Sentence alignment for gv-ita-20090522-4809.xml (html) - gv-mkd-20090520-975.xml (html)

#itamkd
1Uruguay: se ne va lo scrittore e poeta Mario BenedettiУругвај: Почина авторот Марио Бенедети
2Lo scrittore e poeta uruguaiano Mario Benedetti [it] si è spento il 17 maggio 2009 all'età di 88 anni.На 17-ти мај, на 88-годишна возраст, почина уругвајскиот писател и поет Марио Бенедети.
3Ha scritto più di 80 romanzi, un numero anche maggiore di poesie, saggi e brevi racconti che costituiscono il corpus delle sue opere, tradotte in circa 20 lingue.Има напишано над 80 новели, многу поеми, есеи и кратки приказни кои се преведени на приближно околу 20 јазици.
4Benedetti è molto importante per la società uruguaiana, soprattutto perché visse come esule per l'aperta critica alla dittattura militare negli anni tra il 1970 e il 1980.Бенедети е особено важен за уругвајското општество, особено поради неговата историја како прогоненик и поради неговата отворена критика за време на воената диктатура од 1970-тите години до 1980-тите години.
5Alla notizia della morte, molti blogger uruguaiani hanno riflettutto sul significato delle sue opere nel corso degli anni.По веста за неговата смрт, многу уругвајски блогери размислуваа за значењето на неговото творештво.
6Il blogger Psicosesion [sp] descrive quel che si può trovare nelle opere di Benedetti [sp] in ragione del contesto in cui furono scritte, tempi turbolenti nella storia della regione:Блогерот на Psicosesion [шпански] опишува што може да се открие во творештвото на Бенедети во однос на турбулентното време во историјата на регионот:
7La sua opera riflette i tempi più difficili dell'America Latina oppressa dall'autoritarismo, quando i diritti umani non erano rispettati, descrivendo la sofferenza umana con grande sensibilità, un'oppressione che costrinse Mario a restare esiliato dal Paese per un lungo periodo di tempo.
8Tuttavia Mario ha sempre fatto sentire la propria voce, a prescindere di dove si trovasse… non è stato mai ridotto al silenzio.Меѓутоа, Марио секогаш оставаше да биде слушнат неговиот глас без разлика каде и да беше…никогаш не успеаја да го замолчат.
9Anche Gaba en Montevideo scrive anche del significato personale delle parole di Benedetti che l'hanno accompagnata nel corso di tutta la sua vita [sp]:Габа ен Монтевидео исто така пишува за влијанието на зборовите на Бенедeти врз нејзиниот живот:
10Benedetti morto, ed ecco che con queste due sole parole l'ispirazione se ne è andata lasciando dietro di sè migliaia di poesie.Бенедети почина, и така, со тие два збора почина и мојата инспирација и замина зад илјадници поеми.
11Un migliaio di poesie e una storia che continua a ripetersi, come se fosse marchiata a fuoco nella vita di tanti uruguaiani, così come anche nella mia vita.Илјадници поеми и приказна кои постојано се повторуваа и повторуваа и како да тлееја во животите на толку многу Уругвајци вклучувајќи го и мојот живот.
12Benedetti rappresenta parte della mia memoria.Бенедети создаде дел во мојата меморија.
13Con Benedetti ho trascorso giorni e notti leggendone le esperienze, l'audacia, la storia di uomo comune.Со Бенедети поминував денови и ноќи читајќи за неговите искуства, смелост и едноставност.
14La sua letteratura è stata parte del mio sangue, del mio dentro, ed è come l'aria che ho respirato per poter crescere.Неговата литература беше дел од мојата крв, внатрешност…беше како дел од воздухот кој го дишам.
15È sempre stato la mia bussola.Секогаш беше мој компас.
16Un altro blogger uruguaiano, Mario Blanco, ripensa alla volta che incontrò Benedetti e ricevette una dedica firmata su uno dei suoi libri [sp].Уругвајскиот блогер Марио Бланко се потсетува на времето кога го запознал Бенедети и на времето кога Бенедети му напишал посвета во една од неговите книги.
17Blanco è particolarmente orgoglioso di essere un “tocayo” di Benedetti, termine che indica due persone che condividono lo stesso nome.Бланко е исто така горд што е „tocayo“ (термин кој се користи кога двајца споделуваат слично име) на Бенедети.
18E in più, condividono le stesse iniziali, “MB”.Всушност, тие ги имаат истите иницијали, „М. Б. “.
19Esule per dieci anni, Benedetti ha vissuto in Spagna, Cuba e Perù.Како прогоненик во период од десет години, Бенедети беше во Шпанија, Куба и Перу.
20Non fu solo il fatto di aver vissuto in altri Paesi di lingua spagnola ad averlo reso così popolare in tutta la regione, ma sono state le sue parole e convinzioni a riflettere quelle dei cittadini degli altri Paesi latino-americani che come lui, sperimentavano la durezza dei rispettivi regimi autoritari.Тоа што живееше во многу земји каде се зборува шпанскиот јазик не го направи популарен низ регионот, популарен го направија зборовите и убедувањата кон граѓаните кон останатите земји од Латинска Америка кои ги доживеале истите страдања поради апсолутистичкиот режим. Неговите литературни дела ги надминаа границите.
21La sua opera letteraria supera ogni confine, e altri blogger latino americani condividono le proprie esperienze come Modestamente Humano dal Guatemala, che ha scritto [sp]:Исто така и други американски блогери ги споделија своите искуства. Меѓу нив е и Modestamente Humano [шпански] од Гватемала кој напиша:
22dedicare una delle sue poesie, in fondo, era un modo per esprimere ciò che avremmo voluto dire, senza avere sufficiente talento per esprimerlo in maniera così chiara, franca, semplice e bella.Со посветување на една од неговата песни, на крајот го рече она што секој би сакал да го каже, но можеби немал талент тоа да го каже на јасен, искрен, едноставен и убав начин.
23Dalla Repubblica Dominicana, Alexéi Tellerías di Catarsis Diaria scrive “Mario, ti diciamo arrivederci ma (solo) fisicamente, perché tu rimani con noi [sp].”Алексеи Телјериас од Доминиканската република на Catarsis Diaria [шпански] напиша: „Марио, ти велиме збогум (само) физички, зашто ти остануваш во нас. “
24Zenia Regalado ricorda che quando era in esilio a Cuba [sp] Benedetti lavorava alla House of the Americas [in] all'Avana.Зениа Регаладо спомнува дека Бенедети поминал некое време во Куба кога бил прогонет и кога работел во кубанскиот истражувачки центар за јужно-американска и карипска литература (Casa de las Americas) во Хавана.
25Un altro blogger proveniente da un Paese dove Benedetti visse durante l'esilio, il peruviano Juan Carlos De La Fuente di Noticias del Interior scrive che l'autore uruguaiano visse nella maniera più completa [sp]:Перивиан Хуан Карлос де ла Фуенте, кој потекнува од земја во која Бенедети исто така поминал некое време, на Noticias del Interior [шпански] пишува дека уругвајскиот автор целосно го изживеал својот живот:
26A questo punto della mia vita, dopo tante morti e rinascite, so che Mario Benedetti visse ciò che scriveva e scrisse ciò che viveva.Во овој дел на мојот живот, после толку многу смртни случаи и преродби, јас знам дека Марио Бенедети живеел онака како што пишувал, и пишувал онака како што живеел.
27E so che era felice, e per quanto questa parola possa sembrare sospetta ad alcuni critici senza cuore, è come dire che - come diceva Borges e ripeteva la mia amica Luz Maria Sarria - non fece passare un giorno senza essere in paradiso per un momento.Јас знам дека тој бил среќен, иако за некои овие зборови би изгледале како бесчувствителна критика, со други зборови, како што велат Борхес и мојата пријателка Луз Мариа Сариа, тој не помина еден ден, а да не биде во рајот барем за момент.