# | ita | pol |
---|
1 | Italia: Situazione economica e demografica, di male in peggio | Sytuacja gospodarcza i demograficzna Włoch – jest coraz gorzej |
2 | Il paniere degli Italiani sempre più ridotto Immagine: Shutterstock | Koszyk dóbr Włochów jest coraz mniejszy Zdjęcie: Shutterstock |
3 | | [Wszystkie nieoznaczone odnośniki w poniższym artykule prowadzą do stron w języku włoskim.] |
4 | Mentre le tragedie [it, come tutti i link seguenti] si ripetono nel cosidetto “Mare mortum” vicino le coste di Lampedusa, e occupano i titoli dei media tradizionali e dei social network, gli italiani sono colpiti da una crisi economica che non cenna a risolversi, il numero di poveri continua ad aumentare, e l'emigrazione delle forze più produttive è in aumento. | Podczas gdy na tak zwanym „Mare mortum” u wybrzeży Lampedusy powtarzają się kolejne tragedie, które potem trafiają na nagłówki w mediach tradycyjnych i społecznościowych, Włochów dotyka kryzys ekonomiczny, który wydaje się nie mieć końca. Rośnie liczba osób dotkniętych problemem biedy, a emigracja najzdolniejszych pracowników rośnie. |
5 | Nella seconda metà di ottobre, il dossier su “Le nuove povertà del Belpaese. | W drugiej połowie października dossier na temat Nowa bieda w Italii. |
6 | Gli italiani che aiutano”, presentato dalla Coldiretti al Forum Internazionale dell'Agricoltura e dell'Alimentazione a Cernobbio, fotografa una situazione preoccupante sulla fame in Italia. | Włosi, którzy pomagają. ”, zaprezentowany przez stowarzyszenie Coldiretti na Międzynarodowym Forum Rolnictwa i Żywienia w Cernobbio, nakreśla niepokojący obraz głodu we Włoszech. |
7 | Sul blog articolotre.com, Gea Ceccarelli rivela: | Na blogu articolotre.com, Gea Ceccarelli napisała: |
8 | Secondo quanto rivelato dall'associazione, gli italiani indigenti che hanno ricevuto attraverso canali no-profit pacchi alimentari o pasti gratuiti sono stati quasi 4,1 mlioni. | Jak podaje stowarzyszenie, liczba Włochów, którzy otrzymali za pośrednictwem organizacji non profit paczki żywnościowe lub darmowe posiłki wyniosła prawie 4,1 miliona. |
9 | Circa 303.485 di questi nuovi poveri hanno potuto beneficiare dei servizi mensa, mentre 3.764.765 sono stati coloro che, vergognandosi, hanno preferito richiedere pacchi a casa. | Około 303 485 z nich mogło skorzystać ze stołówek, podczas gdy 3 764 765 osób należało do tej grupy, która ze wstydu wolała odebrać paczki dostarczone do domu. |
10 | Dal canto suo, il sito ilsostenibile.it fornisce dettagli sulle categorie sociali più colpite: | Z drugiej strony, portal ilsostenibile.it ujawnia szczegóły na temat grup najbardziej dotkniętych tym problemem: |
11 | Insieme a 579mila anziani con oltre 65 anni di età (+14% rispetto al 2012), in Italia ci sono ben 428.587 bambini con meno di 5 anni di età che nel 2013 hanno avuto bisogno di aiuto per poter semplicemente bere il latte o mangiare, con un aumento record del 13 per cento rispetto allo scorso anno; ma ad aumentare con un tasso superiore alla media è stato anche il numero di anziani, ben 578.583 over 65 anni di età (+14% rispetto al 2012), che sono dovuti ricorrere ad aiuti alimentari. | Wraz z 579 tysiącami osób powyżej 65 roku życia (wzrost o 14% w porównaniu z 2012r. ), we Włoszech naliczono aż 428 587 dzieci poniżej piątego roku życia, które w 2013 roku potrzebowały pomocy aby zwyczajnie napić się mleka czy coś zjeść. |
12 | | Był to rekordowy wzrost, o 13 procent w porównaniu z rokiem ubiegłym. |
13 | | Ponadprzeciętnie rosną jednak statystki dotyczące osób starszych, 578 583 osoby powyżej 65 roku życia (+14% w porównaniu z rokiem 2012) były zmuszone skorzystać z pomocy żywnościowej. |
14 | Colpite dalla crisi, le famiglie italiane risparmiano su tutto, oppure si trovano a dover rinunciare all'acquisto di beni essenziali. | Dotknięte kryzysem włoskie rodziny oszczędzają na wszystkim, lub są wręcz zmuszone do rezygnowania z zakupu podstawowych dóbr. |
15 | Il sito riverflash.it riferisce: | Portal riverflash.it donosi: |
16 | Sei italiani su dieci, hanno tagliato le spese per l'alimentazione, che ha raggiunto il livello più basso degli ultimi venti anni. | Sześciu na dziesięciu statystycznych Włochów zmniejszyło swoje wydatki na artykuły żywnościowe, poziom tych wydatków jest obecnie najniższy od 20 lat. W 2013 roku obserwujemy kontynuację trendu spadkowego. |
17 | Nel 2013 il crollo è proseguito con le famiglie italiane che hanno tagliato gli acquisti per l'alimentazione, dall'olio di oliva extravergine (-9%) al pesce (-13%), dalla pasta (-9%) al latte (-8%), dall'ortofrutta (-3%) alla carne, sulla base delle elaborazioni su dati Ismea-Gfk Eurisko relativi ai primi otto mesi dell'anno che fanno registrare complessivamente un taglio del 4% nella spesa alimentare delle famiglie italiane. | Włoskie rodziny tną wydatki na artykuły żywnościowe, poczynając od oliwy z oliwek (-9%) po ryby (-13%), makaron (-9%), mleko (-8%), owoce i warzywa (-3%), a także mięso. W czasie ośmiu pierwszych miesięcy tego roku, na bazie danych przeanalizowanych przez Ismea-Gfk Eurisko, zanotowano czteroprocentowy spadek ogólnych wydatków na żywność we Włoszech. |
18 | Nonostante alcuni politici continuino a ripetere che la ripresa è vicina, per il momento è il peggioramento che si vede. | Pomimo że niektórzy politycy wciąż powtarzają, że ożywienie gospodarcze jest już blisko, na dzień dzisiejszy widzi się jedynie pogorszenie. |
19 | Il sito termometropolitico.it cita cifre allarmanti che illustrano la gravità della situazione lavorativa: | Portal termometropolitico.it przywołuje alarmujące dane ilustrujące trudną sytuację na rynku pracy: |
20 | Gli occupati sono 22.349.000 circa, con una contrazione di 80.000 rispetto il mese precedente e di 490.000 in confronto l'anno passato, facendo così passare il tasso di occupazione al 55,4%. | Zatrudnionych jest około 22 349 tysięcy osób, co oznacza spadek o 80 000 w porównaniu z poprzednim miesiącem i o 490 tysięcy w porównaniu z rokiem ubiegłym, co daje wskaźnik zatrudnienia równy 55,4%. |
21 | Gli obiettivi europei per il 2020 ci imporrebbero, invece, un tasso di occupazione pari al 67%. | Cele europejskie narzucałyby nam natomiast wynik na poziomie 67%. |
22 | I disoccupati, sottolinea l'Istituto Nazionale di Ricerca sono arrivati a quota 3.194.000 circa. | Bezrobotni, jak podkreśla Krajowy Instytut Badawczy to dziś około 3 194 00 osób. |
23 | Di conseguenza il tasso di inattività (cioè coloro che rientrano nella fascia di attività 15-64) si posiziona al 36,4%, in aumento sia rispetto il mese che l'anno precedente. | W rezultacie wskaźnik nieaktywności zawodowej (obejmujący osoby pomiędzy 15 a 64 rokiem życia) wynosi 36,4%, czyli wzrasta zarówno w odniesieniu do miesiąca, jak i roku poprzedniego. |
24 | Il sito Consumerismo, una testata telematica vicina a Codacons, Coordinamento delle associazioni per la difesa dell'ambiente e dei diritti degli utenti e dei consumatori, scrive: | Consumerismo.it, portal internetowy powiązany ze stowarzyszeniem Codacons, zajmującym się ochroną środowiska i praw konsumentów pisze: |
25 | Il tasso di disoccupazione si attesta al 12,5%, in aumento di 0,1 punti percentuali rispetto al mese precedente e di 1,6 punti nei dodici mesi. slogan di Codacons, tratto da Codacons.it | Stopa bezrobocia wynosi 12,5%, jest to wzrost o 0,1 punktu procentowego w porównaniu do poprzedniego miesiąca i o 1,6 punktu procentowego w ostatnich dwunastu miesiącach. |
26 | I disoccupati tra 15 e 24 anni sono 654 mila. | Bezrobotnych w wieku 15-24 lat są 654 tysiące. |
27 | L'incidenza dei disoccupati di 15-24 anni sulla popolazione in questa fascia di età è pari al 10,9%, in calo di 0,2 punti percentuali rispetto ad agosto ma in crescita di 0,6 punti su base annua. | Stosunek bezrobotnych między 15 a 24 rokiem życia do całej populacji wynosi 10,9%, co oznacza spadek o 0,2 punktu procentowego w porównaniu z danymi za sierpień, ale wzrost o 0,6 punktu procentowego w skali roku. |
28 | Il tasso di disoccupazione dei 15-24enni, ovvero la quota dei disoccupati sul totale di quelli occupati o in cerca, è pari al 40,4%, in aumento di 0,2 punti percentuali rispetto al mese precedente e di 4,4 punti nel confronto tendenziale. | Stopa bezrobocia wśród 15-24 latków, to jest stosunek liczby bezrobotnych do liczby zatrudnionych i szukających pracy wynosi 40,4%, czyli wzrósł o 0,2 punktu procentowego w porównaniu z poprzednim miesiącem i o 4,4% w porównaniu do roku ubiegłego. |
29 | Il numero di individui inattivi tra 15 e 64 anni aumenta dello 0,5% rispetto al mese precedente (+71 mila unità) ma rimane sostanzialmente invariato rispetto a dodici mesi prima. | Slogan Codacons źródło: Codacons.it Liczba nieaktywnych zawodowo w wieku 15-24 lat wzrosła o 0,5% w porównaniu do poprzedniego miesiąca (71 tysięcy osób więcej), ale pozostaje bez większych zmian w porównaniu z rokiem ubiegłym. |
30 | Il tasso di inattività si attesta al 36,4%, in aumento di 0,2 punti percentuali in termini congiunturali e di 0,1 punti su base annua. | Odsetek osób nieaktywnych zawodowo dochodzi do 36,4%, jest to wzrost o 0,2 punktu procentowego nie uwzględniając wahań sezonowych i o 0,1 punktu procentowego w skali roku. |
31 | Anche le differenze di genere sono notevoli e le donne sono ancora più penalizzate. | Różnice płci również są znaczne, kobiety okazują się jeszcze mocniej dotknięte kryzysem. |
32 | Il sito romasette.it rileva: | Portal romasette.it zwraca uwagę, że: |
33 | Se si considera la differenza di genere, il tasso di occupazione maschile, pari al 64,4%, diminuisce di 0,1 punti percentuali rispetto al mese precedente e di 1,7 punti su base annua. | Jeżeli przyjrzeć się różnicom wśród obu płci, wskaźnik zatrudnienia wśród mężczyzn, wynoszący 64,4% spada o 0,1 punktu procentowego w porównaniu z miesiącem poprzednim i o 1,7 punktu procentowego w skali całego roku. |
34 | Quello femminile, pari al 46,5%, diminuisce di 0,3 punti in termini congiunturali e di 0,7 punti percentuali rispetto a dodici mesi prima. | Ten sam wskaźnik dla kobiet, wynoszący 46,5% spada o 0,3 punktu procentowego nie uwzględniając wahań sezonowych i o 0,7 punktu w ciągu ostatnich 12 miesięcy. |
35 | Il tasso di disoccupazione maschile, invece, rimane invariato al 12% rispetto al mese precedente e aumenta di 1,8 punti nei dodici mesi; quello femminile, al 13,2%, aumenta di 0,3 punti rispetto al mese precedente e di 1,3 punti su base annua. | Stopa bezrobocia wśród mężczyzn pozostaje jednak niezmiennie na poziomie 12% w porównaniu do miesiąca poprzedniego i wzrasta o 1,8 p.p. w ciągu 12 miesięcy podczas gdy dla kobiet wynosi 13,2% i wzrasta o 0,3 p.p. w porównaniu do miesiąca poprzedniego i o 1,3 punktu w skali roku. |
36 | “Questa crisi durerà anni. | „Ten kryzys będzie trwał latami. |
37 | Finalmente un pò di stabilità. | Wreszcie trochę stabilizacji.” |
38 | ” vignetta satirica dell' artista Altan | Autorem rysunku jest artysta o pseudonimie Altan |
39 | Analizzando i dati Istat usciti ad inizio di ottobre, secondo i quali, nei primi sei mesi del 2013, il potere d'acquisto delle famiglie ha registrato un calo dell'1,7% rispetto allo stesso periodo 2012, sul sito consumerismo.it si conclude: | Analizując dane Istat opublikowane na początku października, z których wynika, że w pierwszych sześciu miesiącach 2013 roku siła nabywcza włoskich gospodarstw domowych spadła o 1,7% w porównaniu z tym samym okresem w roku 2012, portal consumerismo.it podsumowuje: |
40 | Tradotto in cifre - calcola il Codacons - è come se una famiglia di 3 persone, in appena sei mesi, avesse avuto una perdita equivalente a 594 euro (489 una famiglia di 2 componenti, 654 una di 4), una stangata tanto invisibile quanto disastrosa. | Zamieniając to na liczby - liczy Codacons - to tak jakby trzyosobowa rodzina w zaledwie 6 miesięcy straciła 594 euro (489 euro dla rodziny dwuosobowej, 654 dla rodziny czteroosobowej), obciążenie równie niewidoczne, jak rujnujące. |
41 | Se si aggiunge il dato reso noto pochi giorni fa dall'Istat, relativo al 2012, con una perdita del potere d'acquisto del 4,7%, la stangata diventa impietosa e assume contorni drammatici. | Gdyby dodać do tego dane opublikowane kilka dni temu przez Istat, z których wynika, że spadek siły nabywczej w porównaniu do roku 2012 wyniósł 4,7%, obciążenie to okazuje się bezlitosne i przybiera dramatyczny zarys. |
42 | In un anno e mezzo è come se una famiglia di 3 persone avesse avuto una tassa invisibile pari a 2.236 euro!!!! | To tak, jakby w półtora roku trzyosobowa rodzina płaciła podatek równy 2 236 euro!!! |
43 | Con l'aumento della povertà, aumentano anche le iniziative di solidarietà. | Wraz ze wzrostem biedy, pojawia się coraz więcej inicjatyw mających na celu okazanie solidarności z osobami dotkniętymi tym problemem. |
44 | Infatti, il sito fanpage.it informa che: | Portal fanpage.it informuje, że: |
45 | …Si contano nel 2013 ben 15.067 strutture periferiche (mense e centri di distribuzione) promosse da 242 enti caritativi che fanno riferimento a 7 organizzazioni (Croce Rossa Italiana, Caritas Italiana, Fondazione Banco Alimentare, Banco delle Opere di Carità, Associazione “Sempre insieme per la Pace”, Comunità di Sant'Egidio, Associazione Banco Alimentare Roma) ufficialmente riconosciute dall'Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (Agea) che si occupa della distribuzione degli aiuti. | …W 2013 roku naliczono aż 15 067 obiektów (stołówek i punktów rozdawnictwa) zarządzanych przez 242 ośrodki charytatywne, należące do siedmiu organizacji (Włoski Czerwony Krzyż, włoski Caritas, Fundacja Banco Alimentare, Banco delle Opere di Carità, Stowarzyszenie „Sempre insieme per la Pace”, Comunità di Sant'Egidio, Associazione Banco Alimentare Roma) oficjalnie uznawane przez Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (Agea), zajmującą się dystrybucją środków pomocowych. |
46 | Per quanto riguarda la tipologia di aiuto alimentare offerto - conclude la Coldiretti - i formaggi rappresentano circa il 28 per cento in valore, seguiti da pasta e pastina per bimbi e anziani, che assorbono il 18 per cento del costo, dal latte con il 14 per cento, dai biscotti (12 per cento), dal riso (8 per cento), dall'olio di girasole (6 per cento), dalla polpa di pomodoro (4 per cento) e, a seguire, legumi, confetture e farina. | W kwestii oferowanych rodzajów pomocy żywnościowej - podsumowuje stowarzyszenie Coldiretti - około 28 procent wartości tej pomocy stanowią sery, następnie makarony (18% kosztów), mleko (14 %), biszkopty (12%), ryż (8%), olej słonecznikowy (6%), przecier pomidorowy (4%), następnie warzywa strączkowe, konfitury i mąka. |
47 | Commentando gli ultimi dati Istat sulla situazione occupazionale, il sito termometropolitico.it afferma: | Komentując ostatnie dane Istat o sytuacji na rynku pracy, portal termometropolitico.it donosi: |
48 | Meno di due giovani su dieci lavorano, anche se bisogna contemplare all'interno di questo dato la presenza dei minorenni e quindi degli studenti. | Mniej niż dwóch na dziesięciu młodych ludzi pracuje, nawet jeżeli trzeba tu wziąć poprawkę na obecność niepełnoletnich, czyli uczniów. |
49 | Di fatto il dato più preoccupante è la disoccupazione giovanile, ovvero la quota dei disoccupati sul totale di quelli occupati o in cerca, che a settembre è arrivata al 40,4%, in aumento dello 0,2% rispetto ad agosto e di 4,4% nel confronto annuo. | W rzeczywistości najbardziej niepokojące dane to bezrobocie wśród ludzi młodych, to jest stosunek liczby bezrobotnych do liczby zatrudnionych i szukających pracy, który to wskaźnik we wrześniu osiągnął poziom 40,4%. Jest to wzrost o 0,2 punktu procentowego w porównaniu z sierpniem i o 4,4 p.p. w porównaniu do roku poprzedniego. |
50 | Anche su twitter il problema è molto sentito: | Również na Twitterze problem jest dobrze znany: |
51 | Sei milioni di senza #lavoro, metà di questi non lo cercano neppure piu'. | Sześć milionów bez #pracy, połowa z nich już nawet jej nie szuka. |
52 | E sono sopratutto #giovani sfiduciati. | I to przede wszystkim #młodzi zniechęceni. |
53 | #crisi #disoccupazione | #kryzys #bezrobocie |
54 | - Il_libertario (@il_libertario) October 26, 2013 | - Il_libertario (@il_libertario) October 26, 2013 |
55 | I giovani non hanno speranze per il futuro,ma la forza di andare avanti,la crisi la sta pagando la fascia d'età 40/60. #suicidi #crisi | Młodzi nie mają nadziei na przyszłość, lecz mają siłę by iść dalej, za kryzys płacą najbardziej ludzie w wieku 40/60 lat. #suicidi #crisi |
56 | - MalvaGia (@Gabrymalvagia) October 11, 2013 | - MalvaGia (@Gabrymalvagia) October 11, 2013 |
57 | La conseguenza immediata di questa drammatica situazione, oltre alla disoccupazione giovanile (arrivata ai livelli del 1977, cioè oltre il 40%) è l'aumento dell'emigrazione verso l'estero. | Natychmiastową konsekwencją tej dramatycznej sytuacji, poza stopą bezrobocia wśród młodych (dochodzą do poziomów z 1977 roku, to jest ponad 40%) jest zwiększona emigracja za granicę. |
58 | vignetta: cervelli in fuga dall'italia - Fonte Il nazionale | rysunek: drenaż mózgów włoskiej gospodarki - źródło: Il nazionale |
59 | Oltre 400mila italiani laureati e dottorandi sono fuggiti dall'Italia, e il 59% dei giovani rimasti vorrebbe espatriare per mancanza di prospettive occupazionali in Italia. | Ponad 400 tysięcy Włochów z wyższym wykształceniem wyjechało z kraju, a 59% młodych ludzi, którzy pozostali chciałoby wyjechać przez brak perspektyw na zatrudnienie. |
60 | Un'altra complicazione ci sarà nel futuro demografico italiano: nel 2030, tra 16 anni, gli abitanti con un'età superiore ai 65 anni saranno più numerosi delle generazioni più attive. | Kolejne komplikacje szykują się w demograficznej przyszłości Włoch: w 2030 roku, za szesnaście lat, liczba mieszkańców w wieku powyżej 65 lat przewyższy liczbę pokoleń aktywniejszych. |
61 | Nemmeno l'afflusso degli immigrati stranieri può compensare la mancanza dei cervelli in fuga: i molti arrivi recenti sono dovuto a particolari situazioni nel Corno d'Africa e nei paesi arabi, ma il fenomeno precedentemente era già in riduzione; paesi economicamente più dinamici sono il nuovo palo d'arrivo, non l'Italia della disoccupazione e della crisi. | Nawet napływ imigrantów z zagranicy nie może zrekompensować utraty najlepszych: ostatnie fale imigrantów były spowodowane szczególną sytuacją na Półwyspie Somalijskim i w krajach arabskich, ale zjawisko to od dłuższego czasu maleje. Nowym celem imigrantów są kraje lepiej rozwinięte gospodarczo, a nie borykające się z bezrobociem i kryzysem Włochy. |