Sentence alignment for gv-jpn-20110408-5631.xml (html) - gv-zht-20110323-10088.xml (html)

#jpnzht
1ブルガリア:日本の被災者に避難所を提供保加利亞:願意庇護日本災民
2このポストの原文はグローバル・ボイス2011年東日本大震災特集の一部です。 東北地方太平洋沖地震は、世界全体にとっての悲劇となっている。日本強震至今造成數千人死亡,已演變為影響全世界的悲劇,不同地區與國家的人民都向災民伸出援手。
3数千人の命を奪ったこの震災の被災者を支援したいという、様々な国や大陸の人々の想いの強さが、そのことをよく示している。保加利亞民眾希望協助庇護日本地震災民
4ブルガリア人は日本の被災者に避難所を提供する 被災者への支援を申し出ている、ブルガリア人が立ち上げたFacebookグループがあるが、ここ数日でその活動が活発化している。過去幾天以來,由保加利亞民眾成立的Facebook群組活動很頻繁,聚集一群願意協助災民的人,在很短時間內,加入人數便已突破900。
5初めは数人の集まりだったが、短期間で900人以上に膨れ上がった。成員Varsenia Stoyanova提議尋找能庇護日本家庭的具體方式:
6そのメンバーの一人、Varsenia Stoyanovaは、具体的な支援の形として、日本の被災家族に避難所を提供したいと書き込んでいる。
7メンバーへのメッセージ給群組成員的訊息
8支援のできる皆さまへ。 被災した日本人に提供可能な避難所の種類(部屋、一軒家、アパート、リゾート、ホテルなど)を書き込んでください。各位若能協助,請留言載明你能提供給日本災民什麼樣的協助,是房間、屋子、公寓、避暑小屋、旅館等,如此我們才能建立清單,再交給歐盟官員Kristalina Georgieva以及日本大使館。
9それを元に作成したリストをKristalina Georgieva氏に渡し、最終的に日本大使館に提出します。 ブルガリア人が日本人に住まいを提供する用意があると表明することが目的のため、何人受け入れ可能かを明記してください。依據群組主旨,我們希望讓日本民眾知道,保加利亞人民願意提供一臂之力,請同時說你能接待的人數,但不需詳述房屋與地點細節。
10設備や場所の詳しい説明は必要ありません。 この投稿には50以上ものコメントがつけられ、住居を提供することについて議論され、また一般のブルガリア人がどのように支援可能であるかはっきりさせている。這則訊息之下共有超過50則留言,討論住宅問題以及一般民眾能如何協助。
11Nina Karakasheva:Nina Karakasheva:
12前にも言いましたが、日本人は資産をもっています。 ブルガリア政府は、ただ場所を指定すればいいのです。如我先前所述,日本民眾不乏財源,保加利亞政府應直接指定地點與土地,用來興建臨時建築、拖車與組合屋,以收容來自日本的人民。
13そうすればそこに、仮設住宅等が設置され、日本から来た人々を受け入れることができます。 この問題は、ブルガリア政府が取り組むべきであって、個々のブルガリア人家庭がどうこうすべきことではないと思います。這個問題應由保加利亞政府解決,而非一般家庭,目前需要政府快速決定大規模興建臨時建築的地區,這些民眾亟需土地,除此之外,日本人民擁有的一切是保加利亞一般家庭千倍。
14現時点では、早急かつ大規模な仮設住宅地の提供が必要です。Varsenia Stoyanova:
15土地が必要な人々ですが、それ以外のものは、ブルガリアの平均的家庭に比べて、1000倍以上のものを持っているのです。 Varsenia Stoyanova:Nina,我們就是改變的力量,政治人物不會自發行動,至於群組、建議等等,我們應認清日本此刻處於極大的危機,故我們的動機才會明確,我們才剛開始,但至少我們要確認有民眾願意協助。
16Nina、私たちは変革を起こそうとしているのです。Siyana Ignatova:
17政治家たちが自分たちでやるはずがありません。 この団体や提案等を通して、私たちが今の日本の深刻な危機的状況を際立たせることで、私たちの意図は明確になるでしょう。我們位於Veliko Tarnovo地區Vodolei村的房屋可收容六人,黑海附近Balchik度假區的公寓能住兩人。
18そう、私たちはまだ始まったばかりですが、少なくとも喜んで支援したいと思う人々がいるという事実をはっきりと打ち出しているのです。Sania Koprindzhiyska:
19Siyana Ignatova: Veliko Tarnovo地方Vodolei村の一軒家(六人用)と、Balchik付近のリゾート地(ブルガリア黒海リゾート)の二人用アパート一部屋を提供できます。我能提供北部Alfatar市的一間房屋,有前院、大花園及車庫,屋內設備一應俱全,空間很大、狀態很好,可收容一大家族。
20Sania Koprindzhiyska:Vladimir Todorov:
21私はSilista地方Alfatar市(ブルガリア北部の都市)の一軒家を提供できます。 庭と大きな畑、ガレージ付きです。各位朋友,請展現我們已準備好協助災民,我們別無私心,動機是出於人道與善意,願上帝幫助我們和他們!
22家の中は必要なもの全て完備し、広く、コンディションも良好なので、大家族でも大丈夫です。目前已有43位保加利亞民眾願意無償收容逾200位日本人民。
23Vladimir Todorov:群組成員亦製作一段有關日本需要協助的影片,上傳至Facebook及YouTube網站。
24みんな、自己中心的な考えを捨てて、困っている人たちを助ける姿勢を示そうじゃないか。 僕らの同期は崇高で、人間としてのあたたかみに溢れている。也有保加利亞民眾在Change.org發起連署活動,希望更多同胞提供援助,至少已有400人簽名加入,相關訊息也透過Twitter傳開:
25神は被災者と僕らを助けてくれる!!!@norrche:
26今のところ、43人のブルガリア人が200人以上の日本人に対して、無償で避難所の提供を申し出てくれています!!
27次の映像は、Facebookの当団体によって作成され、日本の様子と支援の必要性を訴えています: FacebookやYouTubeにて ブルガリア人はChange.orgのサイトにて嘆願を掲載し、さらに多くの人々が支援を申し出てくれるよう訴えている。保加利亞人人都能協助日本:http://bg.kolektiva.net/sofia/extra/dari-na-zhertvite-na-sendaj-zemetresenieto-japan.html
28これまでに、400人以上の署名が集まっている。 この問題に注目を集めるためのメッセージが、ツイッター上で広まっている:@apteki_framar:
29@norrche:保加利亞紅十字會接獲眾多人想幫助日本的訊息。
30ブルガリア人による日本救援-どなたでも支援可能です http://bg.kolektiva.net/sofia/extra/dari-na-zhertvite-na-sendaj-zemetresenieto-japan.html
31@apteki_framar:@NewsMixerBG:
32ブルガリアの赤十字社に日本への支援申し出が殺到 http://bit.ly/gcYqeT
33@NewsMixerBG: ブルガリアからの日本支援、消防士ではなく毛布を:ブルガリアは人道的支援として毛布を送っている。[ …]保加利亞提供日本毛毯,而非消防員,將毛毯做為人道援助物資。[ …]
34@svetulchica:@svetulchica:
35日本への支援:http://www.facebook.com/event.php?eid=207511772594419&notif_t=event_invite協助日本:http://www.facebook.com/event.php?eid=207511772594419&notif_t=event_invite