# | kor | zhs |
---|
1 | 세계: 시리아 독재자에게 대항하는 국제시위 이글은 글로벌 보이스의 2011 시리아 민중 봉기 특별취재의 일부입니다. | 世界:全球大游行对抗叙利亚独裁者 |
2 | 2011년 3월, 자유와 정의를 쟁취하기 위해 시리아인들이 거리로 나섰을 당시, 일 년 후인 지금 시리아 정부가 수 천명의 시민을 학살하고 무수한 민중을 고문하고 체포하고 있을 것이라곤 상상도 못 했을 것이다. | 当叙利亚人在 2011 年三月开始走上街头要求自由正义,很难想像一年后会是政府杀害上千民众,并逮捕刑求无数人的光景。 |
3 | 2월 초부터 홈즈(Homs) 시를 포위한 시리아 정권은 전 거주민에 대한 전무후무한 탄압을 실행하고 있으며 매일 사망자수는 100명에 달했다. | 荷姆斯市二月初起被封锁,居民全体遭受空前的镇压,每天死亡人数约百人。 |
4 | 아사드 정권에 대한 압력 조치의 필요성 여부를 두고 국제 강대국간 동의가 쉽게 이뤄지고 있지 않는 가운데, 시리아인들과 국제시민들의 연대는 증진되가고 있다. | 国际势力尚未达成共识向阿萨德政权施压,但在叙利亚革命将满一周年之际,全球人民对叙利亚人民的支持与日俱增。 |
5 | 시리아 혁명 일 주년이 다가오는 지금, 이 시민 연대는 더욱 많은 지지를 얻을 것으로 예상된다. | 一场名为全球游行的活动希望在三月十五、十六和十七日号召全球各地的民众走上街头表达对在困境中挣扎的叙利亚人民的支持。 |
6 | 시리아를 위한 국제 시위 (Global March for Syria) 라 불리우는 한 프로젝트를 통해, 전 세계인들은 고통 당하는 시리아 민중을 지지하기 위해 3월 15일부터 17일까지 거리시위를 진행하려고 한다. | 以下这段網絡上广为流传的影片将说明这项“对抗独裁者”活动: |
7 | 이 캠페인에 대해 설명하고 있는 “독재자에게 대항하다” (“Against a Dictator”) 라는 제목의 영상은 온라인상에서 널리 공유되었다: | 影片 |
8 | 이미 16개 도시에서 시리아를 위한 국제 시위가 계획되어 있으며, 이 리스트는 매일 늘어나고 있다. | 支持叙利亚的游行已计划在十六个城市举行,这个数目每天都在增加。 |
9 | 인권 운동가들은 페이스북 이벤트를 열어 각 다른 도시의 시위 정보를 제공하는 동시에 전 세계 시민들이 시리아 인들과 함께 정부의 시민 억압에 맞서기를 격려하고 있다: | 提供各地游行资讯的脸书页面已建立,鼓励全球各地民众站出来支持叙利亚对抗压迫: |
10 | 시리아 혁명이 시작된 지 일 년이 지났다. | 距离叙利亚革命起始已过了一年。 |
11 | 그 일 년 간 평화를 위해 애쓰는 시위자들과 무고한 시민들에게 폭력이 가해졌다. | 对和平抗议的群众和无辜人民的暴力已经持续了一年。 |
12 | 그 일 년 간, 피가 흘려졌다. | 一年的血腥。 |
13 | 그리고 일 년 간 거대한 악에 대항하는 용기도 볼 수 있었다. 그러나 시리아인들은 정권이 무너질 때까지, 시리아인들이 자유와 존엄을 얻을 때까지 절대 멈추지 않을 것이라고 맹세하였다. | 叙利亚人民勇敢对抗邪恶,誓言在 推翻政府、拿回自由和尊严前绝不停止,已经过了一年。 |
14 | 2012년 3월 15일부터 17일까지, 시리아와 함께 억압에 맞서고, 2011년 3월 이후 희생된 수 천명의 생명들을 기억하기 위한 시간을 잠시 가져 봅시다. 시위가 있을 도시들은 아래와 같다. | 2012 年三月十五到十七日,让我们和叙利亚人民站在一起,对抗压迫并纪念自 2011 年三月十五日以来牺牲生命的数千人民。 |
15 | (이 포스트에 대한 댓글로써 이 페이스북 이벤트에 참여해주세요): | 游行场次列表如下(请回文并在脸书上回覆你们的游行资讯): |