# | ita | mkd |
---|
1 | Cuba: la Primavera Nera, nove anni dopo | Куба: Црна пролет, девет години подоцна |
2 | Proprio quest'anno ricorre il nono anniversario della Primavera Nera di Cuba [en, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente indicato], un termine che è venuto a simboleggiare i severi provvedimenti presi dal governo contro i dissidenti nel 2003, quando 75 persone furono imprigionate perchè accusate di essere spie degli Stati Uniti . | Кубанската Црна пролет е термин кој се користи за строгите владини мерки против дисидентите во 2003 година. Оваа година се одбележува девет годишнината. |
3 | Tutti i prigionieri politici detenuti durante la Primavera Nera furono liberati, a partire dal 2010, ma con esilio in Spagna come condizione per il rilascio. | Седумдесет и пет луѓе беа затворени во акцијата под обвинение дека се агенти на САД. |
4 | | Сите политички затвореници фатени за време на Црната пролет беа ослободени, почнувајќи во 2010, со тоа што единствен услов за нивно ослободување беше да бидат протерани во Шпанија. |
5 | I dissidenti che rifiutarono questa condizione furono gli ultimi ad essere scarcerati. | Дисидентите кои ги одбија овие услови беа последните кои се ослободени. |
6 | L'ingiustizia delle sentenze ispirò la formazione del gruppo di opposizione più famoso e più rispettato di Cuba, Las Damas de Blanco [it], formato da mogli e donne appartenenti alle famiglie dei dissidenti, le quali organizzarono pacifiche proteste per il loro rilascio. | Неправдата на казните инспирираше формирање на најпознатата и најпочитувана опозициска група во Куба, Дамите во бело (Las Damas de Blanco), составена од сопругите и други женски роднини на дисидентите, кои преку мирни протести лобираа за нивно ослободување. |
7 | L'anniversario della Primavera Nera, nove anni dopo, ha risvegliato la memoria di molti cubani che si sono chiesti se qualcosa sia veramente cambiato, soprattutto nel contesto dell'imminente visita del Papa e l'apparente incapacità del pontefice di incontrarsi con i gruppi dell'opposizione per discutere la questione dei diritti umani a Cuba. | Девет годишнината од Црната пролет ги потсети блогерите во Куба за нивата историја и ги натера да се прашаат дали нешто суштински е сменето - посебно во врска со претстојната посета на Папата и очигледната неспособност на бискупите да се сретнат со опозициските групи за да ја дискутираат состојбата со човековите права. |
8 | Reinaldo Escobar scrive su Translating Cuba: | Реиналдо Ескобар во Транслејтинг Куба, пишува: |
9 | A nove anni dalla Primavera Nera del 2003, e nel periodo precedente alla visita di Papa Benedetto XVI a Cuba, la polizia politica cubana ha intensificato le sue attività repressive contro le Donne in Bianco. | На девет годишнината од Црната пролет во 2003, и на претстојната посета на папата Бенедикт XVI на Куба, кубанската политичка полиција ги засили репресивните мерки врз Дамите вo бело. |
10 | E' a dir poco paradossale che la sicurezza di stato agisca come se fosse convinta che le autorità ecclesiastiche non protesteranno. | Не е чудно што државните безбедносни органи делуваат како да донеле пресуда против која црковните власти нема да протестираат. |
11 | Si ha l'impressione che sia stato raggiunto, o si stia raggiungendo, un accordo tra il governo e la chiesa cattolica, secondo il quale la polizia è' libera di reprimere, e i religiosi di espandere le loro prerogative riguardo al culto. | Остава впечаток дека е постигнат договор, или ќе се постигне, меѓу владата и Католичката црква, според кој полицијата може слободно да врши притисок, а религиските водичи можат слободно да ја вршат својата духовна дејност. |
12 | Ci saranno sempre più processioni, sempre piu' permessi di ricostruire chiese, seminari e conventi, in cambio di un impegno a rivolgere lo sguardo verso il Cielo e a ignorare i problemi più “terreni” di Cuba. | Ќе има повеќе поворки, повеќе дозволи за повторна изградба на цркви, семинари и конвенции, во замена за обврска дека ќе се гледа само кон рајот. |
13 | Per fortuna, la fede è indipendente da queste scelte sbagliate. | За среќа, вербата не зависи од овие грешки. |
14 | A venir danneggiata nel lungo termine sarà l'influenza della chiesa cattolica in un futuro senza dittatura. | Она што ќе биде долготрајно оштетено е влијанието на Католичката црква во иднина без диктаторски режим. |
15 | Pedazos da la Isla nota che, nove anni dopo, la repressione continua: | Педасос да ла Исла смета дека девет години подоцна, казните продолжуваат: |
16 | Nel nono anno dalla Primavera Nera di Cuba (quando, nel 2003, 75 dissidenti furono arbitrariamente arrestati e condannati a lunghi periodi di prigionia) e soltanto a una settimana dalla visita di Papa Benedetto XVI, numerosi attivisti dei diritti umani sono stati arrestati, soprattutto le Damas en Blanco in procinto di recarsi a messa nelle loro rispettive chiese domenica scorsa. | На девет годишнината од кубанската Црна пролет (кога 75 дисиденти беа уапсени и осудени на долги затворски казни во 2003) и само една недела пред посетата на папата Бенедикт XVI на островот, многу активисти за човекови права беа потиснати и уапсени, а посебно Дамите во бело кои минатата недела сакаа да одат на миса во нивните локални цркви. |
17 | Questa ondata repressiva si è estesa anche alla città di Pinar del Rio. | Овој бран на потиснување се почувствува и во градот Пинар Дел Рио.. |
18 | Mentre gli autori di Notes from the Cuban Exile Quarter [Note dagli esiliati di Cuba] si chiedono se sia imminente un'altra Primavera Nera, un altro collaboratore di Translating Cuba - e uno fra gli arrestati della Primavera Nera - Juan Adolfo Fernández Sainz, fornisce la sua commovente testimonianza : | Додека Белешки од кубанскиот оддел за прогон се прашува дали е неизбежна друга Црна пролет, друг автор од Транслејтинг Куба и еден од 75-мината уапсени во Црната пролет, Хуан Адолфо Фернандез Саинз, споделува трогателна приказна: |
19 | Quello stesso giorno, il 18 marzo del 2003, andai nel quartiere di Chinatown nel centro dell'Avana, per uno scambio di idee con colleghi della stampa indipendente. | Истиот ден, 18 март 2003, бев во кинескиот кварт во Хавана да споделам идеи со колегите од независниот печат. |
20 | La questione da discutere era la guerra in Iraq che era stata dichiarata unilateralmente, e in assenza di un forte sostegno internazionale come era invece stato per l'operazione Desert Storm, dopo l'invasione del Kuwait da parte di Saddam Hussein. | Зборувавме за војната во Ирак која беше прогласена унилатерално и без силна меѓународна поддршка која постоеше за операцијата Пустинска бура по инвазијата на Садам Хусеин на Кувајт. |
21 | Dato che il giorno prima erano stati arrestati molti oppositori del regime, pensai per un istante di bruciare alcuni documenti ma poi decisi diversamente. | Како и претходниот ден многу противници беа уапсени, тогаш си помислив да запалам некои документи, но сепак се предомислив. |
22 | I miei articoli, i miei commenti li avevo scritti perchè venissero pubblicati. | Мои написи, коментари, кои ги пишував за да ги објавам. |
23 | Rappresentavano le mie opinioni e non avevo nulla da nascondere. | Тоа се моите гледишта и јас немав што да кријам. |
24 | Non mi sentivo colpevole. | Не се чувствував виновен. |
25 | Il pomeriggio del 19 [marzo] la mia abitazione fu messa sotto sopra. | Претпладнето на деветнаесетти мојата куќа беше детално претресена. |
26 | I soldati rimasero nella mia stanza fino all'alba. | Мојата соба беше полна со војници до утрото. |
27 | Notai che le persone che avevano invaso il mio spazio non sapevano nulla di noi. | Забележав дека луѓето кои влегле во мојот дом не знаеја ништо за нас. |
28 | Erano state “avvelenate” in precedenza. | Претходно некој ги излажал. |
29 | Ai loro occhi ero un traditore al servizio di una potenza straniera. | За нив јас бев предавник и странски шпиун. |
30 | Durante il corso delle investigazioni criminali, fu lo stesso. | За време на истрагата беше исто. |
31 | Tutto quello che gli interessava era di incriminare il governo degli Stati Uniti…conclusi che non erano nemmeno interessati a conoscere la verità ma soltanto a condannarci con ogni mezzo. | Тие мислеа дека јас работам за американската влада… Заклучив дека тие не беа ни заинтересирани да ја дознаат вистината, туку сакаа само да не обвинат. |
32 | Fu una sentenza brutale. | Казната беше страшна. |
33 | Un giorno, per passare il tempo in prigione, calcolai il numero totale degli anni ricevuti dai 75 condannati. In totale, ci avevano condannato a 1500 anni di prigione, con una media di 20 anni a testa. | Еден ден во затворот се забавував собирајќи ги годините казна за сите 75; имавме околу 1500 години, во просек дваесет години за секој. |
34 | Nessuno di noi aveva commesso atti violenti, o incitato alla violenza. | Никој од нас не извршил никакво насилство. |
35 | Ci sono state onde di repressione peggiori, ma niente di così crudele contro una evidente opposizione pacifica e civile. | Имаше лоши бранови на угнетување, но ништо толку сурово против граѓанска и мирна опозиција. |
36 | Tutti i maggiori progetti proposti dagli oppositori erano volti a una pacifica transizione verso la democrazia. | Сите поголеми проекти предложени од противниците имаа за цел мирна транзиција кон демократијата. |
37 | Ho trascorso sette anni in prigione e non ho rimpianti. | Поминав седум години во затвор и не жалам. |
38 | Dopo, ho scelto la via più facile e sono emigrato all'estero. | Ја избрав најлесната опција и заминав во странство. |
39 | Per questo sono determinato ad aiutare quelli che sono rimasti. | Но, им дадов поддршка на оние кои одлучија да останат. |
40 | E la decisione di fare tutto quello che mi detta la mia coscienza, di sostenere la lotta che ho scelto. | Моја е одлуката да го правам она што ми го налага совеста, а тоа е да ја поддржам битката која ја избравме. |
41 | Non di imporre un'idea. | Да не наметнувам никаква идеја. |
42 | Li conosco, loro vogliono il meglio per Cuba. | Ги знам, тие го сакаат најдоброто за Куба. |
43 | L'immagine thumbnail usata in questo post è di proprietà di Mihai Romanciuc, su licenza Attribution-NonCommercial 2.0 Generic (CC BY-NC 2.0) Creative Commons. | Сликата од оваа објава е од dumplife (Михај Романциуц), под покровителство на Криејтив Комонс лиценците, Сподели под исти услови-некомерцијално 2.0 (CC BY-NC 2.0). Посетете го профилот на Фликр на dumplife (Михај Романциуц). |