# | ita | nld |
---|
1 | Messico: proteste per le folli spese per il Bicentenario dell'Indipendenza | Mexico: Viering tweehonderdjarig bestaan te midden van chaos |
2 | Il Messico festeggia quest'anno il bicentenario [en] dell'indipendenza [it] dalla Corona spagnola e il centenario della Rivoluzione [it] con un ricco programma di eventi. | Mexico viert dit jaar met een uitgebreid programma de tweehonderdjarige verjaardag [en] van de onafhankelijkheid van de Spaanse kroon en de honderdjarige verjaardag van de revolutie. |
3 | Ogni anno, tra la sera del 15 e la mattina del 16 settembre, in tutti i municipi del Paese si celebra il rinnovo della famosa chiamata alla rivoluzione. | Elk jaar viert het hele land op 15 september tot in de kleine uurtjes opnieuw de befaamde oproep tot revolutie, een feest dat waarschijnlijk in veel gemeentehuizen in het hele land zal plaatsvinden. |
4 | Anche i messicani che vivono al'estero celebrano la ricorrenza nelle ambasciate nazionali o in rinomati bar e ristoranti messicani. | Ook Mexicanen in het buitenland vieren dit, in de Mexicaanse ambassades of in bekende Mexicaanse restaurants of bars. |
5 | Quest'anno, però, ci si attendono [celebrazioni] speciali, qualcosa - come previsto da molti - che “supererà ogni evento visto finora.” | Maar dit jaar is het een hele speciale viering en veel mensen hebben voorspeld dat het “beter dan ooit zal zijn”. |
6 | "Non è perfetto, ma possiamo migliorarlo”. | "Het is niet perfect, maar we kunnen er iets aan doen". |
7 | Immagine di Taller Hikari, ripresa da Flickr con Licenza Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic | Foto van flickr-gebruiker Taller Hikari, gebruikt onder een Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic Creative Commons-licentie. |
8 | Qualche giorno fa il presidente Felipe Calderon ha pubblicamente invitato i messicani a unirsi durante le celebrazioni, senza tener conto dei diversi punti di vista personali su religione, politica e anche sullo stesso bicentenario. | Een paar dagen geleden hield president Felipe Calderon een toespraak waarin hij alle Mexicanen opriep om één te zijn tijdens de festiviteiten, ongeacht hun verschillende opvattingen over religie, politiek en over de tweehonderdjarige verjaardag. |
9 | In ogni caso, la ricorrenza rappresenta una festa solo per alcuni. Il bicentenario è divenuto piuttosto un tema complesso che va provocando una varietà di opinioni e reazioni. | Maar het is lang niet voor iedereen een feestdag; de tweehonderdjarige verjaardag is tegenwoordig een complex onderwerp dat verschillende meningen en reacties uitlokt. |
10 | Perfino The New York Times dice la sua, dove Randal C. | Dit is zelfs The New York Times [en] opgevallen; Randal C. |
11 | Archibold scrive: “Ci sono gli autobus bicentenari. | Archibold schreef: “Er zijn speciale bussen voor de tweehonderdjarige verjaardag. |
12 | Le strade bicentenarie. | Speciale wegen. |
13 | Una maratona bicentenaria. | Een speciale marathon. |
14 | Una canzone bicentenaria. | Een speciaal lied. |
15 | Una libreria digitale bicentenaria. | De speciale digitale bibliotheek. |
16 | Un videogioco bicentenario !!!! | Een speciale videogame. |
17 | Persino un uccello bicentenario, il trogan di montagna, e una pianta, un'agave!!!!! | Zelfs een speciale vogel, de Mexicaanse trogon, en een speciale plant, een speciaal soort agave. |
18 | E naturalmente la stravaganza dei fuochi pirotecnici bicentenari, pensati per essere i più grandi che il paese abbia mai visto. | |
19 | Ciò che manca pare sia solo l'entusiamo bicentenario”. | En natuurlijk het speciale vuurwerkspektakel, het grootste ooit in het land georganiseerd. |
20 | Si sa che il governo sta spendendo ingenti somme di denaro per i festeggiamenti, ma ci sono ben altre questioni che i messicani considerano più importanti dei 580 milioni di pesos [es, come tutti i link seguenti tranne dove diversamente indicato] (circa 50 milioni di dollari) spesi per le celebrazioni di in una sola notte. | Het enige dat nog ontbreekt, is het speciale enthousiasme voor de tweehonderdjarige verjaardag.” Iedereen weet dat de overheid heel veel geld uitgeeft aan deze festiviteiten, terwijl er andere zaken zijn die Mexicanen belangrijker vinden dan 580 miljoen pesos [es] (ongeveer 34,7 miljoen euro) uitgeven aan één feest - van één avond. |
21 | La gente ha protestato e discusso sulle folli spese nel bel mezzo dei problemi legati a droga, criminalità organizzata, emigrazione, disoccupazione e istruzione. | Er zijn demonstraties geweest en mensen reageren op de geldverspilling te midden van problemen rond drugshandel, georganiseerde misdaad, migratie, werkloosheid en gebrek aan onderwijs. |
22 | Un quotidiano messicano, El Universal, ha lanciato un dibattito online per sondare il pensiero dei lettori sulle spese del governo per il bicentenario. | De Mexicaanse krant El Universal [es] startte een discussie om te kijken wat lezers ervan vonden dat de overheid zo veel geld uitgeeft aan de festiviteiten [es]. |
23 | Ecco di seguito alcune delle risposte ricevute: | Hier volgen een paar van de reacties: |
24 | Credo che questo non sia affatto il momento di festeggiare nulla. | Ik denk niet dat dit het juiste moment is om iets te vieren. |
25 | Considerando che in altri stati della Repubblica ci sono state inondazioni, tutto questo denaro dovrebbe essere destinato a questi luoghi e il “festeggiamento” del bicentenario dovrebbe avvenire in un'altra occasione. | In andere deelstaten in het land zijn er overstromingen en al dit geld zou daarvoor moeten worden gebruikt, en de “viering” van de tweehonderdjarige verjaardag zou op een ander moment moeten plaatsvinden. |
26 | (Esteban Flores Garcia) | (Esteban Flores Garcia) |
27 | Non c'è alcuna giustificazione per tutti i soldi che il governo sta spendendo, ci sono necessità molto grandi che andrebbero affrontate con il denaro che verrà speso. | Er is geen rechtvaardiging voor al het geld dat de overheid uitgeeft, er zijn een heleboel dringende problemen die het land zou kunnen oplossen met het geld dat ze gaan uitgeven. |
28 | (Raul López M) | (Raul López M) |
29 | Come messicano sento che sia una cosa bella festeggiare il bicentenario, ma purtroppo le celebrazioni sono messe in ombra dall'eccessiva insicurezza e dalla delinquenza; ricordiamoci [degli attentati del 2008 a] Morelia [it], nel Michoacan, con le granate. | Ik, als Mexicaan, vind het goed dat de tweehonderdjarige verjaardag wordt gevierd, maar helaas worden de festiviteiten overschaduwd door onveiligheid en misdaad, laten we niet vergeten wat er in Morelia, in de deelstaat Michoacán, is gebeurd met de granaten, en hoe moeten we zulke enorme uitgaven rechtvaardigen. |
30 | Come possiamo giustificare una spesa così eccessiva, dal momento che nel Paese le priorità sono altre? | We weten dat er in dit land prioriteiten zijn. |
31 | (JOSE FRANCISCO) | (JOSE FRANCISCO) |
32 | Anche su Twitter gli utenti messicani si sono espressi in proposito. | Ook op Twitter lieten Mexicanen hun gedachten over de viering van de tweehonderdjarige verjaardag gaan. |
33 | Bernarda Jimenez (@b3rsita), che è più ottimista, dice di essere impaziente di gustare i piatti messicani in questo giornata speciale: | Bernarda Jimenez (@b3rsita) heeft een positieve houding en schrijft dat ze graag Mexicaanse gerechten [es] eet op deze speciale dag: |
34 | Vorrei che fosse già il 15 per poter mangiare tanto in questo de-li-zio-so #bicentenario !!! | Ik wou dat het al de 15de was, dan kan ik me helemaal ongans eten tijdens dit ver-ruk-ke-lijke feest!!! |
35 | Un altro utente, Zuza-ku (@zuzaku22) parla della sua preoccupazione riguardo alle difficoltà che sta attraversando il Paese: | Een andere Twitteraar, Zuza-ku (@zuzaku22), schrijft over haar persoonlijke gevoelens over de moeilijke situatie in het land [es]: |
36 | In questo bicentenario rimpiango e piango ognuna delle persone che sono morte e moriranno in futuro. | Tijdens deze viering betreur ik en huil ik over elke dode die is gevallen en die nog zal vallen. |
37 | Infine, riprendendo quanto è stato espresso anche da altri, l'utente Ariadna nel suo blog Blog de Ariadna si esprime così sulla Celebrazione del Bicentenario del Messico e sulla situazione del Paese: | Blogger Ariadna [es] tenslotte schrijft in haar blog Blog de Ariadna [es] wat ze vindt van de viering van de tweehonderdjarige verjaardag van Mexico en wat er in het land gebeurt [es] en herhaalt hierbij wat anderen ook al hebben gezegd: |
38 | So che è importante festeggiare il fatto di essere un Paese ”libero” e “sovrano”, ma questo denaro avrebbe potuto essere investito in altre cose più urgenti: la povertà aumenta continuamente, la delinquenza inonda le strade e i politici pensano solamente a come [ingannarci] con queste celebrazioni… Spero che potremmo fermarci un momento e capire che non c'è molto da festeggiare, nè molto di cui essere orgogliosi. | Ik weet dat het belangrijk is om te vieren dat we een “vrij” en “onafhankelijk” land zijn, maar dit [geld] had beter kunnen worden besteed aan dingen die we echt nodig hebben, armoede is een evident probleem dat aan het toenemen is, er is veel misdaad op straat, en het enige wat onze politici doen is ons “de atole met de vinger geven” (ons bedriegen of misleiden) met deze festiviteiten… Ik hoop dat we even een moment kunnen nemen om ons te realiseren dat er niet veel te vieren valt en dat er niet veel is om trots op te zijn. |