# | jpn | mkd |
---|
1 | モロッコ:ブロガー達が洪水被害を調査 | Мароко: Штетата од големите поплави |
2 | 先週、モロッコ大域を襲った大雨により、交通網、通信網が遮断され、少なくとも30人が死亡、そのうち24人はモロッコの首都ラバト南部Bouznicaの川の氾濫により、バスが押し流されたため死亡した。 | Минатата недела, поројните врнежи низ Мароко предизвикаа големи поплави низ земјата, со што се прекинаа сообраќајот и телекомуникациите, а загинаа најмалку 30 луѓе, вклучувајќи 24 кои исчезнаа откако нивниот автобус беше однесен од надојдените води на реката Боузника, јужно од главниот град, Рабат. |
3 | 市民ジャーナリスト達がその様子を調査し、大雨の被害の状況を公開している。 | Граѓани - новинари ја проследуваат сцената и ги делат своите приказни за поројните врнежи. |
4 | HamsemmebはYou tubeに洪水の写真をスライドショーの形で載せた。 | На Ју Туб, hamsemmieb прикачи слајдшоу со фотографии од поплавите: |
5 | ツイッターでは旅行者のHisham-Gが道路から撮った写真を載せている。 | На Твитер, Hisham_G сподели фотографија додека патувал, заедно со вицкаст коментар: |
6 | 冗談付きでだ。 | Пат надвор од Ел Џадида |
7 | El Jadidaの道路 | “Пристигнав во Ел Џадида. Според овој комунален работник, патот позади мене сега е затворен. „ |
8 | 「El Jadidaに着いた。 ここの市の職員によるとわたしが来た道は遮断されてしまったらしい」 | Блогерот The Last of the Moroccans, Американец кој живее во Рабат, го опишува дождот од надворешна гледна точка: |
9 | ラバトに住んでいるアメリカ人であるブロガーThe Last of the Moroccansは外国人の立場から洪水のことをこうつぶやいている。 モロッコでの大雨は他の場所の大雨とは違っている。 | И вистина е дека дождот во Мароко е различен од дождот што сум го искусил на друго место, нешто што јас обично го поврзувам со близината на океанот. |
10 | 海が接近してくるような感じであり、傘を持っていても、レインコートを着ていても必ず濡れることになる。 | Не е важно дали имате чадор или кабаница, како и да е, ќе бидете накиснати. |
11 | まるで斜め横から降ってくる渦を巻いたミストの中にいるような感じだ。 しかし最近はミストではなく斜め横から降ってくる台風に変わってきている。 | Обично е како вртлози од магла, но во последно време е како вртлози на монсуни. |
12 | 雨が降っているから寒い(といっても気温は華氏60度あるのだが)というモロッコ人たちの通説はうけいれないが、湿度は避けられない。 | |
13 | なぜならモロッコ人たちの家はほとんどタイルで覆われており、とても風通しがいい。 断熱材もなければ暖房装置もない。 | Иако не верувам во познатата мароканска идеја дека е ладно бидејќи врне (тука е 60 С0), постои една неизбежна влажност. |
14 | そして湿気が入り込み、できることといえば傘を買い、できるだけたくさんのミントティーを飲み、毛布の下で絡まってじっとするしかない。 The View From Fezは次のように書いている。 | Поради тоа што мароканските куќи се прилично отворени и поплочени и немаат изолација или системи за греење, влагата навлегува секаде, такашто не ви преостанува ништо друго освен да си купите нов чадор и да се завиете под ќебето со едно чајче од нане ако е тоа можно. |
15 | 「モロッコ国王モハメッド6世は、事故で亡くなられた方の葬儀代、生存者の治療費は国王が負担すると公言された。」 | View From Fez го забележа следното: Кралот Мухамед VI објави дека ќе ги плати трошоците за погребите на тие што загинаа во автобусот и болничките трошоци на преживеаните. |