# | ita | pol |
---|
1 | Iran: le sanzioni internazionali fanno crollare l'economia interna | Iran: Sankcje uderzają, a irańska waluta upada |
2 | Il popolo iraniano sta affrontando un vero e proprio tsunami finanziario da quando la moneta nazionale, il Riyal [en] sta lentamente perdendo valore. Una linea più dura [en] è stata adottata per le sanzioni sul petrolio e il sistema bancario nazionale. | Irańczycy doświadczają finansowej katastrofy, podczas gdy ich narodowa waluta, Rial, dzień po dniu traci wartość, ponieważ sankcje nałożone na irańską ropę i system bankowy stały się bardziej dotkliwe. |
3 | Sabato, sul mercato nero, 20.000 Riyal [en] venivano dati a un solo dollaro USA, con una perdita dell'11% rispetto al giorno precedente. | W sobotę na czarnym rynku dolar amerykański kosztował prawie 20 000 Riali - dla porównania, poprzedniego dnia była to suma 18 000 Riali. |
4 | Alcuni blogger incolpano il Presidente Mahmoud Ahmadinejad per non essere riuscito a mantenere le promesse fatte, soprattutto in ambito economico. | Niektórzy blogerzy zarzucają Mahmudowi Ahmadineżadowi nie dotrzymanie swoich gospodarczych obietnic. |
5 | Fasl tazeh ha scritto [fa]: | Fasl tazeh twierdzi [fa]: |
6 | Pensate che oggi un dollaro equivale a 2.200 Toman [en] (più o meno 22.000 Riyal) e intanto il nostro Presidente fa un bel viaggetto a Mashhad per parlare di Taziyeh [forma d'arte religiosa]. | Ostatnio dolar amerykański jest sprzedawany za 2 200 tumanów (22 000 Riali), a Mahmud Ahmadineżad wyruszył w podróż do Maszhadu, by rozmawiać o Ta'ziyeh (sztuka religijna). |
7 | Nikahang Kowsar, immagine di Roozonline | Nikahang Kowsar, Fot. Roozonline |
8 | Harfayi az Tahe Del spiega [fa]: | Harfayi az Tahe Del twierdzi: |
9 | Il regime iraniano [Velyate Faghieh] tiene in ostaggio l'intera cittadinanza a causa della sua inutile energia nucleare…. l'economia è al baratro… ci aspettano giorni bui… neanche la preghiera potrà salvarci…. questo regime e la sua energia nucleare ci stanno portando solo povertà e miseria. Non manca però un certo umorismo. | Irańska władza [Velayat-e Faqih] wzięła Iran i jego mieszkańców za zakładników, dla bezużytecznej energii atomowej… Gospodarka upada… Czekają nas ciężkie czasy… Modlitwą niczego się nie zmieni… Te rządy i ich energia atomowa dały Irańczykom tylko biedę i nędzę. |
10 | Come scrive [fa] il blogger Sight, “Non è poi così male! La nostra gente potrà finalmente diventare milionaria. | Bloger Sight pisze [fa] ironicznie, że „to zła rzecz, że większość z nas stała się milionerami. |
11 | Basta solo avere una moneta d'oro per ritroversi con un milione di Toman in mano!”. | Za jedną złotą monetę możesz mieć milion tumanów”. |
12 | Il blogger Hamdel sentenzia [fa]: | Hamdel pisze [fa]: |
13 | …La gente crede che la situazione politico-economica della Repubblica Islamica sia instabile, perciò ha iniziato a cambiare i Riyal in Dollari, Euro e oro. | …Ludzie uważają, że polityczna i gospodarcza sytuacja Republiki Islamskiej jest niestabilna i wymieniają Riale na dolary, euro i złoto. |
14 | La Repubblica Islamica si sta muovendo in una direzione per cui, presto, non ci sarà più nessuna speranza di miglioramento né per la politica, tanto meno per l'economia. | Islamska Republika dąży tam, gdzie nie ma nadziei na ekonomiczną i polityczną poprawę. |
15 | A proposito della situazione economica, possiamo paragonare l'Iran alla bancarotta di un'azienda. | Skupiając się na gospodarczej sytuacji, możemy porównać Iran do zbankrutowanej firmy. |
16 | Per quanto riguarda la politica estera, invece, possiamo dire che l'Iran stia vivendo il peggior momento storico degli ultimi trent'anni e questo grazie all' Ayatollah Seyed Ali Khamenei[en]. | Pod względem polityki zagranicznej, Iran jest w najgorszej sytuacji w ciągu ostatnich 30 lat, a rządzi nim przywódca Ayatollah Seyed Ali Khamenei. |
17 | La disoccupazione cresce a vista d'occhio e il potere d'acquisto della popolazione sta calando drasticamente. | Coraz więcej zatrudnionych traci pracę, a popyt spada. |
18 | Infine, Dara2011 aveva già predetto la caduta del Riyal qualche anno fa, in questo post [fa]: | Dara2011 przewidział upadek Riala parę tygodni temu. Bloger twierdzi [fa]: |
19 | … è dalla rivoluzione islamica che i leader iraniani non si preoccupano più della situazione economica poiché per loro conta solo restare al potere. | …od czasu Rewolucji Islamskiej irańscy liderzy nie przejmują się gospodarką, chcą jedynie pozostać przy władzy. |
20 | Durante il governo di Ahmadinejad la situazione economica è peggiorata. | W czasie prezydentury Ahmadineżada sytuacja ekonomiczna pogorszyła się jeszcze bardziej. |
21 | Nel 1979 un dollaro equivaleva a 70 riyal mentre ora il Dollaro ne vale ben 2.000. | W 1979 roku (roku Rewolucji Islamskiej) dolar kosztował około 70 Riali, teraz kosztuje 14 000 Riali, a ponieważ one ciągle tanieją, niedługo będzie kosztował 20 000 Riali. |
22 | A questo punto, con una valuta nazionale come questa, non mi stupirei se l'Iran diventasse il nuovo Zimbabwe [en] del Medio Oriente. | Czy Iran staje się bliskowschodnim Zimbabwe, mając bezwartościową walutę? |