# | mkd | pol |
---|
1 | Најавување на новиот натпревар за мали грантови во 2013 на Rising Voices | Otwarcie nowego konkursu na mikrogranty Rising Voices 2013 |
2 | Дали имате идеја за проект кој би и помогнал на вашата локална заедница во употребата на граѓански медиуми, за тие полесно да може да ги споделат своите приказни? | Masz pomysł na projekt, który umożliwi twojej lokalnej społeczności użycie mediów obywatelskich w celu opowiedzenia własnej historii? |
3 | Имате потреба од финансирање и поддршка за вашата идеја да стане реалност? | Potrzebujesz funduszy i wsparcia by zamienić ten pomysł w rzeczywistość? |
4 | Од 2007 година, Rising Voices се обидува да поддржи индивидуи, групи на обични луѓе, мрежи и организации посветени на помагањето на учеството на своите локални заедници во дигиталниот онлајн простор. | Od 2007 roku Rising Voices stara się wspierać jednostki, inicjatywy oddolne, sieci i organizacje skupione na pomaganiu społecznościom lokalnym w braniu coraz większego udziału w przestrzeni cyfrowej. |
5 | Преку снабдување на финансии и менторство за мали проекти, Rising Voices до сега има поддржано 35 проекти на граѓански медиуми од сите страни на светот. | Poprzez dostarczanie funduszy i pomocy mentorskiej dla małych projektów na świecie, Rising Voices wsparło 35 projektów z zakresu wzmacniania zasięgu mediów obywatelskich [ang., jak i wszystkie pozostałe] pochodzących z różnych zakątków świata. |
6 | Овие проекти им помогнаа на локалните лидери во донесувањето на нови и недоволно присутни гласови во глобалниот дигитален разговор, со цел тие да ги споделат своите приказни или пак да ги откријат прашањата кои се според самите нив важни за заедницата. | Projekty te pomogły lokalnym liderom wprowadzić nowe i dotychczas niedostatecznie reprezentowane głosy do globalnej dyskusji cyfrowej, umożliwiając im opowiedzenie swych własnych historii lub naświetlenie spraw ważnych dla ich społeczności. |
7 | Почнувајќи со првиот круг од финансирањето на мали грантови во 2013 година, Rising Voices разви нова платформа каде кандидатите можат јавно да ги споделуваат своите идеи со пошироката заедница. | Wraz z rozpoczęciem nowej rundy mikrograntów, Rising Voices opracowało nowa platformę, na której ubiegający się o granty będą mogli publicznie podzielić się swoimi pomysłami z szerszą publicznością. |
8 | Овој отворен процес може да овозможи препознавање на добри идеи и можности, како и помош при создавањето на врски помеѓу групи лоцирани на исто географско подрачје или групи кои работат околу истото прашање. | Ten otwarty proces stworzy większe możliwości wyrażania opinii o projektach i ułatwi zawieranie kontaktów między lokalnymi grupami z tego samego regionu geograficznego lub pracujących nad tym samym problemem. |
9 | Ние мислиме дека овој нов начин на споделување на идеи ќе има позитивно влијание врз глобалната заедница која дели заедничка цел во создавањето на поинклузивен и разновиден дигитален онлајн простор. | Jesteśmy przekonani, że ten nowy sposób dzielenia się pomysłami będzie miał pozytywny wpływ na globalną społeczność, która ma wspólny cel: bardziej inkluzywną i zróżnicowaną przestrzeń cyfrową. |
10 | Уште еднаш, ние ќе поддржиме до пет мали грантови во вредност од 2,500-4,000 американски долари на успешните апликанти кои покажале силна и јасна идеја за како најдобро да им се пружи обука и поддршка на членовите од нивната локална заедница. | Po raz kolejny oferujemy do pięciu mikrograntów w wysokości 2,500-4,000 $. Granty zostaną przyznane aplikantom, którzy zademonstrują przekonujący i klarowny pomysł, w jaki sposób mają zamiar zorganizować szkolenie i trwałe wsparcie dla członków ich społeczności lokalnej. |
11 | Одредени проекти на грантисти ќе и се приклучат на Rising Voices заедницата и ќе бидат на широко споделувани низ мрежата на Global Voices. | Wybrane projekty dołączą do społeczności projektów Rising Voices i będą promowane w prominenty sposób w całej sieci Global Voices. |
12 | Rising Voices е во потрага по проекти кои ја делат нашата мисија во воведувањето на гласови од нови заедници, како и на гласови на недоволно застапени јазични групи во глобалниот онлајн разговор, преку употребата на партиципативни граѓански медиуми. | Rising Voices szuka projektów, które wpisują się w naszą misję wprowadzania głosów z nowych społeczności, jak i niedostatecznie reprezentowanych grup językowych do globalnej konwersacji cyfrowej poprzez czynny udział w mediach obywatelskich. |
13 | Примарните активности на овие проекти треба да бидат снабдувањето на работилници за обука на целата заедница, како и пружање на константна поддршка и менторство. | Główna działalność wynikająca z projektu powinna skupiać się na szkoleniach z zakresu mediów obywatelskich dla danej społeczności, jak i na aktywnym i trwałym wsparciu i opiece mentorskiej. |
14 | Ве молиме погледнете го нашиот список на cегашни и поранешни стипендирани проекти како пример на одобрени проекти. | Przykłady fundowanych projektów można zobaczyć w wykazie naszych bieżących i zakończonych projektów. Przykłady potencjalnych projektów: |
15 | Неколку примери на потенцијални проекти би биле: | Oczywiście możliwe są także inne pomysły na projekty. |
16 | Проектните идеи не се ограничени на наведените примери, ве охрабруваме да бидете креативни, но и реални во своите предлози. | Zachęcamy was do bycia kreatywnym i jednocześnie pozostania realistą przy tworzeniu waszych zgłoszeń. |
17 | Погледнете ги често поставуваните прашања за дополнителни информации. | Więcej informacji znajdziecie w Często Zadawanych Pytaniach. |
18 | За да се пријавите, посетете ја страницата за „Поднесување на предлог“, каде можете да најдете кратки прашања кои ќе ви овозможат да го опишете вашиот проектен план. | Aby nadesłać propozycję projektu należy odwiedzić stronę “Wyślij zgłoszenie”, gdzie znajdziecie krótkie pytania, które pomogą w naszkicowaniu planowanego projektu. |
19 | Ќе можете да забележите дека има одреден број на карактери (не на зборови) за секој одговор. | Warto zwrócić uwagę, że na każdą odpowiedź pola maja limitowaną ilość znaków (a nie limit słów). |
20 | Натпреварот ќе го следи следниот временски процес: | Oto harmonogram konkursu: |
21 | Прв циклус - Кандидатите ги доставуваат своите првични предлози користејќи ја интернет платформата. | Pierwsza runda - Kandydaci zgłaszają swój pierwotny projekt poprzez platformę online. |
22 | Откако предлогот е објавен, ги покануваме кандидатите да ги споделат своите предлози со нивната мрежа, на начин да добијат коментари и придонес од други граѓани. | W momencie kiedy zgłoszenia zostaną opublikowane, zaprosimy kandydatów do udostępnienia projektu wśród swoich kontaktów w celu zachęcenia do komentowania i wyrażania opinii na temat projektu. |
23 | Можете да забележите дека постои опција со која кандидатите може да ги задржат своите предлози како приватни доколку се загрижени за безбедноста. | Kandydaci mają też możliwość nieupubliczniania zgłoszenia, jeśli w grę wchodzą obawy związane z bezpieczeństwem. |
24 | Сите предлози ќе бидат разгледани од страна на комисија составена од членови на Global Voices заедницата, меѓу кои и добитници на мали грантови од минатото. | Wszystkie zgłoszenia będą rozpatrywane przez komitet składający się z członków społeczności Global Voices, w tym zwycięzców poprzednich edycji konkursu na mikrogranty. |
25 | Крајниот рок за пријавување е петок, 1ви март, 2013 година во 23:59 GMT | Termin składania aplikacji to piątek, 1 marca 2013 o godzinie 23:59 GMT. |
26 | Втор циклус - Комисијата ќе одреди кратка листа на финалисти, кои ќе бидат поканети да достават подетален и подолг предлог вклучувајќи и буџет, временска рамка и дополнителни детални информации. | Druga runda - Komitet wyborczy wybierze finalistów, którzy zaproszeni zostaną do nadesłania dłuższego i bardziej szczegółowego zgłoszenia zawierającego budżet, harmonogram i dodatkowe informacje. |
27 | Овие финалисти исто ќе имаат можност да достават додатни мултимедијални податоци, кои на пример можат да бидат во форма на видео записи или фотографии направени од апликантите за да и помогнат на комисијата во донесувањето на конечна одлука. | Finaliści ci będą także mieli możliwość dodania dodatkowych multimediów, na przykład własnoręcznie zrobionego video lub fotografii, które pomogą komitetowi w podjęciu finałowej decyzji. |
28 | Победниците ќе бидат прогласени на 31ви март (оваа дата може да биде подложна на промени во однос на бројот на примени предлози кои треба да бидат разгледани). | Zwycięzcy zostaną ogłoszeni 31 marca (data ta może ulec zmianie w zależności od ilości zgłoszeń). |
29 | Ве молиме слободно да ги поставувате вашите прашања преку објавувањето на коментар или испраќање на електронско писмо преку формуларот за контакт. | Pytania można zadawać w komentarzach lub wysyłając email za pośrednictwem formularza kontaktowego. |
30 | Со среќа! | Powodzenia! |