# | jpn | nld |
---|
1 | 中国のウイグル族、規制されてもなお、誇りを持って自身のアイデンティティーを露にする | Ondanks alle verboden zijn de Oeigoeren van China trots op hun identiteit |
2 | 毎年、全国人民代表大会と中国人民政治協商会議の全国放送の中で、自身の伝統衣装を身にまとった少数民族の人々が映し出される。 そうすることによって、あたかも中国は、国の多様性を賛美しているかのように見せている。 | Ieder jaar tijdens de nationale uitzending van vergaderingen van het Nationaal Volkscongres en de Politieke Consultatieve Conferentie van het Chinese Volk [EN] worden etnische minderheden gehuld in hun traditionele kledij uitdrukkelijk in de aandacht gezet. |
3 | しかしながら、現実は全く違う。 | Zo wordt een schijnvertoning opgevoerd van geveinsde trots op diversiteit in China. |
4 | 最近の例では、イスラム教が多数派の、中国北西部にある新疆ウイグル自治区のウルムチ市で、ウイグル族の学生が学校や公共機関で自身の文化を露にする事をさし止められ罰せられた。 | Maar dat ligt heel ver van de waarheid. Dit werd pasgeleden nog duidelijk in Urumqi-stad in het noordwesten van China in de regio Xinjiang met een Moslim-meerderheid. |
5 | 口コミで広がった画像 2013年3月5日にある画像は口コミで広がった。 | Daar worden etnische Oeigoerse studenten in sommige scholen en bepaalde openbare geweerd en gestraft voor het uitdragen van hun cultuur. |
6 | この画像は新疆ウイグル自治区実験学校のウイグル族生徒が校庭に立たされている様子を写し、「Taqiyah(イスラム教徒が祈りの時にかぶる帽子)をかぶっていた生徒たちが罰せられる」という見出しがついている。 | Succesplaatje Een foto van een groep Oeigoerse studenten van de Xinjiang Experimentele School, staand op het schoolplein, werd op 5 maart 2013 een internethit. |
7 | 3月5日にネット上で口コミで広がった画像。 Uighurbiz.netより。 | Het onderschrift van de foto was “deze studenten worden gestraft voor het dragen van een gebedsmuts“[EN]. |
8 | 次の日教育庁は、生徒たちは罰せられているのではなく、教員が体育の授業中はTaqiyahを取るように、10名あまりの生徒に促しているだけだと説明した声明を出した。 | De foto circuleerde op het internet op 5 maart. Foto van Uighurbiz.net. |
9 | 新疆ウイグル自治区の警察も、これは外部勢力のたくらみであると主張した。 ウルムチ市のカシュガル図書館正面玄関にある、「ヒジャーブやベールを身につけている者は建物に入れません」と書かれた標識。 | De volgende dag heeft het Onderwijsbureau een verklaring uitgebracht waarin werd uitgelegd dat de studenten niet werden gestraft, maar dat de leraren alleen maar probeerden een tiental studenten over te halen hun muts tijdens de sportles af te doen. |
10 | 写真はughurbiz.netより。 | De politie van Xinjiang stelde zich bovendien op het standpunt dat het incident een samenzwering was geweest van groeperingen van buiten. |
11 | しかし、ネット市民によってアップロードされた画像 [zh] を見ると、この類の事件はこれだけではない。 | Aankondiging op de deur van de Kashgar Bibliotheek in Urumqi-stad: Geachte lezers degenen die een hijab of een sluier dragen is het verboden het gebouw te betreden. Foto van uighurbiz.net |
12 | ウルムチ市にある学校や図書館の中には、Taqiyahやベールをかぶった生徒の立ち入りを明確に禁止しているものもある。 自身の文化的権利を守るために、ウイグル族の若者たちが伝統衣装を身にまとった自分たちの姿をインターネットにアップロードした。 | Maar de foto's[zh] die door netizens zijn geüpload laten zien dat dit geen op zichzelf staand incident is. |
13 | 例えば、Zuo Kara (@佐克拉) は、以下のプロフィール写真を3月6日に アップロード [zh] し、こう説明した。 | Sommige scholen en bibliotheken in Urumqi-stad hebben een expliciet verbod waardoor studenten die de gebedsmuts of de sluier dragen niet naar binnen kunnen in deze gebouwen. Een paar jonge Oeigoeren hebben foto's van zichzelf in traditionele kleding geüpload om op die manier op te komen voor hun culturele rechten. |
14 | Taqiyahをかぶることは私たちの民族性を表し、文化を象徴する事なので、ウイグル族みんなの夢なのです。 | Zoals Zuo Kara, die op 6 maart deze foto (@佐克拉) uploadde [zh] en erbij vertelde: |
15 | 中高生の男女がTaqiyahを学校にかぶって行く姿を見ると、誇りに思えます。 Taqiyahをかぶると、彼らはよりハンサムで美しく見えます。 | Het dragen van de gebedsmuts is een droom voor iedere Oeigoer want het vertegenwoordigt onze etniciteit en symboliseert onze cultuur. |
16 | 私もこの写真でTaqiyahをかぶっていますが、ただみんなそうしているからかぶっている訳ではありません。 | Het vervult me met trots wanneer ik middelbare scholieren de gebedsmuts naar school zie dragen. |
17 | 私たちの民族の文化と特性を尊重したいからです。 | Ze zien er knapper uit in hun gebedsmuts. |
18 | 私はTaqiyahが大好きです。 | Ik draag mijn gebetsmuts niet om anderen te intimideren. |
19 | 私は、ウイグル族と新疆ウイグル自治区の意見を代弁します。 | Ik wil respect tonen voor onze etnische cultuur en ons karakter. |
20 | 多くの人々がコメント欄で彼女に賛同した。 | Ik hou van de gebedsmuts en ik spreek voor Oeigoer en Xinjiang. |
21 | Rainer Su:私は漢族ですが、あなたの意見に賛同します。 | Velen spreken hun steun uit in het commentaar onder het artikel: Rainer Su: Ik ben Han-Chinees maar ik sta achter je. |
22 | 天朝(中国政府)があなたたちにしていることは、モンゴルの元王朝が私たちにしたこと、満州族の清王朝が漢族にしたことと同様、人道に反する暴挙です。 | Wat het Koninkrijk (de Chinese regering) jullie nu aandoet lijkt op wat ons eerder door de Mongoolse Yuan-dynastie is aangedaan en wat de Mantsjoe Qing-dynastie de Han-bevolking aandeed. |
23 | Liang Ji 98:あなたは、何もかも美しいですね。 | Het is geweld tegen de mensheid. Liang Ji 98: Je bent mooi, van binnen en van buiten. |
24 | あなたが言っていることは本当に正しい。 | Wat je zegt is zo ontzettend waar. |
25 | ウイグル族の文明はとても恵まれています。 | De Oeigoerse beschaving is zo rijk. |
26 | 漢族の文化を真似して、独自の文化を絶えさせてはいけません。 | Kopieer de Han-Chinezen niet en geef je cultuur niet op. |
27 | Gao Dunying Art Festival: きれいだよ! | |
28 | 賛成! | Gao Dunying Kunst Festival: Ziet er goed uit! |
29 | これはあなたの伝統衣装で、文化です。 | Steun! Dit is jullie eigen kleding en cultuur. |
30 | 憲法によると、全ての民族が、自身の文化や伝統を維持したり改革したりする自由を享受する権利があります。 | Volgens de Grondwet zou elke etnische groepering de vrijheid moeten hebben om haar eigen cultuur en tradities te onderhouden en te veranderen. |
31 | いかなる個人であれ組織であれ、他人の文化を干渉することは許されません。 | Geen individu of organisatie kan ingrijpen in de cultuur van een volk. |
32 | Uighurbiz.netはこの事件について、いくつかの記事と論評を公開した。 | Uighurbiz.net heeft verschillende rapportages en commentaren over het incident gepubliceerd. Anostaf citeerde op 7 maart de opmerking van Ilham Tohti [zh]: |
33 | Anostafは3月7日にイリハム・トフティのコメントを引用 [zh] した。 | De Oeigoerse geleerde Ilham Tohti die zich inzet voor de rechten van de Oeigoeren zei: “Dit incident staat niet alleen. |
34 | ウイグル族の権利を主張するウイグル人学者のイリハム・トフティは「他にも似た事件は起こっている。 | De beperking op de Oeigoerse traditie, gebruiken en kleding zullen de Oeigoerse nationaliteit en culturele identiteit langzaam doen afbrokkelen. |
35 | ウイグル族の伝統、習慣、そして服装を制約することで、ウイグル族の民族性と文化的アイデンティティーは失われてしまう。 | Door het incident worden we er weer aan herinnerd dat de bescherming van onze etnische cultuur en identiteit het meest urgente probleem is voor Oeigoeren.” |
36 | この事件を通して、民族的文化と文化的アイデンティティーを守ることがウイグル族にとって最も差し迫った問題であることを、私たちはあらためて気づかされた。」 | Ilham Tohti benadrukte ook: “Lichamelijke pijn en armoede kunnen we aan. |
37 | と述べた。 そしてイリハム・トフティは強調した。「 | Maar we kunnen het niet aan als ze ons onze waardigheid afnemen. |
38 | 私たちは身体的な痛みや貧困には耐えられる。 けれども、私たちから威厳を奪うことはできない。 | We zouden het niet moeten accepteren dat onze mensenrechten op deze manier worden vertrapt. |
39 | この様に、基本的人権を踏みにじられることを我慢すべきではない。 | Ieder lid van onze etnische groep zou onze rechten moeten beschermen. |
40 | ウイグル族の一人ひとりが、自身の民族の権利を守るべきだ。 | De regering van Xinjiang heeft de eigen wetten, regels en grondwet van China geschonden.” |
41 | 新疆ウイグル自治区政府は中国の法、条例、憲法にそむいている。」 3月16日には、新疆ウイグル自治区当局のTaqiyah事件への対応は文化尊重の精神に欠けると批判するもう一つの論評 [zh] が掲載された。 | Op 16 maart publiceerde de website nog een commentaar [zh] waarin kritiek werd geuit op het gebrek aan cultureel respect van de autoriteiten van Xinjiang, in de manier waarop ze met het gebedsmutsenincident waren omgegaan: |
42 | 新疆ウイグル自治区当局は、今回も「外部勢力」という言葉でもってTaqiyah事件から言い逃れをした。 | De autoriteiten van Xinjiang gebruiken maar weer eens de “groeperingen van buiten” om het gebedsmutsenincident weg te redeneren. |
43 | このため、ウイグル族の人々は事件について議論する事をやめなければならない。 さもなければ「分離派」のレッテルを貼られるだろう。 | Daarom moeten Oeigoeren maar ophouden om dit te bespreken want anders zullen ze als “separatisten” te boek komen te staan. |
44 | しかしながら、「噂」や「外部勢力」という言葉を使っただけではこの事件は解決しない。 | Maar het conflict bestempelen als gebaseerd op “geruchten” en afkomstig van “groeperingen van buiten” zal het niet doen ophouden te bestaan. |
45 | 新疆ウイグル自治区当局は、ウイグル族の文化に対して長い間、尊厳の意を欠いており、この問題は更に深刻になりつつある。 | Al lange tijd tonen de autoriteiten van Xinjiang weinig respect voor de Oeigoerse cultuur en dat probleem wordt steeds erger. |
46 | ウイグル族の人々は不満を抱いている。 | De Oeigoerse bevolking is ongelukkig. |
47 | 中国のイスラム系少数民族であるウイグル族に関してはここ[en]を閲覧して下さい。 | Voor achtergrondinformatie over de Oeigoeren, de Moslimminderheid van China, lees dit[EN] |
48 | 校正:Ren Okumiya | |