# | ita | pol |
---|
1 | L'Uruguay si trasforma nel “santuario delle balene e dei delfini” | Urugwaj: “Sanktuarium dla wielorybów i delfinów” |
2 | Foto condivisa dall'utente @PaipoUruguay su Twitter. | Zdjęcie zamieszone przez @PaipoUruguay na Twitterze. |
3 | L'Uruguay ha adottato nel mese di settembre la legge 19.128 [es, come tutti i link seguenti], la quale dichiara “Santuario delle balene e dei delfini” le acqua di giurisdizione uruguaiana. | [Linki prowadzą do stron w języku hiszpańskim.] We wrześniu Urugwaj ustanowił prawo 19.128, które zakwalifikowało krajowe wody terytorialne jako “sanktuarium dla wielorybów i delfinów”. |
4 | Le legge ha applicazione solo nel mare territoriale e nella zona economica esclusivamente uruguaiana, e proibisce la caccia, la persecuzione, l'appropriazione, la pesca o sottomissione a qualsiasi processo di trasformazione di ogni parte del cetaceo. | Prawo to nie dotyczy jedynie wód terytorialnych, ale także wyłącznej strefy ekonomicznej Urugwaju, oraz zakazuje dręczenia, polowania, więzienia, łowienia oraz poddawania waleni innym procesom, w których ulegają przekształceniu. |
5 | Inoltre include il divieto di trasporto e sbarco delle balene e dei delfini vivi, per le imbarcazioni nazionali quanto per quelle straniere, e prevede sanzioni per coloro che non la rispetteranno. | Dotyczy to także zakazu transportu oraz przewożenia żywych wielorybów i delfinów, niezależnie od tego, czy statki przewożące pływają pod flagą Urugwaju czy innego państwa. |
6 | Fanno eccezione i casi di interesse sanitario e scientifico, supervisionati dalle autorità nazionali. | Ustawa przewiduje sankcje dla tych, którzy nie będą jej przestrzegać. |
7 | Inoltre, la legge comprende anche le molestie, le aggressioni o gli inconvenienti che possono provocare la morte dei cetacei. | Wyjątki przewidziane zostaną dla celów naukowych lub medycznych, pod warunkiem, że będą one zatwierdzone przez władze kraju. |
8 | | Ustawa bierze również pod uwagę przypadki znęcania się, agresji i każdego innego złego traktowania, które może prowadzić do śmierci waleni. |
9 | La legge è stata approvata all'unanimità dal Parlamento e promulgata il 13 settembre dal presidente José Mujica. | Prawo zostało jednogłośnie zatwierdzone przez legislaturę i ogłoszone 13 września przez prezydenta José Mujica. |
10 | Questa legge andrà a rafforzare le politiche di conservazione già esistenti dell' Uruguay, messe in atto dal Ministero dell' agricoltura e della pesca (MGAP) e dalla Direzione Nazionale delle Risorse Acquatiche (DINARA). | Nowe przepisy wzmacniają istniejącą politykę ochronną Urugwaju, wdrażaną przez Ministerstwo ds. Zwierząt, Rolnictwa i Rybołówstwa (MGAP) i przez Krajową Administrację ds. |
11 | Il direttore della DINARA, Daniel Gilardoni, ha detto alla Presidenza: “Nel nostro paese la minaccia più importante è la navigazione, molti degli spiaggiamenti sono dovuti a collisioni di navi con i cetacei “. | Zasobów Wodnych (DINARA). Dyrektor DINARA, Daniel Gilardoni, wypowiedział się po publikacji rządu Presidencia: “Największym zagrożeniem dla naszego państwa jest żegluga, większość wyrzuconych na brzeg waleni to efekt kolizji między wielorybami a statkami”. |
12 | Dichiarare santuario delle balene e dei delfini le acque uruguaiane avrà anche un beneficio economico, secondo quanto afferma l'articolo “Uruguay santuario de ballenas y delfines: Dejad que los cetáceos vengan a mí”, nel blog Balene in Uruguay. | Nowo utworzone sanktuarium dla wielorybów i delfinów na wodach urugwajskich będzie korzystne ekonomicznie według artykułu “Urugwajskie sanktuarium dla wielorybów i delfinów: pozwólcie waleniom przyjść do mnie”, zamieszczonego na blogu Ballenas en Uruguay [Walenie w Urugwaju]. |
13 | Da parte della popolazione sono arrivate opinioni favorevoli alla promulgazione della legge. | Cyberprzestrzeń wypełniona jest przychylnymi reakcjami na zatwierdzenie tego prawa. |
14 | Nei social network abbondano le dimostrazioni di apprezzamento per la trasformazione dell' Uruguay nel “Santuario delle balene e dei delfini”. | Social media odzwierciedlają powszechną aprobatę dla nowego statusu Urugwaju jako “sanktuarium dla wielorybów i delfinów”. |
15 | Lo scorso anno, la volontaria Jana (@Piper_uy) contribuì alla campagna di promozione di questa legge, tramite Twitter: | W zeszłym roku, użytkowniczka Jana (@Piper_uy) przyczyniła się do kampanii w tej sprawie, promując propozycję prawa na Twitterze: |
16 | Clicca qui per sostenere la creazione di un santuario delle balene in Uruguay | Kliknij, by poprzeć tworzenie sanktuarium dla wielorybów i delfinów w Urugwaju http://t.co/N7x1uVMN |
17 | Nello stesso anno, diversi gruppi studenteschi si sono mobilitati sotto il Parlamento nell'ottobre del 2012 per promuovere il progetto, secondo quanto informa su twitter la giornalista Lourdes Vitabar (@louvitabar): | W październiku tego samego roku, według dziennikarki Lourdes Vitabar (@louvitabar), wiele grup z różnych szkół zjednoczyło się przed Parlamentem: |
18 | Alle 9 gli studenti di Maldonato e Rocha (sponsorizzato da Paez Vilaró) stanno andando al Parlamento per promuovere il disegno di legge Santuario delle Balene. | O godzinie dziewiątej, uczniowie z Maldonado i Rocha (wspierani przez Paez Vilaró) udali się do Parlamentu w celu promowania propozycji ustawy dot. sanktuarium dla wielorybów. |
19 | Il deputato del Partito Nazionale per Rivera, Gerardo Amarilla (@GerardoAmarilla), anticipava l'esito del disegno di legge il 12 marzo dello stesso anno: | Przedstawiciel Partii Narodowej z departamentu Rivera, Gerardo Amarilla (@GerardoAmarilla), przewidział sukces propozycji ustawy na marzec bieżącego roku: |
20 | Il santuario delle balene e dei delfini è stato approvato oggi nella camera dei deputati e passerà al senato dove potrà convertisi in legge. | Sanktuarium wielorybów i delfinów zostało zatwierdzone w dniu dzisiejszym przez Izbę Reprezentantów i będzie przedstawione przed Senatem, gdzie może stać się prawem. |
21 | E a tale proposito, l'associazione “Animali senza casa” (@ASHcomUY) nel festeggiare la notizia del provvedimento diventato legge a settembre, denunciava anche la morte di una balena spiaggiata nel dipartimento di Colonia: | Animales Sin Hogar (@ASHcomUY) [Zwierzęta bez domów] z radością przyjęło informację o zatwierdzeniu ustawy we wrześniu, jednocześnie jednak opłakiwano śmierć wieloryba, wyrzuconego na brzeg w dystrykcie Colonia: |
22 | Da una parte festeggiamo l'eccelente notizia della creazione di un santuario per le balene e dei delfini nella nostra… | Z jednej strony, świętujemy tę wspaniałą wiadomość, dotyczącą utworzenia sanktuarium dla naszych wielorybów i delfinów… http://t.co/DTtyd0hXVQ |
23 | Per ulteriori informazioni sulla conservazione dell'ecosistema marino uruguaiano si pu seguire l'Organizzazione per la Conservazione dei Cetacei (OCC) su Facebook e Twitter. | Aby uzyskać więcej informacji, dotyczących morskiego ekosystemu Urugwaju, możesz śledzić działania Organizacji Ochrony Waleni na Facebooku i Twitterze. |