# | ita | mkd |
---|
1 | Cina e Hong Kong: magliette per commemorare Piazza Tianamen, 20 anni dopo | Кина и Хонгконг: Дизајнот на маичките за протестот на 4 јуни |
2 | Ogni anno, la domenica precedente l'anniversario degli avvenimenti del 4 giugno (Piazza Tianamen, 1989 [it]), a Hong Kong si organizza una manifestazione per chiedere giustizia. | Секоја година во недела пред годишнината од инцидентот на 4 јуни (плоштадот Тиананмен, 1989), луѓето во Хонгконг демонстрираат со повик за правда. |
3 | Quest'anno, il raduno per il 20esimo anniversario si terrà il 31 maggio. | Оваа година, на 20 годишнината, митингот ќе се случи на 31 мај. |
4 | Inoltre, la sera del 4 giugno si svolgerà una veglia notturna con le candele dove la gente ricorderà collettivamente quanti hanno dato la vita per la democrazia. | Освен тоа, вечерта на 4 јуни, ќе има ноќно бдеење со свеќи каде луѓето заедно ќе се сеќаваат на оние кои ги дадоа своите животи за демократијата. |
5 | Di solito, l'organizzazione ospitante, Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movement in China [cin], prepara delle magliette tutte uguali per tali eventi. | Обично, организацијата домаќин, Алијансата на Хонгконг за поддршка на патриотското демократско движење во Кина, дизајнира стандардни маички за активистите. |
6 | Quest'anno si sono avuti alcuni piccoli cambiamenti, perchè i netizen hanno già cominciato a disegnare la propria maglietta per la protesta e a condividerli tra loro tramite una piattaforma online: come Foncept [cin]. | Оваа година, има некои суптилни промени, бидејќи нетизените веќе започнаа да ги дизајнираат своите маички и да ги споделуваат со другите преку онлајн платформи: како Foncept. |
7 | Ecco di seguito una selezione di alcune magliette disegnate dai netizen per commemorare la protesta del 4 giugno: | Подолу е изборот на маичките на нетизените : |
8 | Il logo è stato disegnato da Kar Chun: | Логото го дизајнираше Кар Чун: |
9 | La parte superiore rappresenta piazza Tiananmen con indicata la data 1989. | Главниот дел е плоштадот Тиананмен, означен со 1989. |
10 | Mostra l'ora e il luogo dell'incidente. | Тоа го прикажува времето и местото на инцидентот. |
11 | Tiananmen, insieme ai due tratti verticali sotto, formano il carattere cinese “sei”, la parte inferiore forma il carattere “quattro”, e insieme essi formano l'antico carattere cinese “冏”. | Tиананмен, заедно со две вертикални црти долу го формираат кинескиот карактер „шест“, долниот дел го формира карактерот „четири“ и заедно сите го формираат стариот кинески карактер „冏“. |
12 | Oggi il carattere “冏” significa solenne, malinconico e triste, mentre nel suo significato originale al contrario vuol dire “luminosità”. | Во денешно време карактерот „冏“ значи возвишен, меланхоличен и тажен, додека неговото оригинално значење означува сосема спротивно „светлина“. |
13 | Il disegno trasmette il messaggio che “anche se il 4 giugno non è stato un successo, è diventato un simbolo per la nuova generazione di perseguire la democrazia e un futuro luminoso. | Дизајнот ја кажува пораката „иако 4 јуни не беше успешен, стана симбол за младите генерации да одат во потрага по демократска и светла иднина. |
14 | Il movimento è molto importante per lo sviluppo della democrazia in Cina.” | Движењето е многу значајно за развојот на демократијата во Кина. “ |
15 | I quattro caratteri cinesi vogliono dire “vendetta” e “schiacciare fino alla morte”; l'autore egg sandwich lo spiega così: | Четирите кинески карактери се: „заштита “ и „дробење до смрт'; дизајнерот вели: |
16 | Nel 1989 il movimento per la democrazia e negli avvenimenti del 4 giugno, l'immagine più crudele è il carro armato che schiaccia i cinesi fino alla morte. | Во 1989 демократското движење и инцидентот на 4 јуни, најсуровата слика е тенкот кој ги дроби кинеските луѓе до смрт. |
17 | Il logo successivo, di Tai creative design, riunisce i caratteri “4 giugno” e “Pace”. | Оваа е дизајнирана од Таи, креативниот дизајн ги комбинира карактерите „4 јуни“ и „мир“. |
18 | Egg, d'altra parte, incastra il “4 giugno” con il carattere capovolto che significa “condoglianza”. | Egg, од друга страна, го вметнува „4 јуни“ во превртениот карактер „сочуство“. |
19 | Zi Sun incorpora nel suo disegno la scritta “Dea della democrazia”, che era stata creata collettivamente dagli studenti d'arte a Pechino nel 1989. | Зи Сун го користи записот на Божицата на демократијата, која беше заеднички креирана од пекингшки студенти по уметност во 1989, по негов дизајн. |
20 | Sia Joel che Z! NG usano nei loro progetti la foto più simbolica e d'impatto che mostra un cittadino di Pechino nel tentativo di fermare con le mani nude un carro armato dall'entrare in piazza Tiananmen. | И Џоел и ЗИНГ најмногу во својот дизајн ја користат влијателната и симболична фотографија која прикажува граѓанин на Пекинг како се обидува да ги сопре тенковите да влезат на плоштадот Тиананмен со голи раце. |
21 | L'autrice Vicky spiega che quest'ultimo disegn rappresenta “studenti”, “libro rosso”, “morte” e “4 giugno”. | Дизајнерката Вики објаснува дека дизајнот ги претставува „студентите“, „црвената книга“ и „4 јуни“. |