Sentence alignment for gv-ita-20110120-29937.xml (html) - gv-mkd-20110207-10415.xml (html)

#itamkd
1Cina: stop ai premi e ai riconoscimenti!Кина: Нема повеќе награди и признанија!
2E' chiaro che il governo cinese non è felice del Premio Nobel per la Pace 2010.Јасно е дека кинеската влада не е среќна за Нобеловата награда за мир 2010.
3Tuttavia, nessuno si sarebbe mai immaginato che la macchina della propaganda avrebbe trasformato il proprio risentimento nella censura dei termini “premio” e “riconoscimento”.Како и да е, незамисливо е гневот на пропагандната машинерија да прерасне во цензура на зборовите „признание“ и „награда“.
4Secondo l'ultima comunicazione generale proveniente dall'Ufficio centrale di Propaganda e riguardante le notizie e la propaganda nel 2011 [en], tutti i siti commerciali e giornalistici non devono avviare alcun tipo di selezione a livello nazionale (elenchi e premi) di notizie, persone o eventi.Според последното генерално соопштение од Централното биро за пропаганда, кое се однесуваше на вести и пропаганда во 2011, сите веб-сајтови за вести и реклами не треба да иницираат било каков вид на избор на национално ниво (листи и награди) на вести, луѓе или настани.
5Questo avviso va interpretato come la conseguenza di una serie di eventi avvenuti lo scorso anno:Позадината на оваа вест е поврзано со серија настани од изминатата година:
6In primo luogo, il dissidente politico cinese Liu Xiaobo ha vinto il Premio Nobel per la Pace 2010 [it].Прво, кинескиот политички дисидент Лиу Ксиаобо ја освои Нобеловата награда за мир 2010.
7In secondo luogo, Time Weekly ha annunciato una lista delle “100 persone più influenti del nostro tempo”, che comprendeva l'attivista per la sicurezza alimentare Zhao Lianhai e parecchi firmatari della Charta 08, tra cui Cui Weiping e Xu Youyu.Второ, Тајм викли објави листа на „100 највлијателни луѓе на денешниата“, во која беше вклучен и активистот за безбедност на храна Жао Лианхаи и неколку потписници на Повелбата о8, вклучувајќи ги и Кју Веипинг и Ксу Јуји.
8Peng Xiaoyun, responsabile di questa lista, è stato costretto a prendere un congedo dalla rivista.Пенг Ксиаојун, кој беше задолжен за листата, беше присилен да го напушти списанието.
9Oltre a questi due eventi controversi, lo scorso dicembre i media hanno organizzato e stilato numerosi elenchi e premiazioni per stabilire un bilancio del 2010.Покрај двете претходно споменати контроверзни случувања, имаше бројни листи и доделување на награди организирани од медиумски организации, минатиот декември, за да служат како едно заокружување на крајот на 2010та.
10Per esempio, il 17 dicembre scorso, il Southern Metropolis Daily ha consegnato 23 riconoscimenti [zh, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente segnalato] ad artisti, cittadini, imprenditori, designer, giovani, ecc.На пример, на 17.12.2010, Саутрн метрополис деили додели 23 награди на уметници, граѓани, бизнис лидери, дизајнери, млади итн.
11Per impedire alle imprese dei media di promuovere conseguimenti e pratiche “illegittime” e “non ortodosse” nella società civile, il governo ha vietato a Southern Weekend la pubblicazione dell'elenco delle migliori notizie, “Salute to the Media 2010“, il mese scorso.За да ги сопре медиумските организации во промовирањето на „незаконски“ и „нехристијански“ достигнувања и дела во граѓанското општество, владата ја забрани листата на најдобри новински извештаи на Саутерн викендс, „Поздрав до Медиумите 2010″, изминатиот месец.
12Inoltre, l'Ufficio Centrale di Propaganda ha di recente deciso che le autorità del governo e del partito devono avere una posizione di monopolio per il rilascio di “premi” e “riconoscimenti”.Покрај тоа, Централното биро за пропаганда неодамна одлучи дека владините и партиските власти треба да имаат монополска позиција во издавањето на „признанија“ и „награди“.
13Stando all'attuazione effettiva del bando generale, il carattere cinese “奖”, che significa “premio” o “riconoscimento”, è vietato nei media più importanti e nelle manifestazioni pubbliche, salvo approvazione da parte delle autorità competenti.Во конкретната имплементација на општата одлука, кинескиот знак „獎“, кој што значи „признание“ или „награда“ е забранет во голем број на медиумски куќи и јавни настани без одобрение од релевантните власти.
14Per contestare questo assurdo provvedimento di censura, Wang Xiaoshan ha lanciato il “2010 Wang Xiaoshan Award News” tramite il suo blog.Со цел да ја предизвика апсурдната мерка за цензура, независниот медиумски работник, Ванг Шаушан, објави „Ванг Шаушан Новински награди 2010“ преку неговиот блог.
15Si trattava di 6 premi e i risultati sono stati annunciati il 12 gennaio 2011 tramite Twitter.Има вкупно 6 награди и резултатите беа објавени на 12.01.2011 преку Твитер.
161. Big Hammer Award: Long Zhi da Southern Metropolis e il suo report su “An Yuan Ding: Investigation on Beijing “Black Jail”: http://gcontent.oeeee.com/f/6c/f6c9dc70ecfd8f90/Blog/4a3/c0aee0.html [Nota del Traduttore: Hammer (Martello) simboleggia l'essere forte e influente.]1. Награда- Голем чекан: Лонг Зи од Саутерн метрополис и неговата вест за „Ан Јуан Динг: Истрага за „Црниот затвор“ : http://gcontent.oeeee.com/f/6c/f6c9dc70ecfd8f90/Blog/4a3/c0aee0.html [Белешка на преведувачот: Чеканот симболизира сила и влијателност.]
172. Octopus Award: I reporter di Global Times (Versione in inglese): Wen Tao e Song Shengxia e il loro report su venti artisti che manifestano nella città di Pechino: http://sinaurl.cn/h0yWQ [Nota del Traduttore: Octopus/Polpo simboleggia multi-angolo ed estensivo.]2. Награда- Октопод: Известувачите на англиската верзија на Глобал тајмс: Вен Тао и Сонг Шенгшауа и нивната вест за дваесет уметници, протестираат во центарот на Пекинг: http://sinaurl.cn/h0yWQ [Белешка на преведувачот: Октоподот симболизира повеќеаголност и обемност.]
18Straw man Award: Il reporter di Hennan Commercial Daily, Wang Wenkai e il suo report su un contadino di 76 anni che vende patate dolci per il figlio malato ed è stato schiaffeggiato da membri delle forze dell'ordine: http://news.sina.com.cn/s/p/2010-11-10/052621444610.shtml.3. Награда- Сламен човек: Известувачот на Хенан комршал деили, Ванг Венкаи и неговата вест за 76 годишниот фармер кој ги продава неговите слатки компири за неговиот болен син и кој беше удрен од полицајците: http://news.sina.com.cn/s/p/2010-11-10/052621444610.shtml.
19[Nota del Traduttore: Straw man( lo Spaventapasseri) simboleggia l'interesse umanitario.][Белешка на преведувачот: Сламениот човек симболизира хуманитарна грижа.]
204. River Crab Award: L'ex reporter del Chengdu Commercial Daily, Yan Yusheng.4. Награда- Речен рак: Поранешниот известувач од Ченгду комршл деили, Јан Јушенг.
21E' stato picchiato da una folla anonima e costretto a lasciare il giornale dopo aver denunciato l'incidente d'auto all'Università di Hebei.Тој беше претепан од страна на анонимна толпа и присилен да го напушти весникот по објавувањето на сообраќајната несреќа со автомобил во универзитетот Хебеи.
22[Nota del Traduttore: Il granchio di fiume simboleggia l'armonia e il premio viene dato a coloro che osano affrontare i “river crabs” (termine slang in Internet con cui i netizen cinesi si riferiscono alla censura).][Белешка на преведувачот: Речниот рак симболизира хармонија и наградата е претставена за оние кои се осудуваат да им се спротивстават на речните ракови.]
235. Crow Mandibles Award: Peng Xiaoyun, editor di commenti su Times Weekly.5. Награда- Чавка: Пенг Ксиаојун, уредничка на коментари од Тајмс викли.
24Durante il 2010 ha eseguito un'eccellente performance nella sezione commenti del Times Weekly, superando le aspettative.Таа имаше одлична изведба во одделот за коментари во Тајмс викли во 2010, која ги надмина очекувањата.
25[Nota del Traduttore: Crow Mandibles (Mandibole del corvo) emettono brutti suoni ma di solito sono allarmi precisi.][Белешка на преведувачот: Чавката прави ужасни звуци, но најчесто тие се предупредувачки.]
266. Alpaca Award: Zhao Lianhai, come cittadino continua a seguire l'incidente del latte avvelenato e si batte per i diritti dei bambini che hanno riportato problemi al fegato per questo motivo.6. Награда- Алпака: Жао Линхаи, како граѓанин продолжува да го следи инцидентот со отровното млеко и се бори за правата на бебињата со камен во бубрег.
27[Nota del Traduttore: L'alpaca rappresenta gli attivisti e i dissidenti.][Белешка на преведувачот: Алпака претставува активисти и дисиденти.]
28I singoli cittadini e i dissidenti possono resistere all'Ufficio Centrale di Propaganda utilizzando questo tipo di atteggiamento sarcastico.Индивидуалците и дисидентите можат да се спротивстават на Бирото за пропаганда со ваков вид на уметнички изведби со саркастично однесување.
29L'industria dell'intrattenimento, al contrario, è stata duramente colpita da questa nuova normativa.Како и да е, забавната индустрија е силно погодена од новите одредби.
30Il famoso regista Feng Xiaogang descrive la situazione imbarazzante che si è creata durante una recente cerimonia di premiazione per registi e si lamenta nel suo microblog su Sina:Истакнатиот филмски режисер, Фенг Ксиаоганг, ја опишува чудната ситуација во една неодамнешна прилика на доделувањето на режисерски награди и се пожали во неговиот Сина микроблог:
31Ora quando i registi ricevono un riconoscimento, non possiamo dire la parola “premio” ma dobbiamo utilizzare il termine “elogio”.Сега кога режисерите добиваат награда, ние не можеме да го кажеме зборот „награда“ и треба да го употребиме зборот „пофалба“.
32Dato che la manifestazione “Award Cup” include già la parola “award”, il presentatore ha dovuto evitare per tutto il tempo la parola e dire: lasciamo che gli elogiati ricevano la prova dell'elogio dal presentatore dell'elogio.Бидејќи зборот „Награден трофеј“ го носи зборот „награда“, домаќинот треба да го избегнува зборот и да каже: нека пофалениот го добие доказот на пофалбата од страна на презентерот на оваа пофалба.
33La frase “I ringraziamenti presentati dal premiato” è stata cambiata in: lasciamo che gli elogiati esprimano i loro ringraziamenti.„Забелешките на благодарност презентирани од пофалениот“ треба да бидат преформулирани во: нека пофалениот ја изрази својата благодарност.
34Li Xuejiang (famoso attore del continente) ha detto: molti registi hanno presenziato a questa solenne cerimonia di premiazione.Ли Ксучанг (познат домашен актер) рече: многу режисери присуствуваа на оваа свечена церемонија на доделување на награди.
35Ora che dobbiamo evitare questa parola, tutti sono stufi.Сега ние треба да го избегнуваме зборот, на сите им е преку глава.
36E' davvero triste.Ова е навистина тажно.
37Tutti i registi hanno applaudito [dopo questa frase].Сите режисери ракоплескаа (откако го слушнаа ова) .
38Il microblog di Feng ha ricevuto migliaia di commenti.Микроблогот на Фенг доби илјадници повратни реакции.
39Questo è uno dei più classici esempi di come l'Ufficio Propaganda riesca a politicizzare anche settori apolitici con le sue assurde censure.Ова е еден од најчестите класични примери за тоа како Бирото за пропаганда го политизира аполитичниот сектор со неговата практика на апсурдна цензура.