Sentence alignment for gv-jpn-20121027-17349.xml (html) - gv-zht-20121126-14406.xml (html)

#jpnzht
1サントメ・プリンシペ:森林破壊が生物多様性を脅かす聖多美普林西比:森林砍伐威脅生物多樣性
2サントメ・プリンシペはビオコ島やパガル島といった他のギニア湾の島々と同じく、生物多様性という点では、アフリカ大陸西岸の国々の中でも際立つ国の一つである。 このため、19世紀の末からこれら『赤道下の美しき島々』は、国際的研究者ら[pt]の多大な興味を引きつけてきた。聖多美普林西比(Sao Tome and Principe),如同Bioko、Pagalu等島嶼,位處幾內亞灣,是非洲西岸的一個國家,當前面臨最緊要的就是生物多樣性問題。
3島々の森林は国際機関WWFによって、生物多様性の面で最も重要な200の地域のひとつとされている。 そこには約25種の固有種の鳥が生息している。正是由於這個原因,自19 世紀末以來,這「赤道上的美麗島嶼」吸引了國際研究人員的強烈興趣。
4これは飛び抜けた多さであり、比較するならば[pt]『サントメ・プリンシペの8倍の面積を持つガラパゴス諸島(22種)に匹敵し、またサントメ・プリンシペよりわずかに小さいセーシェル(11種)の倍以上』である。國際組織世界自然基金會(WWF)將聖國的森林列為世界上最重要的200個生物多樣性地區之一,約有25種特有鳥種,數量非常可觀,與較聖國面積大8倍的加拉巴哥群島(Galapagos Islands)的數量相當(22 種),較面積略小於聖國的塞席爾(Seychelles)多出2倍(11種)。
5オリーブタイヨウチョウ(Cyanomitra olivacea)。綠花蜜鳥(Cyanomitra olivacea)。
6写真はブログApenas a Minha Históriaより(許可を得て掲載)圖片取自Apenas a Minha Historia部落格,經准許後使用。
790年代に、バードライフ・インターナショナルはサントメ・プリンシペの森林をアフリカの『重要野鳥生息地(IBA)』に定め、また世界218か所にある『固有鳥類生息地域(EBA)』のうちの上位25%内に置いた。
8鳥類が、はかり知れない生物学的資産の最も明らかな代表であることは議論の余地もないが、この国は鳥類[pt]に関して世界中で参照される国になり、島々はたえず祝われ評価され続けてきた。在20世紀90年代,國際鳥盟將聖多美普林西比的森林列為非洲的重要野鳥棲地(IBAs),是世界上排名前25%的218處特有種野鳥棲地(EBAs)之一。
9たとえばJornal Quercus Ambiente [pt]紙の場合、Martim Pinheiro de Meloはある記事でこう断言している。作為世界級的鳥類參考指標,聖國生物資源豐富,此點無庸置疑,歷來受到世人的欣賞及讚美,Martim Pinheiro de Melo 在Quercus(葡萄牙全國自然保護協會)環境報的一篇文章裡斷定:
10もしダーウィンがギニア湾のサントメ・プリンシペ諸島に行っていたら、絶対に夢中になったに違いない。如果達爾文到過位於幾內亞灣的聖多美普林西比,他一定會深深著迷。
11ポルトガルの生物学者ジョアン・ペドロ・ピオがサントメ島南西部、正確に言えばRibeira Peixeに行ったのは、2012年7月だった[pt]。 その目的は、『赤道下の美しき島々』が喜んで訪問客に見せてくれるであろう魅力や壮麗さを見出すために他ならない。正是因為追尋「赤道上的美麗島嶼」張開雙臂提供給遊客的魅力、神奇與輝煌,葡萄牙生物學家Joao Pedro Pio於2012年7月前往聖國西南部的Ribeira Peixe,他的目的是要觀察鳥類(聖多美銅頸鴿、聖多美綠鳩、聖多美綠鴿)及其他瀕臨絕種的稀有品種如侏橄欖綠翾(Ibis)- 一種絕種風險列為「極危」等級的特有鳥種。
12彼の企ては、サントメニジェリバト、サントメアオバト、サントメオリーブバトといった鳥を見つけることだった。 他の絶滅を危惧される希少種、たとえば絶滅寸前の固有種鳥類のひとつとしてリスト[pt]の真っ先にあがる、コオリーブトキのような鳥も発見するつもりだった。Joao Pedro在他的部落格Apenas a Minha História裡記錄一年來,身為外國人及研究人員在聖多美生活的經驗,他描述森林砍伐的景象,那些地區原是可以觀察到鳥類的:
13Apenas a minha história [pt]というブログで、ジョアン・ペドロはサントメ島で外国人の研究者として一年を過ごした体験を語っている。
14その中で、まだ鳥を見ることができたはずの地域で見つけた荒廃ぶりについて記述している。 それで、横断を始めた時、かつて閉じた森だった地域は泥だらけの空き地になっていた。那麼,當砍伐在一個地區開始,以前是密閉森林,現在成為一片泥濘空地。
15すでに木はまったく無かったんだ!一棵樹都不剩!
16全部無差別に伐られてしまっていた。[ …]破壊されつくした真ん中に、Viru-vermelhoが滑稽に1、2本残されている他は、木は一本も生えていなかった。不分青紅皂白全部砍掉(…),除了一或兩棵Viru-vermelho樹滑稽地兀立在砍伐現場,再也沒有其他樹木還站立著。
17「風景全体が破壊を嘆いているように見える中、遠くでブルドーザーが無慈悲に働く。」(「在遠處,一台挖土機無情地工作,整個景觀似乎在為造成的破壞而掉淚。」(
18許可を得て使用)圖片經許可後使用)
19Ribeira Peixeは(植物油製造会社によって)エモルヴ[pt]とも呼ばれる、半ば放棄された広いアブラヤシ農園であった。Ribeira Peixe,也稱為Emolve(習用當地的棕櫚油公司名稱),是一個面積廣大但半荒廢的油棕櫚種植園。
20単一栽培は、島の生物多様性に常に危険をもたらすものだ。 そして、農園を修復して、現在の610haからおよそ5000haに拡張する計画を進めるという脅威は、何にもまして危険性を増加させることになった。單一作物總是威脅島上的生物多樣性,這情況因為油棕園的復耕及擴大種植面積而更加惡劣,2009年,聖國政府與比利時公司SOCFINCO簽署生產棕櫚油協議,栽種面積自目前的610公頃擴增至5,000公頃。
21それは2009年にサントメ政府がSOCFINCOというベルギーの会社と、パーム油事業に関する協定に調印したことで、確実なものになってしまった[pt]。Joao Pedro 製作了以下的地圖:
22ジョアン・ペドロは次のようなこの地域の地図を作った。「綠色線標示Obo國家公園的邊界。
23「緑のラインはObô国立公園の境界線を示す。所有紅色地區是以前的油棕園或我見過已遭伐林的地區。
24赤のエリア全体が、旧アブラヤシ農園か、またはすでに切り開かれてしまったのを確認済みの森林だ。正如你們看到的,有許多森林曾經與Emolve的油棕園並存,但現在都消失了……」
25ご覧のとおり、かつてエモルヴ農園と並存していた森はたくさんあったのだが、いまでは失われてしまった…。」這名年輕的研究員寫道:「政府決策認為,以整個國家在世界上獨一無二的生物多樣性,換取多幾公頓的油,對國家比較有利。」
26この青年研究者は「世界にまれな生物多様性全部を、2~3トンの油と引き換えに売り渡す方が国の利益になる、と政府は決定したんだ」と書いている。
27サントメ・プリンシペ政府はアグリパルマ(訳注:政府とSOCFINCOの合弁会社)に5000haの土地を譲る契約にサインした。 つまりパーム油販売ビジネスのコスト効率を良くするのに十分なだけの土地だ。[聖多美普林西比政府與Agripalma公司簽署一項合約,提供5,000公頃的土地,面積大到足以使銷售棕櫚油的生意變得有利 可圖。(
28…]まるで、この地域のトキや他の固有種の鳥のことは、野放しの伐採を止める理由には足りないかのようだ。 それにしても、ここならば幻想的なピコ・デ・サントメ山を一望することがことができる。…)當侏橄欖綠翾和其他特有鳥種在這裡棲息仍不足以阻止伐林時,也應考量正是在這裡,可以遠眺美麗的大狗山(Pico do Cao Grande),這是可以也應被開發成為聖國最重要的觀光景點!
29つまりサントメ・プリンシペの重要な観光名所として開拓することもできたろうし、そうすべきだったろうに! とんでもないことに[…]但是,實際情況並不如此(…)
30世界熱帯雨林運動の元国際コーディネーターRicardo Carerre [es]は、『アフリカにおけるアブラヤシ:過去・現在・未来のシナリオ』と題する報告書の中で、値段の付けようのない貴重な富と引き換えに5000万~7500万ドル [共にpt] の取引が行われた経緯を説明している。
31サントメ・プリンシペは「生物の多様性に関する条約」の署名国のひとつであり、生物多様性保全のために解決策を見つけることとされている。 しかし、単一栽培システムが環境に及ぼす影響について、短期的にしろ長期的にしろ、多分しかるべきところに研究なり評価なりを進めていってもらいたいと、市民もネットユーザーも一様に求めている。世界雨林運動前任國際協調員Ricardo Carerre在一篇題為「非洲的棕櫚油:過去,現在和未來」的報告裡,解釋以無價的財富換取這宗5,000至7,500萬美元產業的過程。
32パーム油は商業目的で『バイオ燃料』製造に有用かもしれない。聖多美普林西比是生物多樣性公約的簽署國之一,承諾致力保存生物多樣性。
33しかし、これらのアブラヤシ農園は環境レベルを激しく低下させる。 土の栄養分を吸収し、土地を極度に痩せたままにし、20年足らずで完全に不毛の地にしてしまう。然而,公民和網民都在問,是否曾經有具公信力的機構,就種植單一作物對環境的長期或短期影響,作過研究或評估。
34そこでは低木しか生育できず、火事の時は完璧な燃料となる。 そのうえ、この油を加工するために出現する工場は一般的に、殻や廃水、油の残留物に代表されるような、大量の汚染された廃棄物を産み出す。棕櫚油作為商業用途可製造「生質燃料」,但油棕櫚破壞環境甚劇,從土壤中吸收養分,不到二十年的時間,使土壤變得非常貧瘠完全無法耕種,僅能讓灌木生長, 成為最好的生火材料。
35また、おそらく単一栽培であるため、大量の除草剤や化学肥料、農薬を必要とするだろう。 『人のふり見てわがふり直せ』という諺があるが、歴史の恩恵はわれわれが同じ間違いを犯さないよう学べるところにある。此外,處理棕櫚油的過程中,通常會產生大量的污染物質如外殼、廢水及殘餘脂肪,並且可想而知,單一作物需要大量的除草劑、肥料及農 藥。
36たとえばインドネシアとマレーシアでは、パーム油会社によって森林がすっかり消え去り、あたかもこれまでまったく存在していなかったようになった。 約200万ヘクタールの森が年々破壊されているが、当の開発で利益を得るのは、大規模農業経営と汚職政治家だけのようである。古人言「前車之鑑」,歷史的好處是讓我們學習不要犯同樣的錯誤,例如在印尼和馬來西亞,為了煉製棕櫚油而使整個森林消失,彷彿從來沒有存在過。
37弱者には、世界の他の開発途上地域で広がっている出来事がここでも起こるのを、ただ見ているしかないのだ。 校正:Naomi Hirota每年摧毀近200萬公頃的森林,而這項開發似乎只有大地主及貪污的官員受益,最弱的只能尋求其他方式,而這種情況已經在世界其他開發中的地區發生。