Sentence alignment for gv-ita-20120410-56852.xml (html) - gv-mlg-20120328-31126.xml (html)

#itamlg
1India: ragazze dei quartieri poveri lavorano su video auto-prodottiIndia: Tovovavy Mianatra Mikasika Ny Lahatsary Firotsahana An-Tsehatra
2Un gruppo di giovani donne dei quartieri poveri di Hyderabad in India sta imparando a realizzare video per cambiare le loro comunità, e nel video che segue queste giovani spiegano cosa hanno imparato e in che modo stanno aiutando le comunità e loro stesse attraverso questo lavoro.Vondrom-behivavy iray avy ao Hyderabad, faritra mahantra any India, no mianatra ny fomba famokarana lahatsary mba hanovàna ny vondrom-piarahamonina misy azy ireo, ary izy ireo manokana koa avy amin'ny alàlan'ny zava-bitany. Tovovavy avy ao Hderabad faritra mahantra ao India mianatra mamokatra lahatsary
3Namita Singh [en, come tutti gli altri link], che sta facendo la sua tesi di dottorato sui video partecipativi, ha avuto una doppia funzione in questo processo.Namita Singh, izay manomana ny Diplaoma “doctorat” momba ny Lahatsary Firotsahana an-tsehatra dia manana andraikitra roa ao anatin'ity dingana ity.
4Come esperta insegnante in produzione video per le comunità di base, e anche autrice di manuali e guide per l'uso dei mezzi mediatici rivolti a ragazze e bambini, sta studiando anche il processo in atto in questo gruppo.Sady mpanofana iray ampy traikefa amin'ny famokarana lahatsary avy any amin'ireo vondrom-piarahamonina eny ifotony hatraminà mpanoratra mikasika ireo fitaovana sy torolàlana amin'ny fanofànana nitantana ireo ankizivavy sy ankizy ireo, izy ihany koa dia nandalina ny dingam-panabeazana azon'ireo ankizivavy ireo.
5Mentre girava il video che documenta i progressi fatti dalle ragazze, queste le hanno chiesto di aiutarle ulteriormente a creare filmati. Namita commenta questa esperienza in un post sul suo blog:Nandritra ny famokarana ilay lahatsary fanadihadiana ny dingam-panabeazana azon'ireo ankizivavy ireo, dia nangatahan-dry zareo ihany koa ny hanofanany azy ireo misimisy kokoa mikasika izany famokarana lahatsary izany raha sitrany.
6Mitondra fanamarihana mikasika io zavatra niainany io izy ao amin'ny lahatsoratra iray ao anaty bilaoginy Namita Singh, Mpanofana Vs. Namita Singh, Mpikaroka : Ny zavatra nampianariko sy ny zavatra nianarako!
7Complicato!Tricky!
8Come potevo dire di no?Ahoana no fomba hahafahako miteny tsia?
9Stanno donando il loro tempo alla mia ricerca.Ry zareo aza manome ahy ny fotoanany ho an'ny asa fikarohako.
10Stanno partecipando ad essa.Mandray anjara ao anatiny mihitsy ry zareo.
11Vogliono solo imparare un po' di più, e farne parte contemporaneamente.Ny hany irin-dry zareo dia ny hianatra misimisy kokoa, amin'ny maha-ao anatiny azy ireo.
12D'altra parte, è una ricerca, non volevo compromettere la raccolta di dati, mentre cercavo di insegnare loro, e così mischiare due cose molto diverse.Amin'ny lafiny iray, fikarohana izy ity, tsy te-hanohintohina ny angona ataoko aho, mandritra ny fanofanana azy ireo sy fanafangaroana zavatra roa samihafa.
13Ma la ricerca sarebbe ricerca, se le cose non si complicassero?Ho fikarohana ihany ny fikarohana, rehefa tsy mifanelingelina ny zavatra rehetra?
14Così ho messo i dilemmi da parte, e ho pensato, ‘Bene, potrei progettare il video-making in forma di seminario.Nioho izany, navelako any amin'ny sisiny ny ahiahiko, ary hoy aho hoe, ‘Izay izany, azoko atao ny manome endrika ilay famokarana lahatsary hanana endrika atrikasa.
15L'ho fatto già come insegnante, poichè è un processo estremamente partecipativo.Efa nanao izany aho tamin'ny naha-mpampiofana ahy, satia dingana iray faran'izay tena mampirotsaka an-tsehatra izy io.
16Posso fare lo stesso, anche come ricercatrice.Afaka manao ny toy izay aho, amin'ny maha-mpikaroka ahy koa.
17Non è stato facile come sembrava.Tsy mor mihitsy araka ny niheverana azy izy io.
18Ci sono cose che ho fatto come insegnante, che non posso fare come ricercatrice, e vice-versa…..Misy zavatra nataoko tamin'ny naha-mpampiofana ahy, izay tsy azoko atao amin'ny maha-mpikaroka ahy, ary koa ny mifamadika amin'izay
19A seguire il video, sottotitolato in inglese:Nanaraka izany ity lahatsary ity, nitondra ny lohateny amin'ny teny Anglisy hoe :
20Namita Singh nel suo articolo cita un esempio di come le giovani donne capiscano il potere dei video che stanno realizzando e prendono in considerazione molti aspetti della produzione.Ramatoa Singh dia manipika ao anatin'ny lahatsorany ohatra iray amin'ny fomba fahatakaran'ireo tovovay ny herin'ny lahatsary izay vokarin-dry zareo sady mandray h anaty kajikajy ny endrika samihafa amin'ilay vokatr'izy ireo.
21Ad esempio la scelta della lingua per il video.Misy ifandraisany amin'ny fisafidianana ny teny ampiasaina ao anatin'ilay izany.
22Quando è stato proposto che avrebbero potuto usare la lingua inglese, come mezzo per raggiungere fondazioni e altre ONG:Rehefa natolotra ny soso-kevitra hoe azon-dry zareo vokarina amin'ny teny Anglisy ilay lahatsary, mba ho lalàna iray hahitàna mpamatsy vola sy ONG, dia namaly izy ireo hoe :
23[…] ma le ragazze hanno fatto notare che, ‘Le nostre comunità non sanno l'inglese.Nefa notsipihan'ireo tovovavy hoe, ‘Ny vondrom-piarahamoninay tsy miteny Anglisy.
24Non capirebbero quello che diciamo.Tsy ho takatr'izy ireo izay ambaranay.
25Anche se mettiamo i sottotitoli, non sanno leggere.Na dia hametraka dikanteny mandady aza izahay, tsy ho hain-dry zareo akory ny hamaky azy.
26Quelli che sanno l'inglese sanno leggere.Ireo izay mahay ny teny Anglisy indray afaka mamaky.
27Perciò mettiamo solo i sottotitoli in inglese'.Noho izany aleo ihany ny dikanteny ery ambany no ho teny Anglisy'.
28Le ragazze così si sono dimostrate sensibili verso le loro comunità, ed esplicite su di esse.Tena sarotiny amin'ny vondrom-piarahamoniny ireo tovovavy, ary dia niteny mikasika izany koa.
29Come insegnante, la cosa principale è sempre stata rispondere ai bisogni della comunità.Amin'ny maha-mpampiofana, ny ifantohana mandrakariva dia ny ny hamaly ny filàn'ny vondrom-piarahamonina toy izany.
30Infatti l'uso di parole locali, incoraggiare l'inserimento di canzoni del posto, e così via, è stato parte integrante del processo.Raha ny marina, ny fampiasàna ny teny eo an-toerana, fandrisihana ny hira avy eo an-toerana, sns. dia tafiditra tanteraka ho kasinga ao anatin'ilay dingana.
31Dopotutto, le ragazze sono entrate più in contatto con i video proprio per la comunità locale.Sady izao koa, ho azy ireo, ho an'ny vondrom-piarahamonina eo an-toerana no tena antom-pirotsahana amin'ilay lahatsary.