# | jpn | srp |
---|
1 | 中国政府、海外メディアの引用を禁じる | Kina zabranjuje medijima da citiraju strane izvore |
2 | 中国メディア当局は、報道機関およびあらゆる機関が許可なしに海外メディアの報道を引用したり、転載したりすることを禁止する新たなメディア規制を発表した。 | Vlasti u medijima u Kini su najavili nove propise koji zabranjuju ograncima vesti i drugim organizacijama da izvještavaju o pokrivanju stranih medija bez prethodne dozvole. |
3 | 2013年4月16日、国家新聞出版ラジオ映画テレビ総局はより厳重な規制を発表[zh]した。 その発表は、前首相温家宝一族の蓄財報道によって、ニューヨーク・タイムズ紙が優れた報道に贈られるピューリツァー賞を受賞して一日も経たないうちのことであった。 | Opšta uprava za štampu, izdavanje, radio, film i televiziju je 16. aprila 2013 predstavila strože kontrole, samo jedan dan nakon što je The New York Times objavio da je dobio Pulitzerovu nagradu za novinarski izveštaj o skrivenom blagu porodice kineskog premijera Wen Jiabao-a. |
4 | その2012年11月の(温家宝の蓄財)報道への反応として、中国当局はニューヨーク・タイムズ紙のサイトを閲覧できなくしたうえ、温家宝元首相の名前も閲覧不可にした。 | |
5 | さらに、この規制により外国のメディアコンテンツ利用の権限許可を得ることが中国メディアに義務づけられていることにより、 いくつかの機関および記者たちによるWeibo といったソーシャルメディアによる情報共有をも取り締まられる。 | Kao odgovor na taj izveštaj iz oktobra 2012, kineska vlada je blokirala web stranicu the New York Times-a, kao i Wen Jiabaovo ime na Sina Weibo. |
6 | 中国におけるソーシャルメディアは今までのように中国国民が自由に声を上げることができる公共の場として機能することができなくなるであろう。 中国の国営通信社、新華社(Xinhua)による通知は以下の通り[zh]である。 | Osim zahteva da kineski mediji poseduju dozvolu da koriste sadržaje stranih medija, propisi su se obrušili i na organizacije i novinare koji dele informacije o društvenim medijima, kao što je popularni microblogging sajt Sina Weibo, koji inače ne bi bio uključen u publikaciju. |
7 | すべての報道機関に対し、政府の許可なしに外国メディアやウェブサイトからの情報を使用することを禁止する。 | Kineski državni medij Xinhua, je objavio sledeće: |
8 | これは記者や編集者が、非合法な利益を目的とする情報共有の場としてインターネットを利用することを厳しく禁じるものである。 | Svim ograncima vesti nije dozvoljeno da koriste informacije o vestima iz stranih medija ili stranih internet stranica bez dozvole. |
9 | もし、そのような行為をすれば調査され、法律によって厳しく罰せられる。 | Novinarima i urednicima se strogo zabranjuje da koriste Internet kao platformu za traženje protivpravne koristi, takvo ponašanje će se istražiti i kazniti po zakonu. |
10 | 公式のWeiboアカウントを作るためには、報道機関はまず当局に登録を申請し、信頼できる情報を公開する、および政府に危害を与える情報を速やかに削除する責任者を指名しなければならない。 | Da bi otvorile službeni Weibo račun, novinske agencije se prvo trebaju prijaviti vlastima na upis i moraju izabrati članove osoblja koji će biti odgovorni za postavljanje službenih informacija i brisanje štetnih informacija na vreme. |
11 | 新聞で報道される外国の記事のほとんどは国際報道機関から引用されてきた。 テレグラフによると外国メディア使用禁止令は中国新聞各社に大きな衝撃を与えると見られている。 | Većina priča sa stranih stranica državno vođenih novina potiču iz međunarodnih novinskih agencija. |
12 | この出来事は多くののWeiboユーザー、特に記者たちの間で怒りを買っている。 | Prema pisanju The Telegraph-a, zabrana korišćenja stranih medija će imati velike posledice na kineske novine. |
13 | 北京に拠点をおく記者Qingdeng Xiaxiangmingbianはこう記した。[zh] | Ova vest je izazvala ogorčenje online među mnogim Weibo korisnicima, naročito među novinarima. |
14 | Karen Roachによる「中国でのインターネット」 Shutterstockより | |
15 | 世論の目は健康的な社会にとって必要不可欠なものである。 | Novinar iz Pekinga, “Qingdeng Xiaxiangmingbian” je napisao sledeće: |
16 | 批判の尺度は民主主義の尺度でもある。 もし、批評することが自由にできなければ賞賛することに価値は生まれない。 | Praćenje javnog mnenja je bitno za zdravo društvo, skala kritike je merilo demokratije, “ako kritika nije slobodna, onda su pohvale besmislene”. |
17 | 正しい結論は、政府によって規制された選択肢からではなく様々な角度の意見から生まれる。 | Pravi zaključak dolazi od širokog raspona glasova, a ne od onoga što vlast izabere. |
18 | ウェブユーザーのLida Suibiは今回の中国政府が行った厳しいメディア規制は長期的に考えても効果があるのかと疑問を呈する。[zh] | Web korisnik “Lida Suibi” se pita da li će tako snažna vlast nad medijima imati pozitivne rezultate u budućnosti: |
19 | 一体何が有害な情報なのか? | Koja je to štetna informacija? |
20 | 私は正しい情報と間違った情報しかこの世にはないと思う。 | Mislim da postoje prave i izmišljene informacije.. |
21 | ニュースの目的は真実を報道することであり、そしてそれは、社会が根源的に求めていることである。 | Svrha vesti je da se prikaže istina, a to je osnovna potreba društva. |
22 | 宣伝部によって有害であると定義された情報のほとんどが、中国の共和制の歴史を通じて後に正確なものであると証明された。 情報や意見を遮断することは短期的には効果的だが、自己否定的な方策は長期的には効果的ではないだろう。 | Većina štetnih informacija, kako ih je godinama kroz istoriju republike Kine definisao odsek za propagandu, pokazala se tačnim. |
23 | もう一人のウェブサイト利用者Yun Mu中国のことわざを繰り返した。[zh] | Blokiranje informacija i mišljenja može privremeno biti efikasno, ali takva politika samo-odricanja neće imati efekta na duge staze. |
24 | 隠そうとすればするほど、ますます明らかになる。 | Još jedan web korisnik “Yun Mu” je ponovio osećanje koje vlada, uz jedan kineski izraz: |
25 | Ya Laodie aiLvseはこのように皮肉った。[zh] | |
26 | 私たちは北朝鮮になるのか? | Što se više kriješ, pre će te pronaći. |
27 | Liu Xiangpian記者は中国における新しいメディアに対する法規制の不十分さを指摘した。[zh] | “Ye Laodie aiLvse” je bio sarkastičan: Da li ćemo postati Severna Koreja? |
28 | 法や規制は、発展していく状況においてひどく遅れているんだ! | Novinar Liu Xiangqian je istakao da je Kini potreban novi medijski zakon: |
29 | インターネットは法的な解釈ではメディアとは呼ぶことができないし、市民メディアについても言及がされていない。 | Zakoni i propisi ozbiljno zaostaju u razvoju! |
30 | この記事の校正はYuri Yoshinoriが担当しました。 | Internet se ne svrstava u medije u pravnom smislu, da ne spominjem građanske medije! |