# | mkd | pol |
---|
1 | Филипини: Регистрација на мемориските дискови во интернет кафињата | Filipiny: Zapis twardych dysków w kafejkach internetowych. |
2 | Филипинската комисија за оптички медиуми (Philippine Optical Media Board - OMB) неодамна изложи предлог за воведување на задолжителна регистрација на тврдиот мемориски диск во компјутерите во интернет кафињата. | Filipiński Optical Media Board (OMB) (Rada ds. Nośników Optycznych) zaproponował ostatnio, by nałożyć na właścicieli kafejek internetowych obowiązek zapisu twardych dysków na ich komputerach. |
3 | Согласно со Комисијата, заради постоењето на магнетски компоненти во тврдите дискови, согласно со Актот за оптички медиуми од 2003, тие потпаѓаат под државна контрола. | Według OMB, obecność magnetycznych części w twardych dyskach sprawia, że podlegają one kontroli OMB zgodnie z ustawą o mediach optycznych z 2003 roku. |
4 | Асоцијацијата на филипинските сопственици на интенет кафиња го покрена своето спротивставување против предлогот на регистрација на тврдите дискови, велејќи дека „ова ќе ја доведе ИКТ индустријата во целина назад во каменото доба“. | Stowarzyszenie właścicieli kafejek internetowych na Filipinach sprzeciwiło się projektowi rejestracji twardych dysków uważając, że “pomysł ten to powrót przemysłu ICT do epoki lodowcowej.” |
5 | ЏС Џон Сесе Кунета, коментирајќи го мислењето истакнато на блогот Azrael's Maryland's вели дека предлогот е неразумен и повикува на потребата од постоење на технолошки образовани политичари при изведувањето на државни избори: | JC John Sese Cuneta, określając projekt na blogu Azrael Maryland głupim , mowi o potrzebie wybrania w następnych wyborach polityków posiadających wiedzę z zakresu technologii komunikacyjnej: |
6 | [Ова] ни ја потенцира потребата да знаеме кои од кандидатите сѐ запознати со технологијата и мрежите, за да можеме да гласаме за нив. | Sytuacja pokazuje jak potrzebni są kandydaci, którzy są świadomi rozwoju technologicznego i sieciowego. |
7 | Бидејќи тоа е ланчана реакција, доколку гласаме за кандидатите кои не сѐ запознаени со тоа, најверојатно е дека позициите на кои тие ќе бидат назначени ќе бидат пополнети со луѓе кои немаат поим за технологија и мрежи. | To opiera się na reakcji łańcuchowej; jeśli zagłosujemy na ludzi, którzy nie znają się na technologii i sieci, pozycje w rządzie obejmą tacy sami ludzie. |
8 | Во истата дискусија, Ka_fredo го критикува предлогот како само уште еден начин државата да заработи пари: | W ten sam sposób Ka_fredo krytykuje projekt jako kolejny program zarabiania pieniędzy przez rząd: |
9 | Ова е уште еден половичен политички потег на нашите ценети „технолошки необразувани“ кандидати именувани за претседателските избори. | Kolejna głupia polityka zaserwowana przez naszych wysoce szanownych “technologicznie ułomnych” podwładnych prezydenta. |
10 | Ова е само уште еден начин да ги „молзат“ соптвениците на малите интернет кафиња. | To kolejny sposób, by wydoić właścicieli małych kafejek. |
11 | Наместо да најдат начин да ги спречат престапниците, тие творат потенцијални извори за приходи добиени преку уцена. | Zamiast znaleźć sposób, by powstrzymać tych, którzy łamią prawo, tworzy się potencjalne, korupcjogenne, źródło dochodu. |
12 | Филипинскиот парламентарец и уредник на GVO Монг Палатино, исто така предупредува дека предлогот може да биде искористен за злоупотреба на човековите права на приватноста и правото против нелегални испитувања и апсења. | Filipiński parlamentarzysta i edytor GVO, Mong Palatino również ostrzega, że projekt “może naruszać obywatelskie prawo do prywatności i prawo, chroniące przed nielegalnymi rewizjami i przejęciami własności”. |
13 | „Самата идеја дека Комисијата ќе има директен пристап до приватни мемориски дискови е очигледно уставен прекршок. | Pomysł, który zakłada, że OMB będzie miało dostęp do twardych dysków, będących własnością prywatną, jest niewątpliwie łamaniem konstytucji. |
14 | Тоа е исто како да го изложуваш својот плакар под државен надзор“, рече Палатино. | To jak poddanie rządowej kontroli twojej szafy” powiedział Palatino. |
15 | Според Палатино, можноста Комисијата да го проверува целиот мемориски апарат ќе ги изложи на увид сите лични фајлови на сопственикот. | Dostęp OMB do nośnika pamięci, według Palatino, oznacza również dostęp do wszystkich plików osobistych ich właściciela. |
16 | Во меѓувреме, овој предлог предизвика уште повеќе прашања на блогот Имајќи интернет кафе: | Propozycja wzbudza coraz większe wątpliwości na blogu Owning a Cafe: |
17 | За оние кои користат ЦД и ДВД режачи во својот интернет бизнис, регистрацијата на апаратите кал Комисијата е веќе голем товар, бидејќи тоа се прави само во нивните канцеларии во Кезон Сити, во општината Манила. | Dla tych, którzy korzystają z CD i DVD w swoich internetowych kafejkach, zapis urządzeń przez OMB jest już sporym kłopotem, gdyż może do niego dojść tylko w obecnym biurze urzędu w Quezón City, w Metro Manila. |
18 | Се прашувам како ќе биде изведена регистрацијата на меморискиот диск? | Zastanawiam się jak w ogóle będzie przebiegał proces rejestracji twardych dysków? |
19 | Моето наредно прашање е дали според извршниот декрет само сопствениците на интернет кафиња ќе треба да ги регистрираат своите мемориски дискови? | I czy zapis ten będzie dotyczył tylko właścicieli kafejek internetowych? |
20 | Што ќе биде со останатите дејности и фирми кои користат компјутери и мемориски дискови? | A co z innymi firmami i biurami, które korzystają z komputerów, w których są twarde dyski? |