# | mkd | nld |
---|
1 | Илустрирано смртоносно загадување во Техеран | Dodelijke luchtvervuiling in Teheran in beeld |
2 | Загаденоста на воздухот веќе со години е јавен непријател на милиони Иранци. | Voor miljoenen Iraniërs is luchtvervuiling al jaren volksvijand nummer één. |
3 | Веќе не е изненадување кога владата ги затвора јавните институции заради загаденоста на воздухот. | Niemand kijkt meer verbaasd op van berichten dat de regering soms overheidsinstellingen sluit vanwege luchtverontreiniging. |
4 | На почетокот на овој месец, Министерството за здравство изјави дека минатата година повеќе од 4,400 луѓе ги загубија животите од загаденоста во Техеран, главниот град на Иран. | Eerder deze maand deelde [fa] het ministerie van Volksgezondheid van Iran mee dat ruim 4.400 mensen waren overleden als gevolg van luchtverontreiniging in de hoofdstad Teheran. |
5 | Сив Техеран | Stoffig Teheran |
6 | Постојат неколку карикатури кои ги споделуваа ирански нетизени за загадувањето во Техеран. | Er circuleren diverse cartoons onder Iraanse internetburgers over de vervuiling in Teheran. |
7 | Омид нацрта карикатура на Iroon.com за да го покаже загадениот Техеран. | Omid tekende een cartoon op Iroon.com [fa] over het stof in Teheran. |
8 | Омид, Iroon.com | Omid, Iroon.com |
9 | Мана Нејастани не ја занемари политиката во неговите цртежи за загадување: Дедо вели „Повторно е утро и треба да се разбудам… сите овие лоши вести… погубувања, затвор…“ Дедото зема воздух длабоко за да го започне денот паѓа покрај списание со наслов: „Смртоносно загадување на воздухот во Техеран“ | Mana Neyastani vergat in zijn cartoon [fa] over de vervuiling ook de politiek niet: ‘Opa' zegt “Het is weer ochtend en ik zou wakker moeten worden… al dat slechte nieuws…executies, gevangenis…” ‘Opa' haalt diep adem voor hij zijn dag begint en valt neer naast een krant met de kop: “Dodelijke luchtvervuiling in Teheran.” |
10 | Мана Нејастани, Мардомак | Mana Neyestani, Mardomak. |
11 | Темен Град | Donkere stad |
12 | Ова е видео кое го покажува загадениот Техеран на пладне додека авион слетува на аеродромот во Мехрабад. | De video hieronder toont een vliegtuig dat rond het middaguur in een donker Teheran landt op vliegveld Mehrabad. Geen zuurstof |
13 | Зејтон, ирански блогер, вели: | Zeyton, een blogger uit Iran, zegt [fa]: |
14 | Порано велевме дека нема каде да се дише во оваа држава. | We zeiden altijd dat je in dit land niet kon ademhalen. |
15 | Со ова мислевме на политичките и социјалните притисоци од режимот. | Daarmee bedoelden we de politieke en sociale onderdrukking door het regiem. |
16 | Но сега, буквално нема кислород за дишење. | Nu hebben we echter letterlijk geen zuurstof meer. |
17 | Режим кој не може да обезбеди кислород за граѓаните тврди дека извезува начин на владеење во светот. | Een regiem dat niet voor zuurstof voor zijn burgers kan zorgen, beweert wel dat het zijn manier van regeren over de hele wereld kan verbreiden. |
18 | Не треба да заборавиме дека луѓето во многу други градови во Иран, станаа исто така жртви на загадувањето, како во јужниот град Ахваз. | We moeten niet vergeten dat ook in veel andere steden in Iran, zoals in de stad Ahwaz [fa] in het zuiden, mensen het slachtoffer worden van de vervuiling. |