Sentence alignment for gv-ita-20131219-88864.xml (html) - gv-mlg-20131210-55520.xml (html)

#itamlg
1Portorico: “Dove respira il mare” lettera del prigionero politico Oscar López Rivera“Rehefa Mifoka Rivotra Ny Ranomasina”: Taratasy Iray Avy Amin'i Oscar López Rivera, Gadra Politika Puerto Ricain
2Oscar López Rivera.Oscar López Rivera.
3Foto da ProLibertad Web.Sary avy amin'ny tranonkala ProLibertad.
4Oscar López Rivera [en] ha passato 32 anni nelle prigioni degli USA per “cospirazione sediziosa” e “complotto di fuga”, accuse per le quali è stato condannato a 70 anni di carcere.Voafonja nandritry ny 32 taona any Etazonia i Oscar López Rivera noho ny fiampangàna azy taminà “fikotrehana fihokoana” sy “fikotrehana fandosirana” izay nahazoany sazy 70 taona.
5López Rivera, ora 70enne, è uno strenuo lottatore per l'indipendenza di Porto Rico, una colonia degli Stati Uniti.López Rivera, 70 taona ankehitriny, dia mpitolona ho amin'ny fahafahan'i Puerto Rico, zanatany Amerikana.
6Politici, artisti e attivisti per i diritti umani di qualsiasi appartenenza politica si sono uniti per chiedere al presidente degli Stati Uniti Barack Obama di concedere l'indulto a Lopez Rivera, denominato come il prigioniero politico dell'emisfero occidentale detenuto più a lungo.Nitambatra tamin'ny alàlan'ny aloky ny politika ireo politisiana, artista, ary mpikatroka mafàna fo amin'ny fiarovana zon'olombelona mba hitaky amin'i Barack Obama, filoha Amerikana, hamela ny helok'i López Rivera, izay nantsoina ho ny gadra politika voatàna am-ponja ela indrindra tany amin'ny ila-bolan-tany andrefana.
7Nel 1999 l'allora presidente degli Stati Uniti Bill Clinton gli offrì la grazia, che lui però rifiutò poiché non era rivolta ad alcuni dei suoi compagni indipendentisti imprigionati.Tamin'ny 1999, ny filoha Amerikana Bill Clinton dia nanome azy famotsoran-keloka, izay nolavin'i Oscar satria ilay mpitaky fahaleovantena miara-mifonja aminy tsy tafiditra tao anatin'ny famelan-keloky ny filoha.
8Avvocati dei diritti umani famosi a livello internazionale, hanno richiesto il rilascio di Oscar. Tra questi l'arcivescovo anglicano e premio Nobel per la Pace, Desmond Tutu (vedi video [en]), e l'attivista per i diritti degli indigeni del Guatemala e premio Nobel per la Pace, Rigoberta Menchù.Ireo malaza erantany amin'ny resaka fiarovana ny zon'olombelona dia nitaky ny famotsorana an'i Oscar, toy ilay arseveka Anglikana Afrikana Tatsimo sady nahazo ny Loka Nodel momba ny Fandriampahalemana, Desmond Tutu (jereo ato ny lahatsary), ary ilay teratany Goatemalteky mpikatroka mafàna fo amin'ny resaka zo sady manana ny Loka Nobel momba ny Fandriampahalemana Rigoberta Menchú.
9Ogni sabato il giornale portoricano El Nuevo Día [es, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] pubblica le lettere inviate da Oscar Lopez Rivera a sua nipote Karina, incontrata solo attraverso le sbarre della sua cella.Isaky ny Sabotsy, ny gazety El Nuevo Día ao Puerto Rico dia mamoaka ireo taratasy alefan'i Óscar López avy any am-ponja ho an-dramatoa Karina zafikeliny, izay fifankahitàna noelanelanin'ny tsivalam-bin'ny fonja no mba hany nihaonany.
10La traduttrice per Global Voices Kitty Garden [en] ha tradotto la sua seconda lettera dal titolo “Dove respira il mare”, pubblicata su El Nuevo Dia il 14 settembre 2013.Kitty Garden, mpandika teny ho an'ny Global Voices dia nandika ny taratasy faharoa avy aminy [es] mitondra ny lohateny hoe “Donde respira el mar”, navoakan'ny El Nuevo Día tamin'ny 14 Septambra 2013
11Ad oggi, sono state pubblicate 12 lettere.Hatramin'ny androany, taratasy 12 [es] no efa navoaka.
12“Sono rimasto calmo e ho cercato di concentrarmi sul rumore delle onde. Ho chiuso gli occhi e le ho viste infrangersi sulla scogliera di Cueva del Indio,” Oscar López Rivera.“Niezaka nitana ny fitoniako aho ary nanandrana ny nifantoka tamin'ny feon'ny onja, nakatoko ny masoko ary hitako izy ireo namaky ny Cueva del Indio,” Oscar López Rivera.
13Cueva del Indio, Arecibo, Porto Rico.Cueva del Indio, Arecibo, Puerto Rico.
14Foto di NomadicStateofMind, presa da Flickr sotto licenza CC BY-NC-ND 2.0.Sary an'ny NomadicStateofMind, nalaina tao amin'ny Flickr su nampiasàna ny CC License BY-NC-ND 2.0.
15Mia adorata Karina, dopo la mia famiglia, ciò che più mi manca è il mare.Karina malalako. Aorian'ny fianakaviako, izay tena banga amiko betsaka tokoa dia ny ranomasina.
16Sono passati 35 anni dall'ultima volta che l'ho visto, ma l'ho dipinto più volte, sia la parte dell'Atlantico che quella dei Caraibi, e la ridente schiuma di Cabo Rojo, fatta di luce mischiata al sale.35 taona izay no lasa hatramin'ny fotoana farany nahitako azy. Saingy efa imbetsaka aho no nanao sary azy, na i Atlantika izany, na i Karaiba, ireo roatra mitsiky ao Cabo Rojo, izay avy amin'ny fifangaroan'ny hazavana mamiratra sy ny sira.
17Per qualsiasi portoricano vivere lontano dal mare è praticamente inconcepibile.Ho an'ny olona ao Puerto Rico, tena zavatra tsy takatrny saina izany hoe miaina lavitry ny ranomasina izany.
18E' diverso quando sai di essere libero, di muoverti, di andare ovunque e di viaggiare per vederlo.Hafa mihitsy rehefa fantatrao hoe malalaka ianao handeha na aiza na aiza ary mitsangatsangana hijery azy io.
19Non importa che sia grigio e freddo.Tsy olana na maloka sy mangatsiaka aza ny andro.
20Anche se lo vedi in un paese lontano, realizzi come esso sempre ricominci (come scrisse una volta un poeta) e che per quel mare possono passare pesci che hanno lambito la tua terra, portando con sé memorie di quei luoghi.Na dia mahita ranomasina aza ianao any aminà firenena lavitra any, dia ho tsapana fa misy fiantombohany vaovao foana izany (tahaka ny nambaran'ny poety iray indray andro izay), ary ilau trondro izay voasarika teo akaikinao teo an-torapasika iny mbola mety handeha hitety io ranomasina io, hitondra fahatsiarovana any ho any
21Ho imparato a nuotare quand'ero ancora molto giovane; devo aver avuto 3 anni.Mbola tena tany amin'ny fahazazako tokoa aho no nianatra nilomano, teo amin'ny telo taona teo angamba aho.
22Un cugino di mio padre, che aveva vissuto con noi e che era per me come un fratello maggiore, mi portava alla spiaggia in cui era solito nuotare con i suoi amici e mi buttava in acqua di modo che imparassi.Iray tamin'ireo rahalahin-draiko, izay nonina niaraka taminay sy toy ny zokibe ho ahy, no natetika notondra ahy nankeny amoron-tsiraka, toerana nilomanosany niaraka tamin'ireo namany, ary nanipazany ahy tany anaty rano mba hianarako kosa.
23In seguito, quando ormai andavo a scuola, scappavo con i miei amici al fiume vicino.Toariana kely, rehefa tany an-tsekoly aho, nahazatra ahy ny mandeha miaraka amin'ireo ankizy mankeny amoron'ny renirano iray tsy lavitra teo.
24Sembra tutto così lontano ora.Tahaka ny efa ela ery izany rehetra izany ankehitriny.
25Qui in prigione ho sempre provato nostalgia per il mare; riempirmi i polmoni del suo odore, toccarlo e bagnarmici le labbra. Ma subito realizzo che dovranno passare ancora molti anni prima che io possa finalmente riconcedermi questo semplice piacere.Mazàna aho aty am-ponja no mahatsiaro manembonembona ny ranomasina; mameno tratrako amin'ny fofony; mikitika sy mandena ny molotro, saingy eo ihany aho dia mahatsapa fa taona marobe no mety handalo alohan'ny hahafahako indray hanana izany fahafinaretana tsotra kely izany.
26Il mare mi è sempre mancato, ma penso di non averne mai sentito tanto bisogno quanto il giorno in cui mi hanno trasferito dalla prigione di Marion, in Illinois, a Florence, in Colorado.Malahelo mandrakariva ny ranomasina aho, saingy heveriko fa tsy dia nila azy loatra aho rehefa nafindran-dry zareo niala ny fonjan'i Marion tany Illinois, ho any Florence, Colorado.
27A Marion potevo uscire nel cortile una volta a settimana e da lì potevo ammirare gli alberi e gli uccelli… sentivo il rumore lontano del treno e il canto delle cicale.Tany Marion, indray mandeha isan-kerinandro aho no nivoaka teny an-tokontany, ary avy eo no ahatazanako ireo hazo sy voronkely… Henoko ny feon'ny fiaran-dalamby sy ny kalon'ireo angely.
28Correvo sulla terra e potevo annusarne l'odore.Te-hihazakazaka hitety no tontolo aho mba hanimbolo azy.
29Potevo stringere ciuffi d'erba e lasciarmi circondare dal volo delle farfalle.Te-hitsilany amin'ny bozaka ka hamela ny lolo handrakotra manodidina ahy.
30Ma una volta arrivato a Florence tutto questo finì.Saingy nifarana izany rehetra izany tao Florence.
31Lo sapevi che ADX, il carcere di massima sicurezza di Florence, è stato concepito per i peggiori criminali negli Stati Uniti, ed è ritenuto il più duro e impenetrabile di tutto il paese?Fantatrao ve fa ny ADX, fonja tsara aro indrindra ao Florence, dia namboarina ho an'ireo mpanao heloka bevava atahorana indrindra aty Etazonia ary heverina ho ny mafy indrindra sy sarotra idirana eto amin'ny firenena?
32Qui i prigionieri non hanno nessun contatto tra di loro: è un labirinto di acciaio e cemento, costruito al solo scopo di isolare e rendere inermi.Tsy manana fahafahana hifanerasera izy samy izy ny mpifonja ao, lozoka vy sy simenitra no ao ary natsangana mba hanasaratsaraka sy handemena.
33Sono stato uno dei primi uomini ad entrare in questa prigione.Izaho no lehilahy isan'ny voalohany indrindra tonga tamin'io fonja io.
34Al mio arrivo, venivo svegliato più e più volte durante la notte, e per molto tempo non riuscii a dormire per più di 50 minuti consecutivi.Tamin'ny fotoana nahatongavako, dia tairina matetika aho mandritry ny alina, ary nandritra ny fotoana elabe dia tsy mba afaka natory mihoatra ny 50 minitra tsy miato aho.
35C'erano solo quattro prigionieri in quel settore, ma uno di loro aveva alle spalle una lunga storia di problemi mentali e passava notte giorno urlando oscenità, combattendo la sua guerra contro nemici invisibili.Mpifonja efatra monja no tao amin'io faritra io, saingy ny iray tamin'izy ireo dia efa nanana aretin-tsaina nandritry ny fotoana naharitra, ary nandany ny aliny manontolo tamin'ny fitenenana zavatra tsy manjary, manao ny adiny aminà fahavalo tsy hita maso.
36Rimanevamo quasi sempre all'interno delle celle, anche per mangiare.Saiky ao anatin'ilay efitra kely fifonjàna hatrany izahay, ary ao anatin'ireny no tsy maintsy nisakafo.
37Tutti i mobili erano di cemento e non potevano essere spostati.Vita simenitra ny fanaka rehetra ary tsy misy azo afindrafindra na izay aza.
38Non capivo come i vicini nella città di Florence avessero potuto accettare la presenza di un carcere tanto disumano, a pochi passi da loro.Tsy haiko hoe ahoana no naneken'ireo mpifanolo-bodirindrina ao Florence hisian'ny karazana fonja tsy manaja ny maha-olona tahaka izany ao anivony ao.
39Ma oggi l'industria carceraria è una delle più potenti negli Stati Uniti, è florida e pare che questa sia l'unica cosa che importi.
40La notte, a Florence, i prigionieri comunicavano attraverso uno sfiato dell'aria vicino al soffitto.Saingy min'izao andro izao dia indotria isan'ny matanjaka ao Etazonia ny indostrian'ny fonja.
41Bisognava urlare per farsi sentire e tutti gridavano: era a dir poco snervante.Mampidi-bola, ary toa izay ihany no hany zava-dehibe.
42Io rimanevo calmo e cercavo di concentrarmi sul rumore delle onde.Ao Florence, amin'ny alina, mifandray amin'ny alalan'ny fampidiran-drivotra izay manakaiky ny valin-drihana ireo mpifonja.
43Chiudevo gli occhi e le vedevo infrangersi su Cueva del Indio.Mila mikiakiaka ianao mba ho heno, samy mikiakiaka ny tsirairay ka tena mahasorena tokoa.
44Le urla della prigione pian piano svanivano.Avy eo dia nanomboka tsy re intsony ireo kiakiaka tao am-ponja.
45Il mare si gonfiava come un petto, trasmettendo così la sua forza e il suo respiro.Niaka-nidina toy ny soroka ny ranomasina, mampita ny tanjany sy ny fofon'ainy.
46So che un giorno trascorrerò una notte intera sulla costa e lì rimarrò ad aspettare l'alba.Fantatro fa indray andro any dia mbola handany alina manontolo eny amoron-tsiraka eny aho, ary ary hiandry ny maraina mangiran-dratsy manomboka hiposaka.
47Mi piacerebbe poi fare lo stesso a Jayuya, contemplando il sole fare capolino tra le montagne.Tiako ny hanao ny toy izany koa any Jayuya, hijery ny masoandro miposaka avy any ambadiky ny tendrombohitra any
48Con questa speranza, nella resistenza e nella lotta, tuo nonno ti abbraccia…Miaraka amin'io fanantenana io, ao anaty fiaretana sy tolona, mamihina anao ny raibenao…