# | ita | nld |
---|
1 | Singapore: natalità in diminuzione, il Governo mira ad attirare lavoratori stranieri | Gezocht: meer baby's nodig in Singapore |
2 | A Singapore, il tasso di fecondità complessivo è diminuito fino a raggiungere all'1,6 per cento, livello minimo mai registrato. | In Singapore heeft het vruchtbaarheidscijfer met 1,16% een diepterecord bereikt. |
3 | Per favorire l'incremento della popolazione il Governo propone di aumentare il numero dei lavoratori e degli stranieri residenti nella prosperosa città-Stato. | Om de bevolking te laten groeien stelt de overheid voor om het aantal buitenlandse werknemers en inwoners in de welvarende stadstaat te verhogen. |
4 | Quali sono le reazioni dei blogger? | Hoe reageren bloggers? |
5 | Secondo Singapore Notes andrebbe incrementata l'assegnazione di bonus o incentivi [en, come gli altri link tranne ove diversamente segnalato] per chi ha figli. | De babypremies [en - alle links] of -bonussen moeten worden herzien, volgens Singapore Notes |
6 | Il bonus Children Development Account (CDA) va bene solo finché il bambino compie 6 anni. | De CDA (Children Development Account) geldt maar tot je kind 6 jaar wordt. |
7 | Dai 7 in poi sei da solo. | Vanaf het zevende jaar sta je er alleen voor. |
8 | Non disturbatevi con la matematica: le tasse universitarie di un corso di laurea di 4 anni bastano a spazzare via persino il pacchetto di incentivi finanziari più generoso. | Je hoeft het niet eens uit te rekenen: alleen al het collegegeld voor een studie van 4 jaar doet zelfs het meest genereuze financiële stimuleringspakket verbleken |
9 | My Little Corner spiega la contraddizione esistente tra il bisogno di incremento della fertilità e la richiesta di essere più produttivi sul posto di lavoro. | My Little Corner legt de tegenstelling uit tussen het verhogen van de vruchtbaarheid en de eis om productiever te zijn op kantoor |
10 | Non è possibile aumentare la produttività e fertilità allo stesso tempo. | Het is onmogelijk om productiviteit en vruchtbaarheid tegelijkertijd te verhogen. |
11 | Sono due aspetti che si contraddicono l'un l'altro. | Ze staan elkaar in de weg. |
12 | La chiave per un ambiente familiare sano è prendersi cura della propria famiglia. | De sleutel tot een gezonde gezinsomgeving is nog altijd je gezin. |
13 | Ma come è possibile farlo se sia i mariti che le mogli devono lavorare fino a tarda sera, a volte anche durante i fine settimana, prigionieri della necessità di “aumentare la produttività”? | Helpt het dan als zowel de man als de vrouw tot ‘s avonds laat en soms zelfs in het weekend moeten overwerken, doordat ze worden gedwongen mee te doen aan het streven naar “verhoogde productiviteit”? |
14 | Che ripercussioni avrà questo “aumento della produttività” su vostro figlio? | Wat heeft deze “verhoogde productiviteit” voor gevolgen voor je kind? |
15 | Vi tratterà ancora come parte della famiglia se sarete continuamente a lavoro e loro trascorreranno più tempo con altri che con voi? | Ziet je kind je wel als familie? Je bent tenslotte altijd aan het werk en je kind ziet anderen vaker dan jou. |
16 | Gerald Giam critica la “cattiva gestione” da parte del Governo delle politiche di immigrazione. | Gerald Giam heeft kritiek op het “verkeerd geleide” immigratiebeleid van de overheid |
17 | I giovani di Singapore elencano una serie di ragioni per cui non vale più la pena di avere figli: si è troppo impegnati al lavoro, il costo della vita è troppo alto, il sistema educativo è troppo stressante per i bambini (e per i genitori), non si riesce a trovare un posto in cui vivere per conto proprio. | Jonge Singaporezen noemen verschillende redenen waarom ze niet meer kinderen hebben: Te druk op het werk, de kosten van levensonderhoud zijn te hoog, het onderwijssysteem levert te veel stress op voor kinderen (en hun ouders), ze kunnen geen eigen woonruimte vinden. |
18 | Molte di queste ragioni sono legate al sovrappopolamento e all'aumento della competitività, tutte cose che, su larga scala, derivano dalla cattiva gestione da parte del Governo delle politiche di immigrazione. | Veel van deze redenen hebben te maken met overbevolking en sterke concurrentie en die zijn grotendeels het gevolg van het verkeerd geleide immigratiebeleid van deze overheid. |
19 | Ricorrendo all'umorismo, groundnotes suggerisce l'adozione della tecnica di allevamento utilizzata negli zoo. | groundnotes gebruikt humor en stelt voor de foktechnieken van dierentuinen over te nemen |
20 | È ora di fare come gli esperti. | Het wordt tijd dat we kijken hoe experts het doen. |
21 | E non intendo le agenzie di incontri a poco prezzo o quel Singapore Dating Network che è solo uno spreco di soldi. | En dan bedoel ik niet goedkope datingbureaus of het Singapore Dating Network, dat zonde van je geld is. |
22 | Parlo di veri esperti: gli zoo! | Ik heb het over de echte experts: de dierentuinen! |
23 | I migliori zoo del mondo hanno programmi di allevamento degli animali in grado di dare grandi risultati. | Overal in de wereld hebben de beste dierentuinen goede fokprogramma's voor dieren, met goede resultaten. |
24 | È noto che gli animali esotici e in pericolo di estinzione sono difficili da sfamare in cattività ma, ehi, se riescono ad aumentare il numero dei Condor delle Ande, può esserci una speranza anche per gli abitanti di Singapore. | Het is bekend dat het moeilijk is om exotische en bedreigde diersoorten in gevangenschap te fokken, maar als ze het aantal Amerikaanse condors kunnen verhogen, is er misschien ook nog hoop voor Singaporezen. |
25 | The Lycan Times invita il Governo ad abbassare il costo della vita per aumentare il tasso di fecondità. | The Lycan Times herinnert de overheid eraan dat de kosten van levensonderhoud moeten worden verlaagd voor een hoger vruchtbaarheidscijfer |
26 | In poche parole, il modo migliore per aumentare il tasso di fecondità è darci alloggi realmente a basso costo e ridurre il costo della vita. | Kort samengevat is de beste manier om het vruchtbaarheidscijfer te verhogen door ons echt betaalbare huizen te geven en de kosten van levensonderhoud te verlagen. |
27 | Tutto ciò richiede duro lavoro e politiche difficilmente raggiungibili che richiederanno del tempo per entrare in vigore. | Dat vergt wel hard werk en verstrekkend beleid en het duurt even voordat het effect heeft |
28 | Anche Kelvin Tan propone qualcosa di simile: | Kelvin Tan heeft een vergelijkbaar voorstel |
29 | Il ceto dei lavoratori dipendenti necessita una drastica riduzione dei costi di nascita dei bambini e della loro istruzione. | Wat de middeninkomens betreft: daarvoor moeten de kosten voor het op de wereld zetten en grootbrengen van kinderen drastisch omlaag. |
30 | Singapore deve investire generosamente in ostetricia, scuole, eccetera. I genitori con dei bambini dovrebbero ricevere dei sussidi settimanali. | Singapore moet veel geld uittrekken voor de kosten van bevallingen, de kosten van scholen enz. Ouders met kinderen moeten een wekelijkse toelage krijgen. |
31 | In altre parole, bisognerebbe far sì che avere figli diventi estremamente piacevole. | Met andere woorden: het moet heel aantrekkelijk worden om kinderen te hebben. |
32 | Certo, si tratta di una politica costosa, ma i guadagni sarebbero più alti delle spese sostenute. | Dat wordt inderdaad duur beleid, maar het zal uiteindelijk meer opleveren dan wat het kost. |
33 | My Singapore News scrive che il Governo dovrebbe considerare l'idea di offrire dei sussidi per le esigenze dei bambini. | My Singapore News schrijft dat de overheid moet overwegen om de behoeften van kinderen te subsidiëren |
34 | Se il problema sono le spese sociali e finanziarie, allora si tratta di una questione nazionale. | Als het ligt aan de maatschappelijke en financiële kosten, dan moet dat probleem op landelijk niveau worden aangepakt. |
35 | Se per giovani coppie è proibitivo crescere i bambini, di chi è la colpa? | Wiens fout is het als jonge stellen zich belemmerd voelen om kinderen te krijgen? |
36 | Molte di esse sanno quanto sia costoso allevare figli con le correnti spese per gli alloggi. | Veel jonge stellen denken goed na en weten hoe duur het is om kinderen groot te brengen in deze dure broeikas. |
37 | E se fosse il Governo a offrirsi di occuparsi dei bambini, almeno per l'aspetto finanziario? | Waarom neemt de overheid het grootbrengen van kinderen niet over, alleen het financiële deel? |
38 | Cloudywind elenca le ragioni per cui coppie sposate non hanno figli: | Cloudywind somt de redenen op waarom getrouwde stellen geen kinderen krijgen |
39 | Perché sempre più coppie di sposi sono scoraggiati dall'idea che devono stare in fila fino a notte fonda pur di dare ai loro figli un posto all'asilo. | Omdat veel getrouwde stellen worden afgeschrikt door het idee dat ze ‘s nachts in de rij moeten staan om voor hun kind een plekje op een kleuterschool te bemachtigen. |
40 | Perché sempre più coppie di sposi sono costrette ancora a risparmiare pur di far fronte ai costi che un parto richiede. | Omdat veel getrouwde stellen nog steeds aan het sparen zijn voor de medische kosten van een bevalling. |
41 | Perché sempre più donne sposate vogliono continuare a ottenere promozioni sul lavoro. | Omdat veel getrouwde vrouwen de kans op promotie willen houden. |
42 | Perché sempre più donne sposate vogliono tenersi stretto il loro lavoro. | Omdat veel getrouwde vrouwen hun baan niet kwijt willen. |
43 | Perché sempre più coppie di sposi sono impegnati a lavorare tutto il giorno per essere Cheaper, Better, Faster (più economici, migliori, più veloci). | Omdat veel getrouwde stellen het te druk hebben met hard werken om Goedkoper, Beter en Sneller te worden. |
44 | Perché sempre più coppie non sposate non riescono a trovare un appartamento decente a basso costo. | Omdat veel ongetrouwde stellen geen redelijk en betaalbaar flatje kunnen vinden. |
45 | Perché sempre più single non riescono a trovare un fidanzato/a che sia nato a Singapore. | Omdat veel singles geen in Singapore geboren Singaporese vriend/vriendin kunnen vinden. |