Sentence alignment for gv-ita-20091009-8659.xml (html) - gv-mkd-20091027-2811.xml (html)

#itamkd
1Africa: la tecnofobia finirà per rovinare la festa delle tecnologie diffuse?Африка: Дали технофобијата ќе ја уништи ИКТ забавата?
2Le tecnologie dell'informazione e della comunicazione [it] (nell'acronimo inglese, ICT) promettono di favorire al meglio lo sviluppo.Ветувањата од придобивките на ИКТ за човековиот развој се одлични.
3I telefoni cellulari, si dice, facilitano la creazione e l'espansione dei mercati dove prima non esistevano.Некои велат дека мобилните телефони ги олеснуваат и прошируваат пазарите каде што претходно не постоеше можност.
4I dispositivi mobili sono entrati nella sfera bancaria (il bancomat via cellulare in alcuni Paesi), medica (consentendo a chi vive in aree rurali di ricevere le necessarie informazioni dagli specialisti) e dei servizi pubblici.Мобилните навлегоа во домените на банкарството (мобилни банкомати во некои земји), медицината (овозможувајќи им жители од рурални средини да ја добијат потребната информација од специјалисти) и јавните сервиси.
5Le connessioni Internet permettono a studenti che vivono in aree rurali remote di migliorare l'apprendimento attraverso le ricerche online.Интернет конекцијата им овозможува на учениците од руралните средини да го прошират знаењето преку истражување.
6Gli accademici di tutto il mondo si tengono in contatto tra loro.Академиците можат да ги задржат врските со колегите од светот.
7I social media facilitano e consentono alla gente di organizzarsi meglio e agli immigrati di inviare facilmente denaro a casa.Социјалните медиуми им овозможуваат на луѓето полесно да се организираат и да им го олеснат начинот на испраќање на парични пратки на имигрантите.
8Il ruolo svolto dalle ICT nello sviluppo umano è stato dibattuto e discusso in un forum svoltosi ad Harvard il 23 e 24 settembre scorsi, dal titolo ICT, Sviluppo Umano, Crescita e Riduzione della Povertà [in].Улогата која ИКТ ја игра во човековиот развој се дебатираше и дискутираше на 23-24 септември на форумот на Универзитетот Харвард, ИКТ, човеков развој, растење и намалување на сиромаштијата.
9Cosa si può dire però sul rifiuto dei computer e sulla diffidenza verso gli strumenti tecnologici?Што со отпорот за користење на компјутерите и стравот од технолошките уреди?
10Se la speranza riposta nelle ICT è quella di condurre alla riduzione della povertà, in che modo la tecnofobia può inficiare questa missione?Дали ветувањата на ИКТ ќе водат до намалување на сиромаштијата, како технофобијата ќе влијае на оваа мисија?
11La tecnofobia è sen'altro una questione globale.Технофобијата со сигурност останува глобален проблем.
12Tuttavia, data la crescente influenza delle ICT sullo sviluppo, è plausibile che il timore della tecnologia e l'incomprensione delle sue finalità possano colpire in misura sproporzionata il mondo in via di sviluppo?Меѓутоа, со влијанието на ИКТ во развојот, дали стравот од технологија и погрешните сфаќања за нејзиното користење непропорционално влијаат врз светот во развој?
13Se così è, cosa si può fare al riguardo?Ако е така, што прават луѓето во врска со таа ситуација?
14Ecco di seguito alcuni esempi della lotta alla tecnofobia e del tentativo di comprenderla.Следуваат неколку примери за борба против и разбирање на технофобијата во Африка.
15(Se sapete di altre situazioni, ci farebbe piacere ascoltarle.(Доколку имате други примери би сакале да ги слушнеме.
16Proveremo a scrivere di questi temi anche in altre parti del mondo, per cui v'invitiamo a diffondere queste idee.)Би сакале да напишеме примери за оваа ситуација и од други делови на светот, па затоа пратете ни ги и тие идеи.)
17La tecnofobia assume in Africa, come altrove, forme diverse.Технофобијата во Африка, како и на многу други места, зазема многу форми.
18La ritrosia degli insegnanti verso la tecnologia è stata citata [in] come ostacolo all'espansione dei computer nelle scuole.Отпорот против технологијата од наставниците е наведена (.pdf) како проблем во компјутерската експанзија во училниците во Кенија.
19In Uganda, sia lo staff che i pazienti degli ospedali indicano la “adattabilità culturale” [in] come vincolo all'introduzione dells ICT nelle strutture sanitarie.И персоналот во болниците и пациентите во Уганда ја наведуваат „културната прилагодливост“ како пречка во имплементирање на ИКТ во здравствените центри.
20Molte ragazze in tutto il mondo vedono [in] i cybercafé - in molti luoghi l'unica modalità d'accesso a Internet - come territorio riservato strettamente ai maschi.Девојките од целиот свет ги гледаат интернет кафињата - во многу места единствените места со пристап до интернет - како територии на момчињата.
21James Kariuki, uno specialista di e-learning che vive a Città del Capo, in Sudafrica, racconta la storia di un amico altamente scolarizzato che ha difficoltà nell'adattarsi alle nuove tecnologie.Џејмс Кариуки, како специјалист за е-учење од Кејптаун, Јужна Африка известува за приказна на добро образуван пријател кој имал потешкотии во прифаќање на новите технологии.
22Dal suo blog [in] Elearning in Africa:Ова е од неговиот блог Elearning in Africa (Е-учење во Африка):
23Oggi ho discusso con un amico che si lamentava della velocità con cui evolve la tecnologia.Се сретнав со еден пријател денес и тој се жалеше за брзината со која технологијата се развива.
24Potevo leggergli l'espressione agonizzante sul viso quando mi diceva che avrebbe dovuto tenere una presentazione in pubblico, e l'unico supporto audiovisivo presente in sala è un computer con videoproiettore.Можев да ја видам агонијата на неговото лице кога ми кажа дека треба да направи презентација во сала и единственото нешто во таа сала за визуелна помош е компјутер и проектор.
25Le lavagne luminose ormai fuori moda sono state rimpiazzate da questi nuovi strumenti tecnologici.Старомодните графоскопи се заменети од овие нови технологии.
26Soffriva parecchio nel pensare di dover rifare la presentazione e scannerizzare le immagini per poterle usare sul computer.Маката за преработка на неговата презентација и скенирањето на неговите слики за да може да се користат на компјутер беше голема.
27Gli ho chiesto se aveva preso in considerazione l'idea di frequentare qualche corso di formazione.Го прашав дали размислува да присуствува на некои образовни курсеви:
28Questa la sua replica: ‘La maggior parte di noi ha una fobia verso la tecnologia e gran parte del gergo usato nei corsi ci rende più confusi di quanto fossimo prima.Повеќето од нас имаат фобија од технологијата и поголем дел од жаргонот користен во обуките не остава позбунети од пред да почнеме.
29Conosco diversi professori del mio dipartimento che provano lo stesso timore modo nei confronti della tecnologia e non riescono a partecipare ai corsi.'Знам неколку професори од мојот одел кои го имаат истото чувство за технологијата и не може да присуствуваат на обуки.
30Gli ho chiesto: è questo il motivo per cui alcuni conferenzieri non usano mai gli strumenti informatici nelle sale convegni?Го прашав, дали ова се причините поради кои некои предавачи не користат технологија во предавалните?
31Ha risposto:Тој рече:
32‘Si, e oltre a quello c'è un fattore culturale.Да, но дополнително на тоа тука се културните карактеристики.
33Si sarebbe dovuto coinvolgere un antropologo per studiare la cultura dei futuri utilizzatori di tecnologia in modo da poter consigliare loro i primi cambiamenti necessari [in termini di cultura] perché la tecnologia possa essere utilizzata con successo.'Тие требале да вклучат антрополог да ја изучува културата на потенцијалните корисници на технологијата, за тие да можат да ги советуваат за што треба прво да се смени [во однос на културата] за технологијата да биде успешно користена.
34Mi sembra che il problema qui sia che la tecnologia è stata resa disponibile, ma non così la popolazione che dovrebbe beneficiarne.Тука гледам проблем со тоа што технологијата е достапна, но заедницата која треба да има придобивки од неа не е.
35Non so bene quale possa essere il miglior approccio per affrontare la tecnofobia, in particolare in quelle situazioni in cui gli individui [con la fobia] hanno tutte le risorse, la formazione eil sostegno necessari per imparare ma non riescono comunque a utilizzare gli strumenti a loro disposizione.Не сум сигурен за најдобриот пристап за справување со технофобијата, особено во ситуации каде индивидуалците [со фобијата] ги имаат сите ресурси и поддршка и обука, но тие сепак не може да ги користат достапните технологии.
36Se qualcuno ha dei suggerimenti, fatemeli sapere.Доколку имате решение, слободно кажете.
37In un commento, Neil J afferma [in] che tutti noi dovremmo sviluppare una nostra definizione di tecnofobia - perché tutti ne siamo un po' affetti.Како коментар, Неил Ј вели сите ние треба да ја прошириме нашата дефиниција за технофобија - бидејќи секој од нас ја има по малку.
38Suppongo, come hai detto, che la formazione sia il modo migliore per affrontare il problema.Претпоставувам, како што кажа, дека обуките се најдобриот начин за справување со ова. Моментално работам на обврска од универзитетот за технофобијата.
39Al momento ho un incarico universitario sulla tecnofobia.Мислам дека сите имаме елементи на технофобија:
40Penso che tutti noi abbiamo degli elementi di tecnofobia: - la rabbia che proviamo quando si guasta un computer; - la paura che i computer possano sostituirsi a noi nel lavoro; - il timore di essere tenuti sotto controllo!- гневот кој го покажуваме кога компјутерот ќе ни се сруши - стравот дека компјутерите ќе не заменат на нашите работни места
41Il digital divide non è solo questione di rapporto campagna/città o Paesi ricchi/Paesi poveri.- стравот дека сме набљудувани! Дигиталниот јаз не е само рурално наспроти урбано и богати земји наспроти сиромашни.
42Il genere è un altro fattore importante, dice Ore Somolu, che scrive [in] su The Networking Success Project in Nigeria.Родовите прашања остануваат важен фактор, вели Оре Сомолу, пишувајќи во The Networking Success Project од Нигерија.
43Le donne subiscono diverse limitazioni alla possibilità di usare liberamente gli strumenti tecnologici, continua Ore, tra le quali redditi più bassi, minor tempo a disposizione, livelli medi di scolarità inferiori.Жените се справуваат со голем број на лимитации за да може слободно да ја користат технологијата, продолжува Оре, меѓу кои ниски примања, ограничено време за користење на технологијата, ниско ниво на писменост.
44Una delle possibili soluzioni è quella di cominciare a insegnare le ICT alle ragazze fin dalla giovane età.Едно решение е да се започне со обуки за технологија на девојки уште од рана возраст.
45Le ragazze hanno bisogno di essere maggiormente coinvolte nelle materie scientifiche e tecnologiche sin da quando sono ancora piccole.Младите жени мора да се вклучат повеќе во науката и технологијата уште од рана возраст.
46Questo può avvenire sia formalmente (scuola primaria o secondaria, corsi di computer, doposcuola) che informalmente (apprendere dai familiari o da amici, campi estivi con lezioni sui computer).Ова може да биде и формално (основно или средно школо, компјутерски училишта, програма после часови).
47Il Gender Team della KnowledgeHouseAfrica organizza dei workshop destinato alle donne sul FOSS [it, Free and open source software], onde fornire alle ragazze che lo frequentano le capacità necessarie per formare altre donne sull'uso del software libero e open source.Тимот за родови прашања од KnowledgeHouseAfrica организира работилници за обука на млади жени за добивање на вештини за користење на слободен софтвер.
48La Fondazione Fantsuam offre borse di studio a donne qualificate e interessate alla formazione in ambito ICT.Фондацијата Фантсум нуди школарини за квалификувани и заинтересирани жени за ИКТ обуки.
49La madri esercitano grande influenza sulle figlie e se si dimostrano tecnofobe, le ragazze potrebbero adottare atteggiamenti simili senza rendersene conto.Мајките исто така влијаат на своите ќерки и ако тие искажат чувства на технофобија, некои девојки можат несвесно да прифатат слични чувства.
50È importante che l'incoraggiamento venga da casa, con l'introduzione sin dalla più tenera età a forme di tecnologia via via più complesse.Многу е важно да има охрабрување од домот, преку запознавање од млада возраст до понатамошно надградување со покомплексни форми на технологија.
51Lauren Clifford-Holmes, studentessa alla Rhodes University in Sudafrica, ha la sensazione che le ICT non stiano mantenendo le promesse perché solo pochi progetti hanno dato risultati tangibili.Лорен Слифорд-Холмс, студент на Универзитетот Родес во Јужна Африка, во едно време почувствувала дека ИКТ не ги исполнува своите ветувања бидејќи неколку проекти дале многу лоши резултати.
52Elenca alcuni esempi delle migliori pratiche nell'adozione delle ICT come fattore di sviluppo.Таа наведува неколку примери за добри практики за користење на ИКТ за да се зголеми развојот.
53Dal suo blog [in], The Soap Box:Од нејзиниот блог, The Soap Box:
54Ciò che mi ha colpito di questa storia sono stati principalmente due aspetti: innanzitutto che inondare una comunità di tecnologia è inutile a meno che non si insegni a consumarla e utilizzarla a fini produttivi.Она што најмногу ме зачуди со оваа приказна беа две работи: Прво дека вметнувањето на технологија во заедница е бескорисно доколку тие не се учат да ја употребуваат и користат за продуктивни цели.
55Secondo, questo caso di studio rende evidente l'importanza di concentrarsi sulle scuole e sull'introduzione degli studenti alla tecnologia, che può contribuire all'esperienza formativa e fornire loro le competenze di cui hanno bisogno per entrare con successo nella società dell'informazione e nell'economia della conoscenza.Второ, овој случај ја истакнува потребата од фокусирање на училиштата и запознавањето на учениците со технологијата која може да им помогне во нивното учење и да ги научи вештини кои им се потребно за да се вклучат во економското/информатичко општество.
56Descrive poi un esempio per la promozione di tecnologia appropriata, l'Intel Teach Program [in].Таа известува за пример кој го промовира вистинскиот тип на присвојување на технологија, проектот за обука на Интел.
57Il liceo di Mthebula ha ricevuto alcuni anni fa dei computer donati dalla Telkom, ma nessuno degli insegnanti ne prevedeva l'impiego nei corsi.Пред неколку години средното училиште Мхебула доби донација од компјутери од Телекомот, но ниеден од наставниците не ја применуваше технологијата во нивните часови.
58L'insegnante di lingue, Mercy Ntlemo, attribuiva ciò al fatto che la gran parte dei docenti non possedeva “la conoscenza specifica e la formazione necessaria per integrare adeguatamente la tecnologia”.Учителот Мерси Нлемо ова го препишува на недостигот на учителите на „специфично знаење и обука за интегрирање на технологијата на било каков начин“.
59Di conseguenza i computer restavano a impolverarsi, raramente utilizzati se non per la ricerca di informazioni elementari e il più basilare word processing.Ова значи дека компјутерите собираат прашина, одвај користени за добивање на основни информации и пишување документи.
60Questo esempio illustra il contesto del più vasto dibattito sulle ICT e lo sviluppo: lo sviluppo deve prodursi su una moltitudine di livelli differenti.Овој пример допринесува за пошироката дебата за ИКТ и развојот: развојот мора да се случи на повеќе различни нивоа.
61Non ha senso pensare che si stia aiutando lo sviluppo donando gratuitamente tecnologia, come i computer, a chi non dispone delle conoscenze necessarie per usarla in maniera efficace.Нема логика да се мисли дека се допринесува во развој со донирање на технологија како компјутери на оние кои немаат вештини да ја искористат технологијата ефективно.
62In questo caso particolare, Ntlemo ha partecipato all'Intel Teach Program, un programma di crescita professionale progettato per aiutare gli insegnanti a integrare con efficacia gli strumenti tecnologici nelle scuole con l'obiettivo di sostenere gli studenti nella formazione di competenze adatte al XXI secolo.Во овој случај, Нлемо ја помина програмата на обука на Интел, професионална програма која е дизајнирана да им помогне на наставниците во ефективно интегрирање на технологијата во часовите, со цел да им се помогне на учениците да добијат вештини од 21 век.
63Ntlemo sente di aver realmente beneficiato di quel programma e, sull'onda del suo successo, molti altri insegnanti vi hanno preso parte per “superare la tecnofobia”.Нлемо се чувствуваше како навистина да имаше корист од обуката и по нејзиниот успех, многу други наставници се вклучија во програмата, со цел да ја „победат нивната технофобија“.
64Questo programma formativo ha messo i docenti di fronte a nuovi approcci per la creazione di strumenti di valutazione e per allineare le lezioni a obiettivi e standard pedagogici.Оваа обука ги запозна наставниците со нови приоди кон оценувањето и подобрување на лекциите со образовни цели и стандарди.
65Essi hanno inoltre scoperto nuovi modalità per incorporare l'uso di Internet, del web design e dei progetti degli studenti come veicoli per un solido apprendimento.Дополнително тие открија нови начини да ги вклучат користењето на интернетот, веб-дизајнот и проектите на студентите за подобро учење.
66A seguito dell'Intel Teach Program, Ntlemo spiega che la tecnologia è ormai parte integrale del curriculum al liceo DZJ di Mthebula, e la pedagogia di progetto è diventata la norma.Како резултат на програмата за обука на Интел, Нлемо вели дека технологијата сега е составен дел од наставниот план на средното училиште Мхебула, а учењето базирано на проекти е норма.
67Il programma formativo ha rivoluzionato il modo in cui i docenti usano il computer - una risorsa meravigliosa fino ad allora stata totalmente sottoimpiegata.Програмата го револуционираше начинот на кој наставниците ги користеа компјутерите - одличен ресурс кој дотогаш беше комплетно неискористен.
68Ntlemo racconta che il programma “ha rivoluzionato il modo in cui insegniamo.”Нлемо вели дека програмата „го револуционираше начинот на кој предаваме“.
69Cosa ci insegna dunque una storia come questa?Значи што ни покажува една ваква приказна?
70Che abbiamo bisogno di un approccio olistico allo sviluppo, e che lo sviluppo avviene all'interno di specifici contesti - per esempio l'analfabetismo informatico.Ни кажува дека треба да имаме холистички пристап кон развојот и дека развојот се случува во одреден контекст - како на пример недостаток на компјутерска писменост.
71Dobbiamo riuscire a comprendere il contesto delle diverse comunità che hanno bisogno di progredire nelle ICT in modo che lo sviluppo non rimanga uno sforzo inutile ma diventi piuttosto un significativo processo di cambiamento.Треба да го разбереме контекстот на заедниците кои имаат потреба од развој во ИКТ за развојот да не стане безвреден обид, туку значаен процес на промена.