# | mkd | pol |
---|
1 | Грција: „Ние ја родивме демократијата и ние ја убивме!“ | Grecja: “My zrodziliśmy demokrację i my ją zabiliśmy” |
2 | Подолу е една од многуте приказни кои се слушаат деновиве на улиците на Атина; се издвојува по тоа што е дел од написот насловен Флертување со смртта, напишан од страна на Јоргос Авгеропулос, наградуван грчки новинар познат по неговите репортажи за судири, војни и протести: | Poniższa historia jest jedną z wielu, które słyszy się w tych dniach na ulicach Aten; wyróżnia się, ponieważ jest częścią artykułu zatytułowanego “Flirtując ze śmiercią”, napisanego przez wybitnego dziennikarza greckiego, Giorgosa Aygeropoulosa, znanego z reportażów z wojen, protestów i demonstracji: |
3 | […] Да почнеме од почетокот. | […] Zacznijmy od początku. |
4 | Околу 13:30 часот многу луѓе се собрани околу собранието. | O około 13.30 wokół Parlamentu zebrało się dużo ludzi. |
5 | Не носат маски. | To nie są osoby w kapturach. |
6 | Не фрлаат камења. | Nie rzucają kamieni. |
7 | Тоа се постари лица, малолетници, мажи, жени, студенти, работници, невработени луѓе кои извикуваат слогани, го прават познатиот гест со рацете кон парламентот, а оние најжестоките стојат токму во првите редови-највеќе што направија е што извикуваа пцости и ја тресеа оградата која беше поставена пред споменикот на „Непознатиот војник“. | To są osoby starsze, młodzież, kobiety, mężczyźni, studenci, robotnicy, bezrobotni, którzy wykrzykują slogany i robią charakterystyczny gest ręką w kierunku Parlamentu. Ci bardziej porywczy stoją na przodzie i jedyne co im można zarzucić to wykrzykiwanie obraźliwych słów i trzęsienie kratami, które stoją przed pomnikiem Nieznanego Żołnierza. |
8 | Со други зборови, не се случуваше ништо важно што ќе ги оправда настаните што следуваа потоа. | Innymi słowy, nic takiego co by usprawiedliwiało to co nastąpiło chwilę później. |
9 | Одеднаш, од секаде, од десно, од лево, и од средина, започна генерален напад на полициските сили, при што демонстрантите беа истуркани кон скалите на плоштадот Синтагма. | Nagle, z każdej możliwej strony rozpoczął się generalny atak policji, który popchnął protestujących w kierunku schodów na Placu Konstytucji. |
10 | Замислете илјадници луѓе како безглаво трчаат кон тесен отвор широк помалку од 10 метри. | Wyobraź sobie tysiące ludzi biegnących rozpaczliwie w kierunku wąskiego przejścia o szerokości nie większej niż 10 metrów. |
11 | Од позади нив, полицијата фрлаше светлосни ракети, гасни бомби и солзавец кон толпата луѓе, создавајќи општа паника. | Z tyłu za nimi oddziały prewencji rzucają granaty błyskowe i gaz łzawiący, powodując panikę. |
12 | Луѓето се изгорени од светлосните ракети, се гушат од солзавецот, видливоста е значително намалена, почнаа да газат еден преку друг и да се тркалаат низ скалите. | Ludzie palą się, duszą, nie widzą nic przed sobą. Zaczynają deptać po sobie i staczać ze schodów. |
13 | Луѓе се онесвестени, други прегазени до крв. | Ludzie mdleją, inni są zadeptani leżąc we krwi. |
14 | И покрај сето тоа, полицијата не се повлекува. | Mimo tego policja nie odchodzi. |
15 | Тие со своите палки го удираат секој што ќе им се испречи на патот. Всушност, луѓето газат еден преку друг за да се спасат. […] | Policjanci pałują kogo popadnie, innymi słowy ludzi, którzy biegną by ratować swoje życie, depczących po sobie nawzajem. […] |
16 | По повеќе од еден месец мирни протести и собири на плоштадот Синтагма, минатата среда на 29 јуни, на денот кога беше закажано изгласувањето на Мерките за штедење од среднорочната програма на Владата, демонстрантите имаа намера да ја опколат зградата на собранието. | Po miesiącu spokojnych protestów i demonstracji na placu Syntagma (Konstytucji), protestańci planowali otoczyć Parlament zeszłej środy, 29 czerwca, dnia na który zaplanowano głosowanie nad planem oszczędnościowym. |
17 | Но, грчките власти беа решени да не дозволат тоа да се случи. | Ale greckie władze były zdecydowane, aby do tego nie dopuścić. |
18 | Според член 11 од грчкиот устав, „јавното собирање може да се забрани со аргументирана одлука од страна на полициските надлежни органи, генерално, доколку се констатира неизбежно загрозување на јавната безбедност, и во одредени случаи, доколку станува збор за сериозно нарушување на социјалниот и економскиот живот, како што е предвидено со законот. “ | Zgodnie z arykułem 11 Konstytucji Grecji, “zgromadzenia na wolnym powietrzu mogą zostać zabronione na mocy umotywowanej decyzji władz policyjnych obowiązującej w całym kraju, jeżeli istnieje poważne zagrożenie dla bezpieczeństwa publicznego, lub na określonym obszarze, jeżeli istnieje groźba poważnego zakłócenia życia społecznego i ekonomicznego, na zasadach określonych w ustawie.” |
19 | Во овој случај, јавната безбедност не беше загрозена, бидејќи повеќето демонстранти беа обични луѓе со нивните семејства, лути на владата и разочарани од политиките кои ги доведоа до сиромаштија. | W tym przypadku nie istniało żadne zagrożenie dla bezpieczeństwa publicznego, ponieważ większość protestujących to byli ludzie z rodziną, którzy są źli na rząd i rozczarowani polityką, która doprowadziła ich do biedy. |
20 | На власта и беше потребен резервен план Б - а тоа беше напад и вжештување на веќе жешката атмосфера. | I władze potrzebowały planu B, który polegał na ataku i zaostrzeniu już i tak napiętej atmosfery. |
21 | Една од гранатите кои беа фрлени врз демонстрантите во Атина, со рок на траење до август, 1995 година. | Granat błyskowy rzucony w protestujących z datą ważności 8/95. |
22 | Фотографија од Твитер, направена од @Gerasimoschatzi (Makis Chatzidamianos), 29 Јуни, 2011 година. | Zdjęcie Twitpic dzięki @Gerasimoschatzi (Makis Chatzidamianos), czerwiec 29, 2011. |
23 | Амнести Интернешнал објави соопштение за печат за употребата на хемикалии на улиците на Атина на 29 јуни. | Amnesty International opublikował komunikat prasowy na temat użycia chemikaliów na ulicach Aten w dniu 29 czerwca. |
24 | Грчкото медицинско здружение за заштита на околината и борба притив нуклеарни и биохемиски опасности во своето соопштение за печат наведе дека солзавецот кој моментално се користи од страна на полицијата е хемиско оружје и дека, во случај на војна, е забранет за користење против непријателот. | Greckie Stowarzyszenie Lekarskie Ochrony Środowiska i Przeciw Zagrożeniu Nuklearnemu i Biochemicznemu oświadczyło w swoim komunikacie prasowym [el] że gaz łzawiący obecnie używany przez oddziały prewencji był bronią chemiczną, zabronioną do użytku przeciw nieprzyjacielowi na wojnie. |
25 | Покрај тешките услови, корисниците на Твитер кои учествуваа во протестите најдоа начин да ги пратат нивните пораки до светот со помош на хаштагови „#Syntagma“ и „#29jgr“. | Pomimo ciężkich warunków użytkownicy Twittera, którzy brali udział w proteście wysłali swoje wiadomości w świat używając hashtagu#Syntagma i #29jgr. |
26 | Подолу се наведени некои примери од фантастичната работа која беше завршена преку Твитер. | Poniżej kilka przykładów imponującej pracy wykonanej na Twitterze: |
27 | @TheLiveProject (ThePressProject.net): | @TheLiveProject (ThePressProject.net): |
28 | Војна со хемиско оружје на Синтагма, ден 2. Огромни количини солзавец. | Chemiczna wojna na Syntagmie, dzień 2. Tony gazu łzawiącego. |
29 | Демонстрантите беа поблиску до бариерата отколку што и се допаѓаше на полицијата. | Protestańci byli bliżej płotu niz policja sobie by sobie tego życzyła. |
30 | @northaura (spyros gkelis): | @northaura (spyros gkelis): |
31 | итно, очајнички повик до лекарите итно да одат на #syntagma ве молам објавувајте го ова, има повредени луѓе, а спасувачкиот тим не може да постигне сам #29jgr | pilne, wezwijcie lekarzy niech przyjdą na #syntagma prosimy RT, są tu ranni, a ekipa ratunkowa nie daje sobie rady #29jgr |
32 | @thesspirit (Софија Тхеспирит): | @thesspirit (Sofia Thesspirit): |
33 | thesspirit Софија Тхеспирит Полицијата директно нѐ нападна. | thesspirit Sofia Thesspirit Policja właśnie uderzyła tuż przed nami. |
34 | Трчавме, видов како еден човек плука крв, а тројца се онесвестија на три чекори од мене. | Biegliśmy, widziałam mężczyznę plującego krwią, 3 ludzi zemdlało 3 kroki ode mnie. |
35 | Многу е лошо. | Jest naprawdę źle. |
36 | #Syntagma | #Syntagma |
37 | @thesspirit: | @thesspirit: |
38 | Денес слушнав на полициското радио како полицијата добива јасни наредби да се тргне од улиците, а само неколку минути подоцна полицијата ги растеруваше луѓето со хемикалии. | Wcześniej tego samego dnia słyszałem w radiu policyjnym wyraźny rozkaz “opróżnijcie ulice” i kilka minut później policja wymiatała ludzi chemikaliami. |
39 | @thesspirit: | @thesspirit: |
40 | #syntagma плоштадот e бомбардиран со светлосни ракети и гасни бомби веќе 12 часа #greekdemo #greekrevolution Ве молам објавете го ова за да види светот што се случува. | plac #syntagma jest bombardowany gazem i granatami błyskowymi przez ostatnie 12 godzin #greekdemo #greekrevolution Proszę RT, żeby świat dowiedział się co tu się dzieje. |
41 | На следното видео објавено на ЈуТјуб од корисникот RealDemocracyGr се гледа, меѓу другото, како еден демонстрант му вели на полицаецот да го напушти плоштадот, и да не го удира - додека полицаецот го удира со полициска палка: | Poniższe video z YouTube wstawione przez użytkownika RealDemocracyGr pokazuje, między innymi, protestanta w Atenach wzywającego policjanta do opuszczenia placu i nie bicia go - i policjanta, który go pałuje: |
42 | Она што останува за Грците, после сето ова, е да се запрашаат каков политички систем има нивната држава, бидејќи јавниот обвинител сѐ уште не реагира на екстремното насилство од страна на полицијата за време на протестите во текот на овие два дена, вторник, 28 јуни и среда, 29 јуни. | Po tych wszystkich wydarzeniach Grecy zastanawiają się jaki system polityczny panuje w ich kraju. Prokuratura jeszcze nie zareagowała na przemoc policji podczas tych dwóch dni protestu, tj. wtorek 28 i środa 29 czerwca. |
43 | Ова е јасно изразено во следните објави на Твитер: | Widać to wyrażnie w następujących postach na Twitterze: |
44 | @frantzisp (Панајотис Францис): | @frantzisp (Panagiotis Frantzis): |
45 | Oна што се случува во центарот на Атина може да се опише како: прогласување на воена состојба со укинување на правото за собирање и слобода. | Istnieje nazwa dla tego co dzieje się w centrum Aten: proklamacja stanu wojennego poprzez zakaz prawa do zgromadzeń i wolności. |
46 | #Syntagma | #Syntagma |
47 | @KostasVaxevanis: | @KostasVaxevanis: |
48 | Единствена „уставна“ работа во моментот во Атина е „Уставниот“ плоштад. | Jedyne, co ma związek z Konstytucją w tej chwili w Atenach to Plac Konstytucji. |
49 | Сѐ останато е укинато. | Wszystko inne zostało unieważnione. |
50 | Премиерот да интервенира, веднаш. | Niech interweniuje premier w tej chwili. |
51 | @spdd (Ставрос Пападакис): | @spdd (Stavros Papadakis): |
52 | ние ја родивме демократијата и ние ја убивме! Барем знаеме како да го сториме тоа! | my zrodziliśmy demokrację i my ją zabiliśmy! przynajmniej wiemy jak! |
53 | @Cyberela: | @Cyberela: |
54 | Владата која е избрана од народот а фрла тони солзавец на истиот народ едноставно не е демократска влада. | System wybrany przez ludzi i rzucający w tych ludzi gaz łzawiący nie jest demokratycznym systemem. |
55 | Тоа е владеачки режим! | To reżim!! |
56 | #j29gr #syntagma | #j29gr #syntagma |