Sentence alignment for gv-ita-20131119-87688.xml (html) - gv-mlg-20131117-54282.xml (html)

#itamlg
1Tunisia: una canzone rap si trasforma in un inno per la gioventùTonizia : Lasa Hira Fanevan'ny Tanora Ilay Rap
2Il 14 settembre, gli artisti tunisini Hamzaoui Med Amine e Kafon [ar] hanno lanciato la loro ultima canzone ‘Houmani'.Nivoaka tamin'ny 14 Septambra ny ‘Houmani', hira vaovaon'ireo mpanakanto Toniziana Hamzaoui Med Amine sy Kafon.
3Con più di 3.4 milioni di visualizzazioni su YouTube finora, la canzone è diventata un inno per i giovani tunisini.Nanjary hira fanevan'ny tanora Toniziana io noho ny fanarahan'ny olona maherin'ny 3.4 tapitrisa azy amin'ny YouTube hatramin'izao.
4Il video clip, la cui produzione è costata solo 250 dinari (circa 150 dollari), mostra i residenti di un quartiere svantaggiato mentre affrontano la vita di ogni giorno.Ilay lahatsary izay nitentina 250 dinars ( 150 dolara eo ho eo ) fotsiny ny namokarana azy, no fitaratry ny fiainana andavan'andron'ireo mponina anjorom-bàla eny ambany tanàna.
5Nel dialetto tunisino, l'aggettivo Houmani discende dal nome Houma, che si può tradurre con ‘quartiere popolare'.Amin'ny tenim-paritra Toniziana, ny mpamaritoetra hoe Houmani dia avy amin'ny anarana hoe Houma, izay azo adika hoe ‘faritra mahantra ‘.
6Ahd Kadhem dall' Iraq spiega il termine Houmani [ar]:Hazavain'i Ahd Kadhem avy any Iraka ny teny hoe Houmani [ar]:
7Houmani descrive gli abitanti di un quartiere popolare.Ilazàna ireo olona miaina any amin'ny faritra mahantra ny Houmani.
8La classe operaia in Tunisia si chiama Houma…E questo rap narra di questi quartieri abitati dalla classe povera, raramente presa in considerazione da organi ufficiali e personalità celebri.Ary any Tonizia dia Houma no ilàzana ny faritra mahantra. Mitantara ny momba ireo faritra onenan'ny sokajy mahantra ireo izay zara raha resahan'ny olo-malaza sy ny mpiasam-panjakana ilay hira rap
9Un alieno che ascolta Houmani.Vahiny iray mihaino ny Houmani.
10Rappresentazione di ZOOartSariitatra avy amin'ny ZOOart
11Nel pezzo, Hamzaoui e Kafon descrivono la vita per i giovani che vivono nei quartieri popolari tunisini.Tantarain'i Hamzaoui sy i Kafon ao anatin'ilay hira ny fiainan'ny tanora any amin'ireny faritra be olona ireny any Tonizia.
12Il testo della canzone dice:Toy izao no ambaran'ny ampahany amin'ny tononkira :
13Viviamo come spazzatura in un bidone…[la vita] qui è asfissianteMiaina tahaka ny fako ao anaty dabam-pako izahay … manempotra ny [fiainana] aty
14Blogger Mehdi Lamloum spiega come Houmani ha avuto successo [fr]:Hazavain'ny mpitoraka bilaogy Mehdi Lamloum ny antony mampalaza ny Houmani [fr]:
15Houmani, un pezzo semplice dal titolo strano e con un videoclip a basso costo, ha dato vita a grandi dibattiti nelle ultime settimane.Houmani, hira tsotra miaraka aminà lohateny hafahafa sy lahatsary tsy nandaniam-bola be, no nahatonga adihevitra lehibe tamin'ny herinandro lasa iny. Izay no lafiny mahaliana amin'ity vokatra ity.
16La canzone si è presto inserita nella cultura popolare dando vita a diversi confronti e discussioni… La questione dei quartieri popolari contro quartieri ricchi, anche se non chiaramente dichiarata, è molto presente.Vetivety dia voarain'ny vahoaka sy niteraka resabe sy adihevitra amin'ny lafiny maro ilay hira… Ny resaka faritra onenan'ny mahantra mitaha amin'ny faritra onenan'ny manana no tantarain'ilay hira, na dia tsy lazaina mivantana aza izany ao anatin'ilay hira.
17A tal proposito si è sollevata una domanda: chi ha il diritto di ascoltare Houmani?Hany ka mipetraka ny fanontaniana momba ny hoe : iza marina no tokony hihaino ny Houmani?
18Gli abitanti dei “quartieri ricchi” hanno il diritto di identificarsi nella vita quotidiana raccontata da Houmani?Moa ve ireo mponina any amin'ny ‘faritry ny manana' manan-jo hampitovy ny tenany amin'ny andavan'andron'ireo izay tantaraina ao amin'ny Houmani ve?
19E aggiunge:Ary mbola nampiany :
20Chi critica la canzone da un punto di vista musicale ha pienamente ragione.Tena manana ny rariny ireo mitsikera ilay hira amin'ny fomba fijery ny lafiny mozika.
21Ma c'è la necessità di guardare oltre il pezzo: la canzone è riuscita a trasporre parte dei sentimenti dei tunisini, sia che provengano da quartieri poveri o no e sia che vivano o meno il quotidiano descritto dalla canzone…Nefa tokony hojereny izay ao ambadik'io hira io : sangan'asa izay nahavita nandika ny ampahan-javatra tsapan'ny Toniziana na avy any amin'ny faritry ny mahantra izy na tsia, na miaina amin'ny fiainana isan'andro voatantara ao amin'ilay hira izy na tsia …