Sentence alignment for gv-ita-20130613-80675.xml (html) - gv-nld-20130611-15958.xml (html)

#itanld
1Tunisia: nuove accuse per l'attivista di FEMENTunesië: Nieuwe aanklachten tegen FEMEN-activiste
2Il 5 giugno è ricominciato il processo dell'attivista tunisina di FEMEN Amina Tyler, arrestata il 19 maggio dopo aver scritto la parola FEMEN [it] su un muro cimiteriale a Kairouan, a 184km dalla capitale Tunisi.De rechtszaak tegen Amina Tyler, de Tunesische FEMEN-activiste die op 19 mei werd gearresteerd nadat ze het woord FEMEN als graffiti op de muur van een begraafplaats in Kairouan, 184 km van de hoofdstad Tunis, had gesprayd, wordt op 5 juni hervat.
3Il 30 maggio, il tribunale l'aveva condannata a un'ammenda di 300 dinari tunisini (circa 150 euro) con l'accusa di “possesso non autorizzato di un oggetto incendiario” ossia uno spray al peperoncino.Op 30 mei gaf een rechtbank Amina een boete van 300 Tunesische dinar (150 euro) voor het ‘ongeoorloofde bezit van een brandgevaarlijk voorwerp'- een busje pepperspray.
4Gli avvocati di Amina l'hanno difesa dicendo che la ragazza lo possedeva per motivi di autodifesa, in seguito alle minacce di morte ricevute lo scorso marzo per aver pubblicato delle sue foto in topless su Facebook.Amina's advocaten voerden aan dat ze de pepperspray had om redenen van zelfverdediging, nadat ze afgelopen maart met de dood werd bedreigd omdat ze topless foto's van zichzelf op Facebook had geplaatst.
5Pur avendo evitato la condanna a sei mesi di prigione la ragazza era rimasta in custodia cautelare, ma ora appaiono nuovi capi d'imputazione: “offesa alla morale pubblica”, “dissacrazione di un cimitero” e “appartenenza a organizzazioni criminali” [FEMEN].Hoewel ze een gevangenisstraf van zes maanden voor deze aanklacht ontliep, blijft Amina nog steeds in hechtenis en wordt ze nu aangeklaagd wegens ‘ondermijning van de publieke moraal', ‘schennis van een begraafplaats' en ‘lidmaatschap van een criminele organisatie' [FEMEN].
6Queste accuse potrebbero far finire la diciannovenne in prigione per svariati anni.Door deze beschuldigingen kan de 19-jarige enkele jaren in de gevangenis belanden.
7Il 31 maggio, Amnesty International ha sollecitato le autorità tunisine al il rilascio di Amina.Op 31 mei riep Amnesty International de Tunesische overheid op om Amina vrij te laten.
8L'organizzazione ha descritto [en] i capi d'accusa come “politicamente motivati e discriminanti per il suo [di Amina] attivismo sui diritti delle donne”.De organisatie beschreef [en] de aanklachten als ‘politiek gemotiveerd en bedoeld om haar [Amina] aan te klagen vanwege haar strijd voor vrouwenrechten'.
9Ma i così detti “democratici” non fanno nulla?Stilte van de zogenaamde ‘democraten'?
10La mancanza di supporto ad Amina da parte dell'opposizione tunisina è stata molto criticata.Het gebrek aan steun voor Amina van de seculiere Tunesische oppositie stuitte op kritiek.
11Pare che i politici di sinistra abbiano preferito rimanere in silenzio per paura di perdere voti da parte dell'elettorato conservativo.Het lijkt erop dat linkse politici bang zijn dat ze de stemmen van het conservatieve electoraat verliezen en dat ze daarom liever zwijgen.
12Non è la prima volta che i partiti politici di sinistra vengono accusati di mettere da parte i loro valori “progressisti”.Het is niet de eerste keer dat linkse politieke partijen ervan worden beschuldigd dat ze hun eigen ‘progressieve' waarden laten vallen.
13Ad esempio, sono stati accusati di aver adottato una posizione debole anche per il caso di Ghazi Beji e Jabeur Mejir [en], che l'anno scorso erano stati condannati a sette anni e mezzo di prigione per la pubblicazione online di contenuti ritenuti offensivi per l'Islam.Ze werden er bijvoorbeeld ook van beschuldigd dat ze maar weinig tegenstand boden in de zaak van Ghazi Beji en Jabeur Mejir [en], die vorig jaar tot 7,5 jaar gevangenisstraf werden veroordeeld wegens de publicatie van online materiaal dat als beledigend voor de islam werd gezien.
14Nella petizione su Avaaz [fr] per la richiesta di rilascio di Amina, la commissione di supporto della giovane attivista di FEMEN ha affermato:In de petitie van Avaaz [fr] waarin de vrijlating van Amina werd gevraagd, zei het ondersteunend comité voor de jonge FEMEN-activiste het volgende [fr]:
15Amina è di nuovo in prigione!Amina zit weer in de gevangenis!
16La delusione di sapere che il capo d'imputazione di Amina era il possesso di un oggetto incendiario è stata davvero grande.We zijn allemaal misleid door de aankondiging dat Amina werd vrijgelaten na de aanklacht wegens het bezit van een brandbaar voorwerp.
17Amina è la prigioniera dell'ipocrisia politica tunisina e del silenzio di tutti coloro che si reputano democratici e poi non hanno nemmeno il coraggio di prendere parte alla battaglia in corso.Amina is een gevangene van de Tunisische politieke hypocrisie, en van de stilte van degenen die zeggen dat ze democraten zijn maar die in deze voortdurende strijd geen partij durven te kiezen.
18Anche lo scrittore tunisino Gilbert Naccache ha criticato [fr] la posizione pubblica presa dai democratici:De Tunesische schrijven Gilbert Naccache had ook kritiek [fr] op de houding van de zelfbenoemde democraten:
19È molto difficile che la democrazia prenda piede nei nostri cervelli!De democratie vindt maar moeilijk een weg in onze hersenen.
20Tutti coloro che si proclamano pronti a combattere fino alla fine in nome della libertà, (…) in realtà stanno solo avanzando un'intollerabile provocazione quando invece Amina sta esprimendo se stessa (…)Dezelfde mensen die zeggen dat ze klaar zijn om tot het einde te vechten voor de vrijheid (…) jammeren over een niet-tolereerbare provocatie als Amina haar mening uitdrukt(…)
21I pretesti utilizzati per condannare Amina, anche da coloro che l'hanno accusata di aver distratto l'attenzione della collettività da problemi reali o addirittura di dividere i tunisini, stanno infatti solo cercando un modo per non assumersi le loro responsabilità di difendere Amina contro diffamazioni e bugie (…) e di supportare il diritto di qualsiasi individuo di esprimere se stesso nel modo che preferisce.De voorwendselen die worden gebruikt om Amina te veroordelen, zelfs door degenen die haar ervan beschuldigen dat ze de aandacht [van het publiek] afleidt van de echte problemen of nog meer verdeeldheid zaait onder de Tunesiërs, vormen in feite alleen maar een reden waarom ze hun plicht niet hoeven te vervullen: Amina steunen tegen laster en leugens,(…) en het recht ondersteunen van alle mensen om zichzelf op hun eigen manier uit te drukken.
22Anche le altre tre attiviste di FEMEN, due francesi e una tedesca, sono parte del processo e rischiano sei mesi di carcere per aver protestato in topless fuori dal tribunale di tunisino in supporto di Amina il 29 maggio.Drie andere FEMEN-activistes (twee Françaises en een Duitse) moeten ook op 5 juni voor de rechter verschijnen. Alledrie kunnen ze tot zes maanden gevangenisstraf worden veroordeeld vanwege een topless protest voor een rechtbank in Tunesië op 29 mei, om Amina te steunen.