# | jpn | zht |
---|
1 | マダガスカル:ちょっと聞きにくい8つの質問にお答えします | 關於馬達加斯加 八件你想知道、卻又不敢問的事 |
2 | マダガスカルの少女たち。 | 年輕的馬達加斯加女孩。 |
3 | Hery Zo Rakotondramana がフリッカーに投稿。 | 照片來自Flickr,由Hery Zo Rakotondramana所攝。 |
4 | CC BY-SA 2.0 | CC BY-SA 2.0 |
5 | マダガスカルは、 世界で4番目に広い面積を持つ島。 | 馬達加斯加是全世界第四大島,但對許多人來說,島上一切仍舊是團迷霧。 |
6 | 多くの人にとっていまだに神秘の島でもあります。 | 馬達加斯加最近因ValerieTrierweiler造訪而成為眾人矚目焦點。 |
7 | 最近では、ヴァレリー・トリルベレール が訪れたことで注目されました。 彼女は以前、フランソワ・オランド仏大統領と事実婚関係にあり、ベストセラーMerci pour ce moment(訳注:「この瞬間に感謝」の意)の著者でもあります。 | Trierweiler是法國總統法蘭索瓦‧歐蘭德的前任伴侶,也是暢銷書“Merci pour ce moment”(此刻謝謝你)的作者。 |
8 | マダガスカルの魅力は、何と言っても生物の多様性。 それにアジアとアフリカ双方にまたがる特徴を持つことでも興味を惹きます。 | 馬島的生物多樣性,就跟它夾在亞非兩洲之間的地理位置一樣,讓人十分好奇。 |
9 | さて、マダガスカルに初めて旅行する方、友人の故郷について知りたい方、あるいは単にこの島の知識を深めたいだけの方も、皆さんが不思議に思ってはいたけれど聞きづらかったような疑問を8つ、ご用意しました。 | 因此,不管你正在計畫初訪馬達加斯加、希望認識朋友的家鄉,或只是想更了解世界的這一塊角落,這裡列出了八件關於馬達加斯加,你也許已經疑惑很久,卻又不敢問的問題。 |
10 | 回答の情報源はネットを積極的に活用しているマダガスカルの一般市民です。 彼らのブログや動画をチェックしてみましょう。 | 由活躍於網路上的馬達加斯加居民幫你解答(逛逛他們的部落格和看些影片吧)。 |
11 | 1)近々マダガスカルに行く予定があります。 | 1) 我最近要去馬達加斯加,想知道那裏人們過著怎樣的日常生活。 |
12 | 住民の日常生活を知りたいのですが、マダガスカル国民の典型的な暮らしとはどんなものですか? | 馬達加斯加人的典型生活方式為何? |
13 | 暮らしぶりは、人によって全く違います。 | 視你問的對象而定。 |
14 | 世界銀行によると、マダガスカル国民の90パーセントが1日2ドル以下での暮らしです。 | 世界銀行的資料顯示,百分之九十的馬達加斯加人,每天生活費不到兩塊美金。 |
15 | マダガスカルは貧富の差があまりに大きいため、これが典型的な暮らしぶり、という言い方ができないほどなのです。 | 馬達加斯加的貧富差距很大,因此並沒有所謂真正的典型生活方式。 |
16 | マダガスカルのブロガーRandriamihalyは、 次のように書いています。 | 馬達加斯加的部落客Randriamihaly,對於這樣的差異描述如下: |
17 | 最も金持ちなのは、王子と王女だ。 | 王子與公主享有最多的財富。 |
18 | タナ(訳注:マダガスカル共和国の首都アンタナナリボの略称)での王族の暮らしが、おとぎ話のようでも驚かないでほしい。 | 如果他們在首都塔那(全稱為安塔那那利佛)的生活聽起來像童話故事,你也不必驚訝。 |
19 | 彼らは隔絶された別世界で暮らしている。 | 他們活在一個打不破的泡泡裡。 |
20 | 警備員が守る豪邸には、金ぴかの家具やハイテク機器がが所狭しと並んでいる。 | 保全護衛他們的豪華飯店,裡面擺滿了鍍金傢俱跟高科技小玩意。 |
21 | アメリカン・スクールやフレンチ・スクール、それにレストランやプール、スパやショッピングセンターなど、ちょっと出かけるだけでもでも4WDを使う。 | 他們搭著越野吉普車,前往只有他們能去的地方:美國或法國學校、餐廳、游泳池、SPA、購物中心…不遠處,安塔那那利佛的Ernestine一家人活在地獄裡。 |
22 | その豪邸の数メートル先、同じ首都アンタナナリボ市内に住むアーネスティンの一家の暮らしは、地獄だ。 アーネスティンは早朝に起きて子どもたちに学校に行く支度をさせる。 | 她很早就起床,準備帶小孩上學:用桶裡冷水稍加梳洗,在徒步出發前,喝米湯、配一點燻肉。 |
23 | その間に、缶に溜めた冷水で顔を洗い、少しばかりの燻製肉の入った米のスープをかきこむ。 その後、徒歩で職場へ向かう。 | 她將夢想寄託在良好教育上,相信如果小孩成功取得學位,什麼學位都好,她們之後就能擺脫這一切,不需要再跟她一樣每天受苦。 |
24 | 彼女にとって教育は夢だ。 もし子供たちがどんな学位でもいいから、なんとか学位が取得できたら、今の彼女のような苦労をせず、なんとか暮らしていけると信じている。 | 她前往雇主的家,為他們打點一切:洗衣服、洗鍋碗瓢盆、清潔打掃、汲水、育嬰,所有的每一件事。 |
25 | アーネスティンは毎日、雇い主の家で雑用をこなす。 | 夜裡,她精疲力盡地回到家中,孩子已經入睡。 |
26 | 炊事、洗濯、掃除、水運び、子どもの世話、何でもだ。 | 孩子睡著,她保持清醒,留意會在夜間出沒攻擊的老鼠。 |
27 | そして、夜疲れ果てて家に帰ると子どもたちはもう眠っている。 彼女は、その間も起きていて、ネズミが夜悪さをしないか見張っている。 | 而且,當一間兩米寬的房間裡,睡了四、五,甚至是六個人時,怎麼有人能夠睡得好? |
28 | もっとも、幅が2メートルしかない部屋ひとつに4~6人もの人間がどうやって熟睡できると言うのだ? マダガスカルに典型的な生活なんてありません。 | 因此,在馬達加斯加,並沒有所謂的典型日常生活。 |
29 | これはどんな国にもいえますが、この国では特にそうです。 マダガスカルには経済的な中間層がほんの少ししかいないのです。 | 每個國家都一樣,但在這裡更是如此,一個中產階級十分薄弱的國家。 |
30 | 2)現在の大統領の名前はどのように発音しますか? | 2) 現任總統的名字怎麼唸? |
31 | ヘリー・マルティアル・ラコトアリマナナ・ラジャオナリマンピアニナが2014年1月にマダガスカル共和国大統領に就任しました。 | Hery Martial Rajaonarimampianina Rakotoarimanana自2014年1月起擔任馬達加斯加的總統。 |
32 | ガーディアン(訳注:英国の新聞大手)によれば、世界の現職首脳の中で最も長い名前だそうです。 | 根據《衛報》指出,他是全世界所有現任國家領袖中,名字最長的一位。 |
33 | マダガスカル国民でも発音しづらいのです。 | 這名字並不好唸,甚至對馬達加斯加人來說也是如此。 |
34 | もし大統領に会うことがあるなら、名前を間違えて外交上気まずい思いをするよりは、政党名Hery Vaovao (「新勢力」の意)で呼んだ方が無難かもしれません。 それとも懐中電灯を貸すと申し出て、日常的な電力不足の心配 から解放してあげるのもいい考えです。 | 如果你有機會跟總統碰上一面,與其冒險亂唸他的名字,在外交禮節上自取其辱,比較好的做法是提及他所屬政黨的名字──Hery Vaovao(「新力量」),或是借他一把手電筒,免得他一天到晚煩惱電力問題。 |
35 | もしどうしても大統領の名前を言いたいなら、ここにビデオがあります。 ( 始めから9秒のところでフルネームを言っている。) | 但如果你真的堅持要唸出他的名字,這裡教你應該要怎麼發音(影片的0:09處): |
36 | 3)島を歩いて横断する予定です。 | 3) 我們正在規劃環島的健行活動。 |
37 | 安全に過ごすにはどんなことに注意すべきですか? | 我們需要知道什麼以保持安全? |
38 | この数年間、マダガスカルのニュースといえば貧困、深刻な健康問題、 治安の悪さ それに 幹線道路の路上強盗に関することばかりでした。 | 馬達加斯加這幾年的新聞,都是貧窮、健康危機、社會動盪、高速公路搶劫的事件。 |
39 | 2人の バザハ (白人の外国人)がノシ・ベ島(訳注:マダガスカルの北部に浮かぶ島)でリンチを受けて殺されたのは記憶に新しい事件です。 | 兩位vazaha(白膚色外國人)被吊死在馬達加斯加的貝島一事,仍深深烙印在人們的腦海中。 |
40 | とはいえ、島の横断はすばらしい経験なので、旅行者もマダガスカル人も、新たに挑戦する人が毎年大勢います。 | 話雖如此,但走遍全島是項獨特經驗,每年都有許多遊客跟馬達加斯加人參加健行。 |
41 | 健康管理上で危険なのは、主にマラリアです。 | 主要的健康風險為瘧疾。 |
42 | この国全体がゾーン3に区分されていますが、これは島で見られるマラリア原虫に、クロロキン耐性がややあるということを示すものです(クロロキンは、マラリアの予防と治療に世界で最も広く使われている特効薬)。 | 馬達加斯加全國被列為第三區,表示這裡的瘧疾類型對氯奎(全世界最常用於預防及治療的抗瘧疾用藥)有某程度的抗藥性。 |
43 | マダガスカル国内の90%以上の地域にマラリアがいます。 | 馬達加斯加境內,超過百分之九十的地方都有瘧疾問題。 |
44 | マラリアから身を守る秘訣をいくつか紹介しましょう。 (フランス語を話すバックパッカーの間でよく知られたツアーガイドLe Guide du Routardより) | 在此提供一些小技巧,維持防禦力(資料來自知名法語背包客指南Le Guide du Routard): |
45 | ‐ 抗マラリア薬は必ず持参。 | - 抗瘧疾用藥不可或缺。 |
46 | ‐ 夜は、全身を衣類で覆い、できるだけ素肌を出さないようにすること。 | - 夜間穿著能盡量包裹住身體的衣服。 |
47 | 身につける衣類に( Insect Ecran®のなどの防虫スプレーをしみ込ませるというような)、対策をすることが望ましい。 | 如果衣服上有藥效更佳(例如:布料上噴有抗瘧疾的Insect Ecran®防蚊液)。 |
48 | 肌が出ている部分には蚊よけのローションかクリームをたっぷり塗る。 | 在暴露的身體部位上,塗抹厚厚一層能有效驅蚊的乳液或藥膏,尤其是在日落後更要這麼做。 |
49 | 特に日没後は入念に。 | - 使用蚊帳。 |
50 | ‐ 蚊帳を使うこと。 | 在馬達加斯加也有屈公病和其他熱帶疾病。 |
51 | チクングニア熱などの熱帯性の病気もマダガスカルで発症例があります。 | 避免染病的基本原則和其他國家相同。 |
52 | それらの病気にかからないようにする方法は、基本的に他の国と同じです。 | 至於社會動盪的問題,馬達加斯加並沒有官方犯罪數據。 |
53 | 国の治安について言うと、マダガスカルの犯罪に関する公式の統計はありませんが、旅行するにあたって危険が伴う というのが一般の認識です。 | 但很明顯地,大眾普遍對於在該國旅遊的印象不佳。 |
54 | 首都アンタナナリボに住むMofo Lanyの見方を紹介します。 | 住在首都的Mofo Lany,看法如下: |
55 | 新聞が、首都アンタナナリボでの暴力事件を伝えない週はない。 | 新聞裡沒有一周不報導馬達加斯加首都──安塔那那利佛發生的暴力事件。 |
56 | 犠牲になるのは、富裕層から底辺にいる人々まで全階層だ。 | 社會的各個階層,從最富有到最貧困,都是此現象受害者。 |
57 | 外国人も例外ではない。 | 甚至外國人也未能倖免於難。 |
58 | 強盗は特に頻繁に起きている。 | 持槍搶劫更是極為常見。 |
59 | 4)マダガスカルではマダガスカル語を学ぶべきですか? | 4) 待在馬達加斯加的這段期間,我應該要學馬達加斯加文嗎? |
60 | もしそうなら、学び方を教えて下さい。 | 如果要的話,怎麼學? |
61 | 理想的には学んだ方がいいでしょう。 | 是的,就像學習任何其他語言,學習馬達加斯加語需要決心和動力。 |
62 | でも、他の言葉とおなじように、マダガスカル語を学ぶには決意とやる気が必要です。 | 而且它有它的簡單的部分,也有不簡單的部分。 |
63 | もちろん、簡単だという見方がある一方でたやすくはないという見方があるのも他の言語と同じです。 | 例如: |
64 | 肯定論は次の通り。 | * 沒有性別之分,像是陽性或陰性 |
65 | 学ばなくてもいい理由。 | * 沒有數量之分,單複數相同 |
66 | 在島フランス人のLilikelyもマダガスカル語の学習 について バザハ(マダガスカル語で「外国人」の意)として同じ経験をしています。 | * 只有三種時態:過去式、現在式、未來式,以及無詞形變化 至於難的部分,法國僑民Lilikely分享了身為vazaha(馬達加斯加文「外國人」之意),學馬文的經驗: |
67 | ‐ フランス語を少し話す人がかなりいる。 | - 少數人會說一點法文:大多數是在大城市裡,鄉下比較少。 |
68 | とりわけ大都市には多く、地方には少ない。 | 因此,這表示讓人們聽懂你在說什麼並不難;當你找不到你想要的東西時,也總是有人可以幫你。 |
69 | そういう訳で、島民は言っていることを理解してくれるし、必要なものが見つからなくて困っているときは、必ず助けてくれる。 | 所以你不需要真的太認真,而且如果你有點懶,那也沒關係。 |
70 | だから必死に勉強する必要はないし、面倒と思うならマダガスカル語を学ばなくても大丈夫。 | - 文法。 |
71 | ‐ 文法は、一見単純そうだが、ところがそれは能動態だけ。 | 一開始看起來很簡單。 |
72 | 実際しゃべってみると、マダガスカル人はほとんど受動態を使っている。 | 但是…只有主動語態而已。 |
73 | これは当然、能動態より難しい。 | 而且,後來發現,馬達加斯加人說話時幾乎都用被動語態…很明顯地,這語態很難掌握。 |
74 | ‐ 培われてきたものの言い方や考えの伝え方が、全く私たち(訳注:筆者はフランス人)と違う。 | - 在這裡,文化背景與人們解釋自己想法的方式,跟我們截然不同。 |
75 | ‐ 言葉は、地方によってそれぞれ特徴があるので、旅行をするとやる気をなくしがちになる。 | - 旅行的時候,只限用於某些區域的語言學特色,很容易讓你感到挫折。 |
76 | マダガスカル語を学びたければ、英語話者には入門編を習えるサイトがいくつかあります。 mylanguages.orgの基礎やWikitravelの 慣用表現集、 それに動詞の時制の説明などです。 | 怎麼學馬達加斯加文? 這裡有些資源,供英語學習者參考,對馬文有初步了解:mylanguages.org的基礎教學、維客旅行的常用語手冊,以及動詞時態解釋。 |
77 | 5)マダガスカルの人たちはアフリカ人ですか、アジア人ですか、それともどちらでもないのでしょうか? | 5) 馬達加斯加人是非洲人、亞洲人還是哪裡人? |
78 | マダガスカルのベツィレウ族 1908年 CC-BY-2. | 1908年,馬達加斯加的Betsileo人。 |
79 | 0 おや、これは なかなかの難問ですね! | CC-BY-2. |
80 | ちょうど今私たちが取り組んでいる論争なのです。 | 0 噢,這問題真是陰魂不散! |
81 | マダガスカルがアジアとアフリカの間に浮かぶ島であり、国民も多様なので、このような質問が出るのも無理はないですね。 | 這是爭議性較大的馬達加斯加問題。 |
82 | 問題は、この質問の後に巻き起こる論争なのです。 | 因為馬國就座落在非洲與亞洲中間,人口來源也非常多元,我們可以理解為什麼會有這個疑問。 |
83 | このテーマについての議論は、 偏見に満ちた人種差別論者の 基調に染まることが多いのが実情です。 | 真正的問題在於這個疑問所引起的爭辯──討論經常導向偏見、帶有種族歧視的想法。 |
84 | ほんとうにこの問題に興味があり、フランス語が読めるなら、マダガスカル文学の専門家Dominique Ranaivoson教授が この問題について詳細に フランス語で書いてくれました。 | 如果你真的很好奇,也讀得懂法文,馬達加斯加文學的教授暨專家Dominique Ranaivoson,以法文針對這個主題寫了一篇詳盡的論述。 |
85 | ここからまず分かるのは、マダガスカルには古来18の伝統的民族が暮らしていて、祖先がアフリカ起源の民族もいれば、アジアやアラブ起源の民族もいるということ。 | 其中一個需知道的重要事實是,在馬達加斯加可找到十八個傳統部落,包含來自非洲、亞洲或阿拉伯的人。 |
86 | その他、ある種の潜在的な人種差別が、これら異なる民族の間に存在するとも書かれています。 | 另一項事實是,在這些不同的馬達加斯加族群間,存有某種程度的潛在種族歧視。 |
87 | ベゾ族の漁師 提供Jean-Louis Vandevivère CC-BY-2. | 漁人Vézo,由Jean-Louis Vandevivère所攝。 |
88 | 0 6)なぜマダガスカルには、親族のファマディアナ(遺体再埋葬の儀式) (famadihana) をする人たちがいるのですか? | CC-BY-2. |
89 | おっと、これも 論争の的です! famadihana、すなわちファマディアナは、祖先を敬う伝統的葬礼なのです。 | 0 6) 為什麼有些馬達加斯加人會去「翻動去世親戚的屍體」(famadihana)? |
90 | 首都アンタナナリボに住むLayによる儀式についての説明より。 | 噢,另一個爭議問題! |
91 | ラザナ(razana、「ご先祖様」の意) 夢や幻となって子孫の誰かの前に現れるかもしれない。 | Famadihana,或稱「翻屍」,是榮耀祖先的喪葬傳統。 |
92 | ときには寒いと文句を言い、ときには子孫の暮らしに祝福を与えることを約束する。 | 安塔那那利佛的Lay對這項儀式解釋如下: |
93 | これが、先祖の遺体を墓から出し、新しい布で巻き直す理由だ。 | 一位razana(祖先)可能會出現在他或她後代子孫的夢或幻像中,抱怨寒冷,並保證庇蔭他或她的親戚。 |
94 | このとき、飲んで踊って大宴会を催す。 | 這就是為什麼馬達加斯加人會重新打開家族成員的棺木,替換包裹死者骸骨的裹屍布。 |
95 | Soaharyはこの 伝統に則った特別な習慣 をマダガスカルの文化の視点から説明しています。 | 人們在此時大肆慶祝、跳舞和飲酒。 |
96 | マダガスカルでは死や亡くなった家族との関係は、一種独特なものがある。 | Soahary解釋這項傳統的奇特做法,如何符合馬達加斯加的文化: |
97 | 私たちは先祖がいつも見守っていてくれると信じている。 | 馬達加斯加人與死者及喪家的關係很特殊。 |
98 | だから本当に先祖が消えてなくなるとは考えていない。 | 我們認為祖先照看著我們,因此,他們不曾真正遠離。 |
99 | そのため、遺体を巻いてある布を定期的に新しいものに取り換えて、敬意を示す。 | 我們透過以新的裹屍布包裹遺體的方式,定期對他們獻上敬意。 |
100 | アンタナナリボ大学の文明学講師・研究者のHemerson Andrianetrazafyは 次のように付け加えています。 | 安塔那那利佛大學內,鑽研人類文明的研究者暨講者Hemerson Andrianetrazafy,補充說明如下: |
101 | 本来、ファマディアナ は親族の遺体がラザナ (ご先祖様) の地位を獲得するための儀式だ。 | 事實上,famadihana的儀式讓家族成員的遺體晉升至razana(祖先)的地位。 |
102 | 死者なら誰でも自動的にラザナになるわけではないので、これはマダガスカル人の死生観において重要な行事である。[ …] Tsy maty fa lasan-ko razana (彼らは生き続ける、しかし別の形で)、生者と神(zanahary)との仲立ちをするものになる。 | 這是馬達加斯加人精神上的一項重大活動,因為並不是所有死者都會自動變成razana……Tsy maty fa lasan-ko razana(他們繼續活著,但以另一種形式),在活人與zanahary(譯註:創世主),也就是神之間擔任媒介。 |
103 | キリスト教の信者であるマダガスカル人の多くが、この習慣は聖書の教えと相容れないと指摘しています。 | 許多馬達加斯加的基督徒指出,這項習俗與聖經信條相衝突。 |
104 | この理由でファマディアナは廃れつつあります。 費用がかかるのも理由のひとつなのですが。 | 因為這個原因,以及儀式的高成本,famadihana也漸漸不再這麼普遍。 |
105 | 7)マダガスカルでは、なぜ割礼(マダガスカル語でhasoavana)をする人が多いのですか? マダガスカルでは、もう一つの伝統として2歳前の男の子に割礼を行います。 | 7) 為什麼割禮(馬達加斯加文:hasoavana)在馬島這麼普遍? |
106 | これも家族での祝い事です。 | 馬達加斯加的另一個傳統是在男孩兩歲前為其進行割禮。 |
107 | この習慣はマダガスカルの宗教的な伝統と関係はありません。 しかし、議論がないわけでもないのです。 | 這是另一個家庭相聚、慶祝的機會。 |
108 | Ariniaina は、自分の子どもに割礼を受けさせた理由を次のように説明しています。 | 在馬達加斯加,這項習俗與任何宗教傳統無關,但並非沒有爭議。 |
109 | 割礼をする理由ですか? | Ariniaina解釋為何她為兒子進行割禮: |
110 | 体にいいと言われているし、それも正しいとは思ってるから。 | 但為什麼要參與這個儀式? |
111 | 包皮の中が汚くなると、そこから病気になるから、どっちみち切らなくてはならなくなるでしょ。 | 我的正當理由是:為了醫療考量。 |
112 | その頃には子どもも大きくなって、今より痛みに敏感になっていると思うの。 | 髒污可能會藏在包皮內,表示他日後仍然有可能因為健康問題而必須割包皮。 |
113 | そうすれば、わたしはもっと早く切っておけばよかったと後悔することになるわ。 でも本当のところ、これは文化よね。 | 屆時,他年紀增長,對疼痛更有感覺,而我將會後悔沒有早一點進行割禮。 |
114 | 割礼してない男は「真の男」とは見なされないわけだし。 | 不過真相是,這是文化考量:沒有割包皮的男孩,不被視為「真男人」。 |
115 | 8)アニメーション映画の「マダガスカル」と実際のマダガスカルを関連付けるものは何ですか? | 8) 馬達加斯加跟同名動畫《馬達加斯加》有什麼關係? |
116 | 何も関係ないんです。 | 沒有關係。 |
117 | でも、ふたつだけ挙げておきます。 1)1990年代のナイトクラブでは本当に「I Like to Move It, Move It」が流行していました。 | 好吧,實際上有兩件事:1) 1990年代的馬達加斯加夜店確實很愛”I Like to Move It, Move It”。 |
118 | 2)映画「マダガスカル」三部作の製作会社ドリームワークスのCEOジェフリー・カッツェンバーグ が マダガスカルのエコツーリズム推進のためにNPOのConservation International(コンサベーション・インターナショナル)に50万ドル寄付しました。 | 2)《馬達加斯加》動畫三部曲的製作公司是夢工廠,公司的CEO──Jeffrey Katzenberg,捐了50萬美金給非營利組織「保護國際」,協助推廣馬達加斯加的生態旅遊。 譯者:Mia Shih |
119 | 校正:Yuko Aoyagi | 校對:Ameli |