# | ita | mkd |
---|
1 | Mali: le reazioni alla contestata decisione dell'arbitro Koman Coulibaly | Навивачите на Светското првенство реагираат на контроверзниот повик на судијата |
2 | Non sarebbe un mondiale di calcio se non ci fossero polemiche riguardo alle decisioni degli arbitri [soprattutto dopo le contestatissime decisioni di ieri ai danni di Inghilterra e Messico] L'arbitro del Mali, Koman Coulibaly, non ha ritenuto valido il gol dello statunitense Edu, che avrebbe coronato la furiosa rimonta della nazionale degli USA sotto di due reti contro la Slovenia. | Светското првенство во фудбал не би било она што е доколку не постои контроверзност во одлуките на судиите. Една таква одлука која досега го одбележа Светското првенство 2010 е онаа на судијата Коман Кулибали (Koman Coulibaly) кој не го призна голот на американскиот играч Еду, со што натпреварот заврши со жестоко враќање со двата гола од страна на тимот на Америка, кој играше против тимот на Словенија. |
3 | Al fischio finale, i blogger stavano già esprimendo il loro disappunto, sia sui forum sia creando 127 pagine di Facebook in cui si chiede l'esclusione dell'arbitro dalle successive partite dei Mondiali [en, come gli altri link eccetto dove diversamente indicato] o di cancellare la pagina di Coulibaly su Wikipedia. | Кога заврши и последната свирка, блогерите го изразија својот бес на форуми или пак преку отворените 127 страници на фејсбук кои повикуваат на забрана за понатамошно учество на судијата на светското првенство или пак преку страниците на википедија кои го изобличуваат Кулибали. |
4 | Lo sdegno non si è limitato solo ai blogger, perché anche i giornalisti sono stati veloci a sottolineare come questa non sia stata la prima polemica che ha visto coinvolto Coulibaly. | Не беа бесни само блогерите, но, истотака, и новинарите кои брзо известуваа дека ова не е првата контроверзна одлука во која Кулибали е вклучен. |
5 | Un noto giornalista di Sports Illustrated, Peter King, è subito intervenuto pesantemente pubblicando il seguente aggiornamento via Twitter: | Дури и познатиот спортски коментатор Петар Кинг се вмеша веднаш поставувајќи го следново ажурирање на Твитер: |
6 | “Mettere un arbitro proveniente da un piccolo Stato africano alla direzione di un'importante partita della Coppa del Mondo è come far dirigere il Super Bowl a un arbitro della Mid-American Conference.” | „Назначување судија од една мала африканска земја на светското првенство е како да оди на Супер Боул (Super Bowl) еден судија од конференција во Средна Америка. “ |
7 | per poi insistere con maggior ampiezza in un articolo che incolpa la FIFA di aver permesso “a un incompetente di agire in piena libertà”. | а објаснува и во детали во неговата статија во која ја обвинува ФИФА што дозволува „некомпетенто и ризично вршење на службената работа“. |
8 | Foto di una pagina di Facebook che chiede l'esclusione di Coulibaly | Слика земена од Фејсбук каде се бара забрана за Кулибали |
9 | Tuttavia, prima di questa prestazione negativa, Coulibaly era l'orgoglio del proprio Paese [fr], non solo in quanto l'unico maliano a partecipare alla Coppa del mondo, ma anche come uno dei soli quattro arbitri dei Mondiali provenienti dal continente africano. | Сепак, пред да се случи ова дело кое е под сите норми и стандарди, Кулибали беше гордост на неговата земја кој учестуваше во светското првенство како единствен судија од Малиа, но и како еден од четирите судии од Африка. |
10 | Nella sezione dei commenti all'articolo apparso su Maliweb relativamente a Coulibaly, scritto prima della partita, molti blogger rilanciavano parole di incoraggiamento e di buon augurio. | Во делот за коментари во статијата во Maliweb напишана пред да започне играта, многу блогери го охрабруваат Кулибали и му посакуваат се најдобро. |
11 | Bass Junior scriveva: | Бас Џуниор пичува: |
12 | È un onore per tutto lo stato del Mali. | Тоа е чест за целиот народ на Малиа. |
13 | I migliori auguri, caro Coulibaly. | Се најдобро Кулибали. |
14 | Dahico aggiungeva: | Дахико додава: |
15 | Il successo è il risultato dell'impegno personale. | Успехот е резултат на личните напори. |
16 | Se un lavoro ben fatto rende nobile l'uomo, allora oserei dire che Koman lo è già. | Ако добро завршената работа го прави еден човек благороден, тогаш сметам дека Коман е веќе еден од нив. |
17 | Buona fortuna a te, caro compatriota, e che Dio ti assista in tutto ciò che farai e, come sempre, sii imparziale. | Со среќа мој мил сонароднику. Бог нека ти помогне и биди непристрасен каков што си секогаш. |
18 | Koman Coulibaly | Судија од Малиа - Коман Кулибали |
19 | Dopo la partita, i blogger africani sono rimasti perplessi cercando di capire la decisione di Coulibaly. | Откако играта заврши, блогерите сепак се обидуваа да го разберат Кулибали. |
20 | Sul forum Seneweb, Auteur dichiara che secondo lui arbitrare alla Coppa del mondo rappresenta già un problema [fr]: | На форумот Seneweb, Auteur смета дека судењето е проблем на светското првенство: |
21 | Gli arbitri stanno cominciando a rovinare il campionato con quei cartellini idioti, i gol non ammessi e le molte decisioni contestate. | Судиите започнуваат да го уништуваат натпреварот со нивните идиотски картони, поништени голови и многу оспорени одлуки. |
22 | Dubito che il secondo turno possa essere di buona qualità perché molti giocatori saranno sicuramente sospesi. | Јас, навистина, се сомневам дека вториот круг ќе има висок квалитет бидејчи многу играчи ќе бидат суспендирани. |
23 | Un altro commentatore aggiunge: | Друг корисник на овој коментар додава: |
24 | Un errore del genere è inaccettabile. | Оваа грешка е навистина неприфатлива. |
25 | È irrilevante che l'errore vada a scapito degli Stati Uniti, dell'Antica Grecia o dello Zimbabwe. | Таа грешка е на штета на САД, а Античка Грција или Зимбамбве се безначајни. |
26 | Il problema è che questa è la Coppa del Mondo e l'arbitro fischia il destino di tutta una squadra. | Проблемот е тоа што светското првенство и судијата ја уништија шансата на целиот тим. |
27 | Immaginate la frustrazione dei giocatori americani che fanno del loro meglio perché questo sport possa affermarsi nel loro Paese. | Замислете ја фрустрацијата на американските играчи кои даваат се од себе за да добијат признание од својот народ кога ќе се вратат дома. |
28 | Loic si chiede perché questo tipo di decisioni non possa essere immediatamente rivisto [fr] : | Лоик се прашува зошто сето ова не се разгледа веднаш: |
29 | A quando la moviola? | Виде ли некој? |
30 | L'unico argomento a sfavore è l'insopportabile “errore umano” come parte integrante del gioco, e stavolta è ancora più immotivato perché penalizza una squadra veramente meritevole. | Единствениот аргумент против ова е неподнесливата „човечка грешка“ како дел од играта, што е дури повеќе нефер бидејќи ги казнува тимовите кои го заслужуваат тоа. |
31 | Mentre un lettore sostiene sia un peccato che l'arbitro che ha commesso l'errore più grande sia africano, un altro ribatte [fr]: | Еден читател пишува дека штета е што судијата кој ја направи таа грешка е од Африка, а друг читател на ова пак реагира: |
32 | Perché, gli africani non hanno il diritto di commettere errori? | Зарем на луѓето од Африка не им е дозволено да прават грешки? |
33 | Altri credono che queste reazioni siano spropositate per uno sbaglio del genere. | Други пак веруваат дека постои преголема реакција на лош повик. |
34 | Daanii N cerca di spiegare la decisione in un commento su Le Monde [fr]: | Daanii N се обидува да ја објасни одлуката од Le Monde во делот за коментари: |
35 | Credo che si stia esagerando su questa decisione dell'arbitro, perché, quando ha fischiato, molti sloveni e americani si strattonavano e spingevano l'un l'altro. | Сметам дека секој испаничи за одлуката на судијата. Кога тој свиреше, многу Словенци и Американци имаа боречки зафат. |
36 | E come spesso accade in queste occasioni, l'arbitro fischia in favore della squadra che si difende. | Во вакви ситуации, судијата обично суди во полза на одбраната. |
37 | Qui il problema è stato che, un secondo dopo il fischio, gli americani effettivamente hanno segnato un gol. | Проблемот овде е тоа што после секунда од свирчето, Американците постигнаа гол. |
38 | Sebbene la rabbia degli spettatori americani sia comprensibile e giustificabile, i blogger africani non sono contenti del ritratto di Coulibaly dipinto dai media. | Иако лутината на американските гледачи е разбирлива и веројатно праведна, блогерите од Африкне беа наклонети кон она што го изјавуваа медиумите за Coulibaly. |
39 | Sean Murphy su Africafeed si mostra offeso per il giudizio di Peter King su Coulibaly e il suo Paese: | Шон Марфи во Africafeed е навреден од оценувањето на Coulibaly во Америка од страна на Петар Кинг: |
40 | “e mettere @SI_PeterKing a capo di un account di Twitter è come …diciamo, mettere 2 elicotteri Black Hawk nel centro di Mogadiscio, o questa è un'analogia “infelice”? | „И поставувањето @SI_PeterKing на Твитер не е нешто поразлично како и поставувањето 2 Black Hawk хеликоптери во центарот на градот Могадишу или пак тоа е сепак „несреќна“ аналогија? |