# | ita | mkd |
---|
1 | Argentina: “Sono un donatore di organi e lo dico al mondo” | Аргентина: „Јас сум донатор на органи и го кажувам тоа на целиот свет“ |
2 | La notizia che la nota cantante argentina Sandra Mihanovich [es, come i link successivi eccetto ove diversamente segnalato] avrebbe donato un rene alla figlioccia Sonsoles Rey Obligado, figlia della sua fidanzata Maria Paz Novarro, ha sorpreso gli argentini e alimentato la consapevolezza sull'importanza di salvare una vita. | Веста дека славната аргентинска пејачка Сандра Миханович одлучи да донира бубрег на девојката на која и е кума, Сонсолес Реј Облигадо, ќерка на нејзината пријателка Марија Паз Новаро, ги изненади Аргентинците и ја покрена свеста за важноста да се спасат животи. |
3 | L'esempio di Sandra ha anche rinvigorito la campagna di donazione degli organi. | Примерот на Сандра исто така ги оживеа онлајн кампањите со цел за подигање на свеста за донирањето органи. |
4 | La legge argentina vieta la donazione degli organi tra viventi che non abbiano un legame familiare diretto, così Sandra si è dovuta presentare di fronte ad un giudice per ricevere l'approvazione. | Во Аргентина, законот не дозволува донирање органи меѓу две лица кои не се од исто семејство, и последично, Сандра мораше да поднесе барање до соодветниот суд. |
5 | Il sito web di Sandra riporta il momento in cui è stata invitata dal giudice a motivare la sua scelta di donare un rene: | На интернет страницата на Сандра, ја наоѓаме приказната за моментот кога судијата ја прашал зошто таа сака да го донира својот бубрег: |
6 | “Per dare amore” è come Sandra ha chiarito la sua decisione davanti al giudice, quando le è stato chiesto di spiegare la ragione che aveva fatto nascere in lei la volontà di donare un rene alla sua figlioccia Sonsoles. | „За да донирам љубов“, со тие зборови Сандра ја објаснува нејзината одлука да донира бубрег на девојката на која таа и е кума, Сонсолес. |
7 | Non c'è molto da dire contro questa espressione d'amore così concreta. | Не може да се најде замерка на овие конкретни докази за љубов. |
8 | Questo grande gesto, generoso ed emotivo, ci offre una opportunità enorme per imparare, educare, ed eliminare la paura. | Но, овој важен чин, кој трогнува и е великодушен, ни дава одлична можност да научиме, да се едуцираме и да не се плашиме веќе. |
9 | E' la nostra opportunità per imparare ed informarci riguardo la donazione degli organi. | Ова е можност за нас да научиме повеќе и да се информираме за донирањето органи. |
10 | Il sito web dell'INCUCAI, l'ente governativo che regola, coordina e vigila sulla donazione di organi, cellule e tessuti per i trapianti, pubblica statistiche giornaliere su pazienti e liste d'attesa per il trapianto di organi. | На интернет страницата INCUCAI, владината агенција која регулира, координира и врши надзор на донирањето и трансплантацијата на органи, ткива и клетки во Аргентина, објавува секојдневна статистика за пациентите на листа на чекање за донација на орган. |
11 | I numeri che seguono costituiscono un resoconto in tempo reale continuamente aggiornato, anche mentre questo articolo viene scritto e tradotto: | Статистиките подолу произлегуваат од реалниот извештај во истиот момент кога ова статија беше преведена: |
12 | Statistiche alle 9:49 | Статистика во 9h49 наутро |
13 | 7153 pazienti in lista d'attesa 910 Pazienti sottoposti a trapianto 2012 398 Donatori reali 2012 9.6 Donatori PMH 2012 | 7153 пациенти на листата на чекањe 2012: 910 импланти 2012: 398 дарители 2012: 9.6 донори на милион жители |
14 | Sul suo blog, il giornalista Alfredo Leuco dedica un articolo a Sandra Mihanovich e suggerisce a tutti di condividere la notizia relativa alla sua scelta di donare: | На неговиот блог, новинарот Aлфредо Леукo посвети една статија на Сандра Миханович и ги повика сите да ја споделат новоста за нејзиното дарување орган: |
15 | Giornalisti, insegnati, politici, artisti, atleti e tutti coloro che hanno un microfono, un podio od un pulpito dal quale poter diffondere informazioni e pensieri hanno una responsabilità sociale, l'obbligo morale di incoraggiare la speranza, di incoraggiare la donazione, di moltiplicare la solidarietà, di pubblicizzare costantemente quei valori che ci avvicinano e ci rendono persone migliori e argentini migliori. | Новинари, професори, свештеници, политичари, уметници, спортисти, сите оние кои имаат микрофон, подиум или конзола на располагање за да ја рашират информацијата и чувствуваат општествена одговорност, морална одговорност да поттикнат надеж, да охрабрат донирање, да ја рашират солидарноста, секогаш да ги стават во предност вредностите кои не зближуваат и прават од нас подобри луѓе и подобри Аргентинци. |
16 | Non c'è altra via. | Тоа е единствениот можен начин. |
17 | Lo scorso 30 maggio, durante la Giornata Nazionale per la Donazione di Organi e Tessuti, INCUAI ha lanciato una campagna online usando l'hashtag #SoyDonante (“Sono un donatore”) su Twitter. | На 30 мај, набргу по Националниот ден на донирање органи и трансплантација, INCUCAI започна кампања на интернет со фразата #SoyDonante („Јас сум донатор“) на Твитер. |
18 | C'è anche un video su YouTube con il motto “Sono un donatore e lo dico al mondo”: Inoltre, il sito web dell'INCUCAI ha annunciato che l'Argentina ospiterà i prossimi World Transplant Games [en] che si terranno nel 2015. | Едно видео на Јутјуб исто така беше споделено под слоганот “I'm a donor and I tell the world” („Јас сум донатор и го кажувам тоа на целиот свет“): Покрај тоа, веб сајтот на INCUCAI објави дека Аргентина ќе биде гостин на следните Светски Игри на Трансплантација кои ќе се одржат во 2015. |
19 | Dopo aver vinto la sfida contro altre nazioni come Giappone e Germania, la candidatura del nostro Paese è stata accettata dalla World Transplant Games Federation durante il meeting di Durban, Sud Africa. | Откако победи на повикот за номинации во поглед на земји како Јапонија или Германија, нашата држава беше поддржана од страна на Светската федерација за игри на трансплантација (WTGF) на состанокот во Дурбан во Јужна Африка. |
20 | Si tratta di un forte sostegno alla politica argentina di donazione degli organi, dal momento che l'Argentina è il primo paese dell'America Latina ad ospitare questo tipo di eventi. | Оваа одлука и даде тежина на политиката на Аргентина за трансплантацијата на органи, дотолку што Аргентина е првата латиноамериканска држава домаќин на овој настан. |
21 | La storia completa della vicenda di Sandra è stata pubblicata sul sito web della cantante. | Целосен извештај за искуството на Сандра беше објавен на интернет страницата на пејачката. |
22 | Include alcuni video, tra cui uno con una sua canzone “Honrar la vida” (Onorare la vita). | Таму може да се најдат видео записи, како и клип од нејзината песна “Honrar la vida” („Во чест на животот“). |
23 | La narrazione si conclude così: | Извештајот завршува вака: |
24 | Questa volta Sandra non ha cantato, ma anzi, con il suo esempio è riuscita a comunicare la voglia di DONARE AMORE e di ONORARE LA VITA usando lettere maiuscole ed a voce alta. | Овој пат, Сандра не пееше, но преку нејзината авантура таа зборуваше за важноста на давање љубов и чест на животот, со големи букви и со сиот свој глас. |