# | ita | mkd |
---|
1 | Sintesi e rilanci sul progetto <em>il futuro delle ICT per lo sviluppo</em> | Кој пишува за ИКТ за развој на интернет? |
2 | Nei mesi scorsi Global Voices ha contribuito ad attività di ricerca e divulgazione riguardo le ICT (Tecnologie dell'Informazione e della Comunicazione) per lo sviluppo, sostenute dal Berkman Center for Internet & Society [in] di Harvard e dall'ente canadese International Development Research Centre (IDRC) [in]. | Изминативе неколку месеци Global Voices беше ангажиран во пребарување и пишување на текстови на тема ИКТ за развој подржано од Беркман центар за интернет и општество на Харвард и канадскиот Меѓународен истражувачки центар за развој (IDRC). |
3 | La sfida è stata quella di trovare quanto si diceva al riguardo su blog e citizen media a livello globale. | Предизвикот беше да се дознае што е се зборува за ИКТ за развој на глобалните блогови и граѓанските медиуми. |
4 | Abbiamo voluto fare il punto della situazione al di là delle aule accademiche, andando a cercare chi ha esperienza diretta di queste tecnologie e rilanciandone le parole. | Сакавме да видиме што се зборува надвор научните сали, од страна на практичарите со нивни сопствени зборови. |
5 | I vari post pubblicati sono raccolti nella sezione speciale sul Futuro delle ICT per lo sviluppo [in]. | Ние ги собравме нашите наоди на специјална страна за покривање на иднината на ИКТ за развој. |
6 | E dunque, quali sono le nostre scoperte? | Па што е кажано? |
7 | Dopo vari mesi d'indagini su analisi e scritti disponibili sul web, ecco alcune prime considerazioni sulla disponibilità online di informazioni relative ad articoli redatti da accademici, conversazioni, commenti e riflessioni dei citizen media su cosa funziona veramente, quali sono le principali difficoltà e cosa vale la pena di condividere. | По неколку месеци на интензивна анализа и пишување за тоа како ИКТ за развој е покриен низ интернетот, еве неколку мисли за онлајн достапноста на информации за ИКТ за развој - од академски изданија, разговори, коментари и рефлексијата на граѓанските медиуми за тоа што функционира, за тоа што е тешко и за тоа што вреди да се сподели. |
8 | Sei anni fa IDRC e Harvard hanno organizzato il primo forum [in] dedicato a ICT e povertà. | Поминаа шест години откако IDRC и Харвард го одржаа нивниот прв форум за ИКТ и за сиромаштијата. |
9 | Da allora è stata fatta molta strada sulla pratica e l'informazione sul tema. | Од тогаш постојат многу нули и единици растурени околу практиката и за стипендиите за ИКТ на интернет. |
10 | Molti di questi interventi sono condensati in ricerche, libri e presentazioni prodotti da studiosi o praticanti afferenti a istituzioni e organizzazioni non profit. | Голем дел од ова доаѓа во форма на научни трудови, книги и презентации произведени од страна на научници или практичари поврзани со институции и непрофитни организации. |
11 | Tuttavia, in proporzione è più difficile trovare contenuti prodotti da blog e citizen media elaborati da singoli individui e da quanti sperimentano i benefici, e talvolta i problemi, delle tecnologie legate a Internet nel contesto dei Paesi in via di sviluppo. | Тоа е, сепак, релативно потешко да се најдат содржини од блогови и граѓански медиуми од поединци и оние кои доживеале бенефициите, а понекогаш и предизвиците на интернет-технологии во контекст на развојот на светот. |
12 | Mentre si trovano discussioni sparse e commenti che fanno comunque capo alle istituzioni, non è facile trovare dialoghi all'interno di comunità autonome. | Додека има расфрлани дискусии и коментари, непрекинато, дијалог одржан во заедницата не е лесно да се најде. |
13 | Ciò forse non deve sorprendere, data la natura tecnica e la complessità dell'argomento. | Ова можеби не е изненадувачки, со оглед на честопати сложената и техничката природа на ова поле. |
14 | Stazione di ricarica telefoni in Uganda, 2008, di Ken Banks -kiwanja.net | Станица за полнење телефони во Уганда, 2008 година, направена од Кен Банкс - kiwanja.net |
15 | Nei Paesi sviluppati si e registrata la forte penetrazione nell'accesso a Internet e la crescita esplosiva nell'uso dei telefoni cellulari, come sottolinea Matthew Smith nel saggio [in] elaborato per l'ultimo congresso congiunto di IDRC e Harvard, “Communication and Human Development: The Freedom Connection?” [in] svoltosi nel settembre 2009. | Имаше огромно подобрување на интернет пристапот и експлозивниот раст на мобилни телефони во светот во развој, како што Метју Смит опишува во својот есеј за последната конференција на IDRC / Харвард, насловен Комуникација и човеков развој: Слобода на врската? во септември 2009 година. |
16 | Tuttavia, la ricerca di GV (condotta da Aparna Ray e John Liebhardt [in]) ha rilevato un'evidente ambiguità nelle discussioni online su queste tematiche che va oltre gli aneddoti un po' scontati dei pescatori con i telefoni cellulari [in, fr, sp]. | Како и да е, истражувањето на Global Voices (предводено од Апарна Реј и Џон Либхарт) наиде на двосмислени докази за онлајн дискусија на овие теми кои ги надминуваат добро познатите анегдоти од рибарот со мобилен телефон. |
17 | Discussioni che sicuramente esistono, ma non online; un'occhiata ai Manthan Awards [in] in Asia meridionale, per esempio, ci apre una finestra sulle comunità di praticanti in questo campo, e sulle finalità del loro lavoro. | Тие дискусии сигурно постојат, ако ги нема онлајн; како на пример, Мантан наградите во Јужна Африка, ни даваат поглед во заедниците на практичар на ова поле и фокус на нивната работа. |
18 | In generale, abbiamo osservato l'esistenza di parecchie categorie di persone che scrivono online sul Futuro delle ICT per lo sviluppo: | Во принцип, ние гледаме дека постојат неколку категории на луѓе кои пишуваат онлајн за ИКТ за развој: |
19 | In generale, molti esperti dello sviluppo sembrano restii ad acquisire capacità e linguaggi tecnici. | Генерално, многу експерти за развој, изгледаат колебливи да научат технички вештини и јазици. |
20 | Essi vorrebbero soluzioni ICT, ma ma ci sono numerosi ostacoli che impediscono la partecipazione, compresi competenza, tempo, risorse e cultura organizzativa. | Тие можат да сакаат ИКТ решенија, но постојат бројни пречки за ангажманот, вклучувајќи ги и стручноста, времето, ресурсите и организациската култура. |
21 | E dunque, gli esperti delle ICT percepiscono che quanti operano nell'ambito dello sviluppo raramente sono chiari in merito a soluzioni di una certa utilità. | Оттука експертите за ИКТ чувствуваат дека практичарите за развој ретко се јасни за корисни решенија. |
22 | Altrettanto, gli sviluppatori di strumenti tecnologici non sempre coinvolgono le comunità in via di sviluppo nella fase di analisi delle necessità e di implementazione, producendo soluzioni dall'alto in basso senza il supporto dell'utente. | Исто така, развивачите на ИКТ алатки можат да не ги вклучат заедниците во развој во потребата за анализа/развојната фаза, произведувајќи многу решенија, кои се од врвот надолу и кои се без корисничка поддршка. |
23 | Soluzioni e strategie: | Решенија и стратегии: |
24 | Il futuro delle ICT per lo sviluppo è un argomento stimolante, ma anche abbastanza complesso e con poca consapevolezza al di fuori delle comunità di specialisti. | ИКТ за развој е енергична тема, но исто така и мошне сложена и со малку свест надвор од специјалистичките заедници. |
25 | Nei primi mesi del progetto abbiamo acquisito alcuni degli scritti migliori dei citizen media in circolazione. | Нашите први месеци на истражување опфатија неколку од најдобрите постоечки пишувања на граѓанските медиуми. |
26 | Un passo successivo potrebbe essere quello di colmare le lacune dei resoconti e del linguaggio riscontrati finora. | Следниот чекор би бил пополнување на празнините во покривањето и јазикот на кои наидовме. |
27 | Ecco qualche suggerimento: | Неколку пристапи: |
28 | Coinvolgimento continuo: si può scrivere molto di più, con l'obiettivo di fare chiarezza per i destinatari del contenuto. | Продолжување на ангажманот: Многу повеќе може да биде напишано, со фокус на разјаснување за која публика е содржината. |
29 | Divulgare idee complesse: gran parte dei post GV sono notizie nuove per chi non è coinvolto nell'ambito nello spazio ICT; per gli esperti, possono offrire assai meno. | Промовирање на сложени идеи: поголемиот дел од содржината во текстовите наGlobal Voices се вести за тие кои не се во ИКТ просторот; за ИКТ експертите, има малку да се понуди. |
30 | È cruciale il modo con vengono riportate le informazioni. | Клучот е како се прикажани приказните. |
31 | Le possibili strategie comprendono: | Стратегиите вклучуваат: |