Sentence alignment for gv-mkd-20081201-435.xml (html) - gv-pol-20081130-21.xml (html)

#mkdpol
1Тунис: Случај на Фејсбук исфрлен од судTunezja: Sprawa o cenzurę na Facebook odrzucona przez sąd.
2Тунискиот суд отфрли случај против цензурирање со кој се соочува Фејсбук, поднесен од блогерот и новинар Зиад Ел Хени против Туниската Интернет Агенција (ATI).[ara] Tunezyjski sąd odrzucił sprawę wytoczoną o cenzurę zagrażającą stronie Facebook [en] wytoczoną przez blogera i dziennikarza Ziad El Heni przeciw Tunezyjskiej Agencji Internetu (ATI).
3Пишувајќи на арапски, Journaliste Tunisien, кој го поднесе случајот, известува дека:[ara] ‘Tunezyjski dziennikarz' donosi:
4Третиот Окружен Суд во Тунис, со кој претседава судијата Руваида Ал Гарби, го отфрли случајот поднесен против АТИ за блокирањето на сајтот за социјално вмрежување Фејсбук.Trzeci Sąd Rejonowy w Tunezji pod przewodnictwem sędziego Ruwaida Al Gharbi, odrzucił sprawę wytoczoną ATI o blokowanie strony społecznościowej Facebook.
5Одлуката за случајот 68787 на 25ти ноември , кој јас го поднесов во протест против илегалното цензурирање, не вклучуваше никакви објаснувања.Orzeczenie w sprawie nr 68787 z 25 listopada 2008, którą zgłosiliśmy w proteście przeciw nielegalnej cenzurze nie zawierało żadnych wyjaśnień.
6Одлуката беше донесена откако судењето беше одложено три пати.Werdykt wydano po trzykrotnym odroczeniu [en] procesu.
7Исто така беше побарано од тужителот да плати за сите трошоци што ги повлече оваа граѓанска процедура.Strona, która ją wytoczyła, musi również pokryć wszystkie koszty administracyjne procesu.
8И покрај оваа препрека, туниските корисници на Фејсбук и блогери победија со нивното обединување против цензурирањето и нивниот национален ден за слобода на блогирањето.Pomimo tej przegranej tunizyjscy użytkownicy Facebook i blogerzy utworzyli [fr] związek przeciw cenzurze i [en] narodowy dzień wolności blogowania.