Sentence alignment for gv-kor-20110520-1708.xml (html) - gv-por-20110522-20518.xml (html)

#korpor
1사우디아라비아: 여성, 제다에서 운전으로 법에 도전하다Arábia Saudita: mulher desafia Lei ao dirigir em Jidá
2사우디아라비아에서 여성들은 운전을 할 수 없다.As mulheres da Arábia Saudita [pt] são proibidas de dirigir.
3하지만 한 사우디 여성이 제다의 한 학교로 아이들을 차로 데려다주면서 자신의 권리를 주장했다.Recentemente, uma mulher saudita reivindicou este direito na cidade de Jidá [pt], ao levar os filhos para a escola.
4네티즌들은 이 상황에 대해 토론하며 사건의 주인공 나즐라 하리리의 영웅적 행동에 찬사를 보내고 있다.Cidadãos na internet discutem a atitude, e muitos aplaudem a mulher, Najla Hariri, por seu feito heróico.
5여성이 차를 운전하는 것을 허용하는 것에 대한 토론은 이 부유하고 보수적인 산유국에서 몇 년동안 꾸준히 제기되어왔다.Neste reino conservador, rico em petróleo, já há muito tempo a discussão sobre permitir que as mulheres dirijam vai e volta.
6종교 지도자들은 이 권리가 (여성들에게도) 허용된다면 여성들과 사회를 파괴할 것이라고 보고있다. 반면 진보주의자들과 대다수의 사우디 여성들은 이것이 여성들, 특히 기사를 고용할 만큼 부유하지 않은 여성들이 자연히 가져야 할 기본적 권리라고 말한다.As autoridades religiosas são sempre da opinião de que este direito, uma vez garantido às mulheres, irá arruiná-las, assim como toda a sociedade, enquanto que por outro lado os liberais, juntamente com muitas mulheres sauditas, são da opinião de que se trata de um direito básico do qual as mulheres deveriam poder usufruir naturalmente, e em especial aquelas que não têm dinheiro suficiente para empregar o serviço de um motorista.
7나즐라 하리리의 트위터 계정 @hariri65에서 가져온 그녀의 사진Uma foto de Najla Hariri na sua conta do Twitter @hariri65.
8나즐라 하즐리의 이러한 성과는 인터넷을 한바탕 달구어놓았다. 트위터에서는 나즐라의 행동에 거부감을 나타내는 이들과 그녀의 용기를 칭찬하고 여성이 차를 몰 수 없게 하는 사회가 틀렸다고 투쟁하는 측에 찬사를 보내는 이들이 토론을 벌였다.A atitude de Najla Hariri [ar] recebeu uma avalanche de comentários na Internet, e o longo debate continuou no Twitter entre aqueles que rejeitam o que Najla fez e aqueles que elogiam sua coragem e esforço para provar que a sociedade está errada ao banir as mulheres do direito de dirigir carros.
9하리리는 그녀가 받은 찬사들에 대해 트위터 댓글로 친절히 답했다[ar]Hariri mostrou-se gentil nos comentários que fez por meio de sua conta no Twitter, como resposta aos elogios que recebeu [ar]:
10당신은 절 지도자이자 아이콘으로 만드시네요.Vocês me transformaram num ícone, numa líder, quando não sou nada disso.
11사실 전 그 둘 다 아닌데 말이죠. 전 그저 무언가 해야하는 상황에 놓였던 한 엄마일 뿐이랍니다.Sou somente uma mãe que se deparou com a necessidade de fazer algo; fiz o que fiz sem estar à cata de atos heróicos ou de conquistas.
12그래서 어떤 영웅적 행동이나 업적을 바라지 않고 그걸 했을 뿐이예요.O blogueiro saudita Fouad Al-Farhan escreveu um comentário [ar] sobre a atitude da Sra. Hariri:
13사우디 블로거 푸아드 알-파르한 은 하리리 부인이 한 행동에 대해 이런 덧글 [ar]을 달았다:O que a Sra. Najla Hariri fez ao dirigir seu carro em Jidá para levar seus fihos é um direito legítimo [Halal], e negar este direito é injusto.
14나즐라 하리리 부인이 아이들을 데려다주기 위해 제다에서 차를 운전한 건 정당한 권리고, 이 권리를 빼앗아가는 것은 불공평한 일입니다.Um outro tweep saudita, Abdulrahman Kattoa, elogiou a atitude de Najla, descrevendo-a [ar] como outra Rosa Park, a ativista do movimento civil pelos direitos afro-americanos:
15또 다른 사우디 트위터 유저 압둘라만 카토아 는 나즐라를 또다른 로사 파크(유명 흑인 공민권 운동가)라 묘사[ar]하며 그녀의 행동에 찬사를 보냈다:
16용기있는 사람말고는 그 누구도 두려움의 벽을 깨부수지 못합니다. 한 흑인 여성이 버스에서 인종 편견을 깨뜨렸듯이 말이죠.Ninguém quebra o muro do medo a não ser os corajosos, da mesma forma como uma mulher americana quebrou a opressão racista dentro de um ônibus.
17사우디의 남성 의사 라미 니아지 는 사우디인들이 여성의 운전을 허용하느냐는 문제에 대해 아직도 토론을 하고있다는 것에 대해 실망감을 드러냈다.Um médico saudita, Rami Niazy, expressou seus sentimentos de frustração por ver que os sauditas ainda estão debatendo a questão de permitir mulheres a dirigir carros.
18그는 이렇게 트윗했다 [ar]:Ele escreveu um tweet [ar], no qual diz:
19사람들이 2011년에도 여성이 운전을 하게 할 것인가에 대해 논쟁하는 걸 보면 정말 실망스럽습니다.Quando me lembro que ainda estamos debatendo sobre permitir ou não que mulheres dirijam em pleno ano 2011, sinto-me terrivelmente frustrado.
20인간은 40년 전에 달에 갔다고요!Pessoas chegaram na Lua 40 anos atrás!
21사우디 칼럼니스트 이삼 알 자멜(Essam Al-Zamel)은 그의 트위터에 여성이 운전하는 것에 대한 부연 설명을 달았다 [ar]:O colunista saudita Essam Al-Zamel escreveu em sua conta do Twitter um comentário paralelo sobre o assunto de mulheres dirigirem carros, no qual diz [ar]:
22이슬람 운동이 여성의 운전 문제를 이슬람주의자와 진보의 싸움으로 번지게 하지 않기를 바랍니다. 차를 운전하는 것은 여자들의 문제지 진보파의 문제가 아니니 말입니다.Espero que o movimento muçulmano não converta a questão de mulheres dirigirem carros numa disputa entre muçulmanos e liberais, pois dirigir um carro é um tema que diz respeito às mulheres, não aos liberais.
23쿠웨이트 칼럼니스트 압둘라 자만 은 하리리 부인의 용기를 칭찬하며 그녀에게 영어로 트윗했다:O colunista kuwaitiano Abdullah Zaman redigiu um tweet em inglês para a Sra. Hariri elogiando sua coragem:
24나즐라, 오늘 당신이 한 일이 질투나네요.Najla, invejo-a pelo que fez hoje.
25당신은 여자들의 세계에서 의지의 심볼이 될 용기가 있어요.Você tem coragem suficiente para ser um símbolo de determinação no mundo das mulheres.
26사우디의 정치 운동가 왈리드 아부 알크에어는 하리리 부인이 한 일의 중요성을 집어냈다 [ar]O ativista político saudita Waleed Abu Alkhair chamou a atenção [ar] para a importância do ato da Sra. Hariri:
27나즐라 하리리가 러시 아워 시간에 제다에서 장거리 운전을 하면서도 어떤 조치도 받지 않은 것은 여성들이 운전을 하면 다친다는 사회의 루머에 종지부를 찍는 행위가 될 것이다.Em resumo, Najla Hariri, ao dirigir seu carro no meio da cidade de Jidá na hora do pique e por uma distância grande, sem ser molestada, deveria acabar com o boato que circula na sociedade de que as mulheres seriam agredidas ao dirigir carros.