Sentence alignment for gv-jpn-20141219-33215.xml (html) - gv-srp-20141118-13731.xml (html)

#jpnsrp
1Zaboravite ledenu vodu, umesto toga prihvatite izazov maternjeg jezika
2「アイス・バケツ・チャレンジ」ならぬ「土着語チャレンジ」に挑戦しようSlike spotova nekih od učesnika Izazova maternjeg jezika Svidelo se to Vama ili ne, onlajn zujanje koje je okružuilo Izazov Ledenom Vodom ranije ove godine, dosta je podiglo svest o bolesti amiotrofne lateralne skleroze (ALS).
3「土着語チャレンジ」参加者が投稿した動画のうち、いくつかをスクリーンショットに収めたもの。Učesnici su sebe snimali dok su se polivali hladnom vodom i izazivali druge da uradi isto ili da doniraju novac za istraživanje za lek.
4賛否両論あるものの、今年初めにインターネット上を賑わせた「アイス・バケツ・チャレンジ」のおかげで、筋萎縮性側索硬化症(ALS)の認知度は高まった。Ovih dana jedan sličan koncept usmeren na svest o maternjim jezicima polako sebi gradi put na Internetu. U Izazovu maternjeg jezika, onaj ko prihvata izazov mora da snimi video u kome govori na svom maternjem jeziku i da izazove nekog drugog da uradi isto.
5アイス・バケツ・チャレンジとは、参加者が頭から氷水をかぶる動画を撮影し、その中で次の人を指名する。Kao rezultat toga, veliki broj ljudi širom sveta je snimio video, neki po prvi put, kao način da s ponosom podele svoj jezik na mreži i da ohrabre druge da isto to urade.
6指名された人は同じく氷水を被るか、ALSの治療法研究のために寄付をするかを選ぶというものだ。 それと似たコンセプトで、現在インターネット上で広まりつつあるのが、土着語に対する意識を高めようという動きだ。Stvorena je grupa na Facebooku na kojoj će se nalaziti linkovi na prikupljenje video materijale, gde ljudi mogu da podele ono što ih je podstaklo da to urade i da se povežu sa ostalima koji su učestvovali u ovom Izazovu.
7この「土着語チャレンジ」なるものは、指名を受けた人が土着語を話しその様子を撮影、その後別の人を指名して同じことをしてもらわなければならないというものだ。Mnogi su izabrali da postave svoje video snimke direktno na Facebook gde možete čuti severnoameričke jezike poput Kvakvala i Lakota, kao i Mirivong jezik iz Australije, na primer.
8その結果、世界中でさまざまな人々が、誇りを持って自分たちの言葉をネット上で発信する方法として動画を作るようになった。 中にはこういった取り組みに初めて参加する人もいる。Pokušaji da se otkrije poreklo ovog izazova su u toku, ali prema administratoru grupe, jedan od prvih učesnika bio je Džejms Gensav, koji je govorio na Iurok jeziku.
9また、他の人にもそうするよう促すようになった。Ko su neki od učesnika, i zašto je ova aktivnost toliko važna?
10各動画へのリンクを収集するため、この活動のFacebookグループが作られた。 そこでは参加者が各々の思いを共有したり、他の参加者とつながることができる。Kolin Fitsdžerald, direktor Laboratorije Maternjih Jezika Amerike na Univerzitetu Teksas u Arlingtonu, je podelila svoje misli na svom blogu na Huffington Postu:
11Facebook上に直接動画をアップロードする人が多く、それらの動画からは例えば、北アメリカの言葉であるクワクワラ語やラコタ語、オーストラリアのミリウング語などを聞くことができる。Mnogi od ovih video snimaka dolaze od odraslih osoba koji su učili drugi jezik.
12この活動がいつ始まったものか特定しようとする動きは今もなお続いているが、Facebookグループの管理者によると、ユロク語を紹介したジェームズ・ジェンソーという人物が最初の参加者の1人だという。Dugi niz godina, internati koje vodi država i u SAD-u i u Kanadi primali su decu iz porodica starosedelaca.
13誰がこの活動に参加しているのか。Ovo je imalo ogroman uticaj na usvajanje maternjeg jezika.
14そしてなぜ、この活動がそんなに重要なのか。 テキサス大学アーリントン校アメリカ先住民言語研究所の所長であるコリーン・フィッツジェラルドは、ハフィントンポスト上のブログでこう思いをつづる。Deca su izgubila neprocenjive godine dnevnog kućnog okruženja sa roditeljima i bakama i dekama koji sa njima razgovaraju na njihovom jeziku.
15投稿される動画の多くが、第二言語を学ぶ大人から寄せられます。 長年にわたり、アメリカやカナダの国立寄宿学校では先住民家庭から子どもを集めてきました。Dom je mesto gde jezički razvoj deteta cveta i raste, i gde deca usvajaju mnogo različitih oblika govora koji izražavaju ljudsko iskustvo.
16これは母語の習得に非常に大きな影響を及ぼしました。Šta se izgubi?
17子どもたちは、日常的な家庭環境の中で両親や祖父母と第一言語でやり取りをするような、何にも代えがたい年月を失ってしまいました。 家庭こそ、子どもたちの言語が豊かに発達する場所であり、人間としての経験を表現するさまざまな話し言葉を学ぶ場所なのです。Mnogo toga, od jezika koji se svakodnevno koristi za izražavanje uputstava, pričanja viceva, ili recepata, do ritualnog jezika molitve, svečanih govora, ili deljenja priča predaka.
18その機会を逃すことで失われるものは、とても多いのです。Ovde su dva primera učesnika ovog Izazova, koji su postavili svoje video snimke na YouTube.
19教育やジョーク、レシピに使われる日常的な言葉から、祈りや儀式での演説、先祖の物語を伝承をするときの儀式的な言葉に至るまでです。Jackelyn Seitcher koja govori na Nu-čah-nulth jeziku priča nakon što je prihvatila izazov.
20参加者の中から、YouTubeに動画を投稿した2人を紹介しよう。Monika Piters koristi priliku ovog izazova da pokaže prevode radova na Kanienkeha.
21Jackelyn Seitcherは指名を受けたあと、ヌートカ語でいくつかの単語やフレーズを紹介している。Ona zatim izaziva članove Facebook grupe “Sačuvajte Kanienkeha Jezik” , lidere zajednice i nastavnike i učenike koji tek počinju da govore ovim jezikom.
22モニカ・ピーターズはこの機会を利用して、英語での自己紹介をガニャンゲハ語に翻訳したものを披露した。Postoje drugih video materijali prikupljeni na blogu Novosti domorodaca Kalifornije.
23彼女は次の挑戦者として、Keeping the Kanienkeha Language Strong(「ガニャンゲハ語を支えよう」)というFacebookグループのメンバーの中から、リーダーや教師、この言語を学び始めたばかりの生徒たちを指名した。
24News From Native California(「カリフォルニア先住民からの便り」)というブログ上では、これ以外の動画も見ることができる。
25Konwennenhon Marion Delarondeも、ガニャンゲハ語(モホーク語とも呼ばれる)を話す動画をグループに投稿した。
26ケーテ・ディアから指名を受けた彼女は喜んで参加し、動画を投稿したあとにこう感想を述べた。Konwennenhon Marion Delaronde je takođe postavila video u ovoj grupi gde govori Kanienkeha jezik (Mohavk).
27様々な地域の言葉をもう全て聞いたと思うわ。 みなさんに伝えたいのは、どの言葉もとても美しいってこと。Pošto ju je izazvala Kehte Dir, ona je oduševljeno prihvatila da učestvuje i podeli svoja mišljenja nakon postavljanja videa:
28可能ならば、普段も自分たちの言葉を話しましょう。Mislim da sam čula sve jezike različitih naroda.
29それって希望に満ちあふれていると思うわ。Moram da Vam kažem da su svi Vaši jezici tako lepi.
30みなさんがその言葉を学び教え続け、話すことに夢中になってくれたら良いと思う。Uvek govorite svoje jezike, ako možete.
31私はモホーク語を話すことができてとても幸せよ。To je nada.
32流暢じゃないしまだまだ勉強が必要だけど、この活動のために動画を撮影してくれた人すべてに、感謝したいわ。Želim da podstaknem sve Vas da nastavite da učite, da učite druge i da stvarno posvetite svoj život tome, pričanju.
33インスピレーションを与えてくれたんだもの。Tako sam srećna što mogu da govorim Mohavk.
34校正:Takako NoseNe govorim ga tečno, mnogo toga još uvek nedostaje, ali želim da se zahvalim svima koji su se snimili za ovaj izazov, jer ste me inspirisali.