# | ita | mkd |
---|
1 | Tunisia: studente incarcerato per aver rilasciato delle interviste | Тунис: Студент затворен поради интервју во медиумите |
2 | Lo studente tunisino Mohamed Soudani, di 24 anni, è scomparso il 22 Ottobre 2009, dopo aver esser stato intervistato da Radio Monte Carlo International e da France International. | Тунискиот студент Мохамед Соудани, 24, исчезна на 22 октомври 2009 година, во Тунис откако дал интервју за Радио Монте Карло Интернешнал и Радио Франс Интернешнал. |
3 | Soudani era già irrintracciabile da 18 giorni quando la polizia di Tunisi ne ha contattato i familiari informandoli della sua detenzione nel carcere di Murnaguiya, a circa 15 km dalla capitale. | Соудани беше исчезнат 18 денови се додека полицијата не контактираше со неговата фамилија и им кажа дека тој е притворен во затворот Мурнагуја, 15 км оддалечен од главниот град на Тунис. |
4 | Secondo alcune fonti, la polizia ha comunicato alla famiglia che Soudani era stato processato e incarcerato, senza la presenza di un legale, per “disturbo della quiete pubblica” durante il periodo di detenzione e condannato a quattro mesi di prigione. | Според извори, полицијата исто така го информирала семејството дека тој бил суден и осуден за “нарушено однесување” за време на неговиот притвор без легален советник и е осуден на 4 месеци затвор. |
5 | È stato anceh detto loro che Mohamed aveva già fatto appello contro la sentenza | Исто така дознале дека тој ја обжалил казната. |
6 | Quando si è presentato davanti alla corte il 6 Dicembre, Soudani ha negato ogni accusa e ha dichiarato di essere stato duramente torturato nel periodo di detenzione precedente al processo. I suoi avvocati hanno richiesto un aggiornamento per studiare la causa e il rilascio su cauzione. | За време на неговото појавување пред судот на 6 декември, Соудани ги негирал обвиненијата покренати против него и тврдел дека над него е вршена агресивна тортура за време на неговиот притвор. |
7 | La richiesta di rilascio è stata negata mentre la causa è stata aggiornata al 14 Dicembre 2009. | Неговиот адвокат побарал одложување со цел да го проучи случајот и ослободување со кауција. |
8 | Soudani era stato intervistato riguardo le precedenti attività come leader del Sindacato studentesco della Tunisia. | Соудани бил интервјуиран за неговите поранешни активности како лидер на Студентската Унија на Тунис. |
9 | L'anno scorso aveva partecipato a uno sciopero della fame di 56 giorni [in] con altri quattro studenti per invocavare il diritto allo studio. | Тој бил инволвиран во 56 дневниот штрајк со глад заедно со уште 4 други студенти барајќи го правото да се вратат на училиште. |
10 | I ragazzi hanno raccontato la propria esperienza quotidiana su un blog [in] che è stato censurato in Tunisia. | Исто така и блогираа за нивните искуства во штрајкот со глад секој ден на блог кој беше цензуриран во Тунис. |
11 | Sono stati creati un gruppo su Facebook [in] e un blog [in] a sostegno di Mohamed Soudani nella pesante situazione che sta affrontando. | За поддршка на Мохамед Соудани и тешкотиите низ кои тој минува креирани се група на Facebook и блог. |