# | jpn | mkd |
---|
1 | アルメニア・アゼルバイジャン共和国:ガーリックをめぐるにらみ合い | Ерменија – Азербејџан: Војна поради лукот |
2 | アルメニアとトルコは、両国で食べられている食事を無形遺産のリストに入れるというユネスコの決定をめぐり、反目を深めている。 食物に関する論争は、いまやアゼルバイジャンを含めて再度広がりを見せているようだ。 | Иако Ерменија и Турција имаа расправија поради одлуката на УНЕСКО да внесат јадење кое се подготвува во двете земји на листата на Недостижно наследство, караницата поради храната изгледа се прошири и го опфати и Азербејџан. |
3 | 苦い膠着状態に陥った、紛争中のナゴルノ・カラバフの領土では、1990年代初期のアルメニアとアゼルバイジャンの戦争で約25000人が死亡し、100万人が自身の家から逃げだす事を余儀なくされた。 | Заклучени на тој горчлив пат поради расправиите за територија на Нагорно Карабак, околу 25,000 починаа во борбата меѓу Ерменија и Азербејџан во раните 90ти и еден милион беа присилени да ги напуштат своите домови. |
4 | 恒久的な平和は依然として手に入りがたい。 | Постојаниот мир останува илузорен. |
5 | 結果、当然の事ながら、アルメニア人とアゼルバイジャン人は、彼らの持つ多くの共通点に目をそむける事を好む様になる。 ただ、文化や伝統における異民族間の対立の中でも、食べ物におけるそれは、とりわけ激しい。 | Како разултат на тоа, Ерменците и Азербејџанците отсекогаш претпочитале да ги превидат многубројните сличности кои ги споделуваат, но внатрешното етничко ривалство поради културата и традицијата е можеби најсилно поради поради храната. |
6 | こうした状況はKebabistanで説明されている。 | Кебапистан ја опишува сцената. |
7 | UNESCOの決定に火をつけられ、新たなアルメニア人のグループでは今、アルメニア独自のものと信じているトルマを保護する措置を進めている。 トルマは、具材をぶどうの葉やその他の野菜に詰めた料理でトルコでも頻繁に食卓にのぼり、ドルマの名で知られている。 […] | Почуствувајќи се изгорени од одлуката на УНЕСКО, една група Ерменци преземаат чекори за зачувување на ерменската безвременска толма, која претставува полнети листови од грозје или друг зеленчук, кои исто така често се служат и во Турција, каде е позната под името долма. […] |
8 | 一方でアゼリー人(訳注:アゼルバイジャン人)は、アルメニア人による食文化テリトリー侵害の動きを信じ、アゼルバイジャン料理の保護に一層関心を集めているようだ。 | Во меѓутоа, Азербејџанците покажаа дека се повеќе фокусирани кон заштитата на својата кујна, бидејќи веруваат дека Ермнците прават напори да им ја преземат нивната кулинарска територија. |
9 | 同国には the National Cuisine Center(国立料理センター)という料理に関する独自の監視機関がある。 | Азербејџан има сопствен кулинарски набљудувач, поточно организација која е наречена Национален кулинарски центар, чиј директор е Тахир Амирасланов. Тој поголем дел од своето време го минува вложувајќи напори за да му покаже на светот дека ерменската кујна е всушност азербеџанска кујна. |
10 | 同センター長 Tahir Amiraslanov のほとんどの時間は、アルメニア料理とは実はアゼルバイジャン料理である、と世界に伝える活動に費やされているらしい。[ …] | |
11 | 引き続きご注目あれ。 | Останете со нас. |
12 | この食の戦いは、明らかに終わりがないのだ。 | Во оваа борба со храна, очигледно доаѓаат уште работи. |
13 | Arthur Chapman の Flickr ページより | |
14 | そしてさらなる論争が、思いも寄らない形でではあったがその後間もなく起こった。 | Артур Чапман на Фликр |
15 | それはアゼルバイジャン産のにんにくがアルメニアのスーパーで販売されているのを、あるアルメニアの歴史学者が発見したという報道からだった。 地元業者の一人によれば、問題のにんにくは味も価格も最良であったとのことだが、いくつかの地元メディアはヒステリックに反応した。 | Во Ерменија не помина долго откако се појавија уште работи, но сепак во не толку очекувана форма, откако еден историчар во Ерменија наводно откри дека лукот од Азербеџан е на продажба во неговиот локален супермаркет. |
16 | Tamada Talesにはこう説明されている。 | И покрај што еден локален продавач изјави дека лукот беше највкусен и најефтин, некои локални медиуми одговорија хистерично. |
17 | アルメニア人は執念深い敵であるアゼルバイジャンからの妨害の可能性を常に警戒している。 | Тамада Тејлс објаснува. |
18 | しかし、一体誰がそんな話にならないほどの小さな侵入を予期しただろう? 敵地アゼルバイジャンで育ったにんにくは、どうやら二国の閉ざされた国境を通り抜ける手段を見つけ、アルメニアの首都エレバンのベジタブルスタンドに大胆にも登場した。 | Ерменците се постојано на мета на можните напади од неспособен и глупав Азербејџанец, но кој може да очекува непријателска инфилтрација толку подмолна по природа? |
19 | 事態を憂慮する国民、Karapetianが警告を鳴らし、報道陣は現場に急いだ。「 | |
20 | バクーの(大統領Heydar)Aliyev Streetを拠点にする会社のにんにくが、堂々と売られていた……アルメニアのスーパーマーケットで」困惑した歴史学者は言った。 | Лук, растен на азербејџанската непријателска почва, очигледно најде начин за продирање на двете земји низ границите и тогаш без напори се појави низ пиљарите низ главниот град на Ерменија, Јереван. |
21 | そのにんにくは、更にひどい反目へ突き進む、初期兆候かもしれないと危惧する人もいるようだ。 | Загрижен граѓанин, Карапаќанец го затресе ѕвончето, а новинарите побрзаа за сцената. |
22 | 捜査当局は既に、問題のにんにくを市場からつまみ出したが、無防備な市民たちがアゼルバイジャンのにんにくを、ドルマやホロヴァッツのソースに加える前に、役目を果たせたのだろうか。 | „Компанија за лук стационирана на [Претеседателот Хајдер] Алијев Стрит во Баку е продадена на … ерменски супермаркет,” вели збунетиот историчар. |
23 | とある出版物には不吉を感じさせる記載があった。 「今日はにんにく、明日は他の何かさ。」 | Oчигледно, некои се плашат дека лукот може да биде предвремен знак за војување . |
24 | しかしながら、皮肉な事に、アゼルバイジャンの農産物がアルメニア人に届くのは、初めてではない。 | Истражувачите веќе ги замавтаа навредувачките главици од лук, но дали тие навреме реагираа, пред несвесните граѓани да го додадат азербејџанскиот лук во сосовите на долма или коровац? |
25 | 例えば11月末、ブロガーIanyanとグローバルボイスの記者Liana Aghajanianは、アメリカのあるアルメニア系スーパーマーケットでよく似た例を発見した。 | |
26 | しかしアルメニアのメディアとは違い、彼女はTumblrブログで思いがけないその発見を、より好意的に受け止めていた。 | Еден новинар напиша: „Денес е лук, а утре може да биде нешто друго. “ |
27 | ザクロの外交術:アゼルバイジャン製のザクロジュースを、地元のアルメニア食料品店で手に入れたわ。 たぶん今ではロサンゼルスエリアの多くのアルメニア人家庭にあるはず。 | Иронично, и покрај тоа, тоа не е прв пат азербејџанското производство да биде достапно за Ерменците. |
28 | それに、この写真では見えないけれど、そのジュースのブランドは「Real Deal. 」( | На пример, на крајот од ноември блогерката на Ианиан и Глобал Војсис авторката, Лиана Аџаниан, откри друг пример во еден ерменски супермаркет во САД. |
29 | 本物)っていうんだよね。 上出来。 | Спротивно од ерменските медиуми, нејзиниот блог на Тумблр беше поентузијастички за ова неочекувано откритие. |
30 | 一方、ナゴルノ・カラバフ自体では、アルメニア人はいまだにアゼルバイジャン料理に目がない。 | Дипломатска калинка: џус од калинка, производ од Азербејаџан, купен од локален ерменски маркет, кој сега е веројатно во многу ерменски домови низ Лос Анџелес. |
31 | 同時に、アゼルバイジャンでも、アルメニアの製品に対する需要がある。 | Исто така, не можете да го видите тоа, но брендот на сок се вика „Вистинска работа. “ Премногу добро. |
32 | その理由をカラバフのあるジャーナリストはthe Caucasus Circle of Peace Journalismにて説明する。 | Во исто време, во Нагорно Карабак, Ерменците се уште имаат наклонетост кон азербејџанската кујна, а исто така се појави и побарувачка за ерменски производи и во Азербејџан, како што еден новинар од Карабак тоа го објаснува во Кавкаскиот круг на мировното новинарство. |
33 | いまだにカラバフのレストランでは、アゼルバイジャン料理の需要が高い。 | За азербејџанските јадења се уште има голема побарувачка низ рестораните во Карабак. |
34 | 地域の至るところで、人々はアゼルバイジャン料理について、尊敬の念を込めて語る。 | Насекаде низ регионот, луѓето со почит зборуваат за азербејџанската кујна. |
35 | 2国間で20年以上にわたり対立が続いているにも関わらず、多くのレストランで客はこくのあるカラバフ料理と一緒に、代表的なアゼルバイジャン料理を味わうことができる。 | И покрај конфликтот кој постои помеѓу овие две нации повеќе од дваесет години, во многу ресторани клиентите можат да вкусат типично азербејџанско јадење покрај богатите понуди од кујната во Карабак. |
36 | 近頃の店側の豊富な品揃えにも関わらず、Igor Davtianの習慣は変わらない。 | Во сегашно време, и покрај големиот избор на понудата во продавниците, Игор Давтијан не ги менува своите навики. |
37 | つまり彼は絶対にアゼルバイジャンの紅茶しか飲まない、そしてその紅茶はロシアに住む親戚から送られるものだ。 | Дефинитивно тој пие само азербејџански чај, кој му е пратен од неговите роднини од Русија. |
38 | 「私は紅茶を独特のやり方でいれる。 | „Варам чај на многу конкретен начин. |
39 | この事に関しては、私は家内を全く信用していないんだ。 | Никако не и верувам на жена ми. |
40 | 家内はお茶を同じ味にいれることすらできないもんでね。 | Таа не може да го приготви со истиот вкус. |
41 | 私が紅茶を注文すると、親戚がロシアから送ってくれる。-彼らはバクーから取り寄せるんだけどね。 | Нарачувам чај и моите роднини ми го праќаат од Русија, а тие самите го нарачуваат од Баку. |
42 | その一方で、親戚は、ロシアではお隣さんが、アルメニアのコニャックをバクーに送ってると言ってたよ。 | Истовремено, моите роднини ми кажаа дека нивните соседи од Русија праќале ерменски вињак во Баку. Што можеме да сториме, таков е животот,“ вели Игор Давтијан. |
43 | 我々に何ができる。 それが我々の生活が至った先ってだけだ。」 | Ерменија и Азербејџан немаат само територијални расправии, тие имаат расправии и за музиката, моделирањето на килимите, а особено за потеклото на јадењатаа. |
44 | Igor Davtian は語る。 | Ерменците и Азербејџанците се уште дискутираат за настанувањето на песната „Сари Гелин“ и кој ја измислил толмата. |
45 | アルメニアとアゼルバイジャンの論争は領土問題だけではない。 音楽やカーペットの織物の図案についても沢山の議論があり、そして間違いなく料理の起源も同様だ。 | Како и за „етничкото потекло“ на шашлик [ГВ забелешка: скара], а во оваа дискусија се приклучија и Грузијците. |
46 | アルメニア人とアゼルバイジャン人はいまだに、誰が「Sari Gelin」の歌を作ったか誰がトルマを発明したか、論争している。shashlik(GV訳注:バーベキュー)の「民族的起源」については、グルジア人すら論争に加わる。 | |
47 | それはまた別の話……。 | Но, тоа е друга приказна… |
48 | アルメニアとアゼルバイジャン間の長年にわたる緊張状態が最高潮に達する中、料理についての加熱した論争が交わされてきた。 それは、時に文化を共有したり、さらに貿易をしたりという、2者が歩み寄っていくいかなる可能性にも影を投げ続ける事になるだろう。 | Со големи тензии меѓу Ерменија и Азербејџан, жолчната расправија поради кујната веројатно ќе продолжи да ја засенува било која можност за споделена култура или трговија, која ќе ги спои овие две страни заедно. |
49 | その論争には、地域メディアが発信するためのものでしかないケースも、確実にあるようだ。 | |
50 | 校正taeko-ito | Секако тоа изгледа како случај за некои медиуми од регионов. |