# | ita | pol |
---|
1 | Siria: sequestrata la blogger ‘Gay Girl in Damascus’ | Syria: blogerka ‘Dziewczyna lesbijka w Damaszku’ zatrzymana |
2 | La fama di Amina Arraf è cresciuta rapidamente. | Amina Arraf szybko stała się sławna. |
3 | Nel suo blog [en, come tutti i link del post], in cui scrive con lo pseudonimo di Amina Abdullah, si occupa di politica, della recente sollevazione e dell'essere lesbica in Siria. | Blogując pod pseudonimem, jako Amina Abdullah, pisze o polityce, protestach i byciu lesbijką w Syrii. |
4 | In queste ultime settimane le parole della giovane, che possiede la doppia cittadinanza siriana e americana, hanno mostrato con efficacia la realtà del Paese. | Amina, która posiada podwójne obywatelstwo Stanów Zjednoczonych i Syrii, w mocnych słowach opisuje jak w ostatnich tygodniach wygląda rzeczywistość na syryjskiej ziemi. |
5 | Ieri, sul suo blog è comparso un post che avvertiva del suo rapimento da parte delle autorità siriane. | Dzis na blogu Aminy pojawiła się informacja, że została ona porwana przez władze. |
6 | La cugina Rania O. | Jej kuzyn, Rania O. |
7 | Ismail scrive: | Ismail, relacjonuje: |
8 | Intorno alle 6 di questa mattina, a Damasco, Amina si trovava nei pressi della stazione degli autobus di Abbasiyyin, vicino a via Fares al Khouri. | Dziś popołudniu, około godziny 18 czasu lokalnego w Damaszku, Amina znajdowała się koło przystanku autobusowego Abbasid, w pobliżu ulicy Fares al Khouri. |
9 | Era lì insieme a un'amica per incontrare una persona del Comitato locale di coordinamento. | Poszła tam, by spotkać się z osobą zaangażowaną w Lokalnym Komitecie Koordynującym, towarzyszyła jej przyjaciółka. |
10 | Amina Arraf | Amina Arraf |
11 | Uno dei tre ha messo una mano sulla bocca di Amina, per poi spingerla in una Dacia Logan rossa che aveva sul finestrino un adesivo di Basel Assad [il fratello defunto del presidente Bashar, ndT]. | Amina powiedziała jej, że pójdzie przodem i od tego momentu nie szły już razem. Wyglądało na to, że Amina rozpoznała osobę, z którą miała się spotkać. |
12 | | Jednak podczas, gdy jej towarzyszka była jeszcze blisko, Amina została zatrzymana przez trzech mężczyzn około dwudziestki. |
13 | La testimone non è riuscita a prendere il numero di targa e si è immediatamente recata dal padre di Amina. | Według świadka (kobieta nie chce ujawnić swojej tożsamości) mężczyźni byli uzbrojeni. Amina uderzyła jednego z nich i powiedziała do przyjaciółki, by poszła znaleźć jej ojca. |
14 | | Jeden z mężczyzn położył rękę na ustach Aminy, po czym wepchnęli ją do czerwonej Dacia Logan z naklejką Basel Assad na szybie. |
15 | Si presume che gli uomini siano membri di uno dei servizi di sicurezza delle milizie del partito Baath. | Kobiecie, będącej świadkiem całego zdarzenia nie udało się zapamiętać numerów rejestracyjnych. Natychmiast pobiegła, by znaleźć ojca Aminy. |
16 | Non sappiamo dove si trovi Amina, se in prigione o trattenuta altrove in città. | Uważa się, że owi mężczyźni to członkowie tajnych służb partii Baath Party militia. |
17 | | Obecne miejsce przebywania Aminy jest nieznane, nie jest też jasne, czy jest ona w więzieniu czy jest przetrzymywana gdzieś indziej w Damaszku. |
18 | Poche ore dopo, la cugina di Amina ha pubblicato un aggiornamento: | Kilka godzin po pierwszym poście, kuzyn Aminy zaktualizował go o nowe informacje: |
19 | Ho parlato al telefono con entrambi i genitori, l'unica cosa di cui siamo certi è che è scomparsa. | Rozmawiałem przez telefon z jej obydwoma rodzicami i wszystko, co możemy w tym momencie powiedzieć, to że zaginęła. |
20 | Il padre sta disperatamente cercando di capire dove sia e chi l'abbia rapita. | Jej ojciec rozpaczliwie próbuje dowiedzieć się gdzie jest i kto ją porwał. |
21 | Purtroppo, in Siria ci sono almeno 18 corpi di polizia, insieme a diverse bande e milizie affiliate al partito. | Niestety w Syrii jest około 18 rożnych formacji policji, a także różnorodne partie militias i gangi. |
22 | Non siamo a conoscenza di chi l'abbia portata via, perciò non sappiamo a chi rivolgerci. | Nie wiemy, kto ją zabrał, więc nie wiemy do kogo zwrócić się, by ja oddano. |
23 | Potrebbe essere stata espulsa a forza. | Możliwie, że deportują ją siłą. |
24 | Altre persone della famiglia sono state arrestate in passato, e in base alla loro esperienza riteniamo probabile che Amina verrà rilasciata relativamente presto. | Na podstawie doświadczeń innych członków rodziny, którzy byli aresztowani, mamy nadzieję, że zostanie niedługo wypuszczona. |
25 | Se avessero voluto ucciderla l'avrebbero già fatto. | Jeśli chcieli ją zabić, mogli byli to zrobić od razu. |
26 | Questo è quello per cui tutti noi stiamo pregando. | O to się modlimy. |
27 | Solo poche settimane fa, The Guardian aveva dedicato un articolo alla scalata al successo di Amina, che veniva definita “un'improbabile eroina della rivolta in un Paese conservatore”. | Droga do sławy Aminy została opisana w The Guardian kilka tygodni temu, w artykule który nazwał ją “niezwykłą bohaterką rewolty w konserwatywnym kraju”. |
28 | Su Twitter, tramite la hashtag #FreeAmina, gli amici e i lettori della ragazza si sono mobilitati in suo favore, mentre su Facebook è stata creata la pagina Free Amina Abdalla | Syrian Blogger, in cui si esortano i sostenitori a contattare giornalisti, personaggi pubblici e l'ambasciata americana del proprio Paese per chiederne il rilascio. | Na Twitterze przyjaciele i wspierający Aminę tweetują w geście solidarności używając hashtagu #FreeAmina , zostala też utworzona strona na Facebooku w celu mobilizacji ludzi na całym świecie, by skontaktowali się z lokalną ambasadą USA, dziennikarzami i innymi postaciami życia publicznego |