# | jpn | mkd |
---|
1 | 軍事政権下にあるタイ王国立法府が失脚した前首相を弾劾 | Тајландско законодавно тело назначено од војската спроведе гласање за недоверба (импичмент) на отповиканата премиерка |
2 | 画像はタイ前首相インラック・シナワトラのFacebookより | Фотографија од Фејсбук страницата на Јинглук Шинаватра. |
3 | タイの政治は、ますます混乱の度を深めている。 前首相が軍事政権下の立法府により弾劾されるという事態に至ったからだ。 | Политиките во Тајланд станаа уште по хаотични денес, кога законодавно тело гласаше за недоверба (импичмент) за поранешната премиерка, тело кое е назначено од влада подржана од војската. |
4 | 国家立法議会(NLA)は小規模農家の コメ買い上げ制度 に関する汚職で、その制度を指揮監督したインラック・シナワトラ前首相を弾劾するための無記名投票を行い、可決した。 | |
5 | その制度 は世界市場に転売する前に政府が地元農家で収穫されたコメを高く買い取ることを関係している。 しかし、このコメ買い上げ制度はタイ北部に拠点を置くインラック派の支持基盤を利するために実施した人気取り的なひどい政策だと、評論家は見ている。 | Националното законодавно собрание (НЗС) спроведе тајно гласање во импичментот на поранешната премиерка Јинглук Шинаватра за корупција поврзана со шема на субвенции за ориз наменета за мали земјоделци која таа ја надгледувала. |
6 | インラックは王国初の女性首相であり、彼女のタイ貢献党が主導する連立政党が2011年の選挙で勝利した。 しかし、軍が2014年5月からタイを統制している。 | Програмата вклучуваше откупување на посевите од ориз од локалните земјоделци од страна на владата, и потоа продавање на светските пазари. |
7 | 軍は新たな憲法を立案し、いくつかの行政組織を立ち上げた。 この措置の目的は、国を統治することおよび正常化の一環として選挙改革と政治改革を実施することであると、軍は言う。 | Но, критичарите ја сметаа програмата за субвенционирање на оризот како катастрофална популистичка полиса која беше имплементирана за бенефит на поддржувачите на партијата на Јинглук во северните делови од земјата. |
8 | NLAは国の変革を監督するため軍によって作られた組織のうちの1つである。 この弾劾は、インラック氏が政治に復帰するのを阻止しようとする軍の意向を反映したものである。 | Јинглук е првата жена премиер во ова кралство, и чија коалиција со водство од Феу Таи партијата ги доби изборите во 2011. |
9 | インラック氏(@PouYingluck )に対する弾劾無記名投票の集計結果 190対18 #ThaiJunta #Thailand | |
10 | 治安部隊は議会中の国会周辺で厳戒態勢を敷いている。 | Сепак, војската раководи со Тајланд уште од мај, 2014. |
11 | 午前8時、国会前はインラック支持者の動きを阻止するために軍警察が厳戒態勢。 抗議は禁止。 | Војската изгласа нов устав и назначи неколку тела за владеење и спроведе изборни и политички промени како дел од процесот на нормализација. |
12 | RT @ArmUpdate: คุมเข้มห้ามชุมนุม pic.twitter.com/WTa7lUWYvA | |
13 | インラックは彼女が公務に就くことを5年間禁止した立法機関の決定を非難していた。 | НЗС е едно од телата создадено од војската да ја надгледува транзицијата на земјата. |
14 | 彼女は(また、汚職に関する)最長で禁錮10年となるいくつかの犯罪容疑に直面している。 | Импичментот ја рефлектираше желбата на војската да го блокира враќањето на премиерката во политиката. Безбедносните сили беа „на готовс“ околу собранието за време на гласањето. |
15 | インラック氏は、当局から要請を受けたので、バンコクでの記者会見を中止し、その後フェイスブック上で声明を発表した。 | Јинглук ја отфрли одлуката на собранието, кое исто така и забрани да држи јавни функции во наредните 5 години. |
16 | 要約:インラック氏は #タイ軍事政権によって報道機関への発言を禁じられてフェイスブック上で声明を発している。 https://t.co/3Dv3g7DPF4 | |
17 | SCパークホテルのタイ国家平和秩序評議会(NCPO)と警察は、「インラックに対し抵抗しないように要求するために来た。 | Таа се соочува со неколку криминални обвиненија (исто така поврзани со случајот за корупција) за кои може да добие казна затвор и до десет години. |
18 | これは適切な措置だ」と述べた。 タイ貢献党ウェブサイト上に公表されている彼女の声明の翻訳文は下記のように強調している | Јинглук се обрати со изјава на Фејсбук, откако откажа прес-конференција во Бангкок по барање на властите. |
19 | 私は自分の潔白をもう一度断言したい。 私の弾劾に反対票を投じた少数派の人たちに感謝したい。 | Преведена копија на нејзината изјава, како што објави Феу Таи паријата на нивниот веб сајт, потенцира: |
20 | 私は正義原則を保持しているあなた方の強さを賞賛している。 | Би сакала повторно да потврдам дека сум невина. |
21 | 私に対する弾劾手続きが急がれ、適正な法手続きが無視されてしまった。 | Би сакала да им се заблагодарам на малцинството кое гласаше против во гласањето за недоверба. |
22 | そのため、タイ国民の誰もが持っている私の基本的人権が奪われるという事態へと至った。 | Се восхитувам на вашата сила во запазувањето на принципот на правдата. |
23 | そういった事実があるにもかかわらず、私に科せられた今回の事例に関して、私は問題提起をするために最善を尽くしたと信じていた。 私は反対されようともコメ買い取り制度が農家たちと国にとって利益があり、この制度が言われているほど負債を抱えなかったと主張する。 | И покрај тоа што процесот за мојот импичмент беше забрзан и процедурата беше игнорирана до степен што моите основни права, права кои ги има секој граѓанин на Тајланд, не беа почитувани, верувам дека го претставив мојот случај најдобро што можев. |
24 | この制度から生じた負債は全て私に対する偏見と政策上のライバルを取り除くための隠された意図によって操られているものである。 | |
25 | 最悪なことに、コメ農家たちの生活が政策の道具になったことだ。 検察当局によって告訴された容疑に関して、前首相は以下のように述べている。 | Инсистирам на тоа дека шемата за субвенционирање на оризот има бенефит и за земјоделците и за државата, и дека не трпевме загуби од неа како што тврдат. |
26 | 昨日私が述べた、多くのいわゆる偶然の一致が 今日また生じたということは、遺憾なことである。 | Сите пресметки за загубите од шемата се манипулирани со субјективност кон мене и со скриена агенда која се користи за елиминирање на политички противник. |
27 | NLAが弾劾投票を行うほんの1時間前に、検察当局は私を職務怠慢の罪で刑事訴追することを決定した。 | Најлошо од се, животите на одгледувачите на ориз станаа политичка алатка. |
28 | これは、まだ刑事訴追するだけの十分な理由をつかんでいないとする、検察庁長官の言葉と矛盾する。 | Во однос на обвиненијата поднесени од јавниот обвинител, поранешната премиерка исто така рече: |
29 | 検察当局は正義を守るとい点で、これまで長く重要な役割を演じてきた組織である。 | Жално е што толку многу таканаречени коинциденции за кои зборував вчера, се случија и повторно денес. |
30 | しかし、今回の問題に関して検察当局がとった措置は、疑問の余地があるといわざるを得ない。 | Само еден час пред гласањето за недоверба на НЗС, од кабинетот на јавниот обвинител одлучија да поднесат кривични пријави за занемарување на службената должност. |
31 | 彼女は、声明の中で、彼女の言うタイにおける民主主義の欠如と法の支配の欠如を非難し、特に農民に対するこれらの欠如を強調した。 | Ова е спротивно на коментарите на раководителот на обвинителниот тим дека се уште немаат доволно добра причина (мотив). |
32 | この弾劾が驚くに値しないことにも関わらず、何人かはこの状況について分析を発表している。 | Кабинетот на јавниот обвинител е институција која долго време игра клучна улога во обезбедувањето на правдата. |
33 | 問題を抱えた時勢が醸し出されつつある。 | Сепак нивните постапки по ова прашање се проблематични. |
34 | 国が軍の支配下に置かれ、市民の政治参加や(国の)説明責任が放置されたまでは、政敵に対する粛清は継続するだろう。 | Во нејзината изјава, таа опишува, она што таа вели дека е отсуство на демократија и владеење на правото, особено за земјоделците. Додека импичментот не беше изненадување, некои ја анализираа ситуацијата. |
35 | 校正:Masato Kaneko | Ни доаѓаат бурни времиња, и се додека државата е под воена состојба, без јавно учество во владеењето и одговорност, прогонот на политички противници ќе продолжи. |