# | ita | mkd |
---|
1 | | Бангладеш, Индија: Човековите права висат на оградата на граничниот премин |
2 | | Жителите на Бангладеш беа шокирани од објавените фотографии во кои телото на 15 годишна девојка од Бангладеш виси на оградата на граничниот премин Бангладеш- Индија. |
3 | | Според новинските извештаи девојката со име Фелани била застрелана од индиските Гранични сигурносни сили во Анатапур додека таа илегално ја минувала границата со нејзиниот татко додека се враќале назад во Бангладеш. |
4 | | Махмуд Фаисал анализира како настанот трагично завршил за девојката: |
5 | | Нејзиниот татко успеал да ја помине бодликавата жица, но алиштата на Фелани се закачиле на оградата и таа почнала да вреска од страв. |
6 | | Откако ја забележале граничните власти испукале еден куршум право во нејзиното тело. |
7 | | Но, таа не била мртва. |
8 | | Ако сакале граничните сили можеле да ѝ ги скратат маките и да ја застрелаат повеќе пати. |
9 | | Но, тие чекале неколку часа да престане да вреска и да се осигурат дека е мртва. |
10 | | Таа викала „вода“, „вода“ додека била закачена на бодликавата жица, боли. |
11 | | Никој не ја слушнал и конечно граничните сили го однеле телото. |
12 | | По 30 часа таа била донесена во Бангладеш како обесена мртва крава. |
13 | | Индиските Гранични сигурносни сили и бодликавата жица. |
14 | Bangladesh, India: diritti umani e tragedie di confine | Слика на Сањев Сјал. Авторско право на Демотикс |
15 | | Во скоро објавениот извештај од 81 страна насловен како „Среќно чкрапало: Прекумерна употреба на сила од Индиските трупи на границата на Бангладеш“, организацијата Надгледувачи на човекови права најде многубројни случаи на прекумерна употреба на сила, арбитража, затварање, мачење и убиства од Индиските Сигурносни Гранични Сили, без адекватна истрага или казна. |
16 | I bengalesi sono rimasti scioccati dalla pubblicazione di svariate fotografie [bn, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato] del cadavere di una ragazza di 15 anni appesa alla recinzione di confine fra India e Bangladesh. | „Граничните сили изгледа се надвор од контрола, со наредби да пукаат во секој осомничен“, рече Менакши Гангули, директор на Надгледувачите на човекови права во Јужна Азија. „Граничните операции го игнорираат најосновното право, претпоставката на невиност“. |
17 | | Организацијата за човекови права, Одикар од Бангладеш, вели во извештајот дека Граничните сили на Индија убиваат по еден жител на Бангладеш на секои четири дена. |
18 | | Исто така вели дека Граничните сили на Индија убиле 74 невини граѓани на Бангладеш во 2010 година, раниле 72 и киднапирале 43. |
19 | Secondo notizie recenti [en] la ragazza, di nome Felani, è stata uccisa dalla Polizia Indiana di Frontiera [en] (BSF) ad Anantapur mentre tentava di attraversare illegalmente il confine con il padre per tornare in Bangladesh. | Во изминатата деценија повеќе од 1000 жители на Бангладеш биле убиени на граничните подрачја од страна на Граничните сили на Индија. Алфаз Анам вели: |
20 | | Во саботното издание на Наја Диганта (дневен весник на Бангладеш), ние видовме фотографии од телото на малата Фелани, во црвена облека, како виси на бодликавата жица на граничниот премин Бангладеш- Индија. |
21 | Mahmud Faisal racconta come la ragazza sia rimasta vittima del tragico destino: | Изгледа како да виси дел од Бангладеш. Зошто беше убиена таа? […] |
22 | | Граѓаните на Бангладеш се изложени на оваа нехумана суровост. |
23 | | Властите лесно можеле да ја уапсат и да ги преземат потребните правни мерки. |
24 | Il padre è riuscito ad attraversare il filo spinato, ma i vestiti di Felani vi sono rimasti impigliati. | Но, ти не ја уапсија бидејќи е жителка на Бангладеш. Смртта е нејзината казна. |
25 | | На овој начин Парул (уште едена 13 годишна жителка на Бангладеш беше убиена во 2009 од Граничните сили на Индија) и луѓе како Фелани умираат секој ден. |
26 | Ha cominciato ad urlare in preda alla paura. | Овие не се потенцирани во вестите. Тие немаат никаква безбедност. |
27 | | Шест жители на Бангладеш се убиени во првата недела од новата година (2011). [..] |
28 | | Индија исто така граничи со наводниот државен непријател Пакистан. |
29 | La BSF, accorgendosene, ha sparato immediatamente e un proiettile l'ha colpita. | Во Кашмир пукотниците помеѓу граничните чувари се постојани. Но, ниеден цивил не е убиен вака. |
30 | | Изгледа дека невооружените жители на Бангладеш се поголема опасност за индиските чувари отколку Пакистан. |
31 | | Рахнума Ахмед во објавениот пост наречен „Убивајќи ги Соседите“ прашува зошто и покрај сите овие закани луѓето ја поминуваат границата помеѓу Бангладеш и Индија илегално и легално: |
32 | Ma lei non è morta subito. | Оградата дели и разделува. Села. |
33 | Se la BSF avesse voluto, avrebbe potuto farla finita sparandole ancora. | Земјоделски полиња. Маркети. |
34 | | Фамилии. |
35 | Ma hanno aspettato quattro ore per essere sicuri che finisse di urlare ed alla fine Felani è morta. | Општини. Поминува низ мангрови мочуришта на југо-запад, шумите и планините на северо-истокот. |
36 | | Ја раздели и фамилијата на Фазлур Рехман, оградата помина низ фармата во нивното село Панидар. |
37 | | Неговиот помлад брат кој што живеел веднаш до него, сега е во друга земја (Време, 5 февруари 2009 година). |
38 | | И домовите на другите луѓе кои живеат на границата им се разделени, кујната во една држава, спалната соба во друга. |
39 | Continuava a gridare “acqua, acqua” mentre era impigliata nel filo spinato, ferita. | Банер на блог платформата Амар Борномалиа Активистите на интернет се исто така фрустрирани со бледиот одговор на владата. |
40 | | Хелал М Рахман на блог платформата, Амар Борномалиа, се жали: |
41 | | По сите овие инциденти властите на владата остануваат тивки и тие не преземаат ништо за да ги сопрат овие необјасниви убиства. |
42 | Nessuno l'ha sentita e alla fine la BSF ne ha portato via il suo cadavere. | Блогерот, Ариф Џебтик, пишува [бенгалски]: Ова ќе продолжи да се случува. |
43 | Dopo 30 ore è stata riportata in Bangladesh come se fosse una mucca morta. | Ништо нема да се смени. Долг автопат ќе биде изграден со заеми од Индија. |
44 | | Автомобили од соседните земји ќе дојдат во Бангладеш по тој автопат. |
45 | | Ние сме цивилизирани домаќини, ние никогаш нема да им се закануваме со куршуми. |
46 | | Напротив ќе ги пречекаме со ориз на пареа и хилша риба. |
47 | | Шефот на Граничните сили ќе продолжи да попува за мирот и пријателството, откако просеше за Жамдани сари, како подарок за неговата жена. |
48 | | Преку СМС пораки ние ќе ги шириме информациите дека крикет капитенот на Бангладеш, Шакиб Ал Хасан, беше продаден на аукција на Индиската премиер лига за 30.000 милиони таки (425.000 долари). |
49 | | Нашите домаќинки ќе продолжат да гледаат индиски ТВ серии и да плачат за време на трагичните сцени. |
50 | | Но, ние никогаш нема да престанеме да лееме солзи за нашите сестри кои беа нечовечки искасапени на границата. |
51 | | Ние само ќе повторуваме магични зборови како папагали, долго да живее пријателството Индија- Бангладеш. |