# | ita | srp |
---|
1 | Egitto: blogger acquista online imene artificiale | Egipat: Egipatski bloger naručuje veštački himen |
2 | Mentre Radio Netherlands [in] trasmetteva la traduzione in arabo dello spot per l'Artificial Virginity Hymen kit, mentre il quotidiano Youm7 [ar] annunciava che il prodotto sarebbe stato disponibile sul mercato egiziano per 83 ghinee, mentre alcuni parlamentari conservatori minacciavano di bandire il prodotto ed esiliare o decapitare ogni esportatore [in], e mentre la blogosfera egiziana [in] veniva travolta dal clamore, Mohamed Al Rahhal [in] ne aveva già comprato uno [it]. | Kada je radio Holandija objavio jedan arapski prevod o pakovanju veštačkog himena nevinosti, kada su novine Youm7 najavile da će ovaj proizvod biti dostupan na Egipatskom tržištu za LE 83, kada su konzervativni članovi parlamenta želeli da ga zabrane, a da se svaki izvoznik istera iz zemlje ili da mu se odseče glava, i kada je to izazvalo veliku buku u egipatskoj blogosferi, Mohamed Al Rahhal je morao da kupi jedan. |
3 | Recatosi all'ufficio postale per ritirare il pacco: | Kada je otišao da preuzme svoj paket u pošti: |
4 | mi sono accorto che era stato aperto da alcuni ufficiali della dogana e impiegati postali perplessi i quali, non trovando le parole adatte, lo hanno definito nei rapporti come “contenente uno sconosciuto liquido di colore rosso” - e aspettavano la mia descrizione. | otvorili su ga razni zbunjeni carinici i poštanski službenici koji su, potpuno izgubljeni, u pisanoj formi definisali proizvod kao onaj koji “sadrži nepoznatu crvenu tečnost” - i čekali su na moje obrazloženje. |
5 | Il blogger ha detto loro che si trattava di “trucco per il cinema” ed è riuscito a portarselo a casa: | On im je rekao da je to “kinematografska šminka” i odneo proizvod kući. |
6 | Così è fatto l'“imene”: un pezzo (5×7cm) di plastica - di albumina, l'avvertenza mi corregge prontamente - coperta da un lato da inchiostro rosso scuro. | Takav je “himen”: 5x7cm naborano parče plastike od albumina, uputstvo me je brzo ispavilo - prekriveno sa jedne starne tamno crvenim mastilom. |
7 | Piazzato nella vagina prima del rapporto sessuale, la plastica si indurisce leggermente, e si rompe all'inizio del rapporto. | Smeštena u vaginu pre seksa, plastika se malo stvrdne i popuca u toku snošaja. |
8 | Poche gocce di “sangue” macchieranno le lenzuola, e così l'“onore” della donna, della sua famiglia e della società tutta saranno al sicuro. | Nekoliko kapi “krvi” će uprljati posteljinu, čuvajući “čast” žene, njene porodice i društva. |
9 | Non sono in grado di dire se questo marchingegno funzioni realmente. | Da li stvarno funkcioniše ili ne ja ne mogu da odgovorim. |
10 | La totale assenza di informazioni mediche sul prodotto, così come alcune voci online secondo cui causerebbe delle infezioni, mi hanno convinta a non proporlo a una volontaria per un test. | Potpuno odsustvo medicinskih informacija o proizvodu, kao i onlajn optužbe da ovaj proizvod može izazvati infekcije, čine me nevoljnim da ga dam dobrovoljcu na testiranje. |
11 | A Mona El Tahawy non è piaciuto il modo in cui gli egiziani si sono interessati e preoccupati di questi falsi imeni [in]. | Moni El Tahawy se nije svidelo koliko su Egipćani bili besni zbog lažnih himena. |
12 | Con tutti i problemi che l'Egitto deve affrontare di questi tempi - il costo della vita salito alle stelle, un presidente al potere da 28 anni il cui figlio è apparentemente pronto a prenderne il posto, etc. - perché tutto questo baccano per un imene, falso o vero che sia? | Uz sve nevolje koje Egipat danas ima, rast troškova života, predsednik koji je na vlasti već 28 godina sa sinom koji pretenduje da ga nasledi, itd., čemu sva ova halabuka oko himena, pravog ili lažnog? |
13 | Ecco l'ipocrisìa e il rifiuto che insieme animano profondamente le visioni religiose più conservatrici su donna e castità. | Dobrodošli u licemerje i poricanje, koji zajedno lupaju na srce konzervativnih religioznih pogleda na žene i nevinost. |
14 | E, nel caso dell'Egitto, questo discorso vale tranquillamente sia per i musulmani che per i cristiani. | A kada je Egipat u pitanju, taj konzervatizam se podjednako odnosi i na Muslimane i na Hrišćane. |
15 | Da musulmana, so che il Corano [it] predica la castità per donne e uomini, ma l'ossessione conservatrice per le donne impone che siano soltanto loro ad osservare la proibizione del sesso extra-coniugale. | Kao Musliman, znam da Kuran propoveda čednost za žene i muškarce, ali konzervativna opsesija ženama znači da se samo od žena očekuje da se povinuju zabrani vanbračnog seksa. |
16 | Questa ossessione con la verginità è quanto meno superficiale, se non tragica. | Ova opsesija devičanstvom je plitka u najboljem slučaju i smrtna u najgorem. |
17 | Mohamed El Rahhal condanna duramente: | Mohamed El Rahhal snažno osuđuje: |
18 | l'ipocrisìa che ci consente di discriminare il 50% della società mentre l'altra metà ha carta bianca. | Licemerje nam dozvoljava da diskriminišemo 50% društva, dok drugoj polovini tolerišemo. |
19 | Non vedo perché le donne debbano ricorrere a queste misure assurde, talvolta persino mettendo in pericolo la propria salute, solo per consentirci di rimandare una moratoria nazionale, da tempo attesa, sulle relazioni tra i generi. | Ja sam protiv toga da žene moraju ići toliko daleko, ponekad čak ugrožavaju svoje zdravlje, da nam dozvole da odlažemo dugo očekivani nacionalni moratorijum na polne odnose. |
20 | Interpretare la moralità attraverso l'anatomìa è una tragedia. | Najgore je objasniti moral uz pomoć anatomije. |
21 | Se aspettavamo un piccolo pezzo di plastica per definire la moralità, abbiamo già fallito - dovremmo cominciare a cercare una definizione migliore. | S druge strane, ako čekamo na mali komad plastike da definiše moral, već smo na krivom putu i moramo naći bolju definiciju. |