Sentence alignment for gv-ita-20140310-90679.xml (html) - gv-pol-20140406-21551.xml (html)

#itapol
1Venezuela: come lo ricordoWenezuela, jaką na zawsze zapamiętam
2Caracas, Venezuela.Caracas, Wenezuela.
3Immagine tratta da un utente di Flickr danielito311.Zdjęcie z flickr: danielito311.
4Utilizzata con licenza Creative Commons (BY-NC 2.0).Użyte pod licencją Creative Commons (BY-NC 2.0).
5Allora in Perù, il terrore e la paura facevano parte della nostra vita quotidiana.W Peru w tamtych czasach terror i strach był częścią naszej codzienności.
6Mi ero appena laureata all'università di legge di Lima, alla fine del 1993, e il mio amato Perù si stava riprendendo da 12 anni di conflitti interni [en, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] che hanno spezzato centinaia di vite.Właśnie uzyskałam dyplom szkoły prawniczej w Limie. Był koniec 1993 roku i moje ukochane Peru odzyskiwało siły po 12 latach wewnętrznych konfliktów, które przyniosły tysiące ofiar.
7Natale stava arrivando, e ho deciso che era arrivato il momento per il mio primo viaggio all'estero, di fare visita a mia zia.Zbliżało się Boże Narodzenie i zdecydowałam, że czas po raz pierwszy wyjechać i odwiedzić moją ciocię.
8La sorella maggiore di mia madre si è trasferita in Venezuela alla fine degli anni '50.Starsza siostra mojej matki przeprowadziła się do Wenezueli pod koniec lat 50.
9Si era sposata a Caracas e si era stabilita in quella città insieme a suo marito e ai due figli.Wzięła ślub w Caracas i zamieszkała tam ze swoim mężem i dwoma synami.
10Dopo che mio cugino più giovane è morto in un incidente automobilistico, mia madre e sua sorella hanno rafforzato il loro legame e non hanno mai permesso alle distanze di dissuaderle dal rimanere in contatto.Po śmierci mojego młodszego kuzyna w wypadku drogowym, moja mama i jej siostra zbliżyły się do siebie i nigdy nie pozwoliły, by odległość przeszkodziła im w pozostaniu w kontakcie.
11Appena ho messo piede fuori dal Simón Bolívar International Airport [es] di Maiquetía, sono stata subito colpita da come tutto era diverso rispetto a Lima.Odkąd opuściłam narodowe lotnisko Simón Bolívar [j. hiszp] w Maiquetía, byłam stale zdumiona rzeczami, które wydawały się zupełnie inne niż w Limie.
12Caracas era una città moderna scintillante, con edifici a più piani, strade, viadotti e vie pavimentate di recente.Caracas było nowoczesnym i słonecznym miastem - z drapaczami chmur, autostradami, wiaduktami i świeżo naprawionymi ulicami.
13Tutte le automobili sembravano appena uscite dalla linea di assemblaggio della fabbrica, splendide e lucide.Wszystkie samochody sprawiały wrażenie, jakby dopiero co wyszły spod taśmy produkcyjnej z fabryki, błyszczące i oszałamiające.
14Le auto nuove le stavamo appena sperimentando in Perù, dopo che l'inflazione incontrollabile [es] ci aveva reso tutti miliardari con poco potere di acquisto.Nowe auta były zjawiskiem, do którego nadal się przyzwyczajaliśmy w Peru po ‘hiper-inflacji poza kontrolą‘ [j. hiszp], która zrobiła z nas miliarderów bez prawa kupna.
15I segnali stradali sembravano essere stati dipinti il giorno prima.Znaki sygnalizacyjne wyglądały, jakby były malowane wczoraj.
16Già sulla strada dall'aeroporto a casa di mia zia, percepivo il progresso ovunque guardassi.Mogłam wyczuć postęp wszędzie, gdzie spojrzałam, począwszy od trasy między lotniskiem a domem mojej cioci.
17Quella mia avventura è stata anche accolta dalla pioggia, cosa a cui non siamo abituati, noi che proveniamo da Lima.Ta podróż przywitała mnie deszczem, podczas gdy my, ludzie z Limy, w ogóle nie byliśmy do niego przyzwyczajeni.
18Il giorno seguente ho iniziato la mia gita in città.Dzień później rozpoczęłam zwiedzanie miasta.
19Non mi sentivo del tutto un'estranea.Nie czułam się całkowicie obco.
20La mia generazione è cresciuta guardando le soap opera venezuelane alla TV, quindi alcune zone mi erano familiari: Chacao, Chacaíto, la Vergine di Chiquingirá.Moje pokolenie wyrosło na oglądaniu wenezuelskich telenoweli, więc niektóre popularne dzielnice były mi znajome: Chacao, Chacaíto, Notre Dame de Chiquingirá.
21Quel modo di parlare ritmico che avevo notato all'inizio, mi ha seguito ovunque dopo alcuni giorni.Wszędzie podążał za mną rytmiczny język.
22Durante la visita ad un museo, ho notato un ragazzo che stava osservando un elenco di battaglie combattute da Simón Bolívar, il liberatore del Venuezuela, della Colombia, dell'Ecuador, del Perù e della Bolivia.Podczas zwiedzania muzeum, widziałam chłopaka, oglądającego listę bitew, przeprowadzonych przez Simóna Bolívara, wyzwoliciela Wenezueli, Kolumbii, Ekwadoru, Peru i Boliwii.
23Per alcuni nomi delle battaglie non erano indicati i luoghi dove si erano svolte, e mi sono messa vicino a questo turista e ho cominciato a raccontare una storia imparata molto tempo fa a scuola: Carabobo, Venezuela; Boyacá, Bogotá, Pichincha, Ecuador e Junín e Ayacucho, Perù (il mio paese).Na liście były tylko nazwy bitew, bez precyzyjnie podanego miejsca, w którym się toczyły; podeszłam do tego turysty i opowiedziałam, czego nauczyłam się dawno temu w szkole: Carabobo, Wenezuela Boyacá, Bogotá, Pichincha, Ekwador; potem Junín et Ayacucho, Peru (państwo, w którym byłam).
24Durante quel viaggio, visitando una spiaggia di cui non ricordo il nome, le dita dei miei piedi hanno sentito per la prima volta l'acqua dell'Atlantico, e devo anche questo al Venezuela.Podczas tej podróży, zwiedzając plażę, której nazwy nie pamiętam, moje stopy po raz pierwszy poczuły wody Atlantyku.
25Ciò che mi ha impressionato più tutto, però, è stata la libertà che avevano quelle persone, semplicemente vivendo la propria vita.Ale to, co zrobiło na mnie największe wrażenie, to wolność, jaka cechowała ludzi, zwyczajnie - w życiu własnym życiem.
26Potevamo entrare in qualsiasi edificio e non c'era nessun militare a controllarci le borse e le nostre cose.Mogliśmy wejść do każdego budynku, nie było żadnych wojskowych strażników, czekających, aby sprawdzić nasze plecaki i dokumenty.
27Non c'erano metal detector o macchinari speciali che si dovevano attraversare all'entrata dei negozi, o dei musei, o di qualsiasi altra parte.Nie było wykrywaczy metali czy specjalnych drzwi, przez które trzeba przejść przy wejściu do centrum handlowego, muzeum czy gdzieś indziej.
28Ho persino camminato davanti agli edifici governativi e ai ministeri, come se fosse una cosa del tutto normale.Przechodziłam nawet przed budynkami rządowymi i ministerstwami, jakby to była najnormalniejsza rzecz pod słońcem.
29Nessuno mi ha fermata, o mi ha chiesto i documenti, e non ho provato nessuna sensazione di paura.Nikt mnie stamtąd nie wyganiał, nikt nie sprawdzał moich dokumentów i nikt nie sprawiał, że mogłam się czegoś obawiać.
30Ecco perché sono stata travolta dalla tristezza quando sono trapelate le informazioni recenti e le immagini del Venezuela.Właśnie dlatego ogarnął mnie smutek, kiedy pojawiły się ostatnie artykuły i zdjęcia dotyczące Wenezueli.
31I Venezuelani stanno soffrendo.Wenezuelczycy cierpią.
32I Venezuelani piangono.Wenezuelczycy płaczą.
33I Venezuelani sono in lutto.Wenezuelczycy są w żałobie.
34I protestanti manifestano per la libertà e chiedono che i loro diritti siano rispettati.Protestujący zbierają się w imię wolności i oczekują, by ich prawa były respektowane.
35I giovani muoiono per le strade mentre la polizia e i sostenitori del governo li combattono.Młodzi ludzie umierają na ulicach, policja oraz ci, którzy wspierają rząd, walczą z protestującymi.
36Fratelli contro fratelli, gli uni contro gli altri.Bracia walczą między sobą.
37Preferisco ricordare il Venezuela che ho conosciuto nel 1993, la musica caraibica che si mescolava alle canzoni tradizionali natalizie ovunque me ne andavo.Wolałabym pamiętać Wenezuelę, jaką poznałam w 1993 roku. Radosna, karaibska muzyka przeplatała się z tradycyjnymi bożonarodzeniowymi pieśniami gdziekolwiek poszłam.
38Volti sorridenti che mi salutavano, persone che mi accoglievano con parole gentili e le braccia aperte appena capivano che ero peruviana.Uśmiechnięte, witające mnie twarze, ludzie, którzy przyjmowali mnie przyjaznymi słowami i otwarte ramiona na wieść o tym, że jestem Peruwianką.
39Venezuela, sarai sempre nel mio cuore.Wenezuelo, na zawsze pozostaniesz w moim sercu.