Sentence alignment for gv-ita-20090202-636.xml (html) - gv-srp-20090129-93.xml (html)

#itasrp
1Madagascar: ragazzi ingegnosi e creativi in videoSnalažljiva deca Madagaskara Zelenog Dečaka je snimio Patrik
2Questa settimana due video girati in Madagascar ci mostrano l'ingegnosità di bambini che hanno saputo superare le proprie difficoltà grazie a un misto di ingenuità, creatività e un pizzico di audacia.Ove nedelje, dva snimka sa Madagaskara nam pokazuju kako se deca snalaze u uslovima u kojima žive i prevazilaze ih domišljatošću, kreativnošću i trunkom smelosti.
3Il primo è Toky, che realizza macchinine di latta a partire da materiali riciclati. Lo segue il Ragazzo dalla maglietta verde, che si guadagna da vivere per la strada non chiedendo l'elemosina, ma esibendo le proprie doti acrobatiche.Prvi je Toki, koji pravi limene automobile od otpadnih materijala, a drugi je Zeleni Dečak, dete koje zarađuje za život na ulici, ali ne proseći već pokazujući svoje akrobatske veštine.
4Su Gasykool's Weblog [mg], Koloina racconta la storia di Toky:Koloina koja piše za Gasykool's Weblog priča o Tokiju:
5Toky è un ragazzino simpatico e pieno di curiosità.Toki je jedan veseli, veoma radoznali dečak.
6Detesta essere punzecchiato o preso in giro.Ne voli kada ga neko zadirkuje ili pokušava da ga namagarči.
7Di quanto gli viene richiesto, non fa mai nulla se non quando gli risulti chiaro e lampante.Neće da uradi ništa što mu tražite sve dok mu i najmanji detalj nije kristalno jasan.
8È sempre ostinatamente di parola, e si aspetta che anche gli altri lo siano, altrimenti difficilmente si fa riacciuffare.Veoma drži do svoje reči i to očekuje i od vas inače ga više nećete videti.
9La sua passione è creare giocattoli dal nulla, specie le macchinette, ma anche disegnare fumetti e andare in bicicletta.Glavni hobi mu je pravljenje igračaka, posebno automobila. Takođe voli da crta karikature i da vozi svoj bicikl.
10Come ho già detto, Toky è un ragazzino orgoglioso, ecco perché realizza da sé i propri giocattoli: non ha mai voluto chiedere nulla ai genitori.Kao što sam već rekla, Toki je ponosan dečak, i to je ono što ga je povuklo da počne sam da pravi igračke.
11Ne ha già creati diversi, ma purtroppo gli piace anche giocarci e certi sono ormai consumati per il gran giocare.Na nesreću, takođe voli i da se igra njima i neke su se već pohabale od previše igranja.
12Toky è noto anche per la sua generosità nel prestare i propri giochi: la maggior parte dei bambini del quartiere gioca con le sue creazioni.Voli i da deli igračke. Većina dece u kraju se igra Tokijevim kreacijama.
13Koloina [mg] ha ripreso Toky all'opera, documentando come le creazioni del ragazzino undicenne prendano forma da lattine, postali, legna inutilizzata e persino vecchie ciabatte.Koloina je snimila Tokijev umetnički rad, dokumentujući kako jedanaestogodišnje dete koristi konzerve, limove, otpatke drveta i čak i pocepane papuče u izradi svojih kreacija.
14Invece Patrick, noto sul suo blog come layshiyuu [in], ci fa conoscere la storia del Ragazzo dalla maglietta verde, raccontando come, invece di mendicare, si esibisca in numeri di forza e flessibilità divertendo il pubblico in cambio di qualche spicciolo:Patrik, koji se na blogu potipisuje kao layshiyuu, nam priča o Zelenom Dečaku, mladom čoveku koji, umesto da prosi, pokazuje svoju fleksibilnost i snagu, zabavljajući masu za novac: Sa 14 godina, Zeleni Dečak je još uvek suviše mlad da bi radio.
15Il Ragazzo dalla maglietta verde è ancora troppo giovane per lavorare, ha appena 14 anni.Ali, kao sva deca, i on ima svoj san.
16Però ha un sogno, come tutti i bambini: quello di mettere in scena, un giorno, un grande spettacolo, ma dice di non avere alcuna speranza di riuscirci perché povero e quindi impossibilitato ad andare a scuola.Želi da jednog dana priredi veliki šou na sceni, ali, kako kaže, nema previše nade u svoj poduhvat, jer je veoma siromašan i nema mogućnosti ni da ide u školu.
17Koloina [mg] e Patrick [in] sono entrambi membri del Foko Madagascar's Blog Club [in], vincitore della mini-borsa di studio di Rising Voices [in] per insegnare ai giovani l'utilizzo dei citizen media - blog, video e immagini - onde mostrare al mondo che il Madagascar non è solo giungla e lemuri.Koloina i Patrick su članovi Foko Madagascar's Blog Club-a koji je osvojio Rising Voices Micro-grant u svrhu obrazovanja mladih o tome kako mogu da pomoću građanskih medijskih alata kao što su blogovi, filmovi i fotografije pokažu drugima da na Madagaskaru nema samo džungle i lemura.
18In quest'ultimo video si può seguire la video intervista [in], realizzata da Theo, un altro beneficiario del programma [in], a un pastore sudafricano, particolarmente toccante per il messaggio sulla gratitudine e l'importanza di mostrarsi riconoscenti per i doni ricevuti.Možete videti još jednog od korisnika ovog programa, Thea, koji je uradio sledeći video intervju sa jednim južnoafričkim sveštenikom, koji je svojom porukom o zahvalnosti i o tome koliko je bitno pokazati da ceniš poklone koje si dobio, veoma dirnuo Thea: