# | ita | mkd |
---|
1 | Indonesia: Ministero ordina la rimozione di una statua del Buddha | Индонезија: Министерство нареди отстранување на статуа на Буда |
2 | L'impegno dell'Indonesia nel promuovere la tolleranza religiosa è stato nuovamente messo in discussione dopo che il Ministero degli Affari Religiosi ha ordinato [en] la rimozione di una grossa statua dal monastero buddhista di Tri Ratna a Tanjungbalai [it], nel nord dell'isola di Sumatra, in seguito alle lamentele avanzate riguardo alla sua presenza da alcuni ‘integralisti' della zona. | Посветеноста на Индонезија во промоцијата на религијата одново беше доведена во прашање, откако министерството надлежно за религија нареди големата статуа на Буда од будистичкиот манастир „Tri Ratna“ во Тањугбалаи, Северна Суматра да биде симната бидејќи некои „тврдокорци“ во областа се жалеле за нејзиното присуство. |
3 | Pochi mesi fa, i leader e i membri di altre chiese sono stati attaccati [en] da ‘fanatici' musulmani che hanno reso evidente agli occhi di molte persone la persecuzione subita dalle minoranze religiose in Indonesia, la nazione musulmana più densamente popolata del mondo. | Пред неколку месеци, лидери и членови од други цркви биле нападнати од муслимански „фанатици“, што доведе до тоа многу луѓе да видат дека религиските малцинства во Индонезија се вознемирувани. Индонезија е земја со најмногу муслиманско население во светот. |
4 | La controversa statua di Buddha che deve scomparire a Tanjungbalai. | Контраверзната статуа на Буда што мора да биде симната во Тањунгбалаи. |
5 | Fonte: Sito web del forum di discussione sul buddhismo | Извор: Веб страна од форумот за дискусија за будизмот |
6 | Il problema nella parte settentrionale dell'isola di Sumatra è sorto dopo che alcune persone che si fanno chiamare GIB / Gerakan Islam Bersatu (Movimento Islamico Unito) hanno iniziato a considerare la statua di Buddha a Tri Ratna una minaccia per la fede islamica nella città, sostenendo che la statua potrebbe oscurarne il simbolo storico ‘Balai di Ujung Tanduk' situato proprio di fronte ad essa. | Проблемот во Северна Сумара започна откако многу луѓе себе си се нарекуваа GIB / Gerakan Islam Bersatu (Здружено исламско движење) кои сметаа дека статуата на Буда во Tri Ratna е закана за исламската вера во градот. Тие, исто така, сметаа дека статуата може да го одвлече вниманието од историскиот симбол на градот „Balai di Ujung Tanduk“. |
7 | La lettera con cui il GIB chiede la rimozione della statua è stata pubblicata su un sito web nell'ambito di un forum di discussione sul Buddhismo [id, come tutti i link tranne ove diversamente segnalato]. | Писмото на ЗИД во кое се бара отстранување на статуата беше објавено на веб страна од форумот за дискусија за будизмот. |
8 | E' stato anche creato un thread di discussione per dare sostegno all'appello indirizzato dai monaci buddhisti al governo locale: | Беше создадена дискусија за да даде поддршка на жалбата на будистичките монаси во локалната самоуправа. |
9 | Per favore, facciamo pressione sul sindaco di Tanjung Balai, Sumatra settentrionale, affinchè revochi il decreto riguardante l'eliminazione della statua di Buddha nel monastero di Tri Ratna. | Ве молиме да вршите притисок врз градоначалникот на Тањунг Балаи, Северна Суматра, да го повлече дектретот за симнување на статуата на Буда од манастирот Tri Ratna. |
10 | Molti sforzi sono stati fatti dal monastero e da altri sostenitori per evitare la rimozione della statua, ma il Ministero, alla fine, ha scelto di emettere un'ordinanza contro l'appello dei monaci. | Манастирот и многу други наклонети страни направија напор за да го спречат отстранувањето на статуата, но на крај министерството одлучи да ја одбие жалбата на монасите. |
11 | Il blogger EKSPRESI HATI pubblica la cronologia tentativi in tal senso da Veryanto Sitohang, Direktur Eksekutif Aliansi Sumut Bersatu (Direttore Esecutivo dell'Alleanza della Sumatra settentrionale Unita). | Блогерот EKSPRESI HATI ја објави хронологијата на напорите на одбраната, превземени од страна на Veryanto Sitohang (Верианто Ситоханг), Direktur Eksekutif Aliansi Sumut Bersatu (извршен директор на алијансата за обединета Северна Суматера). |
12 | Dapprima l'Alleanza ha esposto le proprie lamentele al sindaco, poi si è recata al parlamento locale, successivamente si è rivolta al Ministero degli Affari Religiosi, finendo col fare pressione sulla Camera dei Rappresentanti. | Прво, тие се жалеа на градоначалникот,потоа тие се обратија до локалната власт, потоа во министерството надлежно за религија,за на крај да пробаат да влијаат во Домот на претставниците. |
13 | Il gruppo, però, non è riuscito ad ottenere una risposta soddisfacente; per questo motivo in molti sono rimasti sorpresi nell'apprendere che il Ministero ha optato, alla fine, per la rimozione della statua. | Но групата не доби задоволувачки одговор. Затоа многумина беа изненадени кога слушнаа дека министерството решило дека статуата сепак треба да се отстрани. |
14 | Tra le varie reazioni su Internet, IL MOVIMENTO INDONESIANO ANTI-DISCRIMINAZIONE rilascia questa dichiarazione: | Следат неколку онлајн реакции: ИНДОНЕЗИСКОТО ДВИЖЕЊЕ ЗА БОРБА ПРОТИВ ДИСКРИМИНАЦИЈА ја даде следната изјава: |
15 | “Lo Stato non ha alcun diritto di controllare, o ancor peggio di disfarsi di oggetti presenti nei luoghi di culto. | “Државата нема право да ги регулира, или згора на се да ги брише постоечките фигури од обожуваните места. |
16 | La rimozione della statua di Buddha nel monastero può essere classificata come una forma di violenza religiosa perpetrata dallo Stato. | Отстранувањето на статуата на Буда може да се окарактеризира како форма на религиско насилство, направено од страна на државата. |
17 | Si tratta di una violazione dei diritti umani e costituzionali”, così ha affermato Wahyu Effendy, Presidente Generale del Movimento per la Lotta Anti-Discriminazione. | Ова е прекршок против Уставот и човечките права”, потврди Вахиу Ефенди, генерален претседател на движењето за борба против дискриминација. |
18 | Il blogger JOEBIGJOE commenta: | Блогерот JOEBIGJOE напиша: |
19 | Benchè il Buddhismo sia considerato una religione di minoranza, è giusto che la religione di maggioranza opprima la minoranza? | Иако будизмот се смета за малцинска религија, треба ли поголемите религии да ги тиштат малцинствата? |
20 | Ed è legittimo che i monaci Buddhisti debbano ottenere l'approvazione della maggioranza religiosa? | Треба ли будистичките монаси да бараат одобрение од поголемите религии? |
21 | Che fine ha fatto il rispetto reciproco tra le religioni in questo Paese? | Каде е взаемната почит меѓу религиите во оваа земја? |
22 | Colson [en], un blogger di Pelopor, afferma: | Colson, блогер од Pelopor напиша: |
23 | Beh, siamo ad Aceh nel 2011 e non in Afghanistan nel 2001, è la Shariah “stile Veranda della Mecca” e non talebana, la statua è soltanto l'ennesimo Buddha e non una parte dell'eredità culturale mondiale vecchia di 1700 anni e l'altezza è soltanto di 6 metri e non 53. | Добро, ова е Ацех 2011, а не Авганистан 2001, ова е Шариах, во стилот на ” Веранда од Мека”, а не во стилот на талибанците, статуата е само уште еден Буда, а не дел од светското културно наследство, стар 1700 години и висината е околу 6 метри, а не 53. |
24 | In entrambi i casi, però, ritroviamo lo scenario di intolleranza religiosa nonchè di aggressività, ipocrisia, ristrettezza di vedute e barbarie culturale, il tutto con il sostegno dell'establishment politico. | Но и во двата случаи присутни се религиската нетолеранција, дури и агресија, лицемерно, тесноградо и културно варварство, поддржани од политиката. |
25 | Il blogger LAPAK INFO prende nota della morte del pluralismo religioso in Indonesia: | Блогерот LAPAK INFO забележи дека религискиот плурализам во Индонезија е мртов: |
26 | Ciò rappresenta la distruzione della libertà religiosa e del pluralismo, e il collasso dell'Unità nella Diversità | Ова е уништување на верската слобода,плурализмот и колапсот на Единството на Различности |
27 | ‘Unità nella Diversità' è il motto nazionale dell'Indonesia. | ‘Единство на Различности' е националното мото на Индонезија. |