# | mkd | nld |
---|
1 | Иран: „Среќен сум што и мојот глас беше избројан овој пат“ (Видеа) | Iran: “Blij dat mijn stem deze keer is geteld” (Video's) |
2 | „Среќен сум што и мојот глас беше изборјан“. | ‘Blij dat mijn stem werd geteld'. |
3 | Преземено од Sokot-E-Sardi1 | Via Sokot-E-Sardi1 |
4 | Граѓани од Иран на интернет и на иранските улици (фотографија погоре) велат дека се среќни што овој пат нивните гласови, за претседателските избори оддржани оваа сабота, биле избројани. | In Iran laten [fa] inwoners op straat en via internet (foto hierboven) weten dat ze blij zijn dat hun stem tijdens de presidentsverkiezingen afgelopen zaterdag werd geteld. |
5 | По претседателските избори од 2009, широко беа распространети обвинувања за измама и протести против режимот. | Na de presidentsverkiezingen in 2009 volgden veel beschuldigingen van fraude en braken protesten uit tegen het regime. |
6 | Хасан Роухани, 65 годишен свештеник и поранешен нуклеарен преговарач победи на изборите врз платформата „надеж и мудрост“. | Hassan Rohani [nl] een 65-jarige geestelijke en voormalig nucleair onderhandelaar won [en] de verkiezingen op basis van een programma van ‘hoop en wijsheid'. |
7 | Роухани, кој беше поддржан од иранските реформисти во претседателските избори, се соочи со пет конзервативни ривали. | Rohani, die tijdens de verkiezingen werd gesteund door Iraanse hervormingsgezinden, nam het op tegen vijf conservatieve rivalen. |
8 | Тој го застапува Али Кхаменеи, врховниот лидер на иранскиот совет за безбедност се од 1989 година. | Hij vertegenwoordigt sinds 1989 de Opperste Leider, ayatollah Ali Khamenei, in de Veiligheidsraad van Iran. |
9 | Граѓаните на Иран ја прославија победата на Роухани во повеќе градови. | In verschillende steden werd Rohani's overwinning gevierd. |
10 | Некои исто така се сеќаваа на граѓаните кои загинаа пред 4 години, во масивниот протест кој еруптираше по контроверзните избори. | Op sommige plaatsen werden de burgers herdacht die vier jaar geleden de dood vonden tijdens massademonstraties na de controversiële verkiezingen. |
11 | Радост во Техеран | Vreugde in Teheran |
12 | Tехеран: Политички затвореници треба да бидат пуштени на слобода | Teheran: Politieke gevangenen moeten bevrijd worden |
13 | Нама Јафари сподели видео на кое луѓе пеат „Во полето на слободата, местото на Неда е празно“, мислејќи на младата Неда Агха Султан која беше убиена во протест пред 4 години. | Nama Jafari plaatste een video waarin mensen te zien en te horen zijn die roepen, “In de lente van de vrijheid is Neda's plaats leeg'. Hiermee verwijzen ze naar Neda Agha Sultan [en] een jonge vrouw die vier jaar geleden de dood vond tijdens de protesten. |
14 | „Басиџ нападнал млад човек“ | “Basij viel een jongeman aan” |
15 | Друго видео тврди дека Басиџ паравоените сили нападнале млад човек кој ја славел победата на Роухани на плоштадот Венак во Техеран. | In een andere video wordt beweerd dat de paramilitaire militie Basij [nl] een jongeman aanviel die Rohani's overwinning vierde in Vanak Sqaure in Teheran. |
16 | Танцување во Машхад | Dansen in Mashhad |
17 | Прославите потресоа неколку градови над Техеран. | Ook steden buiten Teheran bruisten van de feestelijkheden. |
18 | На ова видео може да се видат, луѓе кои танцуваа да ја прослават победата на Роухани во религиозниот град Машхад. | In deze video zie je mensen in de godvruchtige stad Mashhad dansen ter gelegenheid van Rohani's overwinning. |