Sentence alignment for gv-kor-20110408-1449.xml (html) - gv-zhs-20110408-8555.xml (html)

#korzhs
1예멘: 시위대에 대한 무장 진압이 지속되는 불안 정국也门:政府持续痛击抗争者
2예멘의 도시 타이즈(Taiz)와 후다이다(Hudaida)에서 월요일 정부 보안대가 평화적 반정부 시위대를 유혈 진압했다.本周一,也门的塔伊兹(Taiz)与胡戴达(Hudaida)两座城市爆发血腥冲突,军警国安人员攻击和平反政府抗议者。
332년간 권좌를 지키고 있는 예멘 대통령 알리 압둘라 살레(Ali Abdullah Saleh)는 시위대들의 즉각적 퇴진 요구를 다시 한 번 무력과 총탄으로 응했다.面对民众抗争与立即下台的要求,执政已32年的总统萨利赫(Ali Abdullah Saleh)再度动用武力与军火。
4로히터 보도에 의하면 경찰이 무력을 동원하면서 타이즈시에서만 최소 15명이 사망, 30명이 부상당했다. 후다이다 시위대들은 타이즈 시민들을 지지하며 운집했지만 이와 비슷한 운명을 맞았다.国际通讯社路透社报导,警方于塔伊兹开火后,至少造成15人死亡、30人受伤;胡戴达地区居民上街声援塔伊兹民众,却遭到与同胞一样的遭遇,员警与身着平民服装的武装人士向他们开枪,目击者指称,屋顶上殂击手瞄准抗议者。
5경찰과 평복으로 위장한 무장한 사람들이 시위대에 총격을 가했고, 목격자들에 따르면 심지어 옥상에서 저격수가 시위자들 쐈다고 한다. Protester takes part in the funeral of Abdullah Hamid al-Jaify, an anti-government activist killed in clashes with the police, in March 2011 in Sana'a, Yemen.抗议群众参加Abdullah Hamid al-Jaify的葬礼,这位反政府人士于三月在首都与警察发生冲突后丧命,照片由Giulio Petrocco拍摄,版权属Demotix所有(2011年3月11日)
6Image by Giulio Petrocco, copyright Demotix (11/03/11). 이만 (Eman) (@Emy_Al)은 이렇게 트윗했다.Eman(@Emy_Al)表示:
7예멘이 최악의 혁명 국면으로 진입했습니다.也门进入革命最糟的时期…我怕利比亚发生的事件会在也门重演。
8리비아에서 일어났던 일이 예멘에서도 반복될까봐 두렵습니다. 가다 모하메드(Ghada Mohamed) (@Ghada__Mohamad)는 트위터를 통해:Ghada Mohamed(@Ghada__Mohamad)提到:
9오늘 예멘에서 알리 살레의 새로운 범죄가 일어났습니다.今日也门…萨利赫又犯下新的罪行。
10타이즈와 후다이다의 상황两地情况
11사나(Sana)지역에서 활동하고 있는 예멘 언론인 나세르 아라바이(Nasser Arrabyee)는 아래와 같이 타이즈와 후다이다의 상황을 그려냈다.人在首都的也门记者Nasser Arrabyee描述塔伊兹与胡戴达的情形:
12월요일 성난 시위대가 대통령 궁과 타이즈 지방의 정부 청사로 처들어 가는 것을 시위대가 막는 과정에서 최소한 세 명의 시위자가 사망, 수십 명이 다쳤습니다.4月4日,愤怒的抗议民众冲入塔伊兹省省长办公室与政府大楼,安全人员为了阻挡民众,至少造成三名抗争者身亡及十人受伤。
13시위 행진에 참여했던 사람들에 따르면 시위대가 행군을 강행하고 정부 청사를 둘러싸고는 물러나지 않는 상황이 이어지면서 시위대와 경찰간 충돌이 지속되었다고 합니다. 타이즈의 언론인이자 활동가인 리야드 알 아디브사이드 (Riyadh Al Adeebsaid)는 “저는 한 시위자가 병원에 죽어있는 모습을 목격했습니다”라고 말했습니다.实际参与游行的消息来源表示,尽管冲突不断,抗争人士仍坚持继续游行及包围政府大楼,身在塔伊兹的记者兼社运人士Riyadh Al Adeeb表示:“我亲眼见到一位抗议民众在医院内去世”。
14그는 더해서:他另提到:
15예멘 서쪽의 해안가 도시 후디에다(Hudieda)에서 정부 보안대와 성난 시위대간의 충돌이 지속되고 있습니다.在也门西部沿岸城市胡戴达,安全人员与愤怒抗争者的冲突亦持续上演。
16후디에다에서 시위를 지휘하는 압둘 하페즈 알 네하리는(Abdul Hafez Al Nehari) “어제와 오늘의 새로운 사실이 하나 있다면 시위자들이 원래 앉아 있던 곳에 눌러 앉아만 있는 것이 아닌, 거리로 나와서 행진을 하고 있다는 점입니다.” 라 하며 “어제나 오늘이나 한 400명이 최루탄에 부상당했다는 점도 있습니다”라고 더했습니다.当地其中一位抗争领导人Abdul Hafez Al Nehari指出,“昨天和今天的新事件在于,抗议者不再静坐、开始在街上游行”,他另表示,“这两天共有约400人遭安全人员使用的催泪瓦斯所伤”。
17시위대는 살레의 퇴진을 더 강력히 촉구하는 차원에서 계속 행진을 하고 중요 정부 건물을 에워쌀 예정입니다. 생생한 유투브 비디오抗议群众似乎打算继续游行及包围重要政府大厦,进一步施压,要求总统萨利赫下台。
18월요일 두 개의 유투브 비디오가 인터넷 상에서 퍼져나갔다.血腥影片
19첫 번째 비디오는 총성이 들리자 시위자들이 도망가는 장면을 보여주고 두 번째 비디오는 목에 총상을 당한 한 남자가 고통에 괴로워하는 모습을 적나라하게 보여준다. 살레 대통령 사퇴를 압박하는 미국4月4日,網絡上出现两段影片,第一段拍摄枪声响起,抗争民众仓皇逃离的画面。
20뉴욕 타임즈는 4월 3일 일요일 미국 행정부가 알리 압둘라 살레 정권 지지를 공식적으로 철회했다고 보도했다.第二段相当血腥,一名抗议民众颈部中弹后十分痛苦。
21살레 대통령은 지금까지 미국의 아라비안 반도에서의 테러와의 전쟁에서 주요 동맹 세력이었다.美国要求萨利赫下台
22뉴욕타임즈는 “미국과 예멘 공직자들의 말에 따르면, 최근의 대규모 시위에도 불구하고 오랫동안 예멘 대통령을 지지해왔던 미국은 이제 조용히 입장을 바꿨다. 미국은 살레 대통령이 예멘의 필수 개혁을 수행할 가망이 희박하기 때문에 자리에서 물러나야 한다고 결론을 내렸다.”4月3日,《纽约时报》 报导,美国政府已不再支持萨利赫,过去美国在阿拉伯半岛对抗盖达组织(Al-Qaeda)时,萨利赫都是重要盟友,该报指出,“两国官员表示,美国长期支 持也门总统,纵然近期发生大规模抗争,态度亦未改变,不过最近却已默默转向,认为萨利赫无法落实社会要求的改革方案,必须尽快下台”。
23라고 적었다. WessalMubasher는 이에 대해 이렇게 보도했다.WessalMubasher提及:
24백악관은 예멘과 함께한 테러와의 전쟁이 꼭 한 사람에게 달린 일은 아니라고 했다. 그레고리 존센(Gregory Johnsen)은 이렇게 분석했다.美国白宫指出,与也门合作打击恐怖主义并非系于一人。
25오바마 행정부의 정책이 지난 주에 와서야 바뀌었다는 점은 불행한 일이다. 살레의 이러한 행적은 오래 전 부터 자명한 사실이었다.Gregory Johnsen分析:
26그러나 미국은 일관성 있게 이러한 모습과 마주하기를 거부했다. 그 결과로 미국은 상당히 허둥대며 협상 요청을 하게되었는데 (미국은 시위자들에게 그들의 유일한 카드를 포기하라고 했다), 이러한 일련의 행동은 미국 안보 이해에 있어 위험한 요소가 되었다.很可惜,美国政策直至“过去一周才改变”,萨利赫政权其实早该终结,美国一直拒绝接受,不断犹豫并呼吁谈判(要求抗争者放弃仅有的条件),只是让美国安全利益面临更高风险。
27그는 덧붙여서 이렇게 적었다.他指出:
28미국이 스스로 자문해가면서 이런 결론을 내리게 되었는지, 아니면 어쩌다 보니 ‘우리가 어떤 식으로 행동을 하든 살레는 퇴출이다' 라고 결론이 나서 여기까지 오게 됬는지 잘 모르겠다.我不确定美国是否曾自问或是直接认定,无论美国做什么,萨利赫都得下台,我怀疑是后者,但并无内部消息。
29나는 후자의 가능성에 더 무게를 두고 있지만 이 가설을 확인시켜줄 내부 정보는 없는 상황이다.我们应该很清楚,萨利赫无论去留,都可能危及美国国家安全,这也是美国政府对于支持萨利赫与否如此迟疑的原因。
30여기서 여기서 분명한 점이 있다면 두 시나리오 모두 - 살리가 남든지 아니면 떠나든지- 미국의 안보문제에 걸림돌이 될 가능성이 높다는 점이다. 아마 이런 연유에서 오바마 행정부가 그렇게 다급하게 살레 지지를 철회했을 것이다.若萨利赫下台,美国担心下任政府不愿合作对抗盖达组织,或是配合程度不如过去14个月的萨利赫(记者提及萨利赫为美国盟友时,都是指这段时间)。
31먼저 살레가 떠날 경우, 다음 들어설 정부는 살레가 지난 14개월동안 미국에게 한 만큼 미국과 알카에다간의 싸움에 요구를 잘 수용하지 않을 수 있다. 이 점을 미국이 걱정하고 있을 것이다.若萨利赫留任,在目前局势之下,他得花费好几个月,才能重新掌控这几个星期失去的领土,将无暇对抗盖达组织。
32(14개월이라 함은 언론인들이 평가하는 살레가 미국의 알카에다에 대한 대테러 전쟁의 동맹이 된 기간을 뜻한다.)校对:jessieciel
33반대로, 살레가 정권을 유지한다면, 그리고 최근 몇 주간 상실했던 통제력을 만약 회복할 수 있다면, 물론 지금 상황에서는 다시 국가 장악력을 회복하려면 수 개월 이상이 걸릴 것이지만, 이때는 알카에다가 지금까지 해왔던 만큼 반대해오지는 않을 것이라는 (또 다른 상황이 펼쳐질 것)이다.