# | ita | mkd |
---|
1 | <em>Bubisher</em>, un autobus colmo di libri per i bambini del Sahara Occidentale | Bubisher: Автобус со книги за децата во Западна Сахара |
2 | Bubisher…libri per i bambini dei campi profughi nel Sahara Occidentale | Bubisher: „Книги за децата од бегалските кампови во Западна Сахара“ |
3 | Bubisher significa “uccellino del buon augurio”. | Bubisher значи „птица што носи добри вести“. |
4 | Per El Blog del Roge [sp], è anche il nome di un libro di poesia saharawi [it]. | Според Roge Blog тоа исто така е и името на поетската книга Saharui. |
5 | Ma per centinaia di bambini che vivono nei campi profughi del Sahara Occidentale [it], è il nome di un autobus ricolmo di libri, come spiega Haz lo que debas [sp]. | Но, за стотиците деца кои живеат во бегалските кампови во западна Сахара, тоа е името на автобусот полн со книги, објаснува Haz lo que debas. |
6 | Precisa Gonzalo Moure [it], autore di narrativa per l'infanzia e la gioventù e promotore di Bubisher [sp]. | Гонзало Мур, автор на книги за деца и човекот зад Bubisher вели: |
7 | Bubisher non porta libri usati o d'avanzo, ma è un progetto di lettura che prevede da 4 a 20 copie per titolo che andranno a costituire un fondo librario di almeno 1.400 unità. | Bubisher не носи употребени или многу книги, но тоа е план за читање со 4-20 копии по наслов за да се отвори библиотека од 1400 книги. |
8 | Su Abueliki blog [sp] ci esortano a leggere il blog di Bubisher, a scoprire quest'autobus creativo e a sostenerne l'impresa - non solo con contributi in denaro, ma confrontando esperienze e apprezzando il modo esemplare in cui i volontari portano avanti il progetto. | Блогот Abueliki не охрабрува да го прочитаме блогот и да го поддржиме во напорите - не само со средства туку и преку делење на искуството и учење за извонредниот начин на кој волонтерите се ангажираат во проектот и го сакаат. |
9 | Fra loro troviamo esponenti politici, istituzioni universitarie, case editrici e gente comune. | Меѓу нив има политичари, универзитети, издавачки куќи и обични луѓе. |
10 | EL PAJARO QUE TRAE LA BUENA SUERTE inserito da Irene Bailo [sp] su Vimeo. | EL PAJARO QUE TRAE LA BUENA SUERTE од Irene Bailo на Vimeo. |
11 | Kalandraka Blog offre maggiori informazioni: | Блогот Kalandra објаснува повеќе: |
12 | Oltre a libri in spagnolo castigliano donati da case editrici come Kalandraka, Bubisher ha una collezione di libri per giovani e ragazzi in lingua araba, grazie alla quale si rafforzano i legami multiculturali. | Како додаток на книгите на шпански, донирани од издавачки куќи како Kalandra, Bubisher има колекција од книги за деца и млади на арапски јазик, зајакнувајќи ги врските со мултикултуризмот. |
13 | Mancando libri e spazi di lettura, il Bubi è una biblioteca aperta che va verso i lettori, come spiega Gonzalo Moure. | Соочувајќи се со недостаток на книги и место за читање, Bubi е отворена библиотека која оди таму каде што се читателите, објаснува Gonzalo Moure. |
14 | Una biblioteca itinerante, sempre in movimento. | Мобилна библиотека која е секогаш во движење. |
15 | Volete fare i volontari per Bubisher? | Дали сакаш да волонтирате за Bubisher? |
16 | Basta aderire all'iniziativa contattando uno dei 120 amici di Bubisher [sp] che collaborano con singole classi o intere scuole alla raccolta-fondi, oppure potete donare libri o versare contributi direttamente. | Можеш да и се придружиш на 120 Bubusher friends иницијативата со нивните партнери со училници или училишта за да помагаш при собирање на средства или самиот можеш да донираш книги или средства. |
17 | Ma si può anche tradurre il materiale illustrativo dallo spagnolo, o semplicemente inviare il poster di Bubisher [sp] agli amici, oppure stamparlo per farlo conoscere in giro offline. | Исто така можеш да ги преведуваш нивните материјали од шпански на други јазици за да ги покажеш на својата околина. |
18 | Come volontari si può anche visitare il campo dei rifugiati [sp] e dedicarsi a qualche buona lettura insieme ai ragazzi. | А можеш да направиш и повеќе: да посетиш некој од бегалските кампови како волонтер и да читате заедно со децата. |
19 | Per finire, un'ultima citazione dall'ideatore di Bubisher [sp], Gonzalo Moure [sp], a proposito di libri e letteratura: | Како заклучок, сакам да го цитирам креаторот на Bubisher Гонзало Мур, односно неговата дискусија за литературата и книгите: |
20 | Questo è letteratura: cuori che seguitano a battere, pensieri senza frontiere del tempo. | Ова е литература: срца кои продолжуваат да чукаат, мисли кои ги предизвикуваат временските бариери. |
21 | Il cuore del padre di nostro padre che batte in noi. | Во нашите гради чука срцето на нашиот дедо. |
22 | Il soffio di Omero nell'orecchio. | Здивот на Хомер во нашите уши. |
23 | Leggere è sfidare il tempo, è sentire con mille cuori. | Да читаш значи да го предизвикаш времето, да чувствуваш со чувствата на илјада срца. |