Sentence alignment for gv-kor-20101015-197.xml (html) - gv-zhs-20101009-6370.xml (html)

#korzhs
1중국: 노벨상 수상자 류 샤오보中国:诺贝尔和平奖得主-刘晓波
2몇 시간 전, 노르웨이의 노벨 위원회는 2010 노벨 평화상을 류샤오보에게 수여하겠다는 결정을 발표했다.几个小时之前,挪威诺贝尔奖委员会宣布2010诺贝尔和平奖得主为在中国进行长期以非暴力方式争取基本人权的刘晓波。
3중국의 인권을 위해 비폭력 저항 운동을 계속해온 그의 노고를 기리기 위해서 이다.刘晓波这样的异议中国公民获奖,代表着人权行动者的坚决意志正影响着中国政治体系的和平转型,这一刻值得庆贺。
4류 샤오보(Liu Xiaobo)는 중국 정치의 평화적인 변화를 주장하는 인권 운동가들의 대표적 인물이다.刘晓波是在2009年六月被逮捕,并在提议宪政改革的零八宪章公开之后,被以“煽动颠覆国家政权”罪名遭判处11年徒刑。
5따라서 이 뉴스는 생각있는 중국인들에게 큰 기쁨이 되었다.I
6헌법 개정을 요구하는 제 8헌장이 발표된 후, 그는 “정권 전복을 유발한” 죄목으로 감옥에서의 11년 형을 선고받았고 2009년 6월에 구속되었다.
7감옥에 갇힌 노벨 평화상 수상자들牢房中的诺贝尔和平奖得主
8하지만 중국 정부는 류 샤오보가 중국 법정에서 유죄를 선고받은 범죄자임을 강조하며 위원회의 결정이 노벨 평화상의 의도에 어긋난다고 주장했다[zh] .然而,中国政府对诺贝尔奖委员会这个决定的回应却是说刘晓波是一名中国法院判决有罪的罪犯,诺奖委员会的决定与诺贝尔和平奖的宗旨背道而驰。
9아키란의 트윗은 아마 중국 정부 대변인의 말에 대한 최고의 반응일 것이다:一则来自 Akiranns 的推文大概最适合用来回应中国政府发言人的说词:
10예전에 감옥 안에서 노벨 평화상을 받은 사람이 누군지 아세요?你知道上一位,获得诺贝尔和平奖的坐牢人士是谁么?
11카를 본 오시에츠키입니다. 그리고 당시 누가 그나라 지도자였나요?卡尔·冯·阿希厄茨基。
12히틀러였죠.那时他的国家谁在执政?
13저녁 파티 때문에 구속된 네티즌들希特勒。
14두 노벨평화상 수상자들에 대한 아키란의 의견을 증명이라도 하듯, 중국 경찰은 상하이와 베이징에서 동시에 열린 중국 네티즌들의 축하 기념 만찬을 엄중 단속하기로 결정했다.网民“饭醉”遭逮捕
15한루1911은 만찬 중 트위터에 이런 글을 올렸다:中国警方彷佛像是为了要证明Akiranns将两位诺贝尔和平奖得主的背景串起来是正确无误的,决定对中国网民自发性地以晚宴庆祝这值得纪念的一刻采取立即镇压,分别在上海跟北京展开镇压行动。
16상하이 저녁 식사 파티가 취소되었습니다.Hanlu1911 在推特上报导晚餐时发生的情形:
17우린 경찰에 의해 체포된 시 페이크어(ShiFeike)와 다른 풀흙말들 (네티즌을 뜻함) 에 대해 걱정하고 있습니다. 경찰들은 Sina.com 마이크로 블로그 계정의 프로필 사진들을 가지고 왔어요.上海饭醉活动取消,关注被带走的石扉客和其他不知名草泥马,警察拿着围脖上头像来对人,一只年青的草泥马被认出,目前广场警察和便衣四处出没。
18이 방법으로 벌써 한 네티즌은 정체가 밝혀졌죠.腾彪确认了至少八名在北京东城区的网民已经被警察带走:
19현재 경찰들과 비밀 수사관들은 광장 안을 수사하고 있어요.王荔蕻、天天刚刚被东城区警察带到景山派出所。“
20텅 비야오(Teng Biao)는 베이징시 둥청구 경찰들에 의해 끌려간 최소 8명의 중국 네티즌들의 정체를 밝혔다:十几个人连踢带打,满嘴脏话,骂骂咧咧”。
21왕리홍과 티엔티엔이 방금 둥청구 경찰들에 의해 진샨 경찰서로 끌려갔습니다.阿尔、小路、屠夫被带到和平里派出所。
22“여러 명의 경찰관들이 그들에게 욕을 하고 발로 찼어요. 아얼, 샤오루, 그리고 더 버쳐는 허핑 경찰소로 압송되었습니다.许志永、何杨、@pengmomo等都被警察带走。
23쑤 쥐용, 허 양, @펭모모와 다른 사람들도 모두 경찰에 잡혀갔어요.饭醉还没开始,就都被抓了。
24저녁 만찬이 시작되지도 않았는데 그들이 벌써 체포된 겁니다.请关注!
25그걸 꼭 주목해주세요. 노벨 평화상 수상 축하로 인해 경찰서에 끌려간 트위터 유저들은 @wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi 와 기타 다른 유저들입니다.因聚会庆祝和平奖被带到派出所的推友有:@wlh8964 @pengmomo @leewua @heyang519 @zhiyongxu @tufuwugan @xiaolu8964 @renjiaqi 等。
26꼭 알아두세요.请关注。
27검열言论审查
28구속뿐만 아니라, 정부 선전 시스템은 인터넷을 엄격히 검열하여 대중들에게 뉴스가 흘러들어가는 것을 방지해왔다.除了逮捕行动以外,党宣传机器也透过严格的网路言论审查,持续阻止这则新闻扩散至一般民众视野里。
29가장 먼저, 163.com, Sohu.com, 텐센트와 Sina.com의 특집란과 같은 주요 포털 사이트들의 노벨상 특집란이 오늘 삭제되었다. 그 후, ‘노벨상'(諾貝爾)과 ‘평화상'(和平獎)에 해당하는 중국어 단어는 주요 서치 엔진에서는 검색 불가능하게 되었다.首先,所有主要入口网站的诺奖特别报导都被撤下,包括163.com,搜狐网,腾讯网,以及新浪网。
30마지막으로 수상자 결과가 나온 이후, @haojinsong과 같은 트위터 유저들은 “류 샤오보” (劉曉波)와 같은 위험 단어들을 포함한한 문자 메시지를 보낼 수 없게 되었다고 보도했다. 기발한 표현들再者,用中文的“诺贝尔”跟“和平奖”两个词在搜寻引擎上也已经无法找到任何内容。
31이런 검열 정책에도 불구하고, 중국의 인터넷에서는 계속 관련 이야기가 퍼지고 있다. 예를 즐어, 시나의 마이크로블로그 사이트에서는 블로거들이 그림들과 영어를 사용해 검열을 피해갔다.第三,在颁奖讯息发表之后,推特用户,像是@haojinsong 就回报表示手机简讯若含有“刘晓波”,就无法传出去。
32SongLingge#2는 류샤오보의 사진을 올리고는 이렇게 말한다:创意言论
33사진공유: 이 사람은 점점 더 성자 간디와 닮아가고 있다.尽管有那么多重言论审查机制,中国网路上依然挡不住消息传开。
34그는 얼마 전 2010년도 노벨평화상을 받은 중국의 성자이다.例如在新浪微博上,博客便利用图片跟英文来避开审查机制。
35기자 판 쥐싱(Fan Zhixing)은 동료들이 오늘 세워진 역사적 사건을 기록하기를 재촉한다: 기자 여러분, 당신의 키보드는 당신 것입니다.SongLingge#2 贴了一张刘晓波的照片,并写道:
36오늘을 어떻게 기록할 건가요? 미래에 오늘이 다시 기억된다면, 우린 우리 안의 빛과 그림자를 볼 수 있을 겁니다.分享图片: 这位越来越像圣雄甘地的家伙,就是刚刚获得2010年度the Nobel Peace Prize 的“中国圣僧”。
37황 양다(Huang Yangda)는 (이제 삭제된 게시물이다):记者范志兴呼吁他的同事纪录这历史上的一天:
38내가 들은 바로는 (노벨) 평화상을 탄 건 중국인이지만, 그는 (중국 공산)당 당원이 아니었다.记者同仁们,键盘在你手下,你们准备怎样来记录这一天,让这一天在被提起的时候,光芒与阴影交相反映呢?
39그는 정치적 권리를 박탈 당했으며, 난 그의 이름을 어떻게 썼는지, 그가 어떤 이름을 가졌는지 조차 잊어버렸다.黄洋达写道(文章已被删除):
40총토우 입(Chongtou Yip)은 비유를 통해 뉴스를 새로이 전달했다:听说拿了和平奖的是个中国人,却不是党人啊!
41옛날 옛날에, 아들을 방에 가두어놓고 때린 아주 폭력적이고 비 이성적인 아버지가 있었어요.因为他好像被夺去了政治权利。
42하지만, 학교에서는 모든 선생님들과 학생들이 그 아들을 칭찬했죠.忘了他叫什么名字,怎样写都写不出来。
43모든 이웃들도 아들을 칭찬했어요.叶荫聪用一则寓言重新诠释了这则新闻:
44어떻게 아버지는 그 자신의 잘못은 볼 수 없는 걸까요? 廖偉棠 은 모든 정치 억류자들에게 바친 자신의 시에서 이렇게 말했다.从前有一位蛮不讲理、暴力的父亲,因为儿子不听话,所以把他毒打及关在房间内。
45갇힌 그대에게 (116°46′E, 39°92′N): 이유 없는 범죄에는 형을 내릴 수 없네.可是,学校老师同学都表扬他,邻里都赞许他,这位父亲能不看到自己的过失吗?
46그들은 그대를 모든 선언에서 없애버리고자 하지. 그리고 그대의 존재를 지워버리네.廖伟棠写了一首诗,并献给所有政治犯:
47그들은 용딩 강의 공기를 뽑아 하얀 뼈로 얼려버렸네. 그리고 그 뼈들은 창의 헛된 쇠창살이 되고 족쇄가 되었다네.致一个被囚禁者(116°46′E ,39°92′N) 莫须有的罪也莫须判 他们想把你在每一篇檄文中删除 使你成为真正的莫须有先生。
48그들은 그 하이얀 뼈에 그대가 잉크를 부을 줄은 몰랐었네, 꿈꾸는 자의 봄날의 꿈의 재를 칠할지도 몰랐었네.他们从永定河中捞出空气冻成的白骨 给你做了莫须有的铁窗、莫须有的枷锁, 却没想到你从白骨里蘸墨 画出了梦里人焚烧的春闺余烬。