# | ita | mkd |
---|
1 | Ghana: intervista alla blogger-giornalista Linda Annan, alla ricerca della “donna ideale” | Гана: Кон „идеална жена“: Запознај ја блогерката и новинарка Линда Анан |
2 | Nonostante condivida il cognome con il ghanese più famoso del mondo, Linda Annan non è parente dell'ex Segretario generale delle Nazioni Unite, Kofi Annan. | Иако има исто презиме како и светски познатиот граѓанин на Гана, Линда Анан не е поврзана со претходниот генерален секретар на Обединетите нации, Кофи Анан. |
3 | Linda è una giornalista e blogger che collabora con Global Voices Online seguendo la blogosfera locale | Линда е новинар од Гана и блогер кој придонесува за Глобал воисис онлајн на блогерската сцена во Гана. |
4 | | Линда го основа и го уредува електронскиот магазин за жени, Обасема. |
5 | Nel 2006 Linda ha fondato Obaasema, testata online dedicata al mondo femminile - il cui nome significa “donna ideale” in lingua Twi, la più diffusa del Ghana - che oggi vanta una considerevole presenza sul web, con un sito internet, un canale YouTube, una web-tv, una pagina Facebook e, per finire, un profilo su Twitter. | Обасема на јазикот во Гана, Тви, значи „идеална жена“. Основан во 2006 година, магазинот има свој веб-сајт, Јутјуб канал, онлајн телевизиска верзија, Фејсбук страница и корисничка сметка на Твитер. |
6 | Linda Annan: blogger e giornalista ghanese, fondatrice del magazine online Obaasema. | Линда Анан: блогер од Гана, новинар и основач на магазинот Обасема |
7 | Linda è nata in Ghana, ma si è trasferita durante l'adolescenza negli Stati Uniti. | Линда е родена во Гана, но заминала во САД во средина на нејзините тинејџерски години. |
8 | Qui, al Bernard M. Baruch College di New York, si è laureata in Comunicazione per le imprese, con una specializzazione in giornalismo. | Додека била во САД се здобила со магистерска титула во полето на корпоративни комуникации, со специјализација во новинарство на Бернард М. |
9 | Recentemente ha fatto ritorno in Ghana, dove sta lavorando nel settore dei media e delle comunicazioni. | Баруч колеџот во Њујорк. Таа скоро се врати во Гана и работи во полето на медиуми и комуникации. |
10 | In questa intervista con Steve Sharra, Linda parla del suo blog, della sua passione per la condivisione dei saperi e dell'empowerment femminile, di Obaasema e delle sue altre attività online. | Во ова интервју со Стев Шара, Линда зборува за блогирањето, нејзината пасија за споделување на знаење и давање на моќ на жените, за магазинот Обасема и за многуте други работи кои таа ги прави на интернет. |
11 | Steve Sharra (SS): Per iniziare, parlaci di te. | Стев Шара (СШ): Да започнеме, кажи ни нешто за тебе. |
12 | Chi è Linda Annan? | Која е Линда Анан? |
13 | | Имаш исто презиме и како светски познатиот граѓанин на Гана, претходниот генерален секретар на Обединетите нации, Кофи Анан. |
14 | Sei forse parente di Kofi Annan? | Дали имаш некоја врска со него? |
15 | Linda Annan (LA): Sono una giornalista ghanese, specializzata in comunicazione, appassionata di politica e attivista in favore dell'empowerment femminile e giovanile e interessata a tutte le questioni sociali legate al continente africano. | Линда Анан (ЛА): Јас сум новинар од Гана и специјалист по комуникации со пасија за политиката и активизмот кој ги вклучува жените и давањето моќ на децата, како и други социјални работи поврзани со Африка. |
16 | No, non sono parente di Kofi Annan, anche se apparteniamo entrambi all'etnia del Fante. | Не, не сум поврзана со Кофи Анан, иако и двајцата сме од истата етничка група, Фанте. |
17 | SS: Dove sei nata, dove sei cresciuta e dove vivi? | СШ: Каде си родена, каде израсна и каде си сместена моментално? |
18 | LA: Sono nata e cresciuta in Ghana, dove ho vissuto fino all'adolescenza. | ЛА: Родена сум и израснав во Гана каде што живеев до средината на моите тинејџерски години. |
19 | Poi mi sono trasferita negli Usa, ma da tre mesi sono tornata in Ghana. | Потоа заминав за САД, се вратив во Гана пред три месеци. |
20 | SS: Cosa ti ha spinto a tornare in Africa e di cosa ti stai occupando? | СШ: Што те донесе повторно во Гана и што правиш сега? |
21 | LA: Ho sempre avuto il desiderio di tornare prima o poi in Ghana… La questione era: quando farlo? | ЛА: Секогаш имав желба да се преселам во Гана во некој момент од животот; прашањето беше кога ќе биде тоа? |
22 | Quest'anno sembrava quello giusto: i miei piani andavano in quella direzione e oggi il Ghana è un paese maturo per ospitare i progetti che voglio intraprendere. | Оваа година изгледаше како вистинска бидејќи моите проекти пропаднаа, а Гана сега е подготвена за проектите кои сакам да ги започнам. |
23 | Inoltre, avevo l'obiettivo di lanciare Obaasema anche in Ghana e negli altri Paesi africani. | Исто така, целта, откако го почнав Обасема, беше да го лансирам во Гана и другите африкански држави. |
24 | Ed è finalmente giunto il momento di iniziare a farlo. | Сега е време да го преземам тој чекор. |
25 | Di cosa mi occupo ora? Lavoro come consulente in un'azienda di comunicazione e marketing. | Што правам сега: работам како соработник-консултант во една компанија за интегрирани маркетинг комуникации. |
26 | SS: Sei molto presente sul web, innanzitutto con Obaasema, il giornale che hai fondato e su cui scrivi. | СШ: Имаш навистина извонредно онлајн присуство, почнувајќи од Обасема, магазинот кој што го основаше и го уредуваш. |
27 | Raccontaci perché e com'è nato questo progetto. | Кажи ни зошто и како започна со изадавање на магазинот? |
28 | LA: Ho fondato Obaasema qualche mese dopo essermi laureata. | ЛА: Благодарам. Го започнав магазинот неколку месеци откако дипломирав на колеџот. |
29 | In generale, mi piace motivare e investire nelle persone; inoltre, credo nel potere delle parole e sono appassionata alle questioni femminili. Perciò ho scelto di usare lo strumento della testata online. | Генерално, сакам да инспирирам и охрабрувам луѓе и поради тоа што верувам во моќта на зборовите и сум навистина заинтересирана за женските прашања, оваа средство беше единственото кое имаше смисла да го искористам за да ги постигнам овие цели. |
30 | La condivisione delle conoscenze, poi, è un'altra cosa che mi appassiona molto e un magazine online mi sembrava la piattaforma perfetta per lo scambio dei saperi. | Споделувањето на знаење е уште една работа во која уживам, а онлајн магазинот беше одлична платформа за да го правам тоа. |
31 | Inoltre, dopo la laurea, mi sono accorta della necessità di una piattaforma che aiutasse le giovani donne africane come me ad avere più potere nella società tramite diversi canali. | Исто така, по дипломирањето, ја воочив потребата за платформа која ќе обезбедува охрабрувачки и инспиративни пораки за младите африкански жени како мене и тоа преку повеќе канали. |
32 | A quel tempo, uno strumento di questo tipo era qualcosa che desideravo avere nella mia vita e conoscevo altre donne che ne avrebbero beneficiato: così ho deciso di creare Obaasema. | Бидејќи ова беше нешто што силно го посакував во мојот живот во тој момент, а и познавав жени кои би го ценеле тоа и би имале корист, одлучив да го создадам магазинот Обасема; името „Обасема“ има голема тежина. |
33 | Ho scelto un nome significativo: in lingua Twi, obaasema è tradotto come “donna ideale”, la donna che io vorrei essere e la donna a cui vorrei che ogni donna africana aspirasse. | На јазикот во Гана, Тви, се преведува како „идеална жена“, т. е. жена во која сакам да прераснам и жена кон која сакам да ја повикам секоја жена да се стреми. |
34 | Qualunque idea si celi dietro questo “ideale”, però, deve trasformarsi in qualcosa di serio e reale. | Без разлика на тоа што е тоа „идеалана“, дефинитивно треба да биде нешто длабоко во суштина. |
35 | SS: A chi si rivolge il magazine? | СШ: Која е твојата публика за магазинот? |
36 | Quante persone avete raggiunto finora? | Колку луѓе се опфатени до сега? |
37 | LA: Obaasema si rivolge alle donne africane, anche se è innegabile che le questioni femminili sono spesso le stesse in tutto il mondo. | ЛА: Целната публика на Обасема е африканската жена, иако секој би се сложил дека женските прашања ги надминуваат границите. |
38 | Le nostre lettrici, infatti, non sono solo donne africane o originarie dell'Africa; online abbiamo un pubblico potenzialmente globale. | Нашите читатели не се само африканските жени и жените со африканско потекло. Ние имаме глобална онлајн публика. |
39 | La donna obaasema può essere quella che ricopre ruoli manageriali in un'azienda oppure l'artista che crea opere meravigliose o, ancora, la donna che abita in un villaggio e che non conosce i suoi diritti. | Обасема жената може да биде онаа која се наоѓа на висока позиција во корпоративна средина и ги донесува најзначајните одлуки или може да биде уметник кој убаво ја создава својата ракотворба или пак жена во село која не си ги знае правата. |
40 | Tutte queste donne hanno bisogno di essere incoraggiate e di accedere all'indipendenza e al potere a livelli differenti, per avere fiducia in se stesse e dare piena espressione alle donne che sono. | Сите овие жени имаат потреба од охрабрување и доделување на моќ на различни нивоа со цел да прераснат во жени за кои биле и создадени. |
41 | A questo serve Obaasema. | Тука е моментот кога настапува Обасема. |
42 | E, in tutta onestà, posso dire che siamo stati capaci di realizzare la nostra principale missione: incoraggiare e motivare le donne… Certo, c'è ancora molto lavoro da fare… Ma grazie ai commenti e al feedback degli utenti, sappiamo che i lettori vengono sfidati a riflettere su loro stessi e ad ambire a cose importanti, nelle loro relazioni interpersonali e con se stessi oppure nella realizzazione dei loro obiettivi. | Можам отворено да кажам дека ние успеавме да ја оствариме главната мисија на Обасема, а тоа е да инспирираме и охрабриме, иако, секако, потребно е уште да се работи. Преку повратните информации од нашата публика, знаеме дека луѓето се предизвикани да се поврзат и да се борат за работите кои им значат, дали се работи за поврзување со други луѓе, поврзување со самите себе или остварување на тој сон. |
43 | Mi fa molto piacere sapere che il nostro contributo alla società sta andando così lontano. | Ми се топли срцето кога гледам дека нашите придонесувања за општеството одат подалеку. |
44 | SS: Parlaci del tuo impegno con Global Voices Online. | СШ: Кажи ни за твојата работа за Глобал воисис онлајн. |
45 | Come hai iniziato? | Како започна? |
46 | LA: Ho scoperto Global Voices Online nel 2009 e ho pensato che fosse un'incredibile fonte di informazione. | ЛА: Го пронајдов Глобал воисис онлајн во 2009 и сметав дека е неверојатен извор на вести. |
47 | Mi piace la diversità del team di GV e volevo farne parte; così ho scritto alcuni articoli sulla situazione politica in Ghana. | Ми се допаѓаше различноста кај тимот на ГВ и сакав да станам дел од него. Пишував политички написи каде Гана беше во фокусот. |
48 | Per qualche tempo non sono più stata in grado di contribuire, ma vorrei tornare ad essere attiva. | Не бев во можност да придонесувам некое време, но очекувам да го правам тоа активно наскоро. |
49 | SS: Il tuo blog si chiama Abi Speaks: cosa ti ha spinto ad aprirlo? | СШ: Имаш блог, Аби спикс. Што те натера да размислиш да отвориш блог? |
50 | LA: Sono abbastanza ostinata e, come ho già detto prima, mi piace condividere i saperi con gli altri. | ЛА: Јас сум прилично самоуверена и како што спомнав претходно, сакам да споделувам знаење со луѓето. |
51 | Abi Speaks è un'altra piattaforma che uso per fare proprio questo. | „Аби спикс“ е уште една платформа која ја користам за да го направам тоа. |
52 | Mi dà la possibilità di scrivere liberamente i miei pensieri, senza dover rispettare i limiti, per esempio, di Obaasema, che è una pubblicazione ufficiale. | Ми овозможува слободно да ги изразам моите мисли без никакви ограничувања, како на пример во Обасема, која е сепак официјална публикација. |
53 | Inoltre, Abi Speaks è il mio modo di creare un'altra voce, più personale, fuori dal contesto di Obaasema. | Исто така „Аби списк“ е начин за креирање на еден друг глас, мојот личен, надвор од Обасема. |
54 | SS: Nel 2007 sei stata messa in evidenza dal sito Black Star News nella rubrica “Imprenditore del giorno”. | СШ: Во 2007 година беше прогласена за Претприемач на денот во Блек стар њус. |
55 | Come sei stata scoperta da BSN? | Како БСЊ дознал за тебе? |
56 | Che cosa ha significato per te comparire su quel sito? | Што значеше за тебе појавувањето на веб-сајтот на БСЊ? |
57 | LA: Black Star News mi ha contattato online per un'intervista. | ЛА: Блек стар њус ме пронајдоа електронски и ме повикаа на интервју. |
58 | Il loro articolo ha fatto parecchia pubblicità a Obaasema, specialmente perché a quel tempo la testata era ancora sconosciuta sul web. | Ова појавување дефинитивно придонесе за поголема читаност на Обасема, бидејќи беше прилично нов магазин во тоа време. |
59 | SS: Cosa trovi d'interessante tra i blogger ghanesi? | СШ: Што ти е интересно во однос на блогосферата во Гана? |
60 | LA: Mi piace il loro dinamismo; il coraggio mostrato negli articoli è esaltante e indica che i ghanesi stanno facendo passi avanti verso la “libertà di espressione”. | ЛА: Ми се допаѓа нејзината динамичност; храброста изразена во написите е неверојатна и покажува дека граѓаните на Гана напредуваат во полето на „слободата“. |
61 | I blogger, inoltre, sono piuttosto attivi: si incontrano regolarmente e sembra che abbiano creato un bel circolo di amici. | Блогерите тука се прилично активни; се собираат меѓусебно и градат пријателства како резултат на ова. |
62 | SS: Per concludere, quali le ambizioni future per Obaasema? | СШ: И за крај, кои се твоите идни планови за Обасема? |
63 | E le tue personali? | И за тебе? |
64 | LA: Nei prossimi mesi Obaasema sarà rinnovato e rilanciato. | ЛА: Во следните неколку месец Обасема ќе биде подложена на реорганизација со цел оживување на енергијата врзана за оваа публикација. |
65 | Quando avremo chiara l'impostazione della nuova versione, seguirà il lancio della rivista cartacea in Africa. | Откако ќе успееме да стигнеме каде што сакаме да бидеме според оваа нова насока, ќе следи чекор кон лансирање на печатената верзија во Африка. |
66 | Le mie ambizioni personali, invece, riguardano la mia carriera nell'ambito delle comunicazioni, che sta andando in una direzione imprevista e molto positiva; provo a rilassarmi e a vedere dove Dio mi condurrà. | Мои амбиции: мојата кариера во областа на комуникации оди во насока во која не очекував, на многу добар пат е и јас се навикнувам да бидам релаксирана и да видам каде Господ ќе ме однесе на оваа поле. |
67 | Al contempo ho intenzione di esplorare altre piattaforme online per far progredire Obaasema. | Во меѓувреме планирам да продолжам да истражувам нови платформи во медиумите за да помогнам Обасема да се придвижи кон следното ниво. |