Sentence alignment for gv-mkd-20101122-8220.xml (html) - gv-nld-20101023-8671.xml (html)

#mkdnld
1Кина: Ли Ганг ми е татко!China: Mijn vader is Li Gang!
2„Ли Ганг ми е татко!“, стана најпопуларна фраза на кинескиот интернет во последните неколку денови.‘Mijn vader is Li Gang!' is in de afgelopen dagen de populairste uitspraak geworden op het Chinese internet.
3Најпрвин, би можеле да запрашате, -Кој е Ли Ганг?Om te beginnen vraag je je misschien af wie Li Gang is?
4Ли Ганг е заменик директор на полицијата во западната област на градот Боадинг, во провинцијата Хебеи.Li Gang is waarnemend korpschef van de politie in het noordelijke district van de stad Baoding, in de provincie Hebei.
5На 16-ти октомври во Универзитетот Хебеи се случи сообраќајна незгода во која загина една студентка.Op 16 oktober vond er een auto-ongeluk plaats bij de universiteit van Hebei en daarbij vond een studente de dood.
6Според сведоците, автомобилот удрил две девојки кои возеле ролери во кампусот, но возачот не застанал туку продолжил кон женскиот интернат за да ја остави својата девојка.Volgens ooggetuigen reed de auto twee meisjes aan die aan het rolschaatsen waren op de schoolcampus, maar de bestuurder stopte niet, hij reed verder naar de meisjesslaapzalen om zijn vriendin af te zetten.
7На крајот, лицата од обезбедувањето на училиштето и студентите го блокирале влезот на кампусот и барале од возачот да излезе од автомобилот.Uiteindelijk blokkeerden bewakers van de school en studenten de ingang bij de schoolpoort en eisten van de bestuurder dat hij uitstapte.
8Наместо да покаже некаков знак на каење, возачот Ли Киминг се развикал на разлутената толпа „Слободно, тужете ме, Ли Ганг ми е татко!“.De bestuurder, Li Qiming, toonde op geen enkele manier berouw toen hij uitstapte, maar schreeuwde naar de woedende menigte, ‘Toe maar, daag me maar voor de rechter, mijn vader is Li Gang!'
9Местото на сообраќајната незгода е прикажано на сликата подолу:Op de foto hieronder zie je de plaats van het ongeluk:
10Какво е индиректното значење на оваа реченица: „Ли Ганг ми е татко!“?Wat is de achterliggende betekenis van de zin: ‘Mijn vader is Li Gang!'?
11Многу корисници на интернет во Кореа тврдат дека се работи за ароганцијата на децата на владините службеници, тие лесно можат да се извлечат од било каква грешка или криминален прекршок кој ќе го направат.Veel netburgers denken dat het een weerspiegeling is van de arrogantie van de kinderen van regeringsfunctionarissen, de arrogantie om te denken dat ze gemakkelijk wegkomen met alle fouten die ze maken en de misdaden die ze begaan.
12Тие се иритирани од ваквата наследна корупција и го изразија својот гнев онлајн.De netburgers zijn woedend over dergelijke van de ouders meegekregen corruptie en ze uiten hun woede online.
13Најголемиот хит за овој инцидент е следниов видео спот:De grootste hit met betrekking tot dit incident is de muziekvideo hieronder:
14Текстот е напишан од 司文痞子, корисник на популарниот форум МОП „ MOP“:De songtekst is geschreven door 司文痞子 [zh - alle links] een gebruiker op het populaire forum MOP:
15Ако од мојот разјуран автомобил не дипломирам, тогаш таа нека лета.Het voertuig vliegt over het midden van de weg, Mijn machtige ouders zijn nakomelingen van dit land van de gele aarde.
16Текстописецот ја објаснува неговата идеја и мотивација за оваа песна на форумот:Ik heb een gewoon gezicht, maar mijn vader is het hoofd van een bureau.
17Вчера, ја прочитав веста за синот на владин службеник кој прегазил две девојки и притоа предизвикал една смрт.Hij is een grote boom en hij kan de hemel bedekken met zijn hand, hij heeft ook geheimzinnige krachten. Mijn vader is Li Gang, het waarnemend hoofd van Openbare Veiligheid.
18Бев многу лут.Er is iemand gestorven. Nou en?
19God heeft mijn vader baas van het bureau gemaakt, mijn vader is Li Gang.
20Претходно имавме ист ваков случај, а сега уште еден сличен.Er is iemand gestorven, maar dat heeft geen invloed op onze positie. Waarom niet?
21Нему не му беше гајле за девојките кои ги прегазил, туку дури и ги обвинил дека му го оштетиле автомобилот.Omdat mijn vader hoofd is van het bureau. Het bloed dat vloeide bij het ongeluk, zo helder en zo rood, Als mijn vliegende voertuig mijn alumni kon wegbrengen, laat haar dan wegvliegen.
22Многу сум лут. Живо суштество не се споредува со неговиот автомобил.De schrijver legt op MOP uit waar zijn idee en motivatie voor het schrijven van dit lied vandaan kwamen:
23Рамнодушноста на синот на функционерот не е човечка.Gisteren las ik dat een zoon van een regeringsfunctionaris mensen had aangereden en dat er een dode was gevallen.
24И тоа како да не било доволно, откако ги прегазил девојките, без никакви чувство на вина тој си продолжил кон интернатот каде требало да се најде со својата девојка.Ik was heel boos. We hebben al eens een geval gehad van de '70m' over de tweede generatie rijke mensen, en nu hebben we een zaak over een kind van een overheidsfunctionaris.
25Hij interesseerde zich niet voor de meisjes die hij aanreed, maar gaf ze de schuld van de schade aan zijn auto.
26Кога бил запрен од обезбедувањето, моронот извикал -Ли Ганг ми е татко!.Ik ben zo boos. Een levend wezen is niets vergeleken met zijn auto.
27Сцената ме потсетува на филмот “Western Journey”: во кој ако некој сака да се спаси треба да ги каже волшебните зборови “Holy monkey”.De onverschilligheid van deze ‘tweedegeneratiefunctionaris' is onmenselijk. En bovendien reed hij, nadat hij de twee meisjes had geraakt, zonder enig schuldgevoel door naar de slaapzalen om zijn vriendin op te pikken.
28Сепак, татко ти не е никаков „свет мајмун“, тој е само заменик директор на некое полициско биро.Toen hij door de bewaking werd tegengehouden, riep de idioot, ‘Mijn vader is Li Gang!'.
29De scene doet me denken aan een film, ‘Western Journey': als iemand de toverspreuk ‘Heilige Aap' uitroept, kan hij gered worden.
30Но самото тоа што тој избрал да ги извика овие „волшебни зборови“ покажува дека тие имаат голема моќ.Jouw vader is echter geen heilige aap, hij is alleen maar waarnemend korpschef van een of ander politiebureau.
31Ти го извика тоа затоа што таа област е под надлежност на татко ти.Maar het feit dat hij ervoor koos deze toverspreuk uit te roepen, laat zien dat zo'n spreuk bijzonder effectief is geweest.
32Меѓутоа, си ја потценил моќта на јавното мислење.Je riep de zin, omdat het gebied onder zijn jurisdictie valt.
33Ти глупаво детиште, со оваа не само што ќе ги трпиш последиците ти, туку и татко ти ќе ти се придружи.Je hebt de macht van de publieke opinie echter onderschat. Jij onwetend joch, deze spreuk zal niet alleen jou ten val brengen, maar ook je vader.
34Да си бил потивок за тоа кој си, можеби „волшебните зборови“ ќе ти потраеле уште неколку години.Als je je gedeisd houdt, dan kan zo'n toverspreuk misschien nog drie à vijf jaar werken.
35Штом ги извикаш гласно, тие престануваат да бидат волшебни.Nu je de spreuk hebt uitgeschreeuwd, heeft hij zijn kracht verloren.
36А да не споменувам дека татко ти е само заменик, дури и да имаше повисока функција немаше да може да те спаси.Je vader is slechts waarnemend chef, maar hij zou je zelfs niet kunnen redden als hij een hogere rang had.
37По една плунка од сите во земјава може да те удави и веројатно оваа фраза ќе стане најголем хит годинава.Als iedereen in dit land op je spuugt, kun je verdrinken in het speeksel, en deze uitspraak wordt waarschijnlijk de grootste hit van dit jaar.
38На 20-ти октомври, корисникот на форумот „MOP“, „Asshole wetman“ објави јавен повик за пишување на поезија под насловот: „Ли ганг ми е татко!“.Op woensdag 20 oktober deed MOP-gebruiker Asshole wetman een algemene oproep om gedichten te maken met de uitspraak ‘Mijn vader is Li Gang!' erin.
39Досега има повеќе од 350 творби.Er zijn nu al meer dan 350 inzendingen.
40Нај распространети се преработките на „Мисли во мирната ноќ“ (Thoughts in a Still Night), поема од Ли Баи - поет од династијата Танг.De gedichten die het meest circuleren volgen de dichtvorm van Thoughts in a Still Night, een gedicht van dichter Li Bai, die leefde ten tijde van de Tang-dynastie.
41Подолу е една преработена верзија:Hieronder staat een van die gedichten:
42Сјајната месечева светлина пред мојот кревет, Како слана послана на земјата.De lichtgevende maneschijn voor mijn bed, Is waarschijnlijk de vorst die de grond raakt.
43Ја подигам главата да се развикам на стражарот, Ли Ганг ми е татко.Ik hef mijn hoofd om naar de bewaker te schreeuwen, Mijn vader is Li Gang.
44Покрај песните и поемите, има кратки приказни и слики инспирирани од оваа фраза.Naast songteksten en gedichten zijn er korte verhalen en afbeeldingen gebaseerd op de uitspraak.
45Еден пример е замислен разговор меѓу двајца кои чекаат ви ред за јадење.Een voorbeeld hiervan is een zogenaamd gesprek tussen twee mensen die in de rij staan bij een buffet:
46-Дај ми повеќе ориз, Ли Ганг ми е татко!Geef me meer rijst, mijn vader is Li Gang!
47Проклетство, зошто Ли Ганг не ми е татко и мене?!Verdomme, waarom is mijn vader niet Li Gang!
48Друга широко распространета фотографија е рекламата: Татко владин службеник на продажба!Een foto die ook veelvuldig wordt rondgestuurd is een zogenaamde advertentie: Regeringsfunctionaris-annex-vader te koop!
49И додека настанот се шири на интернет во различни форми, управата на Универзитетот Хебеи почна да ги притиска студентите да бидат потивки за целата работа.Terwijl het incident via het internet naar allerlei media wordt verspreid, is het bestuur van de universiteit van Hebei begonnen de studenten onder druk te zetten zodat ze zich stilhouden.
50Според познатиот новинар и микро-блогер Ванг Кекин, многу од студентите кои биле сведоци на настанот биле повикани на разговор во универзитетската управа.Volgens een bekende journalist en microblogger, Wang Keqin, zijn veel studenten die ooggetuige waren van het ongeluk bij de schooldirectie ontboden.
51Сега стана многу потешко за новинарот да ја изнајде и ископа вистината.Het is nu bijzonder moeilijk geworden voor de journalisten om een vervolg te schrijven over de kwestie en de waarheid boven tafel te krijgen.
52Сепак тој успеа да собере неколку коментари од студентите.Het is Wang Keqin echter gelukt om van een aantal studenten opmerkingen te verzamelen:
53Анонимната изјава на студент 1: „Сега откако универзитетот не ни дозволува да даваме коментари за инцидентот, стана многу тешко да се бараат сведоци.Stemmen uit de universiteit van Hebei, student 1, ‘Nu we van school geen commentaar meer mogen geven op het incident, is het erg moeilijk geworden om ooggetuigen te vinden.
54Кога би кажале на новинарите што виделе, универзитетот би дознал и со сигурност би го/ја казнил информаторот.Als ze eenmaal aan de journalisten vertellen wat ze hebben gezien, zal de school beslist ontdekken wie de informant is en hem/haar straffen.
55Сите се исплашени и затоа молчат. “Iedereen is bang, dus ze houden zich allemaal stil.'
56Анонимна изјава на студент 2. од Универзитетот: „мајка ми мѝ забрани да го следам инцидентот.Stemmen uit de universiteit van Hebei, student 2: ‘Mijn moeder heeft me verboden het incident te volgen.
57Но мојата совест не ме остава на мира.Maar mijn geweten maakt het me moeilijk.
58Безживотното лице на Ксиао Фунг продолжува да ме прогонува. Ако молчам, ќе бидам опседната со тоа лице.Ik zie telkens het gezicht van Xiaofung voor me. Als ik niets zeg, dan zal het me blijven achtervolgen.
59Ксиао Фунг и Јинг Јинг се членови на мојот клуб, ме имаат наречено поголема сестра порано, едноставно не можам да отстапам.Xiaofung en JingJing horen allebei bij mijn clubje, ze hebben me al eens hun grote zus genoemd, ik kan niet zo maar langs de zijlijn gaan staan.
60Сепак, не можам да барам премногу од другите сведоци. “Maar ik kan niet te veel van andere ooggetuigen eisen.'
61Анонимна изјава на студент 3. од Универзитетот: „Не знаете колку е корумпиран универзитетот денеска.Stemmen uit de universiteit van Hebei, student 3: ‘U hebt geen idee hoe corrupt de universiteit tegenwoordig is.
62Универзитетската управа е како локалната мафија.Het schoolbestuur is net een plaatselijke triad.
63Сѐ што ќе кажат тие би можело да влијае на иднината на студентите: дали смеат да продолжат со постдипломски студии, дали ќе добијат дипломи, школарини итн.Wat zij zeggen kan van invloed zijn op de toekomst van de studenten - of ze verder kunnen studeren en of ze lid kunnen worden van de partij, of ze hun diploma, studiebeurs en dergelijke kunnen krijgen.
64Луѓето велат дека матурските испити можат да ја одредат иднината на некоја личност, но школските власти имаат уште поголема моќ!“Mensen zeggen wel eens dat de examinatoren de toekomst van iemand kunnen bepalen, maar de schoolleiders hebben nog meer macht over de leerlingen!'