Sentence alignment for gv-ita-20120717-63040.xml (html) - gv-pol-20121024-13765.xml (html)

#itapol
1Sudan: blogger racconta il suo arresto e i pesanti interrogatoriSudan: Trzy dni przesłuchań blogerki
2La blogger sudanese Maha Elsanosi [en, come i link successivi, eccetto ove diversamente indicato] descrive in modo vivido i suoi tre giorni di interrogatorio presso l'Intelligence nazionale e i Servizi di Sicurezza (NISS), seguiti al suo arresto in Sudan.Ten post jest częścią naszej specjalnej relacji Bunt w Sudanie. Sudańska blogerka,Maha Elsanosi, dokładnie opisuje trzy dni przesłuchań, jakich doświadczyła w Narodowym Biurze Sił Wywiadowczych i Bezpieczeństwa po aresztowaniu w Sudanie.
3Nel suo post da leggere assolutamente, Maha, che scrive anche qui su Global Voices Online, racconta:W swoim poście Maha, która jest naszym autorem postów dla Global Voices w Sudanie, opisuje:
4Durante la mia prima detenzione, ho affrontato quattro ore di abusi emotivi.Podczas pierwszego przesłuchania, znęcano się nade mną emocjonalnie przez cztery godziny.
5Uno di quelli che mi interrogavano mi ha detto: “Da' un bello sguardo alla finestra, questa sarà l'ultima volta che vedrai il sole.”Jeden przesłuchujący powiedział mi: „Dobrze przypatrz się przez okno, po raz ostatni widzisz słońce”.
6Un altro mi ha detto che sarei stata trasferita in una prigione senza nessuno, già solo guardando il mio fascicolo.Inny powiedział, że przeniosą mnie do więzienia dla kobiet bez patrzenia w kartotekę.
7Mi consideravano così pericolosa.Uważali mnie aż za tak niebezpieczną.
8Maha è membro di Girifna [ar], un movimento di resistenza non violenta creato da laureati dell'università sudanese, e il cui nome si traduce con “siamo stufi.Maha jest członkinią Girifny, pokojowego ruchu oporu złożonego z sudańskich absolwentów uniwersytetów, którego nazwę tłumaczy się jako „mamy dość”.
9” il gruppo dichiara che il proprio obbiettivo è di rovesciare il National Congress Party al potere, che governa il Sudan, e spera di sviluppare una visione condivisa per un'agenda nazionale che farà avanzare il loro paese.Celem grupy jest obalenie rządzącego Kongresu Partii Narodowej i nadzieja na stworzenie narodowego programu, który będzie dalej rozwijać kraj.
10Il loro account Twitter è disponibile qui, ed è usato per diffondere informazioni sulla situazione in Sudan.Ich konto na Twitterze jest tutaj i jest używane do rozpowszechniania informacji o trwającej rewolucji w Sudanie.
11Le manifestazioni nella capitale sudanese Khartoum sono iniziate il mese scorso, dopo l'annuncio da parte del governo di tagli alla spesa e altre misure di austerity.Demonstracje rozpoczęto w ostatnim miesiącu w stolicy Sudanu, Chartum, po tym jak rząd wprowadził cięcia i inne środki oszczędnościowe.
12Diversamente da altri paesi, le proteste, che continuano ancora oggi, sono poco riportate.W odróżnieniu od innych krajów protesty (które trwają do dziś) są źle relacjonowane.
13Il secondo giorno di interrogatorio di Maha è durato undici estenuanti ore.Drugi dzień przesłuchania trwały 11 strasznych godzin.
14Le descrive:Opisuje je:
15Ero minacciata, ricattata, insultata, abusata emotivamente e torturata psicologicamente.Grożono, szantażowano, znieważano, znęcano się emocjonalnie i psychologicznie torturowano mnie.
16Avevano il mio laptop e mi dicevano di avere accesso a tutte le mie foto e che le avrebbero usate se avessero avuto sentore che stessi creando problemi.Mieli mój laptop i mówili, że mają dostęp do wszystkich moich zdjęć; i że użyją ich, jeśli będę sprawiać kłopoty.
17Mi è stato anche detto che avrebbero potuto farmi facilmente perdere il lavoro.Powiedzieli też, że mogą wyrzucić mnie z pracy bez problemu.
18“Hai belle foto nel tuo telefono”, mi ha detto un tizio.„Masz ładne zdjęcia na swoim telefonie” - powiedział jeden.
19“Hai molti ammiratori,” ha aggiunto.„Masz dużo fanów” - dodał.
20Lo stesso tizio stava curiosando tra le foto nel mio laptop.Ten sam facet przeglądał moje zdjęcia na laptopie.
21Ha visto una foto di me e della mia migliore amica abbracciate. Poi mi ha chiesto se fossi lesbica.Zobaczył na jednym zdjęciu jak przytulam się z najlepszą przyjaciółką i spytał się, czy jestem lesbijką.
22Il suo terzo di interrogatorio è durato due ore.Trzeci dzień przesłuchań trwał dwie godziny.
23Maha spiega che dopo le domande:Po wszystkim, Maha powiedziała:
24Mi hanno fatto firmare una dichiarazione in cui mi impegno a non prendere parte in alcuna attività del Girifna, aggiungendo che se lo facessi, sarei soggetta a processo secondo le leggi di sicurezza.Kazali mi podpisać oświadczenie, że nie będę brała udziału w żadnych czynnościach Girifny, a jeśli wezmę, będzie mi grozić proces sądowy.
25Hanno fatto firmare a mio padre la stessa dichiarazione.To samo kazali zrobić mojemu tacie.
26Mi hanno restituito il telefono e altri oggetti, ma hanno detto che si terranno i due laptop per “ulteriori indagini”.Oddali mi telefon i inne rzeczy, ale powiedzieli, że zatrzymają obydwa laptopy do „dalszego śledztwa”.
27Li ho reclamati poco fa.Odzyskałam je niedawno.
28E ricorda anche:Przypomina również:
29Tra quelli ancora sotto detenzione da settimane ci sono Boshi, arrestato all'inizio dell'anno, Usamah Ali, un giornalista cittadino di spicco e una piccola celebrità di Twitter; i membri di Girifna Mohamed Izzelden [ar] e Rashida Shamseldin e tanti, tanti altri.Pośród tych, którzy są w areszcie od tygodni są Boshi, który również został aresztowany wcześniej w tym roku, Usamah Ali, znany dziennikarz obywatelski i mikrocelebryta Twittera, członkowie Girifny, Mohamed Izzelden i Rashida Shamseldin oraz wielu innych. Wszystkim grożą tortury.
30Sono tutti a rischio tortura.Ofiarowali swą wolność dla wolności Sudanu.
31Hanno sacrificato le loro libertà in nome di un Sudan libero.Od tamtej pory Mohamed Izzelden jest na wolności.
32Mohamed Izzelden è stata poi rilasciato.Ten post jest częścią naszej specjalnej relacji Bunt w Sudanie .