# | ita | pol |
---|
1 | Cina: Paese forte, popolo povero | Chiny: Silne państwo, biedni ludzie |
2 | Il 28 giugno, l'emittente pubblica CCTV ha rivelato che in Cina è prevista entro la fine del 2010 una crescita delle entrate fiscali a 8mila miliardi di yuan ($1. 18mila miliardi) [in]. | Państwowa Telewizja CCTV ujawniła 28 czerwca, że Chiny spodziewają się uzyskania przed końcem roku 2010 8 bilionów juanów (1,18 biliona dolarów amerykańskich) dochodu finansowego. |
3 | Tale fattore renderebbe la Cina il secondo paese più grande del mondo in questi termini, con entrate inferiori solo a quelle degli Stati Uniti. | Taka kwota sprawi, że Chiny staną się drugim co do wielkości krajem świata pod względem dochodu zaraz za Stanami Zjednoczonymi. |
4 | Sembra che la Cina abbia realizzato il suo sogno di diventare un Paese forte. Tuttavia i netizen sono piuttosto scettici al riguardo, data l'ineguale spartizione della ricchezza. | Wydaje się, że Chiny spełniły swoje marzenie o byciu silnym krajem; jednak obywatele Internetu są raczej sceptycznie nastawieni do tej informacji ze względu na nierównomierne rozłożenie bogactwa. |
5 | “Grande Balzo in Avanti” per le entrate | „Wielki Krok Naprzód” w dochodzie finansowym |
6 | Hou Jinliang, un commentatore online dell'attuale situazione economica dice che un “Grande Balzo in Avanti” di questa portata è insostenibile [zh]. | Internetowy komentator aktualnych wydarzeń, Hou Jinliang, pisze, że taki „Wielki Krok Naprzód” jest nie do zniesienia. |
7 | Il grande balzo in avanti delle nostre entrate fiscali é come una persona che assume ormoni, nonostante sembri così forte nella sostanza é molto debole. | Wielki krok naprzód w dochodach finansowych to jak osoba, która bierze androgen: wygląda na bardzo silną, jednak w rzeczywistości jest w środku bardzo słaba. |
8 | Il coefficiente di Gini riflette quanto siano realtà diffusi i guadagni diseguali e l'ingiustizia sociale… | Współczynnik Gini odzwierciedla poszerzającą się dysproporcję dochodów i niesprawiedliwości społecznej… |
9 | …ora che il nostro profitto sta crescendo vertiginosamente e siamo la seconda potenza mondiale. | …teraz, gdy nasz dochód finansowy mknie na rakiecie i staje się drugim na świecie. |
10 | D'altra parte, la crescita del reddito individuale procede a rilento. | Z drugiej strony, dochód ludzi jedzie na wężu. |
11 | I dati del FMI diffusi il 21 aprile 2010 mostrano che nel 2009 i redditi medi dei cinesi si collocavano al 109° posto nella classifica mondiale. | Dane Międzynarodowego Funduszu Walutowego z 21 kwietnia 2010 pokazały, że średni dochód mieszkańca Chin w 2009 plasował się na 109 miejscu na świecie. |
12 | Questo dimostra che non dovremmo vantarci riguardo al “Grande Balzo in Avanti” delle entrate. | Pokazuje to, że nie powinniśmy chwalić się „Wielkim Krokiem Naprzód” w dochodzie finansowym. |
13 | Al contrario, dovremmo prendere in considerazione la situazione attuale. | Wręcz przeciwnie, powinniśmy zastanowić się nad obecną sytuacją. |
14 | Il blogger 1741596507 elabora ulteriormente il concetto di privazione [zh] percepito dai cittadini: | Bloger, 1741596507, omawia poczucie względnego ubóstwa wśród zwykłych ludzi: |
15 | C'é un netto contrasto tra la ricchezza del Paese e i mezzi di sussistenza della popolazione: bassi profitti, mancanza di protezione e sostegni, mancanza di cure sanitarie e calo delle sovvenzioni per l'educazione. | Mamy ostry kontrast pomiędzy dochodem finansowym kraju, a środkami utrzymania ludzi: niski dochód, brak zabezpieczenia socjalnego i zasiłku, brak ochrony zdrowia i spadek dotacji na edukację. |
16 | Dall'altra parte, il prezzo delle proprietà e dei prodotti di consumo continua a crescere e alle persone non resta che pagare tasse sempre più ingenti. | Po drugiej stronie medalu, wzrastające ceny nieruchomości i produktów konsumenckich a ludzie muszą płacić ogromne podatki. |
17 | Paese forte, popolo povero | Silne państwo, biedni ludzie |
18 | Bai Yen conclude che la Cina é un Paese forte ma il suo popolo rimane povero: | Bai Yen wnioskuje, że Chiny to silne państwo, ale ludzie pozostają biedni: |
19 | In questo Paese, il ricco diventa sempre più ricco, mentre il povero diventa sempre più povero. | W tym kraju bogaty bogaci się, podczas gdy biedy biedniej. |
20 | I funzionari del governo sono più ricchi, mentre le persone normali più povere. | Oficjele rządowi stają się bogatsi, gdy zwykli ludzie są biedniejsi. |
21 | Adesso che le entrate del Paese sono aumentate, possiamo finalmente avere super Olimpiadi e World Expo per dare smalto al nostro governo. | Teraz, gdy narodowy dochód wzrósł, możemy zorganizować więcej super Olimpiad i World Expo by rozpromienić twarz naszego rządu. |
22 | Se lo schema di distribuzione delle entrate non cambia, non importa quanto ricco possa diventare il Paese, è tutto inutile per le persone normali. | Jeśli struktura dystrybucji dochodu nie ulegnie zmianie, nie ważne jak bogaty jest kraj, jest to bez znaczenia dla zwykłych ludzi. |
23 | Governi locali in debito | Rządy lokalne zadłużone |
24 | swlonging sottolinea che anche le amministrazioni locali sono poveri: | swlonging zauważa, że rządy lokalne także są biedne: |
25 | Le amministrazioni locali sono nella stessa situazione della fascia povera della popolazione e molte sono in debito. | Rządy lokalne są jak biedni ludzie i wiele z nich maja długi. |
26 | La riforma fiscale del 1994 ha incrementato le entrate del governo centrale ma allo stesso tempo ha fiaccato la forza economica delle amministrazioni locali… Dall'altra parte, le amministrazioni devono sostenere i costi dei servizi pubblici e non hanno entrate extra per costruire infrastrutture. | Reforma podatkowa z 1994 zwiększyła dochód finansowy rządu centralnego, ale osłabiła siłę finansową rządów lokalnych… Z drugiej strony, rządy lokalne mają na swoich barkach służby publiczne i nie mają dodatkowego dochodu by zbudować infrastrukturę. |
27 | Come risultato, sono costrette a chiedere prestiti. | W wyniku czego muszą pożyczać pieniądze. |
28 | La politica economica alla fine del 2008 incoraggiava i governi locali a creare piattaforme di finanziamenti e a ottenere prestiti. | Pod koniec 2008 roku polityka gospodarcza zachęcała lokalne rządy do tworzenia platform finansujących i brania pożyczek. |
29 | Persino governi a base distrettuale si sono uniti al progetto finanziario per ottenere prestiti in grado di garantirgli uno sviluppo. | Nawet rządy powiatowe przyłączają się do programów finansujących w celu uzyskania pożyczki na projekty rozwojowe. |
30 | Il 23 giugno, il Collegio dei Revisori dei Conti ha annunciato che il rischio dei debiti delle amministrazioni locali è aumentato. | Narodowy Urząd Kontroli oświadczył 23 czerwca, że lokalny dług zwiększył ryzyko w społeczeństwie. |
31 | In alcune aree, il debito locale é del 100% più alto rispetto alla capacità della relativa amministrazione… | W niektórych regionach, dług lokalny jest o 100% wyższy niż zdolność rządu… |
32 | Yeh Kai ha elaborato molti suggerimenti costruttivi per migliorare la situazione: | Yeh Kai ma kilka construktywnych sugestii dla poprawienia sytuacji: |
33 | 1. Ridurre la proporzione di entrate fiscali sul PIL, mantenere la ricchezza nell'economia… 2. Costruire un sistema di monitoraggio trasparente delle finanze dello Stato. | |
34 | Informazioni sul bilancio statale e sulle spese dovrebbero essere trasparenti e rese accessibili al pubblico… 3. Ridurre le spese amministrative e spendere di più per migliorare la qualità di vita della popolazione. | |
35 | La gente è molto scettica riguardo le spese e le entrate dello Stato. | Ludzie nastawieni są sceptycznie do dochodów i wydatków Państwa. |
36 | Accoglierebbe positivamente l'idea che queste spese siano finalizzate al miglioramento dei loro mezzi di sussistenza ma, al momento, una grande fetta del nostro profitto viene spesa per i costi amministrativi dei governi locali. | Ludzie przyklasną wydatkom, które poprawią ich stan życia, ale w tej chwili duży odsetek naszego dochodu jest wydawany na rządowe koszty administracyjne. |
37 | Possiamo osservare tutto questo nell'espansione della struttura degli impiegati statali, nei lussuosi edifici governativi e nei veicoli. | Widać to w rozroście struktury służby cywilnej, luksusowych budynkach rządowych i ich samochodach. |
38 | D'altra parte, gli investimenti del governo su sicurezza sociale, salute ed educazione sono altamente inadatti. | Z drugiej strony, inwestycje rządowe w bezpieczeństwo społeczne, zdrowie i edukację są wysoko niewystarczające. |
39 | La gente non ha i soldi per andare all'ospedale, a scuola o godersi la pensione… Il governo centrale dovrebbe introdurre una politica che regoli le proporzioni della spesa pubblica rispetto alle entrate e le incrementi gradualmente affinché si possa costruire una società armoniosa e sana. | Ludzie nie mają pieniędzy by iść do szpitala, szkoły i by cieszyć się życiem na emeryturze… Rząd centralny powinien wprowadzić politykę regulującą proporcje wydatki publiczne w ramach dochodów rządowych i zwiększyć tą proporcję stopniowo, by zbudować harmonijne i zdrowe społeczeństwo. |