# | ita | kor |
---|
1 | Gheddafi: “tutti a morte per qualunque motivo” | 리비아, 가다피:모든 것을 위해 모두에게 죽음을 |
2 | Nella serata odierna, martedì 22 febbraio, il dittatore libico Muhammed Al Gheddafi ha da poco terminato il suo discorso alla Tv di Stato. | 글로벌 보이스 특집 보도 리비아 봉기 2011 글입니다. 리비아의 독재자 무아마르 알 가다피(Muammar Al Gaddafi)가 오늘 화요일 리비아의 공영 텔레비전에서 분노에 가득찬 연설을 했다. |
3 | | 연설에서 가다피는 반 정부 시위자와 시위 지지자들로 인해 리비아가 아프가니스탄, 이라크, 소말리아 같이 되어버릴 것이라고 경고와 협박의 메시지를 보냈다. |
4 | Un intervento furioso in cui ha rivolto avvertimenti e minacce a tutti coloro, sostenitori inclusi, che in questi giorni stanno portando avanti manifestazioni anti-governative. | 가다피는 리비아인들이 내일 집에서 나와서 “이 테러리스트들”을 쫒아가서 공안에 넘겨주어 결국 그들이 ‘죽음까지 이르도록 벌을' 받도록 해 달라고 부탁했다. |
5 | La Libia rischia di finire come l'Afghanistan, l'Iraq, la Somalia - questo l'avvertimento lanciato dal dittatore libico. | 가다피는 ‘피가 다하는 그 순간까지' 리비아를 위해 싸울 것이라 말한 후에 살생부 명단에 들 만한 거리에 대해서 자세히 나열했다. |
6 | Gheddafi ha incoraggiato poi i cittadini ad uscire, domani, dalle proprie case per cacciar via i “terroristi” e consegnarli alle forze di sicurezza affinché vengano “puniti con la morte”. | 그 중에는 해외 기관에서 일하는 것과, 정부 권력에 반해 힘을 쓰는 일, 그리고 나라의 화합을 깨트리는 일이 포함되어 있다. |
7 | Ha aggiunto di essere pronto a lottare fino “all'ultima goccia di sangue” e ha continuato elencando con ampiezza di dettagli ogni singola cosa che avrebbe punito con la morte, incluso lavorare per un'Organizzazione internazionale, usare violenza contro le forze governative o minacciare l'unità del Paese. | 이러한 ‘지껄임'- 분명히 원고 없이 전해졌다고 보여지는 이 연설은 리비아인, 아랍인 그리고 도처에 있는 트위터리안으로 부터 풍자와 조소를 일으켰다. 심지어 비극적인 죽음이 이어지고 불안한 정국이 지속되는 이 와중에서도 말이다. |
8 | Tale discorso delirante e, sembrerebbe improvvisato a braccio, è stato seguito da libici, arabi e in ogni parte del mondo. | 가다피는 최근 리비아 정부의 시위대에 대한 잔혹한 탄압을 정당화하며 역사상 정부가 시위대를 죽인 사례를 늘어놓았다. |
9 | In molti hanno colto e rilanciato immediatamente su Twitter il sarcasmo e il ridicolo derivante da certe espressioni del dittatore libico, pur non dimenticando le tragiche uccisioni e l'instabilità che vanno caratterizzando il Paese. | 연설에서 그는 “중국의 경우, 나라의 통합은 천안문 광장 사건보다 더 중요했습니다” 같은 어록도 남겼다. 가다피는 내일 ‘마약에 쩔어있지 않은' 젊은이라면 위원회를 조직해서 자신의 혁명을 보호해달라고 부탁하며 “당신은 그들보다 더 중요합니다”라고 말했다. |
10 | Gheddafi ha giustificato la brutale repressione contro le proteste degli ultimi giorni, elencando altri momenti nella storia, portando esempi di governi che hanno ucciso i manifestanti e affermando cose del tipo: “L'unità della Cina era più importante della gente a piazza Tienamen.” | (첫 번째 연설이 끝나고) 가다피의 연설을 기다리는 동안, 트위터리안들은 왜 본인들이 기다리고 있는 연설이 늦춰지고 있는지에 대해서 여러 유머러스한 글을 트윗했다. [역자 주: 다듬어 지지 않은 대화체 트윗을 최대한 원문에 가깝게 번역한 것이라 약간의 비속어가 섞여있을 수 있습니다. |
11 | Domani - ha poi detto - i giovani (non quelli “drogati”) dovrebbero costituire dei comitati per difendere la sua rivoluzione. | 이점 양해 바랍니다.] @acarvin: 가다피 왈: 당신의 머리를 혁명을 향해, 자유를 위한 투쟁을 향해 드십시오. |
12 | “Voi siete più di loro”, ha aggiunto. | @acarvin: 가다피: 젊은이들이 가족들로부터 유리되어 환각제에 취해있습니다. |
13 | In attesa dell'intervento, il popolo di Twitter aveva già caratterizzato in maniera umoristica il motivo per cui il leader libico ritardasse il tanto anticipato discorso [en, come tutti i link successivi], per continuare poi a commentare man mano durante il discorso stesso. | 환각제를 준 사람들을 처벌해야 합니다. @rania_hafez: 가다피: 리비안 정부에 반대하는 것은 다른 리비아인들에 무기를 드는 것과 마찬가지입니다. |
14 | Ecco di seguito un'ampia raccolta di questi ultimi ‘tweet'. | 따라서 그러한 이들은 리비아 법에 의해서 사형으로 다스려져야 합니다. |
15 | @acarvin: Gheddafi: alzate le vostre teste per la rivoluzione, per le battaglie di liberazione. | @draddee: 가다피는 사람들이 어떤 사회 의원회를 조직해서 사회적 가치와 도덕성 그리고 예의를 보호하라고 하네요. |
16 | @acarvin: Gheddafi: i giovani sono stati presi di forza dalle famiglie e gli sono stati dati allucinogeni. | #리비아 @habibh: #가다피는 텔레비전에 나와 사형 선고를 들먹이며 협박을 해대고 있습니다. |
17 | La punizione colpirà chi glieli ha forniti. | 다름아닌 그의 나라 사람들에게요. |
18 | @rania_hafez: Gheddafi: coloro che si oppongono alle autorità libiche, puntano le armi contro altri libici, saranno puniti con la morte secondo la legge libica. | @kimo79: #가다피의 쓰레기 같은 연설이 남긴 가장 큰 업적은 그 연설이 #리비아의 혁명을 더 단단히 통합시키고 있다는 점입니다. |
19 | @draddee: Gheddafi chiede comitati sociali per proteggere la società dei valori, della morale e dei costumi. | @blakehounshell: 가다피가 지금 뭘 읽고 있나요? |
20 | @habibh: Gheddafi sta minacciando il suo popolo in tv con sentenze di morte. | @themoornextdoor: 책에서 읽어나가고 있습니다. 그런데 책 페이지는 깨끗해요. |
21 | @kimo79: Il più grande servizio che Gheddafi sta facendo con il suo discorso spazzatura è quello di unificare sempre di più la rivoluzione in Libia. | 지금 가다피는 말을 만들어내며 연설하고 있는 겁니다. @EDSETIADI: 이 미지광이가 그의 초록색 책에서 읽기 시작하네요. |
22 | @blakehounshell: da dove sta leggendo? | 아. 제길. |
23 | @themoornextdoor: Sta leggendo da un libro con le pagine bianche: lo scrive man mano che parla. | 또 길어지겠네. http://twitpic.com/42m3bt |
24 | @EDSETIADI:Questo pazzo sta cominciando a leggere dal suo libro verde: cavoli, si prospetta lunga…http://twitpic.com/42m3bt | @timrylands: 가다피가 제 예전 미술 선생- 스케치북을 마킹하곤 했던 정신나간 미술 선생처럼 지금 행동하고 있습니다. |
25 | @timrylands: Gheddafi sta recitando la parte del mio pazzo maestro d'arte mentre correggeva il mio quaderno di schizzi http://yfrog.com/h6vdwp | #리비아 http://yfrog.com/h6vdwp @acarvin: 가다피: 그들은 나와 리비아를 원하지 않는 것입니다. |
26 | @acarvin: Gheddafi: non vogliono me o la Libia. | 이것은 범죄 행위입니다. |
27 | Questo è un atto criminale. | 여기에 반발하는 사람은 사형입니다. |
28 | Chiunque alzi il braccio, sarà punito con la morte. | @Ssirgany: 그가 안경을 고쳐낀 후에 초록색 책을 읽으려 하는 군요. |
29 | @Ssirgany: Ha cambiato occhiali per leggere dal libro verde. | @iandstone: 가다피가 고함을 지르고 있습니다, “생쥐처럼 경찰을 공격하던”,”쥐와 설치류는 어디갔습니까?” |
30 | @iandstone: Gheddafi delirante. | 이 분 살충제 필요한가 봅니다. |
31 | | @tololy: 지금 가다피: “만약 물리적 힘을 사용해야 할 순간이 온다면, 우리는 국제법과 리비아 법에 따라서 무력을 행사할 것입니다.” |
32 | “Dove sono i topi e i roditori?” | @Raafatology: #가다피 왈 “가다피는 영광의 이름입니다”. |
33 | “Attaccare la stazione di polizia come i topi?” | 저 지금 장난하는 것 아닙니다. |
34 | Questo ragazzo ha bisogno di Rentokill. | 정말 가다피가 그렇게 말했습니다. |
35 | @tololy: Gheddafi ORA: “Se le cose raggiungono un livello che richiede l'uso della forza, noi la useremo in conformità al diritto internazionale e alla Costituzione libica”. | #리비아 @rania_hafez: 가다피가 말하기를 그를 사랑하는 사람이면 밖으로 나가서 길에 있는 마약하는 갱으로 부터 나라를 지키라고 합니다!! |
36 | @Raafatology: Gheddafi dice, “Gheddafi è la Gloria” Non sto scherzando, l'ha appena detto. | (내전) #리비아 @acarvin: 가다피: 우리는 사람들을 향해서 무력을 행사하지 않았습니다. |
37 | @rania_hafez: Gheddafi chiede a coloro che lo amano di uscire e proteggere il Paese da quelle bande di drogati per strada ora!! | 그러나 우리는 필요하다면 국제법과 리비아 법에 따라 무력을 사용할 것입니다. |
38 | (è guerra civile. @acarvin: Gheddafi: non abbiamo usato la forza contro il popolo, ma la useremo se è necessario, secondo le norme internazionali e libiche. | @avinunu: 가다피: “무아마르 가다피를 사랑하는 모든 시군과 도시들은 저를 위해서 거리로 나오십시오” |
39 | @avinunu: Gheddafi: “Tutte i paesi e le città che amano Muammar Gheddafi devono scendere in strada”. | @acarvin: 가다피: 석유 소유권이 일반 사람들에게 돌아간 상황입니다. |
40 | @acarvin: Gheddafi: Con la proprietà del petrolio tornata di nuovo al popolo, uscite dalle vostre case, mettete al sicuro le strade, liberatele dai grassi ratti. | 여러분은 집 밖으로 나오셔서 길을 사수하시고 기름진 쥐를 꺼내십시오. |
41 | @acarvin: Gheddafi, alzando le braccia in aria: quelli che impugnavano armi, i giovani a cui sono stati forniti veicoli corazzati. | @acarvin: 가다피 왈, 팔을 공중에 들며: 무기를 가진 자들이, 젋은이들은 장갑차를 받았습니다. |
42 | @acarvin: Gheddafi: voi siete responsabili dei comitati del popolo. | @acarvin: 가다피: 여러분은 의원회를 조직할 책임이 있습니다. |
43 | Chiedo al popolo libico di formare nuove strutture municipali, come indicato da mio figlio. | 제 아들이 말한대로 리비아인들이 (새로운) 지체체를 형성할 것을 촉구합니다. |
44 | @nour_odeh: Gheddafi: il mondo sta ridendo di voi [ribelli]. | @nour_odeh: #가다피: 세계가 당신 반역자들을 비웃고 있어. |
45 | Le persone devono formare nuove municipalità, commissioni popolari come ha detto Saif. | 사이프(Saif)가 여러분에게 제안한 대로 리비아 인들은 새로운 지자체를 만들어야 합니다. |
46 | @ChangeInLibya: Sta bestemmiando contro la gente, quelli che “lo sostengono”, “nella piazza verde” … Mentre mostrano immagini di 20 giorni fa :) | #리비아 @ChangeInLibya: 가다피는 “녹색 광장에서” “그를 지지하는 사람”들에게 욕하고 있어요… 또한 20일 전의 녹색 광장의 이미지를 보여주고 있네요. |
47 | @acarvin: Gheddafi: la lotta per il potere si è conclusa. | @acarvin: 가다피: 권력 싸움은 이제 해결 되었습니다. |
48 | @acarvin: Gheddafi: c'è il consenso del popolo libico. | @acarvin: 가다피: 리비아 인들의 동의가 이어지고 있습니다. |
49 | Negli ospedali, uffici, aziende agricole, ovunque. | 병원에서, 사무실에서, 농장에서, 그리고 모든 곳에서. |
50 | @nour_odeh: Gheddafi: abbiamo lasciato il potere al popolo nel 1977. | @nour_odeh: #가다피: 우리는 1977년 사람들에게 힘을 내주었습니다. |
51 | Non abbiamo alcuna posizione o autorità, solo quella di combattere per la Libia e difenderla. | 우리는 어떤 직위나 권위도 갖고 있지 않습니다. 우리는 단지 리비아를 위해 싸우고 리비아를 보호할 뿐입니다. |
52 | @Dima_Khatib: Gheddafi: c'è qualche ragazzo che prova ad imitare quanto è successo in Tunisia ed Egitto. | #리비아 @Dima_Khatib: 가다피: 일부 젋은이들이 튀니지와 이집트에서 일어난 일을 따라 하려고 합니다. |
53 | @avinunu: Gheddafi nega di avere in mano tutto il potere e dice di averlo consegnato al popolo libico nel 1977. | #리비아 #2월 17일 @avinunu: 가다피는 그가 어떤 힘도 없다고, 그가 1977년 이미 리비아인에게 힘을 넘겨 주었다고 합니다. |
54 | @draddee: Gheddafi: Noi siamo quelli che hanno combattuto gli Stati Uniti e il Regno Unito sul nostro suolo, e abbiamo detto che saremmo morti se non lo avessimo liberato. | @draddee: 가다피: 우리는 조국 땅을 위해서 미국과 영국에 대항해서 싸운 사람들입니다. 우리는 ‘그들이 물러가든, 우리가 죽든, 둘 중에 하나'라고 말했던 사람들입니다. |
55 | Dove eravate voi? | 그때 당신은 어디 있었죠? |
56 | @acarvin: Gheddafi: in ospedale, nessuno ha osato cambiarsi nome. | #리비아 @acarvin: 가다피: 병원에서 아무도 이름을 바꿀 엄두도 못 냈습니다. |
57 | Dove eravate voi mercenari? | 그때 당신은 어디 있었습니까? |
58 | Chi ha avuto il coraggio di fare queste cose? | 용병갔습니까? 누가 그런 짓을 한단 말입니까? |
59 | @avinunu: Gheddafi ha anche affermato che tutti coloro che erano stati uccisi erano dei poliziotti. | @avinunu: 가다피는 또한 죽은 모든 사람들이 경찰이었다고 주장하고 있습니다. |
60 | | @TravellerW: 독재자들은 모든 비난을 “외부인(외국인)”에게 돌리는데, 이거 지겹지도 않나 보죠? |
61 | @TravellerW: Ma i dittatori non si stancano mai di “incolpare gli stranieri”? | #리비아 #가다피 @JNovak_Yemen: #리비아 광인이 사람들에게 거리에 나와서 시위자들과 싸우라고 하고 있습니다. |
62 | @JNovak_Yemen: il pazzo esorta la gente a scendere in strada per combattere i manifestanti, prendendo una pagina da #AliSaleh. | #예멘 #알리샤의 민중 작전에서 아이디어를 얻고요. @Ssirgany: 그는 확실히 내전을 촉구하고 있습니다. |
63 | @Ssirgany: Ha chiaramente esortato alla guerra civile, dicendo ai suoi sostenitori a scendere in piazza, ARMATI. | 그의 지지들에게 ‘무장을 하고' 거리로 나오라고 하고 있습니다. #가다피 #리비아 |
64 | @evanchill: La TV di Stato libica cerca qualche folla “pro-Gheddafi”, ma devono andare su uno schermo senza data e senza luogo per trovarla. | @evanchill: 리비아 공영 방송이 간신히 ‘친 가다피' 군중을 찾아내긴 했군요. 그러나 그들은 어디서, 언제 찍힌 사람인지 알 수도 없습니다. |
65 | @sate3: http://twitpic.com/42lt4u - Chiaramente questo è un discorso delirante di sfida e di rabbia da parte di un dittatore frustrato e impotente. | @sate3: http://twitpic.com/42lt4u - 사진을 보면 좌절하고, 무기력하지만 장엄해 (보이고 싶어하는) 독재자가 뭐에 씌여서, 뭐에 반항하듯, 화난 연설을 하는게 확실히 맞습니다. #2월 17일 #리비아 |
66 | @Arabista: È davvero matto da legare!!! | @Arabista: 이분 확실히 정신 나간 것 같군요!! |
67 | @artate: nel riflesso delle lenti di Gheddafi si vede che davanti a lui non c'è nessuno, giusto? … | @artate: 가다피의 안경에 비치는 모습을 보면, 확실히 앞에 사람이 있는 것 같지 않군요. 맞죠? |
68 | @ChangeInLibya: Sono io che non capisco o cosa? | … http://tinyurl.com/6632g87 #libya #crazytalk @ChangeInLibya: 잘 이해가 안되는 군요. |
69 | Se sta insultando i nostri nonni per non aver combattuto gli americani .. ciò non vuol dire essere egiziani e tunisini? | 만약 그가 우리 조부모님께 미국인들과 싸우지 않았다고 욕을 한다면…우리가 그러면 이집트인이나 튀니지인처럼 되는 것입니까? #2월 17일 |
70 | @blakehounshell: Incredibile come ora suoni vuota la retorica sull'anti-americanismo. | @blakehounshell: 이쯤되니 ‘반미' 레파토리가 얼마나 공허하게 느껴지는지요. #가다피 |
71 | @sate3: Ecco cosa si vede dall'edificio dove Gheddafi sta tenendo il suo discorso: http://twitpic.com/42lwil | @sate3: 이 사진은 #가다피가 #연설하고 있는 빌딩 바깥에서 보이는 장면입니다. #2월17 http://twitpic.com/42lwil |
72 | | @alexlobov: 누가 저 사람 좀 어떻게 해서 우리를 이 (연설을 들어야 하는) 고통에서 풀려나게 해주실 수 없나요? |
73 | @alexlobov: Qualcuno può mica lanciargli un missile contro e tirarci tutti fuori da questa miseria? | @ceoDanya: #가다피는 사이코죠. @Cyrenaican: 우리는 당신이 두렵지 않아. |
74 | @ceoDanya: Gheddafi è uno psicolabile. | 우리는 당신 사람들이 아니었으니깐. |
75 | @Cyrenaican: Non abbiamo paura di te, non siamo mai stati il tuo popolo. | @ceoDanya: 이래도 제가 무슨 말 하는 지 모르시겠습니까? |
76 | @ceoDanya: CAPITO GENTE COSA INTENDEVO? cosa voleva dire il popolo libico? | 리비아 사람들이 무슨 말을 하고 있는지요? |
77 | Abbiamo bisogno di aiuto! | 우리는 도움이 필요합니다. |
78 | Gente, fermiamo lo psicotico!!! | 저 사람 완전히 사이코에요!! |
79 | @lisang: Penso che questi dittatori seguano un copione comune. | @lisang: 아마 독재자들은 연설문을 공유하고 있나봅니다. |
80 | Media stranieri cattivi, influenze straniere negative, ho versato il mio sangue per questo paese, è l'ora delle riforme. | 항상 “사악한 외국 언론” 그리고 “악한 외부 영향”을 거론하고 있죠. |
81 | @tomgara: Guardate, americani, quest'edificio è già stato ammorbidito da Reagan. | 저는 이 나라를 위해, 이 시대의 개혁을 위해 피를 바칠 각오가 되어있습니다. |
82 | Non dovrebbe essere troppo difficile finire il lavoro. | @tomgara: 미국인들이라면 이를 보십시오. |
83 | I migliori programmi TV in diretta non finiscono MAI. | 이 빌딩은 레이건에 의해서 이미 약해졌습니다. |
84 | @algergawi: I discorsi di Gheddafi in arabo andrebbero anche trascritti in arabo. | 완전히 무너트리는게 아주 어렵지 않을 것입니다. |
85 | @Mustafa_Qadri: “Non è vero, è stato Michael Jackson a copiarmi la divisa da colonnello”, ha detto Gheddafi. | 그렇게 되면 가장 좋은 TV프로 앤딩장면이 되는 것이죠. @algergawi: 가다피의 아랍어 연설은 아랍어로도 기록이 되어야 합니다. |
86 | “Il guanto bianco era una mia idea!” | @Mustafa_Qadri: “그것은 사실이 아닙니다. |
87 | @bongkersz: Cos'è, abbiamo un altro Hitler su You Tube? | 마이클 잭슨은 저로 부터 군복을 훔친 겁니다” 가다피가 이렇게 말하고 있군요. |
88 | No, perché qua mi pare che Gaddafi lo supera proprio in pazzia. | “(잭슨의)하얀 장갑은 제 아이디어였습니다!” |
89 | @TravellerW: Un tema frequente nei discorsi dei dittatori è che i manifestanti sono “bambini/ragazzi/malconsigliati / etc”, allo scopo di screditare gli avversari. | @bongkersz: 히틀러도 유투브 상에서 이 정도로 광기를 부릴 수 있을까요? 제가 보기엔 가다피가 히틀러보다 더 미친 것처럼 보여서요. |
90 | @AfriNomad: Questo vale come discorso n.2 or n.3? | @TravellerW: 독재자들 연설에 자주 등장하는 레파토리죠. |
91 | E come mai Gheddafi ha un fascino per ratti e allucinogeni? | 반대자들의 신뢰도를 깎아내리려고 시위자들이 “어린애/젋은이/잘못된 방향으로 인도받은 이들, 등등”이라고 말하는 것이요.. |
92 | @lioncub4justice: Notizia dell'ultim'ora: Gheddafi è pazzo. | #리비아 @AfriNomad: 이 연설이 2번 째인가요 3번 째 연설인가요? |
93 | @warrenellis: Il discorso di Gheddafi sembra ridursi a “Tutti fanno uso di droga tranne me. | 그리고 가다피는 왜 그렇게 쥐와 환각제 얘기를 좋아하는 거죠? #리비아 #2월17일 |
94 | E inoltre io sono Batman.” | @lioncub4justice: 속보: #가다피가 미쳤답니다. |
95 | @thelieisacake: Gheddafi sembra voler mettere a dura prova la volontà e la bussola morale del Consiglio di sicurezza dell'ONU e dei paesi/aziende che commerciano con la libya. | #리비아 @warrenellis: 가다피의 연설을 정리하자면 결국 “모든 사람들은 마약에 취해있다. |
96 | Questo post fa parte dello speciale di GVO sulle rivolte in Libia, in inglese e in italiano. | 나만 빼고”란 소리군요. 그리고 “나는 배트맨이다”랑요. |
97 | | @thelieisacake: #가다피는 리비아에서 사업을 하려는 나라나 기업체, 그리고 유엔 안전 보장 위원회의 의지와 도덕적 잣대를 가늠하는 좋은 테스트가 될 것같군요. |