# | ita | mkd |
---|
1 | Arresti domiciliari per l'ex presidente del Malawi | Поранешниот претседател на Малави во домашен притвор |
2 | Facendo seguito a recenti notizie su un imminente colpo di Stato, ieri la polizia ha accusato e posto agli arresti domiciliari Bakili Muluzi, ex presidente del Malawi. | По скорешните извештаи за наводните заговорници на државен удар, полицијата вчера го уапси поранешниот претседател на Малави - Бакили Мулузи, и го стави во домашен притвор. |
3 | Bright Sonani, giornalista di Lilongwe, offre un drammatico resoconto in diretta degli eventi svoltosi al Kamuzu International Aiport di Lilongwe, dove Muluzi è stato prelevato non appena messo piede a terra di ritorno da un viaggio in Gran Bretagna. | Новинарот од Лилонгве Брајт Сонани сведочи за настаните на Меѓународниот аеродром Камузу во Лилонгве каде што беше уапсен Мулузи при пристигнувањето од Велика Британија. |
4 | Circa 30 minuti dopo il drammatico arresto all'interno del Kamuzu International Aiport verso le 14.45 pm, il Presidente del partito UDF è stato fatto salire su un aereo militare dell'esercito Malawi che lo ha portato direttamente a Blantyre. | По драматичното апсење на Меѓународниот аеродром во Камузу околу 14:45 часот, Претседавачот на УДФ триесетина минути подоцна беше одвлечкан до воен авион Дорние на вооружените сили на Малави со 16 седишта кој го однесе директно до Блантир. |
5 | Atupele, il figlio di Muluzi, ha confermato che il padre è stato accusato di alto tradimento. | Атупеле, синот на Мулузи потврди дека неговиот татко бил обвинет за предавство. |
6 | Tuttavia, ieri il Governo si è rifiutato di fornire alcun commento sull'arresto che ha provocato tensioni nel centro di Lilongwe, con frequenti scontri tra la polizia e gli infuirati sostenitori del partito UDF, che hanno bloccato molte arterie viarie, sopratutto quelle dirette verso KIA… “Hanno arresatto l'ex Presidente, sembra con l'accusa di tradimento. | Сепак, Владата вчера одби да коментира веднаш за апсењето што предизвика тензија во градот Лилонгве додека траеја битките меѓу полицијата и поддржувачите на УДФ кои, разгневени од настаните, ги блокираа патиштата, а особено оние кои водат до КИА….. „Наводно го уапсија поранешниот претседател поради обвинение за предавство. |
7 | Pur senza alcun mandato d'arresto, gli hanno impedito di lasciare l'aeroporto, per caricarlo invece su aereo militare e trasportarlo in una località sconosciuta”, ha dichiarato poco dopo l'arresto Atupele, unico responsabile del UDF e alleato di Muluzi ammesso nel territorio aeroportuale. | Немаат налог, го одбија неговото барање да го напушти аеродромот, сакаат да го однесат до непозната локација во војнички авион,“ изјави Атупеле, кој беше единствениот политичар од УДФ и најблискиот сојузник на Мулузи на кој му беше дозволен пристап до аеродромот по апсењето. |
8 | Subito dopo l'arresto la polkizia ha anche proceduto a disarmare il personale di sicurezza dell'ex Capo di Stato. | Полицијата веднаш по апсењето го разоружа поранешниот шеф на владината служба за обезбедување. |
9 | L'arresto di Muluzi fa seguito a quello di otto agenti di sicurezza e figure politiche dell'opposizione che nel frattempo sono stati rilasciati su cauzione. | Мулузи беше уапсен по осумте високи лица од опозицијата и службите за безбедност кои оттогаш беа пуштени со кауција. |
10 | In questi giorni, Bingu wa Mutharika, attuale presidente del Malawi, si trova in Giappone per un incontro dei leader africani. | Во меѓувреме, претседателот на Малави Бингу ва Мутарика е во Јапонија на состанок со Африканските лидери. |
11 | Le reazioni a quest'ondata di arresti sono alquanto diverse. | Има различни реакции на скорешните апсења. |
12 | Intanto va segnalata l'iniziativa di un blogger locale che ha lanciato un apposito poll per invitare i cittadini del Malawi ad esprimersi su tali arresti. | Додека сето ова се случува, еден Малависки блогер спроведува анкета за тоа како граѓаните на Малави гледаат на неодамнешните апсења. |