Sentence alignment for gv-ita-20110127-30747.xml (html) - gv-kor-20110126-942.xml (html)

#itakor
1Egitto: foto e immagini delle dimostrazioni in corso이집트: 사진으로 보는 1월 25일의 시위
2In questi giorni, in Egitto una foto vale più di mille tweet, specialmente ora che Twitter è bloccato [it] per fermare il flusso di informazioni sulle manifestazioni in corso [it] nel Paese.
3La blogger egiziana Zeinobia [en], si è munita di macchina fotografica ed è scesa in strada a scattare delle foto, caricandole sul suo account Flickr.사진 한 장이 천 개의 트윗만큼 가치가 있다.
4Eccone alcune: Il Cairo: diecimila poliziotti schierati in strada già dal mattino.특히 트위터가 막힌 이집트 같은 상황에서는 말이다.
5Foto di Zeinobia, con licenza Creative Commons. L'altro ieri, 25 gennaio, era festa nazionale e le strade erano vuote.이집트는 현재 진행되고 있는 시위에 대한 정보의 교환을 막기 위해서 트위터를 폐쇄했다.
6Le forze dell'ordine hanno rapidamente deciso come grestire la folla di manifestanti, specialmente rispetto al controllo del tipico traffico per le strade de Il Cairo.이에 이집트 블로거 제이노비아(Zeinobia)는 카메라를 가지고 거리에 나가 사진을 찍었다.
7La forze dell'ordine hanno bloccato alcune delle piazze e degli incroci principali.그리고 사진을 그녀의 플리커(Flickr) 계정에 올렸다.
8Le auto sono state fatte passare, quando possibile, sui ponti e nelle gallerie…tanto è un po' difficile manifestare in una galleria, no!?아래는 그녀가 찍은 사진들이다. This photo is taken by Zeinobia, under creative commons license.
9Alcuni utenti Twitter hanno segnalato la chiusura della metropolitana per controllare meglio i manifestanti.오늘을 이집트의 국가 기념일로, 거리는 텅 비어 있었다.
10Foto di Zeinobia, con licenza Creative Commons. Rassd New Network ha pubblicato sulla sua pagina Facebook [ar] (Foto soggetta al copyright di Getty Image copyright.평시 교통 흐름을 자연적으로 제어 했었던 카이로 거리의 교통 체증이 갑자기 사라지면서 전경들은 어떻게 시위 흐름을 통제할 지 특별 계획을 짜서 움직였다.
11Per informazioni fare riferimento al Washington Post [en]) una foto incredibile dei manifestanti in Piazza Tahrir [ar] (Piazza della Liberazione), nel centro de Il Cairo.라스트 뉴 네트워크(Rassd New Network)는 카이로 중심가 타리르(Tahrir) 광장를 메운 시위대를 담은 멋진 사진을 그들의 페이스 북 계정에 실었다.
12In serata, i manifestanti radunatisi Piazza Tahrir [it] sono aumentati in modo esponenziale.Photo taken from RNN Facebook page
13A Midan El-Tahrir o Piazza El-Tahir si sono svolte le maggiori proteste in passato, tra cui quella del Marzo 2003 quando la gente è scesa in strada per manifestare contro la guerra in Iraq.
14Nel pomeriggio è stato bloccato Twitter, ma prima qualcuno è riuscito a caricarvi delle foto, via Twitpic.트위터는 이집트에서 오후부터 폐쇄 되었다고 전해지고 있다.
15@M_Na7as ha caricato quelle che seguono [ar] , dove si vede come il numero dei manifestanti fossero di gran lunga maggiore rispetto alle forze dell'ordine nella città di El-Mahalla [it].트위터가 막히기 전까지 몇몇 이들은 트윗픽(Twitpic)등의 프로그램을 통해서 사진을 올렸다.
16I manifestanti accerchiano le forze dell'ordine a El-Mahalla.트위터리안 @M_Na7as도 트윗픽 계정으로 사진을 올렸다.
17In passato El-Mahalla è stata teatro di scioperi di moltissimi lavoratori [it]. Foto di @M_Na7as그의 사진에는 엘 마할라(El-Mahalla) 도시에서 시위대가 전경 수를 압도하는 장면이 찍혀있다.
18Anche al di fuori dell'Egitto sono state scattate foto delle proteste.Photo taken by @M_Na7as
19@MafazAlSuwaidan ha condiviso le immagini di una manifestazione a Toronto, Canada.이집트 외부에서도 사람들이 시위 장면을 카메라에 담았다.
20I manifestanti egiziani nel centro di Toronto gridano: “Rivolta fino alla vittoria, ribellione nelle strade del mio Paese!”.@MafazAlSuwaidan는 아래에 캐나다 토론토에서 벌어진 시위 사진을 공유했다.
21Foto di @MafazAlSuwaidanPhoto taken by @MafazAlSuwaidan
22Ancora, @TheOnlyWarman pubblica la una foto di alcune camionette con militari a bordo nel tranquillo quartiere di Maadi.마지막으로 @TheOnlyWarman은 군사들이 잔뜩 탄 (군용)트럭들이 마아디(Maadi)의 조용한 구역을 지나 가는 장면을 담은 사진을 공유했다.
23Alcune delle camionette per le strade de Il Cairo provenivano infatti da zone con meno tensioni, per offire rinforzi alle polizia locale.이러한 트럭은 카이로 거리에서도 보이는데, 이들은 조금 긴장이 완화된 지역구에서 (시위가 격심한 지역에) 도움을 주기 위해 파견된 인력들이다.
24@alasmari condivide la foto di un manifesto del presidente egiziano strappata da uno dei molti tabelloni per le strade.다른 트위터리안 @alasmari은 거리 간판에 걸린 이집트 대통령의 사진이 찢겨진 모습을 공유하기도 했다.
25Nel frattempo, gli sviluppatori web libanesi Layal Al Khatib [link rimosso] e Mirelle Raad hanno creato un nuovo progetto di raccolta di immagini [en] per raccogliere in un unico sito le foto condivise dai netizens.레바논의 웹 개발자인 라얄 알 카팁(Layal Al Khatib)와 미렐 라드(Mirelle Raad)는 새로운 사진 통합 프로그램을 개발하여 이를 통해 누리꾼의 시위 장면 사진을 한 곳에 모으고 있다.
26Dopo aver avviato il progetto, Layal scrive su Twitter [link rimosso]:이 프로젝트를 완성시키고는 라얄은 이렇게 트윗했다.
27E' stato bello lavorare con @migheille [en] per una buona causa #25gen.미렐@migheille과 함께 의미있는 일(#jan25:1월 25일 시위)을 위해 같이 노력한 것은 참 멋진 경험이었다.
28Le foto caricate su Twitter sono qui> http://abaadblogs.com/imagefeed/ [en]이제 트위터에 올린 사진들을 이제 여기에서 볼 수 있다. http://abaadblogs.com/imagefeed/
29E Mireille aggiunge [en]:이에 미렐은 이렇게 더했다.
30Mostriamo al mondo le 423 foto delle proteste di martedì, usando l'hashtag #jan25, raccogliendole su http://goo.gl/diwO8; continuiamo a diffondere foto dal vivo via twitter.이제 세계가#jan25(1월 25일 사건의) 423개의 사진을 보게 될 것입니다.
31Gli aggiornamenti proseguono nello speciale di Global Voices Online, sia in inglese che in italiano.이집트 시위는 여기에서 볼 수 있습니다. http://goo.gl/diwO8 실황 트윗 사진을 공유해 주세요.