# | ita | mkd |
---|
1 | USA: video-campagna di Planned Parenthood su salute sessuale e diritti legati alla riproduzione | САД: Воведни разговори за сексуалното и репродуктивното здравје |
2 | Planned Parenthood [in], nota organizzazione non-profit che offre servizi sanitari a giovani donne e uomini - gratis o in convenzione - per questioni relativi alla salute sessuale, sia negli Stati Uniti che all'estero[in], ha lanciato una campagna su YouTube [in]. | Planned Parenthood, непрофитна организација што обезбедува бесплатни и евтини услуги во областа на сексуалното здравје на млади мажи и жени во САД и во странство, отпочна кампања на YouTube. |
3 | L'organizzazione invita la gente a condividere riflessioni ed esperienze personali sui test relativi alle infezioni sessuali [in]. Obiettivo della campagna è offrire ai ragazzi[in] un'educazione sessuale e discutere[in] con loro sui diritti legati alla riproduzione. | Организацијата ги охрабрува луѓето да ги споделуваат чувствата и искуства додека се тестираат за сексуално преносливи болести, да ги едуцираат нивните деца за сексот и да дискутираат за прашања поврзани со репродуктивните права. |
4 | Nonostante l'aborto sia legale (benché sotto attacco), anche negli Stati Uniti questi sono temi difficili da trattare apertamente. | Иако во САД, каде што абортусот е легален (иако под напад) ова се тешки теми за луѓето отворено да се соочат со нив. |
5 | Quindi non c'è da sorprendersi se non sono arrivati molti video in risposta alla campagna [in] da parte di quanti vogliano condividere le prioprie storie. | Па, можеби и не е изненадувачки, затоа што не постојат многу видео записи со одговори од гледачи кои ги споделуваат своите сопствени приказни. |
6 | In ogni caso, una ricerca su YouTube porta alla luce alcuni video di persone comuni che raccontano l'esperienza con il test per l'AIDS, tra le quali quella di Keisha770. | И покрај тоа, при едно барање на YouTube, ќе излезат неколку видео записи од обични луѓе кои ги споделуваат искуствата за тоа како е кога ви вршат тест за присуство на ХИВ, вклучувајќи го и она од Кeisha770. |
7 | Nei video Planned Parenthood condivide utili consigli su come parlare con i figli di sesso e sessualità, compresa una conversazione simulata tra due adulti in relazione al rapporto genitori-figli. | Во онлајн видео записите, Planned Parenthood дели корисни совети за тоа како да разговарате со вашите деца за сексот и сексуалноста, вклучувајќи и симулиран разговор родител-дете меѓу двајца возрасни. |
8 | Sotto, madre e figlia Haydeé e Marcella Morales discutono su come hanno messo in pratica alcune di queste lezioni all'interno della propria famiglia. | Подолу, мајка и ќерка, Хајде и Марсела Моралес, дискутираат за тоа како почнале да ги практикуваат овие лекции во нивната фамилија. |
9 | Di seguito un altro video di Planned Parenthood, dove alcuni cittadini americani discutono dell'importanza di un controllo delle nascite accessibile a tutti. | А тука, во друг видео запис од страна на Planned Parenthood, поедини Американци дебатираат за значењето на контрацептивните средства кои може да си ги дозволат. |
10 | Nel video successivo, curato dall'organizzazione Sex Etc. [in], che aiuta i teenager ad informare altri adolescenti sulla salute sessuale, un giovane di nome Josh va per la prima volta a fare il test HIV a New York. | Во овој видео запис, од страна на организацијата со име Sex Etc., која им помага на тинејџерите да информираат други тинејџери за сексуалното здравје, младо момче по име Џош, прв пат оди на тестирање за ХИВ во Њујорк. |
11 | I media partecipativi possono diventare un'importante strumento che permette a tutti di condividere consigli relativi alla salute sessuale, specialmente considerando che la mancanza di informazioni accurate può portare alla diffusione di malattie sessuali, gravidanze adolescenziali indesiderate, e metodi di aborto rischiosi, così come impedire il controllo della sessualità e del diritto alla maternità da parte delle donne. | Граѓанските медиуми може да претставуваат значајна алатка за луѓето да споделуваат совети за сексуалното здравје, особено ако го земеме предвид дека недостигот на точни информации може да доведе до ширење на сексуално- преносливи болести, несакана бременост кај тинејџери, небезбедни методи при абортус, како и да ги спречи жените да преземат контрола врз своите сексуални и репродуктивни права. |
12 | Questo è vero soprattutto se si pensa alle donne di colore che in USA detengono il maggior tasso di aborti e gravidanze indesiderate [in]. | Ова е особено вистинито за жените со друга боја на кожата во САД, кои имаат највисока стапка на абортус и на несакана бременост. |
13 | Purtroppo esiste un'elevato livello di disinformazione anche in quest'ambito, per cui è importante esaminare accuratamente le fonti d'informazione. | Тажно, исто така, постои огромна сума на неиформираност за истата тема, па изворите треба внимателно да се проверуваат. |