Sentence alignment for gv-ita-20110321-35660.xml (html) - gv-pol-20110324-5388.xml (html)

#itapol
1Giappone: Social media, un'arma a doppio taglioBlaski i cienie mediów społecznościowych
2È naturale che in una situazione di forte pressione le voci si rincorrano rapidamente: i social network possono facilitare questo processo, diventando così un'arma a doppio taglio.Ten post jest częścią specjalnego wydania “Trzęsienie ziemi w Japonii, 2011”. Ludzie z natury gonią za plotkami, szczególnie w sytuacjach kryzysowych, a narzędzia mediów społecznościowych jeszcze potęgują to zjawisko.
3Yasuhisa Hasegawa analizza il fenomeno con il post “I lati positivi e negativi dei social media” (ソーシャルメディアがもつ光と闇) [jp, come gli altri link tranne ove diversamente segnalato] mettendo a confronto l'utilizzo dei “social” e quello dei “mass” media.Yasuhisa Hasegawa w artykule pod tytułem “Blaski i cienie mediów społecznościowych” (ソーシャルメディアがもつ光と闇), opublikowanym na swoim blogu, analizuje podobieństwa miedzy korzystaniem z mediów społecznościowych a mass-mediów.
4Hasegawa è web designer, sviluppatore e consulente, e a Tokyo gode di una buona reputazione.Hasegawa jest powszechnie uznanym projektantem stron internetowych, developerem i konsultantem w Tokyo.
5Il suo profilo Twitter è @yhassy.Tweetuje w języku japońskim na @yhassy.
6Il post che segue è stato tradotto interamente con licenza CC BY-NC-SA 2.1 [en].Poniższy post został w całości przetłumaczony na warunkach licencji CC BY-NC-SA 2.1.
7I social media hanno avuto un ruolo fondamentale durante la rivoluzione in Egitto, all'inizio di quest'anno.Media społecznościowe odegrały ważną rolę podczas rewolucji w Egipcie na początku tego roku.
8Ora più che mai la gente se ne serve per promuovere attività pubbliche e sociali.Teraz nawet bardziej niż kiedyś, ludzie oczekują od tych mediów działania dla dobra społecznego/publicznego.
9Ultimamente, le tante lodi all'utilità e al grande potere dei social media, nel caso dell'Egitto, mi hanno dato da pensare: “La prossima volta che ci sarà un cambiamento sociale così radicale, probabilmente cominceremo a vedere anche un lato oscuro dei social media”.Z drugiej strony, cena tej „prawdziwej mocy” i korzystania z mediów społecznościowych na rzecz Egiptu zaczęły mnie zastanawiać: “Przy następnej okazji jakichkolwiek przełomowych ruchów społecznych, prawdopodobnie zauważymy też ciemną stronę mediów społecznościowych”.
10Forse è solo che mi piace fare l'avvocato del diavolo, ma visto ciò che poi è successo [non avevo tutti i torti]…Może rzeczywiście twierdzę tak, bo chcę być trochę jak adwokat diabła, ale fakt pozostaje faktem…
11I social media mi hanno aiutato in un paio di occasioni durante il Grande Terremoto di Tohoku-Kanto.Media społecznościowe zdecydowanie pomogły mi podczas Wielkiego Trzęsienia Ziemi w regionie Tohoku I Kanto.
12Infatti, mentre le reti di telefonia mobile erano completamente fuori servizio, i social media rimanevano di fatto il mezzo principale per la diffusione delle notizie, e l'unico modo per comunicare con amici e parenti.Podczas gdy korzystanie z telefonów komórkowych było całkowicie niemożliwe, media społecznościowe działały jak sprawna linia informacyjna. Była to jedyna możliwość skontaktowania się z przyjaciółmi i rodziną.
13Io ero sicuramente un privilegiato, perché non mi trovavo nell'area colpita, ma posso affermare con certezza quasi assoluta che nessuno si è trovato talmente isolato da non ricevere alcuna notizia.Miałem na tyle szczęścia, że nie byłem na terenach dotkniętych klęską, ale tak czy tak śmiem przypuszczać, że nie było ludzi, którzy nie mieliby żadnych informacji na temat sytuacji.
14Durante il disastro ho sperimentato il lato “positivo” dei social media, ma allo stesso tempo ho visto quello negativo.Na przykładzie tej tragedii, dojrzałem zarówno “blaski” mediów społecznościowych jak i ich “cienie”.
15Lo stesso forse valeva per l'Egitto, ma me ne sono potuto rendere pienamente conto solo ora, che ho potuto sperimentare il fenomeno nella mia lingua madre.Zapewne ta sama sytuacja rozegrała się podczas rewolucji w Egipcie, ale w pełni ujrzałem i doświadczyłem „ciemnej strony” mediów dopiero w języku japońskim.
16Molti non hanno ancora realizzato il vero potenziale dei social media.Wielu ludzi nadal nie zdaje sobie sprawy z rzeczywistej siły oddziaływania takich mediów.
17Con l'avvento del Web nelle nostre vite, abbiamo a disposizione un'enorme quantità di informazioni, e ri-trasmetterle è semplice tanto quanto riceverle.Wejście w nasze życie Internetu przyniosło ze sobą ogromne zasoby informacji. Tym samym, dało nam to możliwość przekazywania informacji w sposób tak prosty jak ich zdobywanie.
18Non c'è più nemmeno bisogno di scrivere: tutto ciò che si deve fare è premere un tasto, e la notizia sarà inviata a più destinatari.Nie ma potrzeby by nadal pisać. Wystarczy naciskać przycisk i wiadomość zostaje przekazana dalej do masy ludzi.
19Dovremmo però chiederci: “Stiamo divulgando informazioni senza nemmeno averne compreso il significato?Zadajmy sobie pytanie, czy rozpowszechniamy dalej informacje, bez zrozumienia ich treści?
20Siamo schiavi di quel meccanismo per cui non controlliamo nemmeno la veridicità della notizia, quando leggiamo Pls RT (acronimo inglese di “please re-tweet”, per favore diffondete questo tweet)?Czy doświadczamy swego rodzaju umysłowego zamroczenia, które powoduje, że nie weryfikujemy faktów, tylko przekazujemy dalej za każdym razem, kiedy widzimy “Pls RT” (please retweet - przyp. tłumacza )?
21Prendiamo forse parte a questa febbre […] da social media, senza nemmeno chiederci se condividiamo l'opinione espressa oppure no?”Czy nieświadomie bierzemy udział w swojego rodzaju „uroczystym ferworze” mediów społecznościowych, bez względu na to czy zgadzamy się z przekazywanymi opiniami?
22Avere sociabilità [it] vuol dire agire con responsabilità su un territorio comune.Być osobą społeczną, znaczy działać z odpowiedzialnością na wspólnej płaszczyźnie.
23È importante disporne, specialmente quando utilizziamo i social media, ambiente ambiguo sia che il nostro ruolo sia quello del mittente che quello del destinatario.Ważne jest, by mieć „dobre wyczucie społeczne”, szczególnie korzystając z mediów społecznościowych; gdzie zaciera się granica między odbiorcą a nadawcą.
24Tutto sommato, molti utenti dei social media sono simili a quelli che fondano i loro valori sulla base delle le informazioni ascoltate in tv o lette sui giornali.Ogólnie rzecz ujmując, wielu „użytkowników mediów społecznościowych” przypomina tych, którzy budują swój świat wartości na informacjach, zdobytych w telewizji czy magazynie.
25La gente è ancora passiva; abbiamo la possibilità di condividere informazioni ma forse, allo stesso tempo, ne sottovalutiamo il potere.Mamy możliwości dzielenia się informacjami, ale chyba nie do końca jesteśmy świadomi siły tego zjawiska.
26Quella dei social media è un tipo di piattaforma che permette alle persone di rimanere in contatto con gli altri.Media społecznościowe to jedna z platform, która umożliwia kontakt z innymi osobami.
27La forte connessione tra gli utenti può amplificare le emozioni, che a volte possono essere positive, altre volte negative, suscitando timore e rancore.Silna więź pomiędzy użytkownikami może potęgować odczuwanie emocji. Te emocje mogą być zarówno pozytywne jak i negatywne, wzbudzające strach czy nienawiść.
28Il grado di amplificazione può crescere ulteriormente per gli utenti che accettano passivamente le informazioni per poi passarle agli altri, rinunciando a qualsiasi processo di verifica dei fatti.Stopień tego spotęgowania może być niebezpieczny dla biernych odbiorców informacji, którzy przekazują je dalej bez żadnej weryfikacji ich zawartości.
29Non sto dicendo che gli utenti poco informati non dovrebbero usare i social media.Nie twierdzę, że media społecznościowe nie powinny służyć tym ze słabą alfabetyzacją informacyjną.
30Si potrebbe, però, imparare a usare meglio le funzioni che questi offrono informandosi di più, imparando come gli altri usano le notizie, facendo un po' di pratica. Come già detto, i social media forniscono innumerevoli fonti del sapere, e non possiamo non sfruttarle.Każdy może się nauczyć, jak w pełni korzystać z mediów społecznościowych poprzez ciągły kontakt z różnymi informacjami, poprzez obserwacje jak informacje są wykorzystywane przez innych użytkowników i poprzez własne próby.
31Ad ogni modo, dovremmo essere più consapevoli, quando inoltriamo le notizie, e magari guardare a quelle che riceviamo con spirito critico.Jak już wspomniałem, media społecznościowe to niekończące się źródło światła; nie możemy sobie pozwolić na to, by z niego nie korzystać.
32È importante avere questo tipo di atteggiamento quando ci serviamo di questi strumenti, specialmente in tempi come questi, in cui le informazioni possono essere condivise con un semplice clic.Z drugiej strony, powinniśmy rozsądnie dzielić się informacjami z innymi i pamiętać o tym, by z dystansem podchodzić do informacji otrzymywanych przez nas.
33Credo che questo sia il primo passo per evitare gli aspetti negativi dei social media.Takie podejście jest szczególnie ważne właśnie teraz, kiedy informacje przekazywane są w tempie błyskawicznym.
34Appendice Questo articolo è apparso per la prima volta in un gruppo Facebook.Myślę, że to pierwszy krok ku temu, by media społecznościowe „nie zeszły na drogę ciemności”.
35Alcuni utenti ne hanno già sottolineato gli errori e l'hanno commentato.Post ten został umieszczony na Facebooku. Niektórzy użytkownicy wskazali kilka błędów bądź skomentowali artykuł.
36Un commento in particolare faceva riferimento a Movatwi, l'applicazione internet che permette agli utenti che non dispongono di uno smartphone di usare Twitter sui propri cellulari.Jeden z komentarzy dotyczył Movatwi, aplikacji internetowej, umożliwiającej korzystanie z serwisu Twitter za pomocą telefonu komórkowego przez użytkowników, nie posiadających smartphone'ów.
37A pochi giorni di distanza dal terremoto, Movatwi è migliorato notevolmente, implementando anche una funzione di retweet e aumentando la velocità del suo browser.W kilka dni po trzęsieniu ziemi, Movatwi udoskonaliło swoją aplikację między innymi poprzez dodanie oficjalnej opcji „retweet” jako opcji domyślnej i przyspieszenie przeglądania.
38Queste modifiche a livello di sistema operativo e design meritano un plauso, dal momento che tra i giapponesi, per esempio, è diffuso l'uso di scambiarsi le regole scritte e tacite sui retweet, spesso poco intuitive.Takie poprawki dotyczące działania systemu bądź jego wyglądu są mile widziane, szczególnie, że Japończycy, na przykład, często dzielą się zasadami korzystania z opcji „retweeting”, które nie zawsze można nazwać intuicyjnymi.
39Il comportamento umano non cambia facilmente, ma i servizi possono porvi rimedio.Trudno zmienić swoje przyzwyczajenia, ale pewne serwisy mogą w tym pomagać.
40Servizi come Twitter e Facebook permettono di condividere notizie con un clic. A volte mi chiedo se questo approccio minimalista sia positivo o meno.Serwisy takie jak Twitter czy Facebook pozwalają na przekazywanie informacji za pomocą jednego kliknięcia.
41L'intuitività attrae gli utenti, ma allo stesso tempo riduce il senso di responsabilità che, solitamente, dovrebbe comportare la diffusione delle informazioni.Czasem zastanawiam się czy to „minimalistyczne podejście” jest dobrym rozwiązaniem.
42Questo tipo di piattaforme è destinato ad aumentare il flusso di informazioni, che alla fine rischia di non rappresentare altro che semplice rumore di fondo.
43Ciò di cui si discuteva qui è il bisogno di una trasformazione nel modo in cui l'informazione viene percepita da ogni singolo utente. Post sullo stesso tema [tutti en]:Prostota użytkowania przyciąga ludzi, ale tym samym wyłącza poczucie odpowiedzialności, które nam towarzyszy, gdy przekazujemy wiadomości w inny sposób.
44Ringraziamo Aki Takamoto e Naoki Matsuyama per aver contribuito alla traduzione di questo articolo.Tego rodzaju platformy mają za zadanie zwiększenie szumu informacyjnego.
45Questo post fa parte del nostro speciale Terremoto in Giappone 2011.Jednak wciąż pozostaje pytanie czy nie istnieje potrzeba zmiany sposobu przekazywania informacji.