Sentence alignment for gv-jpn-20090302-509.xml (html) - gv-srp-20090224-139.xml (html)

#jpnsrp
1アメリカ:愛と国のための結婚SAD: Sklapanje braka zbog ljubavi i državljanstva
2愛のためにしろビザのためにしろ、結婚するかどうか決めるのはけして簡単ではない。Bilo da je iz ljubavi ili zbog vize, nikada nije lako odlučiti se za brak.
3米国では、1200万以上もの人々が「不法に」移民として滞在している。U SAD, gde više od 12 miliona ljudi živi kao „neupisani“ doseljenik, jedan od načina za dobijanje pravnog statusa je da se zaljubite i sklopite brak sa američkim državljaninom.
4一つの方法として、アメリカ人と恋に落ち結婚すれば、この法的身分を解消できる。Prema Ministarstvu državne bezbednosti SAD-a, 2007 godine 1.052.415 osoba je pribavilo „pravni status“ u Sjedinjenim Državama.
5米国の国土安全保健省によれば、2007年に米国で「法的身分」を得たのは全体で1,052,415人である。
6そのうち、274,358人は米国人と結婚して得た。Od tog broja, 274.358 ga je dobilo sklapajući brak sa građaninom SAD-a.
7Center for Immigration Studiesという反移民キャンペーンを行うグループのウェブサイトで、David Seminaraはこの結婚のうち何件が本当に愛によるものなのだろうと疑問視している。Na vebsajtu anti-imigracione grupe Centar za studije imigranata, David Seminara se pita koliko je od ovih hiljade brakova zaključeno iz prave ljubavi, i naglašava primer neveste naručene putem pošte, dogovorenih brakova, i razmene novca.
8また、メールオーダー・ブライドや見合い結婚、金銭のやり取りが伴う例を強調している。
9多くの移民ブロガーが、結婚や米国の法的手続きに関する自身の考えについて述べている。Veliki broj blogera doseljenika razmenjuje svoja mišljenja o braku i dokumentima u Sjedinjenim Državama.
10不都合な結婚Brak iz nužde
11カルフォルニアに滞在するEl Random Heroは不法滞在中の移民である。 このため、友人や家族に結婚するのも方法だと勧められるが、彼自身は結婚という発想は非現実的だと感じると書いている。El Random Hero u Kaliforniji piše da su mu kao doseljeniku bez dokumenata, prijatelji i porodica savetovali da se oženi, ali je ta ideja za njega neprihvatljiva:
12「個人的には、(法的身分を得るために結婚するというのは)もっとも受け入れがたいことの一つだ。Za mene lično, to je jedna od najtežih stvari koja se može uraditi.
13この国に不法滞在しているというのは自分ひとりで背負うべき重荷である、と私は感じている。Pošto imam nelegalan status u ovoj zemlji, mislim da taj teret moram sam nositi.
14もちろん、数え切れないほどの友人が「アメリカ人と結婚して市民権を得れば」と冗談を口にし勧めてもきた。
15しかし、9.11は世界をすっかり変えた。Naravno, moji prijatelji su se zezali i predložili mi da oženim američku devojku i tako dobijem papire.
16その影響はいまだに続いていると感じる。 結婚という選択肢はもうありえない。Jedanaesti septembar je zauvek promenio svet, a posledice se još osećaju sa svih strana.
17なぜなら、入国管理局は真剣に永住カードを得るための結婚を阻止し、関係者を告発し始めたからだ。Ženidba više nije održiva opcija zato što je proces useljavanja počeo ozbiljno da se sprečava i kažnjava pojedince uključene u brakove kroz zeleni karton.
18そして、結婚という神聖な行為を冒とくすることになるという道徳的な問題が生じることもあるから、私は分かれ道に立たされている。」Tu su i moralne posledice pljuvanja na sveti čin kao što je brak, tako da se ja nalazim u nebranom grožđu.
19Damn Mexicansでは、11歳と18歳のときに渡米した兄妹GustavoとJuliaに関する新聞記事について議論している。 Gustavoは米国市民と結婚したが、Juliaは不法滞在のままで、働きながら大学に通っている。U jednom drugom blogu nazvanom Prokleti Meksikanci (Damn Mexicans), bloger raspravlja o jednom članku o Julia-i i Gustav-u, sestri i bratu koji su došli u Sjedinjene Države kada su imali 8 i 11 godina.
20「アメリカ市民と結婚するのと同じぐらい簡単なことだと思ってる人が多すぎます。
21Julia は18歳ですが、ボーイフレンドを作ったことがありません。Gustavo je oženio američku drzavljanku, ali Julia još nema dokumenta dok se polako probija na koledžu.
22昔を思い出してください。„…mnogo ljudi misli da je lako zasnovati brak sa američkim državljaninom.
2318歳のとき誰とデートしていましたか?Julia ima 18 godina i nikada nije imala dečka.
24もしその人と結婚していたらどうなっていたでしょうか? ぞっとしますよね。Razmislite malo i pokušajte da se setite sa kim ste se viđali kada ste imali 18 godina.
2518歳で結婚するのは若すぎます。Razmislite da ste zasnovali brak s tom osobom. Grozno.
26Gustavoは21歳で結婚しましたが、やはり若すぎます。 でも、彼の状況からして仕方がなかったんです。」To je strašna misao, za većinu nas 18 godina je suviše malo za brak, kao i to što se Gustavo oženio kada je imao 21 godinu, ali ga je situacija u kojoj se nalazio naterala na to. “
27「死が二人を分かつまで」„Dok nas smrt ne rastavi“
28「残された配偶者による国外追放反対の会」(Surviving Spouses Against Deportation)によると、「法の上での」夫や妻が死亡すると、国外追放の危機にさらされる場合がある。
29「法律に穴があるために、永住ビザを発行する手続きがお役所仕事のせいで長引いている間に配偶者が死んでしまうと、滞在は自動的に拒否され、国外追放させられる。Prema podacima organizacije Preživeli supružnici protiv deportacije, nekim ljudima se preti deportacijom kad njihov „pravni“ supružnik umre.
30このような例は国全体で180件を超えており、女性や母親、その子供たちに影響を及ぼしている。」„Zbog rupe u zakonu, za vreme duge birokratske procedure oko zelene karte, zakonit supružnik američkog građanina se automatski suočava sa poricanjem i pretnjom deportacije kada njihov supružnik umre.
31My life as an Alienはあるケースについて議論している。U zemlji ima više od 180 ovakvih slučajeva koji utiču na žene, majke i decu. “ Bloger Moj život kao Stranac (My life as an Alien) komentariše jedan slučaj:
32「Dahiannna HeardはJeffrey Heard の未亡人である。„Dahianna Heard je udovica Jeffrey Heard-a koga su pobunjenici ubili marta 2006 godine dok je donosio opremu američkim snagama u Iraku.
33Jeffery Heardは陸軍兵士であり、米軍の部隊に備品を運んでいる途中に暴徒に頭を撃たれ、2006年3月に死亡した。Dahianna Heard, koja je građanin Venecuele a živi na Floridi, sada bi mogla biti deportovana iako su se ona i njen muž prijavili za njenu boravišnu dozvolu i čekali su da je dobiju.
34Dahianna Heardはベネズエラ市民でありフロリダに住んでいる。Oni takođe imaju sina koji je američki držvaljanin ali ga čeka nesigurna budućnost ako mu majka bude deportovana. “
35彼女は国外追放されるかもしれない。 すでに彼女が滞在権を得るための申し込みを二人で行い、書類手続きが終わるのを待っている途中であったにも関わらずだ。Ova blogerka piše da je prošla sve „prepreke“ da bi dobila državljanstvo, ali da isto tako razume kako se supružnici mogu osećati.
36米国市民の息子もいるが、母親が国外追放されれば息子の未来もどうなるかわからない。」„Nije lako preseliti se u novu zemlju, morate se navići na mnogo toga.
37さらに、自分自身は市民権を得るために多くのハードルを乗り越えてきたが、配偶者の思いは理解できると書いている。 新しい国に移住するというのは大変です。Kada od tog novog mesta napravite svoj dom, stara zemlja nije više dom. Ne mogu zamisliti da izbugim muža, a onda i moj dom.“
38適応するには苦労します。Slomljeni snovi, jaka srca
39そして新たな場所が一度自分の国になってしまえば、昔住んでいた国はもう自分の国ではありません。 夫を亡くし、さらに自分の国まで失うなんて想像できません。Amy je američka gradjanka i živi u Chicago-u, Ilinois, dok njen muž Carlos, koji je bio doseljenik bez dokumenata, sada živi u Monterrey-u, Meksiko.
40壊れた夢、強い心 Amyはイリノイ州シカゴに住む米国市民だ。Amy piše u svom blogu Destinazione Paradiso da zbog toga što se Carlos preselio iz Meksika u Sjedinjene Države 'nelegalno' kao tinejdžer, suočava se sa problemima koje čak ni brak ne može rešiti.
41彼女の夫Carlosはかつては移民であり不法滞在していた。
42今はメキシコのモンテレイに住んでいる。
43Amy は、二人で書いているブログのDetinaziona Paradisoで、10代のときにCarlosはメキシコから米国に「違法に」入国したので、法的な問題を抱えてしまい、結婚してもその問題は解消できなくなってしまったと書いている。'Kao što vidite, nasuprot sveopštem mišljenju (blog post o TOME dolazi uskoro), ljudi koji su dovedeni u SAD nelegalno ne mogu jednostavno rešiti svoj status tako što će se vratiti u svoje zemlje i tamo tražiti vizu. To ne mogu rešiti ni automatski tako što će sklopiti brak sa američkim državljaninom.
44「ええとですね、一般的に信じられていることとは違って(「一般的に信じられていること」については後で書きます)、米国に違法に入国すると、前いた国に戻ってビザを申請するだけでは身分を確定できないんです。 米国市民と結婚しても自動的に身分が確定するわけでもありません。Međutim, dok se na kriminalna dela koja su počinili pripadnici manjina gleda drugačije nego na one koje počine stariji ljudi, u svetu useljavanja, godine nisu važne: možete dobiti jednake kazne bez obzira da li ste ušli u zemlju kada ste imali 8 ili 58 godina.
45それに、一般的には、未成年の時に犯した罪は成年で犯した罪とは違う扱いをされるんですが、移民に関しては年齢は関係ありません。Priča o Carlosovom useljavanju ne samo da prelazi jednu, već DVE sive zone Zakona o Useljavanju i Narodnosti iz 1996 godine.
46違法に入国したのが8歳のときであろうが58歳の時であろうが同じペナルティを課されるんです。 Carolosは入国の過程で、1996年移民国籍法の一つの領域だけではなくて、二つの灰色の領域に触れてしまったんです。Desilo se da dok je zakon zaboravio da je trebalo posebno tretirati manjine u nekim delovima Zakona.
47移民国籍法には未成年の扱いについて触れていない領域が残ってまして、メキシコの米国領事館は、独自のルールを適用し未成年を成年と同等に扱うと決めたんです。」SAD konzulat u Meksiku je nedavno odlučio da primeni svoja pravila i da tretira manjine isto kao i odrasle.
482008年の10月、Carlosはもう永久に米国に合法的に入国することはできないとの判決を受けた。Oktobra 2008 godine, Carlos je dobio presudu da više ne može legalno ući u SAD.
49妻のAmyはこう書いている。Njegova žena Amy je napisala:
50「あの、悲しいことにですね、一年間入国しようと戦ったわけですが、移民法の現実と衝突し、暴力的で破壊的な結果を迎えました。
51ほぼ11ヶ月の間に、メキシコで二つの屈辱的な仕事につき、何千ドルも費し、国際便に9回乗り、期待や夢を数え切れないほどいだき、幾度も祈りをささげてきたのですが、私たちにはもう何も残っていません。'Nažalost, naša jednogodišnja doseljenička avantura je doživela buran i razoran sudar sa onim što predstavlja stvarnost doseljeničkog zakona. Posle skoro 11 meseci, dva ponižavajuća meksikanska posla, hiljade dolara, 9 međunarodnih letova, beskrajnih nada i snova, i tona molitvi, ostali smo praznih šaka.
52現状では、Carlosは一生米国に入国できないと禁じられました。Kako stvari sada stoje, Carlosu je zabranjeno da ikada opet uđe u SAD, i nema nade da će se to preinačiti.
53免責される機会は残されてません。 こうなる可能性はずっとありました。To je uvek bila mogućnost, kao neka najgora mogućnost, ali to je sada naš jedini scenario.'
54想定していたうち最悪の方の筋書きだったんですが、でももうその筋書きしかないんです。」Uprkos tome, Amy piše da se borba nastavlja.
55にもかかわらず、この戦いは続くとAmyは書いている。Slika vereničkog prstena gore je prikazana uz Cretive Commons dozvolu od strane Pictr30D na flickr.