Sentence alignment for gv-ita-20110324-35724.xml (html) - gv-srp-20110324-3364.xml (html)

#itasrp
1Argentina: controversie su Mario Vargas Llosa alla Fiera del Libro di Buenos Aires
2Immagine di Globovisión, ripresa da Flickr (licenza CC BY-NC 2.0)Argentina: Polemika zbog prisustva Marija Vargasa Ljose na Sajmu knjiga
3Dal 20 aprile al 9 maggio 2011, nella città di Buenos Aires si terrà la 37esima edizione della Fiera Internazionale del Libro, considerata una tra le maggiori [es, come tutti gli altri link, eccetto ove diversamente indicato] del suo genere nel mondo ispanofono.U Buenos Ajresu će se od 20. aprila do 09. maja 2011. godine održati 37. Međunarodni sajam knjiga, koji se smatra jednim od najvećih tog tipa u svetu španskog govornog područja.
4Ogni anno la Fiera ospita invitati speciali che tengono conferenze, seminari, workshop e presentano i propri lavori.Svake godine Sajam računa na specijalne goste koji vode razgovore, seminare, radionice i predstavljaju svoja dela.
5Tra gli invitati dell'edizione del 2011 vi è anche il Premio Nobel per la Letteratura 2010 [it], Mario Vargas Llosa, cui spetterà il compito di aprire il prestigioso evento.Ove 2011. godine je, između ostalih, pozvan i dobitnik Nobelove nagrade za književnost za 2010. godinu, Mario Vargas Ljosa, kako bi otvorio ovaj prestižni događaj.
6L'invito ha generato diverse reazioni di rifiuto da parte di coloro che criticano le posizioni politiche dell'autore e le sue recenti esternazioni sull'Argentina.Poziv na inauguraciju je izazvao različita mišljenja i negodovanja od strane onih koji kritikuju političke stavove ovog pisca i njegove skorašnje komentare u vezi sa Argentinom.
7Nell'ottobre 2010, quando ancora non aveva ricevuto il Nobel, durante un'intervista per un media argentino Mario Vargas Llosa aveva infatti espresso dure critiche nei confronti dei governi di Nestor Kirchner [it] e Cristina Fernández de Kirchner [it].Naime, oktobra 2010. godine, kada još uvek nije dobio Nobelovu nagradu, Mario Vargas Ljosa je uputio oštre kritike na račun vlade Nestora Kiršnera i Kristine Fernandes de Kiršner u jednom intervjuu za argentinske medije.
8Molti intellettuali argentini si sono dichiarati favorevoli alla presenza di Vargas Llosa; molti altri, invece, non sono d'accordo.Mnogi argentinski intelektualci zauzeli su pozitivan, a neki negativan stav prema ovom pozivu.
9Horacio Gonzáles, direttore della Biblioteca Nazionale dell'Argentina, ha inviato una lettera a Carlos De Santos, presidente della Camera Argentina del Libro, chiedendo che per l'inaugurazione venga scelto uno scrittore argentino.Orasio Gonsales, direktor Narodne biblioteke Argentine, poslao je pismo Karlosu de Santosu, predsedniku Argentinske komore knjiga, tražeći da se za inauguraciju Sajm izabere neki argentinski pisac.
10Nel Blog del Garra, “la Güera” scrive un breve post sull'argomento, sostenendo che:U Blog del gara (Blog kandže) „la Guera“ piše kratak post o ovoj temi gde kaže: ….
11… Vargas Llosa è stato invitato alla Fiera del Libro perché sostenga la destra argentina.Vargas Ljosa je pozvan na Sajam knjiga kako bi pomogao argentinskoj desnici
12Lucas Llach, nel suo blog, ha pubblicato un post dal titolo “Vargas Llosa era un nazista?”, nel quale analizza l'ideologia dell'autore, confrontandola con la politica di sinistra dell'ex presidente brasiliano Lula da Silva [it] e di Fidel Castro [it] a Cuba:Lukas Ljač se u svom blogu, u postu pod naslovom „Da li je Vargas Ljosa bio nacista?“ osvrće na autorevu ideologiju upoređujući je sa levičarskom politikom bivšeg brazilskog predsednika Lule da Silve i kubanskog predsednika Fidela Kastra:
13Il doppio standard mi infastidisce.Smeta mi dvostruki moral.
14Pensate di essere della stessa stoffa di Lula e Castro e, di conseguenza, di non condividere le idee di Vargas Llosa?Možeš li da misliš da si „iz istog koša kao i Lula i Kastro“ i da ti zbog toga smetaju ideje Vargasa Ljose?
15Solo se siete dei cinici.Jedino ako si cinik.
16La politica democratica e neoliberale di Lula non potrebbe essere più distante con la politica autoritaria e con l'ortodossia comunista di Castro.Lulina neoliberalna i demokratska politika je toliko različita od autoritativne i doslovce komunističke Kastrove politike.
17Dovete scegliere […] Se sostenete la politica di Lula in Brasile, allora sono solo le sottigliezze stilistiche, a differenziarvi da Vargas Llosa […]Moraš da izabereš […] Ako ti se dopada Lulina politika u Brazilu onda se razlikuješ od Vragasa Ljose samo u nijansama, u stilu […]
18Su Facebook sono numerosi i gruppi che appoggiano la partecipazione del Premio Nobel alla Fiera; tra questi, “Vargas Llosa benvenuto a Buenos Aires”, nel quale Adrian Lombardini scrive:Na Fejsbuku postoje grupe koje ističu učešće Nobelovca. Jedna od njih je: “Bienvenido Vargas Llosa a Buenos Aires” (Dobro došao Vargas Ljosa u Buenos Ajres).
19Le persone dalle idee ristrette, che lo accusano di essere “antidemocratico”, “di destra” e cose simili, sono davvero tristi.Adrian Lombardini piše u grupi: Stvarno su tužni ti mentalni patuljci koji ga kritikuju da je „antidemokratski“, „desničarksi” orjentisan i slične gluposti.
20Come in tanti altri casi, si tratta di sentimenti molto bassi, simili all'invidia, mascherati sotto forma di discorsi “politicamente corretti”, a favore delle “masse”, degli indigeni ecc…Kao i u brojnim slučajevima, u pitanju su prosta, osnovna osećanja, kao što je zavist, prerušena u jedan „politički korektan“ govor, u korist „mase“, domorodaca, itd…
21Opposta, invece, l'opinione del gruppo NO a Mario Vargas Llosa, dove Cecilia Rodriguez scrive:Sa druge strane postoji i grupa „NE Mariu Vargasi Ljosi“. Sesilija Rodriges u ovoj grupi piše:
22Senza dubbio la Fiera del Libro è diventata uno scenario propizio per atti di natura politica, o per meglio, di opposizione.Sajam knjiga se, bez sumnje, pretvorio u pogodno mesto za dela političke prirode, da budem precizniji dela opozicije.
23Opposizione al cambiamento, al fatto che lo Stato sia coinvolto in questioni economiche, sociali, culturali ecc., perché, ovviamente, non a tutti conviene. E questo signor Vargas Llosa non può fare altro che venire a predicare le sue uniche due idee: no alla partecipazione dello Stato e sì all'economia libera.Opozicije promena, da se država uključi u ekonomska, socijalna, kulturna pitanja, itd. A ovaj gospodin Vargas Ljosa može samo da dođe i da propoveda svoje dve ideje iz perspektive počasnog gosta: ne za participaciju države, i da za slobodnu ekonomiju.
24Lui difende i settori capitalisti e il grande mercato.Brani kapitalističke sektore, velika tržišta.
25In quanto argentini, se abbiamo un minimo di rispetto e dignità, non possiamo permettere la sua presenza alla Fiera, né tantomeno le sue parole, che sono di un'ignoranza aberrante.Kao Argentinci, ako imamo malo samopoštovanja i dostojanstva, ne možemo da dozvolimo njegovo pristustvo i njegove reči koje su pune nenormalnog neznanja.
26Sempre nello stesso gruppo, Exequiel Klopman commenta ironicamente:Eksekiel Klopman u istoj grupi ironično komentariše:
27Forza!Tako je!
28Censuriamolo, infamiamolo perché non è né di sinistra né di centro, neghiamo alla gente che lo appoggia il diritto di ascoltarlo liberamente.Zabranimo ga, obeležimo ga zato što ne pripada levici, pa ni centru.
29Proprio per ribadire ancora una volta che siamo noi i più democratici, sempre e comunque, e che la ragione è una sola e ce l'abbiamo noi. E che, in virtù di questo, nessuno ne discuta più.Hajde da uskratimo ljudima pravo da ga slobodno slušaju, kako bi se videlo da smo više za demokratiju nego ikada i nego iko, i da postoji samo jedno mišljenje, a to je naše, i tako malo po malo, nema više diskusije.
30Quando il mondo vedrà che nel Paese di Borges chiudiamo la bocca a un Premio Nobel, allora sì che saremo il Faro della Libertà e dei Diritti.I kada svet vidi da u zemlji Borhesa začepljujemo usta jednom Nobelovcu, bićemo Svetionik Slobode i Prava.
31Il quotidiano spagnolo El País riferisce che la leader argentina Cristina Fernández de Kirchner avrebbe opposto il proprio veto alla lettera inviata da Horacio González, sollecitandone il ritiro.Kako piše španski dnevni list El Pais, aktuelna argentinska predsednica, Kristina Fernandes de Kiršner, je stavila zabranu na pismo direktora Narodne biblioteke, Orasija Gonsalesa, zahtevajući da ga povuče.
32In risposta, il Direttore della Biblioteca Nazionale ha inviato una seconda lettera di chiarimento:Kao posledica toga, direktor biblioteke je poslao drugo pismo u kom objašnjava:
33Credo che questa discussione corra il rischio di essere presentata come un modo per limitare la libertà di espressione di uno scrittore che abbiamo sempre stimato come romanziere, criticandolo nelle sue vesti di singolare promotore di inadeguate interpretazioni della politica e della società argentina.Uvideo sam da postoji rizik da rasprava bude predstavljena kao način da se ograniči reč jednog pisca, koga smo uvek čitali kao dobrog romanopisca, kakav jeste, i tumačili kao glavnog promotera pogrešnih interpretacija argentinske politike i društva.
34Il senso della mia lettera non voleva essere questo, ma piuttosto quello di salvaguardare la Fiera del Libro come iniziativa aperta alle voci più disparate, per far si che queste predominino su qualsiasi messaggio politico semplificato.To nije bio smisao pisma, već čuvanje Sajma knjiga kao sredine u kojoj se čuju mnogi glasovi, želeći da kvalitet istih dominira nad trenutnim političkim porukama.
35La reazione di Vargas Llosa non si è certo fatta attendere.Na odgovor Vargasa Ljose nije trebalo dugo da se čeka.
36Il 13 marzo, su El País, è stata pubblicata una colonna dedicata al Premio Nobel; inoltre la rivista argentina ñ ha pubblicato un dibattito nel quale Vargas Llosa dichiara:Španski dnevni list El Pais je 13. marta objavio kolumnu Nobelovca, kao i argentinski časopis Nj koji je objavio razgovor u kome Vargas Ljosa izjavljuje:
37L'ultima cosa che vorrei fare è andare alla Fiera del Libro per fare politica.Poslednje što mi je bilo na pameti je da idem na otvaranje Sajma knjiga da bih se bavio politikom.
38Non sarebbe né corretto né appropriato.Nije bilo na mestu, nije bilo primereno.
39So bene che c'è un luogo deputato a ogni cosa.Znam da za sve postoji vreme i mesto.
40Si è venuta a creare una situazione estremamente difficile, perché sarebbe un terribile atto di restrizione se io non parlassi della mia posizione e delle mie idee nel momento in cui vogliono proibirmi di farlo… Si tratta di una questione di dignità e di coerenza, e sarebbe frustrante per coloro che vogliono ascoltarmi se non prendessi atto di ciò che è stato finora detto, delle accuse mosse nei miei confronti e delle etichette che mi sono state affibbiate.Oni su sada stvorili jednu mnogo tešku situaciju jer će biti potrebna prava majstorija da ne pričam o svojim stavovima i idejama, kada su želeli to da mi zabrane… To je pitanje dostojanstva, doslednosti, i za one koji žele da me slušaju bi bila frustracija da se pravim kao da ne znam šta su rekli, za optužbe na moj račun, i povrh svega, da ne znam za etikete koje su mi nakačili.
41Trattandosi di un evento intellettuale e di libera espressione, le reazioni sono state le più disparate.Pošto je u pitanju događaj intelektualnog tipa i slobodnog govora, reakcije su različite.
42Bisognerà aspettare il 20 aprile per chiarire molti di questi dubbi: il Premio Nobel parteciperà alla Fiera?Konačno, 20. aprila će se razjasniti mnoge nedoumice: Hoće li ili neće Nobelovac prisustvovati Sajmu?
43E se sì, quale sarà il suo discorso inaugurale?I ako bude prisustvovao, kakav će mu biti govor na inauguraciji?