Sentence alignment for gv-jpn-20121209-18089.xml (html) - gv-srp-20121216-10154.xml (html)

#jpnsrp
1数千もの人々がマララの日を祝い、ノーベル平和賞請願書に署名 リンク先はすべて英語のサイトです。Hiljade ljudi potpisuje predlog za Nobelovu nagradu i slave Dan Malale
22012年10月9日、15歳のマララ・ユスフザイさんはTTP(Tahreek-e-Taliban Pakistan:パキスタン・タリバン運動)のメンバーによる銃撃を受けた。Na 15-godišnju Malalu Jusafzai je pucano 09. oktobra 2012 i to su uradili pripadnici TTP (Tahreek-e-Taliban Pakistan) [Pakistanski Pokret Talibana], zato što je bila neustrašiva aktivistkinja za obrazovanje devojaka u Swat-u.
3彼女はスワートという町で女子教育に関する大胆な活動家だったからだ。Malala se polako oporavlja.
4マララさん は 徐々に回復してきている。Sada je potpuno van opasnosti, a biće joj potrebno neko vreme za kompletan oporavak.
5まだ完全に危険な状態から脱したわけではなく、全快にはしばらくかかる見込みだ。 ノーベル平和賞請願 バーミンガム在住のパキスタン系イギリス人の女性Shaida Choudryがノーベル平和賞にマララ・ユスフザイさんを推薦するため請願書サイト を設置した。「Službeni predlog za Nobelovu nagradu za mir Ovaj predlog je uputila žena pakistansko-britanskog porekla koja živi u Birmingemu, Shaida Choudry, kojim predlaže Malalu Jusufzai za Nobelovu nagradu.
6国民的政治家」の関心を引くことができればノーベル平和賞へのマララさん推薦は実現できる。Imenovanje Malale za Nobelovu nagradu se može postići ako se “domaći političari” zainteresuju.
7Shaida Choudryはこの課題をウィリアム・ヘイグ、デーヴィッド・キャメロン、ニック・クレッグ、そしてエド・ミリバンドらが進めてくれることを望んでいる。
8これまで10万人以上(訳注:11月12日現在)が彼女の請願書に署名した。Shaida Choudri želi da William Hague, David Cameron, Nik Cleg i Ed Miliband rade dalje na ovom predlogu.
9ノーベル賞をマララさんに贈るべき理由は次のとおりである。 マララさんへのノーベル平和賞は、世界が見守っているという明確なメッセージを伝えることになる。Do sada je više od 100,000 ljudi potpisalo njenu peticiju.
10また、女子教育の権利などの普遍的な人権や男女平等のために立ち上がった人々を後押しすることにもなる。Razlog zašto Nobelova nagrada treba biti dodeljena Malali je jasno obrazložen:
11ハッシュタグ#Malalaはツイッターを通じ5,000人以上の人々 にシェアされている。 ハッシュタグ#Nobel4Malalaはたった9日間でおよそ900人とシェアされた。Nobelova nagrada za Malalu će poslati jasnu poruku da svet gleda i da će podržati one koji se zalažu za ravnopravnost polova i univerzalna ljudska prava, uključujući i pravo na obrazovanja za devojčice.
12Farina Alamは請願書に署名する理由をこのように綴っている。Raspravu #Malala je podelio više od 5000 ljudi na Twitteru.
13…マララは私に希望を与えてくれた。Za devet dana, oko 900 ljudi je podelilo raspravu #Nobel4Malala.
14Stephen Furlongは こうコメントしている。Izražavajući svoj razlog za potpisivanje peticije, Farina Alam piše: …Malala mi pruža nadu
15「このような勇敢さと信念をこんなに若くして持っていることは評価されるべきだ。Stephen Furlong komentariše:
16そして、老いも若きも世界中の人々を元気づけ、希望の光となるべきだ。」 マララの日を祝う 国連は11月10日(土)をマララの日として記念することを発表した。“Takva hrabrost i vera u tako ranom uzrastu treba da se priznaju i služe kao inspiracija i kao svetionik nade za ljude i mlade i stare širom svet”
17マララさんは、3,200万もの学校へ通えない少女たちの導き手として世界中の人々から祝われた。Proslava Dana Malale Ujedinjene Nacije su najavile proslavu 10-og novembra (subota) kao Dan Malale.
18パキスタンでは、マララさんをサポートするデモがイスラマバード、ラホールやカラチで催され、この日は世界中に渡り100ヶ国以上でこの日を祝った。Ljudi širom sveta proslavili su Malalu kao glasnika za 32 miliona devojčica koje ne mogu da pohađaju školu.
19しかしながら、マララさんの故郷ではテロリストの攻撃を懸念して一般公開のイベントは開催されなかった。Demonstracije u znak podrške Malali su održane u Pakistanu, u Islamabadu, Lahoru, i Karačiju.
20国連グローバル教育担当特使のゴードン・ブラウンは11月9日(金) パキスタンの女子教育の将来について議論するためにパキスタンにいた。Ovaj dan je proslavljen u više od 100 zemalja širom sveta.
21彼は、もしたった2%の経済予算しか教育に使われていないのであれば国は繁栄することができないとAFP通信に語った。Međutim, u Malalinom rodnom gradu nije mogao biti organizovan događaj otvorene kuće zbog straha od terorističkih napada.
22政党 MQM(Muttahida Quami Movement) 「統一民族運動」はナインゼロと呼ばれるカラチにある本部にてマララの日を公式に祝った。 MQMはマララの日を祝っている。Specijalni izaslanik UN-a za globalni napredak u obrazovanji, g. Gordon Braun je bio u Pakistanu u petak (09 novembar) gde su razgovarali o budućnosti obrazovanja devojčica u Pakistanu.
23@SahilMQMのツイッターより。 襲撃の間マララさんと一緒にいた友人のKainatは、未だにあの事件が心に浮かぶ度、恐怖に震え、 泣いていると言った。Govoreći agenciji AFP on je rekao da zemlja ne može napredovati ako se samo 2% od ekonomskog budžeta troši na obrazovanje.
24残念なことに、テロの脅威のためスワートで行われた式典はなかった。Mnogo više toga treba da se uradi da bi se promenila ovakva situaciju.
25マララさんへの愛を伝えるため、11歳の少女Bushra Siddiqueは、彼女のブログにこう書いている。Politička stranka MQM (Muttahida Quami Pokret) [Ujedinjeni Narodni Pokret] je svečano proslavio Dan Malale u njihovom političkom centru, nazvanom devet nula:
26わたしにとってマララさんはパキスタンの一筋の光であり希望です。MQM slavi Dan Malale.
27アラーが彼女を救いますように!Sa Twitter @SahilMQM
28ツイッター上の反応 Salman Ahmedはこのようにツイートしている。 @sufisal:「気持ちを教育せずに頭脳を教育してもそれは全く教育ではない。」- アリストテレス#Malala DayKainat - Malalin prijatelj koji je bio s njom tokom napada kaže da se ona još uvek boji i plače svaki put kada se seti tog strašnog događaja.
29Somuya Singhはこうツイートする。Nažalost, nikakva proslava nije održana u Swatu zbog mogućih terorističkih napada.
30@soumyasinghs: パキスタン(#Pakistan)は『マララの日』を記念日とした。Uz nameru da izrazi svoju ljubav prema Malali, Bušra Sidikue - devojčica od 11 godina, piše na svom blogu:
31貧しい子供たち(#children)は学校に就学すれば現金がもらえるようになる。Ja vidim Malalu kao tračak svetlosti i nade za Pakistan.
32彼らが実際に通い何かを学ぶ(#learn)ことをただ願います。Neka joj Allah pomogne! Odgovor na Twitteru Salman Ahmed tweetuje:
33Ali Salman Alviはテロリスト擁護者たちはマララさんの勇気ある行動を軽く扱おうとしているとコメントしている。@sufisal: “Podučavanje uma bez podučavanja srca nije nikakvo obrazovanje.
34@alisalmanalvi:ソーシャルメディアではマララの日はマララさんとアルカイダとその擁護者たちとの対決であった。” - Aristotle#Malala-in Dan Somuja Sing tweetuje:
35#Pakistan@soumyasinghs: #Pakistan obeležava Malalin Dan..
36http://pt.globalvoicesonline.org/?Siromašna#deca će zaraditi ako pohađaju školu… Nadam se da će zaista ići u školu i#da će naučiti nešto..
37p=25165Ali Salman Alvi komentariše da oni koji podržavaju teroriste pokušavaju da umanje Malalino hrabro delo:
38校正 yuko-aoyagi@alisalmanalvi: Na društvenim medijima bilo je Malala vs Al-Qaeda & Co (oni koji ih podržavaju) na Malalin Dan. #Pakistan