# | ita | mkd |
---|
1 | Siria: il cordoglio dei netizen per l'uccisione di due giornalisti | Сирија: Шок и неверување поради убиство на новинари |
2 | Poche ore fa i netizen che rilanciano la quotidiana carneficina in Siria hanno dovuto prendere una pausa per digerire le notizie di ulteriori atrocità commesse contro l'umanità nel quartiere di Baba Amr, nella città assediata di Homs [it]. | Оваа статија е дел од нашата специјална репортажа за Протестите во Сирија 2011/12. Денес, нетизените кои на социјалните медиуми известуваат за секојдневното крвопролевање во Сирија мораа да се повлечат накратко, за да ги апсорбираат вестите за уште повеќе злочини направени против човештвото во областа Баба Амр, во градот Хомс кој е под опсада. |
3 | Andy Carvin, media strategist di National Public Radio (NPR) [it], scrive da Tripoli via Twitter @acarvin [en, come tutti gli altri link, eccetto ove diversamente indicato]: | Медиумскиот стратег на Ен-Пи-Ар, Енди Карвин, кој е во Триполи, Либија, објавува на Твитер: |
4 | Ho bisogno di staccare la spina per un momento prima di dire qualcosa che rimpiangerei. | @acarvin: Морам да се исклучам накратко пред да кажам нешто за што ќе зажалам. |
5 | Non riesco a sopportarlo proprio adesso. | Не сум во состојба во моментов. |
6 | #homs #syria | #homs #syria |
7 | E aggiunge: | Тој додава: |
8 | Uccidere cronisti e giornalisti partecipativi non ci impedirà di testimoniare. | @acarvin: Убивањето на известувачи и граѓански новинари нема да не спречи да сведочиме. |
9 | Non potete fermarci. | Не можете да не спречите. |
10 | #homs #syria | #syria #homs |
11 | Poi continua: | И продолжува: |
12 | Questi cronisti e giornalisti partecipativi dimostrano più coraggio in un giorno di quanto ne potrei avere io durante tutta la vita. | @acarvin: Овие известувачи и граѓански новинари за еден ден покажаа повеќе храброст отколку што јас ќе покажам за цел живот. |
13 | Sarò in debito con loro per sempre. | Јас сум засекогаш нивен должник. |
14 | #syria #homs | #syria #homs |
15 | Nel frattempo il blogger Iyad El Baghdadi (@Iyad_elbaghdadi) confessa: | Додека Ијад Ел Багдади признава: |
16 | Devo fare una pausa e piangere per un po'. | @Iyad_elbaghdadi: Морам да направам пауза за да плачам. |
17 | Ci vediamo più tardi. | Се гледаме подоцна. |
18 | Queste le reazioni in seguito alla notizia della morte della giornalista USA Marie Colvin, che lavorava per il giornale britannico Sunday Times, e del fotografo francese Remi Ochlik. | Овие реакции следуваа по известувањата за смртта на американската новинарка Мари Колвин, која работи за англискиот Сандеј Тајмс и францускиот фотограф Реми Очлик. |
19 | Secondo la Reuters, “alcune bombe hanno colpito la casa dove si trovavano e un razzo li ha raggiunti mentre stavano scappando”. | Според Ројтерс, „гранати ја погодија куќата во која тие престојуваа и ги погодила ракета додека се обидувале да избегаат. “ |
20 | Nel frattempo, i netizen presenti sul luogo riferiscono la notizia del ferimento di un terzo reporter, durante l'attacco al centro stampa dove si trovavano giornalisti e attivisti. | Во меѓувреме, нетизените на терен известуваат дека и трет известувач е ранет при напад на медиумскиот центар во кој биле новинарите и активистите. |
21 | L'utente di Twitter @tweet4peace accusa il regime siriano di aver condotto l'attacco: | Tweets4peace го обвинува сирискиот режим за извршување на нападот. Корисникот на Твитер пишува: |
22 | Sappiamo che è stato il regime perché questi attacchi missilistici continuano ininterrottamente da 19 giorni ormai. | @tweet4peace: Знаеме дека се работи за режимот бидејќи овој тип на проектилски напади трае веќе 19 дена. |
23 | Oggi il bersaglio era il centro stampa di #homs | Денес целта беше медиумскиот центар #homs |
24 | La notizia ha provocato un'ondata di solidarietà su Twitter, i cui utenti si erano già mobilitati per denunciare il silenzio globale sui massacri commessi dal regime di Bashar Al Assad e costato la vita di migliaia di cittadini. | Вестите предизвикаа излив на сочувства на Твитер, кои веќе владееја поради глобалната тишина за масакрот против Сиријците кои протестираа против Башар Ал Асад и неговиот режим и кои однесоа илјадници човечки животи. |
25 | Maha Abdoelenein (@mahagaber) scrive dall'Egitto: | Од Египет, Маха Абдоеленеин твитна: |
26 | Profondo shock & incredulità. | @mahagaber: Апсолутен шок и неверување. |
27 | Marie Colvin uccisa oggi a Homs, in Siria. | Мари Колвин убиена во Хомс, Сирија денес. |
28 | Avevo lavorato con lei a lungo su varie cose in Egitto | Работевме заедно интензивно на сите работи во Египет. |
29 | Diaa Hadid (@diaahadid) sottolinea: | Диаа Хадид пишува: |
30 | Riposate in pace Marie Colvin, Remi Ochlik, pochi moriranno in maniera tanto onorevole, raccontando al mondo quello che altri cercavano di nascondere. | @diaahadid: Почивајте во мир Мари Колвин, Реми Очлик, малкумина чесно умираат, пренесувајќи му го на светот она што другите сакаат да го сокријат |
31 | E Rania Zabaneh (@RZabaneh) ci ricorda: | И Ранија Забане не потсетува: |
32 | La #Siria sta diventando una trappola mortale per i giornalisti. | @RZabaneh: #Сирија станува смртоносна замка за новинарите. |
33 | Ciò è OLTRAGGIOSO: OTTO giornalisti uccisi nel 2012; QUATTRO a #Homs. | Ова е НЕВИДЕНО: ОСУМ новинари се убиени во 2012; ЧЕТИРИ во #Хомс. |
34 | La cronista della CNN Arwa Damon (@arwaCNN) conclude: | Во меѓувреме, известувачот за Си-Ен-Ен, Арва Дејмон заклучува: |
35 | Riposino in pace i nostri due colleghi uccisi a #homs, il prezzo che paghiamo per fare luce sulle atrocità, il prezzo che la #syria paga ogni giorno per la libertà.   | @arwaCNN: Почивајте во мир, нашите двајца колеги убиени во #хомс, цената која ја плаќаме за да ги обелодениме злосторствата, цената која #сирија ја плаќа секој ден за слобода |