Sentence alignment for gv-ita-20100425-18662.xml (html) - gv-pol-20100414-2130.xml (html)

#itapol
1Sud Africa: la donna che ha trascorso sette mesi in una cella per uominiRPA: Kobieta spędziła 7 miesięcy w celi dla mężczyzn
2Prima di essere assolta dall'accusa di tentata rapina e dirottamento, Denise Abbah è rimasta rinchiusa per sette mesi in una cella maschile di una prigione in attesa del processo.Zanim Denise Abbah została uniewinniona w związku z oskarżeniem o usiłowanie napadu i uprowadzenie samolotu w RPA, w oczekiwaniu na proces spędziła 7 miesięcy w celi dla mężczyzn.
3Il fatto è accaduto in Sud Africa.Urzędnicy więzienni wzięli ją za transwestytę.
4Il personale della prigione l'aveva scambiata per un travestito.Obecnie Denise Abbah stara się dochodzić sprawiedliwości na drodze sądowej.
5La signora Abbah ora chiede giustizia e ha intentato causa nei confronti del Dipartimento dei Servizi di Correzione per danni valutati in 100.000 Rand, pari a 10.000 euro.Wytoczyła proces Departamentowi Więziennictwa ubiegając się o odszkodowanie w kwocie 100 000 randów.
6Secondo il sito IOL [in] sei anni dopo il suo rilascio Denise Abbah è pronta a dare battaglia al Dipartimento per la terribile esperienza vissuta.Jak donosi IOL, po sześciu latach od wypuszczenia z aresztu Denise Abbah jest w końcu gotowa na walkę z departamentem za to, co przeszła w więzieniu.
7Denise ha cinque figli:Denise jest matką piątki dzieci.
8Non c'è nulla di maschile in questa madre 36enne di Durban.Nie ma nic męskiego w tej 36-letniej kobiecie z Durbanu.
9Denise è abbastanza carina e nessuno, sano di mente, potrebbe dire che sembra un uomo.Jest bardzo sympatyczna i raczej nikt przy zdrowych zmysłach nie uznałby, że może wyglądać jak mężczyzna.
10Eppure è stata buttata in una cella per uomini per sette mesi, durante i quali è stata violentata e sodomizzata, come ha denunciato lei stessa.Mimo to, została przydzielona do męskiej celi na całe siedem miesięcy. Była gwałcona i molestowana w brutalny sposób.
11Ora, sei anni dopo il rilascio, Abbah chiede giustizia:Teraz po sześciu latach od wyjścia z aresztu Abbah pragnie zemsty.
12“Vivo nascosta.Denise mówi: “Ukrywałam się.
13La mia vita è stata stravolta.Moje życie zostało przewrócone do góry nogami.
14Non posso andare da nessuna parte senza che la gente mi tormenti chiamandomi uomo”, racconta la donna. […]Nie byłam w stanie wyjść z domu nie doświadczając ludzkich złośliwości. Mówiono, że jestem facetem” […]
15Nelle carte conservate nel Tribunale di Durban, risulta la sua causa e la richiesta di un pagamento dei danni pari a 10.000 euro, sebbene la donna sia ancora alla ricerca di consigli per aumentare le sue rivendicazioni.Z dokumentów złożonych w sądzie pierwszej instancji w Durbanie jasno wynika, iż Denise stara się uzyskać 100 000 randów odszkodowania, choć wciąż poszukuje aktów prawnych, na podstawie których mogłaby wnieść o podwyższenie tej kwoty.
16La presunta tortura di Abbah ebbe inizio nel settembre del 2002 quando venne arrestata e mandata in carcere in attesa del processo per un'accusa di rapina a mano armata, tentato omicidio e dirottamento - accuse da cui Abbah è stata poi assolta.Męka Denise zaczęła się we wrześniu 2002 roku, kiedy to znalazła się w więzieniu oczekując na proces w związku z napadem z bronią w ręku, usiłowaniem zabójstwa i porwaniem samolotu - w późniejszym czasie została oczyszczona z tych oskarżeń.
17Il nome di Denise fu scritto per errore come “Denis” e quindi la donna venne imprigionata insieme a uomini che ne abusarono ripetutamente.Imię Denise zostało niewłaściwie zapisane jako “Denis”, co spowodowało, iż kobieta została wtrącona do celi męskiej, gdzie wielokrotnie ją gwałcono.
18Christina Engela scrive sul suo blog Sour grapes-The Fruits of Ignorance [in]:Christina Engela pisze w swoim blogu Sour grapes- The Fruits of Ignorance:
19Credo che si dovrebbe far notare che non è piacevole essere trattati in questo modo, non è così?Myślę, że przydałoby się podkreślić to, że niezbyt miło byłoby być potraktowanym w ten sposób, czyż nie?
20Non è bello il modo in cui NOI veniamo trattati - NONOSTANTE esistano leggi che dovrebbero proteggere le persone come noi da questo tipo di situazioni.A zatem niezbyt miły wydaje się sposób, w jaki MY jesteśmy traktowane - POMIMO licznych przepisów istniejących w dzisiejszym prawie, które rzekomo ma chronić ludzi przed takim rodzajem traktowania.
21Sembrerebbe che qualche geniale impiegato dello Stato troppo qualificato abbia dattilografato, “Denis” - quando in realtà si trattava di Denise.Wychodzi na to, że jakiś nadmiernie wykwalifikowany geniusz zatrudniony przez Państwo nieprawidłowo zapisał jej imię jako “Denis”, podczas gdy kobieta ta ma na imię Denise.
22(Sì, proprio così, con una “e” - come in “istruzione“) Una semplice lettera sfuggita poteva anche costare la vita alla donna in questione.(No tak, zgadza się, “e” - tak jak w słowie “edukacja”). To przeoczenie kobieta mogła z łatwością przypłacić życiem.
23In realtà, direi che la sua vita è stata davvero distrutta.W rzeczy samej, powiedziałabym, że życie Denise zostało skutecznie zniszczone.
24Sì, è stata messa in carcere perché sospettata di aver commesso dei reati - ma ora, nonostante sia stata dichiarata innocente da tutte le accuse - rimane vittima di violenze sessuali continuate, ha subito varie forme di abusi e traumi, ha tentato il suicidio, può aver contratto l'HIV e numerose altre malattie.Prawdą jest, że została uwięziona, gdyż podejrzewano ją o popełnienie zbrodni - jednak teraz pomimo oczyszczenia w sądzie z wszelkich zarzutów - stała się ofiarą wielokrotnych gwałtów, musiała znosić wszelkie formy znieważenia, przeżyła traumę, ma myśli samobójcze, możliwe, że zaraziła się HIV i innymi chorobami.
25Un semplice “Siamo così tanto dispiaciuti ” dal tribunale e dalla prigione - o dallo Stato - non sarà abbastanza.Proste “Jest nam cholernie przykro” ze strony sądu i służby więziennej - ze strony Państwa - na pewno nie załatwi sprawy.
26Sul blog Queerlife [in] si legge: se l'impiegato della prigione ha rifiutato di credere che Abbah aveva le mestruazioni allora perché non ha provveduto ad eventuali visite mediche?Na blogu Queerlife, bloger zastanawia się, dlaczego służba więzienna nie udzieliła Denise odpowiedniej pomocy medycznej, skoro nie uwierzyli w to, że Denise miesiączkuje?
27Ed è giusto che Denise Abbah si sottoponga ora ad altre visite mediche richieste dal governo al fine di una definitiva e completa verifica che sia davvero una donna?:Czy w porządku jest przechodzenie innych badań medycznych, by w pełni potwierdzić to, że jest kobietą?:
28Quando Abbah ha cominciato ad avere le mestruazioni, le guardie carcerarie le hanno detto che perdeva sangue “a causa dell'operazione”.Gdy Denise zaczęła miesiączkować, strażnicy powiedzieli jej, że jest to “spowodowane operacją”.
29Perché, si sa, una persona perde sangue e dopo guarisce miracolosamente e senza che siano visibili ferite da operazione per tutto quel tempo.Bo, wiecie, ludzie cały czas krwawią po operacjach, wynikiem których są miejsca cudownie zaleczone i oczywiście bez jakichkolwiek blizn.
304a) Credendo che Abbah fosse sanguinante, non le hanno fornito quelle cure mediche che, presumibilmente, avrebbero rivelato che Abbah era una donna.4a) Uznając fakt, że Denise krwawi, nawet nie spróbowali udzielić jej pomocy medycznej, na podstawie której najprawdopodobniej dowiedzieliby się, że Denise jest płci żeńskiej.
315) Adesso il Governo vuole sottoporre Abbah ad ulteriori umiliazioni con test che dovrebbero accertare quanto dichiara: vale a dire di essere una donna, come se già quello che è stato detto (e il fatto di aver dato alla luce cinque bambini, cosa che potrebbe facilmente essere verificata a livello legale) non fosse già abbastanza.5) Obecnie rząd chce upokorzyć Denise po raz kolejny zmuszając ją do przejścia badań identyfikacji płci, by w ten sposób zweryfikować jej roszczenia, choć powyższe oświadczenia (fakt, że urodziła piątkę dzieci, co powinno dać się błyskawicznie sprawdzić) nie są wystarczające.
32In quale universo uno qualsiasi tali elementi sarebbe considerato normale?W jakim wszechświecie takie rzeczy są w porządku?
33In “Judging a book by its cover” [in] Helen G descrive quello di Abbah come un caso di barbarie e di violazione dei diritti umani.W “Judging a book by its cover” Helen G opisuje przypadek Denise jako barbarzyński przykład pogwałcenia praw człowieka.
34Helen riporta altri esempi analoghi:Jako porównanie podaje sprawę Nastaran Kolestani, transwestytkę uwięzioną przez 11 lat w celi dla mężczyzn:
35Ho recentemente scritto di una detenuta, indicata semplicemente con la lettera ‘B' [in] che è stata tenuta per cinque anni in una cella per uomini in una prigione di Stato; di Nastaran Kolestani [in] negli Stati Uniti - tenuta in cella per 18 mesi prima che il suo caso fosse discusso in tribunale - e di una trans spagnola [in] tenuta per undici anni in una cella per uomini di una prigione di stato - sì, undici anni - prima che gli fossero riconosciuti alcuni semplici diritti umani che molti di noi danno per scontati.Na przykład, ostatnio pisałam o więźniarce-transwestytce, do której zwracano się jedynie przy pomocy litery “B”. Spędziła 5 lat w celi męskiej; Nastaran Kolestani z USA - przetrzymywana przez 18 miesięcy czekając aż jej sprawa zostanie rozpatrzona w sądzie - transwestytka z Hiszpanii, która uwięziona została również w celi męskiej na 11 lat - tak, tak, 11 lat, zanim przyznano jej prawo do podstawowych praw człowieka, które większość z nas przyjmuje za pewnik, za coś, co mu się po prostu należy..
36Non dico questo per creare delle gerarchie di oppressione - il trattamento riservato alla signora Abbah è stato profondamente barbaro: sette minuti sarebbero stati già troppo lunghi, tanto più sette mesi - ma per sottolineare che vaste violazioni dei diritti umani sono riservate a detenute trans con crudeltà sadica per periodi di tempo che durano anche degli anni, non dei mesi.Jednak nie chodzi to o kategoryzowanie form ucisku - potraktowanie Pani Abbah było skrajnie barbarzyńskie: 7 minut byłoby zbyt długim okresem czasu, nie mówiąc o 7 miesiącach - a o to, by wskazać na to, iż więźniarki-transwestytki latami, nie miesiącami doświadczają przy wręcz sadystycznym okrucieństwie całkowitego pogwałcenia praw człowieka.