# | ita | jpn |
---|
1 | India: sentenza sulla tragedia di Bhopal: inutile e tardiva? | インド:ボパール事故、判決は遅すぎたか |
2 | Manifestazione a Bhopal - Foto di obbino su Flickr, usata con licenza Creative Commons | ボパールの女性抗議者たち - 写真:Flickrユーザー obbino クリエイティブ・コモンズ・ライセンスにもとづいて使用 |
3 | Nella notte tra il 2 e il 3 dicembre del 1984, l'India fu colpita dal peggior disastro industriale [it] della storia mondiale, dove tonnellate del micidiale gas isocianato di metile (MIC) [it] e altre tossine fuoriuscirono da una fabbrica di pesticidi della Union Carbide India (UCIL) [en] a Bhopal, nel Madhya Pradesh, con una conseguente esposizione su larga scala che causò migliaia di morti e menomazioni che colpirono un numero molto maggiore di vittime. | 1984年12月3日未明、インドのマッディヤ・プラデーシュ州ボパールにあるユニオン・カーバイド社の殺虫剤工場から、猛毒であるイソシアン酸メチル(MIC)ガスなどの有毒物質が大量に漏洩するという、同国最悪の産業災害が起きた。 影響は広範囲におよび、数千人が死亡、さらに数千人が一生癒えない被害を受けた。 |
4 | Trascorsi oltre 25 anni, un tribunale di Bhopal ha pronunciato un verdetto [it] di colpevolezza nei confronti del braccio indiano della Union Carbide e condannato otto ex-funzionari dell'UCIL (tutti indiani), in quanto colpevoli secondo le sezioni 304-A (morte causata per negligenza), 304-II (omicidio colposo), 336, 337 e 338 (grave negligenza) del codice penale indiano. | 25年余り経った後、ボパールの法廷は、ユニオン・カーバイド社のインド支社(UCIL)に対し有罪判決を言い渡し、UCIL元幹部ら(全員インド人)8人をインド刑法304-A条(過失致死)、304-II(過失殺人)、336、337、および338(重過失)において有罪とした。 |
5 | Sono stati condannati a 2 anni di reclusione ciascuno e a una multa di 100.000 rupie (circa 2.097 dollari Usa). | 彼らはそれぞれ、禁固2年と罰金10万ルピーを言い渡された。 |
6 | L'UCIL ha subìto una multa di 500.000 rupie (circa 10.483 dollari ). | UCILには、罰金50万ルピーが課せられる。 |
7 | Tuttavia nel verdetto non è stata fatta menzione di Warren Anderson [en], l'allora presidente della Union Carbide Corporation, mai presentatosi in tribunale, fuggito dal Paese e dichiarato latitante per essersi rifiutato di tornare in India dagli Stati Uniti e sostenere un processo. | しかし、判決には、当時のユニオン・カーバイド社会長ウォーレン・アンダーソンへの言及はまったくなかった。 アンダーソンは、保釈中に行方をくらましインド国外に脱出、米国からインドへ戻り裁判受けることを拒否したために、逃亡犯として宣告されている。 |
8 | Nell'attesa della sentenza, c'erano state molte speculazioni e anticipazioni sin dal mattino. | 午前中から、人びとが判決を待つ中で、多くの憶測や予想がなされていた。 |
9 | La maggior parte degli indiani sembrava comunque ritenere il verdetto troppo tardivo per poter davvero aiutare e riparare i danni alle vittime della tragedia di Bhopal. | 多くのインド人は、ボパール・ガス事件の被害者に救済や閉鎖を提供するには、この判決は遅すぎた感じていた。 |
10 | Intanto Twitter ferveva di innumerevoli commenti che riflettevano tali posizioni - in una gamma che oscillava tra speranza e scetticismo. | viral_gandhi11 : ああ、ボパール・ガス事故の悲劇への判決が今日出る! |
11 | viral_gandhi11 : Oohh sentenza sulla tragedia del gas di Bhopal, oggi! | 子の悲劇で父親を亡くした私の友人が正義を得られればいいが。 |
12 | Spero che il mio amico che ha perso il padre nella tragedia ottenga un po' di giustizia, anche se ormai è troppo tardi! | 今ごろとなっては遅いけど! |
13 | senthilkumarc : La tragedia del gas di Bhopal… Oggi è il giorno del giudizio. | senthilkumarc :ボパール・ガス事故の悲劇・・・今日は判決の日。 |
14 | Spero che il verdetto possa offrire piena giustizia, anche se l'Ufficio centrale per le indagini ha già indebolito il caso. | 判決で完全な正義がもたらされればいいけど、CBIはすでにこの件を蔑ろにしている。 |
15 | chaitannya : Dopo 26 anni … il giorno della sentenza per la tragedia di Bhopal è arrivato. | chaitannya : 26年経ってボパール・ガス事件の判決の日がやってきた。 |
16 | Come al solito i pesci grossi sono sfuggiti al processo. | いつものとおり、主犯は裁判から逃げている。 |
17 | Divyeshn : La giustizia tardiva è giustizia negata. | Divyeshn : 遅れた正義は、拒否された正義。 |
18 | @Bhopal verdetto sulla tragedia del gas. | @Bhopal ガス事件の悲劇の判決 |
19 | rameshsrivats : Un verdetto dopo 26 anni. | rameshsrivats : 26年後の判決。 |
20 | La vera tragedia di Bhopal è la nullità del sistema giudiziario. | 本当のボパール・ガス事件の悲劇は、司法システムのいかさまだ。 |
21 | Alcuni netizen hanno iniziato rapidamente a tracciare un parallelo tra la lunga saga di Bhopal e la prontezza con cui è stato affrontato il recente disastro ambientale del Golfo del Messico [it], causato dalla fuoriuscita di petrolio dalla piattaforma Deepwater Horizon gestita dalla British Petroleum. | 延々と続くボパールの話と、最近のBPのメキシコ湾油田ディープウォーター・ホライズンからの石油流出に対する対応の迅速さを比較するネット市民もいる。 |
22 | shahhameed : tragedia di Bhopal: il governo indiano dovrebbe giudicare Union Carbide responsabile allo stesso modo in cui gli Stati Uniti stanno facendo con la BP per la fuoriuscita di petrolio | shahhameed : ボパールの事故:アメリカがBPに石油流出事件の責任を問うている様に、インド政府もユニオン・カーバイドに対して責任を問うべきだ。 |
23 | Le reazioni al verdetto hanno preso subito a moltiplicarsi. | すでに判決への反応が溢れかえっている。 |
24 | Cittadini e attivisti che hanno lottato per la causa delle vittime nel corso degli ultimi 25 anni sentono che [en] il governo, l'ufficio investigativo e la magistratura non solo hanno abbandonato la gente di Bhopal, ma hanno creato un precedente pericoloso rispetto al modo in cui le grandi società straniere possono aprire industrie nel Paese, vale a dire con scarsa responsabilità sociale. | 25年間被害者のために戦ってきた現場の人びとや活動家たちは、政府、捜査機関、そして司法は、ボパールの人びとを落胆させただけでなく、外国の大企業がほとんど責任をとることもなくこの国で事業展開するという、不健全な前例を作ってしまったと感じている。 ブロガーGuhan Saravananは、こう書いている: |
25 | Il blogger Guhan Saravanan scrive [en]: | 8人の人間を有罪にし刑務所に2年間入れるのに25年かかった。 |
26 | Ci sono voluti 25 anni per condannare otto persone e spedirle dietro le sbarre per un totale di due anni. | インドでは、誰も驚かない - それだけ時間がかかるのだ。 |
27 | In India, nessuno è sorpreso - certe cose richiedono tempi simili. | そして、ボパール規模の産業災害では、当然だ。 |
28 | E quando è per un disastro industriale della dimensione di Bhopal, è del tutto naturale, perché vi sono coinvolte le stesse autorità indiane. | なぜなら、インド政府が関わっているからだ。 |
29 | Mentre il governo e l'industria hanno litigato su chi dovesse subire l'onere dell'evento, quanto bastasse come risarcimento e in che modo erogarlo, le vittime hanno continuato a soffrire e non sono mai state debitamente compensate. | 政府と業界が責任の所在や、賠償の額や支給方法をめぐり争っていた間、被害者は苦しみつづけ、現在まできちんとした賠償を受けていない。 |
30 | Le richieste per la riabilitazione e l'assistenza medica sono cadute nel vuoto così come una rianalisi delle situazioni personali. | リハビリや治療の要求が聞き入れられることはなかった。 |
31 | La tragedia del gas di Bhopal si è rivelata essere un caso in contrasto tra umanità e diritti umani. | ボパール・ガス事件の悲劇は、人道と人権の対比の例となった。 |
32 | Di seguito ulterori reazioni via Twitter subito dopo il verdetto: | 判決に対するツイッター上での反応を紹介する。 |
33 | Mohit_Panwar : Verdetto sulla tragedia del gas di Bhopal, oggi. | Mohit_Panwar : 今日、ボパール・ガス事件の判決。 |
34 | La condanna massima è di 2 anni. | 最高刑期は2年。 |
35 | È come uccidere quelle 15.000 persone innocenti per la seconda volta. | 1万5000人の罪のない人を2度殺すようなものだ。 |
36 | Mi vergogno. | 私は反対する。 |
37 | E voi? | あなたは? |
38 | parthi_trends : Questo verdetto del tribunale può essere considerato come la tragedia di #Bhopal parte seconda… | parthi_trends : この法廷の判決は、ボパールの悲劇第二弾だ.. |
39 | Supriya1310 : Otto condannati per la fuga di gas a Bhopal si prendono due anni di prigione dopo 25 anni .. fermi tutti! | Supriya1310 :ボポール・ガス漏洩事件の被告8人は、25年経って2年の刑期を言い渡された…ちょっと待って、これって冗談?? |
40 | È mica uno scherzo? jeyaganesh: Oltraggio! | jeyaganesh:頭にくる! |
41 | I colpevoli della perdita di gas a Bhopal l'hanno scampata. | ボパール・ガス事件の悪人たちはうまく逃げた。 |
42 | shekharkapur: Se ‘Bhopal' fosse avvenuta negli Stati Uniti, l'azienda e tutte le compagnie di assicurazione sarebbero state spazzate via dalla somma richiesta loro a titolo di risarcimento. | shekharkapur: もしボパール事件がアメリカで起きていたのなら、この会社と保険会社は賠償金で潰れてただろう。 |
43 | savvysliver: Il tribunale indiano giudica 7 colpevoli per il disastro di Bhopal, hanno ucciso migliaia di persone e se la cavano con uno schiaffetto sulle mani. | savvysliver: ボパール事件で、インド法廷が7人に有罪判決。 |
44 | AdvaitBorate:Troppo poco e troppo tardi per la tragedia del gas di Bhopal :( | 何千人を殺しておいて、軽い罰 |
45 | Contattata per offrire le proprie reazioni al verdetto, la Union Carbide se ne è lavata le mani [en], sostenendo che responsabile e parte in causa era la Union Carbide India, e non loro (cioè la casa madre Union Carbide o i suoi funzionari), dato che il caso è sotto la giurisdizione dei tribunali indiani. | AdvaitBorate:ボパール・ガス事件、遅すぎ :( |
46 | Mentre l'opposizione ora cita in Parlamento il caso Bhopal per chiedere un ripensamento [en] sulla controversa proposta di legge sulla responsabilità nucleare [it], il giornalista e opinionista Madhavan Narayanan [en] riassume forse nel modo migliore la situazione con questo tweet: | 判決に対する反応を聞かれたユニオン・カーバイド社は、責任は彼ら(ユニオン・カーバイドまたはその幹部)ではなくUCILにあり、このケースの一部はインド裁判所の管轄下にあると話した。 |
47 | Cerchiamo di spostare il paradigma dalla responsabilità sociale d'impresa (CSR, corporate social responsibility) a corporate social accountability (CSA) [nel secondo caso, contrariamente al primo, l'impresa è perseguibile e sanzionabile nel caso in cui compia violazioni, e inoltre il processo non può essere soltanto basato sulla volontaria autoregolamentazione da parte dell'impresa. | 議会で野党が、物議をかもしている原子力責任法案の再考を求めてボパールのケースを引き合いに出しているが、コラムニストでジャーナリストのMadhavan Narayananは、このつぶやきで今一番必要なことをおそらく一番うまくまとめている。 CSRからCSAにパラダイムシフトしよう。 |
48 | Maggiori dettagli qui [it]]. | 企業の社会的責任から企業の社会的説明責任に。 |
49 | | Image Credit: obbino on Flickr |