# | ita | mlg |
---|
1 | Russia: tre storie (tutt'altro che rare) di estrema povertà… | Rosia: Tantara telo momba fahantrana lalimpàka |
2 | Recentemente il fotogiornalista Oleg Klimov è rimasto due ore ad aspettare il treno alla stazione di Syzran [in], cittadina nella regione Samara [it], in Russia. | Niandry fiaran-dalamby adiny roa teo amin'ny toby fiantsonana ao Syzran, tanàna Rosiana ao amin'ny faritr'i Samara, ny mpanao gazety an-tsary Rosiana Oleg Klimov. |
3 | Mentre era lì, si è messo a chiacchierare con alcuni abitanti del luogo e poi ne ha annotato le storie di estrema povertà [rus] sul proprio blog. | Fotoana fohy teo, niresaka tamina olona vitsy izy ary nandrakitra an-tsoratra ny fahantrana lalimpàka mahazo ireo olona ireo (RUS) tao amin'ny blaoginy. |
4 | Storia #1: | Tantara #1: |
5 | […] Madre, figlia, e nipote, di circa 5 anni. | […] Renim-pianakaviana iray, ny zanany vavy, sy ny zafikeliny lahy, 5 taona na mihoatra. |
6 | Vivono alla stazione da due giorni. | Monina ao amin'io fiantsonan'ny fiaran-dalamby io efa roa andro izao. |
7 | Gli mancano 400 rubli (circa 13 dollari) per comprare i biglietti per raggiungere il paese nativo, non lontano da [Penza [it]]. | Tsy ampy 400 roubles (eo amin'ny. $13 eo ho eo) mba [hividianana tapakila] hodiana any an-tanànan'izy ireo, tsy lavitra an'i [Penza]. |
8 | Stavano tornando a casa da un funerale. | Avy nandevina. |
9 | Stanno aspettando una parente che gli porti i 400 rubli. | Miandry ramatoa havany ihany ho tonga avy any an-tanàna hitondra ireo 400 roubles. |
10 | La parente non si vede - forse perchè anche lei è senza soldi. | Tsy tonga anefa ity nandrasana - mety, satria tsy manam-bola koa izy. |
11 | Mi hanno chiesto di inviare un messaggio dal cellulare. | Nangataka [ahy] handefa hafatra [avy amin'ny findaiko] izy ireo. |
12 | Gente semplice, paesani. | Olona tsotra. |
13 | Forse non sono troppo intelligenti o troppo educati , ma sono di larghe vedute e ingenui. | Mety tsy dia maranin-tsaina sy tsy dia nahita fianarana, nefa dia tsotra sy mahay zavatra. |
14 | Oggigiorno, qualità di non poco valore. | Hatsaràna izay tsy azo tsinontsinoavina amin'izao androntsika izao. |
15 | La pensione della madre è di 4.500 rubli [al mese; circa 148 dollari]. | 4,500 rubles eo ny vola raisin'ilay reniny [isam-bolana; eo amin'ny $148 eo ho eo]. |
16 | La figlia a volte lavora a Penza, a volte no. Il figlio non frequenta l'asilo. | Indraindray ny zanany vavy miasa any Penza, indraindray tsy mankany. Ilay zafikeliny tsy mba mankany amin'ny akaninjaza. |
17 | [Perchè] non c'è un asilo. | [Satria] tsy misy akaninjaza. |
18 | Una parente è morta, hanno raccolto tutti i soldi che avevano per seppellirla. | Nisy havany maty, nanangona ny vola rehetra nananany izy ireo ary nandevina azy. |
19 | “Che altro potevano fare? - Bisogna pur dare un addio decente e umano…” […] | “Inona no atao? - Mila manao veloma farany amin'ny fomba mendrika ny maha-olona…” […] |
20 | Storia #2: | Tantara #2: |
21 | […] Quattro donne di etnia tartara ogni settimana fanno le pendolari dal loro villaggio a Syzran per guadagnare qualche soldo. | […] Vehivavy efatra avy amin'ny foko Tatar no tonga isan-kerinandro avy any an-tanànany mankao Syzran mba hitady vola. |
22 | Quando va bene guadagnano mille rubli [circa 33 dollari] in quattro, lavorando come donne delle pulizie nelle strutture pubbliche e in altri posti. | Raha mety ny tàntana, dia mahazo arivo [roubles; na $33 eo] izy efatra ireo mitambatra, amin'ny fanaovana asan'ny mpanampy eny amin'ireny trano iraisan'ny be sy ny maro ireny sy eny rehetra eny. |
23 | Non c'è assolutamente lavoro in paese. | Tsy misy asa any an-tanànan'izy ireo. |
24 | “C'è lavoro, ma nessuno che paga.” | “Misy asa, saingy tsy misy karama.” |
25 | A volte non hanno abbastanza soldi per comprare soltanto del pane. | Indraindray tsy misy vola ividianana na dia mofo iray aza eny amin'izy ireo. |
26 | Così comprano la farina e preparano il pane da sè. | Noho izany dia mividy lafarinina izy ireo ary dia manamboatra ny mofony. |
27 | Per risparmiare soldi. | Mba hitsitsitsiana ny vola. |
28 | Hanno le loro patate. | Manana ny oviny manokana izy ireo. |
29 | E anche cetrioli e cavoli. | Sy voatangom-bazaha [concombres], ary laisoa. |
30 | Ma non hanno soldi. | Nefa tsy manam-bola ry zareo. |
31 | “Si può sopravvivere, ma è molto difficile. | “Azo atao ny mivelona, fa tena sarotra. |
32 | È più facile morire…” […] | Mora kokoa ny mamoy aina…” […] |
33 | Storia #3: | Tantara #3: |
34 | […] Un uomo, di circa 55 anni o poco più. | […] Lehilahy iray, eo amin'ny 55 taona eo na latsaka kely. |
35 | I figli l'hanno buttato fuori di casa. | Noroahan'ireo zanany tao an-tranony izy. |
36 | Proprio così: “Vattene via da qui…A volte sto da alcuni conoscenti, e a volte alla stazione. | Ohatran'izao fotsiny: “Ento mandeha mivoaka any ny helo… Indraindray mipetraka any amin'ireo namako aho, ary indraindray ao amin'ny fiantsonan'ny fiaran-dalamby. |
37 | Faccio lavori casuali, qua e là…” Non si considera un vagabondo, perchè “non ci sono vagabondi in una piccola città. | Miasa etsy sy eroa …” Tsy milaza ny tenany ho mpirenireny izy, satria tsy misy mpirenireny anaty tanàna kely izany. |
38 | La gente ci aiuta.” | Mitondra fanampiana ny olona.” |
39 | Ha del tè freddo in una bottiglia di plastica. | Nahazo dite mangatsiaka tanaty tavoahangy plastika izy. |
40 | Del pane e cotolette puzzolenti avvolte in qualche straccio. | Mofo sy hena baolina masiso voafono ao anaty vorodamba. |
41 | Mangia una cotoletta con del pane. | Haniny miaraka amin'ny mofo ny hena baolina iray. |
42 | L'ha mandata giù con del tè e subito dopo si è addormentato sulla panchina della stazione. | Avy eo arahany an'ilay dite ary matory eo ambonin'ny dabilio ao amin'ny fiantsonan'ny fiaran-dalamby izy avy eo. |
43 | Ha solo abbassato la testa sul petto e si è addormentato. […] | Nahondriny eo an-tratrany fotsiny ny lohany dia natory izy. […] |
44 | Klimov conclude il post con una nota emotiva, scrivendo che “è orribile vedere tutto ciò,” e storie simili non scarseggiano certo nella “Russia apparentemente patinata di Putin”: | Nofaranan'i Klimov tamin'ny fanamarihana mampihetsi-po ity lahatsorata ity, nanoratra izy hoe “tena mahatsiravina ny mijery ireny rehetra ireny,” ary tsy nisy tsy nahitàna tantara toy ireo ao anatin'ny “Rosia manjelatr'i Putin'”: |
45 | […] Basta trascorrere un paio di ore qui per scrivere un articolo. | […] Afaka mandany ora ora misimisy ao ianao ary manoratra tantara. |
46 | Senza commenti. | Tsy asiana resa-be. |
47 | Solo ascoltando e scrivendo quel che la gente dice tra loro. | Mihaino sy manoratra ny zavatra ifampiresahan'ny olona ao fotsiny. |
48 | Tutto qui. | Tsotra be izany. |
49 | Qualsiasi giornalista può farlo. | Rehefa mety ho mpanao gazety dia afaka manao izany. |
50 | E non è richiesta nessuna dannata analisi intellettuale. […] | Ary tsy ilàna fijerena fahaiza-mamakafaka akory[…] |