# | jpn | mkd |
---|
1 | メキシコ:暴力に反対するデモ行進 | Мексико маршира против насилство |
2 | 2008年8月31日、メキシコ人は、過去にグローバル・ボイスでも伝えたように、増え続ける暴力とここ1年悩まされている不安にうんざりし、国内、そしてコスタリカ、アメリカ、スペイン、イスラエル、ポーランド、イギリスなどで、静かなデモ行進とろうそくを灯しての国歌合唱を行うことを決めた。 | Мексиканците, кои се заситени од зголеменото насилство и несигурноста со која се соочува нивната земја во изминатата година, како што беше споменато во изминатиот напис во Глобал војсис, одлучија да имаат мирен марш и пеење на химната со запалени свеќи низ целата земја и во некои други локации како Коста Рика, САД, Шпанија, Израел, Полска и Англија, во неделата на 31ви август 2008 година. |
3 | ウェブサイト「Lets Illuminate Mexico」には、デモの支援者や理由説明などの詳細情報が掲載されており、近くビデオや写真も掲載される。 | Веб страницата „Ајде да го осветлиме Мексико“ има детали за тоа кој го поддржа маршот, нивните причини и наскоро ќе постави видео и фотографии. МаЈаДеРиА, колумбиска блогерка која живее во Мексико, пишува на својот блог за нејзиното искуство од учеството во маршот и забележува колку тој беше поделен по класи. |
4 | メキシコ在住のコロンビア人ブロガーMaJaDeRiAは自身のブログで、彼女がデモ行進した時の経験と、このデモ行進が階級ごとに分断されていたことについて書いている。 上流階級の人びとはデモ行進に向かったものの、出発地点の独立の天使像に留まり、中産階級や下層階級の人びとはゾカロに集結した。 | Високите слоеви излегоа на маршот, но останаа на почетната точка, статуетата на Ангелот на независноста, средната и ниската класа, познати како “класа која патува со подземна железница” се сретнаа кај Зокало. |
5 | 彼女はメキシコ市民に向けていくつかの疑問を投げかけて締めくくっている: | Таа завршува со неколку прашања за мексиканските граѓани: |
6 | •どうしてスローガンには意見の一致がなかったのか? | -Зошто немаше едногласност во паролите? |
7 | 平和の要求したり、仕事をしない連中に辞任を求めたり、誘拐に終止符を打つよう要求したり・・・その中で彼らが本当に求めていたのは何だったの? •このデモがなぜ暴力に反対するものではなくて、当局者の使えなさに反対するものであったのかまったく分からなかった。 | Помеѓу барањата за мир, барање да дадат отказ оние кои не си ја вршат работата и барање да се стави крај на киднапирањето…што беше тоа што тие навистина бараа? - Јас никогаш не разбрав зошто маршот не беше против насилството, туку против некорисноста на властите. |
8 | 暴力に反対してデモを行うべきで、当局者の委任撤回についてはどこか他で求めるべきではないか? | Дали едната работа оди заедно со другата? |
9 | •悪いのは誰? 怠慢者、当局者、誰? | Нели треба да се маршира против насилството и да се побара отповикување на мандатот на властите на друго место? - Кој е лошиот овде? |
10 | •なぜロス・ピノス(大統領邸)ではなくて、ゾカロに行くのか? | |
11 | 下はBlip.tvに投稿された彼女のビデオD.F. March。 | Деликвентите, властите или кој? -Зошто се дојде до Зоколо, а не до Лос Пинос (претседателската куќа)? |
12 | スペイン語の字幕には「このデモは、非公式の商業にインセンティブを与えた他に、何か良いことがあったのか分からない。 | Нејзиното видео Marcha D.F. од маршот е на Blip.tv. |
13 | でも、多くの人たちがD.F.デモに参加したのは知っている。 | Шпанскиот наслов се преведува: Јас не знам дали маршевите се добри за било што друго освен за поттикнување на неформална трговија. |
14 | 彼らが歩いているのを見られて良かった」とある。 | Но јас сигурно знам дека МНОГУ луѓе беа на Д. |
15 | モンテレイからは、yazpeaceがろうそくを灯しての国歌合唱のビデオを投稿している: | Ф. маршот. Беше убаво да се видат како пешачат. |
16 | 見出しのろうそくの写真:skyseeker | Од мексиканскиот град Монтери, јазпис постави видео од пеењето на химната со запалени свеќи: Фотографија од скајсикер |