Sentence alignment for gv-jpn-20070923-63.xml (html) - gv-zht-20070919-641.xml (html)

#jpnzht
1マダガスカル:絶望する若者 国外へ移住
2マダガスカルで、ペーパーカンパニーだったとされる人材派遣会社が法律的問題に直面している。馬達加斯加:人人都想離開
3この会社は、現在出国禁止となっている国際コンサルタントのSteve Turmelという人物が経営する会社Gateway Global Consultantsだ。 同社は、数千人のマダガスカル人に、B型肝炎と黄熱のワクチンを接種し、パスポートを取得し、さらに手数料24万アリアリ(およそ93ドル。馬達加斯加一家假造的人力銀行公司最近面臨官司纏身,這間名為「全球入口顧問」的公司由國際顧問人士Steve Turmel主持,此人很可能將遭遣送出境,該公司先前表示,要為美洲巴哈馬群島上的「西棕櫚紡織服飾公司」招募數千名員工,應徵的馬國民眾必須符合以下 幾點條件:注射B型肝炎與黃熱病疫苗、持有有效護照、繳交約93美元的手續費,對於許多人每日生活金額不到一美元而言,這已是很大一筆錢。
4国民の大半が1日1ドルで生活してる国では大金である)を支払うという条件で、バハマにあるWest Palm Textiles and Garnments社での仕事を約束していた。
5手数料を支払うために持てるもの(ラジオ、テレビ、田んぼ)を売り払い3,000以上の応募者が殺到した。 借金をした人もいれば、仕事を辞めた人もいた。消息發布後,超過3000名馬達加斯加民眾前往應徵,他們把家裡的收音機、電視、稻田等全都賣掉以籌措手續費,有些人因此負債,有些人辭 去原有工作,這間人力銀行的臨時辦公室就設在一間學校校舍中,現在卻已人去樓空,經馬國政府聯繫後,巴哈馬政府表示該國並無「西棕櫚紡織服飾公司」,「全 球入口顧問」也不知有Steve Turmel這位員工,但許多應徵者仍盼望九月中能出國。
6Gateway Global Consultantsは、学校の校舎にある仮事務所で申し込書みを受け取っていた。 現在事務所は閉鎖されている。Harinjaka連結至《馬達加斯加論壇報》網站,呼籲民眾注意此事。
7マダガスカル政府からの連絡を受け、バハマ政府はWest Palm Textiles and Garnmentsという会社は存在しないと述べている。
8Gateway Global Consultants社はSteve Turmelという人物の存在を知らなかった。
9しかし、応募者の多くはそれでも9月中旬の出発を期待していた。 ブロガーHarinjakaは、マダガスカルの新聞サイトTribune Madagascarへのリンクを付けて注意を呼びかけている。Jentilisa懷疑,這是否已應驗馬達加斯加民眾容易受騙,整天想著到海外就能過較好生活,就算情況一片混沌也不疑有他。
10Jentilisaは、これが仕事を切望し、どれほどうさんくさい状況下でも海外での生活は絶対にいいと想像しているマダガスカル人が騙されやすいということの証明ではないかという。先前許多不敢提出意見的人,現在才紛紛質疑,當鄰近的美洲國家都有無數失業勞工,為什麼巴哈馬的企業得千里迢迢到馬達加斯加來聘雇員工?
11「 隣にある巨大な大陸からの多くの失業者がいるというのに、どうしてわざわざ何千キロも離れた場所で労働者を探すのか?儘管後來事實一步步揭露,還是有人表示寧願到外國過苦日子,因為國內的生活已令人無法忍受。
12今、多くの人びとがあえて声を上げているのは、もっと早くに発言していたら皮肉を言っていると批難されることを恐れていたからだ。」有些人在想,如果外國與國內生活景況一樣糟糕,你會選擇待在何處?
13真実が少しずつ明らかになっていても、まだ、ここでの暮らしは耐えがたいのもだからいっそ外国で惨めな思いをする方がいい、と言っている人びともいた。
14ここでは皆、同じくらい惨めな状況の間でどうするべきか考える:自分の国と外国で苦しむのはどっちが良いか? マダガスカル人は自国であまりにも惨めな思いをしているから、どうにかして国を出る方法をしきりに探しているだと言う人もいる。有些人認為馬達加斯加人在國內歷經太多苦日子,所以千方百計想離開,而且我們的教材總把外國描述為天堂,讓很多人就算不會說外語也想出國。
15そして、外国語を話せない人びとの間でも、教育が外国の地を天国の様に作り上げ、国を出るという夢を過大に作り上げているからなおさらだ。
16原文:Mialy Andriamananjara