Sentence alignment for gv-ita-20130110-73141.xml (html) - gv-kor-20130119-4133.xml (html)

#itakor
1Cambogia: allarme per il quadro sociale della violenza contro le donne캄보디아, 강간 피해자 비난
2Se in India si sono registrati ampio sdegno e proteste dopo la morte della giovane vittima di uno stupro di gruppo [it], in Cambogia, dove la reazione dell'opinione pubblica agli stupri resta sommessa, la situazione é completamente diversa.델리에서 윤간사건의 피해로 목숨을 잃은 젊은 여성에 대한 반응으로, 광범위한 분노와 시위가 인도에서 일었다면, 캄보디아의 상황은 이와 정 반대이다. 캄보디아에서는 강간사건에 대한 대중들의 분노가 거의 없는 것처럼 보인다.
3Gli episodi di violenza sessuale ricevono scarsa attenzione, malgrado il rapporto dell'Associazione per i Diritti Umani e lo Sviluppo della Cambogia (ADHOC), la quale ha registrato [en, come i link a seguire salvo dove diversamente indicato] ben 467 casi di stupro nel 2011 e 320 nel 2012.캄보디아에서, 강간 사건은 캄보디아 인권 개발 협회(ADHOC)의 보고서에도 불구하고 많은 이목을 주목 시키지 못하고 있다. 협회는 2011년 467건의 강간 사건과 2012년 320건의 사건을 보고했다.
4Queste cifre, tuttavia, potrebbero essere perfino più alte, dal momento che i registri non sono accurati.캄보디아에서 강간 사건 신고를 줄여서 하는 관행에 비춰봤을 때, 실제 사건은 이보다 더 많을 것이다.
5Stando all'associazione, i casi di stupro spesso non finiscono in tribunale perché lo stupratore offre alla vittima un rimborso economico.단체들에 따르면, 강간 사건들은 종종 법정까지 가지 못한다고 한다. 그 이윤 가해자들이 피해자들과 금전적 보상으로 합의할 수 있기 때문이다.
6Il Centro per i Diritti Umani della Cambogia (CCHR) attribuisce questo fenomeno anche al fatto che il responsabile dello stupro in 53 dei 250 casi da loro registrati tra maggio 2010 e maggio 2011 é risultato essere un membro della famiglia.캄보디아 인권센터(CCHR)는 또한 가족 일원이 강간 가해자로 지목되는 경우가 2010년 5월부터 2011년 5월까지 발생한 250건 중에 53건이나 되며, 이런 상황이 위의 결과를 낳는다고 보고있다.
7Mappa dei casi di stupro in Cambogia. Fonte: portale SITHI더 최악인 것은 몇몇 경찰관들이 강간 피해자들을 비난하고 있는 것이다.
819살의 장애 여성이 킨시와이 지역에 위치한 칸달(Kandal)의 바나나 밭에서 강간을 당한 최근 사건에 대한 응답으로, 지역 경찰청장 샘(Pam Sam Eth)은 다음과 같이 말했다고 한다:
9Quel che é peggio é che alcuni membri delle forze dell'ordine incolpano le vittime per il loro stesso stupro.그녀가 강간 당했을 땐 이미 저녁 9시가 넘은 시각이었다. 그녀는 그렇게 늦게까지 밖에 있지 말았어야 했다.
10In risposta a un recente caso che ha vista coinvolta una donna disabile di 19 anni, violentata in un campo di banane nella provincia di Kandal del distretto di Kien Svay, il capo della polizia locale Pam Sam Eth avrebbe detto:이러한 발언은 강간 사건을 대할 때, 몇몇 공무원들의 태도 속에도 반영된다; 그리고 이러한 태도는 강간 피해자들이 제대로 된 정부 기관을 찾아 도움을 요청 할 의지를 무마시킨다.
11Erano già le 9 di sera quando è stata stuprata.슬프게도, 이러한 태도는 한 지역에만 국한 된 것은 아니다.
12Non avrebbe dovuto essere in giro a quell'ora.이와 유사한 발언으로 공직자들이 신고된 경우가 몇 있었다.
13Un'affermazione del genere mostra l'atteggiamento assunto da alcuni poliziotti e scoraggia le vittime dal cercare aiuto presso le autorità. Sfortunatamente questa attitudine non è limitata ad un solo distretto.예를 들어, 전하는 바에 따르면, 여성부 차관은 100명 이상의 시민들이 거리로 나와 크메르(Khmer) 여성의 옷차림이 좀 더 정숙해져야 한다고 주장하는 공공집회를 지지한다고 한다:
14Ci sono molti altri esempi di poliziotti che si sono espressi allo stesso modo.짧은 치마와 야한 옷을 입는 것은 강간을 촉발시킨다.
15Ad esempio, si dice che il Segretario di Stato per il Ministero degli Affari delle Donne abbia appoggiato una manifestazione pubblica di oltre 100 persone scese in strada per sollecitare le donne Khmer a vestire con maggior modestia:모든 남자들은 하얀 살결을 볼 때, 즉각적으로 성관계를 갖고 있다고 느끼는데, 그것이 이유이다.
16Indossare minigonne e vestiti sexy incrementa le possibilità di stupro, in quanto tutti gli uomini, quando vedono la pelle lattea, immediatamente sentono il bisogno di fare sesso.매일 캄보디아(The Cambodian Daily)신문에, 다라(Mech Dara)와 흐루비(Denise Hruby)는 국제 앰네스티의 2010년 보고서를 인용하였다.
17Immagini tratte dal video di equitycam su ‘Stupro e Condanna' in Cambogia.앰네스티는 캄보디아에서 증가하고 있는 강간 사건들에 대해 깊은 우려를 표했다.
18Citando un articolo sul Cambodian Daily, Mech Dara e Denise Hruby citano un rapporto del 2010 di Amnesty International che fece scattare l'allarme sull'incremento nel numero degli stupri in Cambogia. Tra la cultura dell'impunità e la corruzione diffusa, alle vittime delle violenze sessuali della Cambogia viene spesso negata giustizia.처벌 없는 관행과 광범위한 부패 가운데, 캄보디아의 성폭행 피해자들은 정의구현을 종종 보지 못한다; 의료 서비스를 받기 위해 뇌물을 주는 것 조차도 이들에겐 힘들다.
19S'impegnano per pagare tasse ufficiose sui servizi sanitari e lottano per ottenere assistenza e sostegno.도와줄 사람과 지원을 얻는 것도 힘들다.
20Normalmente le forze dell'ordine, inclusi la polizia e il personale in tribunale, organizzano pagamenti illegali “al di fuori della Corte” tra lo stupratore e la vittima (o tra le loro famiglie).흔히, 법률 진행관인 경찰과 법원 직원들도 피해자와 가해자 또는 가해자 가족들과 불법적인 법원 밖 합의금 교환을 주선한다.
21La mancanza di indagini concrete e di un procedimento valido danneggia ancora di più le vittime, le quali spesso vivono nella paura che il colpevole torni ad aggredirle di nuovo, con l'aggravante del danno psicologico e di un senso di perdita della dignità.효과적인 사건수사와 기소부족은 피해자들에게 더욱 상처가 된다. 피해자들은 종종 가해자가 풀려 나와 그들을 다시 공격할지도 모른다는 불안감을 안고 산다.
22Le carenze delle autorità, ivi incluse quelle del sistema giudiziario criminale, restano incontestate e diventano un'estensione della violenza iniziale.또한 이들은 강간으로 유발된 정신적 고통과 잃어버린 존엄성을 지각하며 살아가야 한다.
23Un'altra dichiarazione discriminatoria documentata è la proposta del 2009 del governatore di Phnom Penh di vietare alle minori di 16 anni di andare in giro da sole dopo le 9 di sera.형사재판 체제를 포함한, 책임기관의 이러한 실패는 의심없이 받아들여지고 이는 최초 여성에게 일어났던 범죄의 연장선이 된다.
24Convinto che le minorenni finivano con l'andare nei club, nei karaoke bar o in altri posti di intrattenimento riservati agli adulti, ha poi aggiunto che la sua proposta aveva lo scopo di promuovere la morale comune nella società.서류상 또 하나의 차별적인 진술서는 2009년 프놈펜 지사의 지지를 받은 제안서로, 밤 9시 이후 16살 이하 소녀들의 외부 출입을 금지하고 있다.
25L'idea di un coprifuoco per le minorenni è stata tuttavia criticata da molti, i quali preferiscono che le autorità locali si concentrino piuttosto su un rafforzamento delle leggi invece di limitarsi a incolpare le vittime.그는 젊음 소녀들이 오직 어른들만 출입이 허용되어야 하는 클럽이나, 가라오케, 또는 다른 유흥주점에 들어갈 가능성이 크다고 확신한다.
26Infine, l'attitudine a scaricare la colpa sulle donne (il Centro per i Diritti Umani della Cambogia, nel corso della raccolta delle prove, non ne ha trovata alcuna su stupri che abbiano vista coinvolta una vittima di sesso maschile o un colpevole donna) ne pone molte altre a rischio.그는 이 제안서가 사회에서 바람직한 도덕성을 증진시키는데 그 적을 두고 있다고 주장했다. 그러나 피해자들을 비난하기 보다는 국가기관이 법률진행 인들의 사건 처리과정에 더욱 초점을 맞춰야 한다고 생각하는 많은 사람들은 그가 제안한 소녀들의 통행금지 시간을 비판했다.
27Un fatto che contraddice la dichiarazione del governo secondo cui ‘le donne sono la spina dorsale della nazione'.여성들을 비난하는 것 같은 태도의 흐름은 더 많은 여성들을 위험에 빠트리게 된다.
28(CCHR은 사건을 서류화 하는 동안, 남성이 피해자가 되고 여성이 가해자가 되는 강간 사건을 접해 본적이 없다.) 이러한 태도는 정부가 ‘여성이 국가의 중추적인 역할을 한다'고 한 선언문에도 위배된다.