# | ita | mlg |
---|
1 | Panama dà l'ultimo saluto a Guillermo Ford | Panama: Fara-veloma an'i Guillermo Ford |
2 | Con tutti gli onori di un funerale di Stato, il 22 marzo scorso i panamensi hanno detto addio [es, come tutti i link tranne ove diversamente segnalato] a Guillermo “Billy” Ford, ex Vicepresidente e Ministro della Pianificazione e Politica Economica tra il 1989 e il 1994. | Nomen'i Panama voninahitra tamin'ny alalan'ny fandevenana ara-panjakana, tamin'ny 22 Martsa i Guillermo “Billy” Ford[es], Filoha lefitra teo aloha ary Minisitry ny fanajariana ny tany sy ny politika ara-toekarena (1989-1994). |
3 | E' stata una cerimonia commovente, in cui Panama ha reso omaggio al percorso politico e imprenditoriale di Ford, che ai più era meglio conosciuto come il “Gallo Rauco” per via della sua voce potente e del simbolo (un gallo, appunto) del partito Molirena, che lo ha visto tra i suoi fondatori. | Nampihetsi-po ny fotoana, hoy ireo Panameana nahatsiaro ny fiainan'ity mpanao politika sy mpandraharaha ity, izay olo-malaza fantatra amin'ny anarana hoe “Feo garagaran'Akoholahy” [es] noho ny feony mafy ary noho izy iray tamin'ireo namorona ny tarika Molirena (izay akoholahy ny marika famantarana). |
4 | Ricordato soprattutto come difensore della democrazia e deciso oppositore della dittatura militare instaurata da Manuel Antonio Noriega [it], Ford vide il suo ruolo entrare nella storia, immortalato da una celebre fotografia [en] scattatagli mentre veniva aggredito dai sostenitori del regime militare. | Mahatsiaro azy ny vahoaka noho izy mpiaro ny demokrasia sy noho ny fanoherany ny miaramila mpanao didi-jadona Manuel Antonio Noriega; andraikitra izay noraketina ho tantara tamin'ilay sary zary famantarana, sary izay nalaina tamin'ny fandresin'ireo mpiaro ny fitondrana miaramila azy ireo. |
5 | Il cordoglio ha trovato spazio su giornali e social network; allo stesso tempo, però, la sua morte ha offerto nuovi spunti di riflessione sul valore della democrazia, sull'eredità che lasciamo dopo di noi e sui valori attuali della società panamense. | Nambara tamin'ny gazety sy ny valan-tserasera ny teny fampaherezana; Nandritra izany fotoana izany, nanokatra ny saina mba hifantoka amin'ny mahazava-dehibe ny demokrasia ny fahafatesany, ny lova navelantsika taty aorina sy ny hasin'ny fiarahamonina Panameana ankehitriny. |
6 | Guillermo "Billy" Ford. | Guillermo "Billy" Ford. |
7 | Immagine di Alberto Quiros Bonett. | Sarin-i Alberto Quiros Bonett. |
8 | Immagine utilizzata su licenza dell'autore. Nel blog Así es mi País , Yohel Amat ricorda, senza scendere nei dettagli relativi a quell'epoca, la situazione politica e lo stato della democrazia sul finire degli anni Ottanta: | Tsy hidirana lalina ny tantara nandritra io andro io, Yohel Amat tao amin'ny bilaoginy Así es mi País [es], nahatsiaro ny toe-draharaha politika sy ny toetry ny demokrasia tamin'ny faramparan'ny taona valopolo: |
9 | “Billy” Ford, insieme a Guillermo Endara e a Ricardo Arias Calderón, rappresentò coraggiosamente una delle facce della parte politica di un grande movimento nazionale di panamensi stanchi della dittatura di Noriega, della mancanza di libertà e della quotidiana oppressione dei nostri diritti. | “Billy” Ford, niara-dalana tamin'i Guillermo Endara sy i Ricardo Arias Calderón, dia iray tamin'ireo olona fantatra nanana fasahiana tamin'ireo mpanao politika nitarika ny hetsika nanerana ny firenena Panameana, leon'ny didi-jadon'i Noriega, leon'ny tsy fisian'ny fahalalahana ary vavolombelona iisan'andro ny fanitsakitsahana ny lalàna sy ny zo fototra. |
10 | Il movimento era conosciuto con il nome di Crociata Civile. | Fantatra amin'ny anarana hoe Kroazady sivily ny fihetsiketsehana tamin'izany. |
11 | Yohel sottolinea anche il modo in cui Ford affrontò la dittatura: | Nanipika ny andraikitr'i Ford momba ny fanoherany ny didi-jadona koa i Yohel: |
12 | Gli fece conquistare un posto nella storia, che deve essere messo in risalto non solo ora ma sempre, e non solo in onore della sua persona, ma anche di tutta quella massa di panamensi sconosciuti che, armati soltanto di fazzoletti bianchi e del rumore delle pentole, osarono sfidare fucili e bastoni. | Nanana anjara-toerana izy teo amin'ny tantara, izay tokony ho fantatra mandrakariva fa tsy ny androany ihany, ary tsy izy irery ihany, fa ireo Panameana tsy fantatra anarana ihany koa izay nanana herim-po nanohitra ireo fitifirana sy fidarohana (tamin'ny basy sy ny kibay), mosoara fotsy sy feona takotra no hany mba fitaovam-piadiana teny amin'izy ireo. |
13 | Su Contrapunto, in un post dal titolo “Della Morte, el Kid e Guillermo Ford” , l'autore di Global Voices Ariel Moreno riflette sulle reazioni espresse dalla società panamense davanti alla perdita ravvicinata di due personalità del Paese: Ford il politico, e Leonardo Alvarado -el Kid- il musicista reggae: | Tao Contrapunto, tamin'ny lahatsoratra mitondra ny lohateny hoe “De la Muerte, el Kid y Guillermo Ford” [es] (“Tamin'ny fahafatesana, el Kid sy i Guillermo Ford”). Nifantoka momba ny fihetseha-pon'ny fiaraha-monina momba ny namoizan'i Panàma ireo olom-panjakana maty tamin'io andro io ilay mpanoratra Global Voices Ariel Moreno (Ford, mpanao politika sy i Leonardo Alvarado [es] -the Kid [es]- mpitendry mozika reggae): |
14 | La morte è l'unica cosa certa della vita. | Ny fahafatesana no zavatra iray fantatra fa hoavy tokoa. |
15 | Il modo di affrontarla e di trarre le conclusioni di tutta un'esistenza, invece, può essere imprevedibile. | Fa miovaova tanteraka kosa ny fomba hiatrehana izany, ny fiafarany avy amin'ny fiainana mankamin'ny fiainana hafa . |
16 | In seguito alla scomparsa di Billy Ford, il Governo di Panama ha proclamato per il 22 marzo una Giornata di lutto nazionale la quale, sottolineano sia Ariel su Contrapunto, sia Yohel su Así es mi País, non deve essere vissuta solamente come una giornata libera, bensì come un'occasione per riflettere sull'eredità lasciata da un uomo che ha difeso la democrazia. | Noho ny fahafatesan'i Billy Ford, namoaka lalàna ny Governemanta Panameana mba ho andro Fisaonam-pirenena ny 22 Martsa. Izy roa tonta, Ariel tao Contrapunto [es] ary i Yohel tao Así es mi País [es], nifampizara fa io andro fisaonana io dia tsy tokony atao andro tsy fiasana fotsiny, fa fotoana iray mba handinihana ny lova navelan'ireo olona niaro ny demokrasia. |
17 | Anche l'autrice del blog mariaemma ricorda con ammirazione l'insegnamento di Billy Ford, pur spiegando di non aver vissuto in prima persona quella parte della Storia panamense. | Tao amin'ny bilaogy mariaemma [es], nahatsiaro tamim-panajàna ny lovan”i Ford koa ny mpanoratra ary nanazava fa anisan'ny tantaran'ny Panameana izay tsy fantany izany. |
18 | Per lei, quella fu un'epoca | Aminy, dia io no fotoana. |
19 | in cui c'era ancora posto per gli eroi, persone con i piedi per terra e in lotta per la giustizia. | Raha mbola teo, dia misy toerana ho an'ny mahery fo, olona izay nampiasa tongotra sy nitolona tamin'ny ara-drariny. |
20 | Un'epoca in cui il popolo era unito per il bene comune ed era informato su ciò che ci accadeva, un popolo consapevole, un popolo preoccupato. | Fotoana izay nampiray ny olom-pirenena tamin'ny alalan'ny ny finoana mitovy sy ny fahalalana ny zava-misy ianana, ireo olom-pirenena manana fahalalana, ireo olom-pirenena izay voakasika. |
21 | La stessa autrice si chiede: | Nanontany ny mpanoratra: |
22 | dov'è finito ora quel popolo? Vedo innalzarsi solo alcune bandiere verbali, qualcuno grida “Proibito Dimenticare”; ma è proibito dimenticare che cosa? | Aiza ny vahoaka ankehitriny? vao avy nahita saina misidina aho, misy hafatra hoe, “Voarara ny Manadino” hoy ny hafa mihiaka; kanefa, voarara hanadino inona? |
23 | L'oppressione? | Ny tsindry azo lena? |
24 | La situazione? | Ny zavamisy? |
25 | La lotta di potere? | Ny tolona ho an'ny fahefana? |
26 | La libertà? | Ny fahalalana? |
27 | Cosa? | Inona no sakanantsika hadinoina? |
28 | Mi pare piuttosto di udire l'urlo silenzioso della gente, proibito perdonare. | Toa hitako tokoa ireo vahoaka mihiaka mangina hoe “Voarara ny manadino.” |
29 | Mariaemma sottolinea che se nulla si impara, a nulla serve ricordare: | Nanasongadina i Mariaemma fa tsy misy zavatra ianarana, tsy ilaina ny mampatsiahy fa: |
30 | “Gente che morì, eroi dimenticati in tombe vuote, corpi dispersi, persone torturate, un'epoca di terrore, dicono tutti. | Maty ireo olona sasany, ny mahery fo anaty fasam-poana, tsy hita ireo vata-mangatsiaka, vahoaka voatorotoro, taonan'ny fampihorohoroana, hoy ny rehetra. |
31 | Ma cosa ci ha insegnato?” | Araka izany, inona no nianarantsika? |
32 | Dalla lettura di questi tre autori emerge un punto di vista comune: per tutti è evidente che Billy Ford non fu un santo, nè fu perfetto, però fu qualcuno che, al momento opportuno, seppe difendere gli ideali in cui credeva. | Raha mamaky ireo mpanoratra telo ireo, dia misy ny hevitra itovizany: manazava tsara izy ireo fa sady tsy masina no tsy tonga lafatra i Billy Ford, fa olona nahay niaro ny foto-keviny raha manana koa izy. |
33 | In un modo o nell'altro, tutti e tre ricordano la Storia recente di Panama e l'importanza del patrimonio ideale lasciato da coloro che, di fronte al succedersi degli eventi, non rimangono con le mani in mano. | Araka izany, samy mahatsiaro ny tantaran'i Panamà farany sy ny maha zava-dehibe ny lova navelan'ireo izay tsy mba nitsahatra manoloana ny toe-draharaha izy ireo. |
34 | Su Contrapunto, Ariel conclude così: | Tao amin'ny Contrapunto [es], namarana i Ariel hoe: |
35 | La morte è uguale per tutti: il cuore cessa di battere. | Zavatra mitovy ny Fahafatesana amin'ny olona tsirairay avy. |
36 | D'altro canto, ciò che conta è la vita, il modo in cui usiamo il tempo, ciò che desideriamo, ciò a cui si inneggia tanto con le parole quanto con i fatti. | Mijanona ny fitempon'ny fo. Ny fiainana no tena zava-dehibe indrindra izay handaniantsika ny fotoanantsika sy hanaovantsika fiezahana, izay hirahiraintsika tsy amin'ny vava ihany fa amin'ny asa ihany koa. |
37 | Conta ciò che facciamo mentre ancora respiriamo, non ciò che ci si vuole attribuire quando arriva il nostro momento. | Ny lehibe indrindra dia ny zavatra izay ataontsika raha mbola miaina isika fa tsy ireo izay nomena antsika taorian'ny fihaonana mahafaty. |
38 | La differenza è tutta qui. | Izay no maha samihafa azy. |