# | ita | pol |
---|
1 | | Gambia: Myśląc na „wielką skalę”, czyli o zamianie sali lekcyjnej na szkolenia wirtualne |
2 | Gambia: dall'aula scolastica all'insegnamento online | [Wszystkie odnośniki w poniższym artykule prowadzą do stron w języku angielskim.] |
3 | Ousman Faal [en, come i link successivi tranne ove diversamente indicato], giovane insegnante ed esperto informatico, ha deciso di sostituire l'aula scolastica con un blog - lanciando la Faal Academy, sito-blog che offre videoconferenze, presentazioni e consigli su vari programmi informatici. | Ousman Faal, prowadzący szkolenia komputerowe i pracujący w branży IT młody Gambijczyk, zdecydował się zamienić salę lekcyjną na bloga. Ousman jest pomysłodawcą Faal Academy, strony zawierającej wykłady w formie wideo, prezentacje oraz porady dotyczące różnych programów komputerowych. |
4 | Non sai come creare un certo effetto con Adobe Photoshop? | Nie wiesz jak uzyskać pożądany efekt w programie Adobe Photoshop? |
5 | Hai bisogno d'aiuto nel creare una newsletter in Microsoft Word? | Masz problem z utworzeniem biuletynu w Microsoft Word? |
6 | Faal può mostrarti come fare. | Faal udzieli ci pomocy. |
7 | Dopo aver trascorso gran parte della sua carriera nel mondo della scuola, ora Faal passa la maggior parte del suo tempo a insegnare online. | Przepracowawszy większość swojego życia zawodowego w klasie lekcyjnej, Faal zajmuje się teraz głównie nauczaniem przez Internet. |
8 | Recentemente Global Voices lo ha incontrato per una discusione su questo nuovo progetto. | O powodach tej zmiany rozmawiał z Faalem jeden z reporterów Global Voices. |
9 | Ousman Faal a lavoro. | Ousman Faal w pracy. |
10 | Foto concessa da Demba Kandeh. | Zdjęcie dzięki uprzejmości Demby Kandeh. |
11 | Demba Kandeh (DK): Che cosa ti ha spinto a lanciare il blog? | Demba Kandeh (DK): Co skłoniło cię do założenia bloga? |
12 | Ousman Faal (OF): Sono stato un insegnante di TI (tecnologie dell'informazione) nella formazione per il rafforzamento delle capacità (capacity building) di organizzazioni non governative [it] per vari anni nella mia carriera da istruttore. | Ousman Faal (OF): Jako instruktor IT przez kilka lat prowadziłem szkolenia w zakresie rozwoju potencjału ludzkiego we współpracy z organizacjami pozarządowymi. Byłem także założycielem grupy zrzeszającej młodych ludzi o nazwie ICT Community. |
13 | Ho anche formato un gruppo di giovani, chiamato ICT Community (N.d.T. | Ponadto korzystam z wielu platform Google, blogów, WordPressa, stron internetowych; jestem również użytkownikiem Bloggera. |
14 | ICT, acronimo di Information and Communication Technology/ TIC, Tecnologie dell'informazione e della Comunicazione) e ho numerose piattaforme online e siti blog, come WordPress e Webs & Blogger. | Mam doświadczenie w tworzeniu interaktywnych wykładów w formie wideo, co w dużym stopniu zmotywowało mnie do założenia bloga. |
15 | Ho esperienza nel creare videoconferenze interattive e questo mi ha fortemente spinto a creare un blog. | DK: Od jak dawna jesteś blogerem? |
16 | DK: Da quanto tempo scrivi sul blog? | OF: Bloga prowadzę od roku. |
17 | OF: Beh, scrivo sul blog da un anno e lo trovo fantastico, perché è un modo alternativo di esprimermi e condividere i miei contenuti online. | To niesamowite doświadczenie - blog jest kolejną platformą, która pozwala mi wyrazić siebie, udostępniać w Sieci materiały i dzielić się nimi. |
18 | Ho iniziato con Blogger e Google Sites per poi passare rapidamente al CMS (sistema di gestione dei contenuti) [it] di WordPress che trovo molto interattivo e facile da usare. | Na początku korzystałem z Bloggera oraz z Google Sites, a następnie przeniosłem się na dynamicznie rozwijający się system zarządzania treścią WordPress, który moim zdaniem jest wysoce interaktywnym i przyjaznym użytkownikowi narzędziem. |
19 | DK: Quali le influenze del blog sulla tua vita? | DK: W jaki sposób blogowanie wpłynęło na twoje życie? |
20 | OF: Scrivere un blog mi aiuta a esprimermi e ha fatto sì che più e più persone vedessero le mie capacità. | OF: Blogowanie pozwala mi wyrazić siebie i zaprezentować wielu ludziom moje talenty. |
21 | In un certo senso, contribuisco ad aiutare più persone là fuori di quanto abbia mai fatto prima. | Poniekąd w ten sposób mogę pomagać ludziom w większym stopniu niż kiedykolwiek wcześniej. |
22 | E questo mi rende felice. | Dzięki temu jestem szczęśliwym blogerem. |
23 | DK: Cosa speri di ottenere scrivendo un blog? | DK: Jaki jest twój cel w prowadzeniu bloga? |
24 | OF: “Penso in grande”. | OF: Myślę „na wielką skalę”. |
25 | Spero che scrivere un blog cambierà molto la mia carriera da professionista delle TIC. | Mam nadzieję, że blogowanie znacząco wpłynie na moją pracę dla ICT i wiele w niej zmieni. |
26 | DK: Com'è diversa la vita da insegnante virtuale rispetto a quella in aula? | DK: Na czym polega różnica pomiędzy byciem blogowym nauczycielem a nauczaniem w klasie lekcyjnej? |
27 | OF: Voglio mostrare ai miei studenti che sono sempre disponibile per loro, perché a volte, quando si insegna in classe, i ragazzi possono non ottenere il quadro esatto di ciò che si stava cercando di spiegare; forse per distrazione; ma credo che con un blog ricco di contenuti interattivi possano sempre vederlo con facilità e capire meglio: è una grande soddisfazione. | OF: Zawsze staram się pokazać moim uczniom, że jestem cały czas do ich dyspozycji - kiedy uczy się w klasie uczniowie mogą czasem nie zrozumieć do końca wyjaśnień nauczyciela. Mogło ich coś na przykład wtedy rozproszyć, zaś z bloga pełnego interaktywnych treści mogą zawsze skorzystać w spokoju i zgłębić omawiane zagadnienia. |
28 | Di seguito un video che mostra una delle sue lezioni: | To duże źródło satysfakcji. Oto jedna z lekcji wideo Ousmana dostępna w serwisie YouTube: |
29 | DK: Quali successi hai ottenuto fino adesso? | DK: Jaka jest historia twojego sukcesu? |
30 | OF: Dopo sei anni nel settore delle TI e varie ricerche nel campo delle tecnologie dell'informazione, ho realmente capito che mi sto aprendo una strada a una carriera di successo. | OF: Po sześciu latach pracy w branży IT i wnikliwej analizie technologii informacyjnych zdałem sobie sprawę, że jestem na dobrej drodze do owocnej kariery. |
31 | In un breve periodo sono riuscito a formare molti professionisti e questa è una cosa che vale la pena festeggiare. | W krótkim czasie udało mi się wyszkolić wielu profesjonalistów, co jest dla mnie znacznym osiągnięciem. |
32 | Internet, la mia seconda casa, ha offerto ai miei studenti un punto di riferimento permanente per i contenuti interattivi. | Mój drugi dom - Internet - udostępnił moim uczniom stały punkt odniesienia, w którym znajduje się interaktywna treść. |
33 | Un altro successo l'ho avuto dalla gestione efficiente dei seguenti siti: ICT Gambia, OusFaal, Jollof Tutors, Ousman Lectures e il mio canale YouTube. | Jestem również dumny z faktu, iż z powodzeniem zarządzam poniższymi stronami: ICT Gambia, OusFaal, Jollof Tutors, Ousman Lectures oraz moim kanałem YouTube. |
34 | DK: Quali problemi ti trovi ad affrontare ora? | DK: Przed jakimi wyzwaniami stajesz na co dzień? |
35 | OF: Non mi preoccupo molto di questo. | OF: Wyzwania mnie zbytnio nie martwią. |
36 | Generalmente in Africa e in particolare in Gambia, i problemi sono comuni e vanno dalle connessioni Internet lente, ma costose a imprevedibili interruzioni della corrente. | W Afryce, a szczególnie w Gambii, wyzwania są częścią codzienności; zmagamy się z różnymi problemami począwszy od wolnych i jednocześnie drogich połączeń internetowych po nieoczekiwane przerwy w dostawach prądu. |
37 | Tuttavia, non vedo l'ora di maggiori opportunità stimolanti in futuro, perché credo che il futuro sia luminoso per quanto riguarda la tecnologia. | Mimo to jestem gotowy stawić czoła kolejnym wyzwaniom w przyszłości - wierzę, że jeśli chodzi o technologię to przyszłość maluje się w jaśniejszych barwach. |
38 | DK: Quali i progetti per il futuro? | DK: Jakie są twoje plany na przyszłość? |
39 | OF: Ho molti progetti in mente, perché tutti i giorni “penso in grande”. | OF: Mam wiele pomysłów, ponieważ codziennie myślę „na wielką skalę”. |
40 | In futuro vorrei avere un mio social network [it] basata su tecnologie avanzate. | Moim marzeniem jest założenie własnej sieci społecznościowej, która byłaby oparta na prawdziwie zaawansowanej technologii. |
41 | Incrementare l'uso dei social media [it] per un insegnamento più efficace e sofisticato con risultati migliori è un altro dei miei sogni. | Chciałbym także wykorzystać media społecznościowe do doskonalenia i opracowywania efektywniejszych metod nauczenia oraz udostępniania danych. DK: Jeśli chciałbyś podzielić się jeszcze czymś istotnym, proszę zrób to teraz. |
42 | DK: Altro da aggungere? OF: Vorrei cogliere quest'opportunità per invitare i blogger che la pensano come me a unire le loro forze per portare un cambiamento positivo nel loro ambiente. | OF: Korzystając z okazji, chciałbym zaapelować do wszystkich podobnych do mnie blogerów o połączenie sił i dokonanie pozytywnych zmian w swoim środowisku. |
43 | Penso che sia una buona cosa, far unire i blogger intenzionati a creare una piattaforma online per lo scambio d'informazioni a favore degli altri. | Myślę, że warto byłoby zebrać grupę użytkowników blogów, którzy chcieliby poświęcić swój czas na utworzenie internetowej platformy wymiany informacji, z której skorzystaliby inni. |