Sentence alignment for gv-ita-20090523-4756.xml (html) - gv-nld-20090519-1075.xml (html)

#itanld
1Sri Lanka: le reazioni dei blogger alla morte del leader delle Tigri TamilSri Lanka: Bloggers reageren op dood van leider van Tamil Tijgers
2Nel pomeriggio del 18 maggio scorso il governo dello Sri Lanka ha annunciato tramite i canali di Stato e degli SMS l'uccisione del leader delle Tigri Tamil (LTTE), Vellupillai Prabhakaran.De regering van Sri Lanka maakte vandaag (maandag 18 mei 2009) in de middag via de staatsmedia en sms bekend dat de leider van de Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE, Tamil Tijgers), Vellupillai Prabhakaran, dood is.
3I mezzi d'informazione hanno riportato [in] che Prabhakaran [in], colui che era alla guida di una delle ribellioni più violente al mondo, è stato ucciso da una granata mentre si trovava in un furgone con il capo della marina, Soosai, e dell'intelligence delle LTTE, Pottu Amman.Nieuwsmedia melden [en - alle links] dat Prabhakaran, die aan het hoofd stond van een rebellenbeweging die tot de meest gewelddadige ter wereld wordt gerekend, door een raketgranaat werd gedood toen hij zich in een busje bevond samen met het hoofd van de marine van de LTTE, Soosai, en het hoofd van de inlichtingendienst van de LTTE, Pottu Amman.
4Il corpo del leader ribelle sarà sottoposto ai test del DNA [in] per confermarne l'identità.Er zal DNA-onderzoek op het lichaam van de rebellenleider worden verricht om te bevestigen dat het om Prabhakaran gaat.
5Secondo alcune voci, circa 250 membri delle Tigri Tamil sono stati uccisi [in] nei combattimenti finali di una guerra che affligge il Paese da 26 anni.Ongeveer 250 leden van de Tamil Tijgers zouden zijn gedood bij de laatste golf van gevechten in een oorlog die het land al 26 jaar lang teistert.
6Nei necrologi di Prabhakaran si nota che egli fosse un eroe per alcuni e un killer spietato per altri.In necrologieën van Prabhakaran wordt opgemerkt dat hij voor sommigen een held was en voor anderen een meedogenloze moordenaar.
7La BBC [in] ha scritto, “Per i suoi seguaci, Vellupillai Prabhakaran combatteva per la libertà e lottava per l'emancipazione del Tamil”.De BBC schrijft: “Voor zijn aanhangers was Vellupillai Prabhakaran een vrijheidstrijder die vocht voor de bevrijding van de Tamils.
8Per gli avversari, era un megalomane riservato con una completa mancanza di considerazione per la vita umana.”Voor zijn tegenstanders was hij een zwijgzame megalomaan zonder enig respect voor het menselijk leven.”
9The Hindu [in] in India dice, “Un ‘combattente per la libertà' per i suoi sostenitori e un terrorista temuto per gli altri, Prabhakaran era ricercato dal 1990 dall'Interpol e da molte altre organizzazioni per terrorismo, omicidio e crimine organizzato.”De Indiase krant The Hindu schrijft: “Prabhakaran was een ‘vrijheidsstrijder' voor zijn aanhangers en een gevreesde terrorist voor anderen. Hij werd sinds 1990 gezocht door Interpol en vele andere organisaties wegens terrorisme, moord en georganiseerde misdaad.”
10Molto prima che il mondo venisse a conoscenza di Osama Bin Laden o Al-Qaeda, era stato Prabhakaran a utilizzare un nuovo metodo di guerriglia, gli attentati suicida.Lang voordat de wereld kennis maakte met Osama Bin Laden of Al-Qaida, introduceerde Prabhakaran een nieuwe guerilla-tactiek: zelfmoordaanslagen.
11Quest'articolo [in] su Tehelka magazine rivela parecchio su questo signore della guerra.In dit artikel op de voorpagina van Tehelka magazine wordt het nodige onthuld over deze krijgsheer.
12Il blogger di Beyond Skin [in] la spiega così:Op het weblog Beyond Skin wordt de volgende uitleg gegeven:
13Prima reazione: WHAAA!Eerste reactie: WHAAA!
14[pelle d'oca e bocca aperta e una sensazione straordinariamente contradditoria di terrore e sollievo.][kippenvel, mijn mond valt open en een overweldigend tegenstrijdig gevoel van zowel vrees als opluchting.]
15Seconda reazione: E adesso?Tweede reactie: Wat nu?
16Dopo 26 anni di combattimenti, dopo aver terrorizzato e ucciso centinaia di migliaia di persone, dopo aver messo a tacere chi dissentiva contro il governo e le LTTE tramite l'assasinio, che ne è ora della gente del Tamil?Er is 26 jaar lang oorlog gevoerd, honderdduizenden mensen zijn verdreven en gedood, wie het niet eens was met de regering en de LTTE is middels moord, marteling en verdwijningen het zwijgen opgelegd. Wat staat de Tamilbevolking nu weer te wachten?
17L'organizzatore del Partito Nazionale Unito Ajith P.Partijorganisator van de United National Party, Ajith P.
18Perera ha scritto in un personale necrologio per Prabhakaran [in] sul suo blog, Dare to be different: “Era un terrorista, senza dubbio, ma Prabhakaran merita un necrologio, anche in una lingua che a malapena capiva,” ha scritto Perera.Perera, schreef op zijn weblog Dare to be different zijn eigen necrologie van Prabhakaran: “Hij was zonder twijfel een terrorist, maar Prabhakaran verdient een necrologie, ook in een taal die hij nauwelijks verstond,” schreef Perera.
19Ha forse ottenuto qualcosa di buono per la sua comunità?Heeft hij iets waardevols bereikt voor zijn gemeenschap?
20La risposta è un grande NO.Het antwoord is volmondig NEE.
21La comunità etnica (Jaffna) Tamil è messa peggio che negli anni '70.De situatie van de etnische (Jaffna) Tamils is nu slechter dan in de jaren zeventig van de 20e eeuw.
22Oltre metà della popolazione Tamil si è già trasferita altrove definitivamente.Al meer dan de helft van de Tamilbevolking is voorgoed vertrokken.
23Migliaia di famiglie Tamil devono vivere con l'eterno dolore di aver perso uno o più membri della propria famiglia.Duizenden Tamilgezinnen moesten leven in eeuwige rouw om het verlies van een of meer gezinsleden.
24L'etnia Tamil, un tempo la più grande minoranza dello Sri Lanka, è ora ridotta al patetico terzo posto dopo i musulmani e i Tamil Indiani.De ethnische Tamils, destijds de grootste minderheid in Sri Lanka, komen nu op een zielige derde plaats na de Moslims en de Indiase Tamils.
25Jaffna, la seconda città più avanzata in Sri Lanka, con un famoso sistema educativo, adesso è assai indietro.Jaffna, de op één na meest ontwikkelde stad van Sri Lanka, met zijn beroemde onderwijssysteem, is nu ver achterop geraakt.
26Come comunità i Tamil, o almeno quei pochi sfortunati rimasti, sono tornati indietro di dieci o venti anni.Als gemeenschap hebben de Tamils, althans zij die de pech hebben dat ze er nog toe behoren, de klok tien of twintig jaar achteruit gezet.
27Tutto il mondo li ha considerati dei terroristi.Ze werden over de hele wereld terroristen genoemd.
28Le aeree a nord ed est sono diventate sempre più economicamente dipendenti da Colombo.Het noorden en oosten zijn economisch steeds afhankelijker geworden van Colombo.
29Almeno per i prossimi anni, fin quando un governo UNP attuerà una soluzione politica, saranno controllati da Colombo.Ze zullen in ieder geval gedurende de komende paar jaar, totdat een UNP-regering een politieke oplossing implementeert, van afstand worden bestuurd vanuit Colombo.
30Tutto grazie a Prabhakaran.Allemaal dankzij Prabhakaran.
31L'attivista Tamil dello Sri Lanka ed ex membro delle LTTE Nirmala Rajasingam [in] spiega in un editoriale su The Independent che la sorella fu uccisa dalle LTTE 20 anni fa.De Sri Lankaanse Tamil-activiste en voormalig LTTE-lid Nirmala Rajasingam legt in een opiniestuk in The Independent uit dat haar zuster 20 jaar geleden door de LTTE werd vermoord.
32Per questa ragione, la notizia del decesso del capo delle LTTE - che ordinò la sua uccisione e quella di molti altri dissidenti Tamil - ha portato un travolgente sollievo.Het nieuws van de dood van de leiders van de LTTE - die opdracht gaven voor de moord op haar en vele andere Tamils die een andere mening toegedaan waren - zorgt daarom voor een geweldige opluchting.
33La guerra e il massacro sono finalmente finiti e il continuo spargimento di sangue dei dissidenti Tamil ora è terminato.De oorlog en slachtpartijen zijn eindelijk voorbij en het aanhoudende bloedvergieten onder Tamils die het niet met hen eens waren, is ook verleden tijd.
34Ma mette in guardia:Maar ze waarschuwt:
35Il continuo rifiuto di accesso totale delle agenzie umanitarie non placa i sospetti riguardo le intenzioni del governo verso i rifugiati e le cellule delle LTTE che si sono arresi.Het feit dat humanitaire organisaties volledige toegang geweigerd blijft worden, kan de ongerustheid niet wegnemen over wat de regering van plan is met de vluchtelingen en het LTTE-kader dat zich heeft overgegeven.
36Gli ultimi tre anni hanno visto un gran numero di rapimenti, uccisioni extragiudiziarie e scomparse, quasi esclusivamente ai danni della comunità Tamil, mentre il governo dello Sri Lanka proseguiva incessantemente la campagna militare.In de afgelopen drie jaar hebben zich een groot aantal ontvoeringen, buitengerechtelijke moorden en verdwijningen voorgedaan waarvan vrijwel uitsluitend de Tamil-gemeenschap het slachtoffer was terwijl de Sri Lankaanse regering zijn militaire campagne meedogenloos voortzette.
37La militarizzazione dello Stato e della società è riuscita a sopprimere il dissenso nel sud, e montare anche attacchi contro i giornalisti.Door de militarisering van staat en maatschappij konden kritische geluiden in het zuiden de kop worden ingedrukt en zijn zelfs journalisten het doelwit geweest van aanvallen.
38Aspettiamo di vedere se il governo invertirà la spirale in discesa di un governo democratico.Het is afwachten of de regering deze neerwaartse spiraal kan omkeren om democratisch bestuur te vestigen.
39Il blogger e opinionista Indi Samarajiva [in] ha usato Twitter per discutere la morte di Prabhakaran mentre era in viaggio.Blogger en columnist Indi Samarajiva is op reis en gebruikte Twitter om de dood van Prabhakaran te bespreken.
40Ha pubblicato dei messaggi sulla sua pagina in Twitter [in] nel pomeriggio di lunedì:Hij plaatste maandagmiddag berichten op zijn Twitter-pagina:
41sono a Hambantota. fuochi d'artificio.ben in Hambantota. Rotjes.
42Sembra che Prabhakaran sia morto.Prabhakaran schijnt dood te zijn.
43Non c'è gloria nella morte, ma, bene.Geen glorie in dood, maar, nou, goed.
44Possa lo Sri Lanka ricostruirsi #fbMoge de wederopbouw van Sri Lanka beginnen #fb
45stanno lanciando fuochi d'artificio letteralmente a pochi metri dal deposito di bombole di gas.ze steken letterlijk enkele meters van het gasflesdepot rotjes af.
46I pescivendoli stanno urlando di tornare al lavoro.De visverkopers schreeuwen dat ze weer aan het werk moeten gaan.
47La città di Hambantota è di maggioranza musulmana, si torna agli affari.In Hambantota wonen hoofdzakelijk moslims, weer aan het werk.
48Una bandiera passa per Ambalantota.Overal auto's met vlaggen in Ambalantota.
49La guerra è finita, Prabha è morto.Oorlog is voorbij, Prabha is dood.
50Lunga vita allo Sri Lanka #fbLang leve Sri Lanka #fb
51Prahalathan KK, un blogger di Chennai, India, afferma che gioire per la morte di Prabhakaran non rende giustizia ai civili uccisi [in] per rendere possibile la sconfitta delle LTTE.Prahalathan KK, een blogger in Chennai, India, zegt dat men de burgers die zijn gedood om de LTTE te kunnen verslaan niet het respect geeft dat hun toekomt door een al te grote vreugde aan de dag te leggen over de dood van Prabhakaran.
52“Dunque Prabhakaran il Terrorista è stato ucciso.“Prabhakaran de Terrorist is dus gedood.
53Felici?Blij?
54State esultando?Uitgelaten vreugde?
55Avete mai pensato ai migliaia di innocenti Tamil che sono stati massacrati dall'uso indiscriminato di artiglieria e armi chimiche dell'esercito dello Sri Lanka durante il genocidio bellico?”Ooit gedacht aan de duizenden onschuldige Tamils die zijn afgeslacht door lukrake artilleriebeschietingen en het gebruik van chemische wapens door het Sri Lankaanse leger tijdens de Genocidale oorlog?”
56Secondo il sito del Ministero della Difesa [in], dei quasi 150.000 civili che sono fuggiti dalla zona di guerra in meno di un mese si sta prendendo cura l'esercito.Volgens de website van het ministerie van Defensie worden de bijna 150.000 burgers die het oorlogsgebied in minder dan een maand tijd zijn ontvlucht, door het leger opgevangen.
57Ma il Comitato Internazionale della Croce Rossa (ICRC), l'unica organizzazione indipendente che ha avuto accesso ai civili nella zona del conflitto, ha definito la situazione [in] “niente di meno che catastrofica.”Maar het International Committee of the Red Cross (ICRC), de enige onafhankelijke organisatie die toegang heeft gehad tot de burgers in het conflictgebied, noemde de situatie “niets minder dan catastrofaal.”
58In un comunicato stampa [in] la ICRC spiega di non aver avuto accesso ai civili nel nord-est per nove giorni.Vandaag laten ze in een communiqué weten dat ze al negen dagen lang geen toegang hebben tot de burgers in het noordoosten.
59“La situazione è molto urgente perchè nessun aiuto umanitario ha raggiunto quanti ne avevano bisogno per oltre una settimana,” ha affermato il direttore delle operazioni, Pierre Krähenbühl.“Dit is daarom zo dringend omdat we al langer dan een week geen humanitaire hulp kunnen bieden aan de mensen die deze nodig hebben,” zei hoofd operaties, Pierre Krähenbühl.
60Selvarasa Pathmanathan, responsabile delle Relazioni Internazionali Diplomatiche delle LTTE, ha rilasciato una dichiarazione [in] in cui annunciava che le Tigri “metteranno a tacere le armi per il bene della nostra gente.”Selvarasa Pathmanathan, hoofd International Diplomatic Relations (internationale diplomatieke betrekkingen) van de LTTE, heeft op zondag een verklaring uitgegeven waarin staat dat de Tijgers “onze geweren zullen laten zwijgen om ons volk te redden .”
61Ha affermato che 3.000 civili sono morti e 25.000 sono feriti.Hij zei dat 3.000 burgers zijn gedood en 25.000 gewond zijn.
62L'importante blog del sud-asiatico espatriato Sepia Mutiny riporta notizie di continue proteste in Canada.Het bekende webblog Sepia Mutiny met als doelgroep de Zuid-Aziatische diaspora doet verslag van aanhoudende protesten in Canada.
63In un post riguardante un raduno a Winnipeg [in], Melvin ha scritto:In een bericht over een bijeenkomst in Winnipeg, schrijft Melvin:
64La gente porta candele, cartelli, bandiere nere e immagini di bambini che consierano vittime dell'assalto del governo dello Sri Lanka ai danni dei civili.Ze droegen kaarsen, borden, zwarte vlaggen en foto's van kinderen, die ze als de slachtoffers zien van de aanval van de Sri Lankaanse regering op de burgers.
65Mentre la gente a Colombo e altrove celebrava la fine apparente della guerra civile durata 25 anni, i presenti alla veglia piangevano la morte di persone innocenti e si chiedevano cosa, se mai qualcosa, fosse stato risolto.Terwijl mensen in Colombo en elders het kennelijke einde van de burgeroorlog van 25 jaar vierden, rouwden mensen bij de wake om de dood van onschuldige mensen en vroegen zich af wat er nu was opgelost, àls er al iets was opgelost.
66“Non si risolve niente,” ha detto Singarajah.“Het lost niets op,” zei Singarajah.
67“La gente continuerà a lamentarsi.“De wrok onder de mensen zal niet weggaan.
68Questo governo è così crudele.Deze regering is meedogenloos.
69Non vogliono darci i nostri diritti.Ze willen ons niet de rechten geven die ons toekomen.
70Fin quando la situazione sarà questa, i problemi contineranno ad esistere.”Zo lang dat het geval is, blijven de problemen bestaan.”
71Si sono avute manifestazioni di protesta a Londra, in molte parti del Canada e più recentemente in Australia.Aanhoudende protesten vinden plaats in Londen, veel delen van Canada en meer recentelijk in Australië.
72Ma l'attivista Rajasingam sulla rivista Foreign Policy [in] avverte che i Tamil espatriati hanno avuto un approccio sbagliato alla situazione:Maar activist Rajasingam waarschuwde in Foreign Policy magazine dat de Tamil-diaspora zijn boodschap verkeerd heeft benaderd:
73Mentre la crisi umanitaria dello Sri Lanka va aumentando, la comunità internazionale deve far sì che il suo messaggio sia chiaro e diretto.Terwijl de omvang van de humanitaire crisis in Sri Lanka steeds duidelijker wordt, moet de internationale gemeenschap een helder en duidelijk standpunt innemen.
74Le Tigri e gli espatriati che le sostengono non si sono dichiarati come i “soli rappresentanti” del popolo Tamil.De Tijgers en de diaspora die hen steunt kunnen zich niet presenteren als de “enige vertegenwoordigers” van het Tamilvolk.
75Nè la secessione è un opzione ragionevole.Een afscheiding is ook geen verstandige optie.
76Qualsiasi cosa più superficiale di questo impegno risoluto, cadrà vittima delle pressioni delle LTTE sull'occidente - e infiammerà i nazionalisti Sinhala in Sri Lanka.Alles wat oppervlakkiger is dan deze harde afspraak speelt de LTTE-lobby in het Westen in de kaart - en ontsteekt de woede van Sinhala-nationalistsen in Sri Lanka.
77Solo un simile messaggio risoluto potrà servire alla causa della pace e della democrazia.Alleen dit onwrikbare standpunt zal de zaak van vrede en democratie dienen.
78Su Moving Images, Moving People!, Nalaka Gunawardene spiega di voler credere che la guerra sia davvero finita [in]:Op Moving Images, Moving People! schrijft blogger Nalaka Gunawardene dat hij wil geloven dat de oorlog echt voorbij is:
79Certo, non c'è una verifica indipendente - è stata una guerra senza testimoni negli ultimi anni.Natuurlijk, onafhankelijke controle is er niet - het is in de afgelopen paar jaar een oorlog geweest zonder ooggetuigen.
80Però voglio essere insolitamente fiducioso, se ciò può servire a portare quella pace così a lungo inafferrabile.Maar ik ben bereid mijn wantrouwen volledig overboord te zetten als dat nodig is om de zwaarbevochten vrede in te luiden.
81Andrò fino ai confini della terra, e sospenderò ogni incredulità se così dev'essere, in cambio di una pace duratura e significativa. .Ik zal naar de uithoeken van de wereld gaan en mijn ongeloof opbergen als dat nodig is in ruil voor duurzame vrede die iets betekent.
82Een toespraak van president Mahinda Rajapaksa voor het parlement en de natie staat voor dinsdagmorgen op het programma.