# | ita | pol |
---|
1 | L'Africa celebra l'umanità con una rassegna di foto e video | Afryka: Zdjęcia i filmy, które przywracają wiarę w ludzkość |
2 | Di recente, un articolo pubblicato da BuzzFeed ha letteralmente invaso la Rete grazie a Facebook, con un numero di condivisioni tale da superare il milione e seicento mila. | Artykuł opublikowany na BuzzFeed, który zrobił furorę w sieci (na Facebooku udostępniło go ponad 1,6 mln osób), zawierał 21 zdjęć, które przywracają wiarę w ludzkość. |
3 | Nel servizio veniva presentata una rassegna di 21 fotografie in grado di riabilitare il genere umano agli occhi di chiunque. | Niestety w artykule nie było mowy o Afryce ani o Afrykanach. |
4 | Sfortunatamente, l'africa e gli africani non erano soggetti contemplati in questa mostra. Nonostante si facciano continui sforzi per modificare l'opinione corrente, il continente africano è ancora largamente conosciuto quale principale destinatario di aiuti internazionali e luogo in cui le ONG si recano per ‘salvare' le deboli popolazioni locali. | Pomimo prób zmiany istniejących narracji, kontynent afrykański nadal kojarzony jest przede wszystkim jako główny odbiorca międzynarodowej pomocy rozwojowej oraz miejsce, do którego ciągną międzynarodowe organizacje pozarządowe, by ‘ratować' fragile miejscową ludność. |
5 | Nessuno mette in dubbio l'immensità dei bisogni del continente, ma ciò che spesso si perde fra la moltitudine delle vicende umanitarie di questa regione sono le storie che raccontano di africani che aiutano altri africani. | Podczas gdy potrzeby Afryki są niewątpliwie ogromne, w relacjach pracowników organizacji humanitarnych brakuje zwykle jednego elementu: historii o Afrykanach pomagających innym Afrykanom. |
6 | Eppure, non mancano certo importanti testimonianze di forza d'animo anche dal continente africano. | But there is no shortage of great testimonies of human spirit from the African continent. |
7 | Ecco, ve ne offriamo esempio in alcune foto e video a sottolineare il fatto che anche “l'Africa ha un cuore enorme”: | Oto kilka zdjęć i filmów, które pokazują, że także “Afryka ma serce”: |
8 | Cittadini si proteggono a vicenda durante il momento di preghiera in Egitto: | Ochrona rodaków podczas modlitw w Egipcie: |
9 | Il 3 febbraio 2011, durante la Rivoluzione Egiziana, Cristiani hanno messo a repentaglio la propria vita per proteggere Musulmani che pregavano in Piazza Tahrir al Cairo, in mezzo alla violenza dei manifestanti e dei sostenitori del presidente egiziano Mubarak. | 3 lutego 2011 roku, podczas rewolucji w Egipcie, chrześcijanie ryzykowali własnym życiem, by chronić muzułmanów modlących się na placu Tahrir w Kairze, podczas aktów przemocy pomiędzy protestującymi a zwolennikami egipskiego Mubaraka. |
10 | Per avere maggiori informazioni su quanto rappresentato sullo sfondo delle fotografie, date un'occhiata al nostro speciale sulle proteste in Egitto. | Więcej informacji na temat tła tych wydarzeń można znaleźć w naszych relacjach specjalnych nt. protestów w Egipcie. |
11 | Egiziani Copti che proteggono Musulmani il 3/2/2012 a Piazza Tahrir (foto di pubblico dominio) | Egipscy koptowie ochraniają muzułamanów na placu Tahir 3 lutego. Zdjęcie: domena publiczna |
12 | In Sudan, si dà il bentornato agli sfollati: | Powitanie wracających do domu uchodźców w Sudanie: Uchodźcy wewnętrzni (ang. |
13 | | Internally Displaced Persons) powrócili do swojej rodzinnej wioski Sehjanna po spędzeniu siedmiu lat w obozie dla uchodźców w Aramba. |
14 | Sfollati di ritorno al loro villaggio di origine, Sehjanna, dopo aver vissuto per sette anni in un campo profughi in Aramba. | Zostali powitani przez krewnych i przyjaciół, którzy pozostali na miejscu. Program dobrowolnej repatriacji organizowany jest przez Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. |
15 | Vengono accolti sul luogo da parenti e amici. | Uchodźców oraz Sudańską Komisję Pomocy Humanitarnej. |
16 | Sfollati di ritorno al proprio villaggio; foto su Flickr di UNHCR (con licenza Creative Commons) | Uchodźcy powracający do wioski w objęciach mieszkańców. Zdjęcie: UNHCR na Flickr (CC license-BY) |
17 | Soccorso ad elefanti in pericolo in Zambia: | Ratowanie słoni w niebezpieczeństwie w Zambii: |
18 | Ripreso da Norman Carr Safari in Zambia: “La laguna di Kapani rappresenta una riserva di acqua potabile per gli animali di questa zona, ma anche un luogo ottimale in cui recarsi per godere di un rinfrescante bagno di fango. | Z opisu na stronie Norman Carr Safaris w Zambiai “Laguna Kapani jest źródłem wody pitnej dla okolicznych zwierząt, a także miejscem, w którym mogą zażyć przynoszącej ulgę kąpieli błotnej. |
19 | Purtroppo, un cucciolo è stato tanto sfortunato da rimanere impantanato durante l'ultima sortita alla laguna. ” I barriti del cucciolo hanno richiamato l'attenzione della madre, che si lancia in suo aiuto, rimanendo anch'essa imprigionata.” | Niestety w takim miejscu tonęło małe słoniątko - inne słoniątka zaalarmowały jego matkę, która ruszyła na ratunek i sama utknęła w błocie.” |
20 | Elefanti impantanati. | Słonie utknęły w błocie. |
21 | Immagine di Abraham Banda, Norman Carr Safaris | Zdjęcie: Abraham Banda, Norman Carr Safaris |
22 | La squadra mentre tenta di porre in salvo gli elefanti. | Ekipa próbująca ratować słonie. |
23 | Immagine di Abraham Banda, Norman Carr Safaris | Zdjęcie: Abraham Banda, Norman Carr Safaris |
24 | L'elefante mentre esce dal fango. | Słoń wydostaje się z błota. |
25 | Immagine di Abraham Banda, Norman Carr Safaris | Zdjęcie: Abraham Banda, Norman Carr Safaris |
26 | Superare assieme il ciclone in Madagascar: | Wspólne przezwyciężanie skutków cyklonu na Madagaskarze: |
27 | Il ciclone Giovanna è approdato in Madagascar [fr] il 13 febbraio scorso. | Cyklon Giovanna uderzył w Madagaskar [fr] 13 lutego 2012 roku. |
28 | Il ciclone è stato classificato come categoria 4, con venti che soffiavano fino a 194 km/h, sradicando alberi e centraline elettriche. | Cyklon został zaklasyfikowany do kategorii 4., wiatr osiągał prędkość 194 km/h i wyrywał z drzewa z korzeniami i słupy elektryczne. |
29 | Fonti ufficiali hanno dichiarato il decesso di almeno 10 individui. | Oficjalne źródła podały, że było co najmniej 10 ofiar śmiertelnych. |
30 | Le due città principali del Madagascar, Antananarivo e Toamasina, sono rimaste senza corrente elettrica per lunghi periodi, trasformando il giorno di San Valentino nella ricorrenza più buia che il paese abbia mai vissuto. | Dwa największe miasta na Madagaskarze, Antananarivo i Toamasina, przez długi czas pozostawały bez prądu, przez co były najciemniejsze Walentynki w historii kraju. |
31 | Il ciclone non è riuscito ad annegare lo spirito degli abitanti malgasci, che hanno dato dimostrazione di grande spirito di adattamento e si sono prestati mutuo soccorso al fine di evacuare le zone inondate, dando mostra per tutto il tempo del più smagliante dei sorrisi. | Cyklon nie złamał ducha Malgaszów, którzy wykazali się wytrwałością i pomagali sobie nawzajem w ewakuacji z zalanych powodzią terenów - z uśmiechami na twarzach. |
32 | Cittadini si prestano mutuo soccorso e conservano il sorriso pur in mezzo all'inondazione durante il passaggio del ciclone Giovanna (foto di @aKoloina su Twitter) | Obywatele pomagają sobie nawzajem i uśmiechają się pomimo powodzi spowodowanej przez cyklon Giovanna. Zdjęcie: @aKoloina na Twitterze |
33 | In aiuto degli studenti disabili in Ghana: | Pomoc niepełnosprawnym studentom w Ghanie |
34 | Emmanuel Ofosu Yeboah è un atleta e un attivista ghanese. | Emmanuel Ofosu Yeboah jest sportowcem i aktywistą z Ghany. |
35 | Yeboah è nato con una grave menomazione alla gamba destra. | Yeboah urodził się z poważnie zniekształconą prawą nogą. |
36 | Yeboah ha corso 380 chilometri in bicicletta attraverso il suo Paese per far crescere la consapevolezza e cambiare l'atteggiamento della gente nei confronti dei disabili. | Yeboah przejechał 380 kilometrów przez swój kraj, by uświadamiać ludzi i zmienić postrzeganie osób niepełnosprawnych. |
37 | Ha istituito l'Emmanuel Education Fund a favore di promettenti studenti con disabilità. | Założył również Emmanuel Education Fund dla utalentowanych niepełnosprawnych uczniów. |
38 | Yeboah mentre spiega a un bambino sulla sedia a rotelle come far fronte alla sua invalidità (dal documentario “Emmanuel's Gift”) | Yeboah rozmawiający z dzieckiem na wózku o tym, jak radzić sobie z niepełnosprawnością. Kadr z filmu dokumentalnego “Emmanuel's Gift”. |
39 | Festeggiamento per le elezioni pacifiche in Senegal: | Świętowanie pokojowych wyborów w Senegalu: |
40 | Un finale storico per un periodo elettorale teso: è ciò che ha avuto luogo in Senegal il 25 marzo scorso. | W Senegaly dość intensywny okres wyborów doczekał się historycznego zakończenia25-go marca 2012-go roku. |
41 | Il Presidente in carica, Wade, è stato sconfitto alle elezioni presidenziali dopo mesi di protesta da parte dei cittadini contro il suo regime nepotista e autoritario. | Rządzący prezydent Wade został pokonany w wyborach prezydenckich po miesiącach protestów obywateli przeciwko nepotycznemu and autorytarnemu reżimowi. |
42 | Al centro di Dakar, i cittadini hanno festeggiato la pacifica conclusione del regime di Wade. | W centrum Dakaru obywatele świętowali pokojowy koniec reżimu Wade'a. Demonstranci okazujący radość. |
43 | Manifestanti mostrano giubilo (foto di Nd1mbee su Flickr, ripresa con permesso) | Zdjęcie: Nd1mbee na Flickr, użyte za pozwoleniem autora |
44 | Proteggere la fauna marina in Mozambico: | Ochrona morskiej fauny w Mozambiku: |
45 | Janet Gunter valorizza il lavoro di una ONG locale, Bitonga Divers, impegnata nella protezione della fauna marina riuscendo a “creare felici connessioni fra il tema della protezione della fauna marina, quello del turismo e dello sviluppo economico.” | Janet Gunter promuje lokalną organizację pozarządową Bitonga Divers, która stara się chronić marine life poprzez “tworzenie pozytywnych, wzajemnych powiązań pomiędzy ochroną sea life, turystyką i rozwojem gospodarczym.” |
46 | Questo filmato mostra il loro lavoro[pt]: | Oto film przedstawiający ich pracę [pt]: |
47 | Vincere una prova olimpica per la Guinea Equatoriale, avendo imparato a nuotare solo da pochi mesi: | Niesamowity wyczyn pływaka z Gwinei Równikowej podczas Olimpiady w Sydney: |
48 | Eric Moussambani Malonga è un nuotatore della Guinea Equatoriale. | Eric Moussambani Malonga jest pływakiem z Gwinei Równikowej. |
49 | E' divenuto famoso vincendo le gare preliminari, sebbene non avesse mai gareggiato prima su una distanza maggiore di 50 metri, e ha nuotato da solo dopo l'eliminazione degli altri due nuotatori dalla stessa prova per falsa partenza. | Sławę zyskał dzięki wygranej w eliminacjach pomimo faktu, że nigdy wcześniej nie ścigał się w basenie na dystans dłuższy niż 50 metrów. Po tym, jak jego dwóch rywali zostało zdyskwalifikowanych za falstart, Malonga płynął już sam. |
50 | Eric ha confessato che gli ultimi 15 metri, come si può ben vedere nel video, sono stati per lui molto difficili. | Eric wyznał, że przepłynięcie ostatnich 15 metrów było dla niego bardzo trudne, co widać na poniższym filmie. |
51 | Eppure, il desiderio di portare a termine la gara, accompagnato all'incredibile sforzo, gli ha fatto meritare l'ovazione del pubblico. | Jednak ogromnym wysiłkiem woli dopłynął do mety pomimo zmęczenia, co publiczność nagrodziła owacją na stojąco. |