# | ita | pol |
---|
1 | Australia: attivismo online e in strada contro un nuovo McDonald's | Australia: miejscowi walczą, by powstrzymać McDonald'a na ich wzgórzach |
2 | La determinata opposizione dei residenti nella periferia di Tecoma, sulle colline di Melbourne, all'apertura di un nuovo McDonald's ha unito l'azione diretta alla campagna online. | Opozycja mieszkańców wobec nowego McDonald'a na górzystym obrzeżu Melbourne, Tecomy połączyła główną akcję z internetową kampanią. |
3 | Lo scorso ottobre, un tribunale amministrativo ha rovesciato la decisione unanime del consiglio locale che respingeva la proposta di McDonald's di aprire un nuovo fast food. | W październiku 2012 roku sąd administracyjny unieważnił jednomyślną decyzję lokalnej Rady, by odrzucić propozycję Maccas (nazwa używana w Australii na określenie McDonald'a) na nowy sklep firmowy z fast foodem. |
4 | Nel sito Burgeroff [en, come i link successivi, eccetto ove diversamente indicato]sono stati pubblicati tre video che documentano la campagna degli attivisti fino ad ora. | Strona internetowa Burgeroff (precz z hamburgerem) zawiera jak dotąd 3 filmy video dokumentujące kampanię. |
5 | Il primo video è stato postato al momento della decisione del tribunale: | Pierwszy został opublikowany w momencie decyzji: |
6 | Oltre ai gruppi di pressione, ai raduni e alle marce, gli attivisti danno un tocco di allegria alla protesta, liberando centinaia di gnomi sui gradini della sede centrale di McDonald's. | Oprócz lobbingu, wiecy i marszy aktywiści wnieśli również zabawę do protestów, poprzez uwolnienie setek krasnali na schodach siedziby głównej McDonald'a. |
7 | Attendiamo “la resa dei conti degli gnomi”. | Oczekujemy na “rachubę krasnali”. |
8 | Gnomi alla riscossa nella sede centrale di McDonald's a Melbourne. Fonte: Burgeroff website | Krasnalogedon protest przy siedzibie głównej McDonald'a w Melbourne Za uprzejmością: Burgeroff |
9 | C'è poi l'inevitabile pagina Facebook: NO McDonalds in The Dandenong Ranges con quasi 6000 mi piace. @SAVE_TECOMA, l'account twitter No McDonald's Tecoma twitter è stato usato recentemente per “MANDARE IN TILT IL CENTRALINO DEL MAC!” | Istnieje pewna strona na Facebooku: Nie dla McDonald'a w Górach Dandenong z prawie 6000 kliknięciami “Lubię to” @OCAL_TECOMĘ, konto Nie dla McDonald'a w Tecomie na Twitterze, zostało ostatnio użyte by “ZASYPAĆ PULPIT KONTROLNY MACCAS!“. |
10 | @SAVE_TECOMA:Ecco ciò che accade oggi gente. | @OCAL_TECOMĘ: To się stanie dzisiaj, ludzie. |
11 | Dedicate cortesemente cinque minuti del vostro tempo, il vostro telefono e la vostra voce https://www.facebook.com/events/100475593476242/ … | Czy moglibyście, prosimy, ofiarować 5 minut, swój telefon i swój głos https://www.facebook.com/events/100475593476242/ … |
12 | E una petizione online ha raggiunto le 9000 firme. | Internetowa petycja ma 9000 sygnatariuszy. |
13 | #burgeroff è diventato anche un famoso hashtag, fondamentale per diffondere la notizia. | #burgeroff był również popularnym symbolem dla rozprzestrzeniającego się słowa. |
14 | Freiheitdance (Kari) ha anche citato un noto personaggio della zona: | Freiheitdance (Kari) (tancerz) domagał się nawet znanego dla obszaru syna: |
15 | @freiheitdance: #JulianAssange, residente[it] a Tecoma & Emerald. | @freiheitdance: #JulianAssange (australijski aktywista internetowy) mieszkał w Tecoma oraz Emerald. |
16 | I rivoluzionari partono da qui. | Rewolucyjny naród zaczyna tutaj. |
17 | Ora vado a ordinare il mio “No Tecoma Burger”. | Idę teraz zamówić mojego “Hamburgera nie z Tecomy”. |
18 | #burgeroff | #burgeroff |
19 | John Weiss è stato un sostenitore dell'avanzata della nota catena di fast food McDonald's. | John Weiss był zwolennikiem budowy McDonald'a. |
20 | Ha sfidato i suoi oppositori sul sito Burgeroff e ha usato la sua pagina Facebook per alcune osservazioni sul coinvolgimento dei bambini nella campagna. | Stawił on czoła jego przeciwnikom na stronie Burgeroff oraz użył swojej strony na Facebook'u dla obserwacji zaangażowania dzieci w kampanię: |
21 | Wow, un gruppo di adulti che tormentano i bambini. | Wow, grupa dorosłych dręcząca dzieci. |
22 | Ma che bell'immagine avete scelto per la vostra causa! | Cóż za wspaniała wypowiedź w waszej sprawie. |
23 | Niente di meglio di un gruppetto di bulli che molesta un bambino! | Nic więcej niż wykorzystywanie dzieci przez grupę szkolnych chuliganów. |
24 | E quest'ultimo video rilancia la manifestazione del 2 marzo scorso: | Ostatni film video, “Marsz przeciw Maccas”, uchwycił wiec z drugiego marca 2013 roku: |
25 | Una folla di quasi 3000 persone ha ribadito che “la comunità si è riunita ancora una volta per dichiarare che non rinuncerà mai a questa battaglia”. | Tłum około 3000 ludzi przyrzekał, że “społeczeństwo zjednoczyło się raz jeszcze, by ogłosić, że nigdy nie wycofa się z tej walki”. Z pewnością nie “uwielbiają” tego! |