# | ita | mkd |
---|
1 | Egitto: usare Twitter per migliorare la vita in una baraccopoli del Cairo | Египет: Користење на Твитер со цел да се помогне на заедница во Каиро |
2 | Consapevole del ruolo fondamentale giocato dai social media durante la rivoluzione in Egitto, il blogger Mahmoud Salem [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato], attivo anche su Twitter (@SandMonkey), ha deciso di collaborare con un'organizzazione non-profit locale, sfruttando le potenzialità di Twitter per una raccolta fondi destinata a fornire i servizi di base in uno dei quartieri poveri del Cairo. | Овој напис е дел од нашето специјално покривање на Револуцијата во Египет 2011. Откако го согледа силното влијание на социјалните медиуми врз египетската револуција, египетскиот блогер и корисник на Твитер, Махмуд Салем (@SandMonkey) одлучи да соработува со локална невладина организација со цел да ѝ помогне да најде финансиски средства, користејќи ја моќта на Твитер, за да обезбеди основни услуги во една сиромашна населба во Каиро. |
3 | Ezbet Khairallah, dove vivono quasi 650.000 persone, è una delle più grandi baraccopoli egiziane. | Езбет Каирала е една од од најголемите неурбанизирани населби во Египет со околу 650 000 жители. |
4 | La zona si è estesa senza pianificazione in un'area di circa 12 kilometri quadrati, su un altopiano montuoso situato a sud del Cairo. | Тоа е еден расфрлан дел од околу 12 квадратни километри кој се наоѓа на карпесто плато во јужниот дел на Каиро. |
5 | Nonostante Ezbet Khairallah si trovi all'interno dei confini municipali della capitale, mancano i più essenziali servizi. Non solo manca la rete fognaria e non viene raccolta l'immondizia; l'educazione è inadeguata e i servizi sanitari e sociali scarseggiano. | Иако Езбет Каирала се наоѓа во границите на Каиро, најголем дел од основните услуги недостасуваат; не само канализација и собирање на отпад, туку и несоодветно образование и лоши здравствени и социјални услуги. |
6 | Non c'è quindi da stupirsi se questo quartiere densamente popolato sia considerato terreno fertile per delinquenza e problemi sociali. | Поради густата населеност, оваа област е плодно место за криминал и социјални немири. |
7 | Visita in una scuola materna a Ezbet Khairallah, al Cairo. | Твитерџии посетија градинка во Езбет Каирала, Каиро. |
8 | Foto di @pakinamamer (30/07/2011) | Фотографија од @pakinamamer (30 јули 2011) |
9 | Foto di una strada di Ezbet Khairallah, di @pakinamamer su Yfrog | Слика од улица во Езбет Каиралах од @pakinamamer на Yfrog |
10 | Per aiutare a migliorare la qualità della vita a Ezbet Khairallah, l'organizzazione Khair Wa Baraka (Peace and Plenty), fondata nel 2004, ha iniziato a lavorare su dei programmi educativi, sanitari e ambientali dopo che una ricerca condotta dall'organizzazione stessa aveva dimostrato che il più grande problema degli abitanti era lo smaltimento dei rifiuti solidi e liquidi, in particolar modo le acque di scarico. | Со цел да помогне во подобрување на квалитетот на животот во Езбет Каирала, Кхаир Ва Барака (Мир и изобилие), организација основана во 2004 година, започна да работи на образовни, здравствени и програми поврзани со животната средина, особено откако нивното истражување покажа дека едно од најважните прашања со кои се соочува заедницата е справувањето со течниот и цврст отпад (канализација). |
11 | L'organizzazione mette a disposizione anche delle cliniche mobili e dei centri scolastici pilota. | Тие исто така обезбедуваат медицински каравани и образовни центри. |
12 | Grazie al sostegno della comunità di Twitter, Peace and Plenty e Mahmoud Salem hanno raccolto 2 milioni di lire egiziane (più di 330.000 dollari USA), facendo inoltre conoscere agli egiziani la situazione di questa comunità. | Со поддршка на луѓето од Твитер, Мир и изобилие собра 2 милиони египетски фунти (преку 330 000 американски долари), а и ја подигна свеста на заедницата. |
13 | Salem ha chiamato la sua iniziativa “tweetback” (@tweetbackevent), e si è fatto sostenere dal capitale sociale di 20 utenti Twitter di particolare successo, che messi assieme contano circa 250.000 abbonati. | Салем ја нарече неговата иницијатива „Одговори на твитот“ (@tweetbackevent) и се потпре на социјалните врски на 20 силни Твитер корисници кои заедно имаат околу четвртина милион следбеници. |
14 | In cambio delle donazioni, faranno pubblicità in favore dei donatori tra i propri abbonati. | Секој од нив собираше пари од компании во замена за услуги од областа на односи со јавноста помеѓу своите следбеници. |
15 | Hanno anche sparso la voce sull'iniziativa e spiegato alla gente come poter dare una mano. | Тие исто така силно ја промовираа иницијативата и им објаснија на луѓето како тие можат да помогнат. |
16 | Twittando dalla serata Tweetback. | Твитање од настанот „Одговори на твитот“. |
17 | Foto di Rania Helmy, co-organizzatrice. | Фотографија од Раниа Хелми, коорганизатор. |
18 | Il 16 luglio 2011, Peace and Plenty ha poi organizzato una raccolta fondi all'Hotel Marriot del Cairo, dov'è stata annunciata la raccolta di 1.349.000 lire egiziane (226.600 dollari USA). | Мир и изобилие одржаа настан за собирање на средства на 26 јули 2011 година во хотелот Мериот во Каиро, каде објавија дека веќе имаат собрано 1 349 000 египетски фунти (226 600 американски долари). |
19 | Gli utenti Twitter che partecipavano alla serata hanno tenuto aggiornata in tempo reale la relativa pagina dell'evento, rendendo pubblici i donatori e l'ammontare delle donazioni; tra questi, un'azienda di distribuzione di bibite, un operatore telefonico e quanti hanno preferito mantenere l'anonimato. | Корисниците на Твитер кои присуствуваа на настанот, исто така твитаа за секој од донаторите и колку тие донираа, било тоа да беше компанија за пијалаци, мобилен оператор, па дури и донатори кои одбија да го откријат својот идентитет. |
20 | Inoltre, è strato messo a disposizione un numero telefonico speciale per donare 3 lire egiziane (0,50 dollari USA), e Twitter è servito per diffondere anche questa informazione. | Тие исто така создадоа и телефонски број на кој луѓето можат да свртат и да донираат 3 египетски фунти (0,50 американски долари) и повторно го искористија Твитер за да ја пренесат информацијата. |
21 | Gli organizzatori di Tweetback ritengono che si tratti solo del primo passo e, come ha scritto Salem sul suo blog: “Altre iniziative di questo tipo avranno luogo se sostenete questa, che è la prima, e che, per momento in cui arriva e per il suo carattere innovativo, ha disperatamente bisogno del vostro sostegno.” | Организаторите на „Одговори на твитот“ се уверени дека ова е само почеток и како што Салем напиша на неговиот блог, „Повеќе вакви иницијативи ќе се случат само ако покажете поддршка за првата, која поради времето на одржување и новоста е во очајничка потреба за спонзорство“. |
22 | Peace and Plenty ha definito Ezbet Khairallah il prototipo della “comunità non pianificata che necessita di svilupparsi”. | Мир и изобилие ја нарекоа Езбет Каирала прототип на „неурбанизирана заедница“ која има потреба за развој. |
23 | Forse vedremo presto nuove iniziative analoghe per contribuire al miglioramento della vita in altre baraccopoli. | Можеби наскоро ќе видиме повеќе иницијативи кои ќе помогнат за развојот и на други неурбанизирани населби. |