# | ita | nld |
---|
1 | Video: infanticidi femminili e aborti selettivi in India e Cina | Documentaires over selectieve abortus en meisjesmoord in India en China |
2 | In India e Cina risultano “scomparse” circa 200 milioni di ragazze a causa dell'aborto selettivo nei confronti delle donne, o dell'omicidio o abbandono delle bambine. | In India en China zijn 200 miljoen meisjes “verdwenen” omdat hun ouders vrouwelijke foetussen hebben geaborteerd of pasgeboren meisjes hebben vermoord en in de steek gelaten. |
3 | Il fenomeno è stato affrontato da molti documentari e reportage, che hanno cercato di spiegare le cause di questa terribile discriminazione di genere e di trovare possibili soluzioni per risolvere il problema. | In verschillende documentaires wordt geprobeerd een verklaring te vinden voor deze dodelijke vorm van discriminatie en wordt gekeken wat er aan kan worden gedaan. |
4 | Schermate del trailer di ‘It's a Girl' | Screenshot van de trailer van It's a Girl |
5 | Con lo slogan “Le tre parole più fatali al mondo” il documentario It's a Girl [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] analizza, tramite interviste e riprese sul campo, la “mancanza” di 200 milioni di donne in India e Cina e si interroga sull'assenza di strategie efficaci per dare soluzione al problema. | In de documentaire It's a Girl [en - alle links], die als ondertitel “De drie dodelijkste woorden ter wereld” heeft, wordt door middel van interviews en opnamen op locatie geprobeerd te achterhalen waarom 200 miljoen meisjes in India en China zijn “verdwenen” en waarom er nog geen effectieve maatregelen zijn genomen: |
6 | Born to Die [Nate per morire] è un altro film che indaga le cause dell'aumento di feticidi e infanticidi femminili in India. | De film Born to Die doet onderzoek naar de toename in het aantal selectieve abortussen en moorden op meisjes in het moderne India: |
7 | La videomaker Poh Si Teng ha girato un video per Global Post sulla relazione tra gli apparecchi a ultrasuoni, lo screening prenatale e il feticidio femminile. Se la legge bandisse gli ecografi portatili, ciò aiuterebbe a fermare gli aborti selettivi in India: | Poh Si Teng heeft voor Global Post een video gemaakt over het verband tussen echo-apparatuur, het controleren van het geslacht van ongeboren baby's en selectieve abortussen, en over de vraag of een verbod op draagbare echo-apparaten een einde zou kunnen maken aan selectieve abortussen in India: |
8 | Il documentario India's Missing Girls [Le donne scomparse dell'India] si occupa di analizzare la situazione, intervistando anche coloro che tentano di modificare il corso di un fenomeno culturale che influenza la vita socioeconomica dell'India a tutti i livelli: il culto degli uomini, e la conseguente convinzione che non valga la pena di far nascere femmine. | De BBC maakte in 2007 een documentaire over de verdwenen meisjes van India en over de mensen die dit culturele probleem, dat alle sociaaleconomische lagen van de Indiase bevolking treft, proberen op te lossen: de cultuur die jongens belangrijker vindt en de opvatting dat het niet de moeite waard is om een meisje op te voeden. |
9 | Il documentario, diviso in tre parti, è disponibile su YouTube (prima, seconda, terza). | De documentaire is in drie delen online te bekijken (deel 1, deel 2 en 3). |
10 | Una delle organizzazioni che si sta adoperando per un cambiamento sociale è Aarti, nel distretto di Kadapa [it], nata negli anni '90 come rifugio per bambine abbandonate a causa del loro sesso. | |
11 | Oggi ha anche dei programmi dedicati alle madri che aspettano delle femmine, per incoraggiarle a tenere le bambine e ad avere cura di loro. | Een van de organisaties die iets aan dit probleem probeert te doen, is Aarti Home in Kadapa. |
12 | Aarti vuole essere una casa per le bambine, abbandonate solo per il fatto di essere femmine, per assicurare loro un luogo sicuro in cui poter vivere. Ecco la testimonianza di una giovane che parla delle discriminazioni e degli stenti che ha dovuto affrontare in quanto donna: | Zij vangen verlaten kinderen op, meestal meisjes die in de steek zijn gelaten vanwege hun geslacht, en ze praten met vrouwen die in verwachting zijn van een meisje om hen ervan te overtuigen hun baby te houden en te koesteren. |
13 | La rinomata scrittrice sino-americana Anchee Min [it], nei cui romanzi viene data enfasi a forti personaggi femminili, ammette di non aver desiderato una figlia femmina e che, durante tutta la gravidanza, ha sempre sperato che sarebbe diventata un maschio, nonostante le ecografie e gli esami, perché “Chi vuole essere femmina in Cina?” | Aarti House wil een tehuis zijn voor meisjes die zijn afgewezen enkel en alleen omdat ze een meisje zijn, en hun een veilig onderkomen bieden. Helemaal aan het begin van deze video vertelt een jong meisje over de achterstand en ontberingen die ze moest overwinnen omdat ze een meisje is: |
14 | Lo studio di animazione taiwanese Next Media Animation ha diffuso un video con una canzone dal titolo No Girls Born (In China Anymore) che analizza le conseguenze degli squilibri causati dalla politica del figlio unico [it] in Cina, in una società che dà maggior valore agli uomini rispetto alle donne. | De wereldberoemde Chinees-Amerikaanse schrijfster Anchee Min, die schrijft over sterke vrouwelijke personages, biecht in de volgende video op dat ze geen dochter wilde en dat ze tijdens haar zwangerschap stiekem hoopte dat het een jongen zou zijn, ondanks de uitslagen van de echo's en tests, want “Wie wil er nu een meisje zijn in China?” |
15 | Così non nascono più donne in Cina di questi tempi Sono così solo, senza nessuno che mi stia vicino Il Confucianesimo disdegna le figlie in favore dei figli Così non nascono più donne in Cina e sono condannato a rimanere solo. | De Taiwanese organisatie Next Media Animation onderzoekt de gevolgen van het verschil in het aantal mannen en vrouwen in China als gevolg van de eenkindpolitiek en van een maatschappij waarin mannen belangrijker worden gevonden dan vrouwen. De organisatie doet dit in de vorm van een video en een lied getiteld No Girls Born (In China Anymore): |
16 | I miei genitori mi hanno scelto per portare avanti il nome della famiglia Ma se non troverò una sposa rimarrò solo con la vergogna Devi essere alto, educato e avere una casa Se manca una di queste tre cose, non troverai una sposa. | Mijn ouders kozen mij in de baarmoeder om de familienaam te dragen Maar als ik geen bruid vind, draag ik niets dan schaamte Je moet lang zijn, goed opgeleid en een eigen huis hebben Als je een van deze drie mist, vind je geen vrouw |