# | mkd | pol |
---|
1 | Египет: Борбата на еден режисер конечно се исплати | Egipt: walki o produkcje filmowe wreszcie przynoszą efekty |
2 | По долга драма со цензурата, египетските љубители на филмската уметност, при крајот на овој месец, конечно ќе бидат во можност да го погледнат филмот на Ибрахим eл Батоут, Ein Shams (Око на сонцето) како египетски филм. | Egipscy fani kina będą mogli niebawem oglądać wreszcie film Ibrahim El Batout Ein Shams [Ar] (Oko Słońca) jako produkcję egipską - po dość długim dramacie związanym z cenzurą. |
3 | Батоут, за кој се смета дека е еден од најистакнатите египетски независни режисери, се расправаше со цензорот кога за првпат започна да работи на својот втор игран филм. | El Batout, uważany za jednego z najbardziej niezależnych i cenionych reżyserów egipskich walczył z cenzurą już od momentu rozpoczęcia pracy nad drugim filmem. |
4 | Режисерот одлучи да оди против тенденцијата и да започне со снимање, без добивање на потребните дозволи. | Zdecydował się bowiem sprzeciwić ogólnym zasadom i rozpocząć produkcję bez pozwolenia. |
5 | Тој своите причини ги објаснува во интервјуто за списанието Арт Ривју (Art Review), каде вели: | W wywiadzie dla Art Review Magazine w następujący sposób wyjaśnia swoje powody: |
6 | Филмот е режиран на поинаков начин. | Film był zrobiony inaczej. |
7 | Без дозвола на цензорот. | Bez pozwolenia cenzury. |
8 | Јас го режирав и сега барам од нив да го погледнат за да можам да започнам со прикажување на филмот. | Zrobiłem go i teraz dopiero zaprosze ich na projekcję. |
9 | Тие не го сакаат тоа. | Oni jednak nie zgadzają się z tym. |
10 | Тие сакаат вие да ги информирате за филмот од ваша гледна точка на размислување. | Chcą wiedzieć o filmie od momentu planowania. |
11 | Како што е прикажано на групата на Фејсбук, Ein Shams освои многу угледни награди и признанија. Тие ги вклучуваат: | Jak wskazuje na to grupa Facebook filmu, Ein Shams doczekał się wielu nagród, a w tym: |
12 | Добитник на наградата „Златно тауро“ за најдобар филм на Филмскиот фестивал во Таормина. | Nagrodę dla Najlepszego Filmu na Festiwalu Filmowym w Taorminie. |
13 | Добитник на наградата за најдобар прв филм на Арапскиот филмски фестивал во Ротердам. | Nagrodę dla Najlepszego Filmu na Festiwalu Filmów Arabskich w Roterdamie. |
14 | Добитник на специјално спомнување од жирито на Филмскиот фестивал во Картага. | Nagrodę Specjalną Jury na Festiwalu w Carthage. |
15 | Сепак, цензорите одлучија да дозволат филмот да се прикажува во Египет под услов да е прикажан како филм од странско подрачје - компромис на кој режисерот се противеше. | Mimo to cenzura pozwoliła na wyświetlanie tego filmu na terenie Egiptu jako produkcji międzynarodowej - czemu sprzeciwił się reżyser. |
16 | Во напис објавен на блогот за филмот, Јосиф Фахим изјави: | W artykule na blogu filmu, Joseph Fahim mówi: |
17 | „Иронично е. | “Jaka to ironia. |
18 | Следниот мај, Ein Shams е избран да биде прикажан на Канскиот филмски фестивал, што значи дека филмот има шанса да биде прикажан низ Европа и на други места низ светот, но не и во Египет“ | Ein Shams został wybrany do pokazu na Festiwalu w Cannes w Maju, co oznacza, że film ma szanse na projekcje w całej Europie i na świecie, ale nie w Egipcie.” |
19 | Но, очигледно тоа нема да се случи сега. | Do tego jednak podono nie dojdzie. |
20 | Трејлерот за филмот веќе се емитува на египетските ТВ-канали и љубителите на филмот кои со нетрпение го очекуваат следниот филм на Батоут, кој би ги поттикнал на сериозно размислување, ќе бидат во можност да го погледнат во кино во блиска иднина. | Zapowiedź filmu była już pokazana w egipskiej telewizji a miłośnicy kina oczekujący na kolejną prowokacyjną produkcję El Batout w Egipcie będą mogli obejrzeć go już niebawem w ich pobliskim kinie. |