Sentence alignment for gv-jpn-20140502-26723.xml (html) - gv-urd-20140216-1535.xml (html)

#jpnurd
1ロシアでシャーロック再ブームشرلاک کی واپسی پر روسیوں کا رد عمل
2BBC「シャーロック」シリーズ3第1話予告編からの1コマ、画像はYouTubeから。بی بی سی کے شرلاک سیریز سوئم کے ٹریلر کا ایک منظر - یو ٹیوب اسکرین شاٹ روس میں پائے جانے والے اینگلو فوبیا کی تاریخ کافی پرانی بلکہ ملکہ ویکٹوریہ کے زمانے سے چلی آ رہی ہے۔
3ロシア人のイギリス好きは、ビクトリア朝時代の頃から続くものである。 イギリスとロシアの関係が良好とは言い難い昨今にあっても、普通のロシア人のこの傾向に影響は見られない。پچھلے کئی سالوں سے برطانیہ اور روس کے تعلقات کافی کشیدگی کا شکار رہے ہیں، لیکن اس کا عام آدمی کی زندگی پر کو ئی خاص اثر نہیں ہوا۔
4ロシアはイギリスサッカーのプレミア・リーグの熱狂的なファンでもあり、ロマン・アブラモヴィッチ氏はチェルシーを買収したほどである。روسی عوام بڑی دلچسپی سے انگلیش فٹبال لیگ کے مقابلے دیکھتی ہے اس دلچسپی کا اندازہ اس بات سے لگایا جا سکتا ہے کہ روس سے تعلق رکھنے والے رومن ابراموویچ چیلسی فٹبال کلب کے مالک ہیں۔
5ロシアの富裕層が、ロンドンのウエストエンドの物件を買いあさるので、ロンドン市民は自分たちの住む街を皮肉まじりに「ロンドングラードLondongrad」あるいは「テムズ河畔モスクワMoscow-on-Thames」と呼んでいる。امیر روسیوں نے بڑی تعداد میں لندن کے مغربی کنارے پر پراپرٹی خریدی ہے، جس کی وجہ سے لندن باسی ان علاقوں کو طنزیہ انداز میں “لندنگراڈ” یا “تھیمز پر بسا ماسکو” کہتے ہیں. برطانیہ نے جب مارگریٹ تھیچر کی وفات پر خوشی اور غم کے ملے جلے جزبات کا اظہار کیا، روسیوں نے اس خبر پر فولادی خاتون کی وفات جیسے الفاظ سے رد عمل کا اظہار کیا کیا۔
6イギリス本国では、マーガレット・サッチャーの死に際して受け止め方が大きく2つに分かれたが、ロシアでいわゆる「ジェレーズナヤ・レディ(鉄の女)」の死亡のニュースは、概して哀悼の意をもって伝えられた。
7イギリス文学が、色あせることはなかった。انگریزی ادب اپنی سدا بہار طبیعت کی وجہ سے ہمیشہ ہی فیشن میں رہتا ہے۔
8コナン・ドイルが生み出した独創的な探偵、高潔で極端な合理主義者でもある独学者の主人公は、ソ連国内で、またロシアになってからも、幾度となく映画化された。ڈوئل کا تخلیق کردہ انتہائی ذہین جاسوس، اور ایک لافانی کٹر عاقل کردار کئی بار سوویت اور روسی اسکرینوں کی رونق بن چکا ہے، خاص طور پر حال ہی میں جب 2013 میں ایک بھاری بجٹ کی ٹیلی وژن سیریز براڈ کاسٹ کی گئی اور اسکی خوب تشہیر کی گئی (لیکن اس پر عوامی رد عمل خاصہ مایوس کن تھا)۔
9最近では、2013年に巨大な予算を投入したテレビシリーズの放映が、鳴り物入りで始まった(評価は芳しくないようであるが)。یہ ایک حیران کن بات ہے کہ بہت سے روسی نئے سال کے پہلے روز شرلاک کی تیسری سیریز کے شروع ہونے کا شدت سے انتطار کر رہے تھے۔
10元日の「シャーロック」シーズン3の第1話を、大勢のロシア人が心待ちにしていたのは、たいして驚くことではない。بی بی سی کی شرلاک ہولمز کی کے کارناموں سے اخز کردہ یہ سیریز انتہائی مقبول ہے کہ جس میں شرلاک ہولمز اور اسکے دوست ڈاکٹر جان وٹسن کے کارناموں کو اکیسویں صدی کے لحاظ سے ڈھال کر پیش کیا جا رہا ہے۔
11これはBBCによる大人気のドラマ化シリーズで、シャーロック・ホームズと相棒ジョン・ワトソンの活躍の場を21世紀に移したものだ。سیریلک میں “Шерлок” کے نام سے جانی جانے والی سیریز ٹویٹر پر ٹرینڈ کر رہی تھی جسکی وجہ بڑی تعداد میں روسیوں کا روس کے چینل ون پر اس سیریز کو دیکھنا تھا۔
12キリル文字では「Шерлок」の同シリーズは、チャネル1で番組を見るロシア人がどんどん増えるにつれ、ツイッターのトレンドトピックにあがってきた。
13第1話でメインに描かれているのは、表題の主人公が、2年間の不在の後ロンドンに戻ってきたことである。سیریز کی افتتاحی قسط میں دکھایا گیا تھا کہ شرلاک دو سال کی غیر حاضری کے بعد لندن واپس آتا ہے۔
14その2年間は、彼自身が死を偽装していたのであり、それは宿敵の悪の帝王ジム・モリアーティを欺くためであった。اس غیر حاضری سے پہلے اس نے خود ہی اپنی موت کا ڈرامہ پلاٹ کیا تھا تاکہ اپنے سب سے بڑے حریف جم ماریوٹی کی مجرمانہ سلطنت کو ختم کر سکے۔
15ロシアのイギリス番組ファン向けのロシア語Twitterアカウント、「British Dreams(イギリスの夢)」は、ネット上の興奮ぶりをやんわりとからかって[ru]いる。
16時は2023年 -「お母さん、なんでシャーロックって名前をつけたの?」برٹش ڈریمز کے نام سے ایک روسی ٹویٹر استعمال کنندہ نے اس ان لائن ہل چل پر اپنے خیالات کا اظہار کچھ ایسے کیا:
17「ちょっと頭が混乱していたのね、娘のあなたが生まれた頃のわたしは」
18待ちに待った番組。 ネットで盛んに憶測を繰り広げる熱狂的なファン達は、はっきりと2つに分かれた。یہ 2023 کا سال ہے۔ - “ماں، مجھے شرلاک کیوں کہتے ہیں۔ - “بیٹی، بس وہ میرے لئے ایک مبہم وقت تھا۔”
19シリーズの再放映を喜んでいる[ru]ファンもいる。 シャーロックは探偵ものでは世界一の番組。طویل انتظار کے بعد نشر ہونے والی قسط نے اپنے آن لائن عقدت مند قسم کے فینز کی جانب سے بے شمار قیاس آرائیاں اکٹھی کیں، اور زیادہ تر خیالات ملے جلے تھے۔
20シリーズ3もいい感じ、オススメ。جن میں سے کچھ اس شو کی واپسی پر خوش بھی تھے۔
21そうかと思えば、それほど熱を上げていない視聴者もいる。شرلاک اس دنیا کا بہترین جاسوسی شو ہے، سیریز تھری پوری فارم میں اور بہترین ہے۔
22ハンドルネーム「have gods love(神の寵愛)」というブロガーは、彼女の友人たちがシリーズ3第1話をさほど評価していない理由を長々と列挙[ru]している。
23たとえば、同性愛ネタが目に余るほど過剰だということなど。(کچھ لوگ ایسے بھی تھے جو زیادہ متاثر نہیں تھے۔
24確かに番組中には、ワトソンとホームズという2人の成人男性がウエスト・ロンドンで一緒に暮らしていて、しょっちゅうゲイカップルに間違われるというお決まりのジョークが出てくる。)ایک بلاگر جو “ہیو گاڈز لو” کے نام سے بلاگ لکھتے ہیں نے اس شو کے زیادہ متاثر کن نہ ہونے چند وجوہات کا ذکر کیا۔
25ニュースフィードには落胆の声が押し寄せている。 新シャーロックは、期待はずれ。میری نیوز فیڈ میں ایک ہی بات گردش کر رہی ہے کہ شرلاک کی نئی سیریز بالکل بھی اچھی نہیں ہے۔
26演技は大げさでふざけた場面が多いし、ファンの顔色をうかがってばかりいる。 登場人物の関係は複雑で、同性愛を必要以上に取り上げるし、筋書はお粗末。بیجا اداکاری بہت زیادہ ہے، بہت زیادہ مذاق، بہت زیادہ شائقین کی بیجا تعریف، تعلقات کی بھرمار اور ہم جنس پرستی کا موضوع کچھ زیادہ ہی استعمال کیا گیا ہے، جبکہ پلاٹ بہت ہی کم۔
27アンダーソン(シャーロックのライバルの1人)は優秀とは言えず、メアリー(ワトソンの新しい婚約者)がどこの誰なのかはっきりしない… つまり、こういうことになる。「
28何かが違う。 以前と同じようにも見えるが、物足りない。」شرلاک کا ایک کم عمر حریف بھی دکھایا گیا ہے جسکا نام اینڈرسن ہے اور اسکا کہانی سے کوئی تعلق نہیں۔
29ロシアのネットユーザーの中には、第1話が気に入らず、シリーズを見るのをやめると言い出す者もいる。اور وٹسن کی نئی منگیتر میری کہاں سے آ گئی کہانی میں؟ لیکن بنیادی طور شو پہلے جیسا ہی ہے لیکن کچھ ٹھیک نہیں ہے، کچھ گڑبڑ ہے اس میں۔
30それでもなお、番組への関心の高さは、ロシアに入ってくるイギリス文化への根強い人気を物語っている。بہت سے انٹرنیٹ پر پائے جانے والے روسیوں کا کہنا ہے کہ افتتاحی قسط کے پسند نہ آنے کی وجہ سے وہ یہ شو دیکھنا ترک کر دیں گے۔
31チャンネル1は、放映に備えて速やかにロシア語版を制作した(しかも過去のシリーズに比べて格段に進歩した[ru]と言っているブログもある)。لیکن ایک بات قابل غور ہے کہ اس شو سے وابستہ دلچسپی کو دیکھ کر اس بات کا اندازہ لگایا جا سکتا ہے کہ روس میں برطانوی کلچر کا خاصہ اثر پایا جاتا ہے۔
32政府は何かと英国を批判しがちだが、にもかかわらずこの速さで制作されたことは、依然衰えないイギリス番組への人気を裏付けている。 この先、クレムリン官僚が国際会議でとやかく言おうとも、ロシアの一般国民がベネディクト・カンバーバッチの言葉に耳を傾けることは間違いない。جس رفتار سے چینل ون نے اس شو کا روسی زبان میں ورژن تیار کیا (اس شو کے لئے مختص ایک بلاگ کے مطابق یہ پچھلی دو سیریز کے مقابلے میں ایک اہم پیشرفت ہے ) سے بھی اس بات کا اندازہ ہوتا ہے کہ روس میں ماسکو کی جانب سے برطانیہ کے حوالے سے پالیسیوں کے باوجود برطانوی انٹرٹینمنٹ کی بڑی مانگ ہے۔
33校正:Yuko Aoyagiکریملن حکام مستقبل میں عالمی کانفرنسوں میں کچھ بھی کہیں، لیکن ایک بات تو طے ہے کہ عام روسی بینڈکٹ کمبربیچ کے کہے ایک ایک لفظ سے جڑے رہیں گے۔