# | jpn | mkd |
---|
1 | 日本:「ソーシャルメディアがもつ光と闇」 | Јапонија: „Светлата и темната страна на социјалните медиуми“ Јапонија: „Светлата и темната страна на социјалните медиуми“ |
2 | このポストはグローバル・ボイス2011年東日本大震災特集の一部です。 | Овој пост е дел од нашиот специјален извештај за земјотресот во Јапонија 2011. |
3 | 緊迫した状況下で、うわさが氾濫するのは人間の常であるが、ソーシャルメディアツールは、その状況をさらに深刻にさせる諸刃の剣となり得る。 | Во самата човечка природа е да шири неконтролирани гласини во тешки ситуации, а алатките на социјалните медиуми можат да бидат нож со две острици, кога станува збор за тоа. |
4 | 長谷川恭久氏は、自身のブログの「ソーシャルメディアがもつ光と闇」という記事において、ソーシャルメディアの使われ方と、マスメディアを消費することを比較し、分析している。 | Јасухиса Хасегава дава анализа во својот пост на блогот „Светлата и темната страна на социјалните медиуми“ (ソーシャルメディアがもつ光と闇), правејќи паралела меѓу користењето на социјалните медиуми и потрошувачката на масовните медиуми. Хасавега е почитуван веб-дизајнер, програмер и консултант во Токио. |
5 | 長谷川氏は、東京で活動する広く知られたウェブデザイナー・開発者であり、コンサルティング業務も行っている。 | Тој твитува на јапонски под корисничкото име @yhassy. Постот кој следува беше во целост преведен според условите на Криејтив Комонс, Наведи извор-Некомерцијално-Сподели под исти улови 2.1 . |
6 | 彼は@yhassyというアカウントでツイッターもしており、日本語でつぶやいている。 | Социјалните медиуми одиграа важна улога за време на револуцијата во Египет, во почетокот на оваа година. |
7 | クリエイティブ・コモンズのライセンス(CC BY-NC-SA 2.1)に基づき、以下に記事すべてを引用する。 | |
8 | 今年のはじめに起こったエジプトの革命。 | Сега повеќе од кога било, луѓето се потпираат на социјалните медиуми за јавни/социјални активности. |
9 | そこではソーシャルメディアが活躍し、今まで以上に社会活動にソーシャルメディアを活用しようという声が高まった印象がある(遡れば 2004 年のハワード米上院議員の例があるが、日本で紹介したときはほとんど誰も注目しなかったが)。 | Сепак, воздигањето на вистинската моќ и користа од социјалните медиуми во случајот со Египет ме наведе на размислување, „Следниот пат кога ќе има некаков вид на убедлива социјална промена, најверојатно ќе почнеме да ја гледаме и темната страна на социјалните медиуми“. |
10 | エジプトの件ではソーシャルメディアの底力・有用性が絶賛されたわけだが、私はそのときに「次に何か社会的な変動が起こったときにソーシャルメディアの闇もみえてくるだろう」と感じた。 | Можеби мислам така бидејќи сакам да играм адвокат на ѓаволот, но сепак, тој факт е доследен… Социјалните медиуми ми помогнаа во неколку начини за време на големиот земјотрес Тохоку-Канто. |
11 | 私がへそ曲がりだからなのかもしれないが、まぁそれはそれで。 | Додека мобилните мрежи беа потполно затворени, содржините на социјалните медиуми делуваа како спасувачки информации. |
12 | 今回の東北関東大震災で、私はソーシャルメディアに助けられた点は幾つかある。 | Тие беа единствениот начин да стапам во контакт со пријателите и семејството. |
13 | 携帯電話サービスがすべて機能しない中、ソーシャルメディアが情報のライフラインとなり、家族や友と連絡をとることができた。 被災地にはいないから出来た贅沢であることは承知だが、情報がまったくないという状況はほぼなかったといえるだろう。 | Тоа беше луксуз што го имав бидејќи не се наоѓав во настраданата област, но слободно можам да кажам дека поголем дел од луѓето беа во ситуација во која тие не добиваа апсолутно никакви информации. |
14 | こうしたソーシャルメディアの『光』と同時に今回は『闇』も幾つか見た。 | Низ катастрофата, јас ја искусив „светлата страна“ на социјалните медиуми, но истовремено ја видов и „темната“. Ова можеби се случило и во Египет, но излегува на површина сега, кога јас го доживеав на јапонски јазик. |
15 | 恐らくエジプトでもあったことなのかもしれないが、日本語ということもありそれが明るみになったのかもしれない。 | Многу луѓе сè уште ја немаат сфатено социјалната способност на социјалните медиуми. |
16 | 多くの人はソーシャルメディアのもつ『社会性』をまだ実感していないように思える。 | Доаѓањето на интернетот во нашите животи донесе огромна количина на информации. |
17 | 私たちは Web が登場したことにより、今まで以上に膨大な情報を手軽に入手できるようになった。 | Ни овозможи да емитуваме информации, речиси исто толку лесно како што можеме да добиеме. Повеќе нема потреба од пишување. |
18 | それと同時に入手できるのと同じくらい手軽に情報も発信が出来るのが現在である。 もう何も書く必要はない。 | Сè што некој треба да се направи е да притисне едно копче и многу луѓе ќе ја добијат информацијата. |
19 | ボタンひとつで多くの人に情報を発信出来るわけだから。 情報を消化する前に私たちは情報を拡散していないだろうか。 | Да се запрашаме, дали ја шириме информацијата пред целосно да го разбереме нејзиното значење? |
20 | 信憑性を確かめる前に【拡散希望】という必要ないラベリングにより、思考が停止していないだろうか。 | Дали сме искусиле ментален блок кој прави да заборавиме да ги провериме фактите кога ќе ги погледнеме зборовите „Ве молам RT“? |
21 | 賛同するしない関係なくソーシャルメディア上の妙な盛り上がり(お祭り)に参加していないだろうか。 | Дали несвесно учествуваме во една чудна жестокост на социјалните медиуми, слична на прослава, без разлика на тоа дали се согласуваме со мислењата? |
22 | 社会性をもつということは、共通の土台に立ってある程度の責任を負いながら行動をすることであると考えている。 | Дружељубивоста значи преземање на дејствија, но со одговорност да се остане на заедничкиот терен. |
23 | ソーシャルメディアのように発信者と受信者の境目があやふやで、発信が受信並みに簡単なので、社会性をもつことは重要な視点ではないだろうか。 | Битно е да се биде дружељубив, особено при користење на социјални медиуми, каде што може да постои двосмисленост дали си примач или испраќач. |
24 | 結局のところまだ多くの『ソーシャルメディアユーザー』は TV や雑誌などの情報を消費して、その情報で自分の価値観を作り出している人とそれほど変わらないということが明るみに出たという印象がある。 | Сè на сè, многу „корисници на социјалните медиуми“ се слични на оние кои ги создаваат своите вредности преку консумирање информации од ТВ или магазини. |
25 | まだまだ受け身なのだ。 | Луѓето сè уште се пасивни. |
26 | 発信できるというこの大きな力を甘く見すぎているのかもしれない。 ソーシャルメディアは人を繋げるためのひとつのプラットフォームである。 | Имаме способност да споделуваме информации, но изгледа истовремено, да ја потцениме нивната моќ. |
27 | そのプラットフォームによる繋がりは感情を増幅させる。 | Социјалните медиуми се платформи преку кои луѓето можат да се поврзат. |
28 | 時にはポジティブなものだが、恐怖や嫌悪といったネガティブなものもある。 | Силната врска меѓу корисниците може да помогне во интензивирање на емоциите. |
29 | 情報を吟味することを忘れ、受け身の状態で右から左へ情報を運んでいる人であれば増幅度はめまぐるしいものだろう。 | Овие емоции некогаш можат да бидат позитивни, но можат да бидат и негативни, вклучувајќи страв и омраза. |
30 | 私は情報リテラシーが低い人はソーシャルメディアを使うべきではないといっているのではない。 たくさんの情報に触れ、人がどのように使っているのかを学び、自分自身で模索しなければ使いこなすことなんて出来ないと思う。 | Степенот на ова интензивирање може да се влоши за оние корисници кои пасивно ги прифаќаат информациите за подоцна да ги препратат на друг, избегнувајќи било каков процес на фактичка контрола. |
31 | 先述したようにソーシャルメディアには光がたくさんあるわけだから、使わないほうが損である。 | Не велам дека социјалните медиуми не треба да се користат од страна на оние со ниска информациска писменост. |
32 | しかし、私たちは改めて情報を発信していることを意識するべきだろうし、受信する際も何でも鵜呑みにならないよう心がけたい。 | Човек може да научи да ги користи социјалните медиуми само преку потполна изложеност на повеќе видови информации, преку осознавање на начинот на кој другите ги користат информациите и преку испробување на работите. |
33 | ボタンひとつで何も考えずに情報発信が出来てしまう今だからこそ、こうした意識をもつことが大切ではないだろうか。 それがソーシャルメディアを闇にしないための第一歩だと考えている。 | Од погоре споменатото, социјалните медиуми обезбедуваат безброј извори на светлина, па затоа не можеме да не ги користиме. |
34 | Flickr上に掲載されたNancy White作のソーシャルメディアの画像 (CC BY-NC-SA 2.0) | Сепак, треба да бидеме совесни при праќање на информации и да се потсетиме дека треба да бидеме критични во поглед на информациите кои ги примаме. Битно е да се има овој вид на однесување при користење на социјалните медиуми, особено во овие времиња во кои информациите можат да се споделат само со еден клик. |
35 | この記事は Facebook グループにて先行配信したもの。 | Ова го сметам за прв чекор со цел да се спречи социјалните медиуми да влезат во темнина. Додаток |
36 | グループのほうでは既に幾つかの指摘や意見が出ています。 | Овој пост првенствено беше објавен на група на Фејсбук. |
37 | コメントに中にモバツイの例が挙がっていました。 | Некои корисници веќе забележаа грешки и коментираа за нив. |
38 | モバツイはここ数日の間に公式 RT をディフォルトで行えるように調整したり、少しでも早く表示するための工夫が幾つかなされたそうです。 | Еден коментар се однесуваше на Моватви, интернет апликација која дозволува корисниците со обични мобилни телефони да користат Твитер. Неколку дена по земјотресот, Моватви направи неколку надградби, како што е додавање на функцијата „ретвит“ и побрзо пребарување. |
39 | | Овие прилагодувања на ниво на системот и дизајнот се добредојдени, бидејќи на пример корисниците од Јапонија објавуваат правила за официјални и неофицијални ретвитувања кои не се интуитивни. |
40 | 日本ユーザの間では公式と非公式RTという分かり難いルールが一般化されていることもあるので、こうした調整がシステム・デザイン面でなされているのは素晴らしいですね。 | Човековото однесување не се менува лесно, но сервисите можат лесно да го надоместат тоа. Сервисите како Твитер и Фејсбук овозможуваат информацијата да се сподели само со еден клик. |
41 | 人の行動はなかなか変わらないわけですから、それをサービスとして補助している印象があります。 | Понекогаш се прашувам дали овој минималистички пристап е добар или лош. |
42 | Twitter も Facebook もそうですが、情報発信をボタンひとつという最小限にまでに絞り込まれているのは果たして良いのか悪いのか分からなくなるときがありますね。 | Леснотијата на користење ги привлекува корисниците, но истовремено го откажува чувството за одговорност, кое нормално е во комбинација со актот на самото праќање на информација. Овие видови на платформи се предодредени да доживеат зголемена популарност. |
43 | この敷居の低さがたくさんの利用者を魅了していると同時に、「情報を発信する」という重さを感じなくなるという課題もあります。 | Во прашање е доведена потребата за промена на начинот на кој информацијата се прима од секој корисник. Поврзани постови: |
44 | ノイズが増えるのはこうしたプラットフォームの宿命とはいえ、受け取る本人が受け止め方の変化が問われるのかもしれません。 | Голема благодарност до Аки Такамото и Наоки Матсујама за нивната помош при преводот на овој пост. |