Sentence alignment for gv-ita-20100910-24204.xml (html) - gv-mkd-20100911-7771.xml (html)

#itamkd
1Canada: Le donne native “svanite nel nulla”Канада: „Исчезнувањето“ на домородните жени
2Donne canadesi alla 19esima Marcia annuale in memoria delle donne scomparse, febbraio 2010Канадска жена на 19-иот годишен Меморијален марш во февруари 2010
3Il 30 agosto scorso, in occasione della Giornata internazionale delle persone scomparse [it|, la notizia secondo cui negli ultimi trent'anni sarebbero scomparse più 600 donne native americane si è diffusa in lungo [en, come tutti i link che seguono], in largo, e in tutta la blogosfera.Бидејќи 30 август е обележан како Меѓународен ден на исчезнатите лица, вести од Канада дека близу 600 домородни жени исчезнале во последните три декади се раширија надалеку, нашироко и низ целата канадска блогосфера.
4Secondo gli attivisti per i diritti umani, il governo canadese non starebbe facendo abbastanza per indagare su queste sparizioni.Активистите за човекови права тврдат дека канадската влада не направила доволно за да ги истражи исчезнувањата.
5Si pensa che la maggior parte sia stata assassinata, e si sospetta anche che alcune potrebbero essere vittime di abusi della polizia.Се смета дека повеќето од жените се убиени. Исто така, има и сомневања дека некои се жртви на екстра нелегални убиства.
6Un sistema razzista?Расистички систем?
7L'alto tasso di sparizioni delle native canadesi sorprende la blogger americana Kera Lovell:Aмериканскиот блогер Кера Ловел (Kera Lovell) беше изненадена кога дозна за високата стапка на исчезнати домородни жени во Канада:
8Il Canada piace a tutti, eh?Сите ја сакаат Канада, ех?
9Su quel Paese, però, nessuno riesce a entrare nello specifico, [e ricorda solo che] ha ospitato due Olimpiadi, nel Quebec si parla francese, è famoso per il vino del ghiaccio [it], l'hockey su ghiaccio, lo sciroppo d'acero, ed è il paese natale di Michael Moore.И никој не ти дава специфични детали за Канада освен дека: таму биле одржани две Олимпијади, во Квебек се зборува на француски и дека е позната по леденото вино, хокејот на мраз и сирупот. И Мајкл Мур е од таму.
10E a proposito dei loro problemi?Но што со нивните проблеми?
11Senza dubbio anche il Canada fa fronte a problemi di razza, classe, sesso, eccetera, ma non se ne parla mai, quindi dev'essere un paese fantastico sotto questo punto di vista.Несомнено, Канада ги има истите расни, класни, полови проблеми итн. но, никогаш не сте чуле за нив, значи таму е фантастично.
12Giusto?Нели?
13Recentemente, grazie a questo articolo di Rabble che ho letto su Racialicious, sono venuta a conoscenza dell'alto tasso di sparizioni e uccisioni di donne native in Canada, il cui numero ammonta a quasi 600 negli ultimi 25 anni, metà delle quali dal 2000.Дознав набрзо од оваа Рабл (Rabble) статија објавена на Racialicious дека Канада има висока стапка на исчезнати и убиени домородни жени, броејќи околу 600 жени во последните 25 години, а половината од нив од 2000 година.
14E più della metà di questi omicidi rimangono tuttora irrisolti.И повеќе од половината од овие убиства се нерешени.
15Ma che storia è questa?УПМ?
16Il periodico nativo americano Indian Country Today ha pubblicato una serie in quattro parti sulle donne scomparse.Весникот на домородните Американци, Индијан Кантри Тудеј (Indian Country Today), објави четириделен фељтон за исчезнатите жени.
17La quarte parte, pubblicata il 25 agosto, discute la politica del Canada nei confronti della popolazione indigena in relazione alle sparizioni.4-иот дел, објавен на 25 август, дискутира за канадската политика кон нејзината автохтона популација во врска со исчезнувањата.
18In uno dei commenti, NY Indian Girl scrive:Како коментар на објавата, NY Indian Girl пишува:
19La responsabilità è del SISTEMA.СИСТЕМОТ е за срам.
20Un sistema che è stato impiantato nella mente dei Nativi Americani in Canada, Stati Uniti, eccetera.Таков систем е посеан во главите на домородците во Канада, САД итн.
21Il sistema si è trasformato in una mentalità per cui la svalutazione di se stessi, l'assimilazione forzata, la rimozione forzata dalle proprie terre, e via dicendo, diventano normali.Системот стана менталитет за себе-невреднување, присилна асимилација, присилно иселување од родната земја итн.
22Così come il modo di pensare del sistema fu imposto agli schiavi, lo stesso è accaduto a TUTTA la popolazione indigena d'America.Како што на робовите има системско гледање на работите, вградено во нив, истот беше направено со ЦЕЛИОТ домороден народ.
23Quando la tua gente viene assassinata per la sua terra da una nazione straniera e poi costretta ad assumere il sistema di pensiero e lo stile di vita di quella nazione, la tua identità viene stroncata, dando all'oppressore l'ascendente necessario per tenerti a bada.Кога вашиот народ е убиван поради неговата земја од туѓа нација и потоа присилен да го преземе мисловниот процес и начин на живот од таа нација, се крши она кои сте и му ја дава на окупаторот контролата која му треба за да ве држи.
24Nessuna di queste persone si è andata a cercare un simile destino, e una volta iniziato, il ciclo è difficile da rompere.Ниеден од овие народи не бараше да му се случи тоа. И кога почна да се врти кругот, тешко е да се сопре.
25Quindi non incolpiamo chi non è responsabile per ciò che è successo, piuttosto puntiamo il dito verso chi ha rubato, forzando gli indigeni ad accettare vite che non appartenevano loro, e alle quali tuttora non appartengono.Затоа не ги обвинувајте оние кои не бараа да им се случи тоа, обвинете ги оние кои крадеа од нив, ги присилија да го преземат животот кој не беше и се уште не е нивен.
26Fra i miei antenati ci sono sia schiavi che Nativi Americani, quindi comprendo entrambe le parti.Моите предци се истовремено и робови и домородци, затоа ги гледам и двете страни.
27Grazie per la notizia.Фала за статијата.
28Il ruolo dei mediaУлогата на медиумите
29Patricia, che scrive per Citizen Shift, espone il ruolo dei media nelle sparizione in un articolo su un seminario tenutosi a Montreal sul tema della violenza sulle donne:Блогерката Патриција, пишувајќи за Граѓански промени (Citizen Shift), известува за работилница во Монтреал за насилството кон жените и објаснува за улогата на медиумите во исчезнувањата:
30Sono 520 i casi documentati di native scomparse in Canada.Има 520 пријавени случаи за исчезнати домородни жени во Канада.
31La cosa più allarmante, sostiene Robertson, è che la polizia e i media non sembrano prenderne atto.Она што алармира, вели Робертсон, е како полицијата и медиумите не успеаја да го осознаат тоа.
32“Le famiglie native non sanno a chi rivolgersi”.„Домородните семејства не знаат кому да се обратат.”
33Robertson prende come agghiacciante esempio il caso di tre giovani donne native scomparse nel 2006 in Quebec.Робертсон користи ужасен пример за три млади доморотки кои исчезнале во Квебек во 2006.
34Nello stesso periodo, un cucciolo di leone era sparito da uno zoo.Во исто време, младенче од лав исчезна од зоолошка.
35Quest'ultima storia fu riportata da tutti i media, mentre quelle delle giovani furono pressoché ignorate.Ова имаше голема покриеност, но случаите со жените не.
36La polizia non volle interferire poiché le riserve, da dove provenivano le giovani, ricadono sotto la giurisdizione federale.Полицијата не сакаше да се вмеша затоа што резерватите се под федерална јурисдикцијаа овие млади жени беа од резерватите.
37La storia è finita in tragedia quest'estate, con il ritrovamento del corpo senza vita di Tiffany Morrison, di Kahnawake, vicino al Mercier Bridge.Случајот имаше трагичен крај кога телото на Tифани Морисон од Kaнаваке беше пронајдено летово, близу мостот Мерсиер.
38Trisha Baptie di She Loves Magazine, invita i lettori a dare uguale importanza alle sofferenze delle donne indigene canadesi:Триша Бапти (Trisha Baptie), пишувајќи за магазинот Таа сака (She Loves Magazine), ја повикува јавноста да обрати еднакво внимание на очајната ситуација на домородните канадски жени:
39Questa settimana, nella mia home page di Facebook, sono state due le notizie a venire pubblicate in continuazione: una riguarda Tyler, un uomo bianco, sulla trentina, alto (molto alto, a dire la verità), che porta il 49 di scarpe.Моите Фејсбук вести се постојан извор за две нешта последнава недела: едната е за бел, 30 и нешто годишен, висок (всушност, многу висок) човек, со чевли бр.
40Tyler è uscito di casa per un'escursione due settimane fa, e da quel giorno nessuno l'ha più visto nè sentito.16 наречен Tајлер кој отишол на планина пред две недели и не е виден оттогаш, ниту се чуло за него.
41Lo stimo molto, abbiamo molti amici in comune; è un escursionista professionista e spero e credo che lo troveranno presto…Тајлер е супер. Имаме многу заеднички пријатели; тој е планинар и се надевам и верувам дека наскоро ќе биде пронајден…
42…a dire la verità, in tutto il Canada sono centinaia le donne che scompaiono, per la maggior parte aborigene.…За волја на вистината има стотици исчезнати, најчесто домородни жени низ цела Канада.
43La differenza è che per Tyler non si bada a spese.Она што е различно во овие две приказни е дека не се потроши ништо за Тајлер.
44In nome della ricerca di Tyler si organizzano eventi di raccolta fondi, mentre nessuno si preoccupa di fare tutto il possibile per trovare le mie sorelle.Всушност, се организираат донации за потрагата по Тајлер, а никој не се потруди да ги пронајде моите сестри.
45Nelle parole di Laura Holland, membro dell'Aboriginal Women's Action Network (AWAN): “Le mie sorelle, le mie sorelle [speciali], evidentemente non erano abbastanza [speciali] per i procuratori e la polizia di Vancouver.”Со зборовите на Лаура Холанд, член на мрежата за Акција на домородната жена (Aboriginal Women's Action Network)- (AWAN): „Моите сестри, моите совршени сестри не беа сметани доволно совршени како жртви и сведоци за полицијата и обвинителите од Ванкувер.”
46È qui che sta il problema.И во ова лежи проблемот.
47Cercate di capire quanto l'argomento sia di difficile trattazione, e quanto io desideri che trovino Tyler.Сфатете го ова како тешка тема за да се допре. Сфатете дека сакам да се пронајде Тајлер.
48Prego che sia fuori pericolo.Се молам да е жив.
49Voglio che siano usati elicotteri, telecamere a infrarossi, squadre di soccorso e qualsiasi altra cosa che possa servire a trovarlo.Сакам хеликоптери, инфра-црвени камери, тимови за спасување и се што може да се искористи за да се најде.
50Tuttavia mi chiedo: perché la nostra società non fa lo stesso per le donne scomparse in tutto il paese?Дури и моето прашање е зошто општеството не го прави ова за жените, исчезнати низ целата земја?
51Perché le abbandoniamo chiamando in causa lo “stile di vita instabile”, la “tossicodipendenza” e la “prostituzione”?Зошто под изговорот „нестабилен живот” ,„зависности”, „бездомништво” и „проститутки” ние ги напуштаме?
52Perché usiamo come scusa la loro stessa marginalizzazione nella società, invece di assisterle con tutto il cuore, con il cuore del Signore?Зошто нивната маргинализација од општеството е вистинскиот изговор кој го користиме за да не им се посветиме со целото срце. Со самото Божјо срце?
53Non andò forse Egli alla ricerca della pecorella smarrita?Зар Тој не ја бараше едната овца која се оддалечила од стадото?
54Non è forse il messaggio di Gesù “ama gli ultimi”?Зар Исус не рече-Сакајте го и последниот од овие?
55Foto di nofutureface disponibile grazie alla licenza Creative Commons Attribuzione-Noncommerciale-Condividiallostessomodo 2.0 Generico.Фотографија од nofutureface достапна под Криејтив комонс Наведи извор 2.0 лиценца