# | jpn | nld |
---|
1 | Facebook上のクリミア占領批判で、ジャーナリスト解雇 | Journalist ontslagen wegens kritische Facebook-status over bezetting Krim Een “onbekende” soldaat beschermt een Russisch sprekende kat. |
2 | 「正体不明」の一兵士が、ロシア語を話す猫を警護している。 | “Dank voor het feit dat ik geen “kit” meer ben” (Het Oekraïense woord voor “kat” (kit) is een homoniem van het Russische woord voor walvis (kit)). |
3 | 猫の吹き出しには、「もう『猫』じゃないなんてありがたいわ」(ウクライナ語の猫(kit)は、ロシア語では同じ発音で鯨(kit)の意。)。 | |
4 | ネットから流用された作者不明のイメージ。 | Anoniem online verspreide afbeelding. |
5 | ロシアのメディアやインターネットに対する政府の検閲が絶えず取り沙汰される一方で、もっと下位の企業レベルにおいては、実のところ各通信社が自ら進んで自己検閲する場合の方が多い。 そのいい例が、ペルミ市のジャーナリストの解雇だ。 | Er wordt veel gesproken over de media- en internetcensuur door de Russische overheid, maar in feite vindt censuur veel vaker plaats op een lager niveau: binnen de persbureaus zelf. |
6 | 彼は最近、多少当て擦ってはいるものの比較的無害なブログ投稿を、自分のフェイスブックに再投稿したことで解雇された。 | Zo werd een journalist in Perm onlangs ontslagen omdat hij een relatief onschuldig, maar enigszins kritisch blogbericht had overgenomen op zijn Facebook-pagina. |
7 | 元の投稿は、2014年3月4日にヴォログダ州のRoman Romanenko氏が書いたものだ。 | Het oorspronkelijke bericht werd op 4 maart 2014 geschreven door Roman Romanenko uit de regio Vologodsk. |
8 | マスコミ関係者でもあるRomanenko氏は、その中で、ヴォログダ州に暮らす「ロシア語を話す」人々の権利を守るためにこの地方を「占領」するようプーチンに頼むという皮肉なメッセージを書いた。 | In zijn post deed Romanenko, die zelf ook werkzaam is in de mediasector, een ironisch verzoek aan Poetin om de regio Vologodsk te “bezetten” om daar de rechten van de “Russisch sprekende” bewoners veilig te stellen. |
9 | Romanenko氏はもちろん、ロシアのいわゆるクリミア半島占領を引き合いに出しているのだ(ロシア当局は未だにクリミア半島におけるロシア軍の存在を否定している)。 彼は次のように具体的に書いている[ru]。 | Hiermee verwees hij uiteraard naar de vermeende Russische bezetting van de Krim (de Russische autoriteiten ontkennen nog altijd dat zich daar Russische troepen bevinden). |
10 | 私たちは、ここヴォロゴツキー地方で暮らしロシア語を母国語としているものです。 | Hij schreef [ru]: We spreken hier allemaal Russisch en onze rechten worden geschonden. |
11 | 今、私たちの権利は侵害されています。 病人は必要な薬も治療も受けられませんし、教育も年々悪化しています[…] あなたがクリミア半島の人々の生活改善のために多額の出費を予定しているとも聞きました。 | Zieken krijgen niet de medische zorg die ze nodig hebben en de kwaliteit van het onderwijs wordt ieder jaar slechter (…) We hebben gehoord dat u er veel geld voor wilt uittrekken om het leven van bewoners van de Krim te verbeteren. |
12 | 大変恐縮ではありますが、そのお金をヴォロゴツキー地方の生活改善のために使えないでしょうか? ヴォログダ州は多くの負債を抱えているため、まったくお金がないのです。 | We durven het u bijna niet te vragen, maar kunt u dit geld niet gebruiken om de kwaliteit van leven in de regio Vologodsk te verbeteren? |
13 | ここには、橋や道路、スポーツや商業開発、雇用機会の創出などが必要です。 | Wij hebben nergens geld voor, omdat onze regio enorme schulden heeft. We hebben van alles nodig: bruggen, wegen, sportvoorzieningen, industriële ontwikkeling, nieuwe banen… |
14 | ペルミ市出身のジャーナリストAlexander Erenko氏は、このメッセージのヴォログダ州という部分を自分の出身地に変えて、自身のフェイスブックページに再投稿した。 | Alexander Erenko, een journalist uit Perm, nam dit bericht over [ru] op zijn Facebook-pagina en verving de regio Vologodsk door zijn eigen woonplaats. |
15 | Romanenko氏の元の投稿が3,323回シェアされたのとは対照的に、Erenko氏の再投稿はわずか44回しかシェアされなかったが、それが氏の上司の目に入ったようだ。 | Het bericht werd slechts 44 keer gedeeld (het oorspronkelijk bericht 3.323 keer), maar schoot blijkbaar toch in het verkeerde keelgat bij een van Erenko's managers. |
16 | Erenko氏は一時間も経たないうちに解雇された、とラジオ局 Echo of Perm[ru](ラジオ局Echo Moskvyの一地方局)は伝えている。 | |
17 | その一方で、モスクワの矛盾を指摘したのは、Romanenko氏だけではない。 | Volgens Echo of Perm [ru], een lokale tak van het radiostation Echo Moskcy, was hij binnen een uur ontslagen. |
18 | その矛盾とは、ロシア国民になるかもしれないクリミアの人々に対する待遇と、現ロシア国民それぞれに対するモスクワの処遇に差があるということだ。 下記はブロガーIrina Petrova氏からのツイートだが、ほぼ1,000回リツイートされた。 | Ondertussen was Romanenko niet de enige die opmerkte dat er nogal een verschil lijkt te zijn tussen de manier waarop Moskou met haar eigen burgers omgaat en de manier waarop ze de potentiële burgers van de Krim behandelt. |
19 | その中には、野党指導者Alexey Navalny氏も入っている(但し彼は現在軟禁中で、法的には監禁の身)。 | De volgende tweet van Irina Petrova werd bijna duizend keer geretweet, waaronder door oppositieleider Alexey Navalny (hoewel hij momenteel onder huisarrest staat en eigenlijk geen contact met de buitenwereld zou mogen hebben): |
20 | モスクワ地方の知事は、クリミアの病院ひとつを修繕するのに、地方予算から4,000万ルーブルを確保するつもりよ。 | De gouverneur van de regio Moskou wil 40 miljoen roebel uit de regionale begroting besteden aan de renovatie van een ziekenhuis op de Krim. |
21 | 狂ってるわ!! | Waanzin! |
22 | 彼はモスクワ地方の病院に行ったことがあるの??? | Heeft hij ooit een ziekenhuis in de regio Moskou bezocht?? |