Sentence alignment for gv-jpn-20140528-28377.xml (html) - gv-zht-20140601-17178.xml (html)

#jpnzht
1Facebook上のクリミア占領批判で、ジャーナリスト解雇臉書上批評俄國佔領克里米亞 新聞記者遭解雇
2「正体不明」の一兵士が、ロシア語を話す猫を警護している。「身分不明」的士兵在捍衛一隻講著俄語的貓。「
3猫の吹き出しには、「もう『猫』じゃないなんてありがたいわ」(ウクライナ語の猫(kit)は、ロシア語では同じ発音で鯨(kit)の意。)。 ネットから流用された作者不明のイメージ。我不再是『kit』了,謝謝」(kit是同音異意字,在烏克蘭語是「貓」,在俄語是「鯨魚」),網路上的匿名影像
4ロシアのメディアやインターネットに対する政府の検閲が絶えず取り沙汰される一方で、もっと下位の企業レベルにおいては、実のところ各通信社が自ら進んで自己検閲する場合の方が多い。人們總是談到俄羅斯對於媒體和網路的管理審查制度,但事實上更常見的是新聞機構的自我審查,而且是在企業較低層級裡進行。
5そのいい例が、ペルミ市のジャーナリストの解雇だ。 彼は最近、多少当て擦ってはいるものの比較的無害なブログ投稿を、自分のフェイスブックに再投稿したことで解雇された。以下正是一個例證 -- 近期在彼爾姆(Perm),一位新聞記者遭到解雇,因為轉貼了一篇雖然有些尖刻但相對無害的部落格文章到自己的臉書頁面。
6元の投稿は、2014年3月4日にヴォログダ州のRoman Romanenko氏が書いたものだ。這篇文章的原文是Vologodsk的羅曼南科(Roman Romanenko)於2014年3月4號寫的。
7マスコミ関係者でもあるRomanenko氏は、その中で、ヴォログダ州に暮らす「ロシア語を話す」人々の権利を守るためにこの地方を「占領」するようプーチンに頼むという皮肉なメッセージを書いた。也在媒體圈工作的羅曼南科,在文章中寫了一段具諷刺意味的言論,呼籲普丁保護「說俄話的人們」來「佔領」沃洛格達州[位於俄羅斯境內]。
8Romanenko氏はもちろん、ロシアのいわゆるクリミア半島占領を引き合いに出しているのだ(ロシア当局は未だにクリミア半島におけるロシア軍の存在を否定している)。當然羅曼南科意指所謂的俄國佔領克里米亞半島一事(俄國官方始終否認俄國軍隊現今在那裏)。
9彼は次のように具体的に書いている[ru]。他具體的寫道[俄]:
10私たちは、ここヴォロゴツキー地方で暮らしロシア語を母国語としているものです。我們這裡都說俄話,然而我們的權利遭到了侵犯。
11今、私たちの権利は侵害されています。我們的病人無法得到所需的藥物與醫療關注,我們的教育一年比一年還要糟。
12病人は必要な薬も治療も受けられませんし、教育も年々悪化しています[…] あなたがクリミア半島の人々の生活改善のために多額の出費を予定しているとも聞きました。[…] 此外,我們聽說你正計畫花一大筆預算改善克里米亞當地的生活。
13大変恐縮ではありますが、そのお金をヴォロゴツキー地方の生活改善のために使えないでしょうか?我們不免想要問:可以把我們花的這些錢,拿來改善沃洛格達州地區的生活嗎?
14ヴォログダ州は多くの負債を抱えているため、まったくお金がないのです。我們這區已經有嚴重的負債,我們沒有錢買任何東西。
15ここには、橋や道路、スポーツや商業開発、雇用機会の創出などが必要です。我們還需要陸橋、道路、運動、產業發展、新的工作地點等等…
16ペルミ市出身のジャーナリストAlexander Erenko氏は、このメッセージのヴォログダ州という部分を自分の出身地に変えて、自身のフェイスブックページに再投稿した。來自彼爾姆的新聞記者亞歷山大.
17Romanenko氏の元の投稿が3,323回シェアされたのとは対照的に、Erenko氏の再投稿はわずか44回しかシェアされなかったが、それが氏の上司の目に入ったようだ。愛蘭科(Alexander Erenko),轉貼[俄]這個訊息到他的臉書塗鴉牆,把沃洛格達州地區替換成自己的家鄉。
18Erenko氏は一時間も経たないうちに解雇された、とラジオ局 Echo of Perm[ru](ラジオ局Echo Moskvyの一地方局)は伝えている。盡管相對於原文的3323次分享次數,這則訊息只被分享了44次,但這則貼文顯然與愛蘭科的某位主管發生衝突。
19その一方で、モスクワの矛盾を指摘したのは、Romanenko氏だけではない。根據彼爾姆迴聲電台的報導(莫斯科迴聲的當地辦公室)[俄],他在一個小時之內就遭到了解雇。
20その矛盾とは、ロシア国民になるかもしれないクリミアの人々に対する待遇と、現ロシア国民それぞれに対するモスクワの処遇に差があるということだ。在這期間,羅曼南科並不是唯一一個提出莫斯科對待克里米亞潛在公民,與對待他們自身公民有所差異的人。
21下記はブロガーIrina Petrova氏からのツイートだが、ほぼ1,000回リツイートされた。下方由部落客伊琳娜‧佩特洛娃(Irina Petrova)發表的推特被轉貼了幾乎一千次,反對黨的領袖阿列克謝.
22その中には、野党指導者Alexey Navalny氏も入っている(但し彼は現在軟禁中で、法的には監禁の身)。納瓦爾尼(Alexey Navalny)也在其中(儘管他目前正遭到居家軟禁以及單獨監禁):
23モスクワ地方の知事は、クリミアの病院ひとつを修繕するのに、地方予算から4,000万ルーブルを確保するつもりよ。莫斯科地區首長要從地方預算撥四千萬盧布,來維修克里米亞的一所醫院。 他一定是瘋了!
24狂ってるわ!!他有去過莫斯科地區的醫院嗎???
25彼はモスクワ地方の病院に行ったことがあるの???譯者:debby 校對:Ameli