Sentence alignment for gv-jpn-20120414-12223.xml (html) - gv-zht-20120422-13131.xml (html)

#jpnzht
1フランス:話題の映画「アーティスト」がなぜ母国でヒットしないのか
2[特別な記載が無い限り、全てのリンクはフランス語のページです] 2012年2月、フランスそして世界の映画の歴史が作られた。法國: 為什麼大為表揚的電影 “大藝術家” 在家鄉並沒有那麼熱門?
3映画アーティストとその主演男優ジャン・デュジャルダンに5つのオスカーが授与されたのだ(監督賞、主演男優賞、作品賞、衣裳デザイン賞、作曲賞。)2012年2月,電影”大藝術家“和該片男主角尚杜賈丹獲得5項奧斯卡獎項後,在法國和世界電影史上留名(包括最佳導演、最佳男主角、最佳影片、最佳電影配樂和最佳服裝設計)。
4外国語映画として初めて作品賞と主演男優賞、2つのオスカーを勝ち取った。這是第一次,由非盎格魯撒克遜的電影,同時獲得奧斯卡最佳影片以及最佳男主角獎項。
5しかしながらフランスでは、皆が熱狂的になっているわけではなかった。然而在法國,這股熱潮卻沒有與全球同步。
6アーティストの公開は2011年5月、第64回カンヌ映画祭の時だった。大藝街家在2011年5月的第64屆坎城影展首映。
7この映画は審査員と一般客ともに受けが良く、ジャン・デュジャルダンは主演男優賞を受賞した。這部電影非常深受評審團與大眾的喜愛,讓尚杜賈丹贏得了最佳男主角的獎項。
8これを機に、国際的な成功を勝ち取っていった。 3つのゴールデングローブ賞、7つの英国アカデミー賞、6つのセザール賞、1つのゴヤ賞、そして5つのオスカー賞を含む80以上の賞を獲得した。這也開始了大藝術家的國際獲獎生涯,總共獲得超過80座獎項,包括3座金球獎、7座英國電影大獎、6座凱撒獎、1座西班牙哥雅電影獎與5座奧斯卡。
9アーティストのオフィシャルウェブサイトよりwww.the-artist-lefilm.com照片來源:大藝術家官網www.the-artist-lefilm.com
10ハリウッドでの功業はフランスで大きな驚きをもって迎えられただけでなく、少しばかり困惑もあった。這項好萊塢的勝利,不僅讓法國人感到有些驚訝,也帶來一些迷惑。
11現在2012年大統領選の選挙活動中であるサルコジ大統領は、ツイッター上で監督に祝辞を述べた最初の政治家の一人だった。最近正忙於2012年總統競選的法國總統沙柯吉,是第一位在推特上恭喜大藝術家導演獲獎的政治人物。
12@NicolasSarkozy: 私はミシェル・アザナヴィシウス監督にお祝いを申し上げる。他在推特上說道:
13アーティストのオスカー監督賞は、フランス映画の誇りだ。恭喜Michel Hazanavicius,獲奧斯卡最佳導演獎,讓法國電影發光發熱。
14バーナード・モリノは、ジャン・ジュダルジャンは2012年の映画版バロンドールになるとみている。( 解説:バロンドールはその年の世界最優秀サッカー選手への賞で、フランスではしばしば国際的な賞に比喩として使われる。)Bernard Morlino認為尚杜賈丹是2012年度電影界的最佳足球員(Ballon d'Or 是世界年度最佳足球員,在法國普遍用來比喻國際性的獎項。)
15[…] アーティストは第一に映画であり、第二にフランスの映画である。大藝術家,首先是部電影,其次才是部法國電影。
16そういうわけで、フランスが(1895年に映画撮影機・映写機を発明したリュミエール兄弟の母国である)アメリカから称賛されるには時間がかかった。
17私たちはこれらの賞を取った中でも、誰もが穏やかで謙虚なままでいることを願う。 アーティストによって、フランスがポジティブに話されるようになった。這麼說來,法國花了好長一段時間,打從盧米埃兄弟於1895年發明了電影,才獲得 美國青睞認可。
18これは私たちの政治家が品位を落とす行動をとるという話題から喜ばしい変化をもたらした。[ …]希望大家在得獎之餘,仍可以保持冷靜與謙虛。
19映画批評側からは、arretsurimagesはその出版批評の中でコメントを出した。 アーティストの成功は筋が通っているものではない。大藝術家讓法國能被積極正面地談論,一改那些關於我們政客不名譽行為的話題,是個可喜的改 變,。
20フランス、アメリカ関係なくすべてのジャーナリストにとってそう見える。「 まぐれだ」と考える人さえいる。影評方面,arretsurimages 在它的媒體審查中評論說: 大藝術家的成功,並不是所有新聞媒體記者都能看好,在這一點,法國和美國的想法很相似,甚至有人認為那只是”運氣“。
21「私はアーティストを批判したりはしない。 古きハリウッドへの素敵なラブレターのように上映され、みごとに作られてきた。一位新聞記者在文化性網站沙龍上 寫道, “我並不是反對大藝術家這部片,它像是給舊好萊塢的一封迷人情書,文情並茂。但過了一、二年之後,我們就會知道那純粹是運氣。”
22しかし、今から1、2年後には私たちはそれがまぐれであったと分かるだろう」カルチャーサイト、Salonにジャーナリストは書いた。法國費加洛報也說: ” 我很確定全法國人都興奮過頭,但是不久之後就會清醒,大家會開始說:「自盧米埃兄弟時代以來所拍過的所有電影,怎麼會是這部片戰勝好萊塢?」
23フランスの新聞Le Figaroはつけ加えた。「法國人也懂得如何自我朝諷,上面那一張電影劇照在法國社群網站廣為流傳,也時常伴隨著一些風涼話。
24フランス全体が狂喜していることは確かだ。當法國人閉上嘴巴時,全世界的人都讚賞不已。”
25しかし遅かれ早かれ明らかになる時が来るだろう。 そして『リュミエール兄弟の時代以降私たちが作ったすべての映画の中で、これがハリウッドから勝利を得たものなのか?』社群網站推特上,最主要的評論是,大藝術家的法國味不夠: 這部片在美國拍攝,故事關於好萊塢,而且也是一部默劇。
26と皆が言うだろう。」 フランスの人々はまた自虐する方法を知っている。推特的用戶,有個針對吸引美國人的理論。
27上に飾られたこの映画の写真はフランスのソーシャルネットワーク上で共有されていたが、しばしば皮肉なコメントがつけられた。@Lena: #TheArtist大藝術家片中有60位演員,只有2位是法國人。
28フランス人が黙ったら皆が喜ぶことが良く分かるだろう。太棒了!
29ツイッター上で、この映画の主な批評は「フランスらしさが明白でないことだ。法國電影! http://bit.ly/Abikhd
30アメリカで撮影されたハリウッドについての映画というだけでなく、サイレントであった。 ツイッターのユーザーはアメリカ人狙いの誘惑論を説いている。@PK16: 大藝術家是部典型的法國片… Lol哈,我要停止大笑,其實她不過是個法國人拍的美國片!
31@Lena: #TheArtist(アーティスト)の60人以上の役者の中で、フランス人はたった2人。@robocup555: 大藝術家獲得5座奧斯卡當之無愧,法國人學會了拍出優秀的美國片。
32フランス映画万歳!http://bit.ly/Abikhd此部片是最佳典範,而且還是部黑白默片。
33@PK16: アーティストは典型的なフランス映画だ……(笑)やめておこう。 フランス人によって作られたアメリカ映画にほかならない!@Just a boy: 全世界都愛尚杜賈丹,對他獲得奧斯卡大獎感到驕傲,也為法國電影喝采,但我們(法國人)都沒看過大藝術家。
34@robocup555: アーティストは5つのオスカーの価値がある。 フランス人はすばらしいアメリカ映画の作れるようになった。然而,王艷(大陸女藝人)提醒我們,大藝術家的成功是全球性家戶喻曉。
35この映画は最高だ。它甚至在中國頭條新聞出現:
36サイレントで白黒。"Les Oscars!
37@Just a boy: 世界中がジャン・デュジャルダンを愛し、オスカー賞を誇りに思い、そしてフランス映画を楽しんでいる。
38しかし私たちは誰もアーティストを見ていない。Enivrés!
39それにもかかわらず、Wangyoannはアーティストの成功はすばらしく、世界中に及ぶものだということを思い出させる。 この映画は中国で見出しにさえなった。Succès complet pour "The Artist"" - via 内蒙晨报 Neimeng chen bao
40「オスカー!奧!”
41爽快だ! アーティストの完璧な成功だ!」醉”了!
42;The Artist"" - 内蒙晨报 Neimeng chen baoより
43校正:Kanako Hasegawa奧斯卡揭曉,<藝術家>完勝 - 内蒙晨报