# | ita | pol |
---|
1 | Cile: gli studenti occupano le scuole e chiedono la riforma dell'Istruzione | Chile: Uczniowie i studenci przejmują szkoły, domagając się reformy edukacyjnej |
2 | Da oltre un mese gli studenti cileni stanno occupando centinaia di scuole in tutto il Paese, trasformando le classi nelle loro abitazioni temporanee. Le principali richieste riguardano la riforma del sistema educativo nazionale: accessibilità gratuita per tutti e maggiore qualità dell'istruzione. | Już od ponad miesiąca uczniowie i studenci w Chile kontrolują setki szkół na terenie całego kraju, zmieniając swoje klasy w czasowe domy i domagając się darmowej i lepszej jakościowo edukacji. |
3 | Come spiega [en, come gli altri link tranne ove diversamente specificato] Paul Kerney sul blog Back in a Bit: | Jak na swoim blogu Back in a Bit tłumaczy Paul Kearney: |
4 | Gli studenti stanno protestando contro il sistema educativo creato da Pinochet e improntato al libero mercato, che ha comportato un aumento dei costi, disuguaglianze e scarsa qualità dell'istruzione. | Uczniowie i studenci protestują przeciwko wolnorynkowemu systemowi edukacji wprowadzonemu przez Pinocheta, który jest odpowiedzialny za rosnące koszta, nierówność i słabą jakość państwowej edukacji. |
5 | In particolare, gli studenti protestano contro l'introduzione di una legge che aumenterebbe i costi dell'istruzione universitaria. Essi chiedono anche un cambio radicale del sistema: un cambiamento della Costituzione nazionale che permetterebbe di modificare l'obbligo del governo ad elaborare e fornire ai cittadini un buon sistema scolastico gratuito. | Studenci szczególnie protestują przeciwko wdrożeniu prawa, które zwiększy koszty edukacji uniwersyteckiej, ale wzywają również do całościowej zmiany systemu: domagają się zmiany w krajowej konstytucji, która narzuci na państwo obowiązek dostarczania darmowej i dobrej edukacji. |
6 | Alcuni studenti vanno anche oltre e occupano le scuole (la cosiddetta “toma”) fin quando le loro richieste non saranno soddisfatte. | Niektórzy ze studentów idą dalej i przejmują kontrolę nad szkołami (nazywają to ‘toma'), okupując je do czasu spełnienia ich wymogów. |
7 | Un liceo occupato dagli studenti a Santiago, Cile. | Liceum ("liceo") przejęte przez uczniów w Santiago, Chile. |
8 | Foto di Erwin Horment (CC BY-ND 2.0). | Zdjęcie autorstwa użytkownika Flickr, Erwina Hormenta (CC BY-ND 2.0). |
9 | Paul spiega come gli studenti hanno occupato una scuola a Los Lagos [it], nel sud del Paese: | Paul tłumaczy jak uczniowie przejęli szkołę w Los Lagos, na południu Chile: |
10 | Venerdì scorso il sindaco di Los Logos, il preside, gli insegnanti, genitori e amici sono arrivati a scuola ed hanno comprovato che circa 30-60 studenti avevano occupato la scuola. | W piątek burmistrz Los Lagos, dyrektor,nauczyciele, rodzice i przyjaciele przybyli, by dowiedzieć się, że 30-60 uczniów przejęło kontrolę nad szkołą. |
11 | Verso l'una e mezza della notte precedente - quando le temperature erano certamente glaciali - il gruppo di studenti ha scavalcato la recinzione, aperto le porte chiuse a chiave, disabilitato l'allarme, affisso dei manifesti e sbarrato gli accessi al pubblico. | O 1.30 rano, przy temperaturze która musiała być na wpół zamrażająca, przeskoczyli przez płot, otworzyli zatrzaśnięte drzwi, wyłączyli alarm, rozmieścili transparenty i zatarasowali bramy przed publicznością. |
12 | Paul racconta di essere entrato nella scuola e prosegue con la sua descrizione: | Wszedł do środka szkoły i opisuje co tam zobaczył, podsumowując: |
13 | Alcuni studenti sono lì per il mero gusto dell'avventura, altri perchè vogliono realmente fare qualcosa per l'Istruzione. | Niektórzy z uczniów są tam dla przygody, inni dlatego, że chcieli coś zrobić w związku ze stanem edukacji. |
14 | Nella mia scuola non ho visto studenti andare in giro con una copia della Costituzione sotto braccio, ma nemmeno studenti che bevevano o che rompevano finestre, com'è successo in altri posti. | W mojej szkole, nie widziałem uczniów chodzących z tekstem konstytucji pod pachą, ale też nie widziałem by pili czy niszczyli szyby, jak to się działo w innych miejscach. |
15 | Nell'aria si avvertiva un vero senso di emozione e determinazione, come ha detto uno studente: “è bello sentire che siamo uniti”. | W powietrzu można było wyczuć prawdziwy powiew ekscytacji i przekonania o posiadaniu celu - jak powiedział jeden z uczniów, “Dobrze jest czuć, że wszyscy są tak zjednoczeni”. |
16 | Tra i vari schiamazzi come ad esempio “Ho paura. | Pośród tekstów typu “Boję się! |
17 | L'Ispettore è qui fuori”, “Come si accende il riscaldamento?” | Inspektor jest na zewnątrz!”, “Jak tu się reguluje ogrzewanie?” |
18 | e “Vieni qui, veloce! | i “Szybko! |
19 | La pasta sta scuocendo!” gli studenti stanno cercando di portare avanti la loro battaglia per il loro diritto ad un'istruzione di qualità. | Kluski się przypalają!”, uczniowie stanowczo pokazują, że będą walczyć o swoje prawo do dobrej edukacji. |
20 | In un articolo per El Ciudadano [es] Cristóbal Cornejo fa un'analisi dall'interno di una ‘toma'. | W artykule dla El Ciudadano [es] Cristóbal Cornejo również przedstawia wewnętrzne spojrzenie na ‘toma'. |
21 | Con il suo servizio dal Liceo Amunátegui, nella periferia di Santiago, Cristóbal descrive la notte del 29 giugno. Il giorno prima più di 400,000 persone avevano manifestato in tutto il Paese per la riforma del sistema dell'Istruzione: | Pisząc z liceum w śródmieściu Santiago, Liceo Amunátegui, Cristóbal opisuje noc 29 czerwca, dzień przed tym, jak ponad 400,000 ludzi w całym Chile maszerowało żądając reformy edukacji: |
22 | Gli studenti hanno appeso le sedie ai cancelli delle scuole in segno di occupazione (toma) della scuola. | Uczniowie wieszają krzesła i ławki na bramach szkół by pokazać że są w "toma". |
23 | Foto di Erwin Horment (CC BY-ND 2.0). | Zdjęcie użytkownika Flickr Erwina Horment (CC BY-ND 2.0). |
24 | E' una serata di pioggia a Santiago. | Deszczowy poranek w Santiago. |
25 | Centinaia di scuole e università sono state paralizzate oppure occupate in tutto il Paese. | Setki szkół i uniwersytetów sparaliżowanych lub przejętych przez uczniów na terenie całego Chile. |
26 | All'interno delle strutture, gli studenti lottano con qualsiasi mezzo che si possa immaginare contro freddo, fame e umidità. | W środku, uczniowie walczą z zimnem, głodem i wilgocią, na wszystkie możliwe sposoby. |
27 | Oltre il cibo e il riparo c'è però il calore degli amici che si sono uniti alla lotta per un presente e un futuro che garantisca che chiunque non disponga delle risorse economiche necessarie abbia comunque la possibilità di accedere all'istruzione e , inoltre, di crescere ed essere libero, seppur relativamente. | Oprócz jedzenia i schronienia jest jeszcze ciepło bijące od współuczniów, którzy zgromadzili się by razem walczyć o teraźniejszość i przyszłość, by upewnić się, że nikt kto nie ma pieniędzy nie jest wykluczany z możliwości zysku i dostępu do edukacji, a co za tym idzie - z możliwości stawania się i bycia wolnym, nawet i relatywnie wolnym. |
28 | I racconti di quel che accade dentro le scuole occupate non arrivano solo da quelli che si trovano fuori, ma anche dagli stessi studenti che hanno dato vita alle “tomas” in tutto il Paese, i quali condividono le loro esperienze online attraverso video e blog. | Ale nie tylko ludzie z zewnątrz ujawniają co dzieje się w szkołach kontrolowanych przez uczniów; uczniowie w ‘tomas' na terenie całego kraju, dzielą się swoimi doświadczeniami w sieci, poprzez video i blogi. |
29 | Proprio come i ragazzi del Liceo Zapallar di Curicó [it], nella valle centrale del Paese, a sud della capitale, i quali scrivono e condividono foto e perfino video in live streaming della loro toma. | Tak jak młodzież z Liceo Zapallar w Curicó -w środkowej dolinie Chile, na południe od Santiago- którzy bloggują, wrzucają zdjęcia a nawet pokazują live streaming z ich ‘toma'. |
30 | Sul blog [es], Diego Ortega spiega che circa 150 studenti il 16 giugno scorso hanno occupato pacificamente la scuola. | Na the blog [es], Diego Ortega wyjaśnia, że około 150 uczniów pokojowo przejęło szkołę 16 czerwca. |
31 | Attualmente - aggiunge - tra i 25 e i 35 studenti si trovano all'interno della struttura scolastica in rappresentanza dei loro compagni. | Obecnie, 25 do 35 uczniów jest w szkole, reprezentując wszystkich współuczniów, tłumaczy. |
32 | Il video che segue è stato girato in una scuola tecnico-professionale di Población Los Nogales, un centro emarginato di Santiago. | Następujące video zostało nagrane w Techniczno-Zawodowej (zawodowej) szkole w Población Los Nogales, marginalizowanej społeczności w Santiago. |
33 | Uno studente ci guida in un tour alla scoperta delle precarie condizioni della sua scuola: | Dowódca uczniowski oprowadza nas po szkole, pokazując panujące tam, wątpliwe warunki: |
34 | CanalFech [es], in canale YouTube dell'Università della Federazione degli studenti del Cile, ha pubblicato video di varie ‘tomas' girati in diverse scuole di Santiago, come il Liceo 7 de Ñuñoa [es], il Liceo A-13 Confederación Suiza [es], e questo video in cui si vede il momento in cui gli studenti universitari hanno occupato la ‘casa central' dell' Università del Cile. | CanalFech, kanał na YouTube Związku Studentów Uniwersytetu Chile, opublikował video o ‘tomas' z paru szkół w Santiago, jak Liceo 7 de Ñuñoa, Liceo A-13 Confederación Suiza, i video przedstawiające chwilę, gdy studenci przejęli ‘casa central' (główny budynek) Uniwersytetu Chile. |
35 | Con un tono minore rispetto ad altri interventi, il Colectivo FAUNA [es] (College di Architettura e Urbanistica dell' Università del Cile) ha realizzato una parodia di “Grease” con l'obiettivo di “invitare tutti coloro che non hanno ancora fatto nulla a prendere parte alle mobilitazioni a favore della riforma dell'Istruzione”: | Ze śmieszniejszych rzeczy, Colectivo FAUNA (Wydział Architektury i Urbanizacji na Uniwersytecie Chile) stworzyło parodię “Grease”, by “zaprosić wszystkich, którzy się nie przeprowadzają, by przyszli i zmobilizowali się dla edukacji”: |
36 | Gli studenti per ora restano fermi sulle loro posizioni. | Na chwilę obecną - uczniowie nigdzie się nie ruszają . |
37 | Sul The Santiago Times di domenica 17 luglio 2011 si legge: “Dopo oltre nove ore di discussione, i rappresentanti degli studenti della Confederación de Estudiantes de Chile (Confech) hanno deciso congiuntamente di continuare con l'occupazione “tomas” delle scuole o l'autogestione. | The Santiago Times donosił w sobotę 17 lipca, 2011, że, “Po więcej niż 9 godzinach dyskusji, przedstawiciele studentów z Confederación de Estudiantes de Chile (Confech) zgodzili się kontynuować szkolne ‘tomas', czy studenckie ‘przejęcia'. |
38 | Si sono anche impegnati a dare una maggiore dimensione politica alle loro iniziative e hanno invitato il governo a non criminalizzare il movimento.” | Nawoływali również, by nadać bardziej polityczny wymiar swoim wysiłkom podczas strajków i upomnieli rząd by przestał próbować ‘kryminalizować' ruch.” |
39 | Lunedì 18 luglio, il Presidente Sebastián Piñera ha annunciato dei cambiamenti all'interno del suo Cabinetto con la sostituzione dell'attuale Ministro dell'Istruzione Joaquin Lavín [it] con il precedente Ministro della Giustizia Felipe Bulnes. | W międzyczasie, w poniedziałek 18 lipca, President Sebastián Piñera ogłosił zmiany w składzie swojego Gabinetu, zmieniając ministra edukacji Joaquina Lavín na byłego ministra sprawiedliwości Felipe Bulnes. |
40 | Se il volto nuovo del Ministro servirà persuadere gli studenti a mettere fine alle “tomas” è ancora da verificare. Per ora gli studenti sembrano inamovibili nel portare avanti la loro battaglia per un'istruzione gratuita e di alta qualità. | Czy nowa twarz w ministerstwie nakłoni studentów do zakończenia ‘tomas' jeszcze się okaże, ale jak na razie, studenci wydają się być nie do ruszenia w swojej próbie osiągnięcia jakościowo dobrej i darmowej edukacji. |