# | ita | mkd |
---|
1 | Video: madri di tutto il mondo condividono online le loro esperienze | Видео: Мајки од различни делови на светот ги споделуваат нивните различни искуства |
2 | Sul sito dell'International Museum of Women, la mostra attualmente in esposizione è tutta dedicata alle madri. | Онлајн изложбата која во моментов се прикажува во Меѓународниот музеј на жената, е посветена токму на неа - на жената. |
3 | MAMA: Motherhood around the Globe [en, come tutti i link che seguono] esplora i differenti aspetti della maternità attraverso video-interviste a donne in Nigeria, Kenya, Afghanistan, USA, Colombia, Ungheria, Cina e Norvegia. | MAMA: Мајчинството низ планетата Земја ги разгледува различните аспекти на мајчинство преку видео интервјуа направени со жени од Нигерија, Кенија, Авганистан, САД, Колумбија, Унгарија, Кина и Норвешка. |
4 | Lusina dal Kenya è una delle madri intervistate per la mostra dell'IMOW | Лусина од Кенија е една од интервјуираните мајки за програмата IMOW |
5 | Mama to Be è la sezione dedicata al desiderio di maternità e alla gravidanza e mostra come le donne, alcune ancora adolescenti, reagiscono in modo differente nell'affrontare la propria imminente maternità. | Идни Мајки е делот каде може да се најдат очекувањата кога станува збор за мајчинството и бременоста и тоа како различни жени, некои се уште во своите тинејџерски години, реагирале и како се соочиле со мајчинската улога која им претстои. |
6 | Quante donne nel mondo hanno oggi la possibilità di decidere se, come e quando farsi una famiglia? | Всушност, колку жени во светот ја имаат можноста да одлучуваат, дали, како и кога ќе оформат семејство? |
7 | Per quali ragioni le donne oggi scelgono oppure rifiutano di diventare madri? | Кои се причините поради кои жените во денешно време избираат, или одбиваат да изберат, мајчинство? |
8 | In Healthy Mama, Healthy Baby, le storie che le donne raccontano sull'esperienza del parto servono ad illustrare come le diverse culture vedono la nascita e la salute. | На Во здрава мама, здраво бебе, приказните во кои жените ги споделуваат своите искуства од породилниот момент, илустрираат како различните култури гледаат на раѓањето на деца и здравјето. |
9 | Ogni giorno, migliaia di donne nel mondo fanno nascere nuove vite. | Секојдневно, илјадници жени низ целиот свет носат на свет нови човечки животи. |
10 | Mentre molte di esse hanno sane e felici maternità, centinaia di altre muoiono di parto. | Додека многу жени среќно и успешно ќе се породат, илјадници други ја немаат таа среќа. |
11 | Come è influenzata la possibilità di una maternità senza rischi dal Paese natale e dall'età ? | Какво влијание имаат факторите како географска положба, примања и старост врз шансите за безбедно породување? |
12 | Che cosa è stato fatto per far diminuire il tasso di mortalità delle partorienti nel mondo? Quale può essere il nostro impegno? | Што се прави за да се намали стапката на смртност кај мајките во светот и како може да се вклучиш и ти? |
13 | Nella sezione Featured Voices, storie di madri sono proposte all'attenzione e sei di esse sono state scelte da una giuria internazionale per essere premiate con il Community Choice Awards. | Во делот Вашиот глас, приказните беа испратени од публиката. Шест приказни беа избрани од меѓународното жири на наградите Избор на заедницата. |
14 | Una in particolare è l'estratto da un filmato di Jorge Caballero per Gusano Films su una tragica situazione nel reparto maternità di un ospedale colombiano. | Една од нив е и овој извадок за тешката ситуација во колумбиската болница во оделот за акушерство на Хорхе Кабаљеро за Гусано Филмс. |
15 | Nel Birth Journal Maternity Excerpt [es - en], una madre di sei figli si presenta per un controllo per l'imminente gravidanza. | Во Списанието Експерт за Мајчинство, се зборува за мајка на шест деца која доаѓа на преглед, на самиот крај од својата бременост. |
16 | Durante la visita, attraverso le domande del medico emerge la sua storia. | За време на прегледот, се достигнува кулминација во нејзината приказна. |
17 | A poco a poco l'atteggiamento del medico cambia, si fa più brusco fino al suggerimento di farsi legare le tube durante lo sbrigativo commiato. | Тоа го согледуваме преку прашањата кои ги поставува докторот и неговиот однос кон промените кои се случуваат. На крајот тој предлага да се изврши женска стерилизација. |
18 | Non c'è poi tempo di trasferire la donna in sala parto e il parto avviene nel letto d'ospedale. | За време на процесот на породување, нема ни време да се пренесе кутрата жена до породилната сала, па таа се породува во својот болнички кревет. |
19 | Le interviste a singole madri nella sezione Meet the Mamas sono focalizzate sulle storie personali delle donne e mettono in risalto le situazioni di vita differenti, per esempio fra una giovane madre in Liberia, che vive quello che lei stessa chiama una condizione critica ed una giovane madre statunitense che con l'aiuto della famiglia riesce a portare avanti la sua maternità e proseguire anche gli studi. | Разговорите во четири очи во Запознај ги мајките се фокусираат на жените и нивните лични приказни, на пример, ни помага да ја споредиме ситуацијата на една мајка-тинејџер во Либерија, која живее, како што таа вели, во критични услови и мајка-тинејџер во САД, која преку поддршката која ја прима од семејството може да продолжи со своите студии. |
20 | Questa mostra sul sito del Museo Internazionale delle Donne promuove l'informazione sulla salute delle donne in maternità; nella sezione Get Involved page vengono suggerite diverse modalità attraverso le quali i lettori possono partecipare aumentando i dati a disposizione del sito, migliorando le statistiche e favorendo la presa di coscienza su questi importanti problemi. | Оваа изложба во Меѓународниот музеј на мајката има за цел да информира повеќе луѓе за здравјето на жените родилки, на нивната страна Вклучи се и ти тие предлагаат различни начини на кои читателите можат да учествуваат во подобрување на статистиката и кревање на свеста за овие важни проблеми. |