# | jpn | zht |
---|
1 | タジキスタン:汚職とエネルギー | 塔吉克:貪污與能源問題 |
2 | 今週タジキスタンのブロゴスフィアで起きた議論は、おそらく、国家財務および汚職管理局(State Financial and Corruption Control Agency)の局長Sherhon Salimovの月給がわずか300ドル[En]で、同局で働く他の職員の給料はそれ以下だという報道によって触発されたものだ。 | |
3 | 当局関係者の薄給がタジキスタンの高い汚職率の主な原因であり、それが国家レベルでなされる決定の不透明とつながっているというのに、これはまったくばかげている。 その意味では、市民の専門知識の欠如が環境など多くの分野で深刻な結果を招くこともある。 | 本週塔吉克部落格圈討論的主要話題,起自於新任國家財政暨貪污管控局局長Sherhon Salimov月薪僅300美元,該單位員工薪資則更低,此事非常怪異,因為低薪資正是造成塔吉克公務員貪污的一大主因,也常致使政府決策不透明。 |
4 | Economy of Tajikistanは、サレツ湖の天然ダムでの水力発電所建設を提案した、ロシア統一エネルギー機構社長アナトリー・チュバイスの訪問を伝えている。 エントリーの筆者は、このイニシアチブにより地域全体で大惨事になるのではと懸念している。 | 缺乏公共政策專業也常會導致嚴重後果,環境政策即為一例,「塔吉克經濟」部落格指出,俄國聯合能源系統公司負責人Anatoly Jubais來訪,提議在沙雷茲湖(Sarez)的天然水壩上建造水力發電廠,該文作者擔心,這項計畫可能為整個區域整來災難。 |
5 | サレツ湖の水力発電所建設案を耳にしたが、妥当なものはひとつもない。 | |
6 | 今回もまた同じことが起きた。 | |
7 | Ilolovが所長を務めるタジキスタン科学アカデミーは、この企画案は検討されることはあってもそれ以上のことはないと述べた。( | |
8 | 英訳から翻訳) 原文:Vadim | 我聽聞在沙雷茲湖建造水力發電廠的構想,但完全不合理,此事又再重演,塔吉克科學研究院代表Ilolov表示將會考慮這項意見,之後就沒下文了。 |