Sentence alignment for gv-ita-20121121-70160.xml (html) - gv-jpn-20121125-18434.xml (html)

#itajpn
1Petizione per la tutela dei diritti umani onlineグローバルなインターネットの自由を保護を求める声明
2La prossima settimana prende avvio la conferenza dell'Unione Internazionale delle Telecomunicazioni (ITU) [en, come i link successivi tranne ove diversamente indicato], rispetto alla quale è stata lanciata una petizione globale che chiede di preservare l'apertura e la libertà di Internet.11月19日から7日間かけて、グローバル・ボイスのLinguaボランティアたち[en] が、あるオンライン請願書 [en] を翻訳する。 この請願書は国際電気通信連合(International Telecommunication Union, ITU)の次の会議[en] の参加者である政府の要人にインターネットのオープンさを保持するよう働きかけるものだ。
3La Dichiarazione per la libertà in Internet [it] può essere firmata da tutti i rappresentanti della società civile, singoli individui e associazioni.この「グローバルなインターネットの自由を保護する声明」は、民間組織や個人が誰でも署名できる。
4Il testo dichiara quanto segue:内容は次のとおり。
5Il 3 dicembre i governi mondiali si riuniranno per aggiornare un trattato importante di un'agenzia dell'ONU, chiamata Unione Internazionale delle Telecomunicazioni (ITU).12月3日、世界中の政府関係者が国際連合の機関である国際電気通信連合(ITU)の条約を更新する会議に集う。
6Alcuni governi proporranno di estendere l'autorità dell'ITU alla governance di Internet, aumentando i costi di accesso e intervenendo sui diritti umani online.一部の政府はITUの権威を拡張させ、インターネットのオープンさ、革新性を脅威にさらし、アクセスにかかるコストを増大し、オンラインでの人権を侵害しうるインターネットガバナンスを提案している。
7In questo modo l'apertura e l'innovazione della rete saranno minacciate.そこで我々はすべての国の市民社会や個人に、以下の声明に署名してもらうよう呼びかけている。
8Ci appelliamo pertanto ai cittadini, alle organizzazioni e associazioni della società civile di tutte le nazioni affinché firmino la Dichiarazione per la Protezione della Libertà di Internet.インターネットガバナンスの意思決定は市民社会や政府、民間セクターといった真正な多様な関係者の参加によって、透明性をもって行われるべきである。
9Le decisioni sulla governance di Internet dovrebbero essere prese in trasparenza con la partecipazione della società civile, dei governi e dei privati.我々はITUとそのメンバー国に対して、透明性を擁護するように、そしてオンラインの人権行使を脅かすインターネット統治をもたらしかねないITUの権力拡大に関するあらゆる提案を拒否するように呼びかけている。
10Invitiamo l'ITU e i suoi membri a far propri i principi comuni alla Rete, quali trasparenza e libertà, e a rifiutare le proposte che potrebbero minacciare l'esercizio dei diritti umani online.この請願書には、「グローバルなインターネットの自由を保護を求める声明」のウェブサイト[en]から署名できる。
11Per firmare la petizione, basta visitare il sito Protect Global Internet Freedom e seguire le semplici istruzioni.署名には、名前、苗字、メールアドレス、また組織を代表しての署名の場合は組織名と組織のURLの明記、そして国名の選択が必要である。
12Nel corso della settimana, i volontari del progetto Lingua [it] di Global Voices tradurranno la petizione e altri materiali utili - rendendole disponibili anche sul sito di OpenMedia, gruppo a sostegno dei diritti digitali con sede in Canada.カナダにあるデジタル権利の団体OpenMedia[en]の協力により、すべての翻訳は請願書のサイトでも見ることができる。 このページの上部にも各言語での翻訳が示されているので、ぜひ友達やソーシャルネットワーク上でシェアして欲しい。
13Non esitate a condividere e rilanciare queste notize e i link alla petizione stessa!校正:Maiko Kamata