Sentence alignment for gv-mkd-20150203-23279.xml (html) - gv-pol-20150202-26057.xml (html)

#mkdpol
1Пет проблеми кои ги засегаат девојките-активисти од КиргистанPięć spraw ważnych dla nastoletnich kirgiskich aktywistek
2Слики кои покажуваат солидарност со жените кои страдале од насилство.Grafiki pokazujące solidarność z kobietami, które cierpiały na skutek przemocy.
3Слика од Devochki-Aktivisti од Киргистан.Zdjęcie: Devochki-Aktivistki
4Devochki-activistki (девојки-активисти) од Киргистан се девојки на возраст помеѓу 13 и 17 години кои се борат за еднаквост, правда и разновидност во едно предизвикувачко опкружување за женските права.Devochki-Activistki (dziewczyny aktywistki) z Kirgistanu mają od 13 do 17 lat. Walczą na rzecz równości, sprawiedliwości i różnorodności w środowisku niesprzyjającym prawom kobiet.
5Еден од клучните елементи на нивните проекти е блогот на кој групата објавува писма од девојки кои живеат во различни региони на Киргистан, каде патријархалната култура се стреми да надвладее.Jednym z kluczowych elementów ich projektu jest blog, na którym publikują listy od dziewcząt pochodzących z regionów Kirgistanu zdominowanych przez kulturę patriarchalną.
6Како дополнување на блогот, devochki-activistki исто така ја изразуваат нивната желба да учествуваат подеднакво во општеството во Киргистан преку уметност, поезија, музика.Oprócz bloga, Devochki-Activistki wyrażają swoją chęć uczestniczenia na równych zasadach w kirgiskim społeczeństwie także poprzez sztukę, poezję czy muzykę.
7Тие ги охрабруваат младите да се вклучат во движењето Тој за Таа за полова еднаквост и да ги направат образовните, здравствените, спортските права и другите можности подеднакво достапни на девојките и момците.Zachęcają młodych ludzi do zaangażowania się w ruch na rzecz równości płci HeForShe. Chcą też sprawić, żeby dziewczęta i chłopcy mieli w jednakowym stopniu dostęp do edukacji, sportu i opieki zdrowotnej.
8Оваа недела Global Voices седеше со Aishoola Aisaeva (17) и дозна за проблемите кои ги мотивираат devochki-aktivistki да ја извршуваат својата работа во земјата.W tym tygodniu Global Voices spotkało się z Aishoolą Aisaevą (17 l.), żeby dowiedzieć się, jakie problemy motywują Devochki-Aktivistki do kontynuowania działań w kraju.
9„Луѓето мислат дека феминизам е да се мразат мажите“ вели Aisaeva.„Ludzie myślą, ze feminizm polega na nienawidzeniu mężczyzn - mówi Aisaeva - a chodzi o przeciwstawianie się przemocy”.
10„Но се работи за спротиставување на насилството. “Sprawa 1: Edukacja
11Aishoola Aisaeva: Образованието е важен проблем во Киргистан, посебно за девојките.Aishoola Aisaeva: Edukacja jest w Kirgistanie ważnym zagadnieniem, zwłaszcza dla dziewcząt.
12Одржувајќи младински кампови во 2013, ние почнавме да го покренуваме ова прашање на форумите и заклучивме дека родителите преферираат да ги поддржат синовите отколку ќерките, кога станува збор за образованието.Po obozach młodzieżowych, które organizowałyśmy w 2013 roku, zaczęłyśmy poruszać tę kwestię na forum i zdałyśmy sobie sprawę, że, jeśli chodzi o edukację, rodzice raczej wolą wspierać swoich synów, niż córki.
13Училиштата користат застарени, патријархални учебници, најчесто напишани од мажи, кои единствено учат за улогата на мажите во киргистантската историја и општество и ги занемаруваат жените и нивните тела.Szkoły używają przestarzałych, patriarchalnych podręczników w większości napisanych przez mężczyzn. Książki te uczą jedynie o roli mężczyzn w historii i społeczeństwie Kirgistanu, ignorując istnienie kobiet.
14Следново е извадок од писмо напишано од девојка која живее во провинцијата Чуи која го опкружува главниот град, Бишкек:Oto fragment listu, który wysłała do nas dziewczyna mieszkająca w prowincji Chui otaczającej stolicę kraju, Biszkek:
15Никогаш не излегувам од дома после училиште.Po szkole nigdy nie wychodzę z domu.
16И не гледам ништо ново, секој ден е истото: планина од неизмиени чинии, чистење, миење, грижење за децата.I nie widzę niczego nowego, każdy dzień jest taki sam: sterty brudnych naczyń, sprzątanie, pranie, pilnowanie dzieci.
17Станав изморена и немав енергија да ја сработам училишната работа. - J., 16 години.To mnie wyczerpuje i potem nie mam sił na odrabianie pracy domowej - J., 16 lat
18За жал не секоја девојка во Киргистан го добива потребното знаење.Niestety, nie wszystkie dziewczęta w Kirgistanie mogą zdobywać potrzebną wiedzę.
19Некои одат на училиште, некои не.Niektóre chodzą do szkoły, a inne - nie.
20Користиме цртежи и графити и организираме филмски проекции за да го споделиме искуството со други тинејџери.Posługujemy się sztuką i graffiti, a także organizujemy pokazy filmowe, żeby podzielić się doświadczeniem z innymi nastolatkami.
21На нашиот блог објавуваме информации за познати жени научници, истражувачи и политичари.Na naszym blogu zamieszamy informacje o znanych kobietach naukowcach, odkrywczyniach i kobietach zajmujących się polityką
22Сакаме да инспирираме други девојки, покажувајќи им дека жените можат да учат наука и да бидат вклучени во политиката.Chcemy zainspirować inne dziewczyny pokazując im, że kobiety mogą studiować przedmioty ścisłe i angażować się w politykę.
23Жените можат да играат улога во иднината на нашата земја, само ние мора да охрабриме повеќе девојки да се школуваат и да бидат вклучени.Kobiety mogą odegrać dużą rolę dla przyszłości naszego kraju, musimy tylko zachęcić więcej dziewcząt, żeby kształciły się i były zaangażowane. Sprawa 2: Różnorodność
24AA: Сите ние сме различни.AA: Wszystkie jesteśmy różne.
25Ние сме од различни училишта, села и старосни групи.Pochodzimy z różnych szkół, miejscowości i grup wiekowych.
26Кога ние започнавме да собираме приказни, сфативме колку сме различни и колку различни се нашите приказни и животи, но на сите нам ни треба место каде ќе бидеме разбрани и каде ќе бидеме поддржани:Są wśród nas dziewczyny z ulicy, dziewczyny nieheteroseksualne, niepełnosprawne i te, które doświadczyły przemocy, nienawiści, niesprawiedliwości i dyskryminacji. Kiedy zaczęłyśmy same zbierać nasze historie, zrozumiałyśmy, jak różne jesteśmy i jak różne są nasze życia.
27Јас учев во село (не можам да кажам каде точно живеев).Wszystkie jednak potrzebujemy miejsca, w którym będziemy rozumiane i wspierane.
28Мојата тетка беше многу добра и љубезна, и нејзината ќерка беше иста.Uczyłam się w miasteczku (nie mogę powiedzieć, gdzie dokładnie mieszkałam).
29Но, најлошото нешто кое постојано го искусував беа сексуалните малтретирања, физичкото и психичкото насилство, од нејзините синови и од мојот чичко.Moja ciotka jest dobra i uprzejma, tak samo jak jej córka. Najstraszniejsze było to, że stale doznawałam molestowania seksualnego, przemocy fizycznej i psychicznej ze strony jej synów i mojego wujka.
30Тие велеа дека тоа е затоа што сум женско и ми го правеа тоа.Mówili, że robią to, ponieważ jestem dziewczynką.
31Плачев секој ден, затоа што не можев да сторам ништо за тоа, никој немаше да ми верува.Codziennie płakałam, bo nic nie mogłam z tym zrobić, nikt by mi nie uwierzył.
32Тоа беше моето детство.Tak wyglądało moje dzieciństwo.
33Во тие денови, посакував да извршам самоубиство - А.,W tamtym czasie chciałam popełnić samobójstwo. - A., 16 lat
3416 години.Sprawa 3: Zdrowie
35AA: Ние исто така промовираме Репродуктивно здравство, затоа што за нас е важно да знаеме за нашите здравствени права.AA: Promujemy zdrowie reprodukcyjne, ponieważ wiedza o naszych prawach związanych ze zdrowiem jest dla nas bardzo ważna.
36Овој проблем е секогаш предмет на осврт на нашите кампови, конференции и состаноци, ние сакаме девојките да знаат повеќе за него и самостојно да донесуваат одлуки кои се однесуваат на нивните сопствени тела.Ta kwestia zawsze jest poruszana na naszych obozach, konferencjach i spotkaniach. Chcemy, żeby dziewczęta wiedziały więcej na ten temat i same podejmowały decyzje dotyczące ich ciał.
37Веќе ми е доста возрасните да одлучуваат што да правам со моето тело.Jestem już wystarczająco dorosła, żeby decydować o swoim ciele.
38Односно - тоа е мој имот.Chcę przez to powiedzieć, że jest ono moją własnością.
39Но, зошто сите одлучуваат наместо мене, како да се облекувам и што да правам или да не правам со моето тело?Czemu więc wszyscy decydują za mnie, jak mam się ubierać, co robić, a czego nie robić z moim ciałem?!
40Сакам да ги обликувам веѓите и да ја потстрижам косата. Но, моите постари браќа не ми дозволуваат да ја имам таа можност.Chcę wymodelować sobie brwi i ściąć włosy, ale starsi bracia mi na to nie pozwalają.
41- J., 15 години.- J., 15 lat
42Проблем 4: ОзначувањеSprawa 4: Symboliczne prawo głosu
43AA: Еднаш присуствувавме на форум за насилството против жените, но седевме на крајот од собата, и покрај фактот дека темата беше поврзана со женските проблеми.AA: Uczestniczyłyśmy kiedyś w forum dotyczącym przemocy wobec kobiet, ale siedziałyśmy z tyłu sali, mimo, że temat był związany z problemami dziewcząt.
44Сите други учесници беа возрасни, но дускутираа за прашања поврзани со девојките тинејџерки.Pozostali uczestnicy byli dorośli, a dyskutowali o kwestiach dotyczących nastolatek.
45Кога добивме шанса да зборуваме ги запрашавме да погледнат наоколу и да одговорат зошто ние не сме оние кои треба да дискутираат за нашите проблеми?Kiedy dano nam możliwość zabrania głosu, poprosiłyśmy ich, żeby rozejrzeli się dookoła i opowiedzieli na pytanie: czemu to nie my dyskutujemy o naszych problemach?
46Тие не вклучија нас во дискусијата, но не го сфатија сериозно она што ние го кажавме.Uwzględnili nas na liście, ale nie traktowali poważnie tego, co mówiłyśmy.
47Тоа е проблем.To jest problem.
48Ние сметаме дека во општеството не можеме да зборуваме за себе си, но тоа е така бидејќи никој не сака да не праша прво нас.Społeczeństwo myśli, że nie możemy same wypowiadać się w swoim imieniu, a to dlatego, że nikomu nie przyjdzie do głowy, żeby w pierwszej kolejności o naszych problemach rozmawiać właśnie z nami.
49AA: Една од главните цели на девојките-активисти од Киргистан е еднаквоста.Sprawa 5: Równość AA: Jednym z głównych celów kirgiskich dziewczyn aktywistek jest równość.
50Половата еднаквост ги засега сите и ние сакаме девојките и момците да придонесат и да ја промовираат заедно.Równość płci dotyczy każdego i chcemy, żeby dziewczęta i chłopcy mieli w nią wkład i razem ją promowali.
51Добиваме приказни од девојки, кои се соочени со нееднаквост и дискриминација.Dostajemy historie od dziewczyn, które doświadczają nierówności i dyskryminacji.
52Девојките ни кажуваат како не можат да ги прават нештата кои ги сакаат затоа што не се момци и општеството ги има изградено овие стреотипи уште од детството.Dziewczęta mówią nam, że nie mogą robić tego, co chcą, ponieważ nie są chłopcami i społeczeństwo od dzieciństwa wtłacza je w te stereotypy.
53Следниот извадок е од писмо испратено од девојка којашто сакала да го пее Епот од Манас, традиционален киргистантски еп кој ја раскажува животната приказна на митскиот воен крал:Poniższy fragment pochodzi z listu od dziewczyny, która chciała śpiewać Manas [pl], tradycyjny kirgiski epos opowiadający o mitycznym królu wojowniku.
54Јас бев Манаси девојка (раскажувач на Епот од Манас) уште од тригодишна возраст.Jestem Manaschi (osoba recytująca Manas), odkąd skończyłam 3 lata.
55Кога бев дете, сите мислеа дека е супер - тие ги сметаа сите деца за еднакви.Kiedy byłam dzieckiem, wszyscy myśleli, że to świetnie - uznawali wszystkie dzieci za równe.
56Но, пораснав и дознав дека да се биде повозрасна девојка е многу потешко.Jednak kiedy podrosłam, okazało się, że starsze dziewczynki mają o wiele trudniej.
57Почнувајќи кога имав 9 години, сите ми ги кажуваа стереотипите кои треба да ги следам.Kiedy miałam 9 lat, wszyscy zaczęli mówić mi, że mam wypełniać tradycyjne role..
58И така мојата омилена работа - раскажувањето приказни - престана.W ten sposób na jakiś czas przerwałam moje ulubione zajęcie - opowiadanie.
59Јас веќе се помирив со фактот дека сум девојка.Wtedy pogodziłam się z tym, ze jestem dziewczyną.
60- К., 13 години.- K., 13 lat