Sentence alignment for gv-jpn-20120427-13351.xml (html) - gv-mkd-20120403-16286.xml (html)

#jpnmkd
1シリア: 流血の1年に終止符をСирија: Кампања за да се запре годината на крвопролевање
2この記事は特集記事「シリア騒乱(2011年/2012年)」の一部である。Овој напис е дел од специјалната репортажа за Протестите во Сирија 2011/12.
3エジプトからキャンペーンに参加するゼイナブЗејнаб од Египет се придружи на кампањата
42011年3月15日に始まりシリア革命につながった抗議活動から1年になるのを記念し、力を合わせシリアでの惨事を終わらせるようと、世界のリーダーに大きく呼びかけるキャンペーンが始まった。
5このキャンペーンは、世界中の著名人、有名なツィッターユーザーやCIHRS(カイロ人権研究所)やFIDH(国際人権連盟)などのNGOを巻き込んで行われている。За да се одбележи годишнината од насилството во Сириската револуција, која започна на 15 март 2011, започнува кампања за мобилизирање глобална акција на славните, водечките корисници на Твитер и невладините организаци (CIHRS, FIDH, итн.
6「シリアのために団結しよう」あるいは「流血の1年に終止符を打とう」と自国語で書いたサインを掲げて撮影した写真を、フェイスブックのキャンペーン用ページにアップロードするようにという呼びかけが行われている。) од целиот свет за да се испрати масивен повик до светските лидери за да се обединат и да го запрат крвопролевањето таму.
7キャンペーンは、ブラジルからインドネシア、アラブ世界へ展開されて、できる限り多くの反響を起こすのが目的とされている。 3月15日に世界の著名人のビデオが発表され、#UniteForSyriaというハッシュタグがTwitter上で付けられる予定だ。Луѓето се охрабруваат да направат фотографии држејќи го знакот „ОБЕДИНЕТИ ЗА СИРИЈА“ или „ЗАПРИ ЈА ГОДИНАТА НА КРВОПРОЛЕВАЊЕ“ на нивниот јазик и да ги објават на Фејсбук страницата на кампањата.
8この世界的な呼びかけを支援するために、50人の世界の著名なリーダーたちが、国連安全保障理事会加盟国に対して「シリアのために団結して流血の1年に終止符を打とう」という呼びかけの公開状をフィナンシャルタイムズ紙に掲載した。Кампањата се одвива од Бразил до Индонезија и до Арапскиот свет и има за цел да предизвика што е можно повеќе реакции. На 15 март ќе биде пуштена глобалната снимка со познати личности, заедно со хаштагот на Твитер #ОбединетизаСирија.
9この記事は特集記事「シリア騒乱(2011年/2012年)」の一部である。Како поддршка на глобалната кампања, 50 светски лидери објавија oтворено писмо во Фајненшл Тајмс со кое ги повикуваат членовите на Советот за безбедност при ОН да се „обединат за Сирија и да ја запрат годината на крвопролевање“.
10校正:Kanako Hasegawa src=Овој напис е дел од специјалната репортажа за Протестите во Сирија 2011/12.