Sentence alignment for gv-ita-20110411-37481.xml (html) - gv-jpn-20110525-6184.xml (html)

#itajpn
1Nigeria: tecnologia per la trasparenza e la partecipazione alle elezioni 2011ナイジェリア: テクノロジーは2011年の選挙に影響を与えるか?
2I nigeriani sono chiamati alle urne il 16 aprile prossimo per eleggere il nuovo Presidente.ナイジェリアの新大統領を選ぶ選挙が2011年4月16日に行われる。 この選挙は2011年4月9日に実施される予定だったが、運営に支障が生じたため延期されていた。
3Le elezioni dovevano avere luogo il 9 aprile ma sono state posticipate a causa di problemi organizzativi.本投稿では、ナイジェリア人が選挙の透明性、政治参加、グッドガバナンスの向上のために、どのようなテクノロジーを使ったかを見ていく。
4Questo post analizza il modo in cui i nigeriani fanno uso della tecnologia per migliorare la trasparenza elettorale, la partecipazione politica e la governance.Take a Stand, Publicly! ソーシャルネットワーキングサイト上のナイジェリア人は、ウェブサイトTake a Standで自分のスタンスを公表できる。
5Prendi una posizione, fallo pubblicamente!TakeAStandでは、ある事柄に対する態度を公表できる。
6I nigeriani che frequentano i social network possono esprimere pubblicamente la loro preferenza collegandosi alla pagina web di Take a Stand (Vota) [en, come tutti i link eccetto ove diversamente segnalato]:Take a standは、無関心、事なかれ主義、不参加といったものと戦うために、きたるナイジェリアの選挙に向けて我々の友人と同業者が設立した。
7TakeAStand permette alla gente di schierarsi apertamente su determinati argomenti.Take a Standは'option A4*のオンライン版'である。
8È stata concepita per contrastare l'apatia, l'ipocrisia e il menefreghismo di alcuni nostri amici e colleghi rispetto alle imminenti elezioni.*Option A4は、記名選挙としても知られる投票システムで、1992年の選挙でも用いられている。
9Take a Stand è l'”opzione A4″ del voto online.投票者は支持する候補者の後ろに列を作って並ぶ必要があった。
10L'opzione A4, conosciuta anche come votazione scoperta, fu il sistema elettorale utilizzato per le presidenziali del '92: i votanti dovevano aggiungersi alla fila del candidato per cui volevano votare.この1992年の選挙は、ナイジェリアで行われたもっとも自由で公平な選挙だと称賛されている。
11Quelle elezioni sono ricordate ancora oggi come le più libere e giuste mai avvenute in Nigeria.Take a StandについてのFAQ:
12FAQ su Take a Stand:これとオンライン投票との違いは何か。
13Qual è la differenza [sic] tra questo e il voto online?オンライン投票は匿名での投票である。
14Il voto online è anonimo, mentre con TakeAStand si esprime il proprio voto pubblicamente.TakeAStandでは、自分の投票先を公表できる。
15Inoltre, hai il diritto di votare a favore di un solo candidato, diversamente da quello che succede col voto online, con cui si possono votare più candidati utilizzando diversi indirizzi email.さらに、複数のemailアドレスを使用して複数人数分投票できるオンライン投票と違って、一人の候補者だけを支持できる。
16Perchè ci sono solo 4 candidati se se ne presentano 18?18人での選挙なのになぜ選択肢がが4人分しかないのか?
17Per la stessa ragione per cui non tutte e 20 le squadre della Premier League accedono alla Champions League.まさに、20のプレミアリーグのクラブがチャンピオンズリーグに進まないのと同じ理由だ。
18Comunque, se un numero sufficiente di persone scrive a info@takeastand.com.ng richiedendo un particolare candidato, ne terremo conto.しかし、ある候補者の掲載要求がinfo@takeastand.com.ngに多く届けば、掲載を検討する。
19Io sono in una posizione di neutralità, quindi non posso dichiarare pubblicamente il mio voto (ad esempio militare, ufficiale INEC).私は中立であるべき立場にあるので、自分のスタンスを公表できない(軍事関係者やINEC関係者など)。 確かにその通り。
20I giornalisti non sono esentati: dovrebbero avere un'opinione equilibrata, ma non neutrale.しかし、ジャーナリストの意見も必要だ。
21Non ho un profilo Facebook o Twitter.中立であるべきというのではなく、バランスよく意見を聞くべきだ。
22Mi spiace che questo sia l'unico strumento pubblico universale di identità.私はFacebookやTwitterのアカウントを持っていない。
23Votazione online per le elezioni 2011 in Nigeria残念ながら、世界中で個人を特定できるツールは他にはない。
24Online Voting for the Nigerian 2011 Election [Votazione online per le elezioni 2011 in Nigeria] è un sito web che permette ai nigeriani che non hanno la possibilità di votare, di farlo online:Online Voting For Nigeria Elections 2011
25Per tutti i nigeriani della diaspora e i nigeriani online che non potranno votare, questo portale internet è stato pensato per permettere loro di votare per il loro candidato presidente nelle elezioni di aprile 2011.Online Voting for the Nigerian 2011 Electionは、投票できない人々がオンラインで投票できるようにするものである。
26Regole per votare: i risultati saranno visualizzati appena avrai selezionato un candidato e cliccato sul tasto ‘Fatto', devi essere nigeriano, puoi votare una sola volta (in modo da avere risultati attendibili).郷土を離れたナイジェリア人または投票する機会がないオンラインのナイジェリア人のため、このインターネットポータルはすべての当事者に、2011年4月のナイジェリアの選挙で大統領候補に投票できるようにするために立ち上げた。 投票のルール:結果は、ある候補者を選択して完了ボタンをクリックするだけで結果が表示される。
27I nigeriani decidono Un altro sito web su cui si può votare online è Nigerians Decide [I nigeriani decidono]:ナイジェリア人である必要がある。 投票できるのは一度だけである(実際の投票と近い条件にするため)。
28Amici nigeriani, è arrivato il momento di prendere una decisione sul nostro futuro come Paese.Nigerians Decide オンライン投票を実現するその他のサイトには、Nigerians Decideがある。
29Il vostro voto è il vostro POTERE di scegliere il candidato che dovrà risollevare la NIGERIA dalla povertà, dalla disoccupazione, dall'insicurezza, e che dovrà restituire dignità ai nigeriani.ナイジェリアの仲間よ、国の未来を決める時だ。 あなたの投票が、ナイジェリアを貧困、失業、危険から脱出させるのは誰か、そしてナイジェリアの真の尊厳を回復させるのは誰かを決定する力になるのだ。
30VOTA ORA!今投票しよう!
31e VOTA BENE!正しく投票しよう!
32Qui si trovano gli ultimi risultati:最新の結果はこのようになっている。
331. Goodluck Jonathan大統領 (Peoples Democratic Party) 621 21% 2.
34Muhammadu Buhari (Congress for Progressive Change) 1870 64% 3.
35Nuhu Ribadu (Action Congress of Nigeria (ACN) 343 12% 4.
36Pat Utomi (Social Democratic Mega Party) 24 1% 5.
371. Presidente Goodluck Jonathan (Peoples Democratic Party) 621 21% 2. Muhammadu Buhari (Congress for Progressive Change) 1870 64% 3. Nuhu Ribadu (Action Congress of Nigeria (ACN) 343 12% 4. Pat Utomi (Social Democratic Mega Party) 24 1% 5. Dele Momodu (National Conscience Party) 7 0% 6. Ibrahim Shekarau (All Nigeria Peoples Party) 34 1%Dele Momodu (National Conscience Party) 7 0% 6. Ibrahim Shekarau (All Nigeria Peoples Party) 34 1%
38ReclaimNaija:ReclaimNaija:
39ReclaimNaija è una piattaforma nazionale che punta all'impegno popolare per promuovere la trasparenza elettorale e il governo democratico.ReclaimNaijaは選挙の透明化と民主政治を推進する、一般の草の根運動のための、全国的に普及しているコンピュータ環境である。
40ReclaimNaija si serve della piattaforma Ushahidi per monitorare le elezioni.ReclaimNinjaはUshahidiのアカウントを用いて、2011年のナイジェリアの選挙の経過を監視している。
41ReclaimNaija: My Vote, My Power!ReclaimNaija:私の投票、私の力!
42Gli obbiettivi di ReclaimNaija sono i seguenti:ReclaimNaijaの目的は:
43Conferire il potere al singolo Cittadino Nigeriano di riferire incidenti che riguardano: -elezioni libere e giuste; -corruzione di ufficiali pubblici, impiegati statali e poliziotti; -violazione dei Diritti Umani.ナイジェリアの各市民が、自由で公平な選挙、公共機関や公務員、法執行機関の汚職、人権侵害といった事件を監視できるようにする。
44Stabilire un sistema attraverso cui i cittadini possano denunciare illegalità nelle pratiche elettorali, casi di corruzione e violazione dei Diritti Umani di cui sono testimoni.市民が経験した選挙の不正、汚職や人権侵害といった事件を通報する仕組みを提供すること。
45Prevedere delle risorse per l'industria della comunicazione di massa per informare i cittadini nigeriani di tutto ciò che è stato denunciato.ナイジェリア国民の事件報告を資料としてマスコミに提供すること。
46Confrontare e analizzare le denunce e informare adeguatamente sulle decisioni pubbliche prese, sulle forme e i risultati delle influenze politiche.報告を整理、分析して、公共の意思決定のための情報を提供し、政策の結果を左右する仕組みを提供すること。
47Scrivendo sul blog di Ushahidi, Linda commenta così ReclaimNaija:Lindaは、ReclaimNaijaについてUshahidi blogにこう書いている。
48La piattaforma ReclaimNaija, in funzione tramite il motore web Ushahidi, è una piattaforma di denuncia creata per far sì che la voce del popolo sia ascoltata quando lamenta problemi di trasparenza e governance.reclaimnaijaプラットフォームはUshahidiウェブエンジンにて稼働しており、草の根の人々が選挙の透明性と秩序に関する問題に対する声を聞ける仕組みである。
49La piattaforma permette ai cittadini di monitorare il processo elettorale e denunciare casi di frode e altre negligenze semplicemente inviando un sms o chiamando il numero apposito in 4 lingue (Hausa, Igbo, Yoruba e Pidgin).このプラットフォームによって、人々は選挙の過程を監視でき、テキストメッセージを送信するか、4つの主要言語(Hausa,Igbo,Yoruba,Pidgin)の専用ダイヤルに電話するだけで、選挙の不正やそのほかの違法行為を報告できる。
50Per i messaggi, è stato usato FrontlineSMS come gestore di sms.テキストメッセージについては、FrontlineSMSがSMSゲートウェイとして用いられている。
51I cittadini possono quindi sporgere denuncia inviando una email alla piattaforma, denunciando direttamente sul sito o utilizzando Twitter.プラットフォームへ報告するには、emailでも可能であるし、サイトに直接報告したり、Twitterに投稿したりもできる。
52Community Life Project si è schierata con successo dalla parte della piattaforma per aver promosso trasparenza elettorale nella fase precedente al voto delle elezioni 2011.Community Life Projectは、2011年の選挙前に選挙の透明性を啓発するためにプラットフォームを展開することができた。
53Reclaim Naija ridefinisce il monitoraggio elettorale in Nigeria:Reclaim Naijaは、ナイジェリアの選挙監視を問い直している。
54Tra l'altro, il sito web reclaimnaija.net costituisce una fonte online di informazioni sulle elezioni 2011: mostra tutte le unità elettorali, i distretti e le circoscrizioni senatoriali, la Costituzione nigeriana, le notizie sui candidati, la legge elettorale 2010, le scadenze elettorali, gli orientamenti elettorali, i dati certificati di registrazione degli elettori, i partiti politici e i moduli di educazione civica degli elettori.それに加えて、このウェブサイトreclaimnaija.netは、2011年の選挙に関する情報がすべて揃う情報源となっている。 このサイトの特徴はすべての選挙区、上院選挙区や行政区、ナイジェリアの憲法、候補者の情報、2010年の選挙活動、選挙のタイムテーブル、選挙のガイドライン、認定された選挙民の登録情報、市民と投票者や政党の教育課程である。
55Per la prima volta nella nostra storia, i cittadini di questo Paese dispongono di una straordinaria piattaforma per promuovere la trasparenza elettorale e la partecipazione popolare.我々の歴史上初めて、この国の市民は選挙の透明性と一般人の政治参加のための巨大なプラットフォームを手に入れた。
56I cittadini possono così influenzare positivamente il processo elettorale.市民は選挙過程によい影響を与えた。
57Molte denunce, ad esempio, provengono da comunità con accesso limitato ai centri di registrazione e due delle quali avevano una scadenza per la registrazione dei votanti estesa a due giorni.たとえば、登録機関へのアクセスが限られているいくつかのコミュニティから多くのクレームが報告されたため、いくつかのコミュニティでは、投票者の登録期限が二日延長されることになった。
58Reclaimnaija.net è già riuscita a ridefinire il paradigma del monitoraggio delle elezioni in Nigeria.このように、Reclaimnaija.netはナイジェリアの選挙監視の見直しに貢献している。