# | mkd | nld |
---|
1 | Грузија: Полицаец отпуштен откако бил идентификуван на Фејсбук | Georgië: Politieagent ontslagen nadat hij was herkend op Facebook |
2 | Повеќе од десетина ветерани од војните на Грузија во Абхазија и Јужна Осетија на 27 декември започнаа штрајк со глад барајќи од владата да одговори на нивните социјални барања и да ги врати нивните намалувања за здравствени услуги. | Op 27 december begon een tiental veteranen van de Georgische oorlogen in Abchazië en Zuid-Ossetië een hongerstaking om druk uit te oefenen op de regering om iets te doen aan hun sociale problemen en hun weer korting op medische zorg te geven. |
3 | Кампувајќи пред споменикот на паднатите борци на плоштадот на хероите на Тбилиси, поранешните војници рекоа дека тие секако ќе заминат на 6 јануари, датумот на грузискиот православен Бадник. | De voormalige soldaten bivakkeerden bij een moment voor gevallen soldaten op het Heldenplein van Tbilisi en hadden gezegd dat ze het plein op 6 januari, de datum waarop binnen de Georgische orthodoxe kerk kerstavond wordt gevierd, zouden verlaten. |
4 | Тамада Приказни, EurasiaNet блог, ги искажаа нивните барања. | Tamada Tales, een EurasiaNet-blog, beschreef hun eisen [en]: |
5 | Барајќи државни бенефиции и промена на наводно „недостоинствениот“ став на владата кон нив, неколку ветерани од сепарастичките конфликти од 1990 година во Абхазија и Јужна Осетија кампувале повеќе од една недела во воен спомен на паднатите борци во плоштадот на хероите на Тбилиси. | Enkele veteranen van de separatistische conflicten die in de jaren negentig van de vorige eeuw in Abchazië en Zuid-Ossetië werden uitgevochten, bivakkeerden meer dan een week bij een oorlogsmonument voor gevallen soldaten op het Heldenplein in het centrum van Tbilisi. Ze eisten financiële steun van de overheid en een verandering in de vermeende “oneerbiedige” manier waarop de overheid hen behandelde. |
6 | Нивните државни бакшиши се особено ограничени на месечни комунални додатоци кои изнесуваат околу 12 долари и дозвола за слободен јавен превоз. | Hun overheidssteun bestaat slechts uit een maandelijkse uitkering van zo'n $12 en een gratis abonnement voor het openbaar vervoer. |
7 | Сепак, на 3 јануари, десетина полицајци го прекинаа штрајкот само неколку часа откако демонстрантите тврдеа дека претседателската придружба поминала покрај нив. | Op 3 januari sloegen tientallen politieagenten de hongerstaking echter uiteen, een paar uur nadat volgens de demonstranten de presidentiële escorte voorbij was gereden. |
8 | Без соодветни предупредувања, неколку ветерани беа уапсени а беше користена и прекумерна сила. | Sommige veteranen werden zonder waarschuwing gearresteerd en er werd gebruikgemaakt van buitensporig geweld. |
9 | Особено, вработен во Министерството за Внатрешни Работи (МВР) го удрил Ека Матиашвили, активист на опозициската партија кој бил таму да им даде поддршка на демонстрантите. | Zo werd Eka Matiashvili, een activist van een oppositiepartij die aanwezig was om de demonstranten te steunen, geslagen door een medewerker van het ministerie van Binnenlandse Zaken. |
10 | Иако Грузиската телевизија емитуваше снимки од протест во Русија истиот ден, речиси и да немаше информации за тбилисискиот инцидент. | Hoewel op dezelfde dag op de Georgische televisie beelden te zien waren van een demonstratie in Moskou, werd er weinig tot niets gemeld over het incident in Tbilisi. |
11 | И со никаква официјална потврда од владата, членовите на парламентот рекоа дека тие дури и не знаат дека тоа се случило. | En zonder officiële mededelingen van de overheid zeiden parlementsleden dat ze niet eens wisten dat er iets was gebeurd. |
12 | Наместо тоа, веднаш беа пуштени слики на интернет со видеа, поставени на Јутјуб и на Фејсбук. | Maar online werden er direct beelden uitgewisseld: video's werden geüpload op YouTube en gedeeld op Facebook. |
13 | Многумина беа навредени. | Veel mensen waren woedend. |
14 | Амбасадорот на САД во Грузија, Џон Бас, ја осуди употребата на прекумерна сила од страна на полицијата и корисникот на Фејсбук Arachveulebrivi Gamofena (Невообичаена изложба) постави фотографии од видеата. | John Bass, de Amerikaanse ambassadeur in Georgië, veroordeelde het gebruik van buitensporig geweld door de politie en Facebook-gebruiker Arachveulebrivi Gamofena publiceerde screenshots van de video. |
15 | Сликите беа преземени од многу кои сакаа да го идентификуваат полицаецот одговорен за насилствата за време на настанот. | De beelden werden vervolgens gedeeld door veel mensen die de politieagenten wilden identificeren die verantwoordelijk waren voor de gewelddadigheden tijdens het uiteenslaan van de demonstratie. |
16 | По споделувањето на Фејсбук, личноста одговорна за удирање на Матиашвили бил идентификуван како 26 годишниот Отар Гвенетадзе. | Nadat de beelden op Facebook waren gepubliceerd, werd de man die Matiashvili had geslagen geïdentificeerd als de 26-jarige Otar Gvenetadze. |
17 | И дури тогаш Министерот за внатрешни работи објави oфицијална објава [грузиски] во однос на настанот. | Pas toen publiceerde het ministerie van Binnenlandse Zaken een officiële verklaring [ge] over de actie. |
18 | Според, веб- страницата на МВР, Гвенетадзе бил отпуштен поради кршење на полицискиот етички кодекс. | Volgens de website van het ministerie is Gvenetadze inmiddels ontslagen wegens het schenden van de ethische code van de politie. |
19 | Сепак, Гвенетадзе не беше единствениот одговорен за напаѓање на демонстрантите, но во официјалната објава не беа споменати други. | Gvenetadze was echter niet de enige die demonstranten had aangevallen, maar in de officiële verklaring werden geen andere personen genoemd. |
20 | Преку страницата на Фејсбук, Amoicani Mishas JALATEBI !!! | Via de Facebook-pagina Amoicani Mishas JALATEBI!!! |
21 | [грузиски] (Идентификувајте ги џелатите на Миша), корисниците се обидуваат да ги идентификуваат. | [ge] (Identificeer de beulen van Misha) proberen gebruikers nu de andere schuldigen te identificeren. |
22 | Темата, заедно со анкета, беше oтворена на форум.гр [грузиски], најголемиот во Грузија, каде еден корисник постави извадоци од грузискиот устав кои укажуваат кој член бил нарушен од полицијата. | Op forum.ge [ge], het grootste forum in Georgië, werd een discussie gestart met een enquête. Eén gebruiker plaatste fragmenten uit de Georgische grondwet om aan te geven welke artikelen door de politie zijn overtreden. |
23 | 192 од 229 гласачи, поддржале едно мислење и барале од МВР да го испита случајот. | Van de 229 stemmen in de enquête waren er 192 vóór het instellen van een onderzoek door het ministerie van Binnenlandse Zaken. |
24 | По се што се спомна погоре, јас барам, според кривичен закон, да се гонат сите што учествуваа во овој криминал и сакам да ги казните сите до последниот полицаец кои ги прекршија уставните права или дојдоа и ни рекоа дека вие го наредивте прекинувањето и момците добија божиќни бонуси. | Na alles wat hierboven is gezegd, eis ik dat iedereen die schuldig is aan dit misdrijf [het uiteenslaan van de demonstratie] volgens het strafrecht wordt vervolgd, en ik wil dat alle politieagenten die grondwettelijke rechten hebben geschonden, worden gestraft, of dat jullie toegeven dat jullie opdracht hebben gegeven tot het uiteenslaan van de demonstratie en dat de jongens een kerstbonus hebben gekregen. |
25 | На InterPressNews новинарска агенција на интернет исто така направиве анкета и 84,3% од 1495 гласачи го поддржаа ставот дека полицијата не требаше да ги прекине демонстрациите. | Het online persbureau InterPressNews publiceerde ook een enquête: van de 1495 mensen die stemden steunde 84,3% de stelling dat de politie de demonstratie niet uiteen had mogen slaan. |
26 | Други анкети исто така покажаа дека многу луѓе веруваат дека многу луѓе верувале дека грузискиот претседател Михаил Сакашвили треба да им се извини на ветераните. | Uit andere enquêtes bleek verder dat veel mensen vonden dat de Georgische president Mikheil Saakashvili zijn excuses moet aanbieden aan de veteranen. |
27 | Во меѓувреме, со 457 680 Фејсбук корисници во државата и најголемо продирање на страната за социјално вмрежување во регионот, многу сметаат дека кампањата за идентификување на одговорните за насилствата беше значаен развој и чекор напред за онлајн-медиумите. | Georgië kent 457.680 Facebook-gebruikers en is daarmee het land met de meeste Facebook-gebruikers in de regio. Veel mensen vonden dat de campagne om de daders van het geweld te identificeren via Facebook een belangrijke ontwikkeling en een stap vooruit waren voor online media. |