# | mkd | pol |
---|
1 | Внимание! | Uwaga! |
2 | Бебе во возилото: Интервју со патувачка фамилија блогери | Dziecko na pokładzie: Wywiad z podróżującą rodzina blogerów |
3 | Интервју со Семејството без граници: Ана и Томас Албот, родители, патници и блогери кои патуваат околу Црното море и Централна Америка со нивните две мали ќерки. | Wywiad z Rodziną Bez Granic: Anną i Thomasem Albothami, rodzicami, podróżnikami i blogerami, którzy objechali Morze Czarne i Amerykę Środkową razem z dwiema małymi córkami. |
4 | Во 2010 година, млад пар од Берлин - Ана, полски новинар, и Томас, германски фотограф - решија да го живеат нивниот сон за патување ширум светот - и решија тоа да го сторат со нивната 6 месечна ќерка Хана. | W 2010 roku para młodych ludzi z Berlina - Anna, polska dziennikarka, i Thomas, niemiecki fotograf - postanowili nie tylko spełnić swoje marzenie o podróżowaniu, ale również zabrać ze sobą w drogę swoją sześciomiesięczną córkę Hannę. |
5 | Со потполно наполнето со багаж Renault Espace тие направија полугодишно патување околу Црното море, преку Кавказ до Каспиското езеро. | Podczas półrocznej podróży objechali swoim wypełnionym po brzegi Renault Espace Morze Czarne, od Kaukazu do Morza Kaspijskiego. |
6 | Идејата функционираше толку добро што во 2012, веќе со нивната втора ќерка Мила, тие отпатуваа во Централна Америка, од Мексико до Гватемала, Белизе и Хондурас. | Pomysł sprawdził się na tyle dobrze, że w 2012 roku, już wraz ze swoją drugą córka Milą, objechali Amerykę Środkową, od Meksyku do Gwatemali, Belize i Hondurasu. |
7 | Од нивното прво патување тие решија да ги споделат нивните невообичаени искуства на нивниот блог, Семејството без граници [Фејсбук]. | Już podczas pierwszej podróży postanowili podzielić się swoimi niezwykłymi doświadczeniami i stworzyli blog The Family Without Borders [Rodzina Bez Granic, en; Facebook]. |
8 | Интересот се покажа како толку значаен што во 2011 година блогот беше именуван за Најдобар блог за патување од страна на полското издание на National Geographic. | Zainteresowanie okazało się tak duże, że w 2011 roku blog został uznany przez polską edycję magazynu National Geographic za Najlepszy blog podróżniczy. |
9 | Глобал Војсес (ГВ): Да замислиме 25 години од сега. Вашите ќерки имаат свои деца и сакаат да патуваат со нивните бебиња. | Global Voices (GV): Wyobraźmy sobie waszą rodzinę za 25 lat. Wasze córki mają własne dzieci i chcą wyruszyć z nimi w podróż. |
10 | Која е вашата реакција? | Jaka byłaby wasza reakcja? |
11 | Мексико (Јукатан), Островот Холбокс. | Mexico (Yukatan), Holbox Island. |
12 | Фотографија © Томас Албот, употребена со дозвола. | Zdjęcie © Thomas Alboth, wykorzystane za zgoda autora. |
13 | Ана (A): Се надевам дека ќе биде на овој начин. | Anna (A): Mam nadzieję, że tak będzie. |
14 | Неодамна, имавме некоја дискусија околу родители, деца и внуци и како сето тоа може да се промени. | Niedawno rozmawialiśmy o rodzicach, dzieciach , wnukach, o tym, jak te relacje się zmieniają. |
15 | Малку се плашевме дека тие ќе изберат сосема друг начин на живот од нашиот избор и дека ќе биде тешко да се прифати ако почнат да кажуваат работи како „Сакам да одам во хотел“. | Mieliśmy nawet trochę obaw, że one wybiorą zupełnie inne życie niż my i że nam będzie trudno zaakceptować, jeśli pewnego dnia nam powiedzą: „Chcę iść do hotelu”. |
16 | Но, од друга страна, колку повеќе растат, толку повеќе се плашам да не им се случи нешто, сите оние мајчински работи. | Choć z drugiej strony, im bardziej one dorastają, tym bardziej ja się boję, że coś im się stanie… takie matczyne uczucia. |
17 | Томас (T): Јас би сакал. | Thomas (T): Ja bym tego chciał. |
18 | Но, исто така, не сум сигурен дека ќе им се допадне овој животен стил, имам пријатели кои пораснаа во заеднички стан и тие се претворија во спротивното. | Ale też nie jestem pewien, czy im będzie odpowiadał ten styl życia. Mam przyjaciół, którzy dorastali w komunach, a potem poszli w zupełnie inny kierunku. |
19 | Исто така сум многу среќен што јас сум комплетно различен од моите родители. | Ja jestem szczęśliwy, że jestem zupełnie inny niż moi rodzice. |
20 | Па можеби еден ден тие ќе престојуваат во хотел, ќе имаат убави куфери со тркалца и тоа е во ред. | Więc może one kiedyś będą chciały zostać w hotelu, będą miały ładne walizki na kółkach i to też będzie ok. |
21 | ГВ: Ја добивте наградата за Најдобар блог за патување во 2011 од National Geographic. | GV: Dostaliście nagrodę [magazynu] National Geographic za Najlepszy blog podróżniczy w 2011 roku. |
22 | Што мислите, зошто вашиот блог постана толку успешен? | Jak myślicie, dlaczego wasz blog stał się tak popularny? |
23 | A: Мислам дека е поради две работи. | A: Myślę, że są dwa powody. |
24 | Прво, не планиравме да постане голем, па само го правевме она што ни се допаѓа, и мислам дека овие работи секогаш стануваат поголеми кога правите нешто што го сакате. | Po pierwsze, nie planowaliśmy, że będzie to coś dużego, po prostu robiliśmy to, co nam sprawiało przyjemność. I myślę, że rzeczy stają się większe, kiedy po prostu robisz to, co kochasz. |
25 | Ги знаеме сите овие патувачки блогери кои имаа бизнис планови, но за нас тоа беше едноставно пишување за родителите, за да можат да ја видат Хана безбедна и како се смешка. | Wiemy, że wielu blogerów podróżniczych miało biznes plany, ale dla nas to była forma pisania do dziadków, aby wiedzieli, że Hania jest bezpieczna i zadowolona. |
26 | Тоа беше почетокот. | To był początek. |
27 | По некое време започнавме да ја проверуваме статистиката и видовме дека луѓе од 20, 40, 50 земји го посетуваат блогот, и бевме зачудени. | Po jakimś czasie zaczęliśmy sprawdzać statystyki i zdaliśmy sobie sprawę, że różni ludzie z 20, 40, 50 krajów odwiedzają naszego bloga i to było wielkie „wow”. |
28 | Постои оваа генерација на млади Европејци кои студираат надвор, патуваат, стануваат интернационални парови и мислат дека ако имаат деца сето тоа ќе заврши. | Jest wielu młodych Europejczyków, którzy studiują za granicą, podróżują, łączą się w pary z ludźmi z innych krajów, ale wciąż myślą, że jak będą mieli dzieci, to się to wszystko skończy. |
29 | Мислам дека кога гледаат што направивме, тие гледаат надеж дека сето тоа не мора да заврши. | Myślę, że gdy widzą to, co zrobiliśmy, to budzi się w nich nadzieja, że to wszystko naprawdę nie musi się skończyć. |
30 | Целото семејство во нивниот стан во Берлин. | Rodzina w komplecie w swoim mieszkaniu w Berlinie. |
31 | Фотографија од Касиа Одрозек | Zdjęcie Kasi Odrożek |
32 | ГВ: Дали имате јасна поделба на работата: кој пишува, кој слика и слично? | GV: Czy mieliście jasny podział pracy: kto pisze, a kto robi zdjęcia itd. ? |
33 | A: Да, имавме јасно разграничени задачи. | A: Tak, mieliśmy jasno podzielone zadania. |
34 | Се случуваше да направам некоја фотографија но не толку често, вообичаено камерата беше во неговите раце постојано. | Zdarzyło się, że ja robiłam zdjęcia, ale nie często, zazwyczaj aparat był cały czas w jego rękach. |
35 | Јас ги пишував објавите, Томас има напишано можеби две објави во овие три години. Тој ги прави сите технички работи за блогот, а јас ја работам комуникацијата со луѓе. | Ja pisałam posty, Thomas napisał może ze dwa posty w ciągu tych trzech lat. Na blogu on zajmuje się wszystkimi technicznymi sprawami, a ja zajmuję się częścią związaną z komunikacją. |
36 | Кога сме на пат, вообичаено вози Томас, а јас му кажувам каде одиме (се смее). | Kiedy jedziemy, to głównie Thomas prowadzi, a ja mówię mu dokąd jechać [śmiech]. |
37 | Целата работа функционира кога ја правиме заедно. | Wszystko działa, jeśli robimy to razem. |
38 | Неколку недели претходно, тој беше во Бурма, а јас во Палестина, и не објавувавме ништо на блогот, и беше чудно. | Kilka tygodni temu on był w Birmie a ja w Palestynie i nic nie zamieściliśmy na blogu. To było dla nas bardzo dziwne. |
39 | ГВ: Дали вашите искуства ќе беа поинакви без блогот? | GV: Czy wasze doświadczenie byłoby inne, gdybyście nie pisali bloga? |
40 | A: За мене постоењето на блогот беше многу мотивирачки да дознаам повеќе за се. | A: Dla mnie fakt, że piszę na blogu, był bardzo motywujący, żeby zdobyć wiedzę o wszystkim. |
41 | На второто патување, пишував на многу повеќе новинарски начин, па забележував многу повеќе работи, барав повеќе контекст кога разговарав со луѓе, земав летоци во музеите и слично. | Na drugiej wyprawie pisałam w bardziej dziennikarski sposób, więc zwracałam uwagę na więcej rzeczy, zadawałam więcej pytań o szerszy kontekst podczas rozmów z różnymi ludźmi, zabierałam ulotki z muzeów itd. |
42 | Не знам дали би го правела сето тоа доколку не знаев дали ќе го објавам. | Nie wiem, czy robiłabym to wszystko, nie wiedząc, czy to opublikuję. |
43 | T: Бев малку љубоморен, бидејќи пишувањето значи повторно процесирање, додека уредувањето на сликите не е исто искуство, не ти треба повеќе знаење, не треба да ја разбереш ситуацијата за да направиш фотографија. | T: Ja byłem trochę zazdrosny, bo pisanie oznacza konieczność przetworzenia rzeczywistości, a edytowanie zdjęć to nie to samo doświadczenie. Nie musisz wiedzieć więcej, nie musisz rozumieć sytuacji, żeby zrobić zdjęcie. |
44 | На езерото Севан во Ерменија. | Nad jeziorem Sevan w Armenii. |
45 | Фотографија © Томас Албот, употребена со дозвола. | Zdjęcie © Thomas Alboth, wykorzystane za zgoda autora. |
46 | ГВ: Кое е вашето омилено сеќавање кога ќе се сетите на вашите патувања? | GV: Jakie jest wasze ulubione wspomnienie, gdy patrzycie wstecz na wasze podróże? |
47 | T: Повеќе од сеќавање, тоа е чувство дека само го одредувате патот, и одлучувате за вашиот живот. | T: Bardziej niż jedno wspomnienie chodzi o poczucie życia we własnym tempie, że to ty decydujesz o swoim życiu. |
48 | Кога останувате на едно место влегувате во тој дневен ритам, станувате, земате кафе наутро, се возите со воз или подземна и одите во вашата канцеларија, и 80 проценти од вашиот ден е предвидлив. | Kiedy żyjesz w jednym miejscu, wpadasz w tę codzienną rutynę, wstajesz rano, pijesz kawę, wsiadasz do tramwaju lub metra i jedziesz do biura. 80% twojego dnia jest przewidywalne. |
49 | Тоа е она што ми се допаѓа кај патувањето, половина од годината вие одлучувате што сакате да правите. | To właśnie podobało mi się najbardziej w podróżowaniu, że przez pół roku ty decydujesz, co chcesz robić. |
50 | ГВ: Имаше ли момент кога помисливте, „Ова беше грешка“? | GV: Czy był taki moment, kiedy pomyśleliście: „To był błąd”? |
51 | A: Имаше таков момент кога бев исплашена и помислив дека сите оние луѓе кои велеа дека сме неодговорни родители се во право. | A: Był taki moment, kiedy się bałam i pomyślałam, że wszyscy ci ludzie, którzy mówili, że jesteśmy nieodpowiedzialnymi rodzicami, mieli rację. |
52 | Тоа беше една ноќ во хотел во Гватемала каде видовме тројца големи мажи со пушки како минуваат во ходникот, зборуваат налутено на телефон. | Pewnej nocy w hotelu w Gwatemali zobaczyliśmy trzech wielkich facetów, którzy przechodzili przez korytarz rozmawiając ze złością przez telefon. |
53 | Моравме да направиме нешто за да се чувствуваме подобро, па ги прашавме дали се опасни. | Musieliśmy coś zrobić, aby poczuć się lepiej, więc spytaliśmy ich czy są niebezpieczni. |
54 | Не зборувавме многу шпански, но за среќа го знаевме зборот peligroso, опасни. | Nie mówiliśmy za wiele po hiszpańsku, ale na szczęście znaliśmy słowo „peligroso”- niebezpieczny. |
55 | Тие одговорија „да, но не за вас и не тука“. | Oni odpowiedzieli: „tak, ale nie dla ciebie i nie tutaj”. |
56 | Тогаш дознавме дека во Гватемала сите имаат оружје бидејќи не биле разоружани по граѓанската војна. | Potem dowiedzieliśmy się, że w Gwatemali każdy ma broń, bo kraj nie został rozbrojony po wojnie domowej. |
57 | ГВ: Велите дека вашите патувања се за луѓето и нивните приказни. | GV: Twierdzicie, że wasze podróże to ludzie i ich historie. |
58 | Која е најлудата работа која ја имате слушнато или доживеано? | Jaka była najbardziej szalona rzecz, którą usłyszeliście lub której doświadczyliście? |
59 | T: Доколку доаѓате од различен свет, дури и начинот на кој луѓето ги живеат нивните животи секој ден се чини интересен и поинаков. | T: Jeśli pochodzisz z innego świata, to nawet codzienne życie ludzi wydaje ci się interesujące, a czasem dziwne. |
60 | Семејството мора да се поздрави со нивните домаќини во Гватемала, водопадот Чиласко. | Rodzina żegna się ze swoimi gospodarzami w Gwatemali, wodospad Chilasco. |
61 | Фотографија © Ана Албот, употребена со дозвола. | Zdjęcie © Anna Alboth, wykorzystane za zgoda autorki. |
62 | A: За време на второто патување, во Гватемала, бевме примени од семејство Маи во нивната мала куќа со пластични столици и телевизор. | A: Podczas naszej drugiej podróży zamieszkaliśmy w Gwatemali u rodziny współczesnych Majów, w ich małym domku z plastikowymi krzesłami i telewizorem. |
63 | Откако разговаравме со нив, тие беа изненадени, но не од фактот дека толку долго патувавме - туку поради тоа што можеме да живееме без телевизор толку долго. | Byli bardzo zaskoczeni po rozmowie z nami, ale nie tym, że tak długo byliśmy w podróży, a tym, że możemy tak długo żyć bez telewizora. |
64 | Потоа, вечерта, кога почнав да сецкам компири за супа, сите тие мали девојчиња веднаш почнаа да ми помагаат бидејќи тоа е она што тие го прават, се прават заедно. | Potem, gdy zaczęłam wieczorem kroić ziemniaki do zupy, wszystkie małe dziewczynki natychmiast zaczęły mi pomagać, ponieważ to właśnie robią - robią wszystko razem. |
65 | Кога си заминувавме, тие не прашуваа кога ќе се вратиме и беше срцепарателно, сакавме да им кажеме дека ќе им се јавиме, но тие немаа телефон, тие сакаа да ни напишат писмо, но не знаеа да пишуваат. | Kiedy wyjeżdżaliśmy, pytali nas kiedy do nich wrócimy, co było bardzo rozdzierające, więc chcieliśmy im powiedzieć, że do nich zadzwonimy, ale nie mieli telefonu; chcieli napisać list, ale nie umieli pisać. |
66 | ГВ: Некои планови за во иднина? | GV: Jakieś plany na przyszłość? |
67 | A: Треба да одиме на пат повторно, се разбира. | A: Oczywiście znów pojedziemy w podróż. |
68 | Но, пред да го сториме тоа, морам да ја завршам мојата книга за Централна Америка, а потоа ќе одиме повторно на патување. | Ale najpierw muszę skończyć książkę o Ameryce Środkowej, a potem już możemy znów podróżować. |
69 | На 26 март, 2013, Семејството без граници ќе ги сподели нивните фотографии и приказни на презентација во продавницата Globetrotter во Берлин. | 26 marca 2013 Rodzina Bez Granic prezentowała swoje zdjęcia i opowiadania na pokazie slajdów w sklepie podróżniczym w Berlinie. |
70 | За повеќе детали, ве молиме посетете го нивниот блог или Фејсбук. | Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź ich blog lub Facebook. |