Sentence alignment for gv-ita-20100120-13748.xml (html) - gv-mkd-20100119-3080.xml (html)

#itamkd
1Mauritania: ancora prigione e sciopero della fame per il giornalista web Hanevy Ould DahahМавританија: Ханеви Улд Дахах сѐ уште e во затвор
2Hanevy negli Stati Uniti, foto di Nasser WeddadyФотографија од Ханево во Соединетите Држави фотографирана од Насер Ведади
3Nel giugno 2009, Global Voices Advocacy [in] è stata la prima testata a riportare la notizia per cui l'editor mauritano Hanevy Ould Dahah, responsabile del sito d'informazione con tendenze liberali Taqadoumy [ar, in, fr], era stato arrestato in seguito a un commento lasciato sul sito.Јуни 2009, Global Voices Advocacy беше првата организација која соопшти дека мавританскиот уредник Ханеви Улд Дахах, кој ја води левичарската веб локација Taqadoumy, беше уапсен заради коментар поставен на неговата веб локација.
4Ould Dahah, condannato a 6 mesi di prigione, doveva essere rilasciato il 24 dicembre, ma, il 26 dicembre su Dekhnstan il blogger Nasser Weddady ha riportato [in] la notizia che Ould Dahah non era ancora stato rilasciato.Улд Дахах, осуден на шест месечна затворска казна, требаше да биде ослободен на 24-ти декември, но блогерот Насер Ведади, на 26-ти декември на страницата на блогот Dekhnstan, информира дека Улд Дахах сѐ уште се наоѓа во затвор.
5Nel post iniziale del blog, Weddady ha sottolineato:Во првата статија на блогот Ведади коментира:
6Ecco perchè ho deciso di aprire questo blog.Оваа е причината што започнав да блогирам.
7Il caso di Hanevy non è soltanto quello di un altro giornalista/blogger messo fuori gioco per questioni politiche.Во случајот на Ханеви не се работи само за уште еден блогер/новинар отстранет заради политички причини.
8Il suo caso è l'unico che avrà serie implicazioni per il Paese: se il Generale Aziz non tornerà sui propri passi per il trattamento ai danni del giornalista, finirà per ritenersi libero di reprimere qualsiasi voce del dissenso senza alcun timore di eventuali conseguenze.Неговиот случај ќе предизвика длабоки импликации во земјата: се додека Генералот Азиз не почувствува некаков отпор против неговиот третман на еден новинар, сигурно е дека ќе смета дека може да го потиснува секој оној што има различно мислење без страв и без некакви последици.
9Diciamo che questo è IL caso-prova per il futuro dei diritti civili nella minuscola, e spesso dimenticata, nazione della Mauritania.Да речеме дека ова е ПРИМЕР за слични случаи за иднината на човековите права во малата, често запоставена, нација на Мавританија.
10Il 28 dicembre Weddady ha riportato [in] che Ould Dahah aveva iniziato lo sciopero della fame.На 28-ми декември, Ведади извести дека Улд Дахах започна да штрајкува со глад.
11Il 5 gennaio, il Comitato internazionale per la protezione dei giornalisti (CPJ) ha condannato [in] le autorità mauritane per il trattenimento di Ould Dahah oltre la data prevista per il rilascio, e la Rete Araba per l'Informazione sui Diritti Umani (ANHRI) ha fatto appello [in, ar] al Governo mauritano perché rispetti la legge.На 5-ти јануари, Комисијата за заштита на новинари (Committee to Protect Journalists - CPJ) ги осуди мавританските власти за задржување во затвор на Улд Дахах по рокот на неговото ослободување и Арапската мрежа за информирање за човековите права (ANHRI) апелира кај Мавританската влада да го почитува законот.
12Finora nessuna delle grandi testate d'informazione nazionali ha riferito alcunché sul caso.Сѐ до денес, ниту еден официјален медиумски извор нема известено за случајот.
13A tutt'oggi Ould Dahah rimane ancora in prigione.Сѐ до денес, Улд Дахах е сѐ уште во затвор.
14Il 14 gennaio, Nasser Weddady del Dekhnstan ha pubblicato quanto segue [in]:На 14-ти јануари, Насер Ведади напиша во Dekhnstan:
15Hanevy Ould Dahah doveva, in teoria, comparire innanzi alla Corte Suprema oggi (14 gennaio), dopo essere stato improvvisamente chiamato a comparire dinnanzi al supremo organo giurisdizionale del Paese. Sennonché il procedimento sarà illegale.Теоретски, Ханеви Улд Дахах, би требало денес (14-ти јануари) да има сослушување во Врховниот суд откако беше итно повикан да се појави пред највисоката судска институција во земјата - и покрај фактот дека оваа процедура е нелегална.
16Nessun errore, il Governo mauritano non ha scoperto d'improvviso di aver sbagliato in questo caso, sta solamente cercando di insabbiare il proprio comportamento, già altamente illegale, nei confronti di Hanevy.И за да не сте во заблуда, Мавританската влада не откри ненадејно дека во овој случај направи грешка, едноставно се обидува да го прикрие нелегалниот третман кон Ханеви.
17Anzi, le autorità potrebbero anche affibbiargli a un'altra condanna!Во суштина, сосема е можно е власта да изрече различна казна!
18Weddady ha anche fatto i nomi degli ufficiali coinvolti nella detenzione di Ould Dahah, ma poi ha dichiarato: „La terribile esperienza di Hanevy è autorizzata dalla più alta autorità mauritana: il Generale Mohamed Ould Abdelaziz.Ведади исто така ги наведе имињата на функционерите кои се вмешани во принудното притворање на Улд Дахах, но подоцна изјави дека: „Искушението на Ханеви е казнето од највисоката власт во Мавританија: од Генералот Мохамед Улд Абделазиз.
19Il sistema di questa nazione è tale che egli, ed egli soltanto, ha il potere decisionale di vita e di morte su chiunque sia tanto sciocco da intralciarne il cammino‰.Поредокот во кој живеат Мавританците е таков што тој и само тој, има право да одлучува за животот и смртта на оној што е доволно луд да му се спротивстави. “