# | jpn | srp |
---|
1 | マダガスカル:ちょっと聞きにくい8つの質問にお答えします | Osam stvari koje ste želeli da znate o Madagaskaru a niste smeli da pitate |
2 | マダガスカルの少女たち。 | Devojčice sa Madagaskara- Heri Zo Rakotondramana na sajtu ,,Flickr”. |
3 | Hery Zo Rakotondramana がフリッカーに投稿。 | CC BY-SA 2.0a Madagaskar je po površini četvrto najveće ostrvo na svetu, ali i dalje za mnoge ljude predstavlja misteriju. |
4 | CC BY-SA 2.0 マダガスカルは、 世界で4番目に広い面積を持つ島。 | Nedavno je dospeo u žižu interesovanja zbog posete Valérie Trierweiler, bivše partnerke francuskog predsednika Fransoa Olanda i autorke veoma prodavane knjige “Merci pour ce moment” (Hvala Vam za ovaj trenutak). |
5 | 多くの人にとっていまだに神秘の島でもあります。 最近では、ヴァレリー・トリルベレール が訪れたことで注目されました。 | Madagaskar je interesantan zbog svog biodiverziteta, kao i zbog načina na koji povezuje Afriku i Aziju. |
6 | 彼女は以前、フランソワ・オランド仏大統領と事実婚関係にあり、ベストセラーMerci pour ce moment(訳注:「この瞬間に感謝」の意)の著者でもあります。 | Ukoliko planirate svoje prvo putovanje na Madagaskar, želite da naučite nešto više o zemlji svojih prijatelja, ili samo da saznate nešto o ovom delu sveta, evo osam stvari o Madagaskaru o kojima ste se možda pitali a niste smeli da pitate. |
7 | マダガスカルの魅力は、何と言っても生物の多様性。 | Odgovori dolaze od stanovnika Madagaskara koji su aktivni na internetu. |
8 | それにアジアとアフリカ双方にまたがる特徴を持つことでも興味を惹きます。 | Pogledajte njihove blogove i video zapise. |
9 | さて、マダガスカルに初めて旅行する方、友人の故郷について知りたい方、あるいは単にこの島の知識を深めたいだけの方も、皆さんが不思議に思ってはいたけれど聞きづらかったような疑問を8つ、ご用意しました。 | 1) Putujem uskoro na Madagaskar i želeo bih da steknem predstavu o tome kako izgleda svakodnevni život ljudi koji tamo žive. Kakav je to tipični način života žitelja Madagaskara? |
10 | 回答の情報源はネットを積極的に活用しているマダガスカルの一般市民です。 | To zavisi od toga koga pitate. |
11 | 彼らのブログや動画をチェックしてみましょう。 1)近々マダガスカルに行く予定があります。 | Kako pokazuju podaci Svetske banke, 90 posto stanovništva živi sa manje od dva dolara dnevno u svom džepu. |
12 | 住民の日常生活を知りたいのですが、マダガスカル国民の典型的な暮らしとはどんなものですか? | Socijalne razlike na Madagaskaru su takve da se ne može govoriti o nekom načinu života koji važi za sve. |
13 | 暮らしぶりは、人によって全く違います。 | Randriamihali, bloger sa Madagaskara, opisuje jaz koji postoji: |
14 | 世界銀行によると、マダガスカル国民の90パーセントが1日2ドル以下での暮らしです。 | Prinčevi i princeze su oni koji poseduju najviše. |
15 | マダガスカルは貧富の差があまりに大きいため、これが典型的な暮らしぶり、という言い方ができないほどなのです。 | Nemojte se iznenaditi ukoliko vam njihov život u Tani izgleda bajkovito. |
16 | マダガスカルのブロガーRandriamihalyは、 次のように書いています。 | Oni žive u neprobojnom mehuru. |
17 | 最も金持ちなのは、王子と王女だ。 | Njihovi luksuzni hoteli imaju svoje obezbeđenje, unutra se nalazi pozlaćeni nameštaj i proizvodi visoke tehnologije. |
18 | タナ(訳注:マダガスカル共和国の首都アンタナナリボの略称)での王族の暮らしが、おとぎ話のようでも驚かないでほしい。 | Voze se četvorotočkašima do mesta gde samo oni idu: američke i francuske škole, restorani, bazeni, šoping centri. . . . |
19 | 彼らは隔絶された別世界で暮らしている。 警備員が守る豪邸には、金ぴかの家具やハイテク機器がが所狭しと並んでいる。 | U Antanarivu, udaljenom nekoliko metara, Ernestinina porodica živi u pravom paklu. |
20 | アメリカン・スクールやフレンチ・スクール、それにレストランやプール、スパやショッピングセンターなど、ちょっと出かけるだけでもでも4WDを使う。 | Ustaje rano svakog jutra kako bi pripremila decu za odlazak u školu: umiva se hladnom vodom iz kante i jede čorbu od pirinča sa malo suvog mesa pre nego što krene peške. |
21 | その豪邸の数メートル先、同じ首都アンタナナリボ市内に住むアーネスティンの一家の暮らしは、地獄だ。 アーネスティンは早朝に起きて子どもたちに学校に行く支度をさせる。 | Ona sanja o dobrom obrazovanju, veruje da ako njena deca uspeju da steknu bilo kakvu diplomu, oni će se moći snaći i neće patiti svakog dana kao ona. |
22 | その間に、缶に溜めた冷水で顔を洗い、少しばかりの燻製肉の入った米のスープをかきこむ。 その後、徒歩で職場へ向かう。 | Svakog dana ide u kuće svojih poslodavaca i obavlja za njih gotovo sve: pere sudove i veš, donosi vodu, čuva decu i sve drugo. |
23 | 彼女にとって教育は夢だ。 | Kada se uveče vrati iscrpljena, njena deca već spavaju. |
24 | もし子供たちがどんな学位でもいいから、なんとか学位が取得できたら、今の彼女のような苦労をせず、なんとか暮らしていけると信じている。 | Ostaje budna dok oni spavaju kako bi pazila na pacove koji ih napadaju. |
25 | アーネスティンは毎日、雇い主の家で雑用をこなす。 | Kako uopšte petoro ljudi može spavati zajedno u sobi 2×2? |
26 | 炊事、洗濯、掃除、水運び、子どもの世話、何でもだ。 | Kao da ne postoji neki karakterističan način života na Madagaskaru i to posebno važi za ovu zemlju u kojoj srednja klasa gotovo da ne postoji. |
27 | そして、夜疲れ果てて家に帰ると子どもたちはもう眠っている。 | 2) Kako se izgovara ime predsednika države? |
28 | 彼女は、その間も起きていて、ネズミが夜悪さをしないか見張っている。 | Heri Martal Rajaonarimampianina Rakotoarimanana je predsednik Madagaskara od januara 2014. godine. |
29 | もっとも、幅が2メートルしかない部屋ひとつに4~6人もの人間がどうやって熟睡できると言うのだ? マダガスカルに典型的な生活なんてありません。 | Kako tvrdi list ,,The Guardian”, on ima najduže ime među svetskim liderima. |
30 | これはどんな国にもいえますが、この国では特にそうです。 マダガスカルには経済的な中間層がほんの少ししかいないのです。 | Nije ga lako izgovoriti,čak i ako ste sa Madagaskara. |
31 | 2)現在の大統領の名前はどのように発音しますか? ヘリー・マルティアル・ラコトアリマナナ・ラジャオナリマンピアニナが2014年1月にマダガスカル共和国大統領に就任しました。 | Ako ikada sretnete predsednika, umesto da rastegnete njegovo ime i izazovete diplomatski skandal, bolje bi Vam bilo da ga oslovite imenom njegove partije Hery Vaovao (,,Snage”) ili mu date baterijsku lampu i poštedete ga briga o nedostaku električne energije koji je sve vreme prisutan. |
32 | ガーディアン(訳注:英国の新聞大手)によれば、世界の現職首脳の中で最も長い名前だそうです。 | Ako baš insistirate da izgovorite njegovo ime, evo kako to treba da učinite (deveta sekunda sledećeg videa): |
33 | マダガスカル国民でも発音しづらいのです。 | 3) Planiramo da pešačimo po ostrvu. |
34 | もし大統領に会うことがあるなら、名前を間違えて外交上気まずい思いをするよりは、政党名Hery Vaovao (「新勢力」の意)で呼んだ方が無難かもしれません。 | Šta treba da znamo kako bi sve proteklo bezbedno? Vesti van Madagaskara su proteklih nekoliko godina bile ispunjene pričama o siromaštvu, zdravstvenim problemima, nestabilnošću i drumskim razbojništvima. |
35 | それとも懐中電灯を貸すと申し出て、日常的な電力不足の心配 から解放してあげるのもいい考えです。 もしどうしても大統領の名前を言いたいなら、ここにビデオがあります。 | Sećanje na dva vazaha (bela stranca) linčovana na madagaskarskom ostrv Nos Be su i dalje u svesti meštana. |
36 | ( 始めから9秒のところでフルネームを言っている。) 3)島を歩いて横断する予定です。 | Rečeno na taj način, pešačenje po ostrvu je jedinstveno iskustvo u koje se upuštaju brojni turisti svake godine. |
37 | 安全に過ごすにはどんなことに注意すべきですか? | Malarija predstavlja najveću opasnost po zdravlje. |
38 | この数年間、マダガスカルのニュースといえば貧困、深刻な健康問題、 治安の悪さ それに 幹線道路の路上強盗に関することばかりでした。 | |
39 | 2人の バザハ (白人の外国人)がノシ・ベ島(訳注:マダガスカルの北部に浮かぶ島)でリンチを受けて殺されたのは記憶に新しい事件です。 | Cela zemlja se nalazi u Zoni 3, što znači da je ovdašnja vrsta malarije donekle otporna na llorokvin (lek koji se u svetu najčešće upotrebljavan za lečenje i prevenciju malarije). Malarija je prisutna na više od 90 procenata teritorije Madagaskara. |
40 | とはいえ、島の横断はすばらしい経験なので、旅行者もマダガスカル人も、新たに挑戦する人が毎年大勢います。 | Evo nekoliko saveta kako da se zaštitite: (preko Routardov Vodič, ugledni turistički vodič za putnike na francuskom jeziku): |
41 | 健康管理上で危険なのは、主にマラリアです。 | - Lek protiv malarije je obavezan. |
42 | この国全体がゾーン3に区分されていますが、これは島で見られるマラリア原虫に、クロロキン耐性がややあるということを示すものです(クロロキンは、マラリアの予防と治療に世界で最も広く使われている特効薬)。 | - Uveče nosite odeću koja pokriva što veću površinu tela. Ako je odeća zaštićena (npr, tečnošću protiv malarije za tkanine poput Insect Ecran®), tim bolje. |
43 | マダガスカル国内の90%以上の地域にマラリアがいます。 | Namažite dobrim losionom protiv komaraca ili kremom otkrivene delove tela, posebno nakon zalaska Sunca. |
44 | マラリアから身を守る秘訣をいくつか紹介しましょう。 | - Koristite mrežu za komarce |
45 | (フランス語を話すバックパッカーの間でよく知られたツアーガイドLe Guide du Routardより) | Čikungunia i druge tropske bolesti su takođe prisutne na Madagaskaru. |
46 | ‐ 抗マラリア薬は必ず持参。 ‐ 夜は、全身を衣類で覆い、できるだけ素肌を出さないようにすること。 | Osnovna pravila o tome kako ih izbeći su ista kao i u drugim zemljama. |
47 | 身につける衣類に( Insect Ecran®のなどの防虫スプレーをしみ込ませるというような)、対策をすることが望ましい。 肌が出ている部分には蚊よけのローションかクリームをたっぷり塗る。 | Kada se radi o nestabilnosti, ne postoji zvanična statistika o kriminalu na Madagaskaru, ali je on prisutan u svesti javnoisti u dovoljnoj meri da može imati negativan uticaj na turizam. |
48 | 特に日没後は入念に。 ‐ 蚊帳を使うこと。 | Mofo Leni, koji živi u glavnom gradu Antananarivu, pruža svoje viđenje stvari: |
49 | チクングニア熱などの熱帯性の病気もマダガスカルで発症例があります。 それらの病気にかからないようにする方法は、基本的に他の国と同じです。 | Ne prođe ni nedelja dana a da se u novinama ne pojavi priča o nasilju u Antanarivu, prestonici Madagaskara. |
50 | 国の治安について言うと、マダガスカルの犯罪に関する公式の統計はありませんが、旅行するにあたって危険が伴う というのが一般の認識です。 | Svi slojevi društva, od najbogatijeg do najnižeg su žrtve ove pojave. |
51 | 首都アンタナナリボに住むMofo Lanyの見方を紹介します。 | Čak ni stranci nisu izuzeti. |
52 | 新聞が、首都アンタナナリボでの暴力事件を伝えない週はない。 | Otimačine su zajednički problem na neki način. |
53 | 犠牲になるのは、富裕層から底辺にいる人々まで全階層だ。 | 4) Kada sam na Madagaskaru, da li treba da naučim malagaški? |
54 | 外国人も例外ではない。 | Ako je to tako, kako? |
55 | 強盗は特に頻繁に起きている。 | Najbolje bi bilo da naučite. |
56 | 4)マダガスカルではマダガスカル語を学ぶべきですか? | Ali poput svakog drugog jezika, malagaški zahteva odlučnost i veliku motivaciju. |
57 | もしそうなら、学び方を教えて下さい。 | Kao i svaki drugi jezik, on ima svojih i lakih i teških strana. |
58 | 理想的には学んだ方がいいでしょう。 | Olakšice: |
59 | でも、他の言葉とおなじように、マダガスカル語を学ぶには決意とやる気が必要です。 もちろん、簡単だという見方がある一方でたやすくはないという見方があるのも他の言語と同じです。 | Lilikeli, francuski doseljenik, nabraja poteškoće tako što deli svoje iskustvo učenja malagaškog kao vazaha (,,stranac” na malagaškom): |
60 | 肯定論は次の通り。 | - Samo nekolicina govori francuski. |
61 | 学ばなくてもいい理由。 | Više se govori u gradovima nego na selima. |
62 | 在島フランス人のLilikelyもマダガスカル語の学習 について バザハ(マダガスカル語で「外国人」の意)として同じ経験をしています。 | To znači da je lakše ako te ljudi razumeju, a neko Vam uvek može pomoći ako imate problem da pronađete ono što vam je potrebno. Tako da ne morate toliko da se trudite, a ako ste lenji, to je onda u redu. |
63 | ‐ フランス語を少し話す人がかなりいる。 | - Gramatika. U početku deluje lako. |
64 | とりわけ大都市には多く、地方には少ない。 | Ali… To važi samo za aktivne oblike. |
65 | そういう訳で、島民は言っていることを理解してくれるし、必要なものが見つからなくて困っているときは、必ず助けてくれる。 | Ali na kraju se ispostavi da govornici malagaškog najčešće upotrebljavaju pasivni oblik, što je mnogo teže savladati. |
66 | だから必死に勉強する必要はないし、面倒と思うならマダガスカル語を学ばなくても大丈夫。 ‐ 文法は、一見単純そうだが、ところがそれは能動態だけ。 | - Kulturni odlici i načini na koje ljudi ovde izražavaju svoje ideje se razlikuju od naših. |
67 | 実際しゃべってみると、マダガスカル人はほとんど受動態を使っている。 | - Karakteristike govora u pojedinim regionaima Vas mogu lako obeshrabriti kada putujete. |
68 | これは当然、能動態より難しい。 | Kako se može učiti malagaški? |
69 | ‐ 培われてきたものの言い方や考えの伝え方が、全く私たち(訳注:筆者はフランス人)と違う。 | Evo nekoliko izvora za govornike engleskog kao uvod u jezik: osnove na mylanguages.org, zbirka fraza na sajtu ,,Wikitravel” i objašnjenje vremena. |
70 | ‐ 言葉は、地方によってそれぞれ特徴があるので、旅行をするとやる気をなくしがちになる。 | 5) Da li je narod Madagaskara afrički, azijski ili neki drugi? |
71 | マダガスカル語を学びたければ、英語話者には入門編を習えるサイトがいくつかあります。 mylanguages.orgの基礎やWikitravelの 慣用表現集、 それに動詞の時制の説明などです。 | Betsileo, Madagaskar, 1908 CC-BY-2. 0 Ahh, pitanje koje nikada neće prestati da se postavlja! |
72 | 5)マダガスカルの人たちはアフリカ人ですか、アジア人ですか、それともどちらでもないのでしょうか? | Ovo je stvar zbog koje postavljamo još kontraverznija pitanja o Madagaskaru. |
73 | マダガスカルのベツィレウ族 1908年 CC-BY-2. | To pitanje je razumljivo zato što je ostrvo smešteno između Afrike i Azije i zato što je stanovništvo veoma raznoliko. |
74 | 0 おや、これは なかなかの難問ですね! | Problem je što je rasprava koja sledi nakon tog pitanja često ispunjena predrasudama i rasističkim tonovima. |
75 | ちょうど今私たちが取り組んでいる論争なのです。 マダガスカルがアジアとアフリカの間に浮かぶ島であり、国民も多様なので、このような質問が出るのも無理はないですね。 | Dominik Ranavozon, profesor i stručnjak za madagaskarsku književnost, je dugo pisao na francuskom jeziku o toj temi. |
76 | 問題は、この質問の後に巻き起こる論争なのです。 このテーマについての議論は、 偏見に満ちた人種差別論者の 基調に染まることが多いのが実情です。 | Jedna od prvih činjenica koje treba znati jeste da na Madagaskaru postoji 18 plemena koji uključuju ljude koji vode poreklo iz Azije, Afrike i arapskog podneblja. |
77 | ほんとうにこの問題に興味があり、フランス語が読めるなら、マダガスカル文学の専門家Dominique Ranaivoson教授が この問題について詳細に フランス語で書いてくれました。 | Sledeća činjenica je da postoji latentni rasizam među različitim etničkim grupama. Ribar Vezo - Žan Luj Vandeviver CC-BY-2. |
78 | ここからまず分かるのは、マダガスカルには古来18の伝統的民族が暮らしていて、祖先がアフリカ起源の民族もいれば、アジアやアラブ起源の民族もいるということ。 | 0 6) Zašto neki žitelji Madagaskara ,,prevrću kosti” (famadihana) svojih pokojnih? Još jedno kontraverzno pitanje! |
79 | その他、ある種の潜在的な人種差別が、これら異なる民族の間に存在するとも書かれています。 | Famadihana ili ,,prevrtanje kostiju” je pogrebna tradicija slavljenja predaka. |
80 | ベゾ族の漁師 提供Jean-Louis Vandevivère CC-BY-2. | |
81 | 0 6)なぜマダガスカルには、親族のファマディアナ(遺体再埋葬の儀式) (famadihana) をする人たちがいるのですか? | |
82 | おっと、これも 論争の的です! famadihana、すなわちファマディアナは、祖先を敬う伝統的葬礼なのです。 | Lej iz Antanariva objašnjava ovaj ritual: Razana (predak) se možda ukazuje svojim potomcima u snu ili viziji, negodujući zbog hladnoće i deleći blagoslove svojim rođacina. |
83 | 首都アンタナナリボに住むLayによる儀式についての説明より。 ラザナ(razana、「ご先祖様」の意) 夢や幻となって子孫の誰かの前に現れるかもしれない。 | Zbog toga stanovnici Madagaskara otvaraju ponovo grobnice članova svoje porodice i menjaju pokrov koji prekriva njihova tela. |
84 | ときには寒いと文句を言い、ときには子孫の暮らしに祝福を与えることを約束する。 | To je vreme velikog slavlja, igara i pića. |
85 | これが、先祖の遺体を墓から出し、新しい布で巻き直す理由だ。 | Soahari objašnjava kako se tradicija uklapa u okvir malagaške kulture: |
86 | このとき、飲んで踊って大宴会を催す。 | Veze malageške porodice sa mrtvima i drugom upokojenom familijom je stvarno posebna. |
87 | Soaharyはこの 伝統に則った特別な習慣 をマダガスカルの文化の視点から説明しています。 | Mi smatramo da nas naši preci posmatraju i da zbog toga nikada nisu ni otišli. |
88 | マダガスカルでは死や亡くなった家族との関係は、一種独特なものがある。 | Odajemo im poštu tako što povremeno menjamo pokrov preko njihovih tela. |
89 | 私たちは先祖がいつも見守っていてくれると信じている。 だから本当に先祖が消えてなくなるとは考えていない。 | Hemerson Andrianetrazafi, predavač i istraživač na Univerzitetu u Antanarivu, dodaje: |
90 | そのため、遺体を巻いてある布を定期的に新しいものに取り換えて、敬意を示す。 | Famadihana je ritual nakon kog član porodice dobije status razana (predaka). |
91 | アンタナナリボ大学の文明学講師・研究者のHemerson Andrianetrazafyは 次のように付け加えています。 | To je najznačajniji obred malagaške duhovnosti zato što ne postaju svi mrtvi odmah razana. . . . |
92 | 本来、ファマディアナ は親族の遺体がラザナ (ご先祖様) の地位を獲得するための儀式だ。 | Tsy maty fa lasan-ko razana (Oni i dalje žive, ali u drugačijem obliku), služeći kao posrednici između živih i zanahary, božanstava. |
93 | 死者なら誰でも自動的にラザナになるわけではないので、これはマダガスカル人の死生観において重要な行事である。[ | Mnogi ovdašnji hrišćani smatraju da izvođenje ovog rituala nije u skladu sa biblijskim principima. |
94 | …] Tsy maty fa lasan-ko razana (彼らは生き続ける、しかし別の形で)、生者と神(zanahary)との仲立ちをするものになる。 | |
95 | キリスト教の信者であるマダガスカル人の多くが、この習慣は聖書の教えと相容れないと指摘しています。 | Iz ovog razloga je izvođenje famadihane manje često, kao i zbog velikih troškova same ceremonije. |
96 | この理由でファマディアナは廃れつつあります。 費用がかかるのも理由のひとつなのですが。 | 7) Zašto je obrezivanje (ili hasoavana na malagaškom) toliko prisutno na Madagaskaru? |
97 | 7)マダガスカルでは、なぜ割礼(マダガスカル語でhasoavana)をする人が多いのですか? | |
98 | マダガスカルでは、もう一つの伝統として2歳前の男の子に割礼を行います。 これも家族での祝い事です。 | Sledeća tradicija koja je prisutna na Madagaskaru jeste obrezivanje dečaka od jedne ili dve godine. |
99 | この習慣はマダガスカルの宗教的な伝統と関係はありません。 しかし、議論がないわけでもないのです。 | Ovo je još jedna prilika za slavlje u porodici. |
100 | Ariniaina は、自分の子どもに割礼を受けさせた理由を次のように説明しています。 | Na Madagaskaru to nije povezano sa nekim verskim običajem, ali nije pošteđeno kontraverzi. |
101 | 割礼をする理由ですか? | Ariniaina objašnjava zašto je njen sin obrezan: |
102 | 体にいいと言われているし、それも正しいとは思ってるから。 | Ali zašto učestvovati u ovom ritualu? |
103 | 包皮の中が汚くなると、そこから病気になるから、どっちみち切らなくてはならなくなるでしょ。 | Pokušao sam da to opravdam navodeći medicinske razloge. |
104 | その頃には子どもも大きくなって、今より痛みに敏感になっていると思うの。 そうすれば、わたしはもっと早く切っておけばよかったと後悔することになるわ。 | Na koži se skuplja prljavština zbog čega bi on iz medicinskih razloga kasnije mogao biti podvrgnut obrezivanju. |
105 | でも本当のところ、これは文化よね。 割礼してない男は「真の男」とは見なされないわけだし。 | Tada bi on bio stariji i samim tim svesniji bola, a ja bih onda bi mi bilo žao što obrezivanje nije obavljeno ranije. |
106 | 8)アニメーション映画の「マダガスカル」と実際のマダガスカルを関連付けるものは何ですか? 何も関係ないんです。 | Ali je istina da je to stvar l. Kada on ne bi bio obrezan, ljudi ga ne bi smatrali pravim muškarcem. |
107 | でも、ふたつだけ挙げておきます。 | 8)Kakva veza postoji između Madagaskara i crtanog filma ,,Madagaskar”? Nikakva. |
108 | 1)1990年代のナイトクラブでは本当に「I Like to Move It, Move It」が流行していました。 | |
109 | 2)映画「マダガスカル」三部作の製作会社ドリームワークスのCEOジェフリー・カッツェンバーグ が マダガスカルのエコツーリズム推進のためにNPOのConservation International(コンサベーション・インターナショナル)に50万ドル寄付しました。 | Postoje dve stvari: 1) U noćnim klubovima na Madagaskaru se stvarno čuje “I Like to Move It, Move It” (Volim da pomeram to, pomeram to) iz devedesetih godina. 2) Džefri Kacenberg, izvršni direktor kompanije ,,Dreamworks” koja je stvorila filmsku trilogiju “Madagascar” je donirao pola miliona dolara neprofitnoj organizaciji ,,Conservation International” u svrhu promocije ekoturizma na Madagaskaru. |
110 | 校正:Yuko Aoyagi | |