# | ita | srp |
---|
1 | Svizzera: proposta di legge per il reddito di cittadinanza | Švajcarska: Inicijativa za uspostavljanje minimalnog dohotka za sve |
2 | Lo scorso mese di aprile, in Svizzera, è stata formalmente presentata un'iniziativa che punta a far approvare una nuova legge federale denominata «Per un reddito minimo incondizionato» [fr, come i link successivi, eccetto oe diversamente indicato]. | U Švajcarskoj je u aprilu formalno pokrenuta inicijativa da se prihvati novi savezni zakon poznat kao “Bezuslovni minimalni prihod”. |
3 | L'idea, che consiste molto semplicemente nel versare un contributo mensile a tutti i cittadini, a prescindere dall'occupazione e dalle condizioni economiche, ha scatenato un dibattito nella blogosfera elvetica. | Ova ideja, koja se sastoji od toga da se svim građanima da mesečni prihod koji ne zavisi od primanja niti je vezan za rad, je sakupila mnoštvo komentara širom blogosfere u Švajcarskoj. |
4 | In Svizzera, il referendum [it] può essere indetto grazie al sistema della democrazia diretta, tramite la quale i cittadini possono chiedere modifiche alle leggi federali o costituzionali. | Proces referenduma u Švajcarskoj je sistem neposredne demokratije koja omogućava građanima da zatraže zakonodavnu promenu na saveznom ili ustavnom nivou. |
5 | Se questa iniziativa favorevole al reddito di cittadinanza raccoglierà più di 100.000 firme entro l'11 ottobre 2013, l'Assemblea Federale dovrà prendere la proposta in seria considerazione e potrà indire un referendum dal momento che l'iniziativa sarà giudicata credibile. | Ako inicijativa za uvođenje minimalnog prihoda prikupi više od 100,000 potpisa pre 11. oktobra 2013., Savezna skupština će biti obavezna da je razmotri, a onda će raspisati referendum ukoliko se oceni da je inicijativa verodostojna. |
6 | Franchi svizzeri, utente Flickr Jim (licenza CC BY-NC-SA 2.0). | Švajcarski franak od Flickr korisnika Jim (CC BY-NC-SA 2.0). |
7 | Sul suo blog, Pascal Holenweg interviene al proposito: | Na svom blogu, Pascal Holenweg objašnjava: |
8 | L'iniziativa popolare “per un reddito minimo incondizionato” propone “l'introduzione di un contributo universale” sancito all'interno della Costituzione federale che “consenta a tutta la popolazione di condurre un'esistenza dignitosa e di partecipare alla vita pubblica”. | Grupna inicijativa “za bezuslovni minimalni prihod” predlaže da “postavljanje bezuslovne univerzalne koristi” postane deo saveznog Ustava koji će “svim stanovnicima omogućiti dostojanstven život i učestvovanje u njemu”. |
9 | La legge disciplina in particolare il finanziamento e l'importo del reddito minimo (i promotori hanno suggerito che il reddito di base si aggiri attorno ai 2000-2500 franchi mensili, cifra che è molto vicina all'importo massimo dell'indennità di disoccupazione, ma non hanno quantificato la cifra nel testo dell'iniziativa). | Zakon će obraditi finansiranje i odrediće iznos beneficije (oni koji to zagovaraju predlažu iznos od oko 2,000-2,500 švajcarskih franaka mesečno (ili $2,200-2,700 mesečno), što je otprilike isto kao i najviša trenutna isplata socijalnog osiguranja, ali to nisu napisali u tekstu inicijative). |
10 | Il reddito minimo dev'essere slegato da qualsivoglia condizione, senza accertamenti sulla situazione di bisogno. | Minimalni prihod ne dolazi uz određene uslove: on ne podleže nikakvom ispitivanju. |
11 | E' universale (tutti lo ricevono) ed egualitario (tutti ricevono la stessa cifra). | On je univerzalan (svako će ga primiti) i zasnovan na jednakosti (isti iznos za sve). |
12 | E' anche personale (versato al singolo individuo, non alla famiglia). | Takođe je ličan (isplaćuje se pojedincima, a ne domačinstvima). |
13 | Non sostituirà lo stipendio. | To nije dohodak koji zamenjuje izgubljenu platu. |
14 | Piuttosto, andrà a sostituire l'assistenzialismo delle entrate economiche che sono chiaramente al di sotto di esso (sussidio di disoccupazione, pensione, assegni familiari, borse di studio, assegni di invalidità). | Umesto toga, on zamenjuje sve slabije podrške dohotka (naknada za nezaposlene, penzije, porodični dodatak, studentske stipendije, invalidnina). |
15 | Ma come verrà finanziato? | Kako će se finansirati? |
16 | Attraverso la tassazione diretta degli utili e della ricchezza, la tassazione indiretta sui consumi (IVA), quella delle transazioni finanziarie e soprattutto attraverso la riallocazione delle risorse attualmente utilizzate per finanziare le pensioni statali e l'indennità di disoccupazione, l'assicurazione sociale e altre forme di assistenzialismo che sono inferiori all'importo del reddito di base. | Kroz direktno oporezivanje dohotka i bogatstva, kroz neposredno oporezivanje potrošnje (PDV), oporezivanje finansijskih transakcija, a posebno kroz preraspodelu sredstava dodeljenih finansiranju državnih penzija i isplatama za nezaposlene, socijalne sigurnosti i ostala socijalna plaćanja koji su niži od iznosa minimalnog prihoda. |
17 | Sul suo blog, Fred Hubleur fa il punto della situazione: | Na svom blogu, Fred Hubleur ističe: |
18 | Il punto fondamentale è che questo beneficio sia uguale per tutti senza vincoli connessi ad attività lavorative; proprio così, si tratta proprio di un compenso senza impiego. | Važno je primetiti da je ovaj prihod određen za svakoga, bez da postoji uslov za rad; to je u redu, to je prihod bez posla. |
19 | Ciò può apparire sconvolgente. | To može izgledati šokantno. |
20 | Nella sua essenza è un'idea difendibile. | Međutim, u suštini to je jedna potpuno opravdana ideja. |
21 | Per un verso, combatteremo la povertà e l'insicurezza, non sarà necessario legare la sicurezza dello status sociale ad altri redditi, oltre a svariati e diversi vantaggi. | S jedne strane, borimo se protiv siromaštva i nesigurnosti, socijalno osiguranje više neće morati da podupire dohotke drugih, i hrpu raznih i čudnih beneficija. |
22 | Questo reddito incondizionato rappresenta allo stesso tempo una buona notizia per l'innovazione e la creatività. | Ovaj bezuslovni prihod je jednako dobra vest za inovativnost i kreativnost. |
23 | (…) Avremmo inoltre creato un mutamento di paradigma che i capitalisti più irriducibili potranno trovare allarmante: la liberazione del lavoratore, la sua riconversione allo status di homo sapiens e non di homo travaillus [NdT, Homo travaillus è un neologismo scherzoso per descrivere il lavoratore] che tanto tiene banco nella nostra società. | (…) Takođe smo napravili pomak u paradigmi koji možda okorelom kapitalizmu može izgledati alarmantan: oslobađanje zaposlenog čoveka, vratili smo ga na status homo sapiensa od statusa homo travaillusa (Napomena urednika: ‘Homo travaillus' je igra reči za opisivanje čoveka koji radi), koji vlada u našem društvu. |
24 | Martouf presenta una serie di argomentazioni a favore del reddito di base, illustrate di seguito: | Martouf navodi niz argumenata u korist minimalnog dohotka, kao što je prikazano ovde: |
25 | Human reason to work, di freeworldcharter.org via active rain e adattato da Martouf in francese su licenza di ripubblicazione | Humani razlozi za posao od strane freeworldcharter.org putem active rain i prihvaćeno od strane Martouf na francuskom s dozvolom za ponovo objavljivanje |
26 | Questa nuova visione globale è stata trattata nel film di produzione elvetico-tedesca Basic Income: A Cultural Impetus, diretto da Ennon Schmidt e Daniel Hani, due degli otto cittadini svizzeri fondatori dell'iniziativa: | Ta nova svetska vizija je najupečatljivije istražena u švajcarsko-nemačkom filmu Minimalni dohodak: Kulturni Podsticaj, koji su snimili Ennon Schmidtu i Daniel Hani, dva od osam švajcarskih građana osnivača inicijative: |
27 | “Cosa faresti se avessi un reddito di base?” | “A šta biste učinili sa minimalnim dohotkom?” |
28 | Sul sito web BIEN_Switzerland, la branca svizzera della rete globale petizione per il reddito minimo [en], ai visitatori venne chiesto di rispondere questa domanda: | Na web stranici BIEN_Switzerland, švajcarska grupa globalne mreže poziva na minimalni dohodak, Internet korisnicima je postavljeno sledeće pitanje : |
29 | Ci siamo, finalmente. Ipotizziamo che da oggi riceverete 2.500 franchi svizzeri ogni mese e senza condizioni. | Dakle evo, dobijate 2,500 švajcarskih franaka svaki mesec bez skrivenih uslova. |
30 | Raccontateci come cambierebbe la vostra vita. | Kako će se Vaš život promeniti. |
31 | Come passereste il vostro tempo? | Kako biste proveli svoje slobodno vreme. |
32 | A cosa dedichereste la vostra vita? | Čemu bi ste posvetili svoj život? |
33 | Le risposte sono state le più varie. | Odgovori su bili različiti. |
34 | Antoine aprirà un ristorante. Gaetane una fattoria. | Antoine bi otvorio restoran, Gaetane farmu, Renaud bi se posvetio muzici: |
35 | Renaud si dedicherebbe alla musica: Il mio primo progetto sarebbe completare uno strumento musicale che sto per ultimare. | Moj prvi projekt bi bio da završim muzički instrument koji trenutno stvaram i pokušao bih da ga stavim u proizvodnju. |
36 | Allo stesso tempo offrirei lezioni per insegnare a suonare il mio strumento preferito, che non è molto noto in questa regione. | U isto vreme bih davao časove o tome kako se svira moj omiljeni instrument, jedan koji nije rasprostranjen u ovoj regiji. |
37 | L'utente herfou70 darebbe la priorità alla sua famiglia: | Za korisnika herfou70 prioritet bi bila njegova porodica: |
38 | Io sono un padre di famiglia (3 bambini - 6, 11 e 14 anni) e sono l'unico a lavorare in famiglia. | Ja sam otac (troje dece - 6, 11 i 14 godina) i izdržavam svoju porodicu. |
39 | Avere un reddito di base mi permetterebbe di dedicare più tempo ai miei bambini. | Minimalni prihod bi mi dopustio da više vremena posvetim svojoj deci. |
40 | Mia moglie avrebbe la possibilità di fare altro e non solo occuparsi della nostra casa, e ciò le consentirebbe di crescere e realizzarsi. | Moja supruga bi takođe mogla raditi nešto drugo osim da brine za naš dom, imala bi priliku da se usavršava i razvija. |
41 | Su Facebook, i sostenitori dell'iniziativa sul reddito di base hanno lanciato una competizione chiamata “star for life”. | Na Facebooku, oni koji podržavaju inicijativu za minimalni dohodak su pokrenuli takmičenje pod nazivom “Zvezda za Život”. |
42 | Agli utenti della pagina web viene chiesto di pubblicare una loro foto come se fossero stati condannati a vivere. | Posetioci web stranice su pozvani da uslikaju sliku njih samih kao da su osuđeni na doživotnu kaznu. |
43 | Un reddito di base “farà più male che bene” | Minimalni dohodak će “učiniti više zla nego dobra” |
44 | Non tutti sono favorevoli a questa idea. | Ali nije svako uveren da je to dobra ideja. |
45 | Secondo Jean Christophe Schwaab, membro della Camera dei rappresentanti, i socialisti non devono appoggiare la proposta, che secondo la sua opinione “farebbe più male che bene e sarebbe un disastro per i lavoratori”. | Prema Jean Christophe Schwaabu, članu švajcarskog donjeg doma zastupnika, socijalisti ne smeju podržati predlog, za koji on smatra da će “učiniti više zla nego dobra i biti katastrofa za zaposlene”. |
46 | A questo proposito ha dato la seguente spiegazione sul suo blog: | Dao je sledeće objašnjenje na svom blogu: |
47 | I promotori del reddito di base sostengono che questo “libererà le persone dalla coercizione a guadagnarsi da vivere” e porterà all'eliminazione del lavoro precario e mal pagato poiché, dal momento che questo reddito di base garantirà un contributo economico minimo, nessuno sarà costretto ad accettare qualsiasi tipo di lavoro. | Oni koji podržavaju minimalni dohodak tvrde da on mora “osloboditi ljude od obaveze da zarađuju za život” i dovesti do nestanka nestabilnosti ili slabo plaćenog rada, jer, pošto ovaj minimalni prihod garantuje minimalnu platu za život, niko neće hteti ove poslove. |
48 | Ecco! E' più probabile che produca l'effetto opposto. | Sada, više je nego verovatno da će proizvesti suprotan rezultat. |
49 | Poiché l'ammontare della retribuzione non potrà soddisfare l'obiettivo primario dell'iniziativa, e cioè assicurare una vita dignitosa, i beneficiari saranno costretti a lavorare comunque, nonostante il reddito minimo garantito. | Pošto niske plate neće biti dovoljne da zadovolje glavni cilj inicijative, a to je da se osigura pristojan životni standard, korisnici će, i pored minimalnog prihoda, morati da rade. |
50 | La pressione ad accettare qualsiasi lavoro si renda disponibile rimarrà sempre alta. | Pritisak da se prihvati bilo koji dostupan posao neće nestati. |
51 | E ha aggiunto: | Dodao je: |
52 | Infine, un reddito di base incondizionato, cosa peggiore di tutte, escluderebbe permanentemente un buon numero di lavoratori dal mercato del lavoro (negando il loro diritto a lavorare): coloro i quali sono ritenuti poco produttivi sul lavoro (p. es. a causa di invalidità, malattia o per mancanza di qualifiche) dovranno accontentarsi del reddito di base. | Na kraju, bezuslovni minimalni prihod bi, u najgorem slučaju, trajno isključio dobar broj radnika na tržištu rada (uskraćujući im pravo na rad): oni kojima se oceni da nemaju dovoljan potencijal za zaradu (npr. zbog invalidnosti, bolesti ili nedostatka kvalifikacija) moraće da se zadovolje samo minimalnim dohotkom. |
53 | La sua analisi è controversa, come si può vedere dal thred di commenti lasciati al suo post. | Njegova analiza je kontroverzna, kao što se može videti iz komentara na njegov post. |
54 | Da una prospettiva tutta francese, Jeff Renault ha spiegato perché la sinistra è sicuramente sfavorevole al reddito di base incondizionato: | Iz francuske perspektive, Jeff Renault je objasnio zašto je levica “zakleto protiv” bezuslovnog minimalnog prihoda: |
55 | La sinistra, dalla fine del 19° e del 20° secolo si è fondata su valori del lavoro e della difesa dei lavoratori. | Levica krajem 19. i u 20. veku je sebi krčila put na vrednostima rada i odbrani radnika. |
56 | Questa lotta si centra attorno alla difesa ad oltranza dell'operaio salariato e del Santo Graal rappresentato dai contratti a tempo indeterminato con retribuzione, anche quando ormai questo status si applica soltanto a una minoranza. | Ova borba se vrti oko beskonačne odbrane plaćenog radnika i Svetog Grala stalnih ugovora za plaćenje, iako se ovaj “status” odnosi samo na manjinu. |
57 | Col lancio dell'iniziativa, Hubleur spera che in Svizzera si scateni un enorme dibattito sociale: | Uz pokretanje ove inicijative, Hubleur se nada da će se pokrenuti velika društvena rasprava u Švajcarskoj: |
58 | Tutto ciò, come minimo aprirà un grande dibattito sociale e darà l'opportunità di riflettere su ciò che vogliamo veramente e al tipo di vita cui aspiriamo. | To će barem otvoriti vrata velikoj društvenoj raspravi i daće priliku da se iznesu razmišljanja o tome šta želimo i kakvom životu težimo. |
59 | Ho preso in considerazione l'idea di un sistema basato su un sostegno universale per un certo periodo. | Već neko vreme pratim ideju univerzalnog sistema beneficija (među drugim imenima). |
60 | Ricordo che ne parlavo durante una lezione sull'instabilità e i vincoli sociali una decina d'anni fa all'università. | Sećam se da sam govoro o tome na času o nestabilnosti i društvenim vezama pre deset godina na univerzitetu. |
61 | L'idea è francamente molto affascinante e merita un'attenzione particolare. | Iskreno rečeno, ova ideja je jako zavodljiva i zaslužuje detaljniji pogled. |
62 | Se solo si osserva il mondo creato dal modello attuale di capitalismo e produttivismo, si finisce facilmente per sperare che esista qualcos'altro, un mondo che dia a tutti migliori opportunità. | Kada pogledate na svet stvoren kroz savremeni kapitalistički, proizvodni model, možete lako završiti s čežnom za nešto drugo, za svet koji svakome daje bolje šanse. |