# | ita | srp |
---|
1 | Londra in rivolta, i video e le testimonianze | Velika Britanija: London u plamenu (Video) |
2 | L'uccisione da parte della polizia di un ventinovenne di colore a Tottenham, quartiere a nord di Londra, il 4 agosto scorso, ha generato una forte tensione culminata in una spirale di violenza. | Bes zbog toga što je policija ubila 29-godišnjaka u Totenhemu, severni London, 4. avgusta 2011., potpaljen rasnim tenzijama, eskalirao je u nerede i pljačke širom Londona i drugih gradova Velike Britanije. |
3 | Disordini e saccheggi [en, come tutti gli altri link], che vedono perlopiù coinvolti giovani, sono scoppiati nei quartieri di Londra e in altre città del Regno Unito. | |
4 | Su Twitter l'hashtag #LondonRiots continua ad essere costantemente aggiornato con nuovi commenti, link, e notizie riportate da testimoni oculari. | Na Tviteru, uz pomoć haštaga #LondonRiots redovno pristižu novi komentari, linkovi, glasine i izveštaji očevidaca. |
5 | Mentre un altro hashtag #RiotCleanup è utilizzato da cittadini che stanno organizzando servizi volontari per aiutare a ripulire le strade e riparare i danni generati da lunghe ore di violenza. | U nadi da će neredima uskoro doći kraj, građani koriste haštag #RiotCleanup da organizuju dobrovoljce da očiste ulice i poprave štetu. |
6 | La rivolta è cominciata sabato 6 agosto a seguito di una protesta che si stava svolgendo fuori dalla stazione di polizia di Tottenham, dove molte persone si erano riunite per chiedere “giustizia” per Mark Duggan. | Nasilje je počelo u subotu, 6. avgusta, nakon protesta ispred totenhemske policijske stanice, na kojima je tražena “pravda” za žrtvu, Marka Dagana. |
7 | Secondo la cronistoria fornita dalla BBC, la protesta, cominciata in maniera pacifica, è poi degenerata. Auto, edifici, autobus a due piani sono stati dati alle fiamme e in pochi minuti si è generato il caos. | Prema vremenskom sledu BBC-a, protest je započeo mirno ali se završio uz automobile, zgrade i spratne autobuse u plamenu. |
8 | Questo video time-lapse [it] realizzato da Prokopi Constantinou mostra le fiamme e il fumo salire sul cielo di Londra, nelle prime ore del mattino del 7 agosto (la musica è di Dogtanion): | Ovaj ubrzani snimak Prokopija Konstantinua prikazuje plamen i dim koji se dižu iznad severnog Londona, rano ujutru u subotu 7. avgusta (muzika: Dogtanion): |
9 | KC Wildmoon, giornalista, aggiorna sullo svolgersi degli eventi attraverso Storyful. Nel frattempo, i disordini e le rivolte continuano a diffondersi e hanno toccato, dopo Londra, anche Enfield, Dalston e Brixton. | Novinar Kej Si Vajldmun je redovno dopunjavao Storyful blog dok su se neredi u nedelju i ponedeljak širili Londonom do Enfilda, Dalstona i Brikstona. |
10 | Questa mappatura elaborata dal “radio-futurologo” James Cridland (@JamesCridland) aiuta a capire l'estesione delle proteste. | Ova mapa koju je napravio radio futurolog Džejms Kridland (@JamesCridland) pokazuje koliko su se neredi proširili. |
11 | Una visione completa della cartina mostra gli incidenti avvenuti anche a Birmingham e a Liverpool. | Mapa u punoj veličini prikazuje da su neredi stigli čak do Birmingema i Liverpula. |
12 | View Rivolte a Londra e in UK: aree visibili in una mappa più dettagliata e ingrandita | Pogledajte veću mapu Neredi u Londonu /Neredi u UK: potvrđene oblasti |
13 | Molti cittadini stanno dando il loro contributo nel tentativo di tracciare gli episodi di violenza attraverso video, foto e cartine geografiche. | Građani učestvuju u praćenju nereda uz pomoć video snimaka, fotografija i mapa. |
14 | Lunedì mattina, la blogger di Global Voices Janet Gunter ha realizzato una “Mappatura degli incidenti a Brixton”, utilizzando il sistema Ushahidi Crowdmap.com per tracciare le rivolte che stanno interessando il sud ovest di Londra. | U ponedeljak ujutru, blogerka Global Voicesa Dženet Ganter napravila je “Mapu incidenata u Brikstonu” uz pomoć Ushahidijevog alata Crowdmap.com da bi zabeležila izveštaje o neredima u svom komšiluku u jugozapadnom Londonu. |
15 | A fine giornata sul sito c'erano 22 segnalazioni di saccheggi e solo una “buona notizia”, quella riguardante un panettiere del quartiere che ha offerto ai passanti dei dolcetti. | Do kraja dana bilo je 22 izveštaja o pljačkama, i samo jedan sa “dobrim vestima” o tome da je jedna lokalna pekara delila besplatne kolače. |
16 | Tra i video caricati sul sito ce n'è uno di @subedited e @emmareyn che mostra, per tutta la sua durata, il saccheggio di un negozio T-Mobile a Brixton Road (maggior strada commerciale della città), mentre dal negozio accanto, H&M, altri escono portandosi via mucchi di vestiti. | Među snimcima na toj stranici je i onaj koji su postavili @subedited i @emmareyn koji prikazuje pljačkanje prodavnice T-Mobile na Brikston Roudu (glavna trgovačka ulica ) od početka do kraja. Iz susedne prodavnice H&M, pljačkaši izlaze sa punim rukama odeće. |
17 | Un altro video girato nel distretto Bethnal Green, est di Londra, riprende alcuni giovani che lanciano bottiglie e infrangono le vetrine dei negozi mentre molti poliziotti cercano di avvicinarsi con gli scudi alzati. | Jedan snimak prikazuje kako mladi u istočnolondonskoj četvrti Betnal Grin razbijaju flaše i izloge, dok brojno nadmašeni policajci idu ka njima sa podignutim štitovima. |
18 | Anche il sito di news partecipate dai cittadini Blottr.com pubblica una serie di notizie e foto da tutto il Paese. | Stranica sa građanskim vestima Blottr.com prikupila je izveštaje i fotografije iz cele Velike Britanije. |
19 | Ma perché sta accadendo tutto questo? | Zašto? |
20 | Mentre le azioni di guerriglia urbana proseguono, la pazienza degli altri cittadini contro i rivoltosi sta diminuendo. | Dok se uništavanje nastavlja, javnost ima sve manje strpljenja za izgrednike. |
21 | Questo commento su Twitter di @OxfordGirl rappresenta una sorta di sintesi di molti altri dello stesso tenore: | Odražavajući stav mnogih komentara na Tviteru, @OxfordGirl kaže: |
22 | @OxfordGirl: Questa non è una rivolta, non è una protesta e nemmeno una rivendicazione. Si tratta semplicemente di persone che stanno saccheggiando e distruggendo Londra. | @OxfordGirl: Nema pobune, nema protesta, nema zahteva ni parola, samo pljačkanja i uništavanja Londona. |
23 | Che il cielo ci aiuti #LondonRiots | Bože, pomozi nam #LondonRiots |
24 | E anche l'artista Casey Rain ha aperto un blog, in particolare sulle rivolte che stanno interessando l'area di Birmingham, che ospita foto e aggiornamenti. | Tekstopisac i MC, Kejsi Rejn pokrenuo je TTumblr blog sa fotografijama i vestima o neredima u Birmingemu. |
25 | Lunedì ha condiviso un commento personale in cui invitava la gente ad avere comprensione per i rivoltosi: | U ponedeljak je objavio komentar kojim poziva ljude da pokažu saosećanje za izgrednike: |
26 | È facile definire queste persone “feccia, gente che non ha altro di meglio da fare”, ma la questione è ben più profonda. | Lako je nazvati izgrednike “ološem koje nema pametnija posla” ali u pitanju su mnogo dublji problemi. |
27 | Essendo io stesso giovane, appartenente a una minoranza, e che vive alla periferia della città, probabilmente conosco qualuno di questi ragazzi. | Kako sam i sam mladi muškarac, pripadnik nacionalne manjine iz centra grada, velike su šanse da poznajem nekog od tih ljudi. |
28 | Posso capire il loro sentimento di impotenza. | Mogu da razumem osećaj bespomoćnosti. |
29 | Io sono stato abbastanza fortunato da avere successo come musicista e sono stato capace di costruirmi un futuro, ma i ragazzi che sono in strada in queste ore pensano di non averlo un futuro. | Imao sam sreće da uspem kao muzičar i da mogu sebi da stvorim pozitivnu budućnost, ali ova deca koja prave nerede ne vide nikakvu budućnost za sebe. |
30 | Sono stati delusi dalla società, dal governo che ha tagliato i fondi per le arti e per i centri di aggregazione giovanile, la disoccupazione è diffusa al punto tale che se anche uno si impegna a cercare lavoro non riesce a trovarlo. Gli eventi generati dalla morte di Mark Duggan rappresentano il punto di ebollizione di questa situazione. | Izneverilo ih je društvo u celini, izneverila ih je Vlada kresanjem budžeta za umetnost i zatvaranjem omladinskih centara, nezaposlenost je stigla do tačke gde čak i oni koji očajnički traže posao ne mogu da ga nađu, a sve je dostiglo tačku ključanja zbog situacije ( ubistvo Marka Dagana events) koja je VEOMA REALNA. |
31 | Una situazione molto seria. | Blog časopisa The Guardian redovno objavljuje novosti. |
32 | Il Guardian News Blog continua a tenere i lettori aggiornati sull'evoluzione delle proteste. Tra i molti gruppi Facebook che in modo costante danno notizie ci sono “London Riots 2011“ e “London Riots“. | Neke od Fejsbuk grupa koje prate vesti o neredima su “London Riots 2011″ (Neredi u Londonu 2011.) i “London Riots” (Neredi u Londonu). |
33 | Sylwia Presley (@PresleySylwia) e Asteris Masouras (@Asteris) hanno contribuito nelle ricerche per questo post. | Silvija Presli (@PresleySylwia) i Asteris Masuras (@Asteris) su pomogli sa istraživanjem i linkovima. |