標榜する国としては、長期間にわたってオンライン・メディアを検閲するわけにはいかないのだ。 |
18 | Quest'ultimo è perciò diventata lo stratagemma più sicuro per bloccare siti web “pericolosi”. | しかし、ポルノや不道徳行為の規制を名目にしたウェブサイト規制なら、抗議があったとしても、せいぜい囁きレベルで済む。 |
19 | La politica di regolamentazione della rete del Myanmar è stata riconosciuta come una delle misure più severe imposte dalla giunta al governo, ma la decisione di chiudere due settimanali on line per aver pubblicato foto di modelle in pantaloncini non ha sollevato il normale livello di opposizione da parte dei gruppi democratici. | これが、「有害」コンテンツをブロックする最大の安全策なのだ。 |
20 | La spinta aggressiva ad eliminare gli immaginari sessuali e sexy dalla rete potrebbe essere un sintomo dell'ondata di conservatorismo che si sta manifestando nei paesi del Sud Est asiatico. | ミャンマーのインターネット規制は実権を掌握する軍事政権の厳格な政策のひとつと考えられているが、ショートパンツ姿の女性の写真掲載を理由にした週刊誌二誌の発禁処分に対する民主化グループの抗議は通常よりも穏やかなものであった。 |
21 | La carta della moralità è stata giocata per indurre nella popolazione atteggiamenti, sentimenti e comportamenti, sebbene questa strategia non rispetti le diverse culture presenti nella regione. | オンライン・メディアの世界で性行為および性的な映像を排除しようとする強引な動きは、東南アジア諸国で保守化が台頭する兆候かもしれない。 |
22 | Quando l'indonesia approvò la legge anti-pornografia, il governatore di Bali protestò apertamente, dal momento che la legge è contraria alla tradizione locale. | モラル・カード戦略は、たとえ地域の文化の多様性を軽視することがあっても、国内に好ましい態度、感情、行動を醸成するために使われている。 |
23 | Tradizione, questa, in cui la realizzazione di statue storiche di nudo e alcune danze erotiche sono alle volte ancora molto popolari. | インドネシアが制定した反ポルノ法に対してバリ州知事は、裸像やエロチックなダンスが古くから愛されてきた地元の伝統に反すると抗議した。 |
24 | Quando la Cambogia decise di chiudere alcuni siti web che mostravano pornografia o immagine sexy, venne incluso anche reahu.net per il fatto che conteneva immagini artistiche di antiche danzatrici Apsara a seno scoperto e un soldato Khmer. | カンボジアがポルノや性的な映像を流したウェブサイトを閉鎖したときには、胸をあらわにした古代のアプサラ・ダンサーとクメール・ルージュの兵士を描いた芸術的なイラストを載せたreahu.netまでその対象とされた。 |
25 | Un ulteriore problema è costituito dalla vaga definizione di cosa sia da considerarsi immagine o atto pornografico, indecente, immorale ed osceno. | 映像や行為をポルノ的、わいせつ、不道徳、みだらとする定義が曖昧なことも問題だ。 |
26 | Gli attivisti filippini temono che il disegno di legge sul crimine cibernetico renda, in caso di approvazione, illegale pubblicare o diffondere materiale che contraddica l'interpretazione ufficiale dello Stato circa ciò che si possa considerare decente, morale e adeguato. | フィリピンでは、政府の公式見解による「品位、道徳的、適切」に反するものを出版、アップロードすることがサイバー犯罪法で違法とみなされる可能性に、活動家たちが懸念を示している。 |
27 | I governi hanno acquisito padronanza dei mezzi e delle tecniche di censura per quanto riguarda i mezzi di comunicazione tradizionali; stanno ora testando i limiti della regolamentazione della rete. | 政府当局は従来型メディアの検閲に関しては、すでにツールもテクニックも手にしていた。 今度はオンライン・メディアで限界点を試しているのだ。 |
28 | Il progetto indonesiano di adottare una lista nera di internet dovrebbe essere controllato a causa dell'impatto che potrebbe avere nell'intera regione. | インドネシアのインターネット・ブラックリストの試みは、東南アジア諸国に与える影響を考えると、監視していく必要がある。 |
29 | L'Indonesia ha infatti oltre 40 milioni di utenti internet ed è ampiamente riconosciuta come capitale di Twitter in Asia. | 同国はインターネット・ユーザーが4千万人に達し、「アジアのツイッター首都」と目されている。 |
30 | Se l'Indonesia sarà in grado di filtrare i contenuti web, è probabile che altri paesi nella regione seguano questo stesso modello. | インドネシアがウェブ・コンテンツのフィルタリングに成功すると、これに追随する国が出てくると思われる。 |
31 | La censura della rete non riduce soltanto l'accesso alle informazioni, ma indebolisce anche la capacità degli utenti di trovare sostegno on line. | ウェブサイト検閲は情報へのアクセスを遮断するだけでなく、インターネット・ユーザーがオンラインで連帯する力を弱めることになる。 |
32 | Il miglior modo di difendere i giovani e gli innocenti è quello di fornire loro, ai loro genitori, alle loro comunità in generale, un'adeguata formazione e le informazioni necessaria circa il potenziale ed i rischi connessi la navigazione in rete. | 本当に若者を守りたいのであれば、若者とその親、彼らの属するコミュニティにきちんとした教育と関連情報を与えて、ネットサーフィンの可能性とそこに潜む危険性を教えることがベストである。 |