# | jpn | sqi |
---|
1 | イラン:国際女性デー | Blogerat Iranian për ditën ndërkombëtare të gruas |
2 | イランではここ2年、女性の権利が厳しく制限されている。 | Dy vitet e fundit, të drejtat e grave në Iran janë shumë të kufizuara. |
3 | 投獄された女性活動家もいるし、一流雑誌Zanan Magazineも禁止された。 | Disa gra aktiviste morën dënim me burg, kurse revista Zanan, revistë kryesore e grave, ishte e mbyllur. |
4 | 他にも多くの女性が服装のせいで治安部隊の被害者になっている。 イラン政府は3月8日を国際女性デーとして受け入れてはおらず、公には祝われていない。 | Shumë gra të tjera ishin viktima të përdhunimit të forcave mbrojtëse për shkak të mënyrë së veshjes së tyre. |
5 | 困難な状況にも関わらず、イラン女性は多くの分野での前進を続け、投獄されている女性活動家の支援を続けている。 | Sistemi qeverisës i Iranit nuk e pranon 8 marsin si ditë ndërkombëtare të gruas dhe nuk ekziston festë oficiale. |
6 | 数ヶ月前、著名なフォトブロガーであるKosoofは、逮捕された2人の活動家のための女性たちによる連帯アクションを写した写真を掲載した。 男女様々なブロガーがこの日を思いだし、イラン社会における女性についての考えや思いを共有した。 | Edhe për shkak të gjendjes së rëndë, gratë iraniane e vazhdojnë përparimin e tyre në më shume sfera dhe ekzistojnë aktivistë të cilët i përkrahin gratë e burgosura aktiviste. |
7 | 女性の平等権活動家であるAsieh Amini[Fa]は、3月8日は女性に対するいかなる差別にも反対する日だと言っている。 | Para disa muajsh, Kosof, prijësi i foto blogerëve, paraqiti disa fotografi nga greva për solidaritet të grave për dy aktiviste të burgosura. Disa bloger, burra dhe gra, e kujtojnë këtë ditë dhe i shpërndajnë mendimet dhe ndjenjat e tyre pqr gratë nga shoqëria iraniane. |
8 | Freekeyboard[Fa]は、3月8日になると彼の夢を現実と比べてしまうと言っている: これは私の3月8日ではない。 | Asieh Amini, aktivist i të drejtave të barabarta të grave, thotë [Fa] se 8 marsi është ditë për protestë për çfarëdo diskriminimi gjinie. |
9 | 私の3月8日は、人びとが幸せで、私は街で踊っている。 | Frikybord thotë se 8 Marsi e bëri ti krahasoj ëndrrat e veta me realitetin. Ai thotë: |
10 | 3月8日には、男女の間に違いがなく、人びとは皆人間なのだから皆が平等だ。 | Nuk është ky 8 Mars i imi. Në 8 Marsin tim njerëzit do të jenë të lumtur dhe do të vallëzojnë nëpër rrugë. |
11 | 私が好きな3月8日には、抑圧する警察はいない。 男も女も幸せで踊っている。 | Në 8 Mars nuk do të ketë dallime të burrave dhe grave, të gjithë njerëzit anë të barabartë për shkak se janë krijesa njerëzore. |
12 | 平等の権利が欲しいと叫ぶ女性はいない…この3月8日はここにはない。 | 8 Marsin që unë e dua, nuk ekzistojnë policë. |
13 | 私の心の中、そして私の夢の中だけにある。 | Burrat dhe gratë janë të lumtur dhe vallëzojnë. |
14 | このブロガーはさらに、彼の3月8日は、男女平等権利の請願書に署名するよう人びとに求めたからといって女性が投獄されることはないとも加えている。 | Asnjë grua nuk thërret se dua të drejta të barabarta… ky 8 Mars nuk është këtu, por është në mendimet e mia, në ëndrrat e mia. |
15 | The Association of Iranian Bloggers(Penlog)[Fa]は、イスラム共和国の法律の下ではイラン女性は二級市民とみなされていると声明の中で述べている。 | Blogeri shton se në 8 Marsin e tij gratë nuk dërgohen në burg për shkak se i lutshin njerëzit të nënshkruajnë peticion për të drejta të barabarta të burrave dhe grave. Asociacioni për blogerat Iranian, Penlog, në paraqitje thotë [Fa] se gratë iraniane janë të trajtuara si qytetare nga shtresa e dytë nga ana e zakoneve republikane islamike. |
16 | このような圧力や差別を受けているにもかかわらず、イラン女性はすべての専門分野で活躍している。 | Pavarësisht nga të gjitha diskriminimet dhe presionet, gratë iraniane e vazhdojnë pjesëmarrjen e tyre në të gjitha fushat profesionale. |
17 | Z8unは働く女性の写真をいくつか掲載している。 | Z8un ka botuar disa foto të grave që punojnë. |
18 | ブロガーで写真家のMaryam Majdは、様々なスポーツに関わっている女性の写真を掲載している。 | Maryam Majd, bloger dhe fotograf, gjithashtu shfaqi disa fotografi nga gratë iraniane të përfshira në sporte të ndryshme. |
19 | 彼女は、ここに掲載されている他の一連の写真でイラン女性の活動や問題を紹介している。 | Ajo shfaqi edhe prirje dhe probleme tjera të grave përmes fotografive. Fotografitë mund ti shikoni këtu. |