Sentence alignment for gv-ita-20131122-87960.xml (html) - gv-nld-20131124-17174.xml (html)

#itanld
1Quando crescono i ragazzi di terza culturaAls ‘third culture kids’ volwassen worden
2Meeting 2012 di Global Voices, Nairobi Kenya.Op de Global Voices Summit in Nairobi (Kenia) in 2012.
3Molti di noi che sono cresciuti in paesi che non erano la “patria” dei propri genitori o che sono nati da genitori provenienti da due paesi diversi, vengono definiti ragazzi di terza cultura [en].Velen van ons die zijn opgegroeid in landen die niet het “thuisland” van onze ouders waren of die ouders uit twee verschillende landen hebben, zijn wel third culture kids [en] genoemd.
4Lo stile di vita ed il lavoro dei nostri genitori ci ha permesso di viaggiare in paesi diversi e spesso, di vivere in continenti diversi per tutta la nostra infanzia, di imparare a parlare innumerevoli lingue e di passare senza soluzione di continuità tra le varie culture, spesso raccogliendo le abitudini di ciascuna di loro e facendole nostre.Door het werk en het leven van onze ouders konden we naar verschillende landen reizen en hebben we in onze jeugd vaak in meerdere werelddelen gewoond. We hebben talloze talen leren spreken en bewegen ons moeiteloos tussen culturen, waarbij we vaak uit elke cultuur gewoonten oppikken die we ons eigen maken.
5Molti ci considerano fortunati e, per la maggior parte, lo siamoVeel mensen vinden dat we geluk hebben, en dat is meestal ook zo.
6Ma cosa succede ai ragazzi di terza cultura, quando diventano adulti?Maar wat gebeurt er met third culture kids als ze volwassen worden?
7Quando arriva il momento di fermarsi (almeno per un po'), di far crescere dei bambini, di costruirsi le proprie vite e di mettere radici? Per questi ragazzi, si verifica a volte un delicato passaggio di transizione nel diventare adulti di prima generazione.Als het tijd wordt om je te settelen (in ieder geval een poosje), kinderen op te voeden, een leven op te bouwen en wortels te kweken, dan vinden third culture kinderen het soms moeilijk om de overgang naar one culture volwassenen te maken.
8Anche se molti di noi avrebbero voluto essere nati e cresciuti in un solo posto, con una sola camera da letto ed un giardino che ci ricordasse l'infanzia e tutto cio' che gli altri chiamano “casa”, semplicemente non sappiamo come appartenere a un solo luogo, con una sola lingua.Hoewel velen van ons vaak hadden gewild dat we op één plek waren geboren en getogen, met maar één slaapkamer en één tuin die ons herinnert aan onze kindertijd en wat anderen “thuis” noemen, weten we gewoon niet hoe je bij één plek en één taal moet horen.
9Qui entra in gioco il Web, ed è per questo che troverete molti ex ragazzi di terza cultura, ora adulti, giocare e crescere con Internet.Daar komt het wereldwijde web om de hoek kijken, waar je veel voormalige third culture kids (nu third culture volwassenen) vindt die naar hartelust gebruik maken van internet.
10Sono coinvolti nella comunicazione online, nel settore tecnologico, nei media internazionali, nelle organizzazioni di attivisti, ed ogni sorta di altre aree che sono guidate da Internet, o che prosperano grazie alla rete.Ze zijn betrokken bij onlinecommunicatie, technologie, internationale media, activistische organisaties en allerlei andere gebieden die steunen op of floreren dankzij internet.
11Ci sentiamo a casa nel cyberspazio, dove ogni luogo, ogni lingua e ogni cultura è a nostra disposizione.In cyberspace, waar alle plaatsen, talen en culturen tot onze beschikking staan, voelen we ons thuis.
12Global Voices ne è un perfetto esempio.Global Voices is een perfect voorbeeld.
13Ho aderito a Global Voices quando il nostro fantastico ex-Editor per l'Europa centrale ed orientale, Veronica Khokhlova [en], è inciampata nel mio blog personale in lingua inglese “vita nel limbo degli espatriati e rimpatriati” a Belgrado, Serbia.Ik sloot me bij Global Voices aan toen onze geweldige voormalige redacteur voor Midden- en Oost-Europa Veronica Khokhlova terechtkwam op mijn Engelstalige persoonlijke blog over “het leven in expat-repat limbo” in het Servische Belgrado.
14Vorrei chiarire, se possibile: sono nata da genitori serbi espatriati in Spagna, cresciuta principalmente in Portogallo, ad eccezione di tre anni trascorsi in Kuwait durante la crescita, in cui ho imparato l'inglese che leggete in questo post.Ik leg het even uit (als dat in dit geval tenminste mogelijk is): Ik ben in Spanje geboren uit Servische expat-ouders en ben voornamelijk opgegroeid in Portugal, met uitzondering van de drie jaar die ik in mijn jeugd heb doorgebracht in Koeweit, waar ik het Engels heb geleerd waarin ik deze bijdrage heb geschreven.
15Ho anche passato un sacco di tempo dentro e fuori gli Stati Uniti, dove i membri della mia famiglia vivono tutt'ora.Ik heb ook regelmatig veel tijd doorgebracht in de VS, waar familie van me woont.
16Le mie lingue native sono serbo (croato, bosniaco), portoghese e inglese, ma parlo anche spagnolo, italiano e sono in grado di leggere e capire macedone, francese, rumeno, bulgaro, russo, ucraino, e molte altre.Mijn moedertalen zijn Servisch (Kroatisch, Bosnisch), Portugees en Engels, maar ik spreek ook Spaans en Italiaans, en ik lees en begrijp Macedonisch, Frans, Roemeens, Bulgaars, Russisch, Oekraïens en verschillende andere talen.
17Anche se ho avuto poco tempo libero a disposizione, sono stata felice di aderire a Global Voices come autore in inglese, membro del team Lingua serbo, e del team Lingua portoghese.Hoewel ik niet veel tijd over had, sloot ik me graag bij Global Voices aan als auteur in het Engels en lid van het Servische en het Portugese Lingua-team.
18Solo due anni e mezzo dopo l'inizio in qualità di volontaria, sono stata invitata da Global Voices ad unirmi ai nostri autori più prolifici, redattori, collaboratori esterni ed interni per il meeting biennale di GV Citizen Media 2012, tenutosi a Nairobi, in Kenya.Al tweeënhalf jaar nadat ik als vrijwilliger was begonnen, werd ik door Global Voices benaderd om met de meest actieve auteurs, redacteuren, bijdragers en medewerkers deel te nemen aan de tweejaarlijkse GV Citizen Media Summit 2012 in Nairobi in Kenia.
19Il Kenya, lo confesso, è stato uno dei pochi paesi che avrei desiderato vedere, ma non ne avevo avuto ancora la possibilità.Ik moet toegeven dat Kenia een van de weinige landen was die ik graag wilde zien maar waar ik nog niet was geweest.
20Ma quello che ho trovato non era proprio quello che mi aspettavo.Maar wat ik daar aantrof, was helemaal niet wat ik had verwacht.
21Nel corso dei cinque lunghi giorni, emozionanti e pieni fino all'inverosimile, ero nel paradiso degli adulti di terza generazione.Het was een hemel voor third culture volwassenen, vijf lange, leuke, overvolle dagen lang.
22Il primo giorno del meeting, un membro del team italiano di Global Voices, Abdoulaye Bah [en], nativo della Guinea e cittadino italiano, mi venne incontro e disse, “Dobar dan” (“buon giorno”), in perfetto serbo.Op de eerste dag van de conferentie kwam Abdoulaye Bah, lid van het Italiaanse Global Voices-team, geboren in Guinee en Italiaans staatsburger, naar me toe en zei “Dobar dan” (“Goedendag”) tegen me, in perfect Servisch.
23Molti africani hanno studiato nella ex-Jugoslavia, e ne ho incontrati tanti in giro per il mondo, ma sono rimasta piacevlmente sorpresa di trovare un appartenente a GV tra di loro, la vita di Abdoulaye è stata più interessante di tanti altri.Er zijn veel Afrikanen die die taal in het voormalige Joegoslavië hebben gestudeerd en daar ben ik er overal in de wereld al veel van tegengekomen, maar het was een aangename verrassing dat daar ook een GV-er bij zat. Abdoulayes leven is interessanter dan dat van de meeste mensen.
24Abdoulaye ha raccontato l'affascinate storia di come ha lasciato il suo paese natale [it] ed è finito in Italia, a lavorare per le Nazioni Unite.Zijn fascinerende verhaal van de vlucht uit zijn geboorteland [en] en hoe hij in Italië terechtkwam, waar hij voor de Verenigde Naties werkt, heeft hij al verteld.
25Quello che non ha avuto tempo di menzionare è che prima è fuggito a Belgrado, in Serbia, e lì ha frequentato la scuola.Hij had toen geen ruimte om te vertellen dat hij eerst naar het Servische Belgrado was gevlucht en dat hij daar naar de middelbare school ging.
26Abbiamo trascorso un po di tempo ricordando i suoi giorni da adolescente e la Jugoslavia di Tito - una goccia di memoria che abbiamo creato insieme e che non esiste da nessuna parte.Ik praatte een poos met hem over zijn tienerjaren en het Joegoslavië van Tito, een nieuwe herinnering die we samen hebben gemaakt en die je niet zomaar overal kunt opdoen.
27Un giorno, siamo andati a vedere una partita di Coppa del Mondo in un fast food locale a Nairobi.Op een van de andere dagen gingen we een WK-wedstrijd kijken in een hamburgertent in Nairobi.
28Fino a quel momento, molti dei partecipanti di GV con cui ero stata in giro mi avevano sentito parlare diverse lingue e alcuni di loro non erano piu' sicuri da dove venissi.Veel van de GV-ers waar ik mee rondhing hadden me toen al verschillende talen horen spreken en sommigen wisten niet meer zeker waar ik vandaan kwam.
29A metà tempo della partita , sono uscita fuori per una rapida sigaretta e si parlava di politica internazionale, un argomento nel quale è facile imbattersi ad ogni meeting di GV.Tijdens de rust ging ik naar buiten om een sigaret te roken en te kletsen over de internationale politiek, een onderwerp waar je snel in belandt tijdens een GV-bijeenkomst.
30Quando sono tornata al nostro tavolo, gremito di persone di terza cultura provenienti da almeno cinque paesi, Rafael Tsavkko [en], portoghese nato in Brasile e teorico in-house della cospirazione, chiese dove fosse qualcuno, naturalmente, nella sua lingua madre.Toen ik terugkwam bij onze tafel, die vol zat met third culture volwassenen uit zeker vijf landen, vroeg onze in Portugal geboren Braziliaan Rafael Tsavkko, onze eigen samenzweringsspecialist, waar iemand was. Dat deed hij natuurlijk in het Portugees, zijn moedertaal.
31Istintivamente, ho risposto in portoghese che avevo appena visto quella persona fuori a fumare una sigaretta.Instinctief antwoordde ik in het Portugees dat ik die persoon net buiten had zien staan roken.
32Rafael, allora è partito con uno dei suoi inestimabili sproloqui che cominciava con “Ma che diavolo.. ?Dat leidde tot een heerlijke tirade van Rafael, die begon met “Wat??
33Parli anche il portoghese ?Spreek je ook al Portugees?”.
34” e si è lanciato in una teoria su come avrei potuto essere una sorta di agente segreto, su come nessuno avrebbe potuto avere segreti con me e che ero probabilmente l'unica che sapeva cosa tutti dicevano gli uni degli altri.Hij lanceerde de theorie dat ik wel eens een geheim agent zou kunnen zijn, dat niets geheim voor mij kon blijven en dat ik waarschijnlijk de enige was die wist wat iedereen tegen elkaar zei.
35Tutto per scherzo, naturalmente, così ho risposto che, da bambina, ero stata predestinata a diventare un agente del controspionaggio, ma ero rimasta senza un posto di lavoro dopo che la Guerra Fredda è finita.Allemaal voor de grap, natuurlijk, dus ik antwoordde dat ik als kind was voorbereid op een leven als contraspion, maar dat ik geen werk meer kon vinden toen ze ophielden met de Koude Oorlog.
36Si era creata un'altra perla di memoria che non si trova da nessuna parte.Dat was weer een nieuwe herinnering die je niet zomaar overal opdoet.
37E per ultimo, ma non meno importante: alla festa per l'ultima sera di convegno, Elena Ignatova dalla Macedonia, Tetyana Bohdanova dall'Ucraina ed io eravamo in piedi in un angolo, a parlare.En ten slotte stond ik op het feest op de laatste avond in een hoekje te praten met Elena Ignatova uit Macedonië en Tetyana Bohdanova uit Oekraïne.
38Suona abbastanza normale, tranne che ognuno di noi stava parlando nella propria lingua madre e, poichè avevamo familiarità con l'argomento della conversazione, ci siamo capiti perfettamente.Dat klinkt aardig normaal, alleen spraken we allemaal onze eigen moedertaal. Omdat we bekend waren met het gespreksonderwerp, konden we elkaar perfect verstaan.
39A un certo punto, abbiamo notato Ethan Zuckerman [en] co-fondatore di GV in piedi accanto a noi, appoggiato ad ascoltare.Op een bepaald moment zagen we dat Ethan Zuckerman, mede-oprichter van GV, naast ons stond en probeerde mee te luisteren.
40Gli abbiamo chiesto di unirsi a noi, lui ha risposto che si stava chiedendo quale lingua parlavamo, perché non riusciva ad afferrarlo.We vroegen hem om mee te praten, maar hij zei dat hij zich alleen maar afvroeg welke taal we spraken, omdat hij daar niet achter kon komen.
41Quando abbiamo spiegato che ognuno di noi stava parlando la propria lingua, lui per un secondo rimase sorpreso, poi sorrise e ci ha detto qualcosa sulla falsariga di: “Questo è esattamente ciò che vogliamo fare con Global Voices.”Toen we uitlegden dat we allemaal onze eigen moedertaal spraken, was hij even verbaasd. Toen lachte hij en zei iets als “Dat is precies waar het bij Global Voices om gaat”.
42La serata si è conclusa con la tradizionale interpretazione a cappella di “Bohemian Rhapsody” dei Queen, cantato in diversi accenti e terribilmente fuori sintonia.De avond eindigde met een traditionele GV-versie van “Bohemain Rhapsody” van Queen, a capella gezongen met allerlei verschillende accenten, en vreselijk vals.
43Perché questo posticino nel mondo del Web, che è un album di ritagli di culture differenti e punti di vista opposti, è il posto dove i ragazzi di terza cultura arrivano quando crescono.Omdat dit, deze plek op het wereldwijde web, een plakboek van verschillende culturen en tegenstrijdige opinies, de plaats is waar third culture kids naar toe komen als ze volwassen worden.
44Danica Radisic è un consulente aziendale della comunicazione, scrittrice, blogger e poeta.Danica Radisic is zakelijk communicatieadviseur, schrijver, blogger en dichter.
45Quando non dedica felicemente il suo tempo a Global Voices in qualità di editor per l'Europa centrale e orientale, svolge un ruolo adulto part-time in qualità di mamma di due bambini e Amministratore Delegato di Krazy Fish Consulting [en].Als ze niet heel tevreden als redacteur voor Midden- en Oost-Europa met Global Voices bezig is, is ze part-time volwassene als moeder van twee kinderen en CEO van Krazy Fish Consulting.
46Twitter NikiBGD.Op Twitter is ze NikiBGD.