Sentence alignment for gv-kor-20110131-976.xml (html) - gv-por-20110130-15403.xml (html)

#korpor
1시리아 누리꾼, 이집트의 시위를 앞다퉈 지지하고 나서Síria: Internautas correm para apoiar os protestos egípcios
2이 포스트는 이집트 시위 2011 특별보도의 일부입니다.Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011.
3Baladna daily homepage hacked.página do diário Baladna hackeado.
4Egyptian protests news posted.Postado no lugar notícias sobre os protestos egípcios.
5무라바크 정권을 끌어내리기 위한 이집트 시위대의 격렬한 시위가 계속 이어지면서 시리아인들이 시위대를 할 수 있는 모든 방법을 동원해 돕겠다고 나섰다.Enquanto continuam os protestos para derrubar o regime de Mubarak, no Egito, sírios estão correndo para ajudar os manifestantes de todas as maneiras que podem.
6Damascus 지국은 Baladna Daily의 홈페이지(아랍어)가 해커들에게 점령당했다고 보도하며 이러한 메시지를 남겼다: “이집트에서 벌어지고 있는 일들과 관련된 미디어 보도가 끊기는 일은 절대 없도록 할 것이다.O Damascus Bureau informou que hackers assumiram o site do diário Baladna e deixaram uma mensagem dizendo: “Nós não permitiremos um apagão midiático em relação ao que está acontecendo no Egito.
7아래는 이집트에서 일어나고 있는 일들의 헤드라인 보도들이다.”Aqui estão algumas notícias sobre o que está acontecendo no Egito. ”.
8블로거이자 저널리스트인 Maurice Aaek는 정부에서 운영하는 일간지들이 시위대들의 동기, 요구들과 관련된 허위 정보를 보도하고 있음에 할 말을 잃었다. [Maurice Aaek, um blogueiro e jornalista, está impressionado [ar] de ver os jornais estatais publicando informações falsas sobre os motivos e as exigências dos manifestantes:
9아랍어]: Al-Baath는 시위대의 요구사항들을 일일이 나열했는데 (경제적 상황에 대해 반발하고 있는 것부터 이스라엘 대사를 추방시킨 것 그리고 천연가스 수출을 멈춘 것까지) 정작 시위대들의 핵심 요구사항인 무라바크 이집트 대통령의 사퇴요구에 관해서는 단 한마디도 언급하지 않았다.O Al-Baath listou todas as demandas da multidão(do protesto contra as condições econômicas à expulsão do embaixador israelense e o fim da exportação de gás natural) sem mencionar a exigência principal das multidões que tem protestado há dois dias, que é a exigência de que o presidente egípcio, Hosni Mubarak, deixe o poder.
10시리아의 몇몇 블로거들은 자신들의 블로그를[아랍어] 시위 관련 뉴스를 퍼뜨리는 데에 이용하고있다. 또한 이들은 함께 블로그[아랍어]를 만들어 이를 오로지 시시각각 변하는 시위 상황의 최신 뉴스를 전하는 데에만 사용하고 있기도 하다.Alguns blogueiros sírios dedicaram seus blogs[ar] a distribuir notícias sobre os protestos, e um grupo deles se uniu para criar um blog[ar] cujo único propósito é o de publicar as últimas notícias sobre os protestos à medida que acontecem.
11Ahmad AbulKheir는 더 이상의 뉴스가 전파되는 것을 막으려는 이집트 정부에 의해 이집트 내에서의 트위터와 페이스북 엑세스가 차단되었다는 보도 이후에 https-everywhere를 이용해 트위터와 페이스북을 엑세스할 수 있는 방법에 관한 설명을 포스팅했다. [Ahmad AbulKheir postou instruções [ar] sobre como acessar o Facebook e o Twitter usando HTTPS e uma extensão do Firefox chamada https-everywhere [en], depois que sites foram alegadamente bloqueados no Egito na tentativa de parar o fluxo de notícias.
12아랍어] 물론 트위터는 시위에 대한 지지를 표하고 정보와 즉각적 조치 요구를 전달하는 데에 핵심적인 역할을 했다.É claro, o Twitter teve importante papel em mostrar o apoio [aos protestos], em divulgar informações e em convocar para a ação.
13Omar Mushaweh 는 시리아의 흥미로운 계획에 대해 보도했다:Omar Mushaweh relatou [ar] alguns planos interessantes na Síria:
14“시리아 운동가들은 2월 5일 국회앞에서 시위를 할 것을 요구한다.”Ativistas síros chamam ao protesto em frente ao Parlamento em 5 de fevereiro
15다음은 Yassin의 사뭇 시적인 트윗이다:E Yassin rather poeticamente tuitou [ar]:
16우리가 생에서 반드시 경험해야 하는 세가지 순간들: 오랜 비 뒤에 태양이 떠오르는 순간, 태아가 세상의 빛을 처음 보는 순간, 그리고 폭군이 몰락하는 것을 목격하는 것.Três momentos que devemos experimentar ao longo de nossas vidas: O nascer do sol depois de uma semana chuvosa, o nascimento de uma criança, e testemunhar a queda de um tirano.
17이 포스트는 이집트 시위 2011 특별보도의 일부입니다.