Sentence alignment for gv-ita-20111120-50129.xml (html) - gv-srp-20111124-7060.xml (html)

#itasrp
1Palestina: attivisti palestinesi sfidano la segregazione israelianaPalestina: Putnici slobode izazivaju Izraelsku segregaciju
2Il 15 novembre scorso alcuni attivisti palestinesi sono stati arrestati [en, come gli altri link eccetto ove diversamente indicato] mentre si trovavano a bordo di un autobus che trasportava dei coloni israeliani.Grupa palestinskih aktivista je 15. novembra uhvaćena dok su putovali autobusom koji je prevozio izraelske naseljenike.
3Essi si sono definiti “Freedom Riders”, come gli attivisti per i diritti civili americani del 1961.Aktivisti su sebe nazivali “Putnici Slobode”, po ugledu na aktiviste za ljudska prava u Americi 1961.
4Scopo di tale azione era quello di dimostrare come l'occupazione israeliana abbia portato alla segregazione.Njihov cilj je bio da pokažu da je izraelska okupacija Zapadne Obale dovela do segregacije.
5Difatti, gli autobus su cui viaggiano i coloni sono diretti in aree alle quali la maggioranza dei palestinesi non ha accesso, pertanto gli viene di fatto impedito di usarli.Pošto autobusi sa doseljenicima idu u područja u koja većina Palestinava ne može ući, Palestincima nije omogućeno da ih koriste.
6Gli attivisti hanno sottolineato che l'azione non tendeva al raggiungimento della parità di diritti con i coloni israeliani:Međutim, aktivisti su jasno dali do znanja da njihov cilj nije bio jednaka prava s izraelskim doseljenicima:
7Nell'intraprendere tale azione i palestinesi non cercano di ottenere la desegregazione degli autobus riservati ai coloni. La presenza stessa dei coloni in Cisgiordania è illegale, così come l'esistenza di infrastrutture a loro dedicate, che devono essere smantellate.Kada su preduzeli ovu akciju, Palestinci nisu tražili desegregaciju autobusa za naseljenike, iako je prisustvo ovih kolonizatora i njihove infrastrukture protivzakonito i mora biti uklonjeno.
8All'interno della lotta per la libertà, la giustizia e la dignità, i palestinesi rivendicano il diritto di utilizzare liberamente le proprie strade, di viaggiare all'interno del proprio Paese e di potersi recare a Gerusalemme.Kao deo njihove borbe za slobodu, pravdu i dostojanstvo, Palestinci zahtevaju mogućnost da slobodno putuju na vlastitim cestama, na njihovoj vlastitoj zemlji, uključujući i pravo da putuju u Jerusalim.
9"Rosa Parks VIVE!"Rosa Parks je ŽIVA!
10Palestinesi su autobus per Gerusalemme riservati ai coloni."Palestinci se ukrcavaju u autobus samo za naseljenike za Jerusalim."
11Immagine di @CarlosLatuffSlika: @CarlosLatuff
12Holly, volontaria inglese dell'International Solidarity Movement, era presente all'evento e lo descrive come segue:Holly je britanski volonter koji radi za Međunarodni Pokret Solidarnosti, i bio je tamo i video je šta se dogodilo:
13Ieri, sono stata testimone dell'azione di un gruppo di sei attivisti palestinesi, che manifestavano per la libertà, la giustizia e la dignità. Il gruppo ha sfidato le politiche di apartheid israeliane, riuscendo a salire su uno degli autobus riservato ai coloni e cercando di arrivare a Gerusalemme est, dove i manifestanti sono stati brutalmente costretti a scendere e arrestati dalle forze di occupazione israeliane (FOI).Juče sam bio prisutan kada je šest palestinskih aktivista tražilo slobodu, pravdu i dostojanstvo pošto su izazvali izraelsku aparthejd politiku kada se grupa uspešno ukrcala u autobus samo za naseljenike i tako pokušali ući u Istočni Jerusalim, gde su na kraju brutalno izvučeni i uhvaćeni od strane Izraelskih Okupatorskih Snaga (IOR ).
14Durante la conferenza stampa che ha preceduto l'azione, gli attivisti hanno raccontato come si fossero ispirati al movimento per i diritti civili in America e alle azioni eroiche di Rosa Parks.Na konferenciji za novinare i pre ovoga događaja, aktivisti su opisali kako su inspiraciju dobili od Pokreta za Građanska Prava u SAD-u i herojske akcije Rose Parks.
15Ricorrendo alle battaglie dei neri americani, che combatterono contro la segregazione e la disuguaglianza negli Stati Uniti, e a quelle contro l'apartheid dei neri sudafricani, i ‘Freedom Rider‘ palestinesi vogliono richiamare l'attenzione mondiale sulla somiglianza della lotta portata avanti quotidianamente dal popolo palestinese.Oslanjajući se na borbu afričkih Amerikanaca koji su se borili protiv segregacije i nejednakosti u SAD-u, i na Južnoafrikance koji su se borili protiv apartheida, Palestinski Putnici Slobode su nameravali privući pažnju sveta na sličan problem s kojom se suočavaju svakoga dana.
16Continua spiegando:Objasnila je:
17Diversamente dagli Stati Uniti meridionali degli anni '60, nei pressi delle colonie o ai checkpoint non ci sono cartelli con la scritta “Vietato l'accesso ai palestinesi” - Israele gestisce fin troppo bene le proprie relazioni pubbliche per permettere che gli altri paesi “democratici”, che finanziano la sua esistenza, siano testimoni di dichiarazioni così apertamente razziste.Za razliku od na američkog Juga 60-ih godina, nećete videti znakove po naseljima ili na kontrolnim punktovima koji govore “Ne za Palestinace ovde” - Izrael upravlja svojom PR mašinom jako dobro za tako otvorene rasističke izjave kojima bi prisustvovale druge “demokratske” zemlje koja finansiraju njeno postojanje.
18Difatti, è tecnicamente permesso ai palestinesi viaggiare sugli autobus per i coloni e sulle strade a loro riservate, fatto rimarcato dai media israeliani e dagli stessi coloni scesi dall'autobus ieri.Isto tako, Palestincima je tehnički dozvoljeno da se voze autobusima “samo za naseljenike” i da voze po cestama “samo za naseljenike”, nešto što su izraelski mediji i doseljenici koji su došli autobusima ponavljali juče.
19Purtroppo la segregazione, la disuguaglianza e la negazione del diritto dei palestinesi di avere accesso alla propria terra vengono messe in pratica in maniera molto più velata da parte di Israele.No, segregacija, nejednakost i uskraćivanje prava Palestincima da uđu u svoju zemlju se sprovodi na daleko prikriveniji način od strane Izraela.
20Anche se i palestinesi possono viaggiare su tali autobus e strade, questi autobus li condurranno all'interno delle colonie, riconosciute come illegali a livello internazionale, o a Gerusalemme est, dove i palestinesi non hanno il permesso di entrare.Dok Palestinci mogu putovati autobusima i na cestama, ti autobusi vode ili u međunarodno priznata ilegalna naselja, ili u Istočni Jerusalim, gde je Palestincima zabranje ulaz.
21Gerusalemme est è la capitale fortemente desiderata per il futuro stato palestinese, tuttavia Israele ha negato alla maggioranza dei palestinesi l'accesso alla città senza un permesso, quasi impossibile da ottenere.Istočni Jeruzalem je izabrano mesto za glavni grad buduće države Palestine, ali Izrael je negirao većini Palestinaca pristup gradu bez dozvole, koju je gotovo nemoguće dobiti.
22Di conseguenza, le colonie presenti a Gerusalemme est sono state ampliate costantemente, in particolar modo nell'area altamente contesa di Sheikh Jarrah; ciò ha portato all'annessione alla città di vaste zone popolate da palestinesi, i quali si sono trovati circondati da insediamenti israeliani, la cui presenza ostacola la possibile creazione di una capitale sotto controllo palestinese.Kao rezultat toga, Izrael je bio u mogućnosti da stalno proširuje naselja u istočnom Jerusalimu, naročito u veoma spornom području Sheikh Jarrah, što je dovelo do zauzimanja mesta koja naseljavaju Palestinci, tako da je okružen izraelskim naseljima, a to sistematski uništava mogućnost palestinske kontrole nad glavnim gradom.
23Spero sia chiaro, quindi, che il movimento dei ‘Freedom Rider' palestinesi non si occupa semplicemente della segregazione degli autobus, il problema qui è di gran lunga maggiore.Kao što se nadam da će postati jasno, palestinski pokret Putnici Slobode nije samo o segregaciji u autobusu, ovaj problem je mnogo veći.
24I palestinesi devono far fronte a un apparato di controllo militare che deve essere smantellato, insieme con le colonie.Palestinci se susreću s aparatom vojne kontrole nad Palestincima koji treba demontirati, kao i ta naselja.
25Haitham Al Katib rilancia il seguente video su YouTube:Haitham Al Katib je postavio sledeći video na YouTube:
26Il professore Mazin Qumsiyeh, uno dei ‘Freedom Rider', descrive l'esperienza sul suo blog:Profesor Mazin Qumsiyeh, jedan od Putnika Slobode, opisao je svoje iskustvo na svom blogu:
27Ho avuto l'onore di essere un ‘freedom rider', il lavoro di squadra è stato perfetto (da parte di chi vi ha partecipato ma anche dei molti che hanno lavorato dietro le quinte).Bio sam počastvovan da budem putnik slobode i to je bio timski napor u svom najboljem izdanju (oni koji su se vozili i mnogi koji su radili iza scene).
28Altri due palestinesi sono stati arrestati insieme a noi che ci trovavamo lì in qualità di giornalisti/osservatori non partecipanti.Još dvoje Palestinaca koji su bili s nama su takođe uhvaćeni, novinari / posmatrači nisu učestvovali u svemu tome.
29[…] Sebbene ci abbiano rilasciato, siamo in attesa di processo con le accuse di “essere entrati illegalmente a Gerusalemme” e di aver “ostacolato lo svolgimento delle attività di polizia”.[…] Iako smo pušteni, još uvek nas terete za “ilegalni ulaz u Jerusalim” i “ometanje policijskog posla” a možda ćemo ići i na suđenje.
30Mazin parla del trattamento riservatogli da un soldato israeliano dopo essere stato arrestato:Opisao je kako se jedan izraelski vojnik ponašao kada ga je uhvatio:
31Un giovane soldato ashkenazita è stato molto arrogante e mi ha chiamato “professore Teez” (“teez” in arabo vuol dire “culo”).Jedan mladi Ashkenazi vojnik je bio veoma arogantan, pa me čak i nazvao “Profesor Teez” (Teez je arapski za “dupe”).
32Noi (i ‘freedom rider') ci siamo fatti una risata, gli ho detto che io non lo avevo insultato e che quando qualcuno mi insulta non fa altro che svilire se stesso.Svi mi (putnici slobode) smejali smo se na to i rekao sam mu da ga nisam uvredio, jer kada mene neko uvredi, sramota ga je.
33Tornando a Holly, conclude il suo post dicendo:Vraćamo se na Holly, koji je završila svoj post rečima:
34I ‘Freedom Rider' rivendicano la difesa dei propri diritti umani di base in conformità con il diritto internazionale e vogliono dimostrare che continueranno ad agire in maniera nonviolenta per affermare la libertà, la giustizia e la dignità per le quali il popolo palestinese ha lottato tanto a lungo.Putnici Slobode traže da se njihova osnovna ljudska prava poštuju u skladu s međunarodnim pravom, i nastaviće da se nenasilno zalažu za slobodu, pravdu i dostojanstvo za koje se palestinski narod bori tako dugo.