# | ita | srp |
---|
1 | VIDEO: “No Woman, No Drive” sorprende l'Arabia Saudita | VIDEO: “Ne Ženo, Nemoj da Voziš” iznenadio Saudijsku Arabiju |
2 | Il 26 ottobre è stato scelto dagli attivisti sauditi come giorno per protestare contro il divieto di guida per le donne [it] nella nazione. | 26 oktobra su aktivisti u Saudijskoj Arabiji odlučili da protestuju protiv zabrane vožnje za žene u ovom kraljevstvu. |
3 | Mentre sui social network è stato rilanciato un numero sempre crescente di notizie di donne [en, ar] al volante in tutto il Paese, una brillante cover a cappella di “No Woman, No Cry” di Bob Marley si è diffusa alla velocità della luce. | Pošto su društvene mreže bile preplavljene sve većim brojem izveštaja o ženama koje voze u celoj zemlji, briljantna a capella obrada Bob Marley-eve pesme “No Woman, No Cry” se proširila brzinom svetlosti, uz veliku podršku hrabrim ženama koje izazivaju konzervativno seksističko zakonodavstvo i tzv. naučno opravdanje koje im zabranjuje da se slobodno kreću: |
4 | La canzone supporta le coraggiose donne che stanno sfidando la legislazione conservativa e sessista e la giustificazione pseudo-scientifica [it] del motivo per cui sarebbe loro proibito di godere della libertà di movimento: | [prim.prev. : U prozoru ispod videa izaberite ‘Serbian, Latin' da vidite prevod teksta na naš jezik] |