Sentence alignment for gv-ita-20091111-9843.xml (html) - gv-nld-20091107-3893.xml (html)

#itanld
1Israele-Palestina: strumenti video per aiutare i giovani a comprendere il conflittoIsraëlische en Palestijnse jongeren gebruiken video om het conflict te begrijpen
2Due diverse organizzazioni, una in Israele e l'altra nei territori palestinesi occupati, si servono di video per aiutare sia la gioventù araba che quella ebrea a capire le ragioni del conflitto e colmare l'incomprensione tra loro, creando spazi per l'interazione e la comunicazione dove condividere sogni, riflessioni e preoccupazioni rispetto alla complessa situazione in cui vivono.Twee verschillende organisaties in Israël en de Bezette Palestijnse Gebieden gebruiken video's om Arabische en Joodse jongeren te helpen het conflict te begrijpen en om de kloof tussen hen te overbruggen. Dit doen ze door ruimte te creëren voor interactie en communicatie waar de jongeren hun dromen, zorgen en meningen kunnen delen over de ingewikkelde situatie waarin ze zich bevinden.
3Una delle iniziative è l'associazione Sadaka Reut [in], e questo è quanto si legge nel loro programma [in]:Een van de initiatieven is Sadaka Reut [en] en dit is wat ze over hun programma [en] zeggen:
4Con la maggior parte dei giovani palestinesi ed ebrei, separati fisicamente gli uni dagli altri (in comunità e scuole diverse), e che ha come risultato paure, razzimo e pregiudizi, cerchiamo di costruire modelli alternativi per l'interazione tra i due gruppi.De meeste Palestijnse en Joodse jongeren zijn fysiek van elkaar gescheiden (in aparte gemeenschappen en scholen), met angst, racisme en vooroordelen als gevolg, en daarom proberen we andere modellen voor interactie tussen de twee groepen te creëren.
5Il programma “Costruiamo una cultura di pace” mira a creare uno spazio in cui sia i giovani palestinesi che ebrei possano sentirsi uguali, rispettati e riconosciuti come individui e per la loro nazionalità.Het programma Building a Culture of Peace probeert een ruimte te creëren waarin zowel Palestijnse als Joodse jongeren zich gelijk, gerespecteerd en erkend voelen als individuen en als een nationale groep.
6I partecipanti hanno anche preso parte al progetto “Video da un minuto”, dove imparano a fare attivismo tramite i video durante il corso di una settimana.De deelnemers aan dit programma hebben ook meegedaan aan het One Minute Video Project, waar ze in een workshop van een week meer leren over video-activisme.
7Ecco di seguito alcuni risultati, mentre altri video sono disponibili sul relativo sito [in]:Hieronder staan een aantal resultaten; de rest kun je bekijken op hun website [en].
8Arab:Arab:
9AM/FM:AM/FM:
10Few Love Singing:Few Love Singing:
11Un'altra iniziativa è il progetto “Windows for Peace” [in], lanciato nel 1991 come tentativo di produrre una rivista bilingue e biculturale per giovani, e come modo per metterli in contatto e far loro conoscere il conflitto, promuovere la parità e dare potere ai giovani.Een ander initiatief is het project Windows for Peace [en], dat in 1991 is opgezet om een tweetalig en bicultureel jongerentijdschrift op te zetten om hen bij elkaar te brengen en hen te informeren over het conflict, gelijkheid te bevorderen en de jeugd mondiger te maken.
12Tuttavia non è stato facile, come spiegano sul sito [in]:Maar dit is niet gemakkelijk, zoals ze op hun site uitleggen [en]:
13Non è semplice per i giovani israeliani e palestinesi superare l'enorme quantità di cattiva informazione e gli stereotipi che vengono insegnati sugli uni e sugli altri.Het is niet eenvoudig voor Israëlische en Palestijnse jongeren om door de grote hoeveelheid verkeerde informatie en stereotypen heen te prikken die ze over elkaar leren.
14La limitata possibilità di interazione, conseguenza del vivere quasi sempre in comunità separate e del violento conflitto politico in atto, non fa altro che perpetuare le antiche paure, il pregiudizio, e l'odio che divide i due popoli.Doordat ze in grotendeels gesegregeerde gemeenschappen leven, zijn de mogelijkheden voor interactie beperkt, en dit wordt nog versterkt door het voortdurende politieke conflict. Dit alles houdt de historische angst, vooroordelen en haat in stand waardoor de twee volken worden verdeeld.
15Windows è quindi dedicato alla promozione di un cambiamento su larga scala del modo in cui i giovani israeliani e palestinesi vedono sè stessi, “l'altro” e il conflitto.Windows zet zich daarom in om grootschalige veranderingen tot stand te brengen in de manier waarop Israëlische en Palestijnse jongeren zichzelf, “de ander” en het conflict zien.
16I partecipanti al programma Windows vivono esperienze che promuovono la trasformazione di come i due popoli vedono il conflitto, verso una realtà pacifica in cui possano convivere entrambi.Deelnemers aan Windows-programma's doen ervaringen op die bij beide volken zorgen voor een conflicttransformatie, met het oog op een vreedzame realiteit waar beide partijen mee kunnen leven.
17Riteniamo che una pace giusta e duratura debba basarsi su valori democratici, sui diritti umani, la conoscenza reciproca e l'accettazione “dell'altro”.We geloven dat een rechtvaardige en blijvende vrede gebaseerd moet zijn op democratische waarden, mensenrechten en wederzijdse kennis en acceptatie van “de ander”.
18Il gruppo sta lavorando anche a una nuova iniziativa denominata “Through the Lens” [in] dove i giovani dai 15 ai 17 anni “formati” dalla rivista, continuano a sviluppare le competenze per creare cortometraggi, bollettini informativi e altre produzioni video destinate a promuovere “un dialogo produttivo e portatore di pace, oltre ad un'interazione positiva”.Ze werken ook aan een nieuwe initiatief, Through the Lens [en], waarbij 15- tot 17-jarigen die “promoveren” van het tijdschrift hun talenten blijven ontwikkelen om korte films, reportages en andere videoproducties te maken om een “productieve, vrede bevorderende dialoog en positieve interactie” op gang te brengen.
19Ecco un video [in] in cui i partecipanti a Windows raccontano l'esperienza nel gruppo e come hanno affrontato la sfida rappresentata dal fatto di uscire dalla propria zona di benessere per parlare di argomenti difficili, come il conflitto tra Palestina e Israele:Hier is een video [en] waarin de deelnemers aan Windows praten over hun ervaringen in de groep en over hoe ze zijn omgegaan met de uitdagingen die gepaard gaan met het verlaten van hun vertrouwde omgeving en het praten over moeilijke onderwerpen zoals het conflict tussen Israël en Palestina:
20Come precisano i bambini nel video con parole proprie: è possibile che sia difficile accettare gran parte delle opinioni e delle percezioni espresse dagli altri bambini, ma avere la possibilità di discutere dei problemi in modo sano e tranquillo, li aiuta a capire il mondo in cui vivono, permette loro di interagire, imparare, condividere riflessioni con altri bambini e ragazzi, e persino cambiare opinione.Zoals de kinderen in de video met zoveel woorden zeggen: ze vinden het moeilijk om om te gaan met veel van de meningen en opvattingen van andere kinderen, maar omdat ze een plaats hebben om op een veilige en vertrouwde manier over onderwerpen te praten, kunnen ze de wereld waarin ze leven beter begrijpen, met de mogelijkheid om met andere kinderen en jongeren te communiceren, te leren en te delen en om deze opvattingen misschien zelfs te veranderen.