# | kor | sqi |
---|
1 | 시리아: 저널리스트의 죽음을 둘러싼 충격 | Siri: Shok dhe mosbesim për vrasjen e gazetarëve |
2 | 이 글은 시리아 민중봉기 2011/12의 일부입니다. | Ky artikull është pjesë e mbulimit tonë special të Protestave siriane 2011/12. |
3 | 소셜 미디어로 시리아에서 매일 벌어지는 대학살을 보도하고 있는 네티즌들은 오늘 포위된 도시 홈스의 바바 아므 지역에서 추가적으로 벌어진 반인륜적 행위에 경악했다. | Shfrytëzuesit e internetit që shkruajnë nëpër mediumet sociale për kërdinë që është duke ndodhur në Siri, duhej të bënin ndërprerje për t'i përtypur lajmet për mizoritë e reja kundër njerëzimit që janë bërë në lagjen Baba Amr, në qytetin e rrethuar të Homs-it. |
4 | 현재 리비아 트리폴리에 있는 NPR 미디어 전략가 앤디 카빈의 트윗이다: | Strategu për media i kompanisë NPR, Andy Carvin, i cili gjendet në Tripoli, Libi, shkruan në Twitter: |
5 | @acarvin: 내가 후회할 말을 하기 전에 좀 나가 있어야겠다. | @acarvin: Më duhet të çkyçem për pak kohë, para se të them diçka për të cilën më vonë mund të pendohem. |
6 | 도저히 받아들일 수가 없다. | Në këtë moment, thjesht nuk mund ta kuptoj. |
7 | #홈스(homs) #시리아(syria) | #homs #syria |
8 | 그리고 그는 덧붙인다: | Ai shton: |
9 | @acarvin: 기자들과 시민 기자들을 죽인다고 해서 우리가 (현장을) 목격하는 걸 막을 수는 없다. | @acarvin: Vrasja e raportuesve dhe e qytetarëve gazetarë nuk do të na ndalojë që të dëshmojmë për atë që ndodh. |
10 | 당신은 절대 막을 수 없어. | Nuk mund të na ndalni. |
11 | #시리아(syria) #홈스(homs) | #syria #homs |
12 | 그리고 이어간다: | Dhe vazhdon: |
13 | @acarvin: 기자들과 시민 기자들은 하루 동안 내가 한평생 하는 것보다 더 많은 용감한 일을 했다. | @acarvin: Këta raportues dhe gazetarë qytetarë kanë më tepër guxim brenda një dite se sa që do të kem unë gjatë gjithë jetës time. |
14 | 난 그들에게 영원한 빚을 졌다. | Do t'ua kem borxh përgjithmonë. |
15 | #시리아 #홈스 | #syria #homs |
16 | 이야드 엘 바그다디는 사실을 받아들인다: | Ndërsa Iyad El Baghdadi pranon: |
17 | @Iyad_elbaghdadi: 잠깐 휴식 시간을 가지고 울어야겠습니다. | @Iyad_elbaghdadi: Më duhet të pauzoj dhe të qaj pak. |
18 | 좀 있다 보죠. | Shihemi më vonë. |
19 | 영국 선데이 타임즈 소속의 미국인 저널리스트 마리 콜빈과 프랑스 사진기자 레미 오슐리크가 죽었다는 소식이 전해지자 나온 반응들이었다. | Reagimet pasuan pas raportimeve për vdekjen e gazetares amerikane Marie Colvin, e cila punon për gazetën britanike “The Sunday Times” dhe fotografit francez Remi Ochlik. |
20 | 로히터에 따르면, “포탄이 그들이 있던 집에 날아왔고 그들은 대피하던 도중 로켓을 맞았다.” | Sipas Rojtersit, “predhat e goditën shtëpinë në të cilën qëndronin ata, ndërsa një granatë i qëlloi ata kur ishin duke ikur.” |
21 | 한편 현지 네티즌들은 저널리스트들과 운동가들이 있던 미디어 센터가 공격당했을 때 또 다른 기자가 부상당했다고 전했다. | Në ndërkohë, shfrytëzuesit e internetit raportuan nga terreni, ku thuhet se ka edhe një raportues të tretë të lënduar, kur u sulmua qendra për mediume, ku kishte gazetarë dhe aktivistë. |
22 | 트윗포피스(Tweets4peace)는 공격을 자행한 시리아 정부를 규탄했다. | Tweets4peace e akuzon regjimin sirian për kryerjen e sulmit. |
23 | 트위터 유저의 말이다: | Shfrytëzuesi i Twitter-it thekson: |
24 | @tweet4peace: 19일 동안 이런 미사일 공격이 있어왔기 때문에 이번 일도 정권의 소행임을 알 수 있습니다. | @tweet4peace: E dijmë se këtë e ka bërë regjimi, për shkak se ky lloj i sulmeve me predha është duke vazhduar për 19 ditë me radhë. |
25 | 오늘의 타겟은 미디어 센터였던거죠. #홈스(homs) | Sot, cak i sulmit ishte qendra për mediume #homs |
26 | 이미 바샤르 알 아사드와 그의 정권에 맞서는 시리아인들에 대한 (벌써 몇 천명의 시민들의 목숨을 빼앗은) 학살에 침묵하는 세계에 충격을 받은 트위터에 소식이 전해지자 네티즌들의 애도의 물결이 불고 있다. | Lajmi krijoi një simpati të madhe në Twitter, sidomos për shkak të heshtjes botërore për masakrat që bëhen ndaj sirianëve që protestojnë kundër Bashar Al Assadit dhe regjimit të tij, e që deri tani ka marrë me mijëra jetëra qytetarësh. |
27 | 이집트에서 마하 압둘레닌의 트윗: | Nga Egjipti, Maha Abdoelenein shkruan në Twitter: |
28 | @mahagaber: 엄청난 충격이고, 한편으로는 믿기지도 않습니다. | @mahagaber: Shok i vërtetë dhe mosbesim. |
29 | 마리 콜빈이 오늘 시리아 홈스에서 죽었습니다. | Marie Colvin është vrarë sot në Homs, Siri. |
30 | 전 이집트에서 그녀와 함께 온종일 일했었죠. | Kam pasur bashkëpunim të ngushtë me të për të gjitha gjërat në Egjipt |
31 | 디아 하디드의 말이다: | Diaa Hadid thekson: |
32 | @diaahadid: 마리 콜빈 그리고 레미 오슐리크, 평화롭게 잠드소서. 다른 이들이 감추려고 하는 것을 세상에 밝히니, 이만큼 명예로운 죽음도 없을 것입니다. | @diaahadid: Prehuni në qetësi Marie Colvin, Remi Ochlik, pak vetë vdesin me nder, duke i treguar botës për atë që të tjerët mundohen ta fshehin |
33 | 그리고 라니아 자바네는 우리에게 다시 한번 일깨워준다: | Kurse, Rania Zabaneh na përkujton: |
34 | @RZabaneh: #시리아는 저널리스트들에게 죽음의 함정과 다를 것이 없습니다. | @RZabaneh: #Siria po bëhet kurth vdekjeje për gazetarët. |
35 | 언어도단의 현실입니다: 2012년부터 8명의 저널리스트들이 죽었고, 그 중 4명이 홈스에서 죽었어요. | Kjo është MIZORI: TETË gazetarë të vrarë që nga fillimi i vitit 2012; KATËR në #Homs. |
36 | 한편, CNN 기자 아르와 다몬은 결론짓는다: | Në ndërkohë, raportuesja e CNN-it Arwa Damon, konkludon: |
37 | @arwaCNN: #홈스(homs)에서 죽은 2명의 동료들이 평화롭게 잠들기를. 극악무도한 행위들을 보도하기 위해 우리가 치른 희생이, #시리아(syria)에서 매일 자유를 위해 치르는 희생입니다. | @arwaCNN: Prehuni në qetësi 2 kolegët tanë që u vratë në #homs, ky është çmimi që e paguajmë për t'i nxjerrë në dritë krimet, çmimi që e paguan #siria për çdo ditë për liri |
38 | 이 글은 시리아 민중봉기 2011/12의 일부입니다. | Ky artikull është pjesë e mbulimit tonë special të Protestave siriane 2011/12. |