Sentence alignment for gv-kor-20121217-4030.xml (html) - gv-por-20121121-36960.xml (html)

#korpor
1번역 프로젝트: 글로벌 인터넷 자유 보호 성명서Projeto de Tradução: Declaração para Proteger a Liberdade Global na Internet
2앞으로 일주일 동안 글로벌 보이스 각국 언어 봉사자들(Lingua volunteers) 공개 온라인 항의 성명서(public online petition)을 번역한다.
3해당 성명서는 온라인 인권 보호를 지지하고 국제전기통신연합(International Telecommunication Union, ITU)의 각국 대표단이 곧 개최될 ITU 컨퍼런스에서 각국 대표단이 인터넷 자유를 지지할 것을 촉구한다.Nos próximos sete dias, voluntários [en] do Global Voices Lingua farão a tradução de uma petição divulgada na Internet [en] que oferece apoio à proteção dos direitos humanos on-line e apela aos governos membros da União Internacional das Telecomunicações (ITU, na sigla em inglês) que preservem a liberdade da Internet na próxima conferência da ITU [en].
4해당 성명서는 개인, 시민 단체 조직이 모두 서명할 수 있다.Aberta à assinatura de qualquer indivíduo ou organização da sociedade civil, a declaração para Proteger a Liberdade Global na Internet diz o seguinte:
5글로벌 인터넷 자유 보호 성명서의 내용은 다음과 같다.
6오는 12월 3일, 전세계 정부는 UN 산하기구인 ITU의 중요 조약을 업데이트하기 위해 모인다.No dia 3 de dezembro [de 2012] os governos do mundo se reunirão para renovar um acordo chave de uma agência da ONU denominada União Internacional das Telecomunicações (ITU, na sigla em inglês).
7어떤 정부들은 ITU 권한을 확대해 인터넷 거버넌스에까지 영향을 미치길 원한다. 그렇게 되면 인터넷 개방성과 혁신이 위협을 받고, 접근 비용이 증가되며, 온라인 인권이 훼손된다.Alguns governos propõem ampliar a autoridade da ITU para abranger a governança da Internet de maneiras que poderiam colocar em risco a liberdade e inovação na Internet, aumentar os custos de acesso e desgastar os direitos humanos on-line.
8우리는 모든 국가의 시민 사회 조직과 시민들이 다음 글로벌 인터넷 자유 성명서에 서명하길 원한다.Apelamos às organizações da sociedade civil e aos cidadãos de todas as nações para que assinem a seguinte Declaração para Proteger a Liberdade Global na Internet:
9인터넷 거버넌스 결정은 시민사회, 정부, 그리고 민간기업의 참여를 보장하는 다자간 협의체제를 통해서 이뤄져야 한다.Decisões sobre governança da Internet deveriam ser tomadas de forma transparente, com a participação efetiva das múltiplas partes interessadas da sociedade civil, governos e setor privado.
10우리는 ITU와 회원국이 이러한 투명성을 수용하고 ITU의 권한을 인터넷 거버넌스에 확장하여 온라인 인권이 침해될 수 있는 우려를 불식시키길 바란다.Fazemos um apelo ao ITU e seus estados membros para que adotem a causa da transparência e rejeitem quaisquer propostas que possam vir a ampliar a autoridade da ITU para áreas de governança da Internet que coloquem em risco o exercício dos direitos humanos on-line.
11성명서에 서명하기 위해서는 글로벌 인터넷 자유 웹사이트(Protect Global Internet Freedom website)을 이용한다.Para assinar a petição, visite a página da Declaração para Proteger a Liberdade Global na Internet [en].
12서명을 위해서는 본인 이름, 이메일 주소, 단체 이름 (시민단체 대표로서 서명하는 경우), 단체 URL, 그리고 자신의 국가를 택하면 된다.Para assinar, digite seu primeiro nome, sobrenome, endereço eletrônico, nome de sua organização (se estiver assinando em nome de uma organização da sociedade civil), o URL da organização e selecione o seu país.
13모든 번역문은 성명서 웹사이트에 게시된다. 웹사이트는 캐나다의 디지털 권리 단체인 오픈미디어(OpenMedia)가 게시되어 있다.Todas as traduções também serão postadas na página da petição a qual é hospedada pelo OpenMedia [en], um grupo de direitos digitais com sede no Canadá.
14위에서 보는 것처럼 번역문이 올라올 때마다 이 링크들을 SNS와 다른 친구들에게 공유하자!À medida que as traduções apareçam (veja acima), por favor, sinta-se motivado a compartilhar os links nas redes sociais e com os amigos!