Sentence alignment for gv-kor-20110505-1386.xml (html) - gv-zhs-20110401-8459.xml (html)

#korzhs
1앤디 카빈과의 인터뷰Twitter记者卡文访谈
24만 명의 트위터 팔로워를 보유하고, 헌신적으로 지역 소식을 계속 전해주고 있는 앤디 카빈(Andy Carvin)은 중동과 북 아프리카 지역 트위터 뉴스에 출발점이 된 인물이다.
3미국 공영 라디오(NPR)의 전략 고문으로 있는 카빈은 소셜미디어(구체적 예로 트위터)를 실시간 보도의 장이란 측면으로 접근했다.
4카빈은 초기 글로벌 보이스의 기고자로서 글로벌 보이스가 하는 일에 익숙하며 오랫동안 시민 저널리즘에 의미를 두고 있는 인물이다.
5지난 2월 에단 주커먼(Ethan Zuckerman)과의 인터뷰에서 그는 “실제 뉴스 현장에 있는 사람들이 자신이 체험하고 있는 그 상황을 본인의 말로 풀어서 보도하게 끔하는”작업의 중요성을 강조한 적이 있다.
6본 인터뷰는 글로벌보이스 중동, 북아프리카팀이 제공한 질문에 의해 구성되었다. 트위터에서 정보를 얻기 위해 어떤 툴을 사용하십니까?卡文(Andy Carvin)在Twitter网站拥有四万支持者,以及长期不断的地方消息,让他成为许多人在Twitter寻找中东与北非新闻的第一站,在这位美国国家公共电台策略专家眼中,社会媒体(尤其是Twitter)是个能进行即时报导的平台。
7또한 그런 툴들은 어떤 기능이 빠졌다고 보십니까? 현재는 매우 기본적인 툴만 쓰고 있습니다.卡文曾在全球之声初期参与其中,对本站并不陌生,也长期认同公民新闻的价值,他在二月与全球之声共同创办人Ethan Zuckerman的访谈中,强调“让事件现场参与者亲身说出故事”非常重要。
8예를들면 트윗덱과 트윗 서치 같은 것들 입니다.以下访谈问题来自全球之声中东暨北非团队。
9그러나 어떤 사람을어떤 맥락에서 찾아야 하는지 알고 있는 툴들이 중요한 것은 아닙니다.
10트위터 모니터링시 기본 정리만 해주는 정도면 충분하죠.您用什么工具查找Twitter资讯?
11그래도 가지고 싶은 툴이 있긴합니다.目前工具有何不足?
12어느때고 계속 증가하는 리플라이(@replies)들을 정리할 수 있게 도와주는 툴이 있었으면 합니다. 단순히 수다를 떨고 싶어하는 사람들과 뉴스 기사거리를 가지고 있는 사람들을 구분하기 힘든 경우가 있기 때문입니다.目前我使用的工具相当普遍,如Tweetdeck、Twitter Search等,只要我知道自己在找什么、背景资讯为何,只要能帮助我追踪与整理讯息,工具本身其实无妨;不过若有些工具出现,我也想要试用,例如帮助管 理愈来愈多回覆我的讯息,有些很难区分哪些人只是闲聊、哪些人提供新资讯。
13미디어 전반에 걸쳐, 소셜미디어의 보도가 갈수록 보편화 되고 있습니다.
14뉴스보도 방식에 있어 근본적인 변화가 있다고 생각하십니까? 특히 전세계적으로요.媒体有关社群媒体的报导日益常见,就国际新闻而言,您认为是否有任何本质上的变化?
15뉴스보도의 한 부분으로써 소셜 미디어는 국제 보도에 있어 더욱 진가를 발휘한다고 생각합니다. 왜냐하면 대형 뉴스 단체들도 동시에 여러 장소에 있을 수 없기 때문입니다.在国际新闻方面,社会媒体的角色格外显著,因为纵然是全球最大新闻组织,也不可能同时在世界各地派驻记者,2004年南亚大海啸 之后,通讯社未必拥有在马尔地夫或安达曼群岛的全职人员,故报导时,收集公民记者消息即成为关键。
162004년 12월 26일 복싱 데이 [역자 주: Boxing Day는 영미 국가에서 가난한 이웃을 위해 기부할 물품을 자선함 박스(box)에 모아 주는 날로 주로 크리스마스 전후이다]에 일어난 쓰나미 직후, 통신사들은 몰디브나 안다만 섬에 따로 상근직원을 따로 두기 보다, 현지에 있는 시민 기자들에게 정보를 얻는것에 주력했습니다.
17유투브와 같은 콘텐츠 공유 사이트와 트위터의 출현으로, 이제 인터넷이 되는 곳이면 세계 곳곳의 뉴스를 쉽게 접할 수 있습니다.
18그리고 도움을 요청하면, 당신의 취재를 위해 얼마나 많은 사람들이 세계 곳곳에서 도우려 하는지에 놀라게 될 것입니다.
19Photo of Andy Carvin by Jamie Reinsch 튀니지, 이집트,리비아, 바레인 그리고 현재 시리아까지 시민운동에 대한 보도내용들을 잘 보고있습니다.随着Twitter及YouTube等讯息分享网站出 现,只要当地有網絡,就可能取得世界各地新闻消息,记者若在網絡上求助,肯定会意外有多少民众愿意协助报导。
20생생한 현장사진이나, 현장 비디오 등을 공유해주시는데, 가슴아픈 사건 등을 자주 보도해야하는 것에 대해 감정적으로 지치거나 감당하기 힘들때가 있습니까?
21그럼요, 정말 힘들때도 있습니다. 특히 아이들이 다치는 장면이 나올때입니다.卡文照片来自Jamie Reinsch
22저도 두 아이가 있습니다. 비슷한 나이 또래 아이들이 대치국면에 중간에 끼어고통받는 것을 보면, 정말 마음이 아픕니다.我们不断阅读您有关突尼斯、埃及、利比亚、巴林、叙利亚的抗争消息,您常提供现场血腥照片与影片,总是报导这些令人心痛的事件,不会让您感到精疲力竭吗?
23또한 사람들이 실시간으로 공격을 받고 있다는 트위터 내용을 볼때, 정신이 없습니다. 왜냐하면 머릿속으로 어떤 상황이 벌어지고 있는지 생각해 봐야하니까요.有时当然很痛苦,尤其是有孩童在影片或报导里受伤,我的两名子女年纪很小,当我看见同年龄孩子陷入战火之中,着实令我震撼;此 外,有时人们在Twitter散发讯息时遭到攻击,也会触动情绪,因为脑海中会浮现相当清晰的画面,甚至比实际情况更加鲜明。
24어떨때는 그게 현실보다 더 생생할 때도 있습니다. 하지만 언제 아이폰과 노트북으로부터 멀어져야할 순간이 있다는 것을 잘 압니다.不过我已学会适时离开电脑或 iPhone,我最不希望因为精力耗尽而放弃,短期内应该也不会发生。
25그 순간이 오기전에 마지막으로 하고 싶은 것은 할수있는 만큼 다 해본 뒤에 끝내는 것입니다.
26하지만 그 순간이 금방올 것 같지 않습니다. 지금하고 계신 일에 강한 책임감을 가지고 임하시는데, 그런점은 어디서 나온것입니까?您之所以持续不懈,心中应该有份责任感,这种感觉从何而来?
27이 일을 하시면서 얻게 되신 건가요? 아님 그 반대입니까?报导与责任感之间的因果关系为何?
28정확히 말씀드리기 어렵습니다만, 우선 간단히 이유를 말씀드리면 저는 뉴스 정키[역자 주: 뉴스를 가리지 않고 마구 소비하는 사람]입니다.
29또한 저는 현지에서 벌어지는 사건을 따라다니며 취재하곤 하는데, 이런 취재가 국제적으로도 의미있는 일이라고 생각하고 있습니다.
30하지만 수 년간 재난 대응 (911사태, 허리케인 카트리나, 아이티 지진 등) 온라인 분야에서 일해온 것도 사실입니다.
31이러한 경험을 통해, 사건을 전달 하는데 필요한 강한 체력이 길러진 것 같습니다.
32이집트나 바레인에서는 상대적으로 트위터 사용자들을 쉽게 찾을 수 있지만, 예를 들어 리비아와 예멘은 찾기 어렵습니다. 이와같이 트위터가 덜 활발한 지역에서는 소셜미디어 콘텐츠를 어떻게 찾아내십니까?要确切说明很难,部分原因只是我喜爱新闻成瘾,我之所以关心这个区域,是因为牵动全球;此外,我多年来也关心網絡灾后反应,如911恐怖攻击事件、卡翠娜飓风、海地强震等,故我心中必然很想要目睹这些情况。
33무척 찾기 힘들었습니다. 그런 국가에는 개인적으로 아는 분도 없습니다.在埃及与巴林要找到Twitter用户相对容易,但在利比亚与也门便困难许多,您如何从網絡活动较少的国家找到社群媒体内容?
34그래서 개인적 인맥을 통해, 고국이 아닌 미국에 있는 거주하고 있는, 국외거주자 커뮤니티를 찾는 것에서부터 출발했습니다.
35머지않아 각 국가마다 인터뷰에 응해주는 유력한 온라인 사용자들을 찾게 되었습니다.
36그래서 컨텐츠를 찾는 것은 사람들이 생각하는 것보다 쉬웠습니다. 페이스북과 유튜브에는 수 많은 사진과 비디오파일이 있기 때문에 단지 어디에서 찾아야하는지 아는게 중요합니다.确实不易,我在这些国家完全不认识任何人,故先透过人脉,搜寻在美国的侨民,很快我便找到愿意受访者,说明各国重要網絡人士;至于寻找内容,其实比各位想像中简单,Facebook像是一座蕴藏大量照片与影片的金矿,只要知道去哪里找即可。
37이전에 언급했듯이, 특정 국가에서는 기사 콘텐츠를 찾는게 힘들기 때문에 간접적 자료에 의존하는 때도 있습니다.
38기사 콘텐츠가 어디에서 왔느냐에 따라 신뢰성에 영향을 미친다고 생각하십니까? 외부국가에 있는 사람에게 자료를 제공받아 기사를 쓴 적이 몇번이나 되십니까?您曾提到,在某些国家寻找消息来源不易,故有时得仰赖二手来源,消息来源所在地是否会影响公信力?
39상황에 따라 다릅니다.您是否常透过位于海外的讯息报导某个国家?
40예를들어 제가 팔로잉 하고 있는 대부분의 리비아 트위터러들은 실제 리비아에 살고 있지 않습니다. 리비아에 있는 사람들은 인터넷이 차단되었기 때문입니다.那要视情况而定,我在Twitter网站上追踪的利比亚用户,大多不住在当地,因为多数在国内的人網絡均受封锁,这些 Twitter用户透过电话向国内民众取得讯息,这自然是二手资讯,故我会比较存疑,但整体而言,这些资讯都颇为正确。
41그래서 국외 거주중인 리비아 트위터들은 전화통화를 통해 현지 정보를 얻습니다. 당연히 그 정보는 간접적 정보가 되겠지요.此外,许多侨民已在流亡,所以不少 人都参与抗争运动,因为远离家乡,反倒能分享诸多言论及讯息。
42이런 간접적 정보는 신중한 태도를 취해야 합니다만, 보통은 그 정보들이 상당히 정확하다는 점에 감탄하고 기뻐합니다.
43이 국외 거주자들은 이미 망명 상태이기 때문이 이들이 자국 시민 운동에 개입하는 것은 흔한 일입니다.
44이들은 자국과 멀리 떨어져서, 현지인들과 많은 정보와 의견을 교환을 해야하는 입장입니다.
45정보의 홍수 시대에 항상 필요한 정보만 선별 하시는데, 어떤 기준으로 우리모두에게 뉴스를 전달하십니까? 매우 다양합니다.面对众多资讯涌来,你选择要传达给读者的标准为何?
46예를 들어 시위대를 향해 경찰들의 발포하는경우와 같이 심각한 경우에는,직접적인 목격담을 듣거나 그 사건을 담은 장면을 얻는데 주력할 것입니다.
47사람들이 화났을때나, 감정에 격해있는 경우에는 구술 역사가처럼 그들의 이야기를 포착하여 이야기를 엮거나, 리트윗할 만 할 것입니다.
48그러다 보면 흥미로운 것을 발견하게 되면 공유합니다. 그러나 제일 중요한 것은 신뢰하기 힘든 자료는 주변에 도움을 요청하여 정보를 리트윗 한다는 점입니다.标准也视情况而异,若我知道有大事发生,例如警员向抗议民众开火,我就会着重于取得第一手记录或现场片段;民众愤怒与激动之时, 我就只会转载讯息,再将讯息串连起来,近似于口述历史学家记录故事;我若找到纯粹有意思的事,就直接分享给读者。
49저에게는 현지사람이든, 관련 전문가 등 많은 팔로워들이 있기때문에 가지각색의 사람들이 참여해서 사실과 허구를 구분하는데 도와주고 있습니다. 우리가 본 트위터 사용자 중에서 당신은 혁신적인 사용자 중 한사람입니다.但对我而言,最重要功能在于转载我存疑的 讯息,希望读者协助查证,各种人都会伸出援手,帮我分辨真假,因为我在Twitter网站有许多读者,有些是当地民众,有些是特定议题专家。
50트윗과 리트윗을 할때, 이야기 창작 측면에서 생각하신적 있습니까?您使用Twitter的方式颇具新意,您散发与转载讯息时,是否想过要塑造某种叙事方式?
51그럼요, 튀니지 트윗을 할때 보면, 벤알리(Ben Ali) 퇴진을 위한 부아지지(Bouazizi)의 분신자살 사건때는 이야기 흐름 측면으로 접근하였습니다.
52사건 흐름의 구성요소와 긴장 고조 부분을 포착하면서, Storify를 [역자 주: Storify는 특정 트윗과 사진을 선택해 보여주고 리트윗도 가능한 서비스] 이용해 자료를 정리하는 것을 선호합니다.
53그때 이후로 여러나라에서 일제히 민주화운동이 일어났는데, 저는 단지 각 국가에서 벌어지는 일을 생생하게 취재하는데에 최선을 다했습니다. 언어 장벽에 대한 문제는 어떻게 해결하십니까?当然,若回顾我在突尼斯革命期间的讯息,我觉得那是种叙事弧度,从一位平民自杀到总统逃出国外,我想随情势变化呈现转折与紧绷气氛,我也运用Storify达成这个目的,此后同时有许多国家都在抗争,我只能尽力确保在每个国家的故事中,保留人性的一面。
54다른 사람의 번역 도움을 받거나, 번역 프로그램을 사용하십니까?您如何克服语言隔阂?
55아니면 둘다 사용하십니까? 문서종류는 번역기를 사용합니다.是仰赖他人翻译,还是使用机器翻译?
56보통 어떤 요지인지 알게 해줍니다. 비디오 같은 시각 자료의 경우 트위터 팔로워들에게 도움을 요청합니다.文字部分我使用机器翻译,让我大略明白内容,若是影片则在Twitter网站上请人协助,通常讯息发出后,大约20分钟左右就会收到概要翻译,也常会有志工协力完成更精确的译文,再加工为字幕,人们慷慨提供时间与知识,着实令人惊讶,若没有他们相助,我不可能有这些成果。
57보통 이렇게 초벌 번역을 20분이내에 얻습니다.您是否曾对读者回应感到意外?
58종종 봉사자들이 협력하여 좀더 분명한 번역과 비디오 자막을 제공합니다. 많은 사람들이 그들의 시간과 지식을 내어주는데 있어 얼마나 너그러운지에 신기해 합니다.有时知名人士转载我的讯息,会让我很惊讶,例如联合国大使、美式足球员等等,但最感温暖之处,仍是读者祝我成功或关心我,他们提醒我该去睡了、吃东西、与家人相处等,让我不致脱离现实。
59그들의 도움없이는 이 자리까지 절대 올 수 없었습니다.我们当然也想知道,您对全球之声有何看法?
60당신의 실시간 트윗으로 답한 피드백들을 볼때, 놀랐던 적이 있나요?其实我是2004年12月第一批全球之声作者:
61미식축구선수 채드 오초친코(Chad Ochocinco)나 유엔 미국 대사 수잔 라이스(Susan Rice)와 같이 유명한 사람의 리트윗을 받을 때면, 깜짝 놀랍니다.
62그러나 가장 놀랍고도 좋은 점은 제 트윗 팔로워들이 저의 성공과 행복을 격려한다는 점일 것입니다.
63그들은 제가 현실감을 유지할 수있게, 제시간에 잠자리에 들도록, 음식을 거르지 않도록, 가족과 시간을 보내도록 일깨워줍니다.
64너무나 당연한 질문입니다만, 글로벌 보이스를 어떻게 생각하십니까? 사실, 저는 2004년 12월 최초 설립자중에 한사람이었습니다.http://globalvoicesonline.org/author/andycarvin/
65http://globalvoicesonline.org/author/andycarvin/ 그때는 세계 곳곳에 여행을 많이 다니고 있었고, 그 당시의 글로벌 보이스는 블로그, 팟캐스트와 동영상자료를 공유하기 위한 좋은 수단이었습니다.
66제가 현재까지도 전 세계 온라인 커뮤티니들을 둘러보는데 글로벌 보이스는 주된 자료 원천입니다.
67글로벌보이스가 아니였다면 아마 지금 하고 있는 일을 안하고 있을 것입니다. 튀니지와 이집트에서 처음 연락이 닿을 수 있었던것은 글로벌 보이스 커뮤니티 덕분이었습니다当时我正周游列国,全球之声是个很好的管道,让我能分享自己的文章、录音与影片,也是我一直以来瞭解全球網絡社群的主要途径,若无全球之声,我今日在做的事可能不同,我也是透过全球之声社群,找到在突尼斯与埃及初步联络人。
68인터뷰해주셔서 감사합니다. 앤디 카빈.卡文,感谢受访。