# | ita | jpn |
---|
1 | #NepalQuake: la storia personale di una tragedia nazionale | ネパール地震:僕の故郷を襲った悲劇 |
2 | Il villaggio di Thaprek in Nepal è stato completamente distrutto dal terremoto. | ネパールのタプレク村は地震により完全に破壊された。 |
3 | Foto di Madhav Adhikari, usata con permesso. | 写真撮影:マダブ・アディカリ、許可を得て使用 |
4 | Il bilancio delle vittime del terribile terremoto che ha colpito il Nepal il 25 aprile 2015 [it] ha già superato le 5,000 persone [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato], e si stima che potrebbe raggiungere le 10,000. | 4月25日にネパールを襲った大地震による死者数は既に5千人を超え(原文掲載日は4月28日)、最悪1万人に達する見込みだとも伝えられる。 |
5 | I feriti sono più di 8,000. | 負傷者は8千人以上になる。 |
6 | L'entità dei danni causati dal terremoto e dalla sua scossa di assestamento è enorme. | 地震とその余震の被害範囲は甚大である。 |
7 | Ci vorranno miliardi per ricostruire tutto. | 復興には巨額の費用が必要になるだろう。 |
8 | Secondo l'ONU, 8 milioni di persone sono state colpite e 1,4 milioni di persone hanno bisogno di cibo. | 国連によれば、800万人が被災し、140万人に食糧援助が必要だという。 |
9 | Ma raggiungere le zone remote rappresenta una sfida molto ardua. | それをへき地に届けるのは特に難しい。 |
10 | Io vivo nel Regno Unito, ma sono nato a Thaprek (villaggio-comunità di sviluppo) nel distretto di Nuwakot [it], a circa 100 km a nord-ovest di Kathmandu. | 僕は英国在住だが、カトマンズから北西に約100km、ヌワコット郡タプレクVDC(村落開発委員会)の生まれだ。 |
11 | Il distretto di Nuwakot è molto vicino all'epicentro del terremoto. | ヌワコット郡は今回の震源地にかなり近い。 |
12 | Il terribile terremoto di sabato ha distrutto del tutto il mio villaggio, compresa la mia casa. | 土曜の大地震で、僕の家も含め、村は丸ごと全壊した。 |
13 | La natura mi ha reso un senzatetto. | 大自然の力によって僕は故郷を失った。 |
14 | Ho perso quattro parenti e più di dodici altri membri della mia famiglia e dei vicini di casa sono gravemente feriti. | 親類が4人亡くなったほか、10数人の親族や隣人が重傷を負った。 |
15 | Non c'è alcuna presenza del governo a Thaprek, e da sabato non è arrivata ancora nessuna squadra di soccorso. | タプレク村に政府の手の届く気配もなく、土曜の出来事以来、救援チームも来ていない。 |
16 | Gli abitanti del villaggio stanno affrontando una situazione orribile. | 村人はひどい状態だ。 |
17 | I feriti sono in attesa di cure. | けが人は手当てを待っている。 |
18 | Bambini e anziani stanno soffrendo a causa del freddo e della pioggia. | 子供も老人も寒さと雨に苦しんでいる。 |
19 | Non c'è cibo nè acqua. | 水も食料もない。 |
20 | Si stima che l'intensità del sisma per ogni distretto in Nepal sia stata di magnitudo 7.8 | 4月25日のマグニチュード7.8ネパール地震における地域別推定震度 |
21 | I distretti di Nuwakot [it], Gorkha, Lamjung e Dhading, e quelli intorno alla valle di Kathmandu sono le aree maggiormente colpite dal terremoto. | ヌワコット郡やゴルカ郡、ラムジュン郡、ダディン郡といったカトマンズ盆地周辺は、最も地震の被害を受けた地域だ。 |
22 | La comunità internazionale sta inviando squadre di soccorso per aiutare nei tentativi di ricerca e salvataggio, ma non è abbastanza. | 国際社会は救援チームを派遣し、捜索・救助活動を援助してくれるが、まだ十分ではない。 |
23 | Volontari dall'India, Cina, Regno Unito, Stati uniti, Singapore, Pakistan, Sri-Lanka, Bangladesh, Bhutan, Canada, Polonia e Unione Europea stanno conducendo operazioni di ricerca e salvataggio nella valle di Kathmandu, ma non hanno ancora raggiunto le aree remote dei villaggi. | 外国からの救援作業員はインドや中国、英国、米国、シンガポール、パキスタン、スリランカ、バングラデシュ、ブータン、カナダ、ポーランド、EUなどから来ていて、カトマンズ盆地内で捜索・救助活動を行なっているが、へき地の村落にはまだ到達していない。 |
24 | Elicotteri indiani, ospedali israeliani e medici malesi: Il mondo arriva in soccorso del Nepal. | インドのヘリコプターにイスラエルの病院、マレーシアの医師…世界中からネパール救援に駆け付ける |
25 | Quando ho letto la notizia, ho provato a chiamare più volte la mia famiglia da qui, dal Regno Unito. | ニュースを聞いて、僕は英国から家族に何度も電話しようとした。 |
26 | Non c'era alcuna linea, il che era preoccupante. | 心配なことに電話はつながらない。 |
27 | Sono entrato nel panico. | 僕は次第にパニックしてきた。 |
28 | Ogni minuto che passava mi sembrava un anno. | 1分1分が1年にも感じられた。 |
29 | Sono riuscito a mettermi in contatto con la mia famiglia a mezzanotte (orario del Nepal) di sabato, e stavo finalmente per parlare con i miei genitori al telefono e avere delle informazioni. | ネパール時間で土曜(4月25日)の深夜になって、やっと電話がつながった。 僕は両親と電話越しに話し安否を聞こうとした。 |
30 | Ho chiesto a mio padre di passarmi mia madre al telefono, e prima che potessi parlare lei mi ha chiesto “Come stai? | 父から母に電話をかわってもらうと、僕が口を開く前に母は言った。「 元気かい? |
31 | Noi stiamo bene qui, ma abbiamo perso la nostra casa, dei parenti e l'intero villaggio.” | 私らは大丈夫。 でも家は無くなってしまったよ。 |
32 | Mi ero già preparato a ricevere brutte notizie dopo aver guardato i reportage sul terremoto in tv. | 親戚も、それに村そのものも」。 僕は電話する前にテレビでこの地震の特集を見ていたから、悪い知らせを聞く心構えはしていた。 |
33 | Sono riuscito a trattenere le lacrime mentre parlavo con mia madre al telefono. | 泣くまいと頑張って、母と話している間はなんとかこらえた。 |
34 | Ma quando la conversazione è terminata, non sono più riuscito a trattenerle. | でも通話を終えたら、もう涙を抑えることはできなかった。 この女性は米粒を粉塵や砂利からより分けていた。 |
35 | Questa donna stava separando la polvere e piccoli sassolini dai chicchi di riso. | 4月25日にネパールを襲ったマグニチュード7.8の地震で、家だけでなく、蓄えてあった家族の食糧も破壊されたからだ。 |
36 | Il terremoto di magnitudo 7.8 che sabato ha colpito il Nepal ha distrutto la sua casa, così come tutte le scorte di cibo della sua famiglia. | カトマンズの約8km南、ブングマティ村にて。 著作権 Demotix(2015/4/27) |
37 | Il villaggio è quello di Bungamati, a circa 8 km a sud di Kathmandu. | 家族と話した後、ネパール警察本部や在ネパール米国大使館、インド大使館になんとか連絡を取って、救援チームを僕の村へ派遣する手配をしてもらおうと試みた。 |
38 | Foto di Sumit Shrestha. | しかし電話回線はまともに機能していなかった。 |
39 | Copyright Demotix (27/4/2015) | 翌朝(4月26日)、村の救援の件でまた電話を開始した。 |
40 | Dopo aver parlato con la mia famiglia, ho cercato di contattare la sala operativa della polizia del Nepal e l'ambasciata americana e indiana in Nepal, per mettermi d'accordo con loro e inviare squadre di soccorso nel mio villaggio. | インド大使館と米国大使館には、ツイッター経由で連絡を取ることができたが、残念ながらカトマンズ盆地の対応で精いっぱいで、僕の村まで救援チームの派遣はできないとのことだった。 (米国大使館「電話が使えるなら100番に掛けるか、9851281363宛テキストメッセージで警察に救援依頼を」に対し) ヌワコット郡タプレク村、9851024011、9801024011…。 |
41 | Ma la linea telefonica non funzionava correttamente. | 救援願います。 |
42 | Domenica mattina ho riprovato a chiamare nella speranza di riuscire a mandare aiuti al mio villaggio. | 他の人のツイートに励まされた。 インド軍、インド外務省対策室、こちらの救援状況はどうなっていますか? |
43 | Ho comunicato con l'ambasciata indiana e americana tramite Twitter, ma sfortunatamente esse erano impegnate solo nella valle di Kathmandu e non potevano mandare squadre di soccorso nel mio villaggio. | ゴルカ郡、シンドゥーパルチョーク郡、ラムジュン郡、ダディン郡では村々が全壊している。 |
44 | Nuwakot Thaprek - 9851024011, 9801024011.. | 救援求む。 |
45 | Aspettiamo soccorsi e aiuti. | そして、へき地の人々が放置されていることを懸念する人もいる。 |
46 | Altri utenti su Twitter mi hanno appoggiato: | ネパール地震で村々の犠牲者が放置されているのではと多くの人が思っている。 |
47 | Come procedono le operazioni di soccorso? | これは見過ごしてはおけない。 |
48 | I villaggi di Gorkha, Sindupalan, Dhading e Lamjing sono interamente distrutti. | 人の道に外れている。 |
49 | Aspettiamo soccorsi. | 彼らにも救援が必要だ。 |
50 | Altri invece hanno espresso le loro preoccupazioni riguardo agli abitanti delle zone remote affinchè non siano trascurati: | 私たち(訳注:災害救助犬協会)の災害救助基地周辺の村々は、深刻な被害を受けた。 |
51 | Molti di noi hanno paura che le vittime del terremoto nei villaggi vengano trascurate. | しかし、結果的に僕の村救援の動きには至らなかった。 |
52 | Non possiamo permettere che questo succeda. | 世界からの反応には、共感の意を表すものもあった。 |
53 | Sarebbe moralmente abominevole. Hanno bisogno di aiuto. | ネパール地震題材の、よくできたサンドアート。「 |
54 | Villaggi gravemente colpiti e vicini al nostro Campo di Soccorsi. | 手を携え被害者救援を」とメッセージが添えられている。 |
55 | Ma ciò non ha aiutato in alcun modo il mio villaggio. | インドのオリッサ州プリー海岸にて。 |
56 | In molti hanno apprezzato la reazione internazionale: | ラプラク村は地震で完全に破壊された。 |
57 | Un bellissimo messaggio realizzato sulla sabbia, “Uniamoci per aiutare le vittime”, sulla spiaggia Puri di Odisha, in India. | 何千もの人たちと一緒に命がけで逃げた。 |
58 | Il terremoto ha distrutto completamente il villaggio di Laprak. | 二度と同じ目に遭いたくない。 |
59 | Correre per la mia vita insieme ad altre migliaia di persone non è qualcosa che vorrei rifare. | 地震当日以来、へき地の村人たちは救援事業の到着をむなしく待ち続けている。 |
60 | Ma da sabato gli abitanti dei villaggi più remoti stanno aspettando invano che arrivino squadre di soccorso e aiuti. | しかし今日(4月28日)付の報道によると、ネパール軍がへき地の救助活動を準備中だという。 |
61 | Tuttavia, stando alle notizie di oggi, l'esercito del Nepal si sta preparando per raggiungere le zone più remote. | 校正:Takeshi Nagasawa |