Sentence alignment for gv-ita-20150302-94452.xml (html) - gv-pol-20150403-27049.xml (html)

#itapol
1Banksy visita Gaza e chiede al mondo di agire attraverso le sue opereBanksy z wizytą w Gazie.
2Una scena dal mini-documentario girato da Banksy a GazaWzywa świat do podjęcia działań
3Il famoso street artist britannico Banksy [en, come tutti i link seguenti salvo dove diversamente indicato] è andato sotto copertusa a Gaza per realizzate una serie di graffiti provocatori e un mini-documentario che vogliono far riflettere il mondo intero.Scena z mini dokumentu, który Banksy nakręcił w czasie pobytu w Strefie Gazy Banksy, sławny brytyjski artysta streetartowy, pojawił się niepostrzeżenie w Strefie Gazy, gdzie stworzył prowokujące do myślenia graffiti i nakręcił mini dokument.
4Banksy ha inoltre pubblicato sul suo sito web e sul suo canale YouTube un breve documentario di 2 minuti intitolato “Quest'anno scopri una nuova meta.”Na swojej stronie internetowej oraz na portalu YouTube artysta opublikował dwuminutowy film zatytułowany „Odkryj w tym roku nową destynację” (Make this the year YOU discover a new destination).
5Nel filmato vediamo Bansky entrare a Gaza attraverso uno degli innumerevoli tunnel scavati dalla popolazione all'interno dei propri confini con Egitto e Israele.Widzimy w nim, jak Banksy dociera do Gazy przez niezliczone tunele wykopane przez jej mieszkańców wzdłuż granic z Egiptem i Izraelem.
6Il documentario sembra una versione sarcastica delle pubblicità turistiche, con Bansky che ci dà il benvenuto in questa città che è “ben lontana dall'essere una meta turistica”.Kiedy artysta wita nas w mieście, „które jest położone z dala od utartych szlaków turystycznych” film przypomina sarkastyczną wersję reklamy turystycznej.
7Ci dice che agli abitanti di Gaza la città piace veramente molto, tanto da non lasciarla mai, per poi aggiungere tra parentesi che “in ogni caso non gli sarebbe permesso”.Opisując mieszkańców Gazy Banksy stwierdza, że tak bardzo lubią to miejsce, że nigdy go nie opuszczają - dopiero w nawiasie dodaje, że nie mogą.
8Fermo immagine dal documentario “Quest'anno scopri una nuova meta” realizzato da Bansky.Scena z filmu “W tym roku odkryj nowe miejsce”
9Banksy poi descrive i vicini della striscia di Gaza come amichevoli, aggiungendo però che oltre 18.000 case sono state distrutte durante la cosiddetta “operazione margine di protezione” [it] compiuta da Israele sul territorio, cosa di cui avevamo già parlato su Global Voices.O sąsiadach Gazy mówi, że są życzliwi, by po chwili wspomnieć o ponad 18 000 domów zburzonych podczas tzw. izraelskiej „Operacji Ochronny Brzeg”, o której Global Voices pisało już wcześniej.
10Ci dice che a Gaza “Le opportunità di sviluppo sono ovunque”, anche se “non è possibile far entrare alcun tipo di cementificazione da periodo dei bombardamenti della città”.„Możliwości rozwoju są wszędzie” kontynuuje i dodaje, że „od czasu bombardowania nie zezwalano tutaj na użycie cementu”.
11Subito dopo, vediamo il primo graffito intitolato “Danno da bombardamento” e probabilmente ispirato al “Il pensatore” [it] di Rodin. pubblicato sul suo account Instagram, ha subito ricevuto più di 12.000 like.Następnie ukazany jest pierwszy z murali, zatytułowany „Zniszczenia po bombardowaniu”. Prawdopodobnie zainspirowany „Myślicielem” Rodina, od momentu opublikowaniu na Instagramie zebrał na obecną chwilę ponad 12 000 polubień.
12Invece di rappresentare la filosofia come l'opera originale, la figura di Bansky sembra si stia riparando dalla devastazione che la circonda.Postać z graffiti, zamiast tak jak Myśliciel reprezentować filozofię, zdaje się chować przed otaczającymi ją zniszczeniami.
13“Danno da bombardamento” di Banksy.Mural Banksy'ego “Zniszczenia po bombardowaniu”.
14Foto da www.banksy.co.ukZdjęcie ze strony www.banksy.co.uk
15Il secondo graffito, all'inizio pubblicato su streetartnews, trasforma un simbolo dell'occupazione da parte di Israele, la torre di guardia, in un oggetto per il divertimento dei bambini.Kolejne dzieło, po raz pierwszy opublikowane na streetartnews, wykorzystuje symbol izraelskiej okupacji - górującą stację strażniczą - jako element dziecięcej karuzeli.
16I posti di guardia sono disposti lungo il “muro dell'Apartheid”, uno dei termini usati per indicare la barriera della Striscia di Gaza di Israele, che è lunga all'incirca 700km. Foto da www.banksy.co.ukStacje strażnicze rozciągają się wzdłuż „Muru Apartheidu”, jak nazywa się izraelską barierę bezpieczeństwa na zachodnim brzegu, której planowana długość końcowa to około 700 km.
17La terza immagine riguarda l'amore di Internet per i gatti.Zdjęcie ze strony www.banksy.co.uk
18In questa, vediamo un gattino che gioca con una palla di metallo attorcigliato al posto del solito gomitolo di lana.Trzeci mural - kotek bawiący się piłką wykonaną z poskręcanych zwojów metalu - skierowany jest do internautów, którzy kochają koty.
19Banksy secondo quanto riportato su RT ha detto: “Un uomo del posto mi ha chiesto: ‘scusa, ma che significa?' gli ho spiegato che volevo evidenziare la distruzione di Gaza pubblicando le foto sul mio sito - ma su Internet le persone guardano solo immagini di gatti.”RT cytuje Banksyego: „Lokalny mężczyzna podszedł do mnie i zapytał o znaczenie tego graffiti; wyjaśniłem mu, że chciałem zwrócić uwagę internautów na zagładę Gazy zamieszczając zdjęcia na mojej stronie internetowej. Sęk w tym, że internauci oglądają jedynie zdjęcia kotków”.
20Un gattino che gioca con una palla di metallo.Kot bawi się piłką zrobioną ze zwojów metalu.
21Foto da www.banksy.co.ukZdjęcie ze strony www.banksy.co.uk
22Si vedono bambini giocare vicino al gattino e il padre, intervistato da Bansky, ci dice che:W okolicy muralu bawią się dzieci. Ojciec jednego z nich powiedział Banksy'emu:
23Questo gatto fa capire al mondo intero che ci manca gioia nella vita.Ten kot mówi całemu światu, że w jego życiu brakuje radości.
24Lui ha trovato qualcosa con cui giocare.On znalazł sobie coś do zabawy.
25E i nostri invece?Ale co z naszymi dziećmi?
26E i nostri figli invece?Co z naszymi dziećmi?
27Alla fine il messaggio di Bansky può essere riassunto con la frase che ha lasciato sui muri di Gaza:Przesłanie Banksy'ego podsumowuje cytat umieszczony przez artystę na murze w Strefie Gazy:
28Se sul conflitto tra i potenti e gli indifesi ce ne lavassimo le mani, saremmo dalla parte dei potenti - non rimarremo neutrali.Jeśli umywamy ręce od konfliktu pomiędzy silnym i słabym - nie pozostajemy neutralni - stajemy po stronie silnego. Młody Palestyńczyk wspina się po murze opatrzonym wiadomością Banksy'ego.
29Ragazzino palestinese che scala il muro con la scritta di Bansky.Zdjęcie ze strony Banksy.co.uk
30Foto da Banksy.co.ukTo nie pierwsza wizyta Banksy'ego w Palestynie.
31Graffiti, które stworzył na barierze na zachodnim brzegu od strony palestyńskiej to jedne z jego najbardziej znanych prac.
32Questa non è la prima volta che Banksy va in Palestina.Oto niektóre z nich: Banksy na zachodnim brzegu.
33I graffiti che fece dalla parte palestinese della Striscia di Gaza rimangono le sue opere più conosciute.Zdjecie ze strony www.banksy.co.uk Banksy na wschodnim brzegu.
34Di seguito ce ne sono alcune.Zdjęcie ze strony www.banksy.co.uk
35Banksy in Cisgiordania.Banksy na zachodnim brzegu.
36Foto da www.banksy.co.ukZdjęcie ze strony www.banksy.co.uk