Sentence alignment for gv-ita-20130125-73748.xml (html) - gv-nld-20130120-15179.xml (html)

#itanld
1Giappone: controversie sullo smaltimento dei detriti del terremoto 2011Verwerking aardbevingspuin verdeelt Japan
2Foto scattata il 24 agosto 2011 dall'utente flickr infradept (CC BY NC-ND 2.0) raffigurante un cumulo di detriti a seguito dello tsunami del marzo 2011.Op de foto een berg afval verzameld tijdens de wederopbouw na de 311 Tohoku Tsunami in Rikuzentakata, Japan.
3Un anno e dieci mesi sono trascorsi dal terremoto che ha colpito il Giappone l'11 marzo 2011 [en].Foto genomen op 24 augustus 2011 door Flickr-gebruiker infradept (BY -NC-ND-2.
4Le aree interessate dal sisma sono sulla via della normalizzazione grazie al sostegno dei volontari preveniente da tutto il Giappone e dal resto del mondo intero.0) De Grote Oost-Japanse Aardbeving [en] vond een jaar en tien maanden geleden plaats, op 11 maart 2011.
5Tuttavia la questione dello smaltimento dei detriti divide ancora il Paese.De getroffen gebieden worden heropgebouwd dankzij steun vanuit heel Japan en de rest van de wereld.
6Sono 910.000 le tonnellate di detriti provenienti dalla macerie del disastro nella prefettura di Miyagi e altre 430.000 tonnellate in quella di Iwate che [ja, come i link successivi, eccetto ove diversamente indicato]devono ancora essere incenerite.Een onderwerp blijft echter het land verdelen, de verbranding van het puin van de ramp. In de prefectuur Miyagi ligt 910.000 ton puin en in de prefectuur Iwate nog eens 430.000 ton dat verbrand moet worden [ja].
7370.000 tonellate di detriti provenienti dalla prefettura di Miyagi e 170.000 tonnellate di detriti da quella di Iwate sono state sistemate, approntate per essere incenerite in altre 10 prefetture.Omdat dat veel te veel puin is voor deze prefecturen om zelf te verwerken, is afgesproken dat 370.000 ton puin uit de prefectuur Miyagi en 170.000 uit de prefectuur Iwate in tien andere prefecturen verbrand wordt.
8A maggio 2012 la città di Kitakyushu ha accettato i detriti, ma alcuni manifestanti hanno disperatamente cercato di bloccare l'incenerimento, strisciando sotto i camion carichi di detriti.In mei 2012 werd puin naar de stad Kitakyushu vervoerd en demonstranten gingen toen zover dat ze onder een vrachtwagen met puin [ja] kropen om de verbranding tegen te gaan.
9Un sito internet che raccoglie le informazioni relative alla misure adottate dalle autorità locali che hanno accettato i detriti, ha monitorato lo stato delle macerie provenienti dalle aree colpite dallo tsunami.Een website [ja] die informatie verzamelt over lokale overheden die aardbevingspuin overnemen, heeft de status van het puin uit de door de tsunami getroffen gebieden in kaart gebracht.
10Mappa delle prefetture che hanno accettato le macerie (dal 16 Aprile, 2012) Immagine utilizzata su concessioneKaart met lokale overheden die puin geaccepteerd hebben (zoals op 16 april 2012). Afbeelding gebruikt met toestemming.
11Su Flickr, watashiwani pubblica questa illustrazione che esprime molta preoccupazione sull'incenerimento dei detriti :Flickr-gebruiker watashiwani plaatste deze afbeelding die grote bezorgdheid over de afvalverbranding weergeeft:
12Image by flickr user watashiwani, used with permission.Afbeelding van Flickr-gebruiker watashiwani, gebruikt met toestemming.
13( CC-BY-2.( CC-BY-2.
140 ) Tuttavia i cittadini delle aree colpite, che ogni giorno vedeno pile di detriti, percepiscono in modo diverso la distribuzione prevista dal programma di incenerimento.0 ) De mensen in de getroffen gebieden, die dagelijks tegen eindeloze puinbergen aan kijken, hebben echter een hele andere mening over het spreidingsprogramma van de puinverbranding.
15La città di Onagawa [en], nella prefettura di Miyagi, ha mostrato la propria gratitudine alla città di Tokyo distribuendo gratuitmente 60.000 lucci [it] al parco di Hibiya il 20 ottobre 2012.De stad Onagawa in de Miyagi-prefectuur toonde zijn dankbaarheid voor het overnemen van puin door de prefectuur Tokyo door op 20 oktober 2012 60.000 makreelgepen gratis weg te geven in het Hibiyapark.
16Questi alcuni dei commenti successivamente diffusi su Twitter sotto l'hashtag #秋刀魚収穫祭Hieronder een aantal tweets met de hashtag #秋刀魚収穫祭 (makreelgepenvangstfestival) over het gratis weggeven van de makreelgepen.
17@monchicamera Una volta trovato questo hashtag 秋刀魚収獲祭, ho visto le foto e i commenti di quanti si godevano il festival e la cosa mi ha reso felice #秋刀魚収獲祭,@monchicamera Toen ik deze hashtag #秋刀魚収獲祭 opzocht, zag ik foto's en opmerkingen van mensen die van het festival genoten. Daar werd ik blij van.
18@leo_orebushi E' un'idea stupenda.@leo_orebushi Dit is zo'n goed idee.
19-> Dettagli dell'evento : Onagawa distribuirà 100.000 lucci il 20 ottobre October 20 per irngraziare Tokyo per aver accetato le macerie che altrimenti avrebbero richiesto un centinaio di anni per essere smaltite nella loro città. http://twipla.jp/events/30171-> Over het evenement: de stad Onagawa geeft op 20 oktober 100.000 makreelgepen weg om Tokyo te bedanken dat het puin van de ramp overneemt, waarvoor Onagawa anders een eeuw nodig zou hebben om het zelf te verwerken. http://twipla.jp/events/30171 [ja]
20@hosssssyna Ero preoccupata per il livello di radiazioni presente nel pesce del festival di Onagawa così ho fatto una ricerca online e ho trovato questa pagina.@hosssssyna Ik maakte me zorgen over het stralingsniveau van de vis voor het #Onagawafestival #秋刀魚収穫祭 en vond dit op hun website.
21Non riuscirò ad andare al festival ma voglio sostenere chi sta facendo un lavoro meraviglioso [misurando il livello di rediottività di ogni carico] http://onagawa-town.com/sanma/?page_id=40 …Ik kan zelf niet naar het festival komen, maar wil mijn steun betuigen aan alle mensen die zich inzetten -> [door van iedere vangst het stralingsniveau te meten] http://onagawa-town.com/sanma/?page_id=40 [ja]
22La città di Taki, nella prefettura di Mie ha dovuto ritirare l'offerta di accettare detriti poiché 12 dei 13 membri della giunta comunale si sono dimostrati contrari.De stad Taki [en] in de prefectuur Mie moest zijn aanbod [ja] om puin over te nemen intrekken omdat twaalf van de dertien leden van de stadsraad ertegen waren.
23La prefettura sta ancora investigando sul programma di incenerimento, tuttavia Hahanowa, un gruppo di madri ha consegnato una proposta al sindaco della città di Ise nella prefettura di Mie il 4 dicembre 2012, richiedendo un esaustivo rapporto sul programma d'incenerimento, ha poi proposto di smettere di accettare altri detriti in futuro.De prefectuur houdt nog een slag om de arm wat betreft het verbrandingsprogramma, maar een groep bezorgde moeders, Hahanowa [ja], overhandigde op 4 december 2012 een verzoek aan de burgemeester van de stad Ise in de Mie-prefectuur om een duidelijke uitleg te geven over de puinverbranding en een verzoek om in de toekomst geen afval meer te accepteren.
24Nel blog di Hahanowa, madre di un bambino di un anno, esprime ansia per il programma di incenerimento:Op het blog van Hahanowa [ja] schrijft de moeder van een peuter van een jaar over haar bezorgdheid over de omvang van het verspreidingsprogramma van de puinverbranding:
25Ho partecipato a vari gruppi di studio [relativi al programma di incenerimento], ed ho anche partecipato ad uno ospitato nella prefettura di Mie.Ik heb deelgenomen aan verschillende studiegroepen [over puinverbranding] en ik ben ook naar die van de Mie-prefectuur geweest.
26Tuttavia adesso la nostra ansia continua a salire.Maar onze bezorgdheid blijft groeien.
27Il Ministro dell'Ambiente e la prefettura di Mie affermano che “la bassa esposizione [alle radiazioni] è innocua”, ” è innocua poichè nessuna sostanza radiottiva è rimasta attacata ai detriti” e così via, tutto questo va completamente contro quello che abbiamo appreso durante i gruppi di studio.Het Ministerie van Milieu en de Mie-prefectuur vertellen ons dat “blootstelling aan een lage [stralings]dosis veilig” is, “het is veilig omdat er op het afval geen radioactieve stoffen zitten” enzovoort, maar dit is allemaal precies tegengesteld aan wat we in de studiegroepen hebben geleerd.
28Cosa dovremmo fare adesso?Wat moeten we hieraan doen?
29Kyushu Himawari Project, un gruppo che studia i problemi relativi all'estesa area di incenerimento, sta portando avanti una campagna chiedendo di inviare lettere, fax ed email al Governatore Murai della prefettura di Miyagi per chiedere di fermare il trasporto nelle altre prefetture.Het Kyushu Himawariproject, een groep die de problemen van grootschalige verbranding bestudeert, riep op [ja] om brieven, faxen en emails te sturen waarin Gouverneur Murai van de prefectuur Miyagi opgeroepen wordt om te stoppen met het puintransport naar andere prefecturen.
30Dato che le petizioni per bloccare il trasferimento dei detriti a Kitakyushu hanno letteralmente invaso la giunta comunale di Miyagi, l'account Twitter della testata Asahi Shimbun spiega che questi persistenti interventi stanno creando forti controversie.Aangezien de petities tegen het vervoeren van afval naar de stad Kitakyushu het lokale parlement van Miyagi overstromen, twitterde de vestiging van de krant Asahi Shimbun in Sendai dat deze vasthoudende acties gemengde gevoelens opwekken [ja].
31Un altro utente Twitter, yuirin25, commenta:Een andere Twitter-gebruiker, yuirin25, merkte op:
32@yuirin25 Io sono completamente d'accordo con il commento dell'Asahi[ Redazione del Sendai].@yuirin25 Ik ben het helemaal eens met de opmerking van Asahi [Twitterprofiel van de vestiging in Sendai].
33Per questo i giornalisti locali devono essere stati testimoni dello scontro nelle aree interessate, non mi sorprende che essi contestino la petizione, credo.Ik neem aan dat het logisch is dat de verslaggevers daar twijfels hebben bij de petitie, omdat ze de problemen in de getroffen gebieden met eigen ogen gezien hebben.
34Le lettere non smettono di arrivare, sembra inesorabile.En als die brieven nooit stoppen, dan komt het wel heel vasthoudend over.
35Secondo un rapporto pubblicato dall'Agenzia Giapponese per la Ricostruzione il 27 novembre 2012, su un totale di 18.020.000 tonnellate di detriti, solo il 27 per cento è stato eliminato.Volgens een op 27 november 2012 gepubliceerd document van het Bureau voor de Wederopbouw van de Japanse overheid [ja] is slechts 27 procent van de totale 18.020.000 ton puin van de ramp verwerkt.
36L'obiettivo dell'agenzia per la ricostruzione è di eliminare completamente le macerie del disastro entro il marzo 2014.Het Bureau voor de Wederopbouw heeft als doel dat alle puin van de ramp eind maart 2014 verwerkt moet zijn.