# | ita | pol |
---|
1 | Singapore: polemiche per la campagna “Alzati la gonna, salvati la vita” | „Podnieś kieckę, zachowaj życie” reklama przeciw rakowi szyjki macicy dzieli Singapur |
2 | La Singapore Cancer Society [en, come gli altri link tranne ove diversamente segnalato] ha lanciato una particolare campagna pubblicitaria per promuovere maggio come mese del pap test gratuito. | Aby przypomnieć mieszkańcom Singapuru o darmowych w tym miesiącu badaniach cytologicznych, Singapurskie Stowarzyszenie na Rzecz Walki z Rakiem posłużyło się reklamą „Podnieś kieckę, zachowaj życie”, która wywołała żywe dyskusję. |
3 | I cartelloni pubblicitari riportano una scritta che recita “Alzati la gonna, salvati la vita” scatenando un'accesa discussione sull'originalità, l'efficacia e il carattere potenzialmente offensivo dello slogan. | Zastanawiano się czy była ona kreatywna, efektywna, czy też obraźliwa. |
4 | Sui cartelloni vi sono alcune celebrità locali immortalate nella celebre posa di Marilyn Monroe tratta dal film “Quando la moglie è in vacanza”. | W promocji kampanii wzięły udział lokalne celebrytki naśladujące ikoniczną pozę Marilyn Monroe z filmu „Słomiany Wdowiec”. |
5 | Il cartellone è stato affisso alle fermate degli autobus e nelle stazioni ferroviarie. | Plakaty można zobaczyć na przystankach autobusowych i stacjach kolejowych. |
6 | Secondo la Singapore Cancer Society, il cancro alla cervice uterina è un problema di massima importanza nel quadro sanitario del Paese: | Singapurskie Stowarzyszenie na Rzecz Walki z Rakiem podaje, że rak szyjki macicy to poważny problem zdrowotny w kraju: |
7 | Il cancro alla cervice uterina si trova al nono posto nella classifica dei tumori più frequentemente diagnosticati alle donne di Singapore. | Rak szyjki macicy zajmuje 9. miejsce wśród nowotworów zdiagnozowanych u singapurskich kobiet. |
8 | Il tumore viene diagnosticato a 200 donne ogni anno e il 70% di loro muore a causa di una malattia che è facilmente prevenibile e curabile. | Każdego roku, diagnozuje się tę chorobę u 200 kobiet, a 70 z nich umiera. Można jej jednak łatwo zapobiec. |
9 | Dal 1 al 31 maggio 2013, tutte le donne di Singapore di età compresa tra i 25 e i 69 anni possono usufruire di un pap test GRATUITO recandosi in una delle molte cliniche presenti sul territorio. | Między 1. a 31. maja 2013 roku, wszystkie Singapurki oraz kobiety posiadające singapurskie obywatelstwo w wieku 25-69 lat, mogą wykonać DARMOWE badania cytologiczne we wspierających kampanię klinikach na wyspie. |
10 | Questo mese almeno 178 cliniche aderiscono all'iniziativa del pap test gratuito, ma la campagna pubblicitaria ha suscitato reazioni diverse. | Przynajmniej 178 klinik oferuje darmowe badania cytologiczne w tym miesiącu. Reklama wywołała jednak mieszane reakcje. |
11 | Alcuni l'hanno trovata efficace, mentre altri hanno pensato che si trattasse della pubblicità di una casa di moda o di un programma di dimagrimento. | Niektórzy chwalili ją za chwytliwy slogan, a niektórzy sądzili, że to reklama związana z modą lub odchudzaniem. |
12 | Altri ancora ne hanno invece criticato il carattere marcatamente sessuale. | Inni skrytykowali ją za zbytnie przesycenie erotyzmem. |
13 | “Alzati la gonna, salvati la vita” campagna pubblicitaria volta alla prevenzione del cancro alla cervice uterina. | „Podnieś kieckę. Zachowaj życie” - reklama promująca świadomość na temat raka szyjki macicy. |
14 | Immagine tratta dalla pagina Facebook della Singapore Cancer Society. Il blogger di Everything Also Complain pensa che sarebbe stato sufficiente un semplice promemoria per il mese del pap test gratuito: | Obrazek pochodzi ze strony Singapurskiego Towarzystwa na Rzecz Walki z Rakiem na Facebooku. |
15 | …non c'è bisogno di uno slogan controverso per attirare l'attenzione delle donne di Singapore. | Internauta Everything Also Complain uważa, że proste przypomnienie o darmowych badaniach cytologicznych byłoby wystarczające: |
16 | Basta una parola di sei lettere che inizia per G: GRATIS, la formula magica che induce la gente di Singapore a fare ore e ore di fila per acquistare qualcosa di cui non ha bisogno. | …nie potrzeba kontrowersyjnych haseł aby przyciągnąć uwagę Singapurek. Wystarczyłoby jedno krótkie słowo DARMOWE. |
17 | In questo caso, invece, è scritta in lettere minuscole e in un font banale, e non risalta tra le altre. | To magiczne słowo sprawia, że Singapurczycy ustawiają się w kilkugodzinnych kolejkach po rzeczy, których nie potrzebują. |
18 | Anche il blogger di a musliminah in NL la pensa allo stesso modo: | a musliminah in NL uważa podobnie: |
19 | le immagini di queste donne fortemente sensuali hanno attratto gli sguardi degli uomini, in quanto suggeriscono una certa disponibilità sessuale e stimolano il voyerismo. | za erotycznym wizerunkiem kobiet kryje się dostarczanie wizualnych wrażeń mężczyznom, sugerując podglądactwo i sprowadzanie kobiet wyłącznie do sfery seksualnej. |
20 | Un creativo pensa che i giochi di parole negli slogan pubblicitari non funzionino, mentre altri ritengono che investire di connotazioni sessuali messaggi pubblicitari tanto importanti non sia una buona idea. | Niektórzy wydawcy twierdzą, że gry słowne nie działają w reklamach, podczas gdy inni uważają, że nie jest dobrze erotyzować reklamy niosące ważny przekaz. |
21 | Qual è la parola che avrebbe attirato l'attenzione della gente di Singapore? | Jaka fraza przykułaby uwagę Singapurczyków? |
22 | Mi permetto di suggerire uno slogan per la prossima campagna pubblicitaria: | Dla następnej kampanii sugeruję następujące hasło: |
23 | Pap test GRATUITO! | DARMOWE badania cytologiczne! |
24 | Dovrebbe attirare l'attenzione e invogliare le donne a prenotare un check up gratuito. :) | To powinno sprawić że kobiety zapiszą się na te badania. |
25 | Il signor Brown è un sostenitore della causa, ma non gradisce il tema scelto per la campagna pubblicitaria: | Mr Brown popiera kampanię, ale nie podoba mu się jej przekaz: |
26 | Sono assolutamente favorevole alla campagna di sensibilizzazione per il tumore alla cervice uterina, ma si doveva proprio scegliere lo slogan “Alzati la gonna, salvati la vita?”. | Jestem całym sercem za promowaniem świadomości na temat raka szyjki macicy, ale to? |
27 | Già che c'erano, perché non “Apri le gambe, salvati la vita”? | „Podnieś kieckę, zachowaj życie”? |
28 | Oppure “Togliti le mutande, salvati la vita”? | Skoro tak, to dlaczego nie „Rozchyl nogi, zachowaj życie”? |
29 | O ancora “Fammi sbirciare sotto la sottana, salvati la vita”? | Albo „Zdejmij majtki, zachowaj życie”? |
30 | Il cancro è un argomento serio quindi, al di là di tutto, metterò a disposizione il link dove trovare maggiori informazioni sul pap test gratuito nel mese di maggio. | W każdym razie, rak to poważna sprawa i podam link do informacji na temat darmowych badań cytologicznych w maju. |
31 | In un articolo su Breakfast Network, Wesley Gunter difende invece la campagna: | Wesley Grunt, piszący dla Breakfast Network, Wesley Gunter broni reklamę: |
32 | …se una pubblicità come questa è CAPACE di ATTIRARE l'attenzione di un maggior numero di donne, spingendole a sottoporsi al pap test e a salvarsi la vita, allora non ha raggiunto l'obiettivo? | …jeśli reklama taka jak ta zachęciła więcej kobiet, aby udać się na badania cytologiczne ponieważ przykuła ich uwagę, a tym samym uratowała ich życie - czy nie wypełniła swego zadania? |
33 | L'unica cosa “triste” a proposito dell'intera faccenda è che l'intento creativo è stato demolito ancora prima di poter dimostrare la sua efficacia. | Jedyną smutną rzeczą w tym wszystkim jest to, że reklama została skrytykowana zanim dano jej szansę pokazać czy naprawdę działa. |
34 | Linda Black, una delle modelle che ha partecipato alla pubblicità, si dice orgogliosa del successo ottenuto dalla campagna: | Linda Black, jedna z modelek, która brała udział w przygotowaniu reklamy, jest dumna z sukcesu jaki odniosła: |
35 | Sono molto orgogliosa della campagna. | Jestem taka dumna z kampanii. |
36 | Gli scatti fotografici sono stupendi e sono stati montati in modo adorabile per sottolineare quanto ci stia a cuore la salute delle donne. | Uważam, że została świetnie przeprowadzona i ma na uwadze problemy zdrowotne kobiet. |
37 | Sono a favore di questa pubblicità e la difenderò come difendo la mia decisione di averne preso parte. | Podpisuję się pod nią, będę jej bronić, jak również moją decyzję, aby być jej częścią. |
38 | Ciò detto, la campagna è stata un vero successo - tutti ne parlano o ne hanno almeno sentito parlare, e il seme della verità è stato piantato: signore, quando è stata l'ultima volta che vi siete sottoposte a un esame? | Kampania jest wielkim sukcesem - wielu ludzi o niej mówi, bądź o niej słyszał. Ponadto, otworzyła ludziom oczy: powiedźcie, drogie panie: kiedy ostatnio miałyście badania? |
39 | Non è meraviglioso che questo Paese si preoccupi di voi al punto da offrirvi GRATUITAMENTE lo screening che meritate di diritto? | Czy to nie wspaniałe, że w tym kraju władze troszczą się o Was i oferują wam zasłużone badania za DARMO? |