# | mkd | nld |
---|
1 | Египет: Дали пристапот до Скајп ќе биде блокиран? | Egypte: Wordt Skype geblokkeerd!? |
2 | Постојат гласини дека египетската влада ќе го блокира пристапот до Скајп (Skype). | Er zijn geruchten dat de Egyptische regering Skype wil blokkeren. |
3 | Блогерите реагираат на непотврдените вести, во овој пост. | In dit artikel reageren bloggers op dit nieuws, dat niet bevestigd is. |
4 | Israa El Sakka напиша за оваа гласина овде. Таа рече: | Israa El Sakka schrijft hier [en-alle links] over het gerucht: |
5 | Во изминативе 5 дена корисниците на Скајп пријавиле проблем, кој се појавувал при нивното најавување од Водафон 3G адаптерите за безжичен интернет. | De afgelopen paar dagen hebben gebruikers problemen gemeld bij het inloggen op Skype via hun Vodafone 3G USB-modem. |
6 | Службата за корисници на Водафон најави дека Телеком Египет ќе го блокира пристапот до Скајп во Египет и дека тоа е надвор од нивна контрола. | Volgens de klantenservice van Vodafone is Telecom Egypt van plan om Skype in Egypte te blokkeren en kunnen zij er niets aan doen. |
7 | По повторените повици од различни луѓе до службата за корисници на Водафон, им било кажано дека: „Скајп е блокиран од 13ти март, врз основа на наредба од Телеком Египет. “ | Na meerdere telefoontjes van verschillende klanten aan de klantenservice van Vodafone kregen ze te horen: “Skype wordt sinds 13 maart geblokkeerd in opdracht van Telecom Egypt”. |
8 | Нема да биде изненадувачки да се дознае дека Египет ќе го блокира пристапот до Скајп, бидејќи не може да се очекува многу од држава која е категоричен непријател на интернетот. | Het zou geen verrassing zijn als Egypte Skype wil blokkeren; wat verwacht je anders van een land dat een vijand van internet wordt genoemd. |
9 | Zeinobia од друга страна, не е сигурна дали гласините се вистините или не. | Zeinobia is er echter niet zeker van of de geruchten waar zijn: |
10 | Таа забележа: Не знам дали вестите се точни или не, ги чув сабајлево и не можам да ја проверам нивната веродостојност. | Ik weet niet of het nieuws waar is dat ik vanochtend heb gehoord en ik kan het niet controleren. |
11 | Скајп работи добро со интернет провајдерот TE Data, кој пак е подружница на Телеком Египет. | Skype werkt prima via TE Data en dat is weer een dochteronderneming van Telecom Egypt. |
12 | Воедно нема да бидам изненадена ако слушнам дека Египет ќе го блокира пристапот до Скајп затоа што Телеком Египет и мобилните оператори се лутат на луѓе кои го користат Скајп за бесплатни интернационални разговори!! | Maar het zou me niets verbazen als blijkt dat Egypte Skypte gaat blokkeren, want de providers Telecom Egypt en Mobile zijn boos dat mensen Skype gebruiken om gratis internationaal te bellen!! |
13 | Јас би рекла дека причината е повеќе економска отколку политичка. | Het lijkt me dat het meer om economische redenen is dan om politieke redenen. |
14 | И конечно Gr33n Data верува дека владата нема никаква врска со ова, туку само политиката на Водафон. Тој напиша: | Gr33n Data tenslotte denkt dat de regering er niets mee te maken heeft, maar dat het gewoon beleid is van Vodafone: |
15 | Како што можете да забележите, изворот на овие вести се корисниците на Водафон кои не се во можност да го користат Скајп, кога се конектирани на интернет преку нивните 3G адаптери. | Zoals je kunt zien, komt het nieuws van Vodafone-gebruikers die Skype niet kunnen gebruiken als ze online gaan via hun 3G USB-modem. |
16 | A бидејќи многумина од ADSL корисниците соопштиле дека Скајп работи добро во нивните домови, имам силно чувство дека египетската влада нема никаква врска со ова. | Veel thuisgebruikers die via ADSL online gaan, melden dat Skype bij hen prima werkt. Het lijkt me dan ook dat de Egyptische regering hier niets mee te maken heeft. |
17 | Верувам дека зад ова стои само Водафон DPI, кој го блокира пристапот до Скајп за да не им наштети на нивните приходи. | Ik denk dat het gewoon de DPI van Vodafone is die Skype blokkeert zodat ze geen inkomsten mislopen. |