# | jpn | srp |
---|
1 | ブラジル: 「津波」に襲われた川沿い貧困都市 | Brazil: “Cunami” pogodio neke od najsiromašnijih gradova na obalama reka |
2 | 洪水が勢いを増し、ブラジル北東部のアラゴアス州やペルナンブコ州全体を押し流した 6 月 18 日(金)から、少なくとも 46 人が死亡し、数百人が行方不明となっている。 | Najmanje 46 osoba je poginulo, a procenjuje se da je stotine njih nestalo od 18. juna, nakon obilnih poplava u susednim državama Alagoas i Pernambuco, na severoistoku Brazila, u najgoroj prirodnoj katastrofi koju pamti lokalno stanovništvo. Nazvane „severoistočni cunami, ove poplave su upoređene sa sličnim katastrofama u Aziji, kao što je cunami 2004. godine u Indijskom okeanu. |
3 | これは、地元住人が知っている限り最大の自然災害となった。 | Najmanje 180 hiljada ljudi je iseljeno, a mnogi su pronašli sklonište u školama, crkvama ili kod rodbine. |
4 | この氾濫は「北東津波」と呼ばれ、2004 年のインド洋津波などアジアでの同様な大災害と比較されている。 | Većina je izgubila sve što je imala i sada zavisi jedino od humanitarne pomoći. Kašnjenje u dostavljanju pomoći znači da će ljudi postati gladni i bolesni. |
5 | 少なくとも 18 万人がこの災害で家屋を失い、多くの人が学校、教会または家族のもとへ避難している。 | Jedan građanin reporter iz Santana do Mundau, jednog od najugroženijih gradova u Alagoas, snimio je trenutak kada je poplava zahvatila grad u petak. |
6 | ほとんどの人が所有品全てを失い、今は人道的援助に頼るしかない。 援助の遅れは人々に空腹や病気をもたらしてしまう。 | YouTube korisnik TheWelligton1 snimio je video sa krova svoje kuće: |
7 | アラゴアス州で最も被害を受けた都市の一つであるサンタナ・ドムンダウー市の市民は、18 日洪水が市を飲み込む瞬間を撮影した。 ユーチューブユーザーである TheWelligton1 は自宅の屋根の上からビデオを回した。 | Nakon što je izgubila sve, Teresa Aragão objavila je fotografije sa uništenom okolinom i fotografije slavlja što je posle najveće katastrofe koju je videla u svom gradu Palmares (Pernambuco), ostala živa i zdrava. |
8 | 全てを失った Teresa Aragão は、崩壊した周辺の写真を公開し、地元ペルナンブコ州パルマレス市最大の災害後、自身の生存、安全 、健全に感謝している。 | Ona je takođe koristila svoj blog da objavi lokalne vesti i da kordinira donacijama za one kojima su potrebne, posebno onima sa invaliditetom: A maior catástrofe que eu já presenciei aqui na minha cidade. |
9 | また、自身のブログで地元のニュースを伝え、援助を必要とする人々、特に障害者への寄付の窓口となっている。 | a maior enchente de todos os tempos!!! Toda a minha família perdeu tudo!!!estamos sem roupas , documentos e sem remédios também. |
10 | ここまで大きい被害はこの都市で見たことがない。 過去最大の洪水である。 | Graças a Deus não houve mortes na família. |
11 | 家族全員が全てを失い、洋服、書類、医薬品もないが、家族が無事でなによりだ。 | O desespero está grande , um verdadeiro caos de lama e amontoados,carros virados submersos…destruiçaõ total. |
12 | 市内に絶望感が漂い、泥や瓦礫、逆さになり浸水した車などが見られ、完全に混乱状態である。 | Bila je to najveća katastrofa koju sam videla u svom gradu, najveća poplava ikad. |
13 | 洪水後のブランキーニャ。 | Svi iz moje familije izgubili su sve. |
14 | Marcelo Albuquerque 撮影。 | Nemamo odeću, dokumente, lekove. |
15 | 写真使用許可済み。 | Hvala Bogu, niko nije poginuo. |
16 | Gilvan Júnior によると、1 ヶ月分の雨量が、被害を受けた地域では1 週間以内に観測された。 | Očajanje je ogromno, svuda je blato i ruševine, automobili su pod vodom i izvrnuti su na krov… totalna katastrofa. |
17 | ブラジルの 6 月は通常梅雨だが、この降水量は過去に例を見ない。 | Branquinha, nakon poplave. Fotografija Marceloa Albuquerque, korišćena uz dozvolu. |
18 | アラゴアス州都、マセイオの 6 月全体の降水量は 298.3 ミリメートルと予測されたが、6 月 22 日までに、470.2 ミリメートルが観測された。 | Prema Gilvan Júnior, [uobičajena] jednomesečna količina vode je izručena na ugroženu oblast za manje od nedelju dana - jun je najvlažniji mesec, ali ovolika zapremina padavina nije bila predviđena: U Maceió, glavnom gradu Alagoas, bilo je očekivano 298.3 milimetara kiše tokom meseca (juna) ali do juče (22. juna) zabeležena je količina od 470.2 mm. Do jutros (23. |
19 | レシフェでは、23 日午前までに 456.7 ミリメートルが観測された一方、今月全体の予想降水量は 388.9 ミリメートルだった。 | Juna) u Recife je bilo 456.7 mm, dok je bilo očekivano 388.9 mm. Neki mali gradovi su potpuno uništeni, dok su cele zajednice sa obala reka Mundau i Capibaribe, u Alagoas i Pernambuco, potpuno poplavljene. |
20 | 洪水によって崩壊寸前の小さな町もいくつかあるが、アラゴアス州のムンダウ川や、ペルナンブコ州のカピバリベ川の近くの地域は完全に流されてしまった。 | |
21 | 崩壊した橋や浸水した道路により、多くの町が孤立した。 被害を受けた地域では、電気や飲水がなく、電話も使用できない状態である。 | Zbog srušenih mostova i poplavljenih puteva mnogi gradovi su otsečeni; u najugroženijim mestima nema struje, pijaće vode, telefonske linije su prekinute. |
22 | Lays は、都市の 90% 以上が崩壊し、他の場所への再建が必要であるブラジル国内の最貧都市の一つ、ブランキーニャを含む、荒廃したアラゴアス州の状況を説明する。 | Lays opisuje fotografije sa ruševinama u Alagoas, uključujući one iz Branquinha, jednog od najsiromašnijih gradova u državi, koji je 90% uništen i na različitim lokacijama moraće biti potpuno rekonstruisan: U gradovima kao što su Branquinha i Quebrangulo sve javne zgrade su uništene. |
23 | ブランキーニャやケブラングロのような都市には公共建物は一切残っていない。 | Nema pošta, marketa ili apoteka da pruže prvu pomoć. |
24 | ヘルスポストや店、薬局はなく、人々に救急手当を行えない。 | Ovi gradovi će morati biti izgrađeni iz temelja. |
25 | これらの町は一から再建されなければならず、公共登録所の全書類までも失われた。 | Celokupna dokumentacija je izgubljena iz javnih arhiva. |
26 | 「アラゴアス州都、マセイオから 115 キロメートル離れたケブラングロの 70% がパライバ川の氾濫で流されたと思われる。」 | Procenjuje se da je reka Paraíba uništila 70% grada Quebrangulo, koji je udaljen 150 km od glavnog grada Alagoas, Maceió. Fotografija Marcela Albuquerque, korišćena uz dozvolu. |
27 | Marcelo Albuquerque 撮影。 | Blogosfera je zatrpana vestima o poplavama ovolikih razmera u oblasti koja je već bila zahvaćena ekstremnim siromaštvom. |
28 | 写真使用許可済み。 すでに極貧である地域での、このような規模の洪水のニュースは、ブロゴスフィアにショックを与えた。 | Međutim, bilo je vesti za koje glavni uzrok katastrofe nisu bile samo nepovoljne vremenske prilike nego uništena priroda što mnoge ljuti. |
29 | しかし、この惨事は単に悪天候によるものではなく、主要因は環境破壊にある、というニュースに人々は憤慨した。 | Alcides Faria iskoristio je priliku da pošalje poruku jednom lokalnim političaru koji je zastupao protivrečnu politiku o životnoj sredini: |
30 | Alcides Faria は、物議を醸す環境政策に賛成する地元政治家にメッセージを送る機会を得た。 | Kao što svi znamo, ovaj problem u Alagoas je povezan sa sečom šuma i nedostatkom vegetacije koja štiti vododelnice. |
31 | 知っての通り、アラゴアス州の問題は、森林破壊と流域を保護する森林の欠如にも関連している。 | Vegetacija na obalama jezera, potoka i reka je neophodna da zaustavi lavine i spreči brz rast vode. |
32 | 湖や河川沿いの森林は、地滑りや河川水の急激な増加の防止に不可欠だ。 | Ulice pod vodom Quebrangulo, Alagoas. |
33 | アラゴアス州ケブラングロ市内、浸水する道路。 | Fotografija: Marceloa Albuquerque. |
34 | Marcelo Albuquerque 撮影。 | Mnogi blogeri su objavili informacije o tome kako pružiti pomoć. |
35 | 多くのブロガーが、支援方法の情報を提供している。 オープンストリートマップを使用し、最も被害を受けた地域の表示や寄付センターの情報を提供するウェブサイト「SOS アラゴアス」のような連帯ネットワークが、オフラインやオンライン上で見られるようになった。 | Mreže solidarnosti se pojavljuju offline i online, kao što je SOS Alagoas, web sajt koji koristi OpenStreetMap da obeleži najugroženije oblasti i da obezbedi informacije o centrima za donacije. |
36 | ブロガーは支援方法への人々の関心を高めようと、協力し合い、緊急事態トピックのブログを立ち上げている。 | Blogeri su se udružili u postavljanju hitnih tema, blogujući da podignu svest o načinima pružanja pomoći |
37 | Décio Junior は、この状況はインドネシア津波とハイチ地震を思い出させると語る。 | Décio Junior kaže da ga slike podsećaju na cunami u Indoneziji i zemljotres u Haitiju. |
38 | ほとんどの人が南アフリカでのワールドカップに注目しているとき、彼は、人々の関心をより重要な問題へ向けさせようとしている。 | Dok svi razmišljaju o Svetskom prvenstvu u Južnoj Africi, on pokušava da privuče pažnju ljudi za urgentnije stvari: |
39 | 自然界に、違い、隔たり、不公平は存在しない。 | Za majku Prirodu ne postoje razlike, nema jaza, nema nejednakosti. Tragedija se može dogoditi i Žoau i Jovanu. |
40 | 災難はジョアンだろうがジョンだろうが起こるだろう。 この話を繰り返さなれけばならないことは残念だが、ブラジルのための連帯ネットワークに参加するよう皆を促す方法を見つけなければならない。 | Sramota je ponavljati ovaj diskurs, ali ja moram da pronađem način da ohrabrim sve da se pridruže ovoj mreži solidarnosti za Brazil. |
41 | 私たちの心は一つであり、皆兄弟だ。 | Hajdemo zajedno, mi imamo samo jedno srce, samo jedno bratstvo. |
42 | ブラジルのためにともに助け合おう。 | Napred Brazil, sačuvaj svoje sinove, svoju braću. |
43 | 子供たち、兄弟たちを助けるのだ。 | Poplava uništila šine u Quebrangulo. |
44 | ケブラングロ内、洪水によって遮断された線路。 | Fotografija Marceloa Albuquerque, korišćena uz dozvolu. |
45 | Marcelo Albuquerque 撮影。 写真使用許可済み。 | Posle nekoliko prilično sušnih dana, kišnom vremenu koje je poslednjih dana mučilo ovu oblast neće doći kraj, makar ne uskoro. |
46 | かなり乾燥した日々が 2 ~ 3 日続いたが、数日前に地域に被害をもたらした雨は、少なくともしばらく続くだろう。 米国立測候所によると、今後数日間に予想される雨により、この地域の河川が再び増水する可能性があり、被害を受けた地域への救助隊の到着が難航すると思われる。 | Prema Nacionalnoj službi za vreme, kiša koja se prognozira za naredne dane mogla bi da prouzrokuje porast nivoa reka i potoka, i napravi poteškoće spasilačkim timovima da stignu do ugroženih oblasti. |
47 | 被害を受けた地域は、ブラジル北東の一部、極貧に苦しむ地域であり、通常非常に乾燥した天候や干ばつに見舞われるが、洪水は毎年繰り返し起こる災害となっている。 | Ugrožene oblasti su deo severoistočnog Brazila, ekstremno siromašnog regiona, u kome su suše normalna pojava. |
48 | 2009 年 5 月、同地域で少なくとも 44 人が死亡、380,000 人が家屋を失った。 | Poplave su, međutim, postale godišnja katastrofa koja se ponavlja: u istioj oblasti u maju 2009, najmanje 44 osobe su poginule, a 380 hiljada je raseljeno. Ovaj članak je korigovala Marta Kuper. |