# | jpn | srp |
---|
1 | イラン:ベールを脱いで自由に生きたい—女性たちの30年分の思い | Žene Irana Govore ‘Ne’ Obaveznom Nošenju Hidžaba od 1979 |
2 | イスラム政権が、イランの女性たちに対して公共の場でのベール(ヒジャブ)着用を命じたのは、1979年、イランで政権を掌握してまもなくのことだった。 | |
3 | それから30年たった今でも、毎年夏になるとイランの警察はベールの取り締まりを行なっている。 それは人々の衣服の着用に対して、厳格な支配力を維持するためだ。 | Islamski režim je počeo zahtevati od iranskih žena da nose veo (hidžab) u javnosti ubrzo nakon što su preuzeli vlast u Iranu 1979. |
4 | 2012年7月10日、「イラン自由主義学生・卒業生の会」(Iranian Liberal Students and Graduates)によって、ヒジャブの強制に「ノー」と言うためのフェイスブック上のキャンペーンが旗揚げされた。 | |
5 | それは「Unveil women's right to unveil(女性がベールを脱ぐ権利を明らかにしよう)」と呼ばれるキャンペーンで、そのページには今までのところ、2万6千を超える「いいね!」 | |
6 | が寄せられている。 何百人という男女が、自分の写真や体験談、コメントに、このページのロゴを加えて投稿している。 | Trideset godina kasnije, iranska policija i dalje sprovodi oštre mere u vezi sa nošenjem hidžaba da bi se čvrsto održali propisi kada je oblačenje u pitanju. |
7 | ベールを被ることが好きな人もいれば、そうでない人もいる。 しかしすべての人が同意するのは、ベールを被るかどうかを選ぶのはイラン女性の権利であるべきということだ。 | “Iranski liberalni studenti i apsolventi” su 10. jula pokrenuli Facebook kampanju kojom žele da kažu ‘Ne' obveznom nošenju hidžaba. |
8 | そのフェイスブックページには、こう書かれている。 | Stranica “Skinite veo sa ženskog prava da skinu veo” je prikupila više od 26.000 “lajkova” do sada. |
9 | 国家によるベールの強制は、女性たちの基本的人権を奪ってきました。 | Stotine muškaraca i žena su podelili svoje fotografije, doživljaje i komentare, kao podrška ovoj stranici. |
10 | 警察の特殊部隊を通りの角や路地のいたる所にまで配置するなど、イラン政府はコストを惜しまず、女性たちを偏狭な尺度や基準に従わせようとしてきました。 | Neki vole da nose veo, a drugi ne, ali se svi slažu da bi trebali imati pravo da izaberu da li će ga nositi. |
11 | このような国家による監視に女性たちは悩み、まるで物として扱われているかのように感じてきました。 | Na ovoj Facebook stranici čitamo: Nametanje nošenja hidžaba ženama lišava ih njihovih temeljnih prava. |
12 | イランの女性たちは以前からずっと、この非人道的な法や処遇に屈することなく抵抗してきましたが、政府は何の教訓も得ていないようです。 毎年夏になると、女性たちへの取り締まりがますます厳しくなるのを目の当たりにします。 | Postavljanjem specijalnih policijskih snaga na svakom uglu, u svakoj ulici i uličici, Vlada nije ništa postigla u nastojanju da prilagode žene zatucanim režimskim merama i standardima, i čini da se žene osećaju šikanirano i objektivizovano. |
13 | 「イラン自由主義学生・卒業生の会」は、イランの女性たちと連帯して「ヒジャブ強制にノーと言う」キャンペーンを発表し、服装の自由を強く訴えています。 | Iako su se iranske žene uvek opirale ovom nehumanom zakonu i ophođenju prema njima, oni koji sprovode zakone nikada nisu naučili svoju lekciju i svake godine u leto suočavamo se sa novim talasima surovih mera protiv žena. |
14 | 私たちは、このキャンペーンに協力し、手助けしたいという団体や個人の方を心から歓迎します。 | “Iranski Liberalni Studenti i Apsolventi”, najavljuju svoju kampanju “Bez obaveznog hidžaba” u znak solidarnosti s iranskim ženama, gde žele da naglase slobodu nošenja odeće. |
15 | Nane Sarmaは、イランの首都テヘランにあるラレーパークで最近体験したことを、投稿している[fa]。 | |
16 | 私は公園で友達と楽しく過ごしていました。 そのとき、私の頭を覆っていたスカーフが風に吹かれて落ちたのです。 | Pozivamo sve organizacije i osobe da nam se pridruže u ovoj kampanji. |
17 | 法執行官たちが私のところへ来ました。 私は彼らがしたことについて話したくはありません。 | Nane Sarma deli svoje nedavno iskustvo u Laleh Parku u Teheranu, glavnom gradu Irana: |
18 | 脅しや、他にもひどい事を……。 でも私はここに、公園の出口まで連れて行かれた際に目撃したことを書きます。 | Bila sam tamo s prijateljima, i smejali smo se, a zatim je zaduvao vetar i moja marama je pala. |
19 | 少年たちがいました。 | Prišli su mi policijski službenici. |
20 | 13、4歳でしょうか。 | Neću govoriti o njihovom ponašanju, njihovim pretnjama i tako dalje … ali ovo je ono što sam primetila dok su me izvodili iz parka. |
21 | 喫煙し、周囲の人に迷惑を掛けていました。 しかし法執行官たちは、保安部隊としての注意も説教も何もしませんでした。 | Videla sam tinejdžere, 13-14 godina stare koji su pušili cigarete i gnjavili ljude, ali njima nisu upućena nikakva upozorenja ili prigovaranja od strane bezbednosnih snaga. |
22 | 同じ役人たちは以前にも私たちを公園から追い出しました。 男女一緒にサッカーをしていたという理由で。 | Isti oni koji su nas pre izbacili iz parka zato što smo igrali fudbal, zajedno dečaci i devojčice. |
23 | 彼らは、私たちが空き家でも見つけて、そこでタバコを吸い、セックスをすることにエネルギーを注ぐべきだとでも思っているようです。 | Oni izgleda misle da mi samo treba da nađemo jednu praznu kuću, da odemo tamo da pušimo cigare i da usmerimo svoju energiju tako što ćemo voditi ljubav. |
24 | イラン人青年Kamalは、こう投稿している[fa]。 | |
25 | 私はイスラム教徒として言います。 | Kamal, iranski mladić piše : |
26 | 宗教の教義によれば、誰も女性にベール着用を強制できないのです。 | Ja sam musliman, i kažem da, prema verskim učenjima, niko ne može nametnuti veo ženama. |
27 | Nafisehは、ベールを被った自身の写真と共にコメントしている[fa]。「 たとえ私がベールを被っていても、他の女性たちにベール着用を強制する権利はない」 | Nafiseh piše da je ona postavila svoju fotografiju na kojoj nosi veo gde kaže: “Čak i ako nosim veo, nemam pravo da ga namećem drugima.” |
28 | Afsanehはこう書いている。 | Afsaneh kaže: |
29 | 私は、イランがヘジャブを強制しない国になったらと思う。 | Voleo bih da Iran bude zemlja u kojoj hidžab nije obvezan. |
30 | ヘジャブに賛成であれ反対であれ、人々は服装を選ぶことに自由であるべきだ。 誰もが他人の生活スタイルを尊重し、容認しなければならない。 | Oni koji su za ili protiv njegba bi trebalo da budu slobodni u odabiru načina odevanja. |
31 | これは女性だけの問題ではない。 | Svako mora poštovati i prihvatiti drugačiji način života. |
32 | 特に(少数かもしれないが)殿方がベールを脱いだ女性を見て興奮するような場合、これは男性たちの問題だ。 | |
33 | 彼らはこのような議論を恥ずかしがってはいけないし、腹を立てるべきでもない。 | Nije problem žena što se (možda samo neka) gospoda uzbude dok gledaju ženu bez hidžaba. |
34 | Amir Lohrasbiの投稿はイスラム革命初期のころを思い出させてくれる。 | Takvi argumenti ne bi trebalo da ponize ili uvrede gospodu. |
35 | 当時、イランの新聞Ettelatが、アヤトラ・マフムード・タレガーニー師の言葉を引用して掲載した。 | |
36 | タレガーニー師は強制的なヒジャブの着用を否定した革命指導者であり、また革命法廷の検事として、ベールを被らない女性を苦しめる人々は反革命的である、との言葉を残している。 ベールの強制に対する闘いは、33年前に始まった。 | Amir Lohrasbi podseća na vreme u ranim danima Islamske revolucije, kada je iranski list, Ettelat, citirao ajatolaha Mahmoud Taleghanija, vodećeg revolucionarnog lika koji je odbio obvezni hidžab, i revolucionarnog tužioca koji je rekao da su ljudi koji uznemiravaju žene bez hidžaba protiv revolucije. |
37 | 勇敢なイランの女性たちが、きっぱりと反対の意志を示し、テヘランでデモを行なったのだ。 1979年3月のことである。 | Ova borba protiv obaveznih hidžaba je započela pre 33 godina kada su hrabre iranske žene protestvovale u Teheranu, marta 1979., gde su ih maltretirale snage režima. |
38 | デモ隊は、体制側勢力の武力によって鎮圧された。 | Nasilje je pobedilo, obvezno nošenje hidžaba je nametnuto, ali želja žena za slobodnim izborom prevazilazi represiju. |
39 | こうして暴力が勝利し、ベール着用が強制されたが、女性たちの選択の自由への強い欲求は、国家による抑圧にはるかに勝っている。 | |
40 | 校正:Takuya Oshige | |