Sentence alignment for gv-jpn-20120626-12391.xml (html) - gv-srp-20120402-8534.xml (html)

#jpnsrp
1欧州委員会、「文明衝突」ビデオで失策Video ‘Sudar civilizacija’ glupa omaška Evropske komisije
2欧州委員会が欧州連合(EU)の拡大促進を目的として、若者向けにあるビデオを作成した。Video snimljen kao parodija na film Kill Bill zasnovan je na temi “sudara civilizacija” od strane Evropske komisije kako bi promovisala širenje Evropske unije među mladima.
3映画「キル・ビル」をパロディ化しながら「文明の衝突」をテーマとしたビデオである。Međutim, video je šestog marta 2012. povučen pošto je odgledan od osobe do osobe na internetu i bio predmet zaraznih optužbu da promoviše rasizam. Njegovo povlačenje nije sprečilo polemiku na ostrašćenim blogovima i društvenim mrežama.
4ところがこのビデオがオンライン上に出回ると、人種差別だとして激しく糾弾され、2012年3月6日に削除されることとなった。U momentu pisanja ,video još uvek možete pogledati na Daily Motion i YouTube:
5削除されてからもその論争は、ブログやソーシャルネットワーク上で論争が燃え上がった。Vebsajt koji objavljuje vesti 24heures.ch opisao je scenario filma detaljno:
6この記事を執筆している現在も、Daily Motion[fr] やYouTube上でそのビデオを見ることができる。Mlada belkinja obučena u svetlo žutom kostimu, sličan onome koji je nosila Uma Turman u flmu Kventina Tarantina Kill Bill, suprotstavlja se svakom muškom protivniku koji uđe u skladište u kome se nalazi.
7オンラインニュースサイトの24heures.ch [fr]は、ビデオの筋を詳細に説明した。Jedan od njih je očigledno orijentalnog porekla, drugi izgleda da je Arapin ili Indijac, a može se reći da je poslednji kikbokser sa dredovima.
8若い白人女性が、クエンティン・タランティーノ監督の映画「キル・ビル」で、ユマ・サーマンが着ていたような明るい黄色のコスチュームに身を包んでいる。Da li bi to trebalo da predstavlja nadolazeće snage koje se protive Evropi? Govor tela muškaraca je agresivan sve dok mlada žena ne zatvori oči i umnoži se nekoliko puta, stvarajući krug oko boraca, koji su iznenada tihi kao jaganjci.
9敵対的な態度の2人の男が倉庫に入り込み、そこで彼女は彼らに向かい合って立っている。Nespretna simbolika videa se završava sa objavljivanjem slogana: “Jači smo što nas je više”.
10男の一人は明らかにアジア出身、もう一人はアラビア人かインド人のようだ。 最後に現れるのはドレッドヘアのキックボクサーである。Baš pre ove izjave, krug žena, gledajući odozgo se pretvara u zvezdanu zastavu Evropske unije.
11この男たちはヨーロッパが敵対する新興列強を表そうとしているのだろうか?Komentari vebsajta:
12彼らのボディランゲージは最初こそ攻撃的だったものの、この若い女性が目を閉じ、分身をはかり、そしてファイターたちを取り囲むと彼らは突然おとなしくなる。Neverovatna stvar povodom ove priče je da je verovatno postojalo nekoliko starijih zvaničnika iz Brisela koji jednostavno nisu videli ništa uvredljivo u ovim prikazima.
13このビデオがぎこちなく象徴するものは、このスローガンで締めくくられる。「 我々は多ければ多いほど、強さを増す」。Ovaj video je objavljen juče na nekoliko vebsajtova koji izveštavaju vesti, ali je povučen rano poslepodne i kampanja je otkazana.
14このスローガンの直前には、例の女性が円状に分身した様子が上から映し出され、EU旗上の星へと変形していた。 ウェブサイトはこうコメントする。Facebook stranica Parti des Indigènes de la République citira članak iz Regards.fr “anti-kapitalističkog mesečnik”:
15このストーリーについて驚くべき点はなんといっても、恐らくこの描写に攻撃的なものを一切見いださなかった欧州委員会の高官が複数人いたことである。 このビデオは昨日(訳注: 3月5日)複数のオンラインニュース上に掲載されていたが、翌日午後早くには削除され、キャンペーンも中止された。Ovaj zaprepašćujući filmić, pun rasističkih stereoptipa i karaktera predstavljenih kroz kliše, je začet, stvoren a potom objavljen na internetu u petak drugog marta od strane zvaničnih predstavnika Evropske komisije opšte delegacije za proširenje Evropske unije.
16Facebook [fr] のページParti des Indigènes de la Républiqueでは、Regards.fr [fr] からの記事 “anti-capitalist monthly (反資本主義月報)”を引用している。
17この短い動画は、人種差別的なステレオタイプやいかにもなキャラクターに満ち満ちていて驚くほどだが、これがEU拡大総局の欧州委員会総代表部の高官たちによって構想・製作され、3月2日(金)にネットで公開された。Suočeni sa rastućim javnim ogorčenjem, video je povučen sledećeg utorka šestog marta. Sasvim dovoljno da stvori mali žagor na Internetu bez prisustva medija, u svakom slučaju francuskih medija, koristeći to u potpunosti.
18この動画はたちまちネットで炎上し、週明けの6日(火)には削除された。Na drugom kraju političkog spektra tumačenje je nešto drugačije.
19報道機関抜きでネット上でちょっとした話題になるには十分な時間だったが、ともあれフランスのマスコミはこれを最大限に利用した。Jean-Patrick Grumberg, za dreuz.info [fr] izjavljuje:
20政治的スペクトルの対極では解釈が異なり、Jean-Patrick Grumberg はdreuz.info [fr] でこう語った。Ja nalazim da je ovaj film nepošten,ali ne i rasistički. Mislim da je nepošten jer ne vidim šta to Evropa radi da bi se zaštitila od islamske invazije.
21このビデオは真実味を欠いているとは思うが、人種差別であるとは思わない。Naprotiv,vidim šta Evropa radi kako bi je podstakla.
22真実味に欠けている、と言ったのは、ヨーロッパがイスラムの侵攻から身を守るために何をしているのかは見えないが、逆にそれを助長するために何をしているかは見えるからだ。 また、アフリカ移民を警戒するために何をしているのかは見えないが、どのように助長しているのはわかる。Ne vidim šta Evropa radi kako bi se zaštitila od imigranata poreklom iz Afrike, ali vidim šta radi kako bi ih ohrabrila, i ne vidim na koji način Kina, koju evropski lideri neprekidno pozivaju da im pomognu da se izvuku iz krize, predstavlja opasnost.
23さらには、ヨーロッパのリーダーらが絶えず財政援助を求める中国が、どう危険を象徴しているのかがわからないからだ。Fotografija bez pokreta iz uvređujućeg videa Evropske komisije Na Twitter-u reakcije su bile različite i često nestrastvene:
24欧州委員会による問題のビデオからの静止画@LauraLardy: EU promoviše sukob civilizacija i rasizam….
25Twitter上の反応はさまざまだが、激しいものが多い。@sergiomarx: Da li je ovaj video Evropske komisije zaista rasistički?
26@LauraLardy: EUは民族紛争や人種差別を助長しているわ…。Ili bi rasizam mogao biti u očima posmatrača?
27@sergiomarx: ECのこのビデオは本当に人種差別的だろうか?Da li bi ova afera mogla postati knjiški primer za pripravnike Evropske komisije?
28それとも人種差別は見る人によるということなのだろうか? この一件は欧州委員会研修生への教科書的事例になりうるだろうか?Blog Décrypter la communication européenne objašnjava glavne ideje ovog “sudara interpretacija” dok nabraja članke koji pokrivaju ovu priču:
29ブログ Décrypter la communication européenne [fr]は、この話題についてメディアが書いた記事を取り挙げながら、この「解釈の対立」のキーポイントを説明している。 「このビデオは口コミ効果のある動画であり、ソーシャルネットワークや新しいメディアを通じ、格闘技系の映画やゲームのプロット、テーマを理解する若い視聴者(16歳-24歳)をターゲットとしていた。Putem zvanične komunikacije potpisane od strane Generalnog direktorata za proširenje Evropske Unije opravdava se objavljivanje ovog videao objašnjenjem da je ciljna publika ovoga videa reagovala pozitivno u toku testa kontrole u predemitovanju: “To je bilo ciljno dostavljanje snimka na sličan način kao virus, putem društvenih mreža i novih medija, mladoj publici(16-24) koja razume zaplete i teme borilačkih filmova i video igrica.
30コンセプトも既にテスト済みのグループに焦点を当てていたため、視聴者のビデオへの反応は実際のところ肯定的だった。」
31このブログでは、大多数のネットユーザーの意見 [fr]に賛成し、こう締めくくっている:Reakcija ove ciljne publike na snimak je u stvari bio pozitivan, kao ciljne grupe nad kojom je ideja testirana.”
32欧州委員会は、賛否両論を巻き起こしたこのビデオを削除し、ビデオに問題があったことを認めた。U zaključku blog se slaže sa mišljenjem većine korisnika interneta [fr]:
33しかしビデオを削除した理由についてメディア側は異なる解釈を示し、委員会はこのビデオが人種差別と捉えられ得る可能性を考慮に入れず慎重さに欠けているのではないか、という非難を聞き入れていないとしている。Evropska komisija je priznala da postoji problem sa ovim kontroverznim videom time što je odlučila da ga povuče.
34この記事の校正はChise Hashimoto、Takashi Ohtaが担当しました。Međutim, različita tumečenja povlačenja videa od strane medija ipak pokazuju da Evropska komisija ignoriše optužbe da nije predvidela postojanja mogućnosti rasističkog tumačenja videa.