# | ita | srp |
---|
1 | Globale: tradurre le espressioni idiomatiche dal greco all'inglese, dal cinese al russo, allo spagnolo… | Globalno: Sa grčkog na engleski, sa kineskog na ruski i sa španskog na makedonski |
2 | È capitato a tutti di imbattersi in situazioni imbarazzanti [en, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente indicato] dove le traduzioni scadenti di espressioni idiomatiche in una lingua hanno prodotto significati ridicoli nell'altra. | Svi smo čuli za smešne situacije kada je loš prevod idiomatskih izraza sa jednog jezika proizveo smešno značenje na drugom jeziku. |
3 | In effetti la resa di tali espressioni idiomatiche è una delle maggiori sfide nella traduzione, sia per traduttori umani che in automatico. | Prevod idioma je zaista jedan od najvećih izazova u prevodu, kako za ljude tako i za automatsko prevođenje. |
4 | La difficoltà principale risiede nel carattere linguistico degli idiomi, il cui significato non può essere dedotto dal significato delle parole che li costituiscono. | Glavni problem leži u jezičkom karakteru idioma, čije značenje se ne može izvesti iz značenja sastavnih reči. |
5 | Per esempio, l'ormai famoso esempio dell'espressione inglese kick the bucket, che è un sinonimo di ‘morire, tirare le cuoia', non ha niente a che fare nè con il significato letterale di kicking (calciare) nè con quello di bucket (secchio). | Na primer, već izlizan primer engleskog idioma kick the bucket, doslovno znači “umreti”, i nema nikakve veze sa šutiranjem ili kofom. |
6 | WikIdioms è una nuova risorsa online mirata ad aiutare i traduttori ad affrontare questa sfida. | WikIdioms je novi online resurs koji ima za cilj da pomogne prevodiocima da se izbore sa ovim izazovom. |
7 | Abbiamo parlato con il creatore del sito, Pavel Kats, e con una delle sue collaboratrici, Yasna Trandafilovska, onde illustrare questo servizio nella miglior maniera possibile. | Razgovarali smo sa osnivačem sajta, Pavelom Katsom, i jednom od njegovih saradnica, Jasnom Trandafilovskom, kako bi nam objasnili ovaj projekat na najbolji način. |
8 | Q: Pavel, potresti presentare Wikidioms in un paio di battute? | Q: Pavel, možeš li da nam predstaviš Wikidioms u par rečenica? |
9 | A: Fondamentalmente l'idea è fornire un ambiente online dove le persone possano aiutarsi tra loro nella traduzione di espressioni idiomatiche, forse una delle sfide più difficili nel lavoro di traduzione. | A: Pa, u osnovi ideja je da se obezbedi web okruženje gde bi ljudi pomagali jedni drugima da se izbore sa teškoćama kod prevođenja idioma, možda jednim od najtežih izazova u prevođenju. |
10 | Ovviamente, quando parlo di espressioni idiomatiche non intendo la traduzione letterale, ma piuttosto trovare un'espressione equivalente nella lingua di arrivo, o qualsiasi altra battuta che ne sappia veicolare il significato. | Naravno, kada kažem “prevođenje idioma,” ne mislim na bukvalan prevod, već na ekvivalentan idiomatski izraz za ciljani jezik, ili neki drugi način da se prenese značenje. |
11 | Di base è un progetto collaborativo, quindi Internet è l'ambito ideale. | Projekat je u suštini namenjen timskom radu, zato je internet idealno mesto za to. |
12 | Q: Com'è organizzata la vostra comunità? | Q: Kako je zajednica organizovana? |
13 | A: La maggior parte dei membri della comunità sono traduttori professionali che trovano un pò di tempo tra un lavoro e l'altro per darci una mano. | A: Većina članova zajednice su profesionalni prevodioci koji su našli malo vremena između svojih prevoda da nam pomognu. |
14 | Queste persone sono ben consapevoli delle sfide che comporta tradurre espressioni idiomatiche, perchè vi hanno a che fare personalmente tutti i giorni. | Ovi ljudi su veoma svesni izazova kod prevođenja idiomatskih izraza, budući da se sa tim susreću sve vreme. |
15 | Ma i contributi non sono limitati solo ai traduttori, ci arrivano anche interventi significativi da parte di appassionati di lingue che non sono legati al mondo della traduzione. | Ali ne ograničavamo se samo na saradnike prevodioce, isto tako imamo značajan doprinos od jezičkih entuzijasta koji nisu vezani samo za posao prevođenja. |
16 | C'è parecchia gente a cui piace affrontare simili sfide linguistiche quando si tratta della loro lingua madre. | Vidite, mnogi ljudi vole da se hvataju u koštac sa jezičkim izazovima kada se radi o njihovom maternjem jeziku. |
17 | Q: Puoi fornirci qualche statistica? | Q: Možeš li nam dati neke statističke podatke? |
18 | Quanti partecipano, in quante lingue… | Koliko saradnika, na koliko jezika … |
19 | A: Al momento la comunità che partecipa attivamente conta oltre 100 traduttori, cifra in costante crescita. | A: Zajednica koja aktivno doprinosi broji više od 100 prevodilaca i stalno raste. |
20 | Il progetto è piuttosto giovane, ma siamo orgogliosi di poter annoverare già più di 30mila espressioni tradotte in oltre 30 lingue diverse. | Projekat je prilično nov, ali mi smo već ponosni što imamo više od 30 hiljada izraza na više od 30 jezika. |
21 | E non ci sono limiti… | I nema granica… |
22 | Q: Come si può contribuire al sito? | Q: Ko sve može pomoći sajtu? |
23 | A: Come dicevo, non ci sono limitazioni sul numero di partecipanti, quindi ognuno può offrire il proprio contributo. | A: Pa, kao što sam već spomenuo, nemamo ograničenja, tako da, svako može da pomogne. |
24 | Naturalmente tale pratica richiede un certo filtraggio sui contenuti proposti e di questo si occupano alcuni membri della comunità. | Naravno, takva politika zahteva određeni nivo moderacije unetog sadržaja, a moderaciju čini nekoliko članova naše zajednice. |
25 | Invitiamo anche i traduttori professionisti che vorrebbero collaborare non solo in maniera sporadica a contattarci direttamente. | Takođe, pozivamo profesionalne prevodioce koji bi, osim sporadičnih doprinosa, želeli da pomognu, da nas kontaktiraju direktno. |
26 | All'interno di WikIdioms stiamo sviluppando diversi progetti specifici, tutti collegati alla traduzione multilingua, e cerchiamo sempre collaboratori. | Postoji veliki broj konkretnih projekata povezanih sa višejezičkim prevodom, koji se razvijaju u okviru WikIdioms-a i za koje potražujemo partnere. |
27 | Q: Perchè dovremmo utilizzare tale servizio? | Q: Zašto bi trebalo da koristimo ovaj sajt? |
28 | A: Ecco un esempio che calza a pennello. | A: Primer koji se ovde uklapa najbolje. |
29 | Quando qualcuno di voi sta traducendo un articolo di Global Voices dall'inglese in un'altra lingua e l'articolo contiene l'espressione ‘It's Greek to me!' nel senso che un testo è completamente incomprensibile per chi sta parlando. | Zamislite da prevodite članak na Global Voices sa engleskog na drugi jezik koji sadrži engleski izraz ‘It's Greek to me! u smislu da je neki tekst potpuno nejasan govorniku. |
30 | Come comunicare tale significato in un'altra lingua e nello stesso modo pittoresco? | Kako bi ste preneli isto značenje na druge jezike na isti slikovit način? |
31 | Ora, con l'aiuto di WikIdioms si sa che anche le altre lingue esprimere tale idea a loro modo: i russi fanno riferimento ai cinesi e i macedoni….agli spagnoli! | Sada, uz pomoć WikIdioms znate da drugi jezici takođe imaju svoje načine na koje će izraziti istu ideju: Rusi će se obratiti Kinezima a Makedonci … Špancima! |
32 | Grazie, Pavel! | Hvala, Pavel! |
33 | Q: Yasna, come ti sei coinvolta con Wikidioms e perchè? | Q: Jasna, kako si se uključila u projekat Wikidioms i zašto? |
34 | A:Sono entrata in contatto con WikIdioms in maniera inattesa, quando un mio collega e amico greco mi ha inviato un email contenente la richiesta di Pavel ai traduttori di dare una mano a Wikidioms. | A: Moje učešće u WikIdioms se dogodilo iznenada, kada mi je grčki kolega i prijatelj poslao e-mail sa Pavelovim pozivom prevodiocima za pomoć Wikidioms. |
35 | Visto che lavoro come traduttrice da un pò di tempo, ho notato che quando si tratta della lingua macedone, è abbastanza difficile trovare risorse e dizionari online che aiutino i traduttori a lavorare in maniera veloce, corretta ed efficiente. | Pošto radim kao prevodilac već neko vreme, primetila sam da kada je makedonski u pitanju prilično je teško naći izvore i rečnike na internetu koji će pomoći prevodiocima da urade svoj posao brzo, tačno i efikasno. |
36 | Così ho capito che si tratta di una grossa opportunità per cambiare la situazione. | Tako da sam shvatila da je ovo odlična prilika da se situacija promeni. |
37 | Visto però che una sola persona non può sapere tutto e che le lingue sono organismi viventi in continuo sviluppo ed evoluzione, vorrei invitare tutti i miei colleghi, in particolar modo quelli del progetto Lingua di Global Voices in tutto il mondo, a visitarci e contribuire. | Ali, pošto nije moguće da jedna osoba zna sve i jer su jezici živi “organizmi” koji se neprestano menjaju i razvijaju, ja bih da pozovem sve moje kolege, a naročito one iz Global Voices Lingua tima iz celog sveta, da nas posete i da pomognu. |
38 | Q: Tu collabori anche con Global Voices in macedone: puoi raccontarci come hai scoperto questo progetto e cosa ti ha spinto a parteciparvi? | Q: Ti si takođe urednik Global Voices na makedonskom, možeš li nam reći kako si saznala za taj projekat i šta te je motivisalo da se pridružiš? |
39 | A: Vivo in Grecia da 11 anni. | A: Živim u Grčkoj poslednjih 11 godina. |
40 | Visto che ho sposato un greco, a casa si parla greco. | Jer sam udata za Grka, kod kuće govorimo grčki. |
41 | Col tempo, ho notato che cominciavo a dimenticare parole della mia lingua madre e ciò m'infastidiva parecchio. | S vremenom sam primetila da sam počela da zaboravljam reči mog maternjeg jezika i to je vrlo nezgodno. |
42 | Ho iniziato a cercare una soluzione e l'ho trovata nel tradurre vari testi per Global Voices. | Počela sam da tragam za rešenjem i našla sam ga u prevođenju raznih tekstova na stranici Global Voices. |
43 | Credo che sia molto stimolante perchè non ci sono date di consegna, nè stress o fretta e penso che quando si fa qualcosa solo per il piacere di farlo, il risultato è sicuramente migliore. | Mislim da je to veoma stimulativno, jer ne postoje rokovi, stres, žurba i kada radite nešto samo iz zadovoljstva, rezultat je mnogo, mnogo bolji. |
44 | Yasna Trandafilovska ha contribuito alla stesura di questo post. | Jasna Trandafilovska je pomogla u izradi ovog posta. |