# | kor | por |
---|
1 | 전세계: 티베트인과의 밤샘 기도 | Global: Vigílias em Solidariedade aos Tibetanos |
2 | 2012년 2월 초부터 롭상 상가이 칼롱 트리파(총리) 의 부름에 티베트인들과의 결속을 보이기 위한 전세계적 규모의 밤샘기도가 연달아 이어졌다. | |
3 | 2월 22일이 티베트 설이기 때문에, 운동가들은 또 다른 연대 움직임을 제창하고 있다. 롭상 상가이의 발언은 유튜브에서 찾을 수 있으며, 아래는 영어 자막본이다. | Desde o início de fevereiro de 2012, uma série de vigílias globais foi realizada em todo o mundo para expressar solidariedade com os tibetanos, na sequência da convocatória de Kalong Tripa Dr. Lobsang Sangay. |
4 | 2012년 2월 8일 티베트인들과의 결속을 보이기 위한 전세계적 규모의 밤샘기도를 보여주는 지도. | Como 22 de fevereiro é o Ano Novo Tibetano, ativistas estão chamando para uma nova rodada de ação solidária. |
5 | 티베트 침공 이후, 중국 정부는 ‘공산주의 낙원'을 건설하고자 한다고 주장해왔습니다. | A declaração de Lobsang Sangay pode ser encontrada no YouTube, e abaixo segue uma parte da transcrição da versão em inglês: |
6 | 하지만 티베트인들의 기본적 인권은 무시당하고 있고, 환경이 파괴되고 있으며, 티베트의 고유한 언어와 문화가 (다른 문화에) 동화되고 있는데다가 달라이 라마 성하의 초상화는 금지되어 있고, 티베트인들은 경제적으로 소외되고 있습니다. | |
7 | 티베트는 사실상 제재 상태에 놓여있습니다. | |
8 | 이제 외국인들이 티베트를 여행하는 것도 금지되었고, 지역 전체가 공식 선언만 안된 계엄령 아래에 있습니다. | Um mapa das vigílias globais em solidariedade com os tibetanos em 8 de fevereiro de 2012. |
9 | 나는 중국 정부가 티베트인 시위대와 분신자살한 이들의 외침을 듣기를 촉구합니다. | Peço à liderança chinesa para atender aos gritos dos manifestantes tibetanos e daqueles que cometeram auto-imolação. |
10 | 폭력과 학살을 통해서 티베트인들의 비통함을 알리고 안정을 되찾을 수는 없습니다. | Nunca serão abordadas as genuínas queixas dos tibetanos e restaurar a estabilidade no Tibete através de violência e assassinato. |
11 | 티베트 문제를 해결하고 지속적인 평화를 가져올 유일한 방법은 티베트인들의 권리를 보장하고 서로 대화를 하는 것입니다. | A única maneira de resolver o assunto do Tibete e trazer uma paz duradoura é respeitando os direitos do povo tibetano e através do diálogo. |
12 | 평화적 대화를 헌신적으로 주장하는 한 사람으로써, 티베트인들에 대한 폭력은 용납할 수 없는 행위이며 중국과 전세계인들에 의해 비난받아야 할 행위라고 감히 말합니다. | Como alguém profundamente comprometido com o diálogo pacífico, o uso da violência contra os tibetanos é inaceitável e deve ser fortemente condenada por todas as pessoas na China e em mundo inteiro. |
13 | 저는 지금 이 중요한 시점에 여러분이 단결을 보여주고 티베트인들의 기본적 권리를 지지하는 목소리를 내주기를 부탁드립니다. | Peço à comunidade internacional para mostrar solidariedade e levantar suas vozes em apoio aos direitos fundamentais do povo tibetano neste momento crítico. |
14 | 저는 국제 사회와 국제연합(UN)이 티베트에 사실확인대표단을 보내고 세계 언론이 이 지역에 출입할 수 있도록 허락받을 것을 요구합니다. | Eu peço que a comunidade internacional e as Nações Unidas enviem uma delegação de averiguação para o Tibete e que a mídia do mundo possa ter acesso à região também. |
15 | 베이징의 지도자들은 자신의 “가족들”을 죽이는 것이 중국 국내법 그리고 국제법에 반하는 행위이며, 이러한 행위들이 중국의 도덕성에 의문을 제기하고 세계 문제에 대한 중국의 입지를 약화시킬 것임을 알아야 합니다. | Os líderes em Pequim devem saber que matar “membros da família” está em clara violação às leis internacionais e chinesas, e tais ações irão lançar mais dúvidas sobre a legitimidade moral da China e sua posição nos assuntos mundiais. |
16 | 지난 주 이루어진 중국 시진핑 부주석의 미국 방문 기간 동안, 티베트인 운동가들은 중국의 인권 상황에 대한 이야기들로 시진핑과 지지자들을 맞았다. | Durante a visita do vice-presidente chinês Xi Jingping aos Estados Unidos na semana passada, ativistas tibetanos cumprimentaram Xi e o grupo organizado de apoiadores com histórias sobre as condições dos direitos humanos na China. |
17 | 아래는 아이오와 머스카틴에서 2월 15일 촬영된 유튜브 비디오이다: | Abaixo está um vídeo do YouTube de 15 de fevereiro em Muscatine, Iowa: |
18 | 티베트 설이 다가오고 있는 와중에, 홍콩의 운동가들은 중국 정부 연락사무소 밖에서 티베트의 자유를 외치며 분신자살한 티베트인들에 대한 애도의 촛불 밤샘기도 [zh] 를 조직했다. | Como o Ano Novo Tibetano está se aproximando, um número de ativistas de Hong Kong organizou uma noite de vigília à luz de velas [zh] do lado de fora do Escritório de Negociações do Governo da China, para velar os tibetanos que se auto-imolaram por um Tibete livre. |
19 | 또한 240명이 넘는 사람들이 티베트인들과의 결속을 보이기 위해 버터 등불 기도 행사*에 신청했다. | Além disso, mais de 240 já se inscreveram para um evento de oração com lamparinas de manteiga* [Butter Lamps, em inglês] para expressar solidariedade com os tibetanos: |
20 | 티베트에서 2009년 2월 27일부터 2012년 2월 27일까지 23명의 티베트인들이 티베트의 자유와 달라이 라마의 귀환을 요구하며 몸에 불을 붙였습니다. | No Tibete, de 27 de fevereiro de 2009 a 19 de fevereiro 2012, 23 tibetanos se auto-imolaram para protestar por um Tibete livre e pelo retorno do Dalai Lama. |
21 | 이 중 15명이 목숨을 잃었습니다. | 15 deles perderam suas vidas. |
22 | 티베트의 억압적인 환경에서, 몸에 불을 붙이는 행위는 비폭력 시위의 정점과 같은 행위입니다. | De acordo com a circunstância de repressão no Tibete, a imolação é um último ato de manifestação não-violenta. |
23 | 티베트의 상황은 우리와 먼 이야기같지만, 같은 인간으로써 우리가 아무 것도 할 수 없다는 뜻은 아닙니다. | A questão do Tibete parece tão distante de nós, mas, como um ser humano, isso não significa que não podemos fazer nada. |
24 | 적어도 그들의 죽음에 대해 기도라도 해야합니다. | Pelo menos, devemos orar pela morte. |
25 | 티베트 불교도들의 영적 지도행위 중 하나는 지혜의 발현과 나쁜 카르마 정화를 상징하는 불 켜진 버터 등불을 주는 것입니다. | Uma das práticas espirituais entre os budistas tibetanos é oferecer uma lamparina de manteiga iluminada que representa a iluminação da sabedoria e purificar o carma ruim. |
26 | 그들의 믿음을 따라, 우리 또한 몸에 불을 붙인 티베트인들을 위해 (등불에) 불을 키고 티베트를 위해 기도해야합니다. | Seguindo a sua crença, também nós devemos acender uma vela pelos tibetanos que se auto-imolaram e orar pelo Tibete. |
27 | * 추가: 글쓴이는 버터 등불 기도 페이스북 행사의 주최자로도 추가되었습니다. | * Observação: o escritor do post original foi adicionado como anfitrião do evento do Facebook da lamparina de manteiga. |
28 | 섬네일과 첨부된 사진은 시니스터픽처스(sinister pictures) 가 찍은, 영국 런던 중심지에서 매년 벌어지는 ‘티베트에 자유를' 행진 사진입니다. 저작권은 데모틱스(Demotix) 에 있습니다. (12/03/11). | A miniatura e a imagem são da Tibet Freedom March [Marcha pela Liberdade do Tibete], que acontece anualmente no centro de Londres, Reino Unido, com imagens do perfil sinister pictures, copyright Demotix (12/03/11). |