# | ita | mkd |
---|
1 | Indonesia: quando le donne controllano i propri investimenti — e il futuro del Paese | Индонезија: Кога жените сами си ги контролираат инвестициите |
2 | Bilancia, foto su Flickr di deepchi1 | Flickr фотографија "Scale" by deepchi1 |
3 | Dopo esser sopravvissuta alla recente crisi economica, l'Indonesia ora è addirittura in lizza per entrare a far parte dei Paesi del BRIC [it]. | Индонезија покрај тоа што успеа да ја издржи последната економска криза таа сега е дури е и кандидат за БРИК (Бразил, Русија, Индија, Кина) нација. |
4 | Qual è esattamente il segreto di questo Paese con la maggiore presenza di musulmani al mondo? | Која всушност беше тајната на најнаселената нација со муслиманско мнозинство во светот? |
5 | Il fatto che oltre la metà dei 230 milioni di abitanti sono donne. | Повеќе од половината Индонезијци (230 милиони) се жени. |
6 | La maggioranza delle donne indonesiane si attiene ancora al principio sociale che il loro ruolo è essere moglie e madre. | Поголемиот дел од индонезиските жени се уште се придржуваат кон нивните главни општествени улоги, да бидат сопруги и да станат мајки. |
7 | Sebbene questa tendenza stia cambiando, il più delle volte le donne non sono coinvolte nei processi decisionali e non viene nemmeno richiesto loro di contribuire al benessere della famiglia; lavorare è un'opzione ma non obbligatorio - perciò l'indipendenza finanziaria non è assoluta. | Иако трендот се менува, повеќе од времето жените се уште не се вклучени во донесувањето на одлуки, ниту пак од нив се бара да придонесат за благосостојбата на семејството; имаат опција да работат, но тоа не е задолжително - на тој начин финансиската независност не е апсолутна. |
8 | Nei paesi, i genitori danno in sposa le figlie nella speranza di assicurare loro un futuro stabile. | Во селата родителите ги мажат своите ќерки надевајќи се со тоа да им ја осигураат иднината. |
9 | Questa pratica porta molte donne a rimanere semi-analfabete e quindi ad avere poche opportunità nella vita. | Оваа пракса води кон тоа многу жени со слабо образование да имаат само неколку опции во живот. |
10 | Le donne vengono spesso classificate come “lavoratori non qualificati” - andando in fabbrica o all'estero come cameriere - ma il loro contributo alle casse dello Stato non viene preso in considerazione e i loro diritti non sono pienamente riconosciuti. | Жените често се класифицирани како „неквалификувани работници“- работејќи во фабриките или испратени во странство да работат како собарки - нивните доприноси кон државната каса се игнорирани, а нивните права не се правилно признаени. |
11 | Negli ultimi anni, le donne indonesiane si sono ispirate l'un l'altra e in molti settori hanno dimostrato di essere all'altezza delle controparti maschili. | Во минатите години, индонезиските жени се инспирираа меѓусебно и покажаа дека и тие можат како кец на десетка да придонесат во региони кои се водени главно од нивните машки колеги. |
12 | Un modello delle donne indonesiane è l'ex Ministro delle Finanze Sri Mulyani Indrawati, ora amministratore delegato della Banca Mondiale. | Една од жените кои послужиле како инспирација на индонезиските жени е поранешната министерка за финасии Сри Мулјани Индравати, која моментално е директор за управување на светската банка. |
13 | Un rapporto pubblicato nel 2008 [ind] dall'Ufficio di statistica indonesiano ha messo in evidenza l'esistenza dii 46-49 milioni di micro, piccole e medie imprese (MPMI) in Indonesia, il 60-80% delle quali appartengono a donne. | Извештај овјавен во 2008 од страна на индонезиското биро за статистика вели дека во Индонезија има 46-49 милиони микро, мали и средни претпријатија (MSME) и 60%-80% од нив се поседувани од жена. |
14 | Queste imprese rappresentano il 97. | Тие (MSME) севкупно претставуваат 97. |
15 | 1% della forza-lavoro dell'intero Paese. | 1% од работната сила во земјата. |
16 | Come già in Africa [it] o in Asia Meridionale [en], anche le donne indonesiane devono affrontare varie sfide, come ottenere un prestito bancario senza un garante maschile, o riuscire a dimostrare di essere meritevoli di ottnere crediti. | Слични на жените во Африка или Јужна Азија, индонезиските жени исто така се соочуваат со предизвици, како на пример подигање заем од банка без машки жиранти или ако не успеат да докажат дека се кредитно способни. |
17 | Fortunatamente in questo Paese le donne si sostengono a vicenda , e si può notare una forte presenza di cameratismo nelle comunità rurali o urbane. | За среќа жените во оваа земја се држат заедно, и може да се почуствува големо присуство на другарство помеѓу нив во руралните како и урбаните заедници. |
18 | Nel suo blog, Son Haji Ujaji [ind], attivista di Tangerang, Java occidentale, evidenzia come le donne abbiano le capacità di far crescere il reddito familiare: | Сон Хаџи Ујаџи [индонезиски], активист кој живее во Тангеран, Западна Јава, на неговиот блог издвојува како жените имаат капацитет да го зголемат домашниот приход. |
19 | Attualmente il PKK dà la priorità al Programma di Miglioramento del reddito. | Жените се по природа високо социјализирани и тие ќе преземат активна улога да го подобрат домашниот приход. |
20 | […] Questo programma, che mette in risalto il potenziale delle donne, la loro forza di volontà e la personalità, è divenuta definizione primaria di rete di sicurezza sociale, un modo per aiutare le persone poco abbienti a renderle forti e indipendenti sia a livello individuale che familiare. | Локалните активности подобро е да бидат водени од жена. Културолошки, индонезиската жена има високо разбирање за важноста на заедницата, ова се рефлектира на многу општествени програми како што е PKK (забелешка на авторот: курсеви за домаќинки, вклучувајќи шиење, градинарство прва помош итн. |
21 | Produrre entrate online e offline Le Koperasi (società cooperativa [it]), istituzioni commerciali fondate da un gruppo di persone, governate democraticamente e orientate a vantaggi comuni, vengono considerate tra i capisaldi dell'economia indonesiana. | ), Posyandu ( забелешка на авторот: здравствен центар во заедницата), и arisan ( забелешка на авторот: приватно обложување строго меѓу пријателите и семејството), кои се уште постојат и денес. […] |
22 | Nel corso degli anni, i principi basilari delle Koperasi si sono abbastanza radicati nella gente. | PKK во моментов има приоритет на програмата за подобрување на приходите (UP2K-PКК). |
23 | Sebbene il Multi Level Marketing [MLM, it] non abbia gli stessi valori delle Koperasi nel riconoscere l'importanza delle community e dei network, è comunque considerato un ottimo metodo per generare guadagni alternativi. | […] Програма која што го нагласува потенцијалот на жената, нејзината волја и карактер, стана основна дефиниција на социјалната сигурносна мрежа, начин да им помогне на луѓето од сиромаштија и да ги поддржи да бидат силни и независни поединци, како и во семејна заедница. |
24 | La gente non va necessariamente alle riunioni del MLM per comprare qualcosa; ci va per creare legami, per trovare nuove opportunità o nuovi soci d'affari, tra gossip, tè e torte. | Генерирање на приход онлајн и офлајн Koperasi (задруга), бизнис институција, основана од страна на група луѓе, предводени демократски и со цел за заемни бенефиции, се смета како еден од камен темелниците на индонезиската економија. |
25 | Dopo le presentazioni e i cataloghi, il MLM è sbarcato anche su blog e Facebook. | Со годините, основните принципи на Koperasi може да се каже дека се вкоренети во главите на луѓето. |
26 | Le donne hanno trovato velocemente un nuovo ambito dove vendere i prodotti d'artigianato, importare prendisole coreani, o addirittura acquistare le scarpe di Jimmy Choo [stilista malesiano con sede a Londra famoso per le calzature femminili] dell'ultima stagione e altri beni di lusso a prezzi scontati. | Иако мрежниот маркетинг, ги нема идентичните вредности како и Koperasi во осознавање на важноста на општината и мрежата, сепак е земено во предвид како добар начин да се генерираат алтернативни приходи. Луѓето задолжително не одат на ваквите состаноците за да купат нешто, тие доаѓаат за да најдат нови можности или бизнис партнери преку озборување, чај и колачиња. |
27 | Produrre guadagni extra è diventato facile come mettre i tag alle foto online. | После презентации и каталози за мрежен маркетинг, дојдоа блоговите и Facebook. |
28 | | Дамите набрзо најдоа ново место како пазар за нивните занаети, увезени кореански летни фустани, па дури и Jimmy Choo поптетици од претходната сезона и многу други луксузни добра по намалени цени. |
29 | Funziona il microcredito in Indonesia? | Генерирањето на екстра приход стана лесно како и тагирање на слики. |
30 | Il microcredito, nella pratica, non sempre rappresenta la soluzione ideale contro la povertà in Indonesia, mentre potrebbe esserlo la creazione di occupazioni di tipo nuovo. | Дали микрокредитирањето функционира во Индонезија ? Микрокредитирањето во пракса не е секогаш сребрен куршум против сиромаштијата во Индонезија, од друга страна нови работни места би биле. |
31 | Le organizzazioni internazionali di microcredito come Kiva puntano a migliorare le condizioni delle donne povere e delle loro comunità grazie ai micro-prestiti; non si tratta tuttavia di un compito facile. | Интернационалната микро-кредитна организација како што е Кива има за цел преку кредитирање да ги поттикне осиромаштените жени и нивните заедници, но ова секако не е лесна задача. |
32 | L'utente online noto come salman_taufik [en] ha commentato un post apparso su Stanford Social Innovation Review [en], fornendo un ottimo quadro sui motivi per cui la microfinanza non abbia avuto grande successo in Indonesia: | Нетизенот со име salman_taufik има дадено коментар на објавен натпис објавен во Stanford Social Innovation Review. Тој има одлично објаснето зошто микро финансирањето не е толку успешна приказна во Индонезија: |
33 | Ho fatto simili scoperte riguardo la macroeconomia indonesiana. | Имам слични наоѓања на макро ниво за индонезиски случај. |
34 | Nel corso dell'ultimo decennio di crisi, 1988-2009, la povertà è scesa solo leggermente, dal 21% al 14.15% nel 2009, nonostante le controversie su questi numeri. | Во текот на последната деценија, после кризата 1988 - 2009, сиромаштијата само малку се намали од 21% на 14,15% до 2009 година и покрај контроверзноста околу оваа статистика. |
35 | Al contempo, tra il 2000 e il 2009 il credito è cresciuto nelle micro-imprese 7 volte tanto, molto di più dell'intero settore bancario che è appena raddoppiato nello stesso periodo. | Во меѓувреме, имаше пораст на кредитите кај микро претприемачите, се зголемија 7 пати во текот на 2000-2009, многу повеќе од севкупната банкарската индустрија која се зголеми само 2 пати за истиот период. |
36 | Questi contrasti mi hanno portato a dubitare dell'efficacia della microfinanza nell'alleviare la povertà. | Контрастноста на двете фигури прават да се запрашам за ефикасноста на микрофинансирањето околу олеснување на сиромаштијата. |
37 | Poichè una parte dei crediti concessi alle microimprese sono crediti al consumo, sospetto che questa rapida crescita riveli semplicemente come il capitalismo riesca a vendere con successo ai poveri beni di consumo quali moto, cellulari, elettrodomestici per la casa, ecc, mentre i poveri vendono la terra e tagliano illegalmente alberi per pagare tutta questa roba. | Бидејќи некои од кредитните текови во микро претприемаштвото се на потрошувачки кредити, се сомневам дека брзиот раст само покажа колку успехот на капитализмот ги продава своите производи за широката потрошувачка кај сиромашните како мотори, мобилни телефони, домашни апарати и сл, а сиромасите им го продаваат нивното земјиште и вршат нелегално сечење на дрвјата за да ги платат сите оние работи. |
38 | Inoltre, anche se la microfinanza fornisce ai poveri l'accesso a capitali o liquidità, questi devono comunque pagare il doppio rispetto alle imprese. | Понатаму, иако микро финансирањето им овозможува на сиромашните луѓе да имаат капитал или ликвидност, тие мора да плаќаат речиси двојно повеќе од корпорацијата. |
39 | Penso proprio che così i poveri vengano ancora più schiavizzati dal denaro. | Само мислам дека има искористување на сиромасите. |
40 | Perciò in qualche modo sarei d'accordo con voi se solo non prestassero i soldi a questi tassi, lasciandoli come capitale per migliorarne la vita. | Па така некако јас се согласувам со тебе, освен ако тие не ги наплаќаат парите, нека бидат како работен капитал за да ги спасат нивните животи. |
41 | In un Paese dove ancora molta gente guadagna meno di 2 dollari al giorno, gli aiuti finanziari esteri vengono spesso fraintesi dalle comunità meno abbienti. | Во земја каде многу од луѓето се уште живеат со 2 американси долари на ден, странската финансиска помош е често погрешно протолкувана од страна на сиромашните заедници. |
42 | Anna Antoni [en], membro di Kiva residente a Bali, spiega: | Ана Антони, стипендист на Кива стационирана во Бали објаснува: |
43 | I timori dei partner di Kiva con cui lavoro è che se i debitori sapessero che il loro prestito proviene dall'estero, penserebbero si tratti di carità. | Стравот на партнерите на терен на Кива каде што служев јас, беше ако должниците знаат дека нивниот заем доаѓа од странство, тие ќе сметаат дека е добротворна организација. |
44 | Non si sentirebbero obbligati a ripagare il prestito e ciò potrebbe causare problemi a lungo termine, anche se i partner locale non dovessero coprire la perdita. | Тие нема да се чувствуваат должни да го вратат својот заем и така ќе предизвикаат долгорочни проблеми дури и ако загубите не се покриени од страна на партнерот на терен. |
45 | Il danno causato dai Paesi industrializzati tramite l'assistenza va molto al di là del sostegno in tempo di crisi, si sono portati via qualcosa dello spirito del “Posso farcela - posso affrontare le sfide della vita!” che è così importante nella microfinanza… ma torniamo alla trasparenza. | Постои штета која индустријализираните земји ја направија преку помошта која оди многу подалеку од поддршка во кризи, одземајќи нешто од духот на “Можам да го направам ова-јас можам да се справам со предизвиците во мојот живот!”, што е многу важно во микрофинансирање… но назад на транспарентност. |
46 | L'intero processo ha mostrato ancora una volta l'effetto di ampia portata di Kiva. | Целиот процес повторно покажа колку големо влијанието на Кива може да биде. |
47 | Per molti Paesi in via di sviluppo, è un cambiamento di paradigma non ricevere fondi che non debbano essere ripagati o, al contrario, dover essere ripagati a condizioni pesanti. | За повеќето земји во развој тоа е промена на парадигма да не добие пари кои или не мора да ги врати или да ги врати под тешки услови. |
48 | È fondamentale cercare di aumentare la trasparenza per i debitori e quindi mostrare rispetto a tutti coloro coinvolti nella missione di Kiva. | Ставајќи многу напор во подигање на транспарентноста на должниците и на тој начин покажувајќи однос на сите луѓе кои учествуваат во мисијата на Кива е повеќе од важно. |
49 | Oltre a mettere in atto il valore della microfinanza, che è quello di aiutare la gente ad aiutare se stessi, si tratta di porre le basi per un nuovo approccio allo sviluppo. | Покрај исполнувањето на вредноста на микрофинансирањето, да им помогне на луѓето да си помогнат самите, тоа е основа за нов пристап кон развој. |
50 | L'imprenditoria femminile indonesiana è un fatto interessante. | Индонезиски претприемач жена е интересен факт. |
51 | Sfortunatamente questo fenomeno sembra essere passato inosservato tra gli utenti locali di Internet, e anch'io ho fatto fatica a trovare post che includessero testimonianze o opinioni riguardanti queste sconosciute eroine dell'economia. | За жал фактот изгледа помина незабележан од страна на локалните мрежни блогери како овој автор (јас!) Се мачев да најдам блог постови кои вклучуваат сведоштва или мислења за економските хероини. |
52 | Ho forse mancato qualche storia interessante pubblicata online? | Дали пропуштив некои одлични стории да ги објавам на нет? |
53 | Se così fosse, fatemelo sapere. | Ако да, ве молам обавестете ме. |
54 | I vostri link, le vostre opinioni e le vostre idee sono sempre assai apprezzate. Email | Вашите линкови, мислења и ставови се високо ценети. |
55 | | Овој пост исто така е објавен и на Конверзации за подобар свет на UNFPA каде што Каролина ќе води блог за женскиот претприемач, храброста и инвестициите (на светско ниво) низ следната недела. |
56 | scritto da Carolina Rumuat tradotto da Elena Intra | Ве молиме споделете ги вашите проекти, линкови и искуства таму. |