# | ita | mkd |
---|
1 | Nigeria: il ruolo dei social media nelle elezioni presidenziali (e oltre) | Нигерија: Социјалните медиуми и изборите во 2011 година |
2 | Global Voices: Chi è Tolu Ogunlesi? | Нигерија: Социјалните медиуми и изборите во 2011 година |
3 | [en, come tutti i link successivi, se non diversamente specificato] (@toluogunlesi) (Oltre a essere la persona che con le sue parole rende gustose le pagine del giornale NEXT) | Овој пост е дел од нашето специјално покривање на изборите во Нигерија во 2011 година. Global Voices: Кој е Толу Огунлеси? |
4 | Tolu Ogunlesi: Farmacista, giornalista, fotografo, utente di social network, poeta e scrittore di narrativa. | (@toluogunlesi) (Освен што е еден од оние кои ги зачинуваат страниците на весникот НЕКСТ) |
5 | | Толу Огунлеси: Фармацевт, новинар, фотограф, активист на социјалните мрежи, поет и писател на научна фантастика. |
6 | Non credo ci sia molto altro da dire su di me, oltre a elencare questi nudi dati. | Не сум сигурен дека има да додадам нешто за себе, покрај овие суви факти. |
7 | Direi che spetta agli altri giudicare. | Мислам дека другите луѓе треба да пресудат. |
8 | GV: Com'è potuto succedere che usare Twitter e chat, condividere idee e e informazioni su Facebook riguardo le recenti elezioni sia diventato una sorta di moda? | ГВ: Како одеднаш стана мода да се твита, четува, споделува информации на Фејсбук во врска со изборите во Нигерија од 2011 година? |
9 | TO: Credo che da quando i social network sono diventati un aspetto importante della vita di un numero sempre crescente di nigeriani (secondo le stime, sono due milioni gli utenti locali di Facebook, cifra piuttosto bassa se paragonata alla popolazione totale), era impossibile che le elezioni si svolgessero senza che tutto finisse su Facebook e Twitter. | ТО: Мислам дека кога веќе социјалните мрежи станаа значителен дел од животите на сѐ поголемиот број Нигеријци (во просек два милиони Нигеријци се на Фејсбук (значително мал број во споредба со вкупниот број на население), не постоеше начин изборите да се одржат без процесот да се одвива на Фејсбук и Твитер. |
10 | In più, una mossa come la decisione di iscriversi a Facebook del presidente Jonathan ha aiutato i social network a diventare di moda. | Исто така, потегот како што е одлуката на претседателот Џонатан да се придружи на Фејсбук помогна во популаризирањето на социјалните мрежи. |
11 | In un Paese a lungo governato da irraggiungibili ‘uomini forti', rendersi conto che si poteva ‘interagire' con il Presidente su Facebook è stata una scoperta sorprendente. | Во земја која долго време била управувана од недостапниот Голем Човек, изненадувачко беше откритието дека може да се “комуницира” со претседателот преку Фејсбук. |
12 | GV: I social media hanno aperto qualche nuovo fronte durante la campagna elettorale? | ГВ: Дали социјалните медиуми отворија нови хоризонти за време на кампањите? Толу Огунлеси. |
13 | TO: Decisamente sì. | Фотографија на Ифејинва Узовулу |
14 | Il presidente Jonathan ha tolto importanza all'annuncio fatto ad Abuja in cui IBB [Ibrahim Babangida] dichiarava di scendere in lizza per le presidenziali, scegliendo di annunciare, quella mattina stessa, la propria candidatura su Facebook. | ТО: Дефинитивно. Претседателот Џонатан го одзема сјајот на претседателската декларација на ИББ [Ибрахим Бабангида] во Абуџа со одлуката тоа утро да го објави неговиот сопствен предлог на Фејсбук. |
15 | Ibrahim Babangida ha iniziato una campagna con dei video su Facebook, e un suo collaboratore sosteneva che fosse diventato un utente accanito di Facebook. | Ибрахим Бабангида започна кампања на YouTube и имаше помошник во фалењето дека станал зависник од Фејсбук. |
16 | GV: Qual è stato il ruolo dei social network nel permettere agli elettori di scegliere tra i candidati? | ГВ: Каква беше нивната улога при убедувањето гласачите да изберат кандидат? |
17 | Il riferimento è, in particolare, ai molti sondaggi online tra i candidati alle presidenziali? | Конкретко за многубројните анкети на интернет за претседателските кандидати? |
18 | TO: Bisogna riconoscere che solo una piccola parte della popolazione nigeriana usa i social network. | ТО: Мора да се напомене дека многу ограничен број од населението во Нигерија користи социјални мрежи. |
19 | Non sto cercando di limitare l'efficacia dei social network agli utenti. Ciò significa soltanto che i sondaggi online potrebbero non essere uno strumento corretto per misurare il potenziale elettorale, tenendo conto che il pubblico che risponde ai sondaggi online è molto probabilmente giovane, abbastanza scolarizzato e di ceto medio, caratteristiche che in realtà non rappresentano con precisione il totale dei votanti. | Не се трудам да ја ограничам ефикасноста на социјалните медиуми само на онлајн популацијата, она што ова значи е дека гласањето на интернет можеби не е фер мерка за гласачкиот потенцијал, имајќи во предвид дека публиката на гласачи преку интернет сѐ пред се млади луѓе, разумно образувани и со карактеристики на средната класа кои не се многу прецизни претставници на вкупната гласачка популација. |
20 | GV: La maggior parte dei nigeriani si affida ancora ai media tradizionali (in particolare alla radio) per informarsi. | ГВ: Повеќето нигеријци сѐ уште се потпираат на традиционалните медиуми (особено радиото) за вести од изборите. |
21 | Credi che i social media potranno mai battere tali media per diventare la fonte primaria di informazioni per quanto riguarda le elezioni in Nigeria? | Дали сметаш дека социјалните медиуми ќе можат да ги победат традиционалните медиуми, како главен извор на информации за време на изборите во Нигерија? |
22 | TO: Mi rifiuto di considerarla una gara tra media nuovi e vecchi. | ТО: Одбивам на тоа да гледам како натпревар меѓу традиционалните и новите медиуми. |
23 | Mi interessa di più vedere in che modi il vecchio e il nuovo convergono, si connettono e si rinforzano a vicenda. | Повеќе ме интересира да видам како старите и новите меѓусебно се покриваат и поврзуваат и засилуваат меѓусебно. |
24 | Mi interessa studiare come i tweet e i messaggi mandati dai Blackberry raggiungono la radio e diventano potenziali fonti di notizie (ad es., le informazioni sul traffico). | Ме интересира како твитовите и пораките од блекбери стигнуваат до радио и стануваат потенцијални извори на вести (на пр. известување од сообраќај). |
25 | Piers Morgan ha scritto su Twitter di aver saputo della morte di Osama proprio tramite questo social network (come “utente casuale di Twitter”, le sue parole testuali). | Пирс Морган неодамна објави дека за смртта на Осама дознал преку Твитер (“од случаен пост” како што вели тој). |
26 | Poi ha sollevato una questione interessante, sul concetto delle fonti “primarie” di notizie. | Тој потоа покрена интересно прашање во врска со концептот на “примарните” извори на вести. |
27 | GV: In Nigeria anche gli opinion leader sono fattori importanti per spiegare il comportamento dei votanti. | ГВ: Лидерите на мислења се исто така важни агенти на гласачко однесување за изборите во Нигерија. |
28 | I new media hanno qualche possibilità di influenzare il voto dal basso? | Дали новите медиуми имаат некаква шанса да влијаат врз обичните луѓе? |
29 | TO: Insomma, da una parte c'è bisogno di una popolazione più istruita, e meglio educata prima che possiamo iniziare a vedere davvero questo tipo di influenza diretta. | ТО: Па, од една страна нам ни е потребно подобро образувано население, пред да можеме да согледаме таков начин на реално дирекно влијание. |
30 | Dall'altra parte i nuovi media possono influenzare la base dei votanti attraverso la mediazione dei media tradizionali, come ho spiegato prima facendo l'esempio delle informazioni sul traffico. | Од друга страна, новите медиуми можат да влијаат врз обичните гласачи со посредство на традиционалните медиуми (радио, телевизија), на начин кој го објаснив пред малку, случајот со известување од сообраќајот. |
31 | GV: Quale dei molti new media ha influenzato di più Nigeria Decides 2011 [la comunità online dedicata alle elezioni]? - Twitter, Facebook, i blog, LinkedIn ecc. e perché? | ГВ: Кои од многубројните нови медиуми имаат најголемо влијание онлајн на Нигерија Одлучува 2001? - Твитер, Фејсбук, блогови, ЛинкдИн итн. и зошто? |
32 | TO: Non ho statistiche sottomano, quindi è difficile dirlo. | ТО: Немам статистика при рака, па затоа е тешко да се каже. |
33 | Poi io stesso ho un'inclinazione per Twitter, quindi potrei non essere il più obiettivo dei giudici. | Потоа, јас сум на Твитер, па затоа можеби нема да бидам објективен судија за ова. |
34 | Detto questo, credo che Twitter riesca a evitare la maggior parte della confusione di Facebook e opzioni come gli #hashtag e i Trending Topics rendono più facile isolare le tendenze e aggregare le informazioni più valide. | Но сепак, мислам дека Твитер успева да го избегне сиот метеж што го има на Фејсбук и карактеристиките како #хаштаговите и Модерни постови прават полесно да се изолира трендот и вкупните/поединечните битни информации. |
35 | GV: Prevedi che i cyber-guerrieri di Nigeria Decides: RSVP (la campagna Register, Select,Vote, Protect), Reclaim Naija, EiE Nigeria etc. abbiano un futuro? | ГВ: Дали предвидувате некаква иднина за сајбер-воините на Нигерија Одлучува: РИГЗ (Регистрирај, Избери, Гласај, Заштитна кампања), враќање на Наија на прав пат, ЕиЕ Нигерија итн. |
36 | TO: Decisamente sì. | TO: Дефинитивно. |
37 | Il lavoro è appena cominciato, sarebbe un errore credere che #LaNigeriaHaDeciso [riferimento all' hashtag #NigeriaDecides utilizzato per i tweet sulle elezioni]. | Работата само што започна. Ќе биде грешно да размислувате дека #Нигерија одлучи. |
38 | La verità è che la Nigeria sta ancora decidendo. | Вистината е дека Нигерија сѐ уште одлучува. |
39 | Dobbiamo passare alla fase successiva, che implicherà il rendere i nostri funzionari, eletti e nominati, responsabili del proprio operato, ma anche raffinare le strategie utilizzate durante le recenti elezioni, cosicché l'impegno del 2015 possa avere ancora più successo. | Треба да преминеме во следната фаза, што ќе вклучи повикување на одговорност на нашите избрани и назначени, како и фино поднесување на стратегиите кои се распоредени во текот на штотуку склучените избори, така што ангажманот од 2015 година ќе биде уште поуспешен. |
40 | GV: Per finire, pensi che i social media abbiano davvero influenzato le elezioni? | ГВ: За крај, мислиш ли дека социјалните медиуми влијаеле на изборите во Нигерија? |
41 | O è stata una semplice montatura pubblicitaria? | Или беше малку преувеличено? ТО: Одигра улога. |
42 | TO: Hanno giocato un ruolo importante. | Помогна да се поттикнат значителен број (по)млади нигеријци. |
43 | Hanno aiutato a motivare un numero significativo di nigeriani (più) giovani. | Направи свесноста за изборите да биде кул, исто како што беше во САД во 2008 година. |
44 | Hanno fatto sembrare “di moda” la consapevolezza riguardo il processo elettorale, proprio come negli Stati Uniti nel 2008. | Овој пост е дел од нашето специјално покривање на изборите во Нигерија во 2011 година. |