Sentence alignment for gv-ita-20120719-63282.xml (html) - gv-pol-20120724-13915.xml (html)

#itapol
1Iran: può lo Stato temere una bambina di 13 anni?Iran: Władze obawiają się 13-letniej dziewczynki?
2Per anni il Governo iraniano ha messo sotto pressione attivisti politici e della società civile usando un vecchio escamotage: proibire viaggi all'estero.Zakaz opuszczania kraju to praktyka od dawna stosowana przez irańskie władze, by zwiększyć nacisk na działaczy politycznych i obywatelskich.
3Ciò nonostante, il divieto [it] di lasciare l'Iran recentemente imposto da una corte di sicurezza al marito dell'avvocatessa per i diritti umani Nasrin Sotoudeh [en] (detenuta nelle carceri iraniane) e alla loro figlia tredicenne Mehraveh Khandan, ha suscitato grande clamore.Jednak miejscowy sąd bezpieczeństwa wzbudził ostatnio poruszenie zakazując [en] podróży zagranicznych rodzinie przebywającej w więzieniu Nasrin Sotoudeh [en], prawniczki zajmującej się prawami człowieka, a dokładniej jej mężowi i trzynastoletniej córce, Mehraveh Khandan.
4Nasrin Sotoudeh era stata condannata a 11 anni di carcere.Nasrin Stoudeh została skazana na 11 lat więzienia.
5Ensiloos scrive [fa, come tutti gli altri link, eccetto dove diversamente specificato]:Ensiloos pisze [fa]:
6sulla sua pagina facebook il padre di Mehraveh scrive che, anche se sua figlia Mehraveh avesse commesso un crimine, il caso avrebbe dovuto essere giudicato da una corte dei minori, non certo a Evin [famosa prigione di Tehran]Ojciec Mehraveh napisał na swoim profilu na Facebooku, że nawet jeśli jego córka popełniłaby przestępstwo to powinna zostać wezwana przez sąd dla nieletnich, a nie więzienie Evin.
7Haghemoslamema commenta:Haghemoslamema komentuje [fa]:
8dovremmo dare il via ad una “campagna per la tutela dei bambini innocenti”, per far sapere al mondo intero quali sono le azioni del regime islamico [regime iraniano].Powinniśmy zainicjować „kampanię na rzecz niewinnych dzieci”, by cały świat dowiedział się o irańskim reżimie.
9Il blogger si chiede ironicamente quali siano i crimini commessi di Mehraveh: essere la figlia di Nasrin Sotoudeh, essere una bambina di 13 anni, amare i propri genitori, prendersi cura del suo fratellino…in realtà solo Ali Khamenei sa quali crimini questa bimba abbia commesso…non dovremmo abbandonare il caso di Mehraveh, se lo facessimo tutti i prigionieri politici finirebbero dritti a Evin.Bloger pyta z ironią czym zawiniła Mehraveh: tym, że jest córką Nasrin Stoudeh, że jest 13-latką, że kocha swoich rodziców i opiekuje się swoim młodszym bratem? W rzeczywistości jedynie Ali Khamenei wie jaką zbrodnię popełniła ta dziewczynka… nie powinniśmy się poddawać, jeśli nie będziemy walczyć o sprawę Mehraveh, wszyscy więźniowie polityczni zostaną wysłani do Evin.
10Il blogger condivide anche una foto di Mehraveh con il fratello:Haghemoslamema opublikował również zdjęcie Mehraveh z bratem:
11Mehraveh Khandan con il fratello.Mehraveh Khandan z bratem.
12Immagine tratta da haghmosalamma.blogspot.ca.Zdjęcie pochodzi ze strony haghmosalamma.blogspot.ca.
13L'8 luglio 2012, GreenCity scriveva che il capo dell'Alto Commissariato per i diritti umani iraniano, Javad Larijani, aveva pubblicamente negato l'esistenza di prigionieri politici in Iran.GreenCity jeszcze 8 lipca 2012 roku pisał [fa], że przewodniczący irańskiej Wysokiej Komisji Praw Człowieka, Javad Larijani, oświadczył publicznie, iż w irańskich więzieniach nie ma więźniów politycznych.
14Solo pochi giorni dopo, il 16 luglio 2012, il caso di Mehraveh è venuto alla luce.Dzisiaj, w poniedziałek, 16-tego lipca, sprawa Mehraveh ujrzała światło dzienne.
15Jomhouriat scrive “il mio Paese è fiero di questa bambina innocente. Il fatto che le sia stato proibito di viaggiare dimostra che la Repubblica islamica [iraniana] sta collassando.”Jomhouriat pisze [fa]: „mój kraj jest dumny z tej niewinnej dziewczynki - fakt, że zabroniono jej wyjeżdżać za granicę obrazuje upadek Islamskiej Republiki Iranu”.
16Già altre volte in passato le vicende occorse ai bambini di Nasrin hanno contribuito a richiamare l'attenzione sulle sofferenze delle famiglie dei detenuti politici.Nie po raz pierwszy za sprawą dzieci Nasrin zwrócono uwagę na cierpienie rodzin więźniów politycznych.
17Circa un mese fa, un utente di un social network iraniano ha condiviso il seguente video, girato mentre Nasrin Sotoudeh cercava di giocare con il suo bambino di quattro anni attraverso il vetro che separa detenuti e parenti in prigione, durante una visita.Jakiś miesiąc temu, użytkownicy irańskiego portalu społecznościowego opublikowali zamieszczone poniżej wideo pokazujące jak Nasrin Sotoudeh próbuje bawić się ze swoim czteroletnim synem przez szybę podczas odwiedzin w więzieniu.