Sentence alignment for gv-ita-20120919-66190.xml (html) - gv-pol-20121011-16111.xml (html)

#itapol
1Algeria: scarsa partecipazione nelle proteste anti-USAAlgieria: Nieudane demonstracje antyamerykańskie
2L'appello su Facebook a riunirsi in massa davanti all'ambasciata USA si è rivelato un falso allarme.[Linki w tekście odsyłają do stron w języku francuskim, chyba że zaznaczono inaczej.]
3Opublikowane na Facebooku wezwanie do masowej demonstracji przed ambasadą amerykańską w Algierze okazało się niewypałem
4Così titola un articolo [fr, come gli altri link, eccetto ove diversamente indicato] pubblicato da www.algerie1.com, che sintetizza la situazione locale sabato 17 settembre, giorno in cui alcuni rappresentanti occidentali, soprattutto statunitensi, sono stati il bersaglio di forti proteste nel mondo arabo, a seguito della diffusione su YouTube del noto, filmato offensivo nei confronti del profeta Maometto.Ten tytuł artykułu opublikowanego na www.algerie1.com streszcza sytuację w Algierii z piątku, 17 września, kiedy to przedstawicielstwa zachodnie, przede wszystkim amerykańskie, znalazły się na celowniku demonstrantów w niemal całym świecie arabskim. Powodem demonstracji było rozpowszechnienie na YouTube filmu „Niewinność muzułmanów”, atakującego proroka Mohameta.
5La stampa algerina, fatta eccezione per il sito arabofono www.echouroukonline.com, ha riservato poco spazio alla vicenda, o meglio al suo aborto.Algierska prasa, poza jednym tytułem arabskojęzycznym, tj. www.echouroukonline.com, poświęciła wydarzeniu (czy raczej jego udaremnieniu) bardzo niewiele miejsca.
6Un articolo pubblicato su www.elwatan.com ha infatti questo titolo:I tak www.elwatan.com pisze:
7Tentativo di manifestazione abortito a Algeri.Próba marszu udaremniona w Algierze.
8Nell'articolo si afferma che un centinaio di manifestanti a Oran, seconda città della nazione, ha denunciato il film incriminato.Gazeta ujawnia także, że około stu osób protestowało przeciw potępionemu filmowi w Oranie, drugim co do wielkości mieście Algierii.
9Ma di fatto, scontrandosi con un dispositivo di polizia impressionante, quelle decine di manifestanti si sono accontentate di appendere una banderuola mentre riprendevano lo slogan diffuso dai canali televisivi satellitari arabi.W rzeczywistości, napotykając na potężne siły policyjne, dziesiątki protestujących w Oranie musiały się zadowolić powieszeniem baneru, powtarzającego slogan rozpowszechniony przez arabskie kanały telewizyjne.
10L'altra grande testata della stampa francofona, www.liberté-algerie.com, ha preferito consacrarsi alle vicende de Il Cairo, Tunisi, Sanaa, Khartoum, ignorando volontariamente i tentativi di manifestare a Algeri e a Oran.Inna ważna gazeta francuskojęzyczna, www.liberté-algerie.com, wolała skupić się na wydarzeniach w Kairze, Tunisie, Sanie i Chartumie, celowo pomijając milczeniem próby manifestacji w Algierze i Oranie.
11Per quanto concerne Echourouk, sito rinomato per le sue simpatie islamiste, vi si legge [ar]:Z kolei „Echourouk”, strona znana z sympatii do islamistów, oceniła, że [ar]:
12Gli Algerini si sono mobilitati per aiutare Profeta.Algierczycy powstali, żeby przyjść na ratunek Prorokowi.
13Domenica 16 settembre, questo sito ha praticamente fatto propri gli appelli che dalla rete invitavano a manifestare contro la rappresentanza diplomatica americana a Algeri.W czwartek 16 września, strona dosłownie przejęła kontrolę nad krążącymi w sieci wezwaniami do demonstracji przeciw amerykańskiej placówce dyplomatycznej w Algierze.
14Questa testata, che vanta il più grande tiraggio della stampa algerina sfiorando il mezzo milione di esemplari venduti al giorno, si distingue anche per il numero di commenti agli articoli da parte dei lettori.Gazeta ta, z największym w Algierii nakładem (prawie pół miliona egzemplarzy dziennie), wyróżnia się także liczbą komentarzy zostawianych przez czytelników.
15Su questo argomento, più di 200 lettori hanno espresso la loro opinione; alcuni sono arrivati a assimilare le forze dell'ordine che hanno impedito le manifestazioni alle forze militari israeliane che vietano ai Palestinesi l'accesso alla spianata della moschea di El Qods (Gerusalemme) ogni venerdì.Opinię na powyższy temat wyraziło ponad 200 czytelników: niektórzy posunęli się do porównania sił policyjnych, które zapobiegły demonstracji, do jednostek izraelskich, które zabraniają Palestyńczykom dostępu do placu przed meczetem Al-Aksa (Jerozolima) w każdy piątek.
16D'altra parte, l'avvertimento emesso dall'Ambasciata USA ad Algeri ai cittadini americani di evitare di circolare in Algeria ha suscitato l'attenzione di alcune testate, soprattutto online.Co więcej, ostrzeżenie skierowane przez Ambasadę w Algierze do obywateli amerykańskich, by unikali podróżowania po Algierii, zwróciło uwagę niektórych dzienników, w szczególności wydań internetowych.
17TSA (www.tsa-algerie.com) si è interrogato sul silenzio delle autorità algerine riguardo questa nota di allerta da parte della diplomazia statunitense.TSA (www.tsa-algerie.com) zastanawiał się nad milczeniem władz algierskich wobec amerykańskiego alarmu dyplomatycznego.
18Samir Allam scrive:Samir Allam pisze:
19Da mercoledì, le critiche nei confronti della posizione algerina si moltiplicano, online e sulla stampa.Od środy ciągle przybywa krytyków postawy władz algierskich w prasie i na portalach społecznościowych.
20L'Algeria si è espressa tramite il Ministero degli Affari Esteri.Algieria zareagowała poprzez Ministerstwo Spraw Zagranicznych.
21Ma contrariamente agli altri Paesi, né il Presidente della Repubblica Abdelaziz Bouteflika, né il suo Primo Ministro, hanno commentato pubblicamente la questione.Jednak w przeciwieństwie do innych krajów, ani Prezydent Abdelaziz Bouteflika, ani Premier, nie skomentowali sprawy publicznie.
22Dallo stesso sito si apprende che Ali Ben Hadj, il numero due del FIS (Fronte Islamico di Salvezza, partito politico ora sciolto), ha tentato di protestare davanti alla sede dell'Ambasciata US a Algeri, facendosi arrestare dalla polizia.W tym samym wydaniu dziennik ogłosił, że Ali Bel Hadj, numer 2 w FIS (rozwiązana partia islamistyczna) próbował protestować przed siedzibą ambasady amerykańskiej w Algierze, przez co został zatrzymany przez policję. Demonstranci w Algierze.
23Da parte sua, www.dna-algerie.com si è focalizzato sull'attacco all'Ambasciata americana a Tunisi e sull'incendio di una scuola americana.Zdjęcie za pozwoleniem: Anis /New Press Z kolei strona www.dna-algerie.com skupiła się na ataku na ambasadę amerykańską w Tunisie i na pożarze w jednej z amerykańskich szkół w tym samym mieście.
24Non si è fatto parola dei tentativi di manifestazione a Algeri e altrove.Nie pisnęła słowa o próbach demostracji w Algierze i innych miastach algierskich.
25Stesso caso per www.algeriepatriotique.com che, oltre agli scontri verificatisi a Tunisi, ha affrontato la questione dando la parola a una specialista, che ha condannato le posizioni estremiste.Podobnie sytuację przedstawia www.algeriepatriotique.com która, oprócz opisania wydarzeń w Tunisie, oddaje głos specjalistce, która z kolei zestawia ze sobą różne ekstremizmy.
26Sonia B aggiunge quanto segue riguardo gli appelli a manifestare:Sonia B komentuje wezwania do demonstracji:
27Gli Algerini non sono caduti nelle pieghe della violenza, che non fa che offuscare l'immagine del mondo musulmano.Algierczycy nie wpadli w pułapkę przemocy, która przyczynia się tylko do pogarszania wizerunku świata muzułmańskiego.
28Da parte loro, diversi imam hanno denunciato le manifestazioni violente che scuotono diversi Paesi arabi e musulmani.Imamowie, ze swojej strony, potępili demostracje pełne przemocy, które wstrząsnęły wieloma krajami arabskimi i muzułmańskimi.
29Sul web è nata una piccola scaramuccia tra coloro che hanno incitato a occupare le strade e coloro che al contrario hannoesoratato alla moderazione e all'autocontrollo.Na portalach społecznościowych widać mały konflikt między tymi, którzy wzywają do wyjścia na ulicę, a tymi, którzy nawołują do umiarkowania i samokontroli.
30Così la pagina Facebook 123 viva l'algerie, che aveva fatto parlare di sé nel gennaio 2011 dopo aver preso posizione contro la così detta “primavera araba”, ha ancora una volta assunto un ruolo da pompiere.I tak strona na 123 viva l'algerie na Facebooku, która dała o sobie znać w styczniu 2011 roku, przyjmując stanowisko przeciwne tzw. „arabskiej wiośnie”, raz jeszcze postanowiła ostudzić atmosferę.
31Allo stesso tempo, altri utenti Facebook hanno cercato di mobilitare i cittadini per farli scendere in strada.W tym samych czasie inni użytkownicy Facebooka usiłowali zmobilizować obywateli do wyjścia na ulicę.
32Segnaliamo che tutte le moschee algerine, un canale di informazione che ha il suo proprio pubblico, durante la preghiera del venerdì hanno dissuaso i musulmani dal prendere iniziativa e hanno invitato alla moderazione.Trzeba tutaj zaznaczyć, że wszystkie meczety algierskie, mające duży posłuch w społeczeństwie, podczas piątkowej modlitwy przekonywały wiernych do powstrzymania się od demonstracji.
33Il fatto che l'Algeria non sia allineata su Tunisi, Bengasi, Il Cairo o Khartoum, ci autorizza forse a evocare “l'eccezione algerina”, pesantemente martellante già al tempo della primavera araba?Czy fakt, że Algier nie poszedł za przykładem Tunisu, Bengazi, Kairu czy Chartumu, upoważnia nas do mówienia raz jeszcze o „algierskim wyjątku”, pojęciu maglowanym przy okazji wydarzeń arabskiej wiosny?
34Forse bisognerebbe aprire un altro dibattito.To już temat na osobną debatę.