# | ita | kor |
---|
1 | Iran: sotto processo il più giovane blogger mai detenuto | 이란: 세계에서 가장 어린 나이에 구류된 블로거 법정에 서다 |
2 | Il governo iraniano, notoriamente assai attivo nella repressione dei netizen, ha stabilito anche numerosi primati: dal primo blogger arrestato della storia, al primo blogger morto in carcere. | 블로거들 탄압에 있어서 이란 정부는 세계에서 독보적인 존재로, 세계 기록을 여럿 세운 바 있다. 역사상 최초로 블로거를 감옥에 가두었고, 최초로 감옥에서 죽은 블로거가 이란에서 나왔다. |
3 | Sfortunatamente, adesso può vantare un nuovo record nella lista delle sue azioni repressive: il più giovane blogger incarcerato e processato. | 이란 정부의 억압 성과에 불행히도 새로운 기록이 하나 더해질 예정이다: 바로 ‘가장 어린 나이에 구류된 블로거', 그는 이제 재판을 앞두고 있다. |
4 | Reporter senza frontiere (RSF) segnala [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] che il diciottenne Navid Mohebbi, il più giovane blogger al mondo ad essere arrestato, è attualmente processato a porte chiuse davanti al Tribunale rivoluzionario della città settentrionale di Amol. | 국경없는 기자회 (RSF) 는 최연소의 나이에 구류된 블로거인 18세의 나비드 모헤비(Navid Mohebbi)에 대해 말하며, 그가 현재 암볼의 북쪽 도시에 있는 혁명 법원에서 비공개로 판결을 받고 있다고 적었다. |
5 | Il suo difensore non può assistere al processo, iniziato il 14 novembre. | 법원은 11월 14일 부로 시작하는 재판에 그의 변호사 출석을 불허했다. |
6 | Secondo RSF, Mohebbi è stato accusato di “attività contro la sicurezza nazionale” e “di offese contro il fondatore e attuale leader della Repubblica Islamica (…) su testate straniere.” | 국경없는 기자회에 따르면 모헤비는 “국가 보안법에 반하는 행위”를 하였고 “외신을 통해 이슬람 공화국의 창립자와 현 지도자를 비방”한 혐의로 재판을 받고 있다고 한다. |
7 | Secondo Change for Equality, sito a sostegno dei diritti delle donne, oltre 250 blogger e attivisti hanno sottoscritto una petizione per il rilascio immediato e incondizionato di Navid Mohebbi. | Change for Equality(직역:평등을 위한 변화)는 여성 권익 신장을 위한 웹 싸이트이다. |
8 | Sul blog il giovane Navid racconta la sua vita e le sue idee [fa]. | ‘평등을 위한 변화'에서는 250명이 넘는 블로거와 여성, 시민 권익 행동가들이 나비드 모하비의 즉각적이고 무조건적인 석방을 촉구하는 성명서를 냈다고 말했다. |
9 | Nel 2009 parlava delle attività sportive, della vita scolastica e di una piccola operazione chirurgica subita al naso. | 젊은 블로거로서 나비드는 그의 블로그에 그의 인생과 생각을 나눴다. |
10 | Spiegava come lui e i suoi amici avessero studiato con impegno per superare gli esami di ammissione all'università e segnalava le sue letture: libri sulla disobbedienza civile, la democrazia e “Il Secondo Sesso” di Simone de Beauvoir. | 나비드는 2009년 자신의 블로그에 운동을 하고, 학교를 다닌 (소소한) 이야기들과 함께 심지어 코에 작은 수술을 한 후 “약간 빗나간 것 처럼도 보이지만, 그래도 코가 좀 나아보여요.” 라고 적기도 했다. |
11 | È stato accettato per studiare scienze politiche presso l'Università di Azad a Tehran. | 나비드는 친구들과 함께 대입 시험 공부를 열심해 했으며 시민 불복종과 민주주의에 대한 서적들과 시몬 드 보브와르의 제 2의 성을 읽었다고 적었다. |
12 | Ora viene detenuto nel carcere della città di Sari. | 나비드는 결국 테헤란의 아자드 대학교 정치학과에 합격했다. |
13 | A marzo 2009, Navid scriveva [fa]: | 그러나 지금, 그는 사리(Sari)시의 감옥 일반 수감실에 갇혀있다. |
14 | …i servizi segreti di Amol hanno chiamato mio padre per minacciarmi. | 2009년 3월, 나비드는 블로그에 이렇게 적었다. |
15 | Queste pressioni sono illegali. | [fa]: |
16 | Le forze di sicurezza di tutti i Paesi dovrebbero proteggere i cittadini, ma qui stanno facendo esattamente il contrario. | “…아몰의 정보부가 우리 아버지에게 전화를 해서는 나를 협박했다. 이러한 전화 통화는 (엄연히) 불법이다. |
17 | In un post pubblicato lo scorso inverno, Navid spiegava di essere stato arrestato per strada senza motivo. | 모든 나라의 안보 당국은 시민들을 보호하려 하지만, 여기 이들은 정반대의 일을 하고 있다.” |
18 | Venne rilasciato un paio d'ore più in là, solo dopo aver consegnato il suo indirizzo e-mail e rivelato la password del suo blog. | 나비드가 작년 겨울에 적은 한 포스팅에 따르면, 그는 길에서 아무 이유 없이 체포되으며, 몇 시간 후 이메일 주소와 블로그 비밀 번호를 넘긴 후에야 풀려났다고 한다. |
19 | Gli fu anche intimato di presentarsi per un interrogatorio in qualsiasi momento lo avessero chiamato. | 또한 그는 (안보부에서) 전화로 출두를 명령할 시에는 어느 때라도 심문에 응할 것을 강요받았다. |
20 | Ancora dal suo blog [fa]: | 나비드는 또 이렇게 적고 있다 [fa]: |
21 | La legge è quello che il tuo interrogatore decide che sia. | 법은 심문자들이 정하는 것이다. |
22 | La sentenza finale dipende dal Ministero dei servizi segreti piuttosto che dal sistema giudiziario nazionale… Poi sono tornato a casa, chiedendomi quando le cose potranno cambiare. | 최후 판결은 이 나라의 사법 시스템 손에 달린 것이 아닌 정보국의 명령에 달렸다…나는 집에 돌아와서 자문해 보았다. |
23 | Purtroppo la risposta alla domanda di Navid è: non così presto. | 도대체 언제쯤이 되서야 이런 행동이 나아질까. 아니, 나아지긴 할 건가. |
24 | L'Iran ha una lunga storia di persecuzione contro i blogger, in diverse occasioni condannati a parecchi anni di prigione e in un caso anche alla fustigazione. | 불행히도 이 질문에 대한 답을 들으려면 좀 시간이 걸릴 것 같다. 이란은 블로거를 박해하고 그들에게 긴 형량을 판결하는 것으로 역사가 깊다. |
25 | Per saperne di più, si può visitare la pagina dedicata all'Iran su Threatened Voices. | 심지어 어떤 경우는 채찍형을 행하기도 했다. 이 내용에 대해 더 자세히 읽고 싶으면 링크: Threatened Voices의 이란 페이지를 참고하길 바란다. |