# | mkd | nld |
---|
1 | Ирански веб сајт за правата на жените доби награда од „Новинарите без граници“ | Iraanse vrouwenrechtensite wint prijs van Reporters Without Borders |
2 | На 12ти март, „Новинарите без граници“ (RSF) и Google ја доделија првата „награда за нетизен (граѓанин на интернет)“, годишна награда за сите кои се борат за слобода на изразување на интернет. Наградата отиде во рацете на онлајн новинарите од иранскиот веб сајт ние менуваме (we-change). | Reporters Without Borders (RSF) en Google hebben de online journalisten van de vrouwenrechtensite we-change [en-alle links] op 12 maart geëerd met de eerste “Netizen Prize”, een nieuwe jaarlijkse prijs voor personen of organisaties die strijden voor online vrijheid van meningsuiting. |
3 | Извештајот на „Новинарите без граници“ за „непријателите на интернетот“ излезе во текот на истиот ден. | Op dezelfde dag publiceerde RSF hun rapport “Internet Enemies”. |
4 | Парвин Ардалан од ние менуваме ја прифати наградата во париските канцеларии на Google. | Parvin Ardalan van we-change nam de prijs in ontvangst op het kantoor van Google in Parijs. |
5 | Иранското здружение на жените е познато по своето движење на отпор. Денес, искуството и методите на ова демократско движење се прикажани и во кибер (сајбер) просторот. | De Iraanse vrouwenbeweging heeft zich altijd strijdvaardig getoond… Nu maakt de beweging hun ervaring en werkmethoden democratisch beschikbaar via cyberspace. |
6 | Веб сајтот ние-менуваме е поддржувач на една виртуелна кампања наречена Еден милион потписи - барање за промена во дискриминаторските закони. | De website we-change heeft de virtuele campagne One Million Signatures Demanding Changes to Discriminatory Laws (Eén miljoen handtekeningen voor veranderingen in discriminerende wetten) gesteund. |
7 | Оваа кампања се бори против дискриминацијата на жените во иранските закони. | De campagne eist een einde aan discriminatie van vrouwen in de Iraanse wet. |
8 | Кампањата е следбеничка на мирниот протест со иста цел, одржан на 12ти март, 2006та година, на плоштадот Хафт-е Тир во Техеран. | Het is een vervolg op de vreedzame demonstratie met hetzelfde doel van 12 juni 2006 op het Haft-e Tir-plein in Teheran. |
9 | Во следното видео се објаснети целите и историјата на сајтот ние-менуваме: | In deze video vertelt we-change over hun doelstellingen en geschiedenis: |
10 | Парвин Ардалан ја доби и наградата Олаф Палме во 2007та година, но доби забрана од иранската влада да ја напушти државата и лично да ја подигне наградата. | Parvin Ardalan heeft in 2007 ook de Olaf Palme-prijs gewonnen, maar ze mocht van de Iraanse regering het land niet uit om de prijs persoonlijk in ontvangst te nemen. |
11 | Таа ја сними следната видео порака You Tube: | Ze nam deze boodschap op YouTube op: |
12 | Во меѓувреме, неколку ирански блогери меѓу кои и Шива Назарахари, жена блогер и активист за човечки права, се затворени по изборите на 12ти јуни. | Ondertussen zitten sinds de presidentsverkiezingen van 12 juni nog verschillende Iraanse bloggers in de gevangenis, waaronder Shiva Nazarahari, een vrouwelijke blogger en mensenrechtenactivist. |