Sentence alignment for gv-ita-20121101-68372.xml (html) - gv-srp-20121110-10090.xml (html)

#itasrp
1Italia: disoccupazione giovanile: “choosy” o in fuga?Nezaposleni Mladi Italijani: Suviše “Probirljivi” da bi Ostali u Italiji?
2Il 22 ottobre scorso, durante un convegno organizzato dall'Assolombarda [it, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato], l'associazione delle imprese industriali e del terziari dell'area milanese, il Ministro del Lavoro Elsa Fornero ha affermato: “I giovani escono dalla scuola e devono trovare un'occupazione.22. oktobra 2012, na sastanku u Italiji u organizaciji Assolombarda [svi linkovi vode na tekst na italijanskom osim ako nije drugačije naznačeno], koji predstavlja udruženje industrije i sektora usluga preduzeća u oblasti Milana, Elsa Fornero, ministarka rada, socijalne politike i ravnopravnosti polova, je izjavila: “Mladi ljudi završavaju školu i treba da nađu zaposlenje.
3Devono anche essere non troppo choosy, come dicono gli Inglesi.Oni takođe sebi ne mogu da dozvole da budu suviše probirljivi, kako se to kaže.
4Cioè, io lo dicevo sempre ai miei studenti, ‘Prenda la prima [offerta], poi da dentro lei si guarda intorno'”.Oni bi trebalo da, a to je nešto što uvek kažem mojim studentima, “Prihvate prvu ponudu [za posao], i onda kada počnu da rade mogu pogledati okolo'”.
5Foto dell'utente instagram @elisadospina, dal sito Generazione Choosy[Napomena prevodioca: Elsa Fornero je ranije bila profesor ekonomije na Univerzitetu u Torinu]
6La dichiarazione, in un momento particolarmente drammatico per la disoccupazione, soprattutto giovanile, ha immediatamente acceso le polemiche, perché è stata letta come un'accusa verso i giovani, che faticherebbero a trovare lavoro perché “schizzinosi”.Fotografija od instagram @elisadospina, sa sajta Probirljiva Generacija Njena izjava, koja je data u posebno dramatičnom trenutku na frontu nezaposlenosti, naročito među mladim ljudima, odmah je izazvala kontroverze, jer je protumačena kao optužba protiv mladih ljudi koji se bore da pronađu zaposlenje, jer su “izbirljivi”.
7Secondo i dati ISTAT più recenti, la disoccupazione giovanile in Italia è al 34.Prema najnovijim statističkim podacima iz ISTAT-a, nezaposlenost mladih u Italiji iznosi 34.
850% nella fascia compresa tra 15 e 24 anni, e circa metà dei giovani hanno solo un impiego temporaneo, spesso sottopagato.5% među osobama od 15 do 24 godina starosti, a oko polovine mladih ljudi ima samo privremen i često nedovoljno plaćen posao.
9L'Italia ha la terza percentuale più alta di NEET [en, Not in Education, Employment or Training] negli Stati europei, dopo Bulgaria e Grecia, e i tassi d'emigrazione e cosiddetta “fuga dei cervelli” sono in continua crescita.Italija zauzima treće mesto kada je u pitanju NEETov [, procenat Ne u Obrazovanju, Zapošljavanju ili Obuci] od svih evropskih država, posle Bugarske i Grčke, sa rastućom emigracionom stopom koja dovodi do takozvanog “odliva mozgova”.
10Il Ministro ha poi precisato meglio, spiegando di non aver “mai detto” che i giovani italiani sono schizzinosi, e che “sono disposti a prendere qualsiasi lavoro, tant'è vero che oggi i giovani sono in condizioni di precarietà.”Ministarka je objasnila svoj komentar, izjavljujući da ona “nikada nije rekla” da su mladi Italijani izbirljivi i da “su oni spremni da preuzmu bilo kakav posao, jer je istina da su mladi ljudi danas u nezavidnoj poziciji.”
11Fornero ha chiarito il suo commento si riferiva a una situazione diffusa in passato, quando rifiutarsi di fare lavori al di sotto delle proprie competenze era un atteggiamento comune tra i giovani Italiani, mentre, ha detto “oggi i giovani italiani non sono nella condizione di essere schizzinosi.”Fornero je objasnila da se njen komentar odnosi na situaciju koja je bila široko rasprostranjena u prošlosti, kada je među mladim Italijanima postojao takav odnos da su odbijali da rade poslove za koje su smatrali da su ispod njihovih sposobnosti, dok, kako kaže, “danas mladi Italijani ne mogu da priušte da budu izbirljivi”.
12La precisazione non è però servita a calmare le polemiche sollevate, e online il termine choosy è rapidamente diventato un “tormentone”, spesso usato con ironia per criticare l'affermazione del Ministro.Ovo objašnjenje nije zaustavilo kontroverzu koju je komentar izazvao i termin “probirljivi” je brzo postao onlajn “pomama”, i često ga koriste da sarkastično kritikuju izjavu ministrke.
13Su Twitter non sono mancati i giochi di parole con l'hashtag #choosy - come i seguenti:Twitter je ponudio dosta igara s rečima pod raspravom #probirljiv - uključujući sledeće:
14@jacopopaoletti: Stay hungry, stay #choosy.@jacopopaoletti: Ostani gladan, ostani #probirljiv.
15@sergioragone: #choosy in the sky with diamonds.@sergioragone: #probirljiv na nebu sa dijamantima.
16@taniuzzacalabra: #choosy è se vi pare.@taniuzzacalabra: #izbirljivi ste (ako tako mislite).
17[Napomena Prevodioca: Ovo se odnosi na komad Luiđija Pirandela, “Così è (se vi pare)” (“U pravu ste (ako Vam se to svođa)”)]
18Dalla pagina del gruppo Facebook “Lo Stato Sociale”.Sa “Lo Stato Sociale” Facebook strane.
19Su Facebook, in molti hanno commentato la dichiarazione con altrettanto sarcasmo.I na Fejsbuku je dosta ljudi komentarisalo o ovoj izjavi isto tako sarkastično.
20Il gruppo musicale Lo Stato Sociale, ad esempio, ha caricato una serie di parodie di titoli di film, libri e canzoni ripensate in chiave choosy, incoraggiando i fan a contribuire all'elenco.Muzička grupa, Lo Stato Sociale [Društvena Država], je, na primer, postavila niz parodija filmova, knjiga i naslova pesama, prilagođene glavnoj reči izbirljiv, i ohrabruju svoje obožavaoce da dopunjuju listu.
21Nel frattempo, il sito Generazione Choosy ha creato una galleria automatica di tutte le immagini pubblicate su Instagram al riguardo.U međuvremenu sajt Generazione Choosy [Generacija izbirljivih] je stvorio automatsku galeriju sa svim slikama koje imaju veze sa ovom aferom, a postavljene su na Instagram.
22Foto dell'utente instagram @idacia, dal sito “Generazione Choosy”.Fotografija Instagram korisnika @idacia, sa sajta “Generacija izbirljivih”.
23Non tutte le iniziative sono però state così scanzonate.Međutim, nisu sve inicijative bile tako bezbrižne.
24Il tumblr Choosy Sarai Tu ha raccolto critiche e accuse più serie, riportando i casi vissuti di quanti sono alle prese con i problemi della disoccupazione o della sotto-occupazione.Blog Choosy Sarai Tu (Ti si Probirljiv) je sakupio više ozbiljnih kritika i optužbi, izveštavajući o onima koji se suočavaju sa problemima nezaposlenosti i nedostatka posla.
25Molti hanno colto l'occasione per dare sfogo al proprio risentimento raccontando le loro esperienze, spesso quelle di giovani altamente qualificati ma con poche opportunità professionali.Mnogi ljudi su iskoristili priliku da daju oduška svojoj ozlojeđenosti, deleći svoja iskustva, često ona o visoko kvalifikovanim mladim ljudima sa malo profesionalnih mogućnosti.
26A scrivere sono stati anche molti in possesso di qualifiche che fino a qualche anno fa risultavano facilmente spendibili nel mondo del lavoro.Takođe, među saradnicima bilo je i mnogo ljudi sa kvalifikacijama, koje su do pre nekoliko godina, bile veoma cenjene na tržištu rada.
27Tra le varie lettere caricate sul sito, una ragazza, quattro anni dopo aver conseguito una laurea in ingegneria edile e architettura e una serie di stage e contratti a progetto, racconta di aver trovato un posto in uno studio tecnico dove viene pagata cinque euro l'ora.Među mnogim pismima koja su postavljena na sajtu, bilo je jedno od devojke koja je, 4 godine nakon što je diplomirala na građevinarstvu i nakon niza stažiranja i rada na određeno vreme, gde je ona opisala kako je pronašla posao u tehničkom studiju gde je plaćena samo €5 na sat.
28Mentre c'e' chi lavora addirittura per tre euro l'ora, nonostante una laurea 110 lode, come rivela la lettera aperta riportata sotto.U međuvremenu, ima i onih koji rade za samo €3 na sat, uprkos najboljem obrazovanju, što i pokazuje pismo koje sledi.
29Lettera aperta al ministro dal sito choosysaraitu.tumblr.comOtvoreno pismo ministru na choosysaraitu.tumblr.com
30Parecchi contributi manifestano poi l'intenzione a lasciare l'Italia o la convinzione di chi già vive all'estero che le condizioni lavorative siano migliori: uno specchio di una realtà nazionale in cui, stando agli ultimi dati ISTAT, un terzo dei giovani ha in programma di emigrare.Nekoliko saradnika je izrazilo nameru da napusti Italiju, dok nas oni koji već žive u inostranstvu uveravaju da su uslovi za rada bolji. To odražava nacionalnu stvarnost u kojoj, prema najnovijim podacima ISTAT-a, trećina mladih planira da emigrira.
31Sul fronte opposto, altri minimizzano le polemiche, ribadendo l'importanza di adattarsi e riportando casi di giovani ancora restii ad accettare lavori che non corrispondessero alle loro aspirazioni.Sa druge strane, drugi su potcenili kontroverzu, naglašavajući važnost prilagođavanja i opisujući mlade ljude koji još uvek oklevaju da prihvate poslove koji ne odgovaraju njihovim očekivanjima.
32Sul blog di RENA, Irene Bordin parla della sua esperienza in Francia, dove iniziato a lavorare come babysitter per poi diventare, grazie a un fortunato incontro avvenuto in quel contesto professionale, responsabile della comunicazione corporate banking per i Paesi al di fuori della zona Euro per un gruppo bancario, una professione per cui si era formata sia in Italia che in Francia:Na blogu omladinske organizacije RENA, Irene Borin je podelila svoja iskustva u Francuskoj, gde je počela da radi kao bebisiterka, ali je, zahvaljujući jednom srećnom susretu u ovom poslu, postala menadžer za komunikacije za jednu bankarsku grupu, profesija za koju je obučena u Italiji i Francuskoj:
33Capisco perché sia valsa la pena di non essere schizzinosa e di accettare di fare la babysitter prima e la tuttofare poi.Razumem zašto je vredno vašeg vremena da ne bude izbirljivi i da prvo prihvate posao bebisiterke i onda kasnije radite sve ostalo.
34Capisco perché un ministro, o più semplicemente un adulto di buon senso, possa consigliare ai giovani di non essere “choosy” ma di rimboccarsi le maniche e di cominciare da qualche parte.Ja mogu da razumem zašto bi ministar, ili bilo koja razumna osoba, možda savetovao mlade ljude da ne budu “probirljivi”, nego da zavrnu rukave i da negde počnu.
35Non è certo rimanendo chiusa in casa a mandare CV che avrei trovato il lavoro che svolgo ora.Sigurno da ne bih dobila posao koji imam danas da sam ostala kod kuće i samo slala svoju radnu biografiju.
36C'è infine chi reagendo con positività e portandosi al di sopra delle polemiche, ha deciso di lanciare Io Voglio Restare, iniziativa volta a collaborare per cercare di migliorare la condizione professionale giovanile italiana e a non permettere che l'Italia diventi solo un Paese da cui voler fuggire.Poslednje, ali ne i najmanje važno, postoje i oni koji su pozitivno reagovali, gledajući iza kontroverze, pa su odlučili da pokrenu Io Voglio Restare (Želim da Ostanem), inicijativa koja ima za cilj da podstakne ljude da rade zajedno na poboljšanju uslova za rad mladih Italijana i da spreče da Italija postane zemlja koju ljudi samo žele da napuste.