# | ita | mlg |
---|
1 | Rep. Dem. Congo: soldati senza stipendio saccheggiano le case dei civili | RDC: Mandroba tranon'olona ireo miaramila tsy mandray karama |
2 | La settimana scorsa Radio Okapi ha annunciato che dei soldati appartenenti al FARDC [in], l'esercito della Repubblica Democratica del Congo, hanno saccheggiato diverse abitazioni a Kirumba, 200 km a nord di Goma. | Ny herinandro lasa teo dia nolazain'ny fampielezam-peo Radio Okapi fa mpikambana ao amin'ny FRADC, miaramila any Repoblika Demôkratika Kongo, no nandroba trano maro tany Kirumba, 200km any avaratry Goma. |
3 | I militari, che da tre mesi non ricevono lo stipendio, hanno rubato contante, telefoni e apparecchiature elettroniche: | Ireo miaramila, izay tsy nandray karama nandritra ny 3 volana izay, no mangalatra vola, telefona sy ireo fitaovana eletronika: |
4 | Saccheggi sistematici da domenica sera fino a questo lunedì nei paraggi di Kirumba, circa 200 km a nord di Goma. | Fandrobana mandeha ho azy ny alin'ny alahady hatramin'ny alatsinainy tao Mbogho ao an-tanànan'i Kirumba, 200km any avaratry Goma. |
5 | 21 case sono state svaligiate da uomini armati in uniforme militare, segnalano fonti ufficiali in loco a radiookapi.net. | Trano 21 no voaroban'ireo lehilahy mitondra fitaovam-piadiana sady manao akanjo miaramila, araka ny loharanom-baovao avy amin'ny tompon'andraikitra any an-toerana tao amin'ny radiokapi.net. |
6 | Intanto nella città di Kayna, 150 km a nord di Goma nel territorio di Lubero, i coltivatori non hanno potuto lavorare nei campi per due settimane a causa della presenza dei soldati del FARC e dei loro soprusi. | Eo an-kilan'izany, ao an-tanànan'i Kayna, 150km any avaratry Goma, ao amin'ny faritry Lubero, dia tsy ma,kany an-tsaha intsony ny olona efa ho tapa-bolana izay noho ny afitsok'ireo miaramila FARDC. |
7 | Le autorità delle due città affermano che per diversi giorni i soldati hanno vissuto a spese della popolazione locale perché da 3 mesi non ricevono lo stipendio. | Araka ny fanamarihan'ireo tompon'andraikitra any amin'ireo toerana 2 ireo dia efa nandritra ny andro maromaro izay ireto miaramila ireto no mivelona amin'ny hatsembohan'ny olona satria hoy izy ireo efa tsy nandray karama ihany efa ho 3 volana izay. |
8 | Sul blog di Alex Engwete [in] parecchi hanno commentato la vicenda. | Ao amin'ny bilaogin'i Alex Engwete, maro no miresaka ity tantara ity. |
9 | Wavre critica l'esercito per la mancanza di coraggio e le razzie nei confronti della popolazione che dovrebbe proteggere: | Manankiana ny tsy fahampian'ny fahatokisana amin'ny tafika i Wavre izay mampijaly ny olona raha tokony hiaro azy: |
10 | È necessaria una riforma delle forze armate che parta dal basso. | Tokony havaozina hatrany amin'ny fotony mihitsy ny tafika. |
11 | Un ritrovato senso civico, il senso del dovere, rispetto e comprensione per la gente. Un soldato non è una razza a parte e tantomeno un difensore meccanico di un potere inetto quale è il nostro. | Toe-tsaina vaovao, fandraisana andraikitra, fanajana sy fanehoam-pitiavana amin'ny vahoaka. tsy olona hafa amin'ny sivily ny miaramila, ary koa tsy natao hiaro ny fitondrana foana izay hita fa tsy mahavita azy. |
12 | [Pagare ai soldati il dovuto] è necessario e indispensabile. | Zzava-dehibe sady tena ilaina ny fandoavana ny karaman'ny miaramila. |
13 | Ma i nostri leader lo vogliono davvero? | Kanefa tena mahafantatra izany ve ny mpitondra antsika??? |
14 | Dubito fortemente, dato che troppo spesso tutelano i propri interessi affamando un'orda disordinata di selvaggi, spesso guidata da funzionari incompetenti, trafficanti, vili e intriganti. | Manahy aho, satria ireo mpitondra ireo matetika dia mahazo fahefana amin'ny alalan'ny olona mirenireny foana sady noana no tsy mpanara-dalàna, tarihan'ny manam-boninahitra tsy hanino tsy haninona, loham-bola, saro-tahotra sady mpanao afera. |
15 | Senza un esercito tenuto in buone condizioni, disciplinato, sarà una democrazia di nome e non di fatto, solo di facciata. | Raha tsy misy tafika tena voakajy tsara sady manara-dalàna dia anarana fotsiny ny demokrasia ary endrika ivelany fotsiny. |
16 | E malgrado la nostra superiorità numerica, i “soldati” continuano a fuggire al primo colpo sparato da una qualsiasi, modesta milizia organizzata. | Na dia eo aza ny tombony ananantsika amin'ny isa dia hitohy hiforitra eo anoloan'ny tafika kely sy vitsy an'isa ny miaramilantsika. |
17 | La popolazione del Congo Orientale è stata per anni alla mercé di un numero incalcolabile di eserciti, forze armate e gruppi ribelli. Gangoueus commenta: | Efa an-taonany maro dia niaina tao anatin'ny horohoro ataon'ireo miaramila vitsy an'isa, milisy tsy manara-dalàna ny mponina mipetraka any amin'ny faritra andrefana any Congo. manazava i Gangoueus: |
18 | È una sfortuna nascere nel Congo Orientale. | Ratsy vintana izay teraka tany amin'ny faritra andrefan'ny RDC. |
19 | Quale Dio deve pregare questa gente? | Andriamanitra iza no hivavahan'ny olona any? |
20 | Quando non vengono rapinati dai ruandesi è la volta degli ugandesi, e se non sono gli ugandesi sono i ribelli di Nkunda [it] o un capo di qualche altra milizia. | Raha tsy ny Rwandais no maka ny volan'ny olona atao takalon'aina dia ny Ougandais. Raha tsy ny Ougandais indray dia ireo mpioko ao amin'ny Nkinda na ny anankiray amin'ireo sefo milisy. raha tsy izany dia ny tafika Congolais no mampijaly azy ireo. |
21 | Oppure è l'esercito congolese che li perseguita. | |
22 | Cosa dovrebbero fare? | Inona àry tokony hatao? |
23 | Matabeleland: | Matabeleland: |
24 | Fingiamo di sorprenderci davanti a queste situazioni mentre lo sappiamo tutti da secoli, a dir poco da quando non c'è più una forza pubblica, la RDC non ha mai avuto un esercito. I nostri militari hanno sempre preso di mira la popolazione invece di proteggerla… | On feint d'être surpris par ces agissements, alors que tout le monde le sait que dépuis des lustres, je dirai dépuis la fin de la force publique la RDC n'a jamais eu d'armée, nos militaires ont toujours pris pour cible la population qu'ils sont censés protéger. |
25 | Bakunde prende le difese del FARDC, citando la milizia del Katanga: Non fate altro che parlare di razzie compiute dal FARDC, ma non avete argomenti migliori? | Mody gaga manoloana ny zava-misy isika kanefa hiaraha-mahalala fa efa hatramin'ny ela, raha ny marina dia hatramin'ny nifaranan'ny hery ho an'ny vahoaka dia tsy nanana tafika intsony ny RDC, ataon'ny miaramilantsika lasibatra ny vahoaka izay tokony harovany… |
26 | Oltre a ricordare l'elenco delle ruberie perpetrate dai 100.000 soldati congolesi, qual è l'oggetto della prossima conversazione? | Miaro ny FRADC i Bakunde ary milaza ny asan'ny Katanga : Lazainareo fa mpangalatra ny FARDC dia ataoanareo ho inona koa avy eo? |
27 | È triste che un Paese così vasto come il Congo susciti in voi un solo tema di discussione per ben due anni. | Ankoatry ny fangalarana madinidinika ataon'ny miaramila congolais miisa 100 000 dia inona indray izao no hatao resaka? mampalahelo raha firenena lehiba tahaka an'i Congo no tsy manana zavatra horesahana afa-tsy izany tato anatin'ny 2 taona. |
28 | È l'unica cosa che conoscete del Congo. | Izay ihany no mba fantatrareo mikasika an'i Congo. |
29 | Guardate l'esercito del Katanga [it] che è rimasto in Angola per anni e del quale non si è mai parlato se non quando attaccava. | Jereo ange ny miaramila Katangais, firy taona no nijanonany tany Angola kanefa tsy noresahana ny momba azy ireo afa-tsy ny fotoana niadiany ihany… |
30 | OURAGAN risponde: | Mamaly i OURAGAN : |
31 | Povero BAKUNDE, si lamenta dei congolesi che vogliono un esercito esemplare, forte e dignitoso… speri che tutti i congolesi siano compiacenti e indulgenti, come voialtri che approfittate di un sistema disastroso e deprimente per il Paese. Dateci una ragione per essere fieri dei vostri 100.000 FADRC, umiliati su tutti i campi di battaglia o durante le missioni quando invece di ristabilire l'ordine preferivano dedicarsi agli stupri e al saccheggio. | pauvre BAKUNDE plaindre les congolais qui veulent que leur armée soit exemplaire ,digne et forte …vous espérez que tout les congolais soit complaisant et indulgent comme vous ceux qui profitent du système désastreux et humiliant pour les congolais donnez nous les raisons d'être fier de vos 100 000 milles FADRC humiliés sur tout les terrains des opérations militaires ou de leur missions de rétablir l'ordre préférant les pillages et les viols a ce jour il n'y a pas de raisons d'être fier de cette armée de votre pouvoir |
32 | | Mampalahelo ahy i Bakunde izay milaza ny tafika Congolais ho filamatra, mendrika sady matanjaka…manantena ianao fa hitovy aminao daholo ny vahoaka congolais rehetra ka handoka ny zava-misy izay hita fa mahamenatra ary hirehareha amin'ny miaramilanao 100000 izay manala baraka amin'ny lafiny rehetra na amin'ny maha miaramila azy na amin'ny asa ataony izay mandroba sy manolana ny vahoaka raha tokony hitandro ny filaminana. |
33 | Fino ad oggi non c'è un solo motivo per essere fieri di quest'esercito del potere. | Tsy misy tokony hireherehana amin'ny tafika eo ambany fitondranao. Alex Engwete, mamaly an'i Bakunde, no mino fa ny polisy any Katanga no tsy mendrika: |
34 | Alex Engwete risponde a Bakunde e spiega che la polizia katanghese non è certo da elogiare: | …fantatro ireo miaramila Katangais ireo. Notarihan'ny kolonely Tshimpola, ilay namono an'i kolonely Tshatshi, io rezimanta io. |
35 | | Mpandroba sy mpamono olona ry zareo - tahaka ny miaramila congolais rehetra ihany. teo amin'ny lalana Pumuzika any aminay any Kisangani no nisy mpamono olona anankiroa - mbola tadidiko ny anaran'ny anakiray: serza Venant - novonoin-dry zareo ny dadan'ny namako, raim-pianakaviana maro anaka, izay tsy nanaiky ny hanomezana azy roalahy ireo ny bisikeletany Raleigh… Noho izany tsy tsaho mihitsy ny zavatra ambara mikasika ireo miaramila Katangais ireo… |
36 | Il col. Tshimpola ha vergognosamente ucciso il col. Tshatshi a Kisangani. | Novonoin'ny kolonely Tshimpola ny kolonely Tshatshi. |
37 | Il col. Tshatshi, comandante del 3° reggimento ANC, era andato dal col. Tshimpola per chiedergli di ordinare ai suoi uomini di deporre le armi in vista dell'accorpamento [della milizia di Tshimpola] nell'Esercito Nazionale Congolese a Kitona. | Ity farany, nitarika tao amin'ny vondrona faha3 ny ANC (Armée Nationale Congolaise), izay tonga tao amin'ny biraon'ny kolonely Tsimpola nangataka azy handidy ny miaramilany hametra-piadiana hanombohana ny fampidirana azy ireo ao amin'ny ANC tany Kitona. |
38 | Tshatshi c'è andato senza guardie del corpo, disarmato, con l'autista. | Tonga tany tsy nisy mpiambina anefa i kolonely Tshatshi, tsy nitondra fitaovam-piadiana, niaraka tamin'ny mpamiliny. |
39 | Il col. Tshimpola, fatto di marijuana, l'ha colpito a sangue freddo nel suo ufficio, poi è uscito e ha ucciso l'autista. | Satria lian-dra ny kolonely Tsimpola dia novonoiny tao amin'ny biraony ny kolonely Tshatshi, avy eo izy nivoaka namono ilay mpamily! |
40 | Alle 10 di mattina! | Tokony ho tamin'ny 10 ora maraina! |
41 | Perciò non venirmi a parlare della milizia del Katanga come se avesse il codice etico dei samurai! | Noho izany, aza miteny aminay momba ny miaramila Katangais ka milaza azy ireo ho tahaka ny manana foto-pisainana samoray! |
42 | Bakunde risponde ad Alex scrivendo: “gli eroi dei nostri nemici non sono i nostri eroi”. | namaly an'i Alex i Bakunde, nanoratra, ‘ny olomangan'ny fahavalontsika dia tsy olomangantsika”.” |
43 | @Alex, puoi difendere le tue opinioni senza eccedere. | Alex, afaka miaro ny hevitra ianao kanefa aoka tsy hanararaotra. |
44 | Questo soldato coraggioso delle forze armate congolesi che si chiama col. Tshimpola è stato un eroe per la sua gente, per la gente di Katanga e per i suoi fratelli in armi da entrambe le parti. | Io miaramila be herim-po io, ny kolonely Tsimpola, dia olomanga ho an'ny vahoakany, vahoaka any Katanga ary koa ho an'ny rahalahany rehetra ao amin'ny tafika. Jennifer Brea |