Sentence alignment for gv-ita-20121115-69792.xml (html) - gv-mlg-20121116-40482.xml (html)

#itamlg
1Giappone: controversie per la nuova legge sul diritto d'autoreNampisaritaka Ny Lalàna Vaovao Momba Ny Zon'ny Mpamorona Any Japana
2Il 1° ottobre scorso è entrata parzialmente in vigore la nuova normativa sul diritto d'autore [en], che ora colpisce il download illegale e il “ripping” di DVD per uso personale.Nihatra ampahany nanomboka ny voalohany Oktobra lasa teo ka mahavoasazy ny fitrohana [telechargement] tsy ara-dalàna sy ny fikiahana DVD ho amin'ny fampiasana ho an'ny tena manokana ilay lalàna voahitsy momba ny fizaka-manana [copyright] any Japana.
3In caso di arresto, si rischiano fino a due anni di prigione oppure una multa di due milioni di yen giapponesi, pari a circa 20.000€. I netizen locali appaiono assai preoccupati.Raha voasambotra ny olona iray dia higadra hatramin'ny roa taona na voasazy handoa onitra 2 tapitrisa yen, izay manakaiky ny 25.680 dolara Amerikana.
4Il Movement for the Internet Active Users si era dichiarato contrario [ja, come i link successivi salvo ove diversamente indicato] alla legge già al momento della sua presentazione, il 6 giugno, spiegando che:Efa nampiseho ny ahiahiny amin'ity lalàna vaovao ity ny mpisera aterineto. Efa namoaka fanambarana [ja] ho fanoherana ny lalàna ireo hetsika maro miaro ireo mazoto misera aterineto tamin'ny mbola vita volavola.
5L'introduzione delle pene ha provocato confusione e paura tra gli utenti internet.Ny ho voasazy no niteraka saritaka sy tahotra teo amin'ny mpisera aterineto.
6Un commento su Twitter descrive in che modo l'informazione si è trasformata in disinformazione:Hevitra iray ao amin'ny Twitter no manazavazava ny fomba fivadihan'ny fampahalalana ho fahadisoam-baovao [diso fandraisana vaovao]:
7Ecco come si trasforma l'informazione.Izao no mampiova ny vaovao.
8“Le pene per il download illegale saranno in vigore dal 1° ottobre” -> “Le misure restrittive sul diritto d'autore danneggiano i siti web” -> “Le opere derivate violano il diritto d'autore?” -> “Opere derivate al bando a partire dal 1° ottobre” -> “Firma la petizione! Servono 100.000 firme, altrimenti niconico [sito giapponese di condivisione di video], i siti pixiv [comunità nipponica di artisti] e la distribuzione indipendente dovranno chiudere!”“Sazy amin'ny fitrohana [telechargement] tsy manara-dalàna manomboka amin'ny 1 oktobra” -> “Fanasaziana ho an'ny vohikala manitsakitsaka ny Copyright” -> ” fanitsakitsahana ny fizaka-manana [copyright] ve ny sangan'asa nitarina [nosintonina] avy aminy?” -> ” Voarara ny fanaovana itatr'asa [miainga avy amin'ny zavatra efa nisy namorona na sinton'asa ihany koa?] manomboka amin'ny 1 oktobra” -> “Soniavo ny fanangona-tsonia! ilaina ny sonia 100.000 na hikatona ny sarimihetsika niconico, habaka pixiv sy ireo mpaninjara mahaleotena!”
9Da questo si può vedere come l'informazione è diventata inesatta alla fine del passaparola.Jereo anie ny fahadisoam-[baovao] rehefa tonga any amin'ny farany.
10Alcuni utent Twitter hanno messo in guardia sulla disinformazione.Misy ny mpisera Twitter mandefa fampitandremana momba ny fahadisoam-baovao.
11L'utente @fu_ryukei ha invitato alla prudenza:Milaza ny mpisera @fu_ryukei:
12Ho visto che su Twitter girano messaggi tipo “La legge proibisce le opere derivate a partire dal 1° ottobre”, ma questo non è corretto.Mahita sioka sasantsasany aho milaza fa “mandrara ny itatr'asa [sinton'asa? derivative work] manomboka amin'ny 1 Oktobra” fa tsy marina izany.
13Sono le pene per download illegale che partono il 1° ottobre.Ny fanasaziana amin'ny fitrohana tsy ara-dalàna no manomboka amin'ny 1 Oktobra.
14Non è un divieto che riguarda le opere derivate.Tsy miresaka fandraràna itatr'asa [sinton'asa?] io.
15Anche un altro utente chiede di fare attenzione:Nisy mpisera hafa koa nampitandrina:
16Non c'è nulla del tipo “Legge sul divieto di opere derivate”.Tsy misy izany “Lalàna momba ny fandraràna itatr'asa [sinton'asa]” izany.
17È una voce falsa.Tsaho diso izany.
18Però le opere derivate prive di permesso dell'autore sono una violazione del diritto d'autore.Saingy, ny sinton'asa tsy nahazoana alalana avy amin'ny mpamorona dia fanitsakitsahana ny zon'ny mpamorona [copyright].
19È un reato perseguibile solo su denuncia, quindi se l'autore trascura questo aspetto o sporge denuncia si può arrivare a un processo.Fandikàn-dalàna mety hitsarana anao raha vao misy mitory, koa raha mibaiko na miangavy ny hanesorana azy ny mpamorona, dia mety ho any amin'ny fitsarana ny vokatr'izany.
20Dal 1° ottobre, scaricare opere derivate senza il permesso dell'autore è passibile di condanna, se denunciato.Aorian'ny voalohany Oktobra, raha mitroka sinton'asa tsy nahazo alalana avy amin'ny mpamorona ianao dia mety ho voasazy raha voatory.
21Il 24 luglio l'Agenzia giapponese per gli affari culturali ha pubblicato le domande frequenti sulla legge, ma è poco probabile che queste spiegazioni portino a una definizione completa e alla vera comprensione del diritto d'autore.Ny 24 Jolay, namoaka fanontaniana niverina matetika [ja] momba ny lalàna ny sampan-draharaha Japoney misahana ny raharahan-kolontsaina, saingy sarotra ny hilaza fa hitondra famariparitana mahatafiditra ny zavatra rehetra sy hahatakaran'ny olona ny momba ny fizaka-manana ny antsipirihan'ny zava-boalaza ao.
22Anche il sito governativo gestito dall'ufficio delle pubbliche relazioni ha diffuso informazioni sulla nuova legge sul diritto d'autore.Namoaka ny antsipirihan-dalàna vaovao momba ny fizaka-manana [copyright] ihany koa ny sampan-draharaham-panjakana misahana ny fifandraisana amin'ny daholobe.
23Nella loro pagina si afferma che lo scopo della norma è di impedire che la pirateria danneggi i profitti dei detentori di diritti, ad esempio i ricavi della distribuzione a pagamento e della vendita di CD e DVD.Voazavazavan-dry zareo ao amin'ny takelaka [ja] fa ny tanjon'ny lalàna dia ny hisorohana amin'ny piraty izay manimba ny tombontsoan'ny mpisitraka izany, tahaka ny ampaham-bola azo avy amin'ny fanapariahana sangan'asa andoavam-bola sy ny fivarotana CD sy DVD.
24Un utente Twitter ricorda la discussione relativa all'introduzione di pene per il download illegale dopo aver scoperto che il Giappone è al primo posto mondiale per la spesa individuale per CD:Misy mpisera Twitter iray nijery todika tamin'ny adihevitra amin'ny fanasaziana ny fitrohana tsy ara-dalàna rehefa hita fa Japana no mitana ny lohany amin'ny fividianana CD isaky ny mpanjifa; mandany ny vola betsaka indrindra manerantany:
25Quindi quale è stato lo scopo di introdurre delle misure che penalizzano soprattutto il download illegale?Ka inona moa izany no nahatonga ny fampidirana ny fanasaziana ny fitrohana tsy ara-dalàna ho an'ny mitàna ny lohany? .
26@biac_ac Ecco un link che mostra la reazione degli utenti di Twitter che hanno scoperto che, secondo un programma televisivo, il Giappone è il più grande consumatore al mondo di CD togetter.com/li/361017@biac_ac Indro ny rohy manatsonga ny fihetseham-pon'ny mpisera Twitter izay nahita fa Japana no mpanjifa CD betsaka indrindra manerantany, araka ny fandaharan'ny fahitalavitra. togetter.com/li/361017
27[Immagine del titolo concessa da HikingArtist.com CC BY NC-ND 2]Hajian-tsarin'i HikingArtist.com CC BY NC-ND 2.0