# | jpn | zht |
---|
1 | ベトナム: 路上経済の取り締まり | 越南:管制攤販文化 |
2 | ハノイ市街の交通量改善をめざして近頃起草された法案は、インターネット上で論議を呼び、大きく広がったベトナムの経済格差に目がむけられることとなった。 | 越南最近出現一件草案,希望改善河內地區街道的交通,不僅引發網路上的論辯,也讓人再度關注當地巨大的貧富差距。 |
3 | ベトナム、ハノイの露天商。 | Flickr用戶somefool提供的河內攤販照片 |
4 | Flickrユーザー somefool (old school)撮影。 露天商はハノイ文化の欠かせない一部分を成すものである。 | 路邊攤是河內文化的一部分,光是舊城區估計約有近2000個路邊攤,許多人步行挑著籃子或推著舊車子,也有人騎著沉重的腳踏車來到鬧區,他 們兜售的商品不一而足,從花卉、水果、熱食、衣褲、珠寶皆有,這些攤販確實影響交通,尤其是午後準備下班返家的人潮駐足購物,使馬路水洩不通,人行道也寸 步難行,立法單位顯然對此感到不勝其擾。 |
5 | ハノイの旧市街だけで2000近くの行商人がいると見積もられている。 多くの行商人達が籠を担いで売り歩いたり、ガタガタの手押し車を押していたり、また荷物いっぱいの自転車でハノイの混雑した通りをのんびりと走っていくのだ。 | 這些攤販生活貧困,他們得自日出前摸黑出門,騎著無法變速的單車上街做生意,或是到早市裡購買稍微便宜些的農產品,許多人每天在熾熱的氣 候下步行或騎著單車,看來都很瘦弱,購屋或讓孩子念大學對他們是遙不可及的夢想,就如一般美國民眾想上太空同樣困難。 |
6 | 彼らは花や果物、温かい食べ物や服、装飾品などあらゆるものを売り歩く。 特に夕方会社を終えて帰宅する人々が道ばたで露天商を呼び止めているのは確かに交通の邪魔である。 | 這項草案若通過,將剝奪他們生存溫飽 的機會,使越南原已嚴重的貧富差距每下愈況,依據Euromonitor的資料指出,2007年越南最富有的兩成民眾所得佔全國近五成,而最貧困的兩成民眾僅佔5. |
7 | また、この行商人達のおかげで歩道を歩く事はほぼ不可能である。 | 5%。 河內街頭的小食攤販 |
8 | 彼らはハノイの行政当局にとっては厄介者なのである。 | www. |
9 | 彼ら行商人達は貧しい。 粗末な自転車で街まで来なければならず、ハノイの朝市で若干安い品物を買うために夜明け前から起きだす。 | VNExpress.net網站於12月21日所刊載的報導中,河內還劍區人民委員會副主席Lam Quoc Hung表示: |
10 | 多くの人々はハノイの街中を熱帯の暑さの中売り歩くためやせ細っている。 自分の家を持つ事や子供を大学へ行かせる事などは、平均的アメリカ人が宇宙旅行を夢見るのと同じくらい叶わぬ夢なのである。 | 由於市區攤販近2000個,管理規範十分不易,但Lam Quoc Hung也提議,應善用部分適於擺攤與販售小食的街道。 |
11 | この法案は、すでに大きく開いたベトナムの経済格差をさらに広げ、彼らのわずかな生活の糧を奪いかねない。 | |
12 | The Euromonitor は、2007年のベトナム富裕層の上位20%で国民の総収入の50%近くの割合を占め、貧困層20%はわずか5.5%分しか得ていないと公表している。 | |
13 | ハノイの行商人 www. | 河內市副主席Nguyen Van Khoi態度較為強硬: |
14 | VNExpress.netに07年12月27日に掲載されたニュースで、ハノイのHoan Kiem地区の人民委員会副議長Lam Quoc Hungは以下のように述べている。 | |
15 | 都市部には2000もの露天商がおり取り締まるのはかなり難しい。 | 道路的功能是為了交通運輸,絕非營商。 |
16 | しかし、彼(Hung)は品物や食べ物の販売に向いた中心部の通りについて最大限に活用すべきだ。 | |
17 | 市の副議長Nguyen Van Khoiはさらに厳しい立場を取っている。 | |
18 | 道路の目的は交通であり、決して商売のためではない。 | 12月21日舉行的研討會便論及限制攤販議題,他們的結論是: |
19 | 12月21日に開かれた会議の結果、露天商への取り締まりについて次のように決まった。 | 小販有權在無名巷道內營生,一方面滿足人們的購物需求,另一方面避免對以攤販為生的貧民造成太大衝擊。 |
20 | 人々の需要のため、また行商により生計を立てる貧困層に影響が及ぶのを避けるため、露天商や屋台は裏通りや名前のついていない通りで営業する権利を持つ。 ほとんどのハノイの通りには番号ではなく名前がついており、1メートルも幅がないようなほんの小さな裏通りだけが名前がつかないままになっている。 | 河內絕大多數街道都有名字,而不只是數字,只有小巷道沒有命名,通常寬度還不及一公尺,多數VNExpress讀者並不贊同官員的看法,根據民調,57%的受訪者不支持這項草案,持正面意見者則有四成。 |
21 | VNExpressの読者の大多数がこの二人の役人に賛同していない。 - VNExpressの調査によると、57%の読者が法案に不支持、40%が支持している。 | |
22 | ブロガー達はこの統計結果に賛同しているようだ。 | |
23 | グラフィックデザイナーのMr. Joeは、自身のYahoo 360°ブログに投稿している。: | |
24 | どうして立法者達はもっと柔軟になれないんだろう。 | |
25 | 営業時間を規制するとか段階的に取り締まることだってできるのに…。 どんなに強力に取り締まったところで彼らは行商を続ける。 | 部落客態度似乎與民調結果相仿,圖像設計師Mr. |
26 | もし行政当局の思惑通りに取り締まれば、同時に多くの家族の収入源を取り上げることになる…。 | |
27 | 本当に露天商のおかげで人々は時間を節約できているのだ。 供給業者は彼らから収入を得ることができる。 | Joe在他的Yahoo 360°部落格指出: |
28 | 交通渋滞を減らすことだってできるんだ…。 My Hanoiフォーラムの「屋台と露天商」というトピックでは、Lambarcaがハノイの路上文化をより発展した国々での露天商やカフェを引き合いに出して擁護している: | 為什麼立法人員不讓一切更有彈性,讓一切循序漸進,例如先限制擺攤時間與環境清潔等,人民在政府的強硬作為下,不得不低頭,但若 草案如此通過,我們將剝奪許多家庭主要收入來源,而且老實說,路邊攤讓消費者節省許多時間,也讓小攤以自身勞力換取收入,一定有辦法改善塞車情況… |
29 | ほとんどのバンコクの警官達は道ばたの屋台(たいていはカートの屋台だが歩いて売っている行商人のこともある)で昼食を取る。 | 在「我的河內」論壇的「小食攤與路邊攤」主題中,Lambarca借鏡開發程度較高國家的攤販及咖啡館捍衛河內的街道文化: |
30 | 誰もが、特に旅行者達がバンコクの通りを大喜びでそぞろ歩くのは、バンコクの路上で売られている名物料理を見つけては食べられるからだ。 バンコクを含め、この現象はまぎれもなくタイの風物詩となり、外国人観光客がタイを訪れまた戻ってくる理由のひとつとなったのだ。 | 泰國曼谷幾乎所有公務員都在路邊小食攤解決午餐,有些是推車,有些是攤販步行設攤,尤其觀光客也樂於穿梭街道品嘗當地美食,這已 深植於泰國與曼谷文化之中,無法連根拔除,也讓許多旅客願意一再造訪;韓國路邊也常可見到展售服飾的小販,韓國首爾與日本東京也都有所謂的攤販區…這 些是經濟的自然活動,許多車輛也能自由通行。 |
31 | 韓国には洋服を路上で展示販売するエリアがある。 | 至於美麗的巴黎又如何? |
32 | ソウルや東京では屋台街と呼ばれるような通りや地区がいくつもある…でもそれが自然な経済活動であり、そのような場所でも多くの車が行き交っている。 | |
33 | かの壮麗な街パリはどうだろう? おそらくここは取り上げないほうがいいかもしれない。 | 或許越南政府刻意忽略這一點,我們都明白在法國的文化裡,大家都認為巴黎的街道是最適合暫坐放鬆的地方,是數百萬巴黎人心中最珍惜的休閒時光… |
34 | しかしフランスやフランス文化についてよく知っている人ならば、バリの通りは悠々と腰掛けているのに最適の場所だということを否定しないだろう。 それが数百万のパリジャン達の大事な楽しみなのだ。 | 禁止路邊攤出現的法令自2008年起生效,但由於公眾與網路上的反對聲浪,禁令恐怕要等二月越南新年後才會實施,讓攤販先在年節旺季繼續賺錢。 |
35 | 行商を禁ずる法律は2008年初めから施行されることとなっていたが、オンライン上を含めた市民の猛烈な抗議により、少なくとも彼らの一番の書き入れ時である2月のベトナム旧正月の時期までは延期されている。 | |