Sentence alignment for gv-ita-20081215-506.xml (html) - gv-srp-20081211-76.xml (html)

#itasrp
1Egitto: invito a commemorare Saddam HusseinEgipat: Poziv na komemoraciju Sadamu Huseinu
2Per il secondo anniversario dell'esecuzione dell'ex-presidente iracheno Saddam Hussein cinque partiti politici egiziani, in collaborazione con la comunità irachena del Cairo, hanno diffuso un invito per la sua commemorazione.Na drugu godišnjicu pogubljenja zbačenog iračkog predsednika Sadama Huseina, a u saradnji sa Iračkim društvom u Kairu, pet egipatskih političkih stranaka pozvalo je na komemoraciju pokojnom predsedniku.
3Dopo aver citato un articolo del quotidiano Al Youm 7 [ar], ecco cosa scrive An Egyptian [ar]:Jedan Egipćanin je napisao sledeće, posle navođenja novina Al Youm 7:
4Che ci crediate o meno, vogliono rendere omaggio a un terrorista assassino psicopatico come Saddam, che si riteneva una specie di profeta o un dio.Verovali ili ne, oni žele da odaju počast ludom teroristi kakav je bio Sadam, koji je za sebe mislio da je prorok ili Bog.
5Immaginate cosa accadrebbe se un giorno uno di questi partiti fosse al governo in Egitto, come amministrerebbero il Paese?Zamislite kako bi vladala neka od ovih partija ako jednog dana dođe na vlast u Egiptu?
6Sicuramente, il loro regime seguirebbe l'esempio di Saddam - “l'eroe patriota”, come lo hanno definito.Njihov režim će sigurno ići stopama Sadama Huseina - “patriotskog heroja”, kako ga zovu.
7Cosa penseranno di noi le altre nazioni quando si diffonderà la notizia?Šta će druge nacije misliti o nama kada pročitaju takvu vest?
8Dove sono le forze di sicurezza nazionale?Gde je državna policija?
9Perché non li hanno arrestati?Zašto ih nije uhapsila?
10Indovinate un po' chi odiano questi partiti?Da li znate koga ove partije mrze?
11Odiano il presidente Mubarak.One mrze predsednika Mubaraka.
12Caro Presidente, le auguro ancora molti anni di governo, lei è decisamente meglio.Gospodine predsedniče, ja vam želim dugu vlast, vi ste mnogo, mnogo bolji.
13Anche Voice of Egypt [ar] ha commentato la notizia:Glas Egipta je takođe komentarisao ovaj događaj ističući:
14Chi sarebbe questa gente?Ko su ovi ljudi?
15Qualcuno ne ha forse sentito parlare prima d'ora?Da li je neko za njih ranije čuo?
16Perché le loro voci non hanno mai fatto parte dell'opposizione, ma non c'è da stupirsi, perché dovrebbero mai opporsi a qualcosa se decidono di tenere una conferenza per onorare e commemorare un tiranno come Saddam Hussein?Zašto se njihov glas nikada nije čuo u opoziciji, zašto bi oni bili protiv bilo koga, ako priređuju konferenciju i komemoraciju u čast tiranina kakav je bio Sadam Husein?
17Lo chiamano martire, eroe e icona di tolleranza.Oni njega smatraju mučenikom, herojem, ikonom tolerancije.
18Non mi sorprenderebbe se chiedessero persino di dedicargli una statua su Ramsis Street.Ne bi me iznenadilo da oni zatraže da se postavi njegova bista usred Ramzesove ulice.
19Nessuno ha mai visto questi partiti organizzare conferenze per discutere temi come la democrazia, il decreto d'emergenza, la condizione dei detenuti, nemmeno la crisi del pane a prezzi calmierati. Signori … dirigenti di questi partiti … siete la disgrazia di questo Paese!Nikada se nije čulo da su ove partije organizovale bilo kakve konferencije na kojima bi se razgovaralo o demokratiji, neophodnim zakonima, zatvorenicima, ili o tome da neki nemaju ni za veknu hleba.
20Email scritto da Marwa RakhaGospodo …. vođe ovih partija ….
21tradotto da Paolo d'UrbanoVi predstavljate sramotu!