# | ita | pol |
---|
1 | Iran: commemorazioni per il compleanno di Neda, simbolo della resistenza iraniana | Iran: Irańczycy wspominają Urodziny Nedy |
2 | Molte persone hanno commemorato sia in Iran che all'estero Neda Agha Soltan [in] che avrebbe compiuto 27 anni il 23 gennaio 2010. | Wiele osób na terenie i poza Iranem wspominało 27 Urodziny Nedy Agha Soltan. |
3 | Sfortunatamente, Neda non c'era per festeggiare e invece di ricevere doni, è stata uccisa dalla milizia Basij il 20 giugno 2009, durante una manifestazione con migliaia di dimostranti contro i risultati delle elezioni [in] che hanno proclamato Mahmoud Ahmadinejad [it] presidente. | Niestety, Neda nie była obecna na przyjęciu a zamiast otrzymania prezentów, została zastrzelona przez siły Basij 20-go czerwca 2009 roku podczas protestów tysięcy ludzi przeciwko wynikom wyborów prezydenckich w Iranie, które mianowały prezydentem Mahmouda Ahmadinejada. |
4 | I video della sua morte sono stati registrati dai presenti e diffusi su internet. | Jej śmierć uwieczniono na filmie wideo przez świadków wydarzenia i umieszczono na YouTube'ie. |
5 | Neda è morta [it] con gli occhi spalancati, e i suoi ultimi momenti hanno superato l'ambito dei i citizen media per essere ripresi dalle grandi media, raggiungendo milioni di persone. | Umarła z szeroko otwartymi oczyma, a jej ostatnie chwile przeniesione zostały przez media obywatelskie do głownych mediów docierając do milionów ludzi. |
6 | Neda, senza alcun dubbio, è diventata un simbolo per i protestanti, che sabato scorso hanno mostrato ancora rispetto nei suoi confronti. | Neda, bez zwiątpienia stała się symbolem protestujących, którzy okazali jej szacunek po raz kolejny w tę sobotę. |
7 | Nedaye Mihan Sabz (traducibile con Patria verde di Neda) scrive [fa] che “il Popolo Verde (riferendosi ai dimostranti contro il regime iraniano) e la famiglia di Neda si sono ritrovati sulla tomba di Neda. | Nedaye Mihan Sabz (co oznacza Zieloną Ojczyznę Nedy) pisze [fa], że “zieloni ludzie (odnośnik do protestujących przeciwko irańskiemu reżimowi) i rodzina Nedy znajdowali się u jej grobu. |
8 | Hanno acceso candele e decorato la tomba con le sue fotografie. | Zapalili świece i ozdobili grób jej fotografiami. |
9 | Erano presenti anche le forze di sicurezza.” | Obecne były słuzby bezpieczeństwa.” |
10 | Numerosi blog iraniani hanno pubblicato questa fotografia [in] dei genitori di Neda. | Kilka irańskich blogów również opublikowało zdjęcie prezentów Nedy. |
11 | Balatariny dice [fa] che Neda è morta con gli occhi aperti e che gli Iraniani non dovrebbero vivere con gli occhi chiusi. | Balatariny pisze [fa], że Neda umarła z otwartymi oczami a Irańczycy nie powinni zyć z oczami zamkniętymi. |
12 | Bipanahm scrive [fa] che molti, compresi gli attivisti dei diritti umani e madri in lutto, hanno ricordato il compleanno di Neda. | Bipanahm mówi [fa], że wiele osób, włącznie z aktywistami praw człowieka i matkami w żałobie świętowało Urodziny Nedy. |
13 | Aggiunge che le forze di sicurezza hanno dapprima impedito alla gente di filmare l'evento, ma poi hanno rinunciato viste le proteste dei presenti. | Pisze on, iż służby ochrony początkowo zabraniały uczestnikom filmowania wydarzenia, jednak ustąpiły za namową obecnych tam osób. |
14 | Azarmehr racconta [in] degli iraniani che hanno ricordato Neda a Londra di fronte gli uffici di Press TV (il canale televisivo della Repubblica Islamica). | Azarmehr pisze, że Irąńczycy wspominali Nedę przed budynkiem Press TV (kanał telewizji Republiki Islamskiej) w Londynie. |
15 | E osserva: | Zauważa on: |
16 | Le bugie di Press TV su Neda per macchiarne l'immagine sono state al centro delle proteste della manifestazione in questa giornata a Londra. | Stałe kłamstwa Press TV dotyczące Nedy w celu zniszczenia jej obrazu stały się centrum zainteresowania dla tych, którzy chcieli świętować ten dzień w Londynie. |
17 | Espatriati iraniani e non-iraniani si sono radunati all'esterno degli uffici di Press TV in Hanger Lane per commemorare Neda e al tempo stesso smuovere la coscienza di quanti lavorano ancora per questo braccio della propaganda della giunta messianica in Iran. | Irańscy emigranci, a także osoby innego pochodzenia zebrały się przed budynkiem Press TV na ulicy Hanger Lane, aby uczcic pamięć Nedy a jednocześnie wzruszyć sumienie tych, którzy nadal pracują na rzecz propagandy irańskiej. |
18 | Azarmehr pubblica infine la seguente fotografia dell'evento: | On również publikuje zdjęcie z tego spotkania: |