# | ita | pol |
---|
1 | Tecnologie online per migliorare le condizioni dei rifugiati nel mondo | Nowe technologie w służbie uchodźcom |
2 | I new media e le tecnologie online potrebbero contribuire a migliorare le condizioni di vita dei rifugiati sparsi per il mondo: questa la motivazione alla base dell'impegno di due organizzazioni umanitarie. | Ten post jest częścią relacji specjalnych na temat uchodźców [ang]. [Wszystkie linki w tekście odsyłają do stron w języku angielskim.] |
3 | | Dwie różne organizacje skupiają się na korzyściach, jakie mogą przynieść uchodźcom internetowe media i nowe technologie. |
4 | La prima, Refugees United [en, come gli altri link, eccetto ove diversamente segnalato], utilizza dei database online consultabili tramite piattaforme mobili per permettere ai rifugiati di rimettersi in contatto con i loro familiari. | Pierwsza z nich, Refugees United, używa internetowych baz danych, do których można uzyskać dostęp także za pośrednictwem systemów mobilnych. Dzięki temu uchodźcy mogą odnaleźć zaginionych członków swojej rodziny. |
5 | Invece HKRefugeeInfoChannel fornisce ai rifugiati di Hong Kong informazioni di natura legale e medica su YouTube. | Druga to HKRefugeeInfoChannel, która udziela porad prawnych uchodźcom w Hongkongu poprzez filmy publikowane w serwisie YouTube. |
6 | Refugees United ha dato vita a un progetto pilota nell'Uganda del nord che sta ora diffondendosi in altre nazioni africane e in altre zone del mondo nelle quali disastri naturali, conflitti politici e violenze hanno causato grandi ondate di profughi e la separazione di intere famiglie. | Refugees United rozpoczęła swój projekt jako program pilotażowy w północnej Ugandzie, a teraz rozszerza działalność na inne kraje afrykańskie oraz inne regiony świata, gdzie katastrofy naturalne, niestabilność polityczna i przemoc spowodowały masowy exodus mieszkańców, a wiele rodzin musiało się rozdzielić. |
7 | Grazie a un database anonimo, i rifugiati sono in grado di creare un profilo nel quale possono includere dettagli personali del loro passato, e attraverso questi essere riconosciuti dai propri familiari. | Dzięki anonimowej bazie danych, każdy uchodźca może stworzyć profil, gdzie opisze szczegóły swojego życia rozpoznawalne dla bliskich. |
8 | Questi ultimi, potranno connettersi al network tramite computer o utilizzando telefoni cellulari. | Dostęp do tej internetowej bazy jest możliwy z komputerów oraz telefonów komórkowych. |
9 | Il video Lost and Found (Persi e Ritrovati), racconta le esperienze di fuga e di distacco di quattro rifugiati, e cosa significhi trascorrere ogni giorno senza sapere se i propri cari sono vivi o morti. | W filmie Lost and Found, czwórka uchodźców opowiada historie o swojej ucieczce i stracie bliskich, o tym, jak trudno żyje im się dalej, gdy nie wiedzą, jaki los spotkał ich rodziny. |
10 | Sebbene diverse ONG abbiano già provato in passato a riunire le famiglie dei rifugiati, la condivisione di documenti scritti a mano e fotografie tra organizzazioni multiple e tra confini internazionali è sempre stato problematica. | Mimo, że różne organizacje pozarządowe podejmują wysiłek łączenia rodzin uchodźców, proces ten napotyka na wiele przeszkód: odręcznie pisane dokumenty i zdjęcia nie są łatwo przekazywane pomiędzy organizacjami i ponad międzypaństwowymi granicami. |
11 | Invece, con l'opportunità di avere un archivio online al quale sia varie organizzazioni che individui possano partecipare e effettuare ricerche, la probabilità di riunire intere famiglie aumenta decisamente. | Internetowa baza danych, do której dostęp mają różne organizacje i osoby fizyczne, znacznie zwiększa szansę na odnalezienie zaginionych członków rodzin. |
12 | Ad Hong Kong è stato creato un canale in diverse lingue su YouTube per i rifugiati che fornisce risposte a domande frequenti su tematiche legali, di salute e di educazione. | W Hongkongu stworzono wielojęzyczny kanał w serwisie YouTube, gdzie publikuje się filmy informacyjne dotyczące kwestii prawnych, zdrowia i edukacji. |
13 | Ad esempio, in uno dei video, Kelly Loper, Professore di Legge presso l'Università di Hong Kong, spiega la definizione specifica del termine “rifugiato” e come differisce da coloro che cercano asilo. | Przykładem jest ten film, na którym Kelley Loper, adiunkt na wydziale prawa Uniwersytetu Hongkongu, wyjaśnia różnice pomiędzy uchodźcą a osobą ubiegającą się o azyl. |
14 | Il seguente video, invece, spiega ai rifugiati la procedura da seguire quando hanno bisogno di ricevere servizio sanitario: | Ten film wyjaśnia procedury, do których musi się zastosować uchodźca potrzebujący opieki medycznej: |
15 | Nel blog Refugees United Blog: si raccontata la storia di un tentativo di riunione a lieto fine. | Historię udanego połączenia rodziny uchodźców można przeczytać na blogu Refugees United: rodzina została rozdzielona w Kiwu Południowym (Demokratyczna Republika Konga) w czasie wojny. |
16 | I membri di una famiglia separati nel Kivu del sud a causa di violenze, nonostante la mancanza di telefoni cellulari con accesso a internet a disposizione o fondi per usare internet point, sono stati in grado di accedere al software tramite l'aiuto della comunità e così di ritrovarsi. | Chociaż jej członkowie nie posiadają telefonów z dostępem do Internetu ani funduszy, żeby korzystać z kafejek internetowych, uzyskali dostęp do bazy danych dzięki pomocy lokalnej społeczności i odnaleźli zaginionych bliskich. Postępy Refugees United można także śledzić poprzez ich stronę na Facebooku. |
17 | Per tenersi aggiornati sulle ultime notizie di Refugees United, si può visitare la relativa pagina Facebook. | Ten post jest częścią relacji specjalnych na temat uchodźców [ang]. |