# | ita | pol |
---|
1 | Arabia Saudita: molti i ‘tweet’ che criticano l'arrivo dell'ex presidente tunisino | Arabia Saudyjska: Były prezydent Tunezji Ben Ali ląduje w Arabii Saudyjskiej |
2 | Venerdì 14 dicembre, poco dopo la fuga dalla Tunisia dell'ex presidente Zine El Abidine Ben Ali, blogger e utenti Twitter hanno iniziato a discutere [en, come tutti gli altri link di questo post eccetto dove indicato] sulla possibile destinazione del suo aereo. | W piątek, wkrótce po tym jak „obecnie” były prezydent Zine El Abidine Ben Ali uciekł z Tunezji blogerzy i użytkownicy Twitter zaczęli debatować nad tym gdzie wyląduje jego samolot. |
3 | Secondo alcuni poteva trattarsi della Francia, mentre altri sostenevano che si stesse dirigendo verso gli Emirati Arabi Uniti. | Niektórzy myśleli, że udał się do Francji, inni z kolei, że to Zjednoczone Emiraty Arabskie są jego celem. |
4 | Com'è risultato in seguito, la destinazione finale di Ben Ali è stata l'Arabia Saudita - lo stesso Paese che aveva accolto il dittatore ugandese Idi Amin [it] dopo la caduta del suo regime. | Jak się okazało, ostatecznym celem podróży [ang.] Ben Alego jest Arabia Saudyjska - ten sam kraj, który gościł ugandyjskiego dyktatora Idi Amina po upadku jego reżimu. |
5 | Su Twitter, @ollieleach ha subito osservato: | @ollieleach natychmiast pojął [ang. ]: |
6 | E così il presidente della Tunisia è sbucato in Arabia Saudita. | Więc prezydent Tunezji pojawił się w Arabii Saudyjskiej. |
7 | La stessa destinazione d'esilio di Idi Amin… Interessante. | Podejście Idi Amina do wygnania… interesujące. |
8 | Notando una certa tendenza su Twitter, @weddady commenta così la reazione del popolo saudita di fronte all'accoglienza di Ben Ali nel loro Paese: | @weddady [ang. ], dostrzegłszy trend na Twitter skomentowała reakcję Saudyjczyków na powitanie Ben Alego w ich kraju: |
9 | Interessante: in seguito alle voci che consideravano l'Arabia Saudita la possibile destinazione di Ben Ali, gli utenti sauditi di Twitter (#Saudi) si sono ritrovati sul social network per chiedere al loro governo di non accoglierlo. #sidibouzid | Interesujące: Saudyjscy użytkownicy Twitter organizują się na Twitter by żądać od rządu tego, by nie przyjmował Ben Aligo po tym jak zaczęły krążyć pogłoski, że tam zmierza. |
10 | Infatti, il popolo saudita si è espresso con molta determinazione sulla piattaforma di micro-blogging. | Rzeczywiście, użytkownicy Twitter głośno wyrazili swoje zdanie. |
11 | @radicalahmad afferma: | @radicalahmad zaznaczył [ang. ]: |
12 | Caro popolo della #TUNISIA: sono un Saudita (#Saudi) e vi assicuro che il fatto di accogliere Ben Ali (#benali) nella città di Jeddah (#jeddah) non è un volere comune a tutti nel mio Paese. #NOTINMYNAME | Ukochani mieszkańcy #TUNEZJI: jestem z #saudi [Arabii Saudyjskiej] mogę was zapewnić, że pozwolenie na lądowanie #benali w #jeddah nic o nas stanowi o nas nie mówi #NOTINMYNAME [nie w moim imieniu] |
13 | @Dima_Khatib ricorda a chi la segue su Twitter che la decisione di accogliere Ben Ali in Arabia Saudita non è stata presa dal popolo: | @Dima_Khatib przypomniała wszystkim tym, którzy ją obserwują [ang. ], że decyzja o powitaniu Ben Alego w Arabii Saudyjskiej nie została podjęta przez Saudyjczyków: |
14 | Per favore ragazzi, ve lo ripeto: non serve a niente attaccare i Sauditi per aver accolto Ben Ali. | Proszę was, powtarzam to jeszcze raz. Nie ma potrzeby atakować Saudyjczyków za przyjęcie Ben Alego. |
15 | Loro non hanno nulla a che vedere con le decisioni della Famiglia Reale. #Saudi | Nie mają oni nic wspólnego z decyzją Rodziny Królewskiej #Saudi |
16 | Infine, l'autore del blog Saudi Jeans, così come il popolo tunisino, esprime il suo disappunto nei confronti dell'Arabia Saudita per aver dato il benvenuto a Ben Ali: | Bloger Saudi Jeans, świętując wraz z Tunezyjczykami wyraził swoje niezadowolenie [ang. ] z decyzji o przyjęciu Ben Alego w jego kraju: |
17 | Oggi è stato un giorno davvero straordinario per la Tunisia. | Dzisiejszy dzień był wielkim dniem dla Tunezji. |
18 | Dopo quattro settimane di proteste, il presidente Zine el-Abidine Ben Ali è fuggito dal Paese. | Po czterech tygodniach protestów na ulicach, prezydent Zine el-Abidine Ben Ali uciekł z kraju. |
19 | | Prawdopodobnie jesteśmy po raz pierwszy świadkami jak Arabski przywódca został obalony przez swoich ludzi. |
20 | Questa è forse la prima volta che assistiamo alla vittoria di un popolo arabo sul suo leader. | Bardzo cieszę się szczęściem Tunezyjczyków i jestem bardzo z nich dumny. Jestem szczególnie podekscytowany szczęściem moich przyjaciół Samiego bin Gharbia [ang. |
21 | Sono felice per i Tunisini e molto orgoglioso di loro. | /fr. ] oraz Slima Amamou [ang. |
22 | Sono inoltre particolarmente entusiasta per i miei amici Sami bin Gharbia [en, fr, ar] e Slim Amamou [fr], che per anni hanno lavorato incessantemente affinché arrivasse questo giorno. | /fr. ], którzy przez lata niezmordowanie pracowali, by przeżyć taki dzień. |
23 | L'unica cosa che mi ha infastidito è stato il fatto che l'Arabia Saudita abbia accolto il dittatore estromesso, offrendogli rifugio nella nostra patria. | Rzeczą, która zdenerwowała mnie było to, że Arabia Saudyjska przyjęła usuniętego dyktatora by znalazł sobie w naszej ojczyźnie schronienie. |
24 | Ma, per ora, godiamoci questo momento storico. | Ale póki co, pozwólcie że będę żył tą historyczną chwilą. |
25 | E speriamo che possa avere un effetto domino in tutto il Medio Oriente. | Efekt domina na całym Bliskim Wschodzie. |