# | jpn | srp |
---|
1 | メキシコ: 獄中の作家 | Meksiko: Pisanje u zatvoru |
2 | エンリケ・アランダ・オチョアはただのメキシコ人作家ではない。 エンリケは1997年に逮捕され、誘拐の罪で50年の刑期を科されている。 | Enrique Aranda Ochoa nije prosečan pisac iz Meksika: Enrique je uhapšen 1997 godine, i osuđen na 50 godina zatvora za otmicu. |
3 | しかし、そのことがこの著名な心理学者が文学への情熱を持ち続けることを止めることはなかった。 エンリケは国内で文学賞をいくつか受賞しており、既に6冊の小説を執筆している。 | Međutim, to nije sprečilo ovog poznatog psihologa da nastavi svoju strast za književnost. |
4 | 現在、彼はマヤ人の謎に関する著作 “El fin de los dias” (The end of our time) [es]取り組んでいて、電子書籍版がオンラインで購入可能だ。 | Enrique je primio nekoliko nacionalnih književnih nagrada i već je napisao šest romana. Danas se bavi misterijama Maja u svojoj knjizi “El fin de los dias” (Kraj naših dana), koja se može kupiti online u elektronskom formatu. |
5 | Animal Político [es]のブロガーのガブリエラ・グティエレス・Mは作家の刑務所内での活動をこう述べている: | Bloger Gabriela Gutierrez M. iz Animal Político govori kojim se aktivnostima bavi ovaj pisac u zatvoru: |
6 | エンリケは話好きで、彼の言葉には話題があふれている。 | Iz želje za razgovorom, teme se menjaju iz reči u reč. |
7 | 例えば、太陽について話し出して、最後には彼が刑務所内で教えている自己鍛錬のヨガに結びつくといったような具合だ。 エンリケと話すことは図書館を訪れるようなもので、彼と話した後には素晴らしい本のリストを得て帰ることになる。 | Na primer, on može početi da govori o suncu, i može završiti razgovor pričom o jogi, disciplini koju predaju u zatvoru. |
8 | エンリケの最近のお勧めは、キューバ人作家のジョアキン・マリア・マシャード・デ・アシスだ。 | Razgovor s njim je isti kao i poseta biblioteci i nakon toga Vi ostanete sa listom izvrsnih knjiga za čitanje. |
9 | Image via Shutterstock, copyright Steve Snowden | Njegova zadnja preporuka je Kubanac Joaquin Maria Machado de Assis. Slika preko Shutterstock, autorsko pravo Steve Snowden |
10 | ガブリエラはエンリケの獄中での著作物が受賞した賞に触れ、ブログをこう続けている[es]。 | Gabriela nastavlja njen blog post navodeći nagrade koje je Enrique osvojio preko svojih tekstova napisanih u zatvoru: |
11 | 刑務所内でエンリケ・アランダはConaculta(The National Council for Culture and the Arts:メキシコ国立文化芸術評議会)とINBA (Nacional de Bellas Artes:メキシコ国立美術研究所)から三度ナショナル・ポエトリー賞のサルバトール・ディアス・ミラン賞を受賞(1998年、2001年、2008年)。 | |
12 | また、ナショナル・ショートストーリー賞のホセ・レブエルタス賞をConacultaから2度受賞している(2003年、2008年)。 | Dok je vreme provodio u zatvoru, Enrique Aranda je tri puta dobio Državnu Nagradu Poezije “Salvador Diaz Miron” (1998, 2001 i 2008) od strane Conaculta-INBA. |
13 | 最近はINBAから読書の促進活動を讃えるMexico lee 2011コンテストにおいて、エンリケの刑務所内での読書クラブの設立が受賞した。 | On je takođe osvojio Državnu Nagradu Kratke Priče José Revueltas dva puta (2003 i 2008), koju ta institucija dodeljuje. |
14 | 800冊近くの本を(読書クラブに)提供したのは、前メキシコシティ文化機関、現在の文化省であった。「 最初に電話したときに彼らは私のことを役人だと思っていた。 | Najnovije priznanje dodelio mu je INBA u takmičenju “Mexico zavetrina 2011″, koje dodeljuje promociju čitanja, za klub knjige koji je organizovao unutar zatvora. |
15 | 自分が囚人であることを話したら興奮していた」とエンリケは語った。 読書クラブの目的は刑務所の収容者に「彼らが思い焦がれる外の世界を知るための切符」を与えることであった。 | Kulturni Institut Mexico Cityja, sada Ministarstvo kulture, je obezbedilo skoro 800 knjiga [za taj klub]: “Kada sam ih nazvao, prvo su mislili da je neki službenik. |
16 | メキシコの雑誌 Proceso [es] は、エンリケの事件に関し、誘拐事件の起訴に関する不法性についての記事を発表している: | Bilo im je interesantno kad sam im rekao da sam zatvorenik”, kaže on. Cilj ovog projekta je bio da se zatvoreniku da “karta za obilazak spoljnog sveta za kojim čezne.” |
17 | エンリケは自分の逮捕について、彼の公開討論会での政治的活動-サパティスタ民族解放軍との関係や北米自由貿易協定(NAFTA)に対する抗議といった社会問題との関連性-ゆえであると疑っている。 | Web stranica meksičkog magazina Proceso je objavila članak o njegovom slučaju, gde su spomenuli nepravilnosti u njegovoj optužnici za otmicu: |
18 | エンリケの逮捕については、アムネスティ・インターナショナルの2003年の報告書に、「不当な裁判」「司法省での拷問(AI Index: AMR 41/007/2003/)」が報告されている。 | Enrique je uvek sumnjao da je uhapšen zbog svojih političkih aktivnosti u javnim forumima, za njegovu solidarnost s društvenim slučajevima, kao što su slučaj zapatista, i zato što je učestvovao kao aktivista protiv NAFTA-e. |
19 | また、2006年にはペンクラブの会長[m1]、ユージン・ショールジン氏がエンリケを訪問、さらに人権のための弁護士委員会の連邦地区(メキシコ)は、拷問とエンリケの持つ法的権利を侵したとして勧告12/2を出した。 エンリケ・アランダ・オチョアは米州人権裁判所(The Inter-American Court of Human Rights)にこの件について裁判を起こそうと計画している。 | O njegovom slučaju je obavešten i Amnesty International u izveštaju iz 2003 godine: Nelojalna suđenja: mučenje u pravosuđu, predsednik PEN kluba, Eugene Schoulgin, posetio ga je 2006 godine; takođe ih brani Pravni Odbor za Ljudska Prava, a Komisija za Ljudska Prava u Federalnom Distriktu (Meksiko) je izdala preporuku 2/12 zbog mučenja i kršenja njegovih prava. |
20 | 校正:Yaeko Inaba | Enrique Aranda Ochoa planira da svoj slučaj prenese na Inter-Američki Sud za Ljudska Prava. |