Sentence alignment for gv-jpn-20080526-368.xml (html) - gv-sqi-20080522-113.xml (html)

#jpnsqi
1モルドバ/トルコ:ナターリア・モラルの奇妙な体験Moldavi, Turqi: Avantura e Natalia Morar në aeroportin e Istanbullit
2昨年12月、ジャーナリストのナターリア・モラル氏は、ロシアの政府高官が巨額の金をロシア国外へ流出させていたという疑惑についての彼女の一連の記事をロシアの週刊誌が掲載した後、ロシアへの入国を拒否され、本国のモルドバに強制送還された。( モラル氏の苦い経験についてのGV掲載記事はこちら)Dhjetorin e kaluar, gazetares Natalia Morar i është ndaluar hyrja në Rusi dhe ishte dëbuar në vendin e saj në Moldavi, që kurr revista javore ruse shpalli seri të shkrimeve të saja për vërshim ilegal të shumave të mëdha të parave jashtë Rusisë nga ana e zyrtarëve të lartë të vendit.
3モラル氏(LJ user natmorar)は、今月はじめ、イスタンブールのアタテュルク国際空港であった奇妙な体験について、自身のブログに書いている:Në fillim të këtij muaji, Morar (emri përdorues natmorar në LajvZhurnal) kishte përvojë fantastike në aeroportin internacional të Istanbullit Ataturk, të cilën e përshkruajti (RUS) në blogun e saj:
4「あなたは入国を禁じられていて、今からモルドバに強制送還されます」と、イスタンブールのアタテュルク空港でトルコ人の入国管理官は、直ぐに呼び出された警察に私の書類を渡しながら、たどたどしい英語で私に説明した。“Juve u është ndaluar hyrja në vend, tani do të dëbohesh në Moldavi”, në një anglishte të keqe më sqaroi nëpunësi i kontrollit kufitar në aeroportin Ataturk në Istanbull, duke i'a dhënë dokumentet e mia policit të thirrur.
5空港、強制送還 - これが私の運命なのかと思い始めていた。Fillova të besoj se ky është fati im: aeroport, dëbim.
6彼らは私を警察署へと連れていき、40分ほど拘束した。Më dërguan në stacionin policor dhe atje më mbajtën 40 minuta.
7データベースに、24歳のナターリア・モラルという、以前モルドバに強制送還になった売春婦が記録されていたことが判った。Doli se ata kanë pasur 24 vjeçaren Natalia Morar në bazën e tyre të të dhënave, prostitute e cila më parë është dëbuar në Moldavi.
8私は彼女ではなく、彼女が私ではないことを説明するのに時間がかかった。Mu desh shumë kohë të ju sqaroj se unë nuk jam ajo.
9私の記者カードやその他の書類のせいで、彼らはさらに不信感を抱くばかり。「Identifikimi im i gazetarisë dhe të gjitha dolumentet tjera i bënë edhe më tepër dyshues.
10書類で身を守るとは、なんて賢い売春婦だ」なんて思っていたにちがいない。Ata patjetër të kenë menduar: Sa prostitute e mënçur, është mbrojtur me dokumente.”
11警察官がID番号を対照させたことで、一件は丸く収まった。Përfundoi mirë kur policët vendosën të na i krahasojnë numrat e letër njoftimit.
12彼らは私を釈放し[…]、 そして、さよならのあいさつ代わりに「トルコ人の彼氏かい?」Më lëshuan […], duke më pyetur në vend të lamtumirës: “Mik nga Turqia, po?” […]
13なんて聞いてきた […]