# | ita | jpn |
---|
1 | Singapore: eccezionali fotografie in levitazione | シンガポール、空中浮遊 |
2 | Jayden Tan e Jeff Cheong hanno ‘levitato' [en come il link successivi] intorno a Singapore e hanno perfino insegnato a degli studenti i segreti della fotografia in levitazione. | ジェイデン・タンとジェフ・チョンはシンガポール中を 「空中浮遊」 し、さらには学生たちに空中浮遊撮影の秘密を伝授する。 |
3 | Il progetto ha attratto interesse e molti hanno notato la creatività delle loro foto. | 彼らの プロジェクト はシンガポールで注目を浴び始め、創造性ある彼らの写真が人々の間で話題になっている。 |
4 | Abbiamo veramente fatto questa foto in levitazione. | 僕たちはこの浮遊写真を真剣に受けとめています。 |
5 | Non ci sono cavi, è tutto sudore e passione. | ケーブルなんかも使わず、汗と情熱だけで創られるんです。 |
6 | Niente photoshop o ritocchi. | フォトショップも修正も加えていません。 |
7 | Abbiamo solo corretto i colori della foto per creare un certo tipo di stato d'animo :-) | 雰囲気を醸し出すために色を補正するだけです。 :-) ジェイデンとジェフからの掲載許可のもと、グローバルボイスの読者の皆さんに彼らの素晴らしい作品を紹介する。 |
8 | Oltre ad autorizzare la condivisione delle foto su Global Voices, Jayden e Jeff hanno anche dato vita a quest'intervista via email. | Eメールで行った彼らへのインタビューも合わせてここに掲載する。 何にインスピレーションを受けてこのプロジェクトをスタートさせたのですか? |
9 | Cosa vi ha ispirato e quando avete lanciato il progetto? | このプロジェクトを始めたのはいつでしたか? |
10 | Natsumi Hayashi ha reso famosa la fotografia in levitazione coi suoi scatti che sfidano la gravità. | 林ナツミ による「本日の浮遊シリーズ」が、空中浮遊撮影の火付け役でした。 |
11 | E da quel momento molti in Asia e nel mondo hanno abbracciato questa mania, condividendo foto eccezionali, ‘levitando' mentre svolgevano le loro ordinarie (banali) attività. | それ以来多くの人たちがアジア中から世界中からこのブームに加わって、自分たちが日々の活動の中でクールに「浮いている」写真を、シェアするようになったんです。 |
12 | La nostra pagina Facebook è partita a luglio dello scorso anno. | 僕らは去年の7月頃、フェイスブックページを作りました。 |
13 | Quali le reazioni della comunità locale? | 周りの人たちはどんな反応を見せていますか? |
14 | C'erano alcuni gruppi a Singapore che scattavano foto in levitazione. | 空中浮遊写真を撮影しているグループがいくつかあったんですが、僕たちは皆同じ情熱によって結ばれているんです。 |
15 | Siamo tutti uniti dalla stessa passione ed è stato bellissimo che la stampa locale abbia trattato di questo speciale interesse di gruppo in prima pagina! | 地元の新聞がこの酔狂な集団をトップで報道してくれた時の気分は最高でしたね! プロジェクトで撮影したものの中でお気に入りの写真は? |
16 | Quali le vostre foto preferite? | 僕たちの最新作である昨年クリスマスのアルバムです。 |
17 | Ci piace l'ultimo album del natale scorso. | ダンサーや食べ物ブロガーや僕たち友人とのコラボーレーション作品です。 |
18 | Abbiamo collaborato con ballerini, food blogger e alcuni nostri amici. | 人数もすごく多かったし大掛かりな撮影になりました。 |
19 | E' stato un servizio epico con un gruppo così ampio. | テーマは熱帯のクリスマス。 |
20 | Il tema era il Natale ai tropici e abbiamo pensato che la cosa avesse la magia giusta per diffondere lo spirito natalizio. | クリスマスの幸せな気分が溢れる仕上がりになったと思っています。 もうひとつはシンガポール・チャンギ国際空港で撮影した写真のアルバムです。 |
21 | L'altro che ci piace è un album dell'aeroporto Changi di Singapore. | 運よくトランジット・エリアでの撮影を許可してもらえたんです。 |
22 | Siamo stati fortunati ad avere il permesso di scattare nell'area di transito. | この空港には美しい撮影ロケーションがあります。 |
23 | L'aeroposto era un set bellissimo e con un interessante sfondo come il giardino delle farfalle, la scultura di pioggia cinetica e la piscina sul tetto. | バタフライ・ガーデンやキネティック・スカルプチャー(動く彫刻)「キネティック・レイン」、ルーフトップのプールなど、とても面白い舞台背景になるんです。 |
24 | Quali i progetti per quest'anno? | 空中浮遊プロジェクトの今年の計画は? |
25 | Continueremo con storie nuove divertenti e creative, sfideremo noi stessi per superare quanto già fatto. | この楽しい活動を続け、自分たちのこれまでの作品を超える新しいストーリーを創造していくつもりです。 最近、僕たちの活動を若い学生たちに教えるという機会があったんです。 |
26 | Ultimamente abbiamo avuto l'opportunità di condividere il nostro lavoro con giovani studenti. | このプロジェクトの楽しい側面として、快活な人生を送るためのライフスキルを伝える、という部分が確かにあるんです。 |
27 | E il lato divertente della cosa è quello di avere alcune spensierate abilità di vita da impartire. | 空中浮遊撮影は、完璧な瞬間をとらえるために、すごくたくさんのことに手間をかける必要があるんです。 忍耐力や粘り強さや完全性の意義を伝え、即席の関係を密にしていきました。 |
28 | La fotografia in levitazione richiede molto duro lavoro per catturare lo scatto perfetto. | セッションの最後は、作品作りの現場の苦労を体感できるよう実践授業を行いました。 |
29 | Serve perseveranza, tenacia e perfezione. | でも最後に完成した作品をみる時、彼らは誇りと畏敬の念に打たれますね。 |
30 | E quando la gente ne vede il risultato, si resta molto colpiti nel veder compiere l'impossibile. | 不可能に挑んだ結果を見たときに、彼らは達成感を感じるんです。 校正 Masato Kaneko |