# | jpn | zht |
---|
1 | ペルー:ジャンクフードは自由と同義? | 秘魯:管制垃圾食物等於限制自由? |
2 | [言語コードのないリンクは、すべてスペイン語です。.] ペルーの美食 [en]は国の内外においてホットな話題だ。 | 秘魯獨特的烹飪法一直是國內外非常熱門的話題,但近來引起大眾熱烈討論的飲食議題,既不是料理品質的高低,也不是傳統食材的新應用,而是秘魯統總烏馬拉(Ollanta Humala)所頒布的法令,兒童及青少年推廣健康飲食法(the Law of the Promotion of Healthy Eating by Boys, Girls, and Adolescents)。 |
3 | しかし最近では、誰もが関心を持つ食のテーマは、料理の質や伝統的な食材ではなくなっている。 | 該法令頒布於2013年5月17日,此規定的目的為「透過教育,加強及促進體育性活動並在中小學設立提供健康食物的午餐商家,藉此有效促進及確保人民的公共衛生健康及兒童的正常成長及發育,也同時監督所有針對兒童及青少年設計的行銷廣告內容及活動。」 |
4 | それに取って代わったのは、5月に大統領により採択された法律である。 少年少女、および青年による健康的な食事の促進に関する法律として知られている。 | 國會在5月2日通過這項法案,議員路易士(Luis Galarreta)宣稱這是一項「干涉商業行為的法條,將嚴重影響媒體及其財務狀況」,同時前外貿旅遊部長阿爾弗雷德. |
5 | 5月17日に 成文化 されたその法律の中では、制定する目的が明確に述べられている。 それはまず、健康、適切な発達及び教育を通じた成長についての人々の権利を効果的に推進したり保護したりすることである。 | 費雷羅(Minister of Foreign Trade and Tourism, Alfredo Ferrero)甚至說這樣意義不明的法案將「影響2014年巴西世界盃的宣傳(the Brazil World Cup in 2014)」。 |
6 | そして運動を強化し促進することと、小学校や中学校における健康的な食品の売店と食堂を確立することだ。 | 照片從洛肯德拉納特. |
7 | また同様に、広告や情報を監視し、子どもや青年をターゲットにした食品やノンアルコール飲料に関するその他の動きをも監視することである。 | 羅伊. 喬杜里在Flickr帳號lokenrc所取得。( |
8 | 5月2日の議会でその法律が採択されると、国会議員のルイス・ガラレタは「完全に干渉主義者の視点であって、メディアとその資金供給源を危機に陥れると考える」と宣言した。 | CC BY-NC-SA 2.0) |
9 | 同時に前貿易・観光大臣アルフレド・フェレロは法律の不明確さが「2014年のブラジルワールドカップの放送に影響をおよぼす」可能性があると主張した。 | 秘魯全國工業協會(西班牙文的縮寫為SNI)已向議會嚴正請求撤銷此法案,因為禁止在學校販售包裝食品,會導致未被管制且對兒童健康有害的產品銷量上升,而且多數學校並未負起兒童飲食安全的責任。 |
10 | Flickr、lokenrcによるLokendra Nath Roychoudhuryブログから(CC BY-NC-SA 2.0) | 但是泛美衛生組織(the Pan-American Health Organization, 西班牙文縮寫為OPS)的代表費爾南多. |
11 | ペルー国立工業協会(SNI)は法律の廃止を要求した。 なぜなら、学校での加工食品の販売を禁止することで、生徒たちの健康を損なう規制されていない製品の消費を助長するからだ。 | 禮安斯(Fernando Leanes)以及世界衛生組織(World Health Organization, WHO)都支持這項法案,並且聲明:「(我們一直在嘗試使大眾免於)慢性疾病如糖尿病或高血壓,若我們不注重兒童成長時的健康問題,那當他們四十、五十歲時將無法避免這類疾病。」 |
12 | さらに、学校には子どもたちに食事をさせる義務はないのである。 | 在社群網站中,支持與反對的勢力可說是平分秋色,這些爭論常附上多汁可口的三明治及其他常被視為垃圾食物的圖片,許多人相當贊同米居歐. |
13 | 一方で、全米保健機構およびのWHOの代表であるFernando Leanesはこの法律を支持し、 「糖尿病や高血圧のようなもの言わぬ病気(を我々は防ごうとしている)。 | 馬拉多(Miguel Mellado,@miguelm1504)在推特(Twitter)上發表的意見: |
14 | これらの病気は子どもたちが40代や50代になった時に、健康問題を引き起こし得る。」 | @miguelm1504:沒有任何做廣告的行家或多媒體公司會支持這項規範垃圾食物的法案。 |
15 | と宣言した。 | 看了此法案的採訪報導後,索莉亞. |
16 | ソーシャルネットワーク上では、意見はまっぷたつに分かれた。 | 露姿. |
17 | そして討論は、おいしそうなサンドウィッチや通常はジャンクフードに分類される食品の写真によって興味を添えられた。 | 卡利亞(Sonia Luz Carrillo)在臉書上分享她的感受: |
18 | TwitterでMiguelMellado (@miguelm1504 )は多くの人にシェアされる意見を述べている。 | 根據營養師等專家所言,那些不健康、甚至多數有害健康的產品,其行銷廣告是許多媒體公司的收入大宗,尤其是有線電視業者,這解釋了為何會有這麼多反對該法案的活動,但這也使大眾有機會選擇更健康的食物。 |
19 | @miguelm1504:広告業界やメディアの放送局はどこも、ジャンクフードに関する法律に賛成しようとしていない。 | 利馬的樞機主教璜. 路易士. |
20 | フェイスブックでは、記者のSonia Luz Carrilloが、この話題に関するテレビのインタビューをみた時の感想をシェアしている。 健康的でない食品や、専門家(例えば栄養士の免許を持つ人)によると率直に言って私たちの健康に害になる製品のマーケティングは、コミュニケーション会社、特にテレビ会社にとって、主要なえさの一つだ。 | 西玻阿尼(Cardinal and Archbishop of Lima Juan Luis Cipriani)表示他吃了好一陣子的垃圾食物,並深信這類食物有害健康,但他同時有些自相矛盾地表示,他反對強行立法規定人民什麼能吃、什麼不能吃。 |
21 | だから、その法律や反対するキャンペーンをすることで、その他にどんな法案があったとしても、民衆はより健康的な食品の選択方法を理解することができるようになるだろう。 | 社群網站中,有篇受熱烈討論的文章,它的作者是廣告行家羅比. |
22 | 枢機卿でありリマ大司教でもある フアン・ルイス・シプリアーニ[en]が、あることを宣言したとき論争は大きく発展した。 | |
23 | その内容とは、彼がしばらく前にジャンクフードを食べたことと、そのほとんどの部分が有害であると思いはするが、人々がそれを食べるか食べないかを法律によって規制するのには反対するというものである。 ソーシャルネットワークでシェアされ広く議論されている記事の中で、広告の専門家であるRobby Ralstonは、その法律の表現が不十分であると書いている。 | 羅斯坦(Robby Ralston),他不認為這是項值得信任的法案,因為它「為犯法行為留下很多灰色地帶」,而且「勢必導致廣告審查制度的腐敗」,最後,羅比在文中提到「最令我困擾的是,這項法案限制了我製作廣告的自由,也限制了秘魯人民享受廣告的自由!」 |
24 | 彼によると「批判を招きうるグレーエリアがそのままになっている。」 | 有名記者伊莎貝爾. |
25 | という。 | 格拉(Isabel Guerra)在臉書上評論並響應羅比的另一項爭議點: |
26 | そして「このことが必然的に広告の検閲能力の低下と不正行為を招く」と加え、最終的に彼は「本当に私が心配しているのは彼らが私の広告を出す自由、とりわけ、ペルー人が広告を見て楽しむ自由を制限していることである。」 と言及している。 | 憲法法院(the Constitutional Court)已經將與14至17歲未成年青少年發生自願性性關係除罪化了,但我們現在卻明文禁止販售「垃圾食物」給這些青少年,那換句話說,成年男子可以和14歲的女孩上床,卻不能賣熱狗麵包給她… |
27 | ジャーナリストのIsabel GuerraはRalstonとは別の意見に同調して、フェイスブック上でコメントしている。 | 一名記者在推特上傳了一張烏馬拉總統女兒們的照片,並指出其中一個女孩似乎體重過重時,整個討論降至冰點,而這則推文也飽受批評。 |
28 | 憲法裁判所は、14歳から17歳の未成年の、おそらく合意上の性関係を犯罪の対象から外して来た。 今、同じ未成年者に対しておそらくは「ジャンクフード」の販売を規制すると思われる法律が制定された。 | 即使國民健康及衛生部(Ministry of Health)還有60天可以頒布有關推廣健康飲食法的細項規定,來自各方利益團體的爭論及壓力仍然會繼續存在。 |
29 | 言い換えれば、大人は、14歳の少女と性交することはできるが、彼女にホットドックを売ることはできない・・・:S#yodigonom_s(言いたいことはこれで全てです):S | |
30 | ジャーナリストがウマラ大統領の娘たちの写真を ツイートしそのうちの一人が太り過ぎであるとコメントしたとき、議論は新しい法律にまで及んだ。 そのツイートには非難の嵐が集中した。 | Original post published in Juan Arellano's blog Globalizado. |
31 | 保健省が健康的な食生活の促進に関する法律の規則を公布するまでに60日間の猶予があることを考慮すると、様々な利益団体からの論争と圧力は続きそうだ。 | 譯者:Kyle Huang |
32 | 校正:Maiko Kageshita | 校對:Fen |