Sentence alignment for gv-jpn-20090222-485.xml (html) - gv-zht-20090228-2010.xml (html)

#jpnzht
1世界:2500の言語が消滅しつつある全球2500種語言消失中
26000ある言語のうち2500が危機にさらされていることを示す、消滅しつつある言語の対話型地図が国連教育科学文化機関(ユネスコ)から発表された。[本文連結皆為英文]
3ユネスコでは、多くのブロガーの関心を文化の保護に向けさせたプロジェクトに対してコメントを呼びかけている。 危機に瀕している言語のマップ(ユネスコ)聯合國教科文組織公佈一張互動地圖[英文],其中標明全球6000種語言中,共有2500種瀕臨消失,該組織呼籲人們在計畫網站上留言,許多部落客亦關心保存既有文化。
4司書をしているIglesia Descalzaのブログにはこうある。圖書館員Iglesia Descalza表示:
5言語を敬愛する一人として、危機に瀕する言語アトラス最新版のお披露目で明かされたニュースを読んで、残念に思ったわ。身為愛好語言的人士,看著聯合國教科文組織公布的世界瀕臨消失語言地圖,我感到十分苦惱,根據這份在2月21日國際母語日前夕公布的地圖所示,全球近200種語言只剩不到10個人會說,另有178種語言只有10至50人能明白。
6国際母語の日(2月21日)の前日に発表されたアトラスいわく、200あまりの言語の話し手は10人もいなくて、それ以外の178言語でも10人から50人ほどしかいないという。這份資料顯示在全球現存6000種語言裡,超過200種在過去90年間消失,538種情況非常危急,502種相當危急,632種危急,607種不穩定。
7このデータでは、現在ある約6000言語のうち200以上が過去30年で消滅し、538言語が「極めて深刻」で、502言語が「重大な危険」にあって、632言語が「危険」、607言語が「安泰ではない」とされている。 言語の最後の話し手が死亡してしまうと、その言語は消滅する。當最後幾位通曉某種語言的人過世後,該語言也宣告死亡,曼島(Island of Man)上的曼克斯語(Manx)在1974年便隨Ned Maddrell往生而滅絕,美國阿拉斯加的艾亞克語(Eyak)去年也隨著Marie Smith Jones入土。
8マン島で話されていたマン語は、最後の話し手だったネッド・マッドレルさんが亡くなった1974年に消滅したし、米国アラスカ州のイヤック語は去年、マリー・スミス・ジョーンズさんが死去して消滅した。 […][…]我們需要獎勵生物多樣性、文化多樣性、族群多樣性及語言多樣性,因為在同化為一個巨大的英語白人社會過程中,我們已失去太多。
9私たちは一種類の、巨大な白人社会、英語社会へと均質化しすぎてしまって、あまりにも多くを失ってしまったのだから、生物多様性、文化的多様性、人種的多様性、そして、言語的多様性も尊重していく必要がある。
10消えつつある言語の多くは、グローバリゼーションや国粋主義にさらされた先住民族が使う言語だが、英国在住のポルトガル人のブログ Daniel Moving Outでは、「非公式」な言語のすべてが死にゆくわけではないとする。 […] ガリシア語はスペイン語とポルトガル語を足して2で割ったような音の言語で、ポルトガル語が変化して、スペイン語の語彙とアクセントをふんだんに取り入れた方言のようなものになっている。這些瀕臨消失的語言多為原住民語,受到全球化與國家民族主義的壓力,Daniel Moving Out部落格作者是位現居英國的葡萄牙人,他指出,並非所有「非官方語言」都在凋零:
11もともとは中世のガリシア語系ポルトガル語の流れをくむもので、ポルトゥカーレ郡全域で話されていた言葉だ。[ …] 今週、ユネスコの言語ワールドアトラスが発表され、ガリシア語は、どこの国の主要言語ではないもののうち強い言語とされた。[…]加利西亞語(Galician)聽起來像混合西班牙語與葡萄牙語,像是源自於葡萄牙語,卻又向西班牙語借用詞彙與腔調,這種語言來自中古世紀的加利西亞葡萄牙人,至今仍在Portucale郡內流通。[ …]
12ポルトガルと地理的に近いことから、ガリシア語はカスティーリャ語(標準スペイン語)の保護を受けている。 […]本週聯合國教科文組織公佈世界語言地圖,認定加利西亞語雖不是任何國家內的主要語言,但生命力依然強盛,這個地區在地理上靠近葡萄牙,語言則受到西班牙政府保護。[ …]
13それでも、このブログでは、危機にあるもののデータをかいつまんで紹介している。這個部落格也整理聯合國報告內部分最糟的數據:
14[…] 199言語では、それを母語とする人口は12人より少ない。 インドネシアでは、レンギル語の話し手は4人しか残っていず、その4人の間で使っている。[…]199種語言的母語人口已不到10人,印尼Lengilu語人口只剩4位,烏克蘭Karaim語人口只有6人,過去90年已有逾200種語言消失,英國曼島上的曼克斯語在1974年隨最後一位母語人口死亡而滅絕。
15ウクライナのカライム語だと6人。然而並非每個人都在意語言消失情況。
16200以上の言語が過去30年で消滅し、ここ英国では、マン島で話されていたマン語は1974年に最後の話し手と共に消え去った。Magnus Lindkvist在TED blog留言:
17しかし、消え行く言語を憂える人ばかりではない。[…]為什麼我們總喜歡賦予古語言各種浪漫意義,但實際上卻根本沒有人想再學?
18TEDでMagnus Lindkvistはこうコメントしている。又有誰在意過去幾十年增生的數百種程式語言?
19なぜ、おそらく誰も使いたいと思っていない古い言語を美化することにこだわるのだろうか?世界各地人們混合英語和當地語言後的新產物又怎麼辦?
20ここ何十年かでできあがってきた数百にもなろうかというプログラム言語についてどう思う?這些真實語言的生命力比曼克斯語或Tirahi語強盛許多。
21あるいは、世界中で取り入れられて「リミックス」されて、その国の言葉になっているような、無数にある英語のバリエーションはどうだ? それこそが本 物の言葉だし、マン語やティラーヒ語以上の生命力あふれる言葉だ。Abdullah Waheed以迪維希語(Dhivehi)為母語,這是馬爾地夫的官方語言,但人口卻不太多,他以一個例子解釋語言保存的重要性:
22ディベヒ語(話し手は少ないモルジブの「公用語」)を母語とするアブドゥラ・ワヒード(Abdullah Waheed)は、言語保全が重要である理由をこう説明する。
23ディベヒ語はモルジブ人という民族として、そしてモルジブという国のアイデンティティにとって非常に重要だ。 それは、この言語こそが私たちが共有し、他にはない特長だからだ。[…]迪維希語對馬爾地夫人和馬國國家認同至關重要,因為這是少數我們獨有的特色,對我國邁向永續發展與事務和諧而言,迪維希語是一項關鍵。
24持続可能な発展をめざし、国の事情を調和させるための戦略的な要因がこれだ。 作家のために取っておくものに収まっているのではなく、ディベヒ語は私たちの社会的、経済的、文化的生活の中心だ。迪維希語並非僅限於少數作家,而存在於社會、經濟與文化生活的核心,這種語言對我們所有人都很重要,當我們想要推動文化多樣性、提高識字率、改善教育水準、提供基礎教育時,這就很重要,為擴大社會包容,為增進創意、經濟發展與保護原住民知識,迪維希語就很重要。[ …]
25この言葉は我々全員にとって重要なものだ。 文化的多様性を広めるとか文盲に取り組むさいに重要となるし、学校教育の最初の数年など質の高い教育を確保するためにも欠かせない。校對:Soup
26社会をより広く巻き込んでいくためにも、クリエイティブであるためにも、経済的に発展するためにも、先住民の知恵を守っていくためにも、必要なものだ。