# | ita | jpn |
---|
1 | Corea del Sud: aggiornamenti via Twitter in tempo reale durante il tifone Kompasu | 韓国:ツイッターで台風速報 |
2 | Twitter si è resa di nuovo protagonista in Corea del Sud grazie agli aggiornamenti meteo in tempo reale durante il passaggio di un tifone che ha colpito la penisola coreana il 2 settembre. | 9月2日に朝鮮半島を直撃した台風の最中、ツイッターが気象情報の中継媒体として使われ活躍した。 |
3 | Il tifone Kompasu ha investito il Paese poco prima e durante l'ora di punta - frantumando finestre, sradicando alberi, facendo crollare muri e persino distruggendo uno stadio. | ラッシュ時直前から上陸した台風7号「コンパス」により、ガラスが割れ、樹木や壁が倒れ、スタジアムが倒壊したりといった被害があった。 |
4 | La gente ha utilizzato Twitter per segnalare i percorsi che non erano bloccati da alberi o cartelli volanti, e ha in seguito inviato aggiornamenti e caricato foto dei momenti di maggiore caos. | どの道路が倒れた木や飛ばされた看板により塞がれていないのかを知らせようと人々はツイートし、そして最新の情報をリツイートしたり混乱状態を描く写真をアップした。 |
5 | Il tifone Kompasu (in giapponese significa “bussola”) è rimasto nell'area metropolitana di Seul solo per cinque ore, ma ha colpito abbastanza forte da causare le scene devastanti delle foto riportate sotto. | 台風「コンパス」(Compasuは、「コンパス」の日本語つづり)はソウル首都圏を通過したのはたったの5時間以下だが、以下の写真に写っているような壊滅の光景を引き起こすだけ強力なものであった。 |
6 | La più forte tempesta tropicale che abbia colpito la regione negli ultimi 15 anni ha paralizzato le metropolitane, causato diffuse interruzioni di corrente, e costretto le compagnie aeree a cancellare o a dirottare i voli. | これほど強い台風がこの地域を見舞ったのは15年ぶりで、地下鉄が止まり、大規模な停電が起こり、航空会社は便を欠航あるいは振り替え便の運行を行った。 |
7 | Quando il tifone ha raggiunto la sua massima potenza, attorno alle 5-6 del mattino ora locale, decine di migliaia di pendolari si sono scontrati con il suo potere distruttivo mentre si recavano al lavoro. | 現地時間午前5時から6時頃、台風が最大勢力に達してくると同時に、何万人もの通勤者が職場に行く途中でその猛烈な力に遭った。 |
8 | Le foto che seguono sono state pubblicate su Twitter da cittadini-reporter che volevano mostrare gli effetti della tempesta sulla loro zona o dare consigli sulle condizioni delle strade. | これらの写真は、道路の状況を知らせたり、自らの周囲における台風の影響を見せたりするために、市民ジャーナリストがツイートしたものである。 |
9 | Persino lo stadio principale non è riuscito far fronte al tifone. | 総合スタジアムですら、台風の前にはひとたまりもなかった。 |
10 | La strada è un pandemonio totale. | 路上は完全に混乱状態なんだ。 |
11 | Il tifone è stato veramente devastante. | 台風は実に恐ろしい。 |
12 | Le finestre e le ringhiere del balcone dell'appartamento di fronte sono caduti tutti giù. | 向こうのマンションからは、窓ガラスとベランダのレールがすべて落ちている。 |
13 | L'insegna di ‘Home Plus' [versione coreana della catena Walmart] è caduta. Molti hanno condiviso consigli e informazioni sulle condizioni del traffico; | ホームプラス(訳注:韓国版のウォルマート)の看板も落ちている。 |
14 | #gangnam [nota: nome di un distretto] Un lampione che si trovava sul lato destro di una strada che collega la stazione della polizia Eun-ma al liceo Hui-mun si è rovesciato …attorno alle 6:30 circa … Bloccava circa metà della strada, ho dovuto attraversare la corsia centrale (per superare quel punto) … Ora sono riusciti a toglierlo? | 参考のために、狎鴎亭(アックジョン)のガレリア(デパートの名前)前の現状は次の通りである。 交通情報を共有する人たちも多かった。 |
15 | La Linea 7 si ferma per un minuto a ogni stazione, e ha impiegato un sacco di tempo ad attraversare il ponte ChungDam … | #江南区 6時半頃、Eun-ma警察署とHui-mun高校を繋ぐ道路の右道端にたっていた街灯が倒れた・・・道を半分遮っていたので、通り抜けるためにぼくは中央車線を横切らなくてはならなかった・・・もう誰かが片付けたのかな? |
16 | Il vetro delle finestre viene infranto dal forte vento. Per evitare che la finestra si rompa, attaccatevi giornali impregnati d'acqua. | 7番線(の列車)は清潭洞(チョンダムドン)橋を渡るにたっぷり時間をかけた後、各駅に停車しては1分間ほど待っている・・・ |
17 | - Quartier Generale per la prevenzione dei disastri e per le contromisure #Typhoon_Kompasu | 強風で窓ガラスが割れた。 |
18 | Con quasi tutte le sezioni in superficie della metropolitana cittadina fuori servizio, i pendolari hanno subìto il peggior disastro dei mezzi di trasporto da anni, ma Twitter lo ha reso in parte più gestibile per qualcuno. Email | こう割れるのを防ぐために、水に浸した新聞紙を貼れば良い。 - 災難防止及び対策本部 #台風_コンパス |
19 | scritto da Lee Yoo Eun tradotto da Elena Intra | 市営地下鉄の地上区間はほとんどすべて運休となっていることもあり、通勤者は数年以来の交通災難を被ってきたが、ツイッターがある程度その対処を支えてくれたようである。 |