# | ita | mkd |
---|
1 | Serbia: polemiche sulla scelta di disertare la cerimonia di assegnazione del Nobel per la Pace | Србија: Контроверзноста околу свеченоста за доделување на Нобеловата награда за мир |
2 | Quest'anno il Comitato norvegese per il Nobel [en] ha assegnato il Premio Nobel per la Pace al dissidente Liu Xiaobo [it], che il 10 dicembre non ha potuto assistere alla cerimonia ad Oslo perché sta scontando una pena a 11 anni di carcere. | Норвешкиот Нобелов комитет ја додели годинешната награда за мир на кинескиот дисидент Лиу Ксиаобо, кој не беше во можност да присуствува на свеченоста на 10 декември во Осло бидејќи ја отслужува својата затворска казна од 11 години. |
3 | Pochi giorni fa, le autorità cinesi hanno inviato una nota diplomatica ufficiale a molti Paesi in tutto il mondo per chiedere di non partecipare alla cerimonia di premiazione. | Пред неколку дена, кинеските власти испратија официјална дипломатска нота до многу земји ширум светот во која бараат од нив да не присуствуваат на свеченоста за доделување на наградите во Осло. |
4 | Diciannove paesi - incluse Russia, Serbia e Ucraina - hanno deciso di disertare Oslo. | Деветнаесет држави, вклучувајќи ги Русија, Србија и Украина, одлучија да го прескокнат овој настан. |
5 | In una delle sue prima affermazioni dopo la diffusione sui media della decisione ufficiale del governo, Vuk Jeremic, il Ministro serbo degli Affari Esteri ha spiegato brevemente [en] alcune ragioni di questa scelta. | Во една од неговите први изјави по медиумскиот пренос на службената одлука на владата, министерот за надворешни работи, Вук Јеремиќ, изнесе кратко појаснување на некои од причините за нејзиното донесување: |
6 | Tutte le nostre decisioni, come le decisioni di tutti gli altri governi, sono motivate dagli interessi nazionali e dalle priorità dello Stato. | Сите наши одлуки, како и одлуките на сите други влади, се однесуваат на националните интереси и приоритетите на државата. |
7 | Il Primo Ministro Mirko Cvetkovic ha affermato [en]: | Премиерот Мирко Цветковиќ рече: |
8 | Si tratta di una decisione diplomatica per la Serbia, che mira a mantenere le relazioni strategiche con la Cina. | Ова е тактички потег на Србија за одржување на стратешките односи со Кина. |
9 | Le ONG, i partiti politici, i media tradizionali e i citizen media hanno dibattuto sulla decisione del governo e hanno quindi chiesto le dimissioni del ministro Jeremic. | Невладините организации, политичките партии, мејнстрим и граѓанските медиуми разговараа за ставот на владата, барајќи од министерот Јеремиќ да си поднесе оставка. |
10 | Il sito Pescanik [sr, come tutti i link che seguono tranne ove diversamente indicato] ha pubblicato una dichiarazione del Comitato degli Avvocati per i Diritti Umani (YUCOM). | Веб сајтот Пешчаник објави изјава на Правничкиот комитет за човекови права (YUCOM). |
11 | Tra le altre cose, vi si legge: | Меѓу другото, YUCOM напиша: |
12 | Con il boicottaggio della cerimonia di assegnazione del Premio Nobel per la Pace di quest'anno, la Repubblica di Serbia ha confermato ancora una volta di essere molto lontana dalla vera lotta per i diritti umani e per tutti quei valori che caratterizzano una società moderna, europea e democratica. | Со бојкотирањето на годинешната свеченост за доделување на Нобелова награда за мир, Република Србија уште еднаш потврди дека е далеку од вистинската борба за човекови права и од вистинските вредности што карактеризираат едно модерно, европско, демократско општество. |
13 | Dopo gli orribili fatti degli anni Novanta, dobbiamo riuscire a dimostrare di essere in prima linea nel sostegno alle persone i cui diritti sono violati e che rischiano la propria vita per la pace nel mondo. | По ужасните работи во деведесеттите години, ние треба да покажеме дека сме првите што ќе ги поддржат луѓето чии права се загрозени и кои ги жртвуваат своите животи за мир во светот. |
14 | […] La Serbia ha bisogno di rispetto dei diritti umani, non di una politica che considera un ponte* più importante di una vita umana. […] | […] На Србија ѝ треба политика која ги почитува човековите права, а не политика за која еден мост* е поважен од еден човечки живот. […] |
15 | *Nota dell'Autore: il governo cinese ha concesso un prestito agevolato alla Serbia per costruire un ponte a Belgrado, il cosiddetto “ponte cinese”. | * Забелешка на авторот: Кинеската влада ѝ даде мал заем на Србија за изградба на еден мост во Белград, таканаречениот „Кинески мост“. |
16 | In un editoriale, E-novine ha scritto: | Во една уводна статија, Е- новине напиша: |
17 | […] Dalla lista dei Paesi che stanno boicottando la cerimonia del Nobel per la Pace, si evince chiaramente che si tratta di regimi non democratici, come la Cina, che ha problemi con i propri dissidenti, o di Paesi che subiscono fortemente l'influenza di Pechino. [ | […] Од листата на земји што ја бојкотираат свеченоста за доделување на Нобелова награда за мир, јасно е дека овде зборуваме за земји со недемократски режими, кои како Кина имаат проблеми со своите дисиденти или за земји кои се под силно влијание на Пекинг. […] |
18 | …] L8 dicembre, la Commissione per i Diritti Umani in Serbia ha pubblicato una petizione che è stata firmata da molti serbi attivisti per i diritti umani, tra intellettuali, giornalisti e politici: | На 8 декември, Хелсиншкиот комитет за човекови права во Србија објави петиција, која беше потпишана од многу српски активисти за човекови права, интелектуалци, новинари и политичари: |
19 | Con questa petizione, noi, firmatari e difensori dei diritti umani e attivisti democratici, parliamo in nome delle migliaia e migliaia di cittadini serbi, ansiosi di vedere il loro Paese finalmente adeguarsi all'Europa e ai più alti valori del mondo contemporaneo. | Со оваа петиција, ние, долупотпишаните бранители на човековите права и демократски активисти, говориме во името на илјадници граѓани на Србија, кои се желни да ја видат нивната земја цврсто упатена во европски правец и посветена на највисоките вредности на современиот свет. |
20 | Noi firmatari siamo dunque fortemente in disaccordo con la decisione del nostro governo di collocare la Serbia nella cerchia dei paesi democraticamente contestabili, i cui rappresentanti boicottano la cerimonia del conferimento del Nobel per la Pace a Liu Xiaobo, un uomo che si è guadagnato il rispetto del mondo civilizzato attraverso la sua lunga lotta, costante e non violenta, per i diritti umani fondamentali. | Оттука, ние, долупотпишаните, силно негодуваме на одлуката на нашата влада да ја смести Србија во кругот на демократско оспорливи држави чии претставници ќе ја бојкотираат свеченоста на доделување на Нобеловата награда за мир на Лиу Ксиаобо, човекот кој со својата долгогодишна, постојана и мирна борба за основните човекови права во Кина ја доби почитта од културниот свет. |
21 | Con questa petizione vogliamo far sapere al comitato per il Nobel e al mondo che sono davvero molti i cittadini serbi che non sostengono questa ennesima vergognosa decisione del governo, e che si oppongono con fermezza alla sua “politica di scambio”, così caratteristica della Serbia nazionalista prima e dopo le guerre degli anni Novanta; a causa di queste guerre e di altre tracce sanguinose lasciate dalle regole autocratiche e dalla politica della “nazione più grande” che soggioga i diritti individuali agli “interessi nazionali” - i cittadini serbi alzano la loro voce contro ogni forma di servilismo nei confronti di quel Paese [la Cina] che, nel XXI, secolo condanna al carcere un attivista per i diritti umani e detiene la sua famiglia e i suoi colleghi agli arresti domiciliari per impedire loro di andare ad Oslo a ritirare il Nobel per la pace a suo nome. | Со оваа петиција сакаме Нобеловиот комитет и светската јавност да знаат дека навистина многу граѓани на Србија нема да ја поддржат последнава засрамувачка одлука на нивната влада, дека силно се противат на нејзината „политичка зделка“ карактеристична за националистичка Србија пред и по војните во деведесеттите години и дека поради овие воени и други крвави траги на автократско владеење и политики на „поголеми нации“ - потчинувајќи ги индивидуалните права за „национални интереси“- тие го креваат гласот против каква било форма на понизност кон земјата, која во 21-ви век става зад решетки активист за човекови права и ги држи неговото семејство и колеги под домашен притвор за да спречи кој било од нив да допатува до Осло и да ја прими Нобеловата награда во негово име. |
22 | Blic, un quotidiano di Belgrado, ha pubblicato un articolo intitolato “Il governo a favore del boicottaggio, Tadic contro”, che pone l'accento sul disaccordo tra gli alti funzionari dello Stato in merito a questa scelta, e cita una dichiarazione della portavoce del Commissario Europeo per l'allargamento, Stefan Fuehle: | Белградскиот дневен весник Блиц објави статија насловена како „Владата за бојкотот, Тадиќ против него,“ нагласувајќи го несогласувањето помеѓу високите државни службеници во однос на прашањето и цитирајќи изјава на портпаролката на комесарот за проширување на Европската унија, Штефан Филе: |
23 | Ci si aspetta che un Paese che aspira ad unirsi all'Unione Europea ne condivida i valori | Од земја која тежнее кон пристапување во ЕУ се очекува да ги почитува вредностите на ЕУ. |
24 | Questa controversa decisione ha diviso non solo il Presidente Tadic e il ministro Jeremic ma anche i lettori, che hanno lasciato più di 250 commenti all'articolo, in cui discutono soprattutto delle ripercussioni che la decisione avrà sulla politica estera del loro Paese. | Спорната одлука не ги подели само претседателот Тадиќ и министерот Јеремиќ, туку и читателите кои оставија повеќе од 250 коментари на статијата, главно дебатирајќи за последиците од нивната надворешна политика. |
25 | Sotto riportiamo alcuni commenti: | Подолу се дел од коментарите: |
26 | NenadRu: | NenadRu: |
27 | […] Quindi, nessun Paese europeo ha deciso di boicottare la cerimonia, solo la Serbia e i suoi ministri “pro-Europa”. | […] Оттука, никоја од европските земји не одлучи да ја бојкотира свеченоста, само Србија и нејзините „проевропски“ министри. |
28 | […] Terribile, possiamo sapere qual è la linea di politica nazionale? | […] Ужасно, може ли да знаеме која е националната политика? |
29 | Zele: | Zele: |
30 | Solo una domanda: quali sono i vantaggi che ne traiamo? | Само едно прашање: каква корист имаме ние од тоа? |
31 | Quando diventeremo membro della UE, allora voteremo come gli altri, ma ora che obbligo abbiamo verso di loro? | Кога ќе станеме земја- членка на ЕУ ќе гласаме како другите, но каква одговорност имаме ние сега пред нив? |
32 | Ci fanno pressione per rinunciare al Kosovo, non ci permettono di integraci nella UE, ci hanno bombardato e non hanno pagato nessuna ristrutturazione della guerra […] | Тие вршат притисок врз нас да се откажеме од Косово, не ни дозволуваат да се вклучиме во ЕУ, нè бомбардираа и уште не ни платија никаква воена оштета. […] |
33 | TZTTZ: | TZTTZ: |
34 | Onestamente, non so cosa sia meglio per noi: andare o non andare [a Oslo]. | Искрено, не знам што е подобро за нас: да одиме или не [во Осло]. |
35 | […] Ma la Cina non ha riconosciuto il Kosovo, a differenza della UE. | […] Но, Кина не го призна Косово, а ЕУ го призна. |
36 | Milos Bogicev, nel suo post come ospite sul blog di Srecko Sekeljic B92, ha scritto: | Во својот пост како посетител на блогот Б92 на Сречко Секелиќ, Милош Богичевиќ напиша: |
37 | […] Il problema è sapere se le generazioni future enfatizzerano orgogliosamente il fatto che la Serbia, nel Giorno dei Diritti Umani del 2010 ha boicottato la cerimonia del Nobel per la pace, o se se ne vergogneranno. | […] Прашањето е дали идните генерации гордо ќе го нагласуваат фактот дека Србија, на Денот на човековите права во 2010 година, го бојкотираше доделувањето на Нобеловата награда за мир или ќе се срамат од тоа. |
38 | Forse dovremmo vergognarcene già oggi. | Можеби уште денес треба да се засрамиме. |
39 | Mercoledì sera, il 9 dicembre, un giorno prima della cerimonia di premiazione, il mediatore serbo Sasa Jankovic ha preso un'iniziativa personale e ha deciso di andare a Oslo come rappresentante indipendente della Repubblica di Serbia, dopo aver capito che il governo serbo non avrebbe cambiato la proprio decisione ufficiale. | Вечерта на 9 декември, ден пред свеченоста за доделување на наградите, Народниот правобранител на Србија, Саша Јанковиќ ја презеде иницијативата и одлучи да отпатува во Осло како независен претставник на Република Србија, кога сфати дека српската влада нема да ја промени официјалната одлука. |
40 | Dopodiché, a causa della pressione pubblica, il Primo Ministro Cvetkovic ha dovuto chiedere a Jankovic di congratularsi personalmente a nome del governo con la Commissione per il Nobel e con Liu Xiaobo. | Тогаш, поради притисокот од јавноста, премиерот Цветковиќ побара од Јанковиќ да ги упати своите лични честитки од име на владата до Нобеловиот комитет и Лиу Ксиаобо. |