# | ita | nld |
---|
1 | Haiti: un video per aiutare ad arginare l'epidemia di colera | Haïti: Een video die levens kan redden |
2 | Jan Gurley, medico e blogger [en, come tutti i link di questo articolo tranne ove diversamente segnalato] di San Francisco, ha già visitato Haiti due volte, dal terremoto del 12 gennaio, per offrire le sue competenze come volontaria. | Arts en blogger [en - alle links] dr. Jan Gurley uit San Francisco is na de aardbeving van 12 januari 2010 twee keer als vrijwilliger naar Haïti geweest. |
3 | La sua seconda visita ha coinciso con un'epidemia di colera [it] - il primo caso risale al 19 ottobre scorso - che ha prodotto centinaia di vittime, costringendo altre migliaia al ricovero. | Haar tweede bezoek viel samen met de uitbraak van cholera, die al honderden mensenlevens heeft geëist en duizenden patiënten in het ziekenhuis deed belanden na het eerste geval op 19 oktober. |
4 | “Il colera è un'infezione letale di proporzioni devastanti”, scrive nel suo blog “Doc” Gurley (soprannome con cui è nota nella blogosfera): | “Cholera is een dodelijk infectie die stormachtig verloopt”, schrijft Doc Gurley (zoals ze heet in de blogosfeer). |
5 | Si può morire in appena tre ore, il tempo necessario affinché la diarrea faccia fuoriuscire tutti i fluidi corporei. | Je kunt in slechts drie uur aan cholera overlijden, alle vloeistof in je lichaam poep je uit. |
6 | A febbraio avevo già scoperto che, ad Haiti, la diarrea era fortemente stigmatizzata a livello sociale; certo, la cosa non può sorprendere se si pensa alla realtà di chi vive in un parcheggio, privo di bagni, circondato da centinaia di altre persone. | In februari merkte ik dat er toen al een groot stigma rustte op diarree. Dat is natuurlijk niet zo gek, als je bedenkt dat veel mensen wonen op een parkeerplaats zonder toiletten, te midden van honderden anderen. |
7 | Ora si teme che, sull'isola, l'emergenza colera sia stata portata da quegli stessi volontari internazionali venuti a dare una mano. | Nu wordt gevreesd dat de cholera naar Haïti is gebracht door de internationale hulpverleners. |
8 | Al di là dell'altissimo numero di vite spezzate (il conto delle vittime varia tra le 200 e le 500 di cui parlano i russi), quanto potrà incidere quest'epidemia sulla buona volontà dei soccorritori? | Hoe veel sympathie voor de Haïtiaanse problemen gaat er, naast het grote aantal slachtoffers (met aantallen die uiteenlopen van 200 tot een Russische schatting van 500 choleradoden), door de cholera, nu en in de toekomst, verloren? |
9 | “Doc” Gurley ha scandagliato internet alla ricerca di un video che illustrasse la terapia reidratante orale [it] (ORT), come risorsa utile per colleghi e pazienti haitiani. | Doc Gurley heeft op internet gezocht naar een instructiefilm over orale rehydratietherapie (ORT) die zij aan haar Haïtiaanse collega's en patiënten kon geven. |
10 | Conoscere le basi della terapia ORT potrebbe salvare delle vite, dal momento che la maggior parte dei decessi da colera sono provocati dalla disidratazione. | Basiskennis van ORT kan levens redden, want veel sterfgevallen worden in feite veroorzaakt door uitdroging. |
11 | La Gurley ricorda che, persino in una terra martoriata come Haiti, i filmati possono essere lo strumento più efficace per diffondere le informazioni: “Laggiù, la gente ha i cellulari, usa gli sms, tutti hanno un indirizzo email. | Doc Gurley merkt op dat zelfs in Haïti video goed kan dienen voor informatieverspreiding: “Ze hebben daar mobiele telefoons en iedereen heeft een e-mailadres. |
12 | I volontari hanno con sé cellulari di ultima generazione in grado di riprodurre video, e anche gli haitiani, proprio come noi, amano “radunarsi e guardare il piccolo schermo”. | Hulpverleners hebben smartphones waarmee ze video's kunnen laten zien en de mensen daar vinden het prachtig om met zijn allen naar een klein schermpje te kijken.” |
13 | Non riuscendo a trovare nulla utile al suo scopo, se non un singolo video in hausa [it] e una manciata di altri filmati che, in modo subliminale, reclamizzavano bevande elettrolitiche simili al Gatorade, “Doc” ha radunato alcuni amici e realizzato il video che vedete qui sotto. | Toen haar zoektocht slechts één filmpje in het Hausa opleverde en nog een paar semi-reclamefilmpjes voor Gatorade-achtige elektrolytische drankjes, besloot Doc Gurley met een paar vrienden onderstaand filmpje te maken. |
14 | È quasi completamente muto, per essere compreso in ogni Paese, e illustra come produrre una soluzione per la reidratazione orale “usando solo ingredienti reperibili da chi vive in una tendopoli”, incluse bottigliette d'acqua in PET [it] e tappi di plastica: | Er komt praktisch geen tekst in voor, zodat de video overal ter wereld kan worden gebruikt, en er wordt getoond hoe je een oraal rehydratiemiddel maakt “met uitsluitend dingen die in elk tentenkamp voorhanden zijn”, zoals petflessen en kroonkurken: |
15 | 4 tappi di zucchero + un tappo di sale + 500 ml di acqua potabile = vita | 4 dopjes suiker, 1 dopje zout, 500 ml schoon water = leven |