Sentence alignment for gv-ita-20090613-5474.xml (html) - gv-pol-20090622-412.xml (html)

#itapol
1Danimarca: verità e ricadute del “TV2wikigate”Dania i #TV2Wikigate
2Il mese scorso due conduttori televisivi che volevano dimostrare l'inaffidibilità di Wikipedia, l'enciclopedia partecipativa, hanno rischiato la propria credibilità, quando si è scoperto che gli errori su Wikipedia mostrati in televisione erano stati appositamente creati da un collaboratore del programma.Miesiąc temu dwóch gospodarzy jedngo z duńskich programów telewizyjnych postawiło na szali swoją wiarygodnośc. Okazało się, że błędy, na podstawie których próbowali wykazac nierzetelnośc Wikipedii, były sfabrykowane przez kogoś z ekipy programu.
3I sostenitori di Wikipedia si sono scontrati [dan] con TV2, e il dibattito pubblico che ne è scaturito si è concentrato sulla questione dell'integrità giornalistica.Zwolennicy Wikipedii stanęli do walki [da] ze stacją TV2, a publiczna debata, następstwo skandalu, skupiła się ma problemie dziennikarskiej uczciwości.
4Su Twitter la storia è diventata subito nota come #TV2wikigate.Na Twitterze, który wydarzenia te śledził, sytuacja szybko zyskała sobie miano afery#TV2wikigate.
5Stefan Bøgh-Andersen, gestore dei feed del motore di ricerca danese Overskrift.dk [dan] ha riportato sul proprio blog la cronologia [dan] delle reazioni di media, blog eTwitter su questo scandalo per l'intero mese di maggio.Opierając się na duńskiej wyszukiwarce dokumentów RSS, Overskrift.dk Stefan Bøgh-Andersen szczegółowo raportował [da] na swoim blogu majowe reakcje duńskich mediów, Twittera oraz innych bloggerów na tę aferę.
6Questo post è basato sui suoi link.Na tych właśnie informacjach opiera się ten wpis.
7Anders Breinholt e Cecilie Frøkjær di TV2Anders Breinholt and Cecilie Frøkjær
8Il video del programma (13 maggio) è archiviato sul sito di TV2.Program nadany był 13 maja, ale można go znaleźc w dziale archiwalnym na stronie TV2.
9I conduttori del programma Go' Morgen Danmark su TV2, Cecilie Frøkjær e Anders Breinholt, mostrano gli errori apparentemente ridicoli nelle voci della Wikipedia danese che li riguardavano, incoraggiando i telespettatori a non fidarsi di quel che leggono su Internet.(Gospodarze programu “Go' Morgen Danmark”, Cecilie Frøkjær oraz Anders Breinholt, wyśmiewają w nim domniemane absurdane błędy na stronach duńskiej Wikipedii, i na ich podstawie ostrzegają widzów przed dawaniem wiary informacjom dostępnym na sieci.
10Dato che la “storia” di tutte le pagine di Wikipedia rivela quali siano e chi ha fatto le modifiche, è stato presto scoperto da un utente di Wikipedia che l'indirizzo IP della persona che aveva inserito la data di nascita errata di Frøkjær il 12 maggio coincideva con quella dell'azienda di produzione del programma mattutino.Wikipedia zapisuje jednak w swoim logu treśc zmian oraz autora edycji, przez co użytkownicy szybko odkryli, że adres IP użytkownika, który 12 maja podał błędną datę urodzenia we wpisie o Cecilie Frøkjær, pochodził ze stacji programu.
11Fra l'altro, la stessa pagina della “storia” mostra anche che l'errore è stato corretto solo quattro minuti dopo da un altro utente di Wikipedia.Log Wikipedii odnotował przy okazji, że wpis ten został skorygowany już 4minuty później przez innego użytkownika.
12La blogosfera danesa replica duroKontratak duńskich bloggerów
13Su Bootstrapping.net [in], Thomas Madsen-Mygdal ha scritto:Thomas Madsen-Mygdal na Bootstrapping.net, pisze[en]:
14Ieri il maggior programma di informazione mattutino ha spiegato che chiunque può modificare Wikipedia.Wczoraj w porannych wiadomościach usłyszec można było o tym, jak to każdy edytowac może wpisy w wikipedii.
15Si sono presi gioco di un mondo in cui ognuno può partecipare e hanno diffuso paure sulla sua presunta pericolosità.Gospodarze nie tylko wyśmiewali się z inicjatywy przy budowie której każdy może wziąśc udział, ale ostrzegali też przed negatywnymi tego konsekwencjami..
16Per dimostrare la loro tesi hanno tentato di dimostrare ironicamente come le voci che li riguardavano fossero state modificate con qulche battuta divertente.Żeby dowieśc swoich racji próbowali pokazac jak to bez problemu podali fałszywe informacje we wpisie wikipedii poświęconym ich programowi.
17Dei bulletti dell'asilo sulla televisione nazionale - chi se ne f**** della nostra creazione collettiva Wikipedia.Jak takie małe szczyle, tylko, że na antenie, próbowali spi*****c nasze wspólne wysiłki w budowaniu Wikipedii.
18Arroganza è una parola che non descrive appieno tutto ciò.“Arogancja” to tutaj za małe słowo.
19Su Blog.Matthias Flügge Hansen na Blog.
20Flugge.Flugge.
21Net [dan], Matthias Flügge Hansen ha ingrandito la schermata di Wikipedia mostrato in televisione per provare come non fosse la pagina web dal vivo, bensì un'immagine probabilmente ritoccata con Photoshop.Net [da], powiększył zrzut ekranu Wikipedii pokazany podczas programu, żeby pokazac, ze najprawdopodobniej był on obrobiony graficznie.
22Claus Dahl di Notes from Classy's Kitchen [dan] ha detto che i media costruiscono queste notizie tanto per sembrare migliori. Ha scritto: “Il messaggio sottinteso è naturalmente, ‘chi mai potrebbe fidarsi di qualcosa che non sia stato scritto da un giornalista?'”.Według Clausa Dahla z Notes from Classy's Kitchen media wymyślają takie historie, żeby zyskac w oczach widzów, a “Przesłanie jest oczywiste - ‘no bo ktoby tam wierzył w historie nie opracowane przez rasowych dziennikarzy?'”.
23Bugie dei media o satira?Medialne kłamstwa czy satyra?
24I blogger si sono irritati ancora di più [dan] quando un redattore di TV2, Jes Schrøder, ha difeso l'episodio inventato in un'intervista per Journalisten.dk [dan] il periodico del Sindacato danese dei giornalisti, il 15 maggio.Edytor TV2, Jes Schrøder, dolał jeszcze oliwy do (bloggerskiego) ognia [da] broniąc 15 maja sfabrykowanej historii w wywiadzie dlaJournalisten.dk [da] , publikacji Stowarzyszenia Duńskich Dziennikarzy.
25Schrøder ha spiegato che i conduttori stavano semplicemente tentando di mostrare alcuni esempi divertenti di quanto qualcuno avrebbe potuto scrivere se avesse voluto manipolare il testo su Wikipedia.Według Schrødera gospodarze programu próbowali jedynie pokazac rózne śmieszne sytuacje jakie mogłyby się wydarzyc, gdyby ktoś zechciał poprzeinaczac fakty na Wikipedii.
26Quando è stato incalzato sulla possibilità che questo fosse una scusa per mentire in televisione, Schrøder ha insistito nel definirlo un tentativo di “satira”.Przyciśniety do muru pytniem czy usprawiedliwia to kłamstwo na antenie, Schrøder upierał się, że miała to by “satyra”.
27Il video che segue mostra le scuse trasmesse alla fine da TV2 il 18 maggio.Oto przeprosiny jakie 18 maja wystosowała stacja TV2.
28“Ci scusiamo per le imprecisioni”, ha detto Frøkjær.W słowach Frøkjær: “Przepraszamy za nieścisłości”.
29L'epilogoPo burzy
30Il 19 maggio l'azienda danese di social media, Socialsquare [in] (co-fondata da Madsen-Mygdal), ha poi tenuto un incontro con varie organizzazioni per discutere su come interagire in modo produttivo con le comunità online.Duńska firma z branży mediów społecznych, Socialsquare, (której jednym z założycieli jest Madsen-Mygdal), zorganizowała 19 maja spotkanie, na którym różne organizacje dyskutowały o sensownych sposobach zaangażowania się w życie społeczności sieciowych.
31Andreas Lloyd ha suggerito alcuni consigli pratici [in], compresi “Mettere le cose in chiaro” e “Mostrare rispetto per la cultura che non si comprende”.Andreas Lloyd podał kilka praktycznych wskazówek [en], np. “Uporzątkuj fakty” czy “Okaż szacunek kulturze, której nie rozumiesz”.
32Il 24 maggio su Mediebloggen, Lars K. Jensen ha offerto un'analisi [dan] su quanto lo scandalo abbia rivelato rispetto alla blogosfera danese.Lars K Jensen zamieścił 24 maja na Mediebloggenartykuł [da] o tym, afera wikigate zarysowała profił duńskich bloggerów.
33Da un parte, dice Jensen, i blogger hanno messo a nudo la vicenda e sono riusciti ad attirare l'attenzione della stampa. D'altro canto, non sono però riusciti a occuparsi ulteriormente della questione.Z jednej strony, według Jensena, bloggerzy zdemaskowali faszywą hitorię i ściągnęli na nią uwagę prasy, ale, z drugiej strony, nie potrafili samodzielnie dalej zając się problemem.
34Invece hanno semplicemente aggiunto le proprie opinioni all'cassa di risonanza [in]:Ich opinie dokładały jedynie do medialnego echa:
35Quindi chi ha seguito fino in fondo la storia?Więc kto podjął się uporania z całą ta aferą? Tzw.
36Bè, uno dei “vecchi media”: i journalisten.‘stare media' w osobie Jurnalisten, ot kto.
37Come ci sono riusciti?A co dokładnie zrobili?
38Come hanno portato avanti la vicenda?Jak poruszyli całą sprawę do przodu?
39Bé, hanno tirato su la cornetta e hanno chiamato il redattore di TV2, Jes Schrøder.Otóż chwycili za słuchawkę i zadzwolini do Jesa Schrødera, edytora TV2.
40Non ne ho la conferma al 100%, ma non credo che quanti abbiano discusso del caso sui blog o su Twitter abbiano poi tentato di contattare TV2.Wydaje mi się, chociaż nie mogę byc w 100% pewien, że nikt, kto dyskutował o całej sprawie na blogach czy Twitterze, choby spróbował skontaktowac się ze stacją TV2.
41Forse è così che “dovrebbero” essere i blog, ma ciò non porta avanti nessuna storia.Może i na tym właśnie polega “rola” blogów, z tym, że nie rozwiązują one takich jak ta sytuacji.
42È forse questa la consolidazione dei media?Czy jesteśmy świadkami konsolidacji mediów?
43Social media e attivisti scoprono storie interessanti, mentre sono poi le grandi testate a prendono e portarle avanti.Czy rolą mediów i sieci społecznych jest odkrywanie takich właśnie afer, a rolą ‘tradycyjnych' mediów ich przejmowanie i rozwiązywanie?
44Credo sia così, e ciò non è necessariamente una cosa negativa.Sądzę, że tak, i, szczerze mówiąc, wydaje mi się, że to całkiem niezły podział.
45Il medium blog consente alla gente di esprimere le proprie opinioni, visioni ed esperienze.W końcu blogi służa do dzielenia się swoimi opiniami, poglądami czy doświadczeniami.