# | ita | srp |
---|
1 | Egitto: i cittadini rovesciano il governo di Morsi e dei Fratelli Musulmani | Egipćani Svrgnuli Morsija i Muslimansko bratstvo sa vlasti |
2 | Mohamed Morsi [it], esponente dei Fratelli Musulmani [it], non è più il presidente dell'Egitto. | Mohamed Morsi, stariji član Muslimanskog bratstva, više nije predsednik Egipta. |
3 | Il suo governo durato un anno è stato interrotto bruscamente dopo le proteste di massa iniziate il 30 giugno in tutto il Paese per chiedere le sue dimissioni. | Morsijeva jedngodišnja vladavina je prekinuta, nakon masovnih protesta koji su zaočeli širom Egipta 30. juna, u kojima su od njega zahtevali da podnese ostavku. |
4 | Il capo delle forze armate egiziane, il generale Abdel Fattah Al Sisi [it], ha annunciato ieri in diretta radio e TV che il presidente della Corte Costituzionale Adli Mansur [it] sarà il nuovo presidente ad interim e che verrà formato un governo tecnico. | Šef generalštaba oružanih snaga Egipta general Abdel Fattah Al Sisi je rekao u saopštenju emitovanom pre nekoliko minuta da će glavni sudija Ustavnog suda biti novi predsednik, i da će se formirati privremena tehnokratska vlada. |
5 | Inoltre, Al Sisi ha annunciato la sospensione della Costituzione egiziana e gli imminenti preparativi per entrambe le elezioni presidenziali e parlamentari. | Al Sisi je takođe objavio da je egipatski ustav suspendovan i da će se sprovesti pripreme za predsedničke i parlamentarne izbore. |
6 | Sono in molti a gioire per la fine del governo dei Fratelli Musulmani. | Mnogi su srećni da vide da je došao kraj za Muslimansko bratstvo na čelu egipatske politike. |
7 | Rasha Abdulla afferma: | Rasha Abdulla kaže: |
8 | Al Sisi annuncia la fine del governo di Morsi. | Al Sisi najavljuje kraj Morsijeve vladavine. |
9 | Fermo immagine tratto da CNN International. | Slika preuzeta sa CNN International |
10 | @RashaAbdulla: L'EGITTO HA PROVOCATO LA CADUTA DEI FRATELLI MUSULMANI. | @RashaAbdulla: EGIPAT DOVODI DO PADA MUSLIMANSKOG BRATSTVA. |
11 | SI STA FACENDO LA STORIA. | ISTORIJA SE DEŠAVA. |
12 | L'egiziano Hossam Eid esclama [ar]: | Egipćanin Hossam Eid uzvikuje: |
13 | @EidH: Non ci saranno più Fratelli [Musulmani] | @EidH: Neće opet biti [Muslimanskog] bratstva |
14 | E sulla sospensione della Costituzione il blogger Eman AbdElRahman dice sarcasticamente [ar]: | A o poništenju ustava, bloger Eman AbdElRahman sarkastično kaže: |
15 | @LastoAdri: La più bella costituzione del mondo finisce nella spazzatura della storia. Da Piazza Tahrir, il cuore della rivoluzione egiziana nel centro del Cairo, si riporta: | @Beltrew: Nikada pre nisam video ništa slično ovome: Beladi beladi beladi pesma se čuje kroz huk protestanata i eksploziju vatrometa #Egipat |
16 | @Beltrew: Non ho mai visto nulla di simile: la canzone Beladi beladi beladi eccheggia tra la folla ed esplodono i fuochi artificiali. | |
17 | Dall'altra parte, l'annuncio ha fatto infuriare i sostenitori di Morsi. | S druge strane, ova najava je naljutila one koji podržavaju Morsija. |
18 | Mosa'ab Elshamy riferisce: | Mosa'ab Elshamy izveštava: |
19 | @mosaabrizing: C'è molta rabbia al sit-in dei Fratelli Musulmani. | @mosaabrizing: Toliko besa na sedeljci MB-a. |
20 | Si sentono spari in lontananza. | Čujem udaljene pucnje. |
21 | Gli arabi hanno seguito con attenzione lo svolgersi degli eventi in Egitto: | Arapi su takođe pomno pratili rasplet događaja u Egiptu. |
22 | Lo yemenita Abdulkader Alguneid scrive su Twitter: | Iz Jemena Abdulkader Alguneid tweetuje: |
23 | @alguneid: L'esercito egiziano sta dando il benservito a Morsi, proprio ora. | @alguneid: #Egipatska vojska trenutno smenjuje Morsija |
24 | Dal Bahrein Salma esclama [ar]: | Bahreinjanka Salma uzvikuje: |
25 | @salmasays: L'Egitto è bello. | @salmasays: Egipat je divan |
26 | Mansoor Al-Jamri, anch'egli dal Bahrein, scrive [ar]: | Mansoor Al-Jamri, takođe iz Bahreina, primećuje: |
27 | @MANSOOR_ALJAMRi: Gli egiziani hanno ripreso in mano il timone e messo fine al dirottamento della Primavera Araba. | @MANSOOR_ALJAMRi: Egipćani su ispravili putanju i zaustavili otmicu Arapskog proleća. |
28 | Lunga vita all'Egitto! | Živeo Egipat! |
29 | Invece il marocchino Ahmed ha un'opinione diversa [ar]: | I Ahmed iz Maroka ima drugačije mišljenje: |
30 | @blafrancia: L'Egitto è sulla buona strada per diventare un secondo Pakistan. | @blafrancia: Egipat je na putu da postane Pakistan. |
31 | Elezioni e colpo di Stato. | Izbor i udar. |
32 | Elezioni e colpo di Stato. | Izbor i udar. |
33 | Elezioni e colpo di Stato. | Izbor i udar. |
34 | Il risultato è un totale scetticismo nei confronti della democrazia ed estremismo politico e religioso. | Rezultat je potpuna neverica u demokratiju i verski i politički ekstremizam. |