Sentence alignment for gv-ita-20090318-1581.xml (html) - gv-jpn-20090424-786.xml (html)

#itajpn
1Guatemala: opposizione alle miniere a cielo apertoグアテマラ:鉱山採掘事業への反対
2Un recente articolo della BBC [in] riferisce la comparsa di infezioni alla pelle per i membri di numerose comunità indigene in Guatemala.最近のBBCの報道で、グアテマラのいくつかの先住民コミュニティーで見られる皮膚感染症について伝えられた。
3Molte persone della comunità e altri attivisti danno la colpa di questi problemi di salute all'azienda canadese di miniere a cielo aperto Goldcorp.コミュニティーの多くの人々や活動家は、この健康被害について、露天掘り採掘を行っているカナダ企業のゴールドコープの責任を追及している。 これは、採鉱の弊害をめぐる議論において最新の発見だ。
4Queste nuove scoperte sono le ultime di una serie di discussioni sugli effetti negativi delle miniere.ブロガーたちは、採掘業は地域社会と環境に被害を与え、危険であるというネット討論に加わっている。
5I blogger si sono uniti al dibattito online sulla dannosità e pericolosità delle estrazioni minerarie per le comunità locali e per l'ambiente.Guatemala Solidarity Networkのブログには、サン・ミゲル・イシュタワカンにおける鉱山開発、および対立と犯罪化について書かれている。
6Il blog del Guatemala Solidarity Network scrive riguardo le estrazioni a San Miguel Ixtahuacán [in] nel post intitolato Conflitto e Criminalizzazione :専門家は多くの場合、露天掘りについては、環境破壊や社会的・文化的影響の観点から最も破壊的な産業活動であると見なしている。
7Gli esperti spesso considerano le miniere a cielo aperto l'attività industriale più distruttiva in termini di impoverimento ambientale, sociale e impatto culturale… A San Miguel Ixtahuacán e a Sipakapa, San Marcos, l'intensivo sfruttamento minerario ha già lasciato il segno.サン・マルコス県のサン・ミゲル・イシュタワカンとシカパカでは、集中的な鉱物採掘により、すでに影響が出ている。
8I residenti locali di Agel, Nueva Esperanza e San Jose Ixcaniche ricordano con orgoglio una meravigliosa montagna, famosa per la sua varietà ambientale, dove si potevano trovare diverse specie di uccelli e farfalle.アヘル、ヌエバ・エスペランサ、そしてサン・ホセ・イシュカニチェの住民たちは、多くの鳥や蝶の種類が見られ、その多様性で有名だった美しい山を懐かしく思い出す。
9Oggi ne è rimasto solo un enorme cratere con delle macerie contaminate.今、その山に残されたのは、汚染された粗石が積もる巨大なクレーターだけだ。
10Questo dibattito risale al 2007 quando Alejandro di Un Chapín en Japón [es] aveva messo in dubbio i regolamenti minerari [sp] in Guatemala e analizzava i pro e i contro delle estrazioni minerarie e le ambigue disposizioni normative:この議論は、Un Chapín en Japón(日本に住んでいるグアテマラ人) のAlejandroがグアテマラの鉱業規制を疑問視し、鉱業に対する賛否、そして法律の不均等な条件を分析していた2007年にさかのぼることができる。
111. Lo Stato del Guatemala riceve l'1% dei diritti sulle attività minerarie (fa veramente ridere, perchè non compensa i danni sull'ambiente e sulle persone).2. 採鉱活動がもたらす影響と比較すると、採鉱活動が行われている地域への利益は限られているか、またはほとんどない。
12Questi regolamenti furono stabiliti nel 1997 durante il governo di Alvaro Arzú.直接的・間接的な雇用を生み出すかもしれないが、一般的に人びとの生活の質が向上することはない。
132. Nelle aree in cui vengono effettuate le attività minerarie, il beneficio è scarso o ridotto rispetto all'impatto provocato.問うべき重要な疑問がある:採鉱会社が操業を止めたとき、どうなるのか?
14Ciò porta direttamente e indirettamente nuovi posti lavoro, tuttavia in termini generali non migliora la qualità della vita della popolazione.採鉱企業はその活動への強い反対があることを知っている。
15La questione importante è: cosa succederà quando aziende minerarie chiuderanno le operazioni in quei luoghi?これに対して企業側は、しばしば国の開発、雇用、発展、安定に貢献していると主張し反論する。
16Le aziende minerarie sono ben consapevoli dell'ampia opposizione alle loro attività.これらの企業の中には、公報キャンペーンを通して企業側の見解を一般市民へ直接訴えていえる。
17Spesso replicano affermando che in questo modo stanno contribuendo allo sviluppo, all'occupazione, al progresso e alla stabilità della nazione.Mi Mundoの James Rodríguezは、採鉱会社ゴールドコープがどのように自社のイメージ向上を図ろうとしているか説明している:
18Alcune di tali aziende trasmettono il messaggio direttamente al pubblico attraverso compagne di pubbliche relazioni per raccontare il loro lato della storia.2008年の暮ごろ、ゴールドコープ(Montana Exploradora社のカナダの親会社)は、自社の全国的なイメージアップのために、戦略的に主要高速道路沿線とグアテマラ・シティ中に看板を立てるという徹底的なキャンペーンを開始した。
19James Rodríguez del Mi Mundo descrive come l'azienda mineraria Goldcorp stia cercando di migliorare la propria immagine [in]:ラ・アウロラ国際空港の中央出口から数メートルのところにある巨大な看板には、「開発=仕事=生活の向上。
20Verso la fine del 2008, nel tentative di migliorare propria immagine a livello nazionale, Goldcorp (società canadese che gestisce Montana Exploradora) ha avviato un'intensa campagna di propaganda posizionando strategicamente dei cartelloni pubblicitari per tutta Guatemala City e lungo le principali autostrade.ゴールドコープで一番大切なのは、開発です」と書かれている。
21In quest'immagine, su un enorme cartellone pubblicitario giusto qualche metro fuori dall'uscita principale dell'aeroporto internazionale La Aurora, si legge: “Sviluppo = lavoro = miglior qualità della vita. Per noi alla Goldcorp, lo sviluppo è ciò che conta.”写真:James Rodríguez 許可のもとに使用 http://mimundo-jamesrodriguez.blogspot.com
22Foto di James Rodríguez, ripresa dietro autorizzazione da mimundo-jamesrodriguez.blogspot.com企業のキャンペーンをよそに、市民の運動も非常に目立つ。
23Nonostante tali campagne delle aziende, anche le mobilitazioni dei cittadini conquistano ampia visibilità. Il blog Foro Mundial de las Luchas del Agua descrive una di queste proteste [sp] da parte del Continental Council of Elderly Indigenous of America, il quale ha richiesto al governo di non permettere attività minerarie nelle loro comunità, spiegando che la loro sorgenti acqua è stata contaminata con cianuro.ブログ Foro Mundial de las Luchas del Agua [ス](水のための戦い世界フォーラム)は、この様な抗議のひとつで、政府に自分たちのコミュニティでの採鉱活動を許可しないよう求め、彼らの水がシアン化物によって汚染されたと訴えた、高齢先住民アメリカ大陸協会(Continental Council of Elderly Indigenous of America)の抗議を説明している。
24Pluriculturalidad Juríca [es] [sp] menziona che ci sono state circa 20 consultazioni collettive dove le attività minerarie sono state respinte sulla base di problemi di salute e ambientali.Pluriculturalidad Juríca [ス] は、健康および環境の問題を踏まえて、採鉱活動が却下されたというコミュニティ協議は約20件ほどあると言及している。
25I problemi di salute vanno evidenziandosi sui membri della comunità.コミュニティの人びとの間にも、健康問題が見られる。
26Il blog Guatemala Contaminada descrive la triste situazione di Emeterio Pérez nel post Goldcorp uccide [sp]: Foto di RightsAction/Grahme Russell e concessa da guatemalacontaminada.blogspot.comブログGuatemala Contaminada [ス] は、「ゴールドコープは殺す」というエントリーで、Emeterio Pérez の悲しい状況について書いている:
27Emeterio è un uomo di 73 anni della comunità di San José Ixcaniché a San Miguel Ixtahuacan. In meno di un anno, la salute di Emeterio è peggiorata.写真:RightsAction/Grahme Russell 許可のもとに使用 http://guatemalacontaminada.blogspot.com
28È cominciato con dei dolori ai piedi che si sono lentamente diffusi in tutto il corpo.そして、足に乾いてかゆい湿疹が出始め、体中に広がった。
29Poi sono apparse eruzioni cutanee pruriginose sui piedi che si sono estese su tutto il corpo.写真の様に、彼の腹部は大きく腫れ上がり、一方で彼の体力は衰えた。
30Come si vede nella foto, lo stomaco ha preso a gonfiarsi, diventnado molto grande, mentre lui diventava sempre più debole.インタビューの中で、Emeterioは、彼のコミュニティで別の男性が同じ症状で死んだと話した。
31Durante quest'intervista, Emeterio ha raccontato che un altro uomo nella stessa comunità era morto con gli stessi sintomi. Le comunità in quest'area devono fronteggiare molti problemi causati dalla miniera e, in aggiunta, i loro capi vengono criminalizzati, come descrive il blog Breaking the Silence [in]:この地域にあるコミュニティは、鉱業が原因で多くの問題に直面しており、さらには、ブログBreaking the Silence [ス] が説明している様に、彼らのリーダーが処罰されている。
32La miniera è situata nel territorio di Mayan Mam e Mayan Sipakapense.この鉱山は、マヤのマム族とシパカペンセ族の領土内にある。
33Le comunità locali hanno cominciato a soffrire le conseguenze negative della miniera che, secondo le organizzazioni locali come ADISMI ( Association for Integral Development in San Miguel Ixtahuacán) e il consiglio d'amministrazione rappresentante della comunità, includono la perdita di risorse d'acqua (oltre 40 pozzi prosciugati), malattie della pelle, soprattutto tra i bambini e gli anziani, morte degli animali, l'aumento di aborti spontanei, grandi crepe nelle case che rendono le condizioni di vita poco sicure, una maggiore militarizzazione, la presenza di guardie di sicurezza private, conflitti sociali tra le comunità, un compenso insufficiente per la terra venduta da parte dei membri della comunità all'azienda mineraria e inoltre pressioni, minacce e coercizione da parte di quest'ultima per l'acquisto della terra.ADISMIやコミュニティを代表する組織などの現地団体によると、地域内のコミュニティは、水源の枯渇(40か所以上の井戸が枯渇)、特に子供や老人の間での皮膚病、動物の死、そして流産の増加、危険な居住状況を引き起こす家屋にできた大きなひび、軍事化の進行、民間警備の存在、コミュニティ間の争い、地元住民が会社へ売った土地への不十分な補償、土地の買収にあたって会社からの圧力、脅迫、そして無理強いなど、鉱山をめぐる悪影響に苦しんでいるという。
34Nonostante le promesse di sviluppo per la nazione e le comunità locali, i blogger stanno dimostrando l'esistenza di una forte opposizione e mobilitazione basate sui visibili effetti che i danni all'ambiente provocano sulla salute dei cittadini.国と地域社会のための開発であるという主張と裏腹に、環境破壊による市民への目に見える健康への影響からくる強い反対と運動があることをブロガーたちが証明している。