# | ita | pol |
---|
1 | Foto: ritratti dall'America Latina | ZDJĘCIA: Ludzie Ameryki Łacińskiej |
2 | “Rideva, rideva, rideva in attesa del pullmann. | Czekajac na autobus, nieustannie się śmiała. |
3 | Tiraque, Cochabamba”. | Tiraque, Cochabamba. |
4 | Foto di Mijhail Calle per Humans of Bolivia, con permesso di pubblicazione. | Zdjęcie Mijhail Calle z projektu Ludzie Boliwii, opublikowane za pozwoleniem autora. |
5 | Ispirati dal blog del fotografo Brandon Stanton Humans of New York (HONY) [en, come i link successivi salvo diversa indicazione], professionisti e dilettanti di tutto il mondo hanno creato blogs e pagine di Facebook dove riuniscono immagini e storie di persone di tutti i ceti sociali e l'America Latina non fa eccezione. | Zainspirowani blogiem Brandona Stantona Ludzie Nowego Jorku, profesjonalni i amatorscy fotografowie z całego świata zaczęli tworzyć blogi i strony na Facebooku, na których publikują zdjęcia oraz historie życia ludzi. W ramach tego projektu kilka stron poświęcono ludziom z Ameryki Łacińskiej. |
6 | L'idea di Stanton ha ispirato fotografi latinoamericani che vogliono mostrare il loro paese o la loro città attraverso i ritratti di varie persone. | Pomysł Stantona zainspirował tych fotografów z Ameryki Łacińskiej, którzy chcą przedstawić obraz swoich państw czy miast za pomocą zdjęć, ukazujących różnorodność ich mieszkańców. |
7 | Ecco una breve panoramica di questi progetti. | Oto krótki przegląd projektu „Ludzie …”, w tej części świata. |
8 | Gente di Buenos Aires | Ludzie Buenos Aires |
9 | “Vieni a visitarmi quando vuoi. | „Możesz mnie odwiedzić, kiedy tylko chcesz. |
10 | Mi dispiace, non posso offrirti del mate [bevanda locale], non ho un posto dove riscaldare l'acqua.” | Przykro mi, że nie mogę ci zaproponować mate (miejscowy trunek), ale niestety nie mam na czym zagotować wody”. |
11 | Foto di Jimena Mizrahi, con permesso di pubblicazione. | Zdjęcie Jimeny Mizrahi, opublikowane za pozwoleniem autorki |
12 | Il suo progetto ha anche catturato l'attenzione di un funzionario della città, ed il risultato è stata la prima mostra “Humans of Buenos Aires” . | W maju 2012 roku niezależna fotografka, Jimena Mizrahi rozpoczęła projekt Ludzie Buenos Aires. Jej strona na Facebooku przyciągnęła ponad 11 tysięcy zwolenników. |
13 | Secondo The Argentina Independent la mostra ‘Micro historias del Microcentro' presentava schermi con ritratti di persone che vivono o lavorano nel quartiere centrale della città, fulcro del business. | Na jej projekt zwrócili uwagę również urzędnicy miasta, dzięki którym zorganizowano pierwszą wystawę „Ludzie Buenos Aires”. |
14 | Jimena ha spiegato poi all' “Argentina Independent” : ho fatto “Humans of Buenos Aires “non solo perchè amo interagire con le persone, ma anche perchè ogni interazione è una lezione di vita. | Ogólnokrajowa gazeta The Argentina Independent podaje, że „na tę wystawę, zatytułowaną Mikrohistorie mikroświata składały się zdjęcia ludzi, mieszkających lub pracujących w biznesowej dzielnicy w centrum miasta”. |
15 | | Jimena w wywiadzie dla The Argentina Independent powiedziała, że zabrała się za ten projekt „nie tylko z tego względu, że po prostu cieszy mnie obcowanie z ludźmi, ale również fakt, że podczas każdego takiego spotkania uczę się czegoś nowego. |
16 | Ogni persona è un mondo a sè.” | Każda osoba jest mini-światem”. |
17 | “-Non posso crederci!! | „Nie wierzę. |
18 | Una donna tassista! -Certo, pensi che le donne non possano fare il tassista? | Kobieta jeżdżąca taksówką! ” Oczywiście, czy uważasz, że kobieta nie może kierowcą taksówki? |
19 | È ora di smetterla di meravigliarsi quando le donne fanno qualcosa di inconsueto al loro sesso! | Najwyższy czas, abyśmy przestali być zdziwieni tym, że kobiety robią rzeczy, które nie są im tradycyjnie przypisane. |
20 | Non ci sono cose per uomini o donne.” Foto di Jimena Mizrahi, con permesso di pubblicazione. | Podział na męskie i żeńskie już nie istnieje” Zdjecie Jimeny Mizrahi, opublikowane za pozwoleniem autorki. |
21 | Gente della Colombia e di Bogotá | Ludzie Kolumbii i Ludzie Bogoty |
22 | “Una ragazza Wayuu, figlia di un ristoratore di Uribia.” Foto di Gábor Szentpétery, con permesso di pubblicazione. | Dziewczyna z plemienia Wayuu, córka właściciela restauracji w Uribii Zdjęcie Gábora Szentpétery, opublikowane za pozwoleniem autora. |
23 | Il designer Maurent Roa e l'architetto Gábor Szentpétery hanno creato Humans of Colombia. | Serię Ludzie Kolumbii zawdzięczamy projektaktatowi Murentowi Roa i architektowi Gaborowi Szentpétery, jak również Mauricio Romero, który dołączył do projektu, publikując kilka zdjęć. |
24 | Durante i loro viaggi la coppia ha incontrato Mauricio Romero, che ha aderito al progetto e ha contribuito con alcune fotografie. | W trakcie podróży zdali sobie sprawę, że spora liczba osób tak naprawdę niewiele wie o Kolumbii lub ma raczej negatywny obraz tego kraju. |
25 | Durante il viaggio, hanno notato che molte persone non sapevano molto della Colombia o avevano una percezione negativa del paese; con questo progetto si propongono di mostrare un lato diverso della Colombia. | Stąd celem ich projektu stało się ukazanie Kolumbii w innym świetle. Maurice tak wyjaśnił motyw całego przedsięwzięcia: „Naszym celem jest ukazanie Kolumbii poprzez obraz jej mieszkańców, ponieważ zróżnicowanie etniczne w tym kraju jest niesamowite. |
26 | “L'idea è di rappresentare la Colombia attraverso la sua gente perchè in Colombia la differenza etnica è forte. | Mamy tu potomków rdzennej ludności indiańskiej, Hiszpanów i Afrykańczyków. I właśnie tę różnorodność chcemy pokazać całemu światu” |
27 | È un miscuglio di discendenti amerindi, spagnoli e africani, ed ecco come vogliamo mostrare il mondo,” spiega Maurent. | Carmen Lorena wychowała się w jednej z posiadłości na plantacji kawy, oddalonej 3 godziny od Bogoty. |
28 | “Carmen Lorena è cresciuta in una piantagione di caffè a circa tre ore da Bogotá, ma pensa che la vita di città non sia per lei, preferisce la campagna dove rimarrà appena completato gli studi.” | Uważa jednak, że życie w mieście nie jest dla niej. Zdecydowanie bardziej woli wieś, dlatego zamierza tam wrócić zaraz po ukończeniu studiów. |
29 | Foto di Mauricio Romero, con permesso di pubblicazione. | Zdjęcie Mauricio Romera, opublikowane za pozwoleniem autora. |
30 | “Qual'è la tua percezione dell'amore, e il tuo modo preferito di amare?” -“Io penso che l'amore è tutto, abbellisce tutto cio' che ci circonda e direi che il mio modo preferito di amare è…respirare”. | „Czym jest dla ciebie miłość i w czym ją odnajdujesz?” „Moim zdaniem Miłość jest we wszystkim, co nas otacza. |
31 | Foto di John Cardona, con permesso di pubblicazione. | Odnajduje ją w oddechu”. Zdjęcie Johna Cardona, opublikowane za pozwoleniem autora. |
32 | Per avere altre foto sulla Colombia, potete visitare la pagina Humans of Bogotá, creata nell'agosto 2013 da John Cardona e Jonathan Arévalo. | Więcej zdjęć z serii Ludzie Bogoty jest dostępne na stronie stworzonej przez Johna Cardona i Jonathana Arévalo w sierpniu 2013 roku. |
33 | John e Jonathan sono motivati dalla adesione che hanno ricevuto, dalla possibilità di incontrare nuove persone ed ascoltare storie: possono mostrare il mondo attraverso la loro pagina. | John i Jonathan byli zainspirowani niesamowitą reakcją z jaką się spotkali oraz faktem, że mogą poznać tyle nowych osób, wysłuchać ich historii i przekazać je światu. |
34 | Si dice che questo movimento “dimostra come tutti noi possiamo identificarci con qualcuno, non importa quanto lontano essi vivono.” | Stwierdzili, że projekt ten jest dowodem na to, że „możemy się ze sobą utożsamiać, bez względu na to, jak daleko od siebie mieszkamy”. „Jedno życzenie? |
35 | “Un desiderio? -Sicurezza a Bogotá. | Poczucie bezpieczeństwa w całej Bogocie. |
36 | -Uguaglianza -Pace e tranquillità” Foto di John Cardona, per gentile concessione. | Równość Spokój i pokój”. Zdjęcie Johna Cardona, opublikowane za pozwoleniem autora. |
37 | Gente della Bolivia | Ludzie Boliwii |
38 | “A Sipe Sipe - Cochabamba, l'uomo ha detto ‘porta questo all'estero'. Poi ha iniziato a suonare il suo charango.” | W Sipe Sipe - Cochabamba ten mężczyzna powiedział: „Zabierz to ze sobą zagranicę”, i zaczął grać na swoim charango. |
39 | Foto di Mijhail Calle, con permesso di pubblicazione. | Zdjęcie Mijhail Calle, opublikowane za pozwoleniem autorki. |
40 | Creata il 3 novembre 2013, Humans of Bolivia è una delle più recenti pagine di Facebook della regione che rispecchia Humans of New York. | Stworzona 3 listopada 2013 seria Ludzie Boliwii jest jedną z najnowszych stron na Facebooku. |
41 | Estelí Puente e Mijhail Calle vogliono creare la stessa empatia che hanno visto nel progetto di New York e progetti simili come Humans of Amsterdam, “la sensazione che l'umanità sia formata da persone con le loro storie.” | Estelí Puente i Mijhail Calle dążą do wzbudzenia takiej samej empatii, jak miało to miejsce w przypadku projektu z Nowego Jorku, czy Amsterdamu. Innymi slowy: “zrozumienie, że na ludzkość składają się jednostki, każda ze swoją własną historią”. |
42 | Anche se Mijhail fa la maggior parte delle fotografie, altri fotografi che possono condividere le immagini da diverse parti della Bolivia. | Choć Mijhali sama robi większość zdjęć, to jednak nawawia innych fotografów do publikowania swoich prac z różnych części kraju. |
43 | “Questa dinamica ci permette anche di creare uno spazio per condividere e discutere il ruolo dell'immagine e della fotografia nella costruzione delle nostre identità, quindi, per il momento, sembra che sarà qualcosa di più di una serie di ritratti. | „Dynamika tego przedsięwzięcia umożliwi nam stworzenie wirtualnego miejsca, na forum którego możemy dzielić się zdjęciami i dykutować o tym, jaką rolę odgrywa fotografia w tworzeniu naszej tożsamości. W tej chwili wygląda na to, że będzie to coś więcej, niż tylko seria zdjęć. |
44 | Vogliamo che sia un motivo per riflettere su noi stessi “, spiega Estelí. | Chcemy, aby ten projekt zainspirował nas do refleksji nad samymi sobą”, wyjaśnia Estelí. |
45 | “Non ci sono molte donne amauta, è difficile esserlo, ma io lo sono. | „Niełatwo jest być kobietą amauta, dlatego jest ich tak niewiele. |
46 | Adesso faccio parte dell'unione”. | Ja jestem i należę do związku”. |
47 | Foto di Mijhail Calle, con permesso di pubblicazione | Zdjęcie Mijhail Calle, opublikowane za pozwoleniem autorki. |
48 | Gente di Honduras | Ludzie Hondurasu |
49 | “Il mio più grande desiderio è che i politici chiudano un occhio sui colori dei loro partiti, e che si concentrino solamente sul miglioramento e l'unità del loro paese. | „Moim największym marzeniem jest to, żeby politycy zapomnieli na chwilę o kolorach swoich partii i skupili się na poprawie warunków życia i wprowadzeniu jedności w kraju. |
50 | Questo è l'unico modo in cui Honduras potrà andare avanti.” Foto di Claudia, per gentile concessione. | To jedyny sposób na to, aby Honduras zaczął się rozwijać” Zdjęcie Claudii, opublikowane za zgodą autorki. |
51 | Claudia Elvir e Daniela Mejía ” invitano a conoscere Honduras attraverso la sua gente” sulla loro pagina Facebook Humans of Honduras. | Claudia Elvir i Daniela Mejía „zachęcają do spojrzenia na Honduras przez pryzmat jego mieszkańców”, odwiedzając stronę na Facebooku, Ludzie Hondurasu. |
52 | Claudia ha iniziato a seguire il blog di Stanton ed è rimasta colpita non solo da come ha “scattato fotografie emozionanti, e da come le ha usate per catturare l'umanità dietro ogni ritratto: dietro ad ogni fotografia ha raccontato anche una storia che risuonava nel cuore dei lettori.” | Claudia śledziła blog Stantona i była pod wrażeniem tego, że udało mu się „nie tylko zrobić cudowne zdjęcia, ale przede wszystkim ukazać w nich człowieczeństwo. Każde zdjęcie opowiada historię, która wzrusza”. |
53 | La sua amica Daniela fa le interviste. | Jej przyjaciółka Daniela przeprowadzała wywiady. |
54 | Claudia e Daniela vogliono cambiare l'immagine violenta e negativa che il mondo ha di Honduras, e il modo in cui gli honduregni vedono il proprio paese. | Claudia i Daniela dążą do zmiany negatywnego obrazu Hondurasu, jako kraju pełnego przemocy. Chcą również zmienić sposób, w jaki sami mieszkańcy Hondurasu postrzegają swoją ojczyznę. |
55 | Con le loro fotografie ed interviste, Claudia e Daniela sperano di dimostrare che Honduras è un paese “pieno di gente laboriosa, persone con sogni, ambizioni, gioie e dolori proprio come in ogni angolo del mondo.” | Mają też nadzieję, że za pomocą zdjęć i wywiadów uda im się ukazać Honduras, jako kraj „pełen ciężko pracujących ludzi, ludzi, którzy mają marzenia, ambicje, którzy przeżywają smutki i radości tak jak w każdym innym zakątku świata!” |
56 | “Gli ho chiesto di sorridere e molto amabilmente mi ha detto, ‘Mi piacerebbe, ma in questo lavoro devi essere serio. | „Kiedy poprosiłam go, żeby się uśmiechnął, przyjaźnie odpowiedział, że chciałby ale niestety w tym zawodzie trzeba być poważnym. |
57 | ' e con questo ha dimostrato come le apparenze ingannano.” Foto di Claudia, con permesso di pubblicazione. | W ten sposób potwierdził, że pozory mogą mylić” Zdjęcie Claudii, opublikowane za pozwoleniem autorki. |
58 | Gente del Guatemala | Ludzie Guatemalii |
59 | “Lenta ma spedita! | „Pomalutku i spokojnie! |
60 | Si, c'è tanta strada da fare, ma la faro'.” Foto di Elmer Alvarez, con permesso di pubblicazione. | Długa droga, ale dam sobie radę” Zdjęcie Elmera Alvarez, opublikowane za pozwoleniem autora. |
61 | Elmer Alvarez aveva già scattato foto a persone in giro per il Guatemala prima di aprire la pagina Facebook Humans of Guatemala nel settembre 2013. | Elmer Alvarez już od jakiegoś czasu robił zdjęcia mieszkańcom Guatemalii, i we wrześniu 2013 roku stworzył stronę na Facebooku, Ludzie Guatemali. |
62 | Wendy Del Aguila, che ora scrive le didascalie, disse ad Elmer di Humans of New York e lui si sentì motivato ad aprire una pagina simile sul Guatemala. | Wendy Del Aquila, która teraz zajmuje się robieniem podpisów do jego zdjęć powiedziala Elmerowi o projekcie z Nowego Jorku, który go zainspirowal do utworzenia podobnej strony poświęconej Guatemelii. |
63 | Elmer e Wendy tentano di catturare i “momenti spontanei di queste persone straordinarie che riflettano il loro sorriso, la passione, la curiosità, il duro lavoro, la timidezza, la gentilezza e cosa più importante, la loro unicità!” | Celem Elmera i Wendy jest upamiętnienie „ulotnych momentów z życia tych niesamowitych ludzi, ukazanie ich uśmiechu, pasji, ciekawości, ciężkiej pracy, wstydliwości, uprzejmości, a nade wszystko ich wyjątkowości”. |
64 | La Teacher-“Fa' che il tuo sorriso cambi il mondo” Foto di Elmer Alvarez, con permesso di pubblicazione | Nauczycielka -„Niech uśmiech zmieni świat” Zdjęcie Elmera Alvarez, opublikowane za zgoda autora |
65 | Altri progetti di “Humans of…” | Pozostałe projekty „Ludzie…” |
66 | “Ogni mattina, da dua anni, Don Pedro apre la sua taqueria in questo piccolo villaggio. | Każdego poranka od dwóch lat, Don Pedro otwiera swoją mała taquerię w tej małej wsi. |
67 | Ha gli stessi clienti e prepara tacos freschi a tutti gli autisti dei minibus che si fermano alla sua bancarella. | Ma regularnych klientów a wszystkim kierowcom minibusów, zatrzymujących się przy jego sklepiku daje darmowe tacos. |
68 | “ Foto di Humans of Mexico, con permesso di pubblicazione | Zdjęcie z serii Ludzie Meksyku, opublikowane za pozwoleniem. |
69 | L'immagine è tratta da Humans of Mexico, una pagina creata nel marzo 2010. | Wyżej przedstawione zdjęcie jest częścią projektu, Ludzie Meksyku, rozpoczętego w marcu 2010 roku. |
70 | Anche dal Messico, Humans of Mexico City tenta di creare “un censimento fotografico di Città del Messico. | Mamy również project Ludzie Mexico City, którego celem jest stworzenie „fotograficznego cenzusu stolicy”. |
71 | Strada per strada, un ritratto alla volta.” Humans of Costa Rica, una pagina creata a luglio 2013, conta su più di 1,700 adesioni. | Popularnością cieszy się również projekt stworzony w lipcu 2013 roku, Ludzie Kostaryki, zdobył on ponad 1700 zwolenników. |
72 | In Brasile, la pagina Facebook Humans of Rio de Janeiro è una tra le più attive nella regione, e conta su più di 9,000 adesioni. | Brazylijskie wydanie projektu, Ludzie Rio de Janeiro, jest jednym z najbardziej popularnych w tej części świata, z 9 tysiącami zwolenników. |
73 | Alcune pagine Facebook -come Humans of Nicaragua, Humans of Panama, e Humans of Santiago, Chile- chiedono di contribuire al progetto con delle foto. | Niektóre strony na Facebooku, takie jak Ludzie Nicaragui, Ludzie Panamy oraz Ludzie Santiago, Chile zachęcają innych do publikowania swoich zdjęć. |
74 | Altre, come Humans of Quito, Humans of Lima, Humans of Peru, e Humans of Asunción- sono state create meno di un mese fa. | Pozostałe strony, takie jak Ludzie Quito, Ludzie Limy, Ludzie Peru i Ludzie Asunción stworzono niecały miesiąc temu. |
75 | Abbiamo dimenticato qualche altro progetto di “Humans of…” del Sud o Centro America? Fateci avere i vostri commenti! | Jeśli nie wspomnieliśmy jakiegoś projektu z serii „Ludzie…” (z okolic Południowej lub Środkowej Ameryki), prosimy o kontakt. |