Sentence alignment for gv-ita-20131025-86600.xml (html) - gv-srp-20131024-12283.xml (html)

#itasrp
1Europa/Italia/Spagna: 363 bare e la tragedia dell’ immigrazione clandestina nell’ UE363 Zatvorena Kovčega Otvaraju Raspravu o Ilegalnom Useljenju u Evropu
2Il premier italiano Enrico Letta visita il luogo in cui sono state poste le bare prima del funerale.Kovčezi s posmrtnim ostacima utopljenih kod Lampedusa pre sahrane na raznim italijanskim grobljima.
3Foto dI Palazzo Chigi usata con Licenza CC BY-NC-SA 2.0.Fotografiju objavio na Twitteru Aleem Maqbool
4Una barca che trasportava circa 500 immigrati, molti dei quali donne e bambini, ha preso fuoco ed è affondata [es, come i link seguenti, salvo diversa indicazione] a largo delle coste di Lampedusa il 3 Ottobre 2013, provocando almeno 363 morti.Brod na kome je bilo skoro 500 imigranata, a većina su bili žene i deca, se zapalio i potonuo nedaleko od obale Lampedusa 3. oktobra, a posledica toga su najmanje 363 mrtvih.
5Lampedusa è una piccola isola italiana situata tra la Sicilia e il Nord Africa, lontana un po' più di 100 km dalla Tunisia.Lampedusa je malo italijansko ostrvo koje se nalazi između Sicilije i severne Afrike, nešto više od 100 km od Tunisa.
6A causa della sua vicinanza con le coste africane, l'isola è uno dei punti di entrata usati dai profughi e dai migranti sprovvisti di documenti per raggiungere l'Unione Europea.Pošto se nalazi blizu afričke obale, ostrvo predstavlja jednu od ulaznih tačaka koje koriste izbeglice i neregistrovani doseljenici u Evropsku uniju.
7Cittadini del Sudan, Somalia, Eritrea e Siria cadono nelle mani delle mafie che si occupano di traffici umani che usano vecchie barche da pesca per trasportarli sulle coste europee.Građani Sudana, Somalije, Eritreje ili Sirije padaju u ruke mafijaša koje se bave trgovinom ljudi, i koji koriste stare ribarske brodove da ih prebace na evropsku obalu.
8Questi viaggi pericolosi, su barche vecchie e sovraccariche, aumentano alla fine dell'estate, prima della “pausa” invernale, durante la quale le traversate sono sospese a causa delle cattive condizioni di navigazione.Broj ovih opasnih putovanja u starim i preopterećenim brodovima se povećava krajem leta zbog zimskog “raspusta” kada nema takvih prelaza zbog loših uslova za jedrenje.
9Molti dei sopravvissuti di questo naufragio sono vivi grazie all'aiuto dei pescatori che si trovavano nell'area, sebbene diversi testimoni dichiarino che almeno tre barche siano passate vicino alla tragedia senza fermarsi per aiutare le vittime.Mnogi koji su preživeli ovaj brodolom su živi zahvaljujući pomoći ribara iz tog područja, iako razni svedoci tvrde da su najmanje tri broda prošla blizu mesta tragedije a da se nisu zaustavlili da pomognu žrtvama .
10Un tale comportamento è conseguenza della paura instillata nei pescatori della durissima legge Bossi-Fini [it] contro l'immigrazione clandestina, sostenuta dall'estrema destra e promulgata nel 2002, durante il mandato di Berlusconi. Essa criminalizza sia i migranti con uno stato di irregolarità, sia coloro che li aiutano in qualsiasi modo.Ovakvo ponašanje je posledica straha koju ribari imaju od strogog Bossi-Fini zakona protiv ilegalnog doseljavanja, koju podržava ekstremna desnica i koji je donesen 2002 godine za vreme Berlusconijevog mandata, i on osuđuje doseljenike koji nemaju prihvatljiv status i one koji su im na bilo koji način pomogli.
11Bare contenenti i resti degli annegati a Lampedusa, prima della loro sepoltura in vari cimiteri italiani, Foto pubblicata su Twitter da Aleem Maqbool
12Secondo il blog Kaos en la Red:Prema blogu Kaos en la Red ,
13L'altro orrore della legge Bossi-fini risiede nella reclusione per collusione, con il crimine di clandestinità per quelle persone che aiutano un presunto migrante clandestino a metter piede sul “suolo italiano”.Druga loša strana Bossi-Fini zakona leži u uverenju na temelju nelegalnih dogovora sa zločincima koji tajno prebacuju osobe na “italijansko tlo.”
14In questo modo, quei pescatori di Lampedusa che aiutano una persona che sta affogando, possono vedere la loro barca e il loro materiale di lavoro confiscati ed essere loro stessi mandati in prigione.Na ovaj način, ribari u Lampedusu koji pomažu osobi koja se utapa rizikuju da njihov brod, njihov radni materijal, bude oduzet, i mogu biti osuđeni na zatvorsku kaznu.
15Ciò va completamente sia contro la Convenzione della Nazioni Unite sui Rifugiati, sia contro la legge marittima internazionale.To je ju potpunosti protiv Konvencije UN-a o izbeglicama i Međunarodnog pomorskog zakona.
16Infatti Giorgio Busagna, esperto in immigrazione ed avvocato di Palermo, dichiara: “Nel caso del naufragio a Lampedusa, il crimine potrebbe essere stato commesso da coloro che non sono intervenuti per assistere i rifugiati che erano in mare.”Povodom toga, Giorgio Bisagna, stručnjak za zakon o doseljavanju i pravnik u Palermu, navodi: “U slučaju brodoloma kod Lampeduse, zločin bi mogao biti pripisan onima koji nisu intervenisali da pomognu izbeglicama koje su se davile u moru”.
17Il caso della SpagnaPutevi doseljavanja iz Afrike u Evropu.
18La Spagna è un altro dei punti di entrata in Europa usato dai migranti africani.Slika s Wikimedia Commons postavio korisnik historicair. Uz dozvolu CC BY-SA 3.0
19Lo Stretto di Gibilterra [it], largo appena 14 km, è una delle rotte preferite dalle mafie per trasportare migranti sui pateras, piccole barche o gommoni gonfiabili che sono troppo fragili per attraversare quelle pericolose acque.Slučaj Španije Španija je još jedna od ulaznih tačaka u Evropu koju koriste doseljenici iz Afrike.
20Gibraltarski moreuz, samo 14 km širok, je jedan od puteva koji mafija najviše koristi za prebacivanje doseeljenika u pateras-ima , malim čamcima ili gumenim čamcima koji su previše krhki da bi prešli ove opasne vode.
21I naufragi sono comuni e molto spesso i migranti devono essere salvati dai pescatori e dalle guardie costiere nell'area.Brodolomi se često dešavaju i ribari i obalni čuvari na tom području moraju često da spašavaju nelegalne doseljenike.
22Ma questo potrebbe cambiare presto, come riporta il sito cuartopoder.es:Međutim, to bi se uskoro moglo promeniti, kako web stranica cuartopoder.es izveštava:
23In base alla riforma del Codice Penale che il Ministro della Giustizia Alberto Ruiz Gallardón sta pianificando, coloro che agevolano l'entrata di migranti senza documenti e li assistono, li ospitano o danno loro riparo, commetteranno reato punibile con la prigione fino a due anni.Prema reformi Kaznenog zakona koji planira ministar pravosuđa, Alberto Ruiz Gallardón, oni koji pomažu ilegalnim doseljenicima da uđu, nađu utočište, pomognu im da se smeste, počiniće kazneno delo, pa rizikuju da dobiju kaznu od dve godine zatvora.
24Alcuni collettivi che assistono i migranti si sono mobilitati in Aprile e hanno raccolto più di 100,000 firme con la campagna “salviamo l'ospitalità” [es].Neki kolektivi koji su pomagali doseljenicima su se pokrenuli u aprilu i sakupili su više od 100.000 potpisa za kampanju “Spasimo Gostoprimstvo” .
25La mancanza di volontà delle Autorità EuropeeNedostatak volje kod evropskih vlasti
26Oltre allo Stretto di Gibilterra, le altre importanti rotte di ingresso in Spagna per i migranti sono le Canarie e l'enclave spagnola di Ceuta e Melilla, nella costa Nord africana.Osim Gibraltarskog moreuza, drugi važni putevi za ulazak u Španiju za doseljenike su Kanarska ostrva i španska enklava Ceuta i Melilla na severnoj obali Afrike.
27La linea politica dell'Unione Europea lascia il soccorso dei migranti senza documenti nelle mani degli stati membri nelle cui acque avviene il naufragio, e non predispone una speciale assistenza finanziaria per gli stati affetti da questo problema.Politika Evropske unije (EU) ostavlja spašavanje neprijavljenih doseljenika u rukama zemalja članica u čijim vodama su doživeli brodolom, i ne pruža nikakvu financijsku pomoć onima koji su najviše pogođeni ovim problemom.
28I paesi del Mediterraneo, che risentono più pesantemente della crisi economica rispetto a quelli del Nord, hanno chiesto per anni all' Europa di essere aiutati, ma non hanno ottenuto alcuna risposta.Sredozemne zemlje, koje su zahvaćene ekonomskom krizom više od onih na severu, već godinama traže pomoć od Evrope, ali bez ikakvog odgovora.
29L'ascesa di partiti di estrema destra [it] con una marcata ideologia xenofoba, che sostiene il rafforzamento della roccaforte Europa contro l'immigrazione illegale, sta portando i governi europei ad adottare una posizione più dura sul tema, nel tentativo di contrattaccare i discorsi populisti dell'estrema destra.Uspon stranaka iz krajnje desnice s izraženom ksenofobnom ideologijom koja podržava jačanje tvrđave Evrope protiv ilegalne imigracije, tera evropske vlade da usvoje oštriji stav po tom pitanju u pokušaju da se suprotstave populističkom diskursu krajnje desnice.
30L'8 Ottobre, 28 Ministri dell'Interno europei si sono incontrati a Lussemburgo, con l'intenzione di affrontare il problema del salvataggio dei migranti sulle coste mediterranee europee.U Luxembourgu su se 8 oktobra, sastali 28 evropskih ministara unrtašnjih poslova s namerom da reše pitanje spašavanja doseljenika na EU- mediteranskoj obali.
31Ancora una volta, l'incontro si è rivelato un disastro, come descrive il quotidiano El Pais:Još jednom, susret je bio katastrofa, kako El País opisuje:
32Tutte le condanne e la vergogna espresse dai politici europei a seguito della tragedia di Lampedusa sono state per il momento niente più di una semplice dichiarazione di intenti.Sve osude i sram koji su izrazili evropski političari nakon tragedije kod Lampedusa predstavlja, za sada, ništa više od pukog izražavanja namera.
33L'Unione Europea ha dimostrato ieri di essere incapace di trovare accordo su un progetto per il salvataggio dei migranti naufraghi sulle coste mediterranee.EU je juče pokazala da je nesposobna da donese rešenje za spašavanje doseljenika koji su nastradali u brodolomu na mediteranskoj obali.
34La Commissione Europea ha trasferito la sua proposta agli stati membri, ma nessuno è stato capace di offrire una concreta tempistica o risorse economiche per provare ad alleviare la sofferenza di coloro che affrontano il mare per arrivare in Europa.Evropska komisija je prenela svoj predlog državama članicama, ali nijedna nije ponudila konkretan vremenski okvir ili ekonomske resurse da se ublaže patnje onih koji su krenuli da preko mora uđu u Evropu.
35L'utente Nacho Torreblanca riassume nel seguente modo su Twitter:Nacho Torreblanca to ovako sažima na Twitteru:
36Lampedusa non è una tragedia.Lampedusa nije tragedija.
37E' la conseguenza di una serie di mirate decisioni politiche.To je posledica niza promišljenih političkih odluka http://t.co/YJGRe13257
38Manuel Zaguirre, dice sul sito Rebanadas de realidad [Fette di Realtà]:- Nacho Torreblanca (@jitorreblanca) 11 oktobar, 2013
39Papa Francesco, le cui dichiarazioni, decisioni, prese di posizioni e testimonianza di vita meritano sempre più il mio interesse, ha visitato l'isola di Lampedusa a Luglio.Grobnice neidentifikovanih imigranata na groblju u Tarif-i (Španija). Slika sa videa canalsuresposible na YouTube
40Abbiamo così imparato che l'isola ha appena 5000 abitanti e che il numero di migranti morti sulle spiagge del suo “mare nostrum” negli ultimi 15-20 anni è quasi il doppio.Manuel Zaguirre piše na web stranici Rebanadas de realidad [Delići Stvarnosti]: Papa Francisco, čije izjave, odluke, stavovi i životno iskustvo zaslužuju sve više i više moje pažnje, posetio je ostrvo Lampedusa u julu.
41Abbiamo anche scoperto la solidarietà degli abitanti dell' isola e lo spirito di lotta delle autorità locali, con il sindaco donna al timone che condanna la mancanza di sostegno e interesse di fronte alla sovrabbondanza e alla tragedia dei migranti.Tako smo saznali da ovo ostrvo ima samo 5000 stanovnika, a da je broj doseljenika koji su umrli na obalama “mare nostrum”-a (tajni lek more, prim.prev. ) u poslednjih 15 ili 20 godina skoro duplo veći.
42Takođe smo videli koliko su solidarni stanovnici sa ostva i koliki borbeni duh imaju njihove lokalne vlasti, s gradonačelnicom na kormilu, koji su osudili nedostatak podrške i interesa za pitanje velikog broja doseljenika i njihove tragedije.