Sentence alignment for gv-ita-20110808-43225.xml (html) - gv-kor-20110803-2529.xml (html)

#itakor
1Giappone: il racconto di uno “zingaro dell'atomo”일본: 어느 원전 집시의 이야기
2Già da prima che l'incidente di Fukushima [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] rendesse evidente la rischiosa situazione dell'industria nucleare giapponese, per lungo tempo i lavoratori impegnati saltuariamente nelle centrali nucleari non hanno dato importanza ai rischi di quella professione.후쿠시마 원전사태로 일본의 위험천만한 원전 부실 운용 상태가 온 세상에 폭로되었다. 사고 전에도 높은 급료에 끌린 단기 계약직 노동자들은 방사능 피폭등의 위험성을 애써 무시하며 수년간 원전에서 일해왔다.
3Takeshi Kawakami (川上武志) è uno di questi cosidetti ‘zingari del nucleare' e come diversi altri colleghi, per circa 30 anni ha girato per i diversi impianti nucleari del Paese vivendo di contratti a breve termine.다케시 가와카미(川上武志)씨는 속칭 “원전 집시”다. 다른 동료들과 마찬가지로 가와카미씨는 무려 30년을 국내 원전 이곳저곳을 “떠돌아” 다니며 단기 계약직으로 일하며 살아온 노동자이다.
4Per anni si è guadagnato lo stipendio aiutando a riparare o a sostituire parti danneggiate nei reattori nucleari e portando a termine operazioni pericolose per l'alto rischio dovuto all'esposizione alle radiazioni.업무는 주로 결함이 있는 원자로를 수리-교체하는 일이었는데, 물론 방사능 피폭 위험이 매우 높은 위험한 작업들이었다.
5Nel suo blog [ja], Kawakami ora denuncia la corruzione e la collusione tra il governo e l'industria nucleare, studiando in modo particolare l'impianto nucleare di Hamaoka, chiuso recentemente in seguito alle richieste governative di urgenti riparazioni.가와카미씨는 하마오카 원전에서 근무하며 목격한 경험을 토대로 자신의 블로그에 정부와 전력회사간의 부패와 유착을 비판했다. 한편 간 나오토 총리의 일본정부는 최근 하마오카 원전의 가동을 중단하고 내진 보강공사를 요청했다.
6L'impianto era stato giudicato pericoloso, dato che si trova su una delle faglie sismiche più grandi dell'arcipelago giapponese.활단층 위에 세워진 원전을 계속해서 가동하기엔 너무 위험하다고 판단했기 때문이다.
7Nell'estratto del post di cui sotto [ja], pubblicato il 26 dicembre scorso e tradotto con autorizzazione dell'autore, costui racconta la sua esperienza come lavoratore temporaneo quando entrò per la prima volta in un generatore di vapore nella centrale nucleare di Genkai [it], nella parte meridionale del Paese.가와카미씨가 쓴 글의 일부를 번역해 소개한다. 일본 남부에 위치한 겐카이 원전의 증기발생기에서 비정규직으로 근무하며 처음으로 원전에 발을 들여 놓았을 때의 경험을 엿볼 수 있다.
8Centrale nucleare di Hamaoka; foto di Hiroaki Sakuma (CC BY-SA)하마오카 원전의 모습.
9Ho lavorato nella centrale nucleare di Hamaoka per poco più di 5 anni, ma ho conosciuto anche altri impianti.히로아키 사쿠마 제공 CC BY-SA license.
10Prima di Hamaoka, negli anni '80, quando avevo 30 anni, ho lavorato per circa 10 anni in una centrale nucleare vicina a casa.하마오카 원전에선 5년 약간 넘게 일 했습니다만, 원전 근무 경력은 그 전에도 있었습니다.
11A quell'epoca non lavoravo in un unico posto.1980년대 거의 십여년를 주변 원전에서 일하며 제 30대를 보냈죠.
12Mi spostavo da una centrale all'altra.한 곳에서 꾸준히 일하기 보다는 여러군데를 옮겨다니며 시설보수를 담당했습니다.
13Ultimamente le persone che fanno questo tipo di lavoro vengono definite “zingari dell'atomo”, con un certo disprezzo, e in quel periodo io ero uno di loro.최근에 여러 원전을 전전하는 부류의 사람들을 “원전 집시”라고 약간의 모멸을 담아 부른다더군요. 맞아요, 그 무렵 바로 제가 그런 부류 중 한명이었습니다.
14Due anni dopo aver iniziato la vita randagia di uno zingaro, sono entrato per la prima volta nell'edificio che contiene il generatore di vapore.“집시”로서의 삶을 시작한지 이 년정도가 흘렀을까, 처음으로 원자로 노심으로 들어가게 됐죠.
15In quel periodo stavo lavorando alla centrale nucleare di Genkai nella provincia di Saga.그때가 사가현에 있는 겐카이 원전에서 일할 때로 기억합니다.
16[Nota: all'interno della centrale esiste un edificio di contenimento, che contiene il nucleo e il generatore di vapore].[역자 주- 겐카이 원전에는 격납 건물이 있는데, 원자로, 증기발생기등을 배치해 이상시 방사성 물질이 외부로 유출되지 못하게 하는 용기] 원자로의 노심에서 우라늄이 핵분열을 일으키지요.
17Il generatore produce il vapore che mette in moto le turbine, le quali a loro volta accendono i generatori di tutta la centrale.여기서 발생된 열이 증기발생기를 통해 수증기가 만들어 지고, 이 수증기가 터빈을 회전시키고, 전기를 생산하는 것입니다.
18Il livello di radioattività nell'edificio è altissimo se paragonato a quello delle altre zone della centrale.격납 건물 내부 원전 어느곳과 비교도 되지 않을 정도로 방사능 수치가 높은 지역입니다.
19Il mio lavoro consisteva nell'entrare nel generatore e installare un robot che avrebbe permesso di verificare qualsiasi tipo di danno esistesse nel generatore.제가 맡은 일은 원자로에 나타날 수 있는 이상 여부를 판독할 수 있는 원격 로봇을 설치하는 것이었습니다.
20Dunque, quel giorno venni sostituito da un altro lavoratore che entrò nel generatore di vapore per installare il robot.사실 그날은 다른 동료가 저 대신 로봇을 설치하기 위해 원자로로 들어갔습니다.
21Una volta completata l'installazione, risultò che il robot non poteva rispondere ai comandi che gli venivano dati dall'esterno.설치는 마쳤는데, 로봇이 외부작업에 반응을 안하는 문제가 있었습니다.
22C'erano molti buchi di piccole dimensioni nelle pareti della parte centrale del generatore di vapore e le sei (credo fossero sei) ‘gambe' del robot, manovrate tramite comandi a distanza, dovevano poter operare un controllo attraverso quei buchi.원자로내 벽면에는 무수히 많은 작은 구멍이 있는데, 그 구멍을 통해 로봇의 여섯 개의 다리 (여섯 개가 맞을 겁니다)가 작동되는 모습을 관찰하는 방식입니다.
23L'addetto che aveva il compito di supervisionare l'installazione concluse che si era verificato un errore nel posizionare correttamente le gambe del robot.어쨌든 로봇 다리가 제대로 설치가 안되서 발생하는 문제같다는 것이 설치작업을 감독한 직원들이 내린 결론이었습니다.
24Se le ‘gambe' non sono inserite nel modo corretto e il robot viene lasciato in quella posizione, potrebbe cadere in qualsiasi momento.정말로 다리가 제대로 조립이 안된거라면, 계속 그 상태로 방치하면 쓰러지는 것은 시간 문제였죠.
25Ciò comporterebbe la perdita di uno strumento di precisione, il che significa buttare via molte centinaia di milioni di yen.쓰러진다는 것은 무엇입니까? 수십억원에 달하는 정밀기계를 못쓰게 되는 것을 의미합니다.
26Il mio compito, ricevuto con pochissimo preavviso, era quello di entrare nel generatore per riportare il robot alla sua posizione corretta prima che si verificasse qualsiasi tipo di incidente.그래서 그렇게 되기 전에 로봇을 제대로 설치하기 위해 저는 급히 방호복을 챙겨입고 장비를 챙겨 격납 건물로 들어가 원자로로 향했습니다.
27Per prima cosa indossai l'attrezzatura per entrare nell'edificio in un punto vicino al generatore di vapore.방호복을 입을 때 두 명의 동료가 도와줬습니다. 작업복을 두 겹이나 껴입은 상태에서, 타이베크(Tyvek) 전신방호복을 입었지요. [
28역자 주- 타이베크는 듀폰사에서 만든 고밀도 합성 폴리에탈린 섬유 브랜드이며, 방수성, 투습성, 복사열 차단 등의 효과가 뛰어나다] 거기에 조그마한 틈도 막기 위해 제 목, 손목, 그리고 발목 주변을 비닐 테이프로 꽁꽁 둘렀습니다.
29Due colleghi mi aiutarono nella preparazione.정말이지 우주인처럼 보이는 보호복 착용을 마친 후, 저는 노심부로 향했습니다.
30In cima ai due strati di vestiti da lavoro indossai anche una tuta di protezione predisposta dalla Japanese Society for Non-Destructive Inspection [JSNDI] e mi sorprese molto il fatto che nonostante la zona fosse altamente radioattiva, loro indossassero solamente dei normali abiti da lavoro.도착했을 때, 두 명의 직원이 저를 맞이 했습니다. 그 둘은 일본비파괴검사학회(JSNDI)라는 곳의 직원이었는데, 놀랍게도 고방사능구역임에도 평범한 작업복차림 이었습니다.
31Non avevano neanche le maschere.심지어 마스크도 착용하고 있지 않았습니다.
32Quello dei due che sembrava dare gli ordini mi chiamò e dopo avermi fissato attraverso la maschera, annuì un paio di volte.상사인 듯한 사람이 저를 손으로 불렀습니다. 마스크 안쪽의 제 눈을 응시하더니, 몇번 고개를 크게 끄덕였습니다.
33Credo che solo guardandomi negli occhi si fosse convinto che io fossi in grado di gestire l'operazione nel nucleo.아마도 제 눈을 보면서 제가 노심 작업에 견딜 수 있는 사림인지 여부를 판단한 것 같았습니다.
34Entrammo nel generatore di vapore insieme.그와 함께 원자로에 접근했습니다.
35Fu la prima volta che vidi un generatore con i miei occhi.원자로 본체를 제 눈으로 직접 본 것은 그때가 처음이었습니다.
36Mi sembra avesse una forma sferica o ovale, più o meno 3 metri di diametro (può darsi non ne ricordi esattemente le dimensioni), e era collocato più in alto rispetto alla griglia su cui ci trovavamo noi.직경 3미터 정도의 구형 혹은 타원형 모양이었는데(크기는 정확히 기억이 나지 않습니다), 우리가 서 있는 곳 보다 조금 더 높이 위치하고 있었습니다.
37La base del generatore di vapore arrivava all'incirca all'altezza delle mie spalle, a poco meno di 1,50 mt.원자로 바닥은 제 어깨정도 높이, 그러니까 한 1.5미터가 약간 안되는 높이였습니다. 그리고 그곳에 맨홀이 있었습니다.
38Alla base si trovava una botola, aperta, e capiì subito che avrei dovuto arrampicarmi per entrarci.맨홀은 열려있었고,저는 ‘아 저 맨홀로 기어 올라 원자로 안으로 들어가야 하는구나'라고 재빨리 제 임무를 알아차렸습니다.
39Il rappresentante del JSNDI mi mise un braccio attorno alle spalle e ci dirigemmo insieme verso la botola.그 비파괴검사학회 직원은 제 어깨에 손을 둘렀고, 우리는 맨홀로 접근했습니다.
40Guardammo oltre il bordo e lo scrutammo.맨홀 입구 직전까지 접근해 안을 살짝 들여다 보았습니다.
41All'interno era molto buio e l'aria era densa e stagnante.안은 어둡고 공기가 짙고 거침없었는데, 마치 기분나쁜 무엇인가가 안에 살고 있는 듯한 느낌이었습니다.
42La sensazione era che dentro ci fosse qualcosa di sinistro.제 표정이 일순간 굳었습니다.
43Impallidii. Inziai ad avere paura.희미한 공포감이 엄습했습니다.
44Man mano che mi avvicinavo alla botola sentivo una specie di fischio nelle orecchie e il desiderio sempre più forte di fermarmi.맨홀에 접근할 때 귀에서 윙윙, 이명이 들리며 제 스스로가 들어가길 거부하는 것을 느꼇습니다.
45Quando guardai all'interno vidi che il robot era attaccato alla parete che mi aveva indicato il dipendente del JSNDI.내부를 들여다 보니 학회 직원이 가리킨 곳 벽면에 로봇이 설치 되어있었습니다.
46In realtà non era esattamente attaccato e per questo motivo mi avevano inviato lì.역시 제대로 설치되지 않아있었습니다. 제가 여기 온 이유이기도 했죠.
47L'atmosfera all'interno era orribile e dovetti combattere contro me stesso per non cedere all' impulso di andarmente all'istante.내부는 왠진 섬뜩한 분위기가 감돌았습니다. 그 자리에서 당장 뛰쳐 도망가고 싶은 것을 필사적으로 참았습니다.
48Non avevo nessuna intenzione di entrare ma non ero nella posizione di poter dire di no.설령 들어가기 싫다해도, 들어가는 것을 거부할 수 있는 위치도 아니었습니다.
49Il robot aveva una forma quadrata, misurava circa 40 cm ogni lato e 20 cm in profondità. Lo chiamavano ‘robot ragno'.로봇은 40cm의 정사각형 모양에 두께가 20cm정도 되는데, 속칭 “거미 로봇”이라고 불렀습니다.
50L'impiegato JSNDI si affacciò sul bordo della botola, con un terzo del viso dentro, e mi spiegò dettagliatamente cosa avrei dovuto fare.학회 직원은 맨홀에 얼굴을 3분의 1이상을 들이밀고는 제가 할일을 열심히 설명해 주었습니다.
51All' epoca c'era poca coscienza di quali pericoli ci fossero per i lavoratori che si esponevano alle radiazioni, ma in ogni caso mi preoccupava il gesto dell'impiegato che aveva guardato nella botola insieme a me ma senza nessun tipo di protezione.비록 그 무렵 방사능 노출 위험에 대한 사람들의 인식이 상당히 낮았지만, 그래도 그렇게까지 함께 내부를 들여다보는 그 직원의 대담한 행동이 우려스러웠습니다. 그 직원은 계속해서 태연하게 내부를 들여다 보고 있었습니다.
52Continuò a osservare l'interno, senza maschera e mi ricordo di essermi chiesto se non avesse paura.‘이 사람은 겁도 없나'라고 생각한 기억이 납니다.
53Io ero coperto completamente dalla testa ai piedi mentre lui non portava neanche una semplice maschera. […]저야 보호복과 장비로 무장한 상태였지만, 그 사람은 마스크 조차 착용하지 않았으니까요. [ 중략]
54Dopo aver ricevuto la spiegazione molto dettagliata del lavoro da fare all'interno, era giunto il momento.노심 내부 작업 설명을 자세하게 받은 후, 드디어 제가 들어갈 차례가 되었습니다.
55Mi accovacciai di fianco alla botola vicino a una scala portata all'interno e l'impiegato del JSNDI mi fece un segno affermativo.맨홀의 아래에서 쭈그리고 기다리고 있자 직원이 크게 고개를 끄덕이며 신호를 보냈습니다.
56Mi alzai in piedi, salii sulla scala e con una spinta infilai la testa nella botola.저는 일어서서 사다리를 타고 상체를 쑤욱하고 맨홀 안으로 집어 넣었습니다.
57In quel momento sentì un cerchio che mi stringeva la testa.그 즉시, 무엇인가가 머리를 부여잡고 꽉 뭉개버리는 느낌을 받았습니다.
58D'improvviso qualcosa iniziò a pulsarmi nelle orecchie.즉시 이명이 들리기 시작했습니다.
59Combattendo la paura, misi la mano sul bordo della botola e mi spinsi con tutto il corpo all'interno.공포와 싸우면서 맨홀의 가장자리에 양손을 놓고 반동을 이용해 전신을 맨홀안으로 들여 넣었습니다.
60Il pulsare nelle orecchie si fece ancora più forte.이명은 점점 더 심해졌습니다.
61Un addetto disse che non appena entrato in un reattore nucleare aveva iniziato a sentire il rumore di un granchio che si muoveva.나중에 한 직원이 자신은 노심에 들어섰을 때, 마치 게가 “사각, 사각, 사각…”하며 움직이는 것 같은 소리를 들었노라고 말했습니다.
62“zawa,zawa,zawa…” Aggiunse di aver continuato a sentire quel suono anche dopo aver finito il lavoro.그리고 작업을 마친 후에도 그 소리가 귓가에서 떠나지 않았다는 것입니다.
63Perfino una volta arrivato a casa, dopo l'ispezione, non era in grado di scacciare dalla mente quel suono. Finì per avere un crollo nervoso.작업을 마치고 귀가한 후에도 그 소리에서 해방되지 못하고 완전히 노이로제 상태가 되었습니다.
64Uno scrittore che venne a conoscenza di questa storia gli parlò e ne ricavò un romanzo giallo basato sulla sua esperienza.이 이야기를 들은 한 작가가 그를 취재하고 체험을 바탕으로 미스테리 소설을 썼다고 합니다.
65Il titolo del libro è “Il granchio del reattore nucleare”, pubblicato nel 1981 e piuttosto famoso ancor'oggi.책의 제목은 “원자로의 게”라고 합니다. 1981년에 출판된 이 책은 우리 직원들 사이에서도 꽤 화제가 되었습니다.
66Io non ho mai sentito quel tipo di rumore, ma avevo la sensazione che la mia testa venisse stritolata e sentivo un suono acuto che assomigliava a un sutra, “gan, gan, gan”.저의 경우에는 그런 게 소리는 듣지 못했지만, 대신 머리가 미칠듯이 심하게 죄여지는 느낌과 귀 안쪽에서 마치 독경을 외는 듯한 “땅 땅 땅”하는 매우 빠른 템포의 소리가 울려퍼졌습니다.
67Quando entrai nel generatore di vapore mi alzai in piedi di colpo e il casco toccò il soffitto.원자로 내부에 들어서서 몸을 일으켰을 때, 헬멧이 천장에 닿았습니다.
68Dovetti perciò piegare il collo e prendere entrambe le braccia del robot nell'oscurità dello spazio.어쩔 수 없이 고개를 숙이곤 어둑한 공간에서 로봇의 팔을 부여잡고서 “OK!”
69“OK” gridai.라고 외쳤습니다.
70Così avevo liberato il robot e i suoi piedi saltarono fuori dal buco.로봇이 잠금해제 되어 로봇의 다리가 구멍밖으로 튀어 나갔습니다.
71Il robot non era così pesante come pensavo.로봇 자체는 생각했던 것 만큼 그렇게 무겁지는 않았습니다.
72Dopo aver collocato correttamente i suoi piedi nei buchi gridai un'altra volta “OK”.로봇 다리의 위치를 정확하게 구멍에 맞춘 후, 다시 한번 오케이 신호를 보냈습니다.
73Nel buio, una volta verificato che tutti i piedi fossero nei loro rispettivi buchi diedi il segnale di OK e saltai fuori dalla botola. […]모든 다리가 구멍에 들어가 있는 것을 확인하곤 다시 한번 오케이 사인을 보내고 황급히 맨홀 밖으로 빠져 나왔습니다. [ 중략]
74[Una volta] fuori ero quasi in stato di shock, ma guardai il misuratore delle radiazioni che segnava un valore di 180 contro un massimo di 200.[밖으로 나왔을 때] 저는 거의 제정신이 아니었습니다. 알람 미터를 확인해보니 수치가 180을 가리키고 있었습니다.
75In soli 15 secondi ero stato esposto a un livello incredibilmente alto di radiazioni, 180 millirem [it] .이 기계가 기록할 수 있는 최고치는 200입니다. 단 15초의 작업이었을 뿐인데, 180밀리렘이라는 믿을 수 없는 방사능에 노출 되었던 것이었습니다.
76A quell'epoca si usava il ‘millirem' come unità di misura mentre adesso è diverso.지금과는 달리 그 당시에는 방사능 수치에 “밀리렘”이라는 단위를 사용하고 있었습니다.
77Oggi tutti usano il sievert [it].현재는 “시버트”란 단위를 쓰지요.
78In quell'occasione il mio lavoro di ispezione durò circa 1 mese.그 당시 약 1개월여 동안 작업에 종사했습니다.
79In seguito lavorai in un altro reattore nucleare, ma anche in quella seconda occasione non riuscii a sconfiggere la paura e fui vittima degli stessi suoni spaventosi.이후 다시 다른 원자로에서 작업을 했습니다. 하지만 두 번째로 들어간 때에도 역시나 공포를 극복하지 못했고, 그 소름끼치고 섬뜩한 이명도 듣게 되었습니다.