# | ita | mkd |
---|
1 | Iran: “dittatori all'erta…chi sarà il prossimo a cadere?” | Иран: Стравувај диктаторe, Гадафи е мртов! Овој текст е дел од специјалната репортажа Либија бунтува 2011. |
2 | Khamenei e Gheddafi da giovani; ripreso dal blog "Iraniangreenvoice (fonte originale sconosciuta) | Хаменеи и Гадафи на млади години, од блогот на Iraniangreen - непознат извор |
3 | Molti blogger iraniani si sono uniti alle celebrazioni del popolo libico dopo l'uccisione [it] , giovedì scorso, del dittatore di lungo corso Muammar Gheddafi. | Во четвртокот, неколкумина ирански блогери им се придружија на либијците за прославата по повод смртта на долгогодишниот диктатор на Либија - Муамер Гадафи. |
4 | Alcuni blogger, condividendo la gioia dei cittadini per la liberazione del Paese, hanno inneggiato alla fine della dittatura anche in Iran. | Некои блогери копнееат за крајот на диктатурата во Иран и ја споделија либиската радост за ослободената држава. |
5 | Iraniangreenvoice scrive [fa, come i link successivi]: | Ираниангринвоис вели: |
6 | … Un messaggio al leader iraniano, l'Ayatollah Alik Khamenei, “Gheddafi è stato ucciso, trema dittatore… tu che ti metti al posto di Dio, pensa al fatto che di Gheddafi non è rimasto niente se non due foto: una è la sua ultima immagine, ricoperto di sangue, e nell'altra foto è con te… anche lui [Gheddafi] non incontrava la gente, uccideva per le strade, considerava il popolo insignificante e privo di ogni valore… pensa alla brutta reputazione che ti porti dietro. | … порака до лидерот на Иран, Ајатолах Алик Хаменеи: „Гадафи е мртов, стравувај диктаторе….ти што сакаш да изигруваш Господ, погледни ништо не остана од Гадафи, освен две фотографии: на едната од нив е облеан во крв, а на другата е со тебе….тој (Гадафи) исто така не се грижеше за својот народ, го убиваше на улиците, го сметаше за безначаен и бескорисен… помисли за лошата репутација што ја добиваш. |
7 | Neoliberal incalza: | Неолиберал пишува: |
8 | La Storia accelera e i dittatori cadono, uno dopo l'altro. | Историјата се менува и диктаторите се погубуваат, еден по еден. |
9 | Abbiamo sentito la notizia, abbiamo visto le immagini. | Ги слушнавме вестите, ги видовме сликите. |
10 | Spero che Khamenei abbia visto le foto di Gheddafi… Khamenei, sai che Gheddafi era più giovane e più orgoglioso di te? | Се надевам дека Хаменеи ги видел сликите од безживотното тело на Гадафи….. Хаменеи дали знаеш дека Гадафи беше помлад и погорд од тебе? …. |
11 | … Avrà pensato al suo destino qualche mese fa, osservando l'esecuzione di Saddam Hussein? | Дали тој помислил на ваква иднина пред неколку месеци, дали го гледал погубувањето на Садам Хусеин? …. |
12 | … Spero che tu [Khamenei] rifletta sul destino di Gheddafi. | Се надевам дека ти (Хаменеи) ќе подразмислиш малку за тоа каква судбина го снајде Гадафи. |
13 | Vision ripubblica la foto di Gheddafi e dice, “Un dittatore saluta la sua fine.” | Вижн објави фотографија од Гадафи под која вели: „Диктатор му вели здраво на крајот“ |
14 | Khakestar rilancia invece diverse foto del “Nascondiglio di Gheddafi” e si chiede perchè i dittatori si nascondano “in tane per topi dopo aver compiuto certi crimini.” | Кхакестар објави неколку слики од „скривницата на Гадафи“ и прашува зошто диктаторите се кријат во дувла по извршувањето на злосторите. Овој текст е дел од специјалната репортажа Либија бунтува 2011. |