# | ita | srp |
---|
1 | Arabia Saudita: legalizzata la detenzione illimitata | Neograničeno zadržavanje u zatvoru legalizovano u Saudijskoj Arabiji |
2 | L'Arabia Saudita ha appena approvato una legge che consente ai giudici di trattenere delle persone per un periodo di tempo indeterminato. | U Saudijskoj Arabiji je upravo odobren zakon koji omogućava sudijama da uhapse ljude na neodređeno vreme. |
3 | Nel settembre del 2012, una commissione nominata all'interno dell'Assemblea Consultiva Saudita ha proposto di eliminare il limite della detenzione senza ricevere un processo [en, come tutti i link successivi salvo diversa indicazione], dopo essere trascorso un massimo di sei mesi. | Septembra 2012 godine, Odbor unutar izabrane Saudijske Savetodavne skupštine je predložio uklanjanje ograničenja o pritvoru bez sudskog postupka, nakon šest meseciv. |
4 | All'epoca la proposta venne criticata dai sostenitori dei diritti umani perché avrebbe potuto legalizzare gli abusi della cosiddetta “Guerra al Terrorismo” e aprire la porta per un giro di vite più ampio sui dissidenti. | U to vreme, zagovornici ljudskih prava su kritikovali ovaj predlog, jer bi to moglo legalizovati loše strane tzv. rata protiv terorizma i otvoriti vrata za širu borbu protiv otpadnika. |
5 | L'emendamento proposto consente ai giudici di estendere la detenzione per un periodo di tempo indeterminato anche in assenza di causa intentata contro il detenuto. | Predložena izmena i dopuna omogućuje sudijama da produže pritvor beskonačno, čak i ako nikakva tužba nijje podnesena protiv zatvorene osobe. |
6 | Il 22 novembre il Re dell'Arabia Saudita ha approvato questo emendamento, tra gli altri, che diventerà legge venerdì 6 dicembre. | 22. novembra, Saudijski kralj je odobrio ovu dopunu, uz ostale koji su je pretvorili u zakon, koji je stupio na snagu u petak, 6 decembra. |
7 | Il tema della detenzione arbitraria ha sempre suscitato delle critiche verso il governo saudita. | Pitanje proizvoljnog zadržavanja je uvek izazivalo kritike prema Saudijskoj vladi. |
8 | Le fonti indipendenti dei diritti umani sostengono che ci sono più di 30.000 persone detenute arbitrariamente [ar], arrestate senza un regolare mandato e senza aver ricevuto sia legali che processo. | Izvori iz nezavisnih ljudska prava kažu da postoji više od 30.000 proizvoljno zatvorenih ljudi, koji su uhapšeni bez naloga i koji nisu imali prava na pravnike i suđenjenju. |
9 | Molti di questi sono stati arrestati in massa in seguito alla “Guerra al Terrorismo” del 11 settembre. | Mnogi od njih su uhvaćeni u masivnom post-9/11 “ratu protiv terorizma”. |
10 | La Commissione governativa per i Diritti Umani ha tenuto una riunione durante la quale ci si è congratulati con il Re per l'approvazione degli emendamenti. | Vladina kancelarija za ljudska prava je održala sastanak na kojem su se zahvalili kralju zato što je odobrio izmene i dopune. |
11 | Il giornale Al Riyadh riporta [ar]: | List Al Riyadh zveštava: |
12 | Il consiglio sostiene che l'approvazione di queste tre norme conferma che il Regno, dal suo insediamento, sta percorrendo la strada giusta nella promozione dei diritti e della giustizia . | Odbor je konstatovao da izdavanje ova tri propisa potvrđuje da je kraljevstvo krenulo pravim putem kada je unapređenje prava i pravde u pitanju. |
13 | [Il consiglio] sostiene che queste norme trasformeranno radicalmente, se dio vorrà, il sistema giudiziario che protegge i diritti e contribuiranno a migliorare le istituzioni giudiziarie. | Odbor napominje da će ti propisi, ako Bog da, radikalno promeniti pravosuđe koje štiti prava i oni će pridoneti poboljšanju pravosudnih institucija. |
14 | L'attivista Mohammad al-Abdualkareem ha spiegato le conseguenze dell'emendamento: | Aktivista Mohammad al-Abdualkareem je objasnio posledice izmene i dopune: |
15 | Art. 114 consente al giudice di tenere in custodia il sospettato senza alcun limite, secondo il suo giudizio. | Član 114 omogućuje sudiji da zatvori osumnjičenog neograničeno dugo, po svom nahođenju. |
16 | Chiunque potrebbe essere messo in prigione per cinque anni senza un processo e successivamente essere dichiarato innocente senza ricevere alcuna ricompensa. | Neko bi mogao biti zatvoren pet godina bez suđenja, a zatim bi mogao biti proglašen nevin, bez ikakve naknade. |
17 | L'utente Twitter Sultan al-Fifi ha criticato l'emendamento citando un precedente caso giudiziario nel quale il giudice è stato molto duro nei confronti degli attivisti politici: | Twitter korisnik Sultan al-Fifi je kritikovao promenu zakona navodeći jedan slučaj sa suda u kojem je sudija bio vrlo represivan prema političkim aktivistima: |
18 | L'aggiunta di una condizione al mandato di cattura firmato dal giudice, prima della detenzione permanente, non è esattamente sinonimo di garanzia se il giudice dice [attivista politico] ad al-Hashmi: Ti meriteresti [di essere ucciso da] la spada, ma te la commuto in una pena di 30 anni di carcere. | Dodavanje uslova da sudija mora da izda naloga za hapšenje pre neograničenog pritvora nije garancija kad sudija kaže [političkom aktivisti] al-Hashmiju: Vi zaslužujete [da budete ubijeni] mačem, ali vam izričem kaznu na 30 godina zatvora. |