Sentence alignment for gv-ita-20120504-58828.xml (html) - gv-mkd-20120816-17740.xml (html)

#itamkd
1Bahamas: riflessioni online sulle imminenti elezioni generaliБахами: Последни мислења за изборите
2Lunedì nelle isole Bahamas si terranno le elezioni generali.Бахамците беа анкетирани во врска со државните избори кои ќе бидат во понеделник.
3A meno di una settimana dal voto, i blogger rilanciano opinioni sulle loro scelte politiche.Неполна недела пред да се случат изборите, блогерите постираа разни мислења поврзани со изборите.
4Rick Lowe, in un post su Weblog Bahamas [en, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato], definisce le elezioni “un momento interessante per riflettere sulla politica delle Bahamas” mentre esamina, punto per punto, le dichiarazioni dell'ex ministro Pierre Dupuch, storico membro del Movimento Nazionale Libero [it], con le quali ha spiegato perché il primo ministro Hubert Ingraham deve essere considerato “inaffidabile”:Рик Лов, кој пишува за Weblog Bahamas, ги нарекува „интересно случување за Бахамската политика“, анализирајки ги, точка по точка, тврдењата на поранешниот Министер од Слободно Државно Движење (обврската) кои велат дека Премиерот Хуберт Инграхам „не е за верување“. Дали ова не е за верување или пак поголем дел од правилата функционираат на тој начин?
5Questo significa essere inaffidabili o forse funziona così la regola della maggioranza?Повеќе од 51% од СДД го поддржуваат г-н Инграхам, а ние не.
6Più del 51% dei membri dell'FNM supportava il presidente Ingraham e non noi.Но, дали треба да го искажеме нашето незадоволство или да преминеме и да продолжиме понатаму?
7Ma avremmo dovuto portare rancore o è stato meglio leccarci le ferite e andare avanti?Сето ова води кон едно прашање.
8Tutto questo fa nascere spontanea una domanda: ma il presidente Ingraham e i suoi sostenitori, sapevano forse di non poter fare affidamento sulla squadra di Dupuch?Дали г-н Играхам и неговите поддржувачи чувствуваат дека не треба да веруваат на тимот Дупуч?
9Ripensando al passato, questa possibilità sembra abbastanza plausibile.Ако се навратиме наназад, се чини веродостојно.
10Le circostanze e l'informazione fanno mutare i punti di vista.Околностите и информациите ги променија перспективите.
11Io so che la mia opinione è cambiata con il passare degli anni e sono pian piano arrivato alla conclusione che più grande diventa un governo e peggio stiamo noi cittadini.Знам дека мојата перспектива се промени со текот на годините и моето претчувство почна да се остварува, дека поголемата влада прави ситуацијата на граѓаните да биде полоша.
12Tuttavia, quando siamo caduti ci siamo rialzati, ci siamo scrollati la polvere di dosso e abbiamo ricominciato.Како и да е, кога сме понижени треба да се издигнеме и да почнеме од почеток.
13Ho leccato le mie ferite politiche per così dire, e ora preferisco passare il mio tempo libero ad imparare, a riflettere sulla politica pubblica e a criticarla, offrendo delle alternative che possano rendere il nostro Paese un posto migliore, sia per noi che viviamo qui oggi che per le generazioni future.Ако може да се каже јас ги излечив моите политички рани, и посакав да го трошам слободното време во учење, мислење и јавна политика и нудење на алтернативи кои можат да ја направат нашата држава поубаво место за живеење за денес и оние кои доаѓаат после нас.
14Nel frattempo, il blog Political Bahamas riporta che il nuovo partito, l'Alleanza nazionale democratica apparso da poco sulla scena politica, sta chiedendo le dimissioni del leader dell'opposizione Perceval “Perry” Christie del Partito Liberale progressista [it] visti i suoi presunti legami con la compagnia petrolifera delle Bahamas.Во меѓувреме, политичкиот блог на Бахамите известува дека новата политичка партија Демократска државна алијанса, којашто е на сцената, повикува на оставка на лидерот на опозицијата, лидерот на Прогресивната Либерална Партија, Персевал Пери Кристи, поради наводни врски со Бахамската нафтена компанија.
15Mentre Edward Hutcheson sul blog Weblog Bahamas riflette “sul diverso sviluppo del Paese qualora nel 1984 si fossero fatte scelte diverse”, su Bahama Republic invece si cerca di dare “un'ultima previsione” per le prossime elezioni:Додека блогерот од Веблог Бахами, Едвард Хатчесон се прашува „како би изгледала нацијата доколку беше направен друг избор во 1984“, Република Бахами изгледа дека е способна да даде „последни предвидувања“ во врска со изборите кои се наближуваат:
16Le Bahamas avranno lo stesso tipo di governo anche dopo le elezioni.Како и до сега така и по изборите, Владата на Бахамите ќе биде иста.
17Non cambierà niente.Ништо нема да се смени.
18Esatto, è ciò che sostengo.Јас велам дека така треба.
19Ma questo non vuol dire che penso ciò, perché credo che l'FNM vincerà e che quindi Hubert Ingraham sarà di nuovo primo ministro.Но: Не велам дека СДД ќе победи, дека Хуберт Инграхам повторно ќе биде Премиер.
20Sto però dicendo che a prescindere da quale partito invierà più deputati alla camera, e a prescindere dal fatto che il nome del primo ministro sarà Hubert Ingraham, Perry Christie, o Branville McCartney, le politiche che ci verranno proposte e lo stile di governo non cambieranno significativamente.Мислам на тоа која партија ќе има повеќе пратеници во Владата без разлика дали премиерот ќе биде Хуберт Инграхам, Пери Кристи или Бранвил Меккарти, политиките пред нас, начинот на владеење нема да се смени многу.
21Bahamas, voi meritate di meglio.Бахами, вие заслужувате подобро.
22Ma almeno che voi non chiediate un rinnovamento, otterrete sempre lo stesso vecchiume, lo stesso solito vecchiume.Но, колку повеќе барате подобро, вие секогаш го добивате истото и пак истото.