# | ita | pol |
---|
1 | Giappone: “dite al mondo di darci una mano!” | Japonia: Powiedz światu, by pomógł |
2 | Una semplice ricerca delle foto caricate su Twitter può rivelare cose straordinarie. | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Trzęsienie ziemi w Japonii 2011. |
3 | | Zwykłe wyszukiwanie w zdjęciach opublikowanych na Twitter może pokazać zadziwiające rzeczy. |
4 | Inserite i caratteri “宮城” (Miyagi) e verranno fuori moltissime foto diverse della prefettura Miyagi, una di quelle maggiormente colpite dal recente tsunami. | Po w pisaniu w wyszukiwarkę znaków “宮城” (Miyagi) pojawi się spora liczba różnych zdjęć z prefektury [Miyagi], najbardziej dotkniętej przez ostatnie tsunami. |
5 | Scendete più in basso, e spiccherà una foto, una massa informe di marrone e blu, fin quando non ci fate clic sopra… | Przewiń w dół i jedno zdjęcie wyróżnia się na tle pozostałych: coś co wygląda na brązowe i niebieskie plamy, dopóki nie klikniesz… |
6 | Foto di Kesennuma, prefettura di Miyagi, Giappone, una delle aree maggiormente colpite dallo tsunami. | Zdjęcie z Kesennuma, prefektura Miyagi, Japonia, jedna z najbardziej dotkniętych przez tsunami prefektur. |
7 | … per scoprire il deserto. | … co okazuje się pustkowiem. |
8 | Questo è quanto rimane diKesennuma, un piccolo villaggio che una volta contava decine di migliaia di abitanti. | To pozostałości po mały mieście Kesennuma [pol.], kiedyś zamieszkałe przez tysiące osób. Podpis pod obrazkiem wyjawia historię osoby, która mieszkała w tym mieście. |
9 | Leggete la didascalia e comparirà la storia di un residente in quel villaggio, la cui foto inviata a un' amica di Sydney Cherie è stata poi da rilanciata online da quest'ultima. | Osoba ta wysłała zdjęcie do przyjaciółki Cherie [jap. ], z Sydney, która opublikowała w Internecie zdjęcie i treść e-maila. |
10 | Il testo dice: | W liście czytamy: |
11 | Tutti nella mia famiglia si sono salvati in qualche modo. | Wszyscy w mojej rodzinie jakoś wyszli z tego cało. |
12 | Nella foto si vede casa nostra, per metà distrutta. | To zdjęcie z naszego domu, którego w połowie nie ma. |
13 | Tutto ciò che si trovava di fronte a casa nostra, la stazione dei treni, il centro commerciale, è stato spazzato via… | Wszystko przed domem, stacja kolejowa, dzielnica handlowa, wszystko to zostało zmyte… |
14 | Voglio mostrare il danno subito dalIa città di Kesennuma tramite Internet, ma non posso fare niente. | Chciałabym pokazać zniszczenie miasta Kesennuma przez Internet, ale sama nie mogę niczego zrobić. |
15 | Abbiamo bisogno di aiuto. | Potrzebuję pomocy. |
16 | Voglio inviare questo messaggio in tutto il mondo. | Chcę rozesłać tę wiadomość na cały świat, tak jak to tylko możliwe. |
17 | Ho guidato fin quando non ho trovato il segnale per inviare questa email. | Jeździłam tak długo, aż znalazłam zasięg, żeby wysłać tą wiadomość. |
18 | Per favore, offrite il vostro aiuto in qualsiasi modo vi sia possibile per sostenere le vite di quelli che sono sopravvissuti. | Proszę pomóżcie w jakikolwiek sposób możecie wspierać życie tych, którzy przetrwali. |
19 | Cherie aggiunge alcune parole alla fine della didascalia: | Cherie dodała kilka słów na zakończanie podpisu: |
20 | Ti voglio bene, ti prego non perdere la speranza. | Kocham was, proszę nie traćcie nadziei, spotkamy się ponownie. |
21 | Possiamo incontrarci di nuovo. Prego per te. | Modlę się za was. |