Sentence alignment for gv-ita-20120528-60716.xml (html) - gv-mlg-20120528-33594.xml (html)

#itamlg
1Video: contro la stigmatizzazione delle lingue indigeneAndian-dahatsary: Miady Amin'ny Fanilikilihana ny Fitenin-Janatany
2La raccolta di video Living the Language prodotta da Al Jazeera [en, come tutti i link successivi] ci racconta le storie di attivisti e comunità indigene di tutto il mondo che si stanno mobilitando per combattere la stigmatizzazione da cui sono colpiti e propongono soluzioni al fine di ottenere uno spazio adeguato per le lingue indigene.Ny tantaran'ny mpitolona sy ny fiarahamonina indizeny manerantany izay mijoro manohitra ny fanilikilihana sy manome vahaolana hanomezan-danja indray ny fitenin-drenin'ny indizeny no hoentin'ny andian-dahatsary Al Jazeera's Living the Language (Al Jazeera Mamelona Fiteny) ho antsika. Ao Bolivia, Aymarà na Quechua avokoa no ankamaroan'ny mponina, kanefa noho ny fanjanahantany, nanjary ofisialy sy nanjakazaka ny kolontsaina sy ny teny Espaniola.
3In Bolivia la maggior parte della popolazione è Aymara o Quechua ma, a causa della colonizzazione, la cultura e la lingua spagnola sono diventate quelle ufficiali e più diffuse tra la popolazione.
4Negli ultimi anni si sono moltiplicate le iniziative per rimuovere il pregiudizio diffuso tra i boliviani che parlare Aymara significhi ignoranza e appartenenza ai ceti sociali più bassi.Taona vitsy lasa izay, nitombo ny fisantarana andraikitra mba hanafoanana ny fanilikilihana, satria nihevitra ireo Boliviana marobe fa ny olona tsy nandia fianarana sy manana fari-piainana ambany ihany no miteny Aymara.
5Gli sforzi precedono l'elezione di Evo Morales, il primo presidente di origine Aymara che ha riportato le problematiche indigene nell'agenda politica.Talohan'ny nahavoafidy an'i Evo Morales no efa natomboka ny ezaka, izy no filoha taranaka Aymara voalohany nampiditra indray ny resaka indizeny tao anatin'ny fandaharan'asa politikany.
6Esempi di tutto ciò sono eventi culturali con artisti rap e hip hop che cantano in Aymara, scuole dove si insegna non solo la lingua, ma anche la cultura Aymara, e oltre a questo anche attivismo.Ohatra tamin'izany ny hetsika ara-kolontsaina, nahitana ireo mpiangaly rap sy mpanankato hip hop mihira amin'ny teny Aymara, tao koa ny sekoly manomboka mampianatra ny teny Aymara sy ny kolontsaina Aymara, nahitana mpitolona ihany koa ny hetsika.
7L'obiettivo è far si che le lingue indigene ottengano maggior visibilità e incoraggiare i giovani cittadini, che potrebbero vergognarsi o essere presi in giro per il fatto di parlare una lingua indigena, a orgogliose rappresentazioni della loro lingua e cultura.Ny tanjon'izy ireo: ny hanjakan'ny fitenin'ny indizeny bebe kokoa sy hamporisika ireo tanora ao an-drenivohitra, izay mety menatra na misy mananihany rehefa miteny ny fitenin'ny indizeny, mba hitondra avo ny fiteniny sy ny kolontsainy.
8La storia dei Maya in Guatemala è simile a quella degli Aymara: la conquista, la schiavitù e l'epoca coloniale hanno reso i Maya stranieri nella propria terra.Mitovy amin'ny tantaran'i Aymarà ihany ny tantaran'ny mponina Mayana ao Goatemalà: Ny vanim-potoanan'ny fanjakazakana tao amin'ny taniny, ny fanandevozana sy ny fanjanahana no nahatonga ny mponina Mayana ho toy ny vahiny ao amin'ny taniny.
9I settori dell'educazione, della politica e dei media appartengono tutti esclusivamente alla lingua spagnola, e sorridenti volti bianchi e messaggi in spagnolo guardano la popolazione guatemalteca dall'alto dei cartelloni pubblicitari diffusi in tutta la nazione.Nanjakan'ny teny espaniola avokoa ny tontolon'ny fampianarana, politika sy ny fampahalalam-baovao, tarehy fotsifotsy mitsiky sy soratra amin'ny teny espaniola manambany ny mponina Goatemalteka no mameno ny takelaby manerana ny firenena.
10“Le nostre lingue e culture non vengono considerate [nella vita pubblica]”, dice Saq'chen Roberto Montejo.“Tsy nampidirina [tamin'ny fiainam-bahoaka] ny fitenin-dreninay sy ny kolontsainay,” hoy i Saq'chen Roberto Montejo.
11“Questo è uno dei modi per renderci invisibili”.“Izany ny fomba iray natao mba tsy hanekena anay.”
12Le comunità Maya perlano più di 20 lingue diverse - ognuna delle quali è tecnicamente accettata dallo Stato, ma in pratica fa poco o nulla per promuoverle.Miteny fiteny isan-karazany maherin'ny 20 ny fiarahamonina Maya -eken'ny fanjakana noho ny ara-teknika ny fampiasana ny fiteny tsirairay avy amin'izany, saingy vitsy ny ezaka atao hampiroboroboana izany.
13In Nuova Zelanda gli sforzi per ridare vita ai Maori sono iniziati 30 anni fa.Ao New Zealand, efa 30 taona no natomboka ny ezaka fanavotana ny teny Maori.
14Il video segue gli sforzi di attivisti e linguisti che cercano non solo di reintrodurre la lingua, ma anche la cultura Maori, attraverso i Language Nests dove i bambini piccoli e i loro genitori imparano dagli anziani della comunità.Mampahafantatra ny ezaka nataon'ny mpikatroka sy ny mpandalina teny ny lahatsary, izay nitondra ny fanampiany tsy tamin'ny famerenana ny fitenin-dreny ihany, fa tamin'ny famerenana ny kolontsaina Maori ihany koa noho ny fisian'ny akanin-jaza fampianarana teny izay nahafahan'ireo olona taloha nampita ny fahalalany tamin'ireo ankizy, tanora ary ny ray aman-dreniny tao amin'ny fiarahamonina.
15Oggi i primi studenti dei Language Nests e delle scuole e programmi dedicati al Maori sono gli adulti, molti dei quali usano il Maori non solo nella vita quotidiana e al lavoro, ma anche per trasferire i loro valori tradizionali ai loro figli a casa o anche attraverso i Language Nests.Efa lehibe avokoa ankehitriny ireo mpianatra voalohany tao amin'izany akany izany ary efa miroborobo ihany koa ny sekoly mampianatra ny teny Maori ankehitriny, tsy mampiasa ny teny Maori ihany ny ankamaroan'ny olona amin'ny fiainana andavanandro sy ny asany fa mampita ihany koa ny lanjan'ny fomba amam-panao amin'ny zanany ao an-trano.
16Il video promozionale dell'episodio può essere visto sul sito di Al Jazeera.Ity manaraka ity ny momba ny andian-tantara, izay azo jerena ao amin'ny tranokalan'i Al Jazeera.
17http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
18v=MdJIumMsM70v=MdJIumMsM70
19Altri video della serie sono Canada: i Ktunaxa, Australia: gli Aborigeni e gli episodi generali Language: At threat of extinction e Over the Airwaves .Andian-tantara hafa: Kanada: Ny Ktunaxa, Aostralia: Ny Vahoaka Teratany Zanatany ary andian-tantara feno Fiteny: Eo an-dalam-pahaverezana sy hoentin'ny Onja.
20Questo post fa parte del nostro speciale Indigenous Rights.