# | ita | pol |
---|
1 | Brasile: una tribù apre un centro indigeno di formazione | Brazylijskie plemię otwiera lokalne centrum edukacyjne |
2 | | [Odnośniki w poniższym artykule prowadzą do stron w języku portugalskim, chyba że zaznaczono inaczej.] |
3 | Il centro dedicato all'istruzione fondato dalla tribù Paiter-Surui [en] nell'Amazzonia brasiliana è stato finalmente aperto e offrirà corsi professionali agli indigeni del posto. | Centrum edukacyjne utworzone przez plemię Paiter-Surui [ang. ] w Brazylii, które będzie oferować profesjonalne kursy dla członków społeczności, jest już otwarte. |
4 | Il Centro Paiter-Surui per l'Istruzione e la Formazione è stato inaugurato [pt, come tutti i link tranne ove diversamente indicato] nel giugno del 2013 e offrirà corsi tecnici e professionali ai Paiter-Surui e ad altri gruppi indigeni dell'Amazzonia, concentrando l'attenzione in particolar modo sulla tutela ambientale. | Kulturowe Centrum Treningowe Paiter-Surui zostało utworzone w czerwcu 2013. W swojej ofercie posiada techniczne i profesjonalne kursy dla społeczności Paiter-Surui oraz innych rdzennych grup amazońskich, szczególny zaś nacisk kładzie na szkolenia z zakresu ochrony środowiska. |
5 | Nel marzo 2013, prima dell'apertura, il gruppo ha pubblicato un video che lo preannunciava: | Przed otwarciem, w marcu 2013 grupa opublikowała poniższe nagranie: |
6 | I popoli indigeni del posto avranno l'opportunità di frequentare lezioni di diritto, bilancio e mappatura, oltre a ricevere suggerimenti su come creare posti di lavoro. | Rdzenna ludność będzie mogła uczestniczyć w trwających dwa lata kursach z zakresu prawa, tworzenia przedsiębiorstw, zarządzania i kartografii. |
7 | I corsi dureranno due anni, le lezioni saranno quotidiane e tratteranno aspetti sia teorici che pratici. | Zajęcia będą się odbywały każdego dnia i będą zawierały część teoretyczną i praktyczną. |
8 | Sebbene i posti non saranno illimitati, i Surui si aspettano che ogni corso sarà frequentato da circa 30 studenti. | Mimo że liczba miejsc jest nieograniczona, Surui przypuszcza, że na zajęcia będzie uczęszczać około 30 studentów. |
9 | Il centro per la formazione al momento è in attesa di un'approvazione formale dal Ministro dell'Istruzione brasiliano che permetta di cominciare le lezioni. | Zanim zaczną się kursy, organizacja musi uzyskać oficjalną zgodę Brazylijskiego Ministra Edukacji. |
10 | A partire dal primo contatto con gli stranieri nel 1969, la tribù dei Paiter-Surui ha dovuto affrontare una serie di problemi. | Społeczność Paiter-Surui od pierwszego kontaktu z obcymi w 1969 roku napotyka na swej drodze liczne problemy. |
11 | Il loro territorio è stato invaso dalle strade e le malattie hanno devastato la popolazione, riducendola da 5.000 a circa 290 persone, come ha affermato il capo-tribù in una video intervista. | Projektanci dróg najechali ich ziemie, a choroby, które się wraz z nimi pojawiły zdziesiątkowały populację. Wódz plemienia w udzielonym wywiadzie przyznał, że liczba mieszkańców zmniejszyła się z 5000 do około 290. |
12 | Più di recente, la comunità ha dovuto rispondere alle minacce di scavi da parte dell'industria mineraria e di accesso illegale al loro territorio. | Niedawno społeczność zwróciła również uwagę na zagrożenia w górnictwie i nielegalne próby pozyskiwania drewna na ich terytorium. |
13 | Gli indigeni sperano nella creazione di edifici che possano servire da sede per la futura Università Indigena Paiter-Surui, la prima nel suo genere in Brasile. | Członkowie plemienia mają nadzieję, że kompleks budynków zostanie w przyszłości przekształcony w Lokalny Uniwersytet Paiter-Surui w Brazylii, pierwszy tego typu uniwersytet w tym kraju. |
14 | Secondo Narayamoga Almir, il capo del popolo Surui: | Według Narayamoga Almir, który stoi na czele Surui. |
15 | Inizialmente le lezioni saranno aperte solo agli indigeni, ma stiamo anche costruendo un Centro per le Politiche dell'Istruzione per far sì che queste lezioni possano essere estese a tutti. | Początkowo kursy będą przeznaczone tylko dla rdzennej ludności, ale pracujemy również nad Centrum Polityki Edukacyjnej, dzięki któremu kursy będą organizowane w całym kraju. |
16 | Nel maggio 2013 i capi del popolo Surui e i rappresentanti di organizzazioni partner come la Amazon Preservation Team (Equipe de Conservação da Amazônia o ECAM, in portoghese) e la Association of Ethno-Environmental Protection Kanindé si sono recati presso l'Università Indigena del Venezuela [en] per capire come replicare lo stesso modello in Brasile. | W maju 2013 roku liderzy Surui oraz przedstawiciele organizacji partnerskich, takich jak Zespół ds. Ochrony Amazonki (w języku portugalskim: Equipe de Conservação da Amazônia lub ECAM) oraz Stowarzyszenie Ochrony Środowiska Kanindé odwiedzili Lokalny Uniwersytet w Wenezuelii [ang. |
17 | L'Università Indigena del Venezuela, un'università pubblica fondata nel 2010, occupa circa 2.000 ettari di foresta pluviale nel Venezuela del sud e ospita studenti [en] appartenenti a vari gruppi etnici. | ], aby dowiedzieć się, w jaki sposób zorganizować podobną uczelnię we własnym kraju. Lokalny Uniwersytet w Wenezuelii jest uczelnią publiczną utworzoną w 2010 roku. |
18 | | Zajmuje 500 akrów lasów deszczowych w południowej Wenezueli i przeznaczony jest dla studentów [ang. |
19 | Un edificio del centro formativo Paiter-Surui a Cacoal e della futura università indigena. | ] pochodzących z różnych grup etnicznych. Siedziba Centrum Szkoleniowego Paiter-Surui w Cacoal, na miejscu zaplanowanego lokalnego uniwersytetu. |
20 | Foto di Rachael Petersen. | Zdjęcie Rachael Petersen. |
21 | La Association of Ethno-Environmental Protection Kanindé ha scritto: | Stowarzyszenie Ochrony Środowiska Kaninde napisało: |
22 | Molti indigeni frequentano i corsi delle facoltà e delle università di tutto lo Stato [di Rondônia], ma l'università indigena rafforzerà il rapporto degli indigeni con il territorio e la natura, perché i contenuti delle lezioni sosterranno la loro cultura. | Wielu członków plemienia uczęszcza na kursy organizowane przez szkoły średnie i uniwersytety w całym stanie [Rondônia], ale to dzięki lokalnej uczelni będziemy mogli umocnić relację tubylców z ziemią i naturą i na tym postaramy się koncentrować. |
23 | L'università indigena potrebbe essere aggiunta alla lista dei successi nell'ambito degli approcci innovativi allo sviluppo. | Lokalny Uniwersytet może okazać się jeszcze jednym sukcesem w długiej linii innowacyjnego podejścia do rozwoju. |
24 | Guidato dal capo Almir Surui, il popolo Paiter-Surui ha ottenuto l'attenzione di tutto il mondo [en] riguardo a questo visionario piano di gestione di 50 anni di sviluppo sostenibile del popolo e delle risorse naturali. | Członkowie Paiter-Surui, kierowani przez Almira Surui, zwrócili uwagę świata [ang. ] na swoją wizję 50-letniego planu zrównoważonego zarządzania zasobami ludzkimi oraz surowcami naturalnymi. |
25 | Tra i progetti del piano c'è quello di vendere crediti di carbonio [PDF] ottenuti dalla deforestazione mancata, soldi che sarebbero poi reinvestiti nella comunità. | Plan zawiera schemat sprzedaży kredytów węglowych [PDF], które pozwolą uniknąć wylesienia, a pieniądze z udzielonych kredytów zostaną zainwestowane w rozwój społeczności. |
26 | Nel giugno 2013 i Paiter-Surui sono diventati il primo gruppo indigeno a ottenere un certificato [en] per questa iniziativa in quanto soddisfa due criteri relativi al mercato del carbonio. | W czerwcu 2013 Paiter-Surui jako pierwsza ludność autochtoniczna otrzymała certyfikat [ang] za projekt węgla w ramach dwóch nowych standardów na rynku węgla. |
27 | Il video sotto riportato spiega come questo gruppo si sia associato a Google Earth [en] e ad altre organizzazioni per utilizzare la tecnologia digitale e mappare la deforestazione del territorio. | Poniższe nagranie wyjaśnia, dlaczego mieszkańcy Paiter-Surui podjęli współpracę z Google Earth [ang. ] i innymi organizacjami i w jaki sposób korzystając z cyfrowej technologii zaznaczali wylesione tereny. |
28 | È possibile anche scaricare una mappa culturale dei loro territori visualizzabile su Google Earth. | Dzięki Google Earth można pobrać kulturową mapę tych terenów. |
29 | La speranza dei Paiter-Surui è che questa nuova università possa aiutare i popoli indigeni a ritrovare l'armonia con i valori tradizionali e il territorio. | Mieszkańcy Paiter-Surui mają nadzieję, że nowy uniwersytet pomoże lokalnej ludności ponownie połączyć się z tradycyjnymi wartościami i ich ziemią. |
30 | Per entrare in contatto con i Surui, clicca “Mi piace” sulla pagina Facebook dell'Associação Metareilá o visita il loro blog. | Aby skontaktować się z Surui, “polub” Associação Metareilá na Facebooku lub sprawdź ich blog. |