# | mkd | pol |
---|
1 | Србија: Медиумската војна против Анџелина Џоли | Serbia: Wojna mediów przeciwko Angelinie Jolie. |
2 | Не толку одамна, Анџелина Џоли беше „повеќе загрижена“ за тоа како е прифатено нејзиното прво режисерско издание - филмот „Во земјата на крв и мед“, во Босна и Србија, отколку во САД. | Jakiś czas temu, przyjęcie reżyserkiego debiutu Angeliny Jolie ‘W kraju krwią i miodem płynącym‘ w Bośni i Serbii przysparzało aktorce “większych obaw”, niż przyjęcie tego samego filmu przez widzów w Stanach Zjednoczonych. |
3 | Долго време ги очекуваше реакциите од локалната публика, која таа ја преслика во нејзината воена драма, а некои од нејзините стравови излегоа оправдани. | Angelina z niecierpliwością oczekiwała reakcji ze strony lokalnej publiczności, którą sportretowała w swoim wojennym dramacie. Niektóre jej obawy okazały się uzasadnione. |
4 | Додека босанската публика топло ја прими оваа воена љубовна приказна за српскиот полицаец и босанската муслиманска девојка, српските медиуми започнаа војна против американската актерка обвинувајќи ја за ширење омраза кон Србите. | O ile ta opowieść o miłości między serbskim policjantem i bośniacką muzułmanką, została bardzo ciepło przyjęta przez publiczność w Bośni, serbskie media rozpoczęły wojnę przeciwko amerykańskiej aktorce, oskarżając ją o szerzenie nienawiści przeciwko Serbom. |
5 | Српскиот дневен весник Курир објави серија на статии кои сериозно и наштетија на добрата репутација на Џоли во Србија: | Serbski dziennik Kurir zainicjował serię artykułów [sr], które poważnie nadszarpnęły dobre imię Jolie w Serbii. |
6 | Анџелина во филмот тврди дека 300,000 муслимани се убиени во босанската војна, а 50,000 босански жени силувани. | Angelina twierdzi, że podczas wojny bośniackiej zginęło 300 tysięcy muzułmanów, a 50 tysięcy muzułmańskich kobiet zostało zgwałconych. |
7 | Актерката цели да бара укинување на Српската Република, како геноцидна креација. | Aktorka postanowiła szukać sposobów na obalenie Rebubliki Serbskiej jako organizacji ludobójczej. |
8 | Сето ова беше наредено од исламистичката полиција, претставувајќи ги Србите како криминалци, убијци, разбојници, силувачи, а муслиманите во сето ова се единствените жртви. | A stoi za tym wszystkim ekstremistyczna, islamska polityka, która przedstawia Serbów jako kryminalistów, zabójców, morderców i gwałcicieli, a muzułmanów jako ich ofiary. |
9 | Објаснувајќи ја причината за про-муслиманската определеност на Џоли, весникот тврди дека филмот е финансиран со саудиска директна инвестиција од $10 милиони долари: | Wyjaśniając rzekome, pro-muzułmańskie poglądy Jolie, gazeta utrzymuje [sr], że film był sfinansowany przez inwestycję w wysokości 10 millionów dolarów, pochodzącą bezpośrednio z Arabii Saudyjskiej: |
10 | Општо е познато дека Џоли е доста блиска со политичарите во Вашингтон. | Powszechnie wiadomo, że Jolie jest blisko powiązana z politykami w Waszyngtonie. |
11 | Можеби сака јавноста да мисли дека е еден уметнички филм, но всушност тоа е една ефтина анти-српска пропаганда. | Być może aktorka chciałaby, aby publiczność uznała jej film za dzieło artystyczne, ale tak naprawdę jest to czysta anty-serbska propaganda. |
12 | Режисерката испраќа порака до јавноста дека Србите се луди и диви ѕверови, а муслиманите невини жртви. | Reżyserka przesyła w swoim filmie wiadomość, że Serbowie to okrutne, dzikie bestie, natomiast muzułmanie to niewinne ofiary ich bestialstwa. |
13 | Момир Стојановиќ, поранешен директор на Српската воена Агенција за разузнавање, исто така го подржа тврдењето на Курир, дека муслиманските екстремисти го спонзорирале проектот на Џоли, велејќи дека „тоа е многу блиску до вистината“. | Momir Stojanowic, były dyrektor Serbskiej Wojskowej Agencji Wywiadu, poparł opinie wyrażone w Kurir, że to muzułmańscy ekstremiści sponsorowali projekt Angeliny, mówiąc: “ta opinia jest bardzo bliska prawdy”. |
14 | Српскиот весник привлече илијадници од негативни, про-српски гласови на imdb.com, еден од најугледните сајтови за филмско рангирање, предизвикувајќи оценката на филмот драстично да падне од 5.4 на 3.3. | Serbska gazeta wywołała tysiące, negatywnie nastawionych do filmu, pro-serbskich głosów na imdb.com - jednej z najbardziej poważanych stron internetowych zajmujących się oceną filmów. Wynikiem tej reakcji był drastyczny spadek filmu w rankingu imdb.com - ze średniej 5.4 do 3.5. |
15 | Слика од екранот од страницата за филмот на Џоли на imdb.com. | Zrzut ekranu z filmem Jolie na imdb.com |
16 | Многу брзо страницата на филмот на Џоли на imdb.com се претвори во виртуелно борбено поле меѓу Србите и муслиманите. (Како и да е, во последните неколку денови, 11 страни од коментари некако се намалија на 5). | Bardzo szybko strona imdb.com z filmem Joli zamieniła się w pole walki między Serbami i muzułmanami (w tajemniczy sposób, w ciągu ostatnich kilku dni, jedenaście stron komentarzy zostało nagle zredukowane do pięciu stron). |
17 | Sanja_Cancar вели: | Sanja_Cancar mówi: |
18 | Анџелина треба да се придржува до темите кои и се познати: уништување на бракови, крадење сопрузи, посвојување на деца од целиот свет, носење крв. | Angelina powinna trzymać się tematów, na których sie zna, tzn. : rozbijanie małżeństw, kradzież cudzych mężów, adoptowanie dzieci pochodzących z różnych stron świata oraz ozdabianie się krwią. |
19 | Освен тоа, таа го избра ироничниот начин да биде „амбасадор на мирот“ кој се вклучува во политиката за која таа не знае ништо и прави филмови со кои само шири повеќе омраза…[…] | Nie powinna, natomiast kroczyć drogą (o ironio!) “ambasadora pokoju” i angażować się w politykę, o której nie ma zielonego pojęcia oraz reżyserować filmów, które przyczyniają się jedynie do pomnażania nienawiści…[…] |
20 | Vitezbg забележува: | Vitezbg zauważa: |
21 | Филмот е полн со политички манипулации, лаги, лажни информации и.т.н. | Ten film jest pełen politycznej manipulacji, kłamst, nieprawdziwych informacji itd. |
22 | Исто така, бројката од 50,000 силувани муслимански жени е недоверлива. | 50 tysięcy zgwałconych kobiet muzułmanskich jest również bardzo spornym faktem. |
23 | Познат е случајот кога „силувана сараевска жена“, роди дете со африканско потекло. | Bardzo głośny jest przypadek, kiedy “zgwałcona kobieta z Sarajewa” urodziła czarne dziecko. |
24 | Всушност, таткото во овој случај беше член на персоналот на Обединети Нации. | Okazało się, że tym razem ojcem był członek personelu ONZ. […] Johnny NT podsumowuje w ten sposób: |
25 | Johnny NT заклучува: | Dobra robota, Angie. |
26 | Добро сработено Енџи, Гебелс и Хитлер би се гордееле со тебе и твојата фасцинантна работа на овој филм. [ | Goebbels and Hitler byliby bardzo dumni z Ciebie i z Twojej fascynującej pracy na tym filmem. [ |
27 | …] | …]. |
28 | rudeedee2 прашува: | rudeedee2 pyta: |
29 | Како можат таквите луѓе да се осмелат да снимаат филм („забава“) за таква ужасна и чувствителна ситуација??? | W ogóle, jak ci ludzie mieli czelność nawet pomyśleć o nakręceniu filmu (czyli czegoś z kategorii rozrywki) na podstawie tak potwornej sytuacji??? |
30 | Изгледа само парите се важни. | Wydaje się, że tylko pieniądze się liczą. [ |
31 | […] Анџелина Џоли може да мисли дека нејзиното семејство поминало низ пекол и дека ја изгубило секоја смисла за нормален живот, искусило страв, кршење на срцето, умирање и пустошење, само за т. | …] Czy Angelina Jolie chciałaby, aby droga przez piekło jej rodziny, utrata wszelkich pozorów normalności, strach, załamanie, śmierć i zniszczenie stały się źrodłem inspiracji artystycznej dla, tak zwanego, producenta filmowego? |
32 | н. филмски режисер, да го претстави сето ова како уметнички капитал? | psysd3 przypomina Angelinie o przestępstwach jej własnego narodu: |
33 | psysd3 ја потсетува Анџелина за криминалните дела на својот народ: […] Уште од самиот почеток на доаѓање на американската почва, кога е проценето дека во 1500-тите бројот на Индијанци бил околу 12 000 000, до 1900-тите истиот е намален на приближно 237 000. […] | […] Od samych początków, od przybycia na amerykańską ziemię, którą w 1500 roku, według danych szacunkowych, zamieszkiwało około 12 milionów Indian, a których liczba na początku XX wieku wynosiła już tylko około 237 tysięcy. […] |
34 | Alex_Michael напиша: | Alex_Michael pisze: |
35 | Претпоставувам дека очекував премногу од Анџелина. | Chyba wymagam zbyt dużo od Angeliny. |
36 | Таа може да има црна коса, но филмот изгледа како да е направен од плавуша. | Może i ona jest brunetką, ale ten film wygląda bardziej na robotę blondynki. |
37 | Српските нацисти кои немаат проблем со убивањето од една страна животни до бебиња, а од друга добри муслимани… Пример е Сребреница, каде Србите извршија злосторства од одмазда откако неколку села околу Сребреница беа тотално уништени, а нивните жители биле убиени од муслиманите од Сребреница. | Po jednej stronie serbscy naziści, którzy nie mają problemu z zabijaniem czegokolwiek co się rusza - od zwierząt domowych do noworodków, a po drugiej stronie dobrzy muzułmanie. Przykładem jest Srebrenica, gdzie Serbowie popełnili przestępstwo, biorąc odwet za kompletne zniszczenie kilku okolicznych wsi serbskich i wymordowanie wszystkich mieszkańców przez muzułmanów ze Srebrenicy. |
38 | Тоа многу добро е опишано во норвешкиот документарен филм „Сребреница, предаден град“. | To wydarzenie zostało bardzo dobrze opisane w norweskim filmie dokumentalnym “Srebrenica - zdradzone miasto”. |
39 | Босанската муслиманска онлајн заедница се спротивставува на српските коментари и го поддржува филмот на Џоли. | Społeczność bośniackich muzułmanow online sprzeciwia się serbskim komentarzom i popiera film Jolie. |
40 | f_s и е благодарна на Анџелина: | f_s wyraża wdzięczność Angelinie pisząc: |
41 | […] Ти благодарам г-ѓо Џоли за тоа што си гласот на женската неправдина, понижување, тортура. | […] Pani Jolie, dziękuję za to, że jest pani głosem upokorzonych i torturowanych kobiet. |
42 | Им препорачувам на сите да го гледаат филмот, особено жените низ секаде во светот, за да слушнат за незборуваното и да сведочат за скриеното. […] | Polecam ten film wszystkim, a szczególnie kobietom na całym świecie, aby usłyszały o tym, o czym się nie mówi i aby były świadkami tego, co próbuje się zataić[…] |
43 | Sibaak додава: | Sibaak dodaje: |
44 | […] Ние, Босанците, не мразиме. | […]My, Bośniacy, nie jesteśmy pełni nienawiści. |
45 | Ние сме најмиротворната нација во светов, и поради тоа, тие факти поврзани со војната се толку брутални! | Jesteśmy najbardziej kochającym pokój narodem na świecie i dlatego rzeczywistość wojenna jest dla nas taka brutalna! |
46 | Бидејќи ние не верувавме дека тоа некогаш ќе се случи. | Dlatego, że nie wierzyliśmy, że coś takiego może się wydarzyć. |
47 | Не верувавме дека нашите пријатели ќе се свртат против нас, ќе не силуваат, ќе ги убиваат нашите деца, уништуваат нашите домови. | Nie wierzyliśmy, że nasi przyjaciele obrócą się przeciwko nam, zgwałcą nas, zabiją nasze dzieci i zabiorą nasze domy. |
48 | Но, тие тоа го направија. | Ale tak się właśnie stało. |
49 | Ние што преживеавме да раскажуваме, баш како јас, веруваме дека има добри Срби. | My, którzy przeżyliśmy aby powiedzieć prawdę, wciąż wierzymy (tak jak ja w to wierzę), że są dobrzy Serbowie. |
50 | Но, она што вистински боли е тоа што гледам многу луѓе, како тука сега, кои немаат поим за вистината, толку се слепи и полни омраза, што ми кажува дека би го направиле истото повторно. | Najbardziej jednak boli odkrywać wciąż od nowa, jak dużo jest ludzi, tak jak tutaj, którzy nie mają żadnego pojęcia o prawdzie a są ślepi i przepełnieni nienawiścią. Bo to znaczy dla mnie, że zrobiliby to jeszcze raz, tak samo. |
51 | На некој начин, чувствувам дека тоа е добро, бидејќи ги покажуваат вистинските лица. | Ale z drugiej strony myślę, że może to i dobrze, że ci ludzie pokazują swoje prawdziwe twarze. |
52 | Покажувајќи колку се само неуки. [ | Pokazują jakimi wielkimi są ignorantami […] |
53 | …] Мела Фаткич искажува благодарност до Џоли на Фејсбук страницата на филмот. | Mela Fatkic wyraża swoją wdzięczność dla Jolie na facebookowej stronie filmu. |
54 | Таа пишува: | Pisze tak: |
55 | Анџелина ти благодарам за овој филм, но ние не можеме да заборавиме што беше тоа. | Angelina, dziękuję za Twój film, ale my nigdy nie zapomnimy tego co było. |
56 | Ти благодарам за вистината со која многумина не се помирија и никој не верува додека не види… | Dziękuję za prawdę, z którą niewielu umie się pojednać, a nikt nie jest w stanie w nią uwierzyć, dopóki nie zobaczy… |
57 | Дино Глигиќ го подели своето мислење: | Dino Gligic dzieli się następującą opinią: |
58 | Анџелина, ти благодарам многу што му ја кажа на светот вистината за тоа што Србите направија. | Angelina, dziękuję Ci bardzo za powiedzenie prawdy światu o tym, co zrobili Serbowie. |
59 | Беше полошо од колку што е прикажано во филмот… | To było o wiele straszniejsze niż Twój film… |
60 | Нат Тасчети Гарсија Енџи ја признава својата неукост и прашува: | Nat Taschetti Garcia Angie przyznaje się do ignorancji i pyta : |
61 | Само што завршив средно и никогаш не сум учела за босанската војна, како и за бегалските кампови. | Właśnie ukończyłam średnią szkołę, ale nigdy nie uczyłam się o wojnie bośniackiej, ani o obozach uchodźców. |
62 | Дали мислите дека треба нешто да се поправи во образованието, како мајка и како активист? | Czy Ty, jako matka i aktywistka myslisz, że powinno się coś zrobić w sprawie edukacji w tym temacie? |
63 | Исфрустрирана од српската бесна реакција, Џоли одговори на Твитер: | Jolie, sfrustrowana tak ostrą reakcją Serbów, odpowiedziała następująco na Twitterze: |
64 | Дали е можно цела нација да поверува во измислена приказна извадена од ѓубре магазинот Курир кој е базиран на лажна пошта од некоја измислена личност? | “Czy to możliwe, że cały naród uwierzył w wymyśloną historię, opublikowaną przez brukową gazetę @KurirVesti, opartą na nieprawdziwym emailu, wysłanym przez wymyśloną osobę?” |
65 | Како и да е, неколку денови подоцна, овој твит беше избришан и се појави нов: | Jednak kika dni później ten tweet został usunięty, a pojawił się nowy: |
66 | Не ја искажувајте ја љубовта кон својата земја, раса, религија, и.т.н. со мразење на другите. | Nie wyrażajcie miłości do swojego narodu, rasy, religii, etc… poprzez nienawiść do innych. |
67 | Од друга страна, Курир го повлече написот со заканувачки тон, објавен на официјалниот веб-сајт на весникот објавен како одговор на навредливиот твит на Џоли, наречен: „Србите и објавуваат војна на актерката: ти не знаеш што те чека Анџелина!“ | Po drugiej stronie barykady, gazeta Kurir usunęła artykuł z pogróżkami: “Serbowie wypowiedzieli wojnę aktorce: jeszcze nie wiesz co Cię czeka, Angelino”, który wcześniej ukazał się na oficjalnej stronie gazety, jako odpowiedź na obraźliwy tweet Jolie. |
68 | Џоли, исто така, ја твитна оваа молба: | Jolie wysłała również tweeta z następującym apelem: |
69 | Не верувајте во се што ќе прочитате… „Тие убиваат убави дрвја за да продадат лоши дневни весници. “ | Nie wierzcie we wszystko, co czytacie…”Zabija się dobre drzewa, aby drukować na nich złe gazety.” |
70 | Во едно интервју за Слободна Европа, Џоли ја искажа својата наклонетост кон Босна, велејќи дека „лесно е да се заљубиш во Босна. “ | W wywiadzie dla Slobodna Evropa Jolie wyraża swoje uczucia dla Bośni, mówiąc: “tak łatwo jest się zakochać w tym kraju.” |
71 | Немаше да го снимам филмот ако Босанците не се согласија со сценариото. | Nigdy bym nie stworzyła tego filmu, jeśli Bośniacy nie zgodziliby się ze scenariuszem. |
72 | Ќе го запалев.. | Prędzej bym go spaliła…” |
73 | Жељко Митрович, сопственикот на телевизијата Пинк, е еден од највлијателните Срби кои многу ја обвинуваше Џоли поради нејзините анти-српски предрасуди и дури се повлече од филмскиот проект. | Zeljko Mitrovic, właściciel Pink TV, jest jednym z najbardziej wpływowych Serbów, który jako pierwszy potępił Jolie za jej anty-serbskie poglądy. Wycofał się nawet z projektu związanego z filmem. |
74 | Сега, тој го промени своето мислење: | Jednak ostatnio zmienił zdanie, twierdząc: |
75 | Не е во ред да се напаѓа Анџелина сега кога филмот е завршен. | Uważam za niewłaściwe potępianie Angeliny teraz, kiedy film jest ukończony. |
76 | Можевме да смениме нешто пред да започнат да го снимаат филмот. | Trzeba było reagować i zmienić coś zanim zaczęto go kręcić. |
77 | Сега е без поента да создаваме непријателство. | Wywoływanie wrogości w tym momencie mija się z celem. |
78 | Тоа не може да се промени со додатни антагонизми. | Zwiększanie antagonizmu prowadzi do niczego. |
79 | Таа би требало да биде поканета во Белград, бидејќи луѓето како неа можат да ни помогнат во иднина да ја подобриме нашата слика во светот. | Angelina powinna być zaproszona do Belgradu, ponieważ tacy ludzie jak ona są w stanie poprawić w przyszłości nasz wizerunek na świecie. |
80 | Ја поканувам Анџелина да дојде во Србија и да биде гостинка на телевизијата Пинк. | Ja zaproszę Angelinę, aby przyjechała do Serbii jako gość Pink TV. |