# | ita | srp |
---|
1 | 11 febbraio: Internet dice NO alla sorveglianza di massa | 11. Februar: Dan Kada Internet Kaže Ne Masovnom Nadgledanju |
2 | Vignetta di Doaa Eladl via Flickr, “Web We Want” (CC BY-SA 2.0) | Karikatura: Doaa Eladl preko Flickr, Web We Want (Web Kakav Želimo) (CC BY-SA 2.0) |
3 | Le norme sui cyber-reati approvate recentemente in Nigeria mirano a prevenire le frodi finanziarie ma potrebbero essere usate anche per mettere il bavaglio a chi critica il governo. | Nigerijski novi zakon o cyber kriminalu može da se bori protiv financijske prevare - ali može i da utiša kritičare. |
4 | Le autorità argentine stanno raccogliendo dati per la mappatura del DNA dei cittadini, inclusi il colore degli occhi e il modo di camminare. | Vlasti u Argentini prikupljaju podataka koji beleže DNA građana, razne informacije njima i način na koji hodajuu. |
5 | Gli attivisti tunisini temono che la neo agenzia per le telecomunicazioni possa lanciare una nuova era di sorveglianza diffusa. | Aktivisti u Tunisu strahuju da bi nova nacionalna Tehnička agencija za telekomunikacije mogla da uđe u novu eru masovnog nadgledanja. |
6 | Non ci sono dubbi: la sorveglianza di massa da parte dei governi è un problema globale. | Nema sumnje: Masovno nadgledanje od strane vlade je problem svugde u svetu. |
7 | Motivo per cui martedì 11 febbraio, cittadini, organizzazioni della società civile e migliaia di siti web daranno vita a una giornata di mobilitazione in ogni parte del mondo. | 11 februara, pojedinci, društvene organizacije, kao i hiljade web stranica će stati zajedno protiv masovnog nadgledanja. |
8 | Siamo tutti invitati a partecipare, nelle strade o sul web. | Svako, u bilo kom delu sveta može da učestvuje - bez obzira da li ovo iznosite na ulicu ili na web. |
9 | I programmi di sorveglianza di massa violano il diritto alla privacy individuale e limitano il diritto alla libertà di associazione e di associazione. | Masovni programi nadgledanja krše naše pravo na privatnost, kao i naša prava na slobodu izražavanja i udruživanja. |
10 | Restringono la libertà e la circolazione per internet a livello globale e vanno contro ai valori della democrazia. | Oni narušavaju slobodu i otvorenost globalnog interneta, i rade protiv demokratskih vrednosti. |
11 | I documenti diffusi nel giugno scorso da Edward Snowden hanno portato alla luce decine di estesi programmi di raccolta dati, provocando effetti di ampia portata in ogni parte del globo. | Dokumenti koji su u junu prošle godine procureli zahvaljujući Edward Snowdenu su pokazali da postoje desetine programa širokog raspona za prikupljanje podataka i to je uzdrmalo svet. |
12 | Ma oltre a evidenziare le violazioni della privacy perseguite dal governo Usa, le rivelazioni di Snowden hanno avuto anche il merito di rilanciare il dibattito generale sulla sorveglianza e sulla privacy, come nei casi menzionati all'inizio. | Međutim, dok je ono do čega je Snowden došao iznelo na videlo neke od raznih kršenja privatnosti od strane američke vlade, takode je donelo novu energiju u raspravama o nadgledanju i privatnosti koje se vode po celom svetu, kao što su one gore navede. |
13 | È importante per tutti dare una mano e coinvolgersi. | Da li želite da se uključite? |
14 | Sono previste proteste e manifestazioni a livello locale, oltre a hackathon e campagne online. | Evo nekoliko načina kako to možete da uradite: PRIDRUŽITE SE AKCIJI |
15 | I link che seguono offrono una panoramica sulle iniziative programmate nei vari Paesi. | Grupe u zemljama širom sveta organizuju proteste, postavljaju priče, i online kampanje. Saznajte šta se događa u vašoj blizini: |
16 | Argentina • Australia • Austria • Brasil • Canada • Colombia • Deutschland • France | Argentina • Australija • Austrija • Brasil • Kanada • Kolombia • Nemačka • Francuska |
17 | India • Mexico • Nederland • Peru • Polska • Србија • ประเทศไทย • Uganda | Indija • Meksiko • Holandija • Peru • Poljska • Србија • ประเทศไทย • Uganda |
18 | United Kingdom • United States | Ujedinjeno Kraljevstvo • Sjedinjene Američke Dražave> |
19 | Altri dettagli e materiali per la diffusione online sono disponibili sui siti partner dell'iniziativa, mentre un'apposita pagina con altri post è attiva su Global Voices Advocacy. | Niste pronašli svoju zemlju ovde? Možete koristiti materijale koji su postavljeni ovde i na web stranicama partnera da postavite svoju kampanju! |
20 | In solidarietà con questa campagna internazionale, vi invitiamo a pubblicare un banner sul vostro blog o sito web un banner o una delle vignette (vedi sotto), oltre che a far girare il messaggio nei vostri contatti sui social media. | Pročitajte postove zajednice Globalnih Glasova o nadgledanju svugde u svetu na našoj stranici o nadgledanju. PRUŽITE PODRŠKU |
21 | The Day We Fight Back banner, by Alec Perkins via Wikimedia Commons, (CC BY-4. | Pokažite solidarnost s kampanjom 11. februara! Postavlite parolu na svoju web stranicu. |
22 | 0) Vignetta di Xpectro via Flickr, “Web We Want” (CC BY-SA 2.0) | Podelite poruku - ili neku odličnu karikaturu (kao što su ove ovde) - na društvenim medijima. |
23 | Vignetta di Doaa Eladl & “Web We Want” via Flickr (CC BY-SA 2.0) | Parola: Dan Kada Uzvraćamo Udarac, Alec Perkins preko Wikimedia Commons, (CC BY-4. |
24 | Diciamo SI ai principi sulla sorveglianza delle comunicazioni globali | 0) Karikatura: Xpectro preko Flickr, Web Kakav Želimo (CC BY-SA 2.0) |
25 | Firmiamo il documento contenente i Tredici principi sulla sorveglianza delle comunicazioni globali, stilato da esperti nell'ambiti dei diritti umani di vari Paesi. | Karikatura: Doaa Eladl & Web Kakav Želimo preko Flickr (CC BY-SA 2.0) RECITE “DA” GLOBALNIM PRINCIPIMA O NADGLEDANJU KOMUNIKACIJA |
26 | | Potpišite Trinaest principa o međunarodnom nadgledanju komunikacija, koji su sastavili stručnjaci za ljudska prava iz celog sveta. |
27 | Questi principi sintetizzano l'impegno internazionale a tutela del diritto alla privacy per tutti i cittadini digitali: un preciso elenco di linee-guida che i governi nazionali sono chiamati a rispettare in tema di diritti umani nei loro programmi di sorveglianza. | Ovi principi su baza globalnih napora civilnog društva da zaštiti prava na privatnost građana u digitalnom svetu: Jasan skup smernica koje postavljaju obaveze kojih vlada mora da se pridržava u vezi sa ljudskim pravima kada je u pitanju nadgledanje. |
28 | Leggi e firma il documento in una della seguenti lingue: | Pročitajte i potpišote principe na nekom od jezika dole: |
29 | Русский • Español • Hrvatski • Македонски • Shqip • Polski • Čeština • Svenska • Nederlands | Русский • Español • Srpski i Hrvatski • Македонски • Shqip • Polski • Čeština • Svenska • Nederlands |
30 | Français • हिन्दी • العربية • Italiano • Ελληνικά • Română • Slovenčina • Eesti • Slovenščina • Dansk | Français • English • हिन्दी • العربية • Italiano • Ελληνικά • Română • Slovenčina • Eesti • Slovenščina • Dansk |
31 | Magyar • Suomi • Deutsch • فارسی • Български • Latviešu • Lietuvių • Português • Quechua | Magyar • Suomi • Deutsch • فارسی • Български • Latviešu • Lietuvių • Português • Quechua |
32 | 繁體中文 • Tiếng Việt • 한국어 • Українська • ภาษาไทย • اردو | 繁體中文 • Tiếng Việt • 한국어 • Українська • ภาษาไทย • اردو |
33 | E ricordati di mostrare il tuo sostegno a questi principi con un banner o un badge/a> sul tuo blog. Grazie mille! | Pokažite svoju podršku ovim principima uz parolu ili značku. |