# | ita | srp |
---|
1 | Martinica: “Think Like A Man”, film troppo nero per essere proiettato | Martinik: “Razmišljaj kao muškarac”, ali ne u Francuskoj |
2 | A poche settimane dal dibattito sull'elezione di Miss Black France 2012 [it], tra i francesi di origine africana si discute di un'altra questione: l'annullata distribuzione del film americano “Think Like A Man [en]”. | Samo nekoliko nedelja nakon rasprave oko izbora Crne Miss Francuske 2012, drugo pitanje se raspravlja među francuzima afričkog porekla: otkazivanje prikazivanja američkog filma “Razmišljaj Kao Muškarac” u bioskopima. |
3 | Che ci fa un film americano nel dibattito sociale francese? | Kako se američki film našao u francuskoj društvenoj debati? |
4 | Pur se sorprendente, la risposta sta nel fatto che il cast del film è composto interamente da attori afroamericani. | Odgovor može biti iznenađujući i leži u činjenici da film ima potpuno crnu postavu. |
5 | Il cinema francese è stato spesso accusato di non mostrare in maniera equa la composizione multietnica della sua popolazione. | Na francuski film se često ukazuje kako pošteno ne prikazuje sve komponente zemljine multietničke populacije. |
6 | Nonostante il recente successo del film Les Intouchables [Quasi Amici, it], (grazie al quale l'attore francese-africano Omar Sy [it] ha vinto il premio Cesar [it] come Migliore Attore nel 2012) abbia generato grande soddisfazione e speranza tra i cittadini francesi di origine afro-caraibica, ciò non rappresenta certo un punto di svolta verso un cambiamento profondo e duraturo. | Iako je nedavni uspeh filma Les Intouchables (Nedodirljivi), za koji je francusko-afrički glumac Omar Sy dobio nagradu Cesar za najboljeg glumca u 2012. izazvao veliki ponos i nadu među francuskim državljanima iz Afrike i sa Kariba, ipak nije predstavio prekretnicu za duboke i trajne promene. |
7 | Poster del film "Think Like a Man" | Poster za filmr "Razmišljaj Kao Muškarac" |
8 | Dalla Martinica, il blogger Bondamanjak commenta con cinismo questa vittoria agrodolce quando spiega [fr] che la nomination di Omar Sy non è avvenuta in modo naturale, ma è dovuta piuttosto al gran numero di spettatori che il film ha condotto al cinema. | Bloger sa Martinika Bondamanjak je veoma ciničan nakon ove prljave pobede, pošto objašnjava da nominacija za Omar Syja nije došla nenajavljeno, već je bila zbog velikog broja gledalaca u bioskopima. |
9 | I francesi dimenticano che Omar Sy non aveva neppure superato le pre-selezioni come nominato ai César […] Soltanto quando il film “Les Intouchables” [Quasi Amici] ha raggiunto 19 milioni di spettatori nei cinema, gli spettatori hanno cominciato a mettere in discussione il comportamento oltraggioso dell'industria cinematografica francese, e hanno preteso che ammettessero il loro errore. | A i svi francuzi do jednog zaboravljaju da Omar Sy nije ni bio na listi kandidata za Cesars nagradu u početku […] Tek kad je Nedodirljivi dosegao 19,000,000 gledalaca u bioskopima, ljudi su počeli prozivati francusku filmsku industriju zbog njegovog neprihvatljivog stava, i oni su priznali krivicu. |
10 | Tuttavia, è certo che questo premio rappresenta soltanto un'opportunistica goccia d'acqua in un deserto che continua ad avanzare. | Međutim, budite sigurni da je ova nagrada samo oportunistička kap vode u pustinji koja sprečava da se krene napred. |
11 | Come si può spiegare la rappresentazione razziale al cinema? | Kako se rasno profiliranje u bioskopima može objasniti? |
12 | Dalla Martinica, sul blog People Bo Kay è stato ripubblicato un messaggio [fr] precedentemente apparso sulla pagina Facebook “Negro News” [fr], intitolato “La Francia non vuole coppie tutte nere nei film”. | Blog sa Martinika People Bo Kay ponovo postavlja beleške objavljene na Facebook stranici Negro News (Crnačke Novosti), pod naslovom “Francuska ne želi sve crne parove u filmovima”. |
13 | Questa analisi, diventata un fenomeno virale in Rete, sviluppa alcune idee sulla politica e il senso delle comunità in Francia come ipotesi per il rifiuto del film. | Ova analiza, koja se sada nalazi svugde, razvija ideje o komunalizmu i politikama u Francuskoj, koji bi trebali objasniti odbacivanje filma. |
14 | Bisogna ricordare che lo Stato francese promuove una strategia socio-politica che tende a favorire relazioni interrazziali piuttosto che la valorizzazione delle comunità etniche. | Francuska država je imala društveno-političku strategiju koja favorizuje međurasne odnose, više nego zajednice. |
15 | Il film “Think like a man” si concentra invece sulle coppie interamente nere. | U komediji “Razmišljajte kao muškarac”, naglasak je na crnim parovima. |
16 | Secondo il commento che segue, l'altra spiegazione del freno ai film afroamericani in Francia (nonostante i loro incassi) sarebbe invece questa: | Prema toj belešci, drugo objašnjenje za blokiranje afro-američkih filmova u Francuskoj (bez obzira na njihovu profitabilnost) je: |
17 | Nonostante l'attore e produttore afroamericano Tyler Perry sia stato più volte in cima alle classifiche cinematografiche USA con film come “Why did I get married” [Perchè mi sono sposato] e “For colored girls” [Per ragazze di colore], i suoi film non vengono mai proiettati nei cinema francesi ed escono soltanto in dvd. | Filmovi crnog glumca i producenta Tyler Perryja nikada se ne postavljaju u francuskim bioskopima ili se samo objave na DVD-u, iako je zahvaljujući njemu film zaradio dosta para u SAD-u, kao i sa “Zašto Sam u Braku' i ‘ Za Obojene Devojke'. |
18 | La società francese agisce in modo ipocrita quando rifiuta di mostrare film di produttori di colore che incassano milioni trasmettendo un messaggio positivo alla diaspora africana grazie ai loro film. | Francusko društvo deluje licemerno kada odbija da prikaže filmove crnih producenata koji zarađuju milione prenoseći pozitivne poruke afričkoj dijaspori kroz svoje filmove. |
19 | Sulla stessa corda altri netizen francesi di origine afro-caraibica, come il collettivo delle blogger di La Scandaleuse che condannano [fr] alcune note pubblicazioni e siti web francesi che si occupano di cinema per avere apertamente sottovalutato il film e il relativo cast: | Na isti način, drugi francuski afro-karipski posetilac neta, kao kolektiv ženskih blogera na La Scandaleuse osuđuje kako su neki poznati francuski filmski časopisi i web stranice otvoreno podcenili film i njegovu postavu: |
20 | Première.fr non riesce a capire come un film con un cast di soli attori di colore possa arrivare in cima al box office. | Première.fr ne razume kako film sa uglavno crnim glumcima može voditi na blagajni! |
21 | E anche se non conoscono nessuno degli attori, osano scrivere “questa commedia ha una trama non originale e nessun attore famoso (il cantante Chris Brown è il più famoso del cast)”. | Pošto ne znaju nikoga od glumaca, usude se da napišu ‘ova komedija ima uobičajeni zaplet i nema poznatih glumaca (pevač Chris Brown je najpoznatiji u ovoj postavi).' |
22 | Dovremmo forse fornire noi le filmografie degli attori? | Da li čitatelji treba da prave filmografije za sve učesnike? |
23 | No, è il vostro lavoro! | No to je Vaš posao! |
24 | Questa mancanza di informazioni sugli attori afroamericani, anche quando sono famosi nel resto del mondo, riecheggia, secondo il sito La Scandaleuse, una tendenza francese: | Nedostatak znanja o afričko-američkim glumcima, čak i kada su svetski poznati, prati francuski trend, prema La Scandaleuse: |
25 | Forse, in un paese come la Francia, dove gli attori di colore appaiono raramente sullo schermo, risulta difficile capire il grande successo di “Think like a man”, un film che non è presentato come esclusivamente afroamericano nè dagli attori nè dal regista. | Možda je u zemlji poput Francuske, gde crni glumci teško i da igraju u bilo kojem filmu, vrlo čudno razumeti veliki uspeh filma Razmišljajte kao muškarac! Film, koji se ne predstavlja kao isključivo afričkon-američki, ni po glumcima ni po režiseru. |
26 | E' un film universale, il che spiega il suo successo nelle classifiche! | To je univerzalni film, i to objašnjava njegov uspeh na listama! |
27 | Afrik.com, sito che si occupa di tematiche della diaspora africana aggiunge [fr]: | Afrička dijaspora okupljena na Afrik.com dodaje: |
28 | L'articolo pubblicato su Première.fr soffre sicuramente di scarsa informazione ed è un esempio, tra tanti altri, del rifiuto espresso dall'industria cinematografica francese di sfruttare quei film il cui cast è completamente costituito da attori di colore e il loro potenziale successo. | Članku objavljenom na Première.fr svakako nedostaje istraživanje. Ali, to je pre svega primer, između ostalog, odbijanja izraženog od strane francuske filmske industrije da uloži u filmove gde je postava uglavnom sastavljena od crnaca ili da uloži u njihov potencijalni uspeh. |
29 | Preferiscono invece nascondersi dietro una giustificazione finanziaria irrazionale per tenere questo “tipo” di film fuori dai cinema francesi. | Kriju se uz objašnjenje da nemaju-sigurne finansije da ulažu u tu ‘vrstu' filmova u francuskim bioskopima, bilo da su francuski ili američki. |