# | mkd | nld |
---|
1 | Хаити: Видео кое спасува животи Др. | Haïti: Een video die levens kan redden |
2 | Џин Гурли, доктор и блогер од Сан Франциско, веќе два пати го посетила Хаити од земјотресот од 12-ти јануари, за да помогне како волонтер. | Arts en blogger [en - alle links] dr. Jan Gurley uit San Francisco is na de aardbeving van 12 januari 2010 twee keer als vrijwilliger naar Haïti geweest. |
3 | Времето на нејзината втора посета се совпаѓа со епидемијата на колера која однесе стотици животи и илјадници хоспитализирани откако на 19-ти октомври 2009 бил регистриран првиот случај. | Haar tweede bezoek viel samen met de uitbraak van cholera, die al honderden mensenlevens heeft geëist en duizenden patiënten in het ziekenhuis deed belanden na het eerste geval op 19 oktober. |
4 | „Колерата е смртоносна инфекција со разурнувачки последици,“ пишува `док` Гурли (како што е позната во блогосферата): | “Cholera is een dodelijk infectie die stormachtig verloopt”, schrijft Doc Gurley (zoals ze heet in de blogosfeer). |
5 | Можеш да умреш за 3 часа, време кое е потребно дијарејата да ги исфрли сите течности од телото. | Je kunt in slechts drie uur aan cholera overlijden, alle vloeistof in je lichaam poep je uit. |
6 | Во февруари дознав дека дијарејата на Хаити е вистинска табу-тема на социјално ниво. | In februari merkte ik dat er toen al een groot stigma rustte op diarree. |
7 | И не е толку изненадувачки податок, ако помислите на реалноста, на условите во кои се наоѓаат оние кои живеат на паркинг, без тоалет, опкружени со стотици други луѓе. | Dat is natuurlijk niet zo gek, als je bedenkt dat veel mensen wonen op een parkeerplaats zonder toiletten, te midden van honderden anderen. |
8 | Сега постои загриженост дека епидемијата на островот е донесена токму од волонтерите од целиот свет дојдени да помогнат. | Nu wordt gevreesd dat de cholera naar Haïti is gebracht door de internationale hulpverleners. |
9 | Освен стотиците жртви од оваа епидемија (информациите зборуваат за бројка од 200 до дури 500 жртви, според руските агенции), колку може таа да влијае на свеста и волјата на волонтерите? | Hoe veel sympathie voor de Haïtiaanse problemen gaat er, naast het grote aantal slachtoffers (met aantallen die uiteenlopen van 200 tot een Russische schatting van 500 choleradoden), door de cholera, nu en in de toekomst, verloren? |
10 | `Док` Гурли се обидела да најде некаков клип на интернет кој ја објаснува оралната рехидрација (ORT) за да послужи како помошна терапија за нејзините колеги и пациенти. | Doc Gurley heeft op internet gezocht naar een instructiefilm over orale rehydratietherapie (ORT) die zij aan haar Haïtiaanse collega's en patiënten kon geven. |
11 | Познавањето на основите на оваа терапија спасува животи, ако се земе предвид дека најголемиот број жртви умираат поради дехидрација. | Basiskennis van ORT kan levens redden, want veel sterfgevallen worden in feite veroorzaakt door uitdroging. |
12 | Докторката ги потсетува своите читатели дека дури и во средина како Хаити, ваквите снимки можат да бидат корисно средство за информација: „Луѓето тука користат мобилни телефони, пишуваат СМС, имаат мејл адреси. | Doc Gurley merkt op dat zelfs in Haïti video goed kan dienen voor informatieverspreiding: “Ze hebben daar mobiele telefoons en iedereen heeft een e-mailadres. |
13 | Волонтерите користат мобилни телефони од последна генерација со кои може да се снимаат клипчиња, а и островјаните сакаат да ги гледаат на малечките екрани, исто како и ние овде. “ | Hulpverleners hebben smartphones waarmee ze video's kunnen laten zien en de mensen daar vinden het prachtig om met zijn allen naar een klein schermpje te kijken.” |
14 | Кога не успеала да најде ништо корисно за нејзината цел, освен некакво клипче на јазикот хауза и уште неколку други кои биле повеќе реклами за енергетски пијалаци, док Гурли собрала неколку пријатели и го снимила ова видео. | Toen haar zoektocht slechts één filmpje in het Hausa opleverde en nog een paar semi-reclamefilmpjes voor Gatorade-achtige elektrolytische drankjes, besloot Doc Gurley met een paar vrienden onderstaand filmpje te maken. |
15 | Во него речиси и да нема зборување, значи разбирливо е за секого и поучува како да се подготви раствор за орална рехидрација со „состојки кои може да ги најде и оној кој живее во шатор“, со чиста флаширана вода и капачиња: | Er komt praktisch geen tekst in voor, zodat de video overal ter wereld kan worden gebruikt, en er wordt getoond hoe je een oraal rehydratiemiddel maakt “met uitsluitend dingen die in elk tentenkamp voorhanden zijn”, zoals petflessen en kroonkurken: |
16 | 4 капачиња шеќер, 1 капаче сол, 500 мл. чиста вода = живот | 4 dopjes suiker, 1 dopje zout, 500 ml schoon water = leven |