Sentence alignment for gv-ita-20080828-270.xml (html) - gv-mkd-20080819-328.xml (html)

#itamkd
1Turchia: dalla censura di Stato all'autocensura dei bloggerТурција: Блогерите се забрануваат самите?
2Chi segue da qualche tempo la blogosfera turca, avrà sicuramente sentito parlare della messa al bando imposta dalla Turchia su WordPress… [e anche] delle censure periodiche ai danni di YouTube, del sito di applicazioni per social network Slide… ah, e adesso anche di Dailymotion.Ако подолго време ја следите турската блогосфера сигурно без сомневање сте слушнале за турската забрана на Вордпрес…и периодичните забрани на Јутјуб и за страницата Слајд за социјално вмрежување, ох, …и сега за Дејлимоушн исто така.
3Credo di averli nominati tutti… o forse no?Јас мислам дека тоа е се…нели?
4Ormai è difficile e frustrante tenere aggiornato quest'elenco.Тешко е и многу фрустрирачко да се следи ова, деновиве.
5I blogger turchi provano lo stesso sconforto e hanno cominciato a protestare per i continui divieti censurando volontariamente i propri siti.Турските блогери се чувствуваат исто така и протестираат за константното забранување на страници, волонтерски забранувајќи го своите страници.
6In che modo dunque i blogger turchi stanno manifestando contro simili censure periodiche su Internet?Па како турските блогери протестираат против овие периодични забрани на интернет?
7Inserendo il seguente banner sui propri siti: Bu siteye erişim kendi kararıyla engellenmiştir, la cui traduzione approssimativa recita: “Questo sito è stato bloccato per decisione [dello stesso autore]” .Со поставувањето на следниот текст на својата веб страница: Bu siteye erişim kendi kararıyla engellenmiştir што грубо се преведува “Оваа страница е забранета по сопствен избор на авторот”.
8La protesta si è protatta fino a mercoledì 20 agosto.Овој протест треба да трае до среда 20ти август.
9Ovviamente più che scrivere di quest'iniziativa, molti vi hanno preso parte.И се разбира, ова не е проблем за којшто многумина пишуваат, туку само учествуваат.
10Un'apposita pagina del blog Anafikir [tur] pubblica il codice [html] per convertire il proprio sito nella versione “bloccata”, e una lista aggiornata di siti che hanno preso parte all'iniziativa.Блогот на анафикир [турски] има посебна страница каде може да го најдете кодот за да ја конвертирате веб страницата во “забранета” страница и има листа на страници кои земаат учество.
11Diverse testate online turche hanno seguito la protesta, con link ai forum di discussione e ai gruppi su Facebook.Неколку турски медиумски страници ги покриваат протестите и обезбедуваат линкови до форум групите и Фејсбук страниците.
12Techcrunch ha fatto un po' di storia sulla vicenda:Техкранч дава историја на записите по неговото проучување:
13Il problema è diventato talmente grave che ora i blogger turchi hanno cominciato ad auto-censurarsi spontaneamente per protesta.Проблемот толку се влоши што турските блогови сега се забрануваат самите во знак на протест.
14L'iniziativa delle false censure è partita da Firat Yildiz, che ha pubblicato quanto segue sul suo blog […]; successivamente Selim Yoruk, un altro blogger, ha creato una pagina con un codice [html] che permette a chiunque lo desideri di aggiungere facilmente il medesimo messaggio alla propria homepage.Лажните забрани започнаа со Фират Јилдиз, кој ја постави следнава порака на својот блог[…] Тогаш еден друг турски блогер, Селим Јорук, ја креираше оваа страница со парче код кое му дозволува на секој блогер лесно да ја додаде истата порака на сопствената веб страница.
15Sono circa 200 blog turchi che si sono (temporaneamente) auto-censurati in questa maniera.Скоро 200 турски блогови (привремено) се недостапни на овој начин.
16L'intento è dimostrare agli utenti turchi lo scenario di Internet se questa censura dovesse continuare.Целта е да се им се покаже на турските веб сурфери како би изгледал интернетот доколку не се намали цензурирањето.
17Il blog Metroblogging:Istanbul sostiene l'iniziativa pubblicizzandola e incoraggiando al dialogo:Турскиот блог Метроблогинг: Истанбул ја поддржува забраната со нејзино рекламирање и поттикнува на дијалог:
18In seguito alla censura di numerosi siti di video streaming a opera del governo turco, i blogger hanno deciso di far sentire la propria voce protestando contro il regime censorio di tipo cinese che sta prendendo piede.Откако турската влада стави забрана на многу видео веб страници, блогерите одлучија да ја преземат работата во свои раце, протестирајќи против кинескиот стил на цензура што сега е во тек.
19Stavamo quasi abituandoci al vuoto lasciato da YouTube quando all'improvviso anche Dailymotion, altro sito di video streaming, è stato bloccato.Ние се навикнувавме на празнината што ја остави Јутјуб, кога одеднаш, Дејлимоушн, друга веб страница за видеа беше забранета исто така.
20[…] Dateci il vostro supporto lasciando un commento per denunciare insieme a noi questa situazione :)[…] Покажете ја вашата поддршка оставајќи коментар или цимолете со нас за целата ситуација
21È troppo presto per dire se la protesta sortirà un qualche effetto; tuttavia SortiPreneur, blogger straniero residente in Turchia, ha così commentato:Прерано е да се предвиди дали протестот ќе има некаков ефект, како и да е, иселеникот блогер лоциран во Турција, Сортипренеур го изјавува следново за ситуацијата:
22La chiusura dei siti è un problema, e sono felice che si siano sollevate voci di protesta.Да се забрани страница е проблем и мене ми е драго што има глас кој се подига во знак на протест.
23D'altro canto, penso che la comunità virtuale turca debba affrontare il problema con delle contromosse più mature.Сепак, мислам дека турската интернет заедница треба да го адресира овој проблем напоредно со многу позрели потези.
24La chiusura dei siti non è una forma di censura, bensì il risultato di decisioni prese dai giudici.Страниците се забранети не како цензура, туку како резултат на судска одлука.
25Ciò non è molto diverso dalla chiusura di Napster negli Stati Uniti.Ова не е различно од затворањето на Напстер во САД.
26Contrariamente a [quanto riportato da] alcuni commenti nei blog, non tutti questi provvedimenti sono dovuti alle ingiurie contro Ataturk (anche se alcuni siti sono stati chiusi proprio a causa di questi insulti, dal momento che è illegale in Turchia insultare Ataturk, fondatore e primo presidente della Repubblica Turca), ma sono il risultato di querele per diffamazione fatte da privati cittadini.И, спротивно на некои од коментарите на блоговите, не сите забрани имаат врска со навреди на Ататурк (иако неколку од забраните се за овие навреди, што се должи на фактот дека е нелегално да се навредува Ататурк во Турција) , но се резултат на граѓански клевети во парници од приватни индивидуи.
27In altre parole, la censura di Internet è in linea con il sistema giuridico locale.Со други зборови, забраните на страниците се во согласност со легалниот систем овде.
28BTW, non sono assolutamente a favore di queste particolari leggi, ma non vedo nulla di male in un sistema che applica le proprie norme.Патем, јас не велам дека се согласувам со било кој закон особено, но јас категорично немам проблем со системот каде законите се стапени на сила.
29Il problema principale, secondo me, è la scarsa conoscenza di Internet da parte dei giudici turchi, in particolare del cosiddetto user-generated content [contenuti realizzati dall'utente].Примарниот проблем што јас го гледам е недостаток на разбирање што турските судови го имаат за интернетот и особено за содржините создадени од корисниците.
30Ci sarebbe bisogno di designare tribunali specializzati per i processi relativi al materiale pubblicato online.Се чини дека има потреба од специјализирани судови замислени како собиралишта за судско гонење (водење истрага) на онлајн содржините.
31Dopo aver commentato su questo problema, faccio una breve considerazione sul ruolo (o sull'assenza di ruolo) delle ONG [Organizzazioni Non Governative] turche, che dovrebbero avere il compito di esercitare pressioni in favore dell'industria di Internet.По коментирањето на проблемот, дозволете ми да ја истакнам улогата (или недостатокот на истата) на турските НВО-и кои имаа одговорност да лобираат за интернет индустријата. Дали е ова начинот како конкретно да се обратиме на цензурата во Турција?
32È possibile combattere in tal modo la censura in Turchia?Или дали има и други можности како што предлага СортиПренеур?
33Oppure esistono altre soluzioni, come sembra suggerire SortiPreneur?Ние ве покануваме да ја процените важноста на овој протест.