# | ita | kor |
---|
1 | Iran: tagli ai sussidi provocano un drastico incremento dei prezzi | 이란: 보조금 삭감, 솟구치는 물가 |
2 | Sabzlink scrive che i lavoratori hanno cominciato uno sciopero nel porto marittimo di Bandar Abbas nella zona meridionale del Paese. | 사브즈린크는 이란 남부의 반다르 아바스 항구에서 노동자들이 파업을 시작했다고 썼다. |
3 | Si teme che le forti riduzioni nei sussidi che hanno mantenuto i prezzi di molti prodotti artificialmente bassi possano causare problemi per parecchi cittadini di classe sociale media e bassa nel Paese. | 많은 재화들의 가격을 인위적으로 낮춰왔던 정부 보조금이 대대적으로 축소되면서 이란의 많은 중산층· 빈곤층 시민들에게 큰 타격이 예상되고있다. |
4 | Secondo l' MSNBC [en] “i prezzi del petrolio sono come minimo quadruplicati e i prezzi del pane sono più che raddoppiati durante la scorsa settimana, da quando il governo ha cominciato a ridurre radicalmente i sussidi”. | MSNBC에 따르면 “정부가 어마어마한 보조금 삭감을 단행하면서 연료값이 적어도 4배는 뛰었으며 빵값은 2배가 넘게 뛰었다”. |
5 | I leader dell'opposizione Mir Hossein Mousavi e Mehdi Karroubi hanno annunciato mercoledì che si attende un “futuro oscuro” per l'economia, perché il governo non presta ascolto agli esperti economici (uno di loro è stato arrestato [en] dopo aver parlato con i media stranieri). | 반대파 지도자 미르 후세인 모우사비와 메디 카우로비는 정부가 경제학자들의 말을 듣지 않았기 때문에 이번 수요일에 경제에 ‘어두운 미래' 가 기다리고 있다고 평했다. (한 경제학자는 외국 언론과 말한 뒤에 체포되었다) |
6 | Anche i blogger iraniani hanno reagito a ciò che il Presidente Mahmoud Ahmadinejad ha definito “il più grande intervento” nell'economia iraniana degli ultimi 50 anni. | 이란 블로거들 또한 마흐무드 아흐마디네자드 대통령이 이란 경제에 50년만에 이루어진 ‘대대적인 수술' 이라고 평한 이번 정책에 반응하고 있다. |
7 | Diversi blogger, inclusi quelli pro Ahmadinejad, hanno espresso profonda preoccupazione rispetto ai risultati di tali tagli. | 아흐마디네자드 대통령를 지지하는 블로거를 포함한 많은 블로거들은 이번 (예산) 절감의 결과에 대해 큰 우려를 표시하고 있다. |
8 | Azarmehr scrive [en]: | 아자르메흐르 (Azarmehr) 는 이렇게 썼다 : |
9 | Sabato Ahmadinejad ha finalmente annunciato la rimozione dei sussidi che hanno tenuto i prezzi artificialmente bassi nell'economia iraniana. | 토요일에 아흐마디네자드 대통령이 이란 경제에서 가격을 인위적으로 낮게 유지하고 있던 정부 보조금을 결국 없애겠다고 발표했습니다. |
10 | Per alleviare i problemi causati da questa mossa, ogni iraniano riceverà una piccola quantità di denaro sul proprio conto bancario. | 이 움직임의 여파를 완화시키기 위해, 모든 이란인들은 개개인의 계좌에 아주 약간의 돈을 송금 받을겁니다. |
11 | Nel suo annuncio televisivo, Ahmadinejad, conforme alla sua natura messianica, ha fatto riferimento a tale manovra come al denaro dell' Imam nascosto [it, i musulmani sciiti duodecimani ritengono che Mahdi sia l'Imam nascosto]. | 아흐마디네자드 대통령은 TV 연설에서 그의 메시아적인 본성에 충실하게도 이 돈을 숨겨진 이맘의 돈이라고 말했다 [시아파 중 12이맘파 무슬림들은 마흐디가 숨겨진 이맘이라고 믿는다]. |
12 | Agli iraniani viene fornito un prestito ad interesse zero dal Signore di tutti i tempi, l'Imam Mehdi, che tornerà per liberare la terra dalla corruzione e l'ingiustizia. | 남녀노소 상관없이 모든 이란인들에게 부여된 0% 이자율의 대출금이자, 부활해 이 세상의 모든 부패와 불의를 없앤다는 이맘 메흐디라고 말입니다. |
13 | Non intendo però qui parlare di quanta disponibilità monetaria ci sarà e se questi soldi introdotti dell'economia causeranno inflazione o superinflazione. | 하지만, 이 돈이 얼마나 갈 것이며 경제에 주입된 이 돈이 인플레이션이나 하이퍼인플레이션을 일으킬 것인가는 지금 내가 말하고 싶은 것이 아닙니다. |
14 | Azarak afferma [fa]: | 아자락 은 이렇게 말한다 [fa]: |
15 | Il 70% delle famiglie iraniane che vive al di sotto della soglia di povertà vivrà un incubo e potrà permettersi si comprare vestiti nuovi e calzature per i propri figli a partire dall'anno nuovo [tra tre mesi]…chi critica questo piano finanziario verrà arrestato… Ahmadinejad verrà spodestato ma lascerà dietro di se un Paese distrutto. | 빈곤선 밑의 생활 수준에서 사는 이란 가정의 70%는 악몽과 같은 삶을 살 것이며 [3달 안에] 이란 새해에만 아이들을 위해 새 옷과 신발을 사줄 수 있게 될 것이다…이 경제 계획을 비판하는 사람들은 잡혀갈 것이며… 아흐마디네자드는 퇴출당하면서 파괴된 나라를 남기고 갈 것이다. |
16 | Il mercato dei vegetali di Sabzeh Meidun a Isfahan, Iran. | 이란 이스파한의 사브제 메이둔 야채 시장. |
17 | Foto di Alieh Saadat © Demotix (4 Aug 2009) | 엘리아 사닷의 사진 © Demotix (4 Aug 2009) |
18 | FreedomVoice scrive [fa] che il maggior fardello ricadrà sulla classe media e sui più poveri, e che il migliore modo per resistere sarebbe uno sciopero generale. | 자유의 목소리 [fa]는 가장 큰 부담을 지는 것이 바로 중산층과 빈곤층일 것이며 이에 반발하기 위한 최선책은 총파업이 될 것이라고 말한다: |
19 | Masaeb Ahmadinejad, è un blogger pro Ahmadinejad ma non manca di criticare [fa] il piano finanziario. | 마사엡 아흐마디네자드 는 아흐마디네자드를 지지하는 블로거지만 경제 계획을 비난하기도 했다 . |
20 | Il blogger reputa che i tagli dei sussidi creeranno disordini, e scrive che durante le precedenti presidenze l'inflazione ha già provocato sommosse; aggiunge che la maggioranza dei sostenitori di Ahmadinejad appartengono alla classe media, e che la situazione finanziaria danneggerà l'immagine del presidente. | 이 블로거는 지원금 축소가 재앙을 불러올 것이라고 믿고 있으며, 예전 대통령들의 임기 도중에도 인플레이션이 폭동에 불씨를 당겼다고 썼다. 이 블로거는 아흐마디네자드의 지지자들 대부분이 중산층 출신이며 경제 상황이 대통령의 이미지를 나쁘게 만들 수 있다고 밝혔다 |
21 | Infine Sabzlink scrive che i lavoratori hanno iniziato [fa] uno sciopero (si veda foto sopra) nel porto marittimo di Bandar Abbas [it], nell'area meridionale dell'Iran. | 사브즈링크는 이란 남부의 반다르 아바스 항구에서 노동자들이 파업(위 사진)을 시작했다 고 쓰고 있다 [fa]. |
22 | Gli scioperanti sostengono che il costo della benzina è più alto di quanto potranno guadagnare dal loro lavoro. | 파업 노동자들은 그들이 벌 수 있는 돈보다 가솔린 값이 더 비싸다고 말한다. |