# | ita | kor |
---|
1 | Cina: la fuga dei ricchi | 중국: 도망가는 부자들 |
2 | Lo studio China Private Wealth 2011 [en, come tutti i link che seguono, salvo diversamente indicato], pubblicato la settimana scorsa da China Merchants Bank e dal gabinetto di Consiglio strategico Bain & Company [fr], ha provocato un acceso dibattito su Sina Weibo e altri siti Web. | 지난 주 중국 상업 은행과 컨설팅 회사 베인 앤 컴퍼니가 2011년 중국 개인 부 연구를 공개했다. 이 연구 결과는 시나 웨이보(Sina Weibo)와 다른 사이트에서 뜨겁게 회자됐다. |
3 | Fra le scoperte più eclatanti rivelate da questo studio, scopriamo che il 27% dei 20mila milionari cinesi, il cui patrimonio individuale si attesta sui 15 milioni di dollari, è già scappato all'estero. Il restante 60% dei ricchi, circa 960mila persone con patrimoni stimati sopra 1,5 milioni di dollari, è già partito all'estero o pensa di farlo. | 연구의 여러 군데가 논쟁의 여지를 불러일으켰지만 무엇보다도 활발한 논쟁을 일으킨 것은 개인 자산이 천 5백만 달러 이상의 2만명 이상의 중국 백만장자 27 퍼센트가 이미 외국으로 이민을 갔다는 점과 150만 달러의 자산을 가진 60 퍼센트정도 부자들, 96만명의 사람들이 이민을 갔거나 갈 예정이라는 점이었다. |
4 | Stando ad alcune fonti, questo “esodo dei ricchi” sarebbe cominciato già nel 2009. | 추정에 따르면 이 ‘부의 엑소더스'는 2009년에 시작했다고 한다. '투자 이민'을 여기에서 해결하세요! |
5 | Investite qui! | 란 문구 |
6 | Brevi opinioni sullo studio apparse su Sina Weibo: | 시나 웨이보 사이트에 나온 연구 결과에 대한 짧은 의견들이다: |
7 | Una volta qualcuno ha detto che agli inizi si sarebbe dovuto lasciare arricchire qualcuno e che poi questo qualcuno sarebbe venuto in aiuto agli altri. Bene, aspetto. | 어떤 이들은 몇 사람을 먼저 부자로 만들면, 이들이 나중에 다른 사람들을 돕게 될 것이라고 말한 바 있다. |
8 | | 나는 지금 계속 (내가 부자가 될) 차례를 기다리고 있다. |
9 | Però questi che si sono arricchiti hanno scelto d'investire all'estero e se ne sono andati. Chi mi aiuterà adesso? | 만약 먼저 부유하게 된 이들이 투자 이민을 한답시고 밖으로 나가버린다면, 누가 날 도와줄 것이겠는가? |
10 | La società cinese ha bisogno che i “super ricchi” conducano tutti noi sulla strada dello sviluppo del Paese e la preparazione di un futuro migliore. | 중국 사회는 모든 이들을 나라 건설과 아름다운 미래로 인도 할 큰 부자가 필요하다. |
11 | Ma in questo momento, ciò di cui la Cina ha ancora più bisogno è di persone che, attraverso il loro pensiero e le loro azioni, migliorino gli standard di umore del popolo cinese. | 그러나 더 절실히 필요한 것은 중화 민국의 도덕 수준을 높힐 만한 여러 대책을 강구하고 이를 실행할 능력이 있는 사람이다. |
12 | Tuttavia queste persone che fanno la scelta di emigrare, non fanno granché per andare in questa direzione. | 투자 이민을 할 사람을 고르는 일은 중국인들이 환영할 일이 아니다. |
13 | | 그런데 또 다르게 보자면, 왜 우리가 굳이 난처한 상황을 자초해 (이민을 가는 부자들에게)가지 말라고 설득하거나 질책을 할 필요가 있겠는가 ? |
14 | A che pro colpevolizzarci, implorarli di restare o attaccarli se lasciano il Paese? | 제 친구는 집을 한 채 가지고 (그 곳에 살고) 있습니다. |
15 | Uno dei miei amici possiede un appartamento, nel quale vive, e ripete spesso che spera di vederne aumentare il valore. | 그리고 집 값이 높게 오르길 간절히 기대하고 있습니다. |
16 | Gli ho chiesto: “Tu vivi nell'unica proprietà che possiedi, che differenza fa per te se il prezzo dell'immobile continua ad aumentare? | 저는 그에게 ‘너가 그 집에서 거주 중인데 집 값이 더 오르는 게 무슨 소용이 있냐? |
17 | Se il bene dell'immobile aumenta, aumenterà anche quello dei beni di consumo, non dovresti piuttosto sperare che il valore dell'immobile si abbassi? | 만약 집 값이 올라가면 물가도 오를텐데, 아예 집 값이 내려가길 바라는 게 낫지 않겠냐?' 고요. |
18 | Mi ha risposto: “tutto quello che voglio, è che il prezzo dell'appartemento aumenti per coprire le spese della mia emigrazione, allora potrò venderlo immediatamente e fare i primi passi investimento-immigrazione. | 내 친구는 이렇게 답했습니다. “집 값이 올라야 이민 비용을 충당할 수 있어, 그 후에 바로 집을 팔고 투자 이민 수속을 처리하는 것이지. |
19 | Al momento i prezzi dei beni di consumo non hanno alcuna importanza.” | 그 후에 물가가 오르든 말든, 나랑 상관 없잖아'. |
20 | Un giornalista mi ha domandato che cosa ne pensassi a riguardo degli investimenti pro-immigrazione. | 한 기자가 저에게 투자 이민에 대해서 어떻게 생각하느냐고 물었습니다. 저는 이렇게 대답했죠. |
21 | Gli ho risposto: “l'emigrazione è, per certi cinesi, la risposta al loro sentimento di insicurezza, ma onestamente, la popolazione cinese è davvero troppo numerosa, l'immigrazione non risolverà i problemi di ciascuno di noi. | “이민은 일부분의 중국인들이 불안감을 해결하는 한 방식이라고 봅니다. 그러나 분명한 것은 중국은 인구가 워낙 많기 때문에 이민이 모든 사람의 문제를 해결하지는 못합니다. |
22 | Spero semplicemente che le élite cinesi saranno abbastanza responsabili da non cercare soltanto una soluzione ai loro problemi, ma che lavoreranno ugualmente per risolvere quelli della maggior parte dei cinesi. | 저는 중국 엘리트들이 책임감을 가지고 자신의 문제 뿐만이 아니라 중국 대다수의 문제도 해결하려 노력하기를 기대해 봅니다. |
23 | Proiettandosi nel futuro, capiranno che risolvere i problemi della maggioranza risolverà al contempo i loro.” | 길게 보면 다수의 문제를 해결하는 것이 자신의 문제도 해결하는 것일 테니까요.” |
24 | Vale la pena di indagare su questa fuga dei ricchi. | 주목해서 볼 만할 점이라면 외국으로 도망가는 부자들입니다. |
25 | | 미국 국무성의 연방 정부 회계년도 2008년 10월 부터 2009년까지 승인된 투자이민 비자인 EB-5의 수를 보면 2008년보다 천 443이 상승한 4천 218이며, 그 비자 70 퍼센트를 중국인들이 차지하고 있다고 합니다. |
26 | Secondo le cifre pubblicate dal Dipartimento degli Stati Uniti, nel corso dell'anno fiscale ottobre 2008-settembre 2009, il numero di visti EB-5 [per investimento, NdT] rilasciati è aumentato di 1443 volte in rapporto all'anno precedente, per un totale di 4218 visti, di cui il 70% sono stati rilasciati a dei cinesi. | 캐나다 이민 자료를 보면 캐나다로 몰려온 전 세계의 2,055명의 투자 이민자 중에서 약 천 명 정도가 중국 본토사람이라고 합니다. 이런 종류의 사람들은 중국 경제 건설에 중대한 공헌을 했습니다. |
27 | Le statistiche dell'immigrazione canadese mostrano che nel 2009, 2055 persone sono state ammesse tramite visto, di queste almeno 1000 vengono dalla Cina orientale. | 그러나 동시에 거대한 경제적 이익을 획득했고 중국 개혁 개방의 최고 수혜자 집단이 되었습니다. |
28 | Queste persone hanno enormemente contribuito allo sviluppo dell'economia cinese, ma allo stesso tempo ne sono state anche i beneficiari, diventando il gruppo che sta traendo i migliori vantaggi dalle politiche di riforma e di apertura della Cina. | 이제 이 부류가 투자 이민을 선택했습니다. 이 말은 중국의 전체 부의 양이 분명 감소한다는 의미이지만 우리는 투자 이민자들이 중국을 떠나는 것을 공손히 보내주고 있습니다. |
29 | Adesso queste persone hanno deciso di investire all'estero. | 이 연구 결과는 여기저기에서 토론을 불러일으켰다. |
30 | Parlando limitatamente all'importanza di tutto ciò, la ricchezza globale della Cina sta conoscendo certamente un declino. | 시나 웨이보 사이트 사용자 “크리스토퍼 골드”가 제기한 이러한 주장은 가장 활발히 토론되어졌다. |
31 | Personalmente non credo che dovremmo dire “arrivederci” a questi investitori esteri, visto che lasciano la Cina. | 내용의 도입부는 아래와 같다: |
32 | Lo studio ha lasciato spazio ad altrettante discussioni in giro per il Web; questa che segue è stata iniziata dall'utente Sina Weibo “Christopher Gold”, uno dei più attivi, che comincia così: | 이론상으로는 중국 경제 부상을 위해서는 부와 인재를 중국 안에 남겨두어야 합니다. 이런 생각은 틀렸습니다. |
33 | In teoria, che la crescita economica cinese abbia bisogno di questa ricchezza e di questi talenti in Cina, è falso. | 세계 각지에서 투지를 갖고 보화를 얻기 위해 사람들이 몰려들어옵니다. |
34 | Ci sono adesso persone da tutto il mondo che vengono in Cina alla ricerca di opportunità e di tesori, mentre il 60% dei milionari [in RMB] cinesi sono emigrati o stanno per farlo. | 60 퍼센트 천만장자가 투자 이민을 하려는 중입니다. 2009년 미국으로 투자 이민자의 수가 2008년 대비 45 퍼센트 증가했습니다. |
35 | Il 2009, rispetto al 2008, ha visto un aumento del 45% di persone migrate verso gli Stati Uniti grazie alle fughe dei ricchi. Questi porci si sono ingrassati talmente tanto da temere il macello, la corruzione, e di conseguenza trasferiscono le loro ricchezze. | 이 사람들이 도살을 당할지 걱정할 만큼의 돼지같이 인간이고, 재산을 전이시킬 정도로 부패했고, 도망가지 안되면 안될 정도로 환경오염이 심각하여 중국에 도무지 머무르려 하지 않는 것일까요? |
36 | Trovano l'inquinamento tanto forte che non sopportano più di restare, prevedono che il declino della Cina sia imminente, ciò significa che essi scommettono su un futuro: “Grande fuga dalla Cina” ? | 아니면 이들이 중국의 쇠락이 곧 임박했음을 예감하고는 “중국대도망”이란 피난 방식을 실시하는 것일까요? |
37 | E' incredibile! | 도무지 이해되지 않는군요! |
38 | …Ma la Cina è piena di assi al momento, e il 60% di un milione di milionari non rappresenta niente. | 그러나 다행히 지금 중국에는 돈이 있다. 그리고 60 퍼센트의 천만 장자들을 걱정할 정도가 아닌 더한 거부들이 아직 남아있다. |
39 | Insomma di milionari ce ne sono più dalle parti da dove stanno scappando…ed è inutile fare dei paragoni con la fuga di massa che Hong Kong ha conosciuto dopo il 1989, poichè, per lasciare l'ultima parola a Bill Bishop, specialista del mercato cinese, su Twitter: | 그리고 이들의 이주는 홍콩의 1989년 이후 대규모 이민 물결와 비교될 정도는 아니다. 트위터 상 중국 문제 전문가인 빌 비숍(Bill Bishop)의 말을 빌려보자면: |
40 | il virus contaggioso della fuga dei ricchi è totalmente esagerato. | 부자들이 도망간다는 인터넷 상의 말은 확실히 과장된 부분이 있습니다. |