# | mkd | nld |
---|
1 | Видео: Мобилни библиотеки | Video: Mobiele bibliotheken in verschillende landen |
2 | книги од br1dotcom | “Boeken”, foto van br1dotcom |
3 | Мобилните библиотеки стануваат честа појава во многу библиотеки, односно носењето книги до оние кои немаат пристап до библиотеките. | De mobiele bibliotheek is inmiddels een belangrijke dienst van veel bibliotheken om boeken te brengen naar mensen die niet zelf naar de bibliotheek kunnen komen. |
4 | Меѓутоа, во многу места поради лошите услови со патиштата или недостиг на финансии, традиционалниот систем од монтирање на автобус или камион како библиотека не е возможно да се имплементира. | Op veel plaatsen is het echter niet mogelijk om een bus of vrachtwagen als bibliotheek in te richten omdat de wegen te slecht zijn of omdat er niet genoeg geld is. |
5 | Поради ова, се појавија можности книгите да се донесат до заедниците со помош на библиотеки во коли, на магариња и мотори. | Zo zijn er bibliotheekkarren, bibliotheekezels en bibliotheekmotoren ontstaan [en] als bruikbaar alternatief om boeken naar de mensen te brengen. |
6 | Преку блогот Bilingual Library може да добиеме слика за овие алтернативни мобилни библиотеки. | Via het blog Bilingual Library [en] krijgen we een idee van hoe deze alternatieve mobiele bibliotheken eruit zien. |
7 | Прво, да зборуваме за библиотеките на магариња. | Laten we beginnen met de bibliotheekezels [en]. |
8 | По се изгледа најчесто спомнуваниот пример е “biblioburro” од Колумбија, проект воден од учителот Луис Сориано, кој го товари своето магаре, се качува на него, носи расклоплива маса со знакот Biblioburro и се движи повеќе од 4 часа во еден правец за да им однесе книги на децата кои немаат пристап до нив. | Het bekendste voorbeeld is waarschijnlijk de “biblioburro” van Colombia [en], die door de onderwijzer Luis Soriano wordt gerund. Hij laadt alle boeken op de ezel, klimt erop en met een opvouwbare picknicktafel met daarop de tekst Biblioburro in zijn hand rijdt hij meer dan 4 uur heen en terug om boeken te brengen naar kinderen die anders niet aan boeken kunnen komen. |
9 | Тој им чита приказни, им помага со домашните задачи и им овозможува да уживаат во книгите кои ги немаат дома. | Hij leest hen verhaaltjes voor, helpt hen met hun huiswerk en geeft ze de mogelijkheid om van boeken te genieten die ze thuis niet hebben. |
10 | Како што тој објаснува, преку книгите, децата можат да видат други места, други луѓе може да научат за нивните права, нивните задачи и обврски кон општеството и имајќи го ова знаење тие може да речат „не“ на насилството и војната. | Hij legt uit dat kinderen via boeken andere plekken en andere mensen kunnen zien en kunnen leren over hun rechten, hun plichten en de verplichting die ze hebben ten opzichte van de maatschappij. En met deze kennis kunnen ze nee zeggen tegen geweld en oorlog. |
11 | Ова видео има одличен импакт на животот на Луис: откако видеото стана јавно достапно, добиени се многу донации и сега библиотеката која се реконструираше сега е завршена: има полици, табли и сега 250те деца од Ла Глорија може да ја посетуваат библиотеката преку недела. | En deze video is van grote invloed geweest op het leven van Luis: nadat de video was gepubliceerd [en], begonnen er donaties binnen te stromen en inmiddels is de bibliotheek waaraan werd gebouwd klaar: er zijn boekenplanken, een paar tafels en de 250 kinderen van La Gloria kunnen de bibliotheek nu door de week bezoeken. |
12 | За време на викендите, Луис продолжува да го јава неговото магаре, носејќи ја библиотеката до оние кои живеат подалеку. | In het weekeinde rijdt Luis nog steeds rond met zijn ezels en brengt hij de bibliotheek naar kinderen die verder weg wonen. |
13 | Следува видео во кое г. Сориано им се заблагодарува на сите кои донирале и помогнале неговиот сон да се оствари: | In deze video [en] bedankt Luis Soriano iedereen die een bijdrage heeft geleverd aan het laten uitkomen van zijn droom: |
14 | По се изгледа библиотеките на магариња стануваат тренд. | Bibliotheekezels lijken aan te slaan. |
15 | Во друг регион на Колумбија, Архуако Индијанците имаат корист од истиот систем како во планинската област Санта Марта. | In een ander gebied in Colombia kunnen de Arhuaco-indianen in de bergen van Santa Marta van hetzelfde systeem gebruikmaken. |
16 | Блогот biblioburro ја раскажува нивната приказна преку фотографии. | Op het blog biblioburro wordt hun verhaal verteld door middel van foto's [es]. |
17 | Во соседна Венецуела, користат мазги намести магариња и планираат да додадат проектори за филмови и интернет пристап, со цел да делуваат и на дигиталниот јаз, а не само на литературниот. | In het buurland Venezuela worden muilezels gebruikt in plaats van ezels [en] en is het de bedoeling dat er ook filmprojectoren en internettoegang worden toegevoegd, om niet alleen analfabeten maar ook digibeten te helpen. |
18 | Во Етиопија, како што покажува следново видео, граѓанинот Јоханес Гебрегиоргис се враќа во Етиопија од Америка за да води мобилна библиотека на магаре. | De volgende video laat zien [en] hoe de Ethiopische Amerikaan Yohannes Gebregiorgis terugkeerde naar Ethiopië om er een mobiele bibliotheek op te zetten met ezels. |
19 | Најголемиот предизвик е да се најдат книги на било кој од јазиците кои се говорат во Етиопија. | De grootste uitdaging is om boeken te vinden in de talen die in het dagelijks leven in Ethiopië worden gesproken. |
20 | Неговото решение? | Zijn oplossing? |
21 | Тој напишал една од приказните кои ги слушаш додека бил дете на 3 различни јазици и работи на издавање нови книги. | Hij schreef één van de kinderverhalen uit zijn jeugd in drie verschillende talen en hij werkt aan de publicatie van nog meer verhalenbundels. |
22 | Покрј магарињата и мазгите, во образовниот систем се вклучуваат и камилите. | Behalve ezels en muilezels spelen ook kamelen een rol in het onderwijs. |
23 | Бибилиотеката на камили во Кенија ги носи книгите до училиштата во регионот, со цел децата да научат да го сакат читањето, а исто така да достават книги и до номадските заедници. | De bibliotheekkamelen in Kenia [en] brengen boeken naar scholen in de regio zodat kinderen kunnen leren hoe leuk lezen is. Ook worden er boeken afgeleverd bij nomadengemeenschappen. |
24 | Каде што постојат луѓе кои се селат со годините времиња, библиотеките мора да се селат со нив. | Waar mensen rondtrekken met de seizoenen, moeten de bibliotheken met hen meetrekken. |
25 | Во сиромашните земји, книгите се луксуз кој многу малку можат да си го дозволат. | In arme landen zijn boeken een luxeproduct dat maar weinig mensen kunnen betalen. |
26 | Овие мобилни библиотеки на камили им овозможуваат на претплатниците да земат книга на две недели, по кој временски период библиотеката се враќа и тие може да ја обноват книгата или да земат друга. | Deze bibliotheekkamelen brengen niet alleen verhalenboeken rond, maar ook non-fictie of schoolboeken die mensen twee weken kunnen lenen. Dan komt de bibliotheekkameel terug en kunnen ze hun boeken verlengen of nieuwe boeken lenen. |
27 | Следува видео приказна за дете кое ја гледа библиотеката на камила како пристигнува, зима книга и потоа како го учи неговиот татко бројки од една од книгите која ја носи дома: | Hieronder volgt een video met het verhaal van een kind dat de bibliotheekkameel ziet aankomen, boeken leent en vervolgens zijn vader leert rekenen uit een van de boeken die hij heeft geleend: |
28 | Следното видео е краток документарец на Руд Елмендорп за библиотеките на камили: | Deze video is een korte documentaire van Ruud Elmendorp [en] over de bibliotheekkamelen: |
29 | Во Перу, мобилната библиотека беше намалена и така се роди идејата за библиотека на мотор. | In Peru moest er worden bezuinigd op de gemotoriseerde mobiele bibliotheek en zo ontstond de bibliotheekmotor [es]. |
30 | Како дел од проектот Футура, библиотеката Обраје исто така носи книги до децата од други заедници, како дел од нивните културни и книжевни активности: | De gemeentelijke bibliotheek van Obraje [es] maakt deel uit van het Futura Project en brengt ook boeken naar kinderen in andere gemeenten, als onderdeel van de culturele en literaire activiteiten die ze ook bieden: |