# | ita | nld |
---|
1 | Messico: studentessa ventenne diventa capo della polizia | Mexico: 20-jarige vrouw nieuwe politiecommissaris in Noord-Mexicaanse stad |
2 | Si chiama Marisol Valles García, ed è stata soprannominata la “donna più coraggiosa del Messico” [es]. | Haar naam is Marisol Valles García en ze wordt “de moedigste vrouw van Mexico” [es] genoemd. |
3 | Marisol ha 20 anni, è sposata, e frequenta l'ultimo anno di criminologia all'università; è anche il nuovo capo della polizia della città di Práxedis Guadalupe Guerrero, nello stato di Chihuahua [en, come tutti gli altri link eccetto ove indicato]. | Valles García is 20 jaar, getrouwd en studente criminologie in haar laatste jaar; en ze is de nieuwe politiecommissaris in Práxedis [en], in de staat Chihuahua. |
4 | Práxedis si trova a circa 100 chilometri da Ciudad Juárez, la città più violenta del Messico [in una regione al centro della guerra del narcotraffico]. | Práxedis ligt op zo'n 100 kilometer van Ciudad Juárez [en], de meest gewelddadige stad van Mexico. |
5 | Perché una ragazza così giovane ricopre una carica così importante? | Maar waarom heeft zij deze belangrijke baan gekregen? |
6 | Lo spiega Richard Grabman sul suo blog The Mex Files: | Richard Grabman [en] legt de situatie uit in zijn blog The Mex Files [en]: |
7 | L'unica a candidarsi per il posto di comando delle forze dell'ordine è stata Marisol Valles García, ventenne laureanda in criminologia. | De enige die zich kandidaat had gesteld om de politie te leiden was Marisol Valles García, een twintigjarige studente criminologie. |
8 | Il nuovo sceriffo della città (e il più giovane capo della polizia in Messico) gestisce un piccolo dipartimento che al massimo è in grado di fornire due turni di pattuglia per quartiere. | De nieuwe sheriff (de jongste politiecommissaris in Mexico) heeft de leiding over een kleine afdeling die maximaal twee ploegen politieagenten per gemeenschap kan leveren. |
9 | Cristhian García, blogger messicano di 21 anni, commenta [es]: | Cristhian García, een 21-jarige Mexicaanse blogger, schreef [es] over het onderwerp: |
10 | Il sindaco di questa città cercava un capo della polizia, e una volta passato in rivista l'intero personale a disposizione, Marisol si è fatta avanti e ha detto: “Qui la gente ha paura, tutti ne abbiamo. E' giunta l'ora di trasformare questa paura in sicurezza”. | De burgemeester van deze stad was op zoek naar een commissaris van politie en nadat alle mannen binnen de afdeling waren beoordeeld, stond Marisol op en zei “Iedereen hier is bang, we zijn allemaal bang, maar laten we die angst veranderen in veiligheid“. |
11 | Per dimostrare il suo coraggio, ieri Marisol si è fatta fotografare a volto scoperto, dimostrando che in Messico ci sono ancora persone coraggiose disposte a lottare contro i narcotrafficanti e la criminalità organizzata. | En als bewijs van haar moed liet Marisol zich gisteren met onbedekt gezicht fotograferen, om te laten zien dat er in Mexico nog moedige mensen zijn die bereid zijn om drugssmokkel en georganiseerde misdaad te bestrijden. |
12 | Secondo un articolo apparso sul sito di informazione La Polaka [es] “nessuno degli uomini [della città] vuole diventare poliziotto, tantomeno capo della polizia, per paura di essere giustiziati, come già è successo a tanti altri agenti di polizia.” | In een artikel op de nieuwswebsite La Polaka [es] werd bevestigd dat “niemand van de mannen politieagent wil worden en al helemaal geen politiecommissaris, omdat ze bang zijn dat ze zullen worden geëxecuteerd, net zoals zoveel anderen in uniform”. |
13 | Il caso Valles García è stato oggetto di discussioni su Twitter, sia da parte dei cittadini messicani, sia da parte dei netizen di ogni parte del mondo che hanno saputo della notizia. | Mexicaanse burgers en mensen van over de hele wereld die over de benoeming van Valles García hebben gehoord, schrijven op Twitter over het nieuws. |
14 | L'utente Adam D. | Gebruiker Adam D. |
15 | Prince (@rabbitcincouno) scrive dall'Ohio: | Prince (@rabbitcincouno [en]) uit Ohio schreef: |
16 | #HerooftheWeek Il titolo [di eroe della settimana] va alla ventenne Marisol Valles Garcia, studentessa di criminologia che è diventata capo della polizia a Guadalupe, in Messico… | #HeldvandeWeek Prijs gaat naar 20-jarige Marisol Valles Garcia, studente criminologie die politiecommissaris is geworden in Guadalupe, Mexico… |
17 | Laura Ruíz (@YoSoyBereNice), da Veracruz, Messico, contribuisce alla discussione scrivendo: | Ook Laura Ruíz (@YoSoyBereNice [es]) uit Veracruz in Mexico gaf haar mening: |
18 | La ventenne Marisol Valles Garcia è diventata capo della polizia a Chihuahua. | 20-jarige Marisol Valles Garcia wordt hoofd van politie in Chihuahua. |
19 | Ora sapete chi porta i pantaloni da quelle parti. | - Het is duidelijk wie daar de broek aan heeft. |
20 | La questione è stata discussa persino sull'acconto Twitter dell'attore hollywoodiano Tom Cruise (@TomCruise): | Zelfs op het Twitter-account van Tom Cruise (@TomCruise [en]) kwam het onderwerp ter sprake: |
21 | Marisol Valles Garcia, capo della polizia della città più violenta del Messico, è una vera eroina. | 20-jarige Marisol Valles Garcia is een echte held als politiecommissaris van de meest gewelddadige stad van Mexico. |
22 | Mostriamole il nostro sostegno: http://bit.ly/ata0wm | Laten we haar steunen: http://bit.ly/ata0wm |
23 | Infine, il blog Hermosillo su Periodista Digital [es], definisce Valles García “l'orgoglio della regione”: | Ook in het blog Hermosillo van Periodista Digital [es] wordt over de zaak geschreven en over Valles García wordt gezegd dat de regio trots op haar is: |
24 | Ancora una volta, senz'alcun dubbio, sono state le sottane di una donna di Chihuahua, bella e coraggiosa, a rendere onore alla regione. | Er bestaat geen twijfel dat het opnieuw “de rokken” van een mooie en moedige vrouw uit Chihuahua zijn die haar regio een goede naam bezorgen. |
25 | Qualsiasi commento è benvenuto perché LEI, MARISOL VALLES GARCÍA, [da scriversi] in maiuscolo, è stata l'unica ad accettare l'incarico. | Geef hier je reactie op het nieuws dat ZIJ, MARISOL VALLES GARCÍA, in hoofdletters, de enige was die de baan durfde aan te nemen. |