Sentence alignment for gv-jpn-20110517-6862.xml (html) - gv-mkd-20110614-12596.xml (html)

#jpnmkd
1水問題で国際ブログコンテストНатпревар во глобално блогирање за прашања поврзани со водата
2European Journalism Centerは3カ月間にわたる国際ブログコンテスト、TH!
3NK5を開催した。 テーマは「水問題」だ。Eвропскиот центар за новинарство започна тримесечен меѓународен натпревар во блогирање, кој ќе се фокусира на прашања поврзани со водата, наречен МИСЛИ5.
440に及ぶ国々のブロガーたちが参加し、優勝賞品のリスボン(ポルトガル)旅行をめぐって競争を繰り広げた。
5Th!nk About Itのサイトはこう記している。 TH!Блогери од 40 различни земји се приклучија на натпреварот, со цел да ја добијат главната награда: патување во Лисабон, Португалија.
6NK ABOUT ITはEuropean Journalism Centre主催のブログコンテストであり、プロジャーナリストおよびその志望者や、様々な分野からの新出のメディアクリエイターを対象としている。
7TH!Како што Размислете за тоа сајтот пишува:
8NKの狙いは、時事的な話題を伝えるための発信基地をオンライン上に提供することであり、その過程でブロガーの国際的コミュニティをつくり上げていくことである。РАЗМИСЛЕТЕ ЗА ТОА е серија од блогерски натпревари организирани од Европскиот центар за новинарство.
92009年に行われた第1回大会のテーマは「欧州議会選挙」であり、その後は「気候変動」や「国際的発展」といった全世界的なテーマが続いている。
10以下に、優勝を獲得したブロガーたちの投稿の中から、人気の高かったものを紹介する。Натпреварувањата целат кон професионални и амбициозни новинари и нови медиумски создавачи од различен калибар и позадина.
11「月並みな質問だけど…:水道水?  それともペットボトル?」МИСЛИ цели кон овозможување на онлајн платформа за покривање на тековни теми, основајќи меѓународна заедница на блогери во процесот.
12Diego Lobo(ブラジル)の投稿。 ペットボトル水にまつわる個人的体験と水市場について綴っている。Првото МИСЛИ издание во 2009 година се фокусираше на европските парламентарни избори, со понатамошни изданија кои се фокусираат на глобални теми како што се климатските промени и глобалниот развој.
13「ちょっと!  破水しちゃった!」Еве некои од најпопуларните и оригинални објави напишани од некои од победниците:
14Iris Gonzales(フィリピン)の投稿。Во написот “Вообичаеното прашање: Вода од чешма или од шише?”, Бразилскиот блогер Диего Лобо зборува за пазарите за вода и неговото лично искуство со флаширана вода.
15妊婦の視点から水について論じている。Блогерот Ирис Гонзалез од Филипините напиша “Чекај!
16「ドナウのダムと共産主義の終焉」Larisa Rankovic(セルビア)の投稿。
17ハンガリー政府への反体制の焦点となったあるダムについての、歴史色あふれる文章である。Mи пукна торбата со вода!“, напис каде што таа дискутира за водата од мајчинска перспектива.
18「ビーチ」Peter Vadocz(ハンガリー)のショート・ムービー。Лариса Ранкович од Србија објави “Брана на Дунав и крајот на комунизмот”, историски текст кој раскажува приказна за брана која станала центар на опозицијата на унгарскиот режим.
19ブロガーであり映像製作者でもある彼は、自分の作品を「ビーチにいる4‐6歳児向けの、映像を使った辞書である」としている。Блогерот и филмски продуцент Питер Вадокз од Унгарија прикачи краток филм кој го направил насловен “Spiagga/ Плажа”. Авторот го дефинира филмот како “речник со слики за 4 - 6 годишни деца на плажа.”