# | ita | pol |
---|
1 | Arabia Saudita: il 26 ottobre per il diritto delle donne a guidare l'auto | 26 października: dzień sprzeciwu wobec zakazu jazdy dla saudyjskich kobiet |
2 | Da poco le donne saudite hanno acquisito il diritto di girare in bicicletta. | Saudyjskie kobiety uzyskały ostatnio jedynie prawo do jazdy na rowerze. |
3 | Nella didascalia in arabo di questa vignetta si legge “Non è vietato”. | “Kobiety w Arabii Saudyjskiej mogą teraz jeździć rowerem. |
4 | L'autore è @MohammadRSharaf pic.twitter.com/c4nJDxD95T” e il suo profilo Twitter è @moniraism | “Dozwolone” głosi napis na karykaturze autorstwa @MohammadRSharaf pic.twitter.com/c4nJDxD95T” tweetuje @moniraism |
5 | Un gruppo di attiviste dell'Arabia Saudita ha fissato per il 26 ottobre 2013 la Giornata della lotta contro il divieto di guidare imposto dallo Stato alle donne. | Grupa saudyjskich aktywistek ustanowiła 26 października 2013 dniem sprzeciwu wobec państwowego zakazu jazdy samochodem dla kobiety. |
6 | Questa è solo l'ultima di una serie di campagne, fra cui citiamo quella del 17 giugno 2011 [en]. | Kampania ta nastąpiła po serii poprzednich akcji, z których najbardziej znacząca była ta z 17 czerwca 2011 roku [ang.]. |
7 | Sul sito web della campagna si chiede di sottoscrivere una dichiarazione di sei punti [ar, come tutti i link salvo diversa indicazione] che ne dichiara gli obiettivi: | Na witrynie kampanii, wezwanie do podpisania sześciopunktowej deklaracji [ar] wyjaśnia jej cele [ar]: |
8 | Non essendoci alcuna valida ragione per cui lo Stato possa impedire alle donne adulte di guidare la macchina, se in grado di farlo, è necessario fornire alle cittadine che lo desiderano la possibilità di sostenere l'esame per la patente, e rilasciarla se questo viene superato. | Z powodu braku jasnego uzasadnienia przez państwo zakazu prowadzenia samochodu dorosłym, sprawnym kobietom, wzywamy do umożliwienia im udziału w egzaminach na prawo jazdy i ich wydania tym kobietom, które zdadzą egzamin. |
9 | In caso di mancato superamento dell'esame, non verrà rilasciata la patente, perché non ci sia alcuna disparità con gli uomini. | W przypadku, gdy kobieta nie zda egzaminu, nie może otrzymać prawa jazdy. |
10 | L'unico criterio di valutazione sarà la capacità di guidare, e non il genere del cittadino o della cittadina. | W tej sprawie powinna istnieć równość. |
11 | Viene dichiarato inoltre, in risposta alle alte cariche saudite secondo le quali “decisioni del genere spettano alla società”: | Zdolność winna być jedynym kryterium, bez względu na płeć obywatela. |
12 | Rimandare una questione del genere a quando “la società raggiungerà un accordo” non fa che inasprire il conflitto, e sarebbe assurdo obbligare la gente a conformarsi a una sola opinione. | W odpowiedzi na powszechną reakcję najwyższych saudyjskich urzędników, według której “to społeczeństwo ma zadecydować w tej sprawie”, deklaracja głosi: |
13 | La nostra è una società come le altre e dobbiamo accettare i diversi punti di vista, specialmente in quei casi non esplicitamente proibiti dal Corano o dalla Sunna. | Odkładanie tej kwestii dopóki “społeczeństwo nie wyrazi zgody” jest jedynie sposobem na podżeganie konfliktu. |
14 | La dichiarazione è stata pubblicata tre giorni fa e ha già raccolto 8.600 firme. | To nie do pomyślenia, by zmuszać ludzi do jednej opinii. |
15 | Abduallateef al-Shaikh, presidente del Comitato Saudita per la Promozione della Virtù e la Prevenzione del Vizio (noto anche come “polizia religiosa”), ha dato il via a una polemica quando ha dichiarato che impedire alle donne di guidare non ha nessuna giustificazione da un punto di vista religioso. | My, tak jak inne społeczeństwa, akceptujemy posiadanie innego zdania, zwłaszcza jeśli nie jest to wyraźnie określone w Koranie lub Hadisie. Ponieważ deklaracja została wydana trzy dni temu, podpisało ją ponad 8 600 ludzi . |
16 | | Przewodniczący saudyjskiego Komitetu Krzewienia Cnót i Zapobiegania Złu (znanego też jako policja religijna) Abduallateef al-Shaikh, wywołał kontrowersje, gdy oświadczył [ar], iż nie widział żadnych religijnych uzasadnień dla zakazu jazdy samochodem wobec kobiet. |
17 | Non ha però assicurato che il Comitato avrebbe risparmiato la detenzione alle donne che guidano. | Zaprzeczył jednak, że Komitet nie zatrzymałby kobiety prowadzącej samochód: |
18 | Ieri (20 settembre, N.d.T.) al-Shaikh ha confermato all'agenzia Reuters di non poter cambiare la politica saudita in merito al diritto alla guida per le donne […], eppure non ha emanato alcuna disposizione ai membri del Comitato perché le donne alla guida non vengano seguite e arrestate. | Al-Shaikh zapewnił Agencję Reutera, że nie ma on władzy, by zmienić politykę Arabii Saudyjskiej tyczącej się jazdy samochodem przez kobiety […] zaprzeczył jednak, iż członkowie Komitetu nie mogliby namierzać i zatrzymywać kobiet za kierownicą w przyszłości. |
19 | Nel sito della campagna del 26 ottobre si chiede ai lettori di prestare il proprio aiuto [ar, en] in vari modi: | Witryna kampanii 26 października namawia czytelników do pomocy [ang. ], [ar. |
20 | | ] także w następujące sposoby: |
21 | Insegna a una donna a guidare Stampa il logo ‘Oct26th' ed esponilo sul finestrino della macchina Parla della situazione delle donne saudite sui social network Pubblica video e clip audio per esprimere il tuo sostegno | Naucz kobietę jeździć samochodem Wydrukuj logo akcji - Oct26th i zawieś je w oknie swojego samochodu |
22 | I video realizzati per le campagne precedenti sono stati messi di nuovo in circolazione. | Poinformuj media o niedoli saudyjskich kobiet Opublikuj klipy audio i wideo wyrażające twoje poparcie |
23 | Uno di questi, da quando è stato caricato su YouTube due anni fa, ha totalizzato oltre 450.000 visualizzazioni. | Filmy wideo stworzone na potrzeby poprzednich kampanii wyjaśniające kobietom jak prowadzić samochód znów się rozprzestrzeniają. Jedno z nich [ar. |
24 | | ] zostało wyświetlone ponad 450 000 razy na YouTube w przeciągu dwóch lat odkąd było tam opublikowane: |
25 | Nel video, una delle donne della campagna “Teach Me How to Drive” (Insegnami a guidare) spiega come guidare la macchina. | W wideo występuje kobieta z kampanii Naucz Mnie Prowadzić wyjaśniająca oglądającym jak kierować samochodem. |