# | ita | pol |
---|
1 | Spagna: canti di protesta contro la crisi a suon di flamenco nel Parlamento andaluso | Śpiewacy flamenco przerywają obrady parlamentu Andaluzji pieśnią protestu |
2 | Frammento della protesta organizzata dal collettivo FLO6x8 nella sede del Parlamento andaluso. | Protest FLO6x8 w parlamencie Andaluzji. |
3 | L'Andalusia, regione meridionale della Spagna, è la culla del flamenco [en, come i seguenti, salvo diversamente indicato], un noto stile artistico folk caratterizzato da musica emozionante, cantanti dalle voci potenti e seducenti passi di danza. | Położona w południowej Hiszpanii Andaluzja jest ojczyzną flamenco, ludowej sztuki kojarzącej się z pełną emocji muzyką, wyrazistymi śpiewakami i uwodzicielskim tańcem. |
4 | I testi delle canzoni parlano spesso d'amore, soprattutto di quello andato perduto, ma anche di dolore, povertà e profonda tristezza - sentimenti che molti andalusi hanno conosciuto fin troppo bene negli ultimi tempi. | Pieśni flamenco często opowiadają o miłości i jej utracie, ale też o bólu, biedzie i smutku - tematach, które w ostatnich latach są aż nazbyt bliskie wielu Andaluzyjczykom. |
5 | La Spagna ha operato dolorosi tagli alle spese, in risposta alla terribile crisi economica che ha colpito il paese negli ultimi anni. | Hiszpania drastycznie ograniczyła wydatki, mierząc się w ostatnich latach z wyniszczającym kryzysem. |
6 | Il numero di cittadini poveri e disoccupati è aumentato intensamente in tutto il territorio, ma la batosta più grave è stata riservata all'Andalusia. | Liczba ubogich i bezrobotnych poszybowała w górę w całym kraju, ale Andaluzja ucierpiała wyjątkowo dotkliwie. Jeden z licznych protestów okazał się wybitnie andaluzyjski. |
7 | In un periodo in cui le proteste sono ormai diventate abitudine, un collettivo artistico ha voluto dare alle proprie un carattere tipicamente andaluso. | Pod koniec czerwca troje członków FLO6x8, grupy aktywistów związanych ze środowiskiem flamenco, przerwało obrady lokalnego parlamentu, wykonując pieśni wyrażające sprzeciw wobec bezrobocia, korupcji i kryzysu. |
8 | A fine giugno, tre membri di FLO6x8 [es], un gruppo di attivisti legati al mondo del flamenco, hanno interrotto una seduta del Parlamento regionale intonando uno dopo l'altro canzoni in stile flamenco, con l'intento di denunciare gli attuali disagi: disoccupazione, corruzione e crisi. Ogni volta che i dimostranti cominciavano a cantare una nota, venivano immediatamente rimossi dalla galleria pubblica. | Za każdym razem protestujący byli usuwani z publicznej galerii tuż po tym, jak zaczynali śpiewać, demonstracja doczekała się jednak transmisji w mediach, a opublikowany na Facebooku film rozprzestrzeniał się jak wirus -podzielono się nim ponad 48 000 razy. |
9 | La manifestazione ha ricevuto notevole attenzione da parte dei media. | Poniżej znajduje się link do wystąpienia z angielskimi napisami: |
10 | Un video pubblicato su Facebook ha raggiunto più di 48.000 condivisioni. Nel video seguente è possibile guardare la performance della protesta, sottotitolato in inglese: | Pierwsza pieśniarka poddała krytyce bezrobocie zmuszające wielu młodych Hiszpanów do opuszczenia kraju w poszukiwaniu pracy: |
11 | La prima cantante denuncia la scarsa occupazione in Spagna, che ha costretto moltissimi giovani spagnoli ad abbandonare il loro paese alla ricerca di un impiego all'estero [testo della canzone di seguito in spagnolo]: | |
12 | A fare l'elemosina è come vuoi vedermi ridotta o che io emigri A fare l'elemosina per un lavoro di merda mentre voi vi ingozzate sui licenziamenti siete tutti servi della troika | Żebrzącą chcesz mnie zobaczyć lub bym wyemigrowała Żebrzącą o gównianą robotę gdy wy tyjecie od wypowiedzeń I jesteście sługusami troiki |
13 | Secondo gli ultimi dati dell'Eurostat, l'agenzia statistica dell'UE, due terzi dei cittadini andalusi sono disoccupati. Il tasso di povertà della regione, dove l'agricoltura e il turismo costituiscono i principali settori produttivi, è aumentato dall'11% al 24,1% [es] tra il 2007 e il 2012, diventando il più alto di tutta la Spagna. | Jak wynika z najnowszych danych Eurostatu, agencji statystycznej Unii Europejskiej, dwie trzecie Andaluzyjczyków nie ma pracy, a wskaźnik ubóstwa w rejonie, gdzie rolnictwo i turystyka są głównymi źródłami dochodu, wzrósł w latach 2007-2012 o 11%, osiągając 24,1% - jeden z najwyższych odsetków w Hiszpanii. |
14 | L'Andalusia chiese un aiuto finanziario a Madrid nel settembre del 2012: già altre 3 regioni l'avevano fatto. | Andaluzja poprosiła Madryt o wsparcie finansowe we wrześniu 2012 roku, będąc czwartym regionem, który to uczynił. |
15 | La Spagna aveva ricevuto pochi mesi prima un pacchetto di salvataggio pari a 126 miliardi di dollari dalla cosiddetta Troika [it] - il Fondo Monetario Internazionale, la Commissione Europea e la Banca Centra Europea - con l'obiettivo di ricapitalizzare il settore bancario in difficoltà. | Kilka miesięcy wcześniej Hiszpania otrzymała natomiast mający postawić sektor finansowy na nogi pakiet ratunkowy w wysokości 126 miliardów dolarów od tzw. “troiki” - Międzynarodowego Funduszu Walutowego, Komisji Europejskiej i Europejskiego Banku Centralnego. |
16 | Gli attivisti di FLO6x8 hanno organizzato altre simili proteste nella sede di alcune banche [es] con canti, balli e musica. | FLO6x8 organizowała podobne, pełne śpiewu, tańca i dźwięku gitar protesty w bankach. |
17 | Eccole nel video seguente: | Zobacz: |
18 | Il gruppo è impegnato a promuovere [es] la creazione di una nuova costituzione, con la partecipazione di tutti i cittadini spagnoli. Finché l'obiettivo non sarà raggiunto, la promessa fatta ai politici è quella di continuare a “farci sentire in qualsiasi luogo pubblico dove voi avete il coraggio di mostrare le vostre belle facce.” | Grupa domaga się stworzenia nowej konstytucji we współpracy ze wszystkimi obywatelami i zapewnia polityków, że dopóki się to nie stanie, “będzie protestować w każdym miejscu publicznym, gdzie pokażą swe czcigodne twarze”. |