# | mkd | pol |
---|
1 | Фотосесијата „Биди мој роб“ на пакистански моден дизајнер наречена „расистичка“ | Sesja zdjęciowa „Bądź mym niewolnikiem” pakistańskiej projektantki została nazwana „rasistowską” |
2 | Фотосесија за списание за колекцијата на моден дизајнер во подем, предизвика гнев низ Пакистан поради неговиот избор на дете со темна кожа кое служи како роб на модел со светла кожа. | Zamieszczona w jednym z magazynów sesja zdjęciowa kolekcji nowej projektantki wywołała oburzenie [en] w Pakistanie, z powodu przedstawienia w niej ciemnoskórego dziecka, służącego jako niewolnik jasnoskórej modelce. |
3 | Колекцијата со облека прикажана во репортажата „Биди мој роб“ објавена во 106тиот број на списанието Дива, е на Амна Агел, која го имаше своето деби на Пакистанската модна недела во Карачи во април 2013. | Opublikowana w 106 numerze magazynu Diva w artykule „Bądź mym niewolnikiem” kolekcja, należy do Aamny Aqeel, która zadebiutowała w kwietniu 2013 roku w Karachi na Fashion Pakistan Week [en]. |
4 | Агел тврдеше дека сакала фотосесијата да разгори дебата за злоупотребата на детскиот труд, и дека таа го поддржува и едуцира младото момче на фотографиите. | Aqeel utrzymuje [en], że chciała, aby sesja wywołała dyskusje na temat pracy dzieci oraz, że pomaga i kształci chłopca ze zdjęć. |
5 | Но, со ропството и расизмот како многу реални проблеми со кои се соочува Пакистан, некои ја обвинија Агел за режирање на фотографиите со намера да шокира и да стекне публицитет за нејзиниот бренд. | Jednak wielopokoleniowe niewolnictwo [en] i rasizm [en] są w Pakistanie bardzo realnymi problemami i z tego powodu oskarżono Aqeel o specjalne stworzenie zdjęć, by zaszokować i uzyskać rozgłos [en] dla swojej marki. |
6 | Во напис на нејзиниот блог Style Inn, новинарката за забава Усама Хамајун ја критикува темата со ропството: | W poście na blogu Style Inn, zajmująca się przemysłem rozrywkowym dziennikarka, Usama Hamayun ostro skrytykowała [en] temat niewolnictwa: |
7 | Нејзината колекција [на Пакистанската модна недела] доби многу добри критики, и дури и на мене ми се допадна нејзината колекција. | Jej kolekcja otrzymała [na Fashion Pakistan Week] bardzo dobre [sic] recenzje i mnie również się spodobała. |
8 | Но, од оваа фотосесија ми се гади. | Ale ta sesja wywołuje we mnie obrzydzenie. |
9 | Да си поигруваш со толку чувствителна тема во земја каде расизмот и ропството се критични прашања, е ниту прифатливо ниту естетски задоволително, во било која смисла. | Bawienie się tak drażliwym tematem w kraju, gdzie rasizm i wielopokoleniowa praca przymusowa są poważnymi problemami, jest niedopuszczalne i nieprzyjemne. |
10 | Може да си напреден во модата и да ги поместуваш границите, но наведените слики се без вкус и навредливи. | Można zrobić krok naprzód i być nowatorskim, ale powyższe zdjęcia są po prostu pozbawione smaku i obraźliwe. |
11 | Поглед на некои од фотографиите во прашање. | Niektóre z fotografii zamieszczonych w magazynie. |
12 | Фотографија од блогот Style on Paper | Za zgodą Style on Paper Blog |
13 | Блогерот Падаш е еден од првите кои обрна внимание на фотографијата онлајн: | Bloger Padash [en] jako jeden z pierwszych w internecie zwrócił uwagę na sesję zdjęciową : |
14 | Денеска, еден читател ја сподели оваа невкусна и грда реклама од таканаречен дизајнер во Пакистан. | Dzisiaj jeden z czytelników podzielił się pozbawioną smaku i ohydną reklamą, tak zwanej projektantki z Pakistanu. |
15 | Амна Агел. | Aamna Aqeel. |
16 | Никогаш не сум слушнал за неа? | Nigdy o niej nie słyszeliście? |
17 | Како и да е… на оваа девојка и треба сериозна доза на реалност, образование и лекција како да ги тестира нејзините реклами на пазарот! | Ja też nie? A jednak…ta laska potrzebuje silnej dawki rzeczywistości, edukacji i lekcji jak rynkowo testować swoje reklamy! |
18 | Коментирајќи на напис во The Express Tribune за фотосесијата, „ашар“ напиша дека модната индустрија го наградува ваквото однесување: | Komentując artykuł na temat sesji zdjęciowej w The Express Tribune, użytkownik „ashar” napisał [en], że rynek mody nagradza tego typu zachowania: |
19 | Било која глупост која ќе ја прикажете, ќе и се восхитуваат и ќе ја прифаат. | Każda głupota jaką wymyślisz będzie podziwiana i zaakceptowana. |
20 | Ова е сегашноста на модната индустрија. | To jest właśnie dzisiejszy rynek mody. |
21 | Ова не е прв пат како модна репортажа провоцира гнев во Пакистан. | To nie pierwszy raz, kiedy sesja zdjęciowa w magazynie wywołała oburzenie w Pakistanie. |
22 | Минатата година, некои беа помалку од задоволни со фотографиите на пакистански моден бренд Сана Сафиназ, од модел облечен во квалитетна облека опкружена од носачи, или работници, а еден од мажите ја држи нејзината Луј Витон чанта. | W zeszłym roku niektórzy nie byli zbyt zachwyceni [en] zdjęciami pakistańskiej marki Sana Safinaz. Przedstawiały one modelkę ubraną w drogi batyst i otoczoną kulisami oraz pracownikami fizycznymi, z których jeden trzymał jej torebkę marki Louis Vuitton. |
23 | Но, како што се случи со таа кампања, некои застанаа во одбрана на фотосесијата на Агел. | Ale jak w przypadku tamtej kampanii, również teraz niektórzy stanęli w obronie sesji Aqeeli. |
24 | „Зениа“ коментирајќи на напис на The Express Tribune article напиша дека фотографиите се базирани на реалноста: | Użytkownik „Zeenia” w swoim komentarzu pod artykułem The Express Tribune napisał, że zdjęcia są zrobione na podstawie rzeczywistości: |
25 | Зошто гнев само за ова? | Czemu się tak wszyscy tym oburzają? |
26 | Ова е само рефлексија на тоа како функционира нашето општество. | To tylko odbicie tego jak działa nasze społeczeństwo. |
27 | Фотографија на блогот Style On Paper | Zdjęcie za zgodą Style On Paper blog |
28 | На блогот Style on Paper на магазинот Paper, Заинул Абидин ги замоли тие кои се гневни поради рекламата, да се погледнат во огледалото: | Na blogu magazynu Paper Magazine's Style, Zainul Abidin [en] poprosił tych, którzy są tak oburzeni na kampanię promocyjną, aby spojrzeli w lustro: |
29 | Ве молам отпуштете ги сите деца кои ги имате најмено во домаќинството и да се грижат за вашите деца, и почнете да работите со вашите сопствени раце во вашето домаќинство па тогаш коментирајте. | Jedna prośba: zwolnijcie wszystkie dzieci, które zatrudniacie w domach do sprzątania i opieki nad waszymi dziećmi i zacznijcie pracować własnymi rękami, sami sprzątać, a dopiero potem komentować. |
30 | Алина коментираше на истиот блог дека гневот е насочен во погрешна насока: | Alina skomentowała [en] na tym samym blogu, że oburzenie było skierowane w niewłaściwą stronę: |
31 | Само ако ударната линија беше поинаква, можеше да биде многу силна општествена кампања од дизајнерот за да се создаде свесност против оваа дилема… Сепак, се смета за провокативна. | Gdyby tytuł był inny, mogłaby to być MOCNA kampania społeczna zorganizowana przez projektantkę, by zwiększyć świadomość na temat problemu. Nie mniej jednak daje ona do myślenia. |
32 | Моралната корупција е незамисливо висока во нашето општество. | Moralne skorumpowanie naszego społeczeństwa jest niewyobrażalnie wysokie. |
33 | Не гледам само ропство на овие слики, но гледам и контраст, трагедијата на ладното и апатијата на богатите кон сиромашните. | Nie widzę na tych zdjęciach jedynie niewolnictwa, ale i kontrast, tragedię oziębłości i apatii bogatych wobec biednych. |
34 | Во земја како нашата, срамота е да се носат големи дизајнерски брендови каде сиромашните имаат незамисливо растурени животи, а богатите уживаат во врвен луксуз без никаква вина. | To wstyd nosić ubrania dużych marek w kraju takim jak nasz, gdzie biedni wiodą niewyobrażalnie nędzny żywot, a bogaci opływają w największe luksusy bez poczucia winy. |
35 | Како и да е, било која револуционерна промена е тешко да се посведочи наскоро, па која е поентата. | W każdym razie, jakakolwiek rewolucyjna zmiana raczej nie nastąpi i o to właśnie chodzi. |
36 | Пишувајте уште коментари за тоа како го МРАЗИТЕ дизајнерот. | Piszcie więcej komentarzy o tym jak bardzo NIENAWIDZICIE projektantki. |
37 | *воздивнување* | *westchnięcie* |
38 | Но, Камран Хашми не е убеден: | Ale nie przekonało [en] to Kamrana Hashmi: |
39 | Се смета за провокативна? | Dające do myślenia? |
40 | Дали вие луѓе сте полуделе? | Czyście poszaleli? |
41 | Таа продава ОБЛЕКА користејќи шокантна и ужасна форма на „изразување“. | Ona sprzedaje UBRANIA używając szokującej i odrażającej formy „ekspresji”. |
42 | Што е уште полошо е тоа дека користи црно дете како нејзин пион. | Co gorsze WYKORZYSTUJE prawdopodobnie CZARNE dziecko jako pionek. |
43 | Како точно таа коментира за „нејзиното“ општество? | Jak niby komentuje sytuację „swojego” społeczeństwa? |
44 | Ова е дефинитивно без одбрана и најглупавата форма на реклама која некогаш сум ја видел во мојот живот. | To jest totalnie najbardziej bezbronna i najgłupsza reklama jaką w życiu widziałem. |
45 | На Твитер, психолошкиот лингвист Итикар Фирдоус (@IftikharFirdous) ги нарече фотографиите „одвратни“: | Na twitterze, psycholingwista Iftikhar Firdous (@IftikharFirdous) nazwał [en] zdjęcia „odrażającymi”: |
46 | @IftikharFirdous: @abbasnasir59 Вознемирувачко е, вознемирувачко поради фактот дека ако уметноста е загадено со такви „несвесни“ стереотипи - што е следно? | @IftikharFirdous: @abbasnasir59 To niepokojące, niepokojące ponieważ jeśli sztuka jest zainfekowana takimi „nieświadomymi” stereotypami - to co będzie następne? |
47 | @rabayl | @rabayl |
48 | Игра Шоукат (@iqrashoukat) не е фан ниту на темата на фотосесијата: | Iqra Shoukat (@iqrashoukat) również nie była fanką [en] tematyki sesji: |
49 | @iqrashoukat: #aamnaaqeel целен пазар: Луѓе кои поддржуваат расизам, ропство и одвратна смисла за хумор. #racism #slavery | @iqrashoukat: cel marketingowy #aamnaaqeel: Ludzie, którzy popierają rasizm, niewolnictwo i mają obrzydliwie ordynarne poczucie humoru. |