# | ita | nld |
---|
1 | Giordania: video per una società migliore | Jordanië: Video's voor sociale verandering! |
2 | Negli ultimi anni, e grazie all'elevato livello di libertà su Internet in Giordania, numerose attività sociali online sono emerse in superficie. | De afgelopen paar jaar zijn er in Jordanië, mede door de grote vrijheid op internet, een aantal online sociale initiatieven ontstaan. |
3 | Ikbis.com [ar], 7iber.com [ar], e Watwet [ar] sono soltanto alcuni esempi di quanto avviato dai giovani locali per trovare modi migliori e più efficaci per esprimersi liberamente e senza restrizioni. | Ikbis.com [ar], 7iber.com [en] en Watwet [ar] zijn slechts een paar voorbeelden van ideeën die zijn ontwikkeld door jonge Jordaniërs om betere en effectievere manieren te vinden om hun mening vrij en zonder beperkingen te kunnen uiten. |
4 | Una di queste brillanti iniziative, che si distingue per l'uso di tecnologie innovative per suscitare il dialogo su temi sociali, politici, economici, e ambientali concernenti il pubblico giordano, è Aramram [ar]. | Tussen al deze briljante initiatieven valt Aramram [ar] op vanwege het gebruik van de allernieuwste technologieën van de 21ste eeuw om een dialoog op gang te brengen over sociale, politieke en economische kwesties en milieukwesties die van belang zijn voor het Jordaanse volk. |
5 | All'interno di video della durata dai tre ai cinque minuti, Aramram evidenzia vari fenomeni quotidiani in Giordania. | In videoclips van drie tot vijf minuten besteedt Aramram aandacht aan verschillende fenomenen in Jordanië. |
6 | Amahl Khouri [in] e il sottoscritto [in] abbiamo deciso di avere una video-intervista con il gruppo di Aramram per la seconda fase del Programma Giovani Leader Ospiti [in] che si terrà a Parigi questo mese, e saperne di più sul loro impegno per il dialogo tra sottoculture ed etnicità che convivono in Giordania: | Amahl Khouri [en] en ik [en] besloten Aramram te interviewen voor de tweede fase van het Young Leaders Visitors Program [en], dat later deze maand in Parijs wordt gehouden. We wilden vooral meer weten over het werk van Aramram op het gebied van de dialoog tussen de subculturen en de verschillende volken die in Jordanië wonen: |
7 | Oltre all'attività in Giordania, Aramram spera di espandersi e condurre progetti analoghi in altri Paesi arabi per incoraggiare i giovani ad abbracciare l'era informatica e utilizzare Internet al meglio delle proprie potenzialità. | Naast hun werk in Jordanië, hoopt Aramram te kunnen uitbreiden en vergelijkbare projecten te kunnen opzetten in andere Arabische landen om jonge mensen aan te sporen het informatietijdperk te omarmen en het internet optimaal te gebruiken. |