# | ita | nld |
---|
1 | Cina: intellettuali discutono su politica e Premio Nobel | China: Intellectuelen debateren over politiek Nobelprijs voor literatuur |
2 | Grazie al progetto spaziale, alle medaglie d'oro olimpiche e allo sviluppo economico, la Cina ha promosso nel mondo la sua immagine di nazione forte. | Dankzij het ruimteprogramma, de gouden Olympische medailles en de economische ontwikkeling, heeft China zijn imago als krachtig land over de wereld versterkt. |
3 | L'aver sorpassato il Giappone diventando la seconda potenza economica [it] del mondo rappresenta un'iniezione di fiducia per il governo cinese. | Het feit dat China Japan achter zich heeft gelaten als de op een na grootste economie [en] ter wereld, geeft zelfvertrouwen aan de Chinese regering. |
4 | Tuttavia, nel campo della cultura e delle arti, la Cina ha ancora strada da fare. | Echter, op het gebied van kunst en cultuur bleef het land achter. |
5 | In molti lamentavano la mancata assegnazione alla Cina di un premio Nobel per la letteratura nonostante i suoi 5000 anni di storia e civilità. | Velen hadden zich beklaagd over het onvermogen om de Nobelprijs voor Literatuur binnen te halen ondanks de 5.000 jaar beschaving en geschiedenis van het land. |
6 | Se da un lato gli intellettuali filogovernativi criticavano le scelte del comitato del premio Nobel, dall'altra auspicavano il riconoscimento dell'arte e della cultura cinese da parte dell'Occidente nemico. | Enerzijds, trokken regeringsgezinde intellectuelen het oordeel van het comité voor de Nobelprijs in twijfel, anderzijds zochten ze erkenning van de Chinese kunst en cultuur bij hun westerse vijanden. |
7 | Così, quando il comitato quest'anno ha assegnato il premio allo scrittore cinese Mo Yan, i loro cuori, induriti dall'essere stati a lungo snobbati dagli organizzatori del premio, si sono addolciti. | Dus toen het comité de Chinese schrijver Mo Yan dit jaar de prijs toekende, ontdooiden hun, door de lange erfenis van het niet toekennen van de prijs door de organisatie, bevroren harten. |
8 | E' finalmente arrivata la primavera [it]. | De lente was eindelijk begonnen. [en] |
9 | Mo Yan. | Mo Yan. |
10 | Foto dell'utente Flickr Isaac Mao. | Foto van Flickr gebruiker Isaac Mao. |
11 | (CC: BY) | (CC: BY) |
12 | A detta di molti il Comitato del Nobel per la Letteratura ha preso la decisione senza tener conto della politica internazionale. | Veel commentatoren hebben gezegd dat zij geloofden dat het Comité voor de Nobelprijs de internationale politiek niet in haar overweging heeft betrokken toen zij haar besluit nam. |
13 | Lo scrittore cinese Guangdi conferma [zh] il successo letterario di Mo Yan: | De Chinese schrijver Guangdi bevestigde [zh] de literaire prestatie van Mo Yan: |
14 | Mo Yan è probabilmente lo scrittore più competente e assiduo oggi in Cina. | Mo Yan is waarschijnlijk de best geïnformeerde en hardst werkende schrijver in China. |
15 | Ha sperimentato vari generi diversi. | Hij heeft met veel verschillende genres geëxperimenteerd. |
16 | Ha uno stile spigliato, potente, imponente e schietto. | Zijn schrijfstijl is onconventioneel, krachtig, groots en ongekunsteld. |
17 | È troppo presto per dire se le sue opere sono profonde, questo sarà la storia a giudicarlo. | Toch is het nog te vroeg om te zeggen of zijn werken diepgaand zijn, de geschiedenis zal het leren. |
18 | Ad ogni modo è estremamente prolifico, dà vita ad opere di qualità, continua ad esplorare nuove tematiche e nuovi generi. | Hij is echter heel productief en zijn werken zijn van een goede kwaliteit. Hij blijft nieuwe thema's en genres ontdekken. |
19 | Da questo punto di vista non ha rivali tra gli autori contemporanei. Un grande scrittore dovrebbe intervenire nella società ed indagare sulla natura umana. | In dat opzicht kan geen enkele hedendaagse schrijver tegen hem op. Een groot schrijver moet zich met de samenleving bemoeien en de menselijke natuur verkennen. |
20 | Vanno riconosciuti a Mo Yan i tentativi in questo senso, oltre alla padronanza della lingua. | De inspanningen van Mo Yan en zijn taalbeheersing worden volledig erkend. |
21 | Eppure per alcuni Mo Yan è lungi dall'essere un grande scrittore. | Niettemin, denken sommigen dat Mo Yan verre van een groot schrijver is. |
22 | Ad esempio l'operatore mediatico Kai Feng commenta [zh]: | Kai Feng, werkzaam in in de media, wees er bijvoorbeeld op dat [zh]: |
23 | La letteratura può anche essere avulsa dalla politica, ma la politica invade sempre il campo della letteratura. | Literatuur hoeft niets met politiek te maken te hebben, maar politiek maakt altijd inbreuk op literatuur. |
24 | Viviamo in un Paese dove una volta si affermava che “la letteratura deve essere al servizio dei lavoratori, dei contadini e dell'esercito popolare” e che tuttora esercita il controllo totale sul settore letterario: come si può separare la letteratura dalla politica? | Hoe kan literatuur los gezien worden van politiek wanneer we ons in een land bevinden dat ooit propageerde dat “literatuur de arbeider, de boer en het volksleger moet dienen” en dat nog steeds volledige controle uitoefent op de literaire sector? |
25 | In effetti, all'annuncio del premio Nobel per la letteratura l'alto funzionario cinese Li Changchun, membro direttivo del Comitato Centrale del Partito Comunista Cinese [it] (PCC), ha scritto una lettera di congratulazione all'Associazione degli Autori Cinesi. | Inderdaad, toen de Nobelprijs voor de literatuur bekend gemaakt werd, stuurde de Chinese topambtenaar Li Changchun, [en] lid van de stuurgroep van het Centraal Commité van de Chinese Communistische Partij (CCCP) [nl], een felicitatiebrief naar de naar de Chinese Writers Association (Vereniging van Chinese Schrijvers). |
26 | Per questo Kai Feng ha sollevato la questione [zh]: | Dat is waarom Kai Feng de vraag opwierp [zh]: |
27 | Si può valutare un'opera letteraria solo per la struttura e la sintassi? | Kunnen we alleen door de structuur en de zinsbouw de waarde van een literair werk bepalen? |
28 | Per il cosiddetto “realismo magico”? | Het zogenaamde magisch realisme? |
29 | E la sua anima? | En hoe zit het met de ziel van het werk? |
30 | Il suo rapporto con la società? | Zijn relatie met de maatschappij? |
31 | Il suo sentimento umano e le sue aspirazioni verso una società ideale? | Zijn menselijkheid en het streven naar een ideale maatschappij? |
32 | Lo scetticismo del pubblico nei confronti di Mo Yan deriva dalla sua iscrizione al PCC e dal suo passato come vice dell'Associazione degli Autori Cinesi. | De openbare scepsis jegens Mo Yan is vanwege zijn lidmaatschap bij de CCCP en zijn achtergrond als afgevaardigde van de Chinese Writers Association. |
33 | Inoltre non è stato apprezzato il suo rifiuto a partecipare a un evento a Francoforte nel 2005 con la motivazione che era stato invitato anche lo scrittore dissidente Dai Qing. | Bovendien zijn de mensen niet tevreden over zijn weigering om in 2005 een plechtigheid in Frankfurt bij te wonen, alleen omdat de organisator ook de dissident en schrijver Dai Qing had uitgenodigd. |
34 | Molti poi trovano vergognosa la partecipazione di Mo Yan, nel maggio 2012, alla copiatura manuale dell'opera di Mao Zedong “Discorsi di Yan'an sulla letteratura e l'arte” [en]. | Velen zien tevens de deelname van Mo Yan in mei van dit jaar aan het overschrijven van het stuk “Yan'an Talks on Literature and Art” [en] (lezing over literatuur en kunst gehouden in Yan'an, China) van Mao Zedong als een schandelijke daad. |
35 | Alcuni mettono addirittura Mo Yan a confronto con Haruki Murakami [it], noto scrittore giapponese, anche lui nella rosa dei candidati al premio Nobel per la letteratura, sottolineando come Murakami abbia scelto di “schierarsi dalla parte delle uova piuttosto che dalla parte del muro” [ossia dalla parte degli oppressi]. | Sommigen vergelijken Mo Yan zelfs met Haruki Murakami, [nl] een beroemde Japanse schrijver en een andere belangrijke kandidaat voor de Nobelprijs voor de literatuur, en leggen de nadruk op de keuze van Murakami om zich aan de zijde van de onderdrukte bevolking te scharen. |
36 | L'articolista di My1510.cn Zhu Zhenqiang si dimostra comprensivo [zh] nei riguardi di Mo Yan: | My1510.cn's columnist Zhu Zhenqiang, columnist bij My1510.cn's is mild [zh] over de positie van Mo Yan: |
37 | Mo Yan è stato costretto a vivere in una società estremamente repressiva e rigidamente politicizzata. | Mo Yan werd gedwongen om in een zeer onderdrukkende en starre politieke samenleving te overleven. |
38 | Deve usare l'intelligenza per sopravvivere. | Hij moet slim zijn om te kunnen overleven. |
39 | Mo Yan si trova nella stessa posizione di tutti coloro che tentano di stare a galla nelle acque fangose di questo sistema fangoso. | Hij is een levende afspiegeling van degenen die zwemmen in het troebele water van dit troebele systeem. |
40 | Anche Chen Geng, altro autore di my1510.cn, è d'accordo [zh]: | Chen Geng een andere schrijver bij my1510.cn is het ook eens [zh]: |
41 | Non dovremmo essere troppo duri con Mo Yan. | We moeten niet te streng zijn voor Mo Yan. |
42 | Tutti i grandi sono persone normali, con le loro debolezze. | Alle vooraanstaande personen zijn slechts gewone mensen en hebben hun zwakheden. |
43 | Mo Yan non è che uno di loro. | Mo Yan is slechts een van hen. |
44 | Secondo Chen, il premio Nobel per la letteratura conferito a Mo Yan porrà fine al dibattito tra Hu Shih [it], che fu influenzato dalla letteratura occidentale, e Lu Xun [it], secondo il quale la letteratura deve servire gli oppressi, dibattito nel quale si inscrive tutta la storia della cultura contemporanea cinese. | Chen denkt dat de Nobelprijs voor de literatuur van Mo Yan een eind zal maken aan de discussie tussen Hu Shih [en] die door de westerse literatuur werd beïnvloed en Lu Xun [nl] die dacht dat literatuur er is om de onderdrukte bevolking, die vorm geeft aan de hedendaagse cultuur, te dienen. |
45 | Che tipo di persona è Mo Yan? | Wat is Mo Yan voor persoon? |
46 | Xi Wai, che lo conosce da quando era un giovane autore, afferma che Mo Yan è timidissimo e non ama parlare a voce alta (che è poi l'esatto significato del suo nome: Mo [non] Yan [parla a voce alta]), eppure sa essere un simpatico fratello maggiore per i suoi amici e ricorda [zh] dei tempi in cui abitavano entrambi in un villaggio rurale: | Xi Wai, die Mo Yan al kent sinds hij een jonge schrijver was, vertelde dat hoewel Mo Yan erg timide is en er niet van houdt vrijuit te spreken (dit is precies wat zijn naam betekent Mo [niet] Yan [vrijuit spreken]), hij ook een grappige grote broer is voor zijn vrienden en herinnert zich [zh] de tijd toen ze samen waren in een landelijk dorpje: |
47 | Il Partito ha voluto che sperimentassimo la vita di campagna a Kuan Dian. | De Partij regelde het voor ons dat we het boerenleven in Kuan Dian konden ervaren. |
48 | Abitavamo in una casa di contadini, maschi e femmine in camere separate. | We woonden in een pension voor boeren; de vrouwen en mannen in twee verschillende kamers. |
49 | Prima di andare a dormire i ragazzi raccontano che Mo Yan diceva che per tenere lontane le pulci dovevano dormire nudi e spazzolarsi al mattino prima di indossare i vestiti. | Voordat we gingen slapen, vertelden die knapen dat Mo Yan beweerde dat wanneer ze wilden voorkomen dat er vlooien op hun lichaam zouden komen, ze naakt moesten slapen en hun lichaam ‘s ochtends schoon moesten vegen voordat ze hun kleren aantrokken. |
50 | Quella sera ci facemmo certe risate nella camere delle ragazze. | We hebben die nacht in de kamer van de meisjes zo hard gelachen. |
51 | Che Mo Yan piaccia o no, resta il primo cinese a vincere il premio Nobel con l'approvazione del governo cinese. | Het geeft niet of je Mo Yan mag of niet, hij is de eerste Chinees die de Nobelprijs met goedkeuring van de Chinese regering toegekend kreeg. |
52 | Qualcuno arriverà sempre con la notizia che le sue opere saranno inserite nei libri di scuola elementare, o che la sua contea natale intende realizzare un parco a tema “Sorgo Rosso” per turisti. | Steeds duikt er weer nieuws op dat er werken van Mo Yan in leerboeken voor de lagere school worden opgenomen of dat de provincie waar Mo Yan vandaan komt het “Red Sorghum” (rood koren) themapark, dat is gebaseerd op een van zijn romans, als toeristentrekker zal ontwikkelen. |
53 | Mo Yan e il suo premio Nobel ormai sono una vicenda pubblica e continueranno ad essere oggetto di accesi dibattiti nei circoli politici e sociali. | Mo Yan en zijn Nobelprijs zijn een publieke zaak geworden die zal blijven zorgen voor verhitte discussies in zowel politieke als sociale kringen. |
54 | My1510.cn ha raccolto le discussioni dal sito my1510.cn e le ha organizzate nell'inserto speciale Il Complesso del Premio Nobel [zh]. | My1510.cn heeft het ongekende debat over Mo Yan van de website my1510.cn gehaald en heeft de discussies geordend op de themapagina Nobel Prize Complex (Nobelprijs Complex) [zh]. |