# | mkd | nld |
---|
1 | Австралија: Кениски жени одбиени за бегалски статус | Australië: Geen vluchtelingenstatus voor Keniaanse vrouwen |
2 | Две жени од Кенија се соочуваат со депортација од Австралија, откако нивните барања за азил беа отфрлени, и покрај ризикот од соочување со обрежување доколку се вратат дома. | Twee Keniaanse vrouwen kunnen Australië worden uitgezet omdat hun asielaanvraag is afgewezen, ondanks dat ze het risico lopen dat ze gedwongen zullen worden besneden als ze terug worden gestuurd naar hun vaderland. |
3 | Според написот во австралискиот весник The Age (Век), Грејс Гичуи, 22, и Тереза Ндикару Мутури, 21, пристигнале во Австралија минатиот јули со туристички визи за World Youth Day (Светскиот младински ден). | Volgens een artikel in de Australische krant The Age [en - alle links] zijn Grace Gichuhi (22) en Teresia Ndikaru Muturi (21) vorig jaar juli op een toeristenvisum naar Australië gekomen voor World Youth Day. |
4 | Имаше неколку реакции за случајот, најмногу од политичката блогосфера во Австралија. | Slechts een paar van de trouwe bloggers in de Australische politieke blogosfeer hebben over de zaak geschreven. |
5 | Климатските промени и стратегиите за економски стимулации доминираа последната седмица. | De afgelopen week werd er vooral geschreven over klimaatverandering en maatregelen om de economie te stimuleren. |
6 | Но написот во The Age привлече 54 коментари од онлајн читатели покажувајќи се освен незаинтересираност. | Het artikel in The Age leidde echter wel tot 54 reacties van online lezers, een bewijs dat er wel degelijk interesse is voor de zaak. |
7 | Следниве коментари претставуваат спротивни видови на мислења, вклучувајќи: | De reacties vertegenwoordigen heel verschillende meningen, bijvoorbeeld: |
8 | Дозволете им на овие жени да останат. | Laat deze vrouwen hier blijven. |
9 | Бен | Аделаида - 22 септември 2009 (Ben | Adelaide - September 22, 2009, 9:30AM) | Ben | Adelaide - 22 september 2009, 9:30 Ze hebben een aanvraag ingediend. |
10 | Аплицирале. Апликациите им се оценети. | Hun aanvraag is beoordeeld. |
11 | Апликациите им се одбиени. | Hun aanvraag is afgewezen. |
12 | Пратете ги дома. | Stuur ze terug naar huis. |
13 | Затворен случај. | Zaak gesloten. |
14 | Дејвид_Т - 22 септември 2009 (David_T - September 22, 2009, 9:34AM) | David_T - 22 september 2009, 9:34 |
15 | Колку е жално што на овие две жени им е одбиен азилот. | Belachelijk dat deze twee vrouwen geen asiel krijgen. |
16 | Австралија трeба да има уште повеќе луѓе како овие две девојки и што се однесува до мене, тие се добредојдени да останат колку што сакаат. | Australië kan mensen als deze twee meisjes goed gebruiken en wat mij betreft mogen ze hier blijven, zolang als ze willen. |
17 | Џолисрогер | Таунсвил - 22 септември, 2009 (jollysroger | Townsville - September 22, 2009, 10:22AM) | jollysroger | Townsville - 22 september 2009, 10:22 |
18 | На нејзиниот блог, во Pocket Carnival (Џебен Карневал), Пени Игер вели дека била присилена да му напише на Министерот за имиграција и жителство, Крис Еванс на неговата контакт страница, искажувајќи го својот гнев: | Op haar blog Pocket Carnival schrijft Penny Eager dat ze zich geroepen voelde om Chris Evans, de minister van Immigratie & Staatsburgerschap, te schrijven via zijn online contactpagina om uiting te geven aan haar verontwaardiging: |
19 | Само што чув за случајот на Грејс Гичуи и Тереза Ндикару Мутури, двете жени од Кенија на којшто им бил одбиен статусот на бегалци. | Ik hoorde net over de zaak van Grace Gichuhi & Teresia Ndikaru Muturi, twee Keniaanse vrouwen die de vluchtelingenstatus is geweigerd. |
20 | Верувам дека практиката на тортура во обрежувањето е ужасна и да им се одбие барањето за бегалска виза на овие две жени е слаб став за ова прашање. | Ik vind vrouwenbesnijdenis een weerzinwekkende marteldaad en met het weigeren van een vluchtelingenvisum aan deze vrouwen neemt de regering een zwak standpunt in deze kwestie in. |
21 | Поитав да интервенирам за овој случај, не само да им помогнам на овие жени, туку и да пратам јасна порака до Кенија дека Австралија не ги затвора очите за вакви практики. | Ik wil u dringend vragen om in te grijpen in deze zaak, niet alleen om deze vrouwen te helpen, maar ook om Kenia duidelijk te laten weten dat Australië dit soort praktijken niet goedkeurt. |
22 | Религиозно прашање? | Een religieuze kwestie? |
23 | (Aussie News and Views) Австралиски вести и погледи -самоопределениот „Американски, австралиски, израелски, британски „пријател на Евреите и христијаните“ блог“ објави видео за овие жени и праша: | Het blog Aussie News and Views, dat zichzelf “Amerikaans-, Australisch-, Israëlisch-, Brits- en ‘joods-christelijk'-vriendelijk” noemt, publiceerde een video van een nieuwsbericht over de vrouwen en vroeg zich af: |
24 | Леле, се прашувам кој стои зад ова? | Goh, wie zou hier nou achter kunnen zitten? |
25 | Кој вид на Сатана, кој го воспева ѓаволовиот култ, може да биде жив и здрав во Кенија денес и да им прави вакво нешто на младите жени? | Welke duivelaanbiddende dodencultus zou er vandaag de dag in Kenia actief kunnen zijn die jonge vrouwen zoiets aandoet? Het artikel van Philip Maguire op Whaddya Reckon? leidde tot een aantal reacties: |
26 | Филип Мекгваер (Philip Maguire) во Whaddya Reckon? опиша неколку коментари на неговиот пост: | TWEE Keniaanse christenvrouwen zullen Australië worden uitgezet, ondanks dat ze worden bedreigd met de dood of met besnijdenis. |
27 | ДВЕ Кенијки-христијанки ќе бидат депортирани од Австралија и покрај заканата од соочување со смрт од обрежување. Можеби требало да пристигнат овде завиткани преку брод од Индонезија. | Misschien was het beter geweest als ze hier met flink wat geld op zak waren aangekomen met een boot uit Indonesië. |
28 | Лиза Валентајн од Embrace Australia (Гушкајќи ја Австралија), онлајн заедницата на странци кои бараат да живеат во Австралија, исто така зазеде став за овој случај: | Lisa Valentine van Embrace Australia, een online gemeenschap voor buitenlanders die zich in Australië willen vestigen, schreef ook over hun zaak: |
29 | И Тереза и Грејс се преплашени од тоа каква судбина ги чека доколку бидат вратени во Кенија. | Grace en Teresia zijn nu doodsbenauwd omdat ze niet weten wat hun te wachten staat als ze worden teruggestuurd naar Kenia. |
30 | Портпаролот од Австралискиот оддел за имиграција рече „Според Конвенцијата за бегалци, тие не се надлежни да интервенираат во согласност со австралиските меѓународни обврски. | Een woordvoerder van de Australische Immigratiedienst zei: “Volgens het vluchtelingenverdrag vielen ze niet onder de internationale verplichtingen van Australië”. |
31 | Девојките, заедно со сестрата Ејлин Кроу (Aileen Crowe), францисканска калуѓерка, која ги подржува, апелираа до австралискиот Министер за имиграција, Крис Еванс, но тој апел беше отфрлен. | De meisjes hebben samen met zuster Aileen Crowe, een franciscaner non die hen steunt, een beroep ingediend bij Chris Evans, de Australische minister van Immigratie, maar hij heeft dat beroep afgewezen. |
32 | Имаше и втор апел и девојките го чекаа одговорот, но им беше кажано да се подготват за депортирање. | Er is nu een tweede beroep ingediend en de meisjes wachten het resultaat af, maar er is hen verteld dat ze zich moeten voorbereiden op hun uitzetting. |
33 | Иронично, според новата легислатива, Парламентот е должен да им осигури безбедност на девојките. | Ironisch genoeg wordt er binnenkort nieuwe wetgeving in het parlement geïntroduceerd die de meisjes zou beschermen. |
34 | Ова законодавство е наречено комплементарна заштита и има широки критериуми што се однесува за бегалците кои бараат заштита. | Deze wet heet Complementary Protection (Aanvullende Bescherming) en zorgt voor uitbreiding van de criteria waaronder vluchtelingen om bescherming kunnen vragen. |
35 | Онлајн кампања | Online campagne |
36 | На Facebook беше лансирана кауза со наслов Спасете ги овие жени од обрежување (Help save these Women from Genital Mutilation) од страна на Австралијци кои го подржуваат обидот на жените да останат во Австралија. | Op Facebook is een ‘Causes'-pagina met de naam Help save these Women from Genital Mutilation (Help deze vrouwen te redden van besnijdenis) aangemaakt door Australiërs die de vrouwen steunen in hun pogingen om in Australië te blijven. |
37 | Досега, 91 лице се приклучило. | Tot nu toe hebben 91 mensen zich bij deze actie aangesloten. |
38 | Беа објавени новости во вторникот од Ванеса Мурадиан: | Dinsdag publiceerde Vanessa Muradian een update: |
39 | Ова е најновата вест - изворите велат дека овие жени се заштитени во Австралија - се додека Еванс не реши што да направи со нив. | Dit is de meest recente update - volgens bronnen zijn deze vrouwen hier in Australië beschermd - tot het moment dat Evans besluit wat hij met hen gaat doen. |
40 | Дали ќе бидат отфрлени или не допрва чекаме да дознаеме.. владата треба да им издаде комплементарна виза.. за што јас се уште истражувам во моментов - Во основа комплементарната виза ќе им ја дополни заштитната, СО ШТО ОВИЕ бегалци ќе се најдат под нејзина заштита. | We weten nog steeds niet of hij hen de eerste keer heeft afgewezen… de regering moet de aanvullende visa goedkeuren… dit ben ik momenteel verder aan het onderzoeken - Deze aanvullende visa vormen in feite een ‘aanvulling' op de beschermende visa, ZODAT DEZE vluchtelingen onder een beschermend visum komen te vallen. |
41 | ВО ОВОЈ МОМЕНТ, заштитната виза не ги одбранува од ОБРЕЖУВАЊЕ и повреда на честа. | OP DIT MOMENT beschermt een beschermend visa vrouwen niet tegen BESNIJDENIS en eremoorden. |
42 | Предлогот е поднесен до парламентот во септември и сега Либералната партија се спротивставува на овој предлог.. | De wet is in september in het parlement voorgesteld en de Liberal Party is ertegen… |
43 | Токму сега на овие жени им треба нашата поддршка - Министерот Еванс ќе го донесе решението имајќи ја привилегијата за министерска интервенција. | Deze vrouwen hebben nu gewoon onze steun nodig - Minister Evans neemt de beslissing en kan hierbij gebruikmaken van zijn recht op ministerieel ingrijpen. |
44 | Претпоставувам дека треба да контактираме со него… | Ik denk dat we contact met hem moeten opnemen… |
45 | Како и со другите владини тела коишто треба да и помогнат на владата да го изврши комплементарниот предлог!!!! | En ook met andere overheidsorganen die ervoor kunnen zorgen dat de regering de aanvullende wet aanneemt!!!!!!! |