# | mkd | pol |
---|
1 | Стотици убиени и заглавени по колапсот на фабрика за текстил во Бангладеш | Setki zabitych i uwięzionych pod gruzami zakładów odzieżowych w Bangladeszu |
2 | Деветкатница, претежно со производители на облека, се урна во Савар, во предградието на главниот град Дака, при што загинаа 142ца и беа повредени скоро илјада, јавувајќи загриженост за безбедносните услови во производствената индустрија во Бангладеш. | Dziewięciopiętrowy budynek, mieszczący głównie firmy produkujące odzież, zawalił się w Savarze, na peryferiach stołecznego miasta Dhaka, zabijając 142 osoby i raniąc blisko tysiąc, wzburzając niepokoje, dotyczące warunków bezpieczeństwa panujących w bangladeskim przemyśle wytwórczym. |
3 | Се верува дека повеќе од илјада се се уште заробени под рушевините. | Szacuje się, że ponad tysiąc osób może wciąż być uwięzionych pod gruzami. |
4 | Шест различни производители на текстил работеа од третиот до осмиот кат од структурата во Савар, и најмалку 5000 луѓе се наоѓаа внатре во преполнетата зграда кога градбата попушти, утрото на 24ти април, 2013. | Sześciu producentów odzieży działało na piętrach od trzeciego do ósmego w budowli w Savarze, zaś w momencie zawalenia rankiem 24 kwietnia 2013 roku, w przepełnionym budynku przebywało co najmniej pięć tysięcy osób. |
5 | Оваа катастрофа се случува пет месеци откако во пожар загинаа повеќе од 100 жртви, од кои повеќето жени, во друг случај на пренатрупаност на фабрика за текстил - Tazreen Fashions. | Katastrofa miała miejsce pięć miesięcy po tym, jak ponad 100 osób, głównie kobiet, zginęło w wybuchu pożaru w innej zatłoczonej fabryce odzieży Tazreen Fashions. |
6 | По инцидентот, се појави растечка загриженост за безбедноста на работниците и несоодветниот систем за одговор на катастрофи во индустријата. | Od tamtego zdarzenia narastało zaniepokojenie bezpieczeństwem pracowników oraz niewłaściwie działającymi systemami interwencji kryzysowej w katastrofach przemysłowych. |
7 | Работниците од текстилните фабрики исто така ја изразуваат својата вознемиреност поради ниските плати. | Pracownicy zakładów odzieżowych protestowali również przeciwko niskim płacom. |
8 | Бангладеш е втор по големина произведувач на конфекциски производи после Кина. | Bangladesz jest, tuż po Chinach, drugim największym producentem gotowej odzieży. |
9 | Меѓународните трговци Walmart, H&M, Sears, GAP, Tommy Hilfiger и многу други познати брендови нарачуваат услуги од Бангладеш, со ознака „произведено во Бангладеш“, што претставува гордост за земјата. | Międzynarodowe sieci handlowe typu Walmart, H&M, Sears, GAP, Tommy Hilfiger oraz wiele innych znanych marek zleca w Bangladeszu produkcję swych towarów, opatrzonych metkami „Wyprodukowane w Bangladeszu”, będących dumą tego kraju. |
10 | Блогерот и новинар Арафтул Ислам мисли дека таквата гордост е доведена во прашање: | Bloger i dziennikarz Arafatul Islam uważa, że powody do dumy są wątpliwe: |
11 | Работници умираат во пожари во фабриките, работници умираат при уривање на фабрики… редицата на мртвите станува долга. | Pracownicy giną w pożarach fabryk, inni pracownicy giną w zawalonych budynkach… orszak zabitych wydłuża się. |
12 | Порано купував „Произведено во Бангладеш“ облеки со гордост. | Dotychczas z dumą kupowałem ubranie z metką „Wyprodukowane w Bangladeszu”. |
13 | Сега, на оваа етикета гледам крв и слушам извици на смрт. | Teraz na tych metkach widzę krew, słyszę krzyki ofiar. |
14 | Сцената после колапсот на деветокатницата во Савар, во предградието на Дака. | Miejsce zawalenia się dziewięciopiętrowego budynku w Savarze, na przedmieściach Dhaki. |
15 | Фотографијата е на Фроз Ахмед. | Zdjęcie: Firoz Ahmed. |
16 | Авторски права Demotix (24/4/2013) | Prawa autorskie Demotix (24/4/2013) |
17 | Нетизените го изразија својот бес на социјалните медиуми во врска со повторувањето на катастрофите на фабриките за текстил. | Użytkownicy internetu na łamach mediów społecznościowych wyrażali swój gniew z powodu powtarzających się katastrof w zakładach odzieżowych. |
18 | Повеќето работници во секторот се жени. | Większość osób zatrudnionych w tym sektorze to kobiety. |
19 | Блогерот Вашкар Абедин пишува на Фејсбук: | Bloger Vashkar Abedin pisze na Facebooku: |
20 | Ох, сестро! | Och siostro! |
21 | Сè што шиеш е твојата смрт… | Wyszyłaś sobie tylko śmierć… |
22 | Џојдип Деј Шаплу не може да го исконтролира својот бес на Фејсбук: | Joydeep Dey Shaplu daje upust swej wściekłości na Facebooku: |
23 | Никој не може да биде жив покрај сите овие мртви тела. | Nikt nie jest żywy wśród tych wszystkich martwych ciał. |
24 | Ние сме зомбија… во спротивно не би дозволиле да се случат толку смртни случаи… | Jesteśmy zombie… inaczej nie dopuścilibyśmy do śmierci tylu ludzi… |
25 | Само ден пред катастрофата на зградата можеше да се примети пукнатина. | W ścianach budynku już dzień wcześniej było widoczne wyraźne pęknięcie. |
26 | Фабриките беа веднаш затворени. | Fabryki natychmiast zamknięto [bn]. |
27 | Но, знаците кои укажуваа на претстојниот колапс беа игнорирани од страна на сопственикот на зградата и тој ги отвори истите за работа на 24ти април, со што работниците беа принудени да се вратат на работа. | Jednak właściciel budynku zignorował oznaki zbliżającej się katastrofy i 24 kwietnia udostępnił budynek zajmującym go firmom, zaś pracowników zmuszono do powrotu do pracy. |
28 | Сумеема Јасмин Суми не може да ја прифати ваквата невнимателна одлука на управувачите: | Sumeema Yasmin Sumi nie może się pogodzić z tak bezwzględną decyzją kierownictwa fabryk: |
29 | Толку многу луѓе беа присилени на смрт. | Tylu ludzi siłą posłano na śmierć. |
30 | Не можам да го прифатам овој недостиг на одговорност од страна на администрацијата. | Nie godzę się na taki brak odpowiedzialności ze strony zarządzających nimi ludzi. |
31 | Лаки Актер, еден од водечките активисти на #Shahbag протестите пишува на Somehwhereinblog во статија со наслов „Не тагувај, туку протестирај“: | Lucky Akter, jeden z wiodących aktywistów podczas protestów #Shahbag pisze na stronie Somehwhereinblog w poście zatytułowanym „Nie opłakujcie, lecz zaprotestujcie”: |
32 | Ропството е одамна укинато. | Niewolnictwo zniesiono dawno temu. |
33 | Но, гледаме како ропството се врати во една нова форма. | Ale widzimy, że powróciło w nowej formie. |
34 | Во спротивно знаејќи дека постои смртен ризик, овие работници не би биле пратени назад во смртната зона? | Bo jak inaczej, wiedząc o istniejącym zagrożeniu życia, można było zmusić tych robotników do wejścia do strefy śmierci? |
35 | Дали тие беа вратени на работа со ветување на бонуси? | Czy skuszono ich do powrotu do pracy, obiecując premie? |
36 | Луѓе од армијата и волонтери работат заедно да ги спасат заробените. | Personel wojskowy i cywilni ochotnicy współpracują przy uwalnianiu uwięzionych osób. |
37 | Фотографија на Фироз Ахмед. | Zdjęcie: Firoz Ahmed. |
38 | Авторски права Demotix (24/4/2013) | Prawa autorskie Demotix (24/4/2013) |
39 | Најголемиот дел на заработувачката од извоз во Бангладеш доаѓа од индустријата за текстил. | W Bangladeszu większość zysków z eksportu pochodzi z przemysłu odzieżowego. |
40 | Тамана Султана на Фејсбук пишува: | Tamanna Sultana pisze na Facebooku: |
41 | Засрамена сум! | Czuję wstyd! |
42 | Оние кои се столбот на економијата во земјата умираат во огромен број, и никој не е загрижен поради тоа. | Ci, którzy są kręgosłupem gospodarki tego kraju umierają setkami i nikogo to nie obchodzi. |
43 | Ова се повторува одново и одново. | I sytuacja wciąż się powtarza. |
44 | Изгледа како да се грижиме само за здравјето на богатите и моќните. | Wygląda na to, że troszczymy się tylko o dobro bogatych i mających władzę. |
45 | Сопствениците на фабриките или оние виновните, ретко се осудени за нивите пропусти кои водат кон огромни катастрофи. | Właściciele fabryk lub inni odpowiedzialni za tragedię rzadko są skazywani za swoje uchybienia, które doprowadzają do tych wielkich tragedii. |
46 | Апурбо Шохаг на Фејсбук го изрази својот бес: | Apurbo Shohag wyraził swój gniew na Facebooku: |
47 | Смртта лесно доаѓа во оваа земја. | W tym kraju łatwo o śmierć. |
48 | Бидејќи најевтин е човечкиот живот. | Bo życie ludzkie ma tu wartość mniejszą niż cokolwiek innego. |
49 | Не само денешната катастрофа во Савар, многупати имаме слушнато за несреќи поврзани со фабрики во кои одговорните, вклучувајќи ги и сопствениците, биле изведени пред лицето на правдата. | I nie chodzi tylko o dzisiejszą katastrofę w Savarze, wiele razy po wcześniejszych katastrofach w fabrykach słyszeliśmy, że ludzie za nie odpowiedzialni, włączając właścicieli, zostaną postawieni przed sądem. |
50 | Но, не гледаме дека истите се казнети. | Ale nie słyszymy, by zostali ukarani. |
51 | Толку огромни катастрофи се случуваат одново и одново. | I tak katastrofy takie, jak ta wciąż się powtarzają. |
52 | Телата се таложат во се поголем број. | Sterty ciał wciąż rosną i rosną. |
53 | Многумина се сеуште заробени под бетонските урнатини. | Wiele osób pozozstaje wciąż pogrzebanych pod betonowymi gruzami. |
54 | Фотографија на Фироз Ахмед. | Zdjęcie: Firoz Ahmed. |
55 | Авторски права Demotix (24/4/2013) | Prawa autorskie Demotix (24/4/2013) |
56 | Владата прогласи ден на жалост поради таквата трагична загуба. | W obliczu tak dramatycznej straty rząd ogłosił dzień żałoby narodowej [bn]. |
57 | На Фејсбук се појавија понуди за донирање на крв, и многумина побрзаа да донираат крв во Савар и на други места. | Na Facebooku pojawiły się apele o oddawanie krwi i wiele osób w Savarze i innych miejscach pośpieszyło, by to uczynić. |
58 | Крводарителство на плоштадот Шахбаг за повредените од колапсот на зграда во Савар. | Akcja oddawania krwi dla poszkodowanych z zawalonego budynku w Savarze. |
59 | Фотографија на Шахбаг движењето на Фејсбук. | Zdjęcie dzięki uprzejmości profilu Ruchu Shahbag na Facebooku. |
60 | Новости се испраќаат на Твитер: | Aktualne wiadomości podawano na łamach Twittera: |
61 | @ShahbagInfo: ПОТРЕБНА Е Rh негатив крв во #Shahbag; 700 ќеси #крв се собрани тука, 500 се пратени во медицинскиот факултет во Дака и медицинскиот факултет Енам. | @ShahbagInfo: POTRZEBNA KREW Rh- w #Shahbag; zebrano tu #krew w ilości 700 torebek, 500 wysłano do Wyższej Szkoły Medycznej w Dhaka i Wyższej Szkoły Medycznej w Enam. |
62 | #Savar | #Savar |
63 | Волонтери за Бангладеш собраа волонтери со краудсорсинг на Фејсбук да помогнат во обидите за спасување. | Bangladescy wolontariusze werbowali innych ochotników poprzez strony na Facebooku, aby wspomogli akcję ratunkową. |
64 | Повеќе фотографии од оваа катастрофа се достапни на оваа статија на Блогерот Бишкхој. | Więcej zdjęć z miejsca katastrofy dostępne w poście autorstwa Bloggera Bishkhoy. |