# | jpn | nld |
---|
1 | ブラジル:先住民の抗議キャンプ、8か月め | Brazilië: Inheems kamp houdt acht maanden stand in Brasilia |
2 | 今年1月はじめから、ブラジルの様々な先住民族のメンバーらが、ブラジリアの法務省前で野宿をしている。 | Sinds begin januari dit jaar kamperen leden van verschillende inheemse Braziliaanse volken voor het gebouw van het ministerie van Justitie in de hoofdstad Brasilia. |
3 | 先住民コミュニティは、政府やFUNAI (Fundação Nacional do Índio-ブラジル先住民族を守るための国の機関)、そしてNGOが、先住民族に関わる問題について彼らに相談することもなく、彼らを裏切ったと非難している。 | |
4 | AIR (Acampamento Indígena Revolucionário - 革命的先住民キャンプ)は3月に、ブログを立ち上げ、彼らの主張を示している。 | De inheemse gemeenschappen beschuldigen de regering en de FUNAI [en] (Fundação Nacional do Índio, de nationale organisatie ter bescherming van inheemse volken in Brazilië) en niet-gouvernementele organisaties (ngo's) van verraad omdat ze niet hebben overlegd met inheemse leiders over zaken die voor hen van belang zijn. |
5 | 我々、パンカラル、コルボ、ムンドゥルク、クラホ・カネラ、そしてフルニオ族の戦士の男女は、FUNAIに関する法令7.056/09の廃止と、ブラジル先住民族を滅ぼそうとしているFUNAI、CNPI、ISA、そしてその他のNGOからのマフィアの除外を求め、ブラジリアの国会議事堂前で70日以上野宿をしている。 | In maart lanceerde het AIR (Acampamento Indígena Revolucionário - Revolutionair Inheems Kamp) een blog [pt] waarin hun eisen werden toegelicht: Wij, mannelijke en vrouwelijke strijders van de Pankararu, de Korubo, de Mundurucu, de Krahô-Canela en de Fulni-ô, kamperen al meer dan 70 dagen voor het gebouw van het Nationaal Congres in Brasília, met als doel nietigverklaring van Verordening 7.056/09 met betrekking tot de FUNAI en het ontslag van mafialeden die in het bestuur van de FUNAI, CNPI, ISA en andere ngo's zitten en die tot doel hebben om Braziliaanse inheemse volkeren uit te roeien. |
6 | 法令7.056は、2009年12月28日に、我々のリーダーへの相談もまったくなしに、FUNAI局長とNGOは先住民の権利や、先住民に関わることに関しては彼らの意見を聞かなければならないとするILO第169号条約などの国際法をないがしろにした権威主義的なやり方で発効された。 インディオと土地を切り離すことはできない。 | Verordening 7.056 werd op 28 december 2009 op autoritaire wijze gepubliceerd, zonder dat onze leiders zijn geraadpleegd, en de president van de FUNAI en de ngo's hebben inheemse rechten en internationale wetgeving genegeerd, zoals artikel 169 van de OIT, waarin staat dat inheemse volken moeten worden geraadpleegd over alle onderwerpen die voor hen van belang zijn. |
7 | Indigenous Revolutionary Camp | De indiaan is zijn land en niets kan hen van elkaar scheiden. Revolutionair Inheems Kamp |
8 | この法令7.056/09は、FUNAIの再編しとして国会で扱われていたが、先住民グループはこの法令によって24行政事務所、9つの地域事務所と村の出張所が閉鎖されることになると言っている。 | De genoemde Verordening 7.056/09 werd door het congres behandeld als een herstructurering van de FUNAI, maar volgens inheemse groepen betekent de verordening in de praktijk dat 24 administratieve kantoren, 9 lokale kantoren en alle dorpskantoren worden gesloten [pt]: |
9 | FUANIからの唯一の支援(あまり頼れるものではなかったが)は行政事務所や出張所から来ていたために、これらの出張所がなくなって、全国のコミュニティが打撃を受けている。 | De sluiting van deze kantoren is schadelijk voor alle gemeenschappen op het hele nationale grondgebied, omdat de enige steun van de FUNAI - hoe onzeker ook - afkomstig was van de administratieve kantoren en lokale kantoren. |
10 | 先住民族の代表が主張している11の要求には、CNDI (Conselho Nacional de Direitos Indígenas/先住民の権利のための全国協議会) - 先住民族に、彼らの世襲財産、権利、利害を管理する自治権を与える-の設立、環境および先住民の社会的、文化的、宗教的権利に関わる問題については先住民に意見を求めること、先住民の土地とその自然資源の尊重などが含まれている。 | Onder de 11 eisen [pt] die de vertegenwoordigers van de inheemse volken hebben ingediend zijn: het instellen van een CNDI (Conselho Nacional de Direitos Indígenas - Nationale Raad voor Inheemse Rechten) die de inheemse volken autonomie geeft over het beheer van hun erfgoed, hun rechten en hun belangen; raadpleging van inheemse volken over zaken die te maken hebben met milieu en bescherming van hun sociale, culturele en religieuze rechten; respect voor inheems grondgebied en de natuurlijke rijkdommen die er worden gevonden. |
11 | さらに、FUANI局長マルシオ・メイラ(Márcio Meira)と彼のチームがこれらの要求にこたえられなかったことに対する免責を求めている。 | De inheemse volken eisen bovendien het ontslag van de president van de FUNAI, Márcio Meira, en zijn team, omdat ze niet aan de genoemde eisen tegemoet zijn gekomen. |
12 | FUNAIはブログで、 設立から3年の間に以下のような30件のケースを取り扱ったとし、その立場を正当化している | De FUNAI verdedigt hun positie op hun blog [pt] en beweert dat ze, in de 3 jaar van hun bestaan, meer dan 30 zaken hebben behandeld, zoals: |
13 | 指導者や先住民コミュニティの暴力および犯罪、先住民が関わった土地問題、ブラジル国内の刑務所の先住民人口、先住民領土内での警察活動、先住民の土地内での農業組織化、先住民族の民族開発、先住民族法、先住民族の土地内にある鉱物・水路・ 森林の利用、教育、先住民族言語の研究、グアラニー・カイオワ族の状況、先住民の保健サブシステム政策の改正、先住民機関の再編・戦略的計画および複数年計画。 | Geweld en criminalisering van leiderschap en inheemse gemeenschappen; conflicten over land waarbij inheemse volken betrokken waren; inheemse gevangenen in Brazilië; politie-optreden op inheems grondgebied; agrarische regulering van inheems grondgebied; etnische ontwikkeling van inheemse volken; het Inheems Statuut; gebruik van mineralen, waterwegen en bossen op inheems grondgebied; inheems onderwijs en onderzoek naar inheemse talen; de omstandigheden en kwetsbaarheid van de Guarani Kaiowá; herformulering van beleid voor inheemse gezondheidszorg; herstructurering, strategische planning en een meerjarenplan voor de inheemse vertegenwoordiging. |
14 | ブラジリアでの先住民族による抗議 | Demonstratie van inheemse gemeenschap in Brasilia |
15 | AIRのホームページ上で公開され、他のブログでも転載されたブラジル国民宛ての公開文書の中で、AIRはFUANIが先住民の最善の利益に反した国家的開発を助長したと批判した。 国内の経済成長議論の名の下に、我々の領土は道路や鉄道、水力発電所などの計画の影響を受けている。 | In een open brief aan het Braziliaanse volk, gepubliceerd op hun website en overgenomen [pt] door andere blogs, beschuldigt het AIR de FUNAI ervan bij te dragen aan een nationale ontwikkeling die niet in het belang is van de inheemse bevolking, en er zelfs mee in strijd is: |
16 | これらはすべてFUNAIが、プロセスが現行の環境および先住民に関する法律を順守しているという保証もなく許可を下したものだ 5月と6月の間、100人以上のグアハラ族出身者、そしてカヤポ族、タパユナ族、パナナ族の代表者など、他の先住民族も革命キャンプに加わった。 | In het kader van het nationaal debat over economische groei is ons grondgebied volgebouwd met wegen, spoorlijnen, hydro-elektrische centrales en andere ondernemingen die allemaal zijn goedgekeurd door de FUNAI, zonder ook maar één “bezwaar tegen onderneming x of y”, zonder garanties dat het proces voldoet aan de huidige milieurichtlijnen en inheemse wetgevng. |
17 | しかし、7月、痛々しい出来事が、先住民リーダーと先住民の権利を守るために作られたはずの機関との間の難局をさらに悪化させることとなった。 | In mei en juni sloten andere inheemse volken zich aan bij het revolutionaire kamp, waaronder meer dan 100 Guajajaras en vertegenwoordigers van de Kayapó, de Tapayuna en de Panará [pt]. |
18 | 7月10日、警察部隊が令状なしに先住民族革命キャンプに乗り込み、テントを壊し、調理器具や衣類を取り上げた。 | Maar in juli werd de crisis tussen de inheemse leiders en de autoriteiten nog verergerd door een trieste gebeurtenis die de inheemse rechten zogenaamd moest beschermen. |
19 | 先住民の抗議者と直接対立した警察は、催涙スプレーを使用し、女性や子どもに怪我を負わせた。 | Op 10 juli [pt] vielen verschillende politietroepen zonder bevelschrift het Revolutionair Inheems Kamp binnen en vernietigden tenten en namen kookgerei en kleding mee. |
20 | その中には、妊婦も含まれており、後に病院で流産している。 | In een directe confrontatie met de inheemse demonstranten gebruikte de politie peperspray, waarbij vrouwen en kinderen gewond raakten, waaronder een zwangere vrouw die later een miskraam kreeg in het ziekenhuis. |
21 | しかし、革命的先住民キャンプは、法務省を無視して抵抗しているが、最近になって警察によりイタマラティ宮殿の前へと移動させられ、法令7.056/09の廃止を待ちつづけている。 | Maar het Revolutionair Inheems Kamp [pt] blijft zich trots verzetten in de buurt van het ministerie van Justitie, hoewel het onlangs door de politie is verplaatst [pt] naar het Itamaraty-paleis, in afwachting van de nietigverklaring van Verordening 7.056/09. |