# | ita | mkd |
---|
1 | Siria: libertà immediata per Razan Ghazzawi! | Сирија: Ослободете ја Разан Газави |
2 | Mini-poster diffuso online immediatamente dopo la diffusione della notizia | Овој пост е дел од нашето специјално покривање на протестите во Сирија во 2011 г. |
3 | Ieri, domenica 3 dicembre, le autorità siriane hanno tratto in arresto la blogger Razan Ghazzawi al confine con la Giordania. | (на англиски). Сириските власти ја имаат уапсено блогерката Разан Газави на сириско-јорданската граница на 4 декември 2011. |
4 | Ghazzawi era in viaggio verso Amman per partecipare a un workshop sulla libertà di stampa nel mondo arabo. | Газави патувала во Аман да учествува на работилница за слободата на печатот во арапскиот свет кога била уапсена. |
5 | L'arresto ha immediamente provocato rabbia e critiche da parte degli attivisti online di ogni parte del mondo, che hanno subito lanciato appelli per la sua pronta liberazione. | Апсењето предизвика критики и бес од блогери и активисти од целиот свет, кои побараа нејзино итно ослободување. |
6 | Ghazzawi, che ha la doppia nazionalità USA e siriana, è assai attiva nella blogosfera [en, come i link successivi salvo ove diversamente indicato] e su Twitter, oltre ad aver curato articoli per Global Voices Online e Global Voices Advocacy. | Газави е сириска блогерка и твитерџика родена во САД, која има пишувано и за Глобал војсис онлајн и за Глобал војсис адвокаси. |
7 | Ghazzawi è anche una delle poche blogger siriane che si firma con il proprio nome, sostenendo da tempo i diritti degli attivisiti arrestati dal regime siriano come anche quelli di gay e altre minoranze locali. | Таа е меѓу ретките блогери од Сирија што пишува под нејзиното вистинско име, залагајќи се за правата на блогерите и активистите уапсени од сирискиот режим, како и за правата на припадниците на сексуалните и други малцинства. |
8 | Il suo ultimo post del 1. dicembre festeggiava la libertà concessa al blogger Hussein Ghrer, detenuto dalle autorità siriane per 37 giorni. | Постер „Ослободете ја Разан“ објавен од нејзините поддржувачи веднаш по проширувањето на веста за нејзиното апсење |
9 | | Нејзиниот последен пост, од 1 декември 2011 година, го прославува ослободувањето на сирискиот блогер Хусеин Грер, кој 37 дена бил држен во задочеништво од сириските власти. |
10 | Ecco cosa scriveva Razan: | Таа изблогирала: |
11 | Stasera Hussein tornerà a casa, dove potrà abbracciare ben stretta la moglie e i suoi preziosi figli. Le cose torneranno a posto e presto sarà tutto finito. | Ноќва Хусеин си оди дома, каде што ќе ја гушне силно жена си, а сè ќе биде готово наскоро. |
12 | L'ironia della battuta non è certo sfuggita ai netizen arabi, che ieri hanno lanciato l'allarme sulle piattaforme dei social media subito dopo il suo arresto. | Активните корисници на Интернет кои подигнаа узбуна по нејзиното апсење на платформите за социјални медиуми, го забележаа овој ироничен момент. Разан Сафур од Сирија твитна: |
13 | Razan Saffour scrive su Twitter (sotto l'hashtag #FreeRazan, come i successivi): | @RazanSpeaks: Разан Газави ја подигаше јавната свест за притворениците, пишуваше за нив и ги поддржуваше. |
14 | @RazanSpeaks: Razan Ghazzawi era solita creare consapevolezza sugli arrestati, diffondendo notizie e sostenendoli. | А сега стана една од нив. |
15 | Adesso è diventata una di loro. | #FreeRazan #Syria [хаштагови: Ослободете ја Разан и Сирија] |
16 | Più tardi aggiunge: | и додаде: |
17 | @RazanSpeaks: Il nostro cuore e pensiero sono con te @RedRazan. | @RazanSpeaks: Со мислите и срцето сме со тебе @RedRazan. |
18 | Una delle persone più coraggiose che ho avuto modo di conoscere su twitter. | Ти си една од најхрабрите луѓе што сум ги запознал на Твитер. #FreeRazan #Syria |
19 | Sempre dalla Siria, Sasa nota: | Друг сириски блогер, Саса, забележа: |
20 | @syrianews: Quasi tutti i miei tweet adesso includono l'hashtag #FreeRazan. | @syrianews: Скоро секој твит на мојот тајмлајн сега го содржи хаштагот #FreeRazan. |
21 | Li stete seguendo, alla polizia siriana? | Дали нè слушате, сириска полицијо? #FREERAZAN |
22 | E il collega di Global Voices, Anas Qtiesh, ricorda: | Колегата од Глобал војсис, Сириецот Анаш Ктиеш се потсети: |
23 | @anasqtiesh: È stata Razan a farmi conoscere la meravigliosa squadra di @globalvoices e decidere di parteciparvi come traduttore. | @anasqtiesh: Разан ме претстави на прекрасниот тим од @globalvoices и заради неа се придружив како преведувач и автор. #FreeRazan |
24 | Shakeen Al Jabri si rivolge alla Lega Araba: | Сириецот Шакиб ал Џабри гневно се обрати на Арапската Лига: |
25 | @LeShaque: Allora, Lega Araba: come procede la vostra malaccorta strategia? | @LeShaque: Еј Арапска Лиго. Како ви оди со погрешната стратегија? |
26 | Pensate ancora che Bashar farà le reforme? | Сè уште верувате дека Башар ќе се реформира? #Syria #FreeRazan |
27 | Mentre dal Baharain, Chanad spiega: | За тоа време, Чанад Бахраини изрази жалење: |
28 | @chanadbh: . | @chanadbh: . |
29 | @RedRazan, @alaa and @abdulemam erano presenti al primo raduno dei blogger arabi in Libano nel 2008. | @RedRazan, @alaa и @abdulemam сите беа на првата Средба на арапски блогери во Либан во 2008. |
30 | Oggi sono tutti in galera o in clandestinità. | Денес се во затвор или во илегала #FreeRazan |
31 | Il noto blogger egiziano Alaa Abdel Fattah è tuttora detenuto sotto false accuse, mentre il blogger del Bahrain Ali Abdulemam è in clandestinità per via del suo attivismo online. | Искусниот египетски блогер Алаа Абдел Фатах е во притвор во Египет под лажно обвинение, а блогерот од Бахреин Али Абдулемам се крие во Бахреин, каде што властите го бараат под обвиненија за неговиот блогерски активизам. |
32 | Nel frattempo, gli account su Twitter e Gmail di Ghazzawi vengono ora gestiti da amici fidati, come pure il suo blog, mentre la sua pagina Facebook è stata disabilitata dietro richiesta della stessa Ghazzawi. | Обајцате се меѓу првите блогери во нивните земји. Во меѓувреме, доверливи пријатели се грижат за сметките на Разан на Твитер и Џимејл, како и за нејзиниот блог. |
33 | Un recente “tweet” dal suo account annuncia: | Нејзиниот профил на Фејсбук е исто така деактивиран од пријатели. |
34 | @RedRazan: Razan non può più curare il suo account twitter, ma lo facciamo noi, suoi amici e sostenitori! | Неодамнешнит твит од нејзиниот профил на Твитер вели: @RedRazan: Разан веќе не го раководи својот профил на Твитер, туку ние, нејзините пријатели и поддржувачи! |
35 | #FreeRazan | #FreeRazan |
36 | Per ulteriori reazioni e aggiornamenti sull'arresto di Ghazzawi, si può seguire l'hashtag #FreeRazan su Twitter, mentre è stata attivata un'apposita pagina Facebook [ar] per chiederne l'immediato rilascio. | За повеќе реакции за апсењето на Газави, ве молиме проверете го хаштагот #FreeRazan на Твитер. Објавена е и страница на Фејсбук (на арапски) со повик за нејзино пуштање. |