# | ita | jpn |
---|
1 | Pakistan: la campagna elettorale si macchia di sangue | 選挙のために流れる血―パキスタン |
2 | Un attentato suicida esplosivo, un attacco bomba e un'esplosione controllata da remoto in un giorno solo. | この記事は特集Pakistan Votes 2013. の一部です。 |
3 | 19 persone sono rimaste uccise in tre diversi episodi che avevano come obiettivo i candidati di tre diversi partiti politici. | 自爆テロ、手榴弾攻撃、遠隔操作による爆発-これらはすべて一日で起こった事件である。 |
4 | Il 16 aprile 2013 è stato un giorno di sangue per la campagna elettorale in Pakistan. | この3つの事件は3政党の立候補者たちを別々に狙ったもので、これにより19人が死亡した。 |
5 | Samad Khurram (@SamadK) [en, come i link a seguire salvo dove diversamente specificato], un utente Twitter del Pakistan molto attivo, scrive: | 2013年4月16日、この日はパキスタンの選挙運動家にとってまさに流血の日となった。 |
6 | @SamadK: oggi sono stati attaccati Ghulam Bilour (ANP), Sanaullah Zehri (PML-N) e Zulfiqar Afghani (PPP). | パキスタン出身であり、活発なツイッターユーザーSamad Khurram (@SamadK)はこう述べている: |
7 | | @SamadK: Ghulam Bilour (ANP)、Sanaullah Zehri (PML-N)、そしてZulfiqar Afghani (PPP)の3人が襲撃された。 |
8 | Possiamo avere delle elezioni in un clima del genere? | こんな状況の中で選挙ができるのだろうか? |
9 | Un attentatore suicida si è fatto esplodere nella zona nordovest di Peshawar durante un raduno del Partito Nazionale Awami (ANP), di stampo laico e formato per la maggior parte da pashtun [it], uccidendo 15 persone. | 自爆テロ犯はペシャワル市の北西部で、党員のほとんどがパシュトゥーン族の非宗教政党、アワミ国民党(ANP) を攻撃し15人の命を奪った。 |
10 | Altre 50 sono rimaste ferite, incluso il sostenitore del partito Ghulam Ahmed Bilour. | そのほかにけが人が50人おり、中には当政党の重鎮Ghulam Ashmed Bilourも含まれる。 |
11 | Il Tehreek-e-Taliban Pakistan (TTP) ha rivendicato [it] l'attacco, il sesto lanciato contro i leader e i candidati del partito laico nell'ultimo mese. | 3月に起きた非宗教政党の指導者と立候補者を狙った6番目の爆弾テロについて、The Tehreek-e-Taliban Pakistan (TTP)が犯行声明を発表 した。 |
12 | Nelle settimane passate i militanti talebani avevano ordinato agli elettori di tenersi alla larga dai seggi e giurato di sferrare attacchi contro i politici del partito. | 4月の上旬には タリバン過激派が、有権者に対して投票所から離れるよう警告、そして非宗教的な政治家に対しての攻撃を強化すると断言していた。 南バジリスタンでの暴動:過激派によって爆破された無所属の立候補者Abdul Khaliqの選挙事務所。 |
13 | Waziristan del sud: ufficio elettorale del candidato indipendentista Abdul Khaliq. fatto esplodere dai militanti. | 画像はPak Votesより(2013年4月11日) ANPはパキスタン国内でタリバンを批判する数少ない政党の一つだった。 |
14 | Immagine gentilmente concessa da Pak Votes (11/04/2013) | 有名な社会運動家のMarvi Sirmed (@MarviSirmed) はツイッターでこうつぶやいている: |
15 | L'ANP è uno dei pochi partiti politici in Pakistan ad aver chiaramente puntato il dito contro i talebani. | @MarviSirmed: どこにいようと、今もなお#TTP のテロリストたちに立ち向かう#ANPとその支持者たちに敬意を表したい。 |
16 | Marvi Sirmed (@MarviSirmed), un illustre attivista in campo sociale, ha scritto su Twitter: | #Media #politicalParties #establishment. |
17 | @MarviSirmed: Onore all'#ANP per essere ancora schierato contro i terroristi del #TTP e contro tutti i loro sostenitori, ovunque essi siano #Media #politicalParties #establishment.” | Bilourの弟は他の政党の指導者だったが、昨年末に起きた自爆テロによって命を奪われた。 Tehrik-e-Insaaf (PTI)政党支持者である23歳のHoor F. |
18 | Il fratello di Bilour, un altro leader del partito, era stato ucciso lo scorso anno in un attacco suicida. | Khan (@HooviK) ツイッターでこうつぶやいた:: |
19 | Hoor F. | @HooviK: #Biloursはあとどのくらいの苦痛に耐えなければならないんだ? |
20 | Khan (@HooviK), 23 anni, sostenitore del partito Pakistan Tehrik-e-Insaaf (PTI) ha commentato su Twitter: | 投票したくないなら、しなければいい。 人の命を奪うな。 |
21 | @HooviK: Quanto altro dolore dovranno sopportare i #Bilour? vote nai dena, na dou, jan tho na lo zalmo [se non volete votare, non votate, e smettetela di uccidere, gente senza cuore] #ANP #PTI #PPP #PMLN | 残酷なやつらめ。 #ANP #PTI #PPP #PMLN |
22 | L'ANP ha ora chiesto ai suoi canditati di limitare la propaganda e di evitare così “processioni e assembramenti di gente in spazi aperti”. | これを受けてANPは立候補者に対して、選挙活動を制限したり「行進や公での集会」を避けるよう発令した。 |
23 | Schermata tratta da Pakvotesmap.pk che evidenzia gli incidenti collegati alle elezioni. | これはPakvotesmap.pkからの画像で、選挙に関係する暴動事件を赤丸で示している。 |
24 | Immagine pubblicata con il permesso di Pak Votes | Pak Votesの許可のもと掲載。 |
25 | Nella stessa città è stata lanciata una granata [it] contro la casa del candidato del Partito Parlamentare Popolare del Pakistan (PPPP), Zulfiqar Afghani, per fortuna senza causare feriti. | 同市内では、パキスタン人民党国会議員政党(PPPP)の立候補者であるZulfiqar Afghaniの家に手榴弾が投げ込まれた。 幸い、けが人はいなかった。 |
26 | Pak Votes, iniziativa di citizen journalism che documenta e crea una mappatura della violenza associata alle elezioni su una piattaforma Ushahidi, ha scritto su Twitter: | 市民ジャーナリズムでイニシアチブを握り、The Ushiahidi Platformで選挙関連の暴力事件を文書や地図機能を使って公表しているPak Votesは、ツイッターでこうつぶやいた。 |
27 | @Pak Votes: Bomba a mano sul candidato dell'NA-1 PPP del Peshawar, Zulfiqar Afghani. | @Pak Votes: ペシャワルでNA-1 PPP立候補者のZulfiqar Afghaniが手榴弾で攻撃された。 |
28 | Nessun ferito. | この攻撃でけがをした人はいなかった。 |
29 | #PakVotes | #PakVotes |
30 | Nello stesso giorno, qualche ora prima, il convoglio su cui viaggiava Sanaullah Zehri, candidato della Lega Musulmana del Pakistan (N), era stato colpito da una bomba comandata a distanza, uccidendo quattro persone nel sudovest di Khuzdar, nella provincia del Balochistan. | その日の早朝、バロチスタン州フスダル市の南西部でパキスタンムスリム連盟(N)の立候補者Sanaullah Zehriの車列が遠隔操作によって爆破され、4人が死亡した。 |
31 | Zehri ne è uscito illeso, ma suo figlio, suo nipote e suo fratello sono rimasti uccisi. | Zehri自身は無傷だったが、彼の息子と甥、そして弟の命がこの爆撃によって奪われた。 |
32 | L'attacco è stato rivendicato dal gruppo separatista Armata Baloch per la Liberazione (BLA). | 分離主義グループのバロチスタン解放軍(BLA)がこの爆撃について犯行声明を発表した。 |
33 | Commentando gli attacchi, l'analista politico Adnan Rasool (@adnanrasool) ha dichiarato: | この爆撃に触れて、政治評論家の(@adnanrasool)はこう述べた: |
34 | @adnanrasool: Prima Sanaullah Zehri ha perso la famiglia… Poi è stata la volta di Ghula Bilour, salvo per miracolo… Dobbiamo essere uniti nella lotta al terrorismo. | @adnanrasool: 最初はSanaullah Zehriが狙われ彼は家族を失い、次に狙われたGhula Bilourはかろうじて攻撃を逃れた。 |
35 | Questi attacchi gettano una lunga ombra sulle elezioni che si terranno tra tre settimane. | 私たちはこのテロに立ち向かうために団結しなければ。 |
36 | Ne mettono in discussione anche la natura, difatti molti ritengono che in simili circostanze sia virtualmente impossibile avere delle elezioni libere e imparziali. | これらの攻撃は、まだ3週間先の選挙の恐ろしい前兆となった。 また、これら選挙の性質に対し疑問を投げ込むことにもなった。 |
37 | Il giornalista ed opinionista pakistano Huma Yusuf (@HumaYusuf) ha commentato su Twitter: | 多くの人々が言及しているように、この状況下では自由で平等な選挙は実質的に不可能 なのではないか。 |
38 | @HumaYusuf: A coloro che dicono che la militanza è un problema marginale in #Pakistan: lo è ancora quando arriva ad alterare i risultati elettorali? | パキスタン人のジャーナリスト兼コラムニストであるHuma Yusuf (@HumaYusuf)はこうツイートしている: @HumaYusuf: パキスタンにおける好戦性の問題は二の次だだと言う人たちへ。 |
39 | #PakVotes #ANP #Peshawar | 好戦性が選挙の結果を歪めるものだとしても、それはまだ二の次の問題なのだろうか? |
40 | Le elezioni in Pakistan, la prima transazione democratica del potere nella storia politica del Paese, sono programmate per l'11 maggio 2013. | #PakVotes #ANP #Peshawar パキスタンの政治史において、初の民主主義への移行となるこの選挙は2013年5月11日に予定されている。 |