Sentence alignment for gv-jpn-20120203-11040.xml (html) - gv-srp-20120125-7670.xml (html)

#jpnsrp
1ポーランド:激しい抗議の中、政府はACTAに署名予定Poljska: Vlada potpisuje ACTA unatoč masivnom protestu
2「ACTA合意(偽造品の取引の防止に関する協定)は、ポーランドの法律やインターネットユーザーとインターネット使用の権利を少しも変えることはない。」
3秘密裏に進む交渉に対する大規模なインターネット上の抗議と論争にもかかわらず、ポーランドの行政・デジタル相ミハウ・ボニは、ドナルド・トゥスク首相との会談の後、政府が計画通り1月26日に偽造品の取引の防止に関する協定(ACTA)に署名する予定だと認めた。 ラジオ局によるインタビューにおいて、ボニは、協定に調印しないことは不可能だったと述べた[pl]。“ACTA sporazum ne na koji način ne mijenja poljske zakone niti prava korisnika interneta i korištenje interneta” - unatoč masivnom internetskom protestu i kontroverzama oko tajnosti pregovora, a nakon sastanka sa premijerom Donald Tuskom, poljski ministar uprave i digitalizacije Michael Boni je priznao da će vlada potpisati sporazum protiv piratstva ACTA kako je i predviđeno 26 januara.
4既に時期を逸していたからだ。
5ポーランドは2008年に交渉プロセスに加わったが、他のすべてのヨーロッパ諸国は既に署名を終えていたのである。 彼は、ポーランドは「我々がどのようにこれらの条項を解釈するかについて示す条項をこの協定に添付しなければならない」と付け加えた。U radijskom intervjuu Boni je rekao [pl] kako je nemoguće zaustaviti potpisivanje jer je za to sada kasno: Poljska se pridružila pregovaračkom procesu u 2008. godini i sve druge europske zemlje su već potpisale sporazum.
6ボニは、ヨーロッパが協定の批准を進めるなかで、幅広い公の協議を約束していた[pl]。Dodao je kako bi Poljska “trebala priložiti klauzulu sporazuma u kojoj se jasno navodi naše viđenje ovih članaka.”
7いくつかのポーランドのNGOはACTAへの政府の見解に対する失望を表明し、その決定を変えるように訴えていた[pl]。Boni je obećao [pl] široku javnu raspravu za vrijeme europskog ratifikacijskog procesa.
8木曜日に国際協定に署名する計画に対する無秩序な抗議として、1月21日以来、自らをAnonymousと名乗るオンライン・ハッカーたちは、政府ウェブサイトをほぼ継続的に攻撃し、停止させてきていた。
9User @Anonymouswikiは、首相、議会と他の政府機関のウェブサイトへのウェブ攻撃を認める。Više poljskih NVO-a je iskazalo [pl] razočarenje sa takvim vladinim stavom o ACTA-i i zahtjevalo promjenu odluke.
10スクリーンショット:Twitter @Anonymouswiki ハッカーたちは引き続きネット市民からの強い支持を得ており、そして、主流メディアがACTAの話題を拾った理由の1つはその攻撃だった。Od 21.januara su hakeri, nazivajući sebe Anonymous gotovo bez prestanka napadali i zatvarali vladine web stranice, u znak kaotičnog protesta protiv planova o međunarodnom sporazumu ovog četvrtka.
11しかし、彼らはまたポーランドの主要な技術ブロガーたちからの批判に直面している。 Gajewskiは、彼らのことを「自分のmp3を心配して泣き叫ぶ子どもたち」と呼び [pl]、彼らが抗議運動の象徴になっていることを残念に思っている。Premda netaktivisti i dalje snažno podržavaju hakere, čiji su napadi utjecali na glavne medije da usmjere pažnju na temu ACTA-e, oni sada primaju i kritike od strane važnih poljskih tech-blogera.
12彼らは政府官僚らに、この運動に反対する根拠を与えているからだ。 批評、不信用、疑うことは、パニック、ブツブツ言うこと、偽情報を広めることとは違う。Maciej Gajewski sa Spiderweba opisuje ih kao [pl] “uplakanu djecu zabrinutu za njihove mp3” i žali činjenicu da su hakeri postali prdstavnici protesta davajući na taj način državnim službenicima argument protiv pokreta:
13ポーランドの最も大きな社会ニュース・プラットホーム上の情報や、何人かの読者コメントを見ると、私は、抗議者の大部分がACTAが何であるか全くわかっていないという印象を持つ。
14彼らは途方もない物語をでっち上げて、それを広めているのだ。Kritike, nepovjerenje i sumnjivost su jedna stvar, ali panika, gunđanje i širenje dezinformacija je druga stvar.
15その大半が「首相を突き刺せ」、「大臣を火あぶりで燃やせ!」、「やつらはみな、我々を刑務所に閉じ込めるだろう!」Promatrajući neke tvrdnje najvećih poljskih društvenih platformi događanja, kao i komentare čitalaca, imam dojam kako ogroman broj prosvjednika nemaju uopće ideju šta je to ACTA.
16と言うなど狂気じみてきている。Stvorene su izmišljene priče koje se međusobno prenose.
17それで、抗議全体を起こしているAnonymousはまた、成熟した年上の有権者の目にはばかげて映るのだ。Masa postaje sve luđa “Nabijmo premijera”, “Zapalimo ministra na lomaču!”, “Oni će nas sve pozatvarati!”.
18900を超えるポーランドのウェブサイトは、1月24日にブラックアウトするUz to još i Anonymous, koji je cijeli prosvjed učinio smješnim u očima ozbiljnih glasača.
19"「インターネットは間もなくこのように見えるかもしれない。900+ Poljskih web stranica zatamnjeno 24 januara
20ACTAへのNOで」900以上のポーランドのウェブサイトが、この協定に抗議して1月24日にブラックアウトすることに決めた。"“Ovako bi Internet mogao izgledati vrlo brzo.
21スクリーンショット:http://spiderweb.plNE za ACTA” - preko 900 poljskih web stranica zatamnile su se 24. januara kao protest protiv sporazuma. Snimka: http://spiderweb.pl
22政府ウェブサイトへのウェブ攻撃とは対照的に、Antywebは1月23日にブログで「教養あるやり方、すなわちブラックアウト」での抗議を呼びかけ、その方法についてのスクリプトと説明を提供した。Protiveči se web napadima na državne stranice, Antyweb je pozvao [pl] 23. januara sa njegovog bloga na proteste “na kulturni način, naime, blackout” i priložio scenarij i upute o načinu.
23それに応えて、900以上のウェブサイトがブラックアウトし、反ACTAのメッセージを表示することに決めた。Reagiralo je više od 900 web stranica tako što su “zatamnile” stranice i prikazale anti-ACTA poruke.
24ポーランドにおけるEbayに相当するAllegroは、会社のロゴの隣に「反ACTA」バナーを置いた。Allegro, poljski ekvivalent za Ebay, stavio je “anti-ACTA” banner uz logo kompanije.
25この抗議に参加しているウェブサイトのリストはここで手に入る。Popis internet stranica koje su sudjelovale u protestu možete pronaći ovdje.
26野党の民主左翼連合もまた、政府はこの協定に調印してはならないと主張し、団結してウェブサイト [pl] をブラックアウトさせた。Opozicijska stranka Savez Demokratske Ljevice (SLD), je također protiv potpisivanja sporazuma i u znak solidarnosti je zatamnilasvoje web stranice [pl].
27世界的メディアが、いくつかの例外を除き、ポーランドの抗議について沈黙を守っている間、国内の情報サービスは競ってACTA問題に関する多数の意見や分析、最新レポートを発表している。
28この間、抗議運動はますます大規模になってきているようだ。 Facebookの「ACTAに反対」上での反ACTA抗議イベントのファンは40万人以上に達した。Dok svjetski mediji, osim par izuzetaka, šute o poljskim protestima, državne informacijske agencije ubrzano tiskaju desetke mišljenja, analiza i najnovije vijesti vezane uz slučaj ACTA.
29ワルシャワでの実社会での抗議は火曜日に1,000人以上が集まった[pl]。 そして、もう一つの抗議集会が1月25日の水曜日に計画されている。U međuvremenu, protestni pokret sve više jača: anti-ACTA prosvjed na Facebook-u Nie dla ACTA je okupio više od 400 tisuća fanova.
30「会社なんてくそくらえ、人間万歳」と、多くのポーランドの抗議者が1月24日に通りを進んだ。Javni prosvjed u Varšavi u utorak je okupio [pl] preko tisuću ljudi, a slijedeći se planira u srijedu 25. januara.
31Alexey Sidorenkoによる写真。"Odjebimo korporacije, neka vječno živi narod": brojni poljski prosvjednici izašli su na ulice 24. januara.
32許可を得て使用。Slika: Alexez Sidorenko, korišteno uz dozvolu.
33ポーランドのデジタル権利の人気ブロガー、Vaglaは、1月24日にツイッターで望みをシェアした。Poznati poljski digitalni desničarski bloger Vagla je podjelio svoja nadanja [pl] na tviteru 24. januara:
34私は、人々がゆっくりと、これが「海賊行為」や「泥棒」に関する議論ではなく、我々の文明が向かっている方向についての議論だとわかり始めると思う。Čini mi se da ljudi polako počinju shvaćati kako se ne radi o “piratstvu” i “kradljivcima” već o tome u kojem smjeru kreće naša civilizacija. Dodatak:
351月24日の遅くに、トゥスク首相は、ポーランドは1月26日にACTAに署名する予定だと記者会見で公式に認めた [pl]。Kasnije u utorak 24. januara je poljski premijer službeno potvrdio [pl] na novinskoj konferenciji kako će Poljska 26. januara potpisati sporazum ACTA.
36同時に彼は、政府は先のウェブ攻撃のような恐喝には屈しないと強調した。 そして、ポーランドはインターネットの自由のために努力すると述べた。Istovremeno je jasno naznačio da vlada ne pristaje na ucjene, ciljajući na prethodne web napade.
37この記事の校正はKanako Hasegawaが担当しました。Poljska teži slobodi interneta, rekao je Tusk.