# | ita | mlg |
---|
1 | Iran: reazioni di gioia, invidia e speranza dopo la vittoria popolare in Egitto | Iran: Fanantenana, Hafaliana, Faniriana satria nahazo fahafahana i Ejipta |
2 | I blogger iraniani hanno accolto l'uscita di scena del Presidente egiziano Hosni Mubarak sia con gioia che con invidia. | Niarahaba ny fandehanan'ny filoha Ejiptiana Hosni Mubarak androany ny mpitoraka bilaogy Ejiptiana miaraka amin'ny hafaliana sy ny faniriana. |
3 | Per coincidenza, Mubarak è caduto proprio il giorno del 32esimo anniversario della rivoluzione iraniana del 1979, guidata dall'Ayatollah Khomeini (esiliato in Francia) che portò alla deposizione dello Scià Reza Pahlavi. | Tena fifandrifian-javatra mahazendana mihitsy hoe ny andron'ny faha 32 taonan'ny revolisiona 1979 naharava ny Shah no niala i Mubarak. |
4 | Alcuni blogger hanno approfittato dell'occasione per ricordare che il Movimento Verde sta organizzando per lunedì 14 febbraio varie dimostrazioni nel nome dell'Egitto e della Tunisia. | Manararaotra ny fotoana ihany koa ny mpitoraka bilaogy sasany hampatsiahivana ny mpamaky fa mangataka fihetsiketsehana ny Hetsika Maitso amin'ny Alatsinainy 14 Febroary amin'ny anaran'i Ejipta sy i Tonizia. S |
5 | Mamlkate Darim? | Mamlkate Darim? |
6 | (in farsi, ‘Quale Paese?') scrive: | (midika hoe ‘Firenena iza?') dia manoratra hoe: |
7 | Gli egiziani hanno dormito per strada per 18 giorni e ora gioiscono. | Natory nandritra ny 18 andro teny an-dalambe ny Ejiptiana ary faly izy ireo ankehitriny. |
8 | Noi, Iraniani, dormiamo da 32 anni [mi riferisco alla rivoluzione del 1979]. | Isika, Iraniana, natory 32 taona [milaza ny revolisiona 1979 ]. firenena hoatry ny ahoana ny antsika? |
9 | .che Paese abbiamo? Sedaye Zendani (significa ‘Voce di prigioniero') dice [fa]: | Sedaye Zendani (midika hoe ‘Feon'ny voagadra') dia milaza hoe [fa]: |
10 | Gli egiziani hanno ottenuto i loro diritti. | Nahazo ny zony ny vahoaka Ejiptiana. |
11 | Lunedì 14 febbraio andremo per le strade e festeggeremo per voi. | Hidina an-dalambe izahay amin'ny Alatsinainy, 25 Bahman [14 Febroary] ary hankalaza izany ho anao. |
12 | Anche noi dovremmo avere gli stessi diritti degli egiziani, ma loro sono stati più intelligenti e li hanno ottenuti prima. | Natao hanana zo mitovy amin'ny vahoaka Ejiptiana isika , fa izy ireo fetsy kokoa ka dia nahazo izany alohaloha noho isika. |
13 | Ora dobbiamo andare per le strade a pretendere i nostri diritti, e celebrare la determinazione di questa nazione nell'ottenere la vittoria. | Ankehitriny isika, tsy maintsy midina an-dalambe hangataka ny zontsika, ary hankalaza ny hetahetan'ity firenena ity hoan'ny fandresena. |
14 | Per celebrare la vittoria di una nazione, non dobbiamo avere nè un leader nè un permesso. | Mba hankalazana ny fandresen'ny firenena, dia tsy mila isika na mpitarika na alàlana. |
15 | Mihanparast (in farsi, ‘Patriota') scrive [fa] ironicamente, “Perchè Murabak se ne è andato ora, poteva aspettare due giorni e andarsene con Seyed Ali [Ayatholah Khamenei].” | Mihanparast (midika hoe' Tia Tanindrazana') dia manoratra [fa] manabaty hoe, “Fa maninona moa i Mubarak no tsy maintsy nitsoaka, afaka niandry roa andro izy ary nandeha niaraka tamin'i Seyed Ali [Ayatholah Khamenei].” |
16 | Rag be Rag si congratula [fa] con i fratelli e le sorelle egiziane e afferma che la chiave per la vittoria è tenere separata la religione dallo Stato. | Miarahaba [fa] ireo rahalahy sy anabavy Ejiptiana i Rag be Rag ary milaza hoe, ny fanalahidin'ny fandresena dia ny fanasarahana ny finoana sy ny fanjakana. |
17 | Greenlights annuncia [fa] che parteciperà alla dimostrazione del 14 febbraio per tutto il sangue che è stato versato. | Greenlights dia manoratra [fa] fa ho an'ireo rà latsaka an-tany dia handray anjara amin'ny hetsika amin'ny 14 Febroary izy. |