Sentence alignment for gv-ita-20090605-5287.xml (html) - gv-nld-20090604-1368.xml (html)

#itanld
1Kenya: un po’ di autoironia non fa mai male…Kenia: Een land dat lacht om zichzelf
2Il Kenya è pronto a fare un po' di autoironia?Is Kenya er klaar voor om zichzelf uit te lachen?
3È ciò che si propone Peculiarly Kenyan [in], un nuovo blog nato per invitare i kenioti a ridere bonariamente di sé stessi.Een nieuwe blog, met de naam Peculiarly Kenyan (Typisch Keniaans) [en, alle links], wil de Kenianen laten lachen om zichzelf.
4Pecularly Kenyan vuole porsi come “testimonianza delle abitudini singolari e stravaganti, degli odori (e degli olezzi), dei sapori e degli aromi che rendono questo Paese divertente, quando va bene, e fastidioso, quando va male”.Peculiarly Kenyan “getuigt van de merkwaardige Keniaanse gewoontes, geuren, smaken en voorkeuren die ons land op zijn best hilarisch en op zijn slechtst irritant maken.”
5Ecco quanto si legge su Peculiarly Kenyan [in]:Peculiarly Kenyan:
6Questo blog vuole documentare le peculiarità della popolazione keniota, le abitudini stravaganti, gli odori, i sapori e gli aromi che rendono questo nostro Paese divertente nel migliore dei casi, e alla peggio fastidioso.Deze blog is een bewijs van de merkwaardige Keniaanse gewoontes, geuren, smaken en voorkeuren die dit land op zijn best hilarisch en op zijn slechtst irritant maken.
7Per cominciare, vediamo cosa succede quando entriamo nell'ascensore di un palazzo qualsiasi.Laten we, om te beginnen, eens kijken naar hoe we in een willekeurig gebouw een lift ingaan.
8Siete al piano terra, state aspettando l'apertura delle porte dell'ascensore.Je staat op de begane grond en wacht tot de liftdeuren opengaan.
9Il buon senso civico prevale fra coloro che, insieme a voi, fissano i numeri che indicano la meticolosa e lenta discesa dell'ascensore.De beschaving dicteert dat degenen om je heen uitdrukkingsloos omhoog staren naar de cijfers die aangeven hoe pijnlijk langzaam de lift naar beneden komt.
105, 4, 3….3…..3….3 - ma chi diavolo blocca l'ascensore al 3°? - 2, 1…1….1….5, 4, 3….3…..3…. 3-welke idioot houdt de lift zo verdomde lang op de 3de verdieping??-2, 1…1….1….
11.arghhhh ma perché quel cafone indolente del primo piano non fa le scale? ahhh finalmente, piano terra..arghhhhhh, waarom pakt die luie lamzak niet de trap voor die ene verdieping naar beneden? ahhh, eindelijk, begane grond.
12Ecco, si spalancano le porte dell'ascensore e il senso di civiltà svanisce in un attimo mentre la folla pigiata attorno a voi avanza verso l'ascensore spintonando, senza aspettare che la gente esca.Liftdeuren gaan open, iedere vorm van beschaving verdwijnt als sneeuw voor de zon als de menigte om je heen zich de lift in duwt en dramt, zonder te wachten tot de mensen die al in de lift stonden eruit zijn.
13E dato che stavate proprio in mezzo a quel mucchio, vi ritrovate letteralmente trascinato all'interno, cercando di evitare le occhiate seccate di chi vorrebbe uscire.En omdat jij je ergens in het midden van de menigte bevond, word je letterlijk naar binnen getild, je probeert de vuile blikken te ontwijken van de zichtbaar geïrriteerde inzittenden die zichzelf proberen te bevrijden uit de lift.
14Oh Dio, qualcuno ha lasciato qualcosa nell'ascensore, ha un odore forte e chiaramente umano, quasi fosse una cosa viva, una sorta di invisibile pedinatore che vi assale e invade le narici!Och nee toch, iemand heeft iets in de lift achtergelaten, het is een sterke, duidelijk aanwezige lichaamsgeur die bijna is verworden tot een levend wezen, een onzichtbare stalker in de hoek van de lift die je bijna overspoelt en je nasale openingen aanvalt!
15Avete sentito di quella strada di Nairobi che da due corsie passa miracolosamente a 8 in 4 secondi? [in], praticamente lo stesso tempo che impiega una Porsche per raggiungere da 0 a 100 km/h.Heb je wel eens gehoord van een weg in Nairobi die zich op miraculeuze wijze transformeert van een tweebaansweg tot een achtbaansweg met dezelfde snelheid als waarin een Porsche optrekt van 0 naar 160 km/uur in 4 seconden?:
16È ufficiale, la strada per Thika adesso si chiama stradone per Thika.het is officieel, Thika Road heet nu Thicker Road [bredere weg].
17E questo perché è l'unica strada di Nairobi che improvvisamente si trasforma da due a otto corsie con la stessa rapidità con cui una Porsche passa da 0 a 100 km/h in 4 secondi… o qualcosa del genere.En dat alleen omdat het de enige weg in Nairobi is die zich op miraculeuze wijze kan transformeren van een tweebaansweg tot een achtbaansweg met dezelfde snelheid als waarin een Porsche optrekt van 0 naar 160 km/uur in 4 seconden… of iets van die orde.
18Mentre guidavo verso Nanyuki per trascorrere un bel fine settimana in occasione del madaraka day [Festa dell'indipendenza] vedo un tipo su una Peugeot 504 (reperto assai raro oggigiorno in un Paese di Toyota) che ha dei problemi con la macchina, è fermo sulla corsia di destra perchè ha preso l'incredibile, saggia decisione di aggiustare il guasto proprio lì.Ik reed naar het noorden naar Nanyuki om daar het weekend van madaraka-dag (onafhankelijkheidsdag in Kenia, 1 juni) door te brengen. Het ultieme schoolvoorbeeld werd gegeven door een vent in een Peugeot 504 (wat in dit Toyota-land een bijzonder zeldzaam vehikel is geworden) die autopech had op de rechterbaan en die de uiterst slimme beslissing neemt om de genoemde pech ter plekke aan te pakken.
19Il ciglio della strada è a meno di un metro, lui e l'altro passeggero (uomo) potevano spingere l'auto senza problemi.Rechts van hem, nog geen meter verder, is de vluchtstrook, waar hij en de andere mannelijke inzittende de probleemauto naartoe hadden kunnen duwen.
20Alla sua sinistra si snoda un serpentone lungo quanto tre semi-rimorchi stracolmi di merce diretto alla frontiera nord orientale che rallenta il traffico a passo di lumaca.Links van hem is een lange rij van minstens drie zwaar beladen opleggers op weg naar de noordoostgrens en die drie hebben het verkeer teruggebracht tot een slakkengangetje [noot van de vertaler: in Kenia rijdt men, net als in bijvoorbeeld Groot-Brittannië, links van de weg].
21Neanche il tempo di pensare “che diavolo”, ed ecco che sessantaquattro matatu [it] occupano lo spazio dove il tipo della 504 avrebbe dovuto parcheggiare l'auto in panne e formano altre 4 corsie di traffico parallelo, giusto per non venir meno al secondo mantra di “non fermarsi mai”.In de tijd waarin je ‘wat gebeurt er' kunt zeggen, hebben vierenzestig matatu's, Keniaanse groepstaxi's, de plek ingenomen van precies de plek waar die 504-man zijn auto had moeten parkeren. De matatu's vormen nog eens vier rijen met verkeer om de mantra van Soul II Soul in ere te houden: “keep on moving”.
22Inutile dire che si è creata una paralisi totale all'una del pomeriggio.Overbodig te zeggen dat we om één uur, het behekste uur, compleet tot stilstand kwamen.
23E che dire dell'incontro col cliente [in] che “ha in mano un fazzoletto appallottolato, visibilmente usato ma ancora funzionale a giudicare da come si soffia il naso mentre avanza deciso nella stanza?”En dan de ontmoeting met een klant “met in zijn hand een verfrommelde zakdoek, vochtig van de nasale productiviteit, maar nog steeds bruikbaar, te oordelen naar de manier waarop hij zijn neus bleef afvegen terwijl hij door de kamer paradeerde”:
24Oggi ho incontrato un cliente nuovo.Ging vandaag naar een nieuwe klant.
25Entra nella stanza con un fazzoletto appallottolato in mano, visibilmente usato ma ancora funzionale a giudicare da come si soffia il naso mentre avanza deciso.Hij komt de kamer in met in zijn hand een verfrommelde zakdoek, vochtig van de nasale productiviteit, maar nog steeds bruikbaar, te oordelen naar de manier waarop hij zijn neus bleef afvegen terwijl hij door de kamer paradeerde.
26Rabbrividisco in silenzio, augurandomi di non dover rispondere educatamente alla consueta stretta di mano che è prassi abituale nella Nairobi civilizzata di oggi.Ik kromp in stilte ineen, zat koortsachtig te bidden dat hij zijn hand niet zou aanreiken voor de alomtegenwoordige handdruk die zo onderdeel uitmaakt van de beschaving in dit Nairobi.
27Onestamente, penso che se dovessimo privarci di questa formalità antigienica nessuno di noi sentirebbe la mancanza di questi costumi sociali.Eerlijk gezegd denk ik niet dat als we het zonder deze onhygiënische sociale norm zouden moeten stellen, we er sociaal gezien erger aan toe zouden zijn.
28Il cielo ha ascoltato le mie preghiere (promemoria: ricordarsi di ringraziare Dio) e il cliente si è seduto subito per iniziare la riunione tralasciando i convenevoli.Overbodig te zeggen, dat mijn smeekbede regelrecht via de snelweg naar de hemel ging en opmerkelijk snel werd beantwoord (memo aan mezelf, bedankbriefje sturen aan God) en hij haastte zich naar een stoel en begon het gesprek zonder enige fysieke begroeting.
29Andate verso Nairobi a 40 all'ora tenendo la destra su una strada a due corsie?Rijd jij 40 km/per uur op de rechterrijstrook van een tweebaanssnelweg in Nairobi?
30[in] Allora avete sicuramente una Toyota Vitz e dovete inserire il blog Pecularly Kenyan nella lista nera:Dan rijd je vast in een Toyota Vitz en dan moet je Peculiarly Kenyan op de zwarte lijst zetten:
31se guidate una Toyota Vitz non leggete oltre e mettete subito questo blog nella lista nera.als je in een Toyota Vitz rijdt, stop dan nu meteen met lezen en zet deze blog op je zwarte lijst. Ik heb een bloedhekel aan Vitz-rijders.
32Detesto quelli che guidano le Vitz, perché? ogni guidatore di primo pelo che riceve un aumento e quindi può chiedere un prestito in banca finisce per comprare una Vitz.Waarom? Alle beginnende automobilisten die een salarisverhoging hebben gehad en daarom bij de bank een lening kunnen afsluiten voor een auto kopen per definitie een Vitz.
33Se ci fate caso, chi va a 40 all'ora sulla maledetta DESTRA di una strada a due corsie su strade come la Thika o la Jogoo road, o Mbagathi way, guida sempre UNA VITZ… arghhhhh!Dus wat gebeurt er? Degene die met 40 km/uur verdomme op de RECHTERRIJSTROOK van de snelweg rijdt, zoals op Thika Road of Jogoo Road of Mbagathi Way is altijd een VITZ-bestuurder….. arghhhh!
34e chi fa inversione a U, sì, proprio inversione a U nel bel mezzo della Ngong road, alle 5:45 di pomeriggio in piena ora di punta, ha sempre una VITZ, chi decide di superare il camion davanti che va piano e a metà sorpasso si dimentica che anche le auto dietro di lui stanno sorpassando, è sempre al volante di una VITZ…Degene die om 17.45 uur, midden in de spits omkeert, ja verdomme omkeert, op Ngong Road is altijd een VITZ-bestuurder. Degene die besluit de langzaam rijdende vrachtwagen in te halen en dan tijdens het inhalen vergeet dat de rest van de auto's achter hem ook wil inhalen is altijd een VITZ-rijder…..