Sentence alignment for gv-ita-20120129-53095.xml (html) - gv-pol-20120131-9025.xml (html)

#itapol
1Cina: il Tibet brucia, dove sono gli intellettuali?Chiny: Tybet płonie, gdzie podziali się chińscy intelektualiści?
2Dal 2009, si contano in Cina almeno 17 casi di auto-immolazioni di Tibetani.Od 2009 roku było w Chinach przynajmniej 17 przypadków samospalenia wśród Tybetańczków.
3L'ultimo risale [zh, come tutti gli altri link eccetto ove segnalato] al 15 gennaio scorso.Ostatni przypadek odnotowano[zh] 15 stycznia 2012 roku.
4La discussione pubblica sulle proteste dei Tibetani è stata monopolizzata dai mezzi di comunicazione di controllo statale che accusano il Dalai Lama [it] e i media occidentali di incitare alla violenza e al terrore.Publiczna dyskusja na temat protestów Tybetańczyków jest manipulowana oraz zmonopolizowana przez kontrolowane przez państwo media, które to obwiniają Dalaj Lamę oraz zachodnie media za podsycanie zamieszek i terroru[zh].
5In onore di sette monaci tibetani che si sono auto-immolati. Dharamsala, India (14 ottobre 2011) Copyright © DemotixOddając cześć siedmiu mnichom tybetańskim, którzy dokonali samospalenia - Dharamsala, Indie (14 października 2011) Prawa autorskie Demotix
6Tra gli intellettuali e i netizen cinesi la reazione è sostanzialmente di indifferenza, se paragonata ad altri episodi di auto-immolazione, come nel caso della demolizione di Yihuang [it].Reakcja wśród chińskich intelektualistów i internautów spotkała się praktycznie z obojętnością, w porównaniu do innego przypadku samospalenia, takiego jak w sprawie rozbiórki Yihuang.
7Alcuni netizen si domandano: “dove sono finiti gli intellettuali?”Niektórzy Internauci zastanawiają się, gdzie podziali się wszyscy intelektualiści?
8Immagine del profilo di @degewaZdjęcie profilu @degewa
9La poetessa tibetana Woser (@degewa) è sempre tra i primi su Twitter a diffondere le notizie tibetane alle comunità cinesi.Tybetańska poetka Woser (@degawa) jest zawsze jedną z pierwszych osób na Twitterze, przekazującą chińskiej społeczności wiadomości z Tybetu.
10Il 15 gennaio, dopo aver letto la notizia dell'auto-immolazione di un monaco tibetano vicino al Tempio Ge'erdeng ad Aba, nel Sichuan, ha scritto:15 stycznia, po tym jak się dowiedziała o samospaleniu tybetańskiego mnicha, niedaleko świątyni Ge'erdeng w Aba, prowincja Siczuan, napisała[zh]:
11@degewa: Stanotte, stiamo piangendo…Sono stata io per prima ad informare un Lama che uno dei suoi compagni si era auto-immolato.@degawa: Dziś wieczorem, płaczemy… po pierwsze to byłam ja, która powiadomiłam Lamę, że jeden z jego kolegów dokonał samospalenia.
12Le lacrime continuavano a scendere.Łzy mi płynęły.
13Lui non riusciva a parlare… E' così tardi adesso, vuoi parlare, ma le parole non escono.Odjęło mu mowę… Jest już tak późno teraz, chcesz porozmawiać, ale słowa nie wychodzą z ust.
14Alla fine piangi.W końcu płaczesz.
15E' per via della tristezza che le persone non ne parlano?Czy to z powodu przygnębienia, że ludzie nie chcą na ten temat rozmawiać?
16L'utente Twitter @lotusseedsD, che vive fuori dalla Cina si chiede dove siano finiti tutti i netizen cinesi e perché quelli di etnia Han non aiutino a veicolare le informazioni.Użytkownik Twittera, @lotusseedsD, mieszkający poza granicami Chin, zastanawiał się, gdzie podziali się wszyscy chińscy Internauci? I dlaczego Chińczycy Han nie pomagają w przekazywaniu[zh] informacji?
17I Cinesi Han [en]sono il più grande gruppo etnico in Cina.Chińczycy Han są najwiekszą grupą etniczną w Chinach.
18@lotusseedsD: Cos'hanno fatto i Cinesi Han per i Tibetani?@lotusseedsD: Co Chińczycy Han zrobili dla Tybetańczyków?
19@wh_z @old_wine.@wh_z @old_wine.
20Se paragonate alle sollecitazioni estere e ad altre poche voci, i netizen cinesi si divertono solo a litigare e a imprecare su Internet.W porównaniu do przejmowania się problemami zza zagranicy oraz małą liczbą głosów, chińscy Internauci lubią tylko walczyć i przeklinać na Internecie.
21La loro indifferenza è così agghiacciante e vergognosa.Ich obojętność jest przerażająca i zawstydzająca.
22@lotusseedsD: Così tanti Tibetani si sono auto-immolati.@lotusseedsD: Tylu Tybetańczyków dokonało samospalenia.
23E cos'ha fatto l'opinione pubblica per aiutarli?Co uczynili liderzy opinii publicznej, żeby pomóc?
24@wh_z @old_wine.@wh_z @old_wine.
25Come mai i netizen cinesi non diffondono le informazioni, non si schierano contro la censura online e non creano una pressione dell'opinione pubblica come nel caso delle rivolte di Wukan [en], degli incidenti degli scuolabus e dei 512 terremoti?Dlaczego chińscy Internauci nie przekazują informacji, nie wyprzedzają cenzury inernetowej i nie wywierają presji na opinię publiczną tak, jak w sprawie wystąpień w Wukan, wypadków autobusów szkolnych, czy 512 trzęsienia ziemi?
26Cos'hanno fatto i Cinesi Han per i Tibetani?Co Chińczycy Han zrobili dla Tybetańczyków?
27@lotusseedsD ha spronato i netizen cinesi a guardare oltre i loro sentimenti nazionalisti e ad aprirsi per aiutare un gruppo di esseri umani che soffrono.Rzuciła wyzwanie chińskim Internautom, aby odstawili na bok swoje nacjonalistyczne uczucia[zh] i wyciagnęli rekę i pomogli grupie ludzi [zh], która cierpi.
28@lotusseedsD: Cercate di guardare oltre i sentimenti nazionalisti “Tibetano/Cinese”.@lotusseedsD: Spróbujcie patrzeć poza „tybetańsko-chińskie” odczucia nacjonalistyczne.
2917 esseri umani si sono auto-immolati nella terra in cui vivete per far sentire la loro voce.Siedemnaście dusz dokonało aktu samospalenia na ziemi, na której mieszkacie, po to, aby usłyszano ich głos.
30Voi e le persone che vivono in questa stessa terra cosa potete fare per 17 vite preziose?Co wy i ludzie w waszym miejscu zamieszkania możecie zrobić dla tych siedemnastu cennych istnień?
31Continuare a far finta di niente o aiutarli a far sentire la loro voce?Czy nadal będziecie udawać głupich, czy pomożecie przekazać ich głos?
32@lotusseedsD: Esprimere preoccupazione verso l'auto-immolazione non è incitamento.@lotusseedsD: Wykazywanie zainteresowania samospaleniami nie jest podburzaniem.
33Persone che vivono nel vostro stesso territorio sono oppresse.Ludzie mieszkający z wami na tym samym kawałku ziemi są uciskani.
34Voi Cinesi Han non siete in grado di aiutare i Tibetani, ma almeno potreste preoccuparvi per loro in quanto esseri umani.Wy, przedstawiciele Han, może nie jesteście w stanie pomóc Tybetańczykom, ale przynajmniej możecie okazać trochę zainteresowania, jako ludzie.
35Fategli sapere che avete sentito le loro grida di dolore.Pokażcie im, że usłyszeliście ich krzyk, pełen cierpienia.
36Anche il 15 gennaio, @cecilcoe ha affermato che la sfera pubblica online è fortemente manipolata dalla censura:Również 15 stycznia @cecilcoe zwrócił uwagę[zh], że internetowa sfera publiczna, jest w mocny sposób manipulowana przez cenzorów w sieci:
37@cecilcoe: Posso testimoniare quanto segue: Sina cancella immediatamente tutte le foto di auto-immolazione dei Tibetani.@cecilcoe: Mogę przysiąc: Sina usuwa w sekundzie wszystkie zdjęcia aktów samospalenia Tybetańczyków.
38In seguito ho postato foto di auto-immolazioni taiwanesi e menzionato gli incidenti tibetani, e la velocità di eliminazione è rallentata un po' e ho così ricevuto 12 commenti.Poźniej zamieściłem zdjęcia samospalenia obywateli Tajwanu i wspomniałem o przypadkach w Tybecie, szybkość procesu usuwania zwolniła trochę i otrzymałem 12 komentarzy.
39Naturalmente, la preoccupazione è di gran lunga inferiore rispetto a quanto accaduto a Wukan, ma non tutti i Cinesi Han sono indifferenti.Naturalnie zainteresowanie jest dużo mniejsze niż w przypadku Wukan, ale nie wszycy przedstawiciele Han są obojętni.
40L'attivista dei diritti umani @tengbiao conviene sul fatto che gli intellettuali pubblici si dimostrino impassibili di fronte alla repressione in Tibet:Działacz na rzecz praw człowieka @tengbiao zaprzeczył[zh], jakoby intelektualiści udawali głupich, jeśli chodzi o represje w Tybecie:
41@tengbiao: Tranne qualche rarissima eccezione, gli intellettuali cinesi sono concordemente indifferenti verso i casi di auto-immolazione tibetana.@tengbiao: Poza, bardzo rzadkimi przypadkami, chińscy intelektualiści kolektywnie udają głupich, jeśli chodzi o przypadki samospaleń Tybetańczyków.
42Come un elefante nella stanza, il loro silenzio è una forma di cospirazione.Udając, że nie widzą oczywistego, ich milczenie jest formą konspiracji.
43Sono spudorati come assassini.Są tak samo pozbawieni skrupułów, jak mordercy.
44Il famoso blogger @yanghengjun è d'accordo con Tengbiao:Czołowy blogger, @yanghengjun zgodził się[zh] z Tengbiao:
45@yanghengjun: Essi (i Tibetani) si danno fuoco per dare luce all'oscurità.@yanghengjun: Oni, Tybetańczycy, dokonali samospalenia, aby zaświecić światło w ciemności.
46Abbiamo vissuto al buio per troppo tempo e siamo diventati parte dell'oscurità.Jednakże, żyliśmy w ciemności zbyt długo i po części zamieniliśmy się w ciemność.
47La discussione precedente riceve alcuni responsi positivi, anche il dissidente @zhaoyang8964 ha dichiarato su Twitter:Powyższa dyskusja doczekała się kilku żywych reakcji. Opozycjonista @zhaoyang8964 również wypowiedział się na Twitterze [zh]:
48@zhaoyang8964: I Tibetani si sono auto-immolati per esprimere la loro rabbia e disperazione contro la tirannia del Governo Comunista Cinese.@zhaoyang8964: Tybetańczycy dokonali samospalenia, aby pokazać swóją desperację i gniew przeciw tyranii komunistycznego rządu Chin.
49Protestano con la loro stessa vita.Zaprotestowali poświęcając swoje życie.
50Come Cinese Han, mi vergogno di un governo così indecente.Jako Chińczykowi Han, jest mi wstyd za taki, pozbawiony skrupułow, rząd.
51E' una grossa balla sostenere che il “Tibet è sempre stato (fin dall'antichità) parte della Cina”.To kompletna głupota mówić, że „Tybet był zawsze (od zarania dziejów) częścią Chin.”
52La sua Santità si è espressa nella volontà di essere parte del territorio cinese, tutto ciò che chiede è una genuina indipendenza.Jego Świątobliwość wyrażał wolę, aby zostać częścią chińskiego terytorium. Wszystko to, o co prosi, to prawdziwa autonomia.
53Ma il governo brutale non rispetta la Sua Santità né le richieste dei Tibetani.Jednakże brutalny rząd nie szanuje ani Jego Świątobliwości, ani żądań Tybetańczyków.
54Alla lettura dei tweet di @degwa, Crazy Crab ha disegnato una vignetta che sbeffeggia il governo cinese:Po przeczytaniu tweetów @degawa, Crazy Crab narysował dowcip rysunkowywyśmiewający się z chińskiego rządu:
55Il Comitato permanente del Politburo in fiamme.Komisja Komitetu Centralnego w płomieniach.
56Vignetta condivisa da Crazy Crab su CartoonMovement.comKreskówka zamieszczona przez Crazy Crab na CartoonMovement.com
57In ogni caso, le affermazioni politiche non sono state di aiuto nel mettere in discussione il discorso ufficiale sui casi di immolazione.Jednakże polityczne wypowiedzi nie pomogą zmienić oficjalnego podejścia do przypadków samospalenia.
58Finora Wang Lixiong è il solo intellettuale cinese ad offrire una visione elaborata e contro-ufficiale dell'episodio di immolazione.Jak do tej pory Wang Lixiong jest jedynym chińskim intelektualistą, który zproponował[zh] szczegółowe i przeciwne oficjalnemu punktowi punkt widzenia spojrzenie na przypadki samospalenia Tybetańczyków.
59Sotto è riportata una parziale traduzione del suo articolo scritto il 12 gennaio a proposito del sacrificio tibetano:Poniżej znajduje się częściowe tłumaczenie jego artykułu, napisanego 12 stycznia, na temat samospaleń Tybetańczyków.
60Nell'esercitare violenza su sé stessi, oltre a protestare disperatamente e a difendere la propria dignità - la loro aspirazione, se mai ce ne fosse una, è simile all'insegnamento di Gandhi: “Cambiare il governo attraverso le nostre sofferenze” o alle parole di Martin Luther King: “Vi vinceremo con la nostra capacità di soffrire. Un giorno … faremo talmente appello al vostro cuore e alla vostra coscienza che alla lunga vi conquisteremo”.Dokonanie aktu przemocy w stosunku do samego siebie jest nie tylko desperackim protestem i obroną własnej godności - ich oczekiwania, jeśli mają jakieś, są podobne do nauk Gandiego: „Zmieńmy rząd poprzez nasze cierpienie”, czy tego co powiedział Martin Luther King: „Zmęczymy was naszą możnością cierpienia i pewnego dnia…zwrócimy się do waszego sumienia i serca, że uda nam się zwyciężyć was tą metodą.”
61Il presupposto per tale aspirazione è l'esistenza di una coscienza.Założeniem takiego przypuszczenia jest istnienie sumienia.
62Ma il meccanismo del governo autoritario ha solo una struttura di ferro, fredda logica e interessi burocratici.Machina autorytarnego rządu składa się tylko z żelaznej struktury, zimnej logiki oraz biurokratycznych korzyści.
63Molti anni fa, migliaia di persone fecero lo sciopero della fame in Piazza Tiananmen.Wiele lat temu, tysiące młodych ludzi podjęło strajk głodowy na placu Tiananmen.
64Chi ha visto qualche coscienza là?Kto wyciągnął jakikolwiek morał z tego?
65La limitazione della battaglia non-violenta è che la sua fine dipende dal potere dello Stato, non da chi protesta.Niedoskonałością pokojowego protestu jest to, że jego zakończenie zależy od mocy państwa, a nie protestujących.
66L'opposizione creerà solo pressione, non andrà da nessuna parte se il potere non scende a compromessi.Taki protest tylko podburzy, ale do niczego nie doprowadzi, jeśli władza nie pójdzie na kompromis.
67Questo è il motivo per cui il Tibet è oggi intrappolato in tale situazione.Dlatego też, Tybet jest uwięziony w takiej sytuacji w jakiej jest.
68Come uscire da questo vicolo cieco?W jaki sposób wydostać się z tej ślepej ulicy?
69Questa è la domanda più importante a cui dobbiamo rispondere.Jest to najważniejsze zagadnienie, którym musimy się zająć.
70Senza direzione si finirà nel nichilismo.Bez obrania kierunku skończy się nihilizmem.
71L'auto-immolazione porterà solo più disperazione.Akty samospalenia pogłębią brak nadzieji.
72Oltre a innescare emozioni, non offre soluzioni.Poza graniem na emocjach, nie oferują żadnego rozwiązania.
73E' ingiusto dire che coloro che si auto-immolano non siano saggi.Niesprawiedliwie jest powiedzieć, że akty samospalenia nie są rozsądne.
74Vivere senza dignità non lo è.Życie pozbawione godności nie jest rozsądne.
75Tuttavia la vera saggezza è portare il Tibet fuori dal vicolo cieco con una visione.Prawdziwą mądrością będzie wyprowadzenie Tybetu ze ślepego załuku, mając wizję.
76Le persone comuni non possono condurre alla via di uscita.Zwykli ludzie nie są w stanie stanąć na czele i wyprowadzić z tej sytuacji.
77In ogni caso è anche irresponsabile basarsi solo sul Dalai Lama che sta lentamente uscendo dalla scena politica.Jednakże, jest to nieodpowiedzialne zdać się tylko na Dalaj Lamę, który powoli usuwa się ze sceny politycznej.
78Il Dalai Lama ha portato avanti il principio della non-violenza e della Via di Mezzo, ma dipende dal buonsenso dei politici metterli in pratica.Dalaj Lama wprowadził zasadę pokojowego protestu i wypośrodkowanej metody, ale zależy to od mądrości polityków, czy to urzeczywistnią.
79Non riusciamo a vedere saggezza al momento.Nie widzimy takiej mądrości w chwili obecnej.
80Ciò che il governo cinese possiede è una pila di banconote e un coltello da macellaio.To, co rząd Chin ma, to góra papierowych pieniędzy oraz nóż rzeźnika.
81Per quanto riguarda il Tibet, se il governo in esilio è quello rappresentativo, fino ad ora non sa cosa fare se non rilasciare dichiarazioni.Jeśli zaś chodzi o Tybet, jeżeli rząd na uchodźctwie ma być jego reprezentantem, to jak do tej pory nie wie co ma robić, poza publikowaniem oświadczeń.
82Per favore, dite ai coraggiosi Tibetani cosa possono fare.Powiedzcie proszę tym dzielnym Tybetańczykom co mogą zrobić.
83Sapendo in che modo dovrebbero/possano agire, decideranno di vivere piuttosto che sacrificare le loro stesse vite in cambio di un insignificante attimo di attenzione mediatica.Jeśli będą wiedzieli co mają lub mogą zrobic, to będą żyli, a nie poświęcali swoje życie za chwilę uwagi mediów.