# | jpn | zht |
---|
1 | グアテマラ:鉱山採掘事業への反対 最近のBBCの報道で、グアテマラのいくつかの先住民コミュニティーで見られる皮膚感染症について伝えられた。 | 瓜地馬拉:人民反對開闢礦場 |
2 | コミュニティーの多くの人々や活動家は、この健康被害について、露天掘り採掘を行っているカナダ企業のゴールドコープの責任を追及している。 これは、採鉱の弊害をめぐる議論において最新の発見だ。 | 英國廣播公司最近有則報導[英文],指瓜地馬拉多個原住民部落均出現皮膚病症狀,許多在地人與社運人士怪罪是加拿大露天礦業公司Goldcorp肇禍,人們也將之做為採礦造成負面影響的一項證據,部落客也加入網路論辯,認為礦業有害當地居民與環境。 |
3 | ブロガーたちは、採掘業は地域社会と環境に被害を与え、危険であるというネット討論に加わっている。 Guatemala Solidarity Networkのブログには、サン・ミゲル・イシュタワカンにおける鉱山開発、および対立と犯罪化について書かれている。 | 瓜地馬拉團結網(Guatemala Solidarity Network)的部落格在「衝突與犯罪」這則文章裡,提及在San Miguel Ixtahuacán的礦業活動[英文]: |
4 | 専門家は多くの場合、露天掘りについては、環境破壊や社会的・文化的影響の観点から最も破壊的な産業活動であると見なしている。 サン・マルコス県のサン・ミゲル・イシュタワカンとシカパカでは、集中的な鉱物採掘により、すでに影響が出ている。 | 專家常認為露天礦場是對環境、文化與社會衝擊最巨大的工業活動,…San Miguel Ixtahuacán與Sipakapa的密集採礦活動已留下後遺症,當地居民還記得那座美麗山峰以生物多樣性聞名,人們可找到多種鳥類與蝴蝶,今日當地 只留下一個巨大礦坑和受污染的碎石堆。 |
5 | アヘル、ヌエバ・エスペランサ、そしてサン・ホセ・イシュカニチェの住民たちは、多くの鳥や蝶の種類が見られ、その多様性で有名だった美しい山を懐かしく思い出す。 | |
6 | 今、その山に残されたのは、汚染された粗石が積もる巨大なクレーターだけだ。 | |
7 | この議論は、Un Chapín en Japón(日本に住んでいるグアテマラ人) のAlejandroがグアテマラの鉱業規制を疑問視し、鉱業に対する賛否、そして法律の不均等な条件を分析していた2007年にさかのぼることができる。 | |
8 | 2. 採鉱活動がもたらす影響と比較すると、採鉱活動が行われている地域への利益は限られているか、またはほとんどない。 | 相關論辯起自2007年,Un Chapín en Japón部落格的Alejandro質疑瓜地馬拉的礦業法規[西班牙文]、分析開礦的利弊,以及法律不公平的情況: |
9 | 直接的・間接的な雇用を生み出すかもしれないが、一般的に人びとの生活の質が向上することはない。 問うべき重要な疑問がある:採鉱会社が操業を止めたとき、どうなるのか? | 一,瓜地馬拉政府只獲得礦場收益的1%做為使用費,這個數字真會令人發笑,因為這無法補償對人民及環境的傷害,這項法規是在阿爾蘇(Alvaro Arzú)總統時期通過。 |
10 | 採鉱企業はその活動への強い反対があることを知っている。 これに対して企業側は、しばしば国の開発、雇用、発展、安定に貢献していると主張し反論する。 | 二,相較於影響與衝擊,礦場所在區域幾乎沒有獲得任何利益,雖然礦場可能提供直接或間接工作機會,但整體而言並未改善人民生活品質,重要的問題是,當礦業公司在當地結束營運後,未來會發生什麼事? |
11 | これらの企業の中には、公報キャンペーンを通して企業側の見解を一般市民へ直接訴えていえる。 Mi Mundoの James Rodríguezは、採鉱会社ゴールドコープがどのように自社のイメージ向上を図ろうとしているか説明している: | 礦廠亦明白民眾的反對,總強調採礦有助當地發展、就業、進步與穩定,有些公司透過公關活動直接向大眾訴求,Mi Mundo部落格的James Rodríguez提及Goldcorp公司如何試圖改善形象: |
12 | 2008年の暮ごろ、ゴールドコープ(Montana Exploradora社のカナダの親会社)は、自社の全国的なイメージアップのために、戦略的に主要高速道路沿線とグアテマラ・シティ中に看板を立てるという徹底的なキャンペーンを開始した。 | |
13 | ラ・アウロラ国際空港の中央出口から数メートルのところにある巨大な看板には、「開発=仕事=生活の向上。 ゴールドコープで一番大切なのは、開発です」と書かれている。 | 2008年底,Goldcorp為提升在瓜地馬拉的印象,發動密集宣傳活動,在瓜地馬拉市各處及高速公路旁設置告示牌,以下這個巨大告示牌樹立於La Aurora國際機場主要出口旁,上頭寫著:「發展=工作=生活品質更好,地方發展對Goldcorp最重要」。 |
14 | 写真:James Rodríguez 許可のもとに使用 http://mimundo-jamesrodriguez.blogspot.com 企業のキャンペーンをよそに、市民の運動も非常に目立つ。 | 雖然礦廠進行公關活動,人民抗爭依然不減,Foro Mundial de las Luchas del Agua部落格記錄美洲高齡原住民委員會的抗議活動,要求政府拒絕當地開採礦藏,並抗議水源已受氰化物污染;Pluriculturalidad Juríca提及先前將近20場社區諮議會中,民眾都因健康與環境理由拒絕開礦。 |
15 | ブログ Foro Mundial de las Luchas del Agua [ス](水のための戦い世界フォーラム)は、この様な抗議のひとつで、政府に自分たちのコミュニティでの採鉱活動を許可しないよう求め、彼らの水がシアン化物によって汚染されたと訴えた、高齢先住民アメリカ大陸協会(Continental Council of Elderly Indigenous of America)の抗議を説明している。 | |
16 | Pluriculturalidad Juríca [ス] は、健康および環境の問題を踏まえて、採鉱活動が却下されたというコミュニティ協議は約20件ほどあると言及している。 コミュニティの人びとの間にも、健康問題が見られる。 | 部落居民亦出現健康問題,Guatemala Contaminada部落格在「Goldcorp殺人」[西文]這篇文章中,描述Emeterio Pérez地區的可憐情況: |
17 | ブログGuatemala Contaminada [ス] は、「ゴールドコープは殺す」というエントリーで、Emeterio Pérez の悲しい状況について書いている: | Emeterio是San José Ixcaniché地區的73歲男子,不到一年之內,他的健康嚴重惡化,原本是足部感到疼痛,後來逐漸擴散至全身。 |
18 | 写真:RightsAction/Grahme Russell 許可のもとに使用 http://guatemalacontaminada.blogspot.com | 又乾又癢的疹子也從腳部蔓延到全身各處,如照片所示,他的腹部開始腫脹,變得愈來愈大,而身體則變得虛弱,在訪談中,Emeterio說社區裡有另一名男子出現同樣症狀後死亡。 |
19 | そして、足に乾いてかゆい湿疹が出始め、体中に広がった。 写真の様に、彼の腹部は大きく腫れ上がり、一方で彼の体力は衰えた。 | 當地社區因採礦而面臨諸多問題,且據Breaking the Silence[西文]部落格所言,領袖也遭到法律懲處: |
20 | インタビューの中で、Emeterioは、彼のコミュニティで別の男性が同じ症状で死んだと話した。 この地域にあるコミュニティは、鉱業が原因で多くの問題に直面しており、さらには、ブログBreaking the Silence [ス] が説明している様に、彼らのリーダーが処罰されている。 | 礦場位於Mayan Mam及Mayan Sipakapense地區,當地社群已開始感受到礦場的負面影響,據San Miguel Ixtahuacán整體發展協會這個地方組織及社區代表所言,水源變得不足(超過40口井乾涸)、許多老幼出現皮膚病、動物死亡、流亡情況增加、房屋出 現巨大裂縫變成危樓、人們對得對立、出現私人保全、社區之間發生衝突,民眾將土地賣給礦廠後未獲合理補償,礦廠也不斷威脅恐嚇民眾要求售地。 |
21 | この鉱山は、マヤのマム族とシパカペンセ族の領土内にある。 | 雖然這些企業宣稱有助國家及當地社區發展,但部落客突顯人民對此相當反對,且礦業對民眾健康及環境皆造成顯著影響。 |
22 | ADISMIやコミュニティを代表する組織などの現地団体によると、地域内のコミュニティは、水源の枯渇(40か所以上の井戸が枯渇)、特に子供や老人の間での皮膚病、動物の死、そして流産の増加、危険な居住状況を引き起こす家屋にできた大きなひび、軍事化の進行、民間警備の存在、コミュニティ間の争い、地元住民が会社へ売った土地への不十分な補償、土地の買収にあたって会社からの圧力、脅迫、そして無理強いなど、鉱山をめぐる悪影響に苦しんでいるという。 | |
23 | 国と地域社会のための開発であるという主張と裏腹に、環境破壊による市民への目に見える健康への影響からくる強い反対と運動があることをブロガーたちが証明している。 | 校對:trust1021 |