# | ita | pol |
---|
1 | Iran: numerosi gli arresti di blogger riformisti e attivisti | Iran: blogerzy aktywiści i zwolennicy reform aresztowani |
2 | Mentre i dimostranti continuano a manifestare in tutto l'Iran contro i risultati delle elezioni presidenziali del 12 giugno, le autorità iraniane hanno arrestato [in] centinaia di attivisti, compresi diversi blogger. | Podczas gdy protestanci kontynują manifestacje na terenie całego Iranu przeciwko wynikom wyborów prezydenckich z 12 czerwca, władze irańskie aresztowały setki działaczy, w tym blogerów. |
3 | Mohammad Ali Abtahi [in], ex vice presidente riformista e consigliere di Mehdi Karoubi [it], un candidato riformista, è stato arrestato martedì scorso. | Mohammad Ali Abtahi, były zwolennik reform, wiceprezydent oraz doradca Mehdi Karoubi'ego, został aresztowany w zeszły wtorek. |
4 | Abtahi per anni ha aggiornato tutti i giorni il proprio blog dove condivideva opinioni su temi diversi, comprese le questioni iraniane. | Abtahi aktualizował swój blog codziennie od kilku lat wyrażając swoją opinię na różne tematy, w tym w kwestii irańskiej. |
5 | Ecco l'ultimo post che degli amici hanno pubblicato [in] sul suo blog bilingue, Webneveshteha: | Oto ostatni post, opublikowany przez jego przyjaciela na jego dwujęzycznym blogu, Webneveshteha: |
6 | Signor Abtahi arrestato Mohammad Ali Abtahi, ex vice presidente durante la presidenza di Khatami e consigliere di Karroubi nell'elezione presidenziale, è stato arrestato oggi (martedì). | Pan Abtahi aresztowany Mohammad Ali Abtahi, były wicerprezydent podczas prezydentury Khatami oraz doradca Karroubi w wyborach prezydenckich został dziś aresztowany dziś (wtorek). |
7 | Quando verrà rilasciato, tornerà a scriverà qui sul suo sito. | Jak tylko zostanie on zwolniony, będzie pisać tutaj na swojej stronie internetowej |
8 | In uno dei suoi ultimi post [in] ha definito l'elezione “ovviamente truccata”: | W jednym ze swoich ostatnich postów nazwał wybory “oczywistym oszustwem”: |
9 | Ho analizzato quello che è un evidente imbroglio. | Przeanalizowałem ewidentwne oszustwo. |
10 | È stata un'enorme truffa. | To ogromny przekręt. |
11 | L'elezione è stata pianificata così ampiamente. | Wybory zaplanowano tak mądrze. |
12 | Da una parte ha stabilito un nuovo record di voti avendo battutto quello precedente di Khatami, che ha guadagnato più voti nel secondo periodo delle elezioni presidenziali e il signor Ahmadi Nejad dovrebbe ottenerne più di lui. | Z jednej strony dokonano nowego rekordu głosowania ponieważ złamano poprzedni rekord pana Khatami który zyskał więcej głosów w drugiej kadencji jego wyborów prezydenckich, a pan Ahmadi Nejad powinien zyskać więcej niż jego. |
13 | Entrambi vorrebbero distruggere Mosavi e i suoi alleati. | Zniszczyć chcą również pana Mosavi i jego towarzyszy. |
14 | Un'altra parte importante dello scenario è la storia dei 300.000 voti del signor Karobi. | Kolejną istotną częścią scenariusza była historia 300.000 głosów Karobi. |
15 | Sebbene Karobi avesse un enorme numero di voti fissi, gli hanno assegnato 300.000 voti per lui evitando il rilancio di certi motti democratici. | Chociaż pan Karobi miał stalą ogromną liczbę głosów, uważano jego 300.000 głosów za innych. |
16 | Intanto le notizie provenienti da altre città rivelavano un numero di voti almeno uguale per Mosavi e Ahmadi Nejad. | Tymczasem informacje z innych miast wskazywały na co najmniej równą ilośc głosów dla Mosavi i Nejad Ahmadi'ego. |
17 | Anche Somayeh Tohidloo, una blogger riformista, è stata arrestata. | Somayeh Tohidloo, blogerka promująca reformy również została aresztowana. |
18 | Mentre le proteste contro i risultati delle elezioni presidenziali vanno crescendo, le autorità iraniane continuano ad arrestare gli attivisti politici. | W miarę jak rośnie protest przeciwko irańskim wynikom wyborów prezydenckich, irańskie władze kontynują aresztowania działaczy politycznych. |
19 | Recentemente, lei e un paio di blogger avevano organizzato un'intervista su Internet [in] con l'ex presidente Mohammad Khatami. | Ostatnio, ona i kilka blogerów zorganizowało wywiad internetowy z byłym prezydentem Mohammadem Khatami. |
20 | Sembra che il suo blog [fa] non sia più accessibile. | Wygląda na to, że jej blog jest już niedostępny. |
21 | Mojtaba Saminejad, blogger e attivista per i diritti umani residente in Iran, informa [fa] sull'arresto di parecchi altri blogger. | Mojtaba Saminejad,bloger z Iranu i działacz praw człowieka, donosi o aresztowaniach kilku innych blogerów. |
22 | Saminejad afferma che Shiva Nazar Ahari [far], blogger e attivista per i diritti umani, Mehesa Amarabadi, blogger e giornalista, Karim Argandehpour [far], blogger e giornalista importante e Amad Baharvar [far] sono stati tutti detenuti. | Saminejad mówi, że Saminejad mówi, że Shiva Nazar Ahari, blogerka i działaczka praw człowieka' Mehesa Amarabadi, blogerka i dziennikarka,Karim Argandehpour, bloger i znany dziennikarz oraz Amad Baharvar zostali zatrzymani. |
23 | Finora non ci sono informazioni sulle accuse contestate a questi blogger. | Jak dotąd nie ma informacji na temat oskarżeń wysuniętych wobec tych blogów. |