# | ita | mkd |
---|
1 | Georgia: Ossezia del Sud – Appelli alla tregua olimpica | Јужна Осетија: Олимписко примирје |
2 | La guerra tra Georgia e Russia per l'Ossezia del Sud [en] nei media internazionali sta facendo passare in secondo piano le Olimpiadi 2008 di Pechino e comincia a sollevare interrogativi su quale dovrebbe essere il significato reale della manifestazione sportiva internazionale. | Често засенувајќи ги Олимписките игри 2008 во Пекинг во традиционалните медиуми, конфликтот помеѓу Грузија и Русија за Јужна Осетија предизвика појавување на прашања за тоа што треба да претставува овој интернационалниот спортски настан. |
3 | Alcuni blogger, notando la coincidenza dell'inizio delle ostilità con l'inaugurazione dei giochi, parlano di Tregua Olimpica. | Со совпаѓањето на воените акции со отворањето на игрите, неколку блогери ги потсетуваат читателите за олимпиското примирје. |
4 | AllEver affronta la questione in dettaglio: | ОлОвер објаснува повеќе: |
5 | I malaugurati eventi degli scorsi giorni in Ossezia del Sud fanno pensare subito alla tregua olimpica. | Настаните во Јужна Осетија, Грузија во последните неколку денови го поттикнаа повторното зборување за олимпиското примирје. |
6 | Durante le Olimpiadi dell'antichità, tutte le città-stato partecipanti ai Giochi osservavano una tregua universale. | За време на античките олимписки игри, светско примирје се склучувало помеѓу сите учесници. […] |
7 | […] Qualora una di queste città-stato avesse violato la tregua, dando inizio a un conflitto, ci sarebbero state multe salate, e l'esclusione dalle competizioni, cosa che era considerata una grande onta. | Ако одредена земја/град се вклучи во било каков конфликт и го наруши примирјето, тогаш и се давало строги казни и ѝ било забрането натпреварување на игрите. Некогаш тоа се сметало за голем срам. |
8 | Ancora oggi, c'è un movimento che sostiene la pratica della Tregua Olimpica. | Сега има модерно движење, креирано за да го поддржува олимпиското примирје. |
9 | Le Nazioni Unite hanno adottato la “Risoluzione Tregua Olimpica” per le Olimpiadi di Pechino, eppure due delle nazioni in gara, Georgia e Russia, si danno battaglia per la disputa territoriale che riguarda l'Ossezia del Sud. | Обединетите нации ја имаат присвоено „резолуцијата на олимпиското примирје“ за игрите во Пекинг 2008. Сепак гледаме две од земјите, коишто се натпреваруваат во овој момент, Грузија и Русија, како се вклучени во воен конфликт поради спор за земја во Јужна Осетија. […] |
10 | […] Bisognerebbe saperne di più sul significato della Tregua Olimpica, e le nazioni dovrebbero ricominciare a rispettarla. | Треба да има повеќе предавања за значењето на олимпиското примирје и нациите мора да започнат да го почитуваат повторно. |
11 | Che livello di civiltà crediamo di aver raggiunto, se non riusciamo a tutelare e conservare la pace nemmeno per una quindicina di giorni ogni quattro anni? | Доколку не можеме да го почитуваме и задржиме мирот на неколку недели, секои четири години, каква е оваа цивилизација која ја создадовме? |
12 | La società contemporanea è divenuta talmente ostile e instabile? | Колку агресивно и нестабилно е постанато модерното општество? |
13 | Possiamo solo sperare che il conflitto si ridimensioni rapidamente, e che i due Paesi seguano l'esempio dei propri atleti, riconciliandosi. | Можам само да се надевам дека овие конфликти брзо ќе се разрешат и дека двете земји ќе го следат примерот на своите спортисти и ќе склучат примирје. |
14 | Anche Giusco's Corner commenta sulla Tregua Olimpica. | Гуско Корнер исто така коментира за олимпиското примирје: |
15 | Sulle testate dei mass media internazionali si parla in questi giorni prevalentemente dei Giochi Olimpici in Cina e della guerra tra Russia e Georgia. | Овие денови насловите на интернационалните медиуми најчесто се исполнети со Олимписките игри во Пекинг и војната помеѓу Русија и Грузија. |
16 | Nell'antica Grecia, quando si svolgevano le Olimpiadi, le ostilità tra le città venivano interrotte, per consentire ai giovani di prendere parte alle gare. | Во Античка Грција, за време на Олимписките игри, војните помеѓу градовите запирале, со цел да се овозможи младата популација да учествува во игрите. |
17 | Questa pratica, usata per la prima volta nel 776 a.c., veniva chiamata ‘ekecheiria' (Tregua Olimpica). | Ова било нарекувано „ ekecheiria “ (олимписко примирје), а за првпат е применето во 778 п.н.е. |
18 | […] Nonostante questi appelli, mentre nell'antichità la tregua veniva sempre rispettata, nei tempi moderni e “civili” - in cui le Olimpiadi sono diventate un'evento globale, governato da interessi economici e politici - la pace olimpica viene rispettata di rado, e i fatti recenti del Caucaso ne sono la dimostrazione. | И покрај овој повик, додека во античките времиња олимпиското примирје било почитувано, во нашето модерно „цивилизирано“ време - кога Олимписките игри станаа глобален настан, контролиран од бизнисот и политиката - примирјето ретко се почитува, како што фактите во Кавказ покажуваат овие денови. |
19 | Forse dovremmeo prestare maggiore attenzione a tutto ciò… | Можеби треба сите да размислиме за ова… |
20 | Anche Mad Minerva 2.0 ritiene che il vero spirito olimpico sia andato perduto: | Мад Минерва 2.0, исто така пишува дека вистинскиот дух на игрите е изгубен: |
21 | Col mondo distratto dalla fanfara olimpica, il Caucaso ha cominciato a bruciare perchè la Georgia e la Russia sono ai ferri corti per l'Ossezia del Sud. | Додека светот е зафатен со Олимпијадата, Кавказ е во војна бидејќи Грузија и Русија дојдоа во конфликт поради Јужна Осетија. |
22 | Si tratta di un brusco risveglio dalla scintillante retorica olimpica di fratellanza globale e cose del genere. | Помеѓу сите реторики на Олимпијадата за светско единство и што уште не, ова е груба доза на брутална реалност. |
23 | Gli antichi greci, quella gente che combattevano tra loro tanto quanto con gli altri popoli, ebbero almeno l'idea di istituire la “tregua olimpica”, la sospensione delle ostilità nel periodo dei Giochi. | Античките Грци, иако често се бореле меѓу себе, па дури и со другите, барем ја имале идејата за „олимпиското примирје“, со цел да се сопрат немирите додека се одржувале игрите. |
24 | Oggi, questa “tregua” è solo un'idea che appare sempre più ingenua. | Таа среќа ја немаат модерните игри. |
25 | […] È il momento di far intervenire i pagliacci - intendo dire, i diplomatici. | Денешното „примирје“ е само идеја и изгледа премногу наивно. |
26 | Ma forse non si sono perse tutte le speranze. | Време е да се испратат кловновите - Мислам, дипломатите. |
27 | Mentre Unzipped pubblica la foto di due atlete abbracciate, Penguin Six rileva che Natalia Paderina e Nino Salukvadze, georgiana, hanno rivolto un appello alla pace. | Меѓутоа можеби има надеж. Додека Анзип објави фотографија од прегратка на двајца атлетичари, Пенгвин Сикс забележува дека Наталија Падерина од Русија и Нино Салуквадзе од Грузија повикале на мир. |
28 | Abbiamo già dei candidati alla Medaglia Pierre de Coubertin per il Vero Spirito Sportivo: sono due tiratrici, una russa ed una georgiana, che oggi hanno condiviso il podio nella specialità del tiro a segno femminile. | Лидери за медалот Пјер де Кубертен за спортски дух се двајца стрелци, еден од Русија и еден од Грузија, кои денес ја споделија платформата за медали во женската дисциплината стрелање со пиштол од десет метри. |
29 | La georgiana Nino Salukvadze e la russa Natalia Paderina, ex compagne di squadra nel team dell'Unione Sovietica, dopo aver vinto rispettivamente un bronzo e un argento, hanno trovato il tempo per rivolgere un appello alla pace nell'Ossezia del Sud, martoriata dal conflitto. | Грузијката Нино Салуквадзе и Русинката Наталија Падерина, поранешни партнери во тимот на СССР, денес освоија бронза и сребро, но одвоија момент за да повикаат на мир во проблематичната област, Јужна Осетија. |
30 | Tuttavia Beijing Olympic Games 2008, nota ironicamente che la Paderina e la Salukvadze hanno vinto una medaglia… sparando. | Пекиншки олимписки игри 2008, меѓутоа ја посочи иронијата за освоените медали на Падерина и Салуквадзе во… пукање. |