# | ita | pol |
---|
1 | Brasile: proteste contro l'aumento della tariffa del trasporto pubblico | ZDJĘCIA: Setki ludzi aresztowanych w protestach na rzecz Wolnych Przejazdów |
2 | Venerdì 13 giugno, la quarta manifestazione del Movimento Abbonamento Libero (pt, come tutti i link successivi) è stata soppressa dalla polizia con spray al peperoncino, proiettili di gomma e gas lacrimogeni. | [Wszystkie łącza prowadzą do portugalsko-języcznych artykułów] Czwarty protest Ruchu na Rzecz Wolnych Przejazdów Komunikacyjnych, który miał miejsce w czwartek 13 czerwca w São Paulo, spotkał się z atakiem policji, która użyła gazu pieprzowego, gumowej amunicji oraz gazu łzawiącego. |
3 | Circa 5000 partecipanti si sono dati appuntamento davanti al Teatro Municipale di San Paolo, per continuare una serie di proteste contro la crescita della tariffa dei trasporti pubblici della città, che è passata da 3,00 R$ a 3,20 R$ (da 1,04 € a 1,12 €). | Według najnowszych informacji, przynajmniej 235 osób aresztowano podczas demonstracji. Prawie pięć tysięcy osób zgromadziło się pod Teatrem Gminnym na znak protestu przeciw podwyższeniu ceny za bilet przejazdu komunikacją miejską z 3 realów brazylijskich (1,40 dolara amerykańskiego) do 3,20 reala brazylijskiego (1,50 dolara amerykańskiego). |
4 | I dissensi sono iniziati il 6 giugno in risposta all'aumento entrato in vigore il giorno 2 dello stesso mese. | Demonstracje trwają od 6 czerwca w odpowiedzi na podwyżkę, którą wprowadzono cztery dni wcześniej. |
5 | La situazione ha già avuto risonanza a livello internazionale. | Sprawą zainteresowała się społeczność międzynarodowa. |
6 | I manifestanti si sono organizzati tramite la pagina Facebook dedicata all'evento. Le proteste hanno avuto ripercussioni anche nelle grandi città degli altri stati brasiliani che appoggiano la causa. | Ruch używa strony na Facebooku, aby się orgazniwać, a demonstracje z powodu podwyżek cen biletów komunikacji miejskiej rozprzestrzeniły się w reszcie brazylijskich miast. |
7 | Giornalisti e opinionisti ne discutono sui media nazionali, mentre i cittadini esprimono la loro tramite internet. | |
8 | I dimostranti hanno subìto violenze fisiche durante gli scontri, e sono stati definiti vandali dal governatore Geraldo Alckmin, pure criticati dal prefetto Fernando Haddad, che al momento si trova a Parigi. | Dziennikarze i inni opiniotwórcy dyskutowali o podwyżkach cen biletów w narodowych mediach, a w tym czasie obywatele wyrażali swoje opinie w internecie. |
9 | Il Governo e la Prefettura di San Paolo hanno dichiarato che lasceranno invariato l'aumento di prezzo dei biglietti. | Gubernator Geraldo Alckmin nazwał “wandalami” demonstrantów, którzy doświadczyli policyjnej brutalności na własnej skórze. |
10 | Stando alle ultime informazioni almeno 235 persone sono state arrestate in questi giorni. | Burmistrz Fernando Haddad, który obecnie przebywa w Paryżu, dodatkowo skrytykował ludzi biorących udział w proteście. |
11 | La stampa è stata aggredita, come si può vedere nel video sottostante. | Pomimo tego państwo i lokalne samorządy zapowiedziały, że utrzymają tę cenę na obecnym poziomie. |
12 | I quotidiano Folha de São Paulo ha dichiarato che 7 giornalisti sono rimasti feriti. | Materiał filmowy zamieszczony poniżej pokazuje, jak policja zaatakowała dziennikarzy. |
13 | A SAN PAOLO | Sao Paulo |
14 | Tramite le videocamere che monitorano la città è possibile vedere la manifestazione in ia della Consolação. | Demonstracje na ulicy Consolação można oglądać na żywo przez kamery bezpieczeństwa monitorujące miejskie ulice. |
15 | Il sito intenet O que não sai na tv aggiorna continuamente la situazione. | Portal O que não sai na tv (Czego nie pokazują w telewizji) śledzi demonstracje i komentuje wydarzenia w czasie rzeczywistym. |
16 | “Chi non lotta per ciò che vuole, accetta ciò che viene! | Demonstracje zgromadziły na ulicach tysiące ludzi. |
17 | Alckmin guardaci” Foto di Vinicius Victorino/ oquenaosainatv.tumblr.com | Zdjęcie: Vinicius Victorino/ oquenaosainatv.tumblr.com |
18 | Foto: Vinicius Victorino/ oquenaosainatv.tumblr.com | Gaz łzawiący na Paulista Avenue. |
19 | Gas lacrimogeni su Avenida Paulista Foto: Lais Peterlin/http:/oquenaosainatv.tumblr.com | Zdjęcie: Lais Peterlin/http:/oquenaosainatv.tumblr.com |
20 | A RIO DE JANEIRO | Rio De Janeiro |
21 | Manifestanti invadono l'area antistante il Parlamento dello Stato di Rio de Janeiro. | Demonstranci okupują teren wokół budynku administracji państwowej w Rio de Janeiro. |
22 | Foto Pedro Rajão/Facebook. | Zdjęcie: Pedro Rajão / Facebook. |
23 | PEPERONCINO VS ACETO | Pieprz kontra Ocet |
24 | Con l'hashtag #pimentavsvinagre i brasiliani stanno protestando su twitter contro l'abuso indiscriminato di spray al peperoncino da parte della polizia e l'utilizzo di bandane bagnate con l'aceto, usate dai manifestanti, per ridurre gli effetti delle irritazioni. | Brazylijscy internauci protestują na Twitterze pod szyldem #pimentavsvinagre (pieprz kontra ocet). Słowa odwołują się do użytego przez policję gazu pieprzowego, a materiały lub bandany nasączone octem odnoszą się do demonstrantów, którzy właśnie octem próbują przeciwdziałać efektom gazu. |
25 | | Kolejne popularne konto na Twitterze to #Consolação, które jest nazwą ulicy, gdzie odbywają się protesty. |
26 | Un altro hashtag è #Consolação. | Gabriela Reimberg (@gabyreimberg), mieszkanka São Paulo, napisała komentarz: |
27 | Gabriela Reimberg (@gabyreimberg), residente a San Paolo scrive su twitter: | @gabyreimberg: Brasil mostra a tua cara #pimentavsvinagre |
28 | @gabyreimberg: Brasile mostra la tua faccia #peperoncinovsaceto | @gabyreimberg: Brazylio, ukaż się! #peppervsvinegar |
29 | Il pubblicitario Luis Salsicha (@LuisSalsicha) ha commentato: | Pracownik działu reklamy, Luis Salsicha (@LuisSalsicha), napisał: |
30 | @LuisSalsicha: che questi manifestanti non si fermino qui… è arrivato il momento di far vedere a chi appartiene questo Paese! | @LuisSalsicha: e que esses manifestos não parem por aqui… hora de mostrar de quem é esse país! #pimentavsvinagre |
31 | | @gabyreimberg: Miejmy nadzieję, że demonstracje nie skończą się na tym… najwyższy czas pokazać (światu), jak (naprawdę) wygląda ten kraj! |
32 | e aggiunge il blogger Rafael Takano (@telefone): | #peppervsvinegar Rafael Takano (@telefone) skomentował: |
33 | @telefone: Gas lacrimogeni lanciati contro fotografi e contro le stazioni di benzina all'incrocio tra via Consolação e Maria Antônia. | @telefone: Bombas em direção de fotógrafos e do posto de gasolina no cruzamento entre consolação e Maria Antônia. |
34 | Altro ancora su: http://fb.me/2SpxemWOX | Agora mais… http://fb.me/2SpxemWOX |
35 | Nella pagina Facebook Passe Livre, si continuan a postare commenti sulla pagina Passe Livre SP. | @telefone: Bomby rzucane w fotografów na stacji paliw niedaleko ulic Consolação and Marii Antonii. |
36 | I post del movimento hanno ricevuto circa 1000 commenti di risposta, incluso l'annuncio di una quinta manifestazione che si è tenuta lunedì 17. | I więcej… http://fb.me/2SpxemWOX Brazylijczycy publikują swoje komentarze na stronie na Facebooku Passe Livre SP jako część demonstracji sieciowych na stronie Wolnych Przejazdów na Facebooku. |
37 | | Posty ruchu społecznego są komentowane średnio przez 1000 użytkowników na każdy post, jak ten, który nawołuje na piątą już demonstrację w poniedziałek 17 czerwca. |
38 | Si ringrazia Luis Henrique per la collaborazione. | We współpracy z Luisem Henrique. Korekty dokonała Melissa Mann |