Sentence alignment for gv-jpn-20150331-34838.xml (html) - gv-nld-20150217-18790.xml (html)

#jpnnld
1アメリカ:スーパーに並ぶきれいな野菜や果物は、出稼ぎ農民の目にはどう映る?De versafdeling van een Amerikaanse supermarkt door de ogen van een buitenlandse landarbeider
2写真提供:Flickrユーザーrick。Foto door Flickr-gebruiker rick. CC BY 2.0
3CC BY 2.0 [リンクの飛び先は英語のページです。]Dit artikel is, evenals een gelijknamig radioverslag door Monica Campbell voor The World, oorspronkelijk op PRI.org verschenen op 4 februari 2015.
4当記事およびラジオ・レポートは、モニカ・キャンベルがThe Worldのために執筆・制作したもので、2015年2月4日PRI.orgに初掲出された。
5これをコンテンツ共有の合意のもとグローバル・ボイスに転載している。Het wordt hier nogmaals gepubliceerd als onderdeel van een overeenkomst tot uitwisseling van content.
6カリフォルニアの農業地帯セントラル・バレーの中、マデラの町にある一軒のスーパーマーケット。 ここの野菜売り場で、フランシスコと名乗る一人の男が、陳列された野菜や果物を眺めていた。Bij de versafdeling van een supermarkt in Madera, een stad in de landelijke Central Valley-regio van Californië, bestudeert Francisco het fruit en de groenten die in de schappen zijn uitgestald.
7年齢は40才で、がっしりとした体つきをしている。Francisco is een stevige man van veertig jaar oud.
8また、彼は不法移民で、苗字をふせる条件で取材に同意している。Hij heeft geen papieren en vraagt me om alleen zijn voornaam te vermelden.
9フランシスコは長年に渡り、メキシコとアメリカ西海岸沿いで農作物を収穫する仕事をしてきて、収穫は得意だ。Jarenlang heeft hij in Mexico en aan de westkust van de Verenigde Staten als groente- en fruitplukker gewerkt.
10その彼が、もう収穫したくないと思う野菜がこの売り場にはある。 トマトだ。Hij is goed in zijn werk, maar er ligt hier één product dat hij liever niet meer wil oogsten; de tomaat.
11「一番疲れる」作物なんだ、と彼は言う。De oogst van dat gewas is het meest vermoeiend, zegt hij.
12トマトは重いし、収穫するには一日中しゃがんでいないといけない。Tomaten zijn zwaar en je moet de hele dag op je hurken zitten om ze te plukken.
13その上、1個1個よく見て、均等に色づいているかチェックしないといけない。 これを手早くやるのは大変なんだ。Ook moet je iedere tomaat inspecteren om er zeker van te zijn dat de kleur gelijkmatig is.
14加えて、トマトはまわりを汚す野菜だ。「Dat maakt het moeilijk om snel te werken.
15まったくもう!En je wordt er vuil van.
16 仕事が終わる頃にはすっかり汚れちゃってるよ。‘Och man, je bent hartstikke vies na het werken.
17トマトの緑の葉っぱから出る汁で服は染みだらけになるし、泥だらけになる仕事だよ」とフランシスコは言う。De groene blaadjes van de tomaat maken overal vlekken op. Het is vies werk', zegt Francisco.
18それから、アボカド。Dan is er de avocado. Ook moeilijk.
19これも厄介だ。Francisco heeft ze in Mexico geplukt.
20フランシスコはメキシコでこの収穫作業をしていた。Als hij ernaar kijkt ziet hij een zware, maar delicate vrucht.
21アボカドを見ると浮かんでくる言葉は、「重い、でも繊細」だ。‘Je moet ervoor zorgen dat je ze precies op het juiste moment plukt, als ze net tussen rijp en onrijp zitten.
22「収穫のタイミングがすごく難しいんだ。En als je een avocado laat vallen is hij verpest.
23育ち過ぎでも熟れ過ぎでもだめだ」と言う。「Zelfs al zien ze er nog goed uit als ze op de grond liggen.'
24もし地面に落っことしでもしたら、もう台無しだ。 たとえ見た目は大丈夫そうでもね」Hij herinnert zich hoe zwaar de avocado's zijn als ze eenmaal in de zak zitten die over de schouders van de plukker hangt.
25アボカドを収穫する人の肩にかけられた袋。Een volle zak weegt zo'n 20 kilo.
26それがアボカドでいっぱいになると、どんなに重かったか、フランシスコは覚えている。En als deze eenmaal is gevuld moet je langzaam voorover buigen om de avocado's in een mand te laten glijden zonder dat ze beschadigen.
27満杯の袋は、大体23キロの重さになる。Daarna merkt Francisco de uien op, wit en glad.
28そして袋がいっぱいになったら、今度はゆっくりと身体を傾けて、アボカドが傷まないように注意しながら容器の中に移さないといけない。 次に、彼は玉ねぎに目をやった。‘Het oogsten van de ui is gecompliceerd, want je moet voorover bukken om ze uit de aarde op te graven', zegt hij.
29白くてなめらかだ。 「玉ねぎは面倒なんだ。Je moet ook de baard van de ui, of de la barba, verwijderen.
30腰をかがめて、土の中から掘り出さないといけないから」と彼は言う。‘Dat is het donkere, draderige gedeelte boven op de ui', legt hij uit.
31それからスペイン語で「ラ・バルバ」とも呼ばれる、玉ねぎのヒゲを取らないといけない。「
32これは玉ねぎの下に付いてる、色が濃い根っこ部分のことだ。 小型のせん定バサミで切り落とすんだけど、玉ねぎに傷をつけないように注意しないといけない。‘We gebruiken kleine kniptangetjes om ze te verwijderen en je moet uitkijken dat je daarbij de ui niet beschadigt.
33これを何度も繰り返すから、手が痛くなるんだ。Je maakt steeds dezelfde beweging en dat veroorzaakt pijn in je handen.
34夜になると指を動かしてみて、明日も働けそうか確認したもんだよ」 フランシスコがまだマシだと思ってる作業はどっち?'s Avonds deed ik oefeningen met mijn vingers om er zeker van de zijn dat mijn handen het de volgende dag niet zouden laten afweten.'
35 アボカド?  それとも玉ねぎ?Welk van de twee plukt hij liever, de avocado of de ui?
36「アボカドだね」。‘De avocado', zegt hij direct.
37即答だった。 一日中はしごの上にいる方が、玉ねぎ畑の畝にしゃがみこんでいるよりマシだと言う。Hij staat liever de hele dag op een ladder, dan dat hij gehurkt tussen de rijen gewassen moet doorbrengen.
38しかし最高で9メートルの高さになるはしごから落ちたら、ただではすまない。Maar een val van de ladder (soms wel 9 meter hoog) kan ernstig zijn.
39それから、フランシスコは一番話したいと思っていた果物を見つけた。Dan ziet Francisco iets waarover hij echt graag wil praten: aardbeien.
40苺だ。Hier heeft hij gemengde gevoelens over.
41彼は苺については複雑な思いを持っている。 フランシスコいわく、苺で難しいのは、実の部分を傷めずに茎や葉を取り除くことだという。Hij zegt dat de moeilijkheid hem zit in het verwijderen van de stam en de blaadjes zonder de aardbeien te beschadigen.
42そして一粒一粒、摘むのが早すぎなかったか、チェックしないといけない。En iedere vrucht moet erop worden gecontroleerd dat hij niet te groen is.
43しかし彼はワシントン州でもう長いこと苺の収穫をやってきたから、この作業はすっかりお手のものだ。Hij heeft in de staat Washington al vele seizoenen aardbeien geplukt en heeft het inmiddels onder de knie.
44一度に両手で苺を摘めるレベルにまで達していて、1時間で22キロ以上収穫することができる。 仕事が早いと、最低賃金より少しだけ多く稼げるようになる。Hij bereikte zelfs het punt waarop hij met twee handen tegelijkertijd kon plukken en oogstte meer dan 20 kilo aardbeien per uur.
45最低賃金は、彼がワシントン州で働いていた時で時給7.16ドル(訳注:約850円)だった。
46しかし、苺畑で週に6日、速いペースで働くことには代償も伴う。 「座ったりしゃがんだりの繰り返しだ。Snel werken betekent dat je iets meer dan het minimum uurloon kunt verdienen - dat was $ 7,16 toen hij in Washington werkte.
47かなりきついよ」とフランシスコは言う。 足や膝を痛めてしまう。Maar voor het snelle werken in de aardbeienvelden zes dagen per week betaal je een prijs.
48彼は農作業中に怪我をして、今はその作業はできない。‘Je zit en hurkt de hele dag.
49しかし、回復すればまたやると言う。Dat vind ik niks', zegt Francisco.
50「この仕事に誇りを持ってるんだ」と彼は言い、数歩下がって野菜売り場全体をじっと見つめたが、それは画家が絵画を眺めるのに似ていた。Benen en knieën gaan pijn doen en momenteel is hij niet meer in staat zijn werk te doen vanwege een verwonding die hij in de velden opliep.
51フランシスコは、野菜や果物の色や形がきちんと揃っているのを見るのが好きだ。Maar hij zegt ooit weer te gaan plukken.
52たとえ、そのほとんどは値段が高すぎて、彼には買えなかったとしても。‘Ik ben trots op het werk', zegt hij.
53しかし、その野菜や果物を見栄えよくするために費やされた重労働については、フランシスコはよく知っている。Hij doet een stap achteruit en kijkt naar het schap zoals een kunstenaar kijkt naar zijn schilderij.
54(訳注:下記動画には日本語字幕があります。「Hij geniet ervan dat alle producten er hetzelfde uitzien, ook al kan hij zich het meeste zelf niet veroorloven.
55Select Language」から「Japanese」を選んだ後、再生してください。
56字幕がうまく表示されない場合には、こちらでご覧ください。)Hij weet wat een werk eraan voorafgaat om dit perfecte plaatje te creëren.
57校正:Maki Kitazawa