# | ita | mkd |
---|
1 | Caucaso: un <em>barcamp</em> per l'innovazione sociale | Кавказ: Камп за социјални иновации |
2 | Sebbene la penetrazione di Internet rimanga bassa [in] nel Caucaso meridionale, tutto sembra indicare che i social media possano svolgere un ruolo di crescente importanza per la democratizzazione e l'attivismo della regione. | Иако пенетрацијата на Интернетот во Јужен Кавказ останува на ниско ниво, сите индикации покажуваат дека новите социјални медиуми имаат се поголема улога во областа на демократизацијата и активизмот во регионот. |
3 | Puntando a quest'obiettivo, la Open Society Georgia Foundation [in], il Georgian Institute of Public Affairs (GIPA, in) e altri donatori hanno consentito la realizzazione del primo Social Innovation Camp [in], svoltosi a Tbilisi in Georgia, dall'8 al 10 Aprile scorso, in concomitanza al convegno Social Media for Social Change [in]. | Имајќи го тоа на ум, Фондација Отворено Општество - Грузија (OSGF), Институот за јавни работи на Грузија (GIPA) и другите донатори го организираа првиот Камп за социјални иновации во Тбилиси, Грузија на 8-10 април како настан кој се одржува паралелно со конференцијата Социјалните медиуми за социјални промени. |
4 | Il Social Innovation Camp si occupa della risoluzione di problematiche sociali in modo nuovo - mettendo insieme idee e strumenti digitali per creare innovazioni centrate sul web in sole 48 ore. | Кампот за Социјални иновации е за решавање на социјалните предизвици на нови начини - преку соединување на идеите и дигиталните алатки за креирање на веб-базирани иновации за само 48 часа. |
5 | Il primo Social Innovation Camp dell'area caucasica riunirà 40 partecipanti tra designer e imprenditori, esperti di questioni sociali, legali e di marketing, guru della pubblicità, provenienti da Georgia, Azerbaigian e Armenia, per lavorare all'idea di una potenziale start-up sociale capace di operare un cambiamento e raggiungere certi obiettivi. | Првиот Камп за социјални иновации во Кавказ ќе собере 40 учесници - дизајнери, претприемачи, експерти за социјални прашања, маркетинг, право, гуруа за рекламирање од Грузија, Азербејџан и Ерменија за да работат на идеата за потенцијален социјален start-up кој може да направи промена и да се натпреварува за награда. |
6 | Gli organizzatori locali del Social Innovation Camp Caucasus [in], la redattrice di Global Voices Anna Keshelashvili [in] in Georgia, il responsabile regionale per il Caucaso di Global Voices Onnik Krikorian [in] in Armenia ed Emin Huseynzade per Transitions Online in Azerbaijan, hanno trascorso un mese a informare su questo evento, attirando decine di partecipanti dai tre Paesi. | Локалните организатори на Кампот за социјални иновации на Кавказ, авторот на Глобал Воисес Ана Кешелашвили во Грузија, регионалниот уредник на Глобал Воисес за Кавказ Оник Крикориан во Ерменија и Transitions Online на Емин Хуеинзаде во Азербејџан, поминаа еден месец организирајќи го настанот и привлекоа десетици учесници од секоја од овие три земји. |
7 | Il blog Think from A to Z dettaglia l'idea generale [in] che sta alla base del Social Innovation Camp Caucasus [in]. | Think from A to Z. ја претставува основната идеја позади Кампот за социјални иновации на Кавказ. |
8 | Quest'evento è una specie di BarCamp (non-conferenza). | Кампот за Социјални иновации (SICamp) е еден вид Баркамп (спротивен на конференциски) формат. |
9 | Perché un BarCamp è un non-convegno? | Зошто е таков? Нема строги правила како конференциите. |
10 | Perché non segue le regole tipiche di un convegno. | Луѓето најчесто споделуваат информации. Нема профит. |
11 | In un Barcamp la gente condivide informazioni, senza alcun profitto se non quello di condividere le proprie conoscenze e di comunicare. | Само го споделуваш она што го знаеш и остваруваш нови комуникации. Кампот има некои разлики, една од нив е дека Баркампот нема никаков резултат. |
12 | Nel SICamp ci sono alcune differenze. | Само делење на информации. |
13 | Una di queste è che un Barcamp non ha alcun risultato tangibile aldilà della condivisione di informazioni. | Целта на Кампот за социјални иновации е да се добијат спремни, функционални проекти на крајот на настанот. |
14 | L'obiettivo del SICamp è quello di presentare un progetto, alla fine della manifestazione. E dopo la conclusione di 2 SICamp internazionali, potremo affermare che mettere a punto un progetto in 2-3 giorni è POSSIBILE . | И после вториот интернационален Камп за социјални иновации можеме со сигурност да кажеме дека е ВОЗМОЖНО да се направи проект во 2 до 3 дена. |
15 | Questo breve video illustra ulteriormente [in] l'iniziativa. | Можете да го погледнете и краткото видео. |
16 | Il blog This is Tbilisi Calling si è mostrato particolarmente orgoglioso del fatto che il vincitore del Social Innovation Camp sia stata un'ecologista armena. | Тбилиси ве повикува беше посебно среќен поради тоа што главниот победник на Кампот за социјални иновации е ерменскиот активист за заштита на околината. |
17 | Le buone notizie non sono così frequenti nell'informazione nel Caucaso, perciò quando arrivano vale la pena di celebrarle. | Добрите вести не се многу чести овде во кавкаскиот регион, така да кога ќе се појават, навистина се вредни за прославување. |
18 | L'anno scorso Mariam Sukhudyan, ambientalista e attivista armena, ha rischiato una condanna a cinque anni di carcere per calunnia dopo aver denunciato un presunto caso di abusi all'interno di un orfanotrofio. | Минатата година, ерменскиот активист за заштита на околината Мариам Сукхудиан се соочуваше со можна затворска казна од 5 години за клевета по обелоденувањето на наводните злоупотреби во Домот за деца. |
19 | Qualche settimana fa tali accuse sono state archiviate, e un altro sviluppo positivo è stato che Sukhudyan e i suoi colleghi hanno vinto il primo premio al Social Innovation Camp lo scorso fine settimana, qui a Tbilisi, con il loro progetto web diretto a contrastare i danni ecologici alle foreste. | Конечно пред неколку недели обвиненијата беа отфрлени и во друг добредојден настан минатиот викенд Сукхудиан и нејзините колеги ја освоија првата награда на Кампот за социјални иновации овде воТбилиси за нивниот веб насочен проект насочен кон борбата против уништувањето на шумите. |
20 | Nel frattempo, alla conferenza “Media Sociali per il Cambiamento Sociale”, il responsabile regionale di Global Voices per il Caucaso, Onnik Krikorian, ha animato, insieme al blogger azero Arzu Geybullayeva, una presentazione sul ruolo dei mezzi di comunicazione sociale nella trasformazione dei conflitti. | Во меѓувреме, на конференцијата Социјалните медиуми за социјални промени, регионалниот уредник на Глобал Воисес Оник Крикориан уште еднаш презентираше заедно со азербејџанскиот блогер Азру Геибулајева за улогата на социјалните медиуми во трансформација на конфликтите. |
21 | Le diapositive, insieme a quelle che introducono l'idea vincente di Sukhudyan, sono disponibili [in] sul blog Frontline Club. | Слајдовите, заедно со оние кои ја претставуваат победничката идеја на Сикхудиан се достапни на блогот Frontline Club. |
22 | Guarda altre presentazioni su Oneworld Multimedia. | Погледнете уште презентации од Oneworld Multimedia. |
23 | Qui sono disponibili altre presentazioni relative al SICAMP Caucasus. | Погледнете ги презентациите од SICAMP Кавказ. |