Sentence alignment for gv-jpn-20090811-1059.xml (html) - gv-zht-20090830-4125.xml (html)

#jpnzht
1コロンビア:パブロ・エスコバルのカバの捕獲哥倫比亞:追捕河馬事件 [本文英文版原載於2009年7月22日]
22009年7月10日に、コロンビアの雑誌 Dujuan は Hacienda Nápoles から逃げた雄のカバの捕獲に関する記事[スペイン語]を掲載した。 Hacienda Nápoles は、のちの麻薬王パブロ・エスコバルがその絶頂期に所有していた私有地である。2009年7月10日,哥倫比亞雜誌《Donjuan》刊載一則報導[西班牙文],提到已故毒梟Pablo Escobar Gaviria全盛時期曾擁有小型動物園Hacienda Nápoles,而警方在搜捕從園中脫逃的公河馬派派(Pepe),牠是毒梟於八零年代初買進一對河馬產下的後代;後來在哥國政府許可下,獵人由軍方陪同、於六月中擊斃派派。
3カバの名は “Pepe” といい、80年代前半にエスコバルが自分の牧場につれてきた2頭のカバの子孫である。 Pepe は6月半ばにハンターたちに殺された。派派身中三槍死亡,一槍命中腦部、兩槍命中心臟,照片裡軍人圍繞著河馬屍體,結果引發全國嘩然[西文]。
4このとき、コロンビア当局の許可のもと、陸軍兵士の一団が同行していた。 Pepe は3発打たれた後死んだ。哥國政府表示曾數次企圖誘捕派派,聲稱「河馬是疾病帶原者,對當地社區造成危險」,但動物權人士要求[西文]環境部長Carlos Costa辭職。《
5そのうち1発は脳に達し、あとの2発は心臓に届いた。 兵士に囲まれて息絶えている Pepe の写真は全国的な論争[スペイン語]を巻き起こした。Donjuan》的主要對手雜誌則發起[西文]「快閃行動」,在眾怒之下,政府決定暫停搜捕母河馬Matilda及幼河馬[西文]Hip。
6コロンビア政府は、すでに何度も捕獲を試みたと述べ、「カバは病原菌を保有しており、地域社会を危険にさらしていた」と主張している。 しかし、動物愛護の運動家や組織は環境大臣 Carlos Costa の辞職を要求した。儘管官方原本指稱,這幾隻河馬曾攻擊人類及牲畜,媒體報導[西文]中,當地民眾並未將河馬視為安全威脅,也顯示居民遭政府環境單位欺騙,以為捕獲河馬後要送往其他動物園;目前毒梟的莊園裡尚有[西文]22隻河馬。
7また、ある雑誌(Donjuan の主な競合相手)はフラッシュモブ(訳注:インターネット、特にEメールを介して不特定多数の人間が公共の場に突如集合し、目的を達成すると即座に解散する行為)を組織した[スペイン語]。
8抗議を受けて、コロンビア当局は “Pepe” の パートナーであるメスの “Matilda” と2頭の子ども[スペイン語] “Hip” の捕獲命令を延期した。
9当初、権力者たちはカバが人間を襲い家畜を殺したと述べていた。 しかし、地方メディアは、Pepeが殺された地域の住民はカバを脅威と感じていなかったと報じている [スペイン語]。話題也很快延燒至哥倫比亞部落格及Twitter,民眾意見正反兩極,有些人支持政府決策,其他人則忿忿不平,少數人玩笑以對,有時還帶著諷刺意味:
10政府の環境局が動物園につれていくと言ったのに騙されたとのことだ。donAlvar:
11さらに22頭のカバがまだ Hacienda Napoles に棲息している[スペイン語]。
12もちろんこの騒動はすぐにコロンビアのブログ界とTwitter界に届いた。 意見はさまざまである。這是哥倫比亞延後世界末日的途徑:軍方已消滅一隻無法挽回的甲烷製造者。
13政府の決断を支持するものがあれば、怒りを表明するものもいる。panÓptiko:
14また、皮肉を交えてジョークを口にするものもいる。 donAlver:這些士兵沒有任何罪責,換作是我也會與死河馬合影。
15大災害を食い止めるのはコロンビアの番だ。cutemarieclaire:
16すでに軍はメタン生成器を鎮圧したのだから。 panÓptiko:若這是解決問題的方法,他們該怎麼處理更嚴重的情況…
17兵士たちに罪はない。 わたしだって#カバと写真を撮っただろう。miguel_k:
18cutemarieclaire:河馬之死證明他們已學會美國以戰止戰的方式。
19もしこの問題を解決するにはああするしかなかったなら、非常に深刻な問題に対してはどう対処するのだろう…charlie_joe:
20miguel_k: 彼らがアメリカ式の予防戦争のやり方を学んだことが、カバの死の件からわかる。我們對一隻死河馬的重視竟然超過軍方「錯誤肯定」行動下的受害者。
21charlie_joe:elchiflamicas:
22擬陽性(訳注:市民を殺し、戦闘で殺されたゲリラ兵であると偽ること)の被害者よりもくそカバのことで大騒ぎするだなんて。 elchiflamicas:拿河馬事件來開玩笑很糟糕,若士兵殺害人類或非瀕臨絕種動物,還可能比較適合當成玩笑。
23カバの件についてジョークを口にするなんてひどすぎる。 軍人が人間を殺すことをジョークにした方がましだ。g_orge:
24少なくとも人間は絶滅危惧種ではないのだから。 g_orge:河馬派派之死可以用來逼迫環境部長下台,但民眾遭謀殺卻無法讓前國防部長Juan Manuel Santos滾蛋。
25マフィアのカバ “PEPE” が死ねば環境大臣をオフィスから追い出せるのに、市民が殺されても[前防衛]大臣の [Juan Manuel] Santos を失脚させることはできない。
26stultaviro:stultaviro:
27Los liberales se razgan (sic) las vestiduras por el hipopótamo, ojalá lo hubieran hecho por el elefante.
28コロンビア自由党の連中はカバの件で夜も眠れないそうだ。 象のこともそのくらい心配してくれればいいのだが。哥倫比亞自由黨為河馬事件而輾轉難眠,我真希望他們對他人也有同樣態度。
29martinrestrepo:martinrestrepo:
30カバは軍の手にかかって死ぬ前に「コロンビアの墓の方が合衆国の檻よりもましだ」といったそうだ。有人聲稱河馬死在軍方懷中之前曾表示:「我寧願死在哥國的墓中,也不願待在美國的大牢裡」。
31jack2502 はカバを助けてほしい[スペイン語]と要求し、政府を非難している。 殺せという命令は理不尽だ。jack2502要求拯救河馬[西文],認為此事對政府很重要:
32邪魔になったからとごみのように始末するのか? カバは無防備だからなおさらだ。格殺令完全失去理智,縱然面前是無招架之力的動物,我們也要除之而後快?
33カバには縄張りを持つ習性があるが、それにしてもフェアではない。 戦争資金やら国民投票やら未知の要素やらリアルティーショーやらくだらないものに割く金はあっても、カバを移動させる金はないのか。總之一切太不合理;此外,政府有錢出兵、辦公投、做選秀節目、製作實境秀和其他蠢事,卻沒有錢搬遷這些河馬?
34blueandtanit は皮肉たっぷりにこの件について語っている [スペイン語]。blueandtanit以嘲諷語氣提及[西文]此事:
35いつからだろう。 コロンビアではイグアナの卵を食べても何の反対運動もおきず、メガネカイマンが食用に捕獲されており、カメや野生の魚が学校の前で売られているのに。哥倫比亞以往有人吃掉鬣蜥蛋都無人抗議,眼鏡凱門鱷成為獵捕目標,校門口前公然販賣烏龜及野生魚類,什麼時候開始,我國民眾開始在意動物情況,開始擔心生物多樣性遭到危害?
36コロンビアの動物相や豊かな生物学的多様性に育まれた多様な種に関心を持っているのだろうか?我真不懂河馬事件是怎麼回事。[ …]
37カバの件のどこがスキャンダルだかまったくわからない。我們什麼時候開始以國軍不夠勇敢為恥?
38[…] いつから我々は国軍が「より勇敢に」ふるまえないことを恥じるようになったのだろう?「 輝かしい」国軍が「怖く」なって赤十字の旗を見せる国ではなかったか?哥國「英勇」國軍不是「無畏地」穿著紅十字會的標誌嗎?
39カバの件のどこがスキャンダルだかまったくわからない。我真不懂河馬事件是怎麼回事。
40(メディアのいわゆる誤解や過ち[スペイン語]を糾弾するという文脈で)この件をメディアが取り上げすぎること、さらにコロンビア社会の大多数派が偽善的[スペイン語]であることの両方を批判するブロガーも一部にいる。
41たとえば、Carlos Correa は次のように書いている[スペイン語]。 カバの殺害で眠れぬ日々をすごす人々をほかにどう呼べばよいのだろう。有些部落客抨擊媒體報導過度,指責他們傳遞錯誤訊息[西文],也批評哥國社會多數民眾太過偽善[西文],例如Carlos Correa認為[西文]:
42もちろん、痛ましいのは間違いない。
43しかし、彼らは人間の殺害に対しては恐ろしいほどの沈黙を保っているのだ。 例えばだ。或許我們可以理解,哥倫比亞民眾逐漸體認到生命及環境保育的價值,或更進一步地說,我們就身處在巨大的偽善國度中。
44Pepeの殺害と同じ週に、4人の物乞いがCaliでいつもの清掃キャンペーンの一環として殺された。 実質的にだれもこの件について発言していない。河馬之死確實令人遺憾,有些人為此一夜無眠,但對於人類遭到謀殺,他們卻可怕地沉默以對,例如派派死亡當週,又有四名乞丐在所謂的「社會清理運動」中於Cali喪生。
45メディアはこのニュースを手短に報道しただけだ。
46ふだん命を大切にするべきだと主張するコロンビアの人々が反応しないところをみると、カバの件で忙しいのだろう。 この件について、誰かが非難や発言をした様子は見られない。沒有人為此說出隻字片語,媒體只簡短報導此事,捍衛生命的哥國民眾似乎也忙著關心派派,沒有任何反應,沒有相關電子郵件、沒有相 關Twitter訊息,也沒有任何Facebook群組評論或譴責此事;沒有民調,沒有政治人物的聲明,甚至沒有人用滿口髒話批評犯案者,但其中兩名死者 是拿到包裹炸彈而身亡,將兇器偽裝成免費食物。
47メールも、Twitterの発言も、Facebook のグループもない。 調査も、政治家の発言も何もない。記者Ricardo Galán是總統烏里貝(Álvaro Uribe)前新聞室主任,他試圖解釋[西文]為何社會大眾對河馬派派之死如此憤怒:
48彼らの死を断固として否定する汚い言葉で満ちたコメントすらない。為何河馬死亡令我們如此難過?
49ただあるのは、そのうち2人は無料の食料に見せかけた小包爆弾で殺されたという事実だけだ。- サディスト -或許是因為派派不曾刻意傷害任何人,或許我們明白只有人類會為殺而殺,其他動物除了受到干擾或必須填飽肚子,不會攻擊其他動物。
50最後に、大統領 Álvaro Uribe の前報道官であり、全国テレビジョン委員会のメンバーでもある ジャーナリストの Ricardo Galán は、コロンビア人が Pepe の殺害に憤慨した理由の説明を試みている。
51我々の潜在意識は社会とカバを駆除せよと命令した人間たちに対して呼びかけたかったのかもしれない。 Pepe は楽に金を得るために生息地を離れたのではない。或許對於社會及下達格殺令者,我們的潛意識企圖強調,派派脫逃並非為了賺錢或探險,牠也不是受到槍枝的力量所吸引。
52冒険したかったのでもない。 銃の魅力に惹かれて旅立ったのでもない、と。或許我們不贊成政府動用大批維安警力追捕一隻動物,牠們唯一的罪惡,只有出生在距離家鄉極遠之處,這位毒梟30年前決定將牠們的祖先從非洲運來,做為展示個人力量的象徵與紀念品。
53わたしたちはこう言いたいのかもしれない。 動物とその群れを追い回すのに公安の力を使うのはフェアではない。校對:Soup
54彼に罪があったとしたら、30年くらい前にマフィアの一員が権力を見せびらかすために、彼の祖先をアメリカからトロフィー兼歩くシンボルとして連れてこようと決めたせいで、本来の生息地から遠く離れたところで生まれてしまったことだけだ。