# | ita | pol |
---|
1 | Summit di GV 2010: ecco i vincitori del <em>Breaking Borders Award</em> | Ogłaszając zwycięzców Breaking Borders Award |
2 | Rendendo onore a chi opera per promuovere la libertà di espressione su Internet, Google [in, come tutti gli altri link] e Global Voices hanno annunciato al Summit di Santiago i vincitori della prima edizione del Breaking Borders Award. | Dla uhonorowania tych, którzy pracują nad rozwojem wolności słowa w Internecie, Google i Global Voices ogłosiły dziś zwycięzców Breaking Borders Award. (Nagrody Przełamywania Granic) |
3 | I riconoscimenti, promossi anche da Thomson Reuters, premiano i migliori progetti online promossi da singoli individui o associazioni che abbiano dimostrato coraggio, energia e ingegnosità nell'utilizzo di Internet a favore della libertà di espressione. | Nagrody, wspierane przez Thomson Reuters, są uznaniem dla wybitnych projektów internetowych zainicjowanych przez jednostki lub grupy, które wykazują się odwagą, energią i pomysłowością w wykorzystaniu internetu do promowania wolności słowa. |
4 | I premi, nella somma di 10.000 dollari ciascuno, hanno riguardato tre diverse categorie: tutela dei diritti umani, tecnologia, e politica. | Nagrody, z których każda wyposażona jest w 10.000 USD dotacji, wyróżniają pracę w trzech kategoriach: adwokatury, technologii i polityki. |
5 | Malou Mangahas dalle Filippine, l'Arcivescovo John Baptist Odama dall'Uganda e Brenda Burrell dallo Zimbabwe ricevono i Breaking Borders Award assegnati alle rispettive organizzazioni | Malou Mangahas z Filipin, abp John Baptist Odama z Ugandy oraz Brenda Burrell z Zimbabwe przyjęli nagrody Breaking Borders w imieniu swoich organizacji |
6 | Per conto di Google e Global Voices, insieme a Thomson Reuters e alla nostra giuria, siamo onorati di premiare i vincitori per il loro spirito d'iniziativa, la creatività e i risultati ottenuti a favore della società. | My z Google i Global Voices oraz z Thomson Reuters i nasze jury, chcielibyśmy pogratulować zwycięzcom za ich inicjatywę, kreatywność i osiągnięcia na korzyść obywateli. |
7 | I vincitori sono i seguenti: | Zwycięzcami są: |
8 | Nella categoria “Tecnologia”: | W kategorii Technologia: |
9 | Bosco - Uganda: Nell'aprile del 2007, il progetto BOSCO è stato avviato tramite energia solare e reti informatiche wireless a lunga portata che hanno consentito la copertura di aree dove risiedono profughi locali tra i distretti di Gulu e Amuru nel nord dell'Uganda. | Bosco - Uganda W kwietniu 2007 r. ruszyło BOSCO, zasilana energią słoneczną, bezprzewodowa sieć komputerowa o dużym zasięgu, obejmująca lokacje w byłych obozach przesiedleńców wewnętrznych (IDP), w całej dzielnicy Amuru i Gulu w północnej Ugandzie. |
10 | Sono stati installati personal computer a basso consumo e telefoni VoIP nelle scuole, centri sanitari e uffici parrocchiali, consentendo così di portare Internet, telefonia e connessioni intranet in aree remote. | Komputery i telefony VoIP, o niskiej mocy, zainstalowano w szkołach, ośrodkach zdrowia i biurach parafialnych, przynosząc Internet, telefon i możliwość podłączenia Intranetu w odległych regionach. |
11 | La visione di lungo termine di BOSCO è quella di fornire soluzioni innovative per le tecnologie di informazione e comunicazione onde sostenere lo sviluppo sociale ed economico e il rafforzamento della pace nelle comunità rurali dell'Uganda del nord graze a un approccio collaborativo e basato sull'uso del web. | Długoterminową wizją BOSCO jest dostarczanie innowacyjnych rozwiązań w technologii informacyjnej i komunikacyjnej (ICT) w celu wspierania rozwoju społeczno-gospodarczego i budowania pokoju w społecznościach wiejskich w północnej Ugandzie przy użyciu podejścia opartego na współpracy i sieci Web. |
12 | Attualmente BOSCO si concentra sulla diffusione e l'incremento della formazione al web 2.0, di progetti sull'etnografia digitale e sui mezzi di comunicazioni collaborativi online tra diversi siti internet. | Obecnie BOSCO koncentruje się na rozwoju i ułatwianiu szkolenia Web 2.0, cyfrowej etnografii online i współpracy mediów komunikacyjnych pomiędzy stronami internetowymi. |
13 | BOSCO opera in partnership con Inveneo, Horizont3000, War Child Holland, l'arcidiocesi di Gulu e l'UNICEF. | BOSCO obecnie współpracuje z Inveneo, Horizont3000, War Child Holland, Archidiecezją Gulu i UNICEF |
14 | Nella categoria “Politica”: | W kategorii Polityka: |
15 | The Philippines Center for Investigative Journalism: Agenzia giornalistica indipendente e no-profit, il PCIJ è stato fondato da nove giornalisti locali nel 1989 - prendendo a prestito gli uffici, usando un computer basato sul vecchio sistema operativo DOS, una macchina da scrivere di seconda mano, e mobili acquistati in un negozio dell'usato - per promuovere i valori del giornalismo investigativo nello sviluppo di buone prassi di governo, della libertà di espressione e del diritto alla conoscenza dei cittadini. | Filipińskie Centrum Dziennikarstwa Śledczego Niezależna, non-profit agencja mediów, PCIJ została założona przez dziewięciu Filipińskich dziennikarzy w 1989 r - z pożyczonyą powierzchnią biurową, starymi komputerami DOS, używanymi elektrycznymi maszynami do pisania oraz meblami biurowymi zakupionymi w tanim sklepie - do promowania wartości reporterów śledczych we wspieraniu dobrych rządów, wolności słowa oraz prawa obywateli do wiedzy. |
16 | In venti anni, il PCIJ ha prodotto 500 report investigativi, una ventina di libri su giornalismo e governance, cinque lungometraggi e decine di documentari video. | W ciągu 20 lat, PCIJ przyniosło 500 raportów śledczych, dwa tuziny książek na temat dziennikarstwa i zarządzania, pięć pełnometrażowych filmów oraz dziesiątki filmów dokumentalnych. |
17 | Ha inoltro condotto un centinaio di seminari formativi per giornalisti nelle Filippine e nel resto del Sudest asiatico, e vinto oltre 120 premi a livello nazionale e internazionale. | Poprowadziło sto seminariów szkoleniowych dla dziennikarzy na Filipinach i w Azji Południowo-Wschodniej i wygrało ponad 120 krajowych i międzynarodowych nagród. |
18 | Il PCIJ gestisce un sito web multimediale, www.pcij.org, un blog istituzionale, www.pcij.org/blog e un database su politica e governance, i-site.ph, oltre agli account dell'agenzia su Twitter e YouTube. | PCIJ utrzymuje stronę internetową, www.pcij.org; instytucjonalny blog, www.pcij.org/blog; bazę danych o polityce i rządach, i-site.ph; oraz instytucjonalne konta na Twitter i YouTube. |
19 | Nella categoria per la tutela dei diritti umani: | W kategorii Adwokatura: |
20 | Kubatana.net: comunità online per gli attivisti dello Zimbabwe, Kubatana utilizza Internet, la posta elettronica, gli SMS, blog e materiali stampati per disseminare informazione tra i cittadini. | Kubatana.net Społeczność online dla działaczy Zimbabwe, Kubatana, korzysta z Internetu, e-mail, SMS, blogów i drukowanych materiałów w celu rozpowszechniania informacji dla ogółu społeczeństwa. |
21 | Una biblioteca online di oltre 16.000 tra articoli, rapporti e altri documenti su diritti umani e civili, insieme a un elenco che censisce oltre 240 ONG, rendono Kubatana una fonte preziosa di informazioni sullo Zimbabwe. | Biblioteka online z ponad 16 000 raportami na temat praw człowieka i raportami obywatelskimi, wraz z listą katalogów ponad 240 organizacji pozarządowych, sprawia, że Kubatana jest cennym źródłem informacji na temat Zimbabwe. |
22 | E non è tutto! | I to jeszcze nie wszystko! |
23 | Kubatana ha sviluppato Freedom Fone, un software innovativo di telefonia, che coniuga la tecnologia cellulare con menù vocalizzati e SMS, a beneficio soprattutto dei cittadini nelle aree rurali. | Kubatana opracowała Freedom Fone, innowacyjne oprogramowanie telefonii, które łączy telefon komórkowy z menu głosowym i SMS, na korzyść obywateli. |
24 | | Google i Global Voices ogłosiły zwycięzców w ceremonii wręczenia nagród zorganizowanej podczas Szczytu Global Voices w Santiago, Chile, 6-7 maja. |
25 | Google e Global Voices hanno annunciato i vincitori durante una cerimonia di premiazione che ha avuto luogo all'interno del summit di Global Voices che si è tenuto a Santiago del Cile tra il 6 e il 7 maggio scorsi. | Informacje na temat Szczytu można znaleźć pod adresem: http://summit2010.globalvoicesonline.org/. Więcej informacji na temat Breaking Borders Award można znaleźć na stronie http://breakingborders.net/. |
26 | Ulteriori dettagli sul summit (incluso il video streaming della cerimonia di premiazione) sono disponibili alla pagina http://summit2010.globalvoicesonline.org/, mentre per il Breaking Borders Award si veda la pagina http://breakingborders.net/. | Ceremonia, oraz Szczyt, są dostępne na Livestream lub Ustream na http://summit2010.globalvoicesonline.org/program/video/. Będziemy blogować na żywo na http://summit2010.globalvoicesonline.org/program/liveblog/. |
27 | Il summit può anche essere seguito su Twitter, @gvsummit2010, tramite l'hashtag #GV2010. | Możesz także śledzić Szczyt na Twitter, @gvsummit2010, z hashtag #GV2010. |