# | ita | jpn |
---|
1 | Corea del Sud e del Nord: tensioni “anestetizzate” dai Mondiali di calcio? | 韓国:W杯北朝鮮代表の活躍に対する国内の反応 |
2 | Le aspre tensioni tra Corea del Nord e Corea del Sud, aumentate dopo il naufragio di una nave della marina sudcoreana che sembra causato da un siluro nordcoreano, sono state momentaneamente interrotte dalle forte emozioni che solo i mondiali di calcio sanno portare. | 韓国の哨戒艦が北朝鮮の発射したと思われる魚雷によって沈没した事件によって、朝鮮半島の緊張が高まっているが、それもワールドカップだけがもたらすことのできる高揚感によって一時的に沈静化している。 韓国のブログでは現在、政治問題を横に押しのけて、北朝鮮とブラジルの試合に対する心のこもったコメントと北朝鮮代表チームのスタープレイヤー鄭大世に対する称賛があふれている。 |
3 | I blog sudcoreani traboccano di commenti entusiasti sulla partita della Corea del Nord contro il Brasile e di lodi verso il giocatore nordcoreano, Jong Tae Se, mettendo da parte per un momento le questioni politiche. | 15日に行われた北朝鮮とブラジルの試合は大方の予想を外してもつれ、FIFAランク105位の北朝鮮が1位のブラジルから1点を取ったものの、2-1で敗れた。 |
4 | La partita di martedì tra Corea del Nord e Brasile ha avuto una svolta imprevedibile quando la Corea del Nord, che nella classifica FIFA occupa la posizione numero 105, ha segnato un gol contro la squadra numero uno al mondo, il Brasile, e ha perso la partita solo per 2-1. | 試合後、韓国のブログは人々の予想を裏切って善戦した北朝鮮代表チームに対する称賛で埋め尽くされた。 韓国人は、アジア人のサッカー選手が、伝統的なサッカー大国出身で比較的背が高く、経験豊富なヨーロッパやアフリカの選手たちと対等に戦うことがどれほど難しいかを良く理解している。 |
5 | La blogosfera sudcoreana si è riempita di generose lodi verso la squadra nordcoreana che ha combattutto inaspettatamente bene contro ogni previsione. | だから、北朝鮮代表に対して共感とサポートを表明しているのだ。 |
6 | I coreani, che hanno pienamente realizzato quanto difficile sia per i calciatori asiatici competere contro i giocatori europei e africani, relativamente più alti ed esperti, che provengono da nazioni tradizionalmente forti nel calcio, hanno espresso solidarietà e sostegno alla squadra nordcoreana. | 韓国の日刊紙アジアトゥデイによると、李明博大統領さえも北朝鮮代表チームの勝利を望んだ、と伝えている。 |
7 | Secondo il quotidiano Asiatoday [ko, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente indicato], perfino il presidente sudcoreano Lee Myung-bak avrebbe detto di aver sperato nella vittoria dei nordcoreani. | Duizillandはブログで、北朝鮮の選手がフィジカル面で不利であり、しかもワールドカップの経験も少ないにもかかわらず、恐るべき強敵相手に身体中の力を振り絞って戦う姿に心を動かされたと述べている。 |
8 | Il blogger Duizilland scrive sul suo blog di essere rimasto colpito dai giocatori nordcoreani, che nonostante la struttura fisica sfavorevole e la mancanza di esperienza nei mondiali, hanno raccolto tutte le forze che contrastare al meglio un avversario davvero formidabile. | 北朝鮮代表チームは世界中のサッカーファン達に対して、弱いチームができることのすべてを見せた・・・この試合はいわゆる強豪国にとって非常につまらない結果かもしれない。 |
9 | Di fronte ai tifosi di calcio del mondo, la Corea del Nord ha mostrato tutte le caratteristiche positive di una squadra debole…Questa partita sarà risultata estremamente noiosa o insignificante per le nazioni che hanno squadre di calcio forti, ma ha fatto luce sul fatto che in realtà noi apparteniamo alla stessa Corea, anche se c'e' una gran confusione a livello politico, storico e in altre questioni non riguardanti il calcio…Io, oggi, come puro tifoso di calcio senza interessi politici, sono rimasto davvero toccato dalla forza di spirito che i giocatori nordcoreani, posizionati al numero 105 nella classifica mondiale FIFA, hanno dimostrato contro la squadra numero uno, il Brasile. | しかし我々にとっては、政治や歴史、あるいは他のサッカーとは関係のない問題によって不協和音がもたらされるとしても、我々が同じKoreaに属するという真実を明らかにした。 なぜなら、今日、私は南北間の政治的関係から離れた、1人のサッカーファンとしてFIFAランキング105位の北朝鮮代表が1位のブラジル相手にみせた闘魂に心を打たれたのだから。 |
10 | Una foto di Jong Tae-Se, l'asso della squadra nordcoreana, che non riesce a controllare le lacrime poco prima dell'inizio della partita, è stata brevemente pubblicata sulla prima pagina del sito ufficiale della FIFA e ora sta circolando in numerosi blog sudcoreani. | 北朝鮮のエース、鄭大世が試合前に感極まって涙を流している様子を撮った写真が一時、FIFAの公式ホームページのトップに表示された。 そして韓国では現在、たくさんのブログにその写真が載せられている。 |
11 | Più tardi Jong ha spiegato ai media di essere emozionato per il fatto di trovarsi di fianco alle migliori squadre del mondo. | 鄭大世選手は後に地方メディアに対して、世界最高のチームと一緒にワールドカップの舞台に立てたことに感動したのだ、と述べた。 |
12 | Jong Tae-se [en], pronunciato come Jeong Dae-se in Corea del Sud e Chong Tese in Giappone, è un calciatore eccezionale. | 韓国ではJeong Dae-se、日本ではChong Teseと表記される鄭大世選手はサッカー北朝鮮代表チームのエースである。「 |
13 | | 人民のルーニー」というニックネームでも呼ばれるが、それはイギリスの有名なサッカー選手であるウェイン・ルーニーと、北朝鮮の正式名称である「朝鮮民主主義”人民”共和国」の”人民”を合わせたものである。 |
14 | Jong viene spesso chiamato il ‘Rooney del popolo', combinazione tra Rooney, il famoso calciatore inglese Wayne Rooney, e ‘Popolo' dal nome ufficiale della Corea del Nord, la Repubblica Democratica ‘Popolare' di Corea. | Naverでブログを書いているZzub 33は鄭大世の涙に深く心を動かされた、と述べている。 |
15 | Sul portale Naver, Zzub 33 ha commentato nel suo blog di essere rimasto profondamente colpito dalle lacrime di Jong. | 私たちは結局同じ1つの民族なのだからという理由で、私は北朝鮮代表が善戦するよう祈りましたが、同時にとても緊張しました。 |
16 | Ho pregato che la Corea del Nord lottasse bene, perchè noi (Corea del Nord e del Sud) alla fine siamo una sola nazione, ma al contempo ero estremamente nervoso perchè conoscevo le effettive capacità della squadra nordcoreana e la valutazione (professionale) della gente…Dopo gli inni nazionali del Brasile e della Corea del Nord, con le due squadre pronte a giocare, ho sentito qualcosa, un'emozione forte da cui non riesco a liberarmi. | だって、北朝鮮チームの実力と周りの人々の評価を知っていましたからね。 ブラジルと北朝鮮の国歌斉唱が終わり、両チームの選手がピッチに散っていき、そして試合が始まろうとするその時、私は何かとても強い感情がわき上がってくるのを止めることができませんでした。 |
17 | Le lacrime di Jong Tae Se hanno toccato il pubblico… è stato davvero di grande effetto. | 見る人の心を打つような鄭大世選手の涙は・・・とても印象的でした。 |
18 | Anche se Jong Tae-se è nato in Giappone e ha giocato nel campionato di calcio giapponese, possiede la cittadinanza sudcoreana ereditata dai genitori. | 鄭大世選手は日本で生まれ、Jリーグでプレイしていたわけだが、両親から受け継いだ韓国国籍を持っていた。 |
19 | Jong ha poi rinunciato alla cittadinanza sudcoreana per entrare nella squadra di calcio nordcoreana. | そして後に、北朝鮮代表に入るために彼はその国籍を捨てたのだった。 |
20 | Il blogger ‘Tweewg' ribadisce sul suo blog che il calcio trascende ogni nazionalità. | ブロガーのTweewgは、サッカーはナショナリティを超越すると書いている。 |
21 | Questi sono i momenti clou della partita…Se dobbiamo citarne uno, è il Rooney del popolo, Jong Tae-Se…Per noi coreani, il suo curriculum è abbastanza particolare. | この試合にはたくさんのポイントがある。 でも1つだけ挙げろと言うならばそれは当然、「人民のルーニー」こと鄭大世だ。 |
22 | È sudcoreano, ma vive in Giappone e gioca nella nazionale della Corea del Nord. | 外国人ではない我々から見ると、彼は独特な経歴の持ち主だ。 |
23 | Si tratta di un caso, senza precedenti a livello mondiale, di un ragazzo che sceglie la propria squadra a prescindere dalla sua nazionalità e residenza. | 彼は韓国国籍を持っている。 しかし日本に住んでいて、そして北朝鮮代表の選手としてプレイする。 |
24 | Non ne conosco la posizione politica o l'ideologia…Il calcio è solo sport. | これは、国籍や居住地を無視してチームを選んだという全世界でも前例のないケースだ。 |
25 | Sul fronte opposto, non mancano posizioni più estreme e dure che esprimono repulsione sull'atteggiamento amichevole della gente verso la Corea del Nord, nemico ufficiale della Corea del Sud. | 彼の政治的なスタンスやイデオロギーについては良くわからない。 サッカーというのは、ただのスポーツなのだ。 |
26 | Ma siccome i mondiali di calcio hanno momentaneamente offuscato la politica, è probabile che i commenti d'incoraggiamento puramente sportivi rivolti ai giocatori nordcoreani continueranno tutto giugno. | 極端な強硬派は、敵対関係にある北朝鮮に対して人々が友好的な態度を示すことについて嫌悪感を示している。 しかしワールドカップが盛り上がることで政治問題は一時的に影を潜めているため、6月中はサッカーファンたちが北朝鮮の代表選手達に対して純粋な応援コメントを送り続けることになりそうだ。 |