Sentence alignment for gv-ita-20140324-90853.xml (html) - gv-pol-20140313-21466.xml (html)

#itapol
1Brasile: chi grida “non ci saranno i mondiali”?Protesty w Brazylii: “Mistrzostw Świata nie będzie!” cz.
2Foto della protesta in Brasile del 25 gennaio scorso, di Mídia Ninja, ripubblicata da Agência Pública.1 Protesty w Brazylii, w styczniu tego roku. Zdjęcie zrobione przez Mídię Ninja, opublikowane przez Agência Pública.
3Il reportage “Quem grita ‘Não vai ter Copa?'”Artykuł “Quem grita ‘Não vai ter Copa?'
4[pt, come i link successivi] di Ciro Barros è stato precedentemente pubblicato da Agência Pública il 17 febbraio 2014 e verrà ripubblicato in due parti da Global Voices.(Kto krzyczy, że ‘Nie będzie Mistrzostw Świata?') Ciro Barrosa, opublikowany przez brazylijską organizację dziennikarską Agência Pública 17 lutego 2014 roku, będzie dostępny na Global Voices w dwóch częściach.
5Il reporter di Agência Pública ha rintracciato gli attivisti che hanno dato il via alla prima manifestazione dell'anno contro i prossimi mondiali di calcio; ha trovato un gruppo variegato e determinato di persone che vogliono bloccare i mondiali senza ricorrere all'uso della violenza.Linki odnoszą się do portugalskich stron internetowych, chyba że zaznaczono inaczej. Reporter Agência Pública szukał aktywistów, którzy zorganizowali pierwszy w tym roku protest przeciwko Mistrzostwom Świata, które zaplanowane są w tym roku w Brazylii.
6È la sera di un fine gennaio sorprendentemente secco, e ci troviamo in un centro accademico di una delle università nella zona ovest di San Paolo.Znalazł zatem grupę ludzi zdeterminowanych, aby powstrzymać rozgrywki przez akcje protestacyjne bez “aktów przemocy”. Scena rozgrywa się pewnego styczniowego popołudnia w centrum akademickim uniwersytetu na zachodzie São Paulo.
7Circa venti persone sono sedute a cerchio. Poiché la riunione non è ancora iniziata si parla a bassa voce criticando la polizia, i mondiali, il governo federale e quello dello Stato di San Paolo.Około 20 ludzi siedzi w kółku i czeka na rozpoczęcie spotkania krytykując podniesionymi głosami rząd, policję, Puchar, a także lokalne władze miasta.
8Il gruppo è misto: adulti, ragazzi e ragazze, donne, lavoratori e studenti, che hanno in comune l'appartenenza a movimenti sociali - da quelli più tradizionali con esperienza nelle proteste in strada, a quelli più recenti che hanno avuto notorietà a partire dalle manifestazione di giugno scorso.Jest to zróżnicowana grupa: starsi mężczyźni, kobiety, robotnicy, studenci. Łączy ich zaangażowanie w akcje społeczne - są tacy, którzy doświadczyli protestów na ulicy i tacy, którzy zasłynęli w czerwcowych protestach w ubiegłym roku.
9Si sono riuniti per organizzare il secondo evento dell'anno del 22 febbraio, il primo si è tenuto il 25 gennaio, sotto il segno del motto: Senza diritti non ci saranno mondiali.Są tu po to, by 22 lutego zorganizować drugą demonstrację pod kontrowersyjnym hasłem: “Se não tiver direitos, não vai ter Copa” (Jeśli nie ma praw, to nie będzie Pucharu!) Pierwszy taki protest odbył się 25 stycznia tego roku.
10Sui social network la frase “non ci saranno mondiali” ha avuto successo all'inizio dell'anno anche se era già apparsa durante alcune manifestazioni di giugno, ed è stato proprio in quel momento che il PT [Partito dei Lavoratori] e il governo hanno reagito, preoccupandosi del fatto che le proteste avrebbero potuto togliere lustro all'evento di calcio in un anno di elezioni- e avrebbero potuto avere lo stesso effetto negativo che ha subìto la popolarità delle Presidente Dilma lo scorso giugno, e come lei tutti gli altri che l'hanno preceduta.Ostatnie słowa tego hasła wywołały na początku roku burzę na portalach społecznościowych, gdyż “Não vai ter Copa” (Nie będzie Pucharu) po raz pierwszy pojawiło się na ulicach podczas czerwcowych protestów[en]. Dopiero teraz PT (Partia Pracujących) wraz z rządem federalnym zareagowała w mediach wyrażając swoje obawy nie tylko o przyćmienie blasku Mistrzostw Świata w Brazylii podczas roku wyborczego, ale też o destrukcyjny wpływ protestów na popularność prezydenta, która spadła już czerwcu ubiegłego roku.
11Domenica 12 febbraio, a soli tredici giorni dalla prima manifestazione, il PT ha risposto scrivendo un post sulla pagina ufficiale di Facebook: “Siamo d'accordo, auguriamo una buona settimana a tutti quelli che tifano per il Brasile”.W niedzielę, 12 stycznia - 13 dni po pierwszym proteście - pojawiła się reakcja Partii Pracującej. Na oficjalnym facebookowym profilu opublikowano post o treści: “Wszystko uzgodnione.
12La frase era accompagnata da una foto con l'hashtag #VaiterCopa.Wspaniały tydzień dla wszystkich, którzy dopingują Brazylię”.
13(I mondiali si faranno). Sulla pagina Dilma Roussef, è apparso lo stesso: “SENZA DUBBIO.Do tego dołączono zdjęcie z hashtagiem #VaiterCopa (Puchar się odbędzie).
14Buona settimana a tutti quelli che tifano per il Brasile” ed ancora una foto con lo stesso hashtag.Na oficjalnej stronie prezydenta Dilmy wypowiedziano się w podobnym tonie: “BEZ WĄTPIENIA.
15Attualmente, l'hashtag utilizzato dal governo e dal PT è #CopadasCopas, (il mondiale dei mondiali).Wspaniały tydzień dla wszystkich, którzy dopingują Brazylię” z załączonym zdjęciem i hashtagiem.
16Nei blog e sui social media c'è chi ha sospettato che il movimento fosse di matrice “terroristica” e dovesse essere trattato come un “caso della polizia”.Dziś jednostki rządowe i PT używają hashtagu #CopadasCopas (Puchar Pucharów), który stał się już oficjalnym hasłem. Na blogach i portalach społecznościowych pojawiały się głosy określające protestujących terrorystami.
17Critiche più moderate hanno affermato che se le proteste avessero lo stesso effetto distruttivo della popolarità della presidente Dilma, si starebbero già aprendo la strada per i partiti di destra.Umiarkowani krytycy twierdzą, że demonstracje będą miały miejsce również podczas Mistrzostw Świata i zastanawiają się, czy wpłyną one tak samo na popularność Dilmy jak wcześniej, co bezpośrednio utoruje drogę prawicowym partiom.
18Ma in sostanza, cos'è questo nuovo movimento?Ale czym tak właściwie jest nowy ruch?
19Cosa vuole?Co ma na celu?
20Come ha risposto alle critiche di cui è stato accusato?Jak jego przedstawiciele odpowiedzą na krytykę?
21Sono queste le domande che mi hanno spinto a partecipare a quella riunione. Foto condivisa da Agência Pública.To były pytania, które przywiodły mnie na to spotkanie.
22Proteste e crescita del movimentoProtest i rosnące wsparcie
23Giugno 2013 è stato solo l'inizio!(…) Czerwiec 2013 był tylko początkiem!
24La gente, i movimenti e i gruppi indignati che vogliono trasformare la realtà sono convinti che solo attraverso numerose lotte si ottengono i diritti fondamentali (salute, educazione, casa, trasporti e molti altri). Il popolo brasiliano non può ammettere megaeventi come i mondiali di calcio o le olimpiadi.Oburzeni ludzie, organizacje i społeczności, którym zależy na zmienieniu naszej rzeczywistości, podkreślają swoimi działaniami, że bez wzmocnienia praw człowieka (w dziedzinie zdrowia, edukacji, warunków mieszkaniowych, transportu i innych) niemożliwe jest zorganizowanie takich imprez jak Mistrzostwa Świata, czy Igrzyska Olimpijskie.
25Questo significa che le parole da usare per combattere questo governo alle dipendenze degli affari e della logica del profitto dovranno essere: “Senza diritti, niente mondiali!”Oznacza to, że nasze słowa kierowane do urzędników, którzy dbają jedynie o zyski, brzmią: “Jeśli nie ma praw, to nie będzie Pucharu!”
26E il manifesto continua:Dalej można przeczytać:
27Il nostro obiettivo è bloccare i mondiali!Naszym celem jest uniemożliwienie rozegrania Mistrzostw Świata!
28Dimostrare nazionalmente e internazionalmente che il potere popolare non li vuole!Aby pokazać w kraju i na świecie, że nie chcemy Pucharu!
29Infine, una citazione sull'aumento delle tariffe dei trasporti pubblici che hanno scatenato le proteste di giugno:W dalszej części manifest odnosi się do protestów przeciwko podwyżkom opłat za transport, które wywołały falę czerwcowych protestów:
30I leader politici avevano detto che era impossibile rispondere alle richieste dei manifestanti revocando gli aumenti, ma il potere popolare ci ha dimostrato che le realtà impossibili possono essere trasformate, rivendicate e conquistate dal popolo.Politycy mówili, że niemożliwym jest zniesienie opłat pod wpływem protestów. Jednak naród, który wyszedł na ulicę, pokazał, że rzeczy niemożliwe mogą, pod wpływem żądań, przybrać inny obrót na korzyść ludzi.
31Se loro diranno: “tutto ciò è impossibile!”, Noi risponderemo: “l'impossibile si avvera!”I tak, jak oni mówili: “Ależ to niemożliwe!”, tak my mówimy: “Niemożliwe stało się możliwe!”.
32Cinque movimenti hanno firmato il manifesto.Manifest podpisało pięć ugrupowań.
33Il più noto tra tutti è il Movimento Passe Livre (MPL), uno dei principali responsabili delle proteste di giugno che rivendica l'aumento delle tariffe del trasporto pubblico.Najbardziej znanym jest chyba Movimento Passe Livre (Ruch darmowych przejazdów, przyp.tłum. ), prekursor protestów politycznych, które odbyły się w czerwcu, skupiający się na obecnym stanie transportu publicznego.
34Gli altri sono il Fórum Popular de Saúde do Estado de São Paulo, che riunisce diversi gruppi che vogliono ottenere dei migliori servizi sulla salute pubblica; il Coletivo Autônomo dos Trabalhadores Sociais, che principalmente è formato dagli assistenti sociali di San Paolo; e Periferia Ativa, fondato dalle comunità della zona sud e della regione metropolitana di San Paolo; e il Comitê Contra o Genocídio da População Preta, Pobre e Periférica, che combatte contro le violenze della polizia e dei gruppi di sterminio legati ad essa che operano nelle periferie.Inne ugrupowania to: Fórum Popular de Saúde do Estado de São Paulo (Forum do spraw zdrowia w regionie São Paulo), grupa, która działa w obronie zdrowia publicznego; Coletivo Autônomo dos Trabalhadores Sociais (Autonomiczne Ugrupowanie Pracowników Opieki Społecznej), które zrzesza głównie pomagających w São Paulo; Periferia Ativa (Aktywne Granice), finansowane przez wspólnoty południowej strefy i stołeczne miasto São Paulo; oraz Comitê Contra o Genocídio da População Preta, Pobre e Periférica (Komitet przeciwko ludobójstwu Czarnoskórych, Biednych i wykluczonych ze społeczeństwa), który zwalcza przemoc policji i straży obywatelskiej.
35“Non sono affiliato a nessuno”“Nie jestem z nikim zrzeszony.”
36Sono diversi gli obiettivi delle organizzazioni, ma ciò che li unisce è la lotta per i diritti umani della popolazione che viene esclusa e che vede una minaccia nella realizzazione dei prossimi mondiali di calcio.Jak widać, interesy ugrupowań są różne, ale to, co je jednoczy to walka o prawa człowieka dla ludzi, którzy są najbardziej zagrożeni przez organizację Mistrzostw.
37Sérgio Lima, del Forum Popolare per la salute, descrive così gli appartenenti al movimento:Sérgio Lima, z Fórum Popular de Saúde, opisuje członków ruchu w ten sposób:
38È gente che ha già partecipato a diverse lotte e che fa parte di movimenti sociali, stanca degli uffici e di tutto il resto.To ludzie, którzy już wcześniej brali udział w tej sprawie, zmęczeni biurokracją, papierkową robotą i wszystkim innym.
39Io da tempo promuovo la lotta contro il potere, ma non sono affiliato a nessuno.Ja też jestem kimś, kto spędził wiele czasu na walce z urzędami.
40Continua spiegandomi gli obiettivi del gruppo:Jednak dziś nie jestem z nikim zrzeszony.
41Secondo me, il senso di tutte le proteste è che non erano necessari i mondiali in questo momento, di fronte ai tanti problemi che abbiamo sul trasporto, l'educazione e la salute.Tłumaczy też cele grupy: Moim zdaniem mówią o tym, że nie potrzebujemy w tym momencie Mistrzostw ze względu na problemy z transportem, zdrowiem i edukacją, z jakimi się obecnie zmagamy.
42Credo che si tratti di questo.Myślę, że powinniśmy na to patrzeć w tym sensie.
43Quando penso alle critiche espresse principalmente sui social network che sostengono frasi come “Non ci saranno mondiali”, sono convinto che servano solo ai partiti di destra, e che facciano ridere.Gdy wspomniano o krytyce dominującej na portalach społecznościowych, która zarzuca grupie “Não vai ter Copa” działanie na korzyść prawicowych partii, Lima śmieje się.
44Sono già stato affiliato al PT.Mówi, że wcześniej łączono go nawet z Partią Pracującą.
45“Dicono sempre così” commenta con disprezzo Sérgio Lima.“Zawsze tak robią” - mówi z pogardą.
46Mi chiedo se veramente vogliono impedire la realizzazione dei mondiali e in che modo.Pytam więc, czy naprawdę mają zamiar uniemożliwić rozegranie Mistrzostw, a jeśli tak, to w jaki sposób:
47Certo che è un obiettivo.Taki jest cel.
48Se guardiamo in faccia la realtà ci rendiamo conto che è una lotta crudele e disonesta, ma stiamo facendo questo con uno scopo ben preciso.Wiemy, że to okrutna i nielojalna walka, ale robimy to w słusznej sprawie.
49Vogliamo diventare sempre più numerosi e confrontarci con le proteste nelle piazze.Chcemy z tym wygrać, zyskać na sile i stawić opór przez protesty na ulicach.
50Non vogliamo nessuna azione violenta, non ci pensiamo neanche.Nie chcemy żadnych aktów przemocy, nawet ich nie rozważamy.
51Vogliamo solo fermare le proteste.Chcemy walczyć jedynie protestami.
52AnticapitalistiAntykapitaliści
53Oltre alle organizzazioni enunciate, il movimento ha attratto anche attivisti che militavano in partiti politici alla sinistra del PT come il PSTU e il PSOL.Poza wcześniej wspomnianymi organizacjami ruch przyciąga też grupy lewicowe np. PTSU (Zjednoczona Socjalistyczna Partia Pracujących) oraz PSOL (Partia Wolności i Socjalizmu).
54Il movimento Juntos!, ad esempio, è sorto ad inizio del 2011 a partire dai giovani del PSOL.Ruch Juntos! (Razem!), który powstał na początku 2011 roku z młodzieżówki PSOL-u, także wspiera protestujących.
55Maurício Costa Carvalho, uno dei suoi membri sostiene che:Jeden z jego członków, Maurício Costa Carvalho, mówi:
56Noi percepiamo i mondiali di calcio come parte di un aspetto critico di crescita capitalista.Rozumiemy Mistrzostwa Świata jako kluczowy aspekt rozwoju kapitalizmu.
57Per crescita noi intendiamo investire in alcuni settori tra cui: quello pubblico, la salute, l'educazione, i trasporti e il diritto alla casa, invece ciò che si realizza è una subordinazione al progetto tradizionale di accumulazione che è rappresentato dal grandissimo evento diretto da un'entità assolutamente corrotta come la FIFA.Zamiast inwestycji w sektory publiczne tj. zdrowie, edukację, transport czy warunki mieszkaniowe, widzimy służalczość wobec wielkiego przedsięwzięcia kierowanego przez totalnie skorumpowaną organizację, jaką jest FIFA.
58L'unico obiettivo che hanno, è quello di arricchire i partner commerciali dell Fifa e le grandi industrie in Brasile.Jedynym celem tych Mistrzostw jest wzbogacenie się partnerów FIFY i brazylijskich biznesmenów.
59Tutto ciò è stato fatto con la collaborazione di “città che fanno eccezione”.I to wszystko pod przykrywką rozwoju miast.
60Secondo Maurício, le proteste odierne fanno parte di una sequenza di manifestazioni che si stanno susseguendo il tutto il mondo-dagli indignados spagnoli a Occupy Wall Street negli Stati Uniti.Dla Maurício ostatnie protesty są częścią serii manifestacji, jakie mają miejsce w ostatnich latach na całym świecie - od oburzonych mieszkańców Hiszpanii po protesty na Wall Street w Stanach Zjednoczonych.
61Sono state queste proteste che hanno alimentato la creazione di Juntos!:To właśnie te wydarzenia, jak mówi, zainspirowały ich do stworzenia Juntos!:
62Tutti quelli al potere hanno avuto una diminuzione della popolarità dopo le proteste di giugno.Wszyscy rządzący zanotowali spadek popularności od czasu czerwcowych protestów.
63Ciò dimostra che non si tratta di un partito o dell'altro, ma di un problema di una vecchia struttura politica nei partiti del Paese.To pokazuje, że problem nie dotyczy tej, czy innej partii. To problem przestarzałej polityki w kraju.
64Le proteste hanno dimostrato che c'è la necessità di cambiamenti strutturali che si realizzeranno solo con la creazione di una politica completamente diversa da quella che c'è al momento.Protesty podkreśliły, że muszą zajść fundamentalne zmiany wymagające zaangażowania polityków, którzy nie mają nic wspólnego z teraźniejszymi rządami.
65La voce di quelli nelle strade deve essere ascoltata; la politica non si può riassumere solo nell'essere un assegno in bianco nelle mani di un candidato ogni due anni.Głosy z ulicy muszą zostać wysłuchane a polityka rządu nie może ograniczyć się do postawienia krzyżyka na karcie co dwa lata.
66Chiedo se il rapporto tra Juntos!Zapytałem również, czy kontakty Juntos-u!
67e il PSOL che sosterrà il senatore Randolfe Rodrigues di Amapa come candidato alla presidenziali di quest'anno compromette l'indipendenza di partito al gruppo, e così mi risponde:z partią PSOL, która popiera senatora Randolfe'a Rodriguesa z Amapy na stanowisko prezydenta, oznaczają jednomyślność, jeśli chodzi o niezależność grupy.
68Juntos!Odpowiedział:
69Juntos! jest grupą, w której udzielają się członkowie PSOL, ale mamy również aktywistów nie pochodzących z tej partii, którzy mają własne fora i grupy dyskusyjne.
70é un gruppo che ha militanti del PSOL e non, ha il suo proprio forum e gruppo di discussione.Jest wielu członków PSOL, którzy angażują się w inne ugrupowania.
71Ci sono numerosi appartenenti al PSOL che partecipano ad altrettanti gruppi.Właściwie nie ma to nic wspólnego ze strukturą tej partii.
72Fondamentalmente non c'è niente che ci lega strutturalmente a questo partito.Druga część artykułu zostanie opublikowana wkrótce.