# | jpn | nld |
---|
1 | オーストラリア:7歳の女の子の夢をかなえた3Dドラゴン | Australië: 3D-draak komt tot leven voor zevenjarig meisje |
2 | 3Dドラゴン (画像は CSIRO 公式フェイスブックページより) | 3D Draak - met dank aan de CSIRO Facebook-pagina |
3 | 一匹の3Dチタン製のドラゴンと一人の7歳の女の子のお話は、2014年新年一番の明るいニュースの材料になっている。 オーストラリア連邦科学産業研究機構(CSIRO)がその公式ブログで誇らしげに報告した。 | Een titanium 3D-draak en een zevenjarig meisje zijn dè ingrediënten voor het beste goed-nieuws-verhaal van 2014. |
4 | 今週初めに、私たちはある1通の手紙を掲載しました。 手紙の送り主はソフィー、7歳の女の子でした。 | De Australische Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation (CSIRO) plaatste trots het volgende bericht op hun blog [en, alle links]: |
5 | その内容は、ドラゴンがどうしても欲しいということでした。 「神話に出てくるようなドラゴンや火を吐くドラゴンについては、これまで全く研究をしてきませんでした。 | Eerder deze week plaatsten we een bericht over de brief die we van Sophie kregen. |
6 | このことを、オーストラリア国民の皆さまに申し訳なく思います」と返答しました。 | Ze is een meisje van zeven jaar en haar allergrootste wens is een draak als huisdier. |
7 | ソフィーからの礼儀正しい手紙(画像は CSIRO News 公式ブログより) 報告は続く。 | “Ons werk heeft zich nooit beziggehouden met draken van het mythische, vuurspuwende kaliber. |
8 | …わたしたちは居ても立っても居られなくなりました。 そのため、ドラゴンについてもう少し調べてみるとソフィーに約束しました。 | En dit, Australië, spijt ons,” was onze reactie. |
9 | そして、今朝9時32分(オーストラリア時間)に一匹のドラゴンが完成しました。 | Sophie's zeer beleefde brief- met dank aan de CSIRO Nieuws Blog |
10 | そのドラゴンの作成過程はここで見られる。 | Ze vervolgden: |
11 | 数多くツイートされた中で、テクノロジー・ニュース・サイトであるギズモード・オーストラリアのツイッター上での反応は典型的なものだ。 | …We konden niet bij de pakken neerzitten. Bovendien, we hadden Sophie beloofd dat we ons best zouden doen. |
12 | CSIRO、7歳の女の子のために3Dプリンターでチタン製のドラゴンを制作。 | Dus, deze morgen om 9:32u (AEDT) werd er een draakje geboren. |
13 | それなら作れるから-http://t.co/ukdVvvQLjx | Hier kan je zien hoe de draak gemaakt werd: De technologische nieuwssite Gizmodo Australië reageerde op Twitter. |
14 | KMB は明らかに、元気が出るニュースを楽しんでいる。 | Het bericht werd meerdere keren geretweet: |
15 | 他の「ニュース」がくだらない日に、「あ~」って記事で一休みしよう。 | CSIRO maakte een titanium draak voor een zevenjarig meisje met een 3D-printer-omdat het kan. |
16 | MT(訳注:修正済みリツイート)「@CSIROnews: ソフィーの願いに、ドラゴンを作成 http://t.co/pJ916dOkc0 ^VH」 | |
17 | レイチェル・マクディアミッドもこう述べた。 | KMB genoot duidelijk van dit opbeurende nieuws: |
18 | あぁ、CSIRO が本当に大好きです。 | Even een vertederende ademhalingspauze van al het andere vervelende “nieuws”. |
19 | 語り草になりますね! | @CSIROnews: Sophie vroeg het ons. |
20 | それにすごい宣伝効果だし ドラゴン研究開発計画を急ぐ http://t.co/OWNJShfNLj @wordpressdotcom から | |
21 | デイモン・メレディスはこの、政府組織のための広報活動の、隠れた狙いを見て取った。 | Wij hebben de draak gemaakt. Ook Rachael McDiarmid was vertederd: |
22 | 私は、納税者として、もっと多くのドラゴンの研究を支持していくつもりです。 | Man, wat hou ik van de mannen van CSIRO. Wat een helden! |
23 | @CSIROnews http://t.co/7xzkhqGalq | En natuurlijk ook goede publiciteit. Damon Meredith zag dat deze actie neveneffecten kon hebben op een bepaalde overheidsinstantie, namelijk de belastingdienst: |
24 | ヒュー・ヨルゲンセンは予算削減についてはっきりと述べた。 | Ik als belastingbetaler zou graag bijdragen aan meer onderzoek naar draken. |
25 | それから、どうしてわれわれはその予算を削減しているのでしょうか。 | Hugh Jørgensen gaf zijn mening over de verlaagde subsidie: |
26 | MT @CSIROnews ソフィーの願いに、研究を約束。 | En ze geven geen subsidie meer aan deze mensen? Waarom niet? |
27 | ドラゴンを作成 http://t.co/JiaL9fKYdR | Zoals CSIRO zei: “Sophie vroeg het ons en we zeiden dat we ons best zouden doen.” John Derry bedierf de pret: |
28 | しかし、ジョン・デリーは不快な思いを口にした。 | Ik geef geen reet om Sophie of die draak. |
29 | ソフィーやドラゴンのことなんて、どうでもいいです。 #csiro | Maar Penny Timms was blij met het happy end: |
30 | だが、ペニー・ティムズはハッピーエンドが好きだ。 ニュースが災害や破壊ばかりだなんて誰が言ったのですか。 | Wie zegt er dat het nieuws altijd moet gaan over rampen en vernietiging? |
31 | 素晴らしいお話です。 | Wat een leuk einde. |
32 | CSIRO、ブリスベン在住の女の子にチタン製のドラゴンを制作 http://t.co/0MFAfhaW0l | CSIRO maakt een titanium draak voor een meisje uit Brisbane. |
33 | 制作されたドラゴンはメスで、ソフィー・レスターの希望どおり、「トゥースレス」と名付けられた。 | De draak is een meisje, dus is haar naam, op verzoek van Sophie Lester, Toothless (Tandloos) geworden. |
34 | ソフィーのドラゴン(画像は CSIRO 公式フェイスブックページより) | Sophie's draak - met dank aan de CSIRO Facebook-pagina |
35 | ドラゴンが届けられる前、ソフィーの母親は娘の喜びようをこう語った。 | Terwijl Sophie de komst van de draak afwacht, vertelt haar moeder over haar blijdschap: |
36 | レスターさんの話によれば、ソフィーは CSIRO の返事に大喜びし、ドラゴンの息は新しい燃料になるかもしれない、とみんなに話していたそうです。 「あの子の友だちは今やみんな科学者になりたいと言っています。 | Mevrouw Lester zei dat Sophie superblij was met de reactie van CSIRO en dat ze iedereen verteld heeft dat de draak een nieuw soort brandstof kan spuwen. |
37 | ソフィーは、CSIRO で働く夢を持っています。 ソフィーは、オーストラリアの科学者は何でもできると口にしています。」 | “Al haar vriendjes zeggen nu dat ze ook wetenschapper willen worden later en Sophie zegt dat ze later wil werken voor CSIRO. |
38 | レスターさんはそう語りました。 校正:Yuko Aoyagi | Ze zegt dat de Australische wetenschappers alles kunnen,” aldus de moeder. |