# | ita | nld |
---|
1 | Medio Oriente: boicottaggio come arma politica | Midden-Oosten: Boycot als politiek wapen |
2 | In risposta all'attacco israeliano a Gaza, molte persone in tutto il Medio Oriente hanno deciso di boicottare i prodotti israeliani e americani. | Veel mensen in het Midden-Oosten hebben besloten om Israëlische en Amerikaanse producten te boycotten, als reactie op de Israëlische oorlog in de Gazastrook. |
3 | As'ad Abu Khalil, autore di Angry Arab News Service [in], ne parla sul suo blog: | De Angry Arab News Service [en] schreef: |
4 | In cinque stati arabi è stata lanciata una nuova campagna ben coordinata per boicottare i prodotti americani: obiettivo principale i locali di Starbucks, ma sulla lista troviamo anche i punti vendita di Nestlé, Coca-Cola, Johnson & Johnson e Burger King. | In vijf Arabische landen is een nieuwe en goed gecoördineerde campagne gestart om Amerikaanse producten te boycotten. De winkels van Starbucks vormen het belangrijkste doelwit, maar ook verkoopadressen van Nestlé, Coca-Cola, Johnson & Johnson en Burger King staan op de lijst. |
5 | Tra i marchi americani, Starbucks è stata la vittima preferita delle campagne di boicottaggio. | Starbucks was van alle Amerikaanse merken het belangrijkste doelwit van de boycotcampagnes. |
6 | Dall'Egitto, Zeinobia [in] ne ha parlato in questi termini: | Zeinobia [en] uit Egypte schrijft hierover: |
7 | […] A causa delle proteste, il famoso Starbucks di Beirut è rimasto chiuso per un giorno. | Starbucks, de bekende Starbucks-winkel was een dag gesloten in Beiroet vanwege de protesten. |
8 | In tutto il mondo arabo circolano appelli e adesioni concrete al boicottaggio dei prodotti americani, e specialmente di quelli associati in un modo o nell'altro a Israele. | In de hele Arabische wereld wordt opgeroepen (en hierop wordt ook gereageerd) om Amerikaanse producten te boycotten, vooral producten die op een of andere manier te maken hebben met Israël. |
9 | La blogger prosegue: | Ze schrijft verder: |
10 | Naturalmente, essendo il fondatore e proprietario ebreo, l'opinione pubblica araba è convinta che l'americana Starbucks versi una donazione annuale all'esercito israeliano. | Het Arabische publiek is er natuurlijk van overtuigd dat Starbucks in Amerika jaarlijks een bedrag doneert aan het IDF (Israëlische defensieleger) omdat de oprichter en eigenaar van Starbucks joods is. |
11 | Onestamente, non mi sembra che ciò sia sufficiente a dimostrare che questa catena finanzi l'esercito israeliano; tuttavia, simili notizie fanno riflettere l'opinione pubblica araba. | Eerlijk gezegd is dit niet voldoende om te concluderen dat de keten geld doneert aan het IDF, maar door dit soort nieuws denkt het Arabische publiek twee keer na. |
12 | I pettegolezzi sulla connessione Starbucks-IDF [l'esercito israeliano] sono piuttosto datati; persino prima di aprire locali in Egitto, il marchio veniva contestato nel mondo arabo. | Starbucks-IDF-geruchten zijn al oud. Nog voordat Starbucks winkels opende in Egypte, werd er al over gediscussieerd in de Arabische wereld. |
13 | Ricordo di aver ricevuto un'email, un giorno, che parlava del logo di Starbucks e della sua storia, rappresentando una principessa ebrea che avrebbe salvato il popolo ebraico nell'antica Babilonia; in realtà, era una cosa completamente diversa. | Ik kan me herinneren dat ik een e-mail kreeg over het logo van Starbucks en de geschiedenis ervan. Er stond in dat het de Hebreeuwse prinses is die de joden in de Babylonische tijd redde, maar in werkelijkheid is het heel wat anders. |
14 | Le campagne di boicottaggio non hanno interessato solo il mondo arabo: il blog collettivo americano-palestinese KABOBfest [in] segnala un'iniziativa che ha preso piede tra i cittadini malesi: | De boycotcampagnes zijn niet beperkt tot de Arabische wereld; het Amerikaans-Palestijnse groepsblog KABOBfest [en] meldde hier hoeveel mensen in Maleisië ook aan de campagnes meedoen: |
15 | In Malesia, nel tentativo di sostenere il boicottaggio globale contro Israele, più di 2000 ristoranti gestiti da musulmani hanno eliminato la Coca-Cola dai propri menù. | Meer dan 2.000 restaurants van moslims in Maleisië hebben Coca-Cola van het menu gehaald in een poging wereldwijde boycots tegen Israël te steunen. |
16 | Le organizzazioni locali stanno incoraggiando gli impiegati della Coca-Cola, così come quelli di Starbucks e altre aziende, a licenziarsi. | Lokale organisaties moedigen werknemers van Coca-Cola, maar ook van Starbucks en andere bedrijven, aan om hun baan op te zeggen. |
17 | Anche il giordano Khobbeizeh [ar] ha parlato del boicottaggio di Starbucks: | Vanuit Jordanië schreef Khobbeizeh [ar] ook over de boycot van Starbucks: |
18 | Howard Schultz è un fervente sionista che sostiene ciecamente l'esercito israeliano, finanziandolo con centinaia di milioni l'anno provenienti dagli introiti di Starbucks, ed è uno dei contribuenti principali della sua macchina da guerra. | Howard Schultz is een actieve zionist en extreem fanatieke supporter van het Israëlische leger. Hij steunt ze met honderden miljoenen per jaar uit de opbrengst van Starbucks en hij is een van de belangrijkste sponsors van hun bewapening. |
19 | È certo che sono stati in molti a boicottare i prodotti israeliani. | Israëlische producten werden uiteraard ook door veel mensen geboycot. |
20 | A questo proposito, ecco cosa scrive Body on the Line [in] sul suo blog: | Dit schrijft Body on the Line [en] hierover in haar blog: |
21 | I contadini dicono che gran parte della loro produzione viene tenuta nei magazzini a causa della cancellazione degli ordini e che temono un netto calo dell'esportazione di frutta verso Giordania, Inghilterra e Paesi scandinavi. | Boeren zeggen dat veel van hun producten in pakhuizen blijven liggen als gevolg van geannuleerde orders en ze vrezen dat hun fruitexport naar landen als Jordanië, Groot-Brittannië en de Scandinavische landen sterk zal afnemen. |
22 | … Secondo Ilan Eshel, direttore dell'Organizzazione dei produttori frutticoli israeliani [in], i Paesi scandinavi starebbero cancellando parecchie ordinazioni. | … Ilan Eshel, directeur van de Organisatie van Fruittelers in Israël, zei dat ook Scandinavische landen orders hebben geannuleerd. |
23 | Il blogger americano, che vive in Palestina, ha poi descritto la reazione del mondo accademico della Gran Bretagna all'offensiva israeliana su Gaza: | De Amerikaanse blogger, die in Palestina woont, beschrijft vervolgens hoe academici in het Verenigd Koninkrijk reageren op de Israëlische aanval op de Gazastrook: |
24 | Gli accademici britannici hanno scritto una lettera aperta, pubblicata dal [quotidiano] Guardian, invitando ad azioni quali boicottaggio, ritiro degli investimenti e sanzioni: “Dobbiamo fare quanto in nostro potere per impedire a Israele di vincere questa sua guerra. | Britse academici hebben een open brief geschreven, die in de Guardian is gepubliceerd, waarin ze oproepen tot een boycot, afstand en sancties: “We moeten doen wat we kunnen om te voorkomen dat Israël zijn oorlog wint. |
25 | Israele deve capire che la sua sicurezza dipende dalla giustizia e dalla coesistenza pacifica con i vicini, non dall'uso criminale della forza.” | Israël moet accepteren dat hun veiligheid afhangt van gerechtigheid en vreedzame coëxistentie met hun buren, niet van het crimineel gebruik van geweld.” |
26 | “Crediamo che Israele debba immediatamente e incondizionatamente porre fine all'attacco su Gaza, bloccare l'invasione dei Territori Occupati e abbandonare ogni pretesa di possesso e controllo dei territori oltre i confini stabiliti nel 1967. | “Wij vinden dat Israël zijn aanval op de Gazastrook onmiddellijk en onvoorwaardelijk moet stopzetten, de bezetting van de Westelijke Jordaanoever moet beëindigen en alle claims op het bezitten of beheersen van grondgebied buiten hun grenzen van 1967 moet opgeven. |
27 | Invitiamo il governo inglese e i nostri concittadini ad adottare tutte le misure del caso per costringere Israele ad aderire a queste richieste, a partire da un programma di boicottaggio, disinvestimento e sanzioni.” | We roepen de Britse regering en het Britse volk op om alle mogelijke stappen te nemen om Israël te dwingen om deze eisen in te willigen, te beginnen met een boycotprogramma, afstand en sancties.” |
28 | A Londra, alcuni studenti hanno manifestato presso la prestigiosa London School of Economics per esprimere solidarietà a Gaza: Oggi oltre 40 studenti hanno continuato il loro sit-in alla London School of Economics per protestare contro il conflitto di Gaza. | In Londen kwamen studenten van de prestigieuze London School of Economics ook in actie uit solidariteit met de Gazastrook: “Meer dan 40 studenten bezetten vandaag nog steeds de London School of Economics uit protest tegen het conflict in de Gazastrook.” |
29 | Varie organizzazioni e siti si dedicano a diffondere informazioni sulle varie campagne: maggiori informazioni sono reperibili qui [in], qui [in] e qui [in]. | Er zijn ook organisaties en sites die zijn gewijd aan het verspreiden van informatie over de campagnes, zoals deze, deze en deze [en - alle links]. |
30 | Sul fronte opposto, qualcun altro, come Crossroads Arabia [in], non appoggiano la campagna di boicottaggio: | Anderen, zoals Crossroads Arabia [en], waren niet zo enthousiast over de boycot: |
31 | Il giornale Saudi Gazette riferisce che anche in Arabia Saudita è stata lanciata una campagna di boicottaggio dei prodotti americani a sostegno della gente di Gaza. | Saudi Gazette meldt dat een boycot van Amerikaanse producten uit steun voor de mensen in de Gazastrook begint aan te slaan in Saudi-Arabië. |
32 | Così come in passato, simili boicottaggi probabilmente a) allevieranno il senso di impotenza saudita e b) danneggeranno le succursali saudite e i loro impiegati, senza in realtà arrecare grossi danni all'economia americana, contrariamente a quanto sostiene un professore dell'Università King Abdulaziz. | Net als vorige, vergelijkbare boycots, zal ook deze waarschijnlijk a) het gevoel van machteloosheid van de Saudi's verminderen en b) schadelijk zijn voor Saudi franchisehouders en hun werknemers, zonder dat de Amerikaanse economie echt schade wordt berokkend, in tegenstelling tot beweringen van een professor van de King Abdulaziz-universiteit. |
33 | Tuttavia, è chiaro che la proposta di boicottaggio gode di un forte appoggio popolare. | Het is echter duidelijk dat het idee van een boycot op uitgebreide steun kan rekenen. |
34 | Anche Jewlicious [in] ha scritto un post in risposta a quello pubblicato da Khobbeizeh: | Jewlicious [en] schreef een artikel in reactie op Khobbeizeh: |
35 | Allora, non sono un grande amante di Starbucks, o, per quel che conta, del caffè in generale, ma l'affermazione secondo cui Starbucks sosterrebbe l'IDF con “centinaia di milioni all'anno” è semplicemente assurda. | Ik ben niet echt een fan van Starbucks, of van koffie, maar het idee dat Starbucks de IDF steunt met “honderden miljoenen per jaar” is gewoonweg absurd. |
36 | Khobbeizeh, amico mio, a parte le tue encomiabili abilità con Photoshop, sei un idiota. | Khobbeizeh, mijn vriend, op je uitgebreide Photoshop-vaardigheden na ben je een idioot. |