# | ita | kor |
---|
1 | Tunisia, Repubblica delle Banane? | ‘바나나 공화국’ 튀니지? |
2 | Il 19 luglio, in Tunisia, si è aperto un acceso dibattito quando Mahmoud Baroudi, un membro del National Constituent Assembly (NAC) ha indicato [ar] il Presidente ad Interim Moncef Marzouki, come “Presidente della Repubblica delle Banane.” | 7월 19일 국가 헌법 제정단원인 마무드 바루디가 대통령 대행 몬세프 마르주키를 “바나나 공화국의 대통령”이라고 표현하면서 열띤 논쟁이 펼쳐졌다. |
3 | Tale dichiarazione è stata causa di disordini all'interno del NCA. | 이 선언은 국가 헌법 제정단(NAC) 내에서 혼란을 불러일으켰다. |
4 | I membri del Parlamento insieme ai tre partiti di coalizione governativa hanno richiamato immediadamente Baroudi per indurlo a ritirare le sue affermazioni, ma egli si è rifiutato. | 3당 연립 정부 관련 하원 의원들은 바루디에게 그의 발언을 취소할 것을 요구했지만, 바루디는 이를 거절했다. |
5 | “Solamente quando avrete un Presidente che rappresenterà realmente la Repubblica potremo parlare. | “진짜 공화국을 대표하는 대통령이 있을 때에만 우리는 대화를 할 수 있습니다. |
6 | Non ritirerò le mie affermazioni signor Presidente (NCA President). | 전 이 발언을 취소하지 않을 겁니다, “대통령” 각하 (NCA 대통령을 지칭함). |
7 | Questa è una Repubblica delle Banane e questo è ciò che tutti voi (membri del Parlamento) rappresentate”, questa la risposta di Baroudi ai parlamentari indignati. | 여긴 바나나 공화국이고, 여러분 (하원의원들) 모두 바나나 공화국을 대표하는 인간들이예요.” 바루디는 분노한 하원의원들에게 이렇게 말했다. |
8 | Baroudi ha usato il termine “Repubblica delle Banane” per commentare la controversa decisione presidenziale di licenziare il governatore della Banca Centrale [en]. | 바루디가 이런 표현을 쓴 것은 대통령의 논란이 된 중앙은행 운영위원을 파면하겠다겠다는 결정에 대해 한 마디 하기 위함이었다. |
9 | Egli ha deriso soprattutto un documento presidenziale in cui si parlava della nomina di un nuovo governatore della Banca Centrale. | 그는 대통령이 새 중앙 은행 운영 위원을 임명한 문서를 조롱한 것이었다. |
10 | Il documento riportava la data dell' 11 luglio - una settimana prima che la decisione di licenziamento del precedente governatore della banca fosse approvata dalla NCA. | 해당 문건은 7월 11일자로 기록되었는데, 이는 NCA가 전 운영위원을 파면하기 한 주 전에 작성되었다는 뜻이었다. |
11 | L' English Oxford Dictionary definisce una “Repubblica delle Banane” come “un piccolo Stato politicamente instabile la cui economia povera, dipendente per lo più da singole esportazioni, è dominata da capitali stranieri.” | 옥스포드 영어 사전은 “바나나 공화국”을 “외국 자본에 지배당하는 한 수출상품에 나라 경제가 의존하면서 정치적으로 불안정해진 작은 나라” 라고 정의한다. |
12 | Il termine dispregiativo è spesso usato nelle scienze politiche per indicare paesi politicamente instabili, specialmente del centro America, la cui economia dipende principalmente dall'esportazione di un solo prodotto, come le banane. | 이 비하적인 표현은 정치적으로 불안정한 나라들, 특히 바나나와 같은 한 가지 수출상품에 의존하는 중앙아메리카의 나라들을 지칭하기 위해 정치학에서 자주 쓰고는 하는 표현이다. |
13 | Tunisia: “Una Repubblica delle Banane Fascista?” | 튀니지: “파시스트 바나나 공화국?” |
14 | E' stato l'autore di Le blog Boukornine [fr] ad aggiungere l'aggettivo “fascista” alla definizione di “Repubblica delle Banane” per descrivere la “nuova Tunisia”. | 레 블로그 보코르닌(Le blog Boukornine) 의 주인장은 “새로운 튀니지”를 묘사하면서 “바나나 공화국”에 “파시스트”라는 형용사를 붙였다. |
15 | Egli spiega così [fr] la sua scelta: | 그는 그가 이런 선택을 하게 된 까닭을 이렇게 설명했다 [fr]: |
16 | “Repubblica delle Banane” perché non una singola istituzione viene rispettata, non c'è una gerarchia nella scelta delle decisioni da prendere, ed è evidente il mancato rispetto verso la legalità, persino da parte delle più alte sfere dell'autorità. | “바나나 공화국”인 이유는 한 기관도 존중받지 못하고, 의견 결정에 체계가 없으며, 가장 높은 권력층에서도 합법적인 면모가 드러나지 않기 때문입니다. |
17 | “Fascisti” contro tunisini non-musulmani, atei, ebrei, cristiani, agnostici,deisti, diabetici, e coloro che soffrono di insufficienza renale. “Fascisti” contro coloro che semplicemente non vogliono digiunare e avere il diritto di andare liberamente al caffè durante il Ramadan! | 무슬림이 아닌 튀니지인이나, 무신론자 튀니지인이나, 유대인, 기독교인, 불가지론자, 자연신교 신도, 당뇨병 환자 튀니지인, 그리고 신부전증으로 고통받는 사람들에게는 “파시스트”적이죠…단식하고 싶지 않고 라마단 기간 동안 카페에 갈 권리를 가진 사람들에게도 “파시스트”적입니다! (…) |
18 | Da Paese delle olive a “Repubblica delle Banane”: | 올리브의 나라에서 “바나나 공화국”으로: |
19 | La Tunisia, grande produttrice ed esportatrice di olive è ora una “Repubblica delle Banane”, afferma [fr] Ali Gannoun su Tunis Tribune [fr]: | 알리 가논은 튀니지 트리뷴(Tunis Tribune)에 거대한 올리브 생산지이자 수출지인 튀니지가 이제 “바나나 공화국”이 되었다고 기고했다: |
20 | Il Paese delle olive si è trasformato in una “Repubblica delle Banane”, dove le scimmie sono considerate maestri, mentre i cittadini soffrono tutto il giorno a causa dell'immoralità di una banda di delinquenti e idioti…Povera Tunisia! | 올리브의 나라는 이제 원숭이들이 주인이라고 군림하고 시민들이 폭력배와 바보들의 부도덕한 행위들에 온종일 시달리는 바나나 공화국이 되었습니다…불쌍한 튀니지! |
21 | Logo del Movimento di Ennahdha - rielaborazione Photoshop Fonte: .tunistribune | 에냐다 운동(Ennahdha Movement)의 포토샵 버전 로고 출처: 튀니지 트리뷴(tunistribune) |
22 | Tunis Tribune ha anche pubblicato una versione rielaborata con Photoshop del logo del Movimento Ennhdha. | 튀니지 트리뷴은 에냐다 운동(Ennhdha Movement)의 포토샵 버전 로고도 올렸다. |
23 | L'Ennahdha presiede l'attuale coalizione di governo tripartitica in Tunisia e controlla più del 40 per cento delle poltrone all'interno del NCA. | 에냐다는 튀니지의 3당 연립 정부를 주재하며, NCA 내의 40%가 넘는 자리를 장악하고 있다. |
24 | Nella versione Photoshop del logo una banana sostitisce l'originale piccione e altre quattro banane circondano la stella della bandiera tunisina. | 포토샵된 버전에서는, 바나나가 비둘기 대신 들어가 있고 4개의 다른 바나나가 튀니지 국기의 별을 둘러싸고 있다. |
25 | Il Movimento Ennahdha (Ennahdha significa rinascita) è sostituito dal Movimento Nakba (Nakba significa catastrofe, e il termine solitamente viene usato in riferimento al Nakba Day del 1948, quando migliaia di Palestinesi furono cacciati dalle loro case). | 에냐다 운동( 에냐다는 르네상스, 또는 문화 부흥을 뜻한다) 은 낙바 운동(Nakba Movement)으로 대체되었다 (낙바는 재앙을 뜻하며, 주로 1948년 몇 천명의 팔레스타인인들이 자신의 고향에서 쫓겨난 날인 낙바의 날을 가리킨다). |
26 | “Libertà, giustizia, sviluppo!”, il motto del partito, è stato sostituito da “Banane, banane, banane. | “자유, 정의, 발전”이 당의 모토인데, 이는 “바나나, 바나나, 바나나. |
27 | Nient'altro che banane!”. | 오직 바나나뿐”으로 바뀌었다. |
28 | E su YouTube è comparso anche il video dell'inno della “Repubblica delle Banane”: | “바나나 공화국”의 국가 누리꾼들은 유튜브에 ‘바나나 공화국'의 국가를 올렸다: |