# | ita | srp |
---|
1 | USA: l'omicidio di #Ferguson ispira la street-art di molti artisti americani | #Ubistvo u Fergusonu pokreće uličnu umetnost širom SAD-a |
2 | “Messaggio riflesso sul traffico” a Ferguson, Missouri. | “Poruka se vidi u saobraćaju”, Ferguson, Misuri. |
3 | Foto di Light Brigading su Flickr. | Fotografija: Light Brigading na Flickr. |
4 | Le proteste a Ferguson [it], Missouri, innescate dall'omicidio del 18enne di colore Michael Brown [en,come i link seguenti salvo diversa indicazione] ucciso da un ufficiale di polizia bianco, hanno profondamente ispirato l'arte del posto e di tutti gli Stati Uniti. | (Ferguson Ruke gore - Ne pucaj) Nemiri u Fergusonu, Misuri, do kojih je došlo nakon što je beli policajac ubio 18-ogodišnjeg Majkl Brauna, ima veliki uticaj na umetnost u tom mestu i širom SAD-a. |
5 | Molto artisti e performer hanno fatto la loro comparsa alle manifestazioni e alle veglie legate ai fatti di Ferguson, nelle quali i manifestanti continuano a chiedere giustizia [it], in seguito alla decisione della giuria di non incriminare l'Ufficiale Darren Wilson, che ha colpito e ucciso Brown. | Mnogi umetnici i izvođači su se pojavili na mitinzima i bdenjima u ili u vezi sa Fergusonom, gde protestanti nastavljaju da traže pravdu nakon odluke velike porote da ne optuži službenika Daren Vilsona, koji je ubio Brauna. Mural na prozoru s temom Fergusona. |
6 | Finestra con murales a tema Ferguson. | Fotografija: Pol Sableman na Flickr (Mi ćemo ustati. |
7 | Foto di Paul Sableman su Flickr. | Mir - U našim je rukama.). |
8 | Manifestazione “Giustizia Per Tutti” a Washington DC, 13 dicembre 2014. | Miting Pravda za Sve u Vašingtonu 13 decembar 2014. |
9 | Foto di Stephen Melkisethian su Flickr. | Fotografija: Stiven Melkisetian na Flickr (San koji pruža noćnu moru. |
10 | Molti esempi di Street art, inclusi graffiti, poster e striscioni alle manifestazioni, stanno spuntando quotidianamente anche al di fuori delle proteste, nelle comunità. | Ne pucaj). Ulična umetnost, koja uključuje grafite, plakate, transparenate na protestima, izgleda da se rađa iz ovog protesta i u ovoj zajednici svakim danom. |
11 | Recentemente, un articolo sul sito di notizie Mic, ha affermato che Ferguson (Missouri) ora possiede “la street art più potente d'America” e parla di un giovane artista, Damon Davis, che ha creato graffiti e arte sui muri della città usando impronte di mani. | Nedavno jedan članak na webstranici vesti Mic izneo uverenje da Ferguson, Misuri sada ima “najjaču uličnu umetnost u Americi” i govori o mladom umetniku, Dejvisu, koji stvara grafite i umetnost na zidu tako što po gradu postavlja postere sa rukama. |
12 | Davis ha anche collaborato con molti negozi e imprese locali per creare le sue opere. | Dejvis je takođe sarađivao sa mnogim lokalnim radnjama i preduzećima u stvaranju svojih figura. |
13 | Come ha spiegato, anche se ci sono molti manager e proprietari terrieri che vogliono aiutare e appoggiano i manifestanti, ce ne sono ancora alcuni che vogliono rimanere “neutrali”. | Kako objašnjava, iako ima mnogo menadžera i zemljoposednika koji žele da pomognu i podrže demonstrante, još uvek postoje neki, koji želi da ostanu “neutralni”. |
14 | Ma Davis nota che: | Ali kako je Dejvis primetio: |
15 | Se stai guadagnando al di fuori di questa comunità, non esiste neutralità. | Ako zarađuješ novac u ovoj zajednici, ne postoji neutralnost. |
16 | Davis e altri artisti sono anche stati invitati a partecipare o a inviare i loro lavori alla veglia di protesta di Wynewood a Miami, svoltasi in contemporanea al famoso ed ampiamente pubblicizzato Miami Art Basel. | Dejvis i ostali umetnici su takođe bili pozvani da učestvuju ili da pošalju svoje radove na protestno bdenje u Vinvudu u u Majamiju, koji je održan u isto vreme kad i dobro poznata i odlično pokrivena Majami Umetnička Baza. |
17 | Questa fiera è stata visitata da molte celebrità e artisti noti, ma è stata molto criticata per i tanti assenti di quest'anno. | Dosta poznatih ličnosti i umetnika je posetilo ovaj sajam, ali je ove godine široko kritikovan zbog bega od stvarnosti. |
18 | C'è stato, comunque, almeno un lavoro legato all'evento che ha indignato l'America nel 2014, un'opera iperrealistica di Robert Longo, intitolata “Senza Titolo (Polizia di Ferguson 13 Agosto 2014)”, Alcuni hanno definito l'enorme dipinto come “l'opera più potente dell'Art Basel di Miami Beach”. | Međutim, bio je bar jedan rad koji se odnosio na pitanje koje je razbesnelo Ameriku 2014 godine, hiper-realno delo Robert Longoa, nazvanim “Bez Naslova (Policija Fergusona 13 avgust 2014)”. Neki su ovu ogromnu sliku nazvali “najmoćnijim delom na Majami Umetničkaj Bazi na Plaži”. |
19 | In questo cupo dipinto, le file degli ufficiali di polizia sono dipinte come una forza indifferente e senza volto, che si muove contro gli osservatori attraverso una fumosa foschia di probabili lacrimogeni. | Na ovoj mračnoj slici, klase policajaca su prikazane kao bezlična i nezainteresovana sila, koja se kreće prema prisutnima kroz magloviti vazduh, po svoj prilici, suzavac. |
20 | Al di fuori del grandioso evento dell'Art Basel a Miami, pervaso dallo spirito dell'arte, comunque è stata organizzata una veglia, nella quale i partecipanti hanno speso un minuto per ricordare le vittime della violenza della polizia. | Međutim, ispred velike Umetničke Baze u Majamiju ogranizovano je bdenje prožeto duhom umetnosti, tokom kojeg su prisutni odvojili jedan trenutak u znak sećanja na žrtve policijskog nasilja. |
21 | Sulla loro pagina Facebook, gli organizzatori della veglia affermano: | Na njihovoj Facebook stranici, organizatori bdenja su poručili: |
22 | La notte scorsa # L'AbbiamoFermato, abbiamo fermato l'autostrada e parte dell'# ArtBasel, l'evento artistico nazionale più importante, chiedendo giustizia per # IsraelHernandez, # MikeBrown, # EricGarner e le innumerevoli vittime della brutalità della polizia! | Sinoć smo mi iz # Zatvori, zatvorili autoput i deo# Umetničke Baze, najveće izložbe u zemlji, i tako pozvali na pravdu za # IzraelHernandeza, # MajkBrauna, # ErikGarnera i nebrojene drugi žrtve policijske brutalnosti! |
23 | E' stata data una particolare attenzione alla morte, avvenuta del 2013, del giovane graffitaro Israel Hernandez, stordito da un poliziotto con un taser, fino a morire, dopo essere stato sorpreso a dipingere con lo spray un lato di un McDonald's abbandonato. | Ovo se posebno povezalo sa 2013 godinom i smrti tinejdžera, umetnika grafita Izrael Hernandeza, kojeg je jedan policajac pretukao ektričnim pendrekom pošto je uhvaćen kako sprejom farba jednu stranu napuštenog McDonald's restorana. |
24 | La sua morte ha generato molte proteste contro l'abuso di taser da parte della polizia, ed è diventata il soggetto di un documentario intitolato “Tasered: The Israel Hernandez Story” (Stordito col taser: la storia di Israel Hernandez). | Hernandez je bio talentovan ulični umetnik, koji je tokom svog kratkog života primio nekoliko nagrada za svoje grafite. Njegova smrt je izazvala brojne proteste protiv zloupotrebe električnih pendreka od strane policije i postala je tema dokumentarca “Pretučen električnim pendrekom: Priča o Izrael Hernandezu”. |
25 | Le manifestazioni in cui si chiede giustizia per tutte le vittime della brutalità della polizia sono anche diventate un movimento anti-razzista in molti stati americani e le loro storie hanno raggiunto tutto il mondo. | Mitinzi na kojima se zahtevala pravda za sve žrtve policijske brutalnosti su takođe postali antirasistički pokreti u mnogim državama u Americi i njihove priče su se proširile širom sveta. |
26 | Dal graffito di Brooklyn, New York, che mostra un ragazzino con le mani alzate e le parole “non sparate”, al graffito di Londra, Inghilterra, che mostra un ragazzino con un braccio alzato e le stesse parole vicino l'immagine: | Od grafita u Bruklinu, Njujork, koji prikazuje dečaka sa podignutim rukama i rečima “Ne pucaj”, do grafita u Londonu, Engleska, koji pokazuje dečaka sa jednom rukom podignutom i istim rečima preko njegovog lica: |
27 | Graffito a Brooklyn, New York a sostegno delle proteste di Ferguson, Missouri. | Graffiti in Brooklyn, New York in support of the Ferguson, Missouri protests. |
28 | Foto di Damien Derouene su Flickr. | Photo by Damien Derouene on Flickr. |
29 | Graffito a Londra, Inghilterra a sostegno delle proteste di Ferguson, Missouri. | Grafit u London, Engleska kao podrška protestima u Fergusonu, Misuri. |
30 | Immagine ampiamente circolata su Internet. | Slika se široko deli na Internetu (Nemoj to da radiš. |
31 | A Ferguson, l'artista Damon Davis ha spiegato l'importanza che rivestono gli artisti: | Ne pucaj.). U Fergusonu, umetnik Dejmon Dejvis je objasnio značaj umetnika: |
32 | Gli artisti giocano un ruolo vitale, raccontano storie e le mantengono in vita. | Umetnici igraju veoma važnu ulogu dok pričaju ove priče i održavaju istoriju u životu. |
33 | [I poster] sono importanti per le persone che potrebbero essere sulle palizzate per guardare. | [Ovi plakati] su važni za one ljude koji su možda na ivici pa ih ne mogu videti. |
34 | Forse cambieranno la loro opinione [e inizieranno a sostenerci]. | Možda se predomisle [i počnu da nas podržavaju]. |
35 | E per coloro che non sono dalla nostra parte … adesso sanno che siamo ancora qui. | A za one koji nisu na našoj strani … sada znaju da smo još uvek ovde. |
36 | E non abbiamo intenzione di cedere. | I nećemo se povući. |