Sentence alignment for gv-jpn-20140314-26941.xml (html) - gv-mkd-20131205-21376.xml (html)

#jpnmkd
1アイスランドで悲嘆の声 警察が男を射殺、同国初Исланд тагува откако полицијата уби човек за прв пат
2アイスランドのレイキャヴィークの警察。Полиција во Рејкјавик, Исланд.
3クリストファー・ポーター撮影、Flickr に掲載。(Фотографија на Кристофер Портер на Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)
4CC BY-NC-ND 2.0)
5この記事とラジオレポートは、Traci TongがThe Worldに向けて作成したもので、すでに同内容が2013年12月3日付でPRI.orgに掲載されている。Овој напис и радио извештајот на Трачи Тонг за The World првично беа објавени на PRI.org на 3 декември 2013 година, сега се реобјавуваат како дел од склучен договор за споделување на содржината.
6コンテンツ共有協定の一部として、グローバル・ボイスに再掲載された。
7今週、アイスランドのニュースで前代未聞の見出しが使われた。「 警察の発砲で男が死亡」というものだ。Тоа беше главен наслов низ медиумите изминатата недела во Исланд - човек убиен од страна на полицијата.
8「国民はショックを受けていた。„Нацијата е шокирана.
9私たちの国では、このような事は起こるはずがない。」
10と、アイスランド国営放送(RUV)のニュース編集者ソーラ・アルノルスドッティルは話す。Ова не се случува во нашата земја“, изјави Тора Арнорсдотир, уредник на вестите во RUV, исландскиот национален радиодифузен сервис.
11彼女が話していたのは、月曜に警察から発砲された59歳の男のことだ。Изјавата се однесува на 59-годишниот кој беше застрелан од полицијата минатата недела.
12男は、警察が自宅に入ってくると、彼らに向かって発砲し始めた。 彼には精神疾患の病歴があった。Човекот, кој прв пукал на полицијата кога тие пробале да влезат во неговата зграда, имал историја на ментални заболувања.
13アイスランドで武装警官により人が殺されるのは、同国が1944年に共和国として独立して以来、初めてのことだ。 警察はふだん、武器の携行すらしない。Ова е прв пат некој да биде убиен од вооружена полиција во Исланд откако Исланд стана независна република во 1944.
14アイスランドでは、暴力犯罪は存在しないも同然なのだ。Вообичаено, полицијата не ни носи оружје со себе.
15「国民は、自国の警察が武器を携行することを望んでいない。Насилен криминал во Исланд скоро и да не постои.
16危険であり、恐怖感を与えるからだ」とアルノルスドッティル氏は話す。「„Нацијата не сака нивната полиција да носи оружје со себе затоа што е опасно и делува заканувачки“, вели Арнорсдотир.
17これはこの国の文化ともいえる。„Тоа е дел од културата.
18銃は、スポーツとして狩猟を行う際には使用されるが、ふだん見ることはない。」Пиштолите се користат кога одиш на лов како спорт, инаку никогаш не може да се види пиштол. “
19実際には、アイスランドは銃反対の国ではない。Всушност, Исланд не е анти-пиштоли.
20人口当たりの銃所持率について言えば、アイスランドは世界15位だ。Во однос на бројката на поседувани пиштоли по глава на жител, Исланд е рангирана 15та во светски рамки.
21それでも、この事件は極めて稀なものだったため、撃たれた男の近所に住む人たちは、この発砲の様子をアメリカ映画のワンシーンになぞらえていた。Сепак, овој инцидент е толку редок што соседите на човекот кој беше застрелан целата ситуација ја споредуваа со сцена со пукање од американски филм.
22アイスランド警察署によると、当事者の警察官たちは、グリーフ・カウンセリング(訳注:悲しみを癒すためのカウンセリング)を受ける予定だという。
23また警察署は、死亡した男の家族に対し、すでに謝罪を行っている。Исландската полицијата изјави дека полицајците кои беа вклучени во инцидентот ќе посетуваат советувања за луѓе кои тажат.
24もっとも、それは警察官たちの行いが間違っていたからという理由ではない。 「敬意を表したのだと、私は思う。Полицијата веќе се извини на семејството на починетиот - иако не нужно, бидејќи полицијата не направила ништо погрешно.
25人の命を奪いたいと思う人などいないからだ。」 とアルノルスドッティル氏は話す。„Мислам дека е учтиво,“ вели Арнорсдотир, „затоа што никој не сака да одземе нечив живот. “
26疑問は、いまだ多く残る。 なぜ警察は、男の自宅に入る前に、まず本人との交渉を試みなかったのか、という点もその一つだ。Сеуште остануваат прашања кои треба да бидат одговорени, вклучувајќи го и прашањето зошто полицијата најпрвин не пробала да преговара со човекот пред да проба да влезе во зградата.
27この国で暮らす上で素晴らしいのは、たとえば国会に入ることができて、その際には議論の妨げにならぬよう携帯電話の電源を切ることしか求められないということだ。 この国では、首相や大統領に付いてまわる武装警備隊はいない。„Дел од добрите работи од живеењето во оваа земја е дека можеш да влезеш во парламентот и единственото што ќе те прашаат е да го исклучиш својот мобилен телефон, за да не ги вознемириш пратениците додека зборуваат.
28そうしたところに、平和な社会で暮らすことの素晴らしさが表れている。Ние немаме вооружени чувари кои го следат нашиот министер или претседател.
29私たちは、今の暮らしを変えたくはない。Тоа е дел од добрата страна од живеењето во мирно општество.
30校正:Izumi MihashiНе сакаме да го смениме тоа. “