# | ita | mkd |
---|
1 | Egitto: molestie sessuali a Piazza Tahrir | Египет: Напади врз жени на плоштадот Тахрир |
2 | Nell'esatto momento in cui Mohamed Morsi è stato eletto nuovo Presidente [en, come tutti i link successivi, eccetto ove diversamente indicato] dell'Egitto la folla si è riversata in piazza Tahrir per festeggiare. | (Врските водат кон содржини на англиски јазик, освен каде што не е поинаку назначено.) Веднаш по прогласувањето на Мохамед Морси за нов претседател на Египет, маса народ дошла на да прослави на плоштадот Тахрир. |
3 | La piazza, epicentro della rivoluzione egiziana, si è riempita di atti di giubilo e canti. | Плоштадот, кој беше епицентар на египетската револуција, ечеше од радосни извици и пеење. |
4 | I fuochi d'artificio illuminavano il cielo, ma qualcosa di tetro stava succedendo durante questi momenti di festa. | Небото беше осветлено од огномети, но за време на прославата под нив се случуваше и нешто мрачно. |
5 | La giornalista Natasha Smith ha raccontato della tremenda disavventura accadutale, cioè una molestia sessuale di massa, mentre si recava a piazza Tahrir per unirsi ai festeggiamenti. Il racconto si trova nel post intitolato “Per favore, Dio. | Новинарката Наташа Смит раскажа за нејзината агонија и патила поради масовниот сексуален напад што го преживеала на пат кон плоштадот Тахрир преку блог-пост насловен „Те молам Боже. |
6 | Per favore, falli smettere. ”: | Само нека престане. “: |
7 | Centinaia di uomini mi spingevano e mi tiravano. | Стотици мажи ми ги влечеа рацете и нозете и ме фрлаа наоколу. |
8 | Mi graffiavano e mi palpavano il seno e inserivano le loro dita dentro di me in qualsiasi modo possibile. | Ми ги гребеа и стискаа градите и ги буткаа нивните прсти во мене на сите можни начини. |
9 | C'erano così tanti uomini. | Толку многу мажи. |
10 | Tutto ciò che vedevo erano volti maliziosi, che mi sbeffeggiavano e mi schernivano mentre mi strattonavano come carne fresca data in pasto a leoni affamati. | Се што можев да видам беа оцерени лица, се повеќе и повеќе лица што се церат и се кезат додека ме фрлаа како парче месо меѓу гладни лавови. |
11 | Le donne gridavano e mi dicevano “questo non è l'Egitto! | Присутните жени плачеа и ми велеа „ова не е Египет! |
12 | Questo non è l'Islam! | Ова не е исламот! |
13 | Per favore, non pensare che questo sia ciò che è l'Egitto! “. | Ве молам, ве молам не мислете дека ова е Египет!“ |
14 | Le ho rassicurate dicendo loro che sapevo che era una caso, che amo l'Egitto, la sua cultura e le sue persone, e l'innata tranquillità dell'Islam moderato. | Им реков дека знам дека не е така, дека го сакам Египет и неговата култура и народ, вродената мирољубивост на умерениот ислам. |
15 | Sembravano sbalordite. | Таа изгледаше вџашена. |
16 | Ma io non sono una persona vendicativa e posso interpretare la situazione. | Но јас не сум осветољубива личност и можев да ја согледам ситуацијата. |
17 | Questo fatto violento non rappresenta il luogo che ho imparato a conoscere e ad amare. | Овој грозен чин не го претставува местото што го имам запознаено и засакано. |
18 | Il post ha ricevuto più di 1000 commenti, i quali spaziavano dalle lodi per il coraggio di Natasha, allo sgomento e alla smentita di quanto accaduto. | Постот предизвика повеќе од 1000 коментари, од длабока пофалба за храброста на Наташа до неверување и порекнување на нејзиното сведоштво. |
19 | L'incidente ricorda la violenza di massa subita dalla reporter Lara Logan l'11 febbraio appena dopo il fermo di Hosni Mubarak. | Инцидентот е налик на масовниот напад врз репортерката Лара Логан на 11 февруари, веднаш по објавувањето на оставката на поранешниот претседател Хосни Мубарак. |
20 | I fatti occorsi alla Logan hanno sollevato reazioni simili nel mondo dei blog e dei media convenzionali. | Случката со Логан исто така предизивика слични реакции во блогосферата и во мејнстрим медиумите. |
21 | Un manifesto da Facebook in cui si chiede di partecipare a una protesta contro le molestie sessuali il 4 luglio. | Постер од страницата на Фејсбук која повикува на протест против сексуалното злоставување на 4 јули. |
22 | Il testo in arabo dice: No alle molestie sessuali. | Натписот на арапски гласи: „Не за сексуалното злоставување. |
23 | Prenditi cura di lei…proteggila | Грижи се за неа… заштити ја“. |
24 | Di recente una marcia che chiedeva la fine delle molestie sessuali è terminata [it] con la molestia sessuale di massa dei manifestanti. | Неодамнешниот марш против сексуалното злоставување заврши со масовно сексуално злоставување на луѓето кои протестираа. |
25 | Le ONG avvertono che l'aumento delle violenze sessuali è un tentativo dello Stato per intimidire le donne e limitare così la loro partecipazione alla vita pubblica. | Невладините организации за човекови права предупредија дека растечкиот број на сексуално насилство е обид на државните сили да ги заплашат жените и да го ограничат нивното учество во јавниот живот. |
26 | Reem Labib, che ha partecipato alla marcia condivide la propria storia in un post dal titolo “Loro erano codardi e io rimarrò. ”: | Реем Лабиб, една од учесничките во протестот против злоставувањето ја сподели нејзината приказна во пост насловен „Тие се страшливци и јас ќе останам“: |
27 | Siamo scesi in strada domandando libertà, dignità ed uguaglianza conoscendo e accettando i rischi, inclusa la violenza sessuale. | Сите излегуваме на улиците да протестираме барајќи слобода, достоинство и единство. Сите знаеме за ризиците и ги прифаќаме, вклучително и ризикот од сексуално насилство. |
28 | Benedetti da una sana educazione e dall'ambiente riparato, la conoscenza del rischio e la sua accettazione non ti preparano a ciò, nulla lo fa; questo attacco è stata la peggior violazione che io abbia mai subito e so che mi ci vorrà del tempo per guarire. | Кога си благословена со здраво и релативно заштитено детство и околина, знаењето и прифаќањето на ризикот не те подготвува за ова - ништо не може да те подготви однапред. Овој напад беше најстрашното нешто што досега го имам доживеано и знам дека ќе ми треба подолго време да закрепнам. |
29 | Tra la folla un centinaio di molestatori che volevano sopraffarmi fisicamente, spaventarmi, farmi gridare, non era una lotta equa; il mio corpo è stato violato e profanato - ma hanno solo scalfito il mio guscio, non hanno intaccato la mia parte interiore, non sarò vittimizzata, e non mi hanno sconfitta. | На толпа од околу сто или повеќе силеџии да ме надвладее, да ме преплаши, да ме натера да врескам. Тоа не беше фер-борба, моето тело беше повредено и оскрвнавено - но тие само ја загребаа лушпата, не го скршија јадрото. |
30 | Nel frattempo gli attivisti stanno organizzando una protesta [ar] per il 4 luglio contro le molestie, chiedendo strade più sicure per tutti. | Нема да бидам жртва и јас не сум скршена. Во меѓувреме, активистите организираат протест против злоставувањето на 4 јули, барајќи безбедни улици за сите (линкот води кон настан на Фејсбук на арапски). |