# | mkd | pol |
---|
1 | Шпанија: Генерален штрајк по само 100 дена од формирањето на влада | Hiszpania: strajk generalny w 100 dni od utworzenia rządu |
2 | Овој пост е дел од нашата специјална репортажа Европа во криза. | Ten post stanowi część naszej specjalnej relacji Europa w kryzysie. |
3 | По кратењата во социјалните услуги, образованието, истражувањето и развојот, здравството, обновливата енергија и пред се, таргетирањето на работниците со новата Трудова реформа која го олеснува нивното отпуштањето и ги ослабува нивните права, а во исто време им помага на работодавците, главните шпански синдикати, денеска на 29 март 2012, повикаа на генерален штрајк со цел да ја парализираат државата и да ја присилат и одвратат владата да ги имплементира овие мерки. | Po cięciach budżetowych w sektorze usług socjalnych, edukacji, prac badawczo-rozwojowych, służby zdrowia, energii odnawialnych, a przede wszystkim po wymierzonej w pracowników Reformie Pracy [es], która ułatwia zwalnianie zatrudnionych ograniczając ich prawa i pomagając jednocześnie przedsiębiorcom, najważniejsze związki zawodowe w kraju zwołały strajk generalny. Ma on odbyć się dzisiaj, 29 marca 2012 (29M), a jego uczestnicy stawiają sobie za cel sparaliżowanie kraju i wymuszenie na rządzie wycofania podjętych przez niego środków. |
4 | Соочена со високи стапки на невработеност, со повеќе 5,000,000 Шпанци без работа, владата воведува дерегулирачки мерки кои, како што се виде во Ирска, не ги даваат посакуваните резултати. | Liczba bezrobotnych w Hiszpanii przekracza 5,000,000, wobec czego rząd wprowadza środki deregulujące zatrudnienie. Jak widać na przykładzie Irlandii, nie przynoszą one obiecanych efektów. |
5 | Групи поврзани со #15M, најпознатото шпанско социјално движење во последно време, истотака го поддржуваат генералниот штрајк давајќи му поинклузивен изглед и со тоа ублажувајќи ја „лошата слика“ која синдикатите ја имаат во последните години. | Również grupy związane z #15M, ostatnio czołowym hiszpańskim ruchem społecznym [es],wspierają strajk generalny nadając mu bardziej wewnętrzny [es] charakter niż zapewniały mu związki zawodowe, kojarzone ostatnio z ich “ubogim wizerunkiem” [es]. |
6 | Овие колективи повикуваат на 99% на штрајк и апелираат до граѓаните сами да се организираат. | Kolektywy te nawołują do tak zwanego strajku 99% [es] i apelują do obywateli, by organizowali się we własnym zakresie. |
7 | Сите овие повици за акција можат да се видат на следнава интерактивна мапа: | Wszystkie apele o działanie widoczne są na tej oto mapie interaktywnej[es]: |
8 | Возможно е да се следи генералниот штрајк користејќи ги податоците за побарувачката на електрична енергија низ земјата, според теоријата дека ако побарувачката опадне тоа би значело дека штрајкот привлекол поголем број на учесници. | Strajk generalny można śledzić analizując dane dotyczące zapotrzebowania na energię w kraju [es] (według teorii, jeżeli zapotrzebowanie spadnie, w strajku wzięło udział więcej ludzi). |
9 | Истотака, беше повикано и на штрајк со глад и беше апелирано до граѓаните да не консумираат ништо на денот на штрајкот, предлог за чија успешност и излезност ќе покажат наредните денови. | Ogłoszono również strajk głodowy, w którym obywatele nakłaniani są do wstrzymania się od konsumpcji w dniu strajku. W najbliższych dniach okaże się czy na propozycję tę zareagowała pozytywnie większość mieszkańców. |
10 | Следи видео за повикот на штрајк со глад: | Poniżej znajduje się film, w którym apeluje się do konsumentów o udział w strajku [es]: |
11 | Во првите неколку часа од штрајкот на 29 март, веќе имаше неколку конфронтации помеѓу пикетите (група на луѓе кои не дозволуваат никој да влезе на работното место) и работниците и полицијата за спречување безредија, која како и обично не носеше видливи знаци по кои би можела да биде распознаена. | W dniu strajku, 29 marca, już w pierwszych godzinach miały miejsce starcia pomiędzy piquetes (grupy ludzi pilnujących, aby nikt nie wchodził do miejsc pracy) a pracownikami oraz oddziałami prewencyjnymi policji, których funkcjonariuszy zazwyczaj trudno jest zidentyfikować ze względu na brak widocznych symboli potwierdzających przynależność do służb. |
12 | На следново видео може да видиме како претставникот на Андалузискиот парламент, Хозе Антонио Кастро го осудува ова: | Poniżej zamieszczamy wypowiedź posła parlamentu andaluzyjskiego, José Antonio Castro, który potępia tę praktykę [es]: |
13 | Попладнево и вечерва, масивни демонстрации беа свикани насекаде низ земјата, а ние ќе продолжиме да обезбедуваме информации за настаните на денот. | Na dzisiejsze popołudnie przewidziana jest masowa manifestacja w całym kraju, dlatego też będziemy aktualizować informacje na temat rozwoju wydarzeń dnia. |
14 | Исто така, може да го следите штрајкот на Твитер користејќи го хаштагот #enhuelga. | Zachęcamy również do śledzenie przebiegu strajku na Twitterze, posługując się hashtagiem #enhuelga [es]. |
15 | Овој пост е дел од нашата специјална репортажа Европа во криза. | Ten post stanowi część naszej specjalnej relacji Europa w kryzysie. |