# | ita | mkd |
---|
1 | Nicaragua: nuovo monopolio delle telecomunicazioni | Никарагва: Нов монопол во телекомот |
2 | Recentemente Carlos Slim, l'uomo più ricco del mondo, ha comprato il principale canale televisivo a pagamento del Nicaragua [sp]. | Минатата недела Карлос Слим, најбогатиот жив човек, го купи најголемиот претплатнички ТВ провајдер во Никарагва. |
3 | ESTESA, la società che possedeva il canale, che già era de facto un monopolio, ora è parte dell'impero mediatico che Slim ha costruito in Nicaragua. | Таа компанија, ЕСТЕСА, веќе беше де факто монопол на пазарот, а сега е дел од телеком-империјата која ја гради Слим во Никарагва. |
4 | Al momento, Slim possiede ENITEL, che comprende CLARO (telefonia mobile), Turbonett (internet mobile), AMNET (banda larga), ENITEL (società ex-pubblica che controlla tutte le linee telefoniche fisse del paese), ed ESTESA. | Во овој момент, Слим е сопственик на ЕНИТЕЛ, со брендот КЛАРО (Мобилен телефон), Турбонет (Безжичен интернет пристап), АМНЕТ (Бродбенд и дата трансфер), ЕНИТЕЛ (поранешна државна компанија која е сопственик на телефонски линии во државата) и ЕНТЕСА. |
5 | Ad ogni modo, più grandi sono e più rumore fanno quando cadono. | Меѓутоа, колку се поголеми толку побрзо паѓаат. |
6 | Negli ultimi 10 giorni, ci sono state notizie di alcuni problemi di accesso a dei blog ospitati su Blogger.com effettuati utilizzando la rete telefonica Turbonett. | Во последниве 10 дена, имаше неколку известувања за проблеми при пристап на Blogger.com доколку се пристапува преку Турбонет. |
7 | Alcuni dicono si tratti di problemi di natura tecnica, come il blogger Raùl Isaac Suàrez di El Econoscopio [sp], che ritiene si tratti di un problema riguardante un internet provider internazionale in Guatemala. | Некои велат дека е технички проблем, како блогерот Раул Исак Суарез од Ел Еконосципио [es], кој верува дека е поради проблем со интернационалниот интернет провајдер со конекцијата во Гватемала. |
8 | Altri hanno provato a connettersi da luoghi diversi [sp] o, come Yahora ¿de qué vamos a hablar? [sp], utilizzando delle proxy [sp]. | Некои се обидуваат да пристапат преку други места или како што прави Y ahora ¿de qué vamos a hablar? |
9 | Il bug è stato risolto solo ieri, e Yahora ¿de qué vamos a hablar? fa la stima dei danni. | [es] со обиди да пристапи преку прокси. |
10 | In un monopolio virtuale delle telecomunicazioni, non avere la possibilità di scegliere tra diversi provider può essere un serio problema se l'unico concorrente di mercato non riesce a garantire il servizio. | Во виртуелен монопол на телеком, немањето можност да се изберат други провајдери може да биде навистина голем проблем кога единствениот конкурент на пазарот не успева да снабди. |
11 | Così alcuni utenti hanno iniziato a promuovere vie più “dirette” [sp] per dire alle società di Slim cosa vogliono [sp]. | Некои корисници промовираат „подиректни“ начини за да им кажат на компаниите на Слим што тие сакаат. |
12 | Nel suo blog [sp], Ramon spiega che più le società sono grandi e più è difficile risolvere eventuali problemi. | Блогот на Рамон објаснува дека поголеми компании исто така значи дека вистинските проблеми може потешко да се решаваат. |
13 | … Cuando esta empresa comienza a brindar el servicio de Internet, en uno que otro lugar del país, hacen un mercadeo masivo que depués no saben que hacer con la demanda por que no dan a vasto, no actualizan las “centralitas” a tiempo, por supuesto que las personas optan por el servicio DSL por ser menos costoso que el inalámbrico, cuando pasa esto las personas quedan con su contrato en la mano y en espera a que algún día llegue el servicio, ahh y otra de las excusas es que nunca tienen modems además que tenes que esperar como tres meses si es que todo esta bien si no ……. | |
14 | Quando questa compagnia inizierà ad offrire i suoi servizi internet nel paese, creerà una domanda superiore alla loro capacità di offerta. | … Кога оваа компанија ќе започне со нудење на своите интернет сервиси во земјата, ќе креира таква побарувачка што нема да биде во можност да постигне. |
15 | Basti dire che hanno già problemi di inventario nelle loro sedi locali. | Тие веќе имаат проблеми со инвентар во локалните канцеларии. |
16 | Naturalmente la gente sceglierà il servizio DSL, che costa meno, e loro la lascieranno con un contratto in mano, in attesa della loro connessione internet; in più, non avranno abbastanza modem, causando attese fino a tre mesi. | Секако луѓето ќе го испробаат DSL сервисот бидејќи е поевтин, но тие ќе ги остават луѓето со договорот во раце, чекајќи ги своите конекции, а тие никогаш немаат доволно модеми, понекогаш оставајќи ве да чекате и по три месеци само за тоа. |