# | ita | pol |
---|
1 | Cile: prime reazioni online dopo il sisma | Chile: Potężne trzęsienie ziemi o sile 8.8 stopni w skali Richtera |
2 | Alle 3:34 del mattino di Sabato 27, ora locale, un terremoto di magnitudo 8.8 ha colpito il Cile, con epicentro al largo della regione centrale del Maule [in]. | O godzinie 3:34 czasu lokalnego, trzęsienie ziemi o sile 8.8 stopni w skali Richtera nawiedziło region Maule w Chile. |
3 | Il sisma è stato avvertito anche nella capitale Santiago, che dall'epicentro dista 325 km. | Trzęsienie ziemi było odczuwalne w stolicy kraju Santiago, oddalonej o 325 km od epicentrum. |
4 | I danni registrati in tutto il Paese sono di vastissime proporzioni e il numero delle vittime continua a salire. | Zanotowano znaczne zniszczenia w całym kraju; liczba ofiar wciąż rośnie. Wstrząsy wtórne były odczuwalne na tym obszarze przez cały dzień. |
5 | Nell'area sono state avvertite numerose scosse di assestamento per l'intera giornata. | Tuż po pierwszych wstrząsach Francisco natychmiast założył blog Terremoto Chile [es] (Trzęsienie ziemi Chile). |
6 | Francisco ha rapidamente creato il blog Terremoto Chile [sp] subito dopo la prima scossa. | Oprócz postów z zaleceniami dla obywateli informującymi o tym, jak powinni postępować po trzęsieniu [es] Federico zbierał i umieszczał odnośniki do zdjęć na Twitpic. |
7 | Oltre a pubblicare raccomandazioni sul da farsi ad uso dei cittadini [sp], il blogger ha raccolto e linkato varie foto da Twitter [sp] . | Zdjęcie zniszczonego Kościoła p.w. Nuestra Señora de la Divina Providencia w Santiago. Autorstwo: Julio Costa Zambelli na licencji Creative Commons. |
8 | Vicino all'epicentro del sisma, Robinson Esparza, della testata partecipativa El aMaule, che appartiene al network di Diarios Ciudadanos [sp], ha rilanciato aggiornamenti con le ultime notizie [sp] a livello regionale e nazionale. | W pobliżu epicentrum, Robinson Esparza, pracownik gazety El aMaule [es], będącą częścią sieci Diarios Ciudadanos [es] aktualizował na bieżąco post z informacjami z regionu [es]. |
9 | Svariati commenti esprimevano preoccupazione per i familiari che si trovavano nell'area circostante la capitale, e le comunicazioni hanno continuato ad essere drammaticamente scarse per chi cercava di contattare parenti e amici nelle località in cui sono state colpite rete elettrica e linee telefoniche. Così l'Ign. | Dziesiątki komentarzy wyrażały niepokoje o członków rodziny mieszkających w rejonach kraju poza stolicą; brak możliwości nawiązania komunikacji stanowił problem dla krewnych próbujących skontaktować się z rodziną i przyjaciółmi znajdującymi się w miejscach, gdzie linie elektryczne i telefoniczne zostały zerwane. |
10 | Rodríguez de R. (@micronauta) racconta la sua frustrazione: | Ign. Rodríguez de R. (@micronauta) opisuje swoje frustracje: |
11 | ho provato per ore a comunicare con la famiglia a Valparaíso, la linea di telefonia fissa della VTR è un disastro, non dovrebbero dargli più la concessione :@ | od godzin próbuje skontaktować się z rodziną w Valparaíso, naziemne linie telefoniczne (firmy) VTR są tragiczne, nie powinni im zezwolić na świadczenie tych usług :@ |
12 | I curatori del blog Terremoto Chile hanno poi aperto un profilo su Twitter chiamato Ayuda Chile [sp] nel quale vengono raccolte e rilanciate informazioni che arrivano da altri utenti via Twitter. | Publikujący na blogu Terremoto Chile utworzyli konto na Twitter Ayuda Chile [es] [Pomóż Chile], na którym były zbierane i prze-tweetowane informacje od użytkowników Twitter poszukujących członków swoich rodzin. |
13 | Alcuni di loro, come Pablo González Carcey, si sono anche offerti di chiamare i parenti [sp] per conto di chi non poteva farlo, come Daniela Alvarado [sp] il cui fratello si trova appunto in Cile. E così la rassicura [sp]Pablo: | Niektórzy użytkownicy Twitter, w tym Pablo González Carcey również proponowali, że zadzwonią do krewnych [es] takich osób jak Daniela Alvarado, który nie mógł nawiązać kontaktu ze swoim bratem w Chile: Kontynuuje [ang]. |
14 | @DaniAlvaradoA, Ho chiamato e la tua famiglia sta bene! | @DaniAlvaradoA, zadzwoniłem- twoja rodzina ma się dobrze! |
15 | Un abbraccio» | Ściskam. |
16 | Quando si è fatto giorno, online hanno cominciato ad arrivare nuove immagini che documentano la distruzione. | Skoro świt na Internecie publikowano coraz więcej zdjęć pokazujących zniszczenia. |
17 | Claudio Olivares è andato in giro a piedi per Santiago provando a fare una ricognizione dei danni, caricando poi le foto su Owly [sp]. Lo stesso ha fatto Costanza Campos, che ne ha scattate alcune sui danni subiti da chiese della capitale. | Claudio Olivares wyruszył pieszo po Santiago na oględziny; Opublikował on swoje zdjęcia na Owly, tak jak i Costanza Campos, który zrobił zdjęcia zniszczonych kościołów w Santiago. |
18 | Su YouTube Franciso Vivallo Sainz ha caricato questo filmato [sp] sul crollo di una piattaforma nelle Torri di Bilbao di Las Condes, nelle vicinanze di Santiago: | Francisco Vivallo Sainz, użytkownik YouTube, nagrał niniejszy film pokazujący zawalone platformy Wież Bilbao w Las Condes, okolice Santiago. Centrum ostrzegania o tsunami na Pacyfiku (ang. |
19 | Intanto il Pacific Tsunami Warning Centre ha prontamente lanciato l'allarme tsunami [in] per le zone costiere dell'Oceano Pacifico. | Pacific Tsunami Warning Center) ogłosiło alarm o zagrożeniu tsunami w rejonach na Ocenie Pacyficznym. |