# | ita | mkd |
---|
1 | Messico: le celebrazioni per la “Ciambella dei Re Magi” | Мексико: Одбележување на „Тортата на кралевите“ |
2 | Il 6 gennaio è tradizione in Messico riunirsi con le proprie famiglie e mangiare una torta speciale, chiamata “Rosca de Reyes” (“Ciambella dei Re Magi”). | Честа традиција кај Мексиканците е да се соберат заедно со нивните семејства на 6 јануари и да јадат специјална торта наречена „Rosca de Reyes“ (преведено како Торта на кралевите). |
3 | Chiunque trovi una piccola statuetta di plastica nella propria fetta di torta, il 2 febbraio dovrà occuparsi di cucinare per il resto della famiglia. | Тој што ќе пронајде мала пластична кукла во неговото парче ќе треба да купи мексиканска храна за сите на 2-ри февруари. |
4 | Diversi blogger hanno scritto a proposito di questa tradizione, del suo significato e del modo in cui viene celebrata. | Неколку блогери напишале за тоа што значи оваа традиција и како се прославува. |
5 | Il blog One Lucky Life la descrive così [es, en]: | Блогот Еден среќен живот ја опишува традицијата на „Тортата на Кралевите“: |
6 | La tradizione della famosa “Rosca de Reyes” in famiglia è qualcosa che ricordo sin da quando ero bambina. | Традицијата на познатата „Торта на кралевите“ со семејството е нешто на што се сеќавам од кога бев мало девојче. |
7 | Ero impaziente, perché volevo trovare il piccolo pupazzetto di plastica nella mia fetta di torta. | Јас станував нетрпелива бидејќи сакав да ја видам малата пластична кукла во моето парче од тортата. |
8 | Per chi non conoscesse questa tradizione, la spiegherò brevemente: In Messico, ogni 6 gennaio, le famiglie si riuniscono e tagliano la famosa “Rosca de Reyes”, una grossa ciambella di pane dolce decorata con canditi di frutta e zucchero. | За тие што не се запознаени со традицијата, ќе ја објаснам накратко: Во Мексико, на секој 6-ти јануари, семејствата се собираат заедно и ја сечат познатата “Rosca de Reyes” (буквално „Торта на Кралевите“), која е голема торта/леб во вид на прстен, декорирана со кристализирано овошје и шеќер. |
9 | All'interno della torta troverete dei piccoli pupazzetti di plastica rappresentanti Gesù. | Внатре во тортата се наоѓа мини пластична кукла која го претставува Исус Христос. |
10 | Ogni membro della famiglia taglia una fetta di torta e chi trova il pupazzetto il 2 febbraio deve invitare la vostra famiglia per mangiare il tamal! [en] | Секој член на семејството сече парче од тортата и ако има кукла во парчето на 2-февруари ќе треба да ги покани тамалесите во своето семејство! |
11 | Mike Gonzales, nel blog New Santa Ana, spiega la presenza delle statuette di plastica [en] che rappresentano Gesù all'interno della torta: | Мајк Гонзалес, на блогот Нова Санта Ана, им објаснува на читателите зошто има пластични кукли кои го претставуваат Исус Христос во тортата: |
12 | La tradizione di mettere una statuina (raffigurante Gesù bambino) all'interno della torta è molto vecchia. | Традицијата на поставување фигура на малиот Исус во тортата е многу стара. |
13 | Il bambinello, nascosto nel pane, rappresenta il volo di Gesù, che fugge dal malefico piano di Re Erode di uccidere tutti i bambini, ciascuno dei quali potrebbe essere il profetizzato Messia. | Бебето Исус, кога е скриен во лебот, го претставува летот на Исус, бегајќи од злото на Кралот Херолд кој имал план да ги убие сите бебиња кои можат да бидат „месијата“. |
14 | Chiunque trovi l'immagine di Gesù bambino è benedetto e il 2 febbraio, giorno della Candelora (Día de la Candelaria), deve portare la statuina nella chiesa più vicina. | Тој што ќе ја пронајде фигурата на бебето Исус е благословен и мора да ја однесе фигурата во најблиската црква на 2-ри февруари, на Денот на свеќите (Día de la Candelaria). |
15 | Nella cultura messicana, questa persona dovrà organizzare una festa e offrire il tamal con l'atole [bibita di farina di mais cotta in acqua o latte - ] agli invitati. | Во мексиканската култура, тој исто така мора да направи забава и да ги понуди гостите со тамалес и атоле. |
16 | Sul blog Nibbles and Feasts [en, es], Ericka spiega perché chi trova la statuetta di plastica deve offrire cibo messicano il 2 febbraio: | На блогот празници и гозби, блогерот Ерика објаснува зошто тој што ќе ја добие пластичната куклата мора да ги гости другите со мексиканска храна на 2-ри февруари: |
17 | Secondo la tradizione, chiunque trovi la piccola statuina nella sua fetta di torta, il 2 febbraio, giorno della Candelora (Día de la Candelaria), deve dare una festa e offrire tamal, cioccolata calda e atole ai suoi ospiti. | Според традицијата тој што ќе ја добие малата кукла во своето парче сладок леб мора да направи забава на 2-ри февруари, на денот на свеќите или Dia de la Candelaria, нудејќи им тамалес, топло чоколадо и атоле на гостите. |
18 | Il giorno della Candelora è il giorno in cui Maria presentò il piccolo Gesù al tempio ed è anche la data in cui le candele vengono benedette nella chiesa cattolica. | Денот на свеќите е денот кога Марија го претставува малиот Исус во храмот и традиционално е ден кога свеќите се благословени во Католичката црква. Типична „Rosca de Reyes“ од Мексико. |
19 | Tipica "Rosca de Reyes" messicana, foto di A30_Tsitika su Flickr, sotto licenza Creative Commons Attribution-Share Alike | Слика од корисникот на Фликр, A30_Tsitika, користена под Криејтив Комонс лиценцата- Наведи извор-Сподели под исти услови |
20 | La ricetta della “Rosca de Reyes” è reperibile nel blog Nibbles and Feasts [en, es] | Рецептот за „Тортата на кралевите“ може да се најде во Празници и гозби. |
21 | Infine, nel 2008, la blogger americana Joy offriva il punto di vista ‘estero' [en] sulla tradizione della “Rosca de Reyes”,: | Конечно во 2008 година, американскиот блогер Џој напиша за традицијата „Тортата на кралевите“ од гледна точка на странците: |
22 | Ok, allora, la Rosca de Reyes [en] non è poi così strana, è solo un qualcosa di nuovo per me. | Добро, тортата Rosca de Reyes навистина не е многу чудна, само е ново за мене. |
23 | Questo weekend si celebra in Messico (per i miei lettori affezionati: state imparando che qui si festeggia sempre qualcosa, vero?), perché il 6 gennaio è il giorno dei Re Magi (Día de Reyes), conosciuto anche come Epifania. | Овој викенд е време на празници во Мексико (стари читатели: Дознавате дека овде секогаш е време на празници, нели?) бидејќи 6 јануари е Ден на кралевите (Dia de Reyes), кај нас познат како Водици. |
24 | Tradizionalmente, in questo giorno i bambini messicani ricevono i regali. | Традиција е да на мексиканските деца им се дадат подароци. |
25 | Un modo di celebrare questo periodo dell'anno consiste nel servire la Rosca de Reyes. | Еден начин на прославување во ова време од годината е со служење Rosca de Reyes. |
26 | (Città del Messico serve anche una “mega-rosca” e organizza una parata). | (Градот Мексико исто така служи и мега- торта и прави парада). |
27 | In quanto ad aspetto e sapore, la torta è molto simile alla Rosca de Reyes della tradizione del Martedì grasso - ci sono persino meno statuette di Gesù bambino all'interno di essa. | Тортата е слична по вкус и изглед на „Тортата на кралевите“ од традицијата на Марди Грас- има дури и мало бебе Исус во тортата. |
28 | (Nota: Ho trovato la prima statuetta di Gesù, perciò dovrò invitare Brendan a casa mia e servire il tamal. | (Забелешка: Јас го добив првото бебе Исус, што значи дека треба да го поканам Брендон во мојата куќа кон крајот на овој месец и да го послужам тамалес. |
29 | Ma, nella stessa torta, capita anche di trovare tante statuette). | Но, очигледно има многу Исуси во една торта). |