Sentence alignment for gv-ita-20110313-34958.xml (html) - gv-kor-20110313-1296.xml (html)

#itakor
1Taiwan: commenti e riflessioni sul terremoto in Giappone대만: 일본 대지진 보도를 들여다보며
2I taiwanesi sono rimasti scioccati quando hanno avuto notizia del 5° terremoto più forte mai registrato in Giappone [en].이 포스트는 글로벌 보이스 일본 지진 2011 특집 보도의 일부입니다.
3Taiwan e Giappone hanno molte somiglianze geologiche ed entrambi i Paesi sono molto vulnerabili ai disastri naturali come terremoti e tifoni.11일 기록상 다섯 번째로 강력한 지진이 일본에서 일어났을 당시 대만인들 역시 충격에 휩싸였다.
4Il terremoto di Chichi [it], che nel 1999 ha causato 2.415 morti e ha cambiato in modo permanente la struttura geologica di Taiwan, è rimasto impresso nella memoria di molte persone.대만과 일본은 지질학적으로 비슷한 점이 많고 두 나라 모두 지진과 태풍 등 자연재해에 취약하다. 1999년 대만에서 일어난 921지진은 2,415명의 목숨을 앗아갔으며 대만의 지질 구조를 완전히 변형시켜놓았다.
5Leggendo su Twitter gli aggiornamenti sul terremoto e sullo tsunami che ha colpito il Giappone, i netizen taiwanesi, oltre a esprimere solidarietà ai vicini, hanno riflettuto sul loro sistema di allerta e soccorso.이는 아직도 많은 이들의 기억속에 생생하게 남아있다. 대만의 누리꾼들은 일본 지진과 쓰나미 관련 실시간 업데이트를 읽으면서 이웃나라 일본의 희생자들에 대한 애도를 표하는 동시에 자국의 재난 경보체계와 구조 체계를 돌아보았다.
6Di seguito sono riportate una serie di commenti e reazioni apparsi su Twitter:아래는 트위터에 올라온 즉각적 응답과 반응들 중 몇 개를 발췌한 것이다:
7briian [ja, come tutti gli altri link]:briian의 트윗 내용이다:
8Anche dopo terremoti così forti, in Giappone le strade rimangono più piane di quelle che ci sono a Taiwan.엄청나게 강한 지진이 일어난 후인데도 일본의 도로는 여전히 대만의 도로보다 반듯하네요.
9kengao afferma:kengao는 이렇게 말한다:
10Non voglio fare nessun confronto ma da quando dobbiamo affrontare regolarmente questi furiosi disastri naturali (mi riferisco ai tifoni) è inutile immaginare quanto sarebbe terribile e dannoso se un simile disastro accadesse a noi; preferisco credere che questa terra e la sua gente siano sufficientemente forti.비교하고 싶은 의도는 없어요. 그렇지만 우리도 저런 큰 자연재해를 종종 겪으니까 (태풍 말이예요) 만약에 저런 재난이 우리에게 일어났다면 얼마나 끔찍하고 심각했을 지에 대해서는 굳이 상상해보지 않아도 된다고 생각해요; 저는 차라리 이 나라와 국민들이 모든 것을 이겨낼 만큼 강하다고 믿을 겁니다.
11Ma avverte:그러나 kengao는 주의를 덧붙인다:
12Avete preparato il vostro pacchetto d'emergenza per il terremoto?다들 지진에 대비해서 비상 가방 챙겨두셨나요?
13Guardiamo in faccia la realtà, il paese in cui viviamo è super smemorato.솔직히 말하면 우리가 살고 있는 이 나라는 너무나도 망각에 익숙해요.
14gcaataiwan:gcaataiwan의 트윗이다:
15Vivendo in Taiwan con terremoti frequenti e guasti ovunque, il difficile rapporto tra terremoti altamente rischiosi e sicurezza nucleare non è qualcosa da dare per scontato.대만은 지진이 자주 일어나고 여기저기 결점이 많은 나라입니다. 이런 곳에 살면서 위험한 지진과 원자력 안전 사이의 관계를 당연시 여겨서는 안 된다고 봅니다.
16Rispetto al Giappone e agli Stati Uniti, in Taiwan le centrali nucleari hanno una progettazione anti-terremoto molto scarsa e gli operatori nascondono le loro teste sotto la sabbia di fronte alle minacce di terremoti che potrebbero colpire le centrali.대만의 원자력 발전소들은 미국과 일본의 그것들보다 지진대비 설계가 허술한데 발전소의 기술자들은 지진발생시에 발전소가 가질 위험성에 대해서 입을 닫아버리죠.
17torrentpien chiede:torrentpien은 질문한다:
18Si sta utilizzando il secondo fondo per le riserve?이거 예비 예산 쓰겠다는 건가 지금?
19“Notizie: il Presidente ordina di donare 100 milioni al Giappone, la squadra soccorsi è pronta”.“뉴스: 대통령 일본에 1억(한화 약 30억) 지원 명령, 구조대 대기 중”
20Da quando i netizen taiwanesi ricevono molte notizie d'oltremare e aggiornamenti canalizzati tramite social media, sono sempre più critici su ciò che riferiscono le principali notizie taiwanesi:대만 누리꾼들이 다양한 외신 보도와 소셜미디어를 통한 직통 업데이트를 접하면서 대만의 주요 언론보도에 비판을 더해가고 있다:
21tzangms dice:tzangms 는 이렇게 말했다:
22Sto guardando le notizie e quasi tutti i canali, almeno una volta, hanno detto: “Sembra ciò che i film avevano predetto…”.지금 뉴스 시청하는 중인데 몇몇을 제외하고 거의 모든 채널에서 이런 식의 멘트를 하고 있다. “이는 마치 영화에서 예고된 일이 일어나고 있는 것 같습니다” 젠장.
23Dannazione! Siete canali d'intrattenimento?지금 오락방송해?
24irrenhaeusler confronta le notizie riportate in Germania con quelle riportate a Taiwan:irrenhaeusler는 독일과 대만의 언론 보도를 이렇게 비교한다:
25Due canali della TV pubblica tedesca hanno prolungato il notiziario serale per parlare del grande terremoto che ha colpito il Giappone e metà delle notizie riguardavano i problemi di sicurezza degli impianti nucleari di Fukushima.독일의 두 공영 TV 채널은 일본 대지진 보도를 위해서 저녁시간 뉴스 방송시간을 늘렸다. 그리고 보도의 절반이 후쿠시마 원자력 발전소의 안전문제 관련이었다.
26I telegiornali taiwanesi non vi hanno prestato attenzione; hanno semplicemente continuato a raccontare ai loro ascoltatori quanto era stato spaventoso il terremoto e quanto era terribile la situazione che i giapponesi stavano vivendo.반면에 대만 TV뉴스보도는 전혀 갈피를 잡지 못하고 있다. 저들은 시청자들에게 그저 이 지진이 얼마나 무서운 일인지 또 일본인들이 얼마나 끔찍한 상황에 처해있는지에 대해서 같은 말을 되풀이할 뿐이다.
27Subing:Subing의 트윗이다:
28Se farò delle donazioni, donerò direttamente all'istituto giapponese che si trova a Taiwan e mai ai canali TV e a Tzuchi [un'istituzione benefica taiwanese].내가 기부를 하게 된다면 나는 대만에 있는 일본 기관에 바로 기부하겠어. 절대로 대만 TV 채널이나 Tuzchi[대만 자선단체]에 기부하지 않을 거야..
29MrFriday:MrFriday이 트윗한 내용이다:
30我好怪,看那麼多災難照片都覺得還好,但看到這篇日本人如何防震災的努力卻有點想掉淚 “Japan's response to quake offers lessons to the world” http://t.co/9IRThBR
31Sono un tipo strano.난 괴짜야.
32Non mi sento particolarmente triste quando vedo le foto del disastro ma ho dovuto trattenere le lacrime quando ho letto l'articolo sulla lotta giapponese per prevenire e attenuare le conseguenze del terremoto.재난 상황 사진들을 보면서 그다지 슬프다고 느끼지 않는데 이 기사, 일본인들이 지진을 막거나 완화시키려 애쓴다는 내용의 기사를 읽는데 눈물을 멈출 수가 없어.
33“La risposta giapponese al terremoto offre lezioni a tutto il mondo” http://t.co/9IRThBR“일본의 지진 대응, 전세계에 교훈을 주다” http://t.co/9IRThBR
34thecarol aggiunge:thecarol이 이렇게 덧붙인다:
35Le persone che meritano più rispetto e preghiera sono le squadre che rimangono e cercano di salvare con determinazione la centrale nucleare, pronte a sacrificarsi. rt @FNN_News http://fnnne.ws/fvTcYK [jp] #FNN경의와 기도를 받아 마땅한 사람들은 자신들을 희생하면서 원자력 발전소에 남아 구조하려 애쓰는 직원들이라고 생각합니다. rt @FNN_News http://fnnne.ws/fvTcYK [jp] #FNN