Sentence alignment for gv-ita-20130701-81402.xml (html) - gv-srp-20130628-11638.xml (html)

#itasrp
1Cina: lanciata la campagna per eliminare la corruzione nel partitoKina najavljuje kampanju protiv korupcije
2Il partito comunista cinese ha lanciato una campagna annuale per ripulire il partito [en come i link successivi, eccetto ove diversamente indicato] dalla corruzione interna, come riportato recentemente dall'organo di informazione statale Xinhua.Komunistička Partija Kine pokreće jednogodišnju kampanju, uz nameru da iz stranke izbaciti korupciju, kako je nedavno izvestila državna novinska agencija Xinhua.
3Nonostante ciò molti netizen cinesi abbiano espresso il proprio scetticismo verso tale campagna, sostenendo che il metodo migliore per sradicare la corruzione interna al partito sia la democrazia con la libera partecipazione di tutti, e non una processo interno che coinvolge una ristretta élite.Ipak, mnogi posetioci interneta u Kini su bili skeptčni prema toj kampanji, tvrdeći da je najbolji način za oslobađanje od korupcije demokratija s otvorenim učestvovanjem naroda, a ne zatvoreni unutrašnji proces.
4In un incontro con gli alti vertici del partito, tenutosi il 18 Giugno 2013, il Presidente cinese Xi Jinping ha spiegato la natura dello slogan della compagnia per ripulire il partito: “Guardati allo specchio, datti una una ripulita, purifica il tuo corpo, e cura la corruzione” (照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病)Na sastanku na visokom nivou, održanom 18. juna, kineski predsednik Xi Jinping je objasnio slogan kampanje čićenja stranke: “Pogledajte u ogledalo, sredite se, operite svoje telo, i izlečite se od bolesti” (照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病):
5Guardarsi allo specchio significa riflettere sul modo in cui si lavora.Poruka ‘pogledajte u ogledalo' je upotrebljena uz ideju da se razmisli o načinu rada.
6Darsi una ripulita e seguire la disciplina.Budite čisti i disciplinovani.
7Trovare le differenze [tra te e le persone], e dunque la direzione.Neka su vam jasne razlike između vas i drugih ljudi, pa tako i vaš put.
8Essere in ordine e mantenersi in riga secondo l'etica e la disciplina del partito.‘Uredite sebe' znači da se moraju poštovati moral i disciplina u stranci.
9Purificare il tuo corpo significa allineare il proprio processo di autocritica e riflessione con lo spirito della campagna.‘Operite vaše telo' označava uključenje samokritike i razmišljanja u skladu s duhom kampanje.
10Curare la malattia significa punire quei membri del partito che sono corrotti, cosi da salvare il paziente [il partito].‘Izlečiti se od bolesti' znači da treba kazniti one članove stranke koji su korumpirani, i tako spasiti pacijenta [stranku].
11Foto della prima campagna di pulizia lanciata nel 1941.Istorijska fotografija prve Kampanje Čišćenja 1941 godine.
12Mao Zedong tiene un discorso ai membri del CCP a Yan'an.Mao Zedong je održao govor članovima KPK u Yan'anu.
13(Foto di pubblico dominio)(Javni Domen)
14Tuttavia questa non è la prima volta che il Partito Comunista cinese [CCP] ha espresso la propria determinazione per combattere la corruzione interna.Međutim, ovo nije prvi put da je Komunistička Partija Kine [KPK] pokazala odlučnost u borbi protiv korupcije.
15Ci sono state almeno quattro campagne mirate a ripulire il grande partito dalla corruzione, oltre a numerosissime campagne minori nella storia del CCP.Bilo je najmanje četiri kampanje čišćenja glavne stranke u KPK, uz brojne kampanje manjih razmera.
16La prima grande campagna di pulizia interna al partito è stata condotta nel 1942, prima della creazione della Repubblica Popolare Cinese (PRC).Prvo čišćenje je sprovedeno 1942 godine, pre osnivanja Narodne Republike Kine (NRK).
17Il principale scopo di questa compagna era di consolidare la leadership del CCP sotto Mao Zedong [it].Glavni cilj kampanje je bio da se ujedini vodstvo KPK-a pod Mao Zedongom.
18Un grande numero dei membri del partito furono accusati di essere “anti-rivoluzionari”, “traditori” e persino “spie”.Veliki broj članova KPK je nazvan “anti-revolucionarnim”, “izdajicama” i čak “špijunima”.
19Lo slogan politico all'epoca era “fare autocritica” e “curare la malattia”.Politički slogan je i u to vreme bio “samokritika” i “lečenje bolesti”.
20La seconda campagna [zh] si è posta contro la burocrazia e la corruzione diffusasi subito dopo lo creazione della Repubblica Popolare Cinese.Drugo čišćenje protiv birokratije i korupcije se dogodilo ubrzo nakon osnivanja Narodne Republike Kine.
21Circa 32.0000 membri del CCP vennero costretti alle dimissioni, e più di un milione di nuovi membri vennero reclutati.Oko 320,000 članova KPK je smenjeno, ali više od milion novih članova je primljeno.
22La terza campagna, che è stata lanciata tra il 1957 e il 1959, contro gli elementi conservatori, i quali criticavano apertamente il modello collettivista sovietico, l'ideologia Marxista-Leninista. Questo aveva creato una potenziale minaccia contro la dittature del partito.Treća kampanja čišćenja stranke se dogodila između 1957 i 1959 protiv desničara, koji su kritikovali sovjetski model kolektivizma tj., ideje lenjinizma i marksističkog-lenjinizma, koje su stvorile potencijalnu pretnju protiv jednopartijske diktature.
23Circa 550,000 intellettuali vennero perseguiti e molti di loro morirono prima di essere riabilitati nel 1977, quando terminò la Rivoluzione Culturale.Oko 550,000 intelektualaca je procesuirano, a mnogo njih je umrlo pre izricanja presude 1977 godine, koja obeležava kraj Kulturne revolucije.
24L'ultima campagna venne lanciata da Deng Xiaoping [it], creatore della grande riforma economica cinese tra il 1983 e il 1987, e della strategia tesa a sradicare i sostenitori della “ Banda dei Quattro”[it] (la più influente fazione del partito durante la Rivoluzione Culturale guidata dall'ultima moglie di Mao Zedong, e caduta poi in disgrazia), strategia che ha preparato il terreno al grande cambio di rotta avvenuto con la “Politica della porta aperta” [it].Najnovije čišćenje stranke je pokrenuo Deng Xiaoping, pokretačka snaga kineske ekonomske reforme između 1983 i 1987 da bi iskorenio one koji podržavaju Grupu Četiri, politička frakcija koja je posedovala kontrolu tokom Kulturne revolucije koju je predvodila prethodna supruga Mao Zedonga koja je na kraju pala u nemilost, i pripremila zemlju za politiku Otvorenih Vrata.
25Andando contro questi eveni storici passati, la risposta della gente all'annuncio della nuova campagna contro la corruzione sembra abbastanza scettica.Uz takvu istorijsku pozadinu, ljudi su prilično skeptično odgovorili na najavu novog čišćenja.
26Molti hanno affermato che la democrazia è l'arma vincente per un'estesa e vittoriosa campagna di pulizia dalla corruzione interna nel partito.Mnogi su rekli da je demokratija ključ uspešnog i temeljnog čišćenje stranačke korupcije.
27L'utente “Ma Ning's Weibo 2013″ (马宁的微博2013 [zh]), è un membro del CCP ed è stato testimone di tutte e tre le campagne di pulizia dalla corruzione, fin da quando è entrato a far parte del partito.“Ma Ning's Weibo 2013″ (马宁的微博2013) je član KPK-e i prošao je kroz tri kampanje čišćenja od kada se pridružio stranci.
28Scrive sulla famosa piattaforma di microblogging, Sina Weibo:Napisao je na popularnoj kineskoj mikrobloging platformi Sina Weibo:
29Da quando faccio parte del partito, sono stato testimone finora di tre campagne lanciate per eliminare la corruzione.Od kada sam ušao u stranku, prošao sam kroz tri kampanje čišćenja.
30[…] Ogni volta è la stessa storia: la morale del partito è una questione di vita o di morte.[…] Svaki put, to je ista stara priča da je moral stranke pitanje života i smrti.
31Tuttavia fino ad adesso niente è cambiato, e noi siamo molto lontani dall'eliminare la corruzione.Međutim, do sada se ništa nije promenilo, a mi smo daleko od toga da je sve čisto.
32Se non ci occupiamo del problema fondamentale, non arriveremo mai a raggiungere dei risultati.Nećete ništa postići ako ne rešite osnovni problem.
33Wen Jinrang (汶金让[zh]), un espero di legge, crede che la campagna debba includere la gente nel processo:Wen Jinrang (汶金让), profesionalni pravnik, veruje da kampanja mora dozvoliti ljudima da učestvuju:
34Senza il contributo dato dalle persone comuni per criticare ed educare i propri dirigenti, la campagna non raggiungerà mai gli obiettivi di trasparenza, auto-miglioramento e cambiamento radicale.Ukoliko ne uključite obične ljude koji će kritikovati i nečemu naučiti službenike, kampanja nikada neće postići svrhu čišćenja, samostalnog poboljšanja, samostalne reforme.
35I dirigenti sono diventati molto astuti negli ultimi tempi, loro non prenderanno mai atto di questo, né cambieranno mai il proprio comportamento.Službenici su veoma vešti ovih dana, oni nikada neće otkriti ili ispraviti svoje ponašanje.
36Sia Song Zude (宋祖德 [zh]), capo di un'industria cinematografica di Canton, che Jilin, “un cronista investigativo” (吉林记者调查 [zh]), hanno ribadito che la gente dovrebbe avere il diritto di partecipare al processo di pulizia interno al partito:I Song Zude (宋祖德), šef filmskog posla u Guangzhou, i “Jilin novinar istraživač” (吉林记者调查) su precizno izneli da ljudima treba dati glas da očiste stranku:
37@Song Zude: [la riforma del partito è una cosa buona, sono solo preoccupato di ciò che rimarrà dell'ideologia] Loro identificano il problema e lo risolvono.
38Tuttavia, chi dovrebbe essere responsabile per questa campagna? Quelli che ricoprono posizioni chiave sono spesso i più corrotti, quindi come possono essere loro i promotori della pulizia della corruzione interna tra i dirigenti di grado più basso?@”Jilin novinar istraživač”: Prošli smo mi kroz “Tri razgovora” (Kampanja za razgovor o obrazovanju, politici, moralu 1995 godine) i “Tri Predstavljanja” (2002 godine), i sve su to samo ideološke kampanje.
39In più, tutti hanno interessi all'interno della loro cerchia, e hanno consolidato relazioni molto strette.Svrha ove kampanje treba da bude učestvovanje ljudi.
40Questi slogan non possono produrre alcun risultato senza la partecipazione diretta della gente. Date loro la possibilità di votare e la corruzione verrà spazzata via.Sada se susrećemo sa gruapom korumpiranih stranačkčih vođa i službenika koji ne poseduju odgovornost i ne odaju nikakvo poštovanje običnim ljudima.
41@”Jilin investigative reporter”: Non abbiamo assistito ai “Tre Colloqui” (una campagna per promuovere l'educazione, la politica e la moralità, lanciata nel 1955) e ai Tre Rappresentanti” (nel 2002), tutte queste sono state solo campagne ideologiche.
42La chiave di volta di una campagna dovrebbe essere la partecipazione del popolo.Problem se može rešiti samo ako se ljudima da glas.
43Noi ora cerchiamo di occuparci di un gruppo di funzionari corrotti interni al partito che non hanno dimostrato responsabilità ne rispetto verso il popolo. Solo concedendo alle persone di votare potremmo affrontare il problema.Pored davanja prava glasa ljudima, mnogi, poput “Pozdrav Bogu” (问候上帝-), ističu da bi stranka trebala dopustiti različita mišljenja kako bi pratili službenike:
44Oltre a dare alle persone il diritto di voto, molti come l'utente “Hello to God” (问候上帝-[zh]), hanno sottolineato che il partito dovrebbe permettere il dissenso in modo da monitorare i propri dirigenti:
45@”Hello to God” Una nuova ondata di pulizia interna al partito è iniziata, ed è necessario correggere i quatto errori più evidenti dei dirigenti.@”Pozdrav Bogu” Počeo je novi talas čišćenja i moraju se ispraviti četiri glavne greške u ponašanju službenika.
46Ci sono due possibili spiegazioni per la mancanza di correnti dissidenti nel del partito: 1.Tutte le decisioni sono le migliori; 2. Si tratta di una dittatura.Postoje dva moguća objašnjenja za nedostatak glasa opozicije unutar vladajuće stranke: 1. Sve odluke su korektne; 2. To je diktatura.
47Dunque, il leader deve concedere spazio alle opposizioni e questo è il solo modo per favorire la democrazia.Dakle, vođa treba da dopusti opoziciji da iznese svoje poglede, i to je jedini put ka demokratiji.
48Alcuni netizen, come l'utente “My country is so sick” (我的国家超变态 [zh]), e l'utente “Commercial world- wise and strong” (天下为商-灵智枫华 [zh]) frenano sulla necessità del “principio di legalità” in Cina: @”My country is so sick”: Senza l'osservanza della legge, questa pulizia interna al partito, si trasformerà in persecuzione politica.Neki posetioci interneta, kao što su “Moja zemlja je tako bolesna” (我的国家超变态) i “Poslovni svet - mudar i jak” (天下为商-灵智枫华), podsetili su da mora da postoji “vladavina zakona” u Kini:
49Cos'è la pulizia interna?@”Poslovni svet - mudar i snažan” : Šta je čišćenje?
50Una riforma?Reforma??
51Sembra che loro non sappiano nulla di legge.Izgleda da oni ne znaju ništa o zakonu.
52Che cosa significa per il principio di legalità questa campagna di pulizia??Šta znači vladavina prava u toj kampanji čišćenja?
53Qual'è il ruolo della nostra magistratura in questa campagna?I koja je uloga našeg pravosuđa u toj kampanji?