# | ita | pol |
---|
1 | Cina: il Tibet brucia, dove sono gli intellettuali? | Chiny: Tybet płonie, gdzie podziali się chińscy intelektualiści? |
2 | Dal 2009, si contano in Cina almeno 17 casi di auto-immolazioni di Tibetani. | Od 2009 roku było w Chinach przynajmniej 17 przypadków samospalenia wśród Tybetańczków. |
3 | L'ultimo risale [zh, come tutti gli altri link eccetto ove segnalato] al 15 gennaio scorso. | Ostatni przypadek odnotowano[zh] 15 stycznia 2012 roku. |
4 | La discussione pubblica sulle proteste dei Tibetani è stata monopolizzata dai mezzi di comunicazione di controllo statale che accusano il Dalai Lama [it] e i media occidentali di incitare alla violenza e al terrore. | Publiczna dyskusja na temat protestów Tybetańczyków jest manipulowana oraz zmonopolizowana przez kontrolowane przez państwo media, które to obwiniają Dalaj Lamę oraz zachodnie media za podsycanie zamieszek i terroru[zh]. |
5 | In onore di sette monaci tibetani che si sono auto-immolati. Dharamsala, India (14 ottobre 2011) Copyright © Demotix | Oddając cześć siedmiu mnichom tybetańskim, którzy dokonali samospalenia - Dharamsala, Indie (14 października 2011) Prawa autorskie Demotix |
6 | Tra gli intellettuali e i netizen cinesi la reazione è sostanzialmente di indifferenza, se paragonata ad altri episodi di auto-immolazione, come nel caso della demolizione di Yihuang [it]. | Reakcja wśród chińskich intelektualistów i internautów spotkała się praktycznie z obojętnością, w porównaniu do innego przypadku samospalenia, takiego jak w sprawie rozbiórki Yihuang. |
7 | Alcuni netizen si domandano: “dove sono finiti gli intellettuali?” | Niektórzy Internauci zastanawiają się, gdzie podziali się wszyscy intelektualiści? |
8 | Immagine del profilo di @degewa | Zdjęcie profilu @degewa |
9 | La poetessa tibetana Woser (@degewa) è sempre tra i primi su Twitter a diffondere le notizie tibetane alle comunità cinesi. | Tybetańska poetka Woser (@degawa) jest zawsze jedną z pierwszych osób na Twitterze, przekazującą chińskiej społeczności wiadomości z Tybetu. |
10 | Il 15 gennaio, dopo aver letto la notizia dell'auto-immolazione di un monaco tibetano vicino al Tempio Ge'erdeng ad Aba, nel Sichuan, ha scritto: | 15 stycznia, po tym jak się dowiedziała o samospaleniu tybetańskiego mnicha, niedaleko świątyni Ge'erdeng w Aba, prowincja Siczuan, napisała[zh]: |
11 | @degewa: Stanotte, stiamo piangendo…Sono stata io per prima ad informare un Lama che uno dei suoi compagni si era auto-immolato. | @degawa: Dziś wieczorem, płaczemy… po pierwsze to byłam ja, która powiadomiłam Lamę, że jeden z jego kolegów dokonał samospalenia. |
12 | Le lacrime continuavano a scendere. | Łzy mi płynęły. |
13 | Lui non riusciva a parlare… E' così tardi adesso, vuoi parlare, ma le parole non escono. | Odjęło mu mowę… Jest już tak późno teraz, chcesz porozmawiać, ale słowa nie wychodzą z ust. |
14 | Alla fine piangi. | W końcu płaczesz. |
15 | E' per via della tristezza che le persone non ne parlano? | Czy to z powodu przygnębienia, że ludzie nie chcą na ten temat rozmawiać? |
16 | L'utente Twitter @lotusseedsD, che vive fuori dalla Cina si chiede dove siano finiti tutti i netizen cinesi e perché quelli di etnia Han non aiutino a veicolare le informazioni. | Użytkownik Twittera, @lotusseedsD, mieszkający poza granicami Chin, zastanawiał się, gdzie podziali się wszyscy chińscy Internauci? I dlaczego Chińczycy Han nie pomagają w przekazywaniu[zh] informacji? |
17 | I Cinesi Han [en]sono il più grande gruppo etnico in Cina. | Chińczycy Han są najwiekszą grupą etniczną w Chinach. |
18 | @lotusseedsD: Cos'hanno fatto i Cinesi Han per i Tibetani? | @lotusseedsD: Co Chińczycy Han zrobili dla Tybetańczyków? |
19 | @wh_z @old_wine. | @wh_z @old_wine. |
20 | Se paragonate alle sollecitazioni estere e ad altre poche voci, i netizen cinesi si divertono solo a litigare e a imprecare su Internet. | W porównaniu do przejmowania się problemami zza zagranicy oraz małą liczbą głosów, chińscy Internauci lubią tylko walczyć i przeklinać na Internecie. |
21 | La loro indifferenza è così agghiacciante e vergognosa. | Ich obojętność jest przerażająca i zawstydzająca. |
22 | @lotusseedsD: Così tanti Tibetani si sono auto-immolati. | @lotusseedsD: Tylu Tybetańczyków dokonało samospalenia. |
23 | E cos'ha fatto l'opinione pubblica per aiutarli? | Co uczynili liderzy opinii publicznej, żeby pomóc? |
24 | @wh_z @old_wine. | @wh_z @old_wine. |
25 | Come mai i netizen cinesi non diffondono le informazioni, non si schierano contro la censura online e non creano una pressione dell'opinione pubblica come nel caso delle rivolte di Wukan [en], degli incidenti degli scuolabus e dei 512 terremoti? | Dlaczego chińscy Internauci nie przekazują informacji, nie wyprzedzają cenzury inernetowej i nie wywierają presji na opinię publiczną tak, jak w sprawie wystąpień w Wukan, wypadków autobusów szkolnych, czy 512 trzęsienia ziemi? |
26 | Cos'hanno fatto i Cinesi Han per i Tibetani? | Co Chińczycy Han zrobili dla Tybetańczyków? |
27 | @lotusseedsD ha spronato i netizen cinesi a guardare oltre i loro sentimenti nazionalisti e ad aprirsi per aiutare un gruppo di esseri umani che soffrono. | Rzuciła wyzwanie chińskim Internautom, aby odstawili na bok swoje nacjonalistyczne uczucia[zh] i wyciagnęli rekę i pomogli grupie ludzi [zh], która cierpi. |
28 | @lotusseedsD: Cercate di guardare oltre i sentimenti nazionalisti “Tibetano/Cinese”. | @lotusseedsD: Spróbujcie patrzeć poza „tybetańsko-chińskie” odczucia nacjonalistyczne. |
29 | 17 esseri umani si sono auto-immolati nella terra in cui vivete per far sentire la loro voce. | Siedemnaście dusz dokonało aktu samospalenia na ziemi, na której mieszkacie, po to, aby usłyszano ich głos. |
30 | Voi e le persone che vivono in questa stessa terra cosa potete fare per 17 vite preziose? | Co wy i ludzie w waszym miejscu zamieszkania możecie zrobić dla tych siedemnastu cennych istnień? |
31 | Continuare a far finta di niente o aiutarli a far sentire la loro voce? | Czy nadal będziecie udawać głupich, czy pomożecie przekazać ich głos? |
32 | @lotusseedsD: Esprimere preoccupazione verso l'auto-immolazione non è incitamento. | @lotusseedsD: Wykazywanie zainteresowania samospaleniami nie jest podburzaniem. |
33 | Persone che vivono nel vostro stesso territorio sono oppresse. | Ludzie mieszkający z wami na tym samym kawałku ziemi są uciskani. |
34 | Voi Cinesi Han non siete in grado di aiutare i Tibetani, ma almeno potreste preoccuparvi per loro in quanto esseri umani. | Wy, przedstawiciele Han, może nie jesteście w stanie pomóc Tybetańczykom, ale przynajmniej możecie okazać trochę zainteresowania, jako ludzie. |
35 | Fategli sapere che avete sentito le loro grida di dolore. | Pokażcie im, że usłyszeliście ich krzyk, pełen cierpienia. |
36 | Anche il 15 gennaio, @cecilcoe ha affermato che la sfera pubblica online è fortemente manipolata dalla censura: | Również 15 stycznia @cecilcoe zwrócił uwagę[zh], że internetowa sfera publiczna, jest w mocny sposób manipulowana przez cenzorów w sieci: |
37 | @cecilcoe: Posso testimoniare quanto segue: Sina cancella immediatamente tutte le foto di auto-immolazione dei Tibetani. | @cecilcoe: Mogę przysiąc: Sina usuwa w sekundzie wszystkie zdjęcia aktów samospalenia Tybetańczyków. |
38 | In seguito ho postato foto di auto-immolazioni taiwanesi e menzionato gli incidenti tibetani, e la velocità di eliminazione è rallentata un po' e ho così ricevuto 12 commenti. | Poźniej zamieściłem zdjęcia samospalenia obywateli Tajwanu i wspomniałem o przypadkach w Tybecie, szybkość procesu usuwania zwolniła trochę i otrzymałem 12 komentarzy. |
39 | Naturalmente, la preoccupazione è di gran lunga inferiore rispetto a quanto accaduto a Wukan, ma non tutti i Cinesi Han sono indifferenti. | Naturalnie zainteresowanie jest dużo mniejsze niż w przypadku Wukan, ale nie wszycy przedstawiciele Han są obojętni. |
40 | L'attivista dei diritti umani @tengbiao conviene sul fatto che gli intellettuali pubblici si dimostrino impassibili di fronte alla repressione in Tibet: | Działacz na rzecz praw człowieka @tengbiao zaprzeczył[zh], jakoby intelektualiści udawali głupich, jeśli chodzi o represje w Tybecie: |
41 | @tengbiao: Tranne qualche rarissima eccezione, gli intellettuali cinesi sono concordemente indifferenti verso i casi di auto-immolazione tibetana. | @tengbiao: Poza, bardzo rzadkimi przypadkami, chińscy intelektualiści kolektywnie udają głupich, jeśli chodzi o przypadki samospaleń Tybetańczyków. |
42 | Come un elefante nella stanza, il loro silenzio è una forma di cospirazione. | Udając, że nie widzą oczywistego, ich milczenie jest formą konspiracji. |
43 | Sono spudorati come assassini. | Są tak samo pozbawieni skrupułów, jak mordercy. |
44 | Il famoso blogger @yanghengjun è d'accordo con Tengbiao: | Czołowy blogger, @yanghengjun zgodził się[zh] z Tengbiao: |
45 | @yanghengjun: Essi (i Tibetani) si danno fuoco per dare luce all'oscurità. | @yanghengjun: Oni, Tybetańczycy, dokonali samospalenia, aby zaświecić światło w ciemności. |
46 | Abbiamo vissuto al buio per troppo tempo e siamo diventati parte dell'oscurità. | Jednakże, żyliśmy w ciemności zbyt długo i po części zamieniliśmy się w ciemność. |
47 | La discussione precedente riceve alcuni responsi positivi, anche il dissidente @zhaoyang8964 ha dichiarato su Twitter: | Powyższa dyskusja doczekała się kilku żywych reakcji. Opozycjonista @zhaoyang8964 również wypowiedział się na Twitterze [zh]: |
48 | @zhaoyang8964: I Tibetani si sono auto-immolati per esprimere la loro rabbia e disperazione contro la tirannia del Governo Comunista Cinese. | @zhaoyang8964: Tybetańczycy dokonali samospalenia, aby pokazać swóją desperację i gniew przeciw tyranii komunistycznego rządu Chin. |
49 | Protestano con la loro stessa vita. | Zaprotestowali poświęcając swoje życie. |
50 | Come Cinese Han, mi vergogno di un governo così indecente. | Jako Chińczykowi Han, jest mi wstyd za taki, pozbawiony skrupułow, rząd. |
51 | E' una grossa balla sostenere che il “Tibet è sempre stato (fin dall'antichità) parte della Cina”. | To kompletna głupota mówić, że „Tybet był zawsze (od zarania dziejów) częścią Chin.” |
52 | La sua Santità si è espressa nella volontà di essere parte del territorio cinese, tutto ciò che chiede è una genuina indipendenza. | Jego Świątobliwość wyrażał wolę, aby zostać częścią chińskiego terytorium. Wszystko to, o co prosi, to prawdziwa autonomia. |
53 | Ma il governo brutale non rispetta la Sua Santità né le richieste dei Tibetani. | Jednakże brutalny rząd nie szanuje ani Jego Świątobliwości, ani żądań Tybetańczyków. |
54 | Alla lettura dei tweet di @degwa, Crazy Crab ha disegnato una vignetta che sbeffeggia il governo cinese: | Po przeczytaniu tweetów @degawa, Crazy Crab narysował dowcip rysunkowywyśmiewający się z chińskiego rządu: |
55 | Il Comitato permanente del Politburo in fiamme. | Komisja Komitetu Centralnego w płomieniach. |
56 | Vignetta condivisa da Crazy Crab su CartoonMovement.com | Kreskówka zamieszczona przez Crazy Crab na CartoonMovement.com |
57 | In ogni caso, le affermazioni politiche non sono state di aiuto nel mettere in discussione il discorso ufficiale sui casi di immolazione. | Jednakże polityczne wypowiedzi nie pomogą zmienić oficjalnego podejścia do przypadków samospalenia. |
58 | Finora Wang Lixiong è il solo intellettuale cinese ad offrire una visione elaborata e contro-ufficiale dell'episodio di immolazione. | Jak do tej pory Wang Lixiong jest jedynym chińskim intelektualistą, który zproponował[zh] szczegółowe i przeciwne oficjalnemu punktowi punkt widzenia spojrzenie na przypadki samospalenia Tybetańczyków. |
59 | Sotto è riportata una parziale traduzione del suo articolo scritto il 12 gennaio a proposito del sacrificio tibetano: | Poniżej znajduje się częściowe tłumaczenie jego artykułu, napisanego 12 stycznia, na temat samospaleń Tybetańczyków. |
60 | Nell'esercitare violenza su sé stessi, oltre a protestare disperatamente e a difendere la propria dignità - la loro aspirazione, se mai ce ne fosse una, è simile all'insegnamento di Gandhi: “Cambiare il governo attraverso le nostre sofferenze” o alle parole di Martin Luther King: “Vi vinceremo con la nostra capacità di soffrire. Un giorno … faremo talmente appello al vostro cuore e alla vostra coscienza che alla lunga vi conquisteremo”. | Dokonanie aktu przemocy w stosunku do samego siebie jest nie tylko desperackim protestem i obroną własnej godności - ich oczekiwania, jeśli mają jakieś, są podobne do nauk Gandiego: „Zmieńmy rząd poprzez nasze cierpienie”, czy tego co powiedział Martin Luther King: „Zmęczymy was naszą możnością cierpienia i pewnego dnia…zwrócimy się do waszego sumienia i serca, że uda nam się zwyciężyć was tą metodą.” |
61 | Il presupposto per tale aspirazione è l'esistenza di una coscienza. | Założeniem takiego przypuszczenia jest istnienie sumienia. |
62 | Ma il meccanismo del governo autoritario ha solo una struttura di ferro, fredda logica e interessi burocratici. | Machina autorytarnego rządu składa się tylko z żelaznej struktury, zimnej logiki oraz biurokratycznych korzyści. |
63 | Molti anni fa, migliaia di persone fecero lo sciopero della fame in Piazza Tiananmen. | Wiele lat temu, tysiące młodych ludzi podjęło strajk głodowy na placu Tiananmen. |
64 | Chi ha visto qualche coscienza là? | Kto wyciągnął jakikolwiek morał z tego? |
65 | La limitazione della battaglia non-violenta è che la sua fine dipende dal potere dello Stato, non da chi protesta. | Niedoskonałością pokojowego protestu jest to, że jego zakończenie zależy od mocy państwa, a nie protestujących. |
66 | L'opposizione creerà solo pressione, non andrà da nessuna parte se il potere non scende a compromessi. | Taki protest tylko podburzy, ale do niczego nie doprowadzi, jeśli władza nie pójdzie na kompromis. |
67 | Questo è il motivo per cui il Tibet è oggi intrappolato in tale situazione. | Dlatego też, Tybet jest uwięziony w takiej sytuacji w jakiej jest. |
68 | Come uscire da questo vicolo cieco? | W jaki sposób wydostać się z tej ślepej ulicy? |
69 | Questa è la domanda più importante a cui dobbiamo rispondere. | Jest to najważniejsze zagadnienie, którym musimy się zająć. |
70 | Senza direzione si finirà nel nichilismo. | Bez obrania kierunku skończy się nihilizmem. |
71 | L'auto-immolazione porterà solo più disperazione. | Akty samospalenia pogłębią brak nadzieji. |
72 | Oltre a innescare emozioni, non offre soluzioni. | Poza graniem na emocjach, nie oferują żadnego rozwiązania. |
73 | E' ingiusto dire che coloro che si auto-immolano non siano saggi. | Niesprawiedliwie jest powiedzieć, że akty samospalenia nie są rozsądne. |
74 | Vivere senza dignità non lo è. | Życie pozbawione godności nie jest rozsądne. |
75 | Tuttavia la vera saggezza è portare il Tibet fuori dal vicolo cieco con una visione. | Prawdziwą mądrością będzie wyprowadzenie Tybetu ze ślepego załuku, mając wizję. |
76 | Le persone comuni non possono condurre alla via di uscita. | Zwykli ludzie nie są w stanie stanąć na czele i wyprowadzić z tej sytuacji. |
77 | In ogni caso è anche irresponsabile basarsi solo sul Dalai Lama che sta lentamente uscendo dalla scena politica. | Jednakże, jest to nieodpowiedzialne zdać się tylko na Dalaj Lamę, który powoli usuwa się ze sceny politycznej. |
78 | Il Dalai Lama ha portato avanti il principio della non-violenza e della Via di Mezzo, ma dipende dal buonsenso dei politici metterli in pratica. | Dalaj Lama wprowadził zasadę pokojowego protestu i wypośrodkowanej metody, ale zależy to od mądrości polityków, czy to urzeczywistnią. |
79 | Non riusciamo a vedere saggezza al momento. | Nie widzimy takiej mądrości w chwili obecnej. |
80 | Ciò che il governo cinese possiede è una pila di banconote e un coltello da macellaio. | To, co rząd Chin ma, to góra papierowych pieniędzy oraz nóż rzeźnika. |
81 | Per quanto riguarda il Tibet, se il governo in esilio è quello rappresentativo, fino ad ora non sa cosa fare se non rilasciare dichiarazioni. | Jeśli zaś chodzi o Tybet, jeżeli rząd na uchodźctwie ma być jego reprezentantem, to jak do tej pory nie wie co ma robić, poza publikowaniem oświadczeń. |
82 | Per favore, dite ai coraggiosi Tibetani cosa possono fare. | Powiedzcie proszę tym dzielnym Tybetańczykom co mogą zrobić. |
83 | Sapendo in che modo dovrebbero/possano agire, decideranno di vivere piuttosto che sacrificare le loro stesse vite in cambio di un insignificante attimo di attenzione mediatica. | Jeśli będą wiedzieli co mają lub mogą zrobic, to będą żyli, a nie poświęcali swoje życie za chwilę uwagi mediów. |