Sentence alignment for gv-ita-20090123-605.xml (html) - gv-mkd-20090122-475.xml (html)

#itamkd
1Bahrain: bloccati decine di siti webБахреин: Блокирани голем број на веб-сајтови
2Decine di siti web sono stati censurati in Bahrain a causa delle misure restrittive adottate dal Ministero dell'Informazione.Голем број на сајтови се блокирани во Бахреин, како резултат на нова постапка на Министерството за информатика.
3Dopo quest'ultimo giro di vite, i cittadini locali si sono visti negare l'accesso a siti come Google Translate, oppure a quelli di gruppi sociali, religiosi, politici e per i diritti umani.
4La Bahrain Human Rights Society [in], il cui sito risulta oscurato in Bahrain, ha stilato una lista dei siti censurati:Последното чистење ги прави сајтовите од Google Translate па до оние на социјални, религиозни, политички или групи за човекови права недостапни за луѓето во Бахреин.
5Elenco della BCHR dei siti bloccati dal Ministero dell'Informazione del Bahrain :Бахреинската организација за човекови права, чија страна исто така е блокирана во Бахреин, ја објавува следнава листа на блокирани сајтови:
6Листа на Бахреинскиот центар за човекови права за блокирани сајтови од Министерството за информатика: 1. [www.haaq.org] 2. [www.bintjbeil.org] 3. [proxify.com] 4. [nofilter.biz] 5. [www.proxyworld.com] 6. [www.anonnow.com] 7. [www.anonworks.com] 8. [www.proxywars.net] 9. [www.opencity.us] 10. [www.poro6.com] 11. [www.bind2.com] 12. [www.zendproxy.com] 13. [zoxy.info] 14. [www.seenoip.com] 15. [www.ibypass.org] 16. [www.ipzap.com] 17. [kproxy.com] 18. [www.attackcensorship.com] 19. [mrnewguy.com] 20. [www.unblockwebsites.com] 21. [spysurfing.com] 22. [www.stupidcensorship.com] 23. [www.evilsprouts.co.uk] 24. [www.bypassbrowser.com] 25. [www.proxymouse.com] 26. [www.fsurf.com] 27 [www.browseatwork.com] 28. [www.surfonym.com] 29. [www.iamnewguy.com] 30. [www.ninjaproxy.com] 31. [www.ahraralbahrain.net] 32. [www.montadayatbh.org] 33. [www.almahfood.com] 34. www.juffair.org/ 35. www.alialasghar.net 36. www.shaheed-bh.com/ 37. www.wattaninet.org/ 38. www.malkiya.net/vb/ 39. www.banijamrah.org/ 40. www.karbabadiat.net/ 41. www.vob.com/ 42. [www.alsaheefa.net] 43. www.rezgar.com/ 44. www.awal.org 45. www.awaal.net 46. www.karzakan.com 47. [alduraz.net] 48. [www.aldemokrati.org] 49. [www.althaqlain.com] 50. [www.bintjbeil.org] 51. [www.hrinfo.net] 52. [www.bahrainrights.org] 53. [www.shahrakkan.org] 54. [www.kurdtimes.com] 55. [www.albawaba.com] 56. [www.ladeeni.net] 57. [www.arabchurch.com] 58. [freecopts.net] 59. [annaqed.com] 60. [www.rezgar.com] 61. [www.alsaheefa.net] 62. [www.bahraintimes.org] 63. [bahrainonline.org] 64. [montadayat.org] 65. [shaheedbh.com] 66. [google.com]
7Il blogger Ali7 [ar] scrive:Блогерот Ali7 пишува:
8E continuavo a chiedermi, perché tutti quanti mi chiamano per domandarmi dei proxy?А јас се прашував зошто сите ми се јавуваат мене за да прашаат за прокси?
9Poi ho scoperto che nottetempo moltissimi siti sono stati oscurati con un elegante messaggio censorio (con tanto di numeri di telefono e fax per ulteriori informazioni, mentre quello contenente lo sciagurato “Proibito” è stato rimosso).Тоа беше додека не дознав дека преку ноќ голем број на сајтови биле блокирани преку наводна порака за цензура (која вклучува телефонски број и факс за повеќе информации и пораката која претходно ја содржеше забранетата порака е отстранета).
10La cosa importante è che questo nuovo messaggio ti lascia con una sensazione migliore.Она што е важно е што ви овозможува да ја напуштите страната чувствувајќи се подобро.
11Il risultato finale è che tutti i più noti siti politici, tutti i modi per arrivarvi, nonché i domini che contengono la parola proxy nel loro indirizzo sono stati censurati - persino il nostro sito favorito, hidemyass.comКрајниот резултат е дека сите политички сајтови и сите начини за да се дојде до нив, како и сите домени кои го содржат зборот прокси во нивните адреси се блокирани - па дури и нашиот омилен сајт hidemyass.com Ali7 дури и го предизвикува банирањето и вели:
12Ali7 osa persino sfidare queste azioni censorie dicendo:И конечно… дали министерството сака да играме мачка и глушец? Нека биде така!!!
13E infine… il ministro vuole giocare al gatto e al topo? Così sia!!На Фејсбук, бахреинскиот блогер Манаф Ал Мухандис, кој блогира на TheRedbelt.com објави пост наречен: Цензуриран интернет во Бахреин: Спречување на слободно изразување Во него тој пишува:
14Su Facebook, il blogger bahraini Manaf Al Muhandis [in], che scrive su TheRedbelt.com ha pubblicato una nota dal titolo: Censura online in Bahrain: parole in prigione.Сигурен сум дека повеќето од вас се веќе запознаени со напорите на Министерството за култура и информатика за забрана на сајтови. Мислам дека сите се согласуваме дека ова е неприфатливо, неприменливо и наједноставно кажано: НЕЛЕГАЛНО бидејќи е против бахреинскиот закон за слобода на говор.
15Vi si legge quanto segue: Sono sicuro che la maggior parte di voi è al corrente degli sforzi del Ministero della Cultura e dell'Informazione per oscurare i siti web.Група од неколку луѓе се обидовме да го избегнеме ова со претставување на Етички кодекс за анти-омраза (http://www.bahraincodeofethics.com) и преферираме секој навредувачки сајт да биде прогонуван на суд со шанса да се одбрани наместо да се применува овој стар и неефективен метод.
16Penso che siamo tutti d'accordo che ciò sia inaccettabile, inattuabile e, in una parola: ILLEGALE poiché viola la legge del Bahrain a tutela della libertà di espressione.
17Alcuni di noi hanno cercato di proporre una soluzione alternativa introducendo il Codice Etico Anti-Odio (http://www.bahraincodeofethics.com), preferendo che i siti offensivi vengano perseguiti dalla legge con la possibilità di difendersi piuttosto che ricorrere a questo metodo vetusto e inefficace.
18Amici miei, Che abbiate sottoscritto o meno questo codice, invito tutti voi a spiegare la situazione sui vostri blog.Мои пријатели, Без разлика дали сте го потпишале кодот или не, јас ве замолувам да напишете за ова на вашите блогови.
19Dovremmo unire le forze per far sentire la nostra voce.Ние треба да ги обединиме нашите сили за да се слушне нашиот глас.
20Potremmo tenere una manifestazione oppure inviare una lettera di protesta con le nostre firme.Може да одржиме протест или испратиме писмо за протест со наши потписи.
21Vi invito a partecipare con altri suggerimenti sul da farsi.Ве повикувам да испратите ваши предлози за што може да направиме за оваа ситуација.