Sentence alignment for gv-mkd-20120910-17529.xml (html) - gv-pol-20120528-12244.xml (html)

#mkdpol
1Франција: Претседателските избори во очите на странцитеFrancja: Wybory prezydenckie z zagranicznej perspektywy
2Додека Французите се подготвуваат да изберат претседател во текот на наредните недели, француските гласачи преку океанот и странските интернет медиуми реагираат со завршувањето на првиот круг од гласањето.[Wszystkie linki odnoszą się do francuskich stron www] Podczas gdy Francuzi wybierą się na wybory nowego prezydenta, ci mieszkający poza granicami kraju oraz na terytoriach zamorskich już poszli do urn.
3Некои необичности во францускиот изборен процес, како што е забраната за објавување проценки за резултатите во медиумите пред 20.00 часот на изборниот ден, беа доста дебатирани.Jako że bez względu na wynik, wybory te bedą miały silny oddźwięk na planie międzynarodowym, Internauci i zagraniczne media zaczęły reagować już z samego rana w dniu wyborów.
4Карикатура од Петар Писместрович во Австрија споделена од @alissabernathy на ТвитерObrazek Petara Pismestrovica (Austria) udostępniony na Twitterze przez @alissabernathy
5Забрана за твитање за изборните резултати пред 20.00 часот, дури и во странство?Zakaz twittowania o wynikach wyborów przed godziną 20-stą, nawet za granicą?
6Во Франција, законот бр. 77-808 од 17 јули 1977 година, за објавување и ширење на испитувањата на јавното мислење, забранува емитување на првите проценки, пред 20.00 часот.Ustawa n° 77-808 z 19 lipca 1977 dotycząca publikacji i rozpowszechniania badań opinii publicznej zabrania ujawniania pierwszych wyników wyborów przed godziną 20-stą.
7Со доста распространетите објавувања на интернет, оваа одлука беше тешко да се спроведе.Wraz z rozpowszechnianiem się publikacji w Internecie, coraz trudniej tej reguły przestrzegać.
8Тефи Андриаманана од Мадагаскар, ги резимира сложеноста и предизвиците од применувањето на овој закон.Tefy Andriamanana z Madagaskaru streszcza złożoność oraz specyfikę tej ustawy.
9Како што адвокатот и прочуен француски блогер, Мастер Еолас, објаснува на неговиот блог, овој метод треба да се однесува и на објавувањето на француски анкети во странски медиуми:Jak tłumaczy na swoim blogu mecenas Eolas, ta normatakże powinna odnosić się do publikacji sondaży przez Francuzów w mediach zagranicznych:
10Забележете дека, како што е напишано, законот забранува преглед на развојот на гласачките намери на кандидатите по 20.00 часот, но пред полноќ на денот на гласањето, дури откако гласачките места ќе бидат затворени и проценките објавени.Zauważmy, że obecne prawo zabrania pokazywania całokształtu intencji głosowania kandydatów między godziną 20-stą a północą w dniu wyborów, nawet po zamknięciu lokali wyborczych i ogłoszeniu wstępnych wyników. Z całą pewnością jest to błąd, ale prawo jest prawem i zdecydowanie ufam prokuraturze (…)
11Ова е многу чудно, но законот е закон и верувам дека обвинителот ќе биде истраен (..)Artykuł 13 prawa karnego narzuca zasady stosowania francuskiego prawa karnego w tym zakresie (nie w sensie „Świń w kosmosie”, a w sensie terytorialnym).
12Членот 113 од Кривичниот законик го образложува имплементирањето на правилата од француското кривично право во областа (не во смисла на „Прасиња во вселената“, туку во смисла на територијалноста).Zasady te są następujące: francuskie prawo karne tyczy się każdej osoby fizycznej znajdującej się na terytorium francuskim, bez względu na jej narodowość.
13Тие правила се следните: Француското кривично право се однесува на сите лица на територијата на Франција, без разлика на нивната националност.Wykroczenie przeciwko prawu jest uznane za popełnione we Francji, jeśli chociaż jedna z jego części składowych została popełniona we Francji.
14За кривично дело се смета дека е извршено во Франција ако еден од составните елементи е извршен во Франција (Член 113-4).Traktuje się jako francuskie te statki, które pływają pod banderą francuską oraz statki powietrzne zarejestrowane we Francji (artykuł 113-4).
15Кога чинот е извршен во странство, француското право може да се примени врз него, под одредени услови.Kiedy czyny są popełnione poza granicami kraju, prawo francuskie może być stosowane pod pewnymi warunkami.
16Без да навлегуваме во детали кои ќе ги измачат студентите по право од втора година, француското кривично право се применува во странство кога извршителот е француски државјанин, и кумулативен услов, кога чинот претставува прекршок…Bez wchodzenia w szczegóły (które są istną torturą dla studentów prawa), francuskie prawo karne stosuje się za granicą, jeśli sprawca jest Francuzem ORAZ - warunek kumulacyjny - jeśli dokonane czyny są uznane za przestępstwo…
17Многу Французи во странство се изненадени од овој закон и прашуваат што би се сметало за прекршување на овој закон.Wielu Francuzów mieszkających za granicą dziwi się temu prawu i zastanawia się, jaki czyn byłby jego pogwałceniem.
18Пол прашува:Paul pyta:
19Дали создавањето на адреса на Твитер, која автоматски ви ги испраќа резултатите (напреден пристап) во DM, претставува прекршок, бидејќи сепак тоа останува приватна комуникација?Czy założenie konta na Twitterze, na którym automatycznie otrzymywalibyście wiadomości prywatne z nieoficjalnymi wyniki wyborów nie jest występkiem, ponieważ wiadomości te nie byłyby publiczne?
20Џои ја поставува следнава претпоставка:Joe stawia następującą hipotezę:
21Еден агент провокатор од Бордурија (заб. на уредникот: измислена земја), откако неговиот компјутер во Сзоход (исто така во Бордурија) одлучува да ги постира, во 18:30 часот, првите проценки кои ќе ги слушне на јавен форум на радиото Силдаве, на пример во реакциите на блогот на познат француски адвокат и блогер… Бордурискиот агент не ризикува ништо (ако целосно го разбрав објаснувањето од Господарот), меѓутоа дали одговорното лице од францускиот форум е оној кој треба да биде загрижен?…Przypuśćmy, że pewien agitator z Bordurii [fikcyjne państwo w Europie z “Przygód Tintina” - przyp. tłum] postanawia opublikować o 18:30 na forum publicznym, ze swojego komputera w Szohôdzie, stolicy Bordurii, pierwsze wyniki wyborów usłyszane w syldawskiej stacji radiowej (np. jako reakcja na wpis na bloga słynnego francuskiego adwokata bloggera)… Agitator niczego nie ryzykuje (jeśli dobrze zrozumiałem prezentację mecenasa), ale czy administrator francuskiego forum powinien się martwić?
22Постер од кампањата од JC Benoist на Викимедија, Криејтив Комонс лиценца -3.0-BYPlakaty wyborcze (JC Benoist na Wikimedia CC License -3.0-BY)
23Странски интернет корисници сметаат дека францускиот закон е строг и застарен.Zagraniczni Internauci uważają, że prawo francuskie jest surowe i przestarzałe.
24Трезор Кибунгала, родум од ДР Конго пишува блог за Северна Африка:Trésor Kibungala z Demokratycznej Republiki Konga bloguje o Afryce Północnej:
25Единствениот проблем е што, од 1977 година, работите почнаа да се менуваат.Dopiero w 1977 rzeczy się zmieniły.
26Се појавија новите медиуми и овој закон се чини несоодветен на новите околности.Wraz z pojawieniem się nowych mediów, prawo okazało się niedostosowane do nowej sytuacji.
27И веќе, соседните земји на Шестоаголникот, не избегнуваат масовно да објавуваат резултати од француските претседателски избори пред 20.00 часот.Sąsiedzi Francji nie omieszkają opublikować rezultatów francuskich wyborów prezydenckich przed dziennikiem emitowanym o 20:00.
28РТБФ, на пример, веќе најави дека ќе ги обелодени резултатите од гласањето во 18.30 часот (..)Przykładowo, RTBF (Belgijskie Radio i Telewizja Wspólnoty Francuskiej) oznajmiło, że ujawnią pierwsze wyniki wyborów o 18:30 (..)
29Не е сигурно дали корисниците на социјалните мрежи, особено твитерџиите, ќе послушаат.Niewykluczone, że użytkownicy serwisów społecznościowych także nie będą posłuszni prawu.
30Некои почнале да го поставуваат системот на Радио Лондон.Niektórzy z nich postanowili wprowadzić w życie matodę Radia Londres.
31Едно е сигурно: добро ќе се насмееме во недела на Твитер, Фејсбук и други интернет страни.Jedno jest pewne: w niedziele nieźle się uśmiejemy na Twitterze, Facebooku i innych serwisach tego typu.
32Но, тишина!Ale ciiii!
33@Tresor_k нема да ги твитува резултатите пред 20.00 часот!@Tresor_k nie będzie twittował o rezultatach przed 20:00!
34Посетете го #RadioLondres.Spotkanie na falach #RadioLondres.
35Притоа, Радио Лондон, е вообичаено место на Твитер каде може да се коментира за изборите на кодиран јазик без ризик од прекршување на законот.Radio Londres jest zatem kanałem przewodnim na Twitterze, gdzie można komentować wyniki wyborów używając specjalnego kodu i nienaruszając tym samym prawa.
36Радио Лондон се однесува на неколкуминутно емитување на дневна програма на британското радио, Би-Би-Си, за првите борци од отпорот кои побегнале од германската окупација, насловена „Французите им зборуваат на французите“.Radio Londres odnosi się do codziennego, kilkuminutowego programu nadawanego na falach brytyjskiego radia BBC dla pierwszych członków Ruchu Oporu, którzy zdołali uciec spod niemieckiej okupacji. Program ten nazywał się „Francuzi mówią do Francuzów”.
37Значењата на кодираните пораки кои биле користени за време на отпорот може да се најдат на doctsf.com, вклучувајќи го и познатото „Рани ми го срцето со монотоно опаѓање“ со кое бил најавен десантот.Na stronie doctsf.com można znaleźć znaczenia zakodowanych wiadomości używanych przez Ruch Oporu, w tym słynnej „Bercent mon coeur d'une langueur monotone” [lekko zmienionej pierwszej strofy wiersza P.Verlaine'a „Piosenka Jesienna” - przyp. tłum] zapowiadającej lądowanie w Normandi.
38Меѓународни прашања во француските избориZnaczenie międzynarodowe wyborów we Francji
39Странските медиуми ги следат изборите во Франција со голем интерес и одговараат на Актот 1997.Zagraniczne media przyglądają się wyborom we Francji z niekrytym zainteresowaniem i reagują na prawo wyborcze z 1977 roku.
40Жан-Франсоа Минстер во Белгија не разбира зошто сè уште ги применуваме овие мерки и вели:Jean-François Munster z Belgii nie rozumie dlaczego to prawo cały czas istnieje. Stwierdza:
41Целосно застарен закон во денешната ера на интернет и социјални мрежи, кој оди во корист на странските медиуми, вклучувајќи го и Le Soir, кој ги емитува првите проценки на нивната интернет страница веднаш штом ќе станат достапни - од 18.45 ч., додека француските медиуми мора да молчат.W dobie Internetu oraz serwisów społecznościowych, prawo to jest całkowicie przestarzałe. Przynosi zysk zagranicznym mediom, w tym magazynowi “Le Soir”, który od godziny 18:45, czyli od momentu, w którym zdobył informacje o pierwszych wynikach, publikuje je na swojej stronie internetowej, podczas gdy media francuskie muszą pozostać nieme. (..)
42(..) (Француските) Медиумите ќе го почитуваат законот. Сепак ова не ги спречува да ги кажат сите лоши нешта кои се поврзуваат со законот.Media (francuskie) będą przestrzegać prawa, ale nie oznacza to, że powstrzymają się przed jego krytyką.
43„Овој закон е смешен сам по себе, обвинува Тиеру Туије.„Prawo to jest groteską, uważa Thierry Thuillier.
44Денес, создадените информации се споделени информации.W dzisiejszych czasach, stworzona informacja jest informacją powszechnie dostępną.
45Ќе биде од голема важност да бидат навремени и ажурирани. “Absolutnie należy zaktualizować to prawo”.
46Сепак, постои можност и странските медиуми да бидат обвинети за секое ширење на вести со кои го кршат францускиот закон.Możliwe, że zagraniczne media będą ścigane za każdą opublikowaną informację, która narusza prawo francuskie.
47Борис Махенти известува дека:Boris Mahenti przytacza:
48Комисијата за ревизија се заканува дека ќе ги тужи белгиските и швајцарските медиуми кои ќе ги објават резултатите од претседателските избори најрано во 18.00 часот.Komisja kontroli idzie dalej i straszy represjami belgijskie i szwajcarskie media, które będą publikowały wyniki wyborów prezydenckich od godziny 18:00.
49„Ако информациите кружат на француска територија, тогаш медиумите може да се казнат според францускиот закон.„Jeśli informacja jest rozpowszechniona na terytorium francuskim, media podlegają prawu francuskiemu.
50Белгиските и швајцарските медиуми може да бидат обвинети. “Z tego powodu, zarówno media belgijskie jak i szwajcarskie mogą być pociągnięte do odpowiedzialności prawnej”.
51Претседателската кампања во Антананариво, од Француска легислатива во странство на ФејсбукKampania prezydencka w Antananarivo prowadzona przez Legislative Francais de l'Etranger na Facebooku
52Африка не се наоѓа во контроверзијата поврзана со ширењето на изборните резултати пред 20.00 ч., туку се фокусира на долгорочните последици од резултатите врз континентот.W Afryce, mało kto rozwodzi się nad polemiką rozpowszechniania informacji przed godziną 20-tą. Głównym tematem są tam raczej długoterminowe konsekwencje wyborów dla kontynentu.
53Во Кенија, Лајла која е преведувачка за Global Voices, е возбудена заради можноста да гласа во Најроби, Кенија:W Kenii, jedna z tłumaczek Global Voices, Laila, bardzo entuzjastycznie podchodzi do możliwości głosowania w Nairobii (Kenia):
54@hardcorekancil: Гласачко место во Најроби: Во 10:30 ч., веќе гласале повеќе од 100 гласачи.“@hardcorekancil: Biuro wyborcze w Nairobii: o 10:30 ponad 100 wyborców podeszło do głosowania.
55Гласачкото место е отворено од 08:00 до 18:00. #présidentielle2012Biuro jest otwarte od godziny 8:00 do 18:00. #présidentielle2012 “
56Во Мадагаскар, кампањата на кандидатите се состоеше од одење од врата на врата.Na Madagaskarze, sztaby wyborcze kandydatów chodziły od drzwi do drzwi.
57На профилот на Фејсбук на Француска легислатива во странство велат:Na grupie Legislative Francais de l'Etranger (wybory do parlamentu Francuzów mieszkających za granicą) na Facebooku możemy przeczytać:
58Овој пристап се уште не беше познат во Мадагаскар.Kampania od drzwi do drzwi jest czymś nowym na Madagaskarze.
59Следевме тим од кампањата во Ивато, потоа во Тсаралалана.Śledziliśmy jeden ze sztabów wyborczych do Antananarywa, a potem do Tsaralalana.
60Наидовме на добар прием.Inicjatywa została bardzo dobrze odebrana.
61Франко-мадагаскарците на почетокот се изненадени, но потоа задоволни од нашиот интерес за нив и за тоа што одвоивме време да ги посетиме во нивните домови, што разговаравме со нив и што ги поканивме на средба во соседството..Francuscy obywatele wyspy pochodzenia malgaskiego są przede wszystkim zaskoczeni, ale też zadowoleni z faktu, iż kandydaci się nimi interesują oraz, że zadają sobie trud, żeby przyjść do ich domów i zaprosić na spotkanie dzielnicowe…
62На Брегот на Слоновата коска, Теодор Куадио го потврдува расположението на тамошните гласачи.Na Wybrzeżu Kości Słoniowej, Théodore Kouadio bada sytuację mieszkających tam francuskich wyborców pochodzenia iworyjskiego.
63Тој известува за некои од намерите на гласачите:W ten oto sposób relacjonuje zamiary wyborcze kilku z nich:
64„Јас сум навикнат да гласам за социјалистите бидејќи тие работат за малцинствата во Франција. А особено за ситуацијата на црното население.“Na ogół głosuję na socjalistów, ponieważ to właśnie oni są najbardziej wrażliwi nie tylko na sprawy mniejszości narodowych we Francji, ale także na sytuację czarnoskórych.
65Но, ќе гласам за Саркози,“ вели Сисе Мамаду, шеесетгодишен маж. Според него, тоа е негов начин на искажување благодарност кон Никола Саркози за неговата вклученост во решавањето на послеизборното насилство на Брегот на Слоновата коска, кое резултираше со 3000 жртви.Tym razem jednak będę głosował na Sarkozy'ego”, tłumaczy Cissé Mamadou (60 l.), który w ten sposób dziękuje Nicolas Sarkozy'emu za jego wkład w rozwiązanie kryzysu powyborczego na Wybrzeżu Kości Słoniowej, którego oficjalny bilans to 3000 ofiar.
66Ноел Кофи, кој живеел во ова подрачје две години, но има француско државјанство, се согласува.Noel Koffi, mieszkający tam od dwóch lat, ale wciąż posługujący się obywatelstwem francuskim, jest tego samego zdania.
67Според него, би било добро ако Никола остане на власт да ги придружува тамошните власти во процесот на реконструкција и национално помирување.Uważa, że byłoby korzystne, gdyby Nicolas Sarkozy pozostał u władzy w celu poprowadzenia władz iworyjskich w stronę rekonstrukcji i pogodzenia narodowego.
68Дан Емануел пак, шири страв. Тој смета дека можен пораз на Никола Саркози, вечерта на 7 мај, би било катастрофално за тамошната влада.Dan Emmanuel jest panikarzem, ponieważ sądzi, iż przegrana Sarkozy'ego w wieczór 7-ego maja będzie istną katastrofą dla obecnego rządu iworyjskiego.
69Geostratégie објавува интервју со Шарлот Сојер насловено „Од француска Африка до Франција без Африка“ и таа го тврди обратното:Na stronie Geostratégie opublikowano wywiad z Charlotte Sawyer zatytułowany „Od Frankafryki do Francji bez Afryki i na odwrót”, w którym autorka stwierdza:
70Пред се, Африка научи едно нешто: дека повеќе не можеме да им веруваме на Французите, кои станаа како разбојници на автопат за големите компании.Afryka z całą pewnością nauczyła się jednego: nie można ufać Francuzom, ponieważ stali się bandytami na dużą skalę.
71На крајот, тие станаа речиси се што сакате, освен пријател и заштитиник на кој се надеваа некои африкански народи (..) Така, прашајте ги жителите на Мали која е користа од тоа да се биде под закрила на Франција?Słowem, są wszystkim, tylko nie przyjaciółmi i obrońcami Afryki, na co w dalszym ciągu liczyły niektóre kraje tego kontynentu (…) Możecie spytać Malijczyków, jaki jest sens bycia pod ochroną Francji.
72Што се однесува на жителите на Брегот на Слоновата коска, многумина се прашуваат каков бил вашиот мандат за интервенција во нивниот главен град..Co do mieszkańców Wybrzeża Kości Słoniowej, wielu się zastanawia jakim prawem Francuzi weszli na teren ich kraju…
73На крај, во Германија, Даниел Даган собира некои смешни германски карикатури за француските претседателски избори.Na koniec, w Niemczech, Daniel Dagan zebrał kilka niemieckich karykatur odnoszących się do wyborów prezydenckich we Francji.