# | ita | pol |
---|
1 | America Latina: Graffiti e Urban Art dalle strade alla Rete | Graffiti i sztuka miejska Ameryki Łacińskiej: w sieci i na ulicach |
2 | Nel gennaio 2010 qui su Global Voices Issa Villarreal [en] raccontava in tre articoli lo sviluppo dei murales e dell'arte di strada in America Latina (I, II e III [en]). | W styczniu 2010 roku autor piszący dla Global Voices Issa Villarreal stworzył trzyczęściową serię artykułów na temat sztuki miejskiej i graffiti w Ameryce Łacińskiej zatytułowaną „Graffiti i Sztuka Miejska: Głosy z ulic Ameryki Łacińskiej” (I, II i III). |
3 | Da allora molti netizien hanno continuato a diffondere questa forma d'arte alternativa che vanta una forte presenza nella regione. | Od tego czasu blogerzy nieustannie piszą o różnych alternatywnych formach sztuki, które cieszą się dużą popularnością w całym regionie. |
4 | La blogger boliviana Patricia Vargas ha visitato il Cile all'inizio di quest'anno potendo così offrire la propria testimonianza sul vivace movimento di arte di strada del Paese. | Boliwijska blogerka Patricia Vargas (@arquitecta [es] na Twitterze) w tym roku odwiedziła Chile, gdzie na własne oczy widziała ten żywy ogólnokrajowy ruch sztuki miejskiej. |
5 | Patricia ha poi condiviso le immagini delle opere e le sue riflessioni in un articolo scritto per il blog Bitàcora Salinasanchez [es]: In Cile la Urban Art contemporanea ha permesso la realizzazione di una grande galleria di “arte per tutti”, grazie alla presenza di magnifiche opere in varie città e spazi pubblici. | Podzieliła się zdjęciami i własnymi odczuciami w gościnnym artykule na blogu Bitácora Salinasanchez [es]: W Chile współcześni twórcy sztuki miejskiej stworzyli fantastyczną galerię „sztuki dla wszystkich”, umieszczając świetne prace w przestrzeni publicznej różnych miast. |
6 | Secondo Hervé Chadnés, Sovrintendente di arte contemporanea, i graffiti hanno molta risonanza in Cile perché i forti movimenti di protesta possono vedere sui muri la rappresentazione delle loro denunce. | Hervé Chadnés, opiekun sztuki współczesnej, twierdzi, że graffiti znalazło oddźwięk w Chile, ponieważ istnieje tutaj wiele silnych ruchów protestacyjnych, które na ścianach odnalazły odpowiednie miejsce dla wyrażenia ich skarg. |
7 | Patricia mette in evidenza alcuni murales di Santiago, come il Bellavista Neighborhood[en]: Bellavista, Santiago, Chile. | Patricia rzuca światło na kilka istotnych miejsc skupiających dzieła sztuki ulicznej w Santiago, jak te w sąsiedztwie Bellavista: |
8 | Foto di Patricia Vargas | Bellavista, Santiago, Chile. wyk. |
9 | Bellavista, Santiago, Cile. Foto di Patricia Vargas | Patricia Vargas; użyte za zgodą autorki |
10 | La blogger condivide anche immagini di opere di Valparaìso, sulla costa cilena: | Podzieliła się również zdjęciami sztuki ulicznej w Valparaíso, usytuowanym na chilijskim wybrzeżu: |
11 | Valparìso, una città portuale con un'architettura unica nel suo genere, una topografia ricca di sorprese dove il patrimonio e l'abbandono si fondono dando vita a una pietra miliare nell'arte di strada globale, divenendo una galleria d'arte internazionale, la Meccadei graffiti, dove artisti locali e stranieri si sono impadroniti degli angoli e delle fessure più improbabili. | Valparaíso, miasto portowe o unikalnej architekturze, posiadające wiele topograficznych niezwykłości, gdzie dziedzictwo i zaniedbanie odegrały istotną rolę w ustanowieniu kamienia milowego światowej sztuki ulicznej i sprawiły, że miasto jest międzynarodową galerią, Mekką graffiti, w której nawet najbardziej ukryte zakamarki zostały zagospodarowane przez lokalnych i zagranicznych artystów. |
12 | Valparaìso è un gioco di sensazioni visive che consente di creare un nuovo immaginario estetico passando dagli slogan politici al punk e all'umorismo. | Valparaiso to gra wizualnych smaczków, która pozwala na zbudowanie zupełnie nowego wyrazu artystycznego złożonego z różnych stylów poczynając od politycznych sloganów, punkowych symboli czy humoru. |
13 | Valparaíso, Cile. | Valparaíso, Chile. wyk. |
14 | Foto di Patricia Vargas | Patricia Vargas; użyte za zgodą autorki |
15 | Juan Arellano [en] (editor di GV in spagnolo) ha parlato [es] dei graffiti di Iquitos, Peru [en], nella foresta amazzonica, spiegando che in Perù generalmente le autorità, o i proprietari dei muri, si sbarazzano velocemente delle opere. | Hiszpański edytor Global Voices Lingua, Juan Arellano, blogował o graffiti [es] w peruwiańskim Iquitos w amazońskich lasach deszczowych. Juan tłumaczy, że Peru nie jest szczególnie przyjazne, jeżeli chodzi o graffiti; zarówno władze, jak i właściciele ścian szybko pozbywają się obrazów. |
16 | Perciò è rimasto sorpreso nel vedere alcuni lavori ancora intatti nel centro di Iquitos durante la sua ultima visita. | Dlatego Juan był zaskoczony, kiedy zobaczył kilka nietkniętych graffiti w centrum Iquitos podczas jego ostatniej wizyty. |
17 | Urban art a Iquitos, Perù. | Sztuka uliczna w Iquitos, Peru. |
18 | Foto di Juan Arellano | Zdjęcie wyk. przez Juan Arellano |
19 | Iquitos, Perù. | Iquitos, Peru. |
20 | Opere di Sose. | Sztuka miejska wyk. przez Sose. |
21 | Foto di Juan Arellano | Zdjęcie wyk. Juan Arellano |
22 | Nello stesso articolo, Juan racconta la storia di Sose [en], un giovane artista di strada, che riflette il volto delle lotte di molti artisti di strada della regione: | W tym samym artykule, Juan dzieli się historią Sose'a - młodego twórcy sztuki miejskiej. Jego historia odzwierciedla trudności, z którymi zmaga się wielu innych twórców sztuki miejskiej w regionie: |
23 | Sose è stato protagonista di recente di un evento imbarazzante: mentre dipingeva su una parete di Iquitos, è stato picchiato e arrestato [es] come un criminale da agenti della polizia municipale, i quali lo hanno condotto alla stazione di polizia, sbarazzandosi degli sprays e degli ‘schizzi' che aveva fatto l'artista. | Sose był głównym bohaterem żenującej sytuacji z ostatnich dni: podczas pracy nad muralem na jednej z ulic Iquitos, [Sose] został pobity i aresztowany [es], jako przestępca przez członków straży miejskiej, którzy zabrali go na posterunek policji oraz zarekwirowali jego spray i szkice. |
24 | A seguito di ciò, il Direttore Culturale Regionale ha espresso [es] la sua preoccupazione per l'utilizzo eccessivo della forza contro Sose sollecitando la comprensione delle autorità municipali, in quanto questi artisti contribuiscono alla bellezza della città. | Po całym zajściu Regionalny Naczelnik Wydziału Kultury wyraził [es] swoje zaniepokojenie nadmiernym użyciem siły przeciwko Sose i prosił o zrozumienie ze strony straży miejskiej dla artystów, którzy pomagają w upiększaniu wizerunku miasta. Juan dodając poniższe zdjęcie podkreśla również, jak graffiti używane jest w formie protestów: |
25 | | “Iquitos ryczy za wodą”. |
26 | Iquitos, Perù | Zdjęcie wyk. Juan Arellano |
27 | Su Facebook non mancano le pagine dedicate all'arte di strada dell'America Latina, come La Argentina Graffitera [es], dove si pubblicano immagini e informazioni, incoraggiando gli iscritti a condividere le opere di Urban Art Argentina. | Na Facebook'u można znaleźć kilka stron poświęconych sztuce ulicznej Ameryki Łacińskiej, np. La Argentina Graffitera [es], która publikuje zdjęcia i informacje oraz zachęca użytkowników do podzielenia się własnymi zdjęciami sztuki ulicznej w Argentynie. |
28 | Il blog Muro Rebelde [es] (“Parete Ribelle”), curato dal collaboratore di Global Voices Pablo Andrés Rivero, è aggiornato frequentemente aggiornato con video e immagini di arte di strada. | Na blogu Muro Rebelde [es] („Buntownicza Ściana”) prowadzonym przez współautora Global Voices - Pablo Andrés Rivero systematycznie dodawane są filmy i zdjęcia pokazujące sztukę uliczną. |
29 | Pablo ha pubblicato [es] il seguente video del lavoro delle artiste argentine Brenda e Maria Eugenia, che “cercano di lasciare un'impronta ecologica e parecchio colore negli spazi abbandonati.” | Pablo publikuje [es] poniższy film na temat pracy argentyńskich artystów - Brenda i Maria Eugenia, którzy „próbują pozostawić ekologiczny odcisk i dodać kolorów opuszczonym miejscom”. |
30 | In un altro video [es], Pablo mostra il lavoro dell'artista ecuadoregna Carla Sanchez, meglio conosciuta come Budoka: | W innym artykule [es], Pablo dzieli się filmem na temat pracy ekwadorskiej artystki Carli Sanchez, znanej lepiej pod pseudonimem Budoka: |
31 | Il lavoro di Budoka può essere seguito sul suo blog, Flickr o Facebook. | Prace Budoki można podziwiać na jej stronie, Flickr lub Facebook. |
32 | Infine, Muro Rebelde mostra [es] l'opera dell'artista paraguaiano Oz Montanía, il quale ha coinvolto altri artisti nella creazione di un murale in onore di Augusto Roa Bastos: | Na koniec, Muro Rebelde prezentuje galerię [es] prac paragwajskiego artysty Oz Montanía, który razem z grupą twórców graffiti podjął się stworzenia muralu w hołdzie pisarzowi Augusto Roa Bastos: |
33 | Murale in tributo a Augusto Roa Bastos. | Mural w hołdzie pisarzowi Augusto Roa Bastos. |
34 | Foto da www.dementesx.com | Zdjęcie pobrane z http://www.dementesx.com/ (CC BY-NC-SA 3.0) |