# | ita | mkd |
---|
1 | ‘Buz-e-Chini’, il primo cartone animato digitale afgano | Првиот авганистански компјутерски анимиран филм |
2 | Lasciandosi alle spalle più di trent'anni di guerre e distruzione, l'Afghanistan di oggi si serve anche di tecnologie moderne e nuovi media per ricostruire il Paese e far crescere le nuove generazioni con una visione più ottimistica del futuro. | Оставајќи ги трите декади на војна и уништување зад себе, Авганистанците ја користат модерната технологија и медиумите за да ја изградат одново својата држава и да создадат нови генерации со посветла визија за иднината.' |
3 | ‘Buz-e-Chini‘ [en, “la capra”) è il primo cartone animato digitale 3D mai realizzato in hazaragi [en], un dialetto della lingua persiana parlato dalle popolazioni hazara [it] in Afghanistan e in Pakistan. | Buz-e-Chini‘ (Коза) е нивниот прв 3Д компјутерски анимиран краток филм снимен на Хазарги, дијалект кој што е зборуван од страна на луѓето Хазара во Авганистан и Пакистан. |
4 | La storia si basa su una fiaba popolare e narra le vicende di una capra e dei suoi tre capretti ingannati da un astuto lupo. | Анимираниот филм се заснова на народна приказна во врска со една коза и нејзините три деца кои што се измамени од итриот волк. |
5 | È ambientata in Bamiyan, una provincia dell'Afghanistan centrale, all'ombra dei Buddha di Bamiyan [it], le due monumentali statue del Buddha risalenti al VI secolo d.C. e distrutte dai talebani nel 2001. | Дејството се случува во Бамјан, провинција во централен Авганистан, на сцената на споменикот од стоечки статуи на Буда, кој што потекнува од шестиот век и кој бил уништен од страна на Талибанците во 2001 година. |
6 | ‘Buz-e-Chini' è diretto da Abbas Ali, un disegnatore grafico di origini hazara. | ‘Buz-e-Chini' е режиран од Абас Али, графички дизајнер со Хазара потекло кој што бил роден во Авганистан, но ја напуштил земјата откако ја окупирале Талибанците. |
7 | Nato in Afghanistan, Abbas Ali lascia il paese durante il regime talebano, rifugiandosi in Pakistan, dove studia animazione grafica e comincia a lavorare a ‘Buz-e-Chini', che terminerà una volta rientrato nel suo Paese dopo la caduta del regime. | Абас Али нашол прибежиште во Пакистан каде што студирал анимација и почнал да го смислува филмот. Откако Талибанците биле соборени и победени во Авганистан, тој се вратил во земјата и ја завршил продукцијата на ‘Buz-e-Chini'. |
8 | Sulla sua passione per i film d'animazione, Abbas Ali racconta [fa]: | Објаснувајќи ја својата заинтересираност за анимирани филмови Абас Али вели: |
9 | Da bambino adoravo i cartoni animati trasmessi in televisione. | Како дете бев голем фан на цртаните филмови кои што беа прикажувани на ТВ. |
10 | Spesso saltavo le lezioni a scuola per guardare i miei cartoni preferiti in tv, e qualche volta mi sono preso anche qualche scapaccione per quello. | Често прескокнував часови на училиште само за ги гледам моите омилени цртани филмови на ТВ, понекогаш дури бев и претепуван заради тоа. |
11 | Questo interesse mi ha spinto ad iniziare a disegnare e in seguito ad iscrivermi alla scuola di design. | Овој мој интерес ме наведе да почнам да цртам и дизајнирам, а подоцна бев примен и на еден институт за графички дизајн. |
12 | 'Buz-e-Chini': Poster ufficiale del film | ‘Buz-e-Chini': Официјален филмски постер |
13 | In una recente intervista con NATOchannel.tv, il regista ha dichiarato di aver prodotto ‘Buz-e-Chini' per trasmettere un ‘messaggio di pace' e impedire ai talebani di ‘cancellare la cultura afgana'. | Во едно скорешно интервју со каналот NATOchannel.tv, режисерот на филмот рече дека ‘Buz-e-Chini' бил создаден да ја шири „пораката за мир“ и да ги спречи Талибанците во „збришувањето на авганистанската култура“. |
14 | ‘Buz-e-Chini' circolò dapprima illegalmente su DVD e videocassette. | ‘Buz-e-Chini' на почетокот бил илегално дистрибуиран на ДВД-иња и на видео касети. |
15 | Una delle prime proiezioni autorizzate del film fu organizzata in una grotta a Bamiyan. | Една од првите легални прикажувања на филмот било организирано во пештера во Бамјан. |
16 | Bambini di Bamiyan guardano 'Buz-e-Chini' in una grotta. | Деца од Бамјан го гледаат ‘Buz-e-Chini' на филмско платно поставено во пештера. |
17 | Foto di Tahira Bakhshi (Republic of Silence). Uso autorizzato. | Фотографијата е на Тахира Бакши (Република на Тишината), искористена со дозвола. |
18 | Ali Karimi scrive [fa] su The Republic of Silence [fa]: | Али Карими пишува во Републиката на Тишината: |
19 | Questo film, ‘Buz-e-Chini,' dimostra che gli artisti afgani sono ora in grado di divertire i bambini con cartoni animati afgani. | Овој филм, ‘Buz-e-Chini', покажува дека сега авганистанските уметници се во можност да ги забавуваат децата со авганистански цртани филмови. |
20 | Senza dubbio, dopo aver guardato per anni l'americano ‘Tom and Jerry', la visione di ‘Buz-e-Chini', prodotto a Bamiyan, sarà un'esperienza divertente e indimenticabile per questi bambini. | Без сомнение, по многуте години гледање на американскиот „Том и Џери“, бамјанскиот ‘Buz-e-Chini' ќе биде едно забавно искуство за авганистанските деца, искуство кое никогаш нема да го заборават. |
21 | Mohammad Amin Wahidi, blogger e fondatore di ‘Deedenow Cinema Production Afghanistan' scrive [en]: | Мохамад Амин Вахиди, блогер и основач на ‘Deedenow Cinema Production Afghanistan' пишува: |
22 | Nonostante fin dal 2004 si siano prodotti corti d'animazione in Afghanistan, la qualità e lo stile grafico di “Buz e Chini” sono stati paragonati a quelli dei prodotti della Pixar… | Иако веќе постојат авганистански аниматори кои прават кратки анимации во Авганистан уште од 2004 година, сепак квалитетот и графичкиот стил на “Buz e Chini” може да се спореди со оној на продукциите на Пиксар… |
23 | Alessandro Pavone, videogiornalista con base in Afghanistan, commenta su Twitter: | Алесандро Павоне, видео новинар кој работи во Авганистан го коментира филмот на неговиот Твитер-профил: |
24 | È questo il nuovo film della #Pixar? | Дали е тоа новиот #филм на Пиксар? |
25 | No, è il primo film d'animazione 3D afgano! | Не, тоа е првиот 3Д анимиран авганистански филм! |
26 | “ #Buz-e-Chini” | “ #Buz-e-Chini” |
27 | E su YouTube, Eftakharchangezi commenta così: | Коментирајќи на првото видео од ‘Buz-e-Chini' прикачено на ЈуТјуб, Ефтакарчангези вели: |
28 | Grafica incredibile - Dimostra la stessa professionalità di un film 3D di Hollywood. | Зачудувачки добра графика - професионално изработен, на ниво на кој било холивудски 3Д филм. |
29 | Grazie per aver creato un prodotto di così alto livello. | Голема благодарност до едно толку големо професионално постигнување како ова. |
30 | Non vedo l'ora di vedere altri lavori di questo calibro… | Со нетрпение очекувам повеќе вакви напори… |