# | ita | nld |
---|
1 | Singapore: i blogger contro la pena di morte | Singapore: Campagne tegen de doodstraf |
2 | Nel 2008 la Corte Suprema di Singapore aveva condannato alla pena di morte Yong Vui Kong, un ragazzo malese di ventuno anni, dichiarato colpevole di aver spacciato 42,27 grammi di eroina - la pena capitale è obbligatoria per chi viene trovato con oltre di 15 grammi di sostanze stupefacenti. | Yong Vui Kong, een 21-jarige Maleisiër, werd in 2008 door het Hooggerechtshof in Singapore schuldig bevonden aan het smokkelen van 42,27 gram heroïne en ter dood veroordeeld, de verplichte straf voor misdrijven waarbij meer dan 15 gram van deze verboden drugs is betrokken. |
3 | Il ragazzo ha dichiarato di essere solo un corriere e di aver trasportato la droga poiché vittima di un raggiro. | Hij beweerde dat hij slechts een drugskoerier was en dat hij via een truc met de drugs was opgezadeld. |
4 | Inizialmente aveva presentato ricorso, ma una settimana prima dell'udienza di aprile, aveva richiesto ai suoi legali di ritirare la domanda. | Hij tekende beroep aan, maar één week voor de hoorzitting in april vroeg hij zijn advocaten het beroep in te trekken. |
5 | A dicembre dello scorso anno al giovane, rappresentato dal legale Ravi, è stato concesso un secondo ricorso. | In december vorig jaar kreeg hij opnieuw de kans om beroep aan te tekenen, samen met zijn advocaat M. |
6 | La Corte d'Appello ha dichiarato che è un suo dovere ascoltare nuovi argomenti legali anche per casi penali già chiusi, soprattutto quando prevedono la condanna a morte. | Ravi. Het Hof van Beroep zei dat het verplicht is om nieuwe juridische bewijzen te bekijken, ook als de zaak al is afgesloten, en zeker als het om de doodstraf gaat. |
7 | La maggior parte dei blogger locali è contraria alla pena capitale, fa infatti notare come questa pena sia stata ormai abolita in molti Paesi e sostiene che non dovrebbe essere inflitta a un adolescente. | De meeste bloggers zijn tegen de doodstraf en geven als argument dat de meeste landen de doodstraf inmiddels hebben afgeschaft en dat een tiener niet ter dood zou moeten worden veroordeeld. |
8 | Il blogger Andrew Loh interviene sull'argomento con un articolo [in] su The Online Citizen, blog di giornalismo d'opinione: | Blogger Andrew Loh uit Singapore schreef [en-alle links] op zijn blog The Online Citizen: |
9 | Molti paesi hanno cambiato opinione sulla pena di morte. | Veel landen hebben hun mening over de verplichte doodstraf herzien. |
10 | E tutte le nazioni hanno un orgoglio nazionale. | En alle landen hebben zo hun trots. |
11 | Questi paesi danno però maggiore importanza alla vita umana che all'orgoglio nazionale - soprattutto quando vi sono argomenti convincenti per farlo. | Maar deze landen hechten misschien meer waarde aan een mensenleven dan aan hun nationale trots, vooral als hier dringende redenen voor zijn. |
12 | Ed essendo la pena di morte obbligatoria a Singapore, vi sono davvero motivi validi per riconsiderare la legislazione. | Voor wat betreft de verplichte doodstraf in Singapore zijn er inderdaad dringende redenen om de wet opnieuw te bekijken. |
13 | La blogger attivista Rachel Zeng scrive [in]: | Activiste en blogger Rachel Zeng, eveneens uit Singapore, schreef: |
14 | Tuttavia, spero che l'umanità e la logica dei giudici possa aiutarli a riconoscere che questo ragazzo merita una seconda opportunità per rimediare al suo grave errore - che si è reso conto di aver commesso solo dopo essere stato arrestato, quando gli è stato detto che l'eroina non è “innocua” come il tabacco. | Maar ik hoop dat de humaniteit en de logica van deze rechters hen zal helpen om in te zien dat deze jonge jongen nog een kans verdient om zijn ernstige fout goed te maken - hij realiseerde zich pas hoe ernstig zijn fout was toen hij na zijn arrestatie te horen kreeg dat heroïne niet zo “onschuldig” is als tabak. |
15 | Il blogger Xue Jianyue scrive [in] così sul suo blog: | Xue Jianyue uit Singapore schreef: |
16 | Condannando Yong Vui Kong non si risolverà il problema dei trafficanti che reclutano giovani della sua età per spacciare droga, perchè in qualsiasi società si possono trovare persone come Kong, povere, ingenue e disperate, facili prede delle organizzazioni di narcotrafficanti. | De veroordeling van Yong Vui Kong is geen oplossing voor het probleem dat drugshandelaars jongeren van zijn leeftijd steeds opnieuw inhuren om drugs te smokkelen, want mensen als Kong, arm, naïef en wanhopig, zijn overal te vinden en zullen altijd door drugsbendes worden bedrogen. |
17 | Il blogger afferma inoltre che gli adolescenti non dovrebbero pagare il prezzo della loro ‘ignoranza': | Hij vindt ook dat tieners niet moeten worden gestraft voor hun “onwetendheid”: |
18 | C'è una grossa differenza tra una persona che commette un crimine conoscendone le conseguenze e una che lo fa senza conoscerle. | Er is een verschil tussen iemand die een misdrijf pleegt en weet wat de gevolgen zijn, en iemand die niet weet wat de gevolgen zijn. |
19 | Non dobbiamo avere fretta di infliggere a entrambi la stessa punizione. | We moeten deze twee verschillende personen niet dezelfde straf opleggen. |
20 | Il blogger Terence Lee scrive [in]: | De Singaporese blogger Terence Lee schreef: |
21 | E se anche costui fosse colpevole? | En wat dan nog als iemand schuldig is? |
22 | Non ha senso punire un corriere della droga quando il boss può benissimo reclutare un altro disperato trafficante. | Wat heeft het voor zin om de drugskoerier te straffen terwijl de drugsbaron gewoon weer een andere wanhopige koerier inhuurt? |
23 | E poi perché una condanna così dura? | En waarom deze strenge straf? |
24 | Il traffico di droga è forse paragonabile a crimini più gravi come l'omicidio? Merita anch'esso la pena di morte? | Is het smokkelen van drugs even erg als een ernstig misdrijf als moord, en verdient het daarom ook de doodstraf? |
25 | Dove è la giustizia in tutto ciò? | Dat is toch niet rechtvaardig? |