Sentence alignment for gv-ita-20120719-63287.xml (html) - gv-jpn-20120725-15378.xml (html)

#itajpn
1Dichiarazione per la libertà di Internetインターネットの自由宣言
2Come molti hanno messo in evidenza, siamo in una fase cruciale per quanto riguarda la libertà di Internet nel mondo.[ リンク先は全て英語です。 ] 周知の通り、世界は今、インターネットの自由に関して重大な局面を迎えている。
3Parecchi i Paesi che stanno varando nuove leggi per censurare la Rete, e particolarmente i netizen che raccontano la realtà [en, come i link successivi] dei regimi repressivi sono sempre più a rischio.世界中の多くの国々で、インターネット検閲の法律が新たに作られ、ブロガーたちは言論の危機にさらされている。 このところ、世界中の団体はかつてないほど団結し、インターネット上の自由のために闘っている。
4米国のSOPA(訳注:Stop Online Piracy Act、オンライン海賊行為防止法)とPIPA(訳注:Preventing Real Online Threats to Economic Creativity and Theft of Intellectual Property Act、知的財産保護法案)反対にはじまり、偽造品の取引の防止に関する協定(ACTA)阻止のための国際的な取組みなど、我々はインターネットの自由とオープン性という時代精神を支援してきた。
5Negli ultimi anni, svariate organizzazioni si sono alleate per combattere a favore della libertà di Internet.このような背景のもと、数多くの団体が「インターネットの自由宣言」策定のために集まった。
6Dalle battaglie contro il SOPA e il PIPA negli Stati Uniti all'impegno globale che recentemente ha sconfitto l'Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA), abbiamo raggiunto l'apice della libertà e dell'apertura di Internet.グローバル・ボイス・アドボカシーは、発足時からの加盟団体の一つである。
7Con questo in mente, alcuni gruppi internazionali - tra cui Global Voices Advocacy - si sono recentemente uniti per stilare una Dichiarazione per la libertà di Internet.これまでに、1300以上の団体や企業がこの「インターネットの自由宣言」に署名し、その数は現在も増え続けている。
8Finora la Dichiarazione è stata firmata da oltre 1300 tra organizzazioni e aziende, e l'elenco continua a crescere.下記は、我々の宣言文である。
9Di seguito trovate il testo della Dichiarazione tradotto in italiano: qui è possibile firmarla.あなたもここから署名することができる。
10Per saperne di più e coinvolgersi nella causa, si possono seguire altre entità promotrici, tra cui EFF, Free Press, Access Now, e perfino Cheezburger.あるいは、EFF、Free Press、Access (訳注:いずれもインターネットの自由に関する運動を行っている団体)さらには Cheezburger (訳注:動画共有ウェブサイト)などの多くのウェブサイトからでも、この運動に参加できる。
11Crediamo che una Internet libera e aperta possa portare a un mondo migliore.我々は、自由でオープンなインターネットが、よりよい世界をもたらすことができると信じている。
12Per mantenere Internet libera e aperta, chiediamo alle comunità, alle industrie e ai Paesi di riconoscere questi princìpi.インターネットの自由とオープン性の維持のため、我々は団体、産業、国に対して、以下に示す原則への理解を求める。
13Crediamo che questi princìpi possano portare a maggior creatività e nnovazione, e a società più aperte.我々は、これらがさらなる創造性、さらなるイノベーション、そしてさらに開けた社会の実現に役立つと信じている。
14Stiamo creando un movimento internazionale per la difesa delle nostre libertà perché crediamo valga la pena battersi per questo.我々は、自由を守るための国際的な運動に参加する。 なぜなら、闘うに値するものだと信じているからである。
15Fate in modo che questi princìpi vengano discussi come solo Internet può fare - che siate d'accordo o meno, parlatene in giro, traduceteli, fateli vostri e allargate la discussione nella vostra comunità.これらの原則について議論しよう。 これらの原則に賛成するにしろ反対するにしろ、討論し、翻訳し、自分のこととしてとらえて、あなたのコミュニティにも対話を広げよう。
16Unitevi a noi nel mantenere Internet libera e aperta.インターネットのみがこの輪の拡大できる。 自由でオープンなインターネットを守るため、参加してほしい。
17Siamo per un'Internet libera e aperta.我々は、自由でオープンなインターネットのために闘う。
18Sosteniamo la trasparenza e il processo di partecipazione per tutelare Internet stabilendo cinque princìpi base:我々は、透明かつ参加型のインターネット・ポリシー策定プロセスと、次の5つの基本原理の確立を支援する。
19Espressione: No alla censura di Internet.表現:インターネットの検閲をしない。
20Accesso: Promuovere l'accesso universale a reti veloci ed affidabili.アクセス:高速で安価なネットワークへ誰もがアクセスできるよう促進する。
21Apertura: Mantenere Internet una rete aperta dove ognuno è libero di collegarsi, comunicare, scrivere, leggere, guardare, parlare, ascoltare, imparare, creare e innovare.オープン性:インターネットを、誰もが自由に接続し、交信し、書き、読み、閲覧し、発言し、聞き、学び、創造し、変革することができるオープンなネットワークとして維持する。
22Innovazione: Proteggere la libertà di innovare e creare senza dovr chiedere permessi a chicchessia.革新性:許可を得ずとも、変革と創造をすることができる自由を守る。
23Non vanno bloccate le nuove tecnologie nè vanno puniti gli innovatori per le azioni degli utenti.新たなテクノロジーを妨害したり、ユーザの行為によって変革者を罰したりしない。
24Privacy: Proteggere la privacy e difendere la capacità di ognuno di controllare il modo in cui i propri dati e dispositivi vengono usati.プライバシー:プライバシーを保護し、誰もが自分のデータやデバイスの使途を決定する権利を守る。 校正:Mari Wakimoto