Sentence alignment for gv-ita-20100410-17886.xml (html) - gv-pol-20100405-2074.xml (html)

#itapol
1Uzbekistan: acceso il confronto online su episodi controversi della politica sanitariaUzbekistan: Wybuch zachorowań na HIV ukryty, działacz w walce z AIDS skazany
2Circa 150 bambini uzbechi sono stati infettati con il virus dell'HIV negli ospedali di Namangan, terza città del Paese.Około 150 dzieci uzbeckich zaraziło się wirusem HIV w szpitalach Namangan, trzeciego co do wielkości miasta Uzbekistanu.
3Sebbene l'incidente risalga al 2007-2008, è stato reso pubblico solo a marzo del 2010, quando il sito d'opposizione Ferghana.ru (bloccato in Uzbekistan) ha fatto trapelare [rus] un documentario girato dalla TV nazionale dopo l'ordinanza della pubblica accusa.Mimo, iż zdarzyło się to w latach 2007-2008 sprawa trafiła na światło dzienne w marcu 2010, gdy internetowa strona opozycyjna Ferghana.ru (zablokowana w Uzbekistanie) udostępniła film dokumentalny [rus], nakręcony przez telewizję uzbecką Uzbek TV w następstwie nakazu sądowego.
4Nel filmato, Bakhtiyor Shodmonovcita, un rappresentante della pubblica accusa a Namangan, dichiara [rus] che 14 dei 147 bambini infettati sono poi deceduti (il documentario è stato girato a inizio 2009).Film cytuje Bakhtiyora Shodmonova, przedtstawiciela Biura Prokuratora w Namangan, który mówi [rus], że 14 z 147 zarażonych dzieci umarło (film dokumentalny został nakręcony na początku 2009).
5Afferma inoltre che dodici dottori e infermieri dei due ospedali di Namangan sono stati processati, dichiarati colpevoli di maltrattamento contro minori e condannati a 5-9 anni di carcere (si veda qui il filmato in lingua uzbeca).Powiedział on również, że dwunastu doktorów i pielęgniarek z dwóch szpitali w Namangan stanęło przed sądem, zostało uznanych za winnych zaniedbania dzieci oraz skazanych na 5-9 lat w więzieniu (tutaj dotępny jest film w języku uzbeckim).
6La notizia ha avuto larga risonanza nella blogosfera locale: molti sono rimasti scioccati non solo dalla negligenza dei medici, ma anche dall'insabbiamento del caso da parte del governo.Wiadomości te wywołały duży oddźwięk w blogosferze. Wielu ludzi szokuje zaniedbanie lekarzy, ale również fakt, iż sprawa została ukryta przez rząd.
7Alcuni pensano anche la condanna inflitta non sia stata sufficientemente severa.Niektórzy uważają, iż wyrok nie jest dość wysoki.
8Neoleo scrive [rus]:Neoleo pisze [rus]:
9La punizione è stata troppo blanda; hanno letteralmente ucciso quei bambini.Kara była zbyt lekka; oni po prostu zabili te dzieci.
10E che dire dei loro genitori?A co z ich rodzicami?
11Anche le loro vite sono state rovinate.Ich życia też są zrujnowane.
12Su Registan.net [in] si possono leggere altri commenti:Na Registan.net znajduje się więcej komentarzy:
13Metin: “quei medici se la sono cavata a buon mercato; sarebbe stato più giusto il carcere a vita.Metin: “tym lekarzom udało się; nawet dożywocie nie wystarczyłoby za karę.
14Si deve punire più severamente la mancanza di senso di responsabilità nelle professioni che hanno un impatto sulla vita altrui”.Brak odpowiedzialności w zawodzie mającym ogromny wpływ na ludzkie zycie powinnien być poważniej traktowany.”
15Lettore: “Questo è quello che succede quando c'è ignoranza e si vuole salvare la reputazione”.reader: “To własnie rezultat próby zachowania twarzy oraz ignorancji”.
16Jay: “Il popolo uzbeco sa che gli ospedali sono un luogo dove si va a morire piuttosto che a guarire.Jay: “Uzbekowie wiedzą, że szpitale to miejsca śmierci a nie leczenia.
17Quest'episodio non farà altro che rafforzare tale convinzione”.Ten przypadek tylko usprawiedliwia takie myślenie.”
18michaelhancock: “Mi ricordo quando è successo, vivevo ancora a Sayram [città nel Sud del Kazakhstan] e tra le persone colpite dalla tragedia vi erano molte madri giovani di quella regione a maggioranza uzbeca.”michaelhancock: “Pamiętam, gdy to dotknęło miasto - stało się to gdy jeszcze mieszkałem w Sayram [mieście w Południowej Prowincji Kazahstanu, w Kazahstanie], a wiele osób, które to dotknęło to były młode matki z tej samej okolicy dominowanej przez ludność uzbecką.”
19Secondo un'ordinanza speciale del Ministero della Salute uzbeco, in tutti gli ospedali che accolgono bambini e dispongono di reparti chirurgici deve essere presente un epidemiologo.Według Specjalnego Postanowienia Ministerstwa Zdrowia Uzbekistanu wszystkie szpitale posiadające dzieci oraz oddziały operacyjne muszą zatrudnić epidemiologa.
20Nel documentario, il Direttore dell'ospedale infantile di Namangan afferma [rus] che l'ospedale aveva bisogno di questo specialista, ma nessuno era stato assunto per l'incaricao, nonostante le richieste inviate sia alle stazioni epidemiologiche comunali sia provinciali.Dyrektor szpitala dziecięcego w Namangan mówi w filmie dokumentalnym [rus], że mimo, iż takowa pozycja została wyznaczona w jednostce, nie zatrudniono nikogo na to stanowisko, a ogłoszenie wysłano tak w mieście jak i prowincjonalnych ośrodkach epidemiologicznych.
21Anche l'incarcerazione di Maksim Popov, attivista impegnato sul fronte sanitario, riflette il tentativo del governo di nascondere i problemi legati all'AIDS in Uzbekistan.Kolejny fakt - uwięzienie aktywisty ochrony zdrowia Maksima Popova - również odzwierciedla starania rządowe aby ukryć problemy związane z AIDS w Uzbekistanie.
22Il giornale indipendente online Uznews.net ha riferito [rus] della condanna di un tribunale uzbeco a sette anni di carcere per Maksim Popov, 28 anni, propagandista civile e direttore di ‘Izis', un'organizzazione non-profit per la lotta all'AIDS.Niezależna gazeta internetowa Uznews.net donosi [rus], że sąd uzbecki skazał Maksima Popova, 28, aktywistę i przewodniczącego organizacji pozarządowej w walce z AIDS “Izis” na siedem lat więzienia.
23Secondo il tribunale, un opuscolo da lui distribuito sarebbe stato “incompatibile con le tradizioni locali”.Sąd uznał broszurę, jaką on rozprowadzał za jak twierdzi ‘nieodpowiadającą lokalnym tradycjom'.
24for_efel scrive [rus]:for_efel mówi [rus]:
25nell'antichità molte persone sono state date alle fiamme per aver tentato di far aprire gli occhi agli altri.w czasach starożytnych ludzi, którzy starają się otworzyć ludzkie myślenie, paliło sie na stosie
26Commenti più controversi si possono leggere su Registan.net [in]:Na stronie Registan.net znajdują się bardziej kontrowersyjne komentarze:
27Turgai Sangar: “[…] il fatto è anche che molti di questi progetti per la prevenzione dell'HIV finanziati a livello internazionale (o per lo meno realizzati da occidentali) sono, in pratica, centri di appoggio per la prostituzione e la dissolutezza sessuale.Turgai Sangar: “[…]problem polega na tym, że wiele z tych zagranicznie fundowanych (a przynajmniej wypracowanych na Zachodzie) projektów zapobiegania wirusowi HIV jest w praktyce biurami ochrony prostytucji i wyzwolenia seksualnego.
28Sarà bello il loro blabla sullo sviluppo, ma se si distribuiscono preservativi e si offre assistenza medica gratuita alle prostituite, si sostengono e incoraggiano tali pratiche, punto e basta”.Nie ważne jak piekne teksty mają te organizacje, jeśli rozdajesz prezerwatywy i oferujesz pomoc lekarską prostytutkom wspierasz i zachęcasz do takowych praktyk - i koniec. ”.
29Nathan: “[…] Sai bene quanto me e molti altri che la prostituzione sarebbe esistita e continuata anche se le ONG occidentali non avessero messo piede in Asia centrale.Nathan: “[…] Tak ja, jak i wy i wiele innych osób wie, że prostytucja istniała i pozostałaby nawet gdyby zachodnie organizacje pozarządowe nie zawitały w Azji Centralnej.
30Soprattutto gli adolescenti di sesso maschile hanno bisogno di una qualche forma di educazione sulle malattie sessuali trasmissibili.[…] Głównie nastoletni chłopcy potrzebują jakiejkolwiek edukacji na temat chorów przenoszonych drogą płciową.
31Il sesso prematrimoniale ed extramatrimoniale esiste in Asia centrale, ed è esistito anche prima delle ONG occidentali, dei burocrati sovietici e dei governi zaristi, punto e basta”.Seks przedmałżeński i poza-małżeński zdarza się w Centralnej Azji, i datuje się jeszcze sprzed obecności organizacji pozarządowych, biurokracji sowieckiej i gubernatorów cara, kropka”.
32Anna: “Credo che le società meno sicure per donne e bambini siano quelle dove la sessualità è considerata ancora un tabù.Anna: “Uważam, iż społeczenstwa, w których seksualność jest tematem tabu są najbardziej niebezpieczne dla kobiet i dzieci.
33Svolgo un lavoro simile a quello di Maksim e ritengo che sia importante fornire sostegno ai gruppi stigmatizzati, non solo dal punto di vista della salute pubblica, ma anche perché questi gruppi finiscono per trovarsi in condizioni disumane, a vivere per strada, a combattere contro l'alcolismo e l'abuso di droga, disonorati dalle proprie famiglie. […]”.Moja praca jest podobna do pracy maksima i uważam, że wsparcie grup stygmatyzowanych przez opinię publiczną jest poważnym tematem nie tylko ze względu na zdrowie społeczeństwa, ale również dlatego, że grupy te kończą w nieludzkich warunkach, żyjąc na ulicach, walcząc z alkoholem i nadużyciem narkotyków, porzucone przez rodziny. […]”
34L'episodio che ha coinvolto Maksim conferma che le autorità uzbeche applicano alle ONG e alle organizzazioni internazionali, incluso l'UNICEF, una censura ufficiosa [rus] contro la distribuzione di informazioni sull'uso dei preservativi come forma di prevenzione contro l'HIV e l'AIDS.Indydent z Maksimem potwierdza nieoficjalny zakaz rozpowszechniania informacji o stosowaniu prezerwatyw jako ochronie przeciw HIV i AIDS narzucony przez władze Uzbekistanu [rus] odnoszący się do organizacji pozarządowych i międzynarodowych, w tym do UNICEFu.
35Qualche giorno fa, l'emittente televisiva Aljazeera in lingua inglese ha trasmesso un documentario intitolato “AIDS on the Heroin Road” [AIDS sulla via dell'eroina].Kilka dni temu Aljazeera English prezentowała film dokumentalny “AIDS na drodze heroinowej”.
36Il filmato, riproposto di seguito, racconta come la corruzione endemica dell'apparato statale e delle forze armate svolga un ruolo cruciale nella diffusione del virus dell'HIV nell'Asia centrale.Film skupia sie na roli korupcji władzy oraz policji jako ważnym elemencie w rozprzestrzenianiu się HIV w Azji Centralnej.