Sentence alignment for gv-jpn-20111107-8601.xml (html) - gv-srp-20110901-5486.xml (html)

#jpnsrp
1スペイン:容赦なく進行する人種差別と不寛容Španija: Rasizam i netolerancija nezaustavljivo napreduju
2移民に不寛容な西欧的アイデンティティーを構築する動きが活発化している。 そのためこの2011年夏には様々な法律の制定、嫌悪感の主張、さらには凄惨な事件まで起きてしまった。Ideja stvaranja jednog zapadnoevropskog identiteta bez mnogo prostora za imigrante, ovog leta 2011., donela je mešavinu zakona, govor mržnje, pa čak i krvave atentate.
3春にはデンマークやフランス-イタリア間[es]を含むシェンゲン圏内[es]でも、ヨーロッパ内における国境をまたぐ移動を規制するようになった。Na proleće, postavljene su restrikcije na fleksibilnost evropskih granica unutar Šengen zone, kao što je slučaj sa Danskom ili sa granicom između Italije i Francuske.
47月にはノルウェーで、新たな聖戦を起こそうと奮闘し、イスラム教徒や女性に対する嫌悪を表明していた大量殺人犯による二重攻撃が人々を襲った。Sa druge strane Norveška je u julu pretrpela dvostruki masovni atentat koji je težio ponovnom krstaškom ratu i koji je promovisao mržnju prema Muslimanima i ženama.
5この動きをきっかけにスペインのthe Pan-African Federation of Black Communities 議長のAbuy Nfubea氏は「ノルウェーの人種差別的犯罪に本当に驚く者はいるのか」[es]という意見記事[es]中で、スペイン同様ノルウェーも多民族を恐れていると、両国家の類似性を立証した:
6オスロでの事件に驚いたという言い方は、実に不愉快である。
7というのは、我々のうちメトロで人種証明書の提示を求められる者や、ソルトやビック、アルカラ・デ・エナレス等に住む者は、この事件が驚くべきものではなく、起こるべくして起こったということがわかっており、そのことがこの実に忌まわしい犯罪の最悪の部分だからである。Ova činjenica je bila motiv da Abuj Nfbuea, predsednik Pan-afričkih zajednica crnaca u Španiji, ustanovi jednu paralelu između straha od onog drugog, koji postoji koliko u Norveškoj toliko i u Španiji. Svoje mišljenje je izneo u članku pod naslovom: „Zar zaista postoji neko koga čudi rasistički zločin u Oslu?“
8スペイン移民数(公式発表によると2011年3月時点で5052万6256人)に対する意見について、NeoBandamは以下のように説明している[es]:Insistiram na tome da je veoma uvredljivo ako nas čudi ono što se dogodilo u Oslu.
946%の人は移民の数を「多すぎる」と感じ、33%は「増加している」、17%は「許容できる」としている。Jer nas, koji putujemo metroom, zaustavljaju tražeći nam papire zbog rasnog profilisanja, ili mi koji živimo u Saltu, Viku, Alkali de Enares ili Bandaloni… znamo da ne treba da čudi, da je ovo moglo da se predvidi, a to je ono što je najgore kod ovog ODVRATNOG ZLOČINA.
102010年にはすでに、マドリードに本部を置くMovement Against Intolerance[es]は、国の経済危機と外国人嫌悪の増長との関連に警鐘を鳴らしていた。Kada je u pitanju broj imigranata u Španiji (u skladu sa zvaničnim ciframa, do marta: 5,056,256), internet stranica NeoBandam (špa. ) podseća da:
11GuinGuinBaliは以下のように伝えている。[es] 急激な経済危機によって、外国人嫌悪的な偏見と移民に対する嫌がらせの増加が現実のものとなっている。(46% njih misli da je ovaj broj „preteran“, 33% da je „povišen“, a 17% da je „prihvatljiv“.
12中略)これに加え、過激主義者により推進される煽動や外国人嫌悪的な嫌がらせが、「スペイン人優先」のような様々な一般大衆向けのスローガンによる移民に対する不寛容や、イスラム嫌悪とユダヤ人差別とが合わさった宗教的不寛容を後押しする集団形成へと発展した。Pokret protiv netolerancije, sa sedištem u Madridu, je već u 2010. godini upozoravao na veze između ekonomske krize i povećanja ksenofobije u zemlji.
13マドリードで見つかった人種差別主義者や反アラブ主義のポスター。 写真はフリッカーユーザーのDaquella Maneraによるもの。O tome može da se pročita na internet stranici GuinGuinBali (špa. ):
14CC BY 2.0で再掲載。Sa erupcijom ekonomske krize, povećanje ksenofobih predrasuda i uznemiravanje imigranata je postalo stvarnost.
15カタルーニャPxC Josep Anglada氏率いるカタルーニャ・プラットフォーム党(Plataforma Per Caralunya (PxC) [cat])は、不寛容を助長するグループの例として考えられる。(…) Uostalom, tome se dodaju agitacija i ksenofobno uznemiravanje pokrenute od strane organizovanih ekstremističkih grupa koje pothranjuju netoleranciju prema imigraciji uz populistički moto tipa „prvo Španci“, kao i versku netoleraciju koja teži islamofobiji i antisemitizmu. Stranku Plataforma Per Catalunya (PxC) [kat]/Platforma za Kataloniju, kojom predsedava Žozep Anglada, možemo smatrati primerom grupe koja hrani ovu vrstu netolerancije.
16PxCは近頃、バルセロナ都市部のサン・アドリア・ダ・ベゾスで、反移民のデモを行った。 この都市の議会にはバルセロナの市議が含まれている。Ova stranka je, skoro, pozvala na protest protiv imigracija u Sant Adriji de Bezos, urbanom području Barselone, u čijoj opštini ima gradskog većnika.
17カタルーニャの移民、特にイスラム教徒の利益に対して不服を申立てようと試みたなど、8月のPxCに関するニュースは尽きなかった。 ソルトのある女性議員はカメルーン出身の移民と交際していたことで職を追われ、交際相手のスペイン国内における法律上の身分が取り調べられた。U avgustu je bilo više nego dovoljno vesti u vezi sa PxC [kat] i njihovim pokušajima da protestuju protiv imigranata u Kataloniji, naročito Muslimana.
18ノルウェーでの事件とスペインでのPxC啓蒙活動の高まりを受けて、Unite Against Fascism and Racism(Unitat contra el feixisme i el racisme [cat])のブログに、ノルウェーのアンネシュ・ベーリング・ブレイビク容疑者とJosep Anglada氏のイデオロギー的な共通点が書かれている。Između ostalih, bila je i ta vest da je jedna odbornica u Saltu je otpuštena zbog svoje emotivne veze sa građaninom kamerunskog porekla, i tom prilikom su zahtevali dokaz o legalnosti njegovog boravka u Španiji. Nakon onoga što se dogodilo u Norveškoj i rasta vodeće uloge ove stranke u Španiji, blog Unitat contra el feixisme i el racisme [kat]/ Ujedinjenje protiv fašizma i rasizma predstavlja ideološke sličnosti između Andersa Beringa Brejvik i Žozepa Anglade, zasnovane na verovanju da evropski principi propadaju pred muslimanskom pretnjom i uticajima imigracija.
19その共通点とは、両者ともヨーロッパの行動規範がイスラム教徒や移民によって脅かされていると信じていることである。 移民とイスラムの結びつきは、PxC綱領宣言[es]の項目5ではっきりと示されている。Mešanje imigracije i Islama je očigledno, a to je jasno izloženo u tački 5 Programske deklaracije stranke PxC [kat].
20この宣言によると、グローバリゼーションは「おしよせる不法移民の波」に結びつき、次に社会的幸福や移民受け入れ国のアイデンティティー形成を脅かすということである。U skladu sa ovim dokumentom, sa globalizacijom se u vezu dovode „masivni talasi ilegalne imigracije“, koje ugrožavaju društvenu dobrobit i formacije identiteta onih država koje ih primaju.
21項目5.2は移民とイスラムの結びつきに対するメッセージを理解する鍵となっている[es]:Ključna tačka za razumevanje poruke o vezi između imigracije i Islama je tačka 5.2:
22PxCは移民に反対しているのではなく、正確に言えば我が国にイスラム移民が定着すること、つまり長期に渡って紛れもなく我々の文化を脅かしうる現象に反対しているのである。PxC [kat] se ne protivi imigraciji, ali protivi se smeštanju muslimanskih imigranata u našu zemlju.
23スペインにおける社会政治学的次元における移民による貢献が曖昧にされ不可視化されていることを批判する複数のブログで、スペインの移民に対するJosep Anglada氏の言葉が例として引用されている。To je fenomen koji na duge staze može da podrazumeva jasnu pretnju za našu kulturu.
24Noticias que Dejan Huellaというブログ中の「移民、スペインの幸福と外国人嫌悪」[es]という2011年8月10日に公開された記事では、現在の経済危機以前にスペインが経験した移民による社会的幸福への貢献を振り返り、PxCの「不平不満」を非難している。[es]Reči Žozepa Anglade u vezi sa migracijom u Španiju služe kao primeri na nekim blogovima koji kritikuju o zaboravljanju na beneficije koje imigranti doprinose španskoj sociopolitici. Na blogu Vesti koje ostavljaju trag (Noticias que Dejan Huella), tekst objavljen 10. avgusta 2011. pod naslovom: „Imigracija, stanje dobrobiti i ksenofobija u Španiji“, podseća na doprinose imigracija za dobrobit koja je u Španiji bila prisutna pre aktuelne finansijske krize, kritikujući „žalbe“ stranke PxC.
25医療を独占し、「スペイン人が自宅から遠い学校を指定される一方で」学校を選ぶ「ムーア人の子供たち」。„Deca Mavri“ koja prigrabe zdravstvene pomoći i biraju školu u koju će ići „dok nama dodeljuju mesta udaljena od kuće. “
26移民に対する「医療費免除」。「„Besplatni lekovi“ za imigrante.
27税金も払わず規範にも従わぬ」パキスタンのビジネスマン。Pakistanski trgovci koji „ne plaćaju poreze, niti su obavezni da ispune norme. “
28新しい架空のモスク。「Nova nepostojeća džamija.
29地元住民より優先して」雇われる外国人。Unajmljeni stranci „pre nego oni koji su u tom gradu rođeni. “
30最近EU加盟国によって認められ法制度化された、ルーマニア移民(ジプシー)の移動制限を受け、電子ジャーナルLatino Migrantは「ルーマニア移民への扉を閉ざしたことで、外国人嫌悪への新たな扉が開くのだろうか」と疑問を投げかけた。Skorašnje legalizovano zatvaranje vrata Rumunima (čitaj: ciganima), sankcionisano od strane ostalih zemalja Evropske Unije, postavlja jedno pitanje u elektronskom dnevnom listu Migrante Latino (špa. ): da li se otvaraju druga vrata ksenofobiji?
31そしてここでも再びPxCの代表が例として挙げられる[es]:A predsednik stranke PxC još jednom je poslužio kao primer:
32他にAnglada氏は病気の拡散を防ぐためルーマニアのジプシーたちに予防接種をするよう行政に求めたり、この民族集団を「望ましくない怠慢者」と表現したりしている。Nekom drugom prilikom, Anglada je od vlasti tražio da vakcinišu rumunske cigane kako bi izbegli širenje bolesti i članove ove etničke pripadnosti je okarakterisao kao „nepoželjne delikvente“.
33スペインのイスラム化に対する恐怖感と戦うことが、Eurabiaというブログの動機になっている。Strah od islamizacije u Španiji je bio motiv za pisanje Eurabijinog bloga.
34ここではイスラム移民がもたらすと考えられている危機を強調して非難するために、Josep Anglada氏の表現が再び使われている。「Ovde su takođe reči Žozepa Anglade upotrebljene kao dokaz opasnosti koju predstavljau muslimanski imigranti.
35„Ako Muslimani više vole da poštuju Ramazan i da ne rade, onda neka odu jer ih mi ovde ne želimo“, to je naslov jednog teksta koji je 02. avgusta 2011. objavljen na blogu.
36イスラム教徒がラマダンを順守し働かないのであれば、彼らは必要ではないし出て行くべきだ」これは2011年8月2日にブログに投稿された記事のタイトルである。Idući dalje od spominjanja Ramazana, predsednik ove stranke čak:
37この文脈で、スペインにおける移民というブログが「スペイン領における人種犯罪の不満や処罰の過程」の「抹消作戦」と呼んでいる事態について考えてみるのは興味深い。smatra „nenomarlnim i sramnim to što u katalonskim firmama rade Muslimani, dok postoji nekih 690 000 nezaposlenih starosedelaca koji pokušavaju da ne gube nadu i obezbede hranu svojim porodicama. “
38つまり、そのトピックに関して公の議論が全くされていないのである。[es] 公に存在しないということは単に見落としているとか無知による看過というものではない-公の議題から問題を削除しているということである。Ali, u čitavom ovom kontekstu, zanimljivo je uzeti u obzir ono što blog Imigranti u Španiji (špa.
39これはスペイン国内または国外において繰り返される、このような深刻な問題を最小化する方法なのである。 翻訳の校正はMamiko Tanakaが担当しました。) naziva „operacija brisanja prijava i kazni za rasistička krivična dela na španskoj teritoriji“, koja se manifestuje u odsustvu javnih debata o ovoj temi:
40Nedostatak prisustva javnosti nije samo nepažnja ili neki nevin propust, već je to način da se izbriše problematika iz javne agende, odnosno, način minimalizovanja ovih ozbiljnih i učestalih problema, kako u nacionalnom tako i u svetskom kontekstu.