Sentence alignment for gv-ita-20100706-21525.xml (html) - gv-jpn-20100710-1912.xml (html)

#itajpn
1Macedonia: dieci passaggi per governare una repubblica delle bananeマケドニア:バナナ共和国への10ステップ
2Kopach, un opinionista del portale indipendente Okno.mk, ha pubblicato un elenco [mkd] intitolato “10 modi per gestire una repubblica delle banane” [it].Okno.mk ポータルのコラムニスト Kopach は「バナナ国家を運営する10の方法」という題名のリスト[マケドニア語]を発表した。
3L'autore, il cui pseudonimo in macedone significa “scavatore”, scrive di essersi ispirato ai libri Anno 501, la conquista continua.著者のペンネームはマケドニア語で「掘る人」の意味である。
4L'epopea dell'imperialismo dal genocidio coloniale ai giorni nostri di Noam Chomsky [it], Homo Postcommunisticus di Mikloš Biro [en] e al saggio di Umberto Eco [it] il fascismo eterno, che ha poi impiegato per elaborare il suo elenco. Il link all'elenco è stato largamente diffuso e discusso su Facebook e Twitter, e attraverso altri mezzi di comunicazione locali, come il caffè e la birra.彼はノーム・チョムスキーの “Year 501: The Conquest Continues” やミクロス・ビロの “Homo Postcommunisticus”(セルビア語によるレビュー)やウンベルト・エーコによるエッセイ「永遠のファシズム」に刺激を受け参考にしたと書いている。
5Passaggio 1: Falli apparire stupidiこのリストのリンクはフェイスブックやツイッター、それにコーヒーやビールなどの地域のメディアを介して広く行き渡った。
6Il primo e fondamentale presupposto per cominciare qualunque discussione riguardo a come controllare una repubblica delle banane è non smettere mai di far apparire stupidi i cittadini.ステップ1:猿扱いせよ バナナ国家の運営について議論を始めるにあたって、基本的な前提条件として最初に挙がるのは、市民を猿に仕立てあげようと常にこころがけることだ。
7Ci sono diverse maniere per farlo, ma in pratica tutto si riduce a trattare le persone come plebaglia incompetente, inerte e passiva, fino a che non diventa davvero una folla passiva e inerte, interessata solo della propria pancia.それにはさまざまな方法があるが、つまるところは、のろまで従順で無力な野次馬として人々を扱い続けることに尽きる。 そのうち、人々は実際に受け身で従順な自分の腹にしか興味のない野次馬に成り下がるのだ。
8Dovete mettere la massa in un angolo e insegnarle che è quello il suo posto, e che deve anche piacergli, perché è così che si può liberare da qualsiasi responsabilità sociale.大衆を隅に追い詰め、彼らの居場所はそこなのだと教え込まなければならない。 あらゆる社会的な責任から解放され、現状に満足であると思わせるのだ。
9Passaggio 2: Scegli il capoステップ2:リーダーを決めよ
10La storia ci insegna che perfino i Cosacchi [it] sceglievano il loro capo con elezioni democratiche: gli anziani sceglievano un leader chiamato Atamano [it] durante una sessione plenaria (non sembra un film di Hollywood?).歴史からわかるのは、コサックですらリーダーを民主的な選挙により選んだということだ。 年長者たちはアタマンと呼ばれるリーダーを総会で選ぶのである。(
11Questa legittimazione democratica non impediva all'Atamano, durante il suo regno, di esercitare il proprio diritto di tagliare le teste dei membri della propria tribù che secondo lui se lo meritavano.ハリウッド映画のようではないか。) 民主的な正当性が保証されているため、在位中に以前は適任だと思っていた部族のメンバーの長の首を切ったとしても問題にならなかった。
12Allo stesso modo, in una repubblica delle banane, tutto deve ruotare attorno al capo, o ai capi, perchè è impossibile mettere tutti nella stessa tribù politica.同様に、バナナ国家もリーダーを中心にすべてが展開されなければならない。
13Il leader si pone al di sopra degli altri e pretende soggezione.リーダーは複数かもしれない。
14Passaggio 3: Distruggi l'autostima政治的部族に全員を押し込むなど不可能だからだ。
15La massa non deve avere fiducia o rispetto in sé stessa, né possibilità di auto-realizzazione.リーダーの地位は他のメンバーより高くなければならず、畏怖されていなければならない。
16In poche parole, le persone non devono essere capaci di far niente, da sole.ステップ3:うぬぼれを破壊せよ
17Lavorare a un'iniziativa personale potrebbe portare a capire che si può raggiungere un obiettivo senza bisogno di un capo, e a rendersi conto delle proprie abilità.決して大衆にうぬぼれや自尊心や自己実現の機会を与えてはならない。 簡単にいうと、自分たちの力で何かさせてはいけないということだ。
18La massa non deve sviluppare quel rispetto di se che potrebbe condurlo alla consapevolezza di poter decidere del proprio futuro attraverso un lavoro onesto.自らの意思で行動させたら、リーダー抜きで物事が実現できるのだと知り、自分の可能性に気がついてしまうかもしれない。
19Tutto, letteralmente tutto, deve essere dato o delegato alle masse [dall'alto]: lavoro, premi, tangenti, permessi, concessioni, offerte e lauree.大衆が、真摯に努力することにより自分の運命を決めることができるという考えを持つようになり、自尊心を育むことがあってはならない。
20Non ci devono essere eccezioni nella distribuzione dei benefici nella società, nulla va ottenuto sulla base del merito o di procedure eque per tutti, dunque al di fuori del giudizio o del controllo personale dei capi.大衆が得るものは、全部こちらから与えてやるか譲ってやるかしなければならないのだ。、仕事も、賞も、袖の下も、許可も、利権も、大学の単位も、文字通りすべてだ。
21Passaggio 4: Dagli le caramelle社会的利益はすべてリーダー個人の判断か支配のもとで公正な手続きや価値判断に基づき分配されなければならない。
22Parte della strategia per dirigere una repubblica delle banane consiste nel riferirsi alle masse con appellativi come “gentiluomini” (o fratelli/sorelle/compagni [it]…) e allo stesso tempo chiuderli in un recinto ogni qualvolta volete.ステップ4:キャンディを施せ バナナ国家を運営するには大衆を「紳士」(または兄弟・姉妹・同士など)と呼ぶことが大切だ。
23Per ottenere obbedienza e affetto, si può usare lo stesso approccio del fantino che da uno zuccherino al cavallo.そして好きなときに檻に詰め込むのだ。
24Dopo di che, non ci saranno domande circa l'effettiva abilità di cavalcare o di conduzione.馬に砂糖をやるという、騎手のやり口を使えば、馬は騎手に服従し愛着を抱くようになる。
25Passaggio 5: Dividiliそうすれば実際に上に乗り指揮しても文句を言わなくなる。
26Il presupposto basilare per controllare una repubblica delle banane è dividere la massa e indebolirla mettendo gli uni contro gli altri.ステップ5:分断せよ
27Un altro importante beneficio di questa strategia è il monopolio della sua attenzione.バナナ国家を運営するための基本的な条件は大衆を分割し、互いを憎みあうように仕向けて力を弱めることだ。
28Se create in modo conscio e pianificato problemi nel paese, conquistate diversi vantaggi:このアプローチには大衆の注意をコントロールできるという利点もある。
29Passaggio 6: Imponi imprese grandiose注意深く計画的に国の問題を作り出すことにはいくつも利点がある。
30Nel passato, le imprese grandiose dei faraoni [it] avevano lo scopo di assicurare eternità e lasciare una traccia permanente dei capi nella memoria collettiva.ステップ6:仰々しい冒険を強行せよ 昔、大掛かりで仰々しい冒険は、リーダーの永遠性を確かなものとし、リーダーに関する集合記憶に消えない印を刻むために行われた。
31Sebbene non si dovrebbe sottovalutare la volontà di plasmare la storia con un'impronta personale, una dimensione importante delle opere grandiose (cantieri, palazzi [en], campagne, eventi, costruzioni, ecc.) oggi sta aumentando il flusso di mezzi, soldi e altre risorse, cosa che crea svariate opportunità di allocarle e distribuirle nella maniera che vi sembra più appropriata.歴史に個人の印を残すことの重要性は軽くみるべきではないが、今日の仰々しい冒険(プロジェクト・建物・キャンペーン・イベント・建設など)には、手法や金やその他の資源が増え、ふさわしいと考えられる人間にさまざまな方法で資源を割り当てることができるようになったという重要な側面がある。
32La sempre maggior quantità di risorse rende più facile indirizzarle dove si desidera.資源の流量が増えることにより、より楽に大衆を望む場所に導けるようになった。
33Tra le altre cose, questo dinamismo monetario vi permetterà di valutare dove, a chi e quanto dare, legando i beneficiari a voi.他の効果に加えて、金のダイナミズムのおかげで、どこの誰にどのくらい与えるか予測し、恩恵を受ける人と自分を結びつけることができるようになった。
34Due processi paralleli si sviluppano qui:二つの並行なプロセスがここでは進行している。
35Passaggio 7: Diffondi la paura in dosi misurateステップ7:適度に恐怖を蔓延させよ 民衆に畏敬の念を抱かせるには、ちょうどいい量の恐怖を徐々に植えつけていく必要がある。
36Per infondere soggezione nella massa, dovete iniettarle gradualmente dosi controllate di paura.恐怖を呼び起こすような場面やイベントを選んで見せ、広めてやればよい。
37Potete farlo attraverso una selettiva presentazione e diffusione di scenari ed eventi spaventosi.もっともよく使われる手法は敵や意見の異なる人々がどういう羽目になるのか見せることである。
38Il metodo più frequentemente usato è mostrare che fine fanno i vostri avversari e coloro che la pensano diversamente.より巧妙なやり方としては、過剰または度をすぎた権力を小物の敵や犯罪者、容疑者に対して振るうというのがある。
39Un modo ancor più subdolo è l'uso eccessivo della forza quando avete a che fare con oppositori deboli, criminali o sospettati.弱者に対する権力を見せ付ければ結果として畏敬の念を抱かせることができる。
40Dimostrare forza sui più piccoli permette di conquistare riverenza, mista a sottomissione inconscia e passività.同時に、無意識のレベルで受け身で従順になるようにすることができる。
41Passaggio 8: Imponi l'irrazionalitàステップ8:非合理を強いよ
42Il termine più diffuso per definirlo è farli impazzire.もっとも一般的なのは大衆を狂乱状態にすることだ。
43Radicare l'irrazionalità nella vità pubblica serve ad allontanare quella razionalità che dovrebbe servire a rendere più chiara la realtà.一般生活に非合理を植えつければ、合理性を追い出し、現実が明らかにならないようにすることができる。
44Più i cittadini sono spinti all'irrazionalità, agli affetti, all'atavismo [it], agli istinti, alle passioni, più è facile per voi, e difficile per loro, trovare le soluzioni appropriate, distinguere il reale dalla finzione, l'esistente dall'immaginato, la verità dalla menzogna. Portate le persone alla pazzia con la semplice rappresentazione di atti illogici che vanno contro la ragione e i giudizi logici e realistici.市民が非合理性・感情・懐古の念・直感・熱情に囚われるほど、適切な解決策に辿りつき、現実と虚構を区別し、存在するものを想像から区別し、真実を誤りから区別するのが、あなたにとっては簡単になり、彼らにとっては難しくなるのだ。
45Quando l'irrazionalità diventa la norma invece che l'eccezione, il gioco chiamato manipolazione può iniziare.道理や論理、現実的な判断に背き、非合理な行動をするだけで、人々を狂乱させることができる。
46Passaggio 9: Individua e dai un nome ai nemici非合理が例外でなく原則となったときに、大衆の操作というゲームが始まるのかもしれない。
47Per mantenere la vostra posizione di capo intoccabile e innegabile dovete plasmare la paura secondo forme diverse e diffonderla in vari luogi.ステップ9:敵を名指しせよ 不可侵で動かしようのないリーダーとしての地位を維持するには、恐怖を別の形にかえ、さまざまな場所に広めなければならない。
48Uno dei modi per farlo è definire chiaramente e direttamente “nemici”, “traditori”, “avversari”, coloro che minacciano incredibili cambiamenti radicali, comportamenti o azioni che possono mettere a soqquadro il vostro mondo e che sporcano qualcosa per voi caro e sacro.一つの方法は、信じられないような抜本的な変化・振る舞い・行動によりあなたを脅かし、あなたの世界をめちゃくちゃにし、あなたが大切に祭り上げているものを汚す者を 明確かつ直接に「敵」・「反逆者」・「敵対者」と名付けることである。 スーパーヒーローになるためには敵が必要だ。
49Per diventare un super eroe avete bisogno di un antagonista: per ogni Batman c'è un Joker, per ogni Superman c'è un Lex Luthor [it], per ogni Martin Mystère [it] c'è un Uomo in nero [non alla Will Smith], e così via.どんなバットマンにはジョーカーがいる。 スーパーマンには必ずレックス・ルーサーがいる。
50A questo aggiungete un clima forzato e diffuso di cospirazione e angoscia attraverso la “somministrazione della paura in dosi misurate” (fase 7), rendendovi così i salvatori dei nemici precedentemente additati.マーチン・ミステリーには黒服の男(ウィル・スミスとは別の種類ね)がつき物だ。
51Passaggio 10: Incentiva il ritorno ai rituali以下略。
52I rituali restano una delle pratiche più potenti per la diffusione spontanea del potere dalll'alto.同時に、「適度に恐怖を蔓延(ステップ7)」させ、不安だ、陰謀が起きている雰囲気を無理やり作り出し、広めることで、あなた自身が名指しされた敵から人民を守った救世主になることができる。
53Durante il periodo della Ex-Yugoslavia, i comunisti li perfezionarono attraverso raduni, opere di lavoro giovanile [en], staffette della gioventù [en], parate e cose del genere.ステップ10:儀式を奨励せよ 権力が自然発生的に頂点から行き渡るために、儀式はもっとも強力な習慣である。
54Ci sono molti modi per far passare questo in società pluralistiche: dalla politicizzazione dei rituali religiosi, alle opere benevolenti, alla politicizzazione degli eventi sportivi, e via di seguito lungo questa falsariga.前ユーゴスラビア時代に、共産主義者たちは、集会・ユースワークアクション・リレー・パレードなどを通じて儀式を極めた。
55Risorsa Thumbnail : banana di Jason Gulledge, pubblicata sotto licenza Creative Commons-attribution 2.0.多元的な社会において、宗教儀式の政治化・さまざまな「慈善」活動・スポーツイベントの政治化など、儀式はさまざまな方法で受け継ぐことができる。