# | ita | pol |
---|
1 | Egitto: bloccato l'accesso a internet | Egipskie ciemności w Internecie |
2 | Nei giorni scorsi i manifestanti egiziani hanno utilizzato i social media per organizzare e diffondere le informazioni, ma hanno anche incontrato diversi ostacoli all'accesso: il 25 gennaio è arrivata notizia del blocco di Twitter, cui ha fatto seguito quello di Facebook il giorno seguente. | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Protesty w Egipcie 2011. Demonstranci w Egipcie używający do komunikacji narzędzi social media napotkali w ciągu kilku ostatnich dni wiele przeszkód w dostępie do sieci: 25 stycznia zablokowano Twitter, a kolejnego dnia Facebook. |
3 | Il 27 si poteva accedere a entrambe le piattaforme, ma senza continuità. | Do 27 stycznia logowania na obu stronach były sporadyczne. |
4 | Venerdì 28 all'una circa - giorno previsto per le manifestazioni - al Cairo ha comiciato a trapelare la notizia che in città, ma anche ad Alessandria, gli egiziani non riuscivano ad accedere a Internet. | W piątek 28 stycznia, w dniu planowanych protestów, około godz. 13:00 zaczęto donosić o braku dostępu do globalnej sieci w Kairze i Aleksandrii. |
5 | A distanza di pochi minuti è arrivato questo tweet da @iman_said: | Po kilku minutach @iman_said zatwittował [ang. ]: |
6 | sì, la CNN conferma che internet non funziona in NESSUNA parte d'Egitto. | tak, CNN potwierdza brak dostępu do Internetu na terenie całego Egiptu. |
7 | Al momento i contatti con il Paese sono interrotti #jan25 #egypt #SHAME | Egipt to teraz czarna dziura. |
8 | Di lì a poco, Alaa Abd El Fattah (@alaa), un egiziano che vive in Sud Africa, ha fatto circolare questo avvertimento: | #jan25 #egypt #SHAME Chwilę po tym, Alaa Abd El Fattah (@alaa)[ang. |
9 | bisogna aspettarsi anche un blackout generale dei telefoni cellulari domani (o almeno nei luoghi della protesta) #Jan25 | ], Egipcjanin mieszkający w Południowej Afryce ostrzega [ang. ]: |
10 | Jacob Appelbaum (@ioerror), un americano che ha dato notizia dei filtraggi in atto sull'internet egiziana, ha confermato il blocco pressoché totale, con questo ‘tweet': | jutro powinniśmy być przygotowani na całkowite wyłączenie telefonii komórkowej, lub co najmniej odłączenie jej w miejscach protestu #Jan25 |
11 | Pare davvero che quasi tutto l'Egitto sia offline - sembra che stia funzionando solo la Rete SS7 . | Amerykanin Jacob Appelbaum (@ioerror) [ang. ], który zgłaszał przypadki blokad internetowych w Egipcie potwierdził [ang. |
12 | #jan25 #egypt | ] prawie całkowitą blokadę sieci: |
13 | Da chi sta cercando di contattare amici e parenti in Egitto arrivano espressioni di allarme e sconforto riguardo a Twitter. Così si esprime @alaa: | Wygląda na to, że prawie cały Egipt został odłączony od globalnej sieci, działa tylko system SS7 #jan25 #egypt |
14 | i telefoni cellulari in Egitto funzionano ancora e per questo riesco a stare in contatto, ma la copertura non è uniforme e ci sono zone in cui non prendono | Na Twiterze możemy przeczytać posty wzburzonych internautów, którzy próbowali połączyć się z przyjaciółmi i rodzinami w Egipcie. @alaa tłumaczy[ang. ]: |
15 | Incoraggiante il parere espresso dagli Stati Uniti; in un singolare giro di tweet, dal nome twitter @alecjross (Alec Ross è il responsabile per l'innovazione presso il Segretario di Stato Hillary Clinton), arriva in arabo il seguente messaggio: | Sieci komórkowe, które nadal działają w Egipcie, pozostały jedynym sposobem na komunikację, jednak i te w niektórych miejscach nie funkcjonują. Niektóre odzewy ze strony Amerykanów są zachęcające, Alec Ross (@alecjross) [ang. |
16 | Facciamo appello alle autorità egiziane affinché consentano proteste pacifiche e si astengano dall'interferire con i mezzi di comunicazione sociale. | ], Starszy Doradca ds. Innowacji Sekretarz Stanu Hillary Clinton, w jednym ze swoich postów twittuje [ar] po arabsku: |
17 | Nonostante i blocchi, pare ci sia ancora chi tenta di usare Twitter nella speranza di far arrivare al mondo le informazioni. | Zwracamy się do władz egipskich o umożliwienie przeprowadzenia pokojowych demonstracji. |
18 | Visto il blackout, nei prossimi giorni Global Voices cercherà di dare notizie basandosi su telefonate e altre modalità di comunicazione. | Wzywamy je również do rezygnacji z blokowania dostępu do środków komunikacji społecznej. |
19 | Seguite gli aggiornamenti nello speciale di Global Voices Online, sia in inglese che in italiano | Pomimo blokady sieci niektórym Egipcjanom udaje się twittować w nadziei na rozpowszechnienie informacji na świecie. |
20 | | Ze względu na brak dostępu do Internetu, w ciągu najbliższych dni Global Voices będzie próbowało zbierać informacje przy użyciu sieci komórkowych oraz innych środków komunikacji. |