# | ita | pol |
---|
1 | Germania: protesta anti-ACTA a Berlino, gli attivisti tornano in piazza | Niemcy: Zamieszki przeciwko wprowadzeniu ACTA w Berlinie – sygnał dla polityków, przypomnienie dla obywateli. |
2 | “Non dimenticare di opporti all'ACTA” - è con la discreta ironia di questo slogan che gli organizzatori della protesta anti-ACTA hanno chiuso la dimostrazione tenutasi il 9 giugno scorso a Berlino. | „Nie zapomnij być przeciwko ACTA” - tym półżartem organizatorzy protestu przeciwko ACTA zakończyli swoją demonstrację, która odbyła się 9 czerwca w Berlinie. |
3 | In occasione della European Action Day Against ACTA [en, come gli altri link, eccetto ove diversamente specificato](Giornata Europea di Azione contro l'ACTA), circa 500 persone hanno sfilato per le strade di Berlino in segno di protesta contro il controverso accordo anti-contraffazione [it]che si ritiene voglia imporre nuove sanzioni penali con lo scopo di costringere i gestori di Internet a monitorare e censurare la comunicazione online. | Podczas Europejskiego Dnia przeciwko ACTA około 500 osób przeszło ulicami Berlina w marszu przeciwko kontrowersyjnej umowie, zapobiegającej obrotowi towarami podrabianymi, która według niektórych nakłada nowe sankcje karne, zmuszając tym samym do monitorowania i ocenzurowania komunikacji online. Jak dotąd 30 krajów podpisało porozumienie ACTA, jednak to Parlament Europejski ma ostateczne słowo w kwestii wejścia umowy w życie. |
4 | Sono circa 500 le persone che hanno partecipato alla protesta anti-ACTA a Berlino. | Głosowanie odbędzie się podczas sesji plenarnej na początku lipca. |
5 | Foto di Kasia Odrozek | Mówią, że ACTA nie żyje. |
6 | Fino ad ora, sono 30 i paesi che hanno sottoscritto l'ACTA ma sarà il Parlamento Europeo ad avere l'ultima parola sull'entrata in vigore o meno dell'accordo. | |
7 | La votazione dovrebbe tenersi in occasione della sessione plenaria di inizio luglio. | Około 500 osób protestowało przeciwko ACTA w Berlinie. |
8 | Dicono che l'ACTA sia morto | Zdjęcie autorstwa Kasi Odrozek |
9 | A prima vista, il numero relativamente modesto di manifestanti rispetto alle tante centinaia di persone che hanno invaso le strade in febbraio potrebbe suscitare una certa delusione. | Na pierwszy rzut oka stosunkowo mała liczba protestujących może rozczarowywać w porównaniu do tysięcy przeciwników ACTA , którzy wyszli na ulice w lutym. |
10 | Forse la gente si è dimenticata dell'ACTA? | Czy ludzie zapomnieli już o ACTA? |
11 | Non bisogna andare troppo lontano per trovare risposte plausibili a questa domanda. | Możliwych odpowiedzi nie trzeba szukać daleko. |
12 | Oltre al fatto che i Campionati Europei di Calcio [it] in questi giorni stanno carpendo quasi totalmente il pubblico interesse, vi è la forte convinzione che l'ACTA sia morto e che il pericolo peggiore sia passato. | Pomimo że w ostatnich dniach to Mistrzostwa Europy w Piłce Nożnej przykuwają całą uwagę, wszyscy wierzą, że ACTA nie żyje i, że najgorsze jest już za nami. |
13 | Sulla pagina del 9 giugno del sito web dell'European Digital Rights organization [organizzazione Europea per i Diritti Digitali], si può leggere quanto segue: | Na stronie grupy European Digital Rights 9 czerwca można było przeczytać następujące informacje: |
14 | Dopo tutte le dichiarazioni sulla morte dell'ACTA, uno si chiederebbe allora perché in tanti abbiano sentito la necessità di farsi vivi alla dimostrazione anti-ACTA di oggi. | Po tych wszystkich zawiadomieniach o śmierci porozumienia ACTA, można się zastanawiać, dlaczego ktokolwiek czułby potrzebę udziału teraz w demonstracjach przeciwko tej umowie. |
15 | In aprile, il parlamentare europeo incaricato della stesura del dossier sull'ACTA ha asserito che l'ACTA era morto. | W kwietniu przedstawiciel Parlamentu Europejskiego, odpowiedzialny za sprawę porozumienia ACTA, stwierdził, że ACTA nie żyje. |
16 | A maggio, il Commissario Europeo per la Società dell'Informazione, Neelie Kroes, ha confermato che la questione dell'ACTA era chiusa. | W maju komisarz europejski ds. agendy cyfrowej Komisji Europejskiej, Neelie Kroes, powiedziała, że ACTA nie żyje. |
17 | Ora, in Giugno, quattro distinti Commissioni Parlamentari Europee hanno respinto l'ACTA. | Teraz w czerwcu cztery rożne komitety Parlamentu Europejskiego odrzuciły porozumienie ACTA. |
18 | Le manifestazioni ACTA dovevano forse andare deserte? | Czy demonstracje przeciwko ACTA miały świecić pustkami? |
19 | In occasione della Giornata Europea anti-ACTA a Berlino. | Podczas Europejskiego Dnia przeciwko ACTA aktywiści przemaszerowali ulicami Berlina. |
20 | Foto di Kasia Odrozek | Zdjęcie autorstwa Kasi Odrozek |
21 | E' ancora più positivo il fatto che migliaia di persone provenienti da tutta Europa e diverse centinaia in Germania si siano riversate nelle strade per inviare un ulteriore segnale ai politici e lasciare un promemoria alla società. | Tym bardziej pozytywnym staje się fakt, że tysiące ludzi w całej Europie i kilkaset ludzi w Niemczech wyszło na ulice, by dać sygnał politykom i przypomnieć o sprawie społeczeństwu. |
22 | L'attivista e blogger tedesco, noto come mspr0, che era presente alla manifestazione, così riporta [de] l'8 giugno sul suo blog: | Niemiecki bloger i aktywista, mspr0, który był obecny na demonstracji, napisał [de] 8 czerwca na swoim blogu: |
23 | Lo so che sembra che tutto sia finito e compiuto. | Wiem, że wydaje się, że to już koniec i, że jest już po wszystkim. |
24 | Ma non è così. | Jednak tak nie jest. |
25 | Dietro le quinte stanno tentando di rimettere in gioco quel che rimane e noi abbiamo bisogno di un segnale chiaro. | Gdzieś z tyłu próbują oni ratować, to co zostało do odratowania i dlatego musimy wysłać im czytelny sygnał. |
26 | Perché l'ACTA dovrebbe essere una buona idea? | Dlaczego ACTA była dobrym pomysłem? |
27 | Oltre a mspr0, molti altri attivisti hanno preso la parola alla manifestazione. | Poza mspr0 podczas demonstracji przemawiało jeszcze kilku aktywistów. |
28 | Peter Sunde, cofondatore di Pirate Bay [it] e Flattr, ha presentato Henrik Chulu, della Bitbureauet [da], un'organizzazione per i diritti digitali danese. | Peter Sunde, współzałożyciel Pirate Bay i Flattr, przedstawił Henrika Chulu z duńskiej organizacji ds. praw cyfrowych, Bitbureauet. |
29 | Nel sottostante filmato, pubblicato su YouTube il 10 giugno dallo stesso autore di questo post, potete vedere Henrik mentre descrive l'importanza di rimanere all'erta, perché l'ACTA non sarà l'ultimo disegno di legge con cui ci dovremo confrontare. | Na poniższym nagraniu, umieszczonym 10 czerwca na YouTube przez autora postu, możemy oglądać Henrika, mówiącego o tym jak ważne jest to, by pozostać czujnym, ponieważ ACTA to nie jest ostatnia ustawa, z którą będziemy musieli się zmierzyć. |
30 | Ha anche fatto notare che l'accordo ha prodotto qualcosa di buono per l'Europa, ricordandoci di quanto sia fragile e importante la libertà di Internet e di quanto riesca a coinvolgere politicamente la gente e farla reagire per la difesa dei propri diritti digitali. | Zauważył on też, że umowa ta zrobiła też coś dobrego dla Europy: przypomniała nam jak delikatną i ważną sprawą jest wolność Internetu i spowodowała, że ludzie zaangażowali się politycznie i chcą walczyć o swoje „cyfrowe prawa”. |
31 | Da qui potete scorrere la raccolta di immagini relative alla dimostrazione, caricate dalla ONG tedesca Digitale Gesellschaft, sostenitrice della protesta e principale promotrice del movimento anti-ACTA tedesco. | Tutaj znajduje się raport fotograficzny z protestu, umieszczony przez niemiecką organizację pozarządową Digitale Gesellschaft, która nie tylko wspiera protest, ale i jest przodującym orędownikiem w niemieckim ruchu przeciwko ACTA. |
32 | Gli attivisti denominati "Lasciate in pace la nostra Internet o vi porteremo via i vostri fax" alla manifestazione del 6 giugno. | "Zostawcie nasz Internet w spokoju albo zabierzemy Wam wasze telefaksy" - aktywiści podczas demonstracji 6 czerwca 2012. |
33 | Foto di Kasia Odrozek | Zdjęcie autorstwa Kasi Odrozek. |
34 | La Giornata Europea anti-ACTA è volta al termine ma il voto all'Europarlamento è ancora in agenda. | Europejski Dzień przeciwko ACTA dobiegł końca, jednak głosowanie w Parlamencie Europejskim jest jeszcze przed nami. |
35 | E' bene sapere che i netizen, anche se si tratta “solo” di un paio di centinaia di attivisti, tengono ancora sott'occhio i parlamentari. | Dobrze jest widzieć, że użytkownicy Internetu mają oko na parlamentarzystów, nawet jeśli jest to „tylko” kilkuset aktywistów. |
36 | L'hanno già fatto e, se necessario, sono nuovamente in grado di mobilitare centinaia di migliaia di persone. | Widzieliśmy już, że jeśli zajdzie taka potrzeba, są oni w stanie zmobilizować setki tysięcy ludzi. |