# | ita | nld |
---|
1 | Giappone: minacce bloccano la proiezione del documentario “The Cove” | Japan: ‘The Cove’ niet te zien in bedreigde theaters |
2 | In seguito alle proteste dei gruppi di destra, contrari alla diffusione [en, come tutti gli altri link, tranne ove diversamente indicato] del documentario premio Oscar “The Cove” [it], tre cinema hanno deciso di non proiettare la pellicola. | Na protesten van rechtse groeperingen die zich uitspraken tegen de vertoning [en] van de met een Oscar bekroonde documentaire ‘The Cove‘ [en] besloten drie theaters om hem niet te vertonen. |
3 | Il controverso film che narra la carneficina dei delfini nella baia di Taiji, un piccolo villaggio sulla costa meridionale del Giappone che storicamente vive della pesca delle balene, sarebbe dovuto uscire nelle sale giapponesi a fine giugno. | De omstreden film, waarin de slachtpartij onder dolfijnen is te zien in de zeearm bij Taiji, een klein plaatsje aan de zuidkust van Japan dat van oudsher afhankelijk is van de walvisvangst, zou eind juni worden vertoond [en] in Japanse bioscopen. |
4 | Ma dopo le minacce telefoniche e le proteste davanti alla casa di distribuzione, due cinema di Tokio e uno di Osaka hanno deciso di non proiettarlo. | Na dreigtelefoontjes en protesten voor het gebouw van de distributeur zagen twee bioscopen in Tokio en één in Osaka af van de vertoning. |
5 | Uscirà ugualmente in altre ventitré sale, ma in data ancora da definire. | Drieëntwintig andere zullen de film wel draaien, maar op een nog nader te bepalen tijdstip. |
6 | Il documentario è stato duramente criticato in Giappone e bollato come “anti-giapponese” da molti, sebbene pochi abbiano avuto l'opportunità di vederlo. | Hoewel nog maar weinig mensen de kans hebben gekregen de film te zien, werd de documentaire in Japan door velen scherp bekritiseerd als ‘anti-Japans'. |
7 | La sua reputazione l'ha preceduto ed è diventato famoso come il famigerato film dove un gruppo di americani arriva in Giappone, mette nel sacco i pescatori locali e critica le tradizioni giapponesi. | De film kreeg al snel een slechte reputatie en werd bekend als de impopulaire film waarin een groep Amerikanen wordt gevolgd die naar Japan komt, daar vervolgens de plaatselijke visserslui om de tuin leidt en kritiek heeft op de Japanse tradities. |
8 | Il blogger Ki ni naru nikki [ja] scrive di aver compreso i motivi della protesta. | Een blogger zegt op Ki ni naru nikki [ja] dat hij de reden voor het protest wel kent. |
9 | Posso capire chi protesta contro “The Cove”… perché i giapponesi normalmente non mangiano carne di delfino… ma sarei curioso di vederlo… forse leggerò il libro. | Ik begrijp de mensen wel die protesteren tegen ‘The Cove'… want Japanners eten normaal gesproken geen vlees van dolfijnen … maar ik ben ook wel een beetje benieuwd naar de film … misschien lees ik het boek wel. |
10 | Cartellone di ‘The Cove' di Christopher Carr. | Poster van 'The Cove'. Christopher Carr. |
11 | Licenza CC. | CC-Licentie. |
12 | Finora l'unica proiezione di “The Cove” ha avuto luogo al Tokyo International Film Festival (TIFF) lo scorso novembre, nonostante l'iniziale rifiuto. | Tot dusver is ‘The Cove' alleen te zien geweest in Tokio tijdens het Tokyo International Film Festival (TIFF) in november, hoewel de film in eerste instantie niet zou worden gedraaid [en]. |
13 | Nel film, girato con attrezzature ad alta tecnologia come videocamere nascoste ad alta definizione, gli attivisti contrari alla pesca dei delfini hanno documentato di nascosto la carneficina di questi mammiferi marini e il mercato nero della loro carne, venduta come carne di balena. | De film is gemaakt met behulp van hightech apparatuur, zoals gecamoufleerde high-definition camera's. Activisten tegen de jacht op dolfijnen filmden in het geheim de slachting van dolfijnen en de zwarte markt waar het vlees als walvisvlees wordt verkocht. |
14 | Hanno inoltre posto l'attenzione sui pericoli derivanti dal mercurio contenuto nella carne di delfino; la pericolosità per la salute di questo metallo pesante è ben nota in Giappone dopo il cosidetto incidente di Minimata [it]. | Zij benadrukten ook de gevaren van het kwik dat in het vlees van dolfijnen zit, een feit dat na het zogenoemde Minimata incident [en] in heel Japan algemeen bekend is. |
15 | Il blogger di umikarahajimaru [ja], che ha assistito al film durante il TIFF, lo critica per la sua parzialità ed eccessiva drammaticità. | Een blogger op umikarahajimaru [ja], die de film tijdens het TIFF heeft gezien, vindt dat de film een bevooroordeeld en overdreven emotioneel beeld laat zien. |
16 | Secondo lui, questo lo rende più un film da attivisti che un documentario giornalistico. | Hij is van mening dat het hierdoor eerder een film is van activisten dan een documentaire die vanuit een journalistiek oogpunt is gemaakt. |
17 | Ciò che più critico di questo film non è il fatto che racconti ciò che succede a Taiji, né chi lo ha realizzato, bensì chi è andato a guardarlo. | Wat ik vooral afkeur is het feit dat het niet gaat om wat er in Taiji is gebeurd, of over de mensen die de film hebben gemaakt, maar dat het gaat over wie hem heeft gezien. |
18 | In altre parole, il fatto che molti americani abbiano premiato come migliore documentario un film che secondo me non si può neppure definire un documentario. | Met andere woorden, het gaat over de vele Amerikanen die de titel ‘beste documentaire' gaven aan een film die naar mijn mening geen documentaire is. |
19 | Cerca di fare presa suoi sentimenti degli spettatori e conquistarsi la loro simpatia senza mostrare alcuna prova concreta e senza neanche seguire un vero filo logico. […] | De film doet een beroep op het gevoel van de kijker en probeert zijn sympathie te winnen zonder dat er concrete bewijzen worden geleverd en ik vind hem bovendien weinig overtuigend. […] |
20 | A quanto sembra, gli abitanti di Taiji vogliono che ‘The Cove' venga bandito dalle sale ma, siccome potrebbe sembrare che tentino di nascondere qualcosa di negativo, ciò potrebbe sortire proprio l'effetto opposto e far crescere il numero di giapponesi interessati a vederlo. | Het lijkt erop dat de inwoners van Taiji ‘The Cove' liever uit de theaters zouden weren, maar omdat het zou kunnen lijken alsof ze wat te verbergen hebben, kan het ook het tegenovergestelde effect hebben, waardoor juist meer Japanners de film willen zien. |
21 | Se lasciassero perdere e il film venisse proiettato, si potrebbe diffondere la voce che è ‘un film terribile' e tutto questo chiacchierare scomparirebbe in un batter d'occhio. | Het is het beste om de film op zo'n manier te vertonen dat al snel het gerucht gaat dat ‘het een vreselijke film' is en dan is dit hele gedoe in een oogwenk voorbij. |
22 | Il trailer di ‘The Cove' | ‘The Cove' trailer |
23 | Tuttavia, le azioni di minaccia degli attivisti di destra non lasceranno indifferenti i giapponesi. | De op handen zijnde acties van rechtse activisten zullen de Japanners echter niet onverschillig laten. |
24 | Alcuni ricordano che qualcosa di simile avvenne nel 2008, quando il documentario ‘YASUKUNI‘ (su Yasukuni Shrine) fu bandito in un modo simile perché bollato come ‘anti-giapponese'. | Sommigen vergelijken de situatie met die van 2008 toen de documentaire ‘YASUKUNI‘ [en] (over het gedenkten in Yasukuni) op een vergelijkbare manier uit roulatie werd genomen [en] omdat men hem ‘anti-Japans' vond. |
25 | Allora, 55 intellettuali, giornalisti e registi giapponesi manifestarono la loro contrarietà alla cancellazione della proiezione. | Ongeveer 55 Japanse intellectuelen, journalisten en filmregisseurs hebben inmiddels verklaard dat zij vinden dat de vertoning van de film niet moet worden gecanceld. |
26 | Appellandosi al principio della libertà di espressione, emisero un comunicato congiunto nel quale si dichiaravano contrari alla censura del film e mostrarono il loro appoggio ai cinema e alle persone vittime delle azioni di minaccia. | Zij doen een beroep op de vrijheid van meningsuiting en gaven een gezamenlijke verklaring uit waarin staat dat zij tegen deze censuur zijn en dat zij de bioscopen en mensen die doelwit zijn van de geplande acties steunen. |
27 | renjakudo ha pubblicato il testo del comunicato [ja] nel suo blog. | renjakudo zet de tekst van de verklaring [ja] op zijn blog. |
28 | Se questi episodi diventano normali, alla fine sarà impossibile proiettare qualsiasi film controverso che potrebbe dividere l'opinione pubblica. | Als dit soort dingen normaal worden, zal het uiteindelijk onmogelijk worden om controversiële films te vertonen die de publieke opinie zouden kunnen verdelen. |
29 | Il fatto stesso che un film come questo, che ha trovato ampia distribuzione all'estero e che parla del Giappone, non possa essere proiettato qui, mostra quanto sia debole la ‘libertà di espressione' in questo Paese. | Het feit dat een dergelijke film over Japan, die in de hele wereld is uitgebracht, in Japan zelf niet kan worden vertoond, toont aan hoe kwetsbaar de ‘vrijheid vam meningsuiting' in dit land is. |
30 | Aggiornamento: il 18 giugno il documentario ha avuto online la sua ‘première' in Giappone, grazie al sito di condivisione video Niko Niko Doga, che ha dato accesso al film ai primi 2000 utenti che si sono collegati al sito. | |