# | jpn | sqi |
---|
1 | エジプト:新しい国を歓迎して | Egjipt: Mirëseardhje për shtetin e ri |
2 | この記事は、エジプト反政府デモ特集の一部です。 | Ky postim është pjesë e reportazhit special Protestat në Egjipt, viti 2011. |
3 | エジプト国民たちはより良き未来を夢見ている。 そしてその夢のいくつかはすでに実現されようとしている。 | Egjiptianët ëndërrojnë për një të ardhme më të mirë dhe për disa prej tyre ëndrra po bëhet realitet. |
4 | この記事では、新しい国 -彼らが待ち望んでいた国- が生まれつつある様子を目にしていると感じている、エジプトのブロガーたちの声を拾った。 | Në këtë postim lexojmë për blogerët egjiptian, të cilët besojnë se po e shohin lindjen e një shteti të ri, shtetin që e kanë pritur aq gjatë. |
5 | Mona Seif (@monasosh)は、2月2日の夜も含め、タハリール広場から継続的に情報をアップロードしている。 | |
6 | 彼女は自身が「勇敢」に振る舞ったことについて、このように返答している。 | Mona Seif (@monasosh) ka informuar vazhdimisht nga sheshi Tahrir, përfshirë edhe natën e 2 shkurtit. |
7 | これははっきりさせておかなければいけない。 | Ajo reagon ndaj përshkrimeve që është e guximshme : |
8 | 私は勇敢だったのではなくて、守られていたのだ。 | Duhet ta bëj të qartë një gjë: nuk isha e guximshme, isha e mbrojtur. |
9 | 騒動は夜を徹して続いた。 | Përleshjet u përhapën gjatë natës. |
10 | 石やガラスから始まり、火炎瓶になり、そして銃撃が起こった。 | Filluan me gurë dhe qelq, vazhduan me kokteje Molotov dhe në fund me të shtëna armësh. |
11 | 軍隊はじっとその場にいて動かなかったが、ある時点で総員が退却し、トラックの中へ姿を隠した。 | Ushtria ishte e palëvizshme sa në një moment ushtarët ikën dhe u fshehën nëpër kamionet e tyre. |
12 | あの夜私が目にした勇敢さを、言い表す言葉が見つからない。( | Nuk mund të gjej fjalët për të përshkruar guximin që e pashë atë natë. |
13 | ・・・)あの夜、私ははっきりとわかった。 | […] Ajo natë më bëri të kuptoj se Egjipti që e dua është ai i sheshit Tahrir. |
14 | 私が本当に望んでいるエジプトは、タハリール広場にあったのだと。 あそこにいた人たちはエジプトのすべてであり、私は彼らと共にあるのだ。 | Ata njerëz reflektojnë Egjiptin dhe unë do të jem me ta në të mirë e në të keq. |
15 | たとえどんな運命が私たちを待ち受けていようとも。 | Revolucion. |
16 | 革命 Iman Mosaadの写真より。 | Fotografi e lejuar nga Iman Mosaad me licencën gjenerike Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 |
17 | Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic licenseに基づき使用。 | |
18 | Merryは、友人とタハリール広場を訪れ、抗議者たちと遭遇したときのことをこのようにつづっている: | |
19 | 一人が喜びで顔を輝かせ、私と友人に「どうして来たんだ?」 と尋ねた。 | Meri (Merry) e përshkruar vizitën që e kishin bërë me shoqen e saj në sheshin Tahrir, si dhe takimin me disa protestues: |
20 | ・・・友人は「ここは私たちの国だからよ・・・」と答えた。 | Njëri prej tyre me një buzëqeshje në fytyrë na pyeti “pse keni ardhur?” |
21 | 私は彼の目を見つめ、抱きしめたくなる気持ちを抑えてこう答えた。「 あなたは私の国だからよ」 ・・・ 彼らは・・・ああ神様、彼らは私が人生をかけて捜し求めていた国であり、私はついにそれを見つけたのです・・・ | … shoqja ime i tha ” sepse ky është vendi ynë…”, e shikova në sy dhe i rezistova dëshirës për ta përqafuar kur i thashë ” sepse JU jeni vendi im”… dhe ata janë, o Zot, ata janë vendi që e kam kërkuar gjatë gjithë jetës dhe të cilin e kam gjetur më në fund… |
22 | この感情に、ツイッターのNadia El-Awadyが共鳴した: | Këtë ndjenjë e reflekton edhe Nadia El-Awady në Twitter: Egjiptian nëpër shtëpitë e juaja: mjaft e ndoqët televizionin shtetëror, ejani në Tahrir. |
23 | 国内にいるエジプト国民たちよ:国営テレビを観るのをやめ、タハリールへ来たれ。 | Shihni # Egjiptin që e kemi kërkuar aq gjatë# 25 janar |
24 | われわれが待ちこがれていたエジプトを見よ #1月25日 | Blogistja që e quan veten Refugjate në botën e ëndrrave (Fugitive in a World of Dreams) shkruan: |
25 | 自らを Fugitive in a World of Dreams(夢の世界からの逃亡者)と名乗るブロガーは、このように書いている: 私はブログに「この世界から抜け出した世界」という名を選んだ。 | Për blogun tim kam zgjedhur emrin “Një botë jashtë kësaj bote” (“A World Out Of This World”), duke iu referuar si një botë të ëndrrave… Gjithçka që kemi shpresuar nuk ka qenë dhe nuk do të ishte realizuar… Një botë ku mund të lundroja në imagjinatën time, sado e parealizueshme të ishte, pa realizuar as ëndrrën më të thjeshtë… Por pas 25 janarit kuptova se kisha gabuar shumë… Rinia e egjiptiane më mësoi, në fakt e gjithë bota më mësoi se nuk është e pamundur; mund të ëndërrosh dhe ta realizosh ëndrrën sado e madhe të jetë. |
26 | それはこのブログが夢の世界だからだ。 この中では、私たちが望んでいるものは、これまでも、そしてこれからも叶うことはない・・・私は空想の海を泳ぎまわることができる。 | Gjithçka që ju duhet është vullneti për ta realizuar atë për të cilën shpresoni… Ndjehem krenare që jam egjiptiane dhe që jam pjesë e kësaj gjenerate të mrekullueshme të rinisë egjiptiane… Egjipti me të vërtetë është shëndrruar në një botë jashtë kësaj bote në çdo aspekt. |
27 | どれだけ遠くに行っても、一番近くにある夢に手が届くことはない。 | |
28 | しかし、1月25日のあと、私は大きな間違いを犯していたことに気づいた。 | |
29 | ・・・エジプトの若者が -いや、世界全体が- 教えてくれたのだ。 | |
30 | 不可能ではないのだと。 | |
31 | 私たちは夢を持ち、それを叶えることができるのだ。 | |
32 | それがどんな大きな夢であろうとも。 | |
33 | 必要なのは、自分の望むことを叶えようとする意志だ。 | |
34 | ・・・私はエジプト国民であることを、そしてエジプトのすばらしき若者の世代にいることを誇りに思う。 | |
35 | ・・・どの観点から見ても、エジプトは本当にこの世界から抜け出した世界になったのだ。 | |