# | ita | srp |
---|
1 | Iran: 50 frustate per aver insultato il ‘rispettabilissimo presidente'… | Iran: Blogerka dobila 50 udaraca bičem |
2 | Queste sono le parole di Somayeh Tohidloo in un recente post [fa] dopo aver ricevuto 50 frustate nel carcere di Evin l'altro ieri, 14 settembre scorso: | Ovo su reči iranske blogerke Somayeh Tohidloo koje je napisala na svom blogu 14. septembra 2011. nakon što je dobila 50 udaraca bičem u zatvoru Evin: |
3 | Spero siate contenti! Se il vostro scopo era quello di umiliarmi, sappiate che sento tutto il corpo soffrire annientato. | Budite srećni, ako ste hteli da me ponizite, priznajem da mi celo telo pati od poniženja. |
4 | Somayeh Tohidloo | Somayeh Tohidloo |
5 | Somayeh, attivista durante le elezioni presidenziali del 2009 a sostegno di Mir Hussein Mousavi [en], in quel periodo è stata incarcerata [en] per 70 giorni, in seguito alle proteste popolari insorte nel Paese. Venne poi rilasciata dietro pagamento di una cauzione e la sentenza di fustigazione fu sospesa. | Somayeh je bila aktivna tokom predsedničkih izbora 2009. u kampanji za Mir Hussein Mousavi, i bila je u pritvoru 70 dana 2009. nakon što je započeo masovni protest u Iranu. |
6 | Tra le varie reazioni, sul blog Green City si legge [fa]: | Puštena je uz kauciju, ali je i kažnjena bičevanjem. |
7 | Questo è l'Iran! | Green City piše [fa]: |
8 | Un posto dove Somayeh Tohidloo, ricercatrice laureata, viene frustata mentre si compie tranquillamente una frode da 3 miliardi di dollari [riguardo il lago Urmia, en] e non si fa nulla per punire gli atti criminosi. | Ovo je Iran, gde je Somayeh Tohidloo, doktor nauka, bičevana dok se ne kažnjavaju oni koji su učestvovali u prevari vrednoj 3 milijarde dolara [u vezi sa jezerom Urmia]. |
9 | Il blog Gomnamian rilancia così [fa]: | Gomnamian blog piše [fa]: |
10 | Somayeh è stata accusata di offesa ad Ahmadinejad… Sono rimasto inorridito nel veder frustare un essere umano per aver scritto un post su un criminale. | Somayeh je optužena da je vređala Ahmadinejada… Bio sam zaprepašćen činjenicom da je ljudsko biće bičevano zbog pisanja teksta o kriminalcu. |
11 | Un altro blogger, Azarmehr, scrive: | Azarmehr piše: |
12 | Oggi, la pagina di facebook di Somayeh è stata inondata di messaggi di incoraggiamento. | Danas je Somayehina facebook stranica preplavljena porukama podrške. |
13 | Mohammad Ali Abtahi, ex consulente di Khatami, scrive: “Tutti conoscono Somayeh Tohidlou, vedono in lei un simbolo di buon senso, moderazione e carattere. | Mohammad Ali Abtahi, bivši Khatamijev savetnik, je napisao: “Svi koji znaju Somayeh Tohidlou, poštuju je kao simbol trezvenosti, umerenosti i vrline. |
14 | Oggi, quando ho saputo che le avevano dato 50 frustate per aver insultato il ‘rispettabilissimo presidente', ho capito che era l'orgoglio iraniano ad essere stato flagellato e non il corpo di Somayeh. | Danas kada sam saznao da je dobila 50 udaraca bičem uvredivši “vrlo poštovanog predsednika”, osetio sam iranski ponos koji je bio šiban bičem, a ne Somayehino telo. |
15 | Somayeh, tu sei la sola a non essere stata umiliata dalle conseguenze di questa sentenza.” | Somayeh, ti si jedina koju ova kazna nije ponizila.” |
16 | Negli utlimi anni la Repubblica Islamica dell'Iran ha arrestato [en] molti blogger, e Omid Reza MirSayafi [it] è morto in prigione il 18 marzo 2009 in circostanze mai chiarite. | Islamska Republika je uhapsila nekoliko blogera u poslednjih nekoliko godina. Omid Reza MirSayafi, iranski bloger, umro je u zatvoru 18. marta 2009. pod sumnjivim okolnostima. |