# | ita | nld |
---|
1 | Arabia Saudita: la rabbia dei cittadini dopo le vittime delle inondazioni | Saudi-Arabië: Burgers woedend over doden door overstroming |
2 | La scorsa settimana Jeddah [it], seconda città dell'Arabia Saudita, è stata colpita da una tremenda inondazione e il conto delle vittime ha superato quota 100 [in]. | De een na grootste stad van Saudi-Arabië, Jeddah, werd vorige week getroffen door zware overstromingen en het dodental is opgelopen tot boven de honderd [en]. |
3 | Le infrastrutture poco sviluppate e la malagestione dell'edilizia urbana [in] sono state le prime cause individuate, e migliaia di cittadini hanno aderito ad un gruppo su Facebook che critica il governo. | De slechte infrastructuur en het wanbeleid met betrekking tot werkzaamheden in de stad [en] krijgen de schuld en duizenden mensen hebben zich aangesloten bij een Facebook-groep die kritiek levert op de autoriteiten. |
4 | Come vedremo in questo post, i blogger sauditi hanno protestato vivacemente anche contro le autorità locali. | Ook veroordelen bloggers in Saudi-Arabië luidkeels de plaatselijke overheid, zoals in dit artikel is te lezen. |
5 | Su YouTube, albaraa1994 pubblica un video dell'inondazione [ar]: | albaraa1994 heeft deze video van de overstroming op YouTube geplaatst: |
6 | Saad Al Dosari si concentra [in] su un elemento in particolare: | Saad Al Dosari zegt [en]: |
7 | Se qualcuno volesse scrivere un libro sulla cattiva gestione dei progetti, troverà parecchi esempi in questa vecchia sposa del mar rosso, Jeddah. | Als iemand een studieboek wil schrijven over fouten die gemaakt worden bij projectmanagement, dan vindt hij voorbeelden te over in deze overjarige bruid van de Rode Zee: Jeddah. |
8 | Una gestione progettuale fallimentare, è questa l'unica spiegazione per quanto accaduto la scorsa settimana a Jeddah. | Fouten in projectmanagement, dat is de enige verklaring die ik kan vinden voor wat er afgelopen week in Jeddah is gebeurd. |
9 | Milioni e milioni di riyal [valuta locale] spesi in progetti che promettevano infrastrutture ipertecnologiche a una città da tempo dimenticata, e indovinate un po'? quei progetti non reggono quattro ore di pioggia! | Er zijn miljoenen en miljoenen rialen uitgegeven aan projecten die ultramoderne infrastructuur beloofden voor de stad die zo lang vergeten werd. En raad eens wat er gebeurt: die projecten waren niet bestand tegen vier uur regen! |
10 | Ahmed Al Omran commenta [in] furibondo: | Ahmed Al Omran zegt [en]: |
11 | Tutto ciò non sarebbe successo se i cittadini avessero avuto voce in capitolo nella gestione della propria città. | Dit zou niet gebeurd zijn als de mensen uit Jeddah inspraak hadden in de manier waarop hun stad wordt bestuurd. |
12 | Non sarebbe successo se ci fosse stata trasparenza e responsabilità nella gestione del Paese. | Dit zou niet gebeurd zijn als er openheid en verantwoordelijkheid was met betrekking tot de manier waarop ons land wordt geregeerd. |
13 | Sono furioso e disgustato. | Ik ben meer dan woedend en vindt het allemaal ronduit walgelijk. |
14 | MuSe [in] commenta amaramente: | Volgens MuSe [en]: |
15 | Ironia della sorte la maggior parte delle vittime era straniera o povera, persino la morte discrimina. | Ironisch genoeg zijn de meeste doden niet-Saudisch en arm, zelfs de dood weet hoe hij moet discrimineren. |
16 | Parecchi andrebbero fatti fuori nei prossimi giorni, i tanti servitori dello stato infedeli e corrotti, ma sono pessimista, quelli continuano a contare sulla nostra memoria corta. | Er moeten de komende dagen heel wat koppen gaan rollen, veel ontrouwe en corrupte ambtenaren, maar ik ben er niet optimistisch over, ze blijven gokken op onze vergeetachtige aard. |
17 | Najla è infuriata [ar]: | Najla is laaiend [ar]: |
18 | Quel che è successo a Jeddah…è omicidio… | Wat er in Jeddah is gebeurd… is moord… |
19 | Zuhair Alghamdi propone un'idea [ar]: | Zuhair Alghamdi heeft een idee [ar]: |
20 | Ogni tanto succede, e non capisco perché non si studino i casi precedenti per trovare delle soluzioni, soprattutto dal momento in cui la situazione non è così grave come in Indonesia o nelle Filippine, ad esempio, dove le piogge torrenziali durano quasi tutto l'anno. | Dit herhaalt zich om de zoveel jaar en ik begrijp niet waarom eerdere incidenten niet serieus bestudeerd worden en waarom er niet naar oplossingen wordt gezocht, vooral omdat de situatie niet zo ernstig is als in landen zoals bijvoorbeeld de Filipijnen en Indonesië waar normaalgesproken het hele jaar door zware regens voorkomen. |
21 | Forse dovremmo assumere gli esperti di quei Paesi, invece di subìre questi incidenti anno dopo anno. | Misschien moeten we deskundigen uit die landen inhuren, in plaats van om de zoveel jaar weer met hetzelfde probleem te maken te krijgen. |
22 | Eman Al Nafjan offre un suggerimento [in]: | Eman Al Nafjan doet een suggestie [en]: |
23 | Le piogge torrenziali hanno provocato queste inondazioni per via della cattiva gestione dell'area metropolitana. | De zware regens veroorzaakten overstromingen door de manier waarop de stad wordt bestuurd. |
24 | Milioni spesi in infrastrutture per scavare fognature, mettere tubature e asfaltare le strade ma quando i soldi arrivano finalmente all'acquisto del materiale e alla commissione delle ditte, non bastano più. | Er gaan miljoenen naar de infrastructuur van de stad om riolen te graven en leidingen te leggen en wegen te verharden, maar tegen de tijd dat er materiaal aangeschaft moet worden en er aannemers ingehuurd moeten worden, is er niet genoeg geld meer. |
25 | Negli scorsi anni la gente di Jeddah si è lamentata più volte di questo. | De afgelopen jaren hebben de mensen uit Jeddah erover geklaagd en gemopperd. |
26 | […] Propongo al re di consegnare il comune di Jeddah all'ARAMCO [it] così come ha fatto per il KAUST (Università King Abdullah di Scienze e Tecnologia [in]) quando divenne evidente che le autorità intascavano parte del budget. | […] Ik stel voor dat de koning de gemeente Jeddah overdraagt aan ARAMCO, net zoals hij dat deed met KAUST (King Abdullah University of Science and Technology [en]) toen duidelijk werd dat ambtenaren de begroting afroomden. |
27 | Il KAUST è vicino a Jeddah, e alcuni studenti hanno documentato i problemi sofferti nel campus per via delle piogge. | KAUST ligt dichtbij Jeddah en een sommige studenten hebben geschreven over de gevolgen van de regen op de KAUST-campus. |
28 | Eric riferisce [in] quanto segue: | Eric zegt [en]: |
29 | Questa mattina, dopo una tempesta quasi romantica, si è scatenato l'inferno; colpendo un pugno di case. | Vanochtend brak, na een best romantische onweersbui, de hel los; net als een handjevol huizen dat losbrak. |
30 | […] Dopo aver superato le sirene e le code impressionanti dei volontari del pronto soccorso nelle strade sono riuscito a valutare i danni di un altrimenti innocuo acquazzone. | […] Toen ik me had afgesloten van de sirenes en de indrukwekkende rijen hulptroepen langs de straten, kon ik de schade van deze verder onschuldige regenbui in me opnemen. |
31 | Le strade erano coperte d'acqua per due piedi [60 centimetri], e l'intera popolazione femminile era stata evacuata dalle abitazioni (inviate a Jeddah almeno per la prossima settimana), e dieci studenti erano stati trasferiti a causa delle condizioni delle case risultate “inagibili” (in altre parole, non avevano solo infiltrazioni, l'intero tetto era crollato nel bel mezzo della notte per via di un accumulo d'acqua). | Er stond een halve meter water in de straten, alle vrouwen waren uit hun woning geëvacueerd (en voor minstens een week naar Jeddah gestuurd), en tien mannelijke studenten kregen een ander onderkomen omdat hun woningen “onbewoonbaar” waren geworden (met andere woorden, die huizen hadden niet alleen lekkage, maar er waren midden in de nacht hele plafonds naar beneden gekomen als gevolg van de hoeveelheid water). |
32 | Insomma, il KAUST è diventato un campo profughi nel giro di poche ore. | Om kort te gaan: KAUST was in enkele uren tijd veranderd in een vluchtelingenkamp. |
33 | Un altro studente del KAUST, Nathan, scrive [in]: | Een andere student van KAUST, Nathan, schrijft [en]: |
34 | La pioggia torrenziale è come un disastro naturale perché le infrastrutture qui non sono progettate per gestire la pioggia. | Zware regenval is net een natuurramp, omdat de infrastructuur hier niet is gemaakt om water aan te kunnen. |
35 | Case inondate, strade allagate e network di telefonia mobile completamente fuori servizio. | Huizen overstroomd, straten overstroomd, en het mobiele netwerk lag een tijd plat. |
36 | La pioggia è stata davvero forte, ne sono caduti circa 7,5 cm. Secondo il canale Tv meteorologico su Jeddah cadrebbero in media soltanto 54mm l'anno. | De hoeveelheid regen was ongelooflijk, er viel 7 à 8 centimeter in iets minder dan een uur. |
37 | Abbiamo superato il limite per il prossimo anno e mezzo in una sola notte! | Volgens het weerkanaal krijgt Jeddah maar 54 mm regen per jaar - we hebben de hoeveelheid van anderhalf jaar in één enkele nacht overtroffen! |
38 | Ibrahim Hudaif si chiede [in]: | Ibrahim Hudaif vraagt zich af [en]: |
39 | Avranno almeno un piano di emergenza contro i disastri naturali per proteggere il super centro informatico del KAUST, lo Shaheen [in]? | Hebben ze wel een rampenplan voor Shaheen, het supercomputercentrum [en], op KAUST? |
40 | Infine, Ahmad Qushmaq rivela cos'è che stavolta rende tali inondazioni un po' diverse [ar]: | Tenslotte verduidelijkt Ahmad Qushmaq waarom deze overstromingen een beetje anders [ar] zijn: |
41 | Quello che fa la differenza nello scandalo di mercoledì è l'uso della tecnologia per documentare queste evidenti mancanze. | Wat het schandaal van woensdag onderscheidt, is het gebruik van technologie om de blootgelegde zwakheden vast te leggen. |