# | ita | nld |
---|
1 | Tunisia: un blog con tutti i #fail più assurdi della campagna elettorale tunisina | Hilarisch blog met #fails van de Tunesische verkiezingscampagne |
2 | Campagna elettorale in corso con la ‘Corrente dell'amore', un partito politico della Tunisia | Campagne van de ‘Stroom van de Liefde', een politieke partij in Tunesië |
3 | I netizen tunisini stanno raccogliendo i momenti più divertenti e ridicoli della campagna elettorale su un blog di Tumblr chiamato #TnElecFails. | Tunesische netizens crowdsourcen de grappigste en belachelijkste momenten van de verkiezingsrace op een Tumbler-blog met de naam #TnElecFails. |
4 | La campagna per le elezioni parlamentari in Tunisia è iniziata il 4 ottobre. | De campagnes voor de Tunesische parlementsverkiezingen zijn op 4 oktober begonnen. |
5 | Il 26 ottobre, più di 5 milioni di votanti registrati dovranno eleggere 217 membri dell'Assemblea dei Deputati del Popolo. | Meer dan 5 miljoen geregistreerde kiezers moeten op 26 oktober de 217 leden van de Vergadering van Afgevaardigden van het Volk gaan kiezen. |
6 | Tra i partiti più forti che si contendono le elezioni legislative di quest'anno spiccano: il Movimento Islamista Ennahda, emerso come vincitore delle elezioni del 2011, e Nidaa Tounes, fondato nel 2012 e guidato dall'86-enne Beji Caid Essebsi, il quale aveva servito sotto i precedenti regimi autocratici di Habib Bourguiba e Zine el-Abidine Ben Ali. | Twee van de sterkste deelnemers aan de verkiezingen van dit jaar zijn de islamistische Ennahda-beweging, die de winnaar was van de verkiezingen van 2011, en Nidaa Tounes, opgericht in 2012 en geleid door de 86-jarige Beji Caid Essebsi, die diende onder de voormalige autocratische regimes van Habib Bourguiba en Zine el-Abidin Ben Ali. |
7 | Ma con un numero di liste elettorali che va oltre le 1300 e un numero di candidati stimato intorno ai 13000, in queste elezioni le cose di cui ridere non mancano, inclusi i loghi, i nomi e i motti delle liste elettorali. | Maar met meer dan 1300 lijsten en het geschatte aantal van 13.000 kandidaten is er meer dan genoeg om over te lachen in de verkiezingsrace van dit jaar, inclusief de logo's, namen en slogans van de partijen. |
8 | Ecco alcune foto: | Hier volgen wat foto's: |
9 | Il logo di questa lista è “Mi piace” | “Vind ik leuk” is het logo van deze partij |
10 | Nome della lista: “I miserabili”, motto: “Una speranza per le generazioni” | Naam van de partij: “de ellendigen”, slogan: “de hoop van generaties” |
11 | Questa lista indipendente: “Voglio un paese pulito”, è stata attaccata ad un muro accanto ad una scuola, senza le foto dei candidati ma con lo slogan: “Le nostre facce non contano, ciò che conta è mantenere le nostre promesse”. | Deze onafhankelijke lijst ‘Ik wil dat mijn land schoon wordt' hing op een muur in de buurt van een middelbare school, zonder de foto's van de kandidaten, met de volgende opmerking: “Onze foto's doen er niet toe, wat er toe doet is dat we ons aan onze beloften houden”. |
12 | La lista non è rimasta senza foto a lungo, e qualcuno ha aggiunto: “Non abbiamo comunque bisogno delle vostre facce”. | De foto's werden al snel ingevuld, en als antwoord werd deze opmerking erbij geschreven: “We hebben jullie gezichten toch niet nodig”. |
13 | Il logo di questo partito tunisino è un paio di forbici, che indica la loro volontà di “circoncidere l'[istituzione] della sicurezza, il sistema giudiziario e l'amministrativo”. | Het logo van deze Tunesische partij is een schaar, omdat ze “de veiligheid, de rechtspraak en de overheid willen besnijden”. |
14 | Probabilmente intendevano dire ripulire dalla corruzione; ma hanno optato per la parola “circoncidere” | Waarschijnlijk bedoelden ze bestrijden of vrijmaken van corruptie. Maar ze kozen voor “besnijden”. |
15 | A dire il vero, non è una vera e propria scelta. | Maar waarom worden de Tunesische verkiezingen belachelijk gemaakt? |
16 | Chi è che non riderebbe con lo slogan: “I miserabili, una speranza per le generazioni”, o con un partito che vuole “circoncidere le istituzioni di sicurezza, giuridiche e amministrative”? | Eigenlijk kan het niet anders. Wie moet er nou niet lachen om “de ellendigen, de hoop voor generaties”, of om een partij die “de veiligheid, rechtspraak en overheid wil besnijden”? |
17 | [fr]: “Un giorno senza risate è un giorno perso” - il motto che i nostri politici applicano per il bene del popolo… | “Een dag niet gelachen is een dag niet geleefd” is het motto van onze politici, wat ze toepassen in het belang van het volk. |
18 | Allo stesso tempo, questa presa in giro riflette l'insoddisfazione popolare [en] verso la classe politica tunisina, che dopo quasi quattro anni dall'espulsione di Ben Ali e la fine del suo regime, ha fatto ben poco per rispondere alle urgenti richieste socio-economiche dei tunisini. | Tegelijkertijd weerspiegelt de spot de ontevredenheid van het volk over de politieke elite in Tunesië, die bijna vier jaar na het afzetten van het regime van Ben Ali weinig heeft gedaan in reactie op de dringende sociaal-economische verwachtingen van de Tunesiërs. |
19 | Questo sentimento si è riflesso con la protesta di un gruppo di laureati disoccupati di Metlaoui, una cittadina povera nella provincia di Gafsa, nel sud-est della Tunisia. | Dat bleek ook uit het protest van een groep werkloze afgestudeerde academici in Metlaoui, een kleine arme stad in de provincie Gafsa in het zuidwesten van Tunesië. |
20 | I giovani hanno attaccato le loro lauree con su scritto “In vendita” su uno spazio dedicato all'affissione delle liste elettorali. | Zij hingen hun bullen, met daarop de woorden “te koop” op een muur die bedoeld was voor verkiezingsposters. |