Sentence alignment for gv-jpn-20120725-15378.xml (html) - gv-srp-20120731-9358.xml (html)

#jpnsrp
1インターネットの自由宣言Deklaracija o slobodi interneta
2[ リンク先は全て英語です。 ] 周知の通り、世界は今、インターネットの自由に関して重大な局面を迎えている。Kao što su mnogi primetili, svet se nalazi u ključnom trenutku kada je u pitanju sloboda interneta.
3世界中の多くの国々で、インターネット検閲の法律が新たに作られ、ブロガーたちは言論の危機にさらされている。 このところ、世界中の団体はかつてないほど団結し、インターネット上の自由のために闘っている。U mnogim zemljama širom sveta, stvaraju se novi zakoni o cenzuri interneta, a blogeri su sve više u opasnosti ako se oglase.
4米国のSOPA(訳注:Stop Online Piracy Act、オンライン海賊行為防止法)とPIPA(訳注:Preventing Real Online Threats to Economic Creativity and Theft of Intellectual Property Act、知的財産保護法案)反対にはじまり、偽造品の取引の防止に関する協定(ACTA)阻止のための国際的な取組みなど、我々はインターネットの自由とオープン性という時代精神を支援してきた。
5このような背景のもと、数多くの団体が「インターネットの自由宣言」策定のために集まった。U poslednjih godinu dana, organizacije širom sveta su se povezale kao nikad pre u borbi za online slobodu.
6グローバル・ボイス・アドボカシーは、発足時からの加盟団体の一つである。Od borbe protiv SOPA i PIPA u SAD-u, do globalnih napora koji su zaustavili Dogovor o trgovini protiv krivotvorenja (ACTA), postgli smo vrhunac internet slobode i otvorenosti.
7これまでに、1300以上の団体や企業がこの「インターネットの自由宣言」に署名し、その数は現在も増え続けている。Imajući to na umu, nekoliko grupa se nedavno okupilo kako bi stvorili Deklaraciju slobode na Internetu, gde je Global Voices bio jedan od prvih potpisnika.
8下記は、我々の宣言文である。 あなたもここから署名することができる。Do danas, Deklaraciju je potpisalo više od 1300 organizacija i kompanija i taj broj i dalje raste.
9あるいは、EFF、Free Press、Access (訳注:いずれもインターネットの自由に関する運動を行っている団体)さらには Cheezburger (訳注:動画共有ウェブサイト)などの多くのウェブサイトからでも、この運動に参加できる。U nastavku ćete naći tekst Deklaracije. Možete potpisati Deklaraciju ovde; a možete se i uključiti kroz brojne organizacije, uključujući EFF, Free Press, Access, pa čak i Cheezburger.
10我々は、自由でオープンなインターネットが、よりよい世界をもたらすことができると信じている。Verujemo da slobodan i otvoren internet može dovesti do boljeg sveta.
11インターネットの自由とオープン性の維持のため、我々は団体、産業、国に対して、以下に示す原則への理解を求める。Da bi internet ostao slobodan i otvoren, pozivamo zajednice, industrije i države da prepoznaju ove principe.
12我々は、これらがさらなる創造性、さらなるイノベーション、そしてさらに開けた社会の実現に役立つと信じている。Verujemo da će to omogućiti više kreativnosti, više inovacija i više otvorenih društava.
13我々は、自由を守るための国際的な運動に参加する。 なぜなら、闘うに値するものだと信じているからである。Mi se pridružujemo međunarodnom pokretu da bismo odbranili naše slobode, jer verujemo da se za njih vredi boriti.
14これらの原則について議論しよう。 これらの原則に賛成するにしろ反対するにしろ、討論し、翻訳し、自分のこととしてとらえて、あなたのコミュニティにも対話を広げよう。Hajde da raspravljamo o ovim načelima - da se složimo ili ne slažimo s njima, da raspravljamo o njima, da ih prevedemo, da ih učinimo vašim i proširimo raspravu unutar vaše zajednice - onako kako to jedino internet može uraditi.
15インターネットのみがこの輪の拡大できる。 自由でオープンなインターネットを守るため、参加してほしい。Pridružite nam se u održavanju slobodnog i otvorenog interneta.
16我々は、自由でオープンなインターネットのために闘う。DEKLARACIJA Zalažemo se za slobodan i otvoren internet.
17我々は、透明かつ参加型のインターネット・ポリシー策定プロセスと、次の5つの基本原理の確立を支援する。Podržavamo transparentne procese u kojima se može učestvovati za izradu internet politike i za postavljanje pet osnovnih načela:
18表現:インターネットの検閲をしない。Izražavanje: Ne cenzurišite internet.
19アクセス:高速で安価なネットワークへ誰もがアクセスできるよう促進する。Pristup: Promovišite opšti pristup brzoj i povoljnoj mreži.
20オープン性:インターネットを、誰もが自由に接続し、交信し、書き、読み、閲覧し、発言し、聞き、学び、創造し、変革することができるオープンなネットワークとして維持する。Otvorenost: Održavajte internet kao otvorenu mrežu, gde svako slobodno može da se povezuje, komunicira, piše, čita, gleda, govori, sluša, uči, stvara i bavi se inovacijama.
21革新性:許可を得ずとも、変革と創造をすることができる自由を守る。Inovacija: Zaštitite slobodu za inovacije i stvaranje bez dozvole.
22新たなテクノロジーを妨害したり、ユーザの行為によって変革者を罰したりしない。 プライバシー:プライバシーを保護し、誰もが自分のデータやデバイスの使途を決定する権利を守る。Nemojte blokirati nove tehnologije, i nemojte kažnjavati inovatore zbog akcija onih koji koriste njihove alate.
23校正:Mari WakimotoPrivatnost: Zaštitite privatnost i branite svačiju mogućnost da kontrolišu kako se njihovi podaci i uređaji koriste