Sentence alignment for gv-ita-20111125-50314.xml (html) - gv-jpn-20120417-11057.xml (html)

#itajpn
1Kenya: Dadaab, il campo profughi più affollato del mondoケニア:世界最大の難民キャンプ、ダダーブの現状
2Una fotografia aerea del campo profughi di Dadaab, in Kenya, uno dei più affollati al mondo, postata su Flickr da Oxfam International, mostra quanto il problema degli sfollati possa essere grave.Oxfam International のFlicker ページに掲載された世界最大の難民キャンプ、ダダーブの航空写真は、難民問題の深刻さを如実に物語っている。
3Nel campo vivono 450.000 rifugiati, la maggioranza dei quali fuggiti dalla siccità [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] e dalla guerra civile scoppiata in Somalia nel 1991.このキャンプには、45万人もの難民が身を寄せており、その多くは干ばつと1991年から続いている民族紛争のため、ソマリアから逃れてきた人々である。
4Altri 1.500 profughi arrivano ogni giorno.現在も一日1500人もの人々がキャンプにたどり着いて来る。
5Nella speranza di trovare tregua dal conflitto, dalla carestia e dai disastri naturali, si stima che il 75% di tutti i rifugiati vivano in Paesi confinanti con il proprio, dando vita a una crisi umanitaria che sfrutta al massimo le risorse dei governi ospitanti e delle organizzazioni internazionali.世界の難民人口の75%が、紛争、飢餓そして自然災害などから逃れるため近隣国に避難していると考えられており、いくつかの地域は政府や国際機関の支援物資が枯渇するほどの人道的危機に陥っている。
6Vista aerea di Dadaab, il campo profughi più affollato al mondo © Oxfam International上空から見た世界最大の難民キャンプ、ダダーブ © Oxfam International
7L'organizzazione di soccorso internazionale non si limita a diffondere informazioni e immagini riguardo la situazione del campo tramite Twitter e Flickr, ma posta anche un filmato su Youtube, realizzato dall'attrice e ambasciatrice Oxfam Scarlett Johansson.国際救援組織Oxfamは、難民キャンプの現状に関する情報や画像をTwitterやFlicker上で公開するとともに、Oxfam大使を務める女優のスカーレット・ヨハンソンによるビデオ・ジャーナルをYouTube上に投稿している。
8Chiaramente, la gravità della situazione a Dadaab è tale che Oxfam non è la sola organizzazione internazionale presente all'interno del campo.ダダーブの現状は極めて深刻であり、当然Oxfamだけがこのキャンプで活動する国際機関というわけではない。
9Amy Burke, un'operatrice umanitaria del Lutheran World Relief, fornisce aggiornamenti regolari sul blog dell'organizzazione.救援隊員を務めるAmy Burkeは、Lutheran World Reliefのブログで定期的にキャンプの情報を更新している。
10Rifugiati a Dadaab © Lutheran World Relief過去60年間で最悪の干ばつに見舞われたことにより、何百万人もの人々が飢餓の危機にさらされている。
11La peggiore siccità degli ultimi 60 anni ha lasciato milioni di persone sull'orlo della morte per fame.穀物は枯れ、家畜も死に絶えた。
12Le coltivazioni sono state decimate, così come il bestiame.食糧を得るすべを失ってしまった何万もの人々がここケニアのダダーブに押し寄せ、世界最大の難民キャンプを形成しているのだ。
13Rimaste senza mezzi di sussistenza, decine di migliaia di persone si sono accalcate a Dadaab, in Kenya - il campo profughi più affollato al mondo.ダダーブの難民たち © Lutheran World Relief
14Diverse le testate che parlano dell'epidemia di colera diffusasi nel campo, pericolo sottolineato già all'inizio di novembre da Burke.現在メディアで報じられている通り、キャンプでは再びコレラが蔓延し始めており、Burkeは11月初旬にその危険性が高まると強調した。
15Stanno arrivando le piogge.雨季に入る。
16Può sembrare estremamente positivo per i rifugiati dell'Africa orientale, che hanno patito una grave siccità nel Corno d'Africa durante lo scorso anno.これは、この一年「アフリカの角」を襲った深刻な干ばつに苦しんできた東アフリカの難民にとって恵みの雨に思えるかもしれない。
17Ma le piogge, portatrici di nuova vita e rinascita, causano anche abbaondanza di malattie.しかし、雨が新しい生命と再生をもたらす反面で、水媒介の伝染病を蔓延させる原因となることも事実だ。
18Si stima che circa 75.000 persone solamente a Dadaab potrebbero ammalarsi per il diffondersi di malattie trasmissibili attraverso l'acqua.もし病気が蔓延すれば、ダダーブだけで約7万5000人が感染すると予想されている。
19Testimonianze come quella di Burke sono decisive per far trapelare informazioni sulla condizione del campo quando l'attenzione mediatica tende a spegnersi.メディアの注目が薄れてしまった昨今、Burkeが行っているような報告は、キャンプの実情を把握するうえで非常に重要である。
20I titoli in prima pagina sono finiti.メディアの見出しからダダーブのニュースは消え、騒ぎは収まった。
21La lotta tace.残ったのは危機的状況だけである。
22Solo la crisi rimane.東アフリカの干ばつと、すでに過密状態にあるダダーブキャンプへの何十万人もの難民の大移動が見出しを飾ることが無くなった一方で、キャンプの現状は依然として深刻である。
23Sebbene la siccità in Africa orientale e il trasferimento in massa di centinaia di migliaia di persone nei sovraffollati campi profughi a Dadaab siano scomparsi dalle prime pagine dei giornali, la situazione è ancora estremamente disperata.難民は実在する人間たちであり、単に膨大な数字を意味するわけではない。 ダダーブに暮らす40万人の一人ひとりがそれぞれの生活と需要を抱える個人なのである。
24I rifugiati sono persone in carne e ossa, non semplici statistiche.しかし人間は往々にして、我々にできることは何もないという観点から、彼らの存在と苦境を意識の奥底に追いやってしまうのである。
25Ognuno dei 400.000 residenti a Dadaab è una persona reale, con una vita reale e con bisogni reali, ma spesso ci dimentichiamo della loro difficile condizione credendo che non c'è nulla che possiamo fare.忘れ去られた危機 © Lutheran World Relief またBurkeは難民の個人的な状況に焦点を当て、キャンプでのより人間的な生活の一面を伝えた。
26Una crisi dimenticata © Lutheran World Reliefこれは、外部の人間にとってそれが勇気と強さの物語だと写ると考えたからであろう。
27Probabilmente è questa la ragione che spinge Burke a fare una descrizione più umana della vita nel campo, sottolineando storie personali che molti al di fuori di Dadaab considerebbero storie di valore e coraggio.20歳のAmbiyaは、娘、母、祖母とともにソマリアで暮らしていた。
28Ambiya viveva in Somalia con la figlia, la madre e la nonna.しかし彼女らは、干ばつが深刻化し飢餓が広がり続ける祖国を離れ、より安全な土地へ避難することを決意した。
29A causa della prolungata siccità e del diffondersi della carestia nel paese, era necessario scappare verso luoghi più sicuri.そのときAmbiyaは避難生活ができるような体調ではなかったが、それでも18日間ほとんど飲まず食わずの状態で息子のHamzaを産んだ。
30Purtroppo non era nelle condizioni di poter partire; dopo aver mangiato poco e niente per 18 giorni, la ventenne Ambiya ha dato alla luce suo figlio Hamza.(中略)母になるということは簡単なことではない。
31[…] Essere una neo mamma non è semplice; fare in modo che il tuo bambino sia in salute, al sicuro e che i suoi bisogni siano soddisfatti è una responsabilità a tempo pieno.母親は子供の健康と安全に24時間気を配り、子供の要求に応える責任がある。
32Tutto ciò è già abbastanza stressante, senza aggiungere la necessità di abbandonare il proprio paese, camminare per almeno una settimana, perdere ogni bene materiale a causa della siccità e arrivare in un posto nuovo dove iniziare una nuova vita possedendo nient'altro che i propri vestiti.それだけでも十分ストレスとなりうるのに、祖国を離れ少なくとも一週間歩き続け、干ばつを乗り切るため全財産を手放し、持ち物と言えば背中に背負った衣類のみという状況で見ず知らずの土地にたどり着き、新生活を始めることがいかに過酷であるかは想像できるだろう。
33Senza perdere tempo, il giorno dopo aver partorito, Ambiya è partita con il neonato, la figlia, la madre e la nonna per il lungo viaggio dalla Somalia al Kenya.Ambiyaは出産の翌日すぐに、生まれたばかりの子供と上の娘、母と祖母を連れてソマリアからケニアへの長い旅に出た。(
34L'unico obiettivo della maggior parte delle persone è quello di sopravvivere al viaggio - nobile, ma spesso ambiziosa speranza.中略)難民たちは、キャンプに生きてたどり着くことを目指して歩く。
35Per Ambiya, l'obiettivo era quello di far giungere vivi a Dadaab tutti i membri della sua famiglia, in particolar modo il figlio nato da un solo giorno.しかし、それですら困難な場合も多い。 だがAmbiyaは、生後1日の新生児を含む家族全員を無事ダダーブへ連れていくという苦難を乗り越えなければならなかった。
36[…] Il problema che nasce dal prendere le distanze dalla sua storia e dalla sua impresa è che si tende a romanzarla.(中略)我々が、Ambiyaの苦難を他人事だと考えてしまう理由は、彼女を架空の人物だと想定してしまうことだ。
37Ambiya è una persona reale che ha tenuto duro durante quella che probabilmente è stata l'esperienza più ardua della sua vita.Ambiyaは、人生で最も過酷な経験を耐え抜いた実在の人物なのである。
38Rappresenta la forza autentica.彼女は正真正銘の強さを示してくれた。
39Il suo atto è stato reale ed è emblematico di come l'amore e la forza di una madre vadano oltre la logica e l'istinto di autoconservazione fino a diventare abnegazione di sé.そして彼女の成し遂げた真の偉業は、いかに母親の愛と強さが理屈と自衛本能を超越し、愛と自己犠牲へ発展するのかを象徴している。
40Rifugiati dell'Africa orientale: la forza dell'amore © Lutheran World Relief強さと愛に溢れる東アフリカの難民たち © Lutheran World Relief
41I post di Burke testimoniano anche la creazione di vere e proprie comunità da parte dei rifugiati e i tentativi di guadagnarsi da vivere.Burkeはまた、難民たちがどのようにコミュニティを形成し、自活しようとしているのかについても伝えている。
42I rifugiati un tempo artigiani, sarti, contadini, etc. hanno trovato dei modi per utilizzare le proprie abilità, scambiando risorse all'interno delle loro nuove comunità a Dadaab.かつて職人や洋裁師、農民などを生業としていた難民たちは、ダダーブの新たなコミュニティの中で、自身のスキルを活かし、物々交換により生活するすべを見つけた。
43Sebbene l'aiuto umanitario rimanga una componente necessaria per il sostentamento di coloro che vivono a Dadaab, il sorgere dei mercati aiuta i rifugiati a trovare mezzi per soddisfare i propri bisogni.ダダーブの難民が生き残るためには、依然として支援が必要である。
44Si commercia in grande quantità: i pochi fortunati che ancora posseggono bestiame vendono latte e formaggi, i sarti realizzano indumenti con pochi scampoli di tessuto, gli intrecciatori di cesti hanno ripreso la propria attività e chiunque abbia i mezzi per comprare sementi coltiva un terreno e vende gli ortaggi, etc.だがその一方で、キャンプには独自の市場が生まれ、難民たちが自身の需要を自ら満たすことができるようになってきている。 幸運にも家畜を失っていない人々がミルクとチーズを売り、洋裁師は端切れを使って衣服を作る。
45I mercati hanno contribuito a migliorare i mezzi di sussistenza individuali, a costruire una comunità più vasta e a garantire un più facile accesso ad alcune risorse.籠職人は作業を再開し、種を買う余裕のある人々は農作物を育て野菜を売る。
46Grazie al recente afflusso di persone e di nuovi beni commerciabili, i mercati stanno fiorendo - creando a Dadaab una piccola economia interna.このように、市場では盛んに物々交換が行われているのである。
47Allo stesso scopo, la produttrice multimediale Natasha Elkington, collaboratrice di Reuters, ha realizzato un filmato sulla vita nel campo.市場の発達は難民たちの生活を向上させ、より大きなコミュニティが形成された。
48Volevo vedere se era possibile raccontare la loro storia da un punto di vista differente, mostrando la loro vita quotidiana invece di fissare l'obiettivo sui corpi scheletrici e gli occhi gonfi. […]そして人々は様々な物品を手に入れることができるようになった。 近年新たな難民が流入し、交換できる品目が増えたため、市場はより活性化を続けている。
49[…] Molti bambini a Dadaab stanno morendo.ダダーブは一つの小さな経済市場として発展しているのだ。
50Altri, nonostante abitino nel campo profughi più antico al mondo, vivono la propria infanzia; giocano, vanno a scuola, si prendono cura dei propri fratelli e sorelle e vanno a prendere l'acqua per le proprie famiglie.ロイター通信のプロデューサー、Natasha Elkingtonもまた、Burkeと同じ目的でキャンプの生活をビデオ映像にまとめた。
51Volevo incorporare tutti questi aspetti della vita dei bambini di Dadaab in questo progetto.私は、彼らのやせ細った身体と腫れあがった目をただ見つめるだけでなく、彼らの日常生活を伝えることで、この現状を違う視点で人々に訴えてみたかった。
52http://www.youtube.com/watch?(中略)ダダーブでは多くの子供たちが命を落としている。
53しかし生き残っている子供たちは自らの運命を受け入れ、世界で最も長い歴史を持つ難民キャンプに暮らしていても、遊び、学校へ行き、兄弟の世話をし、家族のために水を汲む。
54v=GVUJpUMwDro&feature=player_embeddedダダーブに暮らす子供たちのこういった側面を、すべてこのビデオプロジェクトに収めたかったのだ。
55Secondo l'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (UNHCR), il numero di rifugiati in tutto il mondo ha raggiunto la cifra di 43,7 milioni, la più alta in 15 anni.http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=GVUJpUMwDro
56Anche il numero di sfollati che rimangono all'interno dei propri paesi è salito, raggiungendo la cifra di 27,5 milioni alla fine del 2010.国連難民高等弁務官事務所(UNHCR)によると、世界の難民人口は過去15年間で最多の4370万人に達した。 また国内避難民の数は、2010年末の段階で2750万にまで増加した。