# | jpn | mkd |
---|
1 | ベネズエラ:ささやかれ続けるチャベス大統領の健康状態 | Венецуела: Продолжуваат гласините за здравјето на претседателот Чавез |
2 | ベネズエラでは、信憑性のある情報よりも噂のほうがはるかに多く世間に流布している。 とりわけ大統領にまつわる噂は絶えない。 | Во Венецуела гласините се помногубројни за разлика од веродостојните информации, особено ако истите се однесуваат на претседателот. |
3 | 数ヶ月前に大統領が癌と診断されてからは、様々な見解や憶測が飛び交っている。 | Откако пред неколку месеци му беше дијагностициран рак, не престануваат коментарите и предвидувањата. |
4 | 信頼できる情報筋からのものと言われるが、実際のところは 出所が分からない [es] 数々の情報によると、大統領の容態は思わしくないという。 | Голем број изјави и информации кои, наводно се од веродостоен, но непознат извор, тврдат дека болеста е сериозна. |
5 | しかし政府の公式発表では、ウゴ・チャベス大統領は十分に回復しており、長年務めてきた大統領の職を辞すことはないと断言している。 | Од друга страна, официјалните портпароли уверуваат дека Хуго Чавез доволно закрепнал за да може да ја продложи својата долга претседателска кариера. |
6 | 今また、この国の将来を決める大きな分岐点に来ているようだ。 | Очигледно е дека повторно има повеќе опции на патот кон иднината. |
7 | しかし、今年の10月に予定される大統領選に向けて繰り広げられる政治論争において、また野党の予備選挙 [es] の結果を受けても、はっきりとした態度を決めかねているといった風潮が強い。 | Сепак, во политичките дебати постои неизвесност за претстојните претседателски избори во октомври годинава, како и поради резултатите од прелиминарната рунда за кандидатот на опозицијата. |
8 | ウゴ・チャベス大統領 アンゴストゥーラ、ボリバルにて 撮影:Flickr ユーザ chavezcandanga, 2012年2月15日 (CC BY-NC-SA 2.0) | |
9 | チャベス政権の続行を望む人々は、大統領は病気から回復したのだと世間に印象付ける新たな選挙活動をする必要があると、カローラは自身の記事 “Chávez somos todos” (チャベスは我々そのもの) [es]で述べている。 | За оние што сакаат Чавез да победи на изборите, неопходни се нови стратегии во кампањата кои овозможуваат успешно закрепнување на претседателот. Ова го вели Карола во нејзиниот пост “Chávez somos todos” (Сите ние сме Чавез): |
10 | 大統領選が差し迫るなか、我がチャベス大統領は長年の政治家人生において初めてのことではあるが、心身共に静養する必要がある。 | Претседателот Хуго Чавез во Ангостура, Боливија. Сликата е преземена од корисникот на Фликр chavezcandanga, 15ти февруари, 2012 |
11 | 我々は一人の人間だけに頼りきった選挙運動をするのではなく、とりわけ大統領が誰か他の人を頼みに選挙活動をしなければならない状況においては、例えば私やあなたといった、全てのchavistas (チャベス支持者)がその役割を担い、通りに出たり、会社や市場、パン屋、街の広場、大学といったあらゆる場所において、我々大勢の力で選挙活動を行う必要がある。 | За прв пат во толку години, се соочуваме со нова претседателска кампања баш кога на мојот претседател му е потребен мир и одмор [Не ни е потребна] кампања која ќе ја води само еден човек, кога, пред сè, на овој човек му е потребно кампањата да ја водат други, да кажеме, на пример, јас и ти и сите други chavistas [приврзаници на Чавез], милиони од нас кои ќе ја водат кампањата на улиците, во канцелариите, на пазарите, во пекарите, на градските плоштади и универзитетите… |
12 | しかし、より悲観的な見方をしている人は多い。 | Сепак, останатите не се толку оптимисти. |
13 | ネイキーは “Con él muere todo,”(彼とともに何もかもが終わる) [es]のなかで、積極的に政府を支持する新聞配達員の男性との会話を一部掲載している。 | Во својот пост во “Con él muere todo” (Со него умира сè), Наки пишува за дел од разговорот со разнесувач на весници кој активно ја поддржува владата. Не треба да се грижиш многу […] ова ќе умре кога тој ќе умре. |
14 | そんなに心配することはないよ。[ | Сè ќе умре со него. |
15 | …] 彼が死んだら終わる。 彼とともに全てが終わるんだ。 | Нема да има нов човек, нема промена […] Само тој. |
16 | もう彼に代わる新たな人物は現れないし、何も変わらないだろう。 | А со него, сè завршува. |
17 | […] 彼しかいなかったんだ。 そして彼が死んだら、全てが終わりだよ。 | Во меѓувреме, Антонио Апонте во Un grano de Maíz (Зрно од пченка) нагласува дека е важно да се продолжи борбата, дури иако е екстремна: |
18 | その一方でアントニオ・アポンテは、彼のブログ Un grano de Maíz (一粒のトウモロコシ) [es] のなかで、たとえ過激なやり方であったとしても、戦い続けることは重要であると強く主張する。 | |
19 | 我々は突如として、チャベス大統領は人間であり、それ故にいずれ死ぬのだと気づき始めた。 | Одеднаш ни стана јасно дека Чавез е човек, а со тоа и смртник. |
20 | 政治論争の中で、彼の死期が近いのではないかという議論が沸き、右派は上手く情報に手を加え、大げさに言いふらしており、情け容赦もない。 | Политиката си игра со оваа можност, тоа е корисен фактор, го манипулира, го зголемува и сурово го користи. |
21 | 革命を支持する人たちはこうした状況を嘆く。 我々は苦しんでいる。 | Ние револуционерите жалиме, сме загрижени, ја претвораме несреќата во сила. |
22 | 我々は困難な状況を力に変えるのだ。 答えは一つ。 | Има само еден одговор: империјалистите и нивните локални слуги ги создаваат условите за својот сопствен пораз. |
23 | 帝国主義者と地方にいるその追従者たちが敗北という状況をつくりあげているのだ。 もし少しでも彼らとメディアが手を取り合っているのなら、我々は憲法の定める条項を無視し、 golpistas (クーデターに関わった人々)の財産を国有化しようと国民に広く呼びかけているメディアを黙らせる必要がある。 | Доколку дури и малку се премине границата, треба да ги затвориме медиумите кои повикуваат на игнорирање на уставниот ред и да го национализираме имотот на сите golpistas [луѓе кои се за државен удар]. |
24 | 革命とは革命自体を正当とすべきものであり、チャベス大統領や社会主義、そして人々の勝利を正当化してしかるべきだ。 | Револуцијата мора да се брани, мора да го брани Командантот, социјализмот и она што луѓето ќе го освојат. |
25 | 多くの議論の的は、大統領の健康状態に関し、政府がはっきりとした情報を公式発表していないという点に集中している。 | Главна тема во многу дебати е нејасноста на официјалните информации за здравствената состојба на претседателот. |
26 | 大統領はあと数ヶ月しか余命がないのではないかとか、大統領選に向けた選挙活動を続行できるのだろうかとか、国を統治できる状態にあるのだろうか、それとも立候補を否定しているのだろうかといった具合で、巷で話題になっている。 | Луѓето коментираат за тоа дали има само неколку месеци живот, дали може да продолжи со изборната кампања, дали ќе може да владее или дали не сака да ја прифати реалноста. |
27 | またウィキリークスにおいて、医師の診断により大統領の病状はあまり思わしくないと記されたEメールが公開され、彼がキューバで再手術を受けたと伝えられた後、その記事は瞬く間にweb上に広まった。 | Викиликс исто така објави мејлови според кои дијагнозата не изгледа баш најдобро. |
28 | ブログThe Devil's Excrement では次のような言葉で表現されている。 | По најавувањето на нова операција во Куба, овие мејлови можеа да се најдат насекаде по интернетот. Авторот на Изметот на ѓаволот вака го објасни ова: |
29 | チャベス主義は、なにかがおかしいのではないかという気持ちを払拭できずにいる。 | Чавез може многу малку да стори за да го промени чувството дека нешто не е во ред. |
30 | 最後は、Twitter上で国外から批判的な声を発した@byciclemarkの投稿である。 | И на крај, критичкото гледиште на @byciclemark на Твитер од надворешна гледна точка: |
31 | チャベス大統領は思っていたよりも欲深い人間だ。 | Чавез е многу поалчен отколку што мислев. |
32 | もしも責任感のある国家の指導者であるならば、深刻な癌と戦っている時に再選に向けた選挙活動などしないだろう。 | Лидер кој е одговорен нема пак да се кандидира, ако во исто време се бори со агресивен рак. |