Sentence alignment for gv-ita-20100329-17384.xml (html) - gv-pol-20100328-1929.xml (html)

#itapol
1Celebrare le donne e l'uso della tecnologia per promuovere la trasparenzaDzień Ady Lovelence: święto kobiet zaangażowanych w technologię i przejrzystość
2Ispirati dal post di Ellen Miller sul blog Sunlight Foundation [in], che, in occasione della Giornata dedicata ad Ada Lovelace [in] (il 24 marzo scorso), rilancia il lavoro delle donne che utilizzano la tecnologia [in] per promuovere la trasparenza negli Stati Uniti, abbiamo deciso di aggiungere alla lista altre donne da varie parti del mondo coinvolte nell'uso della tecnologia per rendere i governi più trasparenti e responsabili.Zainspirowani postem zamieszczonym na blogu Sunlight Fundation napisanym przez Ellen Miller, która przedstawia profile pracy kobiet używających technologii w celu promowania przejrzystości w Stanach zjednoczonych, zdecydowaliśmy się przedstawić sylwetki i dodać do tej listy kilka kobiet z całego świata, które używają technologii na rzecz uczynienia rządów bardziej przejrzystymi i odpowiedzialnymi.
3I seguenti profili sono stati scritti e ricercati da Renata Avila [in/sp], responsabile di Creative Commons Guatemala [sp], direttrice di Primer Palabra [sp], e nostra ricercatrice per la lingua spagnola dell'America Latina su Technology for Transparency Network [in].Poniższe profile zostały przygotowane i napisane przez Renatę Avila, przewodniczącą Creative Commons Guatemala, szefa Primer Palabra, oraz naszą badaczkę na hiszpańskojęzyczną Amerykę Łacińską zajmującą się Sieć Technologia na Rzecz Przejżystości (ang. : Technology for Transparency Network) [en].
4In Messico, Irma Eréndida Sandoval dirige un laboratorio [sp] che si occupa di documentare la corruzione e ricercare le migliori politiche di trasparenza.W Meksyku, Irma Eréndida Sandoval kieruje laboratorium dokumentującym korupcję oraz prowadzącym badania na rzecz najlepszych polityk przejrzystości.
5Il “Laboratorio de Documentación y Análisis de la Corrupción y la Transparencia” presso l'UNAM, l'Università Nazionale Autonoma del Messico, è una delle istituzioni più prestigiose in America Latina.“Laboratorio de Documentación y Análisis de la Corrupción y la Transparencia” na Narodowym Autonomicznym Uniwersytecie Meksykańskim, UNAM, jest jedną z najbardziej prestiżowych instytucji w Ameryce Łacińskiej.
6In Islanda, la parlamentare Birgitta Jónsdóttir [in] sta promuovendo la Icelandic Modern Media Initiative [in], una proposta per creare un luogo sicuro per il giornalismo investigativo in Islanda per migliorare la libertà di espressione e la trasparenza in tutto il mondo proteggendo i gruppi “watchdog” e gli informatori dalla censura e dalla diffamazione [in].W Islandii, parlamentarzystka Birgitta Jónsdóttir promuje Icelandic Modern Media Initiative [en], propozycję stworzenia globalnego bezpiecznego schronienia dla dziennikarstwa śledczego w Islandii, które poprawiłoby wolność słowa i przejrzystość na świecie poprzez ochronę grup nadzorujących i informatorów przed cenzurą związana z oskarżeniami o zniesławienie.
7Non solo è importante approvare delle buone leggi che promuovano la trasparenza e l'apertura, ma lo è anche proteggere le nazioni libere dal diventare meno trasparenti.Istotne jest, by nie tylko zatwierdzać prawa promujące przejrzystość i jawność, ale także by chronić wolny kraj przed stawaniem się mniej przejrzystym.
8Un'attivista dalla Germania, Franziska Heine, ha avviato la petizione online di maggior successo della storia tedesca, finalizzata a impedire una legge che darebbe alla polizia tedesca il diritto di creare e mantenere liste contenenti siti sogggetti al blocco da parte dei provider tedeschi.Niemiecka aktywistka, Franziska Heine, zainicjowała najbardziej skuteczną e-petycję w historii Niemiec. Skierowana była ona przeciwko wprowadzeniu prawa dające niemieckiej policji możliwość tworzenia i utrzymywania listy cenzurowanych stron, które miałyby być blokowane przez niemieckich dostawców usług internetowych.
9La petizione è stata firmata da oltre 134.000 persone.Petycja ta została podpisana ponad 134 000 razy.
10Franziska fa parte del movimento anti-censura ed è impegnata in molte attività ed organizzazioni che lottano contro la sorveglianza, l'indiscriminata diffusione di dati personali, la censura e altre minacce ai diritti civili.Franziska jest członkiem ruchu przeciwko cenzurze oraz zaangażowana jest w kilka innych działalności i organizacji, które walczą przeciw inwigilacji, pozyskiwaniu danych, cenzurze oraz innych zagrożeń dla praw człowieka.
11Ma non basta avere buone leggi e cittadini proattivi; gli strumenti sono importanti anche per permettere alle donne in tutto il mondo di entrare in azione e promuovere la trasparenza.Jednak dobre prawa i pro aktywni obywatele nie wystarczą; ważne są także nażęcia pozwalające kobietom na całym świecie podejmować akcje promujące przejrzystość.
12È quanto sta facendo Margarita Padilla, un ingegnere informatico ed ex direttrice della rivista Mundo Linux [sp] sta facendo la differenza.Margarita Padilla, informatyk i były redaktor czasopisma Mundo Linux zmienia wszystko.
13Crea e mantiene sistemi informatici con un approccio sociale e promuove la trasparenza con il suo sito Sin Dominio [sp].Tworzy i utrzymuje systemy o ukierunkowaniu społecznym, jak również poprzez swoją stronę internetową Sin Dominio promuje jawność.
14Mercedes de Freitas, dal Venezuela, è Direttore esecutivo di Transparencia Venezuela [sp], la versione locale di Transparency International ed è un ex membro di Ashoka Changemaker [in], ed è impegnata nel promuovere la partecipazione civica per aumentare la responsabilità governativa.Mercedes de Freitas z Wenezueli jest Dyrektorem Wykonawczym Transparencia Venezuela, regionalnego oddziału Transpareny Interational oraz byłą stypendystką Ashoka Changemaker za swoją pracę promującą udział społeczeństwa w podnoszeniu rządowej odpowiedzialności.
15Ci sono sicuramente molti esempi di donne nel mondo che stanno utilizzando la tecnologia per combattere la corruzione, migliorare il funzionamento delle istituzioni e creare una politica migliore per aiutare i cittadini e responsabilizzare i funzionari pubblici.To z pewnością tylko kilka przykładów kobiet z całego świata, które poprzez użycie technologii stają do walki z korupcją, poprawiają wydajność instytucji, jak i kreują lepszą politykę przyciągającą obywateli i sprawiającą, że urzędnicy publiczni są odpowiedzialni.
16Come ha sottolineato un recente articolo di Alexandra Starr [in], sia il campo della tecnologia che quello politico hanno a lungo escluso le donne dal parteciparvi nonostante i loro notevoli precedenti nel considerare sia la tecnologia che la politica con maggior realismo e tatto delle loro controparti maschili.Jak czytamy w ostatnim artykule Alexandry Starr [ang], kobiety przez dłuższy czas były wykluczone z udziały zarówno w sferze rządowej jak i technologicznej pomimo ich imponujących osiągnięć w podchodzeniu do polityki i technologii, w przeciwieństwie do mężczyzn, z większym realizmem i taktem.
17Le aziende di software e le strutture parlamentari del mondo sono per lo più ancora dominate dagli uomini, ma ciò sta cambiando velocemente grazie alla nuova generazione di donne esperte di tecnologia, attiviste e coinvolte nella politica.Firmy komputerowe oraz budynki parlamentów na całym świecie wciąż jeszcze są w głównej mierze zdominowane przez mężczyzn, jednak ta sytuacja szybko ulega zmianie dzięki nowemu pokoleniu kobiet technologów, aktywistek i polityków.
18Sarei negligente se non sottolineassi il lavoro delle nostre ricercatrici e critiche che, bisogna dirlo, hanno dimostrato di essere i membri del nostro team di Technology for Transparency Network [in] che lavorano più duramente.Niedbalstwem z mojej strony byłoby nie podkreślenie pracy naszych kobiet-badaczek oraz recenzentek, które, muszę to przyznać, udowodniły, że są najbardziej pracowitymi członkami naszego zespołu w Technology for Transparency Network.
19Renata Avila, che ha redatto i profili di tutte queste donne, è avvocato e attivista per i diritti umani, capo nazionale di Creative Commons Guatemala [sp], e direttrice di Primer Palabra [sp].Renata Avila, która napisała charakterystyki wszystkich kobiet wymienionych powyżej, jest prawniczka, działaczką na rzecz praw człowieka, krajowym przewodniczącym Creative Commons Guatemala, oraz szefem Primer Palabra.
20Ha lavorato con la Fondazione Rigoberta Menchu Tum [in], l'Università di Harvard, Public Voice [in], e Women in International Security.Pracowała z Rigoberta Menchu Tum Foundation, Harvard University, Public Voice, oraz Women in International Security.
21Il suo account su Twitter: @avilarenata.Twitter: @avilarenata.
22Sopheap Chak [in] è una laureanda in un corso di studi per la pace all'Università Internazionale del Giappone.Sopheap Chak jest słuchaczem studiów badań nad pokojem Międzynarodowego Uniwersytetu Japońskiego.
23Nel frattempo, sta anche dirigendo il Cambodian Youth Network for Change [in], che mobilita giovani attivisti in tutto il Paese.W międzyczasie, prowadzi także Cambodian Youth Network for Change, które mobilizuje młodych aktywistów z całego kraju.
24In precedenza è stata responsabile del Centro Cambogiano per i diritti umani (CCHR) [in] dove ha aiutato a gestire la “Black Box Campaign” per combattere contro la corruzione della polizia in Cambogia.Wcześniej była doradcą w Kambodżańskim Centrum Praw Człowieka (CCHR), gdzie pomagała prowadzić kampanię „Black Box Campaign” walczącą z korupcją w policji kambodżańskiej.
25Il suo account su Twitter: @jusminesophia.Twitter: @jusminesophia.
26Rebekah Heacock [in] al momento sta frequentando un master presso la Columbia University School of International and Public Affairs [in], dove studia l'intersezione delle ICT e lo sviluppo e cura il blog della SIPA, The Morningside Post [in].Rebekah Heacock jest obecnie kandydatem studiów magisterskich Columbia University School of International and Public Affairs, gdzie studiuje w systemie międzywydziałowym technologię informacyjną i technologię komunikacji (ICT) i rozwój oraz redaguje blog SIPA, The Morningside Post.
27In passato ha vissuto e lavorato in Uganda, dove ha co-sviluppato e diretto una serie di conferenze riguardanti lo sviluppo post-conflitto per studenti universitari americani e africani.Wcześniej mieszkała i pracowała w Ugandzie, gdzie zajmowała się wraz z innymi osobami rozwojem i kierownictwem serii konferencji poświęconych rozwojowi amerykańskich i afrykańskich studentów college'u w okresie po konfliktowym.
28Il suo account su Twitter: @rebekahredux.Twitter: @rebekahredux.
29Manuella Maia Ribeiro è una neolaureata in Public Policy Management presso l'Università di San Paolo, Brasile.Mannuela Maria Ribeiro jest świeżo upieczonym absolwentem Public Policy Management Uniwersytetu w São Paulo, Brazylia.
30Dal 2007 sta effettuando ricerche su come i governi possano promuovere la trasparenza [in], la responsabilità e la partecipazione attraverso l'utilizzo delle tecnologie per l'informazione e la comunicazione.Od 2007 badała, w jaki sposób rządy mogą promować przejrzystość, odpowiedzialność oraz uczestnictwo poprzez użycie technologii informacyjnych i komunikacyjnych.
31Il suo account su Twitter: @manuellamr.Twitter: @manuellamr.
32Namita Singh è una ricercatrice e consulente sui media partecipativi.Namita Singh jest badaczem i konsultantem skupionym na mediach partycypacyjnych.
33Ha studiato mass media e comunicazione di massa presso l'Università di Delhi ed ha un Master in Arts in Social Work ottenuto presso l'Istituto Tata di Scienze Sociali di Mumbai.Studiowała mass media oraz komunikację masową na Uniwersytecie Delhijskim oraz posiada tytuł Magistra Opieki Społecznej Tata Institute of Social Science w Bombaju.
34Namita inizierà presto il suo dottorato di ricerca in Gran Bretagna riguardo i processi e l'impatto dei video partecipativi.Namita wkrótce rozpocznie w Zjednoczonym Królestwie badania Doktoranckie na temat procesów i wpływu partycypacyjnych materiałów wideo.
35Il suo account su Twitter: @namitasingh.Twitter: @namitasingh.
36Carrie Yang è una studentessa post-laurea che studia i nuovi media presso l'Università cinese di Hong Kong.Carrie Yang jest magistrantką wydziału nowych mediów Chińskiego Uniwersytetu w Hong Kongu.
37Il fulcro della sua ricerca è lo sviluppo del giornalismo partecipativo e dei nuovi media.Przedmiotem jej badań jest dziennikarstwo obywatelskie i rozwój produktu nowych mediów.
38Ha studiato inglese presso l'Università di Studi Stranieri di Guangdong a Guangzhou, Cina.Studiowała angielski na Guangdong University of Foreign Studies w Guangzhou, Chiny. Twitter: @Carrie_Young.
39Il suo account su Twitter: @Carrie_Young.Sylwia Presley jest blogerką, fotografką i aktywistką.
40Sylwia Presley [in] è una blogger, fotografa ed attivista, appassionata di social media marketing per il settore non-profit e di social media per un cambiamento sociale.Pasjonuje się marketingiem mediów społecznościowych sektora non-profit oraz mediami społecznościowymi na rzecz zmiany społeczeństwa. Jest organizatorką wielu wydarzeń, w tym Barcamp Transparency UK, które miało miejsce zeszłego lata w Oxford.
41Ha organizzato numerosi eventi tra cui Barcamp Transparency UK [in] la scorsa estate a Oxford, che spera verrà replicato quest'anno in altre nazioni europee.Ma ona nadzieję, że to wydarzenie będzie organizowane w tym roku także w innych krajach Europy.
42Il suo account su Twitter: @presleysylwia.Twitter: @presleysylwia.
43Aparna Ray [in] è una consulente indipendente di ricerca qualitativa, profondamente interessata alle persone, alle culture, alle comunità e ai software e social media.Aparna Ray z wykształcenia jest niezależnym konsultantem badań jakościowych, żywo zainteresowana ludźmi, kulturami, społecznościami oraz mediami/oprogramowaniem społecznościowym.
44Scrive sia in inglese che in bangla, (quest'ultima è la sua lingua madre), e si occupa del mondo dei blog in lingua Bangla su Global Voices [in].Pisze zarówno po angielsku jak i bengalsku (ten drugi jest jej językiem ojczystym), zajmuje się blogiem ze świata Bangla na Global Voices.
45Il suo account su Twitter: @aparnaray.Twitter: @aparnaray.
46Laura Vidal [sp] è una venezuelana che studia Scienze dell'educazione a Parigi, Francia.Wenezuelka, Laura Vidal, studiuje Metodyka Nauczania Przedmiotów Ścisłych (i Przyrodniczych) w Paryżu, Francja.
47Scrive sul blog Sacando la Lengua [sp] che riguarda lingue, letteratura e interazioni sociali, e crede profondamente nell'unicità e nell'importanza di ogni cultura, e nello studio delle altre culture come specchio per la nostra.Bloguje (Sacando la Lengua) na temat języków, literatury i interakcji w społeczeństwie oraz wierzy głęboko w niepowtarzalność i znaczenie każdej kultury, jak i w badanie tych kultur, jako odbicia naszej własnej.
48Conoscete altre donne che lavorano nei campi della tecnologia e della trasparenza?Czy znasz inne kobiety pracujące w obszarze technologii i przejrzystości?
49Segnalatene siti, blog e account Twitter nella sezione commenti qui sotto!Umieść odnośniki do ich stron, blogów oraz kont na Twitter w komentarzach poniżej!