Sentence alignment for gv-jpn-20130313-20704.xml (html) - gv-srp-20130226-10851.xml (html)

#jpnsrp
1Južnokorejac Navodno Ubija Bučne Komšije
2韓国:「騒がしい」と上の階の住人を殺害 旧正月で賑わう連休中の韓国ソウルで、45歳の韓国人の男が上の階に住む二人を騒がしいという理由で殺害したと伝えられた。45-godišnji južnokorejac je navodno ubio dve osobe koje su živele na spratu iznad njega, a sve se to dogodilo tokom bučne proslave za vreme vikenda kada se slavila lunarna nova godina u Seulu, Južna Koreja.
3報道[ko]によると、キム容疑者は日頃から上の部屋からの騒音に苦情を言っていた。Žalio se da je par bio previše bučan. Prema objavljenim izveštajima, čovek, koji se preziva Kim, se redovno žalio na buku koja dolazi odozgo.
42013年2月9日、怒りが爆発したキム容疑者は、なだめようとする二人を攻撃し殺害したとされる。9. januara, njegova ljutnja je eksplodirala, i on je navodno napao ove dve žrtve, koji su pokušavali da ga smire.
5集合住宅の住人から寄せられる騒音の苦情件数は急増しており、韓国政府環境部によると、2012年には7,021件と、前年の約20倍に達したということだ。Pritužbe stanovnika zbog buke su se umnožavale, uz 7021 slučaj u 2012, gotovo 20 puta više nego u prethodnoj godini, prema južnokorejskom Ministarstvu za zaštitu okoline.
6韓国統計庁の2010年資料[ko]によると、韓国では人口の半数以上が集合住宅に居住しており、とりわけソウル郊外に新しくできたベッドタウン5箇所においては不動産価格が急騰し、人口の80%以上が集合住宅に住んでいるという。Više od polovine korejskog stanovništva živi u stanovima, prema Statistici Koreje iz 2010 godine, u pet novih prigradskih naselja izvan Seula, gde su cene nekretnina porasle, broj stanovnika koji žive u stanovima doseže više od 80 posto.
7今回の殺害容疑事件がきっかけとなり、韓国国民はささいなことですぐ暴力に走る者がいる理由、さらには同国の不動産業界のひずみについても考察している。Navodno ubistvo u Seulu je nateralo južnokorejce da bolje pogledaju slabosti južnokorejske industrije nekretnina, kao i razlog zašto nekima treba tako malo da se okrenu nasilju zbog neke trivijalne stvari.
8韓国のアパート。Južnokorejska stambena zgrada. Foto: Flickr korisnik NEIC.
9写真提供:FlickrユーザーのNEIC (CC BY-NC-ND 2.0)(CC BY-NC-ND 2.0) Twitter korisnik @managak jadikovao je što neki južnokorejci nisu u mogućnosti da se bave sa sporovima oko buke na civilizovan način, ukazujući na veliku količinu stresa u društvu kao uzrok svemu tome:
10ツイッターユーザーの@managak[ko]は、騒音問題に丁寧に対応することができない韓国人がいることを嘆いており、その理由として社会に過度なストレスが充満していることを挙げている。@managak: Čovek je ubio svoje komšije zato što ga je nervirala buka. Nedavno se desilo drugo ubistvo zato što jer žrtva suviše dugo bila u javnoj telefonskoj govornici.
11@managak: アパートの騒音に怒った男が上の階の住人を殺害した。Da li smo previše pojednostavili ove zločine i od njih napravili materijal za viceve?
12少し前にも、公衆電話を長時間にわたり使用していたという理由で殺人をした事件があった。 はたして我々は、こうした犯罪を軽くとらえすぎて、笑いものにしてきたのではないだろうか?To bi trebalo razumeti kao eksploziju potisnutih emocija koju je pokrenula jedna mala stvarčica i događaji koji su prouzrokovali nestabilni umovi koji pate od neprestanog stresa.
13 しかしこれは、ひとつのささいな出来事が引き金となり抑圧された感情が爆発したのであり、ストレスにさらされて精神状態が不安定になることによって起きた出来事と考えられる。Drugi Twitter korisnik @actwalk je napisao da je kultura mita u industriji nekretnina pomogla da se problem sa bukom u stambenim zgradama napravi nepodnošljivim: @actwalk: Pravi ubica je zapravo klimav društveni sistem.
14一方、@actwalk[ko]は、アパートの騒音公害が我慢できないものになっている原因には、不動産業界の賄賂体質もある、とツイートしている。Kada bi mogli da smanjimo mito koji građevinske kompanije dobijaju, onda bi se problem sa bukom u stanovima lakše rešio. Korisnik na južnokorejskom internet portalu Daum Agora, pod imenom Horizont Događaja, kritikuje sklonost koreanskih građevinskih kompanija ka mitu.
15@actwalk:実際のところ、本当の殺人者は腐敗した社会システムだ。Njegov post pod nazivom “Sve o Muci Zbog Buke u Apartmanima” je pročitan više od 56.508 puta:
16建設会社に賄賂が流れるのを少しでも防止できたなら、アパートの騒音公害はこれほどひどくなっていなかったはずだ。U stvari, muka zbog buke u stanovima se javila kao problem pre desetak godina.
17韓国のインターネットポータルサイトDaum Agoraでは、The Horizon of Eventsと名乗るユーザーが韓国の建設業界にはびこる賄賂体質を批判している。[ko]「アパート騒音公害のすべて」というタイトルで投稿されたポストは、56,508回以上閲覧された。
18実のところ、アパート騒音問題が提起されたのは約10年前のことであった。Tada je predložen zakon koji bi regulisao korišćenje nisko-kvalitetne zvučne izolacije.
19当時、質の低い防音素材を使うことを規制しようとする案が提出されたが、国土海洋部が建設会社の利益を擁護するぬるま湯につかった対応をとったため、骨抜きにされてしまった。[Međutim, predlog zakona je spušten na beznačajan propis zbog mlake reakcije Ministarstva Zemljišta, Transporta, i Pomorstva koji su podržali građevinske kompanije. [
20…]環境部と市民団体はもとから騒音の上限値を45デシベルとする強硬な規制を提案していたが、国土海洋部(当時は建設交通部)が制限値を50デシベルまで引き上げた。…] Ministarstvo Okoline i građanske grupe su prvenstveno bile predložile granicu buke od 45 decibela, što je jaka mera, ali Ministarstvo Zemljišta, Transporta, i Pomorstva (u to vreme, Ministarstvo Graditeljstva i Transporta) podiglo je ovu granicu na 50 decibela.
21その上、(ずさんな防音構造工事を継続するために必要な)免罪符を建設会社に与えるために「標準床構造規制」というおかしな規制案まで作り出した。Pored toga, doneli su jedan čudan propis koji se zove Struktura Standardnog Sprata da daju izgovor kompanijama (da nastave sa svojom taljavom izradom zvučne izolacije).
22投稿者はさらに、不動産投資に取り憑かれた韓国国民の意識がこの問題の一因になっているのだと指摘する。Autor je takođe istakao da je opsesija koju južnokorejci imaju s ulaganjima u nekretnine pridonela ovom problemu:
23投機家というものは世界中どこにでもいる。Ima špekulanata svugde u svetu.
24しかし、言ってみれば韓国では全国民が投機家だ。Međutim, rekao bih da je svaki južnokorejac špekulant.
25家はもはや住居として必要なものでなく、投機家のための、投機の対象である。Kuća više nije nešto nužno za život, već predmet spekulacija, materijal za špekulante.
26こうなってしまった責任が建設会社と政府にあるのは疑いようのない事実だが、国民の責任も免れない。 新しい携帯電話やテレビを買うときは、誰もがCPUやLCDの解像度といった商品の詳細を几帳面にチェックする。Nesumnjivo je da su građevinske kompanije i vlada krivi, ali i građani su odgovorni za ovu zbrku.
27しかしアパートを買うという時になると、十分な防音素材が使用されているかどうか、誰も確認しないのである。[Kada ljudi kupe novi mobitel i TV, obično proveravaju svaki detalj od procesora do LCD rezolucije.
28…]そのように、質の悪いアパートでも簡単に売れるため、建設会社は建築の質を気にかける必要はない。 さらに、重大な建築欠陥があることに気づいても、その事実を公にせず泣き寝入りする住人がいくらでもいる。Međutim, kada kupuju stan, ne zanima ih da li je izgrađen s dovoljno materijala za zvučnu izolaciju […] Pošto se loše izgrađeni apartmani prodaju tako uspešno, građevinske kompanije ne moraju brinuti o kvalitetu.
29自分の所有物件の価格が下落してしまうかもしれないからだ。 校正:Hirohito KanazawaOsim toga, postoji toliko mnogo stanovnika koji čak i kad primete ozbiljne građevinske nedostatke u svojoj zgradi, nikada ih ne obznane i ćute o tome pošto bi to moglo smanjiti cene njihovih stanova.