Sentence alignment for gv-kor-20150816-5008.xml (html) - gv-por-20141024-54882.xml (html)

#korpor
1홍콩 언론인, 검열, 협박, 폭행을 무릅쓰며 우산 혁명을 취재하다.Jornalistas de Hong Kong combatem autocensura, intimidação e violência policial para noticiar “revolução dos guarda-chuvas”
2애플 데일리 뉴스 직원들이 10월 13일에 시위반대파가 가한 공격에도 굴하지 않고 뉴스 보도를 계속하겠다는 의지를 드러내고 있다.Funcionários do Apple Daily News mostraram sua determinação em manter a redação em funcionamento mesmo após o ataque da multidão em 13 de outubro.
3사진 출처: Chan Pui ManFoto da página do Facebook de Chan Pui Man.
4홍콩 주재 언론인은 최근 민주화 학생 시위대가 공정하고 자유로운 선거를 요구하면서 촉발된 우산 혁명을 취재하는 과정에서 극심한 압력을 받고 있다.Este artigo contém links que levam a outras páginas, inclusive noutros idiomas, caso queira aprofundar o assunto Jornalistas de Hong Kong têm estado sob enorme pressão nas últimas semanas devido à cobertura da “revolução dos guarda-chuvas”, os protestos pró-democracia que exigem eleições livres e justas.
5시위대와 경찰 간 충돌을 취재하는 과정에서 폭력에 노출되는 것뿐만 아니라, 현장에서 보도국으로 돌아왔을 때 뉴스실에서 오는 자가 검열 압박에 맞서야 하거나 친(親) 중국 폭력배가 저지르는 괴롭힘도 참아내야 한다.Não só se expuseram à violência durante a cobertura dos confrontos entre a polícia e os manifestantes, como também alguns deles ao retornar aos escritórios tiveram de aguentar a pressão da auto-censura das redações ou até mesmo o assédio de criminosos pró-Pequim.
6홍콩 경찰이 센트럴 점거 시위라고 불리는 연좌 농성장에서 시위대가 세워놓은 방벽을 철거함에 따라, 시위대와 경찰 간 충돌이 거의 매일 벌어지고 있다.Desde que a polícia começou a remover as barricadas feitas por manifestantes nos locais da ocupação maciça denominada “Occupy Central”, os confrontos entre manifestantes e policiais passaram a ocorrer diariamente.
7경찰과 시위대 사이에서 보도 사진가는 다칠 위협에 노출된다.Posicionando-se entre a polícia e os manifestantes, os jornalistas fotográficos se tornaram vulneráveis a agressões.
8텔레비전 촬영기사가 후추 스프레이 세례를 받거나 경찰이 뉴스 보도 중에 촬영기사를 밀치는 경우도 흔히 볼 수 있다.Não é raro ver um operador de câmara sendo pulverizado com spray de pimenta ou mesmo empurrado por policiais durante o noticiário.
9가끔 경찰은 시위대와 기자를 구분하지 못하고 기자가 최전선에서 사진을 찍을 때 기자에게 폭력을 행사하기도 한다.Em alguns casos, a polícia não diferencia entre manifestantes e repórteres e os agride quando estão tirando fotos na linha de frente.
10인터넷 독립 언론인 inmediahk.net SocREC, USP, Local Press, 4개 사가 10월 15일 홍콩 정부청사 밖에서 홍콩 경찰이 시위대를 해산할 때 기자들을 폭행한 홍콩 경찰을 비난하는 합동 성명을 발표했다.Quatro sites independentes de notícias - inmediahk.net, SocREC, USP e Local Press - divulgaram uma declaração pública conjunta condenando a polícia pelo ataque intencional de repórteres em 15 de outubro, enquanto dispersava os manifestantes em frente à sede do governo, na avenida Lung Wo:
11홍콩 경찰이 고의로 기자들을 폭행한 사건을 비난하는 합동 성명을 발표했다. 새벽 3시, 기자들이 타마 공원을 취재하고 있을 때, SocREC 사 소속 기자가 폭동 진압 경찰에게 끌려와서 약 30초 간 경찰에게 맞았다.Às três da manhã, enquanto estava cobrindo a dispersão do parque Tamar, um repórter da SocREC foi puxado para as margens da linha da polícia de choque e espancado durante aproximadamente trinta segundos.
12그 뒤, 경찰 2명이 그 기자를 도로 위에서 30초간 끌고 다녔고, 경찰 구금 차량에 그 기자를 던져 넣었다.Mais tarde, dois policiais o arrastaram pela avenida por trinta segundos e o jogaram dentro de uma van policial.
13심하게 다친 이 기자는 이런 시련을 겪을 당시 언론인 신분증을 반복해서 경찰에게 보여줬지만, 경찰은 멈추지 않고 계속 괴롭혔다.O repórter ferido mostrava repetidamente a sua credencial de imprensa durante o ato, mas isso não impediu a polícia.
14언론인 신분증을 보여준 이후, 경찰은 대신 이 언론인에게 언어폭력을 가했다.Ao invés disso, ele foi agredido verbalmente.
15경찰 구금 차량에서 경찰 공보관이 이 기자의 신원을 확인한 뒤에야 해당 기자는 풀려날 수 있었다.Apenas após a confirmação de sua identidade dentro da van por um oficial de imprensa da polícia, ele foi libertado.
16이 기자는 퀸 메리 병원에서 치료받았고, 임상 심리 보고서에 따르면, 이 기자가 얼굴, 이마, 코, 입, 목, 왼쪽 팔에 눈에 띌 정도로 심하게 다쳤다고 한다.O repórter buscou tratamento no Hospital Queen Mary e a análise clínica revelou profundos ferimentos no rosto, testa, nariz, boca, pescoço e braço esquerdo.
17이와 비슷하게 inmediahk.net 소속 기자가 렁워가(街)에 있는 터널에서 취재하던 중 홍콩 경찰이 후추 스프레이를 들고 이 기자를 위협했다.De modo similar, um repórter do inmediahk.net, que estava fazendo a cobertura dentro de um túnel na Avenida Lung Wo foi abruptamente ameaçado por um oficial da polícia com spray de pimenta.
18이 기자는 경관이 지시하는 데 따라 물러났지만, 경찰은 사전 경고 없이 이 기자 얼굴에 스프레이를 뿌렸다.O repórter seguiu as ordens do policial e recuou, mas foi pulverizado no rosto sem nenhum aviso prévio.
19해당 기자가 언론인 신분증을 몇 번이나 보여주었지만, 이 기자는 경찰에게 체포되었고 손에는 수갑이 채워졌다.Muito embora tenho mostrado a credencial de imprensa repetidamente, ele foi preso e algemado.
20이 과정에서 한 경관이 이렇게 외쳤다. “기자?Durante o ocorrido, o policial gritou: “Repórter?
21그래서 어쩌라고?”E daí?”
22“아무리 기자라고 해도 시위대 맨 앞에서 사진을 찍을 순 없다.”“Até mesmo repórteres não podem tirar fotos da parte da frente.”
23체포된 기자는 경찰에서 신원을 확인한 뒤 풀려났다.O repórter foi libertado depois de ter sua identidade verificada.
24다른 inmediahk.net 기자는 경찰 지시에 따라 물러나던 도중 폭동 진압 경찰이 들고 있던 방패로 머리를 맞았다.Outro repórter da inmediahk.net foi atingido na cabeça pelo escudo de um oficial da polícia de choque enquanto recuava.
25기자들이 육체적 부상을 무릅쓰고 최전선에서 취재해와도, 그 취재 내용이 출판되지 못하고 뉴스실에서 벌어지는 자가 검열 때문에 사장될 수 있다.Ainda que os repórteres na linha de frente se arrisquem a sofrer violência física para fazer a cobertura, suas histórias podem vir a não ser publicadas por causa da autocensura praticada nas redações.
26중국 특별행정구인 홍콩의 수많은 보도 매체가 중국 본토와 사업적 연줄이 끊겨서 광고 수익이 떨어지지는 않을까, 중국 정부가 노여워하지는 않을까 노심초사하며 벌써 두려워한다.Muitos órgãos de comunicação social em Hong Kong, região administrativa especial da China, já temem a perda de cotas de publicidade em seus negócios ligados ao continente e a ira do governo de Pequim.
27이 경향은 홍콩 행정장관 후보자 공개선출을 요구하는 최근 시위가 시작됨에 따라서 더욱 강화되었다. 왜냐하면, 이 시위는 중국이 주장하는 친(親) 중국 후보자추천위원회에서 후보를 선출하는 방안과 반대되기 때문이다.Esta tendência somente cresceu com os protestos recentes, que reivindicam um sistema de nomeação aberta de candidatos para chefe municipal do executivo, o que vai contra o desejo do governo central, que quer um comitê de nomeação maioritariamente pró-Pequim.
2810월 15일 홍콩에서 가장 인기 있는 텔레비전 방송국 TVB의 보도본부장은 영상 보도에서 홍콩 경찰이 어떤 잔혹 행위를 저질렀는지 설명한 음성해설을 편집하라고 보도국에 지시했다.Em 15 de outubro, o chefe executivo de notícias da TVB, a emissora de televisão mais popular da cidade, ordenou que a equipe de notícias editasse a narração de uma reportagem de video denunciando a alegada brutalidade da polícia.
29이 자료 영상에는 경찰 여러 명이 약 4분간 어두운 골목길에서 수갑을 찬 한 시위참가자에게 주먹질하고 발로 차는 장면이 분명히 나와 있었다.As sequências da matéria mostram um manifestante algemado sendo claramente golpeado com socos e pontapés por policiais em um canto escuro durante quatro minutos.
30그 다음 날 보도국 직원 28명이 보도본부장의 결정에 유감의 뜻을 나타내는 성명을 발표했다. 지금까지 100명이 넘는 TVB 방송국 보도본부 소속 직원이 이 성명에 서명했다.No dia seguinte, 28 membros da agência de notícias publicaram uma declaração conjunta expressando pesar pela decisão da administração, a qual contou com a assinatura de mais de 100 funcionários da agência.
31전직 TVB 방송 기자였던 Au Ka Lun은 성명을 읽고 난 뒤 어떻게 TVB 보도국이 운영되는지 설명했다.O ex-jornalista da TVB, Au Ka Lun, explicou como a agência de notícias TVB funciona, depois de ler a declaração conjunta:
32이 성명에 나온 모든 단어는 피와 땀으로 지어졌다.Cada palavra desta declaração foi escrita com suor e sangue.
33나는 이 성명을 읽고 우리 세대에 기자가 끝없이 당해야 하는 굴욕과 고난을 기억해냈다.Eu a li e lembrei das incontáveis humilhações e da luta que a nossa geração de repórteres tem enfrentado.
34이상과 현실 사이에 존재하는 엄청난 틈을 메우려 노력하고, 동시에 매일 기자 일을 계속해야 할지 그만둘지 고민하면서 기자는 언제나 투쟁하고 있다. […]O abismo é enorme entre o ideal e a realidade e se cada um deve permanecer ou ir embora é sempre uma luta. […]
35대부분 최전선에 서 있는 기자는 인터뷰를 책임져야 하고, 현장에서 어떤 일이 일어나는지 기록해야 한다.Na maior parte do tempo, os jornalistas na linha da frente somente são responsáveis por entrevistas e gravações locais.
36기자가 뉴스 보도 과정에서 지는 책임을 보면 마치 열악한 환경에서 착취당하는 노동자 같다.Eles são como os trabalhadores de uma fábrica, responsáveis por uma parte da preparação das notícias.
37일이 모두 끝난 후에, 현장과 인터뷰를 담은 영상을 다시 보도국으로 보낸다.Depois de terem feito o seu trabalho, a edição volta para os escritórios da agência.
38하지만 방송 대본을 만들 때 기자는 참여할 수 없다.Eles não são responsáveis pelo script.
39기자는 보도 내용과 초점을 결정할 수 없다.O conteúdo e foco das notícias não podem ser decididos pelos jornalistas.
40보도국에는 편집자가 많지만, 편집을 전부 책임지는 편집국장이 수많은 편집자 위에 군림한다.Na agência de notícias há muitas notícias e editores responsáveis e, acima deles, há mais uma pessoa responsável.
41편집국장 위에는 더 강력한 권력이 자리 잡고 있다.Acima desta pessoa responsável, há forças ainda mais poderosas.
42기자는 전혀 자유롭지 않고, 독립적이지도 않다.Os jornalistas não são livres e autonômos.
43기자는 오직 잠을 잘 때만 자유롭다. 하지만 기자는 잠을 아주 적게 잔다.Eles somente são livres quando uma única pessoa está dormindo, mas esta dorme muito pouco.
44Au Ka Lun이 말한 “더 강력한 권력”은 중국에서 중상모략이나 끔찍한 위협과 같은 다양한 형태로 가하는 정치적 압력을 가리킨다.As “forças poderosas” referidas por Au são as diferentes formas de pressão política vindas de Pequim, tais como calúnias ou até mesmo ameaças violentas.
45홍콩 방송 매체 대부분은 TVB 방송국과 같이 보도국에서 자가 검열을 시행하여 중국 정부와 타협한다.A maioria das agências de notícias em Hong Kong comprometeram-se a incorporar a autocensura nas redações, assim como a TVB faz.
46중국 정부에 따르지 않는 사람에게 중국 정부는 더 눈에 띄고, 더 끔찍한 위협을 가한다.Para aqueles que se recusarem a obedecer, as ameaças são mais explícitas.
4710월 12일 이후, 친(親) 중국단체는 홍콩 민주화 시위를 지지하는 애플 데일리 본사를 둘러싸고 봉쇄해 신문 배포를 막았다. 시위 반대파는 애플 데일리 본사 정문을 봉쇄했고, 신문을 트럭에 싣지 못하도록 방해했다.Desde 12 de outubro, que ataques pró-Pequim foram organizados para cercar a sede da agência de notícias pró-democracia Apple Daily e impedir o transporte dos jornais para os caminhões.
48또한, 애플 데일리 웹사이트는 사이버 공격을 받아서 사이트에 한동안 접속할 수 없었고, 모욕적인 내용이 담긴 전화가 계속 걸려와 전화망이 마비되었다.Além disso, o site da Apple Daily sofreu ataques virtuais que causaram a desabilitação do site e as linhas de telefone do escritório foram congestionadas com chamadas abusivas.
49애플 데일리가 홍콩 법원에서 금지 명령을 받아 냈지만, 시위 반대파는 계속 정문 밖을 맴돌았다.Muito embora a distribuidora de imprensa tenha obtido rapidamente uma ordem judicial de restrição, os ataques continuam ao redor da entrada.
50홍콩 경찰이 아무런 조치를 하지 않고 사태를 관망하기만 하자, 애플 데일리 직원이 직접 나서 거리에서 시위 반대파에 맞섰다.Uma vez que a polícia de Hong Kong não toma nenhuma iniciativa para dispersá-los, os funcionários da Apple Daily foram à luta e os confrontaram nas ruas.
51애플 데일리 직원이 애플 데일리 본사 박에서 신문을 치켜들며 시위 반대파와 맞서고 있다.Funcionários da Apple Daily confrontaram a multidão às portas sede da distribuidora levantando seus jornais.
52사진 출처: Chan Pui ManFoto da página do Facebook de Chan Pui Man.
53중국이 홍콩 장관선거에서 “바람직하지 않은” 후보자를 걸러내는 일이 국가 안보와 직결된 문제라고 주장한 이후, 홍콩 내 중국 지지세력은 극단적인 방법에 의존해 반대하는 목소리에 재갈을 물리려 하고 있다.Desde que Pequim insistiu em eliminar os candidatos “indesejáveis” na primeira votação direta de Hong Kong para eleger o seu presidente, alegando ser uma questão de segurança nacional, seus representantes na cidade recorreram a medidas extremas para abafar as vozes opositoras.
54이러한 행동은 홍콩에서 자라나는 민주주의를 방해할 뿐만 아니라, 홍콩이 금융 중심지로 우뚝 설 수 있었던 기반인 언론 자유도 무너뜨릴 것이다.Estas medidas não só dificultaram o desenvolvimento da democracia, como também limitaram a liberdade de imprensa, o que constitui a base da cidade financeira.
55홍콩 우산 혁명을 다룬 심층보도는 여기서 더 보실 수 있습니다.