Sentence alignment for gv-jpn-20110129-3916.xml (html) - gv-zht-20110206-9139.xml (html)

#jpnzht
1東南アジア:2010年を振り返って東南亞:2010 年回顧
2ミャンマーのアウンサンスーチーの拘束解除やタイの赤シャツデモ活動は、東南アジアの中で、おそらく2010年のトップ政治ニュースであった。緬甸釋放翁山蘇姬與泰國紅杉軍抗議應該是 2010 年東南亞最大的政治事件。
3しかしグローバスボイスで特集された重要なニュースは他にもある。但全球之聲也報導了這個地區內其他值得注意的議題。
42010年を振り返った:以下是我們的年度總結:
5ソーシャルメディア社群媒體
62010年はフィリピンとミャンマーで選挙年だった。2010 年是菲律賓和緬甸的選舉年。
7フィリピンでは選挙結果をチェックするために、ミャンマーでは選挙ボイコット運動を広めるために、ソーシャルメディアが効率的に使用された。社群媒體被有效的裡用來監督菲律賓的選舉結果,以及推廣緬甸的抵制選舉運動。
8ツイッターを通して、フィリピンの人々は9月から「メリークリスマス」の挨拶をし始めた。在推特上,菲律賓人九月就送出聖誕祝福。
9ブルネイでは自殺未遂がツイッターで中継された。汶萊一起自殺未遂事件也在推特上留下紀錄。
10#slashingや#369などのハッシュタグは、シンガポールの非難攻撃で引用された。#slashing 和 #369 這兩個標籤指的是新加坡一連串的砍人案件。
11マレーシアではブログが国の結束を高めるために使われた。在馬來西亞,部落格被用來促進國內團結。
12Borneo Coloursは、世界三大島であるボルネオ島中のブログをまとめている。Borneo Colours 集合了世界第三大島婆羅洲內的部落格。
13BruneiTweetはブルネイの公的なツイッターアカウントである。BruneiTweet 是汶萊的「國家推特帳號」。
14シンガポールで設立され、今やインドネシア、フィリピン、インドで活動しているsexxie.tvはインタラクティブな性教育ウェブサイトである。互動式性教育網站 sexxie.tv 在新加坡成立,現在也在印尼、菲律賓和印度營運。
15グローバルボイス記者のKeta Haluhaは、フェイスブックで活躍したティモール人達を取り上げた。全球之聲作者 Keta Haluha 報導了在臉書上的東帝汶名人。
16東ティモールでは、警官の残虐行為を撮影した映像が、インターネット上にアップロードされた。一段關於東帝汶警察暴力的影片被傳上網路。
17フィリピン人の家政婦は、在香港フィリピン労働担当大使館員が助けを求めた労働者に対しどのような対応したかを録音した。一名來自菲律賓的家務助理紀錄了香港的菲律賓勞工聯絡人是如何對待陷入困境的工人。
18インドネシアのソニーという名前のブロガーは、 商標権侵害をめぐりソニー社から告訴された。索尼公司控告一名叫做 Sony 的部落客網域名稱侵權。
19タイのフェイスブックユーザーは、自国の文化省を非難するページを作った。泰國的臉書使用者建立了一個批評國家文化部的頁面。
20ベトナムのある父親は、行方不明になった自分の娘の救助をネット上で求めた。一位越南父親為他失蹤的女兒向網友求助。
21グローバルボイスは以下市民メディアにイベントについて報告した: シンガポールでのTwestival、プノンペンでのBarcamp、ミャンマー初のヤンゴンでのBarcamp、サイゴンでのBarcampとEducamp。全球之聲報導了以下公民媒體活動:新加坡的 Twestival,金邊的 Barcamp、在仰光舉行的緬甸第一場 Barcamp、西貢的 Barcamp 及 Educamp。
22ミャンマーで差し止められたグローバルボイスのウェブサイトのスクリーンショット。全球之聲網站在緬甸無法連結的螢幕截圖
23検閲制度審查制度
24ウェブやメディアの検閲制度は、地域で強化されてきている。本地區的網路與媒體審查更趨嚴格。
25報道の自由や表現の自由は、マレーシア、シンガポール、カンボジアのブロガーが積極的に記事にしているトピックである。在馬來西亞、新加坡和柬埔寨,媒體自由和表達意見的自由都是部落客積極討論的議題。
26インターネットの自由は、カンボジアのインターネットファイアーウォールやタイのサイバースカウトプログラム等、様々な法的措置で規制されている。網路自由受到許多法律措施限制,例如柬埔寨的網路防火牆和泰國的網路偵查程式。
27ネット上では、グローバルボイスを含む、多くのウェブサイトやブログがミャンマーで閲覧不可となっていることが批判されている。緬甸網友抱怨ㄧ有更多無法連結的網站和部落格,包括全球之聲在內。
28どこの政府も若者のモラルを守るために、ウェブ上の有害な内容をブロックしていると言い訳をしている。本地區各國政府用保護青少年道德觀為藉口,封鎖網路上的「有害」內容。
29メディアの自由を向上させるために、フィリピンでは市民グループが、情報公開法案の設立を推し進めている。為了促進媒體自由,菲律賓公民團體推動讓資訊自由法案儘快通過。
30一方、インドネシアのネット上では、政府によって作成された抑圧的なインターネット法案が反対されている。同時印尼網友反對政府提案的壓迫性網路規範。
31Jogjakuのフェイスブックより、インドネシアの噴火の影響の写真。印尼火山爆發的影響,照片來自日惹市官方臉書頁面。
322010年は災害の年でもあった。重大災難
33一番被害がひどかったのは、カンボジアの水祭りでの殺到事故である。2010 年是充滿災難的一年。
34インドネシアは、48時間の間に地震、津波、火山噴火が起きた。其中死傷最為慘重的是柬埔寨的送水節推擠致死事件。 印尼在四十八小時內接連受到地震、海嘯及火山爆發侵襲。
35洪水被害はインドネシアの西パプア州、シンガポール、タイ、ベトナム、マレーシア北部で発生した。印尼西巴布亞、新加坡、泰國、越南和馬來西亞北部數州遭逢水患。
36洪水のシンガポールのショッピングエリアを想像してほしい。想像一下新加坡的購物街被洪水淹沒。
37バンコクでは何週間も水浸しとなった。曼谷也淹了數星期的水。
38フィリピンでは7月に水不足が起きた。而菲律賓則在七月經歷了缺水危機。
39シンガポールの人々は、シンガポール、マレーシア、インドネシアで発生したもやに一番悩まされた。籠罩新加坡、馬來西亞及印尼的霾害以新加坡受害最嚴重。
40また、原油流出はシンガポールの海岸地域を破壊した。漏油事件也毀掉了新加坡部份海岸區。
41ネット上では、4月に起きたインドネシア、スマトラでの地震の影響が取り上げられた。網友回報了印尼蘇門答臘地震災情。
42市民ジャーナリスト達は、火山噴火によって家を追いやられたフィリピン、アルバイ州の避難民の状況を伝えた。公民記者也記錄了菲律賓阿爾拜省火山爆發後被迫離家難民的狀況。
43燃え上がるバンコク。曼谷大火。
44BKKApologistの写真より。照片由 BKKApologist 提供。
45前にも述べたように、二ヶ月政府を停滞させたタイの赤シャツデモが、2010年のトップ政治事件であろう。政治
46何千もの反政府抗議者が首都に押し寄せ、政府の建物を封鎖し、首相の辞任を要求した。如前面提到的,泰國紅杉軍示威癱瘓首都兩個月,可算是 2010 年本地區最重大的政治事件。
47抗議者が建物や政府の役員の家に血を撒いたので、まさに血なまぐさい抗議となった。上千反政府抗議人士湧入首都圍堵政府機關,要求首相下台。
48機関が課した検閲があるにも関わらず、抗議者と軍隊のバンコクでの衝突はブロガー達によって書かれた。這是一次「血腥」抗議,因為抗議者將血灑在政府機關建築物及政府官員的住家房屋上。
49東南アジアのもう一つ重大な政治的事件は、スーチーの拘束解除である。雖然當局實施媒體檢查,抗議者和政府軍的衝突依然被部落客記錄了下來。
50今のところ世界の注目は浴びていないようだが、ミャンマーの票を占めているのは、未だ軍を後ろ盾にした党である。其他的東南亞重要政治事件包括翁山蘇姬的釋放。
51ちなみにミャンマーには新しい国旗と名前がある。至少到目前為止,這個行動成功將世界各國的注意力從緬甸軍政府黨派控制的選舉上轉移開來。
52カンボジアのクメール・ルージュ政権が消滅し30年以上立った今、初めての有罪判決が、クメール・ルージュの法廷で渡された。順道一提,緬甸現在有了新國旗和新國名。
53カン・ケク・イウ、通称ダック、の非人道的犯罪に対する有罪判決は、国際的に重大ニュースとなった。在赤柬政權垮台超過三十年後,康克由(又稱杜赫同志)終於因反人類罪被赤柬法庭定罪,成為全球重大新聞。
54またラオスではクラスター弾に関する条約が開かれ、ラオスは最も被害にあった国であるという事実が強調された。同時在寮國,集束彈藥公約國際會議突顯出寮國是世界上受到集束彈藥影響最為嚴重的國家。
55インドネシアでのオバマ大統領の帰郷スピーチは、多くのインドネシアの人々を感動させた。歐巴馬在印尼的返鄉演講激勵了許多印尼人。
56ネット上で活発に取り上げられたもう一つのスピーチは、インドネシアの大統領の独立記念日でのスピーチであった。另一場被網友熱烈討論的演說則是印尼總統的獨立紀念日演講。
57マレーシア−インドネシア間の領海問題は、この地域の数ある国境争いの一つである。馬來西亞與印尼的海上邊界糾紛只是本地區數不清的邊界糾紛之一。
58フィリピンは香港に対し、9人の香港の観光客がバスの人質事件で殺されたことを謝罪した。九名香港旅客在菲律賓劫持人質事件中喪生,菲律賓為此向香港道歉。
59ウィキリークス維基解密
60ウィキリークスは、この地域の政治について面白いゴシップを提供した。維基解密提供了一些本地有趣的政治八卦。
61シンガポールのリー・クアンユーは北朝鮮人を肥満男に独裁された精神病人間だと言った。新加坡的李光耀形容北韓是被一個「軟弱老人」統治的「一群神經病」。
62シンガポールの別の上級外交官も隣国のリーダー達のことをあからさまな悪い言葉で言っている。其他新加坡高級官員也對鄰國領導人發表了一些不怎麼中聽的評語。
63思った通り、シンガポールはウィキリークスの暴露を、単なるカクテルトークだと一蹴した。不出所料,新加坡政府表示維基解密所透漏的只不過是茶餘飯後的閒談,毋需認真看待。
64マレーシアは、もともとイランのためだったミサイル技術を中国から購入したことを否定した。馬來西亞被迫否認向中國購買導彈技術欲轉售給伊朗。
65タイから漏れた情報は、Viktor Bout事件に関する国際的圧力を暴いた。泰國洩漏的電訊顯示國際對維克多. 布特一案施加壓力。
66Boutは世界トップレベルの武器密輸業者との理由で告発されている。布特被控為世界最大的軍火走私商。
67ウィキリークスをまねたThaileaks、Indoleaks、Pinoyleaksなどが出現した。本地區亦出現了許多複製維基解密的網站:泰國解密、印尼解密和菲律賓解密。
68経済經濟
69マレーシアは2010年に、新しい経済モデルを立ち上げた。馬來西亞在 2010 年啟動了「新經濟模型」。
702011年の国の予算、特に新しいメガタワーを建設する計画について首相が発表すると、ブロガー達は強く反発した。首相公佈 2011 年預算時引起了部落客的激烈反應,尤其是其中建造新摩天大樓的計畫。
71シンガポールでは、最低賃金法を課すべきかをめぐり、熱い議論がされている。新加坡因是否該實施最低工資法爆發激烈爭論。
72インドネシアの銀行救済は、政治的に議論を巻き起こしている。印尼的銀行紓困演變成爭議性的政治事件。
73ラオスとフィリピンでは新しい紙幣が発行されたが、一部の評論家は不満を持っている。寮國和菲律賓發行新鈔,但有些批評者並不滿意。
74スポーツ體育
75この地域のサッカーのブログはグローバルボイスで何度か取り上げられた。全球之聲報導了這個地區的足球部落格。
76ASEANサッカー選手権、特に決勝のマレーシア対インドネシア戦は話題となった。東南亞足球錦標賽在網路上掀起了一陣討論,在馬來西亞和印尼的決賽時尤其熱烈。
77カンボジアとミャンマーのブロガーは、ワールドカップについていろいろと面白いコメントを書いた。柬埔寨和緬甸部落客對世界盃發表了一些有趣的評論。
78マレーシアとインドネシアではキリスト教会が攻撃された。宗教
79教会のリーダー達も攻撃された。馬來西亞和印尼的基督教教堂受到攻擊。
80カンボジアでは僧侶の品行方正が疑問視された。教會領袖也被騷擾。
81シンガポールのある牧師は、道教や仏教の教えを嘲笑した。柬埔寨僧侶的品行受到質疑。
82また、ブルネイのイスラム教徒のラマダンの祝い方が取り上げられた。新加坡一名牧師嘲笑道教和佛教學說。
83タイでは、バンコクの仏教寺院で二千体以上の胎児の遺体が見つかるというショッキングな事件があった。汶萊部落客報導了穆斯林如何慶祝齋戒月。
84教育予算の削減で、フィリピンの学生達は公立大学でストライキを打った。曼谷一間佛寺中發現超過兩千具胎兒屍體,震驚泰國人民。
85性教育を学校のカリキュラムに含めるという提案が、インターネット上で議論の的となった。教育
86マレーシアでは、初等教育で二つの試験を廃止する等、教育改革が施行された。菲律賓國立大學學生因教育預算刪減而發動罷課。 將性教育納入學校課程的提案也成了網路上的熱門話題。
87また、医者と研修医の定員過剰により、医大プログラムは一時休止となった。馬來西亞實施了幾項教育改革,例如取消兩項初等學校考試;最近則因為醫生與實習醫生過多而凍結了醫學院的增招。
88Pink Dot Blogによる写真。照片來自 Pink Dot 部落格
89ジェンダー性別
90フィリピンの政治グループは更新制結婚法を提案した。菲律賓一個政治團體提案訂立婚姻到期續約法。
91また、マレーシアでは幼な妻問題が取り上げられた。新聞報導了馬來西亞的兒童新娘問題。
92カンボジアで初めて作られた女性のためのウェブポータルはオンラインコミュニティーで温かく受け入れられた。柬埔寨第一個女性入口網站受到網路族群熱烈歡迎。
93インドネシアの女性起業家への援助はますます増えている。女性創業在印尼受到越來越多的支持。
94ブルネイのブロガー達は乳癌に対する意識を高めた。汶萊部落客喚起大眾對乳癌的重視。
95LGBTコミュニティーと連携したシンガポールのPink Dotのイベントは成功をおさめた。新加坡的同性戀/雙性戀/跨性別社群成功舉辦了 Pink Dot 活動。
96カンボジアのブロガー達はLGBTの問題についてオープンに議論した。柬埔寨部落客也公開談論同性戀/雙性戀/跨性別議題。
97マレーシアの三人の女性は、不純な性行為によりむち打ちの刑を受けた。馬來西亞三名婦女因通姦遭受鞭刑。
98フィリピンのフライトアテンダントの踊りが性差別的だと非難された。有些團體形容菲律賓的「跳舞的空服員」是性別歧視的噱頭。
99その他のグローバルボイスでの話題其他全球之聲報導
100フィリピンの2007年の踊る囚人達は、今年は変わって踊る収税官となった。菲律賓 2007 年的跳舞的囚犯在 2010 年被跳舞的稅務員取代。
101東南アジアで人気のドリアンは、フルーツの王様である。在東南亞很受歡迎的榴槤是水果之王。
102シンガポールの食べ物ブロガーは食べ物を無料でもらうべきか?該讓新加坡的美食部落客享用免費餐點嗎?
103このブルネイの「アイムソーリー」のビデオは多くの人によって視聴された。許多人觀看了汶萊這段「我很抱歉」影片。
104インドネシアの選挙ラリーでは水牛が禁止された。印尼禁止水牛參加競選活動。
105公共物破壊の罪により、スイス人がシンガポールでむち打ちの刑を受けた。一名瑞士人在新加坡因為破壞公物而遭鞭刑。
106マレーシアのやし油製造は、エネルギー問題だけではない。生產棕櫚油在馬來西亞引起的不只是能源問題。
107マレーシアでは歴史的な刑務所が解体された。馬來西亞一座監獄古蹟被拆除。
108カンボジアでの抗議活動は自由公園でのみ許可された。柬埔寨允許人民在自由公園中抗議。
109ハノイでは建国1000年記念が祝われた。河內慶祝建城一千週年。
110グローバルボイスの東南アジアチームを代表して、2010年を支えてくれた私達の読者に感謝します。在此僅代表全球之聲東南亞小組感謝各位讀者 2010 年的支持。
111これからもこの地域に関した素晴らしい市民メディアの話題を取り上げて行きたいと思います。我們在此承諾將繼續報導本地區突出的重要公民媒體事件。 祝大家新年快樂!
1122011年も良い年になりますように。校對:Portnoy