# | kor | mkd |
---|
1 | 중국: 살인자 브레이비크에게 보내는 편지 | Писмо од Кина до норвешкиот убиец |
2 | 아네레스 베링 브레이비크에 의해 자행된 노르웨이 초유의 잔인무도하고 끔찍한 학살. | Многу кинески граѓани не можат да се помират со делата на Андерс Беринг Бреивик во Норвешка. |
3 | 이것이 왜 일어났는지 이해할 수 있는 중국 네티즌은 거의 없다. | Но, тие се сè помалку загрижени за мотивите и идеологијата на Бреивик. |
4 | 브레이비크가 저지른 학살 뒤에 숨어있는 그의 동기와 관념을 지배해온 사상에 관심을 보이는 이도 거의 없다. | Во нивните очи, Норвешка е рајот, каде луѓето уживаат во висок стандард на живот и не мораат да се соочуваат со притисокот на преживувањето. |
5 | 중국인의 눈에 비치는 노르웨이는 그야 말로 천국과 다름없기 때문이다. | Како може ова да се случи? |
6 | 높은 수준의 생활을 영위하며 아둥바둥 경쟁의 스트레스에 치여 살지 않아도 되는 그곳, 노르웨이에서 어째서 그런 잔인한 일이 발생했을까? | За да го истражи ова прашање, една кинеска блогерка, Фати Флавер, на својот блог, Дубан, објави долго писмо до Бреивик. |
7 | 이 의문을 해결하기 위한 방편으로, 패티 플라워Fatty Flower라는 중국의 한 여성 누리꾼은 자신의 블로그에 브레이비크에게 보내는 장문의 편지를 올렸다. | |
8 | 편지는 브레이비크가 후생에 중국인으로 태어나봐야 “전생에 노르웨이인었던 나는 얼마나 축복을 받았던 거였던지…!” 라고 깨닫게 될 거라고 조소한다. | Таа нему му предложува во следниот живот да биде кинески граѓанин за да научи повеќе да цени колку е среќен што е роден во Норвешка. |
9 | 번뜩이는 풍자가 돋보이는 이 편지는 평범한 중국 소시민이 태어나면서부터 맞게되는 고된 삶의 투쟁을 한탄하며 이야기를 주저리주저리 풀어낸다. | Напишано со големо ниво на сатира, писмото претставува опис на секојдневните битки со кои секој Кинез треба да се соочи во животот сè од неговото раѓање. |
10 | 이 편지는 곧 중국 인터넷상에서 유명세를 탔으며, 광저우( 广州) 남방일보에도 소개되었다. | Написот прерасна во хит и беше објавен на многу други медиуми, меѓу кои и дневниот весник Гуангзхоу. |
11 | 아래는 편지의 전문이다. 이와 함께 독자의 반응을 추려 보았다. | Подолу е даден преводот на оригиналниот напис, заедно со неколку избрани коментари за истиот: |
12 | 브레이비크씨에게, | Драг Бреивик, |
13 | 저는 중국에 살고있는 젊은 여자에요. | Јас сум млада дама од Кина. |
14 | 며칠 전 당신이 노르웨이에서 적어도 86명이나 죽였다는 뉴스를 들었어요. | Пред неколку дена, разбрав дека си убил 86 луѓе. |
15 | 그래서 오늘밤 제 생각을 좀 정리해서 당신에게 편지를 써야겠다고 마음 먹었어요. 화장실에서 일 보는 동안에 말이에요. | Вечерва ги организирав моите мисли и одлучив да ти напишам едно писмо додека бев во тоалетот. |
16 | 제 얼토당토 않는 말이나, 조금은 막가는 듯한 어투를 용서해주시길 바라요. | Ти се извинувам за моето потсмевање и груб тон. |
17 | 뭐, 그런다고 이 편지가 당신 손에 닿을 일은 없어 보이지만요. 음, 우선 당신이 노르웨이에서 태어났다는 거. | Но, секако, мислам дека не постојат никакви шанси ти некогаш да го прочиташ ова писмо кое ти го испраќам. |
18 | 그거 지독히도 운 좋은 거라고 말하고 싶군요. | Најпрвин, ти си толку среќен што си роден во Норвешка. |
19 | 학교 다니면서 학비 내본적 없잖아요. | Нема потреба да обрнуваш внимание на твоето школување. |
20 | 정부에서 개인의 안녕을 머리부터 발끝까지 신경을 써주니 말이죠. | Твојата влада се грижи добро за тебе, од глава до пенис. |
21 | 자녀가 있으면 정부로부터 보조금을 받을 수도 있죠. | Откако ќе се ожениш добиваш финансиска помош за твоите деца. |
22 | 실업자면 어때요, 실업급여를 받아서 집에서 차나 한 잔 하면 그만인걸! | Кога си невработен добиваш пари и добиваш да го пиеш твојот чај дома! |
23 | 그쪽이 살고 있는 환경이 아무 스트레스나 압박 없이 사랑을 맘껏 할 수 있는 곳이란걸 과연 당신은 알고나 있을련지요. | Дали знаеш дека живееш во средина во која можеш да водиш љубов без никаков притисок! |
24 | 극동지역의 많은 사람들이 당신들을 부러워하죠. | Во далечниот исток, толку многу луѓе ти завидуваат! |
25 | 그리고 커다란 거시기도요! | Тебе и на твојот пенис! |
26 | 도대체 왜 인생을 소중히 여기지 않은 건가요! | Зашто не го цениш твојот живот! |
27 | 오후에 중국중앙방송(CCTV)를 보니 당신의 집에 진을 치는 기자들의 모습이 나오더군요. 그렇게 좋은 집에서 사셨다니! | Ова попладне, го гледав извештајот на Централната кинеска телевизија и видов новинари кои се собираат околу твојата куќа. |
28 | 계단도 있더군요! | Какво луксузно место! |
29 | 그런 집에서 살면 마누라를 몇 명이나 둬도 될 것 같더라구요! | После тоа новинарите ја следеа полицијата до твојата фарма. |
30 | 그리고 기자들이 당신이 운영했던 농장으로 경찰의 안내를 따라 이동하는 모습이 잡혔어요. | |
31 | 아니, 농장도 있었단 말이에요? | Ти имаш фарма! |
32 | 도대체 몇 헥타르길래 그렇게 크던지! | И колку многу хектари земја опфаќа таа! |
33 | 우리 중국에선 요즘 공장보다 찾아보기 힘든게 농장인데! | Дали знаеш дека во Кина бројот на фарми е помал од бројот на фабрики! |
34 | 구오 푸롱과 루 시우차이(중국TV 드라마속 인물들)를 보세요. 인생의 반을 뼈빠져 일하고 저축한 돈으로 겨우 외양간 하나밖에 살 수 없었다구요! | Дали знаеш дека Гуо Фуронд и Лу Ксиукаи, два лика од телевизиска серија, можат да си дозволат само еден штала со половина од нивните животни заштеди! |
35 | 인생 제대로 살았더구만요! | Дали го живееш твојот живот исправно! |
36 | 아주 많이도 죽이셨더군요. | Ти уби толку многу луѓе. |
37 | 도대체 왜 그런거에요? | Зашто го направи тоа? |
38 | 인간은 곱게 늙을 수 있는 품위있는 인생을 갈망하지요. | Луѓето се стремат кон добар живот и пријатно стареење. |
39 | 그쪽 나라에서 가짜우유를 맛 볼 기회도 없죠? | Ти не мораш да растеш со млеко од конзерва. |
40 | 아 물론, 노르웨이에선 채소, 과일 가격이 비싸다고 하더군요. 공엽용 쓰레기 기름에 튀긴 이 채소들을 드셔봤어야 하는데. | Иако овошјето и зеленчукот во твојата земја се можеби малку скапи, никогаш нема да го знаеш нивниот вкус кога се приготвени со нелегално цедено масло. |
41 | 꽤 맛이 훌륭하다구요, 부럽죠! | И дури е вкусно! Завидливост! |
42 | 당신은 쓸쓸할 때면 피요르드에 가곤 하겠죠. | Кога си осамен, можеш да одиш да му се восхитуваш на на Фјордот. |
43 | 공허함이 몰려오면 스키를 타거나 낚시를 하러 갈 수도 있겠구요. | Кога се чувствуваш празно можеш да одиш да скијаш или да ловиш риба. |
44 | 물론 좀 저질이라면, 여자를 살 수도 있지요. | Или со понизок стандард, можеш да платиш некој да те прегрнува и бакнува. |
45 | 그쪽에선 이젠 동성결혼도 오케이라 이거죠. | Дури и стапувањето во хомосексуален брак е во ред. |
46 | 이런데 도대체 뭘 또 바라는 거에요? | Што повеќе може човек да побара? |
47 | 듣기로는 당신 아버지는 프랑스에 저택이 있어 거기서 행복하게 노년을 보낸다던데, 아버지 만나러 해외여행겸 외국으로 나가보지 그랬어요? | Разбрав дека твојот татко има куќа во Франција и живее таму прилично среќно. Зашто не одиш да го посетиш него и да го доживееш тоа како прекуморско патување? |
48 | 중국에서 일반인들에게 해외여행은 꿈도 못꿀 일이란걸 알고 있나요? | Дали знаеш колку е тешко за нас од Истокот да направиме едно такво патување? |
49 | 영화를 봤는데 유럽에는 각 나라를 지나는 열차가 있더군요. | Знам од филмови кои сум ги гледала дека во Европа има возови чија линија минува низ неколку земји. |
50 | 노르웨이까지도 운행하는지는 잘 모르겠지만요. | Не знам дали ја покриваат и Норвешка. |
51 | 어쨌든, 그토록 아름다운 곳에 살면서 열차를 타고 부인과 여행도 맘껏 다니고 맛난 음식도 먹고 노래도 부를 수 있죠. | Но, во такво убаво место, можеш да патуваш надвор од градот со воз заедно со твојата жена, да јадеш добра храна и да пееш убави песни. |
52 | 얼마나 근사하나요. | Колку убаво би било тоа. |
53 | 힘든 인생이란 이런 것이다 라는 것은, 정말로 겪어보지 않은 이들은 몰라요. | Оние кои го немаат искусено тоа навистина не знаат колку тежок начин на живот може да биде наложен. |
54 | 당신을 따르는 추종자들이 있는지는 모르겠는데, 만약 있다면 어서 집에 돌아가라고 말해주고 싶어요. | Не знам дали имаш обожаватели или луѓе кои те следат. |
55 | 이들은 아직 그래도 자그마한 꽃처럼 축복받은 존재들이죠. | Ако имаш, ги советувам да си одат дома. |
56 | 우리 중국 속담 중에 “배부르고 등 따뜻하면 필히 추잡한 욕망을 탐하기 마련이다”라는 말이 있어요. | Тие се благословени како мали цветови. Постои кинеска поговорка, „Ако некој е стоплен и добро нахранет, ќе мисли на неразумен копнеж“. |
57 | 제가 번체자에는 약해서 완벽하게 여기서 “욕구”라는 단어가 “성욕”을 지칭하는지는 확신할 수는 없네요. | Мојот класичен кинески не е толку добар и не сум сигурна дека „копнеж“ тука има само сексуално значење. |
58 | 그냥 사악함을 포함하고 있다고 치고 넘어가죠. | Да претпоставиме дека значи злоба. |
59 | 우리 속담 그대로 브레이비크 당신은 남아도는 에너지를 그릇된 곳에 써버린 셈이에요. | Со мои зборови, вишокот на енергија ти ја пренасочуваш на погрешни места. |
60 | 먹을 음식 조차 없어 그저 굶어죽어가는 저 아프리카의 아이들을 생각해 보시죠. | Помисли на оние деца од Африка кои немаат идеја што е храна. |
61 | 그 아이들은 너무나도 굶주려서 사회에 복수조차 할 힘조차 지니고 있지 못해요. | Тие едноставно немаат енергија за да мислат како да му се одмаздат на општеството. |
62 | 당신이 저지른 악행도 결국 노르웨이 정부에 책임이 있단 말이 되요. | Всушност, ние овој инцидент треба да ѝ го препишеме на Норвешката влада. |
63 | 그쪽은 정부에서 배부르게 먹여주고 보살펴주니 어떻게 살아야할지 별다른 걱정을 할 필요가 없잖아요? | Помисли на ова: владата толку добро се грижи за своите луѓе, што тие не мора воопшто да се грижат за животот. |
64 | 한가롭고 평화로운 삶이겠죠. | Смешни мисли доаѓаат од луѓето кои безделничат. |
65 | 삶이 따분하니 멍청한 생각이 머리속에서 피어나는 것도 무리가 아닐테고요. | Постои поговорка: „Човекот размислува, Господ се смее“. Разбрав дека не мора да умреш после убивање на толку луѓе. |
66 | “인간은 계획하고, 신은 웃을 뿐이다”라는 속담은 들어보았나요? | Не знам дали да ти честитам за тоа. |
67 | 그렇게도 많은 이들을 학살했으면서도 사형은 언도 받지 않을 거란 뉴스를 들었어요. | И покрај сè, да доживееш природна смрт е луксуз за многу од нас. |
68 | 참, 축하를 해야할지… 왜 그렇잖아요, 때가 되어서 편안히 하늘로 올라가는 것은 사실 많은 이들에게 사치일 수 있다는 걸요. | Бидејќи најверојатно нема да излезеш од затвор до крајот на твојот живот, искрено те предизвикувам во твојот следен живот да бидеш Кинез. |
69 | 어쨌든 이제 남은 여생을 평생 감옥에서 보내실 것 같으니 말씀 드리는데, 다음 생에는 꼭 중국인으로 태어나도록 기도해보길 바라요. | Овде, на островот на Жолтата Планина, Жолтата Река, Големиот Зид и Јанкцекјанг реката, животот е комплициран од моментот кога си роден. |
70 | 황산이 우뚝 서 있고, 황허강과 양쯔강이 흐르며, 만리장성이 있는 우리 중국에서의 삶은 태어날 때부터 복잡하기 그지 없답니다. | Од самиот почеток се бориш со млеко во прав од конзерва и отровно месо. Уште од најмала возраст мораш да посетуваш „часови по интерес“, да учиш англиски јазик и да вежбаш математика. |
71 | 가짜 분유나 독극물 고기를 먹지 않도록 신경을 곤두서야 할 거구요, 학교에선 어릴 때부터 영어를 배우고 수학 올림피아드 출전을 위해 공부 해야해요. | Ако имаш среќа, ќе добиеш карта да одиш на прекуморско патување и да се вратиш на местото во кое си бил во твојот претходен живот. |
72 | 운이 좋다면 전생에 살던 외국으로 뜰 수도 있지요. | Ако имаш помалку среќа, мораш да се натпреваруваш со милиони на приемните универзитетски испити. |
73 | 그것도 없다면 대학입학을 놓고 수백만명과 싸움을 벌어야 하겠죠. | После факултет, ќе почнеш да мислиш на кариера и пријатели. |
74 | 대학을 졸업하면 이제 친구와 직업에 대해 고심해야 해요. 연애와 결혼은 언제하냐구요? | За да почнеш воопшто да размислуваш за водење љубов и имање деца треба најпрвин да поседуваш куќа и автомобил. |
75 | 이보세요, 중국에서 그것들은 집사고 차 산 다음에야 할 수 있다고요. | После водењето љубов, најверојатно ќе се чувствуваш изгубено или како притисокот на животот да е ослободен. |
76 | 연애를 한다해도 그 후에는 뭐가 남을까요? 이젠 어디로 가야할지 모르겠는 기분? | Но, не се вознемирувај, животот после тоа ќе биде уште поостар. |
77 | 아니면 인생이 좀 편해졌구나 하는 안도감? 아휴, 그렇다고 걱정하긴 아직 일르죠. | Твоето дете наскоро ќе дојде и ќе започнеш со грижа за неговата интелигенција и здравје. |
78 | 이제부터가 진짜배기랍니다. 자녀를 갖게 되면, 당신은 이제 자녀의 지능과 건강에 촉각을 곤두서게 될거에요. | За да му овозможиш на твоето дете некој понапреден почеток, не можеш да дочекаш и почнуваш да го образуваш додека уште е во стомакот на својата мајка. |
79 | 남의 자녀보다 더 좋은 출발선에서 시작하게 해주기 위해서 아직 엄마 뱃속에 있는 아이한테 교육을 시키지 않고는 못배길거에요. | Во овој дел ќе изоставам 800 збора, затоа што го имаш веќе доживеано истото претходно. |
80 | 이쯤 쓰도록 할게요. | Познатиот круг повторно започнува. |
81 | 뭐, 나머지야 브레이비크씨도 다 아시는 거 아니겠어요. | Сè уште мислиш дека ова не е доволно? |
82 | 계속 반복되는 것이죠. | Без грижи, можеме да разговараме за уште една работа. |
83 | 아직 별 느낌이 안오신다구요? 음, 걱정하지마세요. | На англиски таа е наречена „изненадување“, на кинески, несреќа. |
84 | 이번엔 다른 것을 이야기 해보도록 하죠. | Како филозофијата на марксизмот, понудата на оваа работа далеку ја надминува побарувачката. |
85 | 서구에서는 앞으로 묘사하는 사건을 “해외토픽감”이라고 말 할테지만, 우리 중국에서는 그저 일어나는 “사고”일 뿐이에요. | Несреќи се случуваат, ти дозволуваат да леташ и да се судриш и лесно се забораваат. |
86 | 마르크스주의자 처럼 말하자면, 이 “사고”의 경우는 공급이 이미 그 수요에 비해 넘쳐나요. | Можеби голема сума на пари ќе се појават на твојата сметка во банка. |
87 | 사고라는 것은 바람과도 같이 언제든 찾아왔다가 가버리죠. | Можеби ќе бидеш удрен и фрлен во воздух од некој тркачки автомобил. |
88 | 그만큼 쉽게 잊히기도 하고요. | Можеби ќе бидеш прегазен од камион под дрво во некое село. |
89 | 들어보세요, 우리 중국에선 이런 삶들이 있을 수 있어요. | Можеби ти, кој продаваш овошје на улица ќе бидеш истепан од страна на полицијата. |
90 | ATM기 앞에서 갑자기 돈 벼락을 맞을 수도 있고, 걷다 레이싱 경주차에 치여서 하늘로 붕 날아가 버릴 수도 있어요. | Можеби си избран од твојот мистериозен директор да бидеш неговиот миленик и од тогаш па натаму во животот ќе можеш да уживаш во луксузни марки. |
91 | 시골의 나무아래에서 갑자기 트럭에 치일 수도 있지요. | Но, можеби, без таква авантура, имаш вообичаена фамилија. |
92 | 어쩌면 모든것을 탈탈 잃고 거리에서 과일행상을 하다가 공무원 단속에 걸려 매질을 흠실 당하는 것도 있음직 하지요. | Понекогаш, можеби ќе можеш твојата жена и деца да ги однесеш на патување со воз. |
93 | 이건 어떤가요? | Ти звучи познато? |
94 | 어느날 한 미스테리한 조직의 보스로부터 오른팔로 발탁되어 놀고즐기며 호화롭게 살 수도 있단 말이죠. | Дали тоа исто се случува и во твојот живот? |
95 | 그런데 말이죠, 이런 모험으로 가득찬 삶 말고, 이런 삶을 살 수도 있어요. | Но, почекај, претпоставуваш дека го погоди точниот одговор, но сè уште не е крајот. |
96 | 그저 남들과 다르지 않은 평범한 가정을 꾸리고, 아내와 자녀를 데리고 기차여행을 떠나는 따위의 삶 말이에요…어때요, 이건 꽤 친숙하게 들리지 않나요? | |
97 | 혹시 당신의 이전 삶과 비슷하지 않았나요? 잠깐! | Ти јадеш добра храна и пееш убави песни. |
98 | 그럴수도 있겠지만, 이야기를 끝까지 들어 봐야 할거에요. | Одеднаш, твојот воз е удрен одзади од друг воз. |
99 | 브레이비크 당신은 좋은 음식을 먹으며 삶을 노래하고 있어요, 그런데 갑자기! | Најинтересниот дел е дека си умрел, но на листата на загинати стои дека си сè уште жив. |
100 | 당신이 탄 기차가 마주오는 기차와 충돌 한 거에요. | Во овој момент, дали се чувствуваш емотивно? |
101 | 정말 재밌는 사실은 당신은 망자가 되었지만, 사망자 명단에 당신은 없어요. | Моментално е 11:11 часот поручек во Пекинг. |
102 | 살아 있단 말입니다. | Сега морам да идам во кревет. |
103 | 어때요, 이쯤되면 뭔가 감정적이 될려나요? | Дозволи да ти објаснам што кажав во една реченица: |
104 | 베이징은 지금 11시 11분이군요. | Коментари на некои читатели: |
105 | 이제 자야겠어요. | Овој млад човек има направено премногу гревови. |
106 | 여태까지 많은 말을 했지만, 단 한 문장으로 요약해드리죠. | Со сигурност во неговиот следен живот ќе биде роден во Кина. |
107 | 웰컴 투 차이나 | Ах. |
108 | 중국 누리꾼의 반응을 살펴보자. 브레이비크란 이 남자, 너무 끔찍한 죄를 저질렀단 말이지. | Дозволете им на луѓето од другите земји да го доживеат грубиот живот во Кина. |
109 | 다음 생에는 무조건 중국에서 태어나겠는걸. | Тогаш ќе почнат да го ценат тоа што го имаат веќе. |
110 | (한숨) 다른 나라 사람들이 중국인의 삶을 겪어나 봤으면…분명 지금의 삶에 감사할거야. | Норвешките затвори се подобри од домовите на голем број од Кинезите. |
111 | 노르웨이 수감시설은 일반적인 중국의 가정보다 더 좋다더군. | Авторот ги исмејува условите за живот на Кинезите. |
112 | 이 편지를 쓴 사람은 현 중국인의 삶의 실태를 조소하고 있군. | Ова веднаш ќе биде протолкувано како навреда од страна на луѓето со верба, спиритуалност и разум. |
113 | 중국의 신념과 전통을 지키며 학식있는 사람이라면 이 글에 엄청나게 반발 하겠는데. | Овој напис е типичен пример за кинеското размислување. |
114 | 이 편지는 우리 중국인의 사고방식을 보여주는 전형적인 예야. | Имањето на стабилен живот со доволно храна е највисоката цел во животот. |
115 | 우리에겐 밥 걱정 안하면서 안정적인 삶을 영위하는 것이야말로 인생에서 가장 커다란 목표지. | Затоа Кинезите не можат да разберат зашто луѓето со добра позадина би се фрлиле себеси во револуција. |
116 | 그러니 잘먹고 잘사는 선진국 국민이 이런 짓을 저지른 것이 당최 이해가 되지 않는거야. | Тоа е затоа што ние немаме никаква религија или световниот живот е наша најголема религија. |
117 | 이 모든것이 우리 중국인에겐 신앙이란 없는것이 연유가 아닐까. | Иако овој напис е напишан во сатира, тој сепак го прикажува размислувањето на кинезите. |
118 | 세속적인 삶이 신앙이라면 신앙이랄 수도 있겠다. | Оние кои имаат можност да ја подобрат Кина треба да се вклучат во политика. |
119 | 편지는 풍자로 가득 차 있지만 우리 중국인의 사고를 여지없이 보여주고 있어. | Ако не тоа, да го изучуваат правото и да ги исправуваат грешките кога ќе ги најдат. |
120 | 능력이 있는 국민이라면 정치에 참여를 해야해. | Не само се жали на овој форум. |
121 | 그게 아니라면 적어도 정의를 전파하고 불의를 보면 의로서 바로 잡기라도 해야지. | |
122 | 이곳에서 이러쿵 저러쿵 한탄만 하지마. | Тоа е губење на време. |
123 | 너희들 재능 낭비일 뿐이라고. | Губење на твојот талент. |