# | ita | pol |
---|
1 | Sviluppare app e giochi per il dialogo interculturale | Create UNAOC 2012: Aplikacje i gry wspierające komunikację międzykulturową |
2 | I nuovi media e le tecnologie sono, innegabilmente, strumenti potenti, con il potenziale di giocare un ruolo chiave nell'affrontare le sfide del XXI secolo. | [Wszystkie odnośniki w poniższym artykule prowadzą do stron w języku angielskim] Nowe media oraz nowoczesne technologie to bez wątpienia potężne narzędzia, które mogą odegrać kluczową rolę w walce z wyzwaniami XXI-ego wieku. |
3 | Il concorso Create UNAOC 2012 [en] lanciato di recente è un'opportunità per gli sviluppatori di tutto il mondo: è possibile proporre app e giochi per smartphone innovativi allo scopo di promuovere il dialogo interculturale, nel tentativo di evitare conflitti e tensioni globali. | Do szerzenia międzykulturowego dialogu mają okazję przyczynić się programiści z całego świata poprzez udział w niedawno ogłoszonym konkursie Create UNAOC 2012 na innowacyjne aplikacje oraz gry mobilne, które mogą uchronić świat przed konfliktami i napięciami. |
4 | I candidati, sia singoli che a squadre, principianti ed esperti, sono invitati a presentare le proprie idee per un progetto unico, attingendo alle proprie risorse ed esperienze culturali. | Przyjmowane są zgłoszenia zarówno indywidualne jak i grupowe, których autorami mogą być profesjonaliści jak i amatorzy - wystarczy mieć pomysł na unikalny projekt gry lub aplikacji, bazujący na obserwacjach własnego obszaru kulturowego czy oparty o nabyte doświadczenia. |
5 | I progetti delle cinque app (o giochi) vincenti saranno finanziati per essere sviluppati grazie ad una sovvenzione di 5.000 dollari USA, e verranno lanciati in occasione del “Forum United Nations Alliace Of Civilizations (UNAOC)” [en] che si terrà a Vienna, in Austria, il 27 e 28 febbraio 2013. In seguito, le app verranno rese disponibili per il download e condivise con il mondo. | Na realizację pięciu zwycięskich projektów aplikacji bądź gier zostanie przeznaczona kwota w wysokości 5000 dolarów, a gotowe prace będą przedstawione podczas forum Sojuszu Cywilizacji Narodów Zjednoczonych (UNAOC) w Wiedniu w dniach 27-28 lutego 2013 r. Później zostaną one udostępnione do pobrania dla wszystkich zainteresowanych z całego świata. |
6 | Le proposte di app e giochi possono essere destinate alla promozione di questioni specifiche, quali l'uguaglianza tra i sessi, lo sviluppo dei giovani, l'integrazione dei migranti e la migliore comprensione religiosa e culturale. | Nadesłane pomysły gier i aplikacji mogą mogą poruszać jedną wybraną kwestię, na przykład problem równości płci, rozwoju młodych ludzi, integracji immigrantów w nowym środowisku czy też tolerancji religijno-kulturowej. |
7 | In alternativa, potrebbero agevolare il dialogo tra culture e civiltà diverse o addirittura opposte. | Można również zgłaszać projekty wspierajace porozumienie między odmiennymi, a nawet wrogimi sobie, kulturami i cywilizacjami. |
8 | Il concorso nasce da un'intuizione di UNAOC, è organizzato con MIT Education Arcade e The Learning Games Network, ed ha numerosi partner a livello globale, tra cui Global Voices. | Konkurs, którego pomysłodawcą był UNAOC, jest organizowany we współpracy z MIT Education Arcade oraz należącym do niego Learning Games Network i został objęty patronatem wielu światowych organizacji, w tym Global Voices. |
9 | Jordi Torrent è il Project Manager del programma UNAOC Media Literacy and Education e ci spiega l'idea alla base del progetto: | Mednedżer UNAOC Media Literacy and Education, Jordi Torrent, wyjaśnia funkcjonowanie projektu: |
10 | Esplorando nuovi modi per coinvolgere i cittadini del mondo nelle attività dell'UNAOC, i nostri giurati e partner ci aiuteranno ad aumentare la nostra comprensione dei nuovi media, allo scopo di raggiungere sia i giovani sia i produttori che lavorano a nuovi, emozionanti progetti che potranno essere utilizzati per sostenere con efficacia il dialogo interculturale. | Wciąż poszukujemy nowych sposobów, dzięki którym uda nam się zaangażować obywateli całego świata w działania statutowe Sojuszu. Jurorzy i partnerzy pomagają nam lepiej zrozumieć nowe media, co pozwala nam dotrzeć do młodych ludzi oraz do wszystkich pracujących nad fascynującymi projektami, które mogą mieć zauważalny wpływ na relacje międzykulturowe. |
11 | Sul sito web [en] sono disponibili maggiori informazioni sul concorso: la data di scadenza per candidarsi è il 30 novembre 2012. | Więcej informacji na temat konkursu można znaleźć pod tym adresem. Termin nadsyłania prac upływa 30. listopada 2012 r. |