Sentence alignment for gv-ita-20110208-31814.xml (html) - gv-jpn-20110210-4493.xml (html)

#itajpn
1Singapore: natalità in diminuzione, il Governo mira ad attirare lavoratori stranieri求む:シンガポールでより多くの赤ちゃんが必要とされている
2A Singapore, il tasso di fecondità complessivo è diminuito fino a raggiungere all'1,6 per cento, livello minimo mai registrato.シンガポールの全体の出生率が過去最低の1.16パーセントまで下がった。
3Per favorire l'incremento della popolazione il Governo propone di aumentare il numero dei lavoratori e degli stranieri residenti nella prosperosa città-Stato.人口を増やすため、この裕福な都市国家で、政府は外国人労働者と外国人住居者の数を増やすことを提案している。
4Quali sono le reazioni dei blogger?ブロガーたちの反応はどうだろうか。
5Secondo Singapore Notes andrebbe incrementata l'assegnazione di bonus o incentivi [en, come gli altri link tranne ove diversamente segnalato] per chi ha figli.シンガポール・ノーツによれば、赤ちゃんを産んだ人への奨励金は見直す必要があるとのことだ。
6Il bonus Children Development Account (CDA) va bene solo finché il bambino compie 6 anni. Dai 7 in poi sei da solo.子ども成長口座(CDA)は、子どもが6歳になるまでは良いが、7歳からは自分でなんとかしなくてはならない。
7Non disturbatevi con la matematica: le tasse universitarie di un corso di laurea di 4 anni bastano a spazzare via persino il pacchetto di incentivi finanziari più generoso.数字に惑わされるべきじゃない-4年制コースの大学の授業料のみでもっとも気前がいいともいえる経済刺激策など相殺されてしまうのだから。
8My Little Corner spiega la contraddizione esistente tra il bisogno di incremento della fertilità e la richiesta di essere più produttivi sul posto di lavoro.マイ・リトル・コーナーは、出生率を上げることと、職場でより生産的になるように求められることの矛盾について説明している。
9Non è possibile aumentare la produttività e fertilità allo stesso tempo.生産性と出生率を同時に上げる方法など存在しない。
10Sono due aspetti che si contraddicono l'un l'altro.これらは互いに矛盾するからだ。
11La chiave per un ambiente familiare sano è prendersi cura della propria famiglia.健康的な家庭環境をつくる鍵は、常にあなたの家族そのものが握っている。
12Ma come è possibile farlo se sia i mariti che le mogli devono lavorare fino a tarda sera, a volte anche durante i fine settimana, prigionieri della necessità di “aumentare la produttività”?例えば、夫と妻の両方が、彼らに課された”生産性の向上”に囚われて、何時間も残業しなくてはならず、しかも時々週末まで働かなくてはならなかったとしたら、それはよい健康的な家庭環境を作るうえで助けになるだろうか?
13Che ripercussioni avrà questo “aumento della produttività” su vostro figlio?この”生産性の向上”はあなたの子どもにどのように影響するだろうか?
14Vi tratterà ancora come parte della famiglia se sarete continuamente a lavoro e loro trascorreranno più tempo con altri che con voi?あなたはひっきりなしに仕事に行っていて、子どもはあなた以外の人と会うことの方が多いのにあなたの子どもはあなたを家族として扱うだろうか?
15Gerald Giam critica la “cattiva gestione” da parte del Governo delle politiche di immigrazione.ジェラルド・ギアムは、政府の誤った移民政策を批判している。
16I giovani di Singapore elencano una serie di ragioni per cui non vale più la pena di avere figli: si è troppo impegnati al lavoro, il costo della vita è troppo alto, il sistema educativo è troppo stressante per i bambini (e per i genitori), non si riesce a trovare un posto in cui vivere per conto proprio.若いシンガポール人たちは子どもをもたないあらゆる理由について述べている。 例えば、仕事で忙しすぎる、生活費がとても高い、教育システムが子どもにとって(親にとっても)ストレスを与えすぎるものである、住むための自分の場所を見つけられない、など。
17Molte di queste ragioni sono legate al sovrappopolamento e all'aumento della competitività, tutte cose che, su larga scala, derivano dalla cattiva gestione da parte del Governo delle politiche di immigrazione.これらの理由の多くは、人口の超過密と険しい競争と密接に係わっており、すなわち大いに政府による誤った移民政策の結果であると言える。
18Ricorrendo all'umorismo, groundnotes suggerisce l'adozione della tecnica di allevamento utilizzata negli zoo.ユーモアを用いて、グラウンドノーツは動物園の繁殖テクニックを適応することを提案している。
19È ora di fare come gli esperti.我々は、専門家に頼るべき時を迎えた。
20E non intendo le agenzie di incontri a poco prezzo o quel Singapore Dating Network che è solo uno spreco di soldi.安っぽい出会い系の会社や、金の無駄遣いのシンガポール出会い系ネットワークを意味しているのではない。
21Parlo di veri esperti: gli zoo!私の意味しているのは、本物の専門家-動物園である。
22I migliori zoo del mondo hanno programmi di allevamento degli animali in grado di dare grandi risultati.世界で一番の動物園は、高い成功率の、動物の良い繁殖プログラムを持っている。
23È noto che gli animali esotici e in pericolo di estinzione sono difficili da sfamare in cattività ma, ehi, se riescono ad aumentare il numero dei Condor delle Ande, può esserci una speranza anche per gli abitanti di Singapore.外国産で、絶滅の危機に瀕している動物を檻のなかで繁殖させるのが難しいのは 有名だが、しかし、もし動物園がアメリカン・コンドルの数を増やすことができたら シンガポール人にとってもまだ希望があるかもしれない。
24The Lycan Times invita il Governo ad abbassare il costo della vita per aumentare il tasso di fecondità.ザ・ライカン・タイムスは、出生率をあげるために生活費をさげることを 政府に持ちかけている。
25In poche parole, il modo migliore per aumentare il tasso di fecondità è darci alloggi realmente a basso costo e ridurre il costo della vita.短く言えば、出生率をあげる一番の方法は、我々に本当に購入することができる家を提供することと、生活費を下げることだ。
26Tutto ciò richiede duro lavoro e politiche difficilmente raggiungibili che richiederanno del tempo per entrare in vigore.これらのすべては大変な仕事と、効果が現れるまでに時間のかかる、より長期の政策を必要としている。
27Anche Kelvin Tan propone qualcosa di simile:ケルビン・タンも同様の提案をしている。
28Il ceto dei lavoratori dipendenti necessita una drastica riduzione dei costi di nascita dei bambini e della loro istruzione.中産労働階級について言えば、彼らは出産と子育てに関する費用の抜本的な削減を求めている。
29Singapore deve investire generosamente in ostetricia, scuole, eccetera.シンガポールは多くの費用を、出産に関係するコストや 学校に関するコストに気前よく費やす必要がある。
30I genitori con dei bambini dovrebbero ricevere dei sussidi settimanali.子どものいる親は週ごとにおこづかいをもらうべきである。
31In altre parole, bisognerebbe far sì che avere figli diventi estremamente piacevole.別の言葉で言えば、子どもを持つことがとても魅力的になるように しなくてはならない。
32Certo, si tratta di una politica costosa, ma i guadagni sarebbero più alti delle spese sostenute.本当にそれはお金のかかる政策だが、この政策によるリターンは、かかる費用よりも高いのだ。
33My Singapore News scrive che il Governo dovrebbe considerare l'idea di offrire dei sussidi per le esigenze dei bambini.マイ・シンガポール・ニュースは、政府は子どもの必要性に助成金を出すことを 考えるべきだと書いている。
34Se il problema sono le spese sociali e finanziarie, allora si tratta di una questione nazionale.もしこの問題が社会的な、そして経済的なコストの問題ならば、この問題は国レベルで語られる必要がある。
35Se per giovani coppie è proibitivo crescere i bambini, di chi è la colpa?もし若いカップルたちが、子どもを育てることはお金がかかりすぎて難しいと思うなら、これは誰の責任だろうか。
36Molte di esse sanno quanto sia costoso allevare figli con le correnti spese per gli alloggi.若いカップルの多くは物をよく考える人々であり、この高いコストの暑い家で子どもを育てることがどれだけコストのかかることであるか知っている。
37E se fosse il Governo a offrirsi di occuparsi dei bambini, almeno per l'aspetto finanziario?政府は子どもを育てる役目を、経済面だけでも引き継いだらどうだろうか。
38Cloudywind elenca le ragioni per cui coppie sposate non hanno figli:クラウディウィンドはなぜ結婚したカップルが子どもをもたないのか理由を列挙している。
39Perché sempre più coppie di sposi sono scoraggiati dall'idea che devono stare in fila fino a notte fonda pur di dare ai loro figli un posto all'asilo.子どもの幼稚園のために徹夜で行列することにうんざりしている結婚したカップルが増えているから。
40Perché sempre più coppie di sposi sono costrette ancora a risparmiare pur di far fronte ai costi che un parto richiede.まだ出産するための費用を貯めている最中の結婚したカップルが増えているから。
41Perché sempre più donne sposate vogliono continuare a ottenere promozioni sul lavoro.出世したいと願う結婚した女性が増えているから。
42Perché sempre più donne sposate vogliono tenersi stretto il loro lavoro.仕事を続けたいと思う結婚した女性が増えているから。
43Perché sempre più coppie di sposi sono impegnati a lavorare tutto il giorno per essere Cheaper, Better, Faster (più economici, migliori, più veloci).より安く、より良く、より早くあるために残業するのに忙しい結婚したカップルが増えているから。
44Perché sempre più coppie non sposate non riescono a trovare un appartamento decente a basso costo.値段が手ごろなアパートを見つけられない結婚していないカップルが増えているから。
45Perché sempre più single non riescono a trovare un fidanzato/a che sia nato a Singapore.シンガポール生まれのシンガポール人である彼女や彼氏を見つけられない独身の男女が増えているから。