# | ita | srp |
---|
1 | Mondo Arabo: il razzismo e la polemica sui dolcetti “Testa di schiavo” | Arapski svet: Rasizam i kontroverze oko slatkiša „Robovska glava“ |
2 | Noi Arabi siamo razzisti? | Da li smo mi - Arapi - rasisti? |
3 | E' davvero difficile a dirsi. | Zaista je teško reći. |
4 | Alcuni potrebbero sostenere che il razzismo vada contro i precetti della nostra religione e che gli individui non vengono mai discriminati per il colore della pelle. | Neki mogu da tvrde da je rasizam protiv naše religije i da ljudi nikada nisu diskriminisani zbog svoje boje kože. |
5 | In realtà, certi piccoli aspetti della nostra vita quotidiana parrebbero provare che sì, lo siamo. | S druge strane, drugi mali aspekti naših života mogu dokazati da jesmo rasisti. |
6 | Per noi è normale, per esempio, scherzare sulle persone di colore [ar] nei film, e perfino chiamare una caramella “testa di schiavo” per il suo colore, non ci sembra di cattivo gusto. | Izgleda da je normalno, na primer, da se ismevaju ljudi crne rase [Ar] u bioskopu, pa čak i nazvati slatkiš “Robovska glava” zbog svoje boje. |
7 | Il blogger giordano Roba Al-Assi, parla dei nomi con cui vengono chiamati i marshmellow al cioccolato in quella parte del mondo [en]. | Jordanski bloger Roba Al-Assi, pisao je o nazivu čokoladnog maršmeloa u tom delu sveta. |
8 | So che la parola “schiavo” in arabo non ha assolutamente la stessa connotazione spiacevole che le viene attribuita dall'inglese. | Znam da reč “rob” ni u kom slučaju nema iste implikacije u arapskom kao što je to slučaj u engleskom jeziku. |
9 | Per questo motivo trovo il nome del marshmallow “Ras ilabed”, letteralmente “testa di schiavo” abbastanza divertente. | Međutim, ništa manje me ne “uveseljava” ni čokoladni maršmelou po imenu “Ras ilabed”, koje bukvalno znači “glava roba”. |
10 | Sembra che i produttori di caramelle la pensino come Roba. | Čini se da proizvođači slatkiša imaju isti osećaj kao Roba. |
11 | Hussein Wehbe scrive nel suo blog di Ghandour, uno dei produttori di caramelle che ha deciso di dare un nuovo nome ai suoi prodotti. | Hussein Wehbe pisao je u svom blogu o kompaniji Ghandour, jednom od proizvođača slatkiša koji je odlučio da promeni ime proizvoda. |
12 | Con un passo che si inserisce nel panorama della lotta contro il razismo il Libano, Ghandour ha deciso di dare un nuovo nome a uno dei suoi prodotti più famosi, “Ras El Abed”, o “testa di schiavo”, chiamandolo “Tarboush Ghandour”, o “Cappello di Ghandour”. | U korak koji se uklapa u borbi protiv rasizma u Libanu, Ghandour je odlučio da preimenuje jedan od svojih najpopularnijih proizvoda, “Ras El Abed” ili “Robovska glava” i nazove ga “Tarboush Ghandour” ili “Ghandourov šešir”. |
13 | Il dolce, che ha l'aspetto di teste marroni o nere, veniva chiamato “testa di Schiavo” per via del suo colore, il che è stato considerato un atto di razzismo, anche se riguarda solamente un aspetto insignificante della vita libanese. | Slatkiš koji izgleda kao mrka ili crna glava, nazvan je “robovska glava” zbog svoje boje, što je smatrano kao nekom vrstom rasizma, čak i kada je u pitanju taj mali detalj libanskog života. |
14 | Sambo, il nuovo nome del dolcetto ex Testa di schiavo; foto di Roba Al-Assi, ripresa da Flickr con licenza Creative Commons license BY-NC-SA 2.0 | Sambo, novo ime slatkiša “Robovska glava”. Fotografisao Flickr nalog Roba Al-Assi pod licencom Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic (CC BY-NC-SA 2.0) |
15 | Anche un altro produttore della stessa caramella ora la chiama diversamente. | Drugi proizvođač istog slatkiša je takođe promenio ime svog proizvoda. |
16 | Ma Roba Al-Assi trova che il nuovo nome e il nuovo pacchetto siano perfino più razzisti dell'originale [en]. | Ali, Roba Al-Assi smatra da su novo ime i ambalaža još više rasistički. |
17 | Sambo, il mio produttore preferito di “Ras il Abed”, ha recentemente cambiato nome. | Sambo, moj omiljeni proizvođač slatkiša “ras il abed”, nedavno je promenio ime tog brenda. |
18 | Se da un lato sono molto soddisfatto per i progressi nell'igiene, dall'altro trovo stupefacente il fatto che sia diventato ancora più razzista. | Iako sam veoma zadovoljan dostignućima u higijeni, neverovatno je da je novo ime nekako postalo još više rasistički. |
19 | So che noi Arabi prendiamo la questione del razzismo con elasticità, ma questo atteggiamento è davvero adeguato nella nostra epoca? | Znam da mi Arapi gledamo na rasizam sa rezervom, ali da li bi ovo trebalo biti u redu u ovom danu i godini? |
20 | Oltre ad essere un atteggiamento insensibile, penso che offra un messaggio molto sbagliato per le orde di bambini che mangiano questo delizioso dolce. | Pored toga što sam neosetljiv, mislim da to daje užasno pogrešnu poruku za gomilu dece koji uživaju u ovoj poslastici. |
21 | Dico…manteniamo il nome ma eliminiamo le immagini razziste. | Kažem … zadržite ime, ali uklonite rasističke slike. |
22 | Il blogger libanese, Farfahinne, condivide la storia del giornalista “Khaled Sagheya” [ar], che racconta di come lui e i suoi amici fossero abituati a chiamare una donna di colore che vendeva giocattoli e T-shirt con stampati i personaggi della Disney [it] e i “Puffi”, “la schiava”. | Libanski bloger, Farfahinne, deli priču o novinaru “Khaled Sagheya”, koji je ovde pisao o tome kako su crnu ženu, koja im je prodavala igračke i majice sa Diznijevim crtanim likovima i Štrumfovima, zvali “ropkinja”. |
23 | La proprietaria del negozio (probabilmente di origine sudanese) aveva la pelle scura, così come i suoi figli. | Vlasnica prodavnice je najverovatnije bila žena iz Sudana, tamne kože - kao što su njeni sinovi. |
24 | Il marito era originario di Tripoli. | Njen suprug je bio Libanac iz Tripolija. |
25 | Non era infatti solamente il suo negozio ad attirarci, ma l'intera famiglia, per la sua gentilezza e simpatia. | U stvari, nije samo njena radnja ta koja nas je privlačila, već i cela njena porodica, koja je bila divna i ljubazna. |
26 | Ci piacevano molto tanto il negozio quanto i suoi proprietari, ma non riuscivamo mai a ricordare il suo nome, né il nome di alcun componente della famiglia che lo gestiva. | Voleli smo prodavnicu i njene vlasnike, ali nismo zapamtili njeno ime, niti ime ikoga iz porodice čija je radnja bila u vlasništvu. |
27 | Da bambini di solito andavamo lì ogni volta che avevamo abbastanza denaro a disposizione, e, ogni volta che qualcuno ci chiedeva: “Dove state andando?”, rispondevamo: “Dalla schiava”. | Išli bismo tamo kao deca kad god smo imali dovoljno novca od našeg džeparca, i svaki put kada bi nas neko pitao: “Kuda idete?”, mi bismo samo odgovorili: “Kod ropkinje”. |
28 | Anche mentre rincasavamo trasportando una grossa scatola piena di cose, dicevamo al chi incontravamo: “Questa roba viene dalla schiava”. | I na našem putu nazad noseći veliku kutiju punu stvari, takođe bismo govorili ljudima: “Ovo je od ropkinje”. |
29 | Lei era molto affezionata a noi e, sebbene non avessimo nemmeno 10 anni, ci chiamava: “i suoi clienti”. | Ona nas je volela, i iako smo bili stari skoro 10 godina, nazivala nas je “svojim klijentima”. |
30 | In quei giorni non pensavo ci fosse nulla di sbagliato nell'averla sopprannominata: ” la schiava”, la chiamavo così in maniera rispettosa e affettuosa, ma ora mi vergogno ogni volta che ricordo il nomignolo che le avevamo dato. | U to vreme nisam osetio ništa loše u tome što sam je zvao “ropkinja”, jer sam je zvao tako na veoma uvažen i ljubazan način. Ali sada, stidim se svaki put kada se setim kako smo je zvali |
31 | È difficile circoscrivere il problema della discriminazione a causa del colore della pelle al solo mondo arabo, poichè in ogni Paese sembra sia normale prendersi gioco di una parte della popolazione. | Teško je ograničiti pitanje diskriminacije na osnovu boje kože samo na arapski svet. Ovde je normalno da za skoro svaki region ismevate deo sopstvenog naroda. |
32 | In Egitto, la popolazione deride chi proviene dall'Alto Egitto, i cosiddetti “Se'ed”, mentre in Libano ed in Siria sono oggetto di derisione gli abitanti di “Homs” (antica città siriana) [en]. | U Egiptu, ljudi ismevaju one koji dolaze iz gornjeg Egipta, mesta “Se'ed”. U Libanu i Siriji, vic je o onima koji dolaze iz grada “Homs”. |
33 | Un ecclesiastico marocchino ha perfino predicato contro contro la celebrazione del capodanno Yennayer/Amazigh [it]. | A evo marokanskog sveštenika koji je propovedao protiv proslave Yennayer/Amazigh Nove godine. |
34 | Il religioso non si è limitato a predicare contro [ar] la celebrazione dell'anno nuovo, ma si è scagliato anche contro l'uso stesso della lingua berbera/tamazight, definendo i Berberi “traditori che collaborano per la diffusione di Israele e del Sionismo. | Sveštenik se nije zaustavio samo na proslavama nove godine, već je takođe propovedao protiv upotrebe Berbet/Tamazight jezika i nazivao je berberski narod izdajnicima koji rade u korist Izraela i Cionizma [Ar]. |
35 | Non mancano infine i casi di intolleranza che vanno oltre i confini di un Paese, come nel caso di un paio di film egiziani in cui vengono presi di mira cittadini yemeniti o filippini [ar]. | Na kraju, šala je ponekad međunarodna, kao što je slučaj gde se u nekoliko egipatskih filmova rugalo jemenskom ili filipinskom narodu. [Ar] |