# | ita | mkd |
---|
1 | Francia: linea dura contro l'immigrazione studentesca | Франција: Нови визни рестрикции за странските студенти |
2 | Se la legge sull' immigrazione negli Stati Uniti [en, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato] fosse stata anche lontanamente assimilabile a quella recentemente approvata in Francia, Yahoo sarebbe stato una società cinese - fondata da Jerry Yang di Taiwan - Google sarebbe oggi una grande azienda russa - grazie al suo fondatore Sergey Brin - e Apple sarebbe stato un'impresa siriana - dal momento che anche il padre di Steve Jobs era uno studente straniero. | Доколку Законот за имиграција на САД беше сличен со оној кој Франција неодамна реши да го примени, Јаху ќе беше кинеска компанија (основана од Џери Јанг од Тајван), Гугл сега ќе беше успешен руски бизнис (оформен од Сергеј Брин) и Ејпл ќе беше сириско претпријатие - таткото на Стив Џобс бил странски студент кога неговиот син се родил. |
3 | Non è finita qui. Se l'Università delle Hawaïï non avesse offerto a Barack Obama Senior l'opportunità di studiare negli USA, suo figlio oggi non starebbe dove sta. | Уште повеќе, доколку Универзитетот на Хаваи не му дадеше можност на Барак Обама Постариот да студира во САД, неговиот син веројатно немаше да биде тука денес. |
4 | Il dibattito sull'immigrazione | Имиграциска дебата |
5 | In Francia il dibattito politico sull'immigrazione va avanti dall'inizio di Settembre. | Во Франција се одвива политичка дебата од почетокот на септември 2011 година. |
6 | Claude Guéant, Ministro dell'Interno ed ex-capo di gabinetto del Presidente Sarkozy, ha siglato nel Maggio 2011, in un'azione congiunta con il Ministro del Lavoro e delle relazioni sociali Xavier Bertrand, una circolare che rende la vita difficile a tutti gli studenti stranieri che, avendo conseguito un titolo di studio presso un'università statale o privata francese intendono cercare occupazione sul suolo francese convertendo il permesso di soggiorno da studio in lavoro. | Министерот за внатрешни и поранешниот Шеф на персонал на претседателот Саркози, Клауде Гуеант, заедно со Министерот за труд и социјални врски, Ксавиер Бертранд, потпишаа циркулар со кој е потешко странските студенти кои дипломирале на јавните и приватните универзитети да работат на француска територија и притоа да ја променат нивната дозвола за студентска виза во работна виза. Клауде Гуеант, францускиот Министер за внатрешни. |
7 | A completare il quadro, il 6 Settembre 2011 è stato firmato un decreto che introduce misure restrittive per agli studenti stranieri che desiderano proseguire gli studi universitari in Francia. | Фотографија од iledere.parti-socialiste.fr (CC). Дополнително, на 6 септември, 2011 година, беше потпишана одлука со цел да се заострат условите за странците кои сакаат да го продолжат нивното високо образование во Франција. |
8 | Julie Smith, una cittadina americana residente in Francia è stata colpita dalle nuove politiche d'immigrazione. | Џули Смит, американска државјанка која живее во Франција беше погодена од овие нови политики. |
9 | Dopo aver ricevuto una lettera di deportazione dalle autorità, lei ha scritto sul sito di informazione francese Rue 89: | Откако доби писмо за депортирање од властите, таа на францускиот информативен веб-сајт Rue 89 напиша: |
10 | Questa è la mia storia di cittadina americana immigrata in Francia, e anche la storia di molti dal momento che le norme sull'immigrazione sono diventate più restrittive con il Ministro dell'Interno Claude Guéant. | Еве ја мојата приказна како е да се биде американски имигрант во Франција, приказната на многумина откако имиграциската политика се заостри под водство на Министерот за внатрешни, Клауде Гуеант. |
11 | Queste leggi distruggono la vita di molti stranieri che qui si sono stabiliti e si sono fatti una vita da anni. | Оваа политика ги уништува животите на многу странци кои се сместени во Франција и кои тука ги граделе своите животи со години. |
12 | Sicuramente esse tolgono alla Francia il contributo reale che noi diamo all'economia e sono applicate senza logica nè giustizia. | Ја лишува Франција од нивниот вистински придонес кон економијата и се спроведува на комплетно нелогичен и неправеден начин. |
13 | Gli studenti francesi, insieme a quelli stranieri, si sono mobilizzati contro questi nuove norme, e insieme a loro molti rettori universitari. | Француските и меѓународните студенти, како и неколку универзитетски советници, се мобилизираа против овие нови правни чекори. |
14 | Il 18 Ottobre, 500 studenti hanno simbolicamente manifestato [fr] di fronte alla Sorbona a Parigi, in protesta contro la politica di Guéant. | На 18 октомври, 500 студенти симболично протестираа против политиката на Гуеант пред Универзитетот Сорбона во Париз. |
15 | Per dimostrare l'assurdità delle misure leggi, hanno buttato nell'immondizia le pergamene di laurea. | За да ја покажат апсурдноста на мерката, тие ги фрлија нивните француски дипломи во ѓубрето. |
16 | Il seguente video [fr] pubblicato su YouTube dall'utente 123VivaAlgerieNew[ar] riprende la scena del gesto: | Следната снимка објавена на Јутјуб од страна на корисникот 123VivaAlgerieNew ја покажува сцената: |
17 | Manifestazioni | Протест |
18 | La manifestazione è stata organizzata dal “Collectif du 31 mai”, un'organizzazione che unisce studenti e laureati stranieri presso le università francesi. | Протестот беше организиран од „Collectif du 31 mai“, организација која ги здружува странските студенти и дипломци од француските универзитети. |
19 | Conta più di 6.000 membri sostenitori sulla suapagina Facebook. | Организацијата брои повеќе од 6000 членови кои ја поддржуваат на нејзината Фејсбук страница. |
20 | Anche “La Confederation Étudiante” [Federazione studentesca], il secondo, in ordine di importanza, sindacato studentesco in Francia, si è attivato su questa questione. | „La Confederation Étudiante“, вториот поважен студентски сојуз во Франција, исто така се мобилизираше по прашањето. |
21 | L'organizzazione ha lanciato una petizione[fr] chiedendo al Governo di ritirare le misure adottate. | Организацијата лансираше петиција барајќи од Владата да ја повлече мерката. |
22 | Ad oggi la petizione è stata firmata da oltre 2.000 persone. | Досега беше потпишана од повеќе од 2000 луѓе. |
23 | Abbiamo intervistato Baki Youssoufou, presidente de “La Confédération Étudiante”. | Го интервјуиравме Баки Јусуфу, претседател на „La Confédération Étudiante“. |
24 | Nel seguente video [fr], egli spiega l'assurdità delle misure restrittive, e anche le ragioni per cui egli pensa che siano collegate alle prossime elezioni presidenziali del 2012: | Во следната снимка, тој ја објаснува апсурдноста на мерката, и зошто тој смета дека е поврзана со претстојните избори за Претседател на Франција во 2012 година: |
25 | Alcuni studenti stranieri guardano alla Circolare del 31 Maggio come a un'opportunità per fare ritorno ai loro paesi e portare lì il loro contributo per lo sviluppo del paese. | Некои меѓународни студенти претпоставуваат дека циркуларот од 31 мај е можност за нив да се вратат во нивните земји и да им помогнат да се развијат. |
26 | Uno studente camerunese, Kocoumbo, ha pubblicato un post anonimo su Rue 89 intitolato “Studenti africani, Guéant ci rende un servizio: osiamo tornare a casa nostra” [fr]. | Коцоумбо, студент од Камерун, објави анонимен гостински напис на Rue 89 насловен „Африкански студенти, Гуеант ни помага: да се осмелиме да одиме дома“. |
27 | E scrive: | Тој пишува: |
28 | A questo proposito, nonostante i problemi personali, non posso fare a meno di pensare che Guéant ci stia facendo un enorme favore. | По ова прашање, и покрај нашите лични трагедии, неможам да си помогнам а да не мислам дека Гуеант ни прави голема услуга |