Sentence alignment for gv-ita-20100209-12627.xml (html) - gv-mkd-20100606-4890.xml (html)

#itamkd
1Cambogia: i blogger promuovono la letteratura khmerКамбоџа: Блогерите ја промовираат кмерската книжевност
2“Se scompaiono le lettere, scompare la nazione Se le lettere sono brillanti, la nazione eccelle.”„Ако исчезне книжевноста, ќе исчезне и народот, ако книжевноста е брилијантна, народот е прекрасен.”
3Questo è un importante proverbio cambogiano ripetuto in classe fin dalle elementari soprattutto dagli insegnanti di letteratura.Ова е една од најзначајните камбоџански поговорки, која најчесто се користи на часовите по камбоџанска книжевност почнувајќи од основно па до високо образование.
4È il messagio più autorevole a cui si ispirano le giovani generazioni per promuovere la letteratura khmer.Тоа е највлијателната порака која што ја инспирира младата генерација да ја промовира кмерската книжевност.
5Inaspettatamente dei giovani blogger cambogiani hanno ripreso il proverbio e trasformato in realtà, rilanciando i successi letterari di autori delle passate generazioni e creando, al tempo stesso, una propria letteratura promuovendo nuovi talenti grazie alla pubblicazione di testi sia online che su carta.Неверојатно, но младите камбоџански блогери ја реализираа оваа поговорка промовирајќи го достигнувањето на авторите од претходната генерација, создавајќи сопствена литература како и развивајќи таленти преку објавување на дигитални и печатени материјали.
6Fondato nel 2007, Khmer Youth Writers [km] è stato creato da giovani autori di talento con l'obiettivo di promuovere la letteratura cambogiana e il relativo mercato.Основана во 2007, Кhmer Youth Writers [Mлади кмерски писатели] e иницирана од страна на млади автори, надарени за камбоџанска книжевност, со цел да се промовира и подобри кмерската книжевност и нејзиниот пазар.
7Parecchi dei membri più giovani hanno vinto la Competizione Nazionale di Letteratura Khmer organizzata annualmente dal Ministero dell'istruzione.Многу од младите членови на тимот победиле на Националниот натпревар за кмерска книжевност, кој секоја година го организира Министерството за образование.
8Alcuni hanno avuto un'adeguata formazione in associazioni letterarie come la Nou Hach Literary Association [in] il cui scopo è quello di potenziare e promuovere la letteratura nazionale.Нив исто така ги обучуваат и литературни здруженија како Nou Hach Literary Association, чие мото е јакнење и промоција на камбоџанската книжевност.
9Le loro pubblicazioni hanno suscitato l'ammirazione di lettori curiosi di sapere come diventare uno scrittore di talento.На нивните публикации се восхитуваат читатели кои сакаат да дознаат повеќе за тоа како се станува талентиран автор.
10Il 26enne Chanphal Sok [km], che rivendica di essere il più vecchio del gruppo (l'età media va dai 19 ai 22 anni) risponde in lingua Khmer con riguardo al suo interesse per la scrittura e l'ambizione di diventare un'autore di letteratura:Кога го запрашаа за неговиот интерес за пишување и за тоа да стане писател, 26 годишниот Чампал Сок , кој тврди дека е најстар во тимот (просечната возраст во групата е меѓу 19 и 22 години), одговара на кмерски:
11Questo lavoro mi interessa perché la letteratura è un compito artistico difficile.Mе интересира оваа работа затоа што книжевноста е тешка уметничка задача.
12Solo pochi bravi ce la possono fare.Може да ја работат само неколку талентирани луѓе.
13Grazie alle mie qualità letterarie, credo di poter diventare un autore famoso.Бидејќи сум особено надарен за книжевност, сакам да станам писател.
14Anche Sophal [km] illustra il senso del lavoro del suo gruppo per il lettore e la società Khmer:Sophal исто така ја истакнува и значајноста на работата на неговиот тим како кај кмерскиот читател, така и кај целото општество:
15In primo luogo i lettori khmer possono trarre beneficio dalla letteratura locale.Како прво, кмерските читатели може да имаат придобивки од камбоџанската книжевност.
16Può essere utilizzata a scopo didattico.Може да се користи за едукативни цели.
17Si può comprendere meglio una società tramite la propria letteratura.Луѓето преку книжевноста може да учат за општеството.
18Ho notato che una nazione prospera quando ci sono molti autori di talento.Сметам дека една земја оди напред, кога има многу талентирани писатели.
19I cittadini imparano leggendo i libri, perciò è meraviglioso che ne vengano pubblicati tanti.Луѓето учат читајќи книги; па според тоа, одлично е ако се објавени многу книги.
20Alcuni dei membri che vivono nelle province non possono partecipare agli incontri del gruppo regolarmente.Некои од членовите кои што живеат во провинциите, не се во можност редовно да присуствуваат на состаноците на тимот.
21E Internet facilita così la comunicazione immediata all'interno del gruppo.Со помош на интернет, се обезбедува непосредна комуникација во групата.
22Sophal [km] considera i blog un'eccellente strumento di comunicazione: “Un blog è come un ufficio dove poter condividere il nostro lavoro e dargli maggiore visibilità.”Sophal смета дека блоговите се одлична комуникациска алатка. „Блогот е како наша канцеларија, која можеме да ја споделиме и преку којашто нашата работа станува надалеку позната,” вели Sophal.
23Uno dei promotori del gruppo “Khmer Youth Authors”, Archphkai [km], detto Asteroid, fa una breve storia del gruppo nel proprio profilo:Еден од основачите на Mлади кмерски писатели, Archphkai или Астероид, на својот профил дава една кратка историја за групата:
24“Young Authors Group” è stato fondato da un gruppo di studenti che ha seguito i corsi di scrittura letteraria presso la Nou Hach Literary Association.„Young Authors Group” [Групата млади писатели] е основана од група студенти кои посетувале обука за книжевност Nou Hach Literary Association.
25Questo gruppo ha poi cambiato nome in “Khmer Youth Authors” grazie al suggerimento di una scrittrice khmer, la signora Pich Sanvavan.Оваа група подоцна го сменила своето име во „Mлади кмерски писатели” по совет на кмерската писателка, Г-ѓа Пич Санваван.
26Ecco di seguito i link ai blog dei membri di questo giovane gruppo e dei giovani autori che hanno scritto brevi racconti e poesie: Archphkai [km], Boran[km], Chanphal Sok [km], Chetra [km], Khmeng Toch [km], Narath [km], Nimol [in].Еве ги линковите до блоговите на овие млади членови на тимот, како и книжевни писатели, коишто имаат напишано најразлични кратки приказни и песни: Archphkai, Boran, Chanphal Sok, Chetra, Кhmeng Тоch, Narath Nimol
27La Cambogia è particolarmente fortunata ad avere tanti studiosi di letteratura e autori di talento.Камбоџа е особено среќна што има многу автори и образовани луѓе кои што имаат дарба за книжевност.
28Questi scrittori usano ad esempio il chbap [in], temi didattici, Reuang Preng [in], storie folkloristiche o romanzi, per istruire e ritrarre la realtà della società nel corso della vita.Овие писатели применуваат chbap или дидактички правила, Reuang Preng, или народни приказни и романи со цел да едуцираат и да ја отсликаат реалноста на општеството во текот на нивниот живот.
29Per esempio, i romanzi più popolari pubblicati alla fine degli anni trenta, usati come libri di testo nelle scuole sono: Phka Srapon o Faded Flower di Nou Hach, Sophat di Rim Gin e Koulap Pailin o Pailin Rose di Nuk Thiem.На пример, најпопуларните романи кои беа објавени кон крајот на доцните 30-ти години од минатиот век, кои се користеа како главни училишни четива, се Phka Srapon или Овенато цвеќе од Nou Hach [Ноу Нач], Sophat [Софат] од Rim Gin [Рим Гин] и Koulap Pailin или Палинска роза, од Nuk Thiem [Нук Тием].
30Questi romanzi sono stati adattati per il cinema.Овие романи имаат и свои филмски адаптации.
31Anche durante il periodo che va dagli anni cinquanta al 1975, venivano pubblicati all'incirca 50 libri l'anno (Nepote Jacques e Khing Hoc Dy, “Literature and Society in Modern Cambodia” [in] 1981: 64).Исто така, во периодот од 1950 до 1975, се објавуваа околу 50 книги годишно (Nepote, Jacques и Khing Hoc Dy, „Literature and Society in Modern Cambodia” [Книжевноста и општеството во модерна Камбоџа] 1981: 64).
32Tuttavia, una gran parte del patrimonio letterario della Cambogia venne distrutto durante il governo della Kampuchea Democratica [it] (1975-1979) quando la Biblioteca Nazionale venne usata per tenerci i maiali.Сепак, голем дел од камбоџанското книжевно наследство беше уништено за време на владеењето на Демократска Кампучија (1975-1979) кога Националната библиотека беше наменета за одгледување на свињи.
33Secondo le stime circa l'80% degli scritti in lingua khmer sono stati distrutti (leggi “A Building Full of Books” (Un palazzo pieno di libri) [in] di Ledgerwood sul blog Cultural Survival).Проценето е дека биле уништени околу 80 проценти од пишаните кмерски дела (читај „A Building Full of Books” [Зграда полна книги] од Ledgerwood во Cultural Survival (Културен Опстанок)).
34La Cambogia soffre della mancanza dei propri testi scritti, specialmente dopo la caduta del regime dei Khmer Rossi.На Камбоџа и недостигаат нејзини ракописи, особено од падот на режимот на Кмерскиот Руж (Khmer Rouge).
35La speranza è che l'entusiasmante lavoro dei giovani autori cambogiani possa contribuire a far risorgere quella che fu l'età dell'oro della letteratura khmer.Да се надеваме дека инспиративните дела на младите камбоџански автори ќе придонесат кон повторно будење на изминатата златна ера на кмерска книжевност.