# | ita | pol |
---|
1 | Egitto: qui le molestie sessuali non esistono, sostiene la Sig.ra Moubarak | Egipt: U nas nie ma molestowania seksualnego, mówi pierwsza dama |
2 | Secondo un'indagine pubblicata dall'agenzia Reuters, i due terzi degli uomini egiziani intervistati hanno ammesso di molestare sessualmente le donne. | Dwie trzecie egipskich mężczyzn molestuje seksualnie kobiety, jak dowodzi badanie cytowane przez Reutersa. |
3 | Global Voices Online si è occupata del tema qui, qui, qui, qui e più recentemente qui [tutti post in inglese]. | Global Voices pisało na ten temat już kilkukrotnie, w efekcie niedawnych wydarzeń: |
4 | Ma la first lady egiziana, Suzanne Mubarak, la pensa diversamente. | Ale egipska pierwsza dama, Suzanne Mubarak, ma inne zdanie na temat molestowania. |
5 | Al riguardo Zeinobia scrive quanto segue (in inglese): | Zeinobia pisze na blogu Egyptian Chronicles [en]: |
6 | Suzanne Mubarak ha dichiarato (al quotidiano Al Ahram) che le molestie sessuali in Egitto non possono essere considerate come un fenomeno sociale per via di qualche incidente!! | Suzanne Mubarak powiedziała (gazecie Al Ahram), że molestowania seksualnego nie można uważać za problem społeczny, bo to tylko kilka incydentów. |
7 | La first lady accusa i media e gli estremisti islamici di aver ingigantito più che mai quegli episodi!! | Oskarżyła media i radykalnych wyznawców islamu o rozdmuchiwanie sprawy. |
8 | Le dichiarazioni della signora Mubarak non mi sorprendono. | Słowa pierwszej damy nie są dla mnie zaskakujące. |
9 | Dopo tutto, lei, il marito e il figlio ritengono che in Egitto tutto sia meraviglioso e vada per il meglio, pertanto nessuno può permettersi di dire che qualcosa va male nel Paese di fronte a lei!! | W końcu ona, jej mąż i jej syn uważają, że w Egipcie wszystko jest zawsze w najlepszym porządku. |
10 | Miei cari amici, la signora Mubarak non va in giro da sola per le strade, tranne quando vengono ripulite da qualsiasi cosa, umani inclusi. | Moi drodzy, pani Mubarak nie spaceruje sama po ulicach, chyba że są one oczyszczone ze wszystkiego, włączając w to ludzi. |
11 | Come potrebbe mai essere testimone di episodi di molestie sessuali? | Jak więc może postrzegać przypadki molestowania seksualnego? |
12 | Come potrebbe mai venire a conoscenza da altre donne e ragazze in giro delle esperienze che hanno vissuto, se l'Egitto in cui loro vivono è così diverso dall'Egitto in cui viviamo noi? | Jak może od znajomych kobiet i dziewcząt usłyszeć o ich przeżyciach, jeśli żyją one w innym Egipcie niż my? |
13 | Come potrà sapere tutto ciò, se quanti la circondano le raccontano giorno e notte di un Egitto meraviglioso e perfetto? | Jak może wątpić w to, że W Egipcie wszystko jest w porządku, skoro otaczają ją ludzie, powtarzający jej to dniem i nocą? |
14 | Tutto è stupendo quando si vive in un palazzo e ci si sposta insieme alle proprie guardie del corpo, meglio però non sottostimare quel terribile fenomeno quando gli stessi Paesi occidentali mettono in guardia le loro turiste da un pericolo del genere. | Czy to w porządku, że mieszkasz w pałacu i poruszasz się tylko w towarzystwie ochroniarzy, a nie doceniasz wagi dużego problemu, przed którym kraje zachodnie ostrzegają swoje turystki? |
15 | Non prendetelo troppo alla leggera quando gli istituti di ricerca nazionali riferiscono di percentuali spaventose di donne molestate quotidianamente. | Mubarak nie powinna bagatelizować problemu, skoro oficjalne egipskie centra badania opinii publicznej informują o przerażająco wysokim odsetku kobiet, które dzień w dzień doświadczają molestowania seksualnego. |
16 | È una vera e propria provocazione sentirla affermare queste cose, quando lei stessa dichiara di essere una leader femminista che ha liberato le donne egiziane negli ultimi 26 anni!! | To oburzające - słyszeć, gdy pierwsza dama mówi takie rzeczy, podczas gdy jednocześnie deklaruje, że jest liderką, która wyzwoliła kobiety po 26 latach. |
17 | The Voice of Egypt fornisce invece (in arabo) alcuni link a siti di giornali che citano le dichiarazioni della signora Mubarak sulle molestie sessuali. | Blog The Voice of Egypt [ara] linkuje źródła informacji cytujące wypowiedzi Mubarak o molestowaniu seksualnym. |
18 | La blogger fa notare: | Autor zauważa: |
19 | Naturalmente siamo disposti a giustificare la signora Suzanne Mubarak perché in tutta la vita non ha mai camminato per le strade egiziane. | Oczywiście wybaczamy Suzanne Mubarak, bo ona nigdy w życiu nie spacerowała po egipskich ulicach. |