# | ita | nld |
---|
1 | Schermaglia tra le due Coree: immediate su Twitter reazioni e testimonianze dirette | Noord- & Zuid-Korea: Liveverslag op Twitter van dodelijke schermutselingen |
2 | La Corea del Nord ha sparato oltre cento razzi [it] di artiglieria contro la popolata isola sudcoreana di YeonPyeong, nei pressi della frontiera occidentale. | Noord-Korea heeft meer dan honderd granaten afgevuurd op een bewoond Zuid-Koreaans eiland bij de westelijke grens. |
3 | Almeno due i militari sudcoreani uccisi, oltre a una dozzina di feriti e alcuni edifici distrutti dalle fiamme. | Twee Zuid-Koreaanse mariniers werden tijdens de schermutselingen gedood, enkele tientallen raakten gewond en gebouwen vlogen in brand. |
4 | La Corea del Sud ha subito risposto al fuoco e fatto decollare i caccia da combattimento. | Zuid-Korea beantwoordde het vuur en stuurde gevechtsvliegtuigen de lucht in. |
5 | Su Twitter, le foto di @givenjoy rivelano le scie dei caccia sudcoreani in volo sull'area del Mar Giallo dove è iniziata la schermaglia. | Op foto's van Twitter-gebruiker @givenjoy zijn de sporen in de lucht te zien van Zuid-Koreaanse gevechtsvliegtuigen die over de Gele Zee vliegen, waar de schermutselingen plaatsvonden. |
6 | Non appena arrivata la notizia, una valanga di tweet dalla Corea del Sud hanno ipotizzato possibili scenari futuri e piani di evacuazione, rilanciando aggiornamenti sulla situazione. | Binnen een paar seconden nadat het nieuws bekend was geworden, begonnen Zuid-Koreanen als bezetenen te twitteren over mogelijke toekomstscenario's en evacuatieplannen, en plaatsten ze links naar het laatste nieuws. |
7 | Molti hanno cercato delle fonti accurate, in quanto online sono iniziate a circolare voci non confermate sulla morte del leader nordcoreano Kim Jong-il. | Velen waren naarstig op zoek naar betrouwbare bronnen, omdat online al snel een paar onbevestigde geruchten de ronde deden, bijvoorbeeld dat de Noord-Koreaanse leider Kim Jong-il zou zijn overleden. |
8 | Qualcuno su Twitter, citando amici nell'esercito, descriveva la penisola coreana in una stato di “quasi-guerra”. | Sommige Twitter-gebruikers, die vrienden in het leger citeerden, zeiden dat het Koreaanse schiereiland zo goed als in oorlog was. |
9 | Dall'uffico presidenziale della Corea del Sud, Cheongwadae (@ BlueHouseKorea [cor, come tutti gli altri link]) ha cercato di calmare l'opinione pubblica. | Vanuit Cheongwadae (@BlueHouseKorea [ko - alle links]), het Zuid-Koreaanse presidentiële paleis, werden pogingen gedaan om het volk gerust te stellen. |
10 | Il tasso di cambio del won coreano è salito alle stelle, 1.180 per 1 dollaro americano. | De wisselkoers voor de Koreaanse won is omhooggeschoten naar 1180 won (voor 1 Amerikaanse dollar). |
11 | “La Reuters, da Singapore, ha riferito sulla morte di Kim Jong-il, semplice diceria”. | “Reuters in Singapore meldde de dood van Kim Jong-il, maar men zegt dat dit een gerucht is.” |
12 | Sarà soltanto una voce, ma è pur vero che Reuters l'ha segnalata. | Ook al is het dan misschien maar een gerucht, feit blijft dat het door Reuters wordt gemeld. |
13 | Ho ricevuto una telefonata da un giovane conoscente nell'esercito…Dice che l'esercito sudcoreano è pronto. | Ik werd gebeld door een jongere kennis in het Koreaanse leger…Hij zei dat ze [het Zuid-Koreaanse leger] er klaar voor zijn. |
14 | La sua squadra sarebbe vicina alla provincia di Kangwon, nei pressi di Corea del Nord, hanno lanciato il primo avviso del livello Jindo e sono pronti alla guerra. | Zijn eenheid is gelegerd in de buurt van de provincie Kangwon [Zuid-Koreaanse provincie in de buurt van de grens met Noord-Korea], zij hebben de waarschuwing van het eerste niveau voor Jindo afgegeven en ze zijn klaar voor de oorlog. |
15 | I soldati stanno già telefonando alle famiglie. | Soldaten bellen naar huis. |
16 | Il Ministero della Difesa, per dimostrare la capacità difensiva della Corea del Sud, ha immediatamente risposto col fuoco alla provocazione nordcoreana. | Om te laten zien dat Zuid-Korea zich prima kan verdedigen, heeft het ministerie van Defensie direct na de Noord-Koreaanse provocatie teruggeschoten. |
17 | L'esercito del Sud è in piena allerta per le (possibili) ulteriori provocazioni dal Nord. | Het Koreaanse leger is volledig paraat en bereidt zich voor op (mogelijke) toekomstige provocaties van Noord-Korea. |
18 | Mentre il traffico andava improvvisamente crescendo nel mondo online coreano, su Twitter qualcuno ha chiesto di stabilire delle linea-guida nel rilanciare i tweet, ritenendo l'uso corretto dei social network un modo per mantenere l'ordine pubblico. | Terwijl het online verkeer op Koreaanse websites onverwacht omhoogschoot, riepen sommige Twitter-gebruikers iedereen op om bepaalde richtlijnen te volgen bij het tweeten van nieuws, in de overtuiging dat een goed gebruik van sociale netwerken kan bijdragen aan het handhaven van de openbare orde. |
19 | Si prega di citare la fonte nei messaggi relativi all'isola di YeonPyeong, e di rilanciare le notizie in modo corretto. | Geef altijd je bron van nieuws over het eiland YeonPyeong. Neem het nieuws juist over. |
20 | Invece di menzionare ‘adesso o al momento', si prega di citare l'ora e i minuti esatti. | En noem de precieze tijd, in plaats van woorden als ‘nu' of ‘momenteel' te gebruiken. |
21 | Utilizzando l'SNS (Social Networking Service), possiamo ridurre al minimo il caos. | We kunnen de chaos tot een minimum beperken door gebruik te maken van SNS (Social Networking Service). |
22 | Per favore rilanciamo questa nota. | Retweet dit bericht a.u.b. |
23 | Con preoccupazioni e anticipazioni che vanno dominando la scena sudcoreana, altri si sono auto-imposti di non abbandonare il Paese. | Terwijl de Zuid-Koreanen zich steeds meer zorgen maakten, hebben sommige Twitter-gebruikers met zichzelf afgesproken dat ze het land niet in de steek zullen laten. |
24 | In molti hanno aderito a questa campagna sociale improvvisata, promettendo solennemente a se stessi di non agire da codardi e di fermare la corsa all'accumulo di viveri. | Velen van hen hebben zich aangesloten bij deze geïmproviseerde sociale campagne en hebben beloofd dat ze nooit laf zullen handelen en zullen ophouden met het hamsteren van voedsel. |
25 | Tra di loro ci sono anche persone famose, come lo scrittore Lee Oi-soo: | Onder hen waren ook beroemdheden, zoals de schrijver Lee Oi-soo: |
26 | Mi unisco a voi :) Fare incetta di Raymen [gioco elettronico] e di beni essenziali per poi scappare, questo non potrò mai farlo. | Ik doe met jullie mee. :) Voedsel en essentiële benodigdheden hamsteren en wegvluchten: dat zal ik nooit doen. |
27 | Si vive insieme e si muore insieme. | We sterven samen en we leven samen. |
28 | Io sono con voi! | Ik sta aan jullie kant! |
29 | Non cercherò di sopravvivere da solo come un codardo! | Ik zal niet proberen om alleen te overleven als een lafaard! |
30 | RT @ostrich 175: RT.. | RT @ostrich 175: RT.. |
31 | Mi unisco a voi!! | Ik doe met jullie mee!! |
32 | RT @koreain: RT @tramlee[…] | RT @koreain: RT @tramlee[…] |
33 | Sarò anche vecchio, ma ho ancora la forza d'impugnare il fucile e tirare il grilletto. | Ik mag dan oud zijn, maar ik ben nog steeds in staat om een geweer vast te houden en de trekker over te halen. |
34 | Se ci sarà un' emergenza, correrò in campo a combattere per il Paese. | Als er een noodsituatie ontstaat, dan zal ik de arena binnenstappen om voor het land te vechten. |
35 | Se dovesse davvero scoppiare la guerra, nelle città metropolitane sudcoreane ci sarebbero milioni di vittime. | Als er een totale oorlog zou uitbreken in de stedelijke gebieden van Zuid-Korea, dan zouden er meer dan een miljoen slachtoffers vallen. |
36 | Alcuni utenti invitano a non lasciarsi prendere dall'emotività, mentre altri corrono dalle proprie famiglie in questo momento delicato. | Sommige Twitter-gebruikers waarschuwden mensen om niet te emotioneel te worden, terwijl anderen zich haastten om hun familie op te zoeken in deze gevaarlijke tijden. |
37 | Semmai scoppiasse la guerra a Seul o nella provincia adiacente di Kyunggi, oltre 1 milione di persone potrebbero essere uccise o ferite. | Als er ooit oorlog uitbreekt in Seoel of in de nabijgelegen provincie Kyunggi, dan zullen meer dan een miljoen mensen worden gedood of gewond raken. |
38 | Vincere o perdere la guerra non avrebbe alcun senso. | Het maakt helemaal niet uit of de oorlog wordt gewonnen of verloren. |
39 | A quanti la fomentano, chiedo prudenza! | Aan de mensen die de oorlog aanwakkeren: wees alsjeblieft voorzichtig! |
40 | Voi e la vostra famiglia potreste ritrovarvi tra il milione di vittime del conflitto. | Jij en je familie kunnen tot die 1 miljoen oorlogsslachtoffers behoren. |
41 | Siate gentili con la vostra famiglia, tornando a casa presto prima che qualcun altro ve lo ordini. | Je kunt maar beter vroeg naar huis gaan, naar je familie, voordat iemand je hiertoe bevel geeft. |
42 | Il fuoco incrociato ora si è fermato, ma la paura di una guerra imminente non cesserà così presto. | Er is inmiddels een einde gekomen aan de vuurgevechten, maar de angst voor een dreigende oorlog zal nog wel even voortduren. |