# | jpn | mkd |
---|
1 | エジプト: 女性たちに身分証と権利を | Египет: „Ваш идентитет, ваши права“ кампања за жените |
2 | エジプト内務省の数字によると、国内の 400万もの女性 が国のIDカード(身分証)を所持していない。 | Според податоците од египетското Министерство за внатрешни работи, до 4 милиони жени во земјата не поседуваат документи за идентификација. |
3 | | Една жена без документ за идентификација не може да поседува земјиште, не може да купува или продава добра и не може ниту да прими наследство од членови од нејзиното семејство. |
4 | 国のIDカードがない女性は 土地の所有,や資産の売買をすることができないし、家族の死後、相続することすらできない。 またIDカードがないと女性は教育、医療関係はもとより、さまざまな公的サービスを受けることもできず、投票権や他の基本的な社会権利も行使することができない。 | Недостигот од документи за идентфикација исто така на жените им оневозможува пристап до разни јавни и правни услуги меѓу кои образованието, здравствените услуги, правото на гласање и други елементарни општествени права. |
5 | そういった理由から、すべての女性に国のIDカードを提供しようという新たなキャンペーンがたちあげられた。 | Заради оваа причина започна нова кампања за сите жени да имаат национална лична карта. |
6 | キャンペーンは「あなたのID、あなたの権利」と称され、200万人のエジプト人女性に無料でIDカードを発行することを目的に掲げ まず3か月間試験的に始める予定である。 200万人の女性に200万のIDカードを | Кампањата носи наслов „Ваш идентитет, ваши права“ и има за цел бесплатно да им обезбеди лични карти на две милиони Египќанки. |
7 | キャンペーンのフェイスブック[ar]によると: | Ќе започне со пилот програма во траење од три месеци. |
8 | 3月から始まる試験期間は3か月に及ぶ。 | 2 милиони документи за идентификација за 2 милиони жени |
9 | 14の地区からなるQaliobeya県で行われ、IDカードを持っていない4万人の女性たちがその試験期間の対象となる。 | Според Фејсбук страницата на кампањата [на арапски]: |
10 | | Пилот фазата ќе трае три месеци почнувајќи од март, а ќе се одржи на територијалната единица Калиобеја, која е составена од 14 области. |
11 | 期間中Qaliobeya県の中で選ばれたのは、Benha, Qalioub, Shebin El Kanater, El-Kanater El-Khayreya地区である。 | Целта во овој тест период се 40 000 жени кои не поседуваат документи за идентификација. Следните области од територијалната единица Калиобеја се избрани за фазата на тестирање: Бена, Калиуб, Шебин Ел канатер и Ел-Канатер Ел-Кајреја. |
12 | 2006年の国連報告書によるとエジプトの成人女性の41パーセントが読み書きができない。 Ilene Perlmanさんによる写真提供 | Според еден извештај на ООН од 2006, 41% од возрасните жени во Египет се неписмени. |
13 | 同じ目的を目指した試みは 初めてのことではない。 | Фотографија Илене Перлман. |
14 | しかし今回は UN Women (United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Womenジェンダー平等と女性のエンパワーメントのための国連機関), UNDP (United Nations Development Program国連開発計画), MSAD (Ministry of State for Administrative Development国家行政開発省), SFD (Social Fund for Development開発社会基金), MoFA (Ministry of Foreign Affairs外務省), などを含む様々なNGOからの支援をうけたものである。 | |
15 | キャンペーン事務局はこのプロジェクトを広く認識してもらうために、ソーシャルメディアも活用している。 | Ова не е првата кампања која се обидува да ја постигне истата цел. |
16 | | Сепак таа е поддржана од страна на разни невладини организации, од кои и ОН Жени (Орган на ОН за родова еднаквост и еманципација на жените), УНДП (Програма за развој на Обединетите нации), МСАД(Државно министерство за развој на администрацијата), СФД (Социјален фонд за развој), МоФА (Министерство за надворешни работи), и други. |
17 | ツイッターや フェイスブック のアカウントを立ち上げ、キャンペーンのことをもっと知ってもらうだけでなく、この国のジェンダーの不平等問題についての意識も高めようとしている。 | Организаторите на кампањата се служат и со социјалните медиуми со цел подигање на свеста во врска со оваа тема. |
18 | ツイッターで彼らはこう語っている。 @Million_ID: エジプトはジェンダーの不平等という点では、128か国中120番目である。 | Тие отворија профили на Твитер и Фејсбук за да ја информираат јавноста за кампањата и половата нееднаквост во земјата. |
19 | あなたのID、あなたの権利 | На Твитер, тие објавија: |
20 | 最後に、彼らはフェイスブックやツイッターに再投稿し、共有することによって、そのキャンペーンの認識を高める手助けをしてほしいとし、自分たちの主張を次のようにネット市民に発信している。 | @Million_ID: Египет е рангиран на 120 место од 128 земји во однос на нееднаквоста меѓу половите. „Ваш идентитет, ваши права“ |
21 | @Million_ID: 我々がこのオンライン上で発信する目的は、村の女性たちにメッセージを届けることではなく、キャンペーンのことを中上流階級の人々にもっと知ってもらうことだ。 | Најпосле, тие сакаат луѓето да им помогнат во подигање на свеста за кампањата споделувајќи ја на страниците на Фејсбук и објавувајќи на Твитер. |
22 | Email | Еве како аперлираат до нетизените: |
23 | 原文Tarek Amr 翻訳 Tomoko Morisaki | @Million_ID : Целта на нашето присуство на интернет не е да се едуцираат жените од селата туку да се доближи оваа кампања до средните и повисоките класи. |