# | ita | pol |
---|
1 | Olimpiadi 2012: nuovo regolamento per la verifica dell'identità di genere | Zasada weryfikacji płci wprowadzona na Igrzyska Olimpijskie Londyn 2012 |
2 | Il Comitato Olimpico Internazionale (CIO) e l'Associazione Internazionale delle Federazioni di Atletica Leggera (IAAF) hanno introdotto nuove misure che mirano a ridurre al minimo le spiacevoli conseguenze legate all'identità di genere dubbia degli atleti alle Olimpiadi di Londra. | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych Igrzyska Olimpijskie Londyn 2012. Międzynarodowy Komitet Olimpijski i Międzynarodowe Stowarzyszenie Federacji Lekkoatletycznych wprowadziło metodę, która ma zminimalizować liczbę przypadków związanych z wątpliwościami odnośnie płci podczas Igrzysk w Londynie. |
3 | I due organismi hanno emesso nuovo regolamento che sottopone alla verifica del genere. | Obydwie organizacje wprowadziły nowe zasady weryfikacji płci. Humanities and Health tak pisze o nowych zasadach weryfikacji: |
4 | A proposito del nuovo regolamento, Humanities and Health [en, come gli altri link, eccetto ove diversamente indicato] afferma: | Na Igrzyskach 2012, dekadę po tym, jak Międzynarodowe Stowarzyszenie Federacji Lekkoatletycznych (ang. |
5 | Alle prossime Olimpiadi, oltre un decennio dopo che la IAAF e il CIO avevano abbandonato i test di routine per determinare il genere degli atleti, ancora una volta si ricorre a una serie di test per verificarlo. | IAAF) i Międzynarodowy Komitet Olimpijski (ang. IOC, pol. MKOl) odrzucili rutynowe testy na płeć wśród lekkoatletek, weryfikacja płci ponownie wróci do gry. |
6 | Il ritorno alla vecchia pratica si deve al “caso Semenya”, l'atleta sudafricana la cui identità sessuale venne contestata per la prima volta da altri atleti durante i Mondiali di Berlino nel 2009. | Decyzję o zmianie podjęto na skutek zamieszania wokół południowoafrykańskiej biegaczki Caster Semenya, której płeć po raz pierwszy zakwestionowały współzawodniczki na Lekkoatletycznych Mistrzostwach Świata w Berlinie w 2009 roku. |
7 | In seguito alla sua vittoria ai Campionati Mondiali del 2009, l'atleta sudafricana Caster Semenya fu sottoposta a test per verificare il suo genere. | Po jej zwycięstwie podczas Mistrzostw Świata w 2009 roku, południowoafrykańska lekkoatletka Caster Semenya została poddana testowi na płeć. |
8 | Image courtesy of www.erki.nl/ | Zdjęcie opublikowane dzięki uprzejmości www.erki.nl/ |
9 | Nel post si legge inoltre: | Dalej w artykule: |
10 | In ultimo, le polemiche legate al “caso Semenya” devono indurci a riflettere sul vero significato e il fine dello sport, o meglio, l'”etica”. | Na koniec należy powiedzieć, że debata zapoczątkowana sprawą Caster wymaga od nas refleksji nad znaczeniem i celem sportu, czyli inaczej mówiąc, nad jego „etosem”. |
11 | Caster si è qualificata per le Olimpiadi e punta all'oro dopo essere arrivata seconda ai Campionati World Track (Athletics) di Daegu, South Korea | Caster zakwalifikowała się do Igrzysk i liczy na zdobycie złota po tym, jak podczas zeszłorocznych Lekkoatletycznych Mistrzostw Świata w południowokoreańskim Daeugu uplasowała się na drugiej pozycji. |
12 | Nel blog Redirect si rimarca come la nuova politica di controlli si limiti a verificare i livelli di testosterone nelle atlete: | Blog Redirect zwraca uwagę na fakt, że nowe testy weryfikacji płci analizują wyłącznie poziom testosteronu u lekkoatletek: |
13 | Nella mente della gente comune sparsa in tutto il mondo, le Olimpiadi evocano lo stesso tipo di immagine: un atleta su un podio avvolto dalla bandiera nazionale e con un oro al collo. | Myśl o Igrzyskach wśród ludzi na całym świecie przywołuje kilka obrazów: lekkoatleta danego kraju z narzuconą na ramiona narodową flagą oraz złotym medalem, który ozdabia jego pierś. |
14 | Ma in vista dei giochi, il CIO ha rivolto lo sguardo sotto la cintola, mentre snocciolava freddamente le nuove disposizioni sulla verifica del genere. | Jednak wraz ze zbliżającymi się Igrzyskami w Londynie, MKOl umieścił centralny punkt zainteresowania nieco poniżej pasa wprowadzając po cichu nowe zasady weryfikacji płci. |
15 | Sebbene esistano tutta una serie di criteri per determinare l'identità sessuale, i nuovi test prendono in considerazione solo di valutare i livelli di testosterone nelle atlete. | Istnieje kilka kryteriów, którymi można się kierować, aby sprawdzić płeć danej osoby, jednak nowo przyjęta zasada zwraca uwagę wyłącznie na poziom testosteronu u lekkoatletek. |
16 | Tutte le atlete i cui livelli di testosterone sono tali da rientrare nella quantità rilevata negli atleti saranno escluse dalle competizioni fino a quando non si sottoporrando a cure mediche. | Kobiety, u których poziom testosteronu będzie mieścił się w przedziale normy męskiej zostaną odsunięte od konkursu do momentu aż nie poddadzą się badaniom lekarskim. |
17 | Nel blog si pongono interrogativi molto seri sulle modalità di verifica di genere: | Blog porusza poważną kwestię w temacie weryfikacji płci: |
18 | Non esiste una definizione univoca del genere. | Nie istnieje jednoznaczna definicja płci. |
19 | Noi tendiamo a parlarne in termini dualistici - maschio o femmina - ma “l'identità di genere” può assumere varie forme. | Myślimy, o tym w kategorii binarnej - mężczyzna lub kobieta - jednak płeć jest gamą. |
20 | Perciò, forse il CIO dovrebbe considerare molteplici fattori nella determinazione genetica di genere. | Wychodząc z takiego założenia, MKOl powinno rozważyć zastosowanie kilku metod podczas określania płci. |
21 | Sarebbe opportuno eseguire test più completi che, oltre ai livelli di testosterone, valutino i cromosomi, e comprendano l'esame degli organi genitali. | Test dogłębnie badający testosteron oraz chromosomy i genitalia byłby bardziej inwazyjny, ale dzięki niemu, podczas weryfikacji płci lekkoatletów, sprawdzanych jest kilka czynników. |
22 | Forse sarebbe tutto più invasivo, ma avrebbe il beneficio di prendere in considerazione più fattori nella determinazione del sesso delle atlete. | Czy nowe zasady MKOl posiadają jakąś skazę? |
23 | Allora il piano del CIO non è così perfetto? | Oczywiście, że tak. |
24 | Certo che no! Esistono margini di miglioramento? | Czy jest lepszy sposób? |
25 | Certamente. | Na pewno. |
26 | Ma in fondo non c'è una risposta unica. | Jednak po rozważeniu wszystkich za i przeciw, w tej sytuacji nie ma bezbłędnej odpowiedzi. |
27 | Quello che è sicuro è che c'è bisogno di una verifica sul genere e bisogna tracciare una linea da qualche parte. | Weryfikacja płci jest niezbędna i czasami należy nakreślić pewną granicę. |
28 | Le Olimpiadi non sono mai state aperte a tutti. | Igrzyska nigdy nie były za uniwersalnymi rozwiązaniami. |
29 | Esse rappresentano un privilegio riservato all'elite sportiva. | Igrzyska są zarezerwowane dla prawdziwej sportowej elity. |
30 | Gli atleti devono soddisfare tutta una serie di condizioni necessarie prima di poter competere da olimpionici - a partire dall'età minima per partecipare, aver conseguito prestazioni in tempi standard, fino alla verifica della cittadinanza. | Lekkoatleci muszą spełnić liczne wymagania zanim będą mogli rywalizować jako olimpijczycy - wszystkie czynniki począwszy od minimów wiekowych, aż po standardy czasowe i weryfikację obywatelstwa. |
31 | A questo punto perché non annoverare anche la verifica del “genere” quale ulteriore step sulla via per la partecipazione ai giochi? | Dlaczego nie można by podejść do weryfikacji płci jako kolejnego kroku na drodze do igrzysk? |
32 | In conclusione, Theolympicgamesblancaemiliogonzalo prevede miglioramenti sul piano dell'uguaglianza di genere alle Olimpiadi: | Podsumowując, Theolympicgamesblancaemiliogonzalo dostrzega postęp w temacie równości płci podczas Igrzysk: |
33 | La discriminazione legata al genere è sempre esistita nello sport, persino durante i Giochi Olimpici. | Dyskryminacja ze względu na płeć od zawsze istniała w sporcie, nawet podczas Igrzysk Olimpijskich. |
34 | Tutto ciò, però, è destinato a cambiare…. | Tak czy inaczej, ta sytuacja zaczyna się zmieniać… |
35 | Il CIO ha preso queste decisioni anche allo scopo di gestire meglio la questione con l'Arabia Saudita. | MKOl podjął tę decyzję, aby odpowiednio rozwiązać sytuację zaistniałą w Arabii Saudyjskiej. |
36 | Contemporaneamente la boxe femminile è stata aggiunta ai giochi olimpici estivi a conferma della parità di quelle specialita' a cui partecipano sia uomini che donne. | Ponadto do listy Letnich Igrzysk Olimpijskich dodano boks kobiet, dzięki czemu zarówno mężczyźni, jak i kobiety będą mogły rywalizować w tej dyscyplinie. Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych Igrzyska Olimpijskie London 2012. |