Sentence alignment for gv-ita-20110801-43044.xml (html) - gv-mkd-20110812-13561.xml (html)

#itamkd
1Polonia: più della metà del Paese non apre un libroПолска: Состојбата со навиката за читање
2Poche settimane fa, è stata lanciata una nuova campagna di sensibilizzazione - Leggere in Polonia - da uno dei più popolari quotidiani polacchi, Gazeta Wyborcza [pl, come i link successivi tranne ove diversamente segnalato], sulla scia degli ultimi dati che segnalano tassi di lettura molto bassi nel Paese. Un'indagine pubblicata dalla Biblioteca Nazionale Polacca, infatti, riporta che il 56% della popolazione polacca non legge nessun tipo di libro e non è in grado, inoltre, di leggere testi superiori alle tre pagine.Пред неколку недели беше започната нова социјална кампања под името Читање во Полска од страна на еден од најголемите дневни полски весници, Газета Виборжа, поради фактот што стапките на читање во Полска се многу ниски: извештај издаден од Полската национална библиотека открива дека 56 проценти од жителите на Полска воопшто не читаат книги, а се исто така и неспособни да прочитаат текст подолг од 3 страни.
3Ne è sfociato un ampio dibattito sul tema e sulle ragioni dell'oggettiva crisi riscontrata.Голема дебата беше започната за навиката за читање во Полска и за причините за кризата со кои таа се соочува.
4Come esortazione all'opinione pubblica a favore della lettura, sono state coinvolte alcune personalità pubbliche in tutto il Paese.Јавни личности низ целата држава сериозно се вклучија во проектот, охрабрувајќи го општеството да почне да чита.
5È stata pubblicata una serie di articoli sulla mancanza di passione nella lettura e sulle iniziative che potrebbero essere intraprese per cambiare la situazione.Серија на написи [полски] беа објавени за недостатокот на пасија за читање и за чекорите кои би можеле да се преземат за да се промени ситуацијата.
6In uno di questi, uno scrittore e saggista polacco, Janusz Rudnicki, punta il dito contro la lista di letture obbligatorie per la scuola primaria e secondaria, create dal Ministero dell'Educazione.Во еден од нив [полски], полскиот автор и есеист, Јануш Рудницки, кој ја става вината на листата за задолжително читање предвидено за учениците од основно и средно училиште, која е креирана од Министерството за образование.
7Scrive a proposito:Тој пишува:
8Le scuole sono infestate da fantasmi.Училиштата се полни со духови.
9Se si compara la scuola con l'opera, il fantasma sarebbe sicuramente chiamato “lista di letture obbligatorie”.Ако споредите училиште со опера, фантомот сигурно ќе биде „листата на задолжителни книги за читање“.
10Questa lista contiene testi assolutamente aberranti.Бројот на книги на листата е навистина застрашувачки.
11Almeno metà di questi, senza tenere conto dei libri per la scuola primaria, è inutile.Најмалку половина од нив, без да ги земете во предвид книгите за основно образование, се непотребни.
12La loro lettura è una tortura.Читањето на тие книги е тортура.
13Dovrebbero essere bruciati e con loro anche il nostro ministro dell'Educazione [en] e tutti gli insegnanti che hanno contribuito a stilare questo elenco.Тие треба да се изгорат. А, со нив треба да го запалиме и нашето Министерство за образование и сите професори кои се задолжени за креирање на оваа листа.
14I risultati dell'indagine sono particolarmente allarmanti, soprattutto se confrontati con simili ricerche sulle abitudini di lettura condotte in altri Paesi europei.Резултатите од истражувањето се особено алармантни кога ќе се споредат со слични истражувања направени за навиките за читање во други европски земји.
15Per esempio, i dati basati su una ricerca condotta in Repubblica Ceca e in Francia dimostrano che l'83% della popolazione ceca e il 69% di quella francese hanno letto almeno un libro nell'ultimo anno, mentre in Polonia le stesse percentuali sono drammaticamente più basse: solo il 44% dei polacchi ha avuto un contatto in generale con almeno un libro (inclusi libri di cucina, album e dizionari!).На пример, извештаи базирани на истражување направено во Чешката Република и Франција, открива дека 83 проценти од Чесите и 69 проценти од граѓаните на Франција имаат прочитано барем една книга минатата година, додека во Полска бројките се далеку пониски: само 44 проценти од Полјаците имале било каков контакт со книги (вклучувајќи книги за готвење, албуми и речници!).
16Il dato più scioccante riguarda la componente della popolazione polacca con istruzione superiore (tra di loro, quindi, professori e insegnanti): il 20% di loro non ha letto un solo libro negli ultimi anni.Најшокантните бројки покажуваат дека 20 проценти од Полјаците со високо образование (меѓу нив и предавачи и професори) немаат прочитано ниту една книга во последните неколку години.
17Anche i blogger polacchi si sono uniti al dibattito.Полски блогери, исто така, се придружија на дискусијата.
18Uno di loro, conosciuto come Metzliszcze, commenta i risultati presentati nell'indagine in questione:Еден од нив, познат како Metzliszcze, ги коментира резултатите претставени во извештајот:
19Prima di tutto sottolineamo il fatto che a casa mia i libri sono sempre presenti, e i miei genitori non hanno bisogno di nessuna campagna di sensibilizzazione per sapere che i ragazzi dovrebbero leggere.Ајде да започнеме со забелешката дека кај мене дома книгите секогаш беа присутни и на моите родители не им беше потребна никаква социјална кампања за да научат дека на децата треба да им се чита.
20Questa è la ragione per cui trovo molto difficile credere che sia impossibile trovare un solo momento nell'arco di 365 giorni per concedersi almeno la lettura di un libro.Затоа ми е тешко да поверувам дека за некои е невозможно да пронајдат еден единствен момент во 365 дена за да дојдат до барем една книга.
21Ma ecco invece che il 56% della società polacca trova questo “sforzo” eccessivo.Но: 56 проценти од општеството смета дека овој „напор“ е преголем.
22Scrive inoltre:Тој исто така пишува:
23C'è qualcos'altro da aggiungere?Дали има уште нешто да се додаде?
24Forse qualcuno potrebbe far notare che dal 1992 (l'anno in cui è iniziata la regolare collezione di questi dati), il numero di polacchi che legge con continuità è diminuito drasticamente, e stiamo per trasformarci presto in una nazione di nuovi analfabeti.Можеби некој треба да каже дека од 1992 (годината кога започнало да се истражува ова поле) бројот на Полјаци кои читале систематски се намалувал, така што наскоро ќе се претвориме во повторно родени неписмени луѓе.
25Varia, il cui blog contiene soprattutto recensioni di libri che ha letto, si domanda quali siano le ragioni che hanno causato questa situazione:Вариа, чиј блог содржи главно рецензии на книги кои што ги има прочитано, се прашува кои се причините зад оваа ситуација:
26Perché avviene tutto ciò?Зошто се случи ова?
27Secondo me, la causa principale è da ricercare nella pigrizia della classe intellettuale, che si dimostra non solo nei bassi tassi di lettura, ma anche, per esempio, nel tipo di serie tv o di programmi da prima serata.Според мене, виновна е главно интелектуалната мрзеливост. Оваа мрзеливост не само што се изразува во ниските стапки на читање, туку и на пример, во типот на популарните серии и телевизиски натпревари.
28E' sempre più difficile trovare film “impegnati” anche al cinema.Тешко е, исто така, да се најдат „предизвикувачки“ филмови во кината.
29Troppi di noi si sono assuefatti nella parte di intellettuale pigro, nutrendo il cervello con cose prive di significato, che non prevedono nessun tipo di riflessione o critica.Многу од нас си дозволуваат да бидат интелектуално мрзеливи, да ги хранат мозоците со незначајни работи кои не бараат никаква рефлексија.
30E leggere libri è faticoso, richiede qualche sforzo e capacità di concentrazione.А, читањето на книги е тешко, бара напор и способност да се концентрираш малку на едно нешто.
31Ma questo è quello che ci viene insegnato a scuola e a casa.Но, ова се работите на кои сме научени во училиште и дома.
32Un altro blogger, Kindlemaniac, il cui nickname rivela subito la sua passione [da Kindle [it]: lettore di libri elettronici], ha creato un sondaggio, in cui chiede ai suoi visitatori di rispondere a molte domande sulle proprie abitudini di lettura.Друг блогер, чиј псевдоним, Киндлманиак, ја открива неговата вистинска пасија, има направено истражување во кое ги прашува луѓето што го следат да одговорат на неколку прашања поврзани со нивните навики за читање.
33I risultati sono notevoli: più della metà dei suoi lettori dichiara di leggere più di 10 libri all'anno, con un 17% che dichiara di leggerne più di 50!Резултатите се неверојатни: половина од нив тврдат дека читаат повеќе од 10 книги во година, со 17 проценти кои читаат повеќе од 50!
34Commenta così a proposito:Тој пишува:
35Sono molto contento di scoprire che tra i visitatori del mio blog ci sono così tante persone che leggono frequentemente.Многу сум задоволен од фактот што помеѓу посетителите на мојот блог има толку многу што читаат редовно.
36Penso ci sia una spiegazione pragmatica per questo.Мислам дека може да се даде многу прагматично објаснување за тоа.
37Spesso chi compra per sè un lettore e-book tende a leggere molto, e gli “e-lettori” ne diventano semplicemente dipendenti.Обично луѓето кои купуваат електронски уреди за читање на книги се оние кои читаат многу, а самите уреди ги потикнуваат во зависноста уште повеќе.
38Cosa ancora più interessante è che sembra essere molto comune ai nuovi utenti di Kindle scoprire che da quando hanno iniziato ad usare il lettore, leggono anche molto più di prima.Интересно е дека корисниците на Киндл многу често откриваат дека откако почнале да го користат уредот читаат многу повеќе од порано.
39Kindlemaniac conclude con un'affermazione:Киндлманиак дава заклучок со следната изјава:
40Possiamo facilmente dire che i lettori di questo blog dimostrano tendenze contrarie rispetto al resto della popolazione [che usufruisce della distribuzione di libri tradizionale].Можеме слободно да кажеме дека читателите на овој блог покажуваат спротивна тенденција од останатите.
41Ma questo vale anche per il resto della popolazione dei blogger polacchi?Но, дали е така и за останатата полска блогерска заедница?
42Sembra che la realtà sia meglio di quanto si possa immaginare.Изгледа дека не е толку лошо како што замислуваат некои.
43Nobooks scrive:Нобукс пишува:
44I siti di letteratura online sono visitati da centinaia di migliaia di utenti, che creano le loro librerie virtuali, segnalando i libri che vorrebbero leggere.Веб-сајтовите со електронска литература се посетувани од стотици илјади корисници на интернет кои креираат свои виртуелни библиотеки, означувајќи ги оние книги кои би сакале да ги прочитаат.
45Ad Empiks (una catena di librerie polacca), centinaia di libri e di fumetti vengono letti e riletti sul posto (non facendo certo la felicità degli editori).Во Емпирикс [полски ланец на книжарници], стотици книги и стрипови се читаат одново по неколу пати (издавачите не се среќни поради ова).
46Il mercato librario acquista sempre maggiore popolarità ogni anno.Пазарот на книги добива на популарност секоја година.
47Secondo i blogger polacchi, “l'orizzonte di lettura” del Paese sembra nuvoloso, ma c'è speranza.Според полските блогери, полскиот „хоризонт на читање“ можеби изгледа замаглен, но сепак постои надеж.
48Le belle notizie - specialmente per coloro che vedono in internet una nuova piattaforma per la condivisione di conoscenza e pensieri - sono dovute ai risultati di un'indagine sulla blogosfera polacca: più di 3 milioni di polacchi (sopra i 15 anni) dichiarano di leggere blog quotidianamente.Радосна вест, особено за оние кои гледаат на интернетот како нова платформа за споделување на знаење и мисли, е дека поради истражувањето направено од полската блогосфера преку 3 милиони Полјаци (кои се постари од 15 години) тврдат дека читаат написи на блогови секој ден.
49Più di 300mila bambini leggono blog regolarmente, 180mila scrivono il proprio diario online e circa 160mila lasciano commenti su argomenti vari letti online.Уште повеќе, преку 300 000 од полските деца редовно читаат блогови, 180 000 пишуваат свои интернет дневници и скоро 160 000 оставаат коментари на работите што ги читаат онлајн.