# | ita | mlg |
---|
1 | Iran: borseggio su YouTube, impiccaggione pubblica | Iran: Heloka Bevava Ao Amin'ny YouTube, Famonoana Ho Faty Eo Imasom-bahoaka |
2 | Due giovani, Alireza Mafiha e Mohammad Ali Sarvari, sono stati giustiziati per impiccagione a Teheran, Iran, nelle prime ore del 20 gennaio 2013, davanti agli occhi della popolazione [attenzione: le immagini potrebbero urtare la sensibilità di qualcuno] accorsa per assistere all'evento, come riportato dalla Islamic Republic News Agency (IRNA) [fa, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato]. | Zatovolahy roa, Alireza Mafiha sy Mohammad Ali Sarvari, no novonoina ho faty notapahan-doha tao Tehran, Iran vao maraimbe tamin'ny 20 Janoary 2013 teo imason'ireo mpijery [tandremo: mampihoro-koditra ny sary] tonga nanatrika izany, araka ny filazan'ny Sampam-pahalalamabaovao Repoblika Islamika (IRNA). |
3 | Crimine e YouTube | Heloka bevava sy YouTube |
4 | La caccia ai presunti rapinatori è stata considerata una priorità assoluta dopo la pubblicazione, alla fine del 2012, delle riprese di una telecamera di sicurezza su YouTube. La registrazione mostra quattro giovani su due motociclette che attaccano un pedone, minacciandolo con un coltello e derubandolo. | Ny fisamborana ireo lazaina ho mpihetraketraka no laharam-pahamehana voalohany indrindra taorian'ny fandefasana ilay lahatsarin'ny kamera mpitsikilo tao amin'ny YouTube tany amin'ny faramparan'ny taona 2012, lahatsary mampiseho tanora efatra mitaingina môtô roa izay mihetraketraka mpandeha tongotra, sy mandrahona azy amin'ny antsy ary maka ny zavatra eny aminy . |
5 | I quattro sono stati subito arrestati e processati: Mafiha e Sarvari sono stati condannati a morte, mentre gli altri due a 10 anni di carcere, cinque di esilio e 74 frustate. | Lehilahy efatra no voasambotra sy nohadihadiana taty aoriana. Ka voaheloka ho faty tamin'izany i Mafiha sy Sarvari, ary ny roa hafa kosa voaheloka higadra an-tranomaizina 10 taona, dimy taona an-tsesintany sy kapoka karavasy 74. |
6 | Per un pugno di dollari | Noho ny dolara kely |
7 | Una delle immagini sconcertanti (vedi sopra) dell'esecuzione di domenica proviene dal sito web dell'ISNA e mostra uno dei due giovani uomini che, prima dell'esecuzione, appoggia la testa sulla spalla del boia incappucciato, il quale a sua volta lo consola posandogli una mano sulla spalla. | Avy amin'ny ISNA ny iray amin'ireo lahatsary mahery vaika (eto ambony) tamin'ny fanapahan-doha natao ny Alahady ary mampiseho ny sarin'iray amin'ireo tovolahy izay toa mametraka ny lohany eo amin'ny sorok'ilay mpanapa-doha, alohan'ny hanapahana ny lohany, toa tahaka ny mampahery azy kosa ilay lehilahy misaron-tava ka mametraka ny tanany eo amin'ny sorony. |
8 | Amirhadi, di Teheran, commenta [en] la foto sul suo blog: | Amirhadi avy ao Tehran nanoratra momba ity sary ity tao amin'ny bilaoginy [fa]: |
9 | Guardate questa foto: il condannato appoggia la testa proprio sulla spalla dell'agente che sarà l'esecutore materiale della sentenza [di morte]. | Jereo ity sary ity, tahaka ny hoe mametraka ny lohany amin'ny sorok'ilay olona handeha hanatanteraka ny sazy [famonoana ho faty] azy izy. |
10 | Leggete la paura nei suoi occhi? | Mahita tahotra eo amin'ny masony ve ianao? |
11 | Credo che questa sia un'immagine rara. | Hitako hafahafa ity sary ity. |
12 | Per l'agente che permette al condannato di posare la testa sulla sua spalla. | Satria namela ilay nahavita heloka hametraka ny lohany eo amin'ny sorony ilay mpiasa mpanapa-doha. |
13 | Per il condannato che, in punto di morte, non trova altro conforto che la spalla del suo boia. […] | Satria tsy mahita hialofana ilay voaheloka ho faty ao anatin'ny fotoana fohy, afa-tsy ny sorok'ilay mpiasa mpanapa-doha. […] |
14 | Questi ragazzi, perché di “ragazzi” si tratta, visto che il più grande aveva 24 anni e il più giovane solo 20, non erano ladri o rapinatori professionisti. | Ireo zazalahy ireo, eny “zazalahy” satria vao 24 taona ilay zokiny indrindra ary vao 20 taona ny zandriny. Tsy mpangalatra sy mpihetraketraka matihanina izy ireo. |
15 | Se lo fossero stati, non avrebbero rubato somme di poco conto come 70 o 30 mila Toman [l'equivalente di circa 20 e 10 dollari]. | Raha tsy izany, tsy handeha hanafika amin'ny vola kely mampitsikaiky 70 na 30 arivo Tomans izy ireo. [eo ho eo amin'ny 20 sy 10 dolara eo]. |
16 | Oltretutto, avevano un lavoro. | Miasa ihany koa izy ireo. |
17 | Dalle loro biografie si legge che erano fattorini…ma quando la moneta nazionale si svaluta ogni giorno di più, quando lo stipendio di un impiegato non basta per sfamare tre bocche con solo yogurt e pane, in una società dove non c'è speranza per il futuro, cosa dovrebbero fare [questi giovani]? | Nampiseho ny mombamomba azy ireo fa irakiraka (coursier) no asan'izy ireo ary…. saingy raha nitotongana isan'andro ny sandam-bolam-pirenena. Raha tsy ampy ny karaman'ny mpiasa hamelomana olona telo izay yaourt sy mofo fotsiny no hohanina. |
18 | Il collage confronta i due presunti rapinatori giustiziati domenica con il latitante, ex dirigente della Banca Nazionale Iraniana: “Uno ha rubato 20 dollari e finisce sul patibolo poco più che ventenne. | Aminà fiarahamonina izay tsy misy fanantenana intsony ny ampitso. Inona no mba azony atao? |
19 | | Petaka mampitaha ireo lazaina ho mpanafika roa novonoina indray alahady sy ilay tale mpanatanteraka tao amin'ny Banky Nasionaly Iraniana: “Ny ankilany nangalatra 20 dolara ka namarana ny fiainany teo amin'ny fanapahan-doha raha niditra ny faha-20 taonany. |
20 | L'altro ha rubato 2,6 MILIARDI di dollari e se la spassa ai Caraibi e in Canada.” | Ny andaniny nangalatra 2,6 MILIARA dolara ary mankafy ny fiainany any Karaiba sy Kanada” |
21 | Pubblicando la fotografia accanto al ritratto del latitante Mahmoud Reza Khavari [en], ex dirigente della Banca Centrale della Repubblica Islamica sospettato di appropriazione indebita, un dissidente iraniano scrive sulla propria pagina “Per un risarcimento dagli organizzatori della rivoluzione del 1979″: | Namoaka ilay sary teo akaikin'ny sarin'ny tale jeneralin'ny Banky Foiben'ny Repoblika Islamika teo aloha, Mahmoud Reza Khavari, izay nitsoaka nandositra fa voarohirohy tamin'ny fanodinkodinam-bola, ny takelaka mpanohitra Iraniana iray mitondra ny lohateny hoe “Mitady valisoa avy amin'ireo izay nikarakara ny Revolisiona 1979 “nanoratana [fa] hoe: |
22 | Uccideteci. | Vonoy izahay. |
23 | Uccidete la gioventù che non ha soldi per comprare il pane ogni giorno. | Vonoy ny tanora tsy manam-bola hividianana mofo hohanina isan'andro. |
24 | Mi viene in mente il romanzo I Miserabili, dove uno dei personaggi viene giustiziato per aver rubato una pagnotta. Invece a noi hanno rubato miliardi di dollari, ridendoci in faccia. | Mampahatsiahy ahy ny tantara noforonina “Ireo Fadiranovana” izay ahitana olona iray novonoina noho ny fangalarana mofo nefa ry zareo mangalatra vola amina miliara sady miihomehy amim-panesoana antsika ity raharaha ity. |
25 | Vedrete, questo è fuoco sotto la cenere: questi giovani poveri e disoccupati, che sono stati perseguitati e discriminati tutta la vita, un giorno vi destituiranno. | Matokia fa misoko mangina ao anaty lavenona ny afo ary hanjera anao indray andro any ireo tanora mahantra tsy manana asa izay nenjehina sy nahilikilika ireo. |
26 | Spettatori per divertimento | Mpanatrika Fanatanjahantena |
27 | Sul suo blog “Parole dal profondo del cuore” [en], Dara reagisce così: | Ho fihetseham-po tamin'ny fahitana ny vaovao, nanoratra ny ‘Teny avy ao am-po lalina‘ tao amin'ny bilaoginy i Dara: |
28 | Dobbiamo avere orrore di un giorno come questo, in cui la gente assiste a un'esecuzione per divertimento invece di andare al cinema, al parco o in montagna…il governo giustizia i condannati pubblicamente per mettere paura alla popolazione, ma ciò che conta è la reazione della gente: le esecuzioni vengono accolte con piacere e una persona sul patibolo diventa intrattenimento. | Tsy maintsy hihoron-koditra isika rehefa ho ataon'ny olona fialam-boly ny mijery famonoana olona fa tsy ny mijery sarimihetsika na mankany amin'ny zaridaina na an-tendrombohitra… manao ny famonoana ampahibemaso ny governemanta ho fampitahorana, fa ny tena zava-dehibe dia ny fihetseham-pon'ny olona. Te-hahita famonoan'olona tahaka izao ry zareo. |
29 | | Lasa fanalana andro ny olona iray miala aina |