# | ita | mkd |
---|
1 | Siria: Il fumettista Akram Raslan potrebbe essere stato ucciso dal regime di Assad | Сирискиот режим наводно го убил карикатуристот Акрам Раслан |
2 | Sono tuttora incerte [en, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] le sorti del fumettista siriano Akram Raslan, vincitore del Premio al Coraggio per Fumetti Pubblicati del 2013, che è stato arrestato l'ottobre 2012 dal regime di Assad. | Продолжува неизвесноста околу судбината на сирискиот карикатурист Акрам Раслан, добитник на Наградата за храброст во политичка карикатура за 2013 година, кој беше уапсен во октомври 2012 година од режимот на Асад. |
3 | Mentre alcuni riferiscono che sia stato ucciso dal regime in seguito a un breve processo, altri sostengono che sia ancora vivo. | Има извештаи дека тој бил убиен од режимот по монтиран судски процес, но и тврдења дека е сè уште жив. |
4 | Il fumettista è stato arrestato dall'intelligenza militare siriana il 2 ottobre 2012, mentre lavorava al servizio del giornale governativo Al-Fida a Hama. | Карикатуристот бил уапсен од сириското воено разузнавање додека бил во редакцијата на владиниот весник Ал-Федаа во Хама, на 2 октомври 2012. |
5 | Akram, vincitore del Premio al Coraggio per Fumetti Pubblicati del 2013, assegnato dal Cartoonists Rights Network International (CRNI), stando alle notizie pervenute sarebbe stato segretamente processato senza testimoni, senza avvocato difensore, con nessuna possibilità di ricorso e nessuna speranza di giustizia. | Акрам, кој беше добитник на Наградата за храброст во политичка карикатура за 2013 година која ја доделува Меѓународната мрежа за права на карикатуристите (ЦРНИ), наводно бил однесен на тајно судење без сведоци, без адвокати на одбраната, без право на жалба и без надеж за правда. |
6 | Abbiamo saputo che il 26 luglio 2013, Akram Raslan e altri prigionieri di coscienza tra cui giornalisti, artisti, cantanti e altri intellettuali, sono stati segretamente processati senza la possibilità di procurarsi testimoni, avvocati difensori, di fare ricorso e senza poter confidare nella giustizia. | Дознавме дека на 26 јули 2013 г. Акрам Раслан и други затвореници на совеста меѓу кои новинари, уметници, пејачи и други интелектуалци биле жртви на таен судски процес без сведоци, без адвокати, без право на жалба и без надеж за правда. |
7 | Secondo voci incerte e ufficiose, sono stati tutti condannati all'ergastolo. | |
8 | Raduno e manifestazione di fumettisti nel mondo a sostegno di Akram Raslan, 5 ottobre 2013, a St. Just Le Martel (Francia). | Од непотврдените и некомплетни известувања исто така дознавме дека сите биле осудени на доживотен затвор. |
9 | Fonte: Cartooning for Peace Altri blog di fumetti come Comic box resources blog, Cartoon for Peace, The CAGLE Post e The Daily Cartoonist hanno diffuso le notizie del CRNI e hanno manifestato la loro preoccupazione per le sorti di Akram. | Блоговите за карикатури како Comic box resources blog, Cartoon for Peace, The CAGLE Post и The Daily Cartoonist исто така ја цитираа веста од ЦРНИ и изразија загриженост за судбината на Акрам. |
10 | Uno dei commenti dice: | Еден од коментарите гласеше: |
11 | Akram, tu e la tua famiglia siete nelle nostre preghiere.. Assad, tu e la tua stirpe siete..! @#$%&* | Акрам, ти и твоето семејство сте во нашите молитви… Асад, ти и тие као тебе сте…. ! |
12 | Fonte: pagina Facebook [ar] I detenuti e i sequestrati non sono semplici numeri nelle notizie. | @#$%^&* |
13 | Utilizzato sotto CC BY 2.0 | На 18 октомври 2013 г. |
14 | Il 18 ottobre 2013, l'utente Redac_MM ha scritto: Un coraggioso fumettista ucciso dal regime siriano | Redac_MM напиша пост насловен „Храбар карикатурист е убиен од сирискиот режим“ |
15 | È con immensa tristezza che comunico che il CRNI ha reso noto che il fumettista siriano Akram Raslan è stato giustiziato dal regime siriano, in seguito a un breve processo. | Со жалење пишувам дека Мрежата за права на карикатуристите извести дека сирискиот карикатурист Акрам Раслан е погубен од сирискиот режим по монтиран процес. Потоа Сирискиот набљудувач (анг. |
16 | Dal canto suo il Syrian Observer ha pubblicato un messaggio molto più forte: Qui ci sono i draghi: in Siria Akram Raslan è stato assassinato. | Syrian Observer) цитираше посилна порака: „Овде има змејови: Во Сирија е убиен Акрам Раслан“ (прим. прев. : изразот „овде има змејови“ се користел на стари мапи да означи неистражени територии): |
17 | I tiranni saranno anche capaci di combattere le critiche e le insurrezioni e perfino i tentati omicidi con i manganelli, proiettili e terrore, ma verso chi punteranno le loro pistole per fermare il loro popolo dal deriderli? | Тираните можеби ќе можат да се борат со критики или востание или дури и обид за атентат со пендреци, куршуми и терор. Но каде да ги насочат цевките на пушките за да ги спречат луѓето да им се смеат? |
18 | Esiste una maniera più efficace, potente e produttiva per dare potere a un popolo, di quella di annientare le sue paure con un fumetto coraggioso, che permette loro di ridere nella paura? | Постои ли поефикасен, помоќен и поефтин начин да им дадеш моќ на луѓето од отстранување на нивните стравови преку храбра карикатура, овозможувајќи им да се изнасмејат низ нивниот страв? |
19 | Uno delle vignette di Akram che ha oltraggiato il regime di Assad. | Една од карикатурите на Акрам која го разбесни режимот на Асад. |
20 | Fonte: Blog Cartoon Movement. | Извор: Блогот Cartoon Movement. |
21 | Utilizzato sotto CC BY 2.0 | Објавена под CC BY 2.0 |
22 | Su Twitter, l'utente Rime Allaf scrive: | На Твитер, Риме Алаф напиша: |
23 | Non lasciate mai cadere le vostre penne, quelle che Assad teme di più. | Никогаш не ги фрлајте вашите моливи, Асад најмногу се плаши од нив. |
24 | RIP Akram Raslan, fumettista assassinato dal regime siriano. | Почивај во мир Акрам Раслам, карикатурист убиен од сирискиот режим http://t.co/VZj4j9BmsS |
25 | Su Facebook, l'utente Alisar Iram manifesta la sua solidarietà con un post: | - Rime Allaf (@rallaf) 14.10.2013. Алисар Ирам покажа солидарност на Фејсбук: |
26 | Akram Raslan, vivo o morto che tu sia, teniamo il tuo ricordo stretto al cuore. | Акрам Раслан, мртов или жив, те помниме и те цениме. |
27 | Mentre il Syrian Observer conclude con rammarico e speranza: | Сирискиот набљудувач заклучи со жалење и надеж: |
28 | Mi dispiace di non esser riuscito a raggiungerti nella fossa e trarti in salvo, Akram. | Жалам што не можев да посегнам во дупката и да те извлечам Акрам. |
29 | Per favore, perdonami. | Те молам прости ми. |
30 | Forse il tuo sacrificio ci motiverà a guardarci di nuovo allo specchio, e a domandarci nuovamente dove sta la linea tra la paura e il coraggio, spronandoci così, ancora, a fare il primo passo. | Можеби твојата жртва ќе нè мотивира повторно да се погледнеме во огледало и да прашаме кога ја преминуваме линијата помеѓу стравот и храброста. И ќе нè предизвика, повторно, да го направиме првиот чекор. |