Sentence alignment for gv-jpn-20080408-324.xml (html) - gv-zht-20080415-1049.xml (html)

#jpnzht
1レバノン:空気を売る黎巴嫩:販賣空氣
2レバノン人が、お金を儲けたり、愛国心を示したりするための変なアイデアを考え出すことに、いかに熱心であるかを伝える逸話を一つ。 Ms Rasha Najjarさんという人が、空気を缶詰にして輸出する、というアイデアを思いついた。這項趣聞或許能反映出,黎巴嫩人究竟多努力想出怪點子牟利,或展現民族主義精神:Rasha Najjar女士有天突發奇想,將空氣封存於罐中外銷,將本地罐裝空氣出口賣給海外僑民,Stuff Lebanese People Like與Ramblings of a Lebanese Hopeful部落格很快便報導這項瘋狂消息。
3缶詰のレバノン空気が生産され、国外に住んでいるレバノン人向けに輸出された。
4この件についてStuff Lebanese People LikeやRambling of a Lebanese Hopefulのブロガーたちがすぐさま反応し、反響の様子を伝えている。
5Tri-Klopは”Hawa Lebnan”(レバノンの空気)缶の宣伝用ビデオ・クリップを掲示し、このように書いている:
6レバノン人はとにかくなんでも商売にするのが好きだ。 レバノン人は自分達が古代フェニキアの海上商人と繋がりがあると信じていたい。Tri-Klop張貼「黎巴嫩空氣」(Hawa Lebnan)的廣告片段後表示:
7だから彼らは、彼らの主な娯楽 ー 「空気を食べる」こと(レバノン語を話す人なら分かるだじゃれ)ー 以外に、空気を売ることも好きなんだ。
8レバノン人はレバノンの空気 ー”Hawa Lebnan”ーを缶詰にして輸出することに成功した。 缶にはレバノン経済産業省のスタンプが押してある。黎巴嫩人喜歡買賣任何事物,也相信自己是古代腓尼基(Phoenician)海運貿易商的後裔,他們的娛樂除了「吃空氣」(雙關語,意指會說黎巴嫩語的人)之外,也開始販賣空氣,成功將黎巴嫩空氣封存在罐中外銷,罐子上還有黎巴嫩經貿部的標章。
9これに対してAntounは、レバノン人も他の国の人々と同じ程度に勤勉で商売熱心なだけだと言う:Antoun則表示,黎巴嫩人的企業精神與勤奮其實與他人相同:
10ある時、eBayに詳しい友達が、中国人は本当に何でも売る、値段さえ合えば「自分の母親でさえも」売る、と言っていた。
11ここで私が言いたいのは、レバノン人も他の国の人々と比べて同じ程度に勤勉で商売熱心なだけだということ。 しかし、レバノン人と中国人が違うのは、中国人は実際に売買の約束を守るということだ。一個很熱愛eBay的人告訴我,華人什麼都願意在網路上拍賣,只要價錢對了,「拍賣母親也行」。
12あるいは、少なくともお金を払った分のものは手に入る。 その点、レバノンの商人はあらゆる手を使って客をだし抜き、裏をかき、負かし, 最後には自分が有利な立場に立つ。我的回答是,其實黎巴嫩人的企業精神與勤奮其實與他人相同,不過華人與黎巴嫩人最大不同之處在於,華人會遵守買賣原則,實品與相片一致,而黎巴嫩商人會想盡辦法用計打敗顧客,還要說服顧客他得到最好的價格與品質。
13しかもそれでいて、客には信じられくらい良い買い物をしたと思わせてしまう。 話題のテーマ:缶詰レバノン空気、あるいはHawa Lebnan。就例如「黎巴嫩空氣」這個產品,想到這個點子的女士強調這不是行銷技倆,而是種民族主義精神。
14考案したのは変わり者の女性、Rasha Najjarさん。校對:Portnoy
15彼女によると、この商品を作った動機は、商売上の戦略ではなく、むしろ強く愛国主義的なものだという。