Sentence alignment for gv-ita-20130716-82266.xml (html) - gv-srp-20130710-11855.xml (html)

#itasrp
1Giappone: una campagna contro la legge sul balloPosetioci Klubova u Japanu se Bune Protiv Propisa o Plesu
2In Giappone, ballare nel posto sbagliato al momento sbagliato può metterti nei guai.U Japanu možete upasti u nevolju ako plešete na pogrešnom mestu u pogrešno vreme.
3La legge giapponese prevede che i locali pubblici abbiano una licenza che conceda il diritto di ballare.Japanski zakon predviđa da javni objekti moraju imati dozvolu za ples.
4Spesso i club e le discoteche senza la licenza subiscono irruzioni da parte della polizia.Može se desiti da policija - često - upada u klubove i plesne dvorane koji nemaju tu dozvolu.
5La legge sull'industria del divertimento [ja, come tutti i link a seguire, salvo dove diversamente indicato] (chiamato “Fueiho” in giapponese) impone inoltre ai locali la chiusura entro l'una di notte.Poslovni Akt o Zabavi (“Fueiho” na japanskom) takođe zahteva da takva mesta rade do ne kasnije od jednog sata ujutro.
6Le discoteche nelle quali si balla tutta la notte senza permesso sono pertanto considerate fuori legge [en].Ovim se smatra da mesta na kojima su organizuju celovečernje igranke bez dozvole krše zakon.
7Ma proprio nell'arcipelago giapponese, teatro di club e discoteche nonché culla di produttori di fama mondiale, di consolle per DJ e amplificatori (come Vestax, AKAI e Pioneer), gli amanti della vita mondana si stanno facendo sentire e hanno dato vita a una campagna chiamata “Let's DANCE” (Balliamo!).Međutim, ljudi koji vole zabave na ovom ostrvu, na kojem postoji živa klubska scena, kao i sedište svetski poznatih proizvođača gramofona i zvučnika za DJ-eve, kao što su Vestax, AKAI i Pioneer, se ne predaju. Oni su pokrenuli kampanju pod nazivom “Hajde da IGRAMO“.
8Si tratta di un'iniziativa basata sulla premessa che il semplice atto del ballo non dovrebbe essere soggetto a restrizioni legali.To je masovna inicijativa uz zahtev da sam čin plesa bude izuzet iz zakonskih ograničenja.
9Più di 150 mila firme sono state raccolte per la petizione che chiede ai membri del governo giapponese di attuare modifiche sulla legge.Organizatori kampanje su prikupili više od 150.000 potpisa za peticiju gde mole članove japanskog režima da promene Zakon o Zabavi.
10La petizione è stata presentata ai legislatori il 20 maggio 2013.Peticija je predata poslanicima 20. maja 2013.
11Fonte: Pagina Facebook della campagna Let's DANCE . Artisti, cittadini, sostenitori e membri del governo sollecitano una revisione della legge sul ballo.Fotografija sa kampanje se Facebook stranice Hajde da IGRAMO Umetnici, građani, advokati i advokati poslanika zagovaraju reviziju propisa o plesu
12Perquisizioni e arresti La legge “Fueiho” è entrata in vigore nel 1948 per porre fine al problema della prostituzione nelle discoteche.Racije i Hapšenja Fueiho Zakon je stupio na snagu 1948 godine da se stane na put prostituciji u plesnim dvoranama.
13Con la fine della Guerra Mondiale nel 1945, il Giappone aveva avviato un sistema di prostituzione [it] regolamentato dallo Stato e rivolto alle truppe alleate americane che occupavano il paese. Annunci, indirizzati all'assunzione di donne per cabaret, bar e pub venivano pubblicati sui giornali dell'epoca.Posle Drugog svetskog rata 1945 godine, Japan je uspostavio sistem prostitucije koji država odobrava za usluge savezničkim vojnicima koji su zauzeli zemlju, kada su regrutovane žene preko oglasa u novinama u kojima je pisalo, Traže se igračice za kabaree, restorane i barove.”
14Meno di un anno dopo, le Forze Armate americane avevano però proibito ai militari in servizio di frequentare questi locali: ordine che causò l'improvvisa disoccupazione di migliaia di donne, molte delle quali dovettero trovare luoghi alternativi per prostituirsi.Za manje od godinu dana, američke snage su izdale naređenje kojim zabranjuje svojim vojnicima da posećuju ovakva mesta. To je dovelo do nagle nezaposlenosti hiljada žena, od kojih su mnoge izabrale da prodaju svoja tela na drugom mestu.
15Tokyo Party Time, Marzo 2011, foto dell'utente Flickr dat' (CC BY-ND 2.0)Žurka u Tokiju, marta 2011, Flickr korisnik: dat' (CC BY-ND 2.0)
16I legislatori avevano cominciato a vedere nelle piste da ballo dei locali l'epicentro di un giro di prostituzione clandestina, e decisero di emanare leggi severe per sradicare il problema.Pravnici su u to vreme videli podijum za igru kao žarište tajne prostitucije i doneli su stroge propise.
17Da quel momento la legge ha subito un certo numero di revisioni.Od tada je napravljeno nekoliko revizija zakona.
18Per anni i locali notturni hanno in qualche modo eluso le norme sulla licenza, rassegnandosi ad accettare sospensioni stagionali del business, arresti e chiusure.Noćni klubovi su nekako godinama izbegavaili pravila za licence, boreći se sa zabranom rada po sezoni, hapšenjima, zatvaranjima, s vremena na vreme.
19Tuttavia, nel Kensai, seconda regione più popolata del Giappone, nella zona centro-meridionale dell'isola di Honshu, la polizia ha recentemente iniziato a prendere seri provvedimenti.Međutim, u poslednjih nekoliko godina u drugom najmnogoljudnijem regionu Japana, Kansai, u južnom i centralnom delu glavnog ostrva Honšu, policija je počela da se obračunava i pooštrava svoje kontrole nad klubovima.
20La rivista dedicata alla musica elettronica, Resident Advisor, descrive la scena della chiusura di locali nel Kansai [en], avvenuta a gennaio 2012:Elektronski muzički časopis Resident Advisor (Savetnik Stanovnicima) opisao je scenu koja umire u u Kansaiju, januara 2012:
21Il 2011 ha portato con sé ulteriori chiusure, causate dalla pressione che obbligava i proprietari dei locali a scegliere se conformarsi alle restrizioni della licenza in alternativa all'arresto.2011 godina je donela više zatvaranja, pošto su se vlasnici klubova sve više našli pod pritiskom da rade u skladu sa zahtevom da poseduju dozvolu ili da se suoče sa hapšenjem.
22A marzo, discoteche famose come il Triangle e il Joule sono state multate e hanno dovuto interrompere il business che durava per tutta la notte.U martu, velika imena noćnih klubova, uključujući Triangle i Joule su kažnjeni i prisiljeni da prekinu posao koji obavljaju cele noći.
23Secondo quanto riportato dalla cronaca nazionale, soltanto qualche mese dopo, alle 10 di una mattina di aprile 2012, la polizia ha perquisito il Club Noon, che si trova nella stessa regione, accusando il club di: “aver permesso alla gente di ballare in un luogo privo di licenza“.Samo nekoliko meseci kasnije, u aprilu, policija je upala u Klub Noon u Kansaiju u 22h zato što su navodno “omogućili ljudima da igraju na tom mestu, bez dozvole“.
24Il locale è stato chiuso, scatenando l'indignazione di clienti e artisti che, da subito, si sono resi conto dell'eccessivo potere delle autorità sulla decisione di chiudere i locali fuori norma, senza mandato e senza preavviso.Klub je zatvoren, što je izazvalo ogorčenje među posetiocima klubova i umetnicima koji su odjednom postali previše svesni prevelike moći koju vlada ima da u bilo kom trenutku zatvori bilo koju nelegalno plesnu dvoranu koja radi bez dozvole.
25L'indignazione popolare ha dato vita ad una manifestazione, chiamata Save The Club Noon (Salviamo il Club Noon) della durata di 4 giorni, organizzato da artisti degli anni '90 e DJ impegnati nella lotta per il diritto di “fare festa”.Narodno nezadovoljstvo je dovelo do pokretanja četvorodnevnog festivala Sačuvajte Klub Noon koji je organizovalo 90 umetnika i DJ-eva koji se bore za pravo na provod.
26http://youtu.be/jphsxjsKjZchttp://youtu.be/jphsxjsKjZc
27Il movimento è stato seguito da una troupe cinematografica che ha deciso di realizzare un documentario che affronterà il tema delle norme che vigono sulle discoteche.Ovaj pokret prati jedna filmska ekipa koja planira da napravi dokumentarni film koji će izazvati pitanje odredbe o plesu.
28Il film sta cercando supporto finanziario attraverso un sito internet di crowd-funding [it] che ha lo scopo di retribuire artisti e titolari di diritti d'autore.Film trenutno traži finansijsku podršku kroz websajt za finansiranje, tako da mogu patiti umetnike i nosioce autorskih prava.
29La scadenza per sostenere il progetto è prevista per il 14 luglio.Rok za podršku projektu je 14. jul.
30Frequentare i locali è da malviventi?Posetioci klubova su zlotvori?
31Il 26 maggio la polizia ha fatto irruzione in uno dei più grandi locali di Tokyo, il Vanity Restaurant, arrestando tre persone.Policija je upala u jedan od najvećih noćnih klubova u Tokiju, Vanity Restaurant (Restoran Sujeta), i tri osobe su uhapšene.
32Secondo il musicista rock e icona giapponese del punk, Akihiro Namba (@AKIHIRONAMBA), le norme che riguardano le discoteche rappresentano un'assurda oppressione dei giovani; così commenta su Twitter:Po onome kako to vidi rok muzičar i Japanska pank ikona Akihiro Namba (@AKIHIRONAMBA), pravila plesa predstavljaju apsurdno ugnjetavanje mladih.
33Guardate le leggi sulle discoteche.On je prokomentarisao na Twitteru:
34Opprimono i giovani e li considerano tutti malfattori.Pogledajte odredbe o plesu.
35Le autorità hanno sempre paura del potere dei giovani.Oni uvek tlače omladinu i mlade ljude gledaju kao zlotvore.
36Sempre con questo potere dei giovani..Vlasti se uvek plaše moći mladih ljudi, njihove energije.
37I giovani possono diventare pericolosi, quando ci mettono il cuore.Drugim rečima, mladi mogu biti veoma razorni onda kada nešto zaista žele.
38Per il giovane sociologo laureando Noritoshi Furuichi (@poe1985), si tratta di un problema legato alle politiche culturali del governo:Za mladog sociologa i doktoranta Noritoshi Furuichija (@poe1985), to je pitanje vladinih politika u kulturi:
39Vedo una tendenza ad emanare leggi che reprimono la libertà di espressione culturale, come ad esempio il disegno di legge per modificare l'attuale norma sulla pornografia infantile, che restringerà la libertà di espressione attraverso i cartoni animati; le norme che limitano le discoteche, in seguito alla promulgazione della legge sull'industria del divertimento; la legge sulla sicurezza contro gli incendi, che impedisce ai locali di svolgere performance dal vivo.Ja ovde vidim tendenciju da postoje propisi koji se donose na zaustavljanje kulturnog izražavanja, kao što su, predlog zakona da se doradi akt Protiv Dečje Pornografije, koji će ograničiti slobodu izražavanja kroz crtane radove, propise o plesnu zahvaljujući Aktu o Poslovima u Zabavi, akt o Vatrogasnoj službi koji će ograničiti prostor za održavanje koncerata.
40E poi gli imprenditori del paese pensano di poter esportare la cultura giapponese oltreoceano!A poslovni ljudi ove zemlje misle da mogu da plasiraju japansku kulturu u inostranstvu kao deo biznisa.
41Non ne capisco il senso!Ja to ne razumem.
42Così come i sostenitori che chiedono un maggior riconoscimento della cultura dei locali notturni, anche il gruppo urbano hardcore Down for Realize (@down4realize) ha espresso le proprie preoccupazioni. I membri del gruppo sostengono infatti che lo sforzo per aumentare il riconoscimento dei locali come ambienti sani e di attività culturali potrebbe trasformarli in luoghi scialbi che escludono una certa categoria di persone:Dok advokati traže šire priznanje klupske kulture, podzemni hardkor bend Sumrak Shvatanja (@down4realize) je izrazio svoju zabrinutost da bi napori za poboljšanje priznavanja klubova kao zdrave kulturne delatnosti moglo da okrene takve prostore u bljutava mesta u kojima nema određene vrste ljudi:
43Capisco che sia importante che ci comportiamo bene agendo in maniera etica, inoltre, chiedo al pubblico in generale di adottare un atteggiamento di riconoscimento della cultura dei locali, per evitare che vengano chiusi.Razumem da je važno da se lepo ponašamo i delujemo etički, štaviše, tražim od javnosti da podstakne razumevanje klupske kulture da bi spasili klubove od zatvaranja.
44Tuttavia mi chiedo: vogliamo veramente che le discoteche siano posti sani?Međutim, da li mi svi zaista želimo da svi klubovi budu zdravi i lepi?
45Non credo proprio!Ne mislim tako!
46Ha per caso fascino una discoteca se privata del suo lato trasgressivo?Da li klub ima draž kada izvučeš onaj njegov deo koji je pomalo pokvaren?
47Ci sarebbe posto per i fuorilegge o coloro che vivono ai margini della società?Da li će biti mesta za ljude van zakona i autsajdere koji žive na marginama društva?
48Le discoteche trasformate in luoghi sani e salubri rimarrebbero degne del loro nome?Hoće li zamišljeni zdravi i pozitivni “klubovi” i dalje biti klubovi?