# | khm | spa |
---|
1 | បទសម្ភាសន៍ជាមួយលោក សុខ ចាន់ផល អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកនិពន្ធចម្រៀង | Entrevista a Chanphal Sok: escritor y compositor camboyano |
2 | | De niño, Chanphal Sok [km] vivió una vida errante y llena de altibajos, viéndose obligado a mudarse continuamente de un lugar a otro con su madre en busca de sustento para los dos. |
3 | | En su blog escribe, en camboyano, principalmente sobre literatura, historias y novelas cortas, así como sobre historia jemer, relatando su ardua vida entre las provincias de Kampong Cham y Kratie. |
4 | ស្ថានភាពគ្រួសារមិនអំណោយផលធ្វើឲ្យ លោក សុខ ចាន់ផល ត្រូវផ្លាស់ប្តូរទីកន្លែងរស់នៅពីកន្លែងមួយទៅកន្លែងមួយជាមួយម្តាយរបស់លោក ក្នុងនាមជាកូនប្រុសលោកត្រូវទទួលខុសត្រូវក្នុងការផ្គត់ផ្គង់គ្រួសារ។ ការសរសេរជីវប្រវត្តិរបស់លោកក្នុងប្លុក អំពីជីវិតលំបាកវេទនាក្នុងរយៈពេលលោករស់នៅខេត្តកំពង់ចាម និងខេត្តក្រចេះ លោក ចាន់ផល បានសរសេរភាគច្រើនអំពីអក្សរសាស្រ្តរឿងខ្លីៗ រឿងប្រលោមលោកខ្លីៗ រឿងប្រវត្តិសាស្រ្តខ្មែរ ជាភាសាខ្មែរ។ ពេលខ្លះលោកក៏បានសរសេរអំពីរឿងប្រចាំថ្ងៃរបស់លោកតាមបែបកំប្លែងបង្អាប់ខ្លួនឯង។ ក្នុងឆ្នំា២០០៩ លោកបានជាប់ចំណាត់ថ្នាក់លេខ៣ នៃពានរង្វាន់អក្សរសាស្រ្ត នូ ហាច ចំពោះរឿងខ្លីចំនួន១០ទំព័រ ចំណងជើងថា កាបូបលុយ។ | A veces, al escribir sobre su vida utiliza el humor jemer. En 2009 obtuvo el tercer puesto en los Premios Literarios Nou Hach por su historia ‘Kaboub Luy' (o “Billetera” [km]), de diez páginas. |
5 | | Licenciado en Literatura Inglesa, aunque más conocido como compositor [en] de muchas de las más famosas canciones contemporáneas camboyanas, Chanphal, de 28 años, es también un prolífico bloguero que actualmente trabaja [en] para la productora Hang Meas, una de las compañías musicales más importantes de Camboya. |
6 | | “La vida es una serie de compensaciones; después de contar mi historia en este blog, me he dado cuenta de que he llegado solamente hasta cierto punto. |
7 | | La vida es un viaje y, a pesar que no es una eternidad, es suficientemente larga para vivir una vida en condiciones de ahora en adelante”, dice. |
8 | លោកបានបញ្ចប់ការសិក្សាផ្នែកអក្សរសាស្រ្តអង់គ្លេស ទោះបីជាភាគច្រើនលោកត្រវបានគេទទួលស្គាល់យ៉ាងទូលំទូលាយថាជាអ្នកនិពន្ធចម្រៀងខ្មែរដ៏ល្បីមួយរូប ក្នុងវ័យ ២៨ឆ្នាំ អ្នកនិពន្ធបទចម្រៀង ហើយជាអ្នកសរសេរប្លុកដ៏ឆ្នើមរូបនេះ បានធ្វើការក្នុងផលិតកម្មរស្មីហង្សមាស ដែលជាផលិតកម្មដ៏ល្បីនៅក្នុងប្រទេស។ | La redactora de Global Voices Kounila Keo [en] ha tenido la oportunidad de entrevistarle por correo electrónico. |
9 | សុខ ចាន់ផល | Chanphal Sok |
10 | ១. ខ្ញុំគិតថាលោកបានប្រលងយកពានរង្វាន់អក្សរសិល្បលោក នូ ហាច។ តើលោកបានជាប់ពានរង្វាន់អ្វីផ្សេងទៀតឬទេ? | 1. Creo que has recibido un premio Nou Hach. |
11 | តើលោកគិតដូម្តេចចំពោះស្ថានភាពអ្នកនិពន្ឋបច្ចុបន្នក្នុងប្រទេសកម្ពុជា? | ¿Cuántos otros galardones tienes? |
12 | | ¿Qué opinas de la situación actual de los escritores en Camboya? |
13 | | Esciribir es algo que me viene de forma natural. |
14 | សម្រាប់ខ្ញុំការនិពន្ធនេះ គឺកើតចេញដោយឯកឯង។ ខ្ញុំស្រលាញ់ការសរសេរខ្លំាងណាស់ ហើយទេពកោសល្យនេះក៏មិនមែនកើតឡើងដោយងាយស្រួល ដោយខ្ញុំត្រូវតែខិតខំដុះខាត់ទេពកោសល្យនេះបន្ថែមទៀត។ ចាប់តាំងពីខ្ញុំដឹងថាខ្ញុំអាចសរសេរបានមក ខ្ញុំបានចាប់ ផ្តើមខិតខំដើម្បីឲ្យជំនាញការនិពន្ធនេះរីកចម្រើន។ ចាប់តាំងពីពេលនោះមកខ្ញុំបានទទួលការគំាទ្រយ៉ាងច្រើនពីអ្នកគាំទ្រដែលបានស្ដាប់បទចម្រៀងដែលខ្ញុំបាននិពន្ធ។ ក្នុងឆ្នាំ ២០០៩ ខ្ញុំបានព្យាយាមជាច្រើនដងដើម្បីឈ្នះពានរង្វាន់លោក នូ ហាច ប៉ុន្តែខ្ញុំបានត្រឹមតែ ចំណាត់ថ្នាក់លេខ៣ សម្រាប់ការការនិពន្ធរឿងខ្លី កាបូបលុយ ហើយអត្ថបទផ្សេងទៀតទទួលបានត្រឹមតែលិខិតសរសើរ។ ខ្ញុំគិតថាមានមនុស្សមិនច្រើននាក់ទេក្នុងប្រទេសកម្ពុជាដែលចាប់អារម្មណ៍នឹងការនិពន្ធ ហើយមានអ្នកកាសែតច្រើនជាងអ្នកសរសេរអត្ថបទ។ ប្រសិនបើអ្នក ឲ្យខ្ញុំរាប់ឈ្មោះអ្នកនិពន្ធប្រលោមលោកខ្មែរ នេះជាការលំបាកណាស់។ តែគួរឲ្យសោកស្តាយប្រជាជនខ្មែរមិនសូវចូលចិត្តអានទេ ហេតុដូច្នេះហើយមិនសូវមានមនុស្សច្រើននាក់ដែលចូលចិត្តការនិពន្ធ។ ប្រៀបធៀបទៅនឹងប្រទេសជិតខាង កម្ពុជាមិនបានបោះពុម្ព សៀវភៅ ឬផលិតកុនច្រើនណាស់ណាទេ ហើយរោងកុនរបស់យើងក៏ហាក់ដូចជាស្ងប់ស្ងាត់ខ្លាំងណាស់។ | Me encanta escirbir, pero esa habilidad no es algo que me salga fácil, puesto que tengo que editar lo que escribo una y otra vez. Desde que me di cuenta que puedo escribir, comencé a hacerlo y a partir de ese momento recibí mucho apoyo de parte del público que escucha las canciones que compongo. |
15 | | Intenté escribir muchas veces algo para el Premio Literario Nou Hach, pero fue finalmente en 2009 cuando conseguí hacerme con el tercer puesto por mi historia, Billetera. |
16 | ២. ខ្ញុំធ្លាប់ឃើញលោកប្រើ ហ្វេសប៊ុក និងវែបសាយផ្សេងដទៃទៀតដើម្បីបោះពុម្ពផ្សាយអត្ថបទរបស់លោកមែនដែរឬទេ? | Los demás premios eran solamente certificados de excelencia. |
17 | | Creo que hay muy poca gente interesada en escribir novelas en Camboya; hay muchos perdiodistas, pero pocos novelistas. |
18 | | Si me pides que enumere escritores camboyanos, la verdad es que me resulta muy difícil. |
19 | | Desgraciadamente, los camboyanos no leen mucho, de ahí que poca gente se interese por escribir. |
20 | | Comparado con otros países vecinos, Camboya produce pocos libros y películas propios. |
21 | តើលោកយល់យ៉ាងណាចំពោះ សង្គមនៅលើប្រព័ន្ធអ៊ីនធើណែតសព្វថ្ងៃនេះ ក្នុងនាមជាអ្នកជំនាញដូចលោក? | Incluso los cines están bastante vacíos. |
22 | | 2. Veo que has utilizado Facebook y otras plataformas online para publicar tu trabajo, ¿qué significa el medio online para un profesional como tú? |
23 | | A pesar de que no he ganado ni un centavo publicando mis historias en Facebook y otras plataformas como issuu.com, me alegra ver el apoyo que he recibido por parte de lectores jemeres. |
24 | ទោះបីជាខ្ញុំមិនធ្លាប់បានរកប្រាក់ចំណូលសូម្បីមួយសេនពីការបោះពុម្ពផ្សាយរឿងរបស់ខ្ញុំនៅលើ ហ្វេសប៊ុក ឬវែបសាយដទៃទៀតដូចជា issuu.com ក៏ដោយ ប៉ុន្តែខ្ញុំមានការសប្បាយរីករាយពេលដែលមានការគាំទ្រពីអ្នកអានជនជាតិខ្មែរ។ ខ្ញុំសរសេរគឺសម្រាប់អ្នកអាន។ គឹសម្រាប់អ្នកអានរបស់ខ្ញុំ។ ជារឿយៗខ្ញុំបានជួបអ្នកអានជនជាតិខ្មែរនៅតាមប្រព័ន្ធអ៊ីនធើណែតហើយខ្ញុំសប្បាយចិត្តដែលបានចែករំលែករឿងរ៉ាវរបស់ខ្ញុំក្នុងអ៊ីនធើណែតជាមួយពួកគេ។ | Es por eso por lo que escribo, para mis lectores. He tenido la oportunidad de conocer a muchos lectores online, y me encanta poder compartir cosas con ellos en Internet. |
25 | | 3. ¿Qué opinas sobre el coste de imprimir libros en Camboya?, ¿crees que las plataformas online como blogs (WordPress, Blogspot) e Issuu son útiles para los autores camboyanos? |
26 | ៣. តើលោកគិតយ៉ាងណាចំពោះថ្លៃចំណាយនៃការបោះពុម្ពសៀវភៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា? | Por supuesto. |
27 | | Hasta ahora he publicado varios libros a un coste bajo, pero era difícil venderlos. |
28 | | La distribución a librerías pequeñas no funcionó, por lo que aquellos que querían comprarlos también lo tenían difícil. |
29 | តើលោកគិតថាវេទិកាលើប្រព័ន្ធអ៊ីនធើណែត ដូចជា ប្លុក (wordpress/blogspot) និង Issuu មានសារៈសំខាន់សម្រាប់អ្នកនិពន្ធនៅកម្ពុជាដែរឬទេ? | Al final perdí mucho dinero por imprimirlos. |
30 | ប្រាកដហើយ។ ចាប់តាំងពីមុនរហូតដល់ឥឡូវ ខ្ញុំបានបោះពុម្ពផ្សាយសៀវភៅពីរ ទៅបីក្បាល ដែលថ្លៃចំណាយដូចជាមិនសូវខ្ពស់នោះទេ ប៉ុន្តែមានការលំបាកក្នុងការលក់ចេញ។ ការដាក់លក់សៀវភៅក្នុងតូបចែកចាយសៀវភៅតូចៗគឺមិនដំណើរការ ដូច្នេះហើយអ្នកដែលមានបំណងចង់ទិញសៀវភៅទាំងនោះក៏មានការលំបាកក្នុងការស្វែងរក។ ជាលទ្ធផល វាបែរជាធ្វើឲ្យខ្ញុំចំណាយលុយជាច្រើនក្នុងការបោះពុម្ព។ នៅពេលដែលខ្ញុំបានផ្សព្វផ្សាយរឿងរបស់ខ្ញុំតាមអ៊ីនធើណែត ខ្ញុំមិនចំាបាច់ចំណាយអ្វីឡើយ ប៉ុន្តែខ្ញុំក៏មិនមានចំណូលផងដែរ។ | Publicar mis historias en Internet no me cuesta ni un dólar, aunque tampoco gano nada. 4. ¿Crees que Internet se convertirá en un medio importante para que escritores como tú puedan publicar su trabajo? |
31 | ៤. តើលោកគិតថាបន្តិចទៀតអ៊ីនធើណែត នឹងក្លាយជាប្រភពសំខាន់ សម្រាប់អ្នកនិពន្ធដូចរូបលោក ក្នុងការបោះពុម្ពផ្សាយការងាររបស់លោកដែរឬទេ? | Desde pequeño siempre quise ser escritor. |
32 | តាំងពីខ្ញុំនៅក្មេង ខ្ញុំតែងតែមានបំណងចង់ក្លាយជាអ្នកនិពន្ធ។ ពេលខ្ញុំធំឡើង ខ្ញុំចង់ចែករំលែកការគិតរបស់ខ្ញុំជាមួយអ្នកដៃទទៀតនៅក្នុងពិភពលោក វេទិកាលើប្រព័ន្ធអ៊ីនធើណែត គឺជាជម្រើសល្អបំផុតក្នុងការបោះពុម្ពផ្សាយរឿងរបស់ខ្ញុំ។ ដល់ពេលមួយអ្នកមិនចំាបាច់ក្លាយជាអ្នកនិពន្ធអាជីពដើម្បីបោះពុម្ពរឿងរបស់អ្នកនោះឡើយ។ អ៊ីនធើណែតបានផ្ដល់ការងាយស្រួលជាច្រើន ដល់អ្នកសម្រាប់បោះពុម្ពអត្ថបទ រឿង ឬក៏រឿងប្រលោមលោកដែលអ្នកនឹងមានអ្នកគាំទ្រជាច្រើន។ មានចំនួនប្រជាជនខ្មែរកាន់តែកើនឡើងដែលកំពុងប្រើប្រាស់អ៊ីនធើណែត ដូច្នេះនេះជាចំណុចវិជ្ជមានសម្រាប់ការកើនឡើងនៃចំនួនអ្នកអានលើប្រព័ន្ធអ៊ីនធើណែត។ កាលពីមុនដែលមិនទាន់មានអ៊ីនធើណែត ពួកអ្នកនិពន្ធត្រូវរត់ទៅរករោងពុម្ព និងអង្វរគេឲ្យបោះពុម្ពឲ្យ ប៉ុន្តែ ឥឡូវអ៊ីនធើណែតហាក់បីដូចជាបានជំនួសរោងពុម្ពទៅហើយ។ សព្វថ្ងៃនេះមនុស្សជាច្រើនគ្រាន់តែចង់សរសេរ ហើយចែកគ្នាអានប៉ុណ្ណោះ។ ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ខ្ញុំនៅតែស្រលាញ់ក្រដាសសៀវភៅ ប៉ុន្តែប្រទេសរបស់យើងមិនសូវសម្បូរអ្នកអាននោះទេ។ មានមនុស្សមួយចំនួនបានសាកល្បងបោះពុម្ពផ្សាយសៀវភៅរបស់ខ្លួន ប៉ុន្តែចុងក្រោយពួកគេត្រូវបរាជ័យ ប៉ុន្តែប្រសិនបើខ្ញុំមានលុយច្រើននោះ ខ្ញុំនឹងបោះពុម្ពផ្សាយសៀវភៅរបស់ខ្លួន និងដាក់លក់ចែកចាយនៅតាមតូបលក់សៀវភៅបន្ត។ យើងត្រូវតែពុះពារដើម្បីស្វែងរកនូវតុល្យភាព។ | Durante mi infancia y adolescencia siempre quería compartir mis ideas con el resto del mundo, por lo que la mejor opción para mí para publicar cualquier historia es una plataforma online [km]. Internet ofrece un medio muy fácil para publicar artículos, historias o novelas y conseguir muchos seguidores. |
33 | | Cada vez más camboyanos se conectan a Internet, por lo que es más fácil conseguir lectores online. |
34 | | Cuando no había Internet teníamos que suplicar a las editoriales para que nos publicasen los libros, pero ahora Ia web puede sustituir a la industria editorial en muchos aspectos. |
35 | | Hoy en día todo el mundo quiere escribir y compartir. |
36 | | Me siguen encantando los libros en papel, pero en mi país no hay muchos lectores de libros. |
37 | | Algunas personas intentan publicar libros y fracasan, pero si llego a tener mucho dinero, intentaré hacerlo yo y colocarlos en algunas librerías para compensar. |
38 | ៥. តើលោកនឹងចង់ណែនាំវេទិកាបែបនេះឲ្យទៅអ្នកនិពន្ធដទៃទៀតដែរឬទេ? | 5. ¿Recomendaría a otros escritores que hicieran lo mismo? |
39 | | Utilizo Internet desde hace varios años, pero no quiero decir que no es recomendable publicar libros. |
40 | | Lo que quiero recomendar a los escritores es que empiecen a pensar en la posibilidad de publicar su trabajo online si no tienen dinero para costearse la impresión. |
41 | ខ្ញុំបានប្រើអ៊ីនធើណែតបានពីរ បីឆ្នាំហើយ ខ្ញុំក៏មិនមានន័យថាខ្ញុំមិនណែនាំឲ្យធ្វើការបោះពុម្ពផ្សាយនោះទេ។ អ្វីដែលខ្ញុំចង់ណែនាំនោះគឺ អ្នកនិពន្ធដែលមិនមានថវិកាគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបោះពុម្ព គឺអាចផ្សព្វផ្សាយការងាររបស់ពួកគេតាមរយៈប្រព័ន្ធអ៊ីនធើណែត។ ពេលដំបូងដែលខ្ញុំបានប្រើ WordPress ខ្ញុំ បានផ្សព្វផ្សាយ រឿងរបស់ខ្ញុំតែម្តង។ ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏ខ្ញុំនៅតែចូលចិត្តសៀវភៅជាង ព្រោះវាហាក់បីដូចជាអនុស្សាវរីយ៍ ដែលខ្ញុំអាចដាក់តំាងលើធ្នើសៀវភៅ លើក្បាលដំណេករបស់ខ្ញុំ។ ក្រដាសសៀវភៅ គឺខុសគ្នាពីសៀវភៅអេឡិកត្រូនិកដែលមានចំនួនរាប់លាន ងាយស្រួលទាញយក និងអានបាន មានទំហំតូច ប៉ុន្តែវាគ្មានតម្លៃបែបមនោសញ្ចេតនាដូចជាសៀវភៅនោះទេ។ | Cuando empecé a utilizar WordPress, publicaba [en] mis historias en el blog inmediatamente. Sin embargo, los libros son maravillosos porque son como recuerdos que puedes colocar en una estantería o al lado de la cama. |
42 | | Son diferentes a los e-books, de los cuales hay millones y se pueden descargar y leer fácilmente; son modernos y pequeños, pero no tienen el valor sentimental de los libros en papel. |