# | ita | nld |
---|
1 | Filippine: le cause prime delle recenti inondazioni | Filipijnen: De diepere oorzaken van de overstromingen |
2 | Le inondazioni che a più riprese hanno colpito diverse parti delle Filippine e dell'area Asia-Pacifico [in] sono state ribattezzate come la prima, grossa calamità naturale del 2009. | De reeks van overstromingen die veel delen van de Filipijnen [en] en Azië en de Pacific [en] heeft getroffen, wordt de eerste grote natuurramp van het nieuwe jaar genoemd. |
3 | Il fenomeno è ricorrente in queste aree tropicali del globo, ma corre voce che le recenti inondazioni siano state le peggiori degli ultimi tempi. | Hoewel overstromingen een veel voorkomend verschijnsel zijn in dit tropische deel van de wereld, wordt er van de huidige overstromingen gezegd dat ze de ergste zijn in de recente geschiedenis. |
4 | Nelle Filippine, i media hanno individuato nei forti piovaschi persistenti, causati da un fronte freddo [in], il fattore scatenante delle inondazioni e delle frane abbattutesi su larga scala. | De media in de Filipijnen voerden weken van zware regenval als gevolg van een koufront [en] aan als de directe oorzaak van de massale overstromingen en aardverschuivingen. |
5 | Ma alcuni blogger filippini hanno iniziato a porsi delle domande. | Sommige Filipijnse bloggers beginnen meer vragen te stellen. |
6 | Qual è stata la causa prima delle inondazioni? | Wat is de diepere oorzaak van de overstromingen? |
7 | Cosa succede in realtà? | Wat is er werkelijk aan de hand? |
8 | Alcuni di loro tentano di venirne a capo: | Hier zijn een aantal pogingen van Filipijnse bloggers om deze ramp beter te begrijpen: |
9 | Ed Montalvan di The Mindanao Current inquadra l'inondazione da una prospettiva storica [in]: | Ed Montalvan van The Mindanao Current geeft een historisch perspectief [en] op de overstromingen: |
10 | Non posso dirvi come stavano le cose prima che nascessi, ma nel 1955 ci fu una grande inondazione… A quei tempi, mio padre ci raccontava che il fiume s'ingrossava ogni 25 anni, solo che la volta prima era accaduto nel 1941, quindi, diceva, l'intervallo si era ridotto a soli 14 anni. | Ik kan u niet zeggen hoe het was voordat ik werd geboren, maar in 1955 was er een grote overstroming… In die tijd vertelde mijn vader altijd dat de rivier elke 25 jaar stijgt, maar de laatste keer vóór 1955 was in 1941 en hij zei dat dat slechts 14 jaar was. |
11 | E ciò non gli piaceva, perché lo riteneva pericoloso. | Hij vond dat niet prettig omdat hij dacht dat het gevaarlijk was. |
12 | Poi, negli anni 60 (forse era il 1965 o il 1966, perché poi ho lasciato Cagayan de Oro), il fiume si ingrossò di nuovo, ma solo fino al limite di Burgos. | In de jaren zestig (misschien was het in 1965 of 1966, omdat ik daarna ben weggegaan uit Cagayan de Oro) steeg de rivier weer, maar het was alleen tot aan de rand van Burgos. |
13 | Dove vivevamo noi, non era mai capitato che l'acqua inondasse la strada… | De straat had nog nooit onder water gestaan op de plaats waar we woonden… |
14 | Come ci raccontava mio padre, ciò accadeva di norma ogni 25 anni, e all'epoca ancora non esistevano le operazioni di taglio e la copertura forestale era uniforme. | Zoals mijn vader ons vertelde, gebeurde dit om de 25 jaar en op dat moment was er geen houtkap en de bosbedekking was dik. |
15 | Se le inondazioni vanno verificandosi a intervalli più ravvicinati, allora vuol dire che la situazione sta proprio prendendo una brutta piega. | Als dit gebeurt met kortere tussenpozen dan betekent dit dat de toestand van onze wereld achteruit gaat. |
16 | Kevin Paquet, di pinoyteens.net [in], è rimasto colpito dalla quantità di racconti religiosi per spiegare le inondazioni. | Wijdverbreide religieuze verhalen die de overstromingen verklaren, trokken de aandacht van Kevin Paquet van pinoyteens.net [en]. |
17 | BenCyrus G. | BenCyrus G. |
18 | Ellorin [in], ambientalista e operatore socioculturale di Cagayan de Oro, addebita la colpa delle inondazioni al taglio boschivo: | Ellorin [en], een milieuactivist en gemeenschapswerker in Cagayan de Oro, geeft de houtkap de schuld van de overstromingen: |
19 | I tentativi di riforestazione delle nostre sponde fluviali sono stati ben pochi. | Er waren kleinschalige pogingen voor herbebossing van onze waterscheiding. |
20 | Il nostro gruppo ha avviato un piano di riforestazione di una piccola specie forestale indigena (dipterocarpus) nel Dansolihon, nelle aree di Bayanga e a Monigue Creek, ma una volta esauriti i fondi esterni, non se n'è fatto più niente. | Onze groep begon een kleinschalig herbebossingsproject met een inheemse boomsoort (dipterocarp) in de Dansolihon in het Bayanga-gebied in de Monigue Creek, maar toen externe fondsen opraakten, werd het niet meer vervolgd. |
21 | Si sono avviate parecchie altre iniziative minori, ma nessuna di ampia portata e sufficientemente sostenibile è stata portata a termine. | Veel andere kleine initiatieven werden ondernomen, maar geen enkel initiatief dat groot en duurzaam genoeg was, werd voortgezet. |
22 | Va da sé che simili progetti ampi e sostenibili andavano realizzati dal governo, sia a livello locale che nazionale. | Deze grote en duurzame projecten hadden natuurlijk moeten worden uitgevoerd door de overheid, zowel de lokale als de nationale overheid. |
23 | Invece le autorità si sono girate dall'altra parte, godendosi le brillanti luci cittadine e ignorando l'ombra che incombe sul Paese. | Maar in plaats daarvan keken onze ambtenaren de andere kant op, genoten ze van de stad en negeerden ze “de olifant in de kamer” om het zo maar te zeggen. |
24 | Poi è arrivato il 3 gennaio 2009… | En toen kwam 3 januari 2009… |
25 | La causa del disastro che ci ha colpiti non è la risultante di fattori a breve termine, ma di 20-30 anni di abuso e negligenza nei confronti dell'ecosistema della nostra foresta, le sponde fluviali di Cagayan de Oro. | De oorzaak van de ramp is geen gevolg van kortetermijnoorzaken, maar een resultaat van 20 tot 30 jaar van mishandeling en verwaarlozing van ons bosecosysteem, de waterscheiding van Cagayan de Oro. |
26 | È stato il prodotto delle sistematiche operazioni, lecite e illecite, di taglio e trasporto dei tronchi, nonché della insensate conversioni del terreno. | Het was een gevolg van onverminderde legale en illegale houtkap en onbedachtzame herbestemming van land. |
27 | Coffee Writings commenta [in] la notizia del divieto di estrazione [in] imposto in una delle città colpite: | Coffee Writings geeft commentaar [en] op het nieuws van het mijnverbod [en] in een van de getroffen steden: |
28 | Quanto accaduto in città la settimana scorsa non ha precedenti negli ultimi decenni. | Wat er afgelopen week gebeurde, is in geen decennia voorgekomen in de stad. |
29 | Secondo uno storico, l'ultima grande inodazione cittadina risale agli anni sessanta, ma probabilmente quest'ultima non ha eguali. | Een historicus zei dat de laatste grote overstroming in de stad in de jaren zestig van de vorige eeuw was, maar deze laatste is waarschijnlijk veel en veel groter. |
30 | Credo sia dovuta alle operazioni di estrazione minerarie, alle cave e alla deforestazione quasi totale. | Ik denk dat het wordt veroorzaakt door de winning van delfstoffen en een bijna uitgeput bos. |
31 | Mayor Constantino Jaraula ha sospeso tutte le operazioni di estrazione da cave e miniere, cosa che andava fatta anni fa. | Burgemeester Constantino Jaraula schortte alle werkzaamheden in steengroeven en mijnen op, iets wat hij al jaren geleden had moeten doen. |
32 | Da tempo, diversi settori gli avevano chiesto di sospendere le operazioni. | Verschillende sectoren hebben al lang aangegeven dat het tijd is om te stoppen. |
33 | Ma come ben sappiamo, il governo va preso a botte in testa onde possa agire. | Maar zoals we allemaal weten, moet de overheid eerst haar neus stoten voordat ze actie onderneemt. |
34 | I contadini devono fare lo sciopero della fame e camminare per interi chilometri prima di essere ascoltati. | Landbouwers moeten een hongerstaking beginnen en kilometers lopen om te worden gehoord. |
35 | In questo caso, madre natura per essere ascoltata ha invece dovuto scatenare frane e inondazioni. | In dit geval heeft moeder natuur de aardverschuivingen en overstromingen nodig om te worden gehoord. |
36 | The Green Theory aggiunge [in]: | The Green Theory voegt toe [en]: |
37 | Si dice che la gente colpita sia la gente normale, a stento in grado di sopravvivere giorno per giorno. | Het trieste is dat de mensen die getroffen zijn gewone mensen zijn die nauwelijks kunnen rondkomen in het dagelijks leven. |
38 | Mentre gli alti funzionari che hanno autorizzato le aziende a tagliare e trasportare tronchi si godono, come i proprietari delle stesse aziende, le comodità delle rispettive dimore, o giocano a golf in club esclusivi, la gente dei villaggi muore di fame. | De hoge ambtenaren die de vergunningen hebben afgegeven aan houtkapbedrijven en de eigenaren van deze bedrijven zitten dit weekend in hun comfortabele huizen of zijn aan het golfen in een exclusieve club, terwijl de mensen in de dorpen honger lijden. |
39 | Le inondazioni di Cagayan de Oro ci avvertono con forza che non potremo mai avere un Paese privo di inondazioni se non la smettiamo di depredare le foreste. | De plotselinge overstromingen in Cagayan de Oro laten ons duidelijk weten dat dergelijke overstromingen in ons land zullen blijven voorkomen als we doorgaan met het kappen van onze bossen. |
40 | Ciò è difficile da spiegare a quanti traggono benefici economici da queste deforestazioni. | Het zal niet eenvoudig zijn dit te vertellen aan de mensen die geld verdienen aan het kappen van onze bossen. |
41 | Invece Gracey punta l'indice [in] sui cambiamenti climatici come causa delle inondazioni: | Gracey wijst [en] klimaatverandering aan als de oorzaak van de overstroming: |
42 | Dati i bruschi cambiamenti meterorologici, le temperature e il livello delle acque aumentano. | Nu weerpatronen abrupt veranderen, stijgen de temperaturen en de zeespiegel. |
43 | E le isole sotto il livello del mare subiscono frequenti inondazioni. | Dit zorgt ervoor dat laagliggende eilanden te lijden hebben onder frequente overstromingen. |
44 | L'unica cosa che possiamo fare adesso è tentare di ridurre, riutilizzare e riciclare quanto più possibile. | Het enige wat we kunnen doen is te proberen minder te gebruiken en meer te hergebruiken en recyclen. |
45 | Caustic Thoughts vede le inondazioni come il prezzo dello sviluppo [in]: | Caustic Thoughts ziet de overstromingen als de prijs voor ontwikkeling [en]: |
46 | Certo, gli anziani credono ancora nelle teorie cospirative, e sospettano che oscuri poteri abbiano firmato con inchiostro invisibile le autorizzazioni al taglio boschivo. | Natuurlijk, de oude mensen geloven nog steeds in complottheorieën en zij vermoeden dat de autoriteiten hun handtekeningen in onzichtbare inkt op houtkapvergunningen hebben gezet. |
47 | I teorici più giovani sono invece più inclini a credere alle conseguenze dell'effetto serra. | De jongere theoretici hebben de neiging meer te geloven in de gevolgen van de opwarming van de aarde. |
48 | Con ogni probabilità, l'inondazione di Cagayan de Oro è stata solo il primo spiacevole assaggio di questo nuovo macello ambientale… | De overstroming van Cagayan de Oro zou wel eens onze eerste ervaring kunnen zijn met de nare gevolgen van de rotzooi die we van het milieu gemaakt hebben… |
49 | La cosa triste, al di là del fatto che sia o meno l'effetto serra causa delle inondazioni, è che queste sono probabilmente legate allo scotto di quel che i capitani d'industria chiamano sviluppo, quello che si godono loro. | Het trieste feit is dat, ongeacht of de opwarming van de aarde echt overstromingen veroorzaakt, deze overstromingen waarschijnlijk te maken hebben met de prijs van wat industriëlen ‘ontwikkeling' noemen, van het type waarvan zij het meest genieten. |
50 | Quanti hanno visto sommersa per un giorno intero la propria casa, o anche trascinarla via dall'acqua per sempre, probabilmente non riescono a gradire nessuno scotto. | Degenen wiens huizen een dag onder water stonden of voorgoed met het water zijn verdwenen, kunnen het waarschijnlijk niet waarderen. |
51 | Living Life Simply aggiunge [in]: | Living Life Simply voegt toe [en]: |
52 | L'arcivescovo di Cagayan de Oro, Antonio J. | Aartsbisschop Antonio J. |
53 | Ledesma, S.J., D.D. ha fatto appello alla comunità cattolica perché, in segno di fede, tenda una mano alle vittime della massiccia inondazione, sottolineando il bisogno di risalire alla causa prima del fenomeno. | Ledesma, S.J., D.D. van Cagayan de Oro heeft de katholieke gemeenschap opgeroepen hun geloof te tonen door een helpende hand te reiken aan de slachtoffers van de massale overstromingen en benadrukte de noodzaak om terug te gaan naar de diepere oorzaak van de overstromingen. |
54 | Egli ha citato le operazioni di estrazione che hanno insabbiato il fiume Ipona, nonché quelle di taglio e trasporto dei tronchi effettuate a monte, non solo all'interno di Cagayan de Oro, ma anche nelle aree di Bukidnon e di Lanao del Sur, come concause del disastro ambientale. | Hij noemde de snel opkomende mijnbouw die de rivier van Iponan heeft laten dichtslibben en ook de houtkap stroomopwaarts die niet alleen in de binnenlanden van Cagayan de Oro, maar ook in het Bukidnon- en Lanao del Sur-gebied hebben geleid tot de milieuramp. |
55 | I disastri sono dietro l'angolo. | Je kunt op de rampen wachten. |
56 | Le devastazioni innescate dai disastri ‘naturali' derivano da pratiche ecologicamente distruttive. | Verwoestingen veroorzaakt door ‘natuurlijke' rampen vloeien voort uit ecologisch destructieve praktijken. |
57 | Più spesso, i segnali di abuso ambientale vengono ignorati perché i progetti ‘di sviluppo' appaiono economicamente promettenti per la comunità. | Vaak worden aanwijzingen van misbruik van het milieu genegeerd, omdat “ontwikkelingsprojecten” economisch levensvatbaar schijnen te zijn voor de gemeenschap. |
58 | Il sovrasfruttamento della terra per attività economiche sta erodendo gli scudi naturali che proteggono le comunità dai pericoli. | Het buitensporige landgebruik als gevolg van economische activiteiten erodeert de natuurlijke buffers die de gemeenschappen bescherming bieden tegen gevaar. |
59 | Inoltre, ciò distrugge le sponde fluviali che fungono da copertura, scongiurando il pericolo di flussi così distruttivi. | Het vernietigt bovendien de waterscheidingsgebieden die de natuur bescherming bieden, zodat het water niet zo destructief is. |
60 | Queste modifiche spesso erodono la capacità della gente di riprendersi dai disastri. | Deze veranderingen hollen vaak het vermogen van mensen uit om te herstellen van rampen. |
61 | Intanto, il governo delle Filippine ha avviato le indagini [in] sulla causa delle inondazioni. | In de tussentijd heeft de Filipijnse regering een onderzoek [en] naar de oorzaak van de overstromingen gelast. |
62 | Le operazioni di soccorso [in] continuano. | Reddings-en hulpoperaties [en] blijven doorgaan. |
63 | Così come proseguono gli sforzi per aiutare le vittime dell'inondazione tramite blog e siti di social network [it]. | Inspanningen om de slachtoffers te helpen via blogs en sociale netwerksites [en] zijn ook in volle gang. |