Sentence alignment for gv-ita-20110530-40152.xml (html) - gv-srp-20110608-4536.xml (html)

#itasrp
1Russia: lettera aperta di giornalisti russi riaccende il dibattito sulla censuraRusia: Otvoreno pismo reportera osvetljava zabrinutost zbog TV cenzure
2Nonostante la censura imposta alla gran parte degli organi di comunicazione russi sia da sempre una costante, una recente lettera firmata dai reporter dell'emittente privata REN TV [en] ha dimostrato come anche una piccola oasi di libertà possa essere spazzata via da uno tsunami di paranoia politica.Na većini ruskih televizijskih kanala cenzura je oduvek bila prisutna, ali nedavno otvoreno pismo reportera REN televizije pokazuje kako i ono malo preostalih ostrva medijske slobode može biti zbrisano cunamijem političke paranoje.
3La lettera [ru, come tutti gli altri link eccetto ove diversamente indicato] sottoscritta dagli impiegati del servizio di informazione di REN TV è apparsa sul sito web dell'uomo politico anti-governativo Vladimir Ryzhkov.Pismo (ru) napisano od strane zaposlenih u informativnom servisu REN televizije, pojavilo se na internet stranici protiv pro-vladinog političara Vladimira Ryzhkova.
4In essa si accusano i dirigenti dell'emittente, uno dei maggiori canali televisivi privati russi, di aver inserito nella lista nera i nomi dei membri dell'opposizione russa e di evitare argomenti quali l'abuso dei diritti umani e i problemi sociali:U njemu se optužuje menadžment REN TV-ija, jednog od najvećih privatnih kanala u Rusiji za formiranje crne liste opozicionih lidera i izbegavanje tema koje se odnose na ljudska prava i socijalne probleme:
5La censura causa cecità.Censorship Causes Blindness.
6Immagine dell'utente Flickr Andreia Bohner (CC BY 2.0).Image by Flickr user Andreia Bohner (CC BY 2.0).
7Costoro [REN TV I dirigenti] hanno già definito una lista nera di politici il cui passaggio televisivo è proibito, come nel caso dei famosi leader dell'opposizione Boris Nemtsov e Garry Kasparov.Oni (menadžment REN TV-ija) su kreirali crnu listu političara za koje je zabranjeno pojavljivanje na televizije uključujući i poznate opozicione lidere kao što su Boris Nemtsov i Garry Kasparov.
8Ogni critica indirizzata alla “Russia Unita” e ai suoi leader è vietata.Bilo koja kritika ‘Ujedinjene Rusije' i njenih lidera je zabranjena.
9Il canale di informazione politica è drasticamente cambiato.Informativna politika kanala je drastično promenjena.
10I reportage sui problemi sociali, sulle lotte per i diritti umani e sulla volubilità dei funzionari di governo, sono stati sostituiti da episodi di cronaca nera, resoconti sui successi dei siloviki [ex dipendenti del KGB, poliziotti, militari e ufficiali] e notizie preconfezionate che incensiscono governatori e senatori.Umesto reportaža o socijalnim problemima, borbi zastupnika ljudskih prava i arbitraži vladinih zvaničnika, emitovanje je preokupirano kriminalnim vestima reportažama o upehu silovika (bivši K.G.B službenici, policajci i vojni oficiri ) i naručenim vestima koje hvale guvernere i senatore.
11Un giornalismo degradatoDevalvirano novinarstvo
12I dirigenti della REN TV hanno respinto l'accusa e giudicato i loro autori dei “folli”.Menadžeri REN TV-ija su odbacili optužbe I nazvali autore pisma ‘budalama'.
13Tuttavia i blogger hanno preso le loro parti e condannato la censura dei media russi.Međutim blogeri su stali na stranu autora I osudili cenzuru u ruskim medijima.
14La radio Finam FM ha ospitato Yuri Pronko il quale dichiara sul suo blog:Finam FM radio objavio je post(ru) Yurija Pronkoa na ovom blogu:
15In Russia, la professione del giornalista è stata completamente svalutata.Novinarstrvo kao profesija u Rusiji je kompletno devalvirano.
16Il giornalismo, in quanto tale, non esiste nel Paese.Novinarstvo kao takvo ne postoji u ovoj zemlji.
17Ne sono rimaste solo le sembianze, come pure della politica.Postoji samo prikaza novinarstav, kao što postoji prikaza politike.
18Tutto è diventato chiacchiera.Sve se pretvorilo u ćaskanje.
19E' difficile continuare a praticare questa professione specialmente se non esistono gli spazi per farlo.Teško je ostati u profesiji i baviti se političkim novinarstvom, ako ne postoji proctor za isto.
20L'ultimo baluardo di televisione libera che avrebbe potuta essere rappresentato da REN TV è sul punto di crollare.Poslednji bastion televizijske slobode, koji sae mogao videti na REN TV je pred rušenjem.
21Sempre più spesso, i giornalisti praticano l'autocensura, l'autocontrollo per evitare di perdere il proprio impiego.Mnogo češće novinari upražnjavaju autocenzuru, samokontrolu I mogu izgubiti posao ako to ne čine.
22Oleg Kozyrev (oleg-kozyrev) sposta l'attenzione su un grafico pubblicato dalla società che conduce analisi sulla Rete Medialogiya.Oleg Kozyrev skreće pažnju na grafikon(ru) kompanije za internet analizu Medialogiya.
23Il grafico mostra come REN TV abbia ridotto la copertura di Boris Nemtsov, una figura apertamente critica nei confronti del governo russo, da gennaio fino allo scorso aprile.Izveštaj pokazuje da je REN TV redukovala od januara do aprila ove godine pokriće Borisa Nemtsova, otvorenog kritičara ruske vlade.
24Nello stesso periodo, quella relativa al governo del partito dell'Unione Russa è rimasta alta.Istovremeno pokriće vladajuće partije ostaje na istom visokom nivou.
25Altri netizen esprimono un pò di sorpresa nei confronti della censura praticata da REN TV.Drugi građani ne pokazuju iznenađenje zbog censure na REN TV.
26“Le elezioni sono vicine e le tradizioni della Russia molto forti,” scrive il blogger georgiano olegpanfilov2, “Prima delle elezioni, si verificano scontri o la nazionalizzazione dei mezzi d'informazione”.‘Izboti se bliže, a ruska tradicija je snažna' gruzijski bloger olegpanfilov2 piše(ru) ‘Pred izbore ovde su ili eksplozije ili nacionalizacije medija'
27“Più ci avviciniamo alle elezioni e più la situazione si fa chiara” svorodnikov gli fa eco .‘Pred izbore čiste ono što nisu očistili do tada' svorodnikov replicira(ru)
28“Questa è la modernizzazione di Medvedev espressa all'ennesima potenza,” conclude il blogger drandin. “Questa libertà targata Medvedev è comunque meglio di niente.‘Ovo je Medvedevljeva modernizacija u punom zamahu' zaključuje(ru) drandin'Ovo je Medvedevljeva sloboda bolja od neslobode'(aluzija na famoznu Medvedevljevu izreku)
29” [ in riferimento alla famosa citazione di Medvedev] [en] Tuttavia, sembra che alcuni blogger abbiano attuato una resistenza aperta nei confronti della censura su REN TV.Čini se da su neki blogeri očekivasli otvoren otpor cenzuri REN TV.
30A quanto pare, la lettera anonima ha ricordato alla popolazione una pratica ampiamente praticata nell'Unione Sovietica, quando una lettera senza nome poteva facilmente incarcerare una persona innocente.Očigledno, anonimno pismo podseća ljude na široko rasprostranjenu praksu u Sovjetskom Savezu, kada je jedno anonimno pismo lako moglo da smesti nevine ljude u zatvor.
31Nel blog Slon.ru, Vasiliy Gatov ha criticato gli autori della lettera per non aver reso pubblici i propri nomi:Blogujući na Slon.ru, Vasiliy Gatov, kritikuje(ru) autore pisma zbog neotkrivanja svojih imena:
32Quello che penso è questo.Razmislite o tome.
33Anche se la lettera fosse stata scritta da qualcuno interno ai servizi di informazione della REN TV, la scelta dell'anonimato può significare solo una cosa: le persone vogliono continuare a lavorare in quella “scatola” [la televisione] e nutrirsi di quella droga scadente al punto di arrivare ad occultare i propri nomi (per paura di perdere il proprio comodo posto di lavoro dotato di ammortizzatori sociali) nel momento stesso in cui denunciano i disgustosi metodi della nuova amministrazione.Čak iako je pismo napisano od strane nekoga iz REN TV informativnog servisa anonimnost znači samo jednu stvar: tim ljudima se toliko sviđa da rade na ‘kutiji' (televizijskoj) i toliko uživaju u ovom sumnjivom narkotiku, da prikrivaju svoja imena (uplašeni za svoja topla radna mesta sa socijalnim paketima) dok osuđuju odvratne metode novog menadžmenta.
34Vecchi e nuovi mezzi di informazioneStare vesti i novi metodi
35Spesso prominenti giornalisti russi hanno messo in guardia in merito alla scomparsa di effettivi mezzi di informazione nazionali.Istaknuti ruski naovinar često upozorava na smrt ruskih medija.
36Vladimir Pozner, un famoso conduttore televisivo, ha recentemente dichiarato [en] che l'autocensura in Russia ha raggiunto oggi “il livello più alto mai riscontrato”.Vladimir Pozner, poznati ruski voditelj nedavno je rekao da je autocenzura u Rusiji danas na ‘svojevremenom vrhuncu'.
37In una precedente intervista a PBS Frontline [en], Pozner ha parlato anche dell'assenza di “punti di vista differenti” tra i network televisivi.U jednom ranijem intervjuu za PBS Frontline, Pozner je takođe pričao o nedostatku ‘drugačijih pogleda' na ruskoj televizijskoj mreži.
38Professionista dei mezzi di informazione Pozner è noto per la citazione di un famoso poeta russo Yevgeny Evtushenko attraverso la quale definisce il principio di autocensura russa:Profesionalni medijski praktičar, Pozner je notoran u podvlačenju ruskog principa autocenzure, citirajući poznatog ruskog pesnika Yevgenija Evtushenka:
39Un colto vicino di casa di Galileo Era intelligente come Galileo stesso. Egli sapeva che la Terra ruota Ma aveva anche una famiglia.Jedan obrazovani Galilejev komšija Bio je pametan kao i sam Galilej, Znao je da se zemlja okreće Ali je imao i porodicu.
40Il fenomenale discorso [ru, con sottotitoli in inglese] del famoso giornalista russo Leonid Parfenov rilasciato alla fine del 2010 e inerente alla libertà dei mezzi di informazione, ha provocato una forte reazione nella comunità dei mass media senza peraltro modificarne lo stato di censura.Fenomenalni govor,(ru, sa engleskim podnaslovima) eminentnog ruskog novinara Leonida Parfenova o medijskoj slobodi krajem 2010, prouzrokovao je reakcije u domaćim medijima, ali nije promenio situaciju što se tiče medijske cenzure.
41E' emblematico che le sue parole abbiano raggiunto un ampio pubblico grazie alla pubblicazione sui blog e sui social network e non tramite le trasmissioni televisive che evitano accuratamente di mandarle in onda.Simbolično, govor je našao svoj put do ljudi preko blogova i socijalnih medija, jer su se mnogi televizijski kanali oprezno uzdržali od emitovanja istog.
42Sarebbe fin troppo logico per reporter russi che desiderano esprimersi apertamente pubblicare online e abbandonare i classici mezzi di informazione.Sasvim logično deluje da otvoreni ruski reporteri krenu on line i napuste tradicionalne medijske kanale.
43Dopotutto, le persone considerano i blog e i portali d'informazione online più liberi rispetto ai vecchi media.Nakon svega, ljudi se sve više okreću blogovima i on line informativnim portalima nego starim medijima.
44Nonostante ciò, radio, televisioni e giornali focalizzano ancora su di loro l'attenzione della maggioranza della popolazione russa e rappresentano la fonte primaria attraverso cui in ogni angolo del Paese è possibile accedere alle notizie.Ali radio, televizija i novine još uvek drže pažnju većine Rusa i služe kao primarni izvor informacija za ljude u raznim delovima zemlje.
45Lo sviluppo di Internet potrebbe portare a qualcosa che secondo Pozner i russi non hanno mai avuto e che mai sarebbero arrivati a desiderare: la libertà di parola.Razvoj interneta može doneti nešto za čim po Pozneru, Rusi nikada neće čeznuti, jer nikada nisu ni imali: slobodu govora