# | mkd | nld |
---|
1 | Тунис: Бес против забраната за протест на главната улица во Тунис | Tunesië: Woede over demonstratieverbod voor hoofdstraat van Tunis |
2 | Овој напис е дел од нашата специјална репортажа Револуција во Тунис 2011. Туниските нетизени го изразија нивниот бес поради забраната за протестирање на авенијата Хабиб Бургиба во Тунис. | Tunesische netizens hebben hun woede laten blijken over een demonstratieverbod voor de Avenue Habib Bourgiba in Tunis, de hoofdstraat van de hoofdstad en het Tunesische equivalent van het Tahrir-plein in Caïro. |
3 | Оваа улица е главната улица во главниот град и претставува туниски еквивалент на плоштадот Тахрир во Каиро. | Op 28 maart verbood [en] het Tunesische Ministerie van Binnenlandse Zaken elke vorm van protest. |
4 | На 28 март 2012, туниското Министерство за внатрешни работи забрани секакви протести, тврдејќи дека добиле жалби од страна на трговските и туристичките бизнис субјекти кои се наоѓаат на авенијата. | Er zouden klachten zijn ontvangen van commerciële en toeristische bedrijven langs de avenue. |
5 | Неодамна, се случија судири меѓу исламистите и либералите кога се случуваа 2 протести истовремено на истата улица. | Onlangs waren er schermutselingen tussen islamisten en liberalen, toen er in dezelfde straat twee demonstraties tegelijk plaatsvonden. |
6 | Авенија Хабиб Бургиба. | Avenue Habib Bourguiba. |
7 | Слика од Фликр корисникот Tab59 (CC BY-SA 2.0) | Foto van Flickr-gebruiker Tab59 (CC BY-SA 2.0) |
8 | Слим Амаму, туниски блогер и поранешен државен секретар за младите, објави на Твитер: | De Tunesische blogger Slim Amamou, voormalig staatssecretaris voor Jeugdzaken, tweette: |
9 | Дали министерството за внатрешни работи стана законодавец кој може да го забрани и озакони уставното право на протест? | Is Binnenlandse Zaken wetgever geworden zodat ze het grondwettelijke recht op demonstratie kunnen verbieden? |
10 | Тие велат дека на авенијата Хабиб Бургиба се забранува…. Што е ова…. | Ze zeggen dat Avenue Habib Bourguiba verboden is… Wat is dit… |
11 | Во продолжение тој повика на протест: | Vervolgens riep hij op tot een demonstratie: |
12 | Вонредната состојба во Тунис завршува утре, 30 март. | De noodtoestand eindigt morgen, 30 maart, in Tunesië. |
13 | Ајде на протести! | Ga demonstreren! |
14 | Не слушајте ги зборовите на Министерството за внатрешни работи | Luister niet naar de woorden van Binnenlandse Zaken |
15 | Блогерот и придонесувачот за Википедија Хабиб М'хени одговори на Твитер пораката на Амаму, велејќи: | Blogger en Wikipediaan Habib M'henni reageerde op de tweet van Amamou en schreef: |
16 | Имплицитно продолжение на вонредната состојба завршува овој месец | Een impliciete verlenging [en] van de noodtoestand die eind deze maand eindigt |
17 | Познатитот блогер Азиз Амами, затворен за време на Туниската револуција, исто така, одговори на Твитер пораката на Слим Амаму: | De prominente blogger Azyz Amami, die gevangen werd genomen tijdens de Tunesische revolutie, reageerde ook op de tweet van Slim Amamou: |
18 | Не е првпат да го направат ова, овие кретени | Dat is niet de eerste keer dat ze dat doen, die klootzakken |
19 | Блогерот Тунисхура изјави дека не е дозволена бдеење за Денот на земјата (денот за сеќавање на Палестинците кои загнаа во израелско-палестинските борби за земја во 1976 година, заб. на прев. ): | Blogger Tounsiahourra meldde dat een wake ter gelegenheid van Dag van het Land [en] niet was toegestaan: |
20 | Министерството за внатрешни работи одбива да им овозможи бдеење со свеќи за утрешниот Ден на земјата пред градскиот театар на авенијата Бургиба, со изговор дека сите протести се забранети на таа улица. | Binnenlandse Zaken weigert toestemming voor een wake met kaarsen voor de Dag van het Land morgen voor het gemeentelijke theater aan Avenue Bourgiba omdat alle demonstraties in die straat verboden zouden zijn |