Sentence alignment for gv-ita-20110907-44503.xml (html) - gv-mkd-20110801-12891.xml (html)

#itamkd
1Egitto: V per Verifica della VerginitàЕгипет: Тест за проверка на невиноста
2Dopo la scioccante rivelazione secondo cui le manifestanti arrestate durante le proteste nei giorni della rivoluzione egiziana furono costrette a subire “controlli di verginità” [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato], la rabbia è montata nel cuore di egiziani ed egiziane increduli, sconcertati di fronte all'umiliante trattamento riservato alle donne che si sono battute valorosamente per difendere la dignità e la libertà nel loro Paese.Оваа објава е дел од нашето специјално покривање на Револуцијата во Египет во 2011 година. По ужасната потврда дека се спроведувале тестови за невиност на жените демонстрантки кои беа задржани за време на Египетската револуција, гневот ги обзема не само жените во Египет, туку и мажите кои не можеа да поверуваат дека оние кои се бореа за достоинство и слобода се нападнати на таков понижувачки начин.
3Quando alcune testimonianze [ar] sono venute a galla, nel marzo scorso, il Consiglio Supremo delle Forze Armate (SCAF) ha negato l'accaduto.Кога се обелоденија тврдењата во март 2011 год., Врховниот совет за вооружени сили го негираше ова.
4Tuttavia, il generale che in un secondo momento ha confessato che le detenute erano state effettivamente sottoposte a “test di verginità”, ha giustificato l'azione affermando che le donne arrestate non erano “normali” ragazze egiziane e che lo SCAF aveva condotto i test al fine di tutelare le autorità egiziane, per evitare che le detenute potessero sostenere di essere state molestate sessualmente o violentate.Сепак, генералот кој неодамна призна дека се спроведувале тестови за невиност се оправдуваше дека задржаните жени не биле ,,нормални” египетски девојки, а Врховниот совет за вооружени сили ги спроведувал овие тестови за да се избегнат обвинувања за сексуално малтретирање.
5Questo video, tratto da Tahrir Diaries, mostra la testimonianza di una delle donne sottoposte al test:Ова видео, од Tahrir Diaries, прикажува сведочење на девојка која била тестирана:
6L'affermazione che questa misura sia stata adottata al fine di impedire a queste pacifiche manifestanti di muovere accuse di molestia sessuale contro le autorità egiziane ha scatenato moti di rabbia e di indignazione.Тврдењето дека тоа се случило за да се избегнат обвинувања за сексуално малтретирање преку сексуално и емоционално малтретирање на жените кои мирно протестирале, беше дочекано со торнадо од гнев и презир.
7A questo proposito, in un suo post, Michelle Gonzalez ha scritto:Мишел Гонзалес напиша:
8Chiunque può essere oggetto di violenza, non importano l'orientamento sessuale, il genere, la condotta sessuale, la religione, ecc. Le argomentazioni addotte da questi anonimi funzionari governativi non sono obiettive, sono scorrette e moralmente reprensibili.Секое лице може да биде силувано, независно од сексуалната ориентација, пол, сексуална историја, религија и сл. Аргументите изнесени од овој анонимен владин претставник се фактички некоректни и заслужуваат морално недопустливи.
9Mentre Zeinobia ha affermato:А Зеинобија изјави:
10Apprezzo molto il fatto che ogni volta che parlo di #VirginityChecks [test di verginità], tutti pensino immediatamente e senza porsi il minimo dubbio ad una violazione dei diritti umani. A conferma del fatto che violare la privacy di una donna è un atto di molestia, nel post sopracitato Michelle afferma anche:Ми се допаѓа фактот што секогаш кога, и со кој и да било, зборувам за проверка на невиноста, сите тоа го сметаат за прекршување на човечноста, без каква било дискусија.
11Pretendere che una donna condivida con dei funzionari governativi dettagli personali sulla propria vita sessuale significa violare la sua privacy.Потврдувајќи го фактот дека нарушувањето на приватноста на жената е акт на малтретирање Мишел во истата порака изјавува:
12Le informazioni sulla condotta sessuale di un individuo non dovrebbero essere utilizzate dallo Stato come oggetto di sanzione né per minare la credibilità dell'individuo stesso. Un manifesto di protesta contro lo SCAF: "Le nostre figlie sono una linea rossa".Барањето од жената да сподели лични детали за нејзината сексуалност со претставници на владата е нарушување на нејзиното право на приватност.
13In un post che fa riferimento alle radici della violenza sessuale in Egitto, Ayman Ashour considera dettagliatamente quelle che, dal suo punto di vista, sono le finalità di una procedura come quella del “controllo di verginità”: L'obiettivo è sempre stato quello di umiliare le donne sul piano sessuale e, in definitiva, farle vergognare di loro stesse.Информацијата за сексуалниот живот на некој човек не треба да е предмет за казна од страна на државата, ниту пак треба да се искористи за манипулација со кредибилитетот на личноста.
14Coloro che hanno portato avanti queste terribili operazioni erano perfettamente a conoscenza dell'ossessione che gli egiziani hanno per l'imene.Знаме за протест против Врховниот совет за вооружени сили на кое пишува: ,,Нашите ќерки се црвена линија''
15In questi ultimi tempi la parola “controrivoluzione” è stata utilizzata molte volte in Egitto, ma raramente ho visto un esempio tanto chiaro ed evidente di comportamento anti-rivoluzionario, un tentativo crudele e violento di allontanare Tahrir dal cuore di queste donne nobili e coraggiose.Во објава која се однесува на корените на сексуалното малтретирање во Египет, Ајман Ашур ја разработува целта на овие тестови за проверка на невиноста од негова гледна точка:
16In Egitto si è sempre dibattuto molto in merito all'imene… queste azioni non rappresentano solo uno schiaffo alla metà rosa del cielo egiziano, ma anche la sconfitta di due importanti principi rivoluzionari - dignità e libertà.Целта беше сексуално понижување и на крајот засрамување на овие жени. Оние кои што ја спроведувале оваа срамна акција биле свесни за опсесијата на Еѓипќаните со хименот.
17Aggiornamenti: Di fronte allo sdegno e all'indignazione che tali avvenimenti hanno suscitato in ambito internazionale, il maggiore Abdel Fattah al-Sisi, capo dei servizi segreti militari egiziani, ha deciso di fare un passo indietro.Терминот против револуција се употребуваше многу во Египет до неодамна, ретко сум видел ваков чист пример на бесрамен криминал против револуционерното однесување, суров и насилен обид да се поврати назад Тахрир од овие паметни и чесни жени.
18Secondo quanto riportato da Amnesty International in un post del 28 giugno 2011 [it], il maggiore al-Sisi avrebbe promesso, a seguito di un incontro col Segretario generale di Amnesty Salil Shetty, che i “test di verginità” non saranno più praticati.Хименот секогаш бил предмет за дискусија во Египет. Овие обвинувања и преземени акции не се само шлаканица на лицето на подобрата половина на египетскиот народ, но и неуспех на двата принципи на револуцијата - достоинство и слобода.