# | jpn | srp |
---|
1 | アメリカ:移民文化に対しまた打撃 | SAD: Još jedan napad na kulturu doseljenika |
2 | アリゾナ州ツーソン市にて1998年から開始されたメキシコ系アメリカ人研究プログラムを、公立学校の教育課程から廃止するという決定が、怒りを引き起こしている。 | Odluka da se ukloni program meksičko-američkih studija iz nastavnog programa javnih škola, koji je deo programa od 1998. u Tucsonu, Arizona je izazvala bes. |
3 | 多くにとって、このプログラムを廃止し多大な数の書籍を押収することは、同地域の文化的かつ歴史的な多様性を脅かす超保守的な計略の実例だと見られている。 | Za mnoge, ukidanje ovog programa i zaplena velikog broja knjiga je živi primer ultra konzervativne agende koja preti kulturno-istorijskom području ove regije. |
4 | 1月にツーソン市独立学区のジョン・ハペソル学区長により承認されたこの法律は、HB2281法の ARS-15-112に基づいている。 | Odluka, odobrena u januaru od strane John Huppethal, upravnika Nezavisne Školske Oblasti u Tucsonu, a bazira se na statutu ARS-15-112 HB 2281 zakona. |
5 | LatinitasMagazine誌のジャスミン・ビラによると、この法律は以下の課程やクラスを禁ずるものだ。 | Kako objašnjava Jasmine Villa u LatinitasMagazine ovaj zakon zabranjuje časove ili kurseve koji: |
6 | 押収された書籍のリスト | Ovo je popis nekih od zaplenjenih knjiga: |
7 | 押収された全書籍のリストはこちらから。 | Ceo spisak možete videti ovde. |
8 | エスニック・スタディーズ(アメリカ民族学)の廃止に抗議するツーソンの学生や教師たちのデモ活動のビデオはこちら。 | Ovde se nalazi video o protestu učenika i nastavnika protiv zabrane etničkih studija u Tucsonu: |
9 | 予期されていた通り、アリゾナ州政府が抑えようとしたこの抗議活動は、ツーソン市だけではなく米国各地でも行われた。 | Kao što se i očekivalo, mogla se osetiti solidarnost da država želi kontrolu ne samo u Tucsonu, već i u nekoliko drugih regija širom SAD-a. |
10 | ジュノ・ディアズ、ローラ・エスキベル、アナ・カスティーヨ等を含む作家や、教育、文学、及び表現の自由を支持する様々な団体は、公にこの違憲的な決断を非難している。 | Junot Díaz, Laura Esquivel, Ana Castillo, su neki od pisaca, kao i razne organizacije posvećene obrazovanju, književnosti i slobodi izražavanja koji su javno odbacili ovakvo neustavno delovanje. Pokrenute su online peticije kao i blogovi kako bi se podržalo vraćanje nastavnog plana i programa meksičko-američkih studija. |
11 | メキシコ系アメリカ人研究プログラムの再開を支持するブログやオンライン請願書も作成されている。 BanningHistoryでは、押収された本からの抜粋を読んだり、歌ったり、描いたりするビデオを募集している。 | Zabrana istorije, na primer, postavlja video snimke gde se pojavljuju ljudi koji čitaju, pevaju ili ilustruju komade cenzurisanih knjiga. |
12 | 「本の検閲をやめよう」. | "Ne možete cenzurisati knjige", umetnost ulice iz Tucson-a, Arizona. |
13 | アリゾナ州ツーソン市で見られる路上アート. | Foto: Flickr korisnik crjp. |
14 | Flickrのユーザーcrjpの写真。 | Objavljeno pod CC BY-NC 2.0 Licence. |
15 | CC BY-NC 2.0ライセンスに基づき掲載 | Grupa aktivista učitelja, TAG u saradnji sa Revidirane Škole, je takođe pokrenula kampanju podizanja svesti pod nazivom “Ako nema istorije to je protivzakonito: kampanja da se sačuvaju naše priče”. |
16 | Teacher Activist Group( TAG) は、Rethinking Schoolsと共に、「違法な歴史などない:我々の物語を残すためのキャンペーン」を開始し、この問題への関心を高めようとしている。 | Stvorili su i prošireni nastavni plan i program koji se temelji na lekcijama zabranjenog programa, dopunjen lekcijama o borbi za slobodu govora i kulturnim različitostima. Ovaj talas solidarnosti će zasigurno dobiti snagu, jer je vrlo efikasan lek protiv zloupotrebe moći, straha i rasizma. |
17 | また、廃止された課程に基づき、言論の自由と文化の多様性を守るための闘いから学ぶ事のメッセージを加えたカリキュラムも作成した。 | U martu će Librotraficante kamp stići iz Houston, Texas, u Tuscan, Arizona gde će se predati cenzurisane knjige. Ovde je video karavan projekta u organizaciji pisca Tony Diaz-a. |
18 | | Kratak pregled materijala iz videa: Mokre Knjige: Krijumčarenje zabranjene književnosti nazad u Arizoni U kojoj Tony obaveštava o zabrani Latino studija u Arizoni, i iz ‘Priručnika Protestanata', napisanog u Houston, Teksasu uvodi par novih reči u rečnik Arizone, kao ‘libro-traficante', a to su on i njegovi prijatelji koji će prokrijumčariti zabranjene knjige u Arizonu, za vreme polugodišta tokom proleća, u martu 2012. g. i poziva da mu se pridruže oni koji to žele putem www.librotraficante.com. |
19 | この団結の波は、人種差別、恐怖や権力の乱用に対する非常に効果的な対抗手段であるため、確実に強まっていくだろう。 | Drugi termin je ‘mokra knjiga', a to su knjige koje će prokrijumčariti preko granice kako bi se koristile u ‘izbačenim' predavanjama, gde će držati Studije Latino Književnosti. |
20 | 3月にはLibrotraficanteのキャラバンが、押収された本を配布しに、テキサス州ヒューストン市から、アリゾナ州ツーソンを訪れる予定だ。 | Treći termin ‘jeftin ulični roman', predstavlja knjige koje su koštale samo $10, ali su sada bezvredne zahvaljujući fašističkim zakonima Arizone. |
21 | 作家のトニー・ディアズが企画したこのキャラバンに関するビデオはここから見ることが可能だ。 | Prošlo je 25 g. od izdavanja knjige Samela-e Cisneros, Kuća u Mango Ulici, i on je poziva da dodje da živi u Arizonu - krijumčarenje ljudi! |
22 | 校正:Kanako Hasegawa | Poručuje Arizoni da se knjige bacaju na tu državu, i pokazuje V kao Victory - Pobeda |