Sentence alignment for gv-jpn-20100412-1521.xml (html) - gv-nld-20100329-5664.xml (html)

#jpnnld
1南アフリカ共和国:男子監房で7ヶ月過ごした女性Zuid-Afrika: De vrouw die 7 maanden in een mannencel doorbracht
2南アフリカ共和国で強盗およびハイジャックを企てた疑いにより起訴され、そして無罪放免されるまで、Denise Addah は公判のため7ヶ月男子の監房で待機していた。Voordat ze werd vrijgesproken van poging tot diefstal en beroving in Zuid-Afrika, werd Denise Abbah, in afwachting van haar rechtzaak, zeven maanden gevangengezet in een cel met mannen.
3刑務所の職員が彼女を服装倒錯者と間違えたのだ。Gevangenispersoneel dacht dat zij een travestiet was.
4Addah さんは正義を求め、矯正教育省に100,000ランドにのぼる損害賠償を請求している。Mevrouw Abbah wil gerechtigheid en eist via de gerechtelijke weg zo'n ZAR 100.000,- van het gevangeniswezen (Department of Correctional Services).
5IOL によると、釈放されてから6年たち、Denise Abbaah はやっと自分に恐ろしい体験をさせた省と戦う備えができたとのことだ。Volgens nieuwssite IOL [ en-alle links] is Denise Abbah zes jaar na haar vrijlating klaar om de strijd aan te gaan tegen het ministerie over de beproevingen die zij moest doorstaan. Denise is moeder van vijf kinderen:
6Denise は 5人の子の母親である。
7ダーバンに住む36才の母親である Denise Addah には少しも男性らしいところはない。
8彼女はとても感じのよい人で、まともな神経を持つ人なら彼女が男に見えるかもしれないと思いすらしないだろう。Er is niets mannelijks aan de 36-jarige moeder Denise Abbah uit Durban.
9それでも彼女は男性の監獄に7ヶ月も入れられたのだ。 そして、そのせいでレイプされ、アナルセックスもされたと彼女は訴えている。Ze is heel sympathiek en ieder weldenkend mens kan zien dat zij in de verste verte niet op een man lijkt.
10釈放から6年たち、Abbah はやっと報復を望むようになった。Toch werd ze gedurende zeven maanden in een cel met mannen gezet, waar zij naar eigen zeggen (anaal) werd verkracht.
11「わたしはずっと隠れていました。 わたしの人生はめちゃくちゃになってしまいました。Nu, zes jaar na haar vrijlating, wil Abbah wraak:
12どこに行っても、わたしを男だとはやす人間がいるのです。」“Ik heb me al die tijd schuil gehouden.
13ダーバンに住む5人の母は行った。Mijn hele leven is overhoop gehaald.
14新聞はダーバン治安判事裁判所のニュースでもちきりだ。 彼女は100,000ランドの損害賠償を請求しているが、さらに額を上げるため助言も求めている。Ik kan nergens komen zonder dat mensen het op me gemunt hebben, me naroepen dat ik een man ben,” verklaart de in Durban wonende moeder van vijf kinderen. […]
15Addah は、生き地獄がはじまったのは銃器を用いた強盗のかどで公判に付され、待機のため監獄に送られた2002年9月であると訴えている。 彼女はのちに無罪釈放された。Uit stukken die bij de politierechtbank in Durban zijn gedeponeerd, blijkt dat zij een schadeclaim heeft ingediend ter hoogte van ZAR 100.000,-, hoewel zij ook nog uitzoekt of zij aanspraak kan maken op een hogere schadeclaim.
16名前を Danise でなく “Denis” と書かれたせいで、Denise は男どもと同じ監房に入れられ、何度もレイプされた。De vermeende kwellingen die Abbah moest ondergaan, begonnen in september 2002 toen zij de gevangenis in moest in afwachting van de rechtzaak die tegen haar was aangespannen. Ze werd verdacht van gewapende diefstal, poging tot moord en beroving - later werd zij echter vrijgesproken van deze aanklachten.
17Christina Engela は彼女のブログ「酸っぱい葡萄 - 無知という果実」で書いている。Haar naam werd verkeerd gespeld, “Denis” in plaats van Denise, waarna ze in een cel met mannen terecht kwam, waar ze veelvuldig werd verkracht.
18こんな風に扱われるなんて、そう気持ちがいいもんじゃないって、指摘されるべきですよね?Christina Engela schrijft op haar blog Sour grapes- The Fruits of Ignorance:
19つまり、それって私たちの扱いがひどいってことですよ。 法律にこういう扱いから人々を保護する条項が存在するにも関わらず。Ik vind dat duidelijk moet worden dat het niet leuk is om net zo te worden behandeld als wij.
20どうやら、典型的な頭のよすぎる州のお役人が彼女の名前を “Denis” とタイプミスしたようです。Daarom is de manier waarop WIJ worden behandeld ook niet aardig - ONDANKS alles wat in bestaande wetten is geregeld om mensen te beschermen tegen dit soort praktijken.
21本当は “Denise” なのに(ええ、彼女の名前は “e” が最後についてるんです、”education” の “e” ね)。
22ちょっと手が滑って違うキーを押したせいで、彼女の人生はまるっきり違うものになったんです。 彼女の人生は実質的にだいなしになったといってもよいでしょう。Kennelijk heeft één of ander te hoog opgeleid genie in dienst van de overheid haar naam gespeld als “Denis” - terwijl ze in werkelijkheid Denise heet.
23彼女は罪を犯したとの疑いで拘留され、今では裁判ですべて濡れ衣だとはっきりしたにも関わらず、今では彼女は幾度にもわたるレイプの被害者であり、さまざまなかたちの侮辱にさらされ、トラウマに苦しみ、自殺願望にとらわれています。
24HIV や数知れないその他の病気にかかっていたかもしれません。(Ja, inderdaad, met de “e” van “educatie“).
25裁判所や刑務省、州から単に「誠に遺憾に存じます。」Deze ene vergissing had haar voor hetzelfde geld haar leven gekost.
26と言われただけでは十分とはいえません。Ik denk eigenlijk dat haar leven al verwoest is.
27Queerlife は、Addah が生理中だと信じなかったなら、なぜ刑務所の職員は治療を施さなかったのか、また、女性であるという完全な証明を得るため、政府による医学的検査を受ける必要があるのだろうか、と疑問を投げかけている。
28Abbah の生理がはじまったとき、刑務所の看守は「手術のせいだ」と言ったそうだ。En ja, ze werd opgesloten omdat ze van een misdrijf werd verdacht - maar nu, ondanks de vrijspraak - is ze het slachtoffer van meervoudige verkrachting en verschillende vormen van misbruik.
29つまり、要は、奇跡的なほどに治りきった傷跡の残っていない手術からでも、出血はするのだと。Ze is ook getraumatiseerd, heeft zelfmoordneigingen, en mogelijk is ze besmet met HIV of talrijke andere ziektes.
304a) Abbah が「出血」していたと信じていたにしても、彼らは治療を施さなかったのだ。Een simpel “We vinden het v***omd erg” van de rechtbank of het gevangeniswezen - of de overheid - is gewoon niet voldoende. Op de blog Queerlife vraagt de blogger zich af waarom het gevangenispersoneel geen medische zorg regelde toen men weigerde te geloven dat Abbah ongesteld was.
31もし治療していたならば、彼女が「cisgendered」だとわかっただろうに。En moet Denise Abbah wel medische onderzoeken ondergaan om de overheid ervan te overtuigen dat ze echt een vrouw is?:
325) 今なお政府は Abbah に性別判定テストを課し、さらなる屈辱を与えようとしている。Toen Abbah menstrueerde zeiden de bewakers dat dit kwam “door de operatie”. Want, och, mensen krijgen nu eenmaal bloedingen na een wonderbaarlijk herstel van een operatie zonder littekens.
33上で書いたようなこと(加えて、彼女が5人子どもを産んだという、すぐにでも法的に立証できる事実)は十分な証拠とはいえないと主張しているのだ。 いったいどうしてこんなことが通用するのだろうか?4a) Hoewel men ervan overtuigd was dat Abbah bloedingen had, is niet geprobeerd om medische zorg in te schakelen; door medische zorg was waarschijnlijk duidelijk geworden dat Abbah er niet alleen als een vrouw uitziet, maar dat ook is.
34「本を表紙で判断する」で Helen G は Addah の件を残忍であり人権の侵害だと述べている。5) Nu wil de regering Abbah nog verder vernederen door haar onderzoeken te laten ondergaan om haar geslacht vast te stellen en zo te kijken of er grond is voor haar schadeclaim; alsof bovenstaand verhaal niet voldoende is (en het feit dat ze vijf kinderen heeft gebaard, wat ook wettelijk kan worden geverifieerd).
35そして、アメリカ合衆国で11年間男子監獄に入れられたトランスジェンダーの女性 Nastaran Kolestani と対比している。In wat voor wereld is ook maar iets van wat hierboven wordt genoemd te rechtvaardigen?
36たとえばこの前は、男子の監房に5年間投獄され、 `B` とだけよばれたトランスジェンダーの女性囚について書きました。 、アメリカ合衆国の Nastaran Kolestani は、裁判が始まるまでの18ヶ月男子の監房に拘留されていました。
37そしてあるスペインのトランスジェンダーの女性は 11 年間、そう、11年間男子監獄に入れられていました。In het boek “Judging a book by its cover” beschrijft Helen G de zaak rond Abbah als barbaars en als een schending van de mensenrechten.
38そしてやっと彼女はわれわれが当然とみなしている基本的人権を許されたのです。 けれど、抑制の程度をランク付けしようとは思ってません。Ze vergelijkt de zaak met die van Nastaran Kolestani, een transseksuele vrouw die elf jaar in een mannencel zat :
39Abbah さんの扱いは野蛮としかいいようがないものでした。 7分ですら長すぎるというのに、7ヶ月だなんて。Ik heb bijvoorbeeld geschreven over een transseksuele vrouwelijke gevangene, die ik alleen met ‘B' aanduidt, die vijf jaar in een mannencel vastzat; Nastaran Kolestani uit de VS.
40けれど、数年にわたり、残忍なまでの冷酷さで徹底的な人権侵害がトランスジェンダーの女性を苦しめていたのだと、言いたいだけなのです。 数ヶ月ではなく。- die 18 maanden vastzat voordat haar zaak door de rechtbank werd behandeld - en een Spaanse transseksuele vrouw die elf jaar in een cel met mannen gevangen zat - ja, elf jaar - voordat ze toestemming kreeg om van haar grondrechten als mens gebruik te maken, rechten die vele van ons vanzelfsprekend vinden.
41Dit gaat echter niet over het bepalen van de mate van onderdrukking - de behandeling van mevrouw Abbah was uitermate barbaars: zeven minuten zou al te lang zijn geweest, laat staan zeven maanden - maar over de veelvuldig voorkomende schending van mensenrechten bij vrouwelijke transseksuele gevangenen, waarbij sprake is van een bijna sadistische wreedheid die geen maanden duurt, maar jaren.