# | ita | pol |
---|
1 | Cina: le regole locali della rete cinese potrebbero estendersi all'internet globale? | Chiny: restrykcje dotyczące internetu zdominują świat? |
2 | Conferenza Mondiale di Internet, vignetta dell'artista Badiucao per il China Digital Times | Światowa Konferencja Internetowa, rysunek autorstwa Badiucao dla China Digital Times |
3 | Wuzhen, la futuristica citta cinese nella provincia dello Zhejiang, ha salutato la scorsa settimana la Conferenza Mondiale di Internet. | W zeszłym tygodniu w Wuzhen, futurystycznym chińskim mieście w prowincji Zhejiang, odbyła się Światowa Konferencja Internetowa. |
4 | Molti, ovviamente, hanno trovato ironico che la Cina - il cui governo blocca centinaia di siti stranieri - abbia ospitato il summit sul World Wide Web, ma i commentatori locali sono sembrati impassibili. | Sporo osób dopatrzyło się ironii w tym, że kraj, którego rząd blokuje dostęp do wielu zagranicznych stron internetowych, stał się gospodarzem szczytu, aczkolwiek lokalni komentatorzy nie wydawali się być poruszeni tym faktem. |
5 | Molti speaker della conferenza hanno perfino discusso del fatto che il mondo esterno dovrebbe accettare la fiducia del paese nelle sue regolamentazioni di internet, e capire che le imprese degli stranieri non possono guadagnare profitti in Cina senza rispettare le regole locali. | Co więcej, kilkoro prelegentów podkreśliło konieczność zaakceptowania chińskiego zaufania dla krajowych regulacji dotyczących internetu, akcentując ponadto, że zagraniczne firmy nie mogą czerpać korzyści z prowadzenia interesów w tym państwie, bez poszanowania lokalnych zasad. |
6 | I partecipanti della conferenza hanno potuto godere di uno speciale e temporaneo accesso [en, come i link seguenti salvo diversa indicazione] a centinaia di siti esteri normalmente bloccati. | Uczestnicy konferencji mogli cieszyć się specjalnym, tymczasowym dostępem do stron zwykle zablokowanych, podczas gdy w pozostałych częściach kraju rząd intensyfikował wysiłki na rzecz wprowadzania cenzury. |
7 | Ma in tutto il resto del paese, il governo cinese sta intensificando i suoi sforzi nella censura. | Edgecast, jeden z największych systemów dostarczania treści w internecie (ang. |
8 | Edgecast, uno delle più estese reti per la consegna dei contenuti (CDN) [it], ha subito un attacco “avvelentante” al DNS [it], che ha lasciato centinaia di siti e applicazioni inoperabili in Cina. | CDN), stał się obiektem ataku zatruwania DNS, na skutek czego tysiące stron i aplikacji przestało być obsługiwanych w Chinach. |
9 | GreatFire.org, un sito che si dedica al monitoraggio della censura online in Cina, sostiene che le autorità cinesi stiano rischiando un imponente “danno collaterale” nel momento in cui disturbano l'accesso a un alto numero di siti apolitici per proteggere la sovranità statale sulla rete nazionale. | GreatFire.org, strona zajmująca się monitorowaniem procesu cenzurowania internetu w Chinach, utrzymuje, że chińskie władze ponoszą ryzyko wywołania “efektu ubocznego” w momencie, w którym zakłócają dostęp do wielu apolitycznych stron, próbując w ten sposób chronić suwerenność państwową w zarządzaniu krajową siecią. |
10 | Per esempio, l'attacco a Edgecast ha inavvertitamente bloccato il sito principale e quello cinese di Sony Mobile, i siti di The Atlantic, Drupal, Gravatar e altri. | Przykładowo, atak na Edgecast przypadkowo zablokował dostęp do globalnej i chińskiej strony Sony Mobile, Atlantic, Drupal, Gravatar i wielu innych. |
11 | Secondo i media cinesi ufficiali, il fatto di ospitare la conferenza su internet è stato uno sforzo volto a “mostrare la fiducia nel condividere il punto di vista cinese su come affrontare le minacce online e come intensificare la cooperazione internazionale online”. | Według oficjalnych chińskich mediów, zorganizowanie Światowej Konferencji Internetowej w tym kraju “dowodzi zaufania dla sposobu, w jaki Chiny stawiają czoła zagrożeniom internetowym oraz dla chińskich pomysłów dotyczących zacieśniania międzynarodowej cyberwspółpracy.” |
12 | Questa fiducia, senza dubbi, è basata principalmente sull' enorme mercato cinese di 632 milioni di utenti internet, 527 milioni dei quali accedono al Web usando dispositivi mobili. | To przekonanie bez wątpienia bazuje na ogromnym rynku 632 milionów chińskich użytkowników, z których 527 milionów łączy się z siecią poprzez urządzenia mobilne. |
13 | Secondo le statistiche, nel 2015 la Cina raggiungerà il numero di 850 milioni di utenti di internet. | Zgodnie ze statystykami, w 2015 r. chiński internet osiągnie liczbę 850 milionów użytkowników. |
14 | Molti interpretano questa sicurezza cinese come un segnale. Sta crescendo la determinazione per imporre un approccio cinese alla governance mondiale di Internet. | Wiele osób interpretuje chińską postawę jako dowód rosnącej determinacji, by narzucić swoje podejście w zarządzaniu internetem globalnej społeczności. |
15 | Su Xinghe, un commentatore cinese su notizie di tecnologia, afferma [zh] sulla nuova assertività cinese: | Su Xinghe, chiński komentator nowinek technologicznych, wypowiedział się następująco na temat tej nowej chińskiej stanowczości: |
16 | Il potere autoritario è bravo a usare Internet per monitarare la gente. | Władza autorytarna świetnie posługuje się internetem w celu monitorowania ludności. |
17 | Se confrontato con il controllo sempre meno stretto sulla rete che hanno gli Stati Uniti, la Cina è più organizzata e disciplinata. | W porównaniu do Stanów Zjednoczonych, których kontrola nad siecią jest dużo mniejsza, Chiny wydają się lepiej zorganizowane i zdyscyplinowane. |
18 | Negli ultimi 20 anni, sono state implementate così tante leggi e regolamenti per limitare il servizio di internet e controllare i provider. | W ciągu ostatnich 20 lat wprowadziły szereg ustaw oraz regulacji ograniczających usługi internetowe i kontrolujących dostawców. |
19 | Le autorità governative, inclusa l'Amministrazione Statale di Stampa, Pubblicazioni, Radio, Film e Tv, continua ad applicare le direttive per la restrizione sui contenuti e a cancellare “le informazioni dannose” dal web. | Władze rządowe, włącznie z Państwową Administracją Prasy, Publikacji, Radia, Filmu i Telewizji, kontynuują wprowadzanie dyrektyw ograniczających dostęp do treści i “szkodliwych informacji”. |
20 | I distributori di tali informazioni sono penalizzati. | Co więcej, rozpowszechnianie takich informacji w sieci jest karane. |
21 | Lo sviluppo della governance di internet è una questione di vasta portata e questa esperienza potrebbe essere preziosa per gli altri paesi […] | Zarządzanie internetem nabiera coraz większego impetu, co stanowi cenną lekcję dla innych krajów. […] |
22 | Si può considerare internet come l'avanguardia della lotta ideologica della Cina. | Można uznać, że internet znajduje się na pierwszej linii chińskiej ideologicznej walki. |
23 | Il successo delle celebrità come Zhou Xiaoping e di siti come “Phoenix”, entrambi col benestare statale, dimostrano che le autorità hanno lanciato una campagna per “Occupare il Web” con la tradizione rossa del Partito Comunista Cinese e con la sua “energia positiva agli elogi”, per aiutare ad eliminare i valori occidentali anti-cinesi come la libertà e la democrazia. | Sponsorowanie przez państwo takich postaci jak Zhou Xiaoping, czy stron takich jak “Phoenix”, dowodzi, że władze prowadzą kampanię “przejmowania sieci”, zgodnie z czerwoną tradycją Chińskiej Partii Komunistycznej, lubującej się w pochwałach i usiłującej wyeliminować wartości kluczowe dla Zachodu, takie jak wolność i demokracja. |
24 | Attraverso il controllo delle risorse di internet e delle piattaforme, le autorità riempiono il web di contenuti che vogliono che le persone vedano, come i poster che ricoprivano ogni angolo di strada durante la Rivoluzione Culturale. | Poprzez kontrolę zasobów internetowych, władze wypełniają sieć treściami, które chcą narzucić użytkownikom, zupełnie tak jak w okresie Rewolucji Kulturalnej, kiedy to zalewały kraj plakatami propagandowymi. |
25 | L'obiettivo è di fare il lavaggio di cervello alle persone e di usare la pressione politica per renderle sottomesse. | Celem takiego działania jest wypranie mózgu społeczeństwa i wykorzystanie presji politycznej do podporządkowania go sobie. |
26 | Ospitando la Conferenza Mondiale di Internet, le autorità cinesi possono leggittimare la loro azione nella lingua ufficiale e reprimere ulteriormente i dissidenti. | Bycie gospodarzem Światowej Konferencji Internetowej, pozwala chińskim władzom na oficjalną legitymizację swoich działań oraz dalsze tłumienie dysydentów. |
27 | In quello che è stato un lapsus freudiano, la celebrità della rete Hua Qianfang (sponsorizzata dallo stato) ha elogiato la “sicurezza della grande nazione” cinese definendola come “La mente di Sima Zhao”, espressione idiomatica [it] usata per descrivere un'intenzione celata ed immorale di usurpare il trono o di prendere il potere. | Zapewne w wyniku freudowskiej pomyłki, internetowy celebryta Hua Qianfang (sponsorowany przez państwo) pochwalił chińską “narodową pewność siebie”, przy użyciu wyrażenia idiomatycznego “Umysł Sima Zhao”, oznaczającego ukryty i niemoralny zamiar uzurpowania tronu lub przejęcia władzy. |
28 | Durante la Conferenza Mondiale di Internet, molti netizen cinese hanno ripetuto l'espressione [zh] per riferirsi ironicamente alle intenzioni nascoste delle autorità. | Podczas Światowej Konferencji Internetowej wielu chińskich internautów posługiwało się tym idiomem dla wykpienia ukrytych intencji rządzących. |
29 | In cinese, l'espressione intera recita, “Nella strada tutti sanno cosa ha in mentre Sima Zhao”. | W języku chińskim wyrażenie to w całości brzmi następująco: “Na ulicy każdy wie, co kryje się w umyśle Sima Zhao”. |
30 | L'intenzione nascosta è implicata ma non viene pronunciata. | Prawdziwa intencja zostaje zasugerowana, ale nigdy wypowiedziana wprost. |
31 | Infatti, il direttore dell'Ufficio Statale cinese per Internet e l'Informazione, Lu Wei, ha detto al China Digital Times: | I faktycznie, dyrektor Chińskiego Biura do Spraw Internetu i Informacji, Lu Wei, w wypowiedzi dla China Digital Times, powiedział: |
32 | Libertà e ordine sono sorelle gemelle e devono convivere insieme […] Lo stesso principio si applica alla sorveglianza. Quindi dobbiamo avere un ordine pubblico [internazionale]. | Wolność i porządek są jak siostry bliźniaczki, które muszą egzystować obok siebie […] To samo tyczy się bezpieczeństwa - powinniśmy utrzymywać porządek publiczny [międzynarodowo], ale nie może on wpływać na porządek lokalny. |
33 | E questo ordine non può avere un impatto su quello locale e particolare. | |
34 | […] Quello che non possiamo permettere è di approfittarsi del mercato cinese, di guadagnare dal denaro cinese, ma di recare danno alla Cina. | […] Nie możemy zatem pozwolić na czerpanie korzyści z rynku chińskiego, z chińskiego kapitału, jednocześnie szkodząc Chinom. |
35 | Questo non sarà assolutamente permesso. | Na to absolutnie nie będzie przyzwolenia. |
36 | E' inaccettabile nuocere agli interessi e alla sicurezza nazionale o agli interessi dei consumatori cinesi. | Nie do zaakceptowania jest szkodzenie interesom i bezpieczeństwu narodowemu lub naruszanie interesów chińskich konsumentów. |
37 | Se viene rispettata questa linea di fondo, qualsiasi azienda di internet è benvenuta in Cina. | Jeśli ta zasadnicza kwestia zostanie poszanowana, każda firma internetowa jest mile widziana w Chinach. |
38 | L'attacco DSN su Edgecast e il suo “danno collaterale” a centinaia di siti aziendali rappresenta pertanto, come ha detto Liu Wei, la determinazione cinese nel mantenere “l'ordine locale”, malgrado alcuni costi economici. | Atak DSN na Edgecast i jego “skutek uboczny”, który dotknął wiele stron biznesowych dowodzi, jak wskazał Liu Wei, chińskiej determinacji do utrzymania “porządku lokalnego”, pomimo konieczności poniesienia pewnych kosztów ekonomicznych. |
39 | Mentro la posizione online della Cina sta crescendo e il paese ha un ruolo chiave nella formazione di una governance globale di internet, il suo approccio alla sovranità preoccupa ancora gli attivisti per i diritti umani. | Podczas gdy pozycja Chin w internecie wzrasta, a kraj odgrywa ogromną rolę w formowaniu globalnego systemu zarządzania siecią, chińskie stanowisko dotyczące suwerenności martwi działaczy praw człowieka. |
40 | William Nee, ricercatore sulla Cina presso Amnesty International, ha sollecitato i leader internazionali del business a parlare chiaro di libertà digitale durante la Conferenza, ma l'argomento purtroppo non faceva parte del programma. | William Nee, zajmujący się monitorowaniem Chin przy Amnesty International, naciskał na międzynarodowych liderów w dziedzinie biznesu, by w trakcie konferencji wypowiadali się jednym głosem odnośnie wolności w internecie, niestety jednak temat ten nie był przedmiotem agendy. |
41 | Poichè la sovranità digitale continua a formare il futuro della governance di internet, sembra che sarà compito della società civile di esercitare un ruolo più significativo nella battaglia per un internet aperto e libero in Cina. | Ponieważ suwerenność cyfrowa stanowi ważny wyznacznik w zarządzaniu internetem, wydaje się, że to zadaniem społeczeństwa obywatelskiego będzie odgrywanie coraz istotniejszej roli w walce o wolny i otwarty internet w Chinach. |