Sentence alignment for gv-ita-20141023-93459.xml (html) - gv-pol-20141030-23435.xml (html)

#itapol
1Portorico: ‘Soda Pop Anthology’ originale raccolta dei lavori delle fumettiste portoricaneOryginalna “Soda Pop Anthology” opowiada o pracach rysowniczek z Portoryko
2La “Soda Pop Anthology” è una collezionie di fumetti scritti e illustrati da un nutrito gruppo di donne portoricane e a sua volta prodotta e pubblicata in forma indipendente da Soda Pop Comics [es, come gli altri link eccetto ove diversamente segnalato], studio di fumettiste tutto al femminile.“Soda Pop Anthology” jest kolekcją komiksów napisanych i zilustrowanych przez dużą grupę kobiet portorykańskich, a wyprodukowaną i opublikowaną w niezależnej formie przez Soda Pop Comics, pracownię rysowniczek, którą tworzą wyłącznie kobiety.
3La collezione nasce allo scopo di documentare questa crescente comunità di artisti.Kolekcja narodziła się w celu udokumentowania tej rosnącej społeczności artystów.
4Mira soprattutto a ritagliare spazi di maggiore visibilità e a guadagnare quel consenso per le sue autrici.Przede wszystkim ma na celu skupić większą uwagę i uzyskać poparcie dla swoich autorek.
5Al di fuori dell'ambito fumettistico, solo pochi volumi pubblicati nell'isola ne condividono l'obiettivo tanto nobile quanto arduo - e all'interno di questo ambito nessuno sta dimostrando lo stesso impegno.Na zewnątrz środowiska rysowników, niewiele z albumów wydanych na tej wyspie podziela cel tak szlachetny co trudny - i w całym tym środowisku nikt nie pokazuje takiego samego zaangażowania.
6Pertanto è importante considerare il fenomeno “Soda Pop Anthology” come punto di partenza, anche se si tratta pur sempre di una sorta di culmine.Dlatego jest ważne rozważenie fenomenu “Soda Pop Anthology” jako punkt startowy, nawet jeśli jest to rodzaj kulminacji.
7Rosa Colón e Carla Rodríguez ,dopo aver fondato Soda Pop Comics nel 2007, hanno cercato di incoraggiare altre donne a produrre propri fumetti.Rosa Colón i Carla Rodríguez, po założeniu Soda Pop Comics w 2007 roku, starały się zachęcić inne kobiety do tworzenia własnych komiksów.
8Il notevole impegno iniziale si è tradotto in sei collezioni firmate “Anthology”, a cui hanno poi fatto seguito altre quattro distribuite in digitale nel 2013.Początkowe wysiłki zostały uwieńczone dziełami w sześciu kolekcjach podpisanych “Anthology”, do których dołączyły później cztery inne rozprowadzane cyfrowo w 2013 roku.
9“The Soda Pop Anthology,” adesso disponibile in formato cartaceo, raccoglie il meglio dello scorso anno in 152 pagine a colori, e comprende anche storie create appositamente per questa edizione pubblicata.“The Soda Pop Anthology”, teraz dostępne w formacie papierowym, gromadzi te najlepsze z ubiegłego roku na 152 kolorowanych stronach i zawiera także historie stworzone dokładnie dla tej publikowanej edycji.
10“Opus Operática” di Rosaura Rodríguez; “El lemur y el pulpo” di Mónica Parada.“Opus Operática”, Rosaura Rodríguez; “El lemur y el pulpo”, Mónica Parada.
11Usate su concessione.Wykorzystano za zgodą.
12Sono un totale di 26 tra collettivi e artisti, dai meno esperti ai più affermati e competenti, che si stanno impegnando attivamente offrendo un panorama abbastanza completo ed esauriente dell'attuale produzione fumettistica sull'isola.W całości jest 26 wśród zgromadzeń i artystów, od mniejszych ekspertów do bardziej cenionych i kompetentnych, którzy pracują aktywnie oferując panoramę dość pełną i wyczerpującą aktualnej produkcji komiksowej na wyspie.
13Al di là del concetto centrale - donne portoricane che realizzano fumetti - non vi è alcun filo narrativo nè un tema da seguire obbligatoriamente per la struttura della raccolta (come nel caso di “Ehpoty,” un'altra antologia pubblicata da Soda Pop Comics).Oprócz koncepcji centralnej - kobiety z Portoryko, które realizują komiksy - nie ma tam żadnej narracji, ani przewodniego tematu, obligatoryjnego w strukturze opowieści (jak w przypadku “Ehpoty”, innej antologii wydanej przez Soda Pop Comics).
14Ogni coppia di pagine accompagna il lettore lungo un percorso diverso - dai giochi semantici con la tecnica dell'acquerello di Rosaura Rodrígue, alla cruda assurdità di Mónica Parada, dallo spirito ludico e frivolo che caratterizza le opere di Soda Pop all'immaginazione fantascientifica di influenze giapponesi di Ivia E.Każda para strony zabiera czytelnika na inne ścieżki - od zabaw semantycznych z techniką akwareli Rosaury Rodríguez, do surowej absurdalności Móniki Parady, przez szkice w duchu swawolnym i zabawnym, który charakteryzuje dzieła Soda Pop do rysunku fantastyczno-naukowego o wpływie japońskim Ivii E.
15Pantoja.Pantoji.
16Queste opere sono accompagnate da una selezione di interviste, da articoli sulla storia del fumetto e da vari tutorial.Dziełom tym towarzyszą sekcja z wywiadami, artykuły na temat historii komiksu i różne samouczki.
17“Aventuras en el mar” di Soda Pop Comics; “Niveles” di Supakid.“Aventuras en el mar” Soda Pop Comics; “Niveles” Supakid.
18Usate su concessione.Wykorzystano za zgodą.
19La “Soda Pop Anthology” rappresenta un documento fondamentale per i collezionisti di fumetti portoricani, e la speranza è che si traduca in un maggiore apprezzamento del mezzo, come è avvenuto con la pubblicazione di “DÍAS” nel 2013 (ad opera di Rosaura Rodríguez e Omar Banuchi) grazie all'editoriale dedicato da Libros AC.“Soda Pop Anthology” stanowi fundamentalny dokument dla kolekcjonerów komiksów portorykańskich i jest nadzieja, że stanie się bardziej doceniany przez media, jak stało się z publikację “DÍAS” w 2013 roku (do dzieła Rosaury Rodríguez i Omara Banuchiego) dzięki edycji poświęconej przez Libros AC.
20Chi conosce il lavoro di Soda Pop Comics sa bene che l'antologia è più di un anello nella grande catena delle iniziative promosse - tra mostre, lezioni d'arte, festival, opportunità di borse di studio e altre attività sociali - tutte volte a promuovere la produzione di fumetti sull'isola.Kto zna pracę Soda Pop Comis ten wie dobrze, że antologia jest czymś więcej niż małe ogniwo w dużym łańcuchu inicjatyw promocyjnych - wśród wystaw, lekcji sztuki, festiwali, możliwości otrzymania stypendiów i innych działań społecznych - mającym na celu wspieranie produkcji komiksów na wyspie.
21Ma rappresenta anche un importante punto di contatto, in quanto permetterà di presentare il lavoro di nuovi artisti - oltre ad essere un chiaro invito ad aderire e partecipare.Ale stanowi także ważne ogniwo, o ile pozwoli zaprezentować prace nowych artystów - a poza tym jest jasnym zaproszeniem do dołączenia i uczestnictwa.
22E' possibile prendere in prestito una copia dell'antologia dalla libreria Libros AC, in Via Ponce De León a Santurce, o si può ordinarne una copia in rete dal sito Soda Pop Comics e da Amazon.Możliwe jest wypożyczenie kopii antologii z biblioteki Libros AC, na Via Ponce De León w Santurce, lub można zamówić kopię w sieci ze strony Soda Pop Comics i z Amazon.