Sentence alignment for gv-ita-20130220-75124.xml (html) - gv-pol-20130223-18196.xml (html)

#itapol
1Cina: cittadini documentano online l'inquinamento idricoObywatele dokumentują drastyczne zanieczyszczenie wody w Chinach
2Con gli effetti dello smog tossico di metà gennaio che ancora continuano a ripercuotersi nel Paese [en, come tutti gli altri link, eccetto ove diversamente indicato], il forte inquinamento delle acque è recentemente tornato alla luce grazie a iniziative online mirate alla supervisione delle condizioni dei fiumi.Podczas gdy skutki uboczne problemu Chin ze smogiem z połowy stycznia zalewają kraj, doniesienia o drastycznym zanieczyszczeniu wody ujrzały światło dzienne poprzez kampanię internetową, nawołującą do rzeczywistej kontroli stanu rzek w całym kraju.
3A capo dell'iniziativa c'è Deng Fei (@邓飞), ex giornalista investigativo e ora prominente attivista sociale, il quale ha invitato i cittadini [zh] a scattare istantanee dei fiumi e pubblicarle sul sito di microblogging Weibo.Przewodniczącym kampanii jest Deng Fei (@邓飞), były dziennikarz śledczy a obecnie wybitny działacz społeczny, który poprosił ludzi [zh] o robienie zdjęć rzekom i publikowanie ich na mikroblogowym portalu Weibo.
4#Com'è il fiume nel tua città natale?# Jak wygląda stan rzeki w Twoim mieście?
5# Mentre celebrate il nuovo anno cinese a casa, per favore fate una foto al fiume e caricatela su Weibo per farcela vedere.# Podczas świętowania Chińskiego Nowego Roku w domu, proszę was o sfotografowanie rzek i opublikowanie zdjęć na Weibo, abyśmy wszyscy mogli je zobaczyć.
6L'appello ha toccato un nervo scoperto e molte persone si sono connesse per dare voce alla loro rabbia per i fiumi inquinati.W odezwie na jego apel, wiele osób wyraziło swoją złość z powodu zanieczyszczonych rzek.
7Le foto caricate dai netizen mostrano rifiuti e scarti sparsi lungo le rive dei fiumi.Zdjęcia opublikowane przez obywateli ukazują odpady i śmieci porozrzucane wzdłuż brzegów rzek.
8Immagini di fiumi inquinati scattate dagli utenti di Weibo, foto di Snapshot of Pollution (@家乡污染全民拍).Zbiór zdjęć mikroblogerów przedstawiających zanieczyszczenie rzek w pobliżu ich miejsc zamieszkania (@家乡污染全民拍).
9Secondo una stima del Ministero della Supervisione, ogni anno si verificano oltre 1700 casi di inquinamento acquifero.Według Chińskiego Ministerstwa Nadzoru, ponad 1.700 przypadków zanieczyszczenia wód ma miejsce każdego roku.
10La Banca Mondiale, in un'inchiesta del 2007 dal titolo Il costo dell'inquinamento in Cina, ha segnalato l'inquinamento idrico come un “problema importante” delle aree rurali della Cina, sostenendo che acque e aria inquinate causano la morte prematura di 750.000 persone all'anno.Bank Światowy, w 2007 roku, w raporcie zatytułowanym Koszt zanieczyszczenia w Chinach, określił zanieczyszczenie wody jako “znaczący problem” w obszarach wiejskich Chin, co powoduje 750.000 przypadków przedwczesnych zgonów z powodu zanieczyszczenia wody i powietrza każdego roku.
11Così @xiaotaiyang1988 (@土豆_连种带挖) descrive una situazione locale:Opisując skażenie, @xiaotaiyang1988 (@土豆_连种带挖) napisał:
12#Tornare a casa per controllare il fiume# Il fossato della mia città natale si è trasformato da puzzolente e sporco a molto puzzolente e molto sporco.#Powrót do domu aby sprawdzić rzekę# Miejska fosa w moim mieście zmieniła się z cuchnącej i brudnej na bardzo cuchnącą i bardzo brudną.
13Una fabbrica chimica è sorta ad ovest della contea. Il mio fratellino, studente della scuola media, ha detto che il progetto è stato eseguito nella nostra contea perché in città non si sarebbe potuto fare, vista la difficoltà di attrarre investimenti.Na zachodzie kraju została otwarta fabryka chemiczna i nawet mój młodszy brat który chodzi do gimnazjum powiedział, że fabryka została otwarta w naszym rejonie, ponieważ nie chciano jej w mieście oraz, że jest to kłopotliwy projekt ze względu na przeszkody w zdobywaniu inwestycji.
14Lo stabilimento emette un fumo denso.Gęsty dym emitowany jest z fabryki.
15Le acqua di scarico dei residenti adesso si gettano direttamente nel fiume, e mentre la gente qualche anno fa aveva la volontà di affrontare il problema, oggi non si fa più nemmeno quello.Ścieki domostw, znajdujących się nad brzegami rzeki, teraz bezpośrednio wpływają do wody. Podczas gdy kilka lat temu, ludzie wykazywali inicjatywę w celu nagłośnienia problemu, to obecnie całkowicie zrezygnowali z jakichkolwiek starań w tym kierunku.
16@DengFei@DengFei
17@FlyOnTheSea (@海阔依飞) scrive sarcasticamente:@FlyOnTheSea (@海阔依飞) napisał sarkastycznie:
18#Come è il fiume nella tua città natale# Qui [il fiume] è un'area proibita alla quale non ci si può avvicinare……#Jak wygląda stan rzeki w twoim mieście? # To coś [rzeka] jest zakazaną strefą, do której nie można się zbliżyć. …
19Anche alcune testate i hanno sposato la crociata contro l'inquinamento idrico.Chińskie media również dołączyły do krucjaty przeciwko zanieczyszczeniu wody.
20Il quotidiano Beijing News (@新京报), noto per il suo efficace giornalismo, presenta [zh] un' immagine terrificante sul suo account Weibo ufficiale:Kurier Pekiński (@新京报), gazeta znana ze swojego bezkompromisowego dziennikarstwa, opublikowała [zh] przerażające zdjęcie na swoim oficjalnym koncie na Weibo:
21Secondo gli esperti dello Studio Geologico cinese, il 90% delle acque sottorranee hanno subito diversi gradi di contaminazione, col 60% che soffre di forte contaminazione.Według ekspertów z zespołu Chińskich Badań Geologicznych, 90% wód podziemnych jest w różnym stopniu zanieczyszczona, z czego 60% jest skażona w znacznym stopniu.
22Secondo l'Edizione online dell'agenzia Xinhua, i dati ottenuti dal monitoraggio dipartimentale eseguito in 118 città hanno segnalato che circa il 64% delle acque sotterranee urbane sono state seriamente contaminate, il 33% sono leggermente contaminate, e solo il 3% sono considerate moderatamente pulite.Według Wiadomości Xinhua, dane zebrane ze źródeł objętych kontrolą w 118 miastach wykazały, że około 64% podziemnych wód w miastach jest zanieczyszczonych w stopniu znacznym, 33% wód jest nieznacznie zanieczyszczonych, a tylko 3% podziemnych wód w miastach jest umiarkowanie czysta.
23Perfino il Quotidiano del Popolo (@人民日报), quotidiano ufficiale governativo, riprende la notizia [zh] e lancia un severo monito dal suo account Weibo:Nawet Dziennik Ludowy (@人民日报), oficjalna gazeta rządowa, opublikowała wyważone [zh] i dosadne ostrzeżenie na swoim koncie na Weibo:
24[Micro-commento: “Guerra dichiarata” all'inquinamento delle acque sotterranee] Durante il periodo di vacanza, le notizie dell'inquinamento delle falde acquifere sotterranee hanno destato ansia tra la popolazione.【Mikro-komentarz: “Ogłaszamy wojnę” z zanieczyszczeniem wód podziemnych】Pomimo wakacyjnej atmosfery, problem zanieczyszczenia wód podziemnych sprawił, że ludzie są tym przejęci.
25Lo smaltimento delle acque di scarico nel sottosuolo porterà inevitabilmente a contaminare le riserve d'acqua, danneggiando la nostra generazione, e di conseguenza quella successiva.Podziemna utylizacja ścieków spowoduje nieuchronne zatrucie źródeł wody, wyrządzi krzywdę obecnemu oraz przyszłym pokoleniom.
26Le imprese non dovrebbero avvelenare un bene pubblico per inseguire alti profitti, le agenzie governative non dovrebbero mitigare i loro regolamenti per le loro performance lavorative.Przedsiębiorstwa nie powinny zatruwać społeczeństwa w pogoni za wyższymi zyskami, agencje rządowe nie powinny omijać przepisów prawa dla dobra swojej własnej wydajności pracy.
27Vogliamo un PIL che non uccida le generazioni future, e tutti noi, settore pubblico e privato, dovremmo dar rilevanza alla causa del controllo dell'inquinamento acquifero e preservare le risorse idriche pulite per una Cina meravigliosa.Chcemy takiego PKB, który nie zabije przyszłego pokolenia, a od rządu dla społeczeństwa, powinniśmy wszyscy rozgłosić sprawę kontroli zanieczyszczenia wody i zachować czyste źródła wody dla pięknych Chin.
28Nate sul web e poi trasferitesi anche sui testate nazionali tradizionali, le iniziative per il controllo dell'inquinamento idrico hanno via via assunto maggior rilevanza.Podczas gdy atmosfera wokół paplaniny w cyberprzestrzeni nagrzewa się i przyciąga coraz większą uwagę mediów, tutaj są dowody na to, że wysiłki mające na celu ujawnienie stopnia zanieczyszczenia wody odniosły skutek.
29L'avvocato Gang Yuanchun (@甘元春律师 ) scrive sempre su Weibo:Prawnik Gang Yuanchun (@甘元春律师 ) opublikował następującą wiadomość na swoim koncie Weibo:
30[Esposizione dell'inquinamento delle falde acquifere e blocco della battaglia di stasera, giornalisti detenuti, bisogno di aiuto] Secondo @DengFei e @FengYongFeng: Quando la città di Weifang, nella provincia dello Shandong, ha inviato alcune persone a Pechino per parlare con un “determinato dipartimento” per allertare la censura e prevenire l'esposizione mediatica del problema dell'inquinamento acquatico della regione, la notizia finale del tg della CCTV è stata bloccata con successo nell'area di Weifang.【 Ujawnienie poziomu zanieczyszczenia podziemnych wód i zablokowanie dzisiejszej bitwy, dziennikarze przetrzymywani, potrzebne wsparcie】 Według @DengFei i @FengYongFeng: Podczas gdy miasto Weifang w prowincji Shandong wysłało ludzi do Pekinu, aby porozmawiać z “pewnym departamentem” w celu nałożenia cenzury po to, aby zapobiec ujawnieniu problemu skażenia wód tego rejonu, w mediach, ostatnia wiadomość z CCTV została pomyślnie zablokowana przez Weifang.
31Nel frattempo, i giornalisti a Weifang sono rimasti agli arresti domiciliari, controllati da circa 40 persone.W międzyczasie, dziennikarze w Weifang pozostają w areszcie domowym, zatrzymani przez 40 osób.
32Il messaggo è stato poi cancellato, a dimostrazione della “sensibilità” del problema.Wiadomość ta została później skasowana, ze względu na drażliwość tematu.
33Il progressivo degrado ambientale è sia un un'importante questione di interesse pubblico che una sfida per il Partito Comunista.Degradacja środowiska jest zarówno powodem do zmartwień dla społeczeństwa, jak i wyzwaniem dla partii rządowej Chin.
34L'ossessione cinese della rapida crescita economica ha generato pesanti perdite ambientali, facendo infuriare persone che non possono essere soddisfatte solo con beni materiali.Obsesja Chin na punkcie szybkiego wzrostu gospodarczego w czasie ostatniej dekady, przyniosła ogromne straty w sferze środowiska, rozwścieczając społeczeństwo, które nie jest zachwycone tylko i wyłącznie z korzyści materialnych.
35Il 28 luglio 2012, centinaia di persone sono scese in strada assalendo un ufficio governativo locale a Qidong, città della provincia costiera di Jiangsu. La folla era preoccupata per la contaminazione idrica causata da una vicina cartiera.28 lipca 2012 roku, z powodu niepokoju o skażenie wody poprzez pobliską fabrykę papieru, tysiące ludzi wyszło na ulicę i wzięło szturmem lokalne biuro rządowe w Qidong, mieście w nadbrzeżnej prowincji Chin - Jiangsu.
36Inoltre, a gennaio di quest'anno, Global Voices ha segnalato che alcuni residenti di Handan hanno bevuto e fatto il bagno in acqua tossica [en], non essendo stati informati dal governo locale dell'inquinamento della risorsa.W styczniu tego roku, Global Voices doniosło o mieszkańcach w mieście Handan, którzy kąpali się i pili skażoną wodę, ponieważ nie zostali poinformowani o tym fakcie przez rząd.
37Una delle problematiche maggiori che oggi il governo si trova a dover fronteggiare è proprio quella di dover bilanciare il potenziamento di un'economia industriale in fase di rallentamento con il pericolo di sollevazioni popolari che chiedono migliori condizioni di salute.Równowaga pomiędzy pobudzaniem słabnącej gospodarki poprzez produkcję przemysłową i ewentualne niepokoje społeczne spowodowane przez kryzys zdrowia publicznego, składa się na trudny rachunek polityczny dla władz Chin.