# | ita | srp |
---|
1 | Balcani: il film di Angelina Jolie riaccende il dibattito sul lascito bellico | Balkan: Debata o filmu Anđeline Džoli i zaveštanja rata |
2 | Il film del 2011 con Angelina Jolie nelle vesti di sceneggiatrice e regista, Nella Terra del Sangue e del Miele [it], ambientato nella Sarajevo della guerra in Bosnia-Erzegovina [it], ha ricevuto molta pubblicità, sia positiva che negativa, nei Paesi Balcani, gettando benzina sul fuoco del dibattito sempre attuale sull'eredità dell'eccidio [it] che ha avuto luogo nella ex-Jugoslavia negli anni '90. | Film Anđeline Džoli “U zemlji krvi i meda”, u kojem se radnja dešava u Sarajevu za vreme rata u Bosni, primljen je sa dosta publiciteta na Balkanu, podjednako pozitivnog i negativnog, dosipajući ulje na vatru na već postojeću debatu o zaveštanju krvoprolića koje se desilo na tlu bivše Jugoslavije 1990.godine |
3 | Sembra però che molti di coloro che hanno preso parte alla discussione sul film non abbiano avuto la possibilità di vederlo realmente. | Izgleda da mnogi koji su uzeli učešća u diskusiji o filmu nisu u stvari ni imali prilike da ga pogledaju. |
4 | Viktor Markovic, residente a Belgrado, scrive così [en, come i link successivi tranne ove diversamente segnalato] sul suo blog Belgraded: | Bloger iz Belgrada Viktor Markovic napisao je na svom beogradskom blogu : |
5 | Tanto per cominciare, devo dire che nonostante questo sia stato etichettato come un “film di propaganda”, la propaganda stessa è fallita sin dal primo momento, dato che era estremamente difficile già solo trovare il film e riuscire a vederlo. | Za početak rekao bi da iako je označen kao “ propagandni film” naglasio bi da je propaganda zakazala na samom početku jer je bilo veoma teško pronaći film i videti ga. |
6 | È come se fosse stato dato solo in un paio di cinema in tutto il mondo… Si potrebbe dire che, proprio per via di questa scarsa distribuzione, questa pellicola è una vergogna per i film di propaganda veri e propri. […] | Kao da se prikazuje u samo nekoliko bioskopa na svetu-mogu reći da zbog veoma lošeg marketing film je sramota sa stanovišta pristojen propagande. […] |
7 | Angelina Jolie ha ricevuto un premio come Person of the Year dalla testata bosniaca Dnevni Avaz, alla prima film presso lo US Holocaust Memorial Museum a Washington, D.C. Foto di EUROPA NEWSWIRE, copyright © Demotix (10/01/12). | Anđelina Džoli primila je nagradu kao ličnost godine od bosanskih novina Dnevni Avaz, pre prisustvovanja premijeri filma 'U zemlji krvi i meda' u US Holokaust Memorijalnom Muzeju u Vašingtonu, D.C. fotografija EUROPA NEWSWIRE, copyright © Demotix (10/01/12). |
8 | Marko Attila Hoare, dall'Inghilterra, ha scritto queste parole sul suo blog Greater Surbiton: | Bloger iz Engleske Marko Attila Hoare napisao je na svom Greater Surbiton blogu: |
9 | Il prodotto del debutto di Angelina Jolie alla regia, il film dal titolo “Nella terra del sangue e del miele”, è difficile da vedere, nel senso che qui nel Regno Unito non è stato distribuito, e non si sa affatto se e quando lo sarà; non c'è alcuna informazione al riguardo, nè sul sito ufficiale del film, nè in nessuna delle recensioni apparse sui giornali britannici. | Režiserski debi Anđeline Džoli,”U zemlji krvi i meda” teško je pogledati jer u Engleskoj nije objavljen i izgleda da nema nikakve informacije, kako na zvaničnom sajtu filma niti u bilo kojoj kritici objavljenoj o filmu u Engleskoj, kad i gde će biti . |
10 | Ho trascorso i primi tre giorni della settimana a Washington DC, dove ho scoperto che il film non era più disponibile in città, e che non potevo vederlo su Amazon.com perchè la mia carta di credito è registrata in Gran Bretagna. | Prva tri dana ove nedelje koja sam proveo u Vašingtonu saznao sam da se film više ne daje u gradu i da Amazon.com nemože da mi proda download filma jer je moja debitna karitica imala englesku adresu. |
11 | Ora sono riuscito a vederlo (purtroppo solo la versione in inglese) tramite un link diffuso su Facebook da un amico. | Uspeo sam da odgledam film ali nažalost samo verziju na engleskom jeziku-putem linka postavljenog od strane prijatelja na facebook-u. |
12 | È strana questa ritrosia del pubblico nell'andare a vedere il film, considerando la vasta pubblicità che ha ricevuto, la polemica che l'ha accompagnato e la fama e la popolarità di cui gode la regista. […] | Čudno je zašto je ovaj film nedostupan uzimajući u obzir široki publicitet koji je stekao, kontraverzu koja ga okružuje i slavu i popilarnost režisera. […] |
13 | Alan Jaksic, residente in Gran Bretagna, che sul suo blog Balkan Anarchist è già intervenuto su “Nella terra del sangue e del miele”, spiega che quella di non vedere il film nella sua interezza è stata una sua scelta consapevole: | Bloger iz Engleske Alan Jaksic sa sajta Balkan Anarchist, koji je opširno blogovao o filmu,svesno ga nije odgledao u potpunosti : […] Nisam gledao film; video sam samo inserte na YouTube. |
14 | […] Non ho visto proprio il film, ma solo degli spezzoni su Youtube, e non sono davvero sicuro di volerlo vedere; non è perchè temo che ne sarò profondamente offeso, ma perchè non ho una gran voglia di sorbirmi un film di guerra così carico di emozione, in qualsiasi luogo del pianeta sia ambientato! […] | Nisam baš siguran da želim da ga pogledam - ne zato što se plašim da će me duboko uvrediti već zato što nemam volje da gledam ratni film sa toliko emotivnog naboja bez obzira gde se radnja filma odvija! […] |
15 | Markovic si esprime così riguardo alla rappresentazione del conflitto fornita dalla neo-regista: | Markovic je ovako iskomentarisao prikaz rata od strane Džolijeve: |
16 | […] Nel film ci sono alcune scene davvero sconvolgenti. | […] Postoje zaista neke uznemirujuće scene u filmu. |
17 | Questa è stata una delle cose che più hanno turbato l'opinione pubblica serba, la quale non accetta che qualcuno della parte serba potesse essere così crudele; sfortunatamente, io sono dell'idea che la guerra reale sia stata ben più cruenta e sconvolgente di quanto qualunque film possa descrivere. […] | Između ostalog one su u najvećoj meri i uznemirile javno mnjenje Srbije,jer je za javno mnjenje Srbije neprihvatljivo da je bilo ko na srpskoj strani bio surov u tolikoj meri. Nažalost verujem da je stvaran rat bio daleko suroviji i uznemirujući nego što to bilo koji film može da opiše. […] |
18 | Qui di seguito la reazione di Hoare sullo stesso aspetto del film: | Ovde imate mišljenje Hoare o filmu : |
19 | […] E comunque, gli orrori e la violenza qui descritti non sono quelli dei fumetti, non sono caricature. | […] Međutim,užas i nasilje prikazani ovde nisu kao iz stripa. |
20 | Inevitabilmente, questo film è stato preso di mira dalla lobby serba che nega il genocidio, e accusato di essere “anti-serbo” e di dipingere “i serbi” come mostri. | Neizbežno,ovaj film se našao pod udarom “Velikih Srba”,lobija koji negira postojanje genocid,kao navodno anti -srpski i koji oslikava Srbe kao čudovišta. |
21 | Bene, è “anti-serbo” nella stessa maniera in cui film come Schindler's List [it] o Il Pianista [it] sono “anti-tedeschi”. […] | Film je anti-srpski na isti način kao što su to filmovi “Šindlerova lista” ili “Pianista” anti-Nemački. […] |
22 | Ina Vukic, dall'Australia, commenta così: | Bloger iz Australije Ina Vukic je napisala u svom postu o filmu: |
23 | […] Nel corso della sua storia, il cinema ha sempre portato alla luce rappresentazioni di fatti realmente accaduti o di pura finzione. | […] U svojoj celokupnoj istoriji stvaranje filma se svodilo na oslikavanje kako stvarnih tako i izmišljenih događaja. |
24 | La Jolie ha fatto raccontare una storia vera piena di orrore a dei personaggi finzionali. | Džolijeva je iznela stvarnu priču o hororu ispričanu preko izmišljenih likova. |
25 | Non c'è alcuna propaganda in tutto ciò; ma anche se ci fosse, sarebbe proprio ora, dato che giustizia non è ancora stata fatta per tutte le vittime innocenti, e soprattutto per le vittime di stupro in Croazia e in Bosnia-Erzegovina. […] | U tome nema propagande. Pa i da je u pitanju propaganda više nego je krajnje vreme za tako nešto jer pravda još uvek nije zadovoljen prema nevinim žrtvama, naručito prema žrtvama silovanja u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini. […] |
26 | Jaksic spiega la ragione per cui il film di Jolie è considerato “offensivo” da molti serbi: | Jaksic objašnjava zašto mnogi u Srbiji smatraju film uvredljivim: |
27 | […] Molti di noi serbi hanno la sensazione che il film vada a dare nuova linfa a quell'immagine mediatica così profondamente negativa del nostro popolo a cui gli osservatori occidentali si sono abituati negli anni '90, e che ci vede descritti come una nazione crudele, sadica, fatta di criminali di guerra, fortemente determinata a perseguire la pulizia etnica, addirittura perfida quanto i nazisti della Seconda Guerra Mondiale! | […] Mnogi od Srba osećaju da film podstiče duboko negativnu,medijsku sliku o našem narodu,na koju su zapadni gledaoci navikli tokom devedesetih,kao naciji surovih,sadističkih ,ratnih kriminalaca, odlučni da sprovedimo etničko čišćenje i kao takvi izjednačavani sa nacistima iz II svetskog rata! |
28 | Ora, non nego la serietà e la gravità di tutte queste accuse di crimini di guerra e quant'altro, rivolte a un'intera schiera di leader serbi, sia politici che militari, che hanno influenzato la visione negativa di noi come persone; non bisogna però dimenticare che tutta questa pubblicità negativa, da allora, ha lasciato in noi serbi, in chi è tornato a casa ma anche in chi ha vissuto la diaspora, la sensazione di essere disumanizzati e demonizzati, ma soprattutto incompresi dal mondo intero. […] | Sad, ne poričem ozbiljnost i težinu svih optužbi za ratne zločine prema srpskim liderima,političkim i vojnim,koje su uticale da ljudi stvore negativnu sliku o nama kao narodu. Međutim mora se imati u vidu da je celokupno negativno izveštavanje o Srbima tokom devedesetih stvorilo kod Srba,kako u Srbiji tako i u dijsapori,osecanje dehuumanizacije,demonizacije ali najviše od svega osećanje neshvaćenosti od ostatka sveta. […] |
29 | Comunque, ciò che del film della Jolie davvero ci offende molto, e fa sentire a noi serbi un senso di frustrazione, a prescindere dal fatto di averlo visto integralmente o meno, è il modo in cui esso rappresenta le sofferenze di una sola delle parti coinvolte nella guerra, vale a dire quella bosniaca. | Ipak,ono što zaista vređa i frustrira veliki broj Srba, bezobzira da li smo odgledali film u celini ili samo klipove, je što film uglavnom oslikava patnje jedne strane u ratu,preciznije bošnjačke strane. |
30 | Questo non significa che noi ci opponiamo alla produzione di qualunque film che possa ritrarre i bosniaci come le vittime principali; dopotutto, essi hanno effettivamente sofferto enormemente durante quella guerra, tra il 1992 e il 1995, e non dovremmo negarlo in alcun modo. | To ne znači da se protivimo produkciji bilo kog filma koji bi prikazao Bošnjake kao glavne žrtve, na kraju krajeva veoma su nastradali tokom rata od 1992 do 1995, niti bi trebalo to da poričemo. |
31 | Tuttavia, ciò che infastidisce molti di noi serbi è che si sa ben poco delle sofferenze patite dalla nostra gente durante quello e altri conflitti nel corso degli anni '90. | Međutim ono što smeta velikom broju Srba što se tako malo zna o stradanjima Srba i drugih tokom konflikta devedesetih godina. |
32 | | […] Naravno,mi Srbi svesni smo ratnih zločina učinjenih od strane pripadnika našeg naroda prema pripadnicima drugih naroda i mnogi od nas se osećaju posramljeno zbog svega toga. |
33 | […] Certo, noi serbi siamo consapevoli dei crimini di guerra da noi commessi ai danni di altri, e molti di noi si vergognano per tutto ciò; ma siamo anche preoccupati per la sorte delle nostre vittime di quei conflitti, e ci dispiace che ancora oggi, di loro, si sappia così poco. […] | Ali, takođe smo zabrinuti za sudbine žrtava pripadnika srpskog naroda nastalih tokom istih sukoba i čini nas nezadovoljnim kako malo se čak i danas zna o njima. […] Markovic, zauzvrat objašnjava zašto je pogrešno tretirati film kao “anti-Srpski film”: |
34 | Markovic, dal canto suo, spiega perchè è sbagliato definire “anti-serbo” il film: | […] Da, u filmu su jedino vojnici srpske vojske oslikani kao loši momci. |
35 | […] Si, il film mostra solo i militari serbi nel ruolo dei cattivi; ciononostante, e questo sembra difficile da capire per la maggior parte dei serbi, questo fatto non rende il film anti-serbo. | Ali,iako je teško za većinu Srba da to shvate ta činjenica na čini sama po sebi film anti-srpskim. |
36 | Questo perchè (tenetevi forte) uno squadrone militare serbo non rappresenta anche l'intero esercito serbo, figurarsi l'intera popolazione. | To je zato što-da li ste spremni za ovo-jedan srpski vojni odred ne predstavlja celokupnu srpsku vojsku a kamoli celokupan srpski narod. |
37 | Ma questa è la trappola in cui la maggior parte del nostro popolo tende a cadere: difendiamo noi stessi anche se nessuno ci sta realmente attaccando, e così facendo finiamo per difendere i veri cattivi, vale a dire i criminali di guerra. […] | Ali ovo je zamka u koju većina srpske populacije ima tendenciju da upadne : branimo se čak i ako nas niko stvarno ni ne napada i čineći to završimo braneći stvarno loše momke-ratne zločince. […] |
38 | Jaksic scrive anche a proposito della “tendenza dei Paesi dell'area balcanica a sentirsi offesi dall'idea di sentirsi vittime, se vissuta ed espressa da un'altra nazione”: | Jaksic takođe piše “o tendenciji svih balkanskih nacija da se osećaju uvređenim osećajem za žrtve drugih nacija”: |
39 | […] Molte volte, navigando in rete, leggendo i messaggi apparsi su alcuni forum dell'ex-Jugoslavia, o consultando i commenti postati a video di YouTube o pagine di discussione di articoli di Wikipedia, mi sono reso conto di quanto facilmente si possano offendere i miei compatrioti serbi quando, ad esempio, si sentono rivolgere dai croati accuse di crimini di guerra, e viceversa! | […] Mnogo puta ,dok sam surfovao netom,čitao poruke na raznim Ex-Yu forumima, komentare ispod YouTube videa i stranica za diskusiju Vikipedijinih članaka, video sam kako se lako osećaju uvređenim Srbi kada čuju da ih Hrvati optužuju za ratne zločine i obratno. |
40 | E non sono solo i conflitti recenti la causa di accese discussioni; anche differenti interpretazioni di periodi lontani della storia possono scatenare offese, come la diversa visione serba e bosniaca del dominio ottomano nei Balcani! | I ne samo da skorašnji konflikti izazivaju žestoke rasprave nego čak i različite interpretacije daleke prošlosti,kao što je različito viđenje Srba i Bošnjaka na vladavinu Otamanskog carstva na Balkanu mogu da prouzrokuju osećaj uvređenosti. |
41 | E come possiamo vedere dall'accoglienza riservata al film della Jolie, anche le pellicole straniere possono offendere queste nazioni, e non solo i commenti su YouTube! | I kao što možemo da vidimo i kroz prijem film Džolijeve “U zemlji krvi i meda”, čak i filmovi stranaca mogu da uvrede lokalne nacije a ne samo komentari na YouTubu! |
42 | Vukic spera che “il film della Jolie dia il via a nuove indagini, e contribuisca ad assicurare alla giustizia tutti gli stupratori della guerra in Croazia e in Bosnia-Erzegovina”: | Vukic se nada da će film pokrenuti više istraga i postupaka prema svim silovateljima iz rata u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini. : |
43 | […] Quindi, io dico: “brava, Angelina! | […] zato i kažem : “Bravo za tebe , Anđelina! |
44 | Ora fai un film sulle migliaia e migliaia di vittime di stupro in Croazia, perchè le donne croate che hanno subito violenze da parte dei serbi, durante la guerra, stanno ancora aspettando di avere giustizia. […] | Sad napravi film o hiljadama i hiljadama žrtava silovanja u Hrvatskoj zato što hrvatske žene koje su silovane od Srba tokom devedesetih tokom rata još uvek čekaju pravdu. […] |
45 | Infine, Markovic fa notare che il film probabilmente non metterà fine al doloroso dibattito post-bellico: | Markovic ističe da će film teško služiti kao završni argument u ovoj bolnoj posleratnoj debati: |
46 | […] La cosa che più mi lascia perplesso, e so di non essere l'unico a pensarla così, è che non capisco in che modo il film possa contribuire alla riconciliazione; cosa che, stando alle dichiarazioni della stessa Jolie, avrebbe dovuto essere il vero obiettivo di questa pellicola. […] | […] Stvar koja me najviše intrigira, i znam da nisam jedini je-na koji način je ovaj film trebalo da doprinese pomirenju? Sto je po izjavama Džolijeve bio cilj sa ovim filmom. [ |
47 | | …] |