# | ita | srp |
---|
1 | Arabia Saudita: un servizio SMS per monitorare le donne | Saudijska Arabija: Gde su žene zauvek potčinjene |
2 | L' Arabia Saudita sta tenendo il passo con i tempi, e la blogger Eman Al Nafjan ci spiega [en, come tutti gli altri link] in che modo. | Saudijska Arabija ide u korak s vremenom, a blogerka Eman Al Nafjan govori nam kako. |
3 | Sapevate che in Arabia Saudita è attivo un servizio che prevede che il Ministero degli Affari Esteri invii un sms al tutore maschio, ogni qual volta una “persona a carico” lascia il paese? | Da li ste znali da Saudijska Arabija ima novu službu u mestu gde ministarstvo spoljnih poslova šalje tekstualnu poruku muškom staratelju svaki put kada “potčinjena” napusti zemlju? |
4 | Per “tutore” si intendono padri e mariti, o in loro assenza i fratelli, mentre le “persone a carico” sono mogli, figlie e sorelle. | I muški “čuvari” su očevi i muževi, ili u njihovom odsustvu, braća, a “potčinjene“ se odnosi na žene, ćerke i sestre. |
5 | Eman prende una pausa dalle vacanze per rilanciare la notizia: | Eman izveštava sa svog odmora: |
6 | Al momento mi trovo in vacanza in Italia, ma dovevo assolutamente pubblicare sul mio blog ciò che il Ministero degli Affari Esteri ha inviato a mio marito. | Trenutno sam na porodičnom odmoru u Italiji, ali morala sam da objavim ono što je ministarstvo spoljnih poslova poslalo mom suprugu. |
7 | A quanto pare c'è un nuovo servizio attraverso il quale viene inviato al tutore maschio un sms ogni volta che una “persona a carico” lascia il paese. | Izgleda da oni imaju novu službu odakle muškom staratelju šalju tekst svaki put kada “potčinjena” napusti zemlju. |
8 | [Il messaggio] non specifica per quale paese la donna in questione è partita, limitandosi a comunicare semplicemente l'avvenuta partenza. | Oni ne navode u koju zemlju je potčinjena otišla, već samo da je otišla. |
9 | Mio marito mi ha raccontato di aver ricevuto lo stesso messaggio quando sono andata in Germania. | Muž mi kaže da je dobio isti tekst kada sam otišla u Nemačku. |
10 | La blogger aggiunge: | Ona dodaje: |
11 | Sono una donna adulta e da ormai dieci anni ho un mio reddito ma, a causa del mio genere, il governo saudita mi considererà persona “a carico” fino al giorno in cui morirò. | Ja sam odrasla žena koja samostalno zarađuje za život više od jedne decenije, ali prema saudijskoj vladi, ja sam potčinjena dok sam živa zbog mog pola. |
12 | Questo breve post ha aperto il vaso di Pandora, provocando 93 commenti (che continuano ad arrivare) che spaziano dai messaggi di sostegno a quelli che tirano in ballo la religione, fino agli interventi di persone che hanno vissuto esperienze simili. | Ovaj kratki post je otvorio Pandorinu kutiju, tako što je privukao 93 komentara i broj još raste. Komentari se kreću od poruka podrške onih koji dovode u pitanje religiju do čitalaca koji dele slična iskustva. |
13 | Kha è sorpresa e scrive: | Kha je iznenađena i piše: |
14 | Mio Dio. | Bože. |
15 | Inviano davvero degli sms? | Šalju tekstualne poruke? |
16 | È incredibile come un Paese possa stare al passo con i tempi in termini di tecnologia, ma essere COMPLETAMENTE indietro in termini di uguaglianza tra i sessi (…). | Neverovatno je kako jedna zemlja može da ide u korak sa tehnologijom, a da POTPUNO zaostaje u pogledu polova i rodne jednakosti. |
17 | Un'altra lettrice, che si firma come Health Practitioner, condivide la sua esperienza di viaggio scrivendo: | Čitateljka koja se potpisala kao Health Practitioner takođe deli svoje iskustvo sa putovanja: |
18 | Stavo viaggiando con mia madre, che all'epoca aveva 60 anni, e ci siamo accorte che il permesso era scaduto. Il poliziotto mi ha detto che non c'erano problemi perché se la donna ha oltre 50 anni, non ha bisogno di un permesso!!! | Putovala sam sa majkom koja ima 60 godina, i otkrili smo da je dozvola istekla, policajac mi je rekao da je u redu ako žena ima iznad 50 godina, tada može da putuje bez dozvole!!! |
19 | La cosa che mi sconvolge maggiormente è che molte donne con tanto di laurea e dottorato di ricerca non possono viaggiare per partecipare a conferenze o eventi senza aver ottenuto un permesso dal proprio tutore maschio, che può avere 21 anni ed essere un incapace, o addirittura più giovane di lei… | Ono što me najviše šokira; da mnogo ženskih lekara i doktora nauka ne mogu da putuju kako bi prisustvovali konferenciji ili bilo kojem događaju bez dobijanja dozvole od svog muškog staratelja koji bi mogao da ima 21 godinu, ali beskoristan, ili mlađi od nje… |
20 | Per me è questa la vera tragedia: che in Arabia Saudita le donne “a carico”, con una buona formazione, non possano nemmeno recarsi in un ufficio governativo se non accompagnate dal proprio tutore, per non parlare dei viaggi all'estero… | Što se mene tiče, prava je tragedija kada visoko obrazovane žene koje su potčinjene ne mogu ni da posete kancelarije saudijske vlade bez njihovog staratelja, a da ne pominjemo putovanje u inostranstvo.. |
21 | Om Lujain aggiunge: | I Om Lujian dodaje: |
22 | Penso che scelgano un'età qualsiasi, arbitrariamente, visto che mia madre ha 54 anni e ha ancora bisogno del permesso di suo fratello minore (è divorziata). | Mislim da nije bitno koliko su žene stare jer moja mama ima 54 godine i još uvek treba dozvolu od svog mlađeg brata (ona se razvela) da bi putovala, i mora da putuje sa papirom koja je dozvola od mlađeg brata. |
23 | Hai proprio ragione, è una vera tragedia che donne adulte non possano prendere decisioni in autonomia e debbano di fatto implorare il proprio fratello/figlio/padre/marito per qualunque cosa gli occorra. | I u pravu ste, tragedija je kada odrasle žene ne mogu da donose sopstvene odluke i da u suštini moraju da mole brata/sina/oca/muža za sve što im je potrebno. |
24 | Nel frattempo, Hala sostiene che le risorse spese per tenere d'occhio le donne saudite dovrebbero essere investite in qualcosa di più utile, come ad esempio lo sviluppo delle infrastrutture del Paese: | U međuvremenu, Hala kaže da bi bilo bolje da se ta sredstva koja se koriste za praćenje žena Saudijske Arabije ulažu u razvoj infrastrukture u zemlji. Ona piše: |
25 | Se si pensa a tutto il denaro e la programmazione impiegati per pedinare le donne mentre le nostre infrastrutture sono in pessime condizioni e rischiano di crollare al primo acquazzone…! ai piani alti, qualcuno non ha ben chiare le priorità… | Pomislite na sav novac koji je otišao na praćenje žena, dok je naša infrastruktura zapuštena i ruši se tokom jakih padavina. Neko je ovde pomešao prioritete … |
26 | Fawad fa l'avvocato del diavolo, e afferma di non capire quale sia il problema degli sms al tutore: | Fawad glumi đavoljeg advokata i kaže da ne vidi problem u slanju tekstualnih poruka staratelju: |
27 | si tratta soltanto di un servizio sms per arrivi e partenze. | To je samo SMS služba polazaka i dolazaka. |
28 | Che c'è di così grave? | U čemu je problem? lol |
29 | Ma Kha non prende il commento alla leggera e ribatte: | Ali Kha nije olako primila komentar, i uzvraća: |
30 | A me sembra grave perché si tratta, in pratica, di un sistema di monitoraggio. | Jeste velika stvar, jer je to u osnovi sistem za praćenje. |
31 | Perché una persona non dovrebbe poter prendere le proprie decisioni senza che lo sappia nessuno? | Zašto da ne donosimo odluke sami, bez znanja bilo koga? |
32 | Perché una donna, e CHIUNQUE altro, non dovrebbe avere il diritto alla propria privacy? | Zar žena, ili SVAKO, nema pravo na privatnost? |
33 | Il servizio sms implica che queste donne sono così indifese e stupide che i loro mariti devono tenerle costantemente sott'occhio. | Ove tekstualne poruke upućuju na to da su ove žene toliko bespomoćne ili glupe da muževi moraju da ih drže pod budnim okom. |
34 | Sapete chi è che dev'essere tenuto costantemente sotto controllo? | Znate koga bi trebalo da držimo pod budnim okom? |
35 | I bambini. | Decu. |
36 | Le donne adulte che lavorano NON sono bambini. | Odrasle žene koje su profesionalci NISU deca. |
37 | I messaggi dovrebbero mandarli se è un bambino, a lasciare il paese da solo, e non una donna adulta! | Oni treba da šalju tekstualne poruke ako dete samo napusti zemlju, a ne odrasla žena! |
38 | Jenna avanza una nuova proposta: | A Jenna iznosi novi predlog: |
39 | Sapete, lo voglio un sistema di monitoraggio anche per mio marito…ogni volta che parla con qualche sconosciuta o flirta con una donna… voglio ricevere un SMS! | Znate i ja želim sistem za praćenje mog supruga … svaki put priča sa nekom čudnom ženom ili flertuje… Želim SMS! |
40 | Vicks chiama in causa anche un altro aspetto della questione, scrivendo: | U međuvremenu, Vicks posmatra to iz drugog ugla: |
41 | Articolo interessante!!! | Zanimljiv članak!!! |
42 | Quello che mi meraviglia è che, sebbene la maggior parte dei commenti suggerisca disprezzo verso questa iniziativa (e molte altre simili) del governo saudita, in nessuno [si riscontra] il minimo dissenso o la minima forma di protesta nei confronti delle autorità (dove sono gli attivisti per i diritti delle donne o i gruppi per i diritti dei musulmani in questo caso?)… Non mi stupirei affatto, qualora un qualsiasi governo occidentale [monitorasse allo stesso modo la circolazione delle donne musulmane], se queste stesse persone reagissero con manifestazioni di piazza, gridando alla discriminazione e all'islamofobia!!!! | Ono što me je zapanjilo jeste činjenica da, iako većina komentara na ovaj članak (i mnogi drugi poput njih) ukazuju na neslaganje sa ovom idejom koju primenjuje saudijska vlada, ne pokazuju ni najmanje neslaganje sa vlastima ili bilo koji oblik protesta (gde su aktivistkinje za prava žena ili muslimanske grupe za ljudska prava u ovom slučaju) … Ne bih uopšte bio iznenađen da neke zapadne vlade rade to isto muslimanskim ženama u svojim zemljama… isti ljudi će protestovati uzvikujući diskriminacija i islamofobija! |
43 | Ari , invece, auspica una rivoluzione: | I Ari poziva na revoluciju: |
44 | Aspetto il giorno in cui queste ricche principesse saudite decideranno di FARE veramente qualcosa per rendersi libere, invece di passare il tempo a lamentarsi. | Čekam dan kada će ove privilegovane saudijske princeze zaista nešto URADITI kako bi sebe oslobodile, a ne samo kukati sve vreme. |
45 | In occidente, tanto le donne benestanti con uno status sociale elevato quanto le donne qualunque, e perfino gli uomini, hanno marciato, protestato, sono state arrestate e hanno sofferto torture come l'alimentazione forzata, e tutto per ottenere l'uguaglianza e il diritto di voto. | Na zapadu, privilegovane žene i žene sa statusom u društvu, kao i obične žene, pa čak i muškarci koji su zajedno marširali i protestovali, a zatim uhapšeni, i u zatvoru trpeli zlostavljanja i nasilje da bi se postigla ravnopravnost i pravo glasa. |
46 | Quando le donne saudite, al pari di altre donne e uomini musulmani, saranno pronte a pagare il prezzo dell'uguaglianza, allora l'otterranno. | Kada saudijske žene, kao i druge muslimanske žene i muškaraci, budu spremni da plate cenu za ravnopravnost onda će je i dobiti. |
47 | Nel frattempo, c'è chi può prendersi una vacanza nel mondo libero, mentre le proprie sorelle e fratelli meno privilegiati continuano a soffrire. | U međuvremenu, neki će uzeti odmor u slobodnom svetu, dok će njihovi manje privilegovani braća i sestre i dalje trpeti. |
48 | Fino ad allora, buono shopping! | Do tada, srećna kupovina! |
49 | Per ulteriori reazioni, si leggano i commenti al post originale. | Za više reakcija, molimo pročitajte komentare na originalni post. |
50 | Eman ha anche scritto un post che fa seguito a quello in questione. | Eman piše i nastavak posta ovde. |