Sentence alignment for gv-ita-20120719-63287.xml (html) - gv-pol-20120802-14740.xml (html)

#itapol
1Dichiarazione per la libertà di InternetDeklaracja wolności Internetu
2Come molti hanno messo in evidenza, siamo in una fase cruciale per quanto riguarda la libertà di Internet nel mondo.Wielu z nas zauważa, że świat znajduje się w decydującym momencie dla wolności Internetu.
3Parecchi i Paesi che stanno varando nuove leggi per censurare la Rete, e particolarmente i netizen che raccontano la realtà [en, come i link successivi] dei regimi repressivi sono sempre più a rischio.W wielu krajach na całym świecie tworzone są nowe przepisy prawne mające na celu cenzurowanie Internetu, a blogerzy co raz bardziej narażają się [ang. ],by wyrażać swoją opinię.
4Negli ultimi anni, svariate organizzazioni si sono alleate per combattere a favore della libertà di Internet.W przeciągu ostatniego roku, organizacje na całym świecie, jak nigdy przedtem, łączyły swoje siły by walczyć o wolność w Internecie.
5Dalle battaglie contro il SOPA e il PIPA negli Stati Uniti all'impegno globale che recentemente ha sconfitto l'Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA), abbiamo raggiunto l'apice della libertà e dell'apertura di Internet.Od walki przeciwko SOPA i PIPA w Stanach Zjednoczonych, po globalny wysiłek, który pokonał Umowę handlową dotycząca zwalczania obrotu towarami podrobionymi (ACTA), osiągnęliśmy ducha czasu wolności i otwartości Internetu.
6Con questo in mente, alcuni gruppi internazionali - tra cui Global Voices Advocacy - si sono recentemente uniti per stilare una Dichiarazione per la libertà di Internet.Mając to na uwadze, w ostatnich miesiącach, wiele grup zjednoczyło się, by stworzyć Deklarację Wolności Internetu, której jednym z pierwotnych sygnatariuszy była Global Voices Advocacy.
7Finora la Dichiarazione è stata firmata da oltre 1300 tra organizzazioni e aziende, e l'elenco continua a crescere.Do dnia dzisiejszego Deklaracja została podpisana przez ponad 1300 organizacji i firm. Liczba ta nadal rośnie.
8Di seguito trovate il testo della Dichiarazione tradotto in italiano: qui è possibile firmarla.Poniżej zamieszczamy oryginalny tekst Deklaracji [jego polskie tłumaczenie pochodzi z http://www.internetdeclaration.org/pl].
9Per saperne di più e coinvolgersi nella causa, si possono seguire altre entità promotrici, tra cui EFF, Free Press, Access Now, e perfino Cheezburger.Możesz podpisać się pod Deklaracją tutaj; możesz podjąć działania związane z tym dokumentem poprzez wiele organizacji, w tym EFF, Free Press, Access, a nawet Cheezburger [wszystkie ang.].
10Crediamo che una Internet libera e aperta possa portare a un mondo migliore.PREAMBUŁA Wierzymy, że wolny i otwarty Internet może sprawić, że świat będzie lepszy.
11Per mantenere Internet libera e aperta, chiediamo alle comunità, alle industrie e ai Paesi di riconoscere questi princìpi.Aby Internet pozostał wolny i otwarty, wzywamy społeczności, przemysły i państwa by przyjęły te fundamentalne wartości.
12Crediamo che questi princìpi possano portare a maggior creatività e nnovazione, e a società più aperte.Wierzymy, że umożliwią one stworzenie bardziej twórczych, innowacyjnych i otwartych społeczeństw.
13Stiamo creando un movimento internazionale per la difesa delle nostre libertà perché crediamo valga la pena battersi per questo.Jesteśmy częścią międzynarodowego ruchu, którego celem jest obrona naszych wolności, ponieważ wierzymy, że są one tego warte.
14Fate in modo che questi princìpi vengano discussi come solo Internet può fare - che siate d'accordo o meno, parlatene in giro, traduceteli, fateli vostri e allargate la discussione nella vostra comunità.Dyskutujmy o tych zasadach - zgadzajmy się z nimi lub nie, rozmawiajmy o nich, tłumaczmy je, przyjmujmy za swoje i dyskutujmy o nich w ramach swoich społeczności - tak jak tylko Internet na to pozwala.
15Unitevi a noi nel mantenere Internet libera e aperta.Dołącz do nas, by zachować wolny i otwarty Internet. DEKLARACJA
16Siamo per un'Internet libera e aperta.Stajemy w obronie wolnego i otwartego Internetu.
17Sosteniamo la trasparenza e il processo di partecipazione per tutelare Internet stabilendo cinque princìpi base:Wspieramy transparentne i partycypacyjne procesy kształtowania reguł dla Internetu oraz ustanowienie pięciu podstawowych zasad:
18Espressione: No alla censura di Internet.Wyrażanie siebie: Nie cenzurujmy Internetu.
19Accesso: Promuovere l'accesso universale a reti veloci ed affidabili.Dostęp: Promujmy powszechny dostęp do szybkich i tanich sieci.
20Apertura: Mantenere Internet una rete aperta dove ognuno è libero di collegarsi, comunicare, scrivere, leggere, guardare, parlare, ascoltare, imparare, creare e innovare.Otwartość: Zachowajmy Internet jako otwartą sieć, w której każdy może łączyć się, komunikować, pisać, czytać, oglądać, mówić, słuchać, uczyć się, tworzyć i zmieniać świat.
21Innovazione: Proteggere la libertà di innovare e creare senza dovr chiedere permessi a chicchessia.Innowacyjność: Chrońmy prawo do innowacji i tworzenia bez zezwoleń.
22Non vanno bloccate le nuove tecnologie nè vanno puniti gli innovatori per le azioni degli utenti.Nie blokujmy nowych technologii i nie karzmy innowatorów za działania ich użytkowników.
23Privacy: Proteggere la privacy e difendere la capacità di ognuno di controllare il modo in cui i propri dati e dispositivi vengono usati.Prywatność: Chrońmy prywatność i prawo każdego do kontrolowania sposobów wykorzystywania ich danych i urządzeń.