# | ita | nld |
---|
1 | Partnership tra Global Voices e <em>Conversations for a Better World</em> | Global Voices + Conversations for a Better World |
2 | Conversations for a Better World [in], un nuovo blog/progetto sponsorizzato dal Fondo delle Nazioni Unite per le attività in materia di popolazione (United Nations Population Fund, UNFPA), ha incaricato i blogger di Global Voices di documentare le diverse “conversazioni online” che trattano di popolazione e sviluppo in tutto il mondo. | Een nieuw blog met de naam Conversations for a Better World [en - alle links], dat wordt gesponsord door het Bevolkingsfonds van de Verenigde Naties (UNFPA), heeft bloggers van Global Voices gevraagd hen te helpen om online discussies over bevolking en ontwikkeling van over de hele wereld onder de aandacht te brengen. |
3 | Almeno una dozzina di blogger di Global Voices si alterneranno nel rilanciare le storie [in] che nelle rispettive blogosfere parlano di ambiente e cambiamento climatico, giovani e sessualità, maternità, diritti riproduttivi e altro ancora, nel corso dei prossimi sei mesi su Conversations for a Better World. | Zeker tien bloggers van Global Voices zullen de komende zes maanden op Conversations for a Better World verhalen delen uit hun blogosfeer over het milieu en klimaatverandering, jeugd en seksualiteit, het moederschap, reproductieve rechten en nog veel meer. |
4 | L'argomento cambia mensilmente [in] e ogni volta ci sono due nuovi blogger responsabili. | Elke maand is er een nieuw onderwerp en zullen twee nieuwe bloggers hierin het voortouw nemen. |
5 | Ayesha Saldanha [in] (Bahrain) e Rezwan [in] (Bangladesh) hanno seguito il progetto nel mese di agosto e Ndesanjo Macha [in] (Tanzania) e Njeri Wangari [in] (Kenya) sono appena subentrati per settembre. | Ayesha Saldanha (Bahrein) en Rezwan (Bangladesh) verzorgden samen de verhalen in augustus en in september worden ze opgevolgd door Ndesanjo Macha (Tanzania) en Njeri Wangari (Kenia). |
6 | Finora abbiamo letto di blogger sieropositivi in Africa e Asia [in], di posizioni e atteggiamenti verso l'AIDS in Medio Oriente [in], mentre i blogger dell'India hanno parlato di agricoltori suicidi a causa dell'estrema povertà [in]. | Tot nu toe hebben we kunnen lezen over met hiv besmette bloggers in Afrika en Azië, over de houding ten opzichte van aids in het Midden-Oosten en over Indiase bloggers die schrijven over extreem arme boeren die zelfmoord plegen. |
7 | Per noi è un'occasione unica di raggiungere le ONG e l'audience delle Nazioni Unite, oltre ad essere una fonte alternativa di reddito [it] assai gradita per Global Voices. | Dit is een fantastische gelegenheid voor ons om in contact te komen met niet-gouvernementele organisaties en het VN-publiek. Voor Global Voices als geheel is het bovendien een welkome alternatieve bron van inkomsten. |
8 | Questi post per Conversations for a Better World vengono ripubblicati anche su una apposita pagina [in] di Global Voices, inclusiva dei link alle versioni eventualmente tradotte nei vari siti di Lingua [in]. | We publiceren de Global Voices-artikelen van Conversations for a Better World ook op op een aparte pagina op deze website en we sturen links naar alle vertaalde versies op Lingua-websites terug. |
9 | Conversations for a Better World è un'iniziativa in fase di crescita e cerca collaboratori volontari. | Conversations for a Better World groeit nog steeds en is nog steeds op zoek naar meer vrijwilligers. |
10 | Invitiamo la nostra comunità a prendervi parte inviando le proprie storie, ed è semplice per chiunque registrarsi [in] e condividere articoli o commenti. | We roepen onze eigen gemeenschap op om mee te doen door hun verhalen in te sturen. |
11 | C'è ancora molto da fare per abbattere le barriere allo sviluppo che nascono dall'ignoranza e dalla mancanza di consapevolezza e conoscenza. | Verder is het voor iedereen heel eenvoudig om zich aan te melden een ook artikelen of reacties te delen. |
12 | Leggendo e parlando apertamente di molti argomenti che i blogger di tutto il mondo riscontrano nella loro quotidianità, possiamo dare il nostro (piccolo) contributo verso il cambiamento. | Er is nog een hoop werk te doen op het gebied van het slechten van belemmeringen voor ontwikkeling als gevolg van onwetendheid of gebrek aan kennis. |
13 | | Door met meer openheid te lezen en te schrijven over veel van de onderwerpen waar bloggers over de hele wereld in hun dagelijks leven mee te maken krijgen, kunnen we allemaal een klein steentje bijdragen. |