Sentence alignment for gv-ita-20130110-73059.xml (html) - gv-pol-20120922-15555.xml (html)

#itapol
1Argentina: il gallese vive anche in PatagoniaArgentyna: Blogując po walijsku z Patagonii
2Ten artykuł jest pierwszym z serii na temat języka walijskiego i mediów cyfrowych, przygotowywanej we współpracy z Hacio'r Iaith.
3L'Argentina fu interessata da vasti flussi migratori tra il ‘700 e l'800, tra cui gruppi di immigrati gallesi che si stanziarono principalmente nella regione della Patagonia [it].W końcu osiemnastego i przez całe dziewiętnaste stulecie do Argentyny przybywały rzesze imigrantów; wśród nich przybyli do Argentyny Walijczycy, którzy osiedlili się głownie w Patagonii.
4Oggi, i nativi del Galles e i loro discendenti residenti in Argentina mantengono vive la lingua e la cultura del loro Paese d'origine attraverso blog e social networks.Dziś żyjący w Argentynie Walijczycy i ich potomkowie, dzięki blogom i serwisom społecznościowym, wciąż utrzymują przy życiu dawne tradycje i ojczysty język.
5Nel 2015 si celebrerà il 150° anniversario della fondazione della colonia gallese in Patagonia.W roku 2015 walijska kolonia w Patagonii [es] będzie świętować swoje stu pięćdziesięciolecie.
6La Società Argentino-Gallese [es] ri-narra la storia della colonia e spiega come gli immigrati gallesi si stabilirono in Argentina:Na stronie [es] Stowarzyszenia współpracy walijsko-argentyńskiej można przeczytać o historii kolonii i jej powstania w Argentynie:
7La colonia gallese della Patagonia fu fondata nel 1865, quando oltre 150 persone provenienti da varie parti del Galles si imbarcarono sul piroscafo Mimosa alla volta della Chubut Valley, nell'Argentina meridionale.Walijska kolonia została założona w roku 1865, kiedy około 150 osób z różnych stron Walii przybyło na statku o nazwie Mimosa aby osiedlić się w rejonie doliny rzeki Chubut, na południu Argentyny.
8Durante i cinquant'anni successivi all'immigrazione dei gallesi vennero gettate le basi per quelle che oggi sono le città di Puerto Madryn a Bahía Nueva, Rawson, Gaiman, Trelew e Dolavon nella Chubut Valley e Trevelin a Valle Hermoso (Cwm Hyfryd) nelle Ande.W połowie następnego wieku powstały zalążki dzisiejszych miast Puerto Madryn w Bahía Nueva, Rawson, Gaiman, Trelew a Dolavon w Valle del Chubut i Trevelin w andyjskim Valle Hermoso (Cwm Hyfryd).
9Inoltre, molti discendenti del primo nucleo di immigrati vivono a Esquel, ai piedi delle Ande, a Comodoro Rivadavia, principale centro del distretto, a Colonia Sarmiento e in altre parti del Paese.Wielu potomków Walijczyków żyje także w Esquel, u podnóża And, w Comodoro Rivadavia, największym mieście prowincji,w Colonia Saramiento i innych miejscach rozsianych po całym kraju.
10Stazione ferroviaria a Esquel.Dworzec w Esquel, fot.
11Foto: Laura SchneiderLaura Schneider
12Per quanto riguarda la lingua e l'istruzione, si legge sul sito dell'associazionee [es]:W odniesieniu de języka i edukacji na stronie możemy przeczytać:
13Di recente, è stata aperta una scuola bilingue gallese-spagnolo a Trelew, e inoltre, a Gaiman e a Esquel, esistono degli asili in cui si parla gallese.Współcześnie istnieje już dwujęzyczna, walijsko-hiszpańska szkoła założona w Trelew i walijskie przedszkola w Gaiman i Esquel.
14Ogni anno, nei mesi di settembre e ottobre si tengono l'Eisteddfod di Chubut, un festival culturale tradizionale, e l'Eisteddfod yr Ifanc, un festival dello stesso tipo ma dedicato ai giovani.Eisteddfod, tradycyjny festiwal kultury walijskiej, odbywający się w Chubut co roku w październiku i Eisteddfod yr Ifanc, jego odpowiednik organizowany dla młodzieży, we wrześniu, są dwoma przykładami wciąż żywych aktywności.
15Entrambi gli eventi sono molto popolari. Altri festival minori (eisteddfodau llai) vengono organizzati nella Chubut Valley, Puerto Madryn e nelle Ande.Małe festiwale (eisteddfodau llai) odbywają się także w Valle del Chubut, w Puerto Madryn i w Andach.
16Il fenomeno dei blog in lingua gallese in ArgentinaBlogowanie po walijsku z Argentyny
17Lois Dafydd [cy, come i link successivi eccetto dove diversamente indicato], insegna gallese in Argentina.Lois Dafydd [cy] pochodzi z Walii i obecnie przebywa w Argentynie, ucząc języka.
18Nel suo blog personale [cy], Lois racconta le sue esperienze e descrive le attività della comunità gallese.Na swoim osobistym blogu opowiada o doświadczeniach i aktywnościach społeczności.
19Il post più recente, ad esempio, è intitolato “Annibyniaeth, Buddugoliaeth, Cyngerdd a Chymanfa…” (“Independenza, vittoria e festival delle canzoni”).Na przykład ostatni post został zatytułowany ,,Annibyniaeth, Buddugoliaeth, Cyngerdd a Chymanfa…” [cy] (,,Niepodległość, zwycięstwo i festiwal piosenki”).
20Lois scrive anche del weekend del suo compleanno nel post “Penwythnos Pen Blwydd Patagonaidd“.W poście ,,Penwythnos Pen Blwydd Patagonaidd” [cy] (,,Urodzinowy weekend w Patagonii”) dzieli się opowieścią o tym, jak świętował swoje urodziny.
21Anche Ellbaines scrive in gallese sul suo blog, nel quale parla della sua esperienza in Patagonia.Również na blogu blog de Ellbaines [cy] możemy przeczytać po walijsku opis patagońskich doświadczeń.
22Come Lois, anche Ellbaines insegna gallese.Autor bloga, Ellbaines, także jest nauczycielem języka w Patagonii.
23Su Facebook, esistono diversi gruppi in spagnolo dedicati alla comunità gallese, come ad esempio “Galeses en Argentina” [es] (“Gallesi in Argentina”) e “Galeses por 150 años” [es] (“Gallesi da 150 anni”), quest'ultimo riguardante le celebrazioni in occasione dei 150 anni della comunità gallese in Argentina.Na Facebooku, znajdziemy założone przez walijską społeczność hiszpańskojęzyczne strony różnych grup, między innymi ,,Galeses en Argentina” (,,Walijczycy w Argentynie”) czy ,,Galeses por 150 años” (,,Walijczycy przez 150 lat”), odnoszącą się do obchodów stupięćdziesięciolecia walijskiej kolonii w Argentynie.
24Eppure, l'associazione Menter Patagonia, che si occupa della promozione del linguaggio gallese in Argentina e in Patagonia, ha un gruppo nella stessa lingua su Facebook.Istnieje też grupa na Facebooku, której strona prowadzona jest w języku walijskim. Została stworzona przez Menter Patagonia [cy], organizację promującą użycie języka walijskiego wśród patagońskich Walijczyków.
25Anche il loro profilo Twitter @MenterPatagonia viene regolarmente aggiornato.Organizacja posiada też konto na Twitterze (@MenterPatagonia).
26Uno dei tweet più recenti è stato scritto in occasione della Giornata dell'Amicizia, che in Argentina viene festeggiata ogni 20 di luglio:Jedna z ostatnich wiadomości dotyczy Dnia Przyjaciela, który jest obchodzony w Argentynie 20 lipca: @MenterPatagonia: Diwrnod y Ffrind Llawen!
27@MenterPatagonia: Diwrnod y Ffrind Llawen!Feliz Día del Amigo!
28Buona giornata dell'amicizia!(,,Wszystkiego najlepszego z okazji Dnia Przyjaciela!”
29Infine, un video pubblicato sul blog Variete [es] mostra come i discendenti dei primi immigrati gallesi celebrano l'anniversario dell'arrivo in Argentina di questi ultimi.w języku walijskim i hiszpańskim) Na nagraniu umieszczonym na blogu Variete można zobaczyć jak potomkowie Walijczyków świętują przybycie swoich przodków do Argentyny.