Sentence alignment for gv-jpn-20141010-32124.xml (html) - gv-nld-20141011-18101.xml (html)

#jpnnld
1カンボジアの衣料品工場労働者、生きるため賃上げを求めてH&M、ウォルマート、ザラに圧力 カンボジアの衣料品工場労働者たちは世界的なアパレルブランド各社に月額177米ドルの最低賃金を要求。Arbeiders Cambodjaanse textielindustrie doen dringend verzoek aan H&M, Walmart en Zara om hun producenten een leefbaar loon te laten betalen
2写真はLICADHO(訳注:カンボジアの人権NGO)Cambodjaanse arbeiders sporen mondiale kledingmerken aan het maandelijks minimumloon naar $ 177,- te verhogen.
3カンボジアの衣料品工場労働者たちは、昨年年12月(訳注:元記事は2014年09月21日に掲載)に全国でストライキを起こしたのに続いて、今度は月額177米ドル(以下ドル)の最低賃金を要求して再びストライキに出た。Foto door Licadho. Nadat zij vorig jaar december een landelijke staking organiseerden, zijn de arbeiders uit de Cambodjaanse textielindustrie weer de straat op gegaan en eisen nu een maandelijks minimumloon van 177 Amerikaanse dollar.
4昨年のストライキは、政府に圧力をかけて、当時月額80ドルであった最低賃金を引き上げさせる目的で行われた。 労働者側は最低賃金を2倍にするよう要求したが、政府側は15から20ドルの賃上げしか認めなかった。De staking [En - alle links] die vorig jaar plaatsvond werd op poten gezet om de regering aan te zetten tot het verhogen van het maandelijkse loon wat op dat moment $ 80,- bedroeg.
5ストライキは全国で何万人もの労働者を動員したが、今年1月に警察と軍によって暴力的に解散させられ 、労働者側に5人の死者が出た。De textielindustrie-arbeiders wilden een verdubbeling van hun loon zien, maar de regering stemde alleen in met een verhoging van 15 tot 20 dollar.
6カンボジアの衣料品工場で働く労働者の月額最低賃金は現在100ドルである。 衣料品部門の輸出額は、昨年の同国国内総生産152.5億ドルの約3分の1を占めていた。De staking bracht landelijk tienduizenden arbeiders op de been, maar werd in januari gewelddadig uiteen geslagen door regeringstroepen en resulteerde in de dood van vijf betogers.
7同部門で働く労働者は60万人を超え、その多くは女性である。Het huidige minimumloon dat arbeiders in de Cambodjaanse textielindustrie maandelijks verdienen is vastgesteld op $ 100,-.
8彼(女)らは低賃金に加え、劣悪な労働条件で働いており、特に条件が悪い工場のいくつかでは、労働者が 集団失神する事故がたびたび起きている。Inkomsten uit export van de textielindustrie waren het afgelopen jaar goed voor ongeveer een derde van het Cambodjaanse bruto binnenlands product dat 15,25 miljard dollar bedraagt. Er zijn meer dan 600.000 textielindustrie-arbeiders in het land en het overgrote deel hiervan is vrouw.
9今週、衣料品工場労働者たちは再び賃上げ要求を行ったが、今回は、カンボジア企業と下請け契約を結んだりカンボジア企業から買い付けをしている、世界的なアパレルブランド各社に対して、要求の矛先を向けた。Maar naast het lage loon dat zij ontvangen worden zij ook blootgesteld aan slechte arbeidsomstandigheden; iets dat al vaak tot massale gevallen van flauwvallen heeft geleid in diverse goedkope sweatshop fabrieken.
10賃上げ闘争のスローガンである「買い付け企業は、177ドルの最低賃金を保障せよ」は、H&M, ウォルマート、Levi's(リーバイス)、GAP(ギャップ)、Puma(プーマ)、C&A(シー&エー)、Adidas(アディダス)、Zara(ザラ)など世界的なアパレルブランド各社に向けたものだ。Onlangs hebben de arbeiders hun loonsverhogingscampagne nieuw leven ingeblazen, maar deze keer richten zij hun smeekbede tot mondiale kledingmerken die hun productie uitbesteden aan fabrieken in Cambodja. De campagne genaamd “The buyer must provide basic wages $177” (de koper moet zorgen voor een basisloon van $ 177,-) is erop gericht om grote kledingmerken als H&M, Walmart, Levi's, GAP, Puma, C&A, Adidas en Zara aan te sporen tot het direct onderhandelen met hun producenten over een hoger loon voor de arbeiders.
11これらの企業に圧力をかけ、カンボジアの仕入れ先企業と直接交渉させ、労働者の最低賃金を引き上げさせるよう狙ったものだ。#WeNeed177 Stuur het groene logo naar alle merken die hun productie uitbesteden aan Cambodja om te eisen dat zij het minimumloon verhogen naar $ 177,-
12#WeNeed177カンボジアから仕入れているすべてのアパレルブランドにその緑のロゴを貼って、177ドルの最低賃金を要求せよ。- CNV Internationaal (@CNV_Internat) September 17, 2014
13500人を超す衣料品工場労働者たちが、カンボジアの首都プノンペンのカナディア工業団地に結集して、賃上げを要求するデモを行った。Meer dan 500 arbeiders uit de textielindustrie verzamelden zich bij Canadia Industrial Park in de hoofdstad Phnom Penh om hogere lonen te eisen.
14衣料労働組合によると、全国の約300に上る衣料品工場で、労働者たちがこれに呼応してストライキを行った。Volgens de vakbonden hebben zo'n 300 fabrieken in het hele land zich aangesloten bij het protest.
15このビデオでは、カンボジアの衣料品工場労働者を飢え死にさせないように世界的アパレルブランドに訴える横断幕を掲げながら、労働者たちがデモ行進してる。Deze video laat zien hoe arbeiders spandoeken omhoog houden, waarmee zij eisen dat internationale bedrijven hen niet voor een hongerloontje laten werken
16労働組合のリーダーたちによると、177ドルの最低賃金要求というのは、衣料品工場労働者の平均的な月額生活費に基づいて計算したものだという。De vakbondsleiders leggen uit dat de eis voor een minimum maandloon van $ 177,- gebaseerd is op de gemiddelde maandelijkse uitgaven van een textielarbeider.
17デモに参加した労働者の一人は、同僚たちの心情に 同調して、地元の英字新聞The Cambodia Dailyに対して次のように語った。 賃上げはぜひとも必要なんです。Een van de arbeiders die deelnam aan het protest verwoordde haar gevoel en dat van haar medearbeiders in de Engelstalige krant The Cambodia Daily:
18家賃、電気、水道代、食費をはじめ何でも高くて、今の給料じゃとてもやっていけません。We willen een hoger loon omdat we niet genoeg geld verdienen om onszelf te onderhouden. Levensbehoeften zoals huur, elektriciteit, water en boodschappen zijn erg duur.
19カンボジアの労働者たちは月額最低賃金177ドルを要求。Cambodjaanse arbeiders eisen een maandelijks minimumloon van $ 177,-.
20写真はLICADHOFoto door Licadho.
21カンボジアの人権NGO、地域法律教育センター(CLEC)はこの賃上げ闘争を支持している。 それはこの闘争が、世界的アパレルブランドとその仕入れ先のカンボジア企業に対して、「自分たちの責任に見合う行動をとって、雇っている衣料品工場労働者に人間的な生活を保証する」ように促しているからだ。Een lokale mensenrechtenorganisatie, The Community Legal Education Center, laat zien achter de campagne te staan door de merken en hun producenten op te roepen hun verantwoordelijkheid te nemen en de menselijke waardigheid van hun Cambodjaanse arbeiders zeker te stellen.
22これに対する政府の対応は、警察と軍の一部隊をストライキの現場に配備するというものだった。De regering reageerde door politie en legereenheden in te zetten op het terrein waar de actie plaatsvond.
23その一方で、議会内の反対派は、労働者たちに対して、賃上げ闘争を議会にかけることを 約束した。Ondertussen verzekerde de oppositie de arbeiders ervan dat zij de looncampagne op de parlementaire agenda zullen zetten. Een militair filmt actievoerende #textielarbeiders in #phnompenh die doorgaan met het eisen van een hoger loon.
24賃上げを求めストライキをするプノンペンの衣料品工場労働者を撮影する兵士#cambodja. - Luc Forsyth (@LucForsyth) September 17, 2014
25このカンボジアの賃上げ闘争は、世界各国で労働組合の支持を得ている。De loonsverhogingscampagne wordt gesteund door vakbonden in vele landen.
26たとえばカナダでは、「搾取と抑圧で汚れた」服を消費者が買わないように呼びかける オンライの嘆願書が設けられた。In Canada is een online petitie gestart waarin consumenten worden opgeroepen geen kleding te kopen die is ‘besmet door exploitatie en onderdrukking'.
27この一連の抗議行動が平和裏に行われること、また、労働者が生活の向上、労働環境の改善を要求する権利をカンボジア政府が尊重するすることを願いたい。Hopelijk zullen de geplande protesten vreedzaam verlopen en zal de regering het recht van arbeiders om betere leef- en arbeidsomstandigheden voor zichzelf te eisen respecteren.
28またこれは、世界的なアパレルブランド各社にとっても、カンボジアの衣料品工場で働く労働者の福祉改善に本気で取り組んでいるということを示す良い機会である。 校正:Izumi MihashiOok is het belangrijk dat mondiale kledingmerken zich gaan inzetten voor het verbeteren van het welzijn van de arbeiders in de textielfabrieken van Cambodja.