# | jpn | zht |
---|
1 | エジプト:新しい国を歓迎して | 埃及:迎接新國家 |
2 | この記事は、エジプト反政府デモ特集の一部です。 エジプト国民たちはより良き未来を夢見ている。 | 埃及民眾在夢想更美好的未來,對有些人而言,這個美夢正要實現,本文所介紹的埃及部落客覺得,自己正見證一個期盼已久的新國家誕生。 |
3 | そしてその夢のいくつかはすでに実現されようとしている。 この記事では、新しい国 -彼らが待ち望んでいた国- が生まれつつある様子を目にしていると感じている、エジプトのブロガーたちの声を拾った。 | Mona Seif(@monasosh)持續在塔里爾廣場(Tahrir)上發送消息,包括2月2日當晚也不例外,對於有些人稱她「勇敢」,她的反應是: |
4 | Mona Seif (@monasosh)は、2月2日の夜も含め、タハリール広場から継続的に情報をアップロードしている。 | |
5 | 彼女は自身が「勇敢」に振る舞ったことについて、このように返答している。 | |
6 | これははっきりさせておかなければいけない。 私は勇敢だったのではなくて、守られていたのだ。 | 我要澄清,我並不勇敢,而是受到保護。 |
7 | 騒動は夜を徹して続いた。 石やガラスから始まり、火炎瓶になり、そして銃撃が起こった。 | 衝突持續整晚,起初武器是石塊與玻璃,後來出現汽油彈,最終還聽到槍聲,軍方呆若木雞,軍人一度還全部躲在卡車裡。 |
8 | 軍隊はじっとその場にいて動かなかったが、ある時点で総員が退却し、トラックの中へ姿を隠した。 | |
9 | あの夜私が目にした勇敢さを、言い表す言葉が見つからない。( ・・・)あの夜、私ははっきりとわかった。 | 我當晚所見到的勇氣,用筆墨難以盡訴,[…]那天夜晚令我充分瞭解,塔里爾廣場才是我真正想要的埃及,現場人們展現埃及真正精神,無論未來命運如何,我都與他們同在。 |
10 | 私が本当に望んでいるエジプトは、タハリール広場にあったのだと。 あそこにいた人たちはエジプトのすべてであり、私は彼らと共にあるのだ。 | 革命,照片來自Iman Mosaad,依據創用CC BY-SA 2.0授權使用 |
11 | たとえどんな運命が私たちを待ち受けていようとも。 | Merry和朋友前往塔里爾廣場,也記錄與部分抗爭民眾接觸的經驗: |
12 | 革命 Iman Mosaadの写真より。 | 因為我朋友臉上掛著笑容,一位抗議者問我們,「你們怎麼會來?」 |
13 | Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic licenseに基づき使用。 | |
14 | Merryは、友人とタハリール広場を訪れ、抗議者たちと遭遇したときのことをこのようにつづっている: | |
15 | 一人が喜びで顔を輝かせ、私と友人に「どうして来たんだ?」 | |
16 | と尋ねた。 ・・・友人は「ここは私たちの国だからよ・・・」と答えた。 | …我朋友回答:「因為這是我們的國家」,我看著他的眼睛,強忍著擁抱他的衝動回答,「因為你是我的國家」…天啊,他們就是我一生在尋找的國家,終於找到了… |
17 | 私は彼の目を見つめ、抱きしめたくなる気持ちを抑えてこう答えた。「 | Nadia El-Awady也在Twitter網站上呼應這種感想: |
18 | あなたは私の国だからよ」 ・・・ 彼らは・・・ああ神様、彼らは私が人生をかけて捜し求めていた国であり、私はついにそれを見つけたのです・・・ | |
19 | この感情に、ツイッターのNadia El-Awadyが共鳴した: | |
20 | 国内にいるエジプト国民たちよ:国営テレビを観るのをやめ、タハリールへ来たれ。 | |
21 | われわれが待ちこがれていたエジプトを見よ #1月25日 | 各位待在家的埃及人,別再看國營電視了,快來塔里爾廣場,看看我們長久想見到的埃及。 |
22 | 自らを Fugitive in a World of Dreams(夢の世界からの逃亡者)と名乗るブロガーは、このように書いている: | |
23 | 私はブログに「この世界から抜け出した世界」という名を選んだ。 それはこのブログが夢の世界だからだ。 | Fugitive in a World of Dreams寫道: |
24 | この中では、私たちが望んでいるものは、これまでも、そしてこれからも叶うことはない・・・私は空想の海を泳ぎまわることができる。 | |
25 | どれだけ遠くに行っても、一番近くにある夢に手が届くことはない。 | |
26 | しかし、1月25日のあと、私は大きな間違いを犯していたことに気づいた。 ・・・エジプトの若者が -いや、世界全体が- 教えてくれたのだ。 | 我將部落格名稱訂為「世界外的世界」,認為那是夢中的世界…我們所期望的一切都不會達成…我能用想像力在那個世界泅泳其 中,無論走多遠,都無法觸及最近的夢想…但在1月25日之後,我發現自己大錯特錯…埃及年輕人和整個世界讓我明白,並非絕對不可能,無論夢想大 小,人們能做夢並實現夢想,所需要的只有堅定意志…我以自己是埃及人為傲,也很驕傲自己屬於這個傑出的埃及年輕世代…無論以何標準,埃及已真正成 為世界外的世界。 |
27 | 不可能ではないのだと。 | |
28 | 私たちは夢を持ち、それを叶えることができるのだ。 | |
29 | それがどんな大きな夢であろうとも。 必要なのは、自分の望むことを叶えようとする意志だ。 | 校對:Soup |
30 | ・・・私はエジプト国民であることを、そしてエジプトのすばらしき若者の世代にいることを誇りに思う。 | |
31 | ・・・どの観点から見ても、エジプトは本当にこの世界から抜け出した世界になったのだ。 | |