Sentence alignment for gv-kor-20121217-4025.xml (html) - gv-por-20121202-37412.xml (html)

#korpor
1시민들이 정부에게 말한다: ITU에서 개방성을 위해 투표해주세요Cidadãos Clamam a seus Governos: Votem por uma UIT Aberta [Todos os links levam para páginas em português.]
2국제전기통신연합(International Telecommunication Union, ITU)에 모인 인터넷 권리 옹호자들은 각국 정부들이 인터넷 개방성을 위해 투표해줄 것을 촉구했다.Desde o dia 29 de novembro, defensores de direitos na Internet estão a pressionar seus governos para mais abertura na conferência da União Internacional das Telecomunicações (UIT - ou ITU, na sigla em inglês).
3이번주 월요일부터 시작하여 UN 산하기구의 회원국들은 국제전기통신연합이 권한 확장을 통해 인터넷을 규제할 권한을 가질 것인 지에 대해서 논의했다. 이 움직임은 지구적 차원에서 프라이버시, 표현의 자유, 그리고 인터넷을 통한 정보 접근에 위협을 가할 수 있다.A partir de segunda-feira, dia 3 de novembro, os estados-membros dessa agência da ONU vão decidir se a UIT deve expandir sua autoridade regulatória para a Internet - uma movimentação que poderia ameaçar privacidade, liberdade de expressão e acesso à informação para usuários da Internet ao redor do mundo.
4글로벌 인터넷 트래픽 지도. 재이용이 가능하다.Mapa do tráfego global da Internet, passível a ser reapropriado.
5마틴 어빈(Martin Irvine)이 게시했다.Publicado por Martin Irvine.
6국제전기통신연합(International Telecommunication Union, ITU)에 모인 인터넷 권리 옹호자들은 각국 정부들이 인터넷 개방성을 위해 투표해줄 것을 촉구했다.Representantes de governos na UIT disseram que, na segunda-feira, haverá votação na conferência para determinar se algumas sessões serão abertas ou não para observação pública e participação.
7이번주 월요일부터 시작하여 UN 산하기구의 회원국들은 국제전기통신연합이 권한 확장을 통해 인터넷을 규제할 권한을 가질 것인 지에 대해서 논의했다.
8이 움직임은 지구적 차원에서 프라이버시, 표현의 자유, 그리고 인터넷을 통한 정보 접근에 위협을 가할 수 있다.Uma conferência mais aberta permitiria a cidadãos preocupados uma oportunidade maior de responsabilizar seus governos pelas decisões que tomem na UIT.
9ITU에 참석한 각국 대표단은 이번 주 월요일에 지금 ITU에서 이뤄지고 있는 인터넷 미래에 대한 의사 결정 과정의 일부를 대중에 공개하고 참여를 허용할 것인 지에 대한 투표가 있을 거라고 공표했다.
10좀 더 공개적인 컨퍼런스는 해당 사안에 관심있는 시민들이 ITU에서 이뤄지는 의사 결정에 대해서 자기 정부의 책임을 요구할 수 있는 근거를 제시해 줄 수 있다.
11전세계의 인터넷 이용자들은 ITU 협의안에 대한 자신의 의견을 온라인 항의, 블로그 포스트, SNS를 통해 표현하고 있다.Usuários de Internet pelo mundo estão a expressar suas preocupações a respeito do tratado da UIT pelo uso de petições online, posts em blogs e plataformas de redes sociais.
12캐나다의 디지털 권리 단체인 OpenMedia가 호스트한 글로벌 인터넷 자유 선언문(Protect Global Internet Freedom statement)은 164개국가의 개인, 단체로부터 3만 2천개의 서명을 받았다.
13이 선언문은 글로벌 보이스 각국 언어 자원봉사자들(Global Voices Lingua volunteers)의 도움으로 18개 언어로 번역됐다. 오픈미디어는 또한 이용자들이 그들의 국가 대표단에게 항의 이메일을 보낼 수 있는 도구도 개발했다.A Declaração para Proteger a Liberdade Global na Internet, hospedada pelo grupo canadense de direitos digitais OpenMedia, angariou mais de 32 mil assinaturas de grupos e de indivíduos em 164 países - e também foi traduzida para 18 idiomas, graças aos voluntários do Projeto Lingua do Global Voices.
14프라이버시, 표현의 자유, 그리고 다른 중요한 온라인 인권 문제에 관심을 갖고 있는 독자는 이러한 도구들을 사용해서 자신의 의사를 컨퍼런스에게 반영해야 한다.
15오늘부터 시작했고 12월 3일까지 전세계의 이용자들은 자신의 대표단을 연락하고 그들에게 가능한 최대한 개방과 투명성을 위해 투표해달라고 요청함으로써 임팩트를 만들 수 있다.
16전세계의 인터넷 이용자들은 ITU 협의안에 대한 자신의 의견을 온라인 항의, 블로그 포스트, SNS를 통해 표현하고 있다.O grupo criou também uma ferramenta que facilita que os usuários escrevam um e-mail customizado para seus delegados nacionais.
17캐나다의 디지털 권리 단체인 OpenMedia가 호스트한 글로벌 인터넷 자유 선언문(Protect Global Internet Freedom statement)은 164개국가의 개인, 단체로부터 3만 2천개의 서명을 받았다.Aqueles leitores preocupados com privacidade, liberdade de expressão e outros direitos humanos digitais fundamentais, deveriam usar essas ferramentas e fazer com que suas vozes sejam escutadas dias antes da conferência.
18이 선언문은 글로벌 보이스 각국 언어 자원봉사자들(Global Voices Lingua volunteers)의 도움으로 18개 언어로 번역됐다. 오픈미디어는 또한 이용자들이 그들의 국가 대표단에게 항의 이메일을 보낼 수 있는 도구도 개발했다.Entre 29 de novembro e 3 de dezembro, usuários espalhados pelo mundo podem provocar um impacto ao contatar seus delegados e pedir-lhes que votem para tornar a conferência aberta e transparente, o tanto quanto for possível.