# | ita | srp |
---|
1 | Spagna: i social media raccontano il #15O | Španija: Protesti 15. oktobra i pokrivanje putem masovnih medija |
2 | Nelle manifestazioni a livello mondiale tenutesi in più di 1000 città [en] e 82 Paesi [en] il 15 ottobre scorso, i cittadini hanno manifestato sotto lo slogan “Uniti per un cambiamento globale” per rivendicare i loro diritti e per una democrazia reale. | |
3 | Internet è stata inondata di video [es, come tutti i link tranne ove diversamente segnalato] che facevano appello alle migliaia di cittadini e cittadine in disaccordo con le politiche dei tagli sociali e la sottomissione dei governi ai mercati e alle entità finanziarie. | Ovaj članak je deo našeg posebnog izdanja Evropa u krizi Tokom globalnih protesta u više od 1000 gradova i 82 zemlje 15. oktobra ove godine, ljudi su se okupili pod sloganom Zajedno za Globalne Promene, gde su zahtevali svoja prava i istinsku demokratiju. |
4 | @democraciareal ¿Piensas quedarte en casa y leer lo que ha sucedido en los libros de historia? ¿o quieres ser partícipe y vivirlo? | Internet je bio preplavljen video materijalima [es] koji su pozivali hiljade građana koji se ne slažu s politikom socijalne štednje i pokornosti vlade tržištu i finansijskim korporacijama. |
5 | # yosalgo15O #15Oready @democraciareal Pensi di restare a casa a leggere quel che è successo nei libri di Storia? oppure vuoi essere partecipe e viverlo? | @democraciareal: Da li mislite da ćete ostati kod kuće i čitati o tome šta se dogodilo u knjigama za istoriju? ili želite da učestvujete i da živite? |
6 | # yosalgo15O #15Oready | # yosalgo15O #15Oready |
7 | Nel caso particolare della Spagna, l'elenco delle manifestazioni convocate è stato lungo, come si vede nell'immagine riportata sotto: | U konkretnom slučaju Španije, popis mesta za sastanke je bio prilično raširen, kao što se vidi na sledećoj slici: |
8 | Le città spagnole sede di manifestazioni convocate per il 15O | #15O mesta za sastanke u Španiji |
9 | Nelle principali città del Paese, l'affluenza è stata molto alta arrivando alle 500.000 persone di Madrid e le 350.000 di Barcellona. | U gradovima gde se ovo dešavalo širom zemlje, priliv ljudi je bio ogroman, i dosegao je 500,000 u Madridu i 350,000 u Barseloni. |
10 | Le strade di tutte le città coinvolte si sono riempite di manifesti, idee e persone ‘indignate' contro le misure neoliberiste. | Ulice u ovim gradovima bile su ispunjene plakatima, idejama i ljudima koji su bili ogorčeni neoliberalnim merama. |
11 | Entrambe le manifestazioni si sono svolte in modo pacifico e le piazze hanno trasmesso un senso di unione per il cambiamento globale, il cambiamento del paradigma mentale. | Demonstracije u oba grada su protekle mirno i na trgovima se mogla osetiti želja zajednice za globalnu promenu, za promenu mentaliteta. |
12 | I media conservatori del Paese che, da quando è partito il movimento #15M, non hanno smesso di disinformare i loro lettori, sono usciti in edicola con le seguenti prime pagine: | |
13 | Prima pagina del giornale ABC @MikelSB Acabo de ver la portada de #ABC bit.ly/nAqieS¡Lamentable manipulación! | Konzervativniji mediji u zemlji, koji su pogrešno inoformisali čitaoce od trenutka kada je započeo pokret #150, izašli su na ulice sa sledećom naslovnom stranom: |
14 | Sacan la única manifestación con incidentes del #15o | ABC - naslovna strana, 16 Oct. 2011 - Ogorčeni demostranti “slave” globalni protest |
15 | @MikelSB Ho appena visto la prima pagina del #ABC bit.ly/nAqieS Lamentevole manipolazione! | Naslovna strana El Mundo umanjuje demonstracije i prikazuje protestante kao huligane |
16 | Scrivono sull'unica manifestazione con incidenti nel #15o | Glavni čovek u El Mundo [es], Pedro J. |
17 | La prima pagina del giornale El Mundo minimizza le proteste e vi attribuisce un carattere violento | |
18 | Il direttore di El Mundo, Pedro J. | Ramírez, c |
19 | Ramírez, ha fatto un sondaggio su Twitter che lascia intravedere come i media più conservatori vogliano collocare questo movimento globale per il cambiamento: fanno apparire il 15M come un movimento di ultrasinistra, oppure come violento, o si sminuisce il valore delle migliaia di persone che sono scese in strada. | sproveo je anketu na Twitteru gde je sugerisan položaj koji konzervativni mediji žele da daju globalnom pokretu za promene; ili će staviti 15M na stranu krajnje levice, prikazati ih kao nasilne, ili će potpuno omalovažavati na hiljade ljudi koji su izašli na ulice. |
20 | @pedroj_ramirez Q opináis? | @pedroj_ramirez: Q opináis? |
21 | a) El 15M generará nuevo partido de izdas. | a) El 15M generará nuevo partido de izdas. |
22 | b) El 15M derivará en violencia anti-Rajoy. | b) El 15M derivará en violencia antiRajoy. |
23 | c) El 15M seguirá lúdico e irrelevante. | c) El 15M seguirá lúdico e irrelevante. |
24 | @pedroj_ramirez Cosa ne pensate? | @pedroj_ramirez: Šta mislite? |
25 | a) Il 15M genererà un nuovo partito di sinistra. | a) 15M će stvoriti novu levičarsku stranku. |
26 | b) Il 15M degraderà in violenza anti-Rajoy (il leader dell'attuale opposizione e del principale partito spagnolo di destra). | b) 15M će se završiti anti-Rajoy nasiljem. |
27 | c) Il 15M continuerà ad essere creativo ed irrilevante. | c) 15M će i dalje biti zabavna i nebitna. |
28 | Prima pagina del giornale La Razón, che ha svalutato la notizia dandole uno spazio minimo. | Naslovna strana La Razón nije naglasila masovnost protesta |
29 | Da notare, infine, che nelle prime pagine del giorno dopo, 16 ottobre, non tutti i giornali nazionali hanno mantenuto la stessa linea editoriale né condividono la censura informativa di quelli citati in precedenza. Email | Kao što se moglo videti na naslovnim stranama sledećeg dana, 16. oktobra [es], nisu svi listovi podelili iste naslove, niti učestvovali, u najmanju ruku, u cenzuri informacija, za razliku od nekih ranije navedenih. |
30 | scritto da Chris Moya | |
31 | tradotto da Cristy Gomez@Cristygp | |