# | kor | zhs |
---|
1 | 사진: 동남아시아 노동자들, 권리를 찾기 위해 행진하다 | 照片集:东南亚数千名劳工走上街头争取权利 |
2 | 글로벌보이스는 2013년 5월 1일 캄보디아,필리핀,인도네시아,싱가포르에서 진행된 노동절 시위를 되돌아보고자 한다. | 全球之声回顾柬埔寨、菲律宾、印度尼西亚与新加坡的五一劳动节抗议活动。 |
3 | 노동자들과 인권단체들의 다양한 요구들을 알리기 위해 조직된 이번 집회는 대체적으로 평화롭게 진행되었다. | 这几场集会游行,为响应劳工与倡议团体提出的种种诉求而生,活动的进行在整个区域相对和平。 |
4 | 캄보디아에서는 6000명이 넘는 의류공장 노동자들과 함께 학생들, 비정부단체들, 그리고 프놈펜의 도시 빈민들이 자유공원부터 국회의사당까지 행진하며 최저생활임금 보장과 노동환경 개선을 요구했다. | 柬埔寨金边市,超过六千名的制衣厂工人,加上学生、NGO与城市里的贫困居民,一路从自由公园游行至国会,要求最低基本工资与改善工作条件。 |
5 | 캄보디아 프놈펜의 의류공장 노동자들. | 柬埔寨金边游行的制衣厂工人。 |
6 | Licadho의 사진 | 照片来自Licadho |
7 | 국회의사당 근처까지 간 캄보디아의 시위대. | 国会附近的柬埔寨抗议群众。 |
8 | Licadho의 사진 | 照片来自Licadho |
9 | 커뮤니티 법률 교육 센터가 올린 이 비디오에는 캄보디아 노동자들의 현재 상황과 그들의 주요 요구 사항들이 요약되어 있다: | 下面这个由社区法律教育中心(Community Legal Education Center)上传的视频,概略叙述了柬埔寨劳工的主要诉求与目前的处境: |
10 | 인도네시아에서는 수 천명의 노동자들이 노동절을 기념하기 위해 자카르타의 대통령궁 앞까지 행진해갔다. | 印度尼西亚有数千名劳工于雅加达的总统府前游行,庆祝劳动节。 |
11 | 그들의 요구사항들 중에는 “최저임금 보장, 노동자들을 위한 건강보험과 안전 보장 그리고 아웃소싱 거부”가 있었다. | 他们的诉求之一是,“实现最低基本工资、劳工健康保险与工作安全,以及拒绝委外代工。” |
12 | 자카르타에서 수천명의 노동자들이 행진했다. | 于雅加达游行的数千名劳工群众。 |
13 | Ibnu Mardhani의 사진. Copyright @Demotix (5/1/2013) | 照片来自Ibnu Mardhani,著作权@Demotix (5/1/2013) (5/1/2013) |
14 | 자카르타의 노동절. 노동자들이 행진하고 있다. | 劳动节当天在雅加达的劳工游行。 |
15 | Ibnu Mardhani의 사진. Copyright @Demotix (5/1/2013) | 照片来自Ibnu Mardhani,著作权@Demotix (5/1/2013) |
16 | 필리핀에서는 노조 키루상 마요 우노(Kilusang Mayo Uno) 가 정부의 노동 관련 정책들에 실망을 표했다: | 菲律宾劳工团体Kilusang Mayo Uno对于政府的劳工政策感到失望: |
17 | 127번째 국제 근로자의 날, 그리고 필리핀의 110번째 근로자의 날을 맞아 매우 반(反)노동자적이고 친(親)자본주의적인 노이노이 아키노 정권을 비난하는 전국적 규모의 집회를 가지고자 합니다. | 我们以遍及全国的抗议活动,来庆祝全球第127届、菲律宾第110届的国际劳动节,谴责极度反劳工、亲资本家的诺诺. |
18 | 아키노 대통령은 또다시 노동자들의 임금 인상, 계약직 폐기, 그리고 노동조합 억압 중지 요구를 거부했습니다. | 艾奎诺政权。 |
19 | 그러면서도 그는 임금 외에 제공되는 각종 혜택들과 직업 창출을 위한 정부의 노력에 대해 자랑했습니다. | 艾奎诺再次拒绝劳工大幅增加工资、废止约聘制,以及停止压制工会的要求。 |
20 | 필리핀 노동자들이 대통령궁 근처에서 임금 인상과 물가 인하를 요구하며 행진하고 있다. | 他老是吹嘘劳工的非薪资给付福利以及政府在创造就业上的成果。 |
21 | Tine Sabillo의 페이스북 출처 사진. | 菲律宾劳工游行至总统府附近,要求提高工资与物价回稳。 |
22 | 필리핀의 노동절 집회. | 照片来自Tine Sabillo脸书 |
23 | 사진은 Sabillo의 페이스북 출처. | 菲律宾的劳动节示威活动。 |
24 | 마닐라의 노동절 행사의 하이라이트 부분은 EJ 미자레스가 올린 이 비디오에 나와있다: | 照片来自Tine Sabillo脸书 |
25 | 싱가포르에서는 transitioning.org의 길버트 고가 싱가포르의 역사적인 노동절 맞이 시위에 대해 글을 썼다: | 这个由EJ Mijares上传的影片中,可见到马尼拉劳动节活动的精彩画面: |
26 | 싱가포르에서 지금까지 그 누구도 바닥에서부터 노동절 행사를 조직해낸 적이 없었으므로, 우리는 싱가포르에서 또 다른 역사를 만들고 있기도 하다는 걸 깨달았다. | 在新加坡,transitioning.org的Gilbert Goh写了一篇文章,谈新加坡这次具有重大历史意义的劳动节抗争: |
27 | 그리고 우리가 처음으로 그런 일을 해냈다는 것이 자랑스럽다! | 我们了解到,我们正在创造新加坡的另一段历史。 |
28 | 우리는 이제부터 매년 노동절 맞이 시위를 벌일 것도 고려하고 있다-다른 많은 국가들에서 몇 십년동안 해왔듯 말이다. | 在这之前从未有人彻底设法组织一场劳动节活动,能够第一次这样做,我们感到很自豪。 |
29 | 근로자의 날을 맞아 수천 명의 싱가포르인들이 홍림공원에 모여있다. | 我们甚至可能仔细考虑从现在开始,每年都办一次劳动节抗议活动,就像许多其他国家几十年来做的那样。 |
30 | 사진은 Lawrence Chong의 페이스북 출처. | 劳动节当天,数千名新加坡人聚集在芳林公园。 |
31 | 싱가포르인들이 정부의 인구정책 보고서에 그들의 시각을 반영하기 위해 역사적인 노동절 맞이 시위에 참여하고 있다. | 照片来自Lawrence Chong脸书 新加坡民众参与历史性的劳动节抗议活动,向政府的人口政策报告书发表看法。 |
32 | 사진은 Lawrence Chong의 페이스북 출처 | 照片来自Lawrence Chong脸书 |
33 | 이 행사는 정부의 인구정책 보고서에 반대하는 수천 명의 싱가포르인들이 모였던 2월 시위의 후속 시위이다. | 这次抗议活动是“二月行动”的续曲。“ |
34 | 이 비디오에서 싱가포르인들은 왜 이 행사를 조직했고, 이 행사에 참여했는지를 설명하고 있다. | 二月行动”聚集了数千名民众,反对政府的人口政策报告书。 在下面的影片中,新加坡人解释为何举办以及为何参与行动。 |