# | jpn | srp |
---|
1 | 難民大歓迎! | Stotine Austrijanaca i Nemaca ljubazno prima izbeglice koje dolaze iz Mađarske |
2 | オーストリアとドイツの熱狂ぶり | Beč, Austrija. |
3 | オーストリア・ウィーン。 2015年9月1日、シリアやアフガニスタンから逃れてきた難民を歓迎するグループが、ウィーン駅で横断幕を掲げている。 | 1 septembar 2015 - Transparent koji drže članovi grupe koja pruža dobrodošlicu izbeglicama koje stižu iz Sirije i Afganistana na željezničku stanicu u Beču gde planiranju da provedu noć na putu za Nemačku. |
4 | ドイツへ向かう途中、難民はこの駅で夜を明かそうというのだ。 | Foto: Martin Juen. Autorska prava: Demotix |
5 | 写真提供:マルティン・ユエン。 | Stanovnici Austrije i Nemačke su se okupili da pozdrave hiljade izbeglica koji su stizali vozovima sa mađarske granice 1 septembara. |
6 | 著作権:Demotix 9月1日、オーストリアとドイツの市民は、ハンガリー国境を列車で超えて来た難民数千人を歓迎しようと集まった。 | Mađarska policija je na željezničke stanici u Budimpešti prethodne večeri iznenada dozvolila ovim izbeglicama da uđu u vozove koji su išli prema austrijskoj granici. |
7 | ハンガリー警察は前夜、難民がブタペスト駅で列車に乗り込みオーストリア国境に向かうことを突如許可したのである。 これまで難民は、ハンガリー国内の駅や仮設キャンプ内に留まることを余儀なくされていた。 | Pre toga, izbeglice su bile prinuđene da ostanu na željezničkoj stanici i u privremenim kampovima u Mađarskoj. |
8 | ジャーナリストであるクリストフ・シャットライトナーの説明から、月曜夜10時の段階で、近くのスーパーで購入した援助物資を手に、数百人の市民がウィーン駅に到着したときの様子がわかる。 | Novinar Kristof Šatleitner opisuje kako je ponedeljak u 10 sati uveče, stotine ljudi stiglo na željezničku stanicu u Beču sa stvarima koje su kupili u obližnjem supermarketu. |
9 | あふれんばかりの水、食べもの、衛生用品でごった返し、ホームがいくつか強制的に閉鎖された。 | Nedostatak vode, hrane i higijenskih proizvoda je bio poražavajući, i to je prouzrokovalo da se neke platforme zatvore. |
10 | 当局はついに、これ以上の物資提供をしないよう人々に要請せざるを得なくなった。 | Vlasti su na kraju bile prinuđene da zahtevaju od građana da prestanu s pružanjem pomoći. |
11 | アフガニスタン、エリトリア、シリアからドイツへ向かう難民がウイーンに到着したと伝えられると、歓声と拍手喝采に包まれた。 | Kad se ispostavilo da su izbeglice stigle iz Afganistana, Eritreje i Sirije u Beč na putu za Nemačku, dočekani su uz klicanje i pljesak: |
12 | 万雷の拍手。 | Tosender Applaus. |
13 | オーストリアは「難民歓迎」 | Österreich heißt Flüchtlinge willkommen. pic.twitter.com/BmCEVvCUIB |
14 | 喜びに満ちたウイーン西駅 | Gromoglasan aplauz. |
15 | オーストリアのムスリム青年団体が、医療品に書かれた文字のアラビア語翻訳を手伝っている! | Austrija kaže ‘Dobrodošle Izbeglice' Sreća na zapadnoj željezničkoj stanici |
16 | ウイーン駅では、ボランティアが寄付を募っている。 | Muslimanska Mladež Austrije pomaže pri prevođenju kutija sa lekovima na arapski! |
17 | 写真提供:緑の党ウィーン支部(許可を得て使用)。 | Volonteri organizuju pružanje paketa pomoći na stanici u Beču. Foto: Die Grünen Wienen. |
18 | 火曜の朝、ドイツ南部のミュンヘンに、3000人を超える難民が到着した。 | Koristi se uz dozvolu. Više od 3.000 izbeglica je stiglo u utorak ujutro u Minhen u južnoj Nemačkoj. |
19 | また同国では、市民が鉄道駅に集まって募金活動をしたり、疲れ切った難民を出迎えたりした。 | Isto tako u Nemačkoj, građani su se okupili na željezničkoj stanici da pomognu i požele dobrodošlicu iscrpljenim izbeglicama. |
20 | そしてハッシュタグ#trainofhopeを使ってボランティアをまとめ、必要な援助物資を周知し、可能な支援は何かを人々に伝えた。 | Ime rasprave #trainofhope (voznade) se koristilo za organizovanje volontera, da se kaže koja pomagala i proizvodi su potrebni i kako ljudi mogu pomoći. |
21 | #難民大歓迎 :難民家族は案内を受けて駅から外に出ている。 | #Odličan doček izbeglica: Izbeglička porodica u pratnji [izlazi sa željezničke stanice]. |
22 | 支援者は傘をさして行列し、ぬいぐるみを渡す。 | Oni koji će im pomoči stoje s kišobranima, daju plišane igračke. |
23 | 今日はとても感慨深かった。 | Ovo danas je bilo veoma impresivno |
24 | 支援者らは、ミュンヘン中央駅前で援助物質の手配をしている。 | Oni koji pružaju podršku predaju pomoć ispred glavne stanice |
25 | | U jednom trenutku policija u Minhenu je pozvala ljude da prestanu sa donacijama: Molimo vas da za sada ne donosite ništa više. |
26 | そうこうするうちに、ミュンヘンでは警察が人々の寄付行為を止めるよう要請した。 | Ono što ste doneli biće dovoljno za izbeglice koje su tu i za one koje će doći danas. |
27 | さしあたりこれ以上の物品は持ち込まないようにお願いしたい。 | Molimo vas da za sada ne donosite ništa više. |
28 | 目の前にある援助物質は、今いる難民や本日中に到着する難民には十分だろう。 | Ono što ste doneli biće dovoljno za izbeglice koje su tu i za one koje će doći danas. |
29 | 他の団体が人々に要請したのは、到着する難民に公衆wi-fiスポットを提供することであり、中央駅構内の店に求めたのはルーターの開放だった。 | - Policija Müihen (@PolizeiMuenchen) 1. septembar 2015 Druge organizacije su pozvale ljude da ponude mesta gde je mobilni WiFi dostupan i da prodavnice na glavnoj stanici otvore svoja izbeglicama koje dolaze: |
30 | 私たちは、ミュンヘン中央駅で公衆wi-fiスポットを設定したい。 | Želimo da postavimo WiFi na glavnoj stanici u Minhenu. Da li postoje prodavnice u neposrednoj blizini stanice koje će instalirati ruter? |
31 | 駅近くにルーターを設置してくれる店はありますか。 ドイツに着いた難民は、市民の善意に大きく依存してきたが、最近になって政府がこの問題への取り組みを強化した。 | Izbeglice koje su dolazile u Nemačku uveliko su se oslanjale na ljubaznost građana do nedavno, kada je vlada prestala to da radi. |
32 | 8月最終週に発表されたドイツ政府の声明によれば、欧州連合(EU)の法令に準拠して、最初の入国地へ強制送還する代わりに、全てのシリア人難民が滞在し亡命申請ができるようになるという。 | Prošle nedelje, Nemačka je najavila da će omogućiti svim izbeglicama iz Sirije da ostanu i podnesu zahtev za azil, umesto da ih vrati na mesto gde su ušli, u skladu s propisima EU. |
33 | ヨーロッパは途方もない数の難民流入を目の当たりにしているが、これは中東、南アジア、アフリカ各地で起こっている暴力行為や不安定な状況だけでなく、シリア、アフガニスタン、そしてイラクにおける紛争に起因しているのだ。 | Evropa doživljava ogroman priliv izbeglica zbog sukoba u Siriji, Afganistanu i Iraku, kao i zbog nasilja i nestabilnosti u drugim zemljama na Bliskom istoku, Južnoj Aziji i Africi. |
34 | 地中海を渡るという危険も増している。 | Povećao se i broj opasnih prelaza preko Sredozemnog mora. |
35 | これまでのところ、ギリシャやイタリアといった沿岸諸国が限界を超える難民を受け入れてきた一方で、ハンガリー、スロバキア、チェコ共和国、それにポーランドといった東ヨーロッパ諸国は、EU加盟国間で亡命者を分散させる割り当て制度を求める声に抵抗してきたのである。 | Do sada, zemlje na obali, kao što su Grčka i Italija su primile nerazmeran broj izbeglica, dok su se zemlje istočne Evrope, Mađarska, Slovačka, Češka i Poljska opirale pozivima za kvota sistem za smeštaj tražilaca azila u zemlje članice EU. |
36 | 欧州の指導者たちが、この危機への対処法を議論している間に、人々は安全なヨーロッパ大陸を目指そうとして命をおとしてきた。 | Dok su se evropski šefovi prepirali oko toga kako da se nose s krizom, ljudi su izgubili svoje živote pokušavajući da dođu do sigurnosti kontinenta. |
37 | 国連難民高等弁務官事務所 (UNHCR) によると、数千人が地中海で亡くなったり行方不明になったりしているという。 | Hiljade njih je umrlo ili nestalo u Mediteranu, prema agenciji za izbeglice UN-a. |
38 | 8月下旬には、71名の遺体を乗せたトラックがオーストリアの道路脇で見つかった。 当局によると、犠牲者は窒息した難民であるらしい。 | Krajem avgusta kamion s telima 71 osobe je otkriven pored puta na jednoj austrijskoj cesti, vlasti kažu da su se žrtve, za koje se pretpostavlja da su izbeglice, ugušile. |
39 | 今週難民がドイツへ向かうにつれ、多くのネットユーザーが、ドイツ・オーストリア両国で高まる連帯に感謝と畏敬の念を表明した。 | Pošto su izbeglice ove nedelje našle svoj put ka Nemačkoj, mnogi korisnici su izrazili zahvalnost i poštovanje prema talasu solidarnosti među Nemcima i Austrijancima: |
40 | 彼らの支援に対しどれだけ感謝しても足りない。 人々は、駅であれどこであれ到着する難民を救援しているのだ。 | Ne možete dovoljno zahvaliti ljudima za njihovu podršku, onima koji pomažu izbeglicama koje dolaze na željezničke stanice ili bilo gde drugo. |
41 | ありがとう! | HVALA! |
42 | この国では今、本来こうあるべき姿で物事が行われている。 | Nešto jako dobro funkcioniše u ovoj zemlji. |
43 | 普段は気づかないことが多いけど、今日はよくわかるよね。 | To često predvidite, ali danas je to nemoguće ne videti. |
44 | 校正:Maki Ikawa | |