# | ita | nld |
---|
1 | Giappone: cosa migliorare per le Olimpiadi 2020 | Tokio hoopt op verbeteringen door Olympische Spelen 2020 |
2 | Un manifesto pubblicitario a Shibuya, Tokyo. | Advertentie in Shibuya-straat, Tokio. |
3 | Immagine di Danny Choo su Flickr, licenza Creative Commons. | Foto door Choo op flickr (Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic) |
4 | Il 7 settembre 2013 Tokyo si è aggiudicata [en] l'organizzazione delle Olimpiadi dell'estate 2020, in seguito alla votazione dei membri del Comitato Internazionale Olimpico che si sono espressi sulla città ospite, scegliendo tra le finaliste Tokyo, Madrid e Istanbul. | Op 7 september 2013 werden de Olympische Zomerspelen van 2020 toegekend [en] aan Tokio. Het Olympisch Comité kon kiezen uit Tokio, Madrid en Istanboel. |
5 | Mentre Tokyo celebra la vittoria [en], alcuni noti opinionisti hanno condiviso su Twitter le loro speranze per il miglioramento della città. | Tokio viert [en] haar overwinning en opinieleiders op Twitter laten weten dat ze hopen dat de stad er nu op vooruitgaat. |
6 | Nobuyuki Sato, un direttore della comunicazione e autore di una decina di libri seguito da più di 70.000 follower, sottolinea l'aspetto positivo dell'assegnazione: | Nobuyuki Sato is communicatiemanager en auteur van twaalf boeken, hij heeft meer dan 70.000 volgers. Hij wijst vooral op de voordelen die het biedt om de Olympische Spelen/Paralympische Spelen te organiseren: |
7 | Avere una scadenza e un obiettivo comune unirà e rafforzerà i giapponesi. | De Japanners verenigen zich en worden sterker door een gemeenschappelijke deadline en gemeenschappelijk doel. |
8 | Io credo che accogliere i Giochi Olimpici e Paraolimpici a Tokyo accellererà la ripresa della regione di Tohoku, colpita dalla catastrofe, e alcuni problemi che ci toccano da vicino potranno essere risolti. | Ik denk dat het organiseren van de Olympische Spelen/Paralympische Spelen leidt tot een sneller herstel van de door rampen getroffen gebieden in Tohoku en dat andere slepende kwesties ook sneller worden opgelost. |
9 | Allo stesso tempo, malgrado parole negative e molti argomenti che destano preoccupazione, la decisione è stata presa. | Het brengt echter ook controverse en onrust, maar het besluit is genomen. |
10 | Lavoriamo insieme per fare del nostro meglio. | Laten we er samen het beste van maken. |
11 | Un'analisi sociale mostra [ja] che la conversazione online sulle Olimpiadi si è rapidamente diffusa fra i giapponesi, mentre quella sulle Paralimpiadi è ugualmente aumentata, ma in minore misura. | Uit sociale analyses blijkt [en,ja] dat de Japanners op het internet opeens heel veel over de Olympische Spelen gingen discussiëren. |
12 | I punti blu rappresentano i tweet giapponesi che includono la parola “Olimpici”, rapidamente aumentati il 7 settembre. | Er werd ook meer over de Paralympische Spelen gesproken, maar wel minder dan over de gewone Spelen. |
13 | I punti verdi rappresentano la parola “Paraolimpici” e quelli arancioni rapresentano le parole “senza barriere” (progettazione per tutti) in giapponese. Analisi sociale di TOPSY.com | De blauwe stippen staan voor de Japanse tweets met het woord “Olympisch”; er is een duidelijke toename te zien bij 7 september. |
14 | Sebbene siano meno numerosi, molti hanno espresso il desiderio che Tokyo diventi più accessibile ora che è stata scelta per ospitare il grande evento. | Groen staat voor “Paralympisch” en oranje voor “toegankelijkheid” [universeel design] in het Japans. Sociale analyse, op TOPSY.com |
15 | Un grafico di tweet che include la parola “バリアフリー” una parola giapponese che significa “senza barriere” (progettazione per tutti), dal 9 agosto all' 8 settembre. | Een grafiek van tweets met het woord “バリアフリー”, een Japans woord voor “toegankelijkheid” [universeel design], tussen 9 augustus en 8 september. |
16 | Le conversazioni online a favore di una città più accessibile e concepita per tutti, sono aumentate da quando Tokyo ha ottenuto l'organizzazione dei Giochi Olimpici del 2020. | Nadat Tokio is aangewezen als organisator van de Olympische Spelen van 2020 komen er meer online discussies over een toegankelijker stad met universeel design. |
17 | La traduttrice di letteratura tedesca e giudice di pace Kayoko Ikeda, residente a Tokyo, ha elencato i suoi desideri: Spero vivamente che nei prossimi sette anni: ogni angolo di Tokyo si attenga ai principi della progettazione per tutti [it] (abbattimento delle barriere, maggiore accessibilità per tutti); connessione WiFi ovunque, e che i pali telegrafici spariscano; che il mercato di Tsukiji (il più grande mercato di pesce all'ingrosso e di frutti di mare al mondo) si riempia dei sorrisi dei turisti stranieri provenienti dal mondo intero; che i discorsi di odio cessino; che le regioni colpite dallo tsunami si ristabiliscano; che l'incidente della centrale nucleare sia risolto in modo definitivo; e che passeremo all'energia rinnovabile. | Ik hoop echt dat we dit over zeven jaar zien: overal in Tokio universeel design [rolstoelvriendelijk, toegankelijk voor iedereen]; overal wifi en geen telefoonpalen meer; op Tsukiji-markt [de grootste markt voor vis en zeevruchten ter wereld] lopen bezoekers van over de hele wereld tevreden rond; de luchthavens van Tokio, Haneda en Narita zijn beter toegankelijk; er worden geen opruiende toespraken meer gehouden; de gebieden die door de tsunami zijn getroffen, herstellen zich; het ongeluk in de kerncentrale is volledig afgehandeld; er komt geen nieuwe kerncentrale en we schakelen over op hernieuwbare energie. |
18 | Il traduttore e programmatore di giochi Shin Okada ha espresso il desiderio di una maggiore accessibilità per i cittadini anziani. | Game-ontwerper en vertaler Shin Okada sprak ook de hoop uit dat de toegankelijkheid zou verbeteren voor de vergrijzende samenleving: |
19 | Attraverso l'organizzazione dei Giochi Olimpici e Paraolimpici spero che la città e i trasporti pubblici migliorino l'accessibilità dei propri servizi ampliandola a tutti i cittadini. | Ik hoop dat het organiseren van de Olympische en Paralympische Spelen ertoe zal leiden dat de voorzieningen in de stad en het openbaar vervoer beter toegankelijk worden, dat er wordt gewerkt met universeel design. |
20 | Mia madre avrà superato gli 80 anni nel 2020 e spero che per allora i servizi siano totalmente accessibili agli anziani con problemi di deambulazione. | In 2020 is mijn moeder in de tachtig, dus ik hoop echt dat de voorzieningen volledig toegankelijk zijn voor ouderen die niet zo goed ter been zijn. |