Sentence alignment for gv-ita-20121021-67866.xml (html) - gv-pol-20131120-16635.xml (html)

#itapol
1Il controverso Premio Nobel per la pace all'Unione EuropeaKontrowersje wobec przyznania pokojowej nagrody Nobla dla Unii Europejskiej
2Il 12 ottobre scorso è arrivato l'annuncio che il Premio Nobel per la pace sarebbe andato all'Unione Europea.Przyznanie pokojowej nagrody Nobla Unii Europejskiej (UE) wznieciło żywą dyskusję w mediach i na portalach społecznościowych w Europie i na calym świecie.
3La notizia è giunta come una sorpresa, dal momento che l'Unione Europea non compariva nemmeno nella lista dei favoriti.12 paźdźiernika kapituła przyznająca nagrodę ogłosiła Unię Europejską tegorocznym zwycięzcą. Było to ogromnym zaskoczeniem, ponieważ UE nie znalazła się na liście światowych faworytów do tej nagrody.
4Secondo la Comissione, [en, come negli altri link, tranne dove diversamente indicato] l'Unione Europea merita il premio:W uzasadnieniu kapituły, Unia Europejska zasługuje na tę nagrodę:
5Motivo dell'assegnazione: “in oltre sessant'anni ha promosso la pace, la riconciliazione, la democrazia e i diritti umani in Europa”Uzasadnienie decyzji: „….przez ponad sześć dekad przyczyniała się do szerzenia pokoju i zgody między narodami, demokracji i praw człowieka w Europie”
6Il processo di costituzione dell'Unione Europea ebbe inizio con l'istituzione della Comunità Europea del Carbone e dell'Acciaio (CECA), in linea con il progetto ideato da Robert Schuman [it] e Jean Monnet [it], autori della Dichiarazione di Schuman, di cui si riporta di seguito un estratto:Powstanie Unii Europejskiej zapoczątkowało utworzenie Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali (EWWiS), w ramach projektu prowadzonego przez Roberta Schumana i Jeana Monneta, którzy wspólnie stworzyli Deklarację Schumana. Poniżej znajduje się cytat z tej deklaracji:
7In azzurro, i Paesi membri dell'UE, in arancione, quelli candidati all'ingresso.Państwa członkowskie Unii Europejskiej zaznaczone na niebiesko, państwa kandydujące do wejścia do wspólnoty zaznaczone na pomarańczowo.
8Immagine di Wikipedia, diritti concessi da CC BY-SA 3.0Obrazek zaczerpnięty z Wikipedia na licencji CC BY-SA 3.0
9L'Europa non verrà istituita tutta in una volta, o secondo un singolo piano.Europa nie bedzie stworzona natychmiast czy też według jednego planu.
10Si costruirà attraverso traguardi concreti che, per prima cosa, creeranno un sentimento di reale solidarietà.Bedzie budowana poprzez konkretne osiągnięcia, które najpierw utworzą rzeczywistą solidarność.
11L'unione delle nazioni d'Europa richiederà la cessazione delle antiche ostilità tra Francia e Germania.Zjednoczenie narodów Europy wymaga wyeliminowania wielowiekowej walki politycznej Francji i Niemiec.
12Il 25 marzo 1957 la CECA decise di compiere un ulteriore passo avanti formando la Comunità Economica Europea (CEE), che estese la concorrenza del mercato comune ad altri beni.25 marca 1957 roku, organizacja EWWiS zdecydowała się iść o jeden krok naprzód tworząc Europejską Wspólnotę Ekonomiczną, która wzmocniła siłę konkurencji wspólnego rynku na inne towary.
13Negli anni a seguire, politiche comuni vennero istituite e il numero dei membri fu ampliato fino a giungere alla sua forma attuale, l'Unione Europea, con i suoi 27 stati membri, il suo Parlamento, e un'amministrazione che funge da legislatura comune.W kolejnych latach wypracowano wspólną politykę rynkową i przyjęto kolejnych członków, aż do momentu, gdy UE stała się tym, czym jest teraz; z 27 krajami członkowskimi, odrębnym parlamentem i administracją, która działa jako organ legislacyjny dla wszystkich krajów członkowskich.
14Confini geografici e commerciali sono stati eliminati tra i suoi stati membri (Area Schengen).Wszelkie bariery fizyczne i handlowe zostały również zniesione pomiędzy tymi krajami (Strefa Schengen).
15L'assegnazione del premio giunge in un momento in cui i diritti sociali acquisiti nel corso degli anni dai cittadini europei sembrano subire una battuta d'arresto a causa di una crisi economica che sta accentuando i punti di discordia tra gli stati membri.Nagrodę przyznano w czasie kiedy prawa społeczne osiągnięte przez Europejczyków w czasie stabilizacji politycznej zostały poważnie naruszoneze względu na kryzys ekonomiczny, który uwydatnił różnice pomiędzy krajami członkowskimi.
16Gli stati più prosperi del nord attribuiscono la colpa della crisi agli stati del sud [es], definendoli inclini allo spreco e alla corruzione mentre, a loro volta, i secondi lamentano le misure di austerità loro imposte dai primi, accusandoli di frenare la crescita e di porli in una situazione tanto estrema.Najbardziej prosperujące kraje północy obwiniają kraje południa za kryzys [hiszp. ], wytykając im marnotrawstwo i korupcję, podczas gdy biedniejsze kraje południa narzekają na surowe programy oszczędnościowe narzucone przez kraje północy oskarżając ich o hamowanie wzrostu i możliwości wyjścia z tak trudnej sytuacji.
17I tedeschi li chiamano «gli impostori dell'euro-famiglia».Niemcy nazywają Greków «oszustami rodziny europejskiej».
18I greci li accusano di ipocrisia e di contribuire al suo imponente debito dal 1945.Grecy oskarżają Niemców o hipokryzję i przyczynianie się do ich zadłużenia począwszy od 1945 roku.
19Foto di cafebabel.esZdjęcie użyte za uprzejmością blogu cafebabel.es
20Entro poche ore dall'annuncio della premiazione, notizie, commenti e articoli in favore o contro l'assegnazione hanno fatto il giro della Rete.W ciągu kilku godzin od ogłoszenia decyzji, wiadomości, komentarze i artykuły na ten temat zalały internet zarówno za, jak i przeciw tej decyzji.
21Su Twitter, dove l'hashtag #nobel ha continuato ad essere l'argomento più quotato in Spagna, Francia, Italia e Regno Unito, la maggior parte dei messaggi ha oscillato tra lo scetticismo e il secco rifiuto.Na Twitterze, gdzie hashtag #nobel był dominującym tematem w krajach takich jak Hiszpania, Francja, Włochy i Wielka Brytania, większość wpisów oscylowała pomiędzy sceptycyzmem a zwykłym odrzuceniem.
22@alobatof1: [es] Premio Nobel per la pace all'Unione Europea… Fortuna che non le hanno dato quello per l'economia…Pokojowa Nagroda Nobla dla Unii Europejskiej…Przynajmniej nie dostali nagrody z dziedziny ekonomii…
23@pedrolanteri: [es] Nobel per la pace all'Unione Europea, l'anno prossimo all'Oceano per essere così PacificoPokojowa Nagroda Nobla dla Unii Europejskiej, w nastepnym roku dla oceanu za to, że nazywa się Pacyfik.
24montxoarmendari: [es] L'Unione Europea vince il Premio Nobel per la pace :( Per i tagli e le armi che vende ad altri Paesi?Unia Europejska dostaje Pokojową Nagrodę Nobla:(Za cięcia budżetowe i sprzedaż broni do innych krajów?
25@AlberZeal: [es] L'Unione Europea Premio Nobel per la pace.Unia Europejska dostaje Pokojową Nagrodę Nobla.
26Che scandalo.Co za skandal.
27Chi sarà il prossimo, il presidente degli Stati Uniti?Kto będzie następnym zwycięzcą?
28Oh, aspetta.Prezydent Stanów Zjednoczonych?
29Già lo è stato.Chwileczkę… To się już przecież stało.
30Coloro che supportano la decisione sostengono che, in realtà, il Nobel è stato assegnato ad un progetto a lungo termine il cui successo più grande è stato quello di aver assicurato il più lungo periodo di pace della storia ai suoi stati membri.Ci, którzy popierają decyzję twierdzą, że w rzeczywistości nagroda została przyznana za długoletni project, którego największym sukcesem był najdłuższy okres pokoju pomiędzy krajami członkowskimi.
31Effettivamente, gli stati membri dell'UE non conoscono un conflitto dalla Seconda Guerra Mondiale.Rzeczywiście, kraje członkowskie Unii Europejskiej nie doświadczyły wojny od czasów zakończenia drugiej wojny światowej.
32Dylan Matthews fornisce la sua personale prospettiva nell'articolo Cinque ragioni per cui l'UE ha meritato il Premio Nobel per la pace:Dylan Matthews ukazuje własną perspektywę w swoim artykule Pięć powodów dla których UE zasługuje na Pokojową Nagrodę Nobla:
33Rovine della città di Colonia (Germania) nel 1945.Ruiny w Kolonii (Niemcy), 1945 roku.
34Foto di alfonsopozacienciassociales.wikispaces.com con licenza di CC BY-SA 3.0Zdjęcie z uprzejmości alfonsopozacienciassociales.wikispaces.com na licencji CC BY-SA 3.0
351. Seriamente, la Germania non ha invaso la Francia in settant'anni.1. Na poważnie, Niemcy nie wtargnęli do Francji od 70 lat.
362. Ha reso il continente -specialmente gli stati poveri- più ricchi.2. UE spowodowała, że kontynent, a zwłaszcza kraje biedniejsze się wzbogaciły.
37E ha posto fine alla guerra.I to wstrzymało wojnę.
383. Ha diffuso la democrazia, e le democrazie non si combattono l'un l'altra.3. UE rozpowszechniła demokrację, a demokratyczne kraje nie walczą ze sobą.
394. Ha dato inizio ad un processo che continuerà ad essere diretto verso un'integrazione sempre maggiore.4. Unia rozpoczęła process, który prowadzi do dalszej integracji państw.
405. Fa in modo che i suoi cittadini pensino a se stessi come Europei.5. Dzięki UE ludzie myślą o sobie jako o Europejczykach.
41Al contrario, David Swanson sostiene che l'UE non meritava il premio: Dissident Voice:Z drugiej strony, David Swanson wyraża opinię, że UE nie zasługuje na nagrodę umieszczając wpis na stronie Dissident Voice:
42[L'UE] non ha nell'ultimo anno - presupposto fondamentale per l'assegnazione - e nemmeno durante gli ultimi decenni fatto il possibile per garantire la fratellanza fra le nazioni. Chiedete alla Libia.[UE] w ciągu ostatniego roku - co jest wymagane - ani w ciągu minionych kilku dekad, nie wykonała największej czy najlepszej pracy na rzecz braterstwa pomiędzy narodami.
43Chiedete alla Siria.Zapytaj Libię.
44Controllate l'Afghanistan.Zapytaj Syrię.
45Scoprite cosa ne pensano gli iracheni. (…)Sprawdź jak było z Afganistanem.
46L'Occidente è così innamorato di se stesso che molti penseranno a questo premio come un successo.
47Sicuramente il fatto che l'Europa non si farà la guerra al suo interno è più importante del fatto che lo faccia con il resto del mondo!
48Maureen K. Reed, americana e Direttore Esecutivo del Forum per il Premio Nobel scrive:Zobacz co Irak o tym sądzi. (…)
49Emigrati europei giungono a Ellis Island nel 1902.
50Foto tratta da Wikipedia, licenza CC BY-SA 3.0 Ci sono delle conseguenze o delle lezioni da imparare da questo Nobel 2012?Zachód jest tak bardzo zakochany w sobie, że wielu może myśleć sobie o tej nagrodzie jak o sukcesie.
51L'Europa è un esempio di come dovremmo riflettere prima di accantonare qualunque regione endemicamente tormentata da conflitti come “senza speranza”.
52Un centinaio di anni fa le nostre nonne europee avrebbero benissimo potuto considerare l'Europa senza speranza.
53Effettivamente, questa è la ragione per la quale molte di loro partirono. Tutto il pessimismo diretto all'Europa nel 1912 ha oggi paralleli in altre parte del mondo.Z pewnością fakt, że kraje europejskie nie walczyły ze sobą jest ważniejszy od faktu uczestniczenia tych krajów w wojnach z krajami reszty świata!
54Somalia?
55Il Medio Oriente? Birmania?Maureen K.
56Il Nobel all'UE ci ricorda che il pessimismo è prematuro, e che nessuna regione dovrebbe essere liquidata semplicemente perché per secoli in essa sono esistiti conflitti.
57Nigel Farage [it], leader del Partito per l'Indipendenza del Regno Unito, scrive su Express:Reed, Amerykanin i główny dyrektor Kapityły Pokojowej Nagrody Nobla przypomina nam jak:
58Un'ultima riflessione: forse hanno assegnato il premio all'Unione Europea perché non potevano aspettare oltre.Europejscy emigranci przybyli na wyspę Ellis [Nowy Jork] w 1902.
59Il Premio Nobel non può essere conferito postumo.Zdjecie z Wikipedii na licencji CC B.
60Per terminare con un pensiero positivo, concludiamo citando Carlos Salas su La información.com [es]:
61[L'UE] è stata la più grande integrazione di popoli volontaria nella storia dell'umanità senza che esistesse una grave minaccia esterna.