# | mkd | nld |
---|
1 | Мароко: Починаа единаесет луѓе при метеж на музички фестивал | Marokko: Elf slachtoffers na dodelijke paniek tijdens muziekfestival |
2 | Најмалку единаесет луѓе загинаа, а триесет луѓе се повредени за време на меѓународниот музички фестивал „Маузин“ во Рабат, главниот град на Мароко кој се одржа саботата навечер, на 23 мај. | Zaterdagnacht 23 mei zijn bij een muziekoptreden tijdens het Mawazine wereldmuziekfestival [en] in de Marokkaanse hoofdstad Rabat ten minste 11 personen omgekomen [en] en 30 gewond geraakt. |
3 | Инцидентот се случил пред завршувањето на фестивалот поради паѓањето на металната ограда во стадионот Хај Нахда, каде имаше околу 70.000 гледачи. | Het voorval vond zaterdagnacht aan het einde van het festival plaats toen in het met 70.000 toeschouwers gevulde Hay Nahda stadion een metalen hek het begaf. |
4 | На блогот: „Поглед од Фес“ се извести за овие вести, а блогерот Таха Балафреј искажа жалост за тажниот настан: | Het nieuws is gebracht door The View From Fez [en] en blogger Taha Balafrej [en] die het trieste ongeluk betreurde: |
5 | Уште потажно е што фестивалот „Маузин“, кој денеска ги оплакува жртвите, се докажа - благодарение на својата програма, заинтересираноста на јавноста, квалитетот на изведбите и техничкиот дел од настанот - како популарен и културен настан во главниот град на Мароко и беше повеќе од совршен на национално ниво, а можеби и на континентално ниво. | Des te meer (…) nu het Mawazine-festival, vandaag in de rouw, met haar programmering, het enthousiasme van het publiek, de kwaliteit van de optredens en de technische middelen, het meest vooraanstaande populaire en culturele evenement was geworden van de hoofdstad van Marokko en misschien wel van het continent. Eveneens op Global Voices Online: Marokko: Als Arabieren rocken |