# | ita | srp |
---|
1 | Spagna: polemiche online sulle elezioni generali | Španija: Polemika na opštim izborima |
2 | A scrutinio concluso, si confema la maggioranza assoluta del PP (Partido Popular), di ideologia neoliberale. | Narodna partija Španije je sa apsolutnom većinom dobila izbore. Nakon celokupnog preračuna izbornih lisitća, pobedu je odnela neoliberalna ideologija. |
3 | I partecipanti alle celebrazioni nella calle Génova di Madrid, sede del partito, hanno subito illustrato quel che adesso la Spagna deve aspettarsi: tagli al sociale e all'occupazione; tagli su tagli con l'obiettivo di rispondere alle necessità del mercato e degli elettori. | Oni koji su proslavljali na madridskoj ulici Đenova, gde je sedište ove stranke, pokazali su šta očekuju da će se od sada pa nadalje dešavati u Španiji: socijalni rezovi, smanjenje radnih mesta, i još smanjenja sa namerom da se zadovolje tržište i glasači. |
4 | Da non tralasciare è il numero delle astensioni e voti nulli, che ha raggiunto quota 10.000.000 e che rappresenta la seconda forza politica del Paese, nonostante non trovi espressione nei risultati reali o nei mass media. | Ne treba zaboraviti i na broj uzdržanih od glasanja, kao i poništenih glasova koji su dostigli cifru od 10 000 000, čineći time drugu najveću grupaciju u zemlji, iako se to ne primećuje po rezultatima ili medijima. |
5 | @VicenteVallesTV, giornalista di Antena 3: gridano “elimina l'aborto” mentre Rajoy parla dal balcone di Génova. | @VicenteVallesTV Povici : “Ukinite abortus“ dok Rahoj drži govor na balkonu u ulici Đenova. |
6 | Durante la giornata ci sono state anche varie controversie. | Bilo je i raznih kontroverzi tokom dana. |
7 | In molti seggi elettorali, professori membri della cosiddetta marea verde [es, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato], difensori dell'educazione pubblica e contrari ai tagli nel sistema scolastico e universitario, si sono presentati a votare con una maglietta di colore verde e si sono visti impediti dall'esercitare il loro diritto al voto in base al regolamento della Giunta Elettorale che proibiva agli scrutatori - ma non agli elettori - di far girare slogan di qualsiasi genere nei seggi. | U mnogim školama, gde su se održavali izbori, profesorima koji su pripadnici tzv. organizacije mareaverde [špa. ] (branioci javnog obrazovanja i protivnici smanjenja troškova za obrazovanje) i koji su na glasanje dolazili u zelenim majicama, nije bilo dozvoljeno da ispune svoje glasačko pravo, narušavajući se time odluka Izborne komisije koja je zabranila nošenje bilo kakvih slogana onima koji sede i rade za izbornim stolom, ali ne i glasačima. |
8 | Le magliette proibite in vari seggi elettorali @democraciareal#votodenuncia La Giunta Elettorale ordina di impedire il voto a chiunque le indossi: #camisetaverde#20n# mareaverde#votar#mesas20n | @democraciareal#votodenuncia Izborna komisija je naredila da se zabrani glasanje onome ko nosi #camisetaverde (zelenu majicu) #20n# mareaverde#votar#mesas20n |
9 | Se un elettore si presenta in un seggio elettorale e non gli consentono di votare perchè indossa una maglietta della “marea verde”, ha due alternative: o se la toglie o presenta un reclamo ma non vota, secondo quanto spiegato dal portavoce di un seggio. | „Ako jedan glasač ode u školu u kojoj treba da glasa i ne dozvole mu to da uradi jer nosi zelenu majicu ove organizacije, onda postoje dve opcije: Ili da skine majicu ili da uloži žalbu i ne glasa,” rekao je jedan od predstavnika glasačkog stola. |
10 | È accaduto anche che per alcune ore i votanti di un partito politico (PACMA) a difesa dei diritti degli animali, non avessero le schede elettorali per esercitare il proprio diritto al voto. Un rappresentante del Ministero degli Interni si è visto obbligato a reacarsi sul luogo per ovviare all'irregolarità del rifiuto da parte del presidente del seggio - il quale negava la sua firma in calce al reclamo dei votanti con la seguente motivazione: “non firmo agli anti-taurini”. | Takođe, desio se još jedan slučaj kada glasači jedne političke stranke (PACMA), koja se zalaže za prava životinja, nekoliko sati nisu imali papiriće da ispune svoje glasačko pravo, zbog čega je jedan predstavnik Ministarstva unutrašnjih poslova morao lično da se pobrine za neregularosti jer je predsedavajući izbornog stola odbio da potpiše uloženu žalbu, objašnjavajući to sledećim rečima: „Ne potpisujem onima koji su protiv korida. “ |
11 | In almeno due occasioni alcuni giornalisti sono stati allontanati dai seggi elettorali. I presidenti dei seggi avevano infatti chiesto di non essere fotografati e si sono mostrati ostili ai fotografi, nonostante questi spiegassero che volevano semplicemente fotografare i deputati che si erano recati a votare. | Dalje, najmanje u dve prilike, novinari su bili izbačeni iz škola u kojima su se održavali izbori jer su predsedavajući za stolovima uporno odbijali da se pojave na fotografijama, čak i kada su im fotografi objasnili da samo fotografišu poslanike koji su došli da glasaju. |
12 | Nelle ultime settimane c'è stato un numero illimitato di strategie anti-campagna, come l'invito da parte del collettivo di hacker-attivisti Anonymous alla cosiddetta “operazione 20 novembre” (#Op20N) che aveva come obiettivo quello di “hackerare le elezioni” e chiedeva di votare contro il bipartitismo di PP e PSOE (Partido Popular-Partido Socialista Obrero Español), oppure di annullare la scheda. | Prethodnih nedelja bilo je bezbroj strategija za kontra-kampanju, kao što je takozvana anonimna grupa haktivista pod oznakom #Op20N radi „hakovanja izbora“,koja je govorila ljudima da glasaju protiv dvostranačke saradnje između NP-ŠSRP (Narodne partije i Španske socijalističke radničke partije) ili da glasaju tako da im se glasovi zbog neregularnosti ponište. Takođe, bile su aktivne različite kampanje poput Doriyakitú [špa. |
13 | Iniziative simili sono nate spontaneamentre tra gli elettori, come nel caso del blog Doriyakitú, che proponeva agli elettori di presentare reclami o querele contro il voto e lo scrutinio in base all'Art. | ], kojim se poručivalo glasačima da ulože žalbe protiv glasanja i da na osnovu Člana 19 Zakona o glasanju obave ispitivanje zbog provere političkog plurilizma, ili između ostalog, protiv nepravednog izbornog zakona (D'Ontov sistem). |
14 | 19 della Legge Elettorale Spagnola, accusando la vulnerabilità del pluralismo politico o l'ingiustizia della stessa legge elettorale (Metodo D'hont [it]). | |
15 | Per i risultati delle elezioni generali, si veda la relativa pagina ufficiale. | Rezultati opštih izbora 2011. mogu se proveriti na zvaničnoj internet stranici. |