# | ita | jpn |
---|
1 | Giappone: Social media, un'arma a doppio taglio | 日本:「ソーシャルメディアがもつ光と闇」 |
2 | È naturale che in una situazione di forte pressione le voci si rincorrano rapidamente: i social network possono facilitare questo processo, diventando così un'arma a doppio taglio. | このポストはグローバル・ボイス2011年東日本大震災特集の一部です。 |
3 | Yasuhisa Hasegawa analizza il fenomeno con il post “I lati positivi e negativi dei social media” (ソーシャルメディアがもつ光と闇) [jp, come gli altri link tranne ove diversamente segnalato] mettendo a confronto l'utilizzo dei “social” e quello dei “mass” media. | 緊迫した状況下で、うわさが氾濫するのは人間の常であるが、ソーシャルメディアツールは、その状況をさらに深刻にさせる諸刃の剣となり得る。 |
4 | Hasegawa è web designer, sviluppatore e consulente, e a Tokyo gode di una buona reputazione. Il suo profilo Twitter è @yhassy. | 長谷川恭久氏は、自身のブログの「ソーシャルメディアがもつ光と闇」という記事において、ソーシャルメディアの使われ方と、マスメディアを消費することを比較し、分析している。 |
5 | Il post che segue è stato tradotto interamente con licenza CC BY-NC-SA 2.1 [en]. | 長谷川氏は、東京で活動する広く知られたウェブデザイナー・開発者であり、コンサルティング業務も行っている。 |
6 | I social media hanno avuto un ruolo fondamentale durante la rivoluzione in Egitto, all'inizio di quest'anno. | 彼は@yhassyというアカウントでツイッターもしており、日本語でつぶやいている。 |
7 | Ora più che mai la gente se ne serve per promuovere attività pubbliche e sociali. Ultimamente, le tante lodi all'utilità e al grande potere dei social media, nel caso dell'Egitto, mi hanno dato da pensare: “La prossima volta che ci sarà un cambiamento sociale così radicale, probabilmente cominceremo a vedere anche un lato oscuro dei social media”. | クリエイティブ・コモンズのライセンス(CC BY-NC-SA 2.1)に基づき、以下に記事すべてを引用する。 |
8 | Forse è solo che mi piace fare l'avvocato del diavolo, ma visto ciò che poi è successo [non avevo tutti i torti]… | 今年のはじめに起こったエジプトの革命。 |
9 | I social media mi hanno aiutato in un paio di occasioni durante il Grande Terremoto di Tohoku-Kanto. | そこではソーシャルメディアが活躍し、今まで以上に社会活動にソーシャルメディアを活用しようという声が高まった印象がある(遡れば 2004 年のハワード米上院議員の例があるが、日本で紹介したときはほとんど誰も注目しなかったが)。 |
10 | Infatti, mentre le reti di telefonia mobile erano completamente fuori servizio, i social media rimanevano di fatto il mezzo principale per la diffusione delle notizie, e l'unico modo per comunicare con amici e parenti. | エジプトの件ではソーシャルメディアの底力・有用性が絶賛されたわけだが、私はそのときに「次に何か社会的な変動が起こったときにソーシャルメディアの闇もみえてくるだろう」と感じた。 |
11 | Io ero sicuramente un privilegiato, perché non mi trovavo nell'area colpita, ma posso affermare con certezza quasi assoluta che nessuno si è trovato talmente isolato da non ricevere alcuna notizia. | 私がへそ曲がりだからなのかもしれないが、まぁそれはそれで。 |
12 | Durante il disastro ho sperimentato il lato “positivo” dei social media, ma allo stesso tempo ho visto quello negativo. | 今回の東北関東大震災で、私はソーシャルメディアに助けられた点は幾つかある。 |
13 | Lo stesso forse valeva per l'Egitto, ma me ne sono potuto rendere pienamente conto solo ora, che ho potuto sperimentare il fenomeno nella mia lingua madre. | 携帯電話サービスがすべて機能しない中、ソーシャルメディアが情報のライフラインとなり、家族や友と連絡をとることができた。 |
14 | Molti non hanno ancora realizzato il vero potenziale dei social media. | 被災地にはいないから出来た贅沢であることは承知だが、情報がまったくないという状況はほぼなかったといえるだろう。 |
15 | Con l'avvento del Web nelle nostre vite, abbiamo a disposizione un'enorme quantità di informazioni, e ri-trasmetterle è semplice tanto quanto riceverle. | こうしたソーシャルメディアの『光』と同時に今回は『闇』も幾つか見た。 |
16 | Non c'è più nemmeno bisogno di scrivere: tutto ciò che si deve fare è premere un tasto, e la notizia sarà inviata a più destinatari. | 恐らくエジプトでもあったことなのかもしれないが、日本語ということもありそれが明るみになったのかもしれない。 |
17 | Dovremmo però chiederci: “Stiamo divulgando informazioni senza nemmeno averne compreso il significato? | 多くの人はソーシャルメディアのもつ『社会性』をまだ実感していないように思える。 |
18 | Siamo schiavi di quel meccanismo per cui non controlliamo nemmeno la veridicità della notizia, quando leggiamo Pls RT (acronimo inglese di “please re-tweet”, per favore diffondete questo tweet)? | 私たちは Web が登場したことにより、今まで以上に膨大な情報を手軽に入手できるようになった。 |
19 | Prendiamo forse parte a questa febbre […] da social media, senza nemmeno chiederci se condividiamo l'opinione espressa oppure no?” | それと同時に入手できるのと同じくらい手軽に情報も発信が出来るのが現在である。 |
20 | Avere sociabilità [it] vuol dire agire con responsabilità su un territorio comune. | もう何も書く必要はない。 |
21 | È importante disporne, specialmente quando utilizziamo i social media, ambiente ambiguo sia che il nostro ruolo sia quello del mittente che quello del destinatario. | ボタンひとつで多くの人に情報を発信出来るわけだから。 情報を消化する前に私たちは情報を拡散していないだろうか。 |
22 | Tutto sommato, molti utenti dei social media sono simili a quelli che fondano i loro valori sulla base delle le informazioni ascoltate in tv o lette sui giornali. | 信憑性を確かめる前に【拡散希望】という必要ないラベリングにより、思考が停止していないだろうか。 |
23 | La gente è ancora passiva; abbiamo la possibilità di condividere informazioni ma forse, allo stesso tempo, ne sottovalutiamo il potere. | 賛同するしない関係なくソーシャルメディア上の妙な盛り上がり(お祭り)に参加していないだろうか。 |
24 | Quella dei social media è un tipo di piattaforma che permette alle persone di rimanere in contatto con gli altri. | 社会性をもつということは、共通の土台に立ってある程度の責任を負いながら行動をすることであると考えている。 |
25 | La forte connessione tra gli utenti può amplificare le emozioni, che a volte possono essere positive, altre volte negative, suscitando timore e rancore. | ソーシャルメディアのように発信者と受信者の境目があやふやで、発信が受信並みに簡単なので、社会性をもつことは重要な視点ではないだろうか。 |
26 | Il grado di amplificazione può crescere ulteriormente per gli utenti che accettano passivamente le informazioni per poi passarle agli altri, rinunciando a qualsiasi processo di verifica dei fatti. | 結局のところまだ多くの『ソーシャルメディアユーザー』は TV や雑誌などの情報を消費して、その情報で自分の価値観を作り出している人とそれほど変わらないということが明るみに出たという印象がある。 |
27 | Non sto dicendo che gli utenti poco informati non dovrebbero usare i social media. | まだまだ受け身なのだ。 |
28 | Si potrebbe, però, imparare a usare meglio le funzioni che questi offrono informandosi di più, imparando come gli altri usano le notizie, facendo un po' di pratica. | 発信できるというこの大きな力を甘く見すぎているのかもしれない。 |
29 | Come già detto, i social media forniscono innumerevoli fonti del sapere, e non possiamo non sfruttarle. | ソーシャルメディアは人を繋げるためのひとつのプラットフォームである。 |
30 | Ad ogni modo, dovremmo essere più consapevoli, quando inoltriamo le notizie, e magari guardare a quelle che riceviamo con spirito critico. | そのプラットフォームによる繋がりは感情を増幅させる。 |
31 | È importante avere questo tipo di atteggiamento quando ci serviamo di questi strumenti, specialmente in tempi come questi, in cui le informazioni possono essere condivise con un semplice clic. | 時にはポジティブなものだが、恐怖や嫌悪といったネガティブなものもある。 |
32 | Credo che questo sia il primo passo per evitare gli aspetti negativi dei social media. | 情報を吟味することを忘れ、受け身の状態で右から左へ情報を運んでいる人であれば増幅度はめまぐるしいものだろう。 |
33 | Appendice | 私は情報リテラシーが低い人はソーシャルメディアを使うべきではないといっているのではない。 |
34 | Questo articolo è apparso per la prima volta in un gruppo Facebook. | たくさんの情報に触れ、人がどのように使っているのかを学び、自分自身で模索しなければ使いこなすことなんて出来ないと思う。 |
35 | Alcuni utenti ne hanno già sottolineato gli errori e l'hanno commentato. | 先述したようにソーシャルメディアには光がたくさんあるわけだから、使わないほうが損である。 |
36 | Un commento in particolare faceva riferimento a Movatwi, l'applicazione internet che permette agli utenti che non dispongono di uno smartphone di usare Twitter sui propri cellulari. | しかし、私たちは改めて情報を発信していることを意識するべきだろうし、受信する際も何でも鵜呑みにならないよう心がけたい。 |
37 | A pochi giorni di distanza dal terremoto, Movatwi è migliorato notevolmente, implementando anche una funzione di retweet e aumentando la velocità del suo browser. | ボタンひとつで何も考えずに情報発信が出来てしまう今だからこそ、こうした意識をもつことが大切ではないだろうか。 それがソーシャルメディアを闇にしないための第一歩だと考えている。 |
38 | Queste modifiche a livello di sistema operativo e design meritano un plauso, dal momento che tra i giapponesi, per esempio, è diffuso l'uso di scambiarsi le regole scritte e tacite sui retweet, spesso poco intuitive. | Flickr上に掲載されたNancy White作のソーシャルメディアの画像 (CC BY-NC-SA 2.0) |
39 | Il comportamento umano non cambia facilmente, ma i servizi possono porvi rimedio. | この記事は Facebook グループにて先行配信したもの。 |
40 | Servizi come Twitter e Facebook permettono di condividere notizie con un clic. | グループのほうでは既に幾つかの指摘や意見が出ています。 |
41 | A volte mi chiedo se questo approccio minimalista sia positivo o meno. | コメントに中にモバツイの例が挙がっていました。 |
42 | L'intuitività attrae gli utenti, ma allo stesso tempo riduce il senso di responsabilità che, solitamente, dovrebbe comportare la diffusione delle informazioni. | モバツイはここ数日の間に公式 RT をディフォルトで行えるように調整したり、少しでも早く表示するための工夫が幾つかなされたそうです。 |
43 | Questo tipo di piattaforme è destinato ad aumentare il flusso di informazioni, che alla fine rischia di non rappresentare altro che semplice rumore di fondo. | 日本ユーザの間では公式と非公式RTという分かり難いルールが一般化されていることもあるので、こうした調整がシステム・デザイン面でなされているのは素晴らしいですね。 |
44 | Ciò di cui si discuteva qui è il bisogno di una trasformazione nel modo in cui l'informazione viene percepita da ogni singolo utente. | 人の行動はなかなか変わらないわけですから、それをサービスとして補助している印象があります。 |
45 | Post sullo stesso tema [tutti en]: | Twitter も Facebook もそうですが、情報発信をボタンひとつという最小限にまでに絞り込まれているのは果たして良いのか悪いのか分からなくなるときがありますね。 |
46 | Ringraziamo Aki Takamoto e Naoki Matsuyama per aver contribuito alla traduzione di questo articolo. | この敷居の低さがたくさんの利用者を魅了していると同時に、「情報を発信する」という重さを感じなくなるという課題もあります。 |
47 | Questo post fa parte del nostro speciale Terremoto in Giappone 2011. | ノイズが増えるのはこうしたプラットフォームの宿命とはいえ、受け取る本人が受け止め方の変化が問われるのかもしれません。 |