Sentence alignment for gv-mkd-20100214-3325.xml (html) - gv-pol-20100214-1428.xml (html)

#mkdpol
1Индија: Смрт на предисториски јазикIndie: śmierć prehistorycznego języka
2Во февруари 2010 година, последниот говорител на древниот јазик Бо (или Ака-Бо), Боа Постарата, почина во својата татковина, Андаманските Острови во Индија.Boa Senior, ostatnia osoba władająca starożytnym językiem Bo, zmarła [en] w lutym 2010. Do ostatnich chwil mieszkała na ojczystych Andamanach.
3Ова е јасна потврда за точноста на минатогодишниот извештај на УНЕСКО, кој предупреди дека 2.500 јазици се на работ на изумирање.Jest to żywe potwierdzenie zeszłorocznego raportu opublikowanego przez UNESCO mówiącego, że 2 500 języków jest zagrożonych wymarciem.
4Видео: Боа Постарата пее на нејзиниот мајчин јазик, преку Survival InternationalWideo: Boa Senior śpiewa w języku Bo, via Survival International
5Сара Двејн, од Минесота (САД), на својот блог True to Words посветен на „истражувањето на јазиците и на пишувањето“, информира за веста и додава дека некои јазици кои се сметаа за веќе изумрени, во последно време оживеаа:Sara Dune opublikowała informację na ten temat na swoim blogu True to Words [en] poświęconym „zgłębianiu języka i pisma” dodając, że języki, które niegdyś wymarły niedawno odżyły na nowo:
6Во 1992 еден истакнат американски лингвист предскажа дека до 2100 година, 90% од светските јазици ќе престанат да постојат.W 1992 prominentny lingwista ze Stanów Zjednoczonych przepowiedział, że 90% języków świata przestanie istnieć do 2100.
7Еден од тие јазици умре минатиот месец кога 85-годишната Боа Постарата почина. Таа беше последниот говорител на Бо јазикот, кој броејќи 70.000 години старост, беше еден од најстарите јазици во светот. [..]Jeden z tych języków zmarł w zeszłym miesiącu, wraz ze śmiercią 85-cio letniej Boa Sr. Była ostatnią osobą władającą językiem Bo, który, mając 70 000 lat, był jednym z najstarszych języków świata. [..]
8Јазиците можат да се вратат од работ на изчезнување, па дури и од целосно исчезнување, доколку постои доволно голема волја и најважното - доколку доволен дел од тој јазик постои во пишувана форма.Języki mogą zostać uratowane w ostatniej chwili, a nawet, gdy już wymarły, jeśli tylko istnieje silna wola oraz, co najważniejsze, wystarczająco dużo zostało napisane w tych językach.
9Еврејскиот јазик беше мртов јазик на почетокот на 19ти век.Na początku XIX w. hebrajski był martwym językiem.
10Постоеше во академска пишувана форма, меѓутоа не се знаеше како се изговараа зборовите.Istniał jako język naukowy pisany, ale w żaden sposób nie można było mieć pewności jak wymawiano słowa.
11Упорноста и волјата на израелските Евреи го вратија јазикот во секојдневна употреба.Upór i wola izraelskich Żydów przywróciła ten język do codziennego użytku.
12Исто така, постои и заживување на велшкиот јазик во Велика Британија и на маорскиот во Нов Зеланд.Odżyły także Walijski, w Wielkiej Brytanii oraz Maori w Nowej Zelandii.
13Блогот Transubstantiation, кој за себе вели дека се обидува да „најде смисла во наследството на Вавилонската Кула“ предлага документирање на јазиците кои се во процес на изумирање:Transubstantiation [en], blog określający swoje zadanie jako próbę „zrozumienia dziedzictwa Wieży Babel” proponuje udokumentowanie wymierających języków:
14Доколку можеме да го зачуваме животот на јазиците, тогаш треба да го сториме тоа по секоја цена.Jeśli jesteśmy w stanie zachować życie języków, z całych sił, zróbmy to.
15Меѓутоа, понекогаш тоа не е возможно и тогаш, ние како лингвисти, треба да ја извршиме нашата можеби најтешка должност - да анализираме, да опишеме и да документираме; да го дефинираме јазикот така што да можеме да ги користиме нашите познавања на тие јазици за да направиме додатни истражувања во општото познавање на човечката состојба.Czasem jednak nie ma takiej możliwości, a wówczas naszym najważniejszym zadaniem jako językoznawców jest analiza, opis i dokumentacja; opisujmy wymierające języki tak, byśmy mogli wykorzystać naszą wiedzę w dalszych badaniach dotyczących ogólnego zrozumienia człowieczeństwa.
16Андаманските острови. Фотографија од Venkatesh K на FlickrAndamany widziane z lotu ptaka, zdjęcie Venkatesh K (Flickr)
17Блогот Madhu Baganiar, кој му припаѓа на заедницата на домородците Ораони (Курук), коментира за исчезнувањето на јазикот Бо со смртта на Боа Постарата:Madhu Baganiar, członek lokalnej społeczności Oraon (Kurukh) wypowiada się na temat końca języka Bo, który nastąpił wraz ze śmiercią Boa:
18Секој јазик има своја уникатна историја, културен стил и приказна.Każdy język ma swoją wyjątkową historię, kulturę, styl.
19Кога еден јазик умира, заедно со него умира и едно огромно складиште на знаења поврзано со јазикот.Kiedy umiera język, gigantyczny magazyn wiedzy związanej z tym językiem również ginie.
20Денес, умре еден жив племенски јазик.Dzisiaj żywy język plemienia „Bo” zmarł.
21Утре, сигурно е дека и други племенски јазици во Индија ќе умрат.Więcej języków plemiennych w Indiach wymrze nazajutrz.
22Постојат стотици причини кои ќе ги убијат живите јазици на племињата…Istnieje tysiące powodów, przez które języki plemienne zostaną zabite…
23Ирскиот блогер The Poor Mouth тагува за загубата на Бо и вели:The Poor Mouth Blogger mieszkający w Irlandii opłakuje utratę Bo pisząc:
24Јазиците доаѓаат и си заминуваат - можеме да ги видиме трагите од некои загубени јазици на Британските Острови (Јола, Норн, Кумбриски итн.Języki przychodzą i odchodzą - na wyspach brytyjskich zauważamy ślady kilku wymarłych języków (Yola, Norn, Cymbric itd.
25) - но не можам а да не чувствувам дека кога јазиците умираат, изчезнува нешто значајно од богатата, темна супа од која се состои човештвото.) - ale nie mogę oprzeć się wrażeniu, że kiedy one umierają, tracimy coś istotnego z bogactwa, kociołka, który składa się na ludzkość.
26Заминувањето на Боа не прави сите нас безвредни.Odejście Boa osłabia nas wszystkich.