Sentence alignment for gv-jpn-20140910-30234.xml (html) - gv-srp-20140722-13334.xml (html)

#jpnsrp
1フランス人がルーマニアへの偏見から自由になるための研究プロジェクトOvaj projekat pomaže Francuskoj da prevaziđe svoje stereotipe o Rumunima
2Neusroumウェブサイトのバナー(許可を得て掲載)Baner sa sajta Newsroum. Upotrebljen sa dozvolom.
3ほとんどのリンクはフランス語ページ。Većina linkova vodi ka stranicama na francuskom jeziku.
4ルーマニアのことに関していえばフランスには誤った情報があふれている。Francuska obiluje dezinformacijama kada je u pitanju Rumunija.
5そこで、従来ルーマニアについてフランスの主要メディアが語ってきたこととは違う見方を提供するNewsroumの研究プロジェクトでは、この現状に一石を投じたいと考えている。Newsroum projekat, inicijativa na internetu koja je pokušala da stvori sliku o Rumuniji koja se razlikuje od one koja je prisutna u vodećim francuskim medijima, je želeo da uradi nešto povodom toga.
6実際、フランスでは東欧諸国、特にロマコミュニティに関する陳腐な考えに満ちている。Zaista, u Francuskoj su široko rasprostranjeni klišei o toj istočnoevropskoj državi, s posebnim naglaskom na romsku zajednicu.
7以前グローバルボイスで報じられたように、フランス国内のロマコミュニティは、盗人とか社会のルールに従おうとしない輩との汚名を着せられてきた。Kao što su Globalni glasovi već izvestili, romska populacija se suočava sa stigmom po kojoj su njeni pripadnici predstavljeni kao lopovi koji ne žele da se pridržavaju pravila fransukog društva.
8誤解のないように言うと、ルーマニアとヨーロッパ全域に偏在するロマコミュニティは同じではない。Newsroum, projekat kojim rukovodi CELSA (francuska škola novinarstva pri Sorboni), je težio da pomogne Francuzima da bolje upoznaju Rumuniju.
9しかし混同されることは日常茶飯事で、偏見により、多くのロマの人々とルーマニア国民が傷ついている。Za 11 dana, do 30. maja, 22 studenta žurnalistike su proučavala ovu zemlju da bi bolje razumeli ovu naciju iza kulisa izbora za Evropski parlament.
10NewsroumはCELSA(パリ=ソルボンヌ大学の高等情報通信科学学校)が推進する研究プロジェクトである。Projekat je prikazao četiri glavne teme u vidu multimedijalnog sadržaja i opširnih novinskih člananka: svakodnevni život stanovnika Rumunije, ekonomiju zemlje, državu i njene granice, kao i kulturna blaga Rumunije i ideje.
11フランス人がルーマニアをより深く知るための援助を目的としている。 5月30日までの11日間、22名のジャーナリズムを専攻する学生がルーマニアの調査を実施した。22 studenta su bila smeštena u Bukureštu, glavnom gradu Rumunije, i putovala su od istočnog do zapadnog dela zemlje radi istraživanja.
12欧州議会選挙を背景としてルーマニア理解を進めるためである。Evo pregleda onog što su saznali.
13この研究プロジェクトでは4つの主要テーマについて、マルチメディアコンテンツと長大な論考から成る研究成果が発表された。Deca iz sela Kraika. Upotrebljeno sa dozvolom.
14テーマはルーマニア市民の日常生活、ルーマニアの経済事情、国土と国境、そして文化遺産と思想の4つである。Prelazeći u Tiraspolj, prestonicu Pridnjestrovlja, Sofi Gotije je dala svoj sud o postojećoj ali neprimetnoj podeli između građana rumunskog porekla i drugih zajednica.
1522人の学生たち全員は首都のブカレストを本拠にルーマニア全土を東から西へと調査した。 以下は調査で分かったことの主なポイントである。U Baja Mari Sofi je sagledala složen odnos koji postoji između grada i lokalne romske zajednice.
16Craica村の子供たち(許可を得て掲載)Kada se sagleda život u regionu njihovim očima, romska zajednica je podeljena.
17トランスニストリア(訳注:沿ドニエストル共和国のルーマニア語での呼称)の首都ティラスポリに入ったソフィー・ゴーティエは、ルーマニア系住民と他のコミュニティの間に横たわる潜在的な壁について調査した。U selu Kraika neki od njih ne bi napustili svoje kampove ni za šta na svetu zato što su oni simboli njihove slobode.
18さらに、ルーマニア国内に戻りバイア・マーレ市とロマコミュニティとの複雑な関係を調べた。U kolektivnim centrima u Horeji neke porodice drugačije gledaju na problem i glavni im je cilj da uštede dovoljno novca da bi otišli u Francusku.
19この地域の人々の人生観について言えば、ロマコミュニティも一枚岩ではない。Drugi studenti su želeli da razumeju ulogu moćne i sveprisutne Rumunske pravoslavne crkve.
20ルーマニア北部のCraicaには、何があろうとキャンプを離れたくないという人たちがいた。Klemens Lelu je izvestio: Obnova Nacionalne katedrale.
21ここはロマの自由の象徴だからだ。Fotografija: Klemens Lelu
22北西部Horeaの公営住宅には違う考えの家族もいて、金を貯めてフランスに渡ることを大きな目標にしている。Crkva ovde ima reč kada je u pitanju obrazovanje.
23別の学生たちは絶大な力を有し、厳然と存在するルーマニア正教会の役割を理解したいと考えた。2006. godine joj je uspelo da ukloni teoriju evolucije iz udžbenika iz biologije.
24クレメンス・ルルーは、こうレポートしている。:Takođe, pod njenu sferu uticaja potpada i politika.
25ルーマニア人の救い大聖堂 撮影:クレメンス・ルルーOstali studenti su proučavali korupciju koja je prisutna u rumunskim medijima i druge probleme sa kojima se rumunsko društvo svakodnevno suočava.
26教会は教育問題に発言権を持っていて、2006年には生物の教科書から進化論を外させたこともある。 その影響力は政治にも及んでいる。Na primer, Karol Blanšar je izvestila iz sela Pungesti o pobuni meštana protiv projekta frakturisanja:
27一方、ルーマニアメディアの腐敗など、市民社会が日々闘っている問題を取り上げた学生たちがいる。Posledice hidrauličnog frakturisanja ( otvaranja pukotina na tlu i drobljenja u industrijske svrhe) predstavljaju glavnu brigu meštana ovog sela.
28たとえばキャロル・ブランチャードはPungesti村のフラッキングプロジェクト反対闘争についてレポートした。 住民が重大な関心を持っているのは、プロジェクトの水圧破砕法が環境にもたらす影響である。Oni se brinu zbog metoda bušenja, koji se sastoji od ubrizgavanja vode visokog pritiska i hemikalija u tlo radi vađenja gasa iz škriljaca.
29この方法が憂慮されるのは、シェールガスを放出するために高圧水と化学物質を注入する工法が含まれているからである。George Munteanu, 81-šnji meštanin, je dodao:
3081歳のGheorghe Munteanu氏は付け加える。Rodio sam se ovde i umreću ovde.
31私はこの地で生まれてここで死ぬ。Samo želim da zbog moje dece voda ostane čista i tlo nezagađeno.
32私は水と大地をきれいなまま子供たちに残したいだけなんだ。,,Ne želimo hidraulično frakturisanje!”
33「フラッキングはいらない!」Fotografija: Karol Blanšar
34 (撮影:キャロル・ブランチャード) このプロジェクトを知ってもらう機会を増やすため、学生たちはRFIルーマニアなどのラジオ放送に出演したほか、フランスではティミショアラの演劇やクルジュ県のアートデザインファクトリーに関する文化イベントを企画した。Studenti su učestvovali u nekoliko radio emisija poput RFI Romania i organizovali kulturne večeri u Francuskoj o Temišvarskom pozorištu i fabrici umetničkog dizajna iz Kluža kako bi projekat dobio dodatnu pažnju javnosti.
35校正:Fumio Takeuchi、Yuko Aoyagi