Sentence alignment for gv-ita-20100714-21956.xml (html) - gv-mkd-20100715-6933.xml (html)

#itamkd
1Europa: concorso video itinerante sul multilinguismoЕвропа: Видео-натпревар за повеќејазичноста
2Il logo di PolyglotЛогото на Полиглот
3Se vivi in Europa, hai tra i 18 e i 35 anni e sai parlare più di una lingua, allora puoi presentare un cortometraggio sul multilinguismo in questo concorso di video online, con in palio un posto a bordo di un evento di produzione cinematografica itinerante che si terrà nell'arcipelago di Turku, Finlandia.Доколку живееш во Европа, имаш 18-35 години и зборуваш повеќе од еден јазик, тогаш испрати на натпреварот кратко он-лајн видео за повеќејазичноста, за да добиеш место во снимањето на еден патувачки филмски настан кој ќе се одвива во архипелагот Турку во Финска.
4Diciotto vincitori avranno l'opportunità di partecipare a POLYGLOT - on the way to Turku [en, come tutti gli altri link], un workshop di 2 settimane, tutto spesato, di produzione cinematografica itinerante “Cine-Boat” che si terrà a giugno 2011 a Turku e nelle isole Åland, in Finlandia.Осумнаесет победници ќе имаат можност да учествуваат во проектот ПОЛИГЛОТ - на пат за Турку, патувачка филмска работилница на „Кино-Брод“ во Турку и на Оландските острови во Финска, со времетраење од 2 недели во текот на месец јуни 2011 и со целосно платени трошоци.
5Questa attività è organizzata da NISI MASA, e il relativo sito illustra i due tipi di video in concorso, che vanno inviati entro il 15 dicembre 2010:Оваа активност е организирана од NISI MASA и на веб-страницата на натпреварот , каде се објаснува за два вида на влезна квалификација на видеата кои организаторите очекуваат да ги добијат пред истекувањето на рокот за поднесување на видеа на 15-ти декември 2010:
6Video Ritratti: Documentari su Il mio multilinguismo - Parli abitualmente diverse lingue?Видео портрети (Документарци за мојата повеќејазичност) - Дали редовно зборувате различни јазици?
7Descrivi l'ambiente linguistico in cui vivi, e come ti influenza a livello personale.Опишете ја јазичната средина во која живеете и како таа се одразува на вашата личност.
8Video Poesie: Storie di fantasia su La lingua in cui sogno - Utilizza il mezzo audiovisivo nel suo pieno potenziale artistico.Видео поеми (Приказни за Јазикот на кој сонувам) - искористете ги аудиовизуелните медиуми во нивниот полн уметнички потенцијал.
9Condividi con noi le tue idee più originali e creative sulla lingua.Поделете ги со нас вашите најоригинални и најкреативни идеи за јазикот.
10I partecipanti devo risiedere in una nazione europea (EU o non-EU) e avere tra i 18 e i 35 anni.Учесниците мораат да бидат жители на една од европските земји (без разлика дали се членки на Европската Унија) и на 18 до 35-годишна возраст.
11Verranno accettati video lunghi massimo 5 minuti e realizzati dopo il primo gennaio 2008.Снимките кои можат да се квалификуваат во натпреварот теба да имаат должина од најмногу 5 минути и да се снимени после 1-ви Јануари 2008.
12I video vincitori saranno mostrati durante il festival, in cui si celebra la città di Turku come Capitale europea della cultura.Видеата кои ќе победат, ќе бидат прикажани за време на фестивалот во градот Турк, кој во 2011 ќе биде европска Престолнина на културата.
13In seguito, i cortometraggi verranno riversati su DVD e proiettati in giro per l'Europa durante altri eventi.Потоа, кратките филмови ќе бидат собрани на едно ДВД и прикажани низ цела Европа во дополнителни прикажувања.
14Tutti i video inviati saranno caricati sull'apposito spazio di Vimeo, che per ora ne ospita tre: Bubble Affair, Endless Cry e The Whistle, riportato qui di seguito.Сите видеа ќе се прикачат на натпреварувачката група на Vimeo и досега се поставени три: Bubble Affair, Endless Cry и подолу прикачениот The Whistle.