Sentence alignment for gv-ita-20100330-17406.xml (html) - gv-nld-20100410-5959.xml (html)

#itanld
1Africa: storie vissute di ordinaria povertà e grande determinazioneAfrika: Berichten uit het veld
2Questa è una carrellata di post dai blog dei volontari dell'associazione non governativa Concern US che scrivono dall'Africa Sub-sahariana.Dit is een overzicht van blogberichten van hulpverleners van Concern US. Zij bloggen vanuit sub-Sahara Afrika.
3Gli operatori di Concern US [in] scrivono sul blog regolarmente del proprio lavoro e delle sfide che devono affrontare per aiutare a migliorare le vite dei residenti in Malawi, Tanzania, Sierra Leone, Angola e Repubblica Democratica del Congo.Medewerkers van Concern US bloggen [en - alle links] regelmatig over hun werk en de moeilijkheden die ze tegenkomen als ze mensen in Malawi, Tanzania, Sierra Leone, Angola en de Democratische Republiek Congo helpen hun leven te veranderen.
4Concern US [in] è un'affiliata dell'associazione Concern Worldwide il cui fine è garantire a quanti vivono in condizioni di estrema povertà il soddisfacimento dei bisogni sociali primari e dei propri diritti.Concern US is een dochterorganisatie van Concern Worldwide. Hun missie is ervoor te zorgen dat mensen die in extreme armoede leven aan hun sociale basisbehoeften tegemoet kunnen komen en hun rechten kunnen opeisen.
5La nostra carrellata inizia con Cormac Staunton da Dublino che prende parte ad una vecchia tradizione [in] dello Zimbabwe chiamata Field Day [Festa del Campo]:Ons overzicht begint met Cormac Staunton uit Dublin die aanwezig is bij een oude traditie in Zimbabwe, de zogenaamde Velddag:
6Osservo il sig. Chinamo, un agricoltore di 83 anni di Gokwe North nella parte centrale dello Zimbabwe, che si erge orgogliosamente sul suo campo.Ik zie hoe meneer Chinamo, een 83-jarige boer uit Gokwe North in centraal Zimbabwe, trots op zijn akker staat.
7Con al fianco la moglie Clara, sorveglia il raccolto, prende un megafono e comincia a parlare.Zijn vrouw Clara staat naast hem terwijl hij de gewassen inspecteert. Hij pakt een megafoon en begint te praten.
8Almeno 500 persone stanno a guardare, per la maggior parte sono anch'essi agricoltori dello stesso distretto.Niet minder dan 500 mensen kijken toe, de meesten van hen zijn net als hij boeren uit hetzelfde district.
9Questo è il fulcro della “Festa del Campo”, una tradizione secolare delle zone rurali dello Zimbabwe. Il sig.Dit is het topstuk van hun ‘Velddag', een eeuwenoude traditie op het platteland van Zimbabwe.
10Chinamo è stato scelto da una giuria di esperti di agricoltura e definito “l'agricoltore di maggior successo” tra i 366 che fanno parte del programma Conservation Farming dell'associazione Concern, programma che sono venuto a studiare e documentare da Dublino.Chinamo is door een panel agrarische deskundigen geselecteerd als de ‘succesvolste boer' van de 366 boeren in het Conservation Farming programma van Concern. Ik ben uit Dublin gekomen om meer te weten te komen over het programma en erover te schrijven.
11Oltre a ricevere un premio, la famiglia Chinamo ha avuto l'onore di ospitare i festeggiamenti di quest'anno.Naast het winnen van de prijs heeft de familie Chinamo de eer dit jaar als gastheer op te treden voor het evenement.
12Cormac continua a descrivere le attività previste per la Festa del Campo [in]:Cormac vervolgt zijn beschrijvingen van de activiteiten die onderdeel uitmaken van de Velddag:
13Mentre la folla si sposta dal campo alla fattoria, in dei grandi vasi si cuoce il cibo per tutti gli ospiti.De menigte gaat van het veld naar de nederzetting, er wordt voor alle gasten gekookt in grote pannen.
14Le celebrazioni sono una cerimonia condotta dalla comunità, con cantanti e ballerini dai villaggi e dalle scuole, e discorsi dei capi della comunità e dei rappresentanti del gruppo di Concern che opera a Gokwe.De festiviteiten bestaan uit een ceremonie van de gemeenschap, met zangers en dansers uit dorpen en van scholen, en toespraken van gemeenschapsleiders en vertegenwoordigers van het Concern-team in Gokwe.
15La parte più importante della festa è l'assegnazione dei premi a tutti i vincitori.Het hoogtepunt van de festiviteiten is de uitreiking van de prijzen aan alle winnaars.
16Alla fine il sig. Chinamo viene issato in aria dagli abitanti del villaggio e gli viene consegnato il premio, che consiste in sementi, fertilizzanti e denaro.Ten slotte wordt Chinamo naar voren gehaald en krijgt hij zijn prijs, die onder andere bestaat uit zaden, kunstmest en geld.
17Questi premi provengono da donazioni di aziende private e dal contributo di tutti i villaggi coinvolti.Deze prijzen komen van donaties die door particuliere bedrijven zijn gedaan en van de bijdragen van alle betrokken dorpen.
18Il concorso ha come scopo quello di rinvigorire le comunità che avevano perso la fiducia nell'agricoltura per lungo tempo.De wedstrijd is op poten gezet als stimulans voor gemeenschappen die het vertrouwen in de landbouw al vele jaren kwijt waren.
19Il successo di questo programma, specialmente per l'83enne sig. Chinamo, è uno stimolo ed un esempio che motiva gli altri, dimostrando che nonostante le incertezze, seguire i metodi di coltivazione conservativa può portare ad un buon raccolto.Het zien van het succes van het programma is, vooral voor de 83-jarige Chinamo, een aansporing en tastbaar motiverend voorbeeld voor anderen om te laten zien dat het volgen van duurzame landbouwmethoden ondanks de onzekerheid kan leiden tot een goede oogst.
20Isla Gilmore parla delle sfide [in] che comporta la vita nelle zone rurali della Tanzania:Isla Gilmore bespreekt de moeilijkheden van het leven op het platteland van Tanzania:
21L'acqua per me è sempre stata immediatamente disponibile.Ik heb altijd gewoon water kunnen pakken
22Per una ragazza di città è difficile immaginare una vita senza acqua pulita.Als meisje uit de stad is het moeilijk je een leven voor te stellen zonder schoon water.
23Vivendo in Tanzania mi sono dovuta adattare al fatto che [l'acqua] non si può bere, e ad essere sempre prudente facendola bollire, filtrandola e lavando il cibo con acqua pulita.In Tanzania heb ik moeten leren dat ik het water niet kan drinken, en ik moet constant opletten dat ik het water kook en filter en dat ik etenswaren in schoon water was.
24Ma io vivo a Dar es Salaam e ho a disposizione tutta l'acqua che voglio.Maar ik woon in Dar es Salaam en ik heb de beschikking over al het water dat ik nodig heb.
25La vita nei villaggi rurali della Tanzania è completamente diversa.Het leven in plattelandsdorpjes in Tanzania is compleet anders
26All'inizio di questo mese ho visitato il programma dell'acqua che Concern porta avanti in Tanzania.Eerder deze maand heb ik een bezoek gebracht aan het waterprogramma van Concern Tanzania.
27Il distretto di Biharamulo si trova nella regione di Kagera, vicino al Rwanda.Het Biharamulo-district ligt in de regio Kagera, vlakbij Rwanda.
28È alquanto diverso di altre parti del Paese in cui lavoriamo perché i villaggi sono situati su colline e vallate.Het ziet er een beetje anders uit dan andere delen van het land waar we werken, omdat de dorpjes in heuvels en valleien gelegen zijn.
29Ciò significa che le case sono sparse qua e là e che molti dei servizi essenziali sono lontani, compresi i punti d'acqua.Dat betekent dat de huizen verspreid staan en dat veel belangrijke voorzieningen, zoals de waterpunten, ver weg zijn.
30La costa e le città più grandi sono lontane; non piove molto; e lo sviluppo è rallentato.De kust en grote steden zijn ver weg; het regent er niet veel; en het gebied loopt achter in de ontwikkeling.
31Molti abitanti dei villaggi vivono in condizioni di estrema povertà.Veel dorpelingen leven in extreme armoede.
32Da Isla apprendiamo che sono donne e bambini a trarre i maggiori benefici [in] dall'acqua pulita:Isla vertelt ons dat vrouwen en kinderen het meest baat hebben bij schoon water:
33Hadija deve affrontare dei problemi che la maggior parte di noi non conosce.Hadija ziet zich geconfronteerd met problemen waar de meesten van ons nooit mee te maken zullen hebben.
34Per le donne e i bambini delle zone rurali l'impatto dell'acqua pulita e sicura è incredibile.Voor vrouwen in kinderen in plattelandsgebieden betekent schoon, veilig water onvoorstelbaar veel.
35Per i figli di Hadija significa cambiar vita.Voor de kinderen van Hadija betekent het een grote verandering in hun leven.
36“Spero che potranno andare alla scuola superiore”, ha detto, “e poi, chi sa cos'altro riusciranno a ottenere.‘Ik hoop dat ze naar de middelbare school kunnen,' zei ze, ‘en wie weet wat ze daarna nog kunnen bereiken.'
37“I matrimoni combinati sono ancora piuttosto frequenti per le ragazze del Malawi in età scolare” scrive Joseph Scott.‘Gedwongen huwelijken zijn voor veel schoolmeisjes in Malawi nog gewoon,' schrijft Joseph Scott.
38[in] Martha è una ragazza di 12 anni, timida ma intelligente, di Nsanje, nel Malawi.Martha is een verlegen maar intelligent twaalfjarig meisje uit Nsanje, in Malawi.
39Quest'anno avrebbe dovuto prendere il diploma della scuola elementare (PSLC).Dit jaar zou ze de lagere school moeten afronden.
40Gli insegnanti pensavano che sarebbe andata alle superiori, visto che era stata la migliore alunna della classe fin dalla prima elementare.Haar onderwijzers dachten dat ze het goed zou doen op de middelbare school, omdat ze al vanaf groep 1 de beste leerling van haar klas was.
41Alla fine dello scorso anno scolastico era sempre la prima della classe.Ook het afgelopen semester was ze weer de beste van haar klas.
42Piena di fiducia, ha fatto vedere al padre il risultato dell'esame.Ze barstte van het zelfvertrouwen toen ze haar rapport enthousiast aan haar vader liet zien.
43Come qualsiasi bambino che è stato molto bravo a scuola, Marta si aspettava una cascata di elogi.Net als ieder ander kind dat het buitengewoon goed heeft gedaan op school, verwachtte Martha dat ze bedolven zou worden onder loftuitingen.
44Ma non è andata affatto così; il padre ha guardato svogliatamente il foglio di carta, lo ha piegato e se lo è messo in tasca.Maar dat gebeurde niet. Haar vader staarde passief naar het stuk papier, vouwde het op en stopte het in zijn zak.
45Ciò che Martha non sapeva era che il padre le aveva già trovato un possibile marito, e che nei giorni successivi, sarebbe diventata la nuova moglie di un uomo talmente vecchio da sembrare suo nonno.Wat Martha niet wist, was dat haar vader al een geschikte huwelijkskandidaat voor haar had gevonden en dat ze in de volgende dagen de nieuwe vrouw zou worden van een man die oud genoeg was om haar opa te zijn.
46E per Martha, nonostante gli ottimi risultati negli studi, questo sarebbe stato l'ultimo anno di scuola.En voor Martha was dit haar laatste semester op school, ondanks haar uitstekende leerprestaties.
47Joseph sostiene che la povertà e gli usi tradizionali [in] sono la causa dei matrimoni combinati in Malawi:Joseph betoogt dat armoede en tradities de oorzaak zijn van gedwongen huwelijken in Malawi:
48A Nsanje, dove Concern sta lavorando, questo scenario ha interrotto bruscamente i sogni di molte ragazze.In Nsanje, waar Concern werkt, heeft dit scenario een abrupt einde gemaakt aan de dromen van vele jonge meisjes.
49Circa il 12 per cento delle donne nel paese ha un'età compresa tra i 6 e i 13 anni, e si stima che il 74 per cento della popolazione qui viva sotto la soglia di povertà.Ongeveer 12 procent van de vrouwelijke bevolking in het land is tussen de 6 en 13 jaar en volgens de schattingen leeft 74 procent van de bevolking hier onder de armoedegrens.
50La povertà e gli usi tradizionali consentono ai genitori di dare in mogli le proprie figlie quando pensano che abbiano raggiunto l'età giusta.Armoede en tradities bieden ouders de mogelijkheid hun dochters uit te huwelijken als ze vinden dat ze volwassen zijn.
51Poiché il pretendente paga una dote, adesso si ha questa tendenza: minore è l'età della ragazza, maggiore è la dote.Aangezien de bruidegom een bruidsschat betaalt, is de tendens nu dat hoe jonger het meisje is, hoe groter de bruidsschat.
52“Circa il 12 per cento dei bambini del Malawi non sopravvive fino al compimento del quinto anno,” osserva Megan Christensen [in] nel suo post sulla prevenzione dei decessi in Malawi:‘Ongeveer 12 procent van alle kinderen in Malawi leeft niet lang genoeg om hun vijfde verjaardag te kunnen vieren,' schrijft Megan Christensen in haar bericht over sterfgevallen die te voorkomen zijn in Malawi:
53Negli Stati Uniti, la maggior parte della gente beneficia di buone strutture igienico-sanitarie, facile accesso ai centri sanitari primari dotati di un buon numero di infermieri e dottori e un'ampia riserva di cibo per garantire un'adeguata alimentazione.In de Verenigde Staten profiteren de meeste mensen van goede waterzuiveringsinstallaties, eenvoudige toegang tot klinieken waar voldoende verpleegkundigen en artsen zijn en meer dan genoeg plaatsen om voedsel te kopen en te zorgen dat ze goed eten.
54Al contrario, in Malawi, siamo alle prese con alcune delle peggiori statistiche mondiali.In Malawi, daarentegen, hebben we te maken met een aantal van de slechtste statistieken ter wereld.
55Quasi il 12 per cento dei bambini del Malawi non sopravvive al compimento del quinto anno.Ongeveer 12 procent van alle kinderen in Malawi leeft niet lang genoeg om hun vijfde verjaardag te vieren.
56Circa il 20 per cento dei bambini qui sono sotto peso, cosa che li rende più deboli rispetto a malattie come la polmonite.Ongeveer 20 procent van de kinderen heeft ondergewicht en hierdoor zijn ze vatbaar voor andere ziektes, zoals longontsteking.
57La dissenteria continua ad essere un problema frequente a causa della scarsità di acqua, di servizi igienico-sanitari e di igiene, e in troppi casi conduce alla morte.Diarree blijft een veelvoorkomend probleem als gevolg van het slechte water en de slechte waterzuivering en hygiëne, en is in veel gevallen een van de doodsoorzaken.
58Si stima che in ogni periodo dell'anno un 30 per cento di bambini sotto i cinque anni soffra di dissenteria.Volgens schattingen lijdt op ieder willekeurig ogenblik 30 procent van de kinderen onder de vijf jaar aan diarree.
59Queste morti si possono prevenire, qualcuno le ha definite morti “stupide”.Deze sterfgevallen zijn te voorkomen, sommigen noemen het ‘domme' sterfgevallen.
60I bambini non dovrebbero morire di malnutrizione, dissenteria o infezioni comuni che possono facilmente essere curate con antibiotici.Kinderen zouden niet moeten sterven als gevolg van slechte voeding, diarree of gewone infecties die gemakkelijk behandeld kunnen worden met antibiotica.
61Questa è solo una delle ragioni per cui è fondamentale che questo programma inizi quanto prima.Dat is slechts een van de redenen dat het van cruciaal belang is dat dit programma snel van de grond wordt getild.
62Aoife Gleeson in Angola parla con Abraham [in], Direttore del programma Sostentamento di Concern Angola:Aoife Gleeson in Angola praat met Abraham, de manager van Livelihood Program voor Concern Angola:
63Sono quasi le otto di sera e non posso credere di essere ancora in ufficio.Het is bijna acht uur ‘s avonds en ik kan niet geloven dat ik nog steeds op kantoor ben.
64La giornata lavorativa qui in Angola comincia alle 7.30 di mattina, quindi sembra più lunga di un giorno normale.De werkdag begint hier in Angola om 7.30 uur, dus het voelt langer dan een gewone dag.
65Ho finito di lavorare un po' di tempo fa ma mi sono fermata a parlare con Abraham, il Direttore del programma Sostentamento di Concern Angola.Ik ben net al gestopt met werken, maar heb nog wat zitten praten met Abraham, de manager van het Livelihood Program voor Concern in Angola.
66La sua storia è così avvincente e lui racconta in modo così aperto e coinvolgente che mi sono ritrovata completamente assorbita.Zijn verhaal is zo aangrijpend en hij vertelt het op zo'n open en betrokken manier dat ik aan zijn lippen hing.
67Abraham è nato in un piccolo villaggio nell'Etiopia occidentale.Abraham is in een klein dorpje in het westen van Ethiopië geboren.
68È timido nel rivelare la propria età, e ha potuto solo confermare che ha più di 50 anni!Hij wil zijn leeftijd liever niet onthullen en wilde alleen bevestigen dat hij ouder dan vijftig is!
69Crescendo ha condotto la vita semplice del villaggio e, spinto dai genitori, che erano entrambi analfabeti, ha frequentato la scuola missionaria locale.Toen hij opgroeide leidde hij een eenvoudig leven in het dorp en op aandringen van zijn ouders, beiden belezen mensen, ging hij naar de plaatselijke zendingsschool.
70Essendo portato per lo studio si è applicato molto e con il tempo è arrivato a vincere un'ambita borsa di studio governativa per frequentare l'università - il primo del suo villaggio a riuscirci.Hij was slim en werkte hard en na een tijd won hij een fel begeerde overheidsbeurs voor de universiteit - hij was de eerste uit zijn dorp die ging studeren.
71L'interesse per lo sviluppo e per aiutare la gente - come dice egli stesso “migliorare la loro situazione” - è qualcosa che ha sempre avuto dentro di sé.Hij heeft altijd al interesse gehad voor ontwikkelingshulp en het helpen van mensen - of, zoals hij het noemt, ‘het verbeteren van hun omstandigheden'.
72Abraham si è unito a Concern cinque anni fa e da allora ha sempre vissuto e lavorato in Angola.Abraham kwam vijf jaar geleden bij Concern en woont en werkt sindsdien in Angola.
73I due parlano degli effetti della guerra civile e dei segnali di risanamento in tutto il Paese [in]:Ze bespreken het gevolg van de burgeroorlog en de tekenen van herstel in het hele land:
74Parliamo di quando è venuto in Angola la prima volta e mi racconta di essere stato veramente colpito dalle cicatrici della guerra tuttora così evidenti: “C'erano dei carri armati abbandonati ai lati della strada e in mezzo alla città c'era un edificio che stava appoggiato di traverso - come la torre pendente di Pisa - per metà era stato distrutto, mentre nell'altra metà ci viveva ancora qualcuno.”We hebben het over de tijd dat hij voor het eerst naar Angola kwam en hij vertelt me dat hij zich herinnert dat hij erdoor werd getroffen dat de littekens van de oorlog nog zo duidelijk te zien waren: ‘Er stonden verlaten tanks langs de weg en midden in het stadje was een gebouw dat scheef hing - zoals de Toren van Pisa - de helft van het gebouw was opgeblazen en in de andere helft woonden nog mensen.'
75Per me, il risanamento dell'Angola di cui parla Abraham è piuttosto evidente.Voor mij is het herstel in Angola waar Abraham over praat duidelijk zichtbaar.
76I vecchi edifici vengono abbattuti, sono state costruite nuove strade e anche negozi e uffici moderni.Oude gebouwen zijn afgebroken, er zijn nieuwe wegen aangelegd en er zijn moderne winkels en kantoren gebouwd.
77Ma ciò che non è facile da vedere sono le questioni più profonde, che richiedono più tempo per essere risolte.Maar het is niet gemakkelijk om de dieperliggende problemen te zien en het duurt veel langer om die op te lossen.
78Discutono anche del lavoro di sviluppo [in] e del relativo impatto sulla comunità:Ze praten over ontwikkelingswerk en de invloed die het heeft op de gemeenschap:
79Abraham mi racconta di una vedova in una di queste comunità alla quale vennero date due capre, due anni fa: “Oggi ha 6 capre ed è riuscita a mandare a scuola i suoi figli, ” spiega.Abraham vertelt me over een weduwe in een van deze gemeenschappen. Ze kreeg twee jaar geleden twee geiten: ‘Nu heeft ze zes geiten en kan ze haar kinderen naar school laten gaan,' verklaart hij.
80“Adesso sta sostituendo il tetto d'erba della casa con un rivestimento in metallo - queste capre le hanno veramente cambiato la vita.”‘Op dit moment vervangt ze het van gras gemaakte dak van haar huis voor een dak van ijzeren platen - deze geiten hebben haar leven echt veranderd.'
81Feargal O'Connell incontra Ndoole [in], una donna di 35 anni dalla Repubblica Democratica del Congo:Feargal O'Connell ontmoet Ndoole, een 35-jarige vrouw uit de Democratische Republiek Congo:
82Ndoole ha 35 anni.Ndoole is 35.
83Ha avuto sette bambini e vive da sette mesi in un accampamento di fortuna, quando è stata costretta a fuggire dal conflitto e dal villaggio natale.Ze heeft zeven kinderen en woont al zeven maanden in een officieus kamp. Ze moest vluchten vanwege de conflicten in het dorp waar ze woonde.
84È scappata in un posto chiamato Bukombo dove si erano rifugiate altre famiglie di sfollati.Ze vluchtte naar een plaats met de naam Bukombo, waar andere ontheemde families hun toevlucht zochten.
85Ci siamo ritrovati a parlare con Ndoole perché uno degli autisti di Concern la stava aiutando con i suoi voucher. Il Mercato Cash Voucher è un'esperienza nuova per tutti i partecipanti, per cui alcuni hanno bisogno di aiuto.We kwamen aan de praat met Ndoole doordat een van de chauffeurs van Concern, Eddie, haar hielp met haar bonnen - de Cash Voucher Market is voor iedereen die eraan meedoet een nieuwe ervaring, dus sommige mensen hebben er een helpende hand bij nodig.
86Sono rimasto scioccato quando l'ho sentita dire che voleva pagare le rette scolastiche per quattro dei suoi figli in età scolare: questa decisione avrebbe drasticamente ridotto la sua quota per acquistare generi alimentari di prima necessità.Ik schrok toen ik hoorde dat ze schoolgeld wilde betalen voor vier van haar kinderen in de schoolgaande leeftijd: zo'n beslissing zou haar budget voor belangrijke voedselproducten verminderen.
87Le ho chiesto perché stava usando 26 dei suoi 28 voucher per le tasse scolastiche.Ik vroeg haar waarom ze 26 van haar 28 vouchers aan schoolgeld wilde besteden.
88La sua risposta è stata profonda: “Voglio che i miei figli vadano a scuola, così avranno una vita migliore della mia.”Haar antwoord was duidelijk: ‘Ik wil dat mijn kinderen naar school gaan zodat ze een beter leven hebben dan ik.'