Sentence alignment for gv-jpn-20110210-4493.xml (html) - gv-nld-20110128-9970.xml (html)

#jpnnld
1求む:シンガポールでより多くの赤ちゃんが必要とされているGezocht: meer baby's nodig in Singapore
2シンガポールの全体の出生率が過去最低の1.16パーセントまで下がった。In Singapore heeft het vruchtbaarheidscijfer met 1,16% een diepterecord bereikt.
3人口を増やすため、この裕福な都市国家で、政府は外国人労働者と外国人住居者の数を増やすことを提案している。Om de bevolking te laten groeien stelt de overheid voor om het aantal buitenlandse werknemers en inwoners in de welvarende stadstaat te verhogen.
4ブロガーたちの反応はどうだろうか。Hoe reageren bloggers?
5シンガポール・ノーツによれば、赤ちゃんを産んだ人への奨励金は見直す必要があるとのことだ。De babypremies [en - alle links] of -bonussen moeten worden herzien, volgens Singapore Notes
6子ども成長口座(CDA)は、子どもが6歳になるまでは良いが、7歳からは自分でなんとかしなくてはならない。De CDA (Children Development Account) geldt maar tot je kind 6 jaar wordt. Vanaf het zevende jaar sta je er alleen voor.
7数字に惑わされるべきじゃない-4年制コースの大学の授業料のみでもっとも気前がいいともいえる経済刺激策など相殺されてしまうのだから。Je hoeft het niet eens uit te rekenen: alleen al het collegegeld voor een studie van 4 jaar doet zelfs het meest genereuze financiële stimuleringspakket verbleken
8マイ・リトル・コーナーは、出生率を上げることと、職場でより生産的になるように求められることの矛盾について説明している。My Little Corner legt de tegenstelling uit tussen het verhogen van de vruchtbaarheid en de eis om productiever te zijn op kantoor
9生産性と出生率を同時に上げる方法など存在しない。Het is onmogelijk om productiviteit en vruchtbaarheid tegelijkertijd te verhogen.
10これらは互いに矛盾するからだ。Ze staan elkaar in de weg.
11健康的な家庭環境をつくる鍵は、常にあなたの家族そのものが握っている。De sleutel tot een gezonde gezinsomgeving is nog altijd je gezin.
12例えば、夫と妻の両方が、彼らに課された”生産性の向上”に囚われて、何時間も残業しなくてはならず、しかも時々週末まで働かなくてはならなかったとしたら、それはよい健康的な家庭環境を作るうえで助けになるだろうか?Helpt het dan als zowel de man als de vrouw tot ‘s avonds laat en soms zelfs in het weekend moeten overwerken, doordat ze worden gedwongen mee te doen aan het streven naar “verhoogde productiviteit”?
13この”生産性の向上”はあなたの子どもにどのように影響するだろうか?Wat heeft deze “verhoogde productiviteit” voor gevolgen voor je kind?
14あなたはひっきりなしに仕事に行っていて、子どもはあなた以外の人と会うことの方が多いのにあなたの子どもはあなたを家族として扱うだろうか?Ziet je kind je wel als familie?
15ジェラルド・ギアムは、政府の誤った移民政策を批判している。Je bent tenslotte altijd aan het werk en je kind ziet anderen vaker dan jou.
16若いシンガポール人たちは子どもをもたないあらゆる理由について述べている。Gerald Giam heeft kritiek op het “verkeerd geleide” immigratiebeleid van de overheid
17例えば、仕事で忙しすぎる、生活費がとても高い、教育システムが子どもにとって(親にとっても)ストレスを与えすぎるものである、住むための自分の場所を見つけられない、など。Jonge Singaporezen noemen verschillende redenen waarom ze niet meer kinderen hebben: Te druk op het werk, de kosten van levensonderhoud zijn te hoog, het onderwijssysteem levert te veel stress op voor kinderen (en hun ouders), ze kunnen geen eigen woonruimte vinden.
18これらの理由の多くは、人口の超過密と険しい競争と密接に係わっており、すなわち大いに政府による誤った移民政策の結果であると言える。 ユーモアを用いて、グラウンドノーツは動物園の繁殖テクニックを適応することを提案している。Veel van deze redenen hebben te maken met overbevolking en sterke concurrentie en die zijn grotendeels het gevolg van het verkeerd geleide immigratiebeleid van deze overheid.
19我々は、専門家に頼るべき時を迎えた。groundnotes gebruikt humor en stelt voor de foktechnieken van dierentuinen over te nemen
20安っぽい出会い系の会社や、金の無駄遣いのシンガポール出会い系ネットワークを意味しているのではない。Het wordt tijd dat we kijken hoe experts het doen.
21私の意味しているのは、本物の専門家-動物園である。En dan bedoel ik niet goedkope datingbureaus of het Singapore Dating Network, dat zonde van je geld is.
22世界で一番の動物園は、高い成功率の、動物の良い繁殖プログラムを持っている。Ik heb het over de echte experts: de dierentuinen! Overal in de wereld hebben de beste dierentuinen goede fokprogramma's voor dieren, met goede resultaten.
23外国産で、絶滅の危機に瀕している動物を檻のなかで繁殖させるのが難しいのは 有名だが、しかし、もし動物園がアメリカン・コンドルの数を増やすことができたら シンガポール人にとってもまだ希望があるかもしれない。Het is bekend dat het moeilijk is om exotische en bedreigde diersoorten in gevangenschap te fokken, maar als ze het aantal Amerikaanse condors kunnen verhogen, is er misschien ook nog hoop voor Singaporezen.
24ザ・ライカン・タイムスは、出生率をあげるために生活費をさげることを 政府に持ちかけている。The Lycan Times herinnert de overheid eraan dat de kosten van levensonderhoud moeten worden verlaagd voor een hoger vruchtbaarheidscijfer
25短く言えば、出生率をあげる一番の方法は、我々に本当に購入することができる家を提供することと、生活費を下げることだ。Kort samengevat is de beste manier om het vruchtbaarheidscijfer te verhogen door ons echt betaalbare huizen te geven en de kosten van levensonderhoud te verlagen.
26これらのすべては大変な仕事と、効果が現れるまでに時間のかかる、より長期の政策を必要としている。Dat vergt wel hard werk en verstrekkend beleid en het duurt even voordat het effect heeft
27ケルビン・タンも同様の提案をしている。Kelvin Tan heeft een vergelijkbaar voorstel
28中産労働階級について言えば、彼らは出産と子育てに関する費用の抜本的な削減を求めている。Wat de middeninkomens betreft: daarvoor moeten de kosten voor het op de wereld zetten en grootbrengen van kinderen drastisch omlaag.
29シンガポールは多くの費用を、出産に関係するコストや 学校に関するコストに気前よく費やす必要がある。Singapore moet veel geld uittrekken voor de kosten van bevallingen, de kosten van scholen enz. Ouders met kinderen moeten een wekelijkse toelage krijgen.
30子どものいる親は週ごとにおこづかいをもらうべきである。Met andere woorden: het moet heel aantrekkelijk worden om kinderen te hebben.
31別の言葉で言えば、子どもを持つことがとても魅力的になるように しなくてはならない。Dat wordt inderdaad duur beleid, maar het zal uiteindelijk meer opleveren dan wat het kost.
32本当にそれはお金のかかる政策だが、この政策によるリターンは、かかる費用よりも高いのだ。My Singapore News schrijft dat de overheid moet overwegen om de behoeften van kinderen te subsidiëren
33マイ・シンガポール・ニュースは、政府は子どもの必要性に助成金を出すことを 考えるべきだと書いている。Als het ligt aan de maatschappelijke en financiële kosten, dan moet dat probleem op landelijk niveau worden aangepakt. Wiens fout is het als jonge stellen zich belemmerd voelen om kinderen te krijgen?
34もしこの問題が社会的な、そして経済的なコストの問題ならば、この問題は国レベルで語られる必要がある。Veel jonge stellen denken goed na en weten hoe duur het is om kinderen groot te brengen in deze dure broeikas.
35もし若いカップルたちが、子どもを育てることはお金がかかりすぎて難しいと思うなら、これは誰の責任だろうか。Waarom neemt de overheid het grootbrengen van kinderen niet over, alleen het financiële deel?
36若いカップルの多くは物をよく考える人々であり、この高いコストの暑い家で子どもを育てることがどれだけコストのかかることであるか知っている。Cloudywind somt de redenen op waarom getrouwde stellen geen kinderen krijgen
37政府は子どもを育てる役目を、経済面だけでも引き継いだらどうだろうか。 クラウディウィンドはなぜ結婚したカップルが子どもをもたないのか理由を列挙している。Omdat veel getrouwde stellen worden afgeschrikt door het idee dat ze ‘s nachts in de rij moeten staan om voor hun kind een plekje op een kleuterschool te bemachtigen.
38子どもの幼稚園のために徹夜で行列することにうんざりしている結婚したカップルが増えているから。 まだ出産するための費用を貯めている最中の結婚したカップルが増えているから。Omdat veel getrouwde stellen nog steeds aan het sparen zijn voor de medische kosten van een bevalling.
39出世したいと願う結婚した女性が増えているから。Omdat veel getrouwde vrouwen de kans op promotie willen houden.
40仕事を続けたいと思う結婚した女性が増えているから。Omdat veel getrouwde vrouwen hun baan niet kwijt willen.
41より安く、より良く、より早くあるために残業するのに忙しい結婚したカップルが増えているから。Omdat veel getrouwde stellen het te druk hebben met hard werken om Goedkoper, Beter en Sneller te worden.
42値段が手ごろなアパートを見つけられない結婚していないカップルが増えているから。Omdat veel ongetrouwde stellen geen redelijk en betaalbaar flatje kunnen vinden.
43シンガポール生まれのシンガポール人である彼女や彼氏を見つけられない独身の男女が増えているから。Omdat veel singles geen in Singapore geboren Singaporese vriend/vriendin kunnen vinden.