Sentence alignment for gv-ita-20100219-14773.xml (html) - gv-mlg-20091207-4383.xml (html)

#itamlg
1Francia: la “giornata senza immigrati” in programma per il 1. marzo 2010Frantsa: Andro tsy misy mpiavy
2Molti tra gli osservatori e i protagonisti della scena politica francese sospettano l'esistenza di un piano segreto dietro al dibattito sull'”identità nazionale” lanciato dal presidente Nicolas Sarkozy e dal ministro per l' Immigrazione, Integrazione, Identità nazionale e Sviluppo solidale [fr], Eric Besson [in].Maro amin'ny mpanara-maso sy mpikatroka ny politika frantsay no miahiahy tetika hafahafa ao ambadiky ny adi-hevitra momba ny “identité nationale na fiavaham-pirenena” izay natsangan'ny filoha Nicolas Sarkozy sy ny Minisitry ny fifindra-monina, fampanazarana, fiavaham-pirenena ary ny fampandrosoana miray hina [Fr], Atoa Eric Besson.
3L'iniziativa, strettamente definita del governo, è stata affidata ai prefetti [in] quali rappresentanti locali dello Stato.Nampiandraiketina tamin'ny prefe solontenan'ny fanjakana eny anivom-bahoaka ity fanatanterahana ity fanapahan-kevitra ity.
4I membri dell' opposizione sono passati al contrattacco: Martine Aubry, leader del Partito socialista, ha dichiarato [in] in un incontro a Grenoble, che il presidente Nicolas Sarkozy ha messo in imbarazzo la Francia contrapponendo l'identità nazionale all'immigrazione.Namaly bontana ny mpanohitra miaraka amin-dramatoa Martine Aubry, mpitarika ny antsoko sosialista raha nilaza nandritra ny fihaonana tany Grenoble fa manao izay mahadikidiky an'i Frantsa ny filoha Nicolas Sarkozy raha mampifandrafy ny fiavaham-pirenena amin'ny fifindra-monina any amin'ny firenenkafa.
5E comunque, ha senso definire immigrati i cittadini di seconda o terza generazione?Ary ankoatra izany moa, mba inona ny dikan'io ho an'ny taranaka faharoa na fahatelon'ny mpiavy?
6Ricordando il Great American Boycott [in] statunitense, un' intera giornata di boicottaggio di scuole e aziende da parte di immigrati legali e illegali - per lo più di origine latino-americana - svoltasi il 1° maggio 2006, a inizio dicembre 2009 è stato creato un “collectif” e lanciata la La journée sans immigrés - 24 heures sans nous (La giornata senza immigrati - 24 ore senza di noi) per il 1° marzo 2010.Tamin'ny nahatsiarovana ny ankivy amerikana lehibe nitranga tany Etazonia, andro iray nanaovan'ny mpifindra monina, na ara-dalàna na tsia, ary ny ankamaroany dia Latino-Amerikana tamin'ny 1 May 2006, no namoronana vondrona na “collectif” iray, antsoina amin'ny anarana hoe : La journée sans immigrés - 24 heures sans nous (Andro tsy misy mpiavy - 24 ora tsy misy antsika), izay kasaina hotontosaina amin'ny voalohan'ny marsa 2010.
7Il manifesto [fr/in] del gruppo compare sull'omonimo sito web, mentre sono stati aperti finora 10 gruppi regionali su Facebook [fr].Misongadina ao amin'ny tranonkalany [fr] ny fanambarany, ary nitsangana tamina faritra 10 ihany koa ny vondrona Facebook.
8Sono attivi anche un blog [fr] e un forum [fr].Ato sy ato avy ny misy ny bolongana sy ny dinika (forum).
9Il manifesto apre con queste parole:Toy izao no fanombohan'ny fanambarana:
10Noi, donne e uomini di tutte le fedi, di tutti gli orientamenti politici e di ogni razza, immigrati e discendenti di immigrati, cittadini consapevoli del contributo essenziale dato dall'immigrazione al nostro Paese, ne abbiamo avuto abbastanza delle osservazioni vergognose fatte da alcuni funzionari politici con l'obiettivo di marchiare o di criminalizzare gli immigrati e i loro discendenti.Nous, femmes et hommes, de toutes croyances, de tous bords politiques, et de toutes couleurs de peaux, immigrés, descendants d'immigrés, citoyens conscients de l'apport essentiel de l'immigration à notre pays, en avons assez des propos indignes tenus par certains responsables politiques visant à stigmatiser ou criminaliser les immigrés et leurs descendants.
11Consentiteci di rammentare che un immigrato è colui che viene percepito come tale dagli altri, anche al di là delle proprie origini.Rappelons qu'un immigré est celui qui est perçu comme tel par les autres au-delà même de ses origines.
12Vogliamo riappropriarci e riabilitare questo termine, diventato peggiorativo a causa della strumentalizzazione fatta dalla classe politica.Nous voulons nous réapproprier et réhabiliter ce terme devenu péjoratif par la force de l'instrumentalisation politique.
13Izahay, lehilahy sy vehivavy, avy amin'ny fivavahana samihafa, avy amin'ny ankolafy politika rehetra, samihafa volonkoditra, mpiavy, taranaka mpiavy, olom-pirenena mahatsapa ny anjara biriky entin'ny mpiavy amin'ny firenentsika, dia leon'ny teny tsy voahevitra ataon'ny tompon'andraikitra politika sasany izay mikendry hanasoketa ny mpiavy sy ny taranany ho mpanao heloka.
14In un'intervista televisiva citata [fr] su Le Blog de Rose Blanche, Peggy Derder, vice-presidente del Gruppo “La giornata senza immigrati” ha spiegato:Marihina fa ny mpiavy dia izay heverin'ny hafa ho izany ankoatra ny fiaviany aza. Noraisinay io voambolana lasa fanompana io ka nomenay hasina noho ny fampiasana azy ara-politika.
15Nanazava nandritra ny resadresaka tao amin'ny TV, notsongaina ao amin'ny Le Blog de Rose Blanche, i Peggy Derder, filoha lefitry ny vondrona “Andro tsy misy mpiavy” [Fr]:
16Il nostro gruppo invita gli immigrati, i discendenti degli immigrati e i cittadini che sono consapevoli del contributo essenziale apportato dall'immigrazione, a fermarsi per 24 ore e a non partecipare alla vita economica della nazione.Notre collectif appelle les immigrés, descendants d'immigrés et citoyens conscients de l'apport essentiel de l'immigration à ne plus participer à la vie économique de la Cité pendant 24 heures.
17Ne pas travailler peut prendre plusieurs formes: faire grève, poser une journée de RTT ou de congé… On appelle également à ne pas consommer : ne pas aller au Mc Do, ne pas faire de shopping etc. Par cette absence, nous voulons marquer la nécessité de notre présence.
18Per non lavorare ci sono diverse opzioni: fare sciopero, prendere un giorno di RTT (settimana corta) [in] o fare una vacanza… L'invito è anche quello di astenersi dal consumo: non mangiare al Mc Donald's, non fare la spesa, etc. Grazie a quest'assenza, vogliamo celebrare il bisogno della nostra presenza.En agissant sur le levier économique, on veut montrer que les immigrés sont une richesse au sens propre et figuré, des éléments moteurs de l'économie et de la société. Miantso ny mpiavy, taranaka mpiavy ary ny olom-pirenena mahatsapa ny anjara biriky entin'ny fifindra-monina (avy any amin'ny firenen-kafa) izahay tsy handray anjara eo amin'ny sehatra ara-toe-karena eto amin'ny Firenena mandritra ny 24 ora.
19Mety hanana endrika maro izany tsy miasa izany : mitokona, maka andro RTT na congé… Antsoina ihany koa mba tsy hanjifa : tsy mandeha mihinana any amin'ny Mc Donald's, tsy miantsena sns.
20Agendo sulle leve economiche vogliamo dimostrare che gli immigrati sono una risorsa, sia nel senso letterale che in quello figurato del termine, un elemento guida per l'economia e la società.Amin'ny fahabangana no tiantsika hamantarana ny ilàna antsika. Amin'ny fikitihana ny fanainga ara-toe-karena no hanehoantsika fa harena isika amin'ny filaza mivantana na ankolaka, singa manetsika ny toe-karena sy ny fiaraha-monina.
21L'iniziativa ha rapidamente guadagnato il sostegno di gran parte degli schieramenti politici.Niely haingana tany amin'ny tontolon'ny politika ny fanohanana.
22Mpikatroka amin'ny antoko afovoany MIP tsy te-ho ivelany, ary dia nifampitantana amin'ny antoko ankavia Intox 007:
23Alors, oui, si cette journée est l'occasion de montrer aux hypocrites que de nombreux jobs (et pas forcément ceux en bas de l'échelle) sont exercés par des immigrés, vocable réducteur et objet d'attaque ignobles.
24Et que ces citoyens là sont aussi dignes que le né-ici, mais qu'ils sont plus l'objet de mépris, et que cela doit être combattu.
25Un'attivista di centro-destra non ha voluto essere da meno, parlandone sul suo blog MIP [fr], ed è stata poi linkata dal blogger di sinistra Intox 007 [fr]:Eny izany, raha ity no andro anararaotana amin'ny mpihatsaravelatsihy fa maro ny asa (ary tsy any amin'ny saranga ambany ihany) no sahanin'ny mpiavy, teny manao tsinain-kankana sy lasa fanaratsiana.
26Ebbene sì, se questa giornata è l'occasione per mostrare agli ipocriti che un sacco di posti di lavoro (e non necessariamente quelli dello strato più basso nella scala sociale) sono, [per usare un termine semplicistico] occupati da immigrati [che sono] oggetto di attacchi disgustosi.Ary mendrika toy izay teraka aty ihany koa ireo olom-pirenena ireo, fa lasa ilanjalanjana orona manko izy ireo ka tsy maintsy resena izany. Faly tokoa i Demain le nouveau Congo Brazzaville nampita ny hafatra, tahaka ny dinika ao amin'ny gazety Alzeriana city DZ.
27Na izany aza dia misy ihany ny feo manivaka, ary mety ho tsy avy amin'ny anantenana izany aza.
28Leon'izy ity - sy io Andro io i Merle moqueur (”Vorona Mpaneso”), ary amim-panesoana no ampitandremany amin'izay mety ho tsy fifankahazoan-kevitra amin'ilay tigetra “Tsy misy mpiavy” :
29E che tali cittadini sono degni di rispetto tanto quanto quelli che sono nati qui, e invece vengono disprezzati, un atteggiamento che va combattuto.Ah, ça nous manquait, la journée sans immigrés. Voilà une idée de gauche qu'elle est bonne , fédératrice, porteuse de lien social, et pas du tout nunuche.
30Il blog Demain le nouveau Congo Brazzaville ripete felicemente il messaggio [fr], e lo stesso fa anche il forum algerino [fr] di notizie city DZ.Voilà une formulation qui plaira à certains. Eteins ton ordinateur, prends ton flingue, monte dans le bus et va jusqu'à la cité des Primevères.
31Ci sono, tuttavia, anche voci dissonanti, e non solo laddove ci si aspetterebbe di incontrarle.Il n'y a plus de bus ? Il a brûlé ?
32Merle moqueur (“Ragazza burlona”) è stanca del giorno di “Questo- o Quello” e sarcasticamente mette tutti in guardia contro ogni malinteso [fr] riguardo il motto “senza immigranti”:Arrête tes conneries réactionnaires, camarade, et marche un peu, ça te fera du bien. Va chez les Noirs et tire dans le tas, c'est la journée sans immigrés, t'as le droit.
33Ah, questo ci mancava, la giornata senza immigrati.Ah, mba tsy nanana izany indray isika, andro tsy misy mpiavy.
34Finalmente da sinistra un' idea buona, federalista e carica di connessioni sociali, e basta con tutte quelle sciocchezze.Izany no hevitry ny avy amin'ny antoko ankavia, manambatra, miteraka fifandraisana ara-piarah-monina, ary tsy ratsy mihitsy.
35Formulata così, qualche estimatore lo trova di sicuro.Izany ny fomba fiteny hahafaly ny sasany.
36Spegni il computer, prendi la pistola, sali sull'autobus e arriva alla cité des Primeverès.Vonoy ny solosainanao, raiso ny basinao, mandraisa fiara fitaterana ary mankanesa aty amin'ny Felam-boninkazon'ny fandrosoana.
37Nessun bus in giro?Tsy misy basy intsony ?
38È bruciato?May ?
39Basta con le stupidaggini reazionarie, amico, e cammina un pò che ti farà bene.Ajanony ny rediredinao mpiaroaro tena, kamarady, dia mba mandehana kely.
40Vai dai Negri e spara nel mucchio, è il Giorno senza Immigrati, lo puoi fare.Mandehana any amin'ny Mainty ary dia mitifitifira fahatany, ity ny andro tsy misy mpiavy, zonao izany.
41E perché proprio il 1° marzo?Ary fa naninona no voalohan'ny volana marsa?
42Torniamo al manifesto:Iverenentsika vakiana ny lazain'ny fanambarana :
43Il 1 marzo 2005 è entrato in vigore il “codice per il diritto all'asilo, all'ingresso e al soggiorno”, comunemente chiamata la norma degli stranieri.Le 1er mars 2005 est entré en vigueur le «code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile» (CESEDA), plus communément appelé le code des étrangers.
44Questo codice legislativo simboleggia una concezione utilitaristica dell'immigrazione, in altre parole un'immigrazione basata su requisiti economici.Cette loi symbolise une conception utilitariste de l'immigration, en d'autres termes, une immigration choisie sur critères économiques.
45Non avremo potuto scegliere giorno migliore per lanciare la “giornata senza Immigrati”.Nous ne pouvions trouver de meilleur jour pour appeler à « une journée sans immigrés ».
46Tamin'ny 1° marsa 2005 no nampiharana ny “lalànan'ny fidirana sy fiantranoan'ny vahiny ary ny zo hialokaloka”iza lazaina amin'ny ankapobeny hoe lalàna momba ny vahiny.
47Io lalàna io no nanome endrika ny fifindramonina ilaina, na raha lazaina amin'ny teny hafa dia hoe, fifindramonina ifantenana amin'ny mason-tsivana ara-toe-karena.
48Analogo evento è previsto anche in Italia per il 1. marzo: Sciopero degli stranieri: 24 ore senza di noi.Tsy mahita andro hafa tsaratsara kokoa noho io izahay hanaovana ny “Andro tsy misy mpiavy”.