Sentence alignment for gv-jpn-20110126-3807.xml (html) - gv-nld-20110125-9922.xml (html)

#jpnnld
1ロシア:空港で自爆テロ、その時ツイッターではRusland: Eerste Twitter-berichten over zelfmoordaanslag op vliegveld Domodedovo
2モスクワのドモデドヴォ空港で大規模な爆発が起こり、少なくとも35人が死亡し、約70名が負傷した。 速報では、この爆発は自爆テロによるものだと断定されている。Ten minste 35 mensen zijn omgekomen en zeker 70 mensen zijn gewond geraakt bij een dodelijke explosie op het vliegveld Domodedovo in Moskou.
3多くの情報源から情報が流れてきており、ツイッターではハッシュタグ#Domodedovoを使ったツイートが爆発的に発生した。In de eerste berichten wordt ervan uitgegaan [ru - alle links] dat het om een zelfmoordaanslag gaat.
4事件発生直後、情報の流れはとても激しく、ハッシュタグのもとには1秒間に100件近くのツイートが寄せられた。Er komt informatie binnen via verschillende bronnen. Twitter wordt overspoeld door tweets met de hashtag #Domodedovo.
5この災害を報道するのに少なくとも30分は後れをとったテレビはいうまでもなく、ライブジャーナル(訳注:ブログサービス名)も、ツイッターに比べニュースの反映に時間がかかっている。Op het moment is er heel veel informatie: er worden zo'n 100 berichten per seconde met deze hashtag gepubliceerd.
6最初のニュースは、ツイッターユーザーであるIlya Likhtenfeld(@likhtenfeld)のもとから送られてきた。LiveJournal was minder snel met het nieuws, net als de televisiezenders, die ten minste een half uur achter lagen in hun berichtgeving over de ramp.
7以下は彼のツイートからの抜粋である。Eerste berichten
816時44分 ドモデドヴォでテロがあった!Het nieuws werd voor het eerst gemeld door Twitter-gebruiker Ilya Likhtenfeld (@likhtenfeld).
9空港の建物内で大きな爆発!Hier volgt een selectie van zijn tweets:
10人の体が散らばっている!Een terroristische aanslag op Domodedovo!
11知り合いに連絡をとれ。Een enorme explosie in het gebouw van het vliegveld!
12 RTTientallen gewonde lichamen!
1316時48分 私はここで仕事をしている。Bel je familieleden.
14ここにはうちの会社の従業員たちがたくさんいる。RT
1516時57分 うちの従業員によると、70人以上死んでいるらしい!Ik heb er een bedrijf, veel van mijn medewerkers zijn daar. Volgens mijn medewerkers zijn er meer dan 70 doden!
16セルゲイはけが人を15人運び出したそうだ!Sergey heeft 15 gewonden naar buiten gedragen!
1717時14分 ドモデドヴォでは携帯がつながりにくくなっている。Mensen in Domodedovo hebben problemen met mobiel bellen.
1817時16分 今、どこのニュース速報も死傷者の数を減らして報道し始めた。Alle nieuwsdiensten beginnen nu het aantal slachtoffers naar beneden bij te stellen.
1917時28分 シフトに入っている従業員が見つからない。We kunnen onze medewerkster die dienst had niet vinden.
20彼女の姿がどこにも見あたらない。We kunnen haar nergens vinden.
2117時34分 私は皆に返信している。Ik antwoord iedereen - ik heb daar meer dan 100 medewerkers!
22ここには100人以上、うちの会社の従業員がいる!Alle informatie is van hen afkomstig!
23すべての情報は彼らから来ている!Foto's en video's komen eraan!
24すぐに画像と動画がアップロードされるだろう!DE MOBIELE VERBINDING WORDT STEEDS AFGEKAPT!
2517時48分 携帯の接続が切断され始めた!Telefoongesprekken met de mensen ter plekke worden steeds afgebroken.
26ここにいる人たちとの通話中、断線が頻発している。We kunnen twee van onze medewerkers niet vinden.
2717時54分 スタッフの二人がみつからない。Eén meisje bevindt zich in de ambulance.
28一人の女の子は救急車にいる。Aantal gewonden is minimaal 70!
2917時56分 死傷者の数は70人以下ではない!Dit wordt gemeld door verschillende mensen die er zijn geweest.
30現場にいた人たちがそう言っている。Er zijn meer dan 100 gewonden.
31100人以上けが人が出ている。Nu hebben ze [de politie - GV] alles omsingeld.
3217時56分 今、彼ら(訳注:警察)がすべてを包囲した。Ze laten niemand [naar binnen of naar buiten - GV]. Het was geen bagage!
33誰一人として(現場へ出たり入ったり)できない。 18時7分 手荷物ではなかった!De bom zat op een persoon die tussen de mensen stond die op iemand stonden te wachten.
34爆弾は人ごみにまぎれて立っていた男が持っていた。Naast het Asia-café.
35アジア・カフェの隣だ。Het liveverslag via de hashtag #Domodedovo is hier te volgen:
36ハッシュタグ#Domodedovoからライブで送られてくるレポートは、ここで見ることができる。Gebruiker @stas_grigoriev heeft een aantal video's geüpload op zijn twitvid-kanaal:
37ツイッターユーザー@stas_grigorievは、twitvidに一連の動画を投稿している。Gebruiker Djem79 heeft deze (niet geverifieerde) video geüpload: Problemen en reacties
38ツイッターユーザーDjem79は、この動画(裏付けなし)をアップロードしている。De informatiebronnen zijn het niet met elkaar eens, waardoor er verschillende berichten verschijnen.
39情報源は多岐にわたるため、報道には差が現れ始めた。 その一つは、主要テレビ局の事件に対する温度差である。Een van de problemen is dat de grote televisiezenders weinig over de gebeurtenis lijken te willen melden.
40Oleg Kozyrevはこう記している:Oleg Kozyrev schreef:
41Central TV stationsは放送予定の番組を中止することはなかった。 Russia 24 TVではテキストのみが映り、他の主要な国際チャンネルではドモデドヴォのニュースが流された。Centrale tv-zenders onderbraken de geplande programma's niet op Russia 24 TV, er was alleen tekst, terwijl de grote internationale zenders het nieuws van Domodedovo meldden.
42Russia Todayだけが、(爆弾テロの)事件のみを放送していたテレビ局だった。 + 5thチャンネルは、生放送特別番組を組んだ。Russia Today was de enige zender die alleen maar hierover berichtte + de zender 5th zond een speciaal liveprogramma uit.
43VicorBadはこう記している:VicorBad schreef:
44RT @S1monenko:メドヴェージェフ(訳注:ロシア大統領)はドモデドヴォで何が起こっているのかをツイッターで知り、そして緊急会議を招集した。Medvedev [de Russische president - GV] las op Twitter wat er was gebeurd op Domodedovo en riep toen pas een crisisvergadering bijeen.
45むちゃくちゃだ。Dit is geen land, dit is een puinhoop.
46こんなのは国家じゃない。 一部のタクシードライバーが運賃を値上げするという別の問題も起こった。Een ander probleem was dat taxichauffeurs hun prijzen verhoogden.
47@MashaDrokovaいわく、@MashaDrokova schreef:
48これはひどい:( RT @vol1oleg: もう一度。
49#ドモデドヴォのタクシードライバーが運賃を1万~2万ルーブル(訳注:330~660米ドル)に釣り上げているDit is echt erg :( RT @vol1oleg: Taxichauffeurs op #domodedovo hebben hun prijs verhoogd tot 10.000-20.000 roebel [$330-$660 - GV]
50問題の詳細が語られるに従い、ボランティアの人たちが現れた。Terwijl het probleem werd beschreven, meldden zich vrijwilligers.
51@mrzffいわく、@mrzff schreef:
52もう一度。 #無料タクシーが#ドモデドヴォには必要ですEr zijn weer gratis taxi's nodig op #domodedovo #freetaxi
53ハッシュタグ#freetaxi(#無料タクシー)は、同じような問題が起きた2010年4月の爆弾テロ時に使われたタグである。De hashtag #freetaxi werd tijdens de bomaanslagen van april 2010 gebruikt, toen er een vergelijkbaar probleem was.
5418時4分(モスクワ標準時)、輸送手段の援助をまとめるため新しいハッシュタグ#dmdhelpが設置された。Om 18:04 uur (plaatselijke tijd) werd een nieuwe hashtag #dmdhelp geïntroduceerd om hulp met vervoer te regelen.
55タクシードライバーの運賃価格つり上げに関する情報を受けてか、18時43分、エアロエクスプレス(モスクワ中心部と空港とをつなぐ特急便)は すべての乗客の運賃を無料化した。Het leek alsof Aeroexpress (een exprestrein tussen het vliegveld en het centrum van Moskou) het nieuws over de belachelijke prijzen van de taxichauffeurs volgde, want om 18:43 uur kondigde het bedrijf gratis vervoer aan voor iedereen.
56初めてのTwitpics(訳注:ツイッターに画像を投稿するサービス)も現れ始めた。Inmiddels zijn ook de eerste foto's op Twitpic gepubliceerd. Gebruiker @liktenfeld plaatste een foto van dode lichamen.
57ユーザーである@liktenfeldは、遺体の画像を投稿している。 2011年になって最初に発生したこの明らかなテロ行為によって、ロシアのメディア空間が持つ重要な特徴が示されることとなった。Deze aanslag, waarschijnlijk een terroristische aanslag, de eerste in 2011, laat zien dat de Russische media zijn veranderd.
581年前、あの非常事態の中、ロシアの人々は新しいメディアツール(特にツイッター)の使用法をあれこれと試すにとどまったが、2011年の惨事ではよりよい対策をとることができた。Een jaar geleden experimenteerden de Russen tijdens rampen alleen nog maar met nieuwe mediatools (vooral met Twitter), maar bij deze ramp in 2011 zijn ze beter voorbereid.
59ツイッターのニュースは非常に迅速で、大統領さえもがツイッターで事件を知るほどだった。Het nieuws stond zo snel op Twitter dat zelfs de president op Twitter las wat er was gebeurd.
60また、タクシー運賃の値上げに対抗する運動がツイッターで起こったことにより、自助組織の形成がうながされ、電車賃の解消という決定が出されるに至った。Tegelijkertijd leidde de Twitter-actie tegen de stijgende taxiprijzen ertoe dat mensen hulp gingen organiseren en dat het treinverkeer gratis was.