# | ita | nld |
---|
1 | Repubblica Centrafricana: Drammatico appello “Non dimenticateci!” | Centraal-Afrikaanse Republiek: ‘Vergeet ons niet!’ |
2 | Il conflitto in Africa Centrale [en], tra il governo della Repubblica Centrafricana ed i ribelli Seleka [en], è degenerato in maniera allarmante da dicembre 2012. | De situatie rond het conflict in de Centraal-Afrikaanse Republiek [en] tussen regeringstroepen en de rebellengroepering Séléka [en] is ernstig verslechterd sinds december 2012. |
3 | Il 24 marzo 2013, dopo mesi di conflitto, i ribelli Seleka hanno annunciato la presa del palazzo presidenziale. | Na maanden van strijd veroverden de Séléka-rebellen op 24 maart 2013 het presidentiële paleis. |
4 | Il presidente François Bozizé [it] ha chiesto asilo politico nella Repubblica democratica del Congo e Michel Djotodia, capo dei ribelli, si è auto nominato presidente della Repubblica Centrafricana [it]. | President François Bozizé vluchtte naar de Democratische Republiek Congo en rebellenleider Michel Djotodia liet zichzelf tot president benoemen. |
5 | Diversi tentativi di integrazione da parte dei ribelli sono falliti ed il movimento Seleka è stato ufficialmente sciolto. | Meerdere pogingen om de rebellen in de bevolking te laten opgaan zijn mislukt, ook al is de Séléka officieel ontbonden. |
6 | Tuttavia, gli ex-ribelli continuano ad agire senza pietà nella regione, saccheggiando e distruggendo impunemente ogni villaggio in cui passano. | De voormalige rebellen blijven echter het land teisteren en plunderen ongestraft alle steden waar ze doorheen trekken. |
7 | Crisi umanitaria | Humanitaire ramp |
8 | In alcune città, soprattutto all'interno del paese, la situazione umanitaria è catastrofica. | De humanitaire situatie is rampzalig in sommige steden, maar vooral het binnenland wordt getroffen. |
9 | Gli abusi di potere commessi dai ribelli seminano l'odio tra la gente. | De straffeloze misdaden van de rebellen wekken de woede van burgers. |
10 | Camille Mandaba [fr come i link seguenti, salvo diversa indicazione], un residente di Bangui, ha descritto l'azione dei ribelli, che viene “presentata come un'operazione di disarmo”: | Camille Mandaba, een inwoner van de hoofdstad Bangui, beschrijft [fr] een rebellenactie “die werd aangekondigd als een ontwapeningsoperatie”: |
11 | Mi hanno fatto inginocchiare, minacciandomi con le armi prima di saccheggiare la mia casa. | Ze dwongen me met hun wapens op de knieën voordat ze m'n huis leegroofden. |
12 | Hanno portato via tutto: l'argenteria, i materassi, la televisione, il cibo, il telefono, tutto. | Geld, matrassen, televisie, voedsel, telefoons, koelkast, ze namen alles mee. |
13 | Anche Padre Nongo-Aziagbia [fr], vescovo di Bossangoa, ha testimoniato di crimini da parte degli ex-ribelli che si fingevano rappresentanti delle forze dell'ordine. | Mgr. Nongo-Aziagbia [fr], bisschop in de stad Bossangoa, is ook getuige geweest van misdaden gepleegd door de ex-rebellen, die zich daarbij soms voordeden als ordetroepen: De menselijke waardigheid is volledig geschonden. |
14 | La dignità umana è stata completamente calpestata. | De misdragingen, van beide kanten, zijn echt verschrikkelijk. |
15 | Da entrambe le parti sono stati commessi abusi di potere veramente terribili. | Rebellen in de Centraal-Afrikaanse Republiek, via Wikipedia CC-BY-2. |
16 | Ribelli nella RCA da Wikipedia CC-BY-2. | 0 Op het platteland gaat men nog wreder te werk. |
17 | 0 Nelle campagne gli abusi sono stati ancora più crudeli. | Een Amerikaanse satellietfoto toont de verwoesting van een heel dorp: |
18 | Un'immagine satellitare scattata dagli Stati Uniti ha mostrato la distruzione di interi villaggi: | CAR @ONU_RCA De Amerikaanse satellietbeelden tonen alleen de platgebrande dorpen rond Bossangoa. |
19 | Repubblica Centraficana @ONU_RCA Il satellite americano ha potuto riprendere solo villaggi bruciati a Bossangoa. | Niets over de LRA [Verzetsleger van de Heer] pic.twitter.com/htIYOYdBuD |
20 | Niente riguardo all'Esercito di Resistenza del Signore LRA. | - ewalifete (@frugalisorg) 24 september 2013 |
21 | Un articolo di Human Rights Watch [fr] ha parlato di più di 1000 case distrutte in circa 34 villaggi e di esecuzioni sommarie: | Een rapport van Human Rights Watch [fr] maakt melding van meer dan duizend verwoeste huizen in ten minste 34 dorpen en van standrechtelijke executies: |
22 | Le prime persone che hanno lasciato le loro case, cinque di loro, furono riuniti sotto un albero … legati insieme per le braccia ed uccisi poi uno per uno. | De eerste vijf werden uit hun huis gesleurd en onder een boom gezet … met hun armen werden ze aan elkaar gebonden. Vervolgens werden ze een voor een doodgeschoten. |
23 | Il conflitto non ha risparmiato nessuno. | In het conflict blijft niemand gespaard. |
24 | Nei gruppi armati venivano reclutati persino i bambini, come dimostra questa foto di un bambino soldato: | Zelfs kinderen worden gerekruteerd, zoals deze foto van een kindsoldaat laat zien: |
25 | Africa Centrale: nel paese una situazione terribile, i ribelli Seleka sono fuori controllo …. | Centraal-Afrikaanse Republiek: Situatie erbarmelijk, Séléka-rebellen zijn niet meer onder [controle] … - http://t.co/4XS1S5LVSQ pic.twitter.com/Il1y3Mzs9o |
26 | Saccheggio sistematico e distruzione: | - Thierry Barbaut (@TBarbaut) 28 juni 2013 |
27 | Vari osservatori hanno dichiarato che il conflitto sta diventando una battaglia tra cristiani e musulmani. | Systematische plunderingen Diverse waarnemers wijzen erop dat het conflict een strijd lijkt te worden tussen christenen en moslims. |
28 | La tensione tra i civili cristiani e i ribelli, per la maggior parte musulmani, è aumentata, ma altri credono che il conflitto sia più di natura economica che di quella religiosa. | De spanning tussen christelijke burgers en de in meerderheid islamitische rebellen is zeker opgelopen, maar volgens andere waarnemers is de strijd eerder economisch dan religieus van aard. |
29 | Thierry Vircoulon [en], esperto della Repubblica Centraficana per l'International Crisis Group (ICG) ha detto: | Dat zegt ook Thierry Vircoulon [fr], Centraal Afrika-deskundige bij de International Crisis Group (ICG): |
30 | I Seleka non sono venuti per convertire i Centrafricani, ma per derubarli. | de Séléka is niet gekomen om de Centraal-Afrikanen te bekeren, ze zijn er om te stelen. |
31 | Questo non ha niente a che fare con quanto è successo in Mali. | Het heeft niets te maken met de gebeurtenissen in Mali. |
32 | Un residente anonimo [fr] ha condiviso questo punto di vista: | Een anonieme inwoner van de Centraal-Afrikaanse Republiek [fr] deelt die mening: |
33 | I comandanti militari non hanno mai voluto ricostruire il paese. | De rebellenleiders hebben nooit de bedoeling gehad het land te herbouwen. |
34 | Sanno che la loro missione non durerà, ma considerano Bangui il loro bottino. | Ze weten dat ze niet lang aan de macht blijven dus beschouwen ze Bangui als oorlogsbuit |
35 | Beatrice Epaye [fr], ex-membro del parlamento, ora membro del consiglio nazionale di transizione, si dispera per la situazione catastrofica del paese: | Béatrice Epaye, voormalig lid van de Assemblée Nationale en momenteel lid van de Nationale Overgangsraad, wordt wanhopig [fr] van de catastrofale situatie in het land: |
36 | Siamo il popolo dimenticato dell'Africa, persino questo conflitto è stato dimenticato. | Wij zijn het vergeten volk van Afrika, zelfs dit conflict wordt over het hoofd gezien. |
37 | Faccio un appello ai popoli perchè non ci dimentichino. | Ik roep iedereen op ons niet te vergeten. |
38 | Non deve essere permesso di uccidersi l'uno con l'altro, e questo è già successo qui. | Ze mogen ons elkaar niet laten afslachten en zo ver zijn we al gekomen. |