Sentence alignment for gv-ita-20110318-35460.xml (html) - gv-mkd-20110406-11488.xml (html)

#itamkd
1Argentina: dopo 35 anni, viva il carnevale!Аргентина: По 35 години, да живее карневалот!
2Immagine su Flickr, dell'amministrazione di Bueno Aires (licenza Creative Commons BY 2.0)Фотографија од Фликр од владата на градот Буенос Аирес (Криејтив Комонс, Наведи извор 2.0)
3Mentre in altri Paesi dell'America Latina parlare del Carnevale è come parlare di politica, salsa e rumba, in Argentina è una festa legata al passato da molti anni.Кога се зборува за карневалот во другите земји во Латинска Америка тоа е вообичаено како и дискусијата за политика, салса и румба, но карневалот во Аргентина веќе многу години му припаѓаше на минатото.
4Nel giugno del 1976 infatti, durante la dittatura militare, la legge n° 21329 ha cancellato questa festività dal calendario.Во јуни 1976, за време на воената диктатура, карневалот како празник беше отстранет од календарот на неработните денови со закон бр.
5L'anno scorso però, la norma è stata modificata e quest'anno l'Argentina ha potuto celebrare il Carnevale il 7 e l'8 marzo scorsi.21329. Законот беше изменет минатата година и Аргентина оваа година го прослави карневалот на 7 и 8 март кои ги одбележа како празнични денови.
6Con il divieto del 1976, son andate perdute parecchie tradizioni: giorni festivi, parate di quartiere, secchiate o gavettoni d'acqua tra i passanti.Заради забраната од 1976, се изгубија многу традиции: ги снема празниците, парадите во соседствата, посипување вода на минувачите на улица или познатите водени балони и кофи полни со вода.
7Tuttavia, molte città del Paese mantennero le celebrazioni, come Gualeguaychú [es, come gli altri link tranne ove diversamente segnalato], Corrientes, Salta y Humahuaca, e altre.Сепак, многу градови во државата одржаа карневалски прослави како што се меѓу другите: Гвалегвајчу [шпански], Кориентес [шпански], Салта [шпански] и Умахуака [шпански].
8Buenos Aires non ha perso la tradizione e ha mantenuto “las murgas”, o quelle che sono comunemente note come “comparsas” (bande musicali) in altri Paesi.Буенос Аирес не ја изгуби традицијата и продолжи со „мургаси“ или она што вообичаено е познато во другите земји како „компарсас“ (карневалски улични бендови).
9Mancava solo una data che ufficializzasse la festa.Но, Аргентина сè уште немаше датум за државни неработни денови за да ги овековечи празничните свечености.
10Con il ritorno della democrazia in Argentina nel 1983, ricomparvero le famose murgas, ma i festeggiamenti continuarono a non essere ufficiali.Во 1983, со враќањето на демократијата во Аргентина, познатите аргентински мургаси [шпански] започнаа повторно да се појавуваат, но карневалските празници во голема мера останаа неостварени.
11Nel novembre del 2010, il Presidente Cristina Fernandez de Kirchner ha modificato la legge 21329 riportando in Paese l'allegria del Carnevale, in particolare per coloro che hanno lottato per la rivendicazione della festa, come l'Associazione M.U.R.G.A.S che ha raggiunto il suo obiettivo dopo quattordici marchas:Во ноември 2010, претседателката Кристина Фернандез де Кирхнер со измените и дополнувањата во законот 21.329 го врати назад задоволството, особено кај оние кои се бореа за повторно воведување на карневалските празнични свечености како Здружението Мургас [шпански] кое ја постигна својата цел по 14 протести:
12Dopo 27 anni di democrazia e 14 marchas realizzate di anno in anno per far sì che il lunedì e il martedì di Carnevale siano di nuovo giorni festivi, abbiamo raggiunto un evento storico, senza precedenti e una gioia profonda: riavere la festività del Carnevale.По 27 години демократија и 14 масовни марша организирани од страна на карневалските улични бендови кои настапуваа од година на година и со тоа настојуваа да го вратат државниот карневалски празник кој ќе се прославува во понеделник и вторник, го постигнавме историскиот настан, без преседан кој предизвика огромно задоволство; ние повторно ги имаме карневалските празници
13Foto su Flickr del Governo della città di Buenos Aires (CC BY 2.0)Фотографија од Фликр од владата на градот Буенос Аирес (Криејтив Комонс, Наведи извор 2.0)
14Il blog La República de las palabras (La Repubblica delle parole) esprime la gioia di questo ritorno, annunciato anche da molti giornali dell'America Latina come El Comercio dell'Ecuador, Prensa Libre del Guatemala e El Deber della Bolivia.Блогови како Ла република де лас палабрас [шпански] (Република на гласоот) го искажаа своето задоволство за враќањето на карневалските празници. Многу весници во Латинска Америка, како еквадорскиот Ел Комерсио [шпански], гватемалскиот Пренса Либра [шпански] и боливискиот Ел Дебер [шпански] го објавија враќањето на карневалот.
15Se si considera che sono passati 35 anni dall'eliminazione della festa, ciò significa che molte generazioni non ne conoscono il significato, né capiscono il motivo di tanta gioia e festeggiamento.Ако земеме во предвид дека поминале 35 години од прекинувањето на карневалските празници, ова значи дека многу генерации не го знаат значењето на веселбата или причината за тоа задоволство и прослава.
16O forse pensavano che per vivere il Carnevale si dovesse andare in Brasile.Или можеби мислеле дека треба да отидат во Бразил за да го доживеат карневалот.
17Nel suo blog personale, Perla A riferisce le esperienze generazionali in cui i giovani sentono parlare della festa dai racconti dei genitori o nonni:Перла А. во својот личен блог пишува за искуството на генерациите каде младите учат за веселбата од приказните кои се раскажани од страна на нивните родители или баби и дедовци:
18Chi di noi ha tra i 30 ei 40 anni è cresciuto ascoltando le storie del Carnevale dei genitori.Сите ние кои сме на возраст од 30 до 40 години израснавме со приказните на нашите родители за карневалот, за носењето костуми и празничната атмосфера која постоела тогаш.
19Descrivevano i costumi e l'atmosfera festosa che si respirava, non per niente una canzone recita: “viviamo per quei quattro giorni di pazzia”, riferito chiaramente a questa festività.И песната не кажува напразно „ние ќе живееме во текот на тие 4 луди дена“ која очигледно се однесува на овој фестивал.
20Questo è il motivo per cui durante il lungo weekend la gente ha colto l'occasione per viaggiare.Тоа е причината зошто многу луѓе во текот на долгиот викенд ја искористија можноста за патување.
21Gli alberghi erano occuparti per l'80% da turisti nazionali che erano lì per godersi una breve vacanza.Капацитетот на хотелот беше пополнет со повеќе од 80% домашни туристи кои уживаа во краткиот одмор.
22Ora si valuterà se la decisione di ristabilire questa festa sia stata positiva o meno, soprattutto perché quest'anno ci saranno le elezioni. Ma a prima vista, considerando il flusso dei turisti, non girano opinioni negative.Сега сигурно ќе има процени за тоа дали одлуката за овој нов празник е добра или лоша идеја, особено затоа што ова е година на избори; но на прв поглед, нема негативни гледишта со оглед на прометот на туристи во текот на празникот.
23Il carnevale dell'Argentina è di nuovo una festa ufficiale.Аргентинскиот карневал повторно е државен празник.