# | ita | mkd |
---|
1 | Siria: stanno spegnendo Internet? | Сирија: Извештаи за укинување на интернетот |
2 | Numerosi netizen continuano a riferire su Twitter della possibilità di un blackout Internet in Siria a partire da venerdì 3 giugno, mentre continuano le proteste nel Paese contro il regime di Al Assad e le atrocità da questo commesse contro i civili. | Обаа објава е дел од нашето специјално покривање на Протестите во Сирија во 2011 година. Извештаи за можно укинување на интернетот во Сирија денес (петок) продолжуваат да доаѓаат на Твитер, додека Сиријците продолжуваат да протестираат против режимот на Ал Расад и суровоста направена против Сиријците. |
3 | Le proteste di venerdì avevano l'obiettivo di condannare gli attacchi, in nome dei bambini che ne restano vittime. | Овој петок протестите се со цел да ги осудат нападите над сириските деца. |
4 | Mentre alcuni riferiscono di una chiusura totale di Internet, altri fanno notare che è impossibile collegarsi solo in alcune zone. | Додека некои најавуваат тотално укинување на интернетот, други забележуваат дека интернетот е исклучен на некои места. |
5 | In Siria, come in tutto il mondo arabo, Internet è stato lo strumento con cui i netizen hanno mostrato al resto del mondo le atrocità commesse dai governi di quei Paesi nei confronti di chi, durante l'ondata di proteste popolari contro la dittatura e la corruzione, aveva osato parlare apertamente per chiedere libertà e riforme in senso democratico. | Интернетот се користи од корисниците во Арапскиот свет, вклучувајќи ја и Сирија, за да му се прикажат на остатокот од светот грозотиите кои се прават од страна на владата против луѓето кои се осмелуваат да зборуваат и да бараат демократски реформи и слобода, за време на овој бран на популарни протести против диктаторството и корупцијата. |
6 | Proteste a Damasco, Siria (31/05/11). | Протест во Дамаск, Сирија (31/05/11). |
7 | Foto di syriana2011 ripresa da Flickr (CC BY 2.0). | Слика од Фликр корисникот syriana2011 (CC BY 2.0). |
8 | Se è vero che il 3 giugno il governo siriano ha interrotto i collegamenti a Internet, allora starebbe agendo sulla scia di Mubarak, che prima delle proteste previste in tutto l'Egitto il 28 gennaio 2011, aveva cominciato a chiudere l'accesso Internet [it] spingendo così molte più persone a scendere in strada, per capire cosa stesse accadendo nel Paese. | Доколку сирискиот режим го укине интернетот денес, тоа би било како изведувањето на Мубарак, кој го исклучи интернетот пред 28 јануари, 2011 година, за време на протестите низ Египет, предизвикувајќи повеќе луѓе да излезат на улиците за да видат што се случува во нивната земја. |
9 | L'ex presidente egiziano, attualmente sotto processo per il coinvolgimento nelle uccisioni durante le proteste, ha già ricevuto una condanna al pagamento di una multa [300 milioni di lire egiziane] per aver interrotto i collegamenti alla rete e ai telefoni cellulari durante la rivoluzione. | Истераниот египетски претседател, кој се соочува со судење за неговото учество во убивањето на демонстрантите, одтогаш беше казнет со парична казна од страна на Египетскиот суд за исклучувањето на интернетот и мобилните телефони за време на револуцијата. |
10 | Uno dei primi a dare la notizia del taglio dei collegamenti internet su Twitter è stato il giornalista freelance Alexander Page, attualmente a Damasco, la mattina del 3 giugno. Ecco cosa ha scritto [en, come tutti gli altri link, eccetto ove diversamente segnalato]: | Еден од првите извештаи за укинувањето на интернетот во Сирија беше пред околу седум часа на Твитер од Александар Пејџ, слободен новинар кој моментално се наоѓа во Дамаск, кој пишува: |
11 | Internet interrotta a Damasco alle 3 del mattino; la cosa non sorprende, dato che è venerdì #Syria | Интернетот е исклучен во #Дамаск во 3 наутро, не изненадува со оглед на тоа дека е петок #Сирија |
12 | Più tardi, Maisa Akbik scrive un tweet: | Пред еден час, Maиса Aкбик пишува: |
13 | Internet non funziona in gran parte della Siria, nel giorno della rabbia dedicato ai martiri bambini, uccisi dai teppisti del regime. | Интернетот е исклучен во повеќето области околу #Сирија во ден на бес посветен на децата жртви кои беа убиени од страна на насилниците на режимот. |
14 | Maha aggiunge: | Maха додава: |
15 | Oggi i servizi Internet sono inaccessibili nella maggior parte delle città siriane. | Интернет услугите се исклучени во повеќето градови во #Сирија денес |
16 | Il tweet di Malath Aumran sul blackout Internet in Siria | Твитот на Малат Аумран за исклучувањето на интернетот во Сирија |
17 | Malath Aumran pubblica questo tweet: | Maлат Аумран пишува: |
18 | #Syria: sembra che Internet sia del tutto inaccessibile in Siria | #Сирија: Изгледа дека интернетот е целосно исклучен во Сирија |
19 | In un tweet successivo, fa notare: | Во следна порака, тој додава: |
20 | #Syria: circa 20 minuti fa girava la notizia che Internet stesse funzionando in un internet point ad Abu Rummaneh, a Damasco. | #Сирија: моментално има извештај за функционирање на интернетот во едно интернет кафе во Абу Романи, Дамаск од пред 20 минути. |
21 | Razaniyat conferma: | Рaзанијат потврдува: |
22 | Oggi, venerdì 3 giugno, Venerdì dei Bambini Liberi, il regime siriano ha interrotto i collegamenti a Internet. | Сирискиот режим го исклучи интернетот во #Сирија денес, петок на слободните деца 3 јуни. |
23 | E poi aggiunge: | Таа додава: |
24 | Ragazzi, Internet è totalmente inaccessibile in Siria. | Луѓе, интернетот е целосно исклучен во #Сирија. |
25 | E' la prima volta che succde, dall'inizio della rivoluzione. | Ова е прв пат откога започна револуцијата. |
26 | E in un Tweet successivo Razaniyat continua così: | Во Твит што следуваше, Разанијат продолжува: |
27 | Era già accaduto che il regime siriano bloccasse i collegamenti nelle aree in cui si svolgevano le proteste, ma l'aveva fatto rallentando i servizi a banda larga, questa invece è la prima volta che in Siria l'accesso viene impedito del tutto. | Сирискиот режим ги блокираше областите каде се протестира, главно забавувајќи ја брзината, но ова е прв пат како интернетот во #Сирија е целосно исклучен. |
28 | Khalad Karim ci scherza sopra: | А Калад Карим дава досетка: |
29 | Quindi fanno come #Mubarak? | Значи изведоа #Mубарак? |
30 | La temporanea scomparsa dei Siriani dalla rete ha lasciato perplessi molti netizen. | Исчезнувањето на Сиријците отвори многу прашања. |
31 | Omniyya Souriyya chiede: | Oмнија Сорија прашува: |
32 | Oggi Internet fa paura, di siriani neanche l'ombra, dove siete finiti? | интернетот е застрашувачки денес, нема знаци дека има некој наоколу… каде сте Сиријци? |
33 | #Syria | #Сирија |
34 | | Оваа објава е дел од нашето специјално покривање на Протестите во Сирија во 2011 година. |