Sentence alignment for gv-jpn-20110501-6471.xml (html) - gv-mkd-20110512-11946.xml (html)

#jpnmkd
1ウクライナ:論争に火を付けた「スターリン・ティー」Украина: Чајот „Сталин“ предизвика контраверзност
2最近の世論調査によると、ウクライナでは46%もの人々が、旧ソ連に郷愁を感じている。 それらのほとんどが、東部と南部地域の住民であり、年金生活者だった。Според последната анкета, 46 проценти од Украинците чувствуваат носталгија кон СССР, повеќето од нив се пензионери, како и жители на источните и јужните делови на земјата.
3その一方で、西部地域ではわずか18%、若者では19%が、同じ意識だった。Во исто време, само 18 проценти од жителите од западна Украина и 19 проценти млади луѓе го делат ова мислење.
4過去の共産主義に対する最近の意識がこのようにあいまいなことから、製造業者につけ込まれるすきをしばしば与えている。 製造業者は長年、商品を売り込むために旧ソ連の象徴を利用してきた。Такви нејасни ставови кон последните комунисти се експлоатираат многу од произвoдителите кои ги користат симболите на Советскиот сојуз за нивните производи.
5それでもなお、悪名高い旧ソ連の独裁者、ヨシフ・スターリンにちなんで名付けられた国産茶の販売は、ウクライナのネット市民の間で熱い議論を引き起こした。 今回の場合は、業者が限度を越えている、と感じたネット市民が多かった。И покрај тоа, неодамнешната промоција на домашниот чај именуван по озогласениот советски диктатор Jозеф Сталин предизвика бурна дискусија помеѓу украинските нетизени каде многу од нив мислат дека овој пат трговците ја поминале линијата.
62月、 ドニプロペトロウシクのインターネット・フォーラム利用者Vtoroyは、「スターリン・ティー」を宣伝する掲示板の写真数枚を投稿し、こう書いている:Во февруари, корисникот на Днипропетровск интернет форумот, Vtoroy, сподели неколку фотографии од билбордите на кои се рекламира чајот Сталин.
7実際にスターリンの写真を使った屋外広告は初めて見た。Тој го напиша следново [руски]:
8しかしながら、この商品はここ3年間、販売されたりされなかったりを繰り返している、と指摘するブロガーも何人かいた。За првпат гледам [надворешна реклама] со слика од реалниот живот на Сталин.
92008年に初めてそれを見て、LJ利用者sparrow_hawkは、こう書いた:  Некои блогери, сепак, посочија дека овој бренд беше во и надвор од пазарот во последните три години.
10このお茶の入れ方: 血を注ぐと、味わい深くなる。Кога го видов за првпат во 2008 година, ЛЈ корисникот sparrow_hawk го напиша следново [украински]: Начинот на кој се подготвува: на крв.
11LJ利用者 bulavecは、Donetsk LJ communityの商品棚に「スターリン・ティー」の写真を掲示し、このお茶はかつて2009年に、ドネツィクやドニプロペトロウシクで売られていたと記した。И јако. ЛЈ корисникот bulavec објави фотографија од чајот Сталин на полица во продавница во Доњекс заедницата и забележа дека бил продаван во Доњекс и Днипропетровск во 2009 година.
12その頃、クリミア出身のLJ利用者Tamila Tasheva (tamila_tasheva)は、クリミアでも見たことがあると書いている:Во тоа време, ЛЈ корисникот Тамила Ташева (tamila_tasheva) од Кримеа напиша [украински] дека и таа го видела чајот во нејзиниот регион.
13どうやら、「スターリン・ティー」が今年、ウクライナの市場に戻ってきたようだ。Изгледа, оваа година чајот Сталин се врати на украинскиот пазар.
14数日前、フェイスブック利用者のFather Nikanor Skipinは、このお茶を広告掲示板で宣伝する別の写真を投稿した。Пред неколку денови, Фејсбук корисникот Никанор Скипин, сподели друга фотографија од билборд на кој се рекламира чајот Сталин во Днипропетровск:
15同じ写真が最近、ドニプロペトロウシクでも撮影された:Рекламирање на Сталин чајот во Днипропетровск, Украина. Фотографија на Никанор Скипин
16「スターリン・ティー」をPRする看板(ウクライナのドニプロペテロウシクで、Nikanor Skipin撮影)Под фотографијата, тој го објави следново прашање: Како ти се допаѓа оваа глупост???
17その写真を受けて、彼は次の質問を投稿した:Корисникот Тиколаз Игор се согласи: глупост…
18愚かな写真をどう思うか?Корисникот Влад Пупич напиша [украински]:
19利用者 Tykholaz Igorは同調した:Јас се плашам дека можам да бидам отруен.
20дурня…Корисникот Алина Лукашевич напиша [руски]:
21ばかげている・・・Продуцентот има смисла за хумор ))))
22利用者 Vlad Pupychは書いた:Корисникот Сергеј Бача исто така коментираше [руски]:
23毒が入っているかもしれない。 利用者 Alina Lukashevichは書いた:Овој чај, во секоја смисла е наменет за постарите, затоа го зеле портретот на Сталин како основа. […]
24製作者はユーモアのセンスがすばらしい))))Корисникот Валериј Колосук одговори [украински]:
25利用者 Sergey Bachaもコメントした:Баба ми има скоро 89 години. Немам забележано нејзино сочуство кон Сталин.
26このお茶はもちろん、年寄り向けに製造された。Корисник на Фејсбук од Белорусија, Алес Резников, напиша [белоруски]:
27根拠としては、年寄りはスターリンの肖像画を持っているからだ。Ова нема да ги изненади Белорусите
28利用者 Valeriy Kolosyuk は応じた: 私の祖母はもうすぐ89歳だが、スターリンに共感していたことは知らなかった。Споделувајќи пример од тоа како Сталин е употребен за маркетиншки цели во друга поранешна советска земја, фотографот boga4 објави фотографија од шише вино во продавница за сувенири во Грузија [родната земја на Јозеф Сталин].
29ベラルーシ出身のフェイスブック利用者、 Ales Reznikovは書いた:Шише вино со Сталин во продавници за сувенири во Грузија.
30ベラルーシ人は驚かないだろう。Фотографија на корисникот boga4
31旧ソ連後の他の国でスターリンが販売目的に使われた例として、キエフを中心としたLJ利用者で写真家のboga4 は、グルジア(ヨシフ・スターリンの出生国)の土産品店で2010年に撮影されたワインボトルの写真を投稿した。 グルジアの土産店にあったスターリン・ワイン。Иако во 2007 година поранешниот украински претседател Виктор Јушченко издаде декрет со кој се забрануваат сите симболи и споменици за оние одговорни за Холодоморот (кои ги вклучи советските лидери), речиси и да не беше почитуван.
32LJ 利用者 boga4撮影
33ヴィクトル・ユシチェンコ前大統領が2007年、ホロドモール(訳注 1932年から33年にかけ、旧ソ連のウクライナで起きた大飢饉)に責任がある人々(旧ソ連指導者はもちろん)に関するあらゆるシンボル化と記念碑建設の禁止令を出したけれども、これまでほとんど実行されていない。Ставовите на моменталните власти се создадени очигледно од фактот дека младите активисти се одговорни за уништувањето на споменикот на Сталин во Запорижја во 2010 година и беа гонети за тероризам.
34現政権の姿勢は、2010年にザポリージャでスターリンの記念碑を破壊したとして罪に問われた若い活動家達が、テロ罪で起訴された事実を見れば明らかだ。