# | jpn | srp |
---|
1 | 香港:中国本土からの越境出産を阻止するには? | Hong Kong: Kako zaustaviti porodiljni turizam iz Kine? |
2 | 香港と中国の間にある大きなあつれきのうちの1つが 越境出産 に端を発するものだ。 | Jedan od glavnih sukoba između Hong Konga i Kine potječe iz porodiljnog turizma. |
3 | 官庁統計によると、2011年香港で生まれた赤ちゃんは95,337人であり、そのうちの40%は親が出産のために中国本土から来ている。 | |
4 | 香港の小憲法「香港基本法」によると、中国系の両親から生まれた子供は両親が香港居住者でなくても香港の居住権と完全な市民権を享受できる。 | Po službenim statistikama je 95,337 beba rođeno u 2011. u Hong Kongu od čega je 40% porodiljnih turista iz kontinentalne Kine. |
5 | 結果として、一人っ子政策を免れ子供に将来の道を開くため、中国本土から妊婦が大挙してやってきては子供を生むようになってしまっている。 フェイスブックグループ「中国本土妊婦の香港での出産に反対!」 | Hong Kongški Temeljni zakon, mini-ustav Hong Konga, dozvoljava djeci rođenoj od kineskih roditelja pravo na boravak i potpuno državljanstvo unatoč tome što nijedan roditelj nije lokalni stanovnik. |
6 | のプロフィール写真 2009年以来、香港の母親たちは私立病院の産科病室の不足に危機感をいだいてきた。 | Posljedica je putovanje brojnih trudnica iz kontinentalne Kine u Hong Kong u cilju poroda i bijega od politike jednog djeteta i osiguravanje budućnosti svojim potomcima. |
7 | 一般市民の不満が爆発したのは、2011年末、これら私立病院の産科は2012年まで予約が一杯だと地元紙が報じたときだ。 | Profilna slika grupe na Facebook-u “Recite Ne kontinentalnim trudnicama koje rađaju u Hong Kongu!” |
8 | このことを背景に、フェイスブックグループ「中国本土妊婦の香港での出産に反対!」( | Nedostatak porodiljskih mjesta u privatnim bolnicama od 2009. uzbunio je lokalne majke. |
9 | 2011年7月設立)は、6ヶ月で112,000人以上のフォロワーを集めている。 | Javno nezadovoljstvo se povećalo nakon što je lokalni list krajem 2011. javio da su porođajna mjesta u bolnicama u potpunosti rezervirana sve do oktobra 2012. |
10 | 不満を募らせる地元の母親たちはまた、香港の産科施設の質が低下しているのは大陸の妊婦が殺到しているせいだとしている。 | Na toj pozadini je Facebook grupa “Recite Ne kontinentalnim trudnicama koje rađaju u Hong Kongu!” |
11 | 以下は、出産したばかりのある女性がフェイスブックに投稿した産科病室での体験談である。( | [osnovana u julu 2011] regrutirala više od 112 tisuća sljedbenika u roku od šest mjeseci. |
12 | ユーザーのプロファイルは公表されていないので、広く読まれている文章ではあるがリンクは掲載しない) | Nezadovoljne lokalne majke smatraju kako je priliv kontinentalnih trudnica ugrozio kvalitetu rodilišta u Hong Kongu. |
13 | 私は、1月半ばにクイーン・メアリー病院で出産したの。 | Slijedi iskustvo nove rodilje u rodilištu koje je postavila na Facebook [link ove jako raširene vijesti nije stavljen jer korisnik nema javni profil]: |
14 | 待合室で見たのは、北京語を話す妊婦。 | Sredinom januara sam rodila u bolnici Queen Mary. |
15 | 彼女はもう破水していて、医師が妊娠健診について聞いても「わからない」と繰り返すばかり。 | U čekaonici sam vidjela majku sa puknutom vodom koja je govorila na mandarinskom jeziku. |
16 | 自分の出産当日に先生の予定表を見たら、午前中だけで5件の出産が入ってるじゃない。 道理で上級医師がどんどん公立病院をやめていくわけよね。 | Kad ju je doktor upitao za prenatalnu kontrolu, ona je samo odgovarala “Ne znam”. |
17 | 産後用の病室は非香港市民で一杯。 | Na dan operacije vidjela sam doktorov raspored. |
18 | 私は病院には2泊3日したわ。 | Pet samo u jedno jutro. |
19 | 北京語を話す母親が2人、医療スタッフに向かって叫んでいた。 | Nije čudno što viši lječnici u javnim bolnicama daju otkaze. |
20 | 1人は、子供がシェンチェン(深圳)で待っていると言い、小児科医に早く退院させてくれと頼んでいたわ。 | |
21 | スタッフが、新生児集中治療室が満員で医者がみな忙しいのだと答えても、この母親は聞き入れやしないの。 | Na post-natalnom odjelu vidjela sam mnogo ne-lokalnih rodilja. |
22 | 私はしびれをきらして、スタッフの邪魔をしないでと彼女に頼んだわ。 | U bolnici sam ostala tri dana i dvije noći. |
23 | あとからそのスタッフは、私のきずの手当をしながら、大陸から来た母親たちに罵倒されたとこぼしてた。 | Dvije mandarinske osobe su vikale na medicinsko osoblje. |
24 | 本土の病院にいるかのように北京語で話しかけてくるんですって。 このスタッフに言わせると、1日前に出産した私は運がよかったみたい。 | Jedna od njih je rekla da joj je dijete u Shenzhenu i zahtjevala da joj pedijatar dopusti da ode. |
25 | その次の日、救急病棟に運び込まれたハイリスクの妊婦が緊急手術を受けなきゃならなくなって、病院はその日の予約を全部延期しちゃったんだって! | Osoblje je izjavilo da je odjel intenzivne njege novorođenčadi prepunjen i da su doktori zauzeti. |
26 | 巨大なイナゴに侵略される香港を描いた意見広告 | Međutim ona je inzistirala. |
27 | 市民の不満に押されるかたちで、ついに香港政府は、本土の妊婦からの分娩予約受付を公立病院で一時中止することを決定した。 | Nisam više mogla podnijeti i rekla sam joj da ostavi osoblje na miru. |
28 | しかし、中国本土からの越境出産で生まれた子供の数が多いせいで香港の社会的負担が増えるだろうと考える人たちはまだたくさんいる。 | Djelatnica koja je čistila moju ranu se jadala kako se kontinentalne rodilje ponašaju. |
29 | 2012年2月初め、香港のフォーラム「親子王国」と「高登のネット市民が共同で大衆紙に意見広告を掲載した。 | Govore mandarinskim jezikom kao da oni rade na kontinentu…i kako sam ja sretna što sam obavila operaciju dan prije, jer je slijedeći dan na odjel za hitne slučajeve došla visoko rizična trudnica. |
30 | この広告には巨大なイナゴに侵略される香港が描かれている。 | Trebala je biti obavljena hitna operacija. |
31 | イナゴは香港に侵入してくる本土からの中国人を表しているのだ。 | Bolnica je zbog toga odgodila sve naknadne rezervacije! |
32 | 弁護士で政党「公民党」党員の議員でもあるマーガレット・ンは、大陸からの越境出産の激増の根本原因は香港政府の国境管理の緩和にあると指摘する。 | Oglas koji oslikava invaziju Hong Konga od strane divovskog skakavca. Reagirajući na javno negodovanje, vlada Hong Konga je konačno odlučila ukinuti rezerviranja porodiljskih usluga za kontinentalne trudnice u državnim bolnicama. |
33 | この緩和は、は、大陸からの越境出産の激増の根本原因は香港政府の国境管理の緩和にあると指摘する。 | Međutim mnogi i dalje vjeruju kako će veliki broj potomaka ovakvog turizma iz kontitentalne Kine povećati teret grada. |
34 | この緩和は、 「中国本土・香港経済連携緊密化取り決め(CEPA)」つまり香港と中国本土が合意した自由貿易協定を受けたもので、この協定により香港の商品やサービスを得るために巨大市場が開放された。 | Početkom februara 2012. su netizenovci sa Dječjeg kraljevstva i Zlatnog foruma zajednički objavili oglas u poznatim novinama, na kojem je prikazana invazija Hong Konga od strane divovskog skakavca kao metafora kontinentalnih kineskih uljeza u Hong Kongu. |
35 | ンははある講演会で [zh]、国境管理にまつわる香港の移民の歴史を振り返っている。 香港は、植民地時代の初期から中華人民共和国成立にいたる時期まで、移民社会だった。 | Margaret Ng, odvjetnik, zakonodavac i član Građanske stranke je istaknula kako je glavni uzrok naglog dolaska kontinentalnih rodilja smanjenje kontrole graničnih prijelaza uvjetovanih Sporazumom o bližem ekonomskom partnerstvu (CEPA), dogovor o slobodnoj trgovini između Hong Konga i kontinentalne Kine, koji je otvorio veliko tržište za hongkongške proizvode i usluge. |
36 | 植民地政府がタッチベース政策を採択し、無事香港にたどり着いた人間には身分証明書を発行していた1950年代まで、人々は自由に香港を行き来することができた。 | Ng je preispitala imigracijsku povijest grada u odnosu na zakone o graničnoj kontroli u svom seminaru [zh]: |
37 | タッチベース政策は1970年代に廃止された。 … これ以後、国境の警備は強化される。 | Hong Kong je otprije bio migrantsko društvo, od početka kolonijalne ere do stvaranja Narodne Republike Kine. |
38 | 1980年代に中国本土で子供を生むと、その子たちが香港に入るのは難しいことだった。 中国・香港両政府は、それから「割り当て方式」を編み出した。 | Građani su mogli slobodno putovati iz i u Hong Kong sve do 1950-tih godina, kada je kolonijalna vlada usvojila zakon o ograničavanju useljavanja i izdala osobne karte onima koji su uspješno stigli u grad. |
39 | 中英共同声明はこのような状況の中で署名され、香港基本法起草の指針となった。 | Ovaj zakon je ukinut 1970-tih godina…kada je granica bila pod strogom kontrolom. |
40 | …2001年まで、中国本土の人たちが香港に入るのは非常に難しかったものの、2003年7月1日に個人ビザ政策が実施されてからは、去年だけでも本土から中国人が1400万人以上の本土人が香港を訪れている。 | Oni koji su rođeni u kontinentalnoj Kini 1980-tih godina nisu mogli jednostavno doći u Hong Kong. |
41 | 4万人の越境出産もこの数に比べればまだ少ないほうだ。 | Dvojna vlada je tada izdala “kvotni sustav”. |
42 | このような背景に対して、フェイスブックユーザーのエドウィン・チャウは、私立の医療機関が政策の抜け穴をうまく利用して、自分たちの出産施設を香港「市民権」と抱き合わせて売っている、と糾弾する。 | U ovom kontekstu je potpisana Združena deklaracija koja je postala osnova za izradu Temeljnog zakona….i sve do 2001. je bilo jako teško kontinentalnim Kinezima ući u Hong Kong. Međutim uvođenjem politike izdavanja pojedinačnih viza od 1. jula 2003., a pogotovo od prošle godine, više od 14 miljona kontinentalnih Kineza je posjetilo Hong Kong. |
43 | 大半の越境出産希望者は私立病院を正式に予約して香港にやってくるからだ。 | U tom kontekstu je 40 tisuća porodiljnih turista mala brojka. |
44 | 中国本土からの妊婦3万人のうち96%は、すでに政府の承認を受けて分娩予約をしているのが現状だ。 つまり彼女たちは現行の政策的枠組み内で合法的に香港にやって来たのだ。「 | Facebook korisnik Edwin Chau je osudio privatni medicinski sektor za iskorištavanje zakonske rupe u cilju prodavanja porodiljskih usluga zajedno sa hongkongškim državljanstvom u jednom paketu, pošto većina porodiljnih turista dolazi u grad sa ispravnim prijavama iz privatnih bolnica: |
45 | 医療産業の発展」の美名のもと…わかりやすく言ってしまえば、医療機関は居住権を売りさばいているのだ。( | Činjenica je da je 96% od 30 tisuća kontinentalnih trudnica već rezerviralo porodiljna mjesta koja su odobrena od strane vlade. To znači da će one unutar postojećeg zakonskog okvira legalno posjetiti Hong Kong. |
46 | 政府が)対処すべき法の抜け穴はこれだ。 | Pod krinkom “razvoja medicinske radinosti”…a zapravo se radi o prodaji prava na prebivalište. |
47 | この問題への対処法として憲法改正を提唱しようと決めた社会グループや政治グループも出てきている。 | I to je zakonska rupa koju [vlada] treba rješiti. |
48 | しかし、香港基本法の改正案は、立法会議員の3分の2以 上、および全人代(全国人民代表大会、NPC)香港地区代表の3分の2による承認を得たのち、全人代の運営委員会に付託しなければならない。 | Određene socijalne i političke grupacije su počele zagovarati ustavni amandman u rješavanju ovog problema. Međutim, amandman Temeljnog zakona treba biti odobren od najmanje dvije trećine članova Zakonodavnog Vijeća i dvije trećine hongkoških poslanika u Nacionalnom Narodnom Kongresu (NPC) prije nego što će biti uručen Upravnom Vijeću Nacionalnog Narodnog Kongresa. |
49 | これも実現可能だとは到底思えない。 | Ovo izgleda kao još jedan nemogući pothvat. |
50 | この記事の校正は Yasuhiro Hagiwara が担当しました。 | |