Sentence alignment for gv-jpn-20101203-2876.xml (html) - gv-mkd-20101212-8691.xml (html)

#jpnmkd
1ロシア: 北朝鮮による韓国砲撃事件に対するウェブ上の反応Русија: Реакции по вооружената пресметка во Кореја Тензии во Кореа од gwydionwilliams на Flickr
2緊張高まる朝鮮半島 by gwydionwilliams on Flickr 中国および北朝鮮と国境を接するロシア沿海地方では住民たちが、11月23日に延坪島において発生した北朝鮮と韓国の間での砲撃事件を、新しい戦争が起こるのではないかと特別な関心を持って見守っていた。Руската поморска територија Приморски крај дели граница со Кина и Северна Кореја и тамошните жители ја следеа веста за размената на оган помеѓу Северна и Јужна Кореја на 23 ноември, на островот Јонгпјонг, со посебна загриженост од можноста за војна.
3すべての地方メディアがそのニュースを追いかけていた。Сите регионални новинарски извори го следеа развојот на настаните.
4韓国に対する支持は少なく、この問題におけるアメリカ合衆国の役割について特に批判が集まっていた。Имаше мала поддршка за Северна Кореја (руски), особено беше критикувана улогата одиграна од САД во конфликтот.
5現地の政治家たちは韓国がこの問題を引き起こしたと確信している、とまで述べている。Некои локални политичари дури и истакнаа дека се уверени дека Северна Кореја е таа што го испровоцирала конфликтот (руски).
6しかし、沿海地方の住民は予想ほどに戦争の恐れについて口にしてはいなかった。Граѓаните на Приморски крај не изразија толку голем страв иако тоа се очекуваше.
7また、新年の韓国旅行チケットの払い戻しに人々が殺到する、というようなこともなかった。Со други зборови, луѓето не избрзаа со купување на картите за новогодишните патувања за Јужна Кореја (руски).
8そして韓国と北朝鮮の直接戦闘によってウラジオストクの空港が封鎖されるという事態にも至ってはいない。И директните летови од аеродромот во Владивосток до Сеул и Пјонгјанг се откажани.
9ただし、地方紙のVladnewsは、この問題発生後に北朝鮮から沿海地方へと出稼ぎに来ていた人々が続々と同地方から立ち去ったと報告した。Локалниот весник “Владњус„ (Vladnews), сепак извести дека по вооружената пресметка граѓаните на Северна Кореја брзаат да го напуштат Приморски Крај (руски).
10同紙は、安い労働力となっている北朝鮮からの労働者が消えると景気が冷え込むことになると述べた。Според Владњус оваа предизвика неповолна економска состојба бидејќи граѓаните од Северна Кореја се најевтината работна рака во овој регион.
11地域ニュースをあつかうウェブサイトVl.Ruは続いて、韓国が北朝鮮への食糧支援を停止したことを伝えたが、そのコメント欄においてsamidinah (самидинах) という読者は陰謀説のひとつを支持してこう述べた。Како коментар на статија на веб страницата на локалните вести Вл. Ру за запирањето на испораките со храна од Јужна Кореја, еден читател самидинах поддржа една од теориите на заговор.
12…アメリカからの合図を受けて、韓国が北朝鮮を挑発したのだ。…Југот ги испровоцира следбениците на Ким Јонг Ли по совет на САД.
13…ロシアはもはや干渉しないだろう。…Русија не се меша повеќе.
14Medveput… はすでにオバマと話をつけている。“Медпут„ веќе се согласија за сѐ со Обама.
15そしてすぐにPendyr の軍隊がわれわれの土地を通っていくだろう。И наскоро преминувањето на Пендер-армијата ќе се изврши преку нас.
16(原注: “Medveput“はメドベージェフ大統領とプーチン首相の二頭体制を表す軽蔑的な表現。(Белешка: “Медпут„ е пејоративна форма за тандемот на претседателот Медведев и поранешниот премиер Путин.
17“Pendyr”はアメリカ人の蔑称である。)Додека, “Пендер„ е пејоратив за терминот “Американски„)
18Mozg Cheloveka(”人間の頭脳”の意) は、Vl.Ru紙の同問題を扱う別記事で、新たな戦争勃発の可能性についてこのようなコメントを残している。Друг коментар, Мозг Человека (Човечкиот мозок) одговори на друга статија на Вл. Ру во врска со конфликтот, изразувајќи загриженост (руски) за можноста за нова војна:
19もし、アメリカ人が朝鮮民主主義人民共和国を侵略することで第2のイラク戦争が始まるのであれば、我々はすっかりだまされることになる。Ако започне Ирак 2 (со инвазија на Американците на територијата на Демократска Република Кореја) тогаш ќе бидеме во каша попара.
20戦場はウラジオストクから200キロの場所かもしれないのだ。Војната би била на 200 километри од Владивосток.
21また、別の人はウラジオストクで2012年に予定されるアジア太平洋経済協力会議(APEC)が戦争勃発の可能性によって影響を受けるかもしれない、と皮肉めいた調子で述べている。Друго лице дава саркастичен коментар за тоа како можната војна би влијаела врз претстојниот самит на Азиско пацифичката економска ааедница (АПЕЗ), кој е планиран да се одржи во Владовосток 2012.
22伝えられるところによると、APECサミットの予算は沿海地方全体の年間予算の4倍、バンクーバーで開催されたオリンピックの5倍になると言われている。Буџетот на самитот е наводно четири пати поголем од годишниот буџет на регионот Приморски Крај, а пет пати поголем од буџетот на Олимписките игри во Ванкувер.
23Zhaba (”ヒキガエル”の意) はこのように述べた。Жаба напиша (руски): Здраво на сите кои ги крадат парите за самитот на АПЕЗ!
24おい、そこのAPECの金を盗ろうとしてるやつら!Крадете побрзо, изгледа дека наскоро самитот ќе си ги собере парталите!
25仕事はさっさとやれよ、サミットはもうすぐ中止になりそうだからな! 時がたつとすぐに、沿海地方のネット上の話題は最近起こった吹雪について、APECの準備やその他の生活にかかわる事へと移り変わっていった。Животот продолжува, интернет заедницата од Приморски Крај набргу се префрли на дискусија за последиците од скорашната снежна бура, подготовките за самитот на АПЕЗ и на други важни теми.
26実際に戦争が起こると考えている人は少数派のようである。Изгледа дека само неколкумина веруваат во можноста за војна.