Sentence alignment for gv-ita-20100414-17934.xml (html) - gv-pol-20100414-2266.xml (html)

#itapol
1Pakistan: tutelare e affermare i diritti delle donne anche grazie alla blogosferaPrawa Kobiet w Pakistanie
2Il Pakistan, come nazione in via di sviluppo, ha ancora parecchia strada da percorrere per eguagliare i Paesi sviluppati.Pakistan, jako kraj rozwijający się, długo jeszcze nie dogoni innych krajów rozwijających się.
3E pur rappresentando oltre la metà della popolazione, purtroppo le donne vengono ancora trattate male.Pomimo, iż kobiety to ponad połowa populacji tego kraju, nie są one traktowane dobrze.
4L'8 marzo di quest'anno, anche il Pakistan ha celebrato [in] “la giornata della donna” per cercare di portare cambiamenti nelle loro vite facendo brillare un raggio di speranza per ogni donna.W tym roku 8-ego marca Pakistan także obchodził „Dzień Kobiet”, by w ten sposób zwrócić uwagę na potrzebę zmiany życia kobiet i by dać światełko nadziei każdej kobiecie.
5La violenza domestica è una delle dure realtà che le donne pakistane si trovano ad affrontare.Przemoc domowa to surowe realia życia kobiet w Pakistanie.
6Aktywiści, którzy pracują na rzecz kobiet mówią, że wiele kobiet pozostaje w związkach, gdzie występuje przemoc, gdyż uważają one, że muszą tu słuchać mężów, poza tym rozwód to wstyd.
7Gli attivisti che lavorano per questa causa affermano che molte donne rimangono in queste relazioni violente perchè credono di dover obbedire ai loro mariti e nella vergogna del divorzio.Czuwanie przy świecach podczas Kampanii Białej Wstążki w Umerkot, w Pakistanie. Fotografia użytkownika Flickr CWGL.
8Secondo il rapporto della NGO White Ribbon Campaign [in] le donne Pakistane sono vittime di abusi con sempre maggior frequenza [in].CC BY Według raportu organizacji pozarządowej Kampania Białej Wstążki (White Ribbon Campaign), Pakistanki są ofiarami wzrastającej przemocy.
9Ogni anno in Pakistan viene riportato un numero sempre più elevato di di violenza.Przypadki przemocy są rejestrowane w Pakistanie każdego dnia.
10Secondo questo rapporto: “molestie sessuali sul posto di lavoro, abusi, botte e stupri sono alcune delle forme di violenza contro le donne.”Według raportu: „molestowanie seksualne w pracy, przemoc, bicie i gwałty to tylko niektóre z form przemocy wobec kobiet”.
11Un terzo delle donne pakistane è analfabeta e non ha la minima idea di come compiere proprie scelte.Jedna trzecia kobiet w Pakistanie nie ma wykształcenia i ich pojęcie o dokonywaniu własnych wyborów jest małe.
12La polizia spesso snobba le donne e si rifiuta di registrarne i casi, a meno che ci siano evidenti segni di ferite, e a volte i giudici sembrano simpatizzare con i mariti.Policja często lekceważy kobiety i odmawia przyjęcia zgłoszenia o dokonaniu przestępstwa, chyba, że ślady przemocy są widoczne. Zdarza się, że sędziowie sympatyzują z mężami ofiar.
13Il Dottor Farzana Bari, direttore del Centro di Eccellenza in studi sul genere all'Università Quaid-e-Azam, ha dichiarato [in] che commemorare la giornata dedicata al tema delle Nazioni Unite “Pari diritti, pari opportunità: progresso per tutti”, sembra essere un errore “quando i diritti e le opportunità vanno semplicemente scomparendo dalla vita di tutti; uomini, donne e bambini.”Dr. Farzana Bari, pełniąca obowiązki dyrektora Centre of Excellence in Gender Studies na uniwersytecie Quaid-e-Azam, stwierdza, że obchodzenie Dnia Kobiet pod hasłem Organizacji Narodów Zjednoczonych: „Równe prawa, równe możliwości: postęp dla wszystkich” wydaje się nielogiczne „kiedy prawa i możliwości są odbierane każdemu; mężczyznom, kobietom, dzieciom”.
14Stiamo forse chiedendo uguaglianza nelle torture della polizia recentemente mostrate sui canali televisivi?Czy prosimy zatem o równość na torturach policyjnych ostatnio pokazywanych w telewizji?
15Parità nel condividere la brutalità del proprietario della fabbrica, che ha rapito, incantenato e torturato un lavoratore a Gujranwala?Równość w udziale w brutalnej akcji właściciela fabryki, który porwał, zakuł w kajdany i torturował pracownika w Gujranwala?
16Vogliamo condividere l'umiliazione dell'hostess sull'autobus a Sialkot?Czy chcemy dzielić upokorzenie konduktorki w Sialkot?
17Vogliamo parità nel seguire il destino di Shazia, la giovane domestica torturata a morte?Czy chcemy podzielić los Shazia, młodego służącego, którego tortury skończyły się śmiercią?
18Sana Saleem sul blog the Dawn dichiara [in]:Autorka Global Voices, Sana Saleem pisze na the Dawn Blog:
19In una società che punta al progresso, i diritti umani devo essere garantiti, con la sicurezza che tali diritti vengano mantenuti senza preferenze di genere o discriminazioni.Aby społeczeństwo się rozwijało, trzeba zapewnić przestrzeganie praw człowieka, praw, które nie będą popierały podziałów płciowych czy dyskryminacji.
20La violenza basata sul genere riflette e rinforza le ingiustizie e compromette la salute, la dignità e la libertà delle vittime.Przemoc na tle płciowym jest dowodem niesprawiedliwości i zagraża zdrowiu, godności i wolności ofiar.
21In Pakistan, si sta discutendo in Parlamento una legge proposta per proibire la violenza domestica [in].W Pakistanie prowadzone są debaty na temat proponowanej ustawy walki z przemocą domową.
22Gli attivisti per i diritti delle donne e alcuni leglislatori islamici lo stanno spingendo.Trwa wyścig między obrońcami praw kobiet i niektórymi islamskimi ustawodawcami.
23Rimane da vedere chi vincerà.Zobaczymy kto wygra.
24La blogger pakistana Baaghi mette in dubbio l'efficacia della giustizia [in] dato che non ci sono leggi forti a tutela delle donne:Pakistański bloger Baaghi kwestionuje skuteczność systemu prawnego, ponieważ wciąż brakuje zdecydowanego prawa, które chroniłoby kobiety:
25Alla fine, l'esercizio della giustizia inizia col riconoscere un atto come un crimine.W rezultacie sprawiedliwość zaczyna się od uznania czynu za przestępstwo.
26Se la violenza domestica non è considerata neppure un reato punibile, come ci può aspettarsi di essere risarciti dal sistema?Jeśli przemoc domowa nie jest uznana za przestępstwo karalne, jak można oczekiwać zadośćuczynienia od państwa?
27Quando gettare acido addosso a qualcuno non è elencato nel codice penale come reato, come si può anche solo sperare che sia punibile?Kiedy oblanie kwasem nie jest na liście przestępstw, jak możemy mieć nawet nadzieję, że czyn zostanie ukarany?
28E anche quando alcuni di questi crimini contro l'umanità vengono elencati come reati, il nostro marcio sistema rifiuta di riconoscere che siano mai avvenuti.I nawet jeśli niektóre z tych czynów przeciwko ludzkości są uznawane za przestępstwo, nasz zdemoralizowany system odmawia uznania, że przestępstwa te miały miejsce.
29Le donne pakistane possono raggiungere il loro obiettivo prendendosi per mano e motivandosi l'un l'altra.Kobiety pakistańskie mogą osiągnąć swój cel poprzez zjednoczenie się i wzajemną motywacje.
30L'istruzione per le donne può portare alla consapevolezza di quanto sta accadendo alle donne oggi nel mondo, è un passo essenziale verso il miglioramento della loro situazione.Działalność wykształconych kobiet, które będą uświadamiać co się dzieje obecnie na świecie jest kluczowym krokiem ku ­polepszeniu sytuacji.
31È un sorprendente che le donne siano nate per fare certe cose semplicemente per il fatto di essere tali.Zaskakuje fakt, że kobiety są zmuszane do wykonywania rożnych czynności tylko dlatego, że są kobietami.
32Nessuno può cambiare il mondo da solo, ma tante persone insieme che fanno qualcosa anche di piccolo può davvero cambiare la società.Nikt nie zmieni świata w pojedynkę, ale wielu ludzi robiących małe rzeczy może zmienić sytuacje całego społeczeństwa.
33Le nazioni che tollerano questo trattamento verso le donne devono sapere che sono sorvegliate.Narody, które godzą się na złe traktowanie kobiet muszą wiedzieć, że będą obserwowane.
34Un buon numero di governi è gestito da uomini con scarse intenzioni di trasformare le cose a meno che il mondo non inizi a farsi sentire.Na czele wielu rządów stoją mężczyźni, którzy nie życzą sobie zmian, chyba że podniesie się wokół nich hałas.
35Ecco cosa possiamo fare al nostro livello:Same możemy pomoc w następujący sposób: