Sentence alignment for gv-jpn-20110318-5237.xml (html) - gv-srp-20110318-3327.xml (html)

#jpnsrp
1ウクライナ:福島とチェルノブイリを比べる?Ukrajina: Poređenje Fukušime sa Černobilom?
2このポストの原文はグローバル・ボイス2011年東日本大震災特集の一部です。Ovaj post je deo specijalnog izveštavanja o zemljotresu u Japanu 2011.
3Razorni zemljotres i cunami koji su pogodili Japan u petak prouzrokovali su značajnu štetu na nuklearnoj elektrani Fukušima gde je pad sistema za hlađenje pokrenuo jedan nesrećan lanac događaja koji su rezultirali nekolikim eksplozijama, požarom i povećanjem temperature u nuklearnim reaktorima.
4金曜日に日本を襲った壊滅的な地震とその後の津波により、福島第一原子力発電所が重大な損傷を受けた。 冷却システムが停止したため、原子炉において、複数回の爆発、出火や温度上昇に至る不運な事故が連鎖的に発生することとなった。Kao što su događaji otkrili, mediji su predstavili situaciju u Fukušimi kao najgoru nuklearnu nesreću u svetu od Sovjetske ere i katastrofe u Černobilu.
5事故が明らかになっていく中、メディアはますます、福島での事故はソ連時代のチェルノブイリ原発事故以来、世界で最悪の核災害だと報じるようになった。Ova vest je pogodila Ukrajinu, gde se nalazi nuklearka u Černobilu i gde su sećanja na užasnu katastrofu od pre 25 godina još uvek živa.
6ウクライナは大きな衝撃をもってこのニュースを受け止めた。Napuštena učionica blizu Černobila.
7ここにはチェルノブイリ原子力発電所があり、25年前起こった惨事の記憶は未だにはっきりと残っているのだ。 チェルノブイリ近郊の教室の残骸。Fotografisao Vlad Sokhin, copyright Demotix (04/04/08).
8画像/Vlad Sokhin、copyright Demotix (04/04/08)
9ウクライナのブロガーやツイッターユーザーが福島の状況を詳しく追い、コメントしている。Blogeri i korisnici Tvitera su pažljivo pratili i komentarisali situaciju u Fukušimi.
10キエフのLJユーザーnadiya55の記事。Kijevčanin, korisnik LJ, nadiya55 je pisao [ru]:
11チェルノブイリ、またチェルノブイリ…???Struja je dobra, zgodna i pristupačna.
12ハルキウのLJユーザーslobozhanynはこう書いた。Nuklearna snaga je pogodna i isplativa.
13そしてさっきのレポートでは、今回の事故はスリーマイル島で1979年に起こった事故に似ているといっていた。 … つまり「不要な爆弾が爆発」したんだ。Ali, to je opasna igračka u rukama takvih neznalica kao što su ljudska bića, koja nisu sposobna da predvide i zaštite sebe od više sile.
14チェルノブイリのように外側にではなく、内側に向かって。Černobil, još Černobila…???
15現在、この事故は(国際原子力事象評価尺度(INES)の)0から7までのレベルのうち、4だということだ。LJ korisnik slobozhanyn iz Karkijeva je napisao ovo [uk]: […] Nejasno je šta se tačno dogodilo [u Fukušimi-1 ] ali to je razumljivo.
16スリーマイル島のときは(レベル)5、で、チェルノ…やっぱり悪いことについて書くのはやめよう(チェルノブイリの災害は過去唯一レベル7に分類された事故)。U situaciji kada je Japan razoren zemljotresom i cunamijem niko ne želi da kaže bilo šta [otvoreno] zato što bi to samo prouzrokovalo paniku. Ljudi su disciplinovani kako ne bi bili nepotrebno uznemireni.
17LJユーザーastarot-reloadは地図や写真、福島第一原発に関するニュースへのリンクを投稿した。Poslednji izveštaji o nesreći su slični onima o Three Mile Ireland iz 1979.
18その記事。 ニュースに戻ろう。Što znači da je otpad eksplodirao, iako ne van, kao u Černobilu, nego unutra. […]
19この(悪い)ニュースは…複数の原子炉で冷却装置が故障した。Sada se izveštava da je ovaj incident trenutno procenjen na 4 nivo na skali od 1 do 7 [Međunarodna skala nuklearnih događaja].
20エンジニアたちは海水を注いでいる…つまりもっと深刻な放射能漏れの可能性があるということか。[ …] 地震、津波、放射能汚染…これ以上悪くなることはないだろうと、その度に思っていたんだが… […]Usput, [nivo] 5 - na Three Mile Island, i 7… ali, hajde da ne razgovaramo o lošim stvarima [nesreća u Černobilu je bila jedina koja je klasifikovana kao nivo 7].
21大勢のツイッターユーザーが#Chernobylがトレンドに上がっていることに触れ、チェルノブイリと福島の事故の類似点に関する憶測についてコメントした。LJ korisnik astarot-reload je postavio mape, fotografije i linkove ka vestima o Fukušimi-1 i napisao je ovo [uk]:
22@Misterio_SSのツイート。[…] Dakle, prema japanskim vlastima, postoji radiološka zagađenost.
23Chernobylがトレンドに上がってる。[…] u državi zemljotresa postoji 55 reaktora …
24日本てそんなにひどいことになってるの?Ali, vratimo se vestima
25@2X_のツイート。 @spotko みんな地震とか津波とか災害ですごく怖くなって、(みんな)チェルノブイリを思い起こしている。Vest je [loša] - sistemi za hlađenje na nekim reaktorima ne funkcionišu, inženjeri upumpavaju morsku vodu… to znači da se očekuje ozbiljnije isticanje radioaktivnog materijala … […] zemljotres, cunami, radiološka zagađenost… svaki put izgleda da stvari ne bi mogle biti gore. […]
26#Ukraine #Japan #ChernobylMnogi korisnici Tvitera su primetili da su se komentari na #Chernobyl bavili spekulacijama o sličnostima između incidenata:
27@antiolyaのツイート。@Misterio_SS je tvitovao ovo [uk]:
28やあ、日本のチェルノブイリ。Černobil je aktuelna tema. Jesu li stvari u Japanu zaista tako loše?
29ソ連時代にも、(あいつら、)最初は(原発で)爆発があっても深刻なことにはならないって(国民に向かって)言ってたよ。@2X_je tvitovao [uk]: @spotko Svi su se uplašili zemljotresa, cunamija i apokalipse koji već podsećaju na Černobil #Ukraine #Japan #Chernobyl
30@serg_lukyanのツイート。@antiolya je tvitovao ovo [uk]: Zdravo japanski “Černobilu”.
31@dvrnd 核エネルギーのせいで日本の事故がチェルノブイリよりももっとひどい災害になるって、一体全体ありえることなの?U USSR su [nam] prvih dana takođe govorili da nikakva ozbiljna eksplozija neće doči [iz nuklearne elektrane].
32一般的に。@serg_lukyan je tvitovao [uk]:
33ウクライナの元首相で、今の野党党首、Yulia Tymoshenko (@Yulia Tymoshenko) のツイート。@dvrnd Sasvim je moguće da bi nuklearna energija u Japanu mogla izazvati opasnost daleko ozbiljniju od one u Černobilu. Što se tiče javnog mnjenja.
34[訳註:原文も20kmとなっていますが、実際には東京と福島第一原発との距離は200km以上あります。]Bivša premijerka Ukrajine i trenutno liderka opozicije Julija Timošenko (@Yulia Tymoshenko) je tvitovala [uk]:
35ジャーナリストでブロガーのKyrylo Lukerenkoの投稿 。@kino4ka pratim situaciju u Japanu.
36我々にはもはや、この悲しみが我々だけのものだと思う権利はない。Mi znamo šta je to velika katastrofa [Černobil].
37未だに世界中の同情を受けようとするような権利はないのだ。Hvala Bogu, reaktor je čitav.
38もっと言えば、我々はただ単純に、チェルノブイリに慣れてしまった。On je samo 20 km od Tokija. Novinar i bloger Kyrylo Lukerenko je objavio ovo [uk]:
39日本でのできごとは、再びその危険性について気づかせてくれたのだ。Tokom 25 godina od katastrofe U Černobilu, navikli smo na ekskluzivnost naše nesreće.
40特に、(チェルノブイリの)災害から25年経ったというのに、放射能漏れを防ぐための、信頼できる覆いが未だにないということに。 […]U očima nekih, tragedija kroz koju smo prošli čak je opravdala duge godine ekonomskih teškoća i sumornu svakodnevicu života mnogih naših sugrađana. Više nemamo pravo da smatramo našu tugu jedinstvenom, takvom da još uvek zaslužuje naklonost celog sveta.
41何を言おうとしているのかというと、事態がどのように進展するかは不明だが、チェルノブイリを囲む新しいシェルターの建造が、彼らが言っているくらい重要なのであれば、我々もユーロ2012(2012年UEFAヨーロッパサッカー選手権)への心構えを上回る情熱でそれを扱うべきだ。Povrh svega, jednostavno smo navikli na Černobil, i događaji u Japanu sve nas ponovo podsećaju na njegovu opasnost: naročito na činjenicu da 25 godina posle katastrofe [u Černobilu] još uvek ne postoji pouzdan štit koji bi sprečio prodor radijacije. […]
42Ono što pokušavam da kažem- kako stvari ne bi ostale nejasne, jeste to da je konstrukcija [novog sarkofaga oko Černobila] onoliko važna koliko pokušavaju da nas ubede, a to bismo trebali prihvatiti sa još većim oduševljenjem od naših priprema za EURO 2012 [Evropsko prvenstvo u fudbalu].
43Ovaj post je deo specijalnog izveštavanja o zemljotresu u Japanu 2011.