Sentence alignment for gv-ita-20091116-9997.xml (html) - gv-jpn-20091120-1238.xml (html)

#itajpn
1Paraguay: popolazione indigena “innaffiata” coi pesticidiパラグアイ:先住民が農薬空中散布される
2Nel Paraguay orientale, 217 appartenenti alla comunità indigena Ava Guaranì hanno manifestato recentemente disturbi fisici, tra cui nausea e mal di testa; si ritiene che ciò sia dovuto alla deliberata diffusione aerea di pesticidi, dopo essersi rifiutati di sgomberare le terre dei propri antenati.パラグアイ東部で、217人の先住民族アバ・グアラニが最近、吐き気や頭痛をともなう症状を訴えた。 これらの人びとは、彼らが先祖代々の地から退去することを拒んだ後に行われた、意図的な農薬の空中散布によるものだと考えられている。
3Alcuni funzionari governativi hanno confermato che alcune zone dei terreni della popolazione indigena, nel distretto di Itakyry all'interno del Dipartimento dell'Alto Paraná [in], sono state irrorate, nonostante non venissero coltivati [sp].政府関係者は、アルト・パナラ県イタキリ郡に位置しているこの先住民族の土地の一部において、作物がない場所で散布が行われたことを確認している。 多くの証拠から散布を行ったのは、ブラジルの大豆栽培業者の可能性がある。
4Secondo il blog Interparaguay, gli indizi indicherebbero come responsabili i coltivatori brasiliani di soia, in parte perché i territori della comunità indigena sono assai adatti a tali coltivazioni e per il contenzioso con gli stessi Ava Guaranì sulla proprietà di circa 3.000 ettari di terreno [sp].ブログInterparaguayによると、理由のひとつとして、先住民の土地が大豆栽培に有益で、彼らはおよそ3000ヘクタールの土地の所有権をめぐりアヴァ・グアラニー族と争っているという点があるという。 Bienvenidos!
5José Ángel López Barrios, del blog Bienvenidos! descrive l'isolata comunità dove è accaduto l'episodio [sp]:のJosé Ángel López Barriosが、事件の起きたこの隔絶されたコミュニティーについて説明している。
6Itakyry è uno dei distretti del Dipartimento di Alto Paraná, dista 450 kilometri dalla capitale, Asunción.イタキリは、首都アスンシオンから450キロ離れたアルト・パラナ県にある地域のひとつだ。
7Ci si arriva seguendo sentieri sterrati, e il culimie dello sviluppo si è avuto con la coltivazione dell'erba mate [it].舗装されていない道路を通っていくこの地域はイェルバ・マテの栽培で栄えた。
8Scomparsa questa da un centinaio d'anni, aprendo la strada alla recente coltivazione della soia.これも100年で終わり、近年大豆栽培へと移行していった。
9È la domanda per i fagioli di soia, e l'aumento dei prezzi, a rendere preziosi i terreni adatti alla sua coltivazione.土地の価値がこれだけ高いのは、大豆への需要と高騰する価格のせいだ。 この土地の一部は、グアラニー族などの先住民コミュニティが先祖代々守ってきた土地に位置する。
10Parte di queste aree si trovano entro le terre ancestrali di comunità indigene come i Guaraní [it].RescatarのブロガーCarlos Rodríguezは、今回の先住民族に対する空中散布事件は孤立した事件ではないと考えていて、この行動を「ジェノサイド」と呼んでいる。
11Scrivendo su Rescatar , il blogger Carlos Rodríguez non considera isolato l'incidente dei pesticidi [sp] e lo definisce un “genocidio”:彼らの土地の一部は、銃弾と血によって取り上げられた。
12Parte dei loro terreni sono stati espropriati a suon di sangue e pallottole, e dal momento che gli aborigeni non si sono mai rivolti a quelle istituzioni incaricate di fornire i certificati di proprietà per terre che appartenevano loro da sempre, ci è andato l'uomo bianco: così, siamo all'assurdo, per cui i legittimi proprietari sono considerati “intrusi”.先住民は常に彼らのものであった土地に所有権を与える機関に行かなかったが、白人はそうした。 これらの土地の合法な所有者が、今では「侵略者」であるなどおかしな話だ。
13Continuiamo a trattarli come bestie.彼らは今での動物のように扱われている。
14È solo così che si capisce come abbiano fatto i produttori di soia a mandare gli aerei a innaffiarli di pesticidi, cosa confermata dal Ministero della Salute, che ora si sta occupando di prestare loro soccorso.それは、農薬に害された先住民を助けている保健省によって判明したように、大豆栽培業者が空中散布機を送り、先住民の頭の上から毒を散布したということから分かる。 López Barriosはまた、パラグアイの先住民に対する不当な扱いの歴史を恥じている。
15Anche López Barrios afferma di vergognarsi degli abusi passati commessi in Paraguay ai danni delle comunità indigene [sp].この国へとやって来た移民の子孫として、この事件は「彼をヨーロッパに帰りたいと思わせる。。。
16In quanto discendente di immigrati, scrive che l'episodio “gli fa venire voglia di tornarsene in Europa… ma a dire il vero… preferirebbe che fossero i coltivatori ad andarsene”:だけど、本当は、搾取者がいなくなればいいのだけど」と書いている。
17Prendersela con un popolo indigeno con oltre 38 secoli di storia per quella che è la loro unica e vera terra non mi sembra giusto… Se non rispettiamo i nostri antenati, abbiamo i giorni contati su questa terra, e se mettiamo la cupidigia davanti ad altri valori, non potremo che soccombere senza speranza…自分たちの領土に38世紀以上住んできた先住民族を恨むのは、筋違いのように思う。 もしお年寄りを敬わなければ、私たちが地球上で生き残る時間は短くなり、欲が徳の前を行けば、私たちはどうしようもなく衰退していくだろう・・・