Sentence alignment for gv-ita-20131129-88287.xml (html) - gv-nld-20131122-17201.xml (html)

#itanld
1VIDEO: “Lavorano per morire” misteriosa epidemia uccide gli agricoltori dell'America CentraleVIDEO: “Werken om te sterven”, mysterieuze ziekte velt Centraal-Amerikaanse suikerrietverbouwers
2Una misteriosa epidemia sta colpendo gli agricoltori che lavorano nelle terre lungo la costa dell'America Centrale:Arbeiders aan de laaggelegen kusten van Centraal-Amerika die suikerriet en andere gewassen verbouwen, worden geplaagd door een mysterieuze ziekte:
3Nella regione compresa tra Panama ed il sud del Messico, i contadini soffrono di insufficienza renale con tassi mai visti in altre parti del mondo.Meer dan waar dan ook ter wereld worden er onder arbeiders van Panama tot in zuid-Mexico in grote getale gevallen van nierfalen geconstateerd.
4Famiglie e città sono devastate dalla perdita, quasi completa, di generazioni di uomini.Families en dorpen worden verscheurd door het verlies van mannen uit verschillende, vaak complete, generaties.
5Dal 2000, l'insufficienza renale cronica ha ucciso più di 24.000 persone a El Salvador e Nicaragua, i paesi più colpiti dalla malattia.Sinds 2000 is de chronische nierziekte verantwoordelijk voor meer dan 24.000 doden in El Salvador en Nicaragua, twee landen die veruit het zwaarst zijn getroffen door de ziekte.
6Una ricerca scientifica rigorosa è appena cominciata nelle comunità colpite, e per il momento sono stati rilevati pochi dati definitivi, ma gli esperti ritengono di avere un'ipotesi credibile.Rigoureus wetenschappelijk onderzoek in de getroffen gebieden is nog maar pas begonnen en nog maar relatief weinig ontdekkingen zijn gedaan. Toch zijn wetenschappers in de veronderstelling dat ze een aannemelijke hypothese hebben gevonden.
7Sostengono che l'origine dell'epidemia stia nell'ambito del faticoso lavoro svolto dalle persone colpite.De oorzaak van de epidemie zou namelijk te wijten zijn aan het soort werk dat de slachtoffers deden.
8Il fotografo peruviano Esteban Félix [en, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] di Associated Press, ha documentato l'effetto dell'epidemia a Chichigalpa, in Nicaragua, una delle comunità maggiormente colpite.Esteban Félix [en], een Peruviaanse fotograaf van ‘Associated Press', legde het effect van de epidemie vast op foto in Chichigalpa, Nicaragua, een van de zwaarst getroffen gebieden.
9Per il suo lavoro, Félix ha ricevuto il Premio di Giornalismo ‘Gabriel García Marquez' [es] di quest'anno, nella categoria dell' Immagine Giornalistica.Voor zijn werk kreeg hij dit jaar de Gabriel García Marquez Prijs voor de Journalistiek [es] in de categorie Journalistieke Beelden.
10In questo video, realizzato da Alba Mora (@albamoraroca) e con musica di Dan Bality, Félix racconta le storie dietro le fotografie scattate a Chichigalpa.In deze video-clip, bewerkt door Alba Mora (@albamoraroca [es, en]) met muziek van Dan Bality, vertelt Felix de verhalen achter de foto's die hij nam tijdens zijn verblijf in Chichigalpa.
11Con le sue stesse parole, Félix riassume così:Hij vat samen:
12Uno lavora per vivere, ma la verità è che questa gente lavora per morire.Sommige mensen werken om te kunnen leven, maar hier werken de mensen om te sterven.
13Filmato Bitter Sugar: A Mystery Disease dall'utente Alba Mora su Vimeo.Bitter Sugar: A Mystery Disease [en] (‘Bittere Suiker: een mysterieuze ziekte') van Alba Mora [en, es] op Vimeo [en].