# | jpn | sqi |
---|
1 | シリア:ダマスカス旧市街の破壊 | Damask: Shkatërrimi i qytetit të vjetër Damasku mburret që është qyteti më i vjetër i banuar në botë. |
2 | ダマスカスは連続的に人が居住した世界最古の都市であることを誇る。 | Historia e Damaskut daton nga viti 8000 para erës sonë. |
3 | ダマスカスの歴史は紀元前8000年にまでさかのぼる。 古い路地にはいたる所に全ての時代の面影が見られる。 | Në çdo skaj në rrugët e saj antike ndjehen era të ndryshme historike. |
4 | 1万年近くも地震から侵略まですべてを乗り越えてきたこの都市はいま、「モダニズム」の脅威の下で崩れようとしている! | Qyteti i cili përballoi gjithçka, nga tërmetet deri te dyndjet, gati 10 mijë, tani është nën kërcënin për “modernizim”! |
5 | Syria News WireのSasaは、ダマスカス旧市街の状況についての一連のエントリーや、旧市街の保護と保存のために行われている取り組みを集約した。 | |
6 | 第1部では、旧市街の壁の外にある道路を拡張するために古代地区Al-Amaraを取り壊すという昨年持ち上がった計画を取り上げている。 | Sasa nga Sisria njus vajr, hartoi seri shkrimesh për situatën në qytetin e vjetër të Damaskut, dhe përpjekjet për mbrojtje dhe rruajtje të qytetit. |
7 | この計画はシリア人の間で怒りをかい、とりあえず密かに中止されるまで、いたるところで抗議行動が行われた。 | Pjesa e parë e serisë së shkrimeve merret me planin e vitit të kaluar për shembjen e lagjes antike Al-Amara me qëllim që të zgjerohen rrugët jashtë mureve në qytetin e vjetër. |
8 | 店主たちはこの計画に激怒し、Facebookやブロガーのキャンペーンが立ち上げられた。 | Plan i shqetësoi Sirianët dhe gjithkund organizuan protesta përderisa ngadalë nuk u qetësuan, tani për tani. |
9 | これは請願運動へとつながった。 そして最終的には、ジャーナリストたちがこの企画案をかぎつけ、国際ニュースとなった。 | Tregtarët ishin të shqetësuar për shkak të këtyre planeve, kurse ishin të lansuar edhe Fejsbuk dhe Bloger kampanjat, që solli deri te peticioni. |
10 | そして、 ダマスカスのアラブ文化の首都年開始のほんの数か月前に、旧市街保護のためにさらに取り組みが行われないのならダマスカスを世界遺産から除外するとユネスコが脅しをかけるという一撃。 | Gazetarët përfundimisht morën veshtë për projektet të cilat më tej u bën lajme ndërkombëtare. |
11 | ダマスカス、al-Amara地区Bab al-Faradis | U bë një bombë e papritur disa muaj përpara se Damasku ta fillonte vitin si qyteti kryesor i kulturës arabe; UNESKO u kërcënua se do ta tërheq statusin e Damaskut si trashëgimtare botërore përderisa nuk bëhet diçka më tepër për qytetin e vjetër. |
12 | 第2部は、ダマスカス旧市街で最も長く古い道のひとつである「まっすぐな道」での保存活動を取り上げている。 | Bab al-Faradis, al-Аmara,Damask Pjesa e dytë është dedikuar ruajtjes së rrugës Medat Pasha (rrugë e quajtur rruga e drejtë) një ndër rrugët më të gjata dhe më të vjetra në Damaskun e vjetër. |
13 | Sasaは、この通りは長い間しがらみを受けてきたので計画の重要性を認めてはいるものの、計画のまずさと、オスマン時代の古い屋根など特別な意味を持つ古代市場の重要な部分が見境なく建て替えられていることを嘆いている。 | |
14 | 「まっすぐな道」とスーク・ハミディーエに掛けられたブリキの屋根は、オスマン時代の主要スーク(市場)改装にまでさかのぼるものだ。 | Sasa e pranon rëndësinë e këtij projekti për shkak së rruga ishte e mbyllur një kohë të gjatë, por i vjen keq për planifikimin e keq dhe të rrëmujshëm të pjesëve kulturore nga tregu antik, si për shembull tavani antik nga koha otomane i cili ka domethënie të veçantë të cilën ai e sqaron: |
15 | フランスによる占領に対する反乱時に、銃弾によって穴があいた。 そしておよそ100年間そのままの状態だ。 | Tavanet me kënaçe në Medat Pasha dhe Souk Al-Hamidije datojnë nga riparimi Otoman i tregjeve arabe. |
16 | 暗いスークの中に差し込める日の光はまばゆいほどに美しく、シリアの独立への苦悩を日々思い起こさせる。 | Në kohën e revolucionit kundra okupimit Francez, ata ishin të dëmtuar nga armë zjarret. |
17 | しかし、「まっすぐの道」の歴史によって装飾され数世紀もの歴史をもつ黒い屋根は、新しい白いものに取り替えられている。 | Ashtu mbetën gati njëqind vjet. Shenjat e ndriçimit të diellit të cilat përshkojnë tregjet e errëta janë shumë të bukura, dhe çdo ditë të kujtojnë në luftën e Sirisë për pavarësi. |
18 | 古いブリキの屋根が掛かる「まっすぐの道」 | Por, me shekuj tavani i vjetër i Medat Pashës, i cili ishte i stolisur nga historia, u ndërrua me një të ri të bardhë. |
19 | 第3部は、過去に個性のないマンション群の場所を作るための破壊に直面した古い地区Saroujahへと私たちを案内する。 | Rruga Medat Pasha (rruga e quajtur e drejtë), me tavanin e saj antik nga kënaçja |
20 | この地区の残りの区域を取り壊す計画は保留となり、計画を遂行するか否かは今年末までに決定されるとSasaは言っている: | Pjesa e tretë ka të bëjë me lagjen antike Saruxha, mëhallë e cila në të kaluarën ishte e shkatërruar me qëllim që të ndërtohet hapësirë për pallate banuese. |
21 | しかし最近、旧市街を管理する-そして欧州連合とうまく連携している-組織が、Saroujahの責任を引き継いだ。 | U ndërprenë planet që të shembet edhe pjesa tjetër e mëhallës, ndërsa vendimi që të vazhdohet më tej ose jo do të sillet në fund të vitit, thotë Sasa: Deri vonë, organizata e cila kujdeset për qytetin vjetër - dhe punon mirë me Unionin Evropian, ndërmori përgjegjësi për Saruxha. |
22 | Saroujaの運命が変わるかもしれない? | A do të ndryshoj fati i Saruxha? |
23 | ここ数か月で、地区の一部を再舗装した( Medhat Pashaほど不便が生じることもなかった)。 | Në disa muaj të kaluar, ata përsëri ri shtruan pjesë të zonës (me më shumë më pak paqartësi se sa në Medat Pasha). |
24 | これでもう破壊はありえないということ? | A do të thotë kjo që më nuk do të ketë shkatërrime? |
25 | 旧市街近代化当局が発表した文書によると、彼らはSaroujahの未来について今年末までに決断を下すという。 ダマスカス、Sarouja | Dokumentet e paraqitura nga qeveria e modernizimit në qytetin e vjetër tregojnë se do të sillet vendim për të ardhmen e Saruxha deri në fund të vitit. |
26 | 旧市街に新しい企業文化が強まる中で、旧市街を守る唯一の方法は市民社会による取り組みだ。al-Amaraの悲惨な計画を取りやめさせることができたのだから、トンネルの先にはまだ望みがあるのかもしれない。 | Saruxha, Damask Si mbajtja e kulturës së përbashkët përreth qytetit të vjetër, duket që zgjidhja e vetme për tu ruajt ai janë përpjekjet e bashkësisë qytetare, e cila kori sukses në kthimin e planeve katastrofë në al-Amara, dhe akoma mund të ketë shpresë në fund të tunelit. |
27 | 写真はSasaの提供による | |