# | ita | mlg |
---|
1 | Ungheria: storie dal Campo dell'orgoglio Rom di Barvalipe | Hongria: Fahatsiarovana Avy Amin'ny Lasin-Dohataona Reharehan'ny Roms Tao Barvalipe |
2 | Ventotto giovani rom si sono riuniti nell'agosto del 2011 per il primo Campo estivo dell'orgoglio Rom (Roma Pride) in cui si sono formati su diversi temi tra cui la loro lingua, la storia, i modelli e le loro conquiste, in modo da rafforzare il proprio senso civico e la responsabilità sociale. | Tanora Roms valo ambiroapolo no niaraka tamin'ny volana Aogositra 2011 tamin'ilay Lasin-Dohataona Reharehan'ny Roms voalohany nahafahan-dry zareo nianatra momba ny teniny, ny tantarany, ny anjara toerany ho filamatra ary izay zava-bita, mba ho ezaka hametrahana fahatsapan-tena ho manana adidy sy olona tompon'andraikitra ara-tsosialy. |
3 | Il popolo Rom [en, come per tutti gli altri link eccetto ove diversamente indicato] costituisce la più ampia minoranza europea, vittima di analfabetismo, disoccupazione, povertà ed episodi di discriminazione. | Ny vahoaka Roms no vitsy an'isa be indrindra any Eoropa, mizaka ny tsy fahaiza-mamaky teny sy manortra, tsy fananana asa, fahantrana ary fanavakavahana. |
4 | L'Open Society Institute ha deciso di rafforzare il proprio lavoro con la comunità Rom che fino ad ora ha previsto borse di studio, tirocini e opportunità di formazione. | Ny Open Society Institute dia nanapa-kevitra ny hanamafy ny ezaka ataon-dry zareo hanatràrana ny vondrom-piarahamonina Roms mihoatra lavitra noho izay resaka vatsim-pianarana, fanomezana fianarana asa sy fanofanana efa fanaony. |
5 | Si sono resi conto che i benefici sperimentati da questi giovani non trovavano riscontro nel resto della comunità Rom: | Hitan-dry zareo fa ny tombontsoa azon'ireo tanora Roms dia tsy niantefa tany amin'ireo mpikambana hafa ao anatin'ny vondrom-piarahamonina Roms: |
6 | Sono troppo pochi i giovani rom che oggi conoscono a sufficienza la loro storia, le loro scoperte e la loro identità, per poter sentirsi orgogliosi del loro patrimonio culturale. | Maro loatra ireo tanora Roms ankehitriny no tsy mahalala tsara akory mikasika ny tantaran-dry zareo, ny zava-bitany, ary ny maha-izy azy mba hampivelarany fahatsapana fireharehana momba ny lovan-tsofin-dry zareo. |
7 | Poche scuole oggi insegnano la storia e la lingua rom. | Vitsy ny sekoly amin'izao fotoana no mampianatra ny teny sy ny tantaran'ny Roms. |
8 | E soprattutto la società tradizionale, insieme al sistema educativo, si concentra sull'assimilazione, negando ai giovani rom la possibilità di conoscere la propria etnia e creare un ambiente che li stimoli a non cancellare la propria storia. | Eny an-tampon'izany, ny fiarahamonina mahazatra - tohanan'ny rafi-panabeazana - dia nifantoka fotsiny tamin'ny fanatsofohana eo anivon'ny fiarahamonina, sy fandàvana ny hananan'ireo tanora Roms ny fahafahana hitrandraka ny niaviany ka hamorona tontolo iray izay manolotra valisoa ho azy ireo tamin'ny fanilihany ny lovan-tsofiny. |
9 | Va detto che l'orgoglio non nasce solo dallo studio della propria lingua e storia ma anche dall'avvicinamento ad altre persone con cui ci si può identificare. | Mila tsipihana fa ny rehareha tsy tonga fotsiny miaraka amin'ny fahaizanao ny teninao sy ny tantaranao fa koa ny fahalalàna ny olona hafa azonao andaharana ny tenanao. |
10 | La maggioranza dei giovani rom, al di fuori delle proprie famiglie e comunità, non ha molti modelli rom a cui ispirarsi. | Rehefa ivelan'ny fianakaviany sy ny vondrom-piarahamonin-dry zareo dia betsaka ireo tanora Roms no mazàna tsy mahita Roms hatao fakàn-tàhaka sy mba azon-dry zareo hajaina. |
11 | Questa è una delle cause per la quale molti di loro non partecipano alla promozione della loro identità. | Misy antony lehibe hafa ihany koa mahatonga azy ireny tsy mandray anjara amin'ny tolon'ny Roms. |
12 | Per queste ragioni hanno organizzato il campo estivo dell'orgoglio Barvalipe Roma a Budapest, in cui 28 ragazzi che hanno beneficiato nel passato dei loro programmi si sono riuniti per conoscersi e saperne di più sulle differenze e le somiglianze nella comunità rom al di là dei confini e delle frontiere. | Izany no nanaovan-dry zareo ny Lasin-Dohataona Reharehan'ny Roms, Barvalipe , tao Budapest, ka tamin'izany dia mpahazo tombontsoa teo aloha tamin'ilay fandaharanasan-dry zareo, niisa 28, no tonga mba hifankahalala, hamantatra ny fahasamihafan-dry zareo sy ny fitoviany amin'ny maha-tanora Roms azy ireo avy any amin'ny sisintany sy ny firenen-tsamihafa any. |
13 | In questo video si possono vedere alcune immagini del campo estivo e diverse interviste ai partecipanti che illustrano cosa ha significato per loro aver preso parte al campo estivo: | Ity lahatsary manaraka ity dia maneho fijery iray ny Lasin-Dohataona sy tafatafa iray niarahana tamin'ireo mpandray anjara izay manazava ny fiantraikan'ilay lasy teo amin'izy ireo : |
14 | Alina Serban, che ha partecipato a Barvalipe, è stata intervistata da RomaWoman.org e ha spiegato perchè è stato così importante per lei: perche è riuscito a riunire cosi tante persone diverse per di più rom. | I Alina Serban, mpandray anjara tao Barvalipe, dia nitafatafa tao amin'ny RomaWoman.org ka tamin'izany no nanazavàny ny maha-zava-dehibe ny niainany azy ity : ilay izy dia nanangona ho amin'ny toerana iray olona maro samihafa izay Roms rahateo ihany koa. |
15 | Questo è ciò che per lei significa essere rom, molteplici identità e non semplicemente uno stereotipo: | Izay ny maha-Roms ho azy, tsy hoe fotsiny zavatra iray famantarana manokana ny tena, na fanomezamezan-endrika iray fotsiny: |
16 | Violeta Naydenova coordina il programma per la Open Society Foundations Roma Initiatives e ha diretto il campo di Barvalipe. | Violeta Naydenova dia mpandrindra tetikasa ho an'ny Open Society Foundations Roma Initiatives ary talen'ny Lasy tao Barvalipe. |
17 | Ha descritto l'impatto di una delle attività organizzate del campo estivo in cui i 20 Euro che i partecipanti del campo hanno dovuto pagare sono stati usati per comprare macchine da cucire per un' associazione che lavora in favore delle donne e dei bambini rom ma anche per comprare oggetti di cartoleria per le comunità più povere: | Namariparitra ny fiantraikan'ny iray tamin'ireo atrikasa nandritra ny Lasin-dohataona izy izay nampiasàna ny 20 Euro sàran-dasy tsy maintsy naloan'ireo mpandray anjara mba hividianana milina fanjairana ho anà fikambanana mpanao asa soa ho an'ireo ankizy sy vehivavy Roms, ka hatramin'ny fitaovam-pianarana ho anà vondrom-piarahamonina tsy manan-katoraka : |
18 | Sono onorata dell'aver letto nelle loro valutazioni del campo che questa iniziativa è stata una delle preferite, subito dopo quelle di lezione di storia e lingua rom, le riunioni e il viaggio ad Auschwitz. | Voninahitra ho ahy ny namaky tao anatin'ny tomban-dry zareo momba ilay lasy fa hoe io hetsika io no iray isan'ny tena nankafizina indrindra, aorian'ny kilasy fampianarana ny teny Roms sy ny tantara, ary ny fotoana nifanakalozan-dresaka, sy ny tsangantsangana natao tany Auschwitz. |
19 | Questo dimostra che quando alla gente viene data la possibilità di imparare di più sul proprio patrimonio, si entusiasma e se ne sente orgogliosa. | Izany dia nanaporofo fa rehefa omena fahafahana ny olona mba hahafantatra ny lovan-tsofiny, dia marobe ny olona mandray izany, mitia izany, sy mahatsiaro ho mirehareha amin'izany. |