# | ita | nld |
---|
1 | Cambogia: polemica per il progetto d'illuminazione del tempio Angkor Wat | Cambodja: Omstreden verlichtingsproject in Angkor Wat |
2 | Per promuovere i “tour notturni illuminati” [in] e per invertire il calo del 20% di turisti, il governo cambogiano ha installato un impianto d'illuminazione artificiale nel tempio Angkor Wat, risalente all'undicesimo secolo. | Om avondlijke “lichttours” [en] te promoten en de 20 procent daling van het aantal bezoekers terug te draaien, heeft de Cambodjaanse regering kunstlicht geplaatst in de uit de 11e eeuw stammende tempel Angkor Wat. |
3 | Il progetto ha incontrato l'opposizione dei difensori del patrimonio e dei cittadini cambogiani. | Sommige beschermers van het erfgoed en betrokken Cambodjaanse burgers zijn tegen dit project. |
4 | Angkor Wat è la meta turistica più famosa in Cambogia ed è riconosciuto come patrimonio mondiale nel programma World Heritage. | Angkor Wat is de populairste toeristische attractie in Cambodja en is erkend als een Werelderfgoedgebied. |
5 | Gli specialisti della conservazione del patrimonio descrivono le lampadine d'illuminazione installate come “sgradevoli” [in]. | Specialisten voor de instandhouding van het erfgoed beschrijven de geplaatste lampen als “onooglijk” [en]. |
6 | Dal 2006, sono stati spesi oltre 12 milioni di dollari [in] per illuminare il tempio. | Sinds 2006 werd meer dan 12 miljoen dollar [en] besteed aan de verlichting van de tempel. |
7 | Tutto ciò fa parte di un grande progetto di trasformazione dell'Angkor Wat in un complesso tipo parco-divertimenti [in]. | Dit is onderdeel van een groots project om Angkor Wat te veranderen in een amusementscomplex [en]. |
8 | Il governo ha difeso le decorazioni illuminate sostenendo di avere il sostegno dell'UNESCO [in]. | De regering verdedigde de aanleg van de decoratieve verlichting met het argument dat het de steun heeft van UNESCO [en]. |
9 | Le autorità hanno anche aggiunto che nel progetto è stata usata solo una tecnologia d'illuminazione ad energia solare [in]. | De autoriteiten vermeldden bovendien dat voor het project alleen verlichting op zonne-energie [en] is gebruikt. |
10 | Il pubblico è rimasto sbalordito nel sapere che sono stati trapanati dei buchi nel tempio per installare le lampadine elettriche. | Het publiek was verbijsterd toen het hoorde dat er gaten werden geboord in de tempel voor het installeren van de elektrische lampen. |
11 | Il fatto è stato negato [in] dal governo e dall'imprenditore del progetto: | Dit werd ontkend [en] door de regering en de aannemer van het project: |
12 | “La squadra di lavoro ha spiegato di avere una tecnica per installare le lampadine elettriche senza causare danni al tempio. | “Het team dat eraan werkte verklaarde dat ze een techniek hebben voor het plaatsen van lampen, die geen schade berokkent aan de tempel. |
13 | Installano le lampadine utilizzando tappi di sughero messi in buchi già esistenti, e mettono le luci solo dove è possibile, e nello strato più basso della pietra. | Ze installeren lampen met behulp van pluggen van kurk in reeds bestaande gaten, en ze plaatsen alleen verlichting waar dat mogelijk is, en bovendien in de onderste lagen van de steen. |
14 | La squadra di lavoro ha dichiarato che il calore delle lampadine è leggero e non danneggia il tempio.” | De werkploeg zegt ten slotte dat de warmte van de lampen zwak is en geen invloed heeft op de tempel.” |
15 | La controversia si è fatta più intensa quando la persona che ha rivelato quanto sopra sulle luci dell'Angkor Wat è stata citata [in] da un avvocato del governo per aver diffuso informazioni false. | De polemiek werd nog heftiger toen de persoon die de kwestie van de Angkor Wat-verlichting naar buiten bracht, werd aangeklaagd [en] door een advocaat van de overheid voor het verspreiden van valse informatie. |
16 | L'accusato è fuggito in Francia per evitare un'azione giudiziaria. | De verdachte is naar Frankrijk gevlucht om vervolging te voorkomen. De tempel van Angkor Wat. |
17 | Tempio Angkor Wat. | Van de Flickr-pagina van DragonWoman |
18 | Dalla pagina su Flickr di DragonWoman | Hieronder volgen enkele reacties van de Cambodjaanse blogosfeer. |
19 | Può questa illuminazione attrarre più turisti all'Angkor Wat e in Cambogia in generale, mentre il leader di una nazione non è in grado di guidare il Paese con trasparenza, sicurezza, stabilità, rispetto dei diritti umani, e anzi consente la corruzione e dipende dall'elemosina di altri Paesi vicini a cui è sottomesso? | Van The Son of the Empire [en]: Kan deze lichtapparatuur meer toeristen naar Angkor Wat trekken en naar Cambodja als geheel, met een staatshoofd dat ongeschikt is om het land te leiden met transparantie, veiligheid, stabiliteit, en respect voor de mensenrechten, maar corrupt is, afhankelijk is van aalmoezen en zich onderwerpt aan buurlanden? |
20 | Per me le luci di decorazione sono intollerabili, e credo che quanti hanno permesso la realizzazione di questo progetto siano da considerare traditori e intollerabili. | Persoonlijk vind ik de decoratieve verlichting ontoelaatbaar en ik denk dat degenen die dit project laten doorgaan verraders en niet te tolereren zijn. |
21 | Costoro dovrebbero pensare a lungo termine e fare del loro meglio per preservare questa splendida opera dei grandi antenati che hanno costruito questo meraviglioso patrimonio per il mondo, per noi, e che è diventato l'anima, lo spirito e l'orgoglio del nostro popolo e della nostra nazione. | Die mensen moeten eens denken aan de lange termijn, ze hadden hun best moeten doen om dit fantastische bouwwerk te behouden. Dit geweldige erfgoed van onze belangrijkste voorouders, die dit voor de wereld, voor ons hebben gebouwd, en dat de ziel, de geest, en de trots is geworden van ons volk en onze natie. |
22 | Real Cambodia apprezza [in] il tentativo di migliorare l'immagine dell'Angkor Wat: | Real Cambodia waardeert [en] de inspanning voor het verbeteren van het imago van Angkor Wat: |
23 | In un certo senso mi piace l'idea di vedere l'Angkor Wat di notte. | Ik vind het idee wel aardig, om Angkor Wat ‘s avonds te kunnen zien. |
24 | Immagino che certe statue, sculture e ombre siano incredibili, soprattutto dopo l'ora dell'aperitivo. | Volgens mij zullen een aantal beelden, reliëfs en schaduwen prachtig zijn, vooral na happy hour. |
25 | E si spera che abbiano usato illuminazioni rispettose dell'ambiente, come le luci LED, in maniera intelligente e innovativa, creando molti effetti spettacolari. | En hopelijk gebruiken ze echt milieuvriendelijke verlichting, zoals LED-verlichting, op een slimme en innovatieve manier, waardoor veel mysterieuze, spectaculaire gezichtspunten ontstaan. |
26 | Ma spero anche che non abbiano toccato gran parte del parco, tanto meglio per conservarne la posizione unica di nesso tra naturale e soprannaturale. | Maar ik hoop ook dat ze het grootste deel van het park onaangetast hebben gelaten, dan blijft de unieke positie tussen het natuurlijke en bovennatuurlijke beter bewaard. |
27 | The Southeast Asian Archaeology Newsblog avverte che l'aumento del numero di turisti all'Angkor Wat non è un bene per gli affari [in]: | The Southeast Asian Archaeology Newsblog waarschuwt dat de toename van het aantal toeristen in Angkor Wat slecht is voor het bedrijfsleven [en]: |
28 | La mossa può servire per aumentare il numero di turisti in calo, ma non fa niente per affrontare ciò che gli specialisti del patrimonio dicono da anni - gli effetti di un maggior traffico alla fine sono negativi per gli affari. | De verandering kan dienen om het dalende toerisme een oppepper te geven, maar doet niets aan datgene wat erfgoedspecialisten al jaren zeggen: dat de effecten van het toegenomen verkeer naar Angkor uiteindelijk slecht zijn voor het bedrijfsleven. |
29 | Un commentatore anonimo si oppone [in] al progetto d'illuminazione: | Een anonieme reaguurder is tegen [en] het verlichtingsproject: |
30 | Persino un ragazzo semplice e normale come me, può capire che l'illuminazione è assolutamente inappropriata per un monumento sacro in qualsiasi parte del mondo, lasciate in pace un patrimonio magnifico come l'Angkor Wat. | Zelfs een gewone, alledaagse jongen zoals ik kan zien dat de verlichting absoluut ongepast is voor een heilig monument waar dan ook ter wereld, laat staan een prachtig erfgoed zoals Angkor Wat. |
31 | A chiunque sia venuta quell'idea, andrebbe licenziato!!!! | Wie ooit op dat idee kwam, moet worden ontslagen!!!! |
32 | Assolutamente nessun buon gusto estetico!!! | Geen enkel gevoel voor esthetiek!!! |
33 | Il Vice Primo Ministro [in] sarà convocato dal Parlamento per rispondere alle domande riguardanti il controverso progetto. | De vice-premier [en] zal worden ontboden door het parlement om vragen te beantwoorden over het omstreden project. |