# | ita | srp |
---|
1 | Fine della corsa: Berlusconi si dimette dopo 17 anni al potere | Italija: Berlusconi na kraju puta Ovaj post je deo našeg posebnog izveštavanja o Krizi u Evropi. |
2 | Al termine di una settimana tumultuosa, gli italiani hanno assistito a quello che tanti non avrebbero mai pensato di vedere: dopo diciassette anni, Silvio Berlusconi si è dimesso dalla carica di Presidente del Consiglio. | Na kraju jedne od najdramatičnijih nedelja u bliskoj prošlosti, Italija je prisustvovala nečemu što mnogi građani nisu ni sanjali da će doživeti: Nakon sedamnaest godina na vlasti, nepopustljivi premijer Silvio Berlusconi, podneo je ostavku prošle subote. |
3 | Motivo: la sconfitta in aula sul rendiconto di bilancio e la necessità di calmare i mercati finanziari e far calare il tasso di interesse sul debito pubblico. | Prošlog utorka, Berlusconijeva koalicija izgubila je većinu, nakon ključnog glasanja o budžetu, a zemlji je bilo potrebno da smiri finansijsko tržište kako bi se kamatne stope duga dovele pod kontrolu. |
4 | Lunedì mattina (14 novembre) l'economista Mario Monti ha formalmente avviato le consultazioni per il nuovo governo, con l'appoggio di buona parte del mondo politico e finanziario. | U ponedeljak ujutro (14 novembra), ekonomista Mario Monti formalno je započeo konsultacije kao glavni na čelu nove tehničke vlade, uz podršku većine političkih i finansijskih likova u zemlji. |
5 | “Grazie Napolitano” e “Finalmente”, si leggeva sabato nei cartelli dei contestatori che avevano circondato le sedi del potere a Roma: Palazzo Grazioli, Palazzo Chigi, Montecitorio, Quirinale. | “Hvala ti Napolitano” i “Konačno”, bilo je napisano na transparentima koje su držali protestanti koji su se skupili ispred svih glavnh političkih zgrada u Rimu: Palazzo Grazioli, Palazzo Chigi, Montecitorio, Quirinale. |
6 | Di fronte alla residenza privata di Berlusconi, un coro cantava l'Alleluia. | Ispred Berlusconijeve privatne rezidencije, hor je pevao Aleluja. |
7 | In seguito all'approvazione del ddl di stabilità alla Camera con una netta maggioranza di 380 a 26, una folla si era riunita di fronte al Quirinale, dove alle 20:30 Berlusconi avrebbe ufficialmente rassegnato le dimissioni a Napolitano. | Nakon što je Senat odobrio mere stabilnosti s velikom većinom od 380-26 u subotu poslepodne, grupa ljudi se okupila ispred Palazzo del Quirinale, gde se očekivalo da u 20:30h Berlusconi službeno uruči svoju ostavku predsedniku Giorgio Napolitano-u. |
8 | Al suo arrivo, “buffone” è il coro che si alza dalla folla, come rivela fra gli altri questo video. | Kada se pojavio okupljeni su podrugljivo dobacivali i vikali “Pajac”, kao što je prikazano u ovom videu. |
9 | Anche Milano scende in piazza per festeggiare, sventolando il tricolore e intonando canzoni da stadio, come illustra questo video: | Italijani su izašli na ulice i u Milanu, gde su pevali himne s italijanskih stadiona prilagodjene ovoj situaciji, mahali nacionalnim zastavama, kao što prikazuje video koji sledi: |
10 | Gli slogan includono “dimissioni”, “mafioso”, e i tanti riferimenti ai processi del Premier: “in galera”, “l'arrestate si o no?” e “abbiamo un sogno nel cuore: Berlusca a San Vittore”, come se le dimissioni potessero revocare le amnistie e l'annullamento dei reati in prescrizione, confutando le sentenze di processi chiusi da lungo tempo. | Slogani su uključivali “Ostavke”, “Mafijaši”, kao i niz referenci za mnogobrojna suđenja protiv bivšeg premijera: “U zatvor”, “Da li ćete ga uhvati ili ne?”, i “Imamo san u našim srcima: da vidimo Berlusca u San Vittore “[zloglasni zatvor u Milanu], kao da bi njegova ostavka odjednom mogla ukinuti zakon o amnestiji i nastaviti suđenja koja su odložena kao zastarela. |
11 | Qualcuno intona Bella Ciao e l'inno nazionale. | Neko je pevao popularnu partizansku pesmu tokom Drugog Svetskog rata Bella Ciao i nacionalnu himnu. |
12 | La folla attende il ritorno del Cavaliere dopo il colloquio con il Presidente, ma lui se ne va da un'uscita secondaria. | Okupljeni su čekali Berlusconija da se vratiti nakon sastanka s predsednikom, ali on je izašao na drugu stranu. Online reakacije |
13 | Su Twitter, gli hashtag più usati sono #finecorsa, #maipiù e #graziegiorgio: | Na Twitter-u, najpopularnije rasprave su #finecorsa (kraj puta), #maipiù (nikad više) i #graziegiorgio (hvala ti Giorgio): |
14 | @ezekiel: Il centro di Roma è in modalità “vittoria ai mondiali”: gente avvolta nel tricolore ecc. #maipiù #finecorsa | @ezekiel: Centar Rima je kao da je “osvojen svetski kup”: ljudi su zamotani u zastave i tako dalje. #maipiù #finecorsa |
15 | @Neclord: E domattina tricolore appena lavato e stirato alla finestra! | @Neclord: A sutra, sveže oprana i ispeglana trobojnica na prozoru! |
16 | #maipiù #finecorsa | #maipiù #finecorsa |
17 | @fabiux: Questa sera il bungabunga te l'abbiamo fatto noi. | @fabiux: Večeras smo ti isporučili kamatne stope. |
18 | #finecorsa In piazza, qualcuno lancia delle monete, in ricordo al trattamento riservato al segretario del PSI Bettino Craxi in seguito all'operazione “mani pulite”. | Neko je bacio kovanice na Berlusconija, čin koji podseća na pad jednog drugog poznatog italijanskog političara, Bettino Craxi-ja, nakon “Mani pulite” (Čiste ruke) korupcijskog skandala ranih 90-tih. |
19 | Anche su Twitter sono in tanti a citare l'episodio. | Na Twitter-u, mnogi su aludiraju na ovaj istorijski dogadjaj. |
20 | @civati scrive: | @civati [it] piše: |
21 | Stasera non gli tireranno monetine ma Buoni del Tesoro. | Večeras nećemo bacati na njega novac nego trezorske obveznice |
22 | #maipiù | @tomasoledda [it] dodaje: |
23 | @tomasoledda ironizza invece: | Niko ne baca novac večeras. |
24 | Nessuno lancia monetine per via della #crisi. | To mora biti #crisis (kriza). |
25 | #graziegiorgio #finecorsa | #graziegiorgio (hvala ti giorgio) #finecorsa (granica) |
26 | Su Facebook, si trovano vari tentativi di organizzare feste in piazza in varie città italiane. | Na Facebooku je bilo nekoliko pokušaja da se organizuje proslava u nekoliko italijanskih gradova [it]. |
27 | Poco prima dell'ingresso di Berlusconi al Palazzo del Quirinale, sulla pagina intitolata “Festa per le dimissioni di Berlusconi” Luca Cuman scrive: | Malo pre nego što je Berlusconi zakoračio u Quirinale palatu, Luca Cuman [it] je napisao na stranici pod nazivom “Partija za Berlusconijevu ostavku”: |
28 | Fra pochi minuti si concretizza la seconda “Liberazione d'Italia” proponiamo il 12/11 come FESTA NAZIONALE!!!!!! | Za nekoliko minuta, drugi “Italijanski Dan Oslobođenja” će postati stvarnost. Predlažemo da 12/11 postane nacionalni praznik!!!!!! |
29 | Folla a Montecitorio sabato sera | Proslava ispred zgrade Kongresa |
30 | Sul tema della “liberazione nazionale”, @tigella fa notare che la giornata assomiglia più al 25 luglio 1943, giorno dell'arresto di Mussolini, che fu in seguito liberato per costituire la Repubblica di Salò, piuttosto che alla liberazione partigiana due anni dopo: | Po pitanju “dana oslobođenja”, @tigella [it] skreće pažnju na činjenicu da ga je možda bolje uporediti sa danom kada je Mussolini uhvaćen 1943, da bi ubrzo nakon toga bio oslobođen, pa je osnovao marionetsku državu na severu Italije, nego sa danom oslobođenja od strane partizanskih snaga 25. aprila dve godine kasnije: |
31 | [ci tengo a ribadire] oggi è il 25 luglio, non il 25 aprile: occhi aperti! | [Opet ću ponoviti] danas je 25. jul, ne 25. april: otvoriti oči! |
32 | Anche @Groucho68 allude ironicamente al fatto che l'era berlusconiana potrebbe non essere ancora definitivamente finita: | Isto tako, @Groucho68 [it] se ironično odnosi prema činjenici da je doba Berlusconija zavšeno: |
33 | Se ne va, ma convinto di risorgere il terzo giorno. #finecorsa | Napušta nas, uveren u to da će uskrsnuti trećeg dana. |
34 | Nonostante il clima festoso di ieri dunque, la consapevolezza della profonda crisi economica e politica nella quale si trova il Paese trapela sia dalle piazze che dal web. | Uprkos proslavama u subotu, zabrinutost oko duboke političke i ekonomske krize koja je zahvatila zemlju ogleda se i na ulicama i na webu. |
35 | A Roma, fra un alleluja e un inno nazionale, si grida anche “fuori la banca dallo stato”. | U Rimu, kao i u Aleluji i himni, moglo se čuti “izbacite banke iz države”. |
36 | Venerdì scorso l'hashtag #rimontiamo (anagramma di Mario Monti) spopolava su Twitter, sintomo di un generale consenso che la medicina Monti, sebbene amara, sia indispensabile. | Prošlog petka, međutim, rasprava #rimontiamo (“podignimo ledja”, anagram od Mario Monti) bila je glavni trend na Twitter-u, simptom opšteg dogovora da je lek pod imenom Monti, kolikogod gorak, možda ipak neophodan. |
37 | Il giornalista @sandroruotolo scrive: | Novinar @sandroruotolo [it] piše: |
38 | #rimontiamo. | #rimontiamo. |
39 | Oggi si dimette Berlusconi. | Večeras je Berlusconi podneo ostavku. |
40 | E' un bel giorno per l'Italia. | To je dobar dan za Italiju. |
41 | Adesso tocca a Monti. | Sada je Monti na redu. |
42 | Speriamo che ce la faccia. | Nadajmo se da će uspeti. |
43 | God Save Italy!!! | Bože spasi Italiju! |
44 | @ggrch scrive: | @ggrch [it] piše: |
45 | Italiani godiamoci questa notte perché da domani c'è da ricostruire l'Italia #rimontiamo #finecorsa | Italijani, hadje da uživamo večeras, jer od sutra ćemo morati ponovo da gradimo zemlju. #rimontiamo #finecorsa |
46 | Altri, come il network di studenti Rete della Conoscenza, si mostrano meno ottimisti. | Drugi, kao što je studentska mreža Rete della Conoscenza (Mreža Znanja), su manje optimistični. |
47 | Con riferimento agli eventuali tagli all'istruzione pubblica a venire, @reteconoscenza scrive: | Pozivajući se na očekivana smanjenja u budžetu za obrazovanje koje vlada namerava da primeni, @reteconoscenza [it] tweet-uje: |
48 | Si annuncia un'infornata di bocconiani al governo. | Hrpa privatno obrazovanih “štrebera” u našoj vladi. |
49 | Nelle università pubbliche non c'è niente da festeggiare… #nosaycat #maipiù | Na državnim univerzitetima, nemamo zbog čega da slavimo… |
50 | Similmente, il blogger anonimo di One Big Onion riflette sulle implicazioni di un governo tecnocratico imposto dai mercati e dall'UE: | Slično tome, anonimni bloger One Big Onion (Jedan Veliki Luk) [it] razmišlja o skrivenom smislu tehnokratske vlade koju nameće tržište i EU: |
51 | Dice che Berlusconi oggi se ne va. | Kažu da će Berlusconi otići danas. |
52 | Non staremo certo qui a rimpiangerlo noi, quelli di Genova, i compagni di Carlo e dei ragazzi che stavano alla Diaz e a Bolzaneto (…) Facciamo a questo punto una proposta, oltre al pareggio di bilancio nella costituzione ci mettiamo una regola per cui quando lo spread sale di oltre 500 punti da Bruxelles e Berlino ci mandano un commissario della Goldman Sachs come premier. | Nama sigurno neće nedostajati Carlovi drugari na protestima u Genovi, i onih koji su bili na Diaz i Bolzaneto (…) U ovom trenutku, želimo da predložimo nešto. Osim prilagodjavanja državnom budžetu, trebali bi dodati član u našem Ustavu koji bi govorio da svaki put kada povećanje kredita predje 500 bodova, Bruxelles i Berlin će izabrati visokog poverenika iz Goldman Sachs-a da bude naš premijer. |
53 | Oppure che la Trilaterale con un decreto di urgenza ci vende anche Palazzo Madama assieme ai beni dello Stato da mettere all'asta. | Ili da s hitnim dekretom, trilateralna komisija može prodati čak i Palazzo Madama, a ostatak italijanske državne imovine da se stavi na aukciji. |
54 | Domenica 13 Novembre gli Italiani si sono risvegliati nel #doposilvio. | U nedelju, 13. novembra, Italijani su se probudili u #doposilvio (doslovno, nakon Silvija). |
55 | Il blog di Simona Melani coglie alla perfezione il tono della conversazione online durante questa giornata decisiva per il futuro del Paese: | Blog Simona Melani [it] sažima ton mnogih online razgovora na tako presudan dan u istoriji jedne zemlje: |
56 | Stavolta proviamo a metterci a correre, noi che abbiamo 20, 30 anni. | Svi mi, nas 20 i 30-ak ovaj put bi trebali početi trčati. |
57 | Facciamo sì che queste dimissioni siano l'inizio simbolico della nostra Italia e non la fine di un incubo. | Neka ova ostavka bude simbolični početak naše Italije, a ne samo kraj noćne more. |
58 | Perchè se ci rilassiamo, l'incubo continuerà. | Jer ako povijemo leđa, noćna mora će se nastaviti. |
59 | (…) Tocca a noi, corriamo, con le borse pesanti sulle spalle perchè c'è un sacco di lavoro da fare. | (…) Ovo je naše vreme, hajde da trčimo s teškim prtljagom na ledjima, jer puno posla treba obaviti. |
60 | La prima cosa da rimettere in piedi è la Politica. Senza pupazzi di gommapiuma e imitatori da Bagaglino. | Prva stvar koju treba promeniti je naš politički sistem, da ga oslobadimo od gumenih lutkica i komičara. |
61 | Stavolta tocca a noi. | Sada je došao red na nas. |
62 | Alziamo il culo dalla sedia. | Ustanimo iz prokletih stolica. |
63 | Twitter lo possiamo aggiornare dallo smartphone, mentre finalmente corriamo per costruire un Paese, con la presunzione gioiosa di essere migliori di quello che abbiamo visto negli ultimi anni. | Twitter se može ažurirati s naših pametnih telefona, kao što pokrećemo izgradnju zemlje, radosno drski što smo bolji nego što smo bili u poslednjih nekoliko godina. |
64 | It' s the end of the world (as we know it). | Došao je kraj svetu (kao što znamo). |
65 | Abbiamo 5 minuti 5 di felicità. | Imamo 5 minuta radosti. Zavrnimo rukave. |
66 | Mettiamoci al lavoro, finalmente. | Ovaj post je deo našeg posebnog pokrivanja Krize u Evropi. |