Sentence alignment for gv-ita-20110531-40383.xml (html) - gv-mkd-20110711-12726.xml (html)

#itamkd
1Messico: sparatoria davanti una scuola, la maestra calma gli studenti con una canzoneМексико: Учителка пее со учениците за време на пукање
2Il video di YouTube che mostra una maestra d'asilo intenta a cantare con i suoi alunni per farli restare calmi mentre fuori, nella città messicana di Monterrey, infuria una sparatoria, si è diffuso in maniera quasi contagiosa nei Paesi di lingua spagnola.Јутјуб видеото кое прикажува како учителка во детска градинка пее заедно со нејзините ученици за да ги задржи смирени за време на пукањето во Монтереј, Мексико, се рашири како вирус низ земјите во кои се зборува шпански.
3Il video registrato dalla maestra con un telefono cellulare [es, come tutti i link tranne ove diversamente segnalato] mostra un'aula scolastica affollata di bambini molto piccoli stesi sul pavimento.Видеото снимено со мобилен телефон од страна на учителката прикажува училница полна со многу мали деца кои лежат на подот.
4Si sente la maestra chiedere con dolcezza ai suoi alunni di tenere le loro teste sul pavimento, mentre in sottofondo si odono degli spari.Се слуша како учителката љубезно ги замолува нејзините ученици да ги држат главите на подот додека во позадина се слушаат пукотници.
5La maestra rassicura i bambini dicendo loro che va tutto bene e che nell'aula saranno al sicuro, ricordando loro nuovamente di tenere giù la testa.Таа ги убедува децата дека сѐ е во ред и дека ќе бидат безбедни во училницата, потсетувајќи ги да ги држат главите долу.
6Poi, per distrarli, inizia a cantare con loro, scegliendo la “Canzone della Pioggia”, dallo show di Barney [it] che, nella versione spagnola, immagina cosa succederebbe se le gocce di pioggia fossero fatte di cioccolato, e come sarebbe bello spalancare la bocca per catturarle tutte.За да им го одвлече вниманието, таа почнува да пее со нив. Таа ја одбира песната Дождовна капка од шоуто на Барни на шпански, во која се пее за тоа што би се случило доколку дождовните капки се направени од чоколадо и како би ја отвориле устата широко за да ги фатиме.
7La maestra, facendo cantare ai bambini la canzone, è riuscita non solo a calmarli, ma anche a farli rimanere con le teste sul pavimento, suggerendo loro di girarsi e guardare verso il cielo con la bocca spalancata. /div I media locali sono riusciti a localizzare la scuola.Убедувајќи ги децата да ја пејат песната таа не само што успева да ги држи децата смирени туку исто така и да останат со главите на подот, предочувајќи им да се свртат и да погледнат кон небото со устите широко отворени.
8Situata nella Colonia Nueva Estanzuela, l'istituto si trova a pochi metri di distanza dal punto in cui un gruppo armato, arrivato a bordo di sette furgoni, ha compiuto un blitz per uccidere cinque persone presso una stazione dei taxi indipendente. La maestra, la cui identità è ancora ignota, è stata definita un'eroina; per i media e per coloro che hanno guardato il video, la sua è stata una grande prova di coraggio, forza di carattere e amore per i suoi allievi.Локалните медиуми го идентификуваа школото лоцирано во Колониа Нуева Естанцуела, само неколку метри подалеку од местото каде што вооружена група од седум комбиња пристигнале да убијат пет лица кај независна такси база, а учителката, чиј што идентитет е сеуште непознат е наречена херој и признаеана од медиумите и гледачите поради нејзината храброст, карактер и љубов кон нејзините штитеници.