# | ita | srp |
---|
1 | Myanmar: a un anno dalla liberazione di Suu Kyi | Mianmar: Godina dana od oslobadjanja Suu Kyi |
2 | È quasi trascorso un anno da quando, il 13 novembre 2010, i birmani e il resto del mondo hanno festeggiato la liberazione di Aung San Suu Kyi [it]. | Stanovnici Mianmara, Burmani, radovali su se, zajedno sa celim svetom kad je Aung San Suu Kyi puštena na slobodu 13. novembra prošle godine. |
3 | Non appena liberata Suu Kyi, Maydarwii [my] scriveva sul suo blog: | Prošla je gotovo godina dana otkako je na slobodi. |
4 | Avevo intenzione di riprendere a scrivere solo dopo la fine degli esami, ma oggi è un giorno speciale. | Maydarwii je napisala sledeće na svom blogu čim je Suu Kyi oslobodjena: |
5 | Da ieri hanno iniziato a circolare notizie confuse; i miei pensieri vagavano come in un limbo, dal momento che di notizie simili se ne sentono spesso, ma poi si scopre perlopiù che si tratta di informazioni false. | Mislila sam da ću opet ići na blog tek kad završim s ispitima, ali ipak ću to uraditi danas zato što se nešto predivno dogodilo. Zbog nejasnih vesti koje sam slušala, malo sam se izgubila. |
6 | Speravo che questa volta ci fosse del vero in quelle voci, ma non ero ottimista al riguardo. | Ovakve vesti se čuju retko, ali ponekad su neistinite. |
7 | Ieri mattina, mentre facevo colazione, mio zio ha detto che la notizia non era ancora stata confermata; mi sentivo un po' delusa. | Želela sam da je ova vest tačna, ali nisam puno nade polagala u nju. |
8 | | Dok sam doručkovala tog jutra pre odlaska iz kuće, stric mi je rekao da je vest koju sam čula juče još uvijek nepotvrđena pa sam se osećala pomalo iznevereno. |
9 | Quando all'una sono rientrata a casa, avevo fame e mi sono messa ai fornelli, ma mio zio è entrato in cucina esultando: “L'hanno liberata!” | Kada sam se vratila kući u 13h, bila sam gladna i dok sam pripremala ručak moj stric je ušao u kuhinju i sretno rekao: “Puštena je!” |
10 | Dimentichi della fame, abbiamo abbandonato i piatti in tavola e siamo rimasti di fronte alla tv a guardare i notiziari. | Ostavili smo ručak na stolu i seli ispred TV-a, gde smo dugo gledali vesti. Zaboravili smo glad. |
11 | In fondo, aspettavamo questo momento da anni! | Uostalom, dugo smo čekali da čujemo ovu vest. |
12 | Ero talmente felice nel vedere la folla che si riuniva gioiosa davanti alla casa di Daw Suu, che mi è venuta la pelle d'oca e le lacrime agli occhi: vedevo il suo volto sullo schermo, ma in maniera offuscata, e non riuscivo a smettere di fissarlo. | Bila sam presrećna kada sam videla radosnu gužvu ispred kuće Daw Suu, kao da mi se koža naježila i suze su mi krenule. Neprestano sam gledala u Daw Suu-ino mutno lice na TV-u. |
13 | Mi sentivo felice e triste al contempo ed ero sopraffatta da emozioni indescrivibili. | Bila sam toliko srećna i tužna u isto vreme. |
14 | Aung San Suu Kyi, 8 ottobre, 2011. | Neko neopisivo osećanje obuzelo je moje srce. |
15 | Foto di Utenriksdept, ripresa da Flickr con licenza CC Attribution-Non Derivative Works 2.0 (CC BY-ND 2.0). | Aung San Suu Kyi, 08 oktobar, 2011. Slika Flickr user Utenriksdept (CC BY-ND 2.0). |
16 | Il giorno dopo la scarcerazione, un blogger birmano, Htoo Tayzar, si è recato alla sede della Lega Nazionale per la Democrazia (LND) [it] per ascoltare il discorso di Suu Kyi, per poi commentare così: | Htoo Tayzar, jedan od burmanskih blogera, otišao je sledećeg dana u Sedište NLD-a da posluša njen govor burmanskom narodu. Napisao je sledeće: |
17 | Alle 10.30 del mattino era già arrivata tantissima gente, molti dei quali reggevano poster con su scritto “We Love Su”. | Bilo je puno ljudi u 10:30h i mnogi su držali plakate “Mi volimo Su”. |
18 | Notai che non erano presenti uomini in divisa, a eccezione degli agenti del traffico. | Primetio sam da nije bilo uniformisanih ljudi, samo saobraćanjna policija. |
19 | Nemmeno la gente che si aggirava attorno ai negozi di betel e di tè di fronte alla sede del partito era stata allontanata. | Bilo je dosta ljudi u prodavnicama betelovih oraha i čaja koje se nalaze tačno ispred NLD sedišta. |
20 | Tutte le generazioni erano accorse, compresi dei nonni e delle nonne, che accompagnavano i nipotini per mano. | Bilo je tamo dosta deka i baka koji su svoje unuke držali za ruku - sve generacije su bile tu |
21 | Htoo Tayzar ha scattato moltissime foto [my] in quell'occasione, sebbene il posto fosse “talmente affollato che non si riusciva a stare in piedi e bisognava tenersi in punta di piedi per fare le foto.” | Snimio je dosta fotografija , iako je bila “tako velika gužva da nisam mogao stajati normalno već na vrhovima prstiju da bih snimio ove fotografije.” |
22 | Nel frattempo, l'attore birmano Kyaw Thu, noto e amato dal pubblico per aver istituito una fondazione che offre un servizio di funerali gratuiti per i poveri, ha donato a Suu Kyi alcuni dipinti da lui realizzati [en, come i link successivi, eccetto ove diversamente indicato]. | U međuvremenu, Kyaw Wed, burmanski glumac koji je takođe osvojio mnoge simpatije zbog njegovog Društva Besplatnih Pogrebnih Usluga, predao je Suu Kyi slike koje je naslikao. Kad su ga pitali kako se oseća povodom oslobađanja Suu Kyi, rekao je: |
23 | Alla domanda su cosa pensasse sui recenti eventi, Suu Kyi ha dichiarato: | Sada imamo toplo svetlo u našim životima. |
24 | Adesso abbiamo una luce alla guida delle nostre vite, una luce che ci riscalderà. | Ne želim da izgubimo svoje ciljeve. |
25 | Non voglio che perdiamo i nostri obbiettivi, né che viviamo all'insegna della paura. | Ne želim da živimo život u kome ćemo se bojati da radimo. |
26 | Ora, “Madre” Suu è in grado di scortarci nel nostro cammino. | Sada nas “Majka” Suu može pokrenuti i voditi na našem putu. |
27 | Non basta essere felici per la sua liberazione; adesso è necessario seguirla nel suo cammino. | Nismo srećni samo zato što je oslobodjena, važno je to da ćemo je slediti. |
28 | A molti dei quotidiani locali è stato vietato di riportare la notizia in prima pagina e, in generale, la comunicazione della liberazione ha subito forti censure. | Mnogim lokalnim informativnim časopisima nije bilo dozvoljeno da stave vest o njenom oslabadjanju kao naslov, a izveštaji o njenom oslobadjanju su dočekani cenzurom. |
29 | A quel che si dice, un giornale sportivo locale è stato sospeso dalla pubblicazione per due settimane: nei titoli riportava “Sunderland Freeze Chelsea,” “United Stunned by Villa” & “Arsenal Advance to Grab Their Hope”, ma, attraverso l'uso di colori diversi per evidenziare i caratteri, era possibile leggere fra le righe un altro titolo: “Su Free. | Međutim, lokalni sportski dnevnik je navodno ugašen na dve nedelje zbog naslova koji, u originalu, glasi, “Sunderland Freeze Chelsea,” “United Stunned by Villa” & “Arsenal Advance to Grab Their Hope”, ali uz tamnija slova u naslovu, može se pročitati kao ” Sun Slobodna Ujedinjeni & Napred da Zgrabimo Nadu.” |
30 | Unite & Advance to Grab the Hope” (“Su libera. Avanzare uniti per afferrare la speranza”). | I devet drugih lokalnih časopisa je ugašeno na nedelju dana zato što su na naslovnu stranu stavili Suu Kyi. |
31 | Inoltre, altri nove giornali sono stati costretti a sospendere le pubblicazioni per una settimana, dal momento che avevano riportato la notizia in prima pagina. | Međutim, nakon što je postavljena nova vlada u 2011., smanjila se novinska cenzura na vesti o Aung San Su Kyi. |
32 | Dopo la nomina del nuovo governo nel 2011, tuttavia, c'è stato un rilassamento della censura editoriale nei confronti delle notizie riguardanti Aung San Suu Kyi. | Članak, koji je ona napisala, pod nazivom “Moji odmori” je objavljen u Pyi Thu Khit Journal-u. |
33 | Un suo articolo, intitolato “Le mie vacanze”, è anche apparso [my] sul quotidiano Pyi Thu Khit. | Aung San Su Kyi je u julu 2011. sa svojim sinom putovala u Bagan. |
34 | A luglio 2011 Suu Kyi si è recata con il figlio in visita alla città di Bagan. | To je bio njen prvi put izvan Yangon nakon što je puštena iz kućnog pritvora. |
35 | Si è trattato del suo primo viaggio fuori Yangon, dopo il rilascio dagli arresti domiciliari. Sono accorsi centinaia di abitanti locali, felici di poterla incontrare. | Pozdravila je stotine lokalnih stanovnika, a mnogi su bili ushićeni što su bili u mogućnosti da je sretnu. |
36 | Un cittadino si è espresso così: | Jedan stanovnik je rekao: |
37 | “Sono così contento di vedere la Figlia del nostro Paese. ” ha detto un anziano signore sui 70 anni, che vendeva fiori per strada. | “Tako sam sretan što vidim ćerku naše zemlje”, rekao je 70-godišnji prodavač cveća na pagodi. |
38 | “Nessuno può unire questo Paese, se non Suu Kyi.” | “Niko osim Suu Kyi ne može ujediniti ovu zemlju.” |
39 | Suu Kyi si è anche schierata contro la realizzazione della diga idroelettrica di Myitsone [it] nello Stato Kachin, a nord della Birmania e, nonostante il lungo periodo di detenzione, si è dimostrata perfettamente al corrente degli avvenimenti socio-culturali del Paese. | Aung San Su Kyi je takođe bila protiv sprovodjenja Projekta Myitsone brane u državi Kachin. Izgledalo je kao da se, nakon godina provedenih u zatvoru, polako vraća u korak sa socijalnim i kulturnim događanjima. |
40 | Ha partecipato a numerosi eventi: l'esposizione artistica “Sketch of A River“; i festeggiamenti per il 150º anniversario della nascita di Rabindranath Tagore, organizzati presso l'Ambasciata Indiana; una partita di football e la recente inaugurazione della Libreria Bayda [my]. | Bila je prisutna na nekoliko događaja, kao što su “Izložba umetnosti skica reke“, 150-a godišnjica Rabindranath Tagore u Indijskoj ambasadi, i fudbalska utakmica i nedavno otvaranje Baydar biblioteke. |
41 | Suu Kyi sponsorizzerà, inoltre, l'Art of Freedom Film Festival, per il quale si è personalmente assunta la responsabilità del finanziamento dei premi in palio. | Aung San Su Kyi će takođe biti sponzor Filmskog Festivala Umetnost slobode, gde će finansirati dodelu nagrada. |
42 | Ad agosto 2011, ha incontrato per la prima volta il presidente del Myanmar Thein Sein, spiegando poi di essere rimasta “soddisfatta” dall'incontro. | U avgustu 2011. po prvi put se srela s predsednikom Mianmara U Thein Sein-om, i izjavila da je “zadovoljna” razgovorima. |
43 | Poi ha incontrato alcuni dignitari stranieri, tra cui il senatore americano John McCain. | Ona se sastala i s drugim stranim diplomatama, kao što su John McCain Senator Sjedinjenih Država. |
44 | Nel frattempo, Suu Kyi ha annunciato che prenderà una decisione in merito alla registrazione della LND, ma solo dopo che il parlamento avrà emendato la legge elettorale, e ha dichiarato: | U međuvremenu, Suu Kyi je rekla da će doneti odluku o re-registraciji njene stranke Nacionalna Liga za Demokratiju (NLD) nakon što parlament unese promene u zakon o izborima. Rekla je: |
45 | La registrazione della LND dipende dalla legislazione; per questo motivo, aspetteremo che essa sia approvata, prima di prendere decisioni al riguardo. | Da li ćemo ponovo registriovati našu NLD stranku zavisi od zakona. Zato moramo čekati da se taj zakon usvoji, pa ćemo onda odlučiti o tome. |
46 | In tal caso, riuniremo il partito in accordo con i dettami legislativi e decideremo in merito alla questione. | Kada se taj zakon usvoji, održaćemo sastanak u skladu sa zakonima stranke i odlučiti o tom pitanju. |
47 | Intendiamo essere molto precisi e agire solo se in accordo con la legge. | Mi smo vrlo precizni. Mi radimo samo ono što je u skladu sa zakonom. |
48 | Per questo, non prenderò decisioni finché non l'avrò vista. | To je razlog zašto još uvek ne mogu odlučiti jer još nisam videla zakon..” |
49 | Il 13 novembre 2011, Suu Kyi terrà una conferenza stampa nella sede della LND, per celebrare [my] il primo anniversario della sua scarcerazione. | Aung San Su Kyi će 13. novembra 2011. održati konferenciju za novinare u sedištu NLD, uz proslavu godine dana provedene na slobodi. |