# | ita | mkd |
---|
1 | USA: “Obsession”, film anti-Islam, infiamma la blogosfera | САД: Анти-исламскиот филм „Опсесија“ ги налути блогерите |
2 | La scorsa settimana, gli abbonati ai quotidiani di alcuni Stati USA sono rimasti sorpresi da un DVD inserito nell'edizione domenicale. | Минатата недела многу претплатници на весници беа изненадени кога открија дека во нивниот неделен весник има вметнато ДВД. |
3 | Il video, che può essere visto interamente [in] su YouTube, s'intitola Obsession: Radical Islam's War With the West [in] e si propone di accostare la minaccia dell'islamismo radicale a quella del nazismo tedesco della seconda guerra mondiale. | Видеото, кое може да се види во целост на ЈуТјуб, е наречено Опсесија: Радикална исламска војна против западот и ги споредува заканите од радикалниот исламизам со оние на нацистичка Германија пред Втората светска војна. |
4 | La pubblicazione del DVD è stata programmata a ridosso delle elezioni e è stato distribuito per lo più all'interno degli Stati tuttora indecisi [in]. | Издавањето на ДВД-то беше темпирано за да се поклопи со изборите и беше скоро целосно дистрибуирано во неодлучените држави. |
5 | Quasi immediatamente i giornali hanno ricevuto le proteste [in] per l'inclusione di questo DVD, la cui realizzazione è stata finanziata dal Clarion Fund, organizzazione creata proprio per combattere “la minaccia incombente dell'islamismo radicale.” | Скоро веднаш, весниците започнаа да добиваат поплаки за нивното вклучување на ДВД-то, кое беше финансирано од фондот Кларион, група која е создадена за ја победи „најитната закана од радикалниот изламизам“. |
6 | I blogger in America e all'estero hanno espresso indignazione sia per la distribuzione del DVD che per il crimine ad essa correlato. | Блогерите во САД и од странство го изразија својот бес и кон дистрибуцијата на ДВД-то и кон злосторството. |
7 | Il blogger giordano Ali è comprensibilmente infuriato [in] dalla tempistica del lancio: | Јорданскиот блогер Али беше разбирливо навреден во тоа време: |
8 | Proprio mentre arabi e musulmani sono intenti a pensare a cosa mangiare durante il Ramadan [it], a seguire Bab El Harra e Asmahan [serie tv trasmesse durante il Ramadan] e le altre 120 serie TV, fumando un delizioso Sheesha [it] dopo l'Iftar [pasto serale che interrompe il digiuno quotidiano durante il mese del Ramadan], un misterioso gruppo o organizzazione distribuiva questo orrendo DVD. | Додека ние Арапите и Муслимани бевме зафатени мислејќи на храна за време на Рамазан и гледајќи ги Боб Ал Хара и Асмахан и останатите 120 серии на телевизија, овозможувајќи си го нашето наргиле после Ифтар, некоја мистериозна група или организација го испраќаше ова вознемирувачко ДВД. |
9 | Il DVD si scaglia contro l'Islam e i musulmani avvertendo gli americani di imminenti attacchi terroristici. | ДВД-то беше силен удар за исламот и муслиманите и ги предупредува Американците за можни терористички напади. |
10 | Ciò mi sembra un atto tipico della propaganda del terrore che prende continuamente di mira la popolazione americana durante festività pubbliche e commemorazioni per ricordare al cittadino medio che quei killer ignoranti e selvaggi sono ancora in libertà e pronti ad attaccare. | Јас го гледам ова како типична пропаганда за сеење страв, која секогаш го таргетира американскиот народ околу националните празници и годишнини за да го потсети дека тие необразовани, дивјаци убијци се сè уште таму некаде и се подготвени да нападнат. |
11 | Riuscite a immaginare il danno causato a musulmani e arabi e la pessima immagine che abbiamo in occidente e in USA? | Дали може да ја замислите направената штета за муслиманите и Арапите и лабавата слика која ние ја имаме во западот и во САД? |
12 | Non tutti gli americani sono ben informati o viaggiano, magari non hanno mai incontrato un musulmano. | Не сите Американци се добро информирани или патуваат често, па дури некои немаат ни запознаено муслиман. |
13 | Dunque questi DVD che fomentano l'odio avranno un notevole impatto negativo sulla loro percezione di arabi e mediorientali. | Затоа такви ДВДа со омраза ќе направат големо негативно влијание врз начинот на кој тие ги гледаат муслиманите и Средниот исток. |
14 | Ciò crea maggiori difficoltà non solo per le relazioni tra oriente e occidente, ma anche per gli americani di origini arabe residenti in America che potrebbero subire attacchi o essere vittime di crimini di odio religioso. | Ова нема да биде тешко само за релацијата помеѓу Западот и Истокот, туку ќе биде тешко и за Американците со арапско потекло кои живеаат во Америка, кои може да бидат малтретирани или да бидат жртви на злосторства од омраза. |
15 | A Tale of Three Beans, altra blogger giordana, risponde al post di Ali [in] sul proprio blog. | A Tale of Three Beans, исто така јордански блогер, одговора на постот на Али на нејзинот блог. |
16 | Ecco cosa scrive: | Таа напиша: |
17 | Dunque, poiché si sta parlando di menzogne totalmente fuorvianti, volevo tornare sul post di Ali. | Па, додека сум на темата за погрешно наведување и потполни лаги, сакам да се навратам на пост од Али. |
18 | So che lui pensa che io non abbia capito qual è la sua posizione, ma questa è una di quelle conversazioni che richiede una continua riflessione. | Знам дека тој мисли дека сум го пропуштила неговиот коментар, но ова е една од оние конверзации која бара многу размислување. |
19 | Il post di Ali verteva sull'invio di 28 milioni di copie di un film incendiario chiamato Obsession agli elettori degli stati americani ancora indecisi sul candidato alle presidenziali. | Постот на Али беше за разделувањето на 28 милиони копии од „Опсесија“ на гласачите во неопределените држави во САД. |
20 | Ho imparato da tempo a non commentare qualcosa di cui non abbia diretta conoscenza. | Сега, пред многу време, научив да не коментирам нешто за што немам добро познавање. |
21 | Per questo sono andata su Youtube e ho guardato il film. | Затоа, го посетив ЈуТјуб и го гледав филмот. |
22 | È diviso in 10 parti di circa sei minuti l'una. | Поделено е на 10 шест-минутни сегменти. |
23 | Adesso, dopo averci pensato un pò su ed essermi fatta un'opinione, avrei qualche riflessione da proporre. | Сега ги склопив моите идеи и имам неколку мисли. |
24 | La blogger passa poi ad approfondirne le tematiche, smascherando falsi miti e correggendo alcune traduzioni. | Таа потоа се задлабочи во некои од прашањата поврзани со видеото, откривајќи митови и поправајќи ги грешните преводи. |
25 | Dimostra poi come il contenuto del DVD si fondi su pochissimi punti solidi, aggiungendo: | Таа исто така наведе дека има неколку точни работи во ДВД-то и напиша: |
26 | Uno dei messaggi fondamentali a cui i credenti musulmani dovrebbero fare molta attenzione è che gli americani, gli americani medi, sono terrorizzati da loro. | Една фундаментална порака, која следбениците на Исламот ќе ја добијат, е дека Американците, просечните Американци, се плашат од вас. |
27 | No, non solo i musulmani radicali - tutti i musulmani. | Не, не само од радикалните муслимани - од сите муслимани. |
28 | Ciò è normale, naturale. | Ова е нормално, природно. |
29 | Quasi sempre siamo spaventati qualsiasi cosa che sia diversa da noi. | Ние скоро секогаш се плашиме од она што е различно. |
30 | E tu sembri diverso. | А вие изгледате различно. |
31 | Purtroppo, sia i musulmani che i non-musulmani cadono nella trappola e si concentrano sulle differenze. | За жал, и немуслиманите и оние слични на муслимани се вклучени во овие групи и се сметаат за различни. |
32 | Invece di sottolineare le cose simili tra il Ramadan e la Quaresima, contribuendo così a chiudere un vuoto d'incomprensione, si diffonde il messaggio per cui i cristiani non capiscono il digiuno (cosa che la dice lunga sull'incapacità di comprendere del Cristianesimo). | Наместо да се истакнуваат сличностите помеѓу Рамазан и Големиот пост, за да се помогне во поврзување на разбирливите разлики, пораката која се испраќа е дека христијаните нема да го разберат постењето (што кажува многу повеќе за недостаток од разбирањето на христијанството од било што друго). |
33 | Islam e Cristianesimo possono rivelare ampie differenze, ma condividono anche moltissime cose. | Исламот и христијанството можеби се разликуваат многу, но исто така имаат и сличности. |
34 | Se chiunque potesse aiutare gli americani (e gli occidentali in genere) a capire ciò, ci farebbe un grosso favore. | Доколку можете да им помогнете на Американците да го сфатат тоа, така на сите ќе ни направите услуга. |
35 | Ciascuno di noi può giocare il ruolo di ambasciatore della propria fede. | Секој од вас може да игра улога на амбасадор на вашата судбина. |
36 | Infine, la blogger conclude così: | На крај таа заклучува: |
37 | La verità sull'America è che, pur se noi non siamo sicuramente i più informati al mondo (ma neanche i meno informati, però), è si tratta di un Paese dove vive per lo più brava gente. | Реалноста за Американците е дека можеби ние не сме најсвесните луѓе на светот (но не сме ни најмалку свесните) , но сепак е земја со добри луѓе. |
38 | Gli americani si alzano ogni mattina e fanno colazione. | Тие стануваат секое утро и појадуваат. |
39 | Lavorano sodo per sostenere la famiglia. | Тие напорно работат за ги издржуваат своите фамилии. |
40 | Amano i propri figli e desiderano il meglio per loro. | Тие ги сакаат своите деца и го сакаат најдоброто за нив. |
41 | Più le cose sembrano diverse, più sono uguali. | Колку повеќе работи се различни, толку повеќе тие се исти. |
42 | Sono esattamente come i giordani. | Американците се исти како Јарданците. |
43 | Persone che cercano di vivere al meglio assicurando il benessere della famiglia. | Тие се луѓе кои се трудат најмногу што можат за да живеат и се грижат за своите фамилии. |
44 | Capire che qualunque divergenza nelle tradizioni è solo questo - una differenza in termini di tradizione - aiuterebbe a riempire simili incomprensioni. | Разбирањето дека било кои разлики во традицијата се само тоа - разлики во традицијата - може да помогне во поврзувањето на овие разлики. |
45 | Ricorda che, sebbene tu possa essere d'accordo sul fatto che le donne americane siano immorali, allo stesso modo gli americani potrebbero pensare che le donne arabe sono soggiogate e prive di diritti. | Запомнете дека додека вие можеби се согласувате дека американските жени се неморални, на ист начин Американците се согласуваат дека арапските жени се потчинети и без права. |
46 | Nessuna delle due rappresentazioni è interamente verosimile o accurata. | Ниедна слика не е целосно точна. |
47 | Penso che se noi tutti cercassimo di comprendere meglio l'altro (non necessariamente diventare l'uno simile all'altro), il dialogo sarebbe più efficace e potremmo lasciarci alle spalle la paura muovendoci verso il rispetto e la comprensione reciproca. | Јас мислам дека доколку сите се обидеме да се разбереме подобро (што не значи дека ќе станеме исти) , нашите дискусии ќе бидат побогати и можеби ќе можеме да го напуштиме стравот и да продолжиме напред со разбирање и почит. |
48 | La scrittrice e blogger Laila Lalami esprime alcune riflessioni [in] sul DVD ma è sicura che non porterà a conseguenze concrete: | Писателот и блогер Лаила Лалами искажува неколку ставови за ДВД-то, но тврди дека нема да направи некоја значајна разлика: |
49 | Ad ogni modo, non penso che il DVD avrà alcun effetto sugli elettori indecisi. | Јас мислам дека ДВД-то нема да има некакво влијание на државите кои сè уште не се одлучени за претседателските избори. |
50 | Siamo talmente inondati di islamofobia in America che tutti gli elettori influenzabili dall'ennesima invettiva musulmano-uguale-terrorista probabilmente a quest'ora avranno già deciso come votare (e se non è per Obama, facciamocene una ragione.) | Ние сме толку преплавени со исламофобија со САД што тешко дека некоја гласач ќе се замисли од уште еден празен филм за тоа дека муслимани-еднакво-терористи и веројатно веќе се имаат одлучено за изборите (и сигурно нема да биде за Обама). |
51 | L'autore di Global Voices per il Marocco Lalla Lydiaspiega [in] perché tutti dovrebbero guardare il video: | Авторот од Мароко на Глобал војсис Лала Лидиа објаснува зошто сите треба да го гледаме видеото: |
52 | Ho notato che la maggior parte di voi considera propaganda questo dolce biglietto di S.Valentino fuori stagione e lo sta cestinando. | Забележав дека многумина од вас ја препознаваат оваа слатка и надвор од сезона картичка со љубов (Валентајн картичка) како пропаганда и ја фрлаат во отпад. |
53 | Vi pregherei di non farlo. | Би сакала да не го правите тоа. |
54 | Guardatelo. Io l'ho fatto. | Гледајте го, како јас што направив. |
55 | E prendete nota. | Земајте забелешки. |
56 | Mi sembra ben fatto. | Јас мислам дека е добро направен. |
57 | Raggiunge l'obiettivo di allarmare lo spettatore con tutti quei crescendo che incutono terrore, la musica trascinante e le immagini in rapida sequenza degli attentati terroristici nel mondo. | Ја постигна целта да ги исплаши гледачите со зголемувањето на полумесечината, напнатата музика и многуте слики од терористички напади низ светот. |
58 | A meno di una settimana dalla distribuzioned del DVD, alcuni bambini nella moschea dia Dayton, Ohio sono stati oggetto di un'apparente aggressione a sfondo religioso [in], spruzzando del liquido chimico irritante da una finestra aperta. | Помалку од една недела откако ДВД-то беше дистрибуирано, деца од џамијата во Дејтон, Охајо беа жртви на злосторство од омраза во кое беше фрлен гас преку прозорец од зградата. |
59 | I blogger hanno immediatamente associato i due incidenti, nonostante il silenzio delle grandi testate. | Блогерите веднаш ги поврзаа двата настана и покрај демантирањето на традиционалните медиуми. |
60 | KABOBfest, blog gestito da un gruppo di arabo-americani, ha riportato [in] l'accaduto come segue: | КАБОБфест, блог кој е пишуван од група најчесто Арапи-Американци, извести за инцидентот: |
61 | Si tratta di una semplice coincidenza che l'attentato sia avvenuto dopo distribuzione in zona del DVD “Obsession”? | Дали е само коинциденција што овој напад се случува по дистрибуцијата на „Опсесија“ во регионот? |
62 | Potrebbe anche darsi, e si spera che la polizia conduca accurate indagini onde darci una risposta. | Можеби е и се надеваме дека полицијата ќе го истражи доволно за да ни даде одговор на ова прашање. |
63 | Questo video allarmista e islamofobo è stato inviato negli Stati ancora in bilico da un'ambigua organizzazione non-profit, the Clarion Fund. | Ова алармантно, исламофобично видео беше испратено во неопределените земји од страна на непозната непрофитна организација, фондот Кларион. |
64 | Sembra che ne siano state distribuite 28 milioni di copie. | Се тврди дека има испратено 20 милиони копии. |
65 | La maggior parte dei destinatari sarà in grado di riconoscerlo come una sciocchezza piena di odio, com'è evidente; tuttavia altri potrebbero trovarvi l'ispirazione per proteggere la patria attaccando il nemico interno - e questa azione insensata potrebbe essere uno di questi casi. | Многумина ќе го препознаат како видео со омраза што навистина е, но други може да ги обезбедат своите домови и да го нападнат непријателот - и овој бесмислен напад може да е еден таков случај. |
66 | Sorprendentemente, nessuno dei principali canali di informazione ha riportato la notizia. | Интересно, никој од традиционалните медиуми не известуваше за овој настан. |
67 | Probabilmente se un musulmano avesse commesso un'azione simile in una chiesa o una sinagoga sarebbe stato degno di interesse. | Можеби доколку муслиман извршеше паралелен напад на црква или синагога тоа ќе беше топ вест. |
68 | Cosa è successo alla classica teoria dell'informazione “uomo morde cane”? | Што се случи со „маж гризна куче“ теоријата за интересот на медиумите? |
69 | Forse dovremmo adattare l'adagio e riflettere sulla moderna etnogeografia della violenza: “Uomo bianco attacca musulmani, questa non è una notizia. | Можеби треба да ја обновиме изреката за да ја одразува модерната етногеографија на насилството: „Додека некој напаѓа муслиман, тоа не е вест. |
70 | Ma quando i musulmani attaccano i bianchi, questo si che è uno scoop!” | Но кога муслиман напаѓа белец, тоа е вест!“ |
71 | A Diamond's Eye View of the World, un americano che scrive sul Libano, ci ricorda [in] che è nostro diritto protestare contro la distribuzione del DVD, diffondendo l'indirizzo del Clarion Fund e invitando a scrivere in maniera composta: | A Diamond's Eye View of the World, Американец кој блогира за Либан, не потсетува дека имаме право да протестираме за дистрибуцијата на ДВД-то, споделувајќи ја адресата на фондот Кларион и поттикнувајќи не да напишеме љубезни писма: |
72 | Se volete contattare il Clarion Fund, l'indirizzo fornito sulla confezione del DVD è: | Доколку сакате да го контактирате фондот Кларион, адресата која беше дадена на ДВД-то е: |
73 | 255 W. 36th Street, Ste. 800 New York, NY 10018 (646) 308-1230 | 255 W. 36th Street, Ste. 800 New York, NY 10018 (646) 308-1230 |
74 | Importante: siate civili, professionali e argomentate la vostra posizione attraverso prove documentate, non insulti personali. | Само запомнете: бидете љубезни, професионални и искажете ги вашите ставови користејќи докази, а не лични навреди. |
75 | Degno di nota infine è il fatto che sia stato creato un gruppo chiamato Obsession With Hate [in] che si propone di controbattere alla propaganda veicolata dal film. | |
76 | [Da notare che il post originale va suscitando numerosi commenti di diverso segno, inclusi scambi anche accesi]. | Исто така е формирана група наречена Опсесија со омраза за борба против пропагандата со филмот. |