Sentence alignment for gv-kor-20101122-542.xml (html) - gv-zhs-20101219-7053.xml (html)

#korzhs
1이란: 세계에서 가장 어린 나이에 구류된 블로거 법정에 서다伊朗:全世界最年轻接受审讯的博客
2블로거들 탄압에 있어서 이란 정부는 세계에서 독보적인 존재로, 세계 기록을 여럿 세운 바 있다.说到迫害博客,伊朗政府是世界一流的,他们也创下了数不清的纪录:从历史上第一个被关进监狱的博客,到第一个死在狱中的博客都是在伊朗。
3역사상 최초로 블로거를 감옥에 가두었고, 최초로 감옥에서 죽은 블로거가 이란에서 나왔다.不幸的是,伊朗的迫害历史又要再添上一笔:被拘留并且接受审讯的博客中年纪最轻的一位。
4이란 정부의 억압 성과에 불행히도 새로운 기록이 하나 더해질 예정이다: 바로 ‘가장 어린 나이에 구류된 블로거', 그는 이제 재판을 앞두고 있다. 국경없는 기자회 (RSF) 는 최연소의 나이에 구류된 블로거인 18세의 나비드 모헤비(Navid Mohebbi)에 대해 말하며, 그가 현재 암볼의 북쪽 도시에 있는 혁명 법원에서 비공개로 판결을 받고 있다고 적었다.无国界记者组织(Reporters without Borders,RSF)报导, 这位全世界年纪最轻被拘留的博客是十八岁的Navid Mohebbi,目前正在阿莫勒一个北边城市的革命法庭接受审讯,且不准许公众旁听。
5법원은 11월 14일 부로 시작하는 재판에 그의 변호사 출석을 불허했다.他的律师被禁止参加十一月十四日开始的审讯。
6국경없는 기자회에 따르면 모헤비는 “국가 보안법에 반하는 행위”를 하였고 “외신을 통해 이슬람 공화국의 창립자와 현 지도자를 비방”한 혐의로 재판을 받고 있다고 한다.根据无国界记者组织的消 息指出,Mohebbi被控“违反国家安全”以及“借助国外媒体[…]诬蔑伊斯兰共和国创建者与现任领袖”。
7Change for Equality(직역:평등을 위한 변화)는 여성 권익 신장을 위한 웹 싸이트이다.女权拥护网站Change for Equality指出,有超过二百五十位的博客以及女性与公民权利运动者发表声明,要求立即无条件释放Navid Mohebbi。
8‘평등을 위한 변화'에서는 250명이 넘는 블로거와 여성, 시민 권익 행동가들이 나비드 모하비의 즉각적이고 무조건적인 석방을 촉구하는 성명서를 냈다고 말했다.身为一位年轻的博客,Navid在博客上分享他的生活与想法。
9젊은 블로거로서 나비드는 그의 블로그에 그의 인생과 생각을 나눴다.2009年,他在博客上记绿了运动与学校生活,他甚至也写下关于鼻子小手术的描述。“虽然有点不一样,但我的鼻子会变得好一点的。”
10나비드는 2009년 자신의 블로그에 운동을 하고, 학교를 다닌 (소소한) 이야기들과 함께 심지어 코에 작은 수술을 한 후 “약간 빗나간 것 처럼도 보이지만, 그래도 코가 좀 나아보여요.” 라고 적기도 했다.Navid写说,他跟他朋友为了大学入学考试努力念书,他还阅读有关公民不服从和民主的相关书籍,以及西蒙波娃的《第二性》。
11나비드는 친구들과 함께 대입 시험 공부를 열심해 했으며 시민 불복종과 민주주의에 대한 서적들과 시몬 드 보브와르의 제 2의 성을 읽었다고 적었다.后来,他进入德黑兰的阿札德大学就读,主修政治学。
12나비드는 결국 테헤란의 아자드 대학교 정치학과에 합격했다.而现在,他被拘留在萨里市监狱的公众牢房里。
13그러나 지금, 그는 사리(Sari)시의 감옥 일반 수감실에 갇혀있다.2009年三月,Navid在他的博客中写道[波斯文]:
142009년 3월, 나비드는 블로그에 이렇게 적었다.……阿莫勒的情报局打给我父亲,并且威胁我。
15[fa]:他们打的这些电话都是违法的。
16“…아몰의 정보부가 우리 아버지에게 전화를 해서는 나를 협박했다. 이러한 전화 통화는 (엄연히) 불법이다.每个国家的安全部队应该要保护人民,但在这里,他们的所作所为恰恰相反。
17모든 나라의 안보 당국은 시민들을 보호하려 하지만, 여기 이들은 정반대의 일을 하고 있다.”去年冬天,Navid有一篇文章提到他在街上毫无理由地被逮捕。
18나비드가 작년 겨울에 적은 한 포스팅에 따르면, 그는 길에서 아무 이유 없이 체포되으며, 몇 시간 후 이메일 주소와 블로그 비밀 번호를 넘긴 후에야 풀려났다고 한다.经过数个小时,当他交出他电子信箱与博客的密码后,他就被释放了。
19또한 그는 (안보부에서) 전화로 출두를 명령할 시에는 어느 때라도 심문에 응할 것을 강요받았다.而Navid也被要求,只要每次接到电话,他都得回去接受审讯。
20나비드는 또 이렇게 적고 있다 [fa]:Navid写道[波斯文]:
21법은 심문자들이 정하는 것이다.审讯者决定法律的一切。
22최후 판결은 이 나라의 사법 시스템 손에 달린 것이 아닌 정보국의 명령에 달렸다…나는 집에 돌아와서 자문해 보았다.最后的判决是情报安全部裁定,而不是国家的司法制度……回到家后我问自己,到底要到何时他们才会改善这个体制?
23도대체 언제쯤이 되서야 이런 행동이 나아질까. 아니, 나아지긴 할 건가.对于Navid问题的解答,不幸的是,没有那么快。
24불행히도 이 질문에 대한 답을 들으려면 좀 시간이 걸릴 것 같다.伊朗迫害博客并把他们判刑入狱多年已有很长的一段历史,而伊朗也曾将博客处以鞭刑。
25이란은 블로거를 박해하고 그들에게 긴 형량을 판결하는 것으로 역사가 깊다. 심지어 어떤 경우는 채찍형을 행하기도 했다.想了解更多,请看伊朗专页受胁之声(Threatened Voices)。
26이 내용에 대해 더 자세히 읽고 싶으면 링크: Threatened Voices의 이란 페이지를 참고하길 바란다.校对:Soup