Sentence alignment for gv-ita-20110118-29723.xml (html) - gv-pol-20110115-3352.xml (html)

#itapol
1Arabia Saudita: molti i ‘tweet’ che criticano l'arrivo dell'ex presidente tunisinoArabia Saudyjska: Były prezydent Tunezji Ben Ali ląduje w Arabii Saudyjskiej
2Venerdì 14 dicembre, poco dopo la fuga dalla Tunisia dell'ex presidente Zine El Abidine Ben Ali, blogger e utenti Twitter hanno iniziato a discutere [en, come tutti gli altri link di questo post eccetto dove indicato] sulla possibile destinazione del suo aereo.W piątek, wkrótce po tym jak „obecnie” były prezydent Zine El Abidine Ben Ali uciekł z Tunezji blogerzy i użytkownicy Twitter zaczęli debatować nad tym gdzie wyląduje jego samolot.
3Secondo alcuni poteva trattarsi della Francia, mentre altri sostenevano che si stesse dirigendo verso gli Emirati Arabi Uniti.Niektórzy myśleli, że udał się do Francji, inni z kolei, że to Zjednoczone Emiraty Arabskie są jego celem.
4Com'è risultato in seguito, la destinazione finale di Ben Ali è stata l'Arabia Saudita - lo stesso Paese che aveva accolto il dittatore ugandese Idi Amin [it] dopo la caduta del suo regime.Jak się okazało, ostatecznym celem podróży [ang.] Ben Alego jest Arabia Saudyjska - ten sam kraj, który gościł ugandyjskiego dyktatora Idi Amina po upadku jego reżimu.
5Su Twitter, @ollieleach ha subito osservato:@ollieleach natychmiast pojął [ang. ]:
6E così il presidente della Tunisia è sbucato in Arabia Saudita.Więc prezydent Tunezji pojawił się w Arabii Saudyjskiej.
7La stessa destinazione d'esilio di Idi Amin… Interessante.Podejście Idi Amina do wygnania… interesujące.
8Notando una certa tendenza su Twitter, @weddady commenta così la reazione del popolo saudita di fronte all'accoglienza di Ben Ali nel loro Paese:@weddady [ang. ], dostrzegłszy trend na Twitter skomentowała reakcję Saudyjczyków na powitanie Ben Alego w ich kraju:
9Interessante: in seguito alle voci che consideravano l'Arabia Saudita la possibile destinazione di Ben Ali, gli utenti sauditi di Twitter (#Saudi) si sono ritrovati sul social network per chiedere al loro governo di non accoglierlo. #sidibouzidInteresujące: Saudyjscy użytkownicy Twitter organizują się na Twitter by żądać od rządu tego, by nie przyjmował Ben Aligo po tym jak zaczęły krążyć pogłoski, że tam zmierza.
10Infatti, il popolo saudita si è espresso con molta determinazione sulla piattaforma di micro-blogging.Rzeczywiście, użytkownicy Twitter głośno wyrazili swoje zdanie.
11@radicalahmad afferma:@radicalahmad zaznaczył [ang. ]:
12Caro popolo della #TUNISIA: sono un Saudita (#Saudi) e vi assicuro che il fatto di accogliere Ben Ali (#benali) nella città di Jeddah (#jeddah) non è un volere comune a tutti nel mio Paese. #NOTINMYNAMEUkochani mieszkańcy #TUNEZJI: jestem z #saudi [Arabii Saudyjskiej] mogę was zapewnić, że pozwolenie na lądowanie #benali w #jeddah nic o nas stanowi o nas nie mówi #NOTINMYNAME [nie w moim imieniu]
13@Dima_Khatib ricorda a chi la segue su Twitter che la decisione di accogliere Ben Ali in Arabia Saudita non è stata presa dal popolo:@Dima_Khatib przypomniała wszystkim tym, którzy ją obserwują [ang. ], że decyzja o powitaniu Ben Alego w Arabii Saudyjskiej nie została podjęta przez Saudyjczyków:
14Per favore ragazzi, ve lo ripeto: non serve a niente attaccare i Sauditi per aver accolto Ben Ali.Proszę was, powtarzam to jeszcze raz. Nie ma potrzeby atakować Saudyjczyków za przyjęcie Ben Alego.
15Loro non hanno nulla a che vedere con le decisioni della Famiglia Reale. #SaudiNie mają oni nic wspólnego z decyzją Rodziny Królewskiej #Saudi
16Infine, l'autore del blog Saudi Jeans, così come il popolo tunisino, esprime il suo disappunto nei confronti dell'Arabia Saudita per aver dato il benvenuto a Ben Ali:Bloger Saudi Jeans, świętując wraz z Tunezyjczykami wyraził swoje niezadowolenie [ang. ] z decyzji o przyjęciu Ben Alego w jego kraju:
17Oggi è stato un giorno davvero straordinario per la Tunisia.Dzisiejszy dzień był wielkim dniem dla Tunezji.
18Dopo quattro settimane di proteste, il presidente Zine el-Abidine Ben Ali è fuggito dal Paese.Po czterech tygodniach protestów na ulicach, prezydent Zine el-Abidine Ben Ali uciekł z kraju.
19Prawdopodobnie jesteśmy po raz pierwszy świadkami jak Arabski przywódca został obalony przez swoich ludzi.
20Questa è forse la prima volta che assistiamo alla vittoria di un popolo arabo sul suo leader.Bardzo cieszę się szczęściem Tunezyjczyków i jestem bardzo z nich dumny. Jestem szczególnie podekscytowany szczęściem moich przyjaciół Samiego bin Gharbia [ang.
21Sono felice per i Tunisini e molto orgoglioso di loro./fr. ] oraz Slima Amamou [ang.
22Sono inoltre particolarmente entusiasta per i miei amici Sami bin Gharbia [en, fr, ar] e Slim Amamou [fr], che per anni hanno lavorato incessantemente affinché arrivasse questo giorno./fr. ], którzy przez lata niezmordowanie pracowali, by przeżyć taki dzień.
23L'unica cosa che mi ha infastidito è stato il fatto che l'Arabia Saudita abbia accolto il dittatore estromesso, offrendogli rifugio nella nostra patria.Rzeczą, która zdenerwowała mnie było to, że Arabia Saudyjska przyjęła usuniętego dyktatora by znalazł sobie w naszej ojczyźnie schronienie.
24Ma, per ora, godiamoci questo momento storico.Ale póki co, pozwólcie że będę żył tą historyczną chwilą.
25E speriamo che possa avere un effetto domino in tutto il Medio Oriente.Efekt domina na całym Bliskim Wschodzie.