Sentence alignment for gv-ita-20120205-53693.xml (html) - gv-pol-20120201-9120.xml (html)

#itapol
1Ungheria: “Abbiamo eletto Orbàn, non Goldman Sachs”Węgry: “Głosowaliśmy na Orbána, nie na Goldmana Sachsa”
2In seguito alle numerose proteste e manifestazioni organizzate da movimenti cittadini e dai partiti di opposizione contro le politiche del governo, guidato dalla coalizione di centro-destra Fidesz-KDNP (Unione Civica Ungherese- Partito Popolare Cristaino Democratico) [it], sabato 21 gennaio gi sostenitori di quest'ultimo hanno tenuto una manifestazione che ha preso il nome di “Marcia della Pace”.W zeszłą sobotę, 28 stycznia, po kilku protestach zorganizowanych przez ruchy obywatelskie i siły opozycji przeciwko polityce rządzącej koalicji Fidesz-KDNP [en], Węgrzy wspierający obecną władzę postanowili dać temu wyraz podczas wydarzenia nazwanego Marszem Pokoju.
3Secondo il comunicato [hu] rilasciato dal Ministro degli Interni, sono state circa 400.000 le persone che hanno esplicitato il sostegno al governo, aderendo alla manifestazione allegra e pacifica. ‘Noi siamo ungheresi e sosteniamo il governo Orbán!'.Według raportu [hu] węgierskiego Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, około 400 000 tysięcy ludzi zjawiło się, by pokazać swoje wsparcie dla rządu podczas tego pokojowego - i radosnego - wydarzenia.
4Foto di Redjade, riprodotta dietro autorizzazione. Coloro che credevano che la coalizione Fidesz-KDNP avesse perso il consenso dei cittadini, stando ai fatti e all'ampia copertura mediatica - soprattutto straniera [en] - delle proteste nella capitale Budapest, hanno dovuto ricredersi in quanto il governo eletto nel 2010 (che detiene i due terzi della maggioranza in Parlamento) gode ancora del sostegno di molti.Opinia tych, którzy sądzili, że koalicja Fidesz-KDNP straciła zaufanie węgierskich obywateli, wnioskując tak na podstawie obszernych relacji z protestów opozycji w Budapeszcie w zagranicznych mediach, została zakwestionowana przez fakt, że rząd wybrany w 2010 roku większością dwóch trzecich głosów wciąż cieszy się dużym poparciem.
5Fidelitas, una formazione giovanile del partito del Fidesz, ha condiviso online alcune foto panoramiche della Marcia [hu].Fidelitas, młodzieżówka Fideszu, opublikowała panoramiczne zdjęcia z marszu.
6Il corteo è partito da Piazza degli Eroi [it] e si è concluso a Piazza Kossuth [en], nei pressi del Parlamento, dove sono stati tenuti diversi comizi.Demonstranci przeszli z Placu Bohaterów na Plac Kossutha pod siedzibę parlamentu, gdzie wygłoszono kilka krótkich mów.
7I promotori dell'iniziativa sono stati Zsolt Bayer, opinionista del quotidiano conservatore Magyar Hirlap, Gábor Széles, un facoltoso imprenditore e proprietario del Magyar Hirlap e András Bencsik, capo-redattore del Magyar Demokrata [hu], un altro quotidiano conservatore del Paese.Główni organizatorzy marszu to Zsolt Bayer, publicysta konserwatywnego dziennika Magyar Hírlap, Gábor Széles, zamożny wegierski przedsiębiorca i właściciel Magyar Hírlap, oraz András Bencsik, redaktor naczelny innego konserwatywnego dziennika, Magyar Demokrata [hu].
8Il blog Mandiner, che com'è noto è maggiormente orientato a destra, recentemente ha criticato aspramente l'attuale governo e il blogger Dobray, che ha preso parte alla marcia, ha espresso diversi dubbi su questa iniziativa [hu]:Węgierski blog o prawicowym zacięciu, Mandiner, był ostatnio bardzo krytyczny wobec rządu, i początkowo jedna z jego blogerek, Dobray, która była na Marszu Pokoju, miała pewne wątpliwości [hu] również co do tego wydarzenia:
9[…] La marcia è riuscita meglio di quello che credevo: la folla di 400.000 persone (probabilmente molto meno: le statistiche della protesta [la gara a quale manifestazione registra più partecipanti] sono state fornite da Bencsik in Piazza Kossuth quando - riferendosi ad un servizio televisivo - ha detto che in piazza c'erano un milione di persone, un dato evidentemente falso) ha percorso il suo tragitto in maniera tranquilla senza che siano stati registrati episodi negativi.[…] W porównaniu do tego, czego się spodziewałam, marsz wypadł nawet lepiej: masa 400 000 tysięcy ludzi (prawdopodobnie nawet mniej, protestacyjną matematykę [rywalizację o to, czyj protest miał więcej uczestników] rozpoczął Bencsik na Placu Kossutha, kiedy powiedział, odwołując się do telewizyjnego raportu, że był milion ludzi, co było ewidentną nieprawdą) przeszła zaplanowany odcinek i, ponieważ nic więcej nie było w programie, nie wydarzyło się nic żenującego.
10Il minimalismo puritano è andato a braccetto con la noia meglio conosciuta delle prime manifestazioni - prive di qualsiasi novità - organizzate dalla sinistra.Purytański minimalizm nieodłącznie wiąże się z pewną dozą nudy dobrze znaną z pierwszych, monotonnych lewicowych wieców.
11Ma è difficile polemizzare su questo.Ale trudno się tego czepiać.
12E il fatto che ci fossero delle bandiere col simbolo dell'Arpad (simbolo dell'estrema destra) non colpisce più di tanto, siamo abituati a questo, non causano alcun problema.A to, że było parę grup z pasiastymi flagami Arpadów [symbol skrajnej prawicy], nie było problemem, jesteśmy do tego przyzwyczajeni, oni nie sprawiają żadnych kłopotów.
13Inizieremo a preoccuparci di alcuni manifestanti con le bandiere di Arpad partecipanti ad una manifestazione di centinaia di migliaia di persone se quelli di sinistra cacciano dalle loro fila i compagni che sfilano con le magliette dell'Urss e del Che. […]Będziemy sie martwić z powodu grupy protestujących spod znaku arpadzkich pasów w grupie stu tysięcy ludzi, jeśli lewica wyrzuci ze swoich szeregów towarzyszy paradujących w T-shirtach sławiących ZSRR i Che Guevarę. […]
14Ciò che meglio descrive la complessa situazione ungherese è la forte opposizione dei sostenitori del governo ai negoziati e ai futuri accordi sul salvataggio del Paese ad opera dell'Ue e del FMI mentre l'opposizione sarebbe favorevole al raggiungimento di un accordo nel più breve tempo possibile, al fine di rafforzare l'ormai instabile economia ungherese.Bardzo dobrze skomplikowaną sytuację na Węgrzech pokazuje fakt, że zwolennicy rządu sprzeciwiają się rozmowom i ugodom w sprawie udzielenia krajowi bailoutu przez Unię Europejską i Międzynarodowy Fundusz Walutowy, podczas gdy opozycja opowiada sie za dojściem do porozumienia w tej sprawie tak szybko, jak to możliwe, by wzmocnić chwiejną gospodarkę kraju.
15Manifestanti sostenitori del governo protestano contro UE/FMI/BCE per le pressioni ad accettare maggiori prestiti per il salvataggio.Prorządowi demonstranci skrytykowali UE/MFW/EBC za wywieranie na rząd presji w kwestii przyjmowania kolejnych pożyczek.
16Foto di Redjade, ripresa dietro autorizzazione.Zdjęcie autorstwa Redjade, użyte za zgodą autora.
17Molti manifestanti sono giunti da fuori la capitale.Wielu demonstrantów przybyło spoza stolicy.
18Il blog della città di Ócsa riporta [hu] le loro motivazioni sull'importanza di partecipare alla marcia:Blog miasta Ócsa napisał [hu], dlaczego mieszkańcy uznali za ważne, by uczestniczyć w marszu:
19Le persone sono partite da ogni angolo del Paese per mostrare la loro solidarietà al governo eletto con una maggioranza dei due terzi, al suo leader Viktor Orbán e atutti coloro che sono stati attaccati negli ultimi giorni.Ludzie wyruszyli z niemal każdej części kraju, by wyrazić swoją solidarność z rządem wybranym większością dwóch trzecich głosów, z jego premierem Viktorem Orbánem i z każdym, kto był atakowany w ostatnich dniach.
20Le manifestazioni nascono a sostegno della sovranità dell'Ungheria e sono fedeli alle conquiste della democrazia, non possono accettare che i politici stranieri, gli uomini d'affari o le banche vogliano gestire le loro vite. […]Uczestnicy marszu bronią suwerenności Wegier i osiągnięć demokracji, nie mogąc znieść, że zagraniczni politycy, biznesmeni i banki chcą zarządzać ich życiem. […]
21Véleményvezér mette in evidenza [hu] che la maggior parte dei manifestanti fossero anziani:Véleményvezér zwrócił uwagę [hu] na fakt, że większość protestujących to starsi ludzie:
22[…] Mi ha colpito molto il fatto che la maggior parte deimanifestanti avesse 50 anni o anche più.[…] to uderzające, że większość demonstrantów była po pięćdziesiątce.
23Sono gli unici i cui risparmi pensionistici privati non sono toccati, quasi nessuno di loro è intestatario di un prestito emesso con valuta straniera e il governo ha esplicitamente provato a sostenerli attraverso misure come la rivalutazione una tantum dell'8% della pensione o l'istituzione di un impiego sicuro per persone anziane. […]To ci, którym nie zostały odebrane osobiste oszczędności, prawie nikt z nich nie ma kredytu w zagranicznej walucie, a rząd starał się ich szczególnie wspierać poprzez działania takie, jak jednorazowy 8-procentowy dodatek emerytalny czy przez starania, by chronić zatrudnienie starszych osób. […]
24'Abbiamo votato per Orbán non per Goldman Sachs'.'Głosowaliśmy na Orbána, a nie na Goldmana Sachsa'.
25Foto di Redjade, riprodotta dietro autorizzazione.Zdjęcie autorstwa Redjade, użute za zgodą autora.
26Dobray allude alle voci sui manifestanti pagati e ai viaggi organizzati secondo le accuse mosse dai membri dell'opposizione:Dobray wspomina o powtarzanych przez opozycję plotkach o opłaconych demonstrantach i zorganizowanych wyjazdach na wiec.
27[…] Quindi adesso siamo pari, ora tutti hanno portato davvero i politici in piazza.[…] Więc teraz jesteśmy kwita, teraz naprawdę wszyscy wyprowadzili politykę na ulice.
28Ed è divertente notare che ad ogni manifestazione quelli del colore opposto a quello dei manifestanti che scendono in piazza sperimentano ogni mezzo per screditare l'evento organizzato dagli altri e cercano di trovare coloro a cui è stato pagato il viaggio, coloro che sono stati pagati per venire, quelli che sono stati imbrogliati, etc. Ognuno è generoso quando si tratta della propria manifestazione, ma se si tratta di quella di altri, si diventa meschini e sospettosi.I śmieszy mnie, że w przypadku każdego protestu strona nie zgadzająca się z protestującymi próbuje wszystkich metod, by zdyskredytować to wydarzenie; i próbuje znaleźć tych, którym zapłacono za podróż, którym zapłacono, żeby przyszli, którzy zostali oszukani itd. Wszyscy są wspaniałomyślni, kiedy mowa o ich własnym proteście, ale kiedy mowa o proteście tych drugich, stają się małoduszni i podejrzliwi.
29L'erba del vicino è sempre meno verde.Trawa po drugiej stronie płotu jest zawsze bardziej wyschnięta.
30Inoltre sarei stato felice se la Marcia della Pace non fosse tra gli ultimi argomenti del governo del Fidesz, il che gli permette di mettere a tacere tutte le opinioni contrarie. […]Chciałabym też bardzo, żeby Marsz Pokoju nie był wymieniany przez rząd Fideszu jako jeden z ostatecznych argumentów pozwalających odpierać każdą krytykę. […]
31Zoltán Ruzsbaczky del blog Mos Maiorum ha pubblicato un guest post [hu] sul Konzervatórium blog, sottolineando che l'elevato numero dei manifestanti a favore del governo potrebbe essere un segno di una nuova era per la democrazia in Ungheria, con molte persone che non temono di esprimere pubblicamente la loro opinione:Zoltán Ruzsbaczky z bloga Mos Maiorum opublikował gościnny post [hu] na blogu Konzervatórium, zauważając, że ogromna liczba prorządowych demonstrantów może sygnalizowac nadejście nowego etapu demokracji na Węgrzech, etapu, w którym wielu ludzi będzie miało odwagę stanąć w obronie swoich przekonań:
32[…] Naturalmente questo richiede che esista un governo che metta in pratica questa fiducia, che si muova agevolmente nelle acque della politica internazionale e che con la sua politica economica avvii l'Ungheria sul sentiero della crescita.[…] Oczywiście, do tego potrzeba rządu, który robi użytek z tego zaufania i umiejętnie żegluje po burzliwym morzu polityki miedzynarodowej, a swoją polityką ekonomiczną toruje Węgrom drogę do wzrostu gospodarczego.
33A parte questo, non si può prescindere da quelle masse di persone che continuano ad opporsi alle politiche del governo.Poza tym, nie można zapomnieć o tych masach ludzi, którzy wciąż sprzeciwiają się polityce rządu.
34Passerà del tempo prima di conoscere quali saranno gli effetti di lungo periodo - sempre che ce ne saranno - di questa marcia.Dopiero później zobaczymy, jakie będą długoterminowe skutki [tego marszu] [i czy w ogóle jakieś będą].