Sentence alignment for gv-jpn-20120206-10107.xml (html) - gv-srp-20111111-6784.xml (html)

#jpnsrp
111-11-11: カメラを持って、生きる今をとらえにいこう
211年11月11日までほんの数日、まさにその日は世界中の人々が映像や音楽で生活を記録して過ごすだろう。11-11-11: Zgrabite kameru i zabeležite život
311 Eleven ProjectやOne Day on Earthに参加しよう、世界に自分の足跡をとどめるために。
4CCBY NASA Goddard Photo and Videoから。Ostalo je samo još par dana do 11/11/11, dana kada će ljudi širom sveta zabeležiti svoje živote koristeći film ili muziku.
511 Eleven Projectと提携して人類の体験をスナップ写真として残す手助けをする。Učestvujte u 11Eleven Project (Projektu 11 Jedanaest) i One day on Earth (Jedan Dan na Zemlji) i ostavite svoj trag na svetu.
6私たちの生活にはどんな違いや似たところがあるか。CCBY NASA Goddard Foto i Video
7世界中至る所で異なる言語で、2011年11月11日の24時間というスパンで作成される映像が、その疑問に答えるのに役立つだろう。Global Voices Online je projektni partner s Projektom 11Jedanaest kako bi zajedno napravili prikaz ljudskih iskustava. Koliko različiti i koliko slični će biti naši životi?
811 Eleven Projectは、異なる11のテーマが設けられている。U celom svetu i na različitim jezicima, snimci koji se naprave tokom tih 24 sata 11. novembra 2011.će pomoći u odgovoru na to pitanje.
9起源、悲嘆、願い、信仰、日常、水、勇気、遊び、闇、美そして愛である。Postavljeno je 11 različitih tema na koje se možete fokusirati: početci, slomljeno srce, zamisli želju, vera, rutina, voda, hrabrost, igra, tama, lepota i ljubav, i na ove teme, prihvataće se fotografije, pesme, zvukovi, video materijali, on-line sadržaji napravljeni tokom 11 novembra i od toga će se napraviti kolekcija svetske muzike, dokumentarac od dva sata i knjiga sa fotografijama koji će biti distribuirani širom sveta.
10そんな出発点をもとにして2011年11月11日中に作成された写真や歌、音、映像、オンラインコンテンツを受け入れる。Skinite ih sa Interneta i iznačite ih s #11ElevenLIVE, kao što je objašnjeno u sedećem videu:
11それらを元に世界の音楽集や24時間ドキュメンタリー、写真集を作成し、世界中に配布することになる。 作成したものをアップロードして、以下の動画で説明されているように#11ElevenLIVEタグを付けよう。Muzičarka koja je osvojila Grammy Imogen Heap pridružila se timu kao Izvršni muzički producent, pa će napraviti muzičku podlogu za dokumentarni film, a biće zadužena i za kolekciju svetske muzike.
12グラミー賞を受賞した音楽家イモージェン・ヒープがエクゼクティブ音楽プロデューサーとしてチームに参加しており、ドキュメンタリーのサウンドトラックを作成し、世界の音楽集の担当することになる。Prihodi od prodaje muzičke kolekcije, knjiga s fotografijama i dokumentarnog filma će u potpunosti pripasti kao podrška dobrotvornim svrhama i organizacijama uključujući Global Voices Online.
13音楽集や写真集、ドキュメンタリーの売上げの収益は全てチャリティーや Global Voices Onlineを含む組織を援助するのに使う予定だ。Jedan Dan na Zemlji je skup video snimaka iz celog sveta, a to se dešava drugu godinu zaredom. Prošle godine, na 10-10-10 sakupljena su iskustva iz celog sveta tokom 24-sata.
14One Day on Earthは2年連続で世界の映像を記録し続けている。 昨年10年10月10日には世界の体験を24時間のスパンでとらえた。Rezultat toga je globalno označena video arhiva kao i dugometražni film koji će biti prikazan istovremeno u svakoj zemlji na svetu, zahvaljujući saradnji organizacije s Ujedinjenim Nacijama.
15国連との協力の元に、結果として世界の全ての国々で同時に上映されることになった主要作品だけではなく、ジオタグ付きのビデオアーカイブが出来た。 以下はどのようにして計画が始まったのかという舞台裏の説明と、北朝鮮からの映像やコソボでの結婚式などのドキュメンタリーのハイライト映像である。Sledi priča iza kulisa o tome kako je projekat započeo uz najvažnije materijale u dokumentarcu, kao što je snimak iz Severne Koreje ili venčanje na Kosovu.
16次は、同日に世界中から集められた映像のいくつかを使ったドキュメンタリーの予告編である。 11月11日にこれらの計画に参加できる。Sledi deo iz dokumentarca s nekim od snimaka koji su prikupljeni istog tog dana širom sveta.
17登録して、カメラの電源をオンにして、その日の出来事を記録し、内容をアップロードしよう。Možete i Vi učestvovati u oba projekta 11. novembra 2011. Prijavite se, pokrenite kameru, snimite dogadjaje tog dana i postavite svoj sadržaj.
18詳しくは11 Eleven ProjectやOne Day on Earthを参照のこと。
19この記事の校正はKanako Hasegawaが担当しました。Za više informacija posetite One day on Earth (Jedan Dan na Zemlji) i 11Eleven Project (Projekat 11Jedananest.