# | ita | jpn |
---|
1 | Palestina: controversie per un documentario sulla morte di Arafat | パレスチナ: アラファトの死に疑惑のドキュメンタリー |
2 | Il 3 luglio scorso il canale di informazione Al Jazeera ha diffuso un documentario-inchiesta [en] sulla misteriosa morte del Presidente palestinese Yasser Arafat [it], avvenuta a Parigi l'11 novembre 2004. | 2012年7月3日、中東の衛星テレビ局アルジャジーラが、パレスチナ暫定自治政府ヤセル・アラファト前議長の死の謎を調査するドキュメンタリーを 放送した。 |
3 | Il documentario sostiene che piuttosto che morire per cause naturali, Arafat è stato avvelenato con il polonio [en]. | アラファトは2004年11月11日にパリで死亡した。 |
4 | Sia durante che dopo la messa in onda del documentario, molti utenti Twitter hanno espresso le riflessioni e reazioni alle prove presentate. | ドキュメンタリーでは、アラファトは自然死ではなく放射線物質ポロニウムによる毒殺であると断言している。 |
5 | La maggioranza non si stupisce che Arafat sia stato avvelenato, cosa sostenuta da tempo da diverse fonti. | 多くのパレスチナツイッターユーザーが、ドキュメンタリー放送中や放送後に、番組が示した証拠に対する、意見や反響をツィートした。 |
6 | La notizia del ricorso polonio costituisce invece un nuovo dettaglio. | 大多数は、アラファトが毒殺されたという疑惑には驚かなかった。 |
7 | Yasser Arafat al World Economic Forum a Davos, Gennaio 2001. | ずいぶん以前から多くの人がこの件を取り沙汰してきたからだ。 |
8 | Foto di Remy Steinegger (CC BY-SA 2.0). | しかし、ポロニウムが毒殺に使用されたというのは新情報だった。 |
9 | Su Twitter, This is Gaza scrive [ar]: | ダボス世界経済フォーラムのアラファト、2001年1月。 |
10 | Al Jazeera rivela nuovi fatti sulla morte di Arafat, dopo che un'indagine durata nove mesi ha trovato alti livelli dell'elemento tossico polonio nei suoi effetti personali. | 写真はRemy Steineggerによる(CC BY-SA 2.0)。 |
11 | Ola Anan commenta [ar]: | @ThisIsGaZa:ガザのツイッターユーザーはこうツイートしている。 |
12 | Adesso ognuno si sta chiedendo quale nuova informazione sia stata data nel documentario di Al Jazeera, visto che l'intera nazione sapeva che era stato avvelenato. | @ThisIs GaZa:アルジャジーラは、アラファトの死後9ケ月にわたる調査により、故アラファト前議長が身につけていたものから、強い毒性のポロニウム放射線物質が発見されたという新事実を明らかにした。 |
13 | La novità è che sono state fornite delle prove per ciò che prima erano solo voci. | 私はこうコメントする。 @olanan:誰もが毒殺に関して知っているというのに、このアルジャジーラによるドキュメンタリーが提供した情報の何が新しいと言えるのだろうか。 |
14 | Molti Palestinesi si schiedono perché il documentario sia stato trasmesso adesso, e perché ricorra a teorie complottiste come spiegazione. | ただの噂だったものが証拠となって出てきただけだ。 多くのパレスチナ人は、なぜ今このドキュメンタリーが放送されたのか、なぜ毒殺を陰謀説を用いて説明したのかを疑問に思っている。 |
15 | Majd risponde così [ar]: | ツイッターユーザーMajdはこう返信した。 |
16 | È irritante che coloro che per otto anni hanno cospirato per nascondere la verità sull'assassinio di Yasser Arafat, poi dicano, nel momento in cui qualcuno si fa avanti a rivelare la verità, “È sospettoso che lo si dica solo ora!” | @majds:8年間もアラファト暗殺の事実を隠していた人たちが、真実が明らかになった途端に「何で今の時期に突然? 疑わしい!」 |
17 | Mausoleo di Yasser Arafat. | と言うのは頭にくる。 |
18 | Foto di Mary-Katherine Ream (CC BY-NC 2.0). | アラファトの墓。 |
19 | Nour Abed non nasconde la sua opinione negativa su Al Jazeera e sui media in generale, ma elogia l'emittente per questo documentario [ar]: | Mary-Katherine Reamによる写真(CC BY-NC 2.0)。 |
20 | Sappiamo tutti che Al Jazeera come ogni altro canale ha una sua politica, con proprie ragione e propri obiettivi dietro ogni nuova azione, ma non si può negare che ha rivelato nuove informazioni sulla morte di Arafat. | Nour Abedはアルジャジーラに対しての嫌悪は隠さなかったが、ドキュメンタリーに対しては賞賛した。 @NourGaza:アルジャジーラも他の放送局と同じで、何か新しい行動を起こす度に、その背景には意図された理由と目的がある。 |
21 | Diana Alzeer sta ancora aspettando altre risposte: | けれども、アラファトの死に関する新情報が発見されたことは否定できない。 |
22 | @ManaraRam [en]: La prossima domanda per cui voglio una risposta è “Chi ha ucciso Arafat?” | Diana Alzeerはさらに答えを求めている。 @ManaraRam: 次に答えて欲しい質問は「一体だれがアラファトを殺したのか?」 |
23 | Ismaeil Mohaisen non teme di accusare all'Autorità Palestinese [ar]: | だ。 Ismaeil Mohaisenはパレスチナ政府に対していくつもの非難をツィートした。 |
24 | Stiamo ancora aspettando un commento da parte dell'Autorità Palestinese. | @IsmaeilFadel: パレスチナ政府からのコメントを引き続き待っている。 |
25 | Soprattutto perché il documentario implica il coinvolgimento di certe persone. | 特に、ドキュメンタリーでは、この問題に関与している人々が示唆されているからだ。 彼らが関与しているのは間違いない! |
26 | Non c'è alcun dubbio su questo! | 同じような意見をRami Khraisがツィートした。 |
27 | Dello stesso spirito il commento di Rami Kharais [ar]: | @Abuelrim: パレスチナ政府にとって大きな打撃になる。 |
28 | Il più grande colpo inferto all'Autorità Palestinese - oltre la richiesta di Suha Arafat di un esame dei resti del marito in cerca di veleno - è l'aver sottolineato che non è stata condotta alcuna inchiesta ufficiale dopo la sua morte. | 妻スーハは、夫の遺品に残る毒物の調査を依頼していることに加え、番組ではアラファトの死後、何ら調査が行われてこなかった点が指摘されている。 ドキュメンタリーは、スーハ夫人が、パレスチナ政府に調査を継続して行うために、亡き夫の遺体を掘り起こして調査するように求めているところで終わっている。 |
29 | Il documentario si conclude con la richiesta all'Autorità Palestinese della vedova di Yesser Arafat Suha di far riesumare il corpo del marito così da portare avanti le indagini. | アッバスパレスチナ自治政府議長は、遺体を調査しないという理由は「何もない」としている。 私たちは今後どうなるのかを見守っている |
30 | Il Presidente Mahmoud Abbas ha rilasciato una dichiarazione in cui si legge che l'Autorità Palestinese “non vede alcuna ragione” [en] per cui il corpo vada riesumato. | http://pt.globalvoicesonline.org/? p=25165 |
31 | Aspettiamo di vedere cosa accadrà. | 校正 Mayuko Alamillo |