Sentence alignment for gv-ita-20100908-24130.xml (html) - gv-mlg-20100908-8905.xml (html)

#itamlg
1Rosia: Ny fitantaran'ny olona iray avotra tamin'ilay fahirano tany amin'ny Sekoly tany Beslan
2Russia: una sopravvissuta all'assedio della scuola di Beslan raccontaTsingerin-taona voalohan'ilay tranga nampalahelo tany Beslan, 2005. Sarin'i Natasha Mozgovaya
3Zazavavy 13 taona hanomboka hiditra kilasy fahasivy indrindra i Agunda Vataeva (LJ user agunya) ny 1 septambra 2004 andro izay nanaovana azy ny reniny ary olona maherin'ny 1,100 hafa ho takalon'aina tany antsekoly #1 tany Antsinanan'ny Ossetia, tanànan'i Beslan.
4Il primo anniversario della tragedia di Beslan, 2005.Naharitra nandritra ny telo andro ny nitanana azy ireo.
5Foto di Natasha MozgovayaNy reniny, mpampianatra kosa, tsy naharitra.
6Oggi Agunda è una studentessa universitaria di 19 anni.Tamin'ireo takalon'aina 334 namoy ny ainy telo taona lasa izay, 186 no ankizy.
7Negli ultimi giorni ha pubblicato in tre puntate sul proprio blog [ru, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente indicato] e sui blog di Radio Echo Moskvy i suoi ricordi di quei tre giorni del settembre 2004.Mpianatra 19 taona i Agunda amin'izao fotoana. Nandritra ny telo andro lasa, dia namoaka fizarana telo mikasika ireo zava-niseho (RUS) tamin'ny 1-3 Septambra 2004, ao amin'ny LiveJournal-ny sy ny blaogin'ny Radio Echo an'i Moscow.
8La ragazza scrive nell'introduzione al suo primo post:Nanomboka izany tamin'ny teny fampidirana tao amin'ny lahatsorany voalohany izy:
9Mentre ero in ospedale, subito dopo aver preso un computer portatile, ho iniziato a trascrivere i miei ricordi di quei tre giorni vissuti come ostaggio.Tamin'izaho tany amin'ny hopitaly, vao nahazo notebook [solosaina] aho, dia nanomboka nanoratra izay tadidiko nandritra ireo telo andro nitanana ahy ho takalon'aina.
10Sei anni dopo voglio pubblicare gli appunti scritti allora, a mente fresca. […]Enintaona aty aoriana, te-hamoaka ireo naoty hosoratako aho, [tamin'ny mbola nahatadidy tsara]. […]
11Sul blog di Echo Moskvy, questo post del 1 settembre è stato visto 7.554 volte e ha raccolto per ora 55 commenti.Tao amin'ny blaogy Echo of Moscow, dia efa nojerena in-7,554 sy nisy nametraka tsikera 55 ity lahatsoratra mikasika ny 1 Septambra ity tamin'ny famoahana azy.
12Agunda inizia il suo racconto con la descrizione di una mattina al tempo stesso normale e di festa, una mattina calda e molto soleggiata; descrive la sua passeggiata fino a scuola con sua madre, gli ultimi preparativi per accogliere il nuovo anno scolastico e le chiacchiere qualunque coi suoi amici. Una mattina come tante interrotta all'improvviso dagli spari:Manomboka ny fitantarany amin'ny fanamarihany ny tontolo andro ravoravo nefa andro tsotra i Agunda, mafana sady nibaliaka ny masoandro, ny fandehaany ho any antsekoly niaraka tamin'ny reniny, ireo fikarakarana farany mikasika ny fiarahabana ny fanombohan'ny taonam-pianarana vaovao, sy ny resany tahaka ny isanandro niarakatamin'ireo namany- izay tapaka noho ny fitifirana:
13[…] Mi sono girata e ho visto tre ragazzi che correvano verso l'uscita e dietro di loro un uomo in mimetica con una folta barba nera che li rincorreva sparando in aria.[…] Nijery ny manodidina ahy aho ary nahita lehilahy telo niazakazaka nakany amin'ny fivoahana, ary taorian'izy ireo nisy lehilahy reraka nisy volombava mainty matevina. Niazakazaka nanenjika an'ireo lehilahy ireo izy ary nitifi-danitra.
14Ho pensato: “Qualcuno sta facendo un brutto scherzo, dev'essere una burla o l'ennesima esercitazione.”Niheritreritra aho: “Misy olona manao sangy ratsy izany, mety vazivazy na fanazaran-tena hafa.”
15Questi pensieri sono scomparsi non appena i colpi sono iniziati ad arrivare da tutte le parti e hanno iniziato a spingerci verso la sala caldaie.Niala tao an-dohako anefa izany eritreritra izany rehefa nanomboka ny fitifirana teny amin'ny manodidina sy nanomboka nanosika anay ho any amin'ny efitra fanafanana izy ireo. Samy niampify daholo izahay rehetra.
16Eravamo ammassati tutti insieme, l'asfalto era coperto di mazzi di fiori calpestati, scarpe, borse. […]Voahitsaka ny voninkazo, niparitaka teny amin'ny arabe tara ny kitapo sy ny kiraro sy kitapo. […]
17Agunda e un paio di suoi cari amici si trovarono rinchiusi nella palestra della scuola insieme a centinaia di altri ostaggi:Voahidy tao amin'ny trano fanazaran-tena, niaraka tamina takalon'aina anjatony hafa ry Agunda sy ny namany:
18[…] La gente si lasciò prendere dal panico, eravamo tutti isterici.[…] Nisahotaka ny olona, tena taitra izahay.
19Per farci calmare hanno fatto alzare un uomo e hanno minacciato di ucciderlo se non avessimo fatto silenzio.Mba hampangina anay, naka lehilahy izy ireo ary nandrahona fa hamono azy raha tsy mikombona ny vavanay.
20Tentavamo, ma la paura e il panico presero il sopravvento.Niezaka izahay, nefa resin'ny taotra sy ny koropaka izany.
21Si udì un colpo.Nirefotra ny basy.
22L'avevano ucciso… è allora che subentrò il silenzio, un silenzio di tomba, letteralmente.Novonoiny ilay lehilahy… tamin'izay vao nangina ny rehetra, tena nangina tahaka ny faty.
23Lo interrompevano soltanto il pianto e le grida dei bambini più piccoli. […]Ny tomanin'ireo ankizy sy ny fidradradradrana ihany no nanapaka izany. […] Taoriana kely dia navela niaraka taminy ny renin'i Agunda:
24Alla madre di Agunda fu permesso abbastanza presto di andare a sedersi con la figlia:[…] Tonga izahay dia nanontany azy izay mety hitranga, raha hamela anay handeha na tsia izy ireo.
25[…] Abbiamo subito iniziato a coprirla di domande su cosa sarebbe successo, se ci avrebbero lasciato andare o no. La mamma diceva molto calma che tutto sarebbe andato bene, che ci avrebbero salvato, ma la guardavo e sapevo che neanche lei aveva idea di come sarebbe andata a finire e che stava cercando di calmarci, come suoi alunni, come bambini.[…] Niresaka ampilaminana i Mama, niteny fa handeha tsara ny zava-drehetra, fa afaka ho vonjena izahay. Nefa raha mijery azy aho, fantatro fa na Mama aza tsy nahalala ny nety hiafarany, nampilamina anay fotsiny izy, tahaka ny mpianany, tahaka ny ankizy.
26Effettivamente allora non eravamo altro che bambini spaventati.Ankizy - ankizy feno tahotra izahay.
27[…] In una situazione come quella, persino gli ADULTI più maturi si trasformano in bambini impauriti. […][…] Amina tranga tahaka izao, na ireo OLON-DEHIBE tena matotra indrindra aza nitomany tahaka ireo zaza be ranomaso. […]
28Ecco altri dettagli del primo giorno dell'assedio:Antsipiriany bebe kokoa tamin'ny Andro 1 tao amin'io toerana io:
29[…] Un guerrigliero ci passò accanto, all'improvviso si fermò, disse qualcosa, guardò verso Madina [una delle amiche di Agunda] e si infuriò.[…] Nisy lehilahy nitana basy nandalo, avy eo nijanona tampoka, […] nijery an'i Madina [naman'i Agunda] ary tezitra. Nanipazany akanjobà izy ary nitey hoe: “Rakofy ny henatrao!”
30Le gettò addosso una giacca con queste parole “copri la tua vergogna!”Tsy nitafy ny lohaliny, ary, nentin'ny fahatahorana, norakofany teo no eo izany.
31Aveva le ginocchia nude e, spaventata, si coprì subito.Somary nitony kely aho taorian'izany.
32Dopo questo mi sentii un po' meglio.“Fara-faharatsiny, tsy hanolana anay izy ireo,” hoy aho nieritreritra. […]
33“Almeno non ci violenteranno”, pensai. […]Tena ela be ny fandehan'ny fotoana.
34Il tempo scorreva lentissimo.Nafana dia nafana tamin'izany.
35Faceva caldo, terribilmente caldo.Nalanay daholo izay akanjo rehetra afaka nesorina nefa tsy hahamenatra.
36Ci togliemmo di dosso tutto quello che potevamo toglierci senza apparire indecenti.Tery kely ny toerana, nipetraka teo amina dabilio izahay. [
37C'era poco spazio, eravamo sedute su di una panca. […]…]
38[…] erano quasi le otto di sera quando si mise a piovere […].[…] Teo amin'ny 8 alina dia nanomboka nirotsaka ny orana […].
39Noi eravamo sedute proprio accanto alle finestre rotte e iniziammo a lasciare che le gocce di pioggia ci cadessero in bocca. Avevamo così tanta sete.Nipetraka teo akaikin'ireo varavarankely vaky izahay ary nanakatra ireo ranonorana tamin'ny vavanay - tsy mbola nangetaheta toy izany izahay.
40La mamma continuava a coprire me e le ragazze con la sua giacca, ma io continuavo a uscire per prendere un po' di pioggia.Nandrakotra anay tamin'ny akanjobàany i Mama, nefa nisintaka hanakatra ranonorana kely aho.
41Era così piacevole, penso sia il ricordo migliore di quell'inferno. […]Tena tsara izany - mihevitra aho fa izay no fahatsiarovana tsara indrindra tao anatin'iny helo iny. […]
42In effetti verso l'ora di pranzo, Loro cercarono di installare una TV in palestra (ovviamente per tentare di distrarre gli ostaggi con qualche telegiornale), ma non ci riuscirono e la portarono via.Akaikin'ny lera fisakafoanana, fanampin'izay, niezaka hanisy TV tao anatin'ilay trano fanazaran-tena izy ireo (mba hanary dia ireo takalonaina amin'ireo fampahalalam-baovao, mazava ho azy), nefa [tsy nandeha izany].
43Ci raccontarono che secondo i notiziari c'erano 354 ostaggi nella scuola.Niteny anay izy ireo fa, araka ireo tatitry ny TV, 354 ireo takalonaina.
44Ci sentivamo, come si può dire, indignati. […]Tena […] tsiravina izahay. […]
45Per tutta la notte dormimmo in coppia, in turni di un'ora.Ny alina manontolo, nifandimby natory tsiroaroa nandritra ny adiny iray izahay.
46Mentre Madina ed io sedevamo sulla panca, la mamma e Zarina dormivano sul pavimento.Raha nipetraka teo amin'ny dabilio izaho sy Madina, i Mama sy Zarina kosa natory tamin'ny tany.
47Trascorsa un'ora ci davamo il cambio. […]Tapitra ny adiny iray, ary nifanakalo indray izahay. […]
48Nel suo post del 2 settembre (9.626 contatti e 92 commenti sul blog di Echo Moskvy), Agunda racconta, tra le altre cose, delle conversazioni telefoniche dei sequestratori, delle loro richieste (che comprendevano il ritiro delle truppe russe dalla vicina Cecenia [it] e il riconoscimento della sua indipendenza), la visita di Ruslan Aushev [en], ex-presidente della vicina Inguscezia [it], e il conseguente rilascio di “11 infermiere e di tutti e 15 i neonati” [it] - un fatto, questo, che risvegliò le speranze di Agunda.Tamin'ny naotin'ny 2 Septambra (voajery in-9,626, tsikera 92 tao amin'ny blaogy Echo of Moscow), manoratra i Agunda, ankoatra ny zavatra hafa, ny resaka antelefonin'ireo mpaka takalonaina, ny fangatahan'izy ireo (izay ahitana ny fisitahan'ireo andia-miaramila Rosiana amin'i Chechnya sy hanaiky ny fahaleovantenany), ny fitsidihan'i Ruslan Aushev, filohan'ny firenena mifanakaiky aminy teo aloha akaiky Ingushetia, sy ny famoahana ireo “vehivavy mampinono 11 sy ireo zaza 15 rehetra” nanaraka izany- tranga izay namoha ny fanantenan'i Agunda.
49Il racconto del terzo giorno dell'assedio è stato il più duro da scrivere per Agunda, ed è anche il più duro da leggere:Ny tantaran'ny Andro 3 tao amin'io toerana io no sarotra ho an'i Agunda ny hanoratra azy - ary izany no tena sarotra vakiana:
50[…] Questo è il giorno che ricordo meglio, per molto tempo questi ricordi mi hanno provocato dolore impedendomi di metterli nero su bianco. […][…] Ity no andro tsaroako indrindra, ary mandritra ny fotoana elabe ireo fahatsiarovana ireo no nampijaly ahy, izay tsy mahatafasoratro azy ireo. […]
51Ad oggi, il post relativo al 3 settembre ha raccolto 16.185 contatti e 178 commenti sul blog di Echo Moskvy (e questi dati continuano a crescere).Hatramin'izao, efa voajery in-16,185 sy nametraka tsikera 178 ity fitantarana ny 3 Septambra ity ao amin'ny blaogy Echo of Moscow (ary tsy mitsaha-mitombo ireo isa ireo).
52Agunda descrive la stanchezza, la sete e lo sconforto provati da lei e dagli altri ostaggi:Nitantara ny haharerahany sy ireo takalonaina hafa i Agunda, ny hanoanana sy ny fahaverezan'ny fanantenana:
53[…] Per tutto quel tempo Zarina aveva tenuto con sé suo cugino, un alunno di prima elementare, ed era molto preoccupata per lui.[…] Nandritra izany fotoana izany, ny *cousin* an'i Zarina, hiditra ao amin'ny CP, niaraka taminy, ary nitaintaina be izy mikasika io “cousin”any io.
54Il terzo giorno il bambino era estremamente debole e continuava a chiedere dell'acqua.Tamin'ny andro fahatelo, tena narary be izy ary tsy mitsahatra ny mangataka rano.
55Da qualche parte Zarina prese dell'urina, in una scatolina rotta da quattro soldi, e gliela dava poco a poco, e la usava per rinfrescare il viso di entrambi.Tany ho any, nahita ranon'amany izy, tao anaty boaty simba, ary nomeny kely izy, nofafany tamin'izany ny tarehiny sy ny an'ilay “cousin”any.
56Io non riuscivo a superare il mio disgusto, o forse non avevo abbastanza sete per arrivare a bere dell'urina. […]Tsy afaka nandresy ny faharikorikoko aho, na angamba tsy tena nangetaheta be loatra aho ka hisotro izany. […]
57Mancavano pochi minuti alle tredici, Agunda scrive, quando i sequestratori annunciarono che le truppe russe sarebbero state ritirate dalla Cecenia e che, se la notizia fosse stata confermata, avrebbero iniziato poco a poco a rilasciare gli ostaggi:Teo amin'ny 1 folakandro teo, manoratra i Agunda, nilaza ireo mpaka takalonaina fa nisitaka an'i CheChnya ireo andiana Rosiana ary raha marina izany fanambarana izany, dia hamotsotra ireo takalonaina izy ireo rehefa kelikely:
58[…] Ed ecco che per la prima volta in quei tre giorni sentii il bisogno di piangere, perché era tornata la speranza che ne sarebbero usciti.[…] Izany no fotoana voalohany naha te-hitomany ahy andritra ireo telo andro, satria nisy fanantenana hivoahanay tao amin'izay.
59Ma poi… ho semplicemente perso conoscenza e quando mi sono ripresa il tetto stava bruciando, crollava tutto, tutt'intorno c'erano persone a terra.Ary avy eo… Tsy nahatsiaro tena intsony aho, ary rehefa niverina ny saiko, efa may ny tafotrano manodidina ahy, nirodana daholo ny zava-drehetra, amin'ny tany daholo ny olona manodidina.
60La prima cosa che ho visto quando mi sono alzata fu il cadavere semi-carbonizzato, che ardeva ancora, di uno dei terroristi […].Ny zavatra hitako voalohany indrindra dia ny vatana kilan'iray amin'ireo mpampihorohoro, […].
61I sequestratori iniziarono ad urlare che coloro che erano ancora vivi dovevano alzarsi e andare in corridoio.Nanomboka mikiakiaka niteny izy ireo fa izay mbola velona dia tokony hitsangana sy hivoaka ny trano fanazaran-tena mankany amin'ny lalàntsara.
62Non so perché ma io e la mamma ci alzammo e uscimmo dalla palestra.Tsy fantako hoe ahoana, fa nitsangana izaho sy Mama ary namonjy ny varavarana fivoahana.
63[…] Accanto alla porta ho visto qualcosa che mi torna ancora in mente ogni qual volta penso all'atto terroristico… ho visto il corpo di una ragazzina piccola e magra, e quando ho guardato al di sopra del suo collo, mi sono accorta che che non c'era più la parte superiore del cranio […].[…] Teo akaikin'ny varavarana, nahita zavatra izay mbola ato an'eritreritro foana aho rehefa mieritreritra mikasika iny fampihorohoroana iny… Nahita vatan'ankizivavy kely, mahia aho, ary rehefa nijery ny tendany, dia tsapako fa tsy nahita ny tapany ambony amin'ny karandohany aho […].
64Quello fu il momento più terribile, e fu allora che mi resi conto che quel che stava succedendo era reale. […]Izany no fotoana tena nampihoro-koditra ahy indrindra, ary teo ihany koa, ekeko, no nahatsapako fa tena nitranga daholo izany zava-drehetra izany. […]
65Nei minuti che seguirono ci fu un'altra esplosione, ulteriore carneficina e orrore.Minitra vitsivitsy taty aoriana dia narahina fipoahana hafa, sy kotaba ary horohoro.
66Agunda rimase seriamente ferita, ma era ancora in grado di muoversi, sua madre invece non ci riusciva:Naratra mafy i Agunda, fa mbola afaka nihetsika. Tsy toy izany kosa anefa ny reniny:
67[…] Mamma era distesa lì accanto.[…] Natory teo akaikikaiky teo i Mama.
68“La mia gamba,” diceva “Esci.”“Ny tongotro,” hoy izy. “Mandehana.”
69Non potrò mai perdonarmi di averle obbedito, di essermi voltata ed essere uscita.Tsy vitako ny hamela ny heloko noho ny nanarahako ny teniny, hitodika sy handao.
70Non so cosa fu, da cosa derivò questo tradimento.Tsy fantatro ilay izy. Izay no nahatonga izany famadihana izany.
71Ho iniziato a strisciare carponi verso la finestra rotta.Nandady nanao tongotra efatra teny amin'ny varavarankely aho.
72C'erano delle stufe vicino alla finestra e sono riuscita a raggiungere il davanzale.Nisy fatana vitsy teo amin'ilay varavarankely, ary nahazo ny sisin'ilay varavarankely aho.
73Su una di queste stufe erano distesi i cadaveri di due ragazzini nudi e smagriti.Ao amin'ny iray amin'ireo fatana ireo dia misy fatin-dehilahy mahia anankiroa miboridana.
74Si somigliavano come fratelli.Toa mpirahalahy izy ireo.
75I loro occhi… […]Ny masony… […]
76Pochi passi mi separavano dalla strada quando la mia gamba è finita in un buco nel terreno.Efa ho tonga eny amin'ny arabe aho no nibolisatra ny tongotro ka latsaka tao anaty lavaka iray.
77Non riuscivo quasi più a sentire la gamba a quel punto, non riuscivo a trovarla, continuavo a cercare di tirarla fuori, ma non ci riuscivo.Toa tsy tsapako firy ilay tongotro, tsy hitako, nanohy nisintona aho, nefa tsy nisy zavatra nivoaka.
78Di sotto mi aspettavano già sia la polizia locale che i soldati. Mi gridavano “Dai, piccola, forza!”Ny miaramila ao antoerana efa niandry ahy tery ambany. niantsoantsoa ahy izy ireo: “Avia, ry zanako, avia, ry masoandro keliko!”
79Ma non ci riuscivo.Nefa tsy afaka aho.
80Quella sensazione di stanchezza e disperazione mi fecero piangere.Izany fahatsapana ny faharariana sy fahaverezam-panantenana izany dia nampitomany ahy.
81Per la prima volta in quei tre giorni stavo piangendo.Izany no fotoana voalohany nitomaniako nandritra ireo telo andro ireo.
82In qualche modo, però, ho trovato la forza di liberare la gamba e camminare. […]Nefa avy eo toa nisy hery nanosika ahy ary nanafaka ilay tongotro. […]
83Agunda continua il suo racconto scrivendo di come venne portata in ospedale e seppe della morte della madre.Manoratra mikasika ny nitondrana azy tany amin'ny hopitaly i Agunda, ny fandrenesany mikasika ny fahafatesan'ny reniny.
84Scrive dei suoi amici ed insegnanti che non sono sopravvissuti, scrive di cosa significhi vivere con quel dolore:Manoratra mikasika ny fahalasan'ireo namany sy ireo mpampianatrany. Manoratra mikasika ny fiainana arahin'alahelo izy:
85[…] Le persone stanno ancora morendo per le conseguenze di quell'atto terroristico.[…] Mbola mamoy ny ainy ny vahoaka noho ny asa ratsin'ireo mpampihorohoro.
86Molti rivivono quegli avvenimenti continuamente.Mbola hianjadian'ireny tranga ireny foana foana ny vahoaka.
87Non vi ho raccontato neanche la metà di quello che è successo, credo.Tsy nitantara anao ny ampahany akory aho, raha ny eritreritro.
88La memoria è qualcosa di straordinario: ciascuno cerca di dimenticare tutto ciò che è malvagio, orribile e doloroso.Zava-mahagaga ny fahatsiarovana: miezaka ny hanadino ny zava-dratsy rehetra, mahatsiravina, mampalahelo ny olona.
89[…] Vi sto raccontando la mia storia, tutto quello che è successo, che è accaduto nella mia cara scuola, con le persone che amo e penso di avere il diritto di raccontarvi il mio dolore.[…] Mitantara ny tantarako aminao aho. Ireo zava-nitranga rehetra, nitranga tamin'ny fianarana mamiko, ny olona nanan-danja tamiko, ary mihevitra aho fa manan-jo hilaza aminao ny fahoriako.
90Quello che allora chiamavo vita mi è stato portato via. […]Izay nantsoiko ho aina dia nalana tamiko. […]
91La gente di Beslan sta cercando di far conoscere la verità.Miezaka ny hahafantatra ny marina ny vahoakan'i Beslan.
92Non ci stiamo riuscendo troppo bene.Tsy tena hainay izany.
93Le indagini vanno avanti già da sei anni e non hanno fatto il minimo passo avanti.Mbola mitohy ny fanadihadihana efa ho enintaona izao, fa tsy nahitana fandrosoana na kely aza.
94Tutte le domande che ci ponevamo allora restano in piedi ancora oggi. […]Tsy voavaly hatramin'izao ny fanontaniana rehetra napetrakay. […]
95Negli ultimi giorni molti blogger hanno linkato e citato i post di Agunda.Maro ireo mpitoraka blaogy no nanisy rohy sy nampiseho ny lahatsoratr'i Agunda tao anatin'ireo andro vitsy lasa.
96In molti le hanno scritto per farle sapere che ricordano cos'è successo sei anni fa e che condividono il suo dolore e quello degli altri sopravvissuti.Maro ny olona nanoratra mba hahafantarany fa mahatsiaro ny zava-nitranga enintaona lasa izay izy ireo ary mizara ny alahelony sy ny alahelon'ireo sisa tsy maty.
97Stando ad alcuni blogger, tuttavia, né il Presidente Dmitrj Medvedev, né il Primo Ministro Vladimir Putin, hanno rilasciato dichiarazioni per il sesto anniversario della tragedia di Beslan.Araka ny voalazan'ireo mpitoraka blaogy sasantsasany (RUS), na dia izany aza, na ny Filoha Dmitry Medvedev, na ny PM Vladimir Putin, dia tsy nisy namoaka fanambarana mikasika ny tsingerintaona fahaenin'ny voina tany Beslan.
98Inoltre, il 1 settembre, uno dei lettori di Agunda ha lasciato questo breve commento sul blog di Echo Moskvy:Ary tamin'ny 1 Septambra, ny iray tamin'ireo mpamaky ny lahatsoratr'i Agunda dia nametraka ity hafatra fohy ity (RUS) ao amin'ny blaogy Echo of Moscow-ny:
99Le figlie di Putin leggeranno tutto questo?Mamaky ity ve ny zanak'i Putin? Tsingerintaona voalohan'ny Beslan, 2005.
100Altre foto scattate da Natasha Mozgovaya [en] a Beslan nel 2005 sono disponibili qui; il suo blog in russo è raggiungibile tramite questo link.Sarin'i Natasha Mozgovaya Ireo sarin'i Natasha Mozgovaya hafa mikasika ny Beslan 2005 dia eto; ny blaoginy amin'ny teny Rosiana LJ dia eto.
101Precedenti articoli apparsi su GV circa la tragedia di Beslan sono consultabili qui [en].Ireo lahatsoratry ny GV faramparany mikasika an'i Beslan dia eto.