# | jpn | nld |
---|
1 | アルメニア人虐殺を語るとき、欠けている言葉は正義です 1920年1月アレッポにて。 | ‘Er ontbreekt een woord in de geschiedenis van de Armeense genocide: rechtvaardigheid’ |
2 | American Relief eye hospitalのアルメニア難民。 | Aleppo january 1920: Armeense vluchtelingen voor het American Relief eye hospital, foto van University of Michigan Expedition, George R. |
3 | 撮影:ミシガン大学調査隊ジョージ・R・スウェイン、アン・アーボア、ミシガン。 | |
4 | パブリック・ドメイン。 | Swain, Ann Arbor, Michigan. Public domain. |
5 | 4月24日金曜日、トルコ当局による150万人ものアルメニア人の殺害から100年を迎えた。 当時オスマン帝国に居住していたアルメニア人のおよそ3分の1が虐殺、強制移住そして飢饉により消し去られた。 | Op vrijdag 24 april vond de 100ste gedenkdag plaats van de liquidatie van 1,5 miljoen mensen door de Turkse autoriteiten. |
6 | アルメニア人虐殺を公式に認定した22か国のうち、5か国はアルゼンチン、ボリビア、チリ、ウルグアイそしてベネズエラの南米諸国である。 | Bijna één derde van de Armeense bevolking die in het toenmalige Ottomaanse Rijk leefde, werd uitgemoord of kwam om tijdens de massadeportatie of door hongersnood [en]. |
7 | ラテンアメリカで最もアルメニア人居住区が集中しており、世界でも3番目に多いのがアルゼンチンである。 | Van de 22 landen die officieel de Armeense genocide erkend hebben [en], behoren er vijf tot Latijns-Amerika: Argentinië, Bolivia, Chili, Uruguay en Venezuela. |
8 | 推定7万人から13万5千人が暮らしており、その中にアルゼンチン人ジャーナリスト、ララ・トートニアン(@LalaKarenina)の家族も含まれている。 @LalaKareninaの祖父母の物語は今日でも胸に響く。 | Argentinië [en] herbergt [en] de grootste concentratie van de Armeense diaspora in Latijns-Amerika [en] - de derde grootste ter wereld - en wordt geschat tussen 70.000 en 135.000 mensen; onder hen de familie van de Argentijnse journaliste Lala Toutonian (@LalaKarenina). |
9 | これはアルメニア人虐殺(#ArmenianGenocide)の実話である。 | Het verhaal van Lala Karenina's grootouders weerklinkt zelfs tot op heden: Dit was de Armeense genocide. |
10 | トートニアンは最近になって祖父母の体験をアルゼンチン司法省が発行する「インフォフス・ノティシャス」に語り、彼らがいかにして地球の裏側まで旅をして虐殺から逃れ新生活を始めたかを説明した。 父方の祖母であるナズレは、腕が撃たれた痛みも感じませんでした。 | Onlangs vertelde Toutonian het verhaal van haar grootouders aan Infojus Noticias [es], een publicatie van het Argentijnse Ministerie van Justitie en Mensenrechten, waarin beschreven wordt hoe ze naar de andere kant van de wereld reisden om te ontsnappen aan de slachting en een nieuw leven op te bouwen: |
11 | 弟をしっかりと抱いていたときに、どろりとした茶褐色の血が、自分と弟の手を染めていくのに気づいたのです。 | Mijn grootmoeder langs vaderszijde Nazlé vertelde dat ze zelfs de schotwond in haar arm niet voelde. |
12 | この話をしてくれたとき、祖母はその時の傷を見せてくれましたが、眉間にはしわが寄り、目は一点を凝視し、声も硬く…… | Ze hield haar jongere broertje stevig vast toen ze dik, bruin bloed op haar eigen hand en de hand van haar broer merkte. |
13 | 母方の祖父ヴァーテヴァーは妻と赤子がどんな殺され方をしたのか話してくれました。 99歳でこの世を去る瞬間まで輝いていたターコイズブルーの瞳のまさに目の前で殺されたのです。 | Toen ze dit vertelde, toonde ze het litteken, met gefronst voorhoofd, strakke blik en vaste stem… |
14 | また、祖父はトルコ人が通り過ぎるまで砂漠の砂の下に隠れて生き残ったときのことを聞かせてくれたのです。 | Mijn grootvader langs moederszijde Vartevar vertelt hoe zijn vrouw en baby voor zijn eigen ogen vermoord werden. |
15 | 死にかけたラバの尿も飲みました。 その時仲間たちは死の行進を強制され枯れ葉のように倒れ…… | Ogen die nog steeds blauw en helder waren tot de dag dat hij stierf op de leeftijd van 99 jaar. |
16 | トルコ政府は実際にジェノサイド(民族大虐殺)が起きたとは認めていない。 第一次大戦中に多くのアルメニア人が殺されたことについては認めながらも、トルコ人の多くも同じ目にあったと断言しており、大虐殺は戦争中に噴出した民族や党派間の暴力の結果双方が引き起こしたものだと主張している。 | Hij vertelde ook hoe hij in de woestijn overleefde, zich verschuilend onder het zand toen de Turken voorbijkwamen en de urine van een stervende muilezel dronk, terwijl zijn lotgenoten tijdens de dodenmars bij bosjes vielen… |
17 | トートニアンは記事で次のように続ける。 | De Turkse regering ontkent dat er werkelijk een genocide plaatsvond. |
18 | ジェノサイドの結果生まれたものは憎しみ、恨み、苦痛、怒り、過激なナショナリズム、安直な排外主義といったもので、これらは絶えず自己増殖を続けています。 | De regering aanvaardt [en] wel dat tijdens WO I veel Armeniërs gedood werden, maar ook veel Turken beweert de regering, waarbij ze aanvoeren dat beide partijen bloedbaden aangericht hebben als gevolg van etnisch geweld dat tijdens de strijd losbarstte. Toutonian vervolgt in haar stuk: |
19 | しかしその一方で、人々が破壊しようとし、消し去ろうとし、沈黙させようとした文化、言語、宗教、記憶を守ろうとする強い気持ちも生じました。 | Dit zijn de gevolgen van een genocide: haat, bitterheid, pijn, wrok, doorgedreven nationalisme, oppervlakkig chauvinisme, dat zichzelf voortdurend aanwakkert. Maar ook de wens om een cultuur, een taal, een godsdienst, een herinnering levend te houden, die men trachtte te vernietigen, uit te roeien, tot zwijgen te brengen. |
20 | 心象風景のひとつひとつ、死にかけた子供、レイプされた女性、入れ墨をされた祖父母、喉を切り裂かれた男たちの姿が思い出させるのは、私たちは生き続けなければならないということです。 | Door elke foto, elk stervend kind, elke vrouw die verkracht werd, elke getatoeëerde grootouder, iedereen die de keel overgesneden werd, worden we eraan herinnerd waarom we moeten doorgaan met ons leven. |
21 | アルメニア人虐殺を語るとき、欠けている言葉は正義です。 | Omdat er een woord ontbreekt in de geschiedenis van de Armeense genocide: rechtvaardigheid. |
22 | 校正:Takako Nose | |