# | jpn | zht |
---|
1 | メキシコ:三賢王のケーキの祝日 | 墨西哥的國王蛋糕慶典 |
2 | メキシコ人の間では一般的な伝統として、1月6日には家族で集まり「Rosca de Reyes」(「王様のケーキ」と訳される)と呼ばれる特別なケーキを食べる。 | 在1月6號這天,墨西哥人會依往常慣例與家人相聚,並且共享一個特別糕點──Rosca de Reyes(直譯為「國王蛋糕」)。 |
3 | 自分の一切れの中に小さなプラスチックの人形を見つけたら、2月2日にメキシコ料理を全員に振舞わなければならないのである。 | 無論是誰,只要在自己那份蛋糕中發現一個小塑膠人偶,就得在2月2號請所有人吃墨西哥料理。 |
4 | この伝統とその意味や祝い方について、何人かのブロガーが記事を書いている。 | 至今已有好幾位部落客撰寫有關於這節日傳統的意義與慶祝方式。 |
5 | ブログある幸福な生活では、「王様のケーキ」の伝統を次のように説明している: | <一個幸運的人生>部落格中描述「國王蛋糕」的傳統。 |
6 | 有名な、家族と過ごす「王様のケーキ」の日の伝統には、小さな女の子だった頃から思い出がありますね。 | 與家人共享知名「國王蛋糕」的傳統,是我從小就有的印象。 |
7 | 小さなプラスチックのお人形を自分のケーキの中に見つけたくて、どきどきしていたものでした。 | 那時,我會焦躁不安,因為我想知道究竟我的那塊蛋糕裡面有沒有那小小塑膠人偶。 |
8 | この伝統をあまりよく知らない方のために、簡単にご説明しましょう: | 對那些不熟悉這個習俗的人,我簡潔明瞭地說明一下: |
9 | メキシコでは、1月6日にはそれぞれ家族で集まり、有名な「Rosca de Reyes」(文字通り、王様のケーキ)と呼ばれる、飴がけの果物や砂糖で飾り上げた大きなリング型のケーキもしくは丸めた菓子パンを切ります。 | 在墨西哥,每個家庭都會在1月6號相聚並且切食知名的Rosca de Reyes(意思是「國王蛋糕」),它是一個巨型戒環形的蛋糕/麵包卷,表面還點綴著五彩繽紛的水果與糖果。 |
10 | ケーキの中には幼いイエスを模ったプラスチックの小さなお人形が隠されています。 | 你會在裡頭找到一個迷你塑膠人偶,它代表耶穌基督。 |
11 | 家族の一人ひとりがそれぞれ自分の分のケーキを切り、切ったケーキにお人形が入っていたら、あなたは2月2日にタマーレスを家族にご馳走しないといけないということに! | 家庭的每位成員一人切一塊蛋糕,如果你在你的那份蛋糕裡找到人偶,你必須在2月2號請大家吃墨西哥玉米粽(tamales)! |
12 | ブログニューサンタアナのマイク・ゴンザレスは、イエス・キリストを象徴する人形がなぜケーキの中にあるのか、読者に教えてくれている: | 在New Santa Ana部落格中,Mike Gonzales則告訴讀者為什麼蛋糕裡要放入代表耶穌基督的塑膠人偶: |
13 | このちょっとした像(幼児キリストの小像)をケーキの中に入れるという伝統は、大変古くから存在している。 | 蛋糕裡放小飾物(嬰孩基督的雕像)的傳統非常久遠。 |
14 | パンの中に隠されている幼子イエスというのは、予言にある救世主となり得る幼児全てを殺そうというヘロデ王の悪の企みを避けるために逃亡するイエスを象徴している。 | 當嬰兒耶穌藏在麵包裡時,代表他遠離了希律王打算殺掉所有可能為預言中的彌賽亞嬰兒的邪惡計畫。 |
15 | 幼子イエスの小像を見つけた者は祝福され、2月2日の聖燭節(Dia de la Candelaria)に、教会にその小像を納めなければならない。 | 所以,任何發現嬰兒耶穌雕像的人都會受到祝福,且在2月2號的聖燭節(Día de la Candelaria),必須帶著雕像去最近的教堂。 |
16 | メキシコ文化においては、この人物は同時に、パーティーを開いてタマーレスとアトレをお客に振舞わなければならないのである。 | 在墨西哥文化中,這人也必須舉辦一場派對,以墨西哥玉米粽和玉米粥招待賓客。 |
17 | ブログおつまみとごちそうで、ブロガー、エリカは、プラスチックの人形を見つけた人物がなぜ他の者にメキシコ料理をご馳走しなければならないかを説明している: | 而在Nibbles and Feasts食譜部落格中,部落客Ericka解釋為什麼那些拿到塑膠人偶的人必須在2月2號以墨西哥食物招待賓客: |
18 | >言い伝えによると、甘いパン一切れの中に小さなお人形を見つけた人は聖燭節またはDia de la Candelariaである2月2日に、タマーレスとホットチョコレート、アトレをお客さんにお出しして、パーティーを開かなければいけません。 | 根據傳統,任何在自己手中那塊甜麵包裡發現小人偶的人,必須在2月2號聖燭節舉辦一場派對,並請賓客吃墨西哥玉米粽、熱巧克力和玉米粥。 |
19 | 聖燭節は聖母マリアが乳児イエスを神殿に捧げた日であり、カソリック教会においては伝統的にロウソクが祝福される日です。 | 聖燭節是瑪莉亞帶著嬰兒耶穌去神殿的那天,也是每年於天主教堂中,信徒在燭光下受恩典的節日。 |
20 | Flickrユーザー、A30_Tsitlkaによるメキシコの典型的な「Rosca de Reyes」の写真(CC BY-SA) | 經典「國王蛋糕」,分享自Flickr 用戶A30_Tsitika的墨西哥照片。 照片受「創用 姓名標示-相同方式分享」的使用約束。 |
21 | 王様のケーキのレシピはおつまみとごちそうに掲載されている。 | 國王蛋糕食譜可在Nibbles and Feasts食譜網站找到。 |
22 | 最後に、2008年に、アメリカ人のブロガー、ジョーイが、外国人の視点から「王様のケーキ」の伝統について、このように書いている: | 最後是2008年,美國部落客喬依,以外國人的觀點,發表關於「國王麵包」傳統的文章。 |
23 | OK、Rosca de Reyes のケーキはそんなに変なものではなかったよ、僕にとっては目新しいっていうだけで。 | 好吧,國王蛋糕並不是真的那麼奇怪,只是對我來說它是個全然未知的東西。 這周末的墨西哥是節慶時間。( |
24 | 1月6日が三賢王の日(Dia de Reyes)、もしくは公現節としても知られている日なので、今週末はメキシコではお祝いだ(長年読んでくれてる人々へ:みんなはここでは<イタリック>いつだってお祭りだって気づきはじめてると思うけど)。 | 持續瀏覽我部落格的粉絲:你是不是覺得好像在這裡一直有節日?) 因為1月6號是三賢節(Dia de Reyes),或者又被稱為主顯節。 |
25 | この日は伝統的にはメキシコの子供たちが贈り物をもらう日なんだよ。 | 通常,墨西哥的小孩們都會在此時收到禮物。 |
26 | Rosca de Reyesを出すっていうのも、この日の年間行事としての祝い方の一つだ。( | 以國王蛋糕招待賓客是慶祝這個節日的方式之一(墨西哥城市還會準備mega-rosca蛋糕並舉辦遊行。) |
27 | メキシコシティは「メガケーキ」を出して、パレードをするね) | 這蛋糕的味道跟外表,與狂歡節出現的國王蛋糕很相似──甚至蛋糕裡面藏有嬰孩基督。( |
28 | このケーキはマルディグラ(謝肉祭)の伝統行事で出る王様のケーキに味も見た目もとても似ていて、中には小さな赤ちゃんイエスたちまでもが入っている。( | 備註:我得到第一個嬰兒耶穌,表示我必須在這個月份的某日邀請布蘭登到我家,並且請他吃墨西哥玉米粽。 |
29 | 注:僕は一個目の赤ちゃんイエスを手に入れたんだけど、これはつまり僕はブレンダンを僕の家に今月後半に招いて、タマーレスをご馳走しなきゃいけないってことになったみたいなんだ。 | 不過,顯然一個蛋糕中藏有許多耶穌。) |
30 | だけど、明らかに一個のケーキの中には大量のイエスたちがいるんだよねえ。) | 譯者:lisa 校對:Mia Shih |