# | ita | pol |
---|
1 | Cina: per l'industria cinematografica l'invasione giapponese non è mai terminata | W chińskiej kinematografii japońska inwazja trwa wiecznie |
2 | L'inarrestabile produzione di fiction relative all'invasione condotta dal Giappone nei territori cinesi [it] è recentemente finita sotto i riflettori, dopo che la scorsa settimana l'attore TV cinese Shi Zhongpeng ha suscitato clamore per aver sottolineato di aver recitato la parte del soldato giapponese [zh come i link successivi, eccetto ove diversamente indicato] oltre 200 volte l'anno scorso, e di essere riuscito a “morire” ben otto volte nello stesso giorno durante le riprese di diversi sceneggiati. | Kolejne produkcje chińskiego przemysłu rozrywkowego na temat japońskiej inwazji na Chiny w trakcie II wojny światowej [en] przyciągnęły do siebie uwagę w ostatnim tygodniu, gdy po emisji specjalnego programu telewizyjnego nazwisko aktora Shi Zhongpenga zaczęło pojawiać się w nagłówkach gazet. Pisano, że podobno udawał japońskiego żołnierza [zh] ponad 200 razy w minionym roku, a nawet „umierał” osiem razy dziennie dla różnych projektów. |
3 | Da quando Cina e Giappone sono ai ferri corti a causa della disputa territoriale per le isole contese nel Mar Cinese meridionale, l'invasione giapponese della Manciuria nel 1931 è diventata una scelta sicura e di successo per i registi che spesso incappano nella maglie della censura. | W sytuacji, gdy Chiny i Japonia walczą o wyspy na Morzu Wschodniochińskim, japońska inwazja na Mandżurię z 1931 roku stała się bezpiecznym i popularnym wyborem wśród reżyserów, którzy wciąż muszą mierzyć się z surową cenzurą. |
4 | Per esempio, negli studi televisivi della Hengdian film, nella provincia occidentale dello Zhejiang, circa 48 produzioni relative all'Invasione giapponese della Cina sono state girate nel 2012. | Przykładowo, studio filmowe Hengdian działające we wschodniej prowincji Chin - Zhejiang, w samym 2012 roku wyprodukowało około 48 filmów na temat japońskiej inwazji. |
5 | “C'è un limite alle fiction storiche e di spionaggio che possono andare in onda durante la prima fascia” ha detto Zhou Weicheng, general menager della Greentown Media alla Chengdu Business News. | - Liczba dramatów historycznych i historii szpiegowskich emitowanych w czasie najwyższej oglądalności jest ograniczona - mówi w Chengdu Business News [zh] Zhou Weicheng, główny menadżer Greentown Media. |
6 | ”Cosa possiamo girare al di là dell'invasione giapponese”? | - Co poza japońską inwazją mielibyśmy kręcić? |
7 | Per queste ragioni, i canali della TV cinese sono inondati da film anti-giapponesi che hanno lo scopo di educare, eufemisticamente parlando, il pubblico cinese. | Z tego powodu chińskie kanały telewizyjne zalała fala antyjapońskich filmów, które mają na celu, łagodnie mówiąc, edukację chińskiej publiczności. |
8 | I media cinesi e i netizen hanno sollevato la questione di fronte le autorità ed hanno espresso la propria preoccupazione sulla censura dei film. | Chińskie media i użytkownicy sieci poddają w wątpliwość intencje władz. Martwi ich także cenzura w świecie filmu. |
9 | Il commentatore Yu Deqing spiega : “L'industria cinematografica cinese presenta due aspetti: da un lato, alcuni argomenti sensibili sono fortemente censurati; dall'altro lato alcuni argomenti di tendenza ricevono finanziamenti governativi, come è successo per i film sull'invasione giapponese. | Komentujący Yu Deging dalej wyjaśnia [zh]: “Chiński przemysł filmowy to dwie strony medalu: z jednej, drażliwe tematy są surowo cenzurowane; natomiast z drugiej, mainstreamowe tematy dostają rządowe dofinansowanie, a właśnie do takich należą filmy o japońskiej inwazji. |
10 | Film con idee innovative che richiedono tecnologie sofisticate difficilmente riescono a superare la censura o ricevere fondi governativi.” | Filmy z przełomowymi pomysłami, które wymagają użycia zaawansowanej technologii, mają trudności z przejściem przez cenzurę lub zdobyciem dofinansowania rządowego”. |
11 | Una schermata dal video su Youku che ritrae la star TV Shi Zhongpeng, che ha interpetato il ruolo del soldato giapponese oltre 200 volte nel 2012. | Zrzut ekranu z reportażu na Youku, filmowym serwisie hostingowym, na temat specjalnego programu o Shi Zhongpengu, który w minionym roku udawał japońskiego żołnierza ponad 200 razy. |
12 | Educazione o lavaggio del cervello? | Edukacja czy pranie mózgu? |
13 | Un utente del sito di micro-blogging Weibo solleva dubbi sulla necessità di produrre così tante fiction. | Jeden z użytkowników serwisu mikroblogowego Wangyi Weibo zakwestionował [zh] potrzebę produkcji tak wielu dramatów: |
14 | Sebben l'invasione giapponese della Cina deve essere ricordata, è davvero necessario girare e trasmetere così tanti film, e cercare così di trovare nuovi modi per demonizzare il Giappone? | Choć japońska inwazja na Chiny powinna pozostać w naszej pamięci, czy naprawdę potrzebujemy kręcić i emitować tak wiele filmów, i szukać tak wielu różnych sposobów na demonizowanie obrazu Japonii? |
15 | Questo farà solo crescere il nostro odio per i fascisti giapponesi trasformandolo nell'odio verso la nazione intera. | To sprawia, że nasza nienawiść wobec japońskich faszystów rozrasta się do poziomu nienawiści wobec całego narodu. |
16 | L'utente leiyang516789991 mette in dubbio l'autenticità del film: | Użytkownik leiyang516789991 zakwestionował [zh] na Wangyi Weibo autentyczność takich filmów: |
17 | Negli altri paesi, i film di guerra sono un riflessione sulla brutalità e disumanizzazione della guerra, che porta il pubblico a riflettere. | W innych krajach filmy wojenne odzwierciedlają brutalność i nieludzkość wojny, co zmusza widzów do myślenia. |
18 | I nostri film riflettono sulla legittimità dell'uccidere e sulla grandezza dei leader, che porta il pubblica ad essere confuso in merito alle vere vicende storiche. | Nasze filmy odzwierciedlają sprawiedliwość mordu i wspaniałość przywódców, co sprawia, że widzom gmatwa się ich własna historia. |
19 | Tuttavia che cosa possiamo fare ? | Ale co możemy zrobić? |
20 | A loro piace mettere degli abiti eleganti a questa ragazzina che noi chiamiamo storia in tutti le maniere che preferiscono, e chiunque prova a dire la verità viene preso e giustiziato! | Ubierają tę małą dziewczynkę, zwaną historią, w co tylko zechcą, a kto tylko ośmieli się mówić prawdę, tego wyciągną i zastrzelą! |
21 | Anche l'utente wangwei1976 dice la sua: | Wypowiedź użytkownika wangwei1976 na Wangyi Weibo odzwierciedla [zh] to samo nastawienie: |
22 | Il ritratto mistificatorio dell'invasione giapponese mi fa sentire come se questo sia solo un gioco, spesso fuorviante. | Zafałszowany obraz japońskiej inwazji sprawia, że czuję, że to tylko gra, a to może być mylące. |
23 | Questo è un tradimento della storia. | To zdrada wobec historii. |
24 | Comprendere che la vera storia ci permette di affrontare il futuro con le idee chiare. | Zrozumienie prawdziwej historii pozwala nam stawić czoła przyszłości z czystymi myślami! |
25 | I film giapponesi sulla guerra tra il Giappone e gli Stati Uniti, i film tedeschi sulla guerra tra la Germania e l'Unione Sovietica e i film sulla Seconda Guerra Mondiale hanno ispirato nelle persone una profonda riflessione sulla guerra e l'umanità. | Japońskie filmy o wojnie Japonii ze Stanami Zjednoczonymi, niemieckie filmy o wojnie niemiecko-sowieckiej i amerykańskie filmy o II wojnie światowej popychały ludzi ku głębokim rozmyślaniom o wojnie i ludzkości. |
26 | Questa è la fonte dell'orgoglio della nazione. | Stanowią źródło pewności siebie tych narodów! |
27 | Le conseguenze della censura sui film | Konsekwencje filmowej cenzury |
28 | L'economista 李子暘 commenta su Weibo la situazione generale della censura mediatica: | Ekonomista 李子暘 skomentował [zh] na Weibo ogólny stan cenzury filmowej w Chinach: |
29 | La sovrabbondanza di film relativi all'invasione giapponese è una conseguenza della censura. | Fala filmów o japońskiej inwazji to skutek cenzury. |
30 | Investire nei film non uno scherzo. | Inwestowanie w filmy to nie żart. |
31 | Se l'argomento non incontra il parere positivo della censura, milioni e persino miliardi in investimenti possono andare in fumo. | Jeśli temat nie przejdzie przez cenzurę, miliony, a nawet miliardy, zainwestowanych pieniędzy idą na próżno. |
32 | Nessuno può permettersi un rischio del genere. | Nikt nie może pozwolić sobie na coś takiego. |
33 | Dunque le persone non hanno scelta se non quella di seguire questa strada. | W takim razie ludzie nie mają wyboru poza postępowaniem zgodnym z wymogami. |
34 | La sicurezza politica è una priorità quando si sceglie il tema centrale. | Bezpieczeństwo polityczne to priorytet w czasie wybierania tematu. |
35 | Da quando il governo ha dato il proprio benestare su le tematiche anti-igiapponesi nelle fiction, i produttori non hanno motivo per non sceglierle. | Ponieważ rząd popiera tematy antyjapońskie, to czemu by ich nie kręcić. |
36 | In Cina, le novità per quello che riguarda la produzioni di film è la cosa che più spaventa le persone. | Wprowadzanie nowości do filmów to najgorsza i najstraszniejsza rzecz, jaką można zrobić w Chinach. |
37 | Nessuno può essere biasimato per seguire il trend. | Nie można nikogo winić za trzymanie się wymogów. |
38 | Infine, 于德清 esprime preoccupazione per la censura su Chengdu Business News: | Komentujący 于德清 martwi się [zh] cenzurą w Chengdu Business News: |
39 | Il problema è l'eccessivo controllo amministrativo sopprimerà innovazione e avanzamento industriale, perciò si hanno bassi livelli di produzione e le imitazioni nel realizzare le serie anti-giapponesi. | Problem stanowi nadmierna kontrola administracyjna, która ukróca wszelkie nowości i technologiczny rozwój. Sutkiem tego mamy produkcje na niskim poziomie i naśladowców tworzących antyjapońskie dramaty. |
40 | La diretta conseguenza è il declino dell'interesse per la televisione;le persone staranno alla larga dal divano. | Bezpośrednim skutkiem jest spadek atrakcyjności telewizji; ludzie nie chcą siedzieć na kanapie. |
41 | Negli ultimi anni, specialmente nelle grandi città, i livelli degli ascolti sono crollati significativamente. | W ostatnich latach w dużych i średnich miastach liczba osób oglądających telewizję wyraźnie zmalała. |
42 | I giovani preferiscono guardare le serie americane o coreane su internet. | Młodzi ludzie wolą oglądać w Internecie amerykańskie i koreańskie filmy. |
43 | Tuttavia, alcuni funzionari non capiscono che hanno portato il mercato dell'intrattenimento verso un punto morto. | Jednak niektórzy decydenci wciąż nie rozumieją, że zagonili rynek do ślepego zaułka. |
44 | Cosa ci hanno guadagnato? | Jaką mają z tego korzyść? |