# | ita | nld |
---|
1 | Bahrain: arrestato e subito rilasciato il noto blogger Mahmood Al-Yousif | Bahrein: Prominente blogger Mahmood Al-Yousif gearresteerd |
2 | Poco dopo le 3 di mattina del 30 marzo, il noto blogger bahrenita Mahmood al-Yousif [en, come per gli altri link eccetto ove diversamente indicato] è stato arrestato nella propria abitazione. | Kort na 3 uur ‘s middags lokale tijd is de prominente Bahreinse blogger Mahmood al-Yousif [en - alle links] in zijn huis gearresteerd. |
3 | AGGIORNAMENTO: Mahmood Al-Yusif è stato rilasciato il giorno dopo l'arresto. | Voordat hij met de politieagenten meeging, twitterde de blogger: |
4 | Prima di uscire scortato dalla polizia, il blogger ha inviato un ultimo tweet: | |
5 | La polizia è venuta a cercarmi | Politie hier voor mij |
6 | Mahmood Al-Yousif, in veste di relatore a un evento locale | Mahmood Al-Yousif geeft een lezing tijdens een lokale bijeenkomst |
7 | Al-Yousif è un autorevole blogger che nei suoi articoli più recenti richiamava i bahreniti all'unità. | Al-Yousif is een invloedrijke blogger die zich de afgelopen tijd in zijn artikelen heeft uitgesproken voor een verenigd Bahrein. |
8 | Il 15 marzo aveva scritto: | Op 15 maart schreef hij: |
9 | Ho deciso di tornare [in Bahrain] per continuare a abbracciare la causa del buon senso e della tolleranza, per mostrare alla gente che al di là del proprio credo, della condizione sociale o economica, in quanto bahreniti i nostri destini sono legati a filo doppio, ed è nel nostro interesse trovare la giusta forma di convivenza e riuscire ad affrontare le nostre differenze. | [Ik] heb ervoor gekozen om terug te keren [naar Bahrein] om redelijkheid en tolerantie te blijven omarmen. Om te blijven proberen mensen te laten zien dat ons lot als Bahreiners met elkaar is verweven, ongeacht ons geloof, onze status of onze rijkdom, en dat we rechtvaardige manieren moeten zien te vinden om samen te leven en onze verschillen bij te leggen. |
10 | Non mi interessa accusare nessuno in particolare, né ripartire le colpe. | Ik wil niemand beschuldigen en ik ben ook helemaal niet geïnteresseerd in de schuldvraag. |
11 | Ciò che mi interessa è individuare le cause che stanno all'origine del conflitto per poterlo superare, per quanto doloroso possa rivelarsi questo processo. | Ik vind het belangrijk dat de basisoorzaken van dit conflict worden erkend zodat we verder kunnen, ongeacht hoe pijnlijk dat misschien is. |
12 | Al-Yousif ha amministrato a lungo il sito web JustBahraini, che si era fatto promotore di una campagna contro ogni forma di settarismo. | Al-Yousif is al een hele tijd beheerder van een site met de naam JustBahraini, een eenheidscampagne tegen sektarisme. |
13 | Recentemente, aveva raccontato le minacce ricevute da un sostenitore della campagna da parte della polizia. | Hij schreef onlangs over hoe een aanhanger van de campagne door de politie was bedreigd. |
14 | Il suo arresto è stato confermato dal fratello e dal figlio, che su Twitter ha scritto: | Zijn arrestatie werd bevestigd door zijn broer en door zijn zoon, die twitterde: |
15 | La polizia è appena arrivata a casa mia e ha arrestato mio padre, Mahmood Al-Yousif. | Politie is net bij ons thuis geweest en heeft mijn vader, Mahmood Al-Yousif, gearresteerd. |
16 | @BahrainRights @OnlineBahrain | @BahrainRights @OnlineBahrain |
17 | Foto del Rotary Club di Adliya sotto licenza Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0). | Foto van Rotary Club of Adliya, beschikbaar gesteld onder een Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0)-licentie. |