# | ita | pol |
---|
1 | Egitto: un boomerang l'intervento TV di Mubarak | Egipt: Kiedy mowa Mubaraka bierze w łeb |
2 | Dopo aver optato per mantenersi defilato durante i quattro giorni consecutivi di proteste, nella nottata del 29 gennaio il presidente Hosni Mubarak si è presentato in TV con un atteggiamento provocatorio rivolgendosi alla nazione, definendo i manifestanti “bande” e “teppisti.” | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Protestów w Egipcie 2011. Mubarak przemawiający do Egipcjan. |
3 | Ha inoltre licenziato l'intero gabinetto di ministri e annunciato che il giorno successivo ne avrebbe creato uno nuovo. | Zdjęcie: Sultan Al Qassemi Po pozostawaniu w cieniu, podczas gdy od czterech dni protesty, szarpały Egiptem, oporny prezydent Hosni Mubarak zwrócił się dzisiaj rano do narodu, nazywając protestujących “gangami” i “bandytami”. |
4 | I netizen di tutto il mondo si sono mostrati assai delusi e indignati dal suo intervento. | Zwolnił również rząd i zapowiedział, że zainstalowanie nowego rządu dzisiaj. |
5 | Mubarak si rivolge agli egiziani in TV. Foto di Sultan Al Qassemi | Internauci z całego świata są nie tylko rozczarowani, ale również oburzeni jego przemową. |
6 | As'ad Abukhal, dell'Angry Arab News Service, spiega [en, come per tutti i link successivi eccetto dove diversamente indicato]: | The Angry Arab News Service's As'ad Abukhalil wygłasza: |
7 | Mubarak sta parlando in diretta. | Mubarak mówi na żywo. |
8 | Si sta scavando la fossa da solo. | Kopie sam sobie większy dołek. |
9 | Sta insultando i manifestanti. | Obraża protestujących. |
10 | LUI afferma di essere sempre stato dalla parte dei poveri. | ON powiedział, że symaptyzował z ubogimi całe życie. |
11 | Per questo motivo, dittatore, sei circondato da miliardari ? | Czy dlatego otaczają cię miliarderzy, dyktatorze? |
12 | In un altro razzo metaforico, il Libanese-Americano scrive: | W innym pocisku, libański-amerykanin pisze: |
13 | Ha chiesto le dimissioni del governo. | Wezwał do dymisji jego rządu. |
14 | Qualcuno deve dirgli: la gente vuole che sia tu a dimetterti, idiota ! | Ktoś musi mu powiedzieć: ty jesteś powodem, że ludzie chcą zrezygnować, głupcze. |
15 | E paragona l'intervento di Mubarak a quello dell'ormai ex presidente tunisino Zein El Abidine Ben Ali, obbligato a andarsene dalla Tunisia dopo 29 giorni di protesta: | I porównuje on mowę Mubaraka, do mowy zdymisjonowanego prezydenta Tunezji El Zein Abidine Ben Ali, który został zmuszony do opuszczenia Tunezji po 29 dniach protestów: |
16 | Si potrebbe paragonare questo discorso di Mubarak all'ultimo fatto da Ben Ali. | Można porównać to wystąpienie Mubaraka do ostatniego przemówienia Bin Ali “. |
17 | Ha solo peggiorato le cose. | To tylko pogorszyło sprawy. |
18 | Ha parlato come se la gente stesse solo incolpando il primo ministro Nadhif delle cause dello scontento. | Mówił tak, jakby ludzie jedynie obwiniali premiera Nadhifa za ich nieszczęścia. |
19 | I dittatori combattono fino all'ultimo momento. | Jak dyktatorzy walczą do ostatniej sekundy. |
20 | Personalmente penso che Mubarak lascerebbe il potere oggi stesso, ma sono gli Stati Uniti ad obbligarlo a rimanere al comando. | Osobiście uważam, że Mubarak prawdopodobnie oddałby dzisiaj władzę, ale Stany Zjednoczone przycisnęły go do pozostania u władzy. |
21 | Sono solo supposizioni ma credo di aver ragione. | To tylko spekulacje, ale mam wrażenie, że mam rację. |
22 | Mi hanno fatto sapere che gli Stati Uniti vogliono che il prossimo presidente sia il capo dell'esercito egiziano. | Otrzymałem informację, że USA próbuje zainstalować szefa egipskiej armii jako nowego przywódcę. |
23 | Lo scrittore arabo Sultan Al Qassemi, che ha seguito attentamente le proteste sin dall'inizio il 25 gennaio, esprime rabbia e delusione in una serie di messaggi via Twitter - scrivendo: | Pisarz ZEA, Sultan Al Qassemi, który zwracał szczególną uwagę na Egipt od początku protestów 25 stycznia, opisuje swoje oburzenie i niezadowolenie w serii tweetów. Mówi: |
24 | Non ha eliminato il blocco a internet e cellulari. | Nie zniósł ograniczeń w internecie lub w telefonach komórkowych. |
25 | Non si è offerto di incontrare i capi dell'opposizione. | Nie zaoferował spotknia z przywódcami opozycji. |
26 | Non ha ringraziato gli egiziani. | Nie uznaje Egipcjan |
27 | Poi aggiunge: | i dodaje: |
28 | Non ha nemmeno detto che non si ripresenterà alle prossime elezioni, che lascerà il posto al figlio o che scioglierà il parlamento! | On nawet nie powiedział, że nie będzie startował jeszcze w tym roku, zainstaluje swego syna lub rozwiąże parlament! |
29 | L'unico risultato è un nuovo governo controllato da Gamal. | Nowy rząd kontrolowany przez Gamal jest wszystkim czego możecie oczekiwać. |
30 | E infine esplode: | i wybucha: |
31 | Il discorso più idiota che qualsiasi vecchio dittatore abbia mai fatto. | Najbardziej idiotyczna mowa jaką wygłosił starzejący się dyktaor w historii. |
32 | Che abbuffata di stupidaggini. | Co za bzdury. |
33 | Nel frattempo, ecco altre reazioni dal resto del mondo: | Tymczasem tutaj są reakcje z całego świata: |
34 | Questo tweet è stato rinviato più di 100 volte: | Ten tweet był był powtórzony ponad 100 razy: |
35 | @sivavaid: Per Mubarak, negare tutto è semplicemente un fiume dell'Egitto. | @sivavaid: Do Mubaraka, zaprzecznie (denial) JEST tylko rzeką w #Egipcie. |
36 | Anche il presidente statunitense Barack Obama viene criticato per l'atteggiamento “reticente” rispetto a quanto va succedendo in Egitto: | Prezydent USA Barack Obama jest również pod ostrzałem za swoje “łagodne” nastawienie do tego, co się dzieje w Egipcie: |
37 | @SamiraAhmedUK: L'idea che Mubarak ha del cambiamento:”Via tutti tranne me. | @SamiraAhmedUK: Pomysł Mubaraka na zmiany na górze:”Zwolniłem wszystkich poza mną.” |
38 | ” il richiamo di Obama alla necessità di un cambiamento “concreto” è abbastanza debole. | Mowa Obamy o potrzebie “konkretnej” zmiany dość słaba. |
39 | E il vice-presidente Joe Biden non riceve commenti migliori: | I Vice-Prezydent Joe Biden nie wypada lepiej: |
40 | @evgenymorozov: Joe Biden ha etichettato con ardore Assange ” terrorista high-tech”, ma non si decide a chiamare Mubarak un “dittatore”. | @evgenymorozov: Joe Biden gorliwie oznaczył Assange jako “terrorystów high-tech” ale niechętnie nazywa Mubaraka “dyktatorem”. |
41 | La vera America. | Ameryka w najlepszym wydaniu. |
42 | Alcune delle dichiarazioni di Mubarak sono state ridicolizzate su Twitter. | Niektóre wypowiedzi Mubaraka wywołały śmiech i kpiny na Twitterze. |
43 | @nanawireko: Hahahaha RT @Zichivhu: Mubarak, “Sono qui per proteggere l'Egitto”. | @nanawireko: Hahahaha RT @Zichivhu: #Mubarak, “Jestem tutaj, żeby chronić Egipt”. |
44 | #YouLie #SOB | #Kłamiesz #SOB |
45 | @Mayousef: La gente ha appena rifiutato in massa Mubarak come presidente egiziano. #jan25 | @Mayousef: Społeczeństwo właśnie wyrzuciło Mubaraka jako burmistrza Egiptu na @foursquare #jan25 |
46 | @ringlunatic: RT @non essenziale: RT @yasminhamidi: Mubarak: per provare che non sono un dittatore, nominerò personalmente un nuovo governo! | @ringlunatic: RT @unessentialist: RT @yasminhamidi: Mubarak: Aby udowodnić, że nie jestem dyktatorem, osobiście wybiorę nowy rząd! |
47 | #jan25 #egypt | #jan25 #egypt |
48 | omarbaddar: Battuta del giorno - Obama: “Hosni, credo che tu debba scrivere la lettera d'addio agli egiziani.” | @omarbaddar: Dowcip dnia - Obama: “Hosni, Myślę, że musisz napisać list pożegnalny do swoich ludzi.” |
49 | Hosni Mubarak: “Perchè? | Hosni Mubarak: “Dlaczego? |
50 | Dove stanno andando?” | Gdzie się wybierają?” |
51 | Altri si sono immersi nei libri di storia per ricordare alcuni dati: | Inni zajrzeli do książek historycznych aby nam przypomieć: |
52 | MAlshehri “Mubarak è la terza persona a essere stata così a lungo al potere durante i 5000 anni di storia dell'Egitto, dopo Mohamad Ali Basha e il faraone Ramseis II #Jan25 “ | @MAlshehri “Mubarak jest trzecim najdłużej rządzącym w 5000letniej historii #Egypt po Mohamad Ali Basha oraz Faraonem Ramzesem II #Jan25 “ |
53 | E se ciò non dovesse bastare, il discorso provoca ancora più rabbia per le strade: | Wygląda na to, że mowa wywołała więcej oburzenia na ulicach: |
54 | @EANewsFeed: #Egypt: di prima mano dal Cairo, “Lo spirito è alto. | @EANewsFeed: #Egypt: Z pierwszej ręki z Kairu: “Duch jest oporny. |
55 | Le proteste proseguono. | Protesty w toku. |
56 | ” http://tinyurl.com/6ysbf9a #Jan25 #sidibouzid | ” http://tinyurl.com/6ysbf9a #Jan25 #sidibouzid |
57 | @monaeltahawy: #Mubarak si comporta come un dittatore che merita il rispetto del popolo. | @monaeltahawy: #Mubarak zachowuje się jak dyktator, który zasługuje na strach wśród jego ludzi. |
58 | Invece va guadagnandosi odio e rabbia. | W zamian, uzyskał ich nienawiść i wściekłość. |
59 | E i manifestanti NON LO TEMONO. | A protestanci SIĘ GO NIE BOJĄ. |
60 | #Jan25 | #Jan25 |
61 | @AhmadHKh: Le immagini dei carri armati al Cairo dipinti con le scritte che dicono “Via Mubarak” la dicono lunga. | @AhmadHKh: Zdjęcia #Egipskich czołgów w Kairze z graffiti mówiącym “precz z Mubarakiem” są wymowne #Jan25 |
62 | #Jan25 E ci sono altri richiami a Mubarak perchè faccia le valige e lasci l'Egitto: | I jest jeszcze więcej wezwać do Mubaraka, żeby się spakował i opuścił Egipt: |
63 | @UnitedArabs: #Mubarak, oggi è la giornata giusta per riunire famiglia e amici e comprare un biglietto di sola andata per lasciare l'#Egitto. | @UnitedArabs: #Mubarak, dzisiaj jest dobry dzień dla ciebie na zebranie swojej rodziny i kumpli i podjęcie podróży w jedną strone z #Egypt |
64 | @alykhansatchu: “Mubarak, Mubarak,” gridano. | @alykhansatchu: “Mubarak, Mubarak,” krzyczeli. |
65 | “L'Arabia Saudita ti sta aspettando.” | “Arabia Saudyjska czeka na ciebie.” |
66 | In quel momento i cannoni ad acqua sono stati rivolti contro la folla. | W momencie, gdy armatki wodne zostały skierowane na tłum ‚Äì @aqsaaa_: Najpierw twoi ludzie Potem USA. |
67 | @aqsaaa: Prima il popolo, poi gli Stati Uniti. Adesso l'esercito. | Teraz twoja armia. kiedy twoi najbliżsi sojusznicy ci się przciwstawiają #Mubarak byłoby rozsadne ustąpić #Egypt #Jan25 |
68 | Quando i più stretti alleati ti disobbediscono, Mubarak, sarebbe ragionevole dimettersi. #Egypt #Jan25 | Wkrótce więcej relacji z Egiptu jako, że masowe protesty przeciwko 30-letnim rządom Mubaraka trwają piąty dzień. |
69 | Seguite gli aggiornamenti nello speciale di Global Voices Online, sia in inglese che in italiano. | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych zProtestów w Egipcie 2011. |