# | ita | pol |
---|
1 | Bangladesh: violenza sessuale di un insegnante scatena la rivolta degli studenti | Bangladesz: Wykorzystywanie seksualne przez nauczyciela wywołuje protesty uczniów |
2 | Gli ultimi episodi relativi all'Istituto e Università Viqarunnisa Noon (VNC), [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] un prestigioso istituto di educazione femminile a Dacca, capitale del Bangladesh, ha sollevato un gran tumulto nella blogosfera bangladese. | Ostatnie wydarzenia mające miejsce w Viqarunnisa Noon School and College (VNC), prestiżowej żeńskiej uczelni w stolicy Bangladeszu Dhaka, wywołały poruszenie w tzw blogosferze. |
3 | Porimol Joydhor, professore del dipartimento di bengali del campus Bashundhara della scuola, è stato accusato di aver violentato una studentessa della decima classe del VNC nel corso di lezioni private. | Porimol Joydhor, nauczyciel w należącym do szkoły kampusie, został oskarżony o gwałt na uczennicy 10 klasy VNC, którego miał dokonać podczas prywatnych korepetycji. |
4 | Secondo i notizie diffuse, Porimol ha registrato l'accaduto con il telefonino, minacciando la vittima di pubblicarlo su internet se ne avesse fatto parola con qualcuno. | Na podstawie doniesień wiemy, iż Porimol nagrał całe wydarzenie telefonem komórkowym i zagroził ofierze, że w razie ujawnienia sprawy umieści film w internecie. |
5 | Con l'avanzare delle indagini sono apparsi nuovi e scioccanti dettagli. | W toku śledztwa wyszły na jaw inne szokujące informacje. |
6 | L'episodio risale allo scorso maggio: la vittima lo aveva riportato in una lettera indirizzata al preside della scuola della sezione di Bashundhara, il quale però non aveva fatto nulla contro il professore. | Zdarzenie miało miejsce w maju 2011 roku a dyrektor oddziału szkoły nie podjął żadnych kroków przeciwko sprawcy po tym jak otrzymał list od ofiary informujący o zdarzeniu. |
7 | Studenti riuniti a Central Shaheed Minar denunciano le violenze sessuali nella scuola. | Uczniowie na Central Shaheed Minar trzymający plakaty informujące o przemocy seksualnej w ich szkołach. |
8 | Immagine di Safin Ahmed. | Zdjęcie: Safin Ahmed. |
9 | Copyright Demotix. | Copyright Demotix. |
10 | Gli agenti sostengono che probabilmente le accuse sono state ignorate dalle autorità in quanto Porimol era il leader studentesco del partito di governo. | Guardians przypuszcza, że dzięki temu iż Porimoljest leaderem uczniów wywodzącym się z partii rządzącej, władze zignorowały doniesienia. |
11 | Quando, ai primi di luglio, la notizia è stata ripresa dai mass media [bn], l'ente gestore dell'istituto si è visto sotto pressione. | Gdy, na początku lipca, informacje zaczęły pojawiać się w mediach [bn] kadra zarządzająca szkołą znalazła się pod presją. |
12 | Porimol è stato licenziato e si è reso irreperibile. | Porimol został zaszczuty i musiał się ukrywać. |
13 | Il comitato ha sospeso anche altri due insegnanti sospettati di molestie nei confronti delle alunne. | Komitet zawiesił również dwóch innych nauczycieli za niewłaściwe zachowanie w stosunku do uczennic. |
14 | L'accaduto e la conseguente protesta studentesca hanno generato un gran tumulto nel Paese e la situazione è andata peggiorando, finchè l'inarrestabile rivolta ha portato alla sostituzione del preside dell'istituto. | To wydarzenie oraz następujące po nim protesty uczniów wywołały wrzawę w kraju. Doprowadziły one do odwołania dyrektora szkoły. |
15 | I media sono stati accusati di preferire il sensazionalismo e di politicizzare l'accaduto. | Media mainstreamowe zostały oskarżone o wykorzystywanie sensacji i upolitycznienie wydarzenia. |
16 | Tuttavia alcuni studenti hanno continuato a proporre la loro versione dei fatti sia attraverso i blog che su Facebook. | Jednakże niektórzy uczniowie nadal komentują sprawę na blogach czy Facebooku. |
17 | Alcuni blogger, come Bengal Masud hanno pubblicato le foto della protesta e fornito costanti aggiornamenti. | Blogger Bengal Masud umieścił na swojej stronie zdjęcia protestujących, dostarcza również najnowszych informacji o wydarzeniach. |
18 | Il 6 luglio ha pubblicato [bn]: | 6 lipca napisał [bn]: |
19 | Finalmente dopo una campagna su tre fronti, attraverso blog, Facebook e proteste in strada, la polizia si è vista obbligata ad arrestare Porimol. | Wreszcie, po trzystopniowej kampanii na blogach, Facebooku oraz na ulicach, policja została zmuszona do aresztowania Porimola. |
20 | Mercoledì (6 luglio) verso mezzogiorno è stato portato via dalla casa di un parente a Keraniganj (vicino Dacca). | W południe w środę 6 lipca został on aresztowany w domu krewnych w Keraniganj (niedaleko Dhaka). |
21 | Eppure gli studenti nutrono ancora dubbi sul fatto che la vittima possa ottenere giustizia, e hanno deciso di insistere con le proteste pubbliche. | Uczniowie jednak nadal nie mają pewności czy sprawiedliwości stanie się zadość, pomimo tego protestują nadal. |
22 | Queste alcune delle loro richieste: | Ich żądania to: |
23 | Molti si sono infuriati quando il preside ha sostenuto che si era trattato di un rapporto consenziente. | Wiele osób ogarną gniew gdy dyrektor szkoły został posądzony o stwierdzenie iż sex odbył się za obopólna zgodą. |
24 | Xabir esprime la sua rabbia [bn] sul blog Amra Bondhu: | Xabir pokazuje swój gniew [bn] na łamach bloga Amra Bondhu: |
25 | Sa cosa significa rapporto “consenziente”? | Czy wiesz, że do obopólnego seksu wymagana jest zgoda obu stron? |
26 | Mio caro preside ****, una ragazza minorenne (in alcuni casi anche di 16 anni) non può in nessun caso dare il proprio consenso. | Drogi dyrektorze, nieletnia dziewczyna poniżej 18 lat (a czasem nawet 16) nie może sama za siebie decydować. |
27 | Inoltre, il blogger riporta che l'articolo 5 della Legge sui Delitti Sessuali (2003) dice che “una persona commette un reato se penetra intenzionalmente la vagina, l'ano o la bocca di un'altra persona con il proprio pene e questa persona è minorenne.” | Co więcej, bloger przywołuje artykuł 5 Aktu o Przemocy Seksualnej (2003), który mówi ” osoba popełnia przestępstwo jeżeli umyślnie penetruje swoim penisem pochwę, odbyt czy usta innej osoby będącej nieletnią. “ |
28 | Una ex alunna del VNC, che preferisce restare anonima ricorda [bn] nel suo blog che il suo alma mater non era così. | Anonimowy, były uczeń VNC oświadcza na swoim blogu, że Alma Mater nie zawsze taka była. |
29 | L'8 luglio pubblica quanto segue [bn]: | 8 lipca zamieszcza [ bn]informacje o protestach uczniów toczących się online jak i offline: |
30 | Dobbiamo riconoscere che queste giovani studentesse che hanno dato il via a questo evento Facebook [link non disponibile al momento] domani saranno sotto una bella pressione. | Musimy przyznać, że nasze młode siostry, które rozpoczęły wątek na Facebooku będą jutro pod ogromną presją. |
31 | Può darsi che il preside Hosne Ara Banu abbia già minacciato di espellerle dalla scuola. | Może się zdarzyć, że dyrektor Hosne Ara Banu groził im wydaleniem ze szkoły. |
32 | Domani la polizia potrebbe dover intervenire contro dei bulli qualsiasi. | Policja może jutro zachowywać się jak wynajęte zbiry. |
33 | Queste ragazze potrebbero non essere al sicuro. | Koleżanki mogą nie mieć zbyt wiele możliwości aby się ochronić. |
34 | Ma voglio dire alle ragazze, per favore, non abbiate paura. | Jednakże ja im mówię, proszę bądźcie dzielne. |
35 | Noi ex studenti siamo con voi. | My, byli uczniowie jesteśmy z wami. |
36 | Lo scorso 9 luglio gli studenti della VNC insieme con parenti ed ex studenti hanno formato una catena umana con la quale chiedevano le dimissioni del preside. | 9 lipca uczniowie VNC wspólnie z rodzicami oraz byłymi absolwentami uformowali ludzki łańcuch żądając rezygnacji dyrektora. |
37 | Bengal Masud rilancia [bn] video e fotografie della manifestazione. | Bengal Masud umieścił [bn] film i zdjęcia z wydarzenia. |
38 | Studenti alzano striscioni di denuncia contro le violenze sessuali nel loro istituto, il VNC, Bangladesh. | Uczniowie z VNC w Bangladeszu trzymający plakaty informujące o przemocy seksualnej w ich szkole. |
39 | Immagini di safin ahmed, copyright Demotix (12/07/2011). | Zdjęcie: safin ahmed, copyright Demotix (12/07/2011). |
40 | In breve tempo, la rivolta ha ottenuto il sostegno di altri membri della società civile. | Wkrótce protestujący zyskali poparcie innych członków społeczeństwa. |
41 | Persino molti insegnanti dello stesso VNC si sono uniti [bn] alle proteste. | Również wielu nauczycieli VNC przyłączyło się [bn]do nich. |
42 | Il blogger Alim Al Rajee pubblica [bn] costanti aggiornamenti sulla situazione. | Blogger Alim Al Rajee dodaje [bn] regularne aktualizacje z wydarzenia. |
43 | C'è anche una Pagina Facebook dedicata all'evento. | Ta strona na Facebooku [bn] również zamieszcza najnowsze aktualności. |
44 | Alcuni studenti stanno fornendo aggiornamenti [bn] sulle accuse al preside provvisorio di appartenere a un partito politico e sulle continue minaccie alle ragazze da parte di diversi soggetti. | Niektórzy uczniowie informują o tym jak tymczasowy dyrektor został posądzony o przynależność do partii politycznej i jak teraz są traktowane dziewczęta. |
45 | Shimul Kibria scrive [bn] sul Choturmatrik Blog riguardo alla tendenza di accusare le vittime nei casi di violenza; alcuni accusano la studentessa del VNC piuttosto che Porimol: | Shimul Kibria na łamach blogu Choturmatrik Blog pisze [bn] o trendzie obwiniania ofiary gwałtu; niektórzy obwiniają uczniów VNC a nie Porimola: |
46 | Alcuni credono che le donne siano esclusivamente un bene di consumo. | Niektórzy wpoili sobie że kobiety to tylko dobra konsumpcyjne. |
47 | Secondo il loro punto di vista, le donne non possono pensare in grande, hanno un potere decisamente inferiore e sono totalmente sottomesse agli uomini! | W ich mniemaniu kobiety nie mogą myśleć globalnie, mają relatywnie mniejszą siłę i są całkowicie poddane mężczyznom! |
48 | E prosegue così: | Dodaje: |
49 | La rivolta non è finita; dobbiamo assicurare alla giustizia Porimol e i suoi seguaci e provvedere all'adeguata implementazione di una legge a tutela di donne e bambini. | Protesty się jeszcze nie skończyły; musimy doprowadzić Porimola i jego pobratymców przed oblicze sprawiedliwości oraz zapewnić wprowadzenie ustawy o kobietach i dzieciach. |
50 | Per raggiungere questi obiettivi, questa piattaforma deve andare avanti, questo è quanto chiediamo io e altre migliaia di persone come me. | Aby to osiągnąć ta platforma musi nadal maszerować, to jest życzenie tysięcy takich jak ja. |