# | ita | pol |
---|
1 | Giornalista prova ad impedire le nozze tra un'adolescente cecena e un capitano di polizia 57enne | Czy dziennikarce udało się zapobiec małżeństwa czeczeńskiej nastolatki z 57-letnim kapitanem policji? Niestety nie |
2 | Ramzan Kadyrov, leader della Cecenia, blocca la “fuga della sposa.” | Przywódca Czeczenii, Ramzan Kadyrow, powstrzymuje “uciekającą pannę młodą.” |
3 | Immagine modificata di Kevin Rothrock. | Zdjęcie edytowane przez Kevina Rothrocka. |
4 | La settimana scorsa, RuNet Echo ha riportato la notizia [en] di una giornalista indipendente russa che sarebbe riuscita a impedire il matrimonio di una ragazzina cecena di 17 anni, costretta a sposare un capitano di polizia di 57. | W ubiegłym tygodniu RuNet Echo doniosło, że niezależnej rosyjskiej dziennikarce udało się zapobiec małżeństwa 17-letniej czeczeńskiej dziewczyny z 47-letnim szefem czeczeńskiej policji, wbrew jej woli. |
5 | Adesso pare che il matrimonio avverrà lo stesso. | Jednakże obecnie wygląda na to, iż mimo wszystko dojdzie do ślubu. |
6 | L'adolescente, Heda Goilabieva, e la sua famiglia si sono rivolti a Elena Milashina, una giornalista che lavora per Novaya Gazeta a Mosca, per chiederle di aiutarli a respingere le avances di Nazhud Guchigov, un capitano di polizia del villaggio di Baitarki nel distretto ceceno di Nozhai-Yurt. | Młoda kobieta, Luiza Gojłabijewa wraz z rodziną, skontaktowała się z Eleną Milashiną, moskiewską dziennikarką pracującą dla Nowaja Gazeta, by zapobiec podejściom Nażuda Guczigowa, kapitana policji miejscowości Baitarki, w powiecie Nożaj-Jurt, w Czeczenii. |
7 | Milashina è riuscita a portare all'attenzione il caso, dedicandoci un articolo sul giornale e un post su Facebook [ru, come gli altri link]. | Milashinie udało się nagłośnić sprawę, pisząc o niej w dzienniku i internecie. |
8 | Il 30 aprile ha telefonato a Guchigov per porlo di fronte alle accuse subite, ma lui ha smentito i preparativi per la cerimonia. | W dniu 30 kwietnia, gdy dziennikarka zadzwoniła do Guczigowa, by skonfrontować go z zarzutami, ten zaprzeczył jakimkolwiek przygotowaniom ślubnym. |
9 | Il 6 maggio, Elena Milashina ha riferito su Facebook che, nonostante tutto, non è riuscita a fermare Guchigov dal suo intento. | Następnie 6 maja, Elena Milashina poinformowała na Facebooku, że jej wysiłki w celu powstrzymania Guczigowa ostatecznie się nie powiodły. |
10 | Ieri su Vainakh, canale televisivo di Grozny, Ramzan Kadyrov ha annunciato, “Ho personalmente inviato delle persone [a Baitarki] per capire se [Goilabieva] è consenziente o no. Non c'era nient'altro da fare… e la madre ha confermato che la figlia è d'accordo! | Wczoraj, na groźnieńskim kanale telewizyjnym Vainakh, Ramzan Kadyrow oznajmił, iż: “Osobiście wysłałem ludzi [do Baitarki], by dowiedzieć się, czy [Gojłabijewa] zgadza się czy nie. Ludzie… nie było nic innego do zrobienia. |
11 | E il nonno paterno gli ha pure concesso il permesso e l'approvazione! | Co do samej dziewczyny, jej matka powiedziała, że dziewczyna się zgadza! |
12 | | A jej dziadek od strony ojca wyraził zgodę i dał swoje błogosławieństwo! |
13 | La questione è chiusa! | Tak więc, decyzja została już podjęta! |
14 | Così dicono!” | Tak mówią!” |
15 | Milashina ha sottolineato che i genitori della ragazza si erano rivolti proprio a lei, affinché li aiutasse a portare la questione all'attenzione di Kadyrov. | Milashina podkreśliła fakt, że krewni dziewczyny faktycznie zaapelowali do niej o pomoc, aby zwrócić uwagę opinii publicznej w sprawie Kadyrowa. |
16 | Gli amici di Goilabieva hanno anche provato a contattare Kadyrov tramite Instagram, il suo social media preferito, ma senza alcun risultato. | Przyjaciele Gojłabijewej również starali się skontaktować z Kadyrowem poprzez jego ulubiony sposób komunikacji, tj. Instagram, jednakże ich starania były nieskuteczne. |
17 | Milashina sostiene che i soldi potrebbero aver giocato un ruolo cruciale, prendendo il sopravvento sui sentimenti dei genitori. | Milashina twierdzi, że to właśnie pieniądze mogły odegrać kluczową rolę w zmianie zdania rodziców Gojłabijewej. |
18 | Lo sposo è il capo del Ministero dell'Interno di Nozhai-Yurt… [e probabilmente] ha investito molto sull' “offerta di matrimonio” per avere (o comprare?) una seconda moglie. | Pan młody jest szefem Ministerstwa Spraw Wewnętrznych powiatu Nożaj-Jurt… [i prawdopodobnie] wydał sporo pieniędzy na prezent dla (lub zakup?) drugiej żony. |
19 | | Milashina dodała, że jej zdaniem najbardziej odpowiedzialnym za zaistniałą sytuację jest ojciec dziewczyny. |
20 | Secondo Milashina, la responsabilità principale è del padre della ragazza: se avesse rifiutato le avance di Guchigov in modo categorico, la figlia avrebbe potuto essere risparmiata. | Według niej, gdyby był on bardziej stanowczy w swojej decyzji odrzucenia podejść Guczigowa, może udałoby się oszczędzić jego córkę. |
21 | Non sarebbe stato il primo rifiuto, dice Milashina: | Ponadto Milashina twierdzi, że istnieje bowiem precedens tego wydarzenia: |
22 | L'uomo aveva infatti cercato di sposare prima un'altra ragazza dello stesso distretto, ma i genitori si erano dimostrati più coraggiosi nell'allontanare la figlia da lui. | Nawiasem mówiąc, ten sam człowiek starał się wcześniej o rękę innej młodej dziewczyny z tej samej okolicy. Jednakże jej rodzice okazali się bardziej stanowczy i nie dopuścili do zaślubin. |
23 | Gli utenti di Facebook, compresi alcuni giornalisti del Causaso del Nord, nel commentare il post di Milashina hanno principalmente addossato alla famiglia di Goilabiev la colpa di non aver fatto abbastanza per respingere le avances di Guchigov. | Użytkownicy Facebooka, w tym kilku dziennikarzy z północnego Kaukazu, skomentowali wpis Milashinowej, obwiniając przede wszystkim rodzinę Gojłabijewej za niewystarczające starania w celu odrzucenia zamiarów Guczigowa. |
24 | Una nota giornalista del Daghenstan, Zarema Gasanova, ha scritto, “Dopo tutto, ci sono pur state persone che hanno detto di no [perfino] a Kadyrov senza alcun timore.” | Zarema Gasanowa, znana dziennikarka z Republiki Dagestanu, napisała, że: “Istnieją wszakże ludzie, którzy bez obaw odmówili [nawet] Kadyrowowi.” |
25 | Ha comunque aggiunto, “Ma allora, forse, questo vuol dire che Kadyrov è migliore di quel poliziotto.” | Dodała jednak: “Ale w tym sensie może Kadyrow jest lepszy niż ten policjant.” |