Sentence alignment for gv-mkd-20120402-16216.xml (html) - gv-pol-20120214-9260.xml (html)

#mkdpol
1Унгарија: Збогум, Малев!Węgry: Żegnaj Malev!
2Малев, унгарската државна авиокомпанија основана во 1946 година, се затвори на 3 февруари 2012 поради банкрот.Malev, węgierskie państwowe linie lotnicze, założone w 1946 roku, zawiesiły swoją działalność 3 lutego 2012 roku, z powodu ogłoszenia upadłości.
3Според унгарските вести, вработените во авиокомпанијата биле информирани за затворањето само еден час однапред.Jak podają wiadomości [hu], nawet pracownicy linii lotniczej zostali poinformowani o wstrzymaniu operacji zaledwie na godzinę przed.
4Некои патници дознале за веста кога се обиделе да се пријават на аеродромот „Франц Лист“ во Будимпешта.Niektórzy pasażerowie dowiedzieli się o tym, kiedy próbowali odprawić się na budapesztańskim lotnisku Liszt Ferenc.
5Унгарските граѓани беа шокирани од вестите, бидејќи и покрај добро познатата лоша финансиска состојба на националниот превозник, последните неколку недели се преговараа плановите за спасување на Малев.Obywatele węgierscy byli zaszokowani tymi doniesieniami, ponieważ mimo tego, że zła sytuacja finansowa państwowego przewoźnika była ogólnie znana, to plan ratunkowy dla Maleva był negocjowany [ang] przez ostatnie kilka tygodni.
6Многумина тврдеа дека причината за лошата судбина на компанијата е лошиот финансиски менаџмент.Wielu twierdziło, że powodem niefortunnego upadku firmy było złe zarządzanie finansami.
7Во јануари, дури и државната парична помош за авиокомпанијата во периодот од 2007 до 2010 година беше оценета како нелегална од Европската комисија.Nawet pomoc państwa dla linii w latach 2007-2010 została uznana w styczniu za nielegalną [ang] przez Komisję Europejską.
8На крајот, бизнис партнерите ја изгубија довербата во компанијата, и ова ја наруши рамнотежата кога во петокот аеродромите во Даблин и Тел Авив одбија да дадат дозвола за полетување за летовите на Малев.W końcu partnerzy biznesowi stracili swoje zaufanie do firmy, i kiedy w piątek lotniska w Dublinie i Tel Awiwie odmówiły pozwolenia na start [ang] dla lotów Maleva, szala przechyliła się.
9Реклама на Малев, музика: Габор ПресерA Malév commercial, music composed by Gábor Presser
10Според блогот A REPÜLÉS Szakmai (професионалниот блог на авијацијата), Малев за последен пат слета во Будимпешта во петок во 08:46 според универзално време (09:46 наутро во Унгарија), пристигнувајќи од Хелсинки.Według A REPÜLÉS Szakmai blog (Profesjonalnego blogu awiacyjnego) [hu], ostatni lot Malevu, przylatujący z Helsinek, wylądował w Budapeszcie w piątek o 8:46 uniwersalnego czasu koordynowanego (9:46 rano na Węgrzech).
11Зборовите кои пилотот им ги кажал на контролорите на летање се споделени од страна на унгарските сајбер-граѓани преку повеќе сајтови за споделување на звук и видео:Słowa, wypowiedziane przez pilota do pracowników wieży kontrolnej byly przekazywane sobie przez węgierskich Internautów na wielu wideo-muzycznych stronach do ściągania:
12Пилот: Во име на екипажот на последниот лет на Малев, би сакале да ви се заблагодариме за добрата, долгогодишна соработка.Pilot: W imieniu załogi ostatniego lotu Maleva, chcielibyśmy podziękować za dobrą, trwającą przez kilka dziesięcioleci współpracę.
13Догледање.Do zobaczenia.
14Контролор на летање: Ние, исто така, ви се заблагодаруваме и ви посакуваме добар одмор, се надевам дека ќе се сретнеме.Pracownik wieży kontrolnej: My również dziękujemy oraz życzymy dobrego wypoczynku i mam nadzieję, że się spotkamy.
15Пилот: Се надевам, под некое различно име.Pilot: Mam taką nadzieję, pod jakąś inną nazwą.
16Според AIRportal.hu, во петокот вечерта, 14 авиони на Малев биле вратени на нивниот закуподавец ILFC (Меѓународната финансиска корпорација) на аеродром во Ирска.Według AIRportal.hu [hu], w piątek wieczorem 14 samolotów Maleva zostało zwróconych leasingodawcy ILFC na lotnisku w Irlandii.
17(Овде видете ги сликите од авионите на Малев на аеродромот Шенон во Ирска.)Zobacz tutaj zdjęcia Malcolma Nesona zdjęcia samolotów Maleva na lotnisku Shannon w Irlandii.
18Ксаба Деметер, еден од пилотите коишто ги враќаа авионите, ја сподели својата приказна на Фејсбук:Csaba Demeter, który był jednym z tych pilotów, którzy wracali samolotami z powrotem, podzielił się swoją opowieścią na Facebooku [hu]:
19[…] Околу полноќ пристигнавме на EINN [код за аеродромот Шенон, Ирска], слетавме еден по друг и се распоредивме убаво, за да го поздравиме на овој начин изминатиот период.[…] Przybyliśmy około północy na EINN (kod lotniska Shannon w Irlandii), wylądowaliśmy jeden po drugim i ładnie zakręciliśmy, aby zasalutować w ten sposób minionej epoce.
20Сопиравме еден по друг, на патот помеѓу паркингот и пистата, на просторот за паркинг, ги запревме, ги испразнивме и ги исклучивме светлата, нашите авиони беа во темнината.Zatrzymaliśmy się jeden po drugim, na miejscu do parkowania, zatrzymaliśmy je, wyładowaliśmy i wyłączyliśmy światła, nasze samoloty pozostały w ciemności.
21Тоа беше ужасно чувство, МОРАВМЕ ДА ГИ ОСТАВИМЕ ТАМУ.To było okropne uczucie, MUSIELIŚMY JE TAM ZOSTAWIĆ.
22Се надевавме на повик [што ќе гласи] ДОЈДЕТЕ ДОМА СО АВИОНИТЕ, ова беше само сон или лоша шега.Mieliśmy nadzieję, że ktoś zadzwoni [i powie] WRACAJCIE DO DOMU Z SAMOLOTAMI, to tylko sen albo kiepski żart.
23Но, не дојде никаков повик.Ale nic takiego się nie stało.
24ТИЕ ОСТАНАА ТАМУ.ZOSTAŁY TAM.
25Сите. […]Wszystkie. […]
26Луѓето ги споделија нивните мисли за тажната судбина на националниот превозник.Ludzie dzielili się swoimi przemyśleniami na temat smutnego losu państwowego przewoźnika.
27Сеќавањата на Ксаба на блогот Fékszárny зборуваат најдобро за тоа што Малев значела за граѓаните на оваа мала земја во Централна Европа:Wspomnienia Csaby na Fékszárny blog [hu] w najlepszy sposób oddają, co Malev znaczył dla obywateli tego środkowo-europejskiego kraju:
28Многу летав со нив, имам и добри и лоши искуства.Wiele razy nimi latałem, mam dużo tak dobrych, jak i złych wspomnień.
29Не би зборувал за нив бидејќи тука нема ништо посебно.Nie będę mówił na ich temat, bo nie ma w nich nic specjalnego.
30Причината зошто толку многу сакав да патувам со Малев и отсекогаш уживаа приоритет за разлика од другите е бидејќи беа НАШИ.Powodem dlaczego uwielbiałem latać Malevem, i zawsze miały u mnie pierwszeństwo, w porównaniu do innych, jest to, że były one NASZE.
31Кога бев долго време далеку од дома тие беа првите знаци за доаѓање дома.Po długim pobycie poza domem, były one pierwszą oznaką powrotu do domu.
32Споменатата бело-сина слика со унгарската тробојка, поздравот на вратата и унгарските весници.Wspomniane już biało-niebieskie kolory z węgierskim trójkolorem, powitanie w drzwiach oraz węgierskie gazety.
33Обично останував 2-3 недели во странство и тоа, не во градови и во удобни хотели, туку во пустини и други прекрасни места.Zwykle spędzałem dwa, trzy tygodnie poza granicami, nie w miastach lub wygodnych hotelach, raczej na pustyni lub w innych wspaniałych miejscach.
34Па така, враќањето дома отсекогаш ми беше голема радост и првиот гласник за тоа беше екипажот на летот на Малев.Dlatego też powrót do domu był zawsze wielką radością i pierwszym zwiastunem była załoga lotu Maleva.
35После долго, стресно патување дури очите ми се наполнија со солзи кога слетувавме на Ферихеги [аеродромот].Po długiej i męczącej podróży, nawet moje oczy wypełniały się łzami, kiedy lądowaliśmy na Ferihegy [lotnisko].
36Беше многу лошо [чувство] да се гледаат сликите и да се читаат вестите на интернет.To było okropne [uczucie], patrzeć na zdjęcia i czytać wiadomości na internecie.
37Да се надеваме дека не е сè изгубено, би било убаво да се видат црвено-бело-зелените авиони повторно.Miejmy nadzieję, że nie wszystko jest stracone, byłoby miło zobaczyć znowu czerwono-biało-zielone samoloty.
38КсабаCsaba.
39Според блогот Véleményvezér, националниот превозник „се најде во совршената бура“ на унгарската економска динамика:Według Véleményvezér blog [hu] państwowy przewoźnik wpadł w „perfect storm” (zapaść, przyp. tłum. ) węgierskiej gospodarki:
40[…] Малев влезе во совршената бура од оваа перспектива: требаше да преживее речиси деценија на економска стагнација, како и деценија на лошо управување; во меѓувреме двата феномена се засилија меѓусебно.[…] Malev wpadł w „perfect storm” z tej perspektywy: powinien był przetrwać prawie dziesięć lat stagnacji ekonomicznej i prawie dziesięć lat złego zarządzania; podczas kiedy te dwa zjawiska wzmacniały jedno drugie.
41Компанијата не преживеа и ова е уште еден неизбежен неуспех на нашите соништа и визии за водечката позиција на Будимпешта и Унгарија во регионот.Nie przetrwał i to jest ostatni gwóźdź do trumny naszych marzeń i iluzji na temat przewodniej roli Budapesztu i Węgier w regionie.
42Додека не се основа нов унгарски превозник, од страницата за вести Ориго известуваат дека пилотите од „Malév Hungarian Airlines Virtual“ ќе продолжат да „летаат“ со знаците за идентификација на Малев.Dopóki nie powstanie nowy węgierski przewoźnik, strona z wiadomościami Orgo donosi [hu], że piloci „węgierskiej wirtualnej linii lotniczej Malev” będą „latać” z plakietkami Maleva. Zamieszczone zdjęcie pokazuje samolot Maleva, na Flickr, użytkownik hugovk (CC BY-NC-SA 2.0).