# | ita | mkd |
---|
1 | La comunità di Global Voices si batte per libertà degli attivisti marocchini | Поддршка од заедница на Глобал војсис за застапниците на слобода на изразување од Мароко |
2 | La comunità di Global Voices chiede giustizia per sette difensori della libertà di espressione che sono attualmente sotto processo in Marocco a causa del loro lavoro. | Заедницата на Глобал војсис бара правда за седумте застапници на слободата на говор кои се соочени со судење во Мароко поради нивниот активизам. |
3 | I sette attivisti hanno cercato di difendere i diritti umani, mostrare le responsabilità delle autorità al pubblico e di sostenere lo Stato di Diritto nel loro paese. | Седумте застапници настојуваа да ги бранат човековите права, бараа отчетност на властите пред јавноста, и се залагаа за владеење на правото во нивната земја. |
4 | Cinque di loro sono stati accusati di “minacciare la sicurezza interna statale” e altri due per “aver ricevuto fondi esteri senza notificare il Secretariato Generale di questo governo.” | Пет од нив се обвинети за „загрозување на внатрешната безбедност на државата“, а двајца се соочуваат со обвиненија за „примање странски фондови без да го известат Генералниот секретаријат на Владата“. |
5 | Chiediamo al governo del Marocco di rispettare i suoi impegni verso gli accordi internazionali per i diritti umani e che faccia cadere tutte le accuse contro questi sette individui. | Ја повикуваме Владата на Мароко да ги исполни обврските преземени со меѓународните договори за заштита на човековите права и да ги отфрли сите обвинувања против седуммината. |
6 | Hisham Almiraat durante il Summit di Global Voices a Nairobi, 2012. | Хишам Алмираат на Самитот на глобал војсис во Најроби, 2012 г. |
7 | Tra questi accusati troviamo Hisham Almiraat, un dottore e un membro storico della nostra comunità. | Меѓу обвинетите е и Хишам Алмираат, лекар и долгогодишен член на нашата заедница. |
8 | Non possiamo restare in silenzio di fronte questa minaccia al nostro amico. | Не можеме да молчиме додека нашиот пријател е под закана. |
9 | Hisham è stato una voce di primo piano nella blogosfera in Marocco per quasi dieci anni. | Скоро цела деценија, Хишам е водечки глас во мароканската блогосфера. |
10 | Ha co-fondato i progetti di citizen media Talk Morocco [en, come tutti i link seguenti, salvo diversa indicazione] e Mamfakinch [ar], ed è stato anche direttore di Global Voices advocacy. | Тој е соосновач на проектите за граѓански медиуми Ток Мароко и Мамфакинч, а служеше и како директор на делот на Глобал војсис за застапување. |
11 | Bilanciando professione e passione, Hisham ha trascorso molti anni lavorando per migliorare le vite e il benessere dei maroccini, sia come difensore della società civile che come medico. | Балансирајќи ги професијата и личното залагање, Хишам помина многу години работејќи на подобрување на животите и добросостојбата на Мароканците, и како активист од граѓанското општество и како лекар. |
12 | Come altri gruppi relativi ai media e ai diritti umani in tutto il mondo, temiamo che questo caso rappresenti un tentativo del governo marocchino di mettere a tacere chiunque critichi le sue prassi politiche. | Како и други групи поврзани со медиумите и човековите права низ светот, стравуваме дека овој случај претставува обид од страна на мароканските власти да ги замолчат оние кои се критични во однос на нивните политики и практики. |
13 | Non guardiamo ciò solamente come una minaccia al nostro amico e collega, ma che alla nostra missione più ampia. | Овој обид го гледаме не само како закана за нашиот пријател и колега, туку и како закана за нашата поширока мисија. |
14 | In quanto comunità di blogger e attivisti da oltre 160 paesi, invochiamo il diritto universale della libertà di espressione ogni giorno quando raccontiamo le storie delle comunità poco rappresentate in tutto il mondo. | Како заедница од блогери и активисти од над 160 земји, секојдневно го користим нашето човеково право на слобода на изразување за да раскажеме приказни за заедниците од целиот свет кои не се доволно претставени во јавноста. |
15 | Chiediamo agli alleati di supportare il nostro messaggio, e ai governi stranieri di considerare il governo marocchino per conto delle sue azioni e principi. | Ве повикуваме да се придружите во поддршката за нашата порака, а исто така ги повикуваме странските влади да бараат отчет од мароканската влада за нејзинит постапки и принципи. |
16 | #Justice4Morocco | Правда за Мароко - #Justice4Morocco. |