Sentence alignment for gv-ita-20141209-93874.xml (html) - gv-pol-20150114-24503.xml (html)

#itapol
1Caraibi: una piccola biblioteca di Grenada che sta facendo una grande differenzaMała biblioteka – duże znaczenie dla Grenady Historie z Wysp Karaibskich.
2West Indian Stories.Fot.
3Foto dell'utente coconinoco su Flickr.Flickr użytkownik coconinoco.
4CC BY-NC-ND 2.0CC BY-NC-ND 2.0
5A Grenada [it] c'è una biblioteca fuori dal comune.W Grenadzie znajduje się niezwykła biblioteka o nazwie Mt. Zion.
6Fondata da uno scrittore, da un gruppo parrocchiale e dal collettivo di azione sociale Groundation Grenada [en, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] , Mt. Zion è una piccola biblioteca che promuove la cultura del volontariato, attività non molto praticata nei Caraibi, e incoraggia i giovani non solo a partecipare alle attività ma anche a inizare ad amare la lettura.Została założona przez pisarza, grupę przykościelną i oddolną akcję społeczną zwaną Groundation Grenada. Promuje ona wolontariat, który nie jest zbyt popularny na Karaibach oraz zachęca młodych nie tylko do czynnego zaangażowania, ale również rozbudza w nich miłość do czytania.
7L'attenzione ai giovani da parte del progetto si deve soprattutto allo Human Development Report [it] del Programma delle Nazioni Unite per lo sviluppo [it], il quale nel 2009 ha evidenziato che Grenada è la nazione dei Caraibi inglesi con il più alto tasso di povertà.Projekt ten jest zaadresowany do ludzi młodych, zwłaszcza w kontekście raportu Programu Rozwoju Narodów Zjednoczonych z 2009 r., dotyczącego rozwoju społecznego, z którego wynika, że Grenada posiada największy wskaźnik ubóstwa wśród angielskich krajów na Karaibach.
8A risentirne di più sono i giovani: la situazione economica si ripercuote sull'istruzione e, di conseguenza, sull'impiego nel paese, il cui tasso di disoccupazione si aggira attorno al 40%.Taka sytuacja ekonomiczna najbardziej niekorzystnie wpływa na młodych mieszkańców Grenady, co odbija się na ich wykształceniu i szansie zatrudnienia. Stopień bezrobocia w Grenadzie wynosi obecnie około 40%.
9Mt. Zion ha perciò deciso di promuovere il servizio in biblioteca come una possibile opportunità lavorativa, con l'incentivo di far appassionare un'intera nuova generazione alla lettura.Pomimo to Mt. Zion lansuje usługi biblioteczne jako realną możliwość rozwoju kariery, a jako dodatkową zaletę podaje fakt, iż całe młode pokolenie zapala się do czytania.
10Groundation Grenada offre un esempio peculiare: Alesia Aird, artista e musicista ventenne, lontana dalla classica figura della bibliotecaria.Groundation Grenada podaje taki przykład: 20-letnia Alesia Aird jest muzykiem artystą i w ogóle nie wygląda jak typowa bibliotekarka.
11Alesia, infatti, ascolta la musica impegnata dell'icona del reggae giamaicano Peter Tosh [it] e sembra più Lauryn Hill [it] che Nancy Pearl, eppure passa la maggior parte del tempo come volontaria al Mt. Zion, dove tra le altre cose è diventata un'appassionata di letteratura caraibica e di fantascienza.Słucha ikony jamajskiej muzyki Petera Tosha i bardziej przypomina Lauryn Hill niż Nancy Pearl. Mimo to większość wolnego czasu spędza jako wolontariusz w Mt. Zion i jest zafascynowana literaturą Wysp Karaibskich i science fiction.
12Spiegano quelli di Groundation:Groundation wyjaśnia:
13Ad Alesia non è mai stata una lettrice.Alesia nie zawsze była molem książkowym.
14In effetti, ricorda di aver sempre visto la lettura come una sorta di punizione o di obbligo.Właściwie czytanie zawsze było dla niej rodzajem kary; czytała z przymusu.
15L'esperienza scolastica è stata per lei come voler insegnare a un pesce ad arrampicarsi su un albero, dal momento che il sistema scolastico non riusciva a riconoscere ed applicare diversi metodi e ritmi di insegnamento.Opisując swoje doświadczenia ze szkoły, porównuje je do uczenia ryb jak wspinać się na drzewo, ze względu na to, że system nauczania nie uznawał ani nie dostosowywał sposobów i tempa nauczania do potrzeb uczniów.
16Ma di preciso come è venuto in mente a una non lettrice di diventare una bibliotecaria volontaria?Więc jak to się stało, że osoba, która nie czytała książek podjęła się pracy jako wolontariuszka w bibliotece?
17Poco alla volta, a quanto pare.Jak się okazuje - stopniowo.
18Ha iniziato aiutando un amico a riordinare i libri e si è lasciata conquistare dalle “vibrazioni positive” delle persone coinvolte; e aggiunge che quello che l'ha convinta a rimanere sono stati “i sorrisi dei non lettori convertiti quando trovavano un libro da amare.”Najpierw koleżanka poprosiła ją o pomoc w sortowaniu książek. Alesia wciągnęła się ze względu na dobrą atmosferę tworzoną przez osoby zaangażowane w tę akcję.
19Aird è convinta che Mt. Zion sia speciale non solo per la passione dei volontari, ma anche “per la sede (nel centro di Saint George's [it]) e le sue origini, che danno alla biblioteca un fascino unico e originale.”Fakt, że została był spowodowany uśmiechami „nawróconych na czytanie”, gdy natrafiali na książkę, którą uwielbiali.
20Aird jest przekonana, że Mt. Zion jest wyjątkowa nie tylko ze względu na zaangażowanie wolontariuszy, ale także na jej usytuowanie (w samym sercu St. George's) oraz na pochodzenie, które nadają tej bibliotece jedyny w swoim rodzaju, niekonwencjonalny charakter.
21La popolarità di Mt. Zion è in continua crescita (con circa 2 nuovi membri ogni giorno), soprattutto tra i più giovani, i quali trovano in essa un luogo di appoggio dove scambiarsi idee ed essere se stessi.Popularność Mt. Zion nadal wzrasta - jak utrzymują - o dwóch nowych członków dziennie - szczególnie z młodszej generacji, którzy uważają ją za miejsce dające wsparcie, gdzie mogą wymieniać się pomysłami i po prostu być sobą.