Sentence alignment for gv-ita-20100503-18843.xml (html) - gv-mkd-20100608-5061.xml (html)

#itamkd
1Brunei: arte culinaria per informare e raccogliere fondi sul cancro al senoЉубители на храна во Брунеи – Одбери розово 2010
2I blogger del Brunei [in] hanno avviato un nuovo progetto di beneficenza per il 2010.Блогерите во Брунеи иницираа нов хуманитарен проект за 2010 година.
3Lo scorso anno [in], insieme ai cosidetti foodie [in, appassionati culinari] avevano lanciato l'idea di un libro di ricette a scopo benefico che ha raccolto 10.000 dollari finalizzati alla partecipazione degli atleti disabili del Brunei ai Giochi paralimpici [it] in programma in Grecia nel 2011.Минатата година локалните блогери и љубители на храната се здружија заедно за да ја поддржат и да ја промовираат хуманитарната книга со рецепти од чија продажба се собраа 10.000 $, средства собрани за партиципација на Специјалните олимписки игри во Грција во 2010 година.
4Quest'anno, blogger e foodie si sono accordati per sostenere un'altra causa locale nel raccogliere fondi e diffondere informazioni sul cancro al seno.Оваа година, блогерите и љубителите на хранат се согласија да поддржат уште една локална акција и да соберат пари за подигање на свеста за ракот на дојка.
5Stavolta il progetto è organizzato e coordinato meglio insieme al Gruppo di sostegno per il cancro al seno in Brunei (BBCSG) [in].Овогодинешниот проект е подобро организиран и координиран бидејќи организацијата беше во рацете на поддржувачката група за ракот на дојка во Брунеи.
6Il tema scelto è stato appropriatamente chiamato Brunei Foodies Go Pink in sostegno dell'organizzazione Pink Pride per sensibilizzare il pubblico sul problema del cancro al seno.
7Per il libro di ricette di quest'anno, sono stati scelti i dolci come portata principale.Оваа година книгата со рецепти беше тематска и беа одбрани десерти.
8Parte la degustazioneДегустирање на храна
9Articoli in rosa sono stati messi in vendita per raccogliere fondi per il Gruppo di sostegnoПромотивен материјал со цел да се соберат средства за поддржувачката група
10Per lanciare l'iniziativa è stato organizzato l'evento Pink Sunday Foodie [in].Настанот одржан во недела, наречен розов неделен настан беше организиран подолго време.
11I partecipanti sono stati invitati a portare le loro creazioni culinarie a Casa Esperanza per provarle.На настанот беа поканети оние кои учествувале со свои рецепти во книгата, во Каса Есперанца, како би ги дегустирале своите јадења.
12C'è stata poi una votazione per scegliere le ricette più popolari.Имаше и гласање за да се одбере најдобриот рецепт.
13Sono stati degustati 53 piatti, e alla fine 51 ricette sono state scelte per essere pubblicate nel volume in vendita al pubblico.Од дегустацијата на која имаше 53 различни јадења, беа одбрани 51 рецепт кои ќе се објават во книгата наменета за продажба.
14Il ricavato andrà al Gruppo di sostegno per il cancro al seno in Brunei, per aiutarli informare su questa malattia che colpisce molte donne nel Paese [in], per acquistare protesi e aiuti per le pazienti affette da cancro.Сите собрани средства ќе бидат наменети за поддржувачката група за рак на дојка, за да може да се зголеми свеста за оваа болест која ги засега многу земји и да ги поддржат жените заболени од рак на дојка.
15Il progetto ha portato maggiore visibilità ai blog locali consentendo loro di unirsi a sostegno di cause che riguardano la propria comunità.Проектот ги подигна стандардите за блогирањето во земја во која блогот овозможува здружување на луѓето заради една определена цел која ја засега целото општество.
16È stato anche un successo grazie alla complementarietà dei talenti dei vari blogger che si completavano l'un l'altro, includendo appassionati di tecnologie dell'informazione e di fotografia, promotori di nuove idee e rilanci pubblici.Исто така овој проект резултираше со успех бидејќи блогерите си делеа комплименти едни со други, поврзани со проектот, споделуваа слики и идеи.
17Tutti questi talenti sono stati utilizzati per garantire che l'iniziativa procedesse senza intoppi.Сето ова овозможи настанот да се одвива според планираното.
18L'altro successo del progetto è stato tenere l'evento in maniera informale e sociale, favorendo il libero scambio di idee su un tema che molti considerano ancora un tabù.Друг успех на проектот беше тоа што се случуваше во неформална и друштвена околина, која овозможи разменување на информации за тема која многумина сè уште ја сметаат за табу.
19Thanis Lim, vincitore dell'evento con il suo Fondant al Cioccolatoг. Танис Лим, победникот на настанот со неговата чоколадна торта Лава
20Il Brunei Times [in] ha riportato:Весникот The Brunei Times напиша:
21Tocca ai cittadini prendere iniziative di volontariato per promuovere organizzazioni non-profit (NGO) locali, piuttosto che aspettare che siano queste ultime a organizzare eventi per raccogliere fondi.„Брунејците треба да преземат иницијатива и да ја понудат својата поддршка со тоа што ќе волонтираат во невладини организации за хуманитарни цели, отколку да чекаат самите невладини организации да организираат настани за собирање средства. “
22“Speriamo di vedere altre iniziative simili, non solo con i blogger ma anche chiunque voglia venire coinvolgersi in queste attività e a raccogliere più fondi,” ha detto Masjuwita Hj Abd Hamid, presidente del gruppo di sostegno per il cancro al seno.„Се надеваме дека и понатаму ќе има вакви проекти, не само од блогерите туку од сите кои ќе дојдат заради некоја цел за која треба да се помогне и поддржи,“- вели Масјавита Хј Абд Хамид, претседател на поддржувачката група за рак на дојка.
23Ha anche affermato che il gruppo utilizzerà il ricavato dalla raccolta fondi per sensibilizzare sul problema e fornire di tutte le necessità i pazienti con cancro che non possono permettersele.Таа вели дека поддржувачката група ќе продолжи да собира пари и да запознава со ракот на дојката како и да помага на оние пациентки на кои им е потребна помош.
24Ciliqueen [in] ha condiviso la sua esperienza dopo aver partecipato e sostenuto questa causa sul suo blog:Ciliqeen го споделува своето искуство на блогот, откако присуствуваше на настанот и го поддржа истиот:
25È davvero gratificante per me quando vedo gente che s'impegna per partecipare all'evento Go Pink!.„Навистина е прекрасно за мене кога гледам дека луѓето одвојуваат малку од своето време за да присуствуваат на овој настан.
26Si prova una sensazione piacevole nell'aiutare a migliorare la vita di chi è colpito dal cancro.Ќе се почувствувате горди на себе што сте помогнале во подобрување на животите на оние кои имаат рак на дојка.
27Ho conosciuto nuove persone e ovviamente ho assaggiato moltissimi dolci deliziosi e peccaminosi!Запознав нови луѓе и ми се отворија многу нови можности и секако уживав во дегустацијата на прекрасните десерти. “
28Speak off the Cuff [in] rilancia le proprie impressioni sull'evento Pink Foodie:Speak off the Cuff ги сподели нејзините искуства од настанот:
29Non vedo l'ora che esca il libro.„Едвај чекам да излезе книгата во продажба.
30Se tutto va bene, ogni ricetta sarà accompagnata dai dettagli chi l'ha cucinata/creata, perchè voglio ordinare alcune di quelle prelibatezze.Се надевам дека секој рецепт ќе биде добро опишан, до детали и сакам да зготвам некој прекрасен десерт.
31.gnam..gnam…Мњам, мњам, мњам. “
32Anche altri due blogger locali, Chef Nash [in] e Turquoise and Roses [in] hanno scritto riguardo l'evento.Двајца локални блогери Chef Nash и Turquoise and Roses напишаа на настанот:
33Per chi non lo sa, Pick-Me-Up è il corrispondente inglese del Tiramisu.„За оние кои не знаат, крени ме горе е преводот на десертот тирамису.
34Ho scelto questo dessert perchè credo che sia appropriato, data la mia recente ossessione per il caffè.Го одбрав овој десерт бидејќи ја опишува мојата љубов и опсесија кон кафето.
35E ho trovato queste meravigliose fragole giganti a Hua Ho.Најдов и огромни јагоди. Среќен сум“, вели Turquoise and Roses.
36Che gioia! Un altro blogger e pasticcere, Sas Monroe [in] ha partecipato all'evento:Друга блогерка и пекарка, Sas Monroe, која присуствувала на настанот вели:
37Sono appena tornato dall'evento Go Pink Foodie per il cancro al seno.„Само што се вратив од настанот Одбери розово.
38All'inizio non sapevo con quale ricetta partecipare, alla fine ho scelto la mia semplice Torta alla Banana.Не знаејќи со кој рецепт да се претставам, се решив за едноставна торта со банани.
39Una delle cose che preferisco in assoluto al mondo.Една од моите омилени работи на целиот свет.
40Ho provato per la prima volta questa torta mentre studiavo a Melbourne… Presto metteremo in vendita la torta alla banana nel negozio The Cakery.Тоа беше првата торта која ја научив на студиите во Мелбурн.
41.e doneremo 2 dollari per ogni torta venduta al gruppo di sostegno al cancro al seno. La ricetta sarà anche disponibile nel libro di ricette Pink Foodie che uscirà presto.Наскоро оваа торта ќе се продава и во пекарата и за секоја купена торта по 2 долари ќе бидат наменети за поддржувачката група за ракот на дојка.
42Non vedo l'ora. Devo ringraziare Pablo per avermi spinto a partecipare. lol.Морам да му се заблагодарам на Пабло што ме поттикна да го споделам овој рецепт. “
43Pasir Puteh [in], un fotoblogger, condivide in un post le meravigliose foto dei dessert.Pasir Puteh , фотоблогер, ги сподели своите прекрасни фотографии од десертите.
44I suoi scatti verranno utilizzati per illustrare le stupende ricette del libro.Со тие фотографии ќе бидат илустрирани десертите во книгата.
45Ha anche osservato che c'erano molti più partecipanti quest'anno rispetto ai precedenti raduni di blogger.Тој исто така забележа дека оваа година има повеќе посетеност на настанот, споредено со минатата година.
46Domenica ero a Casa Esperanza per dare sostegno al gruppo Pink Foodies.„Во неделата, во Каса есперанца, дадовме мала поддршка на розовите обожувачи на храната.
47Credo si siano presentate qualcosa come il triplo delle persone rispetto al precedente evento di dicembre.Мислам дека имаше три пати повеќе луѓе кои присуствуваат отколку мината година, во декември.
48Se aumenteranno sempre di più (quasi sicuramente), avremo bisogno di una villa o una sala da ballo @ the Empire ;P.Ако на наредниот настан има повеќе луѓе (што сигурно ќе има), ќе ни треба вила или хала за да се собереме сите. “
49Foto di gruppo (di Chee).Соработниците на настанот Одбери розово.
50Un ringraziamento va alla banca locale che ha gentilmente sponsorizzato il costo per la stampa del libro e a molte persone della comunità locale che hanno donato contanti e premi per l'evento.Слика од Chee. Благодарност до локалната банка која несебично го поддржа настанот со тоа што го финансираше издавањето на книгите и благодарност до сите оние кои донираа пари за настанот.
51L'iniziativa mostra come i blogger possano unire le forze per contribuire a cause significative per la comunità.Ова покажува колку блогерите можат да ја покажат својата оддаденост кон цели кои се од значење за општеството.
52Il libro attualmente è nella fase finale di correzione, prima di essere mandato in stampa e poi pubblicato.
53[Tutte le foto del post sono di Senor Pablo, eccetto l'ultima].Книгата е во завршната фаза пред да биде издадена.