# | mkd | nld |
---|
1 | Граѓаните на Хрватска гласаат дали да се забрани истополовиот брак | Kroatië: Stemmen over blokkeren homohuwelijk |
2 | На 1ви декември 2013 во Хрватска се одржа референдум, на кој граѓаните гласаа дали бракот во Уставот на Хрватска треба да биде дефиниран како законска заедница помеѓу маж и жена. | Op zondag 1 december 2013 werd in Kroatië een referendum gehouden waarin Kroatiërs konden stemmen over de vraag of het huwelijk in de grondwet moet worden gedefinieerd als een legale verbintenis tussen een man en een vrouw. |
3 | На 30ти ноември и изминатите неколку дена беа одржани собири во Загреб, како и на социјалните мрежи со цел спротиставување на дефиницијата. | Demonstraties tegen deze definitie werden gehouden op zaterdag 30 november en de dagen daarvoor in Zagreb en op verschillende sociale netwerken. |
4 | Фотографија на анонимен автор која на широко циркулираше низ социјалните мрежи во ноември 2013, пред референдумот; “1ви декември, 1955. | Een afbeelding door een anonieme schrijver die wijdverspreid is geraakt op verschillende sociale netwerken doorheen de maand november 2013 voorafgaand aan het referendum: “1 December 1955. |
5 | Роза Паркс одби да го отстапи своето место во автобус резервирано за белци. | Rosa Parks weigert op te staan in een bus gereserveerd voor blanken. |
6 | Што ќе направиш ти на 1ви декември? | Wat doe jij op 1 december?” |
7 | Овој референдум во Хрватска е трет по ред откако земјата ја стекна својата независност, и беше актуелна тема во медиумите, социјалните мрежи, како и помеѓу политичарите од земјата. | Dit referendum is de derde sinds Kroatië's onafhankelijkheid en in de weken voorafgaand aan de stemming is het is een hot topic geworden in de media, op sociale netwerken en onder Kroatische politici. |
8 | Предлогот беше принесен од страна на граѓанското здружение наречено „Во име на фамилијата“ (“U ime obitelji”), кое успеа да собере 700 000 потписи на петицијата за овој предлог, и беше поддржана од конзервативните политички партии и Католичката црква во Хрватска. | Het voorstel werd gedaan door een burgervereniging die zichzelf ‘In de naam van de familie' (‘U ime obitelji') noemt. Ze hebben al 700.000 handtekeningen verzameld voor het voorstel, dat ondersteund wordt door de conservatieve politieke partijen en de Katholieke Kerk in Kroatië. |
9 | Здружението, конзервативците, и црквата континуирано ја промовираа кампањата и неодамнешните анкети покажуваат дека поголемиот дел од граѓаните ја поддржуваат идејата така формулираната дефиниција за брак да се инкорпорира во Уставот на Хрватска. | De vereniging, de conservatieven en de Kerk blijven campagne voeren in de hoop dat mensen voor het voorstel stemmen. Recente polls wijzen uit dat de meeste Kroatiërs de invoering van deze definitie van het huwelijk in de grondwet ondersteunen. |
10 | Некои корисници и медиуми известуваат дека, утрото на референдумот, Католичките цркви низ земјата на своите посетители им укажувале дека е нивна обврска да излезат и да гласаат во прилог на промената. | Verschillende bloggers en media berichtten dat Katholieke kerken doorheen het land, op de ochtend van het referendum, hun kerkbezoekers opdroegen te stemmen vóór de invoering. |
11 | Речиси 90% од 4,4 милионското население на Хрватска се Римокатолици. | Bijna 90% van de 4,4 miljoen inwoners van Kroatië is Rooms-Katholiek. |
12 | Џејмс Кер-Линдзи, висок научен соработник во политиката од Југоисточна Европа на Лондонската школа за економија, на Твитер напиша: | James Ker-Lindsay [en], senior research fellow Politiek in Zuidoost-Europa aan de London School of Economics, tweette [en]: |
13 | Во црквите низ #Хрватска ова утро на луѓето им беше кажано дека нивна верска должност е да се спротистават на истополовиот брак http://t.co/5JTizBlYN3 | Deze ochtend vertellen kerken doorheen Kroatië de mensen dat het hun religieuze verplichting is om tegen het homohuwelijk te zijn. http://t.co/5JTizBlYN3 [en] |
14 | Сепак, конзервативците изгледа заборавија на целото движење на граѓани кои се против предлогот, затоа што социјалните медиуми, онлајн медиумите и неколку протести од поддржувачите на правата на хомосексуалците и за еднакви права го преплавија интернетот изминатите неколку недели, а најмногу викендот пред референдумот. | Tegenstanders van de conservatieven lijken een golf te hebben ontketend van inwoners die tegen het voorstel zijn. Op sociale en online media verschijnen protesten door supporters van gelijke of homorechten, vooral in het weekend vlak voor het referendum. |
15 | Некои читатели изгледа не го разбраа хаштагот #protiv (#против) често поврзуван со хомосексуалните бракови и ЛГБТ правата, кој овие денови хрватите го користат на социјалните мрежи, но тие всушност го искажуваат своето незадоволство за донесувањето на предложената дефиниција на брак. | Sommige lezers begrijpen de hashtag #protiv [hr, en] (#tegen) verkeerd en associëren het met Kroatische berichten op Twitter en Facebook over het homohuwelijk en holebi-rechten, terwijl de hashtag eigenlijk staat voor het stemmen tegen de invoering van de definitie van het huwelijk in de grondwet. |
16 | Помеѓу политичарите, оваа либерална страна на гласачи јавно беше предводена од хрватскиот претседател Иво Јосиповиќ, премиерот Зоран Милановиќ и министерката за надворешни работи Весна Пусиќ кои ги повикуваат граѓаните да гласаат против донесувањето на промената. | Onder politici wordt deze linkse stem publiekelijk geleid door de Kroatische president Ivo Josipović, Minister-President Zoran Milanović en Minister van Buitenlandse Zaken Vesna Pusić. Zij roepen burgers op te stemmen tegen het voorstel tijdens het referendum. |
17 | Иво Шпигел, сериски претприемач од Загреб и колумнист во Forbes Croatia, изјави: | Ivo Špigel [en, hr], zakenman uit Zagreb en columnist voor Forbes Kroatië, zei [en]: |
18 | Твитер корисникот @kristinapod, по потекло од Сплит, Хрватска, моментално живее во Торонто и работи како адвокат за човекови права, коментира: | Goeiemorgen! Een mooie, zonnige dag-perfecte omstandigheden om tegen het referendum te stemmen en *voor* de mensenrechten van onze homoseksuele broers en zussen. |
19 | | Twitteraar @kristinapod [en], afkomstig van Split, Kroatië, maar nu woonachtig in Toronto en werkzaam als verdediger van de rechten van de mens, reageerde [en]: |
20 | На ниту една земја, град, заедница или село не му е одземено правото на истополова љубов. | Geen land, stad, samenleving, of dorp is zonder liefde voor hetzelfde geslacht. |
21 | Не можам да прифатам референдум кој ќе го забрани истополовиот брак. | Ik kan niet begrijpen dat er een referendum komt om het homohuwelijk uit te bannen. |
22 | #protiv #Croatia | #protiv#Croatia [hr, en] |
23 | Откако анкетата беше затворена неделата попладне, локалните медиуми известија дека предводниците на движењето “Protiv” (“Против”) изјавиле: | Nadat de stembureaus op zondagavond dichtgingen, berichtten de lokale media dat het hoofdbureau van de ‘Protiv' (‘Tegen') beweging het volgende had gezegd: |
24 | ‘Се надеваме дека ги мобилизиравме сите оние кои ги поддржуваат човековите права' #referendum #protiv http://t.co/covOy2KGj8 - 24sata (@24sata_HR) 1ви декември, 2013 | “We hopen dat we iedereen ter been hebben gebracht die de rechten van de mens steunt” #referendum #protiv http://t.co/covOy2KGj8 [hr, en] |
25 | Денот пред референдумот, здружението „Во име на фамилијата“ ја одби медиумската акредитација за нивното седиште на на денот на гласањето, за некои медиуми кои го покриваа движењето „Против“. | De dag voor het referendum ontzegde [sr] vereniging ‘In de naam van de familie' de media die rapporteerden over de Protiv-beweging toegang tot hun hoofdkantoor op de dag van de stemming. |
26 | Имено, на хрватските дневни весници Večernji list и 24 sata, како и телевизијата RTL им беше одбиен пристапот до седиштето на здружението. | De Kroatische kranten Večernji list en 24 sata zullen toegang worden geweigerd, evenals RTL televisie. Zij mogen niet rapporteren bij het hoofdkantoor van de vereniging. |
27 | По оваа одлука, поголемиот дел од хрватските медиуми се одлучија да ги поддржат своите колеги и да го бојкотираат седиштето на здружението и медиумските изјави на денот на референдумот. | Naar aanleiding van deze aankondiging hebben de meeste Kroatische media besloten hun collega's te steunen door het hoofdkantoor en media-uitspraken van de vereniging te boycotten op de dag van het referendum. |
28 | Твитер корисникот @markopadovan коментираше на темата, откако анкетите беа затворени: | Twitteraar @markopadovan reageerde [beide links hr] nadat de stembureaus gesloten waren: |
29 | Најверојатно ни движењето #protiv не ги покани новинарите. | De #protiv-beweging [hr, en] heeft waarschijnlijk ook geen journalisten uitgenodigd. |
30 | Останува на тебе, самиот да се поканиш. - Super Varijanta (@markopadovan) 1ви декември, 2013 | En je kan het niet maken om jezelf uit te nodigen. |
31 | Движењето #Protiv се чини дека доби огромна поддршка од хрватската дијаспора, но со тоа што најголемиот дел од членовите на Парламентот и граѓаните наводно го поддржуваат предлогот за промена на државниот Устав, многу е тешко, ако не и невозможно, да се предвидат резултатите. | De Protiv-beweging lijkt genoeg steun te hebben gehad van Kroatië's diaspora, maar omdat de meerderheid van de Kroatische leden van het parlement en burgers vermoedelijk de wijziging van de grondwet steunen, is het nagenoeg onmogelijk te voorspellen wat de uitslag zal zijn. |
32 | Хелена Кос, млада хрватска иселеничка која живее во Берлин, на Твитер сподели: | Helena Kos [en,hr], een jonge Kroatische expat die nu in Berlijn woont, tweette [hr] hoopvol: |
33 | Гужва во канцеларијата на хрватскиот конзул, многу млади гласачи #referendum #protiv | Drukte aan de [Kroatische] ambassade, veel jonge stemmers :) #referendum #protiv |
34 | - Helena Kos (@helenakos) 1ви декември, 2013 Доколку резултатите од референдумот се позитивни и хрватските граѓани одлучат бракот да го дефинираат ексклузивно како законска заедница помеѓу маж и жена, Хрватска де факто ќе биде првата земја членка на ЕУ која официјално, на долгорочно ќе го забрани истополовиот брак. | Als de resultaten positief zijn en de Kroatiërs besluiten dat het huwelijk gedefinieerd moet worden als een wettelijke verbintenis tussen een man en vrouw alleen, zal Kroatië het eerste Europese land zijn dat het homohuwelijk op de lange termijn officieel uitbant. |
35 | Прелиминарните резултати од анкетите се очекуваат во 22:00 часот во Недела, 1ви декември, или наредниот ден. | De voorlopige uitslag wordt verwacht na 10 uur vanavond op zondag 1 december of de dag daarna. |
36 | Во моментот на пишување на овој напис, околу 40% од гласачките ливчиња се веќе избројани, од кои поголемиот дел се во прилог на амандманот на Уставот. | Toen deze post geschreven werd, was 40% van de stemmen geteld. In de meeste steden stemde 60% vóór de verandering van de grondwet. |
37 | Еден корисник, Хамиде Морина, на Твитер напиша: | Hamide Morina tweette: |
38 | неофицијално: ЗА - 64,84% ПРОТИВ - 34,56 @musicfan1158 -. | Officieuze uitslag: VOOR - 64,84% TEGEN 34,56% @musicfan1158 [en, hr] -. |
39 | -- #PROTIV | -- #PROTIV [en, hr] |