Sentence alignment for gv-ita-20111125-50314.xml (html) - gv-pol-20111218-8404.xml (html)

#itapol
1Kenya: Dadaab, il campo profughi più affollato del mondoKenia: życie w Dadaab, największym na świecie obozie uchodźców.
2Una fotografia aerea del campo profughi di Dadaab, in Kenya, uno dei più affollati al mondo, postata su Flickr da Oxfam International, mostra quanto il problema degli sfollati possa essere grave.Zdjęcie lotnicze największego na świecie obozu uchodźców w miejscowości Dadaab, w Kenii, umieszczone na stronie Oxfam International's Flickr, pokazuje jak ogromny może być problem przemieszczania się ludności.
3Nel campo vivono 450.000 rifugiati, la maggioranza dei quali fuggiti dalla siccità [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] e dalla guerra civile scoppiata in Somalia nel 1991.W tym obozie zamieszkuje 450 tysięcy uchodźców, z których większość uciekła przed suszą i wojną domową, toczącą się od 1991 roku w Somalii.
4Altri 1.500 profughi arrivano ogni giorno.Każdego dnia liczba ta rośnie o 1.500 nowo przybyłych uchodźców.
5Nella speranza di trovare tregua dal conflitto, dalla carestia e dai disastri naturali, si stima che il 75% di tutti i rifugiati vivano in Paesi confinanti con il proprio, dando vita a una crisi umanitaria che sfrutta al massimo le risorse dei governi ospitanti e delle organizzazioni internazionali.Przypuszcza się, że w nadziej na znalezienie wytchnienia od konfliktów, głodu i klęski żywiołowej, 75% ogólnej liczby uchodźców zamieszkuje obecnie w krajach sąsiadujących z ich własną ojczyzną, co powoduje kryzys humanitarny, który może nadwyrężyć zarówno zasoby lokalnych rządów, jak i międzynarodowych organizacji.
6Vista aerea di Dadaab, il campo profughi più affollato al mondo © Oxfam InternationalWidok z lotu ptaka na największy na świecie obóz uchodźców w Dadaab. Zdjęcie Oxfam International.
7Flickr i Twitter nie są jedynym sposobem w jaki Oxfam International, jako organizacja pomocy międzynarodowej, propaguje na internecie informacje i zdjęcia o obozie.
8L'organizzazione di soccorso internazionale non si limita a diffondere informazioni e immagini riguardo la situazione del campo tramite Twitter e Flickr, ma posta anche un filmato su Youtube, realizzato dall'attrice e ambasciatrice Oxfam Scarlett Johansson.Na YouTube pojawił się filmowy dziennik Scarlett Johansson - aktorki i ambasadora Oxfam. Oczywiście, sytuacja w Dadaab jest tak poważna, że Oxfam nie jest jedyną międzynarodową organizacją działającą na terenie obozu.
9Chiaramente, la gravità della situazione a Dadaab è tale che Oxfam non è la sola organizzazione internazionale presente all'interno del campo.Amy Burke, pracująca dla Lutheran World Relief, regularnie umieszcza najświeższe wiadomości na blogu Lutheran Word Relief:
10Amy Burke, un'operatrice umanitaria del Lutheran World Relief, fornisce aggiornamenti regolari sul blog dell'organizzazione.Najstraszniejsza od 60 lat susza pozostawiła miliony ludzi na krawędzi śmierci głodowej.
11Rifugiati a Dadaab © Lutheran World ReliefRazem z plonami przepadł ich cały żywy dobytek.
12La peggiore siccità degli ultimi 60 anni ha lasciato milioni di persone sull'orlo della morte per fame.Pozbawieni jakichkolwiek możliwości przetrwania, dziesiątkami tysięcy zaczęli napływać tu, do Daaab w Kenii - największego na świecie obozu uchodźców.
13Le coltivazioni sono state decimate, così come il bestiame.Obóz uchodźców w Dadaab.
14Rimaste senza mezzi di sussistenza, decine di migliaia di persone si sono accalcate a Dadaab, in Kenya - il campo profughi più affollato al mondo.Zdjęcie Lutheran World Relief. W najnowszych wiadomościach media donoszą o ponownie szerzącej się w obozie cholerze.
15Diverse le testate che parlano dell'epidemia di colera diffusasi nel campo, pericolo sottolineato già all'inizio di novembre da Burke.Jest to problem, na który Amy Burke zwróciła uwagę już na początku listopada:
16Stanno arrivando le piogge.Nadchodzą deszcze.
17Può sembrare estremamente positivo per i rifugiati dell'Africa orientale, che hanno patito una grave siccità nel Corno d'Africa durante lo scorso anno.To stwierdzenie powinno brzmieć wspaniale w uszach wschodnio-afrykańskich uchodźców, którzy w zeszłym roku, na terenie Rogu Afryki, przecierpieli okresy ciężkiej suszy.
18Ma le piogge, portatrici di nuova vita e rinascita, causano anche abbaondanza di malattie.I chociaż deszcze niosą ze sobą nowe życie i odrodzenie, niosą też ze sobą wiele, przenoszonych drogą wodną chorób.
19Si stima che circa 75.000 persone solamente a Dadaab potrebbero ammalarsi per il diffondersi di malattie trasmissibili attraverso l'acqua.Według danych szacunkowych, w wypadku rozprzestrzenienia się cholery, w samym Dadaab mogłoby zachorować około 75 tysięcy ludzi.
20Testimonianze come quella di Burke sono decisive per far trapelare informazioni sulla condizione del campo quando l'attenzione mediatica tende a spegnersi.Faktem jest, że od kiedy główne media przestały interesować się sprawą, relacje takich ludzi jak Amy Burke, są niezastąpione dla rozpowszechniania wiedzy o sytuacji panującej w obozie:
21I titoli in prima pagina sono finiti.Zniknęły nagłówki w gazetach.
22La lotta tace.Walka toczy się w milczeniu.
23Solo la crisi rimane.Kryzys pozostał.
24Sebbene la siccità in Africa orientale e il trasferimento in massa di centinaia di migliaia di persone nei sovraffollati campi profughi a Dadaab siano scomparsi dalle prime pagine dei giornali, la situazione è ancora estremamente disperata.Mimo, że susza w Afryce i masowe przesiedlenia setek tysięcy ludzi do przepełnionego obozu uchodźców w Dadaab nie docierają już na pierwsze strony gazet, sytuacja w obozie jest nadal ekstremalna.
25I rifugiati sono persone in carne e ossa, non semplici statistiche.Uchodźcy, to nie tylko przytłaczająca statystyka, ale ludzie z krwi i kości.
26Ognuno dei 400.000 residenti a Dadaab è una persona reale, con una vita reale e con bisogni reali, ma spesso ci dimentichiamo della loro difficile condizione credendo che non c'è nulla che possiamo fare.Każdy z 400 tysięcy przebywających w Dadaab, to prawdziwa osoba, z prawdziwym życiem i prawdziwymi potrzebami. A jednak, tak często usuwamy tych ludzi i ich losy z naszej świadomości, wmawiając sobie, że nic nie możemy dla nich zrobić.
27Una crisi dimenticata © Lutheran World ReliefZapomniany kryzys. Zdjęcie Lutheran World Relief.
28Probabilmente è questa la ragione che spinge Burke a fare una descrizione più umana della vita nel campo, sottolineando storie personali che molti al di fuori di Dadaab considerebbero storie di valore e coraggio.Być może z tego właśnie powodu, Amy Burke starała się nakreślić bardziej ludzkie oblicze życia obozowego, opisując osobiste relacje pojedynczych uchodźców, które to relacje, dla ludzi spoza obozu byłyby uznane za historie o heroizmie i odwadze:
29Ambiya viveva in Somalia con la figlia, la madre e la nonna.Ambiya mieszkała w Somalii z córkę, matką i babcią.
30A causa della prolungata siccità e del diffondersi della carestia nel paese, era necessario scappare verso luoghi più sicuri.Kiedy pogarszająca się susza i klęska głodowa zaczęły nękać kraj, nadszedł czas, aby uciec przed katastrofą w bezpieczniejsze miejsce.
31Purtroppo non era nelle condizioni di poter partire; dopo aver mangiato poco e niente per 18 giorni, la ventenne Ambiya ha dato alla luce suo figlio Hamza.Ale kondycja Ambiyi zupełnie nie sprzyjała takiej decyzji, kiedy to będąc praktycznie bez jedzenia przez 18 dni, 20-letnia Ambiya urodziła synka, Hamze.
32[…] Essere una neo mamma non è semplice; fare in modo che il tuo bambino sia in salute, al sicuro e che i suoi bisogni siano soddisfatti è una responsabilità a tempo pieno.[…] Bycie matką noworodka nie jest prostym zadaniem: zapewnienie dziecku odpowiednich warunków zdrowotnych, bezpieczeństwa i wszystkich jego potrzeb, to obowiązki, które potrafią wypełnić matce cały jej czas.
33Tutto ciò è già abbastanza stressante, senza aggiungere la necessità di abbandonare il proprio paese, camminare per almeno una settimana, perdere ogni bene materiale a causa della siccità e arrivare in un posto nuovo dove iniziare una nuova vita possedendo nient'altro che i propri vestiti.Będąc w takiej sytuacji, czy możesz sobie wyobrazić opuszczenie rodzinnego kraju, ponad-tygodniowy marsz, świadomość utraty wszystkiego ze względu na suszę i w końcu przybycie do zupełnie obcego miejsca, by zacząć nowe życie, praktycznie od zera - jedynie z tym co masz na sobie?
34Senza perdere tempo, il giorno dopo aver partorito, Ambiya è partita con il neonato, la figlia, la madre e la nonna per il lungo viaggio dalla Somalia al Kenya.Bez zwłoki, dzień po porodzie, Ambiya, wraz z nowo narodzonym synkiem, córką, matką i babcią, wyruszyła w daleką drogę z Somalii do Kenii.
35L'unico obiettivo della maggior parte delle persone è quello di sopravvivere al viaggio - nobile, ma spesso ambiziosa speranza.[…] Większość ludzi, w jej sytuacji, pragnie tylko jednego: aby przetrwać tą podróż. Cel ambitny i wielu przypadkach nieosiągalny.
36Per Ambiya, l'obiettivo era quello di far giungere vivi a Dadaab tutti i membri della sua famiglia, in particolar modo il figlio nato da un solo giorno.Ambiya postanowiła nie tylko przetrwać podróż, ale i bezpiecznie doprowadzić do Dadaab całą swoją rodzinę, a szczególnie swojego jedno-dniowego synka.
37[…] Il problema che nasce dal prendere le distanze dalla sua storia e dalla sua impresa è che si tende a romanzarla.[…] Przyczyną, dla której odnosimy się z dystansem do Ambijii i jej opowieści, jest tendencja do fabularyzowania jej osoby.
38Ambiya è una persona reale che ha tenuto duro durante quella che probabilmente è stata l'esperienza più ardua della sua vita.Ale Ambiya jest prawdziwą osobą, która przetrwała coś, co było najprawdopodobniej najtrudniejszym wydarzeniem w jej życiu.
39Rappresenta la forza autentica.Ambija reprezentuje sobą siłę.
40Il suo atto è stato reale ed è emblematico di come l'amore e la forza di una madre vadano oltre la logica e l'istinto di autoconservazione fino a diventare abnegazione di sé.Jej postępowanie jest autentyczne i jest przykładem jak miłość i siła matki potrafią wykraczać daleko poza logikę i instynkt samozachowawczy, daleko w miłość i poświęcenie.
41Rifugiati dell'Africa orientale: la forza dell'amore © Lutheran World ReliefUchodźcy ze wschodniej Afryki: siła plynąca z miłości.
42I post di Burke testimoniano anche la creazione di vere e proprie comunità da parte dei rifugiati e i tentativi di guadagnarsi da vivere.Zdjęcie Lutheran World Relief. Amy Burke pisze również o tym, jak uchodźcy tworzą społeczności i starają się własnymi siłami zarobić na życie:
43I rifugiati un tempo artigiani, sarti, contadini, etc. hanno trovato dei modi per utilizzare le proprie abilità, scambiando risorse all'interno delle loro nuove comunità a Dadaab.Uchodźcy - rzemieślnicy, krawcy, rolnicy, itd. - znaleźli sposób, aby wykorzystać swoje umiejętności i w obrębie nowo powstałych społeczności w Dadaab, wymieniać się zasobami ekonomicznymi.
44Sebbene l'aiuto umanitario rimanga una componente necessaria per il sostentamento di coloro che vivono a Dadaab, il sorgere dei mercati aiuta i rifugiati a trovare mezzi per soddisfare i propri bisogni.I jakkolwiek pomoc jest dla mieszkańców Dadaab nadal nieodzownym i utrzymującym ich przy życiu czynnikiem, samoistnie pojawiające się targowiska pomagają uchodźcom w znajdowaniu nowych dróg na zaspokajanie potrzeb.
45Si commercia in grande quantità: i pochi fortunati che ancora posseggono bestiame vendono latte e formaggi, i sarti realizzano indumenti con pochi scampoli di tessuto, gli intrecciatori di cesti hanno ripreso la propria attività e chiunque abbia i mezzi per comprare sementi coltiva un terreno e vende gli ortaggi, etc.Handel kwitnie i ci nieliczni wybrańcy, którzy są wciąż w posiadaniu żywej trzody, sprzedają mleko i sery, krawcy, ze skrawków pozostałego im jeszcze materiału szyją ubrania, powracają do swego cechu wyplatacze koszy, ludzie, posiadający jakiekolwiek możliwości zakupu nasion, uprawiają ogrody i sprzedają warzywa, itd..
46I mercati hanno contribuito a migliorare i mezzi di sussistenza individuali, a costruire una comunità più vasta e a garantire un più facile accesso ad alcune risorse.Targowiska ułatwiają indywidualnym uchodźcom zdobywanie środków do życia, wspomagają tworzenie większych społeczności oraz usprawniają dostęp do pewnych zasobów.
47Grazie al recente afflusso di persone e di nuovi beni commerciabili, i mercati stanno fiorendo - creando a Dadaab una piccola economia interna.Wraz z napływem nowych ludzi i dóbr handlowych, targowiska rozrastają się, tworząc w obrębie Dadaab, swoją wlasną, malą ekonomię wolnego rynku.
48Allo stesso scopo, la produttrice multimediale Natasha Elkington, collaboratrice di Reuters, ha realizzato un filmato sulla vita nel campo.Także producent z Reuters Multimedia, Natasha Elkington, nakrecila film wideo, mając na uwadze tą samą kwestię:
49Volevo vedere se era possibile raccontare la loro storia da un punto di vista differente, mostrando la loro vita quotidiana invece di fissare l'obiettivo sui corpi scheletrici e gli occhi gonfi. […]Chciałam się przekonać, czy będę umiała opowiedzieć ich historię z użyciem innej soczewki - pokazując codzienne życie uchodźców, zamiast intensywnego wpatrywania się w ich wychudzone ciała i spuchnięte oczy. […]
50[…] Molti bambini a Dadaab stanno morendo.[..]
51Altri, nonostante abitino nel campo profughi più antico al mondo, vivono la propria infanzia; giocano, vanno a scuola, si prendono cura dei propri fratelli e sorelle e vanno a prendere l'acqua per le proprie famiglie.W Dadaab umiera wiele dzieci. Ale te, które wciąż tam są, próbują żyć pełnia swojego dzieciństwa, mimo faktu, że mieszkają w najstarszym na świecie obozie uchodźców: bawią się, chodzą do szkoły, opiekują młodszym rodzeństwem i przynoszą wodę.
52Volevo incorporare tutti questi aspetti della vita dei bambini di Dadaab in questo progetto.http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=GVUJpUMwDro
53http://www.youtube.com/watch? v=GVUJpUMwDro&feature=player_embeddedWedług danych Biura Wysokiego Komisarza NZ ds.
54Secondo l'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (UNHCR), il numero di rifugiati in tutto il mondo ha raggiunto la cifra di 43,7 milioni, la più alta in 15 anni.Uchodźców (UNHCR - United Nations High Commissioner for Refugees) liczba uchodźców na całym świecie osiągnęła już 43,7 miliony ludzi, co stanowi najwyższy od 15 lat poziom.
55Anche il numero di sfollati che rimangono all'interno dei propri paesi è salito, raggiungendo la cifra di 27,5 milioni alla fine del 2010.Liczba osób wewnętrznie przesiedlonych (IDP - internally displaced people) wzrosła również i pod koniec 2010 roku wynosiła 27,5 miliona ludzi.