Sentence alignment for gv-jpn-20110708-7346.xml (html) - gv-nld-20110621-11539.xml (html)

#jpnnld
1ブラジル: 緑の砂漠の冷酷な美しさBrazilië: De ijzingwekkende schoonheid van de Groene Woestijn
2この記事は森林保護:アマゾン特集の一環です。Dit artikel en Overige artikelen over bossen maken deel uit van onze speciale berichtgeving Focus op bossen: De Amazone.
3「緑の砂漠」という用語は1960年代後半にブラジルでつくられた、パルプ製造を目的とする広大な単一種植栽プランテーションを指す言葉である。De term “groene woestijn” ontstond in Brazilië aan het eind van de jaren 60 en verwijst naar de uitgestrekte monocultuur bosplantages die werden aangelegd voor het produceren van cellulose.
4この時既に砂漠化、浸食、生物多様性の減少、人の立ち退きを含む、これらプランテーションによる将来的な環境への影響がこの用語に暗示されていた。 1960年代にミナス・ジェライス州北部やバイア州南部で初のユーカリプランテーションが作られた。Toentertijd maakte de term al een toespeling op de toekomstige gevolgen die deze plantages zouden hebben op het milieu, waaronder woestijnvorming, erosie, het verlies van biodiversiteit en het wegtrekken van de bevolking.
5ブラジル植林組合(Associação Brasileira de Produtores de Florestas Plantadas)の見積もりによれば、サッカー競技場960個分に相当する720ヘクタールのユーカリ単一種植栽プランテーションが今現在毎日作られていると言う。In de jaren 60 werden de eerste eucalyptusplantages in het noorden van de staat Minas Gerais en in het zuiden van de staat Bahia aangelegd. Volgens schattingen van de Braziliaanse Bosbouw Associatie (Associação Brasileira de Produtores de Florestas Plantadas) komen er in Brazilië iedere dag 720 hectare aan nieuwe eucalyptusplantages bij, dit aantal staat gelijk aan 960 voetbalvelden.
6最も多く植栽されているのはミナス、サン・パウロ、バイラ地域であるが、緑の砂漠はブラジル北東部および南部の州にも広がりつつある。De dichtst beplante gebieden zijn de regio's rond Minas, São Paulo en Bahia, maar de groene woestijn verspreidt zich ook naar andere staten in het noord- en zuidoosten van Brazilië. Alle links in dit artikel verwijzen naar pagina's in het Portugees, behalve wanneer anders vermeld.
7この記事のリンクは特記していない限り全てポルトガル語ページにリンクされている。Een dichtbeplante eucalyptusplantage.
8密植されたユーカリプランテーション。Foto: Cássio Abreu (CC BY 2.0)
9写真提供: Cássio Abreu (CC BY 2.0)Toen de blogger Viajante Sustentável (De Duurzame Reiziger) afgelopen april op reis door Mias Gerais met bewoners van de Jequitinhonha vallei [en] sprak, ontdekte hij in welke mate het landschap zowel visueel als in sociaal opzicht de laatste twintig jaar veranderd was:
10Viajante Sustentável (サステイナブルな旅人)として知られるブロガーは、4月にミナス・ジェライス州を旅行した際、Jequitinhonha 峡谷 [en]の住人と話し、地域の視覚的、社会的な風景が過去20年間で変化した経緯を知った。:
11川や細流を水源にした企業所有ユーカリ単一種植栽の裏に隠されていた破滅的な構造により、土壌が汚染されただけでなく、地域古来の動植物が損なわれ、細流や地下水が枯渇した。Bedrijven legden steeds meer monocultuur plantages aan in gebieden waar rivieren en stromen ontspringen en vervuilden daarmee niet alleen grond, maar vernietigden ook de lokale flora en fauna, verder droogden rivieren uit en daalde het grondwaterpeil.
12結果的に、ユーカリの緑の砂漠は社会的かつ環境的な惨事となった。Als gevolg hiervan werd de groene woestijn van eucalyptusplantages een ramp, zowel op sociaal als op milieu gebied.
13地域では複合農法で食物を栽培しており、既に環境維持に適した方法で必要な食物を生産していたが、状況は根本的に変わった。Van oudsher produceerde de regio op een duurzame manier voedsel dat voorzag in de basisbehoefte door geïntegreerde landbouw, maar de situatie veranderde radicaal.
14細流は完全に枯れ、湧き水の出る泉もなく、水量は徐々に減少し、堆積物の量は増加した。 農場は見捨てられ、全ての食物が事実上Belo Horizanteの業者から供給された。De rivieren droogden helemaal uit, er waren geen waterbronnen, het grondwaterpeil daalde geleidelijk en er trad toenemende verzilting op, verder werden de boerderijen verlaten terwijl praktisch al het voedsel van de distributeur in Belo Horizante kwam.
15その一方で、ユーカリおよびパルプに関わる多国籍企業は巨額の利益を上げていた。Ondertussen maakten de eucalyptus en cellulose producerende multinationals enorme winsten.
16モンテス・カルロス [en]においても、状況は変わらない。:
17悲惨な事に、30kmの緑の砂漠以外には何一つ育たない。In Montes Claros [en] is de situatie hetzelfde:
18ユーカリと松の木の呪いにより、泉や地下水の汚染と枯渇が交互に起きている。Tragisch genoeg groeit er niets, behalve dan dertig kilometer aan groene woestijn.
19単一種植栽樹木の輸出プロセスは単純労働者をほとんど必要とせず、現地の窮状軽減に貢献するどころか、問題となっている多国籍企業への利益産出に専心するためのものだ。De nadelen van de eucalyptus- en dennenboomplantages zijn onder meer vervuiling en uitdroging van waterbronnen en daling van het grondwaterpeil.
20詩人の Anna Paim は19年振りに故郷のEspírito Santo州を訪れ、非常にショックを受けた。:Voor het uitbreiden van deze monoculturen is weinig mankracht nodig, en in plaats van bij te dragen aan het terugbrengen van de plaatselijke misère, lijkt het hoofddoel het genereren van zoveel mogelijk winst voor de desbetreffende multinational.
21ひどいものでした。 地域風景で最も美しい場所がユーカリに覆われ、完全に損なわれてしまったのを目にしました。De dichteres Anna Paim kreeg een vreselijke schrok toen zij haar ouderlijk huis in de staat Espírito Santo voor het eerst in negentien jaar bezocht:
22私の憤り、激しい怒り、苦痛、そして、、、困惑の記録をここに残しておきたい。Het was verschrikkelijk. Ik zag dat de mooiste plekken in het landschap van de regio volledig waren verdwenen en vol stonden met eucalyptusbomen.
23Beco da Velha (老婆の小道) はブラジル南部で天然のユーカリがまさに自生していると記憶する。Ik wil dat mijn verontwaardiging, woede, pijn en … verwarring gehoord wordt. Beco da Velha (Steeg der oude vrouwen) herinnert ons er aan dat wilde eucalyptus veel voorkomt in het zuiden van Brazilië.
24遺伝子組み換え作物が導入されてから、被害が起き始め、悪化したと彼は言う。Hierin staat dat het onheil begon en verergerde toen de plantages van GM werden aangelegd, omdat zij veel meer water verbruiken waardoor zij versneld groeien:
25これは遺伝子組み換え作物が通常より多量の水を消費することに起因し、この水の消費が作物の加速度的な成長を引き起こすのである。: 遺伝子組み換えの要素に加えて、ユーカリ植栽の現在の違いは過度の密度で栽培されている事実である。Wat er tegenwoordig anders is aan het verbouwen van eucalyptus, afgezien van de GM factor, is het feit dat er zo intensief verbouwd wordt.
26多量のユーカリの木がいかなる種類の基準や一般常識を欠いたまま、何処にでもあらゆる場所に植えられた。「Er is een gebrek aan richtlijnen en gezond verstand, eucalyptusloten worden overal lukraak aangeplant.
27森林再生」という高まる情熱の裏に秘められた戦略的意図に大きな相違がある。 なぜならこの用語は、地域の森林が再生し、破壊されたエコシステムが修復されると提示しているが、現在行われていることを表すには実際のところ全く不正確な用語である。Het grote verschil is de strategische intenties achter deze toenemende passie voor ‘herbebossing', wat eigenlijk een ontzettend misplaatste term is voor wat er nu gaande is, omdat het suggereert dat de plaatselijke bossen weer worden aangeplant en het geruïneerde ecosysteem hersteld wordt.
28この用語は起こっている現象の真逆を示している。Terwijl dit precies het tegenovergestelde is van wat er gebeurd.
29上を向き、前を目指してOpwaarts en vooruit Bron foto: Centro de Estudos Ambientais
30画像は Centro de Estudos AmbientaisよりNa zich verspreid te hebben over de jungle aan de Atlantische kust in het zuidoosten, is de groene woestijn nu aangekomen in de droge gebieden in het noorden en noordoosten van het land.
31緑の砂漠は南東部の大西洋岸森林中に拡大し、北部および北東部では乾燥地帯まで達した。In Piauí belooft de bouw van een papier- en cellulosefabriek economische voorspoed voor de staat.
32ピアウイー州では、州の発展を見込んで、製紙・パルプ工場の建設が行われた。
33ブロガーの Leo Maiaはこれに対し議論を唱えており、現地農民が食物生産へのやる気を持てない一方で、IBGE (ブラジル地理統計院)の発表事実によれば、州人口の41%が栄養失調であると主張する。Dit wordt echter tegengesproken door blogger Leo Maia, die zegt dat uit de gegevens van het IBGE (Braziliaanse Geografisch en Statistisch Instituut) blijkt dat 41% van de bevolking in de staat ondervoed is, terwijl lokale boeren niet worden aangespoord om voedsel te verbouwen.
34それにも関わらず、ピラウイー州では面積16万ヘクタール(1 600 km平方相当またはピラウイー州総面積の1.57%) が輸出用の紙やパルプ製造の為のユーカリ「森林」に変えられた。Desondanks werd 160 duizend hectare grond in Piauí (dit staat gelijk aan 1.600 km² ofwel 1.57% van de totale grond in Piauí) getransformeerd tot eucalyptus”bos” om zodoende papier en cellulose voor de export te produceren.
35Leoは地元紙に掲載された記事を ブログに再掲載し、商業的な意図と住民の要望の食い違いを非難した。: (…) ユーカリのような急速に成長する樹木の発展は大量の水に依存している。Op zijn blog heeft Leo een artikel geplaatst uit een lokale krant, waarin de grote verschillen tussen commerciële belangen en de behoefte van de bevolking aan de kaak worden gesteld:
36これが土壌の乾燥を引き起こし、その結果問題とされている地域の砂漠化のリスクを増長している。(…) Het verbouwen van bomen die versneld groeien, zoals eucalyptus, is afhankelijk van grote hoeveelheden water.
37ピラウイー州は既に何年にも渡り干ばつに苦しんでいるという理由で、製紙・パルプ工場の草分け、スザノ製紙はまたもやピラウイー住民の真の需要を否定した。Hierdoor droogt de aarde uit, met als gevolg het risico van woestijnvorming in de desbetreffende regio.
38水不足のため収穫の90%がだめになった作物がいくつかあり、今年の始めだけで既に155以上の州地元当局が干ばつ非常事態宣言を出した。 環境保全支持者や社会運動家らは、ユーカリと単一種植栽そして農薬の危険な組み合わせによる人体への健康リスクを依然として非難している。Daarom is de oprichting van de Suzano papier- en cellulosefabriek, zoals eerder gezegd niet iets waar de bevolking van Piauí werkelijk behoefte aan heeft, aangezien de staat al heeft geleden aan de gevolgen van jarenlange droogte.
39ユーカリ植栽は農耕目的に利用できる土地を占める上に、近隣地域で農業を営む人々の妨げでさえもある。 なぜなら餌を探す野生動物により彼らの土地が最終的に侵略されてしまうからだ。Alleen al aan het begin van dit jaar hebben meer dan 155 lokale besturen de noodtoestand afgekondigd vanwege de droogte, waardoor 90% van de oogst mislukte.
40Mariana Brizotto はプランテーションは森林ではない事実を強調し、疑問を投げる。: 水がなくなったらどうするの?Milieubeheerders en actievoerders waarschuwen nog steeds voor het risico dat de gevaarlijke combinatie van eucalyptus, monocultuur en pesticiden heeft op de gezondheid van de mens.
41紙を食べるとでも? ユーカリの単一種植栽により農民が土地を失う中、Bahian Sumário Santanaの詩は緑の砂漠の悲しさと美しさからインスピレーションを得ている。:Afgezien van de inname van land dat gebruikt had kunnen worden voor landbouwdoeleinden, hindert het verbouwen van eucalyptus zelfs de boeren in aangrenzende gebieden, omdat hun land overspoeld wordt met wilde dieren op zoek naar voedsel.
42マリーリアの伝統的集落が存在した場所、今そこにあるのはパルプ工場。Mariana Brizotto benadrukt het feit dat plantages geen bossen zijn:
43その新大陸の人々は小さな煉瓦工場で幸せに働いていた。Wat doen we als er niet meer voldoende water is?
44今そこにあるのは辛うじて大きな煉瓦工場が一つ。Eten we dan papier?
45人々は去り、川は枯れ上がり、銀は消えた。 そして煉瓦工場は閉鎖の危機にある。Ondanks dat boeren hun land kwijt raken aan eucalyptusplantages, haalt Bahian Sumário Santana voor zijn gedichten inspiratie uit de triestheid en de schoonheid van de “groene woestijn':
46かつてあった何百の小規模農家の村に代わり、今そこにあるのはバイクの警備員に守られたいくつかの大きな屋敷。In plaats van een indrukwekkend, divers en vochtig woud, is er een “groene woestijn”.
47水を湛えた崇高で多様な森林に代わり、今そこにあるのは緑の砂漠。 醜いとされたものが美しいとされたものに取って代わられた。De veronderstelde lelijkheid van chaotisch, in elkaar verstrengelde planten, lianen, waterbronnen, insecten, ongedierte, duizendpoten, slib, modder, silt en fotosynthese maakte de weg vrij
48混沌、絡まった植物、蔓、泉、昆虫、ムカデ、ぬかるみ、泥土、砂泥、そして光合成は失われ、
49巧みに設計、配置、登録された、単一種類のモザイクに取って代わられた。Voor de zogenaamde schoonheid van speciaal, op de tekentafel ontworpen, gedetailleerde, doordachte mozaïeken: Eén enkele soort, herhaalt in series, in de eenzaamheid van de woestijn.
50砂漠の孤独の中で、連なり繰り返される、ただ一つの種の配列に。Charge de Santiago, met toestemming gepubliceerd.
51Charge de Santiagoは許可を得て掲載。