Sentence alignment for gv-ita-20100208-14451.xml (html) - gv-nld-20100208-5078.xml (html)

#itanld
1Pakistan: Karachi sotto attaccoPakistan: Karachi onder vuur
2Panorama di Karachi.Skyline van Karachi.
3Immagine pubblicata su Flickr da Kashiff, sotto licenza Creative CommonsFoto van Flickr-gebruiker Kashiff. Gebruikt onder een Creative Commons-licentie
4Il 5 febbraio 2010 due attacchi suicidi hanno colpito l'area metropolitana della città di Karachi [in] uccidendo 15 persone e ferendone altre 70.Op 5 februari 2010 is de Pakistaanse hoofdstad Karachi getroffen door twee zelfmoordaanslagen [en - alle links], waarbij 15 mensen om het leven kwamen en 70 mensen gewond raakten.
5Il primo ha coinvolto principalmente gruppi di pellegrini sciiti che si recavano alla tradizionale processione del mese di Muharram [it].De eerste aanslag was vooral gericht tegen sjiitische pelgrims die op weg waren naar Muharram-processies.
6La seconda è avvenuta davanti al pronto soccorso dell'ospedale Jinnah, dove erano stati portati i feriti.De tweede ontploffing vond plaats buiten de eerstehulpafdeling van het Jinnah-ziekenhuis, waar de gewonden naar toe werden gebracht.
7Tali attacchi arrivano 40 giorni dopo quelli avvenuti nel giorno [in] dell'Ashura [it] in cui sono morte più di 40 persone.De aanslagen werden gepleegd 40 dagen na de Asjoera-aanslag, waarbij meer dan 40 mensen werden gedood.
8La città purtroppo ha alle spalle una storia di violenze di natura sia settaria che etnica.Karachi heeft helaas een gewelddadige geschiedenis, zowel van etnisch geweld als van sektarisch geweld.
9Sul mio blog ho ricordato e condannato [in] questa nuova spirale di violenza:Op mijn eigen blog heb ik de nieuwe gewelddadigheden in Karachi beschreven en veroordeeld:
10Quello a cui abbiamo assistito dopo gli attacchi suicidi di lunedì - caos e fiamme un po' dappertutto - è segno di una reazione ben precisa che si verifica sempre dopo episodi di violenza etno-religiosa.De nasleep van de zelfmoordaanslag van afgelopen maandag - uitgebreide plunderingen en brandstichting - zijn kenmerkend voor het soort reactie en vandalisme dat volgt op sektarische aanslagen.
11Subito dopo gli attentati, in diverse parti della città sono scoppiate delle sommosse.Al snel na de ontploffing braken er rellen uit in verschillende delen van de stad.
12Sembrava che le forze di sicurezza non avessero alcun controllo della situazione.Het leek erop dat de veiligheidstroepen op dat moment totaal niet bezig waren met het beperken van de schade.
13Come risultato centinaia di negozi sono stati dati alle fiamme e, in tarda serata, l'intero distretto finanziario della città sembrava a rischio.Het gevolg was dat honderden winkels in brand werden gestoken en maandagavond leek het er op een gegeven moment op dat het hele zakelijke district gevaar liep.
14Questi episodi sono sempre accompagnati da un clima crescente di tensione.Dit soort aanvallen gaat vrijwel altijd gepaard met wijdverbreide spanningen.
15E, mentre le sommosse continuano, aumentano i dubbi sul ruolo delle forze di sicurezza e la loro incapacità di arginare il vandalismo che devasta la città.Terwijl de rellen aanhouden, worden er steeds meer vragen gesteld over de rol van de veiligheidstroepen en over hun afwezigheid tijdens het aanhoudende vandalisme.
16È evidente che gli attachi non sono diretti verso una comunità religiosa in particolare.Het is duidelijk dat de aanslag niet alleen tegen een bepaalde groep is gericht.
17Puntano piuttosto a terrorizzare la gente di Karachi, a trascinarli nel conflitto così da danneggiare il distretto economico.De aanslag is bedoeld om de inwoners van Karachi te terroriseren en hen te betrekken in een conflict, waarbij het economisch centrum van het land wordt beschadigd.
18Kalsoom Lakhani sul blog CHUP - Changing Up Pakistan [in] condanna duramente gli attacchi ai musulmani sciiti e si chiede dove sia lo stato di diritto:Kalsoom Lakhani van het blog CHUP - Changing Up Pakistan veroordeelde de serie aanslagen tegen sjiitische moslims en uitte zijn twijfels over het gezag in het land:
19Non possiamo ancora indicare i responsabili di questi attacchi, ma è terribile che siano avvenuti.We weten dan misschien niet precies wie er verantwoordelijk is voor de aanslagen van vandaag, maar het is hoe dan ook verschrikkelijk dat ze konden gebeuren.
20Ieri tre città erano state messe sotto allarme rosso, si poteva forse fare qualcosa di più per prevenire queste stragi?Als gisteren in alle drie de steden de alarmfase was afgekondigd, had er dan niet meer kunnen worden gedaan om de doden van vandaag te voorkomen?
21L'attacco ai pellegrini sciiti e quello all'ospedale non sono eventi tragici, ma semplicemente devastanti.Het feit dat sjiitische pelgrims en een ziekenhuis het doelwit waren, is niet alleen tragisch, maar eerlijk gezegd ook walgelijk.
22Esiste in questo paese un posto dove vivere sani e tranquilli?Is er dan nergens in Pakistan meer een plek die veilig of onaangetast is?
23Sempre sul suo blog, Kalsoom pubblica un'articolata riflessione [in] sugli attentati di Karachi.In een eerder, uitgebreid artikel op hetzelfde blog bood Kalsoom inzicht in de geschiedenis van het geweld in Karachi.
24Secondo Dawn [in], solo nel mese di aprile dell'anno scorso, la violenza etno-religiosa ha ucciso oltre 34 persone in diverse zone della città.Volgens Dawn kwamen in april afgelopen jaar meer dan 34 mensen om als gevolg van etnisch geweld in verschillende delen van de stad.
25L'opinione pubblica è sconfortata da questo clima di violenza e dalla manifesta incapacità delle forze dell'ordine di gestire la situazione.De meeste mensen zijn ontsteld over het wijdverbreide geweld en het onvermogen van de autoriteiten om de situatie onder controle te krijgen.
26Un'altra blogger, Farheen Ali, riflette sulla situazione della città e sull'operato delle forze dell'ordine in un post intitolato ‘Ancora violenza settaria a Karachi' [in].Een andere blogger, Farheen Ali, deelt haar bezorgdheid over de verergerende situatie in de stad en de passiviteit van de autoriteiten in een artikel met de titel ‘Unabated wave of target-killing at Karachi' (Aanhoudende golf van gerichte moorden in Karachi):
27Dopo gli attentati il governo ha imposto la sezione 144 [norma di emergenza sulla libertà di associazione] su Orangi Town.In reactie op het geweld heeft de regering sectie 144 afgekondigd in het hele district Orangi.
28E così si è sentito libero da ogni responsabilità e colpa.Nadat ze deze secties had afgekondigd, vond de regering dat ze verder geen enkele verantwoordelijkheid of schuld meer had.
29Adil Najam su All Things Pakistan [in] propone di rendere Karachi una weapon free zone [zona senza armi]:Adil Najam eist op All Things Pakistan dat Karachi een wapenvrije zone wordt:
30Mentre la violenza dilaga nelle strade del paese, e dopo i recenti attacchi terroristici, i politici dovrebbero trasformare Karachi in una zona “weapons free” (giustamente!), invece si scopre che politici e parlamentari sono impegnati a distribuire licenze e porto d'armi come fossero caramelle.Terwijl geweld in allerlei vormen zich door het land verspreidt en terwijl, na het recente geweld, politici van alle partijen een oproep doen om Karachi (terecht!) uit te roepen tot een “wapenvrije” zone, blijken politici en parlementariërs van alle partijen druk bezig te zijn met het uitdelen van vergunningen voor allerlei soorten verboden wapens, alsof ze snoep uitdelen aan kinderen.
31Dopo questi eventi, il governo dovrà prendere subito dei provvedimenti per arginare la spirale di violenza.Gezien de recente onrust in Karachi, moet de regering onmiddellijk actie ondernemen om een einde te maken aan het geweld.
32In realtà, secondo le ultime notizie [in] le autorità sembrerebbero impegnate più a risolvere dispute interne che le emergenze nazionali.Maar volgens het nieuws hebben de autoriteiten het te druk met het oplossen van interne conflicten in plaats van met het aanpakken van belangrijke kwesties.