Sentence alignment for gv-ita-20130623-81164.xml (html) - gv-nld-20130621-15988.xml (html)

#itanld
1Marocco: Qandisha, la “Magazwine” che porta scompiglio‘Qandisha’, het webzine voor vrouwen dat stof doet opwaaien in Marokko
2Fedoua Miski vive a Casablanca e un anno e mezzo fa ha lanciato Qandisha [ar, fr] una nuova webzine per le donne, marocchine e non.Een webzine voor vrouwen in Marokko baart veel opzien door de openhartige manier waarmee zaken als religie en seksualiteit worden behandeld. Anderhalf jaar geleden lanceerde Fedoua Miski, die in Casablanca woont, Qandisha [fr], een magazine voor vrouwen in Marokko en daarbuiten.
3Fedoua ha 32 anni, ha studiato Medicina ed è approdata al giornalismo impegnato tramite il suo impegno per i diritti delle donne.Haar betrokkenheid bij mensenrechten, stimuleerde deze 32-jarige arts om zich ook bezig te gaan houden met burgerjournalistiek.
4Vi presentiamo qui un'intervista con la fondatrice di una “Magazwine” (ci tiene a questo nome) scomoda in Marocco, incontrata a Montpellier per il terzo dei meeting 4M [fr] dei media delle due coste del Mediterraneo, organizzati da CFI (Canal France International) e Montpellier.Het magazine kreeg sinds de oprichting een grote groep aanhangers in Marokko en daarbuiten, maar de website is sindsdien al tweemaal gehackt en men kreeg ook al de nodige kritiek en bedreigingen te verduren in antwoord op de berichtgeving. Onlangs sprak Global Voices de oprichtster van dit “magazwine”, zoals Qandisha door Miski wordt genoemd.
5Fedoua Miski, fondatrice della “magazwine” Qandisha - Foto della autriceHet is een samentrekking van de woorden “magazine” en “webzine”.
6Global Voices: solita domanda, perché avete creato questa webzine per le donne?De ontmoeting vond plaats tijdens haar bezoek aan Montpellier waar ze voor de derde bijeenkomst van 4M [fr] was.
74M is een conferentie die door leden van de media aan beiden zijden van de Middellandse Zee wordt bezocht en die wordt georganiseerd door de stad Montpellier en CFI (Canal France International), een Franse televisiezender die ook in het buitenland uitzendt.
8Fedoua Miski: Per portare qualcosa di diverso.Fedoua Miski, oprichtster van het “Magazwine” Qandisha.
9Ci sono molte webzine in Marocco, ma questa è la prima webzine femminile senza il solito trio bellezza-moda-cucina.Foto door auteur Global Voices (GV): Waarom heb je dit webzine voor vrouwen gemaakt?
10E' una rivista di tipo collaborativo.Om iets nieuws uit te brengen.
11Er zijn al zoveel webzines in Marokko, maar dit is het eerste webzine dat niet over die typische vrouwenzaken als schoonheid, mode en koken gaat.
12La nostra redazione sono i nostri lettori.Het is ook een interactief magazine; onze schrijvers zijn onze lezers.
13Il sentimento di appartenenza al giornale è più importante.Dat gevoel om deel uit te maken van het magazine is erg belangrijk.
14I temi che affrontiamo sono il segno evidente del nostro impegno e della nostra militanza.Door de onderwerpen die we brengen, heeft het een sterk activistische uitstraling.
15I valori universali, il rispetto dei diritti umani, delle libertà individuali.Universele waarden, respect voor de mensenrechten, persoonlijke vrijheid.
16Più in concreto, vorremmo spingere tutte le donne che lo desiderano a discutere e commentare l'attualità, sia politica che sociale: incoraggiare la presa della parola del mondo femminile.Beter gezegd, we willen alle vrouwen die over actuele zaken willen meepraten, of het nu op politiek of sociaal gebied is, een duwtje in de rug geven. Ze stimuleren om zich te laten horen.
17Nei nostri paesi arabo-musulmani, conservatori, le donne hanno meno l'abitudine di prendere la parola.In onze Arabisch islamitische, conservatieve landen, zijn vrouwen minder geneigd om hun stem te laten horen.
18GV: Ad esempio qual è l'articolo più letto su Qandisha?GV: Wat betekent de naam Qandisha?
19F.M.: La testimonianza di una ragazza a cui il condominio ha vietato di invitare amici uomini a casa sua, ad Agadir.In de plaatselijke mythologie is het de naam van een demon. Een vrouw die tot demon is gemaakt omdat ze opzien baart.
20Non la lasciavano più entrare nel suo appartamento con i suoi amici.Wij wisten dat we ook zouden worden gedemoniseerd en daarom hebben we voor de naam van deze duivelin gekozen.
21Noi l'abbiamo sostenuta e incoraggiata a sporgere denuncia, lei lo ha fatto e tutto questo ha originato un dibattito sulla moralità e sulle libertà individuali.Volgens de legende maakte deze vrouw de mannen gek, ze betoverde hen. In werkelijkheid moet ze een heel mooie en sterke vrouw zijn geweest.
22La donna marocchina non ha libertà negli spazi pubblici, ma non ne ha neppure a casa sua.Men wilde haar isoleren en daarom hebben ze haar gedemoniseerd.
23Le reazioni sono state molto diverse.GV: Welk artikel in Qandisha is het meest gelezen?
24Alcuni uomini e alcune donne la incoraggiavano a far rispettare i suoi diritti, altri le consigliavano di piegarsi alle regole sociali.Het verhaal van een jonge vrouw in Agadir die door het beheer van het gebouw waar ze woonde, werd verboden om visite van haar mannelijke vrienden te ontvangen.
25GV: Chi sono i vostri lettori?Ze mocht met haar vrienden haar appartement niet in.
26F.M.: In Marocco poche riviste o webzine possono vantare di avere tanti lettori uomini come noi.Wij hebben haar gesteund en aangemoedigd om dit bij de autoriteiten te melden, wat ze ook heeft gedaan.
27Perché i nostri sono temi sociali, politici.Dit lokte een debat over moraliteit en persoonlijke vrijheid uit.
28Alcuni uomini sarebbero più tranquilli se ci dedicassimo alla moda, alla bellezza e alla cucina, li rassicurerebbe.In openbare gelegenheden heeft de Marokkaanse vrouw geen vrijheid, maar thuis dus ook niet.
29Allo stesso tempo, molti ci sostengono, proprio in Marocco.De reacties liepen uiteen.
30Bisogna smetterla di credere che il marocchino sia un “macho” mentalmente limitato, in realtà molti sostengono l'emancipazione della donna.Sommigen mannen en vrouwen moedigden haar aan om aanspraak te maken op haar rechten, anderen adviseerden haar om te buigen voor de sociale normen.
31Dai nostri dati risulta che la maggior parte dei lettori sono di Casablanca, e, al secondo posto, di Parigi… I nostri articoli sono stati ripresi da Courrier International, da Rue 89.GV: Door wie wordt Qandisha gelezen? In Marokko kunnen slechts weinig magazines of webzines voor vrouwen zeggen dat ze net zoveel mannelijke lezers hebben als wij.
32Ora abbiamo delle contribuenti francesi, tunisine, algerine.Dat komt omdat onze onderwerpen over de samenleving en de politiek gaan.
33Sarebbe fantastico se donne di origine diversa scrivessero (in francese o in arabo) sul nostro sito.Mannen zouden het veel prettiger vinden wanneer we ons alleen zouden richten op onderwerpen als schoonheid en koken; dat vinden ze geruststellend.
34GV: Avete avuto problemi per il vostro impegno e i vostri articoli?Maar tegelijkertijd zijn er veel mannen die ons steunen, zelfs in Marokko.
35F.M.: Il sito è stato piratato due volte, come ritorsione per alcuni articoli sulla religione o sulla sessualità.Mensen moeten er eens mee ophouden te denken dat de Marokkaanse man een simplistische macho is; velen van hen steunen de vrouwenemancipatie.
36È stato attaccato dagli hacker subito dopo la pubblicazione della testimonianza di un ragazzo omosessuale che vive in Marocco.Uit onze statistieken blijkt dat de meeste lezers zich in Casablanca bevinden, gevolgd door Parijs… Onze artikelen zijn opnieuw door de Franse krant Courrier International en door de Franse nieuwssite Rue89 gepubliceerd.
37Abbiamo commentatori anonimi, minacce, ma ci siamo abituate.We hebben nu medewerkers uit Frankrijk, Tunesië en Algerije.
38Il campo avverso non ha argomenti solidi, si sente vacillare nelle proprie convinzioni.Het zou geweldig zijn wanneer vrouwen van een andere herkomst ook voor ons (in het Frans of het Arabisch) zouden gaan schrijven.
39GV: Cosa significa il nome Qandisha? F.M: È il nome di una demone della mitologia locale.GV: Zijn jullie nog geconfronteerd met problemen die het gevolg waren van de doelen waar jullie voor staan of van de onderwerpen van jullie artikelen ?
40Una donna demonizzata perché portava turbamento.De website is tweemaal gehackt als een represaille voor de artikelen over religie of seksualiteit.
41Sapevamo che saremmo state demonizzate, quindi abbiamo scelto il nome di una donna diavolo.We werden direct gehackt nadat we een verhaal hadden gepubliceerd over een jonge homo in Marokko.
42La leggenda dice che questa donna rendeva gli uomini pazzi, li stregava.We krijgen anonieme opmerkingen en bedreigingen, maar daar zijn we aan gewend.
43In realtà doveva trattarsi di una ragazza molto bella o molto forte. Volevano isolarla, quindi l'hanno demonizzata.Het andere kamp mist onderbouwde argumenten en blijven achter met overtuigingen die aan het wankelen zijn gebracht.