# | ita | jpn |
---|
1 | Nuovo progetto artistico per ricordare le vite perdute in Palestina | パレスチナ:昨夏の犠牲者を哀悼するアート・プロジェクト (リンク先には英語のページも含まれます) |
2 | Ritratti delle vittime di Gaza realizzati da Kerry Beall (Fonte: Beyond Words Gaza) | ケリー・ベルが描いた、ガザの犠牲者の肖像画(出典:Beyond Words Gaza) |
3 | “Svegliati, figlio mio! | 「ほら、起きて! |
4 | Ti ho comprato i giocattoli, ti prego, svegliati!'”. | おもちゃを買ってきたよ、お願いだから目を開けてくれ!」 |
5 | Sono le parole del [en, come i link successivi] padre di Sahir Salman Abu Namous, lungo la strada per l'ospedale. | これは、サヒール・サルマン・アブ・ナムースが病院へ担ぎ込まれるときに、父親が掛けた言葉だ。 イスラエルの爆弾の破片が当たって頭の半分が吹き飛ばされ、4歳のサヒールはすでに息がなかった。 |
6 | Sahir, quattro anni, era già morto, metà della sua testa è stata fatta a pezzi da un proiettile. | 2014年7月11日、ガザ北部のタル・アル=ザータル地区にあるサヒールの家に、イスラエル戦闘機が爆弾を落とした。 |
7 | Un aereo di guerra israeliano ha bombardato la sua casa, nelle vicinanze di Tal Al- Zaatar a nord di Gaza, l'11 luglio 2014. | ガザは3日前に戦闘状態に入ったばかりで、すでに犠牲者が130人を超えていた。 このうち21人は子どもである。 |
8 | In appena tre giorni di guerra a Gaza si contano già più di 130 feriti, di cui 21 bambini, in un eccidio che conterebbe oltre 2000 palestinesi uccisi in 51 giorni. | この流血の惨状において、51日間で2000人以上のパレスチナ人が死亡したとみられる。 サヒールときょうだい(出典:Electronic Intifada)。 |
9 | Sahir con la sua sorellina (Fonte: Electronic Intifada). | サヒールの遺体の写真はあまりにもむごい姿で、ここには掲載できない |
10 | L'immagine del volto senza vita di Sahir è troppo forte per essere pubblicata. | サヒールの死はケリー・ベルを突き動かした。 |
11 | La morte di Sahir ha spinto Kerry Beall, un'artista di Brighton UK, a intraprendere ‘Beyond Words‘, un progetto artistico formato dai ritratti dei volti dei tanti che hanno perso la propria vita in Palestina la scorsa estate. | 英国ブライトン出身のアーティストであるベルは、アート・プロジェクト「Beyond Words(言葉にできない)」を開始した。 昨年の夏にパレスチナで命を落とした人々の肖像画を描くという試みである。 |
12 | Beall spiega a Global Voices Online come è stata sconvolta da questi fatti: | ベルは自分がどれほど衝撃を受けたのかを、グローバル・ボイスに語った。 |
13 | È iniziato tutto quando ho letto la storia di Sahir Abu Namous, su Twitter. | Twitterのニュースツイートで、サヒール・アブ・ナムースの話を読んだことからすべては始まりました。 |
14 | Uno dei parenti stava parlando della sua morte. | サヒールがどんな死に方をしたのか、肉親の一人が語ったものです。 |
15 | Aveva solo quattro anni. | サヒールはたったの4歳でした。 |
16 | Non si trattava dell'ennesimo resoconto impersonale, ma di un fatto reale. | 顔の見えない他のレポートとは違い、実にリアルに感じました。 絶望し、自暴自棄になった家族の嘆きの声でした。 |
17 | Era un grido di disperazione e senza speranza di un membro della famiglia. | あまりにも生々しく、これを読んだ瞬間、私は猛烈なショックを受けました。 |
18 | Un grido così tormentato da colpirmi come una tonnellata di mattoni. | サヒール・アブ・ナムースの肖像画(出典:Beyond Words Gaza) |
19 | Ritratto di Sahir Abu Namous (Fonte: Beyond Words Gaza) | Beyond Wordsはキックスターターで資金を募っている。 |
20 | Il progetto Beyond Words sta cercando di raccogliere fondi su Kickstarter per arrivare a 3000 sterline (4.711 $) entro la fine di luglio. | 目標金額は3000ポンド(約58万円)、期限は7月末だ。 |
21 | Grazie a quella cifra, Beall potrà “pagare i materiali e poter incorniciare i ritratti da portare fino a Gaza e organizzare una mostra, non appena questi saranno raggruppati o inviati”. | ベルはこの資金を「肖像画を額装するための材料代や、ガザへの輸送代、作品を収蔵・譲渡するための展示スペースの準備」に使いたいとしている。 |
22 | Credo di non essere stata la sola quando mi sono sentita completamente impotente. | まったく孤軍奮闘している状態ですが、きっと私は一人ではないと信じています。 |
23 | È così devastante, un tale numero di uomini, donne a bambini la cui vita si è semplicemente dissolta. | ただこれは、あまりにも悲惨な出来事です。 膨大な人数の、罪もない老若男女の命が消えてなくなってしまうなんて。 |
24 | È una cosa così dura e dolorosa da accettare che io, probabilmente come altri, spesso me ne distacco, continuando la mia vita. | 残念ながら考えてもどうしようもないことだと、私も他の人たちと同じように思考をオフにするときもあります。 そうしないと自分自身の人生を送ることができないからです。 |
25 | Ma quel giorno ne rimasi così colpita da non potermene liberare. | しかしあの日、心に訴えてくるものを無視することはできませんでした。 |
26 | Mi costrinsi a fare qualcosa e dipinsi. | 何かをしなければという気持ちになって、その少年の絵を描きました。 |
27 | Non avevo idea di quale sarebbe stato il responso, il contenuto era troppo delicato. | かなりデリケートなテーマなので、どんな反響があるか予想もつきませんでした。 |
28 | Ho mostrato il ritratto alla famiglia e ne sono rimasti colpiti. | しかし、肖像画を遺族に見せたところ気に入ってもらえたのです。 |
29 | Ebbi la conferma per continuare il lavoro, così sono andata avanti a ritrarre tante altre vite perdute. | そのことで行動を起こしたい思いが強くなり、失われてしまった命の絵をさらにたくさん描き始めたのです。 |
30 | Beall conclude con una nota di gratitudine: | ベルは感謝の言葉でこう締めくくっている。 |
31 | La reazione è stata fantastica, ogni singolo commento positivo ha rinforzato la motivazione che avevo per questo progetto. | 反響は驚くべきものでした。 肯定的なコメントばかりで、このプロジェクトに対する意欲がさらに高まりました。 |
32 | Sono stata molto fortunata ad aver incontrato sulla mia strada persone così entusiaste da far andare avanti l'opera. | これまで、計画の進行を熱心に手助けしてくれる人たちに恵まれ、私はとても幸運だったと思います。 |
33 | Come per esempio il mio amico Dan, che non vedeva l'ora di diffondere informazioni sul progetto, poi Simon e Robin da Bristol che hanno prodotto il video. | 名前を挙げるとするなら、友人のダンはこのプロジェクトが世界中に広がるよう尽力してくれましたし、ブリストルのサイモンとロビンは動画を制作してくれました。 また、ムハンマド・ゼヤラがこのプロジェクトの動画をシェアしてくれたおかげで、世界へ大きく広めることができました。 |
34 | Mohammed Zeyara, che ha gentilmente condiviso il video, ha permesso la diffusione del mio progetto. | そして、パレスチナの人々からもとても寛大な支持が得られました。 |
35 | La popolazione della Palestina ha dimostrato un fortissimo calore e supporto e sento di aver stretto un legame di amicizia con Iman, Shareed e DiaaMahmoud che hanno offerto un sostegno inestimabile alla causa. | これまでに友人になれた、イマン、シャリーフ、ディアーマフムードには、このプロジェクトに対して計り知れないほどの支援をしてもらいました。 |
36 | Questi sono alcuni dei ritratti portati a termine. | 今までに完成した肖像画をいくつか紹介する。 |
37 | Potete vederne altri sulla pagina Facebook Beyond Words. | 他の画像はBeyond WordsのFacebookページで見ることができる。 |
38 | Mohamed Sabri Atallah, 21 anni | ムハンマド・サブリ・アタラー、21歳 |
39 | | サラ・オマール・アハメド・シェイク・アル・イード、4歳 |
40 | Sara Omar Ahmed Sheikh al-Eid, 4 anni. | サマール・アル・ハッラーク、29歳 |
41 | Samar Al-Hallaq, 29 anni | ヒンディ・シャディ・アブ・ハルビード、10歳 |
42 | Hindi Shadi Abu Harbied, 10 anni. | 校正:Hiroyuki Koike |