Sentence alignment for gv-ita-20121123-69969.xml (html) - gv-mlg-20130223-41292.xml (html)

#itamlg
1Brasile: sospeso lo sgombero dei nativi Guarani-KaiowáNaàton'ny Fitsarana Braziliana Ilay Taratasy Fanesorana Ireo Vazimba Teratany Tao Guarani-Kaiowá
2La lettera [pt, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] diffusa in ottobre dalla comunità indigena Guarani-Kaiowá di Pyelito Kue / Mbarakay, nello Stato brasiliano del Mato Grosso do Sul (MS), ha dato origine ad un'importante mobilitazione, sia dentro che fuori del Brasile.Ity lahatsoratra ity dia ampahany manokana amin'ny lahatsoratray mikasika ny Zon' ireo Vazimba Teratany. Nitondra nankaminà hetsika iray goavana tao Brezila sy tany ampitan'ny ranomasina ny taratasy iray navoakan'ny vondrom-piarahamonin'ireo vazimba teratany Guarani-Kaiowá Kue / Mbarakay, ao amin'ny fanjakàn' i Mato Grosso do Sul (MS), tany amin'ny voalohandohan'ny volana Oktobra.
3Molti cittadini hanno seguito su internet la lotta [it] ingaggiata nel municipio di Iguatemi, dopo le minacce di sgombero dalle proprie terre e moltissimi hanno firmato le petizioni rilanciate online.Tanaty aterineto, maro be ireo olona no nanaraka ilay Tolona notarihan'ity vondrom-piarahamonina ity tao amin'ny fiadidian'i Iguatemi, noho ny loza mitatao amin'ny fanalàna azy ireo amin'ny taniny, ary olona maro no nanao sonia ireo fanangonan-tsonia samihafa tety anaty aterineto.
4La mobilitazione ha ottenuto il risultato sperato, dato che il Tribunale Regionale Federale della 3ª Regione, a San Paolo, ha infine sospeso lo sgombero degli indigeni Guarani-Kaiowás dall'accampamento in cui si trovavano, accogliendo la petizione presentata dalla Fondazione nazionale per gli indigeni (FUNAI).Tena nahomby tokoa io hetsika io, satria ny Fitsarana Federaly Rezionaly tao amin'ny faritra fahatelo, tao São Paulo, dia nampiàto ilay vinavina hanàla ireo Guaraní-Kaiowá amin'ny fonenany, ho valin'ilay fangatahana nataon'ny National Indian Foundation (FUNAI).
5Maria do Rosário, Segretaria nazionale per i diritti umani della Presidenza della Repubblica, annuncia via Twitter:Ny 30 Oktobra tao amin'ny Twitter [pt] dia nanambara i Maria do Rosário, Sekretera Nasionaly ao amin'ny Fiarovana ny Zon'olombelona ao amin'ny Fiadidiana ny Repoblika, hoe :
6@_mariadorosario: Abbiamo appena ricevuto la decisione del giudice che sospende lo sgombero dei Guarani-Kaiowá.@_mariadorosario : Vao voarainay izao ny fanapaha-kevitra avy any amin'ny fitsarana mampiato ilay fanalàna ny Guaraní-Kaiowá.
7Il ricorso del Governo Federale è stato accettato!Nekena ny fampakàrana nataon'ny Governemanta Federaly !
8Bambini Guarani-Kaiowa.Zaza ao Guarani Kaiowa.
9Foto di Percurso da Cultura su Flickr (Licenza Creative Commons).Fivahinianana tao an-tanànan'i Pyelito Kue, Mato Grosso do Sul, Novambra 2012.
10I 50 uomini, le 50 donne e i 70 bambini della tribù Guarani-Kaiowá potranno rimanere nella fattoria Cambará a Iguatemi-MS, dove dispongono di un territorio di due ettari (l'equivalente di due campi da calcio).Sary avy amin'i Percurso da Cultura tao amin'ny Flickr (CC BY-SA 2.0). Ho afaka hijanona ao amin'ny “Ranch” Cambará ao Iguatemi-MS ihany izany ireo lehilahy 50, vehivavy 50 ary zaza 70 avy amin'ny foko Guaraní-Kaiowá, toerana izay nametrahana an-dry zareo taminà velarana 2 hektara (mitovy aminà kianja filalaovam-baolina roa).
11La decisione sarà valida fino a quando il FUNAI avrà concluso l'identificazione e la demarcazione definitiva del territorio indigeno.Io aloha izany no fanapahan-kevitra mipetraka mandra-panamarina mazava sy mandra-pamaritry ny FUNAI tsara ny faritry ny tanin'ireo vazimba teratany.
12La soluzione al momento è precaria, date anche le pessime relazioni con il proprietario.Vahaolana maika ihany iny, satria mbola mitohy mafampàna sy mampahatahotra ihany ny fifandraisana amin'ireo tompon-tany ireo.
13Secondo la denuncia presentata dagli indigeni mercoledì 24 ottobre una ragazza indigena di Pyelito Kue è stata violentata da otto uomini in una fattoria.Ny Alarobia 24 Oktobra lasa teo izao, vehivavy iray avy ao Pyelito Keu no naolanà [pt] lehilahy valo tany aminà “ranch” iray, araky ny filàzan'ireo mponina vazimba teratany.
14Il Ministero della giustizia ha inviato un nuovo effettivo dell'esercito nazionale per mantenere l'ordine nella zona.Ny Minisitry ny fitsarana dia nandefa andiany vaovao avy amin'ny tafi-panjakana mba hanamafy ny fandriampahalemana any amin'iny faritra iny.
15Secondo il pubblico ministero Marco Antonio Delfino de Almeida la mobilitazione dei social network ha avuto successo:Ho an'i Marco Antonio Delfino de Almeida[pt], Lehiben'ny Fampanoavana, dia fahombiazana ny fanentanana natao tanaty tambajotra sosialy :
16la mobilitazione dei social network è stata fondamentale per il raggiungimento di questo risultato.Tena nilaina mihitsy ny fanentanana tanaty tambajotra sosialy hanatràrana io vokatra io.
17Ha provocato una reazione fin'ora mai vista da parte del governo su questioni riguardanti i diritti degli indigeni.Nahitàna fanehoan-kevitra tsy dia fahitan'ny Governemanta firy mikasika ny Zon'ireo vazimba Tompon-tany izany.
18Incontro tra professori e leader GuaranI Kaiowá, Novembre 2012. Foto di percursodacultura su Flickr (Licenza Creative Commons)Fivorian'ireo Guaraní-Kaiowá mpampianatra sy mpitarika, Novambra 2012. sary nalain'i percursodacultura tao amin'ny Flickr (CC BY-SA 2.0)
19I leader Guarani-Kaiowá, denunciando il genocidio perpetrato contro la loro etnia [it], hanno fatto riferimento alla notizia, sottolineando però che solamente la demarcazione delle terre [it] porrà fine al conflitto con i produttori agricoli della zona.Ireo Guarani-Kaiowá mpitarika , miampanga ny vonomoka mihatra amin'io foko io, dia nankasitraka ireo fanambarana, kanefa nanatsoaka hevitra manao hoe, tsy misy afa-tsy ny famaritana ny tany ihany no hampiàto io disadisa misy eo amin'ny Indiana sy ireo mpamboly avy any ambanivohitra ao amin'ny faritra ireo.
20Vogliono anche cercare di aumentare la rete di solidarietà creatasi attorno ai Guarani-Kaiowá.Maniry ny itomboan'ny tambajotram-piraisankinan'ny Guaraní-Kaiowá izy ireo.
21La lotta non è solamente contro gli sgomberi ma sopratutto per la demarcazione definitiva delle terre indigene.Tsy hanoherana ny fandroahana fotsiny ihany ny ady atao, fa ho an'ny famaritàna tanteraka ny anjara-tanin'ireo vazimba teratany ireo.
22Ladio Veron, leader Guarani-Kaiowá, racconta le sue difficoltà sul sito del giornale Carta Maior, in un'intervista pubblicata il 28 di ottobre:Ladio Veron, Guaraní-Kaiowá mpitarika, nanazàva ny fahasarotàn'ny fonenana ao Carta Maior, tao aminà tafatafa [pt] iray navoaka tamin'ny 28 Oktobra :
23Nello stato del Mato Grosso do Sul, 43.000 índigeni Guarani-Kaiowás esigono di poter far ritorno alle loro terre originarie che chiamano “tekoha”.Any amin'ny fiadidian'i Mato Grosso do Sol, 43 000 ireo Guaraní-Kaiowáno mangataka ny hamerenana ny tanin'ny razamben'izy ireo ireo izay antsoin'izy ireo hoe “tekoha”.
24Vogliono poter lasciare la riserva ed installarsi negli accampamenti, che sono quasi tutti legali.Te hiala amin'ny eo amin'ny toby misy azy amin'izao ny olona ary hamelatra trano lay, izay azo heverina fa ara-dalàna.
25Oggi esistono più di 30 accampamenti Guarani-Kaiowá confinati sulle strade o dentro le fattorie nelle aree che gli indigeni hanno occupato.Misy efa maherin'ny 30 ireo trano lain'ny Guaraní-Kaiowá eny an-tsisin-dalàna na anatin'ny faritry ny “ranches” izay nitoeran'ireo Indiana.
26A questo vanno aggiunte le più di 20 aree che sono state recuperate e regolarizzate grazie alla forte pressione dei nativi, che hanno perso molti leader, morti durante la lotta.Ampio ireo faritra 20 mahery anie izany e, izay naverina sy nahazoana taratasy ara-dàlana taorian'ny tery vay manta nataon'ireo Vazimba teratany very mpitarika maro tanatin'ilay ady.
27Nel frattempo, in tutte queste zone vige un alto controllo militare.Na izany aza anefa, faran'izay voafetra ireo toerana ireo.
28Villaggio di Ypoi.Tananàn'i Ypoi .
29Foto di Percurso da Cultura su Flickr (Licenza Creative Commons)Sary avy amin'i Percurso da Cultura tao amin'ny Flickr (CC BY-SA 2.0)
30Una nota tecnica del FUNAI pubblicata nel marzo del 2012 [pdf] sostiene che il territorio rivendicato dagli indigeni di Pyelito Kue e Mbarakay è occupato da sempre dalle etnie Guarani e Kaiowá.Naoty iray ara-teknika [pt, pdf] navoakan'ny FUNAI ny volana Masa 2012 no namintina fa ilay faritra takian'ny vazimba zanatany Pyelito Kue sy Mbarakay halaina dia efa nitoeran'ny razamben' ny foko Guaraní and Kaiowá hatrizay.
31Dal 1915, quando venne istituita la prima zona indigena, e sopratutto dagli anni '70 e '80 del secolo scorso, si sono intensificati gli episodi di espulsione di indigeni in favore dei proprietari agricoli (con l'obiettivo principale di aumentare le produzioni di zucchero di canna e di soia), a cui si vanno ad aggiungere gli episodi di segregazione e raggruppamento con altri gruppi etnici, fenomeni che hanno provocato un forte senso di insicurezza e di sradicamento culturale e sociale.Efa hatramin'ny taona 1915, tamin'ny fotoana nametrahana voalohany ny Tany ho an'ireo Vazimba zanatany, ary indrindra indrindra tamin'ny taona 70 sy 80, nihanitombo ny fanesorana ireo Indiana ho fanomezan-tombiny ireo tomomn-tany fambolena (natao indrindra hampitomboana ny famokarana siramamy azo avy amin'ny fary sy ny vokatra soja),ankoatry ny fahaterahanà sy fivondronanà karazanà vondrona foko isan-karazany, izay niteraka tsy fandriampahalemana sy tsy fahamarinan-toeran'ny sosialy sy ara-kolotoraly.
32Il sito del Comitato internazionale di solidarietà con il popolo Guarani e Kaiowá sottolinea il potere economico che in questa regione riveste la produzione di canna da zucchero:Ny vohikalan'ny Kaomity Iraisampirenena Ho Firaisankina miaraka amin'ny Guaraní sy Kaiowá dia miresaka [pt] ny lanjan'ny famokarana siramamy azo avy amin'ny fary eo amin'ny sehatra ara-ekonomika ao amin'io faritra io :
33La canna da zucchero che oggi viene piantata in quella zona e raccolta come etanolo, è mista a sangue indigeno Guarani Kaiowá”, ha detto il cacique.“Ny fary fanao siramamy izay volena eo amin'izao fotoana izao sy otàzana havadika ho ethanol (alikaola fandrehitra) dia efa mifangaro sahady amin'ny ràn'ireo vazimba zanatany Guaraní-Kaiowá,” hoy ilay Mpitarika.
34Il peso dell' agroindustria ha subito un'impennata dopo l'accordo fatto tra l'ex presidente brasiliano Lula e l' ex-presidente degli Stati Uniti George Bush rispetto alla produzione di biocombustibiliNisy fiovàna lehibe ny lanjan'ny fambolena mitodika amin'ny fandraharaha tao amin'io faritra io taorian'ilay fifanarahana nifanaovan'i Lula, Filoha teo aloha, sy ny Filohan'ny Etazonia teo aloha George Bush mikasika ny famokarana angovo avy amin'ny zava-maniry.
35Un articolo di Larissa Ramina, docente di diritto internazionale della UFPR e di UniBrasil, illustra la tragedia annunciata sul sito Carta Maior:Lahatsoratra iray nosoratan'i Larissa Ramina, Mpampianatra Lalàna Iraisam-pirenena ao amin'ny Oniversite Federalin'i Paraná sy ao UniBrasil, no nanazava ny loza nambara tao amin'ilay vohikala Carta Maior [pt]:
36La situazione dei Guarani-Kaiowá, il secondo gruppo più numeroso del paese, è considerata la più grave.Ny tranga miseho amin'ny Guaraní-Kaiowá, ilay foko faharoa mivelatra indrindra ato amin'ny firenena, dia heverina ho lehibe indrindra amin'izao.
37Sono relegati in riserve come quella di Dourados, si trovano in una situazione che possiamo definire di catastrofe umanitaria: oltre alla denutrizione infantile e l'alcolismo, gli indici di omicidio sono più alti di quelli delle zone di guerra come l'Iraq.Miaina anaty vala toy ny ao Dourados, ao anaty loza voajanahary ara-pivelomana izy ireo : ankoatry ny tsy fahampian-tsakafo mahazo ny ankizy sy ny fimamoana, dia tena ambony dia ambony ny tahan'ny vono olona mitaha amin'ny any an-tany miady, toy ny any Iràka.
38Un comunicato diplomatico del 2009, trapelato da Wikileaks, mostra il disprezzo delle autorità del Mato Grosso do Sul di fronte alle domande dei Guarani Kaiowá per le terre coltivate dai produttori da decenni.Fanambaràna ara-diplomatika tany amin'ny taona 2009, navoakan'ny Wikileaks, no mampiseho ny tsy firaharahian'ireo manampahefana ao Mato Grosso do Sul manoloana ireo fangatahan'ny Guaraní-Kaiowá ireo tany novolen'ireo mpamboly nandritra ny ampolo taona maro.
39Sul sito del Ministero Pubblico Federale una istituzione federale con lo scopo di rappresentare gli interessi dei cittadini e delle comunità durante i processi penali (che in Brasile rappresenta il quarto potere), si legge:Ny Ministera Federalin'ny Mponina [pt], izay sampan-draharaha natao hiaro ny tombotsoan'ny mponina sy ireo vondrom-piarahamonina amin'ny tranganà heloka bevava (ilay sampana “fahaefatry” ny fahefana ao Brazila) dia nilaza hoe :
40Non affrontare la discussione sull'occupazione tradizionale della zona contesa significa perpetuare la flagrante ingiustizia commessa contro gli indigeni in tre distinte fasi succedutesi nel tempo.Ny fanisahana io resaka io ivelan'ny fipetrahana hatry ny fahagola teo amin'ilay faritra ifanolànana dia toy ny fanamafisana indray ny tsy fanarahan-dàlana niharihary nihatra tamin'ireo vazimba teratany tamin'ny fomba telo miavaka sy nifanesy tamin'izany fotoana izany.
41La prima quando gli è stata usurpata la terra, la seconda quando lo stato non ha fornito o ha tardato nel farlo o ha compiuto in modo insufficente la revisione dei confini della loro zona e la terza quando lo stato giudice gli ha impedito di invocare e dimostrare il loro diritto ancestrale sulle loro terre, avvalendosi dell'inerzia dello stato stessoNy iray dia tamin'ny nisolokiana ny tanin'izy ireo ; ary ny manaraka indray tamin'ny fotoana tsy nitsinjovan'ny fanjakana , na koa ny fahataran'ny fandraisan'andraikitra, na koa ny fanaovana fanadihadiana sandoka mikasika ny sisintanin'izy ireo sy ny fanakànan'ny mpitsara federaly azy ireo tsy haneho ny zony ara-drazana mikasika ny taniny, tsy afa-manoatra noho ny tsy fihetsehan'ny Fanjakana tahaka izany.
42Il deputato Pedro Kemp, leader del PT, ha affermato nel Parlamento del Mato Grosso do Sul:Ilay Solombavambahoaka Pedro Kemp, mpitarika ny Antokon'ny Mpiasa (PT), dia nanamafy [pt] tao amin'ny Antenimiera mpanao lalàna ao Mato Grosso do Sul ny 31 Oktobra fa :
43Sviluppo non significa solo produrre buoi, miglio e soia ma anche rispettare il popolo, il diritto e la cittadinanza.Tsy ny famokarana sy fiompiana, fambolena katsaka ary soja ihany no atao hoe fandrosoana fa koa ny fanajàna ny mponina sy ny zon'izy ireo sy ny maha-olom-pirenena.
44Lo sviluppo deve essere anche economico e sociale e includere la garanzia di diritti per tuttiTokony ho ara-toekarena sy ara-sosialy ny fandrosoana ,ampiarahana amin'ny zon'ny olon-drehetra.
45Il villaggio di Ypoi.Tananan'i Ypoi.
46Foto di Percurso da Cultura su Flickr (Licenza Creative Commons)Sary nalain'i Percurso da Cultura tao amin'ny Flickr (CC BY-SA 2.0)
47Infine, i nativi hanno inviato i loro ringraziamenti attraverso un gruppo di Facebook [fr] creato in appoggio alla loro causa:Nandefa fisaorana tamin'ny teny Frantsay ry zareo Indiana, tamin'ny alalan'ny Vondrona Facebook [fr] iray natsangana ho fanehoana firaisankina :
48Noi, Guarani Kaiowá, noi sopravvissuti che veramente vogliano sopravvivere, vorremmo con questo semplice messaggio esprimere pubblicamente la nostra immensa gratitudine a tutte e tutti coloro che su Facebook aggiungeranno al loro nome il titolo Guarani e Kaiowá.Izahay, Guaraní-Kaiowá sy ireo sisa velona izay tena mba te hivelona tokoa dia maniry indrindra amin'ny alalan'ity hafatra tsotra ity ny haneho ampahibemaso ny fisaorana ireo rehetra nametraka ny hoe Guaraní-Kaiowá tamin'ny anarany [tao amin'ny Facebook].
49Come sanno tutti noi siamo minacciati di sterminio ma continuiamo a credere che grazie alla solidarietà degli altri uomini ed il vostro appoggio possiamo salvarci dalle varie forme di violenza a cui siamo sottoposti, specialmente dal pericolo di estinzione.Araky ny efa fantatrareo, ny Guaraní sy ny Kaiowá, raha irery, dia mety ho foana, kanefa izahay dia matoky,fa miaraka amin'ny fiaraha-mientan'ny olona sy ny fanohananareo rehetra, dia afaka ny ho voaaro amin'ny karazanà herisetra maro mihatra eo amin'ny fiainanay izahay, indrindra, ny fahafoanan' ny mponina ato aminay.
50Grazie al vostro gesto di amore nei nostri confronti, proviamo pace e speranza in una vera giustizia.Kanefa mahatsapa fahatoniana kely sy fanantenana ny hisian'ny fahamarinana izahay izao noho io hetsika fanehoam-pitiavana nasehonareo io.
51Siamo sicuri che esistono cittadini mossi da un vero sentimento di amore per il prossimo, con sete di giustizia.Azonay mihitsy hoe misy mponina ahetsiky ny fitiavany madio ireo mpiray vodirindrina aminy , izany dia noho ny hetaheta ny rariny sy ny fitakiana io rariny io.
52Non abbiamo parole per ringraziarvi tutti.Tsy hitanay ny teny hisaorana anareo rehetra.
53Possiamo solo dire JAVY'A PORÃ, che la pace sia con voi.Fa hiteny fotsiny izahay hoe JAVY'A PORÃ, fiadanana ho ao am-ponareo.
54Grazie di cuore.Misaotra indrindra.
55Ity lahatsoratra ity dia ampahany manokana amin'ny lahatsoratray mikasika ny Zon' ireo Vazimba Teratany.