# | ita | pol |
---|
1 | USA: l'omicidio di #Ferguson ispira la street-art di molti artisti americani | #Zabójstwo w Ferguson inspiruję sztukę uliczną w całych Stanach Zjednoczonych |
2 | “Messaggio riflesso sul traffico” a Ferguson, Missouri. | „Wiadomość odzwierciedlająca ruch uliczny” w Ferguson, stan Missouri. |
3 | Foto di Light Brigading su Flickr. | Zdjęcie: Light Brigading, serwis Flickr. |
4 | Le proteste a Ferguson [it], Missouri, innescate dall'omicidio del 18enne di colore Michael Brown [en,come i link seguenti salvo diversa indicazione] ucciso da un ufficiale di polizia bianco, hanno profondamente ispirato l'arte del posto e di tutti gli Stati Uniti. | Zamieszki w mieście Ferguson w stanie Missouri wywołane morderstwem 18-letniego Michaela Browna zastrzelonego przez białego policjanta wywarło ogromny wpływ na sztukę w tym mieście i całych Stanach Zjednoczonych. |
5 | Molto artisti e performer hanno fatto la loro comparsa alle manifestazioni e alle veglie legate ai fatti di Ferguson, nelle quali i manifestanti continuano a chiedere giustizia [it], in seguito alla decisione della giuria di non incriminare l'Ufficiale Darren Wilson, che ha colpito e ucciso Brown. | Wielu artystów i aktorów wystąpiło w wiecach i milczących manifestacjach związanych z miastem Ferguson, gdzie protestujący żądają sprawiedliwości w odniesieniu do wyroku ławy przysięgłych niezaskarżającego policjanta Darrena Wilsona, który ze skutkiem śmiertelnym zastrzelił Browna. |
6 | Finestra con murales a tema Ferguson. Foto di Paul Sableman su Flickr. | Ścienne malowidło tematycznie związane z miastem Ferguson - Zdjęcie: Paul Sableman, serwis Flickr. |
7 | Manifestazione “Giustizia Per Tutti” a Washington DC, 13 dicembre 2014. | Sprawiedliwość dla wszystkich zwolenników w Waszyngtonie DC, 13 grudnia 2014. |
8 | Foto di Stephen Melkisethian su Flickr. | Zdjęcie: Stephen Melkisethian, serwis Flickr. |
9 | Molti esempi di Street art, inclusi graffiti, poster e striscioni alle manifestazioni, stanno spuntando quotidianamente anche al di fuori delle proteste, nelle comunità. | Sztuka uliczna, czyli graffiti, plakaty i transparenty na wiecach wywodzą się z protestów i są obecne w codziennym życiu społeczności. |
10 | Recentemente, un articolo sul sito di notizie Mic, ha affermato che Ferguson (Missouri) ora possiede “la street art più potente d'America” e parla di un giovane artista, Damon Davis, che ha creato graffiti e arte sui muri della città usando impronte di mani. | Ostatnie informacje w artykule na stronie internetowej Mic potwierdzają, że Ferguson w stanie Missouri ma teraz „najbardziej wpływową sztukę uliczną w Ameryce” mówiącą o młodych artystach. Damon Davis tworzy graffiti i sztukę ścienną za pomocą własnoręcznych plakatów umieszczanych w mieście. |
11 | Davis ha anche collaborato con molti negozi e imprese locali per creare le sue opere. | Davis współpracował także z wieloma lokalnymi sklepami i przedsiębiorstwami, by tworzyć swoje dzieła. |
12 | Come ha spiegato, anche se ci sono molti manager e proprietari terrieri che vogliono aiutare e appoggiano i manifestanti, ce ne sono ancora alcuni che vogliono rimanere “neutrali”. | Jak wyjaśnia: Chociaż jest wielu menadżerów i właścicieli ziemskich, którzy chcą pomóc i wspierać protestujących, to wciąż są tacy, którzy chcą być „neutralni”. |
13 | Ma Davis nota che: | Lecz jak zauważa Davis: |
14 | Se stai guadagnando al di fuori di questa comunità, non esiste neutralità. | Jeśli zarabiasz pieniądze poza tą społecznością, nie ma miejsca na neutralność. |
15 | Davis e altri artisti sono anche stati invitati a partecipare o a inviare i loro lavori alla veglia di protesta di Wynewood a Miami, svoltasi in contemporanea al famoso ed ampiamente pubblicizzato Miami Art Basel. | Davis i inni artyści zostali zaproszeni to uczestnictwa lub wysłania swoich prac na milczącą manifestację Wynwood protest w Miami, które odbyła się w tym samym czasie co słynne i szeroko nagłaśniane targi sztuki Miami Art Basel. |
16 | Questa fiera è stata visitata da molte celebrità e artisti noti, ma è stata molto criticata per i tanti assenti di quest'anno. | Targi te odwiedzili liczni celebryci i słynni artyści, lecz zostały one w tym roku ostro skrytykowane za eskapizm. |
17 | C'è stato, comunque, almeno un lavoro legato all'evento che ha indignato l'America nel 2014, un'opera iperrealistica di Robert Longo, intitolata “Senza Titolo (Polizia di Ferguson 13 Agosto 2014)”, Alcuni hanno definito l'enorme dipinto come “l'opera più potente dell'Art Basel di Miami Beach”. | Jednakże była co najmniej jedna praca związana ze sprawą, która oburzyła Amerykę w 2014 roku, mianowicie hiperrealistyczne dzieło autorstwa Roberta Longo'a zatytułowane „Bez tytułu (Policja w Ferguson 13 sierpnia 2014)”. Niektórzy nazwali ten olbrzymi obraz „najbardziej wpływowym dziełem na targach Art Basel Miami Beach”. |
18 | In questo cupo dipinto, le file degli ufficiali di polizia sono dipinte come una forza indifferente e senza volto, che si muove contro gli osservatori attraverso una fumosa foschia di probabili lacrimogeni. | Na ciemnym tle obrazu stopnie policyjne funkcjonariuszy policyjnych przedstawione są jako anonimowa i obojętna siła zmierzająca w kierunku zwiedzających przez dymiące się opary, prawdopodobnie przez gaz łzawiący. |
19 | Al di fuori del grandioso evento dell'Art Basel a Miami, pervaso dallo spirito dell'arte, comunque è stata organizzata una veglia, nella quale i partecipanti hanno speso un minuto per ricordare le vittime della violenza della polizia. | Poza okazałymi targami Art Basel w Miami przepełnionych duchem sztuki zorganizowano milczącą manifestację, podczas której przez moment upamiętniono ofiary przemocy policyjnej. |
20 | Sulla loro pagina Facebook, gli organizzatori della veglia affermano: | Na Facebooku, organizatorzy manifestacji napisali: |
21 | La notte scorsa # L'AbbiamoFermato, abbiamo fermato l'autostrada e parte dell'# ArtBasel, l'evento artistico nazionale più importante, chiedendo giustizia per # IsraelHernandez, # MikeBrown, # EricGarner e le innumerevoli vittime della brutalità della polizia! | Zeszłej nocy # zamknęliśmy, zamknęliśmy drogi i część targów # ArtBasel, największy pokaz sztuki w państwie wzywający o sprawiedliwość dla # Israela Hernandeza, # Mike'a Browna, # Erica Garnera i innych niezliczonych ofiar policyjnej brutalności! |
22 | E' stata data una particolare attenzione alla morte, avvenuta del 2013, del giovane graffitaro Israel Hernandez, stordito da un poliziotto con un taser, fino a morire, dopo essere stato sorpreso a dipingere con lo spray un lato di un McDonald's abbandonato. | Szczególną uwagę przyciągnęła w 2013 roku śmierć nastoletniego artysty tworzącego graffiti Israela Hernandeza, który został śmiertelnie porażony paralizatorem przez policjanta podczas przyłapania go na malowaniu sprayem ściany byłego McDonalda. |
23 | La sua morte ha generato molte proteste contro l'abuso di taser da parte della polizia, ed è diventata il soggetto di un documentario intitolato “Tasered: The Israel Hernandez Story” (Stordito col taser: la storia di Israel Hernandez). | Hernandez był utalentowanym artystą ulicznym, który otrzymał kilka nagród za graffiti w czasie swego krótkiego życia. Jego śmierć spowodowała wiele protestów przeciwko nadużywaniu paralizatorów elektrycznych przez policję i stała się przedmiotem filmu dokumentalnego „Porażony: Historia Israela Hernandeza”. |
24 | Le manifestazioni in cui si chiede giustizia per tutte le vittime della brutalità della polizia sono anche diventate un movimento anti-razzista in molti stati americani e le loro storie hanno raggiunto tutto il mondo. | Wiece żądające sprawiedliwości dla wszystkich ofiar policyjnej brutalności stały się również ruchem antyrasistowskim w wielu stanach w Ameryce, zaś ich historie dotknęły cały Świat. |
25 | Dal graffito di Brooklyn, New York, che mostra un ragazzino con le mani alzate e le parole “non sparate”, al graffito di Londra, Inghilterra, che mostra un ragazzino con un braccio alzato e le stesse parole vicino l'immagine: | Graffiti w Brooklyn w dzielnicy Nowego Jorku ukazuje chłopca z uniesionymi rękoma i wypowiadającymi słowa „Nie strzelaj”, zaś graffiti w Londynie w Anglii, chłopca z jedną uniesioną ręką wypowiadającymi te same słowa: |
26 | Graffito a Brooklyn, New York a sostegno delle proteste di Ferguson, Missouri. | Graffiti w Brooklyn, Nowy Jork wspierający Ferguson, stan Missouri protestuje. |
27 | Foto di Damien Derouene su Flickr. | Zdjęcie: Damien Derouene, serwis Flickr. |
28 | Graffito a Londra, Inghilterra a sostegno delle proteste di Ferguson, Missouri. | Graffiti w Londynie, Anglia wpierająca Ferguson, Missouri protestuje. |
29 | Immagine ampiamente circolata su Internet. | Zdjęcie rozpowszechnione w Internecie. |
30 | A Ferguson, l'artista Damon Davis ha spiegato l'importanza che rivestono gli artisti: | Artysta Damon Davis wyjaśnia znaczenie artystów w mieście Ferguson: |
31 | Gli artisti giocano un ruolo vitale, raccontano storie e le mantengono in vita. | Artyści odgrywają decydującą rolę opowiadającą tę historię i utrzymującą ją przy życiu. |
32 | [I poster] sono importanti per le persone che potrebbero essere sulle palizzate per guardare. | [Plakaty] są ważne dla ludzi, którzy mogą być niezdolni, by zrozumieć. |
33 | Forse cambieranno la loro opinione [e inizieranno a sostenerci]. | Być może zmienią oni swoje zdanie [i zaczną nas popierać]. |
34 | E per coloro che non sono dalla nostra parte … adesso sanno che siamo ancora qui. E non abbiamo intenzione di cedere. | Także Ci, którzy nie są po naszej stronie… teraz wiedzą, że ciągle tu jesteśmy i nie zamierzamy dawać za wygraną. |