# | ita | mlg |
---|
1 | Tunisia: un rendez-vous con la storia | Tonizia: Fihaonana Amin'ny Tantara |
2 | Nella giornata di oggi, i tunisini si sono recati alle urne [en, come tutti i link tranne ove diversamente indicato] per eleggere l'assemblea costituente, l'organo incaricato di redigere la nuova costituzione e nominare il governo di transizione. | Handeha hifidy ny Antenimieran-dalàmpanorenana ny Toniziana androany, solontena misahana ny famolavolana ny lalàmpanorenana vaovao sy ny fanendrena ny governemanta vaovaon'ny tetezamita. |
3 | I tunisini di ogni parte del globo hanno orgogliosamente depositato il loro voto in un vero e proprio test democratico [it] per il Paese, seguiti con interesse da tutto il mondo arabo. | Tamim-kafaliana no nandatsahan'ireo Toniziana rehetra maneran-tany vato tao anaty vata tamin'ity andrana demokratika ao amin'ny firenena ity, izay arahin'ireo Arabo manerantany akaiky. |
4 | Mentre i tunisini residenti all'estero hanno votato in anticipo, con ampia partecipazione soprattutto dei residenti in Francia [it], diversi blogger hanno celebrato questo momento storico dando voce ai propri sentimenti. | Fotoana talohan'ny fifidianana, naneho ny fihetseham-pony ireo mpamaham-bolongana manoloana ity andro mana-tantara ity. |
5 | Elezioni in Tunisia (Foto del Parlamento Europeo su licenza CC BY-NC-ND 2.0) | Fifidianana Toniziana (Sary avy amin'ny Solombavahoaka Eoropena, notontosain'ny CC BY-NC-ND 2.0) |
6 | Kiffe Grave dichiara [fr]: | Kiffe Grave nanambara hoe: |
7 | Domani 23 ottobre 2011 poserò l'ultima pietra sulla tua tomba! | Rahampitso 23 Oktobra 2011, hametraka ny vato farany eo amin'ny fasanao aho! |
8 | Domani non avrai diritto a fiori né lacrime! | Rahampitso tsy hahazo voninkazo, na hitomany ianao! |
9 | Domani sarai morto e sepolto! | Rahampitso, ho faty ianao ary halevina! |
10 | Domani la dittatura verrà decapitata! | Rahampitso, ho tapahi-tenda ny mpanao didy jadona! |
11 | Domani, insieme a milioni di tunisini, daremo voce, Domani, insieme a milioni di tunisini, daremo vita alla Tunisia Libera. | Rahampitso miaraka amin'ny Toniziana an-tapitrasany, haneho ny safidintsika isika, Rahampitso miaraka amin'ny Toniziana an-tapitrasany, hanangana Toniziana vaovao afaka isika. |
12 | Domani, insieme a milioni di tunisini, vivremo come cittadini liberi. | Rahampitso miaraka amin'ireo Toniziana an-tapitrasany, hiaina ho toy ny olom-pirenena afaka isika. |
13 | Domani è un rendez-vous con la Storia, Domani scriveremo la Storia, Domani faremo la Storia. | Rahampitso no ho fotoana manan-tantara, Rahampitso, hanoratra tantara isika, Rahampitso, hanao tantara isika. |
14 | Domani niente sarà più come prima, Domani niente dovrà più essere come prima, Domani niente potrà essere come prima. | Rahampitso hiova tanteraka avokoa ny zava-drehetra, Rahampitso tsy hisy intsony ny zavatra mitovy, Rahampitso tsy hisy zavatra tokony hitovy intsony. |
15 | Domani uomini e donne saranno uguali, Domani tutti i tunisini saranno uguali, Domani saremo tutti uguali. | Rahamitso, hitovy avokoa ny lehilahy sy ny vehivavy, |
16 | Man Gusta scrive [fr, rimosso dal blog]: | Rahamitso, hitovy avokoa ny Toniziana rehetra, Rahampitso, hitovy avokoa isika rehetra. |
17 | Non voterò per un partito liberale. | Man Gusta nanoratara hoe: |
18 | Non voterò per un partito comunista. | Tsy hifidy ho an'ny antoko liberaly aho. |
19 | Non voterò per un partito islamista. | Tsy hifidy ho an'ny antoko komonista aho. |
20 | Non voterò per un partito figlio dello RCD. | Tsy hifidy ho an'ny antoko Islamista aho. |
21 | Voterò per una Tunisia libera, araba, musulmana, giusta, egualitaria, progressista e umanista. | Tsy hifidy ho an'ny antoko mpandimby ny RCD aho. |
22 | In un post intitolato “La mia dichiarazione”, Zyed afferma [fr]: | Hifidy ho an'ny Tonizia afaka aho, Arabo, Miozolomana, marina, mitovy, mandroso ary manam-panahy. |
23 | Le mie lacrime scorrono di gioia Ed io non le trattengo per la prima volta | Tao amin'ny lahatsoratra antsoina hoe “My Declaration” “Ny Fanambarako”, Zyed nilaza hoe: |
24 | Vi intingo la mia penna e scrivo Il sogno di una vita intera Il sogno di un Paese intero | Ary tsy voatanako izany vao voalohany Lemako ao ny peniko ka manoratra aho Ny nofin'ny fiainako rehetra Ny nofin'ny firenena rehetra |
25 | E prosegue: | Notohizany hoe: |
26 | Sceglierò, in anima e coscienza, Il cammino verso la liberazione Lontano dagli sporchi intrighi | Rahampitso handeha hifidy aho Rahampitso hiseho aho Ho olom-pirenena aho Hifidy am-panahy sy am-piheverana aho |
27 | Il mio Paese sarà libero e fiero Il suo popolo unito e solidale Proteggendo quella dignità che ci è cara | Ny lalan'ny famelana Lavitry ny fikatsahan-dratsy Ho afaka ny hirehareha ny fireneko Hiray hina sy hiara-hiasa miaraka ny vahoakany Hankatò ity anjara lehibe ho antsika ity |
28 | Una nazione si erigerà Dalle tenebre emergerà Il suo destino realizzerà | Hitsangana ny firenena Hiseho avy amin'ny aloka izany Ho tanteraka ny anjarany |
29 | Paese mio, fratello, amico. Non vi ho donato il mio sangue… ma vi offro la mia voce | Ny fireneko, ny rahalahiko sy ny namako, satria tsy afaka nanome rà ho anao aho… Atolotro ho anao ny feoko |