# | ita | pol |
---|
1 | Arabia Saudita: sit-in per la libertà in diverse città del Paese | Arabia Saudyjska : Protesty w obronie wolności |
2 | Il 10 giugno, piccoli gruppi di donne saudite hanno guidato dei “Sit-in per la libertà” in diverse città saudite, proteste indette da un gruppo anonimo di attivisti @almonaseron [I sostenitori; en, come i link successivi salvo dove diversamente indicato] per richiedere il rilascio dei loro familiari detenuti. | 10 czerwca w wielu saudyjskich miastach spotkały się niewielkie grupy kobiet wyrażających sprzeciw wobec ograniczeniu wolności w Arabii Saudyjskiej. Te “siedzące strajki” są organizowane przez anonimową grupę aktywistów @almonseron, walczącą o zwolnienie z więzienia jej członków. |
3 | In seguito all'annuncio delle manifestazioni, nei due giorni precedenti la protesta le forze di sicurezza saudite hanno arrestato più di 140 dimostranti, tra uomini e donne. | W rezultacie ponad 140 demonstrantów - kobiet i mężczyzn zostało nazajutrz aresztowanych przez saudyjskie służby bezpieczeństwa. |
4 | Secondo fonti indipendenti di organizzazioni in difesa dei diritti umani sono più di 30,000 le persone arrestate arbitrariamente [ar], di cui la maggior parte in nome della guerra al terrorismo, seguita ai fatti dell'11/9. | Niezależne organizacje broniące praw człowieka donoszą o ponad 30 000 bezpodstawnie zatrzymanych, z których wiele aresztowano podczas tzw. “Wojny z terroryzmem” po 11 września 2001 roku. |
5 | I detenuti sono stati arrestati senza mandato, non possono accedere ad un avvocato né essere processati. | Więźniowie zostali zatrzymani bez nakazu aresztowania i nie mogli skorzystać z pomocy adwokata ani liczyć na postępowanie sądowe. |
6 | Le manifestazioni, i sit-in, le marce di protesta, così come gli appelli ad organizzarle, sono strettamente vietate dalle normative del regno saudita, e i partecipanti rischiano diversi mesi di reclusione. | W Arabii Saudyjskiej demonstracje są surowo zabronione i uczestnicy w razie zatrzymania ryzykują wiele miesięcy więzienia. |
7 | Nonostante questo le famiglie dei detenuti hanno continuato, in questi due anni, a sfidare il divieto, organizzandosi in piccoli gruppi. | Nie przeszkodziło to jednak krewnym zatrzymanych w ostatnich latach często i w małych grupach protestować. |
8 | Alle 4:55, ora locale, @almonaseron ha annunciato l'inizio del sit-in e pubblicato su twitter [ar]: | O 16:55 czasu miejscowego @almonaseron ogłosiła rozpoczęciu protestu i napisała na Twitterze: |
9 | @almonaseron: Iniziato il sit-in per la libertà: donne in diverse aree della città [si stanno riunendo] simultaneamente. | @almonaseron: Strajk w obronie wolności właśnie się zaczął. Kobiety ze wszystkich części kraju spotykają się o tej samej porze. |
10 | Le famiglie dei detenuti le raggiungeranno a breve. | Krewni więzionych muszą się teraz przyłączyć. |
11 | A Riyadh, un gruppo di donne, per la maggior parte parenti di Suliman al-Roushodi, responsabile dell' Associazione Saudita per i Diritti Civili e Politici, si è riunito davanti agli uffici della Società Nazionale per i Diritti Umani, fondata dal governo, dove aveva già protestato lo scorso febbraio. | W Rijadzie przed budynkiem wspieranej przed rząd National Society for Human Rights po raz drugi w tym roku zebrała się grupa kobiet (w tym krewne Sulimana al-Roushodi, szefa organizacji praw człowieka ACPRA (Saudi Civil and Political Rights Association). |
12 | Una delle dimostranti era sua figlia Bahia al-Roushodi, già condannata a 4 mesi di carcere con la condizionale a seguito del precedente sit-in. | Jedną z protestujących była córka al-Roushudiego, która po wcześniejszym proteście została skazana na 5 miesięcy w zawieszeniu. |
13 | Sono state immediatamente circondate da circa 30 macchine della polizia, il loro autista è stato arrestato e loro sono state messe in stato di fermo. | Demonstrantki szybko zostały otoczone przez ponad 30 wozów policyjnych, nie mogły opuścić placu, a ich kierowca został zatrzymany. |
14 | King Fahad Road, una delle grandi arterie di Riyadh, è stata chiusa nell'ora di punta al fine di bloccare il sit-in. | Aby rozpędzić demonstrantki, policja posunęła się nawet do wstrzymania ruchu w godzinach szczytu na jednej z głównych ulic Rijadu, króla Fahada. |
15 | Alle 18:20 la moglie di al-Roushodi, anch'essa parte della manifestazione, ha pubblicato su Twitter: | O 18:20 jedna z demonstrantek, żona al-Roushodiego, napisała na Twitterze: |
16 | @omamar1: Ci hanno arrestate, hanno arrestato anche mio fratello. | @omamar1: Aresztowali nas. Mojego brata też. |
17 | Parenti delle donne arrestate riunite davanti alla prigione in cui si pensava fossero detenute. | Krewne zatrzymanych demonstrantek wyczekują przed więzieniem. |
18 | Foto diffusa da @fatma_mesned su Twitter | Fotografia udostępniona przez @fatma_mesned. |
19 | Alle 23:44 i parenti delle dimostranti arrestate si sono riuniti davanti alla prigione in cui si pensava fossero detenute. | O 23:44 rodziny aresztowanych kobiet zebrały się pod więzieniem, w którym są przetrzymywane. |
20 | Fatima al-Mesned, la nipote al-Roushodi, ha pubblicato su twitter: | Wnuczka Al-Roushodisa, Fatima al-Mesned napisała na Twitterze: |
21 | @fatma_mesned: Per quelli che volessero chiedere [il rilascio] dei manifestanti: noi siamo di fronte alla prigione di al-Malez, settore femminile. | @fatma_mesned: Jesteśmy teraz pod więzieniem al-Malez, przed skrzydłem dla kobiet. |
22 | Aiutiamo chi ha aiutato i nostri prigionieri | Wspierajcie nas, tak jak wspieracie aresztowane! |
23 | A Buraydah, diverse donne si sono riunite davanti al Tribunale della città, raggiunte poco dopo da altri manifestanti. | W Burajdzie, nie tylko kobiety zebrały się przed sądem, żeby zaprotestować. |
24 | Intorno alle 17:52, i manifestanti sono stati accerchiati [ar] dalle forze dell'ordine, e quando un ragazzo ha cercato di dare dell'acqua ai manifestanti è stato inseguito e fermato dalla polizia [ar]. | O 17:52 saudyjskie służby bezpieczeństwa osaczyły demonstrantów. Kiedy młody mężczyzna usiłował podać demonstrantom wodę, najpierw ścigała go służba bezpieczeństwa, a potem aresztowała. |
25 | Poliziotti in borghese hanno ordinato alle donne di abbandonare il luogo del sit-in, e le hanno minacciate, ma loro si sono rifiutate di andarsene se non dopo il rilascio dei loro parenti detenuti. | Mimo tego, że policjanci w cywilu grozili protestującym i wzywali kobiety do rozejścia się, organizatorzy, zdecydowali się kontynuować protest, aż aresztowani nie zostaną uwolnieni. |
26 | Il numero di manifestanti ha smesso di crescere fino a che tutti sono stati arrestati. | Liczba protestujących kobiet wciąż rosła, nim policja zatrzymała je siłą. |
27 | Alle 20:24 @almonaseron ha scritto su Twitter: | O 20:24 @almonaseron opublikowała na Twitterze: |
28 | @almonaseron: Le manifestanti sono state obbligate con la forza a salire sui pullman [delle forze dell'ordine] | @almonaseron: Kobiety zostały właśnie zmuszone do wejścia do autobusów policji. |
29 | | Następnego dnia, 11 czerwca, o godzinie 17 zebrała się grupa kobiet i mężczyzn protestujących przeciwko aresztowaniom poprzedniego dnia. |
30 | Il giorno seguente, l'11 giugno, alle 17:00, un gruppo di uomini e donne si è riunito per manifestare contro gli arresti del giorno prima. | W ciągu kilku minut zostali otoczeni przez służby bezpieczeństwa, pobici i aresztowani. |
31 | In pochi minuti sono stati circondati dalle forze di polizia [ar], picchiati con violenza [ar] e arrestati. | Kolejne, mniejsze protesty odbyły się w Mekce, Sakace i Hail. |