# | jpn | srp |
---|
1 | キス抜きのラブストーリー。 | Ljubavna priča bez poljupca? Takav je film u Iranu |
2 | イラン映画の実情 | Leila Hatami i Peyman Moadi u “Razdvajanje.” |
3 | (特に断りのないリンク先は英語のページです) | Zahvaljujući: Habib Madjidi/Sony Pictures Classics |
4 | Separation(邦題:別離)出演のレイラ・ハタミとペイマン・モアディ クレジット:ハビブ・マジディ/ソニー・ピクチャーズ・クラシックス | Ovo je članak i radio izveštaj Shirin Jaafaria za Svet koji je imao premijeru na PRI.org, 13 februara, 2014 i ponovo se objavljuje kao deo sporazuma o podeli sadržaja. Za bilo koji film koji će biti prikazan u Iranu, reditelji moraju slediti stroge islamske zakone. |
5 | | Muški i ženski likovi se ne smeju dirati. |
6 | この記事とThe World のシーリーン・ジャアファリー によるラジオレポートの初出は、2014年2月13日 PRI.org上であり、賛同の意を共有するコンテンツの一部として再公開されている。 | Ženina kosa mora sve vreme biti pokrivena. “Da li možete da zamisliti koliko priča ne može da bude ispričano kad reditelj, ne možete da prikažete i najmanji fizički dodir između pripadnika suprotnog pola?” pita Jamsheed Akrami, iranski redatelj koji se nalazi u SAD-u. |
7 | イランでは、どのような映画を公開する場合でも、監督は厳しいイスラム法に従わねばならない。 | Akrami je proveo pet godina intervjuišući desetine iranski reditelja, glumaca i glumica. Rezultat je njegov najnoviji dokumentarac: “Filmografija nezadovoljstva.” |
8 | 登場人物の男女が触れ合うことはできないし、女性は四六時中頭髪を覆っていなければならない。 「異性間のほんのわずかな肉体的接触も見せられないとしたら、映画製作者として語れないストーリーは何本あるか想像できますか?」 | Svi se oni žale na teškoće s kojima se susreću u pričanju priča u filmovima kada moraju da se drže svih islamskih pravila. |
9 | | “Ne mislim samo na teme povezane sa romantikom, razumete, mi govorimo o situacijama u kojima vi ne može pokazati ni roditeljsku ljubav ili na primer, ne smete prikazati kako muškarac doktor pregleda ženu pacijentkinju,” dodaje on. |
10 | アメリカ合衆国を拠点とする監督ジャムシード・アクラミは問う。 | Jedan od intervjua koje je reditelj Akrami napravio u ovom dokumentarcu je s Bahman Farmanaraom. |
11 | アクラミは、12人のイラン人映画製作者や男優および女優へのインタビューに5年を費やした。 | On objašnjava kako je rešio jedan izazovan prizor u svom filmu “Mali Poljubac.” |
12 | その成果が、彼の最新ドキュメンタリー “Cinema of discontent. ( | “Postoji scena u ‘Malom Poljupcu' kada se otac, nakon 38 godina života u Švajcarskoj, vraća iznenada jer je njegov sin počinio samoubistvo, a on dolazi da poseti svoju ćerku,” kaže on. |
13 | 訳注:映画への不満の意)”である。 | “Pa, očigledno po zakonima koje moramo poštovati, muškarac i žena se ne smeju zagrliti. |
14 | イスラムの規範に従わなければならない状況で、映画のストーリーを話すという困難を味わうことを皆が嘆いている。 | Čak iako se u ovom konkretnom slučaju radi o ocu i ćerki.” |
15 | 「分かり切ったことですが、私は恋愛をテーマにした作品のことだけを言っているのではありません。 | Evo kako je režiser Farmanara rešio taj problem. |
16 | 親の愛情すら表現できない状況について話しているのです。 例えば、男性医師が女性患者を診察するところも見せられません」と彼は言い添えた。 | “Šta sam uradio … kada ćerka napravi nekoliko koraka prema njemu, on skida svoj šešir,” kaže Farmanara. |
17 | アクラミがドキュメンタリーでインタビューした監督のひとりが、バフマン・ファルマナーラだ。 | “Dakle, on je napravio potez kojim joj je dao znak da mu ne prilazi…” |
18 | 彼は自作映画“A Little Kiss(訳注:軽いキスの意)”の中で、扱いの難しいワンシーンをうまく避ける方法を説明している。 | Farmanara je dodao da se u Iranu “narodu pokazuje da se u našim filmovima ljudi ne ljube, ne diraju, ne grle, ali nekim čudom mi smo sa 37 miliona otišli na 70 miliona.” Postoji toliko mnogo sličnih slučajeva u iranskim filmovima da bi ste se iznenadili, ako pogledate dosta njih, ako uopšte vidite da se likovi dodiruju ili plešu, na primer. |
19 | 彼はこう言っている。「“ | Ipak, reditelji i glumci neprestano staju na crvenu liniju. |
20 | A Little Kiss” にはこんなひと続きのシーンがあります。 | U jednom filmu pod nazivom “Gilaneh,” majka koja se brine o paralizovanom sinu, kupa ga, okreće ga, pa čak u jednom trenutku počinje da igra da bi ga oraspoložila. |
21 | 父親は、38年間スイスで暮らした後、息子が自殺したために急遽帰国し、娘のもとを訪ねます。 | U Akramijevom dokumentarcu, rediteljka, Rakhshan Bani Etemad kaže da je bila zabrinuta zbog kontrole, ali je osećala da priča mora biti ispričana da razbije tabu. |
22 | そうですね。 | Akrami kaže da je iranskom reditelju, “najcenjenija veština sposobnost da radite pored cenzure. |
23 | 私たちが従うべき法に照らしてみれば、明らかに男女が抱きしめ合うことはできません。 父と娘というこの特殊な場合でさえそうなのです」 | Umetnički dar je zapravo sekundarni uslov kada je u pitanju stvaranje filmova u Iranu.” |
24 | ファルマナーラ監督は、この場面を上手に避けて通る方法をこう紹介している。 | Međutim, i pored svih ograničenja, iranski filmovi su deo festivala širom sveta. |
25 | 「そこで私がしたことといえば…。 | A dobijaju i priznanja. |
26 | 娘が父親に向かって2,3歩踏み出すとき、父親は帽子を取ります。 | Na primer 2012 godine, Asghar Farhadi je ušao u istoriju kada je dobio Oscara za svoj film “Razdvajanje.” I mnogi drugi filmovi su osvojili međunarodne nagrade. |
27 | この行動で、娘が近づかないようにしているのです」 ファルマナーラはこう補足している。「 | U međuvremenu, Mahdi Kouhian, autor dokumentarnih filmova u Iranu, kaže da postoji pozitivnija atmosfera od izbora iranskog predsednika, Hassan Rouhania. |
28 | イランは映画の中でキスもしなければ触れもしなければ抱き締めることもないが、どうしたものか、奇跡的にその人口が3,700万人から7,000万人に達している国なのです」 | Na primer, on je rekao da je prisustvovao Filmskom Festivalu Fajr po prvi put u četiri godine. Festival se održava svake godine da bi obeležio godišnjicu Islamske revolucije. |
29 | イラン映画には同様のケースがあまりにたくさんあるので、イラン映画を何作も見てしまうと、逆に登場人物が接触したり、例えばダンスしたりすると本当に驚かれるだろう。 | Međutim, reditelj Akrami nije veliki optimista. On kaže da je to zato što ne vidi nikakve značajne promene. |
30 | しかし、映画製作者や俳優は常にこの越えてはならない一線に挑んでいる。 | “Izbor gospodina Mr. Rouhani, za mene je samo kozmetička promena. |
31 | “ギーラーネ(邦題:母ギーラーネ)〔fa〕 ”という映画では、 麻痺状態の息子を世話する母親が息子を風呂に入れ、あちこち連れて行き、あるシーンでは実に、彼を元気づけようとダンスを始める。 | |
32 | アクラミのドキュメンタリーの中で、ラクシャン・バニエテマド監督は、検閲を不安に思いながらもタブーを犯さなければこのストーリーは語れないと感じたと話している。 | To je pokušaj da stavite šminku na čudovište, a to u stvari neće promeniti prirodu tog čudovišta. |
33 | アクラミは、イラン人映画製作者としてこう述べている。「 | Čudovište je još uvek,” kaže on. |
34 | あなたの最も賞賛すべき技術は、検閲規定をすり抜ける能力です。 | Za njega, najtužnije u svemu tome je da najbolji filmovi u iranskoj filmografiji nikada nisu smeli biti napravljeni. |
35 | イランでの映画製作という話になると、芸術家としての才能は実は二の次になります。」 | [prim. prev. Tekst ovog kratkog filma sledi ispod] |
36 | しかし、いくら規制されても、イラン映画は世界中の映画祭に参加を続け、評価されてきた。 | Film nezadovoljstva Film Cenzura u Iranu Dokumentarac Jamsheed Akramija, uz intervjue s iranskim rediteljima Proces pravljenja filma u Iranu je potpuno mučenje. |
37 | 例えば2012年には、アスガル・ファルハーディーが自作映画 “A Separation”でアカデミー賞外国語映画賞を受賞し、歴史を作った | - Bahman Ghobadi Razlika koja se najviše primećuje u cenzuri filma u Iranu je ta što nema dovoljno razlike između onog što je nepredvidivo, neshvatljio i nepropisano. - Asghar Farhadi Samocenzura preovladava zato što postoje neki parovi u našoj kulturi kojih nećete da budete svesni i ne dozvoljavate da se prikažu. |
38 | ほかにも多くの映画が国際的な賞を勝ち取った。 | - Dariush Mehrjui Nikada nismo doživeli pravi demokratski sistem u našem društvu. |
39 | その一方で、イランのドキュメンタリー映画製作者 Mahdi Kouhian は、イランのハサン・ロウハニ大統領の就任以来、以前より前向きな空気になっていると言う。 | - Bakshan Bani Etemad Revolucionarno društvo koje je prošlo kroz velike promene i koje se suočava sa mnogim krizama, održava se kroz slogane. - Reza Mir Karimi Nažalost, mi stanovnici Irana živimo duple živote, privatan život i društveni život, gde se oni nalaze u potpunom kontrastu. |
40 | 例えば、彼は4年ぶりにファジル国際映画祭に参加すると言った。 | - Kamal Iabrizi Religija diktira svaki deo života u iranskom društvu, uključujući umetnost. |
41 | 映画祭は、イスラム革命を記念するために毎年開催される。 しかし、映画製作者アクラミは楽観視していない。 | - Babak Payami Činjenica da se neko moli 5 puta na dan, ne znači da će on biti bolji reditelj. |
42 | それは、根本的改革が全く見られないとの言からわかる。 | - Bahman Farmanara U Iranu, ljudi se pitaju zašto se filmovi sa porukama protesta prikazuju u inostranstvu. |
43 | 彼は言う。 「ロウハニ氏の選出は、私にとって表面的変化でしかありません。 | - Mojtaba Raee Što više povećavaju pritiske, ograničenja i religiozne namete na reditelje, jača će biti reakcija javnosti. |
44 | 怪物に化粧をほどこすようなものです。 | Mnogi od naših najboljih reditelja više ne proizvode filmove. |
45 | 根本的に、怪物の本性は決して変わりません。 | - Fatemeh Motamed Aria Ljudi koji nisu prihvaćeni kao reditelji režima ne primaju nikakvu podršku. |
46 | まだ怪物はいるのです」 | Ja sam takav primerak. |
47 | 彼にとってイラン映画で最も嘆かわしいことは、最高の映画は決して作らせてはもらえないことだ。 | - Noureddin Zarrin Kelk To je njihov način. |
48 | 校正:Takeshi Nagasawa | Oni sada misle da Panahi nije jedan od nas, da treba da mu zatvorimo sva vrata i da ga držimo daleko od svega. - Jafar Panahi |