# | ita | nld |
---|
1 | Siria: Chiude il casinò e torna il niqab, Assad cerca di ingraziarsi i conservatori anche grazie alla propaganda | Syrië: Brood en propaganda |
2 | Ad aprile, le proteste in Siria sono entrate nella loro terza settimana, e il Governo Assad ha cominciato a fare alcune concessioni nella speranza di placare i manifestanti. | Terwijl de protesten in Syrië de derde week ingaan, doet de regering-Assad concessies in de hoop de demonstranten tevreden te stellen. |
3 | Il 6 aprile, nel tentativo di accontentare i musulmani più conservatori, le autorità hanno chiuso il nuovo casinò nazionale [en, come tutti i link tranne ove diversamente segnalato] e ritirato il divieto di indossare il niqab [it] nelle scuole. | In een poging conservatieve moslims tegemoet te komen, kondigde de regering vandaag aan dat het nieuwe casino in het land [en - alle links] wordt gesloten en dat het verbod op de nikab op scholen zal worden teruggedraaid. |
4 | Nel mentre, il Governo prova a difendere il proprio potere anche attraverso la propaganda, che in alcuni casi trova i più improbabili canali di diffusione. | Tegelijkertijd trekt de regering de macht naar zich terug via propaganda, soms via de meest onwaarschijnlijke middelen. |
5 | Nel pomeriggio del 6 aprile, la reporter CNN Hala Gorani (@HalaGorani) ha pubblicato su twitter la foto di una pagnotta siriana in cui compariva un “messaggio speciale al popolo”: | Vanmiddag plaatste CNN-verslaggever Hala Gorani op Twitter een foto van Syrische broden met een speciale boodschap voor het Syrische volk: |
6 | @HalaGorani: per ogni pagnotta venduta, a #Damascus danno via un volantino “La #Syria è la nostra unica setta… (…) Siamo tutti Bashar…” http://yfrog.com/gzpk8glj | Folders bij broden in #Damascus: “#Syrië is onze geloofsgemeenschap (…) We zijn allemaal Bashar…” http://yfrog.com/gzpk8glj |
7 | Pane siriano con volantino propagandistico di apprezzamento per il Presidente Bashar al-Assad. Immagine pubblicata su Twitter da Hala Gorani. | Syrisch brood dat oproept tot liefde voor Bashar al-Assad (foto van Hala Gorani) |
8 | Secondo Assia Boundaoui (@assuss), nei volantini si legge anche “la Patria è più grande della rivolta”. | Volgens Assia Boundaoui (@assuss) staat verder op de folders: “Er is opschudding in het land”. |
9 | Inoltre, Maisa Akbik nota che nemmeno “gli egiziani avevano mai pensato di creare una cosa del genere”. | Maisa Akbik merkt op dat “zelfs de Egyptenaren zoiets niet hebben gedaan”. |
10 | L'utente twitter @sapiensprod prende la cosa un po' più seriamente: | @sapiensprod neemt het serieuzer: |
11 | @sapiensprod: In #Syria vengono annullate le partite di calcio, e si fa propaganda sul pane. | |
12 | “Dategli pane, non partite”… nel frattempo, però, la gente finisce in carcere…#Bashar | Voetbalwedstrijden geannuleerd in #Syrië en propaganda op brood. |
13 | Questo post fa parte del nostro speciale Proteste in Siria 2011. | Geef ze brood, geen spelen…ondertussen veel mensen gearresteerd…#Bashar |