Sentence alignment for gv-ita-20100705-21543.xml (html) - gv-srp-20100707-932.xml (html)

#itasrp
1Cina: Paese forte, popolo poveroKina: Jaka država, siromašan narod
2Il 28 giugno, l'emittente pubblica CCTV ha rivelato che in Cina è prevista entro la fine del 2010 una crescita delle entrate fiscali a 8mila miliardi di yuan ($1. 18mila miliardi) [in].Državna radio - televizija CCTV objavila je u junu 2008. da Kina očekuje da će do kraja 2010. ostvariti finansijski prihod u iznosu od 8 triliona juana (1.18 triliona dolara).
3Tale fattore renderebbe la Cina il secondo paese più grande del mondo in questi termini, con entrate inferiori solo a quelle degli Stati Uniti.Takva procena će Kinu učiniti zemljom sa drugim najvećim prihodom posle Sjedinjenih država.
4Sembra che la Cina abbia realizzato il suo sogno di diventare un Paese forte. Tuttavia i netizen sono piuttosto scettici al riguardo, data l'ineguale spartizione della ricchezza.Izgleda da Kina realizuje svoj san da postane snažna država, međutim, građani interneta su prilično skeptični povodom ove vesti zbog neravnomerne raspodele bogatstva.
5“Grande Balzo in Avanti” per le entrate„Veliki skok napred“ u finansijskom prihodu
6Hou Jinliang, un commentatore online dell'attuale situazione economica dice che un “Grande Balzo in Avanti” di questa portata è insostenibile [zh].Komentator današnjih online poslova, Hou Jinliang, kaže da je ta vrsta „velikog skoka napred“ neizdržljiva.
7Il grande balzo in avanti delle nostre entrate fiscali é come una persona che assume ormoni, nonostante sembri così forte nella sostanza é molto debole.Taj veliki skok napred je kao ličnost koja uzima androgen, ona izgleda tako jaka spolja, međutim, u stvarnosti, veoma je slaba iznutra.
8Il coefficiente di Gini riflette quanto siano realtà diffusi i guadagni diseguali e l'ingiustizia sociale…The Gini koeficient odražava širenje dispariteta dohotka i socijalne nepravde
9…ora che il nostro profitto sta crescendo vertiginosamente e siamo la seconda potenza mondiale.…sada se taj naš finansijski prihod povećava brzinom rakete i postaje drugi u svetu.
10D'altra parte, la crescita del reddito individuale procede a rilento.Sa druge strane, prihodi ljudi imaju brzinu puža.
11I dati del FMI diffusi il 21 aprile 2010 mostrano che nel 2009 i redditi medi dei cinesi si collocavano al 109° posto nella classifica mondiale.Podaci MMF-a od 21. aprila 2010. su pokazali da su Kinezi na 109. mestu u svetu po prosečnim zaradama.
12Questo dimostra che non dovremmo vantarci riguardo al “Grande Balzo in Avanti” delle entrate.To znači da ne bi trebalo da se razmećemo “velikim skokom napred”.
13Al contrario, dovremmo prendere in considerazione la situazione attuale.Suprotno tome, trebalo bi da se zamislimo nad trenutnom situacijom.
14Il blogger 1741596507 elabora ulteriormente il concetto di privazione [zh] percepito dai cittadini:Bloger, 1741596507, dalje elaborira osećaj relativnog siromaštva među običnim ljudima:
15C'é un netto contrasto tra la ricchezza del Paese e i mezzi di sussistenza della popolazione: bassi profitti, mancanza di protezione e sostegni, mancanza di cure sanitarie e calo delle sovvenzioni per l'educazione.Postoji oštar kontrast između finansijskih prihoda države i života ljudi: nizak dohodak, nedostatak socijalne i zdravstvene zaštite, smanjenje subvencija za obrazovanje.
16Dall'altra parte, il prezzo delle proprietà e dei prodotti di consumo continua a crescere e alle persone non resta che pagare tasse sempre più ingenti.Druga strana medalje je da se cene imovine i potrošačkih proizvoda povećavaju i da ljudi moraju da plate ogromne poreze.
17Paese forte, popolo poveroJaka država, siromašan narod
18Bai Yen conclude che la Cina é un Paese forte ma il suo popolo rimane povero:Bai Yenzaključuje da je Kina jaka država ali da njen narod ostaje siromašan:
19In questo Paese, il ricco diventa sempre più ricco, mentre il povero diventa sempre più povero.U ovoj zemlji bogati postaju bogatiji, siromašni siromašniji.
20I funzionari del governo sono più ricchi, mentre le persone normali più povere.Državni činovnici su bogatiji, obični ljudi su siromašniji.
21Adesso che le entrate del Paese sono aumentate, possiamo finalmente avere super Olimpiadi e World Expo per dare smalto al nostro governo.Sada kada se nacionalni finansijski prihod povećao, možemo imati više super Olimpijada i svetskih izložbi da osvetlaju obraz našoj vladi.
22Se lo schema di distribuzione delle entrate non cambia, non importa quanto ricco possa diventare il Paese, è tutto inutile per le persone normali.Ako se struktura raspodele prihoda ne promeni, koliko god država bila bogata, to ostaje bez značaja za obične ljude.
23Governi locali in debitoLokalne vlade u dugovima
24swlonging sottolinea che anche le amministrazioni locali sono poveri:Swlonging ukazuje na to da su lokalne vlade takođe siromašne:
25Le amministrazioni locali sono nella stessa situazione della fascia povera della popolazione e molte sono in debito.Lokalne vlade su siromašne poput naroda i mnoge od njih su u dugovima.
26La riforma fiscale del 1994 ha incrementato le entrate del governo centrale ma allo stesso tempo ha fiaccato la forza economica delle amministrazioni locali… Dall'altra parte, le amministrazioni devono sostenere i costi dei servizi pubblici e non hanno entrate extra per costruire infrastrutture.Poreska reforma iz 1994. je povećala prihode centralne vlade ali je oslabila finansijsku snagu lokalnih vlada. Sa druge strane, lokalne vlade moraju da preuzmu na svoja pleća javne službe i nemaju dodatne prihode da izgrade infrastrukturu.
27Come risultato, sono costrette a chiedere prestiti.Rezultat toga je da moraju da pozajmljuju novac.
28La politica economica alla fine del 2008 incoraggiava i governi locali a creare piattaforme di finanziamenti e a ottenere prestiti.Ekonomska politika na kraju 2008. je podstakla lokalne vlade da kreiraju finansijske platforme i uzmu kredite.
29Persino governi a base distrettuale si sono uniti al progetto finanziario per ottenere prestiti in grado di garantirgli uno sviluppo.Čak su okružni nivoi vlada pristupili finansijskim planovima za dobijanje kredita za razvojne projekte.
30Il 23 giugno, il Collegio dei Revisori dei Conti ha annunciato che il rischio dei debiti delle amministrazioni locali è aumentato.Dvadeset i trećeg juna, Nacionalna Audit kancelarija je objavila da su dugovi lokalnih vlada povećali rizik u društvu.
31In alcune aree, il debito locale é del 100% più alto rispetto alla capacità della relativa amministrazione…U nekim oblastima dug je 100%veći od kapaciteta…
32Yeh Kai ha elaborato molti suggerimenti costruttivi per migliorare la situazione:Yeh Kai ima nekoliko konstruktivnih predloga za poboljšanje situacije:
331. Ridurre la proporzione di entrate fiscali sul PIL, mantenere la ricchezza nell'economia… 2. Costruire un sistema di monitoraggio trasparente delle finanze dello Stato.1. Smanjiti učešće finansijskog prihoda u BDP, sačuvati bogatstvo među ljudima… 2. Izgraditi transparentan sistem nadzora javnih finansija.
34Informazioni sul bilancio statale e sulle spese dovrebbero essere trasparenti e rese accessibili al pubblico… 3. Ridurre le spese amministrative e spendere di più per migliorare la qualità di vita della popolazione.Informacije o državnom budžetu i troškovima trebalo bi da budu transparentne i dostupne javnosti. 3. Smanjiti administrativne troškove i više davati na poboljšanje životnog standarda ljudi.
35La gente è molto scettica riguardo le spese e le entrate dello Stato.Oni su veoma skeptični kada je reč o javnim prihodima i potrošnji.
36Accoglierebbe positivamente l'idea che queste spese siano finalizzate al miglioramento dei loro mezzi di sussistenza ma, al momento, una grande fetta del nostro profitto viene spesa per i costi amministrativi dei governi locali.Njima će dobro doći potrošnja koja će poboljšati njihov život ali, u ovom trenutku, veliki deo našeg prihoda je potrošen na administrativne troškove lokalnih vlada.
37Possiamo osservare tutto questo nell'espansione della struttura degli impiegati statali, nei lussuosi edifici governativi e nei veicoli.To možemo videti iz povećanja broja državnih službenika, luksuznih vladinih zgrada i vozila.
38D'altra parte, gli investimenti del governo su sicurezza sociale, salute ed educazione sono altamente inadatti.Sa druge strane, ulaganje države u socijalnu sigurnost, zdravlje i obrazovanje je izuzetno neadekvatno.
39La gente non ha i soldi per andare all'ospedale, a scuola o godersi la pensione… Il governo centrale dovrebbe introdurre una politica che regoli le proporzioni della spesa pubblica rispetto alle entrate e le incrementi gradualmente affinché si possa costruire una società armoniosa e sana.Ljudi nemaju novca da se leče, da idu u školu i da uživaju u penzionerskim danima. Centralna vlada bi trebalo da uvede politiku koja bi uskladila javnu potrošnju sa prihodima i postepeno povećala sklad kako bi izgradila harmonično i zdravo društvo.