Sentence alignment for gv-mkd-20100722-7036.xml (html) - gv-nld-20100719-7672.xml (html)

#mkdnld
1Јужна Африка: 67 минути промена – Денот на МанделаZuid-Afrika: Mandela Dag – 67 minuten voor verandering
2Нелсон Мандела Извор:www.ambassadors.netNelson Mandela - Bron: www.ambassadors.net
3Mногу луѓе знаат дека Нелсон Мандела помина 27 години од својот живот во затворот на островото Robben во Јужна Африка.
4Она што многумина не го знаат, е дека Мадиба (како што е почесно наречен во Јужна Африка), има поминато 67 години во борбата против расизмот и сиромаштијата. Во неделата на 18-ти јули 2010 година, поранешниот Јужноафрикански претседател наполна 92 години.In 2009 leidde het succes van de campagnes en vieringen in het kader van 46664 tot wat inmiddels Mandela Dag wordt genoemd, een dag waarop mensen over de hele wereld zich 67 minuten inzetten om de wereld te verbeteren voor iedereen.
5Последниве 16 години, Јужноафриканците го прославуваат роденденот на Мадиба со страст и водушевеност.De organisatoren leggen uit:
6Но во 2002, лично Нелсон Мандела го одбра овој ден за да ја започне својата глобална Кампања за знаењето и спречувањето на СИДА наречена 46664.
7Во 2009-та, успехот на кампањите и прославите на 46664 се претворија во она што е денес познато како „Денот на Мандела”, ден на кој луѓето низ целиот свет посветуваат 67 минути за да го направат светот подобро место за сите. Организаторите објаснуваат:Er is besloten dat de verjaardag van Madiba het beste kan worden gevierd door elk jaar een dag te wijden aan zijn levenswerk en aan het werk van zijn liefdadigheidsorganisaties om ervoor te zorgen dat zijn erfenis altijd blijft bestaan.
8Беше решено дека не би можело да постои нешто посоодветно од прославувањето на роденденот на Мадиба со еден ден посветен на неговото животно дело и делото на неговите добротворни организации, како и да се обезбеди дека негото наследство ќе продолжи засекогаш.In 2009 was Mandela Dag zo'n enorm succes in Zuid-Afrika dat in 2010 de eerste Internationale Nelson Mandela Dag wordt georganiseerd. Joburg, de officiële website van de stad Johannesburg, schrijft:
9Во Јужна Африка, Денот на Мандела во 2009 година имаше огромен успех.Het wordt de eerste Internationale Nelson Mandela Dag.
10Толку голем, што прославата во 2010, како што јавува Joburg, за прв пат ќе биде наречена Меѓународен ден на Нелсон Мандела:De Verenigde Naties hebben in november 2009 een resolutie aangenomen waarin 18 juli is aangewezen als een internationale dag voor humanitaire activiteiten.
11Тоа ќе биде првиот Меѓународен ден на Нелсон Мандела, бидејќи Обединетите Нации, во Ноември 2009, усвоија резолуција со која 18-ти јули е прогласен за Меѓународен ден на хуманитарни активности.
12Тоа е прв пат, организацијата на ОН да посвети меѓународен ден на една личност и да го признае како симбол на надежта на оние кои се угнетени и понижени.Het is de eerste keer dat deze internationale organisatie een internationale dag opdraagt aan een persoon en hem erkent als symbool van hoop voor onderdrukte en gemarginaliseerde mensen.
13И покрај тоа што денот ќе биде прославен низ целиот свет, Мадрид во Шпанија, беше одбран за домаќин на концертот по повод првиот официјален Меѓународен ден на Нелсон Мандела, на кој ќе настапи BB King .Hoewel de dag over de hele wereld wordt gevierd, is de Spaanse hoofdstad Madrid gekozen als locatie voor het eerste officiële concert ter ere van de Internationale Nelson Mandela Dag, waar BB King zal optreden.
14Исто така и Њујорчаните ќе одржат свој празничен концерт.New York organiseert een eigen concert.
15И кога веќе се наоѓаме во Њујорк, да спомнеме дека во чест на Денот на Мандела и кампањата 46664, во Централната станица на метрото е поставена една уметничка инсталација која го прославува животот и наследството на Нелсон Мандела .In New York werd verder in het kader van Mandela Dag 46664 een installatie ter ere van het leven en de erfenis van Nelson Mandela opgezet in de Grand Central Terminal.
16Инсталацијата претставува шест осветлени тродимензионални зборови кои опишуваат акција: дејствувај, работи, води, обединувај, учи и зборувај.De installatie bestaat uit zes verlichte, driedimensionale actiewoorden: act, listen, lead, unite, learn en speak (kom in actie, luister, neem de leiding, verenig, leer, spreek).
17Предната страна на секој збор ја покажува клучната порака која ги открива вредностите на Нелсон Мандела и ги инспирира посетителите да дејствуваат.Op de voorkant van elk woord staan belangrijke boodschappen die de waarden van Nelson Mandela vertegenwoordigen en die bezoekers inspireren om in actie te komen.
18Фондацијата Нелсон Мандела јавува:De Nelson Mandela Foundation meldt:
19Во Италија, општинскиот Совет на Фиренца, заедно со Форумот Мандела, се договорија да се сними едно видео за г-динот Мандела и да се прикажат филмовите Invictus и Денот на Мандела на Форумот на Мандела и исто така, во летно кино во Фиренца.In Italië heeft de gemeenteraad van Florence in samenwerking met het Mandela Forum geregeld dat een video over de heer Mandela, de film Invictus en Mandela Dag worden getoond tijdens het Mandela Forum en in een openluchtbioscoop in Florence.
20Советот на Фиренца се заложи да го поддржи Денот на Мандела и ги поттикнува сите граѓани да ја потпишат резолуцијата за поддршка на Денот на Мандела.De gemeenteraad van Florence heeft toegezegd Mandela Dag te steunen en roept alle burgers van Florence op om mee te doen aan de wereldwijde beweging door een resolutie te ondertekenen ter ondersteuning van Mandela Dag.
21Повикот на Мандела за превземање на акција беше слушнат исто така и во Куба:De oproep tot actie van Mandela werd ook door Cuba gehoord:
22Комисијата за односи со странство на Кубанскиот Парламент се согласи секоја година да се одржува вонредна средба за обележување на 18-ти јули како Меѓународен ден на Нелсон Мандела.De Commissie van Buitenlandse Betrekkingen van het Cubaanse parlement heeft vandaag tijdens een speciale vergadering bepaald dat vanaf nu op 18 juli de Internationale Mandela Dag wordt gevierd.
23Јужноафриканците исто така се погрижија да ги поминат 67-те минути од својот ден во подобрување на животот во својата земја.Ook Zuid-Afrikanen geven gehoor aan de oproep om op deze dag 67 minuten te besteden aan het verbeteren van levens in hun land.
24Низ целата земја беа изведувани разни активности на кои учесниците доброволно го посветија своето време.In het hele land worden activiteiten georganiseerd waar mensen vrijwillig aan kunnen deelnemen.
25Пасторот MosaSono прашува:PastorMosaSono vraagt:
26Кој ќе ни се придружи утре во 08,30 часот во Chris Hani Bara по повод 67-те минути од кампањата за расчистување по повод Денот на Мандела? MuffinMegain изјавува:Wie komt morgen om 8:30 naar Chris Hani Bara voor de schoonmaakactie voor 67 minuten Mandela Dag?
27Добравечер на сите!MuffinMegain schrijft:
28Кој ќе ни се придружи утре во 08,30 часот во Chris Hani Bara по повод 67-те минути од кампањата за расчистување по повод Денот на Мандела?We vieren zondag Mandela Dag bij Zoo Lake, waar we gaan helpen met schoonmaken!
29Еден блогер на Hope Blog вели дека Денот на Мандела не треба да се смета за неработен ден:Een blogger van Hope Blog schrijft dat we Mandela Dag niet als een feestdag moeten zien:
30Секој од нас може да направи нешто различно и нашите заеднички напори навистина можат да го изменат светот.Ieder van ons kan een kleine bijdrage leveren en samen kunnen we de wereld echt veranderen.
31Денот на Нелсон Мандела не е неработен ден - тоа е ден на кој сите ние треба да се обединиме преку акција.Nelson Mandela Dag is geen feestdag - het is een dag waarop we allemaal nader tot elkaar kunnen komen door in actie te komen.
32Помогнете ни да ја споделиме визијата на Нелсон Мандела за подобра иднина за сите, овој викенд превземете акција и кажете ни за тоа на нашата страница на Facebook.Help ons om de visie van Nelson Mandela voor een betere toekomst voor iedereen te verspreiden, kom dit weekend in actie en schrijf erover op onze Facebook-pagina.
33Потребна ви е инспирација?Inspiratie nodig?
34Нашите учесници можат да ви кажат за нивните лични волонтерски акции по повод Денот на Мандела на страницата на Facebook и еве 67 идеи како да го смените светот.Onze medewerkers zullen ook op Facebook over hun eigen vrijwilligersactiviteiten voor Nelson Mandela schrijven, en hier zijn 67 manieren om de wereld te verbeteren.
35Еве како работниците на фармата во Stellenbosch, Јужна Африка ќе го одбележат денот:Zo zullen landarbeiders in Stellenbosch in Zuid-Afrika zich inzetten op Mandela Dag:
36Работниците на фармата побараа од волонтерите, во недела, да поминат со нив 67 минути за да го прослават Денот на Мандела.Landarbeiders hebben vrijwilligers opgeroepen om hen zondag 67 minuten te helpen, ter ere van de Internationale Mandela Dag.
37Групата „Жените на фарма“ имаат одредено едно парче земја за невработените жени-работнички, давајќи им прилика да однесат јадење во своите домови.De groep “Women on Farms” (Vrouwen op boerderijen) heeft een stuk land gereserveerd voor werkloze arbeidsters, om hen de kans te geven hun eigen eten te verbouwen.
38Иницијативата има за цел да ја ублажи половата дискриминација во земјоделскиот сектор.De bedoeling van het initiatief is om seksediscriminatie in de landbouwsector tegen te gaan.
39Танзанискиот блогер Simba Deo, ја поттцртува вредноста на самопожртвуваноста:Simba Deo, een blogger uit Tanzania, benadrukt het belang van zelfopoffering:
40Кога даваме, примаме Кога сакаме, сме сакани Кога се жртвуваме и останатите се жртвуваат за нас Самопожртвуваноста е клучот за подобрување на мирот, за одржлив развој, за одржлива слобода и за правда.We ontvangen door te geven We ontvangen liefde door liefde te geven Anderen offeren zich voor ons op als wij ons opofferen Zelfopoffering voor anderen is essentieel voor meer vrede, duurzame ontwikkeling, duurzame vrijheid en gerechtigheid.
41Потрагата по лична слава би била спротивна на ова.Het tegenovergestelde is persoonlijke roem nastreven.
42Било што и да правиме, треба да го правиме бидејќи веруваме во тоа и го правиме заради човечноста, а не за лична слава.Wat we ook doen, we moeten het doen omdat we erin geloven en omdat het voor de mensheid is, en niet voor persoonlijke roem.
43Dorin и the Bush Warriors Clan бараат од нас да го прославиме Денот на Мандела со заштитување на животинскиот свет и животната средина:Dorin en de Bush Warriors Clan willen dat we Mandela eren door de natuur en het milieu te beschermen:
44Прекрасните нешта што ги направи Нелсон Мандела се надвор од границите на човечкото, бидејќи направи и многу работи за животинскиот свет и исто така и за човековата средина.Nelson Mandela heeft niet alleen fantastische dingen voor mensen gedaan, maar hij heeft ook veel gedaan voor de natuur en het milieu.
45Слично на неговите соништа за човековите права, Нелсон Мандела исто така сонуваше и за обединета во мир африканска дивина која опфаќа многу земји.Net zoals hij droomde van mensenrechten, droomde Nelson Mandela dat de Afrikaanse wildernis in verschillende landen vreedzaam wordt verenigd.
46На Питер Гудвин, новинар на списанието National Geographic, му изјави: „Сонувам за Африка која има склопено мир со себеси…Сонувам за остварувањето на единственоста на Африка, во која нејзините водачи ќе ги комбинираат своите напори во решавањето на проблемите на овој континент.Ooit zei hij tegen Peter Godwin, journalist van National Geographic: “Ik droom van een Afrika dat vrede heeft met zichzelf… Ik droom van het realiseren van eenheid in Afrika, waarbij haar leiders samen werken aan het oplossen van de problemen van dit continent.
47Ги сонувам бескрајните пустини, нашите шуми, сите наши големи дивини.Ik droom van onze uitgestrekte woestijnen, van onze bossen, van al onze fantastische wildernissen.
48Не смееме нокогаш да заборавиме дена е наша должност да ја зачуваме оваа средина.We mogen nooit vergeten dat het onze plicht is om deze natuur te beschermen.
49Парковите без граници се начинот на кој можеме да го направиме тоа.”Dat kunnen we realiseren met grensoverschrijdende parken.”
50Неодамна ви го претставивме неговиот план за спасување на јужноафриканските слонови со нивна имплементација во Патот на слоновите.Onlangs schreven we over zijn plan om de olifanten van zuidelijk Afrika te redden door olifantencorridors te creëren.
51Низ неговото дејствување со оваа организација, Фондацијата паркови на мирот, заедно со сер Ричард Брансон, мајк Хамфрис и Virgin Unite, овој сон ќе стане реалност.Dankzij zijn betrokkenheid met zijn organisatie, de Peace Parks Foundation, in samenwerking met Sir Richard Branson, Mike Humphries en Virgin Unite, zal deze droom worden gerealiseerd.
52Исто така, тука се и „Моторџиите за Денот на Мандела” - група од 21 моторџии (вклучувајќи го и глумецот Морган Фриман) кои ќе бидат на 6-дневно патување околу Кејп Таун, за да ја рашират иницијативата за Денот на Мандела.Er is ook een “Bikers for Mandela Day”: een groep van 21 motorrijders (en Morgan Freeman) maken een tocht van zes dagen rond Kaapstad om bekendheid te geven aan Mandela Dag.
53И доколку сѐуште не ве убедивме, погледнете ја оваа страстна молба од ПостаритеAls je nog steeds niet bent overtuigd, bekijk dan deze emotionele oproep van The Elders:
54За време на неговото последно меѓународно патување во Лондон, во јуни 2008, Мадиба изјави:Tijdens zijn allerlaatste internationale bezoek aan Londen in juni 2008 zei Madiba:
55Време е наредните генерации да ја продолжат нашата борба против социјалната неправда и за правата на човекот.Het is tijd dat de volgende generaties onze strijd tegen sociaal onrecht en voor de rechten van de mensheid overneemt.
56Тие се во ваши раце.Het ligt in jullie handen.