# | ita | nld |
---|
1 | Giappone: La nuova scuola pubblica di cosmologia non è adatta per le ragazze | Japan: Meisjes worden niet toegelaten tot nieuwe kosmologieschool |
2 | Foto del Centro Spaziale Jaxa a Tsukuba, fatta da Phil Knall (CC BY-NC) | Foto van het Ruimtecentrum van Jaxa in Tsukuba. |
3 | In Giappone, una nuova scuola statale della prefettura di Kagoshima, nel profondo sud, specializzata nell'insegnamento della cosmologia, in collaborazione con l'Agenzia per l'Esplorazione Aerospaziale Giapponese (JAXA), è pronta a reclutare studenti provenienti da tutto il paese. | Gemaakt door Phil Knall (CC BY-NC) Op het meest zuidelijke schiereiland van Japan, in de provincie Kagoshima, is een nieuwe middelbare school opgericht in samenwerking met het Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA). |
4 | La scuola dista 20 km dal Centro Spaziale Uchinoura [it] e, a partire da aprile 2015, ospiterà studenti dalle medie alle superiori. | Deze school is gespecialiseerd in ruimtekundig onderwijs en hoopt studenten vanuit heel Japan aan te trekken. |
5 | Sarà la prima scuola statale dove sarà richiesto a tutti gli studenti di vivere nel dormitorio. | De school bevindt zich op zo'n 20 kilometer van het Uchinoura Space Center [en]. |
6 | Le reazioni sul web sulla novità di questa scuola sono state molto positive. | De opening staat gepland voor april 2015. |
7 | | Leerlingen zullen zes jaar lang les krijgen op deze middelbare school, die tevens de eerste publieke school is waar alle studenten in een studentenhuis moeten verblijven. |
8 | Lo studente Ririri su Twitter commenta con entusiasmo [ja, come tutti i link seguenti, salvo diversa indicazione]: | Op internet zijn de reacties op de oprichting van de school voornamelijk zeer positief. Twitteraar ririri, student, reageerde opgewonden: |
9 | Una scuola che insegna “cosmologia” è fantastica. | Een school die lesgeeft in kosmologie, wat geweldig! |
10 | Sembra emozionante. | Klinkt spannend. |
11 | Spero che una scuola del genere possa aiutare il Giappone e guidare il futuro nell'era dell' esplorazione spaziale! | Ik hoop dat een school als deze Japan kan helpen om leider van de space age te worden! |
12 | Alcuni hanno paragonato la scuola alla serie a fumetti chiamata Twin Spica [it], una storia di fantascienza su un gruppo di alunni giapponesi delle scuole superiori, che studiano per diventare astronauti. | Sommige twitteraars zien een verband tussen de school en een stripboekenserie genaamd Twin Spica [en], een science-fiction stripverhaal over een groepje middelbare schoolleerlingen dat wordt opgeleid tot astronaut. |
13 | Nel fumetto il personaggio principale, una ragazza di nome Asumi Kamogawa, entra nell'Accademia Spaziale Giapponese: | In het stripboek schrijft hoofdpersonage Asumi Kamogawa zich in als studente aan de Tokyo Space Academy: |
14 | Copertina del primo volume del manga Twin Spica con la protagonista Asumi Kamogawa (immagine tratta da Wikipedia, ©mediafactory) | Omslag van het eerste nummer van de Twin Spica manga met hoofdpersonage Asumi Kamogawa (afbeelding afkomstig van bijbehorende Wikipedia-pagina ©mediafactory) |
15 | Mi ricorda Twin Spica. | Het doet me denken aan Twin Spica. |
16 | Sembra che a molte persone ricordi Twin Spica, esattamente come a me. | Ik geloof dat anderen ook moesten denken aan Twin Spica, net als ik. |
17 | Comunque c'è una differenza rilevante tra la scuola del fumetto di fantascienza e quella statale: in quella vera saranno ammessi soltanto i ragazzi. | Er is echter een groot verschil met de school in de stripboeken en de nieuwe middelbare school. De echte school laat namelijk alleen maar jongens toe. |
18 | L'utente APICa su Twitter esprime stupore unito a disappunto: | Twitteraar APICa vroeg zich teleurgesteld [ja] af: |
19 | La scuola è talmente romantica, ma perchè la destiniamo solo ai ragazzi se esistono astronauti donne e ci sono altre scuole superiori con dormitori aperti ad entrambi i sessi? | Die school is net een droom die uitkomt, maar waarom is hij dan alleen maar open voor jongens? We hebben toch ook vrouwelijke astronauten… En er zijn andere scholen die wel gemengde studentenhuizen hebben. |
20 | Unimmo, utente di Hatena, commenta con sospetto se la scuola stia intenzionalmente facendo un atto di discriminazione contro le donne: | Hatena Bookmark-gebruiker Unimmo vraagt zich af [ja] of de school met opzet vrouwen discrimineert: |
21 | State dicendo che lo spazio non è adatto alle donne? | Willen ze daarmee zeggen dat de ruimte geen plek voor vrouwen is? |
22 | L'utente Yuki pensa se la decisione sia meno legata al sesso e più ad una considerazione economica: | Yuki denkt [ja] dat de beslissing misschien eerder te maken had met economisch gewin: |
23 | E' triste quando ci sono lì fuori astronauti donne. | Het is heel jammer, vooral omdat er ook vrouwelijke astronauten zijn. |
24 | Forse è riservata solo agli uomini per un fatto di costi? | Misschien is de school alleen maar voor jongens vanwege de kosten? |
25 | Le notizie, comunque, non hanno alimentato un dibattito online sulle questioni legate al sesso, sebbene molti continuino ad esprimere il loro disappunto. | Toch zorgde het nieuws niet voor een online debat over genderkwesties, ondanks het ongenoegen van vele internetgebruikers over de beperkte toelating. |
26 | A dispetto della regola solo-uomini, la scuola, unica nel suo genere, probabilmente continuerà ad attirare l'attenzione dei netizen amanti dello spazio. | Bovendien blijft deze unieke school de aandacht trekken van ruimteliefhebbers, ook al laten ze alleen jongens toe. |
27 | L'articolo, incluso il titolo, è stato ri-editato da L.Finch | The original post including the headline was sub-edited by L.Finch |