# | ita | nld |
---|
1 | Iran: Dr. Hesam Firouzi, altro blogger incarcerato | Nog een Iraanse blogger in de cel: Hesam Firouzi |
2 | Medico e blogger detenuto, il Dr. Hesam Firouzi è stato il primo a informare, attraverso il suo avvocato, della morte del blogger Omid Reza Mir Sayafi [it] avvenuta pochi giorni fa nel carcere di Evin, a Tehran. | Hesam Firouzi, de arts en blogger die in de gevangenis zit, was degene die onlangs via zijn advocaat de dood van blogger Omid Reza Mir Sayafi in de Evin-gevangenis in Teheran meldde. |
3 | Il medico sostiene di aver sollecitato gli ufficiali della prigione a mandare in ospedale il detenuto in condizioni critiche, ma che questi si sarebbero rifiutati. | Hij zei dat hij er bij de gevangenisautoriteiten op had aangedrongen om de stervende gevangene naar een ziekenhuis over te brengen, maar dit werd geweigerd. |
4 | Secondo [in] Human Rights Watch, Hesam Firouzi è stato a lungo considerato un medico affidabile da prigionieri politici come Ahmad Batebi, Akbar Gangi, Ayatollah Burujirdi, AbolFazl Jahandar, Akbar Mohammadi senior e molti altri. | Volgens Human Rights Watch [en] is Hesam Firouzi al sinds lange tijd een gewaardeerde arts van politieke gevangenen zoals Ahmad Batebi, Akbar Gangi, Ayatollah Burujirdi, AbolFazl Jahandar, wijlen Akbar Mohammadi en vele anderen. |
5 | I suoi reati, secondo la sesta circoscrizione del Tribunale rivoluzionario iraniano, comprendono attività contro la sicurezza nazionale, provocazione dell'opinione pubblica, diffusione di notizie false, aver offerto rifugio e trattamento medico a prigionieri politici. | Volgens de 6de Afdeling van de Revolutionaire Rechtbank in Iran heeft hij zich onder andere schuldig gemaakt aan activiteiten die in strijd zijn met de nationale veiligheid, provocatie van de publieke opinie, het verspreiden van onwaarheden en het bieden van onderdak en medische behandeling aan politieke gevangenen. |
6 | Firouzi sta scontando una sentenza di 15 mesi di detenzione. | Firouzi zit een gevangenisstraf van vijftien maanden uit. |
7 | Il medico ha pubblicato [fa] l'ultimo post poco prima di andare in prigione. | Zijn laatste weblogartikel publiceerde [fa] hij vlak voordat hij naar de gevangenis werd gestuurd. |
8 | Dove parlava di volere la libertà per l'Iran e pubblicava una foto della figlia. | Hij schreef dat hij op vrijheid voor Iran hoopte en hij publiceerde een foto van zijn dochter. |
9 | Ava, la figlia di sette anni, ha poi scritto [fa] la seguente poesia rivolta a quanti hanno preso in custodia il padre. | Ava, de 7-jarige dochter van Hesam Firouzi, schreef [fa] het volgende gedicht voor de mensen die haar vader gevangen hebben genomen: |
10 | “Vogliamo il mondo reale. | “Wij willen de echte wereld. |
11 | Questo non è il mondo vero perché ci sono tanti conflitti. | Dit is niet onze echte wereld, want er zijn veel conflicten in deze wereld. |
12 | Adesso sono le cinque del pomeriggio, basta con la tortura. | Het is nu 5 uur, weg met marteling. |
13 | Questa poesia è rivolta a chi sta interrogando mio padre, perché voglio che non lo arrestino un'altra volta.” | Dit gedicht is voor de ondervragers van mijn vader, want ik wil niet dat ze hem nog een keer arresteren.” |
14 | Sul suo blog Behzad Mehrani, attivista a sostegno dei diritti umani, pubblica [fa] una lettera per Ava: | Behzad Mehrani, blogger en mensenrechtenactivist, publiceerde [fa] op zijn eigen weblog een brief aan Ava: |
15 | Forse a scuola ti hanno insegnato che la prigione è riservata a chi ha fatto qualcosa di male. | Misschien leren ze je op school dat de gevangenis een plek is voor mensen die iets verkeerd hebben gedaan. |
16 | Non ti hanno mentito, ma non ti hanno nemmeno detto la verità. | Ze hebben niet tegen je gelogen, maar ze hebben ook niet de waarheid verteld. |
17 | Tuo padre è in galera perché è un uomo rispettabile. | Je vader zit gevangen omdat hij een eervol man is. |
18 | È stata lanciata [in] una petizione in favore del Dr. Firouzi. | Er is een petitie gestart [en] om Firouzi te steunen. |
19 | Parecchi blogger, attivisti per i diritti umani e associazioni studentesche hanno già aderito all'iniziativa. | Veel bloggers, mensenrechtenactivisten en studentenorganisaties hebben al getekend. Meer dan twee jaar geleden werd Firouzi ongeveer drie werken gevangen gehouden [en]. |
20 | Oltre due anni fa, Firouzi fu incarcerato [in] per circa tre settimane, accusato di aver nascosto un prigioniero politico evaso e aver rilasciato interviste a media stranieri. | Hij werd er toen van beschuldigd dat hij onderdak verleende aan een ontsnapte politieke gevangene en dat hij interviews had gegeven aan buitenlandse media. |
21 | Dopo essere stato rilasciato, pubblicò [in] sul suo blog una lettera aperta indirizzata alle autorità governative, in cui descriveva la propria esperienza in prigione. | Na zijn vrijlating schreef [en] hij op zijn weblog in een open brief aan de regeringsautoriteiten over zijn ervaringen in de gevangenis. |
22 | Il blogger raccontò di essersi trovato in una cella di 15-20 metri quadrati con 19-20 prigionieri. | Hij schreef dat hij op een bepaald moment met 19 tot 20 andere gevangenen in een cel van 15 tot 20 vierkante meter zat. |
23 | Aggiungendo che in certe braccia del carcere, si potevano comprare facilmente droghe, soprattutto il crack. | Hij zei dat het in sommige delen van de gevangenis eenvoudig is om drugs te kopen, vooral crack. |