# | ita | pol |
---|
1 | Spagna: prosegue la mobilitazione, nelle strade e su Internet | Hiszpania: “Yes We Camp”, mobilizacja na ulicach i w internecie |
2 | Da oltre una settimana i cittadini spagnoli sono scesi in piazza [it] per chiedere maggior democrazia in vista delle prossime elezioni, con migliaia di persone accampate in diverse città. | Od 15 maja, na kilka dni przed dzisiejszymi wyborami w Hiszpanii, tysiące osób wyszło na ulice i okupowało place w różnych miastach Hiszpanii, żeby upomnieć się o demokrację. |
3 | | Kiedy 18 maja protesty pojawiły się na czołówkach międzynarodowej prasy [ang. |
4 | Il 18 maggio,dopo che le proteste hanno dominato i titoli della stampa internazionale [en], la Giunta Elettorale di Madrid ha messo fuorilegge il movimento del 15 maggio, ma gli organizzatori hanno raccolto la sfida, facendo confluire i manifestanti in piazza della Puerta del Sol, dove sono rimasti per tre giorni, a dispetto della pioggia. | ], Komisja Wyborcza w Madrycie zabroniła manifestacji. Jednak organizatorzy ruchu 15-M, pomimo deszczu, wzywali ludzi do pozostania na placu Puerta del Sol już 3 dzień z rzędu. |
5 | La Puerta del Sol a mezzanotte. Madrid, 19 maggio. | Madryt, Plac Puerta del Sol o północy 19 maja. |
6 | Fonte: Mikel el Prádanos | Zdjęcie: Mikel el Prádanos |
7 | Secondo la Giunta Elettorale di Madrid, non esistono“ragioni di particolare rilevanza” [en] per convocare con urgenza delle manifestazioni di massa. | Według madryckiej Komisji Wyborczej nie ma “żadnych specjalnych ani poważnych powodów” [ang. ], dla których trzeba by było wzywać do masowych manifestacji. |
8 | Tali dichiarazioni mostrano il divario che si è creato tra i discorsi ufficiali e le esigenze dei cittadini, fomentando l'opposizione contro i due maggiori partiti politici. | Takie deklaracje pokazują rozłam między oficjalnym dyskursem władz i żądaniami obywateli oraz wzmacniają opozycję wobec dwóch głównych partii politycznych. |
9 | Le proteste si sono diffuse in tutto il Paese e su Internet, con centinaia di migliaia di manifestanti in diverse città, tra cui Málaga, Granada e Tenerife, mentre gli utenti della rete continuano a condividere notizie e aggiornamenti, sostendosi reciprocamente tramite i social media, in particolar modo Twitter: | Protesty rozprzestrzeniły się po całym kraju, setki tysięcy ludzi manifestują w miastach takich jak Malaga, Granada czy Teneryfa. Użytkownicy internetu dzielą się ze sobą najnowszymi wiadomościami i wspierają się wzajemnie poprzez media społecznościowe, zwłaszcza poprzez Twitter: |
10 | #acampadasol Siamo sotto la pioggia per la democrazia e per diritti e doveri più giusti. | #acampadasol Poświęcanie się dla demokraji i dla bardziej sprawiedliwych praw i obowiązków. |
11 | Un grande incoraggiamento ci arriva da #acampadasegovia #nonosvamos | Wsparcie od #acampadasegovia #nonosvamos |
12 | Eventi sono stati organizzati anche in altre città, come Londra e Gerusalemme, principalmente attraverso Facebook [es] e Twitter, per esprimere solidarietà ai manifestanti, davanti alle rispettive ambasciate spagnole: | W akcie solidarności zorganizowano, głównie przez Facebook [hiszp. ] i Twitter, manifestacje przed hiszpańskimi ambasadami w wielu miastach, m.in. |
13 | @Anon_Leakspin: Alle 19:00 ci accampiamo davanti all'ambasciata spagnola a Londra (Regno Unito). | w Londynie i Jerozolimie. @Anon_Leakspin: O 19:00 rozbijamy obozowisko przed hiszpańską ambadasą w Londynie. |
14 | #spanishrevolution #europeanrevolution #yeswecamp #acampadasol” | #spanishrevolution #europeanrevolution #yeswecamp #acampadasol” |
15 | I cittadini si sono auto-organizzati in maniera efficace, creando comitati per gli affari legali, la comunicazione, le pulizie, il cibo, la salute e perfino per la musica [es]. | Zawiązano obywatelskie komitety prawne, komunikacyjne, porządkowe, żywnościowe, związane z opieką zdrowotną a nawet muzyczne [hiszp.]. |
16 | I sostenitori hanno portato così tanto cibo negli accampamenti che gli organizzatori hanno dovuto trovare il modo di conservarlo. | Przyniesiono tyle jedzenia dla koczujących, że organizatorzy musieli szukać specjalnego miejsca na jego przechowanie. |
17 | Decine di volontari continuano poi a tradurre documenti e decisioni del comitato in inglese, francese, arabo e anche nel linguaggio dei segni. | Ponadto, dziesiątki wolontariuszy tłumaczą dokumenty i decyzje komitetów na angielski, francuski, arabski i język migowy. |
18 | Manifestanti a Madrid. | Protestujący w Madrycie. |
19 | Foto Julio Albarrán, ripresa con Licenza Creative Commons. | Zdjęcie: Julio Albarrán, opublikowane w ramach licencji CC License. * |
20 | Risulta difficile sia per i media che per i principali partiti politici restare al passo con gli eventi, dato che le relative hashtag su Twitter compaiono, si trasformano e si sostituiscono l'una all'altra con grande rapidità: #democraciarealya, #spanishrevolution, #acampadasol, #nonosvamos, #yeswecamp, #notenemosmiedo, #juntaelectoralfacts, #esunaopcion, #tomalaplaza, #pijamabloc - tag che coesistono con quelle dedicate ai concentramenti locali, uno per ogni città: #acampadavalencia, #acampadalgño, #acampadabcn… | Nieustannie pojawiają się nowe hash tagi na Twitterze, zmieniają się, jedne zastępują drugie, co sprawia, że zarówno mediom jak i głównym partiom politycznym trudno jest za wszystkim nadążyć: #democraciarealya, #spanishrevolution, #acampadasol, #nonosvamos, #yeswecamp, #notenemosmiedo, #juntaelectoralfacts, #esunaopcion, #tomalaplaza, #pijamabloc [hiszp. ], swoje hash tagi mają też poszczególne miasta gdzie mają miejsce manifestacje : #acampadavalencia, #acampadalgño, #acampadabcn… |
21 | @LaKylaB: Quanti dicevano che il cambiamento non fosse possibile? | @LaKylaB: Ilu myślało, że zmiana nie jest możliwa? |
22 | Quanti credevano che che saremmo sempre vissuti così? | Ilu wierzyło, że już na zawsze musimy tak zyć? |
23 | Quanti? | Ilu? |
24 | Questo è soltanto l'inizio. | To jest dopiero początek. |
25 | #acampadabcn | #acampadabcn |
26 | Decine di tag hanno trasformato questa protesta, ironia della sorte, in un movimento difficile da decodificare. | Paradoksalnie, dziesiątki hash tagów zmieniły ten protest w ruch, który trudno zdefiniować. |
27 | Le mobilitazioni in Spagna, prive di leader identificabili e con un sistema di comunicazione decentrato, stanno diventando un'altra manifestazione di un movimento globale che le strutture tradizionali faticano ad interpretare. | Nie ma tam wyraźnych przywódców, nie ma centralnego systemu komunikacji. Hiszpańskie manifestacje stały się kolejnym przykładem globalnego ruchu, gdzie tradycyjne struktury nie mają zastosowania. |
28 | Le persone non usano i social media soltanto per organizzarsi e condividere gli aggiornamenti, ma stanno facendo un un uso molto efficace degli strumenti di collaborazione digitale. | Ludzie używają mediów społecznościowych nie tylko do wymiany informacji i organizowania się, również efektywnie wykorzystują inne cyfrowe narzędzia (digital collaborative tools). |
29 | I loro obiettivi e le loro richieste sono visibili sul sito di Democracia Real Ya [es]. | Cele i postulaty ruchu zostały opublikowane na stronie Real Democracy Now [hiszp.]. |
30 | C'è anche un wiki dove gli utenti pubblicano informazioni e materiali, documenti online con pareri legali [es] riguardo al diritto d'associazione e riunione [es], una petizione urgente [es] per chiedere di cancellare il divieto di accamparsi, ed un post diffuso contemporaneamente da svariati attivisti, tratto dal blog del movimento #nolesvotes (Non votate per loro), oltre a tante altre iniziative risultalti dall'iniziativa di collaborazione online nota come “#nolesvotes: por un voto responsable” [es]. | Powstała też specjalna strona wiki, na której użytkownicy zamieszczają informacje i materiały, dokumenty zawierające porady prawne na temat prawa do zgromadzeń i zrzeszania się, petycję wzywającą do zniesienia zakazu manifestacji oraz post z pewnego bloga opublikowany tego samego dnia przez kilku aktywistów z ruchu #nolesvotes (nie głosuj na nich), a który jest rezultatem wspólnej pracy online twórców ruchu “#nolesvotes: for a responsible vote” [hiszp. ]: |
31 | Collaborazione diffusa: Ti invitiamo a copiare questo testo ed a costruire delle pagine con dei link diretti a tutti i siti che sostengono l'iniziativa. | Współpraca rozproszona: zachęcamy do kopiowania tego tekstu i tworzenia stron z linkami do stron wspierających naszą inicjatywę. |
32 | Allo stesso modo, invitiamo altri gruppi che condividano la nostra proposta a portare a termine azioni dello stesso genere. | Analogicznie radzimy innym grupom, którym przyświeca ten sam cel, przeprowadzenie podobnych akcji. |
33 | La forza della rete sta nella sua diffusione e nella collaborazione tra i vari nodi. | Siła sieci polega na rozdziale zadań i współpracy między jej poszczególnymi węzłami. |
34 | Manifestanti accampati alla Puerta del Sol, Madrid. | Obozowisko na placu Puerta del Sol, Madryt, Hiszpania. |
35 | Foto Julio Albarrán, ripresa con Licenza Creative Commons. | Zdjęcie: Julio Albarrá opublikowane w ramach licencji CC License. * |
36 | Alcuni organi di informazione e leader politici hanno accusato il movimento di non avere una struttura ben definita. | Niektóre media i liderzy polityczni oskarżają ruch o brak wyraźnych struktur. |
37 | I cittadini tuttavia, giovani e meno giovani, si stanno organizzando con modalità differenti ed innovative. | Jadnak obywatele, młodzi i już niemłodzi, organizują się w innowacyjny sposób. |
38 | Occupano spazi pubblici, sia nelle piazze che su Internet, ed usano strumenti digitali per organizzare, condividere e creare storie e informazione. | Zajmują przestrzeń publiczną zarówno na ulicach jak i w internecie, wykorzystują narzędzia technologii cyfrowych, żeby planować, tworzyć i dzielić się swoim historiami. “Niemy krzyk” [hiszp. |
39 | Un “Grito Mudo” [es] è stato programmato la mezzanotte di venerdì 20 maggio, e sembra una metafora piuttosto potente di questo divario comunicativo. | ] to akcja zaplanowana na północ 20 maja, wydaje się dosyć mocną metaforą braku komunikacji. http://www.flickr.com/photos/julioalbarran/ |