# | ita | pol |
---|
1 | Spagna: l'alternativa politica del partito Podemos in espansione grazie ai ‘circoli’ | Hiszpania: alternatywa polityczna partiia Podemos w ekspansji dzięki “kręgom” |
2 | Immagine presa dall'account Facebook di Podemos. | Zdjęcie z konta Podemosu na Facebooku. |
3 | In un grappolo di case immerso tra le colline galiziane, vicino all'antica città romana di Lugo, in Spagna, pare che poco o nulla sia cambiato negli ultimi 40 anni. Le galline scorrazzano felici per le strade mentre gli agricoltori discutono animatamente di trattori al bordo della strada. | W skupiskach domów rozprzestrzenionych wśród dolin galicyjskich, w pobliżu starożytnego miasta rzymskiego Lugo, w Hiszpanii, wydaje się, że mało lub w ogóle nic się nie zmieniło przez ostatnie 40 lat. Kury biegają szczęśliwe po ulicach, podczas gdy rolnicy dyskutują żywo o gospodarstwach na krawędzi drogi. |
4 | Eppure in questo angolo assonnato della provincia nord-occidentale della Spagna una nuova iniziativa politica sta prendendo forma. | Właśnie w tym sennym zakątku północno - zachodniej prowincji Hiszpanii zaczyna kształtować się nowa inicjatywa polityczna. |
5 | Jago, un insegnante di lingua di 48 anni, sta preparando un “cerchio” [es, come tutti i link a seguire, salvo dove diversamente indicato] - un tipo di assemblea popolare di tipo informale, democratico e pluralista - nel borgo che agirà da centro locale del nuovo partito politico Podemos [it]. | Jago, 48 - letni nauczyciel języka, właśnie przygotowuje “krąg” - często spotykany typ zgromadzenia nieformalnego, demokratycznego i pluralistycznego - w miejscowości, która kieruje z lokalnego centrum nową partią polityczną Podemos. |
6 | Un partito il cui nome significa “possiamo” in Spagnolo, Podemos spera di coinvolgere coloro che hanno perso fiducia negli approcci politici convenzionali, e di contrastare la sfiducia nell'austerità impegnando i cittadini a tracciare linee politiche dal basso. | Partia, której nazwa oznacza “możemy” w języku hiszpańskim, ma nadzieję wpłynąć na tych, którzy utracili zaufanie w podejście konwencjonalnej polityki i skontrastować nieufność do oszczędzania angażując mieszkańców w podążanie oddolnie ścieżką polityczną. |
7 | Molti partiti in Europa, vedendo il numero dei propri iscritti ridursi, hanno le stesse ambizioni. | Wiele partii w Europie widząc malejącą liczbę swoich członków, ma te same ambicje. |
8 | Ma Podemos, al discorso sul “rendere la politica più rilevante per il pubblico” [en] aggiunge dei risultati. | Ale Podemos, w dyskusji nt. “prowadzenia polityki ważniejszej dla społeczeństwa” osiąga rezultaty. |
9 | Sin dalla sua nascita, avvenuta a marzo, grazie ad una campagna realizzata interamente tramite finanziamento collettivo [en] e un manifesto [en] creato usando i suggerimenti del pubblico, il partito ha ottenuto l'8% dei voti nazionali alle elezioni per il Parlamento Europeo. | Już od swych narodzin, które miały miejsce w marcu, dzięki kampanii zrealizowanej całkowicie poprzez zbiorowe finansowanie i manifestowi powstałemu przy zastosowaniu sugestii społeczeństwa, partia otrzymała 8% głosów poparcia narodowego w wyborach do Parlamentu Europejskiego. |
10 | Molti dei suoi sostenitori probabilmente non votavano da anni [en]. Un recente sondaggio [en] ha suggerito che se le elezioni si tenessero domani, Podemos otterrebbe il terzo posto, e potrebbe persino tentare il secondo. | Wielu z jej zwolenników prawdopodobnie nie głosowało od wielu lat. Ostatni sondaż pokazuje, że jeśli wybory odbywałyby się jutro, Podemos zajęłaby trzecie miejsce i mogłaby sięgnąć nawet po drugie. |
11 | I circoli: spazi politici inclusivi | Kręgi: włączające przestrzenie publiczne |
12 | Uno dei fattori dietro l'inizio promettente di Podemos è il suo sistema di organizzazione comunitaria in “circoli”. | Jednym z czynników za obiecującym początkiem Podemosu jest jej wspólnotowy system organizacyjny w “kręgach”. |
13 | Questo è ciò a cui punta Jago. | To jest to, w co celuje Jago. |
14 | I circolii sono gruppi senza capi né quote di iscrizione, che funzionano come assemblee pubbliche aperte dove i partecipanti discutono di qualsiasi argomento ritenuto rilevante alla loro situazione. | Kręgi są grupami bez przewodniczącego ani składki członkowskiej, funkcjonują jako otwarte zgromadzenia publiczne, gdzie uczestnicy dyskutują na jakikolwiek powzięty temat znaczący dla ich sytuacji. |
15 | “Le assemblee permettono alle persone che non sono nel movimento di esprimere le proprie idee e di vedere se altri la pensano come loro”, spiega Oscar Gonzales, il portavoce di un circolo di Podemos nella città portuale galiziana di Vigo. | “Zgromadzenia pozwalają ludziom, którzy nie są w ruchu, na wyrażanie własnych poglądów i zobaczenie czy inni je podzielają”, tłumaczy Oscar Gonzales, rzecznik jednego z kręgów Podemosu w galicyjskim mieście portowym Vigo. |
16 | I circoli hanno una forte caratterizzazione locale; coprono aree che possono essere intere città o distretti, oppure si formano intorno a interessi specifici (ad esempio, al momento ci sono circoli per la psicoanalisi, la musica e l'infermieristica). | Kręgi mają silną charakterystykę lokalną; pokrywają tereny, którymi mogą być całe miasta lub dzielnice lub też tworzą się wokół konkretnych zainteresowań (na przykład, w tym momencie istnieją kręgi: psychoanalityczny, muzyczny i pielęgniarski). |
17 | Essi crescono rapidamente. | Ich liczba rośnie szybko. |
18 | Ad oggi, ci sono più di 700 circoli attivi in tutta la Spagna, un aumento di circa l'80% sul numero registrato due mesi prima. | Do dzisiaj, istnieje ponad 700 aktywnych kręgów w całej Hiszpanii, tj. wzrost o ok. 80% liczby zarejestrowanych w stosunku do dwóch miesięcy uprzednio. |
19 | La partecipazione alle assemblee è aumentata in maniera esponenziale: da una media di 20-30 persone prima delle elezioni, Podemos Vigo sostiene che ora più di 300 persone partecipano ad ogni evento. | Uczestnictwo w zgromadzeniach zwiększało się w sposób wykładniczy: od średnio 20 - 30 osób przed wyborami, Podemos Vigo utrzymuje, że teraz ponad 300 osób uczestniczy w każdym wydarzeniu. |
20 | Sebbene l'idea dei circoli funzioni anche nelle piccole città, la situazione è diversa nella regione rurale della Galizia. | Pomimo, że pomysł kręgów istnieje też w małych miastach, sytuacja jest odmienna w regionach wiejskich Galicji. |
21 | I borghi come quello di Jago si stanno rapidamente svuotando e almeno 1400 paesini galiziani sono già completamente deserti [en]. | Miasteczka jak to, Jago, stale pustoszeją i przynajmniej 1400 galicyjskiej ludności już całkowicie opuściła te tereny. |
22 | Sono pochi i segni di una possibile rigenerazione spontanea: la nascita di un bambino è un avvenimento che viene riportato come notizia dal giornale locale, mentre il governo regionale della Galizia ha pianificato di spendere 70 milioni di euro nell'arco dei prossimi tre anni nello sforzo di aumentare il tasso di natalità in declino della regione, il più basso della Spagna. | Istnieją tylko nieliczne symptomy możliwego spontanicznego odrodzenia się społeczności: narodziny dziecka są wydarzeniem, które przedstawia się jako wiadomość z lokalnej gazety, podczas gdy rząd regionalny Galicji ustalił plan wydania 70 milionów euro w ciągu najbliższych trzech lat w celu zwiększenia stopy narodzin, która spada w skali regionu i jest najniższa w Hiszpanii. |
23 | Questo pare un terreno poco fertile per un movimento giovane il cui slogan elettorale era “Quand'è stata l'ultima volta che hai votato con speranza?”. | To wydaje się dość podatnym gruntem dla młodego ruchu, którego hasło wyborcze było “Kiedy było ostatnim razem, że głosowałeś z nadzieją?” |
24 | È difficile immaginare un circolo in espansione in un angolo rurale di questa regione conservatrice della Spagna. | Trudno wyobrazić sobie krąg w ekspansji na jakimś obrzeżu wiejskim tego konserwatywnego regionu Hiszpanii. |
25 | L'ex-dittatore Francisco Franco [it] era galiziano e il Partito Popolare, di centro-destra, che governa a livello nazionale registra ancora nella regione alcuni dei suoi più grandi risultati. | Eks - dyktator Francisco Franco był Galicyjczykiem i Partia Ludowa, z centro - prawicy, która zarządza na poziomie krajowym odnotowuje jeszcze w kilku regionach największe sukcesy. |
26 | Nell'unico bar del borgo (che fa anche da macellaio e da fruttivendolo), Jago indica un cliente abituale, un uomo stempiato sulla cinquantina: “Andiamo d'accordo, ovviamente. | W jedynym barze tego miasta (który robił także za sklep mięsny i warzywniak), Jago wskazuje zwykłego klienta, łysego mężczyznę koło pięćdziesiątki: “Jesteśmy zgodni, oczywiście. |
27 | Ma un giorno, quando gli ho chiesto da accendere, mi sono accorto che aveva ancora un accendino con l'immagine di Franco”. | Ale pewnego razu, kiedy go zapytałem o ogień, spostrzegłem, że miał jeszcze zapalniczkę z wizerunkiem [gen.] Franco”. |
28 | Jago però non si scoraggia. | Jago jednak nie rezygnuje. |
29 | “Sono una persona semplice, ma so perfettamente cosa siano la discriminazione e la corruzione”, dice, citando le sue difficoltà nel mettere in piedi un'attività ed elencando una serie di casi recenti di corruzione avvenuti in Galizia. | “Jestem szczęśliwą osobą, ale wiem doskonale czym są dyskryminacja i korupcja”, mówi, odnosząc się do swoich trudności we wcielaniu w życie jakiejś aktywności i znajdując serię ostatnich przypadków korupcji, które zdarzyły się w Galicji. |
30 | Come molti Spagnoli, Jago fa fatica a pagare il suo mutuo; aveva chiesto un prestito poco prima della crisi, una mossa che descrive come “il suo più grande errore”. | Jak wiele Hiszpanów, Jago jest zmęczony opłacaniem swojej hipoteki; poprosił o pożyczkę na chwilę przed ostatnim kryzysem, posunięcie, które opisuje jako “swój największy błąd”. |
31 | Un barattolo di raccolta fondi per Podemos a Vigo, Spagna. | Puszka na zbiórkę funduszy dla Podemosu w Vigo, Hiszpania. |
32 | Foto dell'autore Tom Walker. | Zdjęcie autorstwa Toma Walkera. |
33 | Nonostante ciò ha contribuito con 5 euro alla campagna di raccolta fondi di Podemos per partecipare alle elezioni del Parlamento Europeo. | Pomimo tego, wpłacił 5 euro na kampanię zbierania funduszy partii Podemos, aby uczestniczyła w wyborach do Parlamentu Europejskiego. |
34 | Considerando che Podemos ha speso poco più di 12 centesimi per ognuno dei 1,25 milioni di voti che ha ottenuto a maggio, la donazione di Jago ha avuto il valore di 40 elettori. | Biorąc pod uwagę, ze Podemos wydał trochę więcej niż 12 centów na każdy z 1,25 milionów głosów, które otrzymał w maju, składka Jago miała wartość 40 wyborców. |
35 | Anche se nessuno di questi 40 probabilmente veniva dal paese di Jago, lui resta in guardia. | Nawet jeśli żaden z tych 40 prawdopodobnie nie pochodził z kraju Jago, pozostaje lojalny. |
36 | “Credo che Podemos possa essere un rifugio per molti altri che non si sono mai sentiti a casa in nessun altro partito politico”, dice. | “Wierzę, że Podemos może być ucieczką dla wielu innych, o której nigdy nie słyszeli w domu w żadnej innej partii politycznej”, mówi. |
37 | “Poco per volta spero che arriveremo da qualche parte”. | “Stopniowo, mam nadzieję, będziemy dostawać się gdzieś”. |
38 | Un traguardo è già stato raggiunto a Navia, un distretto nel sud-ovest del centro di Vigo, dove il partito ha raccolto il 20% dei voti, il risultato migliore nella città. | Cel został już osiągnięty w Navii, dzielnicy na południowy - zachód od centrum Vigo, gdzie partia zebrała 20% głosów, najlepszy wynik w tym mieście. |
39 | Navia è formato da case popolari costruite negli ultimi 8 anni per alloggiare una popolazione giovane di circa 8000 persone. | Navia jest utworzona z budynków mieszkalnych powstałych przez ostatnie 8 lat, aby dać dach nad głową młodym mieszkańcom w liczbie około 8000 osób. |
40 | Il successo di Podemos lì è ancora più sorprendente perché, nel pieno della crisi, a Navia il denaro pubblico è stato speso realmente: il comune ha investito nel miglioramento delle strade, nel servizio dei bus, nella distribuzione di terreni e nelle strutture sportive, mentre il governo regionale sta costruendo un centro sanitario e una grande area verde. | Sukces Podemosu tam jest jeszcze bardziej zaskakujący, ponieważ, w szczycie kryzysu, w Navii publiczne pieniądze zostały wydane właściwie: miasto zainwestowało w ulepszenie ulic, w uruchomienie autobusów, w podział ziemi i w struktury sportowe, podczas gdy rząd regionalny jeszcze tworzy centrum zdrowia i wielkie tereny zielone. |
41 | “È vero che il governo ha speso molti soldi nel nostro quartiere, ma il modo in cui lo hanno fatto - la somma che hanno contrattato per il lavoro e le modifiche e l'assenza di manutenzione o di pianificazione - ci ha portato a vedere questi investimenti come delle tombe piantate nel nostro ambiente”, spiega Antonio Saá dalla comunità online Navia Merece. | To prawda, że rząd wydał wielkie środki w naszej dzielnicy, ale sposób, w jaki je wydali - suma, którą zakontraktowali w pracy i zmiany oraz brak utrzymywania lub planowania - doprowadziło nas do punktu, w którym widzimy te inwestycje jako mogiły posadzone w naszym środowisku”, tłumaczy Antonio Saá ze społeczności online Navia Merece. |
42 | Navia è anche uno dei distretti dove Podemos Vigo ha condotto una campagna via posta diversa, distribuendo un messaggio di una pagina a mano: “Questa lettera non ti è arrivata per posta, perché spedire una lettera come questa in tutto il paese costerebbe oltre 2 milioni di euro. | Navia jest też jedną z dzielnic, gdzie Podemos Vigo poprowadził kampanię za pomocą innego środka przekazu, dostarczając wiadomość na jednej stronie kartki w ręce: “Ten list nie dotarł do ciebie pocztą, ponieważ wysłanie listu takiego jak ten na cały kraj kosztowałby ponad 2 miliony euro. |
43 | Chiedi ai partiti che ti hanno mandato una lettera per le elezioni via posta dove hanno preso i soldi per farlo e in cambio di che cosa”. | Zapytaj partie, które wysłały ci list na wybory przez pocztę, skąd wzięli pieniądze żeby to zrobić i w zamian czego innego”. |
44 | A Navia, dove diversi progetti pubblici importanti restano in sospeso e altri sono stati attaccati da accuse di corruzione, argomentazioni come questa sembrano centrare il punto. | W Navii, gdzie różne ważne projekty publiczne są zamrożone i wielu było atakowanych z oskarżeniem o korupcję, argumenty jak ten wydają się być strzałem w dziesiątkę. |
45 | Un lavoro in corso | Praca w toku |
46 | Successi come questo non possono nascondere il fatto che Podemos è ‘un lavoro in corso', che si sta ancora adattando all'aumento di interesse che ha ricevuto negli ultimi mesi. | Sukcesy jak ten nie mogą skrywać faktu, że Podemos jest “pracą w toku”, która jeszcze się dostosowuje się do wzrostu zainteresowania, które otrzymała w ostatnich miesiącach. |
47 | I sostenitori locali lo ammettono apertamente. | Lokalni zwolennicy przyznają to otwarcie. |
48 | “Era molto più facile condurre delle assemblee prima delle elezioni, quando i gruppi erano più piccoli e potevi votare per alzata di mano. | “Było dużo łatwiej prowadzić zgromadzenia przed wyborami, kiedy grupy były mniejsze i mogłeś głosować przez wyciągnięcie ręki. |
49 | Ora è totalmente inutile. | Teraz to jest zupełnie bezużyteczne. |
50 | Devi passare tutto il tempo a contare e controllare che nessuno stia votando due volte”, fa notare Manuel Villot, un membro del circolo di Vigo. | Cały czas musisz przechodzić do liczenia i kontrolowania, czy nikt nie zagłosował dwa razy”, zauważa Manuel Villot, członek kręgu w Vigo. |
51 | Recentemente il circolo ha dovuto anche introdurre un moderatore, per mantenere il focus di una discussione durante le assemblee che prima erano relativamente senza struttura. | W ostatnim czasie krąg musiał też wprowadzić moderatora, aby utrzymywać porządek dyskusji podczas zgromadzeń, które wcześniej były relatywnie bez struktury. |
52 | Podemos conta sulla tecnologia per cercare di mantenere la sua etica collaborativa pur assorbendo dei numeri in crescita, e attualmente sta provando ad introdurre e diffondere Appgree e Loomio, due strumenti online che permettono alle persone di esporre idee e votarle. | Podemos liczy na technologię w staraniach o utrzymanie swojej etyki współpracy przyjmując coraz więcej członków, i aktualnie próbuje wprowadzić i upowszechnić Appgree i Loomio, dwa narzędzia online, które pozwalają osobom na wyrażanie idei i głosowanie na nich. |
53 | Il partito ha costruito gran parte del suo profilo [en] attraverso la televisione, in particolare con le apparizioni sul talk-show di Pablo Iglesias, accademico e uomo di punta di Podemos, anche se ora sembra che sia internet a giocare il ruolo più importante a livello locale. | Partia wykreowała dużą część swojego profilu poprzez telewizję, w szczególności występami w talk - show Pablo Iglesiasa, z klasy akademickiej i człowieka prowadzącego Podemos, nawet jeśli teraz wydaje się, że to internet odgrywa najważniejszą rolę na poziomie lokalnym. |
54 | Molti circoli non hanno siti web e si affidano a Facebook per comunicare con i sostenitori e attirare nuovi membri. | Wiele kręgów nie ma strony internetowej i polegają na Facebooku w celu komunikowania się ze zwolennikami i przyciągania nowych członków. |
55 | “Podemos sarebbe impensabile senza Facebook e Twitter“, spiega Mayka Arias, la coordinatrice della pagina Facebook di Podemos Vigo. | “Podemos byłby nie do pomyślenia bez Facebooka i Twittera”, tłumaczy Mayka Arias, koordynatorka strony na Facebooku Podemosu w Vigo. |
56 | Consapevole che questo orientamento tecnico potrebbe allontanare alcune persone dal partito, Podemos Vigo sta organizzando corsi di informatica gratuiti per spiegare i nuovi strumenti e sta cercando degli Internet caffè disposti a fornire la connessione a internet gratuita per coloro che ne sono sprovvisti. | Świadoma, że ten kierunek techniczny mógłby oddalić niektóre osoby z partii, Podemos Vigo organizuje darmowe kursy informatyczne w celu wyjaśniania nowych narzędzi i stara się o dostępne kafejki internetowe, aby dostarczać darmowe połączenie z internetem dla tych, którzy są go pozbawieni. |
57 | I prossimi mesi saranno cruciali per Podemos, che dovrebbe annunciare la nuova struttura organizzativa del partito in autunno. | Najbliższe miesiące będą kluczowe dla Podemosu, który powinien ogłosić nową strukturę organizacyjną partii na jesieni. |
58 | “Io credo che continuerà a crescere - per ora non c'è un tetto. ” suggerisce Saá. | “Ja wierzę, że będzie ciągle rosła - na dzień dzisiejszy nie ma dachu” - wskazuje Saá. |
59 | “Ora dobbiamo vedere se Podemos è in grado di fare delle scelte davvero diverse, invece di farne altre uguali agli altri.” | Teraz musimy zobaczyć, czy Podemos jest w stanie dokonywać wyborów naprawdę odmiennych, zamiast tych samych co inni”. |