# | kor | zhs |
---|
1 | 방글라데시: 안타까운 죽음이 도로 안전에 대한 관심을 부르다 | 孟加拉:事故突显道路安全危机 |
2 | 3,492킬로미터에 달하는 방글라데시의 국영 고속도로와 4,268킬로미터의 국도는 여행객들에게 여러 이유로 죽음의 함정이 되었다. | 孟加拉全国型高速公路总长3492公里,区域型高速公路总长4268公里,因为种种原因,对许多旅客犹如死亡陷阱,数据显示,每年全国发生约2万起道路事故,造成近4000人丧命。 |
3 | 통계에 따르면 매년 전국에서 일어나는 2만건의 교통사고로 인해 4천명에 달하는 사람들이 목숨을 잃는다. 국민의 사랑을 받은 유명 영화 감독 타레크 마수드와 세계적으로 유명한 카메라맨이자 TV 저널리스트 아쉬파크 무니에르 미슈크 의 죽음이 알려지면서 온 나라가 충격에 빠졌다. | 获奖电影导演Tareque Masud与国际知名摄影师/电视记者Ashfaque Munier Mishuk一 直深受民众喜爱,最近却在交通事故身亡,令举国震惊;这场悲剧发生于8月13日,两人从Manikganj要返回首都达卡,行驶于Dhaka- Aricha高速公路途中,两人乘坐小巴士,与迎面而来的客运巴士相撞,小巴士全毁,五人当场死亡,另有多人受伤,生于美国的导演妻子Catherine Masud也在车祸中身受重伤。 |
4 | 그들은 2011년 8월 13일 마니다카-아리차 도로를 타고 마닉간즈에서 다수도 다카로 돌아오던 중 마주 오던 버스와 그들이 타고 있던 미니 버스가 충돌하면서 사망했다. | |
5 | 이 사고로 5명이 즉사했고 여러 명이 다쳤다. | 民众闻讯纷纷在網絡上哀悼此事,Sahidul Alam率先提及此事(该文内有部分事故现场及民众哀嚎画面): |
6 | 타레크의 미국 출신 부인 캐서린 마수드 또한 이 사고로 인해 중상을 입었다. 네티즌들은 사고 이후 두 사람의 죽음을 안타까워하고 있다. | Tareque Masud是国内一大杰出导演,Mishuk Munier是极具天分的摄影师及媒体专业人士,他有梦想、亦有能力左右报导风格,两人为下一部片勘景后,返回首都达卡途中车祸身亡。 |
7 | 사이둘 알람(Sahidul Alam) 이 처음으로 비보를 전했다 [이 글에는 사고 현장 사진과 추모하는 사람들의 사진이 실려있다]: | |
8 | 이 나라의 가장 뛰어난 영화 제작자들 중 하나인 타레크 마수드와, 보도의 방식을 바꾸는 꿈과 능력이 있었던 재능있는 카메라맨이자 전문 언론인 미슈크 무니에르가 차기작의 촬영지를 정하고 다카로 돌아오던 중 끔찍한 죽음을 맞이했습니다. . | |
9 | 타레크 마수드의 첫 장편극영화 마티르 모이나 (진흙새) 는 2002년 칸 국제영화제에서 국제비평가상을 수상했다. 이 영화는 세계적으로 널리 알려진 첫 방글라데시 영화 중 하나다. | Tareque Masud的第一部剧情长片《Matir Moina》(黏土鸟)于2002年获坎城影展国际影评人奖,也是早期少数发行至全球的孟加拉电影。 |
10 | ATN 뉴스의 CEO인 아쉬파크 (미슈크) 무니에르는 다카대학교에서 저널리즘을 가르치며 경력을 쌓았고 그 전에는 BBC 월드, 내셔널 지오그래픽과 리얼 뉴스 등의 국제 언론에서 일했다. | |
11 | 또한 그는 저명한 카메라맨이며 타레크 마수드의 많은 영화에서 같이 일했다. 다카 드웰러(Dhaka Dweller)의 샤나즈(Shahnaz)는 방글라데시의 고속도로들의 열악한 사정을 그려냈다: | Ashfaque (Mishuk) Munier现为ATN News公司执行长,原本是达卡大学新闻系教授,后来陆续任职于多家国际媒体,如英国广播公司、探索频道、国家地理频道、真实新闻等,亦为知名摄影师,与Tareque Masud多次合作拍片。 |
12 | 방글라데시의 안 좋은 면들을 꼽자면, 안전하지 않은 도로가 상위권을 차지할 겁니다. | Shahnaz在Dhaka Dweller说明孟加拉高速公路状态有多糟: |
13 | 열악한 도로 환경, 오래된 차들, 서투른 운전자들과 무모하기까지 한 운전이 방글라데시의 도로를 죽음의 도로로 만듭니다-시내 도로와 고속도로 둘 다 말이죠. | |
14 | 매일 몇 명의 목숨을 앗아간 교통사고 없이는 하루가 끝나지 않죠. 특히 우기에는 폭우 때문에 상황이 더 심각해지죠. | 孟加拉令我困扰的各种事情中,路况不佳绝对名列前茅,路面不平、车辆老旧、驾驶不慎、横冲直撞,让公路成为死亡陷阱,无论是一般道路或高速公路皆然,每天都会传来死亡事故消息,季风雨时期更糟,暴雨让路况更加危险。 |
15 | 그녀는 계속 말한다: | 她还提到: |
16 | 정치인들은 의당히 사고에 대해 큰 유감을 표시하고, 고인들의 영혼이 안식을 찾기를 기도하며 유족들에게 동정을 표하고 있습니다. | |
17 | 알맹이 없는 약속들이 범인들을 벌하기 위해 만들어졌죠(버스 기사들과 트럭 운전수들은 어떻게든 법 집행을 요리조리 빠져나가더군요) 가끔씩 사고 조사를 위해 조사 위원회가 만들어지기도 합니다. | |
18 | 대중들은 조사 결과를 듣지도 못하죠. 전 정부가 그들의 충고를 듣기는 하는지 의심스럽습니다-그런 충고가 있기는 한다면 말이죠. | 我国政治领袖对意外也感到惊讶,为死者祈祷,也慰问家属,又说出要惩处肇事者的空话(巴士与卡车司机似乎总能逃过执法单位的手掌心),有时政府会成立调查委员会,但大众从未看到调查报告,我也怀疑政府是否有依报告建议改进。 |
19 | 아시프 안와르(Asif Anwar)는 구불거리는 도로에서 차들의 시야를 가리는 가로수들이 증가하는 방글라데시의 사고 수의 원인일지 모른다고 생각한다 | |
20 | 하지만 데일리 스타의 최근 기사는 법규를 어기는 것이 고속도로의 법규라는 것을 드러냈다. | |
21 | 그리고 범법자들은 자비때문에 이런 행위를 멈추지 않는다-길에서 사람을 치어 죽여도 운전자는 징역 5년형 이하밖에 받지 않기 때문이다. | |
22 | Faruk Wasif 는 국가 내 도로 안전의 부재와 정부의 방치에 분노를 표시한다 [bn]: | |
23 | 고속도로가 사고를 불러들이고 있어요. 차량들은 사고를 일으키기 너무 쉽고, 운전자들은 막 나가죠. | Asif Anwar认为行道树在弯道常阻挡驾驶视线,或许是导致孟加拉车祸日增的原因。 |
24 | 하지만 아무도 신경쓰지 않고, 사고를 막기 위한 법규도 없고, 정의도 없습니다. [..] 사람들은 죽어 나가는데 책임질 사람이 없어요. | 不过《每日星报》最近有则报导指出,违规才是高速公路第一法则,而且车祸致死者依法最高也只能判处五年有期徒刑,无助于改善问题。 |
25 | 윗사람들은 국가를 쥐어 짜내는데 급급하니 신경도 쓰지 않아요. 그는 이렇게 못 박는다: | Faruk Wasif对国内路况恶劣、政府疏忽相当愤怒: |
26 | 이 비루한 국가엔 어떤 것도 버틸 수 없어요. 소수의 몇 사람만 죽음이 그들을 집어삼키기 전에 생을 마감할 수 있죠. | 高速公路易发生事故,车辆也易发生事故,驾驶又漫不经心,没有人在意、没有预防措施、没有正义,[…]人民不断死亡,但毫无责信,执政者在榨取国家资源,一点也不在乎。 |
27 | 발전의 길은 아주 많은 장애물로 가로막혀 있어요. | 他的结论是: |
28 | 우리는 짜증과 무정부상태, 사고와 자살 시도 그리고 피로때문에 불행해지고 있어요. 자신감은 땅을 파고 들어가죠. | 这个可怜国家里毫无原则,很少人能一路顺利完成旅程,而不受死亡威胁,发展历程充满重重阻碍,我们不断遭遇挫折、失序、事故、疲劳与自杀想法,我们自身的信念正在瓦解,希望也不断被埋葬。 |
29 | 희망이 땅 속에 묻히고 우리는 기다리고만 있어요. | 漫画家兼博客Sujan Chowdhury只有一项疑问:“还要死多少人?” |
30 | 카투니스트이자 블로거 수잔 차우더리(Sujan Chowdhury) 는 한 가지 질문을 던진다-“몇 명이나 더?”: | |
31 | 몇 명이나 더? | 还要死多少人? |
32 | 카투니스트이자 블로거 수잔 차우더리의 작품. | 图片来自漫画家兼博客Sujan Chowdhury |