# | ita | kor |
---|
1 | Giappone: ancora proteste dei cittadini sul nucleare | 일본: 신 원자력 발전소 정책에 대한 시민의 반응 |
2 | | 이 글은 글로벌 보이스 2011 일본 지진 관련 특별 보도 글입니다. |
3 | La notizia è che la recente commissione regolatrice istituita dal governo giapponese, che giocherà un ruolo cruciale nello stabilire se e come eliminare gradualmente l'energia nucleare a partire dal 2030, include alcuni individui con interessi personale nei confronti del nucleare. | 핵 발전소에 개인적 이익이 걸린 인물들이 핵 규제 위원회에 내정되었다. 일본정부는 2030년에 원자력 발전소 폐지 유무와 그 방법을 결정하는 데 중요한 역할을 수행할 기관으로 이 규제 위원회를 세웠다. |
4 | Sebbene i gruppi ambientalisti accolgano con favore la dichiarazione d'intenti del governo di porre fine al nucleare in Giappone prima del 2040, la proposta non si è ancora tramutata in una linea politica effettiva. | 일본 정부는 2040년 전까지 원자력 발전소 폐지하겠다는 성명을 냈고, 환경 단체는 이를 환영했지만, 그 제안서는 아직 현실적 정책으로 확정되지 않은 상태다. |
5 | I cittadini chiedono che i membri della Commissione con conflitto di interesse (compreso il Presidente) vengano rimossi, dal momento che i lobbisti del business e dell'industria stanno facendo pressione per eliminare la scadenza del 2040 [en, come gli altri link salvo ove diversamente indicato]. | 관련 산업과 로비스트들이 핵 폐지 만료기한을 취소시키려 압력을 행사한 이후, 일본 시민들은 새로운 내정자들이 규제 위원회에 부적합하다고 외치고 있다. 이들은 핵 폐지와는 상충되는 이해를 대표하고 있으며, 위원회 회장으로 내정된 사람도 이에 해당된다. |
6 | I manifestanti a Tokyo, Giappone, chiedono il blocco di tutti gli impianti nucleari. | Protestors call for the halting of all nuclear power generation in Tokyo, Japan. |
7 | Foto di Damon Coulter, copyright Demotix | Image by Damon Coulter, copyright Demotix (14/09/12). |
8 | I Ministri coinvolti sulla questione energetica hanno stilato una proposta che prevede l'eliminazione del nucleare entro l'ultima settimana del 2030. | 에너지와 관련 부문 일본 관료들은 지난 주 2030년에 원자력 발전소 폐기를 위한 제안서를 편찬했다. |
9 | Greenpeace Japan ha accolto con favore tale notizia, scrivendo, in un comunicato stampa del 14 Settembre 2012: | 일본 그린피스는 제안된 전략들에 대한 뉴스를 환영했다. 2012년 9월 14일 열린 기자회견에서, 그린피스는 다음과 같이 적었다: |
10 | “La strategia del governo implica un'uscita graduale dal nucleare in ritardo di circa due decadi rispetto a quanto necessario. | “원자력 발전소 폐기를 전제로 하는 정부의 전략은 필요 한 기간보다 거의 20년 뒤로 책정되어 있다. |
11 | Il mondo del business viene anche avvertito con chiarezza che il futuro è l'energia rinnovabile, non il nucleare,” afferma Kazue Suzuki, attivista Greenpeace Japan per la campagna sul nucleare. | 이는 또한 사업가들에게 미래 에너지는 원자력이 아니라 재생 에너지임을 분명하게 밝힌 것이다,” 라고 일본 그린피스 원자력 캠페이너 카쥬 스즈키(Kazue Suzuki)씨는 밝혔다. |
12 | “Il governo deve usare la sua nuova strategia energetica come un punto di inizio per una politica sull'energia rinnovabile ben più ambiziosa, per misure di efficienza energetica maggiore, e per passi sempre più audaci verso quell'economia verde sostenibile che assicurerà la prosperità futura del Giappone.” | “정부는 대단히 야심찬 재생에너지 정책, 더욱 확대된 에너지 효율성을 위한 조치와 일본의 미래 부흥을 담보 할 지속가능한 그린 경제를 향한 거침없는 모습을 더 많이 보여주기 위해 새로운 에너지 전략을 시작점으로써 활용해야 한다.” |
13 | La nuova commissione indipendente per la regolamentazione nucleare che contribuirà a determinare la politica energetica è stata insiedata il 19 settembre ed è guidata da Shunichi Tanaka. | 정책을 세울 새로운 독립 원자력 규제 위원회는 원자력 규제 권익위원회(NRA)로 명명되었다. 위원회는 9월 19일에 출범하였으며, 슈니치 타나카(Shunichi Tanaka)를 위원장으로 임명했다. |
14 | La Japan Federation of Bar Associations, ha rilasciato una dichiarazione [ja] il 3 agosto, affermando che i membri proposti per la commissione includono due candidati che rappresentano interessi contrari allo spirito del loro incarico e dovrebbero pertanto essere dichiarati ineleggibili. | 일본 변호사 협회 연합은 8월 3일 발표한 성명서에서 [일본어 링크, 이후 ‘일'로 표기], 제안된 위원회 멤버들과 두 명의 후보들은 그들이 수행해야 하는 임무와 상반되는 이해관계를 대표하고 있다. |
15 | L'organizzazione internazionale Friends of the Earth Japan (FOE) ha anche chiesto che vengano sostituiti quei membri che hanno un tornaconto personale nella promozione dell'energia nucleare. | 그러므로 이들은 부적합한 인물들이라고 밝혔다. 국제 단체인 지구 일본의 벗(FoE) 또한 원자력 발전 홍보에 지대한 관심이 있는 멤버들의 교체를 요청했다. |
16 | In un comunicato stampa [ja] del 27 luglio ha presentato una lista di ragioni per cui il Presidente della commissione, Shunichi Tanaka dovrebbe essere destituito dall'incarico: | 7월 27일 열린 기자회견에서 [일] 이 단체는 위원회 위원장인 슈니치의 해임 이유를 적은 목록을 제공했다: |
17 | Le sue esperienze includono il ruolo di vice presidente dell'agenzia sull'energia atomica, vicepresidente della commissione sull'energia atomica e presidente della società sull'energia atomica giapponesi. | [그의] 일본 원자력 단체의 부단체장, 일본 원자력 위원회 부위원장 및 일본 원자력 사회 회장을 역임했던 그의 경력 |
18 | * È stato coinvolto a lungo nella comunità per l'energia nucleare. | * 그는 오랜기간 원자력 공동체에 몸 담고 있었음 |
19 | * La Atomic Energy Commission è l'organismo che promuove il nucleare in Giappone e lavora a stretto contatto con gli imprenditori del nucleare, sollevando dei sospetti sulla sua imparzialità. | * 원자력 위원회는 원자력 작동자들과 긴밀하게 업무를 하는 일본의 원자력 추진 위원회이다. 이런 관계가 공정성 저해를 낳을 수 있다는 우려를 불러일으킨다. |
20 | È necessario un accertamento da parte di terzi su Tanaka in quanto vicepresidente della Atomic Energy Commission. | 부위원장이 다나카씨의 제 3자 사찰인으로 원자력 위원회와 함께 요구된다. |
21 | * La Japan Atomic Energy Agency è l'organo governativo di ricerca e sviluppo per la promozione del nucleare e del ciclo del combustibile nucleare. | * 일본 원자력 단체는 정부 원자력 추진과 핵 연료 재활용 추진의 연구개발 부서이다. 몬주 고속 증식로는 일본 원자력 단체(JAEA)에의해 설립되었다. |
22 | | * 원자력 피해 보상을 위한 분쟁 조정 위원회에서 타나카는 정부에 의해 책정된 20미터 피난 규제 범위는 변경되어서는 안된다고 주장하며 자발적 피난민들을 위한 보상 지침서를 제정한 회장 노우미 키미카주(Noumi Kimikazu)에 반대했다. |
23 | La centrale nucleare di Monju è stata fondata dalla JAEA. | 지침서가 제정된 후, 타나카씨는 그의 반대성명서를 만천하에 밝혀 피해자와 청중들의 분노를 샀다. |
24 | * Tanaka ha sostenuto, all'interno del Comitato per le dispute sul compenso per i danni del nucleare, che il governo non debba cambiare lo standard di 20mSV previsto per l'evacuazione, e si è opposto al Presidente Noumi Kimikazu, il quale stava elaborando delle linee guida sul risarcimento per gli evacuati volontari. | 그는 거주민들에 대한 규제가 20미터로 다시 바뀌어야 한다고 주장했다. 그는 일본 원자력 단체에 오염제거 시 발생할 이득에 대해 설명했고 자신을 후쿠시마 오염제거 노력을 위한 고문으로 임명했다. |
25 | Al termine della creazione delle linee guida, Tanaka ha letto ad alta voce la sua nota di protesta, scatenando l'ira delle vittime e del pubblico. | 116개 시민 단체의 지지를 업고 지구의 벗(FOE)은 9월 19일 긴급 성명서를 발표했다 [일]: |
26 | Ha insistito affinché lo standard per il ritorno degli abitanti resti a 20mSV. | 우리는 NRA의 결정에 반대한다 그리고 시민의 목소리를 완전히 무시한 멤버 임명에도 반대한다. |
27 | Ha portato alla JAEA gli interessi per la decontaminazione e ha nominato se stesso come consulente per gli sforzi di decontaminazione a Fukushima. | NRA의 결정은 법 정신에도 위반되어 운영되며 후쿠시마 원자력 사고 때 아무 교훈도 받은 적 없는 것처럼 만들어졌다. |
28 | Supportato da un gruppo di 116 cittadini, FOE ha rilasciato una dichiarazione urgente [ja] il 19 Settembre: | 우리는 문제를 지적했으며 시민, 변호사, 멤버들을 통해 다른 멤버들을 제안한다. |
29 | | 우리는 5만명의 시민 서명을 정부에 5번이나 전달했으나 정부로부터 어떠한 합리적인 이유도 듣지 못했다. |
30 | Protestiamo contro questa decisione [la nomina dei membri dell'NRA] che ignora completamente la voce dei cittadini, è in contrasto con lo spirito della legge e mostra che non è stata imparata alcuna lezione dall'incidente nucleare di Fukushima. | 1. 이 임명은 원자력 위원회 설립과 원자력 안전 위원회 규정에 명시된 사용과 규제 분리 법칙, 시민의 신리 회복 법칙과 원자력 마을의 영향력 차단 규칙을 짓 밟는 일이다. |
31 | | 원자력 운영자를 위원회에 임명하는 행위는 7월 3일 정부 지침서 제 7조 7항에 어긋난다. |
32 | Abbiamo segnalato questi problemi ai membri proposti per mezzo di cittadini, avvocati e membri. | 2. 다나카씨는 행정부에서 원자력 에너지를 채택하도록 오랜 기간 노력했다. |
33 | Abbiamo consegnato al governo 50,000 firme di cittadini per ben cinque volte, ma il governo non ha emesso alcuna risposta ragionevole. | 3. 다나카씨는 [지진이후] 자발적 대피자들에 대한 보상에 반대했으며 낮은 수치의 방사능 피폭의 위험성을 과소평가했다. |
34 | Molti guardano all'NRA con indignazione e sfiducia. | 많은 사람들이 NRA의 결정을 분노와 배신감으로 지켜보고 있다. |
35 | Shuya Nomura (@NomuraShuya) in un messaggio su Twitter scrive [ja]: | 슈와 노무라는 (@NomuraShuya) 다음과 같이 트윗했다 [일]: |
36 | I membri della commissione parlano all'unanimità di speranza di recuperare la fiducia nell'amministrazione dell'energia nucleare, andata interamente perduta, ma ciò che avrebbero dovuto fare sarebbe stato garantire che i membri della commissione si insediassero solo dopo aver ottenuto l'approvazione. | 위원회 멤버들을 하나같이 원자력 에너지 위원회의 완전히 상실한 신뢰극복을 위한 희망에 대해 얘기하고 있지만, 그들이 해야 할 일은 오직 동의를 거친 후, 위원회 멤버들을 취임시키는 것이다. |
37 | Senza approvazione nessuno avrà fiducia in questi membri. | 그러한 절차 없이 아무도 이 멤버들을 신뢰하지 않을 것이다. |
38 | L'utente Ryuichi Kino (@kinoryuichi) insiste [ja]: | 아이디 류키 키노는(@kinoryuichi) 다음과 같이 트윗했다 [일]: |
39 | Di sette membri, il Direttore Generale Ikeda ed il Responsabile della Sicurezza regionale Kuroki sono entrambi ex funzionari della polizia. | 7명의 이사회 회원 중, 부장 이케다와 지역 안전 과장 쿠로키는 모두 전직 경찰관료들이다. |
40 | Parecchi. Chi sorveglieranno? | 많은 사람들이 이런 경력을 가지고 있다. |
41 | La lista dei membri dell'RNA http://ow.ly/dQ6PY #genpatsu #fukushima | 그 사람들이 다른 사람들을 감시할 예정인가? NRA관련 경영 멤버 정보 |
42 | Il nuovo sito web dell'NRA dichiara: | RNA http://ow.ly/dQ6PY #genpatsu #fukushima |
43 | La Nuclear Regulation Authority è nata in una situazione in cui la fiducia del pubblico nei confronti della regolamentazione nucleare è andata completamente perduta. | 새로운 웹사이트에서 NRA는 다음과 같이 밝혔다: 원자력 규정 위원회는 원자력 규제에 대한 시민의 신뢰를 완전히 잃어버린 상황에 있다. |
44 | La nostra principale responsabilità consiste nell'attuare regolamentazioni più rigide mentre accettiamo prontamente il giudizio severo del pubblico […] Terremo sempre a mente che incidenti al di sopra delle nostre aspettative possano accadere e miglioreremo instancabilmente tutte le regolamentazioni in modo tale che la regolamentazione nucleare del Giappone raggiunga gli standard più elevati al mondo. | 우리가 해야 할 급선무 과제는 대중의 따가운 시선을 즉시 인정하면서 좀 더 강력한 규제를 행하는 것이 우리의 책임이다. […] 우리는 우리가 기대하지 못 할 때 사고가 일어날 수 있따는 것을 마음에 항상 세길 것이다. |
45 | | 그리고 일본 원자력 규제가 세계에서 가장 엄한 것이 될 수 있도록 모든 규제를 끊임없이 향상 시킬 것이다. |
46 | | 이 글은 글로벌 보이스 2011 일본지진 관련 특별 보도 글입니다. |