# | ita | nld |
---|
1 | Guadalupa: ancora tumulti e un omicidio irrisolto | Guadeloupe: “Politieblunder”? |
2 | Nella confusione creata da un mese di tumulti sociali nell'isola di Guadalupa [it], le notti del 17 e del 18 febbraio [it] sono state particolarmente violente. | Te midden van de verwarring tijdens de sociale onlusten van de afgelopen maand in Guadeloupe, vonden er op 17 en 18 februari twee nachten lang gewelddadigheden plaats [en]. |
3 | Oltre a negozi e barricate date alle fiamme, il culmine dei violenti scontri è stato l'omicidio di un uomo, delitto ancora irrisolto. Su Chien créole [fr]Trikess ci parla della morte di Jacques Bino [fr], leader sindacale ucciso nella tarda notte di giovedì scorso. | Behalve brandstichting in winkels en grote aantallen brandende wegblokkades, was de climax van deze gewelddadige botsingen de tot nu toe onopgeloste moord op een man. Trikess, die blogt op Chien créole [fr] vertelt over de dood van Jacques Bino [fr], een inwoner van Guadeloupe en vakbondsleider, die dinsdagvond laat werd vermoord. |
4 | Numerose le ipotesi avanzate da allora per provare a spiegare - o addirittura a risolvere - questo caso. | Veel theorieën doen sindsdien de ronde om deze zaak te verklaren of zelfs op te lossen. |
5 | Il blogger locale Indiscrétions [fr] ha pubblicato una lettera aperta sulla questione : | De Guadeloupse blogger Indiscrétions [fr] publiceert er een open brief over: |
6 | Jacques Bino è stato due volte vittima. | De diepbetreurde Jacques BINO was dubbel het slachtoffer. |
7 | Oltre che dei suoi assassini, è stato vittima anche della disorganizzazione [delle forze di polizia]. | Hij werd ook het slachtoffer van dit slechte functioneren van de politie. |
8 | Per fortuna, ci sono stati feriti anche tra le forze dell'ordine. | Gelukkig zijn er ook politiemensen gewond geraakt in deze zaak. |
9 | Fortunatamente, perchè così non potranno essere considerati sospettati… ad eccezione dell'incapacità di soccorrere una persona in pericolo. | Gelukkig dat die tenmiste niet verdacht kunnen worden… behalve misschien van het niet helpen van personen in gevaar. |
10 | Quanto sopra è probabilmente una risposta alle dichiarazioni ufficiali del Primo Ministro francese di altre autorità statali, che hanno dichiarato alla televisione nazionale che J. | Dit is waarschijnlijk een reactie op de officiële verklaringen van de Franse premier en andere staatsvertegenwoordigers, die op de nationale tv verklaarden dat J. |
11 | Bino sarebbe stato ucciso da giovani rivoltosi alle prese con una barricata. | Bino vermoord was door jonge relschoppers die een wegblokkade wilden opzetten. |
12 | (Ufficialmente l'indagine non è ancora conclusa). | (Er is nog geen officiële conclusie van het onderzoek.) |
13 | Ecco l'opinione di ChienCréole[fr], pubblicata il giorno dopo l'omicidio: | Dit is de mening van ChienCréole [fr] op de dag na de moord: |
14 | D'accordo, è vero alcuni giovani si sono macchiati di atti di violenza gratuita, che avrebbero potuto mettere a repentaglio la vita di qualcuno, ed è molto probabile che sia stato proprio uno di loro a premere il grilletto contro Jacques Bino; ma qua e là c'è chi ha tirato conclusioni infondate senza nemmeno aspetteare la fine delle indagini. | Kijk, zelfs als het klopt dat jongeren nodeloos geweld hebben gebruikt waarbij levens in gevaar kwamen, en ook al is het zeer denkbaar dat een van hen de trekker heeft overgehaald en Jacques Bino heeft doodgeschoten, dan nog hebben sommigen nogal snel onsamenhangende conclusies getrokken, zonder de resultaten af te wachten van een gedegen onderzoek. |
15 | Nelle condizioni di tumulto sociale, le forze di polizia sembrano intenzionate a risolvere questo delitto il prima possibile; eppure, invece di calmare la situazione, l'indagine stessa è stata causa di un episodio assai controverso, raccontato per primo da Trikess [fr], e poi rilanciato nella blogosfera, su Twitter [in] e su Facebook in]. | Met het oog op de voortdurende sociale onrust lijkt de politie er happig op om deze moord zo snel mogelijk op te lossen. Maar in plaats van de zaken te sussen, is het onderzoek de oorzaak van een nieuwe zeer controversiële gebeurtenis, die het eerst werd gemeld [fr] door Trikess en sindsdien als een lopend vuurtje door de blogosfeer gaat, o.a. via Twitter [en] en Facebook [en]. |
16 | Nel post in titolato Arrestato un giovane, sospettato dell'omicidio di Jacques Bino [fr], il blogger racconta la storia e pubblica le foto dell'arresto del giovane e di sua nonna, che a quanto pare sarebbe stata maltrattata dalle forze del'ordine. | In zijn artikel met de naam Arrestatie van een jongeman verdacht van de moord op Jacques Bino [fr], vertelt de blogger het verhaal - met foto's - van zowel de jongeman die werd gearresteerd door de politie als van zijn oma die nogal hardhandig door de politieagenten zou zijn bejegend. |
17 | Nel post Trikess spiega: | Hij legt uit [fr]: |
18 | Sei poliziotti armati di tutto punto hanno fatto irruzione nell'appartamento, si sono diretti senza esitazione verso la prima stanza a sinistra, per poi scagliarsi violentemente su Patrice, appena svegliatosi per le urla e i colpi d'arma da fuoco dei poliziotti. | Eerst stormden zes zwaar bewapende politieagenten de kleine flat binnen. Ze renden zonder enige aarzeling de eerste kamer links in en sloegen Patrice, die net wakker was geworden van de knallen en het schreeuwen van de politieagenten. |
19 | Sabato 21 febbraio, il giovane è stato rilasciato [fr] [dopo che l'hard disk del suo PC non aveva rivelato nulla di sospetto. La scorsa settimana, nelle blogosfere di Guadalupa (BworldConnection [fr]) e di Martinica (Montray kréyol [fr]) molti hanno espresso i propri dubbi su quanto viene definito un arresto ingiustificato. | Op zaterdag 21 februari werd de jongeman vrijgelaten [fr] omdat de harde schijf van zijn pc hem vrijpleitte - en de afgelopen week hebben de Guadeloupse (BworldConnection [fr]) en de Martinikaanse (Montray kréyol [fr]) blogosferen hun zorgen geuit over wat zij zien als een ongewettigde arrestatie. |
20 | Gli utenti di Twitter e Facebook hanno continuato a diffondere la notizia e le relative foto, stigmatizzando l'intera vicenda come una “clamorosa svista”. | Twitter- en Facebook-gebruikers hebben deze informatie ook verspreid, met de foto's, en stigmatiseerden de hele affaire al snel als een “blunder”. |