Sentence alignment for gv-jpn-20100909-2287.xml (html) - gv-swa-20100817-1642.xml (html)

#jpnswa
1中国:GDPが上昇しているが、財政支出もそれ相当?
2中国はまもなく世界第二経済大国になることを更に裏付けるものとして今日、日本の第二四半期における経済成長率が発表された。China: Pato la Taifa Linaongezeka, Matumizi Katika Huduma za Jamii je?
3そこで、お金はどこへと流出しているのだろうか。「 なぜ中国人がお金をいつもそれほど貯めようとしているのか?」Ishara ya kuwa uchumi wa China upo karibu na kuwa wa pili kwa ukubwa duniani imejitokeza leo kutokana na toleo la takwimu za ukuaji (uchumi) za Japani katika robo ya pili ya pili.
4と題された投稿で、捜狐経済掲示板メンバーBRYはオーストラリア、スウェーデン及びタイの医療制度を中国のと比べながら、そう問いかける:Je pesa zote zinakwenda wapi, mwanachama wa jukwaa la uchumi la Sohu BRY anaonekana kuuliza hilo katika makala hii ya wiki iliyopita, “Kwa nini Wachina hujitunzia akiba kiasi hiki wakati wote?”, akianza kwanza kwa kulinganisha mifumo ya huduma za afya ya Australia, Sweden na Thailand na ule wa China:
5中国では、現在導入されている全般医療制度は、不公平に高い治療費の問題をある程度解決したものの、生涯に渡って重病にかかるのを避けられなければ、受取る保険金を上回る過剰な費用にによりまったく遺産を残さずに一生を終える、あるいは債務しか子孫に残さないことになってしまいかねない。Nchini China, wakati mfumo wa bima ya afya kwa wote unaotekelezwa sasa umesaidia kupunguza tatizo la ulanguzi katika huduma za afya, ikiwa tu hautaweza kupata ugonjwa wowote mkubwa wakati wa maisha yako, gharama za malipo zaidi ya bima zinatosha kuiacha familia bila ya chochote, au hata (kuiacha) na deni. Na gharama ndogo linganifu za elimu ya baada ya sekondari katika nchi kama Uingereza, ufaransa na India:
6そして比較的大学教育が安い英国、フランス、インドといった国々を: 中国では、大学の授業料は20年前と比してより25倍高い水準まで暴騰してきたが、同じ期間に渡って都会と郊外の住民の平均所得は4倍しか上昇せず、つまり大学教育にかかる費用の増加率が住民の所得増加率の10倍となっているということである。Nchini China, mafunzo ya chuo kikuu yamepanda kufikia mara 25 ya vile ilivyogharimu chini ya miaka 20 iliyopita, nab ado katika kipindi hicho hicho wastani wa mshahara wa wakazi wa mijini na wale wa Karibu na mijini ilipanda mara nne tu, ikimaanisha kuwa gharama za elimu ya chuo kikuu zinaongezeka kwa kasi mara 10 zaidi ya vipato vya wakazi hao.
7大卒までの4年間は、貧困を抱えている地域に住んでいる農家が20年で得られる収入に等しく、少なくとも2万8千元を支払わなくてはならない。Miaka minne ya masomo ya shahada, mtu atapaswa kutumia angalau RMB 28,000, ambazo ni sawa na kipato cha miaka ishirini cha mkulima anayetokea katika maeneo yaliyokumbwa na umasikini.
8ましてこうした金額は食費、治療費、衣服などの費用を含んでいない。Hii haijumuishi gharama nyingine kama vile za chakula, mavazi au huduma za afya. Akafuatia na hali ya malipo ya taifa ya uzeeni nchini China na kwingine:
9次に中国および他国における退職年金制度の状態を: 計画経済を掲げるモンゴルや北朝鮮、キューバといった社会主義に基づいた国々はそれぞれの憲法により公営化した社会保険制度を、つまり国民健康保険を軸にした退職年金制度を導入しており、あらゆる退職後の費用は、国家が無償の給付金で賄っている。Nchi za Kisoshalisti zenye uchumi uliopangwa kama vile Mongolia, korea kaskazini na Cuba kila moja inatekeleza mfumo wa pensheni unaotegemea bima ya taifa, mfumo wa malipo ya akiba ya jamii ambao umetengenezwa katika mfumo wa kitaifa kupitia katiba za nchi hizo; gharama za kuritaya zinatolewa na taifa, bila ya anayepokea kulipa ada za pensheni.
10現在の中国では、政府の雇用者は国家型退職年金制度を利用している一方、企業は民間型制度を用いている。Nchini China kwa hivi sasa, wafanyakazi wa serikali wanatumia mtindo wa bima ya taifa katika mfumo wa malipo ya uzeeni.
11総人口の大部分を占める農民や無職(定職を持たない人も含めて)の都内と地方の住民はその年金制度に頼る他には、収入の2割となる保険料を自分で負担するしかない。Wakulima na wakazi wa mijini wasio na ajira pamoja na wakazi wa vijijini (wakijumuishwa wale ambao hawana ajira za kudumu), ambao ndio wanaounda kundi la walio wengi nchini, ama wanaachwa nje ya mfumo wa malipo ya uzeeni au vinginevyo wanagharamia 20% ya mishahara yao wao wenyewe.
12上記の経済的負担は中国人がお金を貯めがちであることを説明するには不十分ならば、家もその中に含めてみよう。Ikiwa milima hiyo mitatu siyo sababu tosha za kufafanua ni kwa nini Wachina wanapenda sana kutunza akiba, basi unaweza kuongezea (gharama za) nyumba.
13現在の住宅価格では、中間所得層の世帯は一生に渡っての貯金を半分費やすか、あるいは住宅ローンに縛られ続ける、という選択肢しか与えられていない。Bei za nyumba hivi sasa zimepanda kufikia mahali ambapo familia zenye kipato cha kati zinabidi kuchagua ama kutumia zaidi ya nusu ya akiba yao, au kuwa watumwa wa mikopo ya nyumba kwa maisha yao yote.
14中国人が常にお金を貯めようとしているのは、今日の搾り出すものはすべて、明日に充てられるからである。Sababu inayosababisha Wachina kutunza akinba wakati wote ni kuwa kila kitu kinachominywa leo hutumiwa kesho. Wachina sio watu wanaohodhi pesa, bali ni kwamba wanajiwekea bima, wanajaribu kuwaachia watoto wao kitu.
15それは欲深く金をしまい込んでいるのではなく、むしろ自分を保障するため、そして子供に少しでも遺産を残すためである。
16今日、物足りない社会保険制度もあり、家族や次世代に楽かつ安定した生活を与えるために、中国人は悪戦苦闘するしかない。Huku mfumo wa bima wa jamii ukiwa na mapungufu kama ilivyo leo, chaguo pekee la walilo nalo Wachina ni kuhangaika bila kuzijali nafsi zao ili kwamba waweze kuwapa familia zao na vizazi vijavyo raha na uhakika.
17関連:各銀行は予想通りに実績を示しているようである。Makala inayohusiana: benki zinaelekea kufanya kama ilivyotarajiwa.
18サムネールの出所:FlickrユーザーComer Zhaoの撮った100元札の写真。(Picha katika makala hii imechukuliwa kutoka katika picha hii ya noti ya RMB 100 iliyopigwa na mtumiaji wa Flickr Comer Zhao)