# | ita | mkd |
---|
1 | Egitto: Twitter per sensibilizzare su temi medico-sanitari | Eгипет: Користење на Твитер за поздрав живот |
2 | Twitter può essere usato per salvare delle vite o migliorare la salute? | Може ли Твитер да се користи за да се спаси животот на луѓето или да се подобри нивното здравје? |
3 | Durante gli scontri [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] dello scorso mese a piazza Tahrir, è stato creato l'account (@TahrirSupplies) per organizzare il rifornimento di provviste mediche, cibo e altri beni necessari agli ospedali da campo allestiti dai volontari nella piazza e dintorni. | Во текот на судирите на Плоштадот Тахрир во Египет кои се случија минатиот месец, профилот на Твитер (@TahrirSupplies) беше креиран поради организирање на достава за медицински средства за теренските болници поставени од волонтери во и околу плоштадот, како и храна и други потребни средства. |
4 | Healthy Egypt Tips è un'altra iniziativa di un gruppo di volontari che ad agosto hanno aperto l'account (@HealthyEgypt) per sensibilizzare la popolazione sul tema della salute in generale. | Од друга, Хелти Еџипт Типс беше поинаква иницијатива на група волонтери кои во август отворија Твитер профил (@HealthyEgypt) со цел да даваат совети за подобрување на здравствената свест во Египет. |
5 | Ecco un esempio dei messaggi diffusi: | Еве еден од нивните совети: |
6 | @HealthyEgypt: Le ini-porzioni di caffè intervallate funzionano meglio di una grande tazza per tenervi svegli e concentrati. | @HealthyEgypt: Во просек, неколку мали порции кафе на интервали, служат подобро за да ве одржат будни и фокусирани отколку една голема шоља кафе. |
7 | Inoltre, il gruppo risponde alle domande della gente, sostiene altre iniziative e si occupa anche di educazione sessuale, in un Paese dove per ragioni culturali è spesso imbarazzante fare domande di questo tipo. | Тие, исто така, одговараат на прашањата на луѓето, помагаат иницијативи од корисниците, и шират сексуално образование онаму каде културата прави да е срамно да поставувате прашања поврзани со сексуалното здравје. |
8 | Di seguito una breve intervista con gli animatori del progetto. | Кои сте вие и кажете ни повеќе за вашата иницијатива? |
9 | Chi siete e in cosa consiste la vostra iniziativa? Siamo un gruppo di volontari, tutto è iniziato con me, Kareem Mossad, e mia moglie, Iman Ismail; poi si è unito un amico medico, Dr. Ahmed Ibrahim. | Ние сме група на волонтери, иницијативата започна со мојата сопруга Иман Исмаил и јас Карим Мосад, а потоа ни се придружи пријател кој е доктор, д-р Ахмед Ибрахим. |
10 | Nella propria descrizione, Healthy Egypt dice di condividere delle informazioni che sono al 100% credibili e verificabili. | Во вашата биографија пишува дека делите 100% веродостојни и потврдени информации. |
11 | Ci sentiamo quindi in dovere di chiedervi: siete dei dottori? | Затоа мораме ве прашаме: Дали вие и вашата сопруга сте доктори? |
12 | Come ottenete queste informazioni mediche, come le confermate, e come rispondete alle domande della gente? | Како нормално ги добивате вашите медицински информации, ги потврдувате, и им одговарате на прашањата на луѓето? |
13 | Io e mia moglie siamo degli entusiasti attivisti sanitari. | Мојата сопруга и јас сме здравствени активисти и ентузијасти. |
14 | Non siamo medici, ma date tempo abbiamo prestato servizio alla comunità. | Ние сè уште не сме доктори, но работиме во општествена служба веќе некое време. |
15 | Seguiamo un codice di condotta in base al quale ogni informazione medica che condividiamo con quanti ci seguono su Twitter viene doppiamente verificata, controllandola su diversi siti di medicina oppure verificandola con Ahmed Ibrahim, la terza persona che si occupa di quest'iniziativa, ed è un medico. | Имаме еден код на однесување поврзан со секоја медицинска информација што ја обезбедуваме за нашите следбеници, а тоа е дека треба да ја провериме два пати, со проверување на повеќе од еден извор на веродостојни здравствени веб-сајтови или потврдување преку „Ахмед Ибрахим“ кој е третата личност (доктор), кој ни помага во оваа иницијатива. |
16 | L'account è sponsorizzato da un ente commerciale o da una ONG? | Дали сметката е спонзорирана од некој трговски субјект или некоја НВО? |
17 | Talvolta, ad esempio, fate riferimento a specifiche marche di prodotti. | На пример забележав дека понекогаш се повикувате на брендовски имања. |
18 | Ne siete in qualche modo affiliati? | Дали некако сте поврзани со нив? |
19 | Non siamo ufficialmente sponsorizzati da nessun ente commerciale o ONG. | Сè уште не сме официјално спонзорирани од трговци или НВО. |
20 | Tuttavia abbiamo ricevuto un paio di proposte, ma non siamo ancora pronti per questo passo. | Како и да е, добивме неколку понуди, но сè уште не бевме подготвени за тој чекор. |
21 | Da quanto tempo operate online? | Колку долго ја кревате свеста он-лајн? |
22 | Prevedete una presenza oltre Twitter, ad esempio su Facebook, blog, ecc.? | Имате ли планови да се залагате надвор од Твитер, како што се Фејсбук, блоговите, итн. ? |
23 | Abbiamo iniziato ad agosto, verso la metà del Ramadan, e la risposta in numero di persone che seguono l'account è stata piuttosto impressionante. | Започнавме во август, околу средината на Рамазан и одговорите на следбениците беа доста импресивни, ги купивме „www.healthyegypt.org и www.healthyegypt.net“, а моментално сме во фаза на програмирање на нашиот веб-сајт кој ќе го лансираме наскоро. |
24 | Abbiamo acquisito i domini “healthyegypt.org e healthyegypt.net“, e stiamo lavorado all'imminente lancio del sito. | Исто така, забележавме дека вие твитате речиси единствено на англиски? |
25 | I vostri tweet sono quasi sempre in inglese. | Не планирате да твитате на арапски? |
26 | Non prevedete di scrivere in arabo? | Не мислите ли дека англискиот некако ќе ја ограничи публиката во Египет? |
27 | Non pensate che luso dell'inglese finisca per limitare il pubblico di riferimento? È assolutamente vero, talvolta scriviamo dei tweet in arabo, ma non in modo regolare. | Апсолутно сте во право, понекогаш твитаме на арапски, но не редовно, а дефинитивно е во нашите планови со веб-сајтот кој ќе биде и на двата јазика со што би можеле привлечеме повеќе посетители. |
28 | Infatti il sito web sarà in entrambe le lingue per poter attrarre un maggior numero di visitatori. | Исто така добиваме позитивен фидбек преку Твитер од луѓето кои пишуваат колку таквите информации им помагаат и ја поткренуваат свеста за недопрени прашања. |
29 | Comunque finora il feedback è assai positivo su Twitter, dove chi ci segue conferma l'utlità dei consigli che diamo su temi generalmente ignorati (@_OEssam , @Disuky, @goldilokks, @FireStarter_21 e @3awadalla). | Ова е еден начин на кој се користи Твитер за да се поткрене здравствената свест во општеството. Ако знаете некои други он-лајн проекти поврзани со здравството, ве молиме информирајте не. |