Sentence alignment for gv-ita-20090507-3921.xml (html) - gv-mkd-20090517-820.xml (html)

#itamkd
1Marocco: prendersi cura degli animaliМароко: Водење грижа за животните
2L'American Fondouk [in] è un ospedale per animali a Fez, in Marocco, fondato negli anni 1920 e supportato dalla Società per la prevenzione della crudeltà contro gli animali del Massachusetts [in] (MSPCA).Американ Фондук е болница за животни во Фез, Мароко, основана во 1920-та година со посредство на Асоцијацијата во Масачусец за спречување бруталност врз животни (MSPCA).
3Nell'ospedale, che fornisce assistenza ad animali sia grandi che piccoli, operano soprattutto veterinari e personale marocchini, ma recentemente è comparso nella blogosfera grazie ai post pubblicati da un veterinario in visita, il Dott. Dan Biros di Boston.Болницата, која што обезбедува заштита на големи и мали животни, со персонал претежно од марокански ветеринари и членови, сепак, неодамна се појави на блогосферата, благодарение на напорите на ветеринар од Бостон, Д-р. Ден Бирос.
4Il Dott. Biros, specializzato in oftalmia per animali domestici, ha affidato la cronaca del suo lavoro all'ospedale Fondouk sull'omonimo blog ufficiale [in].Д-р. Бирос, кој специјализира офталмологија за животни, хронолошки ја запишувал неговата работа во Фондук на еден официјален блог.
5In un recente post, ha discusso [in] i problemi degli animali domestici in Marocco:Во еден неодамнашен пост, тој дискутира за прашањата поврзани со миленичиња во Мароко:
6Non mi è ancora chiaro con precisione quanto ne sappiano i proprietari di animali marocchini sulla necessità di prendersene buona cura.Не ми точно јасно колку многу знаење имаат мароканските сопственици на миленичиња за тоа како да водат добра грижа за нив.
7Il legame tra esseri umani e animale è universale, ma esistono precise differenze culturali sul modo appropriato di prestar cura agli animali.Врската меѓу човекот и животното е универзална, но постојат одделни културни разлики во поглед на тоа како треба да се спроведува соодветната грижа кон миленичето.
8Problemi di crudeltà verso gli animali abbondano ovunque ed è per questa ragione che l'American Fondouk è stato fondato oltre 80 anni fa.Насекаде постојат голем број на прашања за бруталност кон животните и за таа причина, пред 80 години е основана Амeрикан Фондук.
9Sono convinto che lo staff del Fondouk sfrutta continuamente ogni opportunità per aiutare la popolazione locale a capire cosa serve per fornire cure adeguate a un animale.Убеден сум дека персоналот во Фондук постојано му помага на локалното население да сфати што е потребно за во секоја прилика да се обезбеди соодветна грижа за едно животно.
10Non si stratta di un compito facile.Ова не е лесна задача.
11Lavorano in modo da dare l'esempio.Тие работат по примери.
12È assai rassicurante vedere ciò ogni giorno che passo qui .Смирувачки е да го гледам тоа секој ден додека сум овде.
13Nell'ultima sera trascorsa in Marocco, il Dott. Biros ha scritto [in]:Последната ноќ од престојот на Д-р. Бирос во Мароко, тој напиша:
14Per me, il paradiso non è la completa realizzazione dei propri desideri e l'eliminazione assoluta di ogni cosa negativa; piuttosto è l'atto di dare e ricevere, scambiare i nostri doni l'uno con l'altro, non importa quanto piccoli o grandi siano.За мене, рајот не е најголемото исполнување на нечии желби и апсолутно отстранување на секоја лоша работа, туку тоа е дело на давање и примање, разменување подароци еден со друг без разлика колку се големи или мали.
15Il paradiso è assicurarci di essere partecipanti attivi, al meglio delle nostre abilità, in questo mondo a volte pazzo e lungo la strada immergercisi consapevolemente.Рајот е осигурување дека активно учествуваме, најдобро што можеме, во овој понекогаш луд свет и свесно апсорбираме сè што ќе ни се најде на тој пат.
16Al di là di come si voglia definire il paradiso, sento che parte della definizione è il desiderio che tale paradiso continui a durare.Без разлика како ќе го дефинираме рајот, чувствувам дека дел од дефиницијата е желбата за рајот да потрае.
17Il Dott. Biros ha infine raccontato un'esperienza vissuta in quell'ultima serata a Fez:На крај, Д-р. Бирос напиша за своите искуства од последната ноќ во Фез:
18Stasera io e Alicia siamo stati invitati da una famiglia Berbera per cena e per compagnia.Алиша и јас бевме поканети од страна на една берберска фамилија на вечера и дружење.
19Un uomo che vende tappeti, un completo sconosciuto incontrato appena il giorno prima alla medina, ci ha invitato per un couscous di pollo, tè e fare due chiacchiere.Еден човек кој продава теписи, целосен странец за мене со кого се запознавме пред еден ден во медината, не покани на пилешки кускус, на чај и на разговор.
20C'erano anche la moglie e le due figlie adolescenti, e la più grande ha fatto dei disegni all'hennè sulle mani e le braccia di Alicia.Жена му и двете ќерки тинејџерки беа таму и постарата на рацете и дланките на Алиша и направи дезени со к'на.
21L'uso dell'hennè come stupenda arte ornamentale in India e Arabia risale a parecchi secoli fa.К'носувањето е прекрасна декоративна уметност во Индија и Арабија која датира векови наназад.
22Abbiamo parlato di famiglia e lavoro, e condiviso il pasto in una sola larga ciotola come è di tradizione in Marocco, ognuno usando il proprio cucchiaio.Разговараме за фамилијата и за работата, го делевме јадењето од една голема чинија како што е традиција во Мароко, секој од нас користејќи ја сопствената лажица.
23L'appartamento era modesto ma con tutto ciò che serve, cucina, salotto e spazi per dormire.Апартманот беше скромен, но имаше сè што на некој може да му притреба, кујна, соба за рекреација и спални соби.
24Offriva anche una bella vista della medina dal tetto, dove ti sentivi un pò come un ape in un grande alveare.Исто така, обезбедуваше прекрасна глетка на медината од покривот, каде се чувствувате како пчела во голем пчеларник.
25Guardando dall'altoil labirinto cittadino, ci siamo resi conto di come siamo stati accolti bene e allo stesso tempo di quanto siamo lontani da casa.Како што гледавме во лавиринтот на градот сфативме колку добро сме пречекани и колку далеку од дома се најдовме.
26Quanto spesso accadrebbe una cosa simile a Boston?Колку често би се случило нешто вакво во Бостон?
27L'intera serata è stata suggestiva, da capogiro così come confortante.Целата вечер делуваше врз нас хипнотизирачки и иако се чувствувавме зашеметени ни беше угодно.
28È questo il paradiso.Ова е рај.
29Fino a che non scriveremo di nuovo, M'a ssalama (pace e arrivederci)До следното пишување, M'a ssalama (мир и збогум) Д-р.
30Dr. BirosБирос
31Un murale all'entrata dell'American FondoukЅидна слика во Американ Фундук
32Anche la blogger che cura Près du Puits recentemente ha parlato del Fondouk, dove porta a vaccinare i propri gatti.Блогерот кој стои зад Près du Puits, исто така, неодамна напиша за Фундук, каде што ги однела своите мачки да ги вакцинираат.
33Ecco uno stralcio del suo post [in]:Блогерот вели:
34A Fez c'è un posto meraviglioso, quasi magico.Во Фез постои неверојатно место, речиси магично.
35È l'American Fondouk, un ospedale per animali fondato negli anni 1920 da Sidney Haines Coleman, che si occupava della salute degli animali da lavoro in Marocco.Тоа е Американ Фондук, болница за животни основана во 1920 година од страна на Сидни Хенс Колман, којшто се грижел за здравјето на експлоатираните животни во Мароко.
36Quasi un secolo dopo, il Fondouk - che significa hotel in Arabo - cura ancora gratuitamente migliaia di animali ogni anno.Скоро век подоцна, Фондук - што на арапски значи хотел - сè уште бесплатно лекува илјадници животни годишно.
37Molti animali da lavoro - giumente e asini - ma anche gatti e cani (anche se credo non curassero molti di questi ultimi negli anni 1920). La blogger ha anche pubblicato una serie di fotografie del Fondouk e dei suoi pazienti:Голем број животни кои се експлоатираат - кобили и магариња - но, исто така, мачки и кучиња (иако претпоставувам дека не лекувале многу мачки и кучиња во 1920-та година).
38Un paziente dell'American Fondouk EmailИсто така, таа сподели голем број фотографии од Фондук и неговите пациенти:
39scritto da Jillian C.
40York tradotto da Elena IntraПациент во Американ Фондук