# | ita | jpn |
---|
1 | Corea del Nord: abuso e dipendenza da sostanze illegali diffusi a ogni livello della società | 北朝鮮:麻薬の蔓延、10代の間でも |
2 | Secondo alcuni insider e disertori della Corea del Nord, le droghe sarebbero ampiamente diffuse nel Paese. | 北朝鮮の消息筋や亡命者が、北朝鮮における麻薬の蔓延を証言している。 |
3 | I dati più recenti riportano che sono un regalo popolare tra gli adolescenti e spesso ne abusano persino i cittadini comuni appartenenti alla classe media. | 直近の報告では、十代の間で麻薬は人気ある贈り物で、一般の中流階級の市民でさえもが頻繁に麻薬を乱用しているというのだ。 |
4 | La politica del regime Kim Jong-il [it], nel tentativo di guadagnare in valuta estera grazie al traffico di droga, ha fallito e indebolito ulteriormente la già devastata salute pubblica. | 麻薬取引による外貨獲得を目指した金政権の政策は裏目に出、既に荒廃していた人民の健康をさらに弱体化している。 |
5 | Immagine di un fiore di papavero da oppio; foto di Alvesgaspar, ripresa con licenza Creative Commons. | ケシの花の写真 撮影:アルヴェスガスパール CC3. |
6 | Il blogger 푸른깃발 (Bandiera blu), che lavora nel campo dei media, racconta come dei ragazzi innocenti siano diventati tossicodipendenti [ko, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente indicato]: | 0 子供たちも例外ではない。 |
7 | I ragazzi non fanno eccezione. Il regime li ha infatti mobilitati per far si che piantassero, coltivassero e raccogliessero la pianta di papavero, chiamandola “campanula bianca” (nome tecnico: Platycodon granduflorus), “sigaretta medica” o “erba che fa guadagnare in valuta estera”. | 金政権はケシ畑を「白いベルフラワー」(学名: Platycodon grandiforus)、「薬用煙草」、「外貨獲得用薬草」と呼び、ケシ株の種蒔き、栽培、収穫に子供たちを動員しているのだ。 |
8 | Molto probabilmente persone adulte avrebbero rubato le piante, ecco perché sono stati scelti dei ragazzi: più sono piccoli, minori le probabilità che le rubino. | 大人はケシ泥棒を働く可能性が高いため、政権は子供たちを好むのだ。 幼ければ幼いほど、盗みを働く可能性は低いのである。 |
9 | Questi giovani spesso strappavano e mordicchiavano i boccioli aperti del fiore e mangiavano i semi di papavero come fossero uno snack. | 子供たちは咲いた花の芽を引っ張ったりかじったりすることもあれば、ケシの種をおやつとして食べたりすることもある。 |
10 | La gente usava l'oppio non trattato come medicina di emergenza, spesso dissolvendolo in acqua per poi bere il composto. | 生のアヘンは緊急時の薬品として使われ、頻繁に水に溶かして飲まれている。 |
11 | I ragazzini si sono abituati alla droga, diventandone gradualmente dipendenti. | 麻薬に慣れるに従い、より多くの子供たちが徐々に中毒者になっていくのだ。 |
12 | Il blogger cita la testimonianza di Ju Sung-ha, un disertore nordcoreano che oggi lavora come giornalista per DongA Ilbo, quotidiano conservatore della Corea del Sud. | 北朝鮮から亡命してジャーナリストとなり、現在韓国の保守的な新聞である東亜日報で働くジュ・スンハの証言をこのブロガーは引用している。 |
13 | Ju è il curatore di Nambuk Story (nome completo: 서울에서 쓰는 평양 이야기, Storia di Pyeongyans scritta a Seul), un famoso blog che vanta un milione di iscritti e che fornisce un ritratto dettagliato della società nordcoreana. | ジュは、北朝鮮社会を詳細に描き、百万人の登録者を有する有名なブログ、南北物語[ko](正式名:서울에서 쓰는 평양 이야기、ソウルで書く平壌物語)を運営している。 |
14 | Per camuffare la pianta di papavero (facendola passare come un'erba comune), le è stato dato persino un nome falso, “la campanula bianca”, ed è stata piantata in una delle terre più fertili […] A luglio, un gruppo di giovani studenti sono stati incaricati di estrarne la soluzione pura di oppio e alcuni di loro sono svenuti a causa dell'odore repellente. | (通常の薬草だと)作物を偽るために、ケシには「白いブルフラワー」という偽の名前が与えられてさえおり、最も肥沃な土地の一つに植え付けられている(・・・)7月、幼い学生たちがケシの分泌物の原液を抽出するために集められるが、胸の悪くなるようなケシの臭いに気を失う者もいる。 |
15 | A lato del campo di papaveri c'erano dei paramedici, pronti ad intervenire. | ケシ畑の端に救急医療隊員が待っているのだ。 |
16 | Dopo aver estratto la soluzione, nel frutto rimangono dei semi gialli dal sapore di noce e dalle dimensioni del miglio. | ケシの分泌物を抽出した後、果実はナッツ風味で雑穀大の黄色の種と共に畑に残される。 |
17 | I semi erano uno spuntino popolare tra i ragazzini e molti di loro sono diventati dipendenti dall'oppio. | この種が子供達の間では人気のあるおやつとなり、多くがアヘン中毒になるのである。 |
18 | Si ritiene che l'esercito nordcoreano, che dovrebbe controllare il traffico, ne sia invece il più fervido attore. | 麻薬取引を統制するとされているはずの北朝鮮軍が最も熱心な麻薬商人だとも言われている。 |
19 | Il blog sudcoreano NK Inside pubblica un video sul commercio illegale di papaveri tra alcuni ufficiali dell'esercito nordcoreano. | 韓国のブログ、NKインサイドが北朝鮮の軍人によるケシの違法取引のビデオを投稿している。 |
20 | Potrebbe l'esercito coreano essere più corrotto di così? | 北朝鮮軍はこれ以上堕落し得るのだろうか。 |
21 | Che il commercio illegale di droga sia dilagante nella zona di confine è cosa risaputa, ma l'esercito si è proprio dato alla pazza gioia. | 国境地帯付近で違法な麻薬取引が蔓延していることは既に周知の事実だが、北朝鮮軍もまた麻薬に熱中しているのである。 衝撃的なことだ。 |
22 | Sconvolgente. | 中国では北朝鮮製の麻薬は入手しやすいと聞いている。 |
23 | Ho sentito dire che in Cina la droga proveniente dalla Corea del Nord è facilmente reperibile. | 麻薬取引、偽造貨幣の流通、人身売買の三つが金政権を支える三本柱であり、北朝鮮社会はさらに荒廃していくだろう。 |
24 | Dal momento che il traffico di droga, la circolazione di denaro falso e la tratta di esseri umani sono i tre pilastri portanti del regime Kim Jong-il, la società nordcoreana ne verrà ulteriormente devastata. | ソウル発のオンラインメディア、ザ・デイリーNKは多くの脱北者によって運営されている。 運営者たちは北朝鮮社会の闇の側面を明らかにしているため、北朝鮮政権から脅迫を受けることもままあるという。 |
25 | The Daily NK, testata online con sede a Seul, è gestito da molti defezionisti nordcoreani spesso ricattati dal regime per aver rivelato aspetti oscuri della società. | そのザ・デイリーNKが「北朝鮮の十代に一番人気ある誕生日プレゼントは麻薬」[ko]というセンセーショナルな題名で報告を行なっている。 |
26 | È stato infatti pubblicato un articolo, dal sensazionale titolo ‘Droga, il regalo di compleanno più popolare tra gli adolescenti nordcoreani', nel quale si spiega che le droghe una volta disponibili solo ai più agiati, si sono ora infiltrate anche tra la classe media. | 記事には、富裕層しか買う余裕がなかったような麻薬が、中流階層にも徐々に広がっていると書かれている。 報告によれば、学生たちはペンや金日成の肖像が描かれた5,000ウォン札から麻薬を吸い込んでおり、麻薬と引き換えにセックスを行う若い少女たちもいるという。 |
27 | Secondo l'articolo, gli studenti le inalano attraverso una penna oppure utilizzando una banconota da 5.000 Won, che ritrae il volto di Kim Il-sung; e le ragazzine si prostituiscono per ottenere più droga. | 北朝鮮政府が検閲特別部隊を派遣したにも関わらず、現状は打開されていないとその後ザ・デイリーNKは追記している。 |
28 | L'articolo aggiunge che, nonostante il governo nordcoreano avesse organizzato una task force repressiva, non c'è stato ancora nessun miglioramento. | 麻薬使用者が上流階級で、与党である朝鮮労働党内の政府職員やかなりの富裕層の子供であるため、検閲局は厳格な法適用に苦労していると北朝鮮の関係者は伝える。 |
29 | Gli insider nordcoreani sostengono che “dal momento che i consumatori di droga sono figli di persone che occupano una posizione di alto livello nella dominante Unione dei Lavoratori, oppure appartengono a settori sociali alquanto ricchi, l'ufficio per la censura sta avendo problemi nell'applicare la legge in modo rigoroso. | ラジオ局「アジアに自由を」(RFA)では、同様の話[ko]を、労働が極度に辛く極寒の中徴兵されるため、同僚は皆麻薬を持っていると話す労働者の言葉を引用して報告している。 |
30 | Radio Free Asia (RFA) ha parlato di una storia molto simile, dove un lavoratore racconta che da quando il lavoro è diventato troppo faticoso e la gente deve lavorare a temperature gelide, tutti i suoi compagni di lavoro hanno iniziato a fare uso di droga. | 麻薬の効果のおかげで、皆「そりを引いて12km飛ぶように走る」とこの労働者は語っている。 |
31 | L'uomo spiega che in seguito all'effetto della droga “correvano, quasi volavano per circa 12 chilometri, rimorchiando slitte”. | この衝撃的な実情は、北朝鮮からの亡命者によっても一部裏付けられている。 |
32 | Questa scioccante rivelazione è stata in parte confermata dai disertori nordcoreani. | 一人の若い亡命者の少年は、韓国への逃亡に成功した直後にリハビリセンターに入所したと言われている。 |
33 | Si crede che, tra questi, un giovane ragazzo sia finito in un centro di riabilitazione subito dopo essere riuscito a scappare in Corea del Sud. | 亡命者が運営するソウル拠点のシンクタンク、NK知識人連帯(North Korea Intellectuals Solidarity)も 同様の違法麻薬取引の内部告発ビデオ[ko]を投稿している。( |
34 | Anche North Korea Intellectuals Solidarity, gruppo di esperti gestito da alcuni disertori con sede a Seul, rilancia un video analogo sul traffico illecito di droga. | 投稿No.247. |
35 | (Post n° 247, video al momento non disponibile). | ビデオは現在視聴不可) |
36 | Il blogger Citrain64 pubblica un'analisi delle cause del dilagarsi delle droghe, spiegando che tali sostanza illegali, che la classe alta era solita comprare per ostentare la sua ricchezza, al giorno d'oggi sono consumate da cittadini comuni, per necessità. | ブロガー、シトレイン64は麻薬拡大の理由を分析している。 かつては富裕層が己の裕福さをひけらかすために買っていた麻薬を、今では一般市民が必要もなしに消費しているというのである。 |
37 | […] Il governo nordcoreano sta assumendo il controllo della produzione e del traffico di droghe […] Una parte delle sostanze stupefacenti viene venduta all'estero, mentre il resto circola all'interno del Paese. | (・・・)北朝鮮政府が麻薬の生産と取引を主導している(・・・)国外に売られる麻薬もあれば、北朝鮮内で流通している麻薬もある。「 |
38 | Alcuni recenti disertori hanno addirittura dichiarato che “in Corea del Nord trovare droga è più semplice che trovare un'aspirina” […] Si tratta di un'assoluta carenza di medicine. | 北朝鮮では、アスピリンよりも麻薬の方が手に入りやすい」と言った亡命者もいるほどである(・・・)絶対的な医薬品の不足。 |
39 | Non solo i ricchi, ma anche gente appartenente alla classe media ne fa uso regolare. | 富裕層だけでなく、中流階級の人々も麻薬を恒常的に使っている。( |
40 | […] Il problema più comune tra i nordcoreani è il congelamento. | ・・・)北朝鮮で最も一般的な病気は凍傷である。 |
41 | Non disponendo di medicine adeguate, per curare il congelamento la gente si procura tali droghe. | 適切な医薬品がないため、人々は凍傷を治そうと麻薬を求めるのだ。 |
42 | Inoltre, per curare la tubercolosi e le infiammazioni del sistema digestivo bevono un infuso di acqua bollita e fiori di papavero e mangiano foglie di papavero, anch'esse bollite. | 凍傷以外にも、結核や消化器系器官の炎症を治すために、ケシの花を入れて沸かした湯を飲み、茹でたケシの葉を食べたりすることもあるという。 |
43 | Secondo questo blogger anche la mancanza di una campagna pubblica sui pericoli delle droghe ha contribuito a peggiorare la situazione. | シトレイン64は、麻薬の危険性に関する大衆向けキャンペーンがないことも状況の悪化に貢献しているとしている。 |
44 | Storie di questo tipo, che citano disertori e insider nordcoreani, non sono interamente affidabili: molti di loro tendono a drammatizzare la realtà. | 脱北者や内部関係者の言葉から引用された話は、多くが現実を大げさに脚色しがちであるため、完全に信用することはできない。 |
45 | Tuttavia, le continue confessioni riguardanti l'abuso di droga suggeriscono che non si tratta di vicende del tutto inventate. | しかし、繰り返される麻薬乱用の告白は、全てがでっち上げだというわけではないことを意味している。 |
46 | Secondo un rapporto della Heritage Foundation [en], nel gennaio 2002 un ufficiale giapponese ha sequestrato 150 chili di metanfetamine in una nave proveniente dalla Corea del Nord, mentre nel luglio 2002 gli ufficiali del governo del Taiwan hanno arrestato nove uomini che stavano trasportando un carico di eroina pari a 79 chili. | ヘリテージ財団によれば2002年1月に海上保安庁が北朝鮮船舶から覚せい剤150kgを押収し、2002年7月には台湾政府の役人が男9人を79kgのヘロインを運んだとして取り押さえているとのことである。 |