# | ita | mkd |
---|
1 | Spagna: inarrestabili le proteste di piazza | Шпанија: Уличните протести се незапирливи |
2 | Da quando i minatori sono arrivati a Madrid, in sciopero [es, come gli altri link] per protestare contro il 63% di tagli al loro settore, le proteste nella capitale spagnola non si sono ancora fermate. | Оваа статија е дел од нашиот специјален прилог Европа во Криза. Откако рударите пристигнаа во Мадрид, за да штрајкуваат во знак на протест против 63% намалувања во нивниот сектор, демонстрациите не прекинаа во главниот град на Шпанија. |
3 | Dallo scorso 10 luglio le contestazioni si susseguono tutti i giorni e diversi professionisti, come i vigili del fuoco e gli impiegati statali, si sono uniti a esse. | Од минатиот 10ти јули има дневни протести на кои се придружија различни професионалци, како што се пожарникарите, но и вработени во владата. |
4 | Gli stessi sindacati della polizia e dei militari si sono fatti avanti dicendo che anche la loro pazienza è arrivata al limite. | Полицијата и армијата изјавија дека и нивното трпение исто така има граници. |
5 | Il 19 luglio in diverse città della Spagna sono scoppiate numerose manifestazioni contro il nuovo piano d'austerità annunciato dal Presidente Mariano Rajoy. | На 19ти јули се одвиваа многу протести во неколку градови низ Шпанија против намалувањата најавени од председателот Маријано Рахој. |
6 | Inoltre, la “Marcha de los Parados” [Marcia dei Disoccupati] ha fatto affluire verso Madrid migliaia di persone senza impiego provenienti da numerose città. | Исто така, на „Протестот на невработените“ стотици невработени маршираа кон Мадрид од безброј градови. |
7 | Hanno raggiunto la capitale il 21 luglio. | Нивното пристигнување во главниот град беше на 21ви јули. |
8 | Il più grande “colpo di forbici” della Spagna democratica voluto dal partito popolare, a cui si sommano le promesse che lo stesso gruppo politico sistematicamente non è riuscito a mantenere, e l'insulto ai disoccupati da parte della parlamentare Andrea Fabra, con la sua ormai celebre frase “Que se Jodan” [che si fottano!] (conversazione su Twitter, #QueSeJodan) sono stati la scintilla che ha fatto esplodere le proteste in strada degli ultimi giorni. | Најголемото намалување на платите за време на шпанската демократија водена од Популарната Партија, е додадено на ветувањата на оваа иста политичка партија која систематски потфрли да ги исполни истите, а и навредата кон невработените од страна на парламентарката Андреа Фабрас со нејзината позната фраза, „Кој ги врти“, беа искрите кои влијаеа на демонстрациите во текот на изминатите денови. |
9 | Le manifestazioni non sono state sempre pacifiche, segno della rabbia generalizzata degli Spagnoli, e le autorità hanno disperso violentemente la maggior parte di questi rassemblamenti. | Протестите понекогаш не беа мирољубиви покажувајќи го гневот на народот додека властите ги притискаа насилно. |
10 | Proteste contro i tagli a Madrid. | Протести против намалувањата во Мадрид. |
11 | Foto di Fotogracción. | Фотографирано од Фотограцион. |
12 | I social media e i media autoproclamatisi di controinformazione raccontano gli avvenimenti attraverso immagini che vengono offerte di continuo. | Социјалните медиуми и самоименуваните против-информациски медиуми ги покажаа настаните преку слики. |
13 | Qui ne sono state selezionate alcune. | Ние избравме неколку од нив. |
14 | (Tutte le fotografie - salvo dove specificato - sono state scattate da Fotogracción e pubblicate sotto licenza CC BY-SA 3.0). | (Сите слики - освен именуваните - беа сликани од Фотограцион и објавени под Лиценцата Криејтив Комонс BY-SA 3.0): |
15 | I minatori arrivano a Madrid con le loro rivendicazioni dopo una marcia di 400 km: | Рударите после пешачењето од 400 км, пристигнаа во Мадрид со нивните барања: |
16 | Minatori con le bandiere delle loro regioni nel centro di Madrid. | Рударите со нивни регионални знамиња одат во центарот на Мадрид. |
17 | Ci sono stati dei momenti di panico nel centro di Madrid il giorno successivo l'arrivo dei minatori. | Имаше тешки моменти во центарот на Мадрид ден откако рударите пристигнаа. |
18 | La polizia antisommossa ha sparato proiettili di gomma contro i manifestanti che hanno risposto all'attacco urlando “vergogna” (12 luglio). | Полицијата против протести пукаше гумени куршуми кон демонстрантите кои возвраќаа со вресоци „засрамете се“ (12ти јули). |
19 | Nella pagina web Spain Revolution si trovano video dei disordini. | Овде има неколку примери на видеа собрани од веб-страната Шпанска Револуцуја. |
20 | Immagini di proteste spontanee dei dipendenti statali di fronte il Congresso dopo l'annuncio dei tagli che li colpiranno - 15 luglio. | Слики од спонтаните протести на владините работници пред Конгесот откако ги најави намалувањата на платите кои ќе влијаат на нив - 15ти јули. |
21 | Dipendenti statali riuniti davanti le sedi dei maggiori partiti, PP e PSOE. | Вработените во владата се собираат пред големите групни бази, ПП и ПСОЕ, и пред Конгресот. |
22 | Una donna arrestata durante la manifestazione. | Апсење на жена за време на протестот. |
23 | Immagini della proteste provocate dai tagli e dal “che si fottano!” della deputata Andrea Fabra. | Слики од протестот предизвикан од намалувањата и изјавата на Андреа Фабра. |
24 | Cartello simbolo del malessere sociale che si vive in Spagna: “Voi rompete il patto sociale!” | Знак кој го симбозира немирот во кој Шпанија живее. |
25 | I vigili del fuoco si dichiarano “bruciati”: | Пожарникари се прогласуваат себеси како: „Изгорени“: |
26 | Vigili del fuoco di Mieres: “Con tanti tagli siamo rimasti nudi”. | Голи пожарникари протестираат. |
27 | Foto di @elcomerciodigit. | Сликано од: @elcomerciodigit. |
28 | Un furgone dei vigili del fuoco tra la folla. | Противпожарен камион се движи низ демонстрантите. |
29 | Lezioni di economia su un balcone di Leganés, vicino Madrid: | Економски лекции на балкон во Леганес, близу до Мадрид: |
30 | Chiara denuncia contro i tagli del Presidente Mariano Rajoy, foto pubblicata da @janc1991 | Поплаки против намалувањата против Председателот Маријано Рахој. Објавено од @janc1991 |
31 | Convocazione dei sindacati per la manifestazione nazionale del 19 luglio: | Заеднички повик за протест низ државата на 19ти јули: |
32 | Chiamata per la manifestazione. | Транспарент кој повикува на протест. |