Sentence alignment for gv-kor-20101104-393.xml (html) - gv-mkd-20110117-10213.xml (html)

#kormkd
1불가리아: 브라질 첫 여성 대통령 당선인에 대한 온라인 반응Бугарија: Реакции на победата на Дилма Русев во Бразил
2Front page of the Nov. 1 issue of the Bulgarian newspaperНасловна страна од изданието на бугарскиот весник од 1 ноември
3브라질 대통령 당선인 지우마 로세프는 (Dilma Rousseff) 불가리아에서도 큰 화제가 되었는데, 이는 그녀가 불가리아인의 뿌리를 갖고 있기 때문이다.Новоизбраната претседателка на Бразил Дилма Русев е тема на разговор во голема мера во Бугарија, поради нејзините бугарски корени.
4국제 정치에 관한 불가리아 블로그인 False Flag에서는 이에 대해 이렇게 적었다 [BG]:False Flag, бугарски блог за меѓународна политика, го напиша следното [BG]:
5불가리아에서는 그동안 브라질 대선에 관심을 보여왔다.Веќе некое време во Бугарија се покажува интерес за претседателските избори во Бразил.
6불가리아에서 요번 선거에 대한 관심이 폭증된 이유는 주요 대선 주자가 반-불가리아인 이기 때문이다.Овој ненадејно зголемен интерес од страна на бугарското општество се појави поради фактот дека главната кандидатка за местото претседател е половина Бугарка.
7지우마 로제프의 아버지 피터 로제브(Peter Roussev)는 불가리아 이민자이다.Таткото на Дилма Русев бил бугарски емигрант - Петар Русев.
8또한 그는 1920년대 불가리아 공산당으로 활발히 활동하기도 했다. [당시 성 네달랴 (St. Nedelya) 교회의 폭격 사건이 있었다].Меѓу другото, тој бил активен член на Бугарската Комунистичка Партија во дваесетите години, период обележан од [бомбардирањето на црквата Св.
920년대 후반, 그는 정치적 탄압을 피해 프랑스로, 이후에는 라틴 아메리카로 도망갔고 마지막으로 브라질에 정착했다.Недела]. Во доцните дваесетти години, бил политички прогонет и побегнал во Франција, а подоцна во Латинска Америка, па се преселил во Бразил.
10같은 블로그에 나온 댓글을 보면:Еве еден коментар од еден од читателита на False Flag:
11이게 얼마나 즐거운, 기적같은, 큰 사건이라고 하는 겁니까.Каква радост, какво чудо, голема работа….
12저는 이 게릴라에 대한 얘기에 질렸어요.Преку глава ми е од муабети за оваа герилка.
13굳이 의미를 부여하자면 그녀는 우리가 레닌의 가이드라인을 만든 따라 만든 “개혁의 수출” 을 대변하고 있다고 볼 수 있겠네요.Ако ништо друго, таа го претставува „извозот од револуцијата“, според насоките на другарот Ленин. 24 Часа, еден од најголемите бугарски весници, објави интервју со Русев [BG]:
14브라질의 주요지인 24 Hours은 로제프와의 인터뷰를 실었다. [BG]:678 дена или 1 година, 10 месеци и 7 дена.
15678일. 24 Hours 신문이 지우마 로세프에게 인터뷰를 요청한 시점인 2008년 11월 17일로 부터 일년 10개월 7일이 흐른 2010년 9월 24일이 되어서야 그녀와의 인터뷰가 허락되었다.Многу време помина од 17 ноември 2008 година - моментот кога дневниот весник „24 часа“ побара интервју со Дилма Русев, до денот кога тоа конечно се одржа - 24 септември 2010 година.
16이번에는 로제프의 내각, 로제프의 당, 그리고 그녀의 대선 본부에도 인터뷰 전화를 했다. - 로세프 씨.За ова време, Русев беше неколку пати повикана во министерството, во нејзината партија и на крај во нејзиниот изборен штаб.
17당신 아버지의 고향인 불가리아에 대해서는 어떤 감정을 갖고 계십니까?- Г-це Русев, што чувствувате за Бугарија, родната земја на вашиот татко?
18- 불가리아는 부드러움과 사랑의 느낌을 갖고 있습니다.- Чувствувам нежност и љубов.
19어느정도 제 자신을 불가리아 인이라고 생각하고 있기도 합니다. 물론 아버지 고향을 한 번도 밟아 본 적이야 없습니다만.И би рекла дека до некоја мера себеси се сметам за Бугарка, иако никогаш не сум ја посетила родната земја на татко ми.
20불행이도 저는 이 년전 죽은 제 남매인 루벤(Luben)도 만나보지 못했습니다.За жал, никогаш не го видов својот брат Љубен, којшто почина пред две години.
2124Hours 신문사에서 그를 만나고 인터뷰 한 사실을 아는데, 이것에 대해 참 감사하게 생각하고 있습니다.Знам дека сте го запознале и сте пишувале за него, за што сум ви навистина благодарна.
22제가 15살일 때 아버지께서 돌아가셨기 때문에 그분을 통해서 불가리아 언어를 배우지는 못했지만, 저는 한동안은 몇 단어를 불가리아어로 알았습니다.Татко ми почина кога имав само 15 години, па не успеав од него да го научам бугарскиот јазик.
23그 이후로는 잊어버렸죠. - 간혹 로제프씨를 불가리아에서도 만나 뵐 수 있는 겁니까?Порано знаев по некој збор на бугарски јазик, но сега ги имам заборавено.
24- 물론입니다. 방문할 계획입니다.- Да ве очекуваме ли во Бугарија?
25- 브라질의 대통령으로요?- Без сомнение, ќе дојдам во посета.
26- 하나님이 원하신다면요.- Како претседател на Бразил?
27- 지우마씨이 사촌인 싼카(Tsanka Kamenova)씨가 보내온 편지와 작은 선물 건네 드립니다.
28지금 싼카씨는 소피아에서 살고 계십니다.- Ако даде Господ.
29지금 캐나다에 살고 있는 다른 사촌인 나데자다 (Nadezhda Hristova)씨 로부터 인사도 전달합니다. 두 분 모두 선거에서 성공하시길 기원했습니다.Дозволете ми да ви го предадам ова писмо и мал подарок од вашата прва братучетка Цанка Каменова, којашто живее во Софија, како и поздрави од друга прва братучетка - Надежда Христова, што живее во Канада.
30- 두 분에게 깊이 감사드립니다.Ви посакуваат успех на изборите.
31불가리아에 살고 있는 제 친척들을 곧 뵐 것 같습니다.
32만나기를 고대하고 있습니다.- Безрезервно им благодарам.
33Razmishlyotini 란 불가리아 블로그의 기고가인 엘리(Eli) 는 아래와 같이 적고 있다 [BG]:Нека ме очекуваат набрзо моите роднини во Бугарија. Со нетрпение го очекувам моментот кога конечно ќе ги запознаам.
34페미니스트 입장에서 보자면, 로제프는 일종의 특이한 현상이다.Ели, авторот на бугарскиот блог Razmishlyotini, напиша [BG]:
35그녀는 여성이기 때문에 브라질의 첫 여 대통령이 되었는데 이 상황은 다른 곳에서도 비슷하게 일어나고 있다.Од феминистичка гледна точка, Русев е феномен не само бидејќи е првата жена избрана за претседател на Бразил.
36파나마의 미레야 모스쿠소(Mireya Moskos), 나카라과의 비올레타 차모로(Violeta Chamorro) 칠레의 미첼 바첼레트 (Michelle Bachelet) 그리고 아르헨티나의 크리스티나 페르난데즈 (Christina Fernandez) 가 이 경우이다.Има многу слични примери - Миреја Москосо во Панама, Виолета Чаморо во Никарагва, Мишел Бакеле во Чиле и Кристина Фернандез во Аргентина. Но, сите тие си издигнале на толку високи позиции со помош на врски со мажи или роднини во политиката - сопруг, татко…..
37그러나 그들은 모두 정계에 있는 남성들의 도움으로 그 자리까지 오른 것이다.Русев е можеби првата што успеала без таква помош.
38그 남성이 남편이 되었든, 아버지가 되었든…로제프는 이러한 원조 없이 그 자리에 오른 첫 번째 케이스 이다.И покрај тоа што два пати била разведена, со една ќерка, на почетокот на својата кампања и нејзиното лекување од рак, таа морала да вложи голем труд на својот изглед и на козметиката.
39두 번의 이혼 경력과, 외동딸에, 게다가 선거 초반에는 암 투병까지 했었기 때문에 로제프는 화장과 외모 관리에 꽤 공을 들였다.Да не заборавиме дека зборуваме за Бразил, држава во која „данокот на убавина“ е еден од најважните фактори за општествена прифатеност на жената без оглед на нејзината професија.
40이러한 상황이 다름 아닌 브라질- 여성이 사회에서 인정 받는 데에 ‘미인세'가 직업보다도 중요한 나라인- 에서 일어났다는 것을 잊지 말자.Претседателската кампања на Дилма Русев е насочена кон подобрување на инфраструктурата и образованието на земјата - нешто на што САД треба да обрне особено внимание.
41지우마 로제프의 대선 공약은 나라의 인프라와 교육을 향상시키는데 초점을 맞추었다.
42실은 미국이 꽤 신경써야 하는 부분인데 말이다.Друга бугарска блогерка, Весела, го напиша ова oна нејзиниот блог [BG]:
43다른 불가리아인 블로거인 베젤라(Vessela) 는 그녀의 블로그에 이렇게 적었다. [BG]:Не ја разбирам оваа еуфорија на секој телевизиски канал, Дилма Русев да стане претседателка на Бразил.
44(불가리아의) 모든 티비 채널의 지우마 로세프가 브라질의 대통령이 된다고 하며 근거 없는 행복함을 드러내곤 하는데- 나는 왜 이런 행동을 보이는 지 도무지 이해 못하겠다.
45물론 그녀가 불가리아 출신인 건 사실이지만.Во ред е, има бугарски корени.
46그런 식으로 본다면 사르코지도 헝가리 출신이지 않은가. 그런데 사르코지 대선 때는 헝가리 미디어가 야단 법석이진 않았다.Саркози има унгарски корени, но не се сеќавам на ваква воодушевеност во Унгарија за време на неговата кампања.
47몇 온라인 미디어들은 브라질의 한 지역인 가브로보(Gabrovo)에 대해 적고 있다.Неколку онлајн медиуми пишуваат за Габрово, бугарски град познат како “меѓународна метропола на хумор и сатира” - и роден град на таткото на Русев.
48이 지역은 국제적으로 유머와 풍자의 공간으로 알려졌다.Бугарската новинска агенција Дарик го објавува следново [BG]:
49불가리아 뉴스 통신사인 다릭 Darik 은 이렇게 적고 있다[BG]:Општината Габрово испрати писмо со честитки до Претседателката на Бразил, Дилма Русев.
50가르로보 지자체는 새 브라질 대통령 지우마 로제프에 축하 인사를 건넸다.И посакува успех и и искажува доверба за успешен мандат како Претседател.
51인사에서 이들은 그녀가 성공하길 바란다고 말하고 그녀가 대통령으로 임기를 성공적으로 수행할 수 있을 것이라고 말하며 그녀에 대한 신뢰를 보냈다.“Веруваме дека бразилската страст, помешана со дрскиот бугарски дух и претприемништвото на Габрово, сигурно ќе доведе до успешно управување со една од најбрзо растечките економии во светот, ” пишува Габрово.
52가브로보는 “우리는 브라질인의 열정, 불가리아인의 도전성, 그리고 가브로보의 기업가 정신이 합쳐졌을 때 세계적으로 가장 빠른 경제 성장을 보이는 나라를 성공적으로 이끌 리더가 될 수 있다고 믿습니다.”Весникот 24 Часа ја објави оваа интересна приказна на својата веб-локација [BG]: Вчера во Историскиот музеј во Габрово беше отворена изложба насловена „Габровските корени на бразилската кандидатка за претседател Дилма Русев”.
53라고 적었다. 24 hours 신문은 이 흥미로운 이야기를 싸이트에 올렸다. [Триесет и пет архивски фотографии и две генеалошки табели ги докажуваат нејзините корени.
54BG]: “가브로보인의 뿌리를 가진 지우마 로제프 브라질 대통령 후보”란 이름의 전시회가 어제 가브로보 역사 박물관에서 열렸다.Красимира Чолакова од Музејот на Историја објаснува како сѐ започнало, кога се споиле две истакнати семејства од Габрово.
5535점의 옛 사진과 2개의 가계도가 지우마 후보의 가브로보 뿌리를 증명해주었다.Стефан Русев од семејството Ројшички се оженил со Цана Комажева од семејството Досков.
56역사 박물관의 크라시미라 (Krassimira Cholakova)는 가브로보의 두 저명한 기문이 만나면서 이 가문의 역사가 시작되었다고 설명하였다.Петар Русев, едно од петте деца, во 1929 година ја напуштил Бугарија и се преселил во Бразил, кадешто бил познат како Педро Русев (Pedro Rousseff).
57Rousschushky 가문의 스테판 로제브(Stefan Roussev)는 Doskov 가문의 차나(Tsana Kornazheva)와 결혼을 하고 5명의 자녀 자녀를 낳았다. 그 중 한명인 피터 로제브는 1929년 불가리아를 떠났고 이후 브라질에 정착했다.Двете семејства се испреплетени со членови од други истакнати семејства од Габрово, вклучувајќи ги оние на првиот градоначалник по Националното Ослободување - Цони Мичковец, на Никола Рашеев, човекот којшто ја отворил првата фабрика за ленено платно и коноп во земјата и Петар Пешев - министер во првите влади на Бугарија по 1878 година.
58그곳에서 그는 피에드로 로제프로 알려지게 되었다.Многу од роднините на Дилма биле членови на партиите Народњак и Социјал-демократската партија.
59이 두 가문은 가브로보의 다른 유력 가문과도 얽혀있다.Сепак, не постојат никакви историски документи што докажуваат дека Петар Русев бил член на политичка партија.
60National Liberation 이후 첫 시장으로 선출된 Tsonyu Michkovets, 불가리아 첫 리넨-삼 공장을 시작한 Nikola Rasheev, 그리고 1878년 이후 불가리아 첫 내각에서 장관을 지낸 Peter Peshev등을 꼽을 수 있다.
61지우마의 친척들은 많은 수가 Narodniak과 사회-민주주의 당원이지만 피터 로제브가 어떤 당에 소속되어 있었다는 역사적 증거물은 없는 상황이다.Можно е тој да не бил политички угнетуван, туку да емигрирал во Франција, па во Бразил од економски причини.
62이를 통해 본다면 피터 로제브는 정치적 신념 때문에 억압을 받아서 이민을 갔다기 보다, 경제적 이유에서 프랑스, 그리고 브라질로 옮겨갔다고 볼 수 있다.
63“Дилма Русеф-Президент на Бразилия” (브라질 대통령 지우마 로세프)는 로제프에 대한 불가리아 페이스 북 펜 페이지 이다.Има бугарска страница за обожаватели на Фејсбук за Русев - “Дилма Русеф-Президент на Бразилия” (Дилма Русев - Претседател на Бразил).
64나는 내 페이스 북에서 내 친구들에게 로제프씨에 대한 생각을 물어보았는데 [BG], 반응은 다음과 같았다: Gergana Vlaykova: 응.На мојата сопствена страница на Фејсбук, побарав од моите пријатели да ги споделат своите мислења за Русев [BG], и еве неколку од нивните одговори:
65나도 그녀가 (불가리아 반응 등에) 그렇게 많이 신경쓰는 것 같다고 보이지 않아.Гергана Влајкова: Да, и јас сметам дека нејзе всушност тоа не ѝ е толку важно.
66(사람들의 반응은 지우마 대통령 당선에 대해) 자부심으로 여기거나, 유쾌한 사실이라고 보는 것이지.Освен тоа, било како извор на некаква гордост, или само како пријатен факт.
67나는 개인적으로 지우마 당선인 친척들의 반응 때문에 짜증이 나.Мене лично, реакциите на нејзините роднини ме нервираат.
68친척들이 그녀를 감옥에 있었을 때 알게 되었다면 그들은 분명 그녀를 창피하게 여기고 그녀가 공정하게 판결을 받았는지 여부나 그녀에게 무엇이 필요한지 신경쓰지 않았을 거야.Убедена сум дека ако тие дознаеја за неа, додека таа беше во затвор (за што не сме сигурни), тие би се срамеле од неа и не би им било грижа дали била праведно обвинета или дали ѝ треба нешто.
69이제 그녀가 대통령이 되고, 이제서야 그녀가 그 ‘가족' 의 큰 기쁨이 된 거지.Сега, бидејќи е претседател, тоа е огромна радост за „семејството“….
70Vesela Georgieva: 나는 왜 이 상황이 쓸데 없이 크게 부풀려진지 모르겠어- 이 여자가 그녀를 브라질인이라고 스스로 생각한다는 게.
71설마 성(Saint) 지우마가 후광을 쓰고 우리 문제를 고쳐준다는 환상 같은 걸 갖고 있는 건 아니겠지..Весела Георгиева: Не разбирам зошто целата ситуација е преувеличена кога жената себеси се смета за Бразилка.
72Maxim Prodanov: 국제적 상황을 볼 때, 일단 브라질이 군사독재와 불공평했던 어두운 과거에서 점점 멀어지는 것 같아서 다행이야.Да очекуваме дека Света Дилма ќе се појави со светол ореол и ќе ни помогне да решиме некој од проблемите, едноставно не е сериозно.
73그리고 강단있고, 사회적으로 의식있는 리더들도 뽑고 말이야. 도움이 절실하게 필요한, 그리고 더 나은 삶을 응당 누려야 할 지역이 가난한 상황에서 멀어지고 있는 것도 참 반가운 소식이고.Максим Проданов: Гледајќи на меѓународната сцена, мило ми е што Бразил и понатаму се оддалечува од своето темно минато на диктаторство и нееднаквост и избира духовни, општествено свесни лидери.
74그러나, 불가리아 국내 모습을 보았을 때, 나는 주위 불가리아인들의 행동에 저절로 찌푸리게 되.Мило ми е што опаѓа сиромаштијата во регион на кој очајно му треба и заслужува подобри животни стандарди.
75그들은 성공한 사람이 불가리아인의 피가 좀 섞였다고 하면 어떻게든 그 사실에 자부심을 느끼려고 노력들을 하지. 국적은 별 의미가 없이다.Гледајќи на домашната бугарска сцена, не можам а да не се засрамам од моите сожители коишто се обидуваат да најдат гордост во која било успешна личност со трага бугарска крв.
76그냥 인공적으로 좀 분리된 것이다- 이러고 말이지.Националноста не значи ништо, тоа е само една вештачка поделба.
77지우마 로제프가 잘 하든 못하든, 그건 그녀의 성과지 우리 성과가 아니야.Дали Дилма Русев ќе биде брилијантна или не, тоа ќе биде само нејзино достигнување, не наше.