# | ita | pol |
---|
1 | Il Kirghizistan era davvero pronto per ‘I monologhi della vagina'? | Czy Kirgistan był gotowy na „Monologi Waginy”? |
2 | Annunciata dalle proteste [ru, come nei link successivi salvo ove diversamente indicato] del Ministero della Cultura kirghizo, è andata in scena nei mesi di marzo e aprile a Biškek [it], capitale del Paese, la pièce teatrale ‘I monologhi della vagina' [it] allestita dal locale collettivo femminista SQ. | Pomimo głośnych protestów [ros] ze strony kirgiskiego ministerstwa kultury, miejscowa grupa aktywistów, Feministyczny Związek Biszkeku SQ, wystawiła w marcu i w kwietniu w stolicy przedstawienie „Monologi Waginy”. Ta, opowiadająca o kobiecej seksualności i doświadczeniach sztuka autorstwa amerykańskiej pisarki i feministki Eve Enser, wywołała mieszane reakcje ze strony widzów. |
3 | L'opera della scrittrice femminista statunitense Eve Ensler [it] sulla sessualità e l'esperienza della femminilità ha scatenato reazioni contrastanti nella capitale kirghiza. | Ze względów politycznych Kirgistan często jawi się jako najbardziej liberalny kraj w regionie. |
4 | Da un punto di vista politico il Kirghizistan è spesso descritto come più liberale rispetto ai Paesi vicini. | Jak do tej pory jest to też jedyny kraj w Azji Środkowej, którego głową państwa była kobieta. |
5 | Si tratta ad esempio dell'unico paese della regione ad aver avuto un presidente donna, Roza Otunbayeva [it]. | Jest to też pierwsze państwo w regionie, gdzie w 2009 roku wystawiono „Monologi Waginy”. |
6 | Ed è anche il primo Paese centroasiatico in cui ‘I monologhi della vagina' sia stato messo in scena; era accaduto per la prima volta nel 2009. | Z drugiej storny jedynie w Kirgistanie w dalszym ciągu praktukuje się porywanie panien młodych, a kirgiskie społeczeństwo jest w większości konserwatywne. |
7 | D'altro canto il Kirghizistan è anche l'unico Paese della regione in cui il rapimento delle donne [it] e il conseguente matrimonio forzato è ancora praticato da larghi strati della popolazione. | Przez długie lata Kirgistan był też członkiem Związku Radzieckiego, gdzie powiedzenie „w ZSRR seksu nie ma” [ros] stało się ogólnozwiązkowym memem. |
8 | La società kirghiza è fortemente conservatrice e non va dimenticato che il Paese è stato a lungo nell'Unione Sovietica, dove vigeva il detto “non c'è sesso in URSS” (qui [en] la spiegazione di una blogger sul detto). | |
9 | Per tutti questi motivi, nonostante ‘I monologhi della vagina' fossero già andati in scena due volte a Biškek, non stupisce che la pièce abbia scatenato reazioni alquanto controverse. | (wyjaśnienie pochodzenia frazy można znaleźć tutaj) Dlatego też, pomimo że sztuka wystawiana jest w Biszkeku po raz trzeci, nie dziwi, że „Monologi Waginy” nadal wzbudzają kontrowersje. |
10 | Allestimento de ‘I monologhi della vagina a Biskek, 2013. | Spektakl „Monologi Waginy” wystawiany w Biszkeku, 2013. |
11 | Foto dal profilo Facebook del collettivo femminista SQ, usata con il loro permesso. | Zdjęcie ze strony Feministycznego Związku Biszkeku SQ na Facebooku, użyty za pozwoleniem autorów |
12 | Corrosione morale? | „Upadek” moralności? |
13 | Agli inizi di aprile il Ministero della Cultura ha diffidato la compagnia dal continuare a portare in scena lo “spettacolo controverso”, poiché questo “presenta episodi che possono corrodere le abitudini morali e le tradizioni nazionali dei kirghizi”. | Na początku kwietnia ministerstwo kultury przekonywało [ros] organizatorów, aby zrezygnowali z dalszego wystawiania w Biszkeku „kontrowersyjnej sztuki”. Argumentowali to faktem, jakoby w „Monologach” „znajdowały się treści, które prowadzą do upadku moralnych i etycznych standardów, a także tradycji narodowych obywateli Kirgistanu.” |
14 | La presa di posizione del Ministero ha dato il via a reazioni tanto negative quanto positive. | Oświadczenie ministerstwa wywołało mieszane komentarze w mediach społecznościowych. |
15 | Bektour Iskender, giornalista, ha commentato: | Bektour Iskender, kirgiski dziennikarz, następująco komentował [ros] na stronie kloop.kg: |
16 | Sinceramente non voglio che le mie tasse finanzino un Ministero della Cultura così stupido. | Serio, nie życzę sobie, żeby z moich podatków finansowano to głupie ministerstwo kultury. |
17 | Di un altro avviso è Nazgul Nuranova: | Inny użytkownik Facebooka, Nazgul Nuranova, była przeciwnego zdania [ros]: |
18 | Chiedo che le autorità proibiscano lo spettacolo! | Zwracam się z prośbą, aby władze całkowicie zakazały wystawiania tej sztuki! |
19 | Cosa c'è dietro al titolo? | Problem z tytułem? |
20 | Lo spettacolo è stato allestito come parte della campagna V-Day, manifestazione globale contro la violenza sulle donne. | Sztuka została wystawiona w Biszkeku w ramach ogólnowiatowej kampanii V-Day, która ma na celu zwalczanie przemocy w stosunku do kobiet i dziewcząt. |
21 | Aikanysh Jeenbaeva, una delle fondatrici del collettivo e organizzatrice dello spettacolo, si dice convinta che il Ministero si sia fatto sviare dal titolo. | Aikanysh Jeenbaeva, jedna z założycielek Feministycznego Związku Biszkeku SQ i jedna z organizatorów przedsięwzięcia wystawienia „Monologów” podejrzewa, że wnioski ministerstwa opierają się jedynie na tytule sztuki. |
22 | “Non credo che qualcuno al Ministero abbia realmente visto la pièce. Penso che giudichino solo a partire dal nome”, ha dichiarato [en] recentemente. | W jednym z ostatnich wywiadów stwierdziła: „Myślę, że żaden z nich nie widział tej sztuki i oceniają ją tylko na podstawie tytułu.” |
23 | Lo stesso sospetto rivela [en] Stuart Kahn, direttore dell'associazione Freedom House: | Stuart Kahn, dyrektor Freedom House w Kirgistanie, również ma podobne podejrzenia: |
24 | Già il titolo dello spettacolo ‘I monologhi della vagina' ha provocato la risposta negativa e minacciosa del Ministero della Cultura krighizo… [I monologhi] parlano di amore, violenza, anatomia, ma soprattutto di emancipazione femminile e individualità. | Podobno samo ogłoszenie tytułu „Monologów Waginy” - wielowątkowej sztuki o kobiecych doświadczeniach, wywołało negatywny i zastraszający odzew ze strony kirgiskiego ministerstwa kultury… Monologi dotykają tematów takich jak miłość, przemoc i anatomia, ale w głównej mierze opowiadają o indywidualności kobiet i wzmocnieniu ich pozycji. |
25 | Kahn sottolinea [en] inoltre i dati sulla violenza domestica nel Paese: | Kahn zwrócił też uwagę na rozmiary przemocy domowej w Kirgistanie: |
26 | Più dell'85% delle famiglie ha storie di violenza domestica o matrimoni forzati alle spalle. | Przemoc domowa występuje w ponad 85% kirgiskich gospodarstw, coraz częściej dokumentowane są też porwania panien młodych i gwałty. |
27 | Fino a poco tempo fa era punito più duramente il furto di una mucca rispetto a quello di una donna e tutt'ora è più probabile che si venga perseguiti per il furto della mucca. | Jeszcze do niedawna większa kara groziła za kradzież krowy, niż za kradzież kobiety, chociaż w dalszym ciągu częściej zapadają wyroki w sprawach krów. |
28 | Ma è solo attraverso il confronto e la discussione libera che si potrà cambiare la situazione. | Jedynie otwarta dyskusja o problemach zakorzenonych w danym społeczeństwie może doprowadzić do jakichkolwiek zmian. |
29 | Altre critiche alla pièce riguardano la sua scarsa considerazione dei problemi che riguardano la donna kirghiza. | Źródłem krytyki ze strony innych było przekonanie, jakoby sztuka ta nie odnosiła się do doświadczeń kirgiskich kobiet. |
30 | In una recensione molto dettagliata, il blogger Georgii Mamedov scrive: | Bloger Georgii Mamedov tak pisze [ros] w swojej szczegółowej recenzji sztuki: |
31 | Chi ha assistito allo spettacolo, si è fatto un'idea del feticismo delle donne americane della buona borghesia. | Faktycznie, publika w trakcie oglądania spektaklu poznaje fetyszystyczne wyobrażenia białych Amerykanek klasy średniej na temat swojej pochwy. |
32 | Una di loro sogna che la sua vagina indossi diamanti di Tiffany; ad un'altra lo psicoterapeuta consiglia di radersi il pube per riconquistare il marito; una terza, ex avvocato di successo, diventa una prostituta d'alto bordo per donne. | Jedna z nich marzy o tym, aby jej waginę zdobiły brylanty od Tiffany'ego; drugiej psychoterapeuta radzi, że uda jej się zatrzymać męża, jeśli będzie golić swoją waginę; trzecia z kolei - niegdyś wzięty adwokat - zostaje elitarną prostytutką, która obsługuje kobiety. |
33 | Nel monologo più importante ‘La mia vagina arrabbiata' la narratrice si lamenta dei freddi strumenti nello studio del ginecologo. | W swego rodzaju kulminacyjnym monologu - „Złość Waginy” - bohaterka wyraża swoje niezadowolenie z powodu papierowych fartuchów i zimnych narzędzi w gabinecie ginekologicznym. |
34 | Mi chiedo quale percentuale di donne kirghize usufruisca di un supporto medico ginecologico. | Zastanawia mnie tylko, ile kobiet w Kirgistanie w ogóle ma dostęp do opieki ginekologicznej. |
35 | “La strada dell'inferno…” | „Droga do piekła…” |
36 | La pièce ha ricevuto aspre critiche anche dal noto parlamentare conservatore Tursunbai Bakir Uulu. | Przedstawienie zostało też ostro skrytykowane przez słynącego ze swoich konserwatywnych poglądów parlamentarzystę Tursunbaja Bakir Uulu. |
37 | Il deputato ha messo in dubbio la legittimità dello spettacolo e il 9 aprile ha commentato su Twitter: | Kwestionując poparcie dla wystawienia sztuki w swoim kraju, 9 kwietnia tweetował [ros]: |
38 | @bakiruulu: […]La strada dell'inferno è lastricata di buone intenzioni. | @bakiruulu: […]Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane |
39 | (NB: le iniziative radicalmente conservatrici di Bakir Uulu sono state documentate da Global Voices anche in passato. Vedi qui [en], qui [en], qui [en], e qui [en].) | (P.S.: inicjatywy Bakir Uulu, same w sobie radykalne, dostarczyły Global Voices Online wiele materiału od czasu sformowania nowego parlamentu w październiku 2012 roku. |
40 | La risposta alla provocazione non si è fatta attendere ed è giunta, nello stesso giorno, da parte di Altynai Amati: | Patrz tutaj, tutaj, tutaj i tutaj.) W odpowiedzi na post parlamentarzysty Altynai Amati tweetuje [ros]: |
41 | @Altynai_Amati: @bakiruulu Dovrebbe venire allo spettacolo e ascoltare ciò di cui si parla, poi, eventualmente deciderà se sia il caso di parlare di “strada dell'inferno” ;) | @Altynai_Amati: @bakiruulu Powinien pan sam przyjść i posłuchać, a dopiero potem wypowiadać się o drodze do piekła. |
42 | L'invito non è stato tuttavia accolto dal parlamentare: | Ale pobożny deputowany odrzuca zaproszenie [ros]: |
43 | @bakiruulu: @Altynai_Amati: Che Allah ci protegga tutti dal sacrilegio e dal peccato! | @bakiruulu: @Altynai_Amati: Niech Allah uchroni nas od świętokradztwa i grzechu! |
44 | Amen! | Amen! |
45 | Il blog satirico del quotidiano locale Akipress si prende gioco dei censori: | Satyryczny blog na jednej z lokalnych stron informacyjnych naśmiewa się [ros] z tych, którzy domagają się zakazu wystawiania sztuki: |
46 | In Kirghizistan vogliono proibire lo spettacolo ‘Vagina chiacchierona'. | W Kirgistanie znowu chcą zakazać spektaklu „Gadatliwa Wagina”. |
47 | Al suo posto promuovono la visione di ‘Pene ostinato', un video porno che si può comprare ad ogni bancarella e guardare comodamente a casa. | W zamian proponują do woli oglądać w domowym zaciszu film z serii XXX „Uparty penis”, który można kupić w pierwszym lepszym kiosku. |
48 | I critici ci informano che la vagina non è stata creata per parlare di violenza, ma per subirla. | Krytycy sztuki wyjaśniają, że wagina nie została stworzona, aby za jej pośrednictwem rozmawiać o przemocy, ale po to, by tą przemoc na nią wywierać. |
49 | Gli incassi della compagnia per la messa in scena dei ‘Monologhi' vengono inoltre devoluti a un centro di accoglienza e riabilitazione per donne vittima di violenze sessuali o domestiche. | Wszystkie zyski z wystawiania „Monologów Waginy” zostały przekazane na rzecz centrum kryzysowego pomagającego kobietom, które padły ofiarą domowej lub seksualnej przemocy i zapewniającego im schronienie. |