# | kor | zhs |
---|
1 | 이집트, 블로거가 목격한 타흐리르 광장의 충돌 어제, 수백만의 이집트인들은 도처에서 무라바크 정권에 대항하여 시위를 벌였다. | 埃及:博客记录广场冲突 |
2 | 바헤이 엘 딘(Bahey El-Din)은 카이로와 이집트 전역에서 진행된 평화적인 시위에 대하여 다음과 같이 전했다. 이집트 전역의 순수 시위자들의 숫자는 어제 8백 만명을 넘어섰다. | 2月1日,无数埃及民众在国内各地走上街头,反抗总统穆巴拉克(Hosni Mubarak),Bahey El-Din描述首都开罗及各地的和平示威情况: |
3 | 알렉산드리아는 1백 5십만, 카이로는 2백 만이 넘게 운집한 것으로 집계됐다. 그들은 완전히 평화적이었고, 많은 언론사들이 이들의 시위 분위기를 ‘흥겹다', ‘축제 같다'고 표현했다. | 昨天埃及全国抗争者人数约800万人,据估计亚历山卓有150万人、开罗有200万人,活动一切和平,许多新闻媒体形容现场气氛“愉快”、“喜悦”。 |
4 | 그 날 밤 무라바크가 연설을 했다. 나 자신을 포함해서 많은 사람들이 이 것은 현 정권에게 좋은 결정이라고 보았다. | 之后穆巴拉克于晚间发表演说,包括笔者在内,许多人认为政府终于有初步善意回应;演说后,民意分为两派,有些人能接受他所提出的方案,也有些人则主张继续在开罗市区示威,直至穆巴拉克下台。 |
5 | 무라바크의 연설이 끝난 후, 사람들은 두 무리로 나누어졌다. | Raafatology提到自己对穆巴拉克所言有多失望: |
6 | 한 쪽은 이를 좋은 이니셔티브로 보고 결정을 받아들이는 반면, 다른 측은 무바라크가 퇴진할 때까지 카이로 중심지에서 시위를 이어가기를 원했다. | |
7 | 라파톨로지는 여기에 왜 무라바크의 제안이 불만족스러운 지에 대해서 썼다. 나는 어떻게 무라바크가 적법하지 못한 의회를 통해서 헌법을 개정하려고 드는지 모르겠다. | 我不知道穆巴拉克怎么会想用非法国会修改宪法,现任国会议员是由不公平的选举产生,还有诉讼案躺在法院里未解决,这种国会要如何负责修宪? |
8 | 현 의회는 의혹이 심한 선거를 통해서 수립이 되었고, 아직도 재판부가 이 의혹을 해소하지 못한 상태이다. | |
9 | 그런 의회가 어떻게 헌법을 개정할 수 있는 권한을 가진단 말인가? 그러나 몇 시간이 지나지 않아서, 연속적인 사건들이 카이로에서 일어났다. | 然而数小时后,开罗街头却爆发一连串事件,Bahey El-Din写下自己的经历: |
10 | 바헤이 엘딘은 여기에 그 때 일어난 일에 대한 자신의 경험담을 진술했다. 많은 사람들이 문자 메시지를 통해서 모한데신(Mohandeseen)에서 무라바크에 저항하는 대규모 시위가 있다는 것을 알게 됐다. | 许多人收到一则手机简讯,指称Mohandeseen地区出现大规模支持穆巴拉克的游行;也有人收到讯息,表示参加活动就能得到 700埃及币,我母亲说,有人询问他们为何上街支持穆巴拉克,他们回答,“我们每个人都收到200埃及币”。 |
11 | 다른 사람들은 시위에 참여할 경우 70 이집트 파운드(LE)를 받게 된다는 문자 메시지를 받았다. | |
12 | 내 어머니는 내게 말하길 무라바크 지지자들에게 왜 거리에 나가냐고 물으면 다음과 같은 대답을 듣는다고 했다. “우리 각자는 200 이집트 파운드를 받아.” | 消息指出,电视台、电台和石油公司员工也会上 街支持政府。 |
13 | 라디오, TV 산업 종사자들 뿐 아니라 정유 업체의 직원들도 거리에 나가서 무라바크를 위해 시위를 한다는 뉴스를 들었다. | |
14 | 나세르 나우리(Nasser Nouri)가 촬영한 사진, 크리에이티브 커머즈 라이센스에 의해서 저작권이 보호된다. | |
15 | 라파톨로지 역시 여기에 오늘 번화가에서 일어났던 충돌에 대하여 글을 남겼다. 무라바크는 그의 이름을 널리 알려지게 한 만행을 계속하고 있다. | 支持总统民众向反政府群众丢掷石块,照片由Nasser Nouri拍摄,依据创用CC授权使用 |
16 | 그는 자기 국민을 죽이고 있다. | Raafatology也提到在市区爆发的冲突: |
17 | 타흐리르(Tahrir)와 알렉산드리아의 시위자들은 아무 것도 하지 않은 채 앉아 있었다. 그런데 갑자기 민간인 복장을 한 사람들이 나타나 그들에게 돌을 던졌다. | 穆巴拉克又使出他举世闻名的招数:杀害我国人民,开罗和亚历山卓地区的民众什么也没做,突然间有穿着平民服装的人朝他们丢掷石块,军方只是警告暴徒,但完全没介入,抗议群众逮出一名暴徒后,发现他是政府国安单位人员。 |
18 | 군대는 이들 폭력배들에 대해 경고했지만, 그들은 아직까지 아무 간섭도 하고 있다. | Baheyya描述亲政府民众如何使用马匹攻击他人: |
19 | 시위대는 이 폭력배들 중에 한 명을 사로잡았고, 그가 무라바크의 국가 안보원(National Security) 소속임을 알게 됐다. 바헤야(Baheyya)는 어떻게 친무라바크 시위자들이 말을 사용해 반무라바크 시위자들을 공격했는지 기록했다. | 有人骑在马上,将抗争群众犹如抢劫者般殴打,执政党成员和公务员(包括制服员警)大批前来,拿着埃及国旗和穆巴拉克的照片,表态要效忠他。 |
20 | 말 위에 올라탄 무리들은 마치 야만인 약탈자들처럼 시위자들을 때려잡았다. | Zeinobia指出,不只是抗议民众遭到攻击: |
21 | 제복을 입은 경찰, 국민민주당 당원들과 공무원들은 이집트 국기와 무라바크의 사진을 높게 들어 올려서 그들이 무바라크를 지지함을 표명하며 행군했다. 제이노비아(Zeinobia)는 여기에 그 때 공격을 당한 사람들이 시위자만이 아님을 진술했다. | 外国记者也遭到攻击与骚扰,设备遭人砸烂,美国有线电视新闻网主播Anderson Cooper也在开罗遭暴民攻击,执政党成员企图闯入《Al Shorouk》报社总部恐吓记者,记者纷纷丢下工作,以保护自己和报社大楼。 |
22 | 외신들도 공격을 받았고 모욕을 당했으며, 그들의 취재 도구들이 크게 손상을 입었다. 카이로에서 무라바크의 폭력배들에 의해 앤더슨 쿠퍼(Anderson Cooper) 가 공격을 받았다. | 埃及博客@BooDy用卫生纸按压住伤口,照片由Nasser Nouri拍摄,依据创用CC授权使用 |
23 | 국민민주당 폭력배들은 알 쇼로우크(Al Shorouk) 신문사 본사 안으로 뚫고 들어가려 했고, 생명과 건물을 지키기 위해 여기에 몸을 피한 언론인들을 공포에 떨었다. | |
24 | 그러나 군대는 어디에서 무엇을 하고 있었다는 말인가? | 但军方何在? |
25 | 제이노비아는 이 모든 과정에서 군대가 한 역할에 대해서 다음과 같이 고민했다. | Zeinobia好奇军方在此扮演什么角色。 |
26 | - 왜 군대는 그 폭력배들이 그 같은 무기를 들고 시위 현장에 나타나도록 방관한 것일까? - 왜 군대는 그 폭력배들이 시위자들을 그처럼 공격하도록 놔두었을까? | |
27 | 군대가 우리를 팔았든지 아니면 군대의 지휘관들이 우리를 판 것이다. | - 为何军队放任暴民手持武器前来? - 为何军方纵容暴民如此攻击抗议群众? |
28 | 아마도 우리는 무라바크가 어제 연설에 전하고자 했던 진의를 파악하지 못했었을 수도 있다. | 军方出卖了我们,或者更准确地说,军方将领出卖我们。 |
29 | 바헤야는 어제 연설의 행간을 읽은 내용을 적었다. | 或许是我们没听懂穆巴拉克的演说内容,Baheyya写下她在字句间听到的弦外之音: |
30 | 어제 무라바크가 전하려고 했던 메시지는 “모두 ‘혼란과 질서' 중 하나 선택을 하라”이다. 이 말의 실체는 ‘그의 지배와 그의 폭력' 가운데 하나를 택하라는 것이다. | 穆巴拉克昨天说,“每个人必须在混乱和秩序之间做出抉择”,意思是,必须从他的统治或暴力之间择一。 |
31 | 마지막으로, 나와라 넴(Nawara Negm)은 모든 이집트인들이 타흐리르 광장으로가 시위에 합류할 것을 요청했다. | Nawar Negm呼吁埃及民众前往塔里尔广场(Tahrir),与抗争民众同在: |
32 | 어제 시위에 참석했던 모두는 지금 당장 타흐리르 광장에 나가기를 요청하는 바이다. | 希望所有昨天参加示威的民众,立刻前往塔里尔广场。 |
33 | 이 포스트는 2011년 이집트 시위에 대한 우리의 특별 보도의 일부이다. | 校对:Soup |