# | mkd | nld |
---|
1 | Global Voices и Blog action Day | Global Voices en Blog Action Day 2009 |
2 | На 15 октомври, блогерите од целиот свет ќе се соберат за да „блогираат“ за климатските промени, на најголемиот веб настан: Blog Action Day. | Op 15 oktober gaan bloggers over de hele wereld schrijven over klimaatverandering in het kader van een van de grootste online evenementen voor sociale verandering: Blog Action Day [en - alle links]. |
3 | Ова е годишен настан кој ги обединува блогерите ширум светот за да пишуваат на една тема истиот ден. | Dit is een jaarlijks terugkerend evenement waarbij bloggers overal ter wereld wordt gevraagd op dezelfde dag over hetzelfde onderwerp te schrijven. |
4 | Целта на оваа глобална демонстрација е да се подигне совеста и да се охрабри глобалниот разговор за значајните теми со кои се соочува светот. | Het doel van deze wereldwijde demonstratie is om bewustzijn te creëren en een mondiale discussie op gang te brengen over belangrijke onderwerpen waar de hele wereld mee te maken heeft. |
5 | На нивниот официјален блог, Робин Бек ја објави темата за Blog Action Day 2009: | Robin Beck kondigde het onderwerp van Blog Action Day 2009 aan op het officiële blog: |
6 | Среќен сум што ја објавувам темата за Blog Action Day 2009: климатските промени. | Met veel plezier kondig ik het onderwerp voor Blog Action Day 2009 aan: klimaatverandering. |
7 | Илјадници луѓе гласаа и заедно ќе внесеме нова, поголема димензија во дискусијата за климатските промени исто како што нашите лидери се подготвуваат да се сретнат во Копенхаген, овој декември, со напори да се согласат за последните решенија за оваа криза. | Duizenden mensen hebben gestemd en samen gaan we de mondiale discussie over klimaatverandering verdiepen. Dit terwijl onze wereldleiders zich voorbereiden op een bijeenkomst in Kopenhagen in december waar ze gaan proberen overeenstemming te bereiken over structurele oplossingen voor deze crisis. |
8 | Blog Action Day беше основан од Колис и Киен Таид во 2007 со поддршка од нивниот тим во Eвато. | Blog Action Day is in 2007 opgezet door Collis & Cyan Ta'eed, met steun van hun team van Envato. |
9 | На првата средба, основачите охрабрија повеќе од 20.000 блогери да го посветат денот за да пишуваат за прашања од областа на заштита на околината. | Die eerste keer kregen de organisatoren meer dan 20.000 bloggers zover om een dag te schrijven over milieu-onderwerpen. |
10 | Наредната година, во 2008, тие ги нагласија прашањата за сиромаштијата, споделувајќи ги нивните лични гледишта и идеи за решавање. | Het jaar daarna, in 2008, werd er aandacht besteed aan de armoedeproblematiek en schreven bloggers over hun persoonlijke meningen en over hun ideeën om de problemen op te lossen. |
11 | Оваа година, тема се климатските промени, што е одлична можност да се надградат сите дискусии и онлајн кампањи кои што беа организирани пред средбата на COP15 Состанокот на ОН во декември 2009, во Данска. | Dit jaar is het onderwerp klimaatverandering en dit is een fantastische gelegenheid om voort te bouwen op de discussies en online campagnes die worden georganiseerd voorafgaand aan de COP15 VN-bijeenkomst in Denemarken in december 2009. |
12 | Секој може да учествува во Blog Action Day на 15 октомври, без разлика дали на блогот, на онлајн весниците или онлајн магазин. | Iedereen kan op 15 oktober meedoen aan Blog Action Day: via blogs, online kranten of online tijdschriften. |
13 | Нема ограничување за бројот на постовите или за нивната содржина, се додека темата се климатските промени. | Er is geen beperking op het aantal artikelen en er zijn geen regels voor wat betreft de inhoud, als het onderwerp maar klimaatverandering is. |
14 | Меѓу поддржувачите на Blog Action Day се организациите како Оксфам (Oxfam), Аваз (Avaaz), TckTckTck, Гринпис (Greenpeace) и Амнести Интернешенел (Amnesty International). | Blog Action Day wordt onder andere gesteund door organisaties als Oxfam, Avaaz, TckTckTck, Greenpeace en Amnesty International. |
15 | Како официјален партнер Global Voices ќе го поддржи Blog Action Day, со охрабрување на блогерите од целиот свет да ја регистрираат нивната онлајн линија за поддршка и да се придружат. | Als officiële blogpartner steunt Global Voices Blog Action Day door bloggers over de hele wereld aan te sporen om zich online aan te melden en mee te doen. |
16 | На 15 октомври, а и понатаму, блогерите на Global Voices очекуваат да се поврзат и да ги преведуваат блогерите од целиот свет кои зборуваат за климатските промени и за околината каде што живеат. | De bloggers van Global Voices verheugen zich er nu al op om vanaf 15 oktober te schrijven over en te vertalen wat bloggers over de hele wereld te zeggen hebben over klimaatverandering en het milieu in hun omgeving. |