# | ita | pol |
---|
1 | Sudan: “Sono un sudanese libero, andrò in piazza a dire NO” | Sudan: “Jestem wolnym Sudańczykiem, dlatego wyjdę na ulicę i powiem “nie”. |
2 | Il 21 marzo 2011 è nato il Movimento dei giovani sudanesi. | 21 marca, 2011 roku narodził się Sudański Ruch Młodzieżowy (ang: Sudan's Youth Moment). |
3 | Molti gli studenti provenienti da università di tutto il Paese ritrovatisi a manifestare, dopo aver scambiato informazioni su Facebook e Twitter, gettando le basi per la nuova fase di proteste contro il governo di Omar al-Bashir [it]. | Młodzi ludzie z uniwersytetów całego Sudanu dzielą się informacjami na Facebooku i Twitterze, przygotowując się w ten sposób do nowego etapu protestów przeciwko rządowi Omar al-Bashir. |
4 | Oggi 21 marzo possiamo illuminare insieme il presente per cambiare il futuro. | Teraz 21 marca, razem możemy rozjaśnić teraźniejszość, by zmienić przyszłość. |
5 | Foto tratta dalla pagina Facebook di Giovani per il cambiamento | Źródło fotografii: strona Facebook grupy "Młodzież dla zmiany" |
6 | La campagna su Facebook ha attirato molti studenti e poggia sullo slogan, “Andrò a manifestare per dire NO perchè sono un sudanese libero”. | Hasłem kampanii na Facebooku, która zjednoczyła wielu młodych Sudańczyków, jest: „Jestem wolnym Sudańczykiem, dlatego wyjdę na ulicę i powiem “NIE”. |
7 | La campagna [it] è condotta da un gruppo autodefinitosi “The Spark- La scintilla [ar]” o “Movimento dei giovani per il cambiamento”. | Kampania prowadzona jest na Facebooku przez grupę zwaną „Iskra” (ang: „The Spark”) bądź “Młodzież dla zmiany” (ang: „Youth for Change Movement”). |
8 | Ecco di seguito i commenti di alcuni utenti Twitter, alcuni dal Sudan e altri dall'estero, sulle proteste del 21 marzo. | Poniżej przedstawiamy niektóre tweety, które prezentują rożne głosy zarówno z kraju i z zagranicy w sprawie protestów z 21 marca. |
9 | @BSonblast: | @BSonblast: |
10 | @PerledeNubia non è successo nulla, in alcune università si sono verificate alcune proteste di piccole dimensioni che sono state sciolte rapidamente. | @PerledeNubia nic się nie stało. Doszło do kilku niewielkich protestów na niektórych uniwersytetach, ale szybko zostały one stłumione . |
11 | #Sudan #March21 | @drsonnet: |
12 | @drsonnet: Edizione straordinaria: gli studenti dell'Università nazionale in #protesta potrebbero rompere l'assedio di sicurezza & iniziare la marcia verso il mercato della città in #Sudan. via Adel Abdelaty #March21 | Wiadomości z ostatniej chwili: sudańscy studenci uniwersytetów w ramach protestu zdołali przedostać się przez służby ochronne & wyjść w miasto w #Sudanie. via Adel Abdelaty #21 marca |
13 | @kabaros: | @kabaros: |
14 | Manifestazioni a Madani e black out in tutta la città #marzo 21 #sudan | Demonstracje w Madani i braki w dostawie prądu w całym mieście #march21 #Sudan |
15 | @SudanProtests: | @SudanProtests: |
16 | Foto: L'unione degli studenti #Sudanesi in #Pakistan aderiscono alle manifestazioni del #marzo 21. http://bit.ly/f2mTks - #Sudan #Jan30 | Zdjecia: # Sudański Związek Studentów w #Pakistanie przyłączył się do #protestów z 21 marca. http://bit.ly/f2mTks - #Sudan #30 stycznia |
17 | @kabaros: | @kabaros: |
18 | a Khartoum, scontri solo nelle zone delle università, specialmente a Nilein, Ahliyya #sudan #march21 | w Khartoum, dochodzi do konfrontacji tylko w okolicach uniwersytetów, szczególnie Nilein i Ahliyya #Sudan #21 marca |
19 | @SudanProtests: | @SudanProtests: |
20 | Sono scoppiate delle proteste nel mercato #Khartoum, i giovani promettono che continueranno dopo i 21 arresti del 21 marzo. | Protesty w markecie w #Khartoum, młodzi ludzie obiecują kontynuować protesty po wczorajszym aresztowaniu 21 uczestników. |
21 | #March21 #Jan30 #Sudan | #21 marca #30 stycznia #Sudan |
22 | Gli cyber-activist sudanesi stanno cambiando il mondo che li circonda. | Sudańscy cyber-aktywiści zmieniają świat dokoła siebie. |
23 | Oltre al desiderio di potersi connettere più facilmente al mondo attraverso internet, vogliono far parte del movimento locale per il cambiamento in Sudan. | Pragną oni być zarówno częścią świata poprzez dostęp do Internetu, jak również częścią swoich lokalnych ruchów na rzecz zmian w Sudanie. |
24 | L'arrivo dei cavi di fibra ottica in molti paesi dell'Africa sub sahariana aiuterà certamente i giovani ad avere più potere nella regione per dar voce alle loro opinioni e contribuire a un cambiamento politico. | Nadejście światłowodów włóknistych w wielu krajach Afryki Subsaharyjskiej zdecydowanie pomoże młodym ludziom z regionu w wyrażaniu swoich opinii i przyczyni się do wsparcia politycznych zmian. |
25 | In seguito a iniziative online come questa, il Partito del congresso nazionale al governo ha messo in guardia dai“cyber-jihadisti” [en] che “si apprestano a sferrare campagne online contro il governo”. | Rządzący obecnie w Sudanie Kongres Narodowy ostrzegł „cyber-wojowników”, kampanii takich jak „Iskra”, że będzie konsekwentnie „tłumić” kampanie internetowe przeciwko rządowi. |