Sentence alignment for gv-kor-20110319-1351.xml (html) - gv-mkd-20110504-11709.xml (html)

#kormkd
1일본: 비디오를 통해 전해져온 기도Јапонија: Добронамерни желби и молитви испратени преку видео
2이 포스트는 2011 일본 대지진 특집의 일부분입니다.Оваа објава е дел од нашата посебна репортажа за земјотресот во Јапонија во 2011.
3가츠시카 호쿠사이의 <카나가와의 큰 파도>Големиот бран близу Канагава од страна на Катцушика Хокусај
4지진, 쓰나미 그리고 원전 사고 이후, 사람들은 비디오와 음악을 통해 일본 국민들에게 행운을 빌고 지지를 보내기 시작했다.Како одговор на ситуацијата во Јапонија по земјотресот, цунамито и нуклеарната криза, луѓето се насочија кон видеа и музика за да ги искажат своите најдобри желби и поддршка за луѓето во Јапонија.
5토모노리 시바는 그의 블로그에 몇 음악가들의 비디오를 올렸다. 이들은 음악의 치유능력을 믿고 있으며 이것이 그들이 할 수 있는 최소한의 것이라고 생각한다.На својот блог, Чај собра неколку видеа од музичари кои веруваат дека тоа е најмалку што можат да го направат, верувајќи ѝ на моќта на музиката која ќе помогне да се излечат раните на срцето.
6첫 번째 비디오는 micromicrophone의 것이다:Првото видео е на микромикрофон:
7오피스 오거스타 도 그들의 노래를 올렸고, 댓글창은 일본 각지의 상황을 비교하는 하나의 포럼이 되었다.Одделот Августа исто така ја додаде нивната песна и коментарите за видеозаписот станаа вид форум за луѓе кои би ги споредувале коментарите за состојбата на различни области во Јапонија.
8다음 곡은 타카기 마사카츠의 짧지만 달콤한 노래이다:Следното видео е кратка и мелодична песна од страна на Такаги Масакацу:
9미국 시애틀에 살고 있는 기프티드 온 웨스트 이스트 는 이번 재앙에 관한 힙합 노래를 작곡,작사해 사람들이 도움의 손길을 내밀도록 권했다.Благословен на Западниот исток во Сиетл, САД напиша хип-хоп песна за катастрофата, бодрејќи ги луѓето да се обврзат и да дадат сè од себе за да помогнат.
10다음은 노래의 일부분:Од песната:
11내 스태터스에 (소식을) 올리지만, 사실 신경도 쓰지 않아 몇 천마일이나 떨어져있으니 무섭지도 않아 내 일도 아니니까 난 아무렇지 않지 그런 건 뒤로 미뤄놓고 난 즐겁기만 하지 하지만 그건 너무 비겁한 짓이야 물러서지 말고 빨리 행동해 계속 행동해, 기도를 멈추지 마 말만 하지 말고 실천에 옮겨…..Објавувајте на мојот статус, безгрижен сум оддалечен неколку илјадници милји, се чувствувам бестрашен и гледам дека тоа не сум јас и се чувствувам добро но, недостасува труд со лоша позадина наместо да одиме наназад, треба да дејствуваме побрзо и како се држиме понастрана, продолжуваме да се молиме и започнуваме да преземаме иницијатива, наместо само да зборуваме..
12아르헨티나에서는 올해 15살인 펠리페 트론꼬소 가 일본인들에게 ‘비 오는 날'을 바쳤다:И од Аргентина, 15-годишниот Фелипе Тронкосо ја посвети песната „Rainy Day“ за луѓето во Јапонија: