# | jpn | nld |
---|
1 | ネパール地震:僕の故郷を襲った悲劇 | Aardbeving Nepal: een verhaal van persoonlijke en nationale tragedie Het dorpje Thaprek in Nepal werd volledig vernield door de aarbeving. |
2 | ネパールのタプレク村は地震により完全に破壊された。 | PHOTO: Madhav Adhikari. Gebruikt met toestemming. |
3 | 写真撮影:マダブ・アディカリ、許可を得て使用 4月25日にネパールを襲った大地震による死者数は既に5千人を超え(原文掲載日は4月28日)、最悪1万人に達する見込みだとも伝えられる。 | Het dodental van de zware aardbeving in Nepal op 25 April 2015 [en-alle links] is reeds opgelopen tot 5.000, en zou naar schatting nog kunnen stijgen tot 10.000. |
4 | 負傷者は8千人以上になる。 | Meer dan 8.000 mensen raakten gewond. |
5 | 地震とその余震の被害範囲は甚大である。 | De schade van de aardbeving en de naschokken is enorm. |
6 | 復興には巨額の費用が必要になるだろう。 | De heropbouw zou biljoenen kosten. |
7 | 国連によれば、800万人が被災し、140万人に食糧援助が必要だという。 | Volgens de Verenigde Naties zijn 8 miljoen mensen getroffen door de aardbeving, en 1.4 miljoen mensen hebben voedselhulp nodig. |
8 | それをへき地に届けるのは特に難しい。 | Afgelegen gebieden bereiken is een moeilijke uitdaging. |
9 | 僕は英国在住だが、カトマンズから北西に約100km、ヌワコット郡タプレクVDC(村落開発委員会)の生まれだ。 | Ik woon in het Verenigd Koninkrijk, maar ik ben geboren in de dorpscommissie Thaprek in het district Nuwakot, ongeveer 100 km ten noord-westen van Kathmandu. |
10 | ヌワコット郡は今回の震源地にかなり近い。 | Het district Nuwakot ligt heel dicht tegen het epicentrum van de aardbeving. |
11 | 土曜の大地震で、僕の家も含め、村は丸ごと全壊した。 | De zware aardbeving van zaterdag verwoestte mijn hele dorp, en dus ook mijn huis. |
12 | 大自然の力によって僕は故郷を失った。 | De natuur heeft mij mijn thuis ontnomen. |
13 | 親類が4人亡くなったほか、10数人の親族や隣人が重傷を負った。 | Ik verloor vier familieleden en een tiental andere familieleden en buren raakten ernstig gewond. |
14 | タプレク村に政府の手の届く気配もなく、土曜の出来事以来、救援チームも来ていない。 | Er is geen overheidsaanwezigheid in Thaprek, en er is geen reddingsteam toegekomen sinds de gebeurtenissen van afgelopen zaterdag. |
15 | 村人はひどい状態だ。 | De dorpelingen worden geconfronteerd met een verschrikkelijke situatie. |
16 | けが人は手当てを待っている。 | Gewonden wachten op behandeling. |
17 | 子供も老人も寒さと雨に苦しんでいる。 水も食料もない。 | Kinderen en ouderen lijden enorm onder de kou en de regen. |
18 | 4月25日のマグニチュード7.8ネパール地震における地域別推定震度 | Er is geen water of voedsel. |
19 | ヌワコット郡やゴルカ郡、ラムジュン郡、ダディン郡といったカトマンズ盆地周辺は、最も地震の被害を受けた地域だ。 | Geschatte intensiteit van de schokken per district van de aardbeving in Nepal op zaterdag, met een kracht van 7.8 op de schaal van Richter. |
20 | 国際社会は救援チームを派遣し、捜索・救助活動を援助してくれるが、まだ十分ではない。 | Nuwakot, Gorkha, Lamjung en Dhading, de districten rond de Kathmandu-vallei, zijn de gebieden die het ergst getroffen zijn door de aardbeving. |
21 | 外国からの救援作業員はインドや中国、英国、米国、シンガポール、パキスタン、スリランカ、バングラデシュ、ブータン、カナダ、ポーランド、EUなどから来ていて、カトマンズ盆地内で捜索・救助活動を行なっているが、へき地の村落にはまだ到達していない。 | De internationale gemeenschap stuurt hulpteams om te helpen bij zoek- en reddingsoperaties, maar dat is niet genoeg. Buitenlandse hulpverleners van India, China, het Verenigd Koninkrijk, de Verenigde Staten, Singapore, Pakistan, Sri Lanka, Bangladesh, Bhutan, Canada, Polen en de EU voeren zoek- en reddingsoperaties uit in de Kathmandu-vallei, maar de afgelegen dorpsgebieden moeten zij nog bereiken. |
22 | インドのヘリコプターにイスラエルの病院、マレーシアの医師…世界中からネパール救援に駆け付ける | Indiase helikopters, Israëlische ziekenhuizen, en Maleisische medici: hoe de wereld Nepal te hulp schiet. |
23 | ニュースを聞いて、僕は英国から家族に何度も電話しようとした。 | Toen ik het nieuws hoorde, probeerde ik verschillende keren mijn familie te bereiken vanuit het Verenigd Koninkrijk. |
24 | 心配なことに電話はつながらない。 | Het was verontrustend dat mijn telefoontjes geen verbinding kregen. |
25 | 僕は次第にパニックしてきた。 | Ik begon te panikeren. |
26 | 1分1分が1年にも感じられた。 | Elke minuut was voor mij een jaar. |
27 | ネパール時間で土曜(4月25日)の深夜になって、やっと電話がつながった。 | Tegen middernacht Nepalese tijd op zaterdag kreeg ik eindelijk verbinding. Ik kon telefoneren met mijn ouders en informatie krijgen. |
28 | 僕は両親と電話越しに話し安否を聞こうとした。 父から母に電話をかわってもらうと、僕が口を開く前に母は言った。「 | Ik vroeg mijn vader om mijn moeder door te geven, en nog voor ik wat kon zeggen, vroeg mijn moeder: “Hoe gaat het met jou? |
29 | 元気かい? 私らは大丈夫。 | Met ons gaat alles goed, maar we zijn ons huis kwijt, en een paar familieleden, en het hele dorp.” |
30 | でも家は無くなってしまったよ。 親戚も、それに村そのものも」。 | Ik had me voorbereid op slecht nieuws, want ik had het televisienieuws over de aardbeving gevolgd. |
31 | 僕は電話する前にテレビでこの地震の特集を見ていたから、悪い知らせを聞く心構えはしていた。 | Ik slaagde erin niet te huilen en beheerste mezelf terwijl ik met mijn moeder praatte. |
32 | 泣くまいと頑張って、母と話している間はなんとかこらえた。 | Maar toen het gesprek was afgelopen, kon ik mijn tranen niet langer bedwingen. |
33 | でも通話を終えたら、もう涙を抑えることはできなかった。 この女性は米粒を粉塵や砂利からより分けていた。 | Deze vrouw was bezig stof en steentjes te verwijderen van tussen de rijstgranen toen een aardbeving van 7.8 op de schaal van Richter Nepal trof op zaterdag. |
34 | 4月25日にネパールを襲ったマグニチュード7.8の地震で、家だけでなく、蓄えてあった家族の食糧も破壊されたからだ。 | De aardbeving vernielde haar huis en de voedselvoorraad van haar familie. Het dorpje Bungamati ligt op ongeveer 8 kilometer ten zuiden van Kathmandu. |
35 | カトマンズの約8km南、ブングマティ村にて。 | Foto door Sumit Shrestha. Copyright Demotix (27/4/2015) |
36 | 著作権 Demotix(2015/4/27) | Nadat ik met mijn familie gesproken had, probeerde ik de Nepalese politiemeldkamer te bereiken, en de Amerikaanse en Indiase ambassade in Nepal, zodat zij ervoor zouden zorgen dat er reddingsteams naar mijn dorp werden gestuurd. |
37 | 家族と話した後、ネパール警察本部や在ネパール米国大使館、インド大使館になんとか連絡を取って、救援チームを僕の村へ派遣する手配をしてもらおうと試みた。 | |
38 | しかし電話回線はまともに機能していなかった。 | Maar het telefoonnet werkte niet goed. |
39 | 翌朝(4月26日)、村の救援の件でまた電話を開始した。 | Op zondagochtend belde ik opnieuw over hulp krijgen voor mijn familie. |
40 | インド大使館と米国大使館には、ツイッター経由で連絡を取ることができたが、残念ながらカトマンズ盆地の対応で精いっぱいで、僕の村まで救援チームの派遣はできないとのことだった。 | Ik communiceerde met de Indiase en de Amerikaanse ambassades via Twitter, maar helaas waren zij alleen bezig met de situatie in de Kathmandu-vallei, en konden zij geen reddingsteams sturen naar mijn dorp. |
41 | (米国大使館「電話が使えるなら100番に掛けるか、9851281363宛テキストメッセージで警察に救援依頼を」に対し) ヌワコット郡タプレク村、9851024011、9801024011…。 | Als je telefoonbereik hebt, bel dan het nummer 100 of sms naar 9851281363 om de politie om reddingshulp te vragen. -- @USEmbassyNepal: Nuwakot Thaprek - 9851024011, 9801024011… Wij wachten op redding en hulp. |
42 | 救援願います。 | Andere Twittergebruikers steunden me: |
43 | 他の人のツイートに励まされた。 | Wat is de huidige toestand van de reddingsacties aub? |
44 | インド軍、インド外務省対策室、こちらの救援状況はどうなっていますか? | De volledige dorpen Gorkha, Sindupalan, Dhading, en Lamjing zijn verwoest. |
45 | ゴルカ郡、シンドゥーパルチョーク郡、ラムジュン郡、ダディン郡では村々が全壊している。 | We wachten op eender welke hulp. En anderen drukten hun bezorgdheid uit over mensen in afgelegen gebieden die worden verwaarloosd: |
46 | 救援求む。 そして、へき地の人々が放置されていることを懸念する人もいる。 | Velen onder ons vrezen dat de slachtoffers van de aardbeving in dorpen worden verwaarloosd. |
47 | ネパール地震で村々の犠牲者が放置されているのではと多くの人が思っている。 | Dit kunnen we niet laten gebeuren. |
48 | これは見過ごしてはおけない。 | Het is moreel verwerpelijk. |
49 | 人の道に外れている。 | Zij hebben hulp nodig. |
50 | 彼らにも救援が必要だ。 | Dorpjes in de omgeving van onze noodhulpkampen die zwaar getroffen zijn. |
51 | 私たち(訳注:災害救助犬協会)の災害救助基地周辺の村々は、深刻な被害を受けた。 | |
52 | しかし、結果的に僕の村救援の動きには至らなかった。 | Maar dit leidde niet tot enig resultaat voor de hulp- en reddingsacties in mijn dorp. |
53 | 世界からの反応には、共感の意を表すものもあった。 | Veel mensen drukten hun appreciatie uit voor de internationale steun: |
54 | ネパール地震題材の、よくできたサンドアート。「 手を携え被害者救援を」とメッセージが添えられている。 | Een mooi zandkunstwerk over de Nepalese aardbeving met als boodschap “Sla de handen in elkaar om de slachtoffers te helpen” op het Puri-strand in Odisha, India. |
55 | インドのオリッサ州プリー海岸にて。 | De aardbeving heeft het dorpje Laprak volledig verwoest. |
56 | ラプラク村は地震で完全に破壊された。 何千もの人たちと一緒に命がけで逃げた。 | Rennen voor mijn leven met duizenden anderen, niet iets dat ik opnieuw wil doen. |
57 | 二度と同じ目に遭いたくない。 地震当日以来、へき地の村人たちは救援事業の到着をむなしく待ち続けている。 | Maar sinds zaterdag wachten de bewoners van afgelegen dorpen tevergeefs op hulp- en zoekoperaties. |
58 | しかし今日(4月28日)付の報道によると、ネパール軍がへき地の救助活動を準備中だという。 | Volgens het nieuws van vandaag bereidt het Nepalese leger zich wel voor om de afgelegen gebieden in te gaan met hulp. |
59 | 校正:Takeshi Nagasawa | |