Sentence alignment for gv-kor-20130107-4078.xml (html) - gv-zhs-20130121-12088.xml (html)

#korzhs
1네티즌 보고서: WCIT편网民报导:WCIT专刊
2이 보고서는 알렉스 라버티(Alex Laverty), 웨이핑 리(Weiping Li), 레나타 아빌라(Renata Avila), 히샴 알머랫(Hisham Almiraat), 챤 마이어 카인(Chan Myae Khine), 사라 마이어스(Sarah Myers), 그리고 레베카 매키논(Rebecca MacKinnon)이 연구하고 작성하고 편집했다. 2012년 12월 3일 월요일 두바이에서 개최된 국제전기통신회의(World Conference on Information Technology, WCIT)는 별명이 많다.本篇报导原文由Alex Laverty、Weiping Li、Renata Avila、Hisham Almiraat、Chan Myae Khine、Sarah Myers和Rebecca MacKinnon 研究、写作及编辑。
3‘인터넷 통제 전쟁', ‘인터넷의 미래를 결정하는 컨퍼런스', 그리고 ‘UN이 인터넷을 점령하려 한다'와 같은 요란한 타이틀이 예들이다. 공식적으로는 이번 회의는 국제전기통신연합(International Telecommunication Union, IT)가 개최하고 그 회원국 193개 국가의 대표단이 모여 현행 국제전기통신규약(International Telecommunications Regulations, ITRs)을 개정하려 하는 것이다.在许多精彩的报导标题中,2012年12月3日星期一开幕的世界资讯科技大会(World Conference on Information Technology,简称WCIT),被誉为“控制网络的战争”、“决定网络前途的大会”,以及“联合国对于网络的接管”。
4이 국제전기통신규약은 디지털 연결과 통신, 위성간 상호호환성을 이루는 데 핵심적인 룰로 작용해 왔다. 그러나 이 규약은 인터넷 프로토콜, 자원, 혹은 거버넌스에는 관여하지 않고 있으며 이번에 개정되는 규약이 이런 내용들까지 포함되어야 되는 지에 대해서는 논란이 많다.正式地说,国际电信联盟(International Telecommunication Union,简称ITU)与其193个会员国的会议,是为了要审视目前的国际电信规则(International Telecommunications Regulations,简称ITRs),这个规则主要作为数位连结与电信和卫星通讯网共用性的规范。
5아이칸 CEO 파디 체하드(ICANN CEO Fadi Chehade)가 WCIT 2012 개회식에서 연설을 하고 있다. 플리커 이용자 itupictures의 사진 (CC BY 2.0)目前国际电信规则并未涵盖网际网络通讯协定、网络资 源或网络治理,不过有许多关于是否该纳入这些范围的争论。
6빈트 서프(Vint Cerf)와 팀 버너스 리(Tim Berners-Lee)에 이르는 많은 전문가들이 이번 컨퍼런스의 결정안의 중대성에 대해 역설해왔다.Vint Cerf和Tim Berners-Lee等专家已经对这星期可能在会议中作出的决议提出评论。
7구글은 전세계의 시민사회와 협력하여 자신들의 포지션을 분명히 하는 캠페인을 개시했다. ITU는 인터넷에서 손을 떼야 한다는 것이 그것이다.谷歌(Google)也联合来自世界各地的公民团体发起宣传,表明他们的立场:ITU不应该干涉网络。
8그러나 구글의 아젠다 설정에 대해 ITU의 수장인 하마돈 투레(Hamadoun Toure)는 구글이 “권력 남용”을 하고 있다며 이를 비판해 왔다.但是谷歌(Google)提出的议程已经被ITU的长官Hamadoun Toure批评为“滥用它的影响力”。
9네티즌과 시민사회에서 염려하는 것은 크게 두 부분이다. 강한 통제와 검열을 행사하던 국가들이 이번 기회를 통해서 인터넷에 대한 전세계적 수준의 통제와 검열을 행사하는 글로벌 룰을 추진할 것이 우려된다.网民和公民团体有两个主要的担忧,第一,有严格审查和监视制度的国家将会利用这次机会,把网络的国际规范解释成偏好国际性的审查和监视制度;第二, 联合国将会提议,以联合国取代ICANN,作为网际网络名称的协调机构。
10그리고 UN이 그동안 아이칸(ICANN)이 수행하던 도메인 네임 분배 기능을 대체하는 것도 대안으로 여기지 않는다는 점과 또한 통신산업의 전횡에 대한 염려도 있다. 통신사들은 국제전화 매출을 이메일과 보이스챗에 뺏겨왔다.有些人则担心,因为人们使用网络电话取代email和语音聊天而损失收入的通讯公 司,将会试图藉由重新分配频宽成本给网络公司,来赚回失去的收入--这会遏制网络公司和许多使用者的创新,使得免费的社交网络服务变得较难取得。
11그들이 자신들이 잃은 매출을 광대역망 사용 비용을 인터넷 회사들과 공동으로 부담시킴으로써 보상하려는 의도가 이번에 보인다. 이런 시나리오가 실행이 되면 인터넷 기업들과 많은 이용자들은 독점력 행사 하에서 혁신의 폭이 줄어들게 되고 무료로 사용하는 소셜 네트워킹 서비스 같은 것들은 덜 접속 가능한 것이 된다.有许多关于这个议题的新闻报导,其中以WCIT 2012作为背景的好文可在The New York Times、Council on Foreign Relations、Mashable和Wired等网站上找到。
12이 주제를 다룬 뉴스들은 많지만 WCIT 12의 배경에 대해 잘 다룬 기사들은 뉴욕 타임즈, 외교위원회(Council on Foreign Relations), 매셔블(Mashable), 그리고 와이어드(Wired)에서 찾아볼 수 있따.
13또한 글로벌 보이스 애드보커시가 다룬 WCIT와 우리가 친해하는 동료인 앨러리 비들(Ellery Biddle)의 이슈와 출처에 대한 상세한 분석 기사도 도움이 될 것이다.记得关注全球之声倡议计划最近的WCIT报导,以及由我们的作者Ellery Biddle所写的议题和资料完整分析。
14인터넷 거버넌스网络治理
15코스타 리카의 대통령인 로라 친칠라(Laura Chinchilla)는 두바이에서 개최될 ITU 회의 이전에 인터넷 자유 선언문에 서명했다.哥斯大黎加总统Laura Chinchilla在ITU的杜拜会议前签署了网络自由宣言(Declaration of Internet Freedom)。
162년 전에 코스타 리카 법원은 인터넷 접근권을 기본권으로 규정했다.两年之前,哥斯大黎加法院已经声明使用网络是一种基本权利。
17케냐 역시 혁신을 지지하고 인터넷 접근 비용을 낮추기 위하여 두바이에서 개최되는 국제전기통신회의 (WCIT-12)의 ITU 권한 확대안에 대해서 반대하기로 결정했다.为了支持改革且维持低廉的网络费用,肯尼亚将会在本周的杜拜世界资讯科技大会(WCIT-12)上反对ITU管辖权的扩张。
18남아프리카 남비아(Nambia)가 흑백통합정책 이후의 남아프리카 공화국(일명 ‘무지개 공화국')을 공식적으로 지지하기로 함으로써 아프리카 .africa 고유의 최상위 도메인(gTLD)의 관리 권한을 남비아(Nambia)와 함께 호스팅할 것으로 보인다.在那比亚的正式支持之下,南非距离成为.africa通用顶级网域名称(Genetic Top-Level Domain,简称gTLD)的主办国又更近一步。
19남아프리카 공화국은 이미 아이칸이 요구한 75%의 아프리카 회원국 동의 중에서 60% 이상을 획득했다.ICANN要求需有75%的非洲国家表示支持,而南非已经达到60%。
20통제言论审查
21시리아의 인터넷과 모바일 커뮤니케이션이 지지난주에 단절됐다.叙利亚的网络和行动通讯曾在上周末被中断,在那之后已经恢复。
22그리고 그 후 복구됐다.据AllThingsD报导,社交网络公司Renesys察觉该国84个IP位址区块的消失。
23올띵스디(llThingsD)는 네트워킹 회사 르넨시스(Renesys)가 관찰한 내용을 토대로 시리아의 84 IP 주소가 차단됐다는 걸 보도했다.该国政府被指控在中断期间策画了一场殃及全国的屠杀,但目前对于该政府如何中断网络仍然不明。
24어떻게 정부가 인터넷과 모바일 커뮤니케이션을 차단했는 지에 관해서는 아직 불확실하다.在没有网络连结的情况下,谷歌和推特在埃及改革期间曾使用的Speak2Tweet科技,已在叙利亚被重新使用。
25그러나 정부가 커뮤니케이션을 차단하고 국가단위의 학살을 기획했다는 의심이 있다.这项科技让手机使用者得以藉着声控,发出推特讯息。
26네트워크가 차단된 상황에서 이집트 혁명 당시 사용됐던 음성으로 모바일 이용자가 트위터를 사용하는 구글과 트위터에 의해 제공되는 스피크2트위트(Speek2Tweet)가 시리아에서 재활성화됐다.在俄国,网络服务提供者(ISPs)感受到自我审查的压力。
27러시아 정부는 인터넷 서비스 사업자(ISP)가 자기 검열을 하도록 압력을 넣고 있다.因为俄国的最高法院判定,如果网络服务提供者没有封锁被视为不法的内容,它们将会面临失去执照的风险。
28러시아 대법원은 만일 인터넷 서비스 사업자가 불법으로 추정되는 콘텐츠를 차단하지 않으면 사업 허가증을 잃을 수도 있다고 판결했다. 그 주 말경에 모스크바 법원은 퍼시 라이오트(Pussy Riot)의 온라인 비디오를 삭제 명령했다.当周稍后,莫斯科一家法院裁定,基于“偏激”的理由,Pussy Riot的线上影片必须要被移除。
29그들은 그 비디오를 “극단적”이라고 판단했다.谷歌表示会服从该判决封锁该影片,使在俄国的YouTube使用者无法观看。
30구글은 이 명령에 순응할 것이라 답했으며 이에 따라 러시아 유튜브 이용자들은 해당 비디오를 볼 수 없게 된다.电子前线基金会(Electronic Frontier Foundation)报导了中亚的近期事件,该区域的数位、平面与社群媒体正处于威胁之中。
31전자 프런티어 재단(Electronic Frontier Foundation)은 중앙 아시아에서 최근 일어난 사건을 보도했다.Reuters报导塔吉克已经限制Facebook的连结,根据国营通讯服务主管Beg Zukhurov的说法,这是因为有些委托人支付每则评论5,000到10,000元的价格张贴“中伤与诽谤”的结果。
32해당 사건을 통해서 우리는 중앙 아시아 지역의 디지털, 출판, 소셜 미디어가 위기에 몰렸다는 걸 알 수 있다.华尔街日报报导,中国网络使用者可使用一种不需要设定VPN的技术,便可规避网络防火墙。
33로이터는 타지키스탄이 페이스북 접근을 제한했다는 걸 알렸다.全球之声报导,一份加泰隆尼亚报纸删除了一位西班牙网络社运人士的部格落文章,她曾经访问过以罢工来反对跨国通讯企业Telefónica的职员。
34국영통신사의 대표인 베그 주후로프(Beg Zukhurov)는 이는 건당 5천 달러에서 1만 달러를 받고 “중상모략성” 댓글을 남기는 요원들 때문인 것으로 밝혔다.之后为了能在私人的博客里再次发表文章,她撇清自己博客与该报纸网站的关系。
35월 스트리트 저널은 어떻게 중국 이용자들이 중국의 검열 만리장성을 가상사설망(VPN)을 설치하지 않고도 통과할 수 있는 지, 그 기술을 보여줬다.此事件爆光之后,该报纸已经在它们的网页上再次刊登[西语]她的原始文章。
36글로벌 보이스는 카탈란(Catalan) 신문의 일면을 장식하기도 했다.暴行
37해당 신문은 대형 통신사인 텔레포니카(Telefónica)에 대한 노조 파업에 대해 인터뷰한 스페인 디지털 활동가의 블로그 포스트를 삭제했다.一位被国家警察逮补的伊朗博客死亡之后,伊朗网络犯罪警察小组的队长在星期六被开除。
38그녀는 자신의 삭제된 글을 다시 게시하기 위해 블로그-신문사이트 연동을 끊었고, 자신의 개인 블로그에 그 글을 올렸다.这位博客在上个月稍早时于警局拘留期间内死亡,据称是因为在德黑兰爱文监狱遭受讯问者的毒打所致。
39이 소식이 밖으로 알려지자마자, 신문은 그녀의 원문 기사[es]를 자신들의 웹사이트에 재게시했다.网络空间主权
40폭력 행위上周我们报导了Facebook想要改变管理政策的提案。
41이란의 사이버 수사대 총책임자가 지난 토요일에 해고됐다.这些改变将会影响使用者隐私,而且会删除更多使用者改变网站政策的表决权利。
42이란 경찰에 의해 체포된 이란 블로거의 죽음이 소동을 일으킨 후다.幸亏在表决权取消之前,使用者们仍有最后一次机会,投票决定是否支持这些改变。
43블로거 사타 바헤쉬티(Sattar Beheshti)는 경찰이 구금한 상태에서 지난 달 초엽에 사망했다.你可以在这里投票。
44테헤란의 에빈(Evin) 감옥에서 행해진 취조 과정상 이뤄진 의도적 폭력의 결과로 보인다.环球邮报(The Global Post)上有一篇关于中国搜寻引擎--百度--的全球野心的文章。
45사이버공간의 주권자들隐私
46지난 주에 우리는 페이스북이 그들의 거버넌스 정책 변경 제안서를 냈다는 걸 보도한 바 있다. 이 변화는 이용자의 프라이버시에 영향을 미칠 예정이며 이후 나타날 변화에 대해서 이용자의 투표권을 말살한다.电子前线基金会发布他们的2012年电子读者隐私权图表(2012 E-Reader Privacy Chart)。
47그러나 아직 기회는 있다.他们的表格显示了不同的电子书城如何记录和追踪顾客的行为和偏好。
48이용자는 이 프로포절에 대해서 투표권이 사라지기 전에 투표할 수 있는 마지막 기회가 남아 있다.美国参议院的其中一个委员会通过了一个新法案。
49투표는 여기에서 할 수 있다.执法机关在取得民众的电子邮件和储存于云端空间的资料时,将被要求具有合法的授权命令。
50글로벌 포스트(The Global Post)는 중국의 검색 엔진인 바이두(Baidu)의 글로벌 야심에 대한 기사를 내보냈다.这个法案仍需经过参议院与众议院的全数通过才能成为法律,但是已获得美国公民自由联盟(American Civil Liberties Union)与其他许多支持言论自由与隐私的团体的推崇。
51프라이버시国家政策
52전자 프런티어 재단은 2012년 전자책 리더기 개인정보보호 차트를 발표했다.伊朗采用了一种可以储存使用者加密数位指纹与其他个人资料的生物识别身份证(biometric ID card)。
53해당 표는 각기 다양한 전자책 서점이 이용자의 행동과 선호를 어떻게 감시하고 추적하는 지를 보여준다.该国将会要求有此身份证者才能读取网络,而且对于没有身份证的人,将会阻断网络的连结。
54미국 상원 위원회는 사법 집행 기관이 시민들의 이메일과 클라우드 스토리지에 접근하기 위해서 영장이 필요하다는 법안을 통과시켰다.因为警方不清楚Tor网络出口节点(Tor Exit Node)的技术是如何运作,造成一位奥地利操作者的硬件设备被扣押,而且他被控告散布儿童色情影像。
55이 법안은 아직 상하원을 통과되야 정식 법안이 된다.著作权
56그러나 이번 결정은 미국 시민 자유 협의체(American Civil Liberties Union)을 비롯해 다른 표현의 자유와 프라이버시 옹호 단체의 지지를 받았다. 국가 정책一场叫做“Verteidige Dein Netz”(德文的意思是“保护你的网络”) 的谷歌讯息运动在这星期举行。
57이란은 생물적으로 측정이 가능한 ID 카드를 도입했다.这个运动是为了提醒网络使用者,关注一德国法案。
58이 카드에는 이용자의 암호화된 지문과 다른 개인 정보가 포함된다.该法案允许出版者基于出现在谷歌新闻或谷歌搜寻结果的新闻摘录,而向谷歌索取费用。
59이란은 해당 카드를 이용하지 않고는 인터넷 접근이 불가할 것이라고 밝혔다.一个匿名的档案分享网络Retroshare的使用者被德国法院禁止再使用这个网络,因为他无意间传送了一个享有著作权的音乐档案。
60오스트리아에 거주하는 토르(Tor)의 엑시트 노드 운영자(Exit Node Operator)의 하드웨어가 압수됐다. 그리고 경찰이 해당 기술이 어떻게 이용되는 지에 대해 무지한 결과로 아동 포르노의 확산에 대한 혐의를 받고 있다.根据美国版权资讯中心(Center for Copyright Information,简称CCI)表示,它们的”six-strikes”防盗版系统--允许ISPs找出涉及非法档案分享的使用者帐户,且可以惩罚著作权侵犯者--的实施,因为飓风Sandy影响测试进度,而被延迟至2013年初。
61저작권一位在电影院里侧录影片的IMAGiNE组织成员,被判定40个月的刑期。
62‘당신의 인터넷을 지켜라'(Verteidige Dein Netz)라는 구글의 정보 캠페인이 이번 주에 시작됐다.就美国历来非法分享档案的判决而言,这是法院所判最长刑期。 网络安全
63이 캠페인의 목적은 독일 법이 바뀌어서 출판자들이 구글 뉴스나 구글의 검색 결과에 나오는 뉴스 일부로도 비용 청구를 받을 수 있음을 이용자들에게 알리기 위해서다. 독일 법원은 익명의 파일 공유 네트워크인 리트로쉐어(Retroshare)의 이용자를 해당 네트워크를 잘 알지 못하고 저작권이 있는 음악 파일을 전송한 이유로 이용 금지 처분을 내렸다.在罗马巴亚,许多使用.ro网域的网站,包括谷歌(google.ro)、微软(microsoft.ro)、雅虎(yahoo.ro)和paypal(paypal.ro)被骇客侵入 。
64저작권 정보 센터(Center for Copyright Information.骇客更改了DNS记录,使其导向一个恶作剧服务器。
65CCI)가 제시한 육진아웃(six-strikes) 저작권 보호 시스템의 적용이 허리케인 샌디(Sandy)가 테스팅 스케쥴에 영향을 미침에 따라 지연된다.上星期我们曾报导发生在巴基斯坦的类似攻击。
66이 시스템이 실행되면 인터넷 서비스 사업자는 불법 파일 공유에 가담한 이용자 계정을 지정하고, 그에 따라 해당 이용자들은 저작권 위반자로서 처벌을 받게 된다.一位自称为“theHell”的埃及骇客被控以美金700元出售雅虎网站的一个跨网站指令码(cross-site scripting,简称XSS)漏洞。
67극장 내에서 캠코더로 불법 촬영을 하는 단체인 이메진 그룹(IMAGiNE Group)의 회원이 40개월 감옥형을 선고받았다.这个漏洞让攻击者能够偷取和替换电脑里的追踪cookies(tracking cookies),也能阅读和寄发雅虎信箱使用者的邮件。
68이는 미국의 불법 파일 공유 역사상 최장 처벌이다.雅虎的安全部主管回应,一旦找到这个违规的网址,修复XSS漏洞是很容易的。
69사이버 보안网民倡议
70.ro 도메인이 들어간 google.ro, microsoft.ro, yahoo.ro 그리고 paypal.ro와 같은 루마니아의 웹사이트들이 탈취된 후 DNS 엔트리를 바꿈을 통해 엉뚱한 불법 서버로 재전송됐다.全球之声作者Sana Saleem和Advocacy小组执行成员Bolo Bhi代表巴基斯坦网民向中国网民发布一封公开信,呼吁团结一致以对抗在巴基斯坦日益增多的言论审查。
71우리는 비슷한 보안 테러가 지난 주에 파키스탄에서 발생했음을 보도한 바 있다.这些审查据称受到中国通讯公司如中兴通讯和华为的协助。
72더헬(TheHell)을 통해 이집트 해커가 야후닷컴의 크로스사이트 스크립팅 (XSS) 약점을 700달러에 팔고 있다는 혐의를 받고 있다. 이 보안 약점을 통해 공격자는 쿠키를 훔친 후 바굴 수 있으며 야후 웹메일 이용자의 이메일을 읽을 수도 있고 발송할 수 있다.这星期是美国国务院电报泄露事件的两周年,Julian Assange在the Huffington Post以此撰文。
73야후 보안 책임자는 문제가 되는 URL을 발견한 후에는 XSS 약점을 고치는 것이 쉽다고 발언했다.他回顾了自维基解密公告机密外交电报之后被揭露的故事。
74네티즌 시민운동新鲜事
75글로벌 보이스 저자이자 활동가 그룹인 볼로 비(Bolo Bhi)의 집행 위원인 사나 살림(Sana Saleem)은 파키스탄 인터넷 이용자들을 대표하여 중국 대륙에 공개 서한을 발송했다.计划到波札那旅行的人们,现在可以在谷歌街景上观察这个国家了。
76그녀는 해당 문서를 통해 ZTE와 화웨이(Huawei)와 같은 중국 통신사들의 협력을 통해 진행되는 것으로 알려진 파키스탄의 점차 강해지고 있는 인터넷 검열 반대에 연대해줄 것을 요청했다.
77줄리안 어산지(Julian Assange)는 이번 주에 미국 국무부 통신 자료 누출 2주년을 기념한 글을 허핑톤 포스트(Huffington Post)에 기고했다.波札那的首都嘉伯隆里、Chobe国家公园和马卡迪卡迪漥地(Makgadikgadi pan)已经被新增到地图服务里。
78그는 위키릭스(Wikileaks)가 비밀 외교 문서를 공개한 이래 발생한 사건들을 재정리했다. 흥미있는 일들Publications and Studies:
79보츠와나(Botswana)를 여행할 예정이라면 이제 수도인 가보로네(Gaborone), 초비(Chobe)의 국립공원, 그리고 마크가디크가디 호수 잔적지(Makgadikgadi pan)가 구글 스트리트 뷰(Google's Street View)에 추가됐으므로 이를 이용할 수 있다. 출판 및 연구:订阅网民报导电子报 Subscribe to the Netizen Report by email
80네티즌 보고서는 이메일로 구독신청이 가능하다. 디지털 시대의 시민권의 미래에 관련된 행사에 관심이 있으신 분은 글로벌 보이스 이벤트 달력을 확인해 주시기 바랍니다.若需更多数位时代公民权利未来的相关事件资讯,请见全球之声事件行事历。