# | ita | srp |
---|
1 | Perú: due candidate si contendono il comune di Lima | Peru: dve kandidatkinje se bore za mesto gradonačelnice Lime |
2 | Oggi 3 ottobre si terranno in tutto in Perù le elezioni regionali e municipali e il referendum del FONAVI [es, come per tutti gli altri link, se non diversamente indicato]. | Ove nedelje, 3.oktobra, u čitavom Peruu se održavaju regionalni i opštinski izbori 2010 i referendum FONAVI (Fondo Nacional de Vivienda - Nacionalni fond stanovanja). |
3 | Nella giornata di ieri si sono tenuti la maggior parte dei comizi di chiusura della campagna elettorale. | U četvrtak, 30. septembra, održana je većina završnih mitinga izbornih kampanja. |
4 | E da oggi è in vigore la cosiddetta “Ley Seca“, che proibisce la vendita di bevande alcoliche e prevede altre misure per garantire la correttezza del voto. | Uz ostale mere predostrožnosti, od petka je već na snazi takozvani „Sušni zakon“ koji zabranjuje prodaju alkoholnih pića kako bi se garantovala ispravna realizacija ovih izbora. |
5 | Seppur ci siano quasi dieci candidati (nove in lizza e uno cancellato) per il comune di Lima, sono due donne, Lourdes Flores Nano [it] e Susana Villarán de la Puente [en] ad contendersi la carica sindaco della Città dei Re [it]. | Iako ima skoro 10 kandidata (9 ih je u trci, a jedan je nepodoban) za mesto gradonačelnika glavnog grada, Lime, u glavnoj trci su dve dame: Lurdes Flores Nano i Susana Viljaran de la Puente, koje imaju najviše izgleda da budu sledeća gradonačelnica Grada kraljeva. |
6 | Vista la sua provenienza (il PPC [Partido Popular Cristiano, it], di destra), Lourdes Flores si presenta come continuatrice dell'opera dell'attuale sindaco di Lima, Luis Castañeda [en], mentre Susana Villarán rappresenta l'alternativa di sinistra, spregiativamente definita sinistra al caviale. | Shodno tome kojoj partiji pripadaju, Lurdes se predstavlja kao nastavljač dela aktuelnog gradonačelnika Lime, Luisa Kastanjede, (PPC - Narodno hrišćanske stranke), dok Susana predstavlja levičarsku opciju, koja se malo pežorativno naziva „kavijarska levica“. |
7 | La campagna è stata combattuta e, anche se inizialmente Lourdes Flores era in testa ai sondaggi, dopo l'eliminazione del candidato Alex Kouri, [en], la popolarità di Susana Villarán è cresciuta fino a raggiungere al primo posto da un paio di settimane. | Kampanja je bila žestoka i mada je Lurdes Flores prema istraživanjima neko vreme vodila, ipak kada je kandidat Aleks Kouri diskvalifikovan, Susana Viljarana je prema istim istraživanjima počela da se penje, da bi pre nekoliko nedelja dostigla prvo mesto. |
8 | È stato a questo punto che la campagna si è surriscaldata, con la diffusione di conversazioni registrate illegalmente e accuse di diverso tipo provenienti da entrambe le parti. | U tom trenutku politička kampanja se zagrejala, uz širenje ilegalno snimljenih razgovora i optužbi svakakve vrste sa obe strane. |
9 | Sebbene tutto ciò sia stato messo in primo piano dallae testate mainstream per giorni, non c'è stato un contributo reale ad un serio dibattito centrato sui piani di sviluppo per la città. | Iako je danima ovo bila glavna vest u medijima, to nije zaista doprinelo jednoj ozbiljnoj debati u kojoj su planovi za razvoj grada najbitniji. |
10 | D'altro canto, queste elezioni comunali sono fra le più politicizzate ideologicamente degli ultimi anni a Lima. | Sa druge strane, ovo su jedni od ideološki najpolitizovanijih optštinskih izbora poslednjih godina u Limi. |
11 | Al riguardo, il giornalista Edgardo de Noriega afferma sul suo blog Miscelánea: | Sa tim u vezi novinar Edgardo de Noriega iznosi svoje mišljenje na blogu Miselanea (Mešavina): |
12 | C'è un fatto per il futuro che appare evidente. | Postoji jedna očigledna činjenica koja se tiče budućnosti. |
13 | Un trionfo di Susana Villarán la trasformerebbe nella leader di una corrente progressista, che diventerebbe un'importante alternativa di governo. | Pobeda Susane Viljarane pretvara je u vođu progresističke struje koja bi značila bitnu opciju za Vladu. |
14 | Cosa che al momento non esiste. | Upravo ono što u ovom trenutku ne postoji. |
15 | Il pensiero di sinistra con un riscontro elettorale importante. | Ta levičarska misao o bitnom biračkom toku. |
16 | … Quella che si insidierebbe è una sinistra democratica che crede nell'iniziativa privata e nell'economia di mercato sensibile al sociale. | … Ono što bi se stvorilo jeste demokratska levica koja veruje u privatne kompanije i tržišnu ekonomiju, društveno priznatu. |
17 | Ciò che rappresenta il presidente Lula in Brasile e Michelle Bachelet in Cile. | To je isto ono što predstavljaju predsednik Lula u Brazilu i Mičelje Bačelet u Čileu. |
18 | Lunedì 27 settembre si è tenuto un dibattito fra le due candidate. | U ponedeljak, 27. septembra, održana je debata između dve pomenute kandidatkinje. |
19 | Tra grandi attese, è stata un'occasione per sentire le linee generali dei rispettivi progetti per il governo municipale, olre che per fare accuse, soprattutto da parte di Lourdes verso Susana, la quale ha evitato di rispondere direttamente. | Očekivanja su bila velika i mada je to bila prilika da se čuju generalni tokovi njihovih planova za opštinsku Vladu, takođe je bilo i optužbi, naročito sa Lurdesine strane. Susana je izbegla da na njih direktno odgovori. |
20 | Ciò ha comportato, per esempio, che Juan Sheput del blog Mate Pastor dichiarasse Lourdes Flores come vincitrice del dibattito: | Ovo je prouzrokovalo da, na primer, Huan Šeput sa bloga Mate Pastor proglasi Lurdes Flores kao pobednicu debate. |
21 | Lourdes, fin dal primo minuto, ha mostrato le sue carte. | Lurdes je od prvog trenutka pokazala svoje karte. |
22 | Ha scelto una strategia basata sulla sua forza e sull'esperienza parlamentare. | Izabrala je strategiju, ojačavajući svoju odbranu. To je njeno skupštinsko iskustvo. |
23 | A suo favore, ha giocato anche il fatto di non aver nulla da perdere. | Takođe, u njenu korist je išla i činjenica da nema šta da izgubi. |
24 | E Susana sembra aver optato per la vecchia tecnica del bambù, essere flessibile nel mezzo dell'uragano. | Dok izgleda da je Susana izabrala staru tehniku bambusa, da bude fleksibilna pred olujom. |
25 | Però questo non funziona in un dibattito, dove non solo si confrontano proposte, ma si misura il temperamento dell'avversario. | Ali to ne funkcioniše u jednoj debati, gde ne samo da se suprotstavljaju predlozi, već se i premerava temperament protivnika. |
26 | … Il dibattito l'ha vinto Lourdes, alla distanza. | …Pobedu na debati je odnela Lurdes, iz daleka. |
27 | Vedremo se le permetterà di vincere [anche] le elezioni. | Videćemo da li će joj to omogućiti pobedu na izborima. |
28 | Silvio Rendón del blog Gran Combo Club prova ad analizzare le ragioni di questa differenza di capacità, chiaramente visibile nel dibattito: | Silvijo Rendon sa bloga Gran kombo klub pokušava da analizira čemu ta očigledna razlika u ponašanju tokom debate: |
29 | Lourdes Flores attaccava e Susana Villarán si difendeva. | Lurdes Flores je došla da napada, a Susana Viljaran da se brani. |
30 | L'aggressività di Flores e la bontà di Villarán non sono condizioni esistenziali e nemmeno una questione di principio per nessuna delle due candidate, ma ne riflettono diagnosi e strategie su come vincere le elezioni. | Agresivnost Floresove i dobrodušnost Viljaranove nisu egzistencijalni uslovi niti stvar principa ni za jednu od kandidatkinja, već odgovaraju njihovim dijagnozama i strategijama o pobedi na izborima. |
31 | Quando Villarán aveva il 2% delle preferenze ha cominciato ad attaccare con le dichiarazioni giurate e Cataño. | Kada je VIljaranova imala 2% glasova, napadala je sa izjavama zakletvi i Katanjom, ovde. |
32 | … Adesso che ha il 42% dei sondaggi, un attacco di questo tipo, per quella che prima era una sfidante, appare fuori luogo. | …Sada kada ima 42% glasova, jedna vrsta ovakvog napada ne bi bila legitimna. |
33 | E se non avesse il 42%? | A šta bi bilo da nema 42% glasova? |
34 | Sicuramente l'avremmo vista attaccare, rispondere; tutt'un altro atteggiamento. | Sigurno bismo je videli u nekom drugom svetlu, kako napada i odgovara. |
35 | E lo stesso vale per Flores. | Isto kao Floresova. |
36 | Prosegue analizzando cosa rappresentino le due contendenti e come ciò influenzi gli elettori che non hanno candidati [appartenenti] alla loro filiazione politica e gli indecisi: | Potom ocenjuje šta svaka kandidatkinja predstavlja i kako ovo utiče na glasače čiji politički kandidati ne učestvuju ili koji su neopredeljeni: |
37 | Nel dibattito si è vista una Lourdes Flores maccartista, conservatrice, che ha parlato di ordine, anti-sindacalismo, anti-statalismo, ecc. Valori di destra. | Tokom debate videli smo jednu makartističku Lurdes Flores, konzervativku, kako priča o redu, antisindikalizmu, antisocijalizmu, itd. To su vrednosti desnice. |
38 | Villarán, che sa già di avere il voto della sinistra, si è vista generalista, inclusiva, in cerca del centro politico. | Sa druge strane, tu je Viljarana, koja ocenjuje da već ima glasove levice. |
39 | Per l'elettore fujimorista [it], per esempio, credo che Flores sia più attraente. | Videli smo je kao osobu sa opštim stavovima, koja nije isključiva, tražeći politički centar. |
40 | | Verujem da će za pristalicu Alberta Fuhimorija, na primer, Lurdes biti privlačnija… ali za pristalicu Narodne američke revolucionarne alijanse (APRA-Alianza Popular Revolucionaria Americana) šanse su pola - pola. |
41 | … Per l'elettore aprista, metà e metà. | Polovina Alijansinih konzervativaca će glasati za Floresovu, a polovina za Viljaranovu. |
42 | La metà conservatrice dell'Apra [en] andrà a Flores, la metà progressista a Villarán. | … Generalno, mislim da sa ovom debatom Floresova relativno više od Viljaranove utiče na pristalice manjih kandidata i neodlučne glasače. |
43 | … In generale, credo che con questo dibattito, Flores abbia avuto più impatto di Villarán sui votanti indirizzati ai candidati minori e sugli indecisi. | Naravno, na one koji već znaju kome će dati svoj glas i čije su simpatije nepromenjene, rezultat debate nije puno uticao. |
44 | Sicuramente per chi ha già deciso chi votare o ha delle simpatie irriducibili, il risultato del dibattito non influirà granché. | Husto Pačari sa bloga La verdad kon toda el alma (Istina iz sve duše) ubacuje u jedan od svojih postova komentar jednog korisnika foruma dnevnog lista La republika: |
45 | Justo Pachari del blog La verdad con toda el alma raccoglie in uno dei suoi post l'opinione di un commentatore sul forum del quotidiano La República: | Lurdes je stara političarka. Slušati je, isto je kao i slušanje argumenata Garsije ili bilo kog drugog lukavog političara kako se brani argumentima koji nisu ništa više do klevete. |
46 | Lourdes è una politica esperta, ascoltarla è come sentire le argomentazioni di García o di qualche altro politico con cattive abitudini, che si difende con argomenti che non sono altro che calunnie. | Mislim da ako je to ono što se ceni, onda je pobedila Lurdes. Ali kako zapravo ja i većina ljudi želimo promene, i upravo promenu vrste političara koje imamo na vlasti, u stvari je Lurdes izgubila. |
47 | Credo che se questa valutazione è corretta, vincerà Lourdes, ma, visto che io e molti altri vogliamo il cambiamento, e proprio rispetto al tipo di politici che abbiamo, in realtà Lourdes perderà; per me è uguale ad altri politici corrotti, nonostante non voterò per lei la rispetto, ma in realtà l'unica cosa che ha prodotto è che IO e molta altra gente riaffermiamo il nostro impegno per un cambiamento, un cambiamento che per noi è [rappresentato da] Susana Villarán. | Za mene je to isto što i korumpirani političari jer, iako nisam hteo da glasam za nju, poštovao sam je. Ali ustvari jedino što je uspela jeste da JA, kao i mnogi drugi, ponovo potvrdimo naš potrebu za promenom, promenom koju za nas predstavlja Susana Viljaran. |
48 | D'altra parte, in merito alla partecipazione di entrambe le candidate in un concorso di una tv locale (video), Isabel Guerra del blog Las Burbujas Recargadas si domanda: | Sa druge strane, u vezi sa učestvovanjem obe kandidatkinje u jednom kvizu na lokalnoj televiziji (snimak), Isabel Gera sa bloga Las burbuhas rekargadas (Napunjeni mehuri) se pita: |
49 | Se al posto di candidate donna ci fossero stati due UOMINI in testa alle preferenze degli elettori, li avrebbero invitati a mettersi in ridicolo in questo programma tanto simile alla “notte dei talenti” dei concorsi di bellezza? | Da umesto dve kandidatKINJE imamo dva MUŠKARCA koji se bore za naklonost glasača, da li bi njih pozvali da se blesave u nečemu kao što je izbor lepotica “noć talenata”? |
50 | [Si fanno] tanti discorsi a favore della parità fra i generi e poi si fanno partecipare le candidate a questo genere di cose (con il pretesto di uno spettacolo di beneficenza) di cui nessuno dice niente di valido. | Nakon tog razgovora o jednakosti polova , pa opet kroz šta moraju da prolaze ove kandidatkinje (sa izgovorom za dobrotvorni šou) i niko ništa ne govori. |
51 | Come si può immaginare, le campagne sono entrate con forza su internet però senza che qui vi si costruisse il luogo principale delle stesse, o che qualcuno pensi che lo sia. | Kao što možete da zamislite kampanje su silovito dospele na internet ali bez uspeha da im to postane glavno odredište, ili da neko poveruje da to jeste. |
52 | La pagina su Facebook di Fuerza Social, il partito che appoggia Susana Villarán ha 2485 fan in questo momento (si noti che la pagina del partito non viene aggiornata dal 9 settembre), la pagina personale su Facebook della stessa Villarán ha 4783 amici (si suppone a causa del limite di 5000), mentre il sito web, questo sì, è aggiornato. | Fejsbuk strana Fuerse sosijal (Društvena snaga), stranka koju predstavlja Susana Viljarana u ovom trenutku broji 2485 fanova (treba napomenuti da veb strana nije ažurirana od 9. septembra); lična Fejsbuk strana Viljaranove broji 4783 prijatelja (pretpostavljamo da je tako zbog ograničenja od 5000 prijatelja), a njena veb strana je i ažurirana. |
53 | La pagina ufficiale su Facebook di Lourdes Flores ha 8567 fan, mentre quella della Unidad Nacional, fatta per le elezioni, ne conta 1627. | Zvanična strana Lurdes Flores na Fejsbuku ima 8567 fanova, dok strana Unidad nasionala (Nacionalno jedinstvo), napravljena zbog izbora, broji 1627 fanova. |
54 | La pagina web del PPC, partito che fa parte di Unidad Nacional, non fornisce molte informazioni e rinvia a quella di Lourdes Flores, che invece contiene più dati e link ad altri siti. | Veb strana Narodno hrišćanske stranke (EL Partido popular cristiano - PPC), integrisana od strane Nacionalnog jedinstva, ne sadrži mnogo podataka i one koji je posete upućuje na stranu Lurdes Flores. Ona sadrži mnogo više podataka i veza za druge sajtove. |
55 | Va detto che per un certo periodo la pagina del PCC è stata hackerata da simpatizzanti della Villarán, ragione a cui si deve l'attuale scarsità di informazioni. | Treba istaći da je u određenom trenutku internet strana NHSa bila hakovana od strane simpatizera Viljeranove, što bi moglo da objasni njen trenutni običan status. |
56 | Dal canto loro, diverse istituzioni statali e private hanno lanciato varie iniziative per far sì che i cittadino vadano a votare con maggiori informazioni possibili sui candidati e sui programmi di governo. | Različite državne i privatne institucije su, sa svoje strane, pokazivale inicijativu da građanin glasa uz više informisanosti o kandidatima i planovima njihovih Vlada. |
57 | Infine, a mo' di aneddoto, sebbene sembri che sarà proprio una donna il prossimo sindaco di Lima, non sarà la prima, poiché già Anita Fernandini de Naranjo è stata sindaco di Lima dal 1963 al 1964. | Konačno, i na neki način anegdota, kako izgleda da će skoro sigurno žena biti sledeći gradonačelnik Lime, neće biti prva, jer je Anita Fernandini de Naranho već bila gradonačelnica od 1963. do 1964. |
58 | | Slika korišćena u ovom članku je od korisnika Chimi Fotos na Flickr i korišćena je pod licencom CC od Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 2.0 Genérica. |