# | kor | zhs |
---|
1 | 이집트: 사진으로 보는 1월 25일의 시위 | 埃及:1月25日抗争照片记录 |
2 | 사진 한 장이 천 개의 트윗만큼 가치가 있다. | 一张照片胜过推特(Twitter)上的万语千言,尤其是当Twitter在埃及遭政府封锁,企图阻止民众散播国内抗争消息与情况时。 |
3 | 특히 트위터가 막힌 이집트 같은 상황에서는 말이다. | 埃及博客Zeinoba决定带着相机出门,走上街头拍照,再上传至她的Flickr帐户,以下是部份照片: |
4 | 이집트는 현재 진행되고 있는 시위에 대한 정보의 교환을 막기 위해서 트위터를 폐쇄했다. | 在首都开罗,自清晨便有大批警力身着埃及警方知名的黑色制服站在街头。 |
5 | 이에 이집트 블로거 제이노비아(Zeinobia)는 카메라를 가지고 거리에 나가 사진을 찍었다. | 照片由Zeinoba拍摄,依据创用CC授权使用 |
6 | 그리고 사진을 그녀의 플리커(Flickr) 계정에 올렸다. 아래는 그녀가 찍은 사진들이다. | 1月25日是埃及国定假日,街上空荡荡一片,维安人员自有一套掌控群众的打算,这也没办法,因为要是街头跟平常一样车潮壅塞,人潮自然会被车潮阻挡。 |
7 | This photo is taken by Zeinobia, under creative commons license. | 维安人员封锁开罗部分主要广场及路口,导引车流至桥梁或隧道,毕竟要在隧道内抗争应该比较麻烦,有些Twitter用户指称,政府亦关闭地铁以控制抗议群众往来。 |
8 | 오늘을 이집트의 국가 기념일로, 거리는 텅 비어 있었다. | 照片由Zeinoba拍摄,依据创用CC授权使用 |
9 | 평시 교통 흐름을 자연적으로 제어 했었던 카이로 거리의 교통 체증이 갑자기 사라지면서 전경들은 어떻게 시위 흐름을 통제할 지 특별 계획을 짜서 움직였다. | Rassd New Network在Facebook页面上,刊登一张开罗Tahir广场抗争群众的照片,画面令人震撼。( |
10 | 라스트 뉴 네트워크(Rassd New Network)는 카이로 중심가 타리르(Tahrir) 광장를 메운 시위대를 담은 멋진 사진을 그들의 페이스 북 계정에 실었다. | 更新:照片版权为Getty Image所有,请见Washington Post) |
11 | Photo taken from RNN Facebook page | 晚间在El-Tahrir广场的人数变得非常多,这座广场过去几度成为大型抗争及游行地点,例如2003年3月,人们曾上街反对伊拉克战事。 |
12 | 트위터는 이집트에서 오후부터 폐쇄 되었다고 전해지고 있다. | 照片来自RNN的Facebook页面 |
13 | 트위터가 막히기 전까지 몇몇 이들은 트윗픽(Twitpic)등의 프로그램을 통해서 사진을 올렸다. 트위터리안 @M_Na7as도 트윗픽 계정으로 사진을 올렸다. | Twitter网站据传在当地下午遭到封锁,之前人们还有机会上传照片至Twitpic网站,@M_Na7as提供以下这张照片,呈现El-Mahalla地区警民人数多么悬殊。 |
14 | 그의 사진에는 엘 마할라(El-Mahalla) 도시에서 시위대가 전경 수를 압도하는 장면이 찍혀있다. | 抗议民众将警员团团包围,El-Mahalla过去几年也屡屡发生罢工。 |
15 | Photo taken by @M_Na7as | 照片由@M_Na7as拍摄 |
16 | 이집트 외부에서도 사람들이 시위 장면을 카메라에 담았다. | 在海外地区,民众也用相机记录抗争活动,@MafazAlSuwaidan提供以下摄于加拿大多伦多的抗议现场画面。 |
17 | @MafazAlSuwaidan는 아래에 캐나다 토론토에서 벌어진 시위 사진을 공유했다. | 埃及民众在多伦多市区高呼:“起义直至胜利,在我国每个街头起义”。 |
18 | Photo taken by @MafazAlSuwaidan | 照片由@MafazAlSuwaidan拍摄。 |
19 | 마지막으로 @TheOnlyWarman은 군사들이 잔뜩 탄 (군용)트럭들이 마아디(Maadi)의 조용한 구역을 지나 가는 장면을 담은 사진을 공유했다. | @TheOnlyWarman的照片里,平静的Maadi地区里,出现许多满载士兵的卡车,有些卡车也驶至开罗,从气氛较和缓的区域调派过来协助当地警力;@alasmari记录的画面里,街头告示板上的总统照片遭到撕毁。 |
20 | 이러한 트럭은 카이로 거리에서도 보이는데, 이들은 조금 긴장이 완화된 지역구에서 (시위가 격심한 지역에) 도움을 주기 위해 파견된 인력들이다. | 黎巴嫩網絡工程师Layal Al Khatib及Mirelle Raad设计一套照片汇整软体,以收集民众在網絡上分享的抗争照片。 |
21 | 다른 트위터리안 @alasmari은 거리 간판에 걸린 이집트 대통령의 사진이 찢겨진 모습을 공유하기도 했다. | Layal完成软体研发后写道: |
22 | 레바논의 웹 개발자인 라얄 알 카팁(Layal Al Khatib)와 미렐 라드(Mirelle Raad)는 새로운 사진 통합 프로그램을 개발하여 이를 통해 누리꾼의 시위 장면 사진을 한 곳에 모으고 있다. | 为了共同目标与@migheille合作感觉很好,透过Twitter上传的照片请见此:http://abaadblogs.com/imagefeed/ |
23 | 이 프로젝트를 완성시키고는 라얄은 이렇게 트윗했다. | Mireille则指出: |
24 | 미렐@migheille과 함께 의미있는 일(#jan25:1월 25일 시위)을 위해 같이 노력한 것은 참 멋진 경험이었다. 이제 트위터에 올린 사진들을 이제 여기에서 볼 수 있다. http://abaadblogs.com/imagefeed/ | 让世界看看,目前1月25日埃及抗争照片在 http://abaadblogs.com/imagefeed/ 已累积423张,请继续分享人们的现场照片。 |
25 | 이에 미렐은 이렇게 더했다. 이제 세계가#jan25(1월 25일 사건의) 423개의 사진을 보게 될 것입니다. | 校对:Portnoy |
26 | 이집트 시위는 여기에서 볼 수 있습니다. http://goo.gl/diwO8 실황 트윗 사진을 공유해 주세요. | |