Sentence alignment for gv-ita-20100211-14593.xml (html) - gv-pol-20100214-1439.xml (html)

#itapol
1Libia: improvviso blocco censorio per YouTube e altri siti indipendentiLibia blokuje dostęp do YouTube i niezależnych stron
2Il 24 gennaio 2010, Libya Telecom & Technology (LTT) [ar] ha bloccato [in] l'accesso al popolare sito di video condivisi YouTube [in] e altri numerosi siti libici politici e indipendenti basati all'estero come Libya Al Youm [ar], Al Manara [ar], Jeel Libya [ar], Akhbar Libya [ar],e Libya Al Mostakbal [ar].24-go stycznia, 2010, Libya Telecom and Technology (LTT) zablokowała dostęp do popularnej strony z plikami wideo Youtube i do kilku zagranicznych politycznych i niezależnych stron takich jak Libya Al Youm, Al Manara, Jeel Libya,Akhbar Libya, i Libya Al Mostakbal.
3E mentre Google non ha confermato la messa a bando del proprio servizio in Libia, il giornale libico al-Manara [ar] ha riferito [ar], citando una fonte informata di LLT, che la censura è temporanea e mira “ad attenuere la pressione sul Network da parte degli utenti del sito [Youtube] in Libia“.Podczas gdy Google nie potwierdził zablokowania serwisu w Libii, libijska gazeta al-Manara donosi, cytując swe źródła w LLT, iż strony zablokowane są tymczasowo a zablokowanie miało na celu “odciążenie sieci przez tę stronę [Youtube] na terenie Libii“.
4Sembra tuttavia che secondo Human Rights Watch [in] YouTube sia stato bloccato dopo la pubblicazione sul sito di alcuni video che ritraevano membri della famiglia di Muammar Gheddafi e le proteste a Benghazi da parte dei familiari di detenuti uccisi nella prigione di Abu Salim nel 1996.Jednak według Straży Praw Człowieka wygląda na to, iż Youtube została zablokowana po tym, jak pojawiły się na niej filmy wideo członków rodziny libijskiego lidera Muammara Gaddafi oraz demonstracji w Benghazi przez rodziny więźniów zabitych w więzieniu Abu Salim prison w 1996.
5La manovra ha preoccupato i blogger libici [in] che temono che la censura possa estendersi anche ai propri blog personali.To posunięcie zaniepokoiło libijskich blogerów, którzy obawiają się, że ograniczenia dostępu dosięgną również ich stron.
6Alcuni Su Facebook sono subito nati diversi gruppi, tra cui uno denominato “We want YouTube back in Libya“, per protestare contro la censura e fornire istruzioni su come usare i server proxy per aggirarla.Niektóre grupy na Facebooku, jak “We want YouTube back in Libya“ [Chcemy YouTube w Libii], zostały założone w proteście przeciwko ograniczeniom a również po to, aby podać instrukcje omijania go przez korzystanie z serwerów proxy.