Sentence alignment for gv-mkd-20100508-4461.xml (html) - gv-nld-20100428-6353.xml (html)

#mkdnld
1Киргистан: Зачувување на миротKirgizië: Kalm en beheerst blijven
2Етно-национализам.Volksnationalisme.
3Започнува со расправа околу јазикот и завршува со територијален конфликт.Het begint met gekissebis over taal en het eindigt met conflicten over grondgebied.
4Времето кое поминува меѓу овие две ситуации е обично зачинето со лаги.De tussenliggende periode is doorgaans gevuld met leugens.
5Точно заради оваа причина, улогата што ја играат независните медиумски организации, како на пример kloop.kg, во Киргистан е пресудна за да се одделат фактите од дезинформациите.Daarom is de rol van een onafhankelijk nieuwsplatform als kloop.kg [ru], waar feiten worden gescheiden van desinformatie, cruciaal.
6Нивната репортажа од прва рака [руски] за собирите кои се одржаа во селото Мајевка, беше избалансирана и одговорна, многу спротивно на презаситените извештаи кои се појавија тој ден во форумите на интернет и во вестите на странските информативни агенции, кои тврдеа дека собирите беа испланиран напад на руското етничко малцинство во селото.Hun verslag uit de eerste hand van de onlusten in het dorp Majevka was evenwichtig en betrouwbaar. Het vormde een schril contrast met de stroom van berichten die diezelfde dag verschenen op internetfora en bij buitenlandse persbureaus, waarin gesproken werd van vooropgezette aanvallen op de Russische minderheid in het dorp.
7Постоеја гласини дека беше запалено едно училиште во северниот град Кант и дека се случија етнички судири во Бишкек, што исто така се докажа како неточно.Geruchten dat een school in de stad Kant was platgebrand en dat er etnische onlusten waren geweest in Bisjkek bleken evenmin waar te zijn.
8И покрај тоа, во немирите во Мајевка, животот го загубија пет луѓе од различна етничка припадност, што ни дава докази - ако воопшто се потребни - дека постреволуционерните услови на оваа централно-азиска нација се сѐ уште многу нестабилни.Toch verloren vijf mensen uit verschillende etnische groepen het leven bij de rellen in Majevka en dat was het bewijs (voor zover daar behoefte aan was) dat de situatie in het Centraal-Aziatische land nog verre van stabiel is.
9И сѐ додека сензационализмот и хистеријата ја изобличуваат целокупната слика до ектремен степен, во други делови на земјата можеме да видиме примери на национализам и дискриминација.Terwijl het algehele beeld danig wordt verstoord door sensatiezucht en hysterie, kunnen voorbeelden van nationalisme en discriminatie worden aangetroffen in bepaalde delen van het land.
10Сергеј Висоцки [руски], новинар со седиште во градот покрај езеро, Каракол, во регионот Исик-Кул, известува за намерното исклучување на руски новинари кои не зборуваат киргиски од прес-конференцијата на новата локална власт.Sergej Visotski, een journalist uit de stad Karakol in de provincie Ysykköl, doet verslag [ru] van de opzettelijke buitensluiting van niet-Kirgizischsprekende Russische journalisten bij een persconferentie van het nieuwe plaatselijke bestuur.
11Во статија со наслов „Перспективите на новата влада“ Висоцки пишува [руски]:In een stuk met de titel “De nieuwe visie van de nieuwe regering” schrijft Visotski:
12Прес-конференцијата за новинарите од Каракол заедно со Мирбек Асанакунов, управникот на регионот Исик-Кул… се претвори во бучна дебата и скоро прерасна во скандал.De persconferentie van de gouverneur van de oblast Ysykköl, Mirbek Asanakoenov, voor journalisten uit Karakol […] draaide uit op een rumoerige discussie en werd bijna een schandalige vertoning.
13Руските учесници на прес конференцијата побараа таа да се одржи на еден достапен јазик, но наидоа на неразбирање на нивниот став од страна на новото раководство на новинарите и весниците на киргиски јазик.Aanwezige Russischtalige journalisten verzochten om het gebruik van een voor iedereen toegankelijke taal, maar stuitten op een muur van onbegrip bij de nieuwe chefs van de Kirgizischtalige kranten.
14„Секој оној што живее во Киргистан е должен да го познава киргискиот јазик“, рече Јенбаев Турк, регионалниот кореспондент на весникот Киргиз Туусу (Kyrgyz Tuusu).“Iedereen die in Kirgizië woont, moet Kirgizisch kunnen spreken,” zei de regionale verslaggever van de krant Kyrgyz Tuusu, Jeenbajev Turk.
15„Време е на сите средби да се користи само националниот јазик“.“Het wordt tijd dat we alle persconferenties houden in de nationale taal.”
16Висоцки додава дека прес-конференцијата продолжи без присуство на толкувач за новинарите кои не го зборуваат киргискиот јазик.Volgens Visotski ging de persconferentie verder zonder tolk voor niet-Kirgizischsprekende journalisten.
17Рускиот јазик е сѐ уште „официјален“ јазик во Киргистан, а киргискиот е „државен“ јазик. Само 68.Russisch blijft de ‘officiële' taal van Kirgizië, terwijl het Kirgizisch de status heeft van ‘staatstaal'.
189% од граѓаните се етнички Киргизи, релативно малкубројни во споредба со други, повеќе хомогени нации во Централна Азија и поголемиот дел од населението на главниот град Бишкек, го смета рускиот за свој прв јазик.Slechts 68,9% van de bevolking bestaat uit etnische Kirgiezen en veel inwoners van de hoofdstad Bisjkek beschouwen het Russisch als hun eerste taal.
19Згора на тоа, заради предоминацијата за време на Советскиот период, многу етнички малцинства беа воспитани како Руси, а не како Киргизи.Bovendien zijn veel etnische minderheden, door de dominante positie van het Russisch in de Sovjetperiode, opgegroeid met Russisch en niet met Kirgizisch.
20Сите оние кои се заинтересирани за ситуацијата со сопственоста на земјата во оваа држава, можат да ја прочитаат статијата на блогерот Akyikat [руски] богата со актуелни информации со наслов „Прекинете го своеволното одземање на земја!“. Статијата ни дава интересен увид во разновидните интереси врзани со одземањето на земја и завземањето на истата, тема која во моментот се наоѓа на преден план во политичкиот живот во Киргистан.Voor wie geïnteresseerd is in de situatie met betrekking tot het grondbezit in het land, geeft het informatieve artikel [ru] ‘Stop de landroof!' van blogger Akyikat een interessant overzicht van de verschillende belangengroepen betrokken bij de diefstal en bezetting van land, een onderwerp dat momenteel bovenaan de Kirgizische politieke agenda staat.
21Во заклучокот, авторот доставува молба до привремената влада да превземе итни мерки за ова прашање:Aan het einde vraagt de auteur de tijdelijke regering vaart te maken met het zoeken naar een oplossing:
22„Ве молам да објавите мораториум на подарувањето на парцели за конструкција на индивидуални градби и да започнете програма за издавање на кредити за градење на јавни повеќекатници!“Stel toch een moratorium in op de overdracht van grondpercelen voor particuliere woningen en zet een hypotheekplan op voor de bouw van woonflats!
23Сакаме да живееме во прекрасен град и да не се плашиме да ги посетиме сите негови делови!“, постира корисникот, повикувајќи се на неодамнешната нестабилност во неколку села во блиската околина на главниот град Бикшек.We willen in een mooie stad wonen en niet bang zijn in sommige wijken,” schrijft de blogger met verwijzing naar de recente onrust in een aantal dorpen rond de hoofdstad Bisjkek.
24И покрај тоа, други корисници целосно одбегнуваат вакви сериозни прашања и претпочитаат да го слават доаѓањето на пролетта во оваа неизмерно убава, планинска земја.Maar andere bloggers gaan zulke gewichtige kwesties geheel uit de weg en vieren de komst van de lente in de prachtige bergstaat.