Sentence alignment for gv-ita-20090323-1783.xml (html) - gv-nld-20090321-330.xml (html)

#itanld
1La visita del Papa in Camerun (2): clero, corruzione e politicaDe paus in Kameroen (2): Over geestelijken, corruptie en politiek
2Il viaggio del capo della Chiesa Cattolica Romana che ha fatto tappa in Camerun in questi giorni ha spinto alcuni blogger camerunensi a puntare i riflettori sulle ripercussioni politiche (se ve ne sono) di una visita papale in questo Paese.Het bezoek van het hoofd van de rooms-katholieke kerk aan Kameroen in maart 2009 was voor een aantal Kameroense bloggers reden om de aandacht te vestigen op de politieke gevolgen (als die er al zijn) van een pausbezoek aan een land als Kameroen.
3Neba Fuh, che scrive sul blog Voice of the Oppressed [in], è tra questi:Neba Fuh van Voice of the Oppressed [en] is een van hen:
4Papa Giovanni Paolo II è stato in Camerun due volte e gli effetti sulla popolazione già in miseria non sono stati altro che un'euforia religiosa a spese delle finanze personali e del tesoro pubblico.De vorige paus, Johannes Paulus II, heeft Kameroen twee keer eerder bezocht en het effect op de toch al verpauperde bevolking was slechts religieuze euforie die werd betaald uit hun eigen financiële bijdragen en uit de schatkist.
5Le domande alle quali nessuno ha mai risposto a proposito delle azioni repressive di Biya [it] restano senza risposta.De onbeantwoorde vragen over de onderdrukking door Biya werden niet beantwoord.
6Aloysius Agendia, giornalista ed ex seminarista, in un post intitolato “La visita di Papa Benedetto XVI in AFRICA: oltre la retorica spirituale“ [in] sembra suggerire che la Chiesa debba denunciare le azioni di Stati e politici che nuocciono agli interessi della gente invece di indossare gli abiti della diplomazia:Aloysius Agendia, journalist en voormalig seminarist, lijkt in een artikel met de titel Pope Benedict XVI visit to AFRICA: Going beyond spiritual rhetoric [en] te suggereren dat de kerk daden van overheden en politici die het belang van het volk schaden aan de kaak moet stellen in plaats van zich te omhullen met diplomatie:
7Sappiamo che la Chiesa e il Vaticano in quanto Stato e organismo religioso, pur se dotato di identità politica, talvolta devono avere un approccio diplomatico.We begrijpen dat de kerk en het Vaticaan als staat, en als religieus orgaan, maar met politieke connotaties, soms een diplomatieke aanpak moet kiezen.
8A mio avviso, la religione vera non deve restare indifferente alle ingiustizie, all'oppressione, allo sfruttamento, al colonialismo in ogni sua manifestazione e ad altre forme di immoralità.Naar mijn mening moet echte religie niet onverschillig zijn voor onrecht, onderdrukking, exploitatie, kolonialisme in al hun vormen en andere soorten corruptie.
9La Chiesa Cattolica ha fatto tanto e continua a dare il suo contributo ma c'è ancora molto da fare.De katholieke kerk heeft veel gedaan en doet nog steeds veel, maar er moet nog veel meer worden gedaan.
10La diplomazia, malgrado gli innegabili, enormi vantaggi, non deve essere lo strumento abituale della Chiesa perché arriva il momento in cui bisogna dire pane al pane e vino al vino.Diplomatie is op zich goed, maar de kerk moet het niet te vaak gebruiken, ze moeten er geen doekjes om winden.
11Cercando di usare sempre mezzi «sottili» per parlare di questioni scottanti, il messaggio si perde o il significato viene sminuito, minimizzato.In hun pogingen om brandende kwesties altijd maar weer “subtiel” uit te leggen, gaat de boodschap verloren of wordt de betekenis/het belang ernstig gebagatelliseerd.
12I vertici della Chiesa non devono scegliere di pranzare solo con chi detiene le redini del potere, i ricchi e i personaggi influenti.Kerkelijke leiders moeten ervoor kiezen om niet alleen om te gaan met machthebbers, met rijke en invloedrijke mensen.
13Non devono necessariamente schierarsi con l'opposizione ma dovrebbero stare dalla parte dei deboli, degli oppressi, dei malati, e così via.Ze hoeven niet zo nodig met de oppositie om te gaan, maar ze moeten naast de zwakken, de onderdrukten, de zieken enzovoort staan.
14Aloysius dice chiaramente cosa si aspetta dal Papa:Hij is duidelijk over wat hij van de paus verwacht:
15Quale capo spirituale che simboleggia la speranza egli non deve limitarsi a dire di rimanere in attesa ed essere fiduciosi.Als een spirituele leider die hoop vertegenwoordigt, moet hij ons niet alleen maar vertellen om te wachten en te hopen.
16Ci aspettiamo che abbia il coraggio di dire apertamente a coloro che contrastano le speranze della popolazione camerunense e africana di avere almeno un po' di compassione per gli esseri umani e per i loro concittadini.We verwachten van hem dat hij moedig genoeg is om degenen die de hoop van Kameroeners en Afrikanen dwarsbomen ten minste te vertellen dat ze enig gevoel moeten hebben voor mensen en voor hun medeburgers.
17D'altronde, Voice of the Oppressed [in] si chiede se il clero in Camerun abbia la statura morale per richiedere un cambiamento a chi governa il Paese quando la comunità ecclesiastica per prima non dà certo il buon esempio:Aan de andere kant vraagt Voice of the Oppressed [en] zich af of de geestelijkheid in met name Kameroen ethisch genoeg is om verandering te eisen van de leiders van het land terwijl ze zelf geen lichtende voorbeelden zijn:
18Una società già svuotata moralmente cosa può imparare da un vescovo o da un sacerdote che occasionalmente fanno figli all'interno della propria comunità?Wat kan een maatschappij, die al moreel verzwakt is, leren van een bisschop of priester die lukraak kinderen verwekt in zijn gemeenschap?
19Che lezione può imparare quella società da un sacerdote che ha diverse ‘ragazze' nella sua comunità, col pretesto che è fatto di carne e ossa come tutti?Wat kan die maatschappij leren van een priester die talloze ‘vriendinnen' in zijn gemeenschap heeft, met als excuus dat hij ook maar een mens is, net als iedereen?
20O che ha pagato il viaggio all'estero a una delle sue ragazze affinché, lontano dalla comunità, possa dare alla luce i suoi bambini e che quando si reca da loro, in vacanza o per studio, viene accolto dalla ‘moglie' e dai ‘figli'?Of van iemand die voor zijn vriendin een reis naar het buitenland betaalde, weg van zijn gemeenschap, zodat ze zijn kinderen kan baren, en die, als hij op vakantie gaat of studieverlof opneemt, in het buitenland wordt verwelkomd door ‘zijn vrouw' en ‘kinderen'?
21O dal direttore di una scuola, sacerdote, che si appropria del denaro della struttura con fatture false e una contabilità in nero?Of van een schoolhoofd, tevens priester, die schoolgeld verduistert met behulp van nepfacturen en een nepboekhouding?
22O da sacerdoti divenuti predatori di bambini vulnerabili messi a loro disposizione?Of van priesters die zich als roofdieren op kwetsbare kinderen storten die tot hun beschikking zijn gesteld?
23Aloysius Agendia ritiene che Papa Benedetto XVI debba prendere coscienza delle devianze del prelato cattolico in Camerun:Volgens Aloysius Agendia moet paus Benedictus XVI iets doen aan de vermeende onberekenbaarheid van katholieke prelaten in Kameroen:
24Il Santo Padre dovrebbe vedere tutto ciò durante il viaggio in Camerun e in Africa.De Heilige Vader moet hier bij zijn bezoek aan Kameroen en Afrika aandacht aan besteden.
25Innanzitutto, la Chiesa Cattolica e la maggior parte dei suoi ‘pastori', nel Camerun in particolare, hanno bisogno di una seria ‘valutazione' o ‘revisione'.Op de eerste plaats moet de katholieke kerk, en dan vooral de meeste van hun (herders) in Kameroen, nodig worden “gesaneerd” of “gereviseerd”.
26È necessario porre fine alle numerose situazioni di promiscuità, ai comportamenti stravaganti e fatui di alcuni sacerdoti, incluso qualche vescovo, che arrivano al punto di fare figli, altri che fornicano con le proprie studentesse, le mogli altrui, i parrocchiani.Er moet iets worden gedaan aan de talloze verhalen over de promiscuïteit, de extravagantie en het lichtzinnige gedrag van sommigen van onze priesters, inclusief bisschoppen. Sommigen gaan zelfs zo ver dat ze kinderen verwekken, anderen plegen ontucht met hun studenten, met de vrouwen van anderen, met parochianen, enzovoort…
27Il blogger ritiene che se il Papa non risolverà le questioni sulla corruzione all'interno della Chiesa Cattolica in Camerun la sua visita sarà inutile e priva di significato:Deze blogger vindt dat als dit soort corruptie binnen de rooms-katholieke kerk niet door de paus wordt aangepakt, het bezoek voor hem geen betekenis heeft:
28Ipotecare la Chiesa e i suoi beni per ottenere ‘prestiti' sarebbe come vendere di nuovo Gesù per 950.000 franchi CFA, l'ha già fatto Giuda per 30 monete d'argento.Het verpanden van de kerk en haar bezittingen voor “leningen”, alsof Jezus Christus opnieuw wordt verkocht voor 950.000.000 CFA-frank [1,5 miljoen euro] zoals Judas deed voor 30 zilverlingen.
29Ciò accade dopo che una famosa cattedrale del Camerun è stata data in garanzia sul prestito chiesto da un vescovo.Dit volgt op het gebruik van een beroemde kathedraal in Kameroen als onderpand voor een lening die door een van hun bisschoppen is afgesloten.
30I gravi ed enormi casi di corruzione, fra le altre situazioni, meritano l'attenzione del Papa.De ernstige en afschuwelijke verduisteringszaken verdienen onder andere de aandacht van de paus.
31Questi sono i problemi che il Papa deve affrontare, anche in forma privata, con i suoi sacerdoti, affinché la sua missione in Camerun, devo ammetterlo, non rimanga al di sotto delle aspettative generali riducendosi a un nulla di fatto.Als de paus deze zaken niet aan de orde stelt, ook al is het privé met zijn priesters, dan moet ik toegeven dat zijn missie naar Kameroen bij lange na niet aan de verwachtingen voldoet en, waarom niet, een kansloze zaak is.
32Il Papa oserà?Zal de paus het aandurven?
33Potrebbe essere questo il tema del prossimo dibattito della blogosfera camerunense.Dat zou wel eens het volgende punt van aandacht kunnen zijn in de Kameroense blogosfeer.
34Nota: la prima parte di questo post è disponibile qui [it].Opmerking: Deel 1 van dit artikel staat hier.