Sentence alignment for gv-ita-20110210-32021.xml (html) - gv-jpn-20110215-4544.xml (html)

#itajpn
1Tailandia/Cambogia: s'intensificano i venti di guerra al confineタイ、カンボジア:国境争いが激化
2Nella prima settimana di febbraio, la baruffa di confine tra Tailandia e Cambogia è andata intensificandosi [en, come gli altri link di questo articolo tranne ove diversamente segnalato]: i due Paesi si sono affrontati in uno scontro a fuoco che è costato la vita a diversi soldati di entrambi gli schieramenti e ha costretto l'evacuazione di alcuni villaggi.タイとカンボジアの国境争いが、ここ数週間のうちに 激化している。
3Entrambe le nazioni rivendicano la sovranità sullo storico tempio di Preah Vihear.両国間では銃撃が交わされ、前線にいる兵士たち数名が死亡、国境近くの村落は避難を強いられている。
4Mappa dal blog "Life in Rural Thailand"この東南アジアの2国は世界文化遺産であるプレアヴィヒア寺院の所有権を主張している。
5thaicam descrive su Twitter la “stupidità della situazione”タイの地図 ブログ「タイ、地方での暮らし」より
6RT @thaitvnews: due Paesi buddisti si affrontano per il controllo delle rovine di un tempio indù, cosa che mette ancor più in evidenza la stupidità della situazionethaicam は「現状の愚かさ」をつぶやいている。
7Michael ribatte: la baruffa non dipenderebbe, in realtà, dal controllo del tempio:RT @thaitvnews:二つの仏教国が荒廃したヒンズー教寺院をめぐって争っている。
8Naturalmente, il tempio non c'entra nulla.←状況の愚かさが際立つな。
9Ci sarebbero molti altri templi di cui occuparsi, prima di questo.Michael は国境争いの焦点は寺院ではないと強調している。
10E' una situazione di comodo che permette di controllare i pensieri della gente, e altrettanto comodamente ottenere il sostegno della popolazione per l'invio di armate forti e ben equipaggiate… quando soffiano venti di guerra, chi è impegnato a difendere la madrepatria ha bisogno di tutto sostegno possibile.もちろん、本当はプレアヴィヒア寺院が問題なわけじゃない。
11Tharum Bun ha spulciato le reazioni cambogiane dai blog e da Twitter.この件以前に気にかけるべき寺院はたくさんあるからね。
12Ecco cosa scrive Albeiro Rodas:皆の考えをまとめるには格好の題材なんだろう。
13Nella penisola di Indocina, l'Impero Khmer è un'entità politica riconosciuta da ben prima della della Tailandia: potremmo paragonare le due nazioni alla Grecia e all'Italia.もちろん、装備の整った強靭な軍隊への支持を集めるのにもぴったりだ。 戦争の脅威にさらされた時、国を守る側には得られるだけのサポートが必要なんだから。
14La Cambogia c'era da prima, ed è impossibile negarlo.Tharum Bun はカンボジアのブログやツイッターの反応をまとめている。
15La Tailandia è stata ricavata su territorio cambogiano, e ha grandi debiti verso la sua storia e la sua cultura.以下はAlbeiro Rodas に載せられた記事のひとつである。
16Ciò non significa affatto che la Tailandia sia meno autentica, o vada considerata alla stregua di un invasore; però i tailandesi dovrebbero riconoscere il proprio debito, non per umiliarsi, ma per esprimere un affetto fraterno.クメールはタイというよりインドシナ半島において最も長く歴史を刻んできた。 とにかく政治面にしても、カンボジアはギリシャのようなもので、タイはイタリアのようなものだ。
17La Cambogia, in passato, ha sofferto molto, e ora può contare su uno spirito saldo.カンボジアのほうが先だということに反論の余地はない。 タイはカンボジアの領域内に建てられて、歴史でも文化でもカンボジアを踏襲している。
18I leader tailandesi dovrebbero recuperare un po' di lucidità, sospendere quest'aggressione e sedersi assieme ai propri fratelli khmer, perché tali sono, per costruire la pace e un progetto di sviluppo comune a entrambi i popoli.タイが偽物だとか侵略者だとかいうわけではないけれど、タイの人たちはそのことに気付くべきだ。 恥ではなく、兄弟のような愛情を持って。
19Life in Rural Thailand spera che il conflitto finisca presto:カンボジアは苦しみから生まれ、強い魂を手にした。
20La situazione è disdicevole, dato che [la zona] è veramente stupenda, da visitare.タイの指導者は理性に目覚め、いかなる武力侵略も中止し、これまでのようにクメールの兄弟たちとともに腰を下ろすべきだ。
21Non amo andar per templi, ma riconosco che questo in particolare è qualcosa di eccezionale, data la sua posizione: si trova in cima a una rupe a 525 metri di altezza, e da là in cima è possibile ammirare una meravigliosa vista panoramica sulle piane cambogiane.平和を作り上げ、お互いの国が共に発展していくためにも。 Life in Rural Thailand は、この争いがすぐに終息することを願っている。
22Il tempio in questione si trova a 45 chilometri di distanza dal nostro villaggio, e il conflitto, in passato, non aveva mai destato alcuna preoccupazione.偉大な場所ゆえに、とても残念だ。 私は寺院巡りの観光客ではないけれど、この寺院はカンボジアの平原が一望できる高さ525メートルの断崖に建っているから、なにかしらすごい場所なんだと思う。
23Questa volta, però, pare che si spari anche più lontano dal tempio, cosa che fa preoccupare un po' tutti.寺院は私の村から45キロ行った先にあり、この騒乱が心配の種になることはなかった。 しかし今回は寺院から遠く離れたところに炸裂弾が落とされ始めたので、とても心配している。
24Khon Kaen critica gli addetti al turismo tailandesi, i quali non sembrano essere preoccupati delle conseguenze che questa guerra di confine avrà sull'industria del turismo.Khon Kaen は、国境争いが観光産業に及ぼす影響を少しも気にかける様子のないタイの観光局を批判している。
25Questa battaglia di confine non è una qualche scaramuccia da seppellire a pagina 32 del giornale locale.この国境争いは、地元新聞の32ページに埋もれているような小さな話ではなかった。
26Era nei titoli principali del telegiornale della Fox di ieri.この話は昨日のフォックスニュースの第1面に載ったのだ。
27E se il Governatore della TAT (Tourism Authority of Thailand) crede che nessuno abbia visto la notizia, o che nessuno reagirà negativamente, sarebbe meglio si facesse psicanalizzare.こんなニュースは誰も見もしないしネガティブに反応することもないだろうとTAT(タイ観光局)が思っているのなら、一度頭を診てもらう必要がある。
28Sono molti i lettori che ritengono che l'Asean [Association of Southeast Asian Nations] avrebbe dovuto agire da mediatore e risolvere la questione.指導者たちの多くは、ASEAN(東南アジア諸国連合)がこの問題を調停し解決するために何らかの手段を取るべきだと考えている。
29Il concetto è ben espresso da Sacrava, che ha disegnato e pubblicato sul suo sito una vignetta:このことは、Sacravaが自身のホームページに掲載したマンガ に描かれている。
30Gli utenti twitter tailandesi stanno utilizzando gli hashtag #thaiborder e #thaikhmer per monitorare l'evolversi della situazione al confine.ASEANの原則:「内政に干渉しないこと」
31La pagina Facebook Thai & Khmer People who Want Peace [Tailandesi e Khmer per la pace] è stata creata da cittadini che rifiutano la guerra.タイのツイッターユーザーたちはハッシュタグ#thaiborder と #thaikhmerを使い、国境付近の状況を注視している。
32戦争反対派の人たちにより、フェイスブックのページ”Thai & Khmer People who Want Peace(平和を望むタイとクメールの人々)” も作られた。
33Ecco qui di seguito un messaggio di Topza Aung:以下はTopza Aung からのメッセージである。
34I Governi cambogiano e tailandese dovrebbero vergognarsi, si sono fatti corrompere dall'avidità, dalla cupidigia e dalla sete di potere, e stanno cercando di cominciare una guerra.強欲と金と権力で堕落し、また戦争を始めようとしているカンボジアとタイの政府、恥を知れ。
35Noi, popoli di questi due Paesi, non condividiamo la stessa idea.我々両国民はなんの考えも持ってはいない。
36Siamo innocenti, e senza rendercene conto veniamo usati come fossimo strumenti per fomentare l'odio gli uni verso gli altri, perché i nostri Governi mentono e ci manipolano attraverso media e notiziari fasulli.私たちはとても純粋だが、無自覚なことはお互いへの憎しみを生む道具にもなる。 というのも、政府はそんな私たちをだまし、嘘とでっちあげたニュースやメディアを使って私たちをいいように操るからだ。
37Ragazzi, ricordatevi sempre che qui si tratta di uno scontro fra politica cambogiana e tailandese, e non tra i popoli di questi due Paesi.皆、覚えておくんだ。
38Simbolo della pace tra tailandesi e khmerこれはカンボジアの政治とタイの政治との争いで、両国民の争いではないのだということを。
39The Son of the Khmer Empire accusa il Primo Ministro tailandese Abhisit Vejjajiva di star manipolando la questione a beneficio della sua immagine politica:The Son of the Khmer Empireは、政治的イメージを良くするためにこの問題を利用しているとして、タイのアピシット・ウェチャチワ首相を非難した。 カンボジアとタイとの国境争いとタイの主権を守ることとは何の関係もない。
40La guerra di confine tra Cambogia e Tailandia non ha nulla a che vedere con la difesa della sovranità tailandese, quanto piuttosto con gli interessi politici di un gruppo di personaggi elitari, in particolar modo i democratici e i loro alleati.この件には自己・自国中心的のエリート、特に民主党とその連合への政治的利益がからんでいる。 アピシット首相の以下のような望みが、戦争の動機となっているのだ:
41Questa guerra si fonda su alcuni auspici di Abhishit:- カンボジアと戦うことによって首相自身を強い人物だと見せ、国民の人気を集める。
42- apparire come uomo forte, e ottenere popolarità grazie alla guerra con la Cambogia.- タイ国民をまとめ、自身の脆弱な政府を支え続けるようにしむけ、次の4月の選挙に勝てるようにする。
43- unificare il popolo tailandese per convincerlo a continuare a sostenere il suo debole Governo e vincere le prossime consultazioni di aprile; lo dimostra il fatto che recentemente il leader ha lanciato un appello al suo popolo affinché, in occasione del conflitto al confine, mettesse da parte le divergenze.既に彼はカンボジアとの国境をめぐる戦争にむけて団結するよう、国民に訴えかけている。 同ブロガーはリーダーシップ強化のためにこの国境争いを利用しているカンボジアのフン・セン首相も批判している。
44Lo stesso blogger accusa infine il Primo Ministro cambogiano Hun Sen di star manipolando l'episodio per rafforzare la propria leadership:-首相の人気は高まるだろう。 - 人々は首相の頼りないリーダーシップのせいで経済的な苦境を味わったことを忘れてしまうだろう。
45- La sua popolarità potrebbe giovarne - La gente potrebbe dimenticarsi delle asperità economiche provocate dalla sua incompetenza, - Avrà un motivo per acquistare ulteriori armi e chiedere ancora più stanziamenti per la sua armata personale, - Spera di ottenere sempre più voti e restare aggrappato al potere per gli anni a venire.- 首相は武器の購入と私設軍増強のための資金を要求するいい口実を得るだろう。 - 首相はより多くの票を集め、これから先何年も権力の座にしがみついていけることを願っているのだ。