# | ita | pol |
---|
1 | Indonesia: continua a crescere il bilancio di morti e dispersi per i terremoti | Indonezja: liczba ofiar trzęsienia ziemi rośnie |
2 | Mentre continua a salire il numero delle vittime, con recenti dati che parlano di almeno 1100 morti [in], i soccorritori proseguono la lotta per salvare altre migliaia di persone ancora intrappolate sotto le macerie. | Według ostatnich raportów w Indonezji zginęło 1,100 osób a służby ratunkowe mają problemy z tysiącami innych ludzi nadal uwięzionymi pod gruzami. |
3 | A quasi 24 ore dal terremoto la città era ancora senza elettricità, con difficoltà nelle comunicazioni tra telefoni cellulari: | Prawie 24 godziny po trzęsieniu ziemi miasto nadal doświadcza przerw w dostawach prądu oraz zły sygnał na telefonach komórkowych: |
4 | andrepramana: Non ho nessuna notizia…Padang è in totale blackout. | andrepramana @luckytriakbar belum dapet kabar luk. .padang gelap gulita. |
5 | Errori sulla rete mobile. | .jringan hp masi eror |
6 | Molti utenti Twitter come nenglita [ind], hanno a disposizione solo i tweet per cercare i propri familiari: | andrepramana: Nie mam zadnych wiadomości…Padang jest całkiem ciemny.. Problemy z siecią komórkową. |
7 | nenglita: per favore trovate i miei cugini Muhammad Septian Pradana, 15 anni, e Muhammad Yuniardi, 13 anni. | Wielu użytkowników Twittera jak nenglita, polega na tweetach w odnalezieniu zaginonych członków rodziny: |
8 | | nenglita: Tlg carikan sepupu saya, Muhammad Septian Pradana,15th & Muhammad Yuniardi,13th. |
9 | Residenti a Cendana mata air street n.2, Padang. | Almt Jl Cendana mata air no2 padang. |
10 | Il presidente Yudhoyono e sei ministri del governo si sono subito recati a Padang per fare il punto della situazione e coordinare i primi tentativi di soccorso nell'emergenza: | Please nenglita: Znajdźcie proszę mojego 15 letniego kuzyna Muhammada Septiana Pradana i 13-sto letniego Muhammada Yuniardi. |
11 | dedimasputraL'Indonesia è stata nuovamente colpita dal terremoto. | Mieszkają na ulicy Cendana mata nr2 padang. Proszę |
12 | | Prezydent Yudhoyono i sześciu ministrów znajduje się w tej chwili w Padang, aby ocenić sytuację i koordynować siły akcji ratunkowej: |
13 | Il presidente Susilo Bambang Yudhoyono ha dichiarato lo stato di emergenza per due mesi nella provincia di Sumatra Ovest. | dedimasputra Indonezja znów doświadczyła trzęsienia ziemi. Prezydent Susilo Bambang Yudhoyono zostaje w zwiazku z wypadkami na 2 mesiące we wschodniej Sumatrze. |
14 | L'aeroporto di Minangkabau è stato riaperto nella mattina (ora locale) di giovedì. | Lotnisko Minangkabau zostało otworzone w czwartek w okolicach południa czasu lokalnego. |
15 | A causa però dell'enorme richiesta di voli interni, i prezzi dei biglietti aerei sono andati alle stelle, raggiungendo i 3 milioni di rupie indonesiane (circa 311 dollari) per un posto in classe economica. | Jednak z racji dużej ilości przylotów ceny skoczyły w górę sięgając 3 milionów IDR (około 311 USD) za miejsce w klasie ekonomicznej. dinanyadonald: @sitita bandara padang udah dibuka ta,tapi sepertinya ticket jadi susah. |
16 | dinanyadonald: l'aeroporto di Padang è di nuovo in funzione, ma i biglietti scarseggiano. | .kk sepupu g udah jalan kesana td pagi |
17 | Questa mattina mio cugino sta dirigendosi lì. | dinanyadonald: lotnisko w Padang otworzone ale ceny biletów straszne. |
18 | Cercando di far fronte alla situazione, un funzionario del ministero dei trasporti ha dichiarato [ind] al portale d'informazione Detik che il governo ha fatto richiesta alle compagnie aeree di linea e charter di mantenere tariffe normali per ragioni umanitarie con un limite pari alla tariffa standard di 960.000 rupie (circa 100 dollari). | Mój kuzyn podróżuje tam dziś rano. W odpowiedzi na tę sytuację pracownik Ministerstwa Transportu powiedział [id] lokalnemu portalowi informacyjnemu Detik, że rząd poprosił ekonomiczne i czarterowe linie lotnicze o ustalenie normalnych opłat ze względów humanitarnych, które nie będą przekraczać 960,000 IDR (około 100 USD). |
19 | Trasportare aiuti e volontari in aree devastate da disastri naturali è una grossa sfida in Stati-arcipelago come l'Indonesia o le limitrofe Filippine. | Transport wsparcia i wolontariuszy do dotkniętego katastrofą terenu jest dużym wyzwaniem w krajach archipelagu jak Indonezja i sąsiadujące z nią Filipiny. |
20 | Migliaia di militari indonesiani sono stati dispiegati per cercare i dispersi. | Tysiące indonezyjskich oddziałów biorą udział w poszukiwaniu zaginionych ofiar. |
21 | Gli utenti di Twitter continunao a contattarsi per aggregare volontari specializzati da inviare a Padang: | Uzytkownicy Twittera jednoczą się w zbieraniu specjalistycznych wolontariuszy do pomocy w Padang: |
22 | Tweeps, se vuoi andare come volontario a Padang, contattami, a partire dalle 8 di domani mattina. | @chairanijk : Tweeps, Jika berminat menjadi relawan di Padang, hub saya ya, bsk brgkt jam 8 pagi. Di utamakan dokter dan paramedis thx. |
23 | | Ludzie, jeśli chcecie zglosić się do volontariatu w Padang, proszę o kontakt, startuję jutro rano o ósmej. |
24 | Preferenza per dottori e paramedici. | Preferowani są lekarze i pielęgniarki. |
25 | Grazie. | Dzięki. |
26 | Qualcuno è disponibile per andare a Padang come volontario? | RisyadRusdi: Ada yg mau jd relawan ke padang? |
27 | Per chi lo fosse, contattatemi, andremo lì domani alle 8 di mattina con un volo charter VP [volo militare] che parte da Halim. | Yg berminat hub gw, bsk pagi jam 8 naik pesawat carteran pak JK dr halim. makasih. http://myloc.me/QKHT |
28 | Secondo un comunicato [in] della Croce Rossa Indonesiana pubblicato su Facebook, sarebbero stati ritrovati 529 cadaveri e risulterebbe danneggiato l'80% delle infrastrutture e delle case; vi è necessità di trovare altre tende per ospitare i senzatetto. | RisyadRusdi: Czy ktoś chcę być wolontariuszem w Padang? Jeśli tak, prosze o kontakt, wybieramy się tam o ósmej rano jutro specjalnie wyczarteroanym samolotem z Halim (od autora: lotnisko wojskowe) |
29 | | Według raportu Palang Merah Indonesia (PMI- Indonesian Red Cross - Indonezyjski Czerwony Krzyż), który ukazał się na Facebooku, znaleziono 529 zmarłych i 80% zniszczonych domów oraz budynków publicznych, i nadal potrzeba namiotów dla ofiar. |
30 | Due nuove scosse di terremoto avvertite giovedì | Dwa nowe trzęsienia odczuwalne w czwartek |
31 | Nello stesso rapporto, la Croce Rossa ha anche comunicato che c'è stata un'altra scossa del 7. grado Richter che ha colpito la provincia di Jambi giovedì mattina. | W tym samym raporcie PMI mówi również, że dodatkowe trzęsienie o sile 7.0 w skali Richtera odczuwalne było w prowincji Jambi w czwartek rano. |
32 | Il terremoto vulcanico [ind] a Jambi ha danneggiato circa 500 case in 4 paesi. | Wulkaniczne trzęsienie w Jambi zniszczyło około 500 domów w czterech wioskach. |
33 | Si riportano 1 morto e diversi feriti. | Odnotowano jedną ofiarę śmiertelną i innych z obrażeniami. |
34 | Un'altra scossa di 5.5 gradi Richter ha colpito Manado, la capitale del Nord Sulawesi, intorno alle 8 di giovedì mattina. | Kolejne trzęsienie o sile 5.5 w skali Richtera odczuwalne było w stolicy Północnej Sulawesi', w Manado w czwartek około ósmej rano. |
35 | L' epicentro del terremoto sottomarino [ind] è stato localizzato nel mare di fronte a Tahuna nella parte orientale dell'Indonesia. | Epicentrum tego podwodnego trzesienia znajduje się na Morzu Tahuna w zachodniej części Indonezji. Do czwartku wieczorem dokładne raporty z Jambi i Północnej Sulawesi były niedostępne. |