# | jpn | zht |
---|
1 | シンガポール:高まる「Free My Internet」運動 | |
2 | [言語コードのないリンク先は、すべて英語のサイトです] | 新加坡社運:還我網路自由 |
3 | シンガポールのニュースサイトに対する新しい免許制度がメディア開発庁(MDA)によって発表されると、多くのネットユーザーはすぐにそれを検閲だとして非難した。 このことを憂慮するネットユーザーのグループはFree My Internetと呼ばれる運動を起こし、市民に対して、議論となっているこの規制を中止させるために2013年6月8日土曜日の大会に参加するように求めている。 | 新加坡媒體發展局(Media Development Authority,MDA)最近發布對於新聞網站的最新執照計劃,此審查制度立刻受到網民的譴責,憂心忡忡的網民們號召起「還我網路自由」運動,呼籲大眾參加於2013年6月8日舉行的集會,要求政府撤除充滿爭議的法規。 |
4 | 新しい規則の下では、月当たり50,000のユニークIPからの閲覧があるニュースサイトは、免許を取得しなければならない。 さらに50,000ドルの「運用保証金」を納めなければならない。 | 在新法規下,新加坡內每月有五萬個不同IP以上瀏覽的新聞網站都必須註冊執照,也必須支付五萬新幣(約台幣一百萬)的「履約保證金」,此外,下列條款也是許多網民感到憤怒並擔心的原因: |
5 | また以下の規定に対しても、多くのネットユーザーは怒りと不安を覚えている。 | 這個執照也表明,若新加坡媒體發展局發現內容有違標準,線上新聞網站必須順從官方指令,在二十四小時內撤除文章。 |
6 | この免許制度には、オンラインのニュースサイトは内容に関する基準に違反しているものが見つかった場合、MDAからの削除命令に24時間以内に応じなければならない、とも明記されている。 | 至目前為止,政府已經點名十個網站,其中受到影響的包括雅虎新加坡(Yahoo! |
7 | これまでのところ政府は、Yahoo! | Singapore)。 |
8 | Singaporeを含む10のウェブサイトについて、この規則の対象になると認めている。 | 「還我網路自由」 #freemyinternet運動認為此執照計劃會逐漸危害新加坡的網路自由以及免費演講資源: |
9 | Free My Internet (#freemyinternet) 運動は、この免許制度によってシンガポールでのインターネットの自由と言論の自由が損われるのではないかと考えて、次のように述べている。 | |
10 | 我々は、自分たちの未来と権利を考えるシンガポール市民が日常的にオンラインでの活動・議論に参加し、様々なニュースと分析を求めることを奨励する。 そして、市民の独立を妨げかねない免許制度に対しては、強い立場をとることを促す。 | 我們希望所有關心自身未來、關心參與線上活動和論壇的自主能力、關心新型態新聞和分析的新加坡人,都能嚴守堅定立場,不讓政府的執照計劃阻礙個人的獨立。 |
11 | ブロガーはこの措置から免除されると政府が保証しているにもかかわらず、いまだにネット規制の影響に晒される可能性があると、警鐘を鳴らす嘆願書もある。 | 雖然現在政府向部落客保證他們不在審查範圍之內,但一項訴求卻對部落客提出警告,表示他們仍有可能受到影響: |
12 | たとえMDAがブログには免許制度は適用されないと言ったとしても、それは法文を反映したものではない。 ブログもしくはその他ウェブサイトは、この先、法律の変更がなくても、免許制度が課される可能性が残されている。 | 雖然媒體發展局表示部落格並不在執照計劃的規定內,但這段文字並沒有出現在法條中,也就是說,將來部落格或任何網站都有可能在法律條文完全不更動的情況下受迫申請執照。 |
13 | 社会政治に関するブロガーやコメンテーターは、次のような共同声明を発信している。 | 社會政治部落客和評論家發表了一項共同聲明: |
14 | シンガポール市民に対して社会政治のニュースと分析を提供するウェブコミュニティの一員として、新しく導入されたこの要求が、多様なニュースを受け取る権利に影響を与えるのではないかと心配している。 | 我們為新加坡人提供及分析社會政治新聞,身為新加坡網路社群的一份子,我們擔心這項新政策會影響新加坡人民接收多樣化新聞資訊的能力。 |
15 | 新しい免許制度によって、シンガポール国民が社会政治情勢のニュースと分析を受け取るための手段が減ってしまう可能性は、極めて現実的なものだ。 様々なニュースにアクセスする正当な権利を守ることは、すべてのシンガポール人にとって利益となる。 | 新的執照計劃很有可能會減少新加坡人能夠觀看的頻道以及在新加坡接收社會政治新聞及其分析資料的管道,這關乎到全新加坡人民的利益,我們應該要拒絕權力侵害並捍衛新加坡人觀看新聞頻道的權力。 |
16 | 増大する批判に対し、MDAは、免許制度は妥当だとして次のように述べている。 | 媒體發展局堅稱執照計劃是公平的,並對人民猛烈的批評作出以下回應: |
17 | 時事問題や流行に関して個人が自分のWebサイトやブログで発表する意見は、ニュース報道とは見なされない。 | 個人在自己的網站或部落格上發表對時事的看法,並不涵蓋在我們所述的新聞報導範圍裡。 |
18 | ……コンテンツのガイドラインでは、シンガポールの社会構造や国益を脅かしうるコンテンツにとくに焦点を当てている。 例えば、人種や宗教の嫌悪をあおったり、大衆を欺きパニックを引き起こしたり、暴力の支持や助長を行うコンテンツのことだ。 | ……關於內容,我們關注的重點是是否威脅到社會結構以及整體國家利益,包括煽動種族或宗教敵意、誤導和導致大眾恐慌,或是提倡暴力行為。 |
19 | この規制はニュースサイトの編集方針に、影響を及ぼそうとしているわけではない。 | 影響新聞網站上的社論傾向並不是我們的目的。 |
20 | visakan veerasamy は、MDAの計画がシンガポールのネット利用者をひとつに結びつけていると指摘する。 | 維沙(visakan veerasamy)發現媒體發展局的這個計劃已經使新加坡網民團結一心: |
21 | おそらく2、3年後には、MDAによる免許制度の問題はこう記憶されているだろう。 国について語ることが脅かされるという問題に対して、ブロガーとオルタナティブなニュースメディアがひとつになって抵抗した、と。 | 或許再過幾年,媒體發展局的執照計劃會成為一個受到緬懷的議題,述說當時部落客和各種新興新聞平台如何同心協力,抵制共同威脅,並展開屬於新加坡市民的全國對話。 |
22 | 彼らはひどいアイデアを出してきた。 民衆はそれに反感を覚え、一体となって反応した。 | 他們提出一個糟透了的計劃,使大眾感到厭惡,以至於激發一個相對於政府的回應計劃。 |
23 | 勢いがあり、自発的で、関わりを持つ市民。 これはシンガポールにとってすばらしいことだ。 | 砰的一聲,積極活躍的市民出現了,這對新加坡來說是件好事。 |
24 | Jentrified Citizen は厳しすぎる政策だとして、と次のように書いている。 | |
25 | 政府はインターネットの力をよくわかっているし、インターネットが人々の良心と社会政治意識に火を付けるのがどれだけ早いのかもわかっている。 だからこそ、もっと厳しい政策でその息の根を止めようとしているのだ。 | 這是一個嚴厲的措施,市民珍(Jentrified)寫到: |
26 | このようなことができるのは、政府が絶対的権力を持っていて、この小さなシンガポールのほとんどすべてをコントロールできる地位にいるからだ。 規則内の文言があいまいなため、人気のあるニュースブログは依然として免許を取得するよう命じられる可能性がある。 | 政府已經感受到網路的力量,發現網路能點燃人民的善惡觀和社會政治的知覺意識,這就是為什麼他們試著要用更多的嚴厲措施來切斷我們的生路,他們的位階能讓他們這麼做,因為他們擁有至高無上的權力,幾乎掌控新加坡的一切。 |
27 | それは全てMDAのさじ加減ひとつなのだ。 Jeannette Chong-Aruldossは、MDAに与えられているこの権力に不満を抱いている。 | 由於法規的模糊字句,熱門的新聞部落格仍舊有可能被要求申請執照,這一切端看媒體發展局怎麼說,而珍奈特(Jeannette Chong-Aruldoss)對媒體發展局所擁有的權力感到不滿: |
28 | 苛立ちを覚えるのは、ウェブサイトが認可されるべきか、それはいつであるべきかに関して大臣が自由裁量を持っていて、その権力の範囲がいまだ不透明なことである。 | 總理能決定網站是否或何時該申請執照,這一切限制都還很模糊,而他能擁有這樣的決定權實在令人感到不安。 |
29 | Z'ming Cikは、政治ブログに対する免許制度の影響力に警鐘を鳴らしている。 | |
30 | 新しい規則は、ブロガーが社会政治問題について議論するのを思いとどまらせ、その代わりに洗顔クリームやペットの犬に関してブログを書くよう勧めているのだ。 これは恐らく、与党にとって批判されない「安全な」環境を作ることに役立っている。 | 明‧席克(Z'ming Cik)以這項計劃對政治性部落格產生的影響提出警告: |
31 | そうすることが支配の存続に必要なのだ。 | 新法規會制止新加坡部落客討論社會和政治議題,取而代之鼓勵人們討論起面霜或他們家的寵物。 |
32 | publichouse.sg は、なぜシンガポール人がこの政策に反対すべきかを議論している。 ……なぜならこの新しい規則は、オンラインニュースサイトの運営者や寄稿者だけではなく、その読者にも影響を及ぼす。 | 這將幫助執政黨創造「安全」的環境,使他們遠離批評,繼續掌權。 |
33 | シンガポール人は権利を守るために戦い、規則に反対する声を上げるべきだ。 | 論政網站publichouse.sg表明為何新加坡人應該要反對審查制度: |
34 | 読んでいる記事が検閲され、制御されるということは、きっと人々の利益にはならない。 オンラインニュースサイトの第一の目的が主流メディアが報じないことを伝えることである場合には、とくにそうなのだ。 | ……因為新的法規不只是影響線上新聞網的規劃和發表團隊,也影響讀者,所有的新加坡人應該要起身捍衛自己能對制度持相反意見,尤其當線上新聞網的主要目的就是為了提供與主流媒體不同的想法,讓人們接收篩選過或控制下產生的內容絕對不是為了人民的利益著想。 |
35 | Siew Kum Hong は、今回の統制が世界におけるシンガポールのイメージをさらに壊さないかどうか不安視している。 この新しい規制は失敗である。 | 蕭錦鴻(Siew Kum Hong)擔心這項法規會對新加坡的國際形象有重大打擊: |
36 | シンガポールは弾圧のある国家だという印象を強めてしまう。 シンガポールが革新的で創造的な経済を作りたい時に、グローバルでネットワーク化された世界に送るメッセージとしては間違っている。 | 新法規是個錯誤,這讓大家賦予新加坡一個鎮壓者的形象,這在現今全球化和網路世界中是個錯誤訊息,當你試著建立一個創新並有創造力的經濟形象時,自由思想是必要的存在。 |
37 | そういう経済では思想の自由はとても重要なものなのだ。 校正:Takuya Oshige | 譯者:Icy Wang 校對:Fen |