# | jpn | mkd |
---|
1 | ブラジル:判事はYouTubeとU2の区別がつかない | Бразил: Судиите не го разликуваат ЈуТјуб од У2 |
2 | 高等選挙裁判所(ポルトガル語でTSEと省略)は、6月11日、今年の8月に行われる地方選挙活動でのインターネット使用の規制を決定する会議を終えた。 | Највисокиот изборен суд (ТСЕ на португалски) пред некој ден одржа состанок за да ја изработи резолуцијата со која ќе се раководи користењето на интернетот во изборната кампања за локалните избори во 2008 година. |
3 | 中でも批判が多いのは第4条で、以下のように書かれている: | Помеѓу овие критикувани резолуции беше Одредбата 4 [pt] во која се наведува следново: |
4 | 4条 選挙の48時間前および24時間後は、インターネット、ラジオ、テレビ(UHF、VHF、および加入登録の地域ラジオ局やテレビチャンネルなども含む)でのいかなる政治的宣伝の放送・送信、および集会または公開会合を禁ずる。 | Одредба 4. Емитувањето на било која политичка пропаганда на интернет, радио или телевизија - вклучувајќи ги, меѓу другите, радијата на заедниците или телевизиските канали кои дејствуваат на УХФ, ВХФ или со претплата - и митинзи и јавни собири се забранети од 48 часа пред до 24 часа по изборите. |
5 | 判事でブロガーであるJorge Alberto Araujo [pt]によると、これはブログエントリーや、選挙のかなり前に書かれた情報も禁止されると解釈することができるという。 彼は、この決定は選挙当日に人々が前日の新聞を読むことを禁止しようとするのと同じだと解釈している。 | Ова води до толкување дека постовите на блоговите и вестите напишани ден пред изборите ќе бидат забранети на денот на изборите, според блогерот Џорџ Алберто Араујо [pt], кој ја толкува резолуцијата исто како да им се забрани на луѓето да ги читаат весниците од претходниот ден на денот на изборите: |
6 | 選挙当日に政治的コンテンツがインターネットに出回るのを阻止することで、TSEは「通常の番組(例えば、このブログを読むこと)を変更して、法律に基づき無料の政治広告を放送します」といった政治広告が将来ウェブ上に現れるとTSEが認めるかもしれないという印象を与える。 | Спречувањето на ширењето на политичката содржина на интернет на денот на изборите дава впечаток дека ТСЕ, во иднина, ќе признае дека ќе има слободно рекламирање на веб, нешто слично на: „го прекинуваме нормалниот распоред (читањето на овој блог, на пример) за да емитуваме бесплатно политичко рекламирање под законот…“ Тоа е апсурдно, нели? Јас и ти веруваме во тоа. |
7 | ばかげていないか? | По се изгледа ТСЕ не верува. |
8 | 私たちはそう思うけど、TSEはそう考えていないようだ。 | Адвокатот Адауто де Андраде [pt] ја објавува сликата погоре и дава две свои мислења: |
9 | 弁護士のAdauto de Andrade [pt]も、上の絵を掲載し、意見を述べている: | |
10 | インターネットはテレビではない。 | Интернетот не е телевизија. |
11 | インターネットはラジオではない。 | Интернетот не е радио. |
12 | インターネットは自分から求めていくもので、向こうから来るものではない。 | Ти „одиш“ на интернет, не „доаѓа“ тој кај тебе. |
13 | TSEは何一つまともにできないのか? | Дали е можно ТСЕ да не прави ништо добро? |
14 | 別のブラジル人ブロガーGeorge Marmelstein判事 [pt]は、TSE会議を実際に見た。 | Друг бразилски блогер и судија Џорџ Мармелстен [pt] ја гледаше сесијата на ТСЕ во живо. Следуваат накратко неговите импресии: |
15 | 彼の印象は、以下のとおり: 議論が展開されているの聞いて、大臣たちがインターネットとは何であるのかを理解していないことを目の当たりにして、ますます驚いてしまった。 | Како што го слушав презентирањето на аргументите, бев многу изненаден од недостатокот на знаење од страна на министрите за да разберат што всушност е интернетот. |
16 | 彼らは自分たちが何を話しているのか分かっていないようだ。 そういう強い印象を受けた。 | Изгледаше - и ова беше многу силен впечаток - како да не знаат за што зборуваат. |
17 | 具体的な例をあげると、YouTubeはU2になっていた。 | За да ја добиете сликата, ЈуТјуб беше претворен во У2. |
18 | しかし、この問題におけるカルロス・ブリット大臣の見解は注目に値する。 | Меѓутоа, не чини ништо, беше позицијата на министерот Карлос Аурес Брито. |
19 | 彼は、私が主張してきたようなことを言った: 表現の自由に関して言えば、司法はインターネットが何であるかを知らずにネットを規制しようとすべきではない。 | Тој рече нешто со што се согласувам: кога станува збор за слободно изразување, судството не треба да се обидува да го регулира интернетот без да знае што точно е. |
20 | インターネットを他のメディアと同等に扱おうとするのは、深刻な誤りだ。 | Обидите да се направи интернетот еднаков со другите медиуми е сериозна работа. |
21 | 従来のメディアと違って、インターネットには所有者はおらず、情報は無料だ。 | Интернетот, за разлика од традиционалните медиуми, нема сопственик и информацијата е бесплатна. |
22 | 結局、この決定は彼らが何を決めているか分かっていなかったという良い例となった。 | На крајот, одлуката беше дека тие немаат јасна слика за што одлучуваат во тој момент. |
23 | 問題が起きたときにその都度対処するという程度での決定だ。 | Беше одлучено поради појавување на проблеми, тие треба да решаваат случај по случај. |
24 | これは弁護士にとっては良い話だが、何が出来て、何が出来ないのかを知らずに、ダモクレスの剣が頭上にぶら下がっている状態の有権者にとっては気の毒なことだ。 | Ова е одлично за адвокатите и лошо за гласачите, кои се оставени со Дамоклов меч, наведнувајќи ги своите глави без да знаат што им е дозволено, а што не. |
25 | その一方で、ブログやテレビ、その他の報道機関で異なった情報や誤解が共有され、混乱が広がっている。 | Во меѓувреме, збунетоста се шири, со погрешните информации и погрешното толкување кое се шири по блоговите, весниците и другите медиуми - сите изгледаат збунето. |
26 | いまだに皆が困惑しているようだ。 | Глобал војсис онлајн внимателно ја следи дискусијата. |
27 | グローバル・ボイス・オンラインでは、この議論を注意深く追っている。 | |