# | ita | pol |
---|
1 | Uzbekistan: acceso il confronto online su episodi controversi della politica sanitaria | Uzbekistan: Wybuch zachorowań na HIV ukryty, działacz w walce z AIDS skazany |
2 | Circa 150 bambini uzbechi sono stati infettati con il virus dell'HIV negli ospedali di Namangan, terza città del Paese. | Około 150 dzieci uzbeckich zaraziło się wirusem HIV w szpitalach Namangan, trzeciego co do wielkości miasta Uzbekistanu. |
3 | Sebbene l'incidente risalga al 2007-2008, è stato reso pubblico solo a marzo del 2010, quando il sito d'opposizione Ferghana.ru (bloccato in Uzbekistan) ha fatto trapelare [rus] un documentario girato dalla TV nazionale dopo l'ordinanza della pubblica accusa. | Mimo, iż zdarzyło się to w latach 2007-2008 sprawa trafiła na światło dzienne w marcu 2010, gdy internetowa strona opozycyjna Ferghana.ru (zablokowana w Uzbekistanie) udostępniła film dokumentalny [rus], nakręcony przez telewizję uzbecką Uzbek TV w następstwie nakazu sądowego. |
4 | Nel filmato, Bakhtiyor Shodmonovcita, un rappresentante della pubblica accusa a Namangan, dichiara [rus] che 14 dei 147 bambini infettati sono poi deceduti (il documentario è stato girato a inizio 2009). | Film cytuje Bakhtiyora Shodmonova, przedtstawiciela Biura Prokuratora w Namangan, który mówi [rus], że 14 z 147 zarażonych dzieci umarło (film dokumentalny został nakręcony na początku 2009). |
5 | Afferma inoltre che dodici dottori e infermieri dei due ospedali di Namangan sono stati processati, dichiarati colpevoli di maltrattamento contro minori e condannati a 5-9 anni di carcere (si veda qui il filmato in lingua uzbeca). | Powiedział on również, że dwunastu doktorów i pielęgniarek z dwóch szpitali w Namangan stanęło przed sądem, zostało uznanych za winnych zaniedbania dzieci oraz skazanych na 5-9 lat w więzieniu (tutaj dotępny jest film w języku uzbeckim). |
6 | La notizia ha avuto larga risonanza nella blogosfera locale: molti sono rimasti scioccati non solo dalla negligenza dei medici, ma anche dall'insabbiamento del caso da parte del governo. | Wiadomości te wywołały duży oddźwięk w blogosferze. Wielu ludzi szokuje zaniedbanie lekarzy, ale również fakt, iż sprawa została ukryta przez rząd. |
7 | Alcuni pensano anche la condanna inflitta non sia stata sufficientemente severa. | Niektórzy uważają, iż wyrok nie jest dość wysoki. |
8 | Neoleo scrive [rus]: | Neoleo pisze [rus]: |
9 | La punizione è stata troppo blanda; hanno letteralmente ucciso quei bambini. | Kara była zbyt lekka; oni po prostu zabili te dzieci. |
10 | E che dire dei loro genitori? | A co z ich rodzicami? |
11 | Anche le loro vite sono state rovinate. | Ich życia też są zrujnowane. |
12 | Su Registan.net [in] si possono leggere altri commenti: | Na Registan.net znajduje się więcej komentarzy: |
13 | Metin: “quei medici se la sono cavata a buon mercato; sarebbe stato più giusto il carcere a vita. | Metin: “tym lekarzom udało się; nawet dożywocie nie wystarczyłoby za karę. |
14 | Si deve punire più severamente la mancanza di senso di responsabilità nelle professioni che hanno un impatto sulla vita altrui”. | Brak odpowiedzialności w zawodzie mającym ogromny wpływ na ludzkie zycie powinnien być poważniej traktowany.” |
15 | Lettore: “Questo è quello che succede quando c'è ignoranza e si vuole salvare la reputazione”. | reader: “To własnie rezultat próby zachowania twarzy oraz ignorancji”. |
16 | Jay: “Il popolo uzbeco sa che gli ospedali sono un luogo dove si va a morire piuttosto che a guarire. | Jay: “Uzbekowie wiedzą, że szpitale to miejsca śmierci a nie leczenia. |
17 | Quest'episodio non farà altro che rafforzare tale convinzione”. | Ten przypadek tylko usprawiedliwia takie myślenie.” |
18 | michaelhancock: “Mi ricordo quando è successo, vivevo ancora a Sayram [città nel Sud del Kazakhstan] e tra le persone colpite dalla tragedia vi erano molte madri giovani di quella regione a maggioranza uzbeca.” | michaelhancock: “Pamiętam, gdy to dotknęło miasto - stało się to gdy jeszcze mieszkałem w Sayram [mieście w Południowej Prowincji Kazahstanu, w Kazahstanie], a wiele osób, które to dotknęło to były młode matki z tej samej okolicy dominowanej przez ludność uzbecką.” |
19 | Secondo un'ordinanza speciale del Ministero della Salute uzbeco, in tutti gli ospedali che accolgono bambini e dispongono di reparti chirurgici deve essere presente un epidemiologo. | Według Specjalnego Postanowienia Ministerstwa Zdrowia Uzbekistanu wszystkie szpitale posiadające dzieci oraz oddziały operacyjne muszą zatrudnić epidemiologa. |
20 | Nel documentario, il Direttore dell'ospedale infantile di Namangan afferma [rus] che l'ospedale aveva bisogno di questo specialista, ma nessuno era stato assunto per l'incaricao, nonostante le richieste inviate sia alle stazioni epidemiologiche comunali sia provinciali. | Dyrektor szpitala dziecięcego w Namangan mówi w filmie dokumentalnym [rus], że mimo, iż takowa pozycja została wyznaczona w jednostce, nie zatrudniono nikogo na to stanowisko, a ogłoszenie wysłano tak w mieście jak i prowincjonalnych ośrodkach epidemiologicznych. |
21 | Anche l'incarcerazione di Maksim Popov, attivista impegnato sul fronte sanitario, riflette il tentativo del governo di nascondere i problemi legati all'AIDS in Uzbekistan. | Kolejny fakt - uwięzienie aktywisty ochrony zdrowia Maksima Popova - również odzwierciedla starania rządowe aby ukryć problemy związane z AIDS w Uzbekistanie. |
22 | Il giornale indipendente online Uznews.net ha riferito [rus] della condanna di un tribunale uzbeco a sette anni di carcere per Maksim Popov, 28 anni, propagandista civile e direttore di ‘Izis', un'organizzazione non-profit per la lotta all'AIDS. | Niezależna gazeta internetowa Uznews.net donosi [rus], że sąd uzbecki skazał Maksima Popova, 28, aktywistę i przewodniczącego organizacji pozarządowej w walce z AIDS “Izis” na siedem lat więzienia. |
23 | Secondo il tribunale, un opuscolo da lui distribuito sarebbe stato “incompatibile con le tradizioni locali”. | Sąd uznał broszurę, jaką on rozprowadzał za jak twierdzi ‘nieodpowiadającą lokalnym tradycjom'. |
24 | for_efel scrive [rus]: | for_efel mówi [rus]: |
25 | nell'antichità molte persone sono state date alle fiamme per aver tentato di far aprire gli occhi agli altri. | w czasach starożytnych ludzi, którzy starają się otworzyć ludzkie myślenie, paliło sie na stosie |
26 | Commenti più controversi si possono leggere su Registan.net [in]: | Na stronie Registan.net znajdują się bardziej kontrowersyjne komentarze: |
27 | Turgai Sangar: “[…] il fatto è anche che molti di questi progetti per la prevenzione dell'HIV finanziati a livello internazionale (o per lo meno realizzati da occidentali) sono, in pratica, centri di appoggio per la prostituzione e la dissolutezza sessuale. | Turgai Sangar: “[…]problem polega na tym, że wiele z tych zagranicznie fundowanych (a przynajmniej wypracowanych na Zachodzie) projektów zapobiegania wirusowi HIV jest w praktyce biurami ochrony prostytucji i wyzwolenia seksualnego. |
28 | Sarà bello il loro blabla sullo sviluppo, ma se si distribuiscono preservativi e si offre assistenza medica gratuita alle prostituite, si sostengono e incoraggiano tali pratiche, punto e basta”. | Nie ważne jak piekne teksty mają te organizacje, jeśli rozdajesz prezerwatywy i oferujesz pomoc lekarską prostytutkom wspierasz i zachęcasz do takowych praktyk - i koniec. ”. |
29 | Nathan: “[…] Sai bene quanto me e molti altri che la prostituzione sarebbe esistita e continuata anche se le ONG occidentali non avessero messo piede in Asia centrale. | Nathan: “[…] Tak ja, jak i wy i wiele innych osób wie, że prostytucja istniała i pozostałaby nawet gdyby zachodnie organizacje pozarządowe nie zawitały w Azji Centralnej. |
30 | Soprattutto gli adolescenti di sesso maschile hanno bisogno di una qualche forma di educazione sulle malattie sessuali trasmissibili. | […] Głównie nastoletni chłopcy potrzebują jakiejkolwiek edukacji na temat chorów przenoszonych drogą płciową. |
31 | Il sesso prematrimoniale ed extramatrimoniale esiste in Asia centrale, ed è esistito anche prima delle ONG occidentali, dei burocrati sovietici e dei governi zaristi, punto e basta”. | Seks przedmałżeński i poza-małżeński zdarza się w Centralnej Azji, i datuje się jeszcze sprzed obecności organizacji pozarządowych, biurokracji sowieckiej i gubernatorów cara, kropka”. |
32 | Anna: “Credo che le società meno sicure per donne e bambini siano quelle dove la sessualità è considerata ancora un tabù. | Anna: “Uważam, iż społeczenstwa, w których seksualność jest tematem tabu są najbardziej niebezpieczne dla kobiet i dzieci. |
33 | Svolgo un lavoro simile a quello di Maksim e ritengo che sia importante fornire sostegno ai gruppi stigmatizzati, non solo dal punto di vista della salute pubblica, ma anche perché questi gruppi finiscono per trovarsi in condizioni disumane, a vivere per strada, a combattere contro l'alcolismo e l'abuso di droga, disonorati dalle proprie famiglie. […]”. | Moja praca jest podobna do pracy maksima i uważam, że wsparcie grup stygmatyzowanych przez opinię publiczną jest poważnym tematem nie tylko ze względu na zdrowie społeczeństwa, ale również dlatego, że grupy te kończą w nieludzkich warunkach, żyjąc na ulicach, walcząc z alkoholem i nadużyciem narkotyków, porzucone przez rodziny. […]” |
34 | L'episodio che ha coinvolto Maksim conferma che le autorità uzbeche applicano alle ONG e alle organizzazioni internazionali, incluso l'UNICEF, una censura ufficiosa [rus] contro la distribuzione di informazioni sull'uso dei preservativi come forma di prevenzione contro l'HIV e l'AIDS. | Indydent z Maksimem potwierdza nieoficjalny zakaz rozpowszechniania informacji o stosowaniu prezerwatyw jako ochronie przeciw HIV i AIDS narzucony przez władze Uzbekistanu [rus] odnoszący się do organizacji pozarządowych i międzynarodowych, w tym do UNICEFu. |
35 | Qualche giorno fa, l'emittente televisiva Aljazeera in lingua inglese ha trasmesso un documentario intitolato “AIDS on the Heroin Road” [AIDS sulla via dell'eroina]. | Kilka dni temu Aljazeera English prezentowała film dokumentalny “AIDS na drodze heroinowej”. |
36 | Il filmato, riproposto di seguito, racconta come la corruzione endemica dell'apparato statale e delle forze armate svolga un ruolo cruciale nella diffusione del virus dell'HIV nell'Asia centrale. | Film skupia sie na roli korupcji władzy oraz policji jako ważnym elemencie w rozprzestrzenianiu się HIV w Azji Centralnej. |