Sentence alignment for gv-ita-20140324-91173.xml (html) - gv-jpn-20140519-28067.xml (html)

#itajpn
1Etiopia: la giornalista Reeyot Alemu è in carcere da mille giorniエチオピア人ジャーナリスト リーヨット・アレム氏の収監から1000日
2Lo scorso sedici marzo la giornalista etiope Reeyot Alemu [en, come tutti i link successivi salvo diversa indicazione], condannata a cinque anni di reclusione dopo essere stata dichiarata colpevole di terrorismo nel gennaio 2012, ha scontato il suo millesimo giorno di prigione.(記事中のリンク先はすべて英語のページです) 2014年3月16日、エチオピア人ジャーナリストであるリーヨット・アレム氏が収監されて1000日が経過した。
3Reeyot Alemu, giornalista etiope in carcere.彼女は2012年1月にテロ行為で有罪となり、5年の実刑に処されている。
4Foto dalla pagina Facebook della campagna Reyoot Alemu Libera.収監中のエチオピア人ジャーナリスト、リーヨット・アレム氏。
5Reeyot, insegnante di inglese, ha ricevuto l'UNESCO-Guillermo Cano World Press Freedom Prize, il premio Hellman/Hammett e l'International Women's Media Foundation Courage in Journalism Award.写真はFree Reyoot Alemu campaignのFacebookページから転載
6Secondo il comitato per la protezione dei giornalisti (Committee to Protect Journalists, CPJ), a partire dal 2011 il governo etiope ha arrestato 11 persone tra giornalisti indipendenti e blogger, tra cui la stessa Reeyot e Eskinder Nega, grazie alla nuova legge anti-terrorismo.英語教師であるアレム氏は、国連教育科学文化機関(ユネスコ)のギョレモ・カノ世界報道自由賞や、ヘルマン・ハメット賞、国際女性メディア財団の勇気あるジャーナリズム賞を受賞している。
7Tra gli imprigionati ci sono anche due giornalisti svedesi che stanno scontando una condanna a 11 anni per presunto supporto ad un gruppo ribelle di etnia somala.ジャーナリスト保護委員会(CPJ)によると、2011年からエチオピア政府による包括的な反テロリズム法に基づき、アレム氏やエスキンダー・ネガ氏を含む11人の民間ジャーナリストやブロガーが有罪を宣告されている。
8In questo articolo, il blogger BefeQadu Z Hailu descrive la situazione dei giornalisti etiopi incarcerati:その中には、ソマリ族の反政府グループを支援した疑いで11年の実刑に処された2人のスウェーデン人ジャーナリストも含まれる。
9Se l'obiettivo dell'imprigionamento fosse stato di rieducare i condannati, tra gli strumenti principali di tale rieducazione avrebbero dovuto esserci la lettura e l'istruzione, che nella prigione di Kality sono in genere consentiti.BefeQadu Z Hailu氏はブログで、収監中のエチオピア人ジャーナリストたちの窮状を説明している。( 訳注:5月14日現在、このブログは閲覧できない状態になっている)
10Ma non per i giornalisti e gli altri condannati per “terrorismo”.もし収監の目的が彼らを矯正することであるとすれば、読書や教育の奨励がその目的を達成するための一つの方法となるだろう。
11Ai condannati per “terrorismo” è vietato ricevere libri.カリティ刑務所においてはそのどちらも許可されている。
12Eskinder spiega: “Tra i libri vietati, ci sono in particolare quelli che contengono le parole “Etiopia” e “storia” nel titolo”.ただし、ジャーナリストやその他の「テロリズム」に関して有罪とされた受刑者については、それらは簡単には許可されていない。 これらの受刑者には、書籍を入手することが許されていない。
13Stessa cosa accade nella sezione di Reeyot Alemu e altri, come Wubshet Taye, Bekele Gerba, ecc.エスキンダー・ネガ氏いわく、「特にタイトルに『エチオピア』『歴史』という単語の組み合わせが含まれる本は持ち込むことができない」。
14Neanche giornali e riviste locali indipendenti sono consentiti: Eskinder mi ha spiegato che perfino canali televisivi come BBC e Aljazeera sono vietati nei reparti in cui lui e gli altri sono imprigionati.リーヨット・アレム氏やその他Wubshet Taye氏、Bekele Gerba氏の収監棟においても同様だ。 民間のローカル新聞や雑誌も同様に持ち込みが許可されていない。
15Dopo una dura lotta con gli amministratori della prigione e la diffusione della storia sui media, Reeyot Alemu può ora ricevere istruzione a distanza.ネガ氏によると、BBCやアルジャジーラのようなテレビニュースチャンネルさえ、彼らが収監されていたゾーンでは視聴が許されていないという。 リーヨット・アレム氏は、刑務所管理者との苦闘やメディアによる報道の後、現在は通信教育を受けることが許されている。
16Ma rimane pur sempre difficile per lei ottenere dei libri, a parte quelli che le vengono spediti dall'università.しかし、大学から直接彼女に送られてくる他に、追加の書籍を手に入れることはいまだ難しい状況である。
17Utenti di Twitter hanno inviato messaggi contrassegnati dall'hashtag #ReeyotAlemu per esprimere il loro supporto alla giornalista incarcerata.Twitterユーザーはハッシュタグ#ReeyotAlemuを使ったツイートを通じて、収監中のアレム氏への支援を表明している。 いくつかのツイートを紹介する。
18Di seguito, alcuni di questi messaggi:世界の人々が彼女についても知ってくれますように!  今後の支援活動に期待!
19MT”@LisaMisol:エチオピア人(#Ethiopia)ジャーナリストのリーヨット・アレム氏(#ReeyotAlemu)の収監から1000日が経過
20Spero che il mondo non si sia dimenticato di lei!エチオピア人民革命民主戦線(エチオピア政府)はリーヨット・アレム氏のようなジャーナリストを極端に恐れ、その弱さと被害妄想癖を露呈している。
21Per ora, nessuna campagna in suo favore!彼女の解放を #EPRDF #Ethiopia #ReeyotAlemu
22Il governo dell'Etiopia continua a mostrare la sua debolezza e paranoia, e teme giornalisti come Reeyot Alemu.リーヨット・アレム(#ReeyotAlemu):第三世界の独裁者たちはなぜジャーナリストたちを死よりも恐れるのか。
23Liberatela!それは弱さの表れだ。
24Perché i dittatori del terzo mondo temono i giornalisti più della morte?思想におびえ、意見を持つ人々を恐れているのだ! エチオピア(#Ethiopia)-ジャーナリストのリーヨット・アレム氏(#ReeyotAlemu)が収監されて1000日を迎えた。
25È un segno di debolezza.家族との面会は許されなかったという。
26Hanno paura delle idee e della gente che ha idee!@SJLambrinidis -@EUのアシュトン外相はなぜ沈黙を守っているのだろう?
27In Etiopia la giornalista Reeyot Alemu sconta il suo millesimo giorno in prigione oggi.3月16日はリーヨット・アレム氏(#ReeyotAlemu)の収監から1000日となり、独裁、不正と抑圧がエチオピア(#ethiopia)を支配しているのは明白となった。
28Le sono negate anche le visite dei familiari.@AnaGomesMEP @amnesty
29Perché Ashton non dice nulla?エチオピア(#Ethiopia):ジャーナリズムはテロではない。
30Il 16 marzo è il millesimo giorno di imprigionamento di Reeyot Alemu e un esempio di come l'Etiopia sia governata da precetti, ingiustizia e oppressione.多くの賞を獲得しているジャーナリストのリーヨット・アレム氏の解放を。 彼女に女性としてのヘルスケアを。
31Cara Etiopia: il giornalismo non è terrorismo.#journalism #ReeyotAlemu #health #women
32Liberate la giornalista Reeyot Alemu e garantitele assistenza sanitaria!校正:Rie Tamaki、Naoko Mori