Sentence alignment for gv-jpn-20130907-21560.xml (html) - gv-srp-20130218-10784.xml (html)

#jpnsrp
1オーストラリアスポーツ事情 - 薬物・八百長・組織犯罪Sport u Australiji: Droge, Nameštanje Mečeva Povezani s Organizovanim Kriminalom
2[原文掲載2013年2月11日。 言語コードのないリンク先は、すべて英語のサイトです]Ako u Australiji postoji nacionalna religija, onda je to sport u svim oblicima.
3オーストラリアに国民的宗教があるとすれば、それはスポーツだ。Ova zajednička opsesija prolazi kroz bolne testove ovih dana.
4誰もが熱狂する国民のスポーツが、今、厳しい試練に立たされている。 違法薬物を摂取し、八百長試合を演じ、それが犯罪組織ともつながっているとの疑惑に、ネット上にはモラルを問う怒りの声が殺到し、手垢のついた発言が繰り返されている。Optužbe o ilegalnom uzimanju droga i nameštanju utakmica, koji su povezani s organizovanim kriminalom, prouzrokovali su lavinu moralnih uvreda i lanac klišea online.
5はたして、聖人は罪人となるのか。Da li će sveci postali grešnici?
6ここ最近に起こった海外でのスポーツ不祥事に続き,2013年2月7日はオーストラリアスポーツ界にとって「最悪の日」となった。Nakon nedavnih skandala u inostranstvu, Australija je doživela svoj ‘najmračniji dan' u sportu 7. februara 2012.
7この日、「スポーツ界における組織犯罪と薬物」についてのオーストラリア犯罪調査委員会(ACC)報告が発表された。Bilo je to izdanje Australijske Komisije za Kriminal Organizovanom Kriminalu i Drogama u Sportu.
8(警告:陳腐な言い回しあり!)[Upozorenje: kliše uzbuna!]
9ニュースサイトThe Conversation において、Mike PottengerとCiannon Cazalyのブログ記事「笑えない話-組織犯罪とスポーツ」パンチに容赦がない。Mike Pottenger i Ciannon Cazaly nisu buli suzdržani u Razgovoru u njihovom blog postu Nema zabave i igre: organizovani kriminal i sport:
10オーストラリア犯罪調査委員会報告Izveštaj Australijske Komisije za Kriminal (AKK)
11この問題は、何人かの選手が不正を働いたというだけの問題ではない。Problem nisu samo nekoliko podmuklih i lukavijih igrača.
12腐ったリンゴは一部にしても、パフォーマンス・イメージ・エンハンシング・ドラッグ(PIED)(訳注:ドーピング薬物)摂取の誘惑は、エリートスポーツ界にいる選手全員が直面する問題だ。Iako možda postoje neke trule jabuke, svi sportisti u elitnim takmičarskim sportovima se suočavaju s jasnim podsticajima da uzmu droge/lekove koji će poboljšati njihove rezultate i imidž (PIEDs). Oni su zabrinuti da to ima šire implikacije za sprovođenje zakona:
13しかし、取り締まる側にとってこの問題が持つ意味あいはもっと大きいと、彼らは懸念する。 …PIEDを国内に持込むための人脈や流通ルートが、ハードドラッグ、武器など、他の禁輸品の取引にも利用される可能性がある。…mreže … i veze uspostavljene da se prokrijumčari PIED u zemlju mogu da se koriste za unošenje drugih zabranjenih supstanci, kao što su teški narkotici ili oružje
14…つまり、行政関係者が買収されたり、汚職職員がそのまま利用されたりする。… [to] uključuje zavođenje ili angažovanje već korumpiranih javnih službenika
15U svom crtanom stripu Šansa u Sportu, Jon Kudelka privlači paralelu između dobrih starih dana kultnih sportskih ‘svetaca' kao što su igrač kriketa Don Bradman i kulture ubrizgavanja današnjice.
16Jon Kundelka は、風刺漫画「勝算やいかに」において、クリケット選手Don Bradmanら伝説のスポーツ「聖人」が活躍した古きよき時代と、最近の薬づけ文化とを対比させている。Šansa u Sportu - Ljubaznošću: blog Jon Kudelka Snovi o slavi Nekada: Palica za kriket, loptica za golf, rezervoar za vodu Sada: Selektivni androgeni modulatori receptora Hormon rasta ispušta mešavine amino-kiselina Mechano faktor rasta Varijante hormona rasta Faktor rastra kao insulin
17勝算やいかに - Jon Kudelkaブログ提供Mnogi sportski fanovi su otkrili da retrospektiva može biti korisna.
18あと知恵も役に立つ。 そう気づいたスポーツファンは多い。Jack Insajder raskrinkava mit da varanje ‘nije kriket'.
19Jack the Insiderは、不正行為は「クリケットではない」という思い込みのうそをあばいている。
20クリケット競技におけるスポーツマンシップとフェアプレイを表した、昔ながらの(英語)表現だ。To je tradicionalni izraz koji odražava ideje sportske i fer igre.
21Jack the Insiderは、もうひとりのクリケットの英雄、英国チームの主将Dr. W.G. Graceを引き合いに出す。On gleda na drugog heroja kriketa, Engleskog kapetana dr W.G. Gracea, čiji ugled zbog varanja ne bledi ni posle više od veka:
22彼のずる賢さは、100年以上たった今でも語りぐさだ。Varanje u sportu je staro kao i sam sport.
23スポーツにおける不正行為は、スポーツと共に始まった。… Nagrade u profesionalnom sportu se računaju u milionima.
24… プロスポーツは報酬何百万の世界だ。 Graceが活躍した時代は、どんな手を使ってでも試合に勝つ、ただそれだけだった。U Graceovo vreme to je bio jednostavan posao pobeđivanja protivnika milom ili silom.
25それが今や、フットボール主力競技の各クラブチームは、組織ぐるみの犯罪に加担していたのではないかという疑惑をつきつけられてたじたじだ。 アスリートが不正な手を使っているかもしれないといって、今さら驚くスポーツファンはいない。Sada se sportski klubovi u glavnim fudbalskim savezima suočavaju sa neugodnim i destruktivnim otkrićmia da su se možda uključili u kriminalne zavere.
26風刺サイトThe Shovelは、国民的娯楽よりむしろ国語が受けるダメージの方が大きいのではないかと皮肉る。Nijednog ljubitelja sporta ne bi trebala da iznenadi činjenica da sportisti mogu varati.
27オーストラリアン・フットボール・リーグ(AFL)所属のあるクラブが、クラブでの「サプリメント」使用について再調査を求めたが、ACC報告の発表前に要請するというフライングを犯した。Satirična web stranica Lopata brine da se više štete nanosi engleskom jeziku nego nacionalnoj razbibrigi. AFL (lokalni fundbalski kod) je klub skočio pred rudu pre objavljivanja AKK izveštaja tako što je tražio da se pregleda upotreba ‘dodataka'.
28The Shovelはさらに続ける。Lopata nastavlja:
29エッセンドンの選手らがPIEDを打つよう強要されていたのではないか、という疑惑が持ち上がってほんの数時間後、インタビューを受けた選手らにお決まりコメントがすり込まれていたことははっきりした。 … エッセンドンのスポークスマンは、「クラブは疑惑を深刻に受け止め、どのような調査にも協力する用意がある」と述べた。「Samo nekoliko sati pošto su se pojavile glasine da su Essendonovi igrači možda bili prisiljeni da uzmu droge za postizanje boljeg rezultata, takođe je izašlo na videlo da su mnogi i namerno iskoristili klišee u svojim intervjuima.
30当クラブとしては、この1週間の録画を細かく分析する。…Essendonov predstavnik za štampu je rekao da klub uzima optužbe ozbiljno i da će sarađivati s istragom.
31その後は、この問題を過去のものとし、一線を画して、正しい責任あるオーストラリアン・フットボールに邁進したい」と語った。“Fudbalski klub će dobro da pogleda trake tokom nedelje, a onda ćemo nadam se ovo staviti iza nas, povući crtu ispod toga i nastaviti sa igranjem dobrog, odgovornog fudbala”.
32ラグビーリーグ、ラグビーユニオン、サッカー、オーストラリアン・フットボールと種類は違っても、フットボール競技全体が疑惑の渦中にいることに変わりはない。Na udaru je bio fudbal u svim svojim oblicima, ragbi liga, ragbi unija, fudbal i AFL.
33熱心なスポーツツイッターでもある人権派弁護士Sarah Josephのコメントは、ずばり核心を突いている。Sarah Joseph, pravnik za ljudska prava i strastveni sportski tweeter, dobro je prokomentarisala:
34@profsarahj: オーストラリアのスポーツ界がどんなに不正だらけで薬づけになっているか、そんな話はもううんざり。@profsarahj: Dosta mi je da slušam kako je australijski sport korumpiran & dopingovan.
35実名を出しなさい!Kažite imena!
36 それができないのなら、ACCは黙ってなさい!Izjasnite se ili ćutite vi u AKK!
37 そうでないと、選手全員が悪者にされていい迷惑だわ。Inače svi su nepravedno okaljani.
38ACC報告は、数種類のスポーツを調査しただけで、対象範囲が狭い。AKK izveštaj pokriva uzak krug pošto sagledava samo nekoliko sportova.
39オリンピックのビーチバレーボール金メダリストKerri Pottharstは、オーストラリアン・フットボール選手で全体を判断されたくないとコメントする。Osvajač Olimpijske zlatne medalje u odbojci Kerri Pottharst ne želi da joj se sudi sa igračima fudbala:
40@kerripottharst: お願いよ。@kerripottharst: Oh, molim vas….
41…これがオーストラリアのスポーツ界「最悪の日」だなんて、むちゃくちゃよ!「Ludo je reći da je ovo najcrnji dan u australskom sportu!
42オーストラリアのスポーツ」はフットボールだけなの?Da li je samo fudbal “Australijski Sport”… http://fb.me/1wW1d7wTE
43… http://fb.me/1wW1d7wTE リンクは彼女のフェイスブックページへ。Link vodi na njenu Facebook stranicu gde postoji nekoliko komentara podrške.
44彼女に賛同するコメントがいくつか寄せられている。 一方、オージースポーツファンは、地元クラブやひいき選手が不正というクモの巣に絡み取られないかどうか、はらはらしながら見守るしかない。U međuvremenu, sportski fanovi u Australiji grizu nokte dok se pitaju da li će njihov klub ili omiljeni igrači biti upleteni u mrežu prevare.
45フットボール2競技のチームを応援するBekは、自分が応援するチームは潔白だとかなりの自信を見せる。Bek podržava timove u dva fudbalska koda.
46@BekkieBee:スポーツ界のドラッグの話なんて、私が応援するパラとザ・サンの2チームには絶対ない。
47NSWチームも多分違うわね。 #enufsaidOna je nekako uverena da njeni timovi nisu krivi:
48(著者の個人メモ: 私が応援するAFLクラブはセント・キルダ、愛称「ザ・セイント」。 長い年月をかけて、ある種、芸術的な負け方をあみ出した。@BekkieBee: uz sav taj govori o drogama u sportu mogu reći s uverenjem da moja dva tima parra & the suns definitivno nisu & verovatno ne NSW tim #enufsaid
49いつもの言いぐさをするなら、「勝てた試合だったのに」。[Autorova lična napomena: Moj AFL klub je St Kilda, ‘Sveci'.
50 犯罪組織がチームを買収して八百長試合を組んだかもしれないなんて、あり得ない。) 皮肉なことに、タンキング(選手ドラフトで有利になるよう、わざと試合に負けること)に関するAFL調査はずっと継続していた。Mi smo napravili umetnost od gubljenja tokom godina ili kako mi to volimo da zovemo kroz kliše ‘otimanje poraza iz ralja pobede'.
51Nick Fairlieは、道徳観念がどうなっているのかいぶかる。To traži uverenje da je kriminalna grupa možda podmitila naš tim da izgubi utakmicu.]
52@Nickfairlie: スポーツファンの反感が強いのはどっちだ?  試合にわざと負けることか、それとも、不正をしてでも勝つことか?Ironično je to što je vođena istraga u AFL o zatvaranju [praksa namernog gubljenja da bi se dobila prednost u spisku igrača].
53#tanking#dopingNick Fairlie dovodi etiku u pitanje:
54多分、今回の一件で一番奇妙だったのは、スポーツくじについて悪いうわさが出てきたとする意見だろう。@Nickfairlie: Šta je odvratnije sportskom navijaču: namerno gubljenja ili pobeda kroz varanje? #zatvaranje #doping
55有名ブロガーGreg Jerichoはどうやら、金の行方を追うべきだ考えているようだ。Najčudniji deo ove pripovetke je verovatno sugestija da kockanje u sportu dobija loše ime.
56@GrogsGamut:「スポーツくじ必勝法詐欺はドーピングより大きな問題:アナリスト」 ああ悲しや、そのとおりかも-http://bit.ly//11wiFqC
57しかし、それはまた別の話。Visoko cenjeni bloger Greg Jericho nesumnjivo misli da treba da sledimo novac:
58今回の不祥事は今回の不祥事として、ひとつひとつクリアしていくしかない。@GrogsGamut: “Igra prevare veći problem nego doping: analitičar”.
59翻訳協力:Yuko Aoyagi, Sadako Jin, Takemichi Shibuya in alphabetic order.Jao, mislim da je možda u pravu - http://bit.ly/11wiFqC Ali, to je druga priča. Radimo redom na ovom skandalu, svaka optužba posebno.