Sentence alignment for gv-kor-20110601-1738.xml (html) - gv-por-20110605-21025.xml (html)

#korpor
1이집트: 인터넷 차단 혐의로 무바라크 벌금형 구형Egito: Mubarak é multado por apagão na Internet durante a Revolução
2이 글은 글로벌 보이스 특집 이집트 혁명 2011보도입니다Este post é parte da nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011.
3퇴각한 이집트 대통령 호스니 무바라크와 정부 인사들에게 이집트 법정이 5억 이집트 파운드의 (미화 9천만 달러) 벌금형을 선고했다. 무바라크를 퇴각시킨 이집트 혁명 당시 인터넷과 핸드폰 통신 서비스를 차단했다는 혐의다.Foi anunciado hoje que um tribunal egípcio multou Hosni Mubarak, presidente do Egito deposto, e outros oficiais em 540 milhões de libras egípcias (US$90 milhões) por interromperem os serviços de Internet e de celular durante a revolução que derrubou Mubarak.
4법정은 판결 내용을 오늘 발표했다. 로히터 통신 보도에 따르면 이집트 행정 법원은 국가 경제에 해를 미친 혐의로 무바라크에게 2 억 이집트 파운드를, 전 총리 아메트 나지프(Ahmed Nazif) 에게는 4천 파운드를, 전 내각 장관 하빕 알 아들리(Habib al-Adly)에게는 3억 파운드의 벌금을 구형했다.Segundo a Reuters [en], o tribunal administrativo multou Mubarak em 200 milhões de libras, o antigo Primeiro-Ministro Ahmed Nazif em 40 milhões de libras e o antigo ministro do Interior Habib al-Adly em 300 milhões de libras pelos danos causados à economia nacional.
5전(前) 이집트 대통령 호스니 무바라크.Antigo presidente do Egito Hosni Mubarak.
6Agência Brasil의 사진. (Creative Commons Atribuição 2.5 Brasil).Imagem da Agência Brasil (Creative Commons Atribuição 2.5 Brasil).
7첫 시위가 일어난 1월 25일, 무바라크 정권은 트위터 연결을 끊는 것을 시작으로, 1월 26일 페이스북 접속을 차단했다. 이어 1월 28일에는 아예 인터넷 접속을 차단했다.Antes de cortar a Internet em 28 de janeiro, o regime de Mubarak cortou o acesso ao Twitter em 25 de janeiro, quando os protestos começaram, e ao Facebook em 26 de janeiro.
8오늘 법원 발표를 들은 시민 미디어의 반응이다.Abaixo estão algumas reações da mídia cidadã à história.
9아랍에미리트 컬럼리스트인 술탄 알 카세미(Sultan Al Qassemi)는 트위터에서 아래와 같이 보도했다:No Twitter, o colunista da UAE Sultan Al Wassemi reporta:
10알 자지라: 이집트: 무바라크가 이집트 혁명 중 인터넷과 핸드폰 통신 서비스 차단한 혐의로 9천만 달러 벌금형을 구형받았다.Al Jazeera: Egito: Mubarak multado em $90 milhões por desconectar a Internet e os serviços de telefonia celular durante a revolução. #Jan25
11벌금의 액수는 이집트 트위터러들의 머리를 긇적이게 만들었는데, 사람들은 계산기를 내려다 놓고 과연 이 노획물이 발기인들에게까지 내려올수 있는지를 예측하기도 했다.A multa fez alguns usuários egípcios do Twitter ficarem com dúvidas, levando alguns a pedir ajuda a suas calculadoras para saberem se o dinheiro da multa vai respingar nos usuários.
12무하마드 함디(Mohammed Hamdy)는 이렇게 질문했다:Mohammed Hamdy pergunta:
13이 9천만달러에서 우리가 얼만큼 가질 수 있지요?Quanto é nosso desses $90 milhões?
14기업들이 우리에게 손해 배상을 하게된다는 소리인가요 아니면 그냥 그들이 이 돈을 챙기게 된다는 말인가요?Isso significa que as companhias deveriam nos compensar pelos danos ou elas apenas ficam com o dinheiro?
15트위터 아이디 @JawazSafar의 무하마드 요시프(Mohammed Yousif) 이에 이렇게 덧붙였다:Mohammed Yousif, que no Twitter é @JawazSafar, acrescenta:
16법원이 경제적 여파를 생각해서 이런 판결을 무바라크에게 내렸다고 봅니다.A sentença sobre Mubarak parece baseada no impacto financeiro.
17분명 쉽게 살인을 한 것과 긴급 구호 서비스를 금지한 행동에 대해서도 판결을 받야 하는데 말이죠.Ele também deveria ser julgado por facilitar assassinatos e proibir o serviço de emergência (SOS) #Egypt
18이집트의 변호사이자 인권 정보를 위한 아랍 인권 네크워크의 최고 책임자인 가멜 에이드(Gamal Eid)는 아래와 같이 덧붙였다:E o advogado egípcio e diretor da Rede Árabe para os Direitos Humanos à Informação, Gamal Eid, adiciona:
19이 사건은 통신 회사에 대한 것입니다.Nosso caso é contra as empresas de telecomunicações.
20그들이 서류를 통해 무고함을 입증하지 못한다먼, 우리는 이집트 시위 학살에 있어서 그들도 공모자로 규탄하는 바입니다.Nós estamos acusando-as de terem sido cúmplices do assassinato de manifestantes egípcios até que elas provem sua inocência com documentos
21이 보도는 글로벌 보이스 특집 2011년 이집트 혁명의 글입니다.