# | ita | pol |
---|
1 | Egitto: il dilemma di San Valentino | Egipt: Walentynkowy dylemat |
2 | Dimenticate tutto ciò che sapete su San Valentino, perché questa breve visita alla blogosfera egiziana provocherà sentimenti e riflessioni contrastanti su questa giornata. | Zapomnij o wszystkim co wiesz na temat Walentynek. W tym poście przedstawiam sprzeczne poglądy na temat święta zakochanych zaczerpnięte z egipskiej blogosfery. |
3 | A qualcuno piace festeggiarla, per altri è una maledizione, alcuni la ritengono sciocca e altri ancora credono che vada contro la religione. | Niektórzy po prostu świętują ten dzień, inni go przeklinają lub uważają za niemądry, a jeszcze inny sądzą, że świętowanie Walentynek jest wbrew religii. |
4 | Ze2red scrive questa poesia [in] di San Valentino: | Ze2red napisał tutaj wiadomość dla swojej ukochanej z okazji Walentynek: |
5 | | Like a soft whisper … you entered my heart Eased my pain & washed my brain You made it so clear that nothing goes in vain Because of you i have trust again That friendship is something someone has to gain |
6 | Come un leggero sussurro … mi sei entrato nel cuore Mi hai lenito il dolore e liberato la mente Hai mostrato con chiarezza che niente è inutile Grazie a te ho riacquistato la fiducia che l'amicizia sia qualcosa che bisogna guadagnarsi | Jak lekki szept…wstapiłaś do mego serca Osłabiłaś mój ból i oczyściłaś umysł Wyjaśniłaś mi, iż nic nie jest na marne Dzięki Tobie odzyskałem wiarę Że przyjaźń jest czymś, co trzeba zdobyć |
7 | Fatma, sul blog Brownie, scrive un post [in] in cui sostiene che San Valentino vada celebrato anche da chi non abbia ancora trovato la dolce metà: | Fatma pisze na blogu Brownie tutaj , że Dzień Świętego Walentego można świętować nawet jeśli się jeszcze nie znalazło swojej drugiej połówki: |
8 | | W szkole podstawowej uczyłam się angielskiego z książki zatytuowanej “Look, Listen and Learn”[Patrz, Słuchaj i Ucz się]. |
9 | Quando ero alle elementari, il mio libro di inglese s'intitolava “Look, Listen and Learn” [Guarda, ascolta e impara], era molto carino e informativo. | To była bardzo ciekawa i pouczająca książka. … Dodałam nowe słowo na literę M - miłość. |
10 | Io aggiungo un'altra L, quella di Love, anche se non sono stata granché fortunata in quest'ambito, ho sempre creduto che non esista solo l'amore tra uomo e donna, ma che ci siano diverse varianti e la migliore di tutte è sicuramente l'amore tra amici, ecco cosa mi ha spinto a scrivere questo post. | Pomimo, iż nie byłam szczęśliwa w moim życiu miłosnym, zawsze wierzyłam, że miłość istnieje, i to nie tylko pomiędzy kobietą a mężczyzną. Miłość ma różne oblicza. |
11 | Continuo a credere di essere una persona completa, anche se il principe azzurro non è al mio fianco, la mia foto è perfetta e bella, anche se sono sola. | Jednym z nich jest miłość do przyjaciół. I właśnie ten rodzaj miłości jest tematem tego postu. |
12 | Amr Fahmy, su Zakzouk, scrive [ar] sulla manìa egiziana di importare e imitare le festività di altri Paesi, sminuendone la portata simbolica: | … Nie czuję się niekompletna. Nawet jeśli ‘ten jedyny' nie pojawił się jeszcze w moim życiu. |
13 | | Moje zdjęcie jest idealne i wyglądam na nim pięknie ale mimo to jestem sama. |
14 | | Amr Fahmy, który bloguje na Zakzouk, napisał tutaj o tym, jak naśladujemy innych ludzi i ‘importujemy' święta z innych krajów, a tym samym rujnujemy ich prawdziwe wartości: |
15 | Pochi mesi fa, mentre tornavo a casa, ho notato che i negozi di Zamalek [Quartiere del Cairo] erano tutti chiusi. | Kilka miesęcy temu, kiedy wracałem do domu, zauważyłem, że wszystkie sklepy w Zamalek były zamknięte. |
16 | Che succede? | Co się dzieje? |
17 | Mi sono chiesto. | Zapytałem. |
18 | È Halloween. | Jest Halloween. |
19 | Pronto? | Co? |
20 | | Czy to nie święto z groźnie wyglądającymi dyniami? |
21 | | Czy to nie uroczystość, którą nazywają “All Saints feast” (Wszystkich Świętych) w filmach z arabskimi napisami? |
22 | Cosa? | Tak! |
23 | Non è la festa con le zucche minacciose, quella che chiamano “festa di Ognissanti” nei film sottotitolati in arabo? | Właśnie o to chodzi! I nagle widzę chłopców i dziewczynki z plastikowymi rogami na głowach. |
24 | Sì, proprio quella! | Nie byłem zszokowany. |
25 | All'improvviso, vedo ragazzi e ragazze con corna di plastica sulla testa che si spruzzavano delle cose, in una scena alquanto comica. | W dzisiejszym Egipcie ludzie mają obsesję na punkcie wszystkiego co pochodzi z Zachodu. Podobny incydent spotkał mnie kilka lat temu. |
26 | Non ero per nulla scioccato, perché ormai è normale che la gente in Egitto sia ossessionata da tutto ciò che proviene dall'Occidente. | Wtedy chodziło o Walentynki. Pamiętam jak większość dziewczyn z uczelni ubrana była w czerwone stroje, a chłopcy paradowali z ogromnymi miśkami. |
27 | Mi è successa la stessa cosa pochi anni fa, allora era per San Valentino. | Scena ta wydawała się parodią pozbawioną wszelkich romantycznych wartości, które kojarzą się z miłością. |
28 | Ricordo ancora che quasi tutte le ragazze erano vestite di rosso, mentre i ragazzi portavano enormi orsacchiotti compiendo gesti ridicoli e rovinando il significato romantico dell'amore. | Roh Bobbos napisała tutaj o tym, jak Waltntynki zmieniają wszystko wokół niej: Nadchodzą Walentynki i wszystko wokół nas się zmienia. |
29 | Roh Bobbos descrive [ar] come San Valentino modifichi l'ambiente circostante: | Wszędzie widzimy kolor czerwony - ubrania, prezenty. |
30 | Poi si visita blogosfera e Facebook, e si trova una quantità assurda di fiori, regali e auguri. | Jeśli nie jesteście wystarczająco uważni, możeci się potknąc o czerwonego misia albo serduszko. Wraz z nadejściem Walentynek, wszystko wokół nas nabiera czerwonego koloru. |
31 | Sono quasi tutti inviati da persone sole in questa occasione, che vogliono semplicemente divertirsi e dedicare un pensiero ai propri conoscenti, così iniziano a mandare regali rossi e scrivere riflessioni a tema su blog e pagine di Facebook. | … Po krótkiej wizycie w blogosferze i na Facebook'u znajdujesz ogromne ilośći kwiatów, prezentów i życzeń. Większość z nich została wysłana przez ludzi świętujących ten dzień w samotności. |
32 | | Ci ludzie chcą dobrze się bawić i uszczęśliwić znajomych - więc wysyłają te czerwone prezenty i piszą na te tematy na blogach i Facebook'u. |
33 | La blogger continua: Ma quale amore si festeggia? | Ale jaką miłość świętują ci ludzie? |
34 | La maggior parte di queste persone non ha denaro a sufficienza per provvedere alle proprie esigenze, e di certo pochi sarebbero in grado di cominciare una relazione o addirittura innamorarsi. | Większość z nich nie ma pieniędzy na jedzenie i podstawowe potrzeby. Na pewno tacy ludzie nie są w stanie żyć w związku, ani nawet myśleć o tym, aby się zakochać. |
35 | Marwa Hasan, sul blog Depressedy, sostiene [in] che San Valentino sia una ricorrenza sopravvalutata: | Marwa Hasan, która bloguje na Depressedy, napisała tutaj że Walentynki są przereklamowane. |
36 | A quanto pare sono una persona anti-sanvalentino e odio la gente che va dietro a queste sciocchezze. | Nie popieram Walentynek i nie rozumiem jak ludzie mogą propagować ten nonsens. |
37 | In un certo senso è sopravvalutata come festa, voglio dire, perché dovrebbe essere più speciale di qualsiasi altro giorno per una relazione affettiva?! | Walentynki są przereklamowane - dlaczego ten dzień miałby być inny od reszty dni spędzonych z ukochaną osobą? |
38 | Anche Neisy M la pensa più o meno allo stesso modo. | Także Neisy M uważ, że Dzień Świętego Walentego jest przereklamowany. |
39 | La blogger condivide [in] i propri sentimenti e decide di inviare il personale “Ti amo” a genitori ed amici, piuttosto che al suo amato: | Napisała tutaj o swoich odczuciach odnośnie tego dnia i zdecydowała, że wyśle życzenia walentynkowe swoim rodzicom i przyjaciołom: |
40 | L'amore è nell'aria. | Miłość jest w powietrzu. |
41 | Gli Amorini stanno ammirando i frutti prodotti dai loro sforzi in un anno. (Nota per gli Amorini: Basta con la gente inutile. | Amory unoszą się wysoko i podziwiają swój wysiłek włożony w kojarzenie par. (Uwaga dla Amorów: Przestańcie celować w nudziarzy! |
42 | Sono qui. | Jestem tutaj! |
43 | Mi vedete?! | Nie widzicie mnie?! |
44 | = P) Sul serio, credo che San Valentino sia la festa più sopravvalutata di sempre. | ;p) A tak poważnie, uważam, że Walentynki to najbardziej przereklamowane święto. |
45 | Non ha nulla a che fare col fatto che io sia single, o che abbia motivi per odiare questa giornata, è che vedo come la gente reagisce isterica su quale sia il regalo più grande o più costoso, o quale l'appuntamento più romantico o chi si è ricordato per primo … etc. L'amore non si festeggia in un giorno. | Nie chodzi o to, że jestem singielką ale ludzie przesadzają martwiąc się o to czyj prezent był droższy, czyj większy albo czyja randka była bardziej romantyczna lub kto pamiętał pierwszy, itd. Miłości nie powinno się podkreślać tylko w jednym dniu. |
46 | Non credo che un/a ragazzo/a aspetti fino a San Valentino per esprimere questo sentimento. | Nie wierzę, że ktoś będzie czekać do Walentynek żeby wyznać ukochanej osobie miłość. |
47 | A volte le cose più semplici sono le migliori. | Czasami najprostsze gesty mają największe znaczenie. |
48 | Certo, è un'occasione speciale da passare con i nostri cari. | Zgadzam się, że Walentynki są wyjątkową okazją do świętowania. |
49 | Un altro giorno per dire “ti amo” sinceramente. Così, ecco i miei “ti amo” di quest'anno. | Ale to tylko kolejny dzień aby uzmysłowić naszym bliskim jak bardzo ich kochamy. |
50 | Il “ti amo” numero uno va come sempre alla mia mamma. | Moje pierwsze “kocham cię” wedruje jak zawsze do mojej mamy. |
51 | Fino al giorno del mio ultimo respiro mai nessuno potrà neppure avvicinarsi all'amore che provo per lei. | Dopóki oddycham, nigdy nie będę nikogo kochała bardziej. … Następny w kolejce jest mój niesamowity tato. |
52 | … Il secondo preferito è il mio fantastico papà. | Mimo, iż nie zawsze się zgadzamy on zawsze jest ze mnąkiedy go potrzebuję. …. |
53 | Anche se non sempre andiamo d'accordo, perché non sempre rispetto le regole e lui cerca sempre di proteggermi. | Egipski bloger, Ana Muslim, podesłał tutaj linki do opinii islamskich uczonych, którzy uważają, że obchodzenie Walentynek jest zabronione przez religię. |
54 | Il blogger egiziano, Ana muslim, propone un post [ar] riportando le opinioni legali di alcuni studiosi islamici secondo cui San Valentino sarebbe proibita dalla religione. | Z drugiej strony, Silent Majority, zastanawia się tutaj dlaczego salafici/wahhabici nalegają na zwalczanie i przeklinanie Dnia Świętego Walentego. |
55 | Mentre Silent Majority ne scrive un altro [ar] proprio per chiedersi come mai studiosi salafiti/wahhabiti [in] abbiano dichiarato guerra al giorno di San Valentino. | Pisze: Dlaczego co roku salaficcy uczeni potępiają Walentynki i grożą ludziom, którzy je obchodzą karą Boską. |
56 | Il blogger scrive: | Jak oni sobie wyobrażają Walentynki? |
57 | Che cosa pensano che succeda? | Co się według nich dzieje w tym dniu? |
58 | Io stesso l'ho festeggiato portando un regalo a mia moglie, e questo è tutto, niente di più e niente di meno. | Ja co roku obchodzię Walentynki i kupuję żonie prezenty. To wszystko. |
59 | Quale sarebbe il mio peccato, dunque? | Nic więcej. Czym zawiniłem więc? |