Sentence alignment for gv-ita-20090123-605.xml (html) - gv-pol-20090130-42.xml (html)

#itapol
1Bahrain: bloccati decine di siti webBahrain – zablokowane strony
2Decine di siti web sono stati censurati in Bahrain a causa delle misure restrittive adottate dal Ministero dell'Informazione.Wiele stron internetowych zostało zablokowanych w Bahrainie w wyniku działań Ministerstwa Informacji.
3Dopo quest'ultimo giro di vite, i cittadini locali si sono visti negare l'accesso a siti come Google Translate, oppure a quelli di gruppi sociali, religiosi, politici e per i diritti umani.Działania te spowodowały, że strony od Google Translate aż po strony grup socialnych, religijnych, praw człowieka i polityczne stały się niedostępne dla ludzi z Bahrainu.
4La Bahrain Human Rights Society [in], il cui sito risulta oscurato in Bahrain, ha stilato una lista dei siti censurati:Bahraińskie Stowarzyszenie Praw Człowieka, którego strona również została zablokowana, podaje listę zablokowanych stron: Bloger Ali7 pisze [ara]:
5Elenco della BCHR dei siti bloccati dal Ministero dell'Informazione del Bahrain : Il blogger Ali7 [ar] scrive:A ja się zastanawiałem dlaczego wszyscy dzwonią do mnie w sprawie proxy?
6E continuavo a chiedermi, perché tutti quanti mi chiamano per domandarmi dei proxy? Poi ho scoperto che nottetempo moltissimi siti sono stati oscurati con un elegante messaggio censorio (con tanto di numeri di telefono e fax per ulteriori informazioni, mentre quello contenente lo sciagurato “Proibito” è stato rimosso).Działo się to wtedy, gdy odkryłem, iż tuziny stron zostały zablokowane w ciągu jednej nocy przez dośc elegancką wiadomośc o cenzurze (która zawierała numer telefonu i faksu do zgłoszenia problemów oraz wiadomośc stwierdzająca, że usunięto poprzednio znajdującą się tam zabronioną wiadomość).
7La cosa importante è che questo nuovo messaggio ti lascia con una sensazione migliore.A co ważniejsze ma ona nas uspokoić, broń Boże.
8Il risultato finale è che tutti i più noti siti politici, tutti i modi per arrivarvi, nonché i domini che contengono la parola proxy nel loro indirizzo sono stati censurati - persino il nostro sito favorito, hidemyass.comW rezultacie tego wszystkie znane polityczne strony i wszystkie sposoby dostania się do nich oraz domeny zawierające słowo proxy zostały ocenzurowane - nawet nasza ulubiona hidemyass.com
9Ali7 osa persino sfidare queste azioni censorie dicendo: E infine… il ministro vuole giocare al gatto e al topo?Ali7 przeciwstawia się zakazowi mówiąc: A w końcu…czy Ministerstwo chcę się z nami bawic w kotka i myszkę?
10Così sia!!Zgoda!!
11Su Facebook, il blogger bahraini Manaf Al Muhandis [in], che scrive su TheRedbelt.com ha pubblicato una nota dal titolo: Censura online in Bahrain: parole in prigione.Na Facebook, bahraiński bloger Manaf Al Muhandis, piszący na TheRedbelt.com publikuje post zatytułowany: Cenzorowany Internet w Bahrainie: Uwięzienie słowa.
12Vi si legge quanto segue:Pisze on:
13Sono sicuro che la maggior parte di voi è al corrente degli sforzi del Ministero della Cultura e dell'Informazione per oscurare i siti web.Jestem pewien, iż większość z Was wie o staraniach Ministerstwa Kultury i Informacji zablokowania stron internetowych.
14Penso che siamo tutti d'accordo che ciò sia inaccettabile, inattuabile e, in una parola: ILLEGALE poiché viola la legge del Bahrain a tutela della libertà di espressione.Jestem przekonany, że wszyscy zgadzamy się co do tego, że jest to niedopuszczalne, niewykonalne, i po prostu: NIELEGALNE według prawa bahraińskiego chroniącego wolnośc słowa.
15Alcuni di noi hanno cercato di proporre una soluzione alternativa introducendo il Codice Etico Anti-Odio (http://www.bahraincodeofethics.com), preferendo che i siti offensivi vengano perseguiti dalla legge con la possibilità di difendersi piuttosto che ricorrere a questo metodo vetusto e inefficace.Nasza grupa starała się temu zapobiec spisując Kod Etyczny Przeciw Nienawiści (http://www.bahraincodeofethics.com) i popierając raczej oficjalne oskarżenia oraz szansę reprezentacji prawnej, a nie wracanie do starych oraz nieefektywnych metod.
16Amici miei, Che abbiate sottoscritto o meno questo codice, invito tutti voi a spiegare la situazione sui vostri blog.Przyjaciele, Czy podpisaliście kod, czy nie, wzywam Was do napisania o tym na Waszych blogach.
17Dovremmo unire le forze per far sentire la nostra voce.Powinniśmy również zjednoczyc siły, aby nasz głos został usłyszany.
18Potremmo tenere una manifestazione oppure inviare una lettera di protesta con le nostre firme.Możemy kontynuowac wyścig albo wysłać jeden list sprzeciwu z naszymi podpisami.
19Vi invito a partecipare con altri suggerimenti sul da farsi.Zapraszam Was do dzielenia się pomysłami, co możemy zrobić.