# | ita | mlg |
---|
1 | Tunisia, Algeria: la “rivoluzione” non passa in TV ma viaggia sui social media | Tonizia, Alzeria: Tsy havoaka amin'ny fahitalavitra ny revolisiona |
2 | In questi giorni le proteste in Algeria e Tunisia sono state al centro dell'attenzione dei blogger di entrambi i Paesi. | Nisarika ny fifantohan-tsain'ny mpitoraka blaogy any amin'ireo firenena roa tonta ireo ny fanoherana any Tonizia sy Alzeria. |
3 | I social media sembra stiano svolgendo un ruolo fondamentale nel riportare notizie sugli eventi che si stanno svolgendo in un contesto di pesante censura e forti restrizioni imposte ai media tradizionali (in gran parte statali) e a Internet. | Toa mitàna toerana lehibe eo amin'ny fitantaràna ireo tranga miseho momba ny sivana mahery vaika mihatra amin'ny haino aman-jery mahazatra (matetika an'ny fanjakàna) sy ny aterineto ny media sosialy. |
4 | Ecco una panoramica dei materiali diffusi nelle blogosfere locali durante gli ultimi giorni. | Indro misy topimaso amin'izay voalaza tao amin'ny tontolon'ny blaogy any an-toerana nandritra ny andro vitsivitsy farany teo. |
5 | In Tunisia | Any Tonizia |
6 | Non appena sono trapelate le notizie dei colpi di arma da fuoco sparati dall'esercito contro quanti manifestavano in maniera pacifica, i netizen hanno cercato notizie sull'effettivo numero dei morti. | Raha vantany vao nivoaka ny vaovao momba ny fampiasàn'ny tafika bala sy tifitifitra amin'ireo mpitolona tsy manam-pitaovam-piadiana, nanomboka nazoto nitady vaovao ireo mpampiasa aterineto momba ny isan'ireo namoy ny ainy. |
7 | Il dibattito su Twitter e sui social network è stato dominato da cifre contrastanti sul numero delle vittime. | Nifantoka betsaka tamin'ny fampiadiana ny isan'ireo tra-doza ny adihevitra tamin'ny Twitter sy ny tambajotra sosialy. |
8 | Com'era prevedibile, la TV tunisina di proprietà statale TV7 non è apparsa interessata al dramma in atto, come racconta Nawaat (@nawaat), testata d'informazione indipendente [fr, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato]: | Tsy mahagaga fa toa tsy nahatsapa tena ho voakasika tamin'ny zava-nitranga ny fahitalavi-panjakana Toniziana TV7 araka ny soratan'ny Nawaat (@nawaat), vohikalam-baovao tsy miankina: |
9 | La TV7 nazionale sta trasmettendo un concerto mentre la polizia spara contro i manifestanti #Sidibouzid | Mandefa fampisehoana mozika ny fahitalavi-panjakàna nefa mitifitra bala tena izy amin'ireo mpitolona ny manam-pahefàna #Sidibouzid |
10 | Dal Marocco Moorish Wanderer (@MoorishWanderer) esprime preoccupazione con questo messaggio via Twitter: | The Moorish Wanderer (@MoorishWanderer) avy any Maraoka, dia maneho ny heviny. |
11 | Mi preoccupa il fatto che #ZABA (Zine El Abidine Ben Ali) abbia chiamato l'esercito. | Mi-tweet izy: Manahy fa hampiantso ny miaramila i #ZABA (Zine El Abidine Ben Ali). |
12 | C'è stato qualche caso di ammutinamento fra esercito/polizia? | Nisy fikomiana ve tao amin'ny Tafika/polisy? |
13 | Perchè altrimenti si prospetta un bagno di sangue #Sidibouzid | Satria raha tsy izay dia ho be ny rà mandriaka #Sidibouzid |
14 | In Mauritania Nasser (@Weddady) sembra seguire molto da vicino gli eventi. | Nanaraka akaiky ny tranga i Nasser (@Weddady) avy any Maoritania. |
15 | Citando agenzie di stampa e seguendo i vari “tweet”, ha pubblicato i primi nomi delle vittime emersi nella zona di Kasserine, dove pare ci sia stato un massiccio spiegamento di truppe: | Namoaka ny anaran'ireo tra-doza hita tany amin'ny faritr'i Kasserine izay heverina ho nanaparitahana miaramila maro izy raha nitanisa ireo mpamoaka vaovao sy rahalahy mpi-tweet any an-toerana: |
16 | Ecco i nomi di alcuni assassinati questa sera dal #Regime tunisino: Marwane Jamli, Mohamed Oumari, Ahmed Boulabi, Nouri Boulabi, Abdelkader Boulabi #Sidibouzid | Anaran'ireo maty sasany tamin'ny alina navoakan'ny #Tunisia regime: Marwane Jamli, Mohamed Oumari, Ahmed Boulabi Nouri Boulabi Abdelkader Boulabi #Sidibouzid |
17 | La blogger Lina Ben Mhenni si è recata a Regueb nella regione di Sidi Bouzid, dove una settimana fa si erano avute le prime manifestazioni, dopo che un giovane laureato, Mohamed Bouazizi, si era immolato in un gesto di disperazione perchè la polizia gli aveva confiscato la bancarella su cui vendeva frutta e verdura. | Teo am-pitsidihana ny tanànan'i Regueb any amin'ny Sidi Bouzid Governorate izay nanombohan'ny rotaka efatra herinandro izay ny mpitoraka blaogy iray, Lina Ben Mhenni, raha nanao sorona ny tenany ny mpianatra anjerimantolo iray, Mohamed Bouazizi noho ny fahakiviany, taorian'ny nakàn'ny polisy ny talantalana nampiasainy hivarotana voankazo sy legioma. |
18 | In questo post descrive quanto ha visto: | Nilazalaza ny zavatra hitany izy: |
19 | Questa sera sono andata a Regueb, dopo aver saputo degli scontri tra i dimostranti e la polizia, e della morte di varie persone uccise dai proiettili della polizia. | Alina aho tany Regueb rehefa naheno momba ny fifandonana teo amin'ireo mpitolona sy ny mpitandro filaminana ary ny fahafatezan'ny olna maro voatifitry ny polisy. |
20 | Oggi sono state uccise 5 persone: Manel Boallagui (26), madre di due bambini , Raouf Kaddoussi (26) , Mohamed Jabli Ben Ali (19), Moadh Ben Amor Khlifi (20), Nizar Ben Ibrahim ( 22) . | Anio olona 5 no maty : Manel Boallagui (26) sy ny renin'ankizy roa, Raouf Kaddoussi (26) , Mohamed Jabli Ben Ali (19), Moadh Ben Amor Khlifi (20), Nizar Ben Ibrahim ( 22) . |
21 | Adesso non posso raccontare i dettagli! | Tsy afaka manoratra ny andinindininy aho izao! |
22 | Lo farò più tardi. | ; Rehefa elikely atako. |
23 | Saranno le foto a parlare. | Avelako hanazava ny rehetra ny sary. |
24 | Ecco la foto di una delle vittime, poi pubblicata da Lina: | Namoaka ny sarin'iray tamin'ireo tra-doza i Lina: |
25 | Foto di Lina Ben Mhenni (con licenza Creative Commons BY-NC-ND) | Sary avy amin'i Lina Ben Mhenni (navoaka eo ambany fiarovana Creative Commons License BY-NC-ND) |
26 | Khanouff, il cui blog è stato censurato in Tunisia, lamenta l'assenza di qualsiasi tipo di intervento da parte dei governi occidentali nonostante il numero delle vittime sia in aumento: | Khanouff, izay voasivana ny blaoginy any Tonizia, dia manamarika ny tsy fahampian'ny hetsika avy amin'ny governemanta tandrefana [Fr] na dia eo aza ny fiakaran'ny isan'ny tra-doza: |
27 | Il macabro conteggio prosegue. | Mitohy ny fanisàna maty. |
28 | Governi d'occidente diteci per cortesia qual'è il vostro prezzo? | Ry governemanta tandrefana, mba lazao anay hoe hoatrinona ny vidinao? |
29 | A quale numero di vittime dobbiamo arrivare prima che smettiate di appoggiare i vostri protetti! | Hatriza ny taham-pahafatesana tokony hotratrarinay izay vao hiala amin'ny fiarovanao ireo “ondrikelinao” ireo ianao! |
30 | Quanti morti sono necessari al Quai d'Orsay, e ad altri corrotti burattinai, perchè entriate in azione? | Fahafatesana firy no ilain'ny Quai d'Orsay, sy ireo mpanodikodin-doha mpanao kolikoly hafa izay vao hietsika? |
31 | Per favore diteci di quanti litri di sangue avete bisogno! | Mba teneno anay hoe rà firy litatra no ilainao e! |
32 | Quanti! | Firy! |
33 | Signori, qual'è il numero di assassini che vi sarà sufficiente ? | Fahafatesana firy no ilainareo ry andriamatoa isany? |
34 | fléna bent flén è una blogger tunisina. | fléna bent flén dia mpitoraka blaogy Toniziana. |
35 | Propone la sua opinione sugli eventi in corso nel Paese tramite questa breve poesia (estratto): | Maneho ny heviny momba ny zava-mitranga any amin'ny fireneny izy ary manoratra ity tononkalo fohy ity[Fr] (ampahany): |
36 | Non sono dell'umore di comporre rime ma è meglio che fare pantomime voglio raccontare un crimine uno in più in quest' epoca complicata .. | Tsy te-hanao rima aho Nefa tsara kokoa noho ny manao baiko moana izany Te-hitatitra heloka aho Iray hafa amin'izao fotoan-tsarotra izao .. |
37 | Non sono dell'umore per piangere ma non ne posso fare a meno Ci vogliono uccidere .. ci vogliono morti | Tsy te-hitomany aho Nefa tsy tanako Te-hamono anay ry zareo… |
38 | Sia la bandiera nazionale che l'inno si sono rivelati simboli importanti per i dimostranti. | Toa voaporofo fa nandaitra ny sainam-pirenena sy ny hiram-pirenena nampiasaina ho mariky ny fivondronan'ireo mpitolona. |
39 | I blogger hanno usato la bandiera nei loro blog. | Nampiasa ny sainam-pirenena hanandratana ny heviny ho heno koa ireo mpitoraka blaogy. |
40 | Per manifestare lutto e solidarietà con le vittime e i loro familiari, il blogger bokOussama suggerisce di usare la nuova simbolica bandiera nella blogosfera. | Tamin'ny fampisehoana fiaraha-miory amin'ireo tra-doza sy ny fianakaviany, ny mpitoraka blaogy bokOussama dia nanolo-kevitra ny hametraka saina vaovao ho marika ao amin'ny tontolon'ny blaogy [Fr]. |
41 | Scrive: | Manoratra izy: |
42 | Il rosso, il colore del sangue dei martiri che ieri sono morti a Kasserine e in altre parti della Tunisia. | Ny loko mena, mena tahaka ny ràn'ireo maritiora nilatsaka omaly tany Kasserine sy ireo faritra hafa any Tonizia. |
43 | Il colore rosso non tornerà a far parte di questa bandiera finchè la dignità e la libertà non torneranno a regnare in questo Paese, che ne ha tutti i diritti. Foto tratta dal blog vie de ingénieur…vie de chien | Tsy hiverina amin'ity saina ity ny loko mena raha tsy miverina ny fahamendrehana sy ny fahalalahana ho an'izay mendrika izany amin'ity firenena ity. |
44 | Anche il blogger Adel parla della bandiera nazionale: | Sary avy amin'i vie d |
45 | La bandiera del mio Paese è rossa, come il sangue di coloro a cui hanno sparato alle spalle a Sidi Bouzid, rosso come il sangue di dozzine di giovani che sono caduti sotto i proiettili a Kasserine, rosso come il sangue che si è mescolato con il fuoco di quanti si sono immolati. | |
46 | La bandiera del mio Paese, per coloro che pensavano fosse viola, in realtà è rossa … | Ilay mpitoraka blaogy Adel koa dia nilaza momba ilay saina [Fr]. Manoratra izy: |
47 | Il viola è il colore del partito al governo, la Rassemblement Constitutionnel Démocratique. | Ny loko volom-parasy dia mampiseho ny antoko-mpitondràna RCD. |
48 | Il blogger Insàane rilancia in forma poetica [ar] che riflette lo spirito delle manifestazioni in atto: | Ny mpitoraka Bilaogy Insàane Manoratra ity tontonkalo miendrika lahatsoratra ity [Ar] izay toa manome akony ny ain'ny tolona: |
49 | Sono Sidibouzid e Sidibouzid sono io. | Izaho dia Sidibouzid ary Sidibouzid dia izaho. |
50 | Può essere che ieri sia stato un codardo ma oggi chiedo giustizia e libertà. | Mety kanosa aho omaly fa androany kosa aho miantso ny fahamarinana sy ny fahafahana. |
51 | Oggi non siete più al potere e io non ho paura. | Androany ianao tsy manana hery intsony ka tsy matahotra aho. |
52 | Oggi è il turno della gente, della repubblica, delle madri in lacrime, degli emigranti… Siamo noi al potere. | Androany dia ny vahoaka, ny repoblika, ny reny latsa-dranomaso, ny voaroakan'ny firenena… Izahay no mibaiko. |
53 | Siamo noi a controllare il nostro destino. | Mifehy ny anjaranay izahay. |
54 | Basta con l'oppressione, basta con il silenzio. | Tsy misy tsindrihazolena sy fahanginana intsony. |
55 | Per finire, Slim sottolinea l'importante ruolo svolto finora dai social e dai new media, nel diffondere fuori dal Paese quanto sta avvenendo. | Farany, Slim dia manasongadina ny anjara asa lehibe ananan'ny media sosialy sy media vaovao [Fr], amin'ny fampitàna tsy an-kihato ny vaovao mitranga amin'ny firenena. |
56 | Scrive: | Manoratra izy: |
57 | L'oscuramento dei media, la disinformazione e la censura continuano a mostrare i propri limiti. | Tsy mitsahatra ny mampiseho ny fetrany ny fahalemen'ny fampielezam-baovao, ny fandisoana vaovao ary ny sivana. |
58 | Non siamo mai stati così ben informati su quanto va accadendo. | Tsy mbola nahara-baovao tahaka izao isika momba izay zava-mitranga. |
59 | La condivisione istantanea e in forma virale di fotografie, video e testimonianze da parte dei manifestanti su Facebook e Twitter è stata molto intensa sin dall'inizio del movimento. | Nangotrakotraka ny fizaràna sary, video ary fijoroana vavolombelona eo noho eo sy miparitaka, tamin'ny Facebook sy Twitter nanomboka tamin'ny fiatombohan'ny hetsika. |
60 | Il confine fra il mondo reale e quello virtuale non è mai stato così sottile. | Tsy mbola akaiky dia akaiky toa izao ny faritra manasaraka ny tontolo virtoaly sy ny tena izy. |
61 | In Algeria: | Any Alzeria: |
62 | Molti hanno rapidamente descritto le manifestazioni nelle città algerine come una propagazione delle proteste in corso in Tunisia. | Maro ireo maika nilaza fa fielezan'ny tolona toniziana ny hetsika any Alzeria. |
63 | Kal su Moor Next Door contraddice questa analisi [en]: | Kal manoratra ao amin'ny Moor Next Door dia manamaivana ity fampifandraisana ity. |
64 | Il fatto che siano avvenuti a cosi breve distanza è probabilmente una coincidenza - gli scontri in Algeria sono il risultato delle scarse politiche e dei problemi finanziari che sono apparsi nella stessa epoca in cui sono avvenute le manifestazioni in Tunisia. | Manoratra izy: Mifandray kokoa ny nahatonga azy ireo nitranga nifanesy toa izao - vokatry ny polisy mahantra ny fihetsiketsehana Alzeriana ary ny olan'ny tsena izay nitranga niaraka tamin'ny tolona Toniziana. |
65 | In ogni caso esiste una relazione fra i due fenomeni anche perchè gli algerini si sono dichiarati solidali con ciò che avviene in Tunisia anche se ciò che sta accandendo in Algeria ha delle caratteristiche specifiche. | Nefa misy fifandraisany ara-bakiteny ihany izy reto satria ny Alzeria nanao antso firaisan-kina tamin'ireo Toniziana na dia toa miavaka ihany aza ny ankamaroan'ny zava-miseho any Alzeria. |
66 | Il video-blogger algerino Hchicha racconta del malessere [dialetto algerino] alla base delle rivolte in Algeria e fa un parallelismo fra la situazione in Tunisia e in Algeria, un Paese che considera essere sull'orlo del collasso: | Milazalaza momba ny [amin'ny teny Alzeriana] olana niteraka ny fihetsiketsehana Alzeriana ny mpitoraka blaogy Alzeriana Hchichathat, ary ampitaha ny toe-draharaha any Tonizia sy any Alzeria, firenena izay natosika hipoaka anaty, araka ny lazainy: |
67 | Noi algerini ne abbiamo abbastanza. | Ampy ho an'ny Alzeriana izay. |
68 | A questo punto si tratta di Hogra, dignità. | Resaka Hogra, voninahitra ity. |
69 | Nonostante la propaganda governativa secondo cui gli scontri sarebbero avvenuti solo a causa dell'aumento del prezzo del pane, l'Algeria soffre di problemi ben più seri. Problemi politici concreti. | Tandremo ny fampielezan-kevitry ny governemanta izay manambara fa ny fihakaran'ny vidin'ny mofo ihany no niteraka ny korontana sns. |
70 | Si tratta di una crisi politica che dura da oltre 20 anni; in realtà dal 1962 (anno del referendum per l'indipendenza dalla Francia). | Raha ny marina dia misedra olana sarotra noho izany ny Alzeriana. Olana ara-politika naharitra 20 taona izany; nanomboka tamin'ny 1962. |
71 | Si tratta di un'opinione condivisa da Nawel D. su Algeria 360°: | Fomba fijery zarain'i Nawel D. ao amin'ny Algeria 360° [Fr]. |
72 | Gli scontri esprimono un importante messaggio politico: la necessità di libertà. | Manoratra izy: Mitondra hafatra politika goavana ny korontana: ny hetahetan'ny fahafahana. |
73 | Il bisogno che la vita politica si apra, dopo una chiusura dovuta a uno stato d'emergenza che non ha altro scopo che censurare la libertà d'espressione di chi canta fuori dal coro. | Hetahetan'ny fisokafan'ny fiainana ara-politika, izay mihidy mafy noho ny fitondràna vonjimaika izay tsy misy antony afa-tsy ny hisorohana ny fanandratam-peo miavaka amin'ny rehetra. |
74 | I quattro giorni di scontro sono la richiesta di rottura con un certo tipo di politica. | Antso fanairana ho fanatsaharana ny fomba fitondràna sasany ireo andro efatra nisian'ny korontana. |
75 | Il messaggio è chiaro. | Ary mazava ny hafatra. |
76 | Il blog Mots de Tête d'Algérie racconta le conseguenze degli scontri a Amizour, città nel nord del Paese. | Ny blaogy Mots de Tête d'Algérie dia mitatitra ny akon'ireo korontana tany Amizour [Fr], tanàna any Avaratr'i alzeria. |
77 | Sostiene che le proteste sono degenerate: | Miteny izy fa tsy voafehy ny tolona: |
78 | La degradazione ha provocato l'indignazione della gente che non capisce perchè alcuni manifestanti se la siano presa con le infrastrutture e i beni della comunità. | Nandrangitra ny hatezeran'ny vahoaka ny fiharatsian'ny toe-draharaha. Tsy azon'ny olona hoe nahoana ny mpitolona sasany no nigafy ireo foto-drafitr'asa sy fitaovana iombonan'ny fiaraha-monina. |
79 | “Volevamo esprimere la nostra esasperazione senza creare distruzione,” ha detto uno dei giovani manifestanti, aggiungendo “mentre altri hanno partecipato con l'intenzione di rubare, e la situazione si è fatta incontrollabile!” | “Naniry ny haneho ny hatezeranay tsy an-kihoa-pefy izahay,” hoy ny tanora mpitolona iray ary nanampy fa “ny sasany dia niaraka tamin'ireo mpitolona mba hangalatra, ka nanjary tsy voafehy intsony ny raharaha!” |
80 | Infine, secondo Kal, rimane centrale comprendere se le manifestazioni in Algeria siano il riflesso di un malessere più profondo o solo l'espressione di uno scontento momentaneo, come spiega su in un post su Moor Next Door: | Mampiseho olana lalina ny korontana Alzeriana sa fanehoana hatezerana mandalo fotsiny, izany no fanontaniana lehibe dinihan'i Kal ao amin'ny Moor Next Door ao amin'ny lahatsorany. |
81 | Una rivoluzione è qualcosa di unico e in un certo senso deliberato. | Manoratra izy: Zavatra miavaka ary voadinika ny revolisiona matetika. |
82 | Solo con il tempo si saprà se queste rivolte riflettono qualcosa di più che un malessere temporaneo o se esiste una qualche forma di manipolazione che spinge i giovani a scendere nelle strade. | Na dia ho fantatra aza any aoriana fa zavatra ambonin'ny hatezerana mandalo fotsiny ireny korontana ireny, tahaka ny hoe na inona entin'ny fanodikodinan-doha na hamaivaniny amin'ny fanantenan'ireo tanora eny an-dàlam-be. |