# | ita | kor |
---|
1 | Giappone: il racconto di uno “zingaro dell'atomo” | 일본: 어느 원전 집시의 이야기 |
2 | Già da prima che l'incidente di Fukushima [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] rendesse evidente la rischiosa situazione dell'industria nucleare giapponese, per lungo tempo i lavoratori impegnati saltuariamente nelle centrali nucleari non hanno dato importanza ai rischi di quella professione. | 후쿠시마 원전사태로 일본의 위험천만한 원전 부실 운용 상태가 온 세상에 폭로되었다. 사고 전에도 높은 급료에 끌린 단기 계약직 노동자들은 방사능 피폭등의 위험성을 애써 무시하며 수년간 원전에서 일해왔다. |
3 | Takeshi Kawakami (川上武志) è uno di questi cosidetti ‘zingari del nucleare' e come diversi altri colleghi, per circa 30 anni ha girato per i diversi impianti nucleari del Paese vivendo di contratti a breve termine. | 다케시 가와카미(川上武志)씨는 속칭 “원전 집시”다. 다른 동료들과 마찬가지로 가와카미씨는 무려 30년을 국내 원전 이곳저곳을 “떠돌아” 다니며 단기 계약직으로 일하며 살아온 노동자이다. |
4 | Per anni si è guadagnato lo stipendio aiutando a riparare o a sostituire parti danneggiate nei reattori nucleari e portando a termine operazioni pericolose per l'alto rischio dovuto all'esposizione alle radiazioni. | 업무는 주로 결함이 있는 원자로를 수리-교체하는 일이었는데, 물론 방사능 피폭 위험이 매우 높은 위험한 작업들이었다. |
5 | Nel suo blog [ja], Kawakami ora denuncia la corruzione e la collusione tra il governo e l'industria nucleare, studiando in modo particolare l'impianto nucleare di Hamaoka, chiuso recentemente in seguito alle richieste governative di urgenti riparazioni. | 가와카미씨는 하마오카 원전에서 근무하며 목격한 경험을 토대로 자신의 블로그에 정부와 전력회사간의 부패와 유착을 비판했다. 한편 간 나오토 총리의 일본정부는 최근 하마오카 원전의 가동을 중단하고 내진 보강공사를 요청했다. |
6 | L'impianto era stato giudicato pericoloso, dato che si trova su una delle faglie sismiche più grandi dell'arcipelago giapponese. | 활단층 위에 세워진 원전을 계속해서 가동하기엔 너무 위험하다고 판단했기 때문이다. |
7 | Nell'estratto del post di cui sotto [ja], pubblicato il 26 dicembre scorso e tradotto con autorizzazione dell'autore, costui racconta la sua esperienza come lavoratore temporaneo quando entrò per la prima volta in un generatore di vapore nella centrale nucleare di Genkai [it], nella parte meridionale del Paese. | 가와카미씨가 쓴 글의 일부를 번역해 소개한다. 일본 남부에 위치한 겐카이 원전의 증기발생기에서 비정규직으로 근무하며 처음으로 원전에 발을 들여 놓았을 때의 경험을 엿볼 수 있다. |
8 | Centrale nucleare di Hamaoka; foto di Hiroaki Sakuma (CC BY-SA) | 하마오카 원전의 모습. |
9 | Ho lavorato nella centrale nucleare di Hamaoka per poco più di 5 anni, ma ho conosciuto anche altri impianti. | 히로아키 사쿠마 제공 CC BY-SA license. |
10 | Prima di Hamaoka, negli anni '80, quando avevo 30 anni, ho lavorato per circa 10 anni in una centrale nucleare vicina a casa. | 하마오카 원전에선 5년 약간 넘게 일 했습니다만, 원전 근무 경력은 그 전에도 있었습니다. |
11 | A quell'epoca non lavoravo in un unico posto. | 1980년대 거의 십여년를 주변 원전에서 일하며 제 30대를 보냈죠. |
12 | Mi spostavo da una centrale all'altra. | 한 곳에서 꾸준히 일하기 보다는 여러군데를 옮겨다니며 시설보수를 담당했습니다. |
13 | Ultimamente le persone che fanno questo tipo di lavoro vengono definite “zingari dell'atomo”, con un certo disprezzo, e in quel periodo io ero uno di loro. | 최근에 여러 원전을 전전하는 부류의 사람들을 “원전 집시”라고 약간의 모멸을 담아 부른다더군요. 맞아요, 그 무렵 바로 제가 그런 부류 중 한명이었습니다. |
14 | Due anni dopo aver iniziato la vita randagia di uno zingaro, sono entrato per la prima volta nell'edificio che contiene il generatore di vapore. | “집시”로서의 삶을 시작한지 이 년정도가 흘렀을까, 처음으로 원자로 노심으로 들어가게 됐죠. |
15 | In quel periodo stavo lavorando alla centrale nucleare di Genkai nella provincia di Saga. | 그때가 사가현에 있는 겐카이 원전에서 일할 때로 기억합니다. |
16 | [Nota: all'interno della centrale esiste un edificio di contenimento, che contiene il nucleo e il generatore di vapore]. | [역자 주- 겐카이 원전에는 격납 건물이 있는데, 원자로, 증기발생기등을 배치해 이상시 방사성 물질이 외부로 유출되지 못하게 하는 용기] 원자로의 노심에서 우라늄이 핵분열을 일으키지요. |
17 | Il generatore produce il vapore che mette in moto le turbine, le quali a loro volta accendono i generatori di tutta la centrale. | 여기서 발생된 열이 증기발생기를 통해 수증기가 만들어 지고, 이 수증기가 터빈을 회전시키고, 전기를 생산하는 것입니다. |
18 | Il livello di radioattività nell'edificio è altissimo se paragonato a quello delle altre zone della centrale. | 격납 건물 내부 원전 어느곳과 비교도 되지 않을 정도로 방사능 수치가 높은 지역입니다. |
19 | Il mio lavoro consisteva nell'entrare nel generatore e installare un robot che avrebbe permesso di verificare qualsiasi tipo di danno esistesse nel generatore. | 제가 맡은 일은 원자로에 나타날 수 있는 이상 여부를 판독할 수 있는 원격 로봇을 설치하는 것이었습니다. |
20 | Dunque, quel giorno venni sostituito da un altro lavoratore che entrò nel generatore di vapore per installare il robot. | 사실 그날은 다른 동료가 저 대신 로봇을 설치하기 위해 원자로로 들어갔습니다. |
21 | Una volta completata l'installazione, risultò che il robot non poteva rispondere ai comandi che gli venivano dati dall'esterno. | 설치는 마쳤는데, 로봇이 외부작업에 반응을 안하는 문제가 있었습니다. |
22 | C'erano molti buchi di piccole dimensioni nelle pareti della parte centrale del generatore di vapore e le sei (credo fossero sei) ‘gambe' del robot, manovrate tramite comandi a distanza, dovevano poter operare un controllo attraverso quei buchi. | 원자로내 벽면에는 무수히 많은 작은 구멍이 있는데, 그 구멍을 통해 로봇의 여섯 개의 다리 (여섯 개가 맞을 겁니다)가 작동되는 모습을 관찰하는 방식입니다. |
23 | L'addetto che aveva il compito di supervisionare l'installazione concluse che si era verificato un errore nel posizionare correttamente le gambe del robot. | 어쨌든 로봇 다리가 제대로 설치가 안되서 발생하는 문제같다는 것이 설치작업을 감독한 직원들이 내린 결론이었습니다. |
24 | Se le ‘gambe' non sono inserite nel modo corretto e il robot viene lasciato in quella posizione, potrebbe cadere in qualsiasi momento. | 정말로 다리가 제대로 조립이 안된거라면, 계속 그 상태로 방치하면 쓰러지는 것은 시간 문제였죠. |
25 | Ciò comporterebbe la perdita di uno strumento di precisione, il che significa buttare via molte centinaia di milioni di yen. | 쓰러진다는 것은 무엇입니까? 수십억원에 달하는 정밀기계를 못쓰게 되는 것을 의미합니다. |
26 | Il mio compito, ricevuto con pochissimo preavviso, era quello di entrare nel generatore per riportare il robot alla sua posizione corretta prima che si verificasse qualsiasi tipo di incidente. | 그래서 그렇게 되기 전에 로봇을 제대로 설치하기 위해 저는 급히 방호복을 챙겨입고 장비를 챙겨 격납 건물로 들어가 원자로로 향했습니다. |
27 | Per prima cosa indossai l'attrezzatura per entrare nell'edificio in un punto vicino al generatore di vapore. | 방호복을 입을 때 두 명의 동료가 도와줬습니다. 작업복을 두 겹이나 껴입은 상태에서, 타이베크(Tyvek) 전신방호복을 입었지요. [ |
28 | | 역자 주- 타이베크는 듀폰사에서 만든 고밀도 합성 폴리에탈린 섬유 브랜드이며, 방수성, 투습성, 복사열 차단 등의 효과가 뛰어나다] 거기에 조그마한 틈도 막기 위해 제 목, 손목, 그리고 발목 주변을 비닐 테이프로 꽁꽁 둘렀습니다. |
29 | Due colleghi mi aiutarono nella preparazione. | 정말이지 우주인처럼 보이는 보호복 착용을 마친 후, 저는 노심부로 향했습니다. |
30 | In cima ai due strati di vestiti da lavoro indossai anche una tuta di protezione predisposta dalla Japanese Society for Non-Destructive Inspection [JSNDI] e mi sorprese molto il fatto che nonostante la zona fosse altamente radioattiva, loro indossassero solamente dei normali abiti da lavoro. | 도착했을 때, 두 명의 직원이 저를 맞이 했습니다. 그 둘은 일본비파괴검사학회(JSNDI)라는 곳의 직원이었는데, 놀랍게도 고방사능구역임에도 평범한 작업복차림 이었습니다. |
31 | Non avevano neanche le maschere. | 심지어 마스크도 착용하고 있지 않았습니다. |
32 | Quello dei due che sembrava dare gli ordini mi chiamò e dopo avermi fissato attraverso la maschera, annuì un paio di volte. | 상사인 듯한 사람이 저를 손으로 불렀습니다. 마스크 안쪽의 제 눈을 응시하더니, 몇번 고개를 크게 끄덕였습니다. |
33 | Credo che solo guardandomi negli occhi si fosse convinto che io fossi in grado di gestire l'operazione nel nucleo. | 아마도 제 눈을 보면서 제가 노심 작업에 견딜 수 있는 사림인지 여부를 판단한 것 같았습니다. |
34 | Entrammo nel generatore di vapore insieme. | 그와 함께 원자로에 접근했습니다. |
35 | Fu la prima volta che vidi un generatore con i miei occhi. | 원자로 본체를 제 눈으로 직접 본 것은 그때가 처음이었습니다. |
36 | Mi sembra avesse una forma sferica o ovale, più o meno 3 metri di diametro (può darsi non ne ricordi esattemente le dimensioni), e era collocato più in alto rispetto alla griglia su cui ci trovavamo noi. | 직경 3미터 정도의 구형 혹은 타원형 모양이었는데(크기는 정확히 기억이 나지 않습니다), 우리가 서 있는 곳 보다 조금 더 높이 위치하고 있었습니다. |
37 | La base del generatore di vapore arrivava all'incirca all'altezza delle mie spalle, a poco meno di 1,50 mt. | 원자로 바닥은 제 어깨정도 높이, 그러니까 한 1.5미터가 약간 안되는 높이였습니다. 그리고 그곳에 맨홀이 있었습니다. |
38 | Alla base si trovava una botola, aperta, e capiì subito che avrei dovuto arrampicarmi per entrarci. | 맨홀은 열려있었고,저는 ‘아 저 맨홀로 기어 올라 원자로 안으로 들어가야 하는구나'라고 재빨리 제 임무를 알아차렸습니다. |
39 | Il rappresentante del JSNDI mi mise un braccio attorno alle spalle e ci dirigemmo insieme verso la botola. | 그 비파괴검사학회 직원은 제 어깨에 손을 둘렀고, 우리는 맨홀로 접근했습니다. |
40 | Guardammo oltre il bordo e lo scrutammo. | 맨홀 입구 직전까지 접근해 안을 살짝 들여다 보았습니다. |
41 | All'interno era molto buio e l'aria era densa e stagnante. | 안은 어둡고 공기가 짙고 거침없었는데, 마치 기분나쁜 무엇인가가 안에 살고 있는 듯한 느낌이었습니다. |
42 | La sensazione era che dentro ci fosse qualcosa di sinistro. | 제 표정이 일순간 굳었습니다. |
43 | Impallidii. Inziai ad avere paura. | 희미한 공포감이 엄습했습니다. |
44 | Man mano che mi avvicinavo alla botola sentivo una specie di fischio nelle orecchie e il desiderio sempre più forte di fermarmi. | 맨홀에 접근할 때 귀에서 윙윙, 이명이 들리며 제 스스로가 들어가길 거부하는 것을 느꼇습니다. |
45 | Quando guardai all'interno vidi che il robot era attaccato alla parete che mi aveva indicato il dipendente del JSNDI. | 내부를 들여다 보니 학회 직원이 가리킨 곳 벽면에 로봇이 설치 되어있었습니다. |
46 | In realtà non era esattamente attaccato e per questo motivo mi avevano inviato lì. | 역시 제대로 설치되지 않아있었습니다. 제가 여기 온 이유이기도 했죠. |
47 | L'atmosfera all'interno era orribile e dovetti combattere contro me stesso per non cedere all' impulso di andarmente all'istante. | 내부는 왠진 섬뜩한 분위기가 감돌았습니다. 그 자리에서 당장 뛰쳐 도망가고 싶은 것을 필사적으로 참았습니다. |
48 | Non avevo nessuna intenzione di entrare ma non ero nella posizione di poter dire di no. | 설령 들어가기 싫다해도, 들어가는 것을 거부할 수 있는 위치도 아니었습니다. |
49 | Il robot aveva una forma quadrata, misurava circa 40 cm ogni lato e 20 cm in profondità. Lo chiamavano ‘robot ragno'. | 로봇은 40cm의 정사각형 모양에 두께가 20cm정도 되는데, 속칭 “거미 로봇”이라고 불렀습니다. |
50 | L'impiegato JSNDI si affacciò sul bordo della botola, con un terzo del viso dentro, e mi spiegò dettagliatamente cosa avrei dovuto fare. | 학회 직원은 맨홀에 얼굴을 3분의 1이상을 들이밀고는 제가 할일을 열심히 설명해 주었습니다. |
51 | All' epoca c'era poca coscienza di quali pericoli ci fossero per i lavoratori che si esponevano alle radiazioni, ma in ogni caso mi preoccupava il gesto dell'impiegato che aveva guardato nella botola insieme a me ma senza nessun tipo di protezione. | 비록 그 무렵 방사능 노출 위험에 대한 사람들의 인식이 상당히 낮았지만, 그래도 그렇게까지 함께 내부를 들여다보는 그 직원의 대담한 행동이 우려스러웠습니다. 그 직원은 계속해서 태연하게 내부를 들여다 보고 있었습니다. |
52 | Continuò a osservare l'interno, senza maschera e mi ricordo di essermi chiesto se non avesse paura. | ‘이 사람은 겁도 없나'라고 생각한 기억이 납니다. |
53 | Io ero coperto completamente dalla testa ai piedi mentre lui non portava neanche una semplice maschera. […] | 저야 보호복과 장비로 무장한 상태였지만, 그 사람은 마스크 조차 착용하지 않았으니까요. [ 중략] |
54 | Dopo aver ricevuto la spiegazione molto dettagliata del lavoro da fare all'interno, era giunto il momento. | 노심 내부 작업 설명을 자세하게 받은 후, 드디어 제가 들어갈 차례가 되었습니다. |
55 | Mi accovacciai di fianco alla botola vicino a una scala portata all'interno e l'impiegato del JSNDI mi fece un segno affermativo. | 맨홀의 아래에서 쭈그리고 기다리고 있자 직원이 크게 고개를 끄덕이며 신호를 보냈습니다. |
56 | Mi alzai in piedi, salii sulla scala e con una spinta infilai la testa nella botola. | 저는 일어서서 사다리를 타고 상체를 쑤욱하고 맨홀 안으로 집어 넣었습니다. |
57 | In quel momento sentì un cerchio che mi stringeva la testa. | 그 즉시, 무엇인가가 머리를 부여잡고 꽉 뭉개버리는 느낌을 받았습니다. |
58 | D'improvviso qualcosa iniziò a pulsarmi nelle orecchie. | 즉시 이명이 들리기 시작했습니다. |
59 | Combattendo la paura, misi la mano sul bordo della botola e mi spinsi con tutto il corpo all'interno. | 공포와 싸우면서 맨홀의 가장자리에 양손을 놓고 반동을 이용해 전신을 맨홀안으로 들여 넣었습니다. |
60 | Il pulsare nelle orecchie si fece ancora più forte. | 이명은 점점 더 심해졌습니다. |
61 | Un addetto disse che non appena entrato in un reattore nucleare aveva iniziato a sentire il rumore di un granchio che si muoveva. | 나중에 한 직원이 자신은 노심에 들어섰을 때, 마치 게가 “사각, 사각, 사각…”하며 움직이는 것 같은 소리를 들었노라고 말했습니다. |
62 | “zawa,zawa,zawa…” Aggiunse di aver continuato a sentire quel suono anche dopo aver finito il lavoro. | 그리고 작업을 마친 후에도 그 소리가 귓가에서 떠나지 않았다는 것입니다. |
63 | Perfino una volta arrivato a casa, dopo l'ispezione, non era in grado di scacciare dalla mente quel suono. Finì per avere un crollo nervoso. | 작업을 마치고 귀가한 후에도 그 소리에서 해방되지 못하고 완전히 노이로제 상태가 되었습니다. |
64 | Uno scrittore che venne a conoscenza di questa storia gli parlò e ne ricavò un romanzo giallo basato sulla sua esperienza. | 이 이야기를 들은 한 작가가 그를 취재하고 체험을 바탕으로 미스테리 소설을 썼다고 합니다. |
65 | Il titolo del libro è “Il granchio del reattore nucleare”, pubblicato nel 1981 e piuttosto famoso ancor'oggi. | 책의 제목은 “원자로의 게”라고 합니다. 1981년에 출판된 이 책은 우리 직원들 사이에서도 꽤 화제가 되었습니다. |
66 | Io non ho mai sentito quel tipo di rumore, ma avevo la sensazione che la mia testa venisse stritolata e sentivo un suono acuto che assomigliava a un sutra, “gan, gan, gan”. | 저의 경우에는 그런 게 소리는 듣지 못했지만, 대신 머리가 미칠듯이 심하게 죄여지는 느낌과 귀 안쪽에서 마치 독경을 외는 듯한 “땅 땅 땅”하는 매우 빠른 템포의 소리가 울려퍼졌습니다. |
67 | Quando entrai nel generatore di vapore mi alzai in piedi di colpo e il casco toccò il soffitto. | 원자로 내부에 들어서서 몸을 일으켰을 때, 헬멧이 천장에 닿았습니다. |
68 | Dovetti perciò piegare il collo e prendere entrambe le braccia del robot nell'oscurità dello spazio. | 어쩔 수 없이 고개를 숙이곤 어둑한 공간에서 로봇의 팔을 부여잡고서 “OK!” |
69 | “OK” gridai. | 라고 외쳤습니다. |
70 | Così avevo liberato il robot e i suoi piedi saltarono fuori dal buco. | 로봇이 잠금해제 되어 로봇의 다리가 구멍밖으로 튀어 나갔습니다. |
71 | Il robot non era così pesante come pensavo. | 로봇 자체는 생각했던 것 만큼 그렇게 무겁지는 않았습니다. |
72 | Dopo aver collocato correttamente i suoi piedi nei buchi gridai un'altra volta “OK”. | 로봇 다리의 위치를 정확하게 구멍에 맞춘 후, 다시 한번 오케이 신호를 보냈습니다. |
73 | Nel buio, una volta verificato che tutti i piedi fossero nei loro rispettivi buchi diedi il segnale di OK e saltai fuori dalla botola. […] | 모든 다리가 구멍에 들어가 있는 것을 확인하곤 다시 한번 오케이 사인을 보내고 황급히 맨홀 밖으로 빠져 나왔습니다. [ 중략] |
74 | [Una volta] fuori ero quasi in stato di shock, ma guardai il misuratore delle radiazioni che segnava un valore di 180 contro un massimo di 200. | [밖으로 나왔을 때] 저는 거의 제정신이 아니었습니다. 알람 미터를 확인해보니 수치가 180을 가리키고 있었습니다. |
75 | In soli 15 secondi ero stato esposto a un livello incredibilmente alto di radiazioni, 180 millirem [it] . | 이 기계가 기록할 수 있는 최고치는 200입니다. 단 15초의 작업이었을 뿐인데, 180밀리렘이라는 믿을 수 없는 방사능에 노출 되었던 것이었습니다. |
76 | A quell'epoca si usava il ‘millirem' come unità di misura mentre adesso è diverso. | 지금과는 달리 그 당시에는 방사능 수치에 “밀리렘”이라는 단위를 사용하고 있었습니다. |
77 | Oggi tutti usano il sievert [it]. | 현재는 “시버트”란 단위를 쓰지요. |
78 | In quell'occasione il mio lavoro di ispezione durò circa 1 mese. | 그 당시 약 1개월여 동안 작업에 종사했습니다. |
79 | In seguito lavorai in un altro reattore nucleare, ma anche in quella seconda occasione non riuscii a sconfiggere la paura e fui vittima degli stessi suoni spaventosi. | 이후 다시 다른 원자로에서 작업을 했습니다. 하지만 두 번째로 들어간 때에도 역시나 공포를 극복하지 못했고, 그 소름끼치고 섬뜩한 이명도 듣게 되었습니다. |