# | ita | nld |
---|
1 | Haiti: rotta di collisione tra militarizzazione e aiuti umanitari? | Haïti: Veiligheid versus hulpverlening? |
2 | Un convoglio dell'ONU vigila sul quartiere di Carrefour a Port-au-Prince, 26 Gennaio 2010. | De VN bewaakt de wijk Carrefour in Port-au-Prince, 26 januari 2010. |
3 | Fotografia di Georgia Popplewell, pubblicata su Flickr con licenza Creative Commons. | Foto gemaakt door Georgia Popplewell, gepubliceerd op Flickr onder een Creative Commons- licentie. |
4 | Dopo oltre due settimane dal terremoto di Haiti del 12 Gennaio [it], le stime ufficiali suggeriscono la morte di oltre 100.000 persone, con 200.000 feriti e un milione di senza tetto. | Ruim twee weken na de aardbeving in Haïti op 12 januari [en] vonden volgens officiële schattingen meer dan 100.000 mensen de dood, vielen er 200.000 gewonden en werden 1 miljoen mensen dakloos. |
5 | (Su Haiti Vox è stata pubblicata la traduzione parziale di un bollettino governativo [in] contenente queste e altre statistiche.) | (Op de blog Haiti Vox staat de vertaling van een deel van een regeringsbulletin [en] waarin dit en nog andere feiten worden gemeld.) |
6 | Nonostante l'arrivo di aiuti da molti Paesi della comunità internazionale, e la presenza di centinaia di soccorritori, dei caschi blu delle Nazioni Unite, delle truppe statunitensi, i resoconti mediatici sostengono che una percentuale sostanziale degli haitiani colpiti dal sisma, sia a Port-au-Prince che nei dintorni, continua a non ricevere gli aiuti o di averne ricevuti pochi. | Ondanks de wereldwijde stroom van hulp uit vele landen en de aanwezigheid van duizenden hulpverleners, een VN-vredesmacht en troepen uit de VS, meldden de mediaberichten dat een groot deel van de getroffen Haïtianen in en rond Port-au-Prince niet of nauwelijks hulp hebben gekregen. De omvang van de ramp is één van de redenen dat de hulp niet bij de slachtoffers komt. |
7 | Una delle ragioni è la vastità del disastro, con enormi danni sia alle infrastrutture che agli enti governativi, molti dei quali hanno perso personalità chiave. | Daarbij komen de zwaar beschadigde infrastructuur en de gevolgen van de aardbeving voor de overheidsinstellingen, die veel van hun belangrijke medewerkers hebben verloren. |
8 | Ma alcuni haitiani online, e altri sul posto, suggeriscono come le esagerazioni riguardo alla sicurezza e agli episodi di violenza rappresentino un intralcio ai tentativi di portare soccorso. | Maar online menen veel Haïtianen en ook andere mensen ter plaatse dat de overdreven bezorgdheid over veiligheid en geweld de hulpverlening in de weg staat. |
9 | Uno dei più schietti commentatori è il musicista Richard Morse, tra l'altro proprietario dell'Hotel Oloffson [in] dove trovano alloggio molti degli inviati dei media stranieri. | Iemand die daar een uitgesproken mening over heeft, is de musicus Richard Morse, die tevens eigenaar is van Hotel Oloffson [en], waar veel buitenlandse journalisten zijn ondergebracht. |
10 | A poche ore dal terremoto, Morse ha cominciato a inviare notizie e commenti su Twitter (dall'acconto @RAMhaiti [in]), e il flusso d'informazioni è poi proseguito. | Binnen enkele uren na de aardbeving begon Morse een aanhoudende stroom nieuws, commentaar en informatie te geven via Twitter (als @RAMhaiti [en]). |
11 | Il 18 gennaio, commenta rabbiosamente come il personale ONU stesse evitando alcune aree di Port-au-Prince: | Op 18 januari stelde hij boos dat VN-personeel bepaalde gebieden in Port-au-Prince meed [en-onderstaande links]: |
12 | Un giornalista che ha avuto un passaggio da un veicolo delle Nazioni Unite è stato fatto scendere fuori da Canape Vert. | Een journalist die een lift kreeg van een VN-voertuig werd bij Canape Vert afgezet.” |
13 | “Ci è stato proibito di portarla all'Oloffson”!!![in] | We mogen je niet tot aan Hotel Oloffson brengen”!!! |
14 | L' Oloffson è “ZONA ROSSA”. | Hotel Oloffson ligt in de “Rode zone”. |
15 | Come possono le Nazioni Unite aiutare la gente di Carrefour Feuille se gli viene vietato di raggiungere i quartieri limitrofi!! | Hoe kan de VN de mensen in Carrefour Feuille nu helpen als ze niet in de buurt mogen komen! |
16 | [in] Sono andato a piedi nella cosiddetta ZONA ROSSA con Ia troupe della CBS in modo da poter avere una visione ravvicinata delle devastazioni; l'odore dei corpi | Ik ben met de ploeg van CBS te voet naar de zogeheten Rode zone gegaan zodat ze een beter beeld kregen van de verwoestingen; en ze de geur van lijken konden ruiken |
17 | Se Le Nazioni Unite non possono andare dove LA GENTE ha bisogno del loro aiuto che cosa stanno facendo qui? | Als de VN niet op de plaats kunnen komen waar MENSEN hun hulp nodig hebben, wat doen ze hier dan? |
18 | E aggiunge: | Hij voegde er nog aan toe: |
19 | Il fatto che non abbia mai visto una presenza internazionale in quest'area mi dice che altri stanno seguendo l'esempio dell'ONU | Het feit dat ik geen internationale aanwezigheid in deze wijk heb gezien, geeft al aan dat anderen het voorbeeld van de VN volgen. |
20 | Richard Morse si riferisce a uno schema realizzato parecchi anni prima del terremoto, nel quale Port-au-Prince è diviso in zone “rosse” o “verdi” a seconda del livello di pericolosità percepita dal personale delle Nazioni Unite e altri. | Hij verwijst naar een indeling die al vele jaren vóór de aardbeving werd vastgesteld en waarin Port-au-Prince werd verdeeld in “rode” en “groene” zones, afhankelijk van het risico dat de VN en anderen in die wijken zouden lopen. |
21 | Molte parti del centro città sono indicate come “rosse”, mentre il più agiato quartiere di Pétionville [in] nella zona sud-orientale, per esempio, è considerato zona “verde”. | Grote delen van de binnenstad van Port-au-Prince zijn aangewezen als “rode” zones, terwijl de meer welvarende wijken zoals Petionville [nl] in het zuidoosten onder de “groene” zones vallen. |
22 | Per poter entrare in una zona “rossa”, quale che sia il motivo, il personale delle Nazioni Unite deve avere una scorta militare, anche nel caso della distribuzione di aiuti (secondo quanto riporta l'Ufficio delle Nazioni Unite per gli Affari umanitari). | Medewerkers van de VN moeten verplicht een militaire escorte hebben als zij om wat voor reden dan ook in een“rode” zone moeten zijn, ook als het gaat om distributie van hulpgoederen (aldus de afdeling Coördinatie Humanitaire Zaken van de VN). |
23 | Anche prima del sisma, alcuni residenti della città affermavano come il sistema delle zone comportasse svantaggi per alcuni rioni, come mostrato chiaramente nel resoconto del CIDA (Agenzia canadese per lo sviluppo internazionale)del Settembre 2009 sull'area di Bel Air [in-fr]. | Zelfs al voor de aardbeving waren sommige bewoners van mening dat de verdeling in zones nadelig was voor bepaalde wijken, hetgeen duidelijk werd door een rapport van de CIDA (Canadian International Development Agency) over de wijk Bel Air in september 2009 [en]. |
24 | Nei giorni successivi, Morse ha continuato a commentare il sistema delle zone “rosso/verde”, sostenendo come ciò sia dovuto più a ragioni politiche che a motivi di sicurezza, e interferisce con le attività di soccorso: | In de daarop volgende dagen bleef Morse commentaar geven op de indeling in “rode/groene” zones waarbij hij aannam dat het meer te maken had met politiek dan met veiligheid en hij vindt dat die indeling invloed heeft op de hulpverlening [en-onderstaande links]: |
25 | ZONA ROSSA in altre parole significa “povera” o “non vogliamo che la nostra gente spenda soldi lì” o ancora “non ci piaci” | RODE ZONE betekent “arm” of “we willen niet dat onze mensen daar geld aan spenderen” of “we mogen jullie niet” |
26 | ZONA ROSSA/ZONA VERDE sembra rappresentare ancora un problema nell' approvvigionamento degli aiuti verso le diverse aeree. | De indeling in RODE en GROENE zones lijkt nog steeds een rol te spelen bij de hulpverlening in de verschillende wijken. |
27 | Alla fine ZONE VERDI/ZONE ROSSE diventerà un motivo di confusione ad Haiti. | De indeling in GROENE en RODE zones in Haïti zal uiteindelijk een obstakel zijn. |
28 | Fa parte delle politiche haitiane dei MONOPOLI. | Het is een onderdeel van de Haïtiaanse Monopoliepolitiek. |
29 | Tutto va a pochi. | Alle hulp komt bij slechts enkelen terecht. |
30 | Il 22 di Gennaio, la trasmissione-testata statunitense DemocracyNow ha pubblicato delle riprese video [in] dove si formulano delle dichiarazioni simili. Il reportage cita Sasha Kramer del NGO Sustainable Organic Integrated Livelihoods (SOIL) [in]: | Op 22 januari beweerde de in de VS gevestigde mediaorganisatie Democracy Now hetzelfde en plaatste een videoverslag [en] over het onderwerp op haar blog. |
31 | Ciò di cui sono stata testimone qui è che gli aiuti attualmente arrivano piuttosto in fretta…Da quello che ho capito, ci sono tonnellate di cibo disponibili. | Het verslag haalde Sasha Kramer van de niet-gouvernementele organisatie (NGO) Sustainable Organic Integrated Livelihoods [en] aan: |
32 | Ma il problema riguarda la distribuzione dei rifornimenti. | Ik heb hier zelf gezien dat er vrij snel hulp kwam…. |
33 | Uno dei problemi con questa situazione consiste nel fatto che ad Haiti si trova una presenza considerevole di grandi organizzazioni umanitarie, per il fatto che è una zona ad alto rischio secondo il dipartimento di Stato statunitense, che però non possono, se non sotto delle restrizioni di sicurezza molto rigide, addentrarsi in moltissime aeree di Port-au-Prince considerate “zone rosse”. | Ik heb begrepen dat er duizenden tonnen voedsel beschikbaar zijn, maar dat er problemen zijn met de distributie van de hulpgoederen. Grote hulporganisaties die in Haïti werken, krijgen te maken met de waarschuwing van het ministerie van Buitenlandse Zaken dat veel gebieden in Port-au-Prince onder de rode zones vallen en dat zij die niet in mogen zonder zeer strenge veiligheidsmaatregelen. |
34 | Così quando i maggiori gruppi di soccorso si muovono in giro per Port-au-Prince, spesso lo fanno a bordo di veicoli sigillati con i finestrini chiusi… | Als de vele hulpverleners dus in Port-au-Prince rondrijden, zitten ze in afgesloten voertuigen met de ramen dicht…. |
35 | Il fotografo britannico Leah Gordon, che lavora con la ONG HelpAge International [in], ha pubblicato molte foto di anziani residenti nelle “zone rosse” di Port-au-Prince sulla pagina di HelpAge su Flickr [in]. | De Britse fotograaf Leah Gordon van de NGO HelpAge International [en] publiceerde diverse foto's van de oudere bevolking van Haïti in de “rode zones” van Port-au-Prince op HelpAge Flickr. |
36 | Janine, 73 anni, e Lemoine, 68, vivono al di fuori della Grand Rue, in una delle “zone rosse” di Port-au-Prince. | Janine (73) en Lemoine (68) wonen rond Grand Rue, in de “rode zone” in Port-au-Prince. |
37 | Foto del 23 Gennnaio 2010, di Leah Gordon, ripresa da Flickr con autorizzazione. | Gefotografeerd op 23 januari 2010 door Leah Gordon en gepubliceerd op Flickr. |
38 | Altri resoconti suggeriscono che la questione della sicurezza sia cruciale anche in altre zone al di fuori di Port-au-Prince. | Gebruikt met toestemming van de fotograaf. Uit andere berichten zou blijken dat de zorgen rond de veiligheid ook buiten Port-au-Prince een rol spelen. |
39 | Il sito Haiti Analysis ha diffuso un reportage [in] (datato 26 Gennaio) del giornalista Kim Ives del settimanale Haiti Liberté [fr], che descrive la diminuzione del cibo a Léogane, vicino all'epicentro del terremoto: | Op de website Haiti Analysis werd een verslag [en] geplaatst (gedateerd 26 januari) door de journalist Kim Ives van de weekkrant Haiti Liberté [fr]. In het verslag werd een voedseldropping beschreven in Léogane, vlak bij het episch centrum van de aardbeving: |
40 | Léogane…probabilmente è, tra i centri urbani di Haiti, quello che ha subito i danni più estesi. | Léogane … is vermoedelijk het zwaarst getroffen van alle plaatsen in Haïti. |
41 | Ma presto durante quella stessa giornata, le Nazioni Unite hanno annunciato che non potranno portare soccorso a Léogane fino a quando non venga stabilita maggior sicurezza. | Eerder die dag kondigden de VN echter aan dat zij Léogane pas hulp konden bieden als zij de veiligheid gewaarborgd hadden. |
42 | “Non capisco che sicurezza abbiano bisogno di stabilire,” risponde Roland St. Fort, 32 anni, un altro dei leader nei quartieri cittadini. | “Ik weet niet welke veiligheid zij moeten waarborgen,” reageerde Roland St. Fort (32) leider van een van de wijken in de stad. |
43 | “Non ci sono stati disordini qui. | “Hier zijn geen relletjes geweest. |
44 | La gente è molto disciplinata. | Men is zeer gedisciplineerd. |
45 | Hanno organizzato un proprio proprio sistema di vigilanza intorno ai campi all'aperto.” | Mensen hebben hier zelf hun beveiliging rond de tentenkampen geregeld.” |
46 | Il giornalista freelance Ansel Herz, che si trova a Port-au- Prince dal Settembre 2009, sostiene sul sproprio blog Mediahacker (il 19 di Gennaio) che certi resoconti parziali [in] proposti dalle geandi testate internazionali potrebbero alimentare la paura del personale delle organizzazioni umanitarie: | Op 19 januari opperde freelance journalist Ansel Herz, die sinds september 2009 in Port-au-Prince is gestationeerd, op zijn blog Mediahacker dat vooringenomen berichtgeving [en] door internationale media de angsten van de hulpverleners zullen voeden: |
47 | Non ho assistito ad alcun incidente violento. | Ik heb geen enkel gewelddadig incident gezien. |
48 | I campi dei rifugiati attraverso la città, che sia a Chanmas o vicino a Delmas, sono provati ma totalmente pacifici… Dì alla CNN, la BBC, e agli altri mezzi d'informazione di smetterla di fare gli allarmisti fomentatori di paura. | In de tentenkampen door de hele stad, of het nu in Chanmas is of bij Delmas, heerst gebrek maar ook volkomen rust…. Zeg tegen CNN, de BBC en andere media dat zij op moeten houden met onrust zaaien. |
49 | E ripete su Twitter (@mediahacker [in]): “Smettetela con queste notizie su criminali violenti. | Op Twitter herhaalde hij (@mediahacker [en]): “Hou op met het verspreiden van de gedachte dat er gewelddadige criminelen zijn. |
50 | State parlando alla gente, non alla polizia.” | Praat eens met de mensen in plaats van met de politie. |
51 | Il volontario Troy Livesay (@troylivesay [in]) ha affermato parecchie volte di aver visto pochi episodi di violenza per la strada. | ” [en] Hulpverlener Troy Livesay (@troylivesay [en]) heeft ook diverse malen [en] gemeld dat hij weinig geweld op straat heeft gezien. |
52 | E il 26 Gennaio, due osservatori hanno riportato due testimonianze dirette su Twitter di operazioni di distribuzioni di cibo vicino alle rovine del Palazzo Nazionale a Port-au-Prince, sorvegliate dai caschi blu dell' ONU. | En op 26 januari gaven twee ooggetuigen via Twitter een verslag van de voedseldistributie in de buurt van het vernielde Nationale Paleis in Port-au-Prince, dat onder toezicht van de VN-vredesmacht gebeurde. |
53 | “Soldati brasiliani lanciano gas lacrimogeni!” annuncia @karljeanjeune[in]. | “Braziliaanse soldaten gebruikten traangas!” [en] verkondigde @karljeanjeune [en]. |
54 | Il giornalista radio Carel Pedre (@carelpedre [in]) commenta: | Radiojournalist Carel Pedre (@carelpedre [en} reageerde [en-onderstaande links]: |
55 | Sono più che arrabiato! | Ik ben woest! |
56 | L'ONU lancia lacrimogeni sulla gente in fila per la distribuzione! | De VN gebruikt gas in de rij wachtenden! |
57 | #Caschi Blu, se siete qui per aiutare! Fatelo nel modo migliore, perddio! | #VN, als jullie hier zijn om te helpen, doe het dan in godsnaam goed! |
58 | Ma Olivier Dupont (@olidups [in]) sembra scettico. | Olivier Dupoux (@olidups [en]) lijkt echter sceptisch. |
59 | “Non penso che tu creda che lo stiano facendo perché sono annoiati o stanno provando un nuovi tipi di lacrimogeni,” gli ha risposto via Twitter. | “Ik denk niet dat je echt gelooft dat dit gebeurt omdat ze zich vervelen of om een nieuwe gasbom te testen,” [en] zegt hij. |
60 | Poche ore dopo, Pedre invia delle riprese video [in] su YouTube, dove si mostra come i caschi blu stiano di fatto usando degli spray al peperoncino, nonostante i comportamenti sostanzialmente ordinati delle persone che fanno la fila per le distribuzioni. | Een paar uur later plaatste Pedre videobeelden op YouTube waaruit zou blijken dat de vredesmacht pepperspray gebruikt hoewel de wachtende menigte zich rustig gedroeg. Hij gaf de hulpverleningsorganisaties ook vijf adviezen [en-onderstaande links]: |
61 | Ha anche pubblicato cinque serie di consigli per gli organizzatori dei soccorsi [in]: | Advies 1: Vraag ieder gezin om iemand uit te kiezen die de hulpgoederen in ontvangst neemt. |
62 | Consiglio n° 1: Chiedere a ogni famiglia colpita di scegliere uno di loro per ritirare gli aiuti umanitari. Avrete meno gente nella fila e sarete sicuri di aver sfamato almeno una famiglia. | Er hoeven minder mensen in de rij te staan en de hulporganisatie is er zeker van dat ten minste 1 gezin te eten krijgt. |
63 | Consiglio n° 2: Preparate piccole buste di cibo. | Advies 2: Doe het voedsel in kleine tassen. |
64 | Dar via un gran sacco di riso a una persona è uno spreco. | Het is verspilling om één persoon een grote zak rijst te geven. |
65 | Consiglio n° 3: Organizzate gruppetti di di volontari per la suddivisione e la distribuzione degli aiuti. | Advies 3: Laat een groep vrijwilligers helpen met het maken van de pakketten en de distributie. |
66 | Consiglio n° 4: La distribuzioni dovrebbe avvenire in luoghi e orari prefissati. | Advies 4: De distributie moet op een vaste plaats en tijd plaatsvinden. |
67 | Consiglio n° 5: Non dovete distribuire cibo ogni giorno. | Advies 5: Het is niet nodig dagelijks voedsel uit te delen. |
68 | Assicuratevi che quanto date possa sfamare una famiglia per almeno due giorni. | Zorg dat je per gezin minstens voor twee dagen voedsel meegeeft. |
69 | Il direttore generale di Global Voices Georgia Popplewell [in], si trova in loco con altri due autori di GV e offre alcune riflessioni [in] sul proprio blog per mettere in prospettiva queste testimonianze: | Directeur van Global Voices Georgia Popplewell [en], die met twee leden van GV hulp biedt in Haïti, probeert via haar blog [en] deze berichtgeving in een goed perspectief te plaatsen: |
70 | Come mostra l'incidente del gas lacrimogeno menzionato prima, è difficile verificare le informazioni. | Zoals het verhaal over de traangas al aantoont, is het moeilijk om informatie te verifiëren. |
71 | Si cerca di guardare in giro il più possibile, ma alla fine uno può vedere solo una piccola parte del tutto, e forse si può capirne o leggerne accuratamente solo una frazione. | Je verzamelt zoveel informatie als je kunt, maar uiteindelijk zie je slechts een fractie van het geheel, en misschien begrijp je of lees je slechts een klein deel daarvan echt goed. |
72 | Ma la maggior parte delle storie riguarda la distribuzione degli aiuti: quanto siano mal gestiti, come i rifornimenti non stiano raggiungendo quanti ne hanno bisogno, e anche quanto sia difficile l'intero compito. | Het belangrijkste verhaal over de distributie van de hulpgoederen is echter: hoe slecht het is geregeld, hoe het kan dat voorraden niet op de plaats komen waar ze nodig zijn, en ook hoe moeilijk zo'n operatie is. |