Sentence alignment for gv-ita-20090106-559.xml (html) - gv-mkd-20090105-461.xml (html)

#itamkd
1Gaza e Sderot: “Il giorno dopo la guerra vogliamo un nuovo inizio”Газа и Сдерот: „Ден после војната ќе ни треба нов почеток“
2Gaza City e Sderot, in Israele, sono divise l'una dall'altra soltanto da pochi kilometri [in].Градот Газа и израелскиот град Сдерот се оддалечени само неколку километри.
3Un anno fa, proprio quando i cittadini di Gaza vivevano in condizioni precarie sotto il blocco israeliano e Sderot era diventata bersaglio continuo dei razzi provenienti dalla Striscia di Gaza, due uomini hanno dato vita a un blog comune, sui lati opposti del confine.Пред една година, иако луѓето живееја во сурови услови под израелска блокада и Сдерот беше постојана цел на ракетни напади кои доаѓаа од појасот Газа, беше започнат еден блог од страна на двајца мажи, по еден во двете места.
4Da allora hanno continuato a documentare le proprie esperienze offrendoci la loro prospettiva sugli eventi in corso, inclusi quelli della settimana scorsa.Оттогаш, тие го документираат своето искуство и ни ја даваат нивната перспектива на настаните, вклучувајќи ги оние од изминатата недела.
5Life must go in Gaza and Sderot è un blog congiunto scritto da “Peace Man” a Gaza e “Hope Man” a Sderot.Life must go in Gaza and Sderot (Животот мора да продолжи во Газа и Сдерот) е заеднички блог пишуван од “Peace Man (Човек за мир)” во Газа и “Hope Man (Човек со надеж)” во Сдерот.
6I due uomini sono stati presentati [in] da Danny Gal, che lavora per una ONG dedita alle conseguenze del conflitto in Medio Oriente, e curano il blog comune dal gennaio 2008:Нив двајца ги запознал Дени Гал, кој работи за една НВО која е посветена на ефектите од конфликтите во Средниот Исток и тие блогираат од јануари 2008 година:
7Questo blog è scritto da 2 amici.Овој блог е пишуван од двајца пријатели.
8… La perenne situazione di violenza tra Israele e Gaza si è intensificata a partire da ottobre 2000.… Постои тековно насилство помеѓу Израел и Газа кое особено се интензивираше од октомври 2000.
9Tanti i morti e altrettanti i feriti.Многумина се убиени и многумина се повредени.
10L'informazione mediatica su entrambe le parti si è rivelata estremamente di parte.Медиумското покривање на двете страни е екстремно пристрасно.
11Il nostro blog è scritto da 2 persone reali che vivono e comunicano su entrambi i lati del confine.Нашиот блог е пишуван од двајца вистински луѓе кои живеат и комуницираат на двете страни од границата.
12Nel suo ultimo post, Peace Man scrive [in]:Во својот последен пост, Peace Man вели:
13Da quando ha avuto inizio l'offensiva a Gaza, sono state uccise oltre 300 persone in due giorni, 200 risultavano i dispersi e circa 160 coloro che versavano in condizioni critiche.Откако започна операцијата во појасот Газа, во два дена повеќе од 300 луѓе се убиени и 200 исчезнати и околу 160 се во критична состојба.
14Israele ha distrutto tutti i posti di polizia e i centri governativi, uccidendo poliziotti, civili e bambini.Израел ги уништи сите полициски станици и Владини центри. Полиција и цивили и деца кои [беа] убиени во оваа операција.
15È difficile descrivere cosa sta succedendo a Gaza, una catastrofe terribile in cui gli aerei non fanno distinzione tra bersagli civili, militari e bambini.Многу е тешко да се опише што се случува во Газа, страшна катастрофа, каде авионите не прават разлика помеѓу цивили и војска и деца.
16Al momento attuale Gaza è circondata da carri armati pronti a invadere la Striscia di Gaza.Во овој момент има тенкови околу Газа кои се подготвуваат за инвазија на појасот Газа.
17Io chiedo alla comunità internazionale di fermare ciò che sta accadendo a Gaza e spero che si torni al cessate il fuoco e che si allontani la violenza da questa terra, perché la violenza non porterà altro che più violenza.Јас ја молам меѓународната заедница да го сопре ова што се случува во Газа и се надевам на договор за прекинување на огнот и да се ослободиме од насилството Затоа што насилството ќе донесе уште повеќе насилство.
18Vi terrò aggiornati sulla situazione.Ќе се јавам повторно со повеќе информации за ситуацијата.
19Hope Man ci dà la sua prospettiva [in]:Hope Man ни ја дава својата перспектива:
20Molta gente ha lasciato Sderot e credo che ne rimarrà meno del 50%.Многу луѓе го напуштија Сдерот и моја проценка е дека помалку од 50% од луѓето се останати.
21I passanti per le strade sono assai rari e in giro non si vede nessun bambino.Многу малку луѓе шетаат на улица и не може да се видат деца никаде.
22Questa guerra è un grosso errore, tuttavia non c'è da meravigliarsi se così tanta gente la sostiene in Israele.Војната беше голема грешка, па сепак не е чудо што толку многу луѓе во Израел ја поддржуваат.
23Il dato di fatto dei razzi che cadono su Sderot e altri luoghi da ormai 8 anni, è una realtà terribile.Моменталната реалност од ракети како паѓаат во Сдерот и други места во последните 8 години е страшна реалност.
24Molte persone della nostra regione hanno deciso di abbandonarla definitivamente nel corso di questi anni.Mногу луѓе од нашиот регион го напуштија засекогаш во изминатите години.
25Tirar su dei figli in una realtà simile sembra quasi un abuso e di sicuro irresponsabile.Да се подигаат деца во ваква реалност се чини скоро изопачено и со сигурност неодговорно.
26Si respira un'aria, nella maggior parte della società israeliana, per cui non ci fosse altra scelta se non quella di attaccare Gaza e bloccare i razzi una volta e per tutte.Постои едно чувство во најголем дел од израелското општество, дека се нема избор освен да се нападне Газа и да се сопрат пукањата еднаш засекогаш.
27Una reazione umana prevedibile all'attuale situazione.Ова е очекувана човечка реакција на тековната ситуација.
28Ciò detto, personalmente lo ritengo un errore terribile che andava evitato.Кажувајќи го ова, јас лично мислам дека е страшна грешка која можеше да се избегне.
29Per 5 mesi si è avuto un cessate il fuoco quasi completo.Во времетраење од 5 месеци имавме скоро комплетно прекинување на огнот.
30Invece di approfittare di questo lungo periodo di pace per arrivare a un accordo a lungo termine, entrambe le parti non hanno fatto altro che prepararsi a questa guerra pianificando gli attacchi e armandosi.Наместо да го искористиме овој долг период и да постигнеме долгогодишен договор, двете страни го потрошија времето подготвувајќи се за оваа војна, планирајќи се и вооружувајќи се.
31Non si è fatto alcun serio tentativo per iniziare un vero dialogo.Не се направија сериозни напори да се започне дијалог.
32L'assedio da parte di Israele è continuato, come pure il contrabbando di armi da parte di Hamas.Опсадата од страна на Израел продолжи и криумчарењето на оружје од страна на Хамас продолжи.
33Sì, c'è stato un cessate il fuoco, ma solo al fine di preparare il successivo terribile round di cui stiamo pagando le conseguenze in questo preciso momento.Имаше прекин на огнот, но само за да се подготви следната рунда која ние ја искусуваме токму сега.
34Al momento sono assai pessimista.Јас сум голем песимиста во овој момент.
35La mia paura è che si giunga a un attacco di terra e ciò provocherà ancora più dolore.Се плашам дека се подготвува напад од земја и дека уште поголема болка е пред нас.
36Alla fine si raggiungerà un qualche tipo di accordo.На крај мора да ќе се постигне некаков договор.
37Spero che ciò accada presto, ma temo di no.Се надевам дека ќе се случи наскоро, но се плашам дека нема.
38Io e Hope Man parliamo ogni giorno.Hope Man и јас зборуваме секој ден.
39Ci diamo sostegno a vicenda e siamo preoccupati per la nostra situazione personale.Ние се поддржуваме меѓусебно и се грижиме за доброто на другиот.
40Io sono in contatto con altri a Gaza e racconto loro della mia situazione mentre ascolto la loro.Јас имам контакти со други во Газа и ја споделувам мојата ситуација додека слушам за нивните.
41Tanta paura e dolore, da entrambe le parti.Многу став и болка на двете страни.
42Ciò che io e altri stiamo continuando a fare è dialogare con gli amici di Gaza.Она што јас и другите го правиме е продолжување на дијалог со пријателите во Газа.
43Stiamo lavorando per allargare e approfondire questo dialogo con altre persone su entrambi i fronti.Ние работиме на тоа да го прошириме и продлабочиме овој дијалог со што повеќе луѓе на двете страни.
44Il giorno dopo la guerra vogliamo iniziare a riscoprire i modi con cui lavorare insieme e creare insieme una vita normale.Првиот ден после војната ние сакаме да започнеме да бараме начини да работиме заедно и да креираме една нормалност.
45Siamo solo lontani pochi chilometri e questa è l'unica cosa che non cambierà.Ние сме оддалечени само неколку километри и тоа нема никогаш да се смени.
46È di estrema importanza ampliare il dialogo e generare fiducia tra quanti sono disposti a dialogare.Од огромна важност е да се прошири нашиот дијалог и да се создаде доверба помеѓу оние кои сакаат да зборуваат.
47Condividere le nostre storie, paure e speranze.Да ги делиме нашите стории, стравови и надежи.
48Il giorno dopo la guerra vogliamo un nuovo inizio.Денот после војната ќе ни треба нов почеток.
49Iniziamo subito a gettare i semi dell'umanità e della fiducia reciproca.Ајде да започнеме да ги садиме семињата на човечност и доверба сега.
50Recentemente il canale televisivo culturale franco-tedesco ARTE [it] ha intrapreso un progetto intitolato Gaza Sderot, che diffonde dei brevi video prodotti da gruppi israeliani e palestinesi su base giornaliera per due mesi, seguendo sei persone di Gaza e sei di Sderot.Неодамна француско-германската културна телевизија ARTE презеде еден проект наречен Газа Сдерот каде кратки видеа беа снимени од страна на израелски и палестински тимови на дневна база во период од два месеца, кои следеа 6 луѓе од Газа и 6 од Сдерот.
51Ne abbiamo parlato qui nei giorni scorsi [it].Резултатите можете да ги видите овде. Фото кредит: Викимедија Комонс