Sentence alignment for gv-ita-20150429-95168.xml (html) - gv-jpn-20150804-36556.xml (html)

#itajpn
1‘C'è una parola che manca nella storia del genocidio armeno: giustizia’アルメニア人虐殺を語るとき、欠けている言葉は正義です 1920年1月アレッポにて。
2Aleppo, gennaio 1920: profughi armeni all'American Relief Eye Hospital, foto dell'Università del Michigan, George R.American Relief eye hospitalのアルメニア難民。
3撮影:ミシガン大学調査隊ジョージ・R・スウェイン、アン・アーボア、ミシガン。
4Swain, Ann Arbor, Michigan.パブリック・ドメイン。
5Di dominio pubblico.4月24日金曜日、トルコ当局による150万人ものアルメニア人の殺害から100年を迎えた。
6Il 24 aprile è stato il centesimo anniversario del Genocidio armeno [it], tragica storia di sterminio di un milione e mezzo di persone da parte di autorità turche.当時オスマン帝国に居住していたアルメニア人のおよそ3分の1が虐殺、強制移住そして飢饉により消し去られた。
7Quasi un terzo della popolazione armena che viveva nell'Impero Ottomano del tempo, è stata uccisa da massacri, deportazione di massa e fame [en].アルメニア人虐殺を公式に認定した22か国のうち、5か国はアルゼンチン、ボリビア、チリ、ウルグアイそしてベネズエラの南米諸国である。
8Delle 22 nazioni che hanno riconosciuto ufficialmente il genocidio armeno [en], cinque fanno parte dell'America Latina: Argentina, Bolivia, Cile, Uruguay e Venezuela.ラテンアメリカで最もアルメニア人居住区が集中しており、世界でも3番目に多いのがアルゼンチンである。
9La più grande concentrazione della diaspora armena in America Latina [it] - e la terza più grande al mondo - si trova [en] in Argentina [it] e dovrebbe contare tra le 70,000 e le 135,000 persone; tra di esse, la famiglia della giornalista argentina Lala Toutonian (@LalaKarenina) [es, come tutti i link seguenti, salvo diversa indicazione] .推定7万人から13万5千人が暮らしており、その中にアルゼンチン人ジャーナリスト、ララ・トートニアン(@LalaKarenina)の家族も含まれている。 @LalaKareninaの祖父母の物語は今日でも胸に響く。
10La storia dei nonni di @LalaKarenina riecheggia ancora oggi: è stato questo il Genocidio Armeno.これはアルメニア人虐殺(#ArmenianGenocide)の実話である。
11Lala ha recentemente raccontato la storia dei suoi nonni a Infojus Noticias, una pubblicazione del Ministro della Giustizia dell'Argentina e dei Diritti Umani, descrivendo il loro viaggio verso la parte opposta del mondo per sfuggire al massacro e cominciare una nuova vita:トートニアンは最近になって祖父母の体験をアルゼンチン司法省が発行する「インフォフス・ノティシャス」に語り、彼らがいかにして地球の裏側まで旅をして虐殺から逃れ新生活を始めたかを説明した。 父方の祖母であるナズレは、腕が撃たれた痛みも感じませんでした。
12Mia nonna paterna Nazlé ha raccontato di non aver nemmeno mai sentito la ferita di arma da fuoco nel suo braccio.弟をしっかりと抱いていたときに、どろりとした茶褐色の血が、自分と弟の手を染めていくのに気づいたのです。
13Stava stringendo a sè suo fratello minore quando ha notato del sangue denso e marrone intorno alla sua mano e a quella di suo fratello.この話をしてくれたとき、祖母はその時の傷を見せてくれましたが、眉間にはしわが寄り、目は一点を凝視し、声も硬く…… 母方の祖父ヴァーテヴァーは妻と赤子がどんな殺され方をしたのか話してくれました。
14Mentre raccontava ciò, mostrava la ferita, aggrottando la fronte, il suo sguardo fisso, la sua voce decisa…99歳でこの世を去る瞬間まで輝いていたターコイズブルーの瞳のまさに目の前で殺されたのです。 また、祖父はトルコ人が通り過ぎるまで砂漠の砂の下に隠れて生き残ったときのことを聞かせてくれたのです。
15Mio nonno materno Vartevar racconta di come sua moglie e suo figlio furono uccisi davanti ai suoi occhi - turchesi e luminosi fino al giorno della sua morte all'età di 99 anni - e di come lui sia sopravvissuto nel deserto nascondendosi sotto la sabbia quando passavano i turchi, bevendo l'urina di un mulo in fin di vita, mentre i suoi compagni in marcia verso la morte cadevano come foglie secche…死にかけたラバの尿も飲みました。 その時仲間たちは死の行進を強制され枯れ葉のように倒れ……
16Il governo turco nega che quello sia stato un vero e proprio genocidio [en], riconosce [en] che sono stati uccisi molti armeni durante la Prima Guerra Mondiale, ma afferma che lo sono stati anche molti turchi, sostenendo che massacri furono commessi da entrambe le parti, come risultato della violenza etnica e tra fazioni che scoppiò durante il conflitto.トルコ政府は実際にジェノサイド(民族大虐殺)が起きたとは認めていない。 第一次大戦中に多くのアルメニア人が殺されたことについては認めながらも、トルコ人の多くも同じ目にあったと断言しており、大虐殺は戦争中に噴出した民族や党派間の暴力の結果双方が引き起こしたものだと主張している。
17La Toutonian continua così il suo articolo:トートニアンは記事で次のように続ける。
18Queste sono le conseguenze di un genocidio: odio, rancore, dolore, astio, nazionalismo inasprito, frivolo maschilismo, che si nutrono continuamente di loro stessi.ジェノサイドの結果生まれたものは憎しみ、恨み、苦痛、怒り、過激なナショナリズム、安直な排外主義といったもので、これらは絶えず自己増殖を続けています。
19Ma anche il desiderio di mantener viva una cultura, una lingua, una religione, un ricordo, uno che hanno tentato di distruggere, spazzare via, zittire.しかしその一方で、人々が破壊しようとし、消し去ろうとし、沈黙させようとした文化、言語、宗教、記憶を守ろうとする強い気持ちも生じました。
20Perchè ogni immagine, ogni bimbo in fin di vita, ogni donna vittima di stupro, ogni nonno con un tatuaggio, ogni uomo la cui gola è stata sgozzata, ci ricordano perchè dobbiamo andare avanti.心象風景のひとつひとつ、死にかけた子供、レイプされた女性、入れ墨をされた祖父母、喉を切り裂かれた男たちの姿が思い出させるのは、私たちは生き続けなければならないということです。 アルメニア人虐殺を語るとき、欠けている言葉は正義です。
21Perchè c'è una parola che manca nella storia del genocidio armeno: giustizia.校正:Takako Nose