# | mkd | nld |
---|
1 | Арапски свет: Година во слики – избор на нашите автори | Arabische wereld: Jaaroverzicht in foto's, geselecteerd door onze auteurs |
2 | Овој напис е дел од нашата специјална репортажа: | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving: |
3 | Откако Мохамед Буазизи, млад туниски продавач на овошје се самозапали во малиот град Сиди Бузид во декември 2010, бран на невидени популарни протести зема замав во Арапскиот свет. | Sinds Mohamed Bouazizi, een jonge Tunesische fruitverkoper, zichzelf in december 2010 in brand stak in het stadje Sidi Bouzid is de Arabische wereld overspoeld door een golf van ongekende volksdemonstraties. |
4 | Регионот виде невидени настани кои никој не би можел да замисли дека ќе ги посведочи во својот живот. | In de regio hebben unieke gebeurtenissen plaatsgevonden waarvan niemand ooit had kunnen denken dat ze in één mensenleven, laat staan in één jaar, zouden kunnen plaatsvinden. |
5 | Три арапски диктатори паднаа, некои други беа принудени да спроведат реформи, додека на други места конфронтацијата се покажа болна и крвава. | Drie Arabische dictators zijn ten val gebracht, enkele anderen zijn gedwongen om hervormingen door te voeren en in andere landen zijn de confrontaties pijnlijk en bloedig. |
6 | Како и да е, 2011 веројатно ќе остане врежана во историјата на Арапскиот свет како година кога луѓето почнаа да се креваат против угнетувачкиот режим. | Hoe dan ook, 2011 zal in de geschiedenis van de Arabische wereld waarschijnlijk altijd te boek blijven staan als het jaar waarin mensen in opstand kwamen tegen hun onderdrukkende regimes. |
7 | Бидејќи ја испраќаме 2011, а се приближува 2012 ги прашавме нашите автори да споделат со вас слики кои во нивните очи ја одбележаа изминатата година во нивните земји. | Nu we afscheid nemen van 2011 en vooruitkijken naar 2012 hebben we onze auteurs gevraagd de foto te kiezen die volgens hen symbool staat voor de gebeurtenissen in hun land het afgelopen jaar. |
8 | Следната збирка го претставува нивниот избор. | Bekijk hier hun selectie. |
9 | Тунис | Tunesië |
10 | Фотографија на Талел Нацер, искористена со дозвола | Foto van Talel Nacer, gebruikt met toestemming |
11 | На 14 јануари 2011, илјадници протестанти се собраа во близина на зградата на Министерството за внатрешни работи во Тунис повикувајќи на пад на режимот на диктаторот Зајне Ел Абидине Бен Али. | Op 14 januari 2011 verzamelden duizenden demonstranten zich bij het gebouw van het ministerie van Binnenlandse Zaken in Tunis, waar ze het einde van het regime van dictator Zeine El Abidine Ben Ali eisten. |
12 | Подоцна истиот ден Бен Али одлета во Саудиска Арабија. | Later diezelfde dag vluchtte Ben Ali naar Saudi-Arabië. |
13 | Afef Abroughi | Afef Abroughi |
14 | Сирија | Syrië |
15 | Непознат автор | Auteur onbekend |
16 | Моќна порака од „окупираниот град Кафар Набел“, Сирија. | Een krachtige boodschap vanuit “de belegerde stad Kafar Nabel”, Syrië. |
17 | Leila Nachawati | Leila Nachawati |
18 | Либан | Libanon |
19 | Фотографија на Крикориан. | Foto van KrikOrion, gebruikt met toestemming |
20 | Искористена со дозвола Иако во Либан немаше револуција во 2011, земјата на кедри беше опфатена со развојот и бунтот во регионот. | Hoewel er in 2011 geen revolutie heeft plaatsgevonden in Libanon, waren de gevolgen van de ontwikkelingen en de opschudding in de regio duidelijk te voelen in het Land van de Ceders. |
21 | Но, народот во Либан најмногу беше прогонуван од високите трошоци на живот. | Voor de Libanezen zijn het echter de hoge kosten van levensonderhoud waar ze het meeste onder gebukt gaan. |
22 | Секое зголемување на платата од владата, пред планот да биде одобрен во парламентот, цените вртоглаво раснеа. | Na elke loonsverhoging van de regering, en nog voordat het plan is goedgekeurd in het parlement, schieten de prijzen omhoog. |
23 | Thalia Rahme | Thalia Rahme |
24 | Палестина | Palestina |
25 | Фотографија на Џилијан Ц. | Foto van Jillian C. |
26 | Јорк, искористена со Криејтив Комонс лиценца (CC BY-NC-SA 2.0) | York, gebruikt onder een CC-licentie (CC BY-NC-SA 2.0) |
27 | Палестина: „Обединети маршираме кон слобода“ | Palestina: “Samen op weg naar vrijheid” |
28 | Jillian C. | Jillian C. |
29 | York | York |
30 | Јемен | Jemen |
31 | Авторски права Шонди Ал-Софи, искористена со дозвола | Copyright Shohdi Al-Sofi, gebruikt met toestemming |
32 | Масовните мирни маршови во Јемен кои не престанаа во текот на целата година се сведоштво на безрезервноста и издржливоста на јеменскиот народ, и на крајот го докажуваат она што е напишано на билбордот, а тоа е „победата е на луѓето“. | De aanhoudende vreedzame demonstraties in Jemen getuigden van de vastberadenheid en de veerkracht van de Jemenieten, en bewezen uiteindelijk, zoals op het billboard staat, dat “de overwinning van het volk is”. Noon Arabia |
33 | Noon Arabia | Bahrein |
34 | Сликата е објавена на Твитер од @almakna | Foto op Twitter geplaatst door @almakna |
35 | Горенаведената фотографија објавена на Твитер од @almakna, го покажува бројот на области во кои наводно властите од Бахреин пуштиле солзавец во една ноќ. | Op deze foto, door @almakna op Twitter geplaatst, is het aantal gebieden te zien waar de Bahreinse autoriteiten in één nacht traangas zouden hebben gebruikt. |
36 | На тој ден и јас се гушев во солзавец, поминувајќи ја ноќта и наредниот ден болна и внимателно следејќи објави и жалби на корисници на Твитер од целата земја. | Op die dag werd ik zelf verstikt door traangas, met als gevolg dat ik de rest van de nacht en de volgende dag ziek was en de Twitter-berichten en klachten van Twitter-gebruikers uit het hele land op de voet volgde. |
37 | Amira Al Hussaini | Amira Al Hussaini |
38 | Слика објавена на Твитер од @SanabisVoice | Foto op Twitter geplaatst door @SanabisVoice |
39 | Оваа фотографија од Sanabis Voice, покажува празни канистри од солзавец, собрани од мала област во еден ден. | Op deze foto van de Sanabis Voice zijn de lege traangasgranaten te zien die op één dag binnen een klein gebied werden verzameld. |
40 | Такви слики може да се најдат во изобилство он-лајн, споделени од корисници на социјалните мрежи и кажуваат приказна која се повторуваше 11 месеци - приказна за која на поголемиот дел од светот не му е грижа. | Dit soort foto's zijn overal op internet te vinden, door netizens geüpload op sociale media, en ze getuigen van hetzelfde verhaal dat zich de afgelopen 11 maanden steeds opnieuw afspeelt - een verhaal waar in de rest van de wereld weinig aandacht aan wordt besteed. |
41 | Египет | Egypte |
42 | Слика на rouelshimi, искористена со Криејтив Комонс лиценца (CC BY-NC-SA 2.0) | Foto van rouelshimi, gebruikt onder een CC-licentie (CC BY-NC-SA 2.0) |
43 | 25 јануари, првиот бран на протестанти одат на плоштадот Тахрир. | Op 25 januari trekt de eerst golf demonstranten naar het Tahrir-plein. |
44 | Зора на револуцијата. | Het is de vooravond van de revolutie. |
45 | Tarek Amr | Tarek Amr |
46 | Мароко | Marokko |
47 | Авторски права Амине Хачимото. Искористена со дозвола. | Copyright Amine Hachimoto, gebruikt met toestemming |
48 | Се чини дека малечкото девојче кое гледа во мароканскиот Супермен кој паузира пред парламентот се прашува дали тој може да лета. | Het meisje dat opkijkt naar deze Marokkaanse Superman bij het parlementsgebouw lijkt zich af te vragen of hij kan vliegen. |
49 | Можеби тој е ултра-националист кој се обидува да докаже нешто? | Misschien is het een ultranationalist die iets duidelijk wil maken? |
50 | Или можеби е поддржувач на про-реформската група Февруари 20? | Of is het een aanhanger van de hervormingsgezinde 20 februari-groep? |
51 | Всушност не важно. | Het doet er eigenlijk niet toe. |
52 | Бидејќи зад прекрансата фотографија на Амине Хачимото лежи новата реалност на Мароко: 2011 е годината кога улицата стана театар на ненасилно политичко изразување. | Want deze geweldige foto van Amine Hachimoto staat voor een nieuwe realiteit in Marokko: 2011 is het jaar waarin de straat het theater van vreedzame politieke expressie is geworden. |
53 | Нешто што ќе продолжи во наредните години. | Iets wat waarschijnlijk de komende jaren zo zal blijven. |
54 | Hisham Almiraat | Hisham Almiraat |