Sentence alignment for gv-mkd-20120724-16808.xml (html) - gv-pol-20120521-11100.xml (html)

#mkdpol
1Бугарија: Студентите од Софија ќе протестираат ако властите воведат полициски часBułgaria: Studenci z Sofii planują protest, jeśli władze wprowadzą godzinę policyjną.
2На 29 февруари, 19-годишен студент почина во тепачка со тројца студенти.29 lutego 2012 roku 19-letni student zginął podczas brutalnej awantury z trzema innymi studentami.
3Трагичниот настан се случи во Софија, во областа Студентски град (Students' City), каде што бугарските државни универзитети им обезбедуваат сместување на нивните студенти.Tragiczny wypadek zdarzył się w Sofii, w dzielnicy Studentski Grad (Miasto studenckie), gdzie bułgarskie uniwersytety państwowe zapewniają zakwaterowanie swoim studentom.
4Не е познато кој точно е одговорен за смртта на студентот, но целата ситуација разгори дебата во граѓанските медиуми.Nie jest wiadome, kto dokładnie ponosi odpowiedzialność za śmierć studenta, jednak cała sytuacja wywołała debatę zarówno w głównych, jak i obywatelskich mediach.
5Како одговор на ова, владата одлучи [бг] да воведе полициски час во областа: домовите ќе бидат отворени до 23 часот и никој нема да може да пристапи помеѓу 23 и 6 часот наутро.W odpowiedzi na zaistniałą sytuację, rząd podjął decyzję [bg] o wprowadzeniu godziny policyjnej w dzielnicy: budynki mieszkalne będą otwarte do godziny 23 i nikt nie będzie miał do nich wstępu między 23 w nocy a 6 rano.
6Од 5 април, пак, посетителите нема да можат да влезат без идентификација.Poza tym, od 5 kwietnia goście mają wstęp do budynku jedynie po stwierdzeniu ich tożsamości.
7Владата вети дека ќе инсталира безбедносни камери на секој спрат од зградите во областа.W końcu, rząd obiecał zainstalować kamery przemysłowe na każdym piętrze we wszystkich budynkach w dzielnicy.
8Оваа мерка многу потсетува на политиката од времето на комунистичкиот режим и шокира многумина.Te środki mają zabarwienie utrzymujących się jeszcze pozostałości praktyk z czasów komunistycznego reżimu, co zszokowało wiele osób.
9Твитер корисник @GreenLSK напиша [бг]:Użytkownik Twittera @GreenLSK napisał [bg]:
10Многу се радувам што не живеам во Студентски град… Како бе ќе им биде воведен полициски час?Jestem naprawdę rad, że nie mieszkam w dzielnicy Studentski Grad…Jakim sposobem oni będą objęci godziną policyjną?
11Полицискиот час веднаш беше осуден како неефикасен и навредлив.Godzina policyjna została natychmiastowo potępiona i uznana za nieskuteczną, i obraźliwą.
12Блогерот Ангуел Ивов нуди поттикнувачки поглед [бг] на тоа зошто „полицискиот час нема да функционира“:Dlatego też, bloger Anguel Igov przedstawia dający do myślenia pogląd [bg] na temat: „Dlaczego godzina policyjna nie będzie skuteczna”:
13Оваа мерка е лесно да се воведе, тешко да се спроведе и е целосно бесцелна.Takie rozwiązanie jest proste do przedstawienia, ale trudne do wdrożenia i kompletnie bezsensowne.
14Полициските часови во слични домови во други земји се чести и искуството покажало дека нивните жртви се многу креативни во нивно избегнување.Cisza nocna jest częsta w podobnych miejscach, w innych krajach i doświadczenie pokazuje, że ich ofiary w bardzo kreatywny sposób potrafią ją obejść.
15Но полицискиот час не е бесмислен затоа што нема да биде почитуван, туку затоа што - дури и да биде почитуван- нема да го реши проблемот со атмосферата во Студентски Град - која создава услови за сé освен за учење па дури и е потенцијална закана за здравјето и животот за оние кои живеаат таму.Jednak godzina policyjna jest bezsensowna nie dlatego, że nie jest przestrzegana, ale dlatego, że nawet jeśli będzie przestrzegana, to nie rozwiąże ona problemu atmosfery w dzielnicy Studentski Grad, która zachęca do wszystkiego, tylko nie do nauki i niewątpliwie stwarza zagrożenie dla zdrowia i życia jej mieszkańców.
16Кога веќе реков „проблем“, ајде да видиме каде е всушност тој.Jak już wspomniałem, to jest „problem”; przyjrzyjmy się więc, na czym on polega.
17Предлагам два одговора: a) проблемот се студентите; б) проблемот лежи во пабовите и [чалга] клубовите кои го презедоа соседството.Proponuję wam dwie odpowiedzi: a) problemem są studenci; b) problemem są puby i kluby [z muzyką czalga], które stały się plagą sąsiedztwa.
18Мерката „полициски час“ се заснова на логиката дека вистинскиот одговор е: a) ајде да ги затвориме студентите на безбедно и сé ќе биде во ред.Wprowadzenie godziny policyjnej bazuje na prostej logice, że odpowiedzią jest a); bezpieczne zamknięcie naszych studentów po pewnej godzinie i wtedy wszystko będzie w porządku.
19Како што тој потенцира, вистинскиот проблем се условите за живот во Студентски Град, озлогласени како нехигиенски и сосема несоодветни за учење.Jak sam stwierdza, prawdziwym problemem są warunki życia w dzielnicy Studentski Grad, uważane za niesanitarne i zupełnie niewystarczające do optymalnej nauki.
20Обично тројца студенти делат соба од 25-30 м², целата област има само една библиотека, нема книжарница а има многубројни пабови и чалга клубови.Rzeczywiście zazwyczaj trzech studentów dzieli pokój wielkości 25-30 m², na terenie całej dzielnicy funkcjonuje tylko jedna biblioteka, nie ma żadnej księgarni, a do tego niezliczona ilość pubów i klubów z muzyką czalga.
21Често непријатните медиумски мислења [бг] кои ги опишува студентите како мрзеливи, незаинтересирани, вечно пијани млади луѓе со сомнителни морални вредности никогаш не престанаа да се појавуваат.I złośliwe media [bg] przedstawiają często studentów jako ludzi leniwych, nudnych, wciąż pijanych z wątpliwymi wartościami moralnymi.
22Ова се случува по ваква ретка несреќа кога доминантните медиуми и различните експерти до „гадост“ објаснуваат колку студентите се насилни и како го загрозуваат идниот развој на Бугарија.Ciekawe, że dzieje się tak zawsze po takich rzadkich, tragicznych wypadkach, kiedy to media główne i różni eksperci próbują aż do znudzenia wyjaśnić, dlaczego studenci są brutalni i w jaki sposób zagrażają oni przyszłemu rozwojowi Bułgarii.
23Студентски квиз на факултетот за историја, Универзитет Софија: друг начин на забава е возможен!Studencki quiz na Wydziale historii na Uniwersytecie w Sofii: można bawić się inaczej!
24Фото: Зорница Радулова (CC-by-SA 3.0)Zdjęcie autorstwa Zornitza Radulova (CC-by-SA 3.0)
25На овој начин, полицискиот час се претставен на јавноста како единствениот начин да се смират група луѓе чии најниски животински инстинкти ги преобразуваат во јавна опасност.Godzina policyjna przedstawiana jest więc społeczeństwu jako jedyny sposób na uspokojenie bandy ludzi, których najgorsze zwierzęce instynkty przekształcają się w zagrożenie dla społeczeństwa.
26За возврат, владата се става во улога на скротувач, надоместувајќи за наводниот неуспех на универзитетот.Z kolei rząd zachowuje się jak pogromca, który próbuje rekompensować społeczeństwu domniemaną porażkę uniwersytetu.
27Некои сметаат [бг] дека оваа мерка е само имитација на дејствување:Niektórzy uważają [bg], że to rozwiązanie to jedynie imitacja podjęcia jakiegokolwiek działania:
28Полицискиот час нема да реши ништо.Godzina policyjna nie rozwiąże niczego.
29Ова е само уште еден блеф на државата за јавноста, надевајќи се дека со преземање на некоја активност, сé ќе биде заборавено.To kolejny blef ze strony rządu skierowany do społeczeństwa, dzięki któremu rząd ma nadzieję, że jakiekolwiek ich działanie uspokoi ludzi i spowoduje, że wszystko zostanie znów szybko zapomniane.
30Најверојатно и ќе биде… засега.Najprawdopodobniej tak się stanie….na razie.
31Други, како бугарскиот соработник на Глобал Војсис Ивајло Динев, реагираше на оваа погрешна претстава со многубројни аргументи опишувајќи [бг] каде всушност е вистинскиот проблем: не се луѓето туку средината во која тие се развиваат и неодговорноста која таа ја создава:Inni, na przykład bułgarski współpracownik Global Voices, Ivaylo Dinevodniósł się do tej błędnej interpretacji, podając wiele argumentów, które pokazują [bg], w czym tkwi problem: tu nie chodzi o ludzi, lecz o środowisko, w którym rozwijają się i o zagrożenia, jakie ono stwarza:
32Не мислам дека ќе звучи претерано ако ја дефинирам состојбата на бугарските студенти како самозалажувачка слобода на неодговорност. Слобода без одговорност. [Rola społeczna „studenta” jest wynikiem działania społeczeństwa, które definiuje wymagania względem istoty jego działalności.
33…] Студентите,тука би се вклучил и јас, не се виновни затоа што се производ.Musimy to zrozumieć, bo przecież jest to oczywiste, że studenci nie biorą się znikąd.
34Општествената улога „студент“ е производ на општеството кое ги утврдува потребите за неговите витални делови.
35Мора да го сфатиме тоа и јасно е дека студентите не настануваат сами по себе.
36Намалениот критериум на универзитетот не ги охрабрува студентите активно да учествуваат во образовниот процес.Zaniżanie wymagań przez uniwersytety nie zachęca studentów do aktywnego udziału w procesie edukacyjnym.
37Лесно се добиваат оценки а испитите се одржуваат еднаш во семестар.Łatwo jest o oceny, a egzaminy są tylko raz na semestr.
38Зошто да не се пие и да се тепаат луѓе секој ден?Dlaczego więc nie pić i nie bić ludzi każdego dnia?
39Зошто да не се биде мрзлив?Dlaczego nie być leniwym?
40Па, нели мрзливост е кога никој не бара од тебе да завршиш некоја, дури и најмала работа во текот на годината?A tak naprawdę, czy to jest lenistwo, kiedy nikt nie wymaga od ciebie, żebyś chociaż trochę popracował w ciągu roku?
41Мобилизацијата на студентите против оваа мерка беше толку голема што БНР (бугарското национално радио) интервјуираше [бг] тројца студенти и го емитуваше интервјуто, притоа предизвикувајќи реакции од Министерството за образование, кое изјави [бг] дека ќе ги контролира сите пабови во областа и ќе ги затвори оние кои се нелегални.Studencka mobilizacja przeciwko takim rozwiązaniom była tak silna, że BRN (Bułgarskie Radio Krajowe) przeprowadziło wywiad [bg] z trzema studentami, prowokując do reakcji Ministerstwo Edukacji, które utrzymuje [bg], że będzie kontrolować wszystkie puby, a te nielegalne zamknie.
42Во интервјуто студентите го потенцираа [бг] вистинскиот проблем кој властите досега внимателно го одбегнуваа:W wywiadzie, studenci przedstawili [bg], na czym w rzeczywistości polega problem, który tak skrzętnie pomijany jest przez urzędników:
43Не треба да се лажеме: има лоши луѓе во Студентски Град, мафијата на пример, која без никаков проблем дојде.Nie unikajmy tematu: w dzielnicy Studentski Grad są źli ludzie, na przykład mafia, która wkroczyła bez żadnych problemów.
44Дојде затоа што ѝ беше дозволено и тоа од деканите на универзитетот.Przyszli, bo mieli na to pozwolenie i to od dziekanów.
45Деканите се всушност официјалните претставници на државните универзитети. Тие се одговорни за домовите и за што сé се користат ненаселените делови од страна на приватните претприемачи.W rzeczywistości to dziekani są oficjalnymi przedstawicielami państwowych uniwersytetów i to oni są odpowiedzialni za budynki mieszkalne, jak również za te budynki, które nie są zamieszkałe i są wykorzystywane przez prywatnych przedsiębiorców.
46Студентите се обвинети за посетување пабови наместо учење, но универзитетските декани се оние кои ги потпишуваат договорите за издавање со сопствениците на пабовите.Studenci są oskarżani o przebywanie w pubach, a nie uczenie się, jednak to dziekani uniwersytetów podpisują umowy najmu z właścicielami pubów.
47Слика од страната на Фејсбук настанотScreenshot strony Facebook event
48Дали полицискиот час ќе биде воведен или не ќе биде одлучено на 5 април од страна на Советот на декани.Czy zostanie wprowadzona godzina policyjna, czy też nie, zostanie zadecydowane 5 kwietnia przez Radę Dziekanów.
49Поставен беше Фејсбук настан [бг] кој повикува на протести во случај полицискиот час да биде воведен.Utworzono stronkę na Facebooku [bg], nawołującą do protestu, jeśli zostanie wprowadzona godzina policyjna.
50Мотивацијата [бг] за овој настан е јасна:Motywy[bg] tego działania są raczej oczywiste:
51Промовирање на глупост преку самозалажувачка слобода без одговорност го преобрази Студентски Град во „Град на гревовите“.Promowanie głupoty w tym środowisku samowoli zmieniło Studentski Grad w „Miasto Grzechu”.
52И додека даночните обврзници обезбедуваат гозби и забава, мислејќи дека зад тоа се кријат денови на обемно учење, јавноста сеуште ќе мисли дека високото образование е од висок квалитет.I dopóki podatnicy dostarczają nam dni wolnych i rozrywki, myśląc, że za wszystkim kryje się ciężka nauka z opasłych ksiąg, dopóty społeczeństwo będzie mylnie uważało, że szkolnictwo wyższe jest na wysokim poziomie.
53Некој мора да го пробие затворениот круг.Ktoś musi przerwać to błędne koło.
54И тоа неизбежно ќе се случи.I nieuniknione nadejdzie.