# | ita | mkd |
---|
1 | Serbia: continuano gli abusi ai danni degli animali randagi | Србија: Продолжува малтретирање на бездомните животни! |
2 | Cinque anni fa, Brigitte Bardot [en], Presidente della omonima Fondazione [en] per il benessere e la protezione degli animali, aveva inviato una lettera di protesta [en] al presidente serbo Boris Tadic [it], chiedendogli “di porre fine al rivoltante massacro di animali randagi in Serbia”: | Уште пред 5 години, Бриџит Бардо (Brigitte Bardot), Претседател на Фондацијата за помош и заштита на животните, му испрати протестирачко писмо на српскиот претседател Борис Тадич (Boris Tadic), барајќи од него „да се запре грозоморното убивање на бездомните животни во Србија”: |
3 | […] Il vostro popolo ha mostrato un comportamento sanguinoso e criminale verso gli animali. | […] Луѓето од вашата земја го покажаа својот крвнички и злосторнички став кон животните. |
4 | La vostra capitale sta diventando, come Bucarest, una finestra di orrore. | Вашиот главен град станува како Букурешт, огледало на ужасот. |
5 | Né la maratona di Belgrado, né gli europei di basket del 2005 possono giustificare questa barbara “pulizia”. | Ниту белградскиот маратон, ниту пак европското првенство во кошарка во 2005 година, не можат да го оправдаат ова варварско „чистење”. |
6 | Voi avete il potere di cambiare tutto questo e restituire dignità alla Serbia. | Вие можете да го промените сето ова и да го вратите назад достоинството на Србија. |
7 | Va incoraggiata la presentazione di una di legge a favore degli animali, per campagne di sterilizzazione e vaccinazione dei randagi, come già il caso di Grecia e Turchia. | Настојувајте кон елаборација за помош на сметка на животните, наклонета кон кампањи за стерилизација и вакцинација на бездомни животни, слично на Грција и Турција. |
8 | Insegnate al vostro popolo che gli animali, anche quelli randagi, hanno diritto al nostro rispetto e alla nostra compassione. […] | Научете ги луѓето дека животните имаат право на сочувство и почит од наша страна, дури и оние бездомните. […] |
9 | Allora l'appello è stato largamente ignorato da Tadic e altri funzionari serbi. Ora, però, il presidente si ritrova ad essere uno dei molti serbi che vogliono adottare Mila, un cane femmina mutilato [ser, come tutti gli altri link, eccetto ove segnalato] la cui terribile storia è stata raccontata su GV [en] lo scorso maggio. | Некогаш, Тадич и други српски службеници ја игнорираа оваа молба, меѓутоа, денес, претседателот е еден од многуте Срби, кои сакаат да ја посвојат Мила (Mila), една саката кучка чијшто ужасен случај беше објавен на Глобални гласови од Синиша Бољановиќ (Sinisa Boljanovic) минатиот мај. |
10 | Il Presidente Tadic affronta il maltrattamento degli animali in Serbia e vuole adottare il cane mutilato Mila | Претседателот Тадич се спротивставува на лошото постапување со животните и сака да ја посвои сакатата кучка Мила |
11 | Eppure, come potenziale “genitore adottivo”, il Presidente della Serbia dovrà soddisfare i requisiti molto severi prescritti dal Segretariato per gli Affari municipali: | Претседателот на Србија сега веќе како потенцијален „посвоител“, треба да исполни неколку строги услови пропишани од страна на Секретаријатот за општински работи: |
12 | Mila ha bisogno di cure e presenza umana 24 ore su 24. | Кучето Мила мора да има 24-часовна грижа и да биде во нечие човечко присуство. |
13 | I genitori adottivi devono avere un reddito finanziario stabile e permanente a causa delle cure mediche e nutritive necessarie. | Посвоителите мора да имаат постојан и стабилен приход, поради постојаната медицинска нега и зголемена исхрана. |
14 | Mila deve vivere in una casa con giardino - uno spazio naturale per la riabilitazione - o un appartamento con facile accesso ad aree verdi esterne. | Мила мора да живее кај луѓе кои имаат куќа со двор, природна средина за рехабилитација или пак апартман со пристап кон зелена површина. |
15 | Inoltre, un team di esperti delle istituzioni veterinarie […] avrà il diritto di condurre un esame medico su Mila una volta al mese, e di controllarne il trattamento. | Исто така, експертски тим од ветеринарни институции […] ќе има право да врши медицинска проверка на Мила еднаш месечно и воедно да провери како е тaa. |
16 | Mentre Mila è stata salvata ed è diventata un simbolo della sofferenza degli animali randagi in Serbia, simili violenze continuano - spesso riportate e discusse sia sulle testate mainstream locali sia sui citizen media. | Додека Мила беше спасена и постана симбол на страдањето на српските бездомни животни, насилството и понатаму продолжува - се соопштува и се дискутира во српските медиуми и општеството. |
17 | La scorsa settimana, la scioccante foto di un cane femmina ucciso con ancora intorno i suoi quattro cuccioli, è stata pubblicata su un quotidiano serbo. | Минатата недела, шокантна слика на убиена кучка која лежи во вир од сопствената крв, заедно со нејзините четири кученца сè уште цицајќи од неа, беше објавена во српскиот дневник „Ало“. |
18 | La polizia della città di Zajecar sta ancora cercando lo sconosciuto mostro assassino. | Полицијата во Зајачар сè уште трага по непознатиот монструм, кој го уби ова куче. |
19 | | Во близина на мостот помеѓу Белград и Панчево, 65-годишен старец распара грло на ротвајлер по име Рауф , локално куче, шетајќи се со еден свој пријател и неговиот мал териер. |
20 | Nel quartiere di Belgrado del ponte Pancevo, un uomo di 65 anni ha accoltellato un rottweiler di nome Rauf, un cane della sicurezza locale, mentre camminava con un amico e il suo piccolo terrier. | Ротвајлерот, опишан како многу мирно куче, им се приближил дури и без никакво лаење. Убиецот најпрвин го погалил, а веднаш потоа земал нож и го прободел повеќепати. |
21 | Abazi Muhammad, l'uomo che di solito dava da mangiare a Rauf, ha chiesto al killer perché l'ha fatto - e questa è stata la risposta: | Повреденото куче се повлекло кон едно раскопано земјиште, каде искрвавило до смрт. Абази Мухамед (Abazi Mohammed), човекот којшто честопати го ранел Рауф, го прашал убиецот зошто го сторил тоа и добил ваков одговор: |
22 | Vuoi che uccida anche te?! | Сакаш и тебе да те убијам?! |
23 | Un cane di due anni di razza mista di nome Djole è morta uccisa da un colpo d'arma da fuoco vicino al luogo dove era stato trovata Mila, il cane mutilato. | 2-годишен мелез по име Џоле (Djole) беше застрелан близу местото каде беше пронајдена Мила. Младо момче кое живее таму го пронашло мртвото куче, а истовремено забележало и маскиран човек како трча надолу по улицата. |
24 | | 32-годишнa (медицинска) сестра од Пожаревац го заврзала кучето на нејзината кола и го одвлекла неколку блока подолу (потресувачкото видео од инцидентот е тука). |
25 | | Кучето беше тешко повредено, но сепак преживеало и сега е под покрив на локалната ветеринарна институција за заштита на животните. |
26 | Un ragazzino che vive nelle vicinanze ha trovato il cane morto - e ha visto anche uno sconosciuto incappucciato fuggire lungo la strada. | Полицијата поднесе кривична пријава против жената, а таа одби да објасни зошто го мачела кучето. Деца од Ниш снимале сцена од хорор филм на нивните мобилни телефони: шест претходно задушени кучиња беа обесени на дрво. |
27 | Zubarica, una dentista serba di Kraljevo, ha assistito a come dei bambini stavano torturando un gatto: | Децата испратија слики до здружението „Планет Зоо“ со молба да се пронајде извршителот на масовното убиство. |
28 | Ero seduta alla mia scrivania davanti alla finestra quando ho visto qualcosa che volava verso la finestra, colpendo il vetro rinforzato per poi cadere sulla piattaforma esterna… Un gattino! | По полициската истрага, беа поднесени кривични пријави против две момчиња на возраст од 15 и 17 години. Српска заболекарка Zubarica од Краљево сведочеше како деца измачувале мачка: |
29 | | Јас си седев во моето биро пред прозорецот кога наеднаш видов како нешто прелета кон него, удирајќи во стаклото падна надвор на терасата… маче! |
30 | Il poveretto è stato lanciato contro il vetro come una palla, come una pietra. | Сиротото беше фрлено на стаклото како топка, како камен. |
31 | Sono rimasta così scioccata che non sapevo cosa dire. | Јас бев многу потресена и не знаев што да кажам. |
32 | Il gattino stava soffrendo. | Мачето гласно мјаукаше од болка. |
33 | Sono uscita, ma sono solo riuscita a vedere da lontano le due persone che avevano fatto tutto questo - due bambini, 6 anni o giù di lì. | Излегов надвор, но само од далеку успеав да забележам двајца, кои си „играле“ со мачето - две момчиња на возраст од 6 години или нешто повеќе. |
34 | […] Dove vivo? | […] Каде ли јас живеам? |
35 | Chi sono i genitori di questi bambini? | Кои се родители на овие две деца? |
36 | Questi sono davvero bambini? | Дали тие се деца воопшто? |
37 | Sono esseri umani? | Дали тие се човечки суштества? |
38 | Soulstormer replica: | Соулстормер одговори: |
39 | Sono bestie senza cervello, a cui i cui genitori non hanno mai letto Cenerentola, Peter Pan, La Bella e la Bestia, le favole di Esopo e le fiabe di Andersen. | Тие се животни без совест, чиишто родители никогаш не им ги читале Пепелашка, Петар Пан, Убавицата и ѕверот, Езоповите басни и приказните на Андерсен. |
40 | Hanno iniziato la loro infanzia uccidendo mostri virtuali nei videogiochi. | Тие го започнале своето детство со убивање на виртуелни чудовишта во видео игри. |
41 | Jovan Stankovic scrive: | Јован Станкович напишал: |
42 | Un bambino che getta un gatto contro la finestra avrà copiato una scena vista in casa. | Дете кое фрла мачка во прозорец сценира дејство кое се случувало кај него дома. |
43 | Ha visto come papà spinge mamma contro il muro o una finestra in uno dei frequenti litigi familiari di cui subisce i traumi… | Тој видел како татко му ја турка мајка му кон ѕидот или прозорецот во една честа расправија, која емоционално делувала врз него… |
44 | Nel 2008, per la prima volta nella storia giudiziaria serba, una persona ha ricevuto una condanna di 3 mesi per l'uccisione di animali. | Во 2008 година, за првпат во историјата на српското судство, една личност доби 3-месечна затворска казна за убивање животни. |
45 | Il resto dei 14 casi di abusi su animali, tuttavia, ha portato solo a delle multe. | Останатите 14 случаи на малтретирање на животни резултираа само со парични казни. |
46 | L'associazione serba degli Amici degli Animali (EPAR) sottolinea che il codice penale serbo dovrebbe essere più rigoroso, dato che alcune delle leggi domestiche (es., | Српското „Здружение на пријатели на животните“ (EПАР) истакна дека српскиот кривичен законик треба да биде поригорозен, како на пример некои од домашните закони(пр. |
47 | Codice Legale veterinario, Articoli 46 e 138) [en] tollerano trattamenti disumani ai danni degli animali randagi: | Ветеринарниот закон, член 46 и 138) го поддржуваат нехуманиот третман на бездомни животни: |
48 | Nella Repubblica della Serbia, cani e gatti subiscono catture e morti disumane per il continuo tentativo delle autorità di controllare la popolazione di animali randagi in città e paesi. | Во Република Србија, кучиња и мачки доживуваат нехумано успивање и усмртување во еден незапирачки обид од страна на надлежните за контрола на бездомните животни во градовите. ЕПАР предупредува: |
49 | | Усмртувањето се применува на многу начини од страна на надлежните во Владата на Србија: |
50 | | 1. со парализа на респираторниот систем преку вшприцување на Т-61 инјекции во срце или бели дробови […]; 2. со инјекции од Нуван и Креозански отрови, кои предизвикуваат смрт поради задушување; 3. со закопување живи; 4. со тепање до смрт […]; 5. со ставање на животните во пластични торби и нивно исфрлање на депонии; |
51 | Il Professor Ivan Dimitrijevic, psichiatra presso l'Istituto di Medicina di Belgrado, osserva che quanti torturano e uccidono gli animali sono per lo più squilibrati affetti da gravi disturbi psicotici: | Професор Иван Димитриевич (Ivan Dimitrijevic), психијатар на белградското медицинско училиште, забележува дека оние кои вршат измачување и убиство на животни припаѓаат на групата на пореметени луѓе со тешко психичко растројство: |
52 | Se qualcuno è solo e malato, e non cerca aiuto, può fare cose simili sia a persone che ad animali. | Доколку личноста е немоќна и осамена, а не бара помош, тој/таа може да направи слични работи како на луѓето, така и на животните. |
53 | Queste persone vanno curate con urgenza. | Потребно е оваа личност итно да се лекува. |