# | ita | nld |
---|
1 | Iran: sporadici scontri nel primo anniversario delle elezioni presidenziali | Iran: Betogers botsen met veiligheidsdiensten tijdens herdenking verkiezing |
2 | Alcuni testimoni a Teheran hanno affermato [en] che sabato 12 giugno si è registrato qualche scontro tra le forze dell'ordine e dimostranti riunitisi in alcuni luoghi chiave a ricordare il primo anniversario delle contestate elezioni presidenziali. | Getuigen in Teheran vertelden [en] dat er zaterdag hier en daar schermutselingen waren ontstaan tussen de Iraanse veiligheidsdiensten en betogers die zich hadden verzameld op centrale plaatsen om de omstreden presidentsverkiezingen van precies een jaar geleden te herdenken. |
3 | Sembra che gli iraniani - nonostante la richiesta da parte dei leader dell'opposizione di annullare [en] le dimostrazioni - abbiano organizzato proteste in qualche ambito, tra cui le università, per sfidare ancora una volta il regime della repubblica islamica. | Het lijkt erop dat de Iraniërs - ondanks het verzoek van de oppositieleiders om de demonstraties af te blazen [en] - toch op een paar plaatsen, waaronder de universiteiten, hebben geprotesteerd om het bewind van de Islamitische Republiek nog een keer te tarten. |
4 | In piazza Ferdowsi, nel centro di Teheran, c'era una forte presenza delle forze dell'ordine: | Er waren strenge veiligheidsmaatregelen getroffen op het Ferdowsiplein in het centrum van Teheran: |
5 | Behdabra ha scritto [far] su Friendfeed che i dimostranti si sono scontrati con le forze dell'ordine nella via Vali Asr a Teheran, appiccando anche il fuoco ad alcuni bidoni della spazzatura. | Behdabra schrijft [fa] op Friendfeed dat betogers in de Vali Asrstraat in Teheran slaags zijn geraakt met de veiligheidsdiensten en dat zij vuilnisbakken in brand hebben gestoken. |
6 | Controversia sul numero dei dimostranti | Schattingen over het aantal betogers lopen uiteen |
7 | Mentre il sito Iran Green Voice ha scritto [far] che 1000 studenti dell'Università di Teheran si sono scontrati con le forze dell'ordine, un lettore ha commentato: “Perchè mentiamo, diventiamo come loro [governo islamico]. | Terwijl de Iran Green Voice vermeldde [fa] dat er 1000 studenten van de Universiteit van Teheran gebotst waren met de veiligheidsdiensten, gaf een lezer het volgende commentaar: “Waarom liegen wij, wij worden al net als zij [Islamitische regering]. |
8 | C'ero anch'io, e saremo stati si e no circa 50 persone.” | Ik was erbij en er waren ongeveer 50 mensen.” |
9 | Nel frattempo United4Iran, un network globale indipendente di iraniani, non-iraniani e attivisti per i diritti umani, ha organizzato [en] manifestazioni in 70 città di tutto il mondo. | Ondertussen organiseerde [en] United4Iran, een onpartijdig wereldwijd netwerk van Iraniërs en niet-Iraniërs en mensenrechtenactivisten, demonstraties in 70 steden verspreid over de hele wereld. |
10 | Protesta all'Università Sharif a Tehran | Protest op de Sharif Universiteit in Teheran |
11 | Infine, in questo video i manifestanti cantano Allah Akbar (Dio è grande): | Betogers riepen Allaho Akbar (Allah is groot). |