Sentence alignment for gv-ita-20080722-152.xml (html) - gv-mkd-20080715-270.xml (html)

#itamkd
1Perché la Cina non vota le sanzioni contro lo Zimbabwe?Кина: Зошто Кина стави вето на санкциите против Зимбабве?
2Quest'anno, subito dopo le controverse elezioni presidenziali, la Cina ha inviato una nave cargo piena di armi in Zimbabwe.На почетокот на оваа година, Кина испрати цел арсенал оружје во Зимбабве и тоа пред самиот почеток на контроверзните претседателски избори.
3La scorsa settimana, in seguito alle denunce di violenze di matrice politica e alla conseguente rielezione del presidente Mugabe, la Cina si è schierata al fianco della Russia nel Consiglio di Sicurezza dell'ONU opponendo un veto alle sanzioni proposte contro Mugabe e i suoi alleati [aggiornamento in calce].По обвинувања за политичко насилство и потоа повторното избирање на претседателот Мугаби, минатата недела Кина се спои со Русија при советот за безбедност на Обединетите нации и стави вето за санкциите против Мугаби и неговите поддржувачи.
4Il blogger indipendente Ruan Yfeng ha parlato del veto sul suo blog, iniziando col sottolineare la portata di questo incidente partendo dal risalto datogli dai media occidentali, per poi notare come gli articoli da lui trovati sulle testate anglofone siano per la maggior parte critici della Cina. Infine, Ruan afferma di non capire bene cosa sia accaduto, e di non avere idea di che razza di posto sia lo Zimbabwe.Индискиот блогер Риан Јифенг одлучи да напише за ветото на својот блог, започнувајќи со истакнување на интерната важност на овој инцидент, покажана и од огромното покривање од западните медиуми, како известувањата за оваа вест на англиски јазик во поголем дел биле критики кон Кина и како е тој збунет од тоа што навистина се случува и какво всушност место е Зимбабве.
5Con queste premesse, il blogger mette insieme una serie di dati su inflazione corrente, costo della vita e situazione economica, informazioni sul passato del presidente Mugabe, una breve spiegazione delle ragioni dietro le recenti violenze post-elettorali, e conclude pubblicando la seguente mappa:Започнувајќи од тоа, тој наоѓа некои бројки за моменталната инфлација таму, трошоците за живот, економската ситуација, позадината на претседателот Мугаби и кратко објаснување на причините за неодамнешното насилство по изборите, а објавува и мапа:
6Non è difficile vedere come lo Zimbabwe sia un Paese assai mal ridotto.Не е тешко да се види, Зимбабве е многу, многу збркана земја.
7Infatti, è sull'orlo di una guerra civile.Всушност, таа е на работ на почеток на цивилна војна. […]
8[…] Dal momento che il Paese è preda di lotte intestine, perchè mai la Cina non dovrebbe acconsentire all'embargo degli armamenti?Бидејќи земјата има цивилна неслога, зошто тогаш Кина не би се согласила да ги забрани пратките со оружје?
9In realtà le cose non sono semplici come le spiega il Ministro degli Esteri, perchè di fatto la Cina ha molti interessi commerciali in Zimbabwe.Тоа не е толку едноставно како што го кажа портпаролот на министерството за надворешни работи, бидејќи Кина има многу интерес за инвестирање во Зимбабве.
10E più avanti:Подолу во постот:
11Capite dunque che la Cina si è già pesatemente intromessa nella politica interna dello Zimbabwe, violando completamente il principio di ‘non ingerenza nelle questioni interne di altri Paesi'.Од ова може да видите дека Кина е веќе многу вклучена во внатрешните работи на Зимбабве, комплетно игнорирајќи ги принципите на „невклучување во внатрешните работи на другите земји“.
12Pechino fornisce al governo di Mugabe denaro, armi e ne addestra l'esercito.Пекинг вложува пари, оружје и обука на војската на владата на Мугаби.
13In queste condizioni, è ovvio che ponga il veto sulle sanzioni dell'ONU.Под овие услови, секако дека ќе стави вето на одлуката за санкции на Обединетите нации.
14[…] Ora, non sto a speculare sul perchè Pechino appoggi Mugabe.Сега, не би шпекулирал зошто Пекинг го поддржува Мугаби.
15Vorrei solo citare il blog Peking Duck, che sottolinea la naturale e reciproca attrazione tra le due parti:Би сакал само да цитирам нешто од Пекинг Дак, што ја истакнува природната заедничка привлечност што двете страни ја споделуваат:
16[traduzione in cinese di Ruan]Се повеќе Кина е гледана како закана за надежите и плановите на демократиите низ светот.
17Кинеските политичари се доживуваат како да се обидуваат да ја рашират теоријата за економски успех преку силна и автократска централна земја, која може да ги убеди лидерите на сиромашните земји без силен закон да ги променат кршливите демократски закони и да го цементираат нивното правило со оправдување дека ќе ја подобрат нивната економија.
18Точно така е, диктаторите насекаде се обожаваат меѓу себе, како што авторитетните режими се поддржуваат.
19La Cina viene vista sempre più come una minaccia per le speranze e le prospettive della democrazia nel mondo. 中国越来越被看作,是对全世界民主自由的一种威胁。Мислам, од дното на срцето, дека Пекинг е многу повеќе наклонет кон договори со диктатори отколку со демократски влади.
20La percezione comune è che i politici cinesi tentino di diffondere la teoria del successo economico tramite uno Stato forte, centralizzato ed autocratico, approccio che potrebbe indurre i leader di Paesi poveri privi dello Stato di Diritto a sovvertire le deboli regole democratiche per cementare il loro regime, con la scusa che ciò possa rafforzarne l'economia.Она што можеби не го видовте за време на пренесувањето на олимпискиот факел е дека протестите се случуваа во сите демократски земји, а во сите авторитетни земји се помина без проблеми. Уште повеќе, додека Пекинг ја игра улогата на „пријател на диктаторите“ во преговорите со САД, се обидува и да добие дел од пленот.
21中国政治家好像正在尝试,散播一种理论,那就是如何在保持专制统治的前提下,取得经济成功。 这使得那些穷国的领导人相信,不需要推行民主,并且以仿效中国经济成功为借口,来加强他们的独裁统治。Нуклеарната криза со Северна Кореја е одличен пример.
22Nella Bibbia è scritto: “Lasciate che la giustizia scorra come l'acqua, e la correttezza come un torrente in piena!”Како што е напишано во Библијата: „Нека правдата тече како вода, а праведноста како моќен поток!“
23La Cina, questo Paese, non solo manca di equità e giustizia, ma li blocca perfino in altri Paesi, opprimendone i popoli.На Кина, на оваа земја, не само што и недостасува правда во нејзините кругови, туку ја блокира правдата и во другите земји и ги угнетува нивните граѓани.
24Come cinese, mi sento assai dispiaciuto e impotente. Aggiornamento:Како Кинез, чувствувам екстремна тага и беспомошност.
25Qualcuno ha chiesto di tradurre alcuni commenti al post originale, così ve li proponiamo:Дополнување: Зенг сакаше да види коментари од преведените постови, па затоа:
26Sanzomaldini:Санзомалдини:
27…e Hitler e l'Unione Sovietica si unirono per spartirsi la Polonia.…и Хитлер и СССР се споија за да поделат Полска
28atlas:атлас:
29No, non possiamo costruire sfere d'influenza come fanno USA e Inghilterra, dobbiamo andare in posti di merda come lo Zimbabwe. welco:Не, ние не може да формираме добри сфери на влијание во места како САД и Велика Британија, ние мора да одиме во очајни места како Зимбабве.
301,既然大家没有对武器禁运达成一致 那为什么中国不能卖武器?велко:
31世界上第一大武器出口商是哪个国家 (你不会认为他既和平又民主吧),如果津巴布韦有能力购买武器的一方是亲美的,美国会投什么票 2 津巴布韦有自己国家决定自己国家命运的权利,如果没有武器斗争就结束了么,恐怕不会而且说不好还会持续更长的时间来决个胜负 死更多人 让一代人葬送在无畏的斗争里。 如果你硬要这个国家按你的意志发展 不正是专制吗 1. Dal momento che non c'è unanimità sul bando ai rifornimenti di armi, perchè mai la Cina non dovrebbe venderne?1. Бидејќи луѓето не беа едногласни во одлуката за забрана на пратките со оружје, зошто Кина да не биде во можност да продава оружје?
32E qual'è il maggior esportatore di armi nel mondo?И која е земјата која е најголемиот извозник на оружје?
33Non penserete che ora si comporti da Paese tranquillo e democratico, no?Вие не мислите дека е мирно и демократски сега, нели?
34Se quei cittadini dello Zimbabwe che comprano le armi fossero filoamericani, come voterebbero gli USA?Доколку тие Зимбабвејци со можност да купуваат оружје беа про-Американци, на која страна ќе беше Америка?
352. Lo Zimbabwe, come Paese sovrano, ha il diritto di fare le proprie scelte per il bene del Paese.2. Зимбабве е нација со право да донесе одлука за судбината на својата земја.
36Se non ci fossero armi, forse finirebbero le lotte interne?Доколку немаше оружје, дали борбите би сопреле?
37Temo proprio di no. Non è una bella situazione, ma se le cose stessero così, gli scontri durerebbero ancora più a lungo, indipendentemente da chi dovesse vincere.Се плашам дека не. Ова звучи лошо, но доколку тоа е случајот, работите само ќе траат подолго пред некоја страна да победи.
38Morirebbe più gente, e negli scontri andrebbe perduta un'intera generazione.Повеќе луѓе ќе умрат и ќе се изгуби цела генерација во борбите.
39Continuare a far pressione su questo Paese affinché si adegui alla vostre richieste, non è anche questo un atto totalitario?Доколку инсистирате дека оваа земја треба да постапи како што вие предложувате, нема ли тоа само по себе да биде тоталитаризам?