# | mkd | pol |
---|
1 | Либија: Слава по потврдувањето на смртта на Гадафи | Libia: Feta po śmierci Kadafiego |
2 | Оваа статија е дел од нашето специјално известување за побунувањето во Либија 2011. | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Powstanie w Libii 2011. |
3 | Либискиот моќник Моамер Ал Гадафи конечно е мртов. | Libijski dyktator Muamar Kadafi w końcu nie żyje [pl.]. |
4 | После стотина илјади твитови и погодувања помеѓу вестите за него дека е фатен, ранет, убиен или сите три заедно, конечно добивме потврда, од либискиот владејачки Национален транзиционен совет, дека тој навистина е мртов. | Po setkach tweetów z domysłami na temat losów Kadafiego, czy został schwytany, raniony, zabity, w końcu pojawiło się potwierdzenie jego śmierci, które zostało przekazane przez Narodową Radę Tymczasową Libii (NRT). |
5 | Султанот Ал Ќасеми од Обединетите Арапски Емирати и Енди Карвин од Ен-Пе-Ер (државното радио) се шегуваат: | Zarówno Sultan Al Qassemi, ze Zjednoczonych Emiratów Arabskich jak i Andy Carvin z NPR ironizują: |
6 | @acarvin: И го реанимираат. | @acarvin: I zreanimuj to. |
7 | RT @SultanAlQassemi: особено поради лошиот рејтинг на Националниот транзиционен совет ќе мора да го покажат неговиот леш на јавноста. | RT @SultanAlQassemi: biorąc pod uwagę kiepskie osiągnięcia NRT będą musieli wystawić jego ciało na scenie Mural przedstawiający Muammara Kadafiego, Francja. |
8 | Слика на ѕидот од Моамер Ал Гадафи, Франција(CC BY 2.0). | Zdęcie z Flickr autorstwa Abode of Chaos (CC BY 2.0). |
9 | НТС одлучи да биде внимателен во врска со соопштувањето за смртта на Гадафи, и да чека се додека не биде сигурно дека тој навистина е мртов. | NRT nieco zwlekała z ogłoszeniem informacji o śmierci Kadafiego, do czasu aż będą tego pewni. |
10 | Советот претходно имаше објавено дека други членови од фамилијата на Гадафи биле уапсени, за подоцна тие да се појават на вестите и да ги побијат тврдењата на НТС. | Już wcześniej Rada ogłaszała schwytanie innych członków rodziny Kadafiego, by następnie ci rzekomo schwytani osobiści dementowali te informacje w telewizjach informacyjnych. |
11 | Во суштина се чини дека 2011 година е лоша година за арапските диктатори, а добра за народот. | Ogólnie rzecz biorąc rok 2011 jest złym rokiem dla arabskich dyktatorów w przeciwieństwie do ich poddanych. |
12 | Палестинецот Ахмед Шиаб-Елдин забележува: | Palestyńczyk Ahmed Shihab-Eldin zauważa: |
13 | @ASE: #Гадафи е убиен: Тоа значи 1 убиен, 1 во бегство, 1 хоспитализиран, 1 со изгореници, 1 полуден…покрај другото. | @ASE: #Kadafi zabity. Co daje 1 martwy, 1 uciekł, 1 w szpitalu, 1 spalony i 1 stuknięty… między innymi. |
14 | И Ал Ќасеми предупредува: | Al Qassemi ostrzega: |
15 | @SultanAlQassemi: Гледаш ли Башар? | @SultanAlQassemi: Widzisz to Bashar? |
16 | Гледаш ли Салех? | Widzisz to Saleh? |
17 | #Гадафи | #Kadafi |
18 | Ова се однесува на сириските и јеменските диктатори Башар Ал Асад и Али Абдула Салех, кои со месеци го убивале својот сопствен народ. | Jest to aluzja do dwóch dyktatorów: Bashar Al Assad z Syrii i Ali Abdullah Saleh, Jemen, którzy od miesięcy zabijają swoich obywateli. |
19 | Во меѓувреме продолжуваат прославите насекаде во Либија. | W Libii trwa świętowanie. |
20 | Моез од Триполи известува: | Moez z Tripoli donosi: |
21 | @libyanrevolt: луда сцена од веселбата на сите улици во #Триполи - неверојатно! | @libyanrevolt: Radość na każdej ulicy w #Tripoli - niewiarygodne! |
22 | #либија #17.фев | #Libia #17luty |
23 | И Али Твил потврдува: | Ali Tweel potwierdza: |
24 | @AliTweel: не, јас сум во Триполи, тука како да има војна од сите пукања за време на прославата. | @AliTweel: Nie, jestem w Trypolis. Przez te salwy można by sądzić, że trwa wojna. |
25 | Не може да се опише. | Trudno to wytłumaczyć. |
26 | И шегите продолжуваат понатаму. | Żarty nie kończą się. |
27 | Различниот праавопис за името на Гадафи и понатаму е база за шеги. Ди-Џеј Икспект се шегува: | Różna pisownia nazwiska napędza kolejne dowcipne uwagi od DJ Xpect: |
28 | @djxpect: Очигледно е дека Гадафи е сеуште жив…уапсен е. | @djxpect: Widocznie Gaddafi wciąż żyje… schwytany. |
29 | Убиен е Ќадафи. | Zabito Kadafiego. |
30 | Кадафи сеуште емитува аудио снимки од Сирт. | Kaddafi publikuje nagranie z Syrty. |
31 | Насер Ведеди се шегува: | Naser Weddady żartuje: |
32 | @weddady: Разлеан ботокс? | @weddady: Botox się rozlał? |
33 | RT @SultanAlQassemi: ударна фотографија од убиениот Гадафи http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes: | RT @SultanAlQassemi: PILNE zdjęcia zabitego Kadafiego http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes |
34 | И Том Гара заклучува: | Tom Gara wnioskuje: |
35 | @tomgara: Гадафи, уловен како животно, откако тој вети дека ќе ја улови опозицијата како животно, е најдобрата случка во 2011. | @tomgara: Osaczenie Kadafiego jak zwierzę, po tym jak wygrażał, że wytropi wszystkich swoich wrogów jak zwierzęta jest jednym z najlepszych wydarzeń 2011. |
36 | Во долгите говори, Гадафи го нарекуваше својот народ животни и глодари. | W swoich rozległych przemówieniach Kadafi wyzywał swój lud od zwierząt i gryzoni. |
37 | За падот на Сирт, последното засолниште на Гадафи, беше известено пред само неколку часа. | Upadek Syrty, ostatniej twierdzy Kadafiego został ogłoszony kilka godzin temu. |
38 | Триполи, либискиот главен град пред два месеци падна во рацете на бунтовниците, а либиската револуција започна на 16. февруари, еден ден пред закажаниот почеток на 17. февруари. | Trypolis, stolica Libii, wpadł w ręce rewolucjonistów dwa miesiące temu, a rewolucja libijska zaczęła się 16 lutego, dzień przed planowanym na 17 lutego rozpoczęciem. |