# | ita | pol |
---|
1 | Grecia: in aumento le aggressioni dei neo-nazisti contro gli immigrati | Grecja: Zwolennicy neonazistowskiego “Złotego Świtu” znów atakują imigrantów |
2 | Un gruppo di 15-20 giovani simpatizzanti di Alba Dorata [it], il partito neonazista che ha riscosso straordinario successo alle recenti elezioni, ha aggredito un uomo pakistano [en] di una trentina d'anni, il 29 maggio ad Atene, presso la stazione della metro di Angios Nikolaos, un quartiere noto per la numerosa comunità di immigrati. | Grupa kilkunastu młodych zwolenników Złotego Świtu, neonazistowskiej partii politycznej, która w ostatnich wyborach odniosła zadziwiający sukces, 29-tego maja 2012 roku zaatakowała w Atenach 30-letniego Pakistańczyka [en]. Incydent miał miejsce na stacji metra Agios Nikolaos, w dzielnicy zamieszkiwanej przez dużą społeczność imigrantów. |
3 | Simpatizzanti di Alba Dorata a Salonicco, dopo l'annuncio del 7% raggiunto alle elezioni del 6 maggio. | Zwolennicy Złotego Świtu odpalający race. Saloniki, dzień wyborów (6. maja). |
4 | Foto di Alexandros Michailidis © Copyright Demotix | Zdjęcie: Alexandros Michailidis © Copyright Demotix |
5 | Gli aggressori sono entrati nella stazione gridando slogan fascisti come “Non sarete mai dei greci!”. | Gang wkroczył na stację, wykrzykując faszystowskie slogany, takie jak “Nigdy nie staniesz się Grekiem!”. |
6 | Hanno puntato l'uomo, gettandolo a terra e picchiandolo ferocemente, mentre i passeggeri attoniti osservavano la scena. | Dopadli mężczyznę, powalili go na ziemię i zaczęli bić na oczach zszokowanych pasażerów. |
7 | In un articolo su TVXS, un testimone racconta la vicenda [gr] e spiega cosa è accaduto quando ha tentato di reagire alla brutalità del gruppo: | W wiadomościach TVXS naoczny świadek relacjonuje sytuację [gr] i wyjaśnia co się stało, gdy zareagował na brutalne zachowanie grupy: |
8 | Dato che l'aggressione continuava, ho iniziato a urlargli contro, minacciando di chiamare la polizia (…) Hanno risposto avvicinandosi e gridandomi insulti, del tipo “Traditore, lascia il paese” e “Comunista, ti prendiamo a coltellate”. | W trakcie ataku zacząłem na nich krzyczeć, wyzywając i grożąc, że zadzwonię na policję. (…) Członkowie gangu zbliżyli się do mnie, wykrzykując obelgi, takie jak: “Ty zdrajco, wyjedź z kraju” i “Ty komuchu, zadźgamy cię”. |
9 | E conclude dicendo: | Mężczyzna podsumowuje: |
10 | L'età media del gruppo fascista era bassa, sfortunatamente la paura dei passeggeri era tanta. | Średnia wieku członków tej faszystowskiej grupy była niska. Niestety, pasażerowie metra byli sparaliżowani strachem. |
11 | Se avessimo reagito tutti insieme, si sarebbero sicuramente dileguati. | Jeśli zareagowalibyśmy razem, grupa z pewnością by się wycofała. |
12 | Fragkiska Megaloudi, aggiunge un commento all'articolo [gr] riguardo l'assenza della polizia durante l'incidente: | Bloggerka Fragkiska Megaloudi pod cytowanym artykułem komentuje nieobecność policji na miejscu zdarzenia: |
13 | Non sono colpita che fascisti psicopatici facciano tutto ciò che vogliono senza alcuna conseguenza. | Nie dziwi mnie fakt, że ci psychopatyczni faszyści robią co im się podoba bez żadnych konsekwencji. |
14 | Non mi aspetto nessuna protezione dalla Polizia greca dato che [probabilmente] metà di loro hanno votato per Alba Dorata. | Nie oczekuję żadnej ochrony ze strony greckiej policji, bo [pewnie] połowa funkcjonariuszy głosowała na Złoty Świt. |
15 | Sono state segnalate altre aggressioni ad Atene il 29 maggio, stesso giorno in cui, nel pomeriggio, si è svolta una manifestazione di Alba Dorata a Syntagma Square, in memoria della caduta di Costantinopoli nel 1453 a seguito di un'offensiva ottomana. | Podobne akty agresji miały miejsce w Atenach 29. maja, w dzień wielkiego wiecu zorganizowanego przez Złoty Świt na placu Syntagma w celu upamiętnienia upadku Konstantynopola, podbitego w roku 1453 przez imperium osmańskie. |
16 | Il leader di Alba Dorata, Nikolaos Mihaloliakis, aveva annunciato per iscritto quattro giorni prima: | Lider Złotego Świtu, Nikolaos Mihaloliakos, cztery dni wcześniej obwieścił pisemnie: |
17 | Compagne e compagni, alzate le vostre bandiere (…) ci attendono tempi difficili e allora si vedrà chi sono i veri greci, chi sono gli etnicisti e chi sono i traditori. | Towarzysze, wznieście flagi (…) Czekają nas ciężkie czasy, kiedy to okaże się, kto jest prawdziwym Grekiem, kto nacjonalistą, a kto zdrajcą. |
18 | Dopo che Alba Dorata è entrata in Parlamento con il 7% dei voti, le aggressioni occasionali agli immigrati, specialmente nel centro di Atene, sono nettamente aumentate. | Po tym, jak Złoty Świt wszedł do parlamentu, otrzymując 7% głosów w wyborach 6-tego maja, znacznie wzrosła liczba aktów agresji wymierzonych w imigrantów, szczególnie w centrum Aten. |
19 | Tuttava, il partito stesso non si è mai assunto la responsabilità di simili attacchi razzisti. | Jednak sama partia nie bierze odpowiedzialności za te rasistowskie ataki. |
20 | In giugno sono annunciate manifestazioni ad Atene e Salonicco contro le aggressioni a sfondo razzista e l'ala di estrema destra. | W czerwcu w Atenach i Salonikach organizowane będą demonstracje przeciwko atakom o podłożu rasistowskim oraz przeciwko radykalnej prawicy. |