# | mkd | pol |
---|
1 | Свет: Глобален марш против сирискиот диктатор | Świat: Globalny marsz przeciwko syryjskiemu dyktatorowi |
2 | Овој пост е дел од нашето специјално покривање на протестите во Сирија 2011. | Ten post jest częścią naszego specjalnego reportażu Protesty w Syrii 2011. |
3 | Во март 2011 г. кога Сиријците почнаа да излегуваат на улици со барања за слобода и правда, беше тешко да се замисли дека година дена подоцна режимот ќе има убиено илјадници луѓе и измачувано и уапсено уште неброено многу. | W marcu 2011, kiedy to Syryjczycy zaczęli wychodzić na ulice domagając się wolności oraz sprawiedliwości, trudno było sobie wyobraźić, że rok później, reżim [syryjski] będzie miał już na swoim koncie tysiące zabitych i torturowanych ośob oraz niezliczoną liczbę aresztowanych. |
4 | Градот Хомс е под опсада од почетокот на февруари и трпи невидени репресалии кон целото население, при што секој ден умираат по 100 луѓе. | Miasto Homs, jest oblężone od początku lutego 2011 i doznaje bezprecedensowego tłumienia jego ludności, z przeciętną liczbą 100 martwych każdego dnia . |
5 | Додека големите сили не се согласни за потребата да се изврши притисок врз режимот на Асад, расте солидарноста на граѓаните од целиот свет со Сиријците и веројатно на годишнината од револуцијата поддршката уште повеќе ќе се зголеми. | Podczas gdy władze międzynarodowe nie zdołały dojść do porozumienia w kwestji potrzeby nacisku na reżim Assada, solidarność obywateli całego świata wzrasta i prawdopodobnie wzrośnie ona jeszcze bardziej gdyż zbliżamy się do rocznicy wybuchu rewolucji w Syrii. |
6 | Иницијативата наречена „Глобален марш за Сирија“ има за цел да ги натера луѓето од целиот свет да илезат на улиците на 15, 16 и 17 март за да искажат поддршка за борбата на сирискиот народ. | Inicjatywa pod nazwą Globalny Marsz za Syrię ma zmotywować ludzi na całym świecie do wyjścia na ulicę 15, 16 oraz 17 marca, wspierając wzmagania Syryjczyków. |
7 | Кампањата е објаснета во видео-клипот „Против еден диктатор“ што широко се споделува преку Интернет: | Kampania ta przedstawiona jest w filmie “Przeciwko Dyktatorowi”, który został rozpowszechniony w sieci: |
8 | Маршовите за Сирија веќе се планираат во 16 градови и нови се приклучуваат секојдневно. | Przemarsze za Syrię są już zaplanowane w 16 miastach i lista ta rośnie każdego dnia. |
9 | Активистите имаат креирано настан на Фејсбук со информации за различните маршови, преку кој ги охрабруваат граѓаните од целиот свет да застанат заедно со Сирија против угнетувањето: | Aktywiści stworzyli wydarzenie na Facebooku, zawierające informacje dotyczacę poszczególnych demonstracji, gdzie namawiają oni obywateli ze wszystkich stron świata do wspomagania stanowiska Syrii wobec opresji: |
10 | Помина една година од почетокот на револуцијата во Сирија. | Rok temu wybuchła rewolucja w Syrii . |
11 | Една година насилство против луѓето што мирно протестираат и против невините цивили. | Rok przemocy wobec pokojowo protestujących i niewinnych obywateli. |
12 | Една година крвопролевања. | Rok rozlewu krwi. |
13 | И една година на храбро спротивставување на големо зло. Сирискиот народ се заколна дека нема да запре додека не падне режимот, додека не добијат слобода и достоинство. | I rok odważnej postawy względem ogromnego zła; ale Syryjczycy przysięgli kontynuować walkę, gdyż dopóki reżim nie upadnie, nie zdobędą wolności i godności. |
14 | Од 15 до 17 март, 2012 година, да застанеме со Сирија против угнетувањето и да им оддадеме почит на илјадниците чии животи беа жртвувани од 15 март 2011 г. | Od 15. do 17. marca stańmy wraz z Syrią przeciwko opresji i poświećmy chwilę na wspomnienie tysięcy żyć poświęconych temu celowi od 15 marca 2011 roku. |
15 | Листата на маршови (ве молиме додадете го вашиот на настанот на Фејсбук и како коментар на англиската верзија на овој пост) ги опфаќа: | Lista przemarszów (prosimy, dodaj demonstracje w twoim mieście tworząc wydzarzenie na Facebooku i umieść je jako komentarz tego postu) jest następująca: |