Sentence alignment for gv-ita-20100814-23077.xml (html) - gv-nld-20091203-4213.xml (html)

#itanld
1Austria: social media, strumento principe per le proteste studentesche?Oostenrijk: Hoe sociale media “universiteiten in vuur en vlam” zetten
2Questo post risale al dicembre 2009, quando alcune università europee sono state occupate dagli studenti per protestare contro le politiche di riduzione dei finanziamenti all'istruzione e il rallentamento del cosiddetto Processo di Bologna, [it] la riforma del sistema di istruzione superiore istituito tra i Paesi dell'Unione Europea.Wist je dat op dit moment veel universiteiten in Europa door studenten worden bezet? Duizenden studenten slapen, koken, discussiëren en vieren feest in hun collegezalen om te protesteren tegen het feit dat er onvoldoende in het onderwijssysteem wordt geïnvesteerd en tegen het zogenaamde Bolognaproces, een onderwijsbeleid van de Europese Unie.
3Mentre le proteste proseguono in vari istituti [it], rimane significativo il fatto che queste non sono state coordinate centralmente da associazioni studentesche, ma interamente organizzate “dal basso” con l'aiuto dei social media via Internet.Het bijzondere aan deze protesten is dat ze niet centraal door studentenvakbonden werden gecoördineerd, maar dat ze helemaal door de studenten zelf zijn georganiseerd, met behulp van online sociale media.
4Tutto è iniziato a Vienna il 22 ottobre 2009, quando un piccolo gruppo di studenti ha organizzato un flashmob [it] di protesta in centro città, per poi dirigersi all'Università di Vienna dove ha spontaneamente occupato l'Aula Magna.Het is allemaal op 22 oktober in Wenen, Oostenrijk, begonnen, toen een kleine groep studenten in het centrum van de stad samenkwam voor een flashmob om te demonstreren en vervolgens optrok naar de universiteit van Wenen, waar de groep spontaan het Auditorium Maximum bezette.
5All'arrivo della polizia, la notizia dell'occupazione era già circolata su Twitter, mobilitando così talmente tanti sostenitori che è risultato quasi impossibile sgombrare l'aula.Tegen de tijd dat de politie arriveerde, was het nieuws over de bezetting al via Twitter verspreid en waren er zo veel aanhangers gemobiliseerd dat de zaal niet kon worden ontruimd.
6Il sito web Unsereuni.atWebsite Unsereuni
7In pochi giorni, gli occupanti, con loro stessa sorpresa, hanno messo in piedi una notevole struttura organizzativa: mobilitazioni e comunicazioni sono state organizzate attraverso gli “hashtag” [it] di Twitter #unibrennt e #unsereuni (“università a fuoco” e “la nostra università”).Binnen een paar dagen beschikten de bezetters - tot hun eigen verbazing - over een opmerkelijke organisatiestructuur: voor mobilisatie en communicatie werd gebruikgemaakt van de Twitter-“hashtags” [en] #unibrennt [de] en #unsereuni [de] (”universiteit in vuur en vlam” en “onze universiteit”).
8È stato creato anche un webcast [de] attivo 24 ore su 24 dall'Aula Magna.Er werd een 24 uurswebcast [de] vanuit het Auditorium Maximum opgezet.
9I compiti logistici, dal cucinare al pulire, sono stati gestiti attraverso un wiki [de], e un sito web [de] permetteva di comunicare con il pubblico.Organisatorische taken zoals koken en schoonmaken werden gestructureerd via een wiki [de] en er werd met het publiek gecommuniceerd via een website [de].
10Twitter, blog e Facebook [de] (32.400 fan ad oggi) sono stati utilizzati per diffondere la notizia.Twitter, blogs en Facebook [de] (32.400 fans tot nu toe) werden gebruikt om de boodschap te verspreiden.
11Tutto ciò ha avuto due effetti:Dit leidde tot twee effecten:
12- Per la prima volta proteste di queste proporzioni non hanno avuto bisogno dei mezzi di comunicazione di massa per mobilitare sostenitori.- Voor het eerst was er voor protesten op deze schaal geen steun nodig van massamedia om mensen te mobiliseren.
13Infatti, in meno di una settimana dall'inizio della proteste, oltre 20.000 manifestanti hanno scorazzato per le vie di Vienna, anticipando ogni notizia diffusa dai media.Minder dan een week na het begin van de protesten zwierven er meer dan 20.000 demonstranten door de straten van Wenen, nog voordat de massamedia het nieuws hadden opgepikt.
14I contatti con gli organi di informazione sono stati ridotti al minimo indispensabile, cosa che ha creato molta confusione.De contacten met de media werden tot een absoluut minimum beperkt (wat tot veel verwarring leidde).
15Gli studenti semplicemente non ne hanno avuto bisogno e, dato che la protesta non aveva alcuna gerarchia, c'è stata una penuria di portavoce.De studenten hadden de media gewoon niet nodig en omdat er geen hiërarchie was, waren er te weinig woordvoerders.
16- Inoltre, dato che chiunque poteva seguire cosa stesse succedendo all'interno dell'Aula Magna (il canale straming ha registrato un milione di utenti in un mese), la stampa scandalistica non ha potuto etichettare i manifestanti come rivoltosi o estremisti.- Op de tweede plaats, omdat iedereen kon zien wat er in het Auditorium Maximum gebeurde (de webcast werd binnen een maand een half miljoen keer bekeken), kon de roddelpers de demonstranten niet als relschoppers of extremisten bestempelen.
17Troppe persone sapevano che non era così.Er waren te veel mensen die wisten dat dat niet waar was.
18Il potere di influenzare l'opinione pubblica sembra essere passato di mano.De macht van opinievorming was verschoven.
19Ben presto le proteste hanno contagiato altre città universitarie in Austria e all'estero. Ad oggi, a meno di un mese e mezzo dalle prime manifestazioni, quasi 100 università [it] in Austria, Germania, Svizzera, Albania, Serbia, Francia, Italia, Croazia e Olanda sono state occupate o hanno visto altre forme di protesta di massa.De protesten werden al snel overgenomen in andere universiteitssteden in Oostenrijk en daarbuiten: op dit moment, minder dan anderhalve maand na de eerste protesten, zijn bijna 100 universiteiten [de] in Oostenrijk, Duitsland, Zwitserland, Albanië, Servië, Frankrijk, Italië, Kroatië en Nederland bezet of zijn er op andere manieren massale protesten gehouden.
20Su Wissen belastet [de], Max Kossatz, blogger autriaco osservatore dei media, ha analizzato [de] la dinamica di Twitter: lo scorso mese 66.379 tweet da 6.780 utenti diversi sono stati pubblicati sull'argomento.Max Kossatz, een blogger en mediawaarnemer uit Oostenrijk, heeft op Wissen belastet [de] de berichten op Twitter geanalyseerd [de]: de afgelopen maand hebben 6.780 verschillende gebruikers 66.379 tweets over dit onderwerp gepubliceerd.
21Sono state caricate 1.043 immagini su Twitpic e sono stati registrati 125.612 contatti - date un'occhiata a questa carrellata di immagini riprese da Twitpic su Youtube.Er werden 1.043 foto's gepubliceerd op Twitpic en deze werden 125.612 keer bekeken - zie deze Twitpic-fotocompilatie op Youtube [de].
22Particolarmente interessante è la seguente mappa dei tweet, che mostra come le proteste si siano diffuse nel corso del tempo (è preferibile guardarla in HD e a schermo intero per apprezzarla a pieno):Vooral deze kaart van tweets is interessant omdat deze laat zien hoe de protesten zich in de loop van de tijd hebben verspreid (bekijk de video in HD en op volledig scherm voor het beste effect):
23Gerald Bäck, su Bäck Blog [de], che è attivo nel campo dell'osservazione dei media, ha rilevato che la portata approssimativa dei tweet, in termini di numero di follower, è stata pari a 386.860.Gerald Bäck van Bäck Blog [de], die werkzaam is als mediawaarnemer, concludeerde dat het grootste bereik van de tweets 386.860 was, dat wil zeggen dat dit het aantal unieke volgers was dat de tweets te zien kreeg.
24La sua analisi [de] chiarisce quali siano stati i fondamentali fattori di influenza, quali indirizzi web e gli hashtag hashtag maggiormente linkati e usati.Zijn analyse [de] laat zien wie de belangrijkste beïnvloeders waren, naar welke URL's er het meeste werd gelinkt en welke hashtags het meest werden gebruikt.
25Nel suo blog smime [en/de], Michael Schuster, specialista di analisi semantiche, ha fornito una panoramica [de] della copertura dell'evento sui mezzi di comunicazione tradizionali.Michael Schuster, een specialist in semantische analyse, plaatste op zijn blog smime een overzicht [de] van de berichtgeving van de gebeurtenissen door de “traditionele media”.
26Ha registrato 2.700 articoli e identificato quattro correnti durate approssimativamente una settimana ciascuna: “La protesta inizia”, “la protesta continua”, “la protesta si allarga” e, di recente, “ok, adesso basta”.Hij telde 2.700 artikelen en identificeerde vier trends die elk ongeveer een week duurden: “er zijn protesten”, “de protesten duren voort”, “de protesten breiden zich uit”, en onlangs: “oké, nu is het wel genoeg”.
27Luca Hammer di 2-Blog [de], studente e ideatore tecnico delle attività viennesi in Rete, ha pubblicato un rapporto dettagliato [de] di come i wiki, Twitter e il canale webcast siano stati usati per far funzionare le cose.Luca Hammer van 2-Blog [de], student en technisch brein achter de Weense webactiviteiten, heeft een praktijkrapport [de] gepubliceerd over hoe wiki's, Twitter en een webcast werden gebruikt om de boel in gang te zetten.
28Sembra che il caso di #unibrennt possa diventare una pietra miliare per la trasformazione della politica austriaca attraverso l'uso dei social media online.Het ziet ernaar uit dat #unibrennt wel eens een vroege mijlpaal zou kunnen worden in de transformatie van de Oostenrijkse politiek door middel van online sociale media.
29I mezzi di comunicazione tradizionali e le strutture politiche hanno manifestato molta attenzione, ma anche incertezza, e il movimento è riuscito anche a creare uno spirito di responsabilizzazione degli studenti e dei leader digitali.Het heeft voor veel aandacht - en verwarring - gezorgd onder de traditionele media en politieke structuren en het heeft de studenten en digitale leiders mondiger gemaakt.