Sentence alignment for gv-mkd-20130404-20347.xml (html) - gv-pol-20130322-18534.xml (html)

#mkdpol
1Како користењето на Твитер може да и стави крај на вашата политичка кампања во РусијаJak Twitter może zakończyć twoją kampanię polityczną w Rosji
2На почетокот на оваа недела, политичар кој се кандидираше за Градскиот Совет беше дисквалификуван од страна на судија во Краснодар, по утврдување дека неговите материјали за кампања ги прекршуваат авторските права на трите популарни интернет мрежи: Твитер, Фејсбук и Контакти.W tym tygodniu sąd w Krasnodarze wykluczył [ru] polityka ubiegającego się o miejsce w radzie miejskiej po tym jak uznał, że materiały w jego kampanii wyborczej naruszały prawa autorskie trzech popularnych portali społecznościowych: Twittera, Facebooka i Vkontakte.
3Што всушност беше кривичното дело на овој човек?Czym konkretnie zawinił?
4Тој имаше црно бела реклама, објава во весник која ги содржеше логоата на трите популарни сајтови, упатувајќи на тоа дека гласачите можат да пронајдат повеќе податоци за неговата кампања онлајн.Umieścił czarno-białe ogłoszenie w gazecie, które zawierało loga tych trzech portali dodając, że wyborcy mogą znaleźć tam więcej informacji o jego kampanii.
5(Тој исто така беше осуден дека ги примамувал гласачите преку нудење на бесплатна правна помош.)(Został również skazany za nęcenie wyborców obietnicami darmowej pomocy prawnej.)
6Виновната страна, одреден Генади Уфимцев, кој е член на опозициската партија Само Русија, му се приклучи на Анатоли Овечко, амбициозен соработник во Градскиот Совет од Комунистичката партија, чија што кандидатура исто така беше запрена од судијата Вијачеслав Риаднев од судот во Ленинската област во Краснодар.Uznany za winnego, Gennady Ufimtsev, jest członkiem opozycyjnej partii Sprawiedliwa Rosja i dołączył on do Anatolija Ovechko, znajomego kandydata do rady miasta z Partii Komunistycznej, którego kandydatura również została wykluczona przez sędziego Viacheslava Riadneva z Leninskiego Sądu Rejonowego [ru] w Krasnodarze.
7(Овечко наводно ги прекршил финансиските закони на кампањата со трошење на илјада долари над дозволената граница за мандат.)(Ovchenko podobno złamał prawo finansowe w kampanii poprzez wydanie okrągłego tysiąca dolarów [ru] ponad dozwoloną kwotę.)
8Слика од рекламата на контроверзната кампања на Уфимцев.Zdjęcie kontrowersyjnej kampanii reklamującej Ufimtseva.
9Сликано од Јутјуб.Zrzut ekranu z YouTube.
104 март 2013.4 Marca 2013.
11Иако е тешко да се поверува, рекламната кампања на Уфимцев во весникот би можело да ги прекрши правилата за прикажување поставени од Твитер.Chociaż trudno w to uwierzyć, reklama Ufimtseva w gazecie mogła naruszać ostre prawa autorskie Twittera.
12Твитер го има својот заштитен знак во четири бои (ова е третиот дизајн на компанијата, присвоен во јуни 2012 година, кој содржи мала нацртана птица).Twitter oferuje swoje oficjalne logo w czterech różnych schematach kolorów (ten jest trzecim z kolei przybranym w czerwcu 2012 roku, przedstawiającym tylko prostą animowaną sylwetkę ptaka).
13Во промотивните материјали на Уфимцев, беше објавено логото од вториот твитеров дизајн, со што според упатството на Твитер е дефинирано како недозволено.W kampanii Ufimtseva opublikowano logo z drugiego projektu, który nie jest aktualnie wspierany przez Twittera.
14Додека Уфимцев треба да му заблагодари на судијата Риаднев, за неговото осудување и елиминирање од кандидатурата во Градскиот Совет, тој исто така без сомнеж сака да ја продлабочи својата благодарност кон ривалскиот кандидат Ринат Галиамов, член на новата партија „Градови на Русија“ (владино пријателски настроено возило, најверојатно создадено да ја расипе солидарноста на опозицискиот глас.)Ufimtsev zawdzięcza swoją dyskwalifikację nie tylko sędziemu Riadnevowi lecz również swojemu rywalowi Rinatowi Gallimovowi, członkowi nowej partii „Miasta Rosjii” (partia przyjazna rządowi utworzona po to, aby [ru] zaszkodzić jedności opozycji).
15Галиамов е човекот кој го донесе оделото во суд.Galliamov jest tym, który wniósł sprawę do sądu.
16И „непријателската листа“ не завршува тука.Lista wrogów nie kończy się w tym miejscu.
17На 6-ти март во една објава на блог во LiveJournal, Уфимцев го издвои Максим Бурлачко, кандидат од Обединета Русија кој се бори за Градскиот Совет, кој всушност е син на претседателот на комисијата на изборите во Краснодарскиот крај.6 marca na blogu [ru] LiveJournal, Ufimtsev wybrał Maxima Burlachko, kandydata Zjednoczonej Rosji na stanowisko radnego, który jest synem szefa komisji wyborczej w Krasnodarskim kraju.
18Доколку судијата Риаднев навистина сакал да го „исчисти“ изборот за Градскиот совет на Краснодар, од досадни опозициски кандидати, тој сепак го направил тоа во вистински момент пред да биде предоцна.Jeśli sędzia Riadnev naprawdę próbował oczyścić region Krasnodarski z kandydatów opozycji, to zrobił to o jeden dzień za szybko.
19Како што се случи, пресудата против Уфимцев и Овечко не беше во сила до 11ти март, еден ден по гласањето.Wyrok przeciwko Ufimtsevowi i Ovchence nie uprawomocni się aż do 11 marca, czyli dzień po wyborach [ru].
20(Се чини дека заговарачите не го зеле предвид празникот за денот на жената 8ми март.)(Wydaje się, że spiskowcy nie wzięli pod uwagę międzynarodowego Dnia Kobiet 8 marca).
21Со други зборови, двата кандидата можат да учествуваат во изборот овој викенд.Innymi słowy, obaj kandydaci mogą startować w wyborach w ten weekend.
22Ако било кој од нив победи, како и да е, резултатот од изборот ќе биде дисквалификуван кога Риаднев ќе пресуди во понеделник.Jednak jeśli któryś z nich zdobędzie miejsce w radzie, już w poniedziałek będzie zdyskwalifikowany gdy wyrok wejdzie w życie.
23За да нема обесхрабрување, правниците во Краснодар го забрзаа процесот на поднесување жалби (иако Уфимцев и Овечко треба да поднесат петиција), испраќајки ги првичните пресуди на разгледување до суд од повисоко ниво утре, во сабота 9ти март.Jednak to nie jest powód do odwrotu. Prawnicy z Krasnodaru wysyłają apelację (mimo, że Ufimtsev i Ovchenko jeszcze nie wysłali zażalenia) do sądu wyższej instancji, aby była ona rozpatrzona jutro, czyli w sobotę 9 marca.
24Тоа ќе овозможи друг судија да го подржи владеењето на Риаднев и да ги тргне двајцата кандидати од финалното гласање.To pozwoli sędziemu utrzymać orzeczenie sędziego Riadneva i nie pozwoli kandydatom wziąść udziału w wyborach.
25Во врска со овој случај, онлајн порталот The Caucasian Knot се обрати на локалниот претставник на GOLOS и активист за човекови права Михаил Велигодскии, кој напомена дека е природно за политичарите кои се натпреваруваат да направат се што можат за да го отстранат противникот.W związku z tą sprawą, portal The Caucasian Knot rozmawiał [ru] z lokalnym przedstawicielem GOLOS i praw człowieka, Mikhailem Veligodskiim, który zaznaczył, że kandydaci robią wszystko co w ich mocy, aby osłabić lub usunąć przeciwników.
26Вистинскиот предизвик, тој предложи, се руските „строги изборни закони и проблеми со независноста на судиите“.Zaznaczył, że prawdziwym wyzwaniem dla Rosji są „ostre prawa wyborcze i niezawisłość sędziów”.
27Упатувајќи се кон избирачките места во недела, гласачите на Краснодар би требало да се запрашаат кој од кандидатите нуди решение на овие теми кој се случуваат во регионот.Wyborcy w Krasnodarze, idąc do urn wyborczych w niedziele będą musieli zadać sobie pytanie kto z pozostałych kandydatów gwarantuje rozwiązanie takich i innych problemów regionu.