# | ita | nld |
---|
1 | Macedonia: la battaglia del 65enne che lotta per riavere la sua proprietà | Macedoniër vecht al 65 jaar voor zijn grond |
2 | E' stato un blogger e attivista macedone ad attirare l'attenzione sulla difficile condizione di Dushko Brankovikj [mk, come i link seguenti, salvo diversa indicazione]. | Een Macedonische blogger en activist vestigt de aandacht op de benarde situatie van Dushko Brankovikj [mk]. |
3 | Negli ultimi 65 anni Brankovikj è stato espropriato due volte dallo stato, e sebbena abbia vinto tutte le cause in tribunale, le istituzioni statali macedoni non sono riuscite a mettere in atto il verdetto e restituirgli la sua proprietà. | Zijn grond is de afgelopen 65 jaar al twee keer genationaliseerd [mk] door de staat. Hij heeft tot nu toe alle rechtszaken gewonnen, maar de Macedonische overheidsinstellingen hebben de uitspraken naast zich neergelegd en hem zijn grond niet teruggegeven. |
4 | L'anziano signore protesta davanti al tribunale di Skopje e ha intenzione di appellarsi Corte Europea dei Diritti Umani [it] di Strasburgo. | De man is inmiddels op leeftijd, maar hij staat nog altijd te protesteren voor het gerechtshof in Skopje en hij is van plan om in beroep te gaan bij het Europees Hof voor de Rechten van de Mens [nl] in Straatsburg. |
5 | L'attivista macedone Nikola Pisarev ha postato una foto dell'uomo in protesta; i suoi cartelli dicono: “Come può una decisione municipale essere più forte di una decisione della Corte Suprema? | De Macedonische activist Nikola Pisarev plaatste [mk] een foto van een man met handgeschreven borden, “Waarom is een gemeentelijk besluit belangrijker dan een uitspraak van het Hooggerechtshof? |
6 | E' possibile con questa Corte Suprema. | Dat kan bij dit Hooggerechtshof. |
7 | Grazie a tali sentenze finiremo su Marte invece che nell'Unione Europea! | Met zulke besluiten komen we terecht op Mars in plaats van in de EU! |
8 | La Corte Suprema dovrebbe essere un Correttore, non una Caricatura”: | Het Hooggerechtshof moet Corrigeren, niet Karikaturiseren.” |
9 | L'anziano Brankovikj mentre protesta davanti alla Corte Suprema di Skopje, Macedonia. | De oude Brankovikj staat te protesteren voor het Hooggerechtshof in Skopje, Macedonia. |
10 | Foto di Aleksandar Pisarev, pubblicata tramite autorizzazione. | Foto: Aleksandar Pisarev, geplaatst met toestemming. |
11 | Pisarev include anche ulteriori spiegazioni all'immagine del suo blog: | Pisarev geeft in zijn blog uitleg bij de foto: |
12 | L'attivismo individuale comincia spesso con l'obiettivo di risolvere problemi personali, il che è legittimo, visto che altri potrebbero essere afflitti dalle stesse questioni (in questo caso si tratta del malfunzionamento del potere giudiziario macedone che risulta in una giustizia “ingiusta”). | Individueel activisme begint vaak met het doel een persoonlijk probleem op te lossen, en dat mag, want misschien zijn er vele anderen die hetzelfde probleem hebben (in dit geval het slechte functioneren van de Macedonische rechtsspraak waardoor er geen recht wordt gedaan). |
13 | Perciò quest'uomo merita rispetto e supporto da tutti noi che crediamo nel potere dell'azione civile. | Daarom verdient deze man respect en steun van iedereen die gelooft in de kracht van openbare actievoering. |
14 | In assenza dei media e della giustizia istituzionale, l'unica cosa che si può fare è protestare! | En als de media zich niet laten zien en er geen recht wordt gedaan, dan is protesteren de enige manier! |
15 | Non conoscevo quest'uomo. | Ik kende deze man nog niet. |
16 | L'ho incontrato qualche giorno fa, protesta quasi ogni giorno davanti alla corte, in cerca di giustizia, dal 1973. | Ik heb hem een paar dagen geleden voor het eerst ontmoet. Hij staat bijna iedere dag met zijn individuele protest voor het gerechtshof en hij zoekt al vanaf 1973 gerechtigheid. |
17 | Sia le sue spiegazioni che il materiale che mi ha mostrato gli danno ragione. | Als ik luister naar zijn uitleg en denk aan de dingen die hij me heeft laten zien, denk ik dat hij in zijn recht staat. |
18 | Purtroppo il malfunzionamento del governo locale rende la sua vita difficile e viola così il suo diritto alla proprietà privata. | Helaas bezorgt de slecht functionerende lokale overheid hem een bittere smaak en worden zijn rechten op eigen grond geschonden. |
19 | Rispetto per quello che fai, amico. | Respect dat je hier staat, ouwe. |
20 | L'ultima Relazione sui Diritti Umani in Macedonia, redatta dal Dipartimento di Stato degli USA [en], pubblicata il 28 Febbraio 2014, sottolinea così una delle questioni chiave che affliggono il paese: | In het meest recente Verslag inzake mensenrechten in Macedonië, van het Amerikaanse ministerie voor Buitenlandse Zaken [en], dat op 28 februari 2014 is gepubliceerd, is te lezen dat het land wordt geplaagd door de volgende problemen: |
21 | “Interferenza politica, inefficenza, favoritismo verso i personaggi di alto rango, processi giudiziari prolungati e corruzione, caratterizzano il sistema giudiziario.” | “Politieke bemoeienis, gebrek aan efficiëntie, vriendjespolitiek, slepende juridische processen, en corruptie kenschetsen het rechtssysteem.” |
22 | Come conseguenza del ritratto di Dushko, descritto da Pisarev sul suo blog e sui social media, molte altri media indipendenti hanno pubblicato articoli riguardanti il caso Brankovikj. | Nu Pisarev het geval van Brankovikj onder de aandacht heeft gebracht in zijn blog en in de sociale media hebben verschillende onafhankelijke mediakanalen verhalen over Brankovikj geplaatst. |
23 | Inoltre la gente ha cominciato a commentare non solo il suo caso particolare, ma anche i sistemi di governo e giudiziari macedoni in generale, sia sui social media che altrove. | De mensen leveren nu niet alleen commentaar op dit ene specifieke geval, maar praten in de sociale media en elders over de Macedonische gerechtshoven en overheidsinstellingen in het algemeen. |