# | ita | nld |
---|
1 | Yemen-Siria: il Venerdì della vittoria, uniti nella protesta | Jemen: Vrijdag van de Overwinning voor Syrië en Jemen |
2 | I giovani manifestanti in Siria e in Yemen, che da mesi protestano contro i loro insolenti despoti e i brutali regimi, hanno deciso di dare un segnale di unità usando lo stesso nome per le loro rispettive manifestazioni del venerdì. | |
3 | Il “Venerdi della vittoria per la Siria e lo Yemen,” giovani di entrambi i Paesi hanno coordinato le manifestazioni, in modo da condividere, oltre al nome anche gli stessi striscioni, slogan, materiali audio e video. | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de protesten in Jemen in 2011. Revolutionairen in Syrië en Jemen die al maanden rebelleren tegen onbuigzame despoten en wrede regimes gebruikten uit solidariteit dezelfde naam voor hun demonstraties afgelopen vrijdag. |
4 | Per tutta la 60ma strada di Sanaa si sono sentiti risuonare potenti canti di libertà nel “Venerdi della vittoria per la Siria e lo Yemen .” (Video caricato da alabdulkadir) | Op de “Vrijdag van de Overwinning voor Syrië en Jemen” coördineerden activisten uit beide landen hun acties onder dezelfde naam, onder dezelfde vlaggen en slogans, en met hetzelfde audio- en videomateriaal. |
5 | A Taiz questo venerdì, i manifestanti in solidarietà con la Siria hanno scandito lo slogan “sacrificheremo anima e corpo per te, Siria”. (Video caricati da: taizcitynet) | Krachtige leuzen voor vrijheid voor zowel Syrië als Jemen waren op de “Vrijdag van de Overwinning voor Syrië en Jemen” overal te horen op 60th Street in Sanaa (video geüpload door alabdulkadir). |
6 | Cantavano anche “il futuro è per la gente libera, basta Ali, basta Bashar, il tempo dei tiranni è finito, viva il popolo arabo”. | In Taiz scandeerden demonstranten afgelopen vrijdag uit solidariteit met Syrië: “Wij offeren onze ziel en ons bloed op voor jou, Syrië” (video's geüpload door taizcitynet). |
7 | Anche i manifestanti a Hodeidah hanno intonato slogan per la libertà in Siria e Yemen e in solidarietà con i rivoluzionari a Dara'a. | Ze scandeerden: “De toekomst is voor hen die vrij zijn, geen Ali, geen Bashar, de tijd van de schurken is voorbij, lang leve het Arabische volk”. |
8 | (Video caricato da: shababalhodeidah) Guardando alla Siria, a Tadmor, i manifestanti siriani hanno gridato “La Siria e lo Yemen sono una cosa sola.” | Ook demonstranten in Hodeidah riepen om vrijheid voor Syrië en Jemen, en solidariteit met de revolutionairen in Dara'a (video geüpload door shababalhodeidah). |
9 | (Video caricati da: SHAMSNN) A Halab, i manifestati hanno ripetuto un canto yemenita “moriremo piuttosto che fallire” | In Syrië, in Tadmor, scandeerden Syrische demonstranten: “Syrië en Jemen zijn één” (‘video's geüpload door SHAMSNN). |
10 | Infine, anche a Idlib, in Siria, i manifestanti hanno urlato slogan in solidarietà con lo Yemen. | In Halab herhaalden de demonstranten de leuze van de Jemenieten: “Liever dood dan schande”. En in Idlib, Syrië, scandeerden demonstranten leuzen uit solidariteit met Jemen. |