Sentence alignment for gv-ita-20110226-33206.xml (html) - gv-srp-20110222-3075.xml (html)

#itasrp
1Video: celebrare online la Giornata Internazionale della Lingua MadreVideo: Učenje novog jezika kroz video na internetu
2Il 21 febbraio si è celebrata la Giornata Internazionale della Lingua Madre [en come tutti gli altri link, eccetto ove diversamente segnalato], e il tema di quest'anno è stato “diversità linguistica e nuove tecnologie”.Dvadesetprvi februar je Međunarodni dan maternjeg jezika, a ove godine teme su jezička raznovrsnost i nove tehnologije.
3Ecco una serie di esempi di come le persone hanno scelto di festeggiare e condividere la propria lingua madre attraverso video online e siti web.Imajući to u vidu, predstavljamo vam niz primera o tome kako ljudi proslavljaju i dele maternji jezik sa drugima putem videa i web stranica.
4“No Funciona” da Ciro Durán [es], Licenza Creative Commons BYNo Funciona, autor Ciro Durán, CCBY
5Il nostro primo esempio è l'aymara [it]: parlato da più di due milioni persone in Bolivia, Peru e Cile, nei primi due viene riconosciuto come idioma ufficiale.Prvo ćemo se zaustaviti kod Ajmara, ovaj jezik, koji koristi više od dva miliona ljudi, govori se u Boliviji, Peruu i Čileu i priznat je kao zvanični jezik u prve dve zemlje.
6I madrelingua aymara stanno diventando sempre più attivi in rete attraverso progetti come Jaqi Aru, che si tiene a El Alto, in Bolivia, e grazie agli sforzi dei traduttori volontari che realizzano la versione aymara di Global Voices.Oni koji govore Ajmara jezik su sve aktivniji na webu kroz projekte kao što su Jaqi Aru u El Altu, u Boliviji , a zahvaljujući njihovim naporima u prevođenju, sada je Global Voices dostupan na Ajmara jeziku.
7Attraverso il video seguente, creato da Choice Humanitarian Org, possiamo imparare qualche frase in aymara direttamente dai madrelingua:Kroz ovaj kratki video čiji je autor Choice Humanitarian Org možemo naučiti nekoliko fraza na Ajmara jeziku od izvornih govornika:
8Un'altra famiglia linguistica amerindia è il quechua [it]: dall'Ecuador all'Argentina, i suoi diversi dialetti sono parlati da più di 10 milioni di persone, ed è considerata lingua ufficale in Perù e Bolivia.Druga američko-indijska porodica jezika je Kečua: od Ekvadora do Argentine, različite dijalekte Kečua jezika govori više od 10 miliona ljudi. To je takođe službeni jezik u Peruu i Boliviji.
9Jaime Salazar ha imparato ad amarla da adulto [es]: quando era più giovane pensava fosse solo una lingua in via d'estinzione, e per di più non c'erano abbastanza libri in quechua per cui valesse la pena impararla, sebbene già allora gli piacessero molte canzoni in quella lingua.Jaime Salazar je zavoleo Kečua kao odrasla osoba: kada je bio mlađi mislio je da je to jezik koji izumire i da nije bilo dovoljno knjiga na Kečua jeziku da da bi ga smatrao vrednim u to vreme, iako je priznao da mu se dopada nekoliko pesama na tom jeziku.
10Ora Jaime la insegna a madrelingua inglesi e spagnoli attraverso il suo canale YouTube [en/es].Sada predaje Kečua engleskoj i španskoj govornoj publici na svom YouTube kanalu.
11Nel seguente video ci insegna come dire “Mi piace imparare”U sledećem videu on nas uči kako da kažemo: “Volim da učim”.
12Spostiamoci in Namibia, e impariamo qualcosa sul khoekhoegowab.Pređimo u Namibiju i naučimo nešto o jeziku KhoeKhoegowab.
13Si tratta di una delle lingue più diffuse della famiglia linguistica Khoe, ed è famosa per i suoi particolari suoni, che in alcune parole assomigliano a un ticchetio.To je jedan od najrasprostranjenijih jezika iz porodice Khoe jezika, prepoznatljiv po specifičnom “klikajućem” zvuku u pojedinim rečima.
14Nel seguente video, gli insegnanti Thusnelda Dausas e Gabriel /Khoeseb ci illustrano la pronuncia di quattro suoni “click”: !, /, # e //.U sledećem videu, učitelji u osnovnoj školi Thusnelda Dausas i Gabriel/Khoeseb će nas naučiti četiri “klikajuća” zvuka: !, I, /, # i / /.
15Imparare attraverso le canzoni è divertente, e non solo per i bambini.Učenje jezika kroz pesmu je zabavan način da se on nauči, a to ne važi samo za decu.
16La seguente lezione “cantata” ci insegnerà come salutare qualcuno in swahili [it], lingua franca nella maggior parte dell'Africa Orientale.U sledećoj lekciji kroz pesmu ćete naučiti kako da pozdravite ljude na svahiliju, lingua franca (franački jezik) ili zajedničkom jeziku u većini istočne Afrike.
17Il gallese è la lingua ufficiale del Galles, ma viene parlato anche in alcune parti dell'Inghilterra, Nuova Zelanda, Australia e addirittura Argentina.Velški je zvanični jezik Velsa, ali se govori i u nekim mestima u Engleskoj, Novom Zelandu, Australiji, pa čak i Argentini.
18Nel prossimo video, Ben Low ci spiegherà (mentre cerca di insegnarlo al suo amico David) come pronunciare Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, nome di un villaggio gallese [it] noto per essere il toponimo più lungo al mondo [it].U sledećem videu, Ben Low će nas naučiti (dok istovremeno podučava svog prijatelja Davida) kako da izgovorimo Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, ime velškog grada čiji je dobar razlog slave njegovo vrlo, vrlo dugačko ime.
19http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
20v=9-JbavUh5vQv=9-JbavUh5vQ
21In conclusione, ripercorriamo le origini della Giornata Internazionale della Lingua Madre.I poslednje, ali ne i najmanje važno, ponovo ćemo se podsetiti porekla Međunarodnog dana maternjeg jezika.
22L'origine di questo evento risale al 1952, quando all'Università di Dhaka vennero uccisi alcuni studenti che protestavano per la tutela del bengalese [it] come lingua ufficiale del Bangladesh (ai tempi Pakistan Orientale).Ovaj spomen događaj vodi poreklo sa univerziteta u Dakau 1952. godine kada su studenti ubijeni u znak protesta za očuvanje bangla jezika kao zvaničnog jezika Bangladeša (tada istočnog Pakistana).
23Il bengalese è ora lingua ufficiale non solo in Bangladesh ma anche in India e Sierra Leone.Bangla je sada službeni jezik ne samo u Bangladešu, već i u Indiji i Sijera Leoneu.
24Susan ci insegnerà come salutare qualcuno in questa lingua:Susan će nas naučiti kako da pozdravimo ljude na Bangla jeziku.
25Global Voices Online, in cui lavorano centinaia di volontari, traduttori, autori e redattori che parlano o scrivono in più d'una lingua, nutre un profondo interesse nella diversità linguistica e nel multilinguismo.Organizaciji Global Voices Online je veoma stalo do jezičke raznovrsnosti i višejezičnosti: GVO se sastoji od stotina volontera, prevodilaca, urednika i autora koji govore ili pišu na više jezika.
26Anche molti dei nostri lettori sono bilingui, ma noi lavoriamo sodo per coloro che non parlano l'inglese e che hanno tutto il diritto di essere messi in condizione di comprendere nella propria lingua madre contenuti da tutto il mondo.Mnogi od naših čitalaca govore dva jezika, ali radimo izuzetno naporno za one koji možda ne govore engleski kao drugi jezik i koji zaslužuju da svetske sadržaje čitaju na maternjem jeziku.
27Visitate i vari siti del progetto Lingua di Global Voices e, se volete, lasciate un commento per dimostrare il vostro apprezzamento.Zato slobodno posetite različite Global Voices Lingua web stranice i ako želite, ostavite komentar i pokažite vašu podršku.