Sentence alignment for gv-jpn-20070912-53.xml (html) - gv-zht-20070912-632.xml (html)

#jpnzht
1インドネシア: インドネシアで地震発生。 シンガポールやバンコクでも揺れを感じる印尼:東南亞同感強震
2インドネシアのスマトラ島付近で、マグニチュード7.9の地震が発生した。
3マレーシア、インドネシア、インドの当局は津波警報を発令している。
4東南アジアでは、人々が自分たちが感じた揺れについてすでにブログを書いている。
5Sunny はバンコクから投稿している。
6バンコクの高層ビルで地震の揺れを感じた。 Silomエリアの人々はオフィスビルから逃げ出した。印尼蘇門答臘近海地區發生芮氏規模7.
7Saen Saebでは水が上昇するのを感じた人さえいる。 私は何も揺れを感じなかったけれど、友人達の話ではSilomロードではひどい渋滞が起きているらしい。9的地震,包括馬來西亞、印尼與印度官方均已發布海嘯警報,東南亞各國部落客也記錄他們所感受到的震動。
8XXingは、シンガポールの自分のアパートで揺れを感じた。曼谷的Sunny寫道:
930分前に、うちのアパートの棟が揺れたのを感じたよ! 午後7時14分頃、2分くらい続いたかな?曼谷居住於高樓的部分民眾感到晃動,Silom的民眾也自辦公大樓奪門而出,鄰近Saen Saeb運河的居民也發現水位上升,我並未感受到地震,但我聽朋友說Silom路上車流量大增。
10今回は前の地震の時よりも激しかった! どこの国で地震があったんだろう?XXing在新加坡的住處也有搖晃:
11シンガポールのMr. Miyagi は、以下のように書いている。
12たった今起きた出来事です。 うちのNaomiは、猫がソファーの下から揺らしているからめまいを感じるのだと思っていました。30分鐘前感受到公寓開始搖晃,時間大約在晚上7時14分,持續約兩分鐘,此次晃動比前次更劇烈!
13するとうちの猫はちゃんと自分の居場所に座っている。不知道是哪個國家發生了大地震?
14Naomiは揺れているのがわかるように、私にソファーに座ってみるよう言いました。 「なんでかな?」新加坡的Mr.
15と彼女は聞いてきましたが、筋金入りのほら吹きである私は「ソファーの脚が不安定なところにあるんだと思うよ。」
16と答えておきました。
17私は「不安定なところに置かれていない」別のソファーに座っていましたが、彼女は「ここは揺れてない」と言った後で「あれ?
18揺れてるよ。」 と言っていました。Miyagi提到:
19確認のためにコーヒーテーブルの上のコップの水をじっと見ていたら、波紋が浮かんでいるのがわかりました。
20Thirty pouncesもシンガポールにいるが、揺れにおののいた時、彼はパソコンに向かっていた。 めまいを感じた時、僕はコンピュータの前にいた。地震剛發生,Naomi原以為是貓在沙發下鑽動讓她有些暈眩,後來發現貓原來坐在其他地方,所以她要我也坐在沙發上感覺搖晃,卻不知道為什麼,因為我向來喜歡胡說八道,於是我回答:「也許只是沙發站的地方不穩吧!」,結果卻發現不是這麼回事,為了確定情況,我們盯著桌上的水杯,結果在水面上看見漣漪。
21それから部屋が動いていることに気がついた。 両方向に1インチずつ。新加坡的Thirty pounces地震當時正坐在電腦前,他因此嚇了一大跳:
22そっとだけど早い震動だった。 そして、僕はドアへ走り出してできる限りの速さで階下におりていった。坐在電腦前,我突然感覺頭暈目眩,馬上便發覺房裡的東西左右搖晃各一吋左右,於是我盡快走樓梯離開,印尼竟發生了7.
23インドネシアでマグニチュード7.9の地震があったのだ。 下に降りると揺れは感じなかったが、17階では怖いぐらい揺れていた。9級的地震,到了地面後便感覺不到震度,但在17樓真的嚇到我了。
24マレーシアのペナンに住む5XmomやOngWeeWeeも地震に関するブログを投稿している。馬來西亞檳城的5Xmom與OngWeeWee也提到了地震情況。
25原文:Preetam Rai