Sentence alignment for gv-ita-20140112-89391.xml (html) - gv-kor-20140128-4646.xml (html)

#itakor
1Corea del sud: Vendetta politica contro un'informatrice coraggiosa?한국: 내부고발자에게 정치적 보복?
2Known Eun-hee, donna-poliziotto ed ex ispettore capo alla stazione di polizia di Seoul Suseo, ha rivelato la scorsa estate [en, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] che la sua squadra avrebbe ricevuto pressioni ed “ordini senza motivazioni” dai suoi superiori, per ridurre l'ambito di un' indagine sullo scandalo delle elezioni manipolate da parte dell'agenzia di spionaggio.여성경찰관이자 서울 수서 경찰서의 전 수사과장인 권은희씨는 자신의 부서가 상부로부터 국정원의 선거 조작 의혹에 대한 수사범위를 줄이라는 압력과 ‘부당한 지시'를 받았다고 지난해 여름 폭로했다.
3Nonostante che gli utenti della rete abbiano lodato Known, sembra che stia pagando le conseguenze per il suo atto coraggioso: i media locali riferiscono [ko] che non sarebbe stata concessa a Known una promozione, che era considerata ormai cosa certa per una persona con le sue qualifiche e curriculum, aggiungendo che se la cosa dovesse ripetersi ancora, per legge lei sarebbe forzata a lasciare il suo incarico entro 4 anni.인터넷 사용자들은 권씨를 격찬했지만, 용감한 행동에 대해 그녀는 댓가를 치르는 듯 하다; 한국 언론 [ko]은 권은희 씨가 ‘그녀의 자질과 이력으로 볼 때 확실한 것'으로 간주됐던 진급을 하지 못했으며, 다시 한번 진급의 기회를 놓치면 법에 의해 4년 내로 퇴직해야 한다고 덧붙였다.
4Molti sospettano che questa sia una decisione politica, incluso il prominente giornalista partecipativo Mongu ha commentato la decisione definendola una “risposta intimidatoria” [ko], ed ha incluso un video con le rivelazioni di Known.많은 사람들이 이것이 정치적 의도가 있는 결정이라고 의심하는 가운데 유명한 시민기자인 미디어 몽구는 이것은 ‘무서운 복수‘ [ko]라고 말하며 권은희씨의 폭로 하이라이트 영상을 올렸다.