# | ita | nld |
---|
1 | Siria: gli artisti e l'Eid in tempo di guerra | Kunstenaars zoeken in Syrische oorlog naar offerfeest |
2 | Mentre in Siria sale [ar] il bilancio delle vittime [en, come tutti i link salvo diversa indicazione] e dei profughi, i giovani artisti di talento del Paese esprimono su tela il loro rifiuto di festeggiare l'Eid al-Adha [it], la festività islamica che celebra il sacrificio. | Het aantal slachtoffers [en] en vluchtelingen [en] blijft stijgen [ar] in Syrië en jonge, getalenteerde kunstenaars gebruiken hun werk om te laten zien waarom ze weigeren het offerfeest te vieren. |
3 | Tra gli ultimi pezzi del musicista Wael Alkak [ar] vi è la “Canzone dell'Eid”, un esperimento sulla musica folkloristica siriana ispirato all'opera “Bon Voyage” di Tammam Azzam [en, ar]. | Musicus Wael Alkak [en, ar] experimenteert in zijn nummer “Eid Song” met traditionele Syrische volksmuziek. Hij werd geïnspireerd door het kunstwerk “Bon Voyage” van Tammam Azzam [en, ar]. |
4 | Il testo della canzone è composto da una frase ricorrente che si sviluppa con l'avanzare della canzone. | Een terugkerend thema in de songtekst laat zich ongeveer zo vertalen: |
5 | A seguire la traduzione: Nessuno può resistere a nessuno, perché tutti sono tristi. | Niemand kan zich verzetten tegen anderen, want iedereen is triest. |
6 | Nessuno può resistere a nessuno, perché tutti hanno perso. (x2). | Niemand kan zich verzetten tegen anderen, want iedereen heeft verloren (x2). |
7 | Non è rimasto nessuno per resistere a nessuno, dato che tutti hanno perso. | Niemand hoeft zich te verzetten tegen anderen, omdat we allemaal hebben verloren. |
8 | Non è rimasto nessuno per resistere a nessuno, dato che sono tutti fuggiti. | Niemand hoeft zich te verzetten tegen anderen, omdat iedereen is weggelopen. |
9 | La canzone sembra riflettere il sentimento di indifferenza generale nei confronti dell'Eid, e il fatto che il popolo siriano è al limite della sopportazione. | Het nummer lijkt een weerspiegeling van de onverschilligheid ten opzichte van het offerfeest en vertelt dat het geduld van de mensen in Syrië opraakt. |
10 | Tuttavia, la canzone di Alkak è pregna di quello stesso pessimismo espresso anche da altri artisti siriani. | Het lied volgt een pessimistisch patroon dat ook andere Syrische kunstenaars in hun stukken verwerken. |
11 | Ecco alcuni esempi: | Hieronder zie je wat voorbeelden: |
12 | Autore: Maher A. | Door Maher A. |
13 | Husn. | Husn. |
14 | In arabo si legge “Non vogliamo il vostro Eid” | Er staat, “We willen jullie offerfeest niet” Door Wajdi Saleh. |
15 | Di Wajdi Saleh, intitolato Nessun Eid ora che nostro figlio è un martire, in riferimento ai bambini morti a Ghouta. | Titel: “Geen offerfeest terwijl ons kind een martelaar is.” Het verwijst naar de jonge martelaars van Ghouta. |
16 | L'artista emergente Sedki al-Imam legge l'Eid in chiave umoristica. | Kunstenaar Sedki Al Imam kiest voor een schertsende aanpak. |
17 | Per celebrare l'Eid, i musulmani sacrificano una capra o una pecora e ne distribuiscono la carne ai poveri, ai vicini e ai parenti. | Tijdens het offerfeest offeren moslims een geit of schaap en verdelen ze het vlees onder arme mensen, buren en familie. |
18 | Nella caricatura di Husam al-Saadi, Bashar Assad taglia la mappa della Siria come se fosse un sacrificio per l'Eid. | Karikatuur van Husam al-Saadi. Bashar Assad slacht de kaart van Syrië alsof het een offer voor het offerfeest is. |
19 | Dipinto di Susan Yaseen: I martiri e il vestito per l'Eid | Suzan Yaseen schildert “De martelaren en het offergewaad.” |
20 | Mohammad Hamawi incarta l'Eid della Siria in un pacco regalo insanguinato. | Mohammad Hamawi verpakt het Syrische offerfeest als bloederig cadeau. |
21 | Altri artisti, invece, hanno affrontato l'aspetto umanitario del problema e si sono concentrati sui profughi: | Andere kunstenaars richten zich op de menselijke kant van het conflict en besteden aandacht aan de vluchtelingen: |
22 | Nel suo disegno, Hani Abbas rappresenta una ruota panoramica con le tende dei profughi. | Hani Abbas maakte een schets van een reuzenrad met vluchtelingententen |
23 | La scena dell'arte siriana non sarebbe completa senza il contributo degli abitanti di Kafranbel. | De kunstenaarsscene in Syrië is niet compleet zonder commentaar van de inwoners van Kafr Anbel [en]. |
24 | L'utente Recan ha rilanciato su Twitter il loro ultimo cartello: | Twitter-gebruiker Racan plaatst hun meest recente poster: |
25 | Felice Eid dalla Siria [Cartello in arabo: “E cento di queste bombe”]. | Gelukkig offerfeest uit Syrië #Syriapic.twitter.com/Fwqo0C9ozI |
26 | C'è un messaggio dietro queste opere, e dice che la sofferenza della Siria sta soffocando quanto è rimasto della nazione, e c'è bisogno di aiuto. | Er zit natuurlijk een boodschap verborgen in dergelijke kunst, namelijk: de moeilijkheden in Syrië verstikken wat er nog over is van de natie en het land heeft hulp nodig. |
27 | Il noto scrittore Amal Hanano spiega la difficile realtà sopportata dal popolo siriano; ad esempio, per molti non è più neanche possibile permettersi la carne. | De vooraanstaande schrijver Amal Hanano legt uit dat de harde werkelijkheid [en] eruit bestaat dat vlees te duur is geworden voor de mensen. |
28 | Quest'anno in Siria saranno in molti a non sacrificare l'agnello per l'Eid. | Veel mensen in #Syria slachten dit jaar geen lam voor het offerfeest. |
29 | Per milioni di persone, la carne è diventata un lusso. | Vlees is voor miljoenen mensen een onbereikbaar product geworden. |
30 | È arte che lotta per una causa quella del Syrian Revolution Multimedia Team [ar] che tramite l'uso della grafica esorta la gente a donare il sacrificio dell'Eid alla Siria: | Het Syrian Revolution Multimedia Team [ar] gebruikt zijn kunst om mensen te vragen om hun offervlees aan Syrië te doneren. Ze maken kunst met een doel: |
31 | Creato dal Syrian Revolution Multimedia Team per esortare le persone a inviare il sacrificio dell'Eid in Siria. | Door het Syrian Revolution Multimedia Team. Zij vragen mensen hun offervlees naar Syrië op te sturen. |
32 | La pecora nella vignetta dice: “Mandatemi in Siria, è lì che hanno più bisogno di me”. | Het schaap zegt, “Stuur me naar Syrië, ik ben daar harder nodig.” |
33 | Anche i siriani della diaspora avvertono il dolore del loro Paese, e non se la sentono di celebrare la festività, come riferisce Omar Kuptan: | Zelfs de Syriërs die nu niet in hun eigen land wonen, vinden het moeilijk om feest te vieren. Omar Kuptan zegt het als volgt: |
34 | Non puoi andartene a comprare il vestito per l'Eid o sentire l'atmosfera di festa quando il tuo Paese sopravvive a stento. | Je kunt geen kleren voor het offerfeest kopen of zelfs maar iets voelen wat te maken heeft met het offerfeest als je land nauwelijks levensvatbaar is. #syria |
35 | Altri soffrono la distanza: | Anderen hebben moeite met de afstand: |
36 | Un altro Eid lontano da casa. | Weer een offerfeest dat we niet thuis vieren. #Syria |
37 | Comunque, fra pessimisti e realisti, si leva una voce che augura alla Siria un felice Eid con una raffinata stampa artistica e con colori accesi, a voler dire “passerà anche questa”. | Tussen de pessimisten en realisten klinkt echter een stem die Syrië een gezegend offerfeest toewenst. De wens wordt overgebracht in prachtige typografie en vrolijke kleuren, alsof er gezegd wordt dat ook dit voorbij zal gaan: |
38 | Di Abdo Meknas | Door Abdo Meknas |
39 | Sì, passerà. | En dat gebeurt ook, het gaat voorbij. |
40 | - I diritti delle foto pubblicate in questo post sono riservati ai rispettivi autori, e il loro utilizzo è stato autorizzato. | - Copyright van de foto's in dit artikel berust bij de respectievelijke eigenaren. De foto's zijn gebruikt met toestemming. |