Sentence alignment for gv-jpn-20080709-393.xml (html) - gv-zht-20080707-1191.xml (html)

#jpnzht
1コロンビア:人質救出が新たな問題を生む哥倫比亞:人質救援後續關注
27月2日(水)、10年以上もFARC(コロンビア革命軍)に拘束されていた人など元大統領候補イングリッド・ベタンクール女史その他14人が、コロンビア軍によって解放され、この救出劇は「完璧」だと評された。經過7月2日人們稱為「完美」的救援行動後,哥倫比亞前總統候選人貝當古(Ingrid Betancourt)及其他14名人質獲救,這些人質先前遭哥倫比亞革命武裝力量(FARC)游擊隊綁架,最長達10年。
3が、コロンビア社会からは、これが及ぼすかもしれない影響について、また、その裏に隠されている利害関係に関して懸念する声があがっている。哥倫比亞民眾擔心,此次行動不知會帶來什麼後果,而行動背後又隱藏著什麼利益。
4ブロガーVictor Solano[Fr]は、フランス語のラジオ番組Radio Suisse Romandeで放送されたニュースと、人質15人の解放に米軍がFARCに2000万ドルを提供したというスペインのelpais.comで報じられたニュースについて取り上げている。部落客Victor Solano在Radio Suisse Romande找到一篇法文報導,在西班牙的elpais.com也找到一篇西文報導,都指出美軍提供2000萬美元給FARC,以交換15名人質。
5Twitterでは、Jerome Sutterは、フランスのサルコジ大統領のような公式対応の裏には経済的便宜の交換があったからではないかと示唆している。 同じく、Twitterで、Gerente(スペイン語)はWラジオ局で人気番組を持っている有名アナウンサーのJulitoを引用している。「(而在微部落格網站 Twitter 上,Jerome Sutter[西班牙文]認為,或許是因為這種金錢交換,才讓法國政府低調而沒什麼官方反應。
6Julitoは)『人質解放はでっちあげで、悪辣で、あまりにもひどい』というコロンビア人作家の論客フェルナンド・ヴァレーオの発言を放送したが、実際にヴァレーオが言ったのは[Es]、『イングリッド・ベタンクール自身がそうだ、メディアが彼女だけに注目して、彼女以外の数百人もの人質を取り上げないなんて、あきれた話さ』だった」同樣在 Twitter 上,Gerente[西班牙文]引述 W 廣播電台知名主持人 Julito 在節目上的發言,其中提到向來議論頻繁的哥國作家Fernando Vallejo表示:「人質救援行動充滿操弄、粗魯與可怕的痕跡」,…不過最後發現這位作家真正所說的是[西班牙文]:媒體全都聚焦在貝當古一人身上,卻忽略了其他數百名人質,實在令人感到可恥。
7オンラインマガジンequinoXio [Es]のMarsaresは、救出作戦が万全すぎて、今や懐疑的にとらえている人もいるという。 彼自身はそうも思っていず、そうした批判の根拠を比較してみせている。equinoXio網路雜誌的Marsares[西班牙文]提到,這場行動實在太過完美,讓人們開始質疑是真是假,不過他並不同意這種看法,因此提出許多反證回應這些批評,但他也承認,使用這種佯裝為人道行動的「特洛伊木馬」策略,未來其他人質將更難獲得任何人道救助。
8しかし、「トロイの木馬」戦略で実行され、人道的救出を装い、彼ら以外の人質が今後あらゆる人道支援を受けることが困難になったことは認め、含みは持たせている。記者兼部落客Anastasia Moloney提到,有些家庭很擔心游擊隊將會報復他們手中握有的人質,殺害他們或傷害家屬。
9ジャーナリストでブログも展開しているアナスターシャ・モロニーは、ゲリラが残りの人質に報復したり、殺害したり、家族を襲ったりしないかどうか、心配している。而且現在貝當古與三名美國人獲釋,國際上要求釋放其他人質的壓力將會消失。
10そして、イングリッドや米国人3人が自由のみとなったことで、未だにとらえられている人質の解放を求める国際的圧力が弱まることを危惧するのだ。縮圖由Redking提供
11見出しの写真: Redking校對:PipperL