# | ita | srp |
---|
1 | Olimpiadi 2012: nuovo regolamento per la verifica dell'identità di genere | Politika provere pola na Olimpijskim igrama u Londonu 2012 |
2 | Il Comitato Olimpico Internazionale (CIO) e l'Associazione Internazionale delle Federazioni di Atletica Leggera (IAAF) hanno introdotto nuove misure che mirano a ridurre al minimo le spiacevoli conseguenze legate all'identità di genere dubbia degli atleti alle Olimpiadi di Londra. | Ovaj članak je deo našeg posebnog izveštavanja o Olimpijskim igrama u Londonu 2012. Međunarodni Olimpijski Komitet i Međunarodna Asocijacija Atletskih Federacija doneli su mere kako bi smanjili mogućnost nesigurnosti u vezi sa polom na Olimpijskim igrama u Londonu. |
3 | I due organismi hanno emesso nuovo regolamento che sottopone alla verifica del genere. | Ova dva tela su uvela novu politiku utvrđivanja pola. |
4 | A proposito del nuovo regolamento, Humanities and Health [en, come gli altri link, eccetto ove diversamente indicato] afferma: | Pišući o novim pravilima, Humanities and Health (Čovečanstvo i Zdravlje) kaže sledeće: |
5 | Alle prossime Olimpiadi, oltre un decennio dopo che la IAAF e il CIO avevano abbandonato i test di routine per determinare il genere degli atleti, ancora una volta si ricorre a una serie di test per verificarlo. | Na Olimpijskim igrama 2012. godine, nakon više od deset godina od kako su Međunarodna Atletska Federacija (IAAF) i Međunarodni Olimpijski Odbor (MOO) napustili rutinsko testiranje pola za ženske učesnike takmičenja, politika ‘testiranja pola' će opet biti u funkciji. |
6 | Il ritorno alla vecchia pratica si deve al “caso Semenya”, l'atleta sudafricana la cui identità sessuale venne contestata per la prima volta da altri atleti durante i Mondiali di Berlino nel 2009. | Do ove promene je došlo kao odgovor na slučaj trkačice Caster Semenya iz Južne Afrike, čiji pol su prvo u pitanje doveli njeni konkurenti na Svetskom Atletskom Prvenstvu u Berlinu, 2009. |
7 | In seguito alla sua vittoria ai Campionati Mondiali del 2009, l'atleta sudafricana Caster Semenya fu sottoposta a test per verificare il suo genere. | Nakon pobede na Svetskom prvenstvu 2009, južnoafrička atletičarka Caster Semenya je podvrgnuta testiranju pola. |
8 | Image courtesy of www.erki.nl/ | Slika ljubaznošću www.erki.nl/ |
9 | Nel post si legge inoltre: | Post nastavlja: |
10 | In ultimo, le polemiche legate al “caso Semenya” devono indurci a riflettere sul vero significato e il fine dello sport, o meglio, l'”etica”. | U suštini, rasprava je počela kao odbrana Casterove u kojoj od nas zahteva da razmisliamo o značenju i ciljevima sporta, tj., o njegovom ‘ethosu'. |
11 | Caster si è qualificata per le Olimpiadi e punta all'oro dopo essere arrivata seconda ai Campionati World Track (Athletics) di Daegu, South Korea | Caster se kvalifikovala za Olimpijske Igre i fokusira se na zlato nakon što je prošle godine zauzela drugo mesto prošle godine na Prvenstvu Svetska Staza (Atletika) u Daegu u Južnoj Koreji |
12 | Nel blog Redirect si rimarca come la nuova politica di controlli si limiti a verificare i livelli di testosterone nelle atlete: | Preusmereni blog ističe da nova politika provere pola isključivo pregleda nivo testosterona kod sportastkinja: |
13 | Nella mente della gente comune sparsa in tutto il mondo, le Olimpiadi evocano lo stesso tipo di immagine: un atleta su un podio avvolto dalla bandiera nazionale e con un oro al collo. | Olimpijske igre prikazuju slike mnogima širom sveta: sportiste s njihovim nacionalnim zastavama omotanim oko njihovih ramena, postavljanje zlatne medalje oko vrata. |
14 | Ma in vista dei giochi, il CIO ha rivolto lo sguardo sotto la cintola, mentre snocciolava freddamente le nuove disposizioni sulla verifica del genere. | Međutim, kako se približavaju OI u Londonu, MOO je nedavno odredio da se prikaže sportista ispod pojasa, što je tiho uvođenje njihove nove politike potvrde pola. |
15 | Sebbene esistano tutta una serie di criteri per determinare l'identità sessuale, i nuovi test prendono in considerazione solo di valutare i livelli di testosterone nelle atlete. | Iako postoji nekoliko različitih kriterijuma za određivanje nečijeg pola, novousvojena politika gleda isključivo na nivo testosterona kod sportistkinja. |
16 | Tutte le atlete i cui livelli di testosterone sono tali da rientrare nella quantità rilevata negli atleti saranno escluse dalle competizioni fino a quando non si sottoporrando a cure mediche. | Ženama čiji rezultati ispitivanja budu unutar normalnog muškog nivoa testosterona neće biti dozvojeno da se takmiče, osim ako i dok se ne podvrgnu medicinskom inspitivanjncije |
17 | Nel blog si pongono interrogativi molto seri sulle modalità di verifica di genere: | Ovaj blog postavlja ozbiljna pitanja o proveri pola: |
18 | Non esiste una definizione univoca del genere. | Nema čiste definicije pola. |
19 | Noi tendiamo a parlarne in termini dualistici - maschio o femmina - ma “l'identità di genere” può assumere varie forme. | O tome nastojimo da mislim u binarnim terminima - muškarac ili žena - ali pol postoji na jednom rasponu. |
20 | Perciò, forse il CIO dovrebbe considerare molteplici fattori nella determinazione genetica di genere. | Kao takav, možda bi MOO trebao uključiti više karakteristika pola i roda u donošenje odluka. |
21 | Sarebbe opportuno eseguire test più completi che, oltre ai livelli di testosterone, valutino i cromosomi, e comprendano l'esame degli organi genitali. Forse sarebbe tutto più invasivo, ma avrebbe il beneficio di prendere in considerazione più fattori nella determinazione del sesso delle atlete. | Detaljniji test koji bi ispitivao testosterone, zajedno sa hromozomima i genitalijama bi bio više nasrtljiv, ali prednjači u merenju više faktora pri određivanju pola sportiste. |
22 | Allora il piano del CIO non è così perfetto? | Da li nova politika MOO-a ima mana? |
23 | Certo che no! Esistono margini di miglioramento? | Naravno. Postoji li bolji način? |
24 | Certamente. | Sigurno. |
25 | Ma in fondo non c'è una risposta unica. | Međutim, na kraju krajeva, ne postoji savršen odgovor. |
26 | Quello che è sicuro è che c'è bisogno di una verifica sul genere e bisogna tracciare una linea da qualche parte. | Postoji potreba za utvrđivanjem pola i crta se negde mora povući. |
27 | Le Olimpiadi non sono mai state aperte a tutti. | Olimpijske igre nikada nisu bili o opštem uključivanju. |
28 | Esse rappresentano un privilegio riservato all'elite sportiva. | Ta privilegija je rezervisana za najelitnije u sportu. |
29 | Gli atleti devono soddisfare tutta una serie di condizioni necessarie prima di poter competere da olimpionici - a partire dall'età minima per partecipare, aver conseguito prestazioni in tempi standard, fino alla verifica della cittadinanza. | Sportisti moraju biti u skladu s brojnim drugim zahtevima pre nego što se mogu takmičiti kao članovi Olimpijskog tima - sve, od najmlađe dobi za učestvovanje, preko vremenskih standarda, do potvrde državljanstva. |
30 | A questo punto perché non annoverare anche la verifica del “genere” quale ulteriore step sulla via per la partecipazione ai giochi? | Zašto ne prihvatiti proveru pola kao još jedan korak na putu prema igrama? |
31 | In conclusione, Theolympicgamesblancaemiliogonzalo prevede miglioramenti sul piano dell'uguaglianza di genere alle Olimpiadi: | U zaključku, Theolympicgamesblancaemiliogonzalo vidi napredak u ravnopravnosti polova na Olimpijskim igrama: |
32 | La discriminazione legata al genere è sempre esistita nello sport, persino durante i Giochi Olimpici. | Diskriminacija polova je uvek postojala u sportu, čak i tokom Olimpijskih igara. |
33 | Tutto ciò, però, è destinato a cambiare…. | U svakom slučaju to je nešto što se menja…. |
34 | Il CIO ha preso queste decisioni anche allo scopo di gestire meglio la questione con l'Arabia Saudita. | MOO je doneo ovu odluku kako bi ispravno rešio problem u Saudijskoj Arabiji. |
35 | Contemporaneamente la boxe femminile è stata aggiunta ai giochi olimpici estivi a conferma della parità di quelle specialita' a cui partecipano sia uomini che donne. | U isto vreme, ženski boks je dodat na Letnje Olimpijske igre da bi se postigla jednakost u pogledu sportova u kojima učestvuju i muškarci i žene. |