# | ita | mkd |
---|
1 | La cucina messicana dichiarata ‘Patrimonio Immateriale dell'Umanità’ dall'UNESCO Conoscete qualcuno che non sa cosa siano le enchiladas ? | Mексиканската кујна прогласена за нематеријално културно богатство на човештвото од страна на УНЕСКО |
2 | [en,come tutti gli altri link, eccetto ove segnalato]. | Дали познавате некој што не знае што се enchiladas (енчиладас)? |
3 | O qualcuno che non ha mai mangiato dei tacos [it] o qualche altro tipo di specialità messicana? | Или некој што никогаш не пробал такоси или некој друг вид Мексиканска храна? |
4 | La cucina messicana [it] è famosa per la sua varietà di sapori e colori, e per la sua combinazione di diverse spezie e ingredienti unici. | Mексиканската кујна е добро позната по различните вкусови и бои, како и по комбинирањето разновидни зачини и уникатни состојки. |
5 | Il cibo messicano tradizionale è a base di mais, fagioli e diversi tipi di peperoncini. | Традиционалната мексиканска храна се базира на пченка, грав и различни видови на лути пиперки. |
6 | Chilaquiles. | Чилакили. |
7 | Immagine di Laura Taylor, ripresa da Flickr con licenza Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 Generic | Слика од Лора Тејлор, Фликр корисник bookgrl, Криејтив Комонс лиценца - наведи извор- некомерцијално- без адаптирани дела 2.0 |
8 | Importanza Nazionale | Национална Важност |
9 | Sulla rivista elsemanario.com.mx [es], la giornalista Tatiana Gutierrez descrive come il cibo abbia giocato un ruolo essenziale nella celebrazione del bicentenario del Messico: | Новинарката Татјана Гутиерез, од мексиканската публикација elsemanario.com.mx, опишува како храната играла значајна улога во двовековната прослава на Мексико: |
10 | Chiuderemo questo periodo suggestivo di celebrazioni del bicentenario con un finale perfetto: come? | Како ќе го затвориме овој период на предлози за големата двовековна прослава? |
11 | Con la cosa più preziosa che possiede il Messico: la gastronomia. | Со највредното нешто што Мексико го има: неговата гастрономија. |
12 | Il cibo messicano varia molto all'interno del Paese. | Мексиканската храна во земјата е многу различна. |
13 | Ci sono grandi differenze in ogni Stato e provincia, da Nord a Sud, dalle regioni a clima caldo alle coste, e dalle montagne alle zone aride. | Може да најдете големи разлики во секоја држава или провинција, од Север до Југ, од областите со топла клима до бреговите, од планините до сувите области. |
14 | Esiste un'ampia gamma di culture e comunità nel Paese, ecco perché i piatti delle varie regioni hanno diverse consistenze, sapori e profumi. | Постои голема разновидност во културите и заедниците во рамките на земјата, што е и причината зошто храната од секоја област има различни состојки, вкусови и мириси. |
15 | David Emery, nel suo articolo “Top 10 Most tasty cuisines in the world”, illustra la diversità internazionale che caratterizza l'odierna cucina messicana: | Давид Емери, во неговиот извештај “Tоп 10 највкусните кујни на светот”, пишува за интернационалните различности што ја прават Мексиканската кујна тоа што е денес: |
16 | Conosciuta per la varietà di sapori e spezie, la cucina messicana è il risultato dell'interazione tra i conquistadores spagnoli e la cultura azteca. | Позната по различните вкусови и зачини, мексиканската кујна е резултат на случувањата помеѓу шпанските освојувачи и културата на Ацтеките. |
17 | Per la maggior parte, i piatti messicani di oggi sono una deliziosa combinazione di antiche tradizioni, azteche, maya e spagnole. | Поголем дел од мексиканската храна што ја јадеме денес е вкусна комбинација на древни традиции, Ацтеките, Маите и Шпанците. |
18 | Anche i francesi hanno la loro parte nella storia, avendo aggiunto pietanze da forno come il pane dolce e il bolillo. | И Французите исто така имаат мал удел во приказната, додавајќи бели печива како сладок леб и болило. |
19 | Tostadas con gamberetti e avocado. | Тостадас со шкампи и авокадо. |
20 | Immagine di Matt Saunder, ripresa da Flickr con licenza Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.0 Generic | Слика од Мет Саундер, корисник на Фликр mttsndrs, Криејтив Комонс лиценца- наведи извор- некомерцијално 2.0 |
21 | Spesso su Twitter la gente sottolinea l'importanza delle pietanze messicane nella loro vita. | Корисниците на Твитер често зборуваат за важноста на мексиканската храна во нивните животи. |
22 | Mayela Gonzalez (@mayelagonzalez), un'utente messicana di Monterrey, rilancia: | Мајела Гонзалез (@mayelagonzalez), мексикански корисник од Монтереј, пред неколку дена напиша: |
23 | Ho mangiato il mole [en] [carne con salsa a base di cioccolato, peperoncino e altre spezie] =) Così delizioso!!! | Јас јадев моле (месо со сос направен од чоколадо, лути пиперки и други зачини) =) толку вкусно #Мексиканска Храна |
24 | #MexicanFood Isaaco @Isaacloco, anch'egli dal Messico, aggiunge: | Корисникот Исако @Isaacloco, кој исто така живее во Мексико, напиша: |
25 | e per farvi un pò di invidia… oggi mangio delle deliziose #enchiladas verdi!!! | и за и вие да сакате да пробате … денес ќе јадам вкусни зелени енчилади!!! |
26 | Ohh così succulente!! =) | Уф колку вкусно!! =) |
27 | Importanza internazionale | Интернационална важност |
28 | Ma il cibo messicano non si ferma al palato nazionale; anche gli utenti Twitter di altri Paesi parlano della cucina messicana: | Но, мексиканската храна не останува само во мексиканските чинии. Корисниците на Твитер од другите земји исто така зборуваат за мексиканската кујна: |
29 | Chris Gonzales (@Chris1356J) da Albuquerque, Stati Uniti, scrive: | Крис Гонзалез (@Chris1356J) од Албакерки, САД, вели: |
30 | I #tacos sono il piatto migliore | #такосите се најдобрата храна |
31 | E la texana Jessica Clemmons (@JessicaClemmons) conferma: | И жителката на Тексас, Џесика Клемонс (@JessicaClemmons) напиша: |
32 | No mi dispiace #Arizona… Il tuo #Mexicanfood non ha NIENTE a che vedere con il nostro in #Texas! | Жал ми е #Aризона… но вашата #Mексиканска храна нема врска со нашата во #Тексас!. |
33 | Bel tentativo però. | Сепак добар обид. |
34 | La blogger statunitense Cristina Potters ha mangiato in 28 dei 31 stati del Messico e a Città del Messico. | Кристина Потерс, блогерка родена во Америка, јадела во 28 од 31 мексиканска држава и во градот Мексико. |
35 | Nel suo blog Mexico Cooks! parla di tutto ciò che riguarda i piatti tipici e locali messicani, oltre alla cultura che li circonda. | На нејзиниот блог Mексико Готвачи! таа пишува за се од типична и локална мексиканска храна до културата која ги опкружува. |
36 | Fornisce dei voti ai ristoranti di tutto il Paese e propone anche alcune ricette. | Таа исто така ги рангира рестораните во државата и пишува некои рецепти. |
37 | Potters ha vissuto in Messico per circa 30 anni, e descrive così lo scopo del suo blog: | Потерс живеела околу 30 години во Мексико и сака да ја опишува намената на нејзинот блог како: |
38 | Un diario di viaggio culinario, un'avventura per il palato, la mente e lo spirito. | Кулинарски водич, авантура за устата, умот и духот. |
39 | Chili vegetariano a Nogada. | Вегетаријански Chiles en Nogada. |
40 | Immagine di Madeleine Ball, ripresa da Flickr con licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic | Слика од Маделејн Бал, Фликр корисник madprime, Криејтив Комонс лиценца - наведи извор- сподели под исти услови 2.0 |
41 | Recentemente la cucina messicana ha ricevuto l'onore di essere dichiarata un Capolavoro del Patrimonio Orale e Immateriale dell'Umanità da parte dell'UNESCO. | Мексиканската кујна неодамна ја доби честа да биде прогласена за ремек дело на оралното и нематеријалното културно богатство на човештвото од страна на УНЕСКО. |
42 | Tim Johnson, responsabile della sede messicana della catena dei quotidiani di McClatchy Newspapers, scrive sul suo blog Mexico Unmasked: | Тим Џонсон шефот на бирото за Весникот МекКлатчи, напиша на неговиот блог Mексико немаскирано: |
43 | Poco più di un mese fa, un funzionario messicano ha annunciato che la cucina nazionale ha finalmente ottenuto lo status di Patrimonio Culturale Immateriale dell'Umanità dall'UNESCO. | Нешто пред еден месец, мексикански претставник објави дека националната кујна конечно добила статус од УНЕСКО како нематеријално културно наследство на човештвото. |
44 | L'annuncio ufficiale è previsto per i primi di novembre a Nairobi, in Kenya. | Официјалната објава се случи на почетокот на ноември во Најроби, Кенија. |
45 | Ma in sintesi, l'incredibile varietà del cibo messicano sta finalmente ricevendo il dovuto riconoscimento. | Но накратко, неверојатната разновидност во мексиканската храна конечно го добива заслуженото. |
46 | Nessun altra cucina del mondo ha ricevuto questo onore. | Ниту една друга национална храна не добила почести. |
47 | Ora, sentite questa: la Francia è stata respinta due volte! | Сега, видете го ова: Франција е одбиена двапати! |
48 | L'ultima volta che la Francia ha fatto richiesta, nel 2008, il presidente Nicolas Sarkozy ha dichiarato: “Abbiamo la migliore cucina del mondo - almenosecondo noi. | Последниот пат кога Франција се пријави, во 2008 година, претседателот Николас Саркози изјави, „Ние имаме најдобра гастрономија во светот - барем од наша гледна точка. |
49 | Vogliamo che sia riconosciuta come patrimonio mondiale.” | Ние сакаме да биде признаена меѓу светското културно наследство.” |
50 | Beh, la Francia ora deve rincorrere il Messico, amigos. | Па, Франција сега мора да си игра престигнувања со Мексико, амигос. |
51 | Piena di deliziosi contrasti, diversa nei sapori e unica nelle sensazioni olfattive, questa cucina è un “must”, anche per i palati più esigenti di tutto il mondo. | Полна со вкусни контрасти, различни вкусови и уникатни мириси, оваа кујна е задолжителна, дури и за најпребирливите непца во светот. |