# | ita | nld |
---|
1 | La storia della ragazzina etiope che si è battuta contro il rapimento, e dell'avvocato che le ha salvato la vita | Het verhaal over een Ethiopisch meisje dat vecht tegen ontvoering en over haar advocaten die haar leven redden |
2 | Tizita Hagere (a destra) nella parte della quattordicenne Hirut Assefa in ‘Difret'. | Tizita Hagere (rechts) speelt de rol van de 14-jarige Hirut Assefa in ‘Difret.' |
3 | Credit: Truth Aid Media. | Credit: Truth Aid Media. |
4 | Questo articolo e report radiofonico di Joyce Hackel [en, come i link successivi] e Julia Barton per The World originariamente è apparso sul sito PRI.org il 22 Ottobre 2015, e la sua ripubblicazione qui è parte di un accordo di content-sharing. | Dit artikel en radioverslag gemaakt door Joyce Hackel [en - alle links] en Julia Barton voor The World verscheen oorspronkelijk op PRI.org op 22 oktober 2015 en wordt hier opnieuw gepubliceerd als onderdeel van een overeenkomst om de inhoud van het artikel te delen. |
5 | La parola “difret” ha molte sfumature con significati diversi nella lingua Amharic dell'Etiopia: può significare sia “osare” che “avere coraggio”, ma anche “essere violati”. | Het woord “Difret” heeft veel betekenissen in het Amhaars, de officiële taal in Ethiopië: het kan zowel “durven” betekenen als “moed hebben”, maar ook “verkracht worden”. |
6 | Listen to this story on PRI.org » | Listen to this story on PRI.org » |
7 | Come il suo titolo, il film “Difret” rappresenta molte cose: è un lavoro di narrativa basato su una storia vera di coraggio e cambiamento; è uno dei pochi film dell'Etiopia a essere girato in 35mm; e ha ottenuto grande notorietà grazie al produttore esecutivo Angelina Jolie Pitt. | Net zoals de titel “Difret” staat ook de film voor veel zaken: het is een fictief verhaal gebaseerd op een waargebeurd verhaal van moed en verandering; het is een van de enige films uit Ethiopië die op 35 mm-film geschoten is. Angela Jolie Pitt is de executive producer en gaf de film op die manier veel erkenning. |
8 | Ma soprattutto, il film racconta la storia di una pratica tradizionale attraverso l'esperienza di una ragazza spaventata e catturata in un vortice fuori dal suo controllo. | Maar de film vertelt vooral het verhaal van een traditioneel gebruik via de ervaringen van een bang meisje gevangen in een wervelwind waar ze geen controle over had. |
9 | “Difret” è basato sulla storia di Aberash Bekele - chiamata Hirut nel film - una ragazza che è stata rapita da degli uomini a cavallo nei pressi del suo villaggio rurale Etiope. | “Difret” is gebaseerd op het verhaal van Aberash Bekele - Hirut in de film - een meisje dat ontvoerd werd door mannen te paard buiten haar dorp op het platteland in Ethiopië. |
10 | È il giorno in cui è promossa alla classe quinta a scuola. | Het gebeurde op de eerste dag dat ze naar groep 7 ging. |
11 | L'uomo che l'ha catturata - che ha fallito nell'ottenere il permesso di suo padre nel prenderla in sposa - insiste nel dire che ora ha il diritto di sposarla secondo una tradizione conosciuta con il nome di telefa. | Haar ontvoerder, die haar vaders goedkeuring om met haar te trouwen niet kreeg, staat erop dat hij nu het recht heeft om met haar te trouwen volgens de traditie die gekend is als telefa. |
12 | Ma lei combatte, e accidentalmente lo uccide. | Maar ze vecht terug waarbij ze hem per ongeluk doodt. |
13 | È costretta ad affrontare una condanna a morte finché l'avvocato Meaza Ashenafi interviene a combattere per lei. | Ze riskeert de doodstraf tot advocaat Meaza Ashenafi besluit om voor haar op te komen. |
14 | Il risultante dramma giudiziario blocca la nazione nel 1996, quando tutto ciò ha avuto luogo. | Het resulterende rechtszaaldrama nam het land in 1996 in beslag. |
15 | “Le persone hanno iniziato a parlare della questione del sequestro di persona di nuovo daccapo,” Meaza Ashenafi ricorda ora, “era un dato di fatto, specialmente nel sud del Paese, che le donne fossero rapite da anni. | “Mensen begonnen opnieuw over ontvoering te praten,” herinnert Meaza Ashenafi zich nu. “Het was een feit, vooral in het zuiden van het land, dat vrouwen al jarenlang ontvoerd werden. |
16 | Non c'era da discutere a riguardo. | Daar bestond geen twijfel over. |
17 | Ma il caso ha aperto a una discussione e a un dialogo su questa pratica tradizionale.” | Maar deze zaak bracht een discussie en dialoog rond dit traditionele gebruik op gang.” |
18 | Ashenafi aveva appena fondato l'Associazione delle Donne Avvocato due anni prima per combattere per i diritti delle donne secondo l'allora nuova Costituzione dell'Etiopia. | Ashenafi had pas twee jaar eerder de Women Lawyer's Association (advocatenvereniging voor vrouwen) opgericht om op te komen voor vrouwenrechten volgens de toen nieuwe grondwet van Ethiopië. |
19 | Una scena da “Difret” che raffigura il rapimento a cavallo del personaggio principale. | A scene uit “Difret” toont de ontvoering van het hoofdpersonage. |
20 | Credit: Truth Aid Media. | Credit: Truth Aid Media |
21 | “Difret” ha registrato il tutto esaurito ad Addis Abeba per sei settimane. | “Difret” speelde gedurende zes weken in uitverkochte zalen in Addis Abeba. |
22 | Quando i realizzatori hanno pensato di portare il film all'estero, lo hanno inviato a Jolie, nota sostenitrice dei diritti delle donne in Africa. | Toen de filmmakers de film in het buitenland wilden uitbrengen, zonden ze de film naar Jolie, een bekende verdediger van vrouwenrechten in Afrika. |
23 | “Un film in lingua straniera che viene dall'Africa ha una strada difficile di fronte a sé nel riuscire a raggiungere un pubblico,” dice la regista Mehret Mandefro, “quindi avere il suo supporto ci è stato di grande aiuto… abbiamo raggiunto persone che non credo saremmo mai riusciti a raggiungere.” | “Een Afrikaanse film in een vreemde taal heeft een hele weg voor de boeg om tot bij het publiek te geraken,” geeft filmmaker Mehret Mandefro toe. “Dus heeft haar steun ons echt geholpen om mensen te bereiken die we, denk ik, anders nooit konden bereiken.” |
24 | Nonostante il nome importante ad aver fatto da supporto e il successo di “Difret”, Ashenafi e Mandrefo dicono che il loro lavoro non è ancora terminato: si stima che almeno il 20 per cento dei matrimoni nel sud dell'Etiopia è costretto attraverso qualche forma di telefa. | Ondanks de steun van een bekend persoon en het succes van “Difret” zeggen Ashenafi en Mandrefo dat hun werk niet gedaan is: ze schatten dat minstens 20 procent van de huwelijken in het zuiden van Ethiopië opgedrongen is door een of andere vorm van telefa. |
25 | “Questo deve finire,” afferma Ashenafi, “questo non dovrebbe più essere tollerato.” | “Dit moet stoppen,” zegt Ashenafi. “Dit mag helemaal niet worden getolereerd.” |
26 | Come per il soggetto del film stesso, Mandrefo dice di aver avuto una vita difficile - dopo il caso, non le è stato permesso di ritornare al suo villaggio o dalla sua famiglia. | Wat het hoofdpersonage van de film zelf betreft, zegt Mandrefo dat ze een moeilijk leven had. Na de rechtszaak mocht ze niet meer terugkeren naar haar dorp of familie. |
27 | Ha frequentato il convitto scolastico, e dopo ha deciso di cambiare il suo nome e lasciare l'Etiopia. | Ze ging naar een kostschool en besloot later om haar naam te veranderen en Ethiopië te verlaten. |
28 | Ma recentemente è tornata per lavorare sul tema della telefa, nella speranza che le ragazze non debbano affrontare una tale prova come è successo a lei. | Maar onlangs is ze teruggekeerd en zet zich in voor telefa in de hoop dat ze meisjes een dergelijke beproeving kan besparen. |