Sentence alignment for gv-ita-20090612-5446.xml (html) - gv-mkd-20090615-1447.xml (html)

#itamkd
1Iran: votare o non votare?Иран: Да се гласа или да не се гласа
2Uno degli argomenti principali in qualunque elezione presidenziale iraniana è “votare o non votare”. In altre parole, se parteciparvi o boicottarle.Дали да се гласа или да не се гласа, со други зборови, дали да се учествува на изборите или да се бојкотираат изборите е една од главните теми за време на иранските претседателски избори.
3Pur se numerosi gruppi di opposizione hanno raccomandato il boicottaggio [in] delle elezioni presidenziali [in] previste per oggi 12 giugno, sembra che il peso di questi gruppi sia assai minore rispetto a quattro anni fa.И покрај тоа што неколку опозициони групи повикаа да се бојкотираат претседателските избори на 12-ти јуни, се чини дека бројот на групите за бојкотирање на изборите е многу помал за разлика од претходните четири години.
4L'importante organizzazione studentesca Tahkim Vahdat [in], contrariamente a quattro anni fa, sostiene il candidato riformista Mehdi Karoubi e chiede di votare per il cambiamento.Силната студентска асоцијација како Тахким Вахдат пред четири години повикуваше на бојкот, а сега го подржува кандидатот на реформистите Мехди Кароуби и повикува да се гласа за промена.
5Probabilmente l'iniziativa più creativa per incoraggiare la popolazione a votare è stata lanciata nei Paesi Bassi.Во Холандија веројатно се презеде најкреативната иницијатива за да се поттикнат луѓето да гласаат.
6Kamran Ashtary, artista e blogger residente in Olanda, e due suoi amici Farhad Golyardi, redattore di Eutopia [olan], e Shervin Nekuee, sociologo iraniano, hanno lanciato il sito “Vote for Iran” [in].Камран Аштари,блогер и уметник кој живее во Холандија, како и неговите двајца пријатели Фархад Гојарди, уредник на Еутопиа и Шервин Некуе, ирански социолог, креираа страница која се вика „Гласајте за Иран. “
7Kamran scrive [in]:Камран напиша:
8Voto non solo con la speranza che questo governo intransigente possa cambiare, ma anche che si possa costruire una società più democratica dove i diritti delle donne, la libertà di stampa e di parola, i diritti umani non rimangano un sogno.Гласам со надеж дека ќе се промени не само закоравената влада, туку и дека ќе изградиме подемократско општество во кое ќе се оставарат правата на жените, слободниот печат и слободниот говор и човековите права.
9Gli ultimi 4 anni ci hanno dimostrato che i nostri diritti sono in pericolo più di quanto potessimo immaginare.Во последните четири години се покажа дека нашето право може да биде во поголема опасност отколку што можеме да замислиме.
10Essere parte di questa iniziativa sarebbe stato impensabile per me appena quattro anni fa.Пред четири години за мене беше незамисливо да бидам дел од оваа иницијатива.
11Quattro anni governati dalla destra di Ahmadinejad [in] hanno fatto cadere in basso l'Iran.Четирите години од владеењето на Ахмадинејад, односно десницата, го одведе Иран во лоша насока.
12Credo che gli emigrati iraniani debbano svolgere un ruolo più costruttivo senza continuare ad aspettare qualche magica trasformazione del potere.Мислам дека иранските иселеници треба да играат поконструктивна улога и не треба да чекаат да се случи магична трансформација на власта.
13Anche altri iraniani residenti in 25 città del mondo si sono uniti all'appello e hanno annunciato che andranno a votare:Ирачаните се собраа во 25 различни градови низ светот и изјавија дека ќе гласаат.
14L'ex vice-presidente Mohammad Ali Abtahi spiega: [in]Мухамед Али Абтахи, поранешен заменик претседател напиша:
15Il calo dell'onda del boicottaggio elettorale è uno degli eventi politici più importanti in questa tornata elettorale.Во оваа насока, еден од најважните политички настани е намалувањето на бранот на повикувања да се бојкотираат изборите.
16Nelle scorse elezioni, l'ampio astensionismo è stato un incredibile regalo al presidente.На претходните избори, бојкотот предизвика тешкотии во последните четири години, а претседателот си доби неверојатен подарок.
17Qualche giorno fa ho visto un gruppo di studenti che nelle scorse elezioni aveva raccolto 500 firme per l'astensione.Пред неколку дена видов една група студенти која на претходните избори собра 500 потписи за да се бојкотираат изборите.
18Ora la maggior parte di loro invita la gente a votare.Сега повеќето од овие студенти се обидуваат да ги натераат луѓето да гласаат.
19Paicorg scrive [fa] che le elezioni andrebbero boicottate.Пајкорг напиша [фарси] дека изборите треба да бдат бојкотирани.
20Il blog ricorda che queste elezioni non sono libere né competitive.На блогот се спомнува дека овие избори не се слободни.
21Infine su Tahrimen Etkhabat (espressione che significa “boicottare le elezioni”) si legge [fa] che, boicottando le elezioni, gli iraniani hanno ancora una volta la possibilità di annunciare al mondo che la Repubblica Islamica non ha alcuna legittimità.Тахримен Еткабат (значи бојкотирање на избори) напиша [фарси] дека Ирачаните со бојкотирањето на изборите уште еднаш му кажуваат на светот дека во исламската република нема никаква законитост.