Sentence alignment for gv-ita-20111028-48420.xml (html) - gv-pol-20111116-8086.xml (html)

#itapol
1Francia: linea dura contro l'immigrazione studentescaFrancja: Nowe ograniczenia wizowe dla zagranicznych absolwentów
2Se la legge sull' immigrazione negli Stati Uniti [en, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato] fosse stata anche lontanamente assimilabile a quella recentemente approvata in Francia, Yahoo sarebbe stato una società cinese - fondata da Jerry Yang di Taiwan - Google sarebbe oggi una grande azienda russa - grazie al suo fondatore Sergey Brin - e Apple sarebbe stato un'impresa siriana - dal momento che anche il padre di Steve Jobs era uno studente straniero.Jeśli prawo imigracyjne w Stanach Zjednoczonych w jakikolwiek sposób przypominało to, które niedawno przyjął francuski rząd, Yahoo byłoby chińską firmą (jej założycielem jest Jerry Yang z Tajwanu), Google odnoszącym sukces rosyjskim biznesem (rozpoczął go Sergey Brin), a Apple syryjskim przedsiębiorstwem - gdy urodził się Steve Jobs, jego ojciec był zagranicznym studentem.
3Non è finita qui. Se l'Università delle Hawaïï non avesse offerto a Barack Obama Senior l'opportunità di studiare negli USA, suo figlio oggi non starebbe dove sta.A gdyby Uniwersytet Hawajski nie dał ojcu Baracka Obamy możliwości studiowania w Stanach Zjednoczonych, prawdopodobnie Amerykanie mieliby obecnie innego prezydenta.
4Il dibattito sull'immigrazione In Francia il dibattito politico sull'immigrazione va avanti dall'inizio di Settembre.Od początku września bieżącego roku we Francji toczy się polityczna dyskusja.
5Claude Guéant, Ministro dell'Interno ed ex-capo di gabinetto del Presidente Sarkozy, ha siglato nel Maggio 2011, in un'azione congiunta con il Ministro del Lavoro e delle relazioni sociali Xavier Bertrand, una circolare che rende la vita difficile a tutti gli studenti stranieri che, avendo conseguito un titolo di studio presso un'università statale o privata francese intendono cercare occupazione sul suolo francese convertendo il permesso di soggiorno da studio in lavoro.W maju 2011 roku Minister Spraw Wewnętrznych i były Szef Sztabu w rządzie Nicolasa Sarkozy'ego Claude Guéant, wraz z Ministrem Pracy i Stosunków Społecznych Xavierem Bertarndem podpisali okólnik [ang. ] wprowadzający utrudnienia dla zagranicznych studentów, którzy skończyli państwowe lub prywatne francuskie uniwersytety i teraz chcą pracować we Francji, więc muszą zmienić wizę studencką na pracowniczą.
6A completare il quadro, il 6 Settembre 2011 è stato firmato un decreto che introduce misure restrittive per agli studenti stranieri che desiderano proseguire gli studi universitari in Francia.Claude Guéant, francuski Minister Spraw Wewnętrznych. Zdjęcie ze strony iledere.parti-socialiste.fr (CC).
76 września 2011 roku podpisano także dekret zaostrzający warunki, jakie muszą spełnić obcokrajowcy ubiegający się o przyjęcie na francuskie uczelnie wyższe .
8Julie Smith, una cittadina americana residente in Francia è stata colpita dalle nuove politiche d'immigrazione.Julie Smith, amerykańska obywatelka mieszkająca we Francji, została dotknięta nowymi przepisami.
9Dopo aver ricevuto una lettera di deportazione dalle autorità, lei ha scritto sul sito di informazione francese Rue 89:Po otrzymaniu od rządu listu nakazującego deportację, napisała na francuskiej stronie informacyjnej Rue 89 [ang. ]:
10Questa è la mia storia di cittadina americana immigrata in Francia, e anche la storia di molti dal momento che le norme sull'immigrazione sono diventate più restrittive con il Ministro dell'Interno Claude Guéant.Oto moja historia, historia amerykańskiej imigrantki żyjącej we Francji. W podobnym położeniu znajduje się wielu imigrantów odkąd Minister Spraw Wewnętrznych Claude Guéant przyczynił się do zaostrzenia praw imigracyjnych.
11Queste leggi distruggono la vita di molti stranieri che qui si sono stabiliti e si sono fatti una vita da anni.Nowe przepisy niszczą życie wielu obcokrajowców, którzy osiedlili się we Francji i mieszkają tu od lat, pozbawiają Francję realnego wkładu imigrantów gospodarkę.
12Sicuramente esse tolgono alla Francia il contributo reale che noi diamo all'economia e sono applicate senza logica nè giustizia.Prawo to jest stosowane w całkowicie nielogiczny i niesprawiedliwy sposób.
13Gli studenti francesi, insieme a quelli stranieri, si sono mobilizzati contro questi nuove norme, e insieme a loro molti rettori universitari.Zarówno zagraniczni i francuscy studenci, jak i kilku rektorów uczelni wyraziło swój przeciw wobec nowych przepisów, które wprowadził Guéant.
14Il 18 Ottobre, 500 studenti hanno simbolicamente manifestato [fr] di fronte alla Sorbona a Parigi, in protesta contro la politica di Guéant. Per dimostrare l'assurdità delle misure leggi, hanno buttato nell'immondizia le pergamene di laurea.Aby pokazać ich absurdalność, 500 studentów wzięło udział 15 października w symbolicznej demonstracji przed paryską Sorboną, w czasie której wyrzucili swoje dyplomy do śmieci.
15Il seguente video [fr] pubblicato su YouTube dall'utente 123VivaAlgerieNew[ar] riprende la scena del gesto:Użytkownik 123VivaAlgerieNew zamieścił w serwisie YouTube film video:
16ManifestazioniDemonstracja
17La manifestazione è stata organizzata dal “Collectif du 31 mai”, un'organizzazione che unisce studenti e laureati stranieri presso le università francesi.Demonstracja została zorganizowana przez organizację “Collectif du 31 mai”, zrzeszającą studentów oraz absolwentów francuskich uniwersytetów, którzy są obcokrajowcami.
18Conta più di 6.000 membri sostenitori sulla suapagina Facebook.Na swojej stronie na Facebooku organizacja ma wsparcie ponad 6 tysięcy osób.
19Anche “La Confederation Étudiante” [Federazione studentesca], il secondo, in ordine di importanza, sindacato studentesco in Francia, si è attivato su questa questione.“La Confederation Étudiante”, drugie pod względem ważności francuskie zrzeszenie studenckie, także aktywnie włączyło się w sprawę. Organizacja wystosowała do rządu petycję [fr.
20L'organizzazione ha lanciato una petizione[fr] chiedendo al Governo di ritirare le misure adottate.], prosząc o wycofanie się z podjętych decyzji. Jak dotąd petycję podpisało ponad 3 tysiące osób.
21Ad oggi la petizione è stata firmata da oltre 2.000 persone.Przeprowadziliśmy rozmowę z przewodniczącym “La Confédération Étudiante”.
22Abbiamo intervistato Baki Youssoufou, presidente de “La Confédération Étudiante”.Jest nim Baki Youssoufou. Na poniższym filmie [ang.
23Nel seguente video [fr], egli spiega l'assurdità delle misure restrittive, e anche le ragioni per cui egli pensa che siano collegate alle prossime elezioni presidenziali del 2012:] wyjaśnia absurdalność podjętych przez rząd działań oraz tłumaczy dlaczego uważa, że decyzja ta ma związek ze zbliżającymi się we Francji wyborami prezydenckimi w 2012 roku.
24Alcuni studenti stranieri guardano alla Circolare del 31 Maggio come a un'opportunità per fare ritorno ai loro paesi e portare lì il loro contributo per lo sviluppo del paese.Niektórzy międzynarodowi studenci uważają, że okólnik z 31 maja jest szansą na powrót do swojego kraju i wkład w jego rozwój.
25Uno studente camerunese, Kocoumbo, ha pubblicato un post anonimo su Rue 89 intitolato “Studenti africani, Guéant ci rende un servizio: osiamo tornare a casa nostra” [fr].Kocoumbo, kameruński student, opublikował na portalu Rue 89 anonimowy artykuł zatytułowany “Afrykańscy studenci: Guéant pomaga nam: odważmy się wrócić do domu [fr.].
26E scrive:Pisze:
27A questo proposito, nonostante i problemi personali, non posso fare a meno di pensare che Guéant ci stia facendo un enorme favore.Pomimo naszych osobistych tragedii, nie mogę się powstrzymać od myśli, że w tym względzie Guéant wyświadcza nam ogromną przysługę.