# | jpn | mkd |
---|
1 | セルビア:喫煙者の天国 | Србија: Рај за пушачите |
2 | 1月31日は、セルビアの全国禁煙デーだったが、あるセルビア人ブロガーが書いているように、「セルビアは喫煙者の天国、黄金郷」である。 | Србија го одбележа Националниот ден на борбата против пушењето на 31-ви јануари, меѓутоа, како што забележа еден српски блогер: „Србија е рај и Ел Дорадо за пушачите. “ |
3 | 以下は、Predatorが掲載した1月29日のエントリーだ: | Следи преводот на написот на Предатор од 29-ти јануари: |
4 | 合法毒殺者がセルビアの市、村、広場を支配している。 | Легалните трујачи владеат во српските градови, села и плоштади. |
5 | セルビアほど大きな喫煙者のメッカ、黄金郷、天国はない。 | Нема поголема Мека, Ел Дорадо или рај за пушачи од Србија. |
6 | 皆そこら中で吸っている[…]。 | Луѓето пушат насекаде. |
7 | ベオグラードではパン屋、肉屋、お菓子屋、病院、オフィス、官舎でたばこを吸っている人たちを毎日見る。 | […] Секојдневно гледам луѓе кои пушат во пекарници, месарници, слаткарници, болници, канцеларии, во владините згради. Секако, на сите овие места се истакнати знаците „Забрането пушење“. |
8 | もちろん、その様な場所には形式の「禁煙」の張り紙がしてある。 | Во новогодишната вечер, видов како еден пекар пуши пет минути за време на неговата пауза во пекарницата „Тома“. |
9 | 大晦日に、パン屋で職人が店の中5分の休憩中にたばこを吸っているのを見た。 | Тој запали цигара и тресеше пепел околу миксерот за тесто. Знаете што направи потоа? |
10 | 彼はたばこに火を付けて、生地のミキサーに灰を散らした。 | Го фрли отпушокот на подот и продолжи да меси тесто за пица. |
11 | それで彼が何をしたと思う? | Секојдневно има многу други слични случаи во Белград. |
12 | たばこの吸殻を床に捨ててピザの生地を捏ねにいったんだ。 | Нема никаква реакција. |
13 | ベオグラードでは、同様のケースが毎日たくさんある。 | Сите молчат, секој се преправа дека не гледа како го трујат пушачите. |
14 | 反応はない。 皆黙っていて、彼らを喫煙者たちが毒しているのを見ていない振りをしている。 | Еден Србин, по долгиот престој во САД, дојде во Белград по повод новогодишните празници. |
15 | あるセルビア人が正月のためにアメリカからベオグラードに久しぶりに帰ってきた。 | Го прашав какви се неговите впечатоци за Србија. |
16 | 彼にセルビアの印象を聞いてみた。 | Што да ви кажам? |
17 | うーん、困ったもんだ。 | Човекот беше шокиран од тоа колку луѓе пушат по улиците на Белград, фрлајќи пикавци насекаде. |
18 | 彼はベオグラードの街角でこんなに多くの人がたばこを吸い、いたるところに吸殻を捨てているのを見てショックを受けていた。 | Ми кажа дека никогаш не видел толку многу ѓубре, пластични кеси, хартии, картони низ улиците на српскиот главен град. […] |
19 | 彼は、セルビアの首都の街角でこんなにたくさんのごみや、ビニール袋、紙くず、紙箱を見たことはなかったと言っていた。 […] | Никола Тошиќ ги анализираше економските и здравствените ефекти од пушењето на неговиот блог пред неколку месеци: Српската индустрија за тутун е значаен дел од злобниот круг кој го оптоварува општеството на неколку начини. |
20 | Nikola Tosicは数ヵ月前、彼のブログの中で禁煙による経済と健康への影響を分析していた: セルビアのたばこ業界はいろいろな意味で社会を悩ませる悪循環の重要な一因である。 | Владата го прави првиот чекор во тој круг со поддржување на производството на тутун со цел да го подобри неговиот квалитет и неговата цена да стане поприфатлива за производителите. |
21 | 政府はまず、製品の品質を改善し製造業者の条件に合う値段にするためにたばこの生産を支援する。 | Побарувачката за цигари е многу висока и домашното производство не е доволно. |
22 | たばこの需要は高く、国内生産は十分ではない。 | Тоа е првиот трошок за даночните обврзници. |
23 | これが、納税者の一つめの出費だ。 | Владата манипулира со цената на тутунот на наша сметка за да ги задоволи произведувачите на тутун. |
24 | 政府は私たちのお金を使って、たばこ製造業者を満足させるためにたばこの価格を操作している。 | Произведувачите како Филип Морис и Бритиш-Американ Тобако го прават вториот чекор. |
25 | 次はフィリップ・モリスやブリティッシュ・アメリカン・タバコのようなタバコ製造会社だ。 | Тие ја уценуваат Владата со отпуштање на работници доколку ситуацијата е неповолна за нивниот бизнис. |
26 | 彼らの商売が悪くなると従業員を解雇して政府を脅しにかかる。 | Побарувачката на цигари е третиот чекор. |
27 | 3つ目はたばこの需要だ。 セルビアの喫煙率は世界でも最高位だ。[ …] | Процентот на пушачи во Србија е меѓу највисоките во светот. […] |
28 | 4つ目は医療費である。 | Здравствените трошоци се четвртиот чекор. |
29 | 国家予算に一番の負担をかけている。 | Тие го сочинуваат најголемиот товар на националниот буџет. |
30 | 喫煙者は他の人よりももっと予算を使っている。 なぜなら、彼らが病院での治療が非常に高いがんや心臓疾患などを患いやすからだ。 […] | Пушачите користат буџетски ресурси почесто од останатите, бидејќи тие се поизложени на рак или кардиоваскуларни болести, за кои болничкото лекување е многу скапо. […] |