# | ita | pol |
---|
1 | Pakistan: progetto Gawaahi per dare spazio alle voci dimenticate | Pakistan: Przerywając milczenie – Gawaahi |
2 | Le Tecnologie dell'Informazione e della Comunicazione (ICT) [it] sono state a lungo acclamate come portatrici di cambiamento globale. | Teleinformatyka (ICT) uważana jest już od dawna za zwiastun globalnej przemiany. |
3 | Gli studiosi ne hanno a lungo discusso il potenziale, in particolare per quanto riguarda la diffusione dell'alfabetizzazione e lo sviluppo della coscienza sociale. | Badacze spierają się o potencjał ICT, szczególnie w odniesieniu do propagowania umiejętności pisania i czytania, czy szerzenia wiedzy wśród społeczeństwa. |
4 | Svariati progetti in tutto il mondo le hanno utilizzate con successo per raggiungere questi obiettivi, dimostrando così che possono avere un valore enorme per tutti noi. | Liczne projekty na całym świecie wyróżniły się, nadając teleinformatyce znaczenie na skalę światową. |
5 | Il progetto Gawaahi [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato], che aspira a portare alla ribalta le voci dimenticate della società pakistana, è una di queste iniziative. | Gawaahi jest jednym z takich przedsięwzięć, które starają się „wydobyć” ciche głosy pakistańskiego społeczeństwa. |
6 | Frutto dell'unione di TIC e attivismo sociale, Gawaahi è stato fondato da Naveen Naqvi e Sana Saleem, due rinomati attivisti pakistani. | Projekt został zainicjowany przez dwóch znanych pakistańskich działaczy społecznych, Naveen Naqvi i Sana Saleem, którzy zapragnęli połączyć ICT z ideą aktywizmu społecznego. |
7 | Si tratta sostanzialmente di un archivio online di video e digital story che mira a diffondere “l'altra storia”: i temi che di solito non arrivano ai media tradizionali o che vengono trascurati. | Gawaahi bazuje na internetowym archiwum wideo i narracji cyfrowej, które starają się promować „inne historie”, czyli mówić o sprawach, które zazwyczaj są pomijane, bądź niewyczerpująco omawiane w mediach głównych. |
8 | Riguardo gli obiettivi di Gawaahi, Naveen spiega: | Nawiązując do najważniejszych funkcji Gawaahi, Naveen mówi: |
9 | Vogliamo condividire le storie della gente. | Chcemy dzielić się ludzkimi historiami. |
10 | I bambini di strada a Karachi. | Dzieci na ulicach Karachi. |
11 | Un contadino di Qambar Shahdad Kot. | Farmer z Qambar Shahdad Kot. |
12 | Una ragazza che all'età di otto anni è stata molestata ed è sopravvissuta per raccontarcelo da adulta. | Młoda kobieta, molestowana w wieku ośmiu lat, która chce podzielić się swoją historią. |
13 | Una donna dell'entroterra del Punjab che è sopravvissuta all'acido. | Człowiek zaatakowany kwasem w Pendżabie. |
14 | Un'altra costretta ad abbandonare la sua casa nella valle dell'Hunza per colpa di una frana. | Kobieta przesiedlona z powodu osunięcia się ziemi w dolinie Hunza. |
15 | Queste sono le storie che troverete su Gawaahi. | To są właśnie historie, które znajdziecie na Gawaahi. |
16 | Quello che nel 2011 era nato come una piccola iniziativa è diventato un fenomeno popolare sui media online pakistani. | To, co zaczęło się jako drobne przedsięwzięcie w 2011 roku, stało się zjawiskiem znanym w internetowych mediach Pakistanu. |
17 | Questo progetto non solo ha avuto un forte impatto a livello nazionale, ma ha fatto notizia anche a livello internazionali. | Projekt ten ma nie tylko wpływ na media w kraju, ale dyktuje także nagłówki na stronach międzynarodowych mediów obywatelskich. |
18 | A due mesi dal lancio, Gawaahi è stato nominato nelle categorie Best Social Activism Campaign e Best English Blog in occasione dei prestigiosi Deutsche Welle Blog Awards. | W dwa miesiące po rozpoczęciu projektu, Gawaahi zostało nominowane do prestiżowej nagrody Deutsche Welle Blog Awards w kategoriach: Best Social Activism Campaign i Best English Blog. |
19 | Un aspetto veramente unico di questo portale è la presenza di racconti in digitale. | Zdecydowanie unikatowym aspektem portalu jest włączenie do projektu tak zwanej narracji cyfrowej. |
20 | Il digital story-telling esiste da tempo, ma fa ancora fatica a imporsi nella blogosfera pakistana. | Narracja cyfrowa znana jest już od dawna, jednak nadal nie dotarła do pakistańskiej blogosfery. |
21 | La squadra di Gawaahi ha portato alla ribalta quest'aspetto dell'attivismo in rete, raccontando numerose storie in forma digitale. | Grupa Gawaahi promuje ten rodzaj interaktywizmu (aktywizmu internetowego), udostępniając historie, które tworzone są przy wykorzystaniu narzędzi multimedialnych. |
22 | Un grande contributo in questo senso è arrivato da Mehreen Kasana, blogger e attivista nota per le sue incredibili vignette. | Należy wspomnieć, że wiele zawdzięczamy Mahreen Kasana, aktywniej blogerce i aktywistce, znanej ze swoich niesamowitych „doodles”. |
23 | Sulla homepage del suo canale YouTube, una digital story racconta di una ragazza molestata da un amico del padre per anni, fino a quando decise di parlare. | Na stronie głównej kanału You Tube, z wykorzystaniem narracji cyfrowej, dziewczyna opowiada o tym, jak przez wiele lat była molestowana przez przyjaciela taty, dopóki wreszcie nie odważyła się o tym powiedzieć. |
24 | La presentazione della storia e l'estetica sono accattivanti. | Prezentacja i strona estetyczna tych historii są urzekające. |
25 | Il canale YouTube di Gawaahi ospita decine di video: ci sono storie di donne abusate, tutorial su come utilizzare la macchina fotografica, oltre a interviste con giornalisti e blogger nazionali e internazionali sul significato dell'attivismo sociale, in particolar modo rispetto a Internet. | Kanał Gawaahi na You Tube udostępnia wiele takich filmów: są to historie wykorzystywanych kobiet, seminaria na temat obsługi kamery, jak również wywiady z krajowymi i międzynarodowymi blogerami i dziennikarzami na temat znaczenia aktywizmu społecznego, szczególnie w świecie internetu. Dziś Gawaahi jest zarejestrowany jako Organizacja pozarządowa (NGO - Non-Governmental Organization). |
26 | Attualmente Gawaahi è registrata come ONG e sul sito ufficiale si legge fra l'altro: “vogliamo mostrare prove video di abusi e di sopravvivenza per campagne di sensibilizzazione e di supporto”. | Jak informuje oficjalna strona internetowa organizacji, „planowana jest produkcja tak zwanych »zeznań filmowych« na temat wykorzystywania czy molestowania ludzi i ich siły przetrwania w obliczu zagrożenia, które będą mogły wspierać kampanie informacyjne na rzecz przeciwdziałania przemocy”. |
27 | A proposito della potenziale importanza del portale, Naveen conclude: | Nawiązując do znaczenia portalu, Naveen mówi: |
28 | Speriamo che sia una risorsa utile per gli enti di beneficenza, le ONG, i media, i governi, compreso il nostro, gli Stati donatori e le organizzazioni filantropiche. | Mam nadzieję, że to będzie przydatne źródło dla organizacji na rzecz rozwoju, organizacji pozarządowych, agencji medialnych, rządów (w tym naszego), stanów, działających na rzecz rozwoju i organizacji filantropijnych. |