Sentence alignment for gv-jpn-20070917-61.xml (html) - gv-zht-20070927-660.xml (html)

#jpnzht
1アフガニスタン:2001年9月11日を思う阿富汗:猶記9/11
26年前(やはり同じ火曜日だったのは皮肉か)、四機の民間航空機を15人がハイジャックした-二機は世界貿易センタービルに突っ込み、このビルは3000人の犠牲者と共に、最終的には炎に包まれて崩壊した。 一機はペンタゴンを狙い、私の家族の友人が何名か亡くなった。六年前的今天(諷刺的是也是個星期二),十五位劫機者劫持了四架民航機--二架撞擊世貿中心,最後造成大樓在火焰中倒塌,將近三千人喪生;另一架撞擊美國 國防部五角大廈,我家人中的數名友人因此生去性命;最後一架則在與劫機者搶奪飛機的控制權後,賓州的郊區墜毀,九十三名乘客喪命。
3もう一機は、93人の乗客が機体の操縦を守ろうとして、ペンシルバニア州の空き地に墜落した。這在美國歷史上成為一大 諷刺,許多人將之與1941年的珍珠港事件相提並論,而這也喚起了許多美國人對境外事件的關心,並引爆了長達一年的戰爭,也讓外交政策產生重大的改變。
4数多くの人が1941年の真珠湾攻撃と比較するが、真珠湾攻撃によって多数の米国人が国境外で起きた事件に愕然としたという点で、911は米国史上、象徴的な事件だ。 これをきっかけに、何年も続く戦争が始まり、外交政策が根本的に方向転換した。從美國的觀點來解讀這起事件,在後9/11時期逐漸形成的政策上,再也無法揭示不同層次的辯論思考(雖然New Yorker in DC 確實提出寬容且正面的訊息)。
5しかし、この事件の米国側からの見解を読みとると、911以降の政策をめぐって大きくなった幾重にも重なる政争を考えると、これはもはやそれほど意味のあることではない(New Yorker in DC は、親切で前向きの言葉をかけてくれるが)。
6しかし、米国が最初に注意を向けた目的といえばアフガニスタンだが、前国防長官ドナルド・ラムズフェルドは「大成功」だと発言した。而備受美國人矚目的阿富汗,最近被前美國國防部長倫斯斐(Donald Rumsfeld )描述成是「大成功」?
7Nasim Fekratは、これが彼自身にとってどういう意味を持つものか、気持ちが動かされる投稿をしている。Nasim Fekrat 有篇動人的文章是關於「大成功」之於他的意義:
8もし911が起きていなかったら、今日のアフガニスタンは野蛮で残虐なタリバン政権下にあることだろう。如果9/11事件不曾發生,今天阿富汗還在野蠻粗暴的塔利班(Taliban)政權控制之下。
9国土の約9割をタリバンが支配していたのだから。將近百分之九十的阿富汗在他們的控 制之下。
10今日、多くのアフガン人が、ツイン・タワーを攻撃し、炎に包まれていたこの国に注目を集めさせたオサマビン・ラディンに幸あれと言い、また、私たちの命を救い、民主主義、自由、治安の改善をもたらした米国に幸あれとも言う。今天,許多阿富汗人說,真主保祐奧薩瑪賓拉登(Osama Bin Landin),是他主使攻擊世貿雙塔,引導世人注視我們在水深火熱中的國家;阿富汗人也說,真主保祐美國,他們拯救了我們的生活,帶來民主、自由和安 全。
11私はNATO軍や国際連合軍がどのように任務を果たし、どれほど成功するのかについて書くつもりはない。 911がアフガニスタンやアフガン人にとってどれほど意味があったのかについて語るつもりだ。我想說的,不是北約和國際部隊執行任務的過程與成就,而是:9/11對阿富汗以及其人民的重要性。
12ニューヨークのツイン・タワーやワシントン郊外にあるペンタゴンで、911によって何名が犠牲になったかということは私たちにとって重要ではない、重要なことは米国が私たちの命を救い、この国を解放したことなのだと言うアフガン人は多い。許多阿富汗人說,對我們而言重要的,不是在9/11 事件中,受到攻擊的紐約世貿大樓和華盛頓的五角大廈有多少人傷亡,而是美國拯救我們的生活以及解放我們的國家。
13この意味するところを理解しようと、Fahim Khairyは、タリバンによるテロに満ちていた一年という状況に911をあてはめてみる。要了解他所想要表達的意義,Fahim Khairy 將9/11攻擊放在塔利班手上恐怖的一年之脈絡下:
14アフガニスタンにはもう一つ、テロリスト攻撃があった。 それは、アフガン中部にあるバーミヤン渓谷の崖をくりぬいた中に作られた仏像を破壊したという事件。另一件在阿富汗的恐怖份子攻擊,摧毀了在第六世紀時所建立的 巴米揚大佛(Buddha of Bamyan),它是位在阿富汗中部的巴米揚山谷的山崖雕刻。
15この仏像は6世紀に作られたもので、ガンダーラ美術の代表的様式を象徴する仏像だった。這些雕刻顯示了經典混合形式的希臘式佛教藝術。
16モロッコ系ベルギー人だと主張するアラブ人2人が自爆し、反テロの第一の指導者であって、北部同盟を代表していたアフマド・シャー・マスードを暗殺した。二名宣稱是來自摩洛哥的比利時籍阿拉伯人,以自殺攻擊謀害了反恐(塔利班)第一領導人與北方聯盟首領的艾哈邁德.
17その後、2人のパスポートは盗難されたもので、国籍もチュニジア人であったことがわかった。沙阿.
182人はマスードにインタビューを申し込み、その最中に、ビデオカメラかカメラマンのベルトに仕掛けた爆弾を爆発させた。馬蘇德(Ahmed Shah Massoud)。
19マスードはソビエトとアルカイダ、タリバンと戦ってきた人物だ。但他們的護照最後被偷了,而他們的國藉是突尼西亞。
20彼は生涯、妻と4人の子どもと一緒に土の家に住んでいた。這二名攻擊者佯稱要訪問馬蘇德,攝影師身著炸彈腰帶、或將炸彈裝設於攝影機上,在訪問的過程中引爆。
21アフマド・シャー・マスード-パンジシールの獅子。 ソビエトをてこずらせた人物。馬 蘇德一輩子都在抵抗入侵的蘇聯、凱達組織(Al-Qaeda )和塔利班勢力,終其一生與妻子及四名孩子住在泥土屋中。
22タリバンに立ち向かった最後の男(もちろん、イスマイル・カーンを除いてだが)。人稱潘傑希爾之獅(Lion of Panjshir)的哈邁德.
23僕は最近、彼の回想を書いたばかりだ。沙阿.
24実際のところ、北部同盟指導者、1980年代の米国に対する反感、1990年代初めのカブールで指揮した大虐殺、ファイザバード郊外で行なっていた大規模なアヘンの密売以上に、マスードの生涯は複雑だ。馬蘇德,蘇聯的眼中釘、且是站出來對抗塔利班直到最後的人(當然除了北方聯盟的主要成員、現任阿富汗能源部長喀汗(Ismail Khan)之外)。 我寫了一篇文章以紀念這個男人:
25国のために何かをしたからということよりも、国民的英雄は殺害されるのだとしても、そういう英雄が待たれていたから、彼は聖人のようにあがめられた。事實上,馬蘇德的個人歷史要比他的北方聯盟領導要來的複雜,他在1980年代對美國的憎恨、目睹1990年代初期在喀布爾的大屠 殺、以及在阿富汗北部Feyzabad大規模的鴉片走私。
26とにかく、マスードは尊敬に値する。他被奉為聖人,甚至超越許多為國捐軀的英雄。
27他のことはともかく、秀逸な戦闘能力や戦略というだけでも。沒有比馬蘇德優越的戰鬥技術及策略更值得被尊敬的 了!
28失礼な書き方があれば許して欲しいのだが、マスードは記念すべきだと思う(少なくとも、市民社会を醸成するのには役立つ)。忘了我輕率的文字,雖然馬蘇德是值得記念的(這可促進公民社會之發展)。
29しかし、アフガニスタンでは、物事は妖精やらユニコーンといったきれいな話ではない。但並不是每件事在阿富汗都像神話故事的星塵和獨角獸。
30ブログComment is Freeで、Conor Foleyはアフガン人の友人から聞いた悲惨な話を伝えている。在「評論是自由的」部落格,Conor Foley講述他的一位阿富汗友人所發生的一些悲慘故事:
31「状況は悪くなる一方だ」と、彼は言った。「他告訴我:「事情越來越糟。」
32反政府が国の半分を仕切っているし、欧米の支援がなかったらカルザイ政権は終わりだね。叛軍現在控制了大半的國家,而沒有西方支持的總統哈米德.
33アフガン国軍や連合軍が昼間警備をしている地区のほとんどでは、夜間はタリバンが警備をしているんだよ。卡爾扎伊(Hamid Karzai)及其政府會垮台。
34彼らはモスクや村の長老のところに行って、自分たちだけが能力のある軍だから、何か問題があったらこちらに来いというわけさ。」甚至在許多區域,阿富汗國家軍隊和聯軍在白天巡邏,而塔利班在晚間巡邏。
35「誰もがタリバンについて語るけれども、反乱はそれよりずっと大きな問題だ。 ほとんどの地域で事件を起こしているのはグルブッディン・ヘクマティヤルのヒズビ・イスラムだ。判軍造訪清真寺和村莊裡的耆老,告訴這些人,他們是最有效的力量,如果人們有什麼問題,就應該找他們。
36彼らはタリバン以上に幅広い基盤と支援を得ている。每個人都在談塔利班,但是叛軍比他們更強大。
37地理的にも、民族的にもね。 だから、北部と西部で攻撃が起こるわけだ。在許多地方是由希克馬蒂亞爾(Gulbuddin Hekmatyar)所領導的伊斯蘭協會 Hezbi Islami(譯注)主導著事務。
38他の政治軍閥も、ヘクマティヤルは将来、同盟関係を結ぶ可能性があると考えている。他們比塔利班有更廣大的支持基礎,不論在地理上和種族上,這也就是攻擊發生在北部和西部的原因。
39ヘクマティヤルは国会が決めた恩赦法に守られている。其它潛在的政治勢力也視希克馬蒂亞爾為未來可能的盟友。
40この法律は、この国の軍閥指導者が犯した罪に問われることがないように彼らを守っているんだ。」他受到國會支持的特赦法掩護,這個法律包庇被認定犯罪的國家軍閥。
41「イスラム協会は以前は政府を仕切っていたけど、今は反体制派だ。 この組織はタリバンを負かした北部同盟の主流派で、カルザイ大統領が彼らを遠ざけているのはリスクが大きいね。伊斯蘭社會Jamiat-e-Islami曾支持政府,現在則是反對。
42同時に、この組織の戦闘員だった輩は、国際支援団体職員の誘拐といった事件の多くに関わっている。他們是北方聯盟的主要勢力,它顛覆了塔利班。
43問題は、カルザイが独立した支援基盤を持っていないことと、彼自身の出身地が現在タリバンの勢力下にあるってことだ。」 軍閥やタリバンだけが事態を悪化させているわけではない。前塔利班支持者的總統卡爾扎伊冒險與之結盟;同時間,他們的前任戰士參與許多正在發生中的犯罪活動,包括綁架國際援助工作者。
44もっとも恥ずべきことは、学校を閉鎖し、国の将来をぶち壊していることだ。問題出在總統卡爾扎伊沒有靠山,而他自己的部族則由塔利班控制。
45国際識字デーその日に。 9月9日の国際識字デーに、アフガニスタンの反政府勢力が行動を起こした南部の州では、治安悪化を理由に数百もの学校の閉鎖が続くのではなかろうかと懸念された。不是只軍閥和塔利班讓事情變壞,恐怕更是厚顏無恥的,在9月9日國際掃盲日(International Literacy Day)這天,他們關閉與管理國家的未來習習相關的學校。
46「ヘルマンド州、カンダハール州、ザブール州、ウルズガン州の少なくとも300校が、治安悪化のため再開されないだろう」と、教育省副大臣Siddiq Patmanは話した。9月9號是國際識字日,但在阿富汗叛軍攻擊的南部省份,「由於安全因素至少有300所學校在Helmand、Kandahar、 Zabul 和 Uruzgan省將繼續關閉」,教育部長Siddiq Patman道。
47これに加え、反乱勢力によって180校が放火された。此外,有180所學校遭戰火燒毀。
48教育省によると、国全体で600万人を超える学生が登録しており、そのうち38%が女性で、南部で登録しているのはそのうちの40%だという。教育部長接著指出,在全國有超過六百萬的學生(女性占38%)已在學校註冊,而將近40%的註冊學生在較為溫暖的南方。
49南部では登録率は高いが、退学率も高いため、高等教育では生徒が少なくなる。儘管在南方有著高註冊率,但由於高退學率,較少學生是來自中上階層。
50また、9年生に進学するのはわずか4分の1だけだ。 さらに、学童年齢の女児の半分以上は登録していない。在南方,只有四分之一的學生唸到九年級,超過一半的學齡女童並沒有在學校註冊。
51反乱にからんだ暴力やその他の問題などもあって、2006年は南部州にある350校が閉鎖された。由於叛軍及相關的暴力活動和其它的問題,2006年在南方有超過350所學校關閉。
52こうした全部が実にひどすぎる現実だ。 しかし、911のそもそもの戦場においては、ささやかな勝利に出会わないというわけでもない。這一切實在太糟了,但小小的勝利在原本的9/11戰場並非遙不可及:Abu Muqawama 說到西方人如何緩慢但確實地步上正軌的故事。
53Abu Muqawamaは、欧米がゆっくりとではあるが着実に正しい方向に歩みつつあるという明るい話題を提供してくれている。 この他にも、こうした話はあるに違いない。還有其它的待確認,而且,除了不幸(以及悲哀的、典型的)倫斯斐誇大的言辭,阿富汗在某些方面還是偶有進步。
54その上、運の悪いことに(よくあることだが、惜しいことに)ドナルド・ラムズフェルドが大言壮語をはいたものの、アフガニスタンでは各地で改善を垣間見ることもある。遺憾的是,正如歹戲拖棚的伊拉克議題,對美國而言,阿富汗將依然是非當務之急而暫時擱置(back-burner)的議題。
55悲しむべきかな、イラクが粉々になり続ける限り、米国にとってアフガニスタンは二の次の問題にすぎない。 運が悪い。如同它似乎是這裡原始的、當前的,也十分可能是未來的不幸。
56なぜなら、過激思想やテロリズムを巡る戦いの出発点はここであり、現在も、そして十中八九、今後も、この戦いは続くだろうから。
57原文:Joshua Foust極端主義和恐怖份子之戰將會被遺忘。