# | mkd | pol |
---|
1 | Илустрирано смртоносно загадување во Техеран | Śmiertelnie niebezpieczne zanieczyszczenie powietrza w Teheranie zilustrowane |
2 | Загаденоста на воздухот веќе со години е јавен непријател на милиони Иранци. | Zanieczyszczenie powietrza jest od lat wrogiem publicznym milionów Irańczyków. |
3 | Веќе не е изненадување кога владата ги затвора јавните институции заради загаденоста на воздухот. | Nie jest już dla nikogo zaskoczeniem, że bywają dni, gdy instytucje państwowe nie pracują z powodu skażenia powietrza. |
4 | На почетокот на овој месец, Министерството за здравство изјави дека минатата година повеќе од 4,400 луѓе ги загубија животите од загаденоста во Техеран, главниот град на Иран. | W tym miesiącu ministerstwo zdrowia ogłosiło, iż w zeszłym roku w Teheranie, stolicy Iranu, ponad 4400 ludzi straciło życie z powodu zanieczyszczeń powietrza. |
5 | Сив Техеран | Teheran w pyle |
6 | Постојат неколку карикатури кои ги споделуваа ирански нетизени за загадувањето во Техеран. | Irańscy użytkownicy internetu mogą znaleźć wiele rysunków satyrycznych na temat zanieczyszczenia Teheranu. |
7 | Омид нацрта карикатура на Iroon.com за да го покаже загадениот Техеран. | Omid jest autorem ilustracji na stronie, obrazującej Teheran pogrążony w pyle. |
8 | Омид, Iroon.com | Omid, Iroon.com |
9 | Мана Нејастани не ја занемари политиката во неговите цртежи за загадување: Дедо вели „Повторно е утро и треба да се разбудам… сите овие лоши вести… погубувања, затвор…“ Дедото зема воздух длабоко за да го започне денот паѓа покрај списание со наслов: „Смртоносно загадување на воздухот во Техеран“ | Mana Neyastani nie zapomniała o wątku politycznym w swojej satyrze na temat skażenia: “Dziadek” mówi: “Znów nadszedł ranek, trzeba wstać… te wszystkie złe wieści… egzekucje, więzienia…”. “Dziadek” bierze głęboki wdech na rozpoczęcie dnia i upada na ziemię obok codziennej gazety z nagłówkiem “Śmiertelnie niebezpieczne zanieczyszczenie powietrza w Teheranie”. |
10 | Мана Нејастани, Мардомак | Mana Neyestani, Mardomak. |
11 | Темен Град | Mroczne miasto |
12 | Ова е видео кое го покажува загадениот Техеран на пладне додека авион слетува на аеродромот во Мехрабад. | Oto film pokazujący ponury, zanieczyszczony Teheran w południe, podczas lądowania samolotu na lotnisku Mehrabada. Brakuje tlenu |
13 | Зејтон, ирански блогер, вели: | Zeyton, irański bloger, mówi [fa]: |
14 | Порано велевме дека нема каде да се дише во оваа држава. | Zwykliśmy mówić, że w tym kraju nie ma miejsca, gdzie można by swobodnie oddychać. |
15 | Со ова мислевме на политичките и социјалните притисоци од режимот. | Mówiąc to, odnosiliśmy się do politycznych i społecznych represji panującego reżimu. |
16 | Но сега, буквално нема кислород за дишење. | Teraz jednak brakuje tlenu w dosłownym tego słowa znaczeniu. |
17 | Режим кој не може да обезбеди кислород за граѓаните тврди дека извезува начин на владеење во светот. | Reżim, który nie potrafi swoim obywatelom zapewnić tlenu, twierdzi, że rozpowszechni swoje strategie rządzenia na cały świat. |
18 | Не треба да заборавиме дека луѓето во многу други градови во Иран, станаа исто така жртви на загадувањето, како во јужниот град Ахваз. | Nie powinniśmy zapominać, że w wielu innych miastach Iranu ludzie również są ofiarami zanieczyszczeń, jak w położonym na południu kraju mieście Ahwaz [fa]. |