# | ita | pol |
---|
1 | Russia: arrivano i primi domini Internet in alfabeto cirillico | Rosja: Pierwsze domeny pisane cyrlicą już w Internecie |
2 | Dal 13 maggio hanno fatto il loro esordio online i primi quattro domini in alfabeto cirillico: “правительство.рф” [rus] (Sito web del Governo), “кц.рф” [rus] (Centro di coordinamento per la registrazione dei domini - Succursale russa della ICANN) e “ник.рф” [rus] (Centro nazionale per la registrazione dei domini). | Przed trzynastym maja w Internecie pojawiły się pierwsze cztery domeny pisane cyrylicą: “президент.рф” (strona internetowa prezydenta), “правительство.рф” (strona rządu), “кц.рф” (Centrum Koordynacji Rejestracji Domen - rosyjski oddział ICANN) oraz “ник.рф” (Narodowe Centrum Rejestracji Domen). |
3 | L'evento che dirigenti e blogger stavano aspettando è finalmente diventato realtà! | W końcu doszło do tak oczekiwanego przez rosyjskie władze i blogerów wydarzenia! |
4 | La Russia è diventato il quarto Paese ad introdurre domini diversi dall'alfabeto latino (in Arabia Saudita, Egitto ed Emirati Arabi Uniti i rispettivi domini erano stati introdotta la settimana precedente [in]). | Rosja stała się czwartym krajem, który wprowadził niełacińskie domeny (po Arabii Saudyjskiej, Egipcie, Zjednoczonych Emiratach Arabskich, których domeny zostały wprowadzone przed tygodniem [ang.]). |
5 | La lunga attesa per tale iniziativa (GV ne aveva già scritto nel novembre 2009 [in]) ha provocato da un lato entusiasmi dall'altro scetticismi, rivelando inoltre dei problemi nell'uso dei browser. | Długo oczekiwana inicjatywa (GV pisało o tym w październiku 2009 [ang. ]) wzbudzała entuzjazm i sceptycyzm, jak i ujawniła problemy z przeglądarkami internetowymi. |
6 | I commenti più entusiasti (talvolta finanche troppo) sono arrivati dall'ambito patriottico e pro-governativo della Rete russa (RuNet). | Najbardziej rozentuzjazmowane komentarze (czasem nazbyt entuzjastyczne) płynęły ze strony pro-rządowego patriotycznego segmentu RuNet. |
7 | In un comunicato stampa dell'organizzazione giovanile “Molodaya Gvardia” si legge [rus]: | Komunikat prasowy młodzieżowej organizacji „Mołodaja Gwardia” głosił [ros. ]: Stało się! |
8 | Il 13 maggio 2010 (data da non dimenticare!), due siti web con il dominio cirillico”.рф” hanno preso a operare. | Trzynastego maja 2010 (zapamiętajcie ten dzień!), po raz pierwszy w historii, dwie strony internetowe działają w dominie pisanej cyrylicą “.рф”. |
9 | Le due nuove risorse sono stati lanciate dal presidente e dal governo. | Dwa źródła w nowej strefie zostały zapoczątkowane przez Prezydenta i Rząd. |
10 | La Russia è stata la prima al mondo [sic!] ad assumere i domini dello stato nazionale. | Rosja została pierwszym na świecie (sic! - GVO) krajem, który dostał narodową domenę. |
11 | A parte i commenti ultra patriottici, è interessante poter avere una simile interfaccia per chi è di madre lingua russa - digitare l'indirizzo sulla tastiera appare più semplice e facile da usare. | Zostawiając na boku ultra patriotyczne komentarze, interfejs dla ludzi mówiących i piszących w j. rosyjskim jest interesujący - wpisywanie adresu wydaje się być łatwiejsze i przyjazne dla użytkownika. |
12 | Al contempo, per molti dei domini la struttura del sito è rimasta inalterata (ad esempio, i link in sé restano in alfabeto latino, fatto un po' incoerente): | Jednocześnie, w przypadku większości domen struktura stron pozostała bez zmian (np. końcówki adresów postów były łacińskie, co wydaje się być niekonsekwencją): |
13 | Esempio di dominio ibrido cirillico-latino, immagine da президент.рф | Przykład hybrydycznej cyrlicko-łacińskiej domeny, zrzut ekranu z президент.рф |
14 | Il blogger Stassia scrive su Twitter [rus]: | Bloger Stassia pisze na Twitter [ros. ]: |
15 | Fantastico! | Świetnie! |
16 | Il dominio è cirillico, ma tutti i link più importanti sono ancora in alfabeto latino: президент.рф/news | Domena jest pisana cyrylicą, ale wszystkie wewnętrzne odnośniki wciąż łaciną: президент.рф/news |
17 | tapka-fai commenta così [rus] riguardo l'”http://” parte dell'URL: | tapka-fai dodał swój komentarz na temat części “http://” adresu URL: |
18 | perché http non è in russo? | a dlaczego http nie jest po rosyjsku? |
19 | Non va bene! | To nie w porządku! |
20 | L'utente Co0L suggerisce [rus] che il primo dominio cirillico è stato quello di prova http://пример.испытание/ [rus] (“esempio.test”). | Użytkownik Co0L sugeruje [ros. ], że pierwszą domena pisaną cyrylicą była domena testowa http://пример.испытание/ („przykład.test”). |
21 | Kryloshanin non solo prende in giro l'iniziativa del dominio in cirillico, ma si sofferma sulle principali dichiarazioni ufficiali in tema [rus]. | Kryloshanin nie tylko kpi z inicjatywy domen pisanych cyrylicą, ale także przeanalizował oficjalne oświadczenia na ten temat[ros.]. |
22 | Alcune di queste appaiono alquanto sorprendenti (e perspicaci allo stesso tempo). | Niektóre z nich wydawały się całkiem zaskakujące (i jednocześnie całkiem wnikliwe). |
23 | Come quella del responsabile del Centro di coordinamento, che la mette in questo modo [rus]: | Tak swoją opinię wyraża szef Centrum Koordynacji [ros. ]: |
24 | Ora si può digitare un nome [un nome di dominio] in ogni sistema utilizzando l'alfabeto russo anzichè quello latino come avveniva prima. | Teraz można wpisać swoje nazwy (nazwy domen - GVO) w każdym systemie używając języka rosyjskiego, a nie łaciny, tak jak to było przedtem. |
25 | Suscitando questo commento di Kryloshanin: | Kryloshanin komentuje: |
26 | Ho come l'impressione che io e il direttore del Centro di coordinamento nazionale per i domini stiamo utilizzando motori di ricerca alquanto diversi su Internet. | Wygląda na to, że ja i szef centrum koordynacji domen narodowych w Internecie używamy wyszukiwarek zupełnie inaczej. |
27 | Tale sarcasmo è stato accompagnato da una schermata del browser alquanto “creativa”: | Sarkazm został podtrzymany za sprawą zrzutu ekranu „kreatywnego” wyszukiwania: |
28 | Schermata "creativa" di Kryloshanin su LiveJournal | "Kreatywne" wyszukiwanie, zrzut ekranu użytkownika LJ Kryloshanina |
29 | Kryloshanin affronta un altro aspetto controverso, sul quale nei giorni scorsi era intervenuto [rus] anche il ministro russo Shegolev. | Kryloshanin omówił również inne kontrowersyjne stwierdzenia wyrażone [ros. ] wcześniej przez rosyjskiego ministra Shegoleva. |
30 | Secondo il quale i motori di ricerca non erano in grado di indicizzare correttamente i domini cirillici, cosa non proprio vera - Google indicizza risultati con “кц.рф” [rus]. | Powiedział on, że wyszukiwarki nie potrafią poprawnie indeksować domen pisanych cyrylicą, co nie zupełnie jest prawdą - pokuje zindeksowane wyniki dla “кц.рф” [ros.]. |
31 | Al contempo, però, antonblog.ru fa notare [rus], che Yandex.ru (noto motore di ricerca russo) non riusciva ancora a indicizzare tre domini in cirillico. | Jednocześnie, co obserwuje antoblog.ru [ros. ], Yandex.ru (popularna rosyjska wyszukiwarka) nie są w stanie zindeksować trzech domen pisanych cyrylicą. |
32 | Rustex appare scettico [rus] ma senza sarcasmo: | Rustex był sceptyczny [ros. ], ale nie okazywał sarkazmu: |
33 | Bene - il primo passo verso la separazione di Internet è compiuto… È molto triste, si tratta della seconda caduta della torre di Babele. | Cóż- pierwszy krok w kierunku podziału Internetu został zrobiony… To smutne. Jednak jest to drugi upadek Wieży Babel. |
34 | Roem.ru riferisce [rus] di problemi che sorgono con l'indirizzo utilizzando Mozilla Firefox e Safari (il dominio si presenta nella forma seguente: http://xn--j1ay.xn--p1ai/), mentre Chrome e Internet Explorer mostrano l'indirizzo intatto. | Roem.ru donosi o problemie z pokazywaniem poprawnego adresu w Mozilla Firefox i Safari (domena pokazuje się w następującej formie: http://xn--j1ay.xn--p1ai/), Chrome oraz Internet Explorer pokazywał adres bez zmian. |
35 | Nel mese di maggio 2010 è cominciata una nuova fase nello sviluppo del World Wide Web. | Maj 2010 zaczyna nowy okres rozwoju Światowej Sieci Internetowej. |
36 | Ci sono voluti 19 anni per arrivare al tipo di sistema che va emergendo ora. | Potrzeba było dziewiętnastu lat by wyewoluował system, który teraz wyłania się. |
37 | È ancora difficile prevedere le conseguenze dei domini con nomi con caratteri non latini. | Konsekwencje niełacińskich nazw domen są trudne do określenia. |
38 | Si può immaginare che ce ne saranno sia di negative (modifica totale degli spazi standardizzati, numerosi problemi tecnici, “ghettizzazione” o “nazionalizzazione” del Web e possibili restrizioni e regolamentazioni degli spazi Internet nazionali) sia di positive (emancipazione dei sistemi alfabetici non latini, maggior facilità d'accesso, possibili riduzioni del cosiddetto digital divide). | To zrozumiałe, że mogą by zarówno negatywne (zniszczenie standaryzowanej przestrzeni informacyjnej, liczne problemy techniczne, „gettozacja” oraz „nacionalizacja” Sieci i następujące po tym restrykcje/regulacje narodowych przestrzeni internetowych) oraz pozytywne (emancypacja niełacińskich systemów alfabetycznych, łatwość w obsłudze, pozytywne konsekwencje eliminacji podziały cyfrowego). |
39 | In ogni caso, la questione reale rimane aperta: si tratta di un cambiamento davvero influente? | Zasadnicze pytanie jednak pozostaje otwarte: jak bardzo istotna jest ta zmiana? |
40 | Un web in più alfabeti rivoluzionerà il mondo oppure verrà usato soltanto per favorire l'orgoglio nazionale? | Czy wieloalfabetyczna sieć zrewolucjonizuje świat czy może będzie użyta tylko dla narodowej samoświadomości? |