# | ita | mkd |
---|
1 | Bahrain: omaggio a una community di blogger arabi | Бахреин: Прослава на арапската блогерска заедница |
2 | Molti blogger del mondo arabo utilizzano piattaforme localizzate, come Jeeran e Maktoob e oggi questi siti sono divenute vaste community che travalicano le blogosfere nazionali. | Многу блогери од арапскиот свет користат платформи на арапски јазик за своите блогови, како што се Џеран и Мактоб, и овие сајтови прераснаа во големи заедници кои ги преминуваат националните блогосфери. |
3 | Una nota blogger del Bahrain, Shaima Al Watani, celebra il suo primo anno come attiva partecipante della community di Jeeran. | Нашиот популарен блогер од Бахреин, Шаима Ам Ватани, го прославува првиот роденден од нејзиното приклучување во заедницата на блогери на Џеран. |
4 | Ecco il suo racconto su come ha iniziato a farne parte, tratto dal suo blog Scattered clippings: | Шаима, чиј блог е наречен „Расфрлани исечоци“, ја раскажува приказната за нејзиниот почеток: |
5 | Il mio viaggio su Jeeran è iniziato un giorno come questo di un anno fa. | Почетокот на моето патување со Џеран беше на ден како овој, минатата година. |
6 | A lanciarlo ci ha pensato mio marito Waleed, aprendo a giugno il mio blog - che però è rimasto vuoto fno al 5 luglio, quando decisi di scrivere un post intitolato “La personalità delle persone . | Патувањето беше започнато од мојот сопруг Валид, кој го започна мојот блог во јуни. Тој остана празен додека на 5 јули не решив да напишам напис, кој беше наречен „Личноста на луѓето…дали се менува?“ |
7 | .cambia?”. Si trattava di un vecchio articolo che avevo preparato all'università. | Тоа беше стар напис, кој го имав напишано за време на моите студии. |
8 | Quel giorno, secondo dopo secondo, ho tenuto gli occhi puntati sul numero di visitatori, senza ottenere neanche un commento. | Чекав секунда по секунда, гледајќи го бројот на посетители за тој ден и не добив ниеден коментар за тој напис. |
9 | Ho comunque continuato a inserire dei post finché non ho ricevuto il primo commento da Rabab Ahmed, del Bahrain, e questo è stato l'inizio… | Меѓутоа, продолжив да објавувам се додека не го добив првиот коментар од Рабаб Ахмед од Бахреин и тоа беше почетокот… |
10 | Jeeran è diventata la mia piccola comunità, con tutti i pro e i contro di ogni altra comunità. | Џеран, за мене, стана мала заедница која го содржи и доброто и лошото од другите заедници. |
11 | Ecco perché ho giurato di mantenermi onesta e leale con tutti nella misura in cui loro lo sono con me, il che mi offre la grande opportunità di entrare in contatto con persone diverse - dal punto di vista intellettuale, sociale, e persino morale. | Затоа решив да дадам заклетва дека ќе останам искрена со сите и лојална кон нив колку што се тие лојални кон мене, што е одлична можност да се сретнат различни луѓе - оние кои се разликуваат од тебе интелектуално, социјално па дури и морално. |
12 | Ciò nonostante, lungo il percorso sono usciti fuori dei problemi: | Меѓутоа, се појавиле и некои проблеми: |
13 | Un mese dopo essermi unita al mondo di Jeeran, mi è infatti capitato un incidente che avrebbe potuto farmi ritirare da quella community: qualcuno ha plagiato due miei articoli. | Месец по приклучувањето во светот на Џеран, бев жртва на инцидент, со кој можеше да предизвика мое повлекување од таа заедница откако два мои написи беа плагирани. |
14 | Dopo una serie di confronti e discussioni con il blogger che ne era responsabile, ero sul punto di ritirarmi - ma la battaglia per far valere i miei diritti mi ha fatto desistere. | По долги конфронтации и дискусии со блогерот кој го направи тоа, чувствував потреба да се повлечам, но она што ме натера да продолжам беше борба да си ги вратам моите права. |
15 | Ho deciso così di non permettere mai a nessuno di forzarmi la mano se conscia di essere nel giusto. | Мојата одлука тогаш беше да не дозволам никому да ја направи таа одлука, кога знам дека сум во право. |
16 | Non sono il tipo che si fa intimidire da qualche malintenzionato e consente loro di continuare a farlo. | Не сум човек кој се плаши од злобници и да им дозволува да ги шират своите лоши дела. |
17 | | Денеска ја разбирам правилноста на мојата одлука како што гледам многу напуштени блогови, откако нивните сопственици биле навредени, обвинети и ограбени. |
18 | Oggi, vedendo lo stato di abbandono di molti blog perché i proprietari sono stati derisi, accusati e plagiati, mi rendo conto di quanto sia stata saggia la mia decisione. | Еден од лошите денови беше и денот кога мојот блог беше нападнат, предизвикувајќи моја паника и жалба до администраторот на Џеран да ги чува нашите блогери од хакери. Но во целост тоа е многу позитивно искуство: |
19 | Un'altra brutta giornata l'ho avuta quando il mio blog è stato attaccato da un hacker, gettandomi nel panico e facendomi richiedere l'intervento degli amministratori di Jeeran per difenderci da simili attacchi. | Помеѓу постигнувањата во мојата прва година како блогер беше моето искачување на листите на бахреински блогери долг период. Исто така бев и меѓу најдобрите блогери на Џеран. |
20 | Ma nel complesso si è rivelata un'esperienza molto positiva: | Неколку од моите постови беа избрани од Џеран. |
21 | | Можеби моето најголемо достигнување беше запознавањето на блогери од целиот арапски свет и разменувањето идеи со нив. |