Sentence alignment for gv-ita-20110718-42413.xml (html) - gv-jpn-20110708-7346.xml (html)

#itajpn
1Brasile: la sinistra bellezza del deserto verdeブラジル: 緑の砂漠の冷酷な美しさ
2L'espressione “deserto verde” [pt, come gli altri link tranne ove diversamente indicato] è stata coniata in Brasile alla fine degli anni Sessanta per designare le monocolture arboree su grandi estensioni, finalizzate alla produzione di cellulosa.この記事は森林保護:アマゾン特集の一環です。 「緑の砂漠」という用語は1960年代後半にブラジルでつくられた、パルプ製造を目的とする広大な単一種植栽プランテーションを指す言葉である。
3Già a quel tempo, il termine alludeva alle conseguenze che questo tipo di piantagioni avrebbe prodotto negli anni a venire sull'ambiente: desertificazione, erosione, riduzione della biodiversità e migrazione forzata delle comunità umane.この時既に砂漠化、浸食、生物多様性の減少、人の立ち退きを含む、これらプランテーションによる将来的な環境への影響がこの用語に暗示されていた。
4Le prime piantagioni di eucalipto nella parte settentrionale dello Stato di Minas Gerais [it] e in quella meridionale dello Stato di Bahia [it] risalgono proprio agli anni Sessanta.1960年代にミナス・ジェライス州北部やバイア州南部で初のユーカリプランテーションが作られた。
5Secondo le stime fornite dall'Associazione Brasiliana dei produttori forestali (Associação Brasileira de Produtores de Florestas Plantadas) la monocoltura di eucalipto si espande al ritmo di 720 ettari al giorno, una superficie pari a 960 campi di calcio.ブラジル植林組合(Associação Brasileira de Produtores de Florestas Plantadas)の見積もりによれば、サッカー競技場960個分に相当する720ヘクタールのユーカリ単一種植栽プランテーションが今現在毎日作られていると言う。
6Le aree maggiormente interessate dalle nuove piantagioni si trovano negli Stati del Minas Gerais, di São Paulo [it] e di Bahia, ma il deserto verde avanza anche in altre regioni del nord-est e del sud del Paese.最も多く植栽されているのはミナス、サン・パウロ、バイラ地域であるが、緑の砂漠はブラジル北東部および南部の州にも広がりつつある。
7Una fitta piantagione di eucalipti.この記事のリンクは特記していない限り全てポルトガル語ページにリンクされている。
8Foto di Cássio Abreu ripresa con licenza Creative Commons BY 2.0密植されたユーカリプランテーション。
9Nel corso del suo viaggio attraverso lo Stato di Minas Gerais lo scorso aprile, l'autore del blog Viajante Sustentável (il viaggiatore sostenibile) ha parlato con gli abitanti della valle dello Jequitinhonha [en], scoprendo come gli scenari geografici e sociali della regione siano drasticamente mutati nel corso degli ultimi vent'anni:写真提供: Cássio Abreu (CC BY 2.0)
10La monocoltura dell'eucalipto, praticata dalle imprese private a monte dei corsi d'acqua, si è rivelata una calamità socio-ambientale: il deserto verde di eucalipti ha prodotto effetti catastrofici, avvelenando il suolo, provocando la scomparsa di flora e fauna locale, prosciugando le sorgenti e le falde freatiche.Viajante Sustentável (サステイナブルな旅人)として知られるブロガーは、4月にミナス・ジェライス州を旅行した際、Jequitinhonha 峡谷 [en]の住人と話し、地域の視覚的、社会的な風景が過去20年間で変化した経緯を知った。:
11Un tempo la regione era autosufficiente dal punto di vista alimentare, grazie ai prodotti dell'agricoltura familiare perfettamente integrata con la natura ma la situazione è radicalmente cambiata: i piccoli corsi d'acqua si sono prosciugati, sono scomparse le polle d'acqua dolce, i livelli dei fiumi si sono abbassati mentre sono cresciuti quelli dei depositi di limo.川や細流を水源にした企業所有ユーカリ単一種植栽の裏に隠されていた破滅的な構造により、土壌が汚染されただけでなく、地域古来の動植物が損なわれ、細流や地下水が枯渇した。 結果的に、ユーカリの緑の砂漠は社会的かつ環境的な惨事となった。
12I terreni agricoli sono stati abbandonati e di conseguenza tutti i generi alimentari vengono fatti arrivare dai distributori di Belo Horizonte [it].地域では複合農法で食物を栽培しており、既に環境維持に適した方法で必要な食物を生産していたが、状況は根本的に変わった。
13E in tutto questo, le multinazionali dell'eucalipto e della cellulosa continuano a ricavare enormi profitti.細流は完全に枯れ、湧き水の出る泉もなく、水量は徐々に減少し、堆積物の量は増加した。
14Nella zona intorno a Montes Claros [it], la situazione non è molto diversa:農場は見捨てられ、全ての食物が事実上Belo Horizanteの業者から供給された。
15Non si scorgevano altre colture ad eccezione di trenta chilometri di deprimente deserto verde.その一方で、ユーカリおよびパルプに関わる多国籍企業は巨額の利益を上げていた。
16I flagelli dell'eucalipto e del pino si alternavano, avvelenando e prosciugando le sorgenti e la falda freatica.モンテス・カルロス [en]においても、状況は変わらない。:
17Dato che utilizza pochissima mano d'opera, la monocoltura per l'esportazione non contribuisce in alcun modo alla diminuzione della povertà di quelle regioni, al contrario, concentra i profitti nelle mani di una o dell'altra grossa multinazionale.悲惨な事に、30kmの緑の砂漠以外には何一つ育たない。 ユーカリと松の木の呪いにより、泉や地下水の汚染と枯渇が交互に起きている。
18Ad attendere la poetessa Anna Paim, rientrata nel suo paese d'origine nello Stato di Espírito Santo [it] dopo un'assenza di 19 anni, c'era un'amara sorpresa:単一種植栽樹木の輸出プロセスは単純労働者をほとんど必要とせず、現地の窮状軽減に貢献するどころか、問題となっている多国籍企業への利益産出に専心するためのものだ。
19È stato triste: i paesaggi originari più belli della regione sono stati completamente distrutti per fare posto agli eucalipti.詩人の Anna Paim は19年振りに故郷のEspírito Santo州を訪れ、非常にショックを受けた。:
20Voglio testimoniare qui la mia indignazione, la mia rabbia il mio dolore, eccoli…ひどいものでした。
21Sul sito Beco da Velha (Il vicolo della vecchia) viene ricordato che gli eucalipti naturali erano molto diffusi nel sud del Brasile; il danno ambientale è iniziato e rapidamente peggiorato quando è stata introdotta la coltura di piante transgeniche che crescono a un ritmo accelerato e consumano molta più acqua:地域風景で最も美しい場所がユーカリに覆われ、完全に損なわれてしまったのを目にしました。 私の憤り、激しい怒り、苦痛、そして、、、困惑の記録をここに残しておきたい。
22Oggigiorno, la coltura degli eucalipti presenta profonde differenze rispetto al passato e non si tratta solo delle manipolazioni genetiche: si è passati ad un tipo di coltivazione molto intensiva; vengono piantati eucalipti ovunque, senza alcun criterio né buonsenso; le estensioni delle piantagioni sono impressionanti ma soprattutto sono cambiati gli obiettivi strategici che si nascondono dietro questa accresciuta passione per la “riforestazione” - un termine del tutto improprio per descrivere quanto si sta facendo perché sottintende che si ricostituisca la foresta originaria, ripristinando un ecosistema devastato, quando invece si sta facendo esattamente il contrario.Beco da Velha (老婆の小道) はブラジル南部で天然のユーカリがまさに自生していると記憶する。 遺伝子組み換え作物が導入されてから、被害が起き始め、悪化したと彼は言う。
23L'inesorabile avanzata del deserto verdeこれは遺伝子組み換え作物が通常より多量の水を消費することに起因し、この水の消費が作物の加速度的な成長を引き起こすのである。:
24Illustrazione ripresa dal Centro de Estudos Ambientais.遺伝子組み換えの要素に加えて、ユーカリ植栽の現在の違いは過度の密度で栽培されている事実である。
25Dopo essersi espanso nel sud-est a discapito della foresta atlantica [it], il deserto verde ha fatto la sua comparsa nelle zone aride [it] del nord e del nord est del paese.多量のユーカリの木がいかなる種類の基準や一般常識を欠いたまま、何処にでもあらゆる場所に植えられた。「 森林再生」という高まる情熱の裏に秘められた戦略的意図に大きな相違がある。
26Nello stato del Piauí, la costruzione di un impianto per la lavorazione della carta e della cellulosa ha portato con sé promesse di sviluppo economico per la regione che secondo il blogger Leo Maia non hanno alcun fondamento: citando i dati diffusi dall'IBGE (l'Istituto brasiliano di Geografia e Statistica), Maia sostiene che il 41% della popolazione dello Stato è malnutrita come conseguenza del fatto che gli agricoltori locali non sono minimamente incentivati a coltivare prodotti destinati all'alimentazione umana.なぜならこの用語は、地域の森林が再生し、破壊されたエコシステムが修復されると提示しているが、現在行われていることを表すには実際のところ全く不正確な用語である。 この用語は起こっている現象の真逆を示している。
27Ciononostante, nel Piauí sono 160.000 (pari a 1 600 km2, cioè 1,57% dell'estensione dell'intero stato) gli ettari di territorio già trasformati in “foreste” di eucalipto per produrre carta e cellulosa destinate all'esportazione.上を向き、前を目指して 画像は Centro de Estudos Ambientaisより
28Nel suo blog, Leo rilancia un articolo apparso in un quotidiano locale in cui si denuncia la contrapposizione tra gli interessi commerciali e le necessità della popolazione.緑の砂漠は南東部の大西洋岸森林中に拡大し、北部および北東部では乾燥地帯まで達した。 ピアウイー州では、州の発展を見込んで、製紙・パルプ工場の建設が行われた。
29(…) gli alberi a crescita veloce come l'eucalipto, necessitano di enormi quantità d'acqua per svilupparsi e per questo provocano un inaridimento del suolo, abbassano i livelli delle falde acquifere e aumentano le possibilità di desertificazione di queste regioni.ブロガーの Leo Maiaはこれに対し議論を唱えており、現地農民が食物生産へのやる気を持てない一方で、IBGE (ブラジル地理統計院)の発表事実によれば、州人口の41%が栄養失調であると主張する。
30Alla luce di tutto ciò, l'apertura dello stabilimento della Suzano si rivela ancora una volta in contrasto con le reali necessità della popolazione dello stato di Piauí visto che la regione patisce, praticamente tutti gli anni, gli effetti della siccità.それにも関わらず、ピラウイー州では面積16万ヘクタール(1 600 km平方相当またはピラウイー州総面積の1.57%) が輸出用の紙やパルプ製造の為のユーカリ「森林」に変えられた。
31Solo dall'inizio di quest'anno sono stati 155 i municipi che hanno dichiarato lo stato di emergenza per la siccità e alcuni hanno visto il 90% dei loro raccolti compromessi per la mancanza d'acqua.Leoは地元紙に掲載された記事を ブログに再掲載し、商業的な意図と住民の要望の食い違いを非難した。: (…) ユーカリのような急速に成長する樹木の発展は大量の水に依存している。
32Ambientalisti e movimenti sociali continuano a denunciare i rischi derivati dalla pericolosa combinazione di eucalipto, monocoltura e pesticidi per la salute delle persone.これが土壌の乾燥を引き起こし、その結果問題とされている地域の砂漠化のリスクを増長している。
33Oltre a occupare territori che potrebbero essere utilizzati per l'agricoltura, le piantagioni di eucalipto causano problemi anche a quei coltivatori che producono generi alimentari nelle aree circostanti dato che le loro terre vengono invase da animali selvatici in cerca di cibo.ピラウイー州は既に何年にも渡り干ばつに苦しんでいるという理由で、製紙・パルプ工場の草分け、スザノ製紙はまたもやピラウイー住民の真の需要を否定した。 水不足のため収穫の90%がだめになった作物がいくつかあり、今年の始めだけで既に155以上の州地元当局が干ばつ非常事態宣言を出した。
34Mariana Brizotto vuole enfatizzare che le piantagioni non sono foreste e chiede:環境保全支持者や社会運動家らは、ユーカリと単一種植栽そして農薬の危険な組み合わせによる人体への健康リスクを依然として非難している。
35Cosa faremo quando non sarà rimasta più una goccia d'acqua?ユーカリ植栽は農耕目的に利用できる土地を占める上に、近隣地域で農業を営む人々の妨げでさえもある。
36Mangeremo carta?なぜなら餌を探す野生動物により彼らの土地が最終的に侵略されてしまうからだ。
37I piccoli agricoltori stanno perdendo le loro terre a causa delle monoculture di eucalipto, ma c'è anche chi come Sumário Santana coglie la tristezza e la sinistra bellezza del deserto verde, traendone ispirazione per le sue poesie:Mariana Brizotto はプランテーションは森林ではない事実を強調し、疑問を投げる。: 水がなくなったらどうするの?
38Laddove un tempo sorgeva la comunità tradizionale di Marília, oggigiorno sorge la fabbrica di cellulosa.紙を食べるとでも? ユーカリの単一種植栽により農民が土地を失う中、Bahian Sumário Santanaの詩は緑の砂漠の悲しさと美しさからインスピレーションを得ている。:
39Lì nel Nuovo Mondo, dove un tempo le famiglie lavoravano felici nelle loro piccole fabbriche di mattoni oggi esiste solo una grande fabbrica di mattoni.マリーリアの伝統的集落が存在した場所、今そこにあるのはパルプ工場。 その新大陸の人々は小さな煉瓦工場で幸せに働いていた。
40Le famiglie se ne sono andate, il fiume si è prosciugato, l'argilla è sparita e ora la fabbrica minaccia di chiudere.今そこにあるのは辛うじて大きな煉瓦工場が一つ。 人々は去り、川は枯れ上がり、銀は消えた。
41Laddove un tempo c'era una colonia agricola con centinaia di piccoli proprietari, oggi ci sono i latifondi chiusi, sorvegliati da guardie in moto.そして煉瓦工場は閉鎖の危機にある。 かつてあった何百の小規模農家の村に代わり、今そこにあるのはバイクの警備員に守られたいくつかの大きな屋敷。
42Laddove un tempo sorgeva un'immensa, diversificata e umida foresta oggi c'è un deserto verde.水を湛えた崇高で多様な森林に代わり、今そこにあるのは緑の砂漠。 醜いとされたものが美しいとされたものに取って代わられた。
43混沌、絡まった植物、蔓、泉、昆虫、ムカデ、ぬかるみ、泥土、砂泥、そして光合成は失われ、
44L'apparente bruttezza dell'intrico caotico di piante, liane, sorgenti, animali, insetti, centopiedi, fango, melma, limo e fotosintesi ha lasciato spazio all'apparente bellezza di un mosaico unico, ben disegnato, mappato, catalogato, un'unica specie ripetuta in serie, nella solitudine del deserto…巧みに設計、配置、登録された、単一種類のモザイクに取って代わられた。 砂漠の孤独の中で、連なり繰り返される、ただ一つの種の配列に。
45Illustrazione di Charge de Santiago, ripresa con autorizzazione.Charge de Santiagoは許可を得て掲載。