# | ita | pol |
---|
1 | L'Unione Europea pubblica uno studio dettagliato sulla violenza contro le donne | Unia Europejska publikuje obszerny sondaż dotyczący przemocy wobec kobiet |
2 | La FRA rivela la presentazione dello studio sulla «Violenza contro le donne nell'UE». | Agencja Praw Podstawowych Unii Europejskiej ujawnia raport dotyczący przemocy wobec kobiet w UE. |
3 | Foto della pagina dell'Agenzia dei Diritti Fondamentali dell'UE (FRA) su Facebook, utilizzata con autorizzazione. | Zdjęcie z Facebooka, użyte za zgodą Agencji. [Wszystkie linki w tekście odsyłają do stron w języku hiszpańskim, chyba że zaznaczono inaczej.] |
4 | Lo scorso 5 marzo l'Agenzia dell'Unione Europea per i diritti fondamentali (FRA) ha reso pubblici i risultati della sua inchiesta sulla violenza sulle donne [en, pdf], la più grande che sia mai stata fatta nel mondo. | Piątego marca, Agencja Praw Podstawowych Unii Europejskiej (FRA) opublikowała wyniki sondażu na temat przemocy wobec kobiet [pdf] [ang]. Jest to najbardziej wyczerpujący sondaż tego typu jaki kiedykolwiek przeprowadzono. |
5 | Lo studio è stato realizzato contemporaneamente in tutta la regione, ed è la prima volta che si hanno dati comparativi da diversi paesi sul tipo di violenza che subiscono le donne nell'ambito familiare, lavorativo, pubblico e su internet, le conseguenze che lascia nelle loro vite o la forma in cui le vittime reagiscono davanti ad un'aggressione. | Badanie, przeprowadzone jednocześnie na całym obszarze UE, po raz pierwszy dostarczyło porównywalne dane dostępne w każdym kraju na temat różnych rodzajów przemocy jakiej doświadczają kobiety w rodzinie, pracy, miejscach publicznych i w Internecie. Sondaż pokazał też jaki wpływ ma przemoc na życie kobiet i w jaki sposób ofiary reagują na agresję. |
6 | L'inchiesta si basa su interviste dirette di 42,000 donne, tra i 18 e i 74 anni, residenti nell'UE e rivela cifre che sorprendono per la loro grandezza. | Raport jest oparty na bezpośrednich wywiadach z 42 tysiącami kobiet (w wieku od 18 do 74 lat) mieszkającymi w UE i ujawnia zdumiewające dane. |
7 | Secondo uno dei video di presentazione dello studio, «I risultati mostrano come la scala della violenza contro le donne nell'UE sia grande e, francamente, non si può ignorare». | Według jednego z filmów wideo zaprezentowanego wraz z raportem [ang], “wyniki pokazują, że skala przemocy wobec kobiet w UE jest ogromna i po prostu nie może być zostać zignorowana.” |
8 | Secondo le parole del direttore della FRA, Morten Kjaerum [es, come tutti i link seguenti]: | Cytując dyrektora FRA, Mortena Kjaeruma: |
9 | La grandezza del problema dimostra che la violenza contro le donne non ne colpisce solo alcune: tutti i giorni ha un impatto nella società. | Ogrom problemu jest dowodem że przemoc wobec kobiet nie wpływa tylko na garstkę kobiet - pokazuje też, że przemoc wpływa każdego dnia na społeczeństwo. |
10 | Pertanto, politici, società civile e lavoratori in prima linea devono valutare le misure che trattino qualsiasi forma di violenza contro la donna, in qualsiasi luogo essa si produca. | Dlatego też prawodawcy, społeczeństwo obywatelskie i pracownicy muszą poddać ocenie obecne środki zapobiegające wszystkim formom przemocy wobec kobiet, obojętnie gdzie ta przemoc występuje. |
11 | Morten Kjaerum, direttore della FRA, si rivolge al pubblico durante la presentazione dello studio. | Morten Kjaerum, dyrektor FRA, przemawiający do publiczności na prezentacji wyników raportu. |
12 | Foto del sito della FRA, utilizzata con autorizzazione. | Zdjęcie pochodzi ze strony internetowej FRA i jest użyte za zgodą Agencji. |
13 | Effettivamente, queste sono alcune delle conclusioni che si traggono dall'inchiesta: | Niektóre wnioski [ang] z sondażu: |
14 | Stupisce come i paesi con maggiore percentuale di donne vittime di violenza siano quelli nordici: Danimarca (52%), Finlandia (47%) e Svezia (46%), mentre Ungheria (21%), Austria (20%) e Polonia (19%) sono quelli che mostrano percentuali più basse. | Co zaskakujące, kraje z najwyższym procentem ofiar przemocy wobec kobiet są w północnej Europie: Dania (52%), Finlandia (47%) i Szwecja (46%). Z drugiej strony kraje takie jak Węgry (21%), Austria (20%) i Polska (19%) mają znacznie niższy procent przemocy. |
15 | La Spagna, con il 22%, si trova sotto la media: | Hiszpania, mając 22%, jest znacznie poniżej średniej: |
16 | Percentuale di donne, per paesi membri dell'UE, che affermano di aver subito «violenza fisica o sessuale da parte del proprio partner o da un'altra persona sin dai 15 anni». | Odsetek kobiet, w krajch członkowskich UE, które przyznały, że doświadczyły “fizycznej lub seksualnej przemocy ze strony ich partnerów albo nie partnerów od 15 roku życia.” |
17 | Immagine dell'Agenzia dei Diritti Fondamentali dell'UE, utilizzata con autorizzazione. | Obrazek zamieszczony za zgodą Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej. |
18 | Sembra incoerente che i paesi scandinavi, che presentano i migliori indicatori di uguaglianza di genere, siano quelli che mostrano un maggior tasso di violenza contro le donne. | Wydaje się sprzeczne, że kraje skandynawskie, które mają wyższy stopień równouprawnienia, mają również wyższy poziom przemocy wobec kobiet. |
19 | Blanca Tapia, portavoce della FRA, spiega ne El diario quest'apparente contraddizione: | Blanca Tapia, rzeczniczka FRA, wyjaśnia tą pozorną sprzeczność w gazecie El diario: |
20 | In paesi come la Finlandia, la Danimarca, la Svizzera o la Francia è più ammissibile culturalmente parlare di violenza sulle donne e, pertanto, esse sono più portate a denunciare. | W krajach takich jak Finlandia, Dania, Szwecja czy Francja rozmawianie o przemocy wobec kobiet jest kulturalnie bardziej akceptowane, więc kobiety są bardziej skłonne żeby ją potępiać. |
21 | Le donne dei paesi nordici hanno molta coscienza di genere, sanno che hanno parità di diritti con gli uomini e sanno con certezza che non devono sostenere certe cose. | Kobiety z krajów północnych mają większą świadomość płciową; wiedzą, że mają takie same prawa jak mężczyźni i jest do dla nich jasne, że są pewne rzeczy na które nie muszą się godzić. |
22 | Non c'è bisogno. | Zawsze stawiają opór. |
23 | Lo studio ha sollevato alcune polemiche tra i cittadini europei. | Raport wywołał kontrowersje wśród Europejczyków. |
24 | Molti dubitano sulla veridicità delle cifre e discutono su cosa possa considerarsi realmente un'aggressione. | Wielu z nich wątpiło w prawdziwość danych i podawało w wątpliwość co tak naprawdę można uznać za agresję. |
25 | L'utente DENUNCIAR ha lasciato questo commento nel sito diario di 20 minuti: | Użytkownik DENUNCIAR zostawił poniższy komentarz na stronie diario 20 minutos: |
26 | già sappiamo come fanno le inchieste queste femministe, se si litigano per il telecomando della televisione lo si considera violenza maschilista | Już wiemy jak działają te feministyczne sondaże, kłótnia o pilota jest uznawana za męską przemoc. |
27 | niente di nuovo sotto il sole | nic nowego |
28 | un'altra notizia per manipolare le nostre menti nel secolo d'oro del femminismo | następny nagłówek który ma zmanipulować nasze umysły w tej złotej erze feminazistek |
29 | Nel giornale Público, l'utente chochialimmoomuelte ha commentato: | Na stronie gazety Público, chochialimmoomuelte skomentował: |
30 | Una donna su cinque non sa che se la violentano deve andare dalla polizia?? | Jedna z pięciu kobiet nie wie, że powinny zgłosić gwałt na policję?? |
31 | Dire “non ti amo” a qualcuno è violenza maschilista?? | Mówienie “Nie kocham cię” jest męską przemocą?? |
32 | Gli abbracci sono un abuso?? | Uściski to molestowanie?? |
33 | La “violenza contro le donne” si fa “tutti i giorni, ovunque”?? | “Przemoc wobec kobiet” ma miejsce “wszędzie każdego dnia”?? |
34 | Indubbiamente, diventa sempre più difficile giustificare la vostra sovvenzionata scatola del sapone femminista. | Oczywiście, robi się coraz trudniej uzasadnić dofinansowanie waszego feminazistoskiego prawienia kazań. |
35 | Le donne intelligenti dovrebbero indignarsi di fronte a questa spazzatura che si pubblica, nelle quali sono trattate come se fossero imbecilli | Inteligentne kobiety powinny być obrażone przez ten stek bzdur, który traktuje je jakby były idiotkami. |
36 | Nello stesso sito, ‘utente Madame X rispondeva così agli scettici: | Madame X odpowiedziała sceptykom na tej samej stronie: |
37 | Sicuramente un complimento villano è un'aggressione. | To oczywiste, że ordynarne komentarze są formą agresji. |
38 | È umiliante che ti facciano una scortesia e l'umiliazione è una forma di maltrattamento. | To upokarzające kiedy ktoś mówi do ciebie coś ordynarnego, a upokorzenie jest formą maltretowania. |
39 | Chiunque si offenderebbe se un altro fosse un villano nei confronti della propria fidanzata, della propria madre o della propria sorella, o lo volete negare? | Każdy facet byłby obrażony gdyby ktoś inny powiedział coś obrzydliwego do jego dziewczyny, matki albo siostry - czy zamierzacie zaprzeczyć? |
40 | Allora se questo vi offende o vi infastidisce, quando si tratta di una donna della vostra sfera affettiva, come puà qualcuno avrere il coraggio di mettere in discussione se questa è un'aggressione in cui la donna si è sentita molestata? | Więc jeśli was to obraża albo denerwuje kiedy te komentarze dotyczą kobiety na której wam zależy, jakim cudem macie czelność poddawać w wątpliwość czy ta kobieta czuje się prześladowana? |
41 | Su Twitter, l'utente Lau ha pubblicato un'immagine che spiega attraverso un grafico i diversi tipi di violenza contro le donne: | Lau opublikowała na Twitterze obrazek, który szczegółowo wyjaśnia różne rodzaje przemocy wobec kobiet: |
42 | E non mi riferisco solamente a quelle di noi che sono state schiaffeggiate o violentate. | I nie odnoszę się tylko do tych z nas które zostały uderzone w twarz albo zgwałcone. |
43 | La violenza maschilista ha dei pilastri. | Męska przemoc ma system. |
44 | [La piramide descrive una progressione dalle forme sottili come le pubblicità sessiste e che semplicemente ignorano le donne, fino ad arrivare alle forme più esplicite come gli insulti, gli abusi e perfino l'omicidio] | [Piramida opisuje przejście od subtelnych form, takich jak seksistowskie reklamy i zwyczajne ignorowanie kobiet, do bardziej wyraźnych form, takich jak obelgi, znęcanie się i nawet morderstwa.] |
45 | L'utente Don Mitxel Erregea ha discusso anche sul ruolo delle religioni: | Don Mitxel Erregea podaje w wątpliwość rolę religii: |
46 | Mi chiedo se la violenza maschilista avrà qualcosa a che fare con il fomento di religioni che associano la donna al Male. | Zastanawiam się czy męska przemoc ma coś wspólnego z różnymi religiami, które zachęcają do kojarzenia kobiet ze złem. |
47 | In Spagna, i tagli fatti governo attuale colpiscono anche le politiche di protezione pubblica delle donne: | W Hiszpanii, cięcia wprowadzone przez obecny rząd wpływają na programy publiczne chroniące kobiety: |
48 | [La Legge sulle spese processuali] elimina l'offesa di “vessazioni ingiuste” che sembra essere il primo passo nei casi di abuso, si suggerisce la mediazione nei casi di violenza sulle donne. | [Ustawa w sprawie opłat sądowych] eliminuje przestępstwo “niesprawiedliwego traktowania”, które jest zazwyczaj pierwszym krokiem w przypadkach znęcania się; w sprawach przemocy wobec kobiet sugerowana jest mediacja. |
49 | Questo metterebbe a rischio la vittima e si richiede che la condanna dell'aggressore sia una multa | To naraża ofiary na niebezpieczeństwo i nakłada na agresora jedynie grzywnę. |
50 | Nel 2013, in Spagna, sono morte 48 vittime della violenza sulle donne. | W 2013 roku 48 ofiar przemocy wobec kobiet zmarło w Hiszpanii. |
51 | Dal 2014, 14 donne hanno già state uccise dai loro compagni. | W 2014, jak dotąd 14 kobiet zostało zabitych przez swoich partnerów. |