Sentence alignment for gv-ita-20110916-45265.xml (html) - gv-mkd-20120411-16461.xml (html)

#itamkd
1Russia: partecipazione e coordinamento online per salvare delle viteРусија: Поврзување соседи, спасување животи
2Nell'estate dello scorso anno, la Russia centrale è stata devastata da terribili incendi [en].
3A causa dell'ondata di caldo, le fiamme si sono sviluppate nelle torbiere per estendersi rapidamente fino ai boschi e alle zone abitate, distruggendo intere province e zone agricole.Летотo во 2010 година, кога Русија ја тресеа пожари, давејќи и задушувајќи цели села, интернет активистите се организираа.
4In mancanza di una reazione solerte da parte delle istituzioni, gli attivisti del web si sono organizzati per offrire un aiuto concreto alle vittime dei roghi: alcuni blogger hanno creato il sito web Russian-Fires [ru], attraverso il quale il popolo della rete ha potuto scambiarsi informazioni per individuare gli incendi ancora attivi e coordinare i soccorsi.Додека руската влада одговараше бавно и делумно, блогерите одговорија брзо лансирајќи го сајтот - Руски пожари, кој им дозволува на корисниците на Интернет од малите градови да шират брзи информации за тоа каде пожарите уште жарат и кои резерви се неопходни.
5La popolarità del sito è cresciuta a ritmi vertiginosi, arrivando a 17.000 visite al giorno [en].Сајтот стана неверојатно популарен, добивајќи посетеност од 17,000 уникатни посетители дневно.
6La collaborazione online non solo ha garantito un aggiornamento costante sulla situazione, ma ha anche permesso ai volontari di prestare assistenza immediata dove era necessaria, producendo risultati eccezionali che hanno messo in ombra gli aiuti del governo russo, estremamente lenti e frammentari.
7Una volta superata la crisi degli incendi, l'attività sul sito non si è arrestata: i blogger a capo del progetto - Anastasia Severina, Alexey Sidorenko [en], Lev Zvyagintsev, Valery Ilyichev e Gregory Aslomov [en] - si sono resi conto che la piattaforma continuava a brulicare di richieste d'aiuto per le questioni più disparate.Кога заврши кризата, блогерите кои го водеа проектот - Анастасија, Северина, Алексеј Сидоренко, Лев Звајагинцев, Валери Илијчев и Грегори Асмолов - забележаа дека сајтот се уште е многу посетен. Корисниците продолжуваа со праќање пораки во врска со други проблеми и потреби во нивните градови.
8“La gente aveva compreso di avere a disposizione uno strumento straordinariamente efficace per chiedere o offrire soccorso ovunque fosse necessario” afferma Severina.„Луѓето увидоа дека тоа е една ефективна платформа за испраќање помош на кризните места“, вели Северина.
9Le mappe di "Allarme Virtuale" richiamano l'attenzione sulla zona dell'emergenza, allertando i volontari locali.На веб - сајтот „Виртуелен аларм“ мапата предупредува за помош и потреба, и потоа ги координира локалните служби да одговорат.
10Nuovi strumenti per agevolare la comunicazioneПоврзување на луѓето на нови начини
11Ispirati dal successo di Russian-Fires [ru], Severina e i suoi collaboratori hanno creato Rynda.org [ru], ovvero “Virtual Alarm” (Allarme Virtuale), un sito web che viene incontro alle nuove esigenze differenziando le problematiche da affrontare su tre tipi di mappe: una “Mappa Generale”, una “Mappa degli Incendi” e una mappa delle “Donazioni di Sangue”.Инспирирани од успесите на Руски пожари, блогерите развија нов сајт Ринда.орг (Виртуелен Аларм) - кој моментално е составен од три мапи: „Генерална мапа“, „Мапа на пожари“ и „Мапа на крводарителство“. Локациите на луѓето кои имаат испратено барања се означени со црвено, додека понудите за помош се со зелено.
12In rosso è indicata la posizione delle persone che chiedono un sostegno, in verde quella dei volontari. L'obiettivo era di creare un portale intuitivo e facile da usare anche per chi non avesse familiarità con i computer.Северина вели дека се обидела да направи сајт кој би бил што поедноставен, така што луѓето „кои не знаат многу да користат компјутер, можат да отидат на страницата и да видат две копчиња: „Ми треба помош“ или „Сакам да помогнам. “
13Infatti, basta accedere alla pagina web e scegliere tra le due opzioni: “Ho bisogno di aiuto” e “Offro il mio aiuto”.Тимот на овој сајт во Москва физички не доставува или прима добра.
14La sede di Virtual Alarm si trova a Mosca, ma il gruppo di blogger non si occupa materialmente di smistare beni di prima necessità.Наместо тоа Визуелен Аларм ги поврзува луѓето, оние кои живеат во ист град со оние кои имаат се.
15Quando arriva una richiesta, vengono messi in allerta i volontari che risiedono nella zona da cui è partito l'allarme.„Еве да речеме дека на една мајка и требаат залихи, како што е облека за нејзиното дете.
16“Se una madre ha bisogno di abiti per i suoi figli, sarebbe assurdo spedire il pacco da Mosca fino a Vladivostok” spiega Severina.Нема смисла да се праќа облека од некоја НВО во Москва до Владивосток,“ објаснува Северина.
17“E' più semplice avvisare le persone del luogo tramite email e risolvere il problema direttamente sul posto; se dopo due settimane nessuno ha accolto la richiesta, sollecitiamo i soccorsi per assicurarci che qualcuno risponda. ”.Наместо тоа, алармите за помош или потреба се обележани на мапата и луѓето кои се желни да помогнат се известени за новите барања преку имејл.
18La mappa dei donatori di sangue L'ultima ideazione del sito è la mappa che traccia i donatori di sangue e le banche del sangue in Russia.По речиси две недели, тие ги проследуваат останатите известувања за да се осигураат дека некој им одговорил на повикот за помош.
19In questo modo, le persone che necessitano di una trasfusione vengono messe in contatto con i donatori del gruppo sanguigno adatto.Мапирање на дарители на крв Најновата мапа на Виртуелен Аларм ги мапира дарителите на крв и банки за крв низ цела Русија.
20È anche possibile lasciare un commento sull'esperienza vissuta: Severina spera che le testimonianze riescano a dimostrare con quanta facilità è possibile fare una donazione, trasmettendo oltretutto l'importanza di questo gesto.На мапата се обележани центрите за дарување на крв и исто така ги поврзува оние на кои им се потребни донации на крв со дарители од иста крвна група во нивната близина.
21Регистрираните корисници исто така можат да остават коментари за нивното искуство при дарување крв, со што Северина се надева дека ќе помогне за да им покаже на луѓето колку е лесно и потребно да се донира крв барем еднаш годишно.
22Un'immagine dal sito del Ministero della Salute russo per incoraggiare i cittadini a donare il sangue.Слика од сајтот на руското Министерство за здравство, охрабрувајќи ги граѓаните да даруваат крв.
23In base alle statistiche del 2010 [ru], in Russia solo 13 persone su 1000 donano il sangue ogni anno, mentre in Europa e negli Stati Uniti il numero dei donatori è quattro volte superiore.Според статистиките во 2010, само 13 од 1,000 личности во Русија донираат крв секоја година, во споредба со стапките 3-4 пати повисоки во Европа и САД.
24Il Ministero della Salute russo ritiene che si dovrebbe arrivare almeno a 25 persone su 1000 [ru] per permettere agli ospedali di lavorare senza problemi.Руското Министерство за здравство и социјален развој вели дека тие треба да достигнат стапка од најмалку 25 од 1,000 луѓе да даваат крв, со цел болниците и клиниките да работат адекватно.
25Recentemente, il Ministero ha lanciato il sito “Sono un donatore” (Yadonor.ru) [ru], che si inserisce all'interno di una campagna informativa per sensibilizzare l'opinione pubblica e incentivare le donazioni.Министерството неодамна отвори жешка линија и веб-сајт „Јас сум дарител“ (Yadonor.ru) за да ја информира јавноста и да го олесни дарувањето крв.
26Prossimamente, Rynda.org spera di riuscire a collaborare con le aziende locali per offrire delle piccole ricompense agli utenti che effettuano l'attività di volontariato, come biglietti per il cinema o sconti nei negozi.Во блиска иднина, Ринда се надева за склучување партнерство со локалните бизниси, со цел да им обезбеди мала награда на регистрираните корисници - како попуст во некоја продавница или влезници за во кино - како благодарност што волонтирале.
27Per quanto riguarda l'impiego delle mappe, Severina afferma che “se in futuro dovesse presentarsi un'altra crisi, nuove mappe saranno create per permettere alle persone di comunicare e collaborare”.Што се однесува за идната употреба на мапата, Северина вели „Ако не дај Боже, нешто се случи или се појават некои нови кризи, ќе направиме нова мапа и ќе ги поврземе луѓето“.