Sentence alignment for gv-jpn-20110829-8389.xml (html) - gv-srp-20110810-5268.xml (html)

#jpnsrp
1ノルウェーの殺人鬼へ-中国からの手紙Pismo iz Kine upućeno Norveškom ubici
2多くの中国人ネットユーザーにとって、Anders Behring Breivikがノルウェーで犯した残虐行為は理解しがたいものだった。Mnogi kineski netizeni nemogu da shvate zlodelo počinjeno od strane Andreasa Behringa Brevika u Norveskoj.
3だが、Breivikの動機やイデオロギーについてはさほど関心が示されていない。Ali, oni su manje zabrinuti zbog Brevikovih motiva i ideologije.
4彼らの目にはノルウェーは天国のように映る。 人々は高水準の生活を送っており、生きる重圧を感じることはない。U njihovim očima, Norveška je raj, u kome ljudi uživaju u visokom životnom standardu i ne treba da se suočavaju sa problemima opstanka.
5では、なぜあのようなことが起こったのだろうか?Kako se to moglo dogoditi?
6この疑問を突き詰めるため、中国人女性のネットユーザーFatty Flowerが、Breivik宛ての長い手紙を自身のブログDoubanに載せた。Kako bi istražila ovo pitanje, ženski Kineski netizen Fatty Flower je napisala dugačko pismo [zh] Breviku na njenom Duban blogu.
7ノルウェー人として生まれたことがいかに幸運なことだったかがよくわかるよう、Breivikは来世では中国人に生まれるべき、と言う。Ona predlaže Breviku da bude Kinez u svom sledećem životu, kako bi onda mogao da sazna koliko je srečan što je rođen kao Norvežanin.
8かなり風刺の効いた調子で書かれた手紙だが、普通の中国人が生まれてすぐに直面しなければならない、そして延々と続く人生の苦しみがつづられているように読める。Pisano na vrlo satiričan način, u pismu može da se pročita o neprekidnim životnim borbama sa kojima obični Kinezi moraju da se suočavaju od rođenja.
9記事は多くの人に読まれ、広州の新聞Southern Metropolitan Dailyなど、多くの媒体に転載された。Post se pokazao kao pravi hit, i bio je objavljen na bezbroj drugih mesta, uključujući novine Guangzhou i Southern Metropolitan Daily.
10以下、元の記事の翻訳と、読者欄からコメントをいくつか紹介する。U nastavku sledi prevod originalnog posta, zajedno sa par odabranih komentara iz dela za čitaoce:
11Breivikさん、Dragi Breviče,
12私は中国に住む若い女性です。Ja sam mlada dama iz Kine.
13何日か前、あなたが少なくとも86人もの人を殺害したと知りました。Pre par dana sam čula da si ubio najmanje 86 ljudi.
14今夜、私なりの考えをまとめたので、あなた宛に手紙を書こうとトイレの中で決めました。Večeras, sabrala sam svoje misli, i odlučila da ti napišem pismo dok sam bila u toaletu.
15馬鹿にした言い方や、乱暴な調子については許してください。Oprosti mi zbog mog smešnog i grubog načina obraćanja.
16でももちろん、あなたがこの手紙を読むなんてことはないでしょうけど。 まず最初に。Ali, naravno, mislim da je veoma malo verovatno da ćeš ti ikada pročitati ovo pismo.
17あなたがノルウェーに生まれたのは、超ラッキーです。Pre svega, ti si veoma srećan što si rođen u Norveškoj.
18学校に行くのにお金は必要ないし、頭からペニスまで、政府があなたのことを全部、面倒見てくれます。Ne moraš da plaćaš svoje školovanje. Tvoja vlada se vrlo dobro brine o svakom tvom delu tela, od glave do penisa.
19結婚したら、子どもには資金的援助があります。Kada se oženiš, možeš da dobiješ finansijsku pomoć za svoju decu.
20職を失ったら、失業手当をもらいながら家でお茶を飲むことさえできる!Kada si nezapošljen, možeš da dobiješ novac i da piješ čaj kući!
21なんのプレッシャーも感じずにセックスできる環境に生きているってこと、わかっていますか?Da li znaš da živiš u sredini u kojoj možeš da vodiš ljubav bez ikakvog pritiska!
22極東ではたくさんの人があなたをうらやましく思っています!Mnogi ljudi na Dalekom Istoku ti zavide!
23あなたのペニスも!I tvom penisu!
24なぜ人生を大切にしないんですか?Zašto ne ceniš svoj život!
25今日の午後、中国中央テレビのニュースで、記者があなたの家に集まっているのを見ました。Popodne sam gledala prilog na Centralnoj Kineskoj Televiziji i videla novinare kako se okupljaju oko tvoje kuće.
26なんて贅沢な家なんでしょう!Kakvo luksuzno mesto!
27何階もあるし!Sa par spratova!
28あんなに大きな家なら、奥さんを何人も住まわせられるじゃないですか。Možeš da sakupiš puno žena na ovako velikom mestu!
29その後、記者は警察官に続いて農場に行きました。Zatim su novinari pratili policiju do tvoje farme.
30農場も持っているんですね!Ti imaš farmu!
31いったい何ヘクタールあるんですか?I na koliko hektara se prostire!
32中国では、農場の数は工場よりも少ないってこと、知っていますか?Da li znaš da je u Kini farma veća retkost od fabrike!
33Guo FurongやLu Xiucai (テレビドラマの登場人物)は、一生貯めたお金の半分を出しても牛小屋ひとつしか買えないって知っていますか?Da li znaš da Guo Furong i Lu Ksiucai [note: dva lika iz televizijske serije] mogu da kupe samo jednu staju sa polovinom svojih životnih ušteđevina. Da li živiš svoj život na pravi način!
34ちゃんと自分の人生を生きているんですか?Ubio si toliko ljudi.
35あなたはたくさんの人を殺しました。I to zbog čega?
36でも、なんのために?Ljudi nastoje da vode dobar život i da ostare uz blagodeti.
37みんな、よい人生を送り、優雅に年をとりたいと懸命です。
38あなたは腐ったミルクで育てられずに済んだ。Ti ne moraš da odrastaš uz pokvareno mleko.
39ノルウェーでは果物や野菜は少し高いかもしれないけれど、違法な下水油で料理したときにどんな味がするのか、知ることはないでしょう。Iako je voće i povrće u tvojoj zemlji malo skuplje, nikada nećeš znati kakvog su ukusa kada se kuvaju na ilegalnom drenažnom ulju.
40ほんとは結構おいしいんですよ。A u stvari su prilično ukusni. Zavist!
41うらやましいでしょう!Kada si usamljen, možeš da se diviš fjordovima.
42寂しいときはフィヨルドを眺めてほれぼれとすればいいし、空っぽに感じたらスキーとか釣りにいける。Kada osećaš prazninu, možeš da odeš na skijanje ili pecanje.
43モラルを少し下げればお金を払って誰かにキスしてもらったり抱きしめてもらうこともできる。 ゲイ同士の結婚式に行くのでさえ、いいかもしれない。Ili, sa nižim standardom za moral, da platiš nekom da te ljubi i grli; čak i stupanje u homoseksualni brak je takođe dozvoljeno.
44これ以上何を求めようというの?Šta više mozeš da poželiš?
45あなたのお父さんはフランスに家を持っていて、そこでずいぶん幸せに暮らしているそうですね。Čujem da tvoj otac ima kuću u Francuskoj i da tamo vrlo srećno živi.
46お父さんに会うために海外旅行をしてもいいじゃない。Zašto ne odeš da ga posetiš, i smatraš to kao put u inostranstvo?
47私たちみたいに中国に暮らす普通の人が海外に行くのがどんなに大変か、知っていますか?Da li znaš koliko je teško za nas, obične ljude na Istoku, da putujemo u inostranstvo?
48ヨーロッパには国々を横断する電車の切符があるんですね。 映画で見ました。Iz filmova koje sam gledala znam da postoje vozne karte između zemalja u Evropi.
49ノルウェーにも行くのか知りませんけど。Neznam da li se one odnose i na Norvešku.
50ノルウェーみたいにきれいなところなら、奥さんと一緒に電車で街を出て、おいしい食事をして、きれいな歌を歌うのもいいでしょうね。Ali u tako lepom mestu, možeš zajedno sa svojom suprugom da otputuješ vozom iz grada, jedeš dobru hranu i pevaš lepe pesme.
51どんなに素晴らしいでしょう。Kako bi to bilo divno.
52ハードな人生が何を伴うのか、本当のところは経験していない人にはわかりません。Oni koji to nisu doživeli, zapravo neznaju šta težak način života u stvari iziskuje.
53あなたを信奉している人とか、支持している人がいるかは知りませんが、もしいるのなら、家に帰るよう言いたいです。Ne znam da li imaš obožavaoce ili sledbenike. Ako ih imaš, savetujem im da idu kući.
54みんな小さな花みたいに祝福されているのだから。Oni su blagosloveni kao mali cvetići.
55中国にこんなことわざがあります。「 人は衣食住に困らない生活を送ると、淫らな欲望のことを考える」。Postoji Kineska poslovica koja kaže, “Ako je neko na toplom i dobro uhranjen, on će misliti samo na bezobzirnu požudu.”
56古い中国語はあまり得意ではないし、ここでいう欲望が性的な意味しか持っていないのか、よくわかりません。Moj klasični kineski nije dobar, i ja nisam sigurna da “požuda” ovde ima samo seksualno značenje.
57悪という意味だとしておきましょう。Hajde da kažemo da označava zlo.
58私に言わせると、あなたは余ったエネルギーを間違ったところに向けてしまったんです。Da kažem svojim rečima, ti si samo usmerio svoj višak energije na pogrešna mesta.
59食べ物が何のことなのかわかっていないアフリカの子どもたちのことを考えてみてください。 社会に復讐をするなんていうエネルギーは残っていないんです。Pomisli samo na Afričku decu, koja nemaju pojma šta je to hrana.
60実際、今回の事件はノルウェー政府に責任があります。Oni prosto nemaju energiju da razmišljaju o tome kako da se osvete društvu.
61考えてみてください。U stvari, trebalo bi da okrivimo Norvešku vladu za ovaj incident.
62政府が国民の面倒をみてくれるから、人々は人生の心配をする必要がない。Razmisli o tome: vlada se toliko dobro stara o svojim ljudima da oni nemaju potrebu da brinu o svom životu.
63バカな考えは暇な人から生まれます。Blesave misli dolaze dokonim ljudima.
64こんなことわざもあります。「Postoji poslovica: “čovek misli, Bog se smeje”
65人は考え、神は笑う」。Čula sam da ti nemoraš da umreš iako si ubio toliko ljudi.
66あんなにたくさんの人を殺したのに、死刑にはならないんですね。Ne znam da li bih trebalo da ti čestitam.
67おめでとう、というべきなのかわかりません。Na kraju krajeva, prirodna smrt je luksuz za mnoge od nas.
68結局、自然に死ぬっていうのは、私たち多くにとって贅沢なことなんでしょう。Pošto ti nećeš moći da izađeš iz zatvora do kraja života, svim srcem te ubeđujem da budeš Kinez u sledećem životu.
69多分あなたは一生刑務所から出られないでしょうから、来世は中国人として生まれてくるのを心からお勧めします。Ovde, u zemlji Žutih Planina, Žute reke, Velikog Zida i reke Jangce, život je komplikovan od trenutka kada se rodiš.
70この黄山、黄河、万里の長城と長江の国では、生まれた瞬間から人生は複雑なんです。Od samog početka moraš da se boriš sa pokvarenim mlekom u prahu i otrovnim mesom.
71生まれてすぐに腐った粉ミルクや、ばい菌入りの肉に苦しめられなければなりません。U ranim godinama, moraš da pohađaš one “interesantne časove”, učiš engleski i spremaš se za matematičku Olimpijadu.
72小さい頃からたくさんの「習い事クラス」に行って、英語を勉強したり、数学オリンピックに出るための訓練を受けたりしなければならないんです。Ako imaš sreće, možeš dobiti kartu za put u inostranstvo, i da se vratiš na mesto na kojem si bio u tvom prethodnom životu.
73運がよければ、海外行きのチケットを勝ち取って、あなたが前世で行ったことのある場所に戻れるかもしれません。Ako si manje srećan, moraćeš da se nadmećeš sa milionima na prijemnim ispitima za univerzitete.
74もし運が悪ければ、何百万人もの人を相手に大学入試を戦わなければならなくなります。Posle univerziteta, počećeš da razmišljaš o prijateljima i karijeri.
75大学を出たら友達とかキャリアについて考えます。 セックスや子ども作りは、家と車を手にいれてからの話です。O vođenju ljubavi i dobijanju dece možeš da razmišljaš tek kad budeš stekao kuću i auto.
76セックスのあとはきっと喪失感を感じるでしょう。 それとも人生のプレッシャーは和らぐでしょうか?Posle vođenja ljubavi, možda ćeš se osetiti izgubljeno, ili ćeš biti oslobođen životnog pritiska?
77心配しないで。 その後の人生はもっと険しいから。Ali, ne brini, život posle toga će biti još teži.
78やがて子どもが生まれて、今度は子どもの学力や健康を心配し始めなければなりません。Uskoro ćeš dobiti dete, pa ćeš morati da počneš da brineš o njegovom obrazovanju i zdravlju.
79生まれた子が有利なスタートが切れるよう、赤ちゃんがお母さんのお腹の中にいるうちから教育を始めずにいられなくなるんです。 ここで800語省略します。Kako bi obezbedio svom detetu prednost, prosto nećeš moći da čekaš, već ćeš početi da ga učiš dok je još u maminom stomaku.
80あなたはすでに経験済みだからです。 おなじみのサイクルがまた始まるのです。Ovde ću izostaviti 800 reči, zato što si sve to već iskusio ranije.
81これでもまだ十分じゃないですか?Poznati krug počinje opet.
82大丈夫。Da li misliš da ovo još uvek nije dovoljno?
83話すことはまだあります。Ne brini, možemo da pričamo još o drugim stvarima.
84次の話は、英語ではサプライズといわれますが、中国語ではアクシデントといわれるものです。Na Engleskom se to kaže “iznenađenje”, na Kineskom “nesreća”.
85マルクス主義でいうように、これに関しては供給が需要をはるかに越えます。Kao u Marksističkoj filozofiji, dobijena količina ove stvari je daleko ispod potražnje.
86アクシデントは、起こったかと思うとすぐに消えます。Nesreće dođu i prođu, dozvole ti da poletiš i padneš, i one se lako zaborave.
87空を飛んだかと思うと墜落して、そしてすぐに忘れ去られます。Možda ćeš iznenada dobiti veliku sumu novca na bankomatu.
88ATMから突然、大金が出てくるかもしれない。Možda će te brzi trkački auto udariti i baciti u vazduh.
89高速で走るレーシングカーにぶつけられて、車の外に投げ出されるかもしれない。 片田舎の木の下でトラックにひかれるかもしれない。Možda će te pregaziti kamion ispod drveta, u nekom od zabačenih sela.
90落ちぶれたあなたは通りを歩く果物売りになって、市の役人に殴り倒されるかもしれない。 謎めいたボスに拾われてペットにされるかもしれない。Možda ćeš, bez prebijene pare, prodavati voće na ulicama, i biti pretučen od strane službenika gradske opštine.
91そうしたら高級ブランド品を持てるかも。 逆に、こんな冒険みたいな人生じゃなくて、ごく普通の家庭を持つかもしれない。Možda će te misteriozni šef izabrati za svog ljubimca, i od tada pa nadalje ćeš moći da uživaš u luksuznim markama.
92時には奥さんと子どもたちを連れて電車で旅行に出るかもしれない。Ali možda ćeš, bez takve avanture, imati običnu porodicu.
93もちろん、街を出るのは高速鉄道で。 よく知っているでしょう?Ponekad ćeš moći da povedeš ženu i decu na putovanje vozom.
94前世でもそういうこと、しましたか?Znaš već, izvedeš ih iz grada brzim vozom.
95でも待って。Zvuči poznato?
96初めはちゃんと覚えていても、終わりははっきりしないかも。Da li se to događalo i u tvom prošlom životu?
97おいしいものを食べ、素敵な歌を口ずさむ。Ali čekaj, početak si dobro pogodio, ali ne i kraj.
98そのとき突然、あなたの乗っている電車が別の電車に追突される!Jedeš dobru hranu i pevaš lepe pesme.
99一番盛り上がるのはあなたが死ぬ場面。Iznenada, drugi voz od pozadi udara u tvoj voz.
100でも死傷者リストでは、あなたはまだ生きている。Najuzbudljiviji deo je je to što si mrtav, ali po listi žrtava ti si još živ.
101ここまで読んで、あなたは感情的になっていますか?Da li osećaš emocije u ovom trenutku?
102今、北京時間で夜11時11分。Sada je 11 uveče po Pekinškom vremenu.
103もう寝る時間です。Moram u krevet.
104ここまで書いたことの本質を抜き出して一文にするのなら、こうです。Dopusti mi da saberem sve što sam rekla u jednu rečenicu:
105Welcome to China.
106読者の反応。Dobrodošao u Kinu.
107この若者はとんでもない罪を犯した。Komentari nekih čitalaca:
108来世は間違いなく中国に生まれるだろう。Ovaj mladić je počinio previše grehova.
109ああ、他の国の人たちに中国のきつい人生を経験させてやればいい。Ne dovodi se u pitanje da će se reinkarnirati u Kini u sledećem životu. Uzdah.
110そうすれば今の生活のありがたみがわかるはずだ。Neka ljudi iz drugih zemalja osete težak život u Kini.
111ノルウェーの刑務所は、ほとんどの中国人の家よりもいいところだ。Tek tada će ceniti ono što već imaju.
112手紙を書いた人はただ、中国人の生活状況をあざ笑っているだけだ。Norveški zatvori su lepši od stanova većine Kineza. Autorka samo ismejava životne uslove Kineza.
113信念や崇高な精神、ちゃんとした意識を持っている人たちにはすぐに軽蔑されることだろう。 この記事は典型的な中国人の考え方を表している。Ovo će odmah naići na prezir od strane ljudi koji imaju veru, duhovnost i savest.
114食べ物に困らない安定した生活は人生最大の目標だ。Ovaj članak je tipičan primer Kineskog razmišljanja.
115だから中国人にとっては、いい生活を送っているのに革命に身を投じるような人のことが理解できないのだ。Imati stabilan život, i dovoljno hrane je najveći životni cilj.
116それは私たちに信仰心がないから、または、現世の生活が私たちの最大の信仰対象だからだ。Zbog toga, Kinezima je veoma teško da razumeju zašto bi se neki ljudi sa dobrim poreklom pridružili revoluciji.
117記事は風刺なのかもしれないが、それでも中国人のものの考え方をむき出しにしている。To je zbog toga što nemamo veru, ili je svetovni život naša najveća vera.
118中国をよくする能力がある人は、政治に参加すべきだ。Iako je ovaj članak satiričan, ipak je izložio mišljenje Kineza.
119でなければ、正義を広め、間違ったものを見たときはそれを正すこと。Oni koji imaju sposobnost da unaprede Kinu bi trebali da učestvuju u politici.
120こんな掲示板でただ文句を言うだけなんてやめろ。U suprotnom, širite pravdu i ispravljajte nepravde kada ih vidite.
121才能の無駄遣いだ。Nemojte samo da se žalite na ovom forumu.
122翻訳の校正はMamiko Tanakaが担当しました。To je uzaludno trošenje vaših talenata.