# | ita | srp |
---|
1 | Russia: prosciolto da accuse di “incitamento all'odio” il blogger Dimitri Soloviev | Rusija: Obustavljen krivični postupak protiv opozicionog blogera |
2 | Dimitri Soloviev, foto di hro.org | Dmitri Soloviev, photo by hro.org |
3 | In Russia il primo caso penale nei confronti di un blogger, Dimitri Soloviev, ha avuto un lieto fine. | Prvi slučaj krivičnog gonjenja u Rusiji protiv blogera Dmitrija Solovjeva ima srećnu završnicu. |
4 | Dopo due anni di indagini e tre perizie socio-linguistiche, gli esperti non hanno trovato alcuna prova di “incitamento all'odio nei confronti di polizia e agenti dei servizi di sicurezza russi”. | Posle dve godine istrage i tri socio-lingvističke procene, eksperti nisu pronašli nijedan dokaz “podsticanja mržnje protiv policije i oficira ruske bezbednosne službe”. |
5 | La vittoria di Soloviev, tuttavia, è da considerarsi più un'eccezione che la regola. | Solovjeva pobeda je, međutim, pre izuzetak nego pravilo. |
6 | Non è stato un tribunale a giudicare Soloviev non colpevole, ma l'ufficio del pubblico ministero, il quale ha bloccato il processo penale dopo aver capito che la causa contro il blogger sarebbe fallita comunque. | Nije sud pronašao da Solovjev nije kriv, nego je to učinilo tužilaštvo. Ono je obustavilo krivični postupak protiv blogera posle shvatanja da on u svakom slučaju ne bi uspeo. |
7 | Ma si è comunque stabilito un precedente. | Ali, presedan je ustanovljen. |
8 | Il blogger è stato giudicato “non colpevole” e, cosa più importante, si è stabilito che il Servizio Federale per la Sicurezza (FSB) e gli agenti di polizia non possano essere definiti dei “gruppi sociali”. | Bloger nije osuđen, a od toga je važnije da Služba državne bezbednosti (FSB) i pripadnici policije nisu mogli biti definisani kao “društvene grupe”. |
9 | Il 25 marzo 2008, Dimitri Soloviev (ovvero l'utente di Livejournal dimon77 [ru]), un blogger dell'opposizione residente a Kemerovo [in], città industriale della Siberia, è stato accusato di “incitamento all'odio, animosità e vilipendio della polizia e dei lavoratori dell'FSB” (la nefasta parte 1 dell'Articolo 282 del codice penale russo [in]). | Dvadesetpetog marta 2008. godine, Dmitrij Solovjev, korisničko ime Demon77, opozicioni bloger iz Kemerova, jednog industrijskog grada u Sibiru, bio je optužen za “podsticanje mržnje, animoziteta i omalovažavanja pripadnika Službe državne bezbednosti (FSB) i Policije (Zloglasni stav 1 člana 282 Krivičnog zakona Rusije). |
10 | Come base per le accuse sono stati usati i post del blog di Soloviev, critici della situazione politica nel Paese. | Osnova za optužnicu se promenila tako da su Solovjevi postovi bili protumačeni samo kao kritika političke situacije u zemlji. |
11 | Anche se oggi disponibili solo per gli amici di Soloviev, tali post vengono tuttora ampiamente citati online [ru] . | Iako su oni trenutno dostupni samo njegovim prijateljima, još uvek se mnogo citiraju. |
12 | I problemi sono cominciati quattro anni fa, quando Soloviev è stato convocato presso l'ufficio regionale dell'FSB “per una conversazione”. | Nevolje su počele pre četiri godine kada je Solovjev pozvan u regionalnu kancelariju FSB na informativni razgovor. |
13 | Dopo la quale gli amici lo avevano avvertito che era stato inserito in una sorta di “lista nera” dell'FSB. | Posle toga prijatelji su ga upozorili da je bio svrstan na neku vrstu FSB liste za “posmatranje”. |
14 | Soloviev è sicuro che le ragioni del procedimento penale non siano i post del blog, quanto piuttosto il suo attivo impegno civile. | Solovjev je siguran da razlog za krivični postupak nisu bili njegovi postovi na blogu, nego njegova aktivna građanska pozicija. |
15 | Ritiene che il blog sia diventato il suo “tallone d'Achille”. | On veruje da su njegovi tekstovi postali njegova “Ahilova peta”. |
16 | In uno dei post citati in seguito come prova del suo “odio”, Soloviev scriveva: | U jednom od postova koji su kasnije navođeni kao dokaz za njegovu mržnju, Solovjev je pisao: |
17 | Siete sicuri che il modo migliore per trattare un cittadino sia quello di tappargli la bocca? | Jeste li sigurni da je najbolji način da jednog građanina tretirate građaninom samo onda kada on ćuti. |
18 | Molto bene, gli avete chiuso la bocca, legato le mani e le gambe a una sedia. | Vrlo dobro, vi zapušavate njegova usta, vežete njegove ruke i noge za stolicu. |
19 | Cosa avete ottenuto? | Šta ste dobili? |
20 | E questa sarebbe una democrazia sovrana? | I vi to nazivate demokratijom? |
21 | Questo è ciò che promuovete nei vari forum internazionali in quanto risultato della stabilità politica? | To je ono što na različitim međunarodnim forumima promovišete kao dostignuće stabilnosti? |
22 | No, voi avete paura. | Ne, vi ste uplašeni. |
23 | Avete paura che tutti possano scoprire come avete ridotto un Paese libero durante gli ultimi otto anni. | Vi se bojite da će svi videti šta ste sa jednom slobodnom zemljom uradili tokom poslednjih osam godina. |
24 | Quante persone innocenti sono in carcere, in attesa da anni, solo per aver espresso le proprie idee. | Koliko nevinih ljudi je u zatvorima, godinama čekajući na svoje presude. |
25 | Quante persone vengono uccise nelle stazioni di polizia, dopo essere state picchiate per costringerle ad ammettere qualcosa che non avevano fatto. | Koliko ljudi je ubijeno u policijskim stanicama dok su prisiljavani da priznaju nešto što nisu uradili. |
26 | E tutto ciò per aumentare le cifre mensili della lotta alla criminalità. | I sve to je urađeno kako bi se povećao broj mesečnih podataka o borbi protiv kriminala. |
27 | […] Ecco il vostro successo nella lotta contro gli estremisti: 37 omicidi giustificati in base all'“odio verso la nazione” dall'inizio di quest'anno. | […] Ovde je vaš uspeh u borbi protiv ekstremista: 37 ubijenih na nacionalnoj osnovi od početka ove godine. |
28 | Ecco cosa state cercando di ottenere: è facile assicurarsi che le persone vi ritengano insostituibili quando ne fate crescere la paura. | To je ono što pokušavate da postignete: lako vam je da ubedite ljude da ste nezamenljivi kada povećavate njihov strah. |
29 | Il procedimento penale contro Soloviev è iniziato l'11 agosto 2008, dopo che le accuse ufficiali hanno seguito l'iter burocratico nell'ufficio del pubblico ministero. | Krivični postupak protiv Solovjeva pokrenut je 11. avgusta 2008. godine pošto je optužnica prošla birokratsku proceduru u tužilaštvu. |
30 | La polizia ha perquisito il suo appartamento e sequestrato un portatile, telefoni cellulari e adesivi del movimento “Oborona” [in], di cui Soloiev faceva parte (in seguito questi oggetti sono stati restituiti, ad eccezione del computer usato da Soloviev in ufficio). | Policija je pretresla njegov stan i zaplenila lap-top, mobilni telefon i nalepnice udruženja “Oborona” čiji je član bio (kasnije su te stvari bile vraćene, izuzev Solovjevog kompjutera iz kancelarije. |
31 | Il 20 agosto un gruppo di blogger ha lanciato una campagna online [ru] sostenendo l'assenza di alcuna base giuridica e l'incostituzionalità delle accuse. | Dvadesetog avgusta grupa blogera je u Dimitrijevu odbranu organizovala online kampanju tvrdeći da optužnica nije pravno utemeljena i da je protivustavna . |
32 | Un post su Livejournal in difesa di Dimitri ha raccolto più di 600 commenti. | Livejournal post je u Dimitrijevu odbranu prikupio više od 600 komentara. |
33 | Soloviev era convinto che sensibilizzare l'opinione pubblica sul caso sarebbe stato esattamente ciò che alla fine lo avrebbe aiutato. | Solovjev se uverio da mu je konkretna javna akcija na kraju pomogla. |
34 | Gli ulteriori passi del procedimento penale vengono descritti in una risoluzione giudiziaria pubblicata il 31 dicembre 2009, un anno dopo gli eventi. | Dalji proces u krivičnom postupku je opisan u jednoj sudskoj rezoluciji objavljenoj 31. decembra 2009, godinu dana nakon pokretanja postupka. |
35 | Il blogger Oleg Kozlovsky ne ha pubblicato [ru] online una copia scannerizzata. | Bloger Oleg Kozllovski je objavio njenu skeniranu kopiju. |
36 | La risoluzione indica i meccanismi di repressione usati contro i blogger, che possono essere usati contro chiunque diffonda critiche alle autorità russe. | Rezolucija pokazuje mehanizam postupka koji bi mogao biti korišćen protiv bilo koga ko kritikuje vlast u Rusiji. |
37 | Le prove di “incitamento all'odio contro l'FSB e gli agenti di polizia” sono state inizialmente stabilite con l'aiuto di una perizia socio-linguistica. | Dokaz o podsticanju mržnje protiv FSB i pripadnika Policije prvobitno je bio pronađen uz pomoć socio-lingvističke procene. |
38 | La prima perizia ha definito propaganda i post di Soloviev. | Prva procena je definisala Solovjevo postovanje kao propagandu. |
39 | Tuttavia, gli esperti non erano sicuri se i poliziotti e i funzionari dell'FSB potessero considerarsi rappresentativi di specifici gruppi sociali, richiedendo ulteriori valutazioni sociologiche. | Eksperti, međutim, nisu bili sigurni da li policajci i oficiri FSB predstavljaju karakteristične društvene grupe i zatražili su dodatnu sociološku procenu. |
40 | La perizia supplementare, effettuata il 1. dicembre 2008, ha dichiarato che poliziotti e ufficiali dell'FSB sono definibili come gruppi sociali. | Ta dodatna procena, urađena 1. decembra 2008, ukazivala je na to da se policajci i oficiri FSB mogu smatrati društvenim grupama. |
41 | Il rapporto della perizia ha offerto una spiegazione ‘scientifica' del perché i poliziotti possano essere definiti un preciso gruppo sociale: | Izveštaj je predlagao “naučno” objašnjenje postojanja društvene grupe policajaca: |
42 | Poliziotti e funzionari dell'FSB sono gruppi sociali perché possiedono segni caratteristici che li identificano come tali: eseguono funzioni socialmente rilevanti, sono uniti da conoscenze e competenze simili, così come da un senso di identità con la professione e con altri rappresentanti del gruppo. | Policajci i oficiri FSB su društvene grupe zato što poseduju karakteristične znakove društvenih grupa. One vrše značajnu društvenu funkciju i ujedinjene su sličnim znanjima i veštinama, kao i osećanjem pripadnosti profesiji i drugim predstavnicima grupe. |
43 | Nei post viene data una immagine negativa di questi gruppi sociali. | Postoji negativan imidž ovih grupa u postovima. |
44 | Tuttavia i sostenitori di Soloviev hanno richiesto una terza perizia. | Međutim, Solovjevi advokati su zahtevali i treću procenu. |
45 | Questa è stata eseguita nel settembre 2009 dagli esperti del Centro Federale di medicina legale nelle università di Mosca e di Tomsk. | Ona je bila urađena u septembru 2009. godine od strane eksperata iz Federalnog centra za pravnu medicinu na Moskovskom i Tomskom univerzitetu. |
46 | Il terzo rapporto ha stabilito due importanti conclusioni. | Izveštaj treće procene je imao dva značajna zaključka. |
47 | In primo luogo, questi esperti hanno dichiarato che le perizie precedenti erano sbagliate e non si possono concepire gruppi sociali come “poliziotti” o “agenti dell'FSB.” | Prvo, ovi eksperti su dokazali da su prethodne procene bile pogrešne i da ne postoje takve društvene grupe kao što su “policajci” i “oficiri FSB”. |
48 | In secondo luogo, che nessuno dei post di Soloviev ne propone immagini negative. | Drugo, nema negativnog imidža u Solovjevim postovima i oni nisu podsticali mržnju prema vlasti. |
49 | Gli esperti hanno anche stabilito che quei messaggi non incitavano all'odio nei confronti delle autorità. | Na tim osnovama tužilaštvo je odbacilo Dimitrijevu krivicu i obustavilo postupak. |
50 | Su tali basi l'ufficio del procuratore ha infine ritenuto Dimitri non colpevole, bloccando il procedimento penale. | Odgovarajući na Global Voices-ovo pitanje da li, posle svega namerava da nastavi da piše tekstove na Livejournal, Soloviev kaže: |
51 | Rispondendo alla domanda di GV se abbia intenzione di continuare con i su Livejournal dopo tutto quanto è successo, Soloviev ha risposto: | Da, hoću, ali ću biti odrasli Dmitri Soloviev. |
52 | Sì, ma sarà un Dimitri Soloviev adulto. Sulla questione dell'autocensura, Dimitri ha affermato: | Odgovarajući na Global Voices-ovo pitanje da li će praktikovati samo cenzuru, Dmitri je rekao: |
53 | In un certo senso, l'autocensura è sempre presente ed è limitata solo da vincoli etici e morali. | Na izvestan način, samocenzura je uvek prisutna i moralno i etički je određena. |
54 | Ma, come ha dimostrato il tempo, esiste anche l'esperienza e gli impegni della vita reale. | Ali, kao što je vreme pokazalo, postoji takođe životno iskustvo. |
55 | Voglio precisare che adesso ho più esperienza di vita e meno tempo libero. | Reći ću da sada imam više iskustva i manje slobodnog vremena. |
56 | Ma i miei principi di vita e il mio punto di vista sulla società non sono cambiati. | Ali, moji životni principi i pogledi na društvo se nisu promenili. |
57 | Ho sempre ritenuto e continuo a ritenere che i diritti civili e umani scritti nella Costituzione siano valori inalienabili e che la democrazia sia la forma più civilizzata di governo. | Ja sam uvek smatrao i smatram da su građanska i ljudska prava zapisana u Ustavu neotuđive vrednosti i da je demokratija najcivilizovanije uređenje. |
58 | Mi auguro che in futuro non sarò solo io a invecchiare, ma che anche la nostra società civile cresca [e diventi - GV] il deterrente principale al potere incontrollato. | Nadam se da se u budućnosti neću samo ja razvijati, nego da će se naše društvo [i Global Voices] razvijati i da će postati glavna prepreka nekontrolisanoj vlasti. |
59 | I blogger hanno accolto con entusiasmo la notizia dell'archiviazione del caso. | Blogeri su sa oduševljenjem primili vest o okončanju postupka. |
60 | La maggior parte di loro hanno semplicemente inoltrato la notizia della chiusura. | Najveći broj njih je samo prosleđivao tu vest. |
61 | Alcuni commenti sono più elaborati: alexey_ivanov [ru]: | Neki su bili detaljniji: alexey_ivanov: |
62 | Una bella notizia. | Dobra vest. |
63 | Una notizia ancora migliore sarebbe la cancellazione dell'articolo 282. | Još jedna dobra vest bi mogla biti ukidanje člana 282 |
64 | nik_sud [ru]: | nik_sud: |
65 | Ci sono ancora gli esperti che hanno un po' di coscienza e giudici con onore. | Još uvek postoje razumni, pravedni i pošteni eksperti. |
66 | Il ruolo degli esperti anonimi nel caso di Soloviev è stato fondamentale. | Uloga anonimnih eksperata u Solovjevom postupku je bila kritična. |
67 | La vaghezza delle leggi russe di solito funziona a beneficio delle autorità, che usano termini come “estremismo” o “gruppo sociale” nelle loro vaghe definizioni al fine di giustificare le accuse. | Neodređenost ruskih zakona obično ide u korist vlasti koja koristi termine “ekstremizam” i “društvena grupa” u njihovim najširim značenjima kako bi opravdali optužnicu. |
68 | Come dimostra il caso di Soloviev, gli esperti locali tendono a collaborare con l'ufficio del pubblico ministero e sono più inclini a pronunciare risultati accusatori dopo una perizia socio-linguistica. | Kao što je pokazao Solovjev slučaj, lokalni eksperti su nastojali da sarađuju sa tužilaštvom i bili su za to da rezultat bude donet nakon socio-lingvističke procene. |
69 | Gli esperti federali, meno dipendenti dalla polizia regionale o dall'ufficio del pubblico ministero, in questo caso hanno presentato un verdetto più ragionevole. | Federalni eksperti koji su manje zavisni od regionalne Policije i tužilaštva, u ovom slučaju su prezentovali razumniju presudu. |
70 | Un'altra caratteristica importante del caso è che non è stato il tribunale a giudicare Dimitri Soloviev non colpevole ma l'ufficio del procuratore, il quale ha interrotto il procedimento nei confronti del blogger. | Druga značajna karakteristika ovog postupka je da sud nije proglasio Solovjeva krivim, nego da je lokalno tužilaštvo obustavilo proces protiv blogera. |
71 | Poichè si è dimostrato che l'FSB e gli agenti di polizia non sono definibili come gruppi sociali, non si è trattato di un verdetto giudiziario vero e proprio, ma del risultato di una valutazione che potrà essere impugnata. | Pošto je dokazano da policajci i oficiri FSB nisu društvene grupe, ovo nije bila sudska presuda, ali se na rezultat procene može podneti žalba. |