# | ita | srp |
---|
1 | Iran: sporadici scontri nel primo anniversario delle elezioni presidenziali | Iran: Protestanti se sukobili sa snagama bezbednosti na godišnjicu izbora |
2 | Alcuni testimoni a Teheran hanno affermato [en] che sabato 12 giugno si è registrato qualche scontro tra le forze dell'ordine e dimostranti riunitisi in alcuni luoghi chiave a ricordare il primo anniversario delle contestate elezioni presidenziali. | Svedoci u Teheranu su rekli da su sukobi izbili u subotu između iranskih snaga bezbednosti i demonstranata okupljenih na ključnim mestima da obeleže godišnjicu osporenih predsedničkih izbora. |
3 | Sembra che gli iraniani - nonostante la richiesta da parte dei leader dell'opposizione di annullare [en] le dimostrazioni - abbiano organizzato proteste in qualche ambito, tra cui le università, per sfidare ancora una volta il regime della repubblica islamica. | Uprkos zahtevu vodećih ličnosti iz opozicije da odustanu od demonstracija, Iranci su ipak protestvovali na nekoliko mesta uključujući univerzitete kako bi još jednom prkosili režimu Islamske Republike. |
4 | In piazza Ferdowsi, nel centro di Teheran, c'era una forte presenza delle forze dell'ordine: | U Ferdowsi Sqaure u centru Teherana bile su prisutne snage bezbednosti: |
5 | Behdabra ha scritto [far] su Friendfeed che i dimostranti si sono scontrati con le forze dell'ordine nella via Vali Asr a Teheran, appiccando anche il fuoco ad alcuni bidoni della spazzatura. | Behdabra piše na Friendfeed da su se protestanti sukobili sa snagama bezbednosti u ulici Dolina Asr u Teheranu, i da su zapalili kante za smeće. |
6 | Controversia sul numero dei dimostranti | Protivrečnosti o broju demonstranata |
7 | Mentre il sito Iran Green Voice ha scritto [far] che 1000 studenti dell'Università di Teheran si sono scontrati con le forze dell'ordine, un lettore ha commentato: “Perchè mentiamo, diventiamo come loro [governo islamico]. | Dok je Iranski zeleni glas preneo da se 1000 studenata iz Teherana sukobilo sa snagama bezbednosti, jedan čitalac je ostavio komentar: “Zašto lažemo, postali smo kao oni (islamska vlada). |
8 | C'ero anch'io, e saremo stati si e no circa 50 persone.” | Bio sam tamo i bilo je oko 50 ljudi. |
9 | Nel frattempo United4Iran, un network globale indipendente di iraniani, non-iraniani e attivisti per i diritti umani, ha organizzato [en] manifestazioni in 70 città di tutto il mondo. | U međuvremenu United4Iran, nepristrasna globalna mreža iranskih i neiranskih pojedinaca i aktivista za ljudska prava, organizovali su demonstracije u sedamdeset gradova širom sveta. |
10 | Protesta all'Università Sharif a Tehran | Protest na Šarif Univerzitetu u Teheranu |
11 | Infine, in questo video i manifestanti cantano Allah Akbar (Dio è grande): | Protestanti su skandirali Allaho Akbar (Bog je veliki). |