Sentence alignment for gv-jpn-20141221-33112.xml (html) - gv-mkd-20141010-22734.xml (html)

#jpnmkd
1エボラ熱、アフリカ人の文化的および人間的価値を侵すЕболата ги намали можностите за Африканците да ги практикуваат своите културни и човекови вредности
2社会人類学者及び社会学者のジニー・ムーニー氏が、エボラ流行が、いかにしてアフリカ人の社会性を奪っているか、を語る。Социјалниот антрополог и социолог Џини Муни објаснува како епидемијата на ебола ги ограничи Африканците во практикувањето на хуманоста:
3西アフリカの人々が行う病人への看護や、死者の葬法は、他の国々とはおそらく違う。Начинот на кој луѓето од Западна Африка се грижат за своите болни и починати, наводно се разликува премногу од остатокот од светот.
4これは全くのデタラメである。Ова е далеку од вистината.
5世界各国で行われている病人への看護は、実際には本質的にほとんど変わらない。Насекаде низ светот, суштината на грижата за болните е практично истата: допирањето на болни или починати роднини е природен феномен.
6病人や遺体と、その家族が接触することは、ごく自然なことである。Насекаде низ светот починатите се мијат и телото се положува така што членовите на семејството и познаниците можат да се збогуваат.
7どの国でも遺体は清められ、安置されることで家族や知人は別れを告げることができる。Во Холандија, ние ја имаме можноста да ги изложиме нашите починати блиски во нашите салони, со денови.
8オランダでは、大切な人の遺体を自宅の居間に安置し、数日を共にすることもありえるだろう。 また、棺に納められ埋葬もしくは火葬されるまでは、物理的に遺体に触れたりすることもあるだろう。И физичкиот контакт со телото на починатиот може да се остварува се додека не се запечати и не се стави ковчегот во земја, или до носењето на телото во крематориум.
9エボラに侵された国々では、WHOとエボラ発生を分析する専門家たちが、現地の人々にとって伝統的な行為を、時代遅れで望ましくない慣習だとして、一蹴している。Во случаите на државите во кои имаме епидемија на еболата, нормалното човечко однесување се отфрла како „старомодни и не посакувани практики“ од Светската здравствена организација и експертите кои ја анализираат епидемијата.
10現地の人々は、病に冒された大切な人への看病をすることを否定され、哀悼の意を表する権利を奪われている。 果たしてそれらは妥当なのか、誰も疑問を持たない。Никој не се запрашува дали е разумно да им се негира правото на луѓето да се грижат за своите сакани и за правото да бидат одговорни за погребалниот процес.
11人々がエボラに感染するのを防ぐ方法は明らかである。 どんな状況下でも感染者に触れないことである。Решението за спречување на ширењето на еболата е јасно: без допирање, под било кои услови.
12更に言えば、例えば感染者の家族に防護服の配給、もしくは埋葬に関して専門家の指導があれば、亡くなった大切な人々を、その家族が自分たちで埋葬することも出来る。Поемпатични решенија, како што е снабдување на членови на најблиското семејство со заштитна опрема таква што ќе дозволи самите, или со малку помош, да си ги закопаат саканите, не се земаат предвид.
13しかし、その対策は全く検討されていない。 現地の人々は窮地に追い込まれている。Населението е притиснато во ќош; доколку не соработуваат, ќе одат во затвор.
14もし協力をしなければ、刑務所行きになるだろう。Овие груби мерки уште повеќе ги оттуѓуваат луѓето од властите.
15そこまで非情な手段に出た行政機関に対して、人々の不信は募るばかりだ。
16エボラは罰である。Еболата е казна.
17エボラは貧しい人々だけがかかる病気であり、国際社会、政治家、エリート層には無縁の病気なのである。
18市民は孤独感を抱く。 見捨てられたのだ、と。Не за меѓународната заедница, не за политичарите, не за елитата, туку само за широката, сиромашна, јавност.
19日々、巨額の資金が投入され、どんどん支援物資が届く。
20しかし今日も感染は広がるばかりである・・・。Луѓето се чувствуваат осамени.
21さらに詳細な情報はこちらから。Напуштени.
22特集:エボラ終結への闘い(#StopEbola)Доаѓаат огромни количини на пари, пристигнуваат се повеќе и повеќе засилувања меѓутоа епидемијата полека се шири секој ден….
23校正:Miwa Ishikawa