# | ita | srp |
---|
1 | Macedonia: anche online si celebra la vittoria sulla Lituania agli europei di pallacanestro | Makedonija: Proslava košarkaške pobede nad Litvanijom |
2 | Dopo essere iniziata nelle strade, sui balconi e nelle piazze del Paese, la festa per l'ingresso della Macedonia alla semifinale del campionato europeo di basket è arrivata anche nella blogosfera. | Proslava ulaska Makedonije u polufinale Evropskog prvenstva u kosarci se sa ulica, balkona i gradskih trgova prelila u sferu blogova. |
3 | Sul blog Ogledalo na edna dusa (specchio di un'anima) sono stati postati [mk] le foto e i video dei festeggiamenti per la vittoria della nazionale macedone contro i padroni di casa della Lituania all'EuroBasket 2011 [it], e stavolta il livello di euforia ha superato persino quello per la vittoria sulla Grecia [en]. | Blog Ogledalo na edna dusha (Ogledalo jedne duše) je postavio [mk] fotografije i video zapise sa slavlja povodom pobede makedonskog tima nad domaćinom, Litvanijom, na Evropskom prvenstvu u košarci 2011., sa količinom euforije većom od one kod pobede sa Grčkom. |
4 | Barabass considera [mk] questo successo come una svolta per la sua generazione, “qualcosa da raccontare ai nipoti”. | Barabas smatra [mk] ovu pobedu momentom koji definiše njegovu generaciju, „nešto o čemu će pričati unucima.” |
5 | I politici si sono dati da fare per festeggiare insieme ai vincitori. | Vladajući političari se otimaju ko će da se ukrca na pobednički vagon košarke. |
6 | Il presidente ha già conferito alla nazionale una medaglia in absentia, e il governo è ricorso al denaro pubblico per acquistare i biglietti e consentire così a 150 tifosi “speciali” [mk] di assistere all'incontro. | Predsednik je već uručio medalju nacionalnom timu in absentia, dok je vlada iskoristila novac od poreza da kupi karte za 150 rukom izvučenih „profesionalnih ljubitelja” [mk] za odlazak na utakmicu. |
7 | I cittadini hanno però espresso la loro delusione per quella che ritengono una sfrontata mancanza di trasparenza e di responsabilità, soprattutto perché molti dei media filogovernativi hanno usato l'espressione “a proprie spese”, come se i Ministri avessero pagato di tasca loro. | Građani su se u privatnosti oglasili frustracijom povodom drskog nedostatka transparentnosti i odgovornosti, naročito zbog toga što su neki provladini mediji koristili frazu „na svoj račun”, kao da ministri plaćaju iz svog sopstvenog džepa. |
8 | Il volo charter di questo gruppo che sembra quindi avere a che fare in qualche modo con il mondo politico è stato finanziato dalla compagnia turca TAV, uno dei principali investitori [mk] in Macedonia. | Čarter let za ovu navodno politički povezanu grupu je finansirala turska kompanija TAV, veliki investitor u Makedoniji. |
9 | Secondo la Netpress [mk], durante il viaggio è nata una lite all'interno di questa combriccola “esclusiva” che ha rischiato di compromettere la sicurezza del volo, motivo per cui 11 persone sono state rifiutate dalla compagnia aerea per il viaggio di ritorno. | Prema Netpressu [mk], „odabrana” skupina se pobila u avionu i kompromitovala obezbeđenje, a avionski prevoznik je u povratku odbio da primi 11 njih. |
10 | Il denaro pubblico è servito anche a finanziare i fuochi d'artificio per i festeggiamenti nella piazza principale di Skopje: | Vatromet na glavnom trgu u Skoplju je takođe finansiran iz državnog budžeta: |
11 | Gli utenti dei social media hanno scherzato sulla diffusa scarsa conoscenza della Macedonia in termini geografici al di fuori dell'area dei Balcani (la maggior parte dei macedoni che sono stati all'estero riferisce di aver conosciuto persone che non avevano la benché minima idea di dove si trovasse il Paese, mentre alcuni pensavano fosse un'isola africana o qualcosa di simile). | Korisnici društvenih medija su raširili sledeći vic, uzimajući u obzir generalno nizak nivo znanja o Makedoniji u geografskom smislu van granica balkanske regije (većina Makedonaca koji su bili u inostranstvu mogu da podele priču o susretima sa ljudima koji nemaju predstavu gde se nalazi,ili koji kažu da je to neko ostrvo u Africi ili nešto slično tome). |
12 | - Da dove vieni? - Dalla Macedonia. | - Odakle si? - Iz Makedonije. |
13 | - E dov'è la Macedonia? - In semifinale!!! | - A gde je Makedonija? - U polufinalu!!! |
14 | Su Twitter, Biljana fa notare [sr] che i festeggiamenti sono arrivati fino in Serbia [sr], e ciò rappresenta un primo e storico segnale di “interazione”. | Korisnik Twittera Biljana je takođe primetila [sr] da se slavlje proširilo i na Srbiju [sr] - istorijski prvi izraz „reciprociteta”. |
15 | I tifosi macedoni hanno sempre sostenuto tutte le squadre dell'ex Jugoslavia che riuscivano ad accedere a competizioni internazionali, sempre che non dovessero scontrarsi con la Macedonia. | Većina makedonskih ljubitelja sporta tradicionalno podržava sve timove iz zemalja bivše Jugoslavije koji dospeju do međunarodnih takmičenja, kada ne nastupaju protiv Makedonije. |
16 | Va pur segnalata, infine, sempre su Twitter, una certa rabbia per via di alcuni commenti umilianti e fuori luogo da parte di alcune testate di questi paesi. | Korisnici Twittera su u poslednja nekoliko dana ipak izrazili nezadovoljstvo usled neprizvanih unižavajućih komentara u nekim medijima iz ovih zemalja. |