# | jpn | zht |
---|
1 | アルゼンチン:私たちは「モンサント法」を歓迎しない | 阿根廷將完成的「孟山都法」不受歡迎 |
2 | [記事の原文は2012年12月6日に書かれたものです。 また言語コードのないリンク先はすべて英語のサイトです] | 阿根廷的農業、畜牧與漁業部門正在制定一項新的法律,來保障生產基因改造種子的公司的智慧財產權。 |
3 | アルゼンチン農牧漁業省[es]は、遺伝子組み換え種子を製造する企業の知的財産権を保護するため、新しい法案作りに取り組んでいる。 | 這個法案被一部分的生產商稱為「種子法」或「孟山都法」,且受到許多團體強烈的批評,認為這項法案的通過將會使阿根廷喪失他的糧食主權。 |
4 | この法案は小規模農家らから「シード(種子)法」や「モンサント法」と呼ばれ、もしこの法案が通ればアルゼンチンは食料管理の主権を失いかねないと考える各方面の人々から、強く批判されている。 | |
5 | Partido Pirata(海賊党)[es]というサイトは、このような法律がアルゼンチンにもたらすだろう結果について、こう書いている。 | |
6 | (この法は)アメリカやヨーロッパで壊滅的な結果をもたらしてきた種子政策を合法化しようというものだ。 つまりこの法はモンサント社に種子の所有権を与える。 | Partido Pirata(海盜黨)網站發表了這個法律可能為阿根廷帶來的後果: |
7 | 小規模の農家や地主がまく種にもモンサントの所有物だとされる遺伝子が入り込んでしまうことは避けられなくなり、彼らは自らの種を採取することができなくなるだろう。 | (這個法律)想要合法化為美國和歐洲帶來災難的種子政策。 |
8 | Tribuna de Periodistas(ジャーナリスト・トリビューン)[es]で、カルロス・フォルテは、農業大臣ノルベルト・ジャウアルの言葉を引用している。 | |
9 | アルゼンチン・ブエノスアイレスでモンサント社に抗議する人々。 | 這個法律會讓孟山都公司獲得這些種子的擁有權。 |
10 | 2012年9月17日。 | 我們小農夫和地主所灑下的種子將會受到這些被視為是孟山都公司財產的基因汙染,而種子生產商將沒辦法採集他們的種子。 |
11 | 写真:Maximiliano Ramos ©Demotix 「これまでも農業生産者たちはバイオ技術を使った種子を購入してきたが、その種は彼らの独占的な所有権になるとされていた。 | 在Tribuna de Periodistas(記者論壇)上,Carlos Forte引用了農業部長Norberto Yahuar的話: |
12 | そして彼らは自らの畑から採れる種で、翌年の種まきに必要な量を十分まかなってしまう。 この状態で(訳注:種子業者が)ビジネスをコントロールするのは実質的に不可能だ。 | 2012年9月17日,在阿根廷的布宜諾斯艾利斯對孟山都的抗議 Maximiliano Ramos所攝,Demotix版權所有 |
13 | 理にかなうのは、国であれ民間企業であれ、それによって行われるすべての開発を知的財産権の保護のもとで支援することである」 | 「最近,所購買的生物科技種子將會成為生產商獨有的財產,接著生產出來的種子數量將會超過下次播種所需的種子數量,所以會出現許多明顯沒有控制的交易。 |
14 | フォルテは10の動機[es]についても書いている。 | 合理的是,在智慧財產權的保護下,國家和私人公司完成的所有發展會被備份下來。」 |
15 | これはいくつかの団体が、この新法に対して戦うために表明しているものだ。 | Forte也寫到不同組織打算對抗這個新法律的10個動機: |
16 | 全国農業者と先住民の運動(MNCI, Movimiento Nacional Campesino Indígena)、アルゼンチン農業者の道(CLOC-Vía Campesina Argentina)、GRAIN、大地の友(Amigos de la Tierra)、生物多様性へのアクション(Acción por la Biodiversidad)といった団体は、8月の終わりにこの法案の草案を入手し、こう評した。「 国の種子政策が、UPOV(植物新品種保護国際同盟)や多国籍企業の意のままに操られようとしている」 | 像是Movimiento Nacional Campesino Indígena(MNCI,國家農夫和本地運動)、CLOC-Vía Campesina Argentina(阿根廷農夫陣線)、GRAIN、Amigos de la Tierra(地球之友)和Acción por la Biodiversidad(生物多樣性行動)等團體,在八月底提出了這個法律的一項草案,他們稱之為對「使國家種子政策符合UPOV(國際植物新品種保護聯盟)和跨國法人的要求」的一種嘗試。 |
17 | これらの団体は「法案と戦うための10の動機」の宣言において、こう強調している。「 人々には過去から引き継いでいる共通の遺産と呼べるものがある。 | 在「10個動機對抗這個法案」宣言中,(這些組織)強調這個進行中的法案「只助長和保護了屬於人民的共同遺產的私有化,特別是那些屬於少數族群和在地人民的」。 |
18 | この法案は、その遺産を私有化する行為を保護し、推進することに他ならない。 | |
19 | それは特に地方のコミュニティや先住民の人たちに属する遺産なのである」 | Forte更寫到: |
20 | フォルテはこうも付け加える。 この話題が広まっても、大きなメディアは沈黙したままだ。 | 然而這些發生的時候,主要的媒體都對這個議題保持沉默,不論是執政黨或反對黨的政客們也一樣。 |
21 | 政治家も同じ。 与党も野党も両方ともだ。 | 唯一清楚表達立場的是總統Cristina Kirchner,且當然是站在孟山都那邊。 |
22 | 明快なコメントをしたのはただ1人(大統領の)クリスティーナ・キルチネルだけ。 もちろんそれはモンサントの肩を持つ発言だけれども。 | 同時,孟山都公司散布了關於商業進步的消息,他們發明了可以增進黃豆產量的新技術: |
23 | 一方、モンサント社は、新しい技術の商業化について承認[es]が得られたというニュースを広めている。 | |
24 | それは大豆の収穫量を増やす技術だという。 「今日、新しいビジネスモデルを推進するための必要条件がまさに満たされようとしていることを、私たちはうれしく思う。 | 「今天我們很高興黃豆的科技發展前進的時候,是在一個智慧財產權獲得了正視的新商業架構中,這是必要的情況。 |
25 | 大豆に関する技術的発明について、知的財産権が認められるのである。 この技術の商品化に向けて、私たちは農業生産者そしてすべての関係者とともに、統合的なモデルを作るべく努力を続けるつもりだ」 | 所以我們會繼續和其他生產商及整個產業鏈合作,在這個商業積極投入科技的時間點,建立一個更穩固的架構。」 |
26 | モンサント社は、その大豆に関わるすべての関係者とともに、あるビジネスモデルを確立するための合意プロセスを完了しようとしている。 そのビジネスモデルは特許技術における知的財産権を認め、尊重するものである。 | 為了2013年能在阿根廷的北部商業化的推行INTACTA RR2 PRO(基因改造黃豆),孟山都公司和黃豆產業鏈的其他角色,正在完成他們合意的程序,以建立一個正視且尊重科技專利和智慧財產權的商業架構。 |
27 | それが確立されれば「INTACTA RR2 PRO」という大豆を、アルゼンチン北部において2013年に商業展開することが可能になるのだ。 | |
28 | 「モンサントは出て行け」[es]というスローガンのもと、Facebookを通じて組織された巨大イベントが2012年12月2日に実施された。 | |
29 | 同様のイベントは9月17日にも行われた。 Cucharaargentinaは、その抗議活動の一部を撮影したビデオを投稿した。 | 一個以「孟山都公司滾蛋」為口號的網路活動,透過臉書規劃在2012年12月2號。 |
30 | この巨大イベントはサン・マルティン広場から広がった。 | 在今年的9月17號也召集過一次相同的活動。 |
31 | それはあの会社の犯罪的行為や農薬の使用を非難するためであり、国が提案しているシード法の制定を拒絶するためである。 | Cucharaargentina分享了以下在其中一次抗議中錄到的影片: |
32 | その法案は今や「モンサント法」という名で知られている。 校正:Rie Ihara, Maiko Kamata | 這個網路活動遍及Plaza San Martín(聖拉法艾),目的在譴責孟山都公司的罪行、農藥的使用,並反對政府對種子法(現在被稱為「孟山都法」)的修改。 |