# | jpn | sqi |
---|
1 | 日本:動画を通して送られる応援と祈り | Japoni: Dëshira të mira dhe lutje të dërguara nëpërmjet videove |
2 | このポストはグローバル・ボイス東日本大震災(2011/03)特集の一部です。 | Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Tërmetit në Japoni 2011. Vala e madhe në Kanagawa nga Katsushika Hokusai |
3 | 葛飾北斎による「神奈川沖浪裏(かながわおきなみうら)」 | Si përgjigje ndaj situatës në Japoni pas tërmetit, cunamit dhe krizës nukleare, njerëzit i janë rikthyer videos dhe muzikës si mënyrë për t'i dërguar urimet e tyre dhe përkrahjen për popullin japonez. |
4 | 地震と津波、原発事故という日本の状況をうけて、動画や音楽が、日本人の健闘を祈り、応援する手段として使われるようになった。 | Në blogun e tij, Chai mblodhi disa viedo nga muzikanë të cilët besuan se kjo është gjëja më e vogël që mund ta bënin, duke u mbështetur në fuqinë e muzikës për t'i shëruar lëndimet e zemrës. |
5 | このブログの著者である柴那典氏は、数人のミュージシャンが発信する動画を集めた。 | E para është nga micromicrophone: |
6 | ミュージシャンたちは、「できることはわずかだが、傷ついた心を癒す音楽の力を信じている」という。 最初のこの曲は、micromicrophoneによるものだ。 | Office Augusta poashtu e shtuan këngën e tyre, dhe komentet për videon e tyre janë shndërruar në një lloj forumi ku njerëzit mund t'i krahasojnë të dhënat e tyre për situatën në zona të ndryshme të Japonisë: |
7 | オフィスオーガスタも曲を配信し、その動画のコメント欄は、日本各地の異なる状況の人々が意見を交換する討論の場となっている。 | Kjo video është një këngë e shkurtë dhe e këndshme nga Takagi Masakatsu: |
8 | 次の曲は高木正勝氏による短く甘い歌。 アメリカのシアトルで活動するGifted on West Eastは、災害について歌うヒップホップミュージックを披露。 | Gifted on West East, me seli në Sietëll, SHBA, shkroi një këngë hip hop për fatkeqësinë, duke i ftuar njerëzit të përkushtohen dhe ta bëjnë më të mirën e tyre për të ndihmuar. |
9 | 人々に、支援に関心を持ち、全力を尽くすよう呼びかけている。 | |
10 | 以下はその曲からの抜粋。 | Ja një pjesë nga kënga: |
11 | 自分の居場所で 俺の心は無関心だった 数千キロも離れた場所で 怖くないって思ってた 俺には関係ない 俺は大丈夫だって 見ないふりして 自分だけ楽しんでた でも それじゃ努力もしないで ダメなことをしてるだけ 後戻りする代わりに 一刻も早く動かなくちゃ 決して諦めることなく 祈り続けるんだ 口先だけじゃなく 実際に何かを始めよう | E postoj statusin tim, në brendi jam i shkujdesur Me mijëra kilometra larg ndjehem i patrembur Dhe e shoh se nuk jam unë, e prandaj ndjehem mirë Fute problemin në sirtar dhe vazhdo e kënaqu Por, kësaj i mungon përpjekja pa asnjë sukses në vend që të kthehemi prapa, duhet të veprojmë shpejt Dhe të vazhdojmë duke u lutur vazhdimisht Dhe të fillojmë të ndërmarrim veprime në vend se vetëm të flasim… Dhe nga Argjentina, 15-vjeçari Felipe Troncoso ia përkushtoi “Një ditë me shi” popullit japonez: |
12 | アルゼンチンからは、15歳のFelipe Troncosoが日本の人々に「Rainy Day」を捧げた。 | |