# | ita | pol |
---|
1 | Lettera d'amore a Quito | List Miłosny do Quito |
2 | Tramonto a Quito, Ecuador. | Zachód słońca w Quito, Ekwador. |
3 | Foto di Juan Arellano | Zdjęcie: Juan Arellano |
4 | Si dice che se esci due volte con una ragazza, è perché lei ti piace. | Mówi się, że jeżeli umawiasz się na drugą randkę z dziewczyną, to dlatego, że ją lubisz. |
5 | Se ci esci insieme per più' di due volte, allora c'è decisamente qualcosa. | Jeżeli umawiasz się na kolejne, to zdecydowanie coś jest na rzeczy. |
6 | La prima volta che ho visitato Quito è stato per caso. | Po raz pierwszy odwiedziłem Quito przypadkowo. |
7 | Non era tra i miei piani, ma una lunga sosta in attesa di un autobus mi ha dato l'opportunità di passeggiare nella capitale dell'Ecuador. | Nie planowałem tego, ale długa przerwa w oczekiwaniu na kolejny autobus, dała mi możliwość pospacerowania po stolicy Ekwadoru. |
8 | Ed ecco, questa è la quarta volta che ci vengo. | I uwaga, to już czwarty raz, kiedy przyjeżdżam z wizytą. |
9 | Proprio così: non posso negarlo. | To prawda, nie mogę zaprzeczyć. |
10 | Sono innamorato. | Zakochałem się. |
11 | Sono ancora critico sull'oggetto del mio amore. | Wciąż patrzę krytycznym okiem na obiekt mojej miłości. |
12 | Non permetto che la sua bellezza offuschi il mio giudizio o mi impedisca di vederne i difetti. | Nie pozwalam, aby jego piękno zakłócało mój osąd, czy by nie pozwalało mi dostrzegać jego wad. |
13 | Ma, da gentiluomo, cerco di tenere le mie critiche per me. | Lecz jako dżentelmen, staram się zachować krytykę dla siebie. |
14 | Sono sempre arrivato a Quito nello stesso modo - dalla parte bassa, cioè da sud, attraverso Quitumbe. | Zawsze wchodzę do Quito w taki sam sposób-od dołu, czyli od południa, przez Quitumbe. |
15 | Questo mi permette di utilizzare il tram per raggiungere il centro città. | W taki sposób mogę skorzystać z tramwaju, by dostać się do centrum miasta. |
16 | E devo dire che 0,25 dollari è un prezzo d'occasione per andare in giro. | Musze powiedzieć, że 0. 25$ to okazyjna cena za podróżowanie. |
17 | In questo modo posso apprezzare il suo lato sud da una prospettiva diversa, una parte interessante della città. | W taki sposób mogę podziwiać różnorodność południowej, atrakcyjnej części miasta. |
18 | Piazza Santo Domingo con la chiesa, Quito, Ecuador. | Plac i Kościół Santo Domingo, Quito, Ekwador. |
19 | Foto di Juan Arellano | Zdjęcie: Juan Arellano |
20 | Scendo a Piazza Santo Domingo, a piedi raggiungo in fretta il mio hotel a pochi isolati, lascio le mie cose, prendo la macchina fotografica e parto ad esplorare la mia amata, con il cuore in agitazione. | Wysiadam na placu Santo Domingo i szybko idę kilka budynków dalej do mojego hotelu. Zostawiam moje rzeczy, biorę aparat fotograficzny i wyruszam na zwiedzanie ze rozkołatanym sercem. |
21 | Letteralmente. | Dosłownie. |
22 | A Quito non si soffre l'altitudine, benché si sia consapevoli di essere a 2.800 metri. | W Quito nie doświadczysz lęku wysokości, ale wciąż masz świadomość, że jesteś na wysokości 2 800m. |
23 | Rivedere la persona che ami dopo qualche tempo che ne sei lontano è una sensazione meravigliosa. | Możliwość zobaczenia ukochanej po okresie rozłąki to cudowne uczucie. |
24 | Con un nuovo entusiasmo, si riscopre ciò che è già noto e anche se la mente non smette di fare paragoni e di notare i cambiamenti, l'emozione per il nuovo incontro supera ogni cosa. | To co już znamy, skwapliwie odkrywamy na nowo i pomimo, że umysł wciąż porównuje i sprawdza zmiany, podekscytowanie spowodowane spotkaniem przebija wszystko. |
25 | A questo punto dovrei sottolineare che, come alcuni amano le donne bionde e voluttuose, io amo una città piena di storia - ed è proprio questa storia che si fa sentire mentre la ammiri con gioia. | Powinienem zaznaczyć w tym momencie, że tak jak niektórzy wolą blondynki czy zmysłowe kobiety, ja lubię miasta z historią. Ta historia powinna być odczuwalna w czasie podziwiania w pełnym zachwycie. |
26 | Non sono impressionato dai grandi edifici o dai moderni centri commerciali. | Ogromne budynki czy nowoczesne centra handlowe nie robią na mnie wrażenia. |
27 | Ma mostrami delle rovine, o una vecchia chiesa, e sono tuo. | Pokaż mi jednak jakieś ruiny albo stary kościół i kochana, jestem twój. |
28 | Incrocio tra Sucre e Benalcázar, Quito, Ecuador. | Róg ulic Sucre i Benalcázar, Quito, Ekwador. |
29 | Foto di Juan Arellano | Zdjęcie: Juan Arellano |
30 | Una delle cose che mi piace di Quito è che la sua storia è parte della mia. | Jedną z rzeczy, które lubię w Quito jest to, że jego historia, jest również częścią mojej. |
31 | Molte cose che sono successe qui sono collegate alla storia del Perù. | Wiele rzeczy, które się tu wydarzyły, łączy się z historią Peru. |
32 | Quito faceva parte dell'impero Inca Tahuantinsuyo. | Quito było częścią Tahuantinsuyo, imperium Inków. |
33 | In epoca coloniale, la Reale Udienza di Quito faceva parte del Vicereame del Perù. | W czasach kolonialnych Królewska Audiencja Quito była częścią Wicekrólestwa Peru. |
34 | Pertanto, molti nomi del passato del Perù sono presenti anche qui: Atahualpa, Pizarro, Sucre, Bolivar. | Co więcej, wiele nazwisk z przeszłości Peru jest obecnych też tutaj: Atahualpa, Pizarro, Sucre, Bolivar. |
35 | E' come ascoltare una nuova versione di un vecchio racconto. | To jak słuchanie nowej wersji starej opowieści. |
36 | Ho menzionato le chiese - non perché sia un cattolico fervente, ma le antiche chiese che le potenze coloniali si sono lasciate alle spalle, sono da ammirare. | Wspominałem o kościołach-i nie chodzi o to, że jestem żarliwym Katolikiem, ale stare kościoły, zapomniane pozostałości po potędze kolonizatorów, są zdecydowanie godne podziwu. |
37 | Quito ne ha tante. | A Quito ma ich wiele. |
38 | Santo Domingo, la bella San Francesco (anche se un po' trasandata), la Società, tutte sono sono piene di favolose opere d'arte e dipinti della scuola di Quito. | Kościół Santo Domingo, piękny (chociaż trochę zaniedbany), San Francisco, Company, wszystkie wypełnione niesamowitymi dziełami sztuki i obrazami ze szkoły Quito. |
39 | La Basilica del Voto, moderna ma gotica, è forse l'unica chiesa dove una visita guidata si avvicina molto ad uno sport estremo (scala le sue torri e capirai) | Nowoczesna, jednak gotycka, Basilica Voto jest prawdopodobnie jedynym kościołem, gdzie wycieczki przychodzą po to, by uprawiać sporty ekstremalne (spróbuj wspinaczki na wieże, a zrozumiesz). |
40 | Basilica del Voto Nacional, Quito, Ecuador. | Basilica of the National Vow, Quito, Ekwador. |
41 | Foto di Juan Arellano | Zdjęcie: Juan Arellano |
42 | Vuoi vedere musei a Quito? | Chcecie pozwiedzać muzeum w Quito? |
43 | Lasciano senza fiato. | Zapierają mi dech w piersiach. |
44 | Nel centro storico c'è ne è uno praticamente ad ogni isolato, ed uno in ogni chiesa. | W praktycznie każdym budynku w historycznym centrum znajduje się jakieś, a co więcej również w prawie każdym kościele. |
45 | Oppure, se passeggi a piedi la domenica mattina per la città, puoi assistere ad continui spettacoli di strada [es]. | Jeżeli spędzasz niedzielny poranek na spacerowaniu po mieście, możesz podziwiać niekończące się występy uliczne. |
46 | Una volta ho anche visto una donna peruviana insegnare alle persone a ballare il huayno [it], immaginati. | Wyobraźcie sobie, że raz nawet widziałem Peruwiankę uczącą ludzi tańczyć huayno. |
47 | Il cibo, devo ammettere, è abbastanza buono, tranne che per una o due cose che per i peruviani sono proprio un sacrilegio. | Muszę przyznać, że jedzenie jest dosyć dobre, poza jedną czy dwoma rzeczami, które dla Peruwiańczyków są trochę świętokradztwem, reszta jest świetna. |
48 | Il resto è molto buono. E non limitatevi a mangiare solo nei ristoranti. | Jednak nie ograniczaj się tylko do jedzenia w restauracjach. |
49 | Provate il cibo di strada (adoro i fichi e i panini al formaggio) e sicuramente dovete andare in una picantería (ristorante specializzato in cibi piccanti), dove un pasto [es] è delizioso e poco costoso. | Spróbuj tego sprzedawanego na ulicy (pokochałem kanapki z serem i figami) i koniecznie odwiedź picantería (restauracja specjalizująca się w pikantnych potrawach), gdzie dania są pyszne i niedrogie. |
50 | Se, come me, avete la possibilità di andare con una persona del luogo che vi può aiutare con delle informazioni, ancora meglio. | Jeżeli, tak jak ja, masz okazję by wyjść z miejscową dziewczyną, która może pomóc polecając coś, to nawet lepiej. |
51 | Little tree Park, Quito, Ecuador. | Mały park, Quito, Ekwador. |
52 | Foto di Juan Arellano | Zdjęcie: Juan Arellano |
53 | Ho detto che non avrei parlato male di Quito, ma c'è una cosa che non posso ignorare, e cioè i tassisti. | Mówiłem, że nie powiem nic złego na temat Quito, ale jest jedna rzecz, której nie mogę zignorować, a są to taksówkarze. |
54 | Mi dispiace, ma dovevo dirlo. | Wybacz kochanie, muszę o tym wspomnieć. |
55 | La cosa peggiore dei tassisti è la mancanza di taxi, detto da qualcuno che è abituato alla capitale del Perù, dove è sufficiente alzare la mano per fermarne uno. | Najgorszy w taksówkarzach jest ich brak. Mówi to osoba, przyzwyczajona do stolicy Peru, gdzie wystarczy po prostu unieść rękę, żeby zatrzymać taksówkę. |
56 | A Lima, ti aspetti che il prossimo tassista ti offrirà un buon prezzo, se il primo non lo ha fatto. | W Limie, możesz liczyć na to, że kolejny zatrzymany taksówkarz zaproponuje lepszą cenę, niż poprzedni. |
57 | La carenza di taxi a Quito mi sorprende sempre. | Deficyt taksówek w Quito zawsze mnie zaskakuje. |
58 | Quando piove non ne vedi mai uno vuoto. | Kiedy pada, na pewno nie zobaczysz pustej taksówki. |
59 | Come nella maggior parte delle grandi città, concorda sempre un prezzo, a meno che il taxi non abbia un tassametro. | Jak w większości dużych miast, zawsze zgadzaj się co do ceny, chyba, że taksówka nie ma licznika. |
60 | Non correte il rischio di essere truffati al momento dell'arrivo. | Nie ryzykuj zostania ofiarą przekrętu tuż po przybyciu. |
61 | Come per qualsiasi coppia che si ama veramente, però, i disaccordi si superano rapidamente ed i sentimenti riaffiorano più vivaci di prima. | Jak w przypadku każdej, prawdziwie kochającej się pary, szybko przezwyciężamy nieporozumienia i powracają ciepłe uczucia. |
62 | Se c'è una cosa che simboleggia il mio amore per Quito è la scultura della Vergine di Panecillo, ispirato dalla Vergine di Quito [en]. | Jeżeli istnieje jakaś rzecz, która symbolizowałaby moją miłość do Quito, to jest to rzeźba Dziewicy z Panecillo, zainspirowana Dziewicą z Quito. |
63 | Contemplando la bellezza di questa graziosa vergine alata, vengo catturato come nel mezzo di una danza, e affascinato, mi lascio trasportare [es]. | Kontemplowanie piękna tej pełnej wdzięku, skrzydlatej dziewicy, uchwyconej jakby w tańcu, fascynuje mnie i porywa. |
64 | Vergine del Panecillo, Quito, Ecuador. | Virgen del Panecillo, Quito, Ekwador. |
65 | Foto di Juan Arellano | Zdjęcie: Juan Arellano |
66 | Quito ha tutte le altre prerogative che ci si aspetta: centri commerciali, locali notturni, bellissimi parchi, i dintorni straordinari e centinaia di cose da scoprire che vale la pena esplorare. | Quito posiada wszystkie zalety, których możesz oczekiwać: centra handlowe, życie nocne, piękne parki, niezwykłe okolice i setki rzeczy do odkrycia, co czyni je wartym zwiedzania. |
67 | Mantieni uno spirito avventuroso e paziente, perché c'è anche il traffico che può essere terribile. | Podtrzymuj żądnego przygód ducha i cierpliwość, bo korki potrafią być okropne. |
68 | Come sapete, nessuno è perfetto. | Jak wiadomo, nic nie jest idealne. |
69 | Nelle sue strade, a volte tortuose, si può trovare di tutto: gente che balla spontaneamente, sia di notte che di giorno, oppure un ricevimento di nozze che viene celebrato gioiosamente in una piazza pubblica. | Na tych czasami zakręconych ulicach, możesz znaleźć wszystko: od ludzi tańczących spontanicznie we dnie lub w nocy, po wesela radośnie świętowane na miejskim rynku. |
70 | E se cammini intorno a Plaza Grande di lunedì, si può anche vedere la Rivoluzione dei Cittadini [en] in azione, dove il Presidente della Repubblica saluta il pubblico con la cerimonia del cambio della guardia. | A jeżeli przechadzasz się w poniedziałek po Plaza Grande, możesz nawet natknąć się na Rewolucję Narodową, podczas której każdy Prezydent Republiki pozdrawia obecnych, podczas ceremonii zmiany warty strażników. |
71 | Strada nella Città Vecchia, Quito, Ecuador. | Ulica na Starym Mieście, Quito, Ekwador. |
72 | Foto di Juan Arellano | Zdjęcie: Juan Arellano |
73 | Ma a parte tutto, ciò che questa città ha da offrire -e forse qui esprimo un sentimento personale- devo confessare che la cosa che più mi attrae di Quito è il fatto che qui non mi sento un estraneo. | Poza tym wszystkim co to miasto ma do zaoferowania-może nie jestem obiektywny w tej kwestii-muszę przyznać, że tym, co szczególnie do mnie przemawia, jest to, że w Quito nie czujesz się jak ktoś obcy. |
74 | Questo in parte è dovuto alla sua gente, in parte all'architettura del centro storico ed anche alle attrazioni culturali (qui ci sono anche gli hacker! [es, come tutti i link seguenti]). | To częściowo zasługa mieszkańców, częściowo architektury tutejszego centrum historycznego, a także, częściowo zaplecza kulturalnego (można tu znaleźć nawet hakerów!). |
75 | Il suo clima, per lo più buono, o forse proprio il mix di tutto questo, un je ne sais quoi. | To głównie łagodny klimat, lub może połączenie wszystkich tych czynników, tworzy to coś. |
76 | Oppure, detto tra noi: tu mi fai sentire bene, cara. | Lub bardziej kolokwialnie: masz to coś co sprawia, że czuję się dobrze, moja droga. |
77 | P.S. Se sei interessato a conoscere Quito tramite la sua gente, ti raccomando alcune pagine su Facebook: Quito escondido (Quito nascosta), del mio amico Galo Pérez, che ho intervistato in questo post, e Quito, de aldea a ciudad (Quito, dal villaggio alla città), in cui vengono illustrate vecchie foto di Quito. | P.S. Jeżeli chciałbyś poznać Quito nawiązując kontakt z jego mieszkańcami, mogę polecić kilka stron na Facebooku: Quito escondido (Ukryte Quito), strona mojego przyjaciela Galo Péreza, z którym przeprowadzałem wywiad w tym poście, oraz Quito, de aldea a ciudad (Quito, od wsi do miasta), strona, która gromadzi stare zdjęcia Quito. |
78 | Incrocio di Piazza San Francesco, Quito, Ecuador. Foto di Juan Arellano | Róg San Francisco Square, Quito, Ekwador, Zdjęcie: Juan Arellano |
79 | Tradotto gentilmente [in inglese] da Marianna Breytman | Marianna Breytman uprzejmie przetłumaczyła ten wpis. |