# | jpn | nld |
---|
1 | 日本の裏通りブラブラ散歩 | Maak een wandeling door de achterstraatjes van Japan Matsushima, Tsuruga. |
2 | 敦賀市松島町 写真撮影:ネヴィン・トンプソン | Foto: Nevin Thompson In een tijd van alomtegenwoordige smartphonecamera's en gratis online video-opslag is het concept van ‘Slow TV‘ [en] een fenomeen geworden. |
3 | スマートフォンカメラが普及し、オンラインストレージが無料化している今の時代、「スローテレビ」(訳注:壮大な光景などを、何時間や何日にもわたって放送し続ける番組のこと)は1つの現象になっている。 | In dit opkomende genre zijn video's van volledige treinritten [ja] populair, alsook video's van tropische vissen [en]. Kunstenaar Kees Colijn heeft een videoproject [en] opgericht waarin hij zijn “wandeling naar het Oosten” documenteert. |
4 | この新ジャンルでは、ある駅からある駅までの列車の旅を完全収録した動画が、熱帯魚の様子を3時間撮った動画に劣らない人気を呼んでいる。 | Een Japanse Youtube-gebruiker, satobo3104 [ja], heeft honderden video's geüpload die wandelingen door oude buurten over heel Japan documenteren. De video's zijn niet voorzien van commentaar. |
5 | 映像アーティスト、キース・コレインは自身の「東洋への徒歩旅行」を記録する動画プロジェクトを立ち上げた。 | Het zijn gewoon wandelingen door rustige zijstraten. Het is een unieke, meditatieve manier om te verzinken in de waarnemingen en geluiden van plaatsen die je normaal nooit zou zien. |
6 | 日本人のYouTubeユーザー、satobo3104は、日本中の古い地域を散歩する様子を記録した動画を大量にアップロードしている。 | Tsuruga [ja] is een kleine stad aan de Japanse kust van de Japanse Zee die op een uur rijden ligt ten noorden van Kyoto. |
7 | 実況解説はなく静かな横道を散策するだけだが、ふだんは気がつきそうもない土地の風景と音に浸りきれる他に類のない思索的なものだ。 | Matsushima is een oudere buurt in Tsuruga en de video legt perfect de sfeer van een rustige zomerdag vast. |
8 | 敦賀市は京都から北に車で1時間ほどの日本海に面した小都市。 | Bekijk Deel 2 [ja] en Deel 3 [ja] hier. |
9 | 松島町は敦賀では歴史のある古い地域で、この動画はある静かな夏の一日の雰囲気を完璧にとらえている。 Part2とPart3もここから見てみよう | Takaoka is een andere kleine stad aan de Japanse kust van de Japanse Zee en bevat vele ouderwetse Japanse huizen en buurten die al honderden jaar niet veel veranderd zijn. |
10 | 高岡市もまた、日本海に面した小都市だ。 | De video neemt ons mee op een wandeling door de Yokota en Kanaya buurten [ja]. |
11 | ここでは数百年間ほとんど変わっていない地域に残る古い日本家屋が数多く見られる。 | Onderweg bezoeken we tombes en tempels. |
12 | 動画は皆さんを横田町・金屋町界隈の散歩へと誘い、道沿いにある神社や寺院を訪れることができる。 | De Senbon-koshi wijk in Kanaya [ja] is bijzonder interessant, het is een erfgoedsite met straten met gerestaureerde traditionele huizen aan weerskanten. |
13 | 金屋町の千本格子のある地区は特に興味深い。 そこは修復された伝統的な家屋が軒を連ねる通りを目玉とする文化遺産地区だ。 | In deze video is een glimp te zien van een traditionele Japanse shotengai, of overdekt winkelgedeelte in Sonoda, Amagasaki [ja] , net ten westen van de stad Kobe. |
14 | ここでは日本の商店街、具体的には神戸の東にある尼崎市園田の伝統的な商店街を一見できる。 | Voor een groot deel van de naoorlogse periode waren shotengai het hart van het stadsleven in Japan. |
15 | 日本の戦後期の大部分を通じて、商店街は都市生活の中心的役割を演じた。 小さな家族経営の店や大衆食堂では安く便利に必要な食料品が手に入った。 | Kleine familiewinkels en -eethuisjes zorgden voor goedkope en gemakkelijk bereikbare marktplaatsen en schermen in de lucht beschutten winkelaars tegen regen, sneeuw en de hete zon. |
16 | また、頭上に屋根があることも多く、買い物客を雨や雪や照りつける日差しから守ってくれる。 | Naarmate de Japanse bevolking ouder wordt, wonen steeds minder gezinnen in deze oudere buurten. |
17 | 日本は高齢化が進み、このような昔からの地域に住む家族はどんどん少なくなっている。 | Minder klanten betekent dat het fenomeen van shotengai tot het verleden begint te behoren. |
18 | 地元客の減少を見ると、商店街が過去のものになりつつあることがわかる。 日本にはアーケード商店街がいまだによく健闘している場所がある。 | Overdekte markten doen het nog steeds goed in sommige regio's van Japan, vooral als ze zich op toeristen toespitsen. |
19 | 特に、観光客相手のアーケードはうまくいっている。 | In deze video is een wandeling te zien door de Nishiki Markt [en] van Kyoto. |
20 | この動画を見れば京都の錦市場をぶらっと一回りできる。 松葉ガニから切花まであらゆるものが売られているのを見る絶好の機会だ。 | Het is een uitgelezen kans om een glimp op te vangen van alles wat daar verkocht wordt, van sneeuwkrab tot snijbloemen. |
21 | ここでは世界最大の都市、東京での日常生活を覗こう。 銀座のちょうど東にある築地をぶらっと歩いてみよう。 | In deze video kunnen we een glimp opvangen van het dagelijkse leven in het hart van Tokio, de grootste stad ter wereld. |
22 | 狭い通り沿いに昔ながらの古い家が軒を連ね、ほんの数ブロック先のスマートで煌くような都市の風景とはっきりとしたコントラストを見せてくれる。 | We maken een wandeling door Tsukiji [ja], dat net ten oosten van Ginza ligt. |
23 | YouTubeのsatobo3104チャンネルで、日本のいろいろな地域をもっと散歩しよう。 | Langs de smalle straatjes staan ouderwetse huizen, die in fel contrast staan met het gestroomlijnde, glanzende stadspanorama dat zich een paar straten verder bevindt. |
24 | 校正:Takako Nose | Heel wat meer video's van buurtwandelingen in Japan kunt u vinden op het kanaal van satobo3104 [ja]. |