Sentence alignment for gv-ita-20110712-42186.xml (html) - gv-pol-20110701-6615.xml (html)

#itapol
1Egitto: “Togliere lo Hijab?” le blogger si interroganoHidżablogowanie: “Dylemat Hidżab”
2I temi discussi e dibattuti nell' “hijablogosfera” [it] sono sempre molto variegati.Wachlarz tematów, na które dyskutuje się w “hidżablogosferze” [ang.
3Una serie di post pubblicati recentemente ha approfondito una tematica particolarmente delicata: cosa succede se una donna decide di togliersi lo hijab [it]?] jest zawsze bardzo szeroki, jednak cała seria ostatnio opublikowanych postów skupia się na jednej, szczególnie zawiłej kwestii: co się dzieje, kiedy kobieta decyduje się zdjąć hidżab.
4Un post pubblicato a fine maggio da una blogger egiziana, Nadia Elawady, ha suscitato clamore sul web, raccogliendo centinaia di commenti.Post z końca maja autorstwa egipskiej blogerki Nadia Elawady spowodował spore zamieszanie w blogosferze i zgromadził setki komentarzy.
5Nel suo post, Nadia ci racconta [en, come gli altri link, eccetto ove diversamente segnalato] il suo “piccolo segreto”:W poście Nadia mówi [ang. ] o swoim “brudnym małym sekrecie”:
6Ci ho provato la scorsa settimana.W zeszłym tygodniu wykonałam eksperyment.
7Mi sono tolta lo hijab - il velo che molte donne musulmane usano per coprirsi i capelli.Zdjęłam hidżab - chustę, którą nosi wiele muzułmanek, by zakryć włosy.
8Ho portato il velo per uscire di casa per 25 anni, sin da quando ne avevo 17. È un bel po' di tempo per un essere umano.Noszę chustę zawsze, kiedy opuszczam swoją prywatną sferę jaką jest mój dom, robię to od kiedy skończyłam 17 lat. To bardzo, bardzo długi czas mierzony w ludzkich latach.
9Mi sono tolta lo hijab durante un recente viaggio in Europa.Hidżab zdjęłam podczas mojej niedawnej podróży do Europy.
10Volevo sapere cosa si provava.Chciałam zobaczyć, jak to jest.
11Volevo capire come sarebbe cambiato il modo in cui venivo guardata dagli altri, e da me stessa.Chciałam zobaczyć, jak zmieni się odbiór mojej osoby w oczach innych ludzi i jak zmieni się moja własna percepcja siebie.
12Donna nel deserto vicino a Sharm el Sheik, Egypt.Kobieta na pustyni w pobliżu Sharm el Sheik,w Egipcie.
13Immagine di DavidDennisPhotos, ripresa da Flickr con licenza Creative Commons (CC BY-SA 2.0).Zdjęcie z konta Flickr użytkownika DavidDennisPhotos.com (CC BY-SA 2.0).
14Nadia continua raccontando ai lettori come ha preso questa decisione e quali sono state le sue sensazioni, descrivendo in breve il processo che l'ha portata a tale scelta.Nadia opowiada czytelnikom o tym, dlaczego dokonała takiej decyzji i jak się z tym czuła, opisując w zwięzłej prozie proces jaki do tego doprowadził.
15Conclude scrivendo:Podsumowuje:
16Sono tornata a casa a Il Cairo, con il mio hijab indosso.Wróciłam do domu, do Kairu, znowu noszę hidżab.
17Non mi pento dell'esperimento.Nie żałuję swojego eksperymentu.
18E attualmente non ho intenzione di smettere di portare il mio hijab.Nie mam teraz poczucia, że chciałabym na stałe zdjać hidżab.
19Ho i miei buoni motivi: dovessi mai decidere di non portare lo hijab in Egitto, non mi aspetto certo reazioni positive, di appoggio o quantomeno di indifferenza, anche da parte di persone che mi conoscono.Jest ku temu kilka powodów. Nie mogę oczekiwać, że reakcje ludzi na zdjęcie przeze mnie hidżabu w Egipcie - ludzi, których znam - będą pozytywne lub wspierające lub nawet obojętne.
20Ne farebbero una tragedia, e non so se sono pronta per questo.Wywołałoby to dużo dramatu i nie wiem, czy jestem na to gotowa.
21Inoltre, c'è una parte di me che pensa ancora che lo hijab sia obbligatorio.Część mnie nadal czuje, że hidżab to może obowiązek.
22Forse Dio vuole veramente che io mi copra dalla testa ai piedi.Może Bóg naprawdę chce, bym zakrywała się od stóp do głów.
23Devo ancora capirlo.Jeszcze muszę się nad tym zastanowić.
24Recentemente, Fatma Emam, sempre da Il Cairo, ha scritto un post sulla sua decisione definitiva di non portare lo hijab.Fatma Emam, także z Kairu, napisała o swojej niedawnej decyzji zdjęcia hidżabu na stałe.
25Nel descrivere il percorso che l'ha portata a tale decisione, Fatima spiega:Wyjaśniając jak doszła do tej decyzji, Fatma pisze:
26Czułam się uwięziona w wąskiej wizji, w której widzi się świat, relacje siły, skromność i spektrum działań kobiety w bardzo ograniczony sposób, czułam, że muszę dowiedzieć się więcej o innych wizjach świata, wtedy nawet przez chwilę nie myślałam, że moje teoretyczne przekonania doprowadzą mnie do jakichkolwiek osobistych decyzji, dla mnie była to teoretyczna walka w celu udowodnienia, że w paradygmacie islamskim istnieje różnorodność.
27Mi sentivo imprigionata in una visione ristretta, che percepiva il mondo, le relazioni di potere, il pudore e la condizione delle donne in maniera troppo ristretta.
28Sentivo il bisogno di conoscere nuovi punti di vista.Shani Pathan rozumie ją bardzo dobrze, lepiej niż wiele innych.
29Fino a quel momento non avevo mai pensato che le mie posizioni teoretiche mi avrebbero portato a una qualsivoglia decisione personale.
30Per me è stata una battaglia astratta per dimostrare che esiste una diversità all'interno del paradigma musulmano.W poście pod tytułem “Dylemat Hidżab: Nosić…Zdjąć… Nosić…” opowiada [ang.
31Shani Pathan capisce meglio di chiunque altro i sentimenti di queste donne.] jak założyła hidżab i zdjęła go zaledwie po miesiącu.
32In un post intitolato “Hijab incerto: Tenerlo…Toglierlo…Tenerlo…” spiega come prima avesse deciso di portarlo, per cambiare idea appena un mese dopo.Dalej Shani pisze o tym, co uważa za rozbieżność między aktem noszenia hidżabu i szerszą ideą skromności:
33La blogger spiega anche come per lei indossare lo hijab sia scollegato dal concetto di pudore:
34Prima ancora di pensare se portare o meno uno hijab, pensateci bene, anche se è obbligatorio vestire in maniera umile, anche se è scritto in una sunnah del Profeta Maometto.Zanim nawet zaczniesz rozważać noszenie hidżabu, dobrze się zastanów, mimo że obowiązkiem jest ubieranie się skromnie, i mimo sunny Proroka SAW.
35Sarete veramente in grado di rappresentare lo Hijab correttamente?Czy naprawdę jesteś w stanie reprezentować hidżab tak jak należy?
36Sarete capaci di cambiare le vostre abitudini e indossarlo per la giusta ragione?Czy jesteś gotowa zmienić przyzwyczajenia i nosić go w imię słusznych zasad.
37Non ha senso portare lo Hijab solo per coprire la testa se poi non ci si comporta come una donna umile.Nie ma sensu nosić hidżabu tylko po to, by zakryć głowę, jeśli nie jesteś w stanie zachowywać się jak skromna kobieta.
38Potrebbe essere che io non rappresenti in maniera corretta l'intero lato religioso delle cose, ma quello che so è che posso camminare a testa alta in strada, essendo allo stesso tempo umile, senza offuscare il valore dello Hijab.Być może nie przedstawiam tutaj aspektu religijnego w prawidłowy sposób, jednak wiem na pewno, że mogę iść ulicą z dumnie podniesioną głową będąc skromną i nie szargając jednocześnie wartości, jakie reprezentuje hidżab.