# | ita | mkd |
---|
1 | Iran: blogger commentano le voci di attacchi contro Israele | Иран: Блогери реагираат на гласините за воени напади |
2 | Le voci riguardanti un imminente intervento militare preventivo [en, come gli altri link, eccetto ove diversamente indicato] da parte di Israele o degli Stati Uniti contro gli impianti nucleari iraniani stanno facendo il giro del mondo, occupando le prime pagine di tutti i giornali. | |
3 | Gli ufficiali israeliani hanno confermato che tale scenario potrebbe effettivamente trasformarsi in realtà, visto che, come riportano i canali d'informazione USA, l'Iran sta ultimando lo sviluppo di un proprio arsenale atomico. | Гласините за престоен воен напад од Израелците или Американците врз нуклеарните објекти на Иран стана топ вест. |
4 | Il Ministro degli Esteri israeliano Danny Ayalon, d'altra parte, ha pubblicamente sostenuto la possibilità di ricorrere alle armi per bloccare il controverso programma nucleare del paese. | Официјални лица на Израел истакнаа дека гласините можат да се претворат во реалност, како што медиумите во САД објавија дека Иран е на работ за нуклеарна способност. |
5 | In difesa del progetto iraniano si schierano invece Cina e Russia; quest'ultima, in particolare, sostiene che un possibile intervento israeliano contro il paese si rivelerebbe uno sbaglio colossale. | Израелскиот заменик министер за надворешни работи, Дани Ејлон, рече дека Израел не блефира во својата закана да преземе воена акција против контроверзната нуклеарна програма на Иран. |
6 | La società civile iraniana ha subito reagito ai venti minacciosi provenienti da Occidente. | Русија, пак, заканата ја нарекува грешка. |
7 | Anche sul web, le opinioni dei netizen non hanno tardato a manifestarsi: il blogger Dodoozeh pubblica [fa] svariate foto di armi giocattolo e ironizza sulla situazione, scrivendo che i Guardiani della Rivoluzione sono pronti a usare questo nuovo e originale arsenale per difendere la Patria. | Иранските актери на граѓанското општество реагираа на овие вознемирувачки вести, како што направија и блогерите. Додозех објави неколку слики од играчки оружје, и пишува дека Револуционерните Гарди се подготвени со нови оружја да ја одбранат мајчината земја. |
8 | Gli fa eco Takeview, che pubblica sul suo blog la foto di una pin-up a cavalcioni su una bomba, a introduzione di un post intitolato “Immagine sbagliata della guerra all'Iran”, in cui il blogger scrive: | Тејквју објави слика со пин-ап модел кој седи на бомба во пост насловен „Погрешна слика за војната во Иран“. |
9 | “Si è saputo ieri che Regno Unito e Stati Uniti stanno pianificando di attaccare l'Iran, nel bel mezzo delle crescenti tensioni in Medio Oriente”. | „Велика Британија и САД изготвуваат планови за напад на Иран“, пишува блогерот, „во услови на растечки тензии на Средниот Исток, се тврдеше минатата ноќ. “ |
10 | Il blogger Nesvan richiama alla mente la guerra tra Iran e Iraq degli anni '80 e scrive: | Несван се потсеќа на војната помеѓу Иран и Ирак во 1980 година, и пишува: |
11 | “Un tempo, quando c'era la guerra in Iran e sentivamo squillare le sirene di allarme…al mercato si trovava raramente da mangiare ma era una situazione diversa da quella odierna. | Еднаш на времето имаше војна во Иран и ние го слушавме црвениот аларм… стоките беа ретки на пазарот, но тоа време беше различно од ова сега. |
12 | Era passato appena un anno dalla rivoluzione e il popolo pensava che una volta rovesciato lo Shah, tutto sarebbe stato possibile. | Беше само една година по револуцијата и луѓето мислеа дека го соборија Шах и можат да направат сѐ. |
13 | È come se quelle persone non fossero le stesse che vivono ora nel paese. | Како да нe се истие луѓе што живееле во оваа земја. |
14 | Oggi, ancora una volta, ascoltiamo queste notizie e ci chiediamo quali benefici otterremmo da una nuova guerra. | Денес, пак ги слушаме вестите за војна, но што ќе реши војната за нас? |
15 | Per i paesi occidentali questa guerra servirebbe a rimettere in moto l'economia, a fargli vendere le loro armi e sbarazzarsi dei siti nucleari iraniani. | За западните земји може да ја раздвижи економијата, да ги продаде нивните оружја и да се ослободи од нуклеарните објекти во Иран. |
16 | Loro ne guadagnerebbero di sicuro, ma noi? | Тие можат да направат профит, но што е со нас? |
17 | Non pensate che un attacco limitato all'Iran servirebbe solo ad assicurare la sopravvivenza del regime per altri anni?” | Дали мислите дека ограничен напад врз Иран, ќе направи овој режим да преовладува со години? |
18 | Riportiamo, infine, le parole di Azar Tondar, che dal suo blog afferma [fa]: | И Азар Тондар вели: |
19 | “Mentre l'attacco ai siti nucleari del paese ottiene la prima pagina dei giornali, ci sono degli indizi che evidenziano come, allo stesso tempo, le nazioni occidentali stiano puntando ad aumentare la pressione sull'Iran: una risoluzione ONU che condanna la violazione dei diritti umani nel paese, un rapporto dell'Agenzia Internazionale per l'Energia Atomica che parla di sospette attività di potenziamento nucleare e di complotto terroristico.” | Постојат знаци дека западните земји целат да го зајакнат притисокот врз Иран, во исто време кога напаѓањето на нуклеарните објекти на Иран се наоѓа на насловните страни: резолуција на ОН која го осудува кршењето на човековите права во Иран, извештај на Меѓународната Агенција за Атомска Енергија за Иран се сомневаше во нуклеарните активности и терористички заговор. |