Sentence alignment for gv-jpn-20081003-446.xml (html) - gv-zht-20081008-1406.xml (html)

#jpnzht
1砂嵐がイランを直撃 ここ数週間、南部と南東部のイランの都市は砂嵐に襲われた。伊朗:受沙塵暴襲擊
2ブロガーの中にはイランのメディアはこの事件を報道しなかったと語り、自身のブログに映像や写真を載せた者もいる。伊朗南部與東南部多個城市近幾週不斷遭遇沙塵暴,部落客說伊朗媒體未報導這些消息,由他們在部落格上提供影片與照片。
3Vetanema[fa]は、石油産地のフーゼスタン州の南部都市、アフワーズを襲った砂嵐を撮影した:在盛產石油的胡齊斯坦省(Khuzestan)內,Vatanema用影片記錄南部城市Ahwaz的沙塵暴情況,他指出[波斯文]:
4私は、ハリケーンをグスタフと名付けるなど、何にでも名前を付けるアメリカ人を真似てみた。 私は、この暴風雨をジャセムと呼んでいる。美國人總會幫各種事物命名,例如稱颶風為古斯塔夫(Gustav),我把這場風暴命名為Jasem,似乎已有四至八人在風暴中喪生,和古斯塔夫造成的災情相同。
5グスタフの時と同様に、4人から8人がこの暴風雨で死亡したようだ。這裡是影片
6こちらがその映像だ。Badahwazi亦拍攝並張貼Ahwaz地區的沙塵暴照片。
7Badahwaziもアフワーズの砂嵐の写真を撮り投稿した。Zirsigari部落格裡有更多相關照片。
8Zirsigariの写真ブログに砂嵐の写真がもっと掲載されている。 一方、著名な環境問題専門家のモハンマド・ダルビシュは、スィースターン・バルーチェスターン州の砂嵐について次のように語っている。知名環保人士Mohmmad Darvish談到[波斯文]錫斯坦-俾路支斯坦省(Sistan and Baluchestan Province)的沙塵暴:
9イランのメディアは揃ってグスタフを報道したが、スィースターン・バルーチェスターン州や、特にザホール州で起きた砂嵐に関しては無関心だった。伊朗媒體都在報導美國颶風古斯塔夫,卻忽視錫斯坦-俾路支斯坦省的沙塵暴,尤其是災情嚴重的Zabol地區,好似世界上受壓迫者在各層面仍受壓迫,只要對比兩件事在伊朗國營電視台的新聞秒數即可見分曉。
10この世界で虐げられているものはあらゆる面で虐げられるようだ。 グスタフに関するイランの国営テレビ放送が流した映像の数とザホールまたはクゼスタン州の砂嵐に関する映像の数を比べて欲しい。校對:nairobi