Sentence alignment for gv-mkd-20121101-17212.xml (html) - gv-pol-20120330-10907.xml (html)

#mkdpol
1Сирија: Една година подоцна, со љубов од БејрутSyria: Po roku od wybuchu rewolucji, pozdrowienia z Bejrutu
2Овој пост е дел од нашето досие за бунтот во Сирија 2011-2012Ten post jest częścią naszego specjalnego reportażu Rewolucja w Syrii.
3На 15 март 2012, сириската револуција ја одбележа својата прва годишнина со истата одлучност што ја придружуваше од самиот почеток.15 marca 2012, rewolucja w Syrii osiągnęła swój pierwszy rok wraz ze wzrostem oporu i wyzwań , które ją rozpoczęły.
4На овој ден, многумина активисти од целиот свет се собраа за Меѓународниот марш против сирискиот диктатор, додека демонстрации беа одржани и во многу градови низ целиот свет за поддршка на сириската кауза.Z racji tej daty, wielu aktywistów na całym świecie zebrało się na globalnym przemarszu za Syrię [ar] biorąc udział w demonstracjach mających miejsce w licznych miastach na całym świecie , wspierając ludność syryjską.
5Либан, соседот на Сирија, заедно со својот главен град Бејрут, не изостанаа од збиднувањата и покрај потешкотиите со слободата на изразување во последно време.Liban, bliski krewny Syrii, oraz jego stolica- Bejrut, nie zostali wykluczeni z wzięcia udziału w tych zdarzeniach, pomimo problemów powiązanych z wolnością słowa na ulicach tego kraju.
6Тамошните активистите се соочија со пречките и решија да направат нешто различно.Aktywiści potraktowali owe wyzwania na poważnie i zdecydowali się na zrobienie czegoś odmiennego.
7Beirut Walls (Ѕидовите на Бејрут) ја објаснува позицијата на либанските активисти во еден пост со наслов „Сириската револуција, една година подоцна, со љубов од Бејрут“:Blog “mury Bejrutu” objaśnia pozycję aktywistów z Libanu w artykule zatytułowanym” rok rewolucji ludności Syrii: pozdrowienia z Bejrutu” Od roku ludność syryjska wykrzykuje ” śmierć to nie hańba”.
8Веќе една година, Сиријците пееја „Подобро да се умре отколку да се живее во понижување“ и „Слобода, слобода, слобода“.“Wolność, wolność, wolność”. Z tej grupy, ponad osiem tysięcy osób zostało zabitych , tysiące zostały aresztowane, domy zostały zniszczone a kobiety zgwałcone.
9Повеќе од 8,000 беа убиени, илјадници беа затворени, беа уништувани домови, а жените беа силувани.Od roku ,my w Bejrucie spalaliśmy się w oczach tej sceny, skonfundowani w naszej wolności, nie wiedząc co robić.
10Бејрут гори и една година подоцна, а ние збунето следиме што се случува, не знаејќи што треба да направиме.W jaki sposób być solidarnym z zabijaną ludnością , która pragnie obalić represyjny reżim panujący od dekad?
11Како можеме да бидеме солидарни кога се убиваат луѓе чие единствено злосторство е нивната одлучност да се стави крај на еден режим кој ги угнетуваше со децении?W jaki sposób możemy wyrazić nasze poparcie kiedy Bejrut przepełniony jest “zbirami ” (szabihami) pokroju partii Bath , nacjonalistami i milicją?
12Како можеме да ја изразиме нашата поддршка кога активисти на Ултра Националната партија и на Баас итаат кон Бејрут?Od roku część z nas (niezależni aktywiści i jednostki) usiłujemy wspierać rewolucję w Syrii z Bejrutu.
13Beirut Walls: Со љубов до сириската револуција, употребено со CC лиценца.Okupujemy i piszemy tam i tu,wyświetlamy filmy.
14И покрај ова, интернет корисниците и корисниците на Твитер сепак ја изразуваат нивната поддршка за сириската револуција.Frustrujemy się, potem powracamy nie dając się opresji , i uciekamy się do murów miasta.
15@abirsasso [на арапски јазик], од Бејрут, твитна:Mury są wolną przestrzenią w której znaleźliśmy miejsce by się wyrazić.
16Веќе една година сириските револуционери ја покажаа нивната креативност преку нивните песни.Ściany Bejrut: hołd rewolucji syryjskiej ludności. Udostępnione poprzez Creative Commons
17Моја омилена е „Отпорот (против САД/Запад) оди само против нашата слобода“.Internauci oraz aktywiści wyrazili swe poparcie dla rewolucji na Twitterze.
18Тоа е напишано на ѕидовите на Бејрут.Abir Saksouk napisała na swym profilu abirsasso@ :
19#1YearAgo Додека пак, @taniaelk вели :od roku Syryjczycy wymyślają nowe slogany.
20Рано утринава, на годишнината од револуцијата во #Сиријa, активистите од Бејрут испратија порака на солидарност.Ten: “Opozycja, a nie prohibicja jest naszą wolnością ” należy do moich ulubionych, napisanych na ścianach Bejrutu#1YearAgo Tania Alkhouri @taniaelk stwierdziła
21@NadineBek исто така ја потврди солидарноста со либиската револуција велејќи: Пораки од Бејрут за слободниот народ од Сирија.Dziś wcześnie rano, w pierwszą rocznicę rewolucji w Syrii aktywiści z Bejrutu przesyłają wiadomość w akcie solidarności.
22Поздрав Сирија, поздрав до револуцијата!Solidarność libańska z rewolucją potwierdzona została poprzez @NadineBek :
23Sabah al-thałra #Syria‪ ‬#banner‪ ‬#beirut‪ ‬#March15‪ dzień dobry Syrio. listy z Bejrutu do wolnych ludzi w Syrii.
24Активистите во Бејрут најдоа уште еден начин да ја изразат нивната солидарност со сирискиот народ, преку цртање на графити и ставајќи постери на ѕидовите и на мостовите.Aktywiści w Bejrucie znaleźli inny sposób wyrażenia swej solidarności z ludnością syryjską: pisanie na murach miasta oraz umieszczanie bannerów na mostach i chodnikach.
25Тие исто така напишаа и пренесоа слогани во знак на сеќавање на сириската револуција.Z daleka od wzroku tajnej policji oraz sił bezpieczeństwa, 15 marca, w rocznicę wybuchu rewolucji w Syrii aktywiści propagowali i pisali swe slogany.
26Beirut Walls исто така напиша за утрото на револуцијата со приложување на видео со наслов : „Од Бејрут, со љубов“:Pewna blogerka umieściła komentarz na stronie Sabah al-thałra [ar] wraz z filmem pod tytułem ” Rok rewolucji w Syrii. Pozdrowienia z Bejrutu”
27Бидејќи солидарноста меѓу народите и поединците е поважна од официјалните изјави и ставови на политичарите, верските фракции и политичките лидери, сакавме да ја изразиме нашата поддршка за сириската револуција.Bo solidarność narodów i jednostek jest silniejsza i ważniejsza od oświadczeń i porozumień zawieranych przez rządy oraz przywódców sekt i partii . Chcielibyśmy wyrazić nasze wsparcie dla rewolucji ludności syryjskiej.
28В зори на 15 март, далеку од очите на либанските службеници, сакаме да ги прошириме овие „пораки“ од Бејрут за слободните сириски луѓе.We wczesnych godzinach porannych , dnia 15 marca,poza zasięgiem wzroku różnych władz libańskich, podjęliśmy się rozpowszechnieniu owych “wiadomości ” z Bejrutu do wolnych [ludzi] w Syrii.