Sentence alignment for gv-jpn-20071127-127.xml (html) - gv-zht-20071212-808.xml (html)

#jpnzht
1アラブの目から:ハラル・ポーク?何來符合伊斯蘭教義的豬肉?
2ユダヤ教と同様に、イスラムでは信者が豚肉を食べることを禁じている。 しかし、「ハラル」、つまり宗教的に認められた豚肉が売られていたらどうなるのだろうか。伊斯蘭教和猶太教一樣,都禁止信徒食用豬肉,但當傳言指出,市面上出現了符合伊斯蘭教的豬肉產品時,到底是怎麼回事?
3ここでは、バーレーンのオンラインフォーラム上でのブロガーや参加者の発言を紹介する。以下是人們在巴林一個網路論壇上對此事的看法。
4写真: SubZero Blue クウェート在住レバノン人ブロガーのMarkは、この商品について一行でコメントしている:圖片提供:SubZero Blue
5ああ、まさかね。居住於科威特的黎巴嫩部落客Mark對此事只有一句評論:
6このエントリーには20件程のコメントが寄せられ、Markが運営するオンラインフォーラムにもそれ以上のコメントが寄せられた。是嗎?
7読者のひとりは:我可不相信。
8強烈な矛盾 Markのブログでこの商品のことを知ったチュニジアのSubzero Blueは、他にどの商品がハラルであると表示されているのかと考えている。他的評論引來20篇回應,Mark所經營的這個網路論壇還有其他回應,其中一位讀者表示:
9興味深い。 ムスリムのために豚肉をハラルにする方法を見付けたオーストラリア人がいたわけだ。還真是矛盾呀。
10よく頑張ったね、豚肉はこの世で究極の非ハラル品だっていうのに。 他に(ハラルの)表示がある商品がどれだけハラルなのか考えてしまう。從Mark的部落格上得知此事後,突尼西亞部落客SubZero Blue不禁想知道,還有什麼符合伊斯蘭教義的食品:
11この話は、バーレーンのアラビア語オンラインフォーラムBahrain Onlineでも話題に上った。 「マーケットで販売中。真是特別,澳洲人居然能製造出符合伊斯蘭教義的豬肉,豬肉本應是全世界最不可能符合伊斯蘭教義的食品,這還真是神奇,讓人忍不住想知道還有什麼符合伊斯蘭教義的特殊食品。
12ハラル豚肉はイスラムのシャリーア(法律)に則って食肉処理されています。」 上の写真に表示されている文句にはそう書かれている。巴林另一個阿拉伯文的網路論壇Bahrain Online中,也提及此事:
13読者は、この商品が実際に地域のマーケットで実際に売られていると信じる人と、「論理的な」 解釈を考え付いた人とに分かれた。上圖的圖說寫著:這是市面上出現符合伊斯蘭教義宰殺與處理的豬肉。
14後者であるFree Writerは次の様に書いている: 明らかにハラルという言葉がステッカーにある。有些人相信真的有這種產品,不過也有些人很快提出另一種「合理」解釋。
15誰かがこのステッカーを商品に貼って写真を撮ったか、捏造したかかもしれないということだ。 これはハラルという文字が英語で書かれている部分を覆っているから明白だ。部落客Free Writer便屬於後者,他認為:
16いずれにしろ、この写真を掲載したのは他に何もやることがない人だ。 ArabyもFree Writerに同感で、こう付け加えている:照片中「符合伊斯蘭教義」字樣顯然是張貼紙,一定是有人刻意拿了貼在豬肉上照相,或可能是偽造,因為這張貼紙貼在其他英文標示上,總之公布這張照片的人一定是太閒沒事做。
17これはただステッカーが商品に貼られただけで、この話をおおげさにする必要はない。Araby也認為:
18豚肉を食べることは大きな罪であり許されることではなく、イスラム評議会が豚肉を認めるわけがないから、これは捏造だ。 対照的に、もうひとりの読者は次のように嘆いている:我相信那只是一張人們亂貼的貼紙,不必太在意這件事,任何伊斯蘭委員會都不可能許可豬肉符合教義,因為食用豬肉是不可接受的重罪。
19この様な商品はバーレーンなどペルシャ湾岸の国に輸出されている。 監視は一切ない。不過也有另一名讀者感嘆:
20アルコールや禁じられた肉類もバーレーンではおおっぴらに売られている。 原文:Amira Al Hussaini這種產品出口至巴林等部分波斯灣國家,政府未盡監督之責,酒類和和禁售肉品都公開在巴林販售。