# | ita | pol |
---|
1 | Cina: avvocata detenuta e interrogata sulla sua vita sessuale | Chiny: zatrzymana prawniczka zajmująca się prawami człowieka przesłuchiwana w sprawie życia seksualnego |
2 | Negli ultimi mesi, più di un centinaio di attivisti, avvocati per i diritti umani, scrittori e artisti sono stati arrestati o perseguitati in Cina a seguito del giro di vite contro la “rivoluzione del gelsomino” [en]. | W ciągu ostatnich kilku miesięcy w Chinach, ponad stu prawników zajmujących się prawami człowieka, aktywistów, pisarzy i artystów zostało aresztowanych lub zaskarżonych w wyniku “jaśminowej rewolucji “. |
3 | Sebbene alcuni di loro siano stati rilasciati, la maggioranza ha mantenuto il silenzio su ciò che è accaduto durante gli arresti. | Chociaż wielu z nich zostało zwolnionych z aresztu, większość milczy na temat tego, co się tam wydarzyło. |
4 | Dopo tre mesi di detenzione, l'avvocata di Shanghai Li Tiantian (@litiantian [zh, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] ) ha rotto il silenzio su Twitter. | Obecnie, po trzech miesiącach w areszcie, prawniczka z Szanghaju Li Tiantian (@litiantian) przerwała milczenie publikując posty na Twitterze. |
5 | In una serie di tweet del 27-28 maggio, Li Tiantian racconta come la polizia nazionale abbia abusato di informazioni sulle sue relazioni personali al fine di istigare alla paura attivisti e opinion leader. | W serii twittów publikowanych od 27 do 28 maja 2011 roku, opisuje ona jak policja nadużywała informacji o jej intymnych związkach, co było częścią ich kampanii mającej na celu wzbudzenie strachu wśród aktywistów i liderów opinii. |
6 | La paura non detta | Niewypowiedziany strach |
7 | Il 26 maggio, Tiantian scriveva su Twitter: | 26 maja, Tiantian napisała: |
8 | Sono stata rilasciata dall'ospedale il 24 maggio, grazie a tutti voi per i vostri messaggi di interessamento e scusate se sono tornata in linea con due giorni di ritardo. | 24 maja wypuścili mnie ze szpitala, dziękuję za troskę i przepraszam, że pojawiam się online z dwudniowym spóźnieniem. Wasze wiadomości napisane z głębi serca bardzo mnie poruszyły. |
9 | La vostra preoccupazione nei miei confronti mi ha davvero commosso. | Słyszałam o zatrzymaniu Ai Weiweia będąc w areszcie. |
10 | Mentre ero detenuta, ho saputo dell'arresto di Ai Weiwei, mi spiace molto, spero che potrà tornare presto a casa sano e salvo. | Jest mi niezmiernie smutno z tego powodu i mam nadzieję, że wróci on bezpiecznie do domu tak szybko jak to możliwe. |
11 | Il 27 maggio, ha scritto: | 27 maja napisała: |
12 | La paura che si può descrivere con le parole non è nulla in confronto alla paura di cui non si osa parlare. | Strach, który można opisać jest niewielki. Największy jest strach o którym nie można mówić. |
13 | Il topo che tesse le lodi del gatto deve essere un topo estremamente spaventato, direi. | Myślę, że mysz, która wielbi kota, musi być niesamowicie przestraszona. |
14 | Come quando certe persone s'innamorano della persona che temono. | Tak, jak niektórzy ludzie zakochują się w osobach, wobec których czują strach. |
15 | La psicologia umana è complessa, di buono c'è che tutti noi vogliamo liberarci dalla paura ed è per questo che lottiamo. | Ludzka psychika jest złożona, ale dobrą rzeczą jest to, że wszyscy chcemy pozbyć się strachu, dlatego walczymy. |
16 | Comparare le diverse risposte di ognuno di fronte alla paura non è la soluzione al problema, probabilmente. | Jednak porównywanie różnych reakcji na strach nie rozwiąże problemu. |
17 | La vita è piena di rischi, ad esempio gli incidenti stradali, il cancro o affrontare faccia a faccia il governo. | Życie jest pełne ryzyka, takiego jak wypadki samochodowe, rak czy konfrontacja z rządem. |
18 | Tuttavia, quale di questi tre - incidente stradale, cancro e persecuzione politica - è il più rischioso in termini di vita e di morte? | Jednak która z tych trzech rzeczy jest najbardziej ryzykowna pod względem śmierci? |
19 | Non siamo forse troppo spaventati da questioni relativamente poco pericolose e troppo audaci in situazioni ben più a rischio? | Czy nie jesteśmy zbyt przerażeni działaniami o względnie niskim ryzyku, a zbyt odważni jeśli chodzi o te najbardziej ryzykowne? |
20 | Quando mi hanno rilasciato, mi sentivo fluttuare nell'aria. | Kiedy mnie wypuszczono,czułam się jakbym płynęła w powietrzu. |
21 | Camminavo come se non avessi peso. | Szłam tak, jakbym nic nie ważyła. |
22 | Dopo essere stata riaccompagnata nello Xinjiang, ho chiamato il mio ragazzo, e solo in quel momento ho saputo che la polizia era andata molte volte da lui. | Po tym jak eskortowano mnie z powrotem do Xinjiang, zadzwoniłam do chłopaka i dopiero wtedy dowiedziałam się, że wielokrotnie nachodziła go policja. |
23 | Erano andati anche presso la sua ditta e avevano parlato con le sue sorelle e con i suoi fratelli, chiedendo loro di far pressione perché mi lasciasse con una lettera di separazione. | Poszli nawet do jego firmy i rozmawiali z jego rodzeństwem prosząc, aby zażądali od niego zerwania ze mną i napisania listu, w którym mi to oznajmi. |
24 | Il mio ragazzo si è rifiutato di scriverla e ha risposto che piuttosto avrebbbero dovuto mettere in prigione pure lui. | Mój chłopak odmówił i powiedział im, że jego też będą musieli zamknąć w więzieniu. |
25 | Anche se uccidete Tiantian, io comunque non scriverò quella lettera, ha detto. | Powiedział: nawet jeśli zastrzelicie TianTian, nie napiszę niczego takiego. |
26 | L'interrogatorio sulla vita sessuale | Przesłuchanie w sprawie życia seksualnego |
27 | Dopo avermi incarcerato, hanno ispezionato il mio appartamento e quello del mio ragazzo. | Po moim zatrzymaniu, przeszukali mieszkanie mojego chłopaka i moje. |
28 | Hanno cercato dappertutto. | Sprawdzili wszystko. |
29 | Hanno anche obbligato il mio ragazzo e i suoi fratelli e sorelle a guardare un video di me che entro in un albergo con altri uomini. | Zmusili nawet mojego chłopaka i jego rodzeństwo do obejrzenia filmu, w którym wchodzę do hotelu z innym mężczyzną. |
30 | Neanche al mio ragazzo interessava sapere con chi avevo fatto sesso. | Nawet mojego chłopaka nie interesowało to z kim kiedyś uprawiałam seks. |
31 | Alla polizia però interessava. | Policja okazała większe zainteresowanie. |
32 | Hanno identificato gli uomini del video e hanno preteso ulteriori dettagli: chi ha pagato per l'albergo? | Zidentyfikowali tych chłopaków i chcieli udokumentować takie szczegóły jak to, kto płacił za hotel. |
33 | Chi ha proposto la relazione sessuale? | Kto zasugerował seks? |
34 | Quante volte? | Ile razy? |
35 | Chi ha sedotto chi? | Kto kogo uwiódł? |
36 | Mi hanno chiesto di fornire tutti questi dettagli. | Chcieli, abym podała wszystkie te szczegóły. |
37 | Dato che volevano proprio sapere tutti i particolari intimi e io non ricordavo tutto, per soddisfarli, ho gentilmente proposto: se davvero volete tutti i dettagli, potete invitare qui questi uomini così facciamo tutto di nuovo davanti a voi. | Jako że bardzo chcieli znać szczegóły, a ja ich nie pamiętałam, zaoferowałam: jeśli naprawdę chcecie wiedzieć, możecie zaprosić tu tych wszystkich chłopaków i zrobimy to znowu, byście mieli nagrania. |
38 | Hanno risposto che non sarebbe stato interessante come un vero porno e non hanno dato l'autorizzazione. | Stwierdzili, że to nie będzie już tak dobre jako video z dorosłymi i nie zgodzili się. |
39 | È imbarazzante scrivere della mia vita sessuale, ma soffrirei ancora di più se non potessi parlare apertamente. | Zawstydza mnie pisanie o seksie, ale nie mówiąc nic cierpiałabym bardziej. |
40 | Durante l'interrogatorio, ho anche fatto delle battute al riguardo, ma dentro di me mi vergognavo tanto, come se qualcuno mi picchiasse e io continuassi a sorridergli facendo finta di non sentire il dolore. | Podczas przesłuchania nawet o tym żartowałam, ale w głębi byłam bardzo zawstydzona, tak jak gdybym była bita i nadal się uśmiechała mówiąc, że nie czuje bólu. |
41 | Mi sono sentita così vulnerabile. | Taka bezradna. |
42 | E ancora adesso la paura è forte. | Poczucie strachu jest nadal bardzo silne. |
43 | Per fortuna sono riuscita a non versare neanche una lacrima davanti alla polizia. | Na szczęście nie uroniłam ani jednej łzy przed policją. |
44 | Non ho perso l'autocontrollo. | Nie straciłam samokontroli. |
45 | Quando ho detto di non voler firmare il documento di testimonianza senza la presenza di un avvocato, mi hanno chiesto se volevo essere picchiata. | Kiedy powiedziałam, że jeśli nie przyznają mi prawnika, nie podpiszę zeznań, policja spytała czy chcę być bita. |
46 | Il poliziotto era in piedi di fronte a me pronto a picchiarmi. | Policjant stanął przede mną i chciał mnie uderzyć. |
47 | Gli ho detto di fare attenzione perché gli avrei morso collo e orecchie. | Powiedziałam: uważaj, ugryzę cię w ucho i w szyję. |
48 | Mi ha preso per i capelli e ha minacciato di picchiarmi con una scatola per fazzoletti. | Chwycił mnie za włosy i groził że uderzy mnie pudełkiem na chusteczki. |
49 | Afferrata la mia testa con una mano e la scatola di metallo con l'altra, mi stava per picchiare, allora gli ho detto: ho capito, mi vuoi davvero picchiare, ho paura di voi. | Zanim uderzył mnie pudełkiem, powiedziałam: naprawdę mnie uderzysz. Rozumiem, boję się. |
50 | Collaborerò senza chiedere nulla in cambio. | Będę współpracować i nie będę niczego żądać. |
51 | A vedervi cosi virili e minacciosi, me la faccio sotto dalla paura. | Jesteś taki męski, zesikam się i zmoczę spodnie. |
52 | Avevo davvero bisogno di andare al bagno. | Naprawdę musiałam skorzystać z toalety. |
53 | Il poliziotto ha detto che se non avessi collaborato mi avrebbe ammanettato e chiuso in gabbia. | Policjant powiedział, że zakuje mnie w kajdanki i zamknie w klatce, jeśli nie będę współpracować. |
54 | Ha preso un manganello e ha detto alla guardia di risparmiare le gentilezze con me e di picchiarmi se necessario. | Wyjął policyjną pałkę i kazał strażnikowi mnie uderzyć, jeśli będzie to konieczne. |
55 | Ho cercato con tutte le mie forze di tenere salda la mente per non impazzire. | Starałam się jak mogłam, żeby nie zwariować. |
56 | Per 7-8 volte ho quasi ceduto - ok, non c'é neanche una finestra, ma questo è un problema secondario. | Było 7 czy 8 przypadków kiedy prawie się załamałam. - cóż, brak okien to najmniejszy problem. |
57 | Se penso a quello che hanno dovuto affrontare le vittime della rivoluzione culturale, ciò che devo sopportare io ora è nulla in confronto. | Pomyślcie tylko o tych, którzy zginęli w trakcie rewolucji kulturalnej, to, przez co ja teraz przechodzę jest przy tym niczym. |
58 | Ecco come calmavo la mia mente per non crollare. | Tak się pocieszałam, aby powstrzymać umysł przed załamaniem. |
59 | Insulti sessuali e istigazione alla paura | Wywoływanie strachu poprzez obraze na tle seksualnym |
60 | Mi hanno detto: i tuoi desideri sessuali sono troppo forti, una volta sola non ti basta, hai bisogno di due volte, eh? | Powiedzieli: masz duży popęd seksualny, raz Ci nie wystarcza, potrzebujesz dwa razy? |
61 | Ho risposto: sono una 40enne. | Odpowiedziałam: Jestem kobietą koło czterdziestki. |
62 | C'è un proverbio sulla lussuria delle 30enni e delle 40enni, no? | Jest takie powiedzenie o [żądzy] kobiet w wieku 30, 40 lat, prawda? |
63 | E poi, voi uomini di Shanghai non lo sapete fare bene. | Poza tym, mężczyźni z Szanghaju nie są w tym dobrzy. |
64 | A letto basta non essere egoisti e tutto diventa più facile. | Jeśli mężczyźni nie są samolubni, seks może być łatwy. |
65 | Ma se non lo si fa bene, non resta che farlo di nuovo. | Ale kiedy robią to źle, muszą robić to jeszcze raz. |
66 | Sapete perché le donne di Shanghai sono così autoritarie? | Wiesz czemu kobiety z Szanghaju są takie władcze? |
67 | Perché gli uomini di Shanghai sono studipi ed egoisti, non sono capaci di soddisfare una donna. | Bo szanghajscy mężczyźni są głupi i samolubni, nie umieją zaspokoić kobiety. [ |
68 | [Nota del traduttore: i poliziotti di Shanghai erano uomini] | Przypis tłumacza: policja składała się z szanghajskich mężczyzn] |
69 | Di solito c'erano solo due o tre poliziotti a interrogarmi. | Zazwyczaj przesłuchiwało mnie dwóch lub trzech policjantów. |
70 | Quella volta, quando l'argomento era il sesso, hanno chiesto a due guardie in più, un uomo e una donna, di entrare nella stanza dell'interrogatorio. | Tym razem, kiedy mowa była o seksie, zaprosili dwóch dodatkowych strażników do sali przesłuchań - mężczyznę i kobietę. |
71 | Un totale di quattro persone che mi interrogavano sulla mia vita sessuale. | Cztery osoby zadawały mi pytania na temat mojego życia seksualnego. |
72 | Mi sentivo proprio male. | Czułam się bardzo źle. |
73 | La tua brama è cosi forte, devi star morendo dalla voglia di fare sesso ora. | Mówili: jesteś taka napalona, pewnie teraz masz ogromną ochotę na seks. |
74 | Si, ho risposto, perciò lasciatemi uscire subito. | Odpowiedziałam: tak, wypuśćcie mnie teraz. |
75 | Una volta avevo portato della frutta secca a un uomo con cui avevo una relazione sessuale. | Kiedyś przyniosłam suszone owoce do jednego z moich partnerów seksualnych. |
76 | C'era addirittura questo nel loro dossier di investigazioni. | Dowiedzieli się tego w śledztwie. |
77 | Sapevano anche che avevo parlato della rivoluzione dei gelsomini con quest'uomo. | Wiedzieli też, czy rozmawiałam z tym mężczyzną na temat jaśminowych protestów. |
78 | Allora ho chiesto loro: non considererete la frutta secca come un pagamento sessuale, vero? | Spytałam czy przypadkiem nie uznają suszonych owoców za transakcję seksualną. |
79 | L'indagine sui legami sociali | Szukanie powiązań społecznych |
80 | Mi hanno chiesto di fare una lista delle persone che avevo conosciuto su Internet. | Policja kazała mi zrobić listę osób, które poznałam przez Internet. |
81 | Ho scritto circa 30 nomi, incluse le persone che avevo incontrato a Beihai. | Zapisałam około 30 nazwisk, łącznie z osobami poznanymi w Beihai. |
82 | Mi hanno chiesto esattamente come li avevo conosciuti e come comunicavamo. | Chcieli wiedzieć dokładnie jak się poznaliśmy i komunikowaliśmy. |
83 | Ho dovuto scrivere tutto in dettaglio e allora sono stati soddisfatti. | Musiałam zapisać wszystkie te szczegóły. Byli zadowoleni. |
84 | Mi hanno chiesto informazioni dettagliate in particolare su Ai Weiwei, Liu Xiaoyuan and Tien Biao. | W szczególności interesowały ich szczegóły dotyczące Ai Weiweia, Liu Xiaoyuana and Tien Biao. |
85 | Ho scritto tutto quello che sapevo. | Zapisałam wszystko, co wiedziałam. |
86 | Prima che salissi sull'aereo, il poliziotto mi ha dato un documento di rilascio e mi ha detto di farlo a pezzetti. | Zanim weszłam na pokład samolotu, policjant dał mi dokumenty dotyczące zwolnienia z aresztu i kazał podrzeć je na kawałki. |
87 | Non l'ho fatto. | Nie zrobiłam tego. |
88 | Andando verso l'aereo, gli ho chiesto se gli piaceva il suo lavoro. | W drodze do samolotu spytałam go, czy lubi swoją pracę. |
89 | Deve farlo per dare da mangiare alla sua famiglia, mi ha risposto. | Odpowiedział, że musi to robić by wykarmić rodzinę. |
90 | Deve essere difficile, gli ho detto io, e ho aggiunto: spero che il governo che stai proteggendo duri ancora per molto, altrimenti un giorno ti troverai negli stessi guai in cui mi trovo io ora. | Powiedziałam, że to musi być trudne i że mam nadzieję, że rząd którego chronią będzie istniał długi czas, bo w przeciwnym razie stanie przed tym samym problemem, z jakim ja zmagam się teraz. |
91 | Dopo aver fatto il check in, gli ho fatto ciao con la mano. | Po przejściu przed odprawę, pomachałam do niego. |
92 | Mi stava filmando come prova del fatto che mi aveva scortato fino all'aereo. | Nagrywał mnie, aby mieć dowód, że odeskortował mnie na samolot. |