Sentence alignment for gv-ita-20110118-29723.xml (html) - gv-mkd-20110223-10313.xml (html)

#itamkd
1Arabia Saudita: molti i ‘tweet’ che criticano l'arrivo dell'ex presidente tunisinoСаудиска Арабија: Бегајќи, поранешниот претседател на Тунис, Бен Али слета во Саудиска Арабија
2Venerdì 14 dicembre, poco dopo la fuga dalla Tunisia dell'ex presidente Zine El Abidine Ben Ali, blogger e utenti Twitter hanno iniziato a discutere [en, come tutti gli altri link di questo post eccetto dove indicato] sulla possibile destinazione del suo aereo.Во петокот, набрзо откако сега веќе поранешниот претседател Зин Ел Абидин Бен Али (Zine El Abidine Ben Ali) избега од Тунис, блогерите и корисниците на Твитер почнаа да дебатираат околу тоа каде ќе слета неговиот авион.
3Secondo alcuni poteva trattarsi della Francia, mentre altri sostenevano che si stesse dirigendo verso gli Emirati Arabi Uniti.Некои сметаа дека ќе се упати кон Франција, а пак други мислеа дека ќе се определи за ОАЕ (Обединети Арапски Емирати).
4Com'è risultato in seguito, la destinazione finale di Ben Ali è stata l'Arabia Saudita - lo stesso Paese che aveva accolto il dittatore ugandese Idi Amin [it] dopo la caduta del suo regime.На крај излезе дека последното одредиште на Бен Али е Саудиска Арабија, истата земја во која отиде диктаторот од Уганда, Иди Амин (Idi Amin), по паѓањето на неговиот режим.
5Su Twitter, @ollieleach ha subito osservato:@ollieleach веднаш се надоврза:
6E così il presidente della Tunisia è sbucato in Arabia Saudita.Значи, претседателот на Тунис се реши за Саудиска Арабија.
7La stessa destinazione d'esilio di Idi Amin… Interessante.Истиот пристап кон протерувањето како на Иди Амин… интересно.
8Notando una certa tendenza su Twitter, @weddady commenta così la reazione del popolo saudita di fronte all'accoglienza di Ben Ali nel loro Paese:@weddady, забележувајќи тренд на Твитер, ја коментираше реакцијата на Саудијците за начинот на кој Бен Али беше дочекан во нивната земја:
9Interessante: in seguito alle voci che consideravano l'Arabia Saudita la possibile destinazione di Ben Ali, gli utenti sauditi di Twitter (#Saudi) si sono ritrovati sul social network per chiedere al loro governo di non accoglierlo. #sidibouzidИнтересно: #Saudi го поттикнува организирањето на Твитер за да се побара од владата да не го прими Бен Али по гласините дека тој се упатил таму #sidibouzid
10Infatti, il popolo saudita si è espresso con molta determinazione sulla piattaforma di micro-blogging.И навистина, саудиските корисници на Твитер ги кажуваа нивните размислувања.
11@radicalahmad afferma:@radicalahmad вели:
12Caro popolo della #TUNISIA: sono un Saudita (#Saudi) e vi assicuro che il fatto di accogliere Ben Ali (#benali) nella città di Jeddah (#jeddah) non è un volere comune a tutti nel mio Paese. #NOTINMYNAMEДраги мои жители на #TUNISIA (Тунис): јас сум од #saudi (Саудиска Арабија) и ве уверувам дека тоа што #benali (Бен Али) ќе слета во #jeddah (Једа) не нè претставува нас #NOTINMYNAME (не во мое име)
13@Dima_Khatib ricorda a chi la segue su Twitter che la decisione di accogliere Ben Ali in Arabia Saudita non è stata presa dal popolo:@Dima_Khatib (Дима Катиб) ги потсети нејзините љубители дека одлуката да се прими Бен Али во Саудиска Арабија не ја донесоа жителите на Саудиска Арабија:
14Per favore ragazzi, ve lo ripeto: non serve a niente attaccare i Sauditi per aver accolto Ben Ali.Ве молам луѓе, ви повторувам. Нема потреба да ги напаѓате Саудијците за примањето на Бен Али.
15Loro non hanno nulla a che vedere con le decisioni della Famiglia Reale.Тие немаат никаква врска со одлуките на кралското семејство.
16#Saudi#Saudi
17Infine, l'autore del blog Saudi Jeans, così come il popolo tunisino, esprime il suo disappunto nei confronti dell'Arabia Saudita per aver dato il benvenuto a Ben Ali:За крај, блогерот Сауди Џинс (Saudi Jeans) кој прославува заедно со Тунижаните, го изрази неговото незадоволство со одлуката на неговата земја да го прифати Бен Али:
18Oggi è stato un giorno davvero straordinario per la Tunisia.Денес беше многу, многу голем ден за Тунис.
19Dopo quattro settimane di proteste, il presidente Zine el-Abidine Ben Ali è fuggito dal Paese.По четири седмици на протести по улиците, претседателот Зин ел-Абидин Бен Али избега од земјата.
20Questa è forse la prima volta che assistiamo alla vittoria di un popolo arabo sul suo leader.Ова најверојатно е прв пат да сме сведоци како арапски лидер е поразен од сопствениот народ.
21Sono felice per i Tunisini e molto orgoglioso di loro.Многу сум среќен за жителите на Тунис и многу сум горд на нив.
22Sono inoltre particolarmente entusiasta per i miei amici Sami bin Gharbia [en, fr, ar] e Slim Amamou [fr], che per anni hanno lavorato incessantemente affinché arrivasse questo giorno.Особено сум воодушевен за моите пријатели Сами бин Гарбија (Sami bin Gharbia) и Слим Амаму (Slim Amamou), кои со години макотрпно работеа за да го доживеат овој ден.
23L'unica cosa che mi ha infastidito è stato il fatto che l'Arabia Saudita abbia accolto il dittatore estromesso, offrendogli rifugio nella nostra patria.Единственото нешто што ми пречи е што Саудиска Арабија го прими избрканиот диктатор овозможувајќи му засолниште во нашата татковина.
24Ma, per ora, godiamoci questo momento storico.Но засега, ајде само да уживаме во историскиот момент.
25E speriamo che possa avere un effetto domino in tutto il Medio Oriente.Нека ова започне домино ефект насекаде низ Блискиот Исток.