Sentence alignment for gv-mkd-20110512-11946.xml (html) - gv-pol-20110428-5553.xml (html)

#mkdpol
1Украина: Чајот „Сталин“ предизвика контраверзностUkraina: Herbata „Stalin” wywołuje kontrowersje
2Според последната анкета, 46 проценти од Украинците чувствуваат носталгија кон СССР, повеќето од нив се пензионери, како и жители на источните и јужните делови на земјата.Zgodnie z niedawno przeprowadzonym sondażem [ukr. ] około 46 procent obywateli Ukrainy odczuwa nostalgię za ZSRR, przy czym większość z nich to emeryci oraz mieszkańcy wschodnich i południowych obszarów kraju.
3Во исто време, само 18 проценти од жителите од западна Украина и 19 проценти млади луѓе го делат ова мислење.Uczucie to podziela tylko 19% młodych ludzi i 18% mieszkańców zachodnich rejonów Ukrainy.
4Такви нејасни ставови кон последните комунисти се експлоатираат многу од произвoдителите кои ги користат симболите на Советскиот сојуз за нивните производи.Tak niedookreślone nastawienia w odniesieniu do niedawnej przeszłości komunistycznej są chętnie wykorzystywane przez producentów, którzy od lat stosowali symbole sowieckie w celu reklamowania swoich produktów.
5И покрај тоа, неодамнешната промоција на домашниот чај именуван по озогласениот советски диктатор Jозеф Сталин предизвика бурна дискусија помеѓу украинските нетизени каде многу од нив мислат дека овој пат трговците ја поминале линијата.Jednak najnowsza promocja produkowanej w kraju herbaty nazwanej na cześć znanego radzieckiego dyktatora Józefa Stalina wywołała gorącą dyskusję wśród ukraińskich internautów, z których wielu uznało, że tym razem reklamodawcy przekroczyli dopuszczalne granice.
6Во февруари, корисникот на Днипропетровск интернет форумот, Vtoroy, сподели неколку фотографии од билбордите на кои се рекламира чајот Сталин.W lutym Vtoroy, użytkownik forum internetowego miasta Dniepropetrowsk udostępnił kilka zdjęć billboardu reklamującego herbatę „Stalin”.
7Тој го напиша следново [руски]:Napisał [ros. ]:
8За првпат гледам [надворешна реклама] со слика од реалниот живот на Сталин.Po raz pierwszy w realnym życiu widzę reklamę zewnętrzną ze zdjęciem Stalina.
9Некои блогери, сепак, посочија дека овој бренд беше во и надвор од пазарот во последните три години.Jednak niektórzy blogerzy zwrócili uwagę na to, że ta marka przez ostatnie trzy lata niejednokrotnie pojawiała się na rynku.
10Кога го видов за првпат во 2008 година, ЛЈ корисникот sparrow_hawk го напиша следново [украински]:Dostrzegłszy ją po raz pierwszy w roku 2008, użytkownik LiveJournal sparrow_hawk napisał [ukr. ]:
11Начинот на кој се подготвува: на крв.Sposób zaparzania tej herbaty: na krwi.
12И јако.Powinna być mocna.
13ЛЈ корисникот bulavec објави фотографија од чајот Сталин на полица во продавница во Доњекс заедницата и забележа дека бил продаван во Доњекс и Днипропетровск во 2009 година.Użytkownik LiveJournal bulavec opublikował na stronie internetowej społeczności LiveJournal w Doniecku zdjęcie herbaty „Stalin” na półce sklepowej i odnotował [ukr. ], że już w 2009 roku była ona sprzedawana w Doniecku i Dniepropetrowsku.
14Во тоа време, ЛЈ корисникот Тамила Ташева (tamila_tasheva) од Кримеа напиша [украински] дека и таа го видела чајот во нејзиниот регион.W tym samym czasie użytkowniczka LiveJournal Tamila Tasheva (tamila_tasheva) z Krymu napisała [ukr. ], że w swoim regionie również widziała tę herbatę.
15Изгледа, оваа година чајот Сталин се врати на украинскиот пазар.Jak widać, herbata „Stalin” w tym roku powróciła na ukraiński rynek.
16Пред неколку денови, Фејсбук корисникот Никанор Скипин, сподели друга фотографија од билборд на кој се рекламира чајот Сталин во Днипропетровск:Kilka dni temu użytkownik Facebooka ks. Nikanor Skipin udostępnił inne zdjęcie reklamującego herbatę billboardu, również wykonane niedawno w Dniepropetrowsku:
17Рекламирање на Сталин чајот во Днипропетровск, Украина.Reklama herbaty „Stalin” w Dniepropetrowsku, Ukraina.
18Фотографија на Никанор СкипинZdjęcie autorstwa Nikanora Skipina.
19Под фотографијата, тој го објави следново прашање:Pod zdjęciem zamieścił [ukr. ] następujące pytanie:
20Како ти се допаѓа оваа глупост???Jak wam się podoba taka głupota???
21Корисникот Тиколаз Игор се согласи:Użytkownik Tykholaz Igor zgodził się z nim [ukr. ]:
22глупост…nonsens…
23Корисникот Влад Пупич напиша [украински]:Użytkownik Vlad Pupych skomentował [ukr. ]:
24Јас се плашам дека можам да бидам отруен.Obawiam się, że mógłbym się zatruć.
25Корисникот Алина Лукашевич напиша [руски]:Użytkowniczka Alina Lukashevich napisała [ros. ]:
26Продуцентот има смисла за хумор ))))Producent ma dobre poczucie humoru))))))))))
27Корисникот Сергеј Бача исто така коментираше [руски]:Użytkownik Sergey Bacha także przedstawił swój komentarz [ros. ]:
28Овој чај, во секоја смисла е наменет за постарите, затоа го зеле портретот на Сталин како основа. […]Ta herbata na pewno jest przeznaczona dla osób starszych; dlatego wykorzystano zdjęcie Stalina. […]
29Корисникот Валериј Колосук одговори [украински]:Użytkownik Valeriy Kolosyuk odpowiedział [ukr. ]:
30Баба ми има скоро 89 години. Немам забележано нејзино сочуство кон Сталин.Moja babcia ma prawie 89 lat. Nie zauważyłem u niej sympatii dla Stalina.
31Корисник на Фејсбук од Белорусија, Алес Резников, напиша [белоруски]:Użytkownik Facebooka z Białorusi, Ales Reznikov, napisał [białor. ]:
32Ова нема да ги изненади БелоруситеTo nie zaskoczyłoby Białorusinów
33Споделувајќи пример од тоа како Сталин е употребен за маркетиншки цели во друга поранешна советска земја, фотографот boga4 објави фотографија од шише вино во продавница за сувенири во Грузија [родната земја на Јозеф Сталин].Udostępniając przykład wykorzystania portretu Stalina w celach marketingowych w innym kraju postsowieckim, zamieszkały w Kijowie fotograf i użytkownik LiveJournal boga4 opublikował zdjęcie butelki wina wykonane w 2010 roku w sklepie z upominkami w Gruzji [kraju urodzenia Józefa Stalina].
34Шише вино со Сталин во продавници за сувенири во Грузија.Butelka wina „Stalin” w sklepie z upominkami w Gruzji.
35Фотографија на корисникот boga4Zdjęcie autorstwa użytkownika LiveJournal boga4.
36Иако во 2007 година поранешниот украински претседател Виктор Јушченко издаде декрет со кој се забрануваат сите симболи и споменици за оние одговорни за Холодоморот (кои ги вклучи советските лидери), речиси и да не беше почитуван.Chociaż poprzedni prezydent Ukrainy Wiktor Juszczenko w 2007 roku wydał dekret zakazujący wszelkich symboli i pomników na cześć osób odpowiedzialnych za Hołodomor (co obejmuje sowieckich przywódców), dekret ten nie został wprowadzony w życie.
37Ставовите на моменталните власти се создадени очигледно од фактот дека младите активисти се одговорни за уништувањето на споменикот на Сталин во Запорижја во 2010 година и беа гонети за тероризам.Nastawienia obecnych władz stały się oczywiste, gdy działacze młodzieżowi uznani za winnych zniszczenia pomnika Stalina w Zaporożu w 2010 roku zostali oskarżeni na podstawie zarzutów o terroryzm.