Sentence alignment for gv-kor-20110922-2759.xml (html) - gv-por-20111024-24518.xml (html)

#korpor
1볼리비아: 아동 노동자들 단결하다Bolívia: Crianças Trabalhadoras Se Sindicalizam
2사회 구성원들이 폭넓게 노동 조합을 형성하고 있는 볼리비아에서 또 다른 노동자들이 단결했다. 바로 아이들이다.Na Bolívia, onde sindicatos são formados com frequência por membros da sociedade, outro grupo de trabalhadores se sindicalizou: crianças [en].
3장-프리드먼 루도브스키(Jean-Friedman Rudovsky)는 세상을 바꾸는 사람들: 보이지 않는 세상을 바꾸는 여성들의 이야기 시리즈의 일부로 볼리비아의 아동 노동에 관한 이야기를 꺼낸다.Uma história de trabalho infantil na Bolívia é apresentado por Jean-Friedman Rudovsky como parte da série Ground Shifters: Stories of Women Changing Unseen Worlds [en].
4루도브스키는 이렇게 썼다:Rudovsky escreve:
5볼리비아에는 900만 명이 살고 있습니다. 그 중 100만 명은 아동 노동자들로, 7살 정도부터 일을 시작해왔죠.Bolívia tem 9 milhões de habitantes; um milhão é de crianças trabalhadoras, das quais algumas começaram aos sete anos.
6이 중 반은 여자 아이들입니다.Destas, metade é de meninas.
7여자 아이들은 자주 그들의 직업이 그렇듯 집이나 식당 뒤켠에 가려진 채 살아갑니다.As meninas, como seus trabalhos, ficam escondidas dentro de casas ou na parte detrás de restaurantes.
8블로그 볼리비아 프리메라 플라나(Bolivia Primera Plana) [es] 의 마우리시오 아이라(Mauricio Aira)는 아동 노동이 볼리비아 사회에서 큰 문제로 다뤄지지 않고 있다고 주장하며 이렇게 덧붙였다:Mauricio Aira, no blog Bolivia Primera Plana [es], argumenta que trabalho infantil não é uma preocupação na sociedade boliviana e acrescenta:
9아동 노동자들이 마치 존재하지도 않는 듯이 세상이 돌아가는 현실은 볼리비아 어른들의 세상에 아이들은 그저 하찮은 존재일 뿐임을 반영합니다.o anonimato com que elas [crianças trabalhadoras] vivem simplesmente reflete o desprezo que sente o mundo adulto pela infância na Bolívia.
10예전에 히스패니컬리 스피킹 뉴스(Hispanically Speaking News)은 이렇게 보도했다:Hispanically Speaking News já reportou anteriormente:
11이 아이들과 청소년들은 가족들의 생계를 돕고, 본인들의 학비를 벌고, 생활비를 마련하고, 규폐증과 탄광 사고, 혹은 사탕수수 농장 일에 허덕이는 그들의 아버지와 형제들보다 더 나은 미래를 준비하기 위해 일합니다.Crianças e adolescentes trabalham para ajudar suas famílias, bancar seus próprios estudos e despesas pessoais, assegurá-los de um futuro melhor, se comparado ao de seus pais e irmãos, marcados por silicosis e acidentes em minas ou plantações de cana-de-açúcar.
12Child labor in Bolivia.Trabalho infantil na Bolívia.
13Photo by United Nations Photo on Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)Foto do United Nations Photo, no Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)
14대다수의 아동 노동자들은 버거운 업무과 학업을 병행하고 있다. 몇몇은 풀타임으로 일하기까지 한다.A maioria das crianças trabalhadoras frequenta escolas e equilibra com as demandas de trabalho, alguns chegando a trabalhar em período integral.
15그들은 정부의 보호를 받고 사회에서 더 나은 처우를 바라며 노조를 만들었다.Eles formaram sindicatos para serem protegidos pelo governo e tratados com respeito pela sociedade.
16마리온 기브니는 이에 대해 이렇게 썼다:Como escreve Marion Gibney [en]:
17이 아이들은 자신의 상황이 나쁘다고 생각하지 않습니다; 그들은 일하기를 원하고, 자신들의 이익을 위해 노조를 만들었죠.estas crianças não veem essa situação como ruim; elas querem trabalhar, e formaram estes sindicatos para seu próprio benefício.
18노조를 통해 그들은 정부의 보호와 기본 권리를 보장받고 노동직에 종사하는 다른 사람들로부터 존중받기로 되어있습니다.
19그들은 어린 아이라는 이유로 자주 어른들에게 트집잡히고 맞기까지 했지만, 이젠 그에 적응하고 자신을 보호하는 법을 배우게 되었죠.Os sindicatos são feitos para garantir proteção e direitos básicos por parte do governo, assim como conquistar o respeito de outros no mundo do trabalho.
20아동 노동은 불법이기 때문에 정부나 다른 단체들에게 아동 노동자 보호를 요청하기가 어렵다.
21포토시 아동 노동자 협의회 코낫솝(CONNATSOP)의 젊은 조정관 노에미 구티레즈(Noemi Gutierrez)는 이렇게 말한다:Como crianças, elas são frequentemente maltratadas e violentadas por adultos, mas aprenderam a se adaptar e a se proteger.
22“모든 사람들이 아이들은 일을 하면 안 된다고 말하지만, 그 사람들은 이 곳의 경제 상황을 고려하지 않고 있어요.Já que trabalho infantil é ilegal, é difícil cobrar do governo e de outras organizações a proteção da mão-de-obra infantil.
23물론, 우리가 모두 부자라면 우린 일을 안 해도 되겠죠.Noemi Gutierrez, uma jovem coordenadora do CONNATSOP, o Conselho das Crianças Trabalhadoras Organizadas de Potosí, disse:
24하지만 정부는 합리적으로 생각하기는 커녕 아동 노동을 없애야 한다고만 이야기하고 있어요.Dizem que as crianças não deveriam trabalhar, mas não consideram a realidade econômica deste país.
25저라면 그 전에 먼저 가난부터 없애야 한다고 말하겠습니다. “Claro, se estivéssemos todos em boa situação, nenhum de nós teria de trabalhar.
26아이들의 참여(Children's Participation) 블로그는 볼리비아에서 가장 큰 아동 노동 조합 UNATSBO(스페인어로는 “Unión de Niños, Niñas, y Adolescentes Trabajadores de Bolivia”, 또는 한국어로는 “볼리비아의 소년,소녀,청소년 근로자 조합”이라는 뜻이다)가 제시한 요구 사항들을 정리했다:
27그들은 아이들 또한 성인 노동자 수준의 월급을 받고 어른들과 같은 재정 도구들을 가져야 한다고 명확히 주장하고 있습니다.Mas ao invés de pensar racionalmente, o governo diz somente que precisamos erradicar o trabalho infantil.
28몇몇 지역에서는 아이들 월급이 성인 월급의 반에도 못미치니 말이죠.Eu digo que eles precisam erradicar a pobreza primeiro.
29게다가, 아이들은 예금 계좌를 열 권한도 없고 대부분이 그들이 번 돈을 곧바로 부모님에게 주고 있어요. 또한 노동 조합원들은 안전한 근로 환경과 특히 건강상의 위험이 있는 직업에 종사하는 아이들을 위한 더 나은 의료 서비스를 위해 로비활동을 벌이고 있습니다.O blog Children's Participation pontua algumas das demandas feitas pela UNATSBO (“Unión de Niños, Niñas, y Adolescentes Trabajadores de Bolivia” em espanhol, ou União de Meninos, Meninas e Adolescentes Trabalhadores da Bolívia), o maior sindicato de crianças trabalhadoras do país:
30아동노동자에 대한 관심 부족은 이들을 위해 더 나은 업무 환경을 조성하는데 큰 걸림돌 중 하나입니다.A falta de reconhecimento de crianças que trabalham é um dos maiores obstáculos para alcançar melhores condições de vida para crianças trabalhadoras.