Sentence alignment for gv-ita-20120110-52168.xml (html) - gv-nld-20120107-12712.xml (html)

#itanld
1Global Voices: i post più letti del 2011Global Voices: Populairste artikelen in 2011
2Nella top 20 degli articoli di Global Voices più letti nell'anno 2011 ne troviamo quattro dal Giappone, tre dall'Egitto e due dalle Filippine.Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over Global Voices in 2011. In onze top 20 van populairste artikelen op Global Voices in 2011 staan vier artikelen over Japan, drie over Egypte en twee over de Filipijnen.
3Ma solo uno riguarda un coccodrillo gigante!En één artikel over een gigantische krokodil!
4È stato senz'altro un anno eccezionale per la diffusione e il riconoscimento dei citizen media nel mondo, e questo significa che Global Voices non è più una voce solitaria nel rilanciare opinioni da social media e blog.Het was een ongelooflijk jaar voor het bereik en de erkenning van burgermedia in de hele wereld, en dit betekent dat Global Voices niet langer de enige mediastem is die verslag doet van tweets en blogartikelen.
5Ma laddove scema l'interesse delle grandi testate, rimaniamo in pochi a documentare ciò che i blogger locali vogliono far sapere al mondo.Maar waar de reguliere media hun interesse verliezen, blijven wij ons inzetten om te publiceren wat lokale bloggers aan de rest van wereld willen vertellen.
6Le forze di autodifesa arrivano sulla scena dello tsunami in Giappone.Troepen arriveren in het rampgebied na de tsunami in Japan.
7Foto di cosmobot, copyright Demotix (13/03/11).Foto van cosmobot, copyright Demotix (13/03/11).
8Pur se una top 20 come questa non potrà mai rispecchiare i momenti più significativi del 2011, quest'anno oltre 500 persone tra autori e traduttori volontari hanno dato una mano, e soltanto in inglese GV ha pubblicato più di 2.600 articoli e 6.300 brevi.Sommige van onze mooiste momenten zijn niet terug te vinden in deze top 20: sinds dit jaar hebben we meer dan 500 actieve auteurs en vertalers in een groot aantal verschillende talen en landen, en we hebben in 2011 alleen al in het Engels meer dan 2600 artikelen en 6300 korte berichten gepubliceerd.
9Inevitabilmente, molte storie che non ottengono quella visibilità che invece meriterebbero, soprattutto nel caso di nazioni generalmente trascurate dalle grsndi testate internazionali.Het is onvermijdelijk dat veel verhalen die niet het aantal lezers bereiken dat ze zouden verdienen, afkomstig zijn uit landen die door de internationale media vaak worden genegeerd.
10I reportage esclusivi dall'Africa, dal Caucaso, dalla Macedonia, della rete in lingua russa, dall'America latina e sui diritti degli indigeni sono alcuni tra i temi più rilevanti.Enkele van onze hoogtepunten zijn onze unieke berichtgeving vanuit Afrika, de Kaukasus en Macedonië, over het Russische internet, vanuit Latijns-Amerika en over inheemse rechten. Lees de regionale jaaroverzichten van onze redacteuren en auteurs om te zien of je iets hebt gemist.
11Quest'anno il nostro team dell'Africa medio-orientale e settentrionale merita una menzione speciale.Dit jaar willen we speciaal ons team voor het Midden-Oosten en Noord-Afrika noemen.
12Hanno continuato a informare ininterrottamente sulle proteste, nonostante i silenzi stampa e le minacce.Tijdens alle protesten, stroomstoringen en bedreigingen hebben ze zich staande gehouden en bleven ze schrijven.
13Immagini sanguinose sono circolate senza tregua, ma i nostri autori trovano voci e punti di vista costruttivi per il dialogo.De bloedige foto's blijven binnenkomen, maar onze auteurs concentreren zich op constructieve stemmen en invalshoeken voor een dialoog.
14Molto spesso condividono l'umore e il contesto locali, difficilmente apprezzabili dall'estero senza il supporto di una guida.Vaak deelden ze lokale humor en context die door buitenstaanders moeilijk te begrijpen is zonder toelichting.
15Forse per il primo anno in assoluto, la Cina non è presente nella top 20 dell'anno.Het is waarschijnlijk de eerste keer dat China niet in de top 20 staat.
16Si tratta di periodi particolarmente difficili per parlare di soggetti controversi - crudeltà vissuta anche dagli stessi autori di Global Voices di molte nazioni.Het zijn uitzonderlijk beangstigende tijden om over controversiële onderwerpen te bloggen - iets wat Global Voices-auteurs in veel andere landen helaas ook ervaren.
17È questo che rende le storie provenienti dalla libera comunicazione di ogni parte del mondo ancora più preziose.Dit maakt de verhalen uit landen waar vrije meningsuiting niet wordt geaccepteerd extra waardevol.
18Questa la classifica degli articoli più letti su Global Voices nel 2011:Populairste artikelen op Global Voices in 2011:
19I nostri reportage speciali più visitati sono stati:Onze meest bezochte pagina's met speciale berichtgeving:
20Nel 2011 il mondo ha imparato qualcosa in più sul potere trasformativo dei citizen media online.In 2011 is de wereld zich bewust geworden van de hervormende kracht van online burgermedia.
21Noi crediamo che il modo migliore per appoggiare queste voci emergenti su scala globale sia ascoltarle.Volgens ons is de beste manier om deze opkomende stemmen te steunen: luisteren!
22Grazie a voi che leggete Global Voices!Bedankt dat je naar Global Voices luistert!
23E per chi volesse versare un contributo, basta andare qui:En misschien wil je ons werk ook steunen met een donatie.