# | ita | pol |
---|
1 | <em>Avatar</em>: pro o contro i diritti e la cultura dei nativi? | Avatar: Za czy Przeciw prawom Autochtonów? |
2 | Gran successo mondiale per Avatar (2009) [it], il film di fantascienza di James Cameron sul fallito tentativo dei terrestri di colonizzare un altro pianeta, visto da diverse angolazioni. Mentre la pellicola viene riconosciuta dall'opinione pubblica come espressamente antimperialista [in], alcune voci fuori dal coro sostengono che il film - il più veloce della storia a raggiungere il miliardo di dollari d'incassi al botteghino - contenga una vena di razzismo nei confronti delle popolazioni indigene. | Podczas gdy wizualnie zachwycający Avatar (2009) Jamesa Camerona, film sci-fi o ostatecznie nieudanej próbie skolonizowania przez Ziemian obcej planety, jest powszechnie widziany jako (w sposób pełen wyrazu) antyimperialistyczny, dla pozostałych - film ten (pierwszy w historii, który tak szybko zarobił bilion dolarów) zawiera subtelny rasizm, skierowany przeciwko ludności autochtonicznej. |
3 | Will Heaven, che cura un blog sul sito del quotidiano inglese Telegraph riguardo politica, Internet e religione nel Regno Unito, accusa il film di razzismo e di arroganza tipici della sinistra occidentale [in]: | Blogujący dla Telegrapha Will Heaven, piszący zazwyczaj na temat polityki, internetu i religii w Zjednoczonym Królestwie, zarzuca filmowi rasizm i arogancję spod znaku Zachodniej lewicy: |
4 | Non vorrei rovinare la trama, ma ecco la configurazione di base: un gruppo di umani mercenari ha colonizzato un pianeta lontano, Pandora, per estrarre un deposito minerario di inestimabile valore. | Nie będę wyjawiał treści, ale oto podstawowa struktura: grupa interesownych ludzi skolonizowała odległą planetę, zwaną Pandorą, ażeby móc wydobywać niezmiernie cenny minerał, który się tam znajduje. |
5 | I “nativi” di Pandora - una razza di alieni molto alti dalla pelle blu, chiamati Na'vi - vivono in un'area del pianeta che deve essere minata. | “Rodowici mieszkańcy” Pandory - rasa wysokich, niebieskoskórych obcych zwanych Na'vi - żyje na tej części lądu, którą przeznaczono do eksploatacji. |
6 | Al loro rifiuto di essere trasferiti altrove, vengono attaccati dagli umani. […] | Nie chcą się przemieścić, tak więc ludzie atakują. […] |
7 | La tematica di gran lunga più discutibile in Avatar riguarda l'eroe del film, un giovane disabile americano, Jake Sully, interpretato da Sam Worthington. | Zdecydowanie, najbardziej zasługującym na pogardę tematem Avatara jest ten zawierający bohatera, młodego niepełnosprawnego Amerykanina Jake'a Sully'ego, granego przez Sama Worthingtona. |
8 | Ancor prima che gli umani dichiarino guerra ai Na'vi, Sully va a trovarli (con le sembianze di un avatar dalla pelle blu) in un ultimo disperato tentativo di trovare una soluzione diplomatica. | Zanim ziemianie wypowiadają wojnę przeciw Na'vi, Sully zostaje do nich posłany (w formie niebieskoskórego avatara) w ostatecznej awaryjnej próbie znalezienia dyplomatycznego rozwiązania. |
9 | Ma, guarda caso, diventa uno di loro - simpatizzando con la loro triste condizione a tal punto da diventarne il capo nella lotta contro gli umani. | Lecz, i oto, staje się jednym z nich - sympatyzując tak bardzo z ich trudnym położeniem, że decyduje się poprowadzić ich do walki przeciw ludzkości. |
10 | Come vuole la presunzione della sinistra, costui svetta con la sua superiorità su tutti gli altri: l'etnia Na'vi, suggerisce il film, ha bisogno dell'uomo bianco per salvarsi perché, in quanto razza sottosviluppata, manca dell'intelligenza e del coraggio necessari per avere la meglio sugli avversari con le sole proprie forze. | Za lewicowymi fanaberiami podążając, ta po prostu przewyższa wszystkie inne: etniczni Na'vi, jak sugeruje film, potrzebują białego człowieka, który będzie ich bronił, jako mniej rozwiniętej rasy, której brakuje inteligencji i hartu do samodzielnego przezwyciężenia swych przeciwników. |
11 | In altre parole, i poveri nativi senza speranza devono poter contare sull'uomo bianco dai saldi principi che li conduca fuori dal pericolo. | Biedni, bezradni rodowici mieszkańcy, innymi słowy, muszą polegać na pryncypialnym białym człowieku, który wyprowadzi ich z niebezpieczeństwa. |
12 | Thinking for You, [in] un blogger della Florida, rincara la dose: | Thinking for You, blogger z Florydy, zgadza się z tym: |
13 | Sono rimasto piuttosto colpito dal fatto che così tanti tra il pubblico accettassero il senso di appartenenza e le caricature delle forze armate statunitensi come nemici, a tal punto da applaudire, nel senso letterale della parola, la distruzione degli umani attaccanti. | Byłem raczej uderzony faktem, że tak wielu ludzi z publiczności zaakceptowałoby korporację i karykaturę armii amerykańskiej jako wrogów, że będą gotowi dosłownie przyklaskiwać zniszczeniu oddziału uderzeniowego. |
14 | Ma forse sono io che non capisco, poiché alla fine la rappresentazione della sconfitta dei militari è soltanto pretesa, e il messaggio che rimane legato a questa scenografia spettacolare sembra essere che il destino della natura e della cultura dipende non dal diritto o dalla giustizia o dalla forza interiore, ma dalla lotta e dall'intervento dei marine: maschi, bianchi, americani. | Ale może to ja jestem śmieszny, ponieważ ostatecznie strata reprezentacji wojsk jest tylko udawana, i przesłanie, jakie wydaje się być dołączone do tego wizualnego spektaklu brzmi, że przeznaczenie natury i kultury nie zależy od prawa, sprawiedliwości, ani nawet wewnętrznej siły, ale od ustaleń i interwencji anglosaskiego mężczyzny z korpusu U.S. Marines. |
15 | Sia nel caso di una multinazionale con istinti predatori che di un valente nativo blu, la vittoria è impossibile senza un marine maschio e bianco dalla propria parte. | Czy jesteś drapieżnym grupowym przedsięwzięciem, czy też bohaterskim niebieskim mieszkańcem, nie możesz wygrać bez anglosaskiego żołnierza Marines stojącego po twojej stronie. |
16 | Tutto il resto è secondario, e resistere è inutile. | Wszystko inne jest przypadkowe i opór jest daremny. |
17 | Eric Ribellarsi, [in] nel blog The Fire Collective: Fight Imperialism, Rethink and Experiment, non è d'accordo: | Eric Ribellarsi, blogujący na The Fire Collective: Fight Imperialism, Rethink and Experiment, oponuje: |
18 | Ho trovato questo film veramente bello e ricco di sfumature: racconta la storia di un aristocratico soldato bianco in favore dell'imperialismo la cui missione è quella di sfruttare e opprimere una nazione indigena di alieni (i Na'vi), ma che invece viene trasformato da questi ultimi e vince insieme a loro prendendo le armi contro l'imperialismo. | Dla mnie, film był bardzo dopracowany w szczegółach i na tyle piękny, że opowiedział historię elitarnego białego żołnierza walczącego w imię imperializmu, który idzie wykorzystać i uciskać autochtoniczny naród obcych (Na'vi), ale zamiast tego zostaje przez nich przemieniony i zwycięża, żeby podjąć zbrojne zmagania przeciw imperializmowi dookoła nich. |
19 | Il blogger nativo Mindanaoan's Narratives [in] vede Avatar come “il sogno cinematografico di un attivista” e imbastisce parallelismi con i problemi di casa propria, nelle Filippine: | Autochtoniczny blogger Mindanaoan's Narratives postrzega Avatara jako “wymarzony film aktywistów” i zarysowuje paralele z problemami w swej własnej ojczyźnie na Filipinach: |
20 | Il film può essere interpretato anche come un riflesso della lotta delle popolazioni indigene e delle comunità rurali nell'entroterra di Mindanao. | Film jest także refleksją nad zmaganiami rdzennych mieszkańców i wiejskich zgromadzeń z głębi lądu Mindanao. |
21 | L'estrazione dei minerali e altri ‘progetti per lo sviluppo' sono collegati con la militarizzazione e la violazione dei diritti umani, che oppone nativi a nativi. | Zaminowywanie i inne ‘projekty rozwojowe' są powiązane z militaryzacją i pogwałcaniem praw człowieka; wystawianie lumadów przeciwko lumadom. |
22 | Jordan Poss Blog [in] dalla Georgia, Usa, propone un diverso punto di vista: | Jordan Poss Blog, z amerykańskiego stanu Georgia, przyjmuje inny pogląd: |
23 | L'equazione Na'vi = nativi americani è spudorata e nauseante. | Utożsamianie ludności Na'vi z rdzennymi Amerykanami jest bezwstydne i wzbudza obrzydzenie. |
24 | Non perché creda ci sia qualcosa di sacrosanto nell'esperienza indiana, ma perché tutto il film è stucchevole e sdolcinato, i Na'vi così buoni e i loro oppressori terrestri così cattivi, che mi viene da vomitare. | Nie dlatego, żebym myślał iż jest coś nienaruszalnego w doświadczeniu Indian - raczej, to cały ten film jest przesłodzony i ckliwy, Na'vi tacy święci, a ich ziemscy najeźdźcy tacy źli, że aż mi się chciało rzygać. |
25 | Qui non si racconta una storia, si fa una predica. | To nie jest opowiadanie historii, to jest wygłaszanie kazania. |
26 | E una predica anche noiosa. | I to dość lamerskiego kazania. |
27 | Asking the Wrong Questions [in], blog israeliano curato da Abigail Nussbaum, non considera il film una storia romanzata degli indigeni: | Asking the Wrong Questions, blog Izraelki Abigail Nussbaum, nie odnajduje romantyzujących autochtonów w filmie: |
28 | Quando lo scenografico rende ovvio il fatto che impersonificando gli Altri del film con alieni dalla pelle blu ha esonerato il regista dal raccontare una storia potenzialmente razzista se si fosse trattato di esseri umani, e di non vedere il problema in quello che dice, a parte il fatto che l'unica cosa che distingue gli alieni dallo stereotipo degli indiani americani è la pelle blu, cosa rimane da aggiungere a un povero blogger? | Kiedy projektant produkcji filmowej jasno wyjaśnia, że robienie filmowych Innych jako niebieskoskórych obcych uwolniło reżyserów od opowiedzenia historii, która mogłaby być postrzegana jako rasistowska, jeśli traktowałaby o ludziach, i nie widzi problemu w tym co mówi, pomimo faktu, że jedyną rzeczą, która odróżnia tych obcych od stereotypowych rdzennych Amerykanów jest ich niebieska skóra, to co jeszcze może dodać skromny blogger? |