Sentence alignment for gv-ita-20081118-449.xml (html) - gv-srp-20081112-45.xml (html)

#itasrp
1Rep. Dem. del Congo: proseguono i combattimentiDR Kongo: Borbe se nastavljaju
2Mentre il mondo celebra la vittoria di Barack Obama [in] quale nuovo presidente degli Stati Uniti, AfroSpear [in] ci rammenta che il conflitto nella provincia di Nord Kivu [it] è tuttora in corso:Dok svet proslavlja pobedu Baraka Obame, budućeg predsednika SAD-a, AfroSpear nas podseća da konflikt u provinciji North Kivu u Demokratskoj Republici Kongo nije prestao.
3In un'epoca in cui un uomo di origini africane ha conquistato lo scettro del Paese più potente al mondo, una tragedia di dimensioni gigantesche continua a imperversare nella Repubblica Democratica del Congo (RDC).U vreme kada je Afrikanac uspeo da dođe na presto najmoćnije nacije na svetu, neizmerna tragedija nastavlja da se dešava u Demokratskoj Republici Kongo.
4È certamente più facile, nella fase di cambiamento politico, vendere “un messaggio di speranza” che offra rimedio a quanto ci affligge… piuttosto che “impegnarsi a intervenire” per cambiare una condizione ricorrente di disperazione e devastazione.Zaista je lakše prodati 'poruku nade' u političkoj razmeni da bi se izlečilo ono što nam smeta …. nego 'obavezati se na akciju' i tako promeniti situaciju očaja i razaranja koja se stalno ponavlja.
5Michael Kavanagh scrive [in] di Goma nel blog Untold Stories del Pulitzer Center on Crisis Reporting:U Untold Stories blogu iz Pulicerovog centra za izveštavanje o krizama, Michael Kavanagh piše iz Gome:
6Sono ormai oltre un milione le persone fuggite dalle proprie abitazioni a Nord Kivu e pochissime ricevono aiuti umanitari.Sada ima više od milion ljudi koji su pobegli iz svojih domova u North Kivu, a vrlo malo njih prima humanitarnu pomoć.
7Prima degli scontri della settimana scorsa la maggior parte ce la faceva grazie alla generosità dei vicini, che accoglievano gli sfollati nelle loro case, cortili e fattorie.Pre borbi u poslednjoj nedelji, najviše njih se izvuklo zahvaljujući darežljivosti komšija koji su ih primili u njihove domove, dvorišta i farme.
8Ora anche le famiglie che ospitavano i profughi sono state evacuate.Sada se i te familije koje su ih prihvatile takođe premeštaju.
9La gente si rifugia nelle foreste, nelle chiese, nelle scuole […]Ljudi beže u šume, sklanjaju se u crkve, škole […]
10Abitanti di Kibati [in] in fuga verso Goma a causa dei combattimenti. Foto di Julien HarneisKibati Seljaci Kibatija bežeći prema Gomi posle borbi u oblasti, fotografiju snimio Julien Harneis
11L'incontro dei leader africani svoltosi a Nairobi il 7 novembre scorso, promosso dalle Nazioni Unite, ha rivolto un appello per l'immediato cessate-il-fuoco nella RDC orientale e l'istituzione di un corridoio umanitario che consenta di offrire assistenza alle migliaia di persone dislocate dalla recente crisi.Poslednjeg petka, 7. novembra, regionalni afrički lideri koji su se sastali na Samitu UN u Najrobiju, pozvali su na hitno primirje u istočnom delu DR Kongo, kao i na uspostavljanje humanitarnog koridora kako bi stotine hiljada raseljenih ljudi dobilo pomoć koja im je potrebna.
12Il summit, ospitato dall'Unione Africana (UA) ha riunito il presidente della RDC Joseph Kabila, Paul Kagame presidente del Ruanda, Paese confinante con la regione del Nord Kivu, oltre ai capi di stato di Kenya, Uganda, Tanzania, Burundi e Sudafrica.Taj Samit, čiji je domaćin bila Afrička Unija (AU), okupila je zajedno predsednika Demokratske Republike Kongo, Jozefa Kabilu i predsednika Ruande, Pola Kagamea, zemlje koja se graniči sa North Kivu, kao i lidere Kenije, Ugande, Tanzanije, Burundija i Južne Afrike.
13Il cessate-il-fuoco unilaterale era già stato annunciato dal CNDP, l'esercito dei ribelli guidato da Laurent Nkunda.Prekid vatre je već bio jednostrano najavljen 29. oktobra od strane CNDP, pobunjeničkih snaga predvođenih Lorantom Nkundom.
14Tuttavia, perfino durante il summit si sono verificati scontri violenti tra il FARDC (l'esercito congolese) e il CNDP in alcune aree rurali fra cui Kibati, circa 9 km a nord di Goma, provocando ulteriori evacuazioni.Međutim, baš pred početak Samita, postojali su izveštaji o teškim sukobima između FADRC (Armije Konga) i CNDP u ruralnim oblastima uključujući Kibati, oko 90 kilometara severno od Gome, vodeći daljim pomeranjima.
15Dawn Hurley, un americano che vive a Goma, commenta così la situazione: [in]Dawn Hurley, američki ekspert u Gomi, komentariše situaciju:
16Nkunda sostiene di non aver infranto il cessate-il-fuoco da lui stesso proclamato e di aver semplicemente risposto agli attacchi delle forze governative.Nkunda tvrdi da nije prekršio primirje koje je sam proklamovao i da se on samo branio od napada državnih snaga.
17Affermazione di difficile interpretazione.Teško da se može razumeti ovakva distinkcija.
18I ribelli di Nkunda hanno occupato due città al Nord mettendo in fuga la popolazione.Nkundini ustanici su zauzeli dva grada na severu i primorali narod da beži dalje.
19Hanno anche riconquistato Kiwanja, che fino a martedì era sotto il controllo di Nkunda e che poi era passata a un gruppo di ribelli alleato del governo grazie a una sorprendente azione di forza.Oni su takođe preuzeli grad Kiwanja. Taj grad je bio pod kontrolom Nkundinih ustanika do utorka kada su ga iznenađujućom demonstracijom moći preuzele druge ustaničke grupe u savezu sa vladom.
20Ciò ha portato a un ulteriore inasprimento degli scontri fra i due gruppi e alla fine i ribelli di Nkunda hanno avuto la meglio riconquistando la città.Ovo je dovelo do žestokih borbi između te dve grupe, i na kraju su Nkundovi pobunjenici preuzeli grad.
21Le notizie che si diffondono parlano di molti civili uccisi dall'esercito di Nkunda, apparentemente come atto di rappresaglia, durante i combattimenti per riprendere possesso della città.Međutim postoje detaljniji izveštaji o tome da su mnogi civili ubijeni na osvetnički način od strane Nkundinih ustanika dok su popravljali grad.
22Intanto una Missione delle Nazioni Unite nella RDC (MONUC) ha visitato Kiwanja, a nord di Rutshuru, per indagare sugli avvenimenti dopo alcune segnalazioni di parecchi civili uccisi durante gli scontri fra cui un giornalista congolese, Alfred Nzonzo Bitwahiki [in] che lavorava per la radio locale di Ushikira (Racou).U međuvremenu, jedna preliminarna istraživačka misija iz MONUC posetila je grad Kiwanja, severno od grada Rutshuru, posle prijema izveštaja da je tamo u toku borbi ubijeno nekoliko civila uključujući kongoanskog novinara Alfreda Nzonzoa Bitwahikia, koji je radio za radio zajednicu Ushikira (Racou).
23Colette Braeckman, giornalista belga e autrice di numerosi libri sull'Africa Centrale, si chiede [fr]:Colette Braeckman, belgijanski novinar i autor nekoliko knjiga o centralnoj Africi, čudi se:
24I civili vengono massacrati praticamente sotto gli occhi dei caschi blu che restano a guardare impotenti o indifferenti: Kiwanja rischia di diventare la Srebrenica del Congo?Des civils massacrés pratiquement sous les yeux de Casques bleus impuissants ou indifférents: Kiwanja sera-t-il un Srebrenica congolais Civili su bili masakrirani praktično pred očima plavih šlemova, koji su bili bespomoćni ili ravnodušni.
25Venerdì scorso, per documentare ciò che sta accadendo in questo momento, Ushahidi ha messo a disposizione della RDC il proprio software [in] dopo averlo utilizzato con ottimi risultati lo scorso gennaio durante le violenze post-elettorali in Kenya [in] e a maggio in Sudafrica per monitorare gli attacchi xenofobi sugli immigrati.Da li će Kiwanja biti Srebrenica u Kongu? Da bi zabeležio ono što se dešava na terenu, Ushahidi je u petak postavio svoj kompjuterski program u Kongu, pošto ga je uspešno koristio za vreme januarskog post-izbornog nasilja u Keniji i u maju za vreme ksenofobičnih napada na doseljenike u Južnoj Africi.
26Ushahidi, che in swahili significa “testimone” è uno strumento che consente a chiunque di fornire informazioni su situazioni critiche con l'invio di SMS, email o moduli web e di visualizzare i risultati [aggregati] su una cartina geografica o temporale.Ushahidi, što na svahiliju znači 'svedok', je alat koji svakome omogućava da podnese informaciju o krizi putem tekstualnih poruka na mobilnom telefonu, email-u, ili web forumu, i da ga predstavi na mapi ili vremenskoj osi.
27Il numero a cui inviare gli SMS è +243992592111 mentre è possibile reperire i grafici con i risultati sul sito http://DRC.ushahidi.com [in].Broj telefona gde se mogu poslati SMS izveštaji je +243992592111 , a ovo je internet stranica gde se može pogledati izveštaj: http://drc.ushahidi.com/.
28Sulla pagina dedicata alla RDC è già presente un resoconto sugli incidenti [in] dove si parla dell'omicidio di un giornalista del luogo nella zona di Kiwanja:Jedan od povezanih izveštaja koji se već može pronaći na Ushahidi stranici odnosi se na ubijanje lokalnog novinara u oblasti Kiwanja:
29Uno dei facilitatori della nostra comunità radiofonica (Ushirika) è stato ucciso a Rutshuru.Jedan od naših članova koji je radio za zajednicu (Ushirika) je ubijen u Rutshuru.
30Il Presidente del Comitato Kiwanja Nehemiah è fuggito: la comunità religiosa ora è molto meno sicura.Predsednik Odbora Kiwanja Nehemiah je pobegao, parohija je još nesigurnija.
31Abbiamo avuto dei contatti con Kibirizi ma le linee telefoniche laggiù non funzionano bene.Mi smo imali nekakav kontakt sa Kibirizi, ali telefonska veza je otežana.
32Sono costantemente in contatto con il Nehemiah Committee di Kiwanja e Rutshuru.Ja sam u stalnom kontaktu sa Odborom Nehemiah u Kiwanja i Rutshuru.
33Il nostro supervisore ha ricevuto la visita di uomini in uniforme per tre volte di seguito nella sua abitazione a Kiwanja.Naš supervizor je tri puta za redom bio posećivan od strane uniformisanih muškaraca u njegovoj kući u Kiwanja.
34Per ulteriori resoconti dal fronte, si rimanda al post pubblicato dai soccorritori dell'International Rescue Committee [in] di Nord Kivu, o al diario [in] di un altro operatore di aiuti umanitari presente nell'area, e pubblicato sul blog Alertnet.Više izveštaja iz zemlje, pogledajte u ovom blogu čiji su autori pomoćnici Međunarodnog komiteta za spasavanje u North Kivu, ili u ovom dnevniku drugog pomoćnika u Alertnet blogu.
35Qualche giorno fa il programma della BBC Africa Have your say ha chiesto al pubblico: “Come mai nella RDC non si riesce a mantenere la pace?Pre nekoliko dana, u BBC emisji 'Afrika, Imaš Reč' postavljeno je pitanje publici: “Zašto se ne može održati mir u Demokratskoj Republici Kongo?”
36[in]”. Ecco una sintesi delle risposte fornite dagli utenti congolesi:Sledi izbor odgovora koje su poslali čitaoci iz Konga:
37Joseph, da Goma:Josif iz Gome:
38Il problema nasce dall'incapacità del governo della RDC di dare la caccia ai killer del genocidio del Ruanda negli anni '90.Ceo problem potiče od Vlade Demokratske Republike Kongo iz devedesetih neispunjavajući obećanje da uhvate ubice tokom genocida u Ruandi.
39Hanno promesso al Ruanda che avrebbero scovato e ucciso tutti gli Hutu che avevano preso parte al massacro e poi fuggiti in Congo, ma non è stato così.Oni su obećali Ruandi da bi uhvatili i ubili one Hutue koji su pobegli u Kongo koji je učestvovao u genocidu, a to nikada nisu uradili.
40Sia il Ruanda che i ribelli hanno dovuto occuparsene da soli per via della debole leadership congolese che ha fatto marcia indietro.Ruanda i ustanici su bili primorani da uzmu stvar u svoje ruke zbog slabog rukovodstva u Kongu koje je odustalo od svojih obećanja.
41Amo il mio Paese ma la nostra leadership politica non ha speranza.Ja volim moju zemlju ali je naše rukovodstvo bespomoćno.
42Davis Tara, da Kinshasa:Davis Tara, iz Kinšase:
43Ci sarà pace nella RDC solo quando vi sarà la volontà politica di porre fine al conflitto.Mira može biti u Demokratskoj Republici Kongo samo onda kada njeni lideri dođu do političkog dogovora da završe rat.
44Pare che Kabila si diverta a destabilizzare quella parte del Paese per intimidire l'opposizione.Izgleda da Kabila uživa u tome da bude nesigurnosti u tom delu države tako da zastrašuje svoje političke protivnike.
45Il dott. Paul Kabasele, congolese residente a Londra:Dr Paul Kabasele, Kongoanac u Londonu:
46La comunità internazionale è responsabile della fuga degli Hutu dopo il genocidio, perché adesso questa comunità non cerca di toglierci dai guai?Međunarodna zajednica je bila odgovorna za prelazak granice Hutua posle genocida, pa zašto ista ta zajednica ne bi razmrsila ovu zbrku?
47Michelle F. del blog Stop Genocide ha un'opinione su come riportare la pace alla RDC [in]:Michelle F. u blogu Stop genocidu, takođe ima svoje mišljenje kako da se održi mir u Demokratskoj Republici Kongo:
48Se anche riuscissimo a ripristinare la sicurezza nella RDC orientale non saremmo in grado di mantenerla senza una seria riforma dell'esercito congolese.Ako bi se neki stepen bezbednosti mogao uspostaviti u istočnom Kongu, on neće biti održiv bez ozbiljne vojne reforme.
49Il FARDC, oltre a essere sottofinanziato e in linea di massima incompetente, è responsabile dei peggiori abusi contro i civili congolesi, fra cui l'entusiastica partecipazione al diffuso e brutale rituale degli stupri che è diventato il marchio di questo conflitto.FADRC, pored toga što je u nedostatku sredstava i uopšte nekompetentna, odgovorna je za neke od najgorih zlostavljanja kongoanskih civila, uključujući razdragano učestvovanje u brutalnoj epidemiji silovanja koja je postala oznaka za konflikt.
50A proposito del tanto discusso problema degli stupri in Congo, Michael Kavanagh del Pulitzer Center for Crisis Reporting ritiene che giornalisti e attivisti ne parlino “molto meno di quanto non parlino della guerra”, e aggiunge [in]:Govoreći o u medijima veoma zastupljenom problemu silovanja u Kongu, Michael Kavanagh iz Pulicerovog Centra za izveštavanje o krizama misli da novinari i aktivisti pišu o tome “mnogo više nego o ratu.” A on dodaje:
51Il problema di molti reportage - talvolta anche i miei - su episodi di violenza sessuale in Congo, è che mancano di contesto, spesso perché questo è talmente complesso che giornalisti e redattori decidono di sorvolare.Problem sa mnogim izveštavanjima o seksualnom nasilju u Kongu - uključujući i moja, ponekad - je to što nedostaje kontekst, često zbog konteksta koji je komplikovan, novinari i urednici odlučuju da to prikriju.
52Eppure va detto e ripetuto, ancora e ancora: gli stupri sono una conseguenza diretta del conflitto.Ali potrebno je da bude rečeno opet i još jednom: silovanja u Kongu su direktna posledica sukoba.
53I casi di stupro sono aumentati drammaticamente dopo i combattimenti e in prossimità delle frontiere, quando gli scontri finiscono, cessano anche gli stupri.Slučajevi silovanja nestaju nakon borbi i blizu linija fronta; kada se borbe stišavaju smanjuje se broj silovanja.
54Lo stupro è una forma di violenza che si diffonde come un'epidemia, e non una malattia endemica della società congolese.Silovanje je epidemija koja se rađa iz nasilja, i nije specifična samo za kongoansko društvo.
55Il solo modo di “Fermare gli Stupri” è porre fine alla guerra.Jedini način da se “zaustavi silovanje” je da se okonča rat.
56Sarà possibile solo a queste condizioni.To može da se dogodi jedino tim redom.
57Dawn Hurley racconta un aneddoto [in]:Dawn Hurley je podelio ovu anegdotu:
58Passeggiavo per Goma e mi sono fermato a parlare con un ragazzo, pensavo che potesse esprimere al meglio lo stato d'animo della città.Dok sam radio u blizini Gome, razgovarao sam sa jednim mladim muškarcem, koji je možda najbolje sažeo raspoloženje u Gomi.
59Gli ho chiesto se avesse paura.Pitao sam ga da li je bio uplašen.
60Mi ha risposto “aver paura è un lusso da ricchi”.Odgovorio je: “Strah je luksuz za bogate.
61Se sei povero cosa importa se hai paura?Ako si siromašan, šta te može uplašiti?
62Non puoi farci niente.Nepostoji ništa što možeš da uradiš u vezi s tim.
63Non puoi scappare e non puoi cambiare nulla.Ne možeš pobeći, ne možeš promeniti bilo šta.
64Continui a vivere, e basta.Možeš samo da nastaviš da živiš.
65A che serve aver paura?”Šta je poenta postojanja straha?”
66Per un'ampia raccolta di utili informazioni e raccomandazioni operative sulla RDC e sui possibili interventi concreti, si rimanda al blog Individual Responsibility to Protect[in].Za opsežnu listu propratnih uputstava i polisa preporuke o Demokrstskoj Republici Kongo, kao i za ideje o akciji, pogledajte Individual Responsibility to Protect blog.