# | jpn | nld |
---|
1 | サハラ以南アフリカ、地方の電力普及率は10%未満。 | Minder dan 10% van de bevolking van landelijk Sub-Sahara Afrika heeft toegang tot elektriciteit. |
2 | 仏企業が変革に挑む | Wat wordt er gedaan om dat te veranderen? |
3 | (原文掲載日は2014年9月5日です。 | Zonnepaneel op Bazaruto island, Mozambique. |
4 | リンク先には日本語以外のページも含まれます) | Foto: Cotrim. Public Domain CC0 |
5 | モザンビーク、バザルト島で利用されている太陽光パネル(写真:Cotrim. | Deze zomer kondigde de Wereldbank aan dat het 5 biljoen dollar aan hulp zal toewijzen aan Afrika om het continent te helpen haar mogelijkheden op het gebied van elektriciteitsproductie optimaal te benutten. |
6 | Public Domain CC0) | Het initiatief richt zich onder andere op hydro-elektrische energie. Hoewel haar regionale economieën in snel tempo groeien, lijdt Afrika nog altijd onder een groot tekort aan elektriciteit, wat ontwikkeling moeilijker maakt. |
7 | 2014年夏、世界銀行はアフリカの発電能力を有効活用するために50億ドルの支援をおこなうと発表した。 この計画では電源候補のなかから水力発電に重点を置いている。 | Er is een overvloed aan particuliere en publieke initiatieven met als doel de toegang tot elektriciteit te vergroten, maar de schaal van deze onderneming maakt het tot een enorme uitdaging. |
8 | アフリカの地域経済は急速に拡大しているが、深刻な電力不足が発展の足かせとなっている。 | Vijftien procent van de wereldbevolking woont op het Afrikaanse continent. |
9 | 電力を利用できる人を増やすために数々の計画が官民でおこなわれているが、気が遠くなるほどの課題が山積している。 | Hun aandeel in het mondiale energieverbruik is echter slechts drie procent. |
10 | アフリカ大陸には世界人口の15%が住むが、世界の電力消費に占める割合は3%に過ぎない。 | Het gebrek aan hulpmiddelen en infrastructuur zorgt ervoor dat publieke en particuliere organisaties zich nu moeten verenigen om Afrika krachtiger te maken en haar ontwikkeling te verstevigen. |
11 | 資金不足とインフラの未整備という現状を踏まえると、官民が一体となって、アフリカに活力をもたらし、開発に向けた取り組みをまとめていかなければならない。 | Gezien de grootte van de hulpvraag in het gehele gebied, zal alleen de gezamenlijke inspanning van alle partijen kunnen bijdragen om het gapende gat in de toegang tot elektriciteit voor alle geïsoleerde inwoners te dichten. |
12 | 大陸中のニーズに応えるにはあらゆる分野が力をあわせてギャップを埋めることで、僻地に暮らすすべての人が電力を利用できるようになる。 | Zo voert bijvoorbeeld Électricité de France (EDF), het Franse nationale elektriciteitsbedrijf, op dit moment verschillende elektrificatieprojecten uit op het continent. |
13 | フランス電力公社(EDF)が電化プロジェクトをアフリカで多数おこなっているのはその一例だ。 | Minder dan 10 procent van de bevolking van Sub-Sahara Afrika heeft toegang tot elektriciteit Afrika is vandaag de dag een continent vol mogelijkheden en rijk aan natuurlijke hulpbronnen. |
14 | サハラ以南アフリカでは電力を利用できる地方住民は10%に満たない 今日のアフリカは将来有望で天然資源も豊富な発展途上の若い大陸である。 | Het is ook het land dat, ietwat poëtisch, “een samenleving in eeuwig duister” is genoemd vanwege de schaarste aan elektriciteit in de meeste Afrikaanse staten. |
15 | 一方、ほとんどの国が電力不足であるために「永遠の闇に包まれた社会」という詩的な呼ばれ方をすることもある。 | Bijna 600 miljoen mensen leven zonder elektriciteit in 2014. Het aantal huishoudens met elektriciteit op het Afrikaanse continent is ongeveer 42 procent. |
16 | 2014年時点でも約6億人が電力を利用できず、アフリカ大陸の電力普及率は約42%である。 | Hoewel dit percentage één van de laagste, zo niet de laagste, is onder alle opkomende ontwikkelingslanden, zijn er duidelijke verschillen te zien tussen regio's. |
17 | この数字は新興国の中で最も低い部類だが、最低ではなかったにしても、極端な地域差が見られる。 | Zo heeft 99 procent van de Maghreb elektriciteit, terwijl dit voor slechts 31 procent van Sub-Sahara Afrika geldt. |
18 | 北西アフリカ(マグレブ)の99%が電力を利用できるのに対し、サハラ以南アフリカでは31%に留まる。 | Daarnaast is er ook ongelijkheid door de scheiding tussen landelijke en stedelijke gebieden. Negenenzestig procent van de steden heeft elektriciteit, terwijl het Afrikaanse platteland het nog steeds moet zien te redden met ongeveer 25 procent. |
19 | さらに都市部と地方を隔てる格差問題もある。 | Hierdoor profiteert minder dan 10 procent van de bevolking van de landelijke Sub-Sahara van elektriciteit. |
20 | 都市部の69%は電化されている一方、地方の電力普及率は25%に過ぎない。 | Deze cijfers weerspiegelen het gebrek aan hulpmiddelen op een continent dat probeert om tegelijkertijd investeringen aan te trekken en nationale bedrijven toegewijd te houden aan het leveren van elektriciteit. |
21 | こうした理由から、サハラ以南では電気の恩恵を受けている地方住民は10%未満である。 | Investeerders worden in hun zoektocht naar winst geconfronteerd met een bevolking waarvan 70 procent minder dan 2 dollar per dag te besteden heeft, en met inkomsten die zelfs niet eens de uitgaven voor slechts minimale elektriciteitsconsumptie kunnen dekken. |
22 | こうした数字からは、投資の呼び込みと国内の電力会社の維持に奮闘しながら、資本不足に苦しむアフリカの姿がうかがわれる。 | Bovendien moet gebruik gemaakt worden van zware en verouderde installaties, waarmee zij geen geld mogen verdienen door zich alleen te focussen op de retail. |
23 | 利益を求めるにも、人口の70%が1日2ドル以下で生活している貧困と、最低限の電力消費に必要な支出さえまかなえない売上見込みとに投資家は直面することになる。 | Door dit tekort aan kapitaal zijn NGO's en publieke en particuliere groepen vanuit de internationale gemeenschap elektrificatieprojecten gaan ontwikkelen die nog steeds de schijn hebben van ontwikkelingshulp. |
24 | 加えて、発電事業者は大型で老朽化する設備を稼働せねばならず、電力小売りに特化して商売するわけにもいかない。 | Grote vooruitgang met behulp van zonne-energie Het gebrek aan elektrificatie in Afrika is een probleem waar spelers van over de hele wereld bij betrokken zijn. |
25 | こうした資本不足を受けて、開発支援という形でNGOや国際社会が官民をあげて電化プロジェクトに関わっている。 | Omdat dit continent bijzonder veel zonlicht krijgt, ligt de focus vooral op zonne-energie. |
26 | 太陽エネルギーがもたらす大きな進歩 アフリカの電力普及率の低さは、アフリカに降り注ぐ莫大な量の太陽光を理由に、世界中の太陽光発電関係者を巻き込む重要課題になっている。 | Zo kreeg Mozambique vier jaar geleden een lening van 35 biljoen dollar van Zuid-Korea om de bouw van drie zonne-energiecentrales te financieren. |
27 | 2010年、 モザンビークは韓国から350億ドルの借款を得た[dead link]。 | Tegelijkertijd begon de Franse telecom-groep Orange met het plaatsen van 1300 antennes, verspreid over landelijke gebieden, om het opladen van mobiele telefoons mogelijk te maken. |
28 | この資金協力で3カ所の太陽光発電所を建設し電力供給能力を高める計画だ。 また、仏電気通信グループのオランジュも事業に乗り出し、地方の広範囲にアンテナを1300カ所設置して住民が携帯電話を充電できるようにした。 | Om bij het vergroten van de toegang tot elektriciteit zo optimaal mogelijk gebruik te maken van natuurlijke hulpbronnen, wordt er vaak nadruk gelegd op duurzame energie. |
29 | アフリカ、主にサハラ以南アフリカで電力普及を考える際、天然資源を有効活用した再生可能エネルギーこそ、ニーズに応えるものだと捉えられることが多い。 | Dertig Amerikaanse investeerders maakten begin juni bekend dat zij van plan waren om de bouw van zonne-energiecentrales en hydro-elektrische energiecentrales in Sub-Sahara Afrika te financieren voor een totaalbedrag van 1 biljoen dollar. |
30 | 米投資家30人は2014年6月上旬、サハラ以南アフリカで太陽光発電施設および水力発電所の開発に10億ドルという巨額の出資をおこなう考えを示した。 5年間で、この資金はエネルギー分野のアフリカ人専門家の育成にも使われ、さらに投資を募って地域の発電事業者を支援する。 | Dit bedrag zal, verspreid over vijf jaar, ook gebruikt worden voor het trainen van Afrikaanse experts op het gebied van energie, en voor het ondersteunen van lokale elektriciteitsleveranciers. |
31 | アーネスト・モニズ米エネルギー長官は次のように述べた。 | Ernest Moniz, minister van Energie in de Verenigde Staten, verklaarde: |
32 | 中央集中型の送電網を採用するのは、都市化の遅れている大陸にとって適切な解決策とは言えない[…]しかし、オフグリッド(訳注:送電網から独立して使用する電気システム)や小規模な事業であれば、地方にも電力を普及できる。 | Toegang tot centrale elektriciteitsnetwerken is geen volledige oplossing voor deze landen in een continent met één van het minste aantal stedelijke gebieden […] Maar met bijvoorbeeld kleinschalige niet aan het net gekoppelde projecten kunnen we elektriciteit naar de landelijke gebieden brengen. |
33 | EDF、シュナイダーエレクトリックら仏産業界が地方に投資 | EDF, Schneider Electric: Franse industriëlen investeren in landelijke gebieden |
34 | EDFは、世界銀行グループである国際金融公社(IFC)に最近参加し、サハラ以南アフリカの地方住民50万人への電力供給を目指す。 | EDF sloot zich recentelijk aan bij de International Finance Corporation om 500.000 inwoners van landelijk Sub-Sahara Afrika aan te sluiten op het elektriciteitsnet. |
35 | アンリ・プログリオの下、EDFはオフグリッドの導入を進めている。 | De Franse groep, onder leiding van Henri Proglio, zal de realisatie van off-grid (niet aan het net gekoppelde) elektrificatie voortzetten. |
36 | オフグリッドは費用が安く、電力を自給できるメリットがある。 | Dit is minder kostbaar en heeft tevens het voordeel dat het in hogere mate zelfvoorzienend is. |
37 | 最近ベニンでテスト段階に入り、ディーゼルと太陽光発電のハイブリッド網とバイオエネルギーの供給設備を使い、2万5000人の利用を目指す。 | Recentelijk is er een testfase gestart in Benin met de ambitie om 25.000 mensen toegang te geven tot elektriciteit. |
38 | EDFのエドワール・ダオメーは、電力について次のように語っている。 | Hiervoor wordt gebruik gemaakt van zonne-energie-installaties en centrales die bio-energie leveren. Voor Edward Dahomé, EDF directeur voor Africa and Energy Access, is elektriciteit: |
39 | 大変重要でこれなしには真の発展はありえない。 | een essentieel product dat onmisbaar is voor daadwerkelijke ontwikkeling. |
40 | 最貧の地方住民がエネルギーを利用できるようになることで、収益活動や教育、健康状態、水へのアクセスなどが改善され、貧困を削減させることができる場合が多い。 | Toegang tot energie voor de armste delen van de bevolking op het platteland resulteert vaak in minder armoede door de ontwikkeling van activiteiten die inkomsten genereren, en ook door onderwijs, gezondheidszorg, toegang tot drinkwater, etc. |
41 | EDFはさらにプロジェクトを増やしており、実践的な知識からより多くの国が恩恵を得られるようにする。 | De groep zet steeds meer projecten op zodat zoveel mogelijk landen hun voordeel kunnen doen met hun praktische kennis. |
42 | ボツワナにおいては、国の電力事業者であるボツワナ電力公社から選定を受け、地方で分散型の電力普及をおこなう計画に取り組む。 | In Botswana is EDF uitgekozen door het nationale elektriciteitsbedrijf Botswana Power Corporation om hun programma voor elektrificatie in landelijke gebieden uit te voeren. |
43 | 仏環境・エネルギー管理庁(ADEME)とEDFは、マリでサービス地方分権化協会(SDS)を設立、地元の法律事務所と組んでエネルギーサービスの提供を目指す。 | |
44 | SDSは地域の20村落に電力を普及することをミッションとし、電源にディーゼルと太陽光を利用した低・中電圧マイクロ発電設備を使用する。 | In Mali heeft de energiegigant, in samenwerking met ADEME, een Society for Decentralized Services (SDS) opgericht. |
45 | EDFはモロッコやセネガルにおける環境配慮型プロジェクトの経験が豊富にある。 | Deze heeft als doel energiediensten te leveren, ondersteund door een lokaal advocatenkantoor. |
46 | フランスのコングロマリットで、アフリカの市場性に目を付けているのはEDFだけではない。 | De missie van SDS is het bieden van toegang tot elektriciteit in 20 dorpen in de regio. |
47 | 仏電機メーカー大手シュナイダーエレクトリックも事業を立ち上げている。 | EDF heeft ook veel ervaring met milieubewuste projecten in Marokko en Senegal. |
48 | 2013年、「限られた投資でもアフリカで利用可能な電力量を増やす」ソリューションを導入すると意欲をみせた。 | EDF is niet het enige Franse conglomeraat dat interesse heeft getoond in de omvang van de Afrikaanse markt. |
49 | この計画は「スマートシティー」と名付けられ、既存の送電網の更新とあわせて再生可能エネルギー資源を展開することで、アフリカ都市部の消費エネルギーの30%を節減する。 | Ook de industriële groep Schneider Electric is een onderneming gestart, nadat zij vorig jaar het voornemen aankondigde om oplossingen toe te passen voor het “vergroten van de hoeveelheid beschikbare elektriciteit in Afrika, met beperkte investeringen”. |
50 | シュナイダーエレクトリックのアフリカ法人社長Mohammed Saadいわく | Dit project, met de naam “Smart Cities”, is gebaseerd op het moderniseren van het bestaande netwerk en het inzetten van duurzame energiebronnen. |
51 | この挑戦は単に発電量を増やすだけではなく、賢くエネルギーを生み出すことで環境に配慮したアフリカの成長を実現する。 | Dit zorgt mogelijk voor een besparing van 30 procent van de energie die momenteel in Afrikaanse steden wordt gebruikt. |
52 | アフリカの地方電力事業の投資回収率(ROI)は依然として低いが、こうした取り組みはアフリカ諸国の成長を支え、5億8900万人を超える規模の市場を生む可能性をもっている。 | Mohammed Saad, voorzitter van Schneider Electric in Afrika, zegt : De uitdaging is niet alleen om meer elektriciteit te produceren, maar ook om op een intelligente manier energie op te wekken, om zo slimme groei in Afrika mogelijk te maken. |
53 | 実現のためには、さらに多くの投資を呼び込む必要がある。 | Hoewel elektrificatie van Afrika's landelijke gebieden nog altijd weinig rendement op investeringen oplevert, ondersteunt dit initiatief de groei van veel landen. |
54 | 世界銀行の予測では、2030年までに家庭で電力を利用できるようになるのはアフリカの人口の60%に満たない。 | Het doet op die manier mee aan de opkomst van een mogelijke markt van meer dan 589 miljoen mensen. Om dit te bereiken zullen nog veel meer investeringen nodig zijn. |
55 | アフリカ大陸全体のエネルギー需要を満たすには毎年400億ユーロを投資する必要がある。 校正:Yoko Kawakami | De Wereldbank voorspelt dat in 2030 minder dan 60 procent van de Afrikaanse bevolking elektriciteit in hun huizen zal hebben, en dat er een jaarlijkse investering van 40 biljoen euro nodig zal zijn om in de volledige energiebehoefte van het continent te kunnen voorzien. |