# | ita | mkd |
---|
1 | Bielorussia: attentato, arresti e solidarietà dei blogger | Белорусија: Експлозија, апсења и блогерска солидарност |
2 | Una decina di giorni fa, una rudimentale bomba imbottita di viti e bulloni è stata fatta esplodere tra le migliaia di persone radunatesi per il concerto del Giorno dell'Indipendenza nel pieno centro di Minsk, nei pressi del monumento alla Seconda Guerra Mondiale. | Пред една недела, рачно изработена бомба експлодираше во толпа од илјадници луѓе, кои се собраа поради целовечерниот концерт за денот на независноста, во близина на споменикот за Втората светска војна во централен Минск. |
3 | L'esplosione è avvenuta poco dopo la mezzanotte del 4 luglio. Circa 54 le persone ferite. il presidente bielorusso Aleksandr Lukashenko, che al momento si trovava nelle vicinanze, è rimasto illeso. | Експлозијата се случи околу 12:30 на 4 јули; околу 54 луѓе беа повредени; претседателот на Белорусија Александар Лукашенко беше во близина кога бомбата експлодира, но не беше повреден. |
4 | A seguito dell'incidente, la polizia ha interrogato diversi esponenti dell'opposizione bielorussa ed attivisti per i diritti umani, perquisendone abitazioni ed uffici. | По бомбата, полицијата испрашуваше неколку белоруски опозициски членови и активисти за човекови права и ги претресоа нивните домови и канцеларии. |
5 | Il 9 luglio è stato notificato il fermo a quattro persone: Sergei Chislov, Igor Korsak, Viktor Leshchinsky e Miroslav Lozovsky, tutti appartenenti alla Legione Bianca, il movimento giovanile dell'Unione Bielorussa dei Militari, messa fuorilegge nel 1996. | На 9 јули, четири луѓе беа задржани: Сергеј Числов, Игор Корсак, Виктор Лешчински и Мирослав Лозовски, сите членови на Белата легија, подмладокот на белоруската унија на воените лица, забранета во 1996. |
6 | Andrei Khrapavitsky di Belarusan American Blog, sito che da poco ha ripreso l'attività, ha scritto [in] dell'esplosione e dei successivi arresti - così come della reazione dei blogger bielorussi: | Андреј Храпавитски од неодамна повторно започнатиот Белоруски Амерички блог напиша [eng] за експлозијата и за подоцнежните апсења - како и за реакцијата на белоруските блогери: |
7 | […] Credo non ci sia blogger in Bielorussia che non abbia commentato l'incidente. | […] Не верувам дека има блогер во Белорусија кој не ја коментираше експлозијата. |
8 | La gente si interroga sull'accaduto e sulle sue probabili conseguenze. | Луѓето се прашуваат што се случи и кои последици ќе ги има. |
9 | Ci sono diverse teorie, ma dubito che abbia senso ricapitolarle tutte. | Има многу различни верзии, но нема логика да ги сумирам тука. |
10 | Una cosa è certa. | Едно е сигурно. |
11 | Questo è il primo attacco terroristico di una certa entità in Bielorussia. | Ова е првиот поголем терористички напад во Белорусија. |
12 | Anche se il regime stesso non fosse coinvolto (e probabilmente non lo è, così come sostengono i principali analisti come Silitski e Feduca), è molto probabile che l'attacco venga strumentalizzato per intimidire l'opposizione. | Дури и ако режимот не е вклучен (и најверојатно не е, според значајни аналитичари, како Силитски и Федута), има многу добар изговор да се користи оваа бомба за заплашување на опозицијата. |
13 | Un attentato può tornare particolarmente molto utile in questa situazione, dato che è avvenuto pochi giorni dopo l'avvio della campagna elettorale per l'elezione del nuovo parlamento. | Експлозијата е особено значајна за ова прашање, бидејќи се случи само неколку дена по започнувањето на изборната кампања во Белорусија. |
14 | L'utente LiveJournal kabierac ha pubblicato sul suo blog la poesia “Prima vennero…” di Martin Niemöller, invitando gli altri blogger bielorussi ad usare lo stemma della Legione Bianca come avatar in segno di solidarietà con i quattro arrestati. | ЛЈ корисникот кабиерац на својот блог објави поема од Мартин Нимелер, „Прво тие дојдоа…“, и ги повика белоруските блогери да го користат амблемот на Белата легија за нивните кориснички фотографии, за да искажат солидарност со четирите индивидуалци кои беа задржани поради експлозијата на 4 јули. |
15 | Il suo post [be, ru] è tra i trenta più letti sul portale Yandex Blogs. | Неговиот пост [bel, rus] се искачи меѓу најдобрите 30 на блог-порталот Јандекс. |
16 | Molti blogger bielorussi hanno aderito all'iniziativa. | Многу белоруски блогери ја поддржаа оваа иницијатива. |
17 | L'utente LiveJournal coipish è uno di questi; secondo alcune fonti [bi], anche lui sarebbe stato arrestato dalla polizia. | ЛЈ корисникот коипиш е еден од нив; според некои извештаи [bel], тој исто така бил задржан од полицијата. |
18 | Aveva scritto [bi, ru]: | Тој го напиша ова [bel, rus]: |
19 | Quello che vedete come mio avatar è lo stemma che veniva usato da un'organizzazione chiamata Legione Bianca, i cui ex-appartenenti vengono ora indicati come responsabili dell'attentato. | Ова што го гледате на мојата корисничка фотографија е амблемот од она што порано беше Бела легија, чии членови сега се обвинети за неодамнешната експлозија. |
20 | Mi unisco all'iniziativa di solidarietà, perlomeno cambiando l'avatar. | Се вклучив во иницијативата за да ги поддржам со тоа што барем ќе ја променам мојата фотографија. |
21 | Sono vicino a tutte le vittime di questo attacco terroristico, ma, sfortunatamente, è improbabile che si trovino mai i veri responsabili :(( | Навистина сочувствувам со сите жртви од терористичкиот напад, но, за жал, вистинските виновници најверојатно никогаш нема да бидат обвинети :(( |
22 | L'utente di LiveJournal z_hunter ha scelto un'altra immagine - lo stesso stemma, ma con colori diversi. | ЛЈ корисникот з_хунтер одлучи да користи алтернативна фотографија - со истиот симбол, но друга боја: |
23 | Questo il motivo (spiegato in un commento sul blog di coipish): | Еве зошто (дискусија во делот за коментари на постот на корисникот коипиш) : |
24 | z_hunter: | з_хунтер: |
25 | Un bel simbolo, ma i colori sono sbagliati. | Добар амблем, но боите се лоши. |
26 | Nero e rosso non sono i nostri colori. | Не се нашите бои - црна и црвена. |
27 | Preferisco di gran lunga la versione in bianco e rosso. kostas14: | Повеќе ми се допаѓа бело-црвено-бело варијантата. |
28 | Tradizionale per arte e cultura bielorussa. […] | Традиционално за белоруската култура и уметност […] z_hunter: |
29 | Esatto. | Точно. |
30 | Ma la bandiera rossa viene anche associata a periodi non proprio buoni nella storia di Unione Sovietica e Germania. | Но црвеното знаме исто така асоцира на некои не толку добри периоди во историјата на СССР и Германија. |
31 | E tutto questo ha avuto un effetto molto dannoso e deprimente sulla nostra Bielorussia. | И сето ова има многу деструктивен и тажен ефект на нашата Белорусија. |
32 | Passando alle reazione tra i relativamente non politicizzati residenti di Minsk, il Kartina Mira (“Foto del mondo”), a cura di un cittadino russo residente in Bielorussia, riporta questa scena, presa da una conversazione ascoltata in un salore di bellezza: […] | За реакцијата на релативно неполитичките граѓани на Минск, блогот Картина Мира („Слика од светот“), воден од руски граѓанин кој живее во Белорусија, ја има оваа скица [rus], во која е вклучена конверзација водена во еден од градските салони за убавина: […] |
33 | - Oh, hai sentito dell'esplosione? | - Ох, дали слушнавте за експлозијата? |
34 | Un attacco terroristico… | Вистински терористички напад… |
35 | - Si. E dire che la Cecenia è tanto lontana. | - Да. Чеченија е таму некаде, а ние сме тука. |
36 | Sono proprio fuori controllo. | Тотално излегуваат од контрола. |
37 | Vale a dire, questi fatti sono così insoliti per la Bielorussia che la gente comune riesce a fare un solo collegamento: “terrorismo = Cecenia”. | Тоа е, овие настани се толку несвојствени за Белорусија што обичните луѓе може да смислат само една директна поврзаност со експлозијата: „терористички напад - Чеченија“ . |
38 | Ecco le realtà del paese in cui vivo. | Реалноста на земјата во која живеам. |
39 | Quiete, pace, stabilità, tranquillità. | Тивко, мирно, добро, стабилно. |
40 | Qualche volta persino noia. | Понекогаш дури и досадно. |
41 | Comunque molto meglio di quello che hanno i nostri vicini. | Но, многу е подобро од соседството. |