# | jpn | mkd |
---|
1 | レバノン:枝の主日とイースターのお祝い | Либан: Прослави за Цветници и Велигден |
2 | 2012年4月8日、レバノンでは2つのキリスト教の祝日のお祝いがあった。 グレゴリオ暦に従う教会ではイースターが、ユリウス暦に従う教会では枝の主日が祝われたためである。 | На 8 април 2012 година, во Либан се случија две христијански прослави, бидејќи црквите кои го следат Грегоријанскиот календар го славеа Велигден, а црквите кои го следат Јулијанскиот календар го славеа празникот Цветници. |
3 | これはつまり、キリスト教徒の中にはイースターを次の日曜日、4月15日に祝う人たちもいるということだ。 | Ова значи дека некои христијани ќе го слават Велигден на 15 април наредната недела. |
4 | 2013年には、グレゴリオ暦とユリウス暦ではイースターはさらに離れて、3月31日と5月5日となる。 | Во 2013 година, двата Велигдени ќе бидат временски пооддалечени, на 31 март и 5 мај. |
5 | レバノン人男性と結婚したオランダ人女性、Sietskeは親族で行うイースターのお祝いについてこう説明している。 | Сиецке, Холанѓанка мажена за Либанец, ги опишува семејните велигденски прослави: |
6 | 義姉の父の家では毎年、庭でイースターランチが開かれるの。 イースターエッグ探しもするのよ。 | Секоја година имаме велигденски ручек заедно со потрагата по велигденски јајца во градината на таткото на мојата јатрва. |
7 | それで、キリスト教徒であってもなくても、自分たちの教会のイースターでもそうでなくてもみんなやってくる(正教会では来週の日曜日にイースターを祝う)。 | И тогаш сите доаѓаат, без разлика дали се христијани или не, дали е нивниот Велигден или не (православните го слават Велигден наредната недела). |
8 | 前にも触れたように、オランダでは他人とみなされるような間柄だけど、ここではまったくもって親族なのよ。 | Спомнав претходно дека во Холандија, според оваа роднинска врска тие би биле странци. А тука се роднини од потесното семејство. |
9 | だから、義姉のいとこたちも来るし、その義姉のおじたちも夫婦で来るわ。 | И братучедите на мојата јатрва исто така доаѓаат, како и сопругите на браќата на таткото на мојата јатрва. Ме следите? |
10 | ややこしいけどここまで分かったかしら。 さらに義姉の兄弟の義父母も来るわ。 | И родителите на сопругите на браќата на мојата јатрва се таму исто така. |
11 | レバノンにはこういった親族関係を表す言葉があるのよ。 | Во Либан имаат називи за ваквите семејни врски. |
12 | オランダではこういう遠い親族の人たちに会うのは、ごくたまに結婚式やお葬式があるときくらいのものでしょう。 | Во Холандија никогаш не би се сретнале со овие луѓе, освен можеби на поскромна венчавка или погреб. |
13 | でもここでは毎年会っているのよ。 | Тука јас се среќавам со нив секоја година. |
14 | さらに、子どもたちが結婚すれば結婚相手の家族も加わるから、この集まりは大きくなっていくの。 | Како што се венчаваат децата, се придружуваат и новите семејства, групата се зголемува. |
15 | 私たちの集まりには、(90代が3人いるんだけど)上は96歳から下は4ヶ月までいるのよ。 | Во семејството има луѓе од 96 години (тројца беа во своите 90-ти) до 4 месечни бебиња, нешто како италијанско семејство. |
16 | ちょっとイタリア人の家族みたいよね。 でも私が思うに、地中海周辺で暮らしているほとんどの民族に共通する特徴じゃないかな。 | Но претпоставувам дека повеќето луѓе кои живеат на Медитеранот ги делат овие обележја; големи семејства, многу прослави и празници. |
17 | 大家族で、お祝いやパーテイーがたくさんあるっていうのは。 たいていのレバノン人の一族では、親族の約半数が海外にいるということを考えてみると(私の夫はとても少ない一族の出身だけど、その夫側の親族だけとってみても3人のおじと1人のおば、11人のいとこが海外に住んでいて)、親族みんなが町にいるとなればどんなお祝いをすることになるか想像がつくでしょう。 | А, ако имате на ум дека половина од членовите на повеќето либански семејства живеат во странство (само од страната на мојот сопруг како за пример - а тој потекнува од многу мало семејство) веќе тројца чичковци, една тетка и 11 братучеди живеат во странство), замислете си какви би биле прославите кога сите би биле тука. |
18 | イースターのときのSietskeの親族たちの写真。 | Семејна фотографија на Сиецке од Велигден. |
19 | Sietske-in-beiroet.comから引用した画像 | Извор: sietske-in-beiroet.blogspot.com. Тарек Џозеф Кемали пишува дека потрагата по јајца не е либанска традиција: |
20 | Tarek Joseph Chemalyは、イースターエッグ探しはレバノンの伝統ではないと書いている。 レバノンでは、イースターエッグ探しではなく「イースターエッグ相撲」をするんだ。 | Во Либан немаме потраги по велигденски јајца, туку “натпревар со јајца” каде варени јајца се удираат едно од друго сè додека не остане едно цело, кое се прогласува за победник … И проклетиот холестерол - бидејќи на крај морате да ги изедете сите, така? |
21 | ゆで卵どうしをぶつけて最後まで持ちこたえたものが勝者になる。 | Обоени јајца за Велигден. |
22 | コレストロール値なんて知ったこっちゃない、だって最後には卵は食べなくちゃならないだろ? | |
23 | イースターのために絵付けされた卵。 | Извор, Твитер корисник @tarekfeghali. |
24 | ツイッターユーザーの@tarekfeghaliによる画像 | Истовремено, православните христијани го прославија празникот Цветници. |
25 | 一方、正教会のキリスト教徒たちは枝の主日を祝った。 | Бискупот Ауди на прославата на Цветници во православната катедрала Св. |
26 | 枝の主日を祝うAudi主教。 | Ѓорѓи во Бејрут. |
27 | ベイルートの聖ジョージ教会で。 | Извор, корисник на Твитер @LebanonEguide. |
28 | ツイッターユーザーの@LebanonEguideによる画像 | Прослава на Цветници во православната катедрала Св. |
29 | ベイルートの繁華街にある、聖ジョージ教会での 枝の主日のお祝い。 | Ѓорѓи, во центарот на Бејрут. Извор, корисник на Твитер @antoine_haddad. |
30 | ツイッターユーザーの @antoine_haddadによる画像 | |
31 | ベイルートのアシュラフィーエ地区での枝の主日のお祝い。 | Прослава на Цветници во Ашрафиех, Бејрут. |
32 | ツイッターユーザーの@rimamaktabiによる画像 | Извор, корисник на Твитер @rimamaktabi. |