# | ita | pol |
---|
1 | Cuba: reazioni online alla morte del prigioniero politico Orlando Zapato Tamayo | Kuba: Śmierć głodowa kubańskiego więźnia politycznego |
2 | | Śmierć głodowa pierwszego kubańskiego więźnia politycznego od 1972r. wywołała w sieci oburzenie. |
3 | La morte due giorni fa di un prigioniero politico cubano, il primo dal 1972, a seguito dello sciopero della fame che conduceva per protestare contro le condizioni carcerarie, sta provocato una varietà di reazioni sul web, dall'indignazione alla totale mancanza di parole. | Innym po prostu brak słów. Trafnym wyrażeniem tego smutnego wydarzenia jest strona internetowa Boring Home Utopics, na której Orlando Luis Pardo, zamiast słów, zamieszcza kolejno cykl czarnych zdjęć. |
4 | Una dimostrazione di quest'ultima posizione l'ha data Orlando Luis Pardo [in] di Boring Home Utopics [sp] pubblicando una serie di dense immagini nere, una dopo l'altra, al posto delle parole. | Yoani Sanchez umieściła video, na którym matka czeka przed szpitalem, gdzie zmarł jej syn. |
5 | Yoani Sanchez ha pubblicato [sp] il video, da lei stessa girato, della madre di Tamayo in attesa davanti all'ospedale in cui è morto il figlio. | Na tym nagraniu Reina Luisa Tamayo śmierć swojego syna nazywa „morderstwem z premedytacją.” |
6 | [Questo il post in italiano[it] di Yoani Sanchez]. | Jest to opinia odbijająca się szerokim echem. |
7 | Nel video, Reina Luisa Tamayo definisce la morte del figlio “un omicidio premeditato”, e molti ne condividono l'opinione [sp]. | „Bracia Castro powrócili aby mordować!!!” - tak brzmi tytuł postu zamieszczonego na Tweeterze przez El Tono De Voz. |
8 | “I fratelli Castro tornano ad uccidere!!!!” | 3 grudnia 2009r. |
9 | è il titolo di un post apparso su El Tono De Voz [sp], e subito rilanciato via Twitter. | Orlando Zapato Tamayo rozpoczął 86-dniowy strajk. |
10 | Orlando Zapato Tamayo aveva iniziato il 3 dicembre 2009 lo sciopero della fame, che sarebbe durato 86 giorni, dopo essere stato picchiato da un poliziotto nella provincia orientale di Holguin, in maniera così brutale da dover subire un intervento chirurgico per rimuovere l'ematoma formatosi in testa. | Stało się to po tym jak straż więzienna we wschodniej prowincji Holguin pobiła go tak brutalnie, że pozostały krwiak na jego głowie musiał być zoperowany. |
11 | Inizialmente il direttore del carcere gli aveva negato l'acqua per 18 giorni, provocandogli un'insufficienza renale. | Początkowo dyrektor więzienia odmówił mu wody przez 18 dni, co spowodowało niewydolność nerek. |
12 | Quando poi era stato trasferito, aveva contratto la polmonite. | Gdy Tamayo został ponownie przeniesiony, zachorował na zapalenie płuc. |
13 | Il suo ultimo spostamento era stato nel carcere di massima sicurezza dell'Havana in cui è deceduto. | Jego ostatnie przeniesienie było do więzienia o zaostrzonym rygorze, gdzie też zmarł. |
14 | Along the Malecon [in] riferisce: nel 2003 “si era unito ai dissidenti in sciopero della fame per fare pressione sul governo socialista affinchè rilasciasse i prigionieri. | Na blogu Along the Malecon napisano: w 2003r. [Tamayo] dołączył do dysydentów, którzy, chcąc wywrzeć presję na socjalistycznym rządzie by uwolnił więźniów, zorganizowali strajk głodowy. |
15 | In seguito molti di questi contestatori sono finiti anch'essi in prigione.” | Jednakże wielu protestujących samych zakończyło w więzieniu. |
16 | L'anno seguente Zapato Tamayo venne poi condannato a 3 anni di carcere per oltraggio, disordine pubblico e disobbedienza. | Rok później Zapato Tomayo został skazany na 3 lata więzienia za lekceważenie, rozruchy i stawianie oporu. |
17 | Una volta incarcerato, la sentenza fu estesa a 36 anni per “atti di disobbedienza.” | Gdy już przebywał w więzieniu, jego kara została wydłużona do 36 lat za „akty nieposłuszeństwa.” |
18 | Secondo quanto riportato da Radio y Television Martí [sp] l'ex prigioniero di coscienza [it] Jorge Luis García Pérez [in] ha dichiarato che l'accaduto “ha destato enorme sgomento nel Paese, non solo nell'opposizione ma nell'intera popolazione.” | Jak podało Radio i Telewizja Martí, były więzień sumienia Jorge Luis García Pérez powiedział, że to wydarzenie wywołało ogromne przerażenie nie tylko pośród opozycji, ale także całego społeczeństwa. |
19 | Diversi blogger sono impegnati a concretizzare l'affermazione di García Pérez. | Niektórzy blogersi wydają się mieć nadzieję, że pomogą się urzeczywistnić przepowiednię Garcia Perez'a. |
20 | Uncommon Sense [in] scrive “questo non è il momento per i rimpianti ma per l'azione, bisogna seguire l'esempio di Zapata e continuare la lotta contro chi l'ha ucciso e per la libertà a Cuba.” | Jak pisze Uncommon Sense, “to nie czas na ubolewanie tylko na akcję by iść za przykładem Zapaty i kontynuować walkę o kubańską wolność i przeciwko tym, którzy go zamordowali.” |
21 | Un commentatore interviene su Diario de Cuba [sp]: | Komentator na Diario de Cuba pisze: |
22 | “Attenzione, stiamo organizzando una marcia globale il 13 marzo 2010 per il rilascio di tutti i prigionieri politici cubani, e perché vengano processati i responsabili della morte di Orlando Zapata Tamayo.” | “Uwaga! 3 marca 2010r. organizujemy globalny marsz dla uwolnienia wszystkich kubańskich więźniów politycznych, jak i skazania za śmierć Orlando Zapato Tamayo.” |
23 | Su Twitter [sp] si trovano aggiornamenti sulle iniziative di mobilitazione. | Twitter aktualizuje informacje o proponowanej akcji. |
24 | Ancora Yoani Sanchez aveva proposto [sp] una catena di preghiera (presumibilmente virtuale) il mattino del funerale di Zapato Tamayo [ieri 25 febbraio]. | BlogerkaYoani Sanchez również zaproponowała wirtualny łańcuszek modlitewny w poranek pogrzebu Zapata Tamayo. |
25 | D'altro canto, la testata filogovernativa Cuba Debate [sp] (che è anche su Twitter [sp]) ha ripubblicato un post da La Isla Desconocida [sp]: | Z drugiej strony, oficjalnie popierająca rząd Cuba Debate, która jest również na Twitterze, publikuje post z La Isla Desconocida: |
26 | Hanno ragione nel dire che è stato assassinato… ma i media stanno nascondendo il vero assassino: i piccoli gruppi cubani e il loro mentori internazionali. | Mają prawo twierdzić, że to było morderstwo. Jednak media ukrywają prawdziwego mordercę: małe kubańskie grupy i ich międzynarodowych mentorów. |
27 | Zapata è stato ucciso dalla controrivoluzione. | Zapata został zamordowany przez kontrrewolucję. |
28 | Anche il partito, quindi, è presente sul web. | Jak można wyczytać z sieci, poglądy rządu są popierane przez Cuba Debate. |
29 | Secondo il reporter spagnolo della CNN Daniel Vottio [sp], la casa di Tamayo, in cui si stava svolgendo la veglia funebre, è stata circondata dalla polizia. | Według hiszpańskiego reportera CNN Daniela Vottio, straże otoczyły miejsce zamieszkania Tamayo, gdzie ma miejsce czuwanie przy zwłokach. |
30 | Sanchez ha scritto su Twitter che ai dissidenti non è consentito uscire dalle loro case, e in genere i loro spostamenti sono comunque ristretti. | Sanchez pisze na Tweeterze, że dysydenci są powstrzymywani od opuszczania domów. Przemieszczanie jej i innych jest ograniczone. |
31 | Altri due prigionieri di coscienza cubani, Ariel Sigler Amaya [sp] e Normando Hernández González [in] si trovano in carcere e in cattive condizioni di salute. | Pozostali dwaj więźniowie sumienia, Ariel Sigler Amaya and Normando Hernández González są również więzieni w złym stanie zdrowia. |
32 | L'augurio per loro, e per la società civile cubana, è di essere determinati. | Pozostaje tylko przewidzieć co te wydarzenia mogą zwiastować kubańskiemu społeczeństwu. |