# | mkd | pol |
---|
1 | Франција: Зошто славниот филм „Артистот“ не е толкав хит дома | Francja: Artysta. |
2 | [Сите линкови упатуваат до француски статии, освен ако не е наведено поинаку.] | Film, który nie jest prorokiem we własnym kraju |
3 | Во февруари 2012, се создаде француска, а и светска филмска историја откако му беа доделени пет Оскари на филмот Артистот и неговиот главен актер Жан Дижарден (најдобра режија, најдобра машка главна улога, најдобар филм, најдобра костимографија и најдобра оригинална музика). | Film Artysta i aktor Jean Dujardin weszli do historii kina francuskiego i światowego w lutym 2012 roku, zdobywając pięć Oscarów (w kategoriach: najlepszy reżyser, najlepszy aktor, najlepszy film, najlepsze kostiumy i najlepsza muzyka). |
4 | Ова е прв пат како филм кој не е англосаксонски добива оскар и за најдобар филм и за најдобра машка главна улога. | Po raz pierwszy w historii film nieanglojęzyczny zdobył Oskara za najlepszy film i najlepszą rolę pierwszoplanową męską. |
5 | Сепак, во Франција ентузијазмот не беше толку голем. | Tymczasem we Francji nie wszyscy podzielają powszechny entuzjazm. |
6 | „Артистот“ беше промовиран во мај 2011 за време на 64-от годишен меѓународен филмски фестивал во Кан. | Sukces Artysty rozpoczął się w maju 2011 roku podczas 64. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego w Cannes. |
7 | Филмот беше добро прифатен од страна на жирито и јавноста, со тоа што Жан Дижарден ја прими наградата за најдобар актер. | Film został entuzjastycznie przyjęty zarówno przez jury, jak i przez widownię, a Jean Dujardin otrzymał Złotą Palmę za najlepszą rolę męską. |
8 | И така почнa меѓународната победувачка кариера на филмот: собра повеќе од 80 награди, вклучувајќи ги и трите Златни глобуси, седум БАФТА награди, шест Цезар награди, една Гоја и пет Оскари. Фотографија од официјалниот веб-сајт на Артистот www.the-artist-lefilm.com | W ten sposób rozpoczęła się międzynarodowa kariera filmu, który zdobył w sumie ponad 80 nagród, w tym: trzy Złote Globy, siedem nagród BAFTA, sześć Cezarów, jedną statuetkę Goya i pięć Oscarów. |
9 | Овој холивудски триумф не само што ја воодушеви Франција, туку и ја збуни. | Sukces filmu wywołał we Francji wielkie zdumienie, radość, ale także pewnego rodzaju zakłopotanie. |
10 | Претседателот Саркози, кој моментално ја води кампањата за претседателските избори 2012, беше еден од првите политичари кои му честитаа на режисерот на Твитер: | Prezydent Sarkozy, podczas kampanii wyborczej na prezydenta w 2012 roku, był jednym z pierwszych polityków, którzy pogratulowali reżyserowi za pomocą Twittera [fr]. |
11 | @NicolasSarkozy: Му честитам на Мишел Азанависиус, Оскар за најдобар режисер за Артистот, поради тоа што ја направи горда француската кинематографија. | Napisał 27 lutego o 5:10 rano: @NicolasSarkozy: Przesyłam moje gratulacje reżyserowi Michelowi Hazanaviciusowi, zwycięzcy Oscara za najlepszą reżyserię filmu Artysta, chlubie kina francuskiego. |
12 | Бернард Морлино го смета Жан Дижарден за Ballon d'Or 2012 на кинематографијата (забелешка на уредникот: Ballon d'Or е награда за најдобар светски фудбалер на годината, често употребувана метафора во Франција за награда призната на меѓународно ниво): | Bernard Morlino [fr] uważa, że Jean Dujardin jest zdobywcą Złotej Piłki 2012 kina [fr] [Ballon d'Or, czyli plebiscyt przyznawania Złotej Piłki dla najlepszego piłkarza roku, jest często używaną we Francji metaforą rozpoznawalnej na świecie nagrody, przyp. |
13 | […] Артистот најпрво е филм, а потоа француски филм. | A. Towarek]. |
14 | Според оваа изрека, помина доста време пред Франција (дом на браќата Лумиер, кои што го измислија киното во 1895) да биде наградена од страна на Соединетите Американски Држави. | […] Artysta to najpierw film, a dopiero potem film francuski. Potrzeba było czasu, żeby Ameryka doceniła Francuzów, którzy poprzez działalność braci Lumière stworzyli w 1895 roku kino. |
15 | Се надеваме дека сите ќе останат смирени и скромни во поглед на примање на наградите. | Miejmy nadzieję, że zwycięzcy nagród pozostaną opanowani i skromni. |
16 | Артистот овозможува да се зборува за Франција во позитивно светло, што претставува огромна промена и одвлекување на вниманието од понижувачкото однесување на нашите политичари…[…] | Dzięki Artyście można mówić dobrze o Francji, w odróżnieniu np. od poniżającego zachowania naszych polityków…[…] |
17 | Од страна на филмските критичари, arretsurimages коментира во неговиот преглед на критиките во печатот дека не сите новинари, француски како и американски, сметаат дека успехот на Артистот е оправдан. | Ze strony krytyków filmowych, arretsurimages oznajmia w swoim oświadczeniu prasowym, że wielu dziennikarzy, zarówno francuskich jak i amerykańskich, uznało sukces Artysty za nieuzasadniony. |
18 | Некои дури сметаат дека се работи за „чиста среќа“: | Niektórzy uważają nawet, że był to „czysty przypadek” [fr]: |
19 | „Немам ништо против Артистот, кој што е вешто направен и на некој начин претставува заносно љубовно писмо упатено до стариот Холивуд. | „Nie mam nic przeciwko Artyście, który jest jak czarujący list miłosny skierowany do starego, dobrego Hollywood i do tego jeszcze zręcznie zrealizowany. |
20 | Но, година или две од сега ќе воочиме дека се работеше за „чиста среќа“, еден новинар пишува за Салон, веб-сајт со содржина од полето на културата. | Ale za rok czy dwa zdamy sobie sprawę, że to wszystko było jak łut szczęścia” napisał w poniedziałek dziennikarz strony kulturalnej Salon [fr]. |
21 | Францускиот весник Le Figaro додава, „сигурен сум дека цела Франција е пресреќна, но порано или подоцна ќе дојде моментот на јасност и сите ќе речат, “од сите филмови што ги направивме по ерата на браќата Лумиер, ова е филмот што го освои Холивуд?”“ | A Le Figaro dodaje: „Jestem przekonany, że we Francji panuje teraz pełen entuzjazm, ale prędzej czy później nadejdzie moment oprzytomnienia i wtedy zadamy sobie pytanie: ze wszystkich filmów, które powstały we Francji od czasów braci Lumière, akurat ten podbił Hollywood?”. Zdjęcie pochodzi z oficjalnej strony filmu: www.the-artist-lefilm.com |
22 | Французите исто така знаат како да се потценат себеси. | Francuzi umieją także śmiać się sami z siebie. |
23 | Сликата од филмот прикажана подолу беше споделувана на француските социјални мрежи, често придружувана со саркастични коментари: | Powyższe zdjęcie znalazło się na wielu francuskich portalach społecznościowych, wraz z towarzyszącymi mu ironicznymi komentarzami [fr]: |
24 | Покажува само колку светот обожава и цени кога французите ќе заќутат. | Od razu widać, że jak Francuzi zamkną gębę, to cały świat ich docenia. |
25 | На Твитер, главната критика е упатенa кон фактот дека филмот го нема она француското во себе: филм, кој не само што беше сниман во Америка за Холивуд, туку е и нем филм. | Głównym zarzutem powtarzającym się na Twitterze jest nieobecny w filmie motyw francuskości: film o Hollywood, kręcony w Ameryce i do tego jeszcze niemy. Użytkownicy Twittera podejrzewają, że głównym celem było przypodobanie się Amerykanom: |
26 | Твитер корисниците имаат теорија на заведување насочена кон Американците: | Maïssa: Film Artysta zdobył tyle nagród tylko dlatego, że jest niemy. |
27 | @Lena: Од 60 актери во #TheArtist, само двајца се Французи. | Gdyby był mówiony w języku francuskim, nie zdobyłby takiego samego rozgłosu. |
28 | Браво, француска кинематографијо! http://bit.ly/Abikhd | Warto to wiedzieć. |
29 | @PK16: Артистот е типичен француски филм… хаха, подобро да прекинам. Не е ништо повеќе од американски филм направен од страна на Французин! | Lena: na 60 aktorów grających w #TheArtist, tylko 2 jest z Francji, oklaski dla #kina francuskiego! http://bit.ly/Abikhd [fr] |
30 | | PK16: Artysta jest typowym filmem francuskim … no dobra, muszę się tu zatrzymać: to nic innego jak typowy film amerykański zrobiony przez Francuza! |
31 | @robocup555: Артистот ги заслужува своите 5 Оскари. | robocup555: Artysta zasługuje na swoje 5 Oscarów. |
32 | Французите научија како се прават одлични американски филмови. | Francuzi nauczyli się robić doskonałe filmy amerykańskie. |
33 | Овој е најдобриот. | Ten jest najlepszy. |
34 | Нем. | Niemy. |
35 | Црно-бел. | Czarno-biały. |
36 | @Just a boy: Целиот свет го сака Жан Дижарден, горди сме на неговите Оскари и среќни сме за француското кино, но никој од нас го нема гледано Артистот. | Just a boy: Wszyscy uwielbiają Jeana Dujardina, wszyscy są dumni z jego Oscarów i zadowoleni z kina francuskiego, ale nikt z nas nie widział tego filmu. |
37 | Сепак, тука е wangyoann да не потсети дека успехот на Артистот е голем и светски: филмот стигна дури и до насловните страници во Кина: | Tymczasem wangyoann przypomina, że Artysta odniósł sukces światowy: stał się nawet tematem jednej z chińskich gazet [fr]. |
38 | Оскарите! | Niesłychane! |
39 | Заносно! Целосен успех за Артистот! | Pełny sukces filmu Artysta!" - źródło: 内蒙晨报 Neimeng chen bao |