Sentence alignment for gv-ita-20121221-71726.xml (html) - gv-jpn-20130110-19592.xml (html)

#itajpn
1Cambogia: Internet Cafè vietati nei pressi delle scuoleカンボジア、教育現場付近のネットカフェを禁止へ
2Il Ministro delle Poste e Telecomunicazioni della Cambogia ha pubblicato una circolare che la vieta la presenza di internet cafè in un raggio di 500 metri dalle scuole o altri edifici adibiti ad attività didattiche.カンボジアの郵便・電気通信省(MPTC)は、学校などの教育現場から半径500m以内にあるネットカフェの廃止を通達した。
3La circolare vieta anche agli internet cafè di far entrare giovani al di sotto dei 18 anni, indicando che la rete è una fonte di pericoli, come il terrorismo, i crimini economici e la diffusione della pornografia, come riporta il Cambodian Daily [en come tutti gli altri link, eccetto ove diversamente indicato].またこの通達では、18才以下のネットカフェ利用も禁止している。 地元紙 カンボジア・デイリー が伝えるところによると、テロ、経済犯罪、ポルノの流布など、多くの危険をはらんでいるためだという。
4La disposizione è giunta pochi mesi dopo che il governo ha rafforzato una circolare precedente, che richiedeva che gli internet cafè installassero delle videocamere di sorveglianza e registrassero le chiamate.今回の通達は、ネットカフェに監視カメラやの設置やユーザーの登録を義務付けた 前回の通達 から数ヵ月経って命じられたものである。
5Le internet-free zone porterebbero alla chiusura di quasi tutti gli internet cafè di Phnom Penh.プノンペンにあるネットカフェのほとんどが閉店をせざるを得なくなる。
6Mappa di Licadho地図作成 リカド
7La vicenda ha sollevato molti dubbi tra i blogger locali.この通達は、多くのカンボジアのブロガーを驚かせた。
8Tharum Bun ha scritto sul blog VOA che il nuovo governo eliminerebbe tutti gli internet cafè di Phnom Penh.その中の一人、タラム・バンは VOA ブログ に、カンボジアの新政府がいずれ首都プノンペンから全てのサイバーカフェを消滅させるだろうと推測する。
9La circolare [km] menziona anche in un documento molto vago che le persone dovrebbero smettere di giocare online.この 通達 には、曖昧な表現ながら、人々はオンラインゲームをやめるべきだとも書かれている。
10Tep Sovichet [km], un blogger e studente di Phnom Penh di 17 anni, ritiente che il diveto non possa fermare gli studenti dall'uscire da scuola e andare a giocare online negli internet cafè.ブロガーであり、プノンペンに通う学生でもある17才の テプ・ソビチェト は、これらのネットカフェの利用が禁止されたところで、学生の落第や、ネットカフェでのオンラインゲームの利用などを無くすことはできないだろうと考えている。
11Lui non è affatto a favore della circolare.この通達には頑固反対なのである。
12Non tutti gli internet point sono posti doove gli studenti giocano online, e i crimini informatici in genere non partono dagli internet cafè.全てのネットカフェで学生がオンラインゲームをやっているわけではないし、ネット犯罪の多くもネットカフェを利用してのものではないです。
13Non tutti gli studenti poi ci vanno per giocare, ma magari anche per altri scopi […] come fare i compiti, imparare cose nuove e leggere notizie da ogni tipo di fonte.みんなが必ずしもゲームをするためだけにネットカフェに行くわけではないし、課題のためや、新しいことを学ぶためや、ありとあらゆる媒体から情報を得るためなど理由はさまざまなんです。
14Secondo la circolare, ai proprietari di questi locali in tutto il Paese è stato chiesto di firmare il contratto col Ministero.この通達によると、カンボジア国内全てのネットカフェのオーナーが、内閣との契約を求められる。
15Khmerbird, un altro blogger cambogiano, ha scritto nel suo blog:カンボジア人ブロガー Khmerbird は、自身のブログにこう意見を述べた。
16Sono assolutamente d'accordo con le idee della circolare.私自身はこの通達の背景にある考えについてはまったくもって賛成ですが、ポルノやゲームを規制するのが目的であるのならば、ネットカフェ自体を閉鎖する必要はないと思います。
17Ma penso che per limitare i giochi e la pornografia negli internet cafè non è necessario chiuderli.それに、もしこのルールを適用するとなると、プノンペン中にあるネットカフェは全て閉鎖されることになってしまうでしょう。
18Inoltre se applichiamo questa regola, quasi tutti gli internet cafè nel centro di Phnom Penh verrebbero chiusi.通達によれば、禁止された区域で営業された店や、犯罪が行われた店は「強制的に閉店させられ、機材などは没収、オーナーは逮捕され裁判所に送られる」ことになる。
19Secondo la circolare, se si scopre un internet bar dentro la zona rossa, o se il crimine è stato commesso dentro il locale, “Il negozio sarà chiuso, tutti gli equipaggiamenti confiscati, e i proprietati arrestati e mandati a giudizio.”熱心なブロガーであり、東南アジアを拠点にするフリーランス・ジャーナリストでもある フェイン・グリーンウッド は、ネットカフェ規制について自身の ブログ にこう記した。
20Faine Greenwood, una blogger molto prolifica e giornalista freelance di base nel sud-est asiatico, il 18 dicembre ha scritto sul suo blog del divieto per gli internet cafè:この通達が、カンボジア国内に変化をもたらすほどの影響力があるのか、はたまたこれが実際に法律として成立するのかは不明瞭である。
21Certo, non è esattamente chiaro quanto potere abbia davvero una “circolare” di produrre cambiamenti significativi qui in Cambogia, o se è probabile che diventi legge.しかしながら、カンボジア政府が、比較的自由な存在であるインターネットの監視や規制を試みているというのは、ハンセン政権に絶大な影響を与える中国の後を追っているということであり、不穏な兆候である。
22Ma il fatto che questa cosa aleggi in giro è un fastidioso indicatore che il governo della Cambogia sta cercando di restringere un internet qui relativamente libero, seguendo il dubbio esempio della Cina, un amico molto influente per il regime di Hun Sen.プノンペンのクラウドマッピングプロジェクトの一つ Urban Voice Cambodia は、通達に反対する運動を始めた。
23Urban Voice Cambodia [km], un progetto di CrowdMapping di Phnom Penh, ha iniziato una sua campagna contro il divieto, chiedendo alle persone di aggiungere gli internet cafè della loro zona sul sito da questa pagina “Submit Report.”彼らはこの活動の中で、ウェブサイト上の “Submit Report” のページに、普段使っているネットカフェを記すよう協力を呼びかけている。
24Secondo i loro calcoli, quasi tutti gli internet cafè di Phnom Penh verrebbero chiusi.彼ら独自の計算によると、プノンペン内にあるネットカフェのほとんど全てが閉鎖されることになる。
25Anche il gruppo di attivisti per i diritti umani Licadho si è opposto alla circolare:人権保護団体 リカド も通達に反対している。
26Questo ampio tentativo di chiudere luoghi accessibili e convenienti per utilizzare internet in Cambogia non solo è legalmente infondato, ma anche un tentativo evidente di bloccare l'accesso a fonti indipendenti di informazione, come portali di news e social network, a una parte della popolazione.国民にとって身近で手頃な料金で利用できるインターネット環境をこのような荒っぽいやり方で閉鎖しようというのは、根拠が合法的ではないばかりでなく、ニュースサイトやソーシャルメディアといった独立した情報源から人口の一部を遮断しようしているのは明らかである。