# | ita | mkd |
---|
1 | Sudan: brogli elettorali documentati in video? | Судан: Измама за време на изборите фатена на видео? |
2 | Un video che mostra una frode elettorale [in] in Sudan è circolato online. | Видео на кое е прикажана измама на изборите во Судан кружи на интернет. |
3 | La Commissione elettorale nazionale ha dichiarato che si tratta di un video falso. | Суданската национална изборна комисија го отфрли видеото како лажно. |
4 | Il video mostra alcune persone, apparentemente degli addetti ai seggi, che armeggiano con le urne introducendovi un numero significativo di schede elettorali. | Видеото прикажува како службениците на изборите ги полнат избирачките кутии. |
5 | Secondo i gruppi dell'opposizione il video dimostrerebbe la fondatezza delle loro accuse di brogli elettorali mosse al National Congress Party (NCP), il partito attualmente al potere. | Опозициската група тврди дека видеото ги докажува нивните тврдења за местења од страна на владејачката партија Национален конгрес (NCP). |
6 | Il blog Save Darfur riferisce [in]: | Блогот Save Darfur известува: |
7 | Sia la BBC che il Washington Post (via Reuters) hanno riferito di un video - ora pubblicato su Internet - che sarebbe stato diffuso da attivisti sudanesi. | И BBC и Вашингтон пост (преку Ројтерс) известуваа за видеото - моментално прикачено на интернет - кое ни беше испратено од активисти од Судан. |
8 | Il filmato sembra mostrare alcuni individui, vestiti da funzionari elettorali, che stanno riempiendo delle urne con una quantità di schede elettorali. | Снимката прикажува индивидуалци облечени како изборни службеници како полнат избирачки кутии, најверојатно во суданската членка Црвено море. |
9 | Questo secondo la testimonianza dello Stato del Mar Rosso. Sebbene il contenuto del video non possa essere verificato, e ci siano stati altri e ben documentati casi di irregolarità elettorali, questa potrebbe essere la prima prova delle manipolazioni avvenute. | Иако содржината не може да се потврди, а тука постојат и други добро документирани случаи на изборни неправилности, ова може да е првиот видео доказ за местење. |
10 | È importante notare come la Commissione elettorale nazionale (NEC) abbia definito il video una montatura, decidendo di non indagare oltre sull'incidente. | Важно е да се напомене дека на Националната изборна комисија (NEC) го отфрли ова видео како лажно, и одлучи да не го испита инцидентот. |
11 | Sul Ethiopia Current Affairs Discussion Forum [EPRDF, in], è in corso un animato dibattito [in] sul video: | На Ethiopia Current Affairs Discussion Forum (ECADAF) се одвива дискусија околу видеото: |
12 | Come ha fatto la commissione elettorale a dichiarare falso il video [in] ancor prima di svolgere un'indagine? | Како изборната комисија го прогласи видеото за лажно пред да го истражи? |
13 | Come ha potuto la NEC dichiarare che il filmato era un falso ancor prima di indagare? | Како изборната комисија прогласи таква снимка за лажна пред да ја истражи? |
14 | Perché hanno bloccato il sito di YouTube in Sudan se il video è falso? | Зашто тие го блокираа YouTube ако навистина е лажна? |
15 | Ciò suscita altre domande… | Ова повлекува повеќе прашања…. |
16 | Tate parla [in] del video come di una guida su come truccare le elezioni: | Тејт вели видеото е прирачник како да наместите избори: |
17 | Guida per idioti su come truccare le elezioni! | Водич за тоа како да наместите избори! |
18 | In stile sudanese. | Судански стил! |
19 | Questi ragazzi devono aver preso alcune istruzioni dai quadri dell'EPRDF. | Овие момци мора да земале по некој совет од EPRDF. |
20 | Aklilu non mostra sorpresa [in], poiché i brogli elettorali sono cosa normale in Africa: | Aklilu не е изненаден бидејќи изборните местења се чести во Африка: |
21 | Succede comunemente in Africa! | Ова е често случување во Африка! |
22 | Non stupitevi, alle elezioni di maggio in Etiopia succederà esattamente quanto mostrato in questo video, perciò non c'è da sorprendersi! | Немојте да бидете изненадени ако на мајските избори во Етиопија не се случи истово како на видеово, немојте! |
23 | Non è una novità per l'Africa. | Не е некое ново случување во Африка. |
24 | Weyane ha già pensato a come intende gestire le elezioni. | Weyane harnet веќе покажа како да се наместат избори. |
25 | È ora di ricalibrare i sistemi elettorali di tutto il mondo, sostiene Alaqib [in]: | Време е да се разгледаат изборните системи во светот, тврди Alaqib: |
26 | Non è forse ora di rivedere l'intero sistema ELETTORALE e democratico mondiale? | Дали е време да го разгледа целиот систем на избори и демократија во светот? |
27 | Ovunque ci siano delle elezioni, possono emergere dei brogli: Iran, Iraq, anche negli Stati Uniti…eccetera | Погледнете каде и да има избори се зборува за местење: Иран, Ирак.. па дури и во САД итн. |
28 | La copia del video, qui pubblicata, ha scatenato il dibattito anche nei commenti in calce allo stesso video: | Копија од видеото поставено тука исто така покрена дебата во делот за коментирање. |
29 | NitroEthiopian chiede: “Cosa vi aspettate? | NitroEthiopian прашува, “Што очекувате? |
30 | Questa è l'Africa”: | Ова е Африка”: |
31 | Cosa vi aspettate? | looool Што очекувате? |
32 | Questa è l'Africa! | Ова е Африка! |
33 | La cosa triste è che Al Bashir sta per rivendicare la sua vittoria. | Трагичното е што Ал Башир ќе ја прогласи победата. |
34 | Poi ucciderà le persone che protestano e le etichetterà come ribelli. | Потоа тој ќе ги убие луѓето што ќе протестираат и ќе ги етикетира како бунтовници. |
35 | L'Onu rimprovererà Al Bashir. | И потоа Обединетите Нации ќе го прекоруваат Ал Башир. |
36 | Gli Stati Uniti, saggiamente, lo condanneranno e dopo un mese, o giù di lì, sarà tutto dimenticato. | Потоа САД, како најпаметни, ќе го осудува Ал Башир и после месец дена, се ќе биде заборавено. |
37 | E il resto del mondo andrà avanti. | И остатокот од светот ќе си продолжи понатаму. |
38 | Finché i dittatori non verranno affrontati giorno per giorno, continueranno ad uccidere. | Освен ако диктаторите се напаѓаат секојдневно, тие ќе продолжат да убиваат. |
39 | Secondo MrPortsudan il video mostra quanto siano disperati gli esponenti politici dell'opposizione: | Според MrPortsudan видео покажува колку се очајни опозициските политичари: |
40 | Ok signori guardate le altre clip in cui si vede che è l'uomo dietro la cinepresa a dirigere quelle persone, e commentate quelle. In secondo luogo la gente, in quelle zone, non ha alcun riguardo per lo Stato di diritto. | ok Mr го погледна другиот клип каде што камерманот ги организира луѓето, што ќе кажете на тоа, второ луѓето од тие области немаат врска со владеењето на правото и се обложувам со сите тука, ако ги запрашате овие луѓе за тоа тие ќе признаат и ќе ви кажат што ќе преземете околу тоа. |
41 | Scommetto che se interrogassimo queste persone al riguardo, ammetterebbero che il video è stato montato e direbbero cosa intendono farci. | |
42 | Ultima cosa, come si possono raccogliere prove e contemporanemaente essere parte del complotto?? | И последно, како ќе соберете докази и како ќе бидете дел од криминалот?? |
43 | Questo dimostra soltano quanto l'opposizione sia disperata. | Покажува колку е очајна опозицијата. |
44 | Scommetto che questa clip verrà fatta circolare su Internet in tutto il profondo Sudan orientale, così l'opposizione potrà far festa, lol [è da morir dal ridere]. | Се обложувам овој клип во оддалечениот источен Судан, ќе кружи на интернет, сега опозицијата ќе може да слави lol |
45 | Tabiatomdurman ritiene che il video sia autentico: | Tabiatomdurman верува дека видеото е автентично: |
46 | Questo video è assolutamente vero. | Ова е апсолутно вистинито видео. |
47 | È stato girato da un cellulare. | Ова е направено со мобилен телефон. |
48 | Non c'è altra spiegazione. | Нема друго објаснување. |
49 | BBC, CNN e Washington Post sanno quello che fanno. | BBC, Вашингтон пост и CNN знаат што прават. |
50 | Devi avere 10 persone per fare un video come questo, senza errori e guardando la telecamera. | Морате да имате 10 луѓе за да направите видео како ова без грешки и без никој да погледне во камерата. |
51 | BASHIR È FREGATO. | БАШИР Е ГОТОВ. |
52 | Si tratta di uno scandalo enorme. | Ова од вчера е огромен скандал. |
53 | mohdd2 si interroga sulla sua autenticità e domanda, “Come possono non accorgersi che qualcuno li sta riprendendo frontalmente alla luce del sole?”: | mohdd2 се запрашува за автентичноста. Тој го поставува прашањето: Како никој не забележува дека некој ги снима пред нив на дневна светлина?: |
54 | come possono non accorgersi che qualcuno li sta riprendendo di fronte alla luce del sole? | Како никој не забележува дека некој ги снима пред нив на дневна светлина? |
55 | Solo degli idioti come quelli della BBC possono credere o sperare che il video possa dar loro credibilità, anche se sanno cosa aspettarsi. | Само идиот како BBC ќе поверува на ова или пак дали се надеваат дека тие ќе му дадат само кредибилитет и покрај тоа што тие знаат подобро. |
56 | MrMrNobody808 risponde: | MrNobody808 одговори: |
57 | È facile da fare con un telefono cellulare. | Лесно е да се прави со мобилен телефон. |
58 | Ancora più facile con una telecamera nascosta. :) | Дури и полесно со скриена камера. |
59 | Insiste MrNobody808: O era un sostenitore dell'opposizione a riprendere il misfatto. | Или пак бил подржувач на опозицијата тој што го снимил криминалот. |
60 | O era qualcuno che, talmente disgustato dalla frode, ha deciso di raccogliere elementi di prova. | Или пак бил некој што е толку згаден од измамата, што решил да собира докази. |
61 | Ci sono molte ragioni. | Постојат многу причини. |
62 | Non siate così celeri a definire questo video una montatura. | Не брзајте да го отфрлите ова како измама. |
63 | mohdd2 propone un tocco d'ironia: | mohdd2 со лесен допир: |
64 | Questi membri del nostro partito sono idioti. Ho detto loro di manipolare il voto, ma ho dimenticato di avvertirli di non filmare tutto per Youtube! | Овие членови од нашата партија се идиоти > Им реков да ги наместат изборите но заборавив да ги предупредам да не го снимаат тоа за на YouTube! |
65 | Che stupida truffa, e quella dannata BBC ci ha creduto e l'ha messa come notizia in prima pagina. | Колку глупава измама и глупавите BBC поверуваа и го ставија тоа на нивната насловна страна. |
66 | Questa è stata la prima elezione multipartitica [it] del Paese dal 1986. | Изборите во Судан од 2010 година се први мулти-партиски избори во земјата по 1986 година. |