Sentence alignment for gv-jpn-20080717-404.xml (html) - gv-zht-20080718-1222.xml (html)

#jpnzht
1マダガスカル:土地をめぐって農民が死刑に馬達加斯加:農民因土地衝突遭判死刑
2Ankorondrano-Analavory(マダガスカル、アンタナナリボの西90キロに位置する)の地元農民21人は土地所有権をめぐる論争に端を発した集団暴動を問われ、ミアリナリボ国家裁判所で下された判決は多岐にわたる。。
3過去数十年、自分たちの土地だと信じてきた土地が収用されるのを防ごうと、彼ら農民は、その土地から農民を追い出すべくやってきた警察と衝突したのだった。 この小競り合いの結果、警官2人、地元の女性1人が死亡した。Ankorondrano-Analavory位於馬達加斯加首都安塔那那列佛(Antananarivo)西方90公里處,當地21位農民因土地所有權爭議集體反抗,遭Miarinarivo州法院判刑確定,為抗議他們眼中原屬自己的地區遭徵收,農民與前來驅趕他們的警察發生肢體衝突,造成兩名警員與一名當地婦女身亡。
4判決は8か月前に出たものだったが、オンラインで減刑を求める動きが活発になり、世論の注目を再び集めるところとなった。 オンラインフォーラムやブログには、判決に関する一方的な意見が投稿されている。判決其實早在八個月前便定讞,但由於網路聲援行動日益升高,讓大眾再度注意到此事,包括網路論壇與部落格裡,對判決內容有南轅北轍的看法。
5(写真:L'Express de Madagascar)(照片由L'Express de Madagascar拍攝)
6様々な意見を紹介する前に、この論争と判決の意味するところを簡単に説明しておこう。 L'Express de Madagascarによると、172ヘクタールの土地の法的所有権は開発プロジェクトのためにこの土地を取得した業者にあるという(未確認情報だが、アミューズメントパーク建設計画のようだ)。在整理各方意見之前,各位應先了解爭議與判刑的背景與意涵,L'Express de Madagascar指出,這172公頃土地在法律上為一名推銷商所有,收購後準備進行開發(另有未經證實的來源指稱要興建遊樂園),但過去土地所有權未明之時,這些農民自七零年代以來都在此耕種。
7しかし、土地所有権が明確に定義されていなかった70年代から、彼ら農民は実際にその土地で農作物を耕してきた。。21位農民的刑期如下:13人判處死期、6人為強迫勞動12年、1人為有期徒刑一年、1年為緩刑一年。
821人に下された判決は以下のとおりだ。(照片由AFASPA提供)
9死刑判決が13人、12年の強制労働が6人、1年の拘禁刑判決が1人、執行猶予のついたものが1人。 Raharimbahoaka Andriahobijaonaは、農民の減刑を求めるFacebookでこう説明す る。在聲授這群農民的Facebook群組中,一位網民Raharimbahoaka Andriahobijaona[法文]強調,死刑自1958年起在馬達加斯加實行,不過政府已簽署協議廢除死刑,故雖然憲法尚未明令禁止,目前尚未執行的53名死刑犯自動改為無期徒刑,他表示:
10マダガスカルは死刑廃止条約の署名国の一つだから、憲法(1958年制定)上は死刑が廃止されていないとしても、今日までに死刑判決を受けた53人は事実上、終身刑に「変更」されている。
11以下、さらに続く(フランス語)。 裁判所で事実や証拠が審理されることを考えると、金を持っている者が常に裁判に勝つことになるだろう。依據事實與證據,富人總是能司法上取得勝訴,這並非是整個司法體制有問題,但的確有少數過時的法律,已不符合時代潮流。
12この地の司法制度は完全に腐敗しているというわけではなく、時代遅れの法律がわずかにあるだけで、現実の世界の状況に対応していないというのが実情なだけだ。 マダガスカルの最大の問題は、土地は文化遺産だとする伝統が根にあることだ(グローバル化の流れにはそぐわない考えだが)。馬達加斯加的主要問題在於,房地產概念是深植在其(跟不上全球化趨勢的)文化傳統當中。
13そして、こう付け加える。他還提到:
14海外メディア、海外在住のマダガスカル人、その他あらゆる報道機関を利用することは効果があると思う。 今の時代、大統領は国内外の声に耳を傾けている。我相信動員外國媒體、海外馬國人與其他媒體關係會很有用,我國總統很注意國內外的輿論,重點在於我們要用什麼方式為農民代言,我們一方面要尊重現有司法體制,同時協調出此刻對農民最好的方式。
15大事なことは(農民の代わりに)どう行動するかだ。 今の法制度は尊重しなくてはいけないが、その一方で、今農民にとって最善な道を探ることだ。「法國非洲人民友誼與團結協會」(AFASPA)先前發起連署,並已將連署書正式送交總統拉瓦洛馬納納(Marc Ravalomanana)與司法部長Bakolalao Ramanandraibe Ranaivoharivony。
16農民釈放の請願は、アフリカ市民と友好・連帯を結ぶフランス連盟 (AFASPA)から、マーク・ラヴァルマナナ大統領とBakolalao Ramanandraibe Ranaivoharivony司法大臣に提出された。
17特に、この地域の土地相続に関わる複雑な歴史を考えると、マダガスカル農民の釈放を支援する人々の怒りの矛先は判決に向けられた。 Jean Razafindamboは、土地所有権は植民地時代に大混乱したのだと説明する。支持釋放農民的人士相當不滿,尤其是因為當地土地所有權繼承史相當複雜,Jean Razafindambo提到,殖民時期讓土地所有權十分混亂[法文]:
18そして、その解決として以下を提案している(フランス語)。出現房地產糾紛時,難道不該先尋求對話,再考慮要不要動武嗎?[
19土地争議に関しては、攻撃的に反発する前に、話し合いの場を持とうという努力がなされないものだろうか?…]馬達加斯加政府應以市值將所有抵押品購回,再實施農業改革,不僅要依照殖民時間的房地產資料,還要考慮歷史因素。
20 マダガスカル政府は時価で抵当権を買い戻し、植民地時代から続く土地登記だけでなく、歴史的な要因を考慮して農地改革を行なうべきだ。校對:nairobi