# | ita | srp |
---|
1 | Cina: Reazioni contrastanti per l'epopea cinematografica del Partito Comunista | Kina: Različite reakcije na epski film Komunističke partije |
2 | Il 15 giugno 2011, in Cina, è stato distribuito in tutti i cinema il film L'inizio della Grande Rinascita, un tributo cinematografico che celebra il 90° anniversario del Partito Comunista Cinese (PCC). | Početak Velikog preporoda, epski kinematografski doprinos Komunističkoj Partiji Kine (KPK), je počeo da se daje u kineskim bioskopima 15og juna 2011. |
3 | In contemporanea, le proiezioni di tutti i film stranieri sono state sospese suscitando non poche polemiche. | Međutim, odlaganje projekcija Holivudskih filmova u junu, kao posledica toga, je razbesnelo puno ljudi. |
4 | Gli internauti, infuriati, hanno bocciato il film, facendo collassare tutti i servizi di punteggio e di commento della piattaforma di valutazione online Douban Movie[zh]. | Ljuti građani interneta su iskritikovali film preko online platformi, kao što su Douban Movie, što je dovelo do prekida rada sistema za ocenjivanje i komentarisanje na sajtu. |
5 | Interpretazioni divergenti | Različita tumačenja |
6 | In seguito ai recenti disordini sociali e alle proteste di massa che hanno scosso tutta la Cina [it], la storia della fondazione del PCC è più che mai soggetta ad ogni tipo di interpretazione politica. | Uz nedavne društvene nemire i velike proteste širom Kine, istorija osnivanja KPK je više nego ikad podvrgnuta različitim vrstama političke interpretacije. |
7 | Il 10 giugno, nel forum di Sina Weibo, il famoso blogger Yang Hengjun ha sottolineato, poco prima dell'uscita del film, come tutta la sceneggiatura ruoti attorno alla fine di una dittatura [zh]: | Istaknuti bloger Jang Hengjun je istakao da radnja filma govori o okončanju diktature [zh] na Sina Weibo forumu 10. juna, pre nego što je počelo prikazivanje filma: |
8 | L'inizio della Grande Rinascita sarà proiettato per la prima volta il 15 giugno. | Početak Velikog preporoda će početi da se prikazuje 15. juna. |
9 | Dal momento che [per girarlo] sono stati spesi molti soldi è il caso che tutti lo vadano a vedere. | Pošto smo potrošili toliko mnogo novca [na snimanje], bolje bi nam bilo da ga i odgledamo. |
10 | Il film parla di un gruppo di cinesi che, per porre fine alla dittatura del Kuomingtang, hanno combattuto battaglie sanguinose giungendo, infine, alla vittoria. | Priča govori o grupi Kineza koji su prolili svoju krv da bi okončali Kuongmitangovu jednopartijsku diktaturu. Na kraju su izvojevali svoju pobedu. |
11 | Al cinema, è possibile gioire dell'abbattimento del KMT [Kuomingtang] ad opera del PCC e persino unirsi alle grida entusiastiche dei membri del PCC: fine della dittatura, lunga vita alla democrazia! | Možete da odete u bioskop kako bi uživali u sceni u kojoj KPK okončava KMT-ovu [Kuongmitangovu] jednopartijsku diktaturu. Možete čak i da uzvikujete sa KPK u bioskopu: okončajte jednopartijsku diktaturu, živela demokratija i sloboda! |
12 | L'utente di Twitter @Fox_Tang, in seguito alla visione del trailer, si è ricreduto sul film [zh]: | Nakon gledanja trejlera za film, korisnik tvitera @Fox_Tang je promenio svoj stav prema filmu [zh]: |
13 | Ho sbagliato, ho davvero sbagliato. | Pogrešio sam, potpuno sam pogrešio. |
14 | Ieri ho fatto della facile ironia a proposito del film ma, dopo averne visto il trailer, penso che tutti i giovani dovrebbero vederlo. Imparerebbero come combattere strenuamente la corruzione, come dare vita a dimostrazioni di protesta e come rovesciare la dittatura… | Juče sam ismevao osnivanje partije, ali posle gledanja trejlera, zaista mislim da bi svi mladi ljudi trebalo da pogledaju ovaj film i da iz filma nauče kako da se bore protiv korumpirane vlasti. |
15 | L'utente di Twitter @ymtx [zh] elenca gli insegnamenti che il pubblico può trarre dal film: | Naučite kako da štrajkujete i zbacite diktaturu… |
16 | La visione del L'inizio della Grande Rinascita è veramente educativa. | Korisnik Tvitera @ymtx [zh] je napravio spisak o tome šta će publika naučiti iz filma: |
17 | Ci insegna che: 1. Il PCC è stato fondato per rovesciare la dittatura del KMT [Kuomingtang]. | Priča se da je Početak Velikog preporoda veoma edukativan. |
18 | 2. Ha poca importanza il fatto che inizialmente fossero in pochi: basta un cerino per bruciare una prateria. 3. Non ce la facciamo con le nostre sole forze, dobbiamo chiedere aiuto all'estero. | On nam govori o: 1. Osnivanju KPK da bi se zbacila KMT [Kuomingtangova] diktatura; 2. U početku je prihvatljivo da imate samo par ljudi, male varnice mogu da izazovu veliki požar na livadi; 3. Pojedinac ne može da se osloni samo na sebe, potrebna nam je pomoć iz inostranstva. |
19 | E' necessario inviare o invitare qualcuno. | |
20 | 4. Non possiamo dipendere dagli intellettuali, dobbiamo avere il coraggio di sacrificare il sangue dei nostri giovani. 5. Questo film dimostra come la Cina sia arrivata a sperare solo in seguito all'abbattimento della dittatura del KMT. | Možemo poslati ljude van, ili ih pozvati da nam se pridruže; 4. Ne možemo da se oslonimo na intelektualce, potrebni su nam mladi ljudi, vrele krvi, koji su spremni da se žrtvuju; 5. Govori nam da je u Kini nada postojala jedino nakon svrgavanja nazadne jednopartijske diktatorske vlade KMT. |
21 | Una satira è circolata tra gli utenti dei social network; @Ludwiyk ha ritwittato la battuta: | Satirični tekst koji je cirkulisao između korisnika društvenih medija; @Ludwiyk je ponovo postavio na tviteru: |
22 | Al film, L'inizio della Grande Rinascita , dovrebbero valutare l'ipotesi di aggiungere l'avvertimento: “Pericolo! Non imitare! | Za Početak Velikog preporoda bi trebalo postaviti sledeće upozorenje: “Opasno! |
23 | Lo spettacolo che segue è eseguito da professionisti. | Ne pokušavajte da imitirate! |
24 | Coloro che, tra gli spettatori, lo volessero imitare sarebbero passibili di incarcerazione o improvvisa scomparsa”. | Ovaj program je izveden od strane profesionalaca, pokušaj imitacija će dovesti do zatvaranja ili nestanka” |
25 | Promesse non mantenute: giustizia economica e sociale | Neispunjena obećanja o socijalnoj i ekonomskoj pravdi |
26 | Yau Lop-Poon, redattore capo di Yazhou Zhoukan, ne ha dato una lettura più sofisticata. | Dejvid Bandurski iz Medijskih Projekata Kine ima prevedene sofisticiranije kritike filma od strane Jazou Zoukanovog glavnog urednika, Jau Lon-Pona: |
27 | Il testo riportato qui di seguito è una traduzione [en] di David Bandurski di China Media Project: | Ovo je veliki film, okićen zvezdama. |
28 | Questo importante film ha un cast stellare: quanti bellissimi e brillanti attori e attrici, quante scene esplosive ed emozionanti, quanti toccanti e intelligenti dialoghi che appassionano gli spettatori coinvolti dalla nascita del Partito. | Svi ti prelepi glumci i glumice, sve te eksplozivne i uzbudljive scene, svi duhoviti i tečni dijalozi su dovoljni da pokrenu gledaoce za Osnivanje Partije. |
29 | Tuttavia, la cosa che più colpisce è lo slogan urlato da un giovane rivoluzionario: “Lunga vita ai lavoratori!” | Ali ono što ipak najviše pokreće većinu ljudi je slogan uzviknut [u jednoj od scena] od strane mladog revolucionara: “Živeli radnici!” |
30 | Forse, proprio quello slogan albergava nella mente dei molti lavoratori migranti provenienti dal Sichuan rimasti coinvolti nell'incidente [di portata nazionale] avvenuto nella città di Zengcheng, nel Guangzhou, alcuni giorni fa. Si è stimato che i lavoratori migranti in Cina ammontino a 250 milioni. | Možda se mnogi od onih Sečuanskih radnika-emigranata, koji su bili u centru masovnih incidenata koji su izbili u [na nivou države] gradu Zengčengu u Guangzou, ovih dana sete tog slogana Procenjuje se da u Kini ima oko 250 miliona radnika-emigranata, koji ne mogu više da izdrže potiskivanje u niže slojeve društva, čija je sudbina da postanu “građani drugog reda.” |
31 | Costoro non possono più essere schiacciati negli strati più poveri della società ed etichettati “cittadini di serie B”. | Da su oni gledali ovaj veliki film o Osnivanju Partije, sigurno je da bi jako odjeknuo. |
32 | Se avessero visto il film L'inizio della Grande Rinascita , quello slogan avrebbe risuonato con forza. | Ovde takođe vidimo velike kontradikcije između istorijskih ideja i surove realnosti [današnjice]. |
33 | Ci appare, quindi, evidente un'enorme contraddizione tra le storiche idee e la realtà brutale [di oggi]. Una novantina di anni fa, i cinesi perseguivano il sogno di una giustizia sociale ed economica. | Pre devedesetak godina, narod Kine je sledio san o socijalnoj i ekonomskoj pravdi, ali danas je to još uvek izvan domašaja, još uvek je to samo prelepa fikcija na filmskom platnu. |
34 | Oggi, quel miraggio è ancora presente ma è sempre più difficile concretizzarlo. | Ovo je takođe izazvalo kontroverze među Kineskim intelektualcima poslednjih godina. |
35 | Tutto ciò, negli ultimi anni, è stato oggetto di polemica da parte di numerosi intellettuali. | |
36 | Lo sviluppo cinese ritornerà a essere come nell'era di Mao Zedong quando “le lotte di classe erano come le maglie di una rete da pesca e il sostegno dato alle lotte di classe [risolveva] tutte le questioni minori”? | Da li će razvoj Kine da se vrati u eru Mao Cetunga, ” kada je “klasna borba bila nalik konopcima u ribarskoj mreži, i podržavanje klasne borbe je rešavalo sve manje probleme.” |
37 | Oppure si prediligerà l'adeguamento ai meccanismi di libero mercato, facendo sì che PIL rimanga il più alto in assoluto nel bel mezzo di una divisione internazionale del lavoro? | Ili će se osloniti na mehanizme slobodne konkurencije, pridržavajući se GDP-a pre svega ostalog, usred međunarodne podele rada? |
38 | Netizen furibondi | Ljuti građani interneta |
39 | Anche se il film può essere educativo sotto molti punti di vista, la manipolazione della programmazione al botteghino di giugno ha fatto arrabbiare molte persone. Il film è stato collettivamente “cestinato” attraverso il sistema di rating di Douban Movie e di altre piattaforme di condivisione di video online. | Film bi mogao biti edukativan na mnogo načina, ali manipulacija na blagajnama sa junskim rasporedom je razljutila mnogo ljudi, koji su zajednički iskritikovali film kroz sistem za rejting Dubijan Filma i drugih onlajn filmskih platformi. |
40 | Alla fine, Douban ha dovuto disabilitare il suo sistema di rating e la funzione di commento. | Na kraju, Dubijan je morao da isključi funkcije za rejting i komentare. |
41 | Secondo un'osservazione di un utente di Sina Weibo Hot Movie, la mattina del 15 giugno circa il 60% del pubblico, su Duoban, ha assegnato una sola stella al film in una classifica di valutazione che va da 1 a 10 creando un improvviso crollo del film a 4.8. | Prema zapažanjima korisnika Sina Weibo Hot Movie, 15. juna ujutru , otprilike 60% publike dalo je samo jednu zvezdicu filmu, u sistemu ocenjivanja Duobana, sa ocenama od 1-10, što je rezultiralo iznenadnim padom rejtinga filma na 4.8. |
42 | In seguito, il sito ha sospeso i sistemi di rating e di commento. Ormai la valutazione era scesa a 2. Intorno alle 18.00, è sparita anche l'icona su cui cliccare per esprimere un giudizio. | Sajt je kasnije onemogućio sistem za rejting i komentare, kada se rejting filma spustio na 2. Oko 6 popodne, ikonica za rejting filma je potpuno nestala. |
43 | Techblogger William Long sottolinea su Twitter come, per la prima volta nella storia di Douban, i visitatori non sono stati in grado di votare o commentare un film. | Tek-bloger William Long ukazuje na Tviteru da je prvi put u Dubanovoj istoriji onemogućeno posetiocima da ocenjuju i komentarišu neki film. |
44 | In un altro sito di condivisione di video online, VeryCD, il rating di L'inizio della Grande Rinascita si attestava a 2.2, con più di 11.769 voti su 12.208 votanti che bollavano il film come “spazzatura” (videata del 18 giugno 2011 alle15:30): | Na drugom sajtu za filmove, VeryCD, rejting Početka Velikog preporoda is 2.2, sa više od 11.769 glasova, koji kažu da jue film “đubre”, od ukupno 12,208 glasača (screen capture 18. jun 2011 15:30): |
45 | Per quale motivo le persone sono così infuriate con questo film? | Zašto su ljudi tako ljuti zbog ovog filma? |
46 | I Netizen di Hot Movie un thread di Weibo forniscono qualche spiegazione: | Građani Interneta sa Hot Movie‘s Weibo thread daju neka objašnjenja: |
47 | In realtà non è così male, vale la pena di andarlo a vedere. | 王SE7EN: U stvari, nije toliko loš, vredi pogledati. |
48 | La gente è arrabbiata e lo critica per la precedenza esclusiva che gli è stata concessa. | Ljudi su ljuti na njegovu ekskluzivu, i žele da kritikuju to. |
49 | Non cadrà il cielo per un po' di critiche. | Nebo se neće srušiti ako im dozvolimo da govore. |
50 | (17 giugno 2011 09:19) | (Danas 09:19) |
51 | 阳佳祈: Non andrei a vederlo nemmeno se mi pagassero. | 阳佳祈: Ne bih pogledao taj film čak i kad bi mi neko platio . |
52 | (17 giugno 00:49) | (Danas 00:49) |
53 | TawhuZz: Il basso punteggio non ha niente a che vedere con la qualità del film. | TawhuZz: Rejting nema veze sa kvalitetom. |
54 | La scarsa valutazione è dovuta a chi sostiene i film propagandistici stranieri che ci fanno solo il lavaggio del cervello. | Ljudi žele da bojkotuju propagandni film koji “ispira mozak” a koji je režiran od strane nekoliko stranaca. |
55 | (16 giugno 2011 21:11) | ( 16. jun 21:11) |
56 | 小殷颖: Nella mia unità di lavoro la gente è stata mobilitata in massa per andarlo a vedere: le solite vecchie tattiche. | 小殷颖: Moja radna jedinica je mobiliše ljude da bi gledali film, iste stare taktike. |
57 | (16 giugno 20:18) | ( 16. jun 20:18) |
58 | 夏时君待: Questo non è un film che tutti possono permettersi di commentare! | 夏时君待: Ovo nije film koji bi obični građani trebalo da komentarišu! |
59 | Non ne siamo in grado. | Mi nemamo status da bi to činili. |
60 | (16 giugno 20:13) | (16. jun 20:13) |
61 | 辘辘空间: La realtà si disintegra nel sogno, ah ah… non preoccupatevi, PCC saprà cosa fare con il box office. | 辘辘空间: Stvarnost potiskuje san,haha… ne brinite KPK će se pobrinuti za blagajne. |
62 | (16 giugno 18:34) | (16. jun 18:34) |