# | ita | pol |
---|
1 | Celebrare le donne e l'uso della tecnologia per promuovere la trasparenza | Dzień Ady Lovelence: święto kobiet zaangażowanych w technologię i przejrzystość |
2 | Ispirati dal post di Ellen Miller sul blog Sunlight Foundation [in], che, in occasione della Giornata dedicata ad Ada Lovelace [in] (il 24 marzo scorso), rilancia il lavoro delle donne che utilizzano la tecnologia [in] per promuovere la trasparenza negli Stati Uniti, abbiamo deciso di aggiungere alla lista altre donne da varie parti del mondo coinvolte nell'uso della tecnologia per rendere i governi più trasparenti e responsabili. | Zainspirowani postem zamieszczonym na blogu Sunlight Fundation napisanym przez Ellen Miller, która przedstawia profile pracy kobiet używających technologii w celu promowania przejrzystości w Stanach zjednoczonych, zdecydowaliśmy się przedstawić sylwetki i dodać do tej listy kilka kobiet z całego świata, które używają technologii na rzecz uczynienia rządów bardziej przejrzystymi i odpowiedzialnymi. |
3 | I seguenti profili sono stati scritti e ricercati da Renata Avila [in/sp], responsabile di Creative Commons Guatemala [sp], direttrice di Primer Palabra [sp], e nostra ricercatrice per la lingua spagnola dell'America Latina su Technology for Transparency Network [in]. | Poniższe profile zostały przygotowane i napisane przez Renatę Avila, przewodniczącą Creative Commons Guatemala, szefa Primer Palabra, oraz naszą badaczkę na hiszpańskojęzyczną Amerykę Łacińską zajmującą się Sieć Technologia na Rzecz Przejżystości (ang. : Technology for Transparency Network) [en]. |
4 | In Messico, Irma Eréndida Sandoval dirige un laboratorio [sp] che si occupa di documentare la corruzione e ricercare le migliori politiche di trasparenza. | W Meksyku, Irma Eréndida Sandoval kieruje laboratorium dokumentującym korupcję oraz prowadzącym badania na rzecz najlepszych polityk przejrzystości. |
5 | Il “Laboratorio de Documentación y Análisis de la Corrupción y la Transparencia” presso l'UNAM, l'Università Nazionale Autonoma del Messico, è una delle istituzioni più prestigiose in America Latina. | “Laboratorio de Documentación y Análisis de la Corrupción y la Transparencia” na Narodowym Autonomicznym Uniwersytecie Meksykańskim, UNAM, jest jedną z najbardziej prestiżowych instytucji w Ameryce Łacińskiej. |
6 | In Islanda, la parlamentare Birgitta Jónsdóttir [in] sta promuovendo la Icelandic Modern Media Initiative [in], una proposta per creare un luogo sicuro per il giornalismo investigativo in Islanda per migliorare la libertà di espressione e la trasparenza in tutto il mondo proteggendo i gruppi “watchdog” e gli informatori dalla censura e dalla diffamazione [in]. | W Islandii, parlamentarzystka Birgitta Jónsdóttir promuje Icelandic Modern Media Initiative [en], propozycję stworzenia globalnego bezpiecznego schronienia dla dziennikarstwa śledczego w Islandii, które poprawiłoby wolność słowa i przejrzystość na świecie poprzez ochronę grup nadzorujących i informatorów przed cenzurą związana z oskarżeniami o zniesławienie. |
7 | Non solo è importante approvare delle buone leggi che promuovano la trasparenza e l'apertura, ma lo è anche proteggere le nazioni libere dal diventare meno trasparenti. | Istotne jest, by nie tylko zatwierdzać prawa promujące przejrzystość i jawność, ale także by chronić wolny kraj przed stawaniem się mniej przejrzystym. |
8 | Un'attivista dalla Germania, Franziska Heine, ha avviato la petizione online di maggior successo della storia tedesca, finalizzata a impedire una legge che darebbe alla polizia tedesca il diritto di creare e mantenere liste contenenti siti sogggetti al blocco da parte dei provider tedeschi. | Niemiecka aktywistka, Franziska Heine, zainicjowała najbardziej skuteczną e-petycję w historii Niemiec. Skierowana była ona przeciwko wprowadzeniu prawa dające niemieckiej policji możliwość tworzenia i utrzymywania listy cenzurowanych stron, które miałyby być blokowane przez niemieckich dostawców usług internetowych. |
9 | La petizione è stata firmata da oltre 134.000 persone. | Petycja ta została podpisana ponad 134 000 razy. |
10 | Franziska fa parte del movimento anti-censura ed è impegnata in molte attività ed organizzazioni che lottano contro la sorveglianza, l'indiscriminata diffusione di dati personali, la censura e altre minacce ai diritti civili. | Franziska jest członkiem ruchu przeciwko cenzurze oraz zaangażowana jest w kilka innych działalności i organizacji, które walczą przeciw inwigilacji, pozyskiwaniu danych, cenzurze oraz innych zagrożeń dla praw człowieka. |
11 | Ma non basta avere buone leggi e cittadini proattivi; gli strumenti sono importanti anche per permettere alle donne in tutto il mondo di entrare in azione e promuovere la trasparenza. | Jednak dobre prawa i pro aktywni obywatele nie wystarczą; ważne są także nażęcia pozwalające kobietom na całym świecie podejmować akcje promujące przejrzystość. |
12 | È quanto sta facendo Margarita Padilla, un ingegnere informatico ed ex direttrice della rivista Mundo Linux [sp] sta facendo la differenza. | Margarita Padilla, informatyk i były redaktor czasopisma Mundo Linux zmienia wszystko. |
13 | Crea e mantiene sistemi informatici con un approccio sociale e promuove la trasparenza con il suo sito Sin Dominio [sp]. | Tworzy i utrzymuje systemy o ukierunkowaniu społecznym, jak również poprzez swoją stronę internetową Sin Dominio promuje jawność. |
14 | Mercedes de Freitas, dal Venezuela, è Direttore esecutivo di Transparencia Venezuela [sp], la versione locale di Transparency International ed è un ex membro di Ashoka Changemaker [in], ed è impegnata nel promuovere la partecipazione civica per aumentare la responsabilità governativa. | Mercedes de Freitas z Wenezueli jest Dyrektorem Wykonawczym Transparencia Venezuela, regionalnego oddziału Transpareny Interational oraz byłą stypendystką Ashoka Changemaker za swoją pracę promującą udział społeczeństwa w podnoszeniu rządowej odpowiedzialności. |
15 | Ci sono sicuramente molti esempi di donne nel mondo che stanno utilizzando la tecnologia per combattere la corruzione, migliorare il funzionamento delle istituzioni e creare una politica migliore per aiutare i cittadini e responsabilizzare i funzionari pubblici. | To z pewnością tylko kilka przykładów kobiet z całego świata, które poprzez użycie technologii stają do walki z korupcją, poprawiają wydajność instytucji, jak i kreują lepszą politykę przyciągającą obywateli i sprawiającą, że urzędnicy publiczni są odpowiedzialni. |
16 | Come ha sottolineato un recente articolo di Alexandra Starr [in], sia il campo della tecnologia che quello politico hanno a lungo escluso le donne dal parteciparvi nonostante i loro notevoli precedenti nel considerare sia la tecnologia che la politica con maggior realismo e tatto delle loro controparti maschili. | Jak czytamy w ostatnim artykule Alexandry Starr [ang], kobiety przez dłuższy czas były wykluczone z udziały zarówno w sferze rządowej jak i technologicznej pomimo ich imponujących osiągnięć w podchodzeniu do polityki i technologii, w przeciwieństwie do mężczyzn, z większym realizmem i taktem. |
17 | Le aziende di software e le strutture parlamentari del mondo sono per lo più ancora dominate dagli uomini, ma ciò sta cambiando velocemente grazie alla nuova generazione di donne esperte di tecnologia, attiviste e coinvolte nella politica. | Firmy komputerowe oraz budynki parlamentów na całym świecie wciąż jeszcze są w głównej mierze zdominowane przez mężczyzn, jednak ta sytuacja szybko ulega zmianie dzięki nowemu pokoleniu kobiet technologów, aktywistek i polityków. |
18 | Sarei negligente se non sottolineassi il lavoro delle nostre ricercatrici e critiche che, bisogna dirlo, hanno dimostrato di essere i membri del nostro team di Technology for Transparency Network [in] che lavorano più duramente. | Niedbalstwem z mojej strony byłoby nie podkreślenie pracy naszych kobiet-badaczek oraz recenzentek, które, muszę to przyznać, udowodniły, że są najbardziej pracowitymi członkami naszego zespołu w Technology for Transparency Network. |
19 | Renata Avila, che ha redatto i profili di tutte queste donne, è avvocato e attivista per i diritti umani, capo nazionale di Creative Commons Guatemala [sp], e direttrice di Primer Palabra [sp]. | Renata Avila, która napisała charakterystyki wszystkich kobiet wymienionych powyżej, jest prawniczka, działaczką na rzecz praw człowieka, krajowym przewodniczącym Creative Commons Guatemala, oraz szefem Primer Palabra. |
20 | Ha lavorato con la Fondazione Rigoberta Menchu Tum [in], l'Università di Harvard, Public Voice [in], e Women in International Security. | Pracowała z Rigoberta Menchu Tum Foundation, Harvard University, Public Voice, oraz Women in International Security. |
21 | Il suo account su Twitter: @avilarenata. | Twitter: @avilarenata. |
22 | Sopheap Chak [in] è una laureanda in un corso di studi per la pace all'Università Internazionale del Giappone. | Sopheap Chak jest słuchaczem studiów badań nad pokojem Międzynarodowego Uniwersytetu Japońskiego. |
23 | Nel frattempo, sta anche dirigendo il Cambodian Youth Network for Change [in], che mobilita giovani attivisti in tutto il Paese. | W międzyczasie, prowadzi także Cambodian Youth Network for Change, które mobilizuje młodych aktywistów z całego kraju. |
24 | In precedenza è stata responsabile del Centro Cambogiano per i diritti umani (CCHR) [in] dove ha aiutato a gestire la “Black Box Campaign” per combattere contro la corruzione della polizia in Cambogia. | Wcześniej była doradcą w Kambodżańskim Centrum Praw Człowieka (CCHR), gdzie pomagała prowadzić kampanię „Black Box Campaign” walczącą z korupcją w policji kambodżańskiej. |
25 | Il suo account su Twitter: @jusminesophia. | Twitter: @jusminesophia. |
26 | Rebekah Heacock [in] al momento sta frequentando un master presso la Columbia University School of International and Public Affairs [in], dove studia l'intersezione delle ICT e lo sviluppo e cura il blog della SIPA, The Morningside Post [in]. | Rebekah Heacock jest obecnie kandydatem studiów magisterskich Columbia University School of International and Public Affairs, gdzie studiuje w systemie międzywydziałowym technologię informacyjną i technologię komunikacji (ICT) i rozwój oraz redaguje blog SIPA, The Morningside Post. |
27 | In passato ha vissuto e lavorato in Uganda, dove ha co-sviluppato e diretto una serie di conferenze riguardanti lo sviluppo post-conflitto per studenti universitari americani e africani. | Wcześniej mieszkała i pracowała w Ugandzie, gdzie zajmowała się wraz z innymi osobami rozwojem i kierownictwem serii konferencji poświęconych rozwojowi amerykańskich i afrykańskich studentów college'u w okresie po konfliktowym. |
28 | Il suo account su Twitter: @rebekahredux. | Twitter: @rebekahredux. |
29 | Manuella Maia Ribeiro è una neolaureata in Public Policy Management presso l'Università di San Paolo, Brasile. | Mannuela Maria Ribeiro jest świeżo upieczonym absolwentem Public Policy Management Uniwersytetu w São Paulo, Brazylia. |
30 | Dal 2007 sta effettuando ricerche su come i governi possano promuovere la trasparenza [in], la responsabilità e la partecipazione attraverso l'utilizzo delle tecnologie per l'informazione e la comunicazione. | Od 2007 badała, w jaki sposób rządy mogą promować przejrzystość, odpowiedzialność oraz uczestnictwo poprzez użycie technologii informacyjnych i komunikacyjnych. |
31 | Il suo account su Twitter: @manuellamr. | Twitter: @manuellamr. |
32 | Namita Singh è una ricercatrice e consulente sui media partecipativi. | Namita Singh jest badaczem i konsultantem skupionym na mediach partycypacyjnych. |
33 | Ha studiato mass media e comunicazione di massa presso l'Università di Delhi ed ha un Master in Arts in Social Work ottenuto presso l'Istituto Tata di Scienze Sociali di Mumbai. | Studiowała mass media oraz komunikację masową na Uniwersytecie Delhijskim oraz posiada tytuł Magistra Opieki Społecznej Tata Institute of Social Science w Bombaju. |
34 | Namita inizierà presto il suo dottorato di ricerca in Gran Bretagna riguardo i processi e l'impatto dei video partecipativi. | Namita wkrótce rozpocznie w Zjednoczonym Królestwie badania Doktoranckie na temat procesów i wpływu partycypacyjnych materiałów wideo. |
35 | Il suo account su Twitter: @namitasingh. | Twitter: @namitasingh. |
36 | Carrie Yang è una studentessa post-laurea che studia i nuovi media presso l'Università cinese di Hong Kong. | Carrie Yang jest magistrantką wydziału nowych mediów Chińskiego Uniwersytetu w Hong Kongu. |
37 | Il fulcro della sua ricerca è lo sviluppo del giornalismo partecipativo e dei nuovi media. | Przedmiotem jej badań jest dziennikarstwo obywatelskie i rozwój produktu nowych mediów. |
38 | Ha studiato inglese presso l'Università di Studi Stranieri di Guangdong a Guangzhou, Cina. | Studiowała angielski na Guangdong University of Foreign Studies w Guangzhou, Chiny. Twitter: @Carrie_Young. |
39 | Il suo account su Twitter: @Carrie_Young. | Sylwia Presley jest blogerką, fotografką i aktywistką. |
40 | Sylwia Presley [in] è una blogger, fotografa ed attivista, appassionata di social media marketing per il settore non-profit e di social media per un cambiamento sociale. | Pasjonuje się marketingiem mediów społecznościowych sektora non-profit oraz mediami społecznościowymi na rzecz zmiany społeczeństwa. Jest organizatorką wielu wydarzeń, w tym Barcamp Transparency UK, które miało miejsce zeszłego lata w Oxford. |
41 | Ha organizzato numerosi eventi tra cui Barcamp Transparency UK [in] la scorsa estate a Oxford, che spera verrà replicato quest'anno in altre nazioni europee. | Ma ona nadzieję, że to wydarzenie będzie organizowane w tym roku także w innych krajach Europy. |
42 | Il suo account su Twitter: @presleysylwia. | Twitter: @presleysylwia. |
43 | Aparna Ray [in] è una consulente indipendente di ricerca qualitativa, profondamente interessata alle persone, alle culture, alle comunità e ai software e social media. | Aparna Ray z wykształcenia jest niezależnym konsultantem badań jakościowych, żywo zainteresowana ludźmi, kulturami, społecznościami oraz mediami/oprogramowaniem społecznościowym. |
44 | Scrive sia in inglese che in bangla, (quest'ultima è la sua lingua madre), e si occupa del mondo dei blog in lingua Bangla su Global Voices [in]. | Pisze zarówno po angielsku jak i bengalsku (ten drugi jest jej językiem ojczystym), zajmuje się blogiem ze świata Bangla na Global Voices. |
45 | Il suo account su Twitter: @aparnaray. | Twitter: @aparnaray. |
46 | Laura Vidal [sp] è una venezuelana che studia Scienze dell'educazione a Parigi, Francia. | Wenezuelka, Laura Vidal, studiuje Metodyka Nauczania Przedmiotów Ścisłych (i Przyrodniczych) w Paryżu, Francja. |
47 | Scrive sul blog Sacando la Lengua [sp] che riguarda lingue, letteratura e interazioni sociali, e crede profondamente nell'unicità e nell'importanza di ogni cultura, e nello studio delle altre culture come specchio per la nostra. | Bloguje (Sacando la Lengua) na temat języków, literatury i interakcji w społeczeństwie oraz wierzy głęboko w niepowtarzalność i znaczenie każdej kultury, jak i w badanie tych kultur, jako odbicia naszej własnej. |
48 | Conoscete altre donne che lavorano nei campi della tecnologia e della trasparenza? | Czy znasz inne kobiety pracujące w obszarze technologii i przejrzystości? |
49 | Segnalatene siti, blog e account Twitter nella sezione commenti qui sotto! | Umieść odnośniki do ich stron, blogów oraz kont na Twitter w komentarzach poniżej! |