# | ita | mkd |
---|
1 | Siria: sequestrata la blogger ‘Gay Girl in Damascus’ | Сирија: Блогерката ,,Лезбејка во Дамаск” киднапирана |
2 | | Овој напис е дел од нашето специјално покривање на Протестите во Сирија 2011. |
3 | La fama di Amina Arraf è cresciuta rapidamente. | Ажурирано (9 јуни 2011 год. |
4 | | ): Откако оваа порака беше објавена, се зголеми бројот на прашањата за вистинскиот идентитет на ,,Амина Араф”. |
5 | Nel suo blog [en, come tutti i link del post], in cui scrive con lo pseudonimo di Amina Abdullah, si occupa di politica, della recente sollevazione e dell'essere lesbica in Siria. | Сликата која може да ја видите подолу покажува дека тоа е Хрватка која живее во Лондон. Прочитај повеќе тука. |
6 | In queste ultime settimane le parole della giovane, che possiede la doppia cittadinanza siriana e americana, hanno mostrato con efficacia la realtà del Paese. | Амина Араф многу брзо стана славна. Објавувајќи на својот блог, под псевдонимот Амина Абдула, таа пишува за политика, последните поуни, а и за тоа како е да се биде лезбејка во Сирија. |
7 | Ieri, sul suo blog è comparso un post che avvertiva del suo rapimento da parte delle autorità siriane. | Двоен граѓанин на САД и Сирија, нејзините моќни зборови ја покажаа реалноста на територијата на Сирија во последните неколку недели. |
8 | | Денес, на блогот на Амина, беше објавено дека таа била киднапирана од властите. |
9 | La cugina Rania O. Ismail scrive: | Нејзината братучеда, Ранија Исмаили, објави: |
10 | | Денес, пред неколку часа, во отприлика 18:00 часот по локално време, Амина пешачела во област кај автобуската станица Абасид, близу улицата Фарес ак Хури. |
11 | Intorno alle 6 di questa mattina, a Damasco, Amina si trovava nei pressi della stazione degli autobus di Abbasiyyin, vicino a via Fares al Khouri. | Требало да се сретне со личност вклучена во Локалниот комитет за координација, а била придружувана од пријател. „Амина Араф“ (сега веќе познато дека е украдена слика од Јелена Лечиќ) |
12 | Era lì insieme a un'amica per incontrare una persona del Comitato locale di coordinamento. Amina Arraf | Амина му кажала на својот пријател дека ќе продолжи понатаму и се разделиле. |
13 | Uno dei tre ha messo una mano sulla bocca di Amina, per poi spingerla in una Dacia Logan rossa che aveva sul finestrino un adesivo di Basel Assad [il fratello defunto del presidente Bashar, ndT]. | Амина, очигледно ја препознала личноста со која требало да се сретне. Сепак, додека нејзината придружба била сè уште во близина, Амина била киднапирана од три лица во своите рани дваесетти години. |
14 | La testimone non è riuscita a prendere il numero di targa e si è immediatamente recata dal padre di Amina. | Според сведокот (кој не сака да го открие својот идентитет), лицата биле вооружени. Амина удрила еден од нив и му кажала на својот пријател да оди по нејзиониот татко. |
15 | | Тогаш едно од лицата ја ставило својата рака врз устата на Амина и ја ставиле во црвена кола од марката Дачиа Логан, со налепница на прозорецот од Басел Асад. |
16 | Si presume che gli uomini siano membri di uno dei servizi di sicurezza delle milizie del partito Baath. | Сведокот не гo запомнил бројот на регистарските таблички. Веднаш отишла по нејзиниот татко. |
17 | Non sappiamo dove si trovi Amina, se in prigione o trattenuta altrove in città. | Се претпоставува дека лицата се членови на една од службите за обезбедување или на војската Баат Парти. |
18 | | Моменталната локација на Амина не е позната и нејасно е дали е во затвор или се држи на некое друго место во Дамаск. |
19 | Poche ore dopo, la cugina di Amina ha pubblicato un aggiornamento: | Неколку часа по првата порака, братучетката на Амина објавила нови вести: |
20 | Ho parlato al telefono con entrambi i genitori, l'unica cosa di cui siamo certi è che è scomparsa. | Разговарав на телефон со нејзините родители и сè што можеме да изјавиме сега е дека таа е исчезната. |
21 | Il padre sta disperatamente cercando di capire dove sia e chi l'abbia rapita. | Нејзиниот татко очајно се обидува да дознае каде е и кој ја грабна. |
22 | Purtroppo, in Siria ci sono almeno 18 corpi di polizia, insieme a diverse bande e milizie affiliate al partito. | За жал, има најмалку 18 различни полициски формации во Сирија, како и повеќе различни војски и групи. |
23 | Non siamo a conoscenza di chi l'abbia portata via, perciò non sappiamo a chi rivolgerci. | Не знаеме кој ја грабнал и затоа не знаеме од кој да ја бараме. |
24 | Potrebbe essere stata espulsa a forza. | Можно е и присилно да биде депортирана. |
25 | Altre persone della famiglia sono state arrestate in passato, e in base alla loro esperienza riteniamo probabile che Amina verrà rilasciata relativamente presto. | Од други членови на семејството кои биле затворени таму, веруваме дека таа ќе биде пуштена наскоро. |
26 | Se avessero voluto ucciderla l'avrebbero già fatto. | Ако сакаа да ја убијат, ќе го стореа тоа до сега. |
27 | Questo è quello per cui tutti noi stiamo pregando. | Тоа е она за што се молиме сите ние. |
28 | Solo poche settimane fa, The Guardian aveva dedicato un articolo alla scalata al successo di Amina, che veniva definita “un'improbabile eroina della rivolta in un Paese conservatore”. | Славата на Амина пред неколку недели беше претставена во The Guardian, преку статија која ја нарече ,,неверојатен херој на револтот во конзервативна земја”. |
29 | Su Twitter, tramite la hashtag #FreeAmina, gli amici e i lettori della ragazza si sono mobilitati in suo favore, mentre su Facebook è stata creata la pagina Free Amina Abdalla | Syrian Blogger, in cui si esortano i sostenitori a contattare giornalisti, personaggi pubblici e l'ambasciata americana del proprio Paese per chiederne il rilascio. | На Твитер, пријателите на Амина и нејзините поддржувачи, пишуваа за да изразат солидарност, на #FreeAmina и беше направена и страница на Фејсбук за да се натераат луѓето од целиот свет да контактираат со своите локални амбасади, како и со новинари и други јавни фигури. |