Sentence alignment for gv-ita-20081229-547.xml (html) - gv-pol-20081228-30.xml (html)

#itapol
1Le reazioni del mondo arabo al massacro di GazaReakcje świata arabskiego na masakrę w Gazie
2L'intero mondo arabo esprime dolore per la sorte degli abitanti di Gaza a seguito degli attacchi aerei da parte di Israele, che hanno provocato (finora) la morte [in] di oltre 200 palestinesi e il ferimento di più di 700.Ludzie całego arabskiego świata lamentują nad losem mieszkańców Gazy, po fali izraelskich ataków lotniczych, które zabiły ponad dwustu Palenstyńczyków a raniły ponad siedmiuset.
3Ma è in particolare il silenzio dei governi arabi a toccare un nervo scoperto.To właśnie cisza rządów arabskich powoduje nerwową atmosferę.
4Ayhamjzzan [ar] scrive dalla Siria:Ayhamjzzan z Syrii pisze po arabsku:
5La metà dei 200 martiri sono donne e bambini.Połowa z dwustu ofiar to kobiety i dzieci.
6100 tonnellate di esplosivo sono state scaricate da 100 aeroplani.Wystrzelono sto ton materiałów wybuchowych ze stu samolotów.
7Dove sono gli arabi?Gdzie są Arabowie?
8È questa una guerra contro Hamas o lo sterminio della popolazione di Gaza?Czy to jest wojna przeciwko Hamazowi, czy eksterminacja obywateli Gazy?
9Dov'è finita la dignità araba e perché ce ne stiamo ai margini a guardare come fanno quei vani regimi arabi che sono pronti solo a condannare?Gdzie jest duma arabska i dlaczego Arabowie stoją z boku patrząc na to jak bezwładne reżimy będące jedynie gotowe kiwać głową.
10Ancora dalla Siria, Qunfuz sostiene che il massacro fosse prevedibile.Również w Syrii Qunfuz mówi, że masakra była do przewidzenia.
11E aggiunge:Bloger dodaje [en]:
12Si tratta di un crimine deliberato e crudelmente organizzato.To przewidziane, okrutnie zorganizowane przestępstwo.
13E nessuno lo dichiara.I nikt nic nie zauważa.
14Stamani, con i bambini a scuola, la gente per strada e in ufficio, la polizia a una cerimonia di laurea, il cielo ha ruggito e urlato.Dziś rano, z dziećmi w szkole, ludźmi na ulicach i w urzedach, policjantami na ceremonii wręczania dyplomów, niebo zagrzmiało.
15Le notizie parlano di panico generale e strade costellate da cadaveri.Raporty donoszą o całkowitej panice i ulicach zasianych trupami.
16Mi rendo conto che queste annotazioni diventano un lamento quando si esprimono sentimenti semplici come questi; ma di nuovo: immaginate di vivere, o morire, con i vostri figli in un posto simile.Wiem, że pisanie przeradza się w marudzenie gdy wyrażamy te proste emocje, ale też wyobraźcie sobie, że żyjecie czy umieracie ze swoimi dziećmi w takim miejscu.
17E immaginate che il mondo intero vi ignori.I wyobraźcie sobie, że świat Was ignoruje.
18Mohammed Badi in Giordania pubblica quest'immagine e scrive:Jordańczyk Mohammed Badi publikuje to zdjęcie pisząc:
19Gaza… Non Piangere, Siamo con TeGazo, nie płacz, jesteśmy z Tobą.
20Label Ash, un marocchino di Barcellona, è sopraffatto dal senso di distruzione:Label Ash [fr], Marokańczyk z Barcelony, jest przejęty; z uczuciem nieszczęścia pisze:
21La Lega Araba annuncia un incontro lunedì per controbattere all'attacco di Israele.Liga Arabska twierdzi, iż w poniedziałek odbędzie się spotkanie w odpowiedzi na ataki izraelskie.
22Certamente non hanno perso il senso dell'umorismo.Zdecydowanie zachowują oni poczucie humoru.
23La Lega condannerà gli attacchi con chiacchiere sterili.Liga potępi jedynie ataki pustymi słowami.
24C'è qualcosa che possiamo fare?Czy jest coś, co możemy zrobić?
25No. Mi scuso della crudezza di questa parola, ma c'è nulla da fare ormai.Ależ skąd. Przepraszam za chłodną wypowiedź, lecz to doprawdy nie ma już znaczenia.
26La Palestina sta morendo poco a poco.Palestyna umiera, krok po kroku.
27“La Palestina chiama il mondo, ma la linea è occupata. ”( Amazigh Yacine)“Palestyna dzwoni do świata, lecz połączenie jest zajęte” (Amazigh Yacine)
28Dalla Giordaniaanche SimSim [in] è costernato dalle reazioni degli arabi e del mondo internazionale sulle sofferenze dei palestinesi.Jordańczyk SimSim jest również niezadowolony z Arabów oraz reakcji międzynarodowej na cierpienie Palestyńczyków.
29Il blogger sostiene che ogni volta che accadono simili tragedie, la storia sembra ripetersi - con le medesime reazioni e dichiarazioni.Bloger mówi, że za każdym razem, gdy istnieje taka sytuacja, historia lubi się powtarzać - z tymi samymi reakcjami i wypowiedziami. SimSim wypowiada się na temat reakcji rządów arabskich:
30In merito alle reazioni dei governi arabi, SimSim scrive:Kraje arabskie zwołują nagłe spotkanie Arabów, gdzie ogłosi ważne decyzje.
31I Paesi arabi convocheranno con urgenza un summit arabo dove si sapranno in anticipo le importanti decisioni che si andranno a prendere.Przeproszą oni Zionistów i będą ich błagać o zaprzestanie zabijania ludności cywilnej gdyż jeśli tego nei zrobią, wszyscy będą niezadowoleni z sytuacji.
32Chiederanno il perdono dei Sionisti e li supplicheranno di interrompere le uccisioni dei civili o altrimenti ne rimarranno scontenti.I oczywiście nie będzie żadnej akcji dopóki działania militarne nie ustaną, gdyż wszyscy zajęci są uroczystościami oraz świętami narodowymi.
33E naturalmente, non intraprenderanno nulla di concreto fino al termine della campagna militare perché sono occupati con i festeggiamenti e le vacanze ufficiali.Przenosząc swą uwagę na arenę miedzynarodową bloger zauważa: Wszystkie kraje zachowują się podobnie: jeśli Hamas by się poddał, Izrael by nie zaatakował.
34Passando alle reazioni internazionali, lo stesso blogger afferma:Kiedy Izrael się powstrzymał?
35Czy ten atak to akcja dokonana za pozwoleniem głupich Arabów, oczywiście z wymówka zjednoczenia ludzi i zbudowania jednolitego rządu Palestyny.
36La migliore reazione è quella della “Casa Nera”, che ha chiesto a Israle di concentrare gli attacchi lontano dei civili.Najbardziej podoba mi się Czarny Dom, który poprosił Izrael o skierowanie ataków z dala od ludności cywilnej.
37Proprio quello che si dice pietà.To się nazywa współczucie.
38SimSim descrive inoltre la popolazione araba come segue:SimSim opisuje Arabów w ten sposób:
39Solidarizziamo… siamo distrutti.. non possiamo farci nulla.. saremo tristi… seguiremo i notiziari… piangeremo .. e poi!!Współczujący…załamani…nic nie mogą z tą sytuacją zrobić…powiedzą…śledzimy wiadomości…będą też płakać…a potem!!!
40Capodanno è dietro l'angolo e ciò basterà a diminuirne la tensione.Nowy Rok tuż za rogiem, a to troszkę rozładuje atmosferę.
41Un finale adeguato a questa serie di post arriva dal blog On Olives and Sake [in], dove il siriano Yazan Badran propone un titolo che recita:Dość pasujące tutaj zakończenie znajduje się na On Olives and Sake, gdzie syryjski bloger, Yazan Badran umieścił następujący tutuł postu:
42Happy Bloody New Year - Felice Anno Nuovo InsanguinatoSzczęsliwego Krwawego Roku!
43Per ulteriori notizie, Global Voices ha organizzato un'apposita pagina in costante aggiornamento [in].Więcej reakcji niebawem na Global Voices.