# | ita | nld |
---|
1 | Egitto: il Paese al voto | Egypte gaat naar de stembus |
2 | Nonostante i tentativi di boicottaggio [en, come gli altri link, eccetto ove diversamente indicato], molti cittadini egiziani hanno deciso di partecipare alle elezioni parlamentari [it] del 28 e 29 novembre. | Dit artikel maakt deel uit van de speciale berichtgeving over de Verkiezingen in Egypte in 2011. De Egyptenaren kunnen op 28 en 29 november 2011 hun stem uitbrengen tijdens de parlementsverkiezingen [en - alle links]. |
3 | Non tutti i cittadini sono stati chiamati alle urne, il calendario delle elezioni prevede infatti la scansione in nove tappe da nove provincie ciascuna. | Ondanks oproepen om de verkiezingen te boycotten, lijkt het erop dat de meeste Egyptenaren naar de stembus gaan. Niet alle Egyptenaren stemmen op deze twee dagen. |
4 | Tra le provincie coinvolte nella prima tornata elettorale Il Cairo e Alessandria. | De verkiezingen zijn onderverdeeld in drie fases, waarbij in elke fase in negen gouvernementen wordt gestemd. |
5 | Alcuni cittadini hanno deciso di seguire fino in fondo i propri principi e di non recarsi alle urne. | Tijdens de eerste fase wordt er onder andere gestemd in de steden Caïro en Alexandrië. |
6 | È questo il caso della blogger e giornalista Sarah Carr, la quale spiega così la propria decisione: | Sommige mensen, zoals blogger en journaliste Sarah Carr, gaan uit principe niet stemmen. Ze schrijft: |
7 | Se per caso qualcuno se lo stesse chiedendo: non andrò a votare. | Voor het geval je wilt weten waarom ik niet ga stemmen. |
8 | La stessa cosa faranno molti miei conoscenti. | En waarom verschillende kennissen van me ook niet gaan stemmen. |
9 | Sebbene ci siano valide ragioni da opporre al boicottaggio (che potrebbe favorire le forze religiose conservatrici) resto convinta del fatto che partecipare alle elezioni significherebbe ammettere la legittimità di un regime che non merita di essere legittimato, un regime che ha trattato i cittadini egiziani come bambini idioti e che, durante questi interminabili mesi di transizione, non ha dato altra prova della propria creatività se non durante gli scontri con i manifestanti, nei quali ha sperimentato metodi sempre nuovi per uccidere e costruire muri. | Hoewel er goede argumenten zijn tegen een boycot (misschien helpt het om conservatieve religieuze partijen buiten de regering te houden), toch blijf ik van mening dat deelnemen aan de verkiezingen legitimiteit verleent aan een regime dat dit niet verdient, dat Egyptenaren behandelt als domme kinderen en dat hun creativiteit tijdens dit eindeloze overgangsproces alleen heeft laten zien in de vorm van de manieren waarop ze mensen doden en muren optrekken. |
10 | Anche Ismail Naguib ha scelto di non recarsi alle urne: | Ook Ismail Naguib heeft besloten niet te gaan stemmen: |
11 | A mia opinione, non andare a votare non significa affatto essere apatici. | Ik vind dat niet stemmen niets te maken heeft met apathie. |
12 | Credo che la gente dovrebbe esigere la presenza di un civile senza macchia (all'occorrenza nelle vesti di un forte Primo Ministro) o di un consiglio composto da civili (perché no, un Consiglio Presidenziale) che funga da supervisore nei confronti dei Ministri scelti per le elezioni parlamentari. | Ik vind dat mensen moeten eisen dat een niet-gecorrumpeerde burger (misschien in de vorm van een krachtige premier) of burgerraad (misschien in de vorm van een Presidentiële Raad) de autoriteit moet hebben om toezicht te houden op de ministeries die verantwoordelijk zijn voor de parlementsverkiezingen. |
13 | Finché questo non si verificherà non potrò partecipare, con la coscienza tranquilla, a delle elezioni parlamentari che legittimizzino forze dittatoriali i cui interessi prevaricano quelli del nostro stesso popolo. | Zolang dat niet het geval is, kan ik niet met een zuiver geweten deelnemen aan parlementsverkiezingen die legitimiteit verlenen aan een dictatoriale macht die zijn eigen belangen belangrijker vindt dan die van het land. |
14 | Alla fine della prima giornata di voto, anche Mostafa Hussein è poco convinto: | Aan het einde van de eerste verkiezingsdag was Mostafa Hussein niet overtuigd: |
15 | @moftasa: le elezioni sono state libere, per un parlamento che invece non lo è. | @moftasa: De verkiezingen waren grotendeels vrij, voor een parlement dat niet bestaat. |
16 | Sherief Gaber commenta: | En Sherief Gaber schrijft: |
17 | @cairocitylimits: non importa per chi voterete, saranno gli uomini del regime ad essere eletti. | @cairocitylimits: Het maakt niet uit voor wie je stemt, het regime wordt gekozen. |
18 | Ciò nonostante, come dimostrato dalle lunghe code nei seggi di tutto il Paese, un gran numero di cittadini egiziani ha deciso di esprimere il proprio voto. | #Egypt Toch zijn veel Egyptenaren gaan stemmen, en in het hele land stonden er lange rijen voor de stembureaus. |
19 | Cittadini egiziani attendono la distribuzione delle schede elettorali. | Wachten op de stembiljetten. |
20 | Immagine condivisa su Twitter da @Selnadeem | Foto van Twitter-gebruiker @Selnadeem. |
21 | Le lunghe code ai seggi non hanno intimorito Pakinam Amer: | Pakinam Amer liet zich niet ontmoedigen door de lange rijen: |
22 | @pakinamamer: sono in coda da due ore ma si sa, la democrazia è una cosa dura (!). | @pakinamamer: Twee uur later, ik sta nog steeds in de rij. |
23 | Nemmeno @CokiCoussa, un altro utente di Twitter, si è lasciato scoraggiare: | Democratie is niet gemakkelijk (!) #lol #egyelections Ook Twitter-gebruiker @CokiCoussa hield vol: |
24 | @CokiCoussa: la fila sembra interminabile! Però non è tanto noioso né tanto male, quantomeno è motivante :) | @CokiCoussa: Als je de rij ziet, lijkt het alsof er geen einde aan komt, maar het is helemaal niet zo saai, het valt wel mee, het is zelfs motiverend :) |
25 | Nada Heggy ha qualche dubbio sull'organizzazione: | Nada Heggy had een vraag: |
26 | @NadaHeggy: perchè non farci votare online, invece di obbligarci a fare ore e ore di coda? | @NadaHeggy: Waarom kunnen we niet online stemmen in plaats van uren verdoen in een lange rij #Egyelections. #Egypt |
27 | Alessandria: in coda per votare. | In de rij om te stemmen in Alexandrië. |
28 | Immagine condivisa su Twitter da @mfatta7 | Foto van Twitter-gebruiker @mfatta7. |
29 | Mohamed El Dahshan ricorda come si sia giunti a questo momento: | Mohamed El Dahshan dacht terug aan hoe dit moment tot stand was gekomen: |
30 | @TravellerW: ok, esco per andare a votare. Nella mente ho il ricordo dei nostri martiri, dei manifestanti e di tutti i prigionieri innocenti. | @TravellerW: Ok. Ik ga nu stemmen, en ik hou hierbij onze martelaren, demonstranten en onschuldige gevangenen in gedachten. |
31 | A Zamalek, un sobborgo de Il Cairo, Fatenn Mostafa incontra altri elettori che, come El Dahshan, ricordano i compatrioti morti durante gli scontri: | #EgyElections #Tahrir In de wijk Zamalek in Caïro ontmoette Fatenn Mostafa andere stemmers die een eerbetoon brachten aan de Egyptenaren die waren omgekomen: |
32 | @FatennMostafa: molte donne in coda per le votazioni sono vestite a lutto! | @FatennMostafa: Veel vrouwen in de rij in Zamalek dragen zwart! |
33 | Perché? In memoria dei martiri egiziani, rispondono. | Ze zeiden: als eerbetoon aan onze martelaren #egymartyrs. |
34 | Nonostante la lunga attesa, la complessità del processo elettorale e le accuse di violazioni, le elezioni hanno provocato un diffuso senso di euforia: | #egyelections #Egypt Ondanks de lange wachttijden, het ingewikkelde stemproces en beschuldigingen van schendingen van de regels, heerste er een opgewonden stemming. |
35 | Elettori ad Assiut. | Stemmers in Assioet. |
36 | Immagine condivisa su Twitter da @LaurenBohn | Foto van Twitter-gebruiker @LaurenBohn. |
37 | Il giornalista canadese Firas Al-Atraqchi si è rivolto agli elettori cairoti: | De Canadese journalist Firas Al-Atraqchi sprak met stemmers in Caïro: |
38 | @Firas_Atraqchi: parlando con alcune persone in coda, ho avuto l'impressione che i cittadini fossero emotivamente coinvolti nel processo elettorale. | @Firas_Atraqchi: Toen ik met een aantal mensen in de rij sprak, kreeg ik de indruk dat ze de verkiezingen belangrijk vinden. |
39 | Vogliono che la loro voce sia ascoltata. | Ze willen dat hun stem wordt gehoord #Egypt |
40 | Mosa'ab Elshamy è ottimista: | Mosa'ab Elshamy was optimistisch: |
41 | @mosaaberizing: oggi ho visitato cinque luoghi di votazione. | @mosaaberizing: Ik ben vandaag bij 5 verschillende stembureaus geweest. |
42 | La gente si gode l'attesa in fila e vota con il sorriso sulle labbra. | Mensen vermaken zich in de rijen en stemmen met een glimlach op hun gezicht. |
43 | Nonostante le violazioni, è un gran giorno. | Ondanks de schendingen is het een prachtige dag. |
44 | Anche Mohamed Soliman si mostra ottimista: | Ook Mohamed Soliman was positief: |
45 | @msoliman7: sono orgoglioso di ogni cittadino egiziano andato a votare o ancora in fila davanti al proprio seggio. Il futuro è racchiuso nelle loro mani macchiate di inchiostro. | @msoliman7: Ik ben trots op alle Egyptenaren die in de rij stonden of nog steeds in de rij staan om te stemmen, de toekomst ligt in jullie met inkt bevlekte handen. |
46 | | #EgyElections |