Sentence alignment for gv-ita-20090213-677.xml (html) - gv-pol-20090211-51.xml (html)

#itapol
1San Valentino: insegna a qualcuno che ti sta a cuore come fare un blogNa Walentynki: naucz kogoś, kogo kochasz, (mikro-)blogowania!
2Sabato 14 febbraio è la festa di San Valentino [it], giornata dedicata all'amore, all'amicizia e alla comunicazione.Walentynki (14 lutego) to dzień miłości, przyjaźni i porozumiewania się.
3Quale occasione migliore per insegnare a qualcuno che ci sta a cuore come gestire un blog o usare piattaforme di micro-blog? E meglio se per una buona causa!Czy nie można lepiej uczcić tego dnia niż na przykład poprzez nauczenie kogoś, kogo kochamy, blogowania albo mikroblogowania?
4Chi collabora con o segue Global Voices sa bene come avere un blog porti gioia, stimoli e nuovi amici a milioni di persone nel mondo.Jeśli piszecie dla lub czytacie Global Voices, to wiecie, że blogowanie uszczęśliwia i łączy miliony.
5I blogger che fanno riferimento a questa comunità globale hanno già dichiarato che coinvolgeranno così qualcuno a cui vogliono bene, e ne parleranno sui propri blog nel giorno di San Valentino.Blogerzy z naszej grupy podpisali pakt, że nauczą przyjaciół i ukochanych, oraz napiszą o tym w dniu Walentynek. Możecie się również pod tym podpisać…
6Chiunque può dare la propria adesione all'iniziativa ed essere parte di questo meme [it] !Ale przede wszystkim zapraszamy Was do tego memu!
7Pensate per un momento alle persone che vi stanno più a cuore nella vita.Pomyślcie przez chwilkę o Waszych bliskich.
8Condividete questa giornata con il vostro/a innamorato/a, con familari, amici, lettori - e poi raccontateci com'è andata.Podzielcie się tym prezentem z rodziną, przyjaciółmi, czytelnikami i sympatiami - i dajcie nam znać, jak poszło!
9Amore è comunicazioneMiłość jest komunikacją
10Ecco i quattro passaggi per aderire a questa nostra iniziativa nel giorno di San Valentino:Oto jak w prosty sposób możecie przyłączyc się do nas na Walentynki:
111: Con un blog non sei mai solo.1: Na blogu niegdy nie jesteśmy sami.
12Spiega a chi ti legge perchè gli vuoi bene, e perché anche loro dovrebbero volertene.Powiedz swoim czytelnikom, dlaczego ich kochasz, i dlaczego oni powinni kochać Ciebie.
132: Insegna a qualcuno che ti sta a cuore come avere un blog (o un micro-blog!).2: Naucz kogoś, kogo kochasz, (mikro-)blogowania.
143: Linkate il loro primo post, e incoraggiate chi vi legge a visitarlo - con questo tag: #SMK [social media kisses]3: Wpisz link do ichpierwszego postu, i zachęć swoich czytelników, aby odwiedzili ten nowy blog.
154: Usate un tag per i vostri amici blogger onde rilanciare il meme.Pamiętaj o tagowaniu memu #SMK [social media kisses - buziaki social media]
16Ai seguenti link potete scaricare immagini (badge) di varie dimensioni per decorare al meglio i vostri post: Piccolo | Medio | Grande4: Wpisz kogo z grona doświadczonych blogerów zapraszasz do zabawy. Tutaj znajdziesz kilka grafik do dekoracji postów: mała | średnia | duża.
17Condividiamo l'affettoDziel się miłością
18Noi di Global Voices vi vogliamo bene.My tę miłość bierzemy na poważnie.
19Rilanciamo e amplifichiamo le parole dei blogger in ogni angolo del mondo.Na Global Voices wzmacniamy zasięg słów blogerów z całego świata.
20Basta scorrere le pagine del sito [in] per vedere come persone comuni possano creare qualcosa di diverso e offrire quella prospettiva che spesso manca agli eventi d'attualità, semplicemente scrivendo quel che pensano.Wystarczy zerknąć poniżej na tej stronie, aby zobaczyć, że zwykli ludzie przynoszą zmiany i nadają perspektywy wydarzeniom na świecie - po prostu pisząc, co na ten temat myślą.
21Oppure traducendo [in] quel che pensa qualcun altro.Lub też tłumacząc ranslating myśli innych.
22Nei Paesi in via di sviluppo, abbiamo contribuito a lanciare diverse iniziative di alfabetizzazione e progetti legati ai blog tramite Rising Voices [in].W krajach rozwijających się pomogliśmy ufundować kilka nowych warsztatów blogowania oraz projektów poprzez Rising Voices.
23Presto ne annunceremo altre, insime a un'iniziativa mirata all'uso del blog per parlare di HIV/AIDS [in].Niebawem ogłosimy więcej, wraz z inicjatywą zachęcającą do bloggowania o HIV/AIDS.
24Su Global Voices Advocacy [in] seguiamo e lavoriamo con quei blogger alle prese con la censura, collaborando con attivisti di tutto il mondo [in] a sostegno della libertà di parola.Na Global Voices Advocacy, obserwujemy i pracujemy z blogerami, którzy walczą z cenzurą oraz organizują się międzynarodowo z innymi aktywistami walczącymi o wolność słowa.
25Possiamo fare tutti la nostra parte nell'aiutare la gente a superare gli ostacoli (tecnici o di altro tipo) che impediscono loro di prendere parte a questa rivoluzione quotidiana innescata dai media online.Wszyscy możemy pomóc pokonywać bariery (techniczne i inne), które powstrzymują ich przed udziałem w tej codziennej rewolucji na sieci.
26Contribuiamo a ridurre il digital divide nella nostra cerchia di amici o comunità.Pomóż więc pokonać granice technologii w gronie twoich znajomych oraz w Twojej społeczności.
27Guide al blog e al micro-blogWprowadzenie do (mikro-)blogowania
28Chi avesse bisogno di qualche consiglio su come spiegare il senso di un blog, o perchè sia il caso di averne uno, può dare un'occhiata a questa Introduzione ai Citizen Media [in] di Rising Voices.Jeśli potrzebujesz pomocy w opisaniu, czym jest blogowanie, lub dlaczego ludzie powinni się nim interesować, ściągnij Wprowadzenie do mediów obywatelskich ze strony Rising Voices.
29E per chi volesse spingersi oltre, ecco la guida di Global Voices Advocacy per avere un blog per buona causa [in].
30I video che seguono, tratti da Common Craft [in], possono darvi ulteriori consigli su come insegnare ad avere un blog.Gdy wzbudzisz ich zainteresowanie, zerknij na poradnik Global Voices Advocacy guide, Blogowanie dla sprawy.
31Come gestire un blog (link) Come usare Twitter (link)Może możecie w czymś pomóc?
32BUON SAN VALENTINO! >>> **** SOCIAL MEDIA KISSES #SMK #SMK #SMKTe filmy pomogą w wyjaśnieniach.