# | ita | mkd |
---|
1 | Iran: le reazioni dei blogger allo scambio Israele-Hezbollah | Иранските блогери реагираат на договорот помеѓу Израел и Хезболах |
2 | Mentre il governo iraniano si felicita per la liberazione da parte di Israele di diversi prigionieri libanesi, alcuni blogger locali hanno subito preso a interrogarsi sul destino degli iraniani catturati in Libano. | Додека иранската влада се радува на ослободувањето на либанските затвореници од Израел, блогерите побрзаа да прашаат за бројот на Иранци затворени во Либан. |
3 | Mohammad Ali Abtahi, ex Vice Presidente Iraniano e blogger, dice [fa] che chiunque capisce la politica internazionale e possieda un minimo d'onestà riconoscerà le vittorie di Hezbollah e di Sayed Hasan Nasrallah negli ultimi due anni. | Мохмад Али Абтахи, поранешен ирански потпретседател и блогер, вели дека секој што е запознаен барем малку со светската политика или е барем малку чесен, ќе ги признае победите на Хезболах и Саид Хасан Насрала од последните две години. |
4 | Scrive Abtahi : | Абтахи додава: |
5 | I media occidentali accusano Nasrallah di subire l'influenza del governo iraniano, il quale dirigerebbe la politica estera [del Libano]. | Западните медиуми тврдат дека Хасрала е под влијание на иранските власти, кои се одговорни за надворешните работи на земјата [Либан]. |
6 | Credo che queste siano parole senza senso, perché se la nostra diplomazia agisse negli interessi dell'Iran, così come Hezbollah ha agito per i propri, l'Iran potrebbe raggiungere grandi traguardi. | Јас мислам дека ова се празни зборови, бидејќи ако нашата дипломатија може да делува за иранските интереси како што Хезболах делува за своите, Иран може да постигне големи победи. |
7 | Date le vittorie conseguite da Sayed Hasan, potremmo solo augurarci di averlo come consigliere per la diplomazia iraniana. | Со такви победи, како што има Саед Хасан, ние може само да посакуваме тој да биде ирански дипломатски советник. |
8 | Furogh2007 dice [fa] che i media (di stato) hanno osannato lo scambio tra Hezbollah e Israele. | Фуригх2007 вели дека националниот (државниот) медиум на Иран ја прославувал оваа размена, помеѓу Израел и Хезболах. |
9 | E aggiunge: | Блогерот додава: |
10 | Ci sono molti agenti della sicurezza iraniana presi in ostaggo nel sud del Libano, ma le autorità si rifiutano di negoziare. | „Неколку ирански безбедносни агенти се земени како заложници во јужен Либан, но иранската влада одбива да преговара. |
11 | Come mai il governo iraniano si complimenta per lo scambio di prigionieri in Libano ma rifiuta di fare altrettanto per salvare dei cittadini iraniani? | Зошто иранската влада се радува за размената на затвореници во Либан, но одбива таков акт за спасување на ирански граѓани?“ |
12 | Tobi ha opinioni diverse [fa] e sostiene: | Тоби не се сложува [Fa] и вели: |
13 | Le autorità iraniane sbagliano quando dicono che questo scambio sia stato una sconfitta per Israele. | Иранските власти не се во право кога велат дека размената е понижувачки неуспех за Израел. |
14 | Israele ha dimostrato di tenere in grande considerazione i suoi morti. | Израел покажа огромна почит кон своите мртви луѓе. |