# | mkd | pol |
---|
1 | Новата минимална плата во Колумбија предизвика минимален ентузијазам | Nowa minimalna płaca w Kolumbii rodzi minimum entuzjazmu |
2 | „Плата (Колумбиски пезос)“. | “Plata (kolumbijskie pesos).” |
3 | Слика од Мишел Мариани, Фликр, CC 2.0. | Zdjęcie Michele Mariani, Flickr, CC 2.0. |
4 | Колумбија ја промени годишната минимална плата на самиот крај од годината. | Kolumbia corocznie aktualizuje minimalną płacę pod sam koniec roku. |
5 | На 30 декември 2014, владата ја зголеми за 4.6 проценти на 644.350 колумбиски пезоси ($273). | Rząd podwyższył ją 30 grudnia 2014 roku o 4,6%, do 644 350 kolumbijskich pesos (273 dolary). |
6 | На социјалните медиуми, разочарувањето на многумина беше видливо. | W mediach społecznościowych wyraźnie widać rozczarowanie wielu. |
7 | Со растечка инфлација, новата година ветува мало подобрување на куповната моќ на работниците, иако неколку екстра пезоси би можеле да го ублажат очекуваниот пораст на цените во 2015, според El Colombiano. | W związku z rosnącą inflacją nowy rok obiecuje małą poprawą w pracowniczej sile nabywczej, chociaż wg El Colombiano kilka dodatkowych pesos w kieszeni może osłabić wzrost cen spodziewany w 2015 roku. |
8 | Како и да е, вистинскиот проблем за многу Колумбијци останува подобрувањето на нивната економска способност и квалитетот на живот, коишто владата вети дека ќе ги направи: | Niemniej jednak prawdziwym problem dla wielu Kolumbijczyków pozostaje poprawa ich gospodarczej wydajności i jakości życia, które obiecał im rząd: |
9 | Ако Колумбија ја има најбрзо растечката економија во Латинска Америка според националната влада, тогаш задолжителната минимална плата е неприфатлива. | Jeśli Kolumbia ma najszybciej rosnącą gospodarkę w Ameryce Łacińskiej wg rządu, to wprowadzona minimalna płaca jest nie do przyjęcia. |
10 | @Teleantioquia | @Teleantioquia |
11 | Блогот Zona Jobs го објаснува процесот на поставување на минималната плата: | Blog Zona Jobs wyjaśnia proces ustalania minimalnej płacy: |
12 | На 3 декември, ќе започнат преговорите за законската минимална плата за 2015, и советодавната комисија е подготвена да започне погодни преговори на воспоставениот датум. | Negocjacje co do ustawowej minimalnej płacy na 2015 rok zaczną się 3 grudnia i narady komitetu zaczną odpowiednie pertraktacje po przyjętej dacie. |
13 | Истата комисија ќе биде раководена од Министерот за труд, Луиз Едуардо Гарзон, кој веќе го одреди датумот со почеток од 5 декември (два дена после овој договор). | Ten sam komitet będzie prowadzony przez bieżącego ministra pracy, Luisa Eduarda Garzóna, który już ustalił datę rozpoczęcia na 5 grudnia ( dwa dni po umówionej dacie). |
14 | Соодветни расправи ќе бидат направени за да работодавците и работниците ги искажат нивните различни предлози додека Националното административо биро за статистика (НАБС) ќе го истакне својот предлог на 9 декември. | Zostaną wysłuchani indywidualni pracodawcy i pracownicy, żeby mogli zaprezentować swoje różne propozycje, podczas gdy Państwowy Administracyjny Departament Statystyki (NADS) zaprezentuje swoją propozycję 9 grudnia. |
15 | Стефа Васкез беше децидно неимпресионирана со порастот на минималната плата: | Stefa Vásquez była zdecydowanie nieporuszona podwyższeniem minimalnej płacy: |
16 | И момци… минималната плата остана на минимум… | No cóż…minimalna płaca pozostaje dosłownie minimalna… |
17 | Алваро Гонзалез има поинакво гледиште на покачувањето, истакнувајќи ги различните плати кои граѓаните ги остваруваат во земјата. | Álvaro González podszedł inaczej do wzrostu,wykazując różne wynagrodzenia, które obywatele zarabiają w całym kraju. |
18 | Некои заработуваат релативно многу, додека други заработуваат многу малку за нивната работа: | Niektórzy dostają dużo, względnie rzecz biorąc, podczas gdy inni bardzo mało za wykonaną pracę: |
19 | Ако тие најпрво ја поправат максималната плата, тогаш подоцна ќе биде полесно да се договорат за минималната плата. | Jeśli najpierw naprawią minimalną płacę, to potem będzie łatwiej się na nią zgodzić. Juan Greiffenstein zauważa, że spokój zaczyna się przy lepszej polityce gospodarczej: |
20 | Хуан Грифенстин забележува дека мирот започнува со подобри економски политики: | Powiedzcie nam, biznesmenam: możemy zapłacić wam sprawiedliwą i godziwą pensję. Wtedy nastanie pokój. |
21 | | W tym tweecie Gustavo Bolívar porównał minimalne stawki 2014 i 2015 za pomocą amerykańskiego dolara: |
22 | Кажете ни, бизнисмени: Јас можам да ти дадам фер и правична плата. | Hace 1 año el Salario Mínimo era de 325 dólares. Hoy está en 262 dólares, como en 2009. |
23 | Тогаш ќе има мир. | El 2do peor de la zona. |
24 | Помеѓу ова, Густаво Боливар ги спореди минималните плати во 2014 и 2015, користејќи го американскиот долар: | Solo en Perú pagan peor. - Gustavo Bolívar (@GustavoBolivar) January 7, 2015 |
25 | Во меѓувреме, блогерот Џовани Кардона Монтоја запраша во локалниот весник: Дали минималната плата е фер за колумбиските работници? | W międzyczasie bloger Giovanny Cardona Montoya zapytał w lokalnej gazecie: czy minimalna płaca jest sprawiedliwa dla kolumbijskich pracowników? |
26 | Тој расправа: | Argumentuje: |
27 | Минималната плата ја остваруваат висок процент на колумбиски работници (50 проценти), затоа покачувањето би требало да биде од одличен национален интерес. | Minimalna płaca jest zarabiana przez duży procent kolumbijskich pracowników (50%), dlatego podwyższenie jej powinno być w interesie całego państwa. |