# | ita | pol |
---|
1 | Cina e Taiwan: la questione inevitabilmente politica della visita del Dalai Lama | Chiny i Tajwan: (przymusowo) polityczna wizyta Dalajlamy |
2 | Il 30 agosto il Dalai Lama si è recato a Taiwan per una visita che è stata denunciata dalla Cina. | Dalajlama, mimo oficjalnego potępienia ze strony Chin, odwiedził Tajwan 30 sierpnia. |
3 | La visita, richiesta dal Partito Progressista Democratico (PPD) al Presidente Ma Ying-jeou, voleva portare conforto alle vittime del tifone Morakot. | Wizyta odbyła się na życzenie tajwańskiej Democratic Progressive Party (DPP), która skierowała się do prezydenta Ma Ying-jeou, prosząc o duchowe wsparcie dla ofiar tajfunu Morakot. |
4 | Il Dalai Lama in aeroporto ha spiegato che “Sono un monaco. | Dalajlama wyjaśnił po wylądowaniu na lotnisku:“Jestem mnichem. |
5 | Mi è stato chiesto di pregare per la pace…Non c'è politica. Si tratta di una questione umanitaria” [in]. | Poproszono mnie, abym odprawił modlitwy na rzecz pokoju…Nie ma w tym polityki, tylko humanitaryzm”. |
6 | Sebbene il Dalai Lama abbia fatto di tutto per mantenere questo viaggio sul livello umanitario, adattandone di conseguenza il programma, dibattiti, proteste e discussioni sulla visita hanno preso la direzione opposta. | Chociaż Dalajlama starał się utrzymać całą swoją wizytę pod hasłem humanitarnym i odpowiednio zaplanował swój pobyt, wszechobecne debaty, protesty oraz dyskusje na temat wydarzenia nadały mu jednak wymiar polityczny. |
7 | Taiwanderful ha pubblicato il programma degli incontri [in] del Dalai Lama con una nota in cui lamenta: | Taiwanderful opublikował zaplanowany harmonogram Dalajlamy zauważając, że: |
8 | Questo programma può essere soggetto a cambiamenti dell'ultimo minuto. | Niniejszy plan może ulec zmianom w każdej chwili. |
9 | Sembra che il governo con una mano dia e con l'altra prenda. | Wyglada na to, że rząd raz pozwala a raz zabrania. |
10 | Hanno lasciato che il Dalai Lama venisse, ma sono riluttanti nel consentirgli di fare qualsiasi cosa. | Pozwolili Dalajlamie odwiedzic Tajwan, ale teraz nie pozwalają mu na jakiekolwiek działania. |
11 | Fin dall'inizio, quanti si opponevano alla visita del Dalai Lama hanno ritenuto che l'intero viaggio fosse uno spettacolo politico organizzato dal PPD. Per esempio, ROCgood [cin] su udn.com ha scritto: | Przeciwnicy wizyty Dalajlamy od samego początku nazywają ją przedstawieniem kierowanym przez DPP, ROCgood z udn.com, pisze, na przykład: |
12 | Questo è un consumo intenzionale delle vittime del tifone Morakot, consumo delle loro morti e sofferenze. | Taka zagrywka polityczna to żerowanie na tragedii ofiar tajfunu Morakot, zwykła zasadzka. |
13 | Questo tipo di trucco politico è una sporca imboscata ai danni di quanti sono caduti nel pozzo. | Prowokuje problemy w naszych relacjach, wykorzystuje kryzys kraju, aby się wzbogacic. |
14 | Punta a toccare i nervi delle relazioni oltre lo stretto [con la Cina], a rubare durante un incendio e diventare ricchi quando la nazione è in crisi. | Chcą (mowa o DPP) zburzyc pokój między Tajwanem a Chinami pod pozorem ‘pomocy humanitarnej', krytykując jednocześnie ‘logikę polityczną' innych ludzi. |
15 | Essi [il PPD] cercano di distruggere la pace tra Taiwan e la Cina attraverso l'atto pretenzioso del “conforto umanitario”, mentre dall'altra parte criticano la “politica logica” altrui. | |
16 | Tutto ciò disgusta la gente! | Niedobrze się robi! |
17 | Secondo Lin Pohua, blogger ed editorialista, ci sono tre motivazioni principali [cin] contro la visita del Dalai Lama, ovvero: 1. Il Dalai Lama è una figura politica e tutte le sue azioni hanno uno scopo politico; 2. anche le figure religiose locali possono confortare le vittime; 3. il PPD ha gestito la visita del Dalai Lama come una manovra politica. | Lin Pohua, blogger oraz kolumnista, rozprawia się z trzema najczęściej podawanymi argumentami przeciw wizycie Dalajlamy, według których: 1. Dalajlama jest postacią polityczną i jego działania mają podłoże polityczne; 2. Wsparcie duchowe dla ofiar tajfunu zaoferowac mogą również regionalni duchowni; 3. DPP wykorzystuje wizytę Dalaj Lamy do swoich politycznych zagrywek. |
18 | Dopo aver elencato tali motivazioni, Lin le controbatte [cin]: | Po podaniu ich Lin wyjaśnia: |
19 | Il Dalai Lama è da sempre un leader religioso. | Dalajlama jest od zawsze przywódcą duchowym. |
20 | Se viene collegato alla politica, è a causa della repressione da parte del Partito Comunista Cinese (PCC) contro la cultura e la religione tibetane. | Jeśli ma jakiekolwiek powiązania z polityką, to tylko z powodu represji CCP wobec tybetańskiej religii oraz kultury. |
21 | Il commento di Ye Xiaowen [nota del traduttore: Ye è il direttore dell'ufficio statale degli affari religiosi in Cina] secondo cui “tutti i monaci possono pregare e non c'è bisogno di cercarne uno lontano” rivela la cattiva intenzione di creare conflitti tra le strutture religioso di Taiwan e il Dalai Lama. | Komentarz Ye Xiaowen [dyrektor chińskiego biura ds. religii -przyp. tłum. ], że “wszyscy duchowni mogą się modlić i nie trzeba ich szukac daleko” miał na celu jedynie sprowokować konflikt między tajwańskimi przedstawicielami religijnymi a Dalajlamą, źle się on także odbija na relacjach między róznymi tajwańskimi ugrupowaniami relijgijnymi. |
22 | Ciò danneggia altresì le relazioni all'interno dei gruppi religiosi di Taiwan. L'attacco del PCC contro il PPD è dovuto al fatto che non possono più esprimere la rabbia verso Ma Ying Jeou e l'hanno riversata sul PPD. | Ataki CCP na DPP wynikają z faktu, że Chiny, nie mogąc jawnie skierować swojego niezadowolenia w stronę Ma Ying Jeou, przenoszą je na DPP. |
23 | Weichen sottolinea [cin] che il Dalai Lama ha visitato Taiwan due volte tra il 1997 e il 2001. | Weichen przypomina, że Dalajlama odwiedził Tajwan dwukrotnie, w 1997 i 2001r., |
24 | In entrambi gli episodi Ma Ying Jeou ha accolto caldamente il Dalai Lama. | i w obu przypadkach został serdecznie powitany przez prezydenta Ma Ying Jeou. |
25 | Il blogger prevede che Ma Ying Jeou e i leader del Kuomingtang (KMT) stavolta non oseranno incontrare il Dalai Lama per via della pressione politica di Pechino. | Blogger przewiduje, że ani prezydent, ani przywódca KMT nie odważą się na taki krok w tym roku, z uwagi na presję polityczną, jaką wywiera Pekin. |
26 | Cigam guarda alla visita del Dalai Lama come una partita politica [cin] tra il PPD, Kuomingtang e il PCC: | Cigam z kolei zwraca uwagę na to, że wizyta Dalajlamy to polityczna potyczka między DPP, KMT (Kuomingtang) oraz CCP: |
27 | La richiesta avanzata dal PPD per la visita del Dalai Lama è una buona mossa. Se il KMT vi si opponesse, farà arrabbiare le vittime. | Prośba skierowana przez DPP do Dalajlamy była dobrym posunięciem: jeśli KMT nie zgodzi się na wizytę, ryzykuje niezadowolenie ofiar, jeśli się zgodzi, to sprowokuje niezadowolenie Chin. |
28 | Se la consentisse, farà arrabbiare la Cina. Il fatto che il CCP possa sconfiggere il KMT ne dimostra la forza. | Fakt, że CCP mogło pokonać KMT dowodzi siły tej partii. |
29 | Da una parte, ha dato il segnale di “via” per la visita del Dalai Lama e dall'altra parte ha denunciato apertamente la proposta: quel maledetto capo del distretto Ma ha agito contro la mia volontà! | Z jednej strony, partia dała Dalajlamie zielone światło, z drugiej, publicznie potępiła wizytę: Ma, głowa tego cholernego dystryktu, sprzeciwiła się mojej woli! |
30 | Ha anche mandato un cane [nota del traduttore: si riferisce a Ye Xiaowen] ad abbaiare in giro per Taiwan! | I do tego wysłała jeszcze swojego psa [mowa o Ye Xiaowen] żeby szczekał na Tajwanie. |
31 | Un tale atto ha ribaltato la situazione e ha aiutato Ma, il capo del distretto, a pulire la sua sospetta identità pro-Cina e ne ha ricostruito l'immagine come responsabile del distretto! | Sytuacja ta pomogła Ma, przywódcy dystryktu, uporać się ze swoim pro-chińskim wizerunkiem, odzyskać pozycję odpowiedzialnego przywódcy dystryktu! |
32 | Una mossa dopo l'altra, ora sembra che il DPP abbia preparato la palla per il KMT e il governo cinese, dando loro la possibilità di farsi una buona reputazione. | Wygląda na to, że po kilku rundach DPP podało piłkę do KMT i Chin, dając im możliwość zachowania twarzy. Poruszanie tematu Dalajlamy i jego wizyty na Tajwanie zostało na forach Chin kontynentalnych zabronione. |