# | ita | mlg |
---|
1 | Palestina: l'esperienza del Ramadan nella Striscia di Gaza | Palestina: Ny fiatrehana ny Ramadany any Gaza |
2 | Alcuni blogger di Gaza raccontano come si vive il mese di Ramadan [che si concluderà il 19 settembre, it] nella Striscia e descrivono i tentativi di mantenere in vita le vecchie tradizioni. | Manoratra momba ny fiatrehan'ireo olona ity Ramadany ity ireo mpitoraka blaogy any Gaza, ary manazava ny antony mahatonga ireo fomban-drazana sasany mbola voakajy. |
3 | Lina Al Sharif, che scrive su 360 km2 of Chaos, racconta [in]: | Manoratra i Lina Al Sharif, mpitoraka blaogy ao amin'ny 360 km2 of Chaos : |
4 | A Gaza il Ramadan non è come negli altri posti. | Ny Ramadany aty Gaza dia tsy mitovy amin'ny any an-kafa. |
5 | La sofferenza delle persone ha raggiunto livelli tali che alcuni sono costretti a rompere il digiuno nell'iftar [in] serale bevendo dell'acqua, perché sono troppo poveri per comprare qualcosa da mangiare. | Ny fiaretan'ireo mponina dia tena henjana izay ny sasany amin'izy ireo dia ny rano fotsiny no sotroiny amin'ny Iftar [amin'ny teny anglisy - sakafo hariva raisina ny hariva], satria mahantra loatra ka tsy afaka mividy sakafo izy ireo. |
6 | Altri conducono l'iftar in una tenda di qualche campo per rifugiati allestito per chi ha perso la casa durante l'ultima guerra. | Ny hafa indray dia mandray io sakafo io any anatin'ny tranolay ao an-toby natao ho an'ireo mpitsoa-ponenana rava trano noho ny ady. |
7 | Il cibo viene contrabbandato dall'Egitto, ma spesso il costo è proibitivo per una famiglia media. | Afarana avy any Egypta ny sakafo; Ny olana anefa, dia lafo mihoatra an'izay azon'ny fianakaviana antonony eritreretina ho voavidy. |
8 | I prezzi di quasi tutti i beni sono raddoppiati per via del blocco. | Saika ny vidin'ireo rehetra ireo dia niakatra roa avo heny noho ny fahirano. |
9 | Nonostante tutto, esiste però ancora qualcosa di piacevole. | Misy ihany, na izany aza, ireo zavatra izay mahafaly. |
10 | Lina e l'amica Bodour Abu-Kuwaik [ar] hanno raccolto a Gaza questa sequenza di immagini sul Ramadan: | Lina sy ny namany Bodour Abu-Kuwaik dia nanambatra miaraka ity seho momba ny Ramadany tany Gaza ity: |
11 | Ayman Quader fa visita a un amico per l'iftar [in]: | Ayman Quader mamangy ny namany noho ny iftar: |
12 | Oggi sono stato invitato a una colazione del Ramadan a casa del mio amico Jumaa, nel campo profughi di Al Maghazi [in], dove la gente vive ancora in condizioni miserabili per gli effetti della guerra sulle case e le strade. | Voaasa hiara-mandray ny sakafo marainan'ny Ramadany any an-tranon'ny namako Jumaa aho androany. Mipetraka any Al Maghazi tobin'ireo mpitsoa-ponenana izy, izay misy ireo olona nizaka mafy ny fiatraikan'ny ady tamin'ny tranony sy ny lalambe. |
13 | In pratica, molti abitanti della Striscia di Gaza erano già dei rifugiati, e durante la guerra sono stati costretti ancora una volta ad abbandonare le case e fuggire. | Tsotra be, maro amin'ireo mponina ao Gaza no efa mpitsoa-ponenana ary nandritra iny ady iny dia voatery nandao indray ny tranony sy ny fonenany. |
14 | Ho chiesto al mio amico di fare un giro tra i sentieri d'accesso ai campi, perché volevo essere più vicino alla gente costretta a vivere lì. | Nangataka tamin'ilay namako aho mba ho entiny mitsidika ireo lalan-kely mankany amin'ny toby, noho ny faniriako ny hifandray akaiky amin'ireo olona izay monina ao ankehitriny. |
15 | Ho così toccato con mano la sofferenza di chi vive nei campi profughi. | Araka izany, tsapako hoe hatraiza ny tena fangirifirian'ireo mponina ao amin'io tobin'ireo mpitsoa-ponenana io. |
16 | Proprio in mezzo al campo di Al Maghazi c'è ancora un edificio completamente distrutto - impossibile ignorarne la presenza per la gente che ci vive. | Ao afovoan'ny tobin'i Al Maghazi dia mbola misy trano lehibe iray rava - izay tsy afaka odian'ireo mponina ao amin'ny toby tsy ho hita. |
17 | Ho visto alcuni bambini giocare tra le macerie del palazzo, è stato un momento tristissimo. | Nahita ankizy nilalao teo amin'ity trano rava ity aho ary dia nampalahelo ahy izany. |
18 | Ma LORO non se ne curavano e sembravano veramente felici. | Nefa IZY IREO toy ny tsy malahelo fa dia vao maika aza toa ravoravo. |
19 | Recentemente il Paltoday News Network [in] ha pubblicato un articolo sui disoccupati di Gaza che hanno iniziato a lavorare come musaher, hanno cioè il compito di svegliare chi deve alzarsi prima dell'alba per consumare il suhoor [in]. | Ny Paltoday News Network [amin'ny teny anglisy] dia namoaka lahatsoratra vao haingana mikasika ireo lehilahy tsy an'asa any Gaza ka manao asa an-tselika ohatran'ny musaheratis, izay mamoha ny olona vao mangiran-dratsy ho amin'ny sakafo, suhoor. |
20 | Sul blog In Gaza, la canadese Eva Bartlett scrive [in]: | Ao amin'ny blaoginy In Gaza, ny kanadianina Eva Bartlett manorata: |
21 | Una mattina, tornando a casa verso le 2, abbiamo sentito il canto e il rullo del tamburo di un musaher del Ramadan: persone che si occupano di svegliare i musulmani per il pasto che precede l'alba e la prima preghiera (suhoor). | Rehefa mandehandeha amin'ny 2 maraina izahay, dia mahita ireo Musaher-n'ny Ramadany: ireo lehilahy izay mamoha ireo Silamo amin'ny fisakafoanana vao mangiran-dratsy sy ny fivavahana (Suhoor). |
22 | È una tradizione del Ramadan che viene praticata ancora oggi dai musulmani di tutto il mondo. | Fomban-drazana amin'ny Ramadany ho an'ireo Silamo manerana izao tontolo izao sy mbola miaina amin'izao fotoana izy ity. |
23 | Lungo le strade semideserte di Gaza, dove negli ultimi anni il Ramadan ha portato poca gioia e celebrazioni , in qualche modo quel suono è incoraggiante… la cultura e le tradizioni di un popolo rimangono vive anche durante i tempi più bui e nelle peggiori circostanze. | Any amin'ireo làlana izay saika tsy misy mpandeha any Gaza, izay tsy dia nisy firavoravoana sy fankalazana ireo Ramadany tamin'ireny taona vitsy lasa ireny, dia toa akom-panantenana ity feo ity…mba haharitra ny kolontsaina sy ny fomban-drazana, na dia ao anatin'ny vanim-potoana sy toe-javatra faran'izay ratsy aza. |
24 | Per qualcuno, nel corso di questo mese, il lavoro del suonatore di tamburo per il Ramadan è una fonte di reddito altrimenti assente, in una Gaza che vive sotto un assedio totale e soffocante. | Ho an'ny sasany, ity volana ity sy ny asa fivelesana amponga dia loharanom-bola izay tsy dia fahita firy any Gaza izay miaina anaty fahirano tanteraka. |
25 | Ecco al riguardo qualche breve sequenza girata da Eva: | Ity misy ampahantsary video kely nalain'i Eva: |