# | mkd | pol |
---|
1 | Крах на социјалните медиуми во Кина: 6 апсења, 16 затворени сајтови | Atak na media społecznościowe w Chinach: 6-ciu aresztowanych, 16 zamkniętych stron internetowych |
2 | Вестите се проширија на кинеските веб страници откако земјата се разбуди со следната новост во саботата 31 март 2012: според кинеската Информативна канцеларија (SIIO) и пекиншката полиција, шест лица беа уапсени и 16 интернет сајтови затворени заради „создавање или ширење на гласини на интернет“ како што пренесува новинската агенција Ксинхуа. | [wszystkie odnośniki w poniższym artykule prowadzą do stron w języku angielskim] W sobotni poranek, 31. marca 2012 r., chiński Internet obiegła wiadomość o aresztowaniu sześciu osób i zamknięciu 16 stron internetowych za, zdaniem chińskiej Krajowej Internetowej Agencji Informacyjnej (SIIO) i pekińskiej policji, “fałszowanie bądź szerzenie pogłosek w Sieci” - podała oficjalna agencja informacyjna Xinhua. |
3 | Истиот напис известува дека популарните микро-блогерски сајтови базирани врз моделот на Твитер како на пример Сина Веибо и Тенсент Веибо, од каде наводните гласини се проширила, беа „обвинети и казнети како што треба“. | W tej samej relacji czytamy o popularnych, podobnych do Twittera mikroblogach Sina Weibo i Tencent Weibo, na których tak zwane “pogłoski” się pojawiły, i które zostały “odpowiednio skrytykowane i ukarane”. |
4 | Во што се состои казната невозможно е да се знае, но кинеските интернет корисници брзо ги претрпеа последиците од тоа: на двата сајта за микро-блогирање корисниците не можеа да објавуваат коментари, од саботата 31 март до вторникот 2 април. | Nie sposób się dowiedzieć, co składa się na ową karę, lecz chińscy internauci wkrótce zobaczyli jej rezultaty: wspomniane mikroblogi zbanowały użytkowników, którzy w dniach od 31 marca (sobota) do 3 kwietnia (wtorek) publikowali komentarze. |
5 | Многу странски медиуми ја пренесоа информацијата, меѓу кои Би-Би-Си, Волстрит Журнал, Ал Џезеира, Форбс. | Wiele zagranicznych mediów zainteresowało się tym wydarzeniem, przykładowo BBC, The Wall Street Journal, Al Jazeera czy Forbes. |
6 | „Никој не ги слуша вашите извици тука. | Nikt nie usłyszy tu twoich krzyków. |
7 | Нè замолчуваат“. | Zaklejcie ludziom usta. |
8 | Според сајтот Министри оф Тофу | Ze strony Ministry of Tofu |
9 | Новиот блог Rectified.name објавува: | Na nowym blogu Rectified.name napisano: |
10 | На почетокот на минатата недела, имаше мноштво шокантни гласини, кои известуваа за наводни политички немири и поделби меѓу највисоките лидери од партијата. | Na początku ubiegłego tygodnia było mnóstwo sensacyjnych doniesień na temat chińskich mikroblogów, które rzekomo pisały o niepokoju politycznym i rozłamie u szczytu Partii. |
11 | Вчера вечер, изби веста дека властите ги санкционираа двата сајта за микро-блогирање, Сина Веибо и Тенсент Веибо, со образложение дека тие не сториле доволно за да ги запрат гласините. | Zeszłej nocy wyszło na jaw, że odpowiednie władze upomniały Sina Weibo i Tencent Weibo, dwie najbardziej wpływowe platformy mikroblogowe w Chinach, za niepodjęcie wystarczających działań do powstrzymania pogłosek. |
12 | Ксинхуа цитира еден портпарол на SIIO кој тврди дека овие гласини (вообичаен еуфемизам кој ја означува критиката на владата) ги засегаат „воените возила кои влегуваат во Пекинг и нешто лошо се случува во Пекинг“. | Agencja Xinhua przytoczyła słowa rzecznika SIIO, który twierdził, iż owe pogłoski (powszechny eufemizm na określenie krytyki rządu) mówiły o tym, że “w Pekinie dzieje się coś złego, a na teren miasta wkroczyły pojazdy wojskowe”. |
13 | Се алудира на разговори во врска со наводен државен удар и борбата за власт во Кинеската Комунистичка Партија (ККП) која се одвиваа на интернет откако високиот функционер Бо Ксилаи беше соборен од функцијата. | Odwoływano się do rozmów na temat domniemanej próby zamachu stanu oraz internetowej walki o władzę w Komunistycznej Partii Chin (KPCh), która miała miejsce po tym, jak jeden z wysokich urzędników - Bo Xilai - stracił posadę. |
14 | Коментарите во врска со Бо Ксилаи и наводниот државен удар беа цензурирани на почетокот на месецот на кинеските социјални медиуми. | Komentarze odnośnie Bo Xilaia i domniemanego zamachu stanu zostały ocenzurowane w chińskich mediach społecznościowych w tym miesiącu. |
15 | Јинг Гао, од сајтот Министри оф Тофу, напиша: | Jing Gao ze strony Ministry of Tofu napisał: |
16 | Утрото на 31 март, корисниците на Сина Веибо кои се обидуваа да објават коментар на сајтот, примаа повратна порака за грешка од системот: | Rankiem, 31 marca, użytkownicy Sina Weibo, którzy próbowali zostawić komentarz, otrzymali wiadomość o błędzie: |
17 | „До корисниците на Веибо, неодамна, објавените коментари од страна на микро-блогерите започнаа да содржат високо нелегални и штетни информации, меѓу кои и гласини. | “Do wszystkich użytkowników Weibo, umieszczane w ostatnim czasie przez mikroblogerów komentarze zawierały coraz więcej nielegalnych i szkodliwych informacji, w tym pogłoski. |
18 | Со цел тие да се отстранат што е можно побрзо, коментарите на сајтот Сина Веибо ќе бидат привремено оневозможени, од 8:00 часот на 31 март до 8:00 часот на 3 април. | Aby usunąć je wszystkie za jednym zamachem, funkcja komentowania na Sina Weibo zostanie chwilowo wyłączona od godziny 8 rano 31 marca do 8 rano 3 marca. |
19 | По бришењето на овие коментари, делот за коментирање ќе биде повторно отворен. | Po oczyszczeniu sekcji komentarzy zostanie ona ponownie otwarta. |
20 | Ова бришење на информации кое е неопходно придонесува да се обезбеди подобра атмосфера за комуникација за секој. | Niezbędne usunięcie informacji będzie sprzyjać lepszej atmosferze w naszym wspólnym komunikowaniu się. |
21 | Бараме разбирање и грижа од ваша страна. | Liczymy na waszą wyrozumiałość. |
22 | Ви се заблагодаруваме за вашата поддршка. “ | Dziekujęmy za wsparcie.” |
23 | Корисник на Сина Веибо: „Маскотата на Сина би требало да изгледа вака овие денови“. | Użytkownik Sina Weibo: "Tak powinna teraz wyglądać maskotka Sina". |
24 | Фотографија на Министри оф Тофу | Obrazek ze strony Ministry of Tofu |
25 | Една друга изјава од портпаролот на SIIO преземена од Ксинхуа изјавува дека неодреден број на луѓе, исто така обвинети за ширење на гласините, биле „јавно укорени и воспитани“, но ја изразиле нивната „намера да се покајат“. | Inna wypowiedź rzecznika SIIO zacytowana przez Xinhua, wskazuje na to, iż nieznana liczba ludzi, również oskarżonych o szerzenie pogłosek, została “upomniana i pouczona”, lecz wykazała “chęć skruchy”. |
26 | Според Ксинуа, пекиншката полиција потврди дека гласините „го нарушуваат јавниот ред и мир, ја загрозуваат социјалната стабилност, и заслужуваат да бидат казнети“. | Jak podaje Xinhua, pekińska policja oświadczyła, że pogłoski “poważnie zakłócają porządek publiczny, osłabiają stabilność społeczną i zasługują na karę”. |
27 | К. | C. |
28 | Кастер, од Techinasia, потврдува: | Custer, z portaluTechinasia, stwierdził: |
29 | Се смета дека гласините имаат „лошо влијание“ врз општеството, а оние кои ги шират се нарекуваат „прекршувачи на законот“, кои дејствуваат „злонамерно“ и „без причина“. | Mówi się, że pogłoski wywierają “zły wpływ” na społeczeństwo, a szerzący je ludzie “łamią prawo” poprzez “nikczemne” i “pozbawione przyczyny” działania. |
30 | Ксинхуа е официјална кинеска државна новинска агенција, и овие зборови, секако, биле внимателно избрани. | Xinhua jest oficjalną krajową agencją prasową Chin, więc słowa te były prawdopodobnie celowo dobrane. |
31 | Изветајот завршува со реченицата: „Двете компании [Сина и Тенсент] тврдат дека темелно ќе ги применат соодветните прописи, ќе преземат мерки за реформирање и ќе го зголемат нивниот надзор [на содржините]“. | Raport kończy zdanie: “Firmy [Sina and Tencent] firmy wyraziły chęć skrupulatnego wprowadzenia odpowiednich regulacji, podjęcia kroków w celu zreformowania się i zwiększenia nadzoru [nad treścią].” |
32 | Сево ова има значајни последици, особено за корисниците на Веибо. | To bardzo znaczące, zwłaszcza, jeśli jesteś użytkownikiem weibo. |
33 | Кина без сомнение го има најсофистицираниот систем за цензурирање на интернет во светот, познат како Големиот заштитен ѕид на Кина. | Chiny mają prawdopodobnie najbardziej wyszukany system cenzury internetowej na świecie, znany jako chińska Wielka Ściana Ognia. |
34 | Сепак, социјалните медиуми, особено микро-блоговите, од многумина се сметаат како оружје на 21-от век за борба против владината контрола на информации. | Jednak media społecznościowe, a w szczególności mikroblogi, są postrzegane przez wielu jako dwudziestopierwszowieczne narzędzie do kwestionowania rządowej kontroli informacji. |
35 | Комунистичката партија е свесна за моќта на социјалните медиуми. | Partia Komunistyczna bardzo dobrze zdaje sobie sprawę z siły mediów społecznościowych. |
36 | Кинеските власти ги зголемија напорите за контрола на информациите кои кружат на интернет, минатата година, откако Арапската пролет ја истакна улогата на Фејсбк и Твитер во соборувањето на власта. | Władze chińskie w zeszłym roku nasiliły kontrolę informacji w sieci po tym, jak wydarzenia Arabskiej Wiosny Ludów wywołały zainteresowanie wokół Twittera i Facebooka jako narzędzi do obalania rządów. |
37 | Минатиот декември, кинеските власти воспоставија нови мерки кои ги обврзуваат микро-блогерите да направат сметки користејќи ги нивните вистински имиња. | W grudniu chińskie władze podjęły nowe środki, w skutek czego mikroblogerzy muszą zakładać konta przy użyciu swojego prawdziwego imienia i nazwiska. |
38 | Сепак, постои раширено мислење според кое кинеските интернет компании се популарни и доволно моќни да ја предизвикаат Владата. | W powszechnym odczuciu, chińskie przedsiębiorstwa internetowe są jednak wystarczająco silne i popularne, aby zakwestionować rząd. |
39 | Но, останува прашањето: кој е способен да се подигрува со ККП во Кина? | Pytanie brzmi: Czy ktoś w Chinach jest w stanie oszukać KPCh? |
40 | К. | C. |
41 | Кастер, од Techinasia, вака ја завршува статијата: | Custer, z portalu Techinasia, na końcu swojego wpisu stwierdził: |
42 | Ако сметаат дека Веибо претставува реална закана за социјалната стабилност, нема да се двоумат да му стават крај. | Jeśli uważają, że Weibo naprawdę stanowi zagrożenie dla stabilności społecznej, nie zawahają się go zablokować. |
43 | Но, тоа нема никогаш да се случи, зашто Сина и Тенсент не се глупави. | Nigdy jednak do tego nie dojdzie, bo Sina i Tencent nie są głupi. |
44 | Тие досега секако ги имаат заобиколено правилата во однос на употребата на реален идентитет, но исто така разбираат дека потчинувањето на регулаторите е единствениот начин за нив да ја зачуваат нивната активност во Кина. | Póki co mogli pogrywać z nakazem używania prawdziwych nazwisk, ale obydwoje zdają sobie sprawę, że tylko podporządkowując się organom nadzorczym można prowadzić interesy w Chinach. |
45 | (Не ми верувате ? | (Nie wierzycie mi? |
46 | Тогаш прашајте го Гугл). | Sprawdzie w Google). |
47 | Затоа, ако сте на Веибо, очекувајте значајни промени во месеците кои следуваат (и избегнете да ги споделувате овие гласини за државен удар, ако не сакате да си имате работа со вашите локални агенти за државна безбедност). | Jeśli więc jesteście na weibo, spodziewajcie się znacznych zmian w nadchodzących miesiącach (i może nie przekazujcie dalej na Twitterze tych pogłosek na temat zamachu stanu - chyba że chcecie bliżej poznać służby bezpieczeństwa narodowego). |
48 | Правењето сметки со користење на вистинското име се уште нема вистински ефект врз разговорите кои се водат на кинеските микро-блогови, но имам чувство ддека ова наскоро ќе се смени. | Rejestracja przy użyciu prawdziwych danych póki co nie wpłynęła znacząco na rozmowy z chińskich mikroblogów. Mam jednak nieodparte wrażenie, że wkrótce się to zmieni. |
49 | Контролата над интернет содржините е голем проблем во Кина. | Kontrola Internetu stanowi to poważny problem w Chinach. |
50 | Моќта на социјалните медиуми да го изразат социјалното и политичкото незадоволство е директна закана за орвелската „хармонија“ и „стабилност“ на ККП. | Siła mediów społecznościowych do wyrażania społecznego i politycznego niepokoju stanowi bezpośrednie zagrożenie dla wymarzonej przez KPCh orwellowskiej harmonii i stabilności. |
51 | Соочена со забавена економија и среде транзиција во своето раководство, ККП се чини замислува дека репресијата која ја врши на интернет е најдобриот начин да се задржи на власт. | Wygląda na to, że w obliczu słabnącej ekonomii oraz zmian szczytu władzy, KPCh uważa atak na Internet za najlepszy sposób na utrzymanie swojej dominującej pozycji. |