Sentence alignment for gv-ita-20110320-35584.xml (html) - gv-kor-20110320-1356.xml (html)

#itakor
1Bahrein: ai giornalisti viene impedito di entrare nel Paese바레인: 기자들, 입국을 저지당하다
2Mercoledì mattina, al risveglio, i cittadini del Bahrain si sono accorti della violenta repressione poliziesca contro i dimostranti accampati in Piazza della Perla.수요일 바레인의 상징적인 룰루 (진주) 로터리에서 진을 치고 있던 시위대에게 경찰이 무자비한 폭력을 가하면서 바레인이 들고 일어났다.
3Lo stesso pomeriggio, a Doha (in Qatar) ho preso un aereo per il Bahrain, per vedere con i miei occhi cosa stava avvenendo in quella che un tempo consideravo la mia casa.그 날 오후, 난 카타르 도하에서 내가 한 때 고국이라고 불렀던 섬나라에서 무슨 일이 벌어지고 있는지 알아보기 위해 비행기를 탔다.
4Alcune ore dopo, mi sono ritrovato in viaggio su un altro aereo che tornava verso Doha, senza aver avuto il permesso di mettere il naso fuori dall'aeroporto.몇 시간 후, 난 공항 밖으로 나가지도 못한 채 도하로 돌아가는 비행기에 탄 나 자신을 발견했다.
5Ecco come la vicenda si è svolta:일은 이렇게 진행되었다:
6Vista dallView from Bahrain International Airport.
7@omarc: [en, come tutti i link di questo post] Hmm, il servizio di tweets via SMS non funziona… sono all'aeroporto di Doha, in viaggio verso il Bahrain.Image by Flickr user stephen_bostock (CC BY-NC 2.0). @omarc: 으음, SMS 트윗도 안되고….
8Adesso vediamo se il governo impedisce veramente ai giornalisti di entrare nel paese지금 바레인으로 가기 위해 도하 공항에 있습니다. 정부가 정말로 사람들이 들어오는 걸 막고있는지 한번 보죠.
9@omarc: Arrivato all'ufficio immigrazione dell'aeroporto mi hanno detto di sedermi.@omarc: 오자마자 바레인 이민국 측에서 대기하라고 하는군요. 왜인지는 알 수가 없습니다.
10Nessuna spiegazione, sto aspettando che mi dicano qualcosa…빨리 이유를 듣기를 기다리고 있습니다…
11Non so cosa li renda così sospettosi - la mia origine mista, i visti sul mio passaporto, dall'Oman fino all'Iraq, o lo sponsor della mia residenza in Qatar…무엇이 그들을 그렇게 수상하게 여기게 했는지는 확실하지 않다-여러 민족이 섞인 내 인종때문인지, 내 여권 안에 찍힌 오만에서 이라크까지의다양한 비자들인지, 아니면 내 예전 카타르 주소의 스폰서 때문인지…
12@omarc: Ormai sto da un'ora all'Ufficio immigrazione del Bahrein, mi hanno chiesto per chi lavoro… “Lavoravi per Al Jazeera, giusto?”@omarc: 바레인 이민국 안에서 1시간 째, 그들은 내 직장에 대해 묻고 있습니다…”예전에 알 자지라에서 일하셨죠?”
13Si, è un problema?“네, 혹시 문제라도 있나요?”
14“Nessun problema”“아니요, 아닙니다.”
15@omarc: Ormai aspetto di poter entrare nel Bahrein da due ore @ Ufficio Immigrazione.@omarc: 바레인에 들어가려고 이민국에서 기다린 지 2시간 째.
16Anche giornalisti inglesi, francesi e giapponesi stanno aspettando seduti.영국, 프랑스 그리고 일본 기자들도 같이 기다리고 있습니다.
17@omarc: Le inviate di Channel Four e Radio France, insieme al giornalista giapponese, hanno avuto il permesso di entrare nel Bahrein.@omarc: 채널4와 라디오 프랑스(각각) 에서 온 여기자들과 일본 기자들은 바레인에 입국했습니다.
18Sto ancora aspettando…전 계속 기다리고 있구요…
19Alcuni giornalisti hanno avuto il permesso di entrare mentre ad altri - inclusi i colleghi della BBC e di Al Hurra, sponsorizzata dagli USA - è stato negato l'accesso.몇몇 기자들은 입국을 허가받은 반면, 아랍권 BBC와 미국의 후원을 받고 있는 알 후라에서 온 기자들을 포함한 다른 이들은 입국을 거부당했다고 알려졌다.
20Mohammed Jamjoom, un giornalista della CNN, è stato invitato dal Ministero dell'Informazione a lasciare il paese.CNN 리포터 모하메드 잠줌은 국가정보부로부터 출국하라는 명령을 받았다.
21@JamjoomCNN: Sono stato cacciato dal Bahrein… adesso sono di nuovo ad Abu Dhabi … #bahrain@JamjoomCNN: 바레인에서 추방당했습니다…. 지금 아부다비에 있습니다…#바레인
22@JamjoomCNN: Nessuna spiegazione mi è stata data sulla mia espulsione dal Bahrein… Mi hanno detto che sono stato l'unico della CNN a cui hanno chiesto di andarsene… #Bahrain@JamjoomCNN: 바레인에서 추방당한 이유는 듣지 못했습니다…출국 명령을 받은 CNN 팀 멤버는 저 하나뿐이라고 하더군요. #바레인
23Jamjoom parla della sua esperienza in Bahrein in questo servizio della CNN.바레인에서의 경험을 설명하는 잠줌의 모습은 이 CNN 보도 에서 볼 수 있다.
24Anche Alex Delmar-Morgan, giornalista WSJ di base a Doha, è stato trattenuto vicino a Piazza della Perla a Manama, mentre l'inviato della CBS Toula Vlahou riferisce di essere stato preso di mira dalle autorità.월스트리트 저널 도하 지부의 알렉스 델마-모건 또한 마나마의 루루(진주) 로터리 근처에서 잠깐동안 억류당했고y, CBS 기자 토울라 블라호우 는 정부 관리들에 의해 요주의 인물로 찍힌 것 으로 알려졌다.
25Per quanto mi riguarda:나로 말하자면:
26@omarc: Dopo tre ore passate nell'Ufficio Immigrazione del Bahrein, hanno detto che che il paese non è aperto ai visitatori, che Manama non è sicura, e che devo tornare a casa.@omarc: 바레인 이민국에서 대기한지 3시간 째-이제 그들은 이 곳은 방문자들을 받지 않으며, 마나마는 위험하므로 귀국해야 한다는군요.
27@omarc: Gli impiegati dell'immigrazione si sono scusati per avermi negato l'accesso, e hanno detto che “in un paio di giorni sarà tutto risolto”.@omarc: 바레인 이민국 관리들은 입국 불가 결정을 내린 것에 대한 사과를 받아달라면서, “2,3일이면 괜찮아질 것'이라고 했습니다.
28@omarc: Ho riavuto il passaporto dopo poco meno di 5 ore, con una carta d'imbarco per le 5:30… QA mi ha gentilmente riprenotato sul volo delle 23:25@omarc: 대략 5시간만에 제 여권과 함께 오전 5시 30분에 출발하는 귀국 비행기 표를 받았습니다…QA는 친절하게도 오후 11:25 표 비행기로 재예약 해줬구요.
29Mentre stavo seduto all'ufficio immigrazione, non avevo accesso ad Internet e ho raccontato dal vivo con tweets mandati tramite SMS.바레인 이민국에서, 난 인터넷에 접속할 수 없었기때문에 SMS를 이용해 실시간 트윗을 했다.
30Quando sono arrivato a Doha, ho trovato una valanga di reazione ai miei tweets.도하에 다시 돌아오자마자, 난 내 트윗들에 대한 다양한 반응들을 볼 수 있었다.
31C'era chi si mostrava preoccupato:댓글들은 우려하기도 했다:
32@realrogerbird: @omarc Speriamo che tu stia bene@realrogerbird: @omarc 안전을 빕니다.
33Chi mi sosteneva또 지지하기도 했다:
34@nabeelalmahari: @omarc in bocca al lupo Spero che riusciate a uscirne tutti@nabeelalmahari: @omarc 행운을 빌어 친구. 잘 대처할 거라고 믿는다
35@bhrabroad: @omarc ti possiamo dare tutte le notizie che ti servono anche se sei all'aeroporto #Bahrain@bhrabroad: @omarc 공항에 있어도 필요한 정보는 다 줄 수 있어요. #바레인
36C'erano gli scettici회의적인 시각도 있었다:
37@Nninanina: @omarc questo dimostra che il regime non vuole che crimini vengano commessi contro chi protesta questa è la differenza tra il Bahrein e Gheddafi che usa le armi contro il popolo@Nninanina: @omarc 그 정부놈들은 비무장 시위대에게 저지른 범죄행위를 보여주기 싫은 겁니다. 국민들에게 군대로 맞서는데 #바레인과 카다피가 다른 점이 도대체 뭡니까?
38@maljaya3:@omarc quando arriverai la avranno già montato la scena per farti vedere quello che vogliono loro.@maljaya3: @omarc 당신이 거기 갔을 땐 그들은 이미 당신이 보기를 바라는 것을 보기 위해 무대를 준비해줬을 거예요.
39E non mancavano gli insulti아주 무례한 사람도 있었다:
40@HubiBahrain: @omarc vediamo se ci arrivi… non sei il benvenuto nessuno di voi con le vostre menzogne@HubiBahrain: @omarc 못 알아듣겠냐? …넌 환영받지 못해 너희는 모두 사기꾼들이야
41Grazie mille a tutti coloro che hanno cercato di aiutarmi, e buona fortuna ai giornalisti sul campo, che stanno cercando di raccontare le vicende del Bahrein in una condizione così difficile.날 도우려 했던 사람들에게 감사를 표하며, 이런 어려운 상황에서도 바레인 이야기를 다루려하는 현지의 기자들에게 행운을 빈다.
42Un racconto di questa vicenda lo si può trovare su Boing Boing. L'intera sequenza dei tweets e delle reazioni è su Doha News.이 기사의 ‘이야기체' 버전은 보잉 보잉 에서 읽을 수 있으며, 모든 트윗들과 반응들은 도하 뉴스에서 읽을 수 있습니다