# | ita | pol |
---|
1 | Argentina: il gallese vive anche in Patagonia | Argentyna: Blogując po walijsku z Patagonii |
2 | | Ten artykuł jest pierwszym z serii na temat języka walijskiego i mediów cyfrowych, przygotowywanej we współpracy z Hacio'r Iaith. |
3 | L'Argentina fu interessata da vasti flussi migratori tra il ‘700 e l'800, tra cui gruppi di immigrati gallesi che si stanziarono principalmente nella regione della Patagonia [it]. | W końcu osiemnastego i przez całe dziewiętnaste stulecie do Argentyny przybywały rzesze imigrantów; wśród nich przybyli do Argentyny Walijczycy, którzy osiedlili się głownie w Patagonii. |
4 | Oggi, i nativi del Galles e i loro discendenti residenti in Argentina mantengono vive la lingua e la cultura del loro Paese d'origine attraverso blog e social networks. | Dziś żyjący w Argentynie Walijczycy i ich potomkowie, dzięki blogom i serwisom społecznościowym, wciąż utrzymują przy życiu dawne tradycje i ojczysty język. |
5 | Nel 2015 si celebrerà il 150° anniversario della fondazione della colonia gallese in Patagonia. | W roku 2015 walijska kolonia w Patagonii [es] będzie świętować swoje stu pięćdziesięciolecie. |
6 | La Società Argentino-Gallese [es] ri-narra la storia della colonia e spiega come gli immigrati gallesi si stabilirono in Argentina: | Na stronie [es] Stowarzyszenia współpracy walijsko-argentyńskiej można przeczytać o historii kolonii i jej powstania w Argentynie: |
7 | La colonia gallese della Patagonia fu fondata nel 1865, quando oltre 150 persone provenienti da varie parti del Galles si imbarcarono sul piroscafo Mimosa alla volta della Chubut Valley, nell'Argentina meridionale. | Walijska kolonia została założona w roku 1865, kiedy około 150 osób z różnych stron Walii przybyło na statku o nazwie Mimosa aby osiedlić się w rejonie doliny rzeki Chubut, na południu Argentyny. |
8 | Durante i cinquant'anni successivi all'immigrazione dei gallesi vennero gettate le basi per quelle che oggi sono le città di Puerto Madryn a Bahía Nueva, Rawson, Gaiman, Trelew e Dolavon nella Chubut Valley e Trevelin a Valle Hermoso (Cwm Hyfryd) nelle Ande. | W połowie następnego wieku powstały zalążki dzisiejszych miast Puerto Madryn w Bahía Nueva, Rawson, Gaiman, Trelew a Dolavon w Valle del Chubut i Trevelin w andyjskim Valle Hermoso (Cwm Hyfryd). |
9 | Inoltre, molti discendenti del primo nucleo di immigrati vivono a Esquel, ai piedi delle Ande, a Comodoro Rivadavia, principale centro del distretto, a Colonia Sarmiento e in altre parti del Paese. | Wielu potomków Walijczyków żyje także w Esquel, u podnóża And, w Comodoro Rivadavia, największym mieście prowincji,w Colonia Saramiento i innych miejscach rozsianych po całym kraju. |
10 | Stazione ferroviaria a Esquel. | Dworzec w Esquel, fot. |
11 | Foto: Laura Schneider | Laura Schneider |
12 | Per quanto riguarda la lingua e l'istruzione, si legge sul sito dell'associazionee [es]: | W odniesieniu de języka i edukacji na stronie możemy przeczytać: |
13 | Di recente, è stata aperta una scuola bilingue gallese-spagnolo a Trelew, e inoltre, a Gaiman e a Esquel, esistono degli asili in cui si parla gallese. | Współcześnie istnieje już dwujęzyczna, walijsko-hiszpańska szkoła założona w Trelew i walijskie przedszkola w Gaiman i Esquel. |
14 | Ogni anno, nei mesi di settembre e ottobre si tengono l'Eisteddfod di Chubut, un festival culturale tradizionale, e l'Eisteddfod yr Ifanc, un festival dello stesso tipo ma dedicato ai giovani. | Eisteddfod, tradycyjny festiwal kultury walijskiej, odbywający się w Chubut co roku w październiku i Eisteddfod yr Ifanc, jego odpowiednik organizowany dla młodzieży, we wrześniu, są dwoma przykładami wciąż żywych aktywności. |
15 | Entrambi gli eventi sono molto popolari. Altri festival minori (eisteddfodau llai) vengono organizzati nella Chubut Valley, Puerto Madryn e nelle Ande. | Małe festiwale (eisteddfodau llai) odbywają się także w Valle del Chubut, w Puerto Madryn i w Andach. |
16 | Il fenomeno dei blog in lingua gallese in Argentina | Blogowanie po walijsku z Argentyny |
17 | Lois Dafydd [cy, come i link successivi eccetto dove diversamente indicato], insegna gallese in Argentina. | Lois Dafydd [cy] pochodzi z Walii i obecnie przebywa w Argentynie, ucząc języka. |
18 | Nel suo blog personale [cy], Lois racconta le sue esperienze e descrive le attività della comunità gallese. | Na swoim osobistym blogu opowiada o doświadczeniach i aktywnościach społeczności. |
19 | Il post più recente, ad esempio, è intitolato “Annibyniaeth, Buddugoliaeth, Cyngerdd a Chymanfa…” (“Independenza, vittoria e festival delle canzoni”). | Na przykład ostatni post został zatytułowany ,,Annibyniaeth, Buddugoliaeth, Cyngerdd a Chymanfa…” [cy] (,,Niepodległość, zwycięstwo i festiwal piosenki”). |
20 | Lois scrive anche del weekend del suo compleanno nel post “Penwythnos Pen Blwydd Patagonaidd“. | W poście ,,Penwythnos Pen Blwydd Patagonaidd” [cy] (,,Urodzinowy weekend w Patagonii”) dzieli się opowieścią o tym, jak świętował swoje urodziny. |
21 | Anche Ellbaines scrive in gallese sul suo blog, nel quale parla della sua esperienza in Patagonia. | Również na blogu blog de Ellbaines [cy] możemy przeczytać po walijsku opis patagońskich doświadczeń. |
22 | Come Lois, anche Ellbaines insegna gallese. | Autor bloga, Ellbaines, także jest nauczycielem języka w Patagonii. |
23 | Su Facebook, esistono diversi gruppi in spagnolo dedicati alla comunità gallese, come ad esempio “Galeses en Argentina” [es] (“Gallesi in Argentina”) e “Galeses por 150 años” [es] (“Gallesi da 150 anni”), quest'ultimo riguardante le celebrazioni in occasione dei 150 anni della comunità gallese in Argentina. | Na Facebooku, znajdziemy założone przez walijską społeczność hiszpańskojęzyczne strony różnych grup, między innymi ,,Galeses en Argentina” (,,Walijczycy w Argentynie”) czy ,,Galeses por 150 años” (,,Walijczycy przez 150 lat”), odnoszącą się do obchodów stupięćdziesięciolecia walijskiej kolonii w Argentynie. |
24 | Eppure, l'associazione Menter Patagonia, che si occupa della promozione del linguaggio gallese in Argentina e in Patagonia, ha un gruppo nella stessa lingua su Facebook. | Istnieje też grupa na Facebooku, której strona prowadzona jest w języku walijskim. Została stworzona przez Menter Patagonia [cy], organizację promującą użycie języka walijskiego wśród patagońskich Walijczyków. |
25 | Anche il loro profilo Twitter @MenterPatagonia viene regolarmente aggiornato. | Organizacja posiada też konto na Twitterze (@MenterPatagonia). |
26 | Uno dei tweet più recenti è stato scritto in occasione della Giornata dell'Amicizia, che in Argentina viene festeggiata ogni 20 di luglio: | Jedna z ostatnich wiadomości dotyczy Dnia Przyjaciela, który jest obchodzony w Argentynie 20 lipca: @MenterPatagonia: Diwrnod y Ffrind Llawen! |
27 | @MenterPatagonia: Diwrnod y Ffrind Llawen! | Feliz Día del Amigo! |
28 | Buona giornata dell'amicizia! | (,,Wszystkiego najlepszego z okazji Dnia Przyjaciela!” |
29 | Infine, un video pubblicato sul blog Variete [es] mostra come i discendenti dei primi immigrati gallesi celebrano l'anniversario dell'arrivo in Argentina di questi ultimi. | w języku walijskim i hiszpańskim) Na nagraniu umieszczonym na blogu Variete można zobaczyć jak potomkowie Walijczyków świętują przybycie swoich przodków do Argentyny. |