Sentence alignment for gv-mkd-20100214-3325.xml (html) - gv-nld-20100209-5126.xml (html)

#mkdnld
1Индија: Смрт на предисториски јазикIndia: Prehistorische taal uitgestorven
2Во февруари 2010 година, последниот говорител на древниот јазик Бо (или Ака-Бо), Боа Постарата, почина во својата татковина, Андаманските Острови во Индија.Boa Senior, de laatste spreker van de eeuwenoude taal Bo, is in februari 2010 overleden [en - alle links] in haar geboorteplaats op de Andamanen (een eilandengroep die deel uitmaakt van India).
3Ова е јасна потврда за точноста на минатогодишниот извештај на УНЕСКО, кој предупреди дека 2.500 јазици се на работ на изумирање.Haar dood is een duidelijke bevestiging van het UNESCO-rapport van vorig jaar waarin werd gewaarschuwd dat 2.500 talen het risico lopen te verdwijnen.
4Видео: Боа Постарата пее на нејзиниот мајчин јазик, преку Survival InternationalVideo: Boa Senior zingt in haar moedertaal Bo, via Survival International
5Сара Двејн, од Минесота (САД), на својот блог True to Words посветен на „истражувањето на јазиците и на пишувањето“, информира за веста и додава дека некои јазици кои се сметаа за веќе изумрени, во последно време оживеаа:Sara Duane uit Minnesota, Verenigde Staten, meldt het nieuws in haar blog True to Words, dat gewijd is aan “onderzoek naar taal en schrijven”, en voegt hieraan toe dat sommige talen die al uitgestorven waren onlangs weer nieuw leven is ingeblazen:
6Во 1992 еден истакнат американски лингвист предскажа дека до 2100 година, 90% од светските јазици ќе престанат да постојат.In 1992 voorspelde een vooraanstaande Amerikaanse linguïst dat in 2010 90% van de talen in de wereld niet langer meer zou bestaan.
7Еден од тие јазици умре минатиот месец кога 85-годишната Боа Постарата почина.Een van deze talen is afgelopen maand uitgestorven toen de 85-jarige Boa Sr. overleed.
8Таа беше последниот говорител на Бо јазикот, кој броејќи 70.000 години старост, беше еден од најстарите јазици во светот. [..]Ze was de laatste spreker van het Bo, een 70.000 jaar oude taal, een van de oudste talen ter wereld. [..]
9Јазиците можат да се вратат од работ на изчезнување, па дури и од целосно исчезнување, доколку постои доволно голема волја и најважното - доколку доволен дел од тој јазик постои во пишувана форма.Talen kunnen van de rand van de afgrond worden gered, of zelfs nieuw leven worden ingeblazen als ze al helemaal zijn uitgestorven, als er voldoende wilskracht is en, nog belangrijker, als er genoeg geschreven materiaal is.
10Еврејскиот јазик беше мртов јазик на почетокот на 19ти век.Hebreeuws was aan het begin van de 19de eeuw een dode taal.
11Постоеше во академска пишувана форма, меѓутоа не се знаеше како се изговараа зборовите.Het was alleen nog een wetenschappelijke, geschreven taal, maar het was onmogelijk om te achterhalen hoe de woorden moesten worden uitgesproken.
12Упорноста и волјата на израелските Евреи го вратија јазикот во секојдневна употреба.Dankzij het doorzettingsvermogen en de wilskracht van Israëlische joden is de taal nu weer een levende, alledaagse taal.
13Исто така, постои и заживување на велшкиот јазик во Велика Британија и на маорскиот во Нов Зеланд.Ook het Welsh in het Verenigd Koninkrijk en het Maori in Nieuw-Zeeland beleven een opleving.
14Блогот Transubstantiation, кој за себе вели дека се обидува да „најде смисла во наследството на Вавилонската Кула“ предлага документирање на јазиците кои се во процес на изумирање:Het blog Transubstantiation, dat volgens de eigen omschrijving probeert “de erfenis van de Toren van Babel te doorgronden”, stelt voor om uitstervende talen te documenteren:
15Доколку можеме да го зачуваме животот на јазиците, тогаш треба да го сториме тоа по секоја цена.Als we een taal in leven kunnen houden, laten we dat dan vooral doen.
16Меѓутоа, понекогаш тоа не е возможно и тогаш, ние како лингвисти, треба да ја извршиме нашата можеби најтешка должност - да анализираме, да опишеме и да документираме; да го дефинираме јазикот така што да можеме да ги користиме нашите познавања на тие јазици за да направиме додатни истражувања во општото познавање на човечката состојба.Maar soms is dit niet mogelijk en dan is onze belangrijkste taak als linguïsten misschien wel om te analyseren, te beschrijven en te documenteren; leg de uitstervende taal vast, zodat we de kennis erover kunnen gebruiken om verder onderzoek te doen naar een algemeen begrip van de toestand van de mens.
17Андаманските острови. Фотографија од Venkatesh K на FlickrLuchtfoto van de Andamanen, van Venkatesh K op Flickr
18Блогот Madhu Baganiar, кој му припаѓа на заедницата на домородците Ораони (Курук), коментира за исчезнувањето на јазикот Бо со смртта на Боа Постарата:Op Madhu Baganiar, een blog van de inheemse Oraon (Kurukh)-gemeenschap, wordt gereageerd op het uitsterven van de taal Bo met het overlijden van Boa Senior:
19Секој јазик има своја уникатна историја, културен стил и приказна.Elke taal heeft zijn eigen unieke geschiedenis, cultuur, verhaal.
20Кога еден јазик умира, заедно со него умира и едно огромно складиште на знаења поврзано со јазикот.Als een taal uitsterft, gaat er ook een enorme verzameling kennis verloren die met die taal is verbonden.
21Денес, умре еден жив племенски јазик.Vandaag is een levende stamtaal, het “Bo”, uitgestorven.
22Утре, сигурно е дека и други племенски јазици во Индија ќе умрат.In de toekomst zullen nog meer Indiase stamtalen uitsterven.
23Постојат стотици причини кои ќе ги убијат живите јазици на племињата…Er zijn honderden redenen waarom de levende stamtalen verloren gaan…
24Ирскиот блогер The Poor Mouth тагува за загубата на Бо и вели:Blogger The Poor Mouth uit Ierland treurt om het verlies van de taal Bo en schrijft:
25Јазиците доаѓаат и си заминуваат - можеме да ги видиме трагите од некои загубени јазици на Британските Острови (Јола, Норн, Кумбриски итн.Talen komen en talen gaan - op de Britse eilanden zijn er sporen van verschillende talen die verloren zijn gegaan (Yola, Norn, Cumbrisch, enzovoort).
26) - но не можам а да не чувствувам дека кога јазиците умираат, изчезнува нешто значајно од богатата, темна супа од која се состои човештвото.Maar toch heb ik het gevoel dat als een taal uitsterft, er iets belangrijks verloren gaat van de rijke, mysterieuze cocktail die samen de mensheid vormt.
27Заминувањето на Боа не прави сите нас безвредни.Met het overlijden van Boa gaat er een heel klein stukje van ons allemaal verloren.