Sentence alignment for gv-ita-20121003-66782.xml (html) - gv-kor-20121006-3848.xml (html)

#itakor
1Giappone: ancora proteste dei cittadini sul nucleare일본: 신 원자력 발전소 정책에 대한 시민의 반응
2이 글은 글로벌 보이스 2011 일본 지진 관련 특별 보도 글입니다.
3La notizia è che la recente commissione regolatrice istituita dal governo giapponese, che giocherà un ruolo cruciale nello stabilire se e come eliminare gradualmente l'energia nucleare a partire dal 2030, include alcuni individui con interessi personale nei confronti del nucleare.핵 발전소에 개인적 이익이 걸린 인물들이 핵 규제 위원회에 내정되었다. 일본정부는 2030년에 원자력 발전소 폐지 유무와 그 방법을 결정하는 데 중요한 역할을 수행할 기관으로 이 규제 위원회를 세웠다.
4Sebbene i gruppi ambientalisti accolgano con favore la dichiarazione d'intenti del governo di porre fine al nucleare in Giappone prima del 2040, la proposta non si è ancora tramutata in una linea politica effettiva.일본 정부는 2040년 전까지 원자력 발전소 폐지하겠다는 성명을 냈고, 환경 단체는 이를 환영했지만, 그 제안서는 아직 현실적 정책으로 확정되지 않은 상태다.
5I cittadini chiedono che i membri della Commissione con conflitto di interesse (compreso il Presidente) vengano rimossi, dal momento che i lobbisti del business e dell'industria stanno facendo pressione per eliminare la scadenza del 2040 [en, come gli altri link salvo ove diversamente indicato].관련 산업과 로비스트들이 핵 폐지 만료기한을 취소시키려 압력을 행사한 이후, 일본 시민들은 새로운 내정자들이 규제 위원회에 부적합하다고 외치고 있다. 이들은 핵 폐지와는 상충되는 이해를 대표하고 있으며, 위원회 회장으로 내정된 사람도 이에 해당된다.
6I manifestanti a Tokyo, Giappone, chiedono il blocco di tutti gli impianti nucleari.Protestors call for the halting of all nuclear power generation in Tokyo, Japan.
7Foto di Damon Coulter, copyright DemotixImage by Damon Coulter, copyright Demotix (14/09/12).
8I Ministri coinvolti sulla questione energetica hanno stilato una proposta che prevede l'eliminazione del nucleare entro l'ultima settimana del 2030.에너지와 관련 부문 일본 관료들은 지난 주 2030년에 원자력 발전소 폐기를 위한 제안서를 편찬했다.
9Greenpeace Japan ha accolto con favore tale notizia, scrivendo, in un comunicato stampa del 14 Settembre 2012:일본 그린피스는 제안된 전략들에 대한 뉴스를 환영했다. 2012년 9월 14일 열린 기자회견에서, 그린피스는 다음과 같이 적었다:
10“La strategia del governo implica un'uscita graduale dal nucleare in ritardo di circa due decadi rispetto a quanto necessario.“원자력 발전소 폐기를 전제로 하는 정부의 전략은 필요 한 기간보다 거의 20년 뒤로 책정되어 있다.
11Il mondo del business viene anche avvertito con chiarezza che il futuro è l'energia rinnovabile, non il nucleare,” afferma Kazue Suzuki, attivista Greenpeace Japan per la campagna sul nucleare.이는 또한 사업가들에게 미래 에너지는 원자력이 아니라 재생 에너지임을 분명하게 밝힌 것이다,” 라고 일본 그린피스 원자력 캠페이너 카쥬 스즈키(Kazue Suzuki)씨는 밝혔다.
12“Il governo deve usare la sua nuova strategia energetica come un punto di inizio per una politica sull'energia rinnovabile ben più ambiziosa, per misure di efficienza energetica maggiore, e per passi sempre più audaci verso quell'economia verde sostenibile che assicurerà la prosperità futura del Giappone.”“정부는 대단히 야심찬 재생에너지 정책, 더욱 확대된 에너지 효율성을 위한 조치와 일본의 미래 부흥을 담보 할 지속가능한 그린 경제를 향한 거침없는 모습을 더 많이 보여주기 위해 새로운 에너지 전략을 시작점으로써 활용해야 한다.”
13La nuova commissione indipendente per la regolamentazione nucleare che contribuirà a determinare la politica energetica è stata insiedata il 19 settembre ed è guidata da Shunichi Tanaka.정책을 세울 새로운 독립 원자력 규제 위원회는 원자력 규제 권익위원회(NRA)로 명명되었다. 위원회는 9월 19일에 출범하였으며, 슈니치 타나카(Shunichi Tanaka)를 위원장으로 임명했다.
14La Japan Federation of Bar Associations, ha rilasciato una dichiarazione [ja] il 3 agosto, affermando che i membri proposti per la commissione includono due candidati che rappresentano interessi contrari allo spirito del loro incarico e dovrebbero pertanto essere dichiarati ineleggibili.일본 변호사 협회 연합은 8월 3일 발표한 성명서에서 [일본어 링크, 이후 ‘일'로 표기], 제안된 위원회 멤버들과 두 명의 후보들은 그들이 수행해야 하는 임무와 상반되는 이해관계를 대표하고 있다.
15L'organizzazione internazionale Friends of the Earth Japan (FOE) ha anche chiesto che vengano sostituiti quei membri che hanno un tornaconto personale nella promozione dell'energia nucleare.그러므로 이들은 부적합한 인물들이라고 밝혔다. 국제 단체인 지구 일본의 벗(FoE) 또한 원자력 발전 홍보에 지대한 관심이 있는 멤버들의 교체를 요청했다.
16In un comunicato stampa [ja] del 27 luglio ha presentato una lista di ragioni per cui il Presidente della commissione, Shunichi Tanaka dovrebbe essere destituito dall'incarico:7월 27일 열린 기자회견에서 [일] 이 단체는 위원회 위원장인 슈니치의 해임 이유를 적은 목록을 제공했다:
17Le sue esperienze includono il ruolo di vice presidente dell'agenzia sull'energia atomica, vicepresidente della commissione sull'energia atomica e presidente della società sull'energia atomica giapponesi.[그의] 일본 원자력 단체의 부단체장, 일본 원자력 위원회 부위원장 및 일본 원자력 사회 회장을 역임했던 그의 경력
18* È stato coinvolto a lungo nella comunità per l'energia nucleare.* 그는 오랜기간 원자력 공동체에 몸 담고 있었음
19* La Atomic Energy Commission è l'organismo che promuove il nucleare in Giappone e lavora a stretto contatto con gli imprenditori del nucleare, sollevando dei sospetti sulla sua imparzialità.* 원자력 위원회는 원자력 작동자들과 긴밀하게 업무를 하는 일본의 원자력 추진 위원회이다. 이런 관계가 공정성 저해를 낳을 수 있다는 우려를 불러일으킨다.
20È necessario un accertamento da parte di terzi su Tanaka in quanto vicepresidente della Atomic Energy Commission.부위원장이 다나카씨의 제 3자 사찰인으로 원자력 위원회와 함께 요구된다.
21* La Japan Atomic Energy Agency è l'organo governativo di ricerca e sviluppo per la promozione del nucleare e del ciclo del combustibile nucleare.* 일본 원자력 단체는 정부 원자력 추진과 핵 연료 재활용 추진의 연구개발 부서이다. 몬주 고속 증식로는 일본 원자력 단체(JAEA)에의해 설립되었다.
22* 원자력 피해 보상을 위한 분쟁 조정 위원회에서 타나카는 정부에 의해 책정된 20미터 피난 규제 범위는 변경되어서는 안된다고 주장하며 자발적 피난민들을 위한 보상 지침서를 제정한 회장 노우미 키미카주(Noumi Kimikazu)에 반대했다.
23La centrale nucleare di Monju è stata fondata dalla JAEA.지침서가 제정된 후, 타나카씨는 그의 반대성명서를 만천하에 밝혀 피해자와 청중들의 분노를 샀다.
24* Tanaka ha sostenuto, all'interno del Comitato per le dispute sul compenso per i danni del nucleare, che il governo non debba cambiare lo standard di 20mSV previsto per l'evacuazione, e si è opposto al Presidente Noumi Kimikazu, il quale stava elaborando delle linee guida sul risarcimento per gli evacuati volontari.그는 거주민들에 대한 규제가 20미터로 다시 바뀌어야 한다고 주장했다. 그는 일본 원자력 단체에 오염제거 시 발생할 이득에 대해 설명했고 자신을 후쿠시마 오염제거 노력을 위한 고문으로 임명했다.
25Al termine della creazione delle linee guida, Tanaka ha letto ad alta voce la sua nota di protesta, scatenando l'ira delle vittime e del pubblico.116개 시민 단체의 지지를 업고 지구의 벗(FOE)은 9월 19일 긴급 성명서를 발표했다 [일]:
26Ha insistito affinché lo standard per il ritorno degli abitanti resti a 20mSV.우리는 NRA의 결정에 반대한다 그리고 시민의 목소리를 완전히 무시한 멤버 임명에도 반대한다.
27Ha portato alla JAEA gli interessi per la decontaminazione e ha nominato se stesso come consulente per gli sforzi di decontaminazione a Fukushima.NRA의 결정은 법 정신에도 위반되어 운영되며 후쿠시마 원자력 사고 때 아무 교훈도 받은 적 없는 것처럼 만들어졌다.
28Supportato da un gruppo di 116 cittadini, FOE ha rilasciato una dichiarazione urgente [ja] il 19 Settembre:우리는 문제를 지적했으며 시민, 변호사, 멤버들을 통해 다른 멤버들을 제안한다.
29우리는 5만명의 시민 서명을 정부에 5번이나 전달했으나 정부로부터 어떠한 합리적인 이유도 듣지 못했다.
30Protestiamo contro questa decisione [la nomina dei membri dell'NRA] che ignora completamente la voce dei cittadini, è in contrasto con lo spirito della legge e mostra che non è stata imparata alcuna lezione dall'incidente nucleare di Fukushima.1. 이 임명은 원자력 위원회 설립과 원자력 안전 위원회 규정에 명시된 사용과 규제 분리 법칙, 시민의 신리 회복 법칙과 원자력 마을의 영향력 차단 규칙을 짓 밟는 일이다.
31원자력 운영자를 위원회에 임명하는 행위는 7월 3일 정부 지침서 제 7조 7항에 어긋난다.
32Abbiamo segnalato questi problemi ai membri proposti per mezzo di cittadini, avvocati e membri.2. 다나카씨는 행정부에서 원자력 에너지를 채택하도록 오랜 기간 노력했다.
33Abbiamo consegnato al governo 50,000 firme di cittadini per ben cinque volte, ma il governo non ha emesso alcuna risposta ragionevole.3. 다나카씨는 [지진이후] 자발적 대피자들에 대한 보상에 반대했으며 낮은 수치의 방사능 피폭의 위험성을 과소평가했다.
34Molti guardano all'NRA con indignazione e sfiducia.많은 사람들이 NRA의 결정을 분노와 배신감으로 지켜보고 있다.
35Shuya Nomura (@NomuraShuya) in un messaggio su Twitter scrive [ja]:슈와 노무라는 (@NomuraShuya) 다음과 같이 트윗했다 [일]:
36I membri della commissione parlano all'unanimità di speranza di recuperare la fiducia nell'amministrazione dell'energia nucleare, andata interamente perduta, ma ciò che avrebbero dovuto fare sarebbe stato garantire che i membri della commissione si insediassero solo dopo aver ottenuto l'approvazione.위원회 멤버들을 하나같이 원자력 에너지 위원회의 완전히 상실한 신뢰극복을 위한 희망에 대해 얘기하고 있지만, 그들이 해야 할 일은 오직 동의를 거친 후, 위원회 멤버들을 취임시키는 것이다.
37Senza approvazione nessuno avrà fiducia in questi membri.그러한 절차 없이 아무도 이 멤버들을 신뢰하지 않을 것이다.
38L'utente Ryuichi Kino (@kinoryuichi) insiste [ja]:아이디 류키 키노는(@kinoryuichi) 다음과 같이 트윗했다 [일]:
39Di sette membri, il Direttore Generale Ikeda ed il Responsabile della Sicurezza regionale Kuroki sono entrambi ex funzionari della polizia.7명의 이사회 회원 중, 부장 이케다와 지역 안전 과장 쿠로키는 모두 전직 경찰관료들이다.
40Parecchi. Chi sorveglieranno?많은 사람들이 이런 경력을 가지고 있다.
41La lista dei membri dell'RNA http://ow.ly/dQ6PY #genpatsu #fukushima그 사람들이 다른 사람들을 감시할 예정인가? NRA관련 경영 멤버 정보
42Il nuovo sito web dell'NRA dichiara:RNA http://ow.ly/dQ6PY #genpatsu #fukushima
43La Nuclear Regulation Authority è nata in una situazione in cui la fiducia del pubblico nei confronti della regolamentazione nucleare è andata completamente perduta.새로운 웹사이트에서 NRA는 다음과 같이 밝혔다: 원자력 규정 위원회는 원자력 규제에 대한 시민의 신뢰를 완전히 잃어버린 상황에 있다.
44La nostra principale responsabilità consiste nell'attuare regolamentazioni più rigide mentre accettiamo prontamente il giudizio severo del pubblico […] Terremo sempre a mente che incidenti al di sopra delle nostre aspettative possano accadere e miglioreremo instancabilmente tutte le regolamentazioni in modo tale che la regolamentazione nucleare del Giappone raggiunga gli standard più elevati al mondo.우리가 해야 할 급선무 과제는 대중의 따가운 시선을 즉시 인정하면서 좀 더 강력한 규제를 행하는 것이 우리의 책임이다. […] 우리는 우리가 기대하지 못 할 때 사고가 일어날 수 있따는 것을 마음에 항상 세길 것이다.
45그리고 일본 원자력 규제가 세계에서 가장 엄한 것이 될 수 있도록 모든 규제를 끊임없이 향상 시킬 것이다.
46이 글은 글로벌 보이스 2011 일본지진 관련 특별 보도 글입니다.