# | jpn | zht |
---|
1 | キューバ:テレコミュニケーション、インターネットアクセス、アメリカ−キューバ政策 | |
2 | キューバのブロガーは、多くのキューバ国民にインターネットを使わせないようにする政治的、経済的、技術的障害についてうまくまとめた。 | |
3 | しかし、キューバのテレコミュニケーションインフラストラクチャーを弱体化させた政治の行き詰まり状態について言及したものは少ない。 | 古巴:電信、網路與美國政策 |
4 | アメリカを拠点としている、もしくはアメリカと提携しているテレコム会社というのは、つまり、カリブのほぼ全域にサービスを提供している会社であるが、アメリカ−キューバ間の禁輸措置による厳しい制限があるため、キューバはテレコミュニケーションにおいて何十年と不利な立場にある。 | |
5 | ハバナにある建物の足場。 Sergio Falletiによる撮影。 | 古巴部落客擅於記錄多數民眾想使用網路時,所面臨的種種政治、經濟及技術障礙,但鮮少人提及是因為政治僵局,才讓國內電信基礎建設極差。 |
6 | オバマ大統領は2009年にこれらの制限を除くことを公約したが、ほとんど進展が見られていない。 | 幾乎所有加勒比海電信服務商均來自美國或與美國相關,由於美國對古巴實施禁運令,導致營運嚴重受限,也讓古巴數十年來在電信方面,始終處於不利地位。 |
7 | 2010年7・8月号のForeign Policy誌の社説には、Christopher Sabatiniが現在の措置についてまとめている。 | |
8 | 現状は未だ制限的すぎるため、ソフトウェアを売ろうと、ハードウェアを売ろうと、新しいインフラを構築しようと、アメリカ系テレコム会社はキューバでビジネスを行うことができない。 | |
9 | 彼は今の政策についてこう述べている: …アメリカのビジネスが、キューバとインターネットを結びつけ、キューバ国民にコミュニケーションツールを提供できる余地はほとんどない。 | 古巴首都哈瓦那一棟建築物外的鷹架,照片來自Sergio Falleti |
10 | そのかわり、これらのツールの提供は、重要な外交政策を慈善活動という形に変えて、寄付という形で認められている。 唯一の改革は、キューバ国外の人が、キューバに住む家族や友達のために代わりに携帯電話のヘッドセットやローミングサービスを払えるようになったことである。 | 美國總統歐巴馬(Barack Obama)曾於2009年承諾解除禁令,但至今進展甚微,Christopher Sabatini在《Foreign Policy》2010年七/八月號的社論中說明現況,指出既有法規仍限制美國相關電信公司在古巴營商,無論是硬體、軟體或興建新基礎設施皆然,他對於現有政策的看法是: |
11 | これは何千ものキューバ国民に変化をもたらした。 もしオバマ大統領がテレコム会社に対する制限をさらに緩和、もしくは除くことができたなら、キューバはデジタルコミュニケーションの技術の恩恵を受けることができるのに。 | 若要讓古巴國內擁有網路,也讓民眾擁有通訊工具,目前美國企業能發揮的空間不大,依據目前法律,只能採取捐贈方式,才能符合外交政策內的慈善項目。 |
12 | 彼は行政命令で実行できるのだ。 キューバ政府がアメリカを拠点としている、もしくは提携しているテレコム会社 に対し、キューバでビジネスを行うことを許すという保障はない。 | 目前僅有的改革事項中,開放居住海外民眾為身在古巴的親友支付手機及漫遊費用,儘管此舉已改變無數古巴民眾的生活,若歐巴馬願意進一步放寬或解除對電信公司的限制,古巴便有更多機會能取用數位通訊科技,他只需一紙行政命令,即可達到這項目標。 |
13 | たとえその会社に自由があったとしてもだ。 しかし、これらの制限を解除することで、オバマ政権はキューバのデジタル化やテレコミュニケーションアクセスを促進し、キューバの政治的な対応を促せるだろう。 | 縱然美國政府允許,古巴政府也未必會答應讓美國或美資電信公司在國內營運,但是解除禁令後,歐巴馬政府便不會再阻礙古巴人民接觸數位及電信工具,也將這項政治問題丟回古巴手中。 |
14 | ハバナの壁画。 Sergio Falletiによる撮影。 | 哈瓦那的壁畫,照片來自Sergio Falleti |
15 | アメリカが改革を先延ばしにしている間に、ベネズエラのTelecomunicaciones Gran Caribeが、ベネズエラのカリブ海岸、キューバ、ジャマイカを結ぶ 海底光ファイバーケーブルを構築する計画を進めた。 | |
16 | これがキューバでのインターネット使用にどう変化をもたらすかはまだ不透明だが、キューバとベネズエラの外交的、政治的繋がりが強くなり、アメリカ政府にとってますます不利になることは確かであろう。 これはオバマ政権が緩和化を押し進めるきっかけとなりえたが、そうはならなかった。 | 相較於美國不斷推遲改革方案,委內瑞拉Telecomunicaciones Gran Caribe公司打算依照計畫,架設一條海底光纖電纜,連結委國加勒比海岸、古巴與牙買加,這項工程對古巴網路使用將有何影響,目前尚未可知,但肯定能加強古巴與委內瑞拉的外交及政治關係,美國政府早已對此相當困擾,理論上,此事應能刺激歐巴馬政府走向開放,但目前尚未見到成效。 |
17 | 多くのアメリカ−キューバ間の政策関係者達が、オバマ大統領の時間はあとわずかで、政府は禁輸措置に対し改革を行う必要があると考えている。 火曜のアメリカ中間選挙後のブログ界は次期フロリダ州上院議員マルコ・ルビオの選挙で持ち切りになった。 | 許多美古政策人士認為,歐巴馬若要觸碰禁運令,手中擁有的時間與所需政治資本已所剩不多,尤其在11月初美國期中大選後,部落格圈不斷在討論將上任的佛羅里達州參議員魯比歐(Marco Rubio),他是共和黨籍、茶黨成員,也是主張禁運的古巴移民之子,他向來堅決主張對古巴採取強硬立場。 |
18 | 彼は共産党、ティーパーティの大物で、禁輸措置賛成派の亡命キューバ人の息子で、キューバに対し強硬路線を取ることを主張している。 | Anya Landau-French在The Havana Note指出,魯比歐上任後: |
19 | The Havana NoteのAnya Landau-Frenchは、そのことについて述べている: | |
20 | 禁輸措置の支持率、改革反対派の声、反対を進める上院議員同士の超党派提携などのレベルは確実に増すだろう。 | 支持禁運、反對往來、議員串連、跨黨派連署等情況一定會愈來愈多。 |
21 | 米キューバ関係に関するキューバ系アメリカ人の意見が変わりつつある中、これはどのような変化をもたらすのか? | 古巴裔美國人對於美古關係的態度正在改變,這會造成影響嗎? |
22 | El Yumaは、Rubioは今後の米キューバ政策(また全体のアメリカ政策)に対し多大な影響を与えるだろうと推測する: | El Yuma預測,魯比歐對古巴政策(及美國政壇)將有龐大影響力: |
23 | キューバ系アメリカ人コミュニティやフロリダ州以外のアメリカ人にも与えうる彼の影響力を甘く見てはいけない。 | 除了古巴裔美國人及佛羅里達州,千萬不要低估他對其他美國選民的廣大吸引力。 |
24 | ルビオの勝利が、行政命令を絡む改革についてのオバマ大統領の決断にどう影響を与えようと与えまいと、対キューバ政策改革に対する政治情勢は今後もっと冷え込むだろう。 The Cuban TriangleのPhil Petersは、オバマが禁輸措置に対して改革を行う機会はますます縮まってきていると言う。 | 無論魯比歐勝選後,是否會影響歐巴馬總統透過行政命令改革,有關改革古巴政策的政治氣氛愈來愈低迷,Phil Peters在The Cuban Triangle提到,歐巴馬如今若要實際改變禁運令,機會已愈來愈小,他也指出古巴近期的市場導向經濟改革: |
25 | 最近のキューバの市場重視の経済改革について、Petersはこう述べている: もしオバマ大統領がキューバの漸進的変化に対し、彼自身漸進的に対応しなければ、彼の申し出はいつか無意味になってしまう。 | 若面對古巴種種重大改革,歐巴馬總統卻相應不理,他的方向終將走進死胡同,而積極影響古巴的承諾…也只會變成空話。 |
26 | またキューバへの建設的影響は空虚なものとなるだろう。 | 校對:Soup |