# | ita | jpn |
---|
1 | Cambogia: polemica per il progetto d'illuminazione del tempio Angkor Wat | カンボジア:アンコール・ワットのライトアップ計画で物議 |
2 | Per promuovere i “tour notturni illuminati” [in] e per invertire il calo del 20% di turisti, il governo cambogiano ha installato un impianto d'illuminazione artificiale nel tempio Angkor Wat, risalente all'undicesimo secolo. | 「ナイトライティング」ツアーの宣伝と、20パーセント減少した訪問者数の回復を図るため、カンボジア政府は11世紀に作られたアンコール・ワット寺院に人工照明を設置した。 |
3 | Il progetto ha incontrato l'opposizione dei difensori del patrimonio e dei cittadini cambogiani. | このプロジェクトは、一部の遺産保護活動家や懸念したカンボジア市民からの反対を受けている。 |
4 | Angkor Wat è la meta turistica più famosa in Cambogia ed è riconosciuto come patrimonio mondiale nel programma World Heritage. | アンコール・ワットは、カンボジアのもっとも人気のある観光地で、世界遺産に認定されている。 |
5 | Gli specialisti della conservazione del patrimonio descrivono le lampadine d'illuminazione installate come “sgradevoli” [in]. | 遺産保護の専門家は、設置された電球は「見苦しい」と言っている。 |
6 | Dal 2006, sono stati spesi oltre 12 milioni di dollari [in] per illuminare il tempio. | 2006年以降、寺院ライトアップのために1200万ドル以上が費やされた。 |
7 | Tutto ciò fa parte di un grande progetto di trasformazione dell'Angkor Wat in un complesso tipo parco-divertimenti [in]. | これは、アンコール・ワットを娯楽総合施設に改造するという大プロジェクトの一環だ。 |
8 | Il governo ha difeso le decorazioni illuminate sostenendo di avere il sostegno dell'UNESCO [in]. | 政府は、ユネスコの支持を得ていると主張し、ライトアップの正当性を主張した。 |
9 | Le autorità hanno anche aggiunto che nel progetto è stata usata solo una tecnologia d'illuminazione ad energia solare [in]. | 当局は、また、このプロジェクトでは、太陽光発電の照明しか使われていないとも付け加えた。 |
10 | Il pubblico è rimasto sbalordito nel sapere che sono stati trapanati dei buchi nel tempio per installare le lampadine elettriche. | 市民は、電球を取り付けるために寺院に穴が開けられたことを知り、驚かされた。 |
11 | Il fatto è stato negato [in] dal governo e dall'imprenditore del progetto: | 政府とプロジェクトの請負業者は、これを否定している: |
12 | “La squadra di lavoro ha spiegato di avere una tecnica per installare le lampadine elettriche senza causare danni al tempio. | 作業チームは、寺院に被害を与えず電球を設置する技術を持っていると説明した。 |
13 | Installano le lampadine utilizzando tappi di sughero messi in buchi già esistenti, e mettono le luci solo dove è possibile, e nello strato più basso della pietra. | 彼らは、すでにある穴にはめ込まれたコルク栓を使って電球を設置する。 可能な箇所にだけに、そして石の下層部に電球を付ける。 |
14 | La squadra di lavoro ha dichiarato che il calore delle lampadine è leggero e non danneggia il tempio.” | 電球の熱は弱く、寺院に影響を及ぼすことはないと、作業チームは主張している。 |
15 | La controversia si è fatta più intensa quando la persona che ha rivelato quanto sopra sulle luci dell'Angkor Wat è stata citata [in] da un avvocato del governo per aver diffuso informazioni false. | この議論は、アンコール・ワットのライトアップについて暴露した人物が、虚偽の情報を広めたとして、政府弁護人に訴えられ、いっそう加熱した。 |
16 | L'accusato è fuggito in Francia per evitare un'azione giudiziaria. | 訴えられた人物は、起訴を回避するため、フランスに逃れている。 |
17 | Tempio Angkor Wat. | アンコール・ワット寺院 DragonWomanのFlickrから |
18 | Dalla pagina su Flickr di DragonWoman | 以下は、カンボジアのブロゴスフィアの反応。 |
19 | Può questa illuminazione attrarre più turisti all'Angkor Wat e in Cambogia in generale, mentre il leader di una nazione non è in grado di guidare il Paese con trasparenza, sicurezza, stabilità, rispetto dei diritti umani, e anzi consente la corruzione e dipende dall'elemosina di altri Paesi vicini a cui è sottomesso? | The Son of the Empireから: 国の指導者が、透明性、安全、安定、人権の尊重をもって国を導く能力もなく、汚職に手を染め、隣国には屈従しているというのに、この照明でアンコール・ワットにより多くの観光客を呼び込めるというの? |
20 | Per me le luci di decorazione sono intollerabili, e credo che quanti hanno permesso la realizzazione di questo progetto siano da considerare traditori e intollerabili. | 個人的には、このライトアップは目に余るし、このプロジェクトの進行を許す人たちは裏切り者とみなされ、我慢ならない。 |
21 | Costoro dovrebbero pensare a lungo termine e fare del loro meglio per preservare questa splendida opera dei grandi antenati che hanno costruito questo meraviglioso patrimonio per il mondo, per noi, e che è diventato l'anima, lo spirito e l'orgoglio del nostro popolo e della nostra nazione. | そのような人たちは、長期的にものを見るべきで、私たちの素晴らしい祖先が建てた最高傑作、この国と国民の魂、精神、そして誇りとなった、世界にとって、私たちにとっての素晴らしい遺産を保存するために、最善の努力を尽くすべきだった。 |
22 | Real Cambodia apprezza [in] il tentativo di migliorare l'immagine dell'Angkor Wat: | Real Cambodiaは、アンコール・ワットのイメージを向上させる取り組みを評価している。 |
23 | In un certo senso mi piace l'idea di vedere l'Angkor Wat di notte. | 私は、夜のアンコール・ワットを見るというアイディアは、何となくいいと思う。 |
24 | Immagino che certe statue, sculture e ombre siano incredibili, soprattutto dopo l'ora dell'aperitivo. | 像や彫刻、そして影が、なかなかいい感じなんじゃないかな。 |
25 | E si spera che abbiano usato illuminazioni rispettose dell'ambiente, come le luci LED, in maniera intelligente e innovativa, creando molti effetti spettacolari. | 特に仕事の後なんか。 そして、LEDのような環境にやさしい照明を使って、賢く革新的なやり方で、格好良くてドラマチックなアングルをたくさん作ってほしい。 |
26 | Ma spero anche che non abbiano toccato gran parte del parco, tanto meglio per conservarne la posizione unica di nesso tra naturale e soprannaturale. | でも、自然と超自然のつながりの中での独特な存在を保つためにも、公園のほとんどをそのままにしたことを願う。 |
27 | The Southeast Asian Archaeology Newsblog avverte che l'aumento del numero di turisti all'Angkor Wat non è un bene per gli affari [in]: | The Southeast Asian Archaeology Newsblogは、アンコール・ワットへの観光客数の増加は、ビジネスにはよくないと警告している。 |
28 | La mossa può servire per aumentare il numero di turisti in calo, ma non fa niente per affrontare ciò che gli specialisti del patrimonio dicono da anni - gli effetti di un maggior traffico alla fine sono negativi per gli affari. | この動きは、減少する観光客数の巻き返しにつながるかもしれないが、歴史遺産の専門家が何年間も言っていること--アンコール・ワットへの行き来の増加による影響は、最終的にはビジネスにとって良くないということ--の解決にはならいない。 |
29 | Un commentatore anonimo si oppone [in] al progetto d'illuminazione: | 匿名でコメントを残した人物は、ライトアップ・プロジェクトを受け入れない: |
30 | Persino un ragazzo semplice e normale come me, può capire che l'illuminazione è assolutamente inappropriata per un monumento sacro in qualsiasi parte del mondo, lasciate in pace un patrimonio magnifico come l'Angkor Wat. | 私のようにごく普通の人間ですら、アンコール・ワットは言うまでもなく、世界中どこの神聖な遺跡でもライトアップするのは、間違いなく不適切のは分かる。 このアイディアを思いついた人物は、仕事をクビになるべきだ!! |
31 | A chiunque sia venuta quell'idea, andrebbe licenziato!!!! | 美的センスのかけらもない!! |
32 | Assolutamente nessun buon gusto estetico!!! | 副首相は、問題のプロジェクトについての質問に答えるために、国会へ召喚されることになっている。 |
33 | Il Vice Primo Ministro [in] sarà convocato dal Parlamento per rispondere alle domande riguardanti il controverso progetto. | サムネール写真:tylerdurden1のFlickrより 関連記事:Zemanta |
34 | | PFF: UNESCO WHS week: Angkor Wat (apostcardaday.blogspot.com) |