# | ita | mlg |
---|
1 | Palestina: “a Gaza solo i morti sono al sicuro” | Palestina:Ny filàzan'ireo mpitoraka blaogy ny tahotra |
2 | Nonostante tutto, da Gaza continuano ad arrivare nuovi post in cui i blogger descrivono vividamente la paura che li attanaglia durante gli attacchi israeliani ancora in corso. | Tsy arak'izay noeritreretina, fa dia blaogu mivoaka foana avy ao Gaza mivoatra manaraka ny zava-misy, ary ireo mpitoraka blaogy dia mampita hatrany ny famaritan'izy ireo ny tahotra iainany noho ny fanafihan'ny israeliana. |
3 | Exiled afferma di non essere un eroe [ar]: | Exiled dia milaza fa tsy isan'ireo maherifo izy: |
4 | Potrei trovarmi faccia a faccia con la morte in qualunque momento, e andrà bene comunque. | Saingy amin'ny fotoana rehetra dia mety hifanehatra amin-drafahafatesana aho, amin'izay aho vao tena “Ao tsara!” |
5 | Perchè a Gaza solo i morti sono al sicuro. | [mandry am-piadanana] . Ny maty mantsy no hany midana aty Gaza. |
6 | Ho abbandonato il mio appartamento, mia moglie, e sono tornato a casa dei miei, ma non per cercare un rifugio sicuro durante i bombardamenti. | Nilaozako ny tranoko sy ny vadikoka nankany amin'ny tranon'ireo fianakaviako aho, nefa tsy hoe handeha hitady toerana azo antoka handosirana ny zera baomba akory. |
7 | È che in questi momenti voglio stare vicino a mia madre. | Te-ho eo akaikin'i reniko fotsiny aho amin'ny fotoana toy izany. |
8 | Non sono un eroe; proprio come il mio nipotino, tremo ogni volta che sento il boato metallico delle esplosioni nell'aria qui vicino. | Tsy maherifo aho; toy ilay zalahy zanaky ny mpiray tampo amiko iny dia mba nangovitra koa aho nandre ny firefodrefotr'ireo fipoahana toy ny hoe vy be nipoaka izany tety akaiky tety. |
9 | Però, imbarazzato, cerco di trattenere il tremore. Non sono un eroe. | Nefa niezaka ihany aho ny hifehy izay fangovitako izay nandritry ny fisavoritahana; Tsy maherifo aho e. |
10 | Su Raising Yousuf and Noor Laila El-Haddad spiega di essere in contatto con i genitori a Gaza [in]: | Laila El-Haddad, mpitoraka blaogy ao amin'ny Raising Yousuf and Noor, dia mifandray amin'ireo raiamandreniny ao Gaza: |
11 | Ha appena telefonato mio padre per dirmi che stava bene - dopo che gli areoplani avevano bombardato l'Università Islamica, considerata la principale istituzione accademica della Striscia. | Niantso ahy ny raiko mba hilaza fotsiny fa tsy maninona izy - taorian'izay dia nanjera baomba tao amin'ny Anjerimanontolo Silamo tany an-toerana ireo fiaramanidina mpiady, izay azo raisina ho toy ny sangany indrindra amin'ireo toeram-pianarana ambony. |
12 | Poco dopo ho telefonato a mia madre, solo per sentirla urlare al telefono. | Taoriana kelin'izay dia niantso ny reniko indray aho, dia nihaino azy nitomany tao anaty telefaonina fotsiny e!. |
13 | “Gli aereoplani ci volano sopra!”, gridava. “Gli aereoplani sono qui sopra!”. | “Ao ambony ao ny fiaramanidina” hoy izy mikiakiaka “Ao ambony ao ny fiaramanidina”. |
14 | Ho provato a calmarla. Se gli areoplani ti passano sopra, vuol dire che il “bersaglio” è più lontano. | Niezaka ny nampitony azy ihany aho - raha fiaramanidina eo ambony loha izany dia midika izany fa any lavitra any no “lasibatra”. |
15 | Ma in momenti di terrore tanto intenso, non c'è spazio per la razionalità e la logica. | Saingy amin'ny fotoana maha fara-tampony ny tahotra toy izao, tsy misy intsony toerana ho an'ny lojika sy ny fahafaha-mandanjalanja. |
16 | Il dottor Mona El-Farra, altro blogger di Gaza che attualmente vive nel Regno Unito, segue gli avvenimenti in preda alla rassegnazione [in]: | Mpitoraka blaogy iray hafa avy ao Gaza, Dr. Mona El-Farra izay any UK [Grande Bretagne] amin'izao fotoana izao, ary very hevitra eo ampanarahana ny zava-mitranga: |
17 | Col cuore in gola, continuo a osservare Gaza da lontano. | Amin'ny fo feno dia feno no anaovako tazan-davitra an'i Gaza. |
18 | Non riesco a spegnere la televisione, non riesco a staccarmi da quanto sta accadendo laggiù. | Tsy pihako mihitsy ny fahitalavitra, tsy haiko ny tsy hanaraka izay fandehan'ny any. |
19 | Di sicuro non posso farlo ora che i miei colleghi medici stanno lavorando duramente in circostanze tanto straordinarie. | Indrindra fa hoe misy ireo namako amin'ny sehatry ny fitsaboana miasa anatin'izao tranga tsy roa aman-tany izao. |
20 | Non mentre gli amici, la famiglia, tutti gli abitanti di Gaza, subiscono simili atrocità e viveno in questo stato di terrore costante. | Indrindra fa hoe misy ireo namako, fianakaviako, ary ny vahoaka manontolo mihitsy ao Gaza no miatrika habibiana tafahoatra sy horohoro toy izany foana. |
21 | L'incubo non è ancora finito. | Tsy mbola mifarana ity nofy ratsy ity. |
22 | La canadese Eva Bartlett, attivista per i diritti umani che scrive sul blog In Gaza, descrive come cerchi di farsi una ragione dell'accaduto [in]: | I Eva Bartlett, vehivavy Kanadiana mpandàla ny zon'olombelona , izay mitoraka blaogy ao amin'ny In Gaza, dia mamariparitra ny ezaka ataony mba hiatrehana izany: |
23 | Come esprimere questa sensazione? | Atao ahoana no fambara izay tsapa ankehitriny? |
24 | Fisicamente non risento delle esplosioni. Non che sia coraggiosa, ma solo che a livello fisico non ho ripercussioni. | Tena mbola volivolin'ny fipoahana ny tenako manontolo, tsy hoe tsy manam-pahasahiana aho, fa tena miantraika amin'ny tena ilay izy. |
25 | Cosa utile, perché posso continuare a scrivere, a scattare foto, a parlare. | Ilaina mihitsy izany, manome hery ahy hanohy ny fanoratana izany, haka sary, hiteny. |
26 | Ma è il mio lato razionale che continua a fare queste cose. | Fa izay ilay ilany mpandanjalanja ato anatiko izay manohy foana ireny zavatra ireny. |
27 | Alberto, il giornalista spagnolo ora seduto qui affianco, mi ricorda che ieri sera gli ho detto: “Sono talmente concentrata a raccogliere le testimonianze oculari che non penso proprio al pericolo”. […] | Alberto, mpanao gazety espaniola iray mipetraka eto akaikiko eto, manampy ahy hahatsiahy fa omaly alina aho dia nilaza taminy hoe: “Mifantoka loatra amin'ny fijoroana vavolombelona aho ka tsy nahavita namadibadika ny loza.” […] |
28 | È quasi impossibile finire questo post… le esplosioni si susseguono di continuo: una macchina [esplosa] al campo Al Bureijj, nel centro della Striscia; un'altra esplosione a Zaytoun, zona residenziale di Gaza City; un'altra ancora più a nord… Stavolta non è la mancanza di corrente a impedirmi di scrivere, nè certamente la scarsità di parole o informazioni. | Toa sahala amin'ny tsy azo takarina ny hoe hamàrana ity resaka ity …fipoahana maro no re isa-minitra: fiara iray tao amin'ny toby ao Al Bureijj, afovoan'i Gaza, daroka iray hafa tany amin'ny fari-ponenana ao Zaytoun ao an-tanànan'i Gaza, iray hafa tany avaratra… Tamin'ity indray mitoraka ity, tsy ny fahatapahan'ny herinaratra no hanakana ahy tsy hanoratra na tsy fahampian'ny teny na vaovao azo. |
29 | È che quest'impressionante serie di bombardamenti che Israele sta scatenando su di noi, qui a Gaza, cominciata alle 11 del mattino del 27 dicembre, continua a pieno regime, con la massima forza, nonostante siano già trecento i morti, e più di ottocento i feriti (secondo stime al ribasso: altri parlano di oltre mille), per non contare morti e feriti degli ultimi attacchi ancora in corso. | Fa ity zera baomba mihazo kiry biby ataon'ny Israel aminay rehetra ao Gaza ity, nanomboka tamin'ny 11 ora ny faha 27 Desambra ary mitohy mihazakazaka, mahery vaika, na eo aza ny fisian'ny 300 efa maty sy ny 800 maratra, raha ny vinavina tsotsotra (1000 ho an'ny vinavina sasany), tsy mbola amin'ireo ny maty sy ny naratra tamin'ny daroka faramparany. |
30 | Il mondo esterno vuole sapere giustamente cosa stia accadendo a Gaza, e anch'io, che pure sono qui, vorrei saperlo. | Te-hahafantatra izay tena zava-misy marina ao Gaza izao tontolo izao, ary mba te-hahalala koa aho, na dia hoe aty aza aho. |
31 | La Striscia di Gaza è ormai divisa in zone isolate, dove la gente se ne resta chiusa in casa, terrorizzata all'idea di uscire per strada. | Lasa faritra natoka-monina i Gaza, misitrir-belona any an-tranony ny olona noho ny tahotra hivoaka eny an-dàlam-be. |
32 | E, a quanto pare, nemmeno le case sono più un posto sicuro. | Ary, raha ny fivoarany hatreto, na ny trano fonenana aza tsy azo antoka intsony. |
33 | Non c'è un angolo sicuro in tutta Gaza. | Tsy misy hoe aiza no azo antoka intsony eto Gaza. |
34 | Ogni luogo è un potenziale bersaglio. | Ny toerana rehetra dia mety ho lasibatra avokoa. |
35 | Ogni bersaglio può essere giustificato, o in quanto tale o perchè nei pressi di un obiettivo mirato. | Ary ny lasibatra dia azo ambara ho efa lasibatra nomanina na toerana nanakaiky ilay lasibatra. |
36 | In un post successivo, Eva Bartlett si limita a scrivere [in] quanto segue: | Tanaty hafatra iray tsy ela akory, dia hoy fotsiny izy milaza: |
37 | Adesso… mi preparo a non avere elettricità nè internet, e al peggio | Amin'izao fotoana…efa miomana aho ny tsy hahazo herinaratra, aterineto , sy ny ratsy kokoa noho izany |
38 | prego che voi, fuori da Gaza, facciate la vostra parte per porre fine a questo orrore | Mivavaka aho mba hahavita ny anjaranareo ianareo any ivelan'i Gaza mba hitsaharan'izao habibiana izao |
39 | 7 nuove vittime e altre decine di feriti, nell'ultimo attacco a nord di gaza. | Niampy 7 hafa maty, ampolony naratra nandritry ny daroka farany natao tany avaratr'i Gaza |