Sentence alignment for gv-ita-20090919-7738.xml (html) - gv-nld-20090916-3211.xml (html)

#itanld
1New York: 30 moschee in 30 giorniVS: 30 moskeeën in New York in 30 dagen
2A New York due giovani, Aman Ali e Bassam Tariq, stanno concludendo il viaggio in cui documentano la visita a “30 moschee in 30 giorni” [in] che è anche il nome del loro blog.Twee jongens uit de stad New York, Aman Ali en Bassam Tariq, naderen het einde van een reis waarin zij verslag doen van hun bezoek aan “30 moskeeën in 30 dagen” [en - alle links] op het gelijknamige blog.
3Questo progetto personale di visitare e fotografare l'interno delle moschee durante il sacro mese del Ramadan [it] (nel quale i musulmani digiunano dall'alba al tramonto) ha richiamato l'attenzione della TV locale di New York NY1 [in].Het project om tijdens de ramadan [en, nl] (de maand waarin moslims van zonsopgang tot zonsondergang vasten) moskeeën te bezoeken en de binnenkant daarvan te fotograferen, heeft zelfs de aandacht getrokken van de lokale televisie in New York.
4Il primo post del blog è datato 22 Agosto [in] e dice:Hun eerste blogbericht op 22 augustus begon zo:
5Primo Giorno: Comincia il viaggio [in]Dag 1: De reis begint
6Stanotte io e il mio amico Bassam Tariq abbiamo avuto un'idea insanamente originale: perché non andiamo a pregare in una moschea diversa per ogni giorno del mese del Ramadan?In de loop van de avond kregen mijn vriend Bassam Tariq en ik zomaar een gek idee: als we nu eens elke dag in een andere moskee zouden gaan bidden tijdens de ramadan?
7Ecco com'è nato questo sito Web…En zo zag deze website het levenslicht…
8Secondo una ricerca della Columbia University [in], New York conta circa 600.000 (un milione secondo la televisione locale NY1) musulmani con culture e appartenenze etniche diverse.In New York wonen volgens een onderzoek van de Columbia-universiteit ongeveer 600.000 bijna 1 miljoen moslims met verschillende culturele en etnische achtergronden.
9Generalmente la gente non va a visistare le moschee di altri gruppi etnici, ma Aman e Bassam (entrambi originari dall' Asia Meridionale) dicono di essere stati accolti ovunque con sorrisi e caldi benvenuti.Het is niet de gewoonte dat mensen moskeeën bezoeken van andere geloofsrichtingen, maar Aman and Bassam (beiden afkomstig uit Zuid-Azië) vertellen dat zij overal hartelijk en met een glimlach zijn ontvangen.
10Nono giorno: Masjid Aqsa [in] (Moschea dell'Africa Occidentale a Manhattan)Dag 9: Masjid Aqsa (West-Afrikaanse moskee in Manhattan)
11Oggi ho deciso di rimanere nel mio quartiere e di visitare la Masjid Aqsa.Ik besloot om vandaag in mijn eigen buurt te blijven en de Masjid Aqsa te bezoeken.
12La moschea si trova un paio d'isolati a sud del mio appartamento all'incrocio tra la 116ima e Frederick Douglas.Deze moskee ligt een paar straten ten zuiden van mijn appartement in de 116e straat en Frederick Douglas.
13La comunità è prevalentemente dell'Africa Occidentale; si dice anche che in quest'area risieda il gruppo senegalese più numeroso di New York.De geloofsgemeenschap bestaat voornamelijk uit West-Afrikanen. In deze buurt zou ook de meerderheid van de Senegalese inwoners van New York wonen.
14Come per le altre moschee di Manhattan i venditori circondano l'ingresso offrendo un po' di tutto, dai datteri Madani ai calzini Nike.Net als bij andere moskeeën in Manhattan staan ook hier stalletjes bij de ingang waar je van alles kunt kopen; van Madani dadels tot sokken van Nike.
15Uno dei banchetti più interessanti vendeva pesce secco.Een van de interessantere mensen was de verkoper van gedroogde vis.
16Undicesimo giorno: Masjid Al-Hikmah [in] (Moschea indonesiana nel Queens)Dag 11: Masjid Al-Hikmah (Indonesische moskee in Queens)
17Amo gli indonesiani tanto quanto la loro cucina.Ik hou van Indonesische mensen en ik ben dol op hun eten.
18Abbiamo rotto il digiuno con dei datteri e questa persona con la maglietta blu (vedi foto) ci ha servito una buonissima zuppa indonesiana.Na de vastenperiode kregen we dadels en de man in het blauwe shirt diende heerlijke Indonesische soep op.
19Trascendere le differenze culturali non è sempre facile.Het is niet altijd makkelijk om boven de culturele scheidslijn uit te stijgen.
20Nel dodicesimo giorno [in] del viaggio Bassam descrive apertamente i suoi pensieri quando ha dovuto scegliere tra due moschee di Brooklyn situate a pochi isolati di distanza: una bengalese e l'altra dell'Africa occidentale.Bassam beschrijft heel openhartig zijn gedachten op dag 12, toen hij de keuze had uit twee moskeeën die dicht bij elkaar in Brooklyn liggen: een Bengalese en een West-Afrikaanse moskee.
21Date le sue origini asiatiche, la moschea bengalese avrebbe rappresentato l'opzione più facile, ma grazie all'incoraggiamento di un amico Bassam ha deciso di accettare la sfida personale più importante.Vanwege zijn Zuid-Aziatische afkomst zou het het makkelijkst zijn om naar de Bengalese moskee te gaan, maar aangemoedigd door een vriend, besloot hij de meer persoonlijke uitdaging aan te gaan.
22Dodicesimo giorno: Masjid Tawhid Inc. [in] (Moschea dell'Africa occidentale a Brooklyn)Dag 12: Masjid Tawhid Inc. (West-Afrikaanse moskee in Brooklyn)
23… Le cose non sembravano cosi imbarazzanti all'inizio.… In het begin leek het niet echt lastig.
24Di fatto è stato dal momento in cui mi sono chiesto come il resto della congregazione percepisse la mia presenza che ho cominciato a sentirmi fuori posto.Eigenlijk begon ik me pas ongemakkelijk te voelen, toen ik me ging afvragen hoe de rest van de congregatie over mijn aanwezigheid dacht.
25Mi sono sentito uno scroccone, uno che mangia tutto quello che gli viene offerto e lascia la festa all'improvviso poco dopo.Ik voelde me een klaploper die binnenkomt - nauwelijks het aangeboden voedsel eet - en dan na afloop abrupt weer vertrekt.
26Se vuoi, un pessimo esibizionista.Een slechte exhibitionist, zo je wilt.
27Sebbene nessuno nella moschea si sia sentito in quel modo, mi chiedo se qualcuno si sia mai domandato: “Perché non è andato semplicemente alla moschea bengalese?”Hoewel men het in de moskee niet zo gevoeld hoeft te hebben, ben ik benieuwd of iemand zich heeft afgevraagd: “Waarom is hij niet gewoon naar de Bengalese moskee gegaan?”
28Forse sono le mie insicurezze personali che hanno suscitato tale reazione.Misschien komt die vraag alleen voort uit mijn eigen onzekerheid.
29Ventiduesimo giorno: Centro Culturale Islamico Albanese [in] (Isola Staten )Dag 22: Albanees Islamitisch Cultureel Centrum (Staten Island)
30… La moschea ha un proprio cuoco che prepara il cibo, che Allah lo ricompensi per il suo talento.… De moskee heeft zijn eigen chefkok die het eten klaarmaakt, moge Allah hem voor zijn talenten belonen.
31Ma la vera esperienza nella moschea non è stato il cibo.Het eten was echter minder belangrijk dan onze eigenlijke ervaringen in de moskee.
32Ci siamo seduti in mezzo a molti dei ragazzi piu' giovani facendo domande e raccogliendo informazioni sulla comunità…We zaten tussen jongeren die wat met elkaar van gedachten wisselden over hun geloofsgemeenschap…
33…Una cosa che mi fa tanto piacere è vedere i ragazzini venire alla moschea perché amano trascorrere il tempo li e non perché vi vengono trascinati dai genitori.… Als er iets is wat ik graag zie, dan is het dat jongeren naar de moskee komen omdat zij daar echt graag zijn, en niet omdat zij er door hun ouders heen worden gesleept.
34Sono ragazzi come questi che mi rendono felice rispetto alla direzione che sta prendendo l'intera comunità musulmana di questo Paese.Zulke kinderen bezorgen me een goed gevoel over de koers van de hele moslimgemeenschap in dit land.
35Il mese del Ramadan si conclude oggi 19 settembre.De ramadan eindigt op 19 september.