# | ita | pol |
---|
1 | Asia e Oceania: le conseguenze dei recenti disastri naturali nei video online | Azja i Oceania: Filmy wideo o skutkach katastrof naturalnych |
2 | Inondazioni In meno di una settimana, diversi terremoti, tsunami e tifoni hanno colpito numerose aree in Oceania, Est e Sud-est asiatico. | W przeciągu niecałego tygodnia trzęsienia ziemi, tsunami i tajfuny uderzyły w kilka różnych krajów Oceanii, zachodniej i południowo-zachodniej Azji. |
3 | Precedenti post di Global Voices ci hanno informato su quanto va succedendo in Tailandia, Cambogia, Laos, Filippine, Vietnam con il tifone Ketsana (Ondoy) [in] e sulla serie di forti terremoti in Indonesia (1 [in] e 2 [in]), appena un giorno dopo il terremoto delle Samoa che ha scatenato uno tsunami. | Poprzednie posty na Global Voices informowały nas o tym, co się dzieje z tajfunem Ketsana (Ondoj) w terenie w Tajlandii, Kambodży, Laosie, Filipinach, Vietnamie oraz o serii mocnych trżesień ziemi w Indonezji (1 i 2) już w dzień po tym, jak trzęsienie ziemi na Samoa wywołało tsunami. |
4 | Grazie alle piattaforme online per caricare video, i cittadini che stanno vivendo questi disastri naturali e le relative conseguenze ne hanno condiviso filmati in presa diretta, in modo che persone di altre regioni possano comprendere l'entità dei danni. | Poprzez platformy wideo obywatele, którzy doświadczają tych katastrof naturalnych oraz ich skutków dzielili się ich filmami, aby ludzxie z innych regionów pojęli zasięg zniszczeń. |
5 | Il canale CitizenTube di YouTube include vari post riguardo questi eventi. | Blog YouTube CitizenTube napisał kilka postów dotyczacych tych wydarzeń. |
6 | Il primo propone una serie di clip sul terremoto delle Samoa e le conseguenze dello tsunami [in]: | Pierwszy ma playlistę wideoklipów z skutkami trzęsienia ziemi na Samoa i tsunami: |
7 | E un altro post raccoglie numerosi video sulle conseguenze del terremoto a Sumatra [in]. | A ten inny post ma kilka filmów wideo o skutkach trzęsienia ziemi na Sumatrze. |
8 | Il filmato che segue mostra delle famiglie [in] fuori dalle proprie case, che corrono ad afferrarsi a delle ringhiere durante un'ulteriore scossa: | Ten pokazuje rodziny na zewnątrz ich domów, biegnące złapać się barierek na wypadek kolejnego trzęsienia: |
9 | Quest'altro video [in] inquadra ciò che sembra essere un centro commerciale con danni ingenti e un'area in fiamme: | Ten tutaj pokazuje widok na ulicę, która wydaję się bardzo zniszczonym i palącym się w jednej części centrum zakupowym: |
10 | Il prossimo video [in] riguarda il tifone (Ketsana) Ondoy, che ha colpito le Filippine. | To następne wideo dotyczy tajfunu (Ketsana) Ondoj, który uderzył w Filipiny. |
11 | È possibile vedere l'estessione delle inondazione, mentre l'autore scrive quanto segue nella descrizione: | Widać na nim duże powodzie, a kamerzysta pisze w opisie pliku: |
12 | Ero appena tornato dalla riva del fiume 5 minuti fa. | Właśnie 5 min temu wróciłem znad brzegu rzeki. |
13 | I circa 30-40 centimentri di differenza tra il fiume Marikina e l'argine ora sono diminuiti al punto che l'acqua sbatte contro gli alti edifici di Eastwood, a Metro Manila. | 10-15 stopowa różnica poziomów pomiędzy rzeką Marikina a brzegiem zmniejszyła się teraz do tego stopnia, że woda uderza o brzegi Eastwood, Metra Manila. |
14 | Una guardia della sicurezza ha isolato l'area e mi si avvicina coprendo col suo ombrello mentre scatto le foto con il cellullare. | Straznik tego odgrodzonego terenu podchodzi do mnie i rozkłada mi nad głową parasol podczas gdy ja robię zdjęcia telefonem. |
15 | “Dov'è la polizia o i pompieri?”, ho chiesto. | “Gdzie jest policja lub strażacy?” Zapytałem. |
16 | Dapprima mi indica un puntino in mezzo al fiume 3-400 metri alla mia destra. “Quella era una donna con il figlio di 2 anni avvinghiato. | On najpierw wskazuje na plamę na rzece o jakieś 300-400 metrów ode mnie “To była kobieta z jej dwuletniem dzieckiem wczepionym w nią. |
17 | È passata qui in mezzo del fiume - invocando aiuto. | Minęła nad tutaj w środku rzeki - machające do nas o pomoc. |
18 | Non c'era niente che potessimo fare - è passata in meno di 5 secondi. | Nic nie mogliśmy zrobić - odpłynęła w przeciągu 5 sekund. |
19 | Abbiamo visto altre persone trascinate via.” | Widzieliśmy innych ludzi porwanych przez wodę.” |
20 | Guardiamo impotenti oltre 20 persone a 200 metri di distanza che sono sedute in cima ai loro tetti di lamiera mentre il fiume infuria sotto di loro con le case sommerse… aspettando l'arrivo dei soccorsi. | Przyglądał się bezradnie ponad dwudziestu osobom o 200 metrów od nas, siedzących teraz na ich dachach, podczas gdy rzeka szaleje po ich zatopionych domach…czekających na personel ratunkowy, który ma przybyć. |
21 | Questo video [in], anch'esso relativo alle inondazioni, rivela un aspetto diverso dell'emergenza; tra le acque che salgono rapidamente, si vede un gruppo di bambini che giocano e si divertono: | To wideo, również dotyczące powodzi, pokazuje inne oblicze zagrożenia, podczas stale rosnącego poziomu wody grupa dzieci bami się i spędza beztrosko czas: |
22 | Sembra che l'umorismo sia diventato uno dei modi per superare in qualche modo i disastri naturali per i Filippini. | Wygląda na to, iż humor stał się jednym ze sposobów radzenia sobie z katastrofami naturalnymi na Filipinach. |
23 | Per esempio, qui viene riproposto un messaggio di Gwendolyn So [in], dove racconta degli oltre 10 anni di convivenza con le inondazioni in casa almeno una volta all'anno; si possono vedere che proprio mentre cercano di salvare mobili, oggetti e la famiglia c'è spazio per divertirsi un po': | Na przykład w tym poście opublikowana jest wiadomość Gwendolyn Sois, w której opowiada ona ponad 10 lat przynajmniej corocznych powodzi w jej domu, gdzie widać, iż nawet pośród prób ratowania mebli, dobytku i rodziny, jest jeszcze miejsce na zabawę: |
24 | 5. Ci si può divertire in mezzo al disastro, così ho preso la macchina fotografica e ho iniziato a scattare foto. | 5. W środku takiej katastrofy można się nieźle bawić więc wyjęłam aparat i zaczęłam robić zdjęcia. |
25 | È stato per stimolare tutti a farsi una bella risata mentre esaminavamo il caos intorno, scarafaggi e ratti nuotavano accanto, le macchie nere oleose di roba che galleggiava qua e là. | Zrobiłam to, aby wszystkich rozbawić podczas gdy patrzyliśmy na otaczający nas chaos, karaluchy i szczury płynące obok nas, czarne oleiste plamki czasem przepływające obok nas. |
26 | Alla fine, mette le cose in prospettiva: | Na zakończenie patrzy na to wszystko z perspektywy: |
27 | È facile impazzire dopo questo genere di calamità, disperarsi per le cose materiali che abbiamo perso (specialmente le automobili), ma per favore siate riconoscenti per essere ancora vivi, come anche per i familiari e i vostri cari ancora in vita. | Po takiej klęsce łatwo utracić zmysły, rozpacząć po stratach materialnych (głównie samochodach), lecz błagam, cieszcie się, że udało wam się ocalić życie wasze i waszych rodzin i najbliższych. |
28 | L'immagine iniziale è di IronChefBalara, ripresa con licenza Creative Common. | |