# | jpn | nld |
---|
1 | アラブ世界: 写真で一年を振り返る― GV著者セレクション | Arabische wereld: Jaaroverzicht in foto's, geselecteerd door onze auteurs |
2 | この記事は以下の特集記事の一部です。 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving: |
3 | 2010年12月に果物売りのチュニジア人青年モハメド・ブアジジがシディ・ブージドという小さな町で自らに火を放ったことを皮切りに、空前の市民デモの波がアラブ世界を駆け巡っている。 誰もが目撃することすら想像しなかったような出来事がこの地域で起こっているのだ。 | Sinds Mohamed Bouazizi, een jonge Tunesische fruitverkoper, zichzelf in december 2010 in brand stak in het stadje Sidi Bouzid is de Arabische wereld overspoeld door een golf van ongekende volksdemonstraties. |
4 | アラブの独裁者三人がその座から引きずり降ろされ、他の幾人かは改革を余儀なくされた。 しかし一方では、対立に血と痛みが伴った場所もあった。 | In de regio hebben unieke gebeurtenissen plaatsgevonden waarvan niemand ooit had kunnen denken dat ze in één mensenleven, laat staan in één jaar, zouden kunnen plaatsvinden. |
5 | いずれにせよ、2011年は、人々が抑圧的な政治体制に立ち向かい始めた年として、アラブ世界の歴史に刻まれるだろう。 | Drie Arabische dictators zijn ten val gebracht, enkele anderen zijn gedwongen om hervormingen door te voeren en in andere landen zijn de confrontaties pijnlijk en bloedig. |
6 | 2011年に別れを告げ2012年を見つめる今、GVの著者たちに、去年を象徴しているかのように見える写真をそれぞれの国から選んでもらった。 以下は著者らが選んだ写真だ。 | Hoe dan ook, 2011 zal in de geschiedenis van de Arabische wereld waarschijnlijk altijd te boek blijven staan als het jaar waarin mensen in opstand kwamen tegen hun onderdrukkende regimes. |
7 | | Nu we afscheid nemen van 2011 en vooruitkijken naar 2012 hebben we onze auteurs gevraagd de foto te kiezen die volgens hen symbool staat voor de gebeurtenissen in hun land het afgelopen jaar. |
8 | チュニジア | Bekijk hier hun selectie. |
9 | Talel Nacerによる写真 使用許可取得済み | Tunesië Foto van Talel Nacer, gebruikt met toestemming |
10 | 2011年1月14日、数千ものデモ参加者がチュニスの内務省付近に集まり、独裁者ザイン・アル=アービディーン・ベン・アリー政権の解体を求めた。 | Op 14 januari 2011 verzamelden duizenden demonstranten zich bij het gebouw van het ministerie van Binnenlandse Zaken in Tunis, waar ze het einde van het regime van dictator Zeine El Abidine Ben Ali eisten. |
11 | その日の遅くに、ベン・アリーはサウジアラビアに逃げ出した。 | Later diezelfde dag vluchtte Ben Ali naar Saudi-Arabië. |
12 | Afef Abroughi | Afef Abroughi Syrië |
13 | シリア | Auteur onbekend |
14 | シリア「占拠されたKafar Nabel」からの力強いメッセージ。 | |
15 | Leila Nachawati | Een krachtige boodschap vanuit “de belegerde stad Kafar Nabel”, Syrië. |
16 | レバノン | Leila Nachawati |
17 | Kirk Orionによる写真 使用許可取得済み | Libanon Foto van KrikOrion, gebruikt met toestemming |
18 | レバノンでは2011年に革命は起こらなかったが、レバノン杉の国家(訳注:レバノンの国旗は杉を象っている)は、この地域一帯で起こった騒動と新たな展開で大きく揺れ動いた。 | Hoewel er in 2011 geen revolutie heeft plaatsgevonden in Libanon, waren de gevolgen van de ontwikkelingen en de opschudding in de regio duidelijk te voelen in het Land van de Ceders. |
19 | しかし、レバノン人にとっては生活費の高さが一番の悩みとなっている。 | Voor de Libanezen zijn het echter de hoge kosten van levensonderhoud waar ze het meeste onder gebukt gaan. |
20 | 政府による労働賃金の引き上げの後は毎度、そして議会でそういった計画が承認される前ですら、物価がすさまじく上昇し続けている。 Thalia Rahme | Na elke loonsverhoging van de regering, en nog voordat het plan is goedgekeurd in het parlement, schieten de prijzen omhoog. |
21 | パレスチナ | Thalia Rahme |
22 | Jillian C. | Palestina Foto van Jillian C. |
23 | Yorkによる写真 クリエイティブ・コモンズの許可の元使用 (CC BY-NC-SA 2.0) | |
24 | パレスチナ「自由に向かって一丸となり歩む」 | York, gebruikt onder een CC-licentie (CC BY-NC-SA 2.0) |
25 | Jillian C. | Palestina: “Samen op weg naar vrijheid” |
26 | York | Jillian C. |
27 | イエメン | York Jemen |
28 | 著作権:Shohdi Al-Sofi 使用許可取得済み | |
29 | 年間を通して絶えることのなかったイエメンの平和的な大規模デモは、イエメン人の確固とした意志、そして抵抗力を実証している。 | Copyright Shohdi Al-Sofi, gebruikt met toestemming |
30 | そして最終的にはこの看板に書かれているように、「勝利は人民の手にある」ことを証明しているのだ。 Noon Arabia | De aanhoudende vreedzame demonstraties in Jemen getuigden van de vastberadenheid en de veerkracht van de Jemenieten, en bewezen uiteindelijk, zoals op het billboard staat, dat “de overwinning van het volk is”. |
31 | バーレーン | Noon Arabia Bahrein |
32 | @almaknaによってTwitterに投稿された写真 | Foto op Twitter geplaatst door @almakna |
33 | @almaknaによってTwitter上に共有された上の写真は、バーレーン当局によって、一晩のうちに催涙ガス散布が行われたとされる場所の数を示している。 ちょうどその日、私自身も催涙ガスによって呼吸が苦しくなり、その夜、さらに次の日も気分がすぐれなかった。 | Op deze foto, door @almakna op Twitter geplaatst, is het aantal gebieden te zien waar de Bahreinse autoriteiten in één nacht traangas zouden hebben gebruikt. |
34 | そんな中、国中のTwitterユーザーからのつぶやきや批判を逐次追っていた。 Amira Al Hussaini | Op die dag werd ik zelf verstikt door traangas, met als gevolg dat ik de rest van de nacht en de volgende dag ziek was en de Twitter-berichten en klachten van Twitter-gebruikers uit het hele land op de voet volgde. |
35 | @SanabisVoiceによってTwitterに投稿された写真 | Amira Al Hussaini |
36 | Sanabis Voiceの写真には、空になった催涙ガスの散弾筒が写っている。 | |
37 | これは、狭い範囲の中一日で拾われたものである。 | Foto op Twitter geplaatst door @SanabisVoice |
38 | このような写真はオンライン上に無数にあり、ネチズンによってソーシャルネットワークサイト上に共有されている。 これらの写真は11ヶ月に渡って幾度も繰り返された物語を語っている。- 世界の多くの人は気にもとめない物語を。 | Op deze foto van de Sanabis Voice zijn de lege traangasgranaten te zien die op één dag binnen een klein gebied werden verzameld. |
39 | エジプト rouelshimiによる写真 クリエイティブ・コモンズライセンスの元に使用(CC BY-NC-SA 2.0) | Dit soort foto's zijn overal op internet te vinden, door netizens geüpload op sociale media, en ze getuigen van hetzelfde verhaal dat zich de afgelopen 11 maanden steeds opnieuw afspeelt - een verhaal waar in de rest van de wereld weinig aandacht aan wordt besteed. |
40 | 1月25日、タハリール広場へ向かうデモ隊の最初の波。 | |
41 | これが革命の幕開けだった。 | Egypte |
42 | Tarek Amr モロッコ | Foto van rouelshimi, gebruikt onder een CC-licentie (CC BY-NC-SA 2.0) |
43 | 著作権:Amine Hachimoto 使用許可取得済。 | Op 25 januari trekt de eerst golf demonstranten naar het Tahrir-plein. |
44 | 議事堂の前でポーズをとったモロッコ人スーパーマンを見上げる少女は、彼は飛べるのかな、と考えているようだ。 | Het is de vooravond van de revolutie. Tarek Amr |
45 | もしかしたら、彼は究極の国家主義者で自説を力説しているところだろうか? | Marokko Copyright Amine Hachimoto, gebruikt met toestemming |
46 | もしくは、改革派集団February 20の一員なのだろうか? | Het meisje dat opkijkt naar deze Marokkaanse Superman bij het parlementsgebouw lijkt zich af te vragen of hij kan vliegen. |
47 | 実際のところは、どちらでも構わない。 | Misschien is het een ultranationalist die iets duidelijk wil maken? |
48 | なぜなら、Amine Hachimotoのこの素晴らしい写真の奥にはモロッコの新しい現実が横たわっているからだ。 | Of is het een aanhanger van de hervormingsgezinde 20 februari-groep? |
49 | 2011年は、街が非暴力的な政治主張のための舞台になった年だ。 | Het doet er eigenlijk niet toe. |
50 | そしてこれは、これからまだ数年続きそうである。 Hisham Almiraat | Want deze geweldige foto van Amine Hachimoto staat voor een nieuwe realiteit in Marokko: 2011 is het jaar waarin de straat het theater van vreedzame politieke expressie is geworden. |
51 | この記事の校正は、Chisa Nishikawaが担当しました。 | Iets wat waarschijnlijk de komende jaren zo zal blijven. Hisham Almiraat |