Sentence alignment for gv-ita-20150115-94089.xml (html) - gv-mkd-20150108-23048.xml (html)

#itamkd
1Giappone: la nuova legge sul Segreto di Stato tutelerà la libertà di espressione?Што значи јапонскиот Закон за државни тајни за слободата на изразување?
2Screenshot preso da Shingetsu NewsСкиншот благодарение на Шингетцу Вести
3La tanto discussa Proposta sul Segreto di Stato [en, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] è diventata legge in Giappone, lo scorso 10 dicembre.Јапонскиот контроверзен предлог-закон за државни тајни стана официјален закон во средата, 10ти декември.
4Questa legge aumenta di fatto la pena verso chi decidesse di trafugare informazioni coperte dal “segreto di Stato”.Законот за државни тајни ги зголемува казните за објавувачите на „државните тајни“.
5Con la nuova legge, ogni dipendente pubblico che divulgasse informazioni di questo tipo potrebbe rischiare fino a 10 anni di carcere e fino a 5 se si è ritenuti complici.Според новиот закон, вработените во државните институции кои објавиле информации кои се класифицирани како државни тајни можат да бидат осудени на казна затвор до 10 години, a тие што им помогнале - до 5 години.
6L'opposizione teme che le forze politiche useranno questa legge come un'arma contro i giornalisti e associazioni di controllo, in modo da fungere da deterrente, per dissuaderli a svolgere le loro attività.Критичарите стравуваат дека овој закон ќе ги загрози новинарите и watchdog (вочдог) организациите, правејќи застрашувачки ефект кој би можел да ги одврати од извршувањето на нивната работа.
7A Tokyo, lo scorso anno, gruppi di giornalisti e associazioni civili si sono uniti in proteste di massa contro questa legge.Минатата година во Токио, избувнаа масовни протести каде групи на новинари и граѓанското општество ја изразија својата генерална спротиставеност кон законот.
8Il Professor Lawrence Repeta dell'Università Meiji [it], nel corso di un'intervista rilasciata all'agenzia di stampa SNA Japan, sottolinea le implicazioni che questa nuova legge avrà sui diritti umani:Во интервју со СНА Јапонија, професор Лоренс Репета од jапонскиот Меиџи Универзитет објаснува некои од импликациите по човековите права од новиот закон:
9Repeta dice: “La nuova legge prevede severe sanzioni per i funzionari del governo e in generale per coloro che divulgassero informazioni coperte dal segreto di Stato”.Новиот закон предвидува строги казни за државните службеници и било кој, што ќе објави информации кои се обележани како тајни, вели Репета во интервјуто со СНА Јапонија.
10Il professore presume che in futuro “qualunque funzionario del governo ci penserà su due volte prima di parlare di politica o dell'attività governativa”.Тој предвидува дека ова „очигледно [ќе] има ефект на државните службеници кога ќе одлучуваат за кои информации може да се зборува кога ќе дискутираат за постапките на владата и законите“.
11Repeta continua dicendo che nessuna eccezione è prevista per gli informatori.Репета исто така објаснува дека законот не прави исклучоци во однос на информаторите (whistleblowers).
12In altre parole, se un funzionario decidesse di raccontare attività illecite o abusi di potere da parte dei membri del governo, con l'intento di proteggere l'interesse pubblico, non riceverebbe nessun tipo di protezione speciale.Со други зборови, доколку официјално лице објави нелегални активности или злоупотреба на моќ од владини претставници со цел заштита на јавниот интерес, тој/таа нема да добие никаква посебна заштита.
13Lawrence Repeta è un famoso studioso di materie giuridiche che ha scritto molto sul sistema giuridico giapponese, relativamente all'accesso alle informazioni, ai segreti di Stato e alla libertà di parola. E' disponibile qui [en] la sua analisi sulla proposta di legge sul Segreto di Stato del 2013.Како истакнат правен научник, кој екстензивно пишува за јапонскиот правен систем во контекст на пристап до информации, државни тајни и слободата на говорот, анализата на Лоренс Репета на јапонскиот Закон за државни тајни од 2013 можете да ја прочитате овде (анг).