# | ita | mkd |
---|
1 | Una lettera aperta chiede al Consiglio per i Diritti Umani dell'ONU di indagare sugli abusi in Vietnam | Отворено писмо со барање до Советот за човекови права на ОН да ги провери прекршоците во Виетнам |
2 | Una lettera aperta firmata da 27 gruppi e da 163 individui ha chiesto al Consiglio per i Diritti Umani delle Nazioni Unite di indagare sulle violazioni dei diritti umani commesse dal governo vietnamita. | Отворено писмо потпишано од 27 групи и 163 индивидуи бара од Советот за човекови права на Обединетите Нации да ги провери прекршоците врз човековите права направени од владата во Виетнам. |
3 | I firmatari chiedono anche l'espulsione del Vietnam come membro dell'organo per i diritti umani delle Nazioni Unite. | Потпишаните исто така бараат и укинување на членството на Виетнам во Советот за човекови права на ОН. |
4 | Incitiamo gli stati membri a votare contro il Vietnam sulla base delle sue continue e inarrestabili violazioni dei diritti umani. | Ги повикуваме земјите членки да гласаат против Виетнам врз основа на континуираното неконтролирано кршење на човековите права. |
5 | È arrivato il momento per il governo vietnamita di capire che non può più fuggire dalle sue responsabilità. | Време е виетнамската влада да научи дека не може повеќе да ја избегнува одговорноста. |
6 | Alcune delle violazioni apparentemente commesse dal governo includono la persecuzione di blogger, censura, repressione religiosa, condanne ingiuste, abusi sui prigionieri politici e molestie sugli attivisti. | Некои од прекршоците, наводно, направени од владата вклучуваат гонење на блогери, цензура, религиозни угнетувања, погрешни пресуди, злоупотреба на политичките затвореници и малтретирање на активисти. |