# | ita | mkd |
---|
1 | Egitto: il programma TV che ha costretto il Primo Ministro Shafik a dimettersi | Египет: Телевизиско шоу што ја заврши кариерата на еден премиер |
2 | Ahmed Shafik [en], il Primo Ministro egiziano nominato dall'ex Presidente Hosni Mubarak, è stato costretto a dimettersi oggi 4 marzo dopo essere apparso mercoledì scorso in una trasmissione televisiva. | Овој пост е дел од нашиот специјален извештај Протести во Египет 2011. Ахмед Шафик, египетскиот премиер назначен од поранешниот претседател Хосни Мубарак, беше принуден да поднесе оставка после неговото денешно присуство во телевизиско шоу доцна навечер во средата (2-ри март). |
3 | La blogger Zeinobia ritiene che la puntata di mercoledì sia stata “storica”. | Оваа епизода на шоуто беше опишана како историска од страна на Зеинобиа. |
4 | Non la definirei “notte indimenticabile” della storia della televisione egiziana, perché una cosa del genere non si è mai vista prima in tutto il mondo arabo, almeno non da quando la prima televisione cominciò a trasmettere in Iraq. | Не би рекол незаборавна ноќ во историјата на египетската телевизија, бидејќи ова никогаш се нема видено во арапскиот свет, од почетокот на емитувањето на телевизија во Ирак. |
5 | … Ieri sera “ON TV” è entrata nella storia perché ha ospitato il primo dibattito tra un Primo Ministro ed esponenti dell'opposizione egiziana. | … Вчера вечер “ON TV” направи телевизиска историја кога беше домаќин на првата вистинска политичка дебата меѓу премиерот и претставници на опозицијата во Египет. |
6 | La trasmissione è cominciata alle 10 di sera, per finire alle 2 di notte (ora del Cairo). | Епизодата започна во 22 часот, а заврши во 2 часот по полноќ по локално време во Каиро. |
7 | “Abbasso il Governo di Shafik”, foto pubblicata da @mernathomas | Сликата е објавена од @mernathomas |
8 | Nel corso della seconda parte del programma, Shafik era in compagnia di due scrittori e giornalisti egiziani, Alaa Al-Aswany [it] e Hamdi Kandeel, del proprietario dell'emittente Naguib Sawiris [it] e dei conduttori Yosri Fouda e Reem Maged. | За време на вториот дел од шоуто, Шафик беше придружен од двајца египетски писатели и новинари, Алаа-Ал-Асвани и Хамди Кандел, сопственикот на телевизијата Нагиб Савирис, како и од домаќините на шоуто, Јосри Фоуда и Реем Магед. |
9 | Aswany e Kandeel sono stati protagonisti di un'accalorata discussione con Shafik, e non gli hanno risparmiato aspre critiche. | Асвани и Кандел имаа жестока дискусија со Шафик и многу го критикуваа. |
10 | @Sarah_Akl: Il dibattito si fa cattivo. | @Sarah_Akl: Дискусијата стана непријатна. |
11 | Al punto che alcuni pensavano che si sarebbero ammazzati durante la pubblicità. | Дури и за време на рекламите, некои луѓе очекуваа тие да се убијат меѓу себе. |
12 | @luelabie: Ora si ammazzano dietro le quinte. | @luelabie: Тие ќе се убијат меѓу себе позади сцената. |
13 | La cosa più importante è che, almeno a detta dei telespettatori, questo programma ha svelato molto di Shafik. | Според гледачите, најважниот дел од епизодата е тоа што таа откри многу за Шафик. |
14 | @Phi251: Insomma, è un Primo Ministro che non sa come rispondere alle domande più semplici, che potrebbe fare anche l'uomo della strada. | @Phi251: Во основа, тој е премиер кој не ги знае одговорите на основните прашања поставени од луѓето на улиците. |
15 | Pertanto, non merita di restare al suo posto. | Затоа, не заслужува да остане на својата позиција. |
16 | @ahmedBedeir: Il Primo Ministro, 30 giorni dopo il sanguinoso mercoledì di attentati, non sa ancora chi sono i colpevoli! | @ahmedBedeir: Премиерот, 30 дена по крвавите напади во среда, се уште не знае кој се крие зад тие напади. |
17 | E se non lo sa lui chi deve saperlo? | Тогаш кој треба да знае? |
18 | Dovrebbe dimettersi ora. | Тој треба да даде оставка веднаш. |
19 | @rania_hafez: Shafik è finito, ha ormai poco potere sul Governo. | @rania_hafez: Во основа Шафик има многу ограничена моќ во владата. |
20 | Aswany è stato criticato da molti utenti Twitter, che l'hanno accusato di esser stato irrispettoso. | Асвани, од многу корисници на Твитер, беше критикуван поради неговата непристојност. |
21 | Ciò comunque non ha impedito loro di criticare Shafik ancor più duramente. | Сепак, ова не ги спречи уште повеќе да го критикуваат Шафик. |
22 | @NoorNoor1: Preferisco ascoltare un irrispettoso, che uno che mente e imbroglia. | @NoorNoor1: Многу порадо би слушал некој што е непристоен, отколку некој што лаже и измамува. |
23 | Lasciate in pace Aswany. | Оставете го Асвани. |
24 | @rania_hafez: Alaa El Aswany non c'ha fatto una gran figura…. | @rania_hafez: Алаа-Ал-Асвани многу изгуби…. |
25 | Shafik non aveva niente da perdere. | Шафик немаше што да изгуби. |
26 | Poco dopo la fine della trasmissione, molti su Twitter si dicevano sicuri che Shafik fosse ormai sul punto di essere costretto a dimettersi. | Веднаш по завршувањето на шоуто, за некои луѓе на Твитер беше очигледно дека Шафик е на работ да ја изгуби својата позиција. |
27 | @Yasser__Abbas: Credo che questa diventerà una trasmissione storica, e sarà ribattezzata “Alaa Aswany distrugge l'ex Primo Ministro due sere prima delle sue dimissioni” | @Yasser__Abbas: Мислам дека ова шоу ќе влезе во историјата како “шоуто на Алаа Асвани во кое го напаѓа поранешниот премиер, две ноќи пред неговата оставка! |
28 | Ricordiamo che ci sono state molte manifestazioni per invocare le dimissioni di Shafik, sin dall'11 febbraio, il giorno delle dimissioni di Mubarak. Ma è questo show che pare aver piantato un chiodo nella bara della sua carriera politica. | Вредно е да се спомене дека имаше постојани протести со кои се бараше оставката на Шафик, од 11 фебруари, денот кога кога Мубарак се повлече, а сепак се чинеше дека ова е последната шајка од неговиот политички ковчег. |
29 | Questo post fa parte del nostro speciale Proteste in Egitto 2011. | |