# | ita | srp |
---|
1 | Palestina: scarseggiano carburante ed elettricità | Palestina: Stanovnici Gaze pate uslijed nestašice goriva i struje |
2 | Durante lo scorso decennio, le parole “Gaza” e “crisi” sono diventate quasi complementari. | Poslijednih deset godina su se riječi “Gaza” i “kriza” gotovo poistovjetile. |
3 | Si sono succedute guerre, raid, invasioni, l'occupazione militare, fino a giungere, in questi giorni, alle interruzioni delle forniture di energia elettrica e alla crisi del carburante [en, come gli altri link, eccetto ove diversamente indicato]. | Krize se kreću od ratnih i vojnih napada i invazija do vojnih okupacija, a u ovom slučaju nestašici električne energije i goriva. |
4 | In aggiunta al blocco israeliano tuttora in corso, la Striscia di Gaza sta subendo una grave crisi del carburante. Il solo carburante disponibile proviene dalle forniture israeliane ed è venduto a caro prezzo e in quantità limitate. | Osim što je pod izraelskom blokadom, pojas Gaze pati od nedostatka svježeg goriva, sa jedinim izvorom u precijenjenoj izraelskoj opskrbi i to u ograničenim količinama. |
5 | Alla carenza di carburante si è aggiunta quella di energia elettrica, poiché il carburante rifornisce i generatori principali della compagnia elettrica, i gruppi elettrogeni degli ospedali, i generatori di corrente utilizzati dai fornai, per il pompaggio delle acque reflue, senza contare quelli per uso domestico. | Nedostatak goriva uzrokuje nedostatak električne struje, jer je gorivo potrebno za glavne generatore u elektroenergetskim kompanijama, za rezervne generatore u bolnicama, pekare i kanalizacijske pumpe, i naravno u kućanstvu. |
6 | Alcuni palestinesi aspettano per riempire i bidoni con il carburante. | Palestinci čekaju da napune kanistre sa gorivom. |
7 | Immagine di Majdi Fathi, copyright Demotix (21/03/2012). | Slika: Majdi Fathi, prava Demotix (21/03/2012). |
8 | I netizen di Gaza commentano la situazione (quando l'elettricità lo consente): | Netizenovci iz Gaze komentiraju situaciju (u trenucima kada ima struje): |
9 | @Omar_Gaza:La situazione a Gaza sta prendendo una gran brutta piega per la crisi del carburante! | @Omar_Gaza: Gazi prijeti tamni opasni položaj zbog nedostatka goriva! |
10 | Panetterie, scuole, ospedali, negozi, auto, taxi e la vita stessa si fermeranno presto | Pekare, škole, bolnice, dućani, auta, taksiji & život će stati ubrzooo |
11 | La prima vittima dell'interruzione di energia elettrica nella Striscia è stato Mohammed Al Helou, un neonato di sette mesi, morto perché il generatore che permetteva il funzionamento del suo respiratore è rimasto senza carburante. | Prva žrtva nestanka struje u pojasu Gaze je bio sedmomjesečni Mohammed Al Helou, koji je preminuo nakon što je generator koji je upravljao njegovom maskom za disanje ostao bez goriva. |
12 | @LeilZahra: Mentre parliamo l'energia non c'è, agli ospedali di #Gaza è stata negata l'energia necessaria per mantenere in vita i pazienti #Gas4Gaza | @LeilZahra: Dok mi tvitujemo energiju, bolnice u #Gazi nemaju energije za održavanje pacijenata u životu #Gas4Gaza |
13 | E se Israele attaccasse Gaza ora? | Zamislite da Izrael napadne Gazu u ovoj situaciji? |
14 | Gli ospedali non hanno la capacità di gestire la situazione, non c'è carburante per le ambulanze né per i camion dei vigili del fuoco né per nient'altro! | Bolnice nemaju mogućnosti da operiraju, nema goriva za kola hitne pomoći ili za vatrogasce ili bilo što drugo! |
15 | La carenza di elettricità e/o carburante sta diventando l'argomento più diffuso tra i palestinesi sui social media. | Nedostatak struje i/ili goriva je postao glavni predmet razgovora među Palestincima na platformama drušvenih medija. |
16 | Aggiornamenti di stato su Facebook che maledicono l'azienda elettrica o tweet esultanti che segnalano il ritorno dell'elettricità sono ormai abituali. | Na Facebook-u statusi proklinju električnu kompaniju, a veseli tvitovi označavanju dolazak struje. |
17 | È così bello svegliarsi e trovare l'elettricità a casa #gaza #RareThings | Dobar je osjećaj probuditi se i vidjeti da je struja došla u kuću #gaza #RareThings |
18 | La compagnia elettrica ha suddiviso la Striscia di Gaza in aree e quartieri, ognuno dei quali riceve una fornitura di energia elettrica per sei ore al giorno a rotazione. | Električna kompanija je podijelila pojas Gaze na područja i susjedstva, i svaki od njih dobija struju šest sati dnevno po načelu rotacije. |
19 | Il blogger Randa Abu Ramadan scrive un post [ar] in cui analizza la personalità della gente in base alle ore in cui viene fornita l'elettricità nelle loro case: | Bloger Randa Abu Ramadan je postavila blog u kojem analizira vašu osobnost na osnovu vremena u kojem vaš dom dobija struju: |
20 | Se ti forniscono elettricità da mezzanotte alle 6 del mattino sei una persona gentile, ma allo stesso tempo ingenua e facilmente raggirabile. | Ako dobijate struju od ponoći do 6 ujutro, vi ste dobra osoba, ali također naivna i lako obmanjiva. |
21 | Le altre persone hanno l'elettricità in momenti migliori, ma, sfortunatamente, a te la danno in questo lasso di tempo in cui non serve a nulla! | Drugi ljudi dobijaju struju u boljim satim, ali nažalost, vi je dobijate u loše vrijeme kada vam nizašta nije potrebna! |
22 | La gente deve anche trovare il modo di organizzare la propria giornata in base all'erogazione di energia elettrica. | Građani pokušavaju organizirati dan ovisno o dostavi struje. |
23 | Yousef Abu Watfa, un reporter di Al Jazeera Talk, parla [ar] di come ciò influisca sulla vita della madre di un amico: | Zousef Abu Watfa, izvjestitelj za Al Jazeera Talk, je napisao kako na majku njegovog prijatelja ova situacija utječe u obavljanju kućanskih poslova: |
24 | Sua madre è costretta a rimandare i lavori domestici, deve aspettare oltre la mezzanotte per cucinare, fare il bucato e tutto ciò che richiede l'utilizzo di apparati elettrici. | Njegova majka je morala odgoditi kućanske poslove do poslije ponoći kako bi mogla oprati rublje i kuhati, za što joj trebaju električni aparati. |
25 | La crisi del carburante si aggrava: condutture del gas accumulate nelle stazioni di servizio della Striscia di Gaza. | Brojne plinske boce se gomilaju na stanicama u pojasu Gaze dok se kriza gorivom produbljava. |
26 | Immagine di Ahmed Deeb, copyright Demotix (05/03/2012). | Slika: Ahmed Deeb, prava Demotix (05/03/2012). |
27 | La situazione può essere riassunta da un tweet scritto da Fady (@chefadi90 [ar]): | Ovo bi se moglo sažeti tvitom kojeg je napisao Fady: |
28 | Twitter ci insegna a riassumere i nostri pensieri in 140 caratteri, mentre Gaza ci insegna a condensare le nostre intere vite nelle 6 ore di elettricità che abbiamo ogni giorno. | Tviter nas uči da sažmemo naše misli u 140 karaktera, a Gaza nas uči kako da komprimiramo naš cijeli život u 6 sati u kojima dobijamo struju svaki dan. |
29 | Nour Abed, insegnante, scrive su Twitter (@NourGaza [ar]): | Nour Abed, učitelj, tvituje: |
30 | I miei studenti a scuola: quando trovo tracce di cera fusa sui loro quaderni, mi rendo conto che hanno fatto i compiti a lume di candela! | Moji đaci u školi: kada vidim tragove rastopljenog voska na njihovim knjigama, shvatim da su domaći zadatak pisali uz voštanice! |
31 | Un recente sondaggio mostra che il 48% dei Gazawi dà la colpa della crisi del carburante al governo locale. | Nedavna anketa pokazuje da 48 posto stanovnika Gaze okrivljuje lokalne vlasti za krizu gorivom. |
32 | Izz Shawa (@izzshawa [ar]) scrive su Twitter: | Izz Shawa piše na Tviteru: |
33 | La gente a Gaza non vede l'ora di avere un governo che non dia la colpa dei propri problemi agli altri, ma faccia del proprio meglio per risolverli o per attenuarli, se non in grado di risolverli. | Ljudi u Gazi bi htjeli imati vladu koja ne okrivljuje druge zbog ovakvih problema, već koja čini sve što je u njenoj moći da riješi ili ublaži problem. |
34 | Il blogger Yasser Ashour sottolinea [ar] lo scambio di accuse tra i funzionari palestinesi: | Bloger Zasser Ashour u svom blogu piše o razmjeni optužbi između palestinskih dužnosnika: |
35 | Quando chiediamo a un funzionario della compagnia elettrica quali siano le ragioni risponde: l'Occupazione [israeliana] sta aumentando l'assedio su Gaza. | Pitajući o razlozima nedostatka goriva službenik elektroenergetske kompanije je rekao: [Israelska] Okupacija pojačava opsadu Gaze. |
36 | Quando chiediamo a un funzionario del governo di Gaza dice: il governo di Ramallah [l'Autorità Nazionale Palestinese] sta monopolizzando il denaro, questo è quanto si cela dietro le interruzioni della fornitura di energia. | Pitajući službenu osobu u vladi Gaze on je rekao: Ramallah Vlada [Palestinska Vlast] drži novac u rukama i to je razlog ove nestašice struje. |
37 | Nonostante i rappresentanti ufficiali del governo di Gaza abbiano rilasciato diverse dichiarazioni per difendersi dalle accuse, sostenendo di essere vittime di un'enorme “cospirazione”, molte persone non sono convinte. | Premda su službeni predstavnici vlade u Gazi u više navrata donijeli nekoliko deklaracija u kojima se brane od optužbi tvrdeći kako se radi o velikoj “zavjeri” protiv njih, mnogi građani još nisu u to uvjereni. |
38 | Il blogger e fotografo Khaled Safi scrive [ar]: | Bloger i fotograf Khaled Safi piše u svom blogu: |
39 | Non riesco a tenere il passo con le dichiarazioni e le accuse qui e là. | Nemam vremena da pratim izjave i optužbe sa svih strana. Ustvari, nemam struje da čujem vaša mišljenja [na televiziji]. |
40 | In effetti, non ho energia elettrica sufficiente per ascoltare il vostro punto di vista [in TV]. | Većinu dana provodim vani, ili čekajući na gradski prevoz, ili u borbi za plin (na pumpnim crpkama), ili u jutarnjim diskusijama u pekari. |
41 | Trascorro la maggior parte del giorno fuori casa, aspettando un mezzo di trasporto, lottando per il carburante o discutendo ogni mattina dal fornaio. | U želji da povećaju svijest o krizi goriva (i možda kao oblik terapije) grupa palestinskih blogera započela je akciju imenom “Blogiraj za Gorivo” (na arapskom jeziku). Više o tome u slijedećem nastavku. |
42 | Yasmeen El Khoudary ha contribuito alla stesura di questo post. | Ovaj izvještaj su zajednički napisali Ola Anan i Yasmeen El Khoudary |