Sentence alignment for gv-mkd-20120821-17744.xml (html) - gv-pol-20120724-12257.xml (html)

#mkdpol
1Куба: Каде е „слободата“ на медиумите?Kuba: Gdzie się podziała wolność prasy?
2Денес е Ден на слободата на медиумите - но во карибската блогосфера, мал дел од кубанските блогери се единствените кои зборуваат за тоа.Dziś jest Światowy Dzień Wolności Prasy, lecz w karaibskiej blogosferze mówi o tym tylko garstka bloggerów kubańskiej diaspory.
3Notes from the Cuban Exile Quarter обезбедува позадина за самиот ден, објаснувајќи:Notes from the Cuban Exile Quarter (Notatki z dzielnicy kubańskiej emigracji) zakreśla nam tło do tego dnia, tłumaczy:
4Обединетите Нации, на 20 декември 1993, го прогласија 3 мај за Светски ден на слобода на медиумите со цел да се подигне свеста за важноста на слободните медиуми и да се потсети Владата за нивната должност да ги почитуваат и поддржуваат правата за слободно изразување признаени со Член 19 од Универзалната декларација за човекови права.ONZ ogłosiło dzień 3-go maja Światowym Dniem Wolności Prasy 20 grudnia 1993 roku, aby podnieść świadomość w zakresie wolności prasy oraz przypomnieć rządowi o jego obowiązku szanowania i podtrzymywania prawa do wolności słowa uznanej na podstawie Artykułu 19 Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka.
5Датумот 3 мај беше избран за да се одбележи годишнината од Декларацијаа на Виндхок, изјава за слободните принципи на медиумите во согласност со Африканските новинари на семинарот на УНЕСКО, „Промоција на независни и плуралистички африкански медиуми“, оддржана во Виндхок, Намбија, од 29 април до 3 мај 1991 година, која подоцна беше одобрена од Генералното заседание на УНЕСКО.Data 3-go maja została wybrana, aby upamiętnić rocznicę Deklaracji Windhoek, oświadczenia zasad wolności prasy uzgodnionych przez afrykańskich dziennikarzy na seminarium UNESCO pod nazwą „Promowanie niezależnej oraz pluralistycznej pracy afrykańskiej”. Odbyło się ono w Windhoek, Namibia, w dniach 29 kwietnia - 3 maja 1991 roku.
6Коалицијата на кубанско-американските жени објави линк на својот блог до овој извештај од Комитетот за заштита на новинарите, којшто ја смета Куба за најцензурираните држави.Później zostało poparte przez Konferencję Generalną UNESCO. Koalicja kobiet kubańsko-amerykańskich zamieściła na swoim blogu link do raportu Komitetu Obrony Dziennikarzy, w którym Kuba jest na liście najbardziej ocenzurowanych krajów.
7Во подоцнежен напис, се обраќа внимание на кубанскиот блогер и независен новинар, Луис Фелипе Рохас, за кого се пишува во еден напис на Амнести Интернешнал.W późniejszym poście, koalicja zwraca uwagę na kubańskiego bloggera i niezależnego dziennikarza, Luisa Felipe Rojasa, który jest opisywany w artykule Amnesty International.
8Notes from the Cuban Exile Quarter исто така пишува за извештајот од Комитетот за заштита на новинари, велејќи:Notes from the Cuban Exile Quarter bierze także pod uwagę raport Komitetu Obrony Dziennikarzy, mówi:
9Диктаторството во Куба го зазема деветтото место, но исто така најмалку три од четирите најлоши се блиски соработници со браќата на Кастро.Dyktatura na Kubie jest na dziewiątym miejscu, ale również co najmniej trzy z czterech gorszych dyktatur są bliskimi sprzymierzeńcami braci Castro.
10babalu, пак забележува дека:babalu, w międzyczasie, zaznacza, iż
11340 политички мотивирани апсења во Куба биле документирани од независната кубанска агенција за известување CIHPRESS за време на месец април.w samym miesiącu kwietniu, kubańska niezależna agencja prasowa CIHPRESS udokumentowała 340 politycznie umotywowanych aresztowań na Kubie.
12Со ова се одредува целосниот број на сите политички апсења на островот документирани од оваа агенција кој изнесува 1,915 само оваа година.W ten sposób całkowita liczba udokumentowanych przez agencję tylko w tym roku aresztowań na tle politycznym na wyspie wynosi 1915.
13Ако се оди со оваа темпо, диктатурата на Кастро ќе доведе до 6.000 апсења до крајот на оваа година, со што бројот на апсења ќе биде двојно поголем од оние во 2011 година.W tym tempie dyktatura Castro jest nastawiona na przeprowadzenie prawie 6000 aresztowań przed końcem roku, prawie dwa razy więcej niż aresztowań, które miały miejsce w 2011 roku.
14И како „здравица за слободата на Светскиот ден на слобода на медиумите“, Notes from the Exile Quarter објави видео во чест на сите затворени новинари и блоговите за некои кубански совесни затвореници:W toaście za wolność na Światowym Dniu Wolności Prasy, Notes from the Exile Quarter umieszcza video ku czci wszystkich uwięzionych dziennikarzy oraz pisze o niektórych kubańskich więźniach sumienia:
15Пред педесет години, на 28 мај 1961 година, поради двајца студенти од Португалија кои беа затворени на седум години поради здравица за слободата, беше формирана Амнести Интернешнал.Pięćdziesiąt lat temu, 28 maja 1961, Amnesty International zostało stworzone, ponieważ dwie portugalskie studentki były więzione przez siedem lat z powodu wzniesienia toastu za wolność.
16Денес во Куба мажите и жените не смеат да зборуваат за слободата и да маршираат за тоа.Dziś mężczyźni i kobiety na Kubie są zamykani za mówienie głośno oraz maszerowanie w sprawie wolności.
17Новинарите се малтретирани, приведувани и затворани бидејќи го користеле своето право за слобода на говорот, а еден од нив е Луис Фелипе Рохас.Dziennikarze są dręczeni, zatrzymywani i więzieni za próby korzystania z ich podstawowego prawa do wolności słowa.
18Другите се наоѓаат во „Hablemos Press“центарот за информации.Jednym z nich jest Luis Felipe Rojas.
19Во нивна чест, на Светскиот ден на слобода на медиумите ова е… посветено за нив: Здравица за слободата.Innych można znaleźć w Centrum Informacji „Hablemos Press”.
20Сликичката употребена за овој напис, „Напуштена слободата на медиумите“, е од BlackburnMike_1, употребена со Криејтив Комонс лиценца (CC BY-NC-SA 2.0). Посети го BlackburnMike_1 на Фликр.Ku ich czci, w Światowy Dzień Wolności Prasy jest im dedykowany Toast za Wolność.