Sentence alignment for gv-ita-20121118-69904.xml (html) - gv-mlg-20121115-40796.xml (html)

#itamlg
1Cina: “Freedamn” e altri termini inglesizzati per la satira politicaTeny Hafa Mampiavaka Ny Sinoa Irery ny Teny Hoe Freedamn
2Nivezivezy manerana ny fampahalalam-baovao sosialy ny lisitra misy “teny Anglisy” tao anatin'izay andro vitsy lasa izay.
3Negli scorsi giorni una lista di “vocaboli inglesi” ha fatto il giro dei social media cinesi: prima Sina Weibo, poi Facebook (via Co-China [zh, come i link successivi] e altre piattaforme online. Si tratta di un file d'immagine intitolo ‘Le parole inglesi che spopolano su Twitter'.Tamina endrika sary no nozaraina ny lisitra ahitana lohateny: ny teny anglisy tena mafana indrindra ao amin'ny Twitter, voalohany ny Sina Weibo, avy eo any Facebook (via Co-China) sy ny sehatry ny fampahalalam-baovao sosialy.
4I termini, volutamente riadattati in forme ortografiche pseudo-inglesi, sono utilizzati come strumento di satira politica in Cina.Nampiasana ho fanebahana ireo voambolana anglisy fanahy iniana nodisoina mba hamaritana ny kolontsaina ara-politika ao Shina.
5Qui di seguito le traduzioni e brevi spiegazioni dei neologismi:Ireto ambany ireto ny dika sy fanazavana fohy momba ireo teny vaovao noforonina:
6Freedamn 中國特色自由 - Libertà con caratteristiche cinesi [da ‘freedom' e ‘damn'].Freedamn 中國特色自由 - Fahalalahana amin'ny sorateny Sinoa.
7Smilence 笑而不語 - Sorridere senza dire nulla [per indicare un'espressione di auto-censura sul volto; da ‘smile' e ‘silence'].Smilence 笑而不語 - Mitsiky tsy mila miteny na inona na inona [Fanehoana ny endriky ny sivana ataon'ny tena manokana]
8Togayther 終成眷屬 - Diritto riconosciuto alle coppie omosessuali di sposarsi [da ‘together' e ‘gay'].Togayther 終成眷屬 - Zon'ny pelaka ny miaraka [mifanambady].
9Democrazy 痴心妄想 - Folle illusione della democrazia [da ‘democracy' e ‘crazy'].Democrazy 痴心妄想 - Filàna tsy voafehy [ho amin'ny demokrasia].
10‘Hexie' (granchio cinese) è un termine comunemente utilizzato per indicare la censura di Internet in Cina.Reniranon'ny foza (river crab), fiteny iraisana hoentina hilazana ny sivana ao Shina.
11Immagine pubblicata su gentile concessione di inmediahk.net.Sary: inmediahk.net. Nahazoan-dalana.
12Shitizen 屁民 - Popolo con diritto di defecare [ma senza diritti civili; da ‘shit' e ‘citizen'].Shitizen 屁民 - Ny olona hany manan-jo hangery [tsy misy zon'ny olo-pirenena].
13Innernet 中國互聯網 - Internet cinese [soggetto a restrizioni interne; da ‘Internet' e ‘inner'].Innernet 中國互聯網 - Aterineto Sinoa [fifandraisana ao anatiny ihany].
14Departyment 政府(有關)部門 - Partito [comunista cinese] che controlla dall'interno il ministero [da ‘party' e ‘department'].Departyment 政府(有關)部門 - [Komonista Sinoa] Antoko ao anatin'ny minisitera iray.
15Chinsumer 在外瘋狂購物的中國人 - Consumatori cinesi con la mania dello shopping all'estero [da ‘Chinese' e ‘consumer'].Chinsumer 在外瘋狂購物的中國人 - Mpanjifa Sinoa izay tahaka ny adala rehefa miantsena ivelan'ny firenena.
16Emotionnormal 情緒穩定 - Normo-emotivo [spesso utilizzato per descrivere la sensazione di una persona dopo un interrogatorio; da ‘emotion' e ‘normal'].Emotionnormal 情緒穩定 - fihetseham-po milamina tsara [ampiasana matetika rehefa hamaritra ny fihetseham-po taorian'ny famotorana].
17Sexcretary 女秘書 - Segretaria [che offre prestazioni sessuali al proprio capo; da ‘sex' e ‘secretary']Sexcretary 女秘書 - Vehivavy mpitan-tsoratra [izay manome fahafinaretana ara-nofo ho an'ny lehibeny].
18Halfyuan 五毛 - 50 centesimi [commentatori online pagati dal governo per indirizzare l'opinione pubblica.Halfyuan 五毛 - Dimam-polo cents [mpaneho hevitra amin'ny aterineto izay karamain'ny governemanta mba hamily lalana ny hevitry ny olona].
19Il prezzo per 1 post è di 50 centesimi o mezzo yuan].Canclsensor 審查 - [Karazana] sivana amin'ny fanesorana na famafana.
20Canclsensor 審查 - Censura tramite cancellazione [da ‘cancel' e ‘censor'].Ireo teny Anglisy mafana indrindra ao amin'ny Twitter.
21Le parole inglesi che spopolano su Twitter.Avy amin'ny hirani' By Gao Xiao tao amin'ny Weibo
22Dal profilo Weibo di Gao Xiaosong.Wall-e 防火牆 -
23Wall-e 防火牆 - Il Grande Firewall [con riferimento alla censura di Internet in Cina.Yakshit 亞克西 - Yakexi [Amin'ny teny Uyghur, midika hoe fifaliana ny Yakexi.
24Quando una persona viene ‘murata' significa che il suo accesso a certi siti è stato bloccato dal Grande Firewall; da ‘wall' e ‘electronic'].Namoaka ilay hira Yakexi ny Foiben'ny fahitalavitra Sinoa nandritra ny Rindran-kira lohataona tamin'ny 2010, volana vitsy monja taorian'ny fifandonana tamin'i Urumqi.
25Yakshit 亞克西 - Yakexi [in lingua uigura Yakexi significa ‘ottimo' o ‘gioioso'.Midika hoe mihinan-diky ny voambolana Yakshit vaovao .]
26Nel 2010, la televisione centrale di Stato o CCTV ha trasmesso la canzone ‘Yakexi' durante il Gala di fine anno, pochi mesi dopo la repressione di Urumqi, capitale dello Xinjiang.Animale 男人天性 - Ny itovizan'ny olona amin'ny biby Corpspend 撈屍費 - vola aloa mba hangalàna ny faty ao anaty renirano.
27Usata in rete l'espressione Yakeshit significherebbe invece ‘mangiare escrementi']. Animale 男人天性 - Natura bestiale dell'uomo [maschio; da ‘animal' e ‘male'][Raha misy olona natelin'ny rano ao Shina, tsy misy olona maka ny razana raha tsy mandoa vola, izay tena lafo dia lafo.
28Corpspend 撈屍費 - Tassa per il recupero dei cadaveri [quando qualcuno annega in Cina è necessario pagare una somma molto alta per il recupero del cadavere. Talvolta, se non possono affrontare tale spesa, i familiari si tuffano nei fiumi o nei laghi per recuperare i cadaveri.Indraindray misy ny vaovao fa nitsambikina tao anaty renirano na farihy ny olona ao amin'ny fianakaviana iray mba hitady ny havany nilentika tao satria tsy manam-bola be aloa amin'izany izy ireo.]
29Termine derivato da ‘corpse' e ‘spend'].suihide 躲貓貓 - fiafenana sy fitadiavana [herisetra mandritra ny fitazonana ataon'ny polisy.
30suihide 躲貓貓 - Nascondino suicida [con riferimento alle violenze subite dai detenuti nelle stazioni di polizia e nei campi di lavoro e di rieducazione, dove le morti innaturali rappresentano un fenomeno frequente.Maro ireo olona namoy ny ainy tsy tamin'ny fomba natoraly ao amin'ny tobin'ny polisy, sy ny toby fananerana.
31Nel 2009, in seguito alla morte di un ragazzo detenuto in una stazione di polizia dello Yunnan, gli agenti dichiararono che il decesso era avvenuto in seguito a un incidente mentre il giovane giocava a nascondino. Da allora, il termine sta a indicare le violenze perpetrate dalla polizia; è tratto da ‘suicide' e ‘hide'].Tamin'ny taona 2009, tanora iray no namoy ny ainy tao amin'ny tobin'ny polisy tao Yunnan, nilaza ilay tobin'ny polisy tamin'izany fa niharan-doza izy nandritra ny fanenjehana azy (fiafenana sy fitadiavana).
32Niubility 牛逼 - Fico, figata [termine originariamente volgare, poi comunemente adottato nello slang cinese; tratto da ‘niubi' (fico)].Nanomboka hatreo, lasa fampiasa ny teny mba hoentina hilazana ny herisetra ataon'ny polisy.]
33Antizen 蟻民 - Il popolo formica [o massa dei calpestati; da ‘ant' e ‘citizen'].Nuibility 牛逼 - Ompa mahery [Teny vazivazy Sinoa].
34Gunverment 槍桿子政權 - Governo imposto con le armi [da ‘gun' e ‘government'].Antizen 蟻民 -olona tahaka ny vitsika [mihamafy].
35Propoorty 房地產 - Mercato immobiliare che induce alla povertà [da ‘property' e ‘poor'].Gunverment 槍桿子政權 - governemanta mitondra amin'ny alalan'ny fampiasana basy.
36Stuck Market 股市 - Mercato azionario bloccato [da ‘stock market' e ‘stuck'].Propoorty 房地產 - fivarotana trano mitarika amin'ny fahantrana.
37Livelihard 生活 - Che fa una vita dura [detto del popolo cinese; da ‘lively' e ‘hard living'].Stuck Market 股市 - tsenam-bola mihitsoka. Livelihard 生活 - fiainana sarotra.
38Stupig 苯豬 - stupido porco [‘stupid' e ‘pig'].Stupig 苯豬 - kisoa mitapy
39Z-turn 折騰 - Rivoltarsi da una parte e dall'altra [nel 2009 per descrivere la sua politica il presidente Hu Jintao utilizzò l'espressione 不折騰 ‘bu zhe teng' (non rivoltarsi da una parte e dall'altra), spesso erroneamente tradotta con ‘non farsi distrarre'].
40Don'train 動車 - Treno ad alta velocità [in Cina numerosi scandali hanno coinvolto i treni ad alta velocità, come l'incidente di Wenzhou, a seguito del quale sono emersi i difetti intrinseci al sistema segnaletico locale.Z-turn 折騰 - Manao Zip-zap [Tamin'ny 2009, ny Filoha Sinoa Hu Jintao nampiasa ny teny hoe Bu-Zhe-Teng mba hilazany ny politikany.
41Il termine è un gioco di parole tra la pronuncia cinese di ‘dongche' (automotrice) e la negazione inglese ‘don't'].Maro ireo nandika ny teny hoe “aza varimbariana”, izay tena tsy marina.]
42Foulsball 中國足球 - Football o calcio cinese [notoriamente di scarso livello; da ‘foul' e ‘football'].Don'train 動車 - Lamasinina haingam-pandeha (TGV) [Nisinisy ireo lozan-dalamby niseho tao Shina.
43Gambller 干部 - Funzionari di governo cinesi [il termine inglese ‘gambler' (giocatore d'azzardo) suona molto simile al cinese 干部 ‘ganbu' (quadro, ufficiale). Gambller è pertanto utilizzato per descrivere gli ufficiali corrotti].Nampiseho ny lozan-dalamby Wenzhou fa nisy fahasimbany teo amin'ny fitaova-panairana tao an-toerana ka maro ireo olona no tsy natoky intsony amin'ny fitangenana lamasinina Sinoa.]
44Goveruption 政府 - Corruzione del governo [da ‘government' e ‘corruption'].Foulsball 中國足球 - Lalao Baolina Kitra sinoa [matetika tsy mahay milalao mihitsy].
45Harmany 河蟹 - Censura di Internet [che in Cina è notoriamente conosciuta con il termine 河蟹 ‘hexie' (granchio di fiume o granchio cinese), che suona come la parola 和谐 ‘hexie' (armonia), con ironico riferimento al concetto di ‘società armoniosa' introdotto da Hu Jintao.Gambller 干部 - Governemanta manampahefana Sinoa [Ny fahenoina ny teny hoe Gambler (Mpiloka) dia mitovy amin'ny fanononana ny teny Mandarin hoe 干部 na Gan-Bu. Ampiasaina mba hanehoana ny toetra mpanao kolikoly ataon'ireo manam-pahefana ny teny vaovao hoe, gambller.]
46La nuova parola inserisce quindi l'inglese ‘harmony' e ‘harm' su un preesistente gioco di parole per descrivere la censura di Internet].Goveruption 政府 - Governemanta miaraka amin'ny voambolana kolikoly. Harmany 河蟹 - Rindra (harmony) ny teny niaviany, sivana (reniranon'ny foza) ny dikany vaovao.
47Profartssor 叫獸 - Qualcuno che dice cose senza senso, perlopiù urlando [da ‘professor' e ‘fart'].Profartssor 叫獸 - profesora ny teny niaviany. Maneho ny biby mahatsiravina (monstre) izay tsy mahay afa-tsy ny miteny mafy ny dikany.