# | ita | kor |
---|
1 | Arriva la Social Media Week — virale e globale | 이탈리아: 밀라노의 국제 소셜 미디어 주간 |
2 | Lanciata nel febbraio scorso (a New York, Berlino, Londra, San Francisco, Sao Paulo e Toronto) come piattaforma globale per divulgare le opportunità del digitale a persone, aziende e istituzioni in ogni ambito, è in arrivo la seconda edizione della Social Media Week [en]. | 이 기사는 2010년 9월 18일 글로벌 보이스에 이탈리아어로 먼저 게재되었습니다. ‘소셜 미디어 주간' 은 각종 뉴 미디어(소셜, 모바일)안에서 일어나는 신생 트렌드와 관련한 인적 관계, 컨텐츠, 담론을 연결하는 특이한, 다국적인 행사이다. |
3 | | (9월 20일-24일) 지난 2월의 소셜 미디어 주간은 뉴욕, 베를린, 런던, 샌프란시스코, 상파울루, 토론토 등지에서 열린 200여가지 행사를 통해 7500명 이상의 참가자들을 끌어 모았다. |
4 | Stavolta l'evento interessa contemporaneamente Los Angeles, Bogotà, Buenos Aires, Città del Messico e Milano [it]. | 이번 소셜 미디어 주간에는 로스앤젤레스, 보고타, 부에노스아이레스, 멕시코시티 그리고 밀라노에서 여러 행사들이 동시에 열릴 예정이다. |
5 | Nella città italiana sono in programma oltre 90 eventi gratuiti [it] in varie sedi, animati e curati da oltre 250 tra blogger, imprenditori ed esperti. | 2009년 2월 뉴욕에서 처음 개최된 소셜 미디어 주간에서는 40여가지 행사를 통해 2500명 이상의 인원이 참여했다. |
6 | Mentre l'Urban Center in galleria Vittorio Emanuele sarà di fatto il cuore pulsante della settimana, con 10 ore di eventi giornalieri, l'apertura ufficiale è prevista per lunedì 20 settembre all'interno dell'Università Statale con l'evento Città 2.0 [it]: dalle 9.45 alle 12 in via Festa del Perdono si indagherà sulla possibilità per la tecnologia e i social media di aiutare lo sviluppo sostenibile -come modello-principe abitativo - delle città, che entro il 2050 vedranno la concentrazione di oltre il 70% della popolazione del pianeta. | 밀라노에서만 250명이 넘는 블로거, 사업가, 전문가들이 주관하는 90가지의 행사가 준비되어 있다. 9월 20일(월) 밀라노 대학교에서 열릴 개막행사는 ‘City 2.0: IT 기술, 소셜 미디어가 미래 도시의 지속 가능한 개발을 어떻게 도울 수 있는가'에 초점을 두고 있다. |
7 | La diffusione virale online è palpabile, a partire dal sito centrale [en], e poi via Twitter, Facebook e YouTube [en] - spazi che vanno rilanciando l'iniziativa in senso collettivo e globale, in aggiunta ai canali specifici di ciascuna città. | 어떤 추정에 따르면 2050년에는 세계 인구의 70% 이상이 도시 지역에 살게 된다고 한다. 소셜 미디어 주간은 홈페이지와 트위터 계정, 페이스북 페이지, 그리고 유튜브 채널을 아우르는 각종 온라인 미디어를 통해 조직되어있다. |
8 | Questo lo spot dell'evento proiettato in piazza Duomo: | 참가 도시들은 각기 자신의 웹사이트와 소셜 미디어를 관리하고 있다. |
9 | Oltre alla varietà di temi legati a intrattenimento, imprenditoria, moda e quant'altro, si parlerà delle opportunità per il settore non-profit, che include esempi quali Socialidarity 2.0 e Eticmedia: sarà presente anche un camper per offrire agli anziani momenti di formazione sulle nuove tecnologie. | 아래는 밀라노 도심의 Piazza Duomo에서 상영된 홍보 영상이다. 밀라노 프로그램에 있을 토론과 프레젠테이션에는 엔터테인먼트, 새로운 전자기계와 플랫폼, 패션, 기업가정신 관련 이슈들뿐만 아니라 비영리 영역, 뉴미디어 그리고 시민 미디어와 관련된 이슈들도 다룰 것이다. |
10 | | 그 예로, Socialidarity 2.0(사회적 & 비영리적 뉴스)와 Eticmedia(기업의 사회적 책임을 바탕으로 한 웹 텔레비전) 와 같이 이탈리아를 근거지로 하는 프로젝트들의 발표가 있을 예정이며 현지 팀은 연장자들을 위한 인터넷 워크샵을 진행할 예정이다. |
11 | Mercoledì 22 settembre [it], dalle 14 in poi, alla mediateca Santa Teresa si discuterà di informazione “dal basso”, in particolare dell'evoluzione dei blog e del rampante successo di strumenti più immediati quali Twitter e Facebook. | 9월 22일 수요일 오후에는 산타 테레사(Santa Teresa)가 UCC에 관해 토론할 여러 그룹의 패널들을 초청한다. 현재 블로그의 발달과, 트위터, 페이스 북이 정보유통에 있어서 이룬 엄청난 성과를 다룰 예정이다. |
12 | Tentando altresì di rispondere a domande come: qual è la risposta dei media tradizionali alla diffusione capillare delle notizie attraverso la Rete? | 이 뿐 아니라 전통적 미디어와 최근 온라인 출처에 의존하는 새로운 트렌드 간의 관계에 대해서도 알아볼 것이다. |
13 | | 즉, 소셜 미디어가 어떤 식으로 뉴스 취재 현장과 정보 산업에 영향을 미치는지, 또한 시민 미디어가 그러한 환경의 윤곽을 잡는 데에 앞으로 더 큰 역할을 할 수 있는 지에 대해 토론할 예정이다. |
14 | Come sta cambiando l'informazione online con l'utilizzo dei Social Media? | 원탁 토론에는 엘레노라 판토(Eleonora Panto)가 글로벌 보이스 이탈리아를 대표해 참석한다. |
15 | A una delle tavole rotonde parteciperà anche Eleonora Pantò, a nome di Global Voices in Italiano [it]. | 부에노스 아이레스 그리고 특히 멕시코 시티에서는 현지 참가자들이 교육과 관련된 사안들을 다룬다. |
16 | Fra le altre città coinvolte, Buenos Aires e soprattutto Mexico City si dedicheranno più specificamente agli sviluppi della didattica, con lo spazio Educación 2.0 [es], per esempio, pensando a come coinvolgere gli studenti nell'intreccio tra multimedia e strumenti collaborativi. | Educacion 2.0이라 불리는 종일 행사는 멀티미디어와 협업 소프트웨어를 사용하는 교육자들과 학생들 간의 협력에 초점을 둔다. |
17 | Né mancheranno altri interventi più mirati al “sociale” inteso come sanità, questione femminile, etica e responsabilità d'uso, nei diversi contesti che ruotano intorno agli odierni social media. | 로스앤젤레스 팀이 개시한 모금활동의 목적은 사회의 밑바닥에 소외된 아이들을 후원하고자 함이며 크게는 네티즌들의 직접적 사회참여를 홍보하고 강화하는 데에 있다. |
18 | Sarà anche interessante vedere se e come i partecipanti internazionali riusciranno a sviluppare una qualche sorta di dialogo dal vivo - pur nella differenza dei fusi orari, magari seguendo e rilanciando le varie #tag su Twitter. | 현지 행사와 더불어 소셜 미디어 주간의 행사 진행자들은 광대한 전세계의 대중에게 다가가기 위한 방편으로 웹사이트(socialmediaweek.org)를 통해 여러 행사들을 생중계하는 한편 시청자들과 실시간으로 대화도 가질 예정이다. |
19 | Intanto, per seguire tutti gli appuntamenti previsti, ecco l'agenda ufficiale della Social Media Week Milano. | 또한, 시간대가 비슷한 도시들에 한해서 세계 여러 도시들의 참가자들 간에 실시간 대화도 예정되어 있다. |
20 | | 전세계에 입 소문을 내기 위해서는 전 세계의 자원봉사자들이 내년 각 도시에서 있을 행사를 조직하고 홍보하는 것이 필요하겠다. |