Sentence alignment for gv-ita-20130128-74031.xml (html) - gv-jpn-20130203-19932.xml (html)

#itajpn
1Pechino: inquinamento atmosferico da record「屋外での活動を控えてください」―― 北京の大気汚染が史上最悪レベルに 北京では珍しくもない大気汚染。
2Pechino non è estranea all'inquinamento atmosferico, ma questa volta è stato diverso: una cappa di smog, dovuta a sconcertanti livelli di inquinamento [zh, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente specificato], ha colpito la capitale cinese per ben quattro giorni a metà gennaio, scatenando nuovi titoli di giornale e galvanizzando la comunità online diventata sempre più sensibile e pronta a parlare di problemi ambientali.しかし今回はレベルが違う。 高濃度のスモッグが首都の空を覆う日が4日続いた1月半ば、目を疑うほどの汚染指数にメディアはトップでこれを報じ、環境問題への発言がますます増えている中国のネット社会は一気に色めき立った。
3L'inquinamento ha inghiottito la città in una fitta nebbia, riducendo anche la visibilità.汚染された大気が街を包み、視界を遮る。(
4(Foto scattata da Owen)写真投稿者:Owen)
5I media di Stato hanno invitato i cittadini a prendere precauzioni e ad evitare di svolgere attività fisica all'aperto.国営メディアからは、予防措置を講じ、屋外での活動を控えるよう、市民への呼びかけがなされた。
6Le PM 2,5, ossia le particelle inferiori a 2,5 micrometri di diametro, hanno raggiunto livelli sconcertanti il 12 gennaio.大気汚染の度合を示す主要な指標にPM2. 5(大気中に浮遊する直径2.5μm以下の微粒子の数値)がある。
7Proprio quel giorno il loro valore è arrivato a oltre 700 microgrammi per metro cubo, andando ben oltre i limiti consentiti.1月12日、その最大観測値が1立方メートル当たり700を超え、人々を驚愕させた。
8Tra tutte le polveri sottili, gli esperti ritengono che le PM 2,5 siano quelle più pericolose per la salute umana, poiché riescono a penetrare nei polmoni.多くの市民はこれを「爆表」(観測範囲超え)と形容している。
9Un indice di inquinamento superiore a 500 è rischioso e per questo il 13 gennaio il Dipartimento Meteorologico di Pechino ha dichiarato un livello di guardia arancione, il più alto mai raggiunto dalla città finora.微粒子の中でもPM2. 5は肺に侵入できる大きさであることから、微粒子の中では健康に及ぼすリスクが最大であると専門家は見ており、大気汚染指数が500を超えると危険領域に入ると考えられている。
10La coltre di smog ha causato un aumento nella vendita online di mascherine anti-gas, esaurite anche in alcuni negozi.1月13日、北京市気象局は異例のことながら警報レベルをオレンジに引き上げた。 オレンジはこれまでに発令された警報の中で最高レベルにあたる。
11Alla fine dello scorso anno, a Pechino, sono state installate 35 stazioni di monitoraggio [en] delle PM 2,5, nel tentativo di tener informati i cittadini sui livelli di inquinamento.北京の大気汚染の深刻さにネット通販でマスクの売上が急激に伸び[zh]、品切れとなる店も出ている。 北京では昨年末にPM2.
12Ma i media di Stato [en] hanno sempre individuato le ragioni dello smog nell'assenza di venti e nell'aumento del numero di automobili in città nel corso degli anni.5の観測基地を35カ所設け、汚染レベルに関するより詳細な情報提供に努めている。 国営メディアでは、十分な風が吹かなかったことと、ここ数年で自動車の台数が爆発的に増加したことが大気汚染の原因であると一貫して主張している。
13La stampa internazionale [en], invece, incolpa il governo cinese per la sua continua ricerca di crescita economica e il disinteresse per il degrado ambientale.一方、国際メディアは、政府が経済成長の追求にかまけ、環境問題をないがしろにしてきたことが要因だとしている。
14I netizen cinesi hanno dato voce alle loro preoccupazioni su Sina Weibo:ミニブログサイト「新浪微博」では健康に関する懸念の声があがっている。
15田源-Jason[zh]: Anche se sanno che l'aria è gravemente inquinata, le strade della città, sia piccole che grandi, sono piene di gente.田源-Jason[zh]: 大気汚染がひどいってことはみんな分かってるけど、大きな通りも狭い路地も、ここはどこも人でいっぱい。
16In metro tante persone con dialetti diversi discutono soprattutto di quanto sia inquinata Pechino, che non sarebbero dovuti venire, che la città è sempre peggio, che è facile ammalarsi, ecc. Sarebbe meglio se voi tutti tornaste ad occuparvi delle vostre città, lasciando Pechino a noi!地下鉄に乗るといろんな方言が聞こえてくるけど、話題はだいたい大気汚染がひどいっていう話で、北京に来るべきじゃなかった、北京はどんどんひどくなる、病気にかかる確率もどんどん高くなる、って感じ。 ねぇ、だったら帰って故郷のために頑張った方がいいんじゃない?
17黄金神棍[zh]: Mia figlia ha acceso l'iPad e ha visto il livello di inquinamento nelle previsioni meteo. 北京は北京の人間にまかせてさ。 黄金神棍[zh]: 私の娘はiPadを使って天気サイトで汚染指数を調べています。「
18Mi ha chiesto se Pechino fosse veramente tanto inquinata; io le ho risposto di si e le ho chiesto se volesse tornare.北京は汚染がひどいよ」と娘が言います。「 もう帰る?」
19Mi ha risposto di no e mi ha chiesto come mai la gente voglia rimanere lì.と聞くと、娘は首を横に振り「どうしてみんな北京にいたいの?」 と聞いてきます。「
20Le ho risposto che lì si fanno tanti soldi e ci sono anche grandi palazzi.北京でお金をたくさん稼ぐため。 お給料がいいからね」と私。
21Lei mi ha chiesto se con i soldi guadagnati si può guarire dalle malattie, ma io non ho saputo rispondere.娘がまた聞きました。「 お金を稼いだら病気が治るの?」。
22Mi ha detto che sono veramente malati…certe volte penso che gli adulti non siano saggi quanto i bambini!返す言葉がありませんでした。「 みんな本当に病んでいるんだ……」娘はそう続けました。
23Un cantante pop cinese[zh] ha urlato:時として子どもは大人より賢いものですね。
24Oggi a Pechino è l'era dell'aria tossica…indossare le mascherine non potrà impedire di sentire quello strano odore!ある中国人ポップシンガー[zh] はこんな風に荒っぽく表現している。 北京では毒入り空気を吸う時代が始まった!
25Mi gira la testa! マスクをしたってひどい臭いは防げない!
26Gli occhi fanno male! 頭はクラクラ!  目も痛い!
27Respiro a fatica! 息を吸うのも一苦労。
28…Aria che cosa vuoi?北京の空気、どうしたいんだ?
29Vuoi diventare solida?? 固体にでもなりたいのか?
30大気汚染をジョーク[zh] にした書き込みもある。
31Una battuta [zh] sull'inquinamento:北京のPM指数が728になったって。
32これで北京は公式にサイレント・ヒル(訳注:ホラーゲームの名前。
33Si dice che il livello di PM a Pechino è arrivato a 728, assolutamente modello Silent Hill.白く霧に閉ざされた町が舞台)状態ってわけだ。 過去の歴史[zh]になぞらえたコメントもある。
34Un altro netizen fa riferimento ad un parallelo storico [zh]:スモッグに覆われた街、北京。 2013年1月12日の北京をイギリス人が見たら歴史の中にいるみたいって思うだろう。
35Pechino, capitale dello smog.まるで1945年のロンドンみたいだと。
36Gli inglesi, vedendo la Pechino del 12 gennaio 2013, faranno un salto nel passato e sarà come tornare alla Londra del 1945.無力感漂うコメント[zh]もある。 PM2.
37Alcuni rimangono impotenti [zh]:5の値なんて見る必要ない。 臭いで汚染の深刻度が分かるから。
38Non abbiamo bisogno di vedere i livelli di PM 2,5 , il nostro naso riesce a sentire quanto sia inquinata l'aria.お金を稼ぐのも楽じゃない。 このままじゃ危険だって分かっていても(北京に)留まり続けるよ。
39Non è facile fare soldi, e io continuo imperterrito nonostante i rischi; non sono un eroe, è che non ho scelta!別に勇気があるわけじゃない。 それしか方法がないだけだよ。