# | mkd | nld |
---|
1 | Сирија: Ослободете ја Разан Газави | Syrië: Laat Razan Ghazzawi vrij |
2 | Овој пост е дел од нашето специјално покривање на протестите во Сирија во 2011 г. (на англиски). | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de protesten in Syrië in 2011. |
3 | Сириските власти ја имаат уапсено блогерката Разан Газави на сириско-јорданската граница на 4 декември 2011. | Syrische autoriteiten hebben blogger Razan Ghazzawi vandaag bij de Syrisch-Jordaanse grens gearresteerd. |
4 | Газави патувала во Аман да учествува на работилница за слободата на печатот во арапскиот свет кога била уапсена. | Toen Ghazzawi werd gearresteerd was ze was onderweg naar Amman om een workshop bij te wonen over persvrijheid in de Arabische wereld. |
5 | Апсењето предизвика критики и бес од блогери и активисти од целиот свет, кои побараа нејзино итно ослободување. | Haar arrestatie leidt tot kritiek en woede onder bloggers en activisten van over de hele wereld en zij roepen op tot haar onmiddellijke vrijlating. |
6 | Газави е сириска блогерка и твитерџика родена во САД, која има пишувано и за Глобал војсис онлајн и за Глобал војсис адвокаси. | Ghazzawi is een in de VS geboren Syrische blogger [Engels - alle links tenzij anders aangegeven] en enthousiast Twitter-gebruiker, die voor zowel Global Voices Online als Global Voices Advocacy heeft geschreven. |
7 | Таа е меѓу ретките блогери од Сирија што пишува под нејзиното вистинско име, залагајќи се за правата на блогерите и активистите уапсени од сирискиот режим, како и за правата на припадниците на сексуалните и други малцинства. | Zij is ook een van de weinige bloggers in Syrië die onder haar echte naam schrijft, ze komt op voor de rechten van bloggers en activisten die door het Syrische regime zijn gearresteerd en zet zich bovendien in voor de rechten van homo's en minderheden. |
8 | Постер „Ослободете ја Разан“ објавен од нејзините поддржувачи веднаш по проширувањето на веста за нејзиното апсење | Een poster die oproept Razan vrij te laten werd door haar aanhangers geplaatst zodra het nieuws over haar arrestatie bekend werd |
9 | Нејзиниот последен пост, од 1 декември 2011 година, го прославува ослободувањето на сирискиот блогер Хусеин Грер, кој 37 дена бил држен во задочеништво од сириските власти. | In haar laatste bericht, van 1 december 2011, juicht ze over de vrijlating van de Syrische blogger Hussein Ghrer, die 37 dagen lang was vastgehouden door de Syrische autoriteiten. |
10 | Таа изблогирала: | Ze schrijft: |
11 | Ноќва Хусеин си оди дома, каде што ќе ја гушне силно жена си, а сè ќе биде готово наскоро. | Hussein is vanavond thuis, hij zal zijn vrouw stevig vasthouden en zijn twee dierbare zoontjes nooit meer loslaten. Het komt allemaal goed en straks is het allemaal voorbij. |
12 | Активните корисници на Интернет кои подигнаа узбуна по нејзиното апсење на платформите за социјални медиуми, го забележаа овој ироничен момент. | De ironie ontgaat de netizens niet. Zij sloegen na haar arrestatie alarm in de sociale media. |
13 | Разан Сафур од Сирија твитна: | De Syrische Razan Saffour twittert: |
14 | @RazanSpeaks: Разан Газави ја подигаше јавната свест за притворениците, пишуваше за нив и ги поддржуваше. | @RazanSpeaks: Razan Ghazzawi vraagt altijd aandacht voor mensen die opgepakt zijn, ze schrijft over hen en biedt hun steun. |
15 | А сега стана една од нив. | Nu is ze een van hen geworden. |
16 | #FreeRazan #Syria [хаштагови: Ослободете ја Разан и Сирија] | #FreeRazan #Syria |
17 | и додаде: | en zegt ook: |
18 | @RazanSpeaks: Со мислите и срцето сме со тебе @RedRazan. | @RazanSpeaks: Onze gedachten en harten zijn bij jou @RedRazan. |
19 | Ти си една од најхрабрите луѓе што сум ги запознал на Твитер. | Een van de dapperste mensen die ik op Twitter heb leren kennen. |
20 | #FreeRazan #Syria | #FreeRazan #Syria |
21 | Друг сириски блогер, Саса, забележа: | De Syrische Sasa schrijft: |
22 | @syrianews: Скоро секој твит на мојот тајмлајн сега го содржи хаштагот #FreeRazan. | @syrianews: Bijna iedere tweet in mijn tijdlijn heeft nu #FreeRazan. |
23 | Дали нè слушате, сириска полицијо? | Horen jullie ons, Syrische politie? |
24 | #FREERAZAN | #FREERAZAN |
25 | Колегата од Глобал војсис, Сириецот Анаш Ктиеш се потсети: | En de Syrische Global Voices-collega Anas Qtiesh herinnert zich: |
26 | @anasqtiesh: Разан ме претстави на прекрасниот тим од @globalvoices и заради неа се придружив како преведувач и автор. | @anasqtiesh: Razan liet me kennismaken met het fantastische team van @globalvoices en zij is de reden dat ik me als vertaler en schrijver heb aangesloten bij Global Voices. |
27 | #FreeRazan | #FreeRazan |
28 | Сириецот Шакиб ал Џабри гневно се обрати на Арапската Лига: | De Syrische Shakeen Al Jabri blaast stoom af over de Arabische Liga: |
29 | @LeShaque: Еј Арапска Лиго. | @LeShaque: Hey Arabische Liga. |
30 | Како ви оди со погрешната стратегија? | Hoe gaat het met jullie onverstandige strategie? |
31 | Сè уште верувате дека Башар ќе се реформира? | Geloven jullie nog steeds dat Bashar hervormingen zal doorvoeren? |
32 | #Syria #FreeRazan | #Syria #FreeRazan |
33 | За тоа време, Чанад Бахраини изрази жалење: | En Chanad Bahraini klaagt: |
34 | @chanadbh: . | @chanadbh: . |
35 | @RedRazan, @alaa и @abdulemam сите беа на првата Средба на арапски блогери во Либан во 2008. | @RedRazan, @alaa en @abdulemam waren in 2008 allemaal bij de eerste ontmoeting voor Arabische bloggers in Libanon. |
36 | Денес се во затвор или во илегала #FreeRazan | Nu zitten ze in de gevangenis of zijn ze ondergedoken #FreeRazan |
37 | Искусниот египетски блогер Алаа Абдел Фатах е во притвор во Египет под лажно обвинение, а блогерот од Бахреин Али Абдулемам се крие во Бахреин, каде што властите го бараат под обвиненија за неговиот блогерски активизам. | De doorgewinterde Egyptische Alaa Abdel Fattah wordt vanwege verzonnen aanklachten vastgehouden in Egypte en de Bahreinse blogger Ali Abdulemam zit ondergedoken in Bahrein, waar ook hij te maken heeft met beschuldigingen met betrekking tot zijn blogactiviteiten. |
38 | Обајцате се меѓу првите блогери во нивните земји. | Zij zijn beiden bloggers die baanbrekend werk verrichten in hun land. |
39 | Во меѓувреме, доверливи пријатели се грижат за сметките на Разан на Твитер и Џимејл, како и за нејзиниот блог. | Intussen hebben vertrouwde vrienden zich ontfermd over haar accounts op Twitter en Gmail en over haar blog. |
40 | Нејзиниот профил на Фејсбук е исто така деактивиран од пријатели. | Haar Facebook-pagina is ook door haar vrienden gedeactiveerd. |
41 | Неодамнешнит твит од нејзиниот профил на Твитер вели: | Een recente tweet van haar account luidt als volgt: |
42 | @RedRazan: Разан веќе не го раководи својот профил на Твитер, туку ние, нејзините пријатели и поддржувачи! | @RedRazan: Razan is niet meer op haar twitter-account, wij, haar vrienden en aanhangers, wel! |
43 | #FreeRazan | #FreeRazan |
44 | За повеќе реакции за апсењето на Газави, ве молиме проверете го хаштагот #FreeRazan на Твитер. | Voor meer reacties over de arrestatie van Ghazzawi check je op Twitter de hashtag #FreeRazan. |
45 | Објавена е и страница на Фејсбук (на арапски) со повик за нејзино пуштање. | Er is ook een Facebook-pagina [ar] voor de haar vrijlating. |