Sentence alignment for gv-ita-20100319-17095.xml (html) - gv-mkd-20100324-3980.xml (html)

#itamkd
1Premiato sito iraniano per i diritti delle donne e la libertà di parolaИрански веб сајт за правата на жените доби награда од „Новинарите без граници“
2Reporters Without Borders (RSF) e Google hanno assegnato [in] alle giornaliste online del sito per i diritti delle donne we-change [ar] il primo “Netizen Prize”, un nuovo riconoscimento annuale per quanti sono impegnati nella difesa della libertà d'espressione online.На 12ти март, „Новинарите без граници“ (RSF) и Google ја доделија првата „награда за нетизен (граѓанин на интернет)“, годишна награда за сите кои се борат за слобода на изразување на интернет. Наградата отиде во рацете на онлајн новинарите од иранскиот веб сајт ние менуваме (we-change).
3Il 12 marzo è stato anche diffuso il rapporto “Internet Enemies” [in].Извештајот на „Новинарите без граници“ за „непријателите на интернетот“ излезе во текот на истиот ден.
4Parvin Ardalan [in] di we-change ha ricevuto il premio nella sede di Google a Parigi.Парвин Ардалан од ние менуваме ја прифати наградата во париските канцеларии на Google.
5Il movimento delle donne iraniane è sempre stato un esempio di resistenza… E adesso porta la propria esperienza e i metodi di lavoro democratici nel cyberspazio.Иранското здружение на жените е познато по своето движење на отпор. Денес, искуството и методите на ова демократско движење се прикажани и во кибер (сајбер) просторот.
6Il sito we-change ha sostenuto una campagna virtuale per la raccolta di milione di firme per chiedere cambiamenti nelle leggi discriminatorie [in].Веб сајтот ние-менуваме е поддржувач на една виртуелна кампања наречена Еден милион потписи - барање за промена во дискриминаторските закони.
7La campagna mira ad abolire la discriminazione contro le donne nella legge iraniana.Оваа кампања се бори против дискриминацијата на жените во иранските закони.
8Rappresenta il seguito alla protesta pacifica che ha avuto luogo il 12 giugno 2006 a piazza Haft-e Tir a Tehran.Кампањата е следбеничка на мирниот протест со иста цел, одржан на 12ти март, 2006та година, на плоштадот Хафт-е Тир во Техеран.
9Ecco un filmato dove we-change presenta storia e obiettivi:Во следното видео се објаснети целите и историјата на сајтот ние-менуваме:
10Parvin Ardalan aveva ricevuto il premio Olaf Palme [in] nel 2007, ma il governo iraniano non le aveva consentito di lasciare il Paese per andare a riceverlo di persona.Парвин Ардалан ја доби и наградата Олаф Палме во 2007та година, но доби забрана од иранската влада да ја напушти државата и лично да ја подигне наградата.
11In quell'occasione aveva registrato questo video su YouTube.Таа ја сними следната видео порака You Tube:
12Nel frattempo molti blogger iranian tra cui Shiva Nazarahari [in], impegnata nell'attivismo per i diritti umani, sono stati arrestati dopo le elezioni presidenziali del 12 giugno.Во меѓувреме, неколку ирански блогери меѓу кои и Шива Назарахари, жена блогер и активист за човечки права, се затворени по изборите на 12ти јуни.