# | kor | zhs |
---|
1 | 코트디부아르: 새로운 테러의 시작? | 科特迪瓦:网民担忧恐怖新时代降临阿比尚 |
2 | 알라산 와타라가 그의 당원들을 국가방송 RTI 빌딩으로 쳐들어가도록 선동한 날인 12월 16일 목요일부터, 코트디부아르에서는 내전이 끊이지 않고 있다. | [本文英文版原载于2010年12月20日] 自从十二月十六日星期四,乌阿塔哈(Alassane Ouattara)号召他的支持者游行至国营电视台RTI的大楼那天起,国内冲突的场面开始在科特迪瓦出现。 |
3 | UN의 보고에 따르면, 지난 3일 동안만 50명이 죽었고 200명이 부상 당했다. | 根据联合国资料显示,最近已经有五十名民众死亡、二百人受伤。 |
4 | 아비잔에서 의견을 달리하고 있는 언론의 검열때문에 폭력 현장은 언론에서 찾아보기 힘들지만, 인터넷에서 공유되고 있는 몇몇 비디오에서는 그 모습을 볼 수 있다. | 虽然在阿比尚(Abidjan)的异议媒体遭到审查,所以暴力场面罕见于传统媒体,但是部份片段正在互联网上流传。 |
5 | 아래 영상은 시위대가 군대에 의해 공격당하고, 그 와중에 최소한 한 명이 죽은 현장을 보여주고 있다. | 以下的片段显示抗议民众被军人袭击,期间至少一人死亡。 |
6 | 현장을 목격한 지역 증인들에 따르면, 다음 비디오는 와타라의 당원들이 전 주 목요일 아비잔 리비에라 구에 위치한 호텔 듀 골프로 가는 모습을 보여주고 있다. | 据当地目击者指出,下一则影片中的乌阿塔哈支持者,于上星期四前往位于阿比尚河畔区域名为“Hôtel du Golf”的酒店。 |
7 | 또 다른 누리꾼은 한 사람이 무장 세력에 의해 폭행당한 후 숨지는 모습을 담은 일련의 영상을 올렸다. | 从另一位网民上载的一连串片段中可见,有人被军警殴打后濒临垂死边缘。 |
8 | 이번 주말엔 그바그보 정부가 외국 군대들이 나라를 떠날 것을 요청하면서 반 UN 세력과 반 사르코지 세력이 새로운 전성기를 맞았다. | 当该国总统巴波(Laurent Gbagbo)的政府于上周末要求外国军队离开该国后,反联合国与反法国总统萨科奇的文宣攻势再创新高。 |
9 | 12월 18일 토요일 요푸공에서 청소년부 장관과 그바그보 국방부 장 찰스 블레 고우드는 대중들을 상대로 외국 군대를 반대하는 내용의 다소 과격한 연설을 했으며, 당원 들에게 이를 위해 목숨을 희생할 준비를 하라고 하며 참여를 촉구했다. | 青年部长暨隶属总统巴波的防卫及安全部队(FDS)首长Charles Blé Goudé于十二月十八日星期六,在位于阿比尚西部的Yopougon面对群众发表了一篇造词激进的演说,要求支持者准备为达到目的而犠牲性命,他说: |
10 | 사르코지와 UN은 코트디부아르에서 인종 대학살을 준비하고 있습니다. | 萨科奇和联合国正准备在科特迪瓦进行种族屠杀。 |
11 | “UN은 입에 올리지 않은 목적이 있으며, 그바그보를 권좌에서 몰아내고자 하고 있습니다 (…) 그러러면 우리 대다수를 죽여야 할 수도 있습니다. | 联合国有一项未言明的目的,他们企图推翻巴波(…)你们或许需要杀掉很多人。 |
12 | 만남은 국영 TV채널인 아이보리안 라디오, 텔레비전 (RTI) 을 통해 방송되었으며, 해설자는 마지막에 이렇게 말했다: | 该集会由国营电视台Ivorian Radio Television(RTI)转播,旁述员在结束时如此说: |
13 | “애국자들은 완벽히 희생할 준비가 되어있다.” | 爱国者已准备好作出终极犠牲。 |
14 | 아비잔의 상황은 더욱더 심각해지고 있다. | 阿比尚的情况越趋恶劣。 |
15 | 코트디부아르의 누리꾼 R은 문자를 통해 인터뷰에 응했으며, 익명이 보장된다는 조건 하에 이렇게 말했다: | 一位化名R. |
16 | “폭력을 담은 비디오들이 있지만, 그러나 사람들은 더 이상 트위터 상에서 이에 대한 이야기를 할 수 없습니다. | 的网民在透过即时通讯软件接受访问时说: |
17 | 더 많은 외압이 더욱 직접적으로 가해지고 있기 때문입니다. | 暴力场面的片段是有的,但是我们已不能在推持网上公开,因为个人安全正随时受到威胁。 |
18 | 트위터상 해쉬태그 #civ2010를 열성적으로 사용했던 많은 코트디부아르의 누리꾼들은 더 이상 트윗을 하지 않는다. | 许多原本积极使用#civ2010标签的科特迪瓦网民都不再贴文。 |
19 | 그 중 몇몇은 협박당했다: | 其中部份正受到威胁: |
20 | ” @Sanders225 자기 컴퓨터로 트윗하는 분들이 자기 IP 주소를 감출 수 있는 소프트웨어를 설치했다면 좋겠네요 #civ2010“ | @Sanders225:那些使用私人电脑贴文的网友,我希望你们安装软件隐藏IP地址#civ2010 |
21 | 누리꾼 R 은 또한 정보 몇 조각들이나마 감히 전 세계와 나누려 하는 사람들에 반해 나라에 팽배한 가십 중심의 분위기를 격렬하게 비난했다: | R.同时也谴责当地反对人们将资讯向世界发布的风气: 我们回到了拥有公审的盖世太保时代,。 |
22 | “우린 공개적 형을 받는 게슈타포의 시대로 돌아와버렸습니다” | 许多网民提及敢死队的存在,在晚上宵禁时毫不犹疑在乌阿塔哈支持者聚居的区域内行动。 |
23 | 많은 누리꾼들은 와타라의 당원들이 사는 도시에서 통금 시간 이후에도 행동하기를 주저하지 않는 ‘죽음 분대' 가 있다고 말한다. | 正如@Sanders225所言: 每一天,科特迪瓦都有无辜的民众在晚间宵禁时被杀。 |
24 | @Sanders225 가 설명하듯이 말이다: | 敢死队已回归。 |
25 | “매일 매일, 아이보리 코스트 (=코트디부아르) 에서 야간 통금 시간 동안 죄 없는 사람들이 죽어나가고 있어요. | #help#civ2010 |
26 | ‘죽음의 분대' 가 돌아온거죠. | 其中一个在阿比尚及推持广泛流传的传言,称来自利比亚的雇佣兵正在背后支援巴波的FDS部队。 |
27 | #help#civ2010“ | @Kanateecs指出晚间发生的恶行就是那些雇佣兵所为: |
28 | 아비잔과 트위터 상에서 널리 퍼진 루머는 그바그보의 국방부를 지지하기 위해 고용된 라이베리아 용병들의 존재에 대한 것이다: @Kanateecs 야간 강탈은 이 용병들의 짓이라고 귀띔했다 : | Abobo、Koumassi,及Anyama Yopougon等地区的人们都不敢入睡,担心被利比亚的武装份子像牲口一样屠宰。 |
29 | “아보보, 코우마시,아냐마와 요푸공-사람들이 라이베리아의 민병대에게 동물들처럼 죽을까 두려워 잠을 이루지 못하는 도시들. http://twitter.com/#! | #civ2010 |
30 | /search/civ2010″ | 校对:Soup |