# | ita | kor |
---|
1 | Esistono davvero i “valori europei”? | ‘유럽적 가치관’이라는 것은 과연 존재하는가? |
2 | Europe Day 2008: partecipanti nella Piazza della Promessa Europea. | 2008년 유럽의 날에 유럽 약속 광장에 모인 참가자들. 사진 출처: 사비타 사울 (승인 하에 사용) |
3 | Fotografia: Sabitha Saul; pubblicata con autorizzazione. | [본 기사의 링크들은 모두 영어 또는 독일어 페이지로 연결됩니다.] |
4 | L'idea dei “valori europei” è tutt'altro che nuova [en], tuttavia, a causa degli attacchi terroristici di novembre a Parigi e del flusso di rifugiati che continuano ad arrivare nel continente (accompagnati dalla crescita di sentimenti nazionalisti e xenofobi), questo concetto è oggetto di un rinnovato dibattito. | “유럽적 가치관”이라는 관념은 그리 새로운 것이 아니다. 그러나 11월 파리에서 발생한 충격적인 테러와 유럽으로의 대규모 난민 유입, 그리고 그 결과 국수주의와 외국인 혐오증이 우려스러울 만치 확산하고 있는 현재, 이 유럽적 가치관이라는 개념에 대한 논의가 새롭게 진행되고 있다. |
5 | Esiste davvero un insieme di principi condivisi da tutti i 28 stati dell'Unione Europea? | 유럽연합 28개 회원국 공통의 원칙과 신념이라는 것은 정말 존재하는가? |
6 | Se è così, quali sono? | 그렇다면 그것은 무엇인가? |
7 | E l'Europa stessa sta rispettando i propri ideali? | 그리고 유럽은 자신들이 추구하는 이상을 과연 그대로 실현하고 있는가? |
8 | Il blogger tedesco Johannes Korten e l'artista connazionale Jochen Gerz hanno fatto squadra per invitare tutti gli europei a partecipare a un carnevale online, in modo da discutere l'argomento. | 독일인 블로거 요하네스 코르텐과 현대 미술가 요헨 게르츠는 블로그 축제를 열고 유럽인이라면 그 누구든 논의에 참여하도록 초대했다. |
9 | Korten scrive [de, come i link seguenti]: | 코르텐은 다음과 같이 썼다: |
10 | In questi giorni, quest'idea viene seriamente messa in dubbio. | 요즘 들어 이 (유럽 공동체적 가치관이라는) 개념에 대한 의문이 증폭되고 있다. |
11 | Diventa sempre più evidente che l'idea di un'Europa “ufficiale” è stata segnata nello specifico da interessi economici e finanziari. | “공식적인” 유럽이라는 개념은 특히 경제적 이익 및 이해관계를 기반으로 이루어졌다는 사실이 갈수록 명백해지고 있다. |
12 | Finché prove e conflitti d'interesse potevano essere risolti con il denaro, l'idea di Europa sembrava andare alla grande. | 그리고 이해가 상반되는 경우에도 돈으로 해결될 수 있는 한은 이러한 유럽의 개념은 문제 될 것이 없어 보였다. |
13 | Ma in questo momento, centinaia di migliaia di persone sono in viaggio verso questa stessa Europa. | 하지만 지금, 이러한 유럽으로 난민 수십만 명이 전쟁과 폭력, 테러를 피해 쏟아져 들어오고 있다. |
14 | Scappano dalla guerra, dalla violenza e dal terrore, oppure fuggono da avversità economiche, risultate dai nostri stessi comportamenti come consumatori o interessi geo-strategici. | 어떤 이들은 경제적 어려움을 피해 유럽으로 오기도 한다(이런 경제적 어려움은 당사자의 소비 행동에서 비롯된 것일 수도 있고, 지정학적 이해관계가 초래한 결과일 수도 있다). |
15 | Le sfide presentate da questo flusso di persone che cercano pace e serenità in Europa non possono essere risolte solamente con risorse finanziarie. | 수많은 이들이 평화와 행복을 찾아 유럽으로 물 밀듯 밀려오고 있는 지금, 이로 인해 발생하는 문제들은 단순히 재력만으로는 해결할 수 없는 문제들이다. |
16 | L'Europa è abbastanza ricca per accogliere queste persone. Le sfide si dipanano a livelli diversi. | 유럽은 난민을 포용할 수 있는 경제적 능력이 있지만, 문제는 다른 차원 - 바로 문화적인 차원에 있다. |
17 | Livelli culturali. Questi sono il vero test per quelli che vengono spesso chiamati “valori europei” nei grandi discorsi, discorsi spesso pronunciati durante le accettazioni di premi per la pace e occasioni simili. | 평화상 시상식이나 그 외 비슷한 행사에서 연설 때마다 흔히들 말하는 ‘유럽의 가치관'이라는 것이 그야말로 진짜 시험대에 오르게 된 것이다. |
18 | Gerz è l'artista dietro il progetto “Piazza della Promessa Europea” di Bochum, in Germania, inaugurato l'11 dicembre 2015. | 요헨 게르츠는 독일 보훔 시의 (2015년 12월 11일 준공식을 치를 예정인) “유럽 약속 광장(Square of European Promise)“을 기획한 장본인이다. |
19 | L'artista ha impiegato gli ultimi 10 anni per la creazione della piazza, nella quale saranno iscritti 14.726 nomi di persone che hanno fatto una promessa all'Europa. | 게르츠가 지난 10년이라는 시간을 바친 이 광장에는 유럽을 위해 (일종의 성명과도 같은) 약속을 한 유럽인 14,726명의 이름이 새겨졌다. |
20 | Le singole promesse rimarranno segrete, tuttavia i nomi incisi nella piazza rappresentano la promessa di un'Europa variegata ma unita. | 개개인의 약속 내용은 비밀이지만, 광장에 새겨진 이들의 이름은 다양성을 추구하면서도 하나로 통합된 유럽을 만들겠다는 약속을 상징하게 된다. |
21 | Il punto di partenza di questo progetto è da ricercarsi in due liste già esistenti nella Chiesa di Cristo di Bochum, vicino alla piazza: una include i 28 “nemici della Germania” a partire dall'anno 1931, mentre l'altra è in memoria dei caduti della Prima Guerra Mondiale. | 게르츠가 이 광장을 구상하게 된 시발점은 광장 옆 크라이스트 처치 교회에 있는 오래된 명단 2개였는데, 그중 하나는 1931년 당시 독일의 적국 명단이었고 다른 하나는 제1차 세계 대전 희생자 명단이었다. |
22 | Gerz ha voluto contrastarle con una sorta di “lista dei vivi”. | 게르츠는 “살아있는 자들의 명단”을 만들어 다른 명단 2개와 극명히 대비되는 효과를 얻고자 했다. |
23 | Korten continua i suggerimenti per il carnevale online con una serie di domande che molte persone in Europa stanno ponderando in questo momento: | 코르텐은 현재 다수 유럽인들이 고민 중인 여러 문제를 제기하며 모두에게 블로그 축제에 참여할 것을 계속 촉구하고 있다: |
24 | In questi giorni dobbiamo trovare le risposte a domande urgenti. | 지금 우리는 해결이 시급한 문제들의 해답을 찾아야 한다. |
25 | I nostri governi devono farlo, ma così anche ognuno di noi. | 정책적 차원은 물론이거니와 우리 개개인 모두에게도 이것은 마찬가지다. |
26 | Quanto vale per noi la nostra libertà? | 우리의 자유는 우리에게 어떤 가치가 있는가? |
27 | Quanto vale per noi la libertà degli altri? | 다른 이들의 자유는 우리에게 어떤 가치가 있는가? |
28 | Ci accorgiamo davvero e apprezziamo la fortuna che abbiamo nel vivere in società democratiche? | 운 좋게 민주주의 사회에 살고 있다는 사실을 다행으로 여기고 감사해 하고 있는가? |
29 | Quanto vale per noi la nostra istruzione? | 우리의 교육은 우리에게 어떤 가치가 있는가? |
30 | La nostra cultura, le nostre culture? | 우리의 문화, 문화들의 가치는? |
31 | Il modo in cui ci approcciamo agli altri, in questa Europa? | 지금 현재의 유럽에서 어떻게 서로를 대하며 공존할 것인가? |
32 | Esiste ancora qualcosa di paragonabile ad un'idea comune? | 공동의 이념이라는 것이 아직도 존재하는가? |
33 | Un'idea di cosa questa Europa potrebbe rappresentare, oltre alla prosperità economica? | 경제적 번영을 꾀하는 것 외에도 전 유럽이 공유할 수 있는 이념이 존재하는가? |
34 | I creatori del carnevale online vogliono iniziare un dialogo su ciò che il concetto di Europa significa per i suoi cittadini. | 코르텐과 게르츠 두 사람은 유럽이라는 개념이 유럽인들에게 어떤 의미가 있는지 논의를 시작하려 하고 있다. |
35 | Per maggiori informazioni su come partecipare, clicca qui. | 참여하고 싶은 사람은 여기를 클릭하면 된다. |