# | jpn | mkd |
---|
1 | シリア: 流血の1年に終止符を | Сирија: Кампања за да се запре годината на крвопролевање |
2 | この記事は特集記事「シリア騒乱(2011年/2012年)」の一部である。 | Овој напис е дел од специјалната репортажа за Протестите во Сирија 2011/12. |
3 | エジプトからキャンペーンに参加するゼイナブ | Зејнаб од Египет се придружи на кампањата |
4 | 2011年3月15日に始まりシリア革命につながった抗議活動から1年になるのを記念し、力を合わせシリアでの惨事を終わらせるようと、世界のリーダーに大きく呼びかけるキャンペーンが始まった。 | |
5 | このキャンペーンは、世界中の著名人、有名なツィッターユーザーやCIHRS(カイロ人権研究所)やFIDH(国際人権連盟)などのNGOを巻き込んで行われている。 | За да се одбележи годишнината од насилството во Сириската револуција, која започна на 15 март 2011, започнува кампања за мобилизирање глобална акција на славните, водечките корисници на Твитер и невладините организаци (CIHRS, FIDH, итн. |
6 | 「シリアのために団結しよう」あるいは「流血の1年に終止符を打とう」と自国語で書いたサインを掲げて撮影した写真を、フェイスブックのキャンペーン用ページにアップロードするようにという呼びかけが行われている。 | ) од целиот свет за да се испрати масивен повик до светските лидери за да се обединат и да го запрат крвопролевањето таму. |
7 | キャンペーンは、ブラジルからインドネシア、アラブ世界へ展開されて、できる限り多くの反響を起こすのが目的とされている。 3月15日に世界の著名人のビデオが発表され、#UniteForSyriaというハッシュタグがTwitter上で付けられる予定だ。 | Луѓето се охрабруваат да направат фотографии држејќи го знакот „ОБЕДИНЕТИ ЗА СИРИЈА“ или „ЗАПРИ ЈА ГОДИНАТА НА КРВОПРОЛЕВАЊЕ“ на нивниот јазик и да ги објават на Фејсбук страницата на кампањата. |
8 | この世界的な呼びかけを支援するために、50人の世界の著名なリーダーたちが、国連安全保障理事会加盟国に対して「シリアのために団結して流血の1年に終止符を打とう」という呼びかけの公開状をフィナンシャルタイムズ紙に掲載した。 | Кампањата се одвива од Бразил до Индонезија и до Арапскиот свет и има за цел да предизвика што е можно повеќе реакции. На 15 март ќе биде пуштена глобалната снимка со познати личности, заедно со хаштагот на Твитер #ОбединетизаСирија. |
9 | この記事は特集記事「シリア騒乱(2011年/2012年)」の一部である。 | Како поддршка на глобалната кампања, 50 светски лидери објавија oтворено писмо во Фајненшл Тајмс со кое ги повикуваат членовите на Советот за безбедност при ОН да се „обединат за Сирија и да ја запрат годината на крвопролевање“. |
10 | 校正:Kanako Hasegawa src= | Овој напис е дел од специјалната репортажа за Протестите во Сирија 2011/12. |