# | ita | pol |
---|
1 | Tunisia: un blog con tutti i #fail più assurdi della campagna elettorale tunisina | Cały najbardziej absurdalny #fail z kampanii wyborczej w Tunezji na blogu |
2 | Campagna elettorale in corso con la ‘Corrente dell'amore', un partito politico della Tunisia | Objazdowa kampania wyborcza “Prądu miłości”, jednej z partii politycznych w Tunezji |
3 | I netizen tunisini stanno raccogliendo i momenti più divertenti e ridicoli della campagna elettorale su un blog di Tumblr chiamato #TnElecFails. | Tunezyjscy internauci wychwytują najśmieszniejsze i najbardziej absurdalne momenty kampanii wyborczej przez blog Tumbir o nazwie #TnElecFails. |
4 | La campagna per le elezioni parlamentari in Tunisia è iniziata il 4 ottobre. | Kampania do wyborów parlamentarnych w Tunezji rozpoczęła się 4 października. |
5 | Il 26 ottobre, più di 5 milioni di votanti registrati dovranno eleggere 217 membri dell'Assemblea dei Deputati del Popolo. | 26 października ponad 5 milionów zarejestrowanych wyborców musi wybrać 217 członków ze Zgromadzenia Deputowanych Ludu. |
6 | Tra i partiti più forti che si contendono le elezioni legislative di quest'anno spiccano: il Movimento Islamista Ennahda, emerso come vincitore delle elezioni del 2011, e Nidaa Tounes, fondato nel 2012 e guidato dall'86-enne Beji Caid Essebsi, il quale aveva servito sotto i precedenti regimi autocratici di Habib Bourguiba e Zine el-Abidine Ben Ali. | Wśród najsilniejszych partii, które kandydują w wyborach parlamentarnych, w tym roku wyróżniają się: Ruch Islamistyczny Ennahda, pojawiający się jako zwycięzca wyborów z 2011 roku, i Nidaa Tounes, założony w 2012 roku i prowadzony przez 86-letniego Beji Caid Essebsi, który służył pod poprzednimi reżimami autokratów Habiba Bourguiby i Zine el-Abidine Ben Aliego. |
7 | Ma con un numero di liste elettorali che va oltre le 1300 e un numero di candidati stimato intorno ai 13000, in queste elezioni le cose di cui ridere non mancano, inclusi i loghi, i nomi e i motti delle liste elettorali. | Ale z liczbą list wyborczych, których jest ponad 1300 i z liczbą kandydatów szacowanych na około 13000, w tych wyborach nie brakuje rzeczy, z których można się pośmiać, w tym loga, imiona i motta na listach wyborczych. |
8 | Ecco alcune foto: | Oto niektóre zdjęcia: |
9 | Il logo di questa lista è “Mi piace” | Logo tej listy to “Lubię to” |
10 | Nome della lista: “I miserabili”, motto: “Una speranza per le generazioni” | Nazwa tej listy: “Nieszczęśliwi”, motto: “Nadzieja dla pokoleń” |
11 | Questa lista indipendente: “Voglio un paese pulito”, è stata attaccata ad un muro accanto ad una scuola, senza le foto dei candidati ma con lo slogan: “Le nostre facce non contano, ciò che conta è mantenere le nostre promesse”. | |
12 | La lista non è rimasta senza foto a lungo, e qualcuno ha aggiunto: “Non abbiamo comunque bisogno delle vostre facce”. | Logiem tej tunezyjskiej partii jest para nożyczek, która symbolizuje ich chęć “obrzezania [instytucji] bezpieczeństwa, systemu sprawiedliwości i administracji”. |
13 | Il logo di questo partito tunisino è un paio di forbici, che indica la loro volontà di “circoncidere l'[istituzione] della sicurezza, il sistema giudiziario e l'amministrativo”. | |
14 | Probabilmente intendevano dire ripulire dalla corruzione; ma hanno optato per la parola “circoncidere” | Prawdopodobnie zamierzali powiedzieć o oczyszczaniu z korupcji; ale zdecydowali się na słowo “obrzezanie”. |
15 | A dire il vero, non è una vera e propria scelta. | Prawdę mówiąc, to nie kwestia wyboru. |
16 | Chi è che non riderebbe con lo slogan: “I miserabili, una speranza per le generazioni”, o con un partito che vuole “circoncidere le istituzioni di sicurezza, giuridiche e amministrative”? [fr]: | Kto nie śmiałby się ze sloganu “Nieszczęśliwi, nadzieja dla pokoleń”, lub z partii, która chce “obrzezać instytucje bezpieczeństwa, sprawiedliwości i administracji”?: |
17 | “Un giorno senza risate è un giorno perso” - il motto che i nostri politici applicano per il bene del popolo… | “Dzień bez śmiechu jest dniem straconym” - motto, które nasi policjanci stosują dla dobra ludzi… |
18 | Allo stesso tempo, questa presa in giro riflette l'insoddisfazione popolare [en] verso la classe politica tunisina, che dopo quasi quattro anni dall'espulsione di Ben Ali e la fine del suo regime, ha fatto ben poco per rispondere alle urgenti richieste socio-economiche dei tunisini. | W tym samym czasie jednak ten żart odzwierciedla niezadowolenie społeczne na klasę polityczną w Tunezji, która po prawie czterech latach od wypędzenia Bel Aliego i końca jego reżimu, zrobiła niewiele, by odpowiedzieć na pilne potrzeby społeczno-gospodarcze Tunezyjczyków. |
19 | Questo sentimento si è riflesso con la protesta di un gruppo di laureati disoccupati di Metlaoui, una cittadina povera nella provincia di Gafsa, nel sud-est della Tunisia. | Te odczucia znalazły wyraz w proteście grupy bezrobotnych absolwentów z Metlaoui, biednego miasta w prowincji Gafsa, na południowym wschodzie Tunezji. |
20 | I giovani hanno attaccato le loro lauree con su scritto “In vendita” su uno spazio dedicato all'affissione delle liste elettorali. | Młodzi ludzie zawiesili swoje dyplomy z napisem “na sprzedaż” w miejscu przeznaczonym na wieszanie list wyborczych. |