# | ita | mkd |
---|
1 | Dichiarazione per la libertà di Internet | Декларација за слобода на интернетот |
2 | Come molti hanno messo in evidenza, siamo in una fase cruciale per quanto riguarda la libertà di Internet nel mondo. | Како што многумина од вас имаат забележано, светот се наоѓа во многу важен момент кога станува збор за слободата на интернет. |
3 | Parecchi i Paesi che stanno varando nuove leggi per censurare la Rete, e particolarmente i netizen che raccontano la realtà [en, come i link successivi] dei regimi repressivi sono sempre più a rischio. | Во многу земји низ светот се креираат нови закони за цензурирање на интернетот, додека блогерите се почесто се под закана да се изразат слободно. |
4 | Negli ultimi anni, svariate organizzazioni si sono alleate per combattere a favore della libertà di Internet. | Во последната година, организации од целиот свет се здружија заедно со цел да се борат за онлајн слободите. |
5 | Dalle battaglie contro il SOPA e il PIPA negli Stati Uniti all'impegno globale che recentemente ha sconfitto l'Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA), abbiamo raggiunto l'apice della libertà e dell'apertura di Internet. | Почнувајќи од борбата против SOPA и PIPA во Соединетите Држави, до глобалните напори со кои се сопре ACTA, денешниот „дух на времето“ проповеда слобода и отвореност на интернетот. |
6 | Con questo in mente, alcuni gruppi internazionali - tra cui Global Voices Advocacy - si sono recentemente uniti per stilare una Dichiarazione per la libertà di Internet. | Со сето ова на ум, неколку групи заедно ја создадоа Декларацијата за слобода на интернетот, а Global Voices Advocacy е еден од оригиналните потписници. |
7 | Finora la Dichiarazione è stata firmata da oltre 1300 tra organizzazioni e aziende, e l'elenco continua a crescere. | До денес, Декларацијата е потпишана од повеќе од 1300 организации и компании, бројка која постојано расте. |
8 | Di seguito trovate il testo della Dichiarazione tradotto in italiano: qui è possibile firmarla. | Подолу може да го погледнете оригиналниот текст на Декларацијата. |
9 | Per saperne di più e coinvolgersi nella causa, si possono seguire altre entità promotrici, tra cui EFF, Free Press, Access Now, e perfino Cheezburger. | Може да ја потпишете Декларацијата тука; а исто така може и да се вклучите преку голем број на организации, меѓу кои EFF, Free Press, Access и Cheezburger. |
10 | Crediamo che una Internet libera e aperta possa portare a un mondo migliore. | Веруваме дека слободниот и отворен интернет може да придонесе за подобар свет. |
11 | Per mantenere Internet libera e aperta, chiediamo alle comunità, alle industrie e ai Paesi di riconoscere questi princìpi. | За да го зачуваме интернетот слободен и отворен, ги повикуваме заедниците, индустриите и државите да ги потврдат овие начела. |
12 | Crediamo che questi princìpi possano portare a maggior creatività e nnovazione, e a società più aperte. | Убедени сме дека тие ќе придонесат за повеќе креативност, повеќе иновации и поотворени општества. |
13 | Stiamo creando un movimento internazionale per la difesa delle nostre libertà perché crediamo valga la pena battersi per questo. | Се придружуваме на меѓународното движење за одбрана на нашите слободи затоа што веруваме дека вреди да се бориме за нив. |
14 | Fate in modo che questi princìpi vengano discussi come solo Internet può fare - che siate d'accordo o meno, parlatene in giro, traduceteli, fateli vostri e allargate la discussione nella vostra comunità. | Да разговараме за начелата - да се согласиме или да не се согласиме со нив, да расправаме за нив, да ги преведеме, да ги усвоиме и да ја прошириме дискусијата во нашите заедници - на начин кој е можен само на интернет. |
15 | Unitevi a noi nel mantenere Internet libera e aperta. | Придружете ни се во заложбите да го зачуваме интернетот слободен и отворен. |
16 | Siamo per un'Internet libera e aperta. | Ние се залагаме за слободeн и отворен интернет. |
17 | Sosteniamo la trasparenza e il processo di partecipazione per tutelare Internet stabilendo cinque princìpi base: | Ги поддржуваме транспарентните и партиципативни процеси за креирање на политиките за интернет и за воспоставување на пет основни начела: |
18 | Espressione: No alla censura di Internet. | Изразување: Не цензурирајте го интернетот. |
19 | Accesso: Promuovere l'accesso universale a reti veloci ed affidabili. | Пристап: Промоција на универзален пристап до брзи и ефтини мрежи. |
20 | Apertura: Mantenere Internet una rete aperta dove ognuno è libero di collegarsi, comunicare, scrivere, leggere, guardare, parlare, ascoltare, imparare, creare e innovare. | Отвореност: Да го зачуваме интернетот како отворена мрежа каде сите слободно можат да се поврзуваат, комуницираат, пишуваат, читаат, гледаат, говорат, слушаат, учат, создаваат и иновираат. |
21 | Innovazione: Proteggere la libertà di innovare e creare senza dovr chiedere permessi a chicchessia. | Иновација: Заштита на слободата за иновација и креирање без да се бара дозвола. |
22 | Non vanno bloccate le nuove tecnologie nè vanno puniti gli innovatori per le azioni degli utenti. | Не блокирајте ги новите технологии и не казнувајте ги иноваторите за делата на нивните корисници. |
23 | Privacy: Proteggere la privacy e difendere la capacità di ognuno di controllare il modo in cui i propri dati e dispositivi vengono usati. | Приватност: Штитете ја приватноста и бранете ја сечија способност да контролира на кој начин се користат нивните податоци и уреди. При превод на текстот помогнаа Кире Димиќ и Марко Манчев |