# | ita | mkd |
---|
1 | Puerto Rico: 365 fotografie d'autore | Пoрторико: 365 фотографии |
2 | Il fotografo José Rodrigo Madera [es] ha scattato una fotografia ogni giorno per due interi anni come parte del suo progetto “365.” | Фотографот Хозе Родриго Мадеира, како дел од неговиот проект„365“, секој ден во периодот од две години правеше по една фотографија. |
3 | Le sue foto erano visibili su Facebook solo per i suoi amici finché la Revista Cruce [es] ne ha pubblicato 20 fotografie online. José Rodrigo Madera si descrive come: | Неговите фотографии можеа да ги видат само неговите пријатели на Фејсбук се додека магазинот Revista Cruce не објави 20 од неговите фотографии за да можат сите да уживаат во нив. |
4 | …fotógrafo de profesión y nunca estudió Artes. | Хосе Родриго Мадиера себеси се опишува како: |
5 | Estudió Comunicaciones en la Universidad Interamericana y quiere enseñar fotografía. | …професионален фотограф кој никогаш не студирал Уметност. |
6 | Cree en el matrimonio y se considera de izquierda. | Има студирано Комуникации на Universidad Interamericana и сака да предава фотографија. |
7 | Dedica todo su trabajo al hombre de su vida, Emil Alejandro, y a la mujer de su vida, Penelope. | |
8 | …fotografo professionista che non ha mai studiato Arte. | Верува во бракот и себеси се смета за левичар. |
9 | Ha studiato Comunicazione all'Università Interamericana ed aspira ad insegnare fotografia. | |
10 | Crede nel matrimonio e si considera di sinistra. Dedica tutto il suo lavoro all'uomo della sua vita, Emil Alejandro, e alla donna della sua vita, Penelope. | Сите свои дела му ги посветува на човекот на неговиот живот, Емил Александро и на жената која е љубовта на неговиот живот, Пенелопе. |
11 | Ecco una selezione dei suoi straordinari scatti. * | Еве неколку од неговите прекрасни фотографии. * |
12 | Lanciatore: 1. Chi per una ragione o per una altra non porta atermine le cose per costrizione o per dedizione personale. | Фрлач: 1. Индивидуа која, заради една или друга причина, не ја исполнува обврската или задолжението кое сам си го поставил. |
13 | 2. Chi non risponde alle chiamate. | 2. Личност која не возвраќа на повици. |
14 | Orologio. | Внимавај. |
15 | Bambino con calzoncini rossi. | Дете во црвени панталони. |
16 | Colazione. | Појадок. |
17 | Agostini si prepara per uno scatto. Nube fantasma. | Агостини се подготвува за удар. |
18 | Risata fragorosa. | Длабоко смеење. |
19 | Spirale. | Спирала. |
20 | Occhio. | Око. |
21 | La mamma di "azul." | Мајката на „азул“. |
22 | *Tutte le fotografie sono pubblicate con il permesso dell'autore e della Revista Cruce. | * Сите фотографии се реиздадени со дозвола на фотографот и на Revista Cruce. |
23 | Le didascalie sono state tradotte dall'originale (parte in spagnolo e parte in inglese). | Натписите се преведени од оригиналот (освен оние што се на англиски). |