# | ita | mkd |
---|
1 | Cina: una campagna dei cittadini per non dimenticare le vittime del terremoto | Кина: Кампања од граѓаните за откривање на починатите од земјотресот во Сичуан |
2 | La polizia che si precipita fuori dalla macchina con un fucile mitragliatore in mano e mi urla ‘mani in alto o sparo!' | Полицијата брзо излезе од колата со пушка во раката и повика кон мене ‘горе рацете, стој!'. |
3 | Una scena così sbalorditiva che ho visto solo in qualche filmone americano. | Тоа беше сцена толку неверојатна што таква сум видел само во американски блокбастери. |
4 | Nel suo blog, Li Peifeng ricorda così l'incontro con la polizia a Si-chuan. | На неговито блог, Ли Пеифенг се присеќава на својата средба со полицијата во Сичуан. |
5 | Nessun contrabbando, nessuna rapina, tutto quel che stava facendo era semplicemente del volontariato. | Немаше шверц, немаше кражба, се што имаше направено беше тоа што волонтирал. |
6 | Ma la sua vicenda non è meno emozionante o raccapricciante di qualsiasi thriller. | Но, оваа приказна не е ништо помалку возбудлива ниту помалку ќе ви ја крене косата од било кој трилер. |
7 | È stato inseguito dalla polizia cinese. | Тој беше гонет од кинеската полиција. |
8 | Un fatto celato | Сигурни факти |
9 | Con l'approssimarsi dell'anniversario del terremoto di Si-chuan, devastante disastro con oltre 80.000 vittime, il 12 maggio dello scorso anno, la Cina deve affrontare nuovamente la pesante, straziante situazione. | Како се наближуваше годишнината од замјотресот во Сичуан, страшната катастрофа која одзема преку 80000 животи на 12 мај минатата година, Кина мораше повторно да ја покрене тешката тема. |
10 | Ma per molti genitori i cui figli sono rimasti sepolti sotto le macerie, l'incubo non se ne è mai andato per tutto l'anno. | Но, за многуте родители чии што деца беа затрупани во рушевините, нивниот кошмар не престана низ целата целата година. |
11 | Il governo non ha mai pubblicato l'elenco completo delle vittime del terremoto di Si-chuan. | Владата на успеа да објави комплетна листа на жртвите од земјотресот во Сичуан. |
12 | Ci sono solo i freddi numeri dei morti mentre nomi, età e causa del decesso rimangono sconosciuti. | Има само бројки на загинати, но нивните имиња, возраст и причина за смртта остануваат непознати. |
13 | In particolare, i nomi degli studenti sono top secret. | Посебно, имињата на учениците жртви се врвна тајна. |
14 | Il Los Angeles Times ha spiegato [in]: | Los Angles Times објасни: |
15 | La possibilità che la corruzione abbia avuto un ruolo nella costruzione delle scuole è l'aspetto post-mortem politicamente più delicato del terremoto. | Можноста дека корупцијата е инволвирана во градбата на училиштата е најсензитивниот политички аспект на анализата на земјотресот. |
16 | Secondo un comunicato ufficiale, lo scorso anno sono morti oltre 6.000 scolari nel terremoto. | Според официјалните извештаи минатата година, над 6000 ученици загинале во земјотресот. |
17 | Le scuole sono crollate assai più rapidamente degli altri edifici circostanti. | Училиштата колабрираа во неверојатно висок степен споредено со градбите во близина. |
18 | A Beichuan, l'edificio a due piani delle scuole medie della contea è sprofondato nel terreno. | Во Беичуан, два ката од средното училиште пропаднаа во земјата. |
19 | Netizen e blogger, osservando attentamente le immagini delle macerie, hanno scoperto che queste rivelavano la scarsità di travi d'acciaio, che avrebbero dovuto essere l'elemento di maggior sostegno. | Нетизените и блогерите, по внимателното испитување на сликите од остатоците, открија дека парчињата го откриваат недостатокот на челичните греди, кои би требало да се главниот потпорен елемент. |
20 | Il Premier Wen Jiabao, esaminando l'area devastata, aveva promesso che avrebbe informato il pubblico sui responsabili di queste costruzioni scadenti. | Премиерот Вен Џиабао, кои ги прегледуваше опустошените предели, јавно изјави кој ќе биде одговорен за лошата работа. |
21 | Ma la promessa non è ancora stata mantenuta. | Но ветувањето се уште не е исполнето. |
22 | Nonostante il recente National Human Rights Action Plan abbia evidenziato l'impegno dello Stato nel registrare i nomi delle vittime, Blogger Ai Xiaoming si sente frustrato: | Иако неодамнешниот акционен план на National Human Rights ги истакнува напорите на државата за регистрирање на имињата на жртвите, блогерот Ai Xaoming се чувствува фрустриран, |
23 | È trascorso un anno dal terremoto ma ora la gente si rammarica nel vedere che non è stato diffuso alcun rapporto ufficiale sull'effettiva qualità degli edifici scolastici crollati. | Помина една година од земјотресот и сега луѓето жалат затоа што никогаш не видоа официјален извештај за вистинскиот квалитет на училишните згради кои се срушија. |
24 | Il pubblico non è a conoscenza nè della ragione dettagliata per il crollo della scuola, nè sa se qualcuno stia effettuando serie indagini. | Јавноста никогаш немаше пристап до ниту една детална причина зошто училиштата се срушија, ниту пак информација за тоа дали некој воопшто врши контрола на квалитетот. |
25 | Quale il dei fattori umani in questo disastro naturale? C'entra forse la corruzione? | Каква улога игра човечкиот фактор во оваа природна катастрофа? |
26 | I genitori degli studenti vittime hanno bisogno di una risposta, ma il governo li ha respinti. | На родителите на учениците жртви им е потребен одговор, но владата ги отфрли. |
27 | Neppure la lista degli studenti morti è stata rilasciata. | Не е објавена ниту листа на мртвите ученици. |
28 | Il blogger ha anche notato che la propaganda pubblica ha già deciso chi sia da incolpare: | Исто така блогерот истакнува дека јавната пропаганда веќе е во тонот кој треба да се обвини: |
29 | Parecchi quotidiani a Si-chuan hanno pubblicato un articolo nello stesso giorno (25 giugno '08), intitolato ‘Il terremoto è il colpevole principale, i sopravvissuti dovrebbero guardare avanti razionalmente'. | Неколку весници од Сичуан публикуваа еден напис на истиот ден (25, јуни, 08), насловен „Земјотресот главен виновник, преживеаните треба да гледаат напред рационално“. |
30 | Cttadini volontari, nuova forza vulnerabile | Граѓаните волонтери, нова ранлива сила |
31 | La polizia nella città di Jiang You andava in giro mostrando una mia foto negli hotel e dicendo al proprietario ‘Quest'uomo è un criminale. | Полицијата од градот Jiang You ја носеше мојата слика во хотел и му велеше на газдата „човекот е криминалец. |
32 | Chiamateci se lo vedete'. | Веднаш штом ќе го видиш да не известиш“. |
33 | Non voglio che mi mandino da qualche parte di cui non sono a conoscenza fin quando non ci arrivo. | Не сакам да ме пратат некаде каде што немам шанса да знам ако не сум јас таму. |
34 | --Volontario Yang Licai , ‘diario dell'indagine'. | - волонтерот Yang Licai, „истражувачки дневник“. |
35 | Laddove il governo aveva fallito, sono intervenuti i cittadini. | Онаму каде што владата не успеа , граѓаните превземаат. |
36 | Ai Weiwei, artista di Pechino noto per aver collaborato al design dello stadio olimpico “Bird's Nest”, ha avviato un piccolo progetto che invia volontari a Si-chuan per indagare. | Ai Weiwei од Пекинг, артист познат како ко-дизајнер на олимпискиот стадион „Птичјо гнездо“, започна мал проект кој испраќа волонтери во Сичуан за истражување. |
37 | Hanno bussato a una porta dopo l'altra, hanno visitato le famiglie delle vittime, e cercato di intervistare i dirigenti della scuola. | Тие тропаат од врата на врата, ги посетуваат семејствата со жртви и се обидуваат да ги интервјуираат официјалните лица во училиштата. |
38 | In questo modo, i volontari sono riusciti a raccogliere fino a 6.000 nomi degli scolari morti. | На овој начин, волонтерите успеаја да детализираат околу 6000 имиња на загинати ученици. |
39 | Tuttavia è stato un processo molto costoso. | И покрај се, тоа беше многу скап процес. |
40 | Il predecessore di Ai Weiwei, Tan Zuoren, è stato la prima vittima dello sforzo del governo nell'impedire tale indagine. | Претходникот на Ai Weiwei, Таn Zouren беше првата жртва на владините напори да се спречат ваквите истраги. |
41 | Come ha riportato il Los Angles Times [in]: | Los Angeles Times извести: |
42 | Tan Zuoren, editore letterario e ambientalista che stava creando un archivio dei bambini uccisi nelle scuole crollate, è stato arrestato nel marzo 2009 con l'accusa di sovvertire l'autorità dello stato, secondo Amnesty International. | Според Амнести Интернешнал, Tan Zouren, литературен уредник, заштитник на околината, кој креираше архива од децата кои загинаа во срушените училишта, беше уапсен во март 2009 под обвинение за подривање на авторитетот на владата. |
43 | Ha detto gli è stato accoltellato il cane e rubato il computer durante la perquisizione che ha portato al suo arresto. | Тој тврди дека на неговото апсење претходело малтретирање: неговото куче било прободено, а компјутерот украден. |
44 | Il progetto di Tan Zuoren è stato avviato a febbraio. | Проектот на Tan Zouren започна во февруари. |
45 | Ha diffuso un appello via internet e ha radunato un esercito di volontari auto-organizzati. | Тој ги повика луѓето преку интернет и покрена армија од самоорганизирани волонтери. |
46 | Asia Times ha riferito [cin]: | Asia Тimes извести дека |
47 | Un buon amico di Tan, lo scrittore di Si-chuan Ran Yunfei gli ha detto,' Sei un Don Chisciotte con la barba. | Добар пријател на Таn, сичуанскиот писател Ran Yunfei му рекол, „Ти си Дон Кихот со брада. |
48 | Alcuni auto-proclamatisi intelligenti hanno affermato ironicamente che stai lottando contro un mulino a vento, ma tu continua a fare ciò in cui credi e insisti nella tua causa.' | Некои самобендисани паметни луѓе иронично велат дека се бориш против ветерници, но ти продолжуваш да го правиш тоа во што веруваш и инсистираш на твојата кауза. “ |
49 | Quando è stato arrestato a casa con lui c'era solo la figlia di 15 anni. | Кога беше уапсен со него дома беше само неговата 15 годишна ќерка. |
50 | La ragazza ha detto, ‘4, 5 persone sono entrate, alcune in uniforme, altre no. Hanno mostrato il tesserino, hanno rovistato la casa e poi portato via il mio papà. | Таа рече, „4-5 луѓе провалија, некои во униформа, другите не. Ги покажаа нивните ИД картички, ја растурија куќата и потоа го одведоа татко ми. |
51 | Mio padre non ha detto una sola parola. | Татко ми не прозбори ниту еден единствен збор. “ |
52 | ‘Ai Weiwei è determinato a completare il progetto di Tan. | Ai Weiwei е решен да го спроведе планот на Тан. |
53 | Nel suo blog, ha pubblicato una serie di telefonate registrate che rivelano come le autorità abbiano rifiutato la sua richiesta di avere l'elenco completo dei nomi e delle scuole degli scolari morti. | На својот блог, тој напиша куп телефонски записи кои бележат како официјалните лица го одбиваат неговото барање за комплетирање на листата со имиња и училишта на загинатите ученици. |
54 | A volte i litigi verbali tra Ai e i membri di vari dipartimenti sono amaramente divertenti. | Вербалните напади помеѓу Ai и вработените во различните оддели понекогаш се горчливо забавни. |
55 | Nella maggior parte dei casi Ai è stato reindirizzato ad altri uffici. | |
56 | Sono 150 le telefonate annotata. | Беа забележани 150 телефонски повици. |
57 | Ma non è arrivata nessuna risposta concreta. | Но никаков конкретен одговор |
58 | Poco dopo Ai ha avviato il progetto a lungo termine. | Подоцна Ai го започна својот долгорочен проект. |
59 | Ha ha pubblicato un post [cin] sul suo blog riguardo la campagna: | Тој публикуваше најава за својата кампања на својот блог |
60 | Dal 15 Dicembre 2008 abbiamo avviato un'inchiesta sugli studenti vittime del terremoto di Si-Chuan. | Ја започнавме нашата истрага за учениците жртви во сичуанскиот земјотрес на 15 декември 2008. |
61 | Volta dopo volta la nostra richiesta di poter accedere alla lista delle vittime è stata rifiutata. | И оттогаш сите наши барања да добиеме пристап до листата со жртви беа одбиени. |
62 | Perciò abbiamo raccolto indizi online e ci siamo recati sulla zona del terremoto per una ricerca sul campo. | Заради тоа, ние собиравме насоки онлајн и марширавме во зоната на земјотресот за теренско истражување. |
63 | Speriamo di riuscire a compilare una lista degli studenti vittime prima dell'anniversario del disastro. | Се надеваме дека ќе ја составиме листата на жртвите ученици пред годишнината од катастрофата. |
64 | Rifiutiamo la morte, rispettiamo la vita e conserviamone il ricordo in memoria dei defunti. | Ја одбиваме смртта, го почитуваме животот и изразуваме сочуство во сеќавање на загинатите. |