Sentence alignment for gv-ita-20150926-96645.xml (html) - gv-nld-20150920-19986.xml (html)

#itanld
1Giappone: il governo decreta la fine della ‘Costituzione pacifista’Einde Japanse ‘Vredesgrondwet’ steeds dichterbij
2Una colluttazione scoppiata durante una sessione del Parlamento giapponese.Er breekt een schermutseling uit tijdens een commissievergadering in het Japanse parlement.
3Foto dal canale Youtube ufficiale di ANN .Schermafbeelding van official ANN YouTube channel.
4Aggiornamento: Il parlamento giapponese ha approvato definitivamente la Legge per la Pace e la Sicurezza sabato 19 settembre 2015.
5Il caos ha regnato nel parlamento giapponese per la maggior parte della settimana del 14 settembre, mentre la coalizione al governo del Primo Ministro Shinzo Abe ha cominciato il processo per approvare un nuovo e controverso progetto di legge che permetterà al Giappone di entrare in guerra.In de week van 14 september heerste vooral chaos in het Japanse parlement omdat de coalitieregering van premier Shinzo Abe de laatste hand legde aan een controversiële nieuwe wet die het mogelijk maakt dat Japan een oorlog begint.
6Abe ha affermato che spera di vedere la legge approvata dalla Camera dei Consiglieri [it], la camera alta nel Parlamento bicamerale giapponese, entro la sera di venerdì 18 settembre al più tardi.Abe wilde dat het wetsvoorstel uiterlijk vrijdagavond 18 september zou worden aangenomen door het Hogerhuis, een van de twee kamers van het Japanse politieke tweekamerstelsel.
7I partiti di opposizione hanno fatto del loro meglio per far fallire i piani della coalizione al potere e sono stati incoraggiati in questo da decine di migliaia di manifestanti che hanno cantato nelle strade a solo un isolato di distanza dal cuore di Tokyo [jp, come i link seguenti, salvo diversa indicazione].Oppositiepartijen deden hun best om de plannen van de regerende coalitie te verijdelen. Ze werden aangemoedigd door tienduizenden scanderende demonstranten die de straat opgingen nabij het hart van Tokio.
8Ultim'ora: i partiti di opposizione ingaggiano una lotta feroce [contro il passaggio] del progetto di Legge per la Pace e la Sicurezza, mentre gruppi di persone si radunano a protestare fuori dal Parlamento giapponese.Laatste nieuws: Oppositiepartijen voeren fel strijd tegen het aannemen van de Wet voor Vrede en Veiligheid, terwijl steeds meer mensen zich verzamelen voor het parlementsgebouw om te demonstreren.
9Una volta approvata, la Legge per la Pace e la Sicurezza estenderà in modo considerevole il ruolo delle forze di autodifesa giapponesi all'estero [en] e permetterà al Giappone di esercitare il suo “diritto all'autodifesa collettiva” e di partecipare alle operazioni militari con altri paesi come gli Stati Uniti.Als de Wet voor Vrede en Veiligheid eenmaal is aangenomen zal de rol van de zelfverdedigingskrachten in overzeese gebieden enorm toenemen. Japan kan dan het ‘recht op collectieve zelfverdediging' uitoefenen en deelnemen aan militaire operaties met andere landen, zoals de Verenigde Staten.
10A seconda delle persone con cui si parla [en], la proposta di legge viene considerata tecnicamente incostituzionale, in contrasto con l'Articolo 9 della “Costituzione con principi pacifisti” [it] approvata in Giappone dopo la Seconda Guerra mondiale.Afhankelijk van wie je het vraagt is het wetsvoorstel technisch gezien ongrondwettelijk en in strijd met artikel 9 van de Japanse ‘Vredesgrondwet' die dateert van na de Tweede Wereldoorlog.
11Il governo ha cominciato il processo di approvazione della Legge mercoledì 16 settembre.De regering begon het proces om het wetsvoorstel tot wet te verheffen op woensdag 16 september.
12Inizialmente gli incontri del comitato speciale della Camera Alta non hanno potuto cominciare perchè le porte erano bloccate dai legislatori che protestavano, come si vede nel video seguente:Aanvankelijk kon de speciale commissie van het Hogerhuis niet aan haar vergadering beginnen, omdat de toegang werd geblokkeerd door demonstrerende wetgevers, zoals te zien is in de video hieronder:
13Molti dei legislatori che bloccavano l'ingresso alla camera erano donne che indossavano fasce rosa con su scritto “Stop alle aggressioni sessuali!”Veel van de wetgevers die de toegang tot het gebouw blokkeerden waren vrouwen die een roze band om het hoofd droegen met de tekst ‘Stop ongewenste intimiteiten!'
14(セクハラやめろ!).(セクハラやめろ!).
15Le fasce sono forse un riferimento al fatto che almeno il 50% delle legislatrici in Giappone hanno dichiarato di essere state vittime di aggressioni sessuali [en].De hoofdbanden verwijzen vermoedelijk naar het feit dat minstens 50% van de vrouwelijke wetgevers in Japan melden dat zij te maken hebben gehad met ongewenste intimiteiten.
16Non tutti gli utenti di Twitter hanno sostenuto questa protesta:Niet alle commentaren op Twitter gaven blijk van medeleven.
17Tensioni sulla Legge per la Pace e la Sicurezza: mentre riceve ammonimenti come “Non toccarmi! Questa è un'aggressione sessuale!”, il capo della commissione Konoike Yoshitada non può entrare nelle camere della commissione.Spanningen door de Wet voor Vrede en Veiligheid: hoe kan de voorzitter van de commissie, Konoike Yoshitada, de commissiekamer in als hij waarschuwingen hoort in de trant van “Raak me niet aan!
18Anche l'ex giocatore di baseball Ishii Hiro era stato accusato ingiustamente?Dat is ongewenste intimiteit”. Is Ishii Hiro, voormalig honkbalspeler bij Kintestu, ook vals beschuldigd?
19Sankei: http://www.sankei.com/politics/news/150916/plt1509160079-n1.html Queste pietose fasce rosa forse non conoscono la differenza tra un'aggressione sessuale e un palpeggiamento in treno.Sankei: http://www.sankei.com/politics/news/150916/plt1509160079-n1.html Deze armzalige ´roze hoofdbanden´ weten kennelijk het verschil niet tussen ongewenste intimiteiten en handtastelijkheden in de trein.
20Alla fine i legislatori sono riusciti a entrare nelle camere della commissione, dove i partiti di opposizione hanno tentato tutti i trucchi possibili per ritardare il voto necessario per portare avanti la legge alla fase successiva del processo legislativo.Uiteindelijk werden de wetgevers toegelaten tot de commissiekamer, waar de oppositie alles uit de kast haalde om de stemming die het wetsvoorstel naar de volgende fase in het proces zou brengen, te vertragen.
21Erano anche pronti a proporre una mozione di sfiducia contro il presidente della commissione Konoike Yoshitada.Er waren zelfs plannen om een motie van wantrouwen in te dienen tegen de voorzitter van de commissie, Konoike Yoshitada.
22Alla fine, i legislatori al governo hanno messo in atto un piano astuto [en] grazie al quale sono riusciti ad approvare la legge in commissione.Tenslotte kwamen de regerende wetgevers met een uitgekookt plan, zodat zij het wetsvoorstel in de commissie toch konden aannemen.
23I politici di opposizione, rendendosi conto di essere stati ingannati, si sono subito diretti verso il Presidente della Camera, portando ad una piccola zuffa all'interno del Parlamento.Wetgevers van de oppositie beseften dat ze erin geluisd waren en stormden naar de voorzitter waarna een schermutseling ontstond in de Kamer.
24Dalla prima pagina del Tokyo Shimbun: il governo continua a spingere per il passaggio della legge.Van de voorpagina van de Tokyo Shimbun: Regering drukt wetsvoorstel door. Wetsvoorstel Vrede en Veiligheid aangenomen door commissie.
25La Legge per la Pace e la Sicurezza è stata approvata in commissione.Oppositiepartijen klaar om motie van wantrouwen in te dienen, zweren ‘geen compromis'.
26I partiti di opposizione sono pronti a sottoporre una mozione di sfiducia e promettono di non scendere a compromessi.Lees voor meer details de ochtendeditie van de Tokyo Shimbun van 18 september.
27Per maggiori dettagli consultate il Tokyo Shimbun del 18 settembre, edizione del mattino.Veel Japanners zien vooral dat de man met de snor rechts op de foto gepensioneerd kolonel Masahisa Sato is.
28Di particolare interesse per molti giapponesi è il fatto che l'uomo coi baffi (a destra nella foto seguente) è il colonnello in pensione Masahisa Sato. Ora membro del partito al governo nella Camera dei Consiglieri del Parlamento giapponese.Tegenwoordig is Sato lid van de regerende partij in het Hogerhuis van het Japanse parlement, maar in januari en februari 2004 leidde hij de Japans Irakese Reorganisatie en Ondersteuningsgroep.
29Sato precedentemente aveva diretto il Gruppo giapponese per la Ricostruzione e il Supporto all'Iraq [en] nel gennaio e febbraio 2004: si trattava del primo dispiegamento di forze militari giapponesi dopo la Seconda Guerra Mondiale.Dat was de eerste keer sinds de Tweede Wereldoorlog dat Japanse militairen werden ingezet in het buitenland.
30All'inizio della settimana, prima della zuffa, Sato si era lamentato su Twitter per le difficili condizioni di lavoro nel parlamento giapponese:Eerder die week, voor het geruzie, klaagde Sato op Twitter over de slechte werkomstandigheden in het Japanse parlement:
31Abbiamo trascorso l'intera serata in una sala riunioni ed eravamo completamente impossibilitati a entrare nelle camere della commissione.We zaten de hele avond vast in een vergaderkamer en konden de Commissiekamer niet in omdat die was geblokkeerd.
32Ci era anche impedito di raggiungere i bagni dai politici dell'opposizione.De leden van de oppositie barricadeerden zelfs de weg naar de toiletten.
33Non tutti hanno mostrato dispiacere per Sato e gli altri legislatori che hanno subìto inconvenienti dovuti alle protesta dell'opposizione:Niet iedereen had medelijden met Sato en andere wetgevers die last hadden van de streken van de oppositie:
34Sato Masahisa, dovresti certamente capire che quello che state facendo voi per primi è incostituzionale.Je zult toch zeker wel begrijpen, Sato Masahisa, dat wat jullie doen ongrondwettelijk is.
35Nel frattempo, un forte dispiegamento di polizia ha tenuto i manifestanti lontani dal parlamento nel centro di Tokyo.Ondertussen zorgt een sterke politiemacht dat de demonstranten het parlement in het hart van Tokio niet kunnen bereiken.
36Anche se le proteste non sono violente, stiamo assistendo ad uno storico dispiegamento di forze.Hoewel de demonstraties vreedzaam zijn, is hier sprake van een historisch machtsvertoon.
37Stiamo dicendo al mondo che “il Giappone ha giurato di porre fine alla democrazia”.Dat laten we de wereld weten: ´Japan heeft het einde van de democratie verklaard´.