Sentence alignment for gv-ita-20110725-42785.xml (html) - gv-srp-20110725-5126.xml (html)

#itasrp
1Norvegia: testimonianza diretta sulla strage di UtøyaNorveška: Izveštaj iz prve ruke o masakru na Utoji
2Svet je još uvek u šoku zbog masovnog ubistva koje se dogodilo u petak 22. jula 2011. u kome je stradalo najmanje 85 ljudi koji su učestvovali u omladinskom političkom kampu na ostrvu Utoja u Norveškoj.
3Ubica, identifikovan kao Anders Behring Breivik, pre otvaranja vatre na sve oko sebe bio je maskiran u pripadnika policije, jurio je sve one koji su spas tražili skačući u vodu.
4Il mondo è ancora sotto shock per la strage di venerdì scorso 22 luglio per il massacro di 85 persone che stavano partecipando a un campeggio politico per ragazzi sull'isola di Utøya in Norvegia.Breivik je takođe osumnjičen za bombaški napad u Oslu samo nekoliko sati ranije u kome je poginulo sedmoro ljudi i koji je izazvao ogromnu štetu na zgradi Vlade.
5Letnji kamp u Utoji se održava svake godine u organizaciji AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking) organizacije mladih Laburističke partije .
6Il killer, già identificato come Anders Behring Breivik [en], ha indossato una divisa da poliziotto e poi ha aperto il fuoco contro chiunque fosse nei dintorni, sparando anche a quanti tentavano di scappare via mare.Mladi ljudi iz cele zemlje se okupljaju kako bi diskutovali o politici, slušali muziku, bavili se sportom i slušali predavanja aktuelnih i bivših političara. Utoja se nalazi na manje od sat vremena vožnje od centra Osla.
7Ranije tokom dana, pre nego što se dogodila nesreća, AUF's Twitter feed [no] i #Utøya hashtag je objavio da je približno 700 učesnika diskutovalo o životnoj sredini, ženskim pravima, i politici na Bliskom Istoku .
8Breivik è anche sospettato di aver piazzato le bombe che poche ore prima nel centro di Oslo avevano provocato sette vittime, oltre a ingenti danni agli edifici governativi.Padala je kiša, ali raspoloženje je bilo dobro . Kasnije je taj Twitter nalog “zaćutao”.
9Prableen Kaur
10Il campeggio estivo di Utøya [no, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] è un evento annuale organizzato dalla AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking), sezione giovanile del Partito Laburista [it] norvegese.Priča o opstanku Prableen Kaur, dvadesetrogodišnja lokalna političarka i omladinska liderka iz Osla, objavila je na svom blogu izveštaj iz prve ruke o onome što joj se dogodilo.
11Giovani di tutto il Paese si riuniscono per discutere di politica, ascoltare musica, praticare sport e ascoltare i discorsi dei politici in carica e non.Pobegla je od ubice i uspela je da preživi. Koristila je svoj mobilni telefon, Twitter, i Facebook da saopšti porodici i prijateljima da je još uvek živa.
12Utøya dista meno di un'ora in macchina dal centro di Oslo.Bitanski Telegraf je u subotu u celosti preveo post na engleski jezik .
13Nella prime ore del mattino, prima dell'arrivo dell'omicida, l'account Twitter dell'AUF e l'hashtag #Utøya riportavano che circa 700 partecipanti stavano discutendo su temi quali ambiente, diritti delle donne e politica in Medio Oriente.Nekoliko stotina ljudi ostavilo je komentare nudeći pomoć i izražavajući najlepše želje. Ovde su odlomci iz njene dramatične priče:
14“Piove, ma l'atmosfera è positiva”.Probudila sam se. Više ne mogu da spavam.
15Sedim u dnevnoj sobi.
16Osećam tugu, bes, sreću, Bože, ne znam šta.
17Subito dopo, l'account Twitter tace.Postoji suviše mnogo emocija. Suviše mnogo misli.
18Prableen KaurUplašena sam.
19Una storia di sopravvivenzaReagujem na najmanji šum.
20Sabato scorso, Prableen Kaur, giovane leader politica di Oslo, 23 anni, ha pubblicato sul suo blog un racconto in prima persona su quanto accaduto al campo.Želim da pišem o onome što se dogodilo na Utoji. Što su moje oči videle, što sam osećala, što sam uradila.
21È riuscita a sfuggire all'omicida e a sopravvivere, usando il telefono cellulare, Twitter e Facebook per informare la famiglia e gli amici di essere ancora viva.Nakon eksplozije u Oslu imali smo krizni sastanak u glavnoj zgradi. Posle toga bio je sastanak za članove iz Akershusa i Osloa.
22Nakon tog sastanka bilo je mnogo, mnogo ljudi oko i unutar glavne zgrade.
23Il quotidiano inglese The Telegraph ha tradotto l'intero post in inglese [en].Tešili smo se da smo bili bezbedni na ostrvu.
24Centinaia di persone hanno poi lasciato dei commenti, offrendole sostegno e auguri.Niko nije mogao znati da će se pakao takođe preneti tamo gde smo bili.
25Kaur opisuje pometnju i horor kada su ljudi oko nje čuli pucnje i trčali natrag u prostoriju tražeći zaklon na spratu.
26Dok se pucnjava nastavljala, ljudi su počeli da iskaču kroz prozore, a ona opisuje strahovanje da će poginuti kao poslednja osoba koja je iskočila kroz prozor.
27Ecco alcuni stralci della sua traumatica storia:Oporavila se od teškog pada i otrčala u šumu.
28Telefonirala je mami, plačući i rekla da ne zna da li će preživeti.
29Mi sono svegliata.Tada tvituje:
30Non riesco a riprendere sonno.@PrableenKaur: Još sam živa.
31Sono seduta in soggiorno.Priča se nastavlja:
32Provo dolore, rabbia, gioia, Dio, non so cosa.Ljudi su skakali u vodu i počinjali da plivaju.
33Troppe emozioni.Ja sam ležala.
34Ako dođe, odlučila sam da odglumim da sam mrtva.
35Troppi pensieri.Ne bih bežala ili plivala.
36Ne mogu opisati strah koji me je obuzeo, ono što sam osećala.
37Ho paura.Jedan čovek je došao.
38Reagisco a ogni minimo rumore.“Ja sam iz policije.” Ležala sam.
39Voglio scrivere cosa è successo a Utøya.Neko iza je viknuo da to mora da dokaže.
40Cosa ho visto con i miei occhi, cosa ho provato, quel che ho fatto.Ne sećam se tačno šta je rekao, ali ubica je počeo da puca. Uleteo je.
41Subito dopo le esplosioni a Oslo, abbiamo indetto una riunione straordinaria nell'edificio centrale.Pucao je oko mene. Još uvek sam ležala.
42Successivamente era in programma una riunione per i membri di Akershus e Oslo.Mislila sam: “Sada je kraj. On je ovde.
43Di conseguenza, dopo queste riunioni c'era moltissima gente sia dentro che nei pressi dell'edificio.Pogodiće me. Umreću.”
44Ci siamo consolati con il fatto che sull'isola eravamo al sicuro.Ljudi su vikali. Čula sam da su neki pogođeni.
45Nessuno poteva sapere che presto anche lì sarebbe arrivato l'inferno.Drugi su skakali u vodu. Bila sam tamo.
46Kaur racconta la confusione e l'orrore scoppiati non appena lei e gli altri tutt'intorno hanno sentito i colpi di pistola, fuggendo verso la sala sul retro, cercando di ripararsi e sdraiandosi sul pavimento.Držeći mobilni telefon u ruci, ležala sam preko noge jedne devojke. Dvoje je ležalo na mojim stopalima.
47Gli spari continuavano, i ragazzi hanno preso a saltare dalla finestra e Prableen ricorda di aver avuto paura di morire quando ha visto un ragazzo saltare senza più rialzarsi.I dalje sam ležala. Mobilni telefon je zvonio nekoliko puta.
48Poi, ripresasi dal duro atterraggio, ha iniziato a correre verso i boschi.Još uvek sam ležala. Pretvarala sam se da sam mrtva.
49Ha telefonato alla madre in lacrime, dicendole che non sapeva se sarebbe riuscita a sopravvivere.Ležala sam najmanje sat vremena. Bilo je potpuno mirno.
50Lagano sam okrenula glavu da vidim da li je ima preživelih.
51In quegli stessi momenti scriveva su Twitter:Pogledala sam okolo. Videla sam krv.
52@PrableenKaur: Sono ancora viva.Strah.
53La sua storia prosegue così:Odlučila sam da ustanem.
54Kaur non poteva sapere se il killer sarebbe tornato e così si è tuffata in acqua con gli altri.Ležala sam preko jednog mrtvog tela. Dva mrtva tela su bila preko mene.
55È stata tratta in salvo da una barca, e sull'altra sponda ha riabbracciato il padre e il fratello .Imala sam anđela čuvara. Kaur nije znala da li će se ubica vratiti, i odlučila je da pliva za drugima.
56Spasilačkim čamcem došla je do obale gde su je čekali otac i brat.
57Lungo il viaggio verso il campeggio estivo lo scorso 21 luglio, Kaur aveva scritto su Twitter:O svom putu na letnji kamp 21. jula, Kaur je tvitovala: @PrableenKaur: Put na Utoju - najlepši događaj leta.
58@PrableenKaur: In viaggio per Utøya - la più bella avventura dell'estate.Poslednji paragraf njenog posta koji opisuje zastrašujući dan kaže:
59L'ultimo paragrafo del post descrive così la terrificante giornata:Prošlo je nekoliko sati posle svega što se dogodilo.
60Sono passate poche ore da quando è accaduto.Još uvek sam u šoku.
61Sono ancora sotto shock.Još uvek nisam svesna.
62Mi scorre ancora tutto davanti agli occhi.Videla sam leševe mojih prijatelja.
63Ho visto i cadaveri dei miei amici.Nekoliko mojih prijatelja nedostaje. Srećna sam što mogu plivati.
64Molti altri sono ancora dispersi.Srećna sam što sam živa.
65Sono felice di saper nuotare.Bog je brinuo o meni.
66Sono felice di essere viva.Postoji toliko mnogo osećanja, toliko mnogo misli.
67Dio mi ha protetto.Razmišljam o svim rođacima.
68Quante emozioni, quanti pensieri… penso a tutti i familiari, a tutti coloro che ho perso, all'inferno che c'è stato su quell'isola.O svima koje sam izgubila. O paklu koji jeste i koji je bio na ostrvu.
69La più bella avventura di quest'estate si è trasformata nel peggiore degli incubi per la Norvegia.Najlepši događaj leta preobratio se u najgoru noćnu moru.