# | ita | nld |
---|
1 | Georgia: scontri a Tbilisi sulle note di Bella Ciao | Georgië: Tolkien-achtige gevechten in de straten van Tbilisi |
2 | Il 21 maggio, a pochi giorni dalla celebrazione del ventesimo anniversario dell'indipendenza georgiana dall'ex Unione Sovietica, i cortei di protesta organizzati dal partito di opposizione People's Assembly, che accusa il Presidente Saakashvili [it] di monopolio del potere, sono diventati il centro dell'interesse dei social media. | Op 21 mei 2011 was het bijna twintig jaar geleden dat Georgië de onafhankelijkheid van de voormalige Sovjet-Unie uitriep, maar het nieuws op de sites van de sociale media werd beheerst door de demonstraties die waren georganiseerd door de oppositie uit het Lagerhuis. Zij beschuldigen president Saakashvili ervan dat hij te veel macht naar zich toetrekt. |
3 | I quasi 10.000 dimostranti hanno prima raggiunto la centrale Piazza Libertà [Freedom Square], per poi marciare verso la sede dell'emittente pubblica, chiedendo la messa in onda della manifestazione in diretta. | Niet minder dan 10.000 mensen verzamelden zich eerst op het centrale Plein van de Vrijheid en marcheerden daarna naar de Publieke Omroep om te eisen dat de protesten live zou worden uitgezonden. |
4 | Channel 2 ha trasmesso la manifestazione, incluso il canto di Bella Ciao [it], il vecchio canto partigiano italiano, diventato una sorta di inno per i dimostranti e ripetuto quasi costantemente in sottofondo. | Channel 2 zond de demonstratie uit, compleet met Bella Ciao, een oud Italiaans partizanenlied dat bijna een volkslied is geworden voor de protesten, dat constant klonk op de achtergrond. |
5 | Un giornalista indipendente, che aggiorna il suo blog personale, ha diffuso questo video: | Een onafhankelijke journalist met een eigen nieuwsblog heeft een video geüpload: |
6 | La mattina seguente, in ogni caso, la situazione ha preso una brutta piega fino allo scontro fra manifestanti e polizia. | De volgende ochtend werd de situatie echter grimmig toen demonstranten botsten met de politie. |
7 | I primi hanno attaccato con aste di bandiera di plastica, mentre la polizia ha risposto con proiettili di gomma e lacrimogeni per disperdere la folla; si sono riportati molti feriti lievi da entrambe le parti. | De demonstranten vielen aan met kunststof vlaggenmasten en de politie gebruikte rubberen kogels en traangas om de menigte uit elkaar te drijven. Aan beide zijden werden lichtgewonden gemeld. |
8 | Un secondo scontro è avvenuto quando un gruppo di persone non identificate ha attaccato i manifestanti con aste simili alle loro, con il risultato di una confusa schermaglia per le strade. | Er vond een tweede botsing plaats toen een groep onbekenden met identieke palen de demonstranten aanviel. Dat leidde tot wat schermutselingen in de straten. |
9 | Mentre alcuni blogger hanno reagito alle proteste con commenti critici, altri hanno usato metodi più visivamente espressivi, ricreando dalle foto dell'evento citazioni cinematografiche: | Terwijl sommige bloggers op de protesten reageerden met kritische opmerkingen gebruikten anderen meer visuele middelen om zich uit te drukken en met foto's van de gebeurtenissen maakten ze scènes na uit verschillende bekende films: |
10 | Gli scontri ricordano Guerre Stellari. | De gevechten deden sommige mensen denken aan Star Wars. |
11 | Il nano del Signore degli Anelli: questa foto ha avuto molto successo su Facebook. | Deze bewerking is een parodie op de dwerg uit Lord of the Rings en hij werd uitgebreid geshared op Facebook. |
12 | Ironica rappresentazione di un manifestante: come Mel Gibson in Braveheart. | Een spottende weergave van een demonstrant als Mel Gibson in de film Braveheart. |
13 | Alcuni si divertono modificando la realtà, altri sembrano semplicemente annoiati dagli ennesimi sviluppi politici trasmessi in diretta dalla televisione: | Sommigen hadden dikke pret terwijl ze een nieuwe werkelijkheid schiepen, anderen leken domweg verveeld over de laatste politieke ontwikkelingen die live werden uitgezonden op tv: |