Sentence alignment for gv-ita-20120503-58758.xml (html) - gv-mkd-20120913-17781.xml (html)

#itamkd
1Il Primo Maggio nel mondo araboАрапскиот свет го празнува 1ви мај
2Il Primo Maggio, o Festa del Lavoro, o Giornata Internazionale dei Lavoratori è una festività riconosciuta dalla maggioranza dei paesi arabi, in cui i sindacati e i partiti politici organizzano manifestazioni e cortei per celebrare il ruolo dei lavoratori e per reclamarne i diritti.1 ви мај, празникот на трудот или Меѓународниот ден на работниците се празнува во многу арапски земји, а се одржуваат протести и собири организирани од страна на синдикати и политички партии за да се оддаде чест на улогата на работниците и да се потсети на нивните права.
3Il Consiglio Nazionale di Transizione della Libia ha dichiarato [ar] che a partire da quest'anno la Giornata Internazionale dei lavoratori sarà una festività pubblica nazionale.Либискиот национален Совет за транзиција објави објави дека меѓународниот ден на трудот ќе биде национален празник почнувајќи од годинава.
4Hamid da Tripoli scrive su Twitter [en, come tutti gli altri link eccetto dove specificato]:Хамид објави на Твитер од Триполи:
5@2011feb17 : il primo #MayDay (Giornata dei Lavoratori) della Libia da 42 anni!@2011feb17: Првиот #1мај (Ден на работниците) во #Либија, празник за прв пат во 42 години !
6BUONA FESTA A TUTTI!Среќен празник на сите!
7Yup la #Libia è cambiata ;)Да #Либија се промени ?
8Manifestazione in Avenue Habib Bourguiba, Tunisi.Протести на авенијата Хабиб Бургуиба, Тунис.
9Immagine di Amine Ghrabi su Flickr (CC BY-NC 2.0).Фотографија од Амине Граби на Фликр (Криејтив Комонс BY-NC 2.0).
10Maryan Alkhawaj, attivista del Barhein, ha ricordato i lavoratori immigrati del Golfo: @MARYAMALKHAWAJA: Nel giorno dei lavoratori vogliamo celebrare i lavoratori immigrati trattati come schiavi moderni nei paesi del #golfo.Во Бахреин, се одржаа протести низ целата земја за да побараат враќање на стотици работници отпуштени минатата година заради учество во протести.
11Manifestazione a Barbar, Bahrain. Immagine dell'utente di Twitter @bahrainiac14.Многу протести беа потиснати со солзавец од страна на полицијата за немири.
12Sono state organizzate manifestazioni in tutto il Bahrain per la reintegrazione di centinaia di lavoratori licenziati lo scorso anno per aver partecipato alle proteste.
13Molti cortei sono stati attaccati dalla polizia in tenuta antisommossa con gas lacrimogeni.
14Il giornalista Mazen Mahdi scrive dal souq (mercato) di Manama:Мазен Махди, новинар, известуваше за настанот од Сук Манама (пазар):
15@MazenMahdi: Nonostante i lacrimogeni le proteste del Primo Maggio al mercato di #Manama continuano #Bahrain@MazenMahdi: И покрај солзавецот протестите на 1ви мај продолжија во Манама Сук #Manama #Bahrain
16Manifestazione a Khouribga, Marocco.Протести во Куригба, Мароко.
17Immagine dell'utente di Twitter @__Hisham.Фотографија од Твитер корисник @__Hisham.
18Imad Bazzi ha scritto su Twitter dell'attacco di hacker al sito del Ministero del Lavoro libanese:Имад Бази напиша на Твитер во врска со хакирањето на интернет страницата на либиското Министерство за труд:
19@TrellaLB: consegna speciale per il Ministro del Lavoro in #Libano nel Giorno dei Lavoratori, un rifacimento totale :D loooool http://www.labor.gov.lb/ grazie a #RYV@TrellaLB: Специјална испорака за Министерството за труд во #Либан за денот на трудот, целосно преуредување : ? loooool http://www.labor.gov.lb/ благодарение на #RYV
20Il sito è stato cambiato e riportava:Интернет страницата беше изменета и можеше да се прочита:
21Siamo RYV (Raise Your Voice) e siamo semplicemente un gruppo di persone che non riescono a sopportare di restare sedute in silenzio, a guardare tutti i crimini e le ingiustizie che accadono in Libano.Ние сме RYV, скратеница за Raise Your Voice (Подигнете го вашиот глас), група обични граѓани кои веќе не можат да поднесат да седат со скрстени раце и да молчат пред неконтролираниот криминал и неправда во Либан.
22Non saremo ridotti al silenzio e non permetteremo il lavaggio dei nostri cervelli da parte dei vostri media.Не сакаме да бидеме замолчени и подложени на перење на мозок од страна на вашите медиуми.
23Non ci fermeremo finchè il popolo libanese non si mobiliterà, non reclamerà i propri diritti, e non li conquisterà.Нема да запреме се додека либанскиот народ не се мобилизира за да ги побара своите права и ги добие.
24Non ci fermeremo finchè gli standard di vita non verrano portati dove devono essere portati in Libano.Нема да запреме се додека не го достигнеме оној животен стандард кој доликува.
25Non ci fermeremo finchè i problemi auto-originati del governo verranno risolti, come la carenza energetica, idrica, l'aumento dei prezzi della benzina e del cibo.Нема да запреме додека не се решат проблемите кои ги предизвика Владата: прекините во снабдувањето со електрична енергија, прекините во снабдувањето со вода, повисоките цени на гасот и зголемувањето на цените на прехранбените производи.
26Siamo RYV, aspettatevi una rottura del silenzio, sia nelle strade che su Internet.Ние сме RYV, очекувајте тишината да биде нарушена, без разлика дали на улица или на интернет.
27Il silenzio è un crimineМолчењето е кривично дело.
28Manifestazione al Cairo.Протести во Каиро.
29Immagine di Hossam el-Hamalawy su Flickr (CC BY-NC-SA 2.0).Фотографија на Хосам ел-Хамалави на Фликр (Криејтив Комонс BY-NC-SA 2.0).