Sentence alignment for gv-ita-20130527-79858.xml (html) - gv-srp-20130607-11454.xml (html)

#itasrp
1Brasile: travestiti si iniettano silicone in vista dei MondialiBrazilski transvestiti stavljaju silikone da privuku klijente tokom svetskog kupa
2Il post, originariamente pubblicato come reportage dal titolo “Vado a rifarmi per guadagnare di più ai Mondiali” [pt] fa parte dello apeciale #CopaPública [pt] che si occupa degli avvenimenti riguardanti i prossimi Mondiali di calcio. E' stato scritto da Andrea Dipp, editor del giornale investigativo online Agência Pública.Ovaj post je napisala Andrea Dipp, i prvenstveno je objavljen kao izveštaj pod naslovom “Idem da se Doteram, da Naplatim Više Tokom Kupa” deo je specijalnog pokrivanja Svetskog kupa 2014 od strane agencije #CopaPública koja se bavi istraživačkim novinarstvom.
3Il materiale verrà pubblicato in una serie di tre articoli per volta su Global Voices Online; questa è la prima parte.Ovaj post je prvi u seriji od tri članka koji će biti objavljeni na Globalnim Glasovima Online.
4Molto tempo prima che Fortaleza [it] venisse selezionata come sede per il prossimi Mondiali di calcio 2014, le trans Carla e Luana [nomi di fantasia] già lavoravano nei dintorni dell'imponente Stadio Plácido Aderaldo Castelo [it], zona storicamente frequentata da prostitute.Mnogo pre nego što je brazilski grad na obali Fortaleza potvrđen kao domaćin za Svetsko prvenstvo 2014, transvestiti Carla i Luana (izmišljena imena) su već radile u blizini impresivnog stadiona Castelão, a to je dobro poznato područje za prostituciju u gradu.
5Nelle strade adiacenti lo stadio e in alcune vie che raggiungono i quartieri più poveri, Carla, Luana, altre trans e prostitute, si spartiscono i marciapiedi e i clienti che sono alla ricerca di piacere per costi che oscillano tra i 5 e i 50 Reais (dai 2 ai 20 Euro circa).Ulicama koje okružuju stadion i prolaze kroz siromašne krajeve u tom području, oni dele trotoar s drugim prostitutkama, gde klijenti dolaze u potrazi za prostitutkama koje koštaju od 5 do 50 brazilskih reala (od dva do 25 US$).
6In un lunedì pomeriggio caldo e secco, tipico del clima d'aprile del nord-est del Brasile, quando seguivo il lavoro dei membri dell'Associazione Tenda dell'Amicizia [pt] (una ONG che da 26 anni accoglie bambini e adolescenti che vivono in strada e dal 2009, su richiesta dei ragazzi, ha sviluppato un progetto per contrastare lo sfruttamento sessuale) il movimento non era così grande - due prostitute e tre trans fuggivano la canicola riparandosi all'ombra di alte mura di un grande edificio, vicino ad una rotatoria.Tokom vrućeg, suvog popodneva tipičnog za april u severoistočnom Brazilu, pratila sam rad zaposlenih u Associação Barraca da Amizade (Šator Prijateljstva), nevladine organizacije koja se već 26 godina brine i zbrinjava decu i adolescente s ulice, i koja je, na zahtev dečaka i devojčica 2009 godine, razvila projekte za borbu protiv seksualnog iskorišćavanja. Međutim, ta akcija nije bila dovoljna - dve prostitutke i tri transvestita upali su u ono malo hlada koji su ponudili visoki zidovi velike kompanije, u blizini kružnog toka, skrivajući se od vrućine.
7Carla e Luana si riposavano in casa dopo aver fatto le ore piccole.Carla i Luana su se odmarale nakon noći provedene u gradu.
8Senza maîtresse alle quale sottostare, le due erano libere di scegliere l'orario di lavoro.Pošto nemaju valsnicu bordela kojoj bi podnosile račune, same mogu da napravite svoje planove rada.
9Quelle che si trovavano in strada erano avvicinate dagli educatori dell'associazione che distribuivano preservativi e gel lubrificanti come forma di prevenzione.Onima koji su bili na ulici prišli su pedagozi zaposleni u Šatoru Prijateljstva koji su delili kondome i gelove u nadi da će smanjiti rizike, i kao način približavanja.
10Paulinha, una delle assistenti, amorevolmente conosciuta tra le trans, spiega che:Paulinha, kako asistenta od milja zovu transvestiti, objašnjava:
11Hoje, além das mulheres e adolescentes, trabalhamos com 30 travestis aqui da área, levando insumos, marcando exames nos postos de saúde, oferecendo cursos profissionalizantes e atendendo a algumas demandas delas.Ovih dana, osim žena i adolescenata, radimo s 30 transvestita i ovom području, delimo materijale, zakazujemo preglede u zdravstvenim klinikama, nudimo stručne kurseve i ispunjavamo neke njihove zahteve.
12Há pouco tempo nós conseguimos, após articulação com orgãos oficiais, a transferência de um médico que fazia piadas homofóbicas com as travestis de um posto de saúde da região.Nedavno, nakon dogovora sa službenim telima, bili smo u mogućnosti da prebacimo doktora koji je pravio homofobne šale s transvestitima na regionalnoj poliklinici.
13Esses resultados ajudam a fortalecer essa confiança no nosso trabalho.Ti rezultati povećavaju njihovo poverenje u naš rad.
14Attualmente oltre a donne e adolescenti, operiamo con 30 trans della zona, portando beni di prima necessità, segnando gli esami da fare, offrendo corsi di formazione e realizzando alcune loro richieste. Dopo aver contattato organi competenti, siamo da poco riusciti a far trasferire un medico che faceva battute omofobe con le trans in un ambulatorio della regione.Pošto veruju Paulinha-i, Carla i Luana su otvorile vrata svoje kuće u blizini stadiona, i dozvolile mi da razgovaram s njima o njihovim očekivanjima i strahovima u vezi sa Svetskim kupom, ali i o rastućim fenomenom među transvestitima kako se veliki događaj približava.
15Questi risultati aiutano ad acquisire fiducia nel nostro lavoro.Silikonsko putovanje
16Carla e Luana abitano vicino allo stadio e mi hanno invitato a casa loro per la stima che hanno di Paulinha.
17Mi hanno ricevuta per raccontarmi le loro aspettative e paure riguardo l'avvicinarsi dei mondiali e il fenomeno che sta aumentando in occasione del mega-evento.S jednim okom na Svetskom kupu, transvestiti putuju južno iz severoistočnog grada Fortaleza u São Paulo da bi ugradili silikonske implantate u grudi, stražnjicu, i druge delove tela
18Carla ci indica quali sono le parti del suo corpo che vuole aumentare chirurgicamente.Carla, 25 godina, se bavi prostitucijom već deset godina u području Castelão stadiona.
19Ha 25 anni e a 10 già si prostituiva nella zona.Pričajući o delovima tela koje namerava da poboljša, rekla je:
20Eu vou agora em julho para São Paulo botar silicone no peito, 450, 500 ml em cada.Idem u junu u São Paulo da stavim više silikona u grudi, 450, 500 ml u svakoj.
21Também vou bombar de novo [por mais silicone industrial no corpo]: bunda, quadril, perna e joelho.Opet ću da napumpam [ubrizga više industrijskog silikona u telo]: stražnjicu, bokove, noge, i kolena.
22Aí na Copa eu vou cobrar mais … O silicone industrial dói demais, você fica pra morrer!
23A mulher injeta e vai fazendo uma massagem para ele espalhar.
24Mas é a dor da beleza, né?Tako ću na Kupu naplatićivati više….
25A luglio andrò a Sao Paulo per aggiungere altro silicone nel petto, 450, 500 ml in ogni seno, poi rifarò anche altre parti del corpo: glutei, fianchi, gambe e ginocchia così durante i mondiali alzerò le mie tariffe… il silicone industriale fa molto male, il dolore è insopportabile!
26Chi lo inietta fa poi un massaggio per diffonderlo nella parte interessata.Ugradnja industrijskih silikona jako boli, osećaš kao da ćeš umreti.
27In fondo, chi bella vuole apparire un po' deve soffrire, giusto?Žena ga ubaci i uz masažu ga širi okolo.
28Carla ha iniziato a battere a 15 anni per propria volontà così come l'amica Luana, di 22, che ha cominciato a 17 per scelta.
29Eu fui uma das primeiras a chegar aqui no Castelão.To je cena koja se plaća za lepotu, zar ne?
30Hoje a coisa está feia, tem muita postituta fumando pedra e isso queima nosso filme. Ao mesmo tempo que a gente espera que a Copa aumente o movimento, tem medo que a polícia queira limpar a área.Carla kaže da se okrenula poslu prostitucije kada je imala 15. godina zato što je to želela, baš kao i njena prijateljica 22-ogodišnja Luana, koja kaže da se počela baviti ovim poslom sa 17 godina, po svom izboru:
31Você acha que o prefeito vai querer mostrar isso para os gringos?Ja sam jedna od prvih koja je došla ovde u Castelão.
32Io sono stata una delle prime ad arrivare qui. Attualmente la situazione è tremenda, ci sono molte prostitute che fumano crack e questo rovina la nostra reputazione.Danas je situacija grozna, ima puno prostitutki koje puše heroin i to nas stavlja na loš glas.
33Contemporaneamente al fatto che aspettiamo che aumenti il giro di clienti per i mondiali, temiamo che la polizia faccia pulizia nella zona.Dok se nadamo da će Svetsko prvenstvo povećatki posao, u isto vreme se bojimo da će policija hteti da očisti područje.
34Pensate che il prefetto vorrà mostrare questa realtà agli stranieri?Da li mislite li da bi gradonačelnik voleo da stranci vide ovo?
35L'ipovisione di Luana sembra non essere un impedimento nel suo lavoro o nei suoi progetti, e non è mai menzionata.Izgleda da Luanau njen problem sa okom ne sprečava da se bavi ovim poslom ili njenim planovima i nikada ga ne spominje.
36Tra un commento e l'altro riguardo la telenovela che stanno guardando in televisione, aggiunge:Između komentara o reprizama sapunica na TV-u, ona kaže:
37Mas a gente é atrevida, se me tirarem daqui vou para ali!Ja sam odlučila, ako me uklone odavde, otići ću tamo!
38…Peitão e bundão chamam a atenção aqui.… Prsa i guza privlače pažnju ovde.
39Em São Paulo não, porque as mariconas sabem que trava que é muito bombada, é mais rodada, preferem as com carinha de menino. Mas aqui no Ceará quem tem peitão é mais procurada.Ne u Sao Paulu, jer homoseksualci znaju da ako je transvestit više nabildovan on je iskorišten više, a i više ih vole s dečačkim licima.
40Tuttavia noi siamo persone coraggiose, se ci cacciano da un posto andiamo in un altro.Međutim ovde u Ceará-i, traže se one s velikim grudima.
41Grandi seni e “culoni” qui attirano l'attenzione mentre questo non succede a Sao Paulo, perché i gay sanno che le trans maggiorate lavorano di più e preferiscono quelle che hanno il viso da ragazzo; al contrario, qui a Ceará chi è abbondante è molto richiesto.
42In previsione dei Mondiali di calcio, i travestiti si spostano da Ceará a Sao Paulo per rifarsi chirurgicamente.S jednim okom na Kupu, transvestiti putuju iz Ceará u São Paulo u potrazi za silikonom.
43/Juliano Rocha/Agenzia Pubblica/Licenza Creative Commons.Slika: Juliano Rocha za Agência Pública.
44Luana è già stata a Sao Paulo per applicare le protesi e spiega come funziona:Koristi se pod Creative Commons licencom.
45Tem as cafetinas que levam a gente, pagam a passagem e a operação em uma clínica clandestina.Luana, koja je već bila u São Pauli da ugradi implantante, objašnjava kako se to radi:
46Deve sair uns dois mil reais para elas.Postoje gazdarice koje nas odvedu, koje plaćaju račune za operacije u tajnoj klinici.
47Aí ela cobram o dobro ou o triplo e mais uma diária de 30 a 50 reais para a gente morar na casa delas e a gente vai trabalhando para pagar.
48Trabalha muito, muito mesmo. Le maîtresse accompagnano le trans, pagano il viaggio e le operazioni in cliniche clandestine.To ih košta oko 2,000 reaisa (oko 1,000 US$).
49Devono guadagnare circa 2000 Reais (più o meno 750 Euro), poi richiedono il doppio o il triplo più una diaria che va dai 30 ai 50 Reais (12- 20 Euro circa) per ospitarti in casa loro cosicché si deve lavorare per pagarle.Onda oni naplate dvostruko ili trostruko plus dnevnu cenu od 30 do 50 reais-a (između 15 i 25 US$) da bi mi ostale u njihovim kućama, gde radimo da to isplatimo.
50Lavorano molto, moltissimo.Puno se radi, jako puno.
51Carla aggiunge:Carla dodaje:
52Eu já fui fazer programa em São Paulo.Ja sam već radila u São Paulu.
53É bom porque você ganha mais, mas por outro lado você tem que trabalhar de qualquer jeito, mesmo se estiver doente, não importa. Ninguém vai te dar um remédio.Dobro je zato što se više zaradi, ali s druge strane, moraš da radiš u svakom slučaju, čak i ako si bolesna, nema veze.
54Eu já vi umas travestis apanharem de pau de uma cafetina.
55Io ho già lavorato a Sao Paulo.Niko ti ne pomaže.
56Da un lato è conveniente perché si guadagna molto di più, ma dall'altro si deve lavorare in qualsiasi condizione, anche se sei malato, non importa.
57Nessuno ti aiuterà. Ho già visto qualche trans essere presa a bastonate da una maîtresse.Videla sam da su neki transvestiti dobijali batine štapom od gazdarice.
58Secondo Carla e Luana, i viaggi tra le due città aumentano ogni giorno.Kako njih dve kažu, promet između dva grada se povećava svaki dan.
59Luana dichiara:Luana komentariše:
60Só essa semana, fiquei sabendo de quatro que foram.Samo ove nedelje sam saznala da je četiri njih otišlo.
61Mês que vem sei de mais cinco. É muita travesti botando peito.Sledeći mesec znam da će otići još pet.
62Ho saputo che solo questa settimana sono partiti in quattro. Il prossimo mese saranno altri cinque.To je puno transvestita koji ugrađunu implantate u grudi.
63Sono molte quelle che si aggiungono il seno. Luana ha pagato 3000 Reais (1135 Euro circa) per le sue protesi di quasi 400 ml perché conosceva la maîtresse ed è rimasta 8 mesi a Sao Paulo per lavorare e ripagare il costo dell'operazione.Ona je rekla da je platila 3,000 reais-a (oko 1,400 US$) za njene 400 ml implantate jer poznaje gazdaricu, a ostala je osam meseci da radi u São Paulu da bi isplatila svoj dug.
64Molte non fanno ritorno perché diventano dipendenti dalla cocaina - che aiuta a sopportare il lavoro molto intenso ed è facilmente reperibile in città - e quindi non riescono a saldare il debito.Mnogi završe ostajući tamo jer postanu ovisni od kokaina - koji im pomaže da izdrže naporan rad i lakše se može nabaviti u gradu - i tako nisu u mogućnosti da otplate svoje dugove.
65Una di loro è scappata dalla casa in cui si trovava ed è tuttora scomparsa, come poi mi avrebbe confermato poco dopo Marcela [un'altra trans] che ho conosciuto a Sao Paulo.Jedna od njih je pobegla iz kuće gde je odsela i vodi se kao nestala, kako kasnije kaže Marcela, drugi transvestit koga znam iz Sao Paula.
66Lídia Rodrigues è un'altra educatrice della Tenda dell'Amicizia e mi ha riferito che alcune trans arrivano addirittura ad avere 30 o 40 clienti al giorno a Sao Paulo e che hanno capito che questo traffico si sta sempre più intensificando.Lídia Rodrigues, još jedna od zaposlenih u Šatoru Prijateljstva, nam je ispričala da neki transvestiti okrenu do 30 ili 40 mušterija na dan u São Paulu, a službenici su primetili da se broj odlazaka u São Paulo povećava.
67Aggiunge Lídia:Lídia objašnjava:
68Não dá para afirmar que é somente por causa da Copa, mas elas sabem que virão muitos turistas e muitos homens para a área.
69Ao mesmo tempo a gente tem medo de uma higienização massiva. Provavelmente o termômetro disso vai ser a Copa das Confederações.Ne može se reći da je to samo zbog Kupa, ali oni znaju da će mnogi turisti i mnogi muškarci doći ovde.
70Non si può affermare con certezza che tutto questo stia accadendo a causa dei mondiali, ma le trans sanno che arriveranno molti turisti.
71Contemporaneamente temiamo che si verificherà un fenomeno di igienizzazione massiccio.U isto vreme bojimo se operacije velikog čišćenje.
72Probabilmente si intensificherà durante la Coppa delle Confederazioni FIFA. [it]Verovatno će termometar za sve ovo biti Kup Konfederacija.