Sentence alignment for gv-ita-20150424-95032.xml (html) - gv-mlg-20150421-69314.xml (html)

#itamlg
1Un calendario della storia umana secondo lo scrittore uruguayano Eduardo GaleanoNy Alimanakan'ny Tantaran'ny Olombelona, Nosoratan'ilay Mpanoratra Orogoaiana Eduardo Galeano
2Eduardo Galeano.Eduardo Galeano.
3Foto dell'utente Mariela De Marchi Moyano su Flickr.Sary avy amin'ny mpisera Flickr, Mariela De Marchi Moyano.
4CC BY-SA 2.0CC BY-SA 2.0
5Questo articolo [en, come tutti i link tranne ove diversamente segnalato] è apparso originariamente su TomDispatch ad è stato nuovamente pubblicato da NACLA poco prima della scomparsa di Eduardo Galeano, avvenuta lunedì 13 aprile 2015.Navoaka voalohany tao amin'ny TomDispatch ity lahatsoratra ity ary navoakan'ny NACLA indray talohan'ny nahafatesan'i Eduardo Galeano tamin'ny Alatsinainy.
6Eduardo Galeano [it] è uno dei più illustri scrittori latino americani.Iray amin'ireo mpanoratra miavaka indrindra ao Amerika Latina i Eduardo Galeano.
7E' l'autore di “Le vene aperte dell'America Latina” [it] della trilogia “Memoria del fuoco” [it], di “Specchi” e altre opere.Izy no mpanoratra ny Lalandrà Misokatr'i Amerika Latinina, Tsiaron'ny tantara telon'ny afo, Fitaratra ary ny sangan'asa maro hafa.
8Il suo ultimo libro, I figli dei giorni: un'agenda della storia umana (Nation Books), è uscito solo in brossura, e qui di seguito se ne possono leggere alcuni estratti.Vao avy navoaka ho boky fanao am-paosy ny bokiny vaovao, Children of the Days: A Calendar of Human History (Zanaky ny Andro: Kalandarin'ny Tantaran'ny Zanak'Olombelona) ary ahitana sombiny eto ambany eto.
9Ha ricevuto numerosi premi internazionali, inclusi il primo Premio per la Libertà Culturale della Fondazione Lannan, l'American Book Award, e il Premio Casa de las Américas.Nandrombaka loka iraisam-pirenena maro izy, anisan'izany ny Loka Lannan voalohany ho an'ny Fahalalahan'ny Kolontsaina, ny Loka Boky Amerikana ary ny Loka Casa de las Américas.
10Mark Fried è il traduttore di sette dei libri di Eduardo Galeano, tra cui “I Figli dei giorni”.Mark Fried no mpandika teny ireo boky fito nosoratan'i Eduardo Galeano, anisan'izany ny Zanaky ny Andro.
11Tra le sue traduzioni figura anche quella di “La lucciola” di Severo Sarduy.Izy ihany koa no mpandika teny, amin'ny sangan'asa hafa, toy ny Angamenavava nosoratan'i Severo Sarduy.
12Vive a Ottawa, in Canada.Monina ao Ottawa, Canada izy.
13(15 Gennaio)(15 Janoary)
14Nel 1919 Rosa Luxemburg, la rivoluzionaria, venne uccisa a Berlino.Tamin'ny 1919, maty nisy namono tao Berlin i Rosa Luxemburg, ilay revolisionera
15I suoi assassini la randellarono con il calcio di un fucile e la gettarono nelle acque di un canale.Novelesin'ireo mpamono azy tamin'ny vody basy izy ary natsipin'izy ireo tany anaty lakandrano avy eo.
16Lungo la strada, perse una scarpa.Teny an-dalana, tsy hita ny ila-kirarony.
17Una mano la raccolse, quella scarpa caduta nel fango.Nisy naka tao anaty fotaka izany ila-kiraro izany.
18Rosa desiderava un mondo in cui la giustizia non venisse sacrificata in nome della libertà, o viceversa.Naniry tontolom-pahalalàna tsy hanaovana sorona ny rariny izy, na fahalalahana natao sorona noho ny rariny i Rosa.
19Ogni giorno, una mano raccoglie quell'ideale.Misy maka foana izany faneva (sora-baventy) izany isan'andro
20Caduto nel fango, come la scarpa.Mianjera ao anaty fotaka, tahaka ilay ila-kiraro
21(17 Febbraio)(17 Febroary)
22I braccianti delle fattorie della Patagonia, in Argentina, entrarono in sciopero contro salari insufficienti e giornate lavorative senza fine, e l'esercito si fece carico di ristabilire l'ordine.Nitokona mba hanohitra ny karama variraiventy sy ny andro iasana tafahoatra ireo mpiasa ao amin'ny toeram-pambolen'i Patagonia ao Arzantina. Niditra an-tsehatra hampiverina ny filaminana ny polisy.
23Le esecuzioni sono estenuanti.Mahatrotraka ny (hamaroan'ny) famonoana.
24Quella notte del 1922 i soldati, stremati da tutte quelle uccisioni, si recarono al bordello del porto di San Julián per la loro meritata ricompensa.Tamin'io alina io tamin'ny 1922, nandeha nankany amin'ny toeram-pivarotatena tao amin'ny seranan-tsambon'i San Juliàn hianoka ny valin'asany ireo miaramila reraka tamin'ny famonoana.
25Ma le cinque donne che lavoravano là chiusero loro la porta in faccia e li scacciarono, urlando “Assassini!Saingy nanakatona ny varavarana tamin'izy ireo ny vehivavy dimy niasa tao ary nandroaka azy ireo sady nihiaka hoe “Mpamono olona!
26Assassini, via da qui!”Mpamono olona, mivoaha ato! “
27Osvaldo Bayer ha riportato i loro nomi. Si trattava di Consuelo García, Ángela Fortunato, Amalia Rodríguez, María Juliache e Maud Foster.Noraisin'i Osvaldo Bayer ny anaran'izy ireo: Consuelo García, Ángela Fortunato, Amalia Rodríguez, María Juliache sy Maud Foster.
28Le puttane. Le virtuose.Mpivaro-tena tsara fanahy.
29(9 Giugno)(9 Jiona)
30Nel 1901 Elisa Sánchez e Marcela Gracia si sposarono nella Chiesa di san Giorgio nella città galiziana di A Coruña.Tamin'ny taona 1901, natao tao amin'ny fiangonana Masindahy George ao an-tanàna Galisianina tao A Coruña ny fanambadian'i Elisa Sánchez sy Marcela Gracia.
31Elisa e Marcela si erano amate in segreto.Nifankatia niafina i Elisa sy Marcela.
32Per fare le cose in modo appropriato, con tanto di cerimonia, prete, licenza e fotografia, dovettero inventarsi un marito.Mba hampanara-dalàna ny zava-drehetra, amin'ny lanonana, mpitondra fivavahana, fahazoan-dalana ary sary, tsy maintsy namorona lehilahy ho vady.
33Elisa divenne Mario: si tagliò i capelli, si vestì da uomo e simulò una voce profonda.Nanjary Mario i Elisa: notapahany ny volony, nanao fitafin-dehilahy izy ary nanova feo ho betroka.
34Quando la storia venne a galla, i giornali di tutta la Spagna urlarono fin nell'alto dei cieli - “questo scandalo disgustoso, questa immoralità spudorata” - e approfittarono della deplorevole occasione per vendere copie a più non posso, mentre la Chiesa, vedendo tradita la propria fiducia, denunciò il sacrilegio alla polizia.Rehefa nivoaka ny marina, nitabataba nanaka-danitra ny gazety rehetra manerana an'i Espaina - “zava-doza maharikoriko izany, fitondra-tena manala-baraka” - ary nanararaotra ity tranga mampalahelo ity mba handaniana ny gazetin'izy ireo, raha nitory tany amin'ny polisy kosa ny fiangonana voafitaka tao anatin'ny fahatsorany.
35E la caccia ebbe inizio.Ary nanomboka ny hazalambo.
36Elisa e Marcela fuggirono in Portogallo.Nandositra nankany Portiogaly i Elisa sy Marcela
37Una volta a Oporto vennero catturate e incarcerate.Tratra sy nampidirina am-ponja tao Oporto izy ireo.
38Ma riuscirono a scappare.Saingy afa-nandositra ry zareo.
39Cambiarono nome e presero la via del mare.Nanova ny anarany ry zareo ary nandeha an-dranomasina.
40Le tracce delle fuggitive si persero nella città di Buenos Aires.Tsy hita ny nalehan-dry zareo rehefa tao an-tanànan'i Buenos Aires.
41(13 Agosto)(13 Aogositra)
42Nel 1816 il governo di Buenos Aires conferì a Juana Azurduy il grado di tenente colonnello “in virtù dei suoi sforzi maschili.”Tamin'ny taona 1816, nasondrotry ny governemanta tao Buenos Aires ho lietnà kolonely i Juana Azurduy “ho fankasitrahana ireo ezaka vitany toy ny lehilahy”.
43Juana condusse le guerriglie che portarono Cerro Potosí dal dominio spagnolo alla guerra d'indipendenza.Nitarika ny ady anaty akata nakàna an'i Cerro Potosí tamin'ireo Espaniola nandritra ny ady hoan'ny Fahaleovantena izy.
44La guerra era roba da uomini e le donne non erano autorizzate a ficcare il naso, eppure gli ufficiali maschi non potevano fare a meno di ammirare “il coraggio virile di questa donna.”Raharahan-dehilahy ny ady ary tsy navela handray anjara tamin'izany ny vehivavy, saingy tsy tanan'ireo manamboninahitra lehilahy ny tsy hanome voninahitra ny herim-pon'ity vehivavy ity”.
45Dopo aver percorso molte miglia a cavallo, quando la guerra le aveva già ucciso il marito e cinque dei suoi sei figli, anche Juana perse la vita.Taorian'ny fitaingenan-tsoavaly kilaometatra maro dia maro, rehefa lavon'ny ady ny vadiny sy ny zanany dimy tamin'ireo enina, namoy ny ainy ihany koa i Juana avy eo.
46Morì in miseria, povera tra i poveri, e venne sepolta in una fossa comune.Namoy ny ainy tanaty fahantrana izy, mahantra noho ireo mahantra, ary nalevina tamin'ny fasana iombonana.
47Quasi due secoli più tardi, il governo argentino, ora guidato da una donna, ha promosso Juana al grado di generale, “in omaggio al suo coraggio femminile.”Efa ho taonjato roa tatỳ aoriana, nasondrotry ny governemanta Arzantina (izay tarihin'ny vehivavy ankehitriny) ho jeneraly izy “ho fanomezam-boninahitra amin'ny maha-vehivavy mahery fo azy”.
48(17 settembre)(17 Septambra)
49Le celebrazioni del centenario erano terminate, e tutta quell'immondizia luccicante era stata spazzata via.Tapitra ny fetin'ny fahazato taona ary nofafana ireo halotoana nameno tanàna.
50E la rivoluzione ebbe inizio.Nanomboka teo ny revolisiona.
51La storia ricorda i leader rivoluzionari Zapata, Villa, e altri uomini.Mahatsiaro ireo mpitarika revolisionera tahaka an'i Zapata, Vila sy lehilahy hafa ny tantara.
52Le donne, che vissero in silenzio, caddero nel dimenticatoio.Adino kosa ireo vehivavy niaina am-pahanginana.
53Poche guerriere rifutarono di essere cancellate:Tsy nanaiky ho voakosoka kosa ireo vehivavy mpiady vitsivitsy:
54Juana Ramona, “la Tigre,” che prese d'assalto numerose città;Juana Ramona, “Ilay Liona Vavy,” izay nahazo tanàna maro tamin'ny fanafihana;
55Carmen Vélez, “la Generalessa,” che comandò trecento uomini;Carmen Vélez, “Jeneraly”, izay nibaiko lehilahy 300;
56Ángela Jiménez, esperta di esplosivi, che cambiò il suo nome in Angel Jiménez;Ángela Jiménez, tompon'ny baomba, niantso ny tenany hoe Angel Jiménez;
57Encarnación Mares, che si tagliò le trecce e raggiunse il grado di secondo tenente celandosi sotto la falda del suo grosso sombrero, “in modo da non far vedere loro i miei occhi di donna”;Encarnación Mares, izay nanapaka ny randrany ary nanjary lietnà lefitra miafina ambadiky ny satroka be sofina (sombrero), “amin'izay tsy hitan'izy ireo ny masony vehivavy”;
58Amelia Robles, che dovette diventare Amelio e raggiunse il grado di colonnello;Amelia Robles, izay nanjary Amelio ary nahazo ny grady kolonely;
59Petra Ruiz, che divenne Pedro e sparò più di chiunque altro per ottenere l'apertura delle porte di Città del Messico;Petra Ruiz, izay lasa Pedro ary nahavita tifitra betsaka noho ny hafa hanokafana an-katerena ny vavahadin'i Mexico City;
60Rosa Bobadilla, una donna che si rifiutò di diventare uomo e che con il suo stesso nome combattè più di cento battaglie;Rosa Bobadilla, vehivavy tsy nety hivadika ho lehilahy ary nandray anjara tamin'ny ady maherin'ny an-jatony tamin'ny anarany manokana;
61e María Quinteras, che fece un patto col diavolo e non perse una battaglia.María Quinteras, izay nanao fanekena tamin'ny devoly ary nandresy tamin'ny ady rehetra.
62Gli uomini obbedivano ai suoi ordini.Nankatò ireo baikony ny lehilahy.
63Compreso suo marito.Anisan'izany ny vadiny.
64(14 Novembre)(14 Novambra)
65La mattina di questo giorno del 1889, Nellie Bly partì.Ny marainan'io 1899 io; niainga i Nellie Bly.
66Jules Verne non credeva che questa piccola donna graziosa potesse circumnavigare il globo da sola, in meno di ottanta giorni.Tsy nino i Jules Verne fa mahavita mitsidika irery izao tontolo izao ao anatin'ny 80 andro latsaka ity vehivavy kely mahafatifaty ity.
67Ma Nellie riuscì ad abbracciare il mondo intero in settantadue giorni, pubblicando tutto il tempo articoli su articoli a proposito di ciò che sentiva e osservava.Saingy nahavita nitsidika izao tontolo izao tao anatin'ny 72 andro i Nellie, namoaka lahatsoratra hatrany mitantara izay reny sy hitany nandritra ny diany izy.
68Questa non era la prima impresa della giovane reporter, nè sarebbe stata l'ultima.Tsy asan-kerimpo voalohany an'ity tanora mpanoratra gazety ity izany, ary tsy farany ihany koa.
69Per raccontare il Messico, divenne così messicana che il governo del Messico, colto di sorpresa, la deportò.Raha manoratra momba an'i Meksika, nanao Meksikana tenany izy ka nandefa an-tsesitany azy ny governementa Meksikana raiki-tahotra.
70Per raccontare le fabbriche, lavorò alla catena di montaggio.Raha manoratra momba ireo orinasa, niasa tamin'ny fanambatambarana izy.
71Per raccontare le prigioni, venne arrestata per rapina.Raha manoratra momba ny fonja, voasambotra ho nanao fandrobana izy.
72Per raccontare gli istituti psichiatrici, simulò così bene uno stato di follia che i medici la dichiararono malata di mente.Raha manoratra momba ireo trano fandraisana marary ara-tsaina, mody nanao adala izy ka nampidirin'ireo dokotera tany amin'ny toeram-pitsaboana adala.
73In seguito, denunciò i trattamenti psichiatrici da lei sopportati, sufficienti a portare chiunque alla pazzia.Nanameloka ireo fitsaboana ara-tsaina natao taminy izy, fa ny natao azy dia ampy hahalasa adala ny olona.
74A Pittsburgh, quando Nellie aveva vent'anni, il giornalismo era roba da uomini.Tao Pittsburgh, rehefa feno roapolo taona i Nellie, asan-dehilahy ny asa fanaovan-gazety.
75Fu allora che lei ebbe la sfacciataggine di pubblicare i suoi primi articoli.Tamin'izany no nanaovany fahasahisahiana tafahoatra namoahany ny lahatsoratra voalohany.
76Trent'anni più tardi, pubblicò l'ultimo, schivando proiettili sulle prime linee della Prima Guerra Mondiale.Telo taona taty aoriana, namoaka ny lahatsoratra farany izy, nidify ireo bala voalohan'ny Ady Lehibe Voalohany.
77(25 Novembre)(25 Novambra)
78Nella giungla del Paraná superiore, le farfalle più belle sopravvivono esibendo sè stesse.Tao amin'ny alan'i Paranà Ambony, mivelona indray amin'ny fampisehoana ny tenany ireo lolo mahafatifaty indrindra.
79Mettono in mostra le loro ali nere ravvivate da puntini rossi o gialli, e svolazzano di fiore in fiore senza la minima preoccupazione.Mampiseho ny elany mainty misy pentina mena na mavo izy ireo, ary manidina mitety voninkazo tsy amin'ahiahy na dia kely aza.
80Dopo migliaia e migliaia di anni, i loro nemici hanno imparato che queste farfalle sono velenose.Taorian'ny taona an'arivony maro, nahafantatra ireo fahavalony fa misy poizina ireo lolo ireo.
81Ragni, vespe, lucertole, mosche e pipistrelli le ammirano tenendosi a debita distanza.Miala lavidavitra azy ireo ny hala, takolapanenitra, androngo, lalitra ary ny ramanavy.
82In questo giorno del 1960, tre attiviste che si opponevano alla dittatura di Trujillo nella Repubblica Dominicana vennero picchiate e buttate giù da un dirupo.Tamin'izany andro izany, tamin'ny taona 1960, nodarohana ary natsipy tany anaty tevana ireo mpikatroka telo manohitra ilay mpanao didy jadona Trujillo tao amin'ny Repoblika Dominikanina.
83Si trattava delle sorelle Mirabal.Mirabal mirahavavy avy.
84Erano le più belle, ed erano soprannominate Las Mariposas, “Le Farfalle.”Mahafatifaty indrindra ary nantsoina hoe Las Mariposas, “Ry lolo (manidina).”
85In memoria loro e della loro bellezza intoccabile, oggi si celebra la Giornata Internazionale per l'Eliminazione della Violenza Contro le Donne.Ho fahatsiarovana azy ireo, ho fahatsiarovana ny hatsara-tarehin'izy ireo, Andro iraisam-pirenena ho fanafoanana ny herisetra mihatra amin'ny vehivavy androany.
86In altre parole, per l'eliminazione della violenza perpetrata dai piccoli Trujillo che comandano in così tante case.Na koa fanafoanana ny herisetra ataon'ireo Trujillos kely izay manjakazaka amin'ny tokantrano maro.
87(9 Dicembre)(19 Desambra)
88Nel 1986 il premio Nobel per la medicina fu conferito a Rita Levi-Montalcini [it].Azon'i Rita Levi-Montalcini ny Loka Nobel ny fitsaboana tamin'ny taona 1986.
89In tempi difficili, durante la dittatura di Mussolini, Rita aveva studiato in segreto le fibre nervose, in un laboratorio improvvisato nella sua stessa casa.Nandritra ny vanim-potoanan'ny korontana, teo ambanin'ny didy jadon'i Mussolini, nianatra niafina momba ny ‘fibre nerveuse” tamin'ny laboratoara nafenina tao an-tranony i Rita.
90Anni più tardi, dopo tanto lavoro, questa tenace investigatrice dei misteri della vita scoprì la proteina che moltiplica le cellule umane, che le valse il Nobel.Taona maro taty aoriana, taorian'ny asa goavana, nahita ny proteinina izay mampitombo ny selan'olombelona ity mpitsikilo ny misterin'ny fiainana ity, izay nahazoany ny Loka Nobel.
91Allora quasi ottantenne, affermò: “Il mio corpo sta raggrinzendo, ma il mio cervello no. Quando non sarò più in grado di pensare, tutto ciò che vorrò sarà un aiuto per morire con dignità.”Tokony ho valopolo taona teo izy raha nilaza hoe: “Mikentrona ny vatako, fa tsy ny atidohako. Rehefa tsy afaka mieritreritra intsony aho, ny hany faniriako dia fanampiana ahy ho faty amim-pahamendrehana. “