Sentence alignment for gv-ita-20110318-35448.xml (html) - gv-mkd-20110315-11211.xml (html)

#itamkd
1Perù: Tanti legami con il Giappone, preoccupazione per amici e parentiПеру: Земјотресот и цунамито во Јапонија влијаеше врз Перуанците
2Il terremoto [en] che l'11 marzo ha colpito il Giappone, ha avuto ripercussioni anche in altre parti del mondo.Овој пост е дел од нашиот специјален извештај за земјотресот во Јапонија 2011.
3Il Perù, per esempio, ha un gran numero di cittadini che in Giappone ci vivono: secondo le stime pubblicate online [es, come tutti gli altri link, eccetto ove diversamente indicato] sarebbero circa 60.000, la maggior parte di discendenza giapponese.Земјотресот што ја погоди Јапонија на 11 март 2011 година исто така влијаеше и врз други делови од светот. Перу има голема заедница на граѓани кои живеат во Јапонија.
4Per questo motivo, molti cittadini peruviani nutrono preoccupazione per le possibili conseguenze del terremoto su familiari e amici.Според процените објавени на интернет [шпански], има околу 60.000 Перуанци, главно со јапонско потекло, коишто живеат во азиската земја.
5Fukuoka, Giappone. Un gruppo di persone segue attraverso un monitor le ultime notizie sul terremoto.Тоа е причината за загриженост на многу Перуанци кои се прашуваат како земјотресот ги погодил нивните семејства и пријатели.
6Immagine di Luis Jou García (nickname LuisJouJR), ripresa da Flickr.Луѓе во Фукуока, Јапонија, кои ги гледаат најновите вести за земјотресот.
7(CC BY-NC-SA 2.0)Сликано од Луис Јоу Гарсија со корисничко име на Фликр-LuisJouJR.
8Il blog Huaral en línea ha creato un apposito link dove chi ha motivi di preoccupazione può comunicare:Криејтив Комонс лиценца, Наведи извор-Некомерцијално-Сподели под исти услови 2.0 Блогот Huaral en línea [шпански] овозможи врска за комуникација за загрижените:
9Se avete dei familiari in Giappone e volete comunicare con loro, oppure se siete tra i nostri connazionali che si trovano nelle zone colpite dal disastro, c'è una sezione dedicata sul sito web huaralenlinea.com, dove potete scrivere e raccontare la situazione in quelle aree.Доколку имате роднини во Јапонија и сакате да комуницирате со нив или можеби сте еден од нашите сограѓани кои се во зоната на катастрофата, huaralenlinea.com го создаде овој дел каде што можете да пишувате или известувате за тоа каква е ситуацијата таму.
10Il blog Poder político racconta varie storie di peruviani che vivono nel Paese asiatico o che hanno dei parenti da quelle parti:Блогот Poder político (Моќта на политиката) раскажува различни приказни [шпански] за Перуанците кои живеат таму или имаат роднини кои живеат таму:
11Anche se nel terremoto che ha colpito il Giappone non si registra nessuna vittima peruviana, tra i 60.000 compatrioti che vivono nel Paese, sono centinaia coloro che attraverso i social network hanno inviato messaggi drammatici, informando il resto del mondo su quanto gli stava accadendo.Иако нема извештај за Перуанци кои настрадале (во земјотресот), стотици сограѓани, од 60 илјади коишто живеат во Јапонија, користејќи ги социјалните мрежи, испраќаат драматични пораки и на тој начин го информираат остатокот од светот за нивната ситуација.
12L'ambasciatore Juan Carlos Capuñay ha annunciato che fra le vittime finora non ci sono peruviani.Амбасадорот Хуан Карлос Капуњаи истакна дека досега нема Перуанци меѓу жртвите.
13L'ambasciata peruviana a Tokyo non è riuscita a contattare i ventotto peruviani che vivono nella zona nord di Sendai, epicentro del terremoto di 8.9 gradi della scala Richter che ha colpito il Giappone venerdì scorso.Перуанската амбасада во Токио не може да стапи во контакт со 28-те Перуанци кои живеат во Северен Сендаи, епицентарот на земјотресот со јачина од 8.9 степени кој ја погоди Јапонија минатиот петок.
14Sul suo blog Traxxo, J Carlos Villacorta ha pubblicato alcuni tweet insieme a sue considerazioni sul terremoto:Џ Карлос Вијакорта, блогер од Traxxo [шпански], сподели неколку твитови и негови забелешки за земјотресот:
15In questo post comincio con il descrivere quello che è accaduto negli ultimi 10 minuti, da quando ho acceso il computer.Почнав да пишувам пост за настаните во последниве 10 минути, од кога го вклучив мојот компјутер до сега.
16La notizia?Вести?
17Il terremoto in Giappone.Земјотресот во Јапонија.
18Le fonti?Извори?
19Twitter e Popurls.Твитер и Попурлс.
20Twitter si è rivelato di gran lunga la migliore fonte di notizie in tempo reale.Досега, Твитер е најдобриот извор на вести.
21Non andiamo più in cerca di notizie, sono loro che vengono da noi.Ние повеќе не бараме новости, тие сами доаѓаат до нас.
22Miguel Higa, curatore del blog Miguel Higa 7 miniblog, offre un elenco di siti web che forniscono informazioni e raccomandazioni per i netizen:Мигуел Хига, од блогот Miguel Higa 7 minioblog [es], наведува веб-сајтови кои обезбедуваат информации и препораки за нетизените:
23Se state seguendo hashtag come #terremoto, #japon [#Giappone] e #tsunami, fate attenzione: ci sono persone irresponsabili che scrivono commenti a sproposito e notizie non confermate.Внимавајте доколку ги следите хештаговите #terremoto [#земјотрес], #japon [#Јапонија], #цунами и други. Тие се неодговорни луѓе кои даваат несоодветни коментари и неосновани новости.
24Quando su Twitter leggete rilanci di tweet pubblicati da altri utenti, verificate sempre la fonte originale per assicurarvi che sia conosciuta e affidabile.Доколку читате некои ретвитови, проверете го оригиналниот извор, за да знаете дали е добар и доверлив.
25Silvia Osorio, nel blog che porta il suo nome, ha pubblicato le testimonianze dei peruviani che vivono in Giappone; Percy, curatore del blog Lima era una fiesta, racconta la preoccupazione per la sua famiglia:Силвија Осорио, на нејзиниот блог, објави сведоштва [шпански] на Перуанци кои живеат во Јапонија. Од друга страна Перси, од блогот Lima era una fiesta [шпански] зборува за неговата загриженост за фамилијата:
26Alle 2 di notte è squillato il telefono: l'ho lasciato suonare (non avevo voglia di alzarmi), poi sono stato costretto a tirare su la cornetta per il senso di colpa che avrei provato se non l'avessi fatto, sapendo che doveva essere un'emergenza, qualcosa di grave, una brutta notizia.Телефонот заѕвони во 2 часот наутро и јас го оставив да ѕвони (не сакав да станам), но чувството на вина што не одговарам на повикот знаејќи дека е нешто итно или лоша вест, ме натера да се јавам.
27Così ho risposto.Ја кренав слушалката.
28Era mio padre.Беше татко ми.
29Chiamava dal Giappone.Телефонски повик од Јапонија.
30“Ti sto chiamando perché qui c'è stato un terremoto, è stato molto forte, fortissimo.„Ти се јавувам бидејќи имаше многу јак земјотрес, беше многу јак тука, но ние сме добро, мајка ти, тетка ти, сестра ти, сите се добро“- ми рече.
31Ma stiamo bene, la mamma, la zia, tua sorella… Stiamo tutti bene. ”, queste le sue parole.Сега сум загрижен за моите пријатели, некои од нив неодамна станаа родители.
32Adesso sono preoccupato per i miei amici: ne ho alcuni che hanno appena avuto un figlio; ce ne sono che vivono molto vicino alla costa.Некои од нив живеат многу блиску до брегот во Јапонија. Се надевам дека се добро и дека сè беше само заплашување.
33Spero stiano bene e che abbiano avuto solo un grande spavento, nulla di più.Конечно, Марите де Фатима Лаиме дел Солар, од блогот Ingeniería Civil [шпански] нè остава со мислата:
34Infine, Marita de Fátima Layme del Solar, nel suo blog Ingeniería Civil, scrive alcune parole su cui riflettere:За крај се прашувам што би било доколку тоа се случеше на бреговите на оваа земја.
35Da ultimo, mi chiedo cosa sarebbe successo se una cosa del genere fosse capitata sulle coste del nostro Paese.Јапонија е земја која е спремна за овој вид на катастрофи, за разлика од Перу која не е, каква „КАТАСТРОФА“ ќе станеше Перу.
36Il Giappone è preparato per queste calamità, diversamente dal Perù, dove sarebbe stata una vera CATASTROFE.Овој пост е дел од нашиот специјален извештај за земјотресот во Јапонија 2011.