# | mkd | pol |
---|
1 | Иран: Кога бесот го победува стравот | Iran: Gdy gniew wygrywa nad strachem |
2 | Ирански демонстранти надоаѓаа во неделата во Техеран и неколку поголеми градови, вознемирени од иранската влада и во голема маса се собраа за Ашура, голема религиозна церемонија. | Irańscy protestanci wyszli w niedzielę na ulice Teheranu i kilku głównych miast w buncie przeciw irańskiemu rządowi, jak w Ashura, centrum religijnym, gdzie zebrały się tłumy. |
3 | Толпата возврати на безбедносните сили и извикуваше слогани против исламскиот режим. | Tłumy odpowiedziały na atak sił ochrony śpiewając slogany przeciwko reżimowi islamskiemu. |
4 | Според еден опозициски веб-сајт, најмалку четворица луѓе биле убиени. | Według jednej ze stron opozycji, przynajmniej kilka osób zostało zabitych. |
5 | Додека иранските и меѓународните известувачи беа избркани од настанот, граѓанските медиуми обезбедија фотографии и видео покривање. | Podczas gdy reporterom irańskim i międzynarodowym zabroniono uczestnictwa w tym wydarzeniu, media obywatelskie odnotowały je na zdjęciach i filmach wideo. |
6 | Полициска база на плоштадот Вали Аср „освоена“ од демонстрантите: | Baza policji na placu Vali Asr “zdobywana” przez protestujących: |
7 | И други протести во Техеран: | I jeszcze jedna demonstracja w Teheranie: |
8 | Фотографии од блогот Nakhana ги прикажува луѓето како возвраќаат на безбедносните сили: | Zdjęcia z blogaa Nakhana pokazują ludzi walczących z siłami ochrony: |
9 | И знакот за победа: | I znak zwycięstwa: |
10 | Kosoof, водечки фотоблогер, исто така ги покриваше протестите во Техеран: | Kosoof, główny fotobloger, również donosi o demonstracji z Teheranu: |
11 | Бестрашен народ: | Odważni ludzie: |
12 | Маршираме заедно: | Maszerując razem: |