Sentence alignment for gv-ita-20110204-31494.xml (html) - gv-mkd-20110222-10708.xml (html)

#itamkd
1Egitto: di nuovo online, un autore di Global Voices racconta la sua storiaЕгипет: Повторно онлајн, автор на Глобални гласови ја споделува неговата сторија
2Tarek Amr [en, come gli altri link dell'articolo, tranne ove diversamente segnalato], che fa parte del team di Global Voices in Egitto, è rimasto offline dal 26 gennaio, quando il governo egiziano ha bloccato la maggior parte dei server Internet [it].Тарек Амр, член на тимот на Глобални гласови од Египет, од 26 јануари беше офлајн кога владата ги принуди сите провајдери да престанат да работат.
3Adesso che ha di nuovo accesso alla rete, può raccontarci la sua storia:Денес, со враќањето на интернетот, тој ја споделува својата сторија:
4Non ho partecipato al primo giorno della rivolta.Не присуствував на првиот ден од револуцијата.
5Ero un po' spaventato e pensavo che non sarebbe cambiato nulla. Preferisco infatti seguire questo tipo di eventi su twitter e facebook, piuttosto che parteciparvi di persona.Малку бев исплашен, недоволно убеден дека тоа ќе промени нешто, а исто така претпочитам да следам такви настани на твитер или фејсбук наместо да учествувам во истите.
6Tarek in un recente viaggio a LondraТарек на неодамнешно патување во Лондон
7Quando Internet è stato bloccato, Tarek ha però deciso di avventurarsi fuori dalle mura di casa.Откако интернетот беше изгаснат, сепак, Тарек реши да излезе надвор.
8Ecco il suo racconto:Тој објаснува:
9Due giorni dopo il Governo ha bloccato telefoni cellulari, internet, blackberry e tutti gli altri mezzi di comunicazione.Два дена потоа, владата ги исклучи мобилните телефони, интернетот, блекбери и сите останати начини на комуницирање.
10Pensavano di riuscire a impedire alle persone di comunicare e organizzare altre manifestazioni.Тие мислеа дека ќе можат да ги спречат луѓето да комуницираат и да организираат понатамошни демонстрации.
11Ma la verità è che è stato proprio il blackout dell'informazione a spingere me, come migliaia di altre persone, a scendere in strada e partecipare al “venerdì della rabbia”.Но впрочем таквиот информациски мрак ме натера мене, како и многумина други, да излезам на улица и да учествувам во „петокот на бесот“.
12Tarek racconta cosa è successo il 28 gennaio, il “giorno della rabbia”:Тарек ја споделува својата сторија од петокот, 28 јануари, „денот на бесот“:
13La brutalità della polizia non sembrava aver fine.Повторно, бруталноста на полицијата не запре.
14In diversi luoghi dell'Egitto sono stati usati proiettili di gomma, lacrimogeni e persino proiettili letali.Беа употребени гумени куршуми, солзавец дури и смртоносни куршуми на различни места во Египет.
15Hanno fatto di tutto per impedire ai protestanti di attraversare i ponti e raggiungere piazza Tahrir.Даваа сè од себе да ги спречат демонстрантите да ги преминат мостовите и да стигнат до плоштадот Тархир.
16Abbiamo provato vari ponti in diverse aree, ma ovunque la polizia opponeva resistenza, fino a quando è stato annunciato il coprifuoco e ho preferito ritornare a casa insieme a molti altri manifestanti.Се обидовме да преминене на повеќе мостови во различни области, но бевме соочени со истиот отпор на полицијата, сè додека не се воведе полициски час, а јас претпочитав да се вратам дома, заедно со многумина други.
17Un graffito di protesta "Mubarak vattene!"."Одлетај Мубарак!" пишува на овој графит.
18Foto di Tarek Amr.Фото: Тарек Амр.
19Tarek descrive un sentimento condiviso da molti egiziani, quello dell'attesa:Тој го споделува чувството искажано од страна на многумина Египќани, чувството на чекање:
20Nei tre giorni successivi, la polizia e le forze di sicurezza sono sparite dalle strade.Во следните три дена, сите безбедносни сили и полицајците полека се проретчија од улиците.
21I manifestanti sono rimasti in piazza Tahrir a fare appelli per organizzare una marcia di protesta da un milione di persone per il martedì successivo.Демонстрантите останаа на плоштадот Тархир, повикувајќи на протест/ марш од милион луѓе во вторник.
22Le persone rimaste a casa erano terrorizzate, uscivano ogni sera con bastoni e coltelli, trascorrevano le notti in strada per proteggere le proprie case e i negozi.Луѓето дома живееја во состојба на терор, носеа стапови и ножеви и секоја вечер ги поминуваа ноќите по улиците, штитејќи ги своите домови и бизниси.
23La gente ha anche provveduto da sola alla pulizia delle strade e alla protezione di alcuni edifici governativi e d'interesse nazionale.Луѓето сами ги расчистија улиците и заштитија некои од владините и националните згради.
24Durante quei tre giorni, chiunque si fosse recato in piazza Tahrir si sarebbe convinto che era giunta l'ora per Mubarek di fare le valigie e lasciare il palazzo presidenziale, mentre dalla TV nazionale sembrava che il Presidente si stesse preparando per altri trent'anni di governo.За време на овие три дена, со секоја ваша посета на плоштадот Тархир, стекнувате впечаток дека Мубарак сигурно си ги пакува работите за да ја напушти претседателската палата, за потоа со само еден поглед на националната телевизија да поверувате дека тој се подготвува за повеќе од триесет години владеење во палатата.
25Foto delle strade del Cairo di Tarek AmrСлика од улиците на Каиро.
26Tarek esprime poi la sensazione di insicurezza che i giorni di rivolta nella sua città natale, il Cairo, gli ha lasciato addosso:Фото: Тарек Амр Тарек ја изразува несигурноста со која се соочува по деновите на револтот во родното Каиро:
27Ancora una volta, Mubarak ha suscitato emozioni contrastanti.И уште еднаш, Мубарак ми предизвика променливи емоции.
28Dopo il suo discorso ero felice.Бев среќен по неговиот говор.
29Sebbene non si fosse dimesso, aveva promesso di non concorrere alle prossime elezioni presidenziali e di consentire al Parlamento di modificare le parti della Costituzione che limitano i candidati presidenziali ai membri del NDP o a quelli approvati dal partito.Иако не даде оставка, тој вети дека нема да се кандидира на следните претседателски избори и вети исто така дека ќе го остави парламентот да ги уреди деловите од уставот кои го ограничуваат бројот на претседателски кандидати само на членови на НДП или оние кои се одобрени од партијата.
30Ma dopo un po' mi è venuto il dubbio che si trattasse solo di un'altra manovra di palazzo…Но, малку подоцна, се запрашав, не е ли ова само уште еден маневар на претседателот…
31Conclude:Тој заклучува:
32Sono ancora confuso.Сè уште сум збунет.
33Non so se i manifestanti hanno ottenuto almeno in parte quello che chiedevano o se la rivolta è morta qui.Навистина не можам да кажам дали демонстрантите ги добија барем поважните свои барања, или пак, револуцијате беше убиена.
34Non sono l'unico ad essere dubbioso, siamo in tanti: alcuni dicono che bisogna rimanere e organizzare un'altra manifestazione il prossimo venerdì, mentre altri chiedono alle gente di tornare a casa e porre fine alle proteste.Не сум единствениот кој е збунет во ситуацијава, многумина демонстранти се збунети исто така. Некои велат дека треба да останат и повикуваат на уште еден протест в петок, а други ги повикуваат луѓето да си отидат дома и во целост да прекинат со протестите.
35Non c'è ancora nulla di certo, ma di una cosa sono sicuro, l'Egitto è cambiato.Сè уште ништо не е сигурно, но во едно сум сигурен: Египет се променува.
36Ricordo ancora le parole di una donna che ho incontrato in piazza Tahrir, e che è riuscita a riassumere tutto in una frase: “Alcuni giorni fa avevo paura di tutti i poliziotti, e adesso eccomi qui, a protestare contro il capo di Stato”.Сè уште се сеќавам на кутрата жена што ја сретнав на Тархир, која ја сумира целата ситуација во два збора. Таа ми рече: -„пред неколку години бев толку исплашена од секој полицаец, а денес протестирам против шефот на државата“.