# | kor | por |
---|
1 | 이란 사진 블로거 눈에 비친 레바논 | Líbano: O país segundo o olhar de um foto-blogueiro iraniano |
2 | 모하마드 레자 하사니 (Mohmmad Reza Hassani)는 이란의 전문 사진 작가이며 사진 전문 블로거로서 2009년 부터 레바논에 거주하고 있다. | Mohmmad Reza Hassani é um fotógrafo profissional e blogueiro iraniano que vive e trabalha no Líbano desde 2009. |
3 | 그의 사진 블로그는 레바논에서 이란 관련 제반 사안들, 예를 들어 마무드 아마디네자드 대통령의 최근 레바논 방문과 이란 음악가들의 전시와 콘서트 상황 등을 알려 주는 소스가 되고 있다. | Seu blog virou uma fonte de descoberta de assuntos relacionados ao Irã no Líbano, que vão da recente visita do President Mahmoud Ahmadinejad a exposições e concertos de músicos iranianos. |
4 | 마무드(대통령)를 기다리며 | Aguardando Mahmoud |
5 | 10월, 마무드 아마디네자드는 레바논을 방문하였고, 레바논의 이란인을 이 방문에 대해 상당히 흥분했다. | Em outubro, a viagem que Mahmoud Ahmadinejad fez ao Líbano destacou a influência do Irã no país. |
6 | 천상의 목소리 듣기 | Escutando a voz de ouro |
7 | 2010년 8월, 이란의 유명한 저항 가수인 모하마드 레자 샤자리안 (Mohammad Reza Shajarian)은 레바논 “Beit al dine”에서 콘서트를 열었다. | Em agosto de 2010, Mohammad Reza Shajarian [en], o mais famoso cantor de protesto do Irã, apresentou-se em um show no “Beit al dine” no Líbano. |
8 | 다채로운 인생 | Vida colorida |
9 | 이란 포토 블로거의 카메라는 유명인 만을 찍는 것이 아닌, 모션이 있는 일상의 모습도 담고 있었다. | A câmera do fotógrafo iraniano não vê apenas celebridades, mas também a vida em movimento. |
10 | http://mohammadrezahassani.com를 방문하면 모하마드 하사니의 모든 사진을 볼 수 있다. | Visite o blog no endereço http://mohammadrezahassani.com. |
11 | (저작권은 모하마드에게 있으며 이 글에 실린 사진은 작가의허락을 받아 사용된 것임을 밝힙니다.) | Todas as fotos de Mohmmad Reza Hassani estão protegidas por direitos autorais, e foram reproduzidas aqui com permissão. |