# | ita | jpn |
---|
1 | Porto Rico: NO al gasdotto | プエルトリコ: パイプライン反対のデモ行進 |
2 | Domenica 19 Febbraio scorso, nella capitale di Porto Rico, San Juan, centinaia di persone provenienti da tutta l'isola hanno preso parte alla “Marcia Nazionale: Porto Rico dice NO al gasdotto”. | 島全体から何百もの人々がプエルトリコの首都サンフアンで2012年2月19日(日)に行われた「全国デモ:プエルトリコはパイプラインに断固反対する」に参加した。 |
3 | I dimostranti hanno marciato dal palazzo del governo (il Capitolio) fino alla residenza del governatore (La Fortaleza) manifestando la loro opposizione nei confronti della cosiddetta “Green Way” (Via Verde), un progetto proposto dall'amministrazione del governatore Luis Fortuño che prevede la costruzione di una condotta di 150 chilometri per trasportare gas naturale dalla costa meridionale del Paese fino a San Juan, a nord, attraversando la catena montuosa che si trova al centro dell'isola. | デモ参加者はいわゆる「グリーンウェイ」- Luis Fortuño 知事陣営が提案した島の南岸より中央の山岳地帯を通り北岸のサンフアンまで天然ガスを運ぶ92マイルのチューブを建設する計画-に対する抗議運動として国会議事堂(議会)から知事公邸(ラ・フォルタレサ)まで行進した。 デモ行進は Adjuntas を活動拠点とする Casa Pueblo [en] というコミュニティ組織によって開催。 |
4 | La marcia è stata indetta dall'organizzazione comunitaria Casa Pueblo [es] di base nella città di Adjuntas. | カサ・プエブロはこれまでいわゆる「グリーンウェイ」を中止させる試みをリードしてきた。 |
5 | Casa Pueblo è l'entità che ha guidato il tentativo di arrestare la cosiddetta “Via Verde”. | 環境問題専門家達はそのプロジェクトが進んだ場合、パイプライン上の帯水層や熱帯雨林に悪影響を及ぼし、島の生態環境に修復不可能なダメージを与えるだろうと主張している。 |
6 | Gli ecologisti hanno evidenziato che se il progetto andasse in porto, questo avrebbe un considerevole impatto negativo nei confronti delle falde acquifere e della foresta pluviale che si trovano lungo il suo cammino, causando danni irreparabili all'ecosistema dell'isola. | また、パイプライン建設に反対している草の根団体や人々はそれを「死のパイプライン」と呼んでいる。 フォトジャーナリストの Ricardo Alcaraz は撮影してきたデモの写真の一部を使わせてくれた。 |
7 | L'organizzazione Grassroots e tutti coloro contrari alla costruzione della condotta la hanno già ribattezzata “Il gasdotto della morte”. | 全ての写真は彼の許可を得て公開。 市民社会のあらゆる部門から人々がデモに参加した。 |
8 | Il fotoreporter Ricardo Alcaraz condivide alcune delle immagini della manifestazione. | デモ隊は国会議事堂から知事公邸まで行進。 |
9 | Tutte le fotografie sono state pubblicate con la sua autorizzazione. | 背景にはオリンピックハウスの西側が見える。 |
10 | Gente di ogni estrazione sociale si è unita alla manifestazione | オリンピックハウスとは国内オリンピック委員会本部のことである。 |
11 | I manifestanti hanno marciato dal Campidoglio fino alla Fortaleza. | 様々な部門がそのプロジェクトは島の動植物に深刻な ダメージを与えるだろうと訴えた。 |
12 | Sullo sfondo la Casa Olimpica, sede del Comitato Olimpico nazionale | いくつかの絶滅危惧種がパイプラインの建設予定地に住んでいる。 |
13 | Rappresentanti di vari settori della società civile | Luis Gutiérrez 下院議員もデモに参加した。 |
14 | Il parlamentare Luis Gutiérrez in piazza. | デモ行進で多くのパフォーマンスが行われた。 |
15 | Una delle tante esibizioni artistiche durante la manifestazione | プエルトリコの国旗で身を包んだ。 |
16 | | プエルトリコ人はみな、la plena とともにデモ行進する。la plena とは人気のあるリズミカルなドラムビートのことである。 |
17 | Avvolto nella bandiera di Porto Rico | この記事の校正は Yasuhiro Hagiwara が担当しました。 |