# | ita | mkd |
---|
1 | Il cellulare, ottimo strumento per servire meglio produttori e consumatori | Појачени со мобилни телефони за да ви служат подобро |
2 | “Bisogna chiamare Nimai perché dia un'occhiata all'impianto elettrico in cucina. | „Треба да му се јавиме на Нимаи да ја погледне електричната инсталација во кујната. |
3 | Per piacere, vai a chiamarlo.” | Те молам оди и викни го. “ |
4 | Negli anni '90 mia madre avrebbe chiesto a mio padre di andare a cercare l'elettricista a casa sua, in modo da farlo venire e fargli riparare il guasto elettrico. | Во 90тите тоа би било мојата мајка кој му вика на татко ми да го викне електричарот од неговата куќа, за да дојде и да ја провери електричната инсталација. |
5 | Non c'era altro modo per contattare Nimai. | Не постоеше друг начин да се контактира Нимаи. |
6 | Oggi, il mio elettricista Barun ha un telefono cellulare con doppia Sim - mi ha detto che un numero è per il suo capo e il negozio di elettricità che lo subappalta, l'altro è per i ‘clienti privati' che la sua ditta non conosce. | Денес, мојот електричар Барун има мобилен телефон со две SIM картички - тој ми вели дека едниот број е за неговиот шеф и продавницата за електроника која го ангажира, а вториот е за неговите „лични клиенти“ за кои компанијата не знае. |
7 | Questa seconda attività sta crescendo, mi informa con orgoglio, e presto non avrà più bisogno di lavorare per il negozio. | Вториот бизнис се проширува, ме информираше тој со гордост, и наскоро нема да мора да работи за продавницата за електроника. |
8 | La famiglia, naturalmente, può contattarlo su entrambi i numeri. | Неговата фамилија, нормално, може да го контактира на било кој број. |
9 | La tecnologia dei cellulari e le opzioni di telefonia mobile a basso costo hanno messo in grado operatori come Barun di offrire servizi migliori e allargare il proprio raggio d'affari. | Мобилната технологија и ниската цена на мобилните можности им овозможија на понудувачите на сервиси, како Барун, да нудат подобри сервиси и да го зголемат нивните бизниси. |
10 | La storia è simile dappertutto nel mondo in via di sviluppo. | Приказната е слична насекаде низ земјите во развој. |
11 | Il commento di un lettore al post L'adozione della telefonia mobile esplode in Pakistan [in] sul blog Brough Turner fa risalire questo fenomeno indietro nel tempo fino al 2005: | Коментар на читател на постот на Броуг Турнер, Во Пакистан прифаќањето на мобилните телефони станува лудо ја прикажува оваа реалност уште во 2005: |
12 | Un altro fattore che ha contribuito…è stata l'introduzione del modello commerciale Calling Party Pays [CPP, pagamento delle sole chiamate effettuate e non quelle ricevute] tra la fine del 2000 e l'inizio del 2001. | Уште еден фактор …беше претставувањето на режимот Calling Party Pays (Страната којашто се јавува плаќа) во крајот на 2000 и почетокот на 2001. |
13 | Prima dell'introduzione del CPP, sia il chiamante che il ricevente pagavano i minuti di conversazione. | Пред претставувањето на CPP, двете страни од телефонскиот повик и оној кој го воспоставува повикот и оној кој го прима плаќаа. |
14 | Da quando c'è il CPP, paga solo chi effettua la chiamata. | Откако е во сила CPP, само оној што се јавува плаќа. |
15 | Di conseguenza i piccoli commercianti o gli artigiani come gli idraulici/riparatori TV/elettricisti (la cui domanda di servizi è in crescita) si sono dotati di una connessione mobile e sono raggiungibili tutto il giorno sia nel loro laboratorio che quando sono in giro. | Затоа трговците на мало и понудувачи на услуги, како водоводџии, поправачи на телевизори и електричари (чии сервиси секогаш се многу барани), закупија мобилна врска и беа достапни преку целиот ден. |
16 | In realtà, l'impatto della telefonia mobile non è più ristretto alla sola connettività. | Меѓутоа, влијанието на мобилните телефони не е веќе ограничено само на конекција. |
17 | Si è trasformata in uno strumento che consente agli agricoltori, ai piccoli commercianti e ai fornitori di servizi di prendere decisioni basate su informazioni tempsetive, portandoli dunque verso l'indipendenza economica. | Тие прераснаа во алатка која овозможува фармерите, трговците на мало и понудувачите на услуги да донесуваат одлуки базирани на информација и со тоа да се движат кон нивен економски развој. |
18 | Così, dai pescatori del Kerala [in] che seguono l'andamento del mercato ittico e possono fare affari migliori per i pesci da vendere l'indomani, agli agricoltori dell'Andhra Pradesh [in] che usano i cellulari per reperire informazioni utili allo sviluppo delle coltivazioni, ovunque i piccoli commercianti si sono resi conto dell'immenso potenziale della telefonia mobile per migliorare la propria vita. | Од рибар во Керала кој ги следи цените на пазарот и преговара за најдобрите понуди за продажба на пленот од следниот ден, до фармери во Андра Падеш кои ги користат мобилните телефони како помош во бизнисот за да добијат корисни информации за развој на бизнисот, трговците на мало насекаде стануваат свесни за потенцијалот на мобилната технологија во подобрување на нивните животи. |
19 | E non sono certo gli unici. | И тие не се единствени. |
20 | Come sottolinea Martine Koopman sul blog ICT4D in Zambia and Ghana [in], la storia si ripete in Paesi come il Ghana, per esempio. | Како што Мартине Копман истакнува на нејзиниот блог ICT4D (ИКТ за развој) во Замбија и Гана, приказната е слична на места како Гана. |
21 | In una visita sul campo per vedere alcune comunità di agricoltori che vivono a circa 6 km. da Salaga, ha osservato: | На едно патување со цел да се посетат фармерски заедници кои живеат 6км од Салага, таа забележува: |
22 | Ora che hanno scoperto i vantaggi dei cellulari, tutti ne vorrebbero avere uno. | Сега откако ги видоа предностите на мобилните телефони секој од нив сака да поседува еден. |
23 | Non soltanto lo usano per accedere ai dati di mercato, ma tutti i loro raccolti (igname, granturco, arachidi, verdure, ecc…) sono integrati nel sistema. | Тие ги користат не само за да дојдат до информации за пазарот, туку и сите нивни приноси (компир, пченка, зеленчуци итн. ) се во системот. |
24 | Se i commercianti passano nel loro villaggio, saranno meglio posizionati nelle trattative. | Ако трговците го посетат селото тие имаат подобра позиција во преговарањето. |
25 | Hanno anche contatti con i commercianti nei mercati di Accra e Kumasi via telefono. | Тие исто така имаат контакт со трговците од Акра и Кумаси преку телефон. |
26 | Oltre alla diffusione di notizie sul mercato e sugli affari, l'impatto dei cellulari si avverte quando il loro crescnte utilizzo contribuisce a rendere più efficiente la distribuzione dei prodotti, a ridurre i costi legati alla ricerca delle informazioni, a combattere la dispersione dei prezzi tra i diversi mercati locali, com'è stato dimostrato in questo studio [in] condotto in Niger. | Покрај важната информација за бизнисот/пазарот, влијанието на мобилните телефони може да се осети кога зголеменото користење на мобилните помага да се подобри ефективната дистрибуција и намалување во трошоците за барање на информација, како и справување на разликите во цените низ локалните пазари, како што беше видено во во ова истражување направено во Нигерија. |
27 | Alla fin fine, a beneficiarne è lo stesso consumatore finale. | Во сето ова, крајниот корисник исто така има корист. |
28 | Possiamo approfittare delle comodità offerte - a partire dalla basilare possibilità di poter chiamare un fornitore per ordinare via cellulare il raccolto fresco di giornata dal pescivendolo, fino al ricorso al mercato virtuale [in] sui cellulari per acquistare prodotti freschi direttamente dal produttore locale - oltre a godere di prodotti e servizi a prezzi concorrenziali nel lungo periodo. | Ние ја добиваме придобивката на удобноста - од олеснувањето со имање на понудувач на сервиси достапен на повик со цел да се порача свеж плен од трговецот на риби на неговиот мобилен, па до користењето на виртуелниот пазар на нашите мобилни телефони за да се купат свежи производи директно од локалните фармери - и дополнително да уживаме во конкурентни цени на стоки и производи и услуги на подолг рок. |
29 | “Nimai”, ha tuonato mia madre, “comprati un cellulare. | „Нимаи“, викна мајка ми, „земи си мобилен телефон. |
30 | Altrimenti, la prossima volta chiamo Barun.” | Во спротивно нареден пат го викам Барун“. |