# | ita | nld |
---|
1 | Portorico: qual è la posizione del paese sulle questioni della comunità LGBT? | Hoe verhoudt Puerto Rico zich tot LHBT-kwesties? |
2 | Manifestazione per i diritti LGBT a Portorico. | Manifestatie voor de rechten van LHBT's in Puerto Rico. |
3 | Foto dalla pagina Facebook LGBT Puerto Rico. | Foto van de openbare Facebook-pagina LGBT Puerto Rico. |
4 | Questo post fa parte della serie Genere e Sessualità in America Latina [en, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] in collaborazione con il Congresso Nord-americano sull' America Latina (NACLA). | Dit artikel is onderdeel van de serie over Gender en Seksualiteit in Latijns-Amerika in samenwerking met The North American Congress on Latin America (NACLA). |
5 | Altri articoli in arrivo. | Meer artikelen zullen nog volgen. |
6 | Portorico ha una storia complicata e spesso contraddittoria, per quanto riguarda le questioni di genere e sessualità. | Puerto Rico heeft een gecompliceerde en vaak tegenstrijdige geschiedenis wat betreft kwesties gerelateerd aan gender en seksuele geaardheid. |
7 | Nonostante alcune iniziative recenti siano senz' altro passi nella direzione giusta - come ad esempio l'approvazione di un disegno di legge che vieta di negare un posto di lavoro a qualcuno in base al genere o all'orientamento sessuale, e l'inclusione delle coppie dello stesso sesso sotto la tutela della legge contro la violenza domestica, c'è ancora molto lavoro da fare per garantire la parità. | Recentelijk is een wet aangenomen [en] die het verbiedt mensen werk te ontzeggen op basis van hun seksuele geaardheid of sekse en daarnaast zijn homoseksuele stellen nu beschermd onder de wet tegen huiselijk geweld. Ondanks deze positieve veranderingen moet nog veel werk verricht worden om gelijkheid te bewerkstelligen. |
8 | Il progetto di legge contro la discriminazione di cui sopra era stato originariamente pensato per fornire un'ampia protezione dalla disparità non solo in ambito lavorativo, ma anche per quanto riguarda la richiesta e la fruizione di servizi statali. | De hierboven genoemde anti-discriminatiewet was in eerste instantie niet alleen bedoeld om bescherming te bieden op de werkvloer, maar ook bij het aanvragen en ontvangen van overheidsdiensten. |
9 | Nonostante molti abbiano criticato questa versione annacquata della proposta di legge, diventata poi norma effettiva, resta comunque molto importante, considerato che solo nel 2005 le relazioni omosessuali tra adulti consenzienti sono state depenalizzate, in seguito a una sentenza del 2003 della Corte Suprema degli Stati Uniti che ha dichiarato anticostituzionali tutti gli statuti governativi e territoriali che punivano i rapporti tra persone dello stesso sesso, così da rendere necessaria una revisione del Codice Penale. | Ook al hebben velen de uitgedunde versie van de wet bekritiseerd, hij is nog steeds erg belangrijk, zeker gezien pas in 2005 decriminalisatie [en] van het hebben van een homoseksuele relatie tussen instemmende volwassenen plaatsvond. Dit gebeurde als gevolg van een uitspraak van het Hooggerechtshof van de Verenigde Staten in 2003. |
10 | Nel 2002 la Corte Suprema di Portorico aveva stabilito che il divieto di “sodomia” sull'isola era anticostituzionale. | In deze uitspraak werden alle staats- en territoriale statuten die homoseksuele relaties bestraffen ongrondwettelijk verklaard. |
11 | All'inizio di quest'anno, però, questa stessa Corte Suprema ha decretato che l'adozione da parte di coppie gay è incostituzionale. | Dit leidde vervolgens tot een herziening van het strafrecht. Het Hooggerechtshof van Puerto Rico verklaarde in 2002 dat het verbod op ‘sodomie' op het eiland niet ongrondwettelijk was. |
12 | | Hetzelfde gerechtshof heeft echter eerder dit jaar bepaald dat adoptie door homoseksuele stellen wel ongrondwettelijk is. |
13 | Ángeles Acosta e Carmen Milagros Vélez, due madri portoricane che hanno allevato la propria figlia fin dalla sua nascita, hanno lottato per anni [es] perchè la loro famiglia venisse riconosciuta a livello legale. | Ángeles Acosta en Carmen Milagros Vélez, twee Puerto Ricaanse moeders die hun dochter vanaf haar geboorte samen hebben opgevoed, vechten al jaren [es] om hun familie wettelijk erkend te krijgen. |
14 | L'unico modo per Ángeles Acosta di adottare sua figlia è che Carmen Milagros Vélez, madre biologica della bambina, rinunci a tutti i suoi diritti materni, cedendoli alla partner. | De enige manier waarop Ángeles Acosta haar dochter kan adopteren is als Carmen Milagros Vélez, de biologische moeder, al haar rechten als moeder afstaat aan haar partner. |
15 | Acosta e Vélez hanno ormai esaurito ogni possibile azione legale, e possono solo sperare che la proposta del Senato 437 [es], che eliminerebbe la distinzione di genere in quanto ostacolo all'adozione, venga approvata. | Acosta en Vélez hebben nu alle mogelijke juridische middelen uitgeput. Het enige waar ze nog op kunnen hopen is dat Wetsvoorstel 437 [es], dat onderscheid in sekse niet langer een obstakel voor adoptie maakt, zal worden aangenomen. |
16 | La loro è solo una tra le tante famiglie a trovarsi in simili situazioni. | Vele andere Puerto Ricaanse families bevinden zich in een soortgelijke situatie als Acosta en Vélez. |
17 | Questi esempi sono sintomatici di una forte riluttanza delle istituzioni a riconoscere la diversità sessuale. | Deze voorbeelden zijn de symptomen van een sterk geïnstitutionaliseerde terughoudendheid om seksuele diversiteit te erkennen. |
18 | Ciò deriva in parte dal timore dei politici nei confronti di un settore della società dichiaratamente conservatore, in parte da politici come Thomas Rivera Schatz, precedente Presidente del Senato, che ha espresso più volte un'intolleranza palese [es] verso la comunità LGBT. | Deze terughoudendheid komt aan de ene kant door de angst van politici voor een zeer uitgesproken conservatieve groep [en] in de samenleving en aan de ander kant door politici zoals de vorige president van de senaat, Thomas Rivera Schatz. |
19 | | Hij uitte herhaaldelijk en openlijk zijn kortzichtigheid [es] ten aanzien van de LHBT-gemeenschap (Lesbisch, Homoseksueel, Biseksueel en Transseksueel). |
20 | La comunità bisessuale | De Biseksuele Gemeenschap |
21 | I bisessuali sono il gruppo meno menzionato quando si presenta una discussione sul tema LGBT, rendendoli praticamente invisibili. | In discussies rondom LHBT-kwesties worden biseksuelen het minst vaak genoemd, dit maakt hen zo goed als onzichtbaar. |
22 | In parte, ciò è dovuto all'incomprensione diffusa circa la bisessualità. | Dit is deels te wijten aan de wijdverbreide misverstanden over biseksualiteit. |
23 | Per rimediare, l'anno scorso è stata creata una pagina Facebook chiamata B come Bisessuale [es]. | Om hier een oplossing voor te zoeken is vorig jaar een Facebook-pagina gemaakt, deze heet B es de Bisexual [es]. |
24 | La pagina mira a informare le persone riguardo alla bisessualità ed è un mezzo per entrare in contatto con altri bisessuali, condividendo risorse, informazioni, storie e idee. | Deze pagina heeft als doel om mensen in te lichten over biseksualiteit en dient als platform om in contact te komen met andere biseksuelen. |
25 | Pur avendo ancora poco più di 100 seguaci, è una delle poche risorse online a concentrarsi specificatamente sulla comunità bisessuale di Portorico. | Daarnaast is het bedoeld om hulp, informatie, verhalen en ideeën te delen. |
26 | | Ondanks dat de pagina nauwelijks 100 volgers heeft, is het een van de weinige fora op het internet die zich speciaal richten op de biseksuele gemeenschap in Puerto Rico. |
27 | La comunità trans | De Trans Gemeenschap |
28 | Anche se è vero che sono stati fatti dei progressi per favorire l'accettazione di gay e lesbiche, lo stesso non si può ancora dire dell'atteggiamento nei confronti dei transessuali e dei transgender. | Er hebben enige ontwikkelingen plaatsgevonden ter bevordering van de acceptatie van homoseksuelen. Deze ontwikkelingen hebben echter niet plaatsgevonden in relatie tot transseksuelen en transgenders. |
29 | In linea generale, i trans subiscono la discriminazione e l'emarginazione più di gay e lesbiche. | Over het algemeen hebben ‘trans-personen' veel meer last van discriminatie en marginalisatie dan homoseksuelen. |
30 | I trans sono costretti a conformarsi alle aspettative sociali riguardo genere e sessualità: quelli giudicati troppo appariscenti vengono invariabilmente ridicolizzati e, nel peggiore dei casi, esposti al pericolo concreto di aggressioni fisiche. | Trans-personen worden onder druk gezet om zich te conformeren aan sociaal-culturele verwachtingen ten aanzien van sekse en seksuele geaardheid; degenen die als te opvallend worden gezien, worden belachelijk gemaakt en in het ergste geval blootgesteld aan fysiek geweld. |
31 | Molti sono stati vittime di crimini d'odio. | Velen zijn het slachtoffer geworden van haatdelicten [en]. |
32 | Tuttavia, sono stati fatti degli sforzi per produrre un cambiamento. | Op het moment worden echter pogingen gedaan om verandering te bewerkstelligen. |
33 | L'anno scorso, il film documentario “La aguja” (“L'ago”), diretto da Carmen Oquendo-Villar e José Correa Vigier, è stato distribuito al Puerto Rico Queer Filmfest riscuotendo critiche positive, ed è stato presentato in diverse occasioni sia a livello locale che negli Stati Uniti, la più recente delle quali durante il Venezuelan Art Festival, tenutosi a New York nel mese di novembre. | Afgelopen jaar is de documentaire “La aguja” (“De naald”), geregisseerd door Carmen Oquendo-Villar and José Correa Vigier, vertoond op het Puerto Rico Queer Filmfestival [es]. De film ontving positieve reacties en is op verscheidene plekken vertoond, zowel lokaal als in de Verenigde Staten. |
34 | Il film offre agli spettatori uno sguardo sulla vita quotidiana di José Quiñones, artista del travestitismo, che fornisce trattamenti economici al collagene e consigli a chiunque vada a trovarlo nella sua clinica di chirurgia estetica improvvisata, che ha ricavato nella sua modesta abitazione. | De laatste vertoning was tijdens het Venezuelan Art Festival dat in november in New York gehouden werd. De film biedt een kijkje in het dagelijks leven van de travestiet-kunstenaar, José Quiñones, die voordelige collageenbehandelingen en adviezen geeft aan eenieder die hem bezoekt in zijn geïmproviseerde cosmetische kliniek in zijn bescheiden huis. |
35 | Il teaser trailer del film di seguito: | Bekijk hieronder een voorproefje van de film: |
36 | Sostegno alla comunità | Steun voor de Gemeenschap |
37 | È nel mondo della cultura e dei citizen media, però, che possono essere ascoltate le voci più forti a sostegno della comunità LGBT. | In culturele en burgermedia wordt de meeste steun betuigd voor de LHBT-gemeenschap. |
38 | Il Puerto Rico Queer Filmfest [es], che ha festeggiato a novembre il suo quinto compleanno, è più di un semplice festival cinematografico: cerca d'istruire il grande pubblico sulle tematiche di genere e diversità sessuale, e di stringere alleanze con altre organizzazioni LGBT. | Het Puerto Rico Queer Filmfestival viert deze maand zijn vijfde editie en is meer dan zomaar een filmfestival. Het festival wil een algemeen publiek informatie bieden over seksuele- en genderdiversiteit en verschillende LHBT-organisaties met elkaar te verbinden. |
39 | Lo stesso dicasi per il Festival del Teatro del Terzo Amore [es]. | Hetzelfde kan worden gezegd over het Festival de Teatro del Tercer Amor [es] (letterlijk, het theaterfestival van de derde liefde). |
40 | La pagina Facebook LGBT Puerto Rico [es] è stata pensata per dare consapevolezza riguardo le questioni LGBT e per promuovere manifestazioni, festival e altre attività a sostegno della comunità LGBT. | De Facebook-pagina LGBT Puerto Rico houdt zich bezig met het oproepen tot bewustwording aangaande LHBT-kwesties en met het promoten van bijeenkomsten, festivals en andere activiteiten die gerelateerd zijn aan LHBT-onderwerpen. |
41 | Questi sono solo brevi esempi della continua battaglia per la visibilità e per il riconoscimento dei diritti della comunità LGBT a Portorico. | Dit artikel bevat slechts vluchtig beschreven voorbeelden van de strijd die gevoerd wordt voor het zichtbaar maken en erkennen van de rechten van LHBT's in Puerto Rico. |
42 | Nei futuri post di questa serie verrano esaminati molti altri progetti e risorse online, per aiutare la comunità LGBT e informare il grande pubblico. | Nog veel meer projecten en onlinebronnen die bedoeld zijn om de LHBT-gemeenschap te helpen en om een wijder publiek te onderwijzen zullen in de nog te komen artikelen van deze serie worden besproken. |