# | jpn | mkd |
---|
1 | ハイチ: 地震から1年…当時の記憶と人々の思い | Хаити: Пред една година… Ние се сеќаваме Денес се одбележува една година од ужасниот земјотрес кој ги погоди Хаити. |
2 | 壊滅的な地震がハイチを襲ってから、今日でちょうど1年になる。 | Хаитските блогери се сеќаваат… |
3 | ハイチのブロガーたちが振り返っている。 | Лајвсеј Хаити Веблог пишува: |
4 | The Livesay Haiti Weblog の記事。 | |
5 | 2010年1月12日午後4時53分、ハイチの景色は後戻りできないほど変わってしまった。 | На 12.1.2010 во 16:53 видикот на Хаити беше изменет засекогаш. |
6 | 多大な苦難と損失にも関わらず、国民の心と魂は死んではいない。 | И покрај големата мака и загуба, срцето и душата на луѓето издржуваат. |
7 | 今日、全国民が立ち止まり、亡くした人たちのことを思い出す。 | Денес целата држава застана за да се сети на тие што ги загубија. |
8 | 祈ってください。 | Ве молам молете се за нив и со нив. |
9 | 彼らのために、そして、彼らとともに。 | Исто така блогот се навраќа на коментари кои беа напишани набргу по судбоносниот ден, додавајќи: |
10 | ブログでは運命の日のすぐ後に書かれた記事が取り上げられている。 私たちの38年間の人生で、1年前の今週ほど、鮮やかにはっきりと記憶に残っている一週間はない。 | Нема ни една недела во нашите изминати 38 години, толку живописна и јасна во нашето сеќавање, како таа недела, пред една година. |
11 | 地震があってからの数時間、数日間の間にどれだけの規模の苦しみがあったのか、想像することも、また受け入れることも非常に難しい。 | Многу е тешко да ја замислиме и прифатиме големината на страдањето кое што траеше со часови во деновите по земјотресот. |
12 | Pétion-ville墓地。 | Гробиштата во Петионвил. Слика од caribbeanfreephoto, користена под Криејтив Комонс лиценца |
13 | 写真:caribbeanfreephoto (CC BY-NC-SA 2.0) | Блогот на Карлито објави слика која „сигурно денес сте ја видовте речиси насекаде на социјалните мрежи (Фејсбук, Твитер, ББм)“, објаснувајќи: Доцна вчера, додека размислував како да ја одбележам годишнината од уништувачкиот земјотрес во Хаити, ми дојде на памет дека не треба да сторам многу, само треба да се однесувам како преживеан, па ја создадов симболично оваа мала слика. |
14 | Karlito は、多分今日ソーシャル・ネットワーク(Facebook、Twitter、BBm)のそこら中で見ただろう、という画像をブログに投稿した。 | Ние не треба да бидеме таму само да кажеме приказна, приказната, нашата приказна како што ја паметиме да им ја пренесеме на нашите деца и внуци, но и исто така да помогнеме при градењето на подобра и побезбедна иднина за нив. |
15 | Karlitoの説明は以下のとおり。 昨日の夜遅く、壊滅的なハイチの地震の一周年をどうやって記念しようかと考えていたとき、特別なことはしなくてもいい、ぼくはただ生存者でありさえすればいい、と気づいた。 | Ние треба да се однесуваме како преживеани секој ден, со што секој чекор што го правиме напред во овој живот да биде одраз на нашата благодарност за благословот што ни го дал Господ секој ден од тој ден. |
16 | だからシンボルとしてこの小さな画像を作った。 | Ништо не е поголемо од подарување живот. |
17 | ぼくらはここにいなければならない。 | Блогот исто така објави реакции од членовите на хаитската дијаспора, еве: |
18 | 話を、あの話を、我々の話を、ぼくらが記憶しているとおりに子供や孫に伝えるためだけでなく、次世代の人々にとってより良い、より安全な未来をつくるために。 | |
19 | ぼくらは毎日、生存者として生き続けなくてはならない。 この人生での一歩一歩の前進が、あの日以来神様が日々私たちに与えてくださっている恵みへの感謝の表れとなるように。 | Сите овие состојби беа очајни, но оној што навистина ми кажа што се случило е J'esus men on tremblement de terre touye tout moun nan peyim la.' |
20 | 命という贈りものに勝るものはない。 | БЕВ ШОКИРАН….. |
21 | Karlitoはまた、離散するハイチ人の一人としての内面をブログ記事にしている。 フェイスブックに投稿されていたステータス(近況)はどれも絶望的なものだったが、何が起こったのか本当に伝えていたのは”Jesus men on tremblement de terre touye tout moun nan peyim la.” | Се сеќавам… Врескав во куќата и мојата тетка излезе да ме види, откако и кажав за трагедијата не се сеќавам точно на редоследот на нештата кои што се случија, но се сеќавам дека се обидував да им се јавам на моите родители во Хаити, но не добив одговор и знам дека го пуштивме телевизорот и сигурен сум дека тогаш го видов она што го пренесува Карел со солзи во очите, да го слушаш неговиот очаен глас, беше болно… |
22 | という投稿だった[訳註1]。 ぼくは衝撃を受けた。 | Се сеќавам… Пред две недели, заминав дома да видам што остана од мојот роден град. |
23 | 思い出す…。 | |
24 | ぼくは家の中で叫び声を上げ、叔母が、大丈夫か、と飛び出してきた。 | |
25 | 大変なことが起こった、と叔母に伝えた後、他に何をしたか正確には覚えていない。 | Тоа беше за време на празниците кои воопшто не беа свети, ни среќни. |
26 | でも、ハイチにいる両親に電話をしたけれど誰も応えなかったことは覚えている。 そしてテレビをつけ、たしかそこでCarelが目に涙を浮かべながら何が起こったのかを伝えていたのを見た。 | Со она што земјотресот им остави на Хаити, ние жителите на Хаити не можевме да славиме. |
27 | | Она што го видов во очите на брат ми, додека поминував низ Порт Ау Принц, беше мешавина од очај, страв, страдање, мизерија, болка, омраза, рамнодушност, но пред сè очекување да дојдат подобри денови… Една година подоцна, има сè уште многу урнатини, луѓе кои живеат сè уште во шатори во овие кампови за жртви/бегалци, луѓе сè уште крадат, жените се сè уште силувани, насилството не е сопрено и колерата зема уште жртви.. можеби тоа е поради тоа дека јас сум странец кој не забележува дека се направени некакви промени, но ако ги споредам со оние слики што ги добив пред една година, покрај мртвите тела и неколку отстранети урнатини, останатото е исто… ГОЛЕМАТА РАБОТА НЕ Е СÈУШТЕ ЗАВРШЕНА.. |
28 | Carelの絶望的な声を聞くのはつらかった。 | Националната палата. |
29 | 思い出す…。 | Слика од caribbeanfreephoto, користена под Криејтив Комонс лиценца |
30 | 2週間前、地元の街がどうなったのかを見に、休暇(神聖でも楽しくもない休暇)を兼ねて家に帰った。 | На Твитер, таговите за годишнината од земјотресот се #remember #Haiti - и корисниците на Твитер ја употребуваат платформата за микро-блогирање да го сторат тоа: |
31 | ハイチには今も続く小さな地震しか残されておらず、ぼくらハイチ人はとてもお祝いなどできなかった。 | @SophieChavanel: Луѓе собрани пред Националната палата #haiti #remember http://yfrog.com/gzzfjmj |
32 | ポルトープランス市内を通っていたとき、ぼくの弟の目には、絶望、恐れ、悲嘆、痛み、憎しみ、冷淡さの入り交じったものが見えた。 | |
33 | でも、一番大きかったのは、より良い日々の訪れを待つ気持ちだ。 | @SophieChavanel: Луѓе се собираат насекаде во ПАП да ја одбележат тажната годишнина #haiti #remember http://yfrog.com/h5asqevj |
34 | 1年が経ったが、いまだに多くの瓦礫が残されており、人々が避難民・被害者キャンプのテントで暮らす日々が続いている。 | |
35 | 窃盗は絶えないし、レイプも横行している。 暴力は止まらず、コレラの被害者は増え続けている。 | @JAMGAL2010: Денес пред една година…. ужасна трагедија ги потресе животите на луѓето #Haiti #remember http://bit.ly/bvYqP8 |
36 | 何も変わっていないように見えたのは、ぼくが外国に住んでいるからなのかもしれない。 でも、1年前にもらった写真と現状を見比べても、遺体や多少の瓦礫が撤去されたのを除けば、あとは一緒だ。 | @chadcat: за сите оние кои ги изгубија своите животи, за сите оние кои го осетија и сè уште имаат последици од него и за сите оние кои што помогнаа #remember #Haiti |
37 | 本当の復興作業はまだなされていない。 | Блогот Аперент проџект пишува: |
38 | 大統領宮殿。 | Изминативе денови беше тешко. |
39 | 写真:caribbeanfreephoto (CC BY-NC-SA 2.0) | |
40 | ツイッター上で地震の一周年を示すハッシュタグは#remember #Haitiだ。 ツイッターユーザーはこのミニ・ブログで以下のように投稿している。 | Посакувам некако календарот да не е цикличен, бидејќи не сум баш подготвен да се присетам што се случи пред една година. |
41 | @SophieChavanel: 大統領宮殿の前に集まる人々#haiti #remember http://yfrog.com/gzzfjmj | |
42 | @SophieChavanel: ポルトープランスの至る所に人々が集まって、この悲しい一周年を記念している。 | |
43 | #haiti #remember http://yfrog.com/h5asqevj | |
44 | @JAMGAL2010: 1年前の今日…とてつもない悲劇がハイチの人々の命を揺るがした。 | |
45 | #Haiti #remember http://bit.ly/bvYqP8 | |
46 | @chadcat: 命を落とした全ての人へ。 | Вечера ме застана една жена. |
47 | 被害に遭い、今も苦しんでいるすべての人へ。 そして助けの手を差し伸べてくれたすべての人へ。 | Не ја препознав сè додека не ми ја покажа лузната на нејзиниот зглоб. |
48 | #remember #Haiti | Ми се заблагодаруваше што таа сè уште ја има својата нога. |
49 | ハイチの現場のブロガーは記事を書き続けている。 | Сега се сетив. |
50 | ブログThe Apparent Project Blogの記事。 ここ何日間はつらかった。 | Тоа беше жената што ја носевме заедно со Џоселин од ридот, преку врвот на искршениот покрив и се грижев за неа во мојот двор речиси една недела, чистејќи и обвивајќи ги нејзините рани додека да пристигне помош. |
51 | 1年前のできごとを思い出す準備もちゃんとできていないし、なんとなく1月から12月までを繰り返すカレンダーをやめればいいのに、と思う。 | Размислувам на многумина и се прашувам како се и каков вид на емоционални лузни носат со себе наоколу. |
52 | 昨日、ひとりの女性がうちに立ち寄った。 | Вчера се обидував да замислам што би правел јас на тој ден. |
53 | くるぶし部分のひどい傷を見せてくれるまで、それが誰だったか分からなかった。 | Чув дека го реконструирале Железниот пазар и го отвориле вчера. |
54 | 彼女はまだ足がつながっている、と私に感謝し、そこで私は思い出した。 | Одев таму да земам монистра кога требаше да започне нашата програма за накит. |
55 | その女性はJocelynと私で崩れ落ちた家屋の屋根を越えて丘の上まで運び、助けが来るまで一週間ほど、我が家の庭で傷を洗ったり包帯を巻いたりして手当してあげた人だった。 考えることは山ほどある。 | Тоа место е од посебно значење за мене и плачев кога ги видов убавите историски продавници срамнети до земја од земјотресот. |
56 | みんなどうしているか、どんな心の傷を抱えているのか。 昨日は、今日何をしようかと考えながら過ごした。 | Сметам дека доколку ги видам обновени тоа би било момент на среќа за мене. |
57 | アイアンマーケットが再開されて、昨日から開いていると聞いた。 | Една работа што е поправена. |
58 | 宝石プログラムが始まった頃、よくアイアンマーケットに行ってビーズを仕入れたものだ。 | Една работа што е поправена и повторно отворена. |
59 | 私にとってはとても大切な場所で、この美しい、歴史的な市場が地震の発生とともに崩れ落ちたのを見たときは涙が出た。 | Во меѓувреме, @RAMHaiti објави неколку твитови во врска со инаугурацијата за повторна изградбата на Железниот пазар: !!! |
60 | 建て直されたアイアンマーケットを見るのは喜びの瞬間だろうと思う。 | ВАУ !!! |
61 | 直されたものがひとつ。 | Новиот Железен пазар!! |
62 | またひとつ、元に戻った、そして、復活した。 | |
63 | 確かに、@RAMHaitiがアイアンマーケットの再開について、ツイッターでいくつか投稿している。 | |
64 | わー! 新しいアイアンマーケット! | Ти благодарам Денис О' Брајн и #Digicel http://twitpic.com/3p5nau |
65 | Denis O'Brienと#Digicelに感謝!http://twitpic.com/3p5nau | |
66 | 警察のサイレンが聞こえる。 | Ги слушнав полициските сирени. |
67 | クリントン元大統領がポルトープランスのアイアンマーケットの開場式に向かっているんだ。 #Haiti | Претседателот Клинтон пристигнува на инаугурацијата за Железниот пазар на Порт ау Принс #Haiti |
68 | …そして、この新しい施設と、ポルトープランスの別の場所との厳然たる違いについても。 | …и неколку за драстичниот контраст помеѓу новиот објект и останатите во главниот град: |
69 | ポルトープランスの中心街を走っているが、自分がどこにいるのかわからない…。 | Возејќи по Порт ау Принс. |
70 | #Haiti #EarthQuake | Не можам да препознам каде сум…#Haiti #EarthQuake |
71 | 新しいアイアンマーケットの背後。 まだまだやることはある。 | Поглед зад новиот Железен пазар… Многу работа зад нас… Порт ау Принс #Haiti #EarthQuake http://twitpic.com/3p65oy |
72 | ポルトープランス。 | Шаторски град, Жувант. |
73 | #Haiti #EarthQuake http://twitpic.com/3p65oy #EarthQuake http://twitpic.com/3p65oy | |
74 | Juvenatのテント街。 | Слика од caribbeanfreephoto, користена под Криејтив Комонс лиценца |
75 | 写真:caribbeanfreephoto (CC BY-NC-SA 2.0) | |
76 | それがツイッターのポストであれ、詩であれ、進むべき道の提案であれ、今日、この地域のブログ界が最も意識していたのは、紛れもなくこの悲しい記念日のことだった。 おそらくShelley Clayが一番よくまとめている。 | Денес, без разлика дали тоа беше преку твит коментари, поезија или предлози за на кој начин побрзо би се движеле напред, без сомневање оваа тажна годишнина беше топ тема на регионалната блогосфера. |
77 | 今日という日を覚えておくことは大切だ。 なぜなら、これはハイチの人々のことだからだ。 | Можеби Шели Клеј го сумира ова најдобро- денес е важно да запаметиме бидејќи се работи за луѓето од Хаити: |
78 | 今日は、1月12日。 | |
79 | 赤ちゃんがこの世界に生まれてくる。 | Денес е 12ти Јануари. |
80 | 国はひざまずいて祈っている。 | Денес, бебе доаѓа на свет. |
81 | 赤ちゃんが男の子か女の子か、報せを待ちながら今日を過ごそう。 | Денес земјата е на нејзините колена. |
82 | 多分、きれいなアイアンマーケットを見に行って、多分少し泣いて、子どもたちをたくさん抱きしめよう。 そして1年前、何が起こったのかを思い出そう。 | Цел ден ќе го посветам чекајќи ги вестите да видам дали е момче или девојче, најверојатно ќе се симнам долу да го видам убавиот Железен пазар, најверојатно ќе плачам малку, ќе ги изгушкам најмногу своите деца и ќе се присетам што се случи пред една година. |
83 | 今年、ハイチに神の祝福がありますように! | Господ да ги благослови Хаити оваа година! |