# | mkd | nld |
---|
1 | Еквадор продолжува да се соочува со вирусот H1N1 | Ecuador: Nog steeds in de ban van het H1N1-virus |
2 | Бројот на смртни случаи од вирусот на грип од типот A H1N1 достигна 1300 низ Латинска Aмерика, правејќи го регионот најмногу погоден од овој вирус. | Het aantal doden door de influenza (A) H1N1, in Nederland beter bekend als de Mexicaanse griep, is in Latijns-Amerika opgelopen tot 1300 [en]. |
3 | Јужната хемисфера страда посебно од брзото ширење на вирусот, какo последица на невообичаено ниските зимски температури и во многу земји бројот на заболени од AH1N1 го надмина бројот на заболени од обичниот вирус на грип. | |
4 | Дури и земјите од Меркосур неодамна разговараа за овој проблем за време на нивниот неодамнешен самит [шпански]. | Daarmee is deze regio wereldwijd het zwaarst getroffen door het virus. |
5 | Еквадор е една од земјите која што мораше да се соочи со реалноста на овој вирус. Според најновите бројки на Министерството за Јавно Здравство [шпански], до 15 август, имало 23 смртни случаи и приближно 800 заразени со грипот. | Het virus kon zich op het zuidelijk halfrond snel verspreiden door de ongewoon koude winter, en in veel landen heeft het aantal gevallen van Mexicaanse griep die van de gewone griep overtroffen. |
6 | Неговиот удар врз здравствените центри во земјата останува на средно ниво и според Министерството за здравство “побарувачката на медицински услуги е над нормалното ниво, но се уште е под максималниот капацитет на здравствените сервиси”. | Dit onderwerp stond laatst zelfs op de agenda van de top [es] die werd gehouden door landen die zijn aangesloten bij de Zuidelijke Gemeenschappelijke Markt [en]. |
7 | Исто така имаше и превентивни мерки како што се “привремените суспензии”[шпански] на анти-вирусните реклами бидејќи значителен процент од смртните случаи биле предзвикани од компликации поради користењето на овие лекови без рецепт. | Ecuador is één van de landen die de aanwezigheid van het virus onder ogen moeten zien. |
8 | Јавната перцепција на владиното менаџирање и ширењето на информациите од традиционалните медиуми беше прифатлива, како и мислењето на блогот Annyland [шпански] кој пишува: | Volgens de meest recente cijfers van het ministerie van Volksgezondheid [es] zijn er tot 15 augustus al 23 doden gevallen en werden rond 800 mensen besmet met de griep. |
9 | Ya haciendo un análisis de lo que he visto en otro diarios electrónicos nacionales, uno de los que más información e importancia le da al caso de la Influenza es El Universo, así como el Hoy en su página principal existe una opción que la llaman Gripe Porcina. Al contrario del diario El Telégrafo. | Voor de gezondheidscentra in het land zijn de gevolgen “binnen de perken” gebleven en volgens het ministerie van Volksgezondheid is “de vraag naar medische zorg hoger dan gemiddeld, maar nog steeds onder de maximum capaciteit binnen de gezondheidszorg”. |
10 | En mi opinión los medio en Internet están dando buena información, acerca de la situación de la Influenza AH1N1 en el país, incluso existen muy buenas notas donde se dan recomendaciones, se informa el origen de la enfermedad y la realidad o los sucesos que pasaron otros países con respecto a este tema que ha acogido la atención a nivel mundial. | |
11 | Мое мислење е дека, многу од добрите информации за ситуацијата со AH1N1 вирусот во Еквадор беа дадени онлајн, исто така има добри написи кои даваат одредени препораки, потеклото на болеста и реалноста или настаните кои се случуваат во другите земји кои се однесуваат на оваа тема. | Er zijn ook preventieve maatregelen genomen, zoals de “tijdelijke opschorting [es]” van advertenties voor medicijnen tegen griep, omdat een behoorlijk aantal van de dodelijke slachtoffers overleed door complicaties die het gevolg waren van het innemen van dit type vrij verkrijgbare medicijnen. |
12 | Дури и претстедателот на Еквадор Рафаел Кореа беше под медицинско набљудување кога според Заменик Министерот за Здравство Марчело Агуилар, член од тимот за обезбедување се зарази со вирусот AH1N1. | Het publiek vindt de manier waarop de overheid met de situatie omgaat en waarop de traditionele media de informatie verspreiden acceptabel, zoals te lezen is op [es] de blog Annyland: |
13 | Сепак, кај еден член од кабинетот беше потврдено пристуството на вирусот. | Ik vind dat er in Ecuador veel goede online informatie over het H1N1-virus is te vinden. |
14 | Раул Фариас блогер и авторот на Al Lado del Camino [шпански] пишува за некои блиски средби по враќањето во Еквадор откако одредено време поминал во Јужна Америка: | Er zijn ook goede artikelen die aanbevelingen doen, de oorsprong van de ziekte beschrijven en aangeven wat er wereldwijd in andere landen gebeurt met betrekking tot dit onderwerp. |
15 | En Guayaquil, el calor me hizo sentir a salvo hasta hace dos viernes, cuando después de un concierto me encontré con el Ministro Ricardo Patiño y hablé un par de palabras con él sobre unos proyectos (a veces te toca bailar con el diablo). | Zelfs de Ecuadoraanse president Rafael Correa stond onder medische observatie [en] nadat een aantal veiligheidsagenten door het virus H1N1 werden geveld, aldus de onderminister van Volksgezondheid Marcelo Aguilar. Eén kabinetslid bleek besmet met het virus [en]. |
16 | El mismo día mi hermana llegó con los ojos reventados, la garganta inflamada y con malestar de cuerpo. Dos días después me enteré que Patiño era portador de la gripe AH1N1 al igual que el presidente de Costa Rica. | Blogger en schrijver Raúl Farias van Al Lado del Camino, die een tijdje in Zuid-Amerika verbleef, schrijft hoe hij na terugkeer in Ecuador een paar maal aan de griep ontsnapte [es]: |
17 | La cagada, esta gripe no tiene preferencias, me dije enseguida… Ya han pasado quince días desde el último encuentro con la plaga y no hay síntomas. | |
18 | Si esta es una pandemia al estilo I am legend, donde perecerá una parte importante de la raza humana, después de algunos roces con la enfermedad, creo estar entre los elegidos para salvarse. Eso pienso mientras un moco se me sale de la nariz. | Tot twee weken geleden voelde ik me in Guayaquil veilig door de hitte; tot ik na een concert minister Ricardo Patiño ontmoette en ik met hem enkele projecten besprak (soms moet je het ijzer smeden als het heet is). |
19 | Во Гуајакил, топлината направи да се чувствувам сигурно се до пред два петоци, кога после концерт, се запознав со министер од владата Рикардо Патино и зборувавме околу некои проекти (некогаш имаш потреба да играш со ѓаволот). | Diezelfde dag kwam mijn zus bij me met gezwollen ogen, een ontstoken keel en pijn in haar hele lijf. Twee dagen later hoorde ik dat Patiño drager van het H1N1-virus was, net als de president van Costa Rica. |
20 | Истиот ден мојата сестра пристигна со нејзините сцрвенети очи, воспалено грло и со болки во телото. | Het goede nieuws is dat dit virus geen voorkeuren heeft, zo maakte ik mezelf wijs…. |
21 | После два дена, дознав дека Патино бил заразен со вирусот AH1N1 како и претседателот на Коста Рика. Лошата работа е што вирусот нема преференци, си реков себе си. | Het is nu 15 dagen geleden dat ik voor het laatst in aanraking kwam met het virus en ik vertoon nog geen ziekteverschijnselen. |
22 | Поминаа 15 денови од последниот состанок со вирусот и нема никакви симптоми. Ако ова е пандемија како онаа од филмот “Јас сум легенда”, кога голем дел од попупулацијата исчезнува после мал допир со болеста, мислам дека јас сум помеѓу оние избраните. | Als dit een pandemie is zoals die in de film I Am Legend, waarin een groot deel van het menselijk ras omkomt na slechts een vluchtig contact met de ziekte, vermoed ik dat ik tot de uitverkorenen hoor die overleven. |
23 | Ова е она што јас го мислам, во меѓувреме мојот нос почнува да тече. | Dat denk ik, terwijl ik voel dat mijn neus begint te lopen. |
24 | Малата слика од насловната страна е од Гуеру - Морено. | Thumbnail van Guerry-Monero |