# | jpn | mkd |
---|
1 | 中東・北アフリカ:ラマダン特別番組、日本を紹介で反響 | Среден Исток и Северна Африка: Благодарност за „Khawater“ од Јапонија |
2 | ラマダン中、アラブ世界では日本を取り上げた特別番組が放映され、視聴者を喜ばせた。 | Телевизиските гледачи низ целиот арапски свет можеа да уживаат овој Рамазан во емитувањето на една специјална програма за Јапонија. |
3 | 現在5シーズン目のテレビ番組『Khawater(思考)』は日本を訪れ、若いサウジの説教師Ahmed Al Shugairyが日本のサクセス・ストーリーを伝えた。 | За својата петта сезона, Khawater (Мисли) ја посети Јапонија, каде што еден млад саудиски проповедник, Ахмед aл Шугери, им ја објаснуваше на арапските и муслиманските гледачи приказната за успехот на Јапонците. |
4 | 一か月間放映され続けたこの番組は、日本が経験した発展の過程と成功の理由を解説した。 | Едномесечната емисија го објасни искуството на Јапонците во однос на напредокот, како и причините за тој успех. |
5 | Al Shugairyは、日本人はイスラム教でないものの、イスラム教の教えを生活に取り入れている、という絵を描いた。 | Ал Шугери се обиде да објасни како Јапонците ги почитуваат принципите на исламот во нивните секојдневни навики, без при тоа да бидат муслимани. |
6 | アラブの多くのブロガー・思考家・作家・牧師は、同番組を褒め、いつか自分たちの国も日本のように成長させたい、と期待を寄せた。 | |
7 | サウジアラビアのLabeedは、「偉大なるビジョナリー Ahmed Al Shugairy」というタイトルの記事を書いた。 | Многу арапски блогери, мислители, писатели и проповедници ја фалеа програмата, велејќи дека се надеваат дека некогаш ќе ги видат нивните земји развиени како Јапонија. |
8 | 私が今まで話しを聞いたことがある人の中で、Ahmed Al Shugairyは最もインスピレーションをくれた人かもしれない。 | Labeeb од Саудиска Арабија напиша блог пост со наслов „Ахмед Ал Шугери, големиот визионер“. Ахмед aл Шугери е еден од најинспиративните луѓе што сум ги слушал. |
9 | 彼は、いつか自分が世の中を変えられると強く信じて、活動している。 | Тој силно верува дека еден ден ќе ги промени работите на некој начин. |
10 | […] 彼のことを知らない人のために! | […] За оние кои не го знаат! |
11 | ラマダンの期間中は毎日放映される「Khawater خوا」という番組をやっていて、彼のやっていることを一言で表現すると、自分のアイディアや考えたことをイスラム世界(時には特にアラブ世界をターゲットとしている)へ発信している。 | Тој има серија наречена “Khawater خواطر”, која се емитува секој ден за време на Рамазан. Кажано со неколку зборови, Шугари ги споделува неговите мисли и идеи со целиот муслимански свет, а понекогаш особено со арапскиот свет. |
12 | これらの考えは、端的なメッセージを持ってドキュメンタリー形式で伝えられる。 | Овие мисли се претставени во стил на докумтарен филм преку кратки и јасни пораки. |
13 | Al Shugairyの仕事を賞賛するLabeedのイラスト | Илустрација од Labeed во знак на благодарност на Шугери за неговата работа |
14 | サウディ人ブロガーのSamyahは、ボランティアで集まってKhawaterの5シーズンを英訳する新しいプロジェクトを紹介した。 シーズン1の翻訳はこちらで見ることができた。 | Саудискиот блогер Самјах го споменува новиот проект за преведување на петте дела на Khawater на англиски, започнат од група доброволци. |
15 | また、彼女は以下のように言っている: | Првата сезона со превод можете да ја најдете тука. Таа додава : |
16 | ご存知のように、Ahmed氏は我々のスキャンダルに光を当てるから、厳しい批判にさらされたことがあった。 | Сите знаеме дека г-дин Ахмед беше подложен на строги критики, затоа што ги истакнуваше нашите скандали, итн. |
17 | でも私は、このような嘘には反対です。 | Но, јас сум против овие лаги. |
18 | 彼は、間違いを正す第一歩は間違いを認めることであるから、我慢強く付き合って欲しい、と第一回から訴えてきた。 | Уште од првата епизода тој побара од нас да го ислушаме и рече дека треба да ги кренеме нашите стандарди, бидејќи признавањето е првиот чекор на поправањето на грешките! |
19 | 自分たちの基準を上げていかなければいけない、と。 | Моханад ел Тајеб од Обединетите Арапски Емирати го цитира Aл Шугари, велејќи: |
20 | UAEのMohannad El-Tayebは、Al Shugairyを引用して、以下のように書いた: | „До сите млади мажи и жени, вие не сте одговорни што Арапите се поназад денес и никој нема право да ве обвинува вас за тоа!! |
21 | 若者よ、今日のアラブ人がバカであることは、あなたたちの責任ではないし、誰にも非難する権利はない! でも今日の若者は、アラブ諸国の将来の責任、つまり25年後の私たちの姿に責任を負っている。 | Но, младите мажи и жени денес се одговорни за иднината на арапските земји, вие сте одговорни за нашата иднина по 25 години, што значи дека „НИЕ“ ја одредуваме состојбата на исламскиот свет во 2030.“ |
22 | 2030年のイスラム世界がどのようなものになっているかは、我々が決めるのだ。 | |
23 | Mohannadのコメントだ: | Моханад коментираше на ова: |
24 | 今年、Khawater は第5シーズンに突入した。 | Годинава се емитува Khawater 5. Ахмед aл Шугери патуваше до Јапонија и таму ја сними сезоната. |
25 | Ahmad Al Shugairyは日本へと旅をして、そこで撮影をした。 | Тој покажува дека Јапонците си ги имаат зачувано традициите и обичаите, истовремено развивајќи се многу брзо. Навистина е неверојатно. |
26 | そして、日本人は急成長をしながらも、伝統や習慣を守り続けていることを見せてくれる。 | Мора да го гледате. Вафа од Тунис остави напис со наслов „Khawater… во помалку од 15 минути, многу лекции!!“. |
27 | すごいよ、絶対に観た方がいい。 | Таму, таа вели: Годинава, „Khawater 5“ нè носи до Јапонија и назад! |
28 | チュニジアのWafaは、「15分以内でいろいろ教えてくれるKhawater」という記事を書いた。 | Ал Шугери прави спредба на работите во Јапонија и арапскиот свет, кој го нарекува „друга планета“! |
29 | 今年、Khawater 5は、視聴者を日本へと連れていってくれるのだ! | Гледаме колку се Јапонците организирани, чисти и точни. Гледаме како се почитуваат меѓусебно, ги почитуваат постарите, границите и како се почитуваат самите себе! |
30 | Al Shugairyは「別世界」と呼ぶ日本とアラブ世界が抱える課題を並べる。 | Зарем не треба сите да бидеме такви? Без разлика која е нашата религија, зарем не треба секој добар човек да биде баш таков? |
31 | 番組を見ると、日本人がまめで、清潔で、規律正しく、時間を守る人たちだということが分かる。 | Зарем не се ова моралните обврски и услови што го прават светот поубаво место за живеење? N_spirit од Алжир пишува на “I love khawater” (Го сакам Khawater) : |
32 | また、日本人はお互いを尊敬し、高齢者を尊敬し、境界線を尊敬し、そして自分自身を尊敬する、ということが分かるのだ! これがまさに私たちのあるべき姿ではないだろうか? | За овој Рамазан 1430 и според трејлерот на Khawater 5, Ахмед aл Шугери избра да патува во Јапонија и да ни ги прикаже лекциите што можеме да ги научиме од Јапонците, кои успеаја да ја обноват својата земја во рекордно време по бомардирањата во Хирошима и Нагасаки. |
33 | 宗教が何であれ、善い人間というのは、このようであるべきではないだろうか? これらのモラルやコンディションが世の中を良くして行くのではないだろうか? | Ахмед Амр од Саудиска Арабија остави кометар со наслов „Помеѓу вредностите и реалноста“ за луѓето кои го критикуваат Ал Шугери и неговата програма. |
34 | さらに、アルジェリアのN_spiritは、「I love khawater」でこう書いている: | |
35 | このラマダン1430、そしてKhawater 5のトレーラーで、Ahmad Al Shugairyは日本に行き、広島・長崎に爆弾が落とされた後、記録的な速さで自国を再建することができた日本人の教訓を紹介した。 | |
36 | サウジアラビアのAhmed Amerは、「価値と現実の狭間で(Between values and reality)」というタイトルで、この番組とAl Shugairyを批判した人びとに対してコメントしている。 | |
37 | また、アラブ首長国連邦のNahar、アメリカ在住のヨルダン人ブロガーJeedo、そしてエジプト人ブロガーAhmed Bassionyはそろって、番組に感銘を受けたこと、そして彼らの国もいつか日本の様になってほしいと願っていることについて書いている。 彼らは日本を訪れることにも興味を示している。 | Понатаму, Нахар од Обединетите Арапски Емирати, Џидо, јордански блогер кој живее во САД и египетскиот блогер Ахмед Басиони, имаат пишувано колку добар впечаток им оставила програмата и како би сакале некој ден нивните земји да бидат како Јапонија. |
38 | 今年、Ahmed Shukairyは#Khawaterでよくやったと思う。 | Тие рекоа и дека би сакале еден ден да ја посетат Јапонија. |
39 | 日本人の経験を引き合いに、価値観についての教訓へ結びつけるとは素晴らしい。 | Мислам дека Ахмед Шугери беше одличен на Khawater годинава. |
40 | サウジアラビアのブロガーReem Al Salehはこう書いている: | Споменувањето на искуството на Јапонците за да изведе морални лекции е навистина генијално. |
41 | KhawaterのAhmad Al Shugairyは、すべての年齢層の視聴者を引き付けた。 | Коментар на Reem од Јордан на Twitter. Богерот Рим aл Салех од Саудиска Арабија пишува: |
42 | 彼の成功は偶然ではない。 なぜなら彼は、読むこと(コーランの最初の言葉は「読む」だ)、きれいであること(清潔さは信仰から)、人との付き合い方(宗教は他人との付き合い方)、そして環境と地球の保護など、イスラムの核心をついたトピックを選んだからだ。 [..] | Ахмед aл Шугери успеа со неговата емисија Khawater да привлече гледачи од сите возрасти и неговиот успех не е случаен, затоа што тој за емисијата има избрано теми што се централен дел на исламот: Читање, затоа што првиот збор во Куранот е „Чита“; Лична хигиена (Личната хигиена произлегува од верата); начинот на кој се однесуваме со другите (Религијата е начинот на кој се однесуваш со другите); и зачувување на природата и на Земјата. [..] |
43 | Ahmad Al Shugairyは、毎日ひとこと言って去る。 | Ахмед aл Шугери, секој ден кажува што мисли и потоа си заминува. |
44 | 彼は、宗教・イスラムという言葉を毛嫌いする人びとや過激派によって与えられるゆがんだイメージとは違う、宗教の美しいイメージを与えることができた一人のサウジ青年を誇りに思わせる。 | Тој нè остава горди на еден саудиски граѓанин кој успеа да создаде прекрасна слика за религијата, многу поразлична од искривената слика пренесувана од екстремистите или од оние што се алергични на зборовите религија и ислам. |
45 | その一方で、東京で妻Blueroseと暮らし、電子工学の修士論文を書いているチュニジア人Subzeroは、番組に強く感銘を受けていながらも、がっかりしたと書いている。 日本について語るAhmadさんの話は本当にすばらしい! | Од друга страна, Subzero, Тунижанец којшто живее со неговата жена Bluerose и планира да се запише на мастер студии по електронско инженерство во Токио, пишува за едно негово разочарување, покрај фактот што е целосно восхитен од емисијата: |
46 | 私が友人に日本について話すのととても似ているし、ときには私とまったく同じ言葉を使っていた! | Начинот на кој Ахмед-сан зборува за Јапонија е одличен! |
47 | 正直なところ、私はこの男がとても気に入っているけど、彼は東京にいたのに現地のムスリムと接触をはかろうとしなかったことを知ってがっかりしたし、腹が立った。 | Јас на многу сличен начин зборувам за земјата, а во некои случаи тој ги има дури и употребено истите зборови! |
48 | 彼と話し、東京を見て回る手伝いをしたり、番組への意見をするためなら何でもしたのに。 そして最後に、サウジ人ブロガーMasha'alは、番組を賞賛しながらも、人に言うことを自分で実行もしない人びとのことを批判し、こう付け加えている: | Сепак, да бидам искрен, иако го сакам многу човекот, бев малку разочаран, па дури и лут, кога дознав дека бил во Токио и не се ни обидол да стапи во контакт со муслиманите што живеат таму. |
49 | 浅はかな比較はやめよう。 日本人の生き方が気に入ったなら、私たちの価値観や伝統をもって文明的なムスリム社会を築こうよ。 | Навистина ќе направев сè за да зборувам со него и да му помогнам во шетањето низ Токио, како и да му дадам неколку предлози за програмата. |
50 | 番組で取り上げられたトピックのほとんどは、ムスリムコミュニティーとして私たちが持っているべき価値観についてなのだから。 例えば、宗教は清潔さと善行に心を砕くよう促す。 | И на крај, саудискиот блогер Masha'al ги критикува луѓето што изразуваат восхит за програмата, а сепак не практуваат тоа што се проповеда и додава: |
51 | | Треба да престанеме со празни споредби и со дискусии за тоа дали ни се допаѓа или не јапонскиот начин на живот и да почнеме да создаваме културно општество, прилагодувајќи ги нашите вредности и традиции за да направиме цивилизано муслиманско општество, затоа што најголемиот дел теми разгледувани во програмата произлегуваат од вредностите што треба да ги имаме како муслиманска заедница. |
52 | また、イスラムは科学を非常に高く評価し、他の人を尊重する。 宗教は他の職業を軽蔑することを禁じている。 | На пример, религијата нè поттикна да се грижиме повеќе за нашата чистота и квалитетна работа. |
53 | これらの例はすべて、イスラムにおける私たちの人との付き合い方の核心部にあること。 | Понатаму, исламот многу ја цени науката и почитувањето на другите. |
54 | つまり、私たちは国外から何も持ち込まないということだ。 | Религијата ни забранува да мразиме други професии. |
55 | 本当に変わりたいと願うなら、私たちの中で大きく変わってしまった伝統を直していくしかない。 翻訳:T. | Сите овие примери се наоѓаат во средиштето на начинот на кој се однесуваме еден со друг преку исламот, што значи дека не треба да увезуваме ништо од странство. |
56 | Sasaki & H. Tokita | Ако навистина сакаме да се промениме… треба само да го прилагодиме нашето наследство кое веќе има променето многу работи во нас! |