# | jpn | sqi |
---|
1 | 日本:世界へ救いを求めて | Japoni: Tregoni botës të ndihmojë |
2 | このポストの原文はグローバル・ボイス2011年東日本大震災特集の一部です。 | Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Tërmetit në Japoni 2011. |
3 | ツイッター上に投稿された画像をちょっと検索してみるだけで、驚くべき結果が現れる。 | Një kërkim i thjeshtë për fotografi në Twitter mund të japë rezultate mahnitëse. |
4 | 「宮城」というキーワードを入れて検索してみると、国内で最近の津波による大きな被害を受けた、この地域からのさまざまな画像が出てくる。 | Kërkoni karakteret “宮城” (Miyagi) dhe do të paraqiten një grumbull me fotografi të ndryshme nga kjo prefekturë, njëra nga të goditurat më rëndë në Japoni nga cunami i paradokohshëm. |
5 | さらにスクロールしてみると、青色と茶色のにじんだ塊のようなひとつの画像が目を引く・・・ | Shkoni poshtë, dhe një fotografi bie në sy, e përshkuar me ngjyrë kafe dhe të kaltër, derisa ta klikoni… |
6 | 宮城県気仙沼市の様子。 | Fotografi nga Kesennuma, Prefektura Miyagi, Japoni, një nga zonat e goditura më rëndë nga cunami. |
7 | 津波による被害が最も大きかった地域のひとつ | … për t'u zbuluar një rënojë. |
8 | そして、クリックしてみると、荒れ果てた土地が現れる。 | Kjo është çka ka mbetur nga Kesennuma, një qytet i vogël, që më parë kishte dhjetëra mijëra banorë. |
9 | これが、かつては数万人の住民がいた小さな町、気仙沼市の今の姿である。 | Lexojeni titullin, dhe del në pah një tregim për një preson që ka jetuar në këtë qytet. |
10 | 画像に添えられたコメントを読んでみると、そこに住んでいたある人の状況がうかがい知れる。 その人はシドニー在住の友人Cherieに写真を送り、また、Cherieは受け取ったその写真とEメールをネット上に投稿した。 | Ky person ia dërgoi këtë fotografi mikes së tij, Cherie, në Sidnej, e cila e postoi fotografinë dhe e dërgoi atë me e-mail nëpër Internet. |
11 | 以下はそのEメールの内容: | Në porosi shkruan: Çdokush në familjen time disi arriti të shpëtojë. |
12 | なんとか家族みな無事でいます。 | Kjo është pamja nga shtëpia jonë, gjysma e së cilës më nuk është. |
13 | 家は半分なくなりました 家の前の風景で家も駅も商店街も何にも無くなりました… | Çdo gjë që gjendej para shtëpisë tonë, stacioni i trenave, zona për shopping, çdo gjë është zhdukur… |
14 | 宮城県気仙沼市の被害をネットで配信したいのですが、私には出来ません 助けが必要です。 | Dua që nëpërmjet Internetit ta paraqes dëmin që e ka pësuar qyteti Kesennuma, mirëpo unë vet nuk mund të bëj asgjë. |
15 | 出来るだけ色んな国へ知らせたいと思います。 | Na duhet ndihmë. |
16 | このメールも電波が入る所まで車でやっときて打ってます。 これから生き残った人達が生きるために少しでも援助お願いします | Dua ta dërgoj këtë mesazh nëpër botë, sa më shumë që është e mundur. |
17 | Cherieはコメントの最後に一言付け加えている: | Vozita deri sa gjeta sinjal për ta dërguar këtë e-mail. |
18 | あなたに愛を、どうか希望を失わないで。 | Ju lutem ndihmoni në çfarëdo mënyre që mundeni, për t'i ndihmuar jetët e atyre që kanë mbijetuar. |
19 | 私たちはまた会える、あなたのために祈ります。 | Cherie i shton edhe disa fjalë në fund të shkrimit: |
20 | このポストの原文はグローバル・ボイス2011年東日本大震災特集の一部です。 | Ju dua, ju lutem mos i humbni shpresat. Mund të takohemi përsëri, lutem për ju. |