Sentence alignment for gv-ita-20100319-17095.xml (html) - gv-nld-20100317-5549.xml (html)

#itanld
1Premiato sito iraniano per i diritti delle donne e la libertà di parolaIraanse vrouwenrechtensite wint prijs van Reporters Without Borders
2Reporters Without Borders (RSF) e Google hanno assegnato [in] alle giornaliste online del sito per i diritti delle donne we-change [ar] il primo “Netizen Prize”, un nuovo riconoscimento annuale per quanti sono impegnati nella difesa della libertà d'espressione online.Reporters Without Borders (RSF) en Google hebben de online journalisten van de vrouwenrechtensite we-change [en-alle links] op 12 maart geëerd met de eerste “Netizen Prize”, een nieuwe jaarlijkse prijs voor personen of organisaties die strijden voor online vrijheid van meningsuiting.
3Il 12 marzo è stato anche diffuso il rapporto “Internet Enemies” [in].Op dezelfde dag publiceerde RSF hun rapport “Internet Enemies”.
4Parvin Ardalan [in] di we-change ha ricevuto il premio nella sede di Google a Parigi.Parvin Ardalan van we-change nam de prijs in ontvangst op het kantoor van Google in Parijs.
5Il movimento delle donne iraniane è sempre stato un esempio di resistenza… E adesso porta la propria esperienza e i metodi di lavoro democratici nel cyberspazio.De Iraanse vrouwenbeweging heeft zich altijd strijdvaardig getoond… Nu maakt de beweging hun ervaring en werkmethoden democratisch beschikbaar via cyberspace.
6Il sito we-change ha sostenuto una campagna virtuale per la raccolta di milione di firme per chiedere cambiamenti nelle leggi discriminatorie [in].De website we-change heeft de virtuele campagne One Million Signatures Demanding Changes to Discriminatory Laws (Eén miljoen handtekeningen voor veranderingen in discriminerende wetten) gesteund.
7La campagna mira ad abolire la discriminazione contro le donne nella legge iraniana.De campagne eist een einde aan discriminatie van vrouwen in de Iraanse wet.
8Rappresenta il seguito alla protesta pacifica che ha avuto luogo il 12 giugno 2006 a piazza Haft-e Tir a Tehran.Het is een vervolg op de vreedzame demonstratie met hetzelfde doel van 12 juni 2006 op het Haft-e Tir-plein in Teheran.
9Ecco un filmato dove we-change presenta storia e obiettivi:In deze video vertelt we-change over hun doelstellingen en geschiedenis:
10Parvin Ardalan aveva ricevuto il premio Olaf Palme [in] nel 2007, ma il governo iraniano non le aveva consentito di lasciare il Paese per andare a riceverlo di persona.Parvin Ardalan heeft in 2007 ook de Olaf Palme-prijs gewonnen, maar ze mocht van de Iraanse regering het land niet uit om de prijs persoonlijk in ontvangst te nemen.
11In quell'occasione aveva registrato questo video su YouTube.Ze nam deze boodschap op YouTube op:
12Nel frattempo molti blogger iranian tra cui Shiva Nazarahari [in], impegnata nell'attivismo per i diritti umani, sono stati arrestati dopo le elezioni presidenziali del 12 giugno.Ondertussen zitten sinds de presidentsverkiezingen van 12 juni nog verschillende Iraanse bloggers in de gevangenis, waaronder Shiva Nazarahari, een vrouwelijke blogger en mensenrechtenactivist.