Sentence alignment for gv-ita-20111125-50366.xml (html) - gv-mlg-20111031-24902.xml (html)

#itamlg
1Mali: la saggezza dei proverbi bambaraSégou Villages: Ny Fahendren'ireo Ohabolana Bambara
2Nella tradizione bambara la saggezza dei proverbi è tale che Oumar Dembélé [en, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato], blogger di Rising Voices e responsabile per il progetto Ségou Villages Connection, ha deciso di condividerla su Ségou Infos Blog [fr]:Betsaka ny fahendrena hita any anatin'ireo ohabolana nentin-drazan-dry zareo Bambara, zavatra iray izay ifampizaran'ilay bilaogera Oumar Dembélé ao amin'ny Ségou Infos Blog [fr], avy amin'ny tetikasa fampifandraisana ireo vohitra any Ségou tohanan'ny Rising Voices :
3Se il vitello non sa che il leone è un animale feroce, la vacca lo sa molto bene.Raha tsy mandray ny liona ho biby masiaka ny zanak'omby, ny omby vavy kosa mahafantatra tsara mihitsy.
4Il proverbio sopra riportato, che fa riferimento alla saggezza degli animali dotati di maggiore esperienza, trova la sua espressione originaria in lingua bambara, che è pure lingua nazionale del Mali.Io ohabolana tanisaina etsy ambony io izay mitory ny fahendren'ireo biby efa ela nihetezana io dia hita hatrany ampahaterahan'ny fiteny Bambara, izay sady tenim-pirenena ao Mali rahateo.
5Il bambara, considerata lingua franca, è anche la lingua maggiormente compresa sul territorio nazionale.Bambara ihany koa moa no teny be mpahazo indrindra manerana ny firenena, antsoiny hoe lingua franca.
6Il bambara scritto è stato introdotto durante l'occupazione francese [it] e la produzione letteraria è ancora piuttosto esigua.Ny fanoratra ny teny Bambara dia nanomboka nandritra ny fanjanahana nataon'ny Frantsay ary ny fampianarana mamaky teny sy manoratra dia tena mbola voafetra tokoa.
7La lingua è pesantemente influenzata dal francese, tanto che la pur minima conoscenza di quest'ultimo rende più semplice la memorizzazione dei termini bambara.Namela dindo betsaka teo amin'ilay teny ny Frantsay, ary ny kely indrindra amin'ny fahalalàna ny teny Frantsay dia efa ampy hitadidiana ny voambolana.
8Se non ricordi la parola, puoi provare a utilizzare quella francese.Raha tsy mahatadidy voambolana ianao dia afaka manandrana mampiasa voambolana Frantsay.
9I proverbi aiutano a comprendere una cultura o una civiltà e fra i proverbi bambara noti ve ne sono parecchi reperibili online.Ny ohabolana dia manampy hahatakatra kolontsaina na sivilizasiona iray, ary betsaka ny ohabolana fanta-daza no hita aty anaty aterineto.
10Letteralmente: L'acqua non riconosce un re. Significato: La corrente trascina via chiunque non sappia nuotare, noncurante del suo status sociale.Ara-bakiteny: Tsy mahalàla mpanjaka ny rano - Midika hoe: Ny rano dia afaka mitelina izay rehetra tsy mahay milomano, tsy ijereny ny laharanao ara-tsosialy.
11Significato: Il riso rende più piacevole la vita nel villaggio.Midika hoe: Mahatonga ny fiainam-piarahamonina ho mahafinaritra ny hehy.
12Significato: A girare per il mondo, se per nulla ti arricchisci, molte cose pur acquisisci.Midika hoe: Raha mitety izao tontolo izao ianao, na dia tsy nahavimbina na inona na inona aza, dia mba nahafantatra zavatra betsaka kosa.
13Per leggere altri proverbi su Twitter clicca qui e qui.Raha hamaky ohabolana hafa ao amin'ny Twitter, kitiho eto sy eto.
14Il blog Maneno Matamu getta lo sguardo sul modo in cui uno stesso proverbio attraversa diverse lingue africane, incluso il bambara, che:Ny bilaogy Maneno Matamu koa dia nanopy maso ny ohabolana tahaka izany avy amin'ireo teny Afrikana samihafa, isan'ireny ny Bambara, izay:
15possiede un proverbio che ricalca parola per parola un detto francese, almeno da quanto risulta dal dizionario online bambara.org :manana ohabolana nadika natao hintsin-dàlana be fotsiny avy amin'ny teny Frantsay, farafaharatsiny araka ny voalazan'ny diksionera anaty aterineto bambara.org :
16Dɔɔnin-dɔɔnin, kɔnɔnin bɛ a ɲaa da Letteralmente: « Pianin pianello il suo nido costruisce l'uccello »Dɔɔnin-dɔɔnin, kɔnɔnin bɛ a ɲaa da Ara-bakiteny: « Tsikelikely, mahavita ny tranony ny vorona»
17Se la presenza del bambara online è ancora esigua, comincia invece a prender piede il suo utilizzo tra le piattaforme dei social media.Raha mbola somary saron-kenatra ihany ny teny Bambara ety anivon'ny aterineto, dia efa misy ny fampiasàna azy io eny amin'ny sehatry ny media sosialy.
18Per esempio, Boukary Konaté, che è anche il coordinatore del progetto Ségou Villages Connection, scrive il suo blog personale [fr,bm] sia in francese che nella propria lingua nativa.Ohatra i Boukary Konaté, izay mpandrindra rahateo ny tetikasa Ségou Villages Connection, dia manoratra ao amin'ny bilaoginy manokana amin'ny tenimpirenena roa, Frantsay sy ny tenindreniny.
19Invia pure messaggi su Twitter [fr,bm] in bambara, e lo possiamo vedere da questi scambi con Phil Paoletta (@philinthe_).Mandefa siokantsera amin'ny teny Bambara ihany koa izy, araka ny hitantsika ato anatin'ireto fifanakalozana niarahana tamin'i Phil Paoletta (@philinthe_) ireto.
20Per coloro che desiderino sapere di più sul bambara o imparare qualche parola o frase, Wikitravel mette a disposizione un frasario e Wikibooks [fr] offre un libretto di frasi e lezioni per principianti.Ho an'ireo te-hahalala bebe kokoa mikasika ny Bambara na te-hianatra teny vitsivitsy na fehezanteny, manolotra bokim-pehezanteny ny Wikitravel ary Wikibooks [fr] manolotra bokim-pehezanteny sy lesona ho enti-manomboka [fr].
21E' reperibile online anche un dizionario bambara-francese-inglese .Misy koa ny diksionera Bambara-Frantsay-Anglisy anaty aterineto .