Sentence alignment for gv-ita-20100211-14535.xml (html) - gv-mkd-20100214-3325.xml (html)

#itamkd
1India: se ne va Boa Senior, l'ultima a parlare la lingua preistorica BoИндија: Смрт на предисториски јазик
2Boa Senior, l'ultima persona che parlava l'antica lingua Bo è morta [in] la settimana scorsa nelle natie Isole Andaman [in] (territorio dell'India).Во февруари 2010 година, последниот говорител на древниот јазик Бо (или Ака-Бо), Боа Постарата, почина во својата татковина, Андаманските Острови во Индија.
3È la vivida conferma degli avvertimenti riportati nella relazione stilata dall'Unesco l'anno scorso, secondo cui sono 2.500 le lingue a rischio di estinzione [in].Ова е јасна потврда за точноста на минатогодишниот извештај на УНЕСКО, кој предупреди дека 2.500 јазици се на работ на изумирање. Видео: Боа Постарата пее на нејзиниот мајчин јазик, преку Survival International
4Sara Duane scrive dal Minnesota sul proprio blog True to Words [in], volto “all'esplorazione della lingua e della scrittura”, e riporta la notizia aggiungendo che alcune lingue precedentemente morte sono recentemente ricomparse:Сара Двејн, од Минесота (САД), на својот блог True to Words посветен на „истражувањето на јазиците и на пишувањето“, информира за веста и додава дека некои јазици кои се сметаа за веќе изумрени, во последно време оживеаа:
5Nel 1992 un noto linguista statunitense aveva predetto che entro l'anno 2100 il 90% delle lingue del mondo si sarebbero estinte.Во 1992 еден истакнат американски лингвист предскажа дека до 2100 година, 90% од светските јазици ќе престанат да постојат.
6Una di queste è scomparsa recentemente con la morte di Boa Senior a 85 anni.Еден од тие јазици умре минатиот месец кога 85-годишната Боа Постарата почина.
7Era l'ultima persona a parlare la lingua Bo, una delle più antiche al mondo, le cui origini risalgono a 70.000 anni fa. [..]Таа беше последниот говорител на Бо јазикот, кој броејќи 70.000 години старост, беше еден од најстарите јазици во светот. [..]
8Una lingua può essere salvata dall'estinzione, parziale o totale che sia, se c'è la volontà e, più importante, se ne esistono ampi produzioni scritte.Јазиците можат да се вратат од работ на изчезнување, па дури и од целосно исчезнување, доколку постои доволно голема волја и најважното - доколку доволен дел од тој јазик постои во пишувана форма.
9L'ebraico era una lingua morta all'inizio del XIX secolo.Еврејскиот јазик беше мртов јазик на почетокот на 19ти век.
10Esisteva in forma scritta in quanto utilizzato dagli studiosi, ma non c'era modo di sapere come si pronunciassero le parole.Постоеше во академска пишувана форма, меѓутоа не се знаеше како се изговараа зборовите.
11La tenacia e la volontà degli ebrei d'Israele ha riportato l'ebraico nell'uso quotidiano.Упорноста и волјата на израелските Евреи го вратија јазикот во секојдневна употреба.
12Anche il gallese nel Regno Unito e il maori in Nuova Zelanda stanno sperimentando un revival.Исто така, постои и заживување на велшкиот јазик во Велика Британија и на маорскиот во Нов Зеланд.
13Transubstantiation [in], che si descrive come un progetto che “cerca di dare un senso all'eredità della Torre di Babele,” suggerisce di documentare le lingue in estinzione:Блогот Transubstantiation, кој за себе вели дека се обидува да „најде смисла во наследството на Вавилонската Кула“ предлага документирање на јазиците кои се во процес на изумирање:
14Se siamo in grado di preservare la vita della lingua allora proviamoci sul serio.Доколку можеме да го зачуваме животот на јазиците, тогаш треба да го сториме тоа по секоја цена.
15Tuttavia, a volte ciò è impossibile e allora forse il compito più importante in quanto linguisti è quello di analizzare, descrivere e documentare; deporre la lingua in estinzione e utilizzare la conoscenza che ne abbiamo per ulteriori ricerche sulla comprensione della condizione umana in generale.Меѓутоа, понекогаш тоа не е возможно и тогаш, ние како лингвисти, треба да ја извршиме нашата можеби најтешка должност - да анализираме, да опишеме и да документираме; да го дефинираме јазикот така што да можеме да ги користиме нашите познавања на тие јазици за да направиме додатни истражувања во општото познавање на човечката состојба.
16Le Isole Andaman viste dall'alto, foto di Venkatesh K su FlickrАндаманските острови. Фотографија од Venkatesh K на Flickr
17Madhu Baganiar [in], che appartiene alla comunità indigena Oraon (Kurukh), commenta la scomparsa della lingua Bo dopo la morte di Boa Senior:Блогот Madhu Baganiar, кој му припаѓа на заедницата на домородците Ораони (Курук), коментира за исчезнувањето на јазикот Бо со смртта на Боа Постарата:
18Ogni lingua ha una propria storia, cultura, stile.Секој јазик има своја уникатна историја, културен стил и приказна.
19Quando una lingua scompare, sparisce anche l'enorme deposito di conoscenza associato ad essa.Кога еден јазик умира, заедно со него умира и едно огромно складиште на знаења поврзано со јазикот.
20Oggi è morta una lingua viva e tribale, il “Bo”.Денес, умре еден жив племенски јазик.
21Domani altre lingue tribali dell'India saranno destinate a morire.Утре, сигурно е дека и други племенски јазици во Индија ќе умрат.
22Ci sono centinaia di fattori che uccideranno le lingue vive delle tribù…Постојат стотици причини кои ќе ги убијат живите јазици на племињата…
23Il blogger irlandese The Poor Mouth [in] piange la perdita del Bo e scrive:Ирскиот блогер The Poor Mouth тагува за загубата на Бо и вели:
24Le lingue vanno e vengono - possiamo vedere le tracce di numerose lingue scomparse nelle Isole Britanniche (Yola, Norn, Cumbric, etc.) - ma non posso fare a meno di pensare che quando scompaiono, perdiamo qualcosa di molto importante in questa ricca e scura zuppa che è l'umanità.Јазиците доаѓаат и си заминуваат - можеме да ги видиме трагите од некои загубени јазици на Британските Острови (Јола, Норн, Кумбриски итн. ) - но не можам а да не чувствувам дека кога јазиците умираат, изчезнува нешто значајно од богатата, темна супа од која се состои човештвото.
25La morte di Boa ci impoverisce tutti.Заминувањето на Боа не прави сите нас безвредни.