# | mkd | pol |
---|
1 | Србија: Реакции на информациите за српски платеници во Либија | Serbia: Reakcje na opublikowany artykuł o serbskich najemnikach w Libii. |
2 | Дневниот весник „Ало“ прикажува фотографија од српски платеници во Либија | Serbska gazeta «Alo» pokazuje zdjęcie serbskiego najemnika w Libii. |
3 | Нови информации (28 февруари, 2011): | Z ostatniej chwili (28 lutego 2011): |
4 | Два дена откако Глобал војсис ја објави оваа информација, српското Министерство за одбрана објави изјава на 25 февруари, 2011, со која одбива сека српската војска е вклучена во граѓанските немири во Либија. | 25 lutego 2011, dwa dni po tym jak Global Voices opublikowało ten artykuł, Serbskie Ministerstwo Obrony wydało oświadczenie, w którym zaprzecza udziałowi serbskiego wojska w tłumieniu zamieszek w Libii. |
5 | Цитиран од Ројтерс, Министерот за одбрана рече: | Minister Obrony, cytowany przez agencję Reuters [ang. ], powiedział, |
6 | „Ниту активни ниту пензионирани српски војници не беа вклучени во настаните во Либија и ние ги негираме сите такви приказни во медиумите. “ | „Żaden serbski żołnierz, czy to będący w czynnej służbie wojskowej czy też pozostający w spoczynku, nie brał udziału w wydarzeniach w Libii i zaprzeczamy jakimkolwiek podobnym doniesieniom pojawiającym się w mediach.” |
7 | Меѓутоа либиската анти-владина веб страна Libya al Youm извести на 27 февруари, 2011, дека српската радио станица БИР објавила дека има авиони од Република Српска кои носат платеници за да се потиснат демонстраторите во Либија. * * * | Jednakże antyrządowy libijski portal Libya al Youm poinformował 27 lutego 2011 [ang. ] o doniesieniach serbskiej stacji radiowej BJR na temat samolotów należących do Republiki Serbii, niosących na swoim pokładzie najemników wojskowych, którzy mieliby pomóc w tłumieniu zamieszek w Libii. * * * |
8 | Според блогот Malta CC, српски воени пилоти наводно биле дел од бомбардирањето на демонстрантите во либиските градови Триполи и Бенгази. | Według maltańskiego blogu Malta CC [ang. ], serbscy piloci wojskowi wzięli udział w ostrzeliwaniu protestujących w libijskich miastach takich jak Trypolis i Benghazi. |
9 | Ова тврдење беше објавено јавно откако двајца либиски пилоти слетаа во Малта, одбивајќи да ги бомбардираат нивните сограѓани, кои учествуваат во либиските бунтови. | Ten zarzut został postawiony po tym, jak dwóch libijskich pilotów zbiegło na Maltę, odmawiając ostrzeliwania współobywateli biorących udział w powstaniu w Libii [ang.]. |
10 | Српскиот медиум Ало ги потсети читателите дека Муамер Гадафи има најмувано српски пилоти и претходно: во 90тите, во битка со радикалните исламисти, но исто така и во акции против цивили, како поддршка на копнените сили. | Ukazująca się na co dzień Serbska gazeta Alo przypomniała swoim czytelnikom, że Muammar Kadafi [pol.] już wcześniej, bo w latach 90-tych, zatrudniał serbskich pilotów do pomocy siłom lądowym w operacjach przeciwko islamskim ekstremistom, a także w akcjach przeciwko ludności cywilnej. |
11 | Во истиот напис, Ало открива дека српските платеници наводно убивале демонстранти на улиците во Триполи и Бенгаза: | W tym samym artykule [ser.] Alo ujawniło, że serbscy najemnicy rzekomo zabijali protestujących na ulicach Trypolisu i Benghazi: |
12 | Српските платеници заработија илјадници долари од оваа работа… Тие доаѓаат од Србија, но агенциите од Босна и Хрватска се вклучени во регрутација за ваков тип на работа… „Српските легионери“ се ветерани од конфликтите во поранешна Југославија. | Serbscy najemnicy zarobią dziesiatki tysięcy dolarów za wykonanie tego zadania… Przybywają z Serbii, jednakże w rekrukatcję do tego typu zadań zamieszane są agencje z Bośni i Chorwacji… ”Serbscy legioniści” to weterani konfliktu w byłej Jugosławii. |
13 | Како дополнување на поранешните воени и полициски сили, голем дел од овие сили се поранешните “црвени баретки“… Гадафи им плаќа онолку колку тие ќе побараат! | Poza byłymi członkami wojska i policji, większa część tych sił to członkowie byłych jednostek specjalnych [„Czerwone Berety„]… Kadafi płaci im tyle, ile sobie zażyczą! |
14 | Голем дел од нив имаат одлично платени работи во различни африкански земји, но ова беше понуда која не се одбива. | Większość z nich miała popłatne prace w różnych krajach afrykańskich, jednak ta oferta była nie do odrzucenia. |
15 | Може да се очекува дека во блиска иднина многу од нашите платеници ќе одат да работат за Гадафи, кој има голема доверба во српските војници. | Można oczekiwać, że w najbliższej przyszłości wielu naszych żołnierzy zawodowych zatrudni się u Kadafiego, gdyż darzy on wielkim zaufaniem serbskich żołnierzy. |
16 | По се изгледа српските нетизени не се многу изненадени од овие тврдења и откритија. | Wydaje się, że serbscy użytkownicy Internetu nie są zbyt mocno zdziwieni tymi doniesieniami i zarzutami. |
17 | Форумот Крстарица е едно од местата каде има добра дебата. | Krstarica forum to jedno z miejsc, gdzie pełno jest dyskusji na ten temat. |
18 | Рег пишува: | Reg pisze: |
19 | Ништо чудно. | Nic dziwnego ludzie. |
20 | Професионалците прават се за пари… Без емоции и морал… Убиваат за оној кој нуди повеќе. | Profesjonaliści zrobią wszystko dla pieniędzy… Żadnych emocji, czy skrupułów… Zabijać dla tego, który zaoferuje więcej. |
21 | Во војните во поранешна Југославија они соработуваа со Хрватите, Муслиманите, па зошто сега не би соработувале со Гадафи. | W czasie wojny w byłej Jugosławi współpracowali oni z Chorwatami czy Muzułmanami, dlaczegóżby teraz nie pracować dla Kadafiego. |
22 | Нив воопшто не им е важно кој е газда. | Nie ma dla nich w ogóle znaczenia kto jest ich szefem. |
23 | Сицијалиа пишува: | Sicilian pisze: |
24 | Тоа е ОК! | Wszystko jest w porządku! |
25 | Гадафи секогаш бил на страна на Србите… | Kadafi był zawsze po stronie Serbów… |
26 | Соко забележува: | Soko zaobserwował: |
27 | Изгледа он најмногу им верува на Србите… Либија не го призна Косово, па уште една причина да се поддржи Гадафи. | Wydaje się, że najbardziej zaufał Serbom… Libia nie uznała niepodległości Kosowa, jeszcze jeden powód, aby popierać Kadafiego. |
28 | Неца 1977 прашува: | Neca 1977 zapytuje: |
29 | Како јас да станам платеник за Гадафи? | W jaki sposób mogę zatrudnić się jako najemca Kadafiego? |
30 | Мика Егзекутор забележува: | Mika Egzekutor zauważył: |
31 | Босаците и Хрватите денес им наоѓаат работа на оние кои до вчера ги убиваа. | Bośniacy i Chorwaci znajdują pracę dla tych, którzy jeszcze nie tak dawno do nich strzelali. |
32 | Паја 1408, српски војни офицер се сеќава: | Paja 1408, oficer wojska serbskiego, przypomina: |
33 | Еј господо, што е тука чудно? | Hej panowie, co w tym takiego dziwnego? |
34 | Лично знам, кога бев во воено школо имаше Либијци, Ирачани, Зимбабвeјци, Палестинци… Исто така знам дека ги имаше во руските војни школи. | Z osobistego doświadczenia wiem, że w czasie kiedy byłem w szkole wojskowej, byli w niej także Libijczycy, Irakijczycy, Zambijczycy czy Palestyńczycy… Wiem także, że byli oni też w rosyjskich szkołach wojskowych. |
35 | Војните експерти на Гадафи ги ценат школите во Југославија… Во либиската војска знаеше да ги регрутира најдобрите… Многу заминуваа да им помогнат на Либијците под специјални договори… […] Лично имав можност да отидам таму и познавам многу кои отидоа… | Wojskowym ekspertom Kadafiego podobało się szkolenie w Jugosławii… Umiał zwerbować najlepszych do libijskiej armii… Wielu przybyło na specjalnych kontraktach, aby pomóc Libijczykom… […] Osobiście mi także zaproponowano, aby tam pojechać i mam znajomych, którzy pojechali… |
36 | Посетителите на ултра десничарскиот форум „Стормфронт“ исто така дискутираат за наводното учество на српските „кучиња од војната“ во Либија. | Goście na skrajnie prawicowym forum zwolenników supremacji białych „Stormfront” także wypowiedzieli się na temat domniemanego udziału serbskich „psów wojny” w wydarzeniach Libii. |
37 | Ираклија вели: | Iraklija mówi: |
38 | Еве неколку работи кои ги чув од личност која служела во легијата на странци, а покасно како самостоен платеник. | Oto parę szczegółów, których dowiedziałem się od osoby, która służyła w Legii Cudzoziemskiej, a później jako niezależny najemnik. |
39 | Еве што добивате ако сте платеник во Либија: | Oto co otrzymujesz jako najemnik w Libii: |
40 | 1. 10,000-20,000 долари месечно во кеш 2. Државјанство 3. Жена и проститутки 4. Златни медали 5. Можност за работа во обезбедувањето на Гадафи или во обезбедувањето на неговата фамилија | 1. Od 10 do 20 tysięcy dolarów w gotówce 2. Obywatelstwo 3. Żonę oraz prostytutki. 4. Złote odznaczenia. |
41 | | 5. Możliwość pracowania w ochronie Kadafiego lub członka jego rodziny. |