# | ita | mkd |
---|
1 | Spagna: manifestazione contro il governo “Addio mafia, salve democrazia” | Шпанија: Протест против владата „Збогум мафијо, здраво демократијо“ |
2 | La manifestazione “Addio mafia, salve democrazia”, tenutasi il 5 ottobre a Madrid, indetta da diverse piattaforme che costituiscono il 15-M [it], è stata motivata dalla corruzione, dalla disoccupazione (sono 6 milioni le persone senza un lavoro), dal più alto tasso di emigrazione degli ultimi decenni, dagli sfratti, dai tagli alla sanità e all'educazione, solo per citare alcuni dei problemi che il Paese affronta quotidianamente. | Протестот под слоган „Збогум мафијо, здраво демократијо“, што се оддржа на 5 октомври во Мадрид, најавен со плакатите одговорни за формирање на движењето 15-M, беше мотивиран од корупцијата, невработеноста (6 милиони жители без работа), од зголемената стапка на емиграција во поседните децении, иселувањето, намалувањето на здраствениот и образовниот буџет. (Само дел од бројните проблеми со кои државата се соочува секојдневно.) |
3 | Qual era lo scopo principale? | Која беше главната цел? |
4 | La critica e la caduta del Governo e, come hanno spiegato, una democrazia reale, dove le persone possano essere sovrane e non solo votare ogni quattro anni per eleggere i rappresentanti. | Критиката и падот на владата и, како што образложија, вистинска демократија, каде што луѓето можат да бидат суверени, не само да имаат право на глас за избор на претставници, на секои четири години. |
5 | Dopo essere stati in piazza per oltre un'ora, i manifestanti hanno deciso di “fare due passi” per la città, dove un numero sempre maggiore di persone ha paralizzato il traffico cittadino, tentando di farsi sentire con slogan come “No, non ci rappresentano”, “Per le bugie e per i ladri, Partito Popolare dimettiti”, “Non c'è pane per così tanti ladri”. | Откако останаа на улица повеќе од еден час, демострантите одлучија да се „прошетаат“ низ градот, каде што беа придружувани од се поголем број луѓе, при што го блокираа градскиот сообраќај, извикувајќи слогани како „Не, не нé претставуваат“, „Поради лагите и крадците, оставка за Народната Партија“, „Нема доволно леб за толку многу крадци“. |
6 | Il corteo è terminato di fronte alla sede del partito attualmente al potere, il Partito Popolare [es], in via Génova, dove i partecipanti si sono trovati davanti un enorme cordone di polizia che ha impedito loro di proseguire. | Протестот беше завршен пред седиштето на актуелната влада, Народната партија, на улица Џенова, каде што учесниците се најдоа пред огромно полициско обезбедување кое што им забрани да продолжат. |
7 | Per questo motivo i contestatori hanno iniziato a lanciare rotoli di carta al grido di “dimissioni”, terminando così la manifestazione, non prima di aver letto un manifesto nel quale concludono che “sì, si può” e “oggi ce ne andiamo ma ritorneremo”. | Поради тоа, демонстрантите почнаа да фрлат ролни хартија извикувајќи „оставка“. На крај, пред заминување го прочитаа манифестот во кој е изјавено „да, се може“ и „денес заминуваме, но ќе се вратиме пак“, завршувајќи го така протестот. |
8 | Qui di seguito, alcune fotografie scattate dall'autrice dell'articolo: | Во продолжение, неколку фотографии од авторот на овој текст: |