# | jpn | srp |
---|
1 | 「中国紙ニューヨーク・タイムズ」? | ‘Kineski New York Times'? |
2 | 中国富豪、陳光標氏の夢へようこそ | Dobrodošli u tajkunski san Chen Guangbiaoa |
3 | 2013年12月31日、中国の富豪で派手な慈善活動でも知られる陳光標氏[en]が、1月初めにも訪米し、ニューヨーク・タイムズを買収することを検討していると語った。 | Chen Guangbiao, kineski milijarder koji je sklon da obavlja spektakularna dela milostinje, izjavio je 31 decembra 2013 da planira da kupi New York Times tokom njegovog novogodišnjeg puta u SAD, iako su izdavači ovih dobro poznatih novina rekli da one nisu na prodaju. |
4 | これに対し、ニューヨーク・タイムズのオーナーは売却を否定した。 大富豪の陳氏は、中国共産党機関紙の環球時報にこう寄稿した[zh]。 | Milijarder je napisao u kineskom tabloidu Global Times da je spreman da potroši svoju životnu uštedevinu na kupovinu New York Timesa i da će unarediti novine tako što će poboljšati njihovu verodostojnost i objektivnost, a sve to kada se obavi promena vlasnika. |
5 | ニューヨーク・タイムズの買収に全財産を投げ打つこともいとわない。 | |
6 | 買収が完了し次第、同紙の報道の信憑性と客観性を高める改革を実施する、と。 | |
7 | 彼はこれまで北京の街頭で100元紙幣(約16USドル)を配布したり、釣魚島(日本名:尖閣諸島)の領有権取得を目的に空気の缶詰のネット販売をしてきた。 それらの派手なパフォーマンスもあって、ほとんどの中国人はこの報道を同様のものとして考えている。 | S obzirom na njegove prethodne ekscentrične javne nastupe, kao što su deljenje novčanica od 100 juana (oko 16 US dolara) na ulicama Pekinga, ili prodavanje konzerviranog vazduha online da bi kupio Diaoyu Ostrva, većina Kineza je ovu vest doživela kao još jednu predstavu te vrste. |
8 | 漫画家D.S.Xによる風刺画「陳光標氏が企てる巨大メディア企業買収」 | Karikaturista D.S.X je objavio karikaturu Chen Guangbiaovog pokušaja da kupi veliku medijsku kompaniju. |
9 | 実際、陳氏の資産では買収成功には遠く及ばないと明らかになった。 | U stvari, ispada da Chen nije ni približno dovoljno bogat da napravi uspešan posao. |
10 | 現在、陳氏の総資産は10億元(約1億6000万USドル)とされ、一方、ニューヨーク・タイムズの時価総額は24億USドル[en]だ。 | Trenutno, Chenovo bogatstvo iznosi milijadru juana (oko 16 miliona US dolara), dok tržišna vrednost New York Times-a iznosi oko 2.4 milijardi US dolara. Kad se suočio s finansijskim pitanjem, Chen je odgovorio na svoj tipičan ekscentričan način da će, ako nema dovoljno novca da kupi novine, kupiti jednu stranu na čijem bi vrhu stajao natpis “Kineski New York Times”. |
11 | 資金調達の問題が持ち上がると、陳氏はいつもの風変わりな調子でこう答えた。 もし新聞を買うお金がなくても、「中国紙ニューヨーク・タイムズ」というバナーを載せる一面は買える[zh]だろう。 | Kod kuće su se kineski web korisnici našalili s Chenovim stavom i predložili mu da umesto toga kupi lokalne novine, kao što su People's Daily ( Narodne Dnevne Novine) ili Global Times. |
12 | 中国本国では、中国人ウェブユーザーたちが、陳氏の世間の目を集める言動をからかい、人民日報や環球時報のような中国紙を代わりに買収するよう提案した。 | Na Sina Weibo, kineskoj popularnog mikro bloging web stranici, Siling Ben, umetnik, je istakao da je Chen tupičan primer lošeg ponašanja novih bogataša u Kini: |
13 | 中国で人気のミニブログサイト、Sina Weibo(新浪微博)上で、芸術家のSiling Benは、陳氏が中国の新興成金の不品行の典型例だと指摘した[zh]。 | |
14 | 陳光標氏は大騒ぎし、飛行機で米国へ飛んだ。 | Chen Guangbiao je napravio veliku strku i odletio u SAD. |
15 | 人目を引くそのような行動はいかにも彼らしい。 | Takvo ponašanje da bi privukao pažnju je tako tipično za njega. |
16 | ただの新年のジョークだ。 | To je samo novogodišnja šala. |
17 | ニューヨーク・タイムズはこの噂にコメントしなかった。 | The New York Times nije izdao nikakav komentar povodom ove glasine. |
18 | これは彼にとっては侮辱のようなものだ。 | To je kao šamar na njega. |
19 | 基本的価値観すら世界と調和をとれず、国民に人道的配慮の意識を持たせられない国家では、その国がいかに裕福であっても、金持ちは悪党のように振る舞ったり、王族のような態度を取ったりして、世界の舞台の人々から尊敬されることはない。 | |
20 | Weibo(微博)ユーザーのBig Bearは、より穏やかな口調で同様の発言をした[zh]。 陳光標氏が取り組んできた数多くの慈善活動には敬意を表す。 | Kada se zemlja ne može povezati sa svetom na nekim osnovnim vrednostima i razvijati brigu za ljude medu svojim narodom, bez obzira na to koliko je zemlja bogata, bogati se ponašaju kao nasilnici i plemići i ne mogu zaslužiti poštovanje od drugih na svetskoj sceni. |
21 | しかし、気前のよさでは彼の無知を包み隠せない。 | Weibo korisnik “Big Bear” (Veliki Medved) je rekao nešto slično, ali malo blaže: |
22 | アメリカの自由への信念なくしてニューヨーク・タイムズたりうるのか? | Chen Guangbiao je uradio mnogo humanitarnog rada, i to zaslužuje poštovanje. |
23 | 上海在住のWeiboユーザーChen Jinguoは、陳光標氏とニューヨーク・タイムズのオーナー間の話し合いを想像してリブログした[zh]。 | Medutim, njegova velikodušnost ne može da pokrije njegovo neznanje, bez vere o američkoj slobodu, da li New York Times i dalje može da bude New York Times? |
24 | 陳光標氏がニューヨークに到着したところから話は始まる。 ニューヨーク・タイムズのオーナーと陳氏との間で交渉が開始された。 | Weibo korisnik iz Šangaja Chen Jinguo je ponovo objavio izmišljen razgovor između Chen Guangbiaoa i vlasnika New York Times-a: |
25 | Q:「主たる事業は何ですか?」 A:「リサイクル事業です。 | Priča počinje kad Chen Guangbiao dolazi u New York City, gde pregovara sa vlasnikom New York Times-a, i Chen postavlja ovo pitanje. |
26 | 銅、鉄、紙を含め、再利用可能なものなら何でもです」 Q:「ニューヨーク・タイムズ買収の目的は?」 | |
27 | A:「新聞もリサイクルします!」 | P: “Koja je vaša glavna delatnost?” |
28 | 映画評論家のZhou Liming[zh]は、陳氏に代わりにホワイトハウスの購入を提案した。 | O: “Recikliranje, uključujući bakar, gvožde i papir, sve što se ponovo može koristiti.” P: “Zašto želite da kupite New York Times?” |
29 | 陳氏は代わりにホワイトハウスを購入すればいいのに。 | O: “Recikliram i papir!” |
30 | ホワイトハウスなら、自分のスタッフを入口に座らせてチケットを販売し、費用を賄うことができる。 | Filmski kritičar Zhou Liming je predložio Chenu da, umesto toga kup Belu kuću: Voleo bih da Brat Biao kupi Belu kuću. |
31 | ニューヨーク・タイムズの買収なんて、つまらない話さ。 | Onda bi od svojih ljudi mogao da traži da sede na ulazu i prodaju ulaznice da bi se pokrili troškovi. |
32 | 校正:Rie Tamaki | Kupovina New York Timesa je gubljenje vremena i para. |