# | jpn | zht |
---|
1 | アルゼンチン:マラドーナ、代表チーム監督に | 阿根廷:球星馬拉度納成為國家隊教練 |
2 | アルゼンチン人が世界を旅する時、地元の人びとの会話の中で、いつも出てくる名前がある--マラドーナだ。 | |
3 | ディエゴ・マラードナは世界で一番有名なアルゼンチン人にちがいない。 | 照片來自JMRobledo,依創用CC授權使用 |
4 | そして、彼がすることは何でもニュースになる。 そして、彼がサッカーのアルゼンチンのサッカー代表チームの次期監督に指名されるとなれば、それはもっと良いネタになる。 | 阿根廷人無論到世界各地,只要與當地民眾聊天,通常最後都會提到一個名字:馬拉度納(Diego Maradona),這位足球明星肯定是全球最知名的阿根廷人,他的一舉一動都會成為新聞,因此當他獲選為下屆阿根廷國家足球隊教練時,更是件大新聞。 |
5 | 結果がさえなかったアルフィオ・バシーレが辞任した後、アルゼンチンサッカー協会が数名の候補者の中から選抜するのに時間がかかったために、多くの人びとがやきもきしていた。 多くのアルゼンチン人にとって、この偉大なサッカー選手が監督としてどこまで通用し、はたして2010年ワールドカップの出場権を手に入れることができるのか気になるところだ。 | 前任教頭Alfio Basile因治軍成績不佳而請辭後,阿根廷足球聯盟花了許多時間,在許多候選人之中挑選抉擇,也讓外界揣測不斷,許多阿根廷民眾都在猜想,這位偉大足球員將如何帶領球隊,尤其是設法晉級2010年世界盃足球賽。 |
6 | E-Blog [スペイン語/es]では、Leandro Zanoniがこの決定の肩を持ち、こう言っている: | |
7 | アルゼンチンサッカー協会(スペイン語でAFAと省略される)は、正当なやりかたで歴史を塗りかえた。 | Leandro Zanoni在E-Blog部落格中支持由馬拉度納出任教練[西班牙文]: |
8 | 現在、ディエゴ以外にふさわしい人はいない。 グロンドナ(AFA会長)は、代表チームには何かが必要だと気がついたんだ。 | 阿根廷足球聯盟寫下了歷史,今日沒有人比馬拉度納更適合這個職位…聯盟主席意識到,球隊需要另一位受人尊敬的教練,能夠管理、激勵、帶領球員,而非著重於教練曾獲得多少本地獎項。 |
9 | 主導権を取ることができる、意欲の火付け役、多くの地元タイトルを勝ち取ったというよりも、尊敬されるリーダーが必要だということを。 | World Cup Blog也有篇英文文章支持此事。 |
10 | World Cup Blogも、英語でマラドーナを擁護している。 | 另一方面,BlogBis[西班牙文]則批評不該聘請馬拉度納為教練,認為還有更好的人選: |
11 | その一方で、BlogBis [es]はマラドーナを雇うことを批判し、他にもっと良い候補者がいたと言っている: アルゼンチンには熟達したプロの監督が有り余るほどいる。 | 國內有許多經過訓練的專業教練,但聯盟不重視專業或能力,只在意「對足球的熱情」、「能激勵球員」等概念…,馬拉度納擔任球員時創造歷史記錄,但擔任教練就很糟糕,球員記錄在此並不管用,只讓他如上帝般受人崇拜。 |
12 | 協会はプロ意識や能力ではなく、「ユニフォームへの情熱」、「選手にやる気を起こさせる」といった考えを重視している。 彼は選手としては歴史を作ったけど、監督としては惨めだった。 | 其他對此事的看法請見Marcelo Gantman[西班牙文]、Cuaderno Contable[西班牙文]、Selección Deportiva[西班牙文]、Empresas Contables[西班牙文]。 |
13 | でも、ここでは彼の記録は問題ではない。 神のような崇拝が勝ったのだ。 | 校對:Elaine |
14 | この話題については、Marcelo Gantman [es]、Cuaderno Contable [es]、Selección Deportiva [es]、Empresas Contables [es]でも別の意見を見ることができる。 | |