Sentence alignment for gv-ita-20120205-53693.xml (html) - gv-srp-20120130-7742.xml (html)

#itasrp
1Ungheria: “Abbiamo eletto Orbàn, non Goldman Sachs”Mađarska: “Mi smo glasali za Orbána, a ne za Goldman Sachsa”
2In seguito alle numerose proteste e manifestazioni organizzate da movimenti cittadini e dai partiti di opposizione contro le politiche del governo, guidato dalla coalizione di centro-destra Fidesz-KDNP (Unione Civica Ungherese- Partito Popolare Cristaino Democratico) [it], sabato 21 gennaio gi sostenitori di quest'ultimo hanno tenuto una manifestazione che ha preso il nome di “Marcia della Pace”.Prošlu subotu, nakon nekoliko prosvjeda organiziranih od strane građanskih pokreta i opozicijskih snaga protiv stavova vladajuće Fidesz-KDNP vlasti, u Mađarskoj su svoje mišljenje javno iskazali i poklonici vlasti na okupljanju pod nazivom Marš Mira.
3Secondo il comunicato [hu] rilasciato dal Ministro degli Interni, sono state circa 400.000 le persone che hanno esplicitato il sostegno al governo, aderendo alla manifestazione allegra e pacifica.Po izvještaju [hu] mađarskog ministarstva unutrašnjih poslova je oko 400,000 ljudi na mirnom i razdraganom okupljanju dalo podršku vladi.
4‘Noi siamo ungheresi e sosteniamo il governo Orbán!'.‘Mi smo Mađari i podržavamo Orbánovu vladu!'.
5Foto di Redjade, riprodotta dietro autorizzazione.Slika: Redjade, korišteno uz dozvolu.
6Coloro che credevano che la coalizione Fidesz-KDNP avesse perso il consenso dei cittadini, stando ai fatti e all'ampia copertura mediatica - soprattutto straniera [en] - delle proteste nella capitale Budapest, hanno dovuto ricredersi in quanto il governo eletto nel 2010 (che detiene i due terzi della maggioranza in Parlamento) gode ancora del sostegno di molti.Oni koji su mislili da je Fideszova KDNP vlada izgubila povjerenje kod mađarskih birača, nakon što su opozicijski protesti u Budimpešti privukli veliku pažnju inozemnih medija suočili su se sa činjenicom da velika većina glasača još uvijek podržava vladu izabranu dvotrećinskom većinom u 2010 godini.
7Fidelitas, una formazione giovanile del partito del Fidesz, ha condiviso online alcune foto panoramiche della Marcia [hu].(Fidelitas, grupa mladih proizišla iz Fidesza, je omogućila prikazivanje panoramskih slika (360 stupnjeva) ovog okupljanja).
8Il corteo è partito da Piazza degli Eroi [it] e si è concluso a Piazza Kossuth [en], nei pressi del Parlamento, dove sono stati tenuti diversi comizi.Prosvjednici su krenuli sa Trga Junaka prema Trgu Kossuth pokraj zgrade parlamenta, gdje su održani kratki govori.
9I promotori dell'iniziativa sono stati Zsolt Bayer, opinionista del quotidiano conservatore Magyar Hirlap, Gábor Széles, un facoltoso imprenditore e proprietario del Magyar Hirlap e András Bencsik, capo-redattore del Magyar Demokrata [hu], un altro quotidiano conservatore del Paese.Glavni organizatori događaja su Zsolt Bayer, kolumnist konzervativnog dnevnog lista Magyar Hírlap, Gábor Széles, Gábor Széles, bogati mađarski poduzetnik i vlasnik prije navedenog lista, i András Bencsik, glavni urednik drugog mađarskog konzervativnog lista Magyar Demokrata [hu].
10Il blog Mandiner, che com'è noto è maggiormente orientato a destra, recentemente ha criticato aspramente l'attuale governo e il blogger Dobray, che ha preso parte alla marcia, ha espresso diversi dubbi su questa iniziativa [hu]:Desno orijentirani blog Mandiner se nedavno vrlo kritično osvrnuo na rad vlade, i njihov bloger Dobray je, nakon što je i sam prisustvovao Maršu Mira, iznio neke sumnje oko prosvjeda [hu]:
11[…] La marcia è riuscita meglio di quello che credevo: la folla di 400.000 persone (probabilmente molto meno: le statistiche della protesta [la gara a quale manifestazione registra più partecipanti] sono state fornite da Bencsik in Piazza Kossuth quando - riferendosi ad un servizio televisivo - ha detto che in piazza c'erano un milione di persone, un dato evidentemente falso) ha percorso il suo tragitto in maniera tranquilla senza che siano stati registrati episodi negativi.[…] U usporedbi sa mojim očekivanjima, ovaj marš je prošao još bolje: gomila od 400,000 (vjerovatno manje od toga, prosvjedno prebrojavanje [natjecanje na kojem prosvjedu je bilo više sudionika] je počelo od Bencsika na Trgu Kossuth kada je on izjavio da se okupilo miljon prosvjednika, što je očito nerealan broj) prošetala se do drugog trga i, u nedostatku drugih planiranih akcija, ništa osobito se više nije dogodilo.
12Il minimalismo puritano è andato a braccetto con la noia meglio conosciuta delle prime manifestazioni - prive di qualsiasi novità - organizzate dalla sinistra.Puritanski minimalizam je usporedan sa dosadom poznatom sa prvog, tromog ljevičarskog okupljanja.
13Ma è difficile polemizzare su questo. E il fatto che ci fossero delle bandiere col simbolo dell'Arpad (simbolo dell'estrema destra) non colpisce più di tanto, siamo abituati a questo, non causano alcun problema.Nije toliko važno ni to što su bile prisutne neke grupacije sa Arpadovskim zastavama [simbolima krajnje desnice], na to smo se navikli, oni ne predstavljaju problem.
14Inizieremo a preoccuparci di alcuni manifestanti con le bandiere di Arpad partecipanti ad una manifestazione di centinaia di migliaia di persone se quelli di sinistra cacciano dalle loro fila i compagni che sfilano con le magliette dell'Urss e del Che. […]Više bi bili oko njih zabrinuti kada bi ljevičari iz svojih stranaka izbacili one koji prosvjeduju u majicama sa oznakama Rusije i Chea. […]
15Ciò che meglio descrive la complessa situazione ungherese è la forte opposizione dei sostenitori del governo ai negoziati e ai futuri accordi sul salvataggio del Paese ad opera dell'Ue e del FMI mentre l'opposizione sarebbe favorevole al raggiungimento di un accordo nel più breve tempo possibile, al fine di rafforzare l'ormai instabile economia ungherese.Činjenica koja najbolje opisuje kompleksnu situaciju u Mađarskoj je da se naklonici vlade protive razgovorima i budućim sporazumima o sanaciji sa EU i IMF, dok je opozicija za što brže postizanje sporazuma u cilju učvršćenja mađarske nesigurne ekonomije.
16Manifestanti sostenitori del governo protestano contro UE/FMI/BCE per le pressioni ad accettare maggiori prestiti per il salvataggio.Pro-vladini sljedbenici su kritizirali EU/ECB/IMF zbog pritiska na vladu da pristane na još više sanacijskih zaduženja.
17Foto di Redjade, ripresa dietro autorizzazione.Slika: Redjade, korišteno uz dozvolu.
18Molti manifestanti sono giunti da fuori la capitale.Mnogi prosvjednici su došli iz drugih mjesta.
19Il blog della città di Ócsa riporta [hu] le loro motivazioni sull'importanza di partecipare alla marcia:Blogeri grada Ocsa pišu [hu] zašto smatraju da je važno sudjelovati u ovom prosvjedu:
20Le persone sono partite da ogni angolo del Paese per mostrare la loro solidarietà al governo eletto con una maggioranza dei due terzi, al suo leader Viktor Orbán e atutti coloro che sono stati attaccati negli ultimi giorni.Ljudi iz gotovo svih gradova u zemlji su se uključili kako bi izrazili podršku vladi izabranoj sa dvotrećinskom većinom, podršku Viktoru Orbánu i svima koji su napadnuti.
21Le manifestazioni nascono a sostegno della sovranità dell'Ungheria e sono fedeli alle conquiste della democrazia, non possono accettare che i politici stranieri, gli uomini d'affari o le banche vogliano gestire le loro vite. […]Prosvjednici brane suverenost Mađarske i podržavaju demokratska dostignuća, oni ne mogu dozvoliti da strani političari, poslovni ljudi i banke upravljaju njihovim životima. […]
22Véleményvezér mette in evidenza [hu] che la maggior parte dei manifestanti fossero anziani:Véleményvezér je istaknuo [hu] kako većinu prosvjednika čine stariji građani:
23[…] Mi ha colpito molto il fatto che la maggior parte deimanifestanti avesse 50 anni o anche più.[…] Vrlo je čudno da je većina prosvjednika starosti od 50 godina i više.
24Sono gli unici i cui risparmi pensionistici privati non sono toccati, quasi nessuno di loro è intestatario di un prestito emesso con valuta straniera e il governo ha esplicitamente provato a sostenerli attraverso misure come la rivalutazione una tantum dell'8% della pensione o l'istituzione di un impiego sicuro per persone anziane. […] 'Abbiamo votato per Orbán non per Goldman Sachs'.To su isti oni ljudi kojima privatne štednje nisu oduzete, gotovo nitko od njih nema devizni zajam, i upravo je njih vlada pokušala zaštititi putem raznih mjera kao naprimjer jednokratnim dizanjem penzije od 8 procenata ili uvođenjem provedbi za osiguranje zaposlenja za starije osobe. […]
25Foto di Redjade, riprodotta dietro autorizzazione. Dobray allude alle voci sui manifestanti pagati e ai viaggi organizzati secondo le accuse mosse dai membri dell'opposizione:Dobray se osvrće na glasine o plaćenim prosvjednicima i organiziranim putovanjima do mjesta prosvjeda, a koje su se čule od strane članova opozicije:
26[…] Quindi adesso siamo pari, ora tutti hanno portato davvero i politici in piazza.[…] Sad smo konačno jednaki, sada su sve strane iznjele politiku na ulicu.
27Ed è divertente notare che ad ogni manifestazione quelli del colore opposto a quello dei manifestanti che scendono in piazza sperimentano ogni mezzo per screditare l'evento organizzato dagli altri e cercano di trovare coloro a cui è stato pagato il viaggio, coloro che sono stati pagati per venire, quelli che sono stati imbrogliati, etc. Ognuno è generoso quando si tratta della propria manifestazione, ma se si tratta di quella di altri, si diventa meschini e sospettosi.I upravo je smješno kako svaki put strana koja prosvjeduje koristi sve moguće metode da diskreditira onaj drugi prosvjed i pokušava pronaći one kojima je bio plaćen put za sudjelovanje u prosvjedu, one koji su plaćeni i one koji su prevareni, itd. Svi su velikodušni kada se radi o njihovim prosvjedima, ali kada je riječ o drugim svi postaju sitničavi i sumnjičavi.
28L'erba del vicino è sempre meno verde.Trava u susjeda je uvijek uvenula.
29Inoltre sarei stato felice se la Marcia della Pace non fosse tra gli ultimi argomenti del governo del Fidesz, il che gli permette di mettere a tacere tutte le opinioni contrarie. […]Ja bi isto volio da Marš Mira nije postao največi razlog Fideszovoj vladi da se razračuna sa mišljenjem opozicije. […]
30Zoltán Ruzsbaczky del blog Mos Maiorum ha pubblicato un guest post [hu] sul Konzervatórium blog, sottolineando che l'elevato numero dei manifestanti a favore del governo potrebbe essere un segno di una nuova era per la democrazia in Ungheria, con molte persone che non temono di esprimere pubblicamente la loro opinione:Zoltán Ruzsbaczky sa bloga Mos Maiorum je kao gost [hu] postavio članak na blogu Konzervatórium, u kojem smatra da veliki broj pro-vladinih prosvjednika može značiti početak novog stupnja demokracije u Mađarskoj, na kojem se sve više ljudi usuđuje izraziti svoje stavove:
31[…] Naturalmente questo richiede che esista un governo che metta in pratica questa fiducia, che si muova agevolmente nelle acque della politica internazionale e che con la sua politica economica avvii l'Ungheria sul sentiero della crescita.[…] Za ovo je naravno potrebna vlada koja će ovakvo povjerenje i provesti i uspješno se snalaziti na uzburkanom moru međunarodne politike i sa svojom ekonomskom politikom omogućiti Mađarskoj da krene na put razvoja.
32A parte questo, non si può prescindere da quelle masse di persone che continuano ad opporsi alle politiche del governo.Osim toga, ne može se zanemariti ona velika grupa koja se protivi vladinoj politici.
33Passerà del tempo prima di conoscere quali saranno gli effetti di lungo periodo - sempre che ce ne saranno - di questa marcia.Tek puno kasnije spoznati ćemo utjecaje [ovog prosvijeda, ako ih uopće bude bilo] na duži rok.