# | ita | mkd |
---|
1 | Filippine: sensibilizzare sul problema della fame tramite video e racconti mitologici | Филипини: Подигнување на свеста за гладот преку раскажување прикази |
2 | La fame | глад |
3 | Qualche anno fa, un documentario ha conquistato il successo di pubblico al 56esimo Festival Internazionale del cinema di Berlino, e ancora oggi gira su Internet, aumentando la consapevolezza riguardo la povertà e la fame. | Пред неколку години, еден краток филм ја освои публиката на 56тиот Берлински интернационален филмски фестивал и до денешен ден сѐ уште се шири по интернет, подигнувајќи ја свеста за сиромаштијата и гладот. |
4 | Chicken Ala Carte di Ferdinand Dimadura è uno dei video che affrontano il problema della fame nel passato, nel presente e nel futuro. | Чикен ала Карте (Chicken Ala Carte) од Фердинанд Димадура е едно од видеата кои ќе ви ги прикажеме и тие се однесуваат на состојбата со гладот во минато, иднината и сегашноста. |
5 | Il video che segue è disponibile su Culture Unplugged [in], sito che promuove documentari, cortometraggi e film realizzati con cellulari e assegna ai più popolari dei premi in denaro. | Следново видео е достапно на Culture Unplugged, веб-сајт кој промовира документарни видеа, кратки филмови и филмови направени со мобилен, а и ги наградува најпопуларните со парични награди. |
6 | Chicken A la Carte dura 6 minuti e la sua forza visiva supera senza problemi le barriere linguistiche: | Чикен а ла Карте (Chicken A la Carte) е 6 минутно видео и неговата визуелна природа ги надминува јазичните бариери: |
7 | Guarda il video su cultureunplugged.com [in] | Гледајте го овој филм на cultureunplugged.com |
8 | Molti di noi da bambini ascoltavao nostra madre dirci di finire il cibo nel piatto perchè c'erano bambini che morivano di fame in altre parti del mondo: la verità è che i bambini che muoiono di fame potrebbero vivere a un isolato da noi. | Многумина како деца ги имаат слушнато своите мајки како им велат да ја изедат храната од чинијата, бидејќи има многу деца кои гладуваат во други краеви на светот: вистината е дека децата кои гладуваат може да живеат многу блиску до вас. |
9 | Il video successivo, di CarolinaMed [in], mette in guardia sull'ingiustizia derivante dal fatto di sprecare o gettare via cibo commestibile, e include cifre su quanto viene sprecato nei Paesi del Primo Mondo, e quante persone potrebbero beneficiare di quel cibo buttato via. | Следново видео од CarolinaMed предупредува за неправдата со фрлањето на храна и вклучува бројки за колку храна се фрла од една развиена земја и колку луѓе би можеле да имаат корист од истата. |
10 | E da Singapore, azahahasupernova [in] pone la domanda: qual è la vostra scusa per sprecare cibo?, e offre motivazioni ecologiche sul perchè ciò sia dannoso per l'ambiente. | Од Сингапур, azahahasupernova го поставува прашањето: Која е твојата причина за фрлање на храна и дава еколошки причини зошто е тоа штетно за животната околина. |
11 | Nelle Filippine, la fame non è un problema recente: esistono racconti mitologici basati sul bisogno di trovare qualcosa da mangiare per evitare la fame; è il caso del cortometraggio che segue, un film animato fatto con gli acquarelli. | Во Филипините, гладот не е од неодамна: постојат митови базирани на потребите да се најде храна за да се одбегне гладот: како што е во случајот на следниов краток, анимиран филм, создаден во акварел. |
12 | L'animatore tokomokolika [in] ci racconta qualcosa di più al riguardo: | Аниматорот tokomokolika ни кажува нешто повеќе за тоа: |
13 | Una storia Bontoc su un albero che era solito stare vicino al lago Danum vicino a Sagada. | Бонток приказна за дрво кое порано постоеше блиску езерото Данум, блиску Сагада. |
14 | È un racconto mitologico su una donna di nome Maeng, e sulla sua ricerca per salvare la famiglia dalla fame. | Ова е митолошка приказна за жена, наречена Маенг, и нејзината борба да ја спаси својата фамилијата од глад. |
15 | Si tratta di un racconto adattato dalla raccolta di mitologie filippine di Damiana Eugenio. | Тоа е адаптирана приказна од колекцијата на Дамиана Еугенио за филипински митологии. |
16 | Nel libro, la protagonista è senza nome, e il villaggio da cui proviene si chiama Maeng. | Во книгата, главниот лик е без име и името на селото од кое таа доаѓа е Маенг. |
17 | L'immagine usata sopra è di Mr. Kris su Flickr | Фотографијата користена за почетната страница е Дајте ни го ова… од г. Крис |