# | ita | pol |
---|
1 | Costa Rica: normative a tutela della fauna marina | Kostaryka posuwa się dalej z ustawą o ochronie przyrody |
2 | Il presidente Laura Chinchilla, lo scorso 10 ottobre 2012, ha firmato un decreto che rafforzerà i controlli sullo “spinnamento” degli squali nelle acque costaricane. | W dniu 10 października prezydent Laura Chinchilla podpisała dekret [ang. - jeśli nie oznaczono inaczej, pozostałe odnośniki prowadzą do stron w j. angielskim], który wzmacnia nadzór nad obcinaniem płetw rekinom na wodach terytorialnych Kostaryki. |
3 | Sebbene lo “spinnamento” degli squali sia una pratica illegale in Costa Rica già dal 2001, alcuni vuoti nella legislazione vigente permettono la vendita delle pinne di squalo. | Pomimo że obcinanie płetw rekinom jest w Kostaryce zabronione od 2001 roku, to niektóre luki w obecnym prawie pozwalają na sprzedaż płetw rekinów. |
4 | Lo scopo del decreto è quello di rendere illegale l'importazione delle pinne di squalo, in modo da evitarne la vendita e l'esportazione. | Celem tego dekretu jest zabronienie importowania do kraju płetw rekinów, aby uniknąć sprzedaży i eksportu. |
5 | L'annuncio è stato accolto con grande gioia dagli ambientalisti, dalle ONG e da centinaia di cittadini che avevano inviato lettere all'Esecutivo della Repubblica per sensibilizzare l'opinione pubblica riguardo questa pratica crudele. | Oświadczenie to zostało przyjęte z wielką radością przez ekologów, organizacje pozarządowe oraz setki obywateli, którzy przesłali listy do władz republiki, aby zwrócić uwagę na ten niehumanitarny proceder. |
6 | Come espresso da Carol Corrales in un post per Rainforest Radio [es]: | Tak, jak to wyraziła Carol Corrales w poście dla Rainforest Radio [hiszp]: |
7 | Lo “spinnamento” degli squali è un'usanza crudele e devastante. Essa consiste nella pratica del taglio delle pinne degli squali, che vengono quindi mutilati e poi rigettati in acqua e sono condannati a morte certa dopo aver sofferto una disperata agonia. | Obcinanie płetw rekinom jest okrutną i destrukcyjną praktyką, w której okalecza się rekiny, aby zdobyć ich płetwy, następnie wyrzucane do morza bez nich, gdzie zwierzęta giną po długotrwałej agonii. |
8 | La foto di uno squalo by Flickr user Philippe Guillaume, under Creative Commons license (CC BY 2.0) | Zdjęcie rekina z Flickr, użytkownik Philippe Guillaume, na licencji Creative Commons (CC BY 2.0). |
9 | Commenti positivi, seguiti alla firma del decreto da parte del presidente, circolano su Twitter sotto l'hashtag #NOALALETEO (“No tallo spinnamento”). | Pozytywne komentarze na temat pani prezydent podpisującej dekret są widoczne na Twitterze pod hashtagiem #NOALALETEO („Nie dla obcinania płetw rekinom”). |
10 | Questo è il caso di Marianela Castro (@necascru) [es] che dal suo account Twitter ha scritto: | Tak, jak w przypadku Marianeli Castro @necascru, która zatweetowała: |
11 | @necascru: #noalaleteo Tolleranza zero per lo spinnamento! | @necascru: #noalaleteo Zero tolerancji dla obcinania płetw! |
12 | La legge deve essere applicata! | Niech to prawo będzie przestrzegane! |
13 | Lunga vita alle creature del mare! | Niechaj długo żyją stworzenia naszych mórz! |
14 | Lunga vita alla biodiversità! | Niech nasze różne formy biologiczne żyją w wolności! |
15 | #CR | #CR |
16 | Ma questa non è l'unica buona notizia nell'ambito della protezione ambientale in Costa Rica. | Ale to nie jedyna dobra wiadomość dla mieszkańców Kostaryki, na temat ochrony przyrody. |
17 | Il 2 ottobre scorso, infatti, l'Assemblea Legislativa ha approvato la prima bozza della riforma della Legge per la Conservazione della Fauna Selvatica, che propone l'abolizione della caccia sportiva nel paese. | W dniu 2 października Rada Ustawodawcza zatwierdziła pierwszą wersję reformy prawa, dotyczącego ochrony zwierząt, która proponuje eliminację sportów łowieckich w kraju. |
18 | Il progetto è stato sponsorizzato dall'Associazione per la Conservazione della Flora e della Fauna (Aprelofas) e se verrà approvato anche nella seconda seduta, la Costa Rica sarà il primo paese dell'America latina a criminalizzare tale pratica. | Projekt ten był sponsorowany przez Organizację na rzecz Ochrony Fauny i Flory Aprelofas i jeżeli zostanie zaaprobowany w czasie drugiej debaty, Kostaryka będzie pierwszym krajem w Ameryce Łacińskiej, która ten proceder uzna za niezgodny z prawem. |
19 | Questo progetto è stato sostenuto dai cittadini con la raccolta di più di centosettantasette mila firme per una petizione che è stata di grande supporto per la legge. | Ta inicjatywa została poparta przez obywateli ponad 177 000 podpisami na petycji, która stworzyła istotne poparcie dla tej ustawy. |
20 | Con il motto “La caccia uccide”, un grande numero di sostenitori, ha aderito all'iniziativa popolare, che è la prima di tale livello ad arrivare fino al Congresso. | Ogromna ilość zwolenników dołączyła do tej popularnej inicjatywy pod hasłem „Polowanie to zabijanie” i jest ona pierwszą, z tych na poziomie ogólnonarodowym, która dotarła do Kongresu. |
21 | Il blog “Generación Rebelde” (Generazione Ribelle) [es] descrive l'evento come “una festa per gli animali” [es] e conclude un suo post con questa dichiarazione: | Blog „Generación Rebelde” (Zbuntowana generacja) [es] opisuje to wydarzenie jako „Święto dla przyrody” [hiszp] i kończy tym stwierdzeniem: |
22 | “Festeggiamo. | “Świętujemy to. |
23 | E vigileremo affinché ogni tentativo di fermare la legge venga respinto in modo da far rispettare la legge alla lettera.” | I będziemy bacznie obserwować tak, aby jakakolwiek próba zniesienia tego prawa była odrzucona i było ono przestrzegane do ostatniego punktu.” |
24 | Un membro del Congresso che si era opposto alla legge durate il primo dibattito ha ricevuto forti critiche. | Kongresmen, który był przeciwny tej ustawie w czasie pierwszej debaty otrzymał ostre słowa krytyki. |
25 | Susan, in un post sul blog Maecr [es], ha scritto: “ | Tak, jak to napisała Susan na Maecr»s blog [hiszp]: |
26 | In Costa Rica gli animali vengono uccisi per essere mangiati? | “Zabijać zwierzęta w Kostaryce dla pożywienia? |
27 | Forse durante l'eta della pietra. | Być może, ale epoce kamienia łupanego. |
28 | Il problema con la caccia sportiva ed i poteri forti è che probabilmente cercano di nascondersi dietro grandi parole. […] | Sprawa sportów łowieckich i ukrytych interesów kryję się pomiędzy wielkimi słowami, gdzie prawdopodobnie starają się ją zakamuflować. |
29 | Le elezioni nazionali si stanno avvicinando, forse molte persone non ritengono che siano così vicine, ma è importante pensare e decidere saggiamente a chi affidare il potere, a chi sarà comodamente seduto al Congresso, guadagnando un bel salario, e potrà scegliere e decidere per TUTTI GLI ALTRI.” | […] Zbliżają się wybory ogólnokrajowe, być może większość osób nie czuje ich bliskości, jednakże jest ważne, aby zastanowić się i mądrze zdecydować, komu przekażemy władzę, tym którzy potem będą sobie tam wygodnie siedzieć, z dobrą pensją i wybierać oraz decydować za WSZYSTKICH. “ |
30 | I messaggi possono essere letti su Twitter sotto l'hashtag #LeydeVidaSilvestre [es] (Legge sulla Fauna Selvatica). | Tweety na temat ustawy można znaleźć pod hashtagiem #LeydeVidaSilvestre [hiszp] (Ustawa o ochronie przyrody). |
31 | “Penzolando”. | „Zwisając sobie”. |
32 | Foto di marissa_strniste su Flickr, licenza CC BY 2.0 | Zdjęcie z Flickr, użytkownik marissa_strniste, na licencji Creative Commons (CC BY 2.0). |