Sentence alignment for gv-ita-20140121-89416.xml (html) - gv-pol-20140623-20879.xml (html)

#itapol
1Perù: i pompieri non combattono solo contro il fuocoPeruwiańska Ochotnicza Straż Pożarna zwalcza nie tylko ogień.
2Solo durante i primi 24 giorni di dicembre del 2013, il Corpo Generale di Pompieri Volontari del Perù [es, come gli altri link salvo diversa indicazione] si è occupato di 454 incendi a Lima, Callao e Ica [it].W krótkim okresie 24 dni w grudniu 2013 roku Sztab Generalny Ochotniczej Straży Pożarnej w Peru [es] zajął się 454 pożarami w Limie, Callao i Ica.
3Uno degli incendi più gravi si è verificato martedì 10 dicembre 2013 in un magazzino di pneumatici a La Victoria, un distretto di Lima, ed è stato estinto dopo intense ore di lavoro dei pompieri.Jeden z najpoważniejszych pożarów miał miejsce we wtorek, 10 grudnia 2013 roku, w magazynie opon w dzielnicy La Victoria w Limie. Został on ugaszony po wielu godzinach ciężkich starań strażaków.
4A tale riguardo, il blog Prensarte ha dichiarato:O wydarzeniu informuje blog Prensarte [es]:
5Dopo che il capo del dipartimento di Lima […] aveva denunciato i datori di lavoro di tre pompieri della compagnia 115 di Chaclacayo per averli licenziati per essersi assentati dal posto di lavoro mentre si stavano occupando dell'incendio sul corso Nicolás Arriola a La Victoria, il direttore commerciale dell'azienda […] ha rettificato dicendo che erano le preoccupazioni di diversi pompieri che sentivano di rischiare il posto di lavoro e per questo ne avevano parlato con lui.Po tym jak szef departamentu w Limie […] oznajmił, że pracodawcy trzech strażaków z jednostki 115 z Chaclacayo zostali zwolnieni z powodu nieobecności na stanowisku pracy, podczas kiedy walczyli oni z ogniem na Nicolás Arriola Avenue w La Victoria, kierownik ds. komunikacji jednostki […] wydał sprostowanie w odniesieniu do wielu zaniepokojonych strażaków, którzy poinformowali go, iż poczuli, że ich praca jest zagrożona.
6Da parte sua, León, ha chiarito che qualche ora dopo i pompieri che avevano denunciato il fatto avevano riottenuto il proprio lavoro.Tymczasem León wyjaśnił, że kilka godzin później zwolnieni mężczyźni zostali ponownie zatrudnieni; nie chcieli oni podawać swoich nazwisk w celu uniknięcia problemów.
7I pompieri non hanno voluto rivelare i propri nomi per evitare ulteriori problemi. Coloro che vengono definiti “uomini in rosso” prevengono, controllano ed estinguono incendi, arrivano in soccorso in caso di incidenti d'auto ed emergenze, soccorrono vite esposte a pericolo in modo volontario, cioè, i loro servizi non sono remunerati.Tak zwani „mężczyźni w czerwieni” zapobiegają pożarom, kontrolują i gaszą pożary, pomagają przy wypadkach samochodowych, sytuacjach wyjątkowych i ratują zagrożone życie, a wszystko w ramach wolontariatu, to znaczy, że nie otrzymują oni wynagrodzenia za swoją służbę.
8Già a novembre del 2012 il blog Nuevo Reporte presentava “la triste realtà del Corpo Generale dei Pompieri Volontari del Perù”:Już w listopadzie 2012 roku blog Nuevo Reporte Nuevo Reporte przedstawił [es] „smutną prawdę, której czoło stawia Sztab Generalny Ochotniczej Straży Pożarnej w Peru”:
9Da diversi anni, si stanno scoprendo difetti nelle vecchissime attrezzature sulle quali fanno affidamento per compiere il loro intrepido lavoro gli scarsamente apprezzati Pompieri Volontari del Perù.Przez lata odkryto wiele usterek w przestarzałym sprzęcie, który jest wykorzystywany podczas niebezpiecznej pracy niedocenianych wolontariuszy straży pożarnej w Peru.
10Le attrezzature sono inutilizzabili a causa di avarie, rotture e inefficienze che si presentano nel momento in cui servono di più, per salvare vite.Zatem ich sprzęt, z powodu awarii, przedarć i uszkodzeń zawodzi, kiedy jest najbardziej potrzebny, kiedy ratuje życie.
11D'altra parte, il sito web Sin Sentido ripassa parte della storia dei pompieri peruviani e spiega la loro situazione attuale:Co więcej, strona internetowa Sin sentido opisuje historię [es] peruwiańskich strażaków i wyjaśnia ich obecną sytuację:
12Foto dell'utente ms. akr di Flickr (CC BY 2.0)Zdjęcie autorstwa ms. akr. Źródło: Flickr (CC BY 2.0)
13Attualmente, anche se i suoi membri lavorano pro bono, a differenza di quello che succede in altri paesi, il Corpo dei Pompieri è un organismo decentralizzato che dipende dalla Presidenza del Consiglio dei ministri e fa affidamento a un budget per comprare materiali, attrezzature e provvedere alla manutenzione delle unità.Obecnie, pomimo iż członkowie pracują pro bono, w przeciwieństwie do innych krajów, służby straży pożarnej są zdecentralizowanym organem, podlegającym premierowi i otrzymują budżet na zakup materiałów, sprzętu i utrzymanie jednostek.
14Tuttavia, molte unità sono in pessimo stato, […] [cosa che] ha reso difficile il loro lavoro, nonostante i pompieri mantengano alto lo spirito e ogni volta ci siano sempre più giovani che vogliono entrare a far parte del servizio volontario. [Pomimo tego wiele jednostek jest w opłakanym stanie […] [i to] komplikuje ich pracę; jednak strażacy są dobrej myśli i z każdym rokiem coraz młodsi ludzie chcą być częścią tego wolontariatu.
15…] Ricordate che i pompieri sono sempre pronti a intervenire per qualsiasi tipo di emergenza, 24 ore al giorno, per cui dovremmo aiutarli per permettere loro di fare molto meglio il proprio lavoro :)[…] Zwróćcie uwagę, że strażacy są zawsze gotowi, by pomagać we wszystkich nagłych wypadkach, 24 godziny na dobę, dlatego powinniśmy im pomóc, by mogli jeszcze lepiej wykonywać swoje zadania
16Proprio come racconta il sito web Doug Copp's Blog, i pompieri volontari peruviani hanno partecipato ai lavori di soccorso [en] a New York subito dopo gli attacchi dell'11 settembre 2001:Jak informuje strona Doug Copp's Blog, peruwiańscy wolontariusze straży pożarnej byli obecni podczas akcji ratunkowej w Nowym Jorku po atakach z 11 września:
17Mi chiamo Efraín Huamán Carrión e sono un pompiere volontario in Perù.Nazywam się Efrain Huaman Carrion i jestem wolontariuszem w peruwiańskiej straży pożarnej.
18Faccio parte della squadra internazionale di soccorso americana. [Jestem członkiem International American Rescue Team.
19…] Sono stato volontario al World Trade Center in seguito agli attacchi contro le Torri Gemelle.[…] Zgłosiłem się do akcji ratunkowej po atakach na bliźniacze wieże World Trade Center.
20[…] Quando ci sono stati gli attacchi, non ci ho pensato due volte ad andare ad aiutare, ma non mi è stato possibile trovare un volo.[…] Po atakach bez zastanowienia chciałem polecieć i pomagać, jednak nie mogłem zdobyć biletu na lot.
21Alla fine sono riuscito a comprare un passaggio per aiutare i miei fratelli pompieri e poliziotti.Jednak w końcu udało mi się kupić bilet i przyleciałem pomagać moim braciom ze straży i z policji.
22Su Twitter, gli utenti esprimono il proprio riconoscimento per il lavoro dei pompieri, che spesso è reso difficile dalle carenze a cui fanno fronte ogni giorno e da diversi ostacoli amministrativi:Użytkownicy Twittera wyrazili swoją wdzięczność dla pracy strażaków, która często trudna …nie tylko przez niedostateczne zaspakajanie bieżące potrzeby, ale także przez administracyjne utrudnienia:
23Uno speciale augurio di buon anno ai pompieri volontari del Perù, che ogni giorno corrono dei rischi per tutti noi.Specjalne życzenia noworoczne dla wolontariuszy ze straży pożarnej w Peru, którzy codziennie ryzykują swoje życie dla nas.
24GRAZIE!!!DZIĘKUJEMY!!
25Pompieri del Perù - I nuovi peruviani.Peruwiańscy strażacy - nowi Peruwiańczycy.
26Ammiriamo la vocazione al servizio dei pompieri.„Podziwiamy poczucie służby tych strażaków”.
27Come hanno festeggiato il nuovo anno 2014 i pompieri?Jak [peruwiańscy] strażacy świętowali Nowy Rok?
28Tra un'emergenza e l'altra, gli uomini in rosso hanno trovato il tempo di salutarsi e farsi i migliori auguri per l'anno nuovo.
29I pompieri si sono occupati di 54 incendi e 23 incidenti d'auto a Capodanno: il Corpo Generale dei Pompieri del Perù è intervenuto in 54 incendi…Strażacy zajęli się 54 pożarami i 23 wypadkami samochodowymi w Nowy Rok: Sztab Generalny Ochotniczej Straży Pożarnej zajął się 54 pożarami…
30Infine, l'utente Diario16 scrive su Twitter:Na koniec, gazeta Diario 16 donosi na Twitterze:
31Il Congresso Nazionale propone una pensione vitalizia per i pompieri.Kongres Narodowy proponuje dożywotnią rentę dla strażaków.