# | ita | pol |
---|
1 | Donna egiziana uccisa in un tribunale tedesco a causa del suo velo | Egipcjanka zabita w niemieckim sądzie za noszenie hidżabu |
2 | Era da troppo tempo che i blogger egiziani non si schieravano dalla stessa parte. | Od dawna już egipscy blogerzy nie byli zgodni. |
3 | Un nuovo crimine d'odio [in], avvenuto in Germania contro un'egiziana musulmana di nome Marwa El Sherbini, ha rappresentato la migliore occasione per unirli di nuovo: nella condanna ai media internazionali, che ignorano queste genere di incidenti [di cui sono vittima] i musulmani in Occidente. | Ale nowa zbrodnia na tle nienawiści religijnej i rasowej w Niemczech, której ofiarą stała się muzułmańska Egipcjanka, Marwa El Sherbini, zjednoczyła ich w zbiorowym potępieniu międzynarodowych mediów ignorujących przestępstwa wymierzone w muzułmanów na Zachodzie. |
4 | La storia inizia nell'agosto 2008, quando Marwa presenta una denuncia per diffamazione contro il suo [futuro] killer, Alex, un disoccupato tedesco di 28 anni, dopo che l'uomo l'aveva definita “terrorista” perchè indossava l' hijab (il velo islamico). | Historia sięga sierpnia 2008 roku, kiedy Marwa złożyła w sądzie pozew o zniesławienie przeciwko swojemu przyszłemu zabójcy, Axelowi. Powód? |
5 | | 28-letni bezrobotny Niemiec nazywał ją “terrorystką”, ponieważ nosi w hidżab - zasłaniającą głowę chustkę. |
6 | […] Lo scorso mercoledì, Alex l'ha accoltellata 18 volte a morte in un'aula di tribunale tedesca, dopo che i giudici hanno deliberato la vittoria della donna, […] e condannato l'uomo a una multa di 2.800 euro per diffamazione. | Jednak w ostatnią środę w niemieckiej sali rozpraw Alex ranił ją śmiertelnie 18 razy, tuż po tym, jak sędziowie ogłosili, że kobieta wygrała sprawę przeciwko niemu i że będzie musiał zapłacić 2800 Euro grzywny za swoje obelgi. |
7 | Marwa, 32 anni, era la moglie di un universitario egiziano, titolare di una borsa di studio in Germania. | Marwa, 32-letnia Egipcjanka, była żoną egipskiego naukowca, który w Niemczech przebywał na stypendium naukowym. |
8 | Anche suo marito è rimasto ferito nell'incidente, e ora è in ospedale, e lotta tra la vita e la morte. | On też został ranny podczas incydentu w sądzie i w stanie krytycznym przebywa teraz w szpitalu, balansując na granicy życia i śmierci. |
9 | Zeinobia ha espresso la sua rabbia in un post intitolato “E se fosse stata una lesbica [in]“, e ha detto: | Blogerka Zeinobia wyraziła swoją złość w poście zatytułowanym: “A co gdyby była lesbijką“, gdzie pisze: |
10 | La donna è Marwa El-Sherbini, di 32 anni, era incinta del suo secondo figlio quando è stata accoltellata. | W dniu kiedy została zasztyletowana, ta kobieta, 32-letnia Marwa El-Sherbini, była w ciąży ze swoim drugim dzieckiem. |
11 | […] Questo è sicuramente un crimine razzista, ma al contrario di altri crimini d'odio come quelli omofobici o antisemiti, non era sulle prime pagine dei quotidiani stranieri, e non so perchè! | […] To bardzo oczywisty przykład zbrodni na tle nienawiści, ale w odróżnieniu od innych zbrodni tego rodzaju - homofobicznych oraz antysemickich - ta wiadomość nie znalazła się na pierwszych stronach gazet na całym świecie, i naprawdę nie rozumiem dlaczego!! |
12 | Per l'amore del cielo, questo è un crimine razzista , una donna viene (…) accoltellata in questo modo, in un'aula di tribunale, e [il fatto] non viene ritenuto tanto importante da essere ripreso dai giornali, come invece dovrebbe essere! | To przestępstwo rasistowskie, kobieta została po prostu zadźgana na sali sądowej, na miłość Boską. I to ma nie być wystarczająco ważne, żeby się znaleźć w mediach, tak jak powinno!! |
13 | Era una madre incinta, per l'amore del cielo! | To była matka w ciąży, na miłość Boską. |
14 | Possa Allah benedire la sua anima: è una martire del razzismo e dell'odio. | Niech Allah błogosławi jej duszy, stała się męczennikiem w obliczu rasizmu i nienawiści. |
15 | Ahmed Esmat domanda su Twitter: “Il fatto è che i media europei non stanno seguendo l'omicidio della dottoressa Marwa in Germania. | Ahmen esmat zadawał podobne pytania na Twitterze. Ta sama myśl przebrzmiewała na blogu Hishama Mageda który postanowił udać spekulacje: |
16 | Non venite a parlarmi di equità”. | |
17 | Lo stesso pensiero è stato ripetuto da Hisham Maged [in] sul suo blog, con il gioco di supposizioni E se: Giochiamo al gioco “E Se”, immaginate una situazione ribaltata, dove la vittima era un occidentale accoltellato in un posto qualunque del mondo o, mai sia, in qualche paese del Medio Oriente, da estremisti musulmani o da quelle che i media chiamano “minoranze” in Egitto! | Zagrajmy w grę CO JEŚLI, po prostu wyobraźmy sobie, że sytuacja ulega odwróceniu i ofiara jest człowiekiem z Zachodu i zostaje zadźgana przez muzułmańskich ekstremistów, albo przez ludzi, których media zwykły nazywać „mniejszościami” w Egipcie i dzieje się to w dowolnym miejscu na świecie - albo - Boże Broń - w którymś kraju na Bliskim Wschodzie! |
18 | Ne avreste sicuramente sentito parlare in tutto il mondo, e anche su internet! | Na pewno usłyszelibyście szum globalnej opinii publicznej, a także świata Internetu! |
19 | Bikya Masr, che ha seguito da vicino l'incidente, si è chiesto se Marwa possa diventare un simbolo sotto cui unire le persone [in]. | Blogger Bikya Masr, który śledził wydarzenia związane z tą sprawą, pytał się, czy Marwa może być symbolem łączącym ludzi. |
20 | Ha richiesto un'azione immediata a livello diplomatico e nazionale: | Zażądał też natychmiastowego działania na dyplomatycznych i krajowych szczeblach: |
21 | In tutto il Medio Oriente la rabbia è tanta. | „Na całym Bliskim Wschodzie, gniew osiągnął wysoki poziom. |
22 | Questa rabbia, tuttavia, non deve sfociare in diatribe casuali contro i tedeschi, o contro la Germania: perchè ogni futura campagna abbia successo, c'è bisogno di coerenza. | Ten gniew nie powinien jednak stać się tylko przypadkowym aktem krytyki przeciwko Niemcom czy Niemczech. W każdej kampanii, która tworzona jest, aby odnieść sukces, należy zachować pewne pozory spójności. |
23 | [Avremo successo] se Sherbini diventerà un simbolo che unisce le persone, come è stata Neda per l'Iran. | I odniesie sukces, jeśli Sherbini naprawdę jest symbolem, który może zjednoczyć ludzi, tak jak w Iranie jest nim Neda. |
24 | […] Ma la gente crede davvero che Sherbini sia un simbolo? | […] Czy ludzie wierzą, że Sherbini to symbol? |
25 | […] Gli egiziani dovrebbero essere indignati che una donna sia stata offesa perchè indossava un velo, e prima di tutto perchè egiziana. | […] Egipcjanie powinni być przed wszystkim oburzeni, że kobieta została znieważona za to, że nosi hidżab oraz że jest Egipcjanką. |
26 | Il governo dovrebbe mandare un segnale forte all'Europa, [che ribadisca] che questo comportamento è inaccettabile, e invece rimane in silenzio. | Rząd powinien wysłać silny sygnał do krajów europejskich, że takie zachowanie jest niedopuszczalne, ale wybrał milczenie. |
27 | Questo lascia alla popolazione egiziana il compito di agire. | Dlatego to społeczeństwo egipskie musi podjąć działanie. |
28 | […] Sfiliamo per le strade di fronte all'Ambasciata tedesca e richiediamo un'inchiesta completa e un resoconto. | […] Pozwócie nam maszerować ulicami przed Ambasada Niemiec i domagać się pełnego dochodzenia i sprawozdania na temat sprawy Marwy. |
29 | Perchè se la Germania non può farlo, allora questo dimostra ancora una volta che l'odio europeo per i musulmani e gli arabi è più forte della loro cosiddetta “libertà.” | Bo jeśli Niemcy nie mogą tego zrobić, to okazuje się po raz kolejny, że europejska nienawiść do muzułmanów i Arabów jest silniejsza niż ich tzw. |
30 | Sì, Marwa è un simbolo, ma deve essere un simbolo che unisce le persone, non che le divide. | „wolność”. Tak, Marwa jest symbolem, ale powinien być symbolem, który łączy, a nie dzieli.” |
31 | Un altro blogger, di nome Sadafat ha scritto [ar]: | Kolejny blogger, Sadafat pisze: |
32 | Se un ebreo fosse stato aggredito, in Germania, anche solo con a parole o per scherzo, il Primo Ministro avrebbe fatto di tutto, avrebbe chiamato Fox News e Sky News per difendere gli ebrei, avrebbe dichiarato guerra agli antisemiti. | Jeśli to Żyd zostałby zraniony, właśnie w Niemczech, nawet tylko słownie lub żartem, premier zrobiłby wszystko, zadzwonił do Fox News i Sky News, żeby bronić się przed zarzutami antysemityzmu, i pewnie ogłosiłby nawet wojny przeciw Antysemitom. |
33 | Ma nessuno piangerà per la donna egiziana morta lì. | Ale nikt nie będzie płakać nad zmarłą egipską kobietą. |
34 | Il governo tedesco deve sapere che questo atto colpisce i musulmani, e dovrebbe chiarire, nella sua Costituzione che i diritti dei musulmani, la cui religione è la seconda nel paese, siano tali da proteggerli dagli atti d'odio contro l'Islam. | Niemiecki rząd powinien wiedzieć, że ten akt dotyczy muzułmanów i powinien umieścić w konstytucji ochronę ich praw przed nienawiścią, jako największej mniejszości religijnej w kraju. Egipscy blogerzy komentujący i dający ujście swojej frustracji na Twitterze. |
35 | I blogger egiziani commentano e si sfogano su Twitter: | Wael: Ś. P. |
36 | Wael: RIP Manwa, donna incinta col velo, accoltellata a morte con 18 fendenti davanti al figlio di 3 anni | #Marwa, ciężarna Egipcjanka nosząca chustę śmiertelnie raniona 18 razy na oczach 3-letniego syna w Niemczech. |
37 | elmonkez: Ecco uno dei motivi principali per cui la nostra vita non vale nulla, negli altri paesi: perchè il nostro governo non reagisce a orrori come questo. | Elmonkez: To kolejny przykład dlaczego nikt nie dba o nasze życie w innych krajach, bo nasz rząd nic nie robi w sprawie takiego gówna. |
38 | SomeMuslimMan: Il mondo, che s'indigna per la morte di Neda, è quasi indifferente a[lla sorte di] Marwa. | #Marwa SomeMuslimMan: Świat, który reagował na morderstwo #Nedy zamilkł w przypadku #Marwy. |
39 | Che entrambe riposino in pace! | Ś. P. |
40 | Waelabbas: Esigo che l'assassino di Marwa venga processato come se fosse un musulmano che ha accoltellato a morte un ebreo! | Waelabbas: Żądam, żeby morderca #Marwy był sądzony tak jak Muzułmanin, który zasztyletował Żyda!!! |
41 | harvarddr: L'assassino di Marwa dev'essere processato come omicida di primo grado. | Harvarddr: Zabójca #Marwy musi być sądzony jak zbrodniarz pierwszej kategorii. |
42 | Lo Stato di Diritto tedesco deve dimostrare di non essere razzista nei confronti dei musulmani. | Niemiecki system musi udowodnić, że nie jest uprzedzony do muzułmanów. |
43 | Quanto a me, ho scritto queste righe sul mio blog Lasto Adri [ar]: | Jeśli chodzi o mnie, postanowiłam napisać te oto słowa na moim blogu Lasto Adri: |
44 | Dopo che l'Occidente ha affermato che l'omicidio di Marwa non è rappresentativo della Germania, che è un atto individuale… mi aspetto che lo stesso Occidente cancelli da tutti i suoi dizionari l'idea che i musulmani siano terroristi, e cominci a convincersi che Bin Laden e i suoi amici -per esempio- non rappresentano per nulla gli arabi o i musulmani, e tutto quello che fanno sono azioni individuali! | Po tym, jak świat zachodni stwierdził, że zabójca Marwy nie reprezentuje Niemiec, oraz że to indywidualny przypadek… Oczekuję przynajmniej tego samego od Zachodu - usunięcia z wszystkich słowników poglądu, że wszyscy muzułmanie to terroryści a przekonania, że przykładowo Ben Laden i jego przyjaciele, w niczym nie reprezentują Arabów ani muzułmanów, bo cokolwiek robią, są to ich indywidualne działania. |
45 | Come dice il proverbio: Non incolparmi per qualcosa che fai anche tu. | Jak mówi przysłowie: Nie oskarżaj mnie o coś, co sam robisz. |
46 | Siamo entrambi vittime dello stesso “estremismo”. | W obydwu przypadkach to ten sam „ekstremizm”. |