Sentence alignment for gv-jpn-20120520-12902.xml (html) - gv-nld-20120410-13638.xml (html)

#jpnnld
1パキスタン:我々の土地にゴミを捨てるな!Pakistan: Stop met dumpen
2グローバリゼーションは、今日この世界が直面する全ての問題の解決策だとしばしば謳われている。 しかしながら、極めて有害な影響もあちこちに及ぼしているのだ。Globalisering wordt vaak aangeprezen als de ideale oplossing voor de problemen waar de wereld tegenwoordig mee te maken heeft.
3こういう表面的な国境が失われる例として、西洋諸国が昔から今に至るまで第三世界にプラスチックゴミや医療用廃棄物を捨て続けているといったことが上げられる。Globalisering heeft echter ook meerdere zeer giftige bijwerkingen.
4そんな事ができるのは、この不合理な30年もの間、ゴミ問題にさらされているパキスタンのような国々に、抑制や均衡、警笛を鳴らすシステムが欠如しているからである。De grenzen die lijken te verdwijnen, leiden er bijvoorbeeld ook toe dat westerse landen hun plastic en medisch afval in ontwikkelingslanden dumpen.
5Skeptic lifeはこう報道している。 事実、パキスタンには医療用廃棄物管理に関する体系的な処理方法はない。Ze komen ermee weg omdat er te weinig aan de bel wordt getrokken en er te weinig controlemiddelen zijn in landen zoals Pakistan.
6全ての医療施設が焼却炉を持っているわけではなく、屋外のゴミ山から汚染されたゴミが見つかることは珍しいことではない。Dit land heeft al zo'n 30 jaar te maken met afvaldumpen. Skeptic life meldt:
7ましてやその問題をさらに大きくする他国からの有害廃棄物など我々はいらないのだ。Er is geen systematische methode voor afvalbeheer in Pakistan.
8それらのゴミに感染の恐れがあったり、肝炎やエイズのような病気の原因となりうるのならなおさらだ。 未処理の医療廃棄物は海に流されている。Niet alle medische instellingen hebben verbrandingsovens en het is niet ongewoon om mogelijk besmet afval in open afvalbergen tegen te komen.
9 撮影:Raja Islam.Het laatste wat we nodig hebben is gevaarlijk afval uit andere landen.
10Copyright Demotix (1/11/2010)Dat maakt het probleem nog groter, vooral als dat afval besmet is en ziektes zoals hepatitis en aids kan veroorzaken. Onbehandeld medisch afval wordt in zee gegooid.
11Uroosはラホールにあるゴミ山に訪問した時のことを紹介している。Foto door Raja Islam.
12二日前、報道関係の友人数人とラホールに行った時、シャードラというラホールにあるゴミ天国に車で行ったわ。Copyright Demotix (1/11/2010) Toen ik twee dagen geleden in Lahore was, ben ik met wat andere mediavrienden naar Shadran gereden.
13潰れたプラスティックや山積みされた医療用廃棄物、例えば点滴用チューブ、輸液バッグが、倉庫の地面に並んでいて、みんな買いに来るのよ。Shadran is de afvalhemel in Lahore. Ik zie kapot plastic, stapels medisch afval, infuusnaalden en infuuszakken op de grond liggen in een pakhuis waar mensen die spullen komen kopen.
14私はそこで働く子供の一人を捕まえて聞いた。 驚いたことに、彼は言うの。Ik praat met een van de kinderen die hier werkt en tot mijn grote schrik vertelt hij me dat plaatselijke plasticfabrikanten deze rotzooi kopen om te hergebruiken!
15台所用品まで扱ってる現地のプラスチック製造業者が、このゴミを再利用しようと買い求めに来るのよ!Green action doet verslag van het dumpen van plastic afval in Pakistan:
16Green actionは、パキスタンのプラスティックゴミの投棄について報告している。Op het moment zijn er honderden importeurs en kopers in Pakistan die verschillende gebruikte plastic voorwerpen en materialen verhandelen.
17現時点で、パキスタンには何百という輸入業者やバイヤーがいる。Deze gebruikte voorwerpen zijn goedkoop en zeer kostenefficiënt, met name voor de gemiddelde koper op de Pakistaanse markt.
18みな様々な中古のプラスティック製品や材料を取引しているのだ。 当然こういった中古の品は経済的にも安く、費用対効果が高い。Maar de gevaren die voortkomen uit het onbeperkte en ongecontroleerde gebruik van deze gebruikte plastic voorwerpen wegen niet op tegen de zogenaamde voordelen.
19とりわけパキスタンのマーケットの平均的なバイヤーにとってはなおさらだ。 しかし、これら中古プラスチック品の使用を規制、管理しなければ、全体の危険性はいわゆる利点や利益を上回る。Water drinken uit een gebruikte petfles is voor niemand die op zijn gezondheid let, waar ter wereld, echt ideaal, maar er zijn in Pakistan handelaren die zich verheugen in de economische voordelen die het waardevolle afval biedt en de ontwikkelde landen sluiten daar hun ogen voor.
20使用済みのペットボトルから水を飲むことは、この世界のどこに住む人々であっても、健康を気遣うなら望ましい選択ではない。Je gaat je afvragen waarom de Pakistaanse autoriteiten toestaan dat deze gevaarlijke materialen op onze grond worden gedumpt?
21しかし、パキスタンの多くの取引業者は、先進国が捨てた宝のゴミ山から享受できる経済的利益を喜んでいる。Het punt is dat het over vele schijven gaat en dat veel van deze materialen verkeerd bij de douane worden aangegeven door de importeurs.
22人々は疑問に思い始めている。De materialen worden ingevoerd en verkocht als ‘plastic afval' en dergelijke.
23なぜパキスタン政府は自国の土地に有害物質を廃棄することを許しているのか?  この問題は複雑だ。Wat ze niet kunnen verkopen, gooien ze weg, dus ze hebben met hele proces te maken.
24「プラスチックゴミ」やその他に分類され、税関を無申告で通り抜けるこれら多くのゴミが、輸入業者によって売られている。Ook bij veel van onze ziekenhuizen ligt het weggegooide medische afval in de achtertuin of op nabijgelegen afvalhopen.
25売れない物は捨てられ、そして今度は手渡しで同じプロセスが行われる。Het is zelfs zo erg dat er met regelmaat foetussen in de afvalbergen van Karachi worden gevonden.
26パキスタンの多くの病院もまた、裏庭や隣接したゴミ収集場に医療用廃棄物を捨てていることはよく知られており、カラチにある至る所のゴミ山から生まれる前の胎児が繰り返し見つかることすらある。Day and Night News schrijft in zijn blog over zo'n incident:
27Day and nightは彼らのブログで、この事について述べた。Zonder ook maar een moment na te denken over de openbare veiligheid is er ongeveer 900 kg biomedisch afval op het terrein van het beroemde ziekenhuis GMCH-32 gedumpt.
28公衆安全に無関心なことを示す事例の一つに、ゴミ袋に詰め込まれた注射器や血のついた綿ガーゼを含んだ約900kgのバイオメディカル廃棄物(BMW)が、UT行政下の基幹病院、GMCH-32の屋外に捨てられていたという事実がある。Het gaat om gebruikte naalden, bebloede verbandgaasjes en verband en het was in gewone afvalzakken verpakt. Het feit dat het ziekenhuis een van de meest bezochte en betrouwbare instellingen in de regio is, maakt de verwerpelijkheid van het toestaan alleen nog maar groter.
29この病院は地元では最もよく利用され、信頼されている施設なだけに、このような投棄を容認する人々の過失を増大させる結果となっている。
30これにより、病院のスタッフ、患者、介添人など関係者を含めた何千もの人々が死に至る感染にかかりやすい状態になっているのだ。Hierdoor zijn duizenden mensen, waaronder het personeel, de patiënten en hun familieleden blootgesteld aan dodelijke infecties. Niet-afbreekbare plastic materialen op een afvalhoop in Karachi.
31カラチのゴミ山から出てきた非分解性のプラスチック。Foto door Syed Yasir Kazmi.
32 撮影:Syed Yasir Kazmi.Copyright Demotix (15/12/2009) In Pakistan is het aankopen van ziektes best een eenvoudige zaak.
33Copyright Demotix (15/12/2009) Pakistan todayもまた、ラホールにおける輸入プラスチックゴミ由来の病気について、皮肉混じりに詳述した。Sterker nog, als je een infectie uit een operatiekamer in Duitsland of Japan wilt kopen, hoef je alleen maar op de Shahdara-markt naar een van groothandels in gevaarlijk plastic te gaan en tegen de handelaar te zeggen dat hij je hiv, hepatitis of tuberculose moet verkopen.
34パキスタンでは、病気を買うことはなんら難しい問題ではない。De prijzen lopen uiteen en voor goede infecties moet je al gauw 100 à 150 roepies per kilo neertellen.
35事実、もし日本やドイツのオペレーションシアターから感染菌を買いたいなら、シャードラマーケットで使用済の有害プラスチックゴミを扱う大口取引業者の所へ行って、HIV球菌、肝炎C球菌、肺炎球菌を売ってくれというだけでいい。
36値段は菌の質次第。Je vraagt je misschien af waar dit allemaal over gaat.
37一キロ100ルピーから150ルピーで取引されている。 何を言ってるんだ?We hebben het dag in, dag uit over het gebrek aan verantwoordelijkheid in Pakistan.
38と思っているかもしれないが、我々はみな、日々、パキスタンの説明責任の欠如について論じている。 きちんとした説明責任を負うべき関係当局は、ラホールのプラスチックゴミの取引を黙認して、現地のマーケットへ何千トンもの感染菌を運んでくるコンテナーがしっかり空になったか確認する仕事をしているのだ。De autoriteiten die de verantwoordelijkheid zouden moeten dragen, zijn juist de instellingen die samenwerken met de plastichandelaren van Lahore zodat de containers met duizenden kilo's geïnfecteerd materiaal door de douane en op onze lokale markt komen.
39関税法の強化や見直し同様に、そういった輸入品の規制について、より配慮することも有益だろう。 一番重要なことは、現地のコミュニティーがそういった製品をこの国から永続的に排除していくことに関わっていくことだ。Hoewel een strengere douanewet en meer controle op dergelijke import nuttig is, is het vooral belangrijk dat de plaatselijke samenleving betrokken wordt het weren van dergelijke producten.
40そのためには、ゴミ山に関する報道を続けていくことは重要である。Het is daarom van groot belang dat zulke afvalbergen worden gemeld.
41我々がとてつもなく長い間有害な病気に身をさらしているのは、自分たちが無関心だったからなのだ。We zijn al te lang blootgesteld aan gevaarlijke ziektes omdat er niet genoeg werd opgelet.
42我々は、町の中にある屋外のゴミ山が焼却されている横を車で通ることをやめ、こういった有害物質にさらされている理由や責任者を問いただしていかなくてはならない。 さらには、コミュニティを形成し、車道の清掃やゴミ自体を水際で規制することもできるはずだ。De betrokkenheid vereist dat we niet langs brandende hopen afval in onze stad rijden, maar dat we stoppen om te vragen wie ons blootstelt aan deze gevaarlijke materialen.
43我々自身が身の回りの環境へ配慮を示せば、パキスタンで、安全かつ快適な生活が送れるような変化がみられるのではないか。Er kan ook veel bereikt worden als de samenleving schoonmaakacties organiseert die zich niet beperken tot het strand.
44校正:Tomoko MorisakiAlleen als we zelf laten zien dat we een schoner milieu willen, kunnen we veranderingen bewerkstelligen en het veilig en leefbaar houden hier in Pakistan.