Sentence alignment for gv-ita-20091030-9354.xml (html) - gv-nld-20091023-3670.xml (html)

#itanld
1Attivismo e maternità in AsiaActivisme en moederschap in Azië
2Cosa sacrifica una donna per la causa per cui combatte?Wat offert een vrouw op voor de zaak waar ze zich voor inzet?
3In che modo i suoi figli vengono colpiti dalle persecuzioni nei suoi confronti?Welke invloed heeft het op haar kinderen als ze wordt vervolgd?
4Questo articolo analizza brevemente la vita di donne attiviste che sono anche madri in vari Paesi asiatici.In dit artikel wordt kort stil gestaan bij het leven van vrouwelijke activisten in Azië die ook moeder zijn.
5Irene Fernandez è un'attivista per i diritti degli emigranti e delle donne in Malesia.Irene Fernandez is een activiste die zich inzet voor vrouwen- en migrantenrechten in Maleisië.
6Per oltre dieci anni, Irene è stata accusata di ‘diffamazione criminale' [in] (accusa ora lasciata cadere) per aver pubblicato un memorandum in cui chiedeva al governo Malese di indagare sulle possibili atrocità commesse nei campi immigrati del Paese.Meer dan tien jaar liep er een aanklacht wegens ‘strafrechtelijke laster' [en - alle links] (deze aanklacht is inmiddels ingetrokken) tegen Irene omdat ze een nota had gepubliceerd waarin ze de regering opriep onderzoek te doen naar vermeende wreedheden in migrantenkampen in het land.
7Oltre ad essere un'attivista, cosa che ha portato al conferimento del Right Livelihood Award 2005, Irene è anche madre di tre figli, Camverra Jose Maliamauv, Tania Jo e Katrina Jorene, e di molti figli adottivi [in].Irene is niet alleen activiste, wat haar in 2005 de Right Livelihood Award opleverde, maar ze is ook moeder van drie kinderen, Camverra Jose Maliamauv, Tania Jo en Katrina Jorene, en van een aantal pleegkinderen.
8È difficile immaginare ciò che passa per la mente di un'attivista come Irene, quando pensa ai propri figli.Het is moeilijk voor te stellen wat er in het hoofd van een activiste als Irene omgaat als ze aan haar kinderen denkt.
9Nel momento della condanna al primo processo nel 2003, sembra che Irene abbia detto:Toen ze tijdens haar eerste rechtszaak in 2003 werd veroordeeld, zou ze hebben gezegd:
10Voglio che i miei figli e i figli di tutti coloro con cui lavoro come responsabile di Tenaganita, vivanoin una società pacifica dove non c'è paura per la violenza di Stato.Ik wil dat mijn kinderen en de kinderen van iedereen waarmee ik samenwerk als hoofd van Tenaganita in een maatschappij leven die vreedzaam is en waarin we niet bang hoeven te zijn voor staatsgeweld.
11Probabilmente il ruolo di Irene come madre è riflesso al meglio negli occhi della figlia, Katrina Jorene, che ha scritto quanto segue su Micah Mandate [in] (un blog di fede cristiana che promuove l'interesse pubblico):De rol van Irene als moeder kan misschien het beste worden weergegeven door de ogen van haar dochter, Katrina Jorene, die op The Micah Mandate (een christelijk blog dat zich inzet voor het algemeen belang) schreef:
12Sono orgogliosa di mia madre che mi ha insegnato a prestare sempre attenzione nella vita alla costante ricerca di ciò che è giusto, vero e corretto.Hulde aan mijn moeder die mij heeft geleerd om altijd waakzaam te zijn in het leven en om duidelijk en tot vervelens toe vast te houden aan de waarheid en aan wat eerlijk, waar en goed is.
13Sono orgogliosa di tutti gli eroi della mia vita, soprattutto quelli della mia famiglia e della famiglia di Tenaganita [l'organizzazione guidata da Irene Fernandez].Hulde aan de talloze helden in mijn leven, vooral mijn familieleden en de familie van Tenaganita [de organisatie waar Irene Fernandez leiding aan geeft].
14Sono orgogliosa di tutti quanti hanno lavorato silenziosamente, senza sosta e con così profonda attenzione per tutti questi anni per far del bene al prossimo.Hulde aan iedereen die zich al deze jaren in stilte, onvermoeibaar en met zo veel zorg heeft ingezet voor het welzijn van anderen.
15Sembra che gli insegnamenti di Irene abbiano spinto almeno uno dei figli ad abbracciare lo stesso percorso di attivista.Het lijkt erop dat Irene's voorbeeld ervoor heeft gezorgd dat in ieder geval één van haar kinderen het activistenstokje van haar heeft overgenomen.
16Ora Katrina scrive articoli che sostengono [in] i diritti e la tutela delle minoranze.Katrina schrijft nu artikelen waarin ze pleit voor rechten en bescherming van minderheden.
17Al contrario di Katrina Jorene, purtroppo Alexander e Kim Aris, figli del Premio Nobel Aung San Suu Kyi, non possono imparare direttamente dalla madre da più di dieci anni.In tegenstelling tot Katrina Jorene hebben Alexander en Kim Aris, de zonen van Aung San Suu Kyi, winnares van de Nobelprijs voor de Vrede, helaas niet langer dan tien jaar de gelegenheid gehad om van hun moeder te leren.
18L'amore della Signora Suu Kyi' per il Myanmar è stata così forte da farle trascorrere circa quattordici anni imprigionata nella villa sul lago di Yangon, [in], facendo questa scelta per paura che la giunta militare le impedisse di rientrare una volta uscita dal Paese.Suu Kyi's passie voor Myanmar was zo sterk dat ze ervoor koos om bijna veertien jaar in huisarrest door te brengen in een villa aan een meer in Yangon, uit angst dat de militaire junta haar het land niet meer in zou laten als ze Myanmar zou verlaten.
19Womensphere [in], un blog di e sulle donne, scrive:Womensphere, een blog door en voor vrouwen, schrijft:
20Il marito britannico [di Suu Kyi] e ricercatore a Oxford, Michael Aris, è morto nel 1999 di cancro all'età di 53 anni.Michael Aris, de Britse echtgenoot [van Suu Kyi] en wetenschapper in Oxford, is in 1999 op 53-jarige leeftijd overleden aan kanker.
21La moglie non ha potuto essere con lui in punto di morte - la giunta militare aveva rifiutato ad Aris il visto d'ingresso e la moglie temeva di non poter rientrare una volta uscita.Ze kon niet bij hem zijn terwijl hij stervende was - de junta weigerde hem een inreisvisum te verlenen en ze was bang dat, als ze Birma zou verlaten, ze het land niet meer binnen mocht.
22Inoltre Kyi ha potuto incontrare i figli, ora più che 30enni, per oltre un decennio.Ze heeft haar zonen, die inmiddels mannen van in de dertig zijn, al tien jaar niet meer gezien.
23Poco è stato scritto poco su (o da) Alexander o Kim.Er is weinig geschreven over (of door) Alexander of Kim.
24Comunque nel 1991 il figlio più grande della Signora Suu Kyi, Alexander, ha ritirato il Premio Nobel a Oslo per conto della madre.Maar in 1991 accepteerde de oudste zoon van Suu Kyi, Alexander, in Oslo de Nobelprijs voor de Vrede in haar naam.
25Di nuovo, guardando attraverso gli occhi del figlio [in], possiamo capire meglio la Signora Suu Kyi come madre:Ook in dit geval begrijpen we Suu Kyi als moeder misschien beter door de ogen van haar kind:
26Aggiungerei, comunque, parlando da figlio, che personalmente credo che la sua dedizione e il suo sacrificio personale l'abbiano resa un simbolo importante per comprendere il dramma del popolo di Burma.Als haar zoon zou ik echter willen toevoegen dat ik persoonlijk geloof dat ze door haar eigen toewijding en persoonlijke offer een waardig symbool is geworden dat staat voor de benarde situatie van alle inwoners van Birma.
27E tale dramma non andrebbe sottovalutato. …En niemand moet die situatie onderschatten. …
28Dobbiamo inoltre ricordare che lotta solitaria [di Suu Kyi] nel complesso sorvegliato a vista di Rangoon è parte di una battaglia più ampia, di livello mondiale, per l'emancipazione dello spirito umano dalla tirannia politica e dalla sottomissione psicologica.We moeten ook niet vergeten dat [haar] eenzame strijd, die zich afspeelt in een streng beveiligd, omheind huis in Rangoon, deel uitmaakt van een veel grotere, wereldwijde strijd voor de bevrijding van de menselijke geest van politieke tirannie en psychologische onderwerping.
29Sebbene mia madre venga spesso descritta come una dissidente politica che utilizza mezzi pacifici per indurre un cambiamento verso la democrazia, dovremmo tenere a mente che la sua ricerca è puramente spirituale.Hoewel mijn moeder vaak wordt omschreven als een politiek dissident die via vreedzame middelen naar democratische veranderingen streeft, moeten we niet vergeten dat haar zoektocht in wezen spiritueel is.
30Spero che presto mia madre possa condividere questo sentimento e parlare direttamente di persona invece che tramite me.Ik hoop dat mijn moeder snel dit gevoel zal kunnen delen en u zelf direct kan toespreken, in plaats van via mij.
31Nel frattempo, molte madri attiviste in Asia sono tuttora vititme di persecuzioni.Ondertussen worden veel activistenmoeders in Azië nog steeds vervolgd.
32Per esempio, Fan Guijuan, la cui casa si dice sia stata demolita per il progetto Shanghai World Expo, è stata arrestata a Pechino e rinviata a Shanghai, dove è stata posta immediatamente in detenzione [in].Zo werd Fan Guijuan, wiens huis zou zijn verwoest als gevolg van het Shanghai World Expo-project, gearresteerd in Peking en teruggestuurd naar Shanghai, waar ze meteen in detentie werd geplaatst.
33Suo figlio non ha un posto dove vivere a causa della demolizione.Haar zoon heeft als gevolg van de verwoesting van het huis geen onderdak meer.
34Nel frattempo, nelle Filippine, la Dottoressa Edita Burgos, madre di Jonas Burgos, combatte per la giustizia del figlio attivista [in], che si dice sia desaparecido.En op de Filipijnen vecht Dr Edita Burgos, moeder van Jonas Burgos, voor gerechtigheid voor haar zoon, een activist, die desaparecido (“verdwenen”) zou zijn.
35La Dottoressa Burgos è presidente dei Desaparecidos (Famiglie dei Desaparecidos per la Giustizia), organizzazione che chiede giustizia per la moltitudine delle persone scomparse, elemento simbolo del regime Arroyo [in] .Dr Burgos is voorzitter van Desaparecidos (Families of Desaparecidos for Justice, Familieleden van Verdwenen Personen voor Gerechtigheid), een organisatie die zich inzet voor gerechtigheid voor de vele mensen die zijn verdwenen, iets wat veel zou zijn voorgekomen tijdens het regime van Arroyo.
36Infine, in Iran le madri attiviste umanitarie vanno rapidamente trasformandosi in icone globali per i diritti umani in tutto il mondo.Tegenwoordig zijn humanitaire activistenmoeders in Iran steeds vaker mondiale iconen voor wereldwijde mensenrechtenkwesties.
37In una silenziosa protesta pubblica, le ‘Madri iraniane in lutto [in],' conosciute a Tehran come le ‘Madri di Laleh,' cercano pacificamente giustizia per i propri figli morti o imprigionati [in].Met een stil publiek protest strijden de ‘Mourning Mothers of Iran' (Rouwende Moeders van Iran), die in Teheran bekend staan als de ‘Mothers of Laleh' (Moeders van Laleh), vreedzaam voor gerechtigheid voor hun overleden of gevangen gezette kinderen.
38“Una madre rimane tale per tutta la vita. ” [in].“Een moeder is voor de rest van haar leven moeder.”