Sentence alignment for gv-ita-20110502-38634.xml (html) - gv-pol-20110525-5964.xml (html)

#itapol
1Canada: Video-concorso rivolto ai giovani nativi, per condividere valori ed esperienzeKanada: Młodzież tubylcza dzieli się swoimi doświadczeniami podczas konkursu filmowego.
2Alcuni adolescenti indigeni appartenenti a quattro diverse comunità canadesi hanno raccontato speranze, storie e sogni nel progetto “My Space.Młodzież tubylcza z czterech rożnych społeczności Kanady ukazuje swoje nadzieje, pragnienia i historie w formie krótkich nagrań video na “My Space.
3My Story”, in cui ai giovani nativi è stata offerta la possibilità di pronunciarsi attraverso brevi video su questioni che li riguardano da vicino.My Story”; w ten sposób opowiadają oni o sprawach dla nich, jako młodzieży tubylczej, ważnych.
4Il workshop era organizzato da imagineNATIVE Film + Media Arts, festival internazionale che si svolge tutti gli anni a Toronto, in Canada, in cui le popolazione native possono esprimersi attraverso un'arte che riflette la molteplicità del carattere autoctono nelle diverse popolazioni del mondo.Warsztat został zorganizowany w ramach The imagineNATIVE Film + Media Arts Festival, corocznego festiwalu, odbywającego się w Toronto, w Kanadzie, podczas którego rdzenni mieszkańcy prezentują bogactwo swojej sztuki, która pokazuje różnorodność kulturową rdzennych mieszkańców na świecie.
5In palio c'era l'opportunità di raggiungere e presentare il proprio cortometraggio al festival imagineNATIVE.
6Il vincitore, Keelan Keeshg, è stato selezionato in base ai voti pervenuti sul sito web [en, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente indicato] entro il 1° maggio 2011.Jeden z dziesięciu uczestników w nagrodę weźmie udział w wydarzeniu, podczas którego zostanie wyświetlony jego film. Zwycięzca zostanie wyłoniony w drodze głosowania internetowego przed 1 maja.
7Keeshig vive a Cape Croker ed è uno studente dell'ultimo anno del Parry Sound High School. Nel suo video ha raccontato un'adolescenza funestata da continui atti di bullismo: come spiegare ai compagni dai capelli corti che la sua lunga chioma era il simbolo di una cultura tradizionale?Keelan Keeshig z Cape Croker jest maturzystą w The Parry Sound High School; jego nagranie ukazuje, w jaki sposób radził on sobie z terrorem ze strony innych uczniów: w tym przypadku spowodowanym jego długimi włosami - symbolem jego tradycji kulturowej, której nie rozumieli jego krótkowłosi rówieśnicy .
8Tra gli altri concorrenti c'era Laura Gagnon, un'Ojibway che sembrava possedere un brillante e promettente futuro.Laura Gagnon, pochodząca z plemienia Odżibwejow, miała przed sobą świetlaną przyszłość.
9Sfortunatamente, a causa di una scelta sbagliata, la giovane ha sperimentato la dipendenza dalla droga e dall'alcolismo ma, grazie alla riscoperta delle radici spirituali e culturali, è riuscita a venirne fuori e a tornare a studiare.Jednak z powodu złych wyborów wpadła w alkoholizm i zaczęła zażywać narkotyki. To właśnie dzięki odkryciu swoich kulturowych korzeni i i duchowemu odrodzeniu, pokonała nałogi i wróciła do szkoły.
10La sua speranza è di andare al college e aiutare il prossimo, diventando una consulente specializzata in dipendenze.Dziś planuje iść do koledżu i zostać w przyszłości specjalistką do spaw uzależnień, tak by moc pomagać innym.
11A seguire trovate il video inviato da Sequin D.Sequin D.
12Williams, di Fort Albany First Nation. Nel corto, Sequin spiega come andando a caccia di anatre col padre contribuisca a tramandare una pratica che si tramanda di generazione in generazione, [proprio come suo padre] l'aveva appresa dal nonno.Williams ze społeczności Fort Albany opowiada o zwyczajach łowieckich podczas wspólnych z ojcem polowań na gęsi; zwyczajów tych nauczył się właśnie od swojego ojca, dlatego dla Sequin'a polowania są sposobem na zjednoczenie się ze swoimi przodkami i rdzennymi tradycjami.
13Per Sequin, cacciare equivale ad entrare in contatto con i propri antenati e con le proprie tradizioni indigene. E' possibile vedere gli altri sette video sul sito web di imagineNATION.Siedem pozostałych filmów można obejrzeć na stronie imagineNATION, gdzie można również oddać swój głos: zwycięzca będzie miał okazję zaprezentować swój krótki film przed innymi artystami i aktorami, promującymi sztukę rdzenną podczas Toronto Film And Media Arts Festival.