Sentence alignment for gv-jpn-20080710-394.xml (html) - gv-zht-20080707-1189.xml (html)

#jpnzht
1Global Lives Project:10人それぞれの1日の生活を記録
2Global Lives Project は、世界各地で10人に密着し、彼らの行動を24時間ビデオに録画することで、彼ら生活を映し出そうと立ち上げられたグローバルな企画です。
3この240時間の記録は、10人の生活それぞれが上映されている10つの異なる部屋と、10つのスクリーンを同時に見ることができる中心の部屋を通って歩くことができる施設で同時に上映されます。全球現場計畫:10人24小時生活
4以下、プロジェクトの目的やいかにしてその目的を達成するかなどプロジェクトに関するより詳細な情報を紹介します。 Global Lives Projectの目的は、他の人びとがどのように生活しているか、編集されていない台本なしの生活を紹介することで、世界の多様性を表現することです。「全球現場計畫」(Global Lives Project)希望能透過影片拍攝,呈現全球十個人24小時的生活面貌,總長240小時的畫面將同時在一項裝置藝術中播放,觀眾走過十個不同房間內,便各自播出他們的生活,而在中央室之內,則有十個銀幕同時播放。
5施設のみでなく、ビデオは人類の経験を記録したオンラインビデオの百科辞典として、オンラインでも上映される予定です。在以下的計畫報告中,策展人解釋他們的目標、實踐方案及其他更多訊息:
6Global Lives Projectはまた、アジア、東ヨーロッパおよびアフリカ圏内のビデオ作成者、半径20メートルの展示が可能な施設の所有者、翻訳家および資金提供者も募集しています。我們希望展現地球上的多元面貌,以不加修飾、沒有草稿的方式,真實呈現他人的生活,這些畫面不只會在裝置藝術內播出,也會放在網路上,做為人類經驗的集體網上影片百科全書。
7詳細は、Global Lives Projectのウェブサイトでご覧になれます。 現在、マラウイと日本に加えサンフランシスコの米国のケーブルカー運転手とブラジルのミュージシャン/市の査察官の試作がご覧になれます。策展單位也正找尋找位於亞洲、東歐與非洲的影片製作人、翻譯者、資金,以及能夠架設長20公尺作品的展場,他們的網站上有更多資訊,目前他們已拍攝美國舊金山一位纜車司機、巴西一位音樂家/市政府巡查員,以及位於馬拉威及日本的片段。