# | ita | mkd |
---|
1 | Iran: votare o non votare? | Иран: Да се гласа или да не се гласа |
2 | Uno degli argomenti principali in qualunque elezione presidenziale iraniana è “votare o non votare”. In altre parole, se parteciparvi o boicottarle. | Дали да се гласа или да не се гласа, со други зборови, дали да се учествува на изборите или да се бојкотираат изборите е една од главните теми за време на иранските претседателски избори. |
3 | Pur se numerosi gruppi di opposizione hanno raccomandato il boicottaggio [in] delle elezioni presidenziali [in] previste per oggi 12 giugno, sembra che il peso di questi gruppi sia assai minore rispetto a quattro anni fa. | И покрај тоа што неколку опозициони групи повикаа да се бојкотираат претседателските избори на 12-ти јуни, се чини дека бројот на групите за бојкотирање на изборите е многу помал за разлика од претходните четири години. |
4 | L'importante organizzazione studentesca Tahkim Vahdat [in], contrariamente a quattro anni fa, sostiene il candidato riformista Mehdi Karoubi e chiede di votare per il cambiamento. | Силната студентска асоцијација како Тахким Вахдат пред четири години повикуваше на бојкот, а сега го подржува кандидатот на реформистите Мехди Кароуби и повикува да се гласа за промена. |
5 | Probabilmente l'iniziativa più creativa per incoraggiare la popolazione a votare è stata lanciata nei Paesi Bassi. | Во Холандија веројатно се презеде најкреативната иницијатива за да се поттикнат луѓето да гласаат. |
6 | Kamran Ashtary, artista e blogger residente in Olanda, e due suoi amici Farhad Golyardi, redattore di Eutopia [olan], e Shervin Nekuee, sociologo iraniano, hanno lanciato il sito “Vote for Iran” [in]. | Камран Аштари,блогер и уметник кој живее во Холандија, како и неговите двајца пријатели Фархад Гојарди, уредник на Еутопиа и Шервин Некуе, ирански социолог, креираа страница која се вика „Гласајте за Иран. “ |
7 | Kamran scrive [in]: | Камран напиша: |
8 | Voto non solo con la speranza che questo governo intransigente possa cambiare, ma anche che si possa costruire una società più democratica dove i diritti delle donne, la libertà di stampa e di parola, i diritti umani non rimangano un sogno. | Гласам со надеж дека ќе се промени не само закоравената влада, туку и дека ќе изградиме подемократско општество во кое ќе се оставарат правата на жените, слободниот печат и слободниот говор и човековите права. |
9 | Gli ultimi 4 anni ci hanno dimostrato che i nostri diritti sono in pericolo più di quanto potessimo immaginare. | Во последните четири години се покажа дека нашето право може да биде во поголема опасност отколку што можеме да замислиме. |
10 | Essere parte di questa iniziativa sarebbe stato impensabile per me appena quattro anni fa. | Пред четири години за мене беше незамисливо да бидам дел од оваа иницијатива. |
11 | Quattro anni governati dalla destra di Ahmadinejad [in] hanno fatto cadere in basso l'Iran. | Четирите години од владеењето на Ахмадинејад, односно десницата, го одведе Иран во лоша насока. |
12 | Credo che gli emigrati iraniani debbano svolgere un ruolo più costruttivo senza continuare ad aspettare qualche magica trasformazione del potere. | Мислам дека иранските иселеници треба да играат поконструктивна улога и не треба да чекаат да се случи магична трансформација на власта. |
13 | Anche altri iraniani residenti in 25 città del mondo si sono uniti all'appello e hanno annunciato che andranno a votare: | Ирачаните се собраа во 25 различни градови низ светот и изјавија дека ќе гласаат. |
14 | L'ex vice-presidente Mohammad Ali Abtahi spiega: [in] | Мухамед Али Абтахи, поранешен заменик претседател напиша: |
15 | Il calo dell'onda del boicottaggio elettorale è uno degli eventi politici più importanti in questa tornata elettorale. | Во оваа насока, еден од најважните политички настани е намалувањето на бранот на повикувања да се бојкотираат изборите. |
16 | Nelle scorse elezioni, l'ampio astensionismo è stato un incredibile regalo al presidente. | На претходните избори, бојкотот предизвика тешкотии во последните четири години, а претседателот си доби неверојатен подарок. |
17 | Qualche giorno fa ho visto un gruppo di studenti che nelle scorse elezioni aveva raccolto 500 firme per l'astensione. | Пред неколку дена видов една група студенти која на претходните избори собра 500 потписи за да се бојкотираат изборите. |
18 | Ora la maggior parte di loro invita la gente a votare. | Сега повеќето од овие студенти се обидуваат да ги натераат луѓето да гласаат. |
19 | Paicorg scrive [fa] che le elezioni andrebbero boicottate. | Пајкорг напиша [фарси] дека изборите треба да бдат бојкотирани. |
20 | Il blog ricorda che queste elezioni non sono libere né competitive. | На блогот се спомнува дека овие избори не се слободни. |
21 | Infine su Tahrimen Etkhabat (espressione che significa “boicottare le elezioni”) si legge [fa] che, boicottando le elezioni, gli iraniani hanno ancora una volta la possibilità di annunciare al mondo che la Repubblica Islamica non ha alcuna legittimità. | Тахримен Еткабат (значи бојкотирање на избори) напиша [фарси] дека Ирачаните со бојкотирањето на изборите уште еднаш му кажуваат на светот дека во исламската република нема никаква законитост. |