# | ita | mkd |
---|
1 | Si discute sul ritorno di pellicce e prodotti derivati da animali esotici nel mondo della moda | Глобално: Крзното и модата |
2 | Per chi si era illuso che le pellicce fossero un ricordo del passato - grazie a tutto l'attivismo di movimenti verdi e per i diritti degli animali che hanno giustamente inquadrato questo crudele concetto di moda relegandolo agli emuli di Crudelia De Mon [it] - è il caso di ricredersi. | Ако мислевте дека носењето на крзно не е веќе во мода - што се случува со сите оние „зелени“ организации и активисти за правата на животните кои овој суров вид на мода го поставуваат таму каде што му е вистинското место, заедно со она што ѝ се допаѓа на Круела Де Вил - обожавателите на модата велат: размислете подобро. |
3 | Il mese scorso, a New York, Parigi e Milano [in] si è visto un mondo della moda letteralmente “selvaggio” durante la presentazione delle collezioni autunnali. | Минатиот месец, светот на модата во Њујорк, Париз и Милано буквално „побудалеле“ за време на свеченото претставување на есенските модни колекции. |
4 | Le top model avanzavano sulle passerelle in una profusione di pellicce talmente raccapricciante per animalisti e ambientalisti da far drizzare i loro peli. | Манекенките чекореа по модната писта облечени во толку многу крзно што беше доволно застрашувачко да ги натера активистите за правата на животните да излезат од својата кожа. |
5 | In quest'epoca in cui il surriscaldamento globale avanza e le specie animali vanno riducendosi, si potrebbe pensare che noi esseri mani stiamo recuperando il buon senso e riconsiderando il nostro modo d'agire. | Во оваа епоха на глобално затоплување и исчезнување на животинските видови, некој можеби размислува дека ние - луѓето, некогаш ќе се вразумиме и ќе се сетиме да ги преиспитаме нашите дела. |
6 | Invece, sembra proprio che non sia così: fuori c'è tutto un altro mondo - l'industria occidentale della moda - che approvando e impiegando pellicce e prodotti derivati da animali esotici [in] incoraggia le stragi di molte specie in pericolo. | Се чини дека тоа нема да се случи, бидејќи надвор од нашиот, постои еден сосема поинаков свет - модната индустрија на западниот свет - чие рекламирање и употреба на крзно и продукти од егзотични животни едноставно го поддржува масовното убивање на голем број, загрозени со исчезнување видови. |
7 | La magnificenza di un rivenditore all'esposizione annuale di Quartzite per l'arte e l'artigianato. | Премијата на еден трговец на годишниот саем на Quartzite за уметност и занаети. |
8 | Immagine di cobalt123 su Flickr, ripresa con licenza Creative Commons | Слика на cobalt123 од Flickr. Користена под Криејтив Комонс лиценца |
9 | Solo per fare qualche esempio, si pensi al chiru o antilope tibetana [in], la cui pelliccia più soffice del ventre viene impiegata per fare gli “shatoosh” [in], cioè gli scialli più costosi del mondo, noti anche come “scialli della morte”. | И само за да наброиме неколку од нив, антилопата чиру, чиј стомак се употребува за правење на шатуш (“Shatoosh”) најскапиот шал во светот, исто така познат и како „шал на смртта“. |
10 | Servono 3 antilopi morte per fare un solo scialle, così sottile da passare attraverso un anello e ognuno può costare da 5.000 a 20.000 dollari sul mercato internazionale [in]. | За да се направи шалот, потребни се три мртви антилопи, крзното треба да е толку фино што треба да поминува низ прстен и цената на еден шал на меѓународниот пазар може да се движи од 5000 долари до 20,000 долари. |
11 | Non vengono risparmiati neanche i neonati e le madri che hanno appena partorito. | Ниту едно животно не е поштедено, дури и новородените и мајките кои само што родиле. |
12 | Secondo il WWF [in], la popolazione di questa specie si è più che dimezzata negli ultimi 20 anni e il Tibetan Plateau Project [in] imputa alla domanda di shatoosh negli Stati Uniti la carneficina di 20.000 antilopi. | Согласно со WWF, популацијата на овие видови е опадната преку 50% во последните 20 години и проектот Тибетско плато наведува дека последиците од побарувачката на шатуш од светот на модата во Америка се 20.000 убиени антилопи. |
13 | È allarmante sapere che, con questo ritmo, l'animale si estinguerà nei prossimi tre anni. | Застрашувачка е помислата дека доколку антилопите се убивани со оваа брзина, во наредните три години животните целосно ќе исчезнат. |
14 | In un blog curato da Uma e Hurree, denominato Animal Rights India [in], gli autori spiegano che l'allevamento (sperimentato già in Islanda con le anatre per i piumini) non farà alcuna differenza per il numero di chiru in diminuzione. | На блогот на Ума и Хири наречен Права на животните Индија, се дискутира како одгледувањето на чиру антилопите - како и пајките Ејдер во Исланд, нема да направи некоја разлика во однос на намалувањето на нивната бројка. |
15 | Ma attenzione: quest'anatra adesso è una specie protetta e gli allevatori in Islanda utilizzano una tecnica speciale raccoglierne le piume senza far male all'uccello. | Но, разликата е во тоа што пајките Ејдер сега се заштитен вид и одгледувачите во Исланд користат една техника со која ги собираат пердувите од пајката без да му наштетат на животното. |
16 | Però non è certo possibile ottenere la lana dello shahtoosh senza uccidere il chiru. | А во случајот на антилопата, не можат да дојдат до крзното ако не го убијат животното. |
17 | E continuano dicendo: | Продолжуваат велејќи: |
18 | È impossibile giustificare l'uccisione di tre stupendi animali selvatici ogni volta che si vuole far passare un'intero scialle attraverso un anello o banalità del genere. | Не е возможно да се оправда убивањето на три прекрасни диви животни секогаш кога треба шалот да има подолга должина итн., итн. |
19 | E allevarli solo per ucciderli e farne scialli? | И да се одгледуваат само за подоцна да бидат убиени за шалови? |
20 | Raja Basu, un altro blogger [in] ha spiegato: | Раја Басу, еден друг блогер рече: |
21 | La CITES (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora), che controlla il commercio dei prodotti derivati da specie in pericolo, ha totalmente bandito il commercio internazionale di prodotti derivati dall'antilope tibetana (compreso lo shahtoosh). | Конвенцијата за меѓународната трговија со загрозени видови на дива флора и фауна (The Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora - CITES) - која ја контролира трговијата на продукти од загрозени видови - целосно ја забрани меѓународната трговија со продукти од тибетската антилопа (вклучувајќи ги и шаловите). |
22 | Importare shahtoosh è illegale in molti paesi, Stati Uniti compresi (dove, per ironia, tali prodotti sono assai popolari nel mondo della moda). | Увозот на шатуш шалови е нелегален во многу земји, вклучувајќи ја и Америка (иронично, но продуктите од шатуш се многу популарни во американската модна индустрија). |
23 | Purtroppo, nonostante l'esistenza di tali norme, il commercio di shahtoosh impazza. Le leggi non bastano. | За несреќа, и покрај тоа што овој закон е во важност, трговијата со шатуш цвета. |
24 | È necessaria anche una decisa protesta collettiva, a tutti i livelli, contro chiunque sia coinvolto in qualsiasi modo con il commercio di shahtoosh. | Ова се случува поради тоа што не е доволно законите само да постојат. Паралелно мора да постои и силен јавен протест против секој оној што на било кој начин е поврзан со трговијата на крзно. |
25 | Sarebbe necessaria un'enorme opera di sensibilizzazione pubblica per educare la gente comune. | Би требало да постои широка јавна кампања за будење на свеста кај јавноста и нејзиното информирање. |
26 | I blogger occidentali stanno aprendo comunque spazi di riflessione e dibattito al riguardo. | Меѓутоа, блогерите на западот, размислуваат за ова и дискутираат: |
27 | Rachel Menashy ha scritto sul suo blog: | Рејчел Менаши напиша на својот блог: |
28 | 1. Al ristorante, la gente mangia coniglio. | 1. Во ресторани, луѓето јадат зајаци. |
29 | È coniglio allevato per essere ‘cibo' per gente come noi (vorrei sottolineare che personalmente non ho mai mangiato coniglio e con il termine ‘noi' intendo la gente che mangia al ristorante). | Тие зајаци се убиени за да се припреми „оброк“ за луѓето како нас (би сакала да нагласам дека никогаш не сум јадела зајак и дека кога велам „нас“ мислам на луѓето кои јадат во ресторани). |
30 | Perché è giusto che il coniglio possa comparire nel menu di un ristorante e, al tempo stesso, è sbagliato indossarne la pelliccia? | Зошто се смета дека е во ред зајаците да се наоѓаат на менито во рестораните, а е грешно да се носат како крзнено палто? |
31 | Quei conigli devono essere inevitabilmente scorticati per poter essere cucinati: cos'altro dovremmo fare con la pelliccia? | И онака тие зајаци ќе се одерат за да се припремат за јадење - што друго да правиме со крзното? |
32 | 2. È più accettabile se si tratta di una pelliccia usata? | 2. Дали е поприфатливо ако палтото е старомодно? |
33 | Perché? | Зошто? |
34 | 3. La pelliccia di coniglio è migliore o peggiore del visone? | 3. Дали крзното од зајак е подобро/понеквалитетно од визонот? |
35 | Qualcuno spiega che l'impiego di pellicce di coniglio non è tanto grave, perché i conigli non sono a rischio d'estinzione, al contrario dei visoni. | Некои велат дека зајачкото крзно не е толку неквалитетно бидејќи зајаците не се во опасност од исчезнување, како што е случајот со визонот. |
36 | E ancora, la gente tiene i conigli come animali da compagnia: e allora è più crudele indossare un coniglio rispetto a un visone? | Од друга страна, луѓето ги чуваат зајаците како домашни миленичиња, па е посурово да носиш зајачко одошто крзно од визон? |
37 | 4. Se una pelliccia è appesa in un negozio e un cliente si rifiuta di acquistarla, lo farà qualcun altro… 5. Le persone che la gente prende a modello, ad esempio Kate Moss, possono apparire con indosso una pelliccia? | 4. Ако едно крзнено палто е закачено на закачалка во една продавница и еден муштерија одбие да го купи, ќе се најде некој друг што ќе го купи… 5. Дали моделите, како на пример Кејт Мос се видени да носат крзно? |
38 | Lo stile di Kate viene imitato da milioni di ragazze (e donne): rappresenta un'influenza negativa? | Стилот на Кејт го копираат милиони девојки (и жени) - дали таа остава лош впечаток? |
39 | Denise ha risposto così a queste domande : | На ова Дениз одговори: |
40 | 1. Personalmente preferirei indossare coniglio piuttosto che mangiarlo. | 1. Јас лично веројатно повеќе би носела зајачко крзно одошто да јадам зајак. |
41 | In qualche modo, l'atto di mangiare sembra meno accettabile. | Сметам дека јадењето на зајак е на некој начин понеприфатливо. |
42 | 2. Le pellicce usate esistono già da un po' e sono da riciclare e io sono assolutamente favorevole al riutilizzo. | 2. Старомодните палта постојат веќе долго време и би требало да се рециклираат - за тоа потполно се сложувам. |
43 | 3. I visoni sono creature selvatiche e anche se la loro pelliccia è più ambita, non sono in via d'estinzione. Allora perché non indossarli? | 3. Визоните се диви суштества и покрај тоа што нивното крзно е повеќе барано, визоните не се загрозен вид, тогаш зошто да не го носиме нивното крзно? |
44 | 4. Concordo. | 4. Се согласувам. |
45 | 5. Non m'importa chi sia a indossare pellicce e Kate Moss dimostra solo che si tratta di un comportamento accettabile. | 5. Не ми смета кога некој носи крзно и Кејт Мос покажува дека тоа е прифатливо. |
46 | C'è troppa gente sul carrozzone del “no alle pellicce”. | Премногу луѓе се на чело на групите кои сметаат дека е „лошо да носиме крзно“. |
47 | Scommetto che la maggior parte di loro mangia carne e indossa oggetti di pelle, allora dov'è la differenza? | Се кладам дека повеќето од нив јадат месо и носат кожни производи. |
48 | Ma una differenza c'è, secondo Barry Williams nella sua risposta in un'altra discussione, Wearing Fur is not immoral (Indossare pellicce non è immorale), sul sito www.helium.com [in] | Според тоа - која е разликата? Но, Бари Вилијамс во одговорот на дискусија на www.helium.com: „Носењето на крзно не е неморално“, вели дека постои разлика. : |
49 | Se continuiamo a uccidere il bestiame per la pelle, gli alligatori per le scarpe, i daini per il camoscio, senza vedervi nulla di moralmente sbagliato, perché sarebbe immorale indossare pellicce? | Ако продолжиме да ја убиваме стоката за кожа, алигаторите за чевли, елените за кожата и доколку не гледаме ништо неморално во тоа, зошто тогаш е грешно да носиме крзно. |
50 | Considero immorale uccidere gli animali esclusivamente per indossarne la pelliccia. | Она што јас го гледам како неморално е убивањето на животните исклучително заради крзното. |
51 | È davvero uno spreco, no? | Тоа е расипништво, нели? |
52 | Oltre all'impiego della pelle, del bestiame non buttiamo via molto. | Освен кожата, од говедата не останува нешто неискористено. |
53 | La carne di manzo rifornisce le nostre tavole. | Говедата не снабдуваат со месо. |
54 | I ragionamenti che circolano in giro sono variegati, ma intanto la Humane Society for the United States afferma che il Canada farà strage di 388.200 foche groenlandiche, grige e cistofore crestate, con un incremento di 50.000 unità rispetto al 2009, a causa della domanda generale di pellicce. | Постојат мноштво на аргументи, но во меѓувреме Хуманото општество за САД, вели дека годинава во Канада ќе бидат убиени 388, 200 бели, сиви и меурести фоки, со што бројот се зголемува за 50.000 во споредба со 2009 година. Ова се случува заради вкупната побарувачка за крзно. |
55 | Il sito del Fur Council of Canada mostra stili e personaggi famosi che fanno da modelli per le pellicce, in quella che descrive una tendenza della moda 2010. | На сајтот на Советот за крзно на Канада, гледаме прочуени личности кои моделираат со разни крзна рекламирајќи го модниот тренд за 2010. |
56 | E purtroppo, negli Stati Uniti e in gran parte dell'Occidente, che dettano le tendenze della moda globale, le leggi non sembrano sufficienti a frenare l'avidità. | За жал, и во САД и во голем дел на западот каде се одредуваат глобалните модни трендови, се чини дека законите не се доволни за да ја контролираат алчноста. |
57 | Secondo l'International Fur Trade Federation Blog [in]: | Согласно со блогот на Меѓународната федерација за трговија со крзно (International Fur Trade Federation): . |
58 | … Il ribaltamento dell'atteggiamento verso le pellicce può essere attribuito a “cambiamenti nel commercio delle pellicce, ad esempio l'iniziativa che prevede una certificazione d'origine riportata sull'etichetta della pelliccia, a garanzia della provenienza da paesi dotati di norme per la tutela degli animali”. | .промената во ставот кон крзното може да има врска со „внатрешните промени во бизнисот со крзното, како на пример воведувањето на иницијативата за Загарантирано потекло, кое гарантира дека крзното кое ја носи таа етикета, доаѓа од земја во која постојат регулации за благосостојбата на животните“. |
59 | Ciò dimostra che gli sforzi e le iniziative del mercato delle pellicce volti a confutare vecchie idee preconcette del settore sono state notate: siamo un'industria trasparente e ben regolamentata, sosteniamo elevati standard di benessere degli animali e accogliamo con favore la fiducia e il sostegno degli stilisti di moda e della stessa Commissione Europea, che recentemente ha riconosciuto l'importanza dell'etichetta con la certificazione d'origine. | Ова покажува дека обидите и иницијативите на трговијата со крзно да ги предизвикаат застарените идеи на нашата индустрија се забележани. Ние сме транспарентна и регулирана индустрија која ги поддржува високите стандарди на благосостојбата на животните и ги поздравуваме довербата и поддршката која ни ја покажуваат дизајнерите на крзно и исто така и Европската Комисија, која неодамна ја препозна значајноста на етикетата за Загарантирано потекло. |
60 | Gli stilisti, tanto corteggiati dai commercianti di pellicce, si dicono “sicuri” [in] nell'impiego di pellicce per le quali è stata accertata l'umanità della filiera di produzione. | Модните дизајнери на кои снабдувачите со крзно им се умилкуваат велат дека тие се „претпазливи кога користат крзно и дека го проверуваат ланецот на производство и соработуваат доколку сметаат дека е хуман“. |
61 | Ma non sarà una sicurezza basata sull'assenza di indagini o conoscenze? | Но, може ли оваа доверба да е базирана врз недостаток на испитување или знаења? |
62 | L'Endangered Species Handbook ricorda [in]: | Според еден прирачник во врска со загрозените видови на животни: |
63 | Nel 1995, il grande negozio di lusso di New York Bergdorf Goodman pubblicizzava lo shahtoosh come un tessuto “regale e raro”, facendo affermazioni scorrette riguardo alla lana, ottenuta dallo stambecco di montagna del Tibet, che “perde il suo sottopelo strofinandosi contro alberi bassi e cespugli” dove viene raccolta da pastori locali (Schaller 1998). | Њујоршката луксузната стоковна куќа Бергдорф Гудман, рекламираше шатуш во 1995 како „кралска и ретка“ ткаенина, тврдејќи грешно дека волната е набавена од планинскиот козорог од Тибет кој „го губи своето долно руно кога се трие од ниските дрва и грмушки“ од каде го собираат локалните овчари. |
64 | E se le randellate ai piccoli di foca [in] e la mattanza di chiru, madri e neonati [in] sarebbero “umane”, è triste vedere a cosa si è ridotto il significato del termine “umano” e cosa siamo pronti a perdonare in nome della “moda”. | (Шалер 1998) И ако масовните убивања на малечките фоки и на мајките и бебиња чиру се „хумани“, тогаш е многу жално да размислуваме што веќе значи „хумано“ и преку што сме спремни да преминеме во името на „модата“. |