# | ita | mkd |
---|
1 | Iran: inquinamento atmosferico letale a Tehran | Илустрирано смртоносно загадување во Техеран |
2 | Da anni l'inquinamento atmosferico è il nemico pubblico numero uno per milioni di iraniani. | Загаденоста на воздухот веќе со години е јавен непријател на милиони Иранци. |
3 | Nond eta neppure sopresa la notizia che il governo chiuda temporamente gli uffici pubblici a causa dell'eccessivo livello d'inquinamento. | Веќе не е изненадување кога владата ги затвора јавните институции заради загаденоста на воздухот. |
4 | All'inizio del mese di gennaio, il Ministero della Salute iraniano ha dichiarato [fa] che lo scorso anno più di 4.400 persone sono morte a causa dell'inquinamento atmosferico a Teheran, la capitale. | На почетокот на овој месец, Министерството за здравство изјави дека минатата година повеќе од 4,400 луѓе ги загубија животите од загаденоста во Техеран, главниот град на Иран. Сив Техеран |
5 | I netizen locali condividono varie vignette e disegni sulla questione, tra cui questo disegno di Omid pubblicato su Iroon.com, che mostra la città di Teheran oscurata da una polvere nera. | Постојат неколку карикатури кои ги споделуваа ирански нетизени за загадувањето во Техеран. Омид нацрта карикатура на Iroon.com за да го покаже загадениот Техеран. |
6 | Omid, Iroon.com | Омид, Iroon.com |
7 | Mana Neyastani non dimentica la politica nei suoi disegni sull'inquinamento: il protagonista è il “Nonno” che dice: «È di nuovo mattina, e dovrei alzarmi.. sempre solo cattive notizie.. esecuzioni, prigioni..». Poi prende un profondo respiro per iniziare bene la giornata e si accascia al suolo, accanto a lui un giornale dal titolo “Inquinamento atmosferico letale a Teheran”. | Мана Нејастани не ја занемари политиката во неговите цртежи за загадување: Дедо вели „Повторно е утро и треба да се разбудам… сите овие лоши вести… погубувања, затвор…“ Дедото зема воздух длабоко за да го започне денот паѓа покрај списание со наслов: „Смртоносно загадување на воздухот во Техеран“ |
8 | Mana Neyestani, Mardomak. | Мана Нејастани, Мардомак Темен Град |
9 | Ecco un video che mostra la città di Teheran oscurata dall'inquinamento in pieno pomeriggio; le riprese vengono da un aereo in fase di atterraggio all'aeroporto di Mehrabad. | Ова е видео кое го покажува загадениот Техеран на пладне додека авион слетува на аеродромот во Мехрабад. Зејтон, ирански блогер, вели: |
10 | In passato si diceva che non si poteva neanche respirare in questo paese. | Порано велевме дека нема каде да се дише во оваа држава. |
11 | E ci si riferiva alla repressione politica e sociale del regime. | Со ова мислевме на политичките и социјалните притисоци од режимот. |
12 | Ma oggi non c'è letteralmente più ossigeno da respirare. | Но сега, буквално нема кислород за дишење. |
13 | Come può un regime che non è in grado di fornire ossigeno ai propri cittadini, pretendere di esportare il proprio modello di governo in tutto il mondo? | Режим кој не може да обезбеди кислород за граѓаните тврди дека извезува начин на владеење во светот. |
14 | Non dobbiamo infine dimenticare che altre persone in molte città iraniane sono rimaste vittima dell'inquinamento, come è il caso diAhwaz [fa], nel Sud del Paese. | Не треба да заборавиме дека луѓето во многу други градови во Иран, станаа исто така жртви на загадувањето, како во јужниот град Ахваз. |