Sentence alignment for gv-jpn-20081113-456.xml (html) - gv-mkd-20081031-415.xml (html)

#jpnmkd
1アルゼンチン:マラドーナ、代表チーム監督にАргентина: Диего Марадона назначен за нов тренер на националниот тим
2アルゼンチン人が世界を旅する時、地元の人びとの会話の中で、いつも出てくる名前がある--マラドーナだ。Фотографија на ЈМРобледо користена под Криејтив Комонс лиценца
3ディエゴ・マラードナは世界で一番有名なアルゼンチン人にちがいない。 そして、彼がすることは何でもニュースになる。За секој Аргентинец кој патува низ светот, секој разговор со локален жител обично вклучува и споменување на едно презиме: Марадона.
4そして、彼がサッカーのアルゼンチンのサッカー代表チームの次期監督に指名されるとなれば、それはもっと良いネタになる。Диего Марадона сигурно е најпознатиот Аргентинец во светот и се што прави обично станува важна вест.
5結果がさえなかったアルフィオ・バシーレが辞任した後、アルゼンチンサッカー協会が数名の候補者の中から選抜するのに時間がかかったために、多くの人びとがやきもきしていた。Сега е уште поактуелен, бидејќи е назначен за иден тренер на Аргентинскиот национален фудбалски тим.
6多くのアルゼンチン人にとって、この偉大なサッカー選手が監督としてどこまで通用し、はたして2010年ワールドカップの出場権を手に入れることができるのか気になるところだ。После оставката на Алфио Базиле предизвикана од очајните резултати, Аргентинската фудбалска федерација остави многумина во исчекување со долгото избирање на кандидат.
7E-Blog [スペイン語/es]では、Leandro Zanoniがこの決定の肩を持ち、こう言っている:Многу Аргентинци се оставени да се прашуваат како најдобриот фудбалер играч ќе се покаже како тренер и би обезбедил квалификација на земјата за Светскиот куп во 2010.
8アルゼンチンサッカー協会(スペイン語でAFAと省略される)は、正当なやりかたで歴史を塗りかえた。Во блогот E-Blog [шпански], Леандро Занони ја брани одлуката и вели:
9現在、ディエゴ以外にふさわしい人はいない。Аргентинската фудбалска федерација ( АФА - иницијалите во Шпанија) на овој начин направи историја.
10グロンドナ(AFA会長)は、代表チームには何かが必要だと気がついたんだ。 主導権を取ることができる、意欲の火付け役、多くの地元タイトルを勝ち取ったというよりも、尊敬されるリーダーが必要だということを。Не постои друг човек денес којшто го заслужува ова место повеќе од Диего…Грондона (Претседателот на АФА) сфати дека на националниот тим му треба нешто друго, некој што ќе превземе одговорност, мотиватор, некој кој е почитуван, а не некој кој што има освоено многу локални титули.
11World Cup Blogも、英語でマラドーナを擁護している。Одбрана за Марадона има и на англиски на World Cup Blog.
12その一方で、BlogBis [es]はマラドーナを雇うことを批判し、他にもっと良い候補者がいたと言っている:Од друга страна , блогот BlogBis [шпански] го критикува назначувањето на Марадона за тренер и вели дека имало и подобри кандидати:
13アルゼンチンには熟達したプロの監督が有り余るほどいる。Има и повеќе од доволно обучени и професионални тренери во земјата.
14協会はプロ意識や能力ではなく、「ユニフォームへの情熱」、「選手にやる気を起こさせる」といった考えを重視している。Тие не избраа да го ценат ниту професионализмот ниту способноста, туку идејата е „ траст кон дресот“, “ „мотивација за играчите, итн. “
15彼は選手としては歴史を作ったけど、監督としては惨めだった。Како играч, тој влезе во историјата , но како тренер тој беше за сожалување.
16でも、ここでは彼の記録は問題ではない。Како и да е овде не се бројат неговите постигнувања.
17神のような崇拝が勝ったのだ。Обожавањето на божество е она што победи.
18Други мислења за оваа тема можат да се најдат на блогот на Marcelo Gantman [шпански]; Cuaderno Contable [шпански]; Selección Deportiva [шпански]; y Empresas Contables [шпански].
19この話題については、Marcelo Gantman [es]、Cuaderno Contable [es]、Selección Deportiva [es]、Empresas Contables [es]でも別の意見を見ることができる。