# | ita | pol |
---|
1 | Cina: cittadini documentano online l'inquinamento idrico | Obywatele dokumentują drastyczne zanieczyszczenie wody w Chinach |
2 | Con gli effetti dello smog tossico di metà gennaio che ancora continuano a ripercuotersi nel Paese [en, come tutti gli altri link, eccetto ove diversamente indicato], il forte inquinamento delle acque è recentemente tornato alla luce grazie a iniziative online mirate alla supervisione delle condizioni dei fiumi. | Podczas gdy skutki uboczne problemu Chin ze smogiem z połowy stycznia zalewają kraj, doniesienia o drastycznym zanieczyszczeniu wody ujrzały światło dzienne poprzez kampanię internetową, nawołującą do rzeczywistej kontroli stanu rzek w całym kraju. |
3 | A capo dell'iniziativa c'è Deng Fei (@邓飞), ex giornalista investigativo e ora prominente attivista sociale, il quale ha invitato i cittadini [zh] a scattare istantanee dei fiumi e pubblicarle sul sito di microblogging Weibo. | Przewodniczącym kampanii jest Deng Fei (@邓飞), były dziennikarz śledczy a obecnie wybitny działacz społeczny, który poprosił ludzi [zh] o robienie zdjęć rzekom i publikowanie ich na mikroblogowym portalu Weibo. |
4 | #Com'è il fiume nel tua città natale? | # Jak wygląda stan rzeki w Twoim mieście? |
5 | # Mentre celebrate il nuovo anno cinese a casa, per favore fate una foto al fiume e caricatela su Weibo per farcela vedere. | # Podczas świętowania Chińskiego Nowego Roku w domu, proszę was o sfotografowanie rzek i opublikowanie zdjęć na Weibo, abyśmy wszyscy mogli je zobaczyć. |
6 | L'appello ha toccato un nervo scoperto e molte persone si sono connesse per dare voce alla loro rabbia per i fiumi inquinati. | W odezwie na jego apel, wiele osób wyraziło swoją złość z powodu zanieczyszczonych rzek. |
7 | Le foto caricate dai netizen mostrano rifiuti e scarti sparsi lungo le rive dei fiumi. | Zdjęcia opublikowane przez obywateli ukazują odpady i śmieci porozrzucane wzdłuż brzegów rzek. |
8 | Immagini di fiumi inquinati scattate dagli utenti di Weibo, foto di Snapshot of Pollution (@家乡污染全民拍). | Zbiór zdjęć mikroblogerów przedstawiających zanieczyszczenie rzek w pobliżu ich miejsc zamieszkania (@家乡污染全民拍). |
9 | Secondo una stima del Ministero della Supervisione, ogni anno si verificano oltre 1700 casi di inquinamento acquifero. | Według Chińskiego Ministerstwa Nadzoru, ponad 1.700 przypadków zanieczyszczenia wód ma miejsce każdego roku. |
10 | La Banca Mondiale, in un'inchiesta del 2007 dal titolo Il costo dell'inquinamento in Cina, ha segnalato l'inquinamento idrico come un “problema importante” delle aree rurali della Cina, sostenendo che acque e aria inquinate causano la morte prematura di 750.000 persone all'anno. | Bank Światowy, w 2007 roku, w raporcie zatytułowanym Koszt zanieczyszczenia w Chinach, określił zanieczyszczenie wody jako “znaczący problem” w obszarach wiejskich Chin, co powoduje 750.000 przypadków przedwczesnych zgonów z powodu zanieczyszczenia wody i powietrza każdego roku. |
11 | Così @xiaotaiyang1988 (@土豆_连种带挖) descrive una situazione locale: | Opisując skażenie, @xiaotaiyang1988 (@土豆_连种带挖) napisał: |
12 | #Tornare a casa per controllare il fiume# Il fossato della mia città natale si è trasformato da puzzolente e sporco a molto puzzolente e molto sporco. | #Powrót do domu aby sprawdzić rzekę# Miejska fosa w moim mieście zmieniła się z cuchnącej i brudnej na bardzo cuchnącą i bardzo brudną. |
13 | Una fabbrica chimica è sorta ad ovest della contea. Il mio fratellino, studente della scuola media, ha detto che il progetto è stato eseguito nella nostra contea perché in città non si sarebbe potuto fare, vista la difficoltà di attrarre investimenti. | Na zachodzie kraju została otwarta fabryka chemiczna i nawet mój młodszy brat który chodzi do gimnazjum powiedział, że fabryka została otwarta w naszym rejonie, ponieważ nie chciano jej w mieście oraz, że jest to kłopotliwy projekt ze względu na przeszkody w zdobywaniu inwestycji. |
14 | Lo stabilimento emette un fumo denso. | Gęsty dym emitowany jest z fabryki. |
15 | Le acqua di scarico dei residenti adesso si gettano direttamente nel fiume, e mentre la gente qualche anno fa aveva la volontà di affrontare il problema, oggi non si fa più nemmeno quello. | Ścieki domostw, znajdujących się nad brzegami rzeki, teraz bezpośrednio wpływają do wody. Podczas gdy kilka lat temu, ludzie wykazywali inicjatywę w celu nagłośnienia problemu, to obecnie całkowicie zrezygnowali z jakichkolwiek starań w tym kierunku. |
16 | @DengFei | @DengFei |
17 | @FlyOnTheSea (@海阔依飞) scrive sarcasticamente: | @FlyOnTheSea (@海阔依飞) napisał sarkastycznie: |
18 | #Come è il fiume nella tua città natale# Qui [il fiume] è un'area proibita alla quale non ci si può avvicinare…… | #Jak wygląda stan rzeki w twoim mieście? # To coś [rzeka] jest zakazaną strefą, do której nie można się zbliżyć. … |
19 | Anche alcune testate i hanno sposato la crociata contro l'inquinamento idrico. | Chińskie media również dołączyły do krucjaty przeciwko zanieczyszczeniu wody. |
20 | Il quotidiano Beijing News (@新京报), noto per il suo efficace giornalismo, presenta [zh] un' immagine terrificante sul suo account Weibo ufficiale: | Kurier Pekiński (@新京报), gazeta znana ze swojego bezkompromisowego dziennikarstwa, opublikowała [zh] przerażające zdjęcie na swoim oficjalnym koncie na Weibo: |
21 | Secondo gli esperti dello Studio Geologico cinese, il 90% delle acque sottorranee hanno subito diversi gradi di contaminazione, col 60% che soffre di forte contaminazione. | Według ekspertów z zespołu Chińskich Badań Geologicznych, 90% wód podziemnych jest w różnym stopniu zanieczyszczona, z czego 60% jest skażona w znacznym stopniu. |
22 | Secondo l'Edizione online dell'agenzia Xinhua, i dati ottenuti dal monitoraggio dipartimentale eseguito in 118 città hanno segnalato che circa il 64% delle acque sotterranee urbane sono state seriamente contaminate, il 33% sono leggermente contaminate, e solo il 3% sono considerate moderatamente pulite. | Według Wiadomości Xinhua, dane zebrane ze źródeł objętych kontrolą w 118 miastach wykazały, że około 64% podziemnych wód w miastach jest zanieczyszczonych w stopniu znacznym, 33% wód jest nieznacznie zanieczyszczonych, a tylko 3% podziemnych wód w miastach jest umiarkowanie czysta. |
23 | Perfino il Quotidiano del Popolo (@人民日报), quotidiano ufficiale governativo, riprende la notizia [zh] e lancia un severo monito dal suo account Weibo: | Nawet Dziennik Ludowy (@人民日报), oficjalna gazeta rządowa, opublikowała wyważone [zh] i dosadne ostrzeżenie na swoim koncie na Weibo: |
24 | [Micro-commento: “Guerra dichiarata” all'inquinamento delle acque sotterranee] Durante il periodo di vacanza, le notizie dell'inquinamento delle falde acquifere sotterranee hanno destato ansia tra la popolazione. | 【Mikro-komentarz: “Ogłaszamy wojnę” z zanieczyszczeniem wód podziemnych】Pomimo wakacyjnej atmosfery, problem zanieczyszczenia wód podziemnych sprawił, że ludzie są tym przejęci. |
25 | Lo smaltimento delle acque di scarico nel sottosuolo porterà inevitabilmente a contaminare le riserve d'acqua, danneggiando la nostra generazione, e di conseguenza quella successiva. | Podziemna utylizacja ścieków spowoduje nieuchronne zatrucie źródeł wody, wyrządzi krzywdę obecnemu oraz przyszłym pokoleniom. |
26 | Le imprese non dovrebbero avvelenare un bene pubblico per inseguire alti profitti, le agenzie governative non dovrebbero mitigare i loro regolamenti per le loro performance lavorative. | Przedsiębiorstwa nie powinny zatruwać społeczeństwa w pogoni za wyższymi zyskami, agencje rządowe nie powinny omijać przepisów prawa dla dobra swojej własnej wydajności pracy. |
27 | Vogliamo un PIL che non uccida le generazioni future, e tutti noi, settore pubblico e privato, dovremmo dar rilevanza alla causa del controllo dell'inquinamento acquifero e preservare le risorse idriche pulite per una Cina meravigliosa. | Chcemy takiego PKB, który nie zabije przyszłego pokolenia, a od rządu dla społeczeństwa, powinniśmy wszyscy rozgłosić sprawę kontroli zanieczyszczenia wody i zachować czyste źródła wody dla pięknych Chin. |
28 | Nate sul web e poi trasferitesi anche sui testate nazionali tradizionali, le iniziative per il controllo dell'inquinamento idrico hanno via via assunto maggior rilevanza. | Podczas gdy atmosfera wokół paplaniny w cyberprzestrzeni nagrzewa się i przyciąga coraz większą uwagę mediów, tutaj są dowody na to, że wysiłki mające na celu ujawnienie stopnia zanieczyszczenia wody odniosły skutek. |
29 | L'avvocato Gang Yuanchun (@甘元春律师 ) scrive sempre su Weibo: | Prawnik Gang Yuanchun (@甘元春律师 ) opublikował następującą wiadomość na swoim koncie Weibo: |
30 | [Esposizione dell'inquinamento delle falde acquifere e blocco della battaglia di stasera, giornalisti detenuti, bisogno di aiuto] Secondo @DengFei e @FengYongFeng: Quando la città di Weifang, nella provincia dello Shandong, ha inviato alcune persone a Pechino per parlare con un “determinato dipartimento” per allertare la censura e prevenire l'esposizione mediatica del problema dell'inquinamento acquatico della regione, la notizia finale del tg della CCTV è stata bloccata con successo nell'area di Weifang. | 【 Ujawnienie poziomu zanieczyszczenia podziemnych wód i zablokowanie dzisiejszej bitwy, dziennikarze przetrzymywani, potrzebne wsparcie】 Według @DengFei i @FengYongFeng: Podczas gdy miasto Weifang w prowincji Shandong wysłało ludzi do Pekinu, aby porozmawiać z “pewnym departamentem” w celu nałożenia cenzury po to, aby zapobiec ujawnieniu problemu skażenia wód tego rejonu, w mediach, ostatnia wiadomość z CCTV została pomyślnie zablokowana przez Weifang. |
31 | Nel frattempo, i giornalisti a Weifang sono rimasti agli arresti domiciliari, controllati da circa 40 persone. | W międzyczasie, dziennikarze w Weifang pozostają w areszcie domowym, zatrzymani przez 40 osób. |
32 | Il messaggo è stato poi cancellato, a dimostrazione della “sensibilità” del problema. | Wiadomość ta została później skasowana, ze względu na drażliwość tematu. |
33 | Il progressivo degrado ambientale è sia un un'importante questione di interesse pubblico che una sfida per il Partito Comunista. | Degradacja środowiska jest zarówno powodem do zmartwień dla społeczeństwa, jak i wyzwaniem dla partii rządowej Chin. |
34 | L'ossessione cinese della rapida crescita economica ha generato pesanti perdite ambientali, facendo infuriare persone che non possono essere soddisfatte solo con beni materiali. | Obsesja Chin na punkcie szybkiego wzrostu gospodarczego w czasie ostatniej dekady, przyniosła ogromne straty w sferze środowiska, rozwścieczając społeczeństwo, które nie jest zachwycone tylko i wyłącznie z korzyści materialnych. |
35 | Il 28 luglio 2012, centinaia di persone sono scese in strada assalendo un ufficio governativo locale a Qidong, città della provincia costiera di Jiangsu. La folla era preoccupata per la contaminazione idrica causata da una vicina cartiera. | 28 lipca 2012 roku, z powodu niepokoju o skażenie wody poprzez pobliską fabrykę papieru, tysiące ludzi wyszło na ulicę i wzięło szturmem lokalne biuro rządowe w Qidong, mieście w nadbrzeżnej prowincji Chin - Jiangsu. |
36 | Inoltre, a gennaio di quest'anno, Global Voices ha segnalato che alcuni residenti di Handan hanno bevuto e fatto il bagno in acqua tossica [en], non essendo stati informati dal governo locale dell'inquinamento della risorsa. | W styczniu tego roku, Global Voices doniosło o mieszkańcach w mieście Handan, którzy kąpali się i pili skażoną wodę, ponieważ nie zostali poinformowani o tym fakcie przez rząd. |
37 | Una delle problematiche maggiori che oggi il governo si trova a dover fronteggiare è proprio quella di dover bilanciare il potenziamento di un'economia industriale in fase di rallentamento con il pericolo di sollevazioni popolari che chiedono migliori condizioni di salute. | Równowaga pomiędzy pobudzaniem słabnącej gospodarki poprzez produkcję przemysłową i ewentualne niepokoje społeczne spowodowane przez kryzys zdrowia publicznego, składa się na trudny rachunek polityczny dla władz Chin. |