Sentence alignment for gv-ita-20120405-57084.xml (html) - gv-srp-20120406-8704.xml (html)

#itasrp
1Grecia: suicidio in piazza SyntagmaGrčka: Javno samoubojstvo 77-godišnjaka na atenskom trgu
2Ieri mattina la Grecia è stata scossa dalla notizia del suicidio in piazza Syntagma di uomo di 77 anni, Dimitris Christoulas, il quale intorno alle 9 si è sparato [en] alla testa.Ovaj blog je dio našeg specijalnog izvještaja Europa u krizi. Muškarac je bio umirovljeni farmaceut, koji je prodao svoju ljekarnu 1994. godine.
3L'uomo era un farmacista in pensione, che aveva venduto la sua farmacia nel 1994 e che prima di uccidersi avrebbe più volte gridato di non voler lasciare debiti ai suoi figli.Prije nego što se ubio, kako se navodi, on je povikao kako “ne želi da ostavi nikakve dugove svojoj djeci”.
4Diffusasi la notizia, è stato creato un evento su Facebook [en] con l'invito di trovarsi in serata in piazza Syntagma: “Tutti a Syntagma.Postavljen je poziv na Facebook-u za organiziranje okupljanja na trgu Sintagma večeras: “Svi na Sintagma trg.
5Non abituiamoci alla morte”.Ne smijemo se naviknuti na smrt”.
6Asteris Masouras, autore di Global Voices, ha creato un pezzo su Storify [en] raccogliendo vari materiali online sull'evento.Autor Global Voices-a Asteris Masouras je napravio kompilaciju postova i prikaza na Storify.
7In particolare Twitter è stato l'ambito dove reazioni e commenti si sono succeduti in maniera costante nell'arco dell'intera giornata.Plakat sa Facebook-ovog događaja večeras na Trgu Sintagma. Stoji: “Nije bilo samoubojstvo.
8Poster dell'evento su Facebook.To je ubojstvo.
9"Non è stato un suicidio.NE SMIJEMO SE NAVIKNUTI NA SMRT.
10Si tratta di omicidio. Non abituiamoci alla morte".Grčki twitter zuji cijeli dan sa različitim komentarima i reakcijama na ovaj tragični događaj:
11@YanniKouts: Il suicidio di un uomo di 77 anni questa mattina a Syntagma ha scioccato la #Greece [en].@YanniKouts: Samoubojstvo 77-godišnjeg starijeg čovjeka na Tr Sintagma je šokirao #Grčku.
12“E' l'unico modo per fare una fine degna, non posso rovistare tra la spazzatura per mangiare”.“Ovo je jedini način za dostojanstven kraj, ja ne mogu jesti iz smeća”.
13Arkoudos fa un augurio a tutti quelli che pur tra mille difficoltà sono ancora vivi:Korisnik Arkoudos je postavio želju za sve one koje je preminuli ostavio iza sebe [el]:
14@arkoudos: Vorrei che non ci avessi lasciato.@arkoudos: Želio bih da nisi otišao.
15Vorrei che fossi rimasto per lottare.Želio bih da si ostao, da se boriš.
16Dirò di più.Više. Želio bih.
17Vorrei che tu non avessi provato vergogna.Želio bih da se nisi osjećao posramljen.
18Vorrei che noi fossimo stati i primi a provare vergogna.Želio bih da smo mi ti koji su se prvi posramili.
19Magica mette in evidenza le opinioni prevalenti e contrastanti seguite al tragico evento:Korisnik Magica ističe posramljenost koju obadvije strane osjećaju u ovom kontroverznom slučaju [el]:
20@magicasland: È una vergogna quello che il Paese sta facendo al suo popolo, ma è anche una vergogna suicidarsi dopo che tutte queste persone sono sopravvissute all'occupazione nazista.@magicasland: Sramotno je što zemlja radi svojim građanima, ali je također sramotno počiniti samoubojstvo dok su svi oni ljudi tvrdoglavo pokušavali preživjeti za vrijeme nacističke okupacije [u Drugom Svjetskom ratu]
21Il dibattito online ha assunto ben presto caratteri politici, al di là delle emozioni suscitate da questo dramma umano.Trg Sintagma, Atena, Grčka. Slika: Flickr korisnik YanniKouts (CC BY-NC-SA 2.0).
22Il giornalista Aris Chatzistefanou traccia un parallelo tra questa vicenda e il noto suicidio di un venditore ambulante a Bouazidi (Tunisia) del dicembre 2010:Internetska debata se pretvorila u političku raspravu, izuzimajući nedvojbeni huminataran aspekt.
23Piazza Syntagma, Atene, Grecia. Foto di YanniKouts su Flickr (CC BY-NC-SA 2.0).Novinar Aris Chatzistefanou je napravio poveznicu sa samoubojstvom Bouazizija u Tunisu [el]:
24@xstefanou: Ora la Grecia ha la sua Bouazidi.@xstefanou: Grčka ima svoga Bouazizija.
25Doveva comprovare che la sua gente fosse degna quanto quella tunisina o egiziana, invece di avere “semplici” elettori del PASOK-ND-LAOS.Ona mora dokazati da ima časne ljude kao Tunis i Egipat, a ne samo glasače za PASOK-ND-LAOS.
26[PASOK e ND sono stati i maggiori partiti politici greci negli ultimi venti anni, LAOS è uno dei principali partiti di destra][PASOK i ND su vodeće političke stranke u Grčkoj u zadnje dvije dekade, LAOS je istaknuta desničarska stranka].
27Elikas, invece, chiede giustiza:Korisnik Elikas zahtjeva pravdu [el]:
28@Elikas: Arriverà il giorno in cui i complici si troveranno davanti alla corte per questi suicidi.@Elikas: Nakon nekog vremena moraju suučesnici doći pred sud za sva ova samoubojstva.
29Queste morti sono di fatto degli omicidi.[Ova samoubojstva] su ustvari ubojstva
30Sara Firth critica il piano di salvataggio europeo pensato ed attuato in Grecia dall'UE:Korisnik Sara Firth osuđuje europske metode spašavanja Grčke:
31@SaraFirth_RT: i metodi adottati dall'UE per “salvare la Grecia” stanno letteralmente ammazzando i greci.@SaraFirth_RT: Europske [sic] metode za ‘spašavanje Grčke' sada bukvalno ubijaju grčki narod.
32Il suicidio di Syntagma non sarebbe mai dovuto accadere. #GreeceSamoubojstvo na Sintagmi se nije nikada smjelo dogoditi #grčka
33Athens News parla di una lettera scritta dal pensionato suicida in cui avrebbe paragonato l'attuale governo greco ai collaborazionisti durante la II Guerra mondiale:Atenske Vijesti su izvjestile o oproštajnom pismu pronađenom kod žrtve, u kojem on uspoređuje grčku vladu sa ratnim kolaboracionistima:
34Il governo di Tsolakoglou ha cancellato ogni speranza per la mia sopravvivenza.Vlada Tsolakoglou je uništila sve tragove za moj opstanak.
35E dato che non avrò mai giustizia, non trovo altri mezzi per reagire se non quello di porre una fine degna alla mia vita, prima che inizi a rovistare tra la spazzatura [per trovare qualcosa da mangiare].I pošto ne mogu pronaći pravdu, nisam našao drugo sredstvo osim dostojnog kraja [mog života], prije nego počnem tražiti hranu po smeću.
36Georgios Tsolakoglou era un militare greco divenuto poi Primo Ministro del governo collaborazionista durante l'occupazione da parte dei Paese dell'Asse tra il 1941 e il 1942.Georgios Tsolakoglou je bio grčki vojni oficir koji je postao premijer u grčkoj kolaboracionalističkoj vladi za vrijeme okupacije sila osovine u 1941-1942.
37Il riferimento è stato visto come un'ovvia comparazione tra il governo in carica durante il periodo bellico e l'attuale esecutivo guidato da Lucas Papademos.Ovo povezivanje se očito koristi za usporedbu između ratne vlasti i sadašnje vlade Lucasa Papademosa.
38PenelopeD10 ironizza sulla decisione del sindaco di Atene, Giorgos Kaminis, il quale la scorsa estate aveva impedito di sistemare delle tende di protesta nella piazza Syntagma perchè avrebbero dato una brutta immagine della città ai turisti e scrive:Korisnik PenelopeD10, rugajući se atenskom gradonačelniku Giorgosu Kaminisu zbog njegove odluke prošlog ljeta da se uklone prosvjednici sa trga Sintagma jer su stvarali lošu sliku za atenske turiste, ironično kaže [el]:
39@PenelopeD10: Spero che Kaminis non emetta un altro decreto che vieti i suicidi nel centro della città perchè essi nuociono al turismo…@PenelopeD10: Željela bih da Kaminis ne izda novi dekret “zabranjeno samoubojstvo u [Atenskom] centru zato jer ugrožava turizam”…
40In molti accusano coloro che hanno tentato di strumentalizzare l'episodio a fini politici, utilizzando la morte di un singolo per fini politici o personali:Mnogi su također osudili one koji su pokušali politički iskoristiti smrt običnog građana za političke i druge interese:
41@dianalizia: Senza vergogna! karatzaferis usa il suicidio di un uomo per criticare la corruzione dei politici e del sistema di cui fa parte anche lui!@dianalizia: sramotno! Karatzaferis oportunistički iskorištava samoubojstvo ovog čovjeka da kritizira korumpirane političare & sistem (on je sam dio njega)
42@mindstripper: I giornalisti trionfano, i politici fanno i pappagalli e noi “bruceremo” questo Paese un'altra volta con le elezioni nazionali.@mindstripper: Novinari trijumfiraju, političari ponavljaju kao papige i mi ćemo “spaliti” ovu zemlju još jednom na izborima.
43Addio a quest'uomo.Zbogom ovom čovjeku
44Al di là di ogni interpretazione politica o della strumentalizzazione di questo tragico incidente, Serk01 mette in luce la semplice verità dell'esistenza umana:Pored svih ovih političkih interpretacija ili iskorištavanja ovog tragičnog incidenta, korisnik Serk01 donosi jednostavnu istinu ljudskog postojanja [el]:
45@serk01: Facciamo un passo indietro e pensiamo a cosa significa che un essere umano ha deciso di suicidarsi.@serk01: Malo zastanite i promislite što to znači kada ljudsko biće počini samoubojstvo.