Sentence alignment for gv-ita-20120710-62741.xml (html) - gv-pol-20121022-13640.xml (html)

#itapol
1Palestina: controversie per un documentario sulla morte di ArafatPalestyna: Dokument o śmierci Arafata wywołuje pytania
2Il 3 luglio scorso il canale di informazione Al Jazeera ha diffuso un documentario-inchiesta [en] sulla misteriosa morte del Presidente palestinese Yasser Arafat [it], avvenuta a Parigi l'11 novembre 2004.3 lipca 2012 r. Al Jazeera transmitowała film dokumentalny, który ukazywał śledztwo w sprawie tajemniczej śmierci palestyńskiego prezydenta, Jasera Arafata.
3Il documentario sostiene che piuttosto che morire per cause naturali, Arafat è stato avvelenato con il polonio [en].Zmarł 11 listopada 2004 r. w Paryżu, jednak jak dokument ukazuje, Arafat został otruty polonem, a nie zmarł z przyczyn naturalnych.
4Sia durante che dopo la messa in onda del documentario, molti utenti Twitter hanno espresso le riflessioni e reazioni alle prove presentate.Zarówno przed jak i po wyświetleniu filmu, wielu palestyńskich użytkowników Twittera pisało o swoich opiniach i reakcjach na dowody przedstawione w dokumencie.
5La maggioranza non si stupisce che Arafat sia stato avvelenato, cosa sostenuta da tempo da diverse fonti.Większość nie była zaskoczona wieścią o domniemanym otruciu Arafata, o czym wielu mówiło od dawna.
6La notizia del ricorso polonio costituisce invece un nuovo dettaglio.Jednakże przypuszczenie, że został użyty polon jest nową informacją.
7Yasser Arafat al World Economic Forum a Davos, Gennaio 2001.Jaser Arafat na Światowym Forum Ekonomicznym w Davos w styczniu 2001 roku.
8Foto di Remy Steinegger (CC BY-SA 2.0).Fotografia wykonana przez Remy'ego Steineggera (CC BY-SA 2.0).
9Su Twitter, This is Gaza scrive [ar]:Użytkownik Twittera, This Is Gaza, napisał:
10Al Jazeera rivela nuovi fatti sulla morte di Arafat, dopo che un'indagine durata nove mesi ha trovato alti livelli dell'elemento tossico polonio nei suoi effetti personali.Al Jazeera ujawnia nowe fakty o śmierci Arafata, po tym jak śledczy po dziewięciu miesiącach znaleźli wysoki poziom stężenia trującego pierwiastka w rzeczach [zmarłego] prezydenta.
11Ola Anan commenta [ar]:A ja skomentowałem:
12Adesso ognuno si sta chiedendo quale nuova informazione sia stata data nel documentario di Al Jazeera, visto che l'intera nazione sapeva che era stato avvelenato.Wszyscy są ciekawi jakie informacje przekazano w dokumencie transmitowanym przez Al Jazeerę, kiedy cały naród wiedział, że Arafat został otruty.
13La novità è che sono state fornite delle prove per ciò che prima erano solo voci.Teraz są dowody, przedtem były jedynie spekulacje.
14Molti Palestinesi si schiedono perché il documentario sia stato trasmesso adesso, e perché ricorra a teorie complottiste come spiegazione.Wielu Palestyńczyków dziwiło, czemu dopiero teraz ten dokument jest wyświetlany i dlaczego twórcy dokumentu uciekli się do teorii spiskowych w formie wyjaśnienia.
15Majd risponde così [ar]:Użytkownik Twittera, Majd, napisał:
16È irritante che coloro che per otto anni hanno cospirato per nascondere la verità sull'assassinio di Yasser Arafat, poi dicano, nel momento in cui qualcuno si fa avanti a rivelare la verità, “È sospettoso che lo si dica solo ora!”To irytujące, gdy ci, którzy spiskowali przez osiem lat by ukryć prawdę o zamachu na Jasera Arafata, a potem to mówią: „Wasze przeczucie jest podejrzane!”, gdy ktoś zbliża się do prawdy.
17Mausoleo di Yasser Arafat.Mauzoleum Jasera Arafata.
18Foto di Mary-Katherine Ream (CC BY-NC 2.0).Fotografia wykonana przez Mary-Katherine Ream (CC BY-NC 2.0).
19Nour Abed non nasconde la sua opinione negativa su Al Jazeera e sui media in generale, ma elogia l'emittente per questo documentario [ar]:Nour Abed nie kryła nigdy oburzenia w kierunku Al Jazeery i mediów w ogóle, ale jednak pochwaliła stację za film:
20Sappiamo tutti che Al Jazeera come ogni altro canale ha una sua politica, con proprie ragione e propri obiettivi dietro ogni nuova azione, ma non si può negare che ha rivelato nuove informazioni sulla morte di Arafat.Wiadomo, że Al Jazeera, jak każda stacja, ma swoją agendę z pewnymi zamierzeniami za każdą nową akcją, ale nie można zaprzeczyć, że ujawnili nowe informacje o śmierci Arafata.
21Diana Alzeer sta ancora aspettando altre risposte:Diana Alzeer miała nadzieję na więcej odpowiedzi:
22@ManaraRam [en]: La prossima domanda per cui voglio una risposta è “Chi ha ucciso Arafat?”@ManaraRam: Następnym pytaniem, na które chcę odpowiedzi to “Kto zabił Arafata?”
23Ismaeil Mohaisen non teme di accusare all'Autorità Palestinese [ar]:Ismaeil Mohaisen oskarżyła na Twitterze władze palestyńskie:
24Stiamo ancora aspettando un commento da parte dell'Autorità Palestinese. Soprattutto perché il documentario implica il coinvolgimento di certe persone.Wciąż czekamy na odpowiedź palestyńskich władz, szczególnie że dokument sugerował udział osób trzecich.
25Non c'è alcun dubbio su questo!Nie ma tutaj wątpliwości!
26Dello stesso spirito il commento di Rami Kharais [ar]:W podobnym stylu napisał na Twitterze Rami Khrais:
27Il più grande colpo inferto all'Autorità Palestinese - oltre la richiesta di Suha Arafat di un esame dei resti del marito in cerca di veleno - è l'aver sottolineato che non è stata condotta alcuna inchiesta ufficiale dopo la sua morte.Największy cios dla palestyńskich władz, oprócz wniosku Suhy Arafat o zbadanie szczątków męża na obecność trucizn, to raport wskazujący na to, że żadne badanie [oficjalne] nie odbyło się po jego śmierci.
28Il documentario si conclude con la richiesta all'Autorità Palestinese della vedova di Yesser Arafat Suha di far riesumare il corpo del marito così da portare avanti le indagini.Dokument zakończył się tym, że Suha Arafat wnioskowała do palestyńskich władz o ekshumację ciała jej męża by kontynuować śledztwo.
29Il Presidente Mahmoud Abbas ha rilasciato una dichiarazione in cui si legge che l'Autorità Palestinese “non vede alcuna ragione” [en] per cui il corpo vada riesumato.Prezydent Mahmud Abbas powiedział, że palestyńskie władze „nie widziały powodu” do ekshumacji ciała Arafata.
30Aspettiamo di vedere cosa accadrà.Teraz czekamy na to, jak się sprawa potoczy.