# | ita | pol |
---|
1 | Francia: linea dura contro l'immigrazione studentesca | Francja: Nowe ograniczenia wizowe dla zagranicznych absolwentów |
2 | Se la legge sull' immigrazione negli Stati Uniti [en, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato] fosse stata anche lontanamente assimilabile a quella recentemente approvata in Francia, Yahoo sarebbe stato una società cinese - fondata da Jerry Yang di Taiwan - Google sarebbe oggi una grande azienda russa - grazie al suo fondatore Sergey Brin - e Apple sarebbe stato un'impresa siriana - dal momento che anche il padre di Steve Jobs era uno studente straniero. | Jeśli prawo imigracyjne w Stanach Zjednoczonych w jakikolwiek sposób przypominało to, które niedawno przyjął francuski rząd, Yahoo byłoby chińską firmą (jej założycielem jest Jerry Yang z Tajwanu), Google odnoszącym sukces rosyjskim biznesem (rozpoczął go Sergey Brin), a Apple syryjskim przedsiębiorstwem - gdy urodził się Steve Jobs, jego ojciec był zagranicznym studentem. |
3 | Non è finita qui. Se l'Università delle Hawaïï non avesse offerto a Barack Obama Senior l'opportunità di studiare negli USA, suo figlio oggi non starebbe dove sta. | A gdyby Uniwersytet Hawajski nie dał ojcu Baracka Obamy możliwości studiowania w Stanach Zjednoczonych, prawdopodobnie Amerykanie mieliby obecnie innego prezydenta. |
4 | Il dibattito sull'immigrazione In Francia il dibattito politico sull'immigrazione va avanti dall'inizio di Settembre. | Od początku września bieżącego roku we Francji toczy się polityczna dyskusja. |
5 | Claude Guéant, Ministro dell'Interno ed ex-capo di gabinetto del Presidente Sarkozy, ha siglato nel Maggio 2011, in un'azione congiunta con il Ministro del Lavoro e delle relazioni sociali Xavier Bertrand, una circolare che rende la vita difficile a tutti gli studenti stranieri che, avendo conseguito un titolo di studio presso un'università statale o privata francese intendono cercare occupazione sul suolo francese convertendo il permesso di soggiorno da studio in lavoro. | W maju 2011 roku Minister Spraw Wewnętrznych i były Szef Sztabu w rządzie Nicolasa Sarkozy'ego Claude Guéant, wraz z Ministrem Pracy i Stosunków Społecznych Xavierem Bertarndem podpisali okólnik [ang. ] wprowadzający utrudnienia dla zagranicznych studentów, którzy skończyli państwowe lub prywatne francuskie uniwersytety i teraz chcą pracować we Francji, więc muszą zmienić wizę studencką na pracowniczą. |
6 | A completare il quadro, il 6 Settembre 2011 è stato firmato un decreto che introduce misure restrittive per agli studenti stranieri che desiderano proseguire gli studi universitari in Francia. | Claude Guéant, francuski Minister Spraw Wewnętrznych. Zdjęcie ze strony iledere.parti-socialiste.fr (CC). |
7 | | 6 września 2011 roku podpisano także dekret zaostrzający warunki, jakie muszą spełnić obcokrajowcy ubiegający się o przyjęcie na francuskie uczelnie wyższe . |
8 | Julie Smith, una cittadina americana residente in Francia è stata colpita dalle nuove politiche d'immigrazione. | Julie Smith, amerykańska obywatelka mieszkająca we Francji, została dotknięta nowymi przepisami. |
9 | Dopo aver ricevuto una lettera di deportazione dalle autorità, lei ha scritto sul sito di informazione francese Rue 89: | Po otrzymaniu od rządu listu nakazującego deportację, napisała na francuskiej stronie informacyjnej Rue 89 [ang. ]: |
10 | Questa è la mia storia di cittadina americana immigrata in Francia, e anche la storia di molti dal momento che le norme sull'immigrazione sono diventate più restrittive con il Ministro dell'Interno Claude Guéant. | Oto moja historia, historia amerykańskiej imigrantki żyjącej we Francji. W podobnym położeniu znajduje się wielu imigrantów odkąd Minister Spraw Wewnętrznych Claude Guéant przyczynił się do zaostrzenia praw imigracyjnych. |
11 | Queste leggi distruggono la vita di molti stranieri che qui si sono stabiliti e si sono fatti una vita da anni. | Nowe przepisy niszczą życie wielu obcokrajowców, którzy osiedlili się we Francji i mieszkają tu od lat, pozbawiają Francję realnego wkładu imigrantów gospodarkę. |
12 | Sicuramente esse tolgono alla Francia il contributo reale che noi diamo all'economia e sono applicate senza logica nè giustizia. | Prawo to jest stosowane w całkowicie nielogiczny i niesprawiedliwy sposób. |
13 | Gli studenti francesi, insieme a quelli stranieri, si sono mobilizzati contro questi nuove norme, e insieme a loro molti rettori universitari. | Zarówno zagraniczni i francuscy studenci, jak i kilku rektorów uczelni wyraziło swój przeciw wobec nowych przepisów, które wprowadził Guéant. |
14 | Il 18 Ottobre, 500 studenti hanno simbolicamente manifestato [fr] di fronte alla Sorbona a Parigi, in protesta contro la politica di Guéant. Per dimostrare l'assurdità delle misure leggi, hanno buttato nell'immondizia le pergamene di laurea. | Aby pokazać ich absurdalność, 500 studentów wzięło udział 15 października w symbolicznej demonstracji przed paryską Sorboną, w czasie której wyrzucili swoje dyplomy do śmieci. |
15 | Il seguente video [fr] pubblicato su YouTube dall'utente 123VivaAlgerieNew[ar] riprende la scena del gesto: | Użytkownik 123VivaAlgerieNew zamieścił w serwisie YouTube film video: |
16 | Manifestazioni | Demonstracja |
17 | La manifestazione è stata organizzata dal “Collectif du 31 mai”, un'organizzazione che unisce studenti e laureati stranieri presso le università francesi. | Demonstracja została zorganizowana przez organizację “Collectif du 31 mai”, zrzeszającą studentów oraz absolwentów francuskich uniwersytetów, którzy są obcokrajowcami. |
18 | Conta più di 6.000 membri sostenitori sulla suapagina Facebook. | Na swojej stronie na Facebooku organizacja ma wsparcie ponad 6 tysięcy osób. |
19 | Anche “La Confederation Étudiante” [Federazione studentesca], il secondo, in ordine di importanza, sindacato studentesco in Francia, si è attivato su questa questione. | “La Confederation Étudiante”, drugie pod względem ważności francuskie zrzeszenie studenckie, także aktywnie włączyło się w sprawę. Organizacja wystosowała do rządu petycję [fr. |
20 | L'organizzazione ha lanciato una petizione[fr] chiedendo al Governo di ritirare le misure adottate. | ], prosząc o wycofanie się z podjętych decyzji. Jak dotąd petycję podpisało ponad 3 tysiące osób. |
21 | Ad oggi la petizione è stata firmata da oltre 2.000 persone. | Przeprowadziliśmy rozmowę z przewodniczącym “La Confédération Étudiante”. |
22 | Abbiamo intervistato Baki Youssoufou, presidente de “La Confédération Étudiante”. | Jest nim Baki Youssoufou. Na poniższym filmie [ang. |
23 | Nel seguente video [fr], egli spiega l'assurdità delle misure restrittive, e anche le ragioni per cui egli pensa che siano collegate alle prossime elezioni presidenziali del 2012: | ] wyjaśnia absurdalność podjętych przez rząd działań oraz tłumaczy dlaczego uważa, że decyzja ta ma związek ze zbliżającymi się we Francji wyborami prezydenckimi w 2012 roku. |
24 | Alcuni studenti stranieri guardano alla Circolare del 31 Maggio come a un'opportunità per fare ritorno ai loro paesi e portare lì il loro contributo per lo sviluppo del paese. | Niektórzy międzynarodowi studenci uważają, że okólnik z 31 maja jest szansą na powrót do swojego kraju i wkład w jego rozwój. |
25 | Uno studente camerunese, Kocoumbo, ha pubblicato un post anonimo su Rue 89 intitolato “Studenti africani, Guéant ci rende un servizio: osiamo tornare a casa nostra” [fr]. | Kocoumbo, kameruński student, opublikował na portalu Rue 89 anonimowy artykuł zatytułowany “Afrykańscy studenci: Guéant pomaga nam: odważmy się wrócić do domu [fr.]. |
26 | E scrive: | Pisze: |
27 | A questo proposito, nonostante i problemi personali, non posso fare a meno di pensare che Guéant ci stia facendo un enorme favore. | Pomimo naszych osobistych tragedii, nie mogę się powstrzymać od myśli, że w tym względzie Guéant wyświadcza nam ogromną przysługę. |