# | mkd | pol |
---|
1 | Јужна Кореја: Дипломатите кои што не знаат англиски | Korea Południowa: Dyplomaci, którzy nie mówią po angielsku |
2 | На 13 септември 2011г. беше откриено дека на четворица од десет јужнокорејски дипломати им е речиси невозможно да користат соодветен дипломатски англиски јазик. | 13 września 2011 ujawniono, że czterech na dziesięciu dyplomatów w Korei Południowej praktycznie nie włada językiem angielskim w kontaktach dyplomatycznych. |
3 | Ова откритие ја испровоцира јавноста да го покрене прашањето за компетентноста на претставниците од Министерството за надворешни работи. | Rodzi się więc pytanie o kompetencję pracowników Ministerstwa Spraw Zagranicznych. |
4 | Ова не е прв пат Министерството да се посрамоти: во февруари 2011г. беа најдени стотици преведувачки грешки во официјалните трговски договори. | Nie jest to jednak pierwszy przypadek, który stawia Ministerstwo w złym świetle. W lutym 2011 znaleziono setki błędów w tłumaczeniu dokumentów handlowych. |
5 | Во септември 2010г. поранешниот министер за надворешни работи си даде оставка по обвинувањата дека неговата ќерка била специјално вработена во Министерството, без да се преземат соодветните чекори при вработување. | We wrześniu 2010 były minister ustąpił ze stanowiska po tym, jak zarzucono mu, że zatrudnił córkę w ministerstwie, pomijając istniejące procedury. |
6 | Во март 2011г., многу прељубнички афери ја потресоа нацијата, скандали во кои беше вклучен поранешниот шеф на Генералниот конзулат во Шангај. | W marcu 2011 krajem wstrząsnęły liczne skandale pozamałżeńskie w jakie zamieszany był szef Konsulatu Generalnego w Szanghaju. |
7 | Последниот инцидент, на Министерството за надворешни работи, му донесе нов засрамувачки прекар-„Министерство за љубовни афери“,а истотака предизвика разоткривање на некои доверливи документи и информации за владини контакти. | Dzięki tej aferze Ministerstwo Spraw Zagranicznych przybrało żenujący przydomek „Ministerstwa Spraw Sercowych”. Doszło również do przecieku tajnych dokumentów i informacji o rządowych kontaktach. |
8 | Фотографија од корејското Национално собрание. | Gmach Zgromadzenia Narodowego Korei Południowej. |
9 | Фотографија од автор (CC - BY - 2.0). | Zdjęcie autora (CC - BY - 2.0). |
10 | Скандал во министерството | Skandal w Ministerstwie |
11 | Последното откритие само ги зацврсти сомневањата на јавноста дека за да се вработиш таму, ти требаат врски, а не знаење. | Ostatnie odkrycie potwierdziło powszechne przypuszczenie, że pracownicy Ministerstwa pracę zdobywają dzięki konekcjom, a nie umiejętnościom. |
12 | Според документацијата на Министерството (објавена од кабинетот на Министерството) само 1,6% од дипломатите можат течно да зборуваат англиски, додека 26% биле евалуирани како: „од читачот е потребен дополнителен напор за да разбере документ напишан од него/неа, а неговите /нејзините граматички грешки и лошиот избор на зборови се понекогаш од критична важност за разбирање на текстот. “ | Według informacji posiadanych przez Ministerstwo, a ujawnionych przez pewnego polityka, zaledwie 1,6% dyplomatów płynie mówi po angielsku oraz umie napisać oficjalny dokument w tym języku. Umiejętności językowe kolejnych 26% dyplomatów ocenia się jako „wymagające dodatkowych wysiłków ze strony odbiorców, aby zrozumieć czytany dokument, a błędy gramatyczne i ubogi zakres słownictwa często czynią treść niezrozumiałą”. |
13 | Околу 12% го добија најпонижувачкиот резултат: „ постојат сериозни маани во неговата/нејзината структура на реченица и изборот на зборови. | W najbardziej upokażającym świetle jawi się 12% dyplomatów: „poważne błędy występują w budowanych przez nich zdaniach oraz w doborze słownictwa. |
14 | Премногу грешки можат да се најдат во документите, како на пример грешни зборови и печатни грешки. “ | W jednym dokumencie można znaleźć stanowczo za wiele błędów, m.in. stylistycznych czy literówek”. |
15 | Освен ова, ниту еден од 26-те јужнокорејски дипломати, кои се испратени во странски земји, каде не се говори англиски, не го говори мајчиниот јазик на таа земја. | Co więcej, wśród 26 południowo-koreańskich dyplomatów wysłanych na placówki do krajów, w których nie włada się językiem angielskim, żaden nie mówił językiem danego kraju. |
16 | Интернет реакции | Reakcje internautów |
17 | Јавните интернет форуми, блоговите и Твитер беа преполни со гневни реакции. | Fora internetowe, blogi i Twitter zaobserwowały falę nerwowych reakcji. |
18 | Ентони Г. | Anthony G. |
19 | Ким (@AnthonyGKim) [корејски] твитна саркастично: | Kim (@AnthonyGKim) twitował sarkastycznie: |
20 | Ужасниот англиски на дипломатите нема да биде проблем. | Okropny angielski naszych dyplomatów nie jest i nie będzie problemem. |
21 | Тие кога се во посета на странска земја , главна задача им е да играат голф. | Przecież kiedy odwiedzają oni inne państwa, zajmują się głównie grą w golfa. |
22 | Немаат потреба од англиски. | Do tego nie potrzeba angielskiego. |
23 | Но, Џин (@Nonohnoh) твитна [корејски]: | Noh Jean (@Nonohnoh) twitował: |
24 | Затоа тие не можеле да ги препознаат стотиците преведувачки грешки во Договорот за слободна трговија. ( | To dlatego nie byli w stanie wyłapać błędów w tłumaczeniu umów Stefy Wolnego Handlu (FTA). |
25 | FTA) Незнајеќи што всушност прават (заради слабите јазични познавања) по грешка ќе извршеле предавство. | Nie wiedząc, co w zasadzie robią (w wyniku słabych umiejętności językowych), mogli niechcący dopuścić się zdrady stanu. |
26 | Џон Ким (@forlegacy) твитна [корејски]: | John Kim (@forlegacy) twitował: |
27 | Само 1% од дипломатите зборуваат течно англиски. | Tylko 1% dyplomatów mówi płynnie po angielsku. |
28 | (А што е со другите луѓе кои зборуваат течно англиски?) | A co z ludźmi, którzy mówią po angielsku? |
29 | Тие најверојатно се вработени во компании (наместо во јавната служба). | Musiały ich zatrudnić jakieś firmy (a powinny służby cywilne). |
30 | Еден од највлијателните политички блогери во Јужна Кореја, Јас сум Петар ( I am Peter) [корејски] ја образложува љубовта на дипломатите кон голфот и задачите на кои тие се фокусираат, покрај нивните вообичаени должности. | Jeden z najbardziej wpływowych politycznych blogerów w Południowej Korei, I am Peter, rozpisywał się na temat zamiłowania dyplomatów do golfa i innych zainteresowań, którym poświęcają swój czas po godzinach pracy: |
31 | Каде можеме лесно да ги најдеме овие дипломати? | Gdzie łatwo spotkać dyplomatę? |
32 | Само на голф терен. | Nie gdzie indziej, jak na polu golfowym. |
33 | Вообичаено, овие голф турнири се организирани од Корејци кои живеат во странство. | Rozgrywki golfowe są zazwyczaj organizowane przez Koreańczyków żyjących za granicą. |
34 | Тие ја оправдуваат својата љубов кон голфот со тврдењето дека голфот им помага да се дружат и запознаат со другарите од Кореја и со тоа да ја негуваат корејската заедница во странство. | Wyjaśniają oni, że zamiłowanie do golfa pozwala im zacieśniać stosunki z miejscowymi rodakami, a przez to lepiej sprawować opiekę nad społecnością koreańską na obczyźnie. |
35 | Но, има безброј вакви голф турнири - еден организиран од поранешните стипендисти на Гимназијата Кјунги, друг организиран од поранешните стипендисти на Националниот Универзитет во Сеул, трет организиран од Заедницата на поранешни маринци итн. | A rozgrywek nie brakuje; choćby te prowadzone przez absolwentów osławionej szkoły Kyunggi czy inne, których gospodarzami są abolwenci Uniwersytetu w Seulu, albo te organizowane przez środowisko byłych marynarzy. |
36 | И тие никогаш не пропуштаат ваков настан. | Lista jest długa. |
37 | Кога корејските политичари, особено оние моќни фигури од владејачката партија, ќе посетат некоја странска држава, дипломатите во таа држава прават таква сцена што е дури болно да се гледа. | A szanujący się dyplomata nie może przegapić żadnych rozgrywek. Kiedy koreańscy politycy, szczególnie z partii rządzącej, jadą za granicę, dyplomaci tych państw rozgrywają przedstawienie, które ciężko oglądać. |
38 | Секој од амбасадата излегува да ги пречека овие моќни фигури и им нудат тура на амбасадата и мени за јадење. | Wszyscy pracownicy ambasady wychodzą im na spotkanie, organizują wycieczki i posiłki. |
39 | Тие дури можат да одберат што ќе се служи за ручек и кој бар најмногу им одговара, како да пречекуваат гласници. | Skrzętnie dobierają jadłospisy i najlepsze bary, tak jakby gościli najwyższych emisariuszy. |
40 | Тие го прават ова од умилкување за да добијат унапредување до подобра позиција и исто така за да спречат некој од кабинетот да се чувствува запоставен. | Te lizodupy robią to dla awansu i oczywiście, żeby taki polityk nie poczuł się urażony złym traktowaniem. |
41 | Затоа што тие од кабинетот (ако им се лути) може да ги нападнат при сослушување на вработените. | Bo potem może im odpłacić pięknym za nadobne. |
42 | Блогерот Мујиге саркастично искоментира [корејски] дека тоа е како лоша комедија: | Bloger Mujige nie bez sarkazmu porównuje sytuację do kiepskiej komedii: |
43 | Зарем навистина немаме таленти? | Czy naprawdę nie mamy ludzi utalentowanych? |
44 | (ако имаме компетентни луѓе) Тогаш, има ли скриена причина за Министерството да вработи некој, чиј англиски е многу полош од оној на обичниот Кореец? | (Jeśli są wśród nas osoby kompetentne) Czy jest jakiś ukryty powód, dla którego Ministerstwo zatrudnia takich, których umiejętności językowe są na niższym poziomie niż zwyczajnego obywatela Korei? |
45 | Владата ја внесе целава земја во едно „Англиско лудило“ , со тоа што го наметна притисокот врз децата во основно училиште, па дури и оние во јасли да учат англиски. | Rząd sam zaserwował krajowi „angielską manię”, zmuszając nie tylko uczniów podstawówek, ale i przedszkolaków do nauki angielskiego. |
46 | Но, кога се соочуваат со ситуација, во која течното говорење англиски е од круцијална важност, дали тие одеднаш ја менуваат нивната политика од „учете англиски“ во „распространете ги Корејците во странство“? | Czyżby tymczasem zmieniono politykę państwa z „uczymy się angielskiego” na „rozsyłamy Koreańczyków za granicę”? |
47 | Навистина? Зошто вршат притисок врз незасегнатите граѓани кога тие не можат да го употребат англискиот во дипломатските кругови? | Czemu zmusza się obywateli do nauki języka, kiedy nie opanowały go nawet kręgi dyplomatyczne? |