# | kor | por |
---|
1 | 이란, “알 자지라, 이집트에서 한 것처럼 이란을 보도해 달라!” | Irã: “Al Jazeera, favor cobrir o Irã como cobriu o Egito” |
2 | 이란 사이버 활동가들이 이집트와 튀니지 사람들을 대변하여 가상 공간에 뛰어들었다. 이들이 공식적으로 금지된 2월 14일(25 바만)의 대중 시위를 독려함에 따라 알 자지라(Al-Jazeera)의 현장 취재를 요구하는 페이스북 페이지가 만들어 졌다. | Os ativistas online do Irã estão inundando o ciberespaço para promover uma grande manifestação - oficialmente proibida - no dia 14 de fevereiro (25 do mês Bahman, de acordo com o calendário iraniano) em nome dos povos do Egito e da Tunísia. |
3 | 이 페이스북 페이지에 접속하면 “알 자지라, 이집트에서 한 것처럼 이란을 보도해 달라!” | Uma página no Facebook foi criada para incentivar a Al Jazeera a cobrir o evento. |
4 | 는 이미지가 등장한다. 지금까지 이 페이지는 3500명의 팬을 모을 수 있었다. | A imagem na página no Facebook diz “Al Jazeera, favor cobrir o Irã como cobriu o Egito”. |
5 | 세모호스(Semohos)는 다음과 같이 썼다. | A página conta com 3.500 fãs até agora. |
6 | [파르시]: | Semohos explica [fa]: |
7 | 독재자들은 개와 같아서 우리가 달아나면 그들은 우리를 물 것이다. | Ditadores são que nem cachorros: se corrermos eles mordem, mas se atacarmos, eles correm. |
8 | 그러나 우리가 그들을 공격하다면 그 때는 그들이 도망갈 것이다. | |
9 | 월요일부터 우리는 승리를 거둘 때까지 그들을 공격할 것이다. | A partir de segunda, atacaremos juntos até a vitória. |
10 | 아프카 사브즈(Afkar Sabz)는 다음과 같이 썼다. | |
11 | [파르시]: | Afkar Sabz escreve [fa]: |
12 | 시위를 개시하는 날까지 이틀 동안, 우리는 지붕 위로 올라가서알로호 아크바(Allaho Akbar: 신은 위대하다)는 구호를 외칠 것이며 월요일에 있을 시위에 가족들과 친구들이 동참하도록 격려를 할 것이다. | Dois dias até a manifestação, a gente deve subir nos telhados e cantar Allaho Akbar (Deus é Grande) e encorajar nossos parentes e amigos a participar da manifestação na segunda. |
13 | 다음의 유튜브 동영상은 이란인들이 지난 밤 테헤란의 타지리쉬(Tajrish)에서 “알로호 아크바”를 외치는 모습을 보여준다. | Esse vídeo no YouTube mostra iranianos cantando “Allaho Akbar” em Tajrish, no Teerã, ontem a noite. |