Sentence alignment for gv-jpn-20110126-3807.xml (html) - gv-zht-20110125-8861.xml (html)

#jpnzht
1ロシア:空港で自爆テロ、その時ツイッターでは俄羅斯:首都機場爆炸案與Twitter訊息
2モスクワのドモデドヴォ空港で大規模な爆発が起こり、少なくとも35人が死亡し、約70名が負傷した。 速報では、この爆発は自爆テロによるものだと断定されている。俄羅斯首都莫斯科Domodedovo機場發生死亡爆炸案,罹難者少則三十、多則七十,起初報導指稱這是場自殺炸彈攻擊,資訊從各處湧現,Twitter網站上出現眾多訊息,皆以#domodedovo為標籤,此刻資訊流量極大,每秒約百則訊息都附上這個標籤,LiveJournal網站的傳播速度較慢,電視頻道報導更是比事件慢了半個小時以上。
3多くの情報源から情報が流れてきており、ツイッターではハッシュタグ#Domodedovoを使ったツイートが爆発的に発生した。初步訊息通報
4事件発生直後、情報の流れはとても激しく、ハッシュタグのもとには1秒間に100件近くのツイートが寄せられた。Twitter網站訊息最早來自Ilya Likhtenfeld(@likhtenfeld),以下節錄部分內容:
5この災害を報道するのに少なくとも30分は後れをとったテレビはいうまでもなく、ライブジャーナル(訳注:ブログサービス名)も、ツイッターに比べニュースの反映に時間がかかっている。
6最初のニュースは、ツイッターユーザーであるIlya Likhtenfeld(@likhtenfeld)のもとから送られてきた。 以下は彼のツイートからの抜粋である。16:44:機場出現恐怖行為,建築物內發生大爆炸,許多屍體支離破碎,趕快連絡家人。
716時44分 ドモデドヴォでテロがあった! 空港の建物内で大きな爆発!16:48:我在機場裡做生意,那裡有許多員工。
8人の体が散らばっている! 知り合いに連絡をとれ。16:57:員工表示現場死者超過七十人,還救出十五名傷患。
9 RT 16時48分 私はここで仕事をしている。17:14:機場內民眾的手機訊號不太穩定。
10ここにはうちの会社の従業員たちがたくさんいる。 16時57分 うちの従業員によると、70人以上死んでいるらしい!17:16:新聞媒體開始報導,但死亡人數都很保守。
11セルゲイはけが人を15人運び出したそうだ! 17時14分 ドモデドヴォでは携帯がつながりにくくなっている。17:28:我們有當班職員下落不明,到處找不到她。
1217時16分 今、どこのニュース速報も死傷者の数を減らして報道し始めた。 17時28分 シフトに入っている従業員が見つからない。17:34:我跟各位強調,我在機場的員工超過百人,所有資訊都是由他們提供,很快會有照片和影片。
13彼女の姿がどこにも見あたらない。 17時34分 私は皆に返信している。17:48:他們開始阻斷手機訊號,與現場人們講電話時,一直斷斷續續。
14ここには100人以上、うちの会社の従業員がいる! すべての情報は彼らから来ている!17:54:還有兩名員工不知在哪裡,有個女孩上了救護車。
15すぐに画像と動画がアップロードされるだろう! 17時48分 携帯の接続が切断され始めた!17:56:死傷人數絕對有七十,好幾位在場民眾都持相同意見,傷患超過百人。
16ここにいる人たちとの通話中、断線が頻発している。 17時54分 スタッフの二人がみつからない。17:56:警方已封鎖現場,不讓任何人進出。
17一人の女の子は救急車にいる。 17時56分 死傷者の数は70人以下ではない!18:07:爆裂物不在行李裡,炸彈是在某人身上,他站在接機人群之中,在Asia-cafe旁。
18現場にいた人たちがそう言っている。 100人以上けが人が出ている。即時報導請搜尋#Domodedovo標籤:
1917時56分 今、彼ら(訳注:警察)がすべてを包囲した。
20誰一人として(現場へ出たり入ったり)できない。@stas_grigoryev上傳許多段影片:
2118時7分 手荷物ではなかった!Djem79則提供這段(未經證實的)影片:
22爆弾は人ごみにまぎれて立っていた男が持っていた。問題與反應
23アジア・カフェの隣だ。 ハッシュタグ#Domodedovoからライブで送られてくるレポートは、ここで見ることができる。由於資訊來源眾多,內容也開始出現歧異,主要電視頻道不太願意報導此事,Oleg Kozyrev寫道:
24ツイッターユーザー@stas_grigorievは、twitvidに一連の動画を投稿している。
25ツイッターユーザーDjem79は、この動画(裏付けなし)をアップロードしている。 情報源は多岐にわたるため、報道には差が現れ始めた。全國電視台並未中斷正在播放的節目,Russia24頻道只有文字報導,國際主要頻道都無聲無息,Russia Today是唯一報導的頻道,第五頻道已改播現場報導。
26その一つは、主要テレビ局の事件に対する温度差である。VicorBad指出:
27Oleg Kozyrevはこう記している: Central TV stationsは放送予定の番組を中止することはなかった。俄國總統從Twitter網站上得知爆炸案,之後才舉行緊急會議,真是一團混亂,不像個國家。
28Russia 24 TVではテキストのみが映り、他の主要な国際チャンネルではドモデドヴォのニュースが流された。
29Russia Todayだけが、(爆弾テロの)事件のみを放送していたテレビ局だった。
30+ 5thチャンネルは、生放送特別番組を組んだ。另一項問題是計程車司機坐地起價。
31VicorBadはこう記している:@MashaDrokova:
32RT @S1monenko:メドヴェージェフ(訳注:ロシア大統領)はドモデドヴォで何が起こっているのかをツイッターで知り、そして緊急会議を招集した。
33むちゃくちゃだ。 こんなのは国家じゃない。真是可恥,機場的計程車司機竟然漲價至330美元到660美元。
34一部のタクシードライバーが運賃を値上げするという別の問題も起こった。 @MashaDrokovaいわく、這個現象傳出後,便出現了志工:
35これはひどい:( RT @vol1oleg: もう一度。
36#ドモデドヴォのタクシードライバーが運賃を1万~2万ルーブル(訳注:330~660米ドル)に釣り上げている
37問題の詳細が語られるに従い、ボランティアの人たちが現れた。@mrzff:
38@mrzffいわく、機場再度需要免費便車。
39もう一度。 #無料タクシーが#ドモデドヴォには必要です2010年4月類似事件發生時,人們也曾在Twitter網站上使用#freetaxi標籤,提供免費便車載運民眾。
40ハッシュタグ#freetaxi(#無料タクシー)は、同じような問題が起きた2010年4月の爆弾テロ時に使われたタグである。
4118時4分(モスクワ標準時)、輸送手段の援助をまとめるため新しいハッシュタグ#dmdhelpが設置された。當地時間下午六點四分,人們開始使用#dmdhelp標籤,安排疏運機場受困民眾;不過自從計程車亂喊價消息傳開後,聯絡機場與莫斯科市區的電車Aeroexpress宣布所有乘客免費。
42タクシードライバーの運賃価格つり上げに関する情報を受けてか、18時43分、エアロエクスプレス(モスクワ中心部と空港とをつなぐ特急便)は すべての乗客の運賃を無料化した。
43初めてのTwitpics(訳注:ツイッターに画像を投稿するサービス)も現れ始めた。
44ユーザーである@liktenfeldは、遺体の画像を投稿している。相關照片也開始在Twitpics網站出現,@liktenfeld和其他都上傳各種照片,也包括現場遺體。
452011年になって最初に発生したこの明らかなテロ行為によって、ロシアのメディア空間が持つ重要な特徴が示されることとなった。 1年前、あの非常事態の中、ロシアの人々は新しいメディアツール(特にツイッター)の使用法をあれこれと試すにとどまったが、2011年の惨事ではよりよい対策をとることができた。這是俄國今年第一起恐怖行動,也呈現俄國媒體的新現象,一年前,民眾才開始在緊急時刻嘗試運用新媒體工具(尤其是Twitter),今年面 對危機時,人們已有準備,Twitter網站上的消息非常即時,連總統都是透過網站得知爆炸消息;也是因為人們在Twitter網站抱怨計程車漲價,才帶 動民眾自發安排免費車輛,以及電車營運單位決定提供免費搭乘。
46ツイッターのニュースは非常に迅速で、大統領さえもがツイッターで事件を知るほどだった。校對:Soup
47また、タクシー運賃の値上げに対抗する運動がツイッターで起こったことにより、自助組織の形成がうながされ、電車賃の解消という決定が出されるに至った。