# | jpn | mkd |
---|
1 | キューバ:オープンソースOS「Nova」リリース | Куба: Претставување на Нова, оперативен систем со отворен код |
2 | ハバナの情報科学大学(UCI)でのプロジェクトを通して、キューバ政府は独自のオープンソースLinux OS をリリース、この先5年間で政府のコンピュータの50パーセントを、マイクロソフト社のWindowsからこの新システム「Nova Baire」へ移行したいと考えている。 | Преку проект, кој е развиен на Универзитетот за информатички и технолошки науки на Хавана [шпански], владата на Куба издаде своја верзија од оперативниот систем Линукс и се надева дека во наредните пет години ќе префрли 50% од владините компјутери од Мајкрософт Виндоус на овој нов систем наречен Nova Baire. |
3 | これは、Informática 2009 International Convention and Fairで発表された。 | Овој систем беше претставен на Интернационалната конференција за информатика 2009. „Tux Guevera“ илустрација на Брунокб и користена под Криејтив комонс лиценца |
4 | 「タックス・ゲバラ」 イラスト:Brunocb クリエイティブ・コモンズ・ライセンスで使用 | |
5 | Nova Baireが開発されたのは、ひとつにキューバでソフトウェアを合法的に入手するのが困難であるため、そして、ラテンアメリカの技術系サイトFayerWayer [es]のZeroZenが書いているように、「キューバは、米国のセキュリティ機関がアクセスコードを入手することができることから、MS(マイクロソフト)のソフトウェアを潜在的脅威と見ている」ためだ。 | Nova Baire е создаден бидејќи е многу тешко да се набави легален софтвер на островот, но исто така, како што вели [шпански] ZeroZen од сајтот FayerWayer за технологија во Латинска Америка: „Куба гледа потенцијална закана во софтверот на Мајкрософт, бидејќи безбедносните агенции на САД може да го добијат нивниот код за пристап. “ |
6 | このシステムの開発もまた、政府のイデオロギーに合致しているという。 | Се вели дека развојот на системот е во рамките на владината идеологија. |
7 | | Penúltimos Días [шпански] објавува цитат од Хектор Родригез, деканот на одделот за слободен софтвер на универзитетот, кој вели: |
8 | Penúltimos Días [es] は、UCIのオープンソース・ソフトウェア学部長Héctor Rodríguezの言葉を引用している: | Движењето за слободен софтвер е најблиску до идеологијата на кубанскиот народ, пред се поради својата независност и самостојност. Приватниот софтвер може да има дупки и малициозен код за кои никој не е запознаен. |
9 | オープンソース・ソフトウェア・ムーブメントは、何よりも独立性と主体性という面で、キューバ国民のイデオロギーに最も近い。 | Софтверот има сопствен сајт [шпански], каде корисниците може да го преземат Nova Baire и да дискутираат за поврзани теми на форумот [шпански]. |
10 | 非公開のソフトウェアには、気が付かないようなブラックホールや悪質なコードがあることもある。 このソフトウェアには独自のウェブサイトがあり、ユーザはそこからNova Baireをダウンロードしたり、フォーラムで関連トピックについて話し合うことができる。 | Еден блогер, TBS од Bloggers Cuba [шпански] веќе ја имал можноста да го испроба Nova Baire и пишува кратка рецензија: |
11 | Bloggers CubaのブロガーTBSは、すでにNova Baireのテストランをする機会があり、簡単なレビューを書いている: | Ние веќе ја имавме можноста да го испробаме на виртуелна машина и нашата прва импресија беше навистина добра. |
12 | | Го прави се она што повеќето Линукс дистрибуции го нудат за своите корисници: апликации за канцелариско работење, пушта музика и видео, интернет и месинџер, гледање на фотографии и има повеќе апликации кои може да се користат за работа и слободно време. |
13 | このディストリビューションは、エンドユーザに重点を置いていいて、とても使いやすく分かりやすいと思う。 | Дистрибуцијата е фокусирана на крајните корисници и според мое мислење е многу лесна за користење и интуитивна. |
14 | 安定性とパフォーマンスの程度に合わせて、マイクロソフト社のWindowsなど他のシステムになれているユーザが、オープンソースのソフトウェアに移行するプロセスにおいて使用するのに理想的かもしれない。 YouTubeには、実際にNova Baireを作動させた時の画面が見られるビデオもある。 | Според нивото на стабилност и перформанси може да биде идеална за користење додека трае процесот за миграција на земјата кон слободен софтвер за корисниците навикнати на други системи како Мајкросфт Виндоус. |
15 | リンク先は、すべてスペイン語 | Исто така постои видео на YouTube на кое е прикажано како функционира системот Nova. |