# | ita | pol |
---|
1 | Italia: disoccupazione giovanile: “choosy” o in fuga? | Bezrobotna młodzież włoska: zbyt “choosy” by zostać we Włoszech? |
2 | Il 22 ottobre scorso, durante un convegno organizzato dall'Assolombarda [it, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato], l'associazione delle imprese industriali e del terziari dell'area milanese, il Ministro del Lavoro Elsa Fornero ha affermato: “I giovani escono dalla scuola e devono trovare un'occupazione. | 22 października, 2012 na spotkaniu zorganizowanym przez stowarzyszenie przedstawiające sektor przemysłu i usług w okręgu Mediolanu - Assolombarda [wszystkie linki po włosku, jeśli nie wskazane inaczej],Elsa Fornero [en], Minister Pracy, Polityki Społecznej i Równości Płciowej, powiedziała: „Młodzi opuszczają szkołę i powinni znaleźć zawód. |
3 | Devono anche essere non troppo choosy, come dicono gli Inglesi. | Nie mogą sobie pozwolić być choosy (grymaśni - tłum. ), jak mówią Anglicy. |
4 | | Oni powinni, i to jest coś, co ja zawsze powtarzam swoim studentom, ‘Zaakceptować pierwszą [ofertę pracy], i dopiero później się rozglądać dalej”. |
5 | Cioè, io lo dicevo sempre ai miei studenti, ‘Prenda la prima [offerta], poi da dentro lei si guarda intorno'”. | [Notabene: Elsa Fornero była profesorem Ekonomii na Uniwersytecie w Turynie] |
6 | Foto dell'utente instagram @elisadospina, dal sito Generazione Choosy | Zdjęcie z instagram @elisadospina, ze strony Generazione Choosy |
7 | La dichiarazione, in un momento particolarmente drammatico per la disoccupazione, soprattutto giovanile, ha immediatamente acceso le polemiche, perché è stata letta come un'accusa verso i giovani, che faticherebbero a trovare lavoro perché “schizzinosi”. | Jej wypowiedź, ogłoszona w chwili szczególnie dramatycznej na froncie bezrobocia wśród młodzieży, natychmiast wywołała dyskusję, gdyż została ona zinterpretowana jako zarzut wobec młodych ludzi, którzy nie są w stanie znaleźć zatrudnienia, gdyż są zbyt wybredni. |
8 | Secondo i dati ISTAT più recenti, la disoccupazione giovanile in Italia è al 34. | Według najnowszych danych ISTAT (odpowiednik polskiego GUSu - przyp. tłum. ), bezrobocie wśród młodzieży we Włoszech wynosi 34. |
9 | 50% nella fascia compresa tra 15 e 24 anni, e circa metà dei giovani hanno solo un impiego temporaneo, spesso sottopagato. | 5% w przedziale wiekowym od 15 do 24 lat tudzież mniej więcej połowa młodych ludzi ma pracę tylko tymczasową, a także często prace słabo opłacane. |
10 | L'Italia ha la terza percentuale più alta di NEET [en, Not in Education, Employment or Training] negli Stati europei, dopo Bulgaria e Grecia, e i tassi d'emigrazione e cosiddetta “fuga dei cervelli” sono in continua crescita. | Włochy są trzeci wśród wszystkich państw europejskich według wskażnika NEETs [z ang., Not in Education, Employment or Training], tuż za Bułgarią i Grecją, z nieustannie wzrastającą emigracją, co prowadzi do tak zwanego „drenażu mózgów”. |
11 | Il Ministro ha poi precisato meglio, spiegando di non aver “mai detto” che i giovani italiani sono schizzinosi, e che “sono disposti a prendere qualsiasi lavoro, tant'è vero che oggi i giovani sono in condizioni di precarietà.” | Minister wyjaśniła swój komentarz, oświadczając, iż ona „nigdy nie mówiła”, że młodzi Włosi są wybredni i że „oni są gotowi wziąc każdą pracę, gdyż jest prawdą, iż młodzież dzisiaj jest w niepewnej sytuacji”. |
12 | Fornero ha chiarito il suo commento si riferiva a una situazione diffusa in passato, quando rifiutarsi di fare lavori al di sotto delle proprie competenze era un atteggiamento comune tra i giovani Italiani, mentre, ha detto “oggi i giovani italiani non sono nella condizione di essere schizzinosi.” | Fornero wyjaśniła, iż jej komentarz odwoływał się do czasów, kiedy to było powszechne dla młodzieży odmawiać propozycji zatrudnienia, jeżeli uważali ją za zaniżającą ich zdolności, natomiast, według słów Fornero, „dzisiaj młodych ludzi nie stać na bycie wybrednymi”. |
13 | La precisazione non è però servita a calmare le polemiche sollevate, e online il termine choosy è rapidamente diventato un “tormentone”, spesso usato con ironia per criticare l'affermazione del Ministro. | Wyjaśnienie to nie zatrzymało dyskusji spowodowanej komentarzem i rozpoczął się „szał” na punkcie angielskiego terminu „choosy”, który często był użyty do sarkastycznej krytyki wypowiedzi Minister. |
14 | Su Twitter non sono mancati i giochi di parole con l'hashtag #choosy - come i seguenti: | Twitter zaopatrzył się w mnóstwo przykładów pod hashtagiem #choosy - łącznie z: @jacopopaoletti: Stay hungry, stay #choosy. |
15 | @jacopopaoletti: Stay hungry, stay #choosy. | badź głodny, bądź #choosy |
16 | @sergioragone: #choosy in the sky with diamonds. | @sergioragone: #choosy in the sky with diamonds. |
17 | @taniuzzacalabra: #choosy è se vi pare. | #choosy na niebie z brylantami |
18 | Dalla pagina del gruppo Facebook “Lo Stato Sociale”. | @taniuzzacalabra: #choosy tak jest (jak się państwu zdaje). |
19 | | [Uwaga tłumacza: To jest odwołanie się do dramatu Luigi Pirandello, “Così è (se vi pare)” (“Tak jest (jak się państwu zdaje)”)] |
20 | Su Facebook, in molti hanno commentato la dichiarazione con altrettanto sarcasmo. | Ze strony Facebooka „Lo Stato Sociale”. Na Facebooku, wielu skomentowało oświadczenie równie sarkastycznie. |
21 | Il gruppo musicale Lo Stato Sociale, ad esempio, ha caricato una serie di parodie di titoli di film, libri e canzoni ripensate in chiave choosy, incoraggiando i fan a contribuire all'elenco. | Na przykład, zespół muzyczny, Lo Stato Sociale [Państwo Społeczne], opublikował szereg parodii na tytuły filmów, książek i piosenek dostosowane do słowa-klucza choosy, zachęcając swoich fanów do dodawania pozycji do listy. |
22 | Nel frattempo, il sito Generazione Choosy ha creato una galleria automatica di tutte le immagini pubblicate su Instagram al riguardo. | Tymczasem strona internetowa Generazione Choosy [Pokolenie Choosy] stworzyła automatyczną galerię na Instagram wszystkich zdjęć nawiązujących do tej kwestii. |
23 | Foto dell'utente instagram @idacia, dal sito “Generazione Choosy”. | Zdjęcie Instagram użytkownika @idacia, ze strony internetowej „Generazione Choosy”. |
24 | Non tutte le iniziative sono però state così scanzonate. | Jednak nie wszystkie incjatywy były tak niefrasobliwe. |
25 | Il tumblr Choosy Sarai Tu ha raccolto critiche e accuse più serie, riportando i casi vissuti di quanti sono alle prese con i problemi della disoccupazione o della sotto-occupazione. | Blog na tumblr Choosy Sarai Tu (Ty Będziesz Tym Choosy) zrzeszył bardziej poważne krytyki i oskarżenia, dając sprawozdanie o tych, którzy stoją przed problemami bezrobocia bądź niedostatecznego zatrudnienia. |
26 | Molti hanno colto l'occasione per dare sfogo al proprio risentimento raccontando le loro esperienze, spesso quelle di giovani altamente qualificati ma con poche opportunità professionali. | Wielu wykorzystało okazję do wykazania swojej urazy, dzieląc się własnym doświadczeniem, często doświadczeniem ludzi bardzo wykształconych z nielicznymi możliwościami zadowowymi. |
27 | A scrivere sono stati anche molti in possesso di qualifiche che fino a qualche anno fa risultavano facilmente spendibili nel mondo del lavoro. | Pośród nich było też wiele osób z kwalifikacjami wysoko cenionymi na rynku pracy jeszcze kilka lat temu. |
28 | Tra le varie lettere caricate sul sito, una ragazza, quattro anni dopo aver conseguito una laurea in ingegneria edile e architettura e una serie di stage e contratti a progetto, racconta di aver trovato un posto in uno studio tecnico dove viene pagata cinque euro l'ora. | Jednym z wielu listów wstawionych na stronie internetowej, był list od dziewczyny, która po 4 latach po ukończeniu studiów na wydziale budownictwa i szeregu staży i umów na czas określony, podzieliła się historią o znalezieniu pracy w pracowni technicznej, opłacanej 5 euro za godzinę. |
29 | Mentre c'e' chi lavora addirittura per tre euro l'ora, nonostante una laurea 110 lode, come rivela la lettera aperta riportata sotto. | Tymczasem są też tacy, którzy pracują za zaledwie 3 euro na godzinę, mimo ukończenia studiów z wyróżnieniem. Ujawnia to list zamieszczony poniżej. |
30 | Lettera aperta al ministro dal sito choosysaraitu.tumblr.com | Otwarty list do pani Minister na choosysaraitu.tumblr.com |
31 | Parecchi contributi manifestano poi l'intenzione a lasciare l'Italia o la convinzione di chi già vive all'estero che le condizioni lavorative siano migliori: uno specchio di una realtà nazionale in cui, stando agli ultimi dati ISTAT, un terzo dei giovani ha in programma di emigrare. | Kilkoro respondentów wyraziło chęć opuszczenia Włoch, natomiast ci, którzy już mieszkają za granicą, wyraziło pewność, że tam warunki pracy są lepsze. To odzwierciedla realia kraju - według dannych ISTAT trzecia część młodych Włochów planuje wyemigrować. |
32 | Sul fronte opposto, altri minimizzano le polemiche, ribadendo l'importanza di adattarsi e riportando casi di giovani ancora restii ad accettare lavori che non corrispondessero alle loro aspirazioni. | Z kolei inni naświetlili drugą stronę kontrowersji, podkreślając wagę adaptacji i opisując młodych ludzi, którzy wciąż niechętnie przyjmują zadania, które nie odpowiadają ich oczekiwaniom. |
33 | Sul blog di RENA, Irene Bordin parla della sua esperienza in Francia, dove iniziato a lavorare come babysitter per poi diventare, grazie a un fortunato incontro avvenuto in quel contesto professionale, responsabile della comunicazione corporate banking per i Paesi al di fuori della zona Euro per un gruppo bancario, una professione per cui si era formata sia in Italia che in Francia: | Na blogu młodzieżowej organizacji RENA, Irene Borin opowiedziała o swoim doświadczeniu we Francji, gdzie ona zaczęła karierę jako opiekunka, a później, dzięki sprzyjającemu losowi, znalazła pracę jako menedżer ds. komunikacji dla grupy bankowej, zawód, dla którego szkoliła się we Włoszech i Francji: |
34 | Capisco perché sia valsa la pena di non essere schizzinosa e di accettare di fare la babysitter prima e la tuttofare poi. | Rozumiem, dlaczego warto poświęcić się, i nie być wybrednym i zaakceptować pracę opiekunki, a wszystko inne załatwiać później. |
35 | Capisco perché un ministro, o più semplicemente un adulto di buon senso, possa consigliare ai giovani di non essere “choosy” ma di rimboccarsi le maniche e di cominciare da qualche parte. | Potrafię też zrozumieć, dlaczego minister, lub każdy rozsądny dorosły, doradza młodym ludziom by nie być “choosy”, ale aby podwinąć rękawy i gdzieś zacząć. |
36 | Non è certo rimanendo chiusa in casa a mandare CV che avrei trovato il lavoro che svolgo ora. | Na pewno nie dostałabym pracy, którą mam dzisiaj przebywając w domu i wysyłając CV. |
37 | C'è infine chi reagendo con positività e portandosi al di sopra delle polemiche, ha deciso di lanciare Io Voglio Restare, iniziativa volta a collaborare per cercare di migliorare la condizione professionale giovanile italiana e a non permettere che l'Italia diventi solo un Paese da cui voler fuggire. | Nie mniej ważne jest, że wielu zareagowało pozytywnie, pomijąc kontrowersję, i rozpoczęli Io Voglio Restare (Chcę Zostać), inicjatywę, która ma na celu zachęcenie osób by pracować razem dla poprawy warunków pracy dla młodych Włochów i zapobiec wizerunkowi Włoch jako kraju, który ludzie chcą tylko opuścić. |