Sentence alignment for gv-ita-20110502-38662.xml (html) - gv-pol-20110526-5771.xml (html)

#itapol
1Pakistan: reazioni online all'uccisione di Osama Bin LadenPakistan: Reakcje na wieść o śmierci Osamy Bin Ladena
2Verso le 22 del primo maggio, a Washington è stato annunciato [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] che il Presidente Obama avrebbe tenuto una conferenza stampa su una questione assai importante.W dniu 1 maja 2011 roku około godziny 22.00 ogłoszono, że prezydent Obama organizuje specjalną konferencję prasową w bardzo ważnej sprawie.
3Mentre il mondo era in attesa della comparsa di Obama, hanno preso a circolare migliaia di tweet che cercavano di indovinare ciò di cui avrebbe parlato.Podczas gdy świat czekał na pojawienie się Obamy, Twitter zalały tysiące wpisów ludzi próbujących odgadnąć powód i treść prezydenckiego wystąpienia.
4Pochi minuti dopo, Keith Urbahn, ex capo dello staff di Donald Rumsfeld, scriveva su Twitter che Osama Bin Laden era stato ucciso, e la storia è rimbalzata su tutti i media.Kilka minut później Keith Urbahn, szef sztabu Donalda Rumsfelda, napisał na Twitterze, że przywódca Al-Kaidy i największy terrorysta Osama Bin Laden nie żyje. Wtedy również i media podały tą informację.
5In breve, la twittersfera è stata invasa da messaggi da tutto il mondo.Wkrótce Twittosfera zapełniła się wpisami z całego świata. Grafika z Google Maps
6Intanto sempre su Twitter, un utente di Abbottabad, @ReallyVirtual ha raccontato in diretta [it] alcuni momenti del raid.Wczesne reakcje z Pakistanu (Twitter) Ale wcześniej tego dnia Pakistański użytkownik Twittera z Abbottabad, @ReallyVirtual, uchwycił kilka momentów z tej operacji w swoich wpisach na Twitterze.
7@Reallyvirtual: Un elicottero vola sopra Abbottabad all'una di notte (evento raro) .@Reallyvirtual: Helikopter krąży nad Abbottabad o 1.00 rano (co jest tutaj bardzo rzadkie).
8Immagine per gentile concessione di Google MapsDzisiaj wcześnie rano tj.
9Durante un'operazione dell'intelligence USA, questa mattina Osama Bin Laden è stato ucciso nella città di Abbotabad, a 80 km dalla capitale Islamabad.2 Maja w tajnej operacji zwiadowczej w mieście Abbotabad, 80 kilometrów od stolicy Pakistanu Islamabadu Osama Bin Laden został zabity.
10Secondo una dichiarazione rilasciata dall'Ufficio degli Affari Esteri pakistano:Zgodnie z oświadczeniem wydanym przez Pakistańskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych:
11Quest'perazione è stata condotta dalle forze statunitensi in conformità alla loro politica per cui Osama Bin Laden sarebbe stato eliminato durante una loro azione diretta, ovunque si trovasse nel mondo.Ta operacja została przeprowadzona przez wojska Stanów Zjednoczonych zgodnie z ich obietnicami politycznymi, że Osama Bin Laden zostanie wyeliminowany w bezpośrednich działaniach amerykańskich sił zbrojnych, gdziekolwiek na świecie miałoby to miejsce.
12Secondo quanto riportato, Osama è stato ucciso con uno sparo in testa mentre elicotteri militari statunitensi giravano sul suo nascondiglio ad Abottabad.Oficjalne doniesienia mówią o tym, że Osama został postrzelony w głowę w czasie akcji na jego kryjówkę w Abottabad, w której brały udział amerykańskie śmigłowce.
13Le prime reazioni su Twitter da parte dei pakistani hanno iniziato a comparire mentre il raid era ancora in corso.Pierwsze reakcje Pakistańczyków na Twitterze zaczęły się pojawiać jeszcze podczas trwania akcji.
14Alcuni notiziari hanno cominciato a riportare che un elicottero si era schiantato vicino all'accademia militare di Kakol, in quello che viene definito un terreno vuoto.Media donosiły, że helikopter rozbił się niedaleko akademii wojskowej Kakol na tak zwanym pustym polu.
15Un utente di Twitter esclama:Użytkownicy Twittera pisali:
16@Mosharrafzaid: un elicottero si schianta nei pressi dell'Accademia Militare Pakistana.@Mosharrafzaidi: Helikopter rozbił się w pobliżu PMA Kakul.
17Cosa ci faceva un elicottero a bassa quota ad Abottabad Cantt intorno all'una e trenta?Co tak nisko lecący helikopter robił w pobliżu Abottabad Cantt o godzinie 1.30 w nocy?
18@Reallyvirtual: Ecco il luogo dello schianto ad Abbottabad secondo alcuni >>> http://on.fb.me/khjf34@Reallyvirtual: Oto miejsce katastrofy samolotu z Abbottabad według niektórych osób >>> http://on.fb.me/khjf34
19Appena si è sparsa la notizia, i notiziari hanno iniziato a trasmettere rapporti e analisi sulla morte di Bin Laden e sulle relative implicazioni.Wieści o śmierci Bin Ladena zainicjowały medialne relacje i analizy tego wydarzenia oraz możliwych jego konsekwencji.
20@kursed: Secondo i funzionari pakistani, Shuja Pasha ha visitati gli Stati Uniti l'11 aprile per finalizzare i dettagli del raid contro #OBL.@kursed: Według oficjalnych doniesień Shuja Pasha odwiedził Stany Zjednoczone 11 kwietnia aby dopracować szczegóły tej operacji.
21@kursed: Di nuovo, secondo fonti pakistane, gli elicotteri provenivano da Ghazi AB (Tarbela).@kursed: Powołując się również na pakistańskie źródła, śmigłowce [biorące udział w akcji] pochodziły z Ghazi AB (Tarbela).
22In totale 6 elicotteri.W sumie było ich 6.
23@Mahamali05: woah.@Mahamali05: woah.
24Il giornalista Javed Ch ha appena utilizzato la parola ‘Shaheed' per Laden. ma stiamo scherzando?Dziennikarz Javed Ch użył tylko słowa ‘Shaheed' wobec Bin Ladena. On chyba sobie żartuje.
25@sharmeenochinoy: i canali di notiziari del #pakistan dovrebbero essere interrotti se davvero pensano che #OsamaBinLaden è un martire, è un terrorista, chiamate le cose col proprio nome@sharmeenochinoy: #Pakistańskie kanały informacyjne powinny zostać zablokowane jeśli one doprawdy twierdzą, że #Osama Bin Laden jest męczennikiem - on jest terrorystą, rzeczy trzeba nazywać po imieniu.
26@akchisti: chiunque chiami #OBL un martire deve essere condannato secondo l'articolo 6, ossia di “alto tradimento” in #Pakistan@akchisti: Ktokolwiek nazywa #OBL (Osamę Bin Ladena) męczennikiem powinien być pociągnięty do odpowiedzialności zgodnie z artykułem 6, “zdrady stanu” w #Pakistanie
27Fino ad ora non vi è stata alcuna dichiarazione ufficiale da parte dell'ISPR (Inter Services Public Relations del Pakistan) o del governo riguardo i dettagli dell'operazione. Il Presidente Obama invece si è affrettato a rispondere e aveva già dichiarato che l'operazione militare statunitense ha avuto successo nel raggiungere gli obiettivi prestabiliti.Do chwili obecnej nie było oficjalnego stanowiska pakinstańskiego ministerstwa spraw wewnętrznych (ISPR)Inter Services Pubilc Relations (ISPR) albo rządu w sprawie szczegółów tej operacji, podczas gdy prezydent Obama szybko zareagował wydając oświadczenie, że operacja pod przewodnictwem sił amerykańskich została pomyślnie zakończona osiągając postawiony sobie cel.
28La morte o la cattura di Osama Bin Laden rientravano tra le priorità del governo degli Stati Uniti.Schwytanie lub śmierć Osamy Bin Ladena były jednym z głównych zadań amerykańskiego rządu w ostatnich latach.
29@Kursed: Non riesco a capire perché né l'ISPR nè il governo del Pakistan abbiano ancora rilasciato un commento su quanto accaduto.@Kursed: Nie mogę pojąć dlaczego ani ministerstwo spraw wewnętrznych (ISPR) ani rzad Pakistanu jeszcze nie ustosunkowali się do tego wydarzenia.
30Questa è idiozia.To jest czysty idiotyzm.
31@Zalmay Zia: l'ISPR ha ordinato a tutti i partiti, i media,e analisti di non commentare l'arresto di #obl fino al briefing dell'ISPR.@Zalmay Zia: ISPR poinstruowało wszystkie partie, media, analityków aby nie komentować aresztowania Osamy do czasu spotkania ISPR w tej sprawie.
32@Mustafa_Qadri: le forze del Pakistan si mantengono relativamente silenziose sul loro ruolo centrale nell'assassinio di Osama per paura di una rappresaglia@Mustafa_Qadri: W obawie przed zemstą władze pakistańskie nie mówią wiele o ich kluczowej roli w zabiciu Osamy.
33Ahsan Butt su Five Rupees ha condiviso i suoi pensieri a caldo sulla morte di Bin Laden, rispondendo ad alcune domande fondamentali e riflettendo sulle possibili ripercussioni.Ahsan Butt na stronie Five Rupeespodzielił się swoimi przemyśleniami na temat śmierci Bin Ladena odpowiadając na kilka zasadniczych pytań i możliwych skutków tego zdarzenia.
34“Per i pakistani, probabilmente questo può significare più attentati suicidi.Dla Pakistańczyków, to może oznaczać więcej samobójczych zamachów bombowych.
35Ogni volta che c'è un cosiddetto “successo” in questa guerra, dal “liberare” Lal Masjid all'uccidere Baitullah Mehsud, vi è un aumento della violenza, e nel frattempo i gruppi militanti cercano di ricordare a tutti che sono ancora in giro e non se ne vanno da nessuna parte.Za każdym razem po tak zwanym “sukcesie” w tej wojnie, od “wyzwolenia” Lal Masjida po zabicie Baitullah Mehsuda, pojawia się wzrost przemocy, ponieważ grupy bojowników chcą przypomnieć wszystkim, ze wciąż działają.
36Non ho motivo per pensare che questo atteggiamento cambierà.”Nie ma powodu, by oczekiwać, ze to się zmieni.
37@sharmeenochinoy: sono appena stato al telefono con il mio contatto alla #madrassa, secondo il quale si sta organizzando un grande lutto, il #Pakistan pagherà un prezzo troppo alto per questo.@sharmeenochinoy: Właśnie skończyłem rozmowę telefoniczną z moim szkolnym kolegą, który ze smutkiem stwierdził, że Pakistan zapłaci za to wysoką cenę. View Larger Map
38Kalsoom su CHUP (Changing Up Pakistan) si pone queste domande:(Google mapa kryjówki Bin Ladena thepunit)
39Era situato vicino ad una accademia militare pakistana, cosa che fa sorgere una domanda, Bin Laden si stava nascondendo in quest'area perchè era un vantaggio per l'ISI (Inter-Services Intelligence, servizi Intelligence del Pakistan)?Kalsoom na CHUP- Zmieniając Pakistan umieszcza takie pytania: Miejsce kryjówki Osamy znajdowało się w pobliżu pakistańskiej akademii wojskowej, nasuwa się więc pytanie czy Bin Laden ukrywał się tam, ponieważ był ‘własnością' ISI?
40Oppure l'esercito pakistano sapeva che lui si trovava lì e stava aiutando le forze Usa a monitorare la sua presenza?Czy wojska pakistańskie wiedziały o tym, że on tam był i pomagały siłom amerykańskim monitorować jego obecność?
41Czy Pakistanie zdawali sobie sprawę z tego, że Amerykanie wiedzieli, iż oni też wiedzą [o obecności Osamy w tamtym miejscu]?
42Il Pakistan sapeva che gli Stati Uniti sapevano che loro ne erano a conoscenza?Pytań na ten temat jest wiele, tak jak i wiele niekończących się spekulacji.
43Le domande sono infinite, così come le speculazioni.Możliwa reakcja
44La morte di Bin Laden è considerata una grande vittoria nella guerra contro il terrorismo, ma le implicazioni e la possibile reazione violenta in Pakistan destano preoccupazione.Śmierć Osamy Bin Ladena jest uważana za ogromnie zwycięstwo w wojnie z terrorem, ale skutki i możliwe reakcje odwetowe w Pakistanie napawają przerażeniem.
45Alcuni analisti in Pakistan sono arrivati ad affermare che gli Stati Uniti dovrebbero ora concludere la loro guerra contro il terrorismo.Niektórzy komentatorzy w Pakistanie ośmielają się wręcz twierdzić, że Stany Zjednoczone powinny zakończyć już wojnę z terroryzmem.
46Il fatto è che Al-Qaeda non è mai stato un esercito di un solo uomo, ma molte fazioni di questo gruppo militante sono state formate nel corso del tempo e sono tutt'ora operative, per cui affermare che ora la guerra al terrorismo è finita rivela mancanza di lungimiranza.Zważywszy na fakt, iż Al-Kaida nigdy nie była armią dowodzoną przez jednego człowieka, a wiele jej odłamów w formie bojowniczych grup już zostało utworzonych i funkcjonują, twierdzenie, że wojna z terrorem jest zakończona odzwierciedla brak zdolności przewidywania.
47Come sottolinea giustamente Ahsan & Chinoy, sempre più pakistani dovranno sopportare le conseguenze di questo fatto quando i gruppi militanti reagiranno alla notizia.Jak Ahsan & Chinoy słusznie zauważa więcej Pakistańczyków będzie musiało ponieść konsekwencje reakcji wielu grup bojowych na te wieści.
48Ci sono troppi interrogativi che hanno bisogno di una risposta.Istnieje zbyt wiele pytań, na które należy odpowiedzieć.
49Dai dettagli dell'operazione al futuro della guerra al terrorismo, ma una cosa è certa, i timori per le ripercussioni a seguito della morte di Bin Laden sono una realtà per la gente, non solo ad Abbotabad, ma in tutto il Pakistan.Od szczegółów operacji po przyszłość wojny z terrorem, ale jedno jest pewne realne obawy wobec konsekwencji śmierci Bin Ladena dla ludzi nie tylko w Abbotabad, ale również w całym Pakistanie.
50@Mehreenkasana: questo cambia qualcosa?@Mehreenkasana pyta:Czy to coś zmieni?
51Per l'Afghanistan, per il Pakistan?W Afganistanie, Pakistanie?
52Ciò potrà fermare lo spargimento di sangue senza precedenti causato dagli attacchi dei droni?Czy zatrzyma bezprecedensowe ataki nienawiści i buntu?
53No, no e no.Nie, nie i jeszcze raz nie.
54Ten post jest częścią naszej specjalnej relacji Śmierć Osamy Bin Ladena [ang.].