Sentence alignment for gv-ita-20120722-63224.xml (html) - gv-jpn-20120731-15329.xml (html)

#itajpn
1Cina: canale YouTube sui social media per gli anglofoni英語圏視聴者に中国のソーシャルメディア状況を伝えるYoutube番組
2Volete sapere cosa sta succedendo nel mondo dei social media cinesi ma non parlate cinese?中国のソーシャルメディアで何が起こっているか知りたいけど、中国語が話せない? それならば、この記事を読み進めよう。
3Continuate a leggere allora: quattro mesi fa Elle Lee (@ElleIconLee) [en, come i link successivi, eccetto ove diversamente indicato] e Casey Lau (@hypercasey) hanno inaugurato un canale su Youtube chiamato Weibo Today, un programma online settimanale, in inglese, che punta i riflettori sulle tematiche “calde” in circolo sui social network cinesi.Elle Lee (@ElleIconLee) と Casey Lau (@hypercasey )がWeibo Today を放映するために YouTubeチャンネルを開設してから4ヶ月がたつ。 Weibo Today とは、中国のソーシャルメディアで流行のテーマにスポットを当て、英語で放映するオンライン番組である。
4Elle Lee scrive le sceneggiature e conduce le trasmissioni, mentre Casey Lau è il produttore dietro le quinte.Elle Leeが台本の執筆と番組のホストを務め、Casey Lauが舞台裏でプロデューサーを務める。
5Abbiamo intervistato Elle Lee per saperne di più sul loro programma:GVはこの番組についてElle Leeにインタビューした。
6Global Voices (GV): Come vi è venuto in mente di creare un video-programma online dedicato a Weibo?Global Voices (GV): Weiboについてのオンライン番組のアイデアをどのようにして思いついたのですか?
7Un fermo immagine dal programma Weibo Todayオンライン番組 Weibo Todayの画像
8Elle Lee (EL): L'interesse per la Cina e i suoi social media è un fenomeno in espansione.Elle Lee (EL):中国とそのソーシャルメディアへの関心は徐々に大きくなっています。
9Normalmente gli spettatori e i marchi internazionali non hanno la minima idea di quale sia il panorama dei social media in Cina.通常、世界中の人々や企業は中国におけるソーシャルメディアの状況に関する手がかりを持っていません。
10HK Social(a Hong Kong-based social media meet-up group(香港を拠点とするソーシャルメディア会合グループ)の共同設立者として、ソーシャルメディアの知識を共有したいのです。
11In quanto co-fondatrice di #HKSocial (un gruppo di incontri sui social media con base a Hong Kong) mi piace divulgare le mie conoscenze sui social media.私は、中国にも西洋にも住んだことがあり、現在は多文化都市香港に住んでいます。
12Ho vissuto sia in Cina continentale che in Occidente, mentre ora vivo nella multiculturale Hong Kong.そのため、中立的な意見を紹介することができると思います。
13Credo quindi di poter parlare da un punto di vista neutrale.私の番組はソーシャルメディアだけでなく、中国で起こっている現実のニュースについても、国家のフィルターなしに取り上げます。
14Il mio programma non parla solo di social media, ma di news provenienti dalla Cina, reali e senza filtro.Sina Weiboは、常に私がお勧めする「ナンバー1」の中国のソーシャルメディアです。
15Sina Weibo [it] è il social media numero uno in Cina, lo raccomando sempre.Weiboは、単なるツイッターのようなものではありません。
16Non è solo una specie di Twitter, è una combinazione di Twitter, Facebook, Tumblr e Instagram; è un mezzo basato sull'informazione, dove si tende a pubblicare post che fanno notizia, motivo per cui si potrebbero quasi paragonare i contenuti di Weibo alla “vera” voce del popolo cinese.ツイッターやフェイスブック、Tumblr (タンブラー)やInstagram(インスタグラム)の特徴が一つに統合されたものなのです。 情報を主体にしており、人々がニュースを発信するようになってきています。
17GV: Quali obbiettivi si pone Weibo Today?内容は中国の人々の実際の声に非常に近いものです。
18EL: Innanzitutto, vogliamo mostrare alla gente che in Cina non si dibatte solo di censura e di politica.GV:Weibo Todayの目的は何ですか? EL: 第一にして最大の目的は、中国は検閲と政治的論争だけが全てではない、ということを世界の人々に見ていただくことです。
19La gente parla di cinema, di celebrità, di tematiche a sfondo sociale o internazionale.中国の人々は、映画、セレブ、社会問題、さらには国際ニュースについても話します。
20A Weibo Today mostriamo come Weibo venga utilizzato non solo per raccontare cosa uno stia mangiando o facendo, ma anche per aiutare le altre persone, per discutere degli effetti che esso ha sulla vita della gente, di quanto possa risultare sciocco se usato in un certo modo e di quanto non sia poi tanto diverso dai social network occidentali.食べているものやしていることについて話すだけでなく、その他にも多くのことに中国の人々がWeiboを利用していることを、Weibo Todayで紹介します。 具体的には、Weiboがどのように人々を助けるのか、どのように生活に影響を与えるのか、どのようにくだらないものになり得るのか、そしてそれが西洋のソーシャルネットワークといかに違いがないか、といったことです。
21GV: A volte la comunicazione è resa più complicata da differenze culturali o conoscenze reciproche insufficienti.GV: 文化の違いや知識の欠如のために、発信される情報を理解することがときどき難しくなることがあり得ます。
22Come affrontate questo problema?この点についてはどう対処しますか?
23EL: Questo è uno degli obbiettivi principali di Weibo Today.EL: これは私たちがWeiboTodayで目指す目標の一つです。
24La questione va oltre il problema della censura e del comunismo.発信される情報の理解の難しさは検閲と共産主義だけから生じるのではありません。
25La notizia riguardante l'uscita di Titanic in 3D è un tipico esempio di come in Occidente le informazioni sulla Cina vengano presentate conferendo un'immagine arretrata al Paese.典型的な例の一つとして、「タイタニック3D」のストーリーを見たとき、西洋のメディアは中国が未だ暗黒時代にいるかのように非難していると感じます。 私は、中国には世界とのつながりを維持するために変えるべきことが多くあることに異議を唱えるつもりはありません。
26Non contesto certo il fatto che molte cose debbano ancora cambiare in Cina perché essa possa ritenersi al passo con i tempi e con il mondo, ma bisogna tenere presente che la sua popolazione si compone di più di 1 miliardo di abitanti, oltre a considerare gli effetti che l'eventuale circolazione di informazioni scorrette può provocare.しかし、世界の人々は10億の人々に目を向けなければなりません。 そして、膨大な量の情報が、もしそれが正しく広められなかったとしたらどういう結果をもたらすのか、考えるべきです。
27Questo è il motivo per cui Weibo si presenta come una piattaforma molto interessante, ma anche provocatoria.だからこそ、Weiboというメディアは面白くもあり、同時にやりがいがあるのです。
28Perciò, per il momento, cerchiamo di mantenere uno sguardo d'insieme e, ogni tanto, di ridurre il divario e le lacune dovute a incomprensioni, trasmettendo storie inusuali o divertenti che l'audience occidentale è in grado di capire più facilmente.そのため、現在、私たちは、西洋の視聴者がより容易に理解できそうなおかしな話や非日常的な話を持ち出すことによって理解の溝を狭めることに、最大限の意識を向けています。 GV:現在の状況はどうでしょうか?
29GV: Come procede al momento il programma?EL: うまくいっています。
30EL: Sta andando bene, i feedback dal pubblico sono positivi e le visualizzazioni raddoppiano a ogni nuovo episodio, mano a mano che attiriamo l'attenzione di spettatori provenienti da Hong Kong, Stati Uniti, Canada, Regno Unito e Australia.視聴者からは好評をいただき、香港、アメリカ、カナダ、イギリス、オーストラリアといった国々からますます多くの視聴者を得るにつれて、閲覧数は毎回新しい番組が公開される度に2倍になっています。
31Questo è il bello dei webshow: basta avere un iPhone e iMovie per creare il proprio show.これはウェブ番組の運営で得た最も大きな成果の一つです。 アイフォンとiMovieを手に入れるだけで、番組を見始めることができます。
32L'ideale - e ci stiamo lavorando - sarebbe trovare degli sponsor per collaborare con i siti di videosharing, monetizzando così il programma.理想として、私たちは、番組を収益化するために、動画シェアサイトとの共同事業運営、及びスポンサーの獲得を目指しています。
33GV: Piani futuri per Weibo Today?GV: WeiboTodayについてこの先に計画していることはありますか?
34EL: I web video sono uno strumento davvero potente per muoversi online, perciò vorremmo produrre degli show di qualità sempre maggiore, come Revision3, una compagnia di San Francisco che produce unicamente show online.EL: ウェブ番組は非常に強力なオンラインメディアであるため、私たちはRevision3(サンフランシスコにあるインターネット配信番組専門の制作会社)のようなより高い品質の番組を作っていきたいと思っています。
35Siamo anche interessati a reclutare nuovi talenti interessati ai social media, a condurre programmi e a recitare.また、ソーシャルメディアや番組の司会、俳優に関心を持っている人材を多く雇っていきたいとも考えています。
36Stiamo già facendo le riprese di un nuovo spettacolo in cinese chiamato “Twitter Today”, rivolto alle audience cinesi, e stiamo pianificando degli spettacoli di lifestyle dedicati alla Cina e a Hong Kong.すでに中国の視聴者向けに“Twitter Today”という新しい番組の撮影を中国で始めており、香港や中国についてのライフスタイル番組をいくつか計画しています。
37Stay tuned!どうぞお楽しみに!
38校正:Koichi Higuchi