# | ita | srp |
---|
1 | Siria: il cordoglio dei netizen per l'uccisione di due giornalisti | Sirija: Šok i nevjerica nakon ubojstva novinara |
2 | Poche ore fa i netizen che rilanciano la quotidiana carneficina in Siria hanno dovuto prendere una pausa per digerire le notizie di ulteriori atrocità commesse contro l'umanità nel quartiere di Baba Amr, nella città assediata di Homs [it]. | |
3 | Andy Carvin, media strategist di National Public Radio (NPR) [it], scrive da Tripoli via Twitter @acarvin [en, come tutti gli altri link, eccetto ove diversamente indicato]: | NPR-ov medijski strateg Andy Carvin, trenutno u Tripoliju, Libiji, tvituje: |
4 | Ho bisogno di staccare la spina per un momento prima di dire qualcosa che rimpiangerei. | @acarvin: Moram se prvo isključiti prije nego što kažem nešto za čime bi kasnije požalio. |
5 | Non riesco a sopportarlo proprio adesso. | U ovom trenutku nisam u stanju. |
6 | #homs #syria | #homs #sirija |
7 | E aggiunge: | Zatim dodaje: |
8 | Uccidere cronisti e giornalisti partecipativi non ci impedirà di testimoniare. | @acarvin: Ubojstva izvjestitelja i građanskih novinara neće nas zaustaviti u našim izvještavanjima. |
9 | Non potete fermarci. | Ne možete nas zaustaviti. |
10 | #homs #syria | #sirija #homs |
11 | Poi continua: | I nastavlja: |
12 | Questi cronisti e giornalisti partecipativi dimostrano più coraggio in un giorno di quanto ne potrei avere io durante tutta la vita. | @acarvin: Ovi izvjestitelji i građanski novinari pokazali su u jednom danu više hrabrosti nego što ću ja u cijelom životu. |
13 | Sarò in debito con loro per sempre. | Ja sam zauvijek njihov dužnik. |
14 | #syria #homs | #sirija #homs |
15 | Nel frattempo il blogger Iyad El Baghdadi (@Iyad_elbaghdadi) confessa: | Iyad El Baghdadi priznaje: |
16 | Devo fare una pausa e piangere per un po'. | @Iyad_elbaghdadi: Moram prekinuti jer moram plakati. |
17 | Ci vediamo più tardi. | Do skora. |
18 | Queste le reazioni in seguito alla notizia della morte della giornalista USA Marie Colvin, che lavorava per il giornale britannico Sunday Times, e del fotografo francese Remi Ochlik. | Ove reakcije su uslijedile nakon dojave o smrti američke novinarke Marie Colvin, koja radi za engleski Sunday Times i fracuskog fotografa Remi Ochlika. |
19 | Secondo la Reuters, “alcune bombe hanno colpito la casa dove si trovavano e un razzo li ha raggiunti mentre stavano scappando”. | Prema pisanju Reutera, “granate su pogodile kuću u kojoj su odsjedali i raketa je pogodila u trenutku kada su pokušali pobjeći.” |
20 | Nel frattempo, i netizen presenti sul luogo riferiscono la notizia del ferimento di un terzo reporter, durante l'attacco al centro stampa dove si trovavano giornalisti e attivisti. | U međuvremenu netizenovci na terenu izvještavaju kako je treći izvjestilac ranjen u napadu na medijski centar u kojem su bili novinari i aktivisti. |
21 | L'utente di Twitter @tweet4peace accusa il regime siriano di aver condotto l'attacco: | Tweets4peace optužuje sirijski režim za napad. Korisnik tvitera piše: |
22 | Sappiamo che è stato il regime perché questi attacchi missilistici continuano ininterrottamente da 19 giorni ormai. | @tweet4peace: Znamo da se radi o režimu jer ovakve vrste projektila se koriste već 19 dana. |
23 | Oggi il bersaglio era il centro stampa di #homs | Danas je meta bio medijski centar #homs. |
24 | La notizia ha provocato un'ondata di solidarietà su Twitter, i cui utenti si erano già mobilitati per denunciare il silenzio globale sui massacri commessi dal regime di Bashar Al Assad e costato la vita di migliaia di cittadini. | Ova vijest je prouzrokovala bujicu suosjećanja na Tviteru, na kojem je već vladala nevjerica zbog globalne tišine nad masakrima počinjenim nad Sirijcima koji protestiraju protiv Bashar Al Assada i njegovog režima i koje su koštale već tisuće života. |
25 | Maha Abdoelenein (@mahagaber) scrive dall'Egitto: | Iz Egipta tvituje Maha Abdoelenein: |
26 | Profondo shock & incredulità. | @mahagaber: Duboki šok i nevjerica. |
27 | Marie Colvin uccisa oggi a Homs, in Siria. | Marie Colvin danas ubijena u Homsu, Sirija. |
28 | Avevo lavorato con lei a lungo su varie cose in Egitto | Zajedno smo intenzivno radili na svemu u Egiptu. |
29 | Diaa Hadid (@diaahadid) sottolinea: | Diaa Hadid piše: |
30 | Riposate in pace Marie Colvin, Remi Ochlik, pochi moriranno in maniera tanto onorevole, raccontando al mondo quello che altri cercavano di nascondere. | @diaahadid: Počivaj u miru Marie Colvin, Remi Ochlik, malo je takvih koji časno umru prenoseći svijetu ono što drugi pokušavaju sakriti. |
31 | E Rania Zabaneh (@RZabaneh) ci ricorda: | Rania Zabaneh nas podsjeća: |
32 | La #Siria sta diventando una trappola mortale per i giornalisti. | @RZabaneh: #Sirija postaje smrtonosna zamka za novinare. |
33 | Ciò è OLTRAGGIOSO: OTTO giornalisti uccisi nel 2012; QUATTRO a #Homs. | Ovo je NEČUVENO: OSAM novinara je ubijeno u 2012; ČETIRI u #Homsu. |
34 | La cronista della CNN Arwa Damon (@arwaCNN) conclude: | Izvjestiteljica CNN-a Arwa Damon zaključuje: |
35 | Riposino in pace i nostri due colleghi uccisi a #homs, il prezzo che paghiamo per fare luce sulle atrocità, il prezzo che la #syria paga ogni giorno per la libertà.   | @arwaCNN: RIP 2 naših kolega ubijeno u #homsu, cijena koju plaćamo da raskrinkamo zločine, cijena koju #sirija plaća svaki dan za slobodu. Ovaj blog je dio našeg specijalnog izvještavanja Protesti u Siriji 2011/12. |