# | ita | pol |
---|
1 | Pakistan: la giovane attivista Malala Yousafzai colpisce l'ONU ma polarizza il Paese | Nastoletnia aktywistka Malala Yousafzai zrobiła wrażenie na ONZ, ale podzieliła Pakistańczyków |
2 | Malala Yousafzai, l'attivista pakistana ferita dai Talebani mentre andava a scuola meno di un anno fa [it], ha celebrato il suo sedicesimo compleanno pronunciando un forte discorso all'assemblea dei giovani dell'ONU, nel quartier generale delle Nazioni Unite di New York [en, come i link successivi, salvo dove diversamente indicato]. | [Wszystkie nieoznaczone odnośniki w poniższym artykule prowadzą do stron w języku angielskim] Malala Yousafzai, pakistańska aktywistka, którą niemal rok temu Talibowie postrzelili w drodze do szkoły, uczciła swoje 16 urodziny wygłaszając wspaniałe przemówienie do młodzieżowego zgromadzenia ONZ w siedzibie głównej Narodów Zjednoczonych w Nowym Jorku. |
3 | Malala è già diventata un simbolo per l'istruzione dei bambini e l'emancipazione femminile in tutto il mondo, ma nel suo paese alcuni continuano a diffondere teorie di cospirazione per diffamarla. | Malala stała się już symbolem edukacji dzieci i równouprawnienia kobiet na całym świecie, ale niektórzy w jej rodzimym Pakistanie nadal snują teorie spiskowe, aby ją oczernić. |
4 | Durante la sessione speciale delle Nazioni Unite del 12 luglio 2013, giorno che è stato nominato “Malala Day“, Malala ha fatto appello ai leader mondiali affinché forniscano istruzione gratuita ed obbligatoria ai bambini di tutto il mondo. | Na specjalnej sesji ONZ 12 lipca 2013 roku, w dzień ogłoszony przez ONZ “Dniem Malali“, Malala zaapelowała do światowych przywódców o umożliwienie dzieciom na całym świecie dostępu do darmowej i obowiązkowej edukacji. |
5 | Ha inoltre parlato della necessità di fare qualcosa per i 57 milioni di bambini che ancora oggi non hanno accesso all'istruzione. | Dodała również, że trzeba coś zrobić dla 57 milionów dzieci, które obecnie nie mają dostępu do edukacji. |
6 | http://youtu.be/B5X70VyjU0g | http://youtu.be/B5X70VyjU0g |
7 | Il discorso di Malala è stato trasmesso in tutto il mondo, Pakistan incluso. | Przemówienie Malali cytowano na całym świecie, również w Pakistanie. |
8 | Lei e la sua famiglia hanno ricevuto congratulazioni cordiali sui social media e molti Pakistani hanno espresso il loro orgoglio nel vedere Malala sedere alle Nazioni Unite accanto ai leader mondiali. | Malali i jej rodzinie serdecznie gratulowano w mediach społecznościowych, a wielu Pakistańczyków wyraziło swoją dumę z tego, jak ważną rolę odegrała w ONZ, tuż obok światowych przywódców. |
9 | Bushra Gohar, (@BushraGohar) vice presidente anziano del Partito Nazionale Awami ed ex-membro dell'assemblea nazionale della provincia di Khyber-Pakhtoonkhwa, da dove viene Malala, ha scritto su Twitter: | Bushra Gohar (@BushraGohar), starszy wiceprzewodniczący partii Awami National Party i były członek zgromadzenia narodowego prowincji Chajber Pasztunchwa, skąd pochodzi Malala, napisał na Twitterze: |
10 | @BushraGohar: “Riprendiamo in mano i nostri libri e le nostre penne. | @BushraGohar: ” Wyciągnijmy książki i pióra. |
11 | Queste sono le nostre armi più forti. | To nasza najpotężniejsza broń. |
12 | Un'insegnante, un libro, una penna, possono cambiare il mondo.” #Malala | Jeden nauczyciel, jedna książka, jedno pióro mogą zmienić świat,” #Malala |
13 | Il Dottor Awab Alvi (@DrAwab), dentista, membro di TED e blogger, ha scritto: | Dentysta, starszy stypendysta konferencji TED i bloger dr. Awab Alvi (@DrAwab) napisał: |
14 | @DrAwab: #MalalaDay Il Pakistan ha bisogno di eroi da applaudire, e io applaudo Malala per la sua lotta in favore delle donne, dei bambini, dell'educazione e della pace in Pakistan. | @DrAwab: #MalalaDay Pakistan potrzebuje bohaterów, których można podziwiać, i podziwiam ją za stawanie w obronie kobiet, dzieci, edukacji i pokoju w Pakistanie |
15 | Malala Yousafzai, la ragazzina pakistana sopravvissuta ad un tentativo di assassinio da parte dei Talebani, ha invitato i leader del mondo a proteggere il diritto all'egualità e all'istruzione durante un discorso alle Nazioni Unite venerdì 12 luglio 2013, il giorno del suo sedicesimo compleanno. | Malala Yousafzai, pakistańska uczennica, która przeżyła zorganizowany przez Talibów zamach, wezwała światowych przywódców, aby chronili prawa do równości i edukacji, w przemówieniu do młodzieży w ONZ w piątek, jej 16 urodziny. |
16 | Foto di Nancy Siesel. | Zdjęcie: Nancy Siesel. |
17 | Copyright Demotix | Copyright Demotix (12/7/2013) |
18 | Salman Lateef (@SalmanLateef) autore e blogger all'Express Tribune, descrive le qualità di Malala: | Salman Lateef (@SalmanLateef), autor i bloger na stronie Express Tribune, opisał cechy Malali: |
19 | @SalmanLateef: Calma e autocontrollo, totale fiducia in sé stessa, discorso chiaro, parole sagge -#Malala è senza dubbio l'orgoglio di questa nazione. | @SalmanLateef: Opanowanie, niewzruszona pewność siebie, jasne przemówienie, mądre słowa -#Malala naprawdę jest dumą tego narodu. |
20 | #MalalaDay | #MalalaDay |
21 | Raza Rumi (@RazaRumi), giornalista e direttore dell'Istituto pakistano think-tank Jinnah, ha scritto: | Raza Rumi (@RazaRumi), dziennikarz i dyrektor pakistańskiego zespołu doradców Jinnah Institute, napisał na Twitterze: |
22 | @RazaRumi: Ero in lacrime mentre ascoltavo il discorso di Malala. | @RazaRumi: Płakałem słuchając przemówienia Malali. |
23 | Quanti macho ghairatmand (onorificenza maschile) pakistani dimostrano tanto coraggio di fronte agli estremisti? | Ilu macho ghairatmand (męski honor) Pakistańczyków okazałoby taką odwagę w obliczu ekstremistów. |
24 | Sono fiera di lei! | Jestem z niej dumny! |
25 | In molti su Twitter si sono chiesti perchè i media nazionali non abbiano dato molta importanza al discorso di Malala. | Wielu użytkowników Twittera zadaje pytanie, dlaczego przemówieniu Malali nie nadano większego znaczenia w krajowych mediach. |
26 | Beena Sarwar (@beenasarwar), giornalista, artista e documentarista, ha osservato: | Beena Sarwar (@beenasarwar), dziennikarz, artysta i twórca filmów dokumentalnych, zaobserwował: |
27 | @BeenaSarwar: Come mai nessun canale TV in Pakistan (tranne PTV World) ha trasmesso in diretta il discorso di #Malala alle Nazioni Unite ieri? | @BeenaSarwar: Jak to możliwe, że żaden kanał telewizyjny w Pakistanie (oprócz PTV World) nie nadał transmisji na żywo wczorajszego przemówienia #Malali w ONZ? |
28 | Ammar Aziz (@Ammar_Aziz), documentarista, militante di sinistra, fondatore e direttore di SAMMAJ, si è lamentato: | Ammar Aziz (@Ammar_Aziz), lewicowy twórca filmów dokumentarnych i dyrektor SAMAAJ, wyraził ubolewanie: |
29 | @ammaraziz: È un peccato che i nostri “media liberi” non si siano disturbati a trasmettere il discorso di #Malala in diretta - lo hanno solo mostrato a pezzi più tardi. | @ammaraziz: Szkoda, że nasze ‘wolne media' nie zadały sobie trudu transmitować na żywo przemówienie #Malali - później pokazały jedynie fragmenty. |
30 | #Pakistan | #Pakistan |
31 | Sempre in occasione del sedicesimo compleanno di Malala suo padre si è unito ad un produttore vincitore di un Grammy Award per produrre la canzone “Io sono Malala”, in sostegno all'educazione e all'emancipazione delle ragazze in Pakistan e in tutto il mondo. | Aby uczcić 16 urodziny Malali, jej ojciec przyłączył się do producenta muzycznego - laureata nagrody Grammy, aby wydać piosenkę “I am Malala”, która ma wspierać edukację i prawa dziewcząt w Pakistanie i na całym świecie. |
32 | Tuttavia non tutti sui social media hanno risposto positivamente alle celebrazioni di Malala. | Jednak nie wszyscy w mediach społecznościowych zareagowali pozytywnie na święto Malali. |
33 | Il Ministro a capo del Punjab, Shehbaz Sharif (@CMShehbaz), ha pubblicato su Twitter un giorno dopo il discorso di Malala: | Szef rządu Pedżabu, Shehbaz Sharif (@CMShehbaz), napisał na Twitterze dzień po wystąpieniu Malali: |
34 | @CMShehbaz Bello il discorso di Malala! | @CMShehbaz Dobra mowa Malali! |
35 | Sarebbe potuto essere migliore-sembrava scritto per essere comprato (e ha provato a far contenti tutti, a casa e all'estero). | Mogłoby być lepiej - wydaje się, że została napisana dla całego świata (aby zadowolić wszystkich w kraju i za granicą) |
36 | Il suo commento ha ricevuto molte critiche ed è stato cancellato nelle ore seguenti. | Komentarz ostro skrytykowano i został usunięty po paru godzinach. |
37 | Ancora peggio, sui social media è stata lanciata una campagna anti-Malala. | Jeszcze gorsza była zorganizowana kampania przeciwników Malali w mediach społecznościowych. |
38 | Fin dall'attacco subito l'anno scorso Malala è stata definita esageratamente drammatica e ingannevole da molti Pakistani che basandosi su ideologie di destra la considerano un agente della CIA e ora uno strumento nelle mani dell'Occidente. | Od ataków w zeszłym roku, wielu Pakistańczyków nazwało Malalę udawaczką i oszustką. Z kręgów prawicowych doktrynerów wywodzi się teoria, wedle której Malala jest agentką CIA i narzędziem w rękach Zachodu. |
39 | Le sue foto con il delegato americano Richard Holdrooke sono state fatte circolare dal partito conservatore Jamat-e-Islami sui social network, ed il leader del partito Samia Raheel Qazi ha pubblicato le foto e ha chiamato Malala e suo padre agenti della CIA. | Prawicowa partia polityczna konserwatystów Jamat-e-Islami rozpowszechniła w mediach społecznościowych jej wspólne zdjęcia z amerykańskim dyplomatą Richhardem Holbrooke. Szef partii Samia Raheel Qazi opublikował zdjęcia na Twitterze i nazwał Malalę i jej ojca agentami CIA. |
40 | La pagina Facebook Josh e Junoon (Lo tsunami di Imran Khan) con 127,000 “mi piace” ha pubblicato un poster che diffama Malala e nega che sia stata attaccata dai Talebani: | Strona na Facebooku Josh e Junoon (Tsunami of Imran Khan), która ma 127 000 fanów, udostępniła plakat oczerniający Malalę i negujący atak Talibów na nią: |
41 | La campagna Facebook di odio contro Malala | Kampania nienawiści przeciwko Malali na Facebooku |
42 | L'ottava meraviglia del mondo: Malala. | ” Ósmy cud świata: Malala. |
43 | Questa è la prima neurochirurgia in cui non le hanno rasato la testa. | To pierwsza operacja neurochirurgiczna, przy której nie ogolili jej głowy. |
44 | Questi sono i primi Talebani che hanno sparato con un Kalashnikov ma la bruciatura era di un'arma ad aria compressa. | To pierwsi Talibowie, którzy wystrzelili z kałasznikowa, ale rana była od wiatrówki. |
45 | Il primo paziente di neurochirurgia che ha chiesto carta e penna subito dopo aver ripreso i sensi. | Pierwsza pacjentka, która po operacji neurochirurgicznej poprosiła o papier i pióro, jak tylko odzyskała przytomność: “Gdzie jestem”. |
46 | Il primo colpo di arma da fuoco del mondo che non ha lasciato un buco ma la pallottola ha attraversato la mente dei nostri media. | Pierwszy wystrzał z pistoletu, który nie wybił dziury, ale kula trafiła w mózg naszych mediów. |
47 | E chi non è d'accordo con questa storia è un nemico dell'umanità.” | A kto się nie zgadza z tą historią, jest wrogiem ludzkości.” |
48 | Alcuni tweet anti-Malala l'hanno paragonata alle vittime degli attacchi dei droni in Pakistan. | W wiadomościach na Twitterze, przeciwnicy Malali porównywali ją i ofiary ataków samolotów zdalnie sterowanych (dronów) w Pakistanie. |
49 | Fawad Khalid (@FawadKhalid), ingeniere elettronico e vincitore dello Scottish Tech Award, ha scritto su Twitter: | Fawad Khalid (@FawadKhalid), inżynier elektryk i laureat Scottish Tech Award, napisał na Twitterze: |
50 | @FawadKhalid: Se Malala stava davvero rappresentando il #Pakistan, perchè si è dimenticata degli attacchi dei droni che diffondono terrorismo e perchè di è dimenticata di Afia? | @FawadKhalid: Jeśli Malala naprawdę reprezentowała #Pakistan, dlaczego zapomniała o atakach dronów, które rozprzestrzeniają terroryzm i dlaczego zapomniała o Afii? |
51 | @IbneBattuta, un blogger di Kashmir, ha scritto: | @IbneBattuta, bloger z Kaszmiru, napisał: |
52 | @IbneBattuta: L'opportunismo è diventato per molti Malalaismo. | @IbneBattuta: Oportunizm to dla wielu od teraz Malalaizm. |
53 | Cuoci i tuoi biscotti finchè i droni sono via. | Piecz ciasteczka gdy drony są daleko. |
54 | Faiza S Khan (@BhopalHouse), editor di Random House India e blogger, ha provato a spiegare a coloro che criticano il silenzio di Malala sui droni: | Faiza S Khan (@BhopalHouse), redaktor Random House India i blogerka, próbowała nauczyć rozumu tych, którzy krytykowali milczenie Malali na temat dronów: |
55 | @BHopalHouse: Giusto un promemoria - NESSUN DRONE È ATTERRATO SU MALALA. | @BHopalHouse: Małe przypomnienie - DRONY NIE WYLĄDOWAŁY NA MALALI. |
56 | È STATA COLPITA A FUOCO DA UN TALEBANO. | ZOSTAŁA POSTRZELONA PRZEZ TALIBÓW. |
57 | I DRONI NON SONO L'UNICO PROBLEMA DEI PAKISTANI. | DRONY TO NIE JEDYNY PROBLEM PAKA. |
58 | LONTANO DALL'ESSERLO. | NIC Z TYCH RZECZY. |
59 | Mohsin Sayeed (@MohsinSayeed), un giornalista pakistano, ha ribaltato quelle stesse critiche: | Mohsin Sayeed (@MohsinSayeed), pakistański dziennikarz, odwrócił sytuację na niekorzyść tych właśnie krytyków: |
60 | @MohsinSayeed: A tutti coloro che continuano a brontolare riguardo ai droni e a diffamare e condannare Malala: cosa avete fatto voi riguardo ai droni a parte lamentarvi? | @MohsinSayeed: Do tych wszystkich, którzy buczą o dronach, oczerniając i potępiając Malalę: co zrobiliście w sprawie dronów oprócz ględzenia? |
61 | Saad Hamid (@SaadGH), Ambasciatore per TEDx in Pakistan e organizzatore di TEDxIslamabad, descrive l'esperienza dell'appoggiare apertamente Malala su Facebook: | Saad Hamid (@SaadGH), ambasador TEDx w Pakistanie i organizator TEDxIslamabad, opisał doświadczenia związane z otwartym udzieleniem poparcia Malali na Facebooku: |
62 | @SaadGH: Parlare in sostegno del messaggio di Malala su Facebook è come invitare un branco di lupi ad attaccarti e a mangiarti vivo. | @SaadGH: Na Facebooku, wyrażać poparcie dla przesłania Malali to jak zaprosić stado wilków, aby cię zaatakowały i pożarły żywcem. |
63 | Sara B Haider (@bohotsaara), un'utente Twitter pakistana, ha evidenziato le reazioni negative e ha condiviso le schermate che contengono i commenti: | Sara B Haider (@bohotsaara), pakistańska działaczka na Twitterze, podkreśliła negatywne reakcje i podzieliła się zrzutami ekranu: |
64 | @bohatsaara: La mentalità pakistana e il #MalalaDay pic.twitter.com/8nDG5NH8Zz | @bohatsaara: Pakistańska mentalność #MalalaDay pic.twitter.com/8nDG5NH8Zz |
65 | Reazioni su Facebook | Reakcje na Facebooku |
66 | Shehrbano Taseer (@shehrbanotaseer), giornalista e figlia del Governatore del Punjab Salman Taseer, assassinato nel 2011, ha scritto: | Shehrbano Taseer (@shehrbanotaseer), dziennikarka i córka gubernatora Pendżabu Salmana Taseera, który zginął w zamachu, napisała: |
67 | @shehrbano: La mia bacheca di Facebook è nauseante. | @shehrbano: Na Facebooku moja oś czasu budzi obrzydzenie. |
68 | L'unica cosa peggiore dei Talebani sono i ‘para likha jahils' (illitterati istruiti). | Jedyna rzecz gorsza od Talibów to ‘para likha jahils (wykształceni analfabeci)'. |
69 | Malala, siamo con te | Malala, jesteśmy z tobą |
70 | Zainab Imam (@zainabimam), giornalista e blogger, ha riassunto la situazione sul suo blog Gulaab Jamun: | Zainab Imam (@zainabimam), dziennikarka i blogerka, podsumowała sytuację na swoim blogu Gulaab Jamun: |
71 | Si, il punto chiave è che Malala e la sua famiglia sono stati diffamati perchè lei è stata attaccata dai militanti che noi amiamo tanto compiacere. | Tak, kluczowym założeniem jest to, że Malala i jej rodzina są oczerniani, ponieważ została zaatakowana przez bojowników, którym pragniemy się przypodobać. |
72 | Ma ecco un altro problema più profondo che questa storia evidenzia: il pregiudizio contro le donne così fortemente radicato nelle nostre menti che la nostra nazione crede a stento in una donna sicura di sé che vuole solo il meglio per il suo paese. | Ale jest inny, głębszy problem, na który wskazuje ta sytuacja: uprzedzenie względem kobiet jest tak silnie zakorzenione w naszych głowach, że nasz naród z trudem może uwierzyć w pewną siebie kobietę, która w rzeczywistości chce wszystkiego, co najlepsze dla kraju. |
73 | In Pakistan, non puoi essere una cittadina per bene finchè non sei remissiva e rispettosa delle “norme sociali”, non importa quanto cerchino di abbatterti. | W Pakistanie kobieta nie może być dobrym obywatelem, jeśli nie jest uległa i pełna szacunku do “norm społecznych” bez względu na to, jak bardzo ją osłabiają. |
74 | La giornalista Amal Jami ha scritto sul suo blog Laaltain [ur]: | Ajmal Jami, dziennikarz, napisał na blogu Laaltain [ur]: |
75 | Il paese a voi nemico, -l'India-,gli Stati Uniti ed esperti da tutto il mondo rendono omaggio a Malala. | Wasze nieprzyjacielskie państwo, Indie, USA, jak również eksperci z całego świata złożyli hołd Malali. |
76 | E la chiamano l'orgoglio del mondo intero. | I nazwali ją dumą całego świata. |
77 | È difficile trovare un paese in cui non sia famosa. | Jest popularna prawie wszędzie. |
78 | Quattro milioni di bambini da tutto il mondo hanno firmato per rafforzare la causa di Malala. | Cztery miliony dzieci z całego świata przyłączyły się do sprawy Malali. |
79 | Ma il Mullah [esperto religioso] del paese di Malala l'ha dichiarata “un complotto”. | Ale mułłowie w kraju, z którego pochodzi ta dziewczyna, określają ją mianem “spisku”. |
80 | Quando i ragionamenti e la logica finiscono tutto sembra “complotto”. | Kiedy kończą się argumenty i logika, wszystko wygląda jak “spisek”. |