# | ita | mkd |
---|
1 | Tecnologie utili e video-blog per i ciechi | Видео: Влогирање за слепите |
2 | Cartello islandeses che segnala la presenza di persone sorde e cieche lungo la strada a cura di sillygwailo | Исландски знак кој предупредува за присуство на глуви и слепи луѓе на патот од sillygwailo |
3 | Nicomedes Flores, del blog collettivo Voces Bolivianas [sp], spiega come il Software Open Source progettato per ipovedenti consenta loro di comunicare online attraverso chat, posta elettronica e blog. | Никомедес Флорес од блогирачкото движење Voces Bolivianas (Гласови од Боливија) во Боливија објаснува како слободниот софтвер, кој е создаден за луѓето кои имаат проблеми со видот, му помага да комуницира онлајн преку чат, имејл и блогирање. |
4 | Nel frattempo, in Etiopia, un'organizzazione sponsorizzata dall'ITU (International Telecommunication Union) e dall'UNESCO insegna a ciechi e ipovedenti come usare i computer e le tecnologie della comunicazione, e un'impiegata e sostenitrice della rete ENOVIB per i ciechi spiega ai giovani come la cecità possa essere un'opportunità piuttosto che una disabilità. | Во меѓувреме, во Етиопија, УНЕСКО и Интернационалната телекомуникациска унија спонзорираат организација која ги обучува слепите и оние со оштетувања на видот како да ги користат компјутерите и комуникациските технологии, а еден од вработените и застапник за мрежата ЕНОВИБ за слепите луѓе им се обраќа на младите за тоа дека слепилото може да биде поволна прилика наместо инвалидитет. |
5 | Andando verso nord, in Spagna, un progettista ha appena rilasciato un videogioco che può essere utilizzato anche dagli ipovedenti, mentre in Nigeria e in Canada una donna racconta attraverso il blog e il videoblog la vita di una persona sorda che sta rapidamente perdendo la vista. | На северот од Шпанија, дизајнер развива видео игри кои може да ги играат и луѓето со оштетен вид и објавува демонстрација онлајн, а во Нигерија и Канада, една жена блогира и влогира за животот како глув човек кој многу брзо го губи и својот вид. |
6 | Nicomedes Flores [sp] è un blogger boliviano che dirige il centro Manuela Garandillas per i ciechi a Cochabamba. | Никомедес Флорес е боливиски блогер кој го води центарот за слепи Мануела Гарандилас во Кочабамба. |
7 | Con il suo blog fa conoscere alla popolazione l'attività dell'organizzazione e tramite il video che segue spiega come il Software Open Source lo ha messo in condizione di navigare sul web, leggere e scrivere email e chattare con gli altri. | Преку неговиот блог тој ја запознава јавноста со работата на организацијата и во следново видео тој кажува како слободниот софтвер му овозможува да сурфа, да чита и пишува имејл пораки и да чатува со други. |
8 | Il video è disponibile con i sottotitoli in inglese e spagnolo grazie a DotSub. | |
9 | Questo video [in], a cura di Itutelecommunication [in], mostra i beneficiari di computer, stampanti braille e sintetizzatori vocali del Centro Tecnologie Adattate per i Ciechi, ad Addis Abeba in Ethiopia: | Ова видео од Itutelecommunication ги покажува корисниците на компјутери, браилови принтери и говорното интерпретирање на текст од Адаптираниот технолошки центар за слепи во Адис Абаба, Етиопија: |
10 | Sempre in Etiopia, Yetnebersh Nigussie arriva alla Scuola per Ciechi di Gondar e racconta agli studenti [in] di come per lei la cecità sia stata un'opportunità, che anziché limitarla, l'ha spinta verso l'istruzione e il lavoro, un'alternativa a un matrimonio precoce con una gravidanza dietro l'altra. | Исто така во Етиопија, Јетнеберш Нигуси го посетува школото за слепи во Гондар и зборува со учениците за тоа како слепилото е поволна пригода за неа и наместо да ја уназадува, ја има насочено кон образование и работа, наместо да се омажи млада и постојано да биде бремена. |
11 | Il video è stato prodotto da DarkandLight.org[in]: | Следното видео е создадено од DarkandLight.org: |
12 | In Spagna, Javier Mairena [sp] ha progettato un gioco in flash [it] riservato a quanti hanno disabilità visive. | Во Шпанија, Џавиер Маирена дизајнирал флеш игра која може да ја играат и оние со нарушен вид. |
13 | Questo gioco in stile “pong” usa allarmi sonori per informare il giocatore che la palla è stata colpita. | Оваа видео игра користи звуци со кои се запознава играчот на каде се движи топката. |
14 | Lo si può scaricare qui [es]. | Таа може да се преземе од следниов линк [шпански]. |
15 | Di seguito il video che illustra il gioco: | Следува видео демонстрација од играта: |
16 | E infine ma non certo ultimo, Coco su Tactile the World [in] racconta al mondo com'è la vita da sordi, e come si vive con la sindrome di Usher, malattia che comporta la perdita completa della vista. | И за крај, Коко од „Допри го светот“ му раскажува на светот како е да си глув и да се живее со Ашеров синдром, што значи дека со тек на време таа ќе го изгуби и својот вид. |
17 | Non si limita a curare un blog dove documenta gli alti e bassi del suo lavoro in Nigeria come consulente educativo per una scuola di sordo-ciechi, ma ha anche un video-blog dove mescola l'attivismo, le sue avventure in giro per il mondo per cercare di vedere più cose possibili prima di perdere completamente la vista e gli aspetti personali legati alla sua condizione. | Таа не само што пишува блог каде што ги документира нејзините успеси и неуспеси при работата во Нигерија каде помага при наставната програма на школо за глуви и слепи, тука таа исто така влогира за своите авантури низ светот обидувајќи се да види што повеќе работи пред да го изгуби комплетно видот, како и за малку полични работи како на пример како таа се справува со нејзината состојба. |
18 | Ha trascritto alcuni video [in] (dove si utilizza il linguaggio dei segni), in modo che chi non ha problemi di sordità possa leggere tali trascrizioni e i ciechi possano avere un testo leggibile ad alto volume dal computer, come questo, che parla di suoi piccoli fastidi ricorrenti (la trascrizione è accessibile al link precedente): | Таа има транскрибирано неколку видеа (кои се на знаковен јазик), со цел луѓето кои слушаат да може да го прочитаат текстот, а слепите луѓе да имаат текст кој компјутерот може да им го прочита, како на пример ова видео за работите кои и пречат: |
19 | Sul suo blog [in] scrive anche di Vlogging e della comunità sordo-ciechi [in], della necessità (o meno) di commentare o sottotitolare i video che utilizzano il linguaggio dei segni, dell'importanza di avere una comunità e della comunicazione fra sordi e sordo-ciechi, oltre che delle sfide derivanti dal fatto di essere sordo-ciechi: | На нејзиниот блог таа исто така пишува за влогирањето и за заедницата на глуви и слепи луѓе, потребата (или не) од снимање или транскрибирање на видеата на знаковен јазик, важноста на заедницата, комуникација помеѓу заедниците за глуви и слепи и некои од предизвиците на луѓето кои се слепи и глуви: |
20 | Per esempio: Walmart ha appena introdotto gli altoparlanti sui terminali delle casse in modo che i ciechi udenti possano essere autonomi nei pagamenti. | Уште примери: Walmart само што ги претстави звучниците на машините за дебитни картички покрај благајните со цел слепите (кои слушаат) да можат да слушнат и сами да ги извршат наплатите. |
21 | Lo stesso vale per milioni di sportelli bancari automatici - hanno il Braille ma non il visore retrattile Braille in sostituzione della voce, leggibili anche dai sordo-ciechi. | Истото важи и за милионите банкомати - постои Браил, но не и дополнителен Браилов дисплеј за да се замени гласот со цел слепите кои не слушаат да можат да прочитаат. |
22 | Attraversare la strada è una sfida per i sordo-ciechi perché non ci sono vibratori dove dovrebbero essere, ma c'è naturalmente l'avviso vocale quando lampeggia il semaforo o l'omino elettronico del semaforo che fa le sue segnalazioni. | Исто така поминувањето на улица е предизвик за глувите-слепи лица, бидејќи не постојат вибрации секаде каде што треба, но секако дека постојат гласовните пораки кога е зелено. |
23 | Vai! | Оди! |
24 | Vai! | Оди! |
25 | Alt! | Застани! |
26 | Alt! | Застани! |
27 | Temi che meritano attente riflessioni. | Податоци кои тераат на размислување. |