Sentence alignment for gv-ita-20150712-95964.xml (html) - gv-mlg-20150701-71458.xml (html)

#itamlg
1La comunità di Sarayaku in Ecuador tramanda la propria identità culturale in videoMiaro ny Mari-Panondroana an-dry Zareo amin'ny Alalan'ny Lahatsary ny Vahoaka Sarayaku ao Ekoatera
2Immagine di uno dei workshop cineatografici tenutisi nella comunità di Sarayaku.Sary avy amin'ny iray amin'ny atrikasan-tsarimihetsika notontosaina tao amin'ny vondrom-piarahamonina Sarayaku.
3Foto per gentile concessione del canale YouTube El ChuroFahalalahan-tanana avy amin'ny fantsona YouTube-n'i El Churo
4La comunità di Sarayaku, presso la provincia di Pastaza, regione amazzonica dell'Ecuador orientale, è una zona ricca di biodiversità dove i Kichwa, il popolo indigeno, lotta costantemente contro le compagnie transnazionali che tentano di sfruttare il petrolio presente sul territorio.Ny vondrom-piarahamonin'i Sarayaku aoamin'ny faritanin'i Pastaza, miorina ao amin'ny faritr'i Amazonia ao amin'ny faritra atsinanan'i Ekoatera, dia toerana iray manankarena tontolo manana aina onenan'ny mponina teratany Kichwa miady mandrakariva amin'ireo orinasa iraisampirenena te-hitrandraka ny solika hita ao amin'ny taniny.
5Nel 2003, l'Associazione del popolo Kichwa di Sarayaku, con il supporto di molte organizzazioni nazionali e internazionali, ha presentato una denuncia presso la Commissione Interamericana dei Diritti Umani (CIDH è la sigla in spagnolo), sulla base delle violazioni commesse dal governo ecuadoriano contro i diritti del popolo, quali la proprietà, la libertà di movimento, la religione, la salute e la cultura.Tamin'ny 2003, ny fikambanan'ny mponina Kichwa ao Sarayaku, izay nahazo ny fanohanan'ny fikambanana maro avy ao amin'ny firenena sy iraisampirenena, no nametraka fitoriana miaraka amin'ny Vaomiera Amerikana Misahana ny Zon'olombelona (amin'ny fanafohezana anarana amin'ny teny espaniola hoe CIDH) mifototra amin'ny fanitsakitsahana ataon'ny governemanta Ekoateriana amin'ny zon'ny vahoaka hanana tany, fahalalahana hifindrafindra, fivavahana, fahasalamana ary kolontsaina.
6La commissione ha ordinato al governo di indagare gli atti di violenza e di prendere misure cautelari temporanee necessarie.Nobaikoin'ny vaomiera ny governemanta hanao fanadihadiana amin'ny fihetsika mahery setra nisy ary haka ny fepetram-piarovana ilaina.
7Ha inoltre stabilito che il governo debba consultare il popolo Sarayaku prima di effettuare qualsiasi estrazione di risorse naturali sul loro territorio.Nametraka ihany koa ny vaomiera fa tsy maintsy maka hevitra amin'ny vahoakan'i Sarayaku ny governemanta mialoha ny hanaovana fitrandrahana ny harena voajanahary ao amin'ny taniny.
8Su Global Voices abbiamo scritto in precedenza su questa lotta e sui metodi utilizzati dalla comunità [it] per far conoscere la loro realtà, come ad esempio attraverso il loro blog [es, come tutti i link seguenti].Efa nanoratra ihany ny tolony sy ny fomba fanaon'ny vondrom-piarahamonina hampahalalàna ny zavamisy iainany izahay ato amin'ny Global Voices, sy amin'ny alalan'ny blaogin-dry zareo.
9Il gruppo di comunicazione, in collaborazione con El Churo Collective, sostenuto da Rising Voices [en] attraverso l'iniziativa Amazon Raising Voices, ha organizzato di recente una serie di workshop rivolti ai giovani per insegnargli a realizzare video digitali, in modo da poter raccontare le loro storie e dar forma alla loro identità culturale.Ny ekipan-tserasera, niasa niaraka tamin'ny Vondrona El Churo, notohanan'ny Rising Voices amin'ny alalan'ny fandraisana an-tanana Amazonian'ny Rising Voices, no vao nikarakara andian'atrikasa nanofana ny tanora amin'ny fampiasana ny lahatsary nomerika ahafahan-dry zareo milaza ny tantaran-dry zareo sy mandranitra ny fanondroana ara-kolontsain-dry zareo.
10I video sono stati pubblicati sul canale YouTube di El Churo.Nivoaka tao amin'ny fantsona YouTube-n'i El Churo ireo lahatsary.
11Uno tra questi video è “Amazzonia meridionale: Antonia, la manioca, il raccolto e la sua famiglia”.Iray amin'ireo lahatsary ireo ny “Amazonia Atsimo : Antonia, mangahazo, ny fararano ary ny fianakaviany.”
12Antonia, una donna Kichwa che, la mattina presto, si sveglia per andare a lavorare con la sua canoa, racconta la sua infanzia e condivide storie riguardo il loro sostentamento basato sulla pesca, la caccia e l'agricoltura.Mpifoha maraimbe hiasa ao amin'ny lakany i Antonia, vehivavy Kichwa iray, izay nampahatsiahy ny fahazazany sy nizara ny tantaram-panjonoana, fihazana ary fambolena.
13Antonia spiega che gli abitanti della città piantano solo il sabato e alcune famiglie, addirittura, cantano prima di piantare.Nohazavainy fa isaky ny Asabotsy ihany ny olona amin'io vondrom-piarahamonina io no mamboly ary ny sasantsasany amin'ireo fianakaviana aza dia mihira aloha vao mamboly.
14Tuttavia, i venerdì erano considerati giorni di energia negativa per l'agricoltura.Na izany aza dia heverina miteraka vintan-dratsy amin'ny fambolena ny Zoma.
15La manioca occupa una parte essenziale nella sua vita perché viene usata in rituali che assicurano la bontà del raccolto.Manana anjara toerana lehibe ao amin'ny fiainany ny mangahazo satria ampiasaina amin'ny fanaovana fombafomba hiantohana ny fahabetsahan'ny vokatra izany.
16Per Antonia, non è importante lo sfruttamento del petrolio, ma l'unica cosa che lei e gli altri abitanti di Sarayaku (che significa “fiume di mais”) vogliono è preservare le loro tradizioni, costumi e leggende, che rischiano di scomparire a causa dell'avvento della tecnologia.Ho an'i Antonia, tsy dia zava-dehibe loatra ho azy raha trandrahana ny solika satria ny zavatra tokana tiany sy ny mponina hafa ao amin'ny vondrom-piarahamonina Sarayako, izay midika hoe “tandroky ny renirano” tandrovina dia ny fitandremana ny fombandrazany, ny lalànany ary ireo anganony izay mihavery noho ny fandrosoan'ny teknolojia.
17Inoltre, molti giovani non sono più interessati a questi aspetti importanti della loro cultura.Ankoatra izany, tsy liana intsony amin'ny fianarana ireo zavadehibe amin'ny kolontsainy ireo intsony ny maro amin'ny tanora.
18Pertanto gli abitanti stanno puntando su una tecnologia che aiuti i giovani della comunità a preservare la loro eredità culturale.Ka izay no niankinandry zareo amin'ny teknolojia, mba ahafahan'ny tanora manampy amin'ny fitandroana ny vakoka ara-kolontsain-dry zareo.