Sentence alignment for gv-jpn-20140505-28147.xml (html) - gv-zht-20140517-16950.xml (html)

#jpnzht
1フランス語話者、2050年までに7億5千万人に?預估到2050年 將有七億五千萬人說法語
2(特に断りのないリンク先は、英語のページです。)中非共和國首都班基。
3中央アフリカ共和国のバンギ。法文在前法國殖民地仍有部分影響力。
4フランス語は、アフリカの旧フランス植民地において、かつての影響力をいくぶんか保っている。圖片來源:維基共享資源
5写真はウィキメディア・コモンズより。 フランス語を学ぶことは無意味だという、ジョン・マホーターのNew republicでの主張に反論して、パスカル・エマニュエル・ゴブリーは自身のForbesのブログ上で、フランス語はもしかすると将来性のある言語かもしれないとして、次のように書いている。反駁John McWhorter在《新共和國》雜誌發表學習法文很沒意義的說法,Pascal Emmanuel Gobry在《富比士》的部落格表示,法文很有可能成為未來的趨勢:
6フランス語話者の大半はフランス人ではなく、それは、これまでも長い間そうだった。說法文的人,大部分都不來自法國,這情形已經很長一段時間了。
7この言語は急速に普及しており、世界で最も急成長している地域、特にサハラ以南のアフリカ地域において広がりつつある。法文目前是世界上快速發展的語言之一,也在許多快速發展中的國家非常興盛,特別是撒哈拉以南非洲地區。
8最新の予測では、フランス語を話す人は2050年までに7億5千万人になるだろう、とされている。 投資銀行Natixisによる調査では、その頃までには英語や北京語さえもを上回り、フランス語は世界で最も話される言語になるかもしれない、とまで示されている。最新的預測顯示,到2050年,世界上將會有七億五千萬的人口會說法文,更有來自法國外貿銀行的研究指出,到那時,法文將會超越英文和中文,成為世界上最多人說的語言。
9ひと月前、グローバルボイスの翻訳者が、フランス語学習における課題と利点について述べている。一個月前,全球之聲的譯者已為文衡量學習法文的困難與好處。
10校正:Shoko Baba譯者:Robert Liu 校對:Ameli