# | ita | pol |
---|
1 | Spagna: mobilitazione online per l'aggressione a un immigrato senegalese | Napaść na imigranta wywołuje oburzenie w hiszpańskim mieście |
2 | Nell'agosto del 2012 a Buñol, nei pressi di Valencia, un venditore ambulante senegalese, Moulaye Ndiaye, venne spinto giù da un ponte alla vigilia della festa della Tomatina [es, come per gli altri link eccetto ove diversamente indicato]. | Moulaye Ndiaye, handlarz uliczny pochodzący z Senegalu, został zepchnięty z mostu w przeddzień Tomatiny [es] 2012 - Festiwalu odbywającego się w Buñol, w hiszpańskiej Walencji. |
3 | Moulaye stava vendendo i suoi prodotti in giro quando un ragazzo gli ha strappato gli occhiali che indossava. | Moulaye sprzedawał swoje produkty na festiwalu, gdy młody mężczyzna ukradł jego okulary przeciwsłoneczne. |
4 | Dopo averne chiesto invano la restituzione, ha preferito andarsene e a quel punto è stato spinto giù dal ponte alto più di sei metri. | Kiedy mężczyzna poproszony o zwrot okularów odmówił, Moulaye zdecydował się odejść, został jednak zepchnięty z mostu z wysokości ponad sześciu metrów. |
5 | Lo zaino e le canne di bambù sottostanti ne hanno ammortizzato la caduta, salvandogli la vita. | Plecak, który nosił oraz rosnąca w miejscu upadku trzcina, ocaliły mu życie. |
6 | È però stato ricoverato per un mese nel reparto di terapia intensiva dell'Ospedale di Manises con un trauma cranico, varie costole rotte e una lesione al midollo. | Spędził miesiąc na intensywnej terapii w szpitalu Manises, doświadczając traumy, z kilkoma złamanymi żebrami i urazem kręgosłupa. |
7 | L'aggressione gli anche ha provocato un abbassamento della vista all'occhio destro e una lesione molto grave alla cervicale e alla spalla, impedendogli così tornare a lavorare. | Napaść ta spowodowała utratę wzroku w prawym oku i bardzo poważne obrażenia karku i pleców, uniemożliwiające dalszą pracę. |
8 | Moulaye Ndiaye. | Moulaye Ndiaye. |
9 | Foto di Jesus Cisnes tratta da lasprovincias.es (con autorizzazione) | Zdjęcie zrobione przez Jesusa Cisnes z lasprovincias.es. |
10 | Il Movimiento contra la Intolerencia sta chiedendo sul suo blog e sulla sua pagina Facebook la collaborazione di quanti hanno assistito all'aggressione, perchè si mettano in contatto con l'organizzazione in modo da evitare l'archiviazione del caso, dato che la polizia non ha ancora individuato l'aggressore. | Opublikowane za zgodą. Na blogu [es] i na Facebooku [es], Ruch przeciwko nietolerancji poszukuje pomocy tych, którzy byli świadkami napaści, prosząc o kontakt z organizacją, by przypadek ten pozostał nagłośniony. |
11 | È inolre ancora attiva l'ampia mobilizzazione cittadina : i locali sono rimasti molto colpiti dalla gravità dell'episodio. | Policji nie udało się bowiem znaleźć sprawcy napadu, który uciekł pod osłoną nocy. |
12 | Ángel Galán, coordinatore del Movimiento contra la Intolerancia, e Salva La Cruz, portavoce di cear.es stanno cercando di aiutare Ndiaye. | Zmobilizowała się także lokalna społeczność, która kontynuuje poszukiwania, a mieszkańcy miasta Buñol wyrażają swoje przerażenie z powodu tego wydarzenia. |
13 | E nei seguenti interventi offrono diverse opinioni sul tema dell'immigrazione in Spagna alla luce della riforma sanitaria. | |
14 | Sul luogo dell'accaduto a Buñol. | Miejsce ataku w Buñol. |
15 | Foto di Sara Serano (riproduzione autorizzata) | Zdjęcie autorstwa Sary Serano,opublikowane za zgodą. |
16 | Moulaye ha 39 anni e vive da 6 in Spagna senza permesso di soggiorno; il che significa che con il nuovo decreto legge 16/2012 (BOE 24 del 24 aprile 2012) hanno cercato di fargli pagare l'assistenza sanitaria ricevuta finora. | Moulaye ma 39 lat i mieszka w Hiszpanii bez dokumentów sześć lat; to znaczy, że według nowego dekretu prawa 16/2012 (BOE Boletín Oficial del Estado z 24 kwietnia 2012 roku) może zostać podjęta próba obarczenia go kosztami za opiekę medyczną, którą otrzymał. |
17 | Secondo i promotori di questa legge, gli immigranti irregolari che non pagano le tasse approfittano del sistema sanitario. | Ci, którzy są odpowiedzialni za dekret uważają, że nieregularni imigranci niepłacący podatków wykorzystują system opieki zdrowotnej. |
18 | Secondo Medicos del Mundo la riforma viola il diritto internazionale pubblico e i trattati sottoscritti dalla Spagna. | Według Doctors of the World [es] reforma narusza oba: publiczne prawo międzynarodowe i traktaty podpisane przez Hiszpanię. |
19 | Secondo Mónica Garcia di Red acoge “le persone senza permesso, tramite il contributo economico alle imposte indirette, partecipano comunque a mantenere in piedi la sanità pubblica” | Mónica Garcia z Acoge Network [es] uważa, że “osoby o nieustabilizowanej sytuacji prawnej przyczyniają się poprzez podatki pośrednie do utrzymania publicznej służby zdrowia”. |
20 | Lo scorso 23 di febbraio è stata annunciata la morte di una donna boliviana respinta dall'ospedale perchè non aveva i documenti in regola. | 23 lutego 2013 roku śmierć boliwijskiej kobiety, która została odesłana z ośrodka zdrowia dwukrotnie z powodu braku dokumentów [es] odbiło się echem w opinii publicznej. |
21 | È stata aperta una raccolta firme su change.org per chiedere un chiarimento. | Na change.org [es] podpisano petycję, żądając wyjaśnień. |
22 | Secondo la Caritas locale non si tratta solo di congiuntura ma di una vera stortura della struttura con cui si sta cercando di blindare il sistema di protezione sociale, escludendone i più poveri e gli ultimi della società”: | Według Caritas [es], “po raz kolejny, nie tylko okoliczności wynikające z kryzysu ekonomicznego, ale również struktury przez które system opieki socjalnej jest organizowany i wspierany, pomija te grupy, które są najuboższe i wykluczone ze społeczeństwa”. |
23 | Moulaye non pensa ad altro che come andare avanti. | Obecnie Moulaye myśli tylko o powrocie do normalnego życia. |
24 | Non prova rancore per chi lo ha aggredito. | Nie czuje urazy w stosunku do człowieka który go zaatakowal. |
25 | Vuole solamente ringraziare quanti lo hanno aiutato: i cittadini, le ong, il sindaco di Buñol che gli ha pagato il collare e la fascia ortopedica. | Chce tylko podziekować tym, którzy mu pomogli: mieszkańcom miasta, organizacjom pozarządowym, burmistrzowi miasta Buñol, który zapłacił za jego aparat korekcyjny karku i pleców. |
26 | Dice che vorrebbe lo aiutassero a ottenere il permesso di soggiorno. | Powiedział również, że chce aby pomogli mu otrzymać niezbędne dokumenty. |
27 | Ángel Galán, coordinadotore del Movimiento contra la Intolerencia di Valencia, spiega che per ora gli è stato concesso permesso provvisorio per motivi eccezionali, ma senza una sentenza definitiva la sua situazione si complicherà. | Jak potwierdza Ángel Galán, koordynator Ruchu Przeciwko Nietolerancji w Walencji, otrzymał on tymczasowe prawo pobytu z powodu wyjatkowych okolicznosci. Jednak bez gruntownej oceny jego sytuacja może się skomplikować. |
28 | Sicuramente la Legge sull'immigrazione stabilisce che per rinnovare i permessi di soggiorno per motivi di lavoro devono essere stati pagati come minimo sei mesi di assistenza pubblica a meno di casi speciali. | Oczywiste jest, że prawo immigracyjne jasno definiuje, że aby odnowić pozwolenie na pracę, trzeba co najmniej przez okres 6 miesiecy oplacać składki socjalne lub spełniać wyjatkowe warunki. |
29 | Ciò significa che gli immigranti disoccupati non potranno rinnovare i loro permessi e torneranno ad essere illegali. | Oznacza to, że bezrobotni immigranci nie będą mogli odnowić pozwolenia na pracę i znów nie będą posiadać potrzebnych dokumentów. |
30 | Moulaye Ndiaye è disperato al pensiero di diventare un immigrato illegale con la disgrazia di questa disabilità. | Moulaye popada w desperację wiedząc, że może ponownie zyskac status nielegalnego immigranta w sytuacji, kiedy jego sprawność jest ograniczona. |