# | ita | srp |
---|
1 | Cina: nuova legge prevede di andare a trovare più spesso i propri genitori | Kina naređuje odrasloj deci da posećuju roditelje |
2 | Questa settimana la Cina ha messo in atto una nuova legge che prevede che i figli adulti facciano visita ai propri genitori “frequentemente”. | |
3 | In Cina, quella di rispettare gli anziani e prendersi cura dei genitori man mano che invecchiano è una forte tradizione, ma lo stile di vita moderno ha fatto sì che i giovani lasciassero la famiglia, per la propria anima gemella e per la carriera. | U Kini postoji tradicija da se poštuju stariji i da se brine o roditeljima kada ostare, ali moderan način života je doveo do toga da mladi ljudi napuštaju domove radik svojih ljubavi i karijera. |
4 | Questa nuova legge afferma che gli adulti dovrebbero prendersi cura dei “bisogni spirituali” dei propri genitori, e “non trascurare mai gli anziani”, ma non specifica quanto spesso essi debbano visitare i genitori o il tipo di punizione che riceveranno nel caso non riescano a rispettare la legge. | Novi zakon kaže da odrasli treba da brinu o “duhovnim potrebama” svojih roditelja i da “nikada ne zanemaruju starije osobe”. Međutim, zakon ne precizira koliko često starija deca treba da posećuju roditelje i koju kaznu će pretrpeti ukoliko ga se ne pridržavaju. |
5 | Il provvedimento è nato in seguito al fatto che la popolazione cinese sta invecchiando rapidamente a causa della politica del figlio unico. | Zakon je osmišljen zato što kineska populacija brzo stari zbog politike jednog deteta. |
6 | Il sito The journal [en] ha riportato che, secondo i dati più recenti dell'Agenzia Nazionale di Statistica, più del 14% della popolazione cinese, cioè 194 milioni di persone, ha più di 60 anni. | Časopis iznosi podatak je više od 14 odsto stanovništva Kine, ili 194 miliona ljudi, starije od 60 godina, prema najnovijim podacima iz Nacionalnog biroa za statistiku. |
7 | Questo dato sarà raddoppiato entro il 2030. | Do 2030, taj broj će se udvostručiti. |
8 | Inoltre dal 2012 il sistema pensionistico cinese è in crisi, con un deficit di 2.9 trilioni di dollari [en]. | Pored toga, od 2012, penzijski sistem u Kini je u krizi pošto postoji manjak od 2.9 biliona US dolara. |
9 | I giovani cinesi temono che con questa legge venga loro richiesto di mantenere i pensionati del governo. | Mladi Kinezi su zabrinuti da se od njih traži da podrže vladine penzionere. |
10 | Questa nuova legge ha scatenato la derisione su Sina Weibo, il più popolare sito di microblogging cinese, dove molti utenti hanno lanciato battute riguardanti il fatto che l'applicazione della legge fosse discutibile, e che fare visita ai genitori dovrebbe essere una questione morale da essere incoraggiata piuttosto che da far rispettare con una legge. | Novi zakon je izazvao podsmeh na kineskoj najpopularnijoj mikro blogging stranici Sina Weibo, a mnogi se zezaju da je primena zakona je pod znakom pitanja i da posećivanje roditeljiatreba da bude pitanje morala koje treba podsticati, a ne zakon koji bi trebalo da se sprovode. |
11 | Alcuni si sono lamentati del fatto che, anche se volessero, non riuscirebbero a trovare il tempo per fare visita ai genitori a causa del lavoro, mentre altri pensano che la legge sia stata introdotta per rimediare al problema pensionistico, che si sta lentamente aggravando. | Neki su se žalili da ne mogu da dobiju dovoljno vremena na poslu da posete svoje roditelje, čak i ako to žele, dok drugi mislili da je zakon uveden da bi se zataškalo goruće pitanje penzija u Kini . |
12 | L'utente “Zhoumo Xiansheng” ha scritto [zh, come tutti i link seguenti] sarcasticamente: | Online ličnost “Zhuomo Xiansheng” je napisao sarkastično: |
13 | Foto da Sina Weibo I legami familiari dovrebbero essere basati su emozioni spontanee. | Porodične veze treba da se zasnivaju na spontanim emocijama. |
14 | E' divertente che ne sia stata fatta una legge; è come richiedere alle coppie di avere un'armoniosa vita sessuale dopo il matrimonio. | Smešno je da se to postavi kao deo zakona; to je kao da se traži od parova da imaju skladan seksualni život posle braka. |
15 | L'avvocato Yang Lei è dello stesso parere: | Advokat Yang Lei se isto tako oseća: |
16 | Il problema è: come applicare la legge? | Pitanje je kako da se sprovede zakon? |
17 | Per esempio, si darà ai genitori una macchina che prenda le impronte digitali a ogni visita? | Na primer, dajte roditeljima mašinu za otisak prstiju da se potvrdi prisutnost? |
18 | Secondo l'utente “Yu linfeng”, l'iniquo sistema di previdenza sociale cinese è uno dei motivi per cui è stata introdotta la legge: | “Yu linfeng” razmišlja o tome da je nepravedno socijalno osiguranje u Kini jedan od razloga za uvođenje zakona: |
19 | Il sistema previdenziale riguarda più che altro gli impiegati statali, le persone più comuni non hanno una pensione su cui contare. | Socijalno osiguranje je uglavnom za državne službenike, većina običnih ljudi nemaju ništa više od penzije. |
20 | Il conduttore TV Cao Baoying ritiene che con questa legge il governo possa declinare le proprie responsabilità: | Voditeljt Cao Baoying misli da je zakon način da vlada izbegne sopstvenu odgovornost: |
21 | Introducendo la legge, [il governo] enfatizza il dovere civico unilaterale, indebolendo allo stesso tempo le responsabilità del governo. | Uvođenjem zakona, [vlada] naglašava jednostranu građansku dužnost, dok smanjuje vladine obaveze. |
22 | Un commento su Ifeng News ha concluso: | Deo komentara na vest na ifeng-u zaključuje: |
23 | Introdurre la legge per promuovere la pietà filiale può essere efficace nel forzare i figli a far visita ai genitori, ma se la pressione esterna non può essere ridotta, quanto ha senso la debole “pietà filiale”? | Uvođenje zakona da promoviše dobročinstvo najbližih može biti efikasan u primoravanju dece da posete svoje roditelje, ali ako se njihov spoljni pritisak ne može smanjiti, čemu služi bespomoćno “dobročinstvo najbližih”? |
24 | Come dovremmo sentirci nei confronti della dignità della legge? | Da li ima dostojanstva u ovom zakon? |