# | jpn | mkd |
---|
1 | 公式声明:グローバル・ボイスはエチオピアの9人のジャーナリストの釈放を要求する | СООПШТЕНИЕ: Global Voices повикува на ослободување на деветте новинари во Етиопија |
2 | ゾーン9のブロガーたち(アディスアベバにて)。 | Блогерите од Zone 9 во Addis Ababa, сите затворени на 25 април. |
3 | 4月25日に全員が逮捕された 写真:Endalk(使用許可済み) | Фотографија на Endalk, користена со дозвола. |
4 | グローバル・ボイスは、エチオピアで拘束された9人のジャーナリストの釈放を要求する。 | Заедницата на Global Voices повикува на ослободување на деветте новинари затворени во Етиопија. |
5 | 2014年4月25日から26日にかけ、アディスアベバにて、ブログ集団「ゾーン9」のメンバーBefeqadu Hailu、Abel Wabela、Atnaf Berahane、Mahlet Fantahun、Zelalem Kibret、Natnael Felekeの6人と、ジャーナリストのAsmamaw Hailegeorgis、Tesfalem Waldyes、Edom Kassayeの3人、合わせて9人が逮捕された。 | |
6 | そのうちの4人(Hailu、Wabela、Kassaye 、Kibret)はグローバル・ボイスの翻訳者であり、我々は非常に心を痛めている。 | Befeqadu Hailu, Abel Wabela, Atnaf Berahane, Mahlet Fantahun, Zelalem Kibret, и Natnael Feleke (сите членови на колективниот блог Zone 9) и новинарите Asmamaw Hailegeorgis, Tesfalem Waldyes и Edom Kassaye беа приведени на 25 април во Addis Ababa. |
7 | ブログ集団「ゾーン9」は2012年の発足以来、社会・政治問題に対する市民参加と批判的言論活動を進めてきた。 | Особено сме натажени што четири преведувачи на Global Voices - Hailu, Wabela, Kassaye и Kibret - се помеѓу приведените. |
8 | 困難な状況にあっても、暴力に頼らない対話と討論を促進するために、表現の自由の権利を行使し続けてきたのだ。 | Од 2012 година, Zone 9 работи на поттикнување на граѓанско учество и критичко размислување за општествени и политички теми во Етиопија. |
9 | グローバル・ボイスは、世界137カ国にわたるブロガーや活動家、ライター、翻訳者からなるコミュニティである。 表現の自由という普遍的人権は、我々の活動の基本と言える。 | И покрај тешките услови, тие ги користеа своите права за слободно изразување со цел да придонесат кон дијалог и дебата. |
10 | もっと広く知られるべき世界中の出来事を伝え、すべての人が恐れることなく自由に発言できる権利を守ることが、グローバル・ボイスの使命だ。 | Global Voices е заедница на блогери, активисти, автори и преведувачи од 137 земји. |
11 | | Универзалното човеково право за слобода на изразување е темел на нашата мисија: да се известува за приказни кои не се застапени во медиумите и да се бранат правата за слободно говорење и говорење без страв. |
12 | 我々は、仲間たちの表現の自由の権利が甚だしく侵害されたことに対して、激しい怒りを覚えると共に、彼らの安否を心から懸念する。 | Ние сме шокирани од нарушувањето на правото за слободно изразување на нашите пријатели и сме загрижени за нивната безбедност. |
13 | 今こそ沈黙を破り、声を上げねばならない。 | Не можеме да молчиме. |
14 | ブログは断じて犯罪ではない。 | Блогирањето не е криминал. |
15 | 世界報道自由デーである5月3日、グローバル・ボイスは、我々の同志であるブロガーとその仲間を釈放すること、さらに、エチオピアで拘置されているすべてのジャーナリストたちの釈放を、エチオピア政府当局に対して要求する。 | На 3 мај - Светскиот ден за слобода на медиумите - ние како заедница бараме од властите на Етиопија да ги ослободат нашите колеги и пријатели и сите други новинари во Етиопија. |
16 | この声明文に賛同し個人名または団体名の記載を希望する場合は、ここをクリックしてリストに記入してください。 新規追加に関しては随時このページを更新し、掲載します。 | Ако сакате да се придружите кон оваа изјава, ве молиме кликнете тука и додадете го вашето име или организација во нашата листа. |
17 | この声明文に賛同する個人および団体: 校正:Fumio Takeuchi | Пријатели и сојузници кои ја поддржаа оваа изјава: |