# | ita | mkd |
---|
1 | Armenia-Azerbaigian: la guerra dell'aglio | Ерменија – Азербејџан: Војна поради лукот |
2 | Mentre l'Armenia e la Turchia sono passate alle vie di fatto a causa di una decisione dell'UNESCO di includere un piatto consumato in entrambi i paesi [en, in tutti i link] nella lista del Patrimonio Culturale Immateriale, la disputa sul cibo ora sembra essersi ulteriormente allargata fino ad includere l'Azerbaigian. | Иако Ерменија и Турција имаа расправија поради одлуката на УНЕСКО да внесат јадење кое се подготвува во двете земји на листата на Недостижно наследство, караницата поради храната изгледа се прошири и го опфати и Азербејџан. |
3 | Fermi a un doloroso stallo sul territorio conteso di Nagorno Karabakh, nei primi anni '90 circa 25.000 persone sono morte nella battaglia tra Armenia e Azerbaigian, e un milione sono state costrette ad abbandonare le proprie case. | Заклучени на тој горчлив пат поради расправиите за територија на Нагорно Карабак, околу 25,000 починаа во борбата меѓу Ерменија и Азербејџан во раните 90ти и еден милион беа присилени да ги напуштат своите домови. |
4 | Una pace duratura sembra ancora molto lontana. | Постојаниот мир останува илузорен. |
5 | Di conseguenza, gli armeni e gli azeri naturalmente preferiscono tralasciare le tante caratteristiche simili che li accomunano, ma la rivalità interetnica sulla cultura e le tradizioni diventa forse ancora più accanita quando si parla di cibo. | Како разултат на тоа, Ерменците и Азербејџанците отсекогаш претпочитале да ги превидат многубројните сличности кои ги споделуваат, но внатрешното етничко ривалство поради културата и традицијата е можеби најсилно поради поради храната. |
6 | Kebabistan fa il quadro della situazione. | Кебапистан ја опишува сцената. |
7 | Scottati dalla decisione dell'UNESCO, un altro gruppo di armeni si sta attivando per salvaguardare il lignaggio del tolma, che considerano un piatto originario armeno, e cioè foglie di vite o altri vegetali ripiene, spesso servite anche in Turchia, dove sono conosciute come dolma. […] | Почуствувајќи се изгорени од одлуката на УНЕСКО, една група Ерменци преземаат чекори за зачувување на ерменската безвременска толма, која претставува полнети листови од грозје или друг зеленчук, кои исто така често се служат и во Турција, каде е позната под името долма. […] |
8 | Gli azeri nel frattempo, sembrano ancora più concentrati a proteggere la loro cucina da quelli che considerano tentativi armeni di usurpare il loro territorio culinario. | Во меѓутоа, Азербејџанците покажаа дека се повеќе фокусирани кон заштитата на својата кујна, бидејќи веруваат дека Ермнците прават напори да им ја преземат нивната кулинарска територија. |
9 | L'Azerbaigian ha il proprio cane da guardia gastronomico, l'associazione Centro Nazionale per la Cucina, il cui direttore, Tahir Amiraslanov, sembra spendere la maggior parte del tempo a cercare di insegnare al mondo che la cucina armena in realtà è cucina azera. […] | Азербејџан има сопствен кулинарски набљудувач, поточно организација која е наречена Национален кулинарски центар, чиј директор е Тахир Амирасланов. Тој поголем дел од своето време го минува вложувајќи напори за да му покаже на светот дека ерменската кујна е всушност азербеџанска кујна. |
10 | Continuate a seguirci. | Останете со нас. |
11 | Questa battaglia sul cibo ovviamente è solo all'inizio. | Во оваа борба со храна, очигледно доаѓаат уште работи. |
12 | Arthur Chapman su Flickr | Артур Чапман на Фликр |
13 | E il resto non si è fatto attendere molto, sebbene in modo inaspettato, quando in Armenia uno storico locale, stando a quel che si dice, ha scoperto che nel supermercato abituale veniva messo in vendita dell'aglio proveniente dall'Azerbaigian. | Во Ерменија не помина долго откако се појавија уште работи, но сепак во не толку очекувана форма, откако еден историчар во Ерменија наводно откри дека лукот од Азербеџан е на продажба во неговиот локален супермаркет. |
14 | Nonostante il grossista locale abbia dichiarato che l'aglio era il più saporito e anche il più economico sul mercato, alcuni media locali hanno avuto reazioni isteriche. | И покрај што еден локален продавач изјави дека лукот беше највкусен и најефтин, некои локални медиуми одговорија хистерично. |
15 | Tamada Tales scrive: | Тамада Тејлс објаснува. |
16 | Gli armeni sono sempre pronti a rispondere agli attacchi dell'implacabile nemico azero, ma chi si sarebbe aspettato un'infiltrazione nemica di così indicibilmente vile natura? | Ерменците се постојано на мета на можните напади од неспособен и глупав Азербејџанец, но кој може да очекува непријателска инфилтрација толку подмолна по природа? |
17 | L'aglio coltivato sul suolo ostile dell'Azerbaigian sembra aver trovato il modo di penetrare la frontiera sigillata tra i due paesi, e ha avuto la sfrontatezza di venire esposto sui banchi dei fruttivendoli nella capitale armena, Yerevan. | Лук, растен на азербејџанската непријателска почва, очигледно најде начин за продирање на двете земји низ границите и тогаш без напори се појави низ пиљарите низ главниот град на Ерменија, Јереван. |
18 | Un cittadino preoccupato, Karapetian ha dato l'allarme, e i reporter si sono precipitati sulla scena. | Загрижен граѓанин, Карапаќанец го затресе ѕвончето, а новинарите побрзаа за сцената. |
19 | “L'aglio dell'azienda con sede in [President Heydar] Aliyev Street a Baku viene allegramente venduto nei… supermercati armeni”, ha dichiarato sconcertato lo storico. | „Компанија за лук стационирана на [Претеседателот Хајдер] Алијев Стрит во Баку е продадена на … ерменски супермаркет,” вели збунетиот историчар. |
20 | A quanto pare, alcuni temono che l'aglio possa essere un segno precoce di ulteriori forme letali di guerra. | Oчигледно, некои се плашат дека лукот може да биде предвремен знак за војување . |
21 | Gli investigatori hanno già fatto sparire in tutta fretta i bulbi offensivi, ma saranno riusciti ad agire in tempo prima che i cittadini in buona fede abbiano aggiunto l'aglio dell'Azerbaigian alla salsa del dolma o del khorovatz? | Истражувачите веќе ги замавтаа навредувачките главици од лук, но дали тие навреме реагираа, пред несвесните граѓани да го додадат азербејџанскиот лук во сосовите на долма или коровац? |
22 | Qualcuno ha scritto la sinistra frase: “Oggi è l'aglio, domani sarà qualcos'altro”. | Еден новинар напиша: „Денес е лук, а утре може да биде нешто друго. “ |
23 | Tuttavia, paradossalmente, non è la prima volta che i prodotti dell'Azerbaigian vengono messi a disposizione degli armeni. | Иронично, и покрај тоа, тоа не е прв пат азербејџанското производство да биде достапно за Ерменците. |
24 | Verso la fine di novembre, ad esempio, Liana Aghajanian, blogger di Ianyan Magazine e autrice di Global Voices, ha trovato un altro esempio in un supermercato armeno negli Stati Uniti. | На пример, на крајот од ноември блогерката на Ианиан и Глобал Војсис авторката, Лиана Аџаниан, откри друг пример во еден ерменски супермаркет во САД. |
25 | Tuttavia, a differenza dei media armeni, il post su Tumblr sembra molto entusiasta dell'inaspettata scoperta. | Спротивно од ерменските медиуми, нејзиниот блог на Тумблр беше поентузијастички за ова неочекувано откритие. |
26 | Diplomazia della melagrana: Succo di melagrana, prodotto in Azerbaigian, comprato al mercato armeno locale, e che ora si trova in molte case armene dell'area di Los Angeles. | Дипломатска калинка: џус од калинка, производ од Азербејаџан, купен од локален ерменски маркет, кој сега е веројатно во многу ерменски домови низ Лос Анџелес. |
27 | Poi non si vede, ma la marca del succo è “Real Deal” (vero affare). | Исто така, не можете да го видите тоа, но брендот на сок се вика „Вистинска работа. “ |
28 | Troppo buono. | Премногу добро. |
29 | Nel frattempo, proprio a Nagorno Karabakh, gli armeni si dimostrano ancora affezionati alla cucina azera, mentre in Azerbaigian c'è domanda di prodotti armeni, come scrive un giornalista di Karabakh sul Caucasus Circle of Peace Journalism. | Во исто време, во Нагорно Карабак, Ерменците се уште имаат наклонетост кон азербејџанската кујна, а исто така се појави и побарувачка за ерменски производи и во Азербејџан, како што еден новинар од Карабак тоа го објаснува во Кавкаскиот круг на мировното новинарство. |
30 | I piatti azeri sono ancora molto richiesti nei ristoranti di Karabakh. | За азербејџанските јадења се уште има голема побарувачка низ рестораните во Карабак. |
31 | In tutta la regione le persone parlano con rispetto della cucina dell'Azerbaigian. | Насекаде низ регионот, луѓето со почит зборуваат за азербејџанската кујна. |
32 | Nonostante il conflitto esistente tra le due nazioni da più di vent'anni, in molti ristoranti i clienti abituali possono assaggiare piatti tradizionali azeri, insieme alla ricca offerta culinaria di Karabakh. | И покрај конфликтот кој постои помеѓу овие две нации повеќе од дваесет години, во многу ресторани клиентите можат да вкусат типично азербејџанско јадење покрај богатите понуди од кујната во Карабак. |
33 | Nonostante la grande offerta disponibile nei negozi di oggi, Igor Davtian non cambia le proprie abitudini: beve solo tè dell'Azerbaigian, che gli viene spedito dai suoi parenti in Russia. | Во сегашно време, и покрај големиот избор на понудата во продавниците, Игор Давтијан не ги менува своите навики. Дефинитивно тој пие само азербејџански чај, кој му е пратен од неговите роднини од Русија. |
34 | “Preparo il tè in un modo molto particolare. | „Варам чај на многу конкретен начин. |
35 | In questa questione non mi fido assolutamente di mia moglie. | Никако не и верувам на жена ми. |
36 | Non riesce a farlo con lo stesso sapore. | Таа не може да го приготви со истиот вкус. |
37 | Ordino il tè e i miei parenti me lo spediscono dalla Russia - ma loro lo ordinano a Baku. | Нарачувам чај и моите роднини ми го праќаат од Русија, а тие самите го нарачуваат од Баку. |
38 | Allo stesso tempo, i miei parenti mi hanno detto che i loro vicini in Russia spediscono il cognac armeno a Baku. | Истовремено, моите роднини ми кажаа дека нивните соседи од Русија праќале ерменски вињак во Баку. |
39 | Cosa possiamo fare, le nostre vite sono così” dice Igor Davtian. | Што можеме да сториме, таков е животот,“ вели Игор Давтијан. |
40 | L'Armenia e l'Azerbaigian non hanno solo dispute territoriali: litigano anche sulla musica, sugli schemi di tessitura dei tappeti - e sicuramente anche sull'origine dei piatti. | Ерменија и Азербејџан немаат само територијални расправии, тие имаат расправии и за музиката, моделирањето на килимите, а особено за потеклото на јадењатаа. |
41 | Ancora in discussione chi ha composto la canzone “Sari Gelin” e su chi ha inventato il tolma. | Ерменците и Азербејџанците се уште дискутираат за настанувањето на песната „Сари Гелин“ и кој ја измислил толмата. |
42 | E sulle “origini etniche” del shashlik [Nota di GV : Barbecue], anche i georgiani entrano nel dibattito. | Како и за „етничкото потекло“ на шашлик [ГВ забелешка: скара], а во оваа дискусија се приклучија и Грузијците. |
43 | Ma questa è un'altra storia… | Но, тоа е друга приказна… |
44 | Con le tensioni così alte come in questi anni tra i due Paesi, questo acceso dibattito sulla cucina continuerà a ridurre la possibilità di una cultura condivisa in futuro, o persino nell'ambito del commercio. | Со големи тензии меѓу Ерменија и Азербејџан, жолчната расправија поради кујната веројатно ќе продолжи да ја засенува било која можност за споделена култура или трговија, која ќе ги спои овие две страни заедно. |
45 | E questo vale certamente per gli organi di informazione della regione. | Секако тоа изгледа како случај за некои медиуми од регионов. |