# | ita | pol |
---|
1 | Cina: scandalo alimentare per catene di fast-food internazionali | Międzynarodowe sieci fast food zaangażowane w skandal z chińskimi kurczakami |
2 | Recentemente l'emittente televisiva di Stato ha esposto [en] lo scandalo secondo cui almeno due fornitori di pollame per catene di fast-food americane, giapponesi e taiwanesi hanno nutrito i propri polli con una quantità eccessiva di ormoni e 18 diversi tipi di antibiotici al fine di produrre “polli istantanei” in grado di passare da un peso di 30 grammi a 3,5 chili in 40 giorni. | Panstwowy program Chinskiej Telewizji Centralnej ujawnił ostatnio, że przynajmniej dwóch dostawców dla amerykanskiej, japonskiej i tajwańskiej sieci fast food karmi kurczaki hormonami wzrostu i 18 różnymi rodzajami antybiotyków, produkujac „błyskawiczne kurczaki”, które w ciagu 40 dni zwiększaja wagę z 30 gramów do 3,5 kilogramów. |
3 | Le catene di fast-food coinvolte in questo scandalo riguardante la sicurezza alimentare sono le statunitensi KFC e McDonald, la giapponese Yoshinoya e la taiwanese Yonghe King. | Wśród sieci fast food zaangażowanych w skandal z bezpieczeństwem żywności sa KFC i McDonalds z USA, Yoshinoya z Japonii i Yonghe King z Tajwanu. |
4 | Attualmente, la Cina rappresenta il mercato più ampio per il settore dei fast-food e infatti proprio dalla Cina proviene il 44% del ricavato annuale della KFC (una catena appartenente alla Yum! | Obecnie to Chiny sa największym rynkiem zbytu dla branży fast food. |
5 | Brands [en]), la quale è diventata il bersaglio principale dello scandalo del pollame nutrito con sostanze stimolanti. | KFC będace siecią marki Yum!, otrzymuje obecnie 44 % swoich rocznych dochodów z Chin i stało się głównym celem ataku w kurczakowym skandalu. |
6 | Secondo quanto riporta il resoconto [zh, come gli altri link eccetto ove diversamente specificato] della Shangai Food and Drug Administration (ente preposto alla regolamentazione dei prodotti alimentari e farmaceutici), tra il 2010 e il 2011, otto dei diciannove campioni di cibo forniti dalla Yum! | Według raportu szanghajskiego urzędu do spraw żywności i narkotyków, w latach 2010/2011 spośród 19 próbek żywności dostarczonych przez markę Yum! osiem nie przeszło antybiotykowych testów bezpieczenstwa. |
7 | Brands non hanno superato i test di sicurezza per il rilevamento di antibiotici. | |
8 | Foto a favore dei diritti degli animali di Shira Golding, ripresa da Flickr (CC: BY-NC) | Zdjęcie obroncy praw zwierzat, użytkownika flickr, Shira Golding (CC: BY-NC) |
9 | Poiché la popolazione è ormai abituata a ogni tipo di scandali in tema di cibo tossico, la maggior parte della gente appare semplicemente frustrata dalla situazione generale, e commenti sarcastici come quelli a seguire sono piuttosto comuni: | Odkad Chińczycy przyzwyczaili się do różnych rodzajów skandali z trującą żywnością, większość czuje po prostu frustrację z powodu ogólnej sytuacji. Sarkastyczne uwagi, jak te poniżej są dość powszechne: |
10 | 美丽人生2673263427:Sono così fortunato! | 美丽人生2673263427:Mam szczęście. |
11 | Ho assaggiato carne contenente ractopamina, latte con melamina [en], pillole realizzate dagli scarti delle scarpe di pelle, medicinali contraffatti, uova artificiali, polli “gonfiati”, vino con plastificante [en]…Sono abituato a tutte le cose tossiche! | Próbowałem mięsa z raktopaminą, mleka z melaminą, kapsułek produkowanych z resztek skórzanych butów, podrabianych leków, sztucznych jajek, szybko rosnacych kurczaków,winylowego wina. Jestem przyzwyczajony do toksycznych rzeczy. |
12 | Non vedo l'ora di ingerire altro veleno che metterà fine a questa mia fortuna! | Nie mogę się doczekać na więcej trucizny, wtedy ostatecznie skończy się mój fart. |
13 | 库洪哈密瓜:In futuro, quando saremo malati, non sarà necessario comprare medicinali, basterà una coscia di pollo! | 库洪哈密瓜:W przyszłości kiedy będziemy chorzy, nie będziemy potrzebowali leków, wystarczy noga z kurczaka. |
14 | Poiché lo scandalo vede coinvolte catene straniere di fast-food, che vengono considerate più affidabili rispetto ai ristoranti locali in tema di controlli sulla sicurezza alimentare, alcuni commentatori di spirito nazionalista hanno colto l'occasione per attaccare le marche stranierie. | Ponieważ skandal dotyczy zagranicznych sieci fast food, które są uważane za solidniejsze jeśli chodzi o kontrolę bezpieczenstwa żywności w porównaniu z lokalnymi restauracjami, niektórzy z nacjonalistycznych komentatorów skorzystali z okazji by zaatakaować zagraniczne marki. |
15 | Non amnca però al contempo chi sostiene tesi opposte, affermando che dovrebbero essere le autorità locali ad assumersi certe responsabilità. | Równocześnie pojawiają się kontrargumenty mówiące, aby lokalne władze przyznały się do winy. |
16 | Ecco di seguito una selezione di commenti relativi alla discussione in corso su ifeng.com: | Poniżej znajduje się wybór komentarzy z ifeng.com news: |
17 | Weirdo_Hai:Mi auguro che quelle maledette multinazionali come la KFC abbandonino immediatamente il mercato cinese! | Weirdo_Hai:Życzyłbym sobie, żeby zło w postaci korporacji takich jak KFC natychmiast zniknęło z chinskiego rynku. |
18 | 易租易购_以租代购_以租代售:Si può ancora mangiare da KFC? | 易租易购_以租代购_以租代售:Czy nadal możemy jeść w KFC? |
19 | È ormai dimostrato che anche le catene straniere di fast-food seguono le nostre abitudini. | Okazuje się, że zagraniczne sieci fast food podążają naszym tropem. |
20 | In un paese dove c'è poco controllo e dove il prezzo da pagare per comportamenti contrari alla legge è così basso, qualsiasi multinazionale metterà alla prova la via della legalità! | W kraju gdzie kontrola jest znikoma a koszty bezprawnego postępowania niskie, każda korporacja spróbuje przekroczyć legalna granicę. |
21 | 璐瑶谣:Chiudete tutti questi rivenditori stranieri di cibo spazzatura. | 璐瑶谣:Trzeba zamknać wszystkie zagraniczne sklepy z byle jakim jedzeniem. |
22 | Aprite più pizzerie cinesi a livello locale, il ricavato andrà tutto a favore dei disoccupati! | Otwórzmy więcej lokalnych, chinskich sklepów z pizzą, dzięki temu zarobią bezrobotni. |
23 | g老三:I polli tossici sono dappertutto, dove sono le nostre autorità di controllo? | g老三:Trujące kurczaki są wszędzie, gdzie są nasze monitorujace władze? |
24 | KFC è solo una multinazionale, dovrebbe creare lei il proprio dipartimento di supervisione della qualità, ispezione e quarantena? | KFC jest tylko korporacją, czy powinno utworzyć swój własny wydział do spraw nadzoru, inspekcji i kwarantanny? |
25 | 木小兔向前冲:L'albero grande attrae il vento. | 木小兔向前冲:Duże drzewo atakuje wiatr. |
26 | Se non possiamo mangiare il cibo di KFC, ci si può fidare degli altri ristoranti? | Jeśli nie możemy jeść w KFC to czy możemy ufać innym restauracjom? |
27 | 秦大勇Y:Sono sicuri i polli comprati al mercato? | 秦大勇Y:Czy kurczaki na wolnym rynku są bezpieczne? |
28 | I fornitori cinesi sono quelli da biasimare. | To chińscy dostawcy są tymi, których się obwinia. |
29 | Il governo non è costante nei controlli sulla sicurezza alimentare, credete veramente che le autorità non siano a conoscenza di tali pratiche? | Rząd nie jest konsekwentny w monitorowaniu bezpieczeństwa żywności, wierzysz że władze naprawdę ignorują takie praktyki? |
30 | Altri netizen elaborano invece teorie cospirative: | Niektórzy są zwolennikami konspiracyjnej teorii, wykraczającej poza ten skandal: |
31 | 即墨雅泰侯屹:La pratica utilizzata dalla KFC nei suoi allevamenti di pollame esiste in Cina da almeno 10 anni. Perché la CCTV ha scelto questa notizia proprio oggi? | 即墨雅泰侯屹:Praktyki KFC na farmach kurczaków są stosowane w Chinach od co najmniej 10 lat. Dlaczego więc Chinska Telewizja Centralna podjęła ten temat teraz? |
32 | Per alcuni la risposta è questa: pubblicità. | Odpowiedź ujawniono: Reklama. |
33 | La KFC ha in programma di interrompere la promozione pubblicitaria su CCTV. | KFC planuje wstrzymać swoje reklamy w Chinskiej Telewizji Centralnej. |
34 | La stessa cosa è successa per la Shuanghui: prima che interrompesse la pubblicità su CCTV non erano mai state riportate notizie di problemi dell'azienda in tema di sicurezza alimentare. | To samo miało miejsce w przypadku Shuanghui. Przed podjęciem decyzji o wstrzymaniu reklam na CCTV nie było żadnych wiadomości dotyczacych problemu z bezpieczenstwem żywności w firmie. |
35 | Dopo averlo fatto, è scoppiato lo scandalo. | Zaraz po tym jak firma wstrzymała reklamy, wybuchł skandal. |
36 | 楚奇文kevin: A dir la verità, la questione dei polli dalle piume bianche o di quelli “gonfiati” è un segreto ormai noto a tutti da molti anni. | 楚奇文kevin:Właściwie tematyka kurczaków z białymi piórami czy sztucznie hodowanych jest jawna od lat. Kurczaki są tak hodowane na całym świecie. |
37 | I polli vengono fatti crescere in questo modo in tutto il mondo. | Wiadomości mają na celu wywołać skandal wokół marki Yum! |
38 | La notizia è solo volta a scandalizzare la Yum! | i uderzyć w imperialną potęgę USA. |
39 | Brand e attaccare il potere imperialistico degli Stati Uniti. Recentemente il governo statutinense sta facendo passare un brutto periodo alle aziende cinesi, guardate gli scandali intorno alla CNPC, alla Huawei [en], e alla ZTE Corporation [en]. | Ostatnio przez rząd amerykański chińskie firmy przeżywają trudny okres, weźmy skandale wokół CNPC[ch], Huawei i ZTE Corporation[eng]. |
40 | Si tratta chiaramente di una vendetta. | To jest oczywiście rewanż. |