# | ita | nld |
---|
1 | Stati Uniti: i blogger scientifici analizzano l'incidente di Fukushima | VS: Wetenschapsbloggers over Fukushima |
2 | Ultimo aggiornamento (17 Marzo): l'articolo pubblicato inizialmente da Josef Oehmen sul blog di Scienza e Ingegneria Nucleare del Massachusetts Institute of Technology pare sia stato rimosso da Jason Morgan su richiesta dello stesso autore. | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de aardbeving in Japan in 2011. UPDATE (17 maart): Het originele artikel van Josef Oehmen (waarnaar hieronder wordt gelinkt) is door Jason Morgan verwijderd, blijkbaar op verzoek van de auteur. |
3 | Il post è stato abbondantemente rivisto e ripubblicato [en, come tutti gli altri link tranne ove diversamente specificato]. | Het artikel is aanzienlijk gewijzigd en opnieuw gepubliceerd op het Nuclear Science and Engineering Blog van het Massachusetts Institute of Technology. |
4 | In principio l'articolo del Dott. Oehmen rifletteva la situazione del momento, quando uno solo dei reattori di Fukushima risultava danneggiato. | Het oorspronkelijke artikel van Oehmen beschreef de situatie op het moment dat het werd geschreven, toen er slechts in één van de reactoren in Fukushima problemen waren. |
5 | I suoi commenti sul potenziale rilascio di radiazioni sono stati eliminati dal post. | Zijn opmerkingen over het mogelijk vrijkomen van straling zijn in het gewijzigde artikel verwijderd. |
6 | L'articolo di Jason Morgan attualmente rilancia un messaggio del Dott. Oehmen e si rivolge ai lettori del blog del MIT: | Het oorspronkelijke artikel van Jason Morgan bevat nu een boodschap van Oehmen waarin hij lezers doorverwijst naar het MIT-blog: De versie op mitnse.com is de meest accurate versie. |
7 | La versione su mitnse.com è la più accurata ed è sostanzialmente diversa dalla versione apparsa sempre qui, sul blog di Jason. | Zoals u kunt zien is deze versie in veel opzichten anders dan de versie die hier op het blog van Jason is gepubliceerd. |
8 | Questo post non segue la cronologia nè spiega gli eventi accaduti dopo il 12 marzo. | Dat artikel houdt geen rekening met of verklaart geen gebeurtenissen die na 12 maart hebben plaatsgevonden. |
9 | Le evoluzioni dei fatti sono continue e molti condividono ancora le loro scoperte con me perchè si sa che uno - col senno di poi - ha una visione dei fatti più completa. | Er zijn steeds nieuwe ontwikkelingen en veel mensen blijven mij vertellen dat ze ontdekt hebben dat het achteraf altijd makkelijk praten is. |
10 | I blogger scientifici che scrivono per The Great Beyond sulla piattaforma nature.com continuano a monitorare attentamente la situazione. | Wetenschapsbloggers van The Great Beyond op nature.com blijven de situatie nauwgezet volgen. |
11 | Geoff Brumfiel ha fornito aggiornamenti periodici sui livelli di radiazioni sia vicino al reattore danneggiato che nelle aree limitrofe. | Een van hen is Geoff Brumfiel, die geregeld updates geeft over de stralingsniveaus in de directe omgeving van de beschadigde kerncentrale en op verschillende afstanden van de centrale. |
12 | Sul suo post intitolato 17 Marzo scriveva così: | Zijn artikel van 17 maart bevat de volgende informatie: |
13 | La televisione nazionale NHK parla di elevati livelli di radiazioni nel distretto di Fukushima, mentre in città, a 65 km a nord ovest dell'impianto nucleare e ben lontano dalla zona di evacuazione, le autorità parlano di livelli pari a 13.9 μSv/hr (0.0139 mSv/hr). | De televisiezender NHK meldt ook verhoogde stralingsniveaus in de prefectuur Fukushima. In de stad Fukushima, 65 km ten noordwesten van de centrale en ruim buiten de evacuatiezone, meldden de autoriteiten volgens de zender stralingsniveaus tot 13,9 μSv/uur (0,0139 mSv/uur). |
14 | Questi dati vanno ben oltre le conoscenze di fondo ed equivalgono a circa 120 mSv/yr, ma è certo che rappresenterebbero un pericolo per la salute umana solo se le emissioni di tali radiazioni si prolungassero per un lungo periodo. | Dat is ruim boven de achtergrondstraling en ruwweg gelijk aan 120 mSv/jaar, maar het vormt alleen een gezondheidsrisico als dit lange tijd aanhoudt (zie dit artikel voor meer informatie over de getallen). |
15 | (In questo post maggiori informazioni sulle cifre e i livelli di radiazioni). In quelle ore si è creata una grande richiesta di informazioni, rapide e accurate - informazioni sui specifici livelli di radiazioni e su come leggere quei dati. | Er is ongetwijfeld veel vraag naar snelle en accurate informatie, zowel over specifieke stralingsniveaus als over hoe deze getallen in de juiste context moeten worden geplaatst. |
16 | [Così] il 16 Marzo Brumfiel ha cercato di spiegare a un pubblico [non specializzato] il significato delle cifre corrispondenti ai diversi livelli di radiazione: | Op 16 maart probeerde Brumfiel te berekenen wat de stralingsniveaus voor de bevolking betekenen: |
17 | La televisione NHK oggi ha parlato di .08 mSv/hr a 25 chilometri in direzione nord-ovest rispetto alla posizione dell'impianto. | De televisiezender NHK meldde vandaag 0,08 mSv/uur op 25 kilometer ten west-noordwesten van de centrale. |
18 | Facendo un rapido calcolo si nota che ciò equivarrebbe a 700 mSv all'anno (che deriva da: .08 mSv x 24 ore x 365 giorni). | Volgens een snelle berekening is dat 700 mSv per jaar (heel simpel: 0,08 mSv x 24 uur x 365 dagen). |
19 | Si tratta di una quantità molto importante, ma non tanto negativa come pareva inizialmente. | Dat is een flinke dosis, maar niet zo erg als het in eerste instantie lijkt. |
20 | Prima di tutto le radiazioni che provengono da Fukushima sembrano essere sporadiche, questo fa pensare che saranno sui .08 mSv/hr ancora per poco. | Om te beginnen lijkt de straling die afkomstig is van Fukushima sporadisch te zijn, dus het blijft niet lang 0,08 mSv/uur. |
21 | Inoltre, gli effetti delle radiazioni sarebbero visibili solo se si fosse esposti per l'intero anno. | Bovendien worden de effecten van die straling pas merkbaar als je een heel jaar buiten zou staan. |
22 | Ma è molto probabile che le persone tenderanno a mettersi al riparo, riducendo così al massimo le loro esposizioni alle radiazioni. | In werkelijkheid zullen mensen zo veel mogelijk schuilen, waardoor ze veel minder bloot worden gesteld aan straling. |
23 | Per coloro che si trovano maggiormente esposti alle radiazioni, assumere compresse di iodio nonchè alcune semplici precauzioni, come ad esempio coprirsi e togliersi i vestiti una volta rientrati in un luogo coperto, rappresentano un buon compromesso. | Verder zullen jodiumtabletten en eenvoudige maatregelen voor mensen die buiten moeten zijn (zoals beschermende kleding, en deze kleding binnen uittrekken) goed helpen. |
24 | In questo contesto .08 mSv/hr probabilmente non rappresentano una minaccia per cui ci si deve preoccupare eccessivamente. Al contrario ciò potrebbe essere un fattore positivo per coloro che lavorando sull'impianto sono costretti ad esposizioni maggiori e prolungate nel tempo. | In deze context hoeven we ons over 0,08 mSv/uur waarschijnlijk niet zoveel zorgen te maken, hoewel het wel een probleem kan zijn voor reddingswerkers die lange tijd buiten doorbrengen. |
25 | Come ho già detto, a Tokio, il ministro della Scienza giapponese ha riportato alcuni dati sulle radiazioni registrate ieri che si aggiravano intorno ai .000144 mSv/hr. Questo significa che i tassi di radioattività sono aumentati, ma i residenti della capitale devono forse preoccuparsi di questo? | Zoals ik al zei, meldde het Japanse ministerie van Wetenschap gistermiddag in Tokio een gemiddelde straling van 0,000144 mSv/uur. Dat is twee keer zoveel als de achtergrondstraling, maar moeten de inwoners van de hoofdstad zich hierover zorgen maken? |
26 | Io direi di no. | Nee. |
27 | [il post originale comincia da qui.] | [Hier volgt het oorspronkelijke artikel] |
28 | L'orrore del terremoto e dello tsunami che venerdì 11 marzo si è abbattuto sulla costa orientale di Honshu, Giappone, ha presto ceduto il passo al panico che si è diffuso subito dopo la diffusione della notizia dell'esplosione di un nucleo nell'impianto nucleare di Fukushima. | De ontzetting over de aardbeving en de daaropvolgende tsunami [en - alle links] van vrijdag 11 maart aan de oostkust van Honshu, Japan, sloeg al snel om in grote paniek toen er explosies klonken in de kerncentrale van Fukushima. |
29 | Ciononostante nella blogosfera c'è una comunità che, nell'analisi degli eventi di Fukushima, è apparsa più composta: i blogger scientifici. | Maar binnen één gemeenschap in de blogosfeer lijken de reacties op de ontwikkelingen in Fukushima gematigder te zijn: de wetenschapsbloggers. |
30 | Barry Brooks ha ripubblicato su bravenewclimate un post molto lungo scritto da Josef Oehmen, un ricercatore del Massachusetts Institute of Technology, pubblicato inizialmente da Jason Morgan. | Barry Brooks van bravenewclimate nam een uitgebreid artikel over van Josef Oehmen, een wetenschapper aan het Massachusetts Institute of Technology, dat oorspronkelijk werd gepubliceerd door Jason Morgan. |
31 | Brooks e Morgan sono a favore dell'energia nucleare e sostengono che la copertura mediatica del parziale collasso dell'impianto nucleare sia artificiosa e piena di errori. | Brooks en Morgan, voorstanders van kernenergie, vinden dat de berichtgeving in de media over de “gedeeltelijke meltdown” in de kerncentrale overdreven is en vol fouten zit. |
32 | Oehmen fornisce la sua versione basandosi solo su quello che ha letto sui media, ma mette subito in guardia la gente: | Oehmen geeft zijn mening op basis van wat hij in de media heeft gelezen, maar hij probeert de mensen meteen gerust te stellen: |
33 | Non c'è stata e non ci sarà alcuna significativa fuoriuscita di radiazioni. | Er is *geen* substantiële hoeveelheid radioactiviteit vrijgekomen en dit zal ook niet gebeuren. |
34 | Per significativa io intendo un livello di radiazioni maggiore di quelle che si assorbono durante un volo di lungo raggio o bevendo un bicchiere di birra, vale a dire quelle radiazioni che solitamente si registrano in certe zone caratterizzate da alti livelli di radiazioni naturali. | Met “substantieel” bedoel ik een hoeveelheid straling die hoger is dan de hoeveelheid waaraan je blootstaat wanneer je, bijvoorbeeld, een trans-Atlantische vlucht maakt of een glas bier drinkt dat afkomstig is uit bepaalde gebieden met een hoge natuurlijke achtergrondstraling. |
35 | Anche se i blogger scientifici hanno messo in guardia sui dovuti distinguo, molti sono stati i paragoni tra Fukushima e Chernobyl. | Fukushima wordt al vergeleken met Tsjernobyl, hoewel wetenschapsbloggers oproepen tot terughoudendheid. |
36 | Foto di Osakabe Yasuo, copyright Demotix (04/06/2009). | Foto van Osakabe Yasuo, copyright Demotix (04-06-2009). |
37 | Incidente grave ma sovrastimato | Ernstig, maar overhyped |
38 | Riprendendo le preoccupazioni del Dr. Oehmen, secondo il quale la situazione a Fukushima è grave ma ancora eccessivamente sovrastimata, David Ropeik ha scritto un post sul blog Scientific American Guest. | David Ropeik deelt de zorgen van Oehmen dat de situatie in Fukushima ernstig, maar overhyped is en schrijft hierover een artikel op het Scientific American Guest Blog. |
39 | Nel post l'autore sottolinea come i media abbiano paragonato la situazione nell'impianto nucleare di Fukushima a Chernobyl e [perfino] alla bomba atomica sganciata su Hiroshima e Nagasaki durante la II Guerra Mondiale: | Hij merkt op dat de situatie in de kerncentrale in Fukushima in de media niet alleen is vergeleken met Tsjernobyl (in Oekraïne), maar ook met de atoombommen in Hiroshima en Nagasaki aan het einde van de Tweede Wereldoorlog: |
40 | Dagli studi sui sopravvissuti a quei bombardamenti - che sono stati esposti a dosi molto alte di radiazioni, di gran lunga peggiori rispetto a quelle che possono provenire dall'impianto di Daiichi - sappiamo che le radiazioni ionizzanti che derivano dall'energia nucleare sono relativamente cancerogene. | We weten uit onderzoeken onder de overlevenden van die bombardementen, die bloot werden gesteld aan schrikbarend hoge doses straling (veel hoger dan ooit van de Daiichi-centrale zou kunnen komen, of wat er in Tsjernobyl vrijkwam!) dat ioniserende straling van kernenergie kankerverwekkend is, maar relatief gezien niet heel ernstig. |
41 | Ropeik fa una lista degli interessi legati all'energia nucleare tra i suoi clienti e ne parla apertamente in un post. | Ropeik heeft klanten die belang hebben bij het gebruik van kernenergie en dit maakte hij ook duidelijk in zijn artikel. |
42 | Anche sul Scientific American Guest Blog, Rita King fornisce un interessante vademecum dove spiega cosa sia in realtà una fusione nucleare ed elenca alcune delle differenze rispetto a Chernobyl. | Rita King heeft, ook op het Scientific American Guest Blog, een nuttige inleiding geschreven over wat een “nucleaire meltdown” nu eigenlijk is en ze gaat in op een aantal verschillen tussen dit incident en Tsjernobyl. |
43 | Rileva inoltre come, nella maggior parte dei casi, sia le visioni dei sostenitori del nuclerae che quelle dei suoi critici siano inflessibili: | Ze gaat ook in op de vaak hardnekkige opvattingen van voorstanders en tegenstanders van kernenergie: |
44 | Le opinioni sull'energia nucleare tendono ad essere di tipo binario:da un lato i sostenitori delle attività legate al nucleare si comportano come se mai nulla possa andare storto, mentre i suoi critici, terrorizzati da un'apocalisse nucleare, restano convinti che vecchi impianti nucleari siano delle vere e proprie bombe ad orologeria. | De meningen over kernenergie staan meestal lijnrecht tegenover elkaar: voorstanders doen alsof er absoluut niets mis kan gaan en critici, die doodsbang zijn voor een nucleaire apocalyps, zijn er nog steeds van overtuigd dat oude kerncentrales tikkende tijdbommen zijn. |
45 | Il post di Sharon Astyk dal titolo Causabon's Book su ScienceBlogs.com rileva anch'esso questa attitudine. L'autrice ritiene che questo incidente avrebbe dovuto essere previsto e che la pianificazione contingente dovrebbe assumere un ruolo più rilevante per i decisori: | Sharon Astyk van Causabon's Book op ScienceBlogs.com verwijst naar deze houding en meent dat men dit incident had moeten zien aankomen en dat rampenplannen een belangrijkere rol moeten spelen bij onze beslissingen: |
46 | Continuo a pensare al termine “inconcepibile” in relazione ai terribili eventi che hanno scosso il Giappone, [in particolare al] terremoto, le cui rilevazioni lo attestano al nono grado, al seguente tsunami e ai fatti legati al nucleare. | Ik moet bij de vreselijke gebeurtenissen in Japan steeds denken aan het woord “onvoorstelbaar” - de aardbeving, nu bijgesteld tot 9 op de schaal van Richter, de daaropvolgende tsunami en de nucleaire incidenten. |
47 | Come ha chiarito il lavoro di Nicole Foss, il disastro nucleare di Fukushima non è un cigno nero, ma si tratta di un fatto avvenuto dopo molti avvertimenti riguardo ai possibili danni alla struttura della centrale in un'area sismica come quella di Fukushima ed anche dopo le paure sulla sicurezza della centrale stessa. | Zoals uit het werk van Nicole Foss duidelijk is geworden, is de nucleaire ramp in Fukushima geen zeldzaamheid - hij volgt op een hele serie waarschuwingen over het gevaar dat het bouwen van kerncentrales in seismologisch gevoelige gebieden met zich meebrengt, en ook op veiligheidsproblemen in de centrale zelf. |
48 | Sappiamo che la centrale non era stata progettata per resistere ad un terremoto così forte. | We weten dat het ontwerp van de centrale niet tegen zo'n grote aardbeving bestand is. |
49 | Un dibattito dalle molte sfumature | Genuanceerde discussie |
50 | I blogger scientifici continuano nei loro dibattiti sulla positività dell'energia nucleare dando vita ad una conversazione a più sfumature. | Wetenschapsbloggers zetten de genuanceerde discussie over de voordelen van kernenergie voort. |
51 | A guidare la discussione ci sono Mike, il biologo matto e James Hrynyshyn su Scienceblogs.com. | De belangrijkste deelnemers aan de discussie zijn Mike the Mad Biologist en James Hrynyshyn van Scienceblogs.com. |
52 | Entrambi i blogger affrontano la questione in modo diverso dai dibattiti comuni e confrontano i benefici dell'energia nucleare con le alternative che le società [energetiche] potrebbero prendere in considerazione per aumentare l'offerta e diminuire la domanda di energia. | Beide bloggers distantiëren zich van de huidige overdreven berichtgeving en proberen de voordelen van kernenergie af te zetten tegen andere stappen die landen zouden kunnen nemen om de energievoorraad te vergroten en de vraag te doen afnemen. |
53 | Mike il biologo matto ritiene che l'industria nucleare dovrebbe sviluppare una forma alternativa di energia nucleare a partire dal torio anzichè dall'uranio: anche se il torio pone diversi limiti dal punto di vista scientifico, esso avrebbe meno residui (scorie) ed è più abbondante in natura. | Mike the Mad Biologist vindt dat de nucleaire industrie een alternatieve vorm van kernenergie moet ontwikkelen die gebruikmaakt van thorium in plaats van uranium - hoewel thorium de wetenschappers voor enkele problemen stelt, produceert het minder nucleair afval en zijn er grotere hoeveelheden van. |
54 | Egli inoltre rileva che la gente negli USA dovrebbe cambiare radicalmente le proprie vite per permettere una maggiore conservazione dell'energia su larga scala: | Verder merkt hij op dat mensen in de Verenigde Staten hun levensstijl drastisch moeten veranderen om op grote schaal energie te besparen: |
55 | Uno dei modi migliori per il risparmio energetico è trasferirsi da un'area dove singole case non hanno un efficiente accesso all'energia in appartamenti che invece hanno efficiente accesso al gran flusso di trasporto energetico (è importante ricordare che l'uso residenziale/abitativo e i trasporti rappresentano i due terzi del consumo totale di energia). | Een van de beste manieren om het energieverbruik omlaag te brengen, is om in gebieden zonder efficiënt openbaar vervoer over te stappen van vrijstaande huizen op appartementen met toegang tot openbaar vervoer (twee derde van het totale energieverbruik bestaat uit huishoudelijk verbruik en vervoer). |
56 | In altre parole, dobbiamo “disurbanizzarci” in massa e simultaneamente “riurbanizzarci”. | Met andere woorden: we moeten massaal de buitenwijken verlaten en tegelijkertijd opnieuw verstedelijken. |
57 | In sostanza, Mike il biologo matto definisce l'energia nucleare una opzione di second best, dato che quest'ultimo scenario non si concretizzerà mai. | Omdat dit scenario zeer onwaarschijnlijk lijkt, noemt Mike the Mad Biologist kernenergie “de op een na beste optie”. |
58 | La proposta di Hrynyshyn vuole mettere a confronto l'energia nucleare con altre alternative energetiche: | Hrynyshyn denkt dat het beter is om kernenergie te vergelijken met andere “alternatieve” energieopties: |
59 | Mi piacerebbe mettere a confronto i rischi e i benefici del nucleare con quelli delle energie rinnovabili cosiddette pulite. | Ik vergelijk de risico's en voordelen van kernenergie liever met die van schone, duurzame energie. |
60 | Qual è lo scenario peggiore a cui si potrebbe assistere nel caso di una centrale termica ad energia solare? | Wat is het ergste rampscenario voor een centrale voor zonne-energie? |
61 | Anche l'incubo più terrificante di un ingegnere di un campo di pale eoliche sarebbe incomparabile rispetto alla tecnologia nucleare. | Zelfs de ergste nachtmerrie voor een ingenieur van een windmolenpark stelt niets voor in vergelijking met kerntechnologie. |