# | ita | mkd |
---|
1 | Singapore: grande manifestazione per la libertà di internet | Најголемиот протест во Сингапур предводен од блогери се залага за слобода на медиумите |
2 | Lo scorso 8 giugno, una folla di circa 2.000 persone si è riunita [en, come tutti i link a seguire] per manifestare nel Parco Hong Lim a Singapore contro il nuovo sistema di licenze per i siti web di informazione proposto dal governo. | Се проценува дека 2000 луѓе се приклучиле на протестот во паркот Хонг Лим во Сингапур на 8ми јуни оваа година, со цел да се спротистават на новата владина шема за лиценцирање на онлајн медиуми. |
3 | Secondo quanto riportato, la manifestazione di protesta organizzata dal movimento ‘Free My Internet' sarebbe la più grande mai guidata dai blogger a Singapore. | Oрганизиран од страна на ‘Free My Internet' движењето, ова е најголемиот протест воден од страна на блогери некогаш што се случил во Сингапур. |
4 | La nuova normativa emanata dalla Media Development Authority (MDA) prevede che ogni sito riguardante Singapore e che abbia 50.000 visitatori unici al mese debba disporre di una licenza. | Новиот пропис кој го донесува Органот за развој на медиуми (MDA) налага онлајн медиумите од Сингапур, кои имаат посети од 50.000 уникатни ИП-адреси месечно да регистрираат дозвола. |
5 | Inoltre, questi siti dovranno pagare una ‘tassa sul servizio' di 50.000 dollari. | Понатаму, тие мора да приложат „гаранција“ од 50.000 долари. |
6 | I siti saranno obbligati a eliminare contenuti sgraditi al governo entro 24 ore dalla notifica. | Страницата, исто така, ќе биде задолжена да отстрани било каква „непристојна“ содржина во рок од 24 часа, откако истото ќе и биде наредено од страна на владата. |
7 | Ad oggi, la MDA ha individuato 10 siti, compreso Yahoo! | MDA досега има идентификувано 10 веб-страници, вклучувајќи ја Yahoo! |
8 | Singapore, che sarebbero sottoposti alla norma. | Singapore, кои се опфатени со пресудата. |
9 | Prima della manifestazione di sabato, più di 160 blog avevano partecipato ad un blackout di protesta. | Пред настаните од саботата, повеќе од 160 блогови учествуваа во протестот на „затемнување“. |
10 | Nonostante la garanzia da parte del governo che i blog non sarebbero stati colpiti dalla normativa, i netizen affermano che questa nuova norma sia una minaccia alla libertà di internet e dei mezzi di comunicazione. | И покрај уверувањето на владата дека блоговите се ослободени од пресудата, нетизените ја опишуваат оваа нова регулатива како закана за слободата на интернет и на медиумите. |
11 | Il video mostra alcuni dei blog che hanno sostituito le proprie homepage con delle immagini nere. | Видеото приложено подолу покажува неколку блогови кои во знак на протест ги заменија своите почетни страници со црна слика. |
12 | Il movimento ‘Free my internet' ha rilasciato questa dichiarazione dopo la protesta: | Движењето ‘Free My Internet', по завршувањето на протестот, ја издаде следната изјава за медиуми: |
13 | Il successo della campagna non è stata un'impresa da poco. | Успехот на кампањата е несомнено - подвиг. |
14 | #FreeMyInternet si é formato in pochi giorni, e la campagna sui tre fronti è stata organizzata in poco più di una settimana. | #FreeMyInternet се спои во рок од само неколку дена, а кампањата која следуваше беше организирана во рок од 10 дена. |
15 | Considerata la spontaneità del movimento e la totale assenza di leader, è un traguardo notevole! | Со оглед на спонтаната и без-предводник природа на движењето #FreeMyInternet, ова е неверојатно достигнување. |
16 | Nelle prossime settimane, diffonderemo del materiale e i programmi per far comprendere all'opinione pubblica e ai deputati perché è necessario ritirare la normativa sulle licenze. | Во блиска иднина, ќе издадеме материјали и програми за едуцирање на членовите на јавноста и членовите на парламентот за зашто режимот на лиценцирање треба да биде повлечен. |
17 | Non escludiamo un dialogo con il governo, ma questo dialogo deve essere una discussione sulle modalità di eliminazione del regime delle licenze, sulla liberalizzazione del settore dell'informazione a vantaggio dei cittadini di Singapore. | Не ја исклучуваме можноста за дијалог со владата, но тој дијалог треба да биде дискусија за како ќе се случи повлекувањето на режимот за лиценцирање и треба да биде дијалог за како дерегулирањето на медиумите е од најголема корист за жителите на Сингапур. |
18 | Foto dalla pagina Flickr di Raymond Lau | Фотографија од Фликр на Raymond Lau |
19 | Alcuni studenti hanno chiesto al Ministero della comunicazione e dell'informazione di ritirare la normativa: | Некои студенти го предизвикаа Министерот за комуникација и информатичко општество да ја повлече регулативата: |
20 | Siamo un gruppo di studenti e professionisti del settore della comunicazione, di conseguenza questo nuovo quadro normativo riguarda tutti noi poiché la formulazione degli emendamenti prevede che il governo abbia il potere assoluto di mettere a tacere non solo i giornalisti, ma in pratica qualsiasi utente internet. | Нас, како студенти по масовна комуникација и практиканти, оваа регулатива не засега, со тоа што описот на амандманот укажува на тоа дека државата ќе има неограничена сила да замолчи не само новинари, но и вируелно сите кои користат интернет. |
21 | Queste preoccupazioni ci obbligano, in qualità di giovani cittadini coinvolti, a chiedere che il ministero per la comunicazione e l'informazione abroghi il provvedimento che impone la nuova normativa ai siti internet di informazione; in caso contrario, esigiamo un dialogo aperto perché le ragioni della scelta siano spiegate chiaramente. | Овие грижи не обврзуваат, во рамките на нашите капацитети, како загрижени млади граѓани на Сингапур, да побараме од Министерот за комуникации и информатичко општество да ја раскине оваа регулатива која налага онлајн медиумите да бидат регулирани; и доколку не го направи истото, да се вклучи со нас во дијалог и да ни објасни зашто тоа е невозможно. |
22 | Il blog Article 14 sottolinea il successo della campagna: | Член 14 го истакна успехот на кампањата: |
23 | …il primo traguardo raggiunto questa settimana è che la comunità dei blogger del Paese ha lanciato un messaggio chiaro in cui rivendica l'importanza del suo piccolo spazio che, come dichiarato, non abbandonerà facilmente. | …минимумот кој беше достигнат оваа недела е дека блогерската заедница испрати јасна порака - го цениме ограничениот простор и нема лесно да се откажеме од истиот. |
24 | Questo messaggio è la testimonianza dell'ampio sostegno di tutti i settori alla libertà di internet. | Тоа помогна во демонстрирањето на широкиот пресек на поддршка која постоеше за слобода на онлајн просторот. Фотографија од Фликр страницата на Raymond Lau |
25 | Thoughts of a Cynical Investor fa i complimenti agli organizzatori: | Thoughts of a Cynical Investor им честиташе на организаторите: |
26 | Riunire 2.000-2.500 cittadini in così poco tempo (meno di una settimana) è un traguardo molto importante, anzi una vera e propria impresa compiuta dagli organizzatori. | Да се соберат 2,000 до 2,500 жители од Сингапур на улица, за толку кратко време (помалку од недела), е многу големо достигнување, не - голем подвиг, за организаторите. |
27 | Ravi Philemon sostiene che la protesta riguardi tutti i netizen di Singapore: | Рави Филемон тврди дека протестот е за „обичните“ сингапурски нетизени: |
28 | Questa protesta è per noi. | Овој протест е за нас. |
29 | Questa nuova normativa conferisce al governo un potere tale che gli permetterà di decidere arbitrariamente quali siti saranno definiti siti di informazione e quali no - ovviamente nessuno sa quali strumenti di controllo del traffico internet o sondaggi di opinione saranno utilizzati, probabilmente nemmeno a Dio è dato sapere. | Затоа што оваа нова регулација и дава на владата моќ за произволно да одлучува, никој не знае какви алатки за мониторинг на сообраќај и анкети за перцепција, можеби ни Господ не знае, користат и за што - кои веб-страници се онлајн медиуми, а кои не. |
30 | Aaron Koh è stato ispirato dalle proteste: | Аарон Кох е инспириран од протестот: |
31 | Ho partecipato alle proteste e ho tratto ispirazione dalle parole degli oratori. | Присуствував на протестот, инспириран сум од говорниците. |
32 | Le persone che sono intervenute erano principalmente blogger, preoccupati non solo dalla nuova normativa emanata da MDA ma anche dalla velocità alla quale questo regolamento sarebbe diventato legge, senza chiedere il parere del Parlamento o dell'opinione pubblica. | Тие, главно блогери, беа загрижени не само за шемата за лиценцирање на онлајн медиуми на MDA, но и за брзината со која таа шема прерасна во закон, без никакво консултирање со парламентот или со јавноста. |
33 | Political Writings mette in guardia, le piccole proteste non sono sufficienti: | Political Writings предупредува дека мали протести не се доволни: |
34 | Che le proteste siano un modo lecito per fare pressione a favore di un cambiamento nelle politiche, o di un cambiamento politico effettivo è risaputo. | Дали протестите се легитимен начин за предизвикување на промена во законот или политички промени е посебно прашање. |
35 | È importante però che i cittadini di Singapore capiscano che “proteste” simili a quella del Parco di Hong Lim non cambieranno nulla. | Тоа што е навистина важно е дека жителите на Сингапур треба да разберат дека протести од овој тип нема ништо да променат. |
36 | Lil Jialiang spiega l'importanza di partecipare attivamente a favore di una causa: | Лим Јиалианг ја објаснува важноста на учествувањето во овој подвиг: |
37 | È fondamentale ricordare che la partecipazione attiva deve essere motivo di orgoglio, anche se questa non porta a risultati concreti alla fine. Tentar non nuoce. | Клучно е да се запамти дека активното учество е нешто за што треба човек да биде горд, дури иако учеството не резултира со никакви вистински резултати на крај. |
38 | Quello che nuoce sono invece le persone che sviliscono gli sforzi altrui, di coloro i quali stanno facendo tutto il possibile per esprimere il proprio dissenso contro quella che potrebbe essere, nel migliore dei casi una normativa inefficace e inutile, e nel peggiore dei casi, un bavaglio per soffocare la voce della democrazia. | Нешто не е во ред, како и да е, кога луѓето активно го понижуваат трудот на другите, кои даваат се од себе да обезбедат и да зборуваат во најдобар случај против бесцелно и беспомошно парче регулатива, а во најлош случај против тесната јака ставена врз нашиот демократски глас. |