# | ita | nld |
---|
1 | Reazione dei netizen al documentario shock sui rifiuti plastici in Cina | Documentaire plastic afval brengt milieucrisis China in beeld voor internetgebruikers |
2 | Una scena tratta dal documentario ‘Plastic Kingdom' presa da Youku | Een screenshot uit de documentaire “Plastic Kingdom”. Beeld van Youku. |
3 | La Cina degli ultimi decenni ha perseguito una politica a favore di una crescita economica vertiginosa ad ogni costo; adesso sta andando incontro a dei seri problemi ambientali che il governo non può più nascondere e che perfino la popolazione è impossibilitata a ignorare. | In de afgelopen decennia heeft China koste wat kost gestreefd naar hoge groeicijfers. Dit heeft geleid tot serieuze milieuvervuiling die de overheid niet meer kan verbergen en die het volk niet meer kan negeren. |
4 | Oltre al problema dello smog, si è aggiunto quello della spazzatura e dell'accumulo della plastica. | Naast het probleem van smog zorgen nu ook vuilnis en plastic afval voor overlast. |
5 | “Plastic Kingdom“ [en, come i link seguenti] - “Il regno di plastica” è un documentario che denuncia in quale misura gli scarti di plastica, importati o prodotti in Cina, stiano inquinando il paese in diverse aree, l'opera ha scioccatto tantissime persone e dopo essere stato trasmesso in televisione e trattato in tutte le principali testate è diventato un tema caldo di discussione. | “Plastic Kingdom” [en], een documentaire die weergeeft hoe geïmporteerd plastic afval vele delen van het land vervuilt, heeft vele mensen gechoqueerd. De documentaire werd ook uitgezonden en er werd verslag over gebracht door verschillende media, wat tot discussie leidde. |
6 | Il regista indipendente Wang Jiuliang ha girato il documentario in tre anni di riprese, visitando diversi centri per il riciclaggio della plastica in tutta la Cina, con l'obiettivo di mettere in luce i lati oscuri di questo tipo di industria, poco conosciuta dal pubblico. | Onafhankelijke filmregisseur Wang Jiuliang heeft drie jaar aan de film besteed. Gedurende die tijd bezocht hij recyclingbedrijven voor plastic in China waar hij de donkere kant van de industrie, waar het volk weinig van weet, aan het licht bracht. |
7 | Il documentario mostra come questo processo di riciclaggio porti a numerosi svantaggi. | In de film is te zien hoe het sorteerproces van plastic afval schadelijk is voor de mensen die er werken. |
8 | Secondo i lavoratori che vi sono coinvolti, oltre al cattivo odore, molto materiale contiene sostanze pericolose (velenose o corrosive), alle quali gli operai sono facilmente esposti. | Naast de slechte geur bevat veel afval gevaarlijke materialen met giftige of bijtende stoffen waaraan de arbeiders makkelijk kunnen worden blootgesteld. |
9 | Anche l'acqua utilizzata nel processo di riciclaggio causa seri problemi di inquinamento ambientale a livello locale: in molti casi, l'acqua di scarto viene riversata nei fiumi così com'è, rendendo inutilizzabile e tossica sia la falda in superficie che quella sotterranea. | Het gebruik van water in het recyclingproces veroorzaakt ook ernstige lokale vervuiling. In veel gevallen wordt het afvalwater gedumpt in rivieren zonder enige behandeling, wat ervoor zorgt dat zowel het oppervlaktewater als het grondwater onbruikbaar en schadelijk worden. |
10 | La combustione della plastica porta a produrre grandi quantità di gas nocivi, mentre in molte località vicine i centri di riciclaggio si diffondono i casi di cancro. | De verbranding van plastic afval produceert grote hoeveelheden uitlaatgassen en is zeer vervuilend voor de lucht. Bovendien komt kanker vaak voor in veel gebieden met recyclingbedrijven voor plastic. |
11 | La Cina è il primo paese del mondo che si occupa di riciclo e importa circa il 70% dei prodotti in plastica e di elettronica del mercato globale. | Van alle landen in de wereld recycleert China het meest. China importeert ongeveer 70 procent van de recyclebare plastics [en] en elektronisch afval op de wereldmarkt. |
12 | Oltre all'importazione degli scarti di plastica, la Cina produce un'enorme quantità di spazzatura. | China importeert niet alleen plastic afval, het produceert ook grote hoeveelheden afval. |
13 | Infatti, Wang raggiunse la notorietà tre anni fa con “Beijing Besieged by Waste“ - “Pechino sommersa dai rifiuti”, un altro documentario sulla gestione della spazzatura e sull'inquinamento nei pressi della capitale. | Wang verwierf trouwens drie jaar geleden al roem voor “Beijing Besieged by Waste” [en], een andere documentaire over afvalverwerking en vervuiling in de omgeving van de hoofdstad. |
14 | Pechino, città con circa 20 milioni di abitanti (il cui numero è in crescita costante) produce all'incirca 300.000 tonnellate di rifiuti al giorno. | Met zijn 20 miljoen inwoners produceert de groeiende stad Peking elke dag 30.000 ton afval. |
15 | Tra il 2008 e il 2010, Wang ha viaggiato attraverso diverse città visitando 460 discariche, tra legali e abusive, per documentare l'insieme di pattume ed escrementi, le pessime condizioni ambientali e le persone che sopravvivono in queste discariche rovistando tra gli scarti altrui, o ancora, il bestiame che, nelle aree verdi che crescono al di sopra della mondezza, viene nutrito con i rifiuti. | Wang reisde rond de stad en bezocht 460 legale en illegale stortplaatsen van 2008 tot 2010 om een beeld te schetsen van de hoeveelheid afval en uitwerpselen en de enorme impact zowel op het milieu als de mensen die leven van deze stortplaatsen, onder hen zijn afvalverzamelaars die een onzeker leven leiden. Verder zijn er beelden te zien van groene plekken bovenop het afval en vee dat gevoederd wordt met afval. |
16 | Il documentario offre uno scorcio educativo e allarmante che ci richiama ad adottare un atteggiamento ‘ecologico' anche nell'ambiente urbano. | De documentaire gaf een informatief en alarmerend beeld weer van stedelijke ecologie. |
17 | Il progetto è iniziato con Wang che si chiedeva dove fossero riuniti i grandi cumuli di rifiuti di Pechino. | Het project ging van start toen Wang zich afvroeg waar de enorme hoeveelheden afval van Peking terechtkwamen. |
18 | Utilizzando Google Earth ha trovato centinaia di discariche tutte intorno alla città, ciascuna delle quali ha più di tre anni e ha creato una mappa i cui punti formano un grande cerchio intorno alla capitale. | Gedurende drie jaar gebruikte hij Google Earth om honderden stortplaatsen te lokaliseren en maakte vervolgens een kaart van punten die een grote cirkel rond de stad vormden. |
19 | La mappa delle discariche che circondano Pechino realizzata da Wang Juliang | Wang Jiuliangs kaart van stortplaatsen rond Peking |
20 | Il documentario ha messo seriamente all'erta la popolazione e ha avuto il merito di aver spinto il governo di Pechino a pagare 10 miliardi di Yuan ($1,65 miliardi di dollari) per ripulire queste zone dai rifiuti. | De film wekte heel wat openbare bezorgdheid op en de daaropvolgende actie van het gemeentebestuur om 10 miljard RMB (€1.43 miljard) te bestemmen voor de opkuis van afval wordt aan de film toegeschreven. |
21 | Mentre le autorità cinesi sono state a lungo indifferenti verso le questioni ambientali per investire nello sviluppo economico del paese, contrastare l'inquinamento è diventato un tema scottante a livello popolare, man mano che cresceva la consapevolezza delle condizioni disastrose di aria, suolo e corsi d'acqua. | Daar waar de Chinese overheid lang onverschillig is geweest tegenover het milieu, hoofdzakelijk omdat ze streefde naar economische ontwikkeling, groeit nu de bezorgdheid bij het volk om vervuiling te bestrijden omdat ze meer te weten gekomen zijn over vervuilde lucht, verontreinigde landbouwproducten en vervuild water. |
22 | Secondo i dati delle Nazioni Unite per l'anno 2013, dei 20-50 milioni di tonnellate di rifiuti elettronici prodotte globalmente ogni anno circa il 70% è indirizzato in Cina, mentre la maggior parte del restante 30% è destinato a India e Africa. | Volgens gegevens van de VN uit 2013 wordt elk jaar ongeveer 70% van de 20 miljoen tot 50 miljoen ton elektronisch afval [en] dat in de wereld wordt geproduceerd gedumpt in China. Het leeuwendeel van de rest gaat naar India en Afrikaanse landen. |
23 | Quindi la Cina sembra essere la nazione che più si occupa dello smaltimento di questo tipo di prodotti. | China lijkt ‘s werelds grootste stortplaats te zijn voor elektronisch afval. |
24 | Negli ultimi dieci anni, Guiyi, cittadina del sudest al centro della principale area manifatturiera cinese, è diventata un punto di smaltimento indispensabile per l'eliminazione dei rifiuti elettronici. | In het voorbije decennium is het zuidwestelijke stadje Guiyu, gelegen in China's voornaamste industriezone een belangrijke draaischijf geweest voor de verwijdering van elektronisch afval. |
25 | E' qui che centinaia di migliaia di persone lavorano duramente smontando cianfrusaglie elettroniche di tutto il mondo. | Honderdduizenden mensen hebben hier gezwoegd om de afgedankte elektronische apparaten van de rest van de wereld te ontmantelen. |
26 | “Gli sviluppi economici degli ultimi 30 anni sono evidenti, ma senza senso e privi di valore se vengono considerati in rapporto al loro costo in termini di lavoro umano e condizioni ambientali. ” ha affermato Wang in un'intervista per Associated Press a dicembre 2014. | “De talrijke economische prestaties die China bereikt heeft in de afgelopen dertig jaar zijn waardeloos en goedkoop in vergelijking met de kost voor het milieu en de levensstandaard van de mensen”, zei Wang toen hij afgelopen december werd geïnterviewd [en] door het Amerikaanse persbureau Associated Press. |
27 | Un professore di giornalismo all'università di Pechino, Yang Boxu, si è scagliato contro l'industria del riciclaggio dicendo che “sta lasciando morire i cinesi senza discendenti”. | De mensen hebben hun ontsteltenis en woede geuit op Weibo (de Chinese tegenhanger van Twitter) nadat ze op staatstelevisie reportages zagen over “Plastic Kingdom”. |
28 | L'utente di Weibo “Vivo su un tempio di montagna” (@兰若山居) ha esclamato [zh, come tutti i commenti seguenti]: | Professor in de Journalistiek aan de Universiteit van Peking uitte scherpe kritiek aan het adres van de recyclingindustrie [zh]. |
29 | Senza dubbio il ricco e il potente sono impegnati ad andarsene. | Zo vond hij dat de industrie “Chinezen laat sterven zonder nabestaanden”. |
30 | La Cina è diventata una discarica gigantesca. | Weibo-gebruiker “Leven in een tempel op een berg” (@兰若山居) zei [zh]: |
31 | E noi gente comune dobbiamo restarci in miseria [vivendo a contatto con i rifiuti]. | Geen wonder dat de rijken en machtigen druk aan het emigreren zijn geweest. |
32 | Xu Zhibiao, un avvocato, commenta con sarcasmo: | China is een grote stortplaats geworden. |
33 | Succede perché sono immigrati o sono pronti a emigrare in America. | En wij als gewone mensen moeten ellendig blijven [leven met de stortplaats]. |
34 | In Cina non ci sono più cinesi. | Advocaat Xu Zhibiao reageerde [zh] met sarcasme: |
35 | | Omdat ze zijn overgelopen naar Amerika of klaar zijn om te emigreren naar Amerika is China niet langer hun thuisland. |
36 | L'utente “Sisyphus pushing the stone uphill” analizza una scena del documentario: | “Sisyphus die het rotsblok tegen de berg duwt” wees op [zh] een scène uit “Plastic Kingdom”: |
37 | Il regista chiede a un operaio perché si strugge per fare soldi lavorando con la spazzatura e lui risponde che lo fa per i suoi figli e i suoi genitori. | Toen de journalist aan de arbeider vroeg waarom hij moeite had om geld te verdienen met een job in de afvalsector, antwoordde hij dat hij het deed voor zijn kinderen en zijn ouders. |
38 | Poi l'obiettivo si sposta sui suoi bambini, che sguazzano in una pila di rifiuti sporchi e scialbi. | Dan komt een kind in beeld dat helemaal vuil is en lusteloos op een afvalberg staat. |
39 | Come si può diventare così ignoranti e pietosi! | Hoe kan iemand zo onwetend en hulpeloos zijn! |
40 | Come si fa a vivere in una condizione così misera! | Hoe kan iemand op zo'n minderwaardige manier leven! |
41 | Tecent news ha citato il documentario “Il regno di plastica” nella sezione speciale dei beni pubblici, attirando più di un centinaio di commenti. | Het Chinese internetportaal Tencent plaatste “Plastic Kingdom” op zijn bijzondere sectie voor openbare goederen [zh] en kreeg meer dan duizend commentaren. |
42 | L'utente “Cappuccino” si lamenta: | “Cappucino” klaagde: |
43 | Sono così addolorato dopo aver visto tutto questo. | Het doet me zo'n pijn om dit te zien. |
44 | In condizioni di lavoro così terribili gli operai hanno a che fare con i rifiuti e i loro figli diventano grandi. | De arbeiders moeten werken in zulke erbarmelijke omstandigheden en hun kinderen groeien ook op tussen het afval. |
45 | Dove stanno le regole? | Waar zijn de regels? |
46 | Il loro capo non sa che tutto questo va contro la legge e rovina il posto dov'è nato? | Weet de baas dan niet dat er wetten overtreden worden en dat het hun thuisstad vernield wordt? |
47 | Che figlio di puttana. | Smeerlap. |
48 | L'utente “Tolerance” crede che le industrie sopravvivano in base alla fisolofia cinese contemporanea del denaro: | “Tolerantie” was van mening dat de industrie overleeft door de huidige Chinese denkwijze over geld: |
49 | La filosofia cinese di fare soldi: la gente se ne frega di come fai soldi; ci si fa beffa dei poveri invece che delle prostitute. | De Chinese filosofie van geld verdienen: voor mensen doet het er niet toe hoe je geld verdient; mensen lachen eerder met armoede dan met prostitutie. |
50 | L'utente “Summer” esclama: | “Zomer” zei: |
51 | Sono disgustata e furiosa di vedere tutto questo. | Ik vind dit walgelijk en het maakt me woedend. |
52 | Mi chiedo se i cinesi si estingueranno tra qualche decade a causa del peggioramento delle condizioni ambientali, senza che gli americani e i giapponesi li superino [economicamente]. | Ik vraag me af of de Chinezen na tientallen jaren zullen uitsterven door de erbarmelijke omgeving, zonder dat de Amerikanen en Japanners ons verslaan. |
53 | Anche sul sito di informazione NetEase si è parlato di riciclaggio industriale e disagi ambientali. | Chinese internetgebruikers leverden ook commentaar op de recyclingindustrie en het verslechterend milieu op een ander nieuwsportaal, NetEase [zh] |
54 | L'utente “Shuangziyijia” crede che una delle cause all'origine del problema sia la corruzione: | “shuangziyijia” was ervan overtuigd dat het probleem met corruptie te maken heeft: De overheid zou alles verkopen voor geld…. |
55 | Le autorità venderebbero di tutto pur di fare soldi… il loro figli sono andati all'estero… Il potere assoluto senza supervisione è il più grande cancro della storia dell'umanità. | .hun kinderen zijn naar het buitenland geëmigreerd….. Absolute macht zonder toezicht is de grootste kanker in de geschiedenis van de mensheid. |
56 | Proofreading:Izumi Mihashi | |