Sentence alignment for gv-ita-20120713-62885.xml (html) - gv-pol-20120703-13407.xml (html)

#itapol
1Mondo arabo: i disabili rompono il silenzioŚwiat arabski: Ludzie niepełnosprawni podnoszą swój głos!
2Recentemente è partita una campagna online [ar, come gli altri link salvo dove diversamente segnalato] per porre luce sulla lotta delle persone con disabilità e i loro diritti negati.Rozpoczęła się ostatnio kampania internetowa mająca na celu przybliżenie trudnej walki osób niepełnosprawnych i ukazanie innym, jak łamane są prawa tych ludzi.
3Il fondatore della campagna, Abdallah AlShalaqi, attivista saudita, ha dichiarato in un'intervista televisiva che la campagna mira a sollecitare l'attenzione della comunità sui diritti delle persone con disabilità, a rompere il silenzio dei media al riguardo e a incalzare gli ufficiali governativi ad agire.Założyciel kampanii, Abdallah AlShalaqi, aktywista z Arabii Saudyjskiej powiedział w wywiadzie, udzielonym dla telewizji, że kampania ma na celu zwiększenie świadomości społeczeństwa na temat praw osób niepełnosprawnych, przerwanie milczenia mediów na ten temat, jak również wysłanie sygnału urzędnikom państwowym, by podjęli w tej sprawie jakieś działania.
4Le persone che vivono con disabilità sono vittime, in misura diversa, di marginalizzazione e negligenza.Ludzie niepełnosprawni w różnym stopniu cierpią z powodu marginalizacji i zaniedbania.
5E i disabili hanno lottato per ottenere uguali diritti di cittadinanza, in modo da sviluppare più a fondo il proprio potenziale.Właśnie te osoby biorą udział w kampanii na rzecz równości praw obywatelskich również po to, by pokazać pełnię swoich umiejętności.
6La loro campagna pone l'accento sull'accessibilità (la possibilità di muoversi liberamente nell'ambiente circostante), su uguali opportunità nei campi di educazione, lavoro, alloggi e sulla libertà dalle violenze e abusi a cui sono vulnerabili.Ich walka skupia się na dostępności (możliwości swobodnego poruszania się w swoim środowisku), równych szansach edukacji, zatrudnienia, warunków mieszkalnych i wolności od przemocy i wykorzystywania, w obliczu których są często bezbronni.
7Twitter è stato utilizzato come piattaforma principale da cui far sentire la propria voce.Kampania korzysta z Twittera jako głównej platformy, by mówić głośno o problemie.
8Agli utenti del social network è stato richiesto di ribaltare i propri avatar e utilizzare l'hashtag #للمعوق_حقوق, ovvero “le persone con disabilità hanno diritti”, per richiamare l'attenzione sulla propria causa.Dla podkreślenia celu kampanii użytkownicy Twittera zostali poproszeni o zmianę swoich awatarów i korzystanie z hashtagu #للمعوق_حقوق, który oznacza „ludzie niepełnosprawni mają prawa”.
9Un grande numero di utenti si è unito alla campagna.Wielu użytkowników Twittera przyłączyło się do kampanii.
10Safar Al Hogbani, giocatore saudita di una squadra di basket con disabilità, ha tweettato:Safar Al Hogbani, zawodnik saudyjskiej niepełnosprawnej drużyny koszykarskiej, napisał na Twitterze [ar]:
11Le persone con disabilità sono parte della società.Ludzie niepełnosprawni są częścią społeczeństwa.
12Occuparsi delle loro condizioni è un dovere umano e nazionale.Branie pod uwagę ich sytuacji jest narodowym i ludzkim obowiązkiem.
13Rispettare le leggi è un indicatore del progresso e della civiltà di una società.Szanowanie ich praw jest znakiem społecznego postępu i uprzejmości.
14Sumaya Al Ghamadi condivide la propria esperienza:Sumaya Al Ghamadi dzieli się swoimi doświadczeniami [ar]:
15Viaggiando in Germania ho trovato attenzione, ma non ho visto sguardi di pietà; qui invece ho trovato pietà senza attenzione.Kiedy byłam w Niemczech, znalazłam tam opiekę i nie widziałam litościwych spojrzeń, za to tutaj spotyka mnie litość i brak opieki.
16@jessica_2090 accusa la società:Użytkownik Twittera @jessica_2090 wini społeczeństwo [ar]:
17Non esistono persone disabili, ma una società che disabilita.Nie istnieje osoba niepełnosprawna, ale społeczeństwo, które okalecza.
18Abo Khaled ha aggiunto:Abo Khaled dodaje [ar]:
19Le persone con disabilità hanno diritti, e soprattutto hanno diritto a guadagnarsi da vivere.Ludzie niepełnosprawni mają swoje prawa i mają przede wszystkim prawo do zarobku.
20Avere una disabilità non significa dover diventare dipendenti dagli altri.Niepełnosprawność nie oznacza uzależnienia od innych.
21Anche altri utenti Twitter hanno rivendicato i propri diritti.Inni użytkownicy Twittera przyłączają się do kampanii na rzecz praw osób niepełnosprawnych.
22La dott.ssa Sohair Abdel Hafeez, donna egiziana che si identifica come moglie e madre di cinque uomini, due dei quali non udenti che hanno completato gli studi universitari, dopo l'elezione a presidente di Mohamed Morsi richiede quanto segue a uno dei membri della sua campagna:Na przykład, dr Sohair Abdel Hafeez, która przedstawia się jako żona i matka pięciu synów, z których dwóch z uszkodzeniem słuchu, ukończyło uniwersytety. Powołując się na oświadczenie Mohameda Morsi'ego, czyli prezydenta Egiptu, napisała ona na Twitterze do jednego z członków kampanii Morsi'ego [ar]:
23Le persone con disabilità e le loro famiglie sono parte della società egiziana.Ludzie niepełnosprawni i ich rodziny są częścią społeczeństwa egipskiego.
24Hanno dei diritti, incluso quello all'autoaffermazione.Mają swoje prawa, wliczając w to prawo do uwłasnowolnienia.
25Il presidente dovrebbe tenere conto di questi diritti, senza discriminazioni.Prezydent powinien pamiętać o tych prawach i nie dopuszczać do dyskryminacji.
26Un altro utente di spicco è Mohamed Abu Taleb, persona non vedente che prepara altre persone con disabilità visiva all'uso del computer - e scrive:Innym ważnym użytkownikiem jest Mohamed Abu Taleb, niewidomy, który uczy inne osoby z uszkodzeniem wzroku obsługi komputera. Abu Taleb pisze na Twitterze na temat przezwyciężenia swojej niepełnosprawności [ar]:
27Nonostante l'inizio della mia completa indipendenza sia stato sufficiente a rendermi recluso in casa mia, non ho accettato questa situazione.Pomimo iż na początku mojej drogi do niezależności wystarczyło, żebym był w domu, nie chciałem tego zaakceptować.
28E con l'incoraggiamento della mia famiglia, specialmente di mio padre, sono riuscito a superare molte delle difficoltà di una vita indipendente.I dzięki zachęcie ze strony mojej rodziny, a w szczególności mojego ojca, byłem w stanie przezwyciężyć wiele trudności niezależnego życia.
29Dopo questa esperienza non ho permesso che nulla, per quanto difficile o impossibile, potesse ostacolarmi dal raggiungere con le mie forze i miei sogni ed ambizioni. Voice of The DisabledI po tym, nie pozwoliłem, by cokolwiek trudnego, czy nawet niemożliwego, stanęło na drodze do realizacji moich marzeń i ambicji, które chciałem osiągnąć tylko i wyłącznie pracą własnych rąk.
30Randa Aboeldahab, altra blogger che, dopo aver perso una gamba, vive con disabilità fisiche, scrive quanto segue sulla propria esperienza di vittima di violenze sessuali:Inna blogerka, żyjąca z niepełnosprawnością fizyczną po utracie nogi, podzieliła się swoimi doświadczeniami, związanymi z molestowaniem seksualnym. Randa Aboeldahab [ar] napisała:
31Il caso più strano di vessazioni che ho subito ha coinvolto un'automobile.Najdziwniejszą formą molestowania było „napastowanie za pomocą samochodu”.
32Il molestatore ha usato il veicolo come strumento di violenza.Napastnik wykorzystał swój samochód jako narzędzie.
33Credevo di essere l'unica ad aver mai subito qualcosa di simile.Wydawało mi się, że tylko mnie coś takiego mogło spotkać.
34L'incidente che ricordo più vivamente è avvenuto mentre stavo attraversando la strada di fronte a un'auto parcheggiata. L'autista ha fatto partire la macchina e mi ha colpita, e io mi sono detta: “questo non può essere intenzionale”.Incydent, który pamiętam najbardziej, wydarzył się, kiedy przechodziłam przez ulicę przed zaparkowanym samochodem; w tym momencie kierowca ruszył i potrącił mnie, pomyślałam: „nie mógł tego zrobić specjalnie”.
35Mi sono spostata dietro l'auto e l'uomo mi ha colpita di nuovo, gridandomi un insulto.Przesunęłam się za samochód, a kierowca potracił mnie znowu, wykrzykując jeden z typowych szykanujących tekstów.
36Ho quindi spaccato uno dei fari del veicolo con il mio bastone.Wybiłam mu moją laską jeden z reflektorów.
37Mi ha insultata di nuovo e ho spaccato anche il secondo faro.Zaczął mnie wyzywać, więc rozbiłam mu drugi reflektor.
38Mi ha detto che sono pazza; ho colpito la portiera dell'auto e me ne sono andata.Powiedział, że jestem szurnięta, więc uderzyłam drzwi samochodu i odeszłam.
39In rete sono presenti diverse simili iniziative, come l'account Twitter I Am Not Disabled e il sito web Voice of The Disabled, sbocco mediatico in cui far confluire le voci delle persone con disabilità.Podobne inicjatywny internetowe również zajmują się ludźmi niepełnosprawnymi, na przykład, I Am Not Disabled na Twitterze czy strona internetowa Voice of The Disabled, która jest agencją medialną, upowszechniającą głosy osób niepełnosprawnych.