# | jpn | zht |
---|
1 | フィリピン:鉱山やサトウキビ農園で働く子どもたちの心が痛む写真 | 菲律賓童工處境艱困,這些照片令人潸然淚下! |
2 | フィリピンでは児童への労働搾取が悪化している。 | 菲律賓濫用童工的情況日益增劇。 |
3 | 国家統計局によると、2011年には550万人の児童が労働に従事していた。 そのうち290万人の児童が鉱山やプランテーションなどの危険な産業で働いていた。 | 根據菲律賓國家統計所在2011年的報導指出,國內有550萬名童工,而其中有290萬的孩童在非常險峻的環境下工作,例如礦坑和農園。 |
4 | また同局によれば、90万人の児童が仕事のために学校を退学した。 | 此外,此機構補充稱,有90萬名孩童為了工作必須放棄就學。 |
5 | このような憂慮すべき数字は、フィリピンの子どもたちが、基本的な社会サービスや福祉を受けていないという、厳しい社会状況を映し出している。 | 這些令人擔憂的數據,顯示這些菲律賓孩童經歷艱困的生活環境,也沒有得到關鍵的社會福利與協助。 |
6 | フィリピンは「児童の権利に関する条約(通称子どもの権利条約)」のほか、児童の福祉向上を推進する他の国際文書にも署名している。 | 菲律賓與聯合國人權事務委員會簽署兒童權利公約,也簽署了其他志在提升孩童福祉的國際文書。 |
7 | さらに、子どもたちに優しい行政を、特に地方レベルで実現しようという民間のイニシアティブもある。 | 另外有一個活動是主張建立為兒童福祉著想的地方政府。 |
8 | にもかかわらず、こういった法律や行動プログラムは、さまざまな権利侵害、貧困、搾取にあえぐ多くの子どもたちを解放するのに役立っていない。 | 但遺憾的是,這些法律與活動並沒有成功地減少對兒童的虐待,也無法改善他們現處的貧窮。 |
9 | 2015年2月、労働教育研究機関(EILER)(訳注:以下EILER)が発表した現状報告書によると、フィリピン各地の鉱山やプランテーションでは、子どもたちが日常的に働いていた。 | 就在上個月,菲律賓天主教勞工教育及研究院 (EILER) 發佈了一份保守估計的研究,確認菲國童工普遍在國內各處礦坑及農田工作。 |
10 | プランテーションを抱える地域では、約22.5%の家庭で子どもたちが働きに出ていた。 | 在鄉村地區,有約22. |
11 | また鉱山を抱える町では14%であった。 | 5%的家庭擁有童工,在礦坑附近的城鎮則有14%的童工。 |
12 | 油ヤシ農園で働く子どもたちは、地面に落ちた実の採集、果房(果実の房)の切り落とし、果房の運搬、トラックへの積み上げ、草取りなどの仕事に従事している場合が多い。 | 菲國童工經常在採及棕梠油的田地工作,擔任種植者、收割者、拖曳及背負重物的工人。 |
13 | 一方、サトウキビ農園では、草取り、収穫、水汲み要員として働いている場合が多い。 | 同時,許多童工也在甘蔗園忙著播種、收割以及打水的工作。 |
14 | 鉱山で働く子どもたちは、水汲み、岩石が入った袋の運搬、地下トンネルを支える太い丸太の積み上げ、正規の鉱山作業員たちへの使いなどとして働いている。 | 在礦坑工作的孩童常須幫忙打水、搬運一袋袋岩石、裝載支撐地下隧道的樹幹、或是擔任礦工的跑腿小弟。 |
15 | また正規の作業員が仕事に出られない場合には、交代要員、「救援要員」ともなる。 | 這些童工也常是煤礦的「臨時工」,當正職員工無法如期上班,他們就要代替這些人。 |
16 | 女子児童の場合には、金のすくい取り要員として働いたり、洗濯や調理などのサービスを鉱山作業員たちに提供している。 | 在礦坑工作的女孩則需要幫淘金,或幫礦工煮飯洗衣。 |
17 | EILERによると、児童たちは過酷な気象条件下での長時間働にさらされ、基準を満たさない道具や装備を着けて厳しい労働環境の下で働いている。 | EILER發現,這些童工長期暴露於極端的氣候中工作。 |
18 | プランテーションの場合、子どもたちはトラックで家から農園の近接地域に設置した仮設テントまで連れていかれる。 | 他們的工時也長,還得在艱困的環境中使用不符標準的工具及裝備工作。 |
19 | そこで子どもたちは両親から離れて2週間から1か月働く。 ほとんどのプランテーションでは有害な農薬を使っているため、そこで働く子どもたちは直接その被害を受ける。 | 在農地工作的童工,則會由卡車把他們從家中載到郊外臨時搭建的帳篷,少則數禮拜,多則數月,原因是他們需要長期在農地工作。 |
20 | 一方、鉱山で働く子どもたちは、危険な道具を使いながら、防護の装備も着けずに長時間働かされている。 | 此外,由於許多農地都使用有害的農業化學物質,所以這些兒童在工作時就會直接暴露於危險中。 |
21 | また、トンネル内で働く子どもたちを長時間寝させないために違法なドラッグを使う、といったような社会的に危険な行為もフィリピンの鉱山では日常的なこととなっている。 | 另一方面,在礦坑工作的童工身上並沒有防護措施,且須使用危險的工具長時間工作。 |
22 | Pitangが下げているプラカードには「私は児童労働者」と書いてある。 | 然而,社會的險峻不只如此,非法藥物也常被使用在童工身上,只為了讓他們能在礦坑中時保持清醒,這也是菲國礦業常見的現象。 |
23 | 写真:Jhona Ignilan StokesのFacebookから | Pitang 拿著一張牌子,牌子上寫著:「我是童工。」 |
24 | ミンダナオ出身の児童労働者Pitangは、最近EILERが行った公開フォーラムで、彼女のプランテーションでの体験を語ってくれた。 | 照片源取自 Jhona Ignilan Stokes 臉書。 |
25 | 私は10歳で学校を退学して働きに出ました。 | Pitang 是曾在民答那俄島工作的童工。 |
26 | まだ学校に戻れるかもしれないという望みは失くしてしまい、代わりに歌手になろうかとひそかに思っていました。 | 她在EILER最近舉辦的公開論壇中分享在農田工作的經驗,她說: |
27 | プランテーションで働くつらさや疲れを我慢したり忘れたりするためにいつも歌を歌っています。 | 我在十歲的時候休學。 |
28 | 学校を退学してから4年経ちました。 | 我已經放棄復學的希望了,所以我跟自己說,也許可以當個歌手。 |
29 | まだ6年生でしたが、働くために仕方なく退学しました。 | 所以我常常在工作時唱歌,讓我忘記工作時感到的疼痛與勞累。 |
30 | 幸いにもEILERのような団体が存在して、最悪の児童労働をフィリピンからなくそうというキャンペーンを行っている。「 | 我已經有四年沒上學了,我只有上到小學六年級,之後就得休學去工作。 |
31 | 学校へ戻ろう」(Balik-Eskuwela) は、そのようなキャンペーンの1つで、子どもたちが学校へ戻るよう働きかけている。 | 幸好,有像是EILER的團體致力舉辦活動,希望能減低在菲國濫用童工的情況。 |
32 | このプロジェクトでは、欧州共同体(EU)がEILERの協賛団体の一つとなっている。 | 其中的一個活動為 Balik-Eskuwela (意指回歸校園),志在幫助童工回到學校就學,而歐盟也是支持 EILER 此專案的夥伴。 |
33 | 学校に戻る児童労働者たち。 | 童工們回歸校園。 |
34 | 写真:Balik-eskuwelaのFacebookから | 照片取自 Balik-Eskuwela 粉絲專頁。 |
35 | 校正:Junki Ishimoto | 譯者:黃莉婷 校對:Timmy Shen |