Sentence alignment for gv-mkd-20130207-19968.xml (html) - gv-pol-20130213-17982.xml (html)

#mkdpol
1За кинеската кинематографија, јапонска инвазија која никогаш не завршуваW chińskiej kinematografii japońska inwazja trwa wiecznie
2Немилосрдното производство на кинеската индустрија за забава на филмови кои ја прикажуваат инвазијата на Јапонија во Кина за време на втората светска војна привлече внимание кога телевиската ѕвезда Shi Zhongpeng се појави на насловните страници во Кина минатата недела, затоа што наводно до сега тој се појавил во улога на јапонски војник повеќе од 200 пати само изминатата година, и дури осум пати „умрел“ во еден ден за целта на различни проекти на кои работел.Kolejne produkcje chińskiego przemysłu rozrywkowego na temat japońskiej inwazji na Chiny w trakcie II wojny światowej [en] przyciągnęły do siebie uwagę w ostatnim tygodniu, gdy po emisji specjalnego programu telewizyjnego nazwisko aktora Shi Zhongpenga zaczęło pojawiać się w nagłówkach gazet. Pisano, że podobno udawał japońskiego żołnierza [zh] ponad 200 razy w minionym roku, a nawet „umierał” osiem razy dziennie dla różnych projektów.
3Кина и Јапонија моментално дебатираат околу островите во Источното кинеско море, со тоа јапонската инвазија на Манџурија во 1931 стана безбедна тема и популарен избор на филмсите режисери кои континуирано се справуваат со строга цензура.W sytuacji, gdy Chiny i Japonia walczą o wyspy na Morzu Wschodniochińskim, japońska inwazja na Mandżurię z 1931 roku stała się bezpiecznym i popularnym wyborem wśród reżyserów, którzy wciąż muszą mierzyć się z surową cenzurą.
4На пример, во филмското студио Hengdian во кинеската провинција Жејианг, во 2012 година снимени се околу 48 филмови кои обработуваат теми поврзани со јапонската инвазија на Кина.Przykładowo, studio filmowe Hengdian działające we wschodniej prowincji Chin - Zhejiang, w samym 2012 roku wyprodukowało około 48 filmów na temat japońskiej inwazji.
5„Има одреден број на историски драми и шпионски приказни кои смеат да се емитуваат во ударни термини“, вели Zhou Weicheng, генерален менаџер на Greentown Media во бизнис вестите на Chengdu.- Liczba dramatów historycznych i historii szpiegowskich emitowanych w czasie najwyższej oglądalności jest ograniczona - mówi w Chengdu Business News [zh] Zhou Weicheng, główny menadżer Greentown Media.
6„Што друго можеме да снимаме освен јапонската инвазија?“- Co poza japońską inwazją mielibyśmy kręcić?
7Поради овие причини, кинеските телевизиски канали се преплавени со анти-јапонски филмови чија цел е да ја едуцираат, еуфемистички кажано, кинеската публика.Z tego powodu chińskie kanały telewizyjne zalała fala antyjapońskich filmów, które mają na celu, łagodnie mówiąc, edukację chińskiej publiczności.
8Кинеските медиуми и нетизени се сомневаат во намерите на властите и ја изразуваат својата загриженост за филмската цензура.Chińskie media i użytkownicy sieci poddają w wątpliwość intencje władz. Martwi ich także cenzura w świecie filmu.
9Коментаторот Yu Deqing продолжи со објаснувањето: „Кинеската филмска индустрија има два аспекти: од една страна, некои чувствителни теми се подлежни на строга цензура; а од друга страна пак, некои популарни теми се финансирани од владата, како што се оние за јапонската инвазија.Komentujący Yu Deging dalej wyjaśnia [zh]: “Chiński przemysł filmowy to dwie strony medalu: z jednej, drażliwe tematy są surowo cenzurowane; natomiast z drugiej, mainstreamowe tematy dostają rządowe dofinansowanie, a właśnie do takich należą filmy o japońskiej inwazji.
10Филмовите со револуционерни идеи кои бараат напредна технологија е потешко да поминат низ цензурата или да добијат финансии од државата. “Filmy z przełomowymi pomysłami, które wymagają użycia zaawansowanej technologii, mają trudności z przejściem przez cenzurę lub zdobyciem dofinansowania rządowego”.
11Слика од екранот од извештај за веб-сајтот за споделување на видео содржини Youku во врска со ТВ ликот Shi Zhongpeng кој глумел како јапонски војник повеќе од 200 пати минатата година.Zrzut ekranu z reportażu na Youku, filmowym serwisie hostingowym, na temat specjalnego programu o Shi Zhongpengu, który w minionym roku udawał japońskiego żołnierza ponad 200 razy.
12Едукација или перење на мозок?Edukacja czy pranie mózgu?
13Еден корисник на кинеската микро-блогерска веб-страница Wangyi Weibo ја дискутира потребата од продукцијата на толку многу драми:Jeden z użytkowników serwisu mikroblogowego Wangyi Weibo zakwestionował [zh] potrzebę produkcji tak wielu dramatów:
14Иако инвазијата на Јапонија врз Кина вреди да остане во нашите сеќавања, дали е навистина неопходно да се снимаат и емитуваат толку многу филмови и да се бараат толку различни начини да се демонизира Јапонија?Choć japońska inwazja na Chiny powinna pozostać w naszej pamięci, czy naprawdę potrzebujemy kręcić i emitować tak wiele filmów, i szukać tak wielu różnych sposobów na demonizowanie obrazu Japonii?
15Со тоа само би се зголемила нашата омраза од омраза на Јапонските фашисти во омраза на целата нација.To sprawia, że nasza nienawiść wobec japońskich faszystów rozrasta się do poziomu nienawiści wobec całego narodu.
16Корисникот leiyang516789991 се прашува за автентичноста на филмовите за Wangyi Weibo:Użytkownik leiyang516789991 zakwestionował [zh] na Wangyi Weibo autentyczność takich filmów:
17Во други земји, филмовите со воена тематика се одраз на бруталноста и дехуманизацијата на војните, што ја принудува публиката да ги одрази.W innych krajach filmy wojenne odzwierciedlają brutalność i nieludzkość wojny, co zmusza widzów do myślenia.
18Нашите филмови ја прикажуваат праведноста на убивањето и величината на лидерите, што предизвикува публиката да стане збунета околу вистинската историја.Nasze filmy odzwierciedlają sprawiedliwość mordu i wspaniałość przywódców, co sprawia, że widzom gmatwa się ich własna historia.
19Но, што можеме ние да направиме?Ale co możemy zrobić?
20Тие го дотеруваат ова мало девојче кое сакаме да го нарекуваме историја на било кој начин сакаат, секој кој ќе се осмели да ја зборува вистината ќе биде изваден на улица и застрелан.Ubierają tę małą dziewczynkę, zwaną historią, w co tylko zechcą, a kto tylko ośmieli się mówić prawdę, tego wyciągną i zastrzelą!
21Корисникот wangwei1976 го повтори чувството за Wangyi Weibo:Wypowiedź użytkownika wangwei1976 na Wangyi Weibo odzwierciedla [zh] to samo nastawienie:
22Нереалниот приказ на јапонската инвазија прави да се чувствувам како сето тоа да е само игра, што може да биде погрешно.Zafałszowany obraz japońskiej inwazji sprawia, że czuję, że to tylko gra, a to może być mylące.
23Ова е предавство на историјата.To zdrada wobec historii.
24Разбирање на вистинската историја ни овозможува да се соочиме со иднината со бистар ум!Zrozumienie prawdziwej historii pozwala nam stawić czoła przyszłości z czystymi myślami!
25Јапонските филмови за војната помеѓу Јапонија и САД, германските филмови за германско-советската војна и американските филмови за втората светска војна влијаат на сликата која луѓето ја имаат за војните и човештвото.Japońskie filmy o wojnie Japonii ze Stanami Zjednoczonymi, niemieckie filmy o wojnie niemiecko-sowieckiej i amerykańskie filmy o II wojnie światowej popychały ludzi ku głębokim rozmyślaniom o wojnie i ludzkości.
26Тоа е изворот на самодовербата на една нација!Stanowią źródło pewności siebie tych narodów!
27Последиците од филмската цензураKonsekwencje filmowej cenzury
28Eкономистот 李子暘 коментира за Weibo околу општата ситуација со цензурата во Кина:Ekonomista 李子暘 skomentował [zh] na Weibo ogólny stan cenzury filmowej w Chinach:
29Изобилството на фимови за јапонската инвазија е резултат на цензурата.Fala filmów o japońskiej inwazji to skutek cenzury.
30Да се инвестира во филм не е шала.Inwestowanie w filmy to nie żart.
31Доколку темата не успее да помине низ цензурата, милиони дури милијарди инвестиции би биле залудни.Jeśli temat nie przejdzie przez cenzurę, miliony, a nawet miliardy, zainwestowanych pieniędzy idą na próżno.
32Никој не може да си го дозволи тоа.Nikt nie może pozwolić sobie na coś takiego.
33Затоа луѓето немаат избор, тие мора да го следат примерот.W takim razie ludzie nie mają wyboru poza postępowaniem zgodnym z wymogami.
34Политичка безбедност е приоритет кога се избира тема.Bezpieczeństwo polityczne to priorytet w czasie wybierania tematu.
35Откако владата одговара со ОК на анти-јапонските теми, тогаш зошто да не се снимаат такви филмови?Ponieważ rząd popiera tematy antyjapońskie, to czemu by ich nie kręcić.
36Во Кина, употребата на иновативност во филм е најстрашната и најлуда работа која некој може да ја направи.Wprowadzanie nowości do filmów to najgorsza i najstraszniejsza rzecz, jaką można zrobić w Chinach.
37Никој не може да се обвини затоа што го следи овој тренд.Nie można nikogo winić za trzymanie się wymogów.
38Коментаторот 于德清 ја изрази својата загриженост за цензурата, како дел од Бизнис вестите Сhengdu:Komentujący 于德清 martwi się [zh] cenzurą w Chengdu Business News:
39Проблемот е дека прекумерната административна контрола ќе ги потисне иновациите и индустриското надградување, со што се добива ниско ниво на продукција и имитатори кои прават анти-јапонски драми.Problem stanowi nadmierna kontrola administracyjna, która ukróca wszelkie nowości i technologiczny rozwój. Sutkiem tego mamy produkcje na niskim poziomie i naśladowców tworzących antyjapońskie dramaty.
40Директната последица би била пад во привлечноста на телевизиите; луѓето ќе се држат настрана од својата софа.Bezpośrednim skutkiem jest spadek atrakcyjności telewizji; ludzie nie chcą siedzieć na kanapie.
41Во изминатите години, во големите и средно-големите градови, гледаноста на телевизиите значително се намали.W ostatnich latach w dużych i średnich miastach liczba osób oglądających telewizję wyraźnie zmalała.
42Младите луѓе го користат интернетот за да гледаат американски и корејски ТВ-драми.Młodzi ludzie wolą oglądać w Internecie amerykańskie i koreańskie filmy.
43Сепак, некои регулатори се уште не разбираат дека самите го потиснуваат својот пазар во ќорсокак.Jednak niektórzy decydenci wciąż nie rozumieją, że zagonili rynek do ślepego zaułka.
44Каква корист имаат од тоа?Jaką mają z tego korzyść?