# | ita | srp |
---|
1 | Venezuela: raccontare la storia con i film | Venecuela: Priča o istoriji jedne zemlje kroz film |
2 | Un gruppo di giovani registi venezuelani è riuscito a rappresentare parte della storia del Paese o a riprendere famosi testi letterari (sia internazionali che nazionali) attraverso dei film che hanno ricevuto una buona accoglienza di pubblico. | Grupa mladih filmskih režisera iz Venecuele je uspešno prikazala istoriju ove zemlje i prilagodila poznata književna dela (strana i domaća) kroz filmove koje je publika jako dobro prihvatila. |
3 | Molti film venezuelani del passato sono considerati estremamente violenti, e l'emergere di questo nuovo tipo di pellicole sta rivelando nuove espressioni creative. | Za mnoge venecuelanske filmove iz prošlosti smatra se da imaju previše nasilja, i pojava ove nove vrste filma pokazuje novi način izražavanja stvaralaštva. |
4 | Questi i quattro principali esempi di film usciti nel 2008, con alcune opinioni dei blogger: | Slede četiri osnovna primera filma u 2008 godini, uz mišljanje blogera: |
5 | Postales de Leningrado | Postales de Leningrado (Razglednice iz Lenjingrada) |
6 | Data l'enorme diffusione della vendita illegale di film pirata in Venezuela, El Buho Negro [sp], commenta così questa vignetta dove il gufo rappresenta il contrabbandiere: | Pošto su nelegalne i krijumčarene kopije filmova veoma popularne u Venecueli, El Buho Negro [es] daje svoj komentar uz ovu sliku (kao da je sova krijumčar): |
7 | “Postales de Leningrado mi è piaciuto talmente tanto che quando qualcuno me ne chiede un'opinione, li mando al cinema a vederlo”. | ‘Toliko su mi se svidele Razglednice iz Lenjingrada da kada me neko pita za njih, pošaljem ih u bioskop.' |
8 | Miranda Regresa El Hijo de la Bohemia [sp] scrive: | Miranda Regresa (Miranda se vraća) El Hijo de la Bohemia [es] kaže: |
9 | Mi piacerebbe trovarvi una pecca in modo da non dover parlare di un film perfetto, ma temo che dovrò vederlo parecchie volte per riuscirci. | Volela bih da pronađem neki nedostatak pa onda ne bih govorila o savršenom filmu, ali nažalost da bih to uradila morala bih da ga gledam nekoliko puta. |
10 | La realizzazione è superba, commovente, in diversi momenti tocca il cuore e ci fa amare il nostro Paese ancora di più. | Snimanje filma je odlično, pokreće, dodiruje srce u mnogim slučajevima i čini da još više volimo našu zemlju. |
11 | La musica (che include pennellate del nostro inno nazionale) senza dubbio aiuta, ma la cosa migliore è che… riusciamo a sentirla! | Muzika (koja uključuje nekoliko taktova naše himne) sigurno pomaže, ali najbolja stvar u svemu tome je… čujemo je! |
12 | Dove se ne era stato finora il direttore del suono? | Gde je sve ovo vreme bio direktor zvuka? |
13 | Cyrano Fernández | Cyrano Fernández |
14 | Cyrano Fernández, un adattamento del Cyrano de Bergerac [it], non ha avuto la stessa accoglienza di pubblico dei film summenzionati, ma di sicuro ha suscitato l'interesse tra i blogger: | Cyrano Fernández, adaptacjia Cyrano de Bergerac-a, nije primljen tako dobro kao prethodni filmovi, ali je sigurno pokrenuo priču među blogerima: |
15 | Nel suo blog Ventana Actual [sp] Ysabel dice: | Ysabel u svom blogu Ventana Actual [es] kaže: |
16 | Cyrano è anche un eroe sociale, un personaggio che difende l'etica e la dignità delle persone a ogni costo, scontrandosi ancora una volta con la realtà di tutti i giorni […] interpretazioni commoventi, piene di realismo, che danno spessore a questo film, un'eccezione nel panorama della nostra cinematografia. | I Cyrano je društveni junak, to je lik koji brani ljudsku etiku i dostojanstvo po svaku cenu, uvek u borbi protiv stvarnosti (…) dirvljiva gluma, uvek puna stvarnih događaja što ovom filmu daje veliku snagu i tako ga izdvaja kao poseban u našoj kinematografiji. |
17 | Juan, su Hoy Critico [sp], è severo nei commenti a livello tecnico, e propone qualche suggerimento: | Juan, na Hoy Critico [es] daje snažne komentare s tehničke strane gledišta i daje nekoliko predloga: |
18 | Mi piacerebbe vedere almeno una volta un film in cui l'80% delle parole non siano così volgari e dove il tema non sia sempre quello dei criminali e dei loro metodi… | Voleo bih da vidim film u kome 80% reči nisu toliko bezobrazne i u kojima glavna tema nisu kriminalci i njihov život… |
19 | Boves, el Urogallo | Boves, el Urogallo (Boves Tetreb) |
20 | Boves, el urogallo è un altro dramma in costume adattato dal romanzo storico di Francisco Herrera Luque [sp], film atteso da pubblico e critica. | Boves, el urogallo je još jedna istorijsk drama i adaptacija istorijskog romana koji je napisao Francisco Herrera Lugue, i film koji su i publika i kritičari čekali. |
21 | Blogacine [sp], blog di rilievo che tratta di film e produzioni venezuelane, apre una discussione molto interessante sull'opera letteraria e sul personaggio di Boves [in]: | Blogacine [es] izvanredan blog o venecuelanskom filmu i snimanju filmova pruža veoma interesantan argument o književnom delu i karakteru: Malo je istorijskih likova koji u sebi sadrže kontradikcije i tragedije naših ratova za nezavisnost kao José Tomás Boves. |
22 | Non c'è modo migliore di comprendere la nostra indipendenza che osservarla dal punto di vista dell'anti-eroe, l'antagonista paradigmatico rappresentato dalla figura di Boves. | Najbolji način da se razume naša nezavisnost je da se ona prouči s tačke gledišta anti-heroja, paradigmatskog suparnika koji je otelotvorenje figure Bova. |
23 | È possibile che, proprio attraverso questa visuale, Bolívar riesca ad acquisire una vera dimensione umana, lontana dall'immagine drammatica e severa alla quale sembra irrimediabilmente condannato. | Moguće je da samo po njegovom viđenju Bolívar može poprimiti prave ljudske dimenzije, daleko od dramatične i ukočene figure na koju je izgleda zauvek osuđen. |
24 | E questa battuta è ripresa da un'altra interessante discussione sull'industria cinematografica: | Ovde je i jedno veoma interesantno mišljenje o samoj ovoj industriji: …. |
25 | … da un lato, la nostra attuale produzione di fiction appare molto scarna oltre che (per quanto non mi azzardi a confermarlo) carente di qualsiasi fascino. | s jedne strane, izgleda da je naša trenutna produkcija u fikciji veoma mala ali (iako se ne usuđujem da to potvrdim) zainteresovanosti ljudi je mala. |
26 | Dall'altro però, abbiamo una delle industrie più potenti al mondo in questa produzione: la soap opera. | Međutim, s druge strane imamo jednu od najjačih industrjia na svetu u generaciji fikcije: sapunsku operu. |