# | ita | jpn |
---|
1 | Ghana: intervista alla blogger-giornalista Linda Annan, alla ricerca della “donna ideale” | ガーナ:理想の女性を目指して–ブロガー、そしてジャーナリストのリンダ・アナンさんをご紹介 |
2 | Nonostante condivida il cognome con il ghanese più famoso del mondo, Linda Annan non è parente dell'ex Segretario generale delle Nazioni Unite, Kofi Annan. | リンダ・アナンさん、世界的に有名な前国連事務総長コフィ・アナン氏と同じ名字でいらっしゃいますが、親戚ではないそうです。 リンダさんはガーナのジャーナリストで、グローバル・ボイス・オンラインでもガーナのブログ界で起きていることについて書いてくださっています。 |
3 | Linda è una giornalista e blogger che collabora con Global Voices Online seguendo la blogosfera locale | リンダさんはガーナのジャーナリストで、グローバル・ボイス・オンラインにもガーナのブログ界について書いてくださっているブロガーでもあります。 |
4 | Nel 2006 Linda ha fondato Obaasema, testata online dedicata al mondo femminile - il cui nome significa “donna ideale” in lingua Twi, la più diffusa del Ghana - che oggi vanta una considerevole presenza sul web, con un sito internet, un canale YouTube, una web-tv, una pagina Facebook e, per finire, un profilo su Twitter. | リンダさんは、女性のためのオンラインマガジン:オバーセマを立ち上げ編集しています。「 オバーセマ」とはガーナの言語、トゥイ語で、理想の女性という意味です。 |
5 | Linda Annan: blogger e giornalista ghanese, fondatrice del magazine online Obaasema. | 2006年設立でホームページのほか、YouTubeチャンネル、オンラインテレビ、Facebook、そしてTwitterも設けています。 |
6 | Linda è nata in Ghana, ma si è trasferita durante l'adolescenza negli Stati Uniti. | リンダ・アナン: ガーナ人のブロガー兼ジャーナリストであり、オバーセマの創立者である。 |
7 | Qui, al Bernard M. | リンダさんはガーナで生まれ、10代半ばでアメリカに渡りました。 |
8 | Baruch College di New York, si è laureata in Comunicazione per le imprese, con una specializzazione in giornalismo. | アメリカでは、ニューヨークのバーナード・M. |
9 | Recentemente ha fatto ritorno in Ghana, dove sta lavorando nel settore dei media e delle comunicazioni. | バルーク大学に在籍し、コーポレートコミュニケーションズにおいて文学士号を取得、副専攻科目はジャーナリズムでした。 |
10 | In questa intervista con Steve Sharra, Linda parla del suo blog, della sua passione per la condivisione dei saperi e dell'empowerment femminile, di Obaasema e delle sue altre attività online. | 最近ガーナに戻り、マスメディアやコミュニケーションの分野で働いています。 スティーブ・シャラとの今回のインタビューでは、ブログについてや、知識を共有し女性を力づけたいという情熱、マガジン:オバーセマ、そのほかインターネットでの活躍についてお伺いいたします。 |
11 | Steve Sharra (SS): Per iniziare, parlaci di te. | スティーブ・シャラ(以下SS): まず初めに、あなたについて教えていただけますか? |
12 | Chi è Linda Annan? | リンダ・アナンとは? |
13 | Sei forse parente di Kofi Annan? | 名字が世界的に知られたガーナ人である元国連事務総長、コフィ・アナンさんと同じでらっしゃいますが、御親戚ですか? |
14 | Linda Annan (LA): Sono una giornalista ghanese, specializzata in comunicazione, appassionata di politica e attivista in favore dell'empowerment femminile e giovanile e interessata a tutte le questioni sociali legate al continente africano. | リンダ・アナン(以下LA): 最近ガーナに戻り、マスメディアやコミュニケーションの分野で働いています。 私は、政治や、また女性や若者を手助けするための改革、そのほかアフリカに関する様々なことに情熱をささげるガーナのジャーナリストであり、コミュニケーション・スペシャリストでもあります。 |
15 | No, non sono parente di Kofi Annan, anche se apparteniamo entrambi all'etnia del Fante. | それから、私はコフィ・アナン氏とは、同じファンテという民族グループ出身ですけれども親戚ではありません。 |
16 | SS: Dove sei nata, dove sei cresciuta e dove vivi? | SS: お生まれはどちらですか? |
17 | LA: Sono nata e cresciuta in Ghana, dove ho vissuto fino all'adolescenza. | 育ったのは、そして今はどちらにお住まいですか? |
18 | Poi mi sono trasferita negli Usa, ma da tre mesi sono tornata in Ghana. | LA: 私は生まれてから10代半ばまでガーナで育ちました。 |
19 | SS: Cosa ti ha spinto a tornare in Africa e di cosa ti stai occupando? | その後アメリカに渡り、3ヵ月前にガーナに戻りました。 |
20 | LA: Ho sempre avuto il desiderio di tornare prima o poi in Ghana… La questione era: quando farlo? | SS: なぜガーナに戻られたのですか? |
21 | Quest'anno sembrava quello giusto: i miei piani andavano in quella direzione e oggi il Ghana è un paese maturo per ospitare i progetti che voglio intraprendere. | 今は何をしてらっしゃいますか? LA: いつかはガーナに戻りたいとずっと思っていました。 |
22 | Inoltre, avevo l'obiettivo di lanciare Obaasema anche in Ghana e negli altri Paesi africani. | 問題はいつ戻るかということでしたが、今年は、私のプランが流れたこと、ガーナがいま私の進めたいプロジェクトにとっていい時期にきているということでよい時期に思えたのです。 |
23 | Ed è finalmente giunto il momento di iniziare a farlo. | また、オバーセマを始めて以来、私にとっての目標は、ガーナやほかのアフリカの国々でこれを進めていくことでした。 |
24 | Di cosa mi occupo ora? | 今がちょうどその行動を起こす時期なのです。 |
25 | Lavoro come consulente in un'azienda di comunicazione e marketing. | 今何をしているかについてですが、マーケティング・コミュニケーションの会社で、アソシエイト・コンサルタントといて働いています。 |
26 | SS: Sei molto presente sul web, innanzitutto con Obaasema, il giornale che hai fondato e su cui scrivi. | SS: オンラインマガジン、オバーセマを立ち上げ、編集されて、ネット上で目覚ましい活躍をなさっていますね。 |
27 | Raccontaci perché e com'è nato questo progetto. | なぜ、どうやってこのマガジンを始められたのか、お話しいただけますか。 |
28 | LA: Ho fondato Obaasema qualche mese dopo essermi laureata. | LA: ありがとうございます。 |
29 | In generale, mi piace motivare e investire nelle persone; inoltre, credo nel potere delle parole e sono appassionata alle questioni femminili. | 大学を卒業して3ヶ月後にこのマガジンを始めました。 |
30 | Perciò ho scelto di usare lo strumento della testata online. | もともと私は人を勇気づけたり力づけることが大好きなのです。 |
31 | La condivisione delle conoscenze, poi, è un'altra cosa che mi appassiona molto e un magazine online mi sembrava la piattaforma perfetta per lo scambio dei saperi. | 言葉の力というものを信じているし、女性に関することに情熱を持っていますから、こういう媒体を使ってそれを実現するのが私にとって当然という気がします。 知識の共有というのも大変好きなことなので、オンラインマガジンというのはその点でも最適でした。 |
32 | Inoltre, dopo la laurea, mi sono accorta della necessità di una piattaforma che aiutasse le giovani donne africane come me ad avere più potere nella società tramite diversi canali. | また、卒業後ということで、私自身も含めて、若いアフリカ女性には、力づけ、奮い立たせてくれるようなメッセージを、様々な分野から送る場が必要だと感じました。 |
33 | A quel tempo, uno strumento di questo tipo era qualcosa che desideravo avere nella mia vita e conoscevo altre donne che ne avrebbero beneficiato: così ho deciso di creare Obaasema. | 当時、私自身が強く望んでいたことであり、ほかの女性達の役に立ち喜んでいただけると思っていたので、オバーセマ・マガジンを作ることにしました。『 オバーセマ』という言葉自身に重みがあります。 |
34 | Ho scelto un nome significativo: in lingua Twi, obaasema è tradotto come “donna ideale”, la donna che io vorrei essere e la donna a cui vorrei che ogni donna africana aspirasse. | これはガーナの言語のトゥイ語で、理想の女性という意味です。 私の理想であり、そしてどの女性にもそうなってほしいと願っています。『 |
35 | Qualunque idea si celi dietro questo “ideale”, però, deve trasformarsi in qualcosa di serio e reale. | 理想』がどんなものであれ、それは現実に根ざしていなければいけません。 |
36 | SS: A chi si rivolge il magazine? | SS: どんな方がマガジンをご覧になっているのですか? |
37 | Quante persone avete raggiunto finora? | どのくらいの範囲に広がっているのでしょうか? |
38 | LA: Obaasema si rivolge alle donne africane, anche se è innegabile che le questioni femminili sono spesso le stesse in tutto il mondo. | LA: オバーセマが対象にしているのはアフリカ女性です。 どなたでも女性の問題に関して討論する権利はあると思いますけれど。 |
39 | Le nostre lettrici, infatti, non sono solo donne africane o originarie dell'Africa; online abbiamo un pubblico potenzialmente globale. | 私たちの読者は、アフリカ女性か、アフリカ系女性で、オンラインで世界中で読んでいただいています。 |
40 | La donna obaasema può essere quella che ricopre ruoli manageriali in un'azienda oppure l'artista che crea opere meravigliose o, ancora, la donna che abita in un villaggio e che non conosce i suoi diritti. | 重要な決定を下す高い地位の会社員や、素晴らしい作品を生み出してらっしゃる芸術家、そして女性の権利についての知識のない村人までいます。 そのすべての女性達が、それぞれのレベルで成長して、本来あるべき姿にいきつくための励ましや後押しを必要としているのです。 |
41 | Tutte queste donne hanno bisogno di essere incoraggiate e di accedere all'indipendenza e al potere a livelli differenti, per avere fiducia in se stesse e dare piena espressione alle donne che sono. | そこでオバーセマが役に立ちます。 正直に申し上げて、これまでのところ、激励や応援といったオバーセマとしての主な役割は果たせていると実感しています。 |
42 | A questo serve Obaasema. | もちろんまだまだこれからすることがありますけれども。 |
43 | E, in tutta onestà, posso dire che siamo stati capaci di realizzare la nostra principale missione: incoraggiare e motivare le donne… Certo, c'è ancora molto lavoro da fare… Ma grazie ai commenti e al feedback degli utenti, sappiamo che i lettori vengono sfidati a riflettere su loro stessi e ad ambire a cose importanti, nelle loro relazioni interpersonali e con se stessi oppure nella realizzazione dei loro obiettivi. | 読者の方々からのフィードバックによって、みなさんがご自身との、または人との繋がりによって確かなものを得ようと奮闘し、夢を実現させようと頑張ってらっしゃるのを知りました。 |
44 | Mi fa molto piacere sapere che il nostro contributo alla società sta andando così lontano. | 私たちがここまで社会に貢献できているということで私も心が温まります。 |
45 | SS: Parlaci del tuo impegno con Global Voices Online. | SS: グローバル・ボイス・オンラインでの活躍についてお話いただけますか。 |
46 | Come hai iniziato? | どのように始められたのですか? |
47 | LA: Ho scoperto Global Voices Online nel 2009 e ho pensato che fosse un'incredibile fonte di informazione. | LA: 2009年に偶然グローバル・ボイス・オンラインに出会って、これは優れたニュースソースだと思いました。 |
48 | Mi piace la diversità del team di GV e volevo farne parte; così ho scritto alcuni articoli sulla situazione politica in Ghana. | GVチームの多様性は素晴らしいもので、私も加わりたいと思い、ガーナに焦点を当てて政治的な記事を書いてきました。 |
49 | Per qualche tempo non sono più stata in grado di contribuire, ma vorrei tornare ad essere attiva. | このところできていませんが、またすぐにも寄稿したいと思っています。 |
50 | SS: Il tuo blog si chiama Abi Speaks: cosa ti ha spinto ad aprirlo? | SS: アビは語るというブログをお持ちですね。 |
51 | LA: Sono abbastanza ostinata e, come ho già detto prima, mi piace condividere i saperi con gli altri. | なぜブログを始めようと思われたのですか? LA:わたしはとても意固地なんです。 |
52 | Abi Speaks è un'altra piattaforma che uso per fare proprio questo. | それに、先ほども申し上げたように、私は人々と知識の共有をしたいという気持ちがとても強いのです。『 |
53 | Mi dà la possibilità di scrivere liberamente i miei pensieri, senza dover rispettare i limiti, per esempio, di Obaasema, che è una pubblicazione ufficiale. | アビは語る』も、そのための場です。 自由に私の考えを表現することができます。 |
54 | Inoltre, Abi Speaks è il mio modo di creare un'altra voce, più personale, fuori dal contesto di Obaasema. | オバーセマのような公共の場には制限がありますから。『 アビは語る』は、オバーセマから離れて、個人的に私の気持ちを伝えられるものなのです。 |
55 | SS: Nel 2007 sei stata messa in evidenza dal sito Black Star News nella rubrica “Imprenditore del giorno”. | SS:2007年に『ブラック・スター・ニュース』で、こんにちの実業家として取り上げられましたね。 |
56 | Come sei stata scoperta da BSN? | ブラック・スター・ニュースはどのようにしてあなたを知ったのですか? |
57 | Che cosa ha significato per te comparire su quel sito? | BSNのホームページに取り上げられたことはどんな影響がありましたか? |
58 | LA: Black Star News mi ha contattato online per un'intervista. | LA: ブラック・スター・ニュースはネット上で私を知ってインタビューを持ちかけてく ださいました。 |
59 | Il loro articolo ha fatto parecchia pubblicità a Obaasema, specialmente perché a quel tempo la testata era ancora sconosciuta sul web. | そうして取り上げられたことによって、当時そのサイトではとても新鮮なものでしたので、オバーセマは広く知られることになりました。 |
60 | SS: Cosa trovi d'interessante tra i blogger ghanesi? | SS: ガーナの人々のブログ活動はあなたから見てどんな点が興味深いですか? |
61 | LA: Mi piace il loro dinamismo; il coraggio mostrato negli articoli è esaltante e indica che i ghanesi stanno facendo passi avanti verso la “libertà di espressione”. | LA: その活気が素晴らしいです。 そこに表現される大胆さは刺激的で、ガーナ人は自由へ向かっていると実感させられます。 |
62 | I blogger, inoltre, sono piuttosto attivi: si incontrano regolarmente e sembra che abbiano creato un bel circolo di amici. | ここのブロガー達はとてもアクティブで、その結果として、集まって互いに友情を築いています。 |
63 | SS: Per concludere, quali le ambizioni future per Obaasema? | SS: 最後に、オバーセマでこれから将来どんなことをしたいですか? |
64 | E le tue personali? | そしてあなた自身は? |
65 | LA: Nei prossimi mesi Obaasema sarà rinnovato e rilanciato. | LA: 今後数ヶ月の間、オバーセマは出版に必要なエネルギーを得るために改善していく予定です。 |
66 | Quando avremo chiara l'impostazione della nuova versione, seguirà il lancio della rivista cartacea in Africa. | 私たちが新たに目指すところまで達成できたら、あとはアフリカで出版することになります。 |
67 | Le mie ambizioni personali, invece, riguardano la mia carriera nell'ambito delle comunicazioni, che sta andando in una direzione imprevista e molto positiva; provo a rilassarmi e a vedere dove Dio mi condurrà. | 私自身の望みについてですが、コミュニケーション分野での私のキャリヤは、いい意味で、私の思っていたものとは違った方向へ来ています。 今は、リラックスして神が私をこの分野でどう導いてくださるのかを見ているところです。 |
68 | Al contempo ho intenzione di esplorare altre piattaforme online per far progredire Obaasema. | 私は、オバーセマを次の段階へ推し進めるための何かほかの機会を探っていきたいと思っています。 三橋泉がチェックを担当いたしました。 |