Sentence alignment for gv-ita-20101021-25728.xml (html) - gv-mkd-20101025-8182.xml (html)

#itamkd
1Venezuela: esclusivo accordo sul nucleare con la RussiaВенецуела: Спогодба за нуклеарна енергија со Русија
2Dal 2005 Russia e Venezuela hanno intensi rapporti commerciali: negli ultimi anni il Paese sudamericano ha investito oltre 4 miliardi di dollari in armamenti russi [es, come gli altri link eccetto dove diversamente indicato].Русија и Венецуела одржуваат блиски трговски односи од 2005 г. ; Јужноамериканската држава има инвестирано повеќе од 4 милијарди долари во руско оружје во последните неколку години.
3Il presidente Hugo Chávez [it], attualmente in visita in Europa e in Asia, la settimana scorsa si è incontrato con il presidente Dmitrij Medvedev [it] Russia durante la sua nona visita al Paese.Претседателот Хуго Чавез, кој е на службено патување низ Европа и Азија, пристигна во Русија (неговата деветта посета на оваа земја) минатиот 14-ти октомври и оствари средба со својот руски колега Дмитри Медведев.
4Chávez e Medvedev hanno firmato “un piano d'azione” relativo a diversi settori strategici: in settore della finanza, degli idrocarburi, per la vendita di armi (35 carri armati T-72 e T-90), per l'agricoltura, le telecomunicazioni, i trasporti, la cultura e per l'energia atomica.Во текот на состанокот беше потпишан „акционен план“ за различни области: финансиски сектор, јаглеводород, продажба на оружје (35 тенкови Т-72 и Т-90), земјоделство, телекомуникација, транспорт, култура и атомска енергија.
5Hugo Chávez e Dmitrij Medvedev.Хуго Чавез и Дмитри Медведев.
6Immagine dell'utente Flickr Globovisión, usata con licenza Creative Commons-Attribution Non Commercial 3.0 Unported.Фотографија од корисникот на Flickr, Globovisión, користена под Криејтив комонс лиценца Нацеди извор-Некомерцијално 2.0
7L'attesa generata dalla sua visita a Mosca è stata ampiamente soddisfatta con la firma per la realizzazione di un impianto nucleare da 500 megawatt.Очекувањата кои настанаа од оваа средба се поклопуваат со договор за изградба на атомска централа од 500 мегавати.
8Ci vorranno circa 10 anni per l'installazione, e il Venezuela è il primo Paese latinoamericano a firmare un accordo di energia nucleare con la Russia.Изградбата на централата би траела 10 г. Венецуела е првата латино американска држава која потпишала договор за атомска енергија со Русија.
9Le reazioni non si sono fatte attendere.Реакциите започнаа веднаш по објавувањето.
10Il portavoce del Dipartimento di Stato alla Casa Bianca, Philip Crowley ha dichiarato: “Vigileremo molto, molto da vicino”.Гласноговорникот на американскиот Државен секретаријат во Белата Куќа, Филип Краули изјави:„Ова е нешто кое ќе го следиме навистина многу внимателно. “
11Su Twitter, William R.Корисникот на Твитер Вилијам Р.
12Tellechea (@twiwilliamramon) scrive:Телечеа (@twiwilliamramon) напиша:
13Gli americani hanno già iniziato a urlare perché useremo energia nucleare; che ci rispettino, siamo un Paese sovrano e socialista, “Viva Chávez”.Сега нашите „пријателчиња“ почнаа да цимолат бидејќи сега ќе користиме нуклеарна енергија, покажете почит, ние сме самостојна и социјалистичка држава, „да живее Чавез“
14Il governatore dello Stato di Miranda [it] in Venezuela, Henrique Capriles Radonski appare critico: “Si parla di piani nucleari, quando più di 3 milioni di bambini sono esclusi dalla scuola, il 58% dei bambini della primaria non completa il nono anno e solo il 5% del totale finisce il ciclo completo.Гувернерот на државата Миранда, Енрике Каприлес Радонски критикуваше, „Тие зборуваат за отворање на нуклеарни постројки кога постојат над 3 милиони деца кои се исклучени од училишниот систем, 58% од децата во основното образование не успеваат да завршат деветто одделение, а само 5% го завршуваат понатамошното образование.
15Questa situazione va cambiata insieme; io sono uno strumento, ma senza l'appoggio di tutti non si può cambiare la realtà”.Оваа стварност мора да се промени, јас сум инструмент за тоа, но без тебе ние нема да можеме да ја промениме“.
16Il Venezuela sta attraversando la peggiore crisi della storia nel settore dell'elettricità; le interruzioni di corrente all'interno del Paese sono frequenti, e creano grande malcontento nella popolazione.Венецуела минува низ најтешката енергетска криза во историјата, падовите на енергетскиот систем во внатрешноста на земјата се чести, така што предизвикуваат незадоволство помеѓу населението.
17Ancora suTwitter, Miguel Angel Nieto (@miguelnieto863) rilancia:Корисникот на Твитер Мугуел Анхел Нито (@miguelnieto863) напиша:
18Come può il Venezuela passare all'era nucleare, se non riesce neppure a attuare pienamente l'era elettrica?Како може Венецуела да влезе во нуклеарната доба кога не може да ја помине електричната доба?
19(Misteri della Rivoluzione)(Мистерии на револуцијата)
20Il rappresentante permanente del Venezuela presso le Nazioni Unite, Jorge Valero, conferma “che il TNP (Trattato di non proliferazione nucleare), non cerca solamente l'eliminazione delle armi nucleari, ma anche la parità di accesso alle tecnologie nucleari per obiettivi civili, motivo per cui il governo venezuelano rivendica il diritto sovrano di ogni Paesi a sviluppare l'industria nucleare a scopi pacifici”.Постојаниот претставник на Венецуела во Обединетите Нации, Хорхе Валеро, потврди „дека ННС (Нуклеарната непрофитна спогодба), не само што бара отстранување на нуклеарното оружје туку и на правото на еднаков пристап до нуклеарна технологија за цивилни цели и затоа Владата на Венецуела го оправдува сувереното право на сите земји, да ја развиваат својата нуклеарна индустрија со мировни цели“. “
21Luís Fernando Angosto analizza la notizia nel portale aporrea.org:Луис Фернандо Ангосто ги анализираше вестите од страницата aporrea.org [шпански]:
22A quanto pare, quando si tratta di raggiungere lo status di “potenza”, non importa se la strada scelta è quella socialista o capitalista, l'agognato fine giustifica sempre i mezzi.Очигледно кога станува збор за станување на „суперсила“ не е важно дали е на социјалистичкиот или капиталистичкиот начин. Потребата за крај ги оправдува средствата.
23Inoltre, è facile avere partner in questo tipo di attività; alleati benintenzionati o addirittura altruisti lavorano perché le nazioni raggiungano l'indipendenza.Покрај тоа, лесно кога се смета на партнери за ваков зафат; добронамерни дури и несебични партнери кои работат така што државите можат да ја достигнат својата независност.
24In questo caso, il Venezuela ha l'appoggio della Russia.Во овој случај, Венецуела ја има Русија.
25Juan Cristobal del blog Caracas Chronicles [en] delinea le “5 ragioni per non preoccuparsi delle ambizioni nucleari di Hugo Chávez”:Хуан Кристобал од блогот Caracas Chronicles претставува „5 причини зошто не треба да се грижиме за нуклеарните амбиции на Хуго Чавез“:
261. Il governo Chávez è un governo d'incompetenti.1. Ова е Влада на некомпетентни.
27Recessione. Inflazione.Рецесија.
28Infrastrutture al collasso.Инфлација.
29Frequenti interruzioni di corrente.Распадната инфраструктура.
30Containers con alimenti andati a male. Programmi per raffinerie abbandonati.И треба ли да набројувам уште?
31Il Gasdotto del sud. Che altro c'è da dire?Човекот е мегаломан, а Русите му одат по ќефот со надеж дека ќе ќарат обилни провизии.
32L'uomo [Chávez] è un megalomane, e i russi sperano di guadagnarci con le salate commissione. 2. Non c'è tempo, né denaro […]2. Времето е пари […] 3. Владата стана непријател и на така малиот човечки капитал што го има.
333. Il governo si è alienato lo scarso capitale umano che rimane […][…] 4. Нашите соседи не се загрижени.
344. I nostri vicini non sono preoccupati.Немаше реакција од владите на Колумбија и Бразил.
35Non vi è stata alcuna reazione da parte del governo colombiano né di quello brasiliano.Ако тие не се загрижени, зошто некој друг би бил?
36Se non sono preoccupati loro, perché dovremmo esserlo noi?5. Хуго Чавез нема веќе политички капитал.
375. Hugo Chávez non ha più slancio politico: come hanno dimostrato le ultime elezioni parlamentari, la maggioranza dei venezuelani è contraria all'amministrazione di Chávez.Како што беше демонстрирано на парламентарните избори, мнозинството гласачи се противат на администрацијата на Чавез.
38Se oggi vi fossero le elezioni, perderebbe […]Кога изборите би се одржале денес, тој би изгубил. […]
39L'impianto nucleare è in una fase preliminare, e la costruzione di un'infrastruttura di questa portata non è facile per un Paese in via di sviluppo, che ha peraltro diversi fattori a sfavore: il debito cresciuto in modo sproporzionato, un parlamento ostile alla maggioranza di governo e un degrado sociale che si riflette in circa 30 omicidi nei fine settimana, facendo di Caracas una delle città più violente al mondo.Изградбата на нуклеарна постројка е во својата почетна фаза и поставувањето на овој вид на инфраструктура не е лесно за земја во развој која има многу причини против: Растечки долг кој се зголемува неконтролирано, Државно Собрание во кое владата нема огромно мнозинство и социјалниот немир одразен со 30 убиства во еден викенд, сето ова го прави Каракас еден од најнебезбедните градови во светот. Претседателот Чавез, ќе треба да направи анализа за тоа колку е изводлива материјализацијата на неговите желби во моментов.
40Questa volta il presidente Chávez dovrà valutare attentamente se i suoi desideri possano essere realizzati o meno.Цезар Сантиаго придонесе за превод на овој текст од шпански на англиски јазик