# | ita | nld |
---|
1 | Arabia Saudita: posti di blocco, fermi ed inseguimenti nel ‘Giorno delle donne al volante’ | Veel politie op de been tijdens actie Saudische vrouwen voor recht op autorijden |
2 | Durante la protesta del 26 ottobre, contro il divieto governativo di guida per le donne [it],sono stati istituiti dei posti di blocco in tutte le principali città, per controllare che si mettessero alla guida solo gli uomini. | Om er zeker van te zijn dat er op 26 oktober jl. (de dag die de Saudische vrouwen hadden kozen om te protesteren tegen het rijverbod voor vrouwen) [en] alleen mannen achter het stuur zouden zitten, had de verkeerspolitie bij de wegen naar de grote steden verscheidene controleposten opgezet. |
3 | Il Ministero degli Interni saudita, da quando è stata lanciata la campagna, non ha ancora chiarito la sua posizione: per molto tempo la responsabilità di tale divieto sarebbe stata attribuita alla “società”. | Vanaf het begin van de actie, heeft het Saudische ministerie van Binnenlandse Zaken geen duidelijk standpunt ingenomen. Er werd lang gedacht dat “de samenleving” de oorzaak was van het rijverbod voor vrouwen, maar na diverse acties tegen dit verbod, lijkt dit toch niet het geval te zijn. |
4 | Le numerose campagne sorte per chiedere di cancellare il divieto governativo, però, dimostrano il contrario. Il 25 ottobre, un funzionario del Ministero degli Interni ha telefonato alle attiviste per dissuaderle dal partecipare alla campagna. | Op 25 oktober jl., belde een ambtenaar van het ministerie van Binnenlandse Zaken met vrouwelijke activisten om ze te waarschuwen niet deel te nemen aan de actie. |
5 | Il giornale al-Hayat riporta [ar, come tutti i link successivi]: | De Arabische krant Al-Hayat meldde [ar]: |
6 | Il portavoce ufficiale del Ministero degli Interni, il generale Mansour al-Turki, ha confermato a al-Hayat che, in sintonia con i precedenti annunci riguardo le donne che guidano la macchina e basandosi sui risultati delle indagini, gli organi di sicurezza dello stato hanno contattato chi [fra le attiviste] avesse intrapreso atti di istigazione, o associazione ad essa, nella data fissata per domani, sabato [26 ottobre]. | De officiële woordvoerder van het ministerie van Binnenlandse Zaken heeft aan Al-Hayat bevestigd dat, na de eerdere oproep aan vrouwen om auto te rijden en als gevolg van de onderzoeken naar de veiligheid, de veiligheidsautoriteiten degenen hebben gebeld die betrokken waren bij de oproep tot de actie van afgelopen zaterdag. |
7 | Ha inoltre sottolineato che sono state avvisate che, in caso di violazione, sarebbe stata applicata senza esitazioni la normativa in vigore. | Hij verklaarde dat zij zijn geïnformeerd dat er straffen zullen volgen wanneer de wet wordt overtreden. |
8 | Alcune donne hanno riferito di essere state persino sorvegliate dalla polizia, come l'attivista Aziza al-Yousef: | Sommige vrouwen, zoals activiste Aziza al-Yousef [ar], hebben zelfs gemeld onder politietoezicht te staan: - عزيزة محمد اليوسف (@azizayousef) October 26, 2013 |
9 | È da stamattina che due macchine mi seguono dappertutto. | Sinds vanmorgen vroeg, hebben twee auto's mij overal gevolgd. |
10 | Hanno persino partecipato a un funerale alla moschea Khalid. | Ze waren zelfs aanwezig bij een begrafenis in de [King] Khalid Moskee |
11 | Inoltre, per chi è stata sorpresa alla guida sono applicate delle sanzioni più severe rispetto alla norma: | Bovendien werden er strengere straffen dan gebruikelijk opgelegd aan degenen die werden betrapt achter het stuur: |
12 | La confisca della macchina per una settimana, una multa di 900 rial sauditi [circa 180 euro] e dichiarare per iscritto che non guiderà più, sono le sanzioni previste per una donna che guida. | Inbeslagname van de auto voor een week, een boete van 900 Saudi-Arabische riyal (€ 174,00) en een schriftelijke belofte [om niet te rijden] zijn de straffen voor de dames die autorijden. |
13 | Chissà come punirebbero invece un ragazzino basso che neanche arriva al volante :) | Ik ben benieuwd wat de straf zal zijn wanneer er een kleine, jonge knul gaat autorijden. :) |
14 | Nonostante tutto, l'attivista Hala al-Dosari riferisce: | Ondanks dit, meldt activiste Hala al-Dosari: |
15 | Hanno guidato 50 donne, e 18 sono state fermate. | Er reden 50 vrouwen auto en 18 vrouwen werden aangehouden. |
16 | Il video di May al-Suwan, che il 26 ottobre si è ripresa alla guida della macchina, è stato visualizzato più di 130.000 volte: | May al-Suwan nam op 26 oktober een video op van zichzelf achter het stuur, die meer dan 130.000 hits kreeg: https://www.youtube.com/watch? |
17 | https://www.youtube.com/watch? | v=GN0vnhPX2hc (inmiddels verwijderd) |
18 | v=GN0vnhPX2hc Il giornale governativo saudita al-Riyadh ha intitolato così la sua prima pagina: | De Saudische staatskrant Al-Riyadh had het volgende bericht op de voorpagina: [ar] |
19 | Il 26 ottobre è trascorso in tranquillità, e le campagne di istigazione sono state un fallimento. | Zaterdag 26 oktober verliep rustig. Acties mislukt. |
20 | Su Twitter, l'utente Mishari al-Ghamdi ha commentato la copertura mediatica dei giornali governativi: | De Saudische Twitteraar Mishari al-Ghamdi gaf commentaar op de berichtgeving van de staatskranten: |
21 | La stampa che oggi distorce la campagna del 26 ottobre e attacca le concittadine alla guida, è la stessa stampa che i nostri fratelli estremisti hanno definito “liberale filo-occidentale”. | - Mishari AlGhamdi (@mishari11) October 27, 2013 De kranten die de actie van vandaag fel bekritiseerden, zijn dezelfde die onze extremistische broeders liberaal en westers georiënteerd noemen |
22 | Lo storico Abulaziz al-Kheder ha commentato su Twitter gli effetti della campagna: | Historicus Abulaziz al-Kheder gaf commentaar op de resultaten die de actie had door het volgende te tweeten: |
23 | Chi è stata più colpita da questa campagna è… la posizione ufficiale. | Het meest beïnvloed door deze actie is … het officiële standpunt. |
24 | Intanto, le donne saudite prevedono di rivendicare ancora il loro diritto a guidare. | Saudische vrouwen zijn van plan om hun recht op auto te rijden te blijven opeisen. |