# | mkd | nld |
---|
1 | Сирискиот режим наводно го убил карикатуристот Акрам Раслан | Syrische striptekenaar Akram Raslan vermoedelijk vermoord door regime |
2 | Продолжува неизвесноста околу судбината на сирискиот карикатурист Акрам Раслан, добитник на Наградата за храброст во политичка карикатура за 2013 година, кој беше уапсен во октомври 2012 година од режимот на Асад. | Er is nog steeds onduidelijkheid [en, ook alle volgende links, tenzij anders vermeld] over het lot van de Syrische cartoontekenaar Akram Raslan, winnaar van de Award Voor Moed 2013 in de categorie “Editiorial Cartooning”. Hij werd gearresteerd in oktober 2012 door het regime van Assad. |
3 | Има извештаи дека тој бил убиен од режимот по монтиран судски процес, но и тврдења дека е сè уште жив. | Sommigen beweren dat hij is vermoord door Assad's regime na een schijnrechtszaak, anderen beweren dat hij nog steeds in leven is. |
4 | Карикатуристот бил уапсен од сириското воено разузнавање додека бил во редакцијата на владиниот весник Ал-Федаа во Хама, на 2 октомври 2012. | De striptekenaar werd gearresteerd op 2 oktober 2012 door de Syrische militaire inlichtingendienst terwijl hij zich in het hoofdkantoor van de overheidskrant Al-Fedaa in Hama bevond. |
5 | Акрам, кој беше добитник на Наградата за храброст во политичка карикатура за 2013 година која ја доделува Меѓународната мрежа за права на карикатуристите (ЦРНИ), наводно бил однесен на тајно судење без сведоци, без адвокати на одбраната, без право на жалба и без надеж за правда. | Akram, winnaar van de door het Internationaal Netwerk voor de Rechten van Cartoonists (CRNI) uitgereikte Award Voor Moed in de categorie “Editorial Cartooning” 2013, is vermoedelijk in het geheim veroordeeld zonder getuigen of advocaten, zonder de mogelijkheid in hoger beroep te gaan en dus zonder de hoop op een eerlijk proces. |
6 | Дознавме дека на 26 јули 2013 г. Акрам Раслан и други затвореници на совеста меѓу кои новинари, уметници, пејачи и други интелектуалци биле жртви на таен судски процес без сведоци, без адвокати, без право на жалба и без надеж за правда. | We hebben vernomen dat Akram Raslan en andere gewetensgevangenen zoals journalisten, artiesten, zangers en andere intellectuelen op 26 juli 2013 in het geheim zijn veroordeeld zonder getuigen, zonder advocaten en zonder de mogelijkheid in hoger beroep te gaan, en dus zonder kans op een eerlijk proces. |
7 | Од непотврдените и некомплетни известувања исто така дознавме дека сите биле осудени на доживотен затвор. | Ook hebben we uit onbevestigde bronnen vernomen dat allen zijn veroordeeld tot levenslang. Bijeenkomst en demonstratie tijdens ‘Cartoonists steunen Akram Raslan' in St Just le Martel (Frankrijk) op 5 oktober 2013. |
8 | Блоговите за карикатури како Comic box resources blog, Cartoon for Peace, The CAGLE Post и The Daily Cartoonist исто така ја цитираа веста од ЦРНИ и изразија загриженост за судбината на Акрам. | Afkomstig van: Cartooning for Peace Andere cartoon-blogs, zoals Comic box resources blog, Cartoon for Peace, The CAGLE Post en The Daily Cartoonist halen ook het nieuws van het CRNI aan en tonen hun bezorgdheid over het lot van Akram. |
9 | Еден од коментарите гласеше: | Eén van de reacties is als volgt: |
10 | Акрам, ти и твоето семејство сте во нашите молитви… Асад, ти и тие као тебе сте…. ! | Akram, we bidden voor jou en je familie… Assad, jij en jouw soort zijn ….. ! @#$%^&* |
11 | @#$%^&* | Bron: Facebook-pagina [ar] Detainees and kidnapped are not just numbers in reports. |
12 | На 18 октомври 2013 г. | Gebruikt onder CC BY 2.0 |
13 | Redac_MM напиша пост насловен „Храбар карикатурист е убиен од сирискиот режим“ Со жалење пишувам дека Мрежата за права на карикатуристите извести дека сирискиот карикатурист Акрам Раслан е погубен од сирискиот режим по монтиран процес. | Het doet me verdriet dat ik dit moet schrijven: het Netwerk voor de Rechten van Cartoonists bericht dat de Syrische striptekenaar Akram Raslan is geëxecuteerd door het Syrische regime na een schijnrechtszaak. |
14 | Потоа Сирискиот набљудувач (анг. Syrian Observer) цитираше посилна порака: „Овде има змејови: Во Сирија е убиен Акрам Раслан“ (прим. прев. | Syrian Observer had een meer daadkrachtige boodschap: Here There Be Dragons: in Syria Akram Raslan is slain (‘Hier zijn er draken: in Syrië is Akram Raslan vermoord'): |
15 | : изразот „овде има змејови“ се користел на стари мапи да означи неистражени територии): | Tirannen zijn dan misschien immuun voor kritiek, opstanden, of zelfs een moordaanslag met knuppels, kogels en geweld. |
16 | Тираните можеби ќе можат да се борат со критики или востание или дури и обид за атентат со пендреци, куршуми и терор. | |
17 | Но каде да ги насочат цевките на пушките за да ги спречат луѓето да им се смеат? | Maar wat kunnen ze met hun geweren beginnen tegen het volk dat hen uitlacht? |
18 | Постои ли поефикасен, помоќен и поефтин начин да им дадеш моќ на луѓето од отстранување на нивните стравови преку храбра карикатура, овозможувајќи им да се изнасмејат низ нивниот страв? | Is er een efficiëntere, krachtigere, en meer kosteneffectieve manier om het volk kracht bij te zetten dan hun angst te uiten in moedige cartoons zodat ze hun angst weg kunnen lachen? |
19 | Една од карикатурите на Акрам која го разбесни режимот на Асад. | Eén van Akram's cartoons waarover het regime van Assad woest was. |
20 | Извор: Блогот Cartoon Movement. | Bron: Blog Cartoon Movement. |
21 | Објавена под CC BY 2.0 | Gebruikt onder CC BY 2.0 |
22 | На Твитер, Риме Алаф напиша: | Rime Allaf schrijft op Twitter: |
23 | Никогаш не ги фрлајте вашите моливи, Асад најмногу се плаши од нив. | Laat jullie pennen nog niet vallen, ze zijn Assad's grootste angst.. |
24 | Почивај во мир Акрам Раслам, карикатурист убиен од сирискиот режим http://t.co/VZj4j9BmsS | |
25 | - Rime Allaf (@rallaf) 14.10.2013. | RIP Akram Raslon, striptekenaar vermoord door het Syrische regime. |
26 | Алисар Ирам покажа солидарност на Фејсбук: | Alisar Iram betuigt steun [en, ar] op Facebook: |
27 | Акрам Раслан, мртов или жив, те помниме и те цениме. | Akram Raslan, dood of levend, we denken aan je en koesteren je. |
28 | Сирискиот набљудувач заклучи со жалење и надеж: | Syrian Observer sluit af met verdriet gemengd met hoop: |
29 | Жалам што не можев да посегнам во дупката и да те извлечам Акрам. Те молам прости ми. | Het spijt me dat mijn hand niet aan je kon rijken om je uit die put te sleuren Akram. |
30 | Можеби твојата жртва ќе нè мотивира повторно да се погледнеме во огледало и да прашаме кога ја преминуваме линијата помеѓу стравот и храброста. | Alsjeblieft vergeef me. Misschien spoort jouw offer ons aan om in de spiegel te kijken en ons af te vragen waar we staan op de lijn tussen angst en moed. |
31 | И ќе нè предизвика, повторно, да го направиме првиот чекор. | Misschien daagt jouw offer ons uit om een nieuwe stap te nemen. |