Sentence alignment for gv-jpn-20081030-454.xml (html) - gv-srp-20081019-28.xml (html)

#jpnsrp
1南アメリカ:ブログアクションデーAmerike: Blogeri učestvuju u Danu aktivnog blogovanja – deo I 15. oktobar obeležava Dan aktivnog blogovanja.
210月15日は、毎年恒例のブログ・アクション・デーだった。Tog dana, blogeri iz celog sveta obavežu se da će objaviti jedan blog na određenu temu. Ove godine tema je siromaštvo.
3この日、世界中のブロガーたちが、特定のトピックについてブログエントリーを書く。 今年選ばれたトピックは貧困。Ova kampanja želi da 'promeni razgovor toga dana, da podigne zainteresovanost, da pokrene globalnu diskusiju i da da zamah jednom važnom povodu.'
4このキャンペーンは、「その日、会話を変え、関心を高め、世界的な議論を始め、そして大事な運動に弾みをつけ」たいと期待する。
5ここでは、このキャンペーンに参加した一部のラテンアメリカのブロガーを紹介する。Sledi deo kolekcije južnoameričkih blogera koji su uzeli učešće u ovoj kampanji:
6パラグアイParagvaj
7Osvalは、なぜ彼の国はいつも世界で最も貧しい国の一つとして挙げられるのか疑問に思っている:Osval se čudi zašto je njegova zemlja rangirana kao jedna od najsiromašnijih zemalja sveta:
8パラグアイは資源とチャンスに溢れた国で、世界最大のイタイプも含めて、3つの水力発電所があるし、最も肥沃な土壌、至る所に大量の水があり、たくさんの農地もあるし、セメントや鉄鋼の工場もある・・・なぜ私たちはラテンアメリカで最も貧しい国の一つであると考えられているのだろう。
9よくわからない。Paragvaj je zemlja koja ima mnogo resursa i mogućnosti.
10この先、新しい政府の力を借りて、変化を期待したい。Mi imamo tri hidrocentrale, uključujući najveću na svetu Itaipú, obilje zemlje za poljoprivredu, najbolje i najplodnije tlo, mnogo vode, cementare i čeličane.
11善良な人びと、善政、自分の懐だけではなくて国全体の利益に本当に気をつかう人びとが必要なだけ。Zašto smo mi onda jedna od najsiromašnijih zemalja u Južnoj Americi? Zaista ne znam. (…)
123つも水力発電所があるのに、どうしてガスストーブを使うの?! コロンビアVoleli bismo da u narednim godinama, a uz pomoć nove vlade, vidimo promene.
13Sandelは、DianaCatsなどブログ・アクション・デーに参加した他のコロンビア人ブロガーへのリンクを紹介している。Nama su potrebni dobri ljudi, dobri direktori, ljudi koji će zaista brinuti o dobrobiti za ceo narod, a ne samo za svoje džepove. Zašto mi koristimo peći na gas kada imamo tri hidrocentrale!!
14彼女は、多く人びとは物質的なものに執着し過ぎていて、他の人びとと分け合える必要のない物を探すために自分の持ち物に目を通してみるべきだと書いている。Kolumbija Sandel je obezbedio linkove ka drugim kolumbijskim blogerima (es) koji učestvuju u kampanji, uključujući DianaCats.
15Medea MaterialのJuliana Rincónは、 メデリンの市民メディアプロジェクトHiperbarrioのメンバーの一人で、チョコの子どもたちのための玩具を集める運動を組織しているアンドレアからの手紙を共有している。 メキシコOna piše da su mnogi previše vezani za materijalne stvari [es] i da bismo mi trebali gledati kroz naše stvari za nešto što nam nije potreban da bismo ga delili sa drugima.
16Jorge Landaは、ブログ・アクション・デーは政治家に向けられたものではなく、内面的な省察のためのものだと考えている:Juliana Rincón deli sa nama medijski materijal, jedan e-mail od Andrie [es] jednog od članova Hiperbarrio, projekta građanskih medija u Medellín, koji još jednom organizuje kampanju sakupljanja igrački za decu iz Choco zajednice. Meksiko
17世界の貧困を終わらせることを考えていなかったし、現実としてそのような変化を待つことは、結局は浅はかだ。Jorge Landa smatra da Dan aktivnog blogobvanja nije namenjen vodećim političarima, nego je pre za duboko razmišljanje [es]:
18でも、私たちは物事を変え続け、その現実に近づければと思う。 ペルーHoy no pensé jamás en acabar con la pobreza del mundo, esperar ese cambio de la realidad resultaría ingenuo cuando menos, pero espero que continuemos cambiando la forma en que nos acercamos a esta realidad.
19ブログ・アクション・デーに、貧困を語るのが難しいのは、貧困が存在しないからなのではなく、どこから始めれば良いのか分からないからだとMenos Canasは考えている。Nikada nisam razmišljao o zaustavljanju siromaštva u svetu, a čekanje na tu promenu u stvarnosti bi značilo biti naivan, ali se nadam da mi nastavljamo da menjamo put koji nas približava toj realnosti. Peru
20El Útero de Maritaは、常に存在する腐敗問題に関連付けずに貧困は語れないと考えている。Povodom Dana aktivnog blogovanja, Menos Canas [es] smatra da je teško govoriti o siromaštvu, ne zato što ne postoji, nego zato što niko ne zna odakle da počne.
21エルサルバドル Samuel Branは、彼の国の貧困について考えている:El Útero de Marita [es] zna odakle siromaštvo potiče i misli da niko ne može govoriti o siromaštvu a da ga ne poveže sa raširenim problemom korupcije.
22私の国エルサルバドルの貧困は、私たちが毎日毎日目にする現実だ。El Salvador Samuel Bran razmišlja o siromaštvu [es] u njegovoj zemlji:
23La pobreza el nuestro país El Salvador es una realidad que vemos día tras día, todos los días vemos cuadros tan difíciles, tan dolorosos y muchas veces como leí hace un tiempo en Andando a Pie no tengo reacciones a este a ellos, realmente cuando te pones a pensar detenidamente a meditar un poco, cuando de tu cabeza salen por un solo minuto la Disco, el vacil, el mascón e inviertes ese pequeño minuto en pensar que de aquellos que no tienen una casa, o del que esta buscando comida entre la basura… que hacemos por ellos son nuestros hermanos salvadoreños y aunque no podemos ir por la vida levantando a todos nuestros hermanos por lo menos ayudar a uno cada cierto tiempo nos ayudará a nosotros a mejorar algo de nuestro país.
24毎日、とても困難で辛い光景を見るし、Andando a Pie読んでいると反応できない。Siromaštvo u našoj zemlji El salvadoru je realnost koju gledamo iz dana u dan, svaki dan gledamo teške i bolne prizore, i mnogo puta dok čitam u Andando a Pie (blog), ne znam kako da reagujem.
25考え始めて少し瞑想し、1分でも家がない人びとやゴミの中から食べ物を探している人びとのことを考える・・・私たちがサルバドールの仲間たちのためにすることが、全員を助けられなくても、少なくとも時々一人でも助けられれば、この国を良くすることができる。 ホンジュラスKada zaista malo počnete da razmišljate i meditirate i potrošite minut na razmišljanje o onima koji nemaju kuću ili onima koji traže hranu u smeću … šta radimo za one koji su nam braća, pa iako ne možemo da im pomažemo celoga života, možemo pomoći nekome makar do momenta kada će država početi da pomaže svima.
26貧富の差が大きな国で、Hugo Chinchillaは、小さな町マラレを訪ね、飢えに苦しみ貧窮した人びとに出会ったことを振り返っている。Honduras U zemljama potpunih kontrasta Hugo Chinchilla priseća se posete gradiću Marale i susreta sa beznadežnim ljudima i onima koji su skoro umirali od gladi.
27そして、同じ国の他の国民がこの様な悲惨な状況にあることを知りながら、政治家たちはどれだけのお金を贅沢品に使っているのかと疑問に思っている。U svom osvrtu, on se čudi koliko mnogo novca političari potroše na luksuzan život, iako znaju da su njihovi sunarodnici u ovako teškoj situaciji.
28PensieveのAaron Ortizは、「Global Rich list」で彼がどのくらいの位置にランクされるかを知り、Laurieが赤ちゃんの粉ミルクを買うのに苦労している父親の話に関するコメントを残している。Aaron Ortiz of Pensieve pronalazi gde je rangiran na globalnoj listi bogatih, a Laurie komentariše priču o jednom ocu koji se bori da svojoj bebi kupi hranu.
29特別協力:Juliana RincónPosebno se zahvaljujem Juliani Rincón koja je obezbedila linkove za ovaj post.