# | jpn | mkd |
---|
1 | いのち支える干潟の息吹 じめじめとした湿地。 | Јапонските групи се борат за зачувување на мочуриштата |
2 | 退屈で一見不毛にも見える湿地。 | Влажни и мочурливи, изгледаат здодевно и бескорисно. |
3 | そんな見た目とは裏腹に、湿地 は生物多様性に富み、水循環 のバランスを保っている。 | Но, спротивно од нивниот изглед, калливите морски брегови или крајбрежните мочуришта имаат богат биодиверзитет и помагаат во одржувањето на рамнотежата на водниот циклус. |
4 | 日本は、世界2,098 あるラムサール条約登録湿地のうち46 [pdf] の登録湿地を有しており、その保全は必須である。 | За Јапонија, која поседува 46 од 2087-те регистрирани мочуришта во светот [pdf], нивната заштита е од суштинска важност. Интересот за јапонските скапоцени мочуришта е меѓународен, бидејќи Јапонија припаѓа на Конвенцијата за мочуришта од меѓународна важност, попозната како „Рамсарска конвенција“, која промовира заштита и одржливо користење на мочуришта. |
5 | 日本は、一般的に ラムサール条約 の名で知られる「特に水鳥の生息地として国際的に重要な湿地に関する条約」に加入している。 | Но, општествените организации се оние кои приземјено и длабоко во кал ја водеа битката изминативе години за да ги заштитат овие вредни екосистеми од заканата од развој на земјиштето и загадување. |
6 | その日本に存在する貴重な湿地には、世界中から強い関心が寄せられている。 | Промена на пејзажот |
7 | しかし日本国内において、貴重な生態系を土地開発や土壌汚染の脅威から守ろうとする保全活動は、草の根レベルで活動を続ける各地域の市民グループによって支えられているのである。 | Мочуриштето Ваџиро, слика од Wikimedia Commons, фотографија од 2009 г. |
8 | 変わりゆく風景 | (CC BY SA 3.0) |
9 | 和白干潟 wikimedia commons, 撮影 2009 (CC BY SA 3.0) | Асоцијацијата за спасување на мочуриштето Ваџиро, од градот Фукуока, водеше тешка битка повеќе од две децении за да ги зачува природните ресурси на родниот град, местото каде што се наоѓа мочуриштето Ваџиро. Ваџиро, лоцирано во затворениот дел на заливот Хаката, е најголемото мочуриште на Јапонското Море. |
10 | 福岡市の市民団体 和白干潟を守る会 は、困難な状況に何度も直面しながらも、和白干潟の大切な 資源 を守るために20年以上にわたる活動を続けている。 | Рамнината е и важна попатна станица и место за презимување на птиците преселници. Пејзажот на некогаш мирнoтo мочуриште во заливот Хаката започна брзо да се менува околу 1944 г. со конструкцијата на вештачки остров. |
11 | いくつかの渡りのルートが交差する北部九州に位置し、渡り鳥の重要な中継地・越冬地ともなっている 和白干潟 は、博多湾の東奥部にあり、日本海側では最大規模の干潟である。 | Иако јапонскиот економски меур експлодираше во тоа време, владините претставници го направија развојот приоритет, и покрај сомневањата за проценка на животната средина на проектот. |
12 | 干潟を静かにかくまってきた博多湾が急激にその姿を変え始めたのは1994年頃。 バブル崩壊による国内情勢の急変を顧みず、行政は博多湾開発を優先した。 | Резултирачката промена на текот на плимата му наштети на водниот циклус, со дел од површината оштетена од алги. |
13 | そして、市民からの環境アセスメントへの疑問は解消されないまま、埋め立て式の 人工島 が着工されたのだ。 | Јапонското министерство за животна средина го одбра ова мочуриште како кандидат за именување како мочуриште на Рамсар од меѓународна важност во 2004 год., но назначувањето никогаш не се официјализира. |
14 | 建設工事によって 潮流 が変化し水循環が悪化、アオサ腐敗による干潟の部分的ヘドロ化など、以前より懸念されていた問題が生じている。 | „Мочуриштето Ваџиро на зајдисонце“ КИРИ-Уметност со сечење хартија од Хироко Кусуда. Користено со дозвола. |
15 | 和白干潟は、2004年に 環境省ラムサール条約登録候補地 に選ばれながら、いまだ認定を受けるに至っていない。 ラムサール条約登録湿地に選ばれるためには、地元自治体の積極的な働きかけが必要となる。 | Хироко Кусуда, уметница која создава уметност од хартија, и која ја промовираше Асоцијацијата за спасување на мочуриштето Ваџиро во 1988 г., го опиша во детали практичното, како и поетското значење на мочуриштето во една статија во Радикс, билтен на универзитетот Кјушу: |
16 | 「和白干潟暮色」 きりえ画 くすだひろこ 掲載許可済 1988年に「和白干潟を守る会」を発足させた、きりえ画家くすだひろこは、干潟が有する 実質的な意義と詩的要素 について九州大学広報誌Radixにこう寄稿している。 | Нежните бранови на мочуриштето Ваџиро им дозволуваат на децата да си играат во водата, им дарува на луѓето богатство од диви морски плодови, риби и школки, октопод и ракчиња, и алги во текот на годината. |
17 | 波静かな和白干潟は,子供たちを水で遊ばせ,人々を恵みの海産物でうるおします。 四季を通じて魚貝類,エビやタコ,のり等の食物で人々の命を救い,干潟や浅海域の生物たちの営みで海水を浄化してきました。 | Мочуриштето е тука за да ја прочисти водата, грижејќи се за суштествата кои живеат во него и во плитките води, и негувајќи ги младите риби и школкестите морски суштества. |
18 | 稚魚や稚貝を育て,和白干潟は生き物たちの命のゆりかごだったのです。 | Мочуриштето Ваџиро отсекогаш било лулка на животот. |
19 | 私の命一心も体もこの和白干潟を通して育まれました。 | Тоа ги негуваше мојот ум и тело. |
20 | 自然の美しさや雄大さ,そして厳しさは,感性を豊かにします。 | Убавината, грандиозноста и строгоста на природата ни даваат емотивно богатство. |
21 | 和白干潟の自然とのかかわりは,私を創作活動へと導いていきました。 | Мојата врска со мочуриштето Ваџиро ме водеше до креативни активности. |
22 | 大人になった今も,和白干潟は心の安らぎを与えてくれます。 | Сега, како возрасна, мочуриштето сè уште ми дава мир во умот. |
23 | 「和白干潟の春」 きりえ画 くすだひろこ 掲載許可済 | „Пролет во мочуриштето Ваџиро“ КИРИ-Уметност со сечење хартија од Хироко Кусуда. Користено со дозвола. |
24 | 和白干潟を守る会は、行政機関に対して働きかけを行う一方で、地道な環境保護への取り組みを通じて住民参加型の地域活動も盛り上げてきた。「 和白干潟のクリーン作戦と自然観察」などの定期的なクリーンアップ活動や水質調査・砂質調査を毎月行っており、年に一度開催される「和白干潟まつり」は20年以上も続いている。 | Продолжувајќи со своите напори, организацијата за спасување на мочуриштето секој месец одржува предавања за квалитетот на водата и песокот и организира јавни настани за чистење на морскиот брег за локалните жители. |
25 | 地元小学生を招いての干潟観察会も定着し、地域との絆を深めている。 | Учениците од локалните основни училишта редовно се поканети да го набљудуваат мочуриштето за да ги надополнат своите лекции. |
26 | 守る会メンバーのE.I.は、観察会で干潟と触れ合う子供たちの 様子 をこう書いている。 | Е. И. помогна во надгледувањето на учениците од основните училишта, и напиша на блогот на Асоцијацијата за тоа како организацијата ја предизвикала љубопитноста на децата за мочуриштето: |
27 | 今日観察した鳥や、植物、貝殻、海藻の紹介の後、子どもたちから拾った鳥の羽の種類の質問や、アシ原になぜカニの巣穴があるの? などの質問が出されました。 | Откако нашиот тим објасни за птиците, школките и алгите што денес децата самите ги набљудуваа, учениците поставуваа прашања за видот на пердувите на птиците што ги најдоа или зошто леглото на раковите е во трските. |
28 | 拾ったピンクや黄色の小さな貝殻は名前がわからないものもあり、守る会の宿題になりましたが、後で調べたら「ユウシオガイ」というそうです。 | Некои мали жолти и розеви школки што ги пронајдоа учениците, не можеа да се идентификуваат. Тоа стана наша домашна задача, да откриеме што се тие. |
29 | 和白小学校4年生の子どもたちの和白干潟での観察会はこれで終わりですが、2月末には学校で1年間の観察会の発表会があります。 | При испитувањето, дознавме дека се Moerella rutila. |
30 | 私たち守る会も毎年学校に出かけ、発表を楽しみにしています。 | Денес беше последната средба за набљудување на мочуриштето Ваџиро за четвртоодделенците. |
31 | 自然保護活動の盛衰 1991年に発足した 日本湿地ネットワーク(JAWAN)は、国際的な湿地保護運動を支援し、ラムサール条約の推進や、湿地・干潟の保護や回復のために活動する市民団体を結ぶネットワーク組織である。 | Но, на крајот на февруари има годишна презентација на годишното набљудување на децата во училиштето. Задоволство ни е да го посетуваме училиштето за тоа секоја година. |
32 | 全国加盟団体が活動状況や報告を行う、情報交換の場を提供している。 | Ние, членовите на Асоцијацијата за спасување на мочуриштето Ваџиро, со нетрпение очекуваме да ја видиме нивната презентација. |
33 | 2011年、ラムサール条約は40周年の節目を迎えた。 | Плимата и осеката на конзерваторската работа Во 2011 г., |
34 | COP11 をひかえた2012年3月、JAWAN アドバイザーである小林聡史氏は、これまでの歩みを 振り返り「ラムサール条約COP11の年を迎えて」と題したJAWAN レポートの中でこう綴っている。 | Рамсарската конвенција ја прослави 40-годишнината. Навраќајќи се на изминатите години, Сатоши Кобајаши, советникот на Мрежата за акција за јапонските мочуришта, длабоко размислува за извештајот на JAWAN дека јапонското долготрајно верување дека природата може да се владее, можеби конечно ќе започне да се менува. |
35 | これまで比較的長い間、日本人は高度な技術を制御し、自然を制御しようとしてきた。 そしてそれらは制御できるものと思い込んできた。 | Мрежата за акција за јапонските мочуришта се бореше да ги зачува мочуриштата на национално и меѓународно ниво, уште од 1991: |
36 | しかしながら、2011年、その思い込みは逆襲される。 | Релативно долго време досега, Јапонците се обидуваа да ја контролираат природата со користење на напредни технологии. |
37 | 技術は時に制御できずに悲劇を生むことがあり、自然もまた制御できない側面を持っていることを思い知らされた。 | Се држевме цврсто до идејата дека може да го направиме тоа. |
38 | ここで日本人が踏みとどまり、エネルギー政策、国土計画、公共事業の在り方を軌道修正していくことが出来れば、そして世界にモデルを示すことが出来れば、日本人は行動によって世界を変えていくことが出来るのではないか。 | Но, во 2011, таа претпоставка беше побиена. Сфативме дека технологијата би можела да излезе од контрола и патем да предизвика трагедија. |
39 | 2012年7月、日本湿地ネットワーク(JAWAN)のメンバーは、ル-マニア・ブカレストで開かれた ラムサール条約第11回締約国会議 [en] (COP11) に参加した。 | Исто така согледавме дека и природата би можела да оди подалеку од она со кое некој би можел да се справи. Ако застанеме и размислиме, ако се префрлиме на креирање храбри иницијативи за промена на енергетската политика, на националното планирање и јавните работи, ако делувајќи така покажеме пример, тогаш би можеле да го промениме светот со преземање таква акција. |
40 | 参加者の一人である小林氏は 会議の様子 をJAWAN レポートに報告している。 | Една година подоцна, организацијата присуствуваше на Рамсарската конференција на договорните страни (COP11) во Букурешт, Романија. |
41 | 会議の運用規則等事務的な手続きが進む中、午前中の最後には条約の科学技術検討委員会(STRP)の議長ヘザー女史からの報告がありました。 | Откако учествуваше на конференцијата, г-дин Кобајаши објасни дека сега не е време еколозите да се тапкаат по грб. |
42 | 前回COP10に末娘8歳を連れて参加していたということで、最初にCOP10会議場の前で撮影された娘さんの写真を出しました。 | Напредокот во зачувување на мочуриштето е прашање на перспектива: |
43 | おかあさんはどんな業務に関わっているのか知ってもらおうと、会議の最後の方で数時間だけ、末娘に会場後ろの方で聴いていてもらったんだそうです。 そして、韓国からの帰りの飛行機で会議はどうだったと尋ねると、「湿地保全の大事さは何となくわかったんだけど、私が大人になったらほとんど湿地が残されていないんじゃないかと心配になっちゃった」と娘さんが言ったんだそうです。「 | За време на правењето на техничките процедури како што се оперативните правила на состанокот, г-ѓа Хедер, претседателот на Комисијата за научен и технички преглед (STRP) ни кажа приказна на крајот на утринската средба. |
44 | なんだか湿地の保全というのは、あまりにもゆっくりとしか進まなさそうな調子だったし…」と続けられて、COP10が実り多い会議だったと思っていたヘザーさんは、言い返すことができなかったんだそうだ。 | Таа ни покажа фотографија од нејзината ќерка, направена пред салата за конвенции на COP10. Таа ја земала својата најмала, осумгодишна ќерка на конференцијата за да ѝ покаже што работи нејзината мајка. |
45 | 子供恐るべしですね。 | |
46 | 日本湿地ネットワーク(JAWAN)は、毎年春に 「干潟・湿地を守る日」 キャンペーンを実施している。 | Потоа, ѝ рекла да ја слуша конференцијата додека седи на крајот на салата само малку пред крајот на состанокот. Потоа, враќајќи се од Кореја, г-ѓа Хедер ја прашала ќерка ѝ што мисли за конференцијата. |
47 | 全国の各市民団体が「干潟・湿地を守る日」の名称で自由に自然観察会、シンポジウム、写真展、絵画展、コンサート、映画上演などのイベントを各地で行い、湿地保全への社会意識を高めようというキャンペーンだ。 | Ќерката одговорила „Мислам дека разбрав колку е важно да се заштитат мочуриштата, но сега се грижам дека тие нема да бидат тука кога јас ќе пораснам… Затоа што изгледа дека заштитувањето на мочуриштата едвај се развива…“ Г-ѓа Хедер изјави дека не можела да возврати ништо на ова, бидејќи мислела дека состанокот бил плоден. Децата се паметни, зарем не? |
48 | 現在参加団体を 募集 している。 記事制作協力 Mari Wakimoto, Keiko Tanaka | Мрежата за акција за јапонските мошуришта секоја пролет промовира национална кампања, Ден на кампања за мочуриштата, организирајќи разни настани, како што се набљудување на природата, дискусии и уметнички изложби кои ќе помогнат да се подигне јавната свест за зачувување на биодиверзитетот на мочуриштата. |
49 | | Пријавувањето за групите кои сакаат да учествуваат сега е отворено. |