# | jpn | mkd |
---|
1 | エジプト:新しい国を歓迎して | Египет: Добредојде за една нова земја |
2 | この記事は、エジプト反政府デモ特集の一部です。 | Овој напис е дел од специјалното известување за Протестите во Египет, 2011. |
3 | エジプト国民たちはより良き未来を夢見ている。 そしてその夢のいくつかはすでに実現されようとしている。 | Египќаните сонуваат за подобра иднина, а за некои сонот се претвора во реалност. |
4 | この記事では、新しい国 -彼らが待ち望んでいた国- が生まれつつある様子を目にしていると感じている、エジプトのブロガーたちの声を拾った。 | Во овој напис слушаме од египетските блогери како чувствуваат дека на повидок е раѓање на една нова земја, замја која тие ја чекале. |
5 | Mona Seif (@monasosh)は、2月2日の夜も含め、タハリール広場から継続的に情報をアップロードしている。 | |
6 | 彼女は自身が「勇敢」に振る舞ったことについて、このように返答している。 | Мона Сеиф (@monasosh) објавуваше ажурирани случувања од плоштадот Тархир, вклучувајќи ја и вечерта на 2 февруари. |
7 | これははっきりさせておかなければいけない。 | Таа вака реагира кога ја опишуваат како „храбра“: |
8 | 私は勇敢だったのではなくて、守られていたのだ。 | Морам да појаснам: не бев храбра, бев заштитена. |
9 | 騒動は夜を徹して続いた。 | Борбата се прошири преку ноќ. |
10 | 石やガラスから始まり、火炎瓶になり、そして銃撃が起こった。 | Таа започна со срчи и камења, премина на молотови коктели, за на крај да прерасне во вооружена престрелка. |
11 | 軍隊はじっとその場にいて動かなかったが、ある時点で総員が退却し、トラックの中へ姿を隠した。 | Војската беше неподвижна, а дури и во еден момент се повлече , криејќи се зад своите камиони. |
12 | あの夜私が目にした勇敢さを、言い表す言葉が見つからない。( | Нема никогаш да најдам зборови за да ја опишам храброста за која и самата бев сведок таа вечер. |
13 | ・・・)あの夜、私ははっきりとわかった。 | […] Таа вечер ми помогна целосно да сфатам дека Египет кој јас го сакам е впрочем на плоштадот Тархир. |
14 | 私が本当に望んでいるエジプトは、タハリール広場にあったのだと。 あそこにいた人たちはエジプトのすべてであり、私は彼らと共にあるのだ。 | Луѓето таму претставуваат сè она што е Египет, а јас сум со нив независно од тоа каква судбина нè очекува. |
15 | たとえどんな運命が私たちを待ち受けていようとも。 | Револуција. Фотографија на Иман Мосад. |
16 | 革命 Iman Mosaadの写真より。 | Користена под Криејтив комонс лиценца Наведи извор - Сподели под исти услови. |
17 | Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic licenseに基づき使用。 | |
18 | Merryは、友人とタハリール広場を訪れ、抗議者たちと遭遇したときのことをこのようにつづっている: | |
19 | 一人が喜びで顔を輝かせ、私と友人に「どうして来たんだ?」 と尋ねた。 | Мери ја објаснува нејзината посета на плоштадот Тархир заедно со една пријателка и нивната средба со некои од демонстрантите: |
20 | ・・・友人は「ここは私たちの国だからよ・・・」と答えた。 | Една од нив, со голема насмевка, ме праша мене и другарка ми: - „зошто дојдовте?“ |
21 | 私は彼の目を見つめ、抱きしめたくなる気持ちを抑えてこう答えた。「 あなたは私の国だからよ」 ・・・ 彼らは・・・ああ神様、彼らは私が人生をかけて捜し求めていた国であり、私はついにそれを見つけたのです・・・ | …другарка ми и рече: - „затоа што ова е нашата земја…“, ја погледнав в очи и за малку не ја прегрнав, велејќи ѝ: - „бидејќи ВИЕ сте мојата земја“… и тие навистина се, о Боже, тие се земјата која ја барам целиот свој живот и која конечно ја најдов… |
22 | この感情に、ツイッターのNadia El-Awadyが共鳴した: | Надја Ел-Авади ги изразува своите чувства на Твитер: Египќаните се дома: престанете да ја гледате државната телевизија и дојдете на Тархир. |
23 | 国内にいるエジプト国民たちよ:国営テレビを観るのをやめ、タハリールへ来たれ。 | Видете го # Египет за кој сите ние мечтаеме# јан25 |
24 | われわれが待ちこがれていたエジプトを見よ #1月25日 | Блогерката која сама се нарекува Одметник во свет на сни пишува: |
25 | 自らを Fugitive in a World of Dreams(夢の世界からの逃亡者)と名乗るブロガーは、このように書いている: 私はブログに「この世界から抜け出した世界」という名を選んだ。 | Го избрав „Свет надвор од овој свет“ како име на мојот блог, притоа осврнувајќи се на светот на сните…Ништо од она за што се надевавме не е или не би би било остварено…Свет во кој ќе можам слободно да мечтаам, независно од далечината, без да се допре до најблискиот сон…Но по 25 јануари увидов дека многу сум грешела со таквиот став…Египетската младина ме научи, впрочем целиот свет ме научи, дека тоа не е невозможно. |
26 | それはこのブログが夢の世界だからだ。 | |
27 | この中では、私たちが望んでいるものは、これまでも、そしてこれからも叶うことはない・・・私は空想の海を泳ぎまわることができる。 | |
28 | どれだけ遠くに行っても、一番近くにある夢に手が届くことはない。 | Можеш да мечтаеш и да го оставиш својот сон, независно од тоа колкав е. |
29 | しかし、1月25日のあと、私は大きな間違いを犯していたことに気づいた。 ・・・エジプトの若者が -いや、世界全体が- 教えてくれたのだ。 | Сè што ти треба е волја да го постигнеш тоа што го сакаш… Горда сум што сум Египќанка и што припаѓам на оваа извонредна генерација на египетската младина…Египет стана навистина свет надвор од овој свет, на секој можен начин. |
30 | 不可能ではないのだと。 | |
31 | 私たちは夢を持ち、それを叶えることができるのだ。 | |
32 | それがどんな大きな夢であろうとも。 | |
33 | 必要なのは、自分の望むことを叶えようとする意志だ。 | |
34 | ・・・私はエジプト国民であることを、そしてエジプトのすばらしき若者の世代にいることを誇りに思う。 | |
35 | ・・・どの観点から見ても、エジプトは本当にこの世界から抜け出した世界になったのだ。 | |