Sentence alignment for gv-mkd-20110222-10753.xml (html) - gv-pol-20110207-3878.xml (html)

#mkdpol
1Египет: Добредојде за една нова земјаEgipt: rodzi się Nowy Kraj
2Овој напис е дел од специјалното известување за Протестите во Египет, 2011.Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Protesty w Egipcie 2011.
3Египќаните сонуваат за подобра иднина, а за некои сонот се претвора во реалност.Egipcjanie marzą [ang. ] o lepszej przyszłości, niektórym to marzenie już się spełniło.
4Во овој напис слушаме од египетските блогери како чувствуваат дека на повидок е раѓање на една нова земја, замја која тие ја чекале.W tym poście słuchamy egipskich blogerów, którzy obserwują narodziny, tak wyczekiwanego, nowego kraju.
5Мона Сеиф (@monasosh) објавуваше ажурирани случувања од плоштадот Тархир, вклучувајќи ја и вечерта на 2 февруари.Mona Seif (@monasosh) regularnie relacjonowała wydarzenia z Placu Tahrir, w tym starcia z 2 lutego. Ktoś powiedział, że jest “odważna” (ang.
6Таа вака реагира кога ја опишуваат како „храбра“:), oto jej reakcja na te słowa:
7Морам да појаснам: не бев храбра, бев заштитена.Trzeba to sprecyzować: nie byłam odważna, ja po prostu czułam się tam bezpiecznie.
8Борбата се прошири преку ноќ.Walka trwała całą noc.
9Таа започна со срчи и камења, премина на молотови коктели, за на крај да прерасне во вооружена престрелка.Zaczęło się od kamieni i butelek, potem były koktajle Mołotowa i strzały z broni palnej.
10Војската беше неподвижна, а дури и во еден момент се повлече , криејќи се зад своите камиони.Wojsko nieruchomo obserwowało zajścia, w pewnym momencie żołnierze nawet wycofali się i ukryli w swoich ciężarówkach.
11Нема никогаш да најдам зборови за да ја опишам храброста за која и самата бев сведок таа вечер.Nie znajduję słów na opisanie bohaterstwa, którego byłam świadkiem tamtej nocy.
12[…] Таа вечер ми помогна целосно да сфатам дека Египет кој јас го сакам е впрочем на плоштадот Тархир.[…] To wtedy w pełni uświadomiłam sobie, że Egipt jakiego pragnę to Egipt z placu Tahrir.
13Луѓето таму претставуваат сè она што е Египет, а јас сум со нив независно од тоа каква судбина нè очекува.To właśnie ci ludzie stanowią istotę tego kraju, a ja będę z nimi bez względu na los jaki nas czeka.
14Револуција.Rewolucja.
15Фотографија на Иман Мосад. Користена под Криејтив комонс лиценца Наведи извор - Сподели под исти услови.Fot. dzięki uprzejmości Iman Mosaad wykorzystane w ramach licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic.
16Мери ја објаснува нејзината посета на плоштадот Тархир заедно со една пријателка и нивната средба со некои од демонстрантите:Merry opisuje jak wraz ze swoim przyjacielem udali się na plac Tahrir i rozmawiali z protestującymi [ang. ]:
17Една од нив, со голема насмевка, ме праша мене и другарка ми: - „зошто дојдовте?“Jeden z nich [protestujących] z szerokim uśmiecham na ustach zapytał mnie i mojego przyjaciela: “czemu tu przyszliście?”
18…другарка ми и рече: - „затоа што ова е нашата земја…“, ја погледнав в очи и за малку не ја прегрнав, велејќи ѝ: - „бидејќи ВИЕ сте мојата земја“… и тие навистина се, о Боже, тие се земјата која ја барам целиот свој живот и која конечно ја најдов…… mój przyjaciel odpowiedział “bo to jest nasz kraj…”, spojrzałam temu człowiekowi w oczy i dodałam, powstrzymując się od uściskania go, “bo TY jesteś moim krajem”… i oni nim są, Boże, oni są krajem, na który czekałam całe moje życie i nareszcie go znalazłam…
19Надја Ел-Авади ги изразува своите чувства на Твитер:Podobne odczucia opisuje Nadia El-Awady na Twitterze:
20Египќаните се дома: престанете да ја гледате државната телевизија и дојдете на Тархир.Egipcjanie siedzący w domach: przestańcie oglądać państwową telewizję i przyjdźcie na tahrir.
21Видете го # Египет за кој сите ние мечтаеме# јан25Zobaczcie #Egipt, na który wszyscy czekaliśmy #25 stycznia.
22Блогерката која сама се нарекува Одметник во свет на сни пишува:Blogerka, która mówi o sobie Uciekinier w Świecie Marzeń, pisze [ar. ]:
23Го избрав „Свет надвор од овој свет“ како име на мојот блог, притоа осврнувајќи се на светот на сните…Ништо од она за што се надевавме не е или не би би било остварено…Свет во кој ќе можам слободно да мечтаам, независно од далечината, без да се допре до најблискиот сон…Но по 25 јануари увидов дека многу сум грешела со таквиот став…Египетската младина ме научи, впрочем целиот свет ме научи, дека тоа не е невозможно.Wybrałam dla mojego bloga nazwę “Świat nie z tego świata”, mając na myśli świat marzeń…Żadna z naszych nadziei nie spełniła się i się nie spełni… Świat, w którym mogłabym pływac w morzu wyobraźni, nigdy nie zbliżywszy się do urzeczywistnienia nawet najbliższego z moich marzeń… Jednak po 25 stycznia zrozumiałam jak bardzo się myliłam… Egipska młodzież pokazała mi - właściwie cały świat mi pokazał - że to nie jest niemożliwe.
24Можеш да мечтаеш и да го оставиш својот сон, независно од тоа колкав е.Możesz marzyć i spełniać marzenia niezależnie od tego jak wielkie one są.
25Сè што ти треба е волја да го постигнеш тоа што го сакаш… Горда сум што сум Египќанка и што припаѓам на оваа извонредна генерација на египетската младина…Египет стана навистина свет надвор од овој свет, на секој можен начин.Wszystko czego potrzebujesz to wola osiągnięcia celu… Jestem dumna z tego, że jestem Egipcjanką i że należę do tego wspaniałego pokolenia egipskiej młodzieży… Egipt w istocie stał się światem nie z tego świata, pod każdym względem.