# | ita | srp |
---|
1 | Kirghizistan: vietato alle giovani donne lasciare il Paese? | Devojkama rečeno da ne napuštaju Kirgistan |
2 | La parlamentare kirghiza Yrgal Kadyralieva ha presentato un disegno di legge nel quale si propone che ogni ragazza di età inferiore ai 23 anni non possa lasciare il Paese senza l'autorizzazione dei genitori. | Poslanica u Kirgistanu je predložila novi nacrt uredbe koja bi zabranila devojkama ispod 23 godina starosti da napuste zemlju bez pristanka roditelja. |
3 | Il decreto che sottoporrà al Parlamento è stato denominato “Sapargul”, come il nome della giovane emigrata in Russia che ha recentemente subìto una scioccante aggressione “patriottica” da parte di alcuni giovani suoi connazionali. L'evento era stato trattato [en] anche da Global Voices lo scorso giugno. | Yrgal Kadyralieva se poziva na uredbu koju gura kroz parlament ‘Sapargul', nakon što je mlada žena doseljenik koja je bila podvrgnuta šokantnom ‘patriotskom' napadu u Rusiji od strane njenih muških kolega iz Kirgistana, deo trenda koji su Globalni Glasovi pokrivali detaljno u junu prošle godine. |
4 | Il decreto mirerebbe a impedire che molte ragazze che lavorano all'estero diventino “schiave del sesso”, ma l'argomento è aspramente dibattuto e i gruppi sostenitori dei diritti umani vedono in esso una violazione del diritto costituzionale alla libera circolazione. | Međutim, uredba koja ima za cilj da spreči da mlade Kirgistanske žene koje rade u inostranstvu postanu ‘seksualni robovi' je pretrpela žestoke kritike. Grupe za ljudska prava tvrde da uredba ograničava Ustavom zagrantovanu slobodu kretanja. |
5 | L'iniziativa femminista “Bishkek” contro il decreto della parlamentare Kadyralieva (a destra): in questo manifesto lo si critica in termini di limitazione e controllo. | Inicijativa Biškek Feministkinja opisuje uredbu člana parlamenta Kadyralieva (desno) kao paternalističku i sputavajuću. |
6 | Il testo dice: “Ehi, dove pensi di andare?” | Naslov glasi: ‘Hej, gde ideš'? |
7 | “Proteggere le donne da un futuro incerto” | ‘Spašavanje devojaka od neizvesne budućnosti' |
8 | Il 4 marzo la parlamentare ha rilasciato [ru, come tutti i link nel seguito] un'interessante intervista al sito locale kloop.kg, in cui spiega l'iniziativa promossa. | 04. marta, lokalni novinski sajt kloop.kg je objavio ubedljiv intervju s članom parlamentam u kome su raspravljali o ovoj inicijativi. |
9 | L'intervista è stata uno degli articoli più letti nell'ultimo mese nei siti di attualità, e ha dato vita a un video-dibattito tra i cittadini. | Ispostavilo se da je ovaj intervju bio među najčitanijim na platformi vesti prošlog meseca, što je dovelo do video-rasprava građana na istu temu. |
10 | L'intervista ha avuto così tanto successo anche per l'aperto dialogo tra la Kadyralieva e Zarema Sultanbekova, una giovane giornalista che fa parte di quei cittadini che sostengono il decreto. | Jedan od razloga što je intervju zadobio toliku popularnost je iskren dijalog između Kadyralieve and Zareme Sultanbekova, mlade novinarke koja će pasti pod onim što ova kontraverzna uredba pokušava da zaštititi. |
11 | A un certo punto, durante l'intervista, la Kadyralieva sembra non controllare la passione e le motivazioni che scaturiscono dalle sue parole: | U nekim momentima tokom intervjua, izgleda da strast koju Kadyralieva poseduje isplivava nekontrolisano na površinu: |
12 | Sto schiumando di rabbia! | Gorim [od besa]! |
13 | Me ne vergogno. | Sramota me je zbog ovih devojaka. |
14 | Zarema, noi siamo quelle che portano la vita in questo paese, volenti o nolenti! | Zarema, mi rađamo narod - bez obzira da li mi to želimo ili ne! |
15 | Diamo la vita a eroi e parlamentari. | [Mi rađamo] heroje i poslanike! |
16 | Gli uomini questo non lo fanno mica! | Muškarci ne rađaju! |
17 | Yrgal Kadyralieva ammette che è stato molto difficile anche per lei, giovane donna, promuovere un'iniziativa di questo tipo. | Kadyralieva je takođe otkrila kako je bilo teško pokrenuti inicijativu kao mlada žena. |
18 | L'esecutrice del disegno di legge è appena otto anni più vecchia delle ragazze a cui il decreto proibisce di lasciare il Paese. | Zakonodavac je samo osam godina stariji od devojaka kojima bi ovom uredbom mogao biti zabranjen izlazak iz zemlje. |
19 | E lavora in un parlamento dominato dagli uomini, in cui gli Aksakals (i saggi) le ripetono incessantemente che dovrebbe “tenere la bocca chiusa” e sottostare ai superiori del partito, che l'unica iniziativa che dovrebbe prendere è quella di proliferare. | Ona radi u parlamentu u kome dominiraju muškarci, gde joj aksakals (stariji) stalno govore da ‘ćuti' a stranački šefovi je optužuju da pokušava samopromociju kroz inicijativu. |
20 | Una lettrice di Kloop.kg, Aizhan Rahmanova, ha elogiato la Kadyralieva per il coraggio che ha dimostrato nel voler portare l'attenzione sulla realtà delle giovani emigrate in Russia: | Jedan čitalac Kloop-a, Aizhan Rahmanova, je pohvalio hrabrost Kadyralieve u pokušaju da pokrije stvari koje se stvarno dešavaju mladim ženama doseljenicima u Rusiji: |
21 | Io sono assolutamente d'accordo con lei, perché anche io vivo all'estero e vedo cosa succede alle ragazze. | U potpunosti se slažem s [Kadyralievom]; I ja živim u inostranstvu i vidim šta se dešava s devojkama. |
22 | È una donna coraggiosa e protegge le ragazze da un futuro incerto. | Ona je hrabra žena koja spašava devojke od neizvesne budućnosti. |
23 | Oltre alle voci dei lettori che appoggiano l'iniziativa, e i populisti, che argomentano in base a questioni quali il patriottismo e l'orgoglio nazionale, anche alcuni patrioti si sono spesi sull'argomento, attaccando brutalmente il Sapargul e giustificando le giovani donne che, emigrate negli Stati russi, sono costrette a prostituirsi. | Ipak, izgledalo je da neki od čitalaca koji podržavaju inicijativu pokazuju iste otrovne, na čašću zasnovane, kao i nacionalističke argumente, kao i patriote koji su brutalno napali Sapargul i koristili da opravdaju svoje napade na mlade žene Kirgistana koje su osumnjičene za prostituciju u ruskim gradovima. |
24 | Ulanbek, ad esempio, scrive: | Ulanbek, na primer, piše: |
25 | Questo disegno di legge è più che giusto e dovrebbe essere approvato! | Ovo je baš onakav nacrt zakona koji bi trebalo da bude usvojen! |
26 | Ho letto alcuni dei commenti su questa ‘paladina della democrazia' che difende i miei diritti (quelli delle donne, a meno che la legge non venga approvata), e vorrei chiederle: vorresti mai che tua figlia o tua sorella venisse trattata come una prostituta? | Pročitao sam neke komentare ‘Zagovornika Demokratije' koji misle da bi [ženska] prava bila narušena [ukoliko zakon bude usvojen] i ja bih da ih pitam: “Da li bi voleo da tvoja ćerka ili sestra budu tretirane kao prostitutke?” |
27 | Alle ragazze che questa legge dovrebbe tutelare (parlo dal mondo femminile), scusatemi se sono così diretta: potete prostituirvi quanto vi pare e guadagnare quanto volete con i vostri clienti - MA RICHIEDETE LA CITTADINANZA A UN ALTRO PAESE E SMETTETE DI PORTARE LA VERGOGNA NEL MIO PAESE, IL KIRGHIZISTAN!!! | Devojke čija se prava ‘krše', izvinite što govorim otvoreno na [Međunarodni Dan Žena]: Možete upražnjavati prostituciju koliko god želite i naplatiti svojim klijentima koliko god želite - ALI PRIJAVITE SE ZA DRŽAVLJANSTVO NEKE DRUGE ZEMLJE I NE DONOSITE SRAM MOJOJ ZEMLJI, KIRGISTANU!!! |
28 | “Non pensate alla disparità tra i due sessi?” | ‘Zar to nije neravnopravnost među rodovima ?' |
29 | Elena pone l'accento sul fatto che le leggi che valgono per le donne dovrebbero valere anche per gli uomini: | Elena ističe da zakoni koji važe za žene treba da važe i za muškarce: |
30 | Ma così i due sessi non vengono trattati in modo diseguale? | Zar to nije neravnopravnost među rodovima? |
31 | Proibite allora anche ai ragazzi al di sotto dei 23 anni di lasciare il Paese. | Onda zabranite dečacima koji su mlađi od 23-godine da napuste zemlju. |
32 | Lasciateli a lavorare a casa, nelle fabbriche e nelle strade. | Neka rade kod kuće, neka grade fabrike i puteve. |
33 | Le donne si sposano, e tutto il resto è ingiusto. | Neka se ožene. Inače to nije pošteno. |
34 | Uno dei contributi più significativi sul dibattito proviene da un avvocato di nome Sadanbekov, il quale ha profetizzato che in un Paese tanto corrotto quanto il Kirghizistan, per le giovani donne che vogliono lasciare il Paese la proposta di legge diventerebbe un peso economico a forma di bustarella: | Jedan od najistaknutijih doprinosa raspravi dao je advokat, Sadanbekov, koji je predložio da bi u zemlji toliko korumpiranoj kao što je Kirgistan, inicijativa nametnula dodatne finansijske terete u obliku mita devojkama koje žele da napuste zemlju: |
35 | Non vedete che rappresenta una vera e propria violazione dei diritti umani (delle donne)? | Zar ne vidite da je to kršenje ljudskih prava (devojaka)? |
36 | I soldati di confine ne approfitteranno per estorcere denaro da ogni ragazza. | Zaposleni na granici će koristiti [predlog] da uzmu novac od svih devojaka. |
37 | Ognuno ha diritto di circolare liberamente, e di lasciare il Paese. | Svako ima pravo na slobodu kretanja, slobodu izbora svog prebivališta, i slobodu da napusti zemlju. |
38 | Forse dovremmo proibire a Yrgal Kadyralieva di viaggiare all'estero? | Da zabranimo Yrgal Kadyralievoj da putuje u inostranstvo? |
39 | A cosa serve un membro del Parlamento che propone leggi insensate? | Zašto nam trebaju takvi poslanici koji pokreću tako besmislene zakone? |
40 | Un Parlamento del genere dovrebbe essere sciolto! | Takav [parlament] treba da bude raspušten! |
41 | Il sistema parlamentare kirghizo non corrisponde alle nostre aspettative. | Parlamentarni sistem u Kirgistanu nije ispunio očekivanja. |
42 | Tra Yuri Puinov, che si oppone alla proposta di legge, e Beks Okenov, favorevole, è nato un dibattito sul tema che è degenerato in un'intensa discussione su Twitter sotto l'hashtag #kloopdebates. | Građanska rasprava na tu temu, koja je stavila Yuri Puinova (koji je protiv odredbe) nasuprot Beksa Okenov (koji je podržava) je pokrenula snažnu raspravu na Twitteru #kloopdebates. |
43 | Un'inchiesta ha dato per vincitore, ma per poco, Puinov. | Prema anketi, Puinov je pobedio na raspravi uz malu razliku. |
44 | A seguito del dibattito, Anisa Atalova (@AnisaAtalova) ha scritto su Twitter: | Tokom debate Anisa Atalova (@AnisaAtalova) je tweetovala: |
45 | @AnisaAtalova: e se le ragazze non volessero essere protette? | @AnisaAtalova: A šta ako devojke ne žele da budu zaštićene? |
46 | È mai stato chiesto il loro parere al riguardo? | Hoćete li njih pitati za mišljenje? |
47 | #kloopdebates | #kloopdebates |
48 | Janygul Janibekovna (@yanigul) chiede: | Janygul Janibekovna (@janygul) je upitao: |
49 | @janygul: la sicurezza è più importante della libertà? | @janygul: Da li je sigurnost važnija od slobode? |
50 | #kloopdebates | #kloopdebates |
51 | E Azat Ruziev (@Azat25) ha notato, a proposito delle supposizioni su cui si basa il decreto, che: | I Azat Ruziev (@Azat25) primećuje nešto o pretpostavkama koje stoje iza odredbe: |
52 | @Azat25: le giovani donne, almeno così sembra, non vengono viste come dei cittadini aventi tutti i diritti … e questo disegno di legge fa di loro delle prostitute #kloopdebates. | @Azat25 Izgleda da devojke nisu građani koji uživaju sva prava… ovaj predlog zakon ih pretvara u prostitutke #kloopdebates |
53 | Come abbiamo descritto nel reportage di giugno sulle critiche rivolte alle lavoratrici all'estero, il 30-40% degli immigrati kirghizi in Russia per lavoro sono donne. | Kao što je u junu navedeno u izveštaju Globalnih Glasova o patriotskim napadima na pripadnice ženskih radnih doseljenika, između 30-40% doseljenika iz Kirgizije koji rade u Rusiji su žene. |
54 | Molte di loro sono giovani, non sposate e sole, in giro per il Paese. | Mnoge od tih žena su mlade, neudate, i same su došle u zemlju. |
55 | Il comitato parlamentare per gli affari esteri ha accolto la proposta. | Parlamentarni Odbor za spoljne poslove je podržao predlog. |
56 | Non è ancora chiaro quando il disegno di legge sarà approvato in Parlamento. | Trenutno nije nejasno kada će se u parlamentu održati glasanje za predlog zakona. |