Sentence alignment for gv-ita-20140410-91572.xml (html) - gv-jpn-20140415-27885.xml (html)

#itajpn
1Terremoto di magnitudo 8.3 colpisce Cile e PerùTwitterが伝える、チリ・ペルー大地震
2Immagine tratta da @24HorasTVN (account Twitter)画像:@24HorasTVNのTwitterより
3Un potente terremoto [es, come i seguenti, salvo diversa indicazione] di magnitudo 8.3 ha colpito il Cile settentrionale e il Perù meridionale, incluso le vicine aree in Bolivia, nella prima serata di martedì 1 aprile 2014, lanciando un'allerta tsunami sulla costa.(記事中のリンク先はすべてスペイン語です) 2014年4月1日火曜日の夜(訳注:日本時間2日朝)、マグニチュード8.3の大地震がチリ北部とペルー南部、ボリビアの隣接地域を襲い、海岸線に津波警報が発令された。
4In Cile sono morte sei persone, compreso un uomo peruviano.チリではペルー人1人を含む6人が死亡した。
5In Perù non si segnalano danni ingenti nelle tre città maggiormente colpite dal movimento tellurico - Tacna, Moquegua e Arequipa.最も激しい揺れを観測した、タクナ、モケグア、アレキパの3都市から、大きな被害は報告されていない。
6I peruviani hanno postato su Twitter durante e dopo la scossa.ペルーの人々は地震の最中もその後も、ツイートする手を休めなかった。
7Qualcuno ha segnalato che la città di Tacna è rimasta senza elettricità a causa del crollo dei pali elettrici:中には、タクナ市は電柱が倒れて停電している、というつぶやきも見られた。
8Nella città di #Tacna la scossa è stata nettamente avvertita, in città manca l'energia elettrica #AlertaNoticiasタクナ市はかなり揺れました。 今は停電しています。
9Un post di Radio La Linterna fornisce ulteriori dettagli:La Linternaラジオはさらに詳しい情報を提供した。
10Trasmettiamo da Tacna a seguito del potente terremoto avvertito pochi istanti fa大地震数秒後の、タクナからのレポート。
11Stando a quel che si dice, corrente elettrica e servizi telefonici sono saltati a Moquegua:伝えられるところによると、モケグアでも停電が発生し、携帯電話が不通になっているという。
12Le regioni di Tacna e Moquegua senza elettricità.タクナやモケグア一帯では停電が発生しています。
13I servizi di telefonia Movistar e Claro sono fuori uso dopo il terremoto…モビスター社とクラロ社の携帯電話サービスは、地震発生後から利用不可能になっています……
14Dal Cile arrivano aggiornamenti di evacuazione dalle città lungo la costa settentrionale in previsione di un possibile tsunami:津波の可能性に備えた、北部の海岸沿いの町の避難状況について、チリからのレポート。
15ULTIM'ORA - L'evacuazione nel Cile settentrionale procede con calma, secondo il nostro corrispondente ad Arica.最新ニュース アリカ駐在の特派員によると、チリ北部地域の避難は混乱なく行われたという。
16FOTO: Si stanno evacuando così le coste del Cile, dopo l'allerta Tsunami.画像:津波警報により避難をする、チリ沿岸部の様子。
17Allo stesso modo, scatta un ordine di evacuazione in Perù per diverse città nel sud del paese:さらに、ペルーでは南部にある複数の町で避難命令が出された。 緊急:ベルー沿岸部に避難命令。
18URGENTE: Ordine di evacuazione per il litorale peruviano: Arequipa, Ica, Tacna.アレキパ、イカ、タクナ。
19URGENTE - TERREMOTO IN CILE: le autorità peruviane comunicano all'agenzia AFP che stanno evacuando la popolazione nel sud del paese.緊急 チリ地震:ペルー当局は、南部地域の住民を避難させているとAFP通信に知らせた。
20URGENTE - TERREMOTO IN CILE: A Lima chiusi gli accessi alla Costa Verde da San Miguel, Magdalena, San Isidro, Miraflores e Barranco.緊急 チリ地震:リマのサン・ミゲル、マグダレナ、サン・イシドロ、ミラフローレス、バランコの各地区から、コスタベルデ海岸まで通行止め。
21L'arrivo delle prime onde dello tsunami sono segnalate sulle coste di Ilo e Tacna nel Perù meridionale:津波の第一波は、ペルー南部のイロとタクナに到達したと報告された。
22Le onde dello tsunami raggiungono La Punta Callao alle 20:31, Ica alle 7:39, a Tacna e Moquegua stanno arrivando.津波の到達時刻は、ラ・プンタ・カヤオが午後8時31分、イカが午後7時39分、タクナとモケグアはすでに到達している。
23Nel frattempo, in Cile, si segnalano scosse di assestamento:一方チリでは、余震が報告された。
24CILE: Scosse di almeno 5 gradi di magnitudo dopo il potente terremoto.チリ:大地震の後、少なくともマグニチュード5の余震がありました。 津波警報の出ている地域は次の通りです。
25Questi sono i paesi con allerta tsunami.校正:Mari Watanabe