Sentence alignment for gv-ita-20110331-36689.xml (html) - gv-mkd-20110418-11613.xml (html)

#itamkd
1Siria: le prime reazioni al discorso del presidente AssadСирија: Реакции на говорот на претседателот Асад
2Alla fine il presidente siriano, Bashar Al Assad, dopo giorni di annunci e rinvii, ha tenuto il suo discorso, ieri 30 marzo.Овој напис е дел од нашиот специјален извештај за Протести во Сирија 2011.
3L'arrivo del presidente al Parlamento è stato salutato con applausi calorosi e slogan da parte dei membri del Parlamento e il suo discorso è stato spesso interrotto da versi poetici di lode, rivolti ad Assad e recitati da un esponente dello stesso Parlamento.После неколкудневно одложување, претседателот Башар Ал Асад конечно даде говор во среда, 30 март 2011 година, во сирискиот парламент. Пристигнувањето на претседателот во парламентот беше проследено со громогласен аплауз и извикувања од страна на министрите и тие често го прекинуваа неговиот говор, цитирајќи поеми.
4Sul cartellone l'immagine del presidente siriano Bashar Al Assad, luglio 2010.Сирискиот претседател, Башар Ал Асад, прикажан на билборд, јули 2010.
5Foto dell'utente Flickr, sharnik (CC BY-NC 2.0).Слика од Фликр корисникот sharnik (Криејтив Комонс, Наведи извор-Некомерцијално 2.0).
6Gli utenti di Twitter non l'hanno presa bene.Ова не беше добро прифатено од корисниците на Твитер.
7@syrianrebels scrive [ar, come tutti gli altri link salvo dove diversamente indicato]:@syrianrebels објави на твитер:
8Il popolo vuole rovesciare il ParlamentoЛуѓето сакаат да го симнат парламентот.
9e Muhammad Basheer di Al Jazeera aggiunge:и Ал Јазерас Мухамед Башер додаде:
10Il popolo vuole mettere fine all'ipocrisiaЛуѓето сакаат да ја симнат дволичноста.
11Wael Alwani, uno studente siriano in Arabia Saudita interviene nella discussione e dice:Ваел Алвани, Сириски студент во Сауди се согласува:
12Purroppo mi sento disonorato da questo Parlamento … Sono siriano ma questo Parlamento non mi rappresenta … è un Parlamento ipocritaЗа жал, се чувствувам засрамено од овој парламент … Јас сум Сириец, но овој парламент не ме претставува … Дволичен парламент
13Ayman, un siriano espatriato, dice che la sua principale speranza è una certa riforma in particolare:Аиман, сириски иселеник, ја објави својата прва надеж за очекуваните реформи:
14Spero che le riforme abbiano inizio con il licenziamento d tutti i membri di questo imbarazzante ParlamentoСе надевам дека реформите ќе започнат со разрешување на толку засрамувачки парламент.
15Sasa (@syrianews), utilizzatore di Twitter e blogger, offre alcuni suggerimenti [en] per migliorare le cose:Сириски блогер и корисник на Твитер Саса (@syrianews) даде предлози за подобрување на ситуацијата:
16Occorrono 4 cose: smettere di gridare slogan, SMETTERE. Smettere di incolpare Al Jazeera.4 нешта: прекинете со разрешување, ПРЕКИНЕТЕ, прекинете да ја обвинувате ал џезеира, прекинете да ги обвинувате странците, почнете да објавувате нешто, #basharspeech
17Smettere di incolpare gli stranieri.
18Iniziare ad annunciare qualcosa.
19#basharspeech Shadi Hamid twitta [en] una breve versione del discorso di Assad per coloro che se lo sono perso:Шади Хамид објави на твитер кратка верзија на говорот на Асад, за оние кои го пропуштија:
20Versione breve del discorso di Bashar: riforme, forse.Кратка верзија на говорот на Башар: реформи можеби.
21Cospirazione straniera, di sicuro.Странски завери сигурно.
22Canali satellitari, sono un male #SyriaСателитските канали се лоши #Сирија
23@AnonymousSyria commenta:@AnonymousSyria коментираше:
24Un regime di resistenza contro le riforme. È nostra responsabilità mettere a posto le cose, venerdì, non in dieci anni come ha detto lui!Режим за отпор против реформи, наша одговорност е да го средиме тоа, во петок, не во рок од 10 години како што рече тој!
25#Syria#Сирија
26E, quando il discorso è terminato senza che fossero state avanzate proposte reali e tangibili per le riforme, gli utenti di Twitter hanno continuato a partecipare alla discussione in Rete esprimendo le loro frustrazioni e la loro delusione.И откога говорот заврши без да понуди некакви реални реформи, корисниците на Твитер побрзаа да ја искажат својата фрустрација и разочарување.
27Syriancitizen dice:Граѓаните на Сирија изјавија:
28Bashar hai davvero superato ogni aspettativa.Навистина Башар ги надмина сите очекувања.
29Ci aspettavamo che ci avresti gettato addosso degli avanzi di riforme senza significato, ma tutto quello che hai fatto è stato un discorso completamente vuoto!!!Очекувавме дека ќе ни наметнеш остатоци од реформи кои немаат никаква смисла, но се што приреди беше безначаен говор!!!
30Dina Jaffary condivide il sentimento generale delle persone che hanno seguito il discorso del presidente e dice [en]:Дина Џафари се согласува со општото мислење на луѓето кои го следеа говорот, таа рече:
31è sorprendente: quello che, tra tutti quelli fatti finora, avrebbe dovuto essere il suo discorso perfetto, è invece soltanto il peggiore…#basharspeechизненадувачки говорот што требаше да биде совршен, меѓу сите негови одлични говори, е единствениот лош…#basharspeech
32E Seleucid aggiunge [en]:И Seleucid додава:
33Sono siriano.Јас сум Сириец.
34Sono sempre stato orgoglioso del mio Paese, in special modo quando i suoi leader non lo sono.Мојата земја секогаш ме прави горд, особено кога тоа не е поради нејзините лидери.
35RevolutionistSY doveva essere veramente stufo quando ha scritto:На RevolutionistSY му дојде преку глава, тој објави на Твитер:
36Ragazzi, sto andando ad ascoltare Samih Shqeir..Луѓе, јас ќе го слушам Самих Шекир..
37Vergogna, vergogna ..О срамота, о срамота..
38Ne ho abbastanza di questa farsa .. possa tu risvegliarti alla PatriaДоста ми е од оваа измама .. може ќе се разбудам во татковината
39Si riferisce ad una canzone dal titolo Vergogna, dedicata ai martiri di Dar'a.Тој мислеше на песната наречена O shame, посветена на жртвите од Дараа.
40La canzone è di Samih Shqeir, un cantante siriano noto per le sue canzoni patriottiche.Песата е на Самих Шекир, сириски пејач познат по своите патриотски песни.
41La canzone è nel video pubblicato qui in basso ed è disponibile con i sottotitoli in inglese (clicca sull'icona CC per vederli).Песната е во видеото подолу, достапно со англиски преводи. (кликнете на иконата CC за да ги видите).
42http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
43v=eEUdnpMp8xwv=eEUdnpMp8xw
44Овој пост е дел од нашиот специјален извештај Протести во Сирија 2011.