Sentence alignment for gv-ita-20120306-55592.xml (html) - gv-pol-20120308-10156.xml (html)

#itapol
1Pakistan: un Oscar a sostegno dei diritti delle donnePakistan: Oskar dla Pakistanu
2La giornalista e documentarista pakistano-canadese Sharmeen Obaid Chinoy [en, come i link successivi, eccetto ove diversamente indicato] ha da poco vinto l'Oscar per il miglior documentario (breve).Pakistańsko-kanadyjska dziennikarka oraz twórczyni filmów dokumentalnych Sharmeen Obaid Chinoy, niedawno otrzymała Oskara za najlepszy film dokumentalny (krótkometrażowy).
3Nel 2010 aveva vinto un Emmy per il documentario: “Pakistan, figli dei Talebani”.W 2010 roku zdobyła ona nagrodę za film dokumentalny pod tytułem “Pakistan : The Children of Talibans”.
4Quasi tutti i quotidiani nazionali hanno dato la notizia in prima pagina (The News, Dawn, Jang [ur] , Express News [ur]), mentre il Primo Ministro ha annunciato che alla Chinoy verrà conferita la più alta onorificenza civile.Prawie wszytkie pakistańskie gazety umieściły to wydarzenie na pierwszej stronie (The News, Dawn, Jang , Express News). Ponadto, Premier Pakistanu przynał Pani Chinoy najwyższą nagrodę obywatelską( the highest civil award)
5Sharmeen Obaid Chinoy interviene al TEDxKarachi 2011.Sharmeen Obaid Chinoy podczas TEDxKarachi 2011.
6Foto concessa dal Dr. Awab Alvi.Zdjęcie udostopnienę z uprzejmości Dr. Awab Alvi.
7Questa notizia ha generato un'ondata di messaggi su Twitter.Owa wiadomość spowodowała napływ postów na Twitterze.
8Shermeen, imprenditrice e cineasta autodidatta, ha ricevuto congratulazioni da tutti:Shermeen, kobieta przedsiębiorcza i reżyserka, otrzymała gratulacje od wszystkich:
9@Jemima_Khan: L'avevo detto, l'avevo detto, l'avevo detto che è l'anno del Pakistan…congratulazioni a @sharmeenochinoy per la sua vittoria agli Oscar per il suo splendido documentario, Saving Face@Jemima_Khan: Mówiłam, mówiłam, mówiłam że to będzie Pakistan w tym roku .. Gratuluję @sharmeenochinoy zdobycia Oskara, za jej wspaniały film dokumentalny ” Saving Face”
10@suhasinih: Wow Sharmeen Obaid Chinoy vince per miglior documentario!!@suhasinih: Wow, Sharmeen Obaid Chinoy zdobywa nagrodę za najlepszy dokument!!
11Ho visto quei reparti ustionati…il mondo deve vedere il suo lavoro.Widziałam te poparzenia…. .świat powiniem zobaczyć jej dzieło .
12@Natasha_H_Ejaz: #Sharmeen Obaid-Chinoy: mi vengono le lacrime agli occhi!@Natasha_H_Ejaz: #Sharmeen Obaid-Chinoy: Sprawiasz, że łzy pokazują się w mych oczach!
13Sono così orgogliosa!Jestem taka dumna!
14@samramuslim: Sono un Pakistano più fiero oggi per merito tuo @sharmeenochinoy e del tuo #Oscar!!@samramuslim:Dziś jestem dumniejszym #Pakistańczykiem dzięki tobie @sharmeenochinoy i twojemu Osakrowi
15@Kamran Javed: CONGRATULAZIONI!@Kamran Javed:Gratulacje!
16Il Pakistan ha vinto il suo primo Oscar per Saving Faces come miglior documentario.Pakistan zdobył pierwszego Oskara za Saving Faces w kategorii: najlepszy film dokumentalny
17Sharmeen Obaid Chinoy ha vinto l'Oscar per un documentario investigativo sulle conseguenze dell'acido usato per sfregiare le donne, puntando l'attenzione sul livello dei diritti delle donne in Pakistan.Sharmeen Obaid Chinoy została nagrodzona Oskarem za film dokumentalny, który docieka w kwestji skutków przemocy wobec kobiet z użyciem kwasu solnego. Jej film skupia uwagę na złej sytuacji prawnej kobiet w Pakistanie.
18Il film, intitolato ‘Saving Faces‘, mostra come vivono le donne dopo aver subito un attacco con l'acido oltre che il lavoro del chirurgo anglo-pakistano Muhammed Jawad che cerca di salvare il volto delle donne che hanno subito questo trauma.Jej dokument, noszący tytuł ‘Saving Face‘ (Uratować twarz), pokazuje jak wyglada życie kobiet po okaleczeniu kwasem solnym. Film ten również przedstawia pracę brytyjsko-pakistańskiego chirurga, Mohammeda Jawada, który to usiłuje uratować oblicza kobiet - ofiar owej traumy.
19L'attacco con l'acido è un ”reato domestico' in Pakistan, e quando i colpevoli non vengono puniti la giustizia si trasforma una farsa.Atak przy użyciu kwasu solnego jest ” zbrodnią krajową” w Pakistanie, jak również trawestacją sprawiedliwości , jeśli sprawcy tych zbrodni wymykają się zasadom prawnym.
20Il sito web del documentario espone la missione del film.Strona internetowa dokumentu objaśnia film.
21L'obiettivo principale è quello di porre fine alle violenze perpetrate con l'acido in Pakistan e non solo “mostrare un reato orrendo”.Jego zasadniczym celem jest położenie kresu przemocy w Pakistanie, a nie zwyczajne “przedstawienie straszliwego przestępstwa”.
22‘Acid Survivor Pakistan' - un gruppo attivista formatosi dopo che il documentario ha vinto l'Oscar - sta progettando di usare i social media, l' opinione pubblica, l'istruzione scolastica e le campagne radio-televisive per sviluppare una consapevolezza verso questo crimine orribile e sradicarlo completamente dalla società.“Acid Survivor Pakistan” - grupa aktywistyczna stworzona po tym, jak film otrzymał Oskara- planuje wykorzystać media socjalne, świadomość, edukację młodzieży oraz kampanie radio-telewizyjne w celu rozwoju świadomości społeczeńśtwa na temat tej okropnej zbrodni i jej wykorzenienia.
23Aaminah Qadir nel suo blog giustamente indica Sharmeen come un modello a cui ispirarsi.Aaminah Qadir na swym blogu, słusznie nazywa Sharmeen osobą godną naśladowania.
24Il premio contribuisce anche a sviluppare un' immagine positiva del Pakistan.Nagroda pomoże również w stworzeniu łagodniejszego wizerunku Pakistanu.
25La stessa Sharmeen, ha dedicato L'Oscar alle donne pakistane.Sharmeen osobiście zadedykowała Osakra kobietom z Pakistanu.
26Finchè il Pakistan avrà donne come Shermeen, la speranza di cambiamento della società esiste.Dopóki kraj ten posiada kobiety jak Shermeen, istnieje w nim nadzieja na zmianę społeczeństwa.
27Infine, questo documentario aiuterà a far rispettare le leggi per il controllo e la prevenzione del crimine con l'acido promulgate nel dicembre 2011.Na zakończenie warto dodać, że film ten również pomoże w egzekowaniu ustawy o kontroli i prewencji zbrodni popełnienych z użyciem kwasu przegłosowanej w 2011 roku.
28Il nuovo emendamento prevede l'ergastolo per il colpevole e un risarcimento obbligatorio di un milione di rupie (circa 11.000 dollari USA).Nowelizacja przewiduje karę dożywocia dla sprwacy , i obowiązkowe odszkodowanie wysokości 1 miliona rupii.
29Infine, il messaggio di Sharmeen nel discorso di ringraziamento agli Oscar è stato:Komentarz Sharmeen podczas rozdania Oskarów ( Oscar Thank You Cam )był następujący:
30A tutti coloro in Pakistan che ogni giorno combattono contro l terrorismo, questo è per voi.Do tych wszystkich w Pakistanie, którzy zwalczają terroryzm każdego dnia. To , jest dla was.