# | ita | mkd |
---|
1 | Turchia: che ne sarà adesso dei rapporti con Israele? | Турција: Можат ли да се обноват турско-израелските односи? |
2 | Mentre il mondo seguiva gli eventi a bordo della nave turca “Freedom Flotilla” [it] diretta a Gaza, abbiamo assistito anche al deteriorarsi dei rapporti politici fra i governi turco e israeliano. | Паралелно со случувањата на бродот „Флотила за слобода на Газа“, предводен од турска стана, светот беше сведок за влошувањето на политичките односи на владите на Турција и Израел. |
3 | La rabbia verso Israele è palpabile in Turchia, dove gli attivisti vengono accolti come eroi dalle autorità [en, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente indicato]. | Во Турција е присутно силно нетрпение кон израелската влада, а активистите кои се вратија беа дочекани од страна на функционерите како херои. |
4 | Per valutare le ripercussioni degli eventi di questi giorni in Turchia bisogna porsi una domanda: sarà possibile ripristinare le relazioni turco-israeliane? | Како што ги евалуираме последиците од овие настани во Турција, мора да го поставиме прашањето: можат ли да се обноват турско-израелските односи? |
5 | Ampliare il raggio della politica estera turca | Проширување на турската надворешна политика |
6 | A Istanbul la gente ha bruciato bandiere sraeliane, decine di migliaia di turisti israeliani hanno annullato le vacanze prenotate in Turchia e oggi un avvocato ha perfino cercato di scaraventare a terra un ciclista israeliano, al momento le relazioni fra quelli che un tempo erano alleati sono sprofondate a livelli mai visti da decenni. | Во Истанбул се спалуваа израелски знамиња, десетици илјади израелски туристи ги откажаа нивните аранжмани за одмор во Турција, а еден адвокат дури и се обиде да турне израелски велосипедист од неговиот велосипед, со влошувањето на односите на некогашните сојузници, кое не е видено со децении. |
7 | Così scrive James in Turkey. | пишува James in Turkey. |
8 | Il sentimento e il sostegno turco alla gente di Gaza è molto forte, come si legge in questa nota su Twitter della giornalista indipendente Fredericke Geerdink: | Турското јавно сочувство и поддршка кон луѓето во Газа е големо во моментов како што забележа хонорарната новинарка Фредерике Геердинк во својот твит: |
9 | chi vende bandiere #üsküdar di solito teneva solo quelle turche, con o senza il ritratto di atatürk, ora vende anche le bandiere palestinesi. | продавач на знамиња #ускудар продаваше само турски знамиња со или без ликот на ататурк. Тој сега продава и палестински знамиња. |
10 | #turkey | #Турција |
11 | È importante sottolineare che la Freedom Flotilla non era sponsorizzata dal governo turco ma l'attacco alla nave di attivisti è diventato una questione nazionale. | Важно е да се каже дека Флотилата за слобода на Газа не беше финансирана од турската влада, а нападот на флотилата стана проблем со национална важност. |
12 | Istanbul Calling spiega le diramazioni legate alla flotilla e gli effetti sulla politica estera turca: | Istanbul Calling ја објаснува оваа врска помеѓу флотилата предводена од граѓани и нејзиниот ефект врз турската надворешна политика: |
13 | È evidente che la rottura fra Turchia e Israele ha radici profonde. | Очигледно, овој јаз меѓу Турција и Израел долго се очекуваше. |
14 | Come ho già scritto, negli ultimi anni la Turchia ha legato i rapporti con Israele agli avvenimenti sul fronte palestinese (o, più precisamente, sul fronte di Gaza). | Како што напишав претходно, во последните неколку години, Турција ги фиксира односите со Израел со случувањата на палестинскиот фронт (или, поспецифично, на фронтот во Газа). |
15 | Sebbene tecnicamente non sia una questione bilaterale fra i due Paesi, Gaza è diventata, per molti versi, il perno che determina le attuali relazioni fra Israele e Turchia. | Иако, технички гледано, не се работи за билатерален спор помеѓу две држави, ситуацијата во Газа, на многу начини станува прашање што ги дефинира актуелните односи помеѓу Израел и Турција. |
16 | In questo senso, anche se la flotilla è stata organizzata da una ONG turca (l'islamica IHH) senza sponsorizzazioni del governo turco, ha agito su procura della politica turca. | Така, иако флотилата со помош за Газа беше организирана од страна на турска НВО (исламистичката ИХХ) и не беше финансирана од страна на турската влада, послужи како застапник на турската политика. |
17 | Infatti parecchi blogger e tweeter turchi hanno chiesto al governo di Ankara di intervenire concretamente mandando navi turche per proteggere la flotilla, come si legge in questo tweet di Talk Turkey: | Впрочем, многумина турски блогери и твитерџии побараа од турската влада физички да интервенира со испраќање на турската флота за да се заштити флотилата, како во овој твит на Talk Turkey: |
18 | Perché la Turchia non manda la marina per proteggere le altre navi in viaggio verso Gaza adesso… | Зошто Турција не ја испраќа турската флота да ги заштити останатите бродови кои патуваат кон Газа во моментов… |
19 | Processo alle intenzioni | Преиспитување на намерите |
20 | Ci sono state reazioni molto significative all'attacco della nave attivista, che è stato percepito come qualcosa di ingiustificabile. | Има многу реакции во однос на забележителниот недостаток на оправдување на израелскиот напад врз бродот. |
21 | E secondo il sito Istanbullian: | Според Istanbullian: |
22 | Non si giustifica l'uso delle armi contro di loro. | Нема оправдување за употребата на огнено оружје против нив. |
23 | Specialmente in acque internazionali… Per difendersi da coltelli e fionde non si spara sui civili, uccidendo perfino chi dorme. | Особено во меѓународни води… Исправени пред ножеви и чатали не е оправдување за пукање врз цивили, дури и убивање на заспани луѓе. |
24 | Le forze israeliane dovevano aspettare che le navi fossero nelle acque territoriali di Gaza. | Израелските сили требаше да чекаат се додека бродовите не навлезат во водите на Газа. |
25 | A quel punto dovevano obbligare le navi a invertire la rotta senza salire a bordo. | Тогаш, требаше да ги принудат бродовите да се вратат без да се качуваат на нив. |
26 | Ciò che ha fatto Israele è in conflitto con il diritto internazionale e la Turchia non avrà grandi difficoltà a vincere la causa davanti al tribunale internazionale. | Тоа што го направи Израел е дефинитивно против меѓународното право и Турција лесно може да го добие случајот на меѓународните судови. |
27 | Idilx segnala su Twitter: | Idilx го забележува ова на Твитер: |
28 | Penso che #Israele abbia creato un precedente qui. | Па, тогаш претпоставувам #Израел направи преседан овде. |
29 | D'ora in poi siamo autorizzati a sparare su qualsiasi cosa che pensiamo possa contrabbandare armi. | Ние не смееме да пукаме нешто што мислиме дека е шверц на оружје. |
30 | #flotilla | #брод |
31 | E aggiunge: | Таа додава: |
32 | Ohhh un vagone di gelati. BAMG BANG. | Oooo возило за сладолед… БАМ, БАМ. |
33 | Ohhh un bambino di 4 anni con i pantaloni imbottiti. DEVE PER FORZA NASCONDERE UN'ARMA… bang! | Oooo четиригодишник со испакнати џебови…МОРА ДА ИМА ПИШТОЛ…бам! |
34 | Idioti. | Иџитс. |
35 | #Gaza #Flotilla #Israil | #Газа #Брод #Израел |
36 | Alcuni si sono interrogati sulle reazioni (e possibili risposte future) del governo Turco all'incidente della flotilla. Un rilancio da Talk Turkey: | Некои твитерџии прашуваа за реакциите (и можните идни реакции) на турската влада во врска со бродскиот инцидент, од Talk Turkey: |
37 | La Turchia dichiarerà guerra a Israele? | Турција да му објави војна на Израел? |
38 | … Non è così improbabile… Tutto ciò fa parte di una “regia” superiore. | Не е многу далеку од тоа…Сево ова е дел од едно поголемо ‘сценарио' |
39 | E un altro da fgeerdink: | И ова од fgreerdink: |
40 | amico turco: ‘erdogan ha diretto questa storia della #flotilla per aumentare la sua popolarità, la questione è seria #conspiracytheory #turkey | Турски пријател: „ердоган го приреди сево ова прашање со #флотилата за повторно зголемување на неговата популарност“ толку е сериозен #теоријаназаговор #турција |
41 | Ad ogni modo, l'inasprimento dei rapporti fa emergere anche la questione della sicurezza, da Idilx: | Во секој случај, влошувањето на односите отвора прашања поврзани со сигурноста, од Idilx: |
42 | La #Turchia sta diventando un luogo pericoloso per gli ebrei turchi? | Дали #Турција станува опасно место за еврејските Турци? |
43 | Pare che i razzisti siano ovunque e la loro idiozia sia infinita. | Изгледа дека расистите се присутни насекаде, а нивниот идиотизам е бескраен. |
44 | Si alimenta così facilmente. | Толку лесно разгорени. |
45 | Solo il tempo potrà dire cosa succederà fra Turchia e Israele. | Времето ќе покаже што ќе се случи помеѓу Турција и Израел. |
46 | Chiudiamo questo post con le parole del blogger e giornalista The White Path che parla della diversa filosofia nei due Paesi: | Последните зборови во овој пост се на блогерот и колумнист The White Path, објаснувајќи ги разликите помеѓу турската и израелската филозофија: |
47 | Quando l'ho chiesto a un venditore israeliano qualche anno fa mi ha dato una risposta rivelatrice: “La forza”, ha risposto, “fa il diritto”. | Пред неколку години, кога му го поставив ова прашање на еден израелски продавач, добив многу значаен одговор: „Сила Бога не моли“ рече тој. |
48 | Può anche essere una teoria diffusa a Tel Aviv e nella Gerusalemme occupata ma non qui a Istanbul. | Па, тоа можеби е актуелно верување во Тел Авив и окупираниот Ерусалим, но не и овде во Истанбул. |
49 | Infatti il nostro credo dice che è vero il contrario: il diritto, prima o poi, fa la forza. | Впрочем, нашето верување вели дека точно е токму спротивното. Сила, порано или подоцна, Бога не моли. |
50 | Le centinaia di eroi che hanno navigato fino a Gaza lo scorso week-end avevano nel cuore questa fede. | Стотиците херои кои минатиот викенд отпловија за Газа во нивните срца веруваа во ова. |
51 | Qui in Turchia, sono più di 70 milioni al loro fianco. | Овде во Турција, уште 70 милиони стојат зад нив. |
52 | Piangiamo i nostri morti ma sappiamo che non è stato vano. | Жалиме за загинатите, но и знаеме дека тие не загинаа залудно. |
53 | Il loro sacrificio ha svelato al mondo non solo le sofferenze degli innocenti nel ghetto di Gaza ma anche la brutalità dello stato canaglia che le impone. | Нивната жртва му го откри на светот не само страдањето на невините во гетото во Газа, туку и бруталноста на гневната држава која го наметна истото. |
54 | Leggi le mie labbra: lo spirito non muore mai. | Со други зборови, овој дух нема да умре. |
55 | Noi turchi continueremo a batterci per ciò che è giusto, indipendentemente dalla forza di Israele. | Ние, Турците, ќе продолжиме да се залагаме за она што е правилно, без оглед на силата на Израел. |
56 | Né le sue lobby, né le sue prevaricazioni o le uccisioni potranno cambiare qualcosa. | Ниту неговото лобирање, заплашување или убивање нема да го промени тоа. |