# | ita | nld |
---|
1 | Sud Africa: la donna che ha trascorso sette mesi in una cella per uomini | Zuid-Afrika: De vrouw die 7 maanden in een mannencel doorbracht |
2 | Prima di essere assolta dall'accusa di tentata rapina e dirottamento, Denise Abbah è rimasta rinchiusa per sette mesi in una cella maschile di una prigione in attesa del processo. Il fatto è accaduto in Sud Africa. | Voordat ze werd vrijgesproken van poging tot diefstal en beroving in Zuid-Afrika, werd Denise Abbah, in afwachting van haar rechtzaak, zeven maanden gevangengezet in een cel met mannen. |
3 | Il personale della prigione l'aveva scambiata per un travestito. | Gevangenispersoneel dacht dat zij een travestiet was. |
4 | La signora Abbah ora chiede giustizia e ha intentato causa nei confronti del Dipartimento dei Servizi di Correzione per danni valutati in 100.000 Rand, pari a 10.000 euro. | Mevrouw Abbah wil gerechtigheid en eist via de gerechtelijke weg zo'n ZAR 100.000,- van het gevangeniswezen (Department of Correctional Services). |
5 | Secondo il sito IOL [in] sei anni dopo il suo rilascio Denise Abbah è pronta a dare battaglia al Dipartimento per la terribile esperienza vissuta. | Volgens nieuwssite IOL [ en-alle links] is Denise Abbah zes jaar na haar vrijlating klaar om de strijd aan te gaan tegen het ministerie over de beproevingen die zij moest doorstaan. |
6 | Denise ha cinque figli: | Denise is moeder van vijf kinderen: |
7 | Non c'è nulla di maschile in questa madre 36enne di Durban. | Er is niets mannelijks aan de 36-jarige moeder Denise Abbah uit Durban. |
8 | Denise è abbastanza carina e nessuno, sano di mente, potrebbe dire che sembra un uomo. | Ze is heel sympathiek en ieder weldenkend mens kan zien dat zij in de verste verte niet op een man lijkt. |
9 | Eppure è stata buttata in una cella per uomini per sette mesi, durante i quali è stata violentata e sodomizzata, come ha denunciato lei stessa. | Toch werd ze gedurende zeven maanden in een cel met mannen gezet, waar zij naar eigen zeggen (anaal) werd verkracht. Nu, zes jaar na haar vrijlating, wil Abbah wraak: |
10 | Ora, sei anni dopo il rilascio, Abbah chiede giustizia: | “Ik heb me al die tijd schuil gehouden. |
11 | “Vivo nascosta. | Mijn hele leven is overhoop gehaald. |
12 | La mia vita è stata stravolta. Non posso andare da nessuna parte senza che la gente mi tormenti chiamandomi uomo”, racconta la donna. […] | Ik kan nergens komen zonder dat mensen het op me gemunt hebben, me naroepen dat ik een man ben,” verklaart de in Durban wonende moeder van vijf kinderen. […] |
13 | Nelle carte conservate nel Tribunale di Durban, risulta la sua causa e la richiesta di un pagamento dei danni pari a 10.000 euro, sebbene la donna sia ancora alla ricerca di consigli per aumentare le sue rivendicazioni. | Uit stukken die bij de politierechtbank in Durban zijn gedeponeerd, blijkt dat zij een schadeclaim heeft ingediend ter hoogte van ZAR 100.000,-, hoewel zij ook nog uitzoekt of zij aanspraak kan maken op een hogere schadeclaim. |
14 | La presunta tortura di Abbah ebbe inizio nel settembre del 2002 quando venne arrestata e mandata in carcere in attesa del processo per un'accusa di rapina a mano armata, tentato omicidio e dirottamento - accuse da cui Abbah è stata poi assolta. | De vermeende kwellingen die Abbah moest ondergaan, begonnen in september 2002 toen zij de gevangenis in moest in afwachting van de rechtzaak die tegen haar was aangespannen. Ze werd verdacht van gewapende diefstal, poging tot moord en beroving - later werd zij echter vrijgesproken van deze aanklachten. |
15 | Il nome di Denise fu scritto per errore come “Denis” e quindi la donna venne imprigionata insieme a uomini che ne abusarono ripetutamente. | Haar naam werd verkeerd gespeld, “Denis” in plaats van Denise, waarna ze in een cel met mannen terecht kwam, waar ze veelvuldig werd verkracht. |
16 | Christina Engela scrive sul suo blog Sour grapes-The Fruits of Ignorance [in]: | Christina Engela schrijft op haar blog Sour grapes- The Fruits of Ignorance: |
17 | Credo che si dovrebbe far notare che non è piacevole essere trattati in questo modo, non è così? | Ik vind dat duidelijk moet worden dat het niet leuk is om net zo te worden behandeld als wij. |
18 | Non è bello il modo in cui NOI veniamo trattati - NONOSTANTE esistano leggi che dovrebbero proteggere le persone come noi da questo tipo di situazioni. | Daarom is de manier waarop WIJ worden behandeld ook niet aardig - ONDANKS alles wat in bestaande wetten is geregeld om mensen te beschermen tegen dit soort praktijken. |
19 | Sembrerebbe che qualche geniale impiegato dello Stato troppo qualificato abbia dattilografato, “Denis” - quando in realtà si trattava di Denise. | Kennelijk heeft één of ander te hoog opgeleid genie in dienst van de overheid haar naam gespeld als “Denis” - terwijl ze in werkelijkheid Denise heet. |
20 | (Sì, proprio così, con una “e” - come in “istruzione“) Una semplice lettera sfuggita poteva anche costare la vita alla donna in questione. | (Ja, inderdaad, met de “e” van “educatie“). Deze ene vergissing had haar voor hetzelfde geld haar leven gekost. |
21 | In realtà, direi che la sua vita è stata davvero distrutta. | Ik denk eigenlijk dat haar leven al verwoest is. |
22 | Sì, è stata messa in carcere perché sospettata di aver commesso dei reati - ma ora, nonostante sia stata dichiarata innocente da tutte le accuse - rimane vittima di violenze sessuali continuate, ha subito varie forme di abusi e traumi, ha tentato il suicidio, può aver contratto l'HIV e numerose altre malattie. | En ja, ze werd opgesloten omdat ze van een misdrijf werd verdacht - maar nu, ondanks de vrijspraak - is ze het slachtoffer van meervoudige verkrachting en verschillende vormen van misbruik. Ze is ook getraumatiseerd, heeft zelfmoordneigingen, en mogelijk is ze besmet met HIV of talrijke andere ziektes. |
23 | Un semplice “Siamo così tanto dispiaciuti ” dal tribunale e dalla prigione - o dallo Stato - non sarà abbastanza. | Een simpel “We vinden het v***omd erg” van de rechtbank of het gevangeniswezen - of de overheid - is gewoon niet voldoende. |
24 | Sul blog Queerlife [in] si legge: se l'impiegato della prigione ha rifiutato di credere che Abbah aveva le mestruazioni allora perché non ha provveduto ad eventuali visite mediche? | Op de blog Queerlife vraagt de blogger zich af waarom het gevangenispersoneel geen medische zorg regelde toen men weigerde te geloven dat Abbah ongesteld was. |
25 | Ed è giusto che Denise Abbah si sottoponga ora ad altre visite mediche richieste dal governo al fine di una definitiva e completa verifica che sia davvero una donna?: | En moet Denise Abbah wel medische onderzoeken ondergaan om de overheid ervan te overtuigen dat ze echt een vrouw is?: Toen Abbah menstrueerde zeiden de bewakers dat dit kwam “door de operatie”. |
26 | Quando Abbah ha cominciato ad avere le mestruazioni, le guardie carcerarie le hanno detto che perdeva sangue “a causa dell'operazione”. | Want, och, mensen krijgen nu eenmaal bloedingen na een wonderbaarlijk herstel van een operatie zonder littekens. |
27 | Perché, si sa, una persona perde sangue e dopo guarisce miracolosamente e senza che siano visibili ferite da operazione per tutto quel tempo. 4a) Credendo che Abbah fosse sanguinante, non le hanno fornito quelle cure mediche che, presumibilmente, avrebbero rivelato che Abbah era una donna. | 4a) Hoewel men ervan overtuigd was dat Abbah bloedingen had, is niet geprobeerd om medische zorg in te schakelen; door medische zorg was waarschijnlijk duidelijk geworden dat Abbah er niet alleen als een vrouw uitziet, maar dat ook is. |
28 | 5) Adesso il Governo vuole sottoporre Abbah ad ulteriori umiliazioni con test che dovrebbero accertare quanto dichiara: vale a dire di essere una donna, come se già quello che è stato detto (e il fatto di aver dato alla luce cinque bambini, cosa che potrebbe facilmente essere verificata a livello legale) non fosse già abbastanza. | 5) Nu wil de regering Abbah nog verder vernederen door haar onderzoeken te laten ondergaan om haar geslacht vast te stellen en zo te kijken of er grond is voor haar schadeclaim; alsof bovenstaand verhaal niet voldoende is (en het feit dat ze vijf kinderen heeft gebaard, wat ook wettelijk kan worden geverifieerd). |
29 | In quale universo uno qualsiasi tali elementi sarebbe considerato normale? | In wat voor wereld is ook maar iets van wat hierboven wordt genoemd te rechtvaardigen? |
30 | In “Judging a book by its cover” [in] Helen G descrive quello di Abbah come un caso di barbarie e di violazione dei diritti umani. Helen riporta altri esempi analoghi: | In het boek “Judging a book by its cover” beschrijft Helen G de zaak rond Abbah als barbaars en als een schending van de mensenrechten. |
31 | | Ze vergelijkt de zaak met die van Nastaran Kolestani, een transseksuele vrouw die elf jaar in een mannencel zat : |
32 | Ho recentemente scritto di una detenuta, indicata semplicemente con la lettera ‘B' [in] che è stata tenuta per cinque anni in una cella per uomini in una prigione di Stato; di Nastaran Kolestani [in] negli Stati Uniti - tenuta in cella per 18 mesi prima che il suo caso fosse discusso in tribunale - e di una trans spagnola [in] tenuta per undici anni in una cella per uomini di una prigione di stato - sì, undici anni - prima che gli fossero riconosciuti alcuni semplici diritti umani che molti di noi danno per scontati. | Ik heb bijvoorbeeld geschreven over een transseksuele vrouwelijke gevangene, die ik alleen met ‘B' aanduidt, die vijf jaar in een mannencel vastzat; Nastaran Kolestani uit de VS. - die 18 maanden vastzat voordat haar zaak door de rechtbank werd behandeld - en een Spaanse transseksuele vrouw die elf jaar in een cel met mannen gevangen zat - ja, elf jaar - voordat ze toestemming kreeg om van haar grondrechten als mens gebruik te maken, rechten die vele van ons vanzelfsprekend vinden. |
33 | Non dico questo per creare delle gerarchie di oppressione - il trattamento riservato alla signora Abbah è stato profondamente barbaro: sette minuti sarebbero stati già troppo lunghi, tanto più sette mesi - ma per sottolineare che vaste violazioni dei diritti umani sono riservate a detenute trans con crudeltà sadica per periodi di tempo che durano anche degli anni, non dei mesi. | Dit gaat echter niet over het bepalen van de mate van onderdrukking - de behandeling van mevrouw Abbah was uitermate barbaars: zeven minuten zou al te lang zijn geweest, laat staan zeven maanden - maar over de veelvuldig voorkomende schending van mensenrechten bij vrouwelijke transseksuele gevangenen, waarbij sprake is van een bijna sadistische wreedheid die geen maanden duurt, maar jaren. |