# | kor | mkd |
---|
1 | 에콰도르: ‘죽은 자들의 날’ 살리기 | Еквадор: Одржување на традициите во живот на Денот на мртвите |
2 | 에콰도르에서는 얼마 전 ‘디아 데 디푼토스' (Día de Difuntos)', 즉 ‘죽은 자들의 날'을 기념했다. | |
3 | 에콰도르에서는 11월 2일에 이 오래된 전통을 기념하며 그들의 특별한 전통 음료인 ‘꼴라다 모라다' (colada morada)와 전통 빵 ‘구아구아스 데 빤' (guaguas de pan)을 준비해 먹는다. | Еквадорците неодамна завршија со прославувањето на „Día de Difuntos“ или Денот на мртвите со литри колада морада и многу, многу guaguas de pan, традиционална храна и пијалак на свеченоста. Специјалниот пијалак и леб се подготвуваат и консумираат на 2ри ноември на прославата на древната традиција. |
4 | 에콰도르의 블로그 공간은 할로윈이 이 전통 축제를 대신하는 것을 막자는 취지의 캠페인을 벌이며 이 날을 기념했다. | Традицијата исто така се прослави и преку блогсферата, каде се појави кампања со цел да се спречи „Ноќта на вештерките“ да ја замени традиционалната прослава. |
5 | ‘꼴라다 모라다'(colada morada)는 에콰도르의 음료로, 흑옥수수 가루, 나랑히야(naranjilla), 바바코(babaco), 파인애플, 블랙베리, 딸기 그리고 블루베리(음료가 보라색을 띠게 함) 등의 과일이 재료로 들어간다. | Колада морада е еквадорски пијалак, „подготвен со брашно од црна пченка и овошје како naranjilla, babaco, ананас, капини, јагоди и боровинки (кои ја даваат неговата пурпурна боја „морада“ )“. |
6 | 11월 2일 ‘죽은 자들의 날' 공휴일에 전통적으로 마시는 음료이다. | Традиционално се пие за време на државните празнувања за Денот на мртвите, на 2ри ноември. |
7 | 이는 작은 어린 아이나 신생아의 모습으로 돌돌 말려 구워진 빵인 ‘구아구아스 데 빤'(guaguas de pan)과 함께 마신다. | Се консумира заедно со guaguas de pan, „вид на ролат обликуван и декориран во форма на мало дете или бебе. |
8 | 이 빵은 보편적으로 밀가루로 만들어지지만 때때로 잼과 같이 달콤한 속 재료를 넣어 구워내기도 한다. | Тие обично се направени од пченица и понекогаш се полнети со сладок фил, како џем“. |
9 | Guaguas de pan, Otavalo, Ecuador. | Guaguas de pan, Отавало, Еквадор. |
10 | Image from flickr account lumeriefl, used under the Creative Commons License for Recognized Non Commercial Works 2.0 | Слика од flickr сметката на lumeriefl со Криејтив Комонс лиценца - Наведи извор - Некомерцијално 2.0 |
11 | Ecuadorecuatoriano에 실린Maryasol의 설명에 따르면 ‘꼴라다 모라다'는 에콰도르의 원주민들이 스페인 정착 이전에 만든 ‘마싸모라'(mazamorra)에서 유래됐다고 한다. | Описот на Мариасол, во Ecuadorecuatoriano [шпански], укажува дека колада морада потекнува од мазамора што домородното население го правело пред доаѓањето на Шпанците. |
12 | Maryasol은 요리사 마놀로 로메로(Manolo Romero)의 음식 문화의 융합에 대한 설명을 인용한다: | Таа го цитира готвачот Маноло Ромеро кој дискутира за културната фузија на храната: |
13 | 이 음료(꼴라다 모라다)는 안데스 지방의 민속문화와 관련이 있다. | Пијалакот е поврзан со фолклорот од Андите. |
14 | “아마도 스페인 사람들이 식민지화 하는 도중 ‘꼴라다 모라다'와 비슷한 음료를 가져왔을 겁니다. 하지만 분명한 것은 그 시대의 에콰도르 원주민들이 자신들의 종교적 풍습과 스페인의 그것을 받아들였고 또한 그들만의 새로운 음식도 개발해냈다는 것입니다. “ | „Најверојатно Шпанците донеле нешто слично за време на колонизацијата, но факт е дека Индијците во тоа време ги прилагодиле датумите на нивните религиозни прослави со оние на Шпанците и секако измислиле нивна храна”, изјави готвачот Маноло Ромеро од Школата за готвачи. |
15 | Escuela de los Chefs의 요리사 마놀로 로메로가 말했다. | Преку Твитер [шпански], Роса Мариа Торес (@rosamariatorres) сподели вести за постоечката кампања против Ноќ на вештерките: |
16 | 로사 마리아(Rosa Mar ía Torres) (@rosamariatorres)는 트위터를[es]를 통해서 현재 진행중인 할로윈 반대 캠페인에 대한 소식을 전했다: | |
17 | 우리 동네에서는 어린 아이들이 #Halloween에 대해 이야기 하지 않아요. | Во моето соседство, децата не прашуваат за #Ноќ на вештерките. |
18 | 대신에 주민들은 ‘꼴라다 모라다'와 ‘구아구아스 데 빤'을 나눠 마시고 먹고 있어요. | Наместо тоа, соседите делат колада морада и гуакас де пан. |
19 | #Quito #Ecuador #NOHalloween | #Quito #Ecuador #NOHalloween |
20 | 멜리나 꼬바(@SoyUnMitoHippie)도 이 날을 기념했다: | Мелина Кова (@SoyUnMitoHippie) го слави настанот: |
21 | 내일은 ‘꼴라다 모라다'와 ‘구아구아스 데 빤'을 먹는 날 *. | Утрешниот ден носи колада морада и гуакас де пан *. |
22 | * 사진 업로드 할게요. ‘죽은 자들의 날' 전통은 언제나 정말 아름다운 것 같아요. | * Ќе ставам слики, многу ми се допаѓа оваа традиција за денот на мртвите. |
23 | 블로그 Claroscuro [es]에서 마리아 가브리엘라 메나 갈라라가(María Gabriela Mena Galárraga)는 전통 축제를 기념하는 한편 전통 음식과 자신의 원주민 혈통에 관한 흥미로운 관점을 내놓았다. : | |
24 | 오늘 날 ‘구아구아스 데 빤'을 차리는 전통은 사후세계를 믿었던 원주민 문화에 기반한 것이다. | Мариа Габриела Мена Галарага, на блогот Claroscuro [шпански] ги слави свеченостите и нуди интересен поглед на храната и нејзиното локално наследство: |
25 | 그들은 죽은 후에도 삶이 계속 된다고 믿었으며 그 사후세계는 영적일 뿐 아니라 물질적으로도 존재한다고 믿었다. 그러한 이유로 죽은 이들을 땅 속에 묻을 때 그들이 새로운 삶에서 유용하게 쓸만한 소지품들을 같이 묻어주었던 것이다. | Денешната подготовка на гуакас де пан е традиција врз основа на домородната култура која верувала во живот по смртта кој повеќе бил продолжување на животот каков што го знаеме, не само во духовна смисла, но и во материјала смисла, што е причина зошто починатите се погребувале со нивни работи кои ќе им бидат корисни во новиот живот во кој преминуваат. |
26 | ‘구아구아스 데 빤'과 함께 에콰도르의 원주민들은 장례 의식 전통의 일부로 옥수수가루, 감자, 콩, 완두콩, 양배추, 아치오떼(achiote) 등을 섞어 걸쭉한 꼴라다의 일종인 우츄꾸따(Uchucuta)를 만들어 마셨다. | Покрај гуакас де пан, домородците на нивните погребни ритуални традиции правеле многу разновидна колада наречена Учукута која е составена од мешавина од пченкарно брашно, компир, грав, грашок, зелка и ачиоти. |
27 | 하지만 시간이 흐르면서 ‘꼴라다 모라다'만을 주로 마시기 시작했다. | Потоа, се мери времето на подготвување на колада морада за приближно да се израмни со она на гуакас де пан. |
28 | 이 음료가 원주민의 의식과 카톨릭 신앙의 융합을 보여주는 사례라는 것에는 의심의 여지가 없다. | Оваа колада без сомнеж претставува збир на домородните ритуали и католицизмот. |
29 | 꼴라다 모라다의 보라색(morada=보라색)은 카톨릭에서 도학상 적으로 죽음과 애도를 상징했다. | Пурпурната „морада“ боја ја претставува смртта и состојбата на плач во католичката иконографија. |
30 | 결과적으로 이 음료는 ‘죽은 자들의 날'을 기념하기에 완벽했고 바로 우츄꾸따를 대신하기 시작했던 것이다. La. | Така, она што произлезе беше совршена основа за прославување на Денот на мртвите и истовремена замена на домородниот Учукута. |
31 | Kbzuhela [es]는 이 기념일에 대한 그녀의 의견을 밝히고 ‘죽은 자들의 날'에 에콰도르 전역에서 열리는 흥미로운 전통 행사들의 목록을 포스팅했다: | La.Kbzuhela [шпански] дава мислење за прославата и интересен список на традиционални фестивали за Día de Difuntos ширум Еквадор [шпански]: |
32 | 에콰도르 사람들은 죽은 자들이 매년 돌아온다고 믿기 때문에 그들이 살아생전 가장 좋아하던 요리를 준비한다. | Според општите верувања, смртта се враќа секоја година. Затоа луѓето треба да ги подготват омилените јадења на мртвите. |
33 | 산 자들은 손님들(죽은 자들)이 식사를 다 끝마칠 때까지 기다렸다가 식사를 시작한다. | Живите чекаат гостите да завршат со јадењето пред да се послужат тие. |
34 | 몇몇 지역에서는 총기 혹은 죽은 자들이 소중히 생각하던 물건들을 꺼내놓는가 하면 죽은 자들과 주사위 놀이를 같이 하기도 한다. | Во некои области тие дури носат оружје и предмети кои им биле омилени на починатите или ги канат мртвите да играат Juego del Piruruy (игра со коцки). |
35 | 그들은 던져진 주사위 숫자가 죽은 자들의 욕구와 필요를 말해준다고 믿는다. | Според фрлањето на коцката, живите можат да ги откријат желбите и потребите на починатите. |
36 | 라마의 뼈 사이에 던져진 주사위로 그들은 서로간 의견충돌을 풀기도 한다. | Исто така, благодарение на коцката фрлена во лама коска, тие можат да ги разрешат недоразбирањата кои ги имале. |
37 | Go Ecuador [es]는 ‘죽은 자들의 날'을 수백 명의 가족들이 꽃을 든 채 묘지를 찾아 기도를 드리는 충만한 신앙심의 행위이자 에콰도르 문화의 의식이라고 묘사한다. | Go Ecuador [шпански] го опишува Día de los Difuntos како чин на целосна вера и ритуал во еквадорската култура, при што стотици семејства ги посетуваат гробиштата, носејќи цвеќиња и молитви. |
38 | 그들은 친구들과 함께 먼저 떠난 이들을 기리며 전통 ‘꼴라다 모라다'와 ‘구아구아스 데 빤'을 즐긴다: | Тие уживаат во вкусот на традиционална колада морада и гуакас де пан во друштво на нивните најблиски пријатели и спомените на починатите: |
39 | 북쪽 지방, 특히 임바부라(Imbabura) 지방에서는 원주민 가족들이 가진 것 중 가장 좋은 전통 의상을 차려입고 꽃, 종이왕관, 십자가, 초, ricurishca라 불리는 특별한 음식(냄비에 가득 든 삶은 계란, 과일 등)을 들고 묘지를 찾는다. | Во северниот дел од земјата, особено во провинцијата Имбабура (Отавлос), домородните семејства, облечени во нивните најубави традиционални облеки, ги посетуваат гробиштата носејќи цвеќиња, круни од хартија, крстови, свеќи и посебна храна наречена ricurishca: варени јајца, овошје и друго. |
40 | 이 상징들은 카톨릭의 신앙적 요소들과 에콰도르의 전통의 결합을 나타낸다. | Овие симболи ја искажуваат комбинацијата на религиозни католички елементи и нивните сопствени традиции од предците. |
41 | 메스티조 국가들은 알게 모르게 많은 것들을 원주민 문화에서 물려받았다. | Нацијата местицо од домородците наследила многу без да знае. |
42 | 에콰도르의 오래된 전통 또는 먼저 떠난 이들을 찾는 날; 에콰도르에서 존경심을 중시하는 이 전통은 스스로를 지켜나가고 있다. | Заедничка древна традиција или ден за да се посетат саканите, во Еквадор традицијата за почит продолжува. |