Sentence alignment for gv-jpn-20131016-23475.xml (html) - gv-nld-20130629-16013.xml (html)

#jpnnld
1イエメン、ニュースの向こう側Jemen, meer dan de krantenkoppen
2[特に断りがない限り、リンク先は英語です]Jemen is een land dat in het zuidelijke deel van het Arabisch Schiereiland ligt.
3イエメンはアラビア半島の南部に位置し、豊かな文化、伝統、歴史を誇る。Het is rijk aan cultuur, erfgoed en geschiedenis en de mensen zijn ontzettend vriendelijk en gastvrij.
4イエメンの人々はとても親切で、もてなしの心を持った人たちだ。Maar dat wordt niet verteld in de media.
5しかし、そのことがニュースになることはない。 欧米メディアでは、イエメンの負の面が強調され、歪曲されて報道されることが多い。Jemen wordt in de media vaak verkeerd voorgesteld, doordat de negatieve kanten van het land benadrukt worden.
6多様なバックグラウンドを持つ国民2400万人が暮らすこの国が、「アルカイダ…戦争、貧困、カート(訳注)、部族主義、あるいはウサーマ・ビン・ラーディンの先祖の地ということばかりが言われるようになった。」Een land met 24 miljoen inwoners met allerlei verschillende achtergronden wordt beperkt tot “Al Qaida, oorlogen, armoede, Qat, stamtradities en het land van Osama Bin Laden”, zo schrijft blogger Atiaf Alwazir (@womanfromyemen) in haar artikel “The Flawed Media Narrative on Yemen” [en - alle links]: De hedendaagse journalistiek betreffende Jemen richt zich niet op de feiten, of op het aanzetten tot individueel denken.
7 こう嘆くのは、「イエメンに対するメディアの偏った切り口」という記事を書いたブロガーAtiaf Alwazir (@womanfromyemen)だ。Het gaat om wie het het beste sensatieverhaal over het land kan schrijven, ook al is dit al meerdere malen verteld, omdat dat is wat verkoopt.
8(訳注: 麻薬の一種。Sommige Jemenieten proberen dit echter te veranderen.
9飲酒が禁じられているイエメンでは嗜好品として欠かせない) 今日のジャーナリズムはイエメンについて、もはや正しい事実を把握したり、人々に自立した思考を促したりすることに関心はなく、いかにセンセーショナルな記事が書けるかに終始している。Met behulp van film, fotografie, blogs en social media willen zij de wereld laten zien dat Jemen beschikt over geweldige kunst, unieke architectuur en adembenemende landschappen en natuurschoon.
10過去すでに何度語られた話であろうと関係ない。 なぜなら、その方が売れるからだ。Een panoramisch beeld van de unieke architectuur van Jemen, door fotograaf Mohammed Alnahdi.
11しかし、現状を変えようと試みているイエメン人もいる。Leer Jemen kennen
12彼らは、映画、写真、ブログ、ソーシャルメディアを活用することで、イエメンが誇る豊かな芸術、特徴ある建築、そして息をのむような風景を世界中の人々に見てほしいと考えている。Jemen is een van de oudste culturen in de wereld, met een geschiedenis die teruggaat tot de eerste eeuw v.C. Het was algemeen bekend als Arabia Felix, dat Gelukkig Arabië of Blij Arabië betekent.
13イエメンならではの建築の遠景-写真家Mohammed Alnahdi撮影。In Jemen zijn zelfs vier plaatsen van de Werelderfgoedlijst te vinden.
14イエメンを知ろうTen eerste, de hoofdstad, Sanaa.
15イエメンは世界最古の文明発祥の地であり、その歴史は紀元前1千年紀にさかのぼる。Een van de oudste bewoonde steden in de wereld.
16このころのイエメンは、幸福なアラビアを意味する「アラビア・フェリックス」として一般に知られていた。In de stad zijn meer dan 103 moskeeën, 14 hamams (badhuizen) en meer dan 6000 modder huizen met meerdere verdiepingen te vinden.
17実際、イエメンには4つの世界遺産がある。 まずは、古都サナア。Deze traditionele huizen hebben een unieke architectuur en spectaculair versierde gevels met ramen van gebrandschilderd glas.
18世界最古の都市のひとつで、103以上のモスク、14のハンマーム(公衆浴場)、6000以上の泥レンガ造りの高層家屋があり、その建築様式は独特で、ステンドグラスの窓をはめ込んだ装飾的な外壁が見事である。
19サナア旧市街の様子-ユネスコ提供。 二つ目がシバーム。「Een video van UNESCO biedt een vluchtige blik van het oude Sanaa:
20砂漠のマンハッタン」とも言われ、世界最古の摩天楼として、11階建ての泥レンガ造りの家500棟が立ち並ぶ。 砂漠のマンハッタン、シバーム-写真家Michail Vorobyev撮影。Ten tweede is er Shibam, ook wel bekend als het “Manhattan van de woestijn”, waar de oudste wolkenkrabbers in de wereld zich bevinden; 500 modder-baksteen huizen met elf verdiepingen.
21三つ目はソコトラ島。 ソコトラ群島最大の島であり、多様な生物が生息し、島独特の動植物相を構成している。Shibam, het Manhattan van de woestijn, door fotograaf Michail Vorobyev.
22ユネスコによると、「ソコトラ島に生息する植物825種の37%、は虫類の90%、陸生巻き貝の95%は、世界的に見てもソコトラ島にしか生息していない。」Dan is er ook nog het eiland Socotra, het grootste lid van een eilandengroep, dat belangrijk is om de biodiversiteit en de verschillende flora en fauna.
23ソコトラ島をひと巡り-ToYemen投稿のYouTube動画。 最後に挙げるのは、狭い路地と焼成レンガ造りの建物が特徴の、美しい海岸の町ザビード。Volgens UNESCO “komen 37% van de 825 plantensoorten op Socotra, 90% van de reptielensoorten en 95% van de slakkensoorten nergens anders ter wereld voor”.
24メディア描写の向こう側 イエメンに対するメディアの偏狭さに対抗するため、オンラインでさまざまな取り組みが行われている。Neem een kijkje op het eiland in dit YouTube filmpje dat geüpload werd door ToYemen:
25この20分の短い影像作品は、ブリティッシュ・カウンシル主催のズーム短編映画コンペティション2010のために制作され、同コンペティションがYouTubeに投稿したものである。Als laatste is er de schilderachtige stad aan de kust, Zabid, met nauwe steegjes en stenen gebouwen.
26この作品は、イエメン人のシンプルな生活を映し出すことで、メディアの歪んだ報道が作り出したイエメン人に対する誤解を正そうと試みている。Meer dan de portrettering in de media
27イエメンの歴史と伝統について知ってもらうため、ロンドン在住のイエメン詩人Sana Uqba (@Sanasiino)は、イエメンを題材にした力強い詩を書き、朗読している。(Op het internet wordt op meerdere manieren geprobeerd tegen het beperkte beeld van Jemen in de media te vechten.
28動画はYemeniah Feda'aih投稿) 私のブログで最も人気のある記事のひとつ「イエメン: 私の美しい故郷、その姿」では、イエメンのあまり知られていない事実をいろいろ紹介している。In dit korte filmpje van 20 minuten, dat gemaakt werd voor The British Council's Zoom Short Film Competition in 2010 en geüpload werd door ZoomCompetition, wordt geprobeerd misvattingen over Jemenieten in de media te ontkrachten door hun simpele leven te laten zien:
29例えば、イエメンは世界でも有数の高品質で高価な「ドアン産ハチミツ」 の産地であり、モカ港からは国産ブランドのコーヒーが輸出され、ヨーロッパにコーヒーを紹介した最初の国でもある。Om mensen over de geschiedenis en het erfgoed van Jemen te leren, schreef de Jemenitische dichter Sana Uqba (@Sanasiino), die in Londen woont, een indrukwekkend gedicht over Jemen (video geüpload door Yemeniah Feda'aih):
30エジプトのカイロに住むイエメン男性Fahd Aqlan(35才)は、イエメンに対する誤解を払拭するため、「So you think you've seen Yemen?( イエメン、知ってるつもり?)」In een van de meest populaire berichten op mijn blog, genaamd “Jemen… feiten over mijn mooie thuisland” benadruk ik verborgen feiten over Jemen, zoals het feit dat Jemen de bron is van een van de meest geraffineerde en duurste honing, de “Doani honing” ter wereld is en dat Jemen een van de eerste landen was dat koffie introduceerde in Europa door hun eigen koffiemerk te exporteren vanuit Mocha.
31というFacebookページを立ち上げ、ニュースで報道されないイエメンの姿を世界に発信している。 ニューヨークを拠点とするイエメン人活動家のブロガーSummer Nasserは、「The People of Yemen(イエメンの人々)」というFacebookページを立ち上げた。「Fahd Aqlan, een 35-jarige man uit Jemen die nu in Caïro, Egypte woont, is een Facebook pagina begonnen, genaamd So you think you've seen Yemen? om misvattingen over Jemen te ontkrachten en een ander beeld van Jemen te geven dan het beeld dat door de media gecreëerd wordt.
32これはイエメンの生活を伝えるフォトプロジェクトで、投稿ごとに1枚の写真が世界中の人たちに届けられるのよ」とコメントする。 イエメンを応援する声は他にもある。Summer Nasser, een activist en blogger uit Jemen, nu woonachtig in New York, is een Facebook pagina met de naam The People of Yemen gestart.
33イエメン拠点のジャーナリストAdam Baronは、無人爆撃機に関する特別委員会での証言で、次のように語った。Ze beschrijft de pagina als een “foto project dat het leven in Jemen, foto voor foto, aan de wereld laat zien”.
34イエメン人は基本的にどこまでも他人に親切で、惜しみなく歓迎してくれる人々だ。Anderen hebben hun steun voor het land uitgesproken.
35Word Press Awardを受賞したスペイン人の写真ジャーナリストSamuel Aranda (@Samuel_Aranda_) は、外国人の視点からイエメン応援の言葉をツイッターに投稿した。
36@Samuel_Aranda_イエメンにいるのは過激主義者ばかりだと思っている人たちへ。De in Jemen werkzame journalist Adam Baron zei in een hoorzitting over onbemande luchtvaartuigen:
37ぜひイエメンに行ってみたまえ!!!http://www.youtube.com/watch?Jemenieten zijn doorgaans bijna onmetelijk vriendelijk en verwelkomend. Op Twitter zei de Spaanse journalist en winnaar van de World Press Photo Samuel Aranda (@Samuel_Aranda_):
38v=yNMsm1Fl_X8&feature=related…@Samuel_Aranda_: Voor iedereen die denkt dat Jemen bestaat uit extremisten. Breng een bezoek aan Jemen!!! http://www.youtube.com/watch?
39代表的なイエメン料理v=yNMsm1Fl_X8&feature=related…
40イエメン料理は、せっ器[ja](陶磁器の一種)で調理され、自家製パンとともに出されることが多い。
41この写真の献立は、典型的な朝食または夕食。Proef de keuken van Jemen
42そら豆やレバーを使った料理とパン、それにカルダモン入りのミルクティーがつく。Eten in Jemen wordt vaak geserveerd met brood en wordt gekookt in steengoed.
43イエメンの典型的な朝食や夕食-写真はFacebookページ 「<>So you think you've seen Yemen?Op deze foto is een typisch ontbijt of diner gemaakt met brood, tuinbonen en lever te zien dat geserveerd wordt met thee met melk en kardemom: Een typisch ontbijt of diner in Jemen.
44<>(イエメン、知ってるつもり?)」Foto via “So you think you've seen Yemen?”
45提供。Facebook pagina.
46Bint El Sahnはとてもポピュラーかつ伝統的なイエメン料理で、直訳すると「皿の娘」と意味。Bint El Sahn is een erg populair en traditioneel gerecht uit Jemen. Het betekent letterlijk “dochter van het bord”.
47何層にも重ねた生地を焼き、その上から蜂蜜をかけて出す。Het bestaat uit meerdere lagen deeg, dat gebakken en geserveerd wordt met honing.
48デザートではなく、食事のメインディッシュとして食べる。Het wordt gegeten als hoofdmaaltijd, niet als dessert. Het beroemde gerecht Bint El Sahn.
49イエメンでポピュラーなBint El Sahn-Hend Abdullah撮影Foto door Hend Abdullah Yemeni Kitchen is een leuke blog om mensen bekend te maken met de keuken van Jemen.
50Yemeni Kitchenはイエメン料理を紹介する素晴らしいブログだ。De blog wordt door de auteurs beschreven als “Jemenitisch eten met een historische twist”.
51このブログは、著者も述べているように、「歴史の風味を添えてイエメン料理を紹介」している。Hier vind je recepten van de gerechten, maar ook een beschrijving van de geschiedenis achter deze gerechten.
52料理のレシピをひとつひとつ説明するだけでなく、その歴史的背景にも触れている。Jemenitische muziek en dans
53イエメンの音楽とダンス イエメン北部の伝統的なダンスはBara'aと呼ばれ、イエメン独特の短刀(Janbiya)を手に持ち、素早い動きで、太鼓と笛(muzmar)の演奏に合わせて踊る。Bara'a is een traditionele dans uit het noorden van Jemen en wordt uitgevoerd met snelle bewegingen terwijl een Janbiya, de Jemenitische dolk, gedragen wordt en wordt gedanst op de klanken van de Jemenitische trommel en de mizmar, een soort van fluit.
54以下の動画は、若者らの踊る様子を映している。( GTB313投稿によるYouTube動画)Jonge mensen voeren deze dans uit in de volgende video, geüpload door GTB313:
55南部に行くと、Hardamoutとよばれるダンスと音楽があり、Yemen Reformが投稿した以下の動画で見ることができる。In het zuiden is de Hardamout dans en muziek populair.
56イエメンのさまざまな歌とリズムを聴くには、以下のリンクをたどってみるとよい。Bekijk het in deze video geüpload door Yemen Reform:
57Ayoub Tarishはイエメンの有名な歌手で、作曲家でもある。 Yemen Reformは、Alharethi、 Alanessi、 Alkebsiら、イエメンの歌手のパフォーマンスやイスラム歌謡(Nasheed)のYouTube動画を提供している。Klik op de volgende links om verschillende liedjes en ritmes uit Jemen te horen: Ayoub Tarish is een beroemde zanger en componist uit Jemen; Yemen Reform zet filmpjes op YouTube van Jemenitische zangers zoals Alharethi, Alanessi, Alkebsi en stemmen zoals Asswat Yemenia.
58さらに、Asswat Yemenia(イエメンの声)では、Abu Bakr Salem Balfaqih、Ali Thahban、Mohammed Morsehd Najiらの歌を聴くことができる。
59My Diwan[ar]にはイエメンソング最大のコレクションサイトがある。 Ahmed Fathiはイエメンの傑出した音楽家であり、歌手、作曲家、ウード[ja]演奏家である。Bovendien zijn hier ook liedjes te vinden voor Abu Bakr Salem Balfaqih, Ali Thahban en Mohammed Morsehd Naji; My Diwan heeft de grootste verzameling van Jemenitische liedjes en Ahmed Fathi is een vooraanstaand Jemenitische muzikant, zanger, componist en oudspeler.
60美術、写真、風景 次のTourYemen投稿の動画では、イエメンの美術や文化、それに息をのむほど美しい風景を見ることができる。(Kunst, fotografie en landschappen In dit filmpje, geüpload door TourYemen, zijn de kunst, cultuur en adembenemende landschappen en het geweldige natuurschoon van Jemen te zien:
61訳注:別動画に差し替えられています) tomeriko投稿のYoutube動画でも、イエメンをパノラマ映像でめぐることができる。In dit filmpje, geüpload door tomeriko, is nog een panoramisch beeld van Jemen te zien:
62写真家のAmeen Al-GhabriとAbu MalikのFacebookページを訪れると、さらに息をのむような写真の数々を観ることができる。Meer adembenemende foto's van Jemen zijn te zien op de Facebook pagina's van fotografen Ameen Al-Ghabri en Abu Malik:
63Ameen Al-Ghabriのレンズが捉えた、サナアの旧市街の美しいワンショット。Een geweldige foto van het oude gedeelte van Sanaa door Ameen Alghabri.
64港町アデンの写真選集-Ameen Al-Ghabri撮影。Een aantal foto's van de havenstad Aden door Ameen Alghabri.
65断崖から見下ろすIbbの町-Abu Malik撮影。Een adembenemend uitzicht over de stad Ibb, gezien vanaf een steile rots.
66最も有名なイエメン人画家として、 Lamia Al-Kibsi、Fouad Al-Foutaih、Mazher Nizarらがいる。Foto: Abu Malik. Een aantal van de meest beroemde schilders uit Jemen zijn Lamia Al-Kibsi, Fouad Al-Foutaih en Mazher Nizar.
67こちらとこちらのページで、彼らの作品を多数観ることができる。Meer werk van hem kan hier en hier bekeken worden.
68Fouad Al-Foutaih作の油画-本記事の著者Noon Arabiaのコレクションから。Olieschilderij van Fouad Al Foutaih, uit de privécollectie van de auteur van dit artikel, Noon Arabia.
69欧米メディアではなく、The Yemen TimesやLa Voix du Yemenなど、イエメン発のメディアをチェックして現地の文化や社会の話題をフォローしよう。Voor een alternatief op de Westerse media kunnen lokale, culturele en sociale berichten via de Jemenitische media, zoals The Yemen Times en La Voix du Yemen gevolgd worden.