# | jpn | zht |
---|
1 | エジプト:インターネットのブラックホール | 埃及:一個網路黑洞 |
2 | この記事は、 エジプト反政府デモ特集の一部である。 | 本文為全球之聲2011埃及抗爭的特別報導,原文發表於一月28日。 |
3 | ここ数日、抗議活動を進めるエジプト人たちは、ソーシャル・メディア・ツールを組織活動や情報の拡大に活用していたが、アクセスに際してさまざまな障害に直面することにもなった。 報道によると、1月25日にツイッターがブロックされ、次の日にフェイスブックがブロックされた。 | 在過去幾天,埃及抗議者利用社會媒體工具來組織和散播消息,但同時也面臨許多使用網路的困難:在1月25日,先是傳出Twitter被封鎖,而後Facebook在隔天也跟著被鎖,直到27日,這些網站還是時常斷斷續續。 |
4 | 27日には、両サイトには散発的にしかアクセスできなくなった。 抗議活動の予定日である1月28日金曜日のカイロ時間午前1:00前後に、カイロやアレクサンドリアに住むエジプト人からインターネットにアクセスできなくなったという知らせがもれ聞こえ始めた。 | 1月28日星期五大約凌晨一點左右,在一整天的計畫抗爭之後,開始有報導指出開羅與亞歷山大的網路已經無法使用。 |
5 | 数分後に、@iman_said がツイートした: | |
6 | CNN もインターネットがエジプト全域でダウンしていることを確認している。 エジプトは今完全なブラックホールだ。 | 幾分鐘後,@iman用twitter說[1]: |
7 | #jan25 #egypt #SHAME | 是的,CNN已經確認埃及的網路全部都被封鎖,埃及現在完全是一個黑洞。 |
8 | その後すぐに、南アフリカに住むエジプト人のアラー・アブド・エル・ファター(@alaa)は警告している: 明日から携帯による通信も完全なブラックホールになると思っておいた方がいい。( | 在這之後,長期居住在南非的埃及人Alaa Abd El Fattah (@alaa),發出警告說: |
9 | 少なくとも抗議が盛んな場所はブラックホールになるだろう。) #Jan25 | 我們應該要準備好明天手機電話也可能全面停用,或至少在抗爭地區。 |
10 | アメリカ人のジェイコブ・アップルバウム(@ioerror) は、エジプトで起きているインターネットのフィルタリングを報道し続けており、ほぼ完全にブロックされていると確認して、言った: | |
11 | エジプト全域がオフラインになっているようだ。 SS7 ネットワークしか動いていないらしい。 | 美國人Jacob Appelbaum (@ioerror)持續回報埃及網路被過濾的情形,他證實網路幾乎徹底封鎖,他說: |
12 | #jan25 #egypt | 看起來幾乎全埃及都下線了,只有他們的SS7網絡還可以用。 |
13 | エジプトにいる友人や家族とコンタクトをとろうとしている人々は、ツイッターでいら立ちや困惑を表明している。 @alaa は嘆いている: | 那些還能夠使用網路的人都聯絡家人與朋友,並透過Twitter表達他們的挫折與擔憂,@alaa解釋: |
14 | 携帯はまだエジプトでも機能しているからどうにか連絡が取れているけれど、ときどきしかつながらない アメリカ合衆国は今回の件についてエジプト人に好意的である。 | 手機在埃及仍然可以使用,這也是為什麼我還可以持續和他人保持聯絡的緣故,但是訊號在不同的區域還是會斷斷續續的。 |
15 | ヒラリー・クリントン国務長官のイノベーション上級顧問であるアレック・ロスはアラビア語でツイートした: 我々はエジプト当局に、平和な抗議活動を許可し、さらにソーシャル・コミュニケーションの手段に干渉するのを止めてほしいと頼んだ。 | 唯一讓人稍感振奮的是美國的觀點;在一個有趣的變化之下,美國國務卿希拉蕊柯林頓的創新資深顧問Alec Ross(@alecjross)用阿拉伯語發了這則推訊: |
16 | ブロックされているにも関らず、ニュースを世界に届けるため、ツイートし続けているエジプト人もいる。 | 我們呼籲埃及當局允許和平抗爭,並且停止過濾社交通訊。 |
17 | 報道管制を踏まえて、これから数日間、グローバル・ボイスは通話などのコミュニケーションにより報道を続けていく予定だ。 | 雖然網路全面被封鎖,卻還是有弱小的聲音持續從埃及放出消息到世界,由於網路陷入黑暗期,全球之聲會試著從手機或其他通訊方式來報導未來幾天的進展。 |
18 | この記事は、 エジプト反政府デモ特集の一部である。 | 譯者:cvplki |校對:Portnoy |