Sentence alignment for gv-ita-20131106-87065.xml (html) - gv-srp-20131102-12352.xml (html)

#itasrp
1Brasile: la street art celebra la “vera bellezza” delle donneUmetnost Negahamburguer-ove na Ulicama São Paula Podiže Samopoštovanje Kod Brazilskih Žena
2Progetto: La vera bellezzaProjeto Beleza Real (Projekat Prava Lepotica)
3Chi è passato per le strade della Zona Sud [pt, eccetto ove diversamente indicato] di San Paolo, si sarà sicuramente fermato a guardare alcuni murales rappresentanti corpi di donne per nulla aderenti ai canoni di bellezza moderni o essenzialmente a quelli della società brasiliana.[Svi linkovi vode na tekstove na portugalskom jeziku, osim ako nije drugačije navedeno.] Evelyn Queiroz, poznatija kao Negahamburguer, je započela projekat Beleza Real (Prava Lepotica) pre četiri godine.
4I disegni sono opera di Negahamburguer, nome d'arte della ventiquattrenne Evelyn Queiroz. “Accetta il tuo corpo!”Projekat se sastoji od niza uključivanja u život grada na osnovu izjava, komentara i pohvala koje prima na svom blogu, Negahamburguer.
5Quattro anni fa l'artista ha dato via al progetto La Vera Bellezza, attraverso una serie di interventi urbani ispirati da testimonianze, commenti e ringraziamenti ricevuti dai lettori del suo blog Negahamburguer.Na svojim grafitima, 24-orogodišnja Negahamburguer širi poruku ljubavi za žene koje žive u sukobu sa samom sobom zato što poseduju velika ili “obična” tela, pa moraju da se suoče s nesigurnošću i odbačenosti.
6Tramite i graffiti, l'artista diffonde messaggi d'amore per le donne che vivono un costante conflitto con loro stesse a causa dei loro corpi morbidi o “senza curve”, e che per questo si sentono insicure e rifiutate. Evelyn vive a Embu das Artes [it], una città nota per l'artigianato e per essere frequentata da vari artisti.Oni koji su prošetali ulicama Zona Sul (Južne zone) grada São Paulo mogli su da vide grafite na kojima su prikazane žene s telima koja su manje nego konvencionalna u skladu s prihvaćenim standardima lepote, posebno onih brazilskog društva.
7Ha raccontato a Global Voices tramite email:“Aceite seu corpo!” (Prihvati svoje telo!)
8In realtà ho iniziato a ricevere alcuni racconti tra i complimenti che mi fanno per il mio lavoro.Jedan stanovnik ovog čuvenog brazilskog grada umetnika i zanatlija, Embu das Artes, Negahamburguer je razgovarala sa Globalnim Glasovima putem e-maila:
9Le donne mi scrivono di quanto si identificano e dei motivi che le fanno sentire parte della mia arte insieme alle storie vere.Ja sam, ustvari, počela da primam priče uz komplimente na moj rad. [Moji čitaoci] su mi pisali o identifikaciji i zašto su osećali da su deo toga zajedno sa svojim stvarnim životnim pričama.
10Ho utilizzato murales, adesivi e manifesti.Ja koristim medije kao što su grafiti, nalepnice, obojeni posteri.
11Sono ancora pochi perché quando ho iniziato, lavoravo e non avevo molto tempo ma adesso sto progettando di comporli settimanalmente.Sada ih ima samo nekoliko zato što sam radila i nisam imala vremena. Sada organizujem svoje vreme tako da ću svake nedelje uraditi više.
12Si trovano tutti nella parte sud di San Paolo.Svi se oni praktičkno nalaze na ulicama Južne zone São Paula.
13L'idea originaria era di avere altro materiale oltre a quello virtuale in modo che potesse essere diffuso più facilmente ed arrivasse prima alle persone.Ideja je bila da se ovaj materijal postavi izvan virtualnog sveta, tako da ga vidi mnogo više ljudi.
14Nel libro ci saranno solo acquerelli.Knjiga će biti napravljena u akvarelu.
15Qui sotto alcuni murales di Negahamburguer ispirati dai racconti delle lettrici del suo blog:Ovo su neki od crteža koje je naslikala Negahamburguer, inspirirana pričama onih koji čitaju njen blog:
16Peso 120 kg e vivo quotidianamente una lotta contro me stessa, mi odio.Ja imam 120kg (265lbs) i živim u svakodnevnoj borbi sa samom sobom. Mrzim sebe.
17Ci provo in tutti i modi ad accettare il mio corpo… ma è veramente difficile.Pokušala sam na svaki mogući način da prihvatim svoje telo, ali to je vrlo teško.
18A casa i miei famigliari mi fanno pressioni perché dimagrisca ed è lo stesso a scuola e con i miei amici… sono stressata 24 ore su 24, ovunque io vada (…) Un giorno sono tornata a casa, ho pianto ed ho provato ad uccidermi (più di una volta).A i kod kuće osećam puno pritiska od moje porodice da smršam, kao i u školi, od prijatelja. Pritisak je sa mnom 24 sata dnevno, gde god da krenem (…) Došla sam kući, plakala, i skoro sam pokušala da se ubijem (opet…) I svaki dan, svaki dan setim se ovoga.
19Ogni giorno, ogni santo giorno, mi ricordo di questa situazione… e ho questa frase che non mi esce dalla testa: “io non sono attratto da te”… tutto questo mi uccide, sai?Ova rečenica je uvek uz mene: “Nisam ti privlačna”. To me ubija, znaš?
20(…) Bene, questa è la mia storia… ed anche uno sfogo personale.(…)Eto, to je moja priča. To je takođe i olakšanje.
21Avevo bisogno di raccontarlo a qualcuno ): grazie di esistere, nega.Morala sam nekome to da kažem. Hvala ti što postojiš, Nega.
22Il tuo lavoro poco a poco mi sta aiutando… grazie veramente.Tvoj rad mi pomaže da prihvatim sebe malo po malo… stvarno.
23“Essere belle così è emozionante”Hvala ti.
24(…) Sono fidanzata da otto mesi e sto benissimo, ma all'inizio della mia relazione sono rimasta molto infastidita dalla coinquilina del mio ragazzo (vivono nella casa dello studente).Provela sam s nekim osam meseci i osećam se jako dobro, ali na početku veze sam se osećala vrlo neugodno zbog devojke koja živi u istoj kući kao i moj dečko (student građevine).
25La ragazza in questione mi diceva che per lui era un bene che io “avessi avuto la sua approvazione”, che frequentare una ragazza in carne è “una buona azione”; mi ha praticamente detto che non si sarebbe mai aspettata che un ragazzo come il mio fidanzato potesse preferire una come me a lei, (con i suoi canoni estetici ben definiti), riferendosi ovviamente alla forma fisica (…). Io sono solo convinta di una cosa: NON HO BISOGNO DI ESSERE MAGRA PER ESSERE FELICE.Ona je rekla da je jako lepo od njega “što me je uzeo”, kao da je biti u vezi sa debelom devojkom usluga “vredna hvale”, tako da ona (sa svojim vrlo dobro definisanim estetskim standardima) nikad ne bi mogla da zamisli da bi čovek kao što je moj dečko izabrao da bude sa mnom, umesto nje, s obzirom na fizički izgled (…) U jedno sam sigurno uverena NE MORAM DA BUDEM TANKA DA BIH BILA SREĆNA.
26“La cosa più piacevole è provare amore nel guardarsi allo specchio”Znaš da u ovom društvu postoji mnogo smešnih stvari?
27Ci sono anche cose molto divertenti, sapete?Uvek sam bila debela, a takva je i moja sestra.
28Sono sempre stata grassa e come me anche mia sorella. Tutti cadevano ai nostri piedi, ci dicevano che eravamo belle ma che se fossimo dimagrite avremmo rimorchiato qualsiasi uomo.Sviđale smo se mnogima, koji su nam govorili da smo lepe, ali ako uspemo da izgubimo koji kilogram, ako to, “sredimo”, onda će nas svaki muškarac poželeti.
29Da quel momento in poi ho iniziato a vedere in me centinaia di difetti (…). Nessuno mi ha mai amato veramente fino a che non ho accettato e amato me stessa, fino a che il mio amore non è diventato assoluto e non ho più avuto bisogno dell'amore di un altro per sentirmi completa.Od tada sam počela da vidim hiljade grešaka na sebi (…) Niko me zaista nije voleo dok nisam naučila da prihvatim i volim sebe, dok ta ljubav prema sebi nije postala bezuslovna, i kada mi više nije trebala tuđa ljubav da se osećam potpunom.
30Oggi ho al mio fianco una persona stupenda che mi rispetta, mi riempie d'affetto e ama il mio corpo “a clessidra”.Danas pored sebe imam lepu i divnu osobu koja me poštuje, ispunja me ljubavlju i voli moje telo u obliku “peščanog sata”.
31HIHIHI.Lol.
32Vedete, la società non sarà mai soddisfatta.A znate da društvo nikada neće biti zadovoljno? “Meu tamanho é lindo!
33“Il mio corpo è bello, il mio peso è giusto”Meu peso é ideal!” (Moja veličina je lepa!
34Dopo l'idea lanciata dal blog, la pagina Facebook ed i graffiti sui muri, l'unica cosa che mancava era un libro, che verrà pubblicato a breve e sarà finanziato attraverso il sito di crowfunding catarse.Moja težina je idealna!) Pored ideje za blog Facebook stranicu, i grafite na ulici, jedina stvar koja nedostaje je knjiga, koja će biti objavljena uskoro, a finansiraće je, Catarse.
35Il progetto ha già raccolto cifre che superano quelle stabilite inizialmente, intorno ai 2000 R$ (circa 9130$) e ha ancora 30 giorni di tempo per ricevere finanziamenti.Ovaj projekt je već dobio više od predviđenog proračuna, 20.000 brazilski reala (oko 9130 dolara), a ima još 30-ak dana da prima doprinose. Korekturu ovog posta za engleski je uradio Georgi McCarthy.