Sentence alignment for gv-jpn-20130427-21307.xml (html) - gv-srp-20130323-10960.xml (html)

#jpnsrp
1Promena stava o brakovima koje zasnivaju deca u Indiji
2Većina brakova između dece se zasniva u Južnoj Aziji i ruralnoj subsaharskoj Africi.
3U ruralnoj Indiji, 47 posto (izveštaj UNFPA) devojaka se uda pre nego što napune 18 godina.
4Indijska država Bihar ima najveći broj brakova koje zasnivaju deca - 69 posto.
5Urmila Chanam deli priču o devojčici kao mladoj u Indiji:
6To je tradicija u ovom delu Indije.
7Deca sklapaju brakove u godinama kada se od njih očekuje da se igraju s igračkama.
8Dečaci i devojčice ulaze u brak a da nisu ni svesni šta brak znači.
9Ova stara tradicija uništava njihovo detinjstvo i sve životne težnje koje su možda imali.
10Niko to više i ne dovodi u pitanje jer je to postala norma. [..]
11Iako je po indijskom zakonu brak između dece protivzakonit, još uvek se praktikuje naširoko u ruralnim delovima Madhya Pradesha, Uttar Pradesha, Rajasthana, Chhattisgara, Bihara, i Andhra Pradesha.
12Iako neke druge zemlje trećeg sveta praktikuju zasnivanje braka između dece, u samoj Indiji se nalazi jedna trećina svih devojčica-nevesta.
13Devojčice obučene kao mladenci za kampanju protiv braka između dece.
14子どもに結婚の選択権を—インドにおける児童婚Agartala, Indija. Slika: Reporter#24728.
15Autorsko Pravo: Demotix (7/3/2012)
16Postoje i verski razlozi za rane brakove.
17Visoki sud u indijskoj državi Karnataka nedavno je doneo odluku u slučaju braka između dece da Zakon o Zabrani Braka Između Dece iz 2006 (PCMA) preovladava nad odredbama Muslimanskog Zakona o Ličnosti, gde je brak dozvoljen devojčici onda kada ona dostigne pubertet.
18Prema PCMA Zakonu, zabranjen je brak za devojčice ispod 18 godina i za dečake ispod 21.
19Devojčice i dečaci sa sela koji su siromašni, imaju malo ili nimalo obrazovanja i vezani su tradicionalnim društvenim normama i vrednostima su oni koji će se najverovatnije venčati kao mladi, iz prkosa prema zakonodavstvu.
20Ali nije uvek to slučaj.
21Maharashtra ima jedan od najvećih brojeva brakova između dece.
22Video Volonteri u Mladi Ki Awaaz podseća:
2352% udatih žena u Maharashtra priznaje da je ušlo u svoje brakove pre nego što su imale 18 godina, kako otkriva vladina Anketa o Regionalnom Nivou Prodica i Objekata (DLHS-3).
24Ovo se dešava u tzv. ‘naprednoj' državi Maharashtra, porodica kontroliše život devojke i njene reproduktivne odluke.
25Međutim, stvari se menjaju.
26Dopisnik Zajednice Indija o Kojoj se ne čuje (Video Volonteri) Rohini Pawar je razgovarala sa dve devojke koje su nedavno prisustvovale svadbi svoje prijateljice.
27Obe su srećne što nisu bile na njenom mestu:
28[Prevod materijala iz videa]: Brakovi između dece su tradicija koja se ispoljava i danas u selima kao što je moje.
29Svake godine, 2-3 devojke se udaju veoma mlade.
30Vlada je donela zakon koji to zabranjuje, ali niko se ne obazire na to.
31- Da li su se neke devojke iz tvoje škole ili razreda udale jako mlade? - Devojka iz mog razreda, Gauri se udala veoma mlada.
32- Kako si se ti osećala kada se ona udala? - Bilo mi je veoma teško jer ona više neće moći da uživa u životu.
33Ona neće moći da gleda filmove u bioskopu kao mi. - Kako se ona ponaša u školi kada učite zajedno? - Uvek je zaokupljena brigama za domaćinstvo.
34- Šta zakon kaže o tome kada se devojčice trebaju udati? - Prema zakonu, devojčice treba da imaju najmanje 18 godina kada se udaju.
35- Šta ti misliš, sa kojim problemima se one suočavaju kada se udaju tako mlade? - One se ne mogu družiti sa drugim devojkama, kao mi. - Zdravlje devojčica je narušeno i mnogi njihovi snovi ostaju neispunjeni.
36- Kada je trebala da se uda, da li se neko iz njene porodice ili sela usprotivio tome? - Ne. - Kako si se ti osećala kada se ona udala?
37Kako bi ti reagovala? - Ja bih odbila da se udam.
38- Zašto se ta devojčica udala tako mlada?
39Ko je odgovoran za to? - Oni su je udali u skladu sa porodičnom tradicijom, uplašili su se da bi mogla da pobegne s ljubavnikom kad odraste.
40Zato su je udali dok je još mlada.
41- Šta se dešava ako te devočice žele da nastave obrazovanje? - Njihove želje o tome ostaju neispunjene.
42- Ako devojčica sanja da postane inženjer, ona ne može ispuniti svoj san.
43- Koje su tvoje ambicije? - Ja bih volela da postanem inženjer jednog dana.
44Želela bih da se nijedna devojčica ne uda dok je jako mlada i da svaka devojčica ima šansu da studira i ispuni svoje snove.
45Vlasnici kuća ne bi trebali ni da razmišljaju o tome da se devojčice u njihovim porodicama udaju pre nego što napune 20 godina.
46児童婚[en](子ども同士の結婚)のほとんどは、南アジアとサハラ砂漠以南のアフリカ諸国の農村部で起きている。Ja sam Rohini Pawar iz oblasti Pune u Maharashtra, i izveštavam za Indija o Kojoj se ne Čuje. [kraj video materijala]
47Dvanaest žena, koje su stupile u brak kao devojčice, učestvovale su u ovom videu koji govori protiv braka između dece.
48Ovaj video i projekat su početak Programa Volontera Video Zajednice:
49[početak video priloga] Verovatno po prvi put u Andhra Pradesh, mi žene sa sela, dolazimo sa kamerom u ruci da ispričamo naše priče zajednici u kojoj živimo.
50I mi, kao i vi, živimo u selima.
51Mi, kao i vi, smo supruge, majke i sestre.
52インドの農村部では47%(UNFPA報告書[en])もの少女が18歳になる前に結婚しているのだ。Kao i vi, i mi radimo u polju. Mi radimo i posao u kući.
53インドのビハール州においては児童婚の割合がもっとも高く[en]、その数は69%にもなる。Pre smo bili Reporteri Sneha Novina. Sada smo Sneha Video Reporteri.
54Svakog meseca, u Sneha Praja Videu predstavićemo vam različite delove, kao glas naroda, dokumentarce, narodne pesme, pravne savete, i informacije o vladinim spletkama.
55Članovi seoskih zajednica koji ne znaju da čitaju i pišu mogu ovde da učestvuju.
56‘Vellike' novine i TV kanali su namenjeni ‘velikim' ljudima u gradovima, i oni uglavnom imaju mesto za muškarce, tako da ni u jednom od ovih medija nema mesta za žene sa sela.
57Upravo zato je Sneha Praja Video namenjen seoskim zajednicama.
58Žene, čije se reči stegnu u grlu, će sada moći da govore.
59I vi sada možete govoriti iz vašeg srca.
60Prvi korak ka rešavanju naših problema je razgovor o njima.
61Sneha Praja Video se bavi našim pitanjima, borbama, rešenjima - o našoj stvarnosti i našim pričama.
62Ovo je naša prilika da se čujemo.
63Sneha Praja Video - bavi se svima nama!
64Sneha Praja Video će promeniti naše živote, ali i vaš!
65Urmila Chanam[en]はインドのある若い新婦の話をこう語る。Dobrodošli na Sneha Praja Video. Ja se zovem Mllika.
66Svakog meseca predstavićemo vam novi program.
67Ovoga meseca, predstavljamo vam magazin o ‘braku između dece'.
68Sve reporterke koje ovde rade su stupile u brak kao devojčice, i znamo kako je to loše uticalo na naše živote.
69Brakovi između dece se i danas dešavaju.
70Sneha Praja Video ima nekoliko različitih delova.
71Hajde da pogledamo prvi deo - Praja Naadi [Glas Naroda]!
72インドのこの地域での伝統なんです。Zdravo! Dobrodošli u Praja Naadi [Glas Naroda].
73Ja se zovem Lalitha, i u ovom delu, donosimo vam mišljenja ljudi.
74U prvom delu, hajde da postavimo pitanje - Da li postoji brak između dece? - Postoji.
75- Sada ne toliko puno.
76Pre ga je bilo mnogo više, ali sada ne.
77子どもたちは、おもちゃで遊んでいるはずの年齢で結婚させられます。- Postoji. - Vođe i političari prisustvuju na tim dečijim brakovima.
78彼らは結婚の意味さえも知らぬまま結婚生活に入ってゆくのです。- Postoji u seoskim područjima jer nisu informisani. - Postoji.
79- Ljudi stupaju u brak samo onda kada navrše 18 godina.
80- U nekim mestima postoji.
81- Postoji u seoskim područjima zbog pritisaka tradicije.
82- Da li u vašem selu postoji brak između dece? - Da.
83- Ovih dana se ređe dešava, ali roditelji koji su manje obrazovani žene svoju decu dok su mali.
84彼らの子ども時代や、抱くはずだった人生への願いは、この古びた伝統によって奪われるのです。- Dobrodošli u Glas Naroda! Ja se zovem Chandrakala.
85Oni koji misle da brakovi između dece ne postoje, varaju se.
86Tim Glasa Naroda vam donosi specijalnu priču.
87Hajde da pogledamo priču o maloj Jyothi.
88それが当たり前社会規範になってしまったので、誰も反対(抵抗)しないのです。[..]- Ja se zovem Jyothi. Udala sam se pre 12 dana.
89インドの法律は、児童婚を違法と定めました。Ja se zovem Indira. Njena sestra se zove Rajanibai.
90Njen muž se zove Venkatesh.
91それにもかかわらず、いまだにマディヤ・プラデーシュ州、ウッタル・プラデーシュ州、ラージャスターン州、チャッティースガル州、ビハール州、アーンドラ・プラデーシュ州などの農村部から、児童婚がたくさん報告されています。Mi u našoj zajednici ženimo i udajemo decu dok su još u kolevkama. - Da li ti se sviđa to što si udata za muža svoje sestre? - Da, sviđa mi se.
92- Udala sam je zato što je rekla da to želi.
93Ona sada vodi računa o deci njene sestre.
94Ona i njen muž su izvođači na ulici i oni takođe prose za život.
95- Da li živiš sa majkom ili mužem? - Sa mojim mužem.
96- Da li se osećate loše zato što ste udali kćerku tako mladu? - Ne, ne osećam se loše.
97- Moja sestra je imala operaciju.
98Ona ne može ništa da radi.
99- Neću dopustiti da umre od gladi.
100児童婚を実施する第三世界の国もありますが、インドだけで全児童婚の3分の1を占めています。Ja imam dve kćerke. I ona može preživeti.
101- Vi ste joj dopustili da se uda zato što niste imali sinove.
102Hoće li Jyothi roditi dečaka? - To ne zavisi od nas, zar ne? - Zašto ste je udali tako mladu? - On radi na jakom suncu.
103Mora da bude neko ko će čuvati njegovu decu.
104Ona traži drva za potpalu, kuva, pere posude, pazi na njegovu decu.
105Kada prođu monsuni, i ona će raditi na ulici tako što će igrati uz snimljene pesme.
106児童婚に反対する活動で、花嫁と花婿の衣裳を身にまとった少女たち。- Dakle, ona igra? - Da, ona igra. - Ja se zovem Indira.
107Jyothi se udala pre nego što je i znala šta je to brak.
108Za nekoliko godina biće joj jasno šta je izgubila.
109U godinama kada se dete treba igrati i uživati, ona ima odgovornosti odrasle osobe.
110Mi nismo mogli sprečiti Jyothin brak ali hajde da se potrudimo da ne žrtvujemo živote drugih Jyothia.
111- Da li je brak između dece dobar ili loš? - Stavljanje deteta u brak je velika greška! - To nije dobro.
112- U godinama kada pranje tvog tanjira izgleda kao veliki posao, kako možemo u toj dobi da pazimo na muža, na porodicu i dete?
113To ne možemo da radimo.
114Mi čak i ne razumemo ove odgovornosti.
115Zašto nas onda gurate u brakove? - Ako udate vašu ćerku, ona neće znati šta je život u braku.
116Neće razumeti ni pitanja zdravlja.
117- Ukoliko voćka nije zrela, nije spremna.
118- Zašto bih ja prizivala muku kroz devojčicu kao mladu za moga sina? - Da li je brak između dece dobra ili loša stvar? - Nije dobra.
119- Dobra je to stvar.
120Možete iskoristiti novac od miraza da otplatite stare dugove.
121Ili ga možemo iskoristiti da započnemo neki novi posao.
122写真: Reporter#24728.- Potpuno je pogrešan. Brak između dece je veoma loš.
123- Da li je brak između dece dobra ili loša stvar? - Kako bi mogao biti dobra stvar?
124コピーライト:Demotix (7/3/2012)Loša je. - Da li devojčice treba da se udaju kao deca? - Ne. - Dete ne može da radi.
125早期結婚には、宗教的な理由もある。Dete još uvek nije plodno. Brak između dece je samo nevolja.
126- Činjenica, ne izmišljotina - Brakovi između dece se i dalje sklapaju u našim selima.
127Životi mnogih devojčica se žrtvuju.
128インドのカルナータカ州の最高裁判所は最近、児童婚の事例に関して[en]、the Prohibition of Child Marriage Act 2006(児童婚禁止法2006:略称PCMA)が、成熟期になれば少女の結婚が認められるMuslim Personal Law(イスラム教徒個人法)の規定を覆すと判決した。Devojčice koje se udaju mlade ne samo da se suočavaju sa zlostavljanjem od strane rodbine, već moraju da podnose i uvrede njihovih muževa. Hajde da sada upoznamo tri takve žene koje su izgubile svoje detinjstvo u sličnim situacijama.
129Prvo, hajde da se upoznamo s Bujjam-om iz sela Kothlapur u Marepally-ju.
130- Zašto ste udali svoju ćerku dok je bila dete? - Da sam čekala da odraste morala bih da platim veći miraz.
131I stariju ćerku sam udala iz istih razloga, i njen muž je umro mesec dana posle svadbe.
132- On je umro mesec dana nakon svadbe, i posle toga ja sam se vratila kući.
133Moji rođaci mi nisu vratili moj miraz ili ono što mi je pripadalo.
134- Šta sada planirate za vašu ćerku? - Šta mogu da planiram?
135Ja ništa ne kontrolišem.
136Žao nam je što je nemoćna.
137Zbog toga smo Rs60,000 u dugu.
138Neka se to nikome ne ponovi.
139- Ja sam se udala sa 13 godina, pre dve godine.
140- Da li ste mislili da je pogrešno da se vaša ćerka uda tako mlada? - To je bila greška.
141Sada shvatam da sam pogrešila.
142PCMAによると少女については18歳以下、少年については21歳以下の場合、結婚が禁止されている。Naučila sam lekciju. Sada se osećam jako loše.
143I ja sam u velikim dugovima.
144貧しく、教育をほとんど受けておらず、かつ伝統的な社会規範や価値観にしばられている、農村部の子どもたちは、法律に反して早く結婚しがちだ。Nisam želela da je udam ali sam morala. Sada ja to plaćam.
145- Da li bi prihvattila ako te neko zaprosi? - Da, volela bih da se udam, ako neko dođe da me zaprosi.
146Ali niko ne dolazi.
147Ja bih volela da sam srećno udata.
148- Da li bi volela da si mogla da studiraš?
149Šta osećaš kada vidiš da tvoje prijateljice idu u školu? - I ja bih volela, ali ja ne mogu da učim.
150Ja moram da radim da bih preživela.
151しかしこれが必ずそうであるわけではない。Jako sam tužna. I moji roditelji su tužni.
152- Moj mozak tada nije radio.
153Sada sam naučila lekciju.
154I sada ne znam šta da radim.
155- Da li se sada igraš sa drugaricama? - Ne. Ko će se sada igrati sa mnom?
156Zar ja nemam posla? - Da li se udate žene igraju? - Tako je.
157Obično se udate žene ne igraju.
158Ali šta se dešava kada nas udaju u dobi kada treba da se igramo? - To je bila Bujjamma.
159Umesto da se igra, ona mora da radi naporno za život.
160- Ja sam Vinodha, iz sela Kothlapur, za Dokumentarac.
161- Hajde da odemo sada u selo Ghandranpally u Mominpet.
162Anita se udala kada je imala 14 godina i rodila je ćerku.
163Njen pijani muž je jednoga dana zadavio dete, zato što je bio ljut što je ona rodila devojčicu.
164- Kada si se udala? - Udala sam se kada sam imala 14 ili 15 godina.
165Prvih 6 meseci živeli smo sa njegovim roditeljima.
166Zamolili su nas da odemo zato što oni nije zarađivao ništa.
167Sve je bilo dobro godinu dana.
168A ja sam dobila ćerku.
169Otišla sam kod mame da se tamo porodim.
170Ostala sam kod nje 5 meseci i 8 dana.
171Onda je on došao i odveo me kući.
172Svađali smo se oko bebine kolevke, pa je moja majka zatražila od njega da me vrati kući.
173On me nije pustio.
174Šest meseci posle toga, tražio je od mene da odem i radim u polje.
175Upitala sam ga ‘Kako mogu da odem i da ostavim ovo malo dete?'.
176On je rekao, ‘Idi ti, ja ću paziti dete.'
177Tako sam otišla da tražim posao.
178Kada sam izašla, zadavio je moju bebu i ubio je.
179- Zašto ste vratili vašu ćerku kući? - On je ubio svoju vlastitu ćerku.
180Uplašila sam se da će u biti i moje dete.
181- Niko se nije pojavio iz sela mog muža da me vrati tamo.
182A i moja mama se plašila da me pošalje nazad.
183- Da li osećaš da si teret svojoj majci?
184Da li bi želela da budeš nezavisna? - Želim da stanem na svoje noge.
185Koliko dugo mogu da ostanem kod mame? - Da li bi volela opet da se udaš? - Volela bih, ako je on dobar čovek, inače ne.
186- Kako ćeš znati da li je dobar ili ne? - Kako ne bih znala, s obzirom na moje prvo iskustvo? - Anita se pre dve godine razvela od svog muža i nije se opet udavala.
187Ali, ako je muškarac u pitanju, koliko dugo bi trebao da čeka da se opet oženi?
188マハーラーシュトラ州は児童婚の割合がもっとも高い州のひとつである。10 dana? Jedan mesec?
189Sigurno ne više od tri meseca pre nego ponovo uđe u brak.
190Zašto ovo društvo toliko okleva kada je u pitanju preudaja žene?
191Molimo vas da nam pišete ukoliko imate odgovor na ovo pitanje.
192Ja sam Rani iz sela Chandranplally, za Dokumentarac.
193- Naše društvo veruje da žena gubi identitet kada njen muž umre.
194Hajde da upoznamo jednu ženu koja dokazuje da naše društvo greši.
195Ovo je Saraswati iz sela Kothlapur.
196Saraswati, kakvo je bilo tvoje detinjstvo? - Moje detinjstvo… Ja sam se udala kada sam imala 14 godina.
197Dve godine nakon toga rodila sam ćerku, a dve godine posle i sina.
198Odmah nakon toga moj muž je umro.
199Od tada je moj život veoma težak.
200- Koliko škole imaš? - Do osmog razreda.
201Posle osmog razreda moja majka i moj deda su me udali.
202- Pa da li si imala dobar brak? - Ne. Moj život je bio katastrofalan tih pet godina.
203Nisam imala nikakvo obrazovanje i moj muž je umro veoma mlad.
204Youth Ki Awaaz[en]にて、Video Volunteers は以下のように述べている。Bilo mi je veoma teško. - Da li nameravaš da obrazuješ tvoju sestru Krishnaveni? - Moja mama je htela da je uda one godine kada sam ja rodila ćerku.
205Rani brak je uništio moj život pa sam ubedila moju mamu da je ne udaje.
206Ja sam odložila njen brak, pružila joj obrazovanje do desetog razreda i udala sam je tek kad je napunila 18 godina.
207Kada si mlad veoma si slab i ne znaš kako da radiš.
208Iz ličnog iskustva znam da tek kada napuniš 18 godina znaš nešto o poslu.
209Zato sam odložila njen brak.
210- Saraswati, ti si rekla da bi želela da postigneš nešto.
211- Da, ja to želim.
212- Da li bi želela da nastaviš studije? - Jako bih to volela.
213Polagala sam test za prijem na otvoreni univerzitet.
214Jako želim da studiram 3 godine i da dobijem diplomu.
215- Šta bi savetovala svojim komšijama? - Ja bih im savetovala da ne udaju/žene svoju decu dok su jako mladi.
216To bi trebalo da urade tek kada završe deseti razred.
217I samo kada napune 18 godina.
218- Da li bez podrške muškarca možemo postići nešto u životu? - Da, možemo, ako verujemo u sebe.
219- Gde ima volje ima i načina.
220Napori uvek donose rezultate.
221Brak joj je oduzeo obrazovanje, ali ona ga je vratila u svoj život.
222Ona radi predano da diplomira, i zauzela je svoje mesto u društvu.
223政府が行う州レベル家庭・家族調査(DLHS3)によると、マハーラーシュトラの女性のうち52%が18歳までに結婚を終えたことを認めた、ということが明らかになった。Savet onima koji bi udali svoje devojčice dok su jako mlade: Sačekajte dok vaša ćerka ne napuni 18 godina. Nemojte uništiti njihove snove.
224- Samopouzdanje nam treba u svemu što radimo.
225Ako je napor naše oružje, onda je pobeda naš rezultat.
226Ja sam Latha Gauri iz sela Kothlapur za Dokumentarac.
227- Činjenice, Ne ne izmišljotine - Sledeće pitanje u Glas Naroda: Da li znate koje su prave godine za brak? - 18 do 20. Dobro je ako je to posle njihove 20-e godine.
228- Između 18 i 20. - Kažu da je to s 18 godina, ali niko ne čeka do tada.
229- Trudnoća je zdravija posle 20-e godine.
230- Prema zakonu, sa koliko godina se devojka može udati? - Kada ima 22 godine.
231- Kada ima 23 ili 24 godine.
232- 18 godina za devojčice i 21 godina za dečake.
233これは、マハーラーシュトラのいわゆる「進歩的」な州で起きていることであり、家族が少女の人生や性に関する決定を支配しているのだ。- Čim devojčica uđe u pubretet. - Kada ćete vi udati ćerku? - Čim je neko zaprosi.
234しかしこの状況は変わりつつある。- Čim napuni 18 ili 21 godinu. - Namaste.
235Dobrodošli u deo sa Savetima ovog magazina.
236Ja sam Parvati Devi iz policijske stanice Saroj Nagar.
237Izgled da mnogo ljudi zna koje su zakonske godine za ulazak u brak, ali se zakon ne poštuje.
238Zašto?
239Zato što misle da neće biti kažnjeni po zakonu protiv braka između dece.
240Razgovarali smo sa Pomoćnikom Komesara u Policiji, g. Jaganmohan Reedy.
241APC vas je upozorio da brak između dece povlači ozbiljne pravne posledice.
242- Ja se zovem Jaganmohan Reedy i radim kao Pomoćnik Komesara u Policiji.
243Brak između dece je nezakonit prema Aktu o Sprečavanju Braka Među Decom iz 1929 godine, u delu 4-6 možete biti kažnjeni i zatvoreni do 3 meseca.
244Protivzakonito je oženiti devojku koja je mlađa od 18 godina i dečaka koji je mlađi od 21.
245Ukoliko čujete o braku između dece, morate odmah obavestiti policiju.
246Vaša je dužnost da obavestite policiju.
247Policija će brzo reagovati da spreči takve brakove.
248India Unheard(Video Volunteers)[en]の地方駐在員 Rohini Pawar[en]が、最近友達が結婚したという2人の少女にインタビューをしたが、2人ともそれが自分ではなかったことに感謝しているという。Uhapsićemo one koji su odgovorni za taj brak, izvesti ih pred sud i preduzeti pravne mere protiv njih. Preduzeće se mere protiv roditelja, sveštenika, pa čak i gostiju na dečjem braku.
249Zapamtite, brak između dece je kriminal!
250Ukoliko podržavate brak između dece potpomažete i promovišete kriminal.
251- Pesma: Sutra ću ja biti u tvojoj situaciji, o mama.
252Sutra, ja ću postati mama, o mama!
253U doba bezbrižne nevinosti postala sam trudna, ne mogu da podnesem težinu mog stomaka, ne mogu da podnesem težinu mog stomaka, mnogo patim.
254Dete unutar mene se rita.
255- Pitali smo mlade devojke u Glasu Naroda kakve snove imaju.
256Nijedna od njih nije rekla da je njen san da se uda.
257Pa hajde onda da vidimo šta bi naše devojke želele da budu kada odrastu.
258このビデオに参加している20人の女性たちは子どものころに結婚を終えたが、児童婚に反対している。- Želim da budem policajka. - Učiteljica.
259このビデオとプロジェクトは、Video Volunteersによる地域ビデオユニットプログラムの始まりである。:- Doktorka. - Sanjam da postanem policajka.
260- Koji je tvoj san? - Doktorka.
261上の動画は、多くの村でワイドスクリーンプロジェクターを使って放映された。- Želim da postanem doktorka. - Zdravo.
262Ja se zovem Malleswari i sada se nalazim u Balaji hramu.
263Hiljade vernika se skupilo u ovom hramu da ispuni svoje snove i želje.
264Ovde se nalaze tri žene koje zarađuju za život tako što prodaju kokose.
265Sve tri žene su se udale kao deca, ali obezbeđuju bolju budućnost za svoje ćerke.
266Hajde da ih upoznamo i da saznamo kakve ambicije imaju za svoje ćerke.
267- ‘Priča o Uspehu': Nas je četiri sestre.
268Moji roditelji su bili veoma siromašni i zato sam se udala mlada.
269Oni ne poseduju nikakvu zemlju i preživljavaju zahvaljujući teškom radu.
270Tako su me udali dok sam bila veoma mlada.
271Devojčice koje se udaju dok su još uvek deca neće znati kako da se nose sa emocionalnim i fizičkim problemima.
272Indhira se udala kada je imala samo 14 godina.
273Hajde da vidimo šta se desilo sa njom posle toga: ‘U mom braku je bilo samo problema i bola.
274Moj muž je umro 10 godina od kad smo ušli u brak.
275Ja sam ostala sa troje dece, sve devojčice.
276Prodajem kokose kod hrama da bih zaradila za život.
277- Brak između dece nije uništio samo Indhirin život.
278Padmamma i Krishnaveni su prošle kroz slične nevolje.
279Kada si se ti udala? - Imala sam 11 godina.
280- Da li si imala problema u braku? - Imala sam mnogo problema.
281Udali su me za čoveka koji nije bio zaposlen.
282Nismo imali ni drva za potpalu ni hrane.
283- Ja sam jedna od šest sestara.
284Moja majka me je udala da bi sebi olakšala.
285Bile smo veoma siromašne, a i moja majka je umirala.
286Predali su me mojoj svekrvi.
287Muž me je napustio kada sam rodila devojčicu.
288Bilo je planova da ću se opet udati, ali ostala sam kod mame i preživljavam tako što radim čudne poslove.
289Moj mož je uzeo drugu ženu i nije me uzeo nazad.
290Moja mama se bojala da će me ubiti i zato me nije poslala nazad.
291インドでの児童婚は、通常は問題として掲げられることのない、大きな社会的構成物の一部である。Ja se nisam vratila. Sudbina nije bila dobra prema meni.
292Ali ja ne želim takvu sudbinu mojoj ćerki.
293Radim da bi ona imala bolji život.
294- Ima mnogo takvih žena, ali mi predstavljamo samo 3 u ovom delu.
295- Iako su bile suočene sa mnogo teškoća, one su odlučile da ispune snove svojih ćerki.
296- Ja ću moju ćerku udati onda kada bude dovoljno stara.
297Želim da bude srećna.
298- Indhirina ćerka Maunica, zahvaljujući naporima svoje majke, studira vredno i uspešno.
299Otišli smo s njom u školu i pitali je koji je njen san, i ovo nam je rekla: - Da budem učiteljica - Radim puno da bi moja deca imala dobre živote.
300ニュー・デリーのブロガーNeha[en]は以下のように記述している。Nemamo nikakve pomoći od vlade. Ja ih obrazujem mojim teško stečenim novcem.
301Ne želim da moja ćerka prolazi kroz teškoće koje sam ja morala da prođem.
302Njen život mora biti bolji od mog.
303Udaću je kada napuni 21 godinu.
304Ne samo moja ćerka, svaka devojčica treba da se uda tek kada napuni 21 godinu.
305- Ja sam moju ćerku udala tek kada je napunila 19 godina.
306Naučila sam je da šije i školovala sam je do 10-og razreda.
307Nisam joj dozvolila da izgubi ono što sam ja izgubila.
308Ona je danas nezavisna i čak me potpomaže.
309Tako sam odlučila i za moje unuke.
310- Ja ću je obrazovati, ma koliko to bilo teško za mene.
311One ne bi trebale da prođu kroz ono šta sam ja prošla.
312UNとインド政府は、意識を高め、法の施行を強化し、少女の教育へ投資するために密接に働いてきた。- Svako ima svoj san. Dopustite im da ih ostvare.
313しかし、私たちの指導者の中にはいまだに、児童婚がレイプのような性的残虐行為から少女たちを守るための解決策だと信じている人たちが多くいるのです。Nemojte uništiti njihove snove. Deca se moraju zabavljati i igrati.
314Nemojte ih vezati u brak.
315- Ove tri žene koje smo srele su odlučile da obrazuju svoje ćerke i da ih udaju tek kad napune 21 godinu.
316Padmamma je platila obrazovanje za svoju ćerku i danas je ona finansijski nezavisna.
317Ona čak i pomaže finansijski svojoj majci.
318I vaše ćerke mogu biti vaša ekonomska podrška.
319Ako mislite da su devojčice samo teret roditeljima, ako niste naučili ništa iz ovih priča, onda vaš život nema smisla! - Prilog ‘Priča o Uspehu', uz Lavanya i Malleswari, ja sam Indira Devi.
320- Mi smo Lalitha, Indira i Chandrakala za prilog Glas Naroda.
321Svakog mesece razgovaraćemo o različitim pitanjima sa ljudima kao što su oni.
322Molimo vas da nam pošaljete vaše utiske i predloge.
323Idemo sada na zadnje pitanje Glasa Naroda.
324Kako možemo zaustaviti brak između dece? - Tako što ćemo obrazovati ljude i učiniti ih svesnim.
325- Ne bi trebalo da ih udajemo mlade.
326- Samo roditelji to mogu zaustaviti.
327- Moramo da im kažemo da je to pogrešno.
328- Zašto da primoravamo tako malu decu u brak? - Bolje je da ih udamo/oženimo kada postanu nezavisni.
329- Da bi zaustavili brak između dece, moramo uticati na one koji to rade.
330- Možemo ga zaustaviti tako što ćemo podržati starije.
331- Šta možemo da uradimo? - Ljudi moraju prestati da dubu glupi.
332- To se može zaustaviti samo ako vlada interveniše.
333- Mi, reporterke, smo odlučile da svoje ćerke udamo onda kada budu dovoljno stare.
334I vi morate odlučiti tako.
335Budite svesni takvih brakova i zaustavite ih uz pomoć seoskim zajednicama.
336Pošaljite decu u vladine škole i negujte njihovu budućnost.
337Izražavamo našu veliku zahvalnost stanovnicima sela Kothlapur, Chandranpally, Chevela, Urela, Chilkur i Himmayat Nagar i MV Fondaciji za pomoć koju su nam pružili u pravljenju ovog video magazina.
338Da li vam se svideo video magazin ovoga meseca?
339Molimo vas da nam kažete koja biste pitanja želeli da pokrijemo sledećeg meseca.
340UNFPA(国連人口基金)[en]によると、もし現在の児童婚の割合がこのまま世界規模で続くとしたら、毎日39000人の少女が早すぎる結婚をすることになるとされている。Naša adresa je: - Sneha Praja Video Indira Kranti Patham Sneha Silver Jubille Bhavan Lakdi Ka Pool Hyderabad 500 004 Namaste svima!
341校正:Kanako HasegawaVidimo se sledećeg meseca. Zapamtite, tiče se svih nas!
342[kraj video priloga] Gore navedeni video je prikazan u mnogim selima na velikim platnima.
343Brakovi koji se sklapaju između dece u Indiji su deo šire društvene slike, na koji se obično ne gleda kao na problem.
344Neha, bloger iz New Delhija, piše:
345Iako su UN radile zajedno sa vladom Indije na podizanju svesti, jačanju sprovođenja zakona i ulaganja u obrazovanje devojaka, mnogi od naših vođa i dalje smatra da je brak između dece rešenje za zaštitu devojaka od seksualnih zločina kao što je silovanje.
346Prema UNFPA ukoliko se nastavi sa trenutnim nivoom brakova između dece u svetu, svaki dan 39,000 devojaka će se udati premlade.