# | ita | jpn |
---|
1 | Bolivia: la polizia reprime le proteste indigene in difesa del TIPNIS | ボリビア:先住民デモ隊を警察がユクモで弾圧 |
2 | È passato più di un mese [it] da quando i rappresentanti dei popoli nativi che abitano il Territorio Indigeno e Parco Nazionale di Isiboro Sécure (TIPNIS, es, come tutti i link che seguono tranne ove diversamente indicato) hanno dato inizio a una marcia di protesta lunga 500 km con l'intento di raggiungere la sede del Governo a La Paz ed esprimere in questo modo la loro ferma opposizione al progetto per la costruzione di un'autostrada che attraverserebbe le loro terre [it]. | この記事はグロ-バルボイス特集記事、先住民の権利と森林保護:アマゾンの一部である。 イシボロ・セクレ国立公園先住民居住区(TIPNIS:スペイン語名の頭文字をとった名称)の先住民デモ隊が、彼らの土地を通過する道路の建設計画へ反対を表明すべく、ラ・パスの政府中枢部を目指して500kmに及ぶ行進を始めてから一ヶ月以上が経っていた。 |
3 | Per diversi giorni, il corteo di manifestanti è rimasto bloccato nei pressi della cittadina di Yucumo (nel dipartimento del Beni [it]) a causa di uno sbarramento stradale [en] messo in atto da gruppo di coloni filo-governativi che chiedevano a gran voce l'interruzione della protesta e la ripresa del dialogo tra i dimostranti e il governo di Evo Morales. | 既に数日にわたって、親政府派の移住者(訳注:アンデス地方の先住民族を中心とする)によってデモ行進は止められていた。 移住者たちはユクモの道路を封鎖し、デモの停止とエボ・モラレス政権との対話の再開を求めていた。 |
4 | L'intervento delle forze dell'ordine | 警察による弾圧 |
5 | La marcia in difesa del TIPNIS. | TIPNISのデモ行進. |
6 | | 写真:Fernando Miranda 著作権: Demotix (26/09/2011). |
7 | Foto di Fernando Miranda, copyright Demotix (26/09/11). | デモ隊と道路を封鎖している人々の如何なる衝突も避けたいとし、警察もこの道路封鎖を強化していた。 |
8 | Il blocco è stato ulteriormente rafforzato dagli agenti di polizia, nel tentativo, a loro dire, di scongiurare eventuali scontri tra i partecipanti alla marcia e la fazione opposta. | この封鎖により、都市部の数千人もの住民から寄付された、食料、水、薬などといった物資もデモ隊に届かなくなってしまった。 両者間の緊張が高まり続け、軍隊の介入も間近かかと思われていた。 |
9 | La situazione di stallo che si è venuta a creare ha inoltre impedito l'arrivo e la distribuzione dei rifornimenti di cibo, acqua e medicinali donati ai dimostranti da migliaia di residenti nelle città. | 現地時間9月25日午後5時過ぎ、デモ隊がちょうど夕ご飯を食べている時の事だった。 およそ500人の制服警官がデモ隊を散乱させバスに逃げ込ませるために、催涙ガスを発し始めたと報告された。 |
10 | Si è assistito a un crescendo della tensione tra i diversi schieramenti e a un certo punto è diventata percepibile l'imminenza dell'intervento delle forze di sicurezza. | Fundación Tierra (大地の基金)は、現場情報チームから伝えられた [es] 事件発生当初の様子をブログで実況し続けた。 |
11 | Secondo quanto riferito dai media, erano da poco trascorse le 17 ora locale del 25 settembre 2011, quando i manifestanti, intenti a consumare un pasto, sono stati colti di sorpresa da un contingente di 500 agenti in divisa che ha iniziato a lanciare gas lacrimogeni con l'obiettivo di disperderli e costringerli a salire sugli autobus. | 17:18 ガス放出 たった今、昨日から留まっている野営地に居た先住民たちへ向かって、警察が催涙ガスを発し始めた。 17:25 ラ・パスへ出発: 先住民の女性と子供たちをユクモ行きのピックアップトラックに乗るように警察が強制している、と伝えられている。 |
12 | Nel live-blog curato dalla Fundación Tierra (Fondazione Terra) sono state pubblicate le prime reazioni riportate dai loro corrispondenti presenti in loco: | 17:28 絶望 絶望の中で、子供たちは泣き叫び、母親は子供たちから引き離されないように必死になっている。 |
13 | 17:18 LANCIO DI GAS LACRIMOGENI: in questo momento la polizia ha iniziato a lanciare gas lacrimogeni contro i [manifestanti] nativi nell'accampamento in cui si trovano da ieri | 一方で機動隊は、先住民の野営地に入り、デモ隊を立ち退かせ、サン・ボルハから到着したピックアップトラックに無理やり乗せようとしている。 |
14 | 17:25 DESTINAZIONE: LA PAZ. Vi informiamo che la polizia sta obbligando donne e bambini indigeni a salire su dei furgoni con destinazione Yucumo. | 17:49 現場に居ます 可能な限りの情報を出来る限り伝えるように努力するが、ご覧の通り、この作業は簡単では無く、通信も途切れがちだ。 |
15 | 17:28 DISPERAZIONE. | 警察がジャーナリストからカメラや携帯電話を押収していると伝えられていたが、警察の弾圧が始まってすぐに、現場からメディアが情報を発信し始めた。 |
16 | In preda alla disperazione, i bambini piangono e le madri cercano di non farsi separare dai propri figli, mentre gli agenti delle squadre antisommossa entrano nell'accampamento per far sgomberare i partecipanti alla marcia e forzarli a salire sui furgoni che arrivano da San Borja. […] | 死傷者数については様々な情報が飛び交ったが、テレビ局Red Unoは、恐らく警察の催涙ガスの煙によって、生後3ヶ月の赤ちゃんが死亡した [es]と伝えた。 |
17 | 17:49 SIAMO SUL POSTO. | オンラインメディアErbolは、少なくとも45人が地元の病院で治療を受けていると伝えた。 |
18 | Faremo il possibile per inviare aggiornamenti della situazione e trasmettere tutte le informazioni disponibili ma, come potete capire, non è un compito facile e le comunicazioni sono intermittenti. | さらに同局は、警察が医者に手錠をかけて先住民のデモ隊員を治療出来ないようにしているというサン・ボルハ病院長のハビエル・ヒメンス氏の証言も報じた。 |
19 | Istanti dopo l'inizio della repressione da parte delle forze di polizia, i media presenti sul posto hanno cominciato a trasmettere le informazioni su quanto stava accadendo anche se si sono registrati casi di confische delle telecamere e dei telefoni cellulari dei giornalisti da parte degli agenti. | ブログTIPNIS Resiste (TIPNISの反抗)は、警察の介入時に現場に居合わせた [es] エステール・アルゴジョ先住民代表個人の証言をまとめた。 |
20 | Notizie contrastanti riguardano invece il numero di vittime: l'emittente televisiva Red Uno ha riferito della morte di un bimbo di 3 mesi, soffocato dai fumi dei gas lacrimogeni lanciati dalla polizia. | 彼女の証言は以下の通りだ。 3人の赤ちゃんを連れて、道で泣いている女性がいました。 |
21 | Il collettivo radiofonico Erbol ha riportato che almeno 45 persone sono dovute ricorrere alle cure dei vicini ospedali mentre il Direttore dell'ospedale di San Borja [it], Javier Jiménez, ha dichiarato che gli agenti di polizia hanno ammanettato i medici per impedire loro di prestare soccorso ai dimostranti nativi feriti durante gli scontri. | 赤ちゃんたちを引き渡しているところで、私にむかって、お願い、私の赤ちゃん、私の赤ちゃん、と言ってきたんです。 それに、泣いている3歳の子も助けなければいけませんでした。 |
22 | Il blog TIPNIS Resiste ha pubblicato la testimonianza personale di Esther Argollo, rappresentante dei manifestanti indigeni, che è stata testimone del blitz della polizia e ha dichiarato: | きっと転んだんでしょう、顔を怪我してしまっていました。 警察が催涙ガスをいたるところにまき散らしたので、私たちは茂みに逃げ込みました。 |
23 | Per strada c'era una donna con tre bambini piccoli che stava piangendo. | 尊厳を無視し、野営地を取り囲んで物を投げ、デモ隊を襲ってきました。 |
24 | Voleva affidarmi i suoi figli e mi ha detto, per favore il mio bambino, il mio bambino. | 実際に警察に殴られた人たちも居ました。 … 迷子になっている子供も沢山居ました。 |
25 | Così ho dovuto soccorrere un bambino di 3 anni in lacrime che si era ferito al volto forse a causa di una caduta. | お母さんたちは子供を探しまわっていました。 一体どれだけの人がまだ茂みに隠れているのかも分かりません。 |
26 | Siamo scappati su un'altura perché la polizia stava lanciando gas lacrimogeni ovunque. | だって、恐怖のあまり逃げ出したんですから。 |
27 | Non hanno dimostrato rispetto per nessuno, hanno circondato l'accampamento, hanno lanciato gli oggetti e aggredito la gente. | 何も身に付けず、裸で逃げ出したんです。 |
28 | Alcune persone sono state malmenate. | […] みんな悲嘆にくれているんです。 |
29 | … Molti bambini si erano smarriti, le madri stavano cercando i loro figli, non si sa quanta gente è ancora dispersa sulle alture, sono tutti scappati correndo per la paura. | 子供とはぐれてしまって、どこに行ったか分からなくなってしまったお母さんたちや、暗くて、行方が分からなくなってしまった子供たち。 未だに消息が分からないんです。 |
30 | Sono corsi via senza vestiti addosso, senza nulla […] Tutti sono addolorati e sofferenti, ci sono madri che hanno perso il loro figli e non sanno dove sono, ci sono bambini scomparsi, si è fatto buio, non si hanno notizie della gente, si sono smarriti, sono dispersi non si sa dove. | 散り散りになって、迷子になってしまっているんです。 翻訳の校正はMamiko Tanakaが担当しました。 |