# | mkd | nld |
---|
1 | Иран: Политички затвореници на штрајк со глад | Iran: Politieke gevangenen in hongerstaking |
2 | Роднините на затворениците кои штрајкуваат со глад протестираат пред затворот Евин во Техеран | Familieleden van hongerstakende gevangenen protesteren bij de Evin-gevangenis in Teheran |
3 | На крај од месец јули седумнаесет политички затвореници отпочнаа штрајк со глад како протест против влошените услови во озлогласениот затвор Евин во Техеран. | Zeventien politieke gevangenen zijn eind juli in hongerstaking gegaan [en] om te protesteren tegen de verslechterende omstandigheden in de beruchte Evin-gevangenis in Teheran. |
4 | Тука можете да ја најдете целосната листа на штрајкувачи со глад. | Hier [en] is de volledige lijst van hongerstakers. |
5 | Откако изби протестот против резултатите од претседателските избори на 12 јуни 2009 година Иран уапси стотици новинари, активисти за човекови права и политичари. | Iran heeft honderden journalisten, mensenrechtenactivisten en politici gearresteerd tijdens de protestbeweging die ontstond tegen de resultaten van de presidentsverkiezingen van 12 juni 2009 [en]. |
6 | Мир Хусеин Мусави и Меди Каруби, двата водечки опозициски лидери ги повикааa затворениците да го прекинат штрајкот со глад. | De belangrijkste oppositieleiders, Mir Hossein Mousavi en Mehdi Karroubi, hebben de gevangenen opgeroepen om hun hongerstaking te beëindigen. |
7 | Иранските блогери известуваат дека Бабак Бордбар, притворениот фото-репортер кој исто така беше дел од штрајкот со глад денес е ослободен. | Iraanse bloggers melden dat Babak Bordbar, een gevangengezette fotograaf die ook aan de hongerstaking deelnam, vandaag is vrijgelaten [fa]. |
8 | Неколку организации за човековите права ја изразија својата загриженост околу здравствената состојба на штрајкувачите со глад, особено на притворените новинари Баман Амади-Амуеи и Кејвон Самими и студентскиот активист Маџид Таваколи. | Verschillende mensenrechtenorganisaties hebben hun bezorgdheid uitgesproken over de gezondheid van de hongerstakers, vooral die van de gedetineerde journalisten Bahman Ahmadi-Amouei en Keyvon Samimi en van de studentenactivist Majid Tavakoli. |
9 | Овие три личности на 4 август започнаа „сув“ штрајк со глад. | Deze drie personen begonnen op 4 augustus een “droge” hongerstaking. |
10 | Sight пишува [фарси] за индиферентноста на светот кон затворениците во Иран кои штрајкуваат со глад. Блогерот пишува: | Sight schrijft [fa] over de onverschilligheid van de rest van de wereld ten opzichte van de hongerstakende gevangenen in Iran: |
11 | Што се случи? | Wat is er gebeurd? |
12 | Зарем ослабна гласот на политичките затворениците или пак светот е заспан? | Is de stem van de politieke gevangenen verzwakt of is de wereld ingedut? |
13 | … Баман Амади-Амуеи и Кејвон Самими се мои земјаци и нивните коски се кршат во скривниците на Velyateh Faghie [ирански режим] | … Bahman Ahmadi-Amouei en Keyvon Samimi zijn mijn landgenoten en hun botten worden in het geheim gebroken door het Velyateh Faghie [Iraanse regime] |
14 | 23 Khordad, група која тврди дека се појавила по претседателските избори за да го поддржи Зеленото движење вели [фарси] дека: | 23 Khordad, een groep die beweert na de presidentsverkiezingen te zijn opgericht om de Groene Beweging te steunen, schrijft [fa]: |
15 | Загрижени сме за здравјето на политичките затвореници кои штрајкуваат со глад и ја почитуваме нивната волја да продолжат со штрајкот или да го прекинат. | We maken ons zorgen over de gezondheid van de politieke gevangenen die in hongerstaking zijn en we respecteren hun wens om door te gaan of te stoppen. |
16 | Но, се противиме на повиците на реформистичката група Jebheye Moshrekat која бара од луѓето да се подложат на политички пост како поддршка за затворениците. | Maar we maken bezwaar tegen een uitnodiging van Jebheye Moshrekat, een hervormingsgezinde groep, die mensen oproept tot een politiek vasten om de gevangenen te steunen. |
17 | Да за штрајкот со глад, не за политичкиот пост. | We zeggen ja tegen de hongerstaking, maar nee tegen politiek vasten. |
18 | Зошто оваа реформистичка група сака да даде политичка позадина на нивниот штрајк со глад. | Waarom wil deze hervormingsgezinde groep hun hongerstaking een politieke kleur geven? |
19 | Arash Ashouri, водечки фото-блогер од Иран, на неговиот блог, Kosoof, пишува за еден од штрајкувачите со глад: | Arash Ashouri, een bekende Iraanse fotoblogger die in Iran woont, schrijft in zijn blog Kosoof over een van de hongerstakers [en]: |
20 | Баман Амади-Амуеи, познат економски новинар кој пишува за повеќе реформистички весници сега е на штрајк со глад во озлогласениот затвор Евин во Техеран. | Bahman Ahmadi Amouei, een bekende economisch journalist voor verschillende hervormingsgezinde kranten, is op dit moment in hongerstaking in de beruchte Evin-gevangenis in Teheran. |
21 | Баман, заедно со сопругата Џила Банјагуб која е новинар и активист за правата на жените, беа уапсени по спорните претседателски избори во 2009 год. | Bahman werd samen met zijn vrouw, Jila Baniyaghoub, journaliste en vrouwenrechtenactiviste, gearresteerd na de betwiste presidentsverkiezingen van 2009. |
22 | Тој неколку недели беше држен во самица во оддел 209 од затворот Евин без да има никакви официјални обвиненија. | Hij zat een aantal weken zonder officiële aanklacht in eenzame opsluiting in Sectie 209 van de Evin-gevangenis. |
23 | Подоцна беше осуден на затворска казна од 7 години и 4 месеци и 34 удари со камшик во револуционерниот суд. | Hij werd later door de revolutionaire rechtbank veroordeeld tot 7 jaar en 4 maanden gevangenisstraf en 34 zweepslagen. |
24 | Баман Амади Амуеи, заедно со уште 16 други политички затвореници штрајкува со глад во затворот Евин, со тоа бунтувајќи се против ужасните услови во одделот 350 на затворот Евин и грубото однесување на затворските стражари. | Bahman Ahmadi Amouei houdt samen met 16 andere politieke gevangenen een hongerstaking in de Evin-gevangenis om te protesteren tegen de afschuwelijke omstandigheden in Sectie 350 van de Evin-gevangenis en tegen de wrede behandeling door gevangenbewaarders. |
25 | Властите забрануваат семејството да го посети или да има било каков контакт со него и според внатрешни извори од затворот, неговото физичко здравје е во критична состојба. | De autoriteiten weigeren zijn familie toestemming om hem te bezoeken of op welke manier dan ook contact met hem te hebben en volgens bronnen binnen de gevangenis loopt zijn gezondheid ernstig gevaar. |