Sentence alignment for gv-jpn-20120113-10799.xml (html) - gv-srp-20111210-7241.xml (html)

#jpnsrp
1バングラデシュ:気候変動による飢餓と栄養不良の増大Bangladeš: Klimatske promene će povećati glad i lošu ishranu
2この記事は、ピュリツァー・センターとグローバルボイス・オンラインのFood Insecurityに関するシリーズの一つとして制作を依頼された。Ovaj post je deo Pulitzer Centar/Global Voices Online projekta o nesigurnosti hrane. Multimedija je zapazila ove izveštaje, koji su objavljeni na Pulitzerov Pokret protiv nesigurnost hrane, a blogeri širom sveta raspravljaju o tim pitanjima.
3これらのレポートは、ピュリツァーのFood Insecurityにて採り上げられたメディアレポートと、世界中のブロガーたちによる議論にもとづいている。
4今日2011年11月28日から南アフリカ共和国ダーバンにて開催される第17回気候変動枠組条約締結国会議(COP17)へ向けて政府の準備が進む中で、気候変動がバングラデシュなど開発途上国に与えるもっとも深刻な影響は、飢餓、栄養不良、食糧危機などの増大をはじめとする、農業分野へのダメージだと専門家たちは警告している。Pošto se vlade pripremaju za UN Konferenciju o klimatskim promenama (COP17) u Durbanu, Južna Afrika, koja počinje danas, stručnjaci upozoravaju da medju klimatskim promenama koje će imati najveće posledice u zemljama u razvoju poput Bangladeša su rizici vezani za poljoprivredu, uključujući povećan rizik od gladi, neuhranjenost i nezdravu ishranu.
5飢餓と栄養不良の増大Glad i loša ishrana u porastu
6洪水被害を受けた水田の作物を植え替えするバングラデシュの農民。Bangladeški seljak ponovo obradjuje svoje polje zbog poplava.
7FlickrユーザーIRRIの画像(CC BY 2.0)
8気候変動による農作物の収穫高減少や食糧価格の高騰により、飢餓と栄養不良の危険性が増加すると予測されている。Slika: Flickr korisnik IRRI Images (CC BY 2.0).
9国連世界食糧計画の報告では、2050年までの間に気候変動の影響により飢餓人口が10から20%増加するとされている。Prognoze predviđaju da bi klimatske promene mogle smanjiti poljoprivrednu proizvodnju i povećati cenu hrane, i tako podići rizik od gladi i neuhranjenosti.
10また、栄養失調の子供は2400万人増加すると予測されており、これは気候変動の影響を受けない場合と比較して21%も多い。 飢餓と栄養不良増大の多くは、地図に示す通りアフリカ大陸のサハラ砂漠以南の地域と、南アジアおよび中央アメリカの一部で起こると予測されている。Izvještaj Svetskog Programa za Hranu kaže da se do 2050 očekuje da će klimatske promene povećati broj gladnih za 10 do 20 posto, a očekuje se da će se broj neuhranjene dece povećati do 24 miliona - 21 posto više nego bez negativnih uticaja klimatskih promena.
11すでにこの地域では、以前と比べてより深刻かつ頻繁な自然災害に見舞われており、農地と水資源が不足してきているため、農業の生産性を向上させるのがより難しくなっていると同報告で述べられている。Najveći porast gladi se očekuje u Sub-Saharskoj Africi i delovima Južne Azije i Srednje Amerike, kao što je navedeno na ovim kartama.
12先月発表されたActionAidの報告は、気候変動に関連する極めて深刻な食糧危機に見舞われる可能性のある国が少なくとも10ヶ国 は存在すると示している。Kako izveštaj navodi, već sada su elementarne nepogode češće i intenzivnije, sve je manje zemlje i vode i teže su dostupni, i teže se postiže povećanje poljoprivredne proizvodnje.
13もっとも危機にさらされやすい5ヶ国の中に、コンゴ、ブルンジ、南アフリカ、ハイチと並んでバングラデシュがある。U najmanje deset zemalja će klimatske promene izazvati velike krize u vezi sa hranom, kako je objavljeno u izveštaju ActionAid-a prošlog meseca. Među pet najugroženijih zemalja, uz Demokratsku Republiku Kongo, Burundi, Južnu Afriku i Haiti, tu spada i Bangladeš.
14国土の多くが人口の密集した低地と島々から成り、耕作に適した土地が少なく自然災害の被害を頻繁に受けるバングラデシュは、気候変動と食糧保障の問題が交わる「グラウンド・ゼロ」である、と世界銀行およびAidDataのブロガーたちに評されている。Ova država se sastoji uglavnom od niskog kopna i ostrva sa veoma gustom populacijom, malo obradivog zemljišta, i čestih prirodnih nepogoda, tako da se Bangladeš opisuje kao “'ground zero' na raskršću klimatskih promena i sigurnosti hrane” od strane blogera iz Svetske Banke i Aid Data.
15バングラデシュのPrimeasia大学で講師を務めるMilza Galibは、The Daily Starで今後予想される影響についてさらに述べている。Mirza Galib, predavač na Primeasia Univerzitetu u Bangladešu, govori više o mogućim posledicama u The Daily Star-u:
16バングラデシュにおけるもっとも深刻な気候変動の影響は、洪水、塩水遡上、干ばつなどの形となって現れ、農業生産と食糧保障に壊滅的な影響を与えるであろう、と科学者たちは述べている。Naučnici nam govore da će se većina štetnih uticaja klimatskih promena u Bangladešu ogledati u poplavama, povećanja slanosti i suše, što sve drastično utiče na rod useva i sigurnost hrane. Takođe će doći do erozija obale, povećanja nivoa morske vode, i nedostataka vode za piće u obalnom području.
17また我々は、河岸浸食、海面上昇、沿岸部での真水不足などにも直面するであろう。 すでに洪水被害を受けているところにさらに深刻な洪水が、子供の半数が飢えに苦しんでいるところにさらなる食糧不足が、死亡原因の24%を水媒介の病気が占めているところにさらなる真水不足が予側されているのだ。Prognoziraju se velike poplave u zemlji koja je već devastirana od istih, biće manje hrane za našu zemlju u kojoj polovina dece već nema dovoljno da jede, i biće manje čiste vode tamo gde su vodene bolesti već odgovorne za 24 posto svih smrtnih slučajeva.
18バングラデシュでは、2011年1月現在の栄養失調の人口が27%にまで減少し、さらに年間の米収穫高が過去30年間で3倍に増加するなど、飢餓問題が改善されつつある。Bangladeš je ostvario napredak u smanjenju gladi, gde je broj loše uhranjenih ljudi pao na 27 posto od januara 2011., a godišnja proizvodnja pirinča se utrostručuje u poslednje tri decenije.
19しかし世界銀行の報告では、GDPの20%近くを農業が占め、労働人口の65%が農業従事者であるなど、農業がバングラデシュの主要な経済産業であることから、気候変動がこれまでの実績を浸食する恐れがあるとしている。No, pošto je poljoprivreda glavna karika industrije, koja ostvaruje skoro 20 posto bruto domaćeg proizvoda (BDP) u Bangladešu i zapošljava 65 posto radne snage, prema izveštaju Svetske Banke, klimatske promene prete da smanje ove prihode. Blog post na Prvo Poljoprivreda razradjuje:
20Farming Firstのブログでは、以下のように詳しく述べられている。 気候変動はバングラデシュの主要作物である米の生産高を減少させるため、その他の作物や輸入穀物に頼らざるを得なくなると予測されている。Predvidja se da će klimatkse promene smanjiti proizvodju pirinča, glavnog useva u Bangladešu, i da će povećati zavisnost zemlje od drugih useva i uvezene hrane od žitarica.
21作物の生産は、各地域で少なくとも1種類ずつ減少する可能性があり、全体的に見るとバングラデシュの農業GDPは、気候変動の影響で毎年3.1%減少すると予想されている。Postoji potencijalna mogućnost da će se proizvodnja semena smanjiti za najmanje jedno seme po svakoj regiji…Sve u svemu, predviđa se da će poljoprivredni BDP u Bangladešu biti 3.1 posto niži svake godine kao rezultat klimatskih promena.
22活動への呼び掛けPoziv na akciju
23気候変動が農業に与えるダメージを防ぐためのさらなる支援策として、優れた適応策をバングラデシュ政府が用意する一方で、ActionAidのレポートでは、貧困国の小規模農場への投資、貧しい農民が気候に左右されない農業を行うための早急な資金提供、地域を超えた食料備蓄のシステム構築、富裕国による二酸化炭素排出削減などといった努力が呼び掛けられている。 国連世界食糧計画の報告では、温室効果ガス排出削減のための大規模な国際的活動が、気候変動による飢餓を半減させると予測している。Dok vlada Bangladeša ima neke dobre planove za prilagodjavanje, kako bi pripomogola u borbi protiv uticaja klimatskih promena na poljoprivredu, izveštaj ActionAid-a govori da je potrebno veće ulaganje u mala poljoprivredna imanja u siromašnim zemljama, neposredna isporuka “klimatske pomoći” koja će pomoći siromašnim poljoprivrednicima da zaštite od klimatskih uticaja svoje useve, stvaranje sistema pan-regionalnih rezervi hrane, i obavezno smanjenje emisije ugljen-dioksida u bogatim zemljama.
24ActionAidも、開発途上国における農地買占めの原因となっているバイオ燃料利用の目標値を廃止すべきだと述べている。
259月に開催されたブロガーたちとの討論会で、元アメリカ大統領ビル・クリントン氏は、開発途上国で土地の買占めや賃貸を行い、長期的な農業の安定を妨げているとして中国やサウジアラビアなどへの反対意見を述べた。
26その代わりに、食料安全保障を向上させ、開発途上国が自国の農業生産力を確立するための持続可能な食料計画を提案した。Izveštaj Svetskog Programa za Hranu procenjuje da bi efikasna medjunarodna akcija za smanjenje emisije plinova staklenih bašta mogla prepoloviti porast gladnih ljudi zbog klimatskih promena.
27討論会の際、クリントン氏は以下のように述べた。ActionAid takođe želi da eliminiše mete biogoriva koji pokreću “grabljenje zemlje” u zemljama u razvoju.
28十分な余剰農作物の生産能力があるアメリカ、カナダ、ヨーロッパ各国と、地球上で唯一20フィートの表土を有するブラジルとアルゼンチンは、中国とサウジアラビアなどの国々に対し、一定の利益を得つつも法外ではない適正価格で、長期的な基本穀物の提供を行うべきだ。U septembru je održan okrugli sto s blogerima, gde je bivši predsednik SAD-a Bill Clinton rekao da se i on protivi zemljama poput Kine i Saudijske Arabije koje kupuju i izdaju zemljišta u zemljama u razvoju, pošto to narušava dugoročnu održivost poljoprivrede.
29穀物価格の高騰は抑えなければならないが、アフリカ、南アメリカ、東南アジアの国々への農業投資の資金が確保できる程度の適切な価格に保つ必要もある。Umesto toga, on je predložio model održivosti hrane za poboljšanje sigurnosti hrane i pomoć zemljama u razvoju da izgrade vlastite poljoprivredne kapacitete.
30我々が持続可能な農業の枠組みを構築するまで、これらの国々が利益を得ることはない。Tokom sednice rekao je sledeće:
31Shammunui IslamとMizanur RahmanはBangladesh's New Ageで、農業は温室効果ガス削減に重要な役割を担っているため、持続可能な農業を実現する必要があると述べている。 Sahidui HaqueはThe Financial Express上で、より収穫率の高い種 ならびに干ばつや塩分の高い土地でも育つさまざまな品種の種が必要だと意見している。SAD, Kanada i Evropa, pošto imamo kapacitete za proizvodnju velikih viškova [hrane], i Brazil i Argentina, jedina mesta na Zemlji s oko pola metra od tla …, trebali bi ponuditi dugoročne ugovore Kinezima, Saudijcima i drugima za osnovne žitarice po cenama koje će jamčiti pristojan profit, ali ne nepoštene, i zaustaviti napade na cene, ali i zadržati cene dovoljno visokim da bi se održalo ulaganje u poljoprivredne aktivnosti u Africi, Latinskoj Americi, jugoistočnoj Aziji … Oni neće osetiti nikakvu korist sve dok ne razvijete održiv poljoprivredni okvir u tim zemljama.
32研究者のWinston YuはブログearthscanでのGudrun Freese とのQ&Aで、気候変動によるダメージを削減するために現在バングラデシュで行われている取り組みは、幸い洪水対策であれ新種の作物であれ、将来的にバングラデシュに有益なものとなるだろうと述べている。U postu za Novo Doba Bangladeša, Shammunul Islama i M Mizanur Rahmana takođe pozivaju na održivu poljoprivredu, jer je i poljoprivreda ta koja dodaje efekte staklenih gasova. Sahidul Haque, u članku u kojem iznosi svoje mišljenje za Bangladeški The Financial Express, kaže da su potrebna semena koja daju veći rod, kao i vrste koje mogu uspevati tokom suša i slanih uslova.
33バングラデシュ国民の気候変動に対する意識を高め、気候変動ならびにジェンダーと食糧の自治についての声を上げるために、2つのグループが気候変動キャラバンを組織し、現在バングラデシュ国内を回っている。 彼らの声が西洋諸国を動かし、支援策が講じられることを期待したい。Istraživač Winston Yu, u Pitanjima i Odgovorima od Gudrun Freesea, na blogu earthscan, kaže da će se na sreću, mnoga trenutna rešenja da se smanje klimatski uticaji na Bangladeš, bilo da su u pitanju poplave ili nove vrste semena, pokazati kao korisna za zemlju u budućnosti.
34ActionAidのレポートによれば、世界の食糧、水、エネルギー、二酸化炭素を開発途上国より圧倒的に多く消費しているのは西洋諸国なのだから。Da bi se podigla svesnost o pitanjima klimatskih promena kod stanovnika Bangladeša, kao i da bi se čule njihove priče o klimatskim promenama, suverenitet pola i hrane, dve grupe su organizovale karavan klimatskih promena koji trenutno putuje širom zemlje.
35例を挙げるなら、アメリカ国民1人当たりが年間に消費する肉の量は、平均260ポンドとバングラデシュ人平均の40倍にあたるのである。Očekuje se da će ove priče privući rešenja iz zapadnih zemalja, koje često koriste mnogo veći deo svetske hrane, vode, energije i ugljenika od zemalja u razvoju, prema izveštaju ActionAid izveštaju.
36Natasha Haider は自身のブログで、この大きな矛盾についてさらに詳しく述べている。Na primer, svaki američki građanin prosečno troši 260 funti mesa godišnje, oko 40 puta više od prosečnog stanovnika Bangladeša. Natasha Haider razrađuje ovu veliku razliku u svom blogu blogu:
37バングラデシュは、国民一人当たりの二酸化炭素排出量が世界でもっとも少ない国の一つである。Bangladeš ima jednu od najnižih emisija karbon dioksida na svetu.
38これには2つの大きな理由がある。Postoje dva glavna razloga za tako niske emisije.
39まずバングラデシュには、鉄鋼業やアルミ産業など、エネルギーを必要とする産業が少ないということだ。Prvo, Bangladeš nema mnogo industrija intenzivne energije kao što je proizvodnja čelika i aluminijuma.
40第2に、バングラデシュでは主要な商業用エネルギーの70%近くを天然ガスでまかなっている。Drugo, gotovo 70 posto komercijalne primarne energije dolazi iz prirodnog plina.
41したがって、地球温暖化解決のカギは、バングラデシュ国内にではなく、西洋諸国を中心とする先進国および急速に発展する国々にあるのである。Dakle, rešenje za globalno zagrevanje je u velikoj meri daleko od njihovih ruku i leži u razvijenim zemljama ili onima koje se brzo industrijalizuju, uglavnom na Zapadu.
42一方Nazifa Islamは、South Asian Generation Nextのブログで、バングラデシュはすでにこの問題に対して革新的な対策を講じる中心的存在 となっていると述べた。U međuvremenu, Nazifa Islam, koja bloguje na južnoazijskom Generation Next, kaže da je Bangladeš već postao inovativan izvor rešenja: Dok razvijene zemlje razmišljaju kako da preokrenu klimatske promene ili kako da se nose s njima, Bangladeš je već započeo.
43先進国が気候変動に対する抑制法や対処法について頭を抱える一方で、バングラデシュは、すでに幸先の良いスタートを切っている。 塩田での稲作から移動式住居の開発まで、バングラデシュの国民は生き残りをかけたあらゆる革新的アイデアを求めているのだ。Od uzgajanja pirinča u slanoj vodi do stvaranja mobilnih kućica, ljudi ove nacije osećaju se odgovornim da isprobaju inovativne ideje koje će pomoć u preživljavanju.
44むしろ、もっとも深刻な被害を受けた国こそが気候変動解決へ向けた中心的存在となっている。Ako ništa drugo, najgore pogodjeno mesto je postalo “mislionica” za rešenje klimatskih promena.
45以前は自然災害に対して脆弱であったバングラデシュも、母なる自然がもたらすあらゆる営みに、竹のようにしなやかにそして打ち砕かれることなく対処できるようになったのである。 この記事の校正はAyumi Nakajimaが担当しました。Skloni prirodnim katastrofama kako se čini od samog početka, Bangladeš je postao vrlo dobar u odnosu na sve što Majka Priroda odluči da baci na njega: savija se kao bambus, ali se nikada ne razbije.