# | ita | jpn |
---|
1 | Canada: allarmante il tasso di suicidio tra i giovani indigeni | カナダ:先住民の若者、自殺率危機的に |
2 | I Giochi Olimpici invernali 2010 si terranno il prossimo mese a Vancouver e l'evento sarà rappresentato da un simbolo indigeno [in]. | 今月、2010年バンクーバー冬季オリンピックが開幕すると、先住民のシンボルがこのイベントを代表することになっている。 大会のロゴである現代風イヌクシュクは、カナダのイヌイットの人びとが方位を示す目印として使う石の像。 |
3 | Il logo [in] dei Giochi è, infatti, un moderno inukshuk: una scultura in pietra usata come punto di riferimento dalle popolazioni Inuit del Canada, che a detta degli organizzatori è un simbolo di amicizia e speranza. | イヌクシュクは友情と希望のシンボルだと、主催者は言う。 しかし、その希望がカナダの先住民族の若者にはない。 |
4 | Ma la speranza è proprio quello che sembra mancare a molti giovani indigeni del Canada, che mostrano ancora un livello allarmante di suicidio, una situazione che in alcune comunità appare davvero critica. | 驚くべき速さで自殺が続き、一部のコミュニティでは危機的な状況を生んでいる。 カナダでは、ここ数年の自殺率は低下している。 |
5 | Negli anni il tasso di suicidio è diminuito in Canada, ma non tra gli aborigeni, pur esistendo notevoli differenze tra le diverse comunità. | しかし、先住民コミュニティでは、それぞれの間でかなりの差はあるものの、状況は違う。 |
6 | Il tasso di suicidio [in] tra i giovani delle Prime Nazioni [it] è da cinque a sette volte superiore a quello dei giovani non autoctoni e i tassi tra i giovani Inuit [it] sono tra i più alti nel mondo, undici volte la media nazionale. | ファースト・ネーションの若者の自殺率は、非先住民族の若者より5~7倍高く、イヌイットの若者の自殺率は全国平均の11倍で、世界でも最上位に入る。 |
7 | Si ritiene che il problema sia in realtà ancora più grave, poiché di solito non tutti i gruppi indigeni sono contemplati dalle statistiche. | 一部には、統計にはすべての先住民族が含まれるわけではないため、実際はもっと問題が深刻であるとする推測もある。 |
8 | Sono molti i fattori che contribuiscono [in] a questo tragico fenomeno, come l'isolamento, la povertà e la mancanza di alloggi adeguati, cure mediche, servizi sociali e altri servizi di base. | 孤立、貧困、十分な住居や医療や社会福祉、そしてその他の基本的な施設の不足など、多くの要因がこの様な高い自殺率の原因になっている可能性がある。 |
9 | Nel suo blog Sweetgrass Coaching, Richard Bull ritiene responsabili [in] anche il dolore e l'impotenza causati dalla colonizzazione: | Sweetgrass Coachingが書いているブログSweetgrass Coachingは、植民地化によってもたらされた痛みと無力感が原因だという。 |
10 | “Non si può comprendere il suicidio dei nativi senza prendere in considerazione la colonizzazione. | 植民地化を無視しては、先住民の自殺を理解することはできない。 |
11 | Come persone indigene dobbiamo renderci conto che prima dell'invasione europea non avevamo tassi di suicidio esorbitanti (il termine ‘contatto' è troppo blando per descrivere quanto accaduto in realtà). | 私たち先住民は、ヨーロッパ人の侵略前(「接触」という言葉は、実際に起きたことを指すにはきれい過ぎる)は自殺率は高くなかったということに気づかなければいけない。 |
12 | Quando la società canadese afferma che siamo malati, è come se un killer psicopatico dicesse a qualcuno che ha cercato ripetutamente di strangolare che dovrebbe fare qualcosa per i segni sul collo e visitare uno psichiatra per gli incubi ricorrenti e la scarsa autostima”. | 私たちが病気だとカナダ社会が言うのは、サイコキラーが自分で絞め殺そうとしている人に向かって、首のあざをどうにかするべきだとか、繰り返し悪夢を見ることや自尊心のなさについて精神科医に相談するべきだと何度も言うのと同じだ。 特に、カナダの寄宿学校を挙げるブロガーもいる。 |
13 | Nello specifico, alcuni blogger puntano il dito contro le scuole residenziali [in] del Canada, un sistema finanziato a livello federale e gestito dalla Chiesa che ha separato i bambini indigeni da famiglie e comunità per aiutarli a integrarsi nella cultura euro-canadese. | これはは、連邦政府が資金提供し、子供たちを家族やコミュニティから引き離し、ヨーロッパ系カナダ文化への同化を促すために教会が運営していた学校制度である。 |
14 | Dal XIX secolo fino agli anni '70, oltre 150.000 [in] bambini indigeni sono stati costretti a frequentare queste scuole cristiane. | 19世紀から1970年代までの間、15万人の先住民の子供たちがこのようなキリスト教の学校に通うことが義務付けられていた。 |
15 | Si è in seguito scoperto che molti di loro hanno sofferto abusi fisici, emozionali e sessuali. | 後に、これらの子供たちは心理的そして性的虐待を受けていたことが明らかになった。 |
16 | Nel giugno 2008, il Primo ministro Stephen Harper ha chiesto pubblicamente scusa [in] a nome del governo canadese e dei suoi cittadini per il sistema scolastico residenziale. | 2008年6月、スティーブン・ハーパー首相がカナダ政府と国民を代表し、寄宿学校制度について謝罪している。 |
17 | Sul blog Anishinawbe Blog, Bob Goulais afferma [in] che non si devono sottovalutare gli effetti multi-generazionali delle scuole residenziali. | Anishinawbe BlogのBob Goulaisは、多世代におよぶ寄宿学校の影響を小さく見てはいけないと言っている。 |
18 | “Molti dei sopravvissuti alle scuole residenziali e le loro famiglie non hanno nessun'altra identità oltre alla propria chiesa e quanto hanno appreso a scuola. | 多くの寄宿学校経験者とその家族は、学校で習ったことと教会以外にアイデンティティがない。 |
19 | Senza un'identità e senza essere accettati, vengono confinati ai margini della società. | アイデンティティもなく心を閉ざされた彼らは、社会の片隅に追いやられていった。 |
20 | Sebbene questa generazione sia probabilmente meno discriminata, grazie al maggiore accesso ai programmi sociali e alle numerose vittorie in campo politico, legale e dei diritti, il danno nei confronti delle generazioni passate è ormai stato perpetuato. | より多くの社会制度や数々の政治的、法的、そして権利に基づいた勝利を享受している今の世代はもっと心を開いているかもしれないが、過去の世代からの傷は残っている。 |
21 | I genitori non sanno come svolgere il proprio ruolo. | 親たちは、親がどうあるべきかを知らない。 |
22 | Le famiglie non sanno come amare… | 家族は愛することをしらない。 |
23 | …per troppi giovani, il suicidio è l'ultima via d'uscita. | ・・・あまりに多くの若者にとって、自殺は最後の手段だ。 |
24 | Lo vediamo sempre più spesso nelle comunità settentrionali più remote. | 北方の遠隔地ではそれがより顕著だ。 |
25 | Quella è davvero la realtà più triste. | これは本当に悲しいことだ。 |
26 | Non riesco a immaginare quanto debba essere brutta la vita perché un ragazzino Cree di dodici anni arrivi a impiccarsi con l'altalena del centro ricreativo. | レクリエーションセンターのブランコで首を吊る、彼が必要としてる愛がない・・・希望がない、彼が最初でもなく、最後でもないことを知っている12歳のクリーの少年の人生がどれだけ辛いものなのか想像もつかない。 |
27 | Per non avere l'amore di cui ha bisogno….per non avere speranza. | 先住民の若者の間で自殺を防ぐため、2008年4月にカナダ保健省の援助を受けてウェブサイトHonouring Life Networkが立ち上げられた。 |
28 | Sapere che non è stato il primo e che non sarà l'ultimo”. | サイトには、若者や若い労働者向けの資料、先住民の若者のブログや個人的な物語などが掲載されている。 |
29 | Per combattere il fenomeno del suicidio tra i giovani indigeni, è stato lanciato [in] ad aprile 2008 il Honouring Life Network [in] fondato da Health Canada. | 次の個人談では、ある青年が彼の兄の死によって彼自身の命を絶とうと考えたことについて書かれている。 |
30 | Il sito contiene tra le altre cose risorse per i giovani e gli assistenti giovanili, un blog [in] e le storie personali di giovani nativi. | 彼の2回めの命日に、私はもう彼がいないことを悲しむ気になれなかった。 |
31 | In questo racconto personale [in] un giovane narra come la morte del fratello maggiore lo abbia spinto lui stesso a pensare di togliersi la vita. | その朝私はとても早く起きて、湖のほとりにある休憩場まで歩いて行った。 |
32 | “Il giorno del secondo anniversario dalla sua morte, non ce la facevo più a sentirne la mancanza. | ちょっと前に別の男性がそこで首を吊った。 私は最後に目にするのはこの湖がいいと思っていた。 |
33 | Mi sono alzato molto presto la mattina per recarmi a piedi fino all'area del picnic vicino al lago. | でも近所の人が外にいて、私に話し始めた。 |
34 | Un altro ragazzo si era impiccato lì non molto tempo prima. | 多分、彼は何かおかしいと感じたのだろう。 |
35 | Era come se volessi vedere per l'ultima volta il lago. | 私にずっと話しつづけて、両親が目を覚ました。 |
36 | Lì fuori però c'era il mio vicino di casa e ha iniziato a parlarmi e credo si fosse reso conto che qualcosa non andava. | 私が何をしようとしていたかはまったく話さなかったが、彼らは何となく分かっていた。 |
37 | Ha continuato a parlare e parlare e poi ha svegliato i miei genitori. | 私たちは大きな衝撃を受け、そして目覚めた。 |
38 | In realtà non ho mai detto loro cosa avessi intenzione di fare, ma in qualche modo l'intuivano. | 私たちは伝統的な癒しを始めた。 |
39 | È stato un forte shock per tutti noi e ci ha aperto gli occhi. | 父と私は他の男性たちとスウェットロッジをやる。 |
40 | Abbiamo iniziato delle terapie tradizionali, io e mio papà ad esempio abbiamo cominciato a fare le saune cerimoniali con gli altri uomini. | これは私的なものなので、それについては話さない。 |
41 | Non ne parlerò perché sono faccende private. | 母はセージやスイートグラスを燃やしたりす。 |
42 | Mia madre invece si occupa di bruciare la salvia e la mirra, impuzzolentisce tutta la casa, ma va bene così, perché è tornata a comportarsi da mamma”. | 家中がちょっと臭くなるけど、母はまた母に戻ったようだからまあ良い。 |
43 | Lo scorso autunno, su Honouring Life Network è stato annunciato un concorso video, invitando i giovani nativi a inviare un breve filmato sul tema della prevenzione e della consapevolezza del suicidio. | 昨年の秋、Honouring Life Networkは、先住民の若者が自殺予防と意識に関する短いビデオの寄稿を呼びかけたビデオコンテストを発表した。 エントリーされたビデオは、彼らのYouTubeチャンネルで観ることができる。 |
44 | I filmati inviati possono essere visti su YouTube; il video vincitore è intitolato “Choose life” [scegli la vita]: | 優勝したのは、『Choose Life(人生を選べ)』だ。 |
45 | Anche altri giovani sono impeganti a sconfiggere questo problema in crescita. | 他にも深刻さを増すこの問題を克服する助けをするために活動している若者もいる。 |
46 | Nel 2006, Steve Sanderson, un giovane fumettista indigeno, ha scritto e illustrato un fumetto intitolato “Darkness Calls” [in, Il richiamo delle tenebre] che tratta il tema del suicidio tra i giovani nativi. | 2006年、先住民青年の漫画家Steve Sandersonは、先住民の若者の自殺をハイライトするために、『Darkness Calls』という漫画本を描き上げた。 |
47 | Incentrata su un adolescente chiamato Kyle, la storia è disponibile anche in video [in]. | カイルという名の10代の少年を中心に展開するこのストーリーは、ビデオでも観ることができる。 |
48 | Nel blog Stageleft, il blogger presenta [in] altri dodici giovani locali che hanno fornito un contributo importante e che per questo hanno ricevuto un riconoscimento; tra loro c'era anche la figlia Charlotte: | ブログStageleftは、社会に影響を与え、それについて成果をあげた他の12人の先住民の若者について書いている。 その中には彼の娘Charlotteがいる: |
49 | “Sono sicuro di poter affermare che nessuno delle dodici persone sul palco ha vissuto la vita che ha vissuto, o fatto le cose che ha fatto, solo per ricevere un riconoscimento…Charlotte si è interessata al tasso di suicidio dei giovani indigeni, che è di gran lunga superiore al tasso nazionale, e quello della comunità Inuit è il più alto in Canada. | ステージに上がったこの12人の中に、賞をもらうために彼らが生きてきた人生を生き、また彼らがやってきたことをしてきた人は一人もいないと言っても間違えはないと思う。 Charlotteは、先住民の若者の自殺率を心配してきた。 |
50 | Per attirare l'attenzione su questo problema, lei e altri quattro giovani nativi hanno viaggiato a piedi da Duncan, in British Columbia, a Ottawa, parlando in centri comunitari, carceri giovanili, centri sociali, consigli municipali e con tutti i politici che hanno voluto ascoltarli”. | 先住民コミュニティにおける自殺率は全国平均よりも数倍高く、イヌイットコミュニティでの自殺率はカナダでもっとも高い。 この問題への関心を集めるために、彼女と他の先住民の若者4人は、コミュニティセンター、少年院、フレンドシップセンター、市議会で講演したり、彼らに耳を傾けるすべての政治家と話をするために、ブリティッシュ・コロンビア州ダンカンからオタワまで歩いた。 |
51 | Secondo un rapporto [in] di Unicef Canada del 2009 sulle condizioni di salute dei giovani indigeni, la prevenzione del suicidio e l'intervento in questo campo possono avere successo solo se si prendono in considerazione le interconnessioni tra cultura, comunità e ambiente. | ユニセフ・カナダの先住民の子どもの健康状態に関する2009年の報告書は、自殺の介入と防止は文化・コミュニティ・環境との相互関係を考慮に入れなければ成功しないとしている。 |
52 | Qualunque sia l'approccio, il blog Rebel Youth afferma [in] che i giovani autoctoni, come tutti i giovani canadesi, meritano di avere un futuro. | アプローチが何であれ、すべてのカナダの若者の同じように、先住民の若者は未来があるべきだとブロガーRebel Youthは言う。 |
53 | “Oltre il 50% dei giovani nativi ha meno di 23 anni. | 先住民の50パーセント以上が23歳以下だ。 |
54 | I giovani canadesi hanno ragione a essere profondamente arrabbiati per come la classe dominante canadese tratta le popolazioni indigene; l'attacco nei confronti della gioventù autoctona è un attacco nei confronti di tutta la gioventù. | カナダの若者が、カナダの支配階級による先住民族の扱いに深く怒るのは当然のこと。 |
55 | I giovani indigeni hanno bisogno di un futuro. | 先住民の若者に対する攻撃はすべての若者に対する攻撃だ。 |
56 | Un futuro privo di razzismo, un futuro con un lavoro ben retribuito, un futuro con la loro terra o una giusta compensazione per il suo utilizzo. | 先住民の若者には未来が必要だ。 |
57 | Un futuro con il diritto a un'educazione per tutti, inclusa quella terziaria. | 人種差別のない未来、収入が良い仕事がある未来、土地がある、または土地利用に対してちゃんとした補償がある未来。 |
58 | Un futuro con alloggi adeguati. | 中等後教育も含めた普遍的教育への権利がある未来。 |
59 | Un futuro senza razzismo istituzionale e senza la brutalità di forze dell'ordine discriminanti. | よい住居がある未来。 |
60 | Un futuro con un sogno. | 警察による人種差別的な残忍行為や人種的選別が行われない未来。 |
61 | Un futuro che sia realtà”. | 夢がある未来。 |
62 | Thumbnail: bambino Inuit, foto di wilihybrid su Flick, ripresa con licenza Creative Commons. | 現実である未来が。 |
63 | | Photo of Inuit Child by wili_hybrid on Flickr, Creative Commons. |