# | jpn | swa |
---|
1 | エボラに屈しないギニアの街 コナクリの少女。 | Raia wa Guinea Waendelea Kuwa Wavumilivu Pamoja na Uwepo wa Ebola |
2 | セバスティアン・ロサダ撮影。 | Msichana mmoja akiwa jijini Conakry, na Sebastián Losada - Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic |
3 | Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic | |
4 | エボラ出血熱が猛威を振るい、世界を震撼(かん)させている。 | Mlipuko wa Ebola unazidi kuenea kwa kasi, kiasi cha kuibua hofu kuu duniani kote. Watu wa Afrika ya Magharibi, ukanda ambao gonjwa hili la mlipuko lilianzia, wako chini ya uangalizi mkali wa wataalamu wa afya wa kimataifa. |
5 | 流行が始まった西アフリカの人々は国際的な保健機関の監視下にある。 ウイルスの爆発的な流行以前より、ギニアは深刻な社会経済問題で既に奮闘していたが、流行地としても苦しめられている。 | Guinea, ambayo tayari ilishakabiliwa na tatizo kubwa la kiuchumi miongoni mwa raia wake kabla ya kulipuka kwa ugonjwa huu, hadi sasa imeshaathiriwa vibaya na gonjwa hili. has suffered the brunt of the epidemic. |
6 | しかしながらギニアの人々は、感染の危険や悲しみ、諸外国の疑いの目に屈せず、命を守る日々の戦いに果敢に立ち向かっている。 | Hata hivyo, raia wa Guinea wanaridhika na hali halisi ya changamoto za kimaisha zinazowakabili, hatari zilizopo, majonzi ikiwa ni pamoja na mataifa mengine duniani kuingalia Guinea kwa tahadhari kubwa. |
7 | 以下の引用の中で、2人のブロガーがギニアの生存戦略を説明する。 | Wanablogu wawili kama walivyonukuliwa wanafafanua namna raia wa Guinea walivyo na utayari wa kukabiliana na maisha. |
8 | ギニア人ブロガーのアリモウ・ソウは、ギニアの首都コナクリの北部郊外にある小さなレストランで妻や友人らとピザを食べることにした。 | Alimou Sow, ni mwanablogu wa Guinea, aliyeamua kula Pizza akiwa na mke wake pamoja na baadhi ya marafiki zake katika mgahawa mdogo ulioko pembezoni mwa Conakry, mji mkuu wa Guinea. |
9 | 彼は独特のユーモアを交えて、その時の首都の暮らしのひとこまを、このように記述している。 | Aelezea uhalisia wa maisha ya kila siku katika jiji la Konakry akiwa na hali ya uchangamfu usio na mashaka: |
10 | ギニアにいる私たちからみると、まるで我々の国は排斥されてきたかのようだ。 | Kwa mtazamo yakinifu, ni kama vile nchi yetu imeshatengwa na jamii ya kimataifa. |
11 | コナクリの上空を通過する航空機の轟(ごう)音が随分と減少してきている。 | |
12 | 外国人は荷造りをして、鉱山地域、ホテル、レストラン、そしてネット上からいなくなっていくのだ。 | Kelele za eropleni zilizokuwa zikisikika kutoka katika anga la jiji la Conakry zimepungua kwa kiasi kikubwa kabisa. Wageni wameshakusanya vilivyo vyao, wameyakimbia maeneo ya uchimbaji madini, hoteli na migahawa… na pia kasi ya intaneti imeongezeka. |
13 | しばらくの間、接続は驚くほど良い状態だ。 | Kwa kipindi fulani sasa, mtandao wa intaneti umekuwa unapatikana kwa urahisi na wa kasi nzuri. |
14 | ダウンロードがスムーズに行うことができる。 一方、世界からギニアを見ると、新旧問わずどのメディア上でも、エボラウイルスあふれる国なのだ。 | Upakuaji kutoka mtandaoni umekuwa unaridhisha sana. wakati huo huo, jamii ya kimataifa, kupitia upashanaji habari za kisasa na wa zamani, inaitazama Guinea kama vile haikuwa chochote bali ni chanzo kikuu cha ugonjwa wa Ebola. |
15 | 多くの人は感染を恐れて家に引きこもっている。 | Wengi wamejifungia majumbani kwao wakihofia kuambukizwa ugonjwa huu. |
16 | 友情、結束、陽気さは感染の疑惑と烙(らく)印にとって代わられた。 | Hali ya urafiki, umoja na mshikamano imegeuka na kuwa hali za kutiliana mashaka na kukwepana. Kwa hakika, ugojwa wa Ebola utalazimisha kuwepo kwa masomo ya muda mfupi kuhusiana na masuala ya uhusiano wa Kimataifa. |
17 | エボラは間違いなく国際関係上に試練をもたらすだろう。 実際、すでにエボラの流行は試練の教本に新しい章をつづっているが、今も我々は生き続けている。 | Ni dhahiri kuwa, gojwa hili la kuambukiza limeshafungua ukurasa mpya kuhusiana na masuala haya ya uhusiano wa kimataifa. |
18 | コナクリの心臓は鼓動を刻み続けているのだ。 | Bado tunaishi. |
19 | 2本の大通りは、いつもこういう無秩序な状態だ。 | Maisha ya raia wa Conakry bado yanaendelea. |
20 | 良心的でない黄色のタクシーも、乗り合いタクシーにすし詰めになっている人々の体も、私の首都の生活を活気づける耳慣れた騒音も同じだ。 高まるクラクション、大きな罵声、乗客から少しばかりくすねて一日を終える客引きの怒鳴り声。 | Kero ni ileile katika barabara kuu mbili: ukatili ni uleule kutoka kwa wamiliki wa teksi za njano , hali ni ile ile ya miili ya binadamu kukusanywa kama samaki kwenye magbana mabasi kama teksi, sauti zilezile ziongezazo furaha ya maisha katika jiji langu. |
21 | 食料品店は混雑し、カフェはにぎわいを見せている。 うわさやゴシップがコナクリのまさに本質であり、一層広がり続けている。 | Sauti ya baragumu inayoongezeka kwa kasi, matamko ya kulaani pamoja na kelele za vibaraka wanaonadi, ambao humaliza siku yao kwa wizi wa wazi wanaofanyiwa abiria. |
22 | また、ギニアについての記事を書くブロガーであるシレアスは、エボラの流行と大衆にエボラを知ってもらう試みの両方を説明するという、より直接的な方法を選んだ。 | |
23 | ギニア人に限ったことではないが、エボラとの戦いで我が国の人々は大きな過ちを犯した。 | Watu wamejazana masokoni, Pilikapilika katika migahawa imepamba moto. |
24 | 政治とは無関係だったものを、政治問題化してしまったのだ。 | Fununu na majungu, ambayo ni mambo muhimu jijini Conakry, yanazidi kumea kwa kasi. |
25 | エボラの流行が公表されても、国民はそれを認めず、どんな病気なのかを知ろうともしなかった。 | Cireass, mwanablogu mwingine anayeandika kuihusu Guinea, alichagua njia isiyo ya mkato katika kulielezea gojwa la Ebola pamoja na changamoto za kuielimisha jamii: |
26 | その結果、マセンタの町にある「国境なき医師団」の治療センターは、エボラなどでっちあげだと主張する住民たちによって破壊*1された。[ | Pamoja na kuwa siyo raia wa Guinea tu ndio waliokwisha fanya hivi, kosa moja kubwa wanalolifanya viongozi wetu katika vita dhidi ya homa ya dengue ilikuwa ni kuingiza siasa katika jambo ambalo halikuhitaji siasa. |
27 | …]そんな作り話をしても、誰の得にもならないのだが。 | |
28 | ギニア当局も国際NGO団体も、こんな恐ろしい伝染病の話をでっちあげたところで、何の得にもならない。 | Tangu kutangazwa kwa ugonjwa huu, watu hawakuamini kuwepo kwake na bila hata ya kutaka kujua undani wa ugonjwa huu. |
29 | 何でも裏に政治的な思惑が隠れていると考えるのはよくない。 今では、エボラが原因で、ギニアは国際舞台で完全に孤立してしまっている。 | Matokeo yake: Madaktari Wasio na Mipaka katika jiji la Macenta walipotoshwa na watu walionadi kuwa, ugonjwa huu ulizushiwa tu kuwepo[…], pamoja na kuwa hakuna mtu ambaye angaliweza kufaidika kwa kutunga na kuzusha kupepo kwa ugonjwa wa ebola. |
30 | この不幸な状況を抜け出す唯一の方法は、力を合わせてエボラと戦うことだ。 真の敵はエボラなのだ。 | Siyo tu kwa serikali ya Guinea wala mashirika yasiyo ya kiserikali ya kimataifa yangeweza kufaidika kwa kutengeneza aina hii ya gonjwa linalotisha. |
31 | エボラ出血熱の治療競争において、テリメレなどといった主要都市は他の地域よりウイルスに抵抗性があるということに注目することも重要だ。 | Hatupaswi kuhusisha kila kitu na ushawishi unaochochewa na siasa. |
32 | それは現在進行中の医学研究にとってきわめて重要な、希望に満ちたサインかもしれないからだ。 | Na sasa, kwa suala la ebola, Guinea imebaguliwa kabisa katika jukwaa la kimataifa. |
33 | *1:施設は襲撃を受けたものの、現在は住民と和解し活動を再開しております。 このニュースに関する特集記事はこちら。( | Namna pekee ya kukabiliana na bahati mbaya hii ni kufanya kazi kwa pamoja, kukabiliana na ebola, ambao ndio adui yetu wa kweli. |
34 | 英語)The Struggle to #StopEbola in West Africa | Ni muhimu pia kuwa na angalizo kuwa, katika harakati za kukabiliana na ebola, baadhi ya maeneo ya metropolitani kama vile ya jiji la Télimélé, yamekuwa na kinga kubwa ya kukabiliana na kirusi cha ebola kuliko maeneo mengine, ishara ya matumaini inayoweza kudhibitisha umuhimu wa tafiti za kitabibu zinazoendelea. |
35 | 校正:Naoko Mori | |