Sentence alignment for gv-ita-20080806-227.xml (html) - gv-mlg-20080804-1212.xml (html)

#itamlg
1Aleksandr Solzhenitsyn (1918-2008)Rosia: Aleksandr Solzhenitsyn
2È deceduto domenica 3 agosto 2008, all'età di quasi 90 anni Aleksandr Solzhenitsyn, Nobel per la letteratura e autore di Arcipelago Gulag.Nodimandry tamin'ny faha-89 taonany i Aleksandr Solzhenitsyn, ilay nahazo ny loka Nobel momba ny haisoratra noho ny bokiny mitondra ny lohateny hoe The Gulag Archipelago, ny alahady (omaly) teo.
3La blogosfera russa manifesta le prime reazioni alla sua scomparsa. Quello che segue è un primo tributo [rus] all'autore, postato su LiveJournal da markgrigorian:Efa manomboka azo tarafina any amin'ny bolongana miteny rosiana izao fahafatesan'i Solzhenitsyn izao ka indro atolotra anao lahatsoratra iray avy amin'ny mpandimby azy (RUS), soratry ny mpampiasa LJ markgrigorian:
4È morto SolzhenitsynNodimandry i Solzhenitsyn
5Questo è il tipo di notizia che ci trova sempre impreparati.Tsy ampoizina mandrakariva ny vaovao tahaka itony.
6Aveva 89 anni.89 taona izy.
7Per me Solzhenitsyn ha cominciato a prendere vita attraverso la radio che avevamo in cucina.Ho ahy manokana dia nanomboka tamin'ny lakozian'ny radio (no nahalalako an'i) Solzhenitsyn.
8Settimana dopo settimana, mio nonno ascoltava puntualmente ogni sera la lettura di Arcipelago Gulag.Mihaino ny vakitenin'ny The Gulag Archipelago (Ny tangoronosin'ny Golàgy) ny raibeko isan-kerinandro rehefa hariva.
9L'ascoltavo anch'io, capendo ben poco del testo, ma cogliendo comunque episodi che lasciavano senza fiato per la potenza che sprigionavano i fatti, i racconti dei testimoni e la sequenza degli eventi narrati.Mba mihaino araka izay kely fantatro amin'ny soratry Solzhentsyn ihany koa aho, fa mahery dia mahery tokoa ny fitantarana mampitampim-bava avy amin'ny fijoroana vavolombelona avy amin'ny zavatra niainany sy ny sombim-piainana voalaza [tao aminy].
10Naturalmente allora non potevo conoscere la storia del romanzo già noto Una giornata di Ivan Denisovic, né sapevo della rivista letteraria Novyi Mir , che per prima lo aveva pubblicato nel novembre 1962, né avevo idea di chi fosse il direttore di quella rivista, Alexandr Tvardovsky. Per molto tempo Solzhenitsyn sarebbe stato per me solo l'autore di Arcipelago Gulag.Mazava loatra fa tsy mbola nahalala ilay tantara efa nalaza tahaka ny [One Day in the Life of Ivan Denisovich na andro iray amin'ny fiainan'i Ivan Denisovich] sy [Novyi Mir gazetiboky haisoratra namoahan'i Solzhenitsyn voalohany indrindra ny tantara nosoratany tamin'ny Naovambira 1962], ary [Aleksandr Tvardovsky, tonian'ny Novyi Mir]…
11La sensazione si fece ancor più palpabile grazie al fotografo Misha Kalantar, che aveva trascorso svariate notti a fotografare, pagina dopo pagina, quel testo, edito a Parigi.Nandritra ny fotoana lava dia mpanoratra ny Tangoronosin'ny Golàgy ihany no hany nahalalako an'i Solzhenitsyn.
12Fu allora che riuscii a vedere - ma non a leggere - il corposo plico di fotografie delle pagine di Arcipelago Gulag. Tempo dopo l'avrei letto, certo in modo frammentario perché si poteva prenderlo in prestito “solo per una notte” - e quanto se ne poteva leggere nel volgere di una notte?Vao maika moa nihanatanjaka izany fahatsapana izany rehefa nandany alina maromaro haka sary isaky ny takelaka ny Tangoronosy natonta tany Paris ny mpaka saripika Misha Kalantar ary teo no nahitako - fa tsy namakiako - antontan_tsary matevina avy amin'o boky io.
13Comunque io sono rapido nella lettura, ma sopraffatto dall'emozione dovevo posare quel libro, riprendere fiato e attendere, prima di immergermi ancora nelle pagine che documentavano l'orrore dei campi di lavoro sovietici, e nel forsennato racconto degli omicidi e dei crimini prodotti dal Sistema.
14Fu poi la volta di Divisione Cancro e de Il Primo Cerchio.Namaky azy aho taty aoriana.
15Mi piacevano lo stile volutamente antiquato e la solidità di quei testi, quella prosa densa che apparteneva al periodo “pre-sovietico”, l'incedere lento della narrazione.Miverimberina, satria tsy mety ny mindrana boky “anatin'ny indray alina.” Ka ahoana moa no hitantanana ny mamaky azy ao antin'ny indray alina?
16I lettori sovietici facevano conoscenza con Solzhenitsyn partendo da Una giornata di Ivan Denisovic e da La casa di Matrjona, mentre per me queste opere integravano ciò che avevo già letto e conosciuto. Sulle prime, il saggio Come ricostruire la nostra Russia? mi aveva ripugnato.Eny fa na dia haingam-pamaky aza aho, heniky ny fihetseham-po aho, voatery nametraka ny boky teo anila, maka aina, maka fotoana kely mialoha ny hitsorahana indray any amin'ny fitantarana ireo tranga mampihoron-koditra mitranga any amin'ny toby sovietika, milazalaza ny Rafitry famonoana olona.
17Non riuscivo ad accettare - e mi è tutt'ora impossibile - il palese nazionalismo che emergeva da quel libretto.Tamy avy eo ny [Cancer Ward na Fanjakan'ny homamiadana], sy [The First Circle na Faribolana voalohany].
18Anche se, nel 1990, la prima frase “L'orologio del comunismo si è fermato” era la sintesi letteraria e artistica di quanto era accaduto.Nankafiziko tokoa ny fomban-tsoratra sy ny fitohizan-drafitra taratra ao amin'ny lahatsorany, fomba fandrindran-tsoratra nialoha ny vanimpotoanan'ny sovietika, ny lantompeom-pitantarana misongadina ao amin'izay nosoratany.
19Di quello che finalmente era successo. Fu più o meno quello il periodo in cui cominciai a realizzare che Solzhenitsyn era un esponente dell'ala nazionalista del movimento dissidente contro il regime sovietico.Tamin'ny alalan'ny Indray andro amin'ny fiainan'i Ivan Denisovich sy Toera-malalaky Matryona kosa indray no nahalalan'ny mpamaky an'i Solzhenitsyn , fa famenon'izay efa novakiako sy fantatro kosa ireo amiko.
20E in qualche modo compresi anche che dovendo scegliere fra lui e Andrei Sakharov, il quale si batteva per i valori democratici, era Sakharov che avrei seguito.Fa nankaloiloy ahy avy hatrany kosa ny bokiny mitoondra ny lohateny hoe Ahoana no hanatsarana an'i Rosia.
21La Quercia e il Vitello mi parve la storia emblematica della lotta senza compromesso che il singolo oppone al Sistema.Tsy ekeko - ary tsy mbola zakako mandraka ity androany - ny fitiavan-tanindrazana mivelatra naborany tao amin'io lahatsoratra fohy io.
22È un libro che, seppur imperfetto, si legge con facilità, il che vale a dire che è ben scritto.Nefa tamin'ny 1990, ny fehezanteny voalohany - “Nitsaha-paneno ny lakolosin'ny Komonisima.
23De La Ruota Rossa il senso mi sfuggiva già allora.” - dia tahaka ny haisoratra, fehy aritisitika tamin'izay nitranga.
24La prospettiva ortodossa cristiano-patriottica non è cosa che mi appartenga.Izay nitranga farany.
25Quanto ad Agosto 1914, per me segna l'inizio di un progressivo declino dello stile letterario e delle abilità narrative dell'autore.Nandritra izany fotoana izany no nahalalako fa i Solzhenitsyn no solontenan'ny hetsika tia tanindrazana sovietika nisintaka.
26Lasciando però da parte la mia avversione per la sua filosofia, e in taluni casi anche per lo stile letterario di Solzhenitsyn, voglio dire che Arcipelago Gulag è stato un autentico gesto eroico.Ary izay no nampazava tamiko ny safidiko na taminy na [Andrei Sakharov], izay nitondra kosa ny faneva demaokiratika, ka nisafidianako an'i Sakharov.
27Nel contesto sovietico, dovendo lottare contro la censura e la persecuzione, e a dispetto delle perquisizioni patite, Solzhenitsyn è riuscito a raccogliere, organizzare e dar forma a materiale esclusivo che non finisce di stupire per la sua chiarezza.[Ny Amontana sy ny zanak'omby] - namaky azy ity ho ohatry ny tolona tsy misy fifampiraharahana eo amin'olona iray manohitra ny Rafitra.
28Il che è un aspetto da non sottovalutare.Na dia misy fahabangana aza ity boky ity dia mora vakiana.
29Arcipelago Gulag è un grande libro.Midika izany fa voasoratra tsara io.
30Foto di Aleksandr Solzhenitsyn ripresa da Wikimedia Commons ---------------[Ny Kodiarana Mena] indray dia tsy takatro mihitsy.
31Aggiungiamo la sintesi italiana di un interessante commento inserito in calce al post originale tradotto sopra:Tsy ahy mihitsy koa ny fironan'i Solzhenitsyn amin'ny [Kirisitiana Orthodox/tia tanindrazana].
32Nel ricordare di aver letto sia Arcipelago Gulag sia Una giornata di Ivan Denisovic e di averli apprezzati entrambi, Zaki definisce Solzhenitsyn un'icona della cultura per averci fatto conoscere la realtà dei sistemi di detenzione sovietici e le pratiche di annichilimento della volontà usate da quel regime.[Aogositra 1914] indray dia tsapako ho fahaverezan'ny fitiavana haisoratra sy ny talentam-panoratana tao aminy. Fa raha avela eo ankilany ny tsy fitiavako ny filozofiany sy ny fomba fanoratry Solzhenitsyn indraindray dia heveriko fa tena fahombiazana tanteraka kosa ny Tangoronosin'ny Golàgy.
33Aggiunge poi una nota critica sull'autore, citando alcune interviste rilasciate in USA, dalle quali sarebbe emerso un certo suo fervore simile a quello della “chiesa ortodossa russa” nell'esortare la Russia a ritrovare il sentimento religioso perduto e con esso la sua dignità e la sua identità.Raha tao anatin'ny tontolo Sovietika ve, niaretana ny fampahoriana sy ny sivana, na dia nisy aza ny fikarohana azy, ka mbola nahangonan'i Solzhenitsyn ny porofo mivaingana tokana, nandrindrany sy nampitany azy ho amin'ny endrika mampitolagaga ny fahazavan'izay nosoratany.
34Zaki fa notare come tutto ciò riveli un fervore ideologico che ricorda quello di certa cultura evangelica statunitense, da ‘predicatori televisivi', bene incarnata dall'ex presidente Ronald Reagan e dalla destra conservatrice, e pur non dichiarandosi un esperto sul tema osserva come la posizione di Solzhenitsyn sia abbastanza singolare e riecheggi un po' quella di un “passato zarista che usò proprio il sentimento religioso per sottomettere il popolo, perpetuare la distinzione fra le classi e contrastare brutalmente chiunque non sposasse la fede ortodossa d'oriente”.
35Zaki conclude ricordando come in un documentario-intervista del regista Alexandr Sokurov, Solzhenitsyn, durante una passeggiata in una riserva naturale nelle vicinanze della sua abitazione, abbia mostrato scarsa propensione “a parlare di letteratura, arte e natura umana e, cio che è più singolare, a farlo proprio in relazione all'esperienza del dolore e del male inflitto dagli umani ad altri umani”.
36Piuttosto a disagio su certi argomenti, si sarebbe invece attardato volentieri “a parlare della natura del paesaggio russo e di come questa influenzi l'identità di quel Paese”.Tsy azo tsinontsinoavina mihitsy. Asa soratra goavana nyThe Archipelago (Ny Tangoro-nosy).