# | ita | nld |
---|
1 | India: bufera su Arundhati Roy dopo le affermazioni sull'indipendenza del Kashmir | India: Vrijheid van meningsuiting of opruiing? |
2 | Arundhati Roy nella protesta contro le dighe lungo il Narmada. | Arundhati Roy protesteert tegen dammen in de Indiase Narmada-rivier. |
3 | Foto ripresa da International River, con licenza Creative Commons BY-NC-SA | Foto van Flickr-gebruiker International River. CC BY-NC-SA. |
4 | Arundhati Roy [it], nota scrittrice, saggista e attivista indiana, è stata spesso al centro dell'attenzione dei media più per le aperte critiche nei confronti dello Stato indiano che per le sue opere letterarie: dopo aver ricevuto il Booker Prize [it] per il romanzo d'esordio Il dio delle piccole cose [en, come tutti i link successivi tranne dove diversamente indicato], infatti, la scrittrice si è dedicata più che altro a saggistica e politica, trattando temi legati in particolare alla giustizia sociale e alle diseguaglianze economiche. | De Indiase roman- en essayschrijfster en activiste Arundhati Roy haalt de media vaker vanwege haar uitgesproken kritiek op de Indiase staat dan vanwege haar boeken. Sinds haar roman The God of Small Things (De god van kleine dingen) [en - alle links], die de Booker-prijs heeft gewonnen, schrijft ze vooral non-fictie en politieke teksten over kwesties die te maken hebben met sociale gerechtigheid en economische ongelijkheid. |
5 | Recentemente il sostegno alla causa separatista del Kashmir [it] ha provocato una varietà di reazioni in tutta l'India. | Haar steun voor de afscheiding van Kasjmir leidde onlangs in heel India tot discussies. |
6 | Il 24 ottobre scorso Roy è intervenuta a Srinagar ad un convegno dal titolo “Quale Kashmir - Libertà o Schiavitù?”, organizzata dal JKCCS (Jammu and Kashmir Coalition of Civil Society). | Ze sprak op een conferentie met de titel “Whither Kashmir - Freedom or Enslavement?” (Waar moet het met Kasjmir heen - Vrijheid of onderwerping?), die op 24 oktober 2010 in Srinagar was georganiseerd door de JKCCS. |
7 | Nell'occasione la scrittrice ha affermato fra l'altro: “il Kashmir non è mai stato parte dell'India. | Roy zei: “Kasjmir heeft nooit integraal deel uitgemaakt van India. |
8 | È la storia a dirlo. ”. | Dat is een historisch feit.” |
9 | Il video che segue, realizzato da Wahidfayaz, riporta l'intervento di Roy: | Onderstaande video van deze toespraak is op YouTube geüpload door Wahidfayaz: |
10 | Salil Tripathi sul blog Index On Censorship sintetizza le reazioni locali a tali affermazioni: | Salil Tripathi van het blog Index On Censorship vat de reacties van de Indiërs samen: |
11 | Se le opinioni espresse su Internet, via Twitter e Facebook, valgono qualcosa, è evidente che le affermazioni di Roy hanno offeso molti cittadini indiani. | Als de gevoelens die op internet (via Twitter en Facebook) zijn geuit enige indicatie zijn, dan zijn veel Indiërs woedend over haar uitspraken. |
12 | Alcuni vorrebbero che finisse in carcere per molto tempo. | Sommige mensen zouden graag zien dat ze voor lange tijd in de gevangenis verdwijnt. |
13 | Qualcuno ha perfino scritto in un tweet che meriterebbe la pena capitale, anche se il massimo della pena comminabile in India è l'ergastolo. | Iemand tweette zelfs dat ze ter dood zou moeten worden veroordeeld, ondanks dat de maximumstraf voor opruiing volgens de wet levenslange gevangenisstraf is. |
14 | Da parte sua il Governo non ha affermato esplicitamente di non volerla perseguire penalmente, anche se un giurista del Partito del Popolo indiano [it] - originario dello stato dell'Uttarkhand, nel nord del Paese - ha presentato una denuncia ufficiale, alla quale potrebbero seguire ulteriori azioni legali. | De regering heeft gezegd dat ze Roy niet zullen vervolgen, ondanks dat een jurist van de Hindoestaanse nationalistische Bharatiya Janata-partij in de noordelijke staat Uttarkhand een officiële klacht heeft ingediend, die de weg zou kunnen bereiden voor gerechtelijke stappen. |
15 | Com'è avvenuto sui media indiani, anche la blogosfera è piena di commenti e reazioni favorevoli e contrarie alle affermazioni di Arundhati Roy. | Zowel in de Indiase media als in de Indiase blogosfeer en op sociale netwerken werd er heftig gereageerd door voor- en tegenstanders. |
16 | Rajan Venkateswaran ritiene che la libertà di espressione abbia dei limiti intrinseci e scrive: | Rajan Venkateswaran vindt dat er grenzen zijn aan de vrijheid van meningsuiting. |
17 | Mi dispiace che il Governo abbia deciso di non intraprendere azioni legali contro di lei. | Hij schrijft: Het is triest dat de regering heeft besloten haar niet te vervolgen. |
18 | Spero vivamente che qualcuno presenti una Public Interest Litigation, e che la Corte Suprema la metta in prigione, in modo che sia d'esempio per altri tipi come lei. | Ik zou echt willen dat iemand een PIL indiende en dat het Hooggerechtshof haar in de bajes gooide, om een voorbeeld te stellen voor anderen van haar soort. |
19 | Travails and Travels critica la posizione di Roy: | Travails and Travels bekritiseert het standpunt van Roy: |
20 | C'è ingiustizia in India? | Is er onrecht in India? |
21 | Certo. | Ja. |
22 | E corruzione? | Corruptie? |
23 | Sì. | Ja. |
24 | Favoritismi, nepotismi, comunalismo, comportamenti criminali, oppressione? | Vriendjespolitiek, nepotisme, syndicalisme, misdadig gedrag, oppressie? |
25 | Si, si e ancora si… eppure, l'India non sta tanto male come si vorrebbe far credere. | Ja, ja, ja…. Maar India is niet zo slecht als u het doet lijken. |
26 | Così facendo sembra che nel nostro Paese ci sia un'elite che ogni mattina si sveglia con un esperto di diritto che gli sussurra: “depredate i più poveri, stuprate qualche adivasi [it], opprimete un altro po' di gente e calpestate i diritti umani: basta che stiate attenti ai dettagli”. | U doet alsof een groepje elitaire aristocraten elke ochtend wakker wordt met een functieomschrijving waarin staat: “Zuig de armsten van de armsten uit, verkracht een paar adivasi, onderdruk er ook nog een paar, treed de mensenrechten zorgvuldig met voeten.” |
27 | Arundhati Roy alla Harvard University nell'aprile 2010. | Arundhati Roy spreekt op de universiteit van Harvard in April 2010. |
28 | Foto di Jeanbaptisteparis, ripresa da Flickr con licenza Creative Commons BY-SA | Foto van Flickr-gebruiker Jeanbaptisteparis. CC BY-SA. |
29 | Chinmay Kumar difende Arundhati Roy: | Chinmay Kumar verdedigt Arundhati Roy: |
30 | Ha abusato della libertà d'espressione? | Heeft ze misbruik gemaakt van de vrijheid van meningsuiting? |
31 | Forse sì, forse no: ma se le sue dichiarazioni finiscono per provocare disastri politici, allora il suo è certamente un utilizzo improprio di questa libertà. | Misschien, misschien ook niet. Als het tot politieke ellende leidt, dan is het natuurlijk misbruik. |
32 | Sin dal giorno dell'indipendenza indiana, il Kashmir è sempre stato uno dei temi politici più delicati. | Kasjmir is altijd al een catastrofale politieke kwestie geweest, vanaf de eerste dag van de onafhankelijkheid van India. |
33 | Le sue affermazioni sono bastate a creare scompiglio nell'opinione pubblica, dal momento che l'India protegge il Kashmir da tempo; eppure, questo è stato definito dalla Roy un atto colonialista […]. | Haar uitspraken waren voldoende om tumult te veroorzaken, omdat India Kasjmir al lang beschermt, iets wat zij beschrijft als het kolonialisme van het land. [..] |
34 | Ci sono voci che si faranno sentire ancora, e ci saranno sempre tentativi di reprimerle. | Sommige stemmen zullen zich steeds opnieuw laten horen en er zullen pogingen zijn om ze tot zwijgen te brengen. |
35 | È accaduto centinaia di anni fa e continua a succedere nell'ultimo decennio, da Socrate a Suu-Kyi: oggi è capitato ad Arundhati Roy. | Dat gebeurde honderden jaren geleden en tientallen jaren geleden. Van Socrates tot Suu-Kyi, en nu Arundhati Roy. |
36 | K.R. Surendran dal Kerala informa: | K.R. Surendran uit Kerala schrijft: |
37 | Arundhati Roy ha fatto una dichiarazione che esprime commiserazione per il comportamento della nostro Paese, [invitando] a parlare chiaramente e senza timori, e spiegando che tutto ciò che dice lo fa per amore patrio. | Arundhati Roy heeft gezegd dat ze te doen heeft met de houding van onze natie als het gaat om onbevreesd je mening geven en ze heeft duidelijk gemaakt dat ze spreekt uit liefde voor ons land. |
38 | Ascoltate i leader… | Leiders, luister naar haar……. |
39 | Rahul Basu, dal blog As I please afferma di non concordare con quanto afferma e scrive Arundhati Roy, aggiungendo tuttavia: | Rahul Basu van het blog As I please is het oneens met zo ongeveer alles wat Arundhati Roy zegt of schrijft, maar zegt: |
40 | Davvero pensate che il suo discorso le valga l'accusa di tentata sedizione? | Verdient haar toespraak een rechtszaak wegens opruiing? |
41 | Sono sorpreso che questo tema abbia ricevuto tanta attenzione sui media. | Ik ben stomverbaasd dat er zoveel discussie in de media is over deze kwestie. |
42 | Su Death Ends Fun, il blogger e scrittore Dilip D'Souza tira le somme sull'argomento e scrive: | Blogger en schrijver Dilip D'Souza van het blog Death Ends Fun concludeert in zijn artikel over de kwestie: |
43 | Invito tutti ad abituarsi all'idea che qualcuno non sia affatto d'accordo con le cose a cui credete voi e che vi stanno tanto a cuore. | Ik vraag ook jou dringend om te wennen aan het idee dat er mensen zijn die het grondig oneens zijn met waar jij in gelooft en wat jou dierbaar is. |
44 | Tra queste rientra anche la questione del Kashmir. | En ja, daar hoort ook Kasjmir bij. |
45 | Fatevene una ragione. | Wen er maar aan. |
46 | Fatevi anche una ragione del fatto che esistono modi di vedere le cose in maniera differente; il solo esprimerli non significa tradire la patria, ma piuttosto è un tratto imprescindibile dell'”essere indiano”. | En dat die verschillende meningen bestaan, dat ze worden geuit, heeft helemaal niets te maken met opruiing. Het is juist de definitie van de Indiase identiteit. |
47 | Bisogna abituarsi anche a questo. | Wen daar ook maar aan. |