# | mkd | pol |
---|
1 | Брегот на Слоновата Коска: Кога повторно ќе бидат отворени универзитетите? | Wybrzeże Kości Słoniowej: Kiedy uniwersytety zostaną ponownie otwarte? |
2 | Овој пост е дел од нашата специјална репортажа Немирите во Брегот на Слоновата Коска 2011 година. | Post ten jest częścią naszego raportu specjalnego Wybrzeże Kości Słoniowej - Zamieszki 2011 |
3 | [Сите линкови се на француски јазик освен тие кои се означени поинаку] | [Wszystkie linki, z wyjątkiem zaznaczonych inaczej, są w języku francuskim] |
4 | За време на пост-изборната криза на Брегот на Слоновата Коска (англиски), трите државни универзитети (Кокоди, Абобо-Аџаме и Боуаке) беа затворени, а студентите ги напуштија студентските домови. | W czasie powyborczego kryzysu w Wybrzeżu Kości Słoniowej [ang. ] zamknięto trzy państwowe uniwersytety (Cocody, Abobo-Adjamé i Bouaké [fr. |
5 | Додека во тоа време голем број од жителите на Брегот на Слоновата Коска ја поздравија оваа одлука, денес повеќето се прашуваат за неизвесноста околу повторното отвoрање на универзитетите. | ]), a studenci zostali poproszeni o opuszczenie akademików. Chociaż wiele osób poparło te działania, dzisiaj zastanawiają się czy uniwersytety zostaną w ogóle ponownie otwarte. |
6 | Затворањето имаше две конкретни цели: | Zamknięcie uniwersytetów miało dwa konkretne cele: |
7 | - Да ги ослободи просториите кои беа нелегално окупирани од страна на луѓе кои не студираа, посебно членовите на моќната, да не речам вооружена, Федерација на студенти и интелектуалци од Брегот на Слоновата Коска | - zwolnienie pomieszczeń, które było nielegalnie okupowane przez osoby nie będące studentami, zwłaszcza przez członków wpływowej, a także uzbrojonej Fédération Estudiantine et Scolaire de Côte d'Ivoire (Federacji Studentów i Uczonych z Wybrzeża Kości Słoniowej) |
8 | - Да се реновираат зградите на кои итно им беше потребно обновување. | - odnowienie budynków, które wymagały niezwłocznej naprawy. |
9 | Зградата во распаѓање на Кокоди универзитетот во Абиџан. | Rozpadający się budynek Uniwersytetu Cocody w Abidżanie. |
10 | Слика на Alexenafrique, авторско право Demotix (13/10/11). | Zdjęcie: Alexenafrique, copyright Demotix (13/10/11). |
11 | И покрај фанфарата што ја следеше работата уште од самиот почеток, со посети од страна на Министерот за високо образование Цисе Баконго за кои се известуваше во националните медиуми, неизвесноста околу датата за продолжување со наставата предизвикуваше огромна загриженост кај студентите, родителите и професорите. | Prace ruszyły z wielką pompą. Jednak po wizycie Ministra Szkolnictwa Wyższej Cisséa Bacongo, relacjonowanej przez państwowe media, wśród studentów, ich rodziców i nauczycieli zaczęły rodzić się wątpliwości co do daty ponownego rozpoczęcia zajęć na uczelni. |
12 | Изградбата на Кокоди универзитетот, Абиџан, октомври 2011 год. | Plac budowy na Uniwersytecie Cocody w Abidżanie, październik 2011. |
13 | Слика на авторот. | Zdjęcie autora artykułu. |
14 | Во последните неколку дена се засили дебатата на социјалните мрежи, особено на Твитер. | W ciągu ostatnich kilku dni debata na portalach społecznościowych, szczególnie na Twitterze, jeszcze bardziej rozgorzała. |
15 | Владиниот министер Антоан Мијан, активист за информациски технологии и телекомуникации во образованието, го истакна ризикот од продолженото затворање на универзитетите: | Minister rządu i promotor stosowania technologii informacyjnych oraz telekomunikacyjnych w edukacji Antoine Mian, podkreśla, że istnieje ryzyko przedłużonego zamknięcia uniwersytetów: |
16 | @MIANSEH: криминалот потекнува од безделништвото #VICES а студентите од Брегот на слоновата коска безделничеа во изминативе 5 месеци. | @MIANSEH: bezczynność rodzi #SŁABOŚĆ, a studenci są bezczynni od 5 miesięcy. |
17 | Ало #VICES #sosUniv #criseUniv #civ2010 | Hello #VICES #sosUniv #criseUniv #civ2010 |
18 | На микроблогерите не им требаше многу време за директно да го прашаат Ален Лобоњон, еден од неколкуте министри на Брегот на слоновата коска кој има активна корисничка сметка на Твитер. | Mikroblogerzy bezzwłocznie poprosili o bezpośrednią odpowiedź Alaina Lobognona, jednego z nielicznych ministrów Wybrzeża Kości Słoniowej z aktywnym kontem na Twitterze. |
19 | Марк Антуан Ходоноу сакаше да знае: | Marc Antoine Hodonou zapytał: |
20 | @Ceschod: само 1 прашање: дали одредивте датум за повторното отворање на универзитетските комплекси? | @Ceschod: mam jedno pytanie: Czy ustalono datę ponownego otwarcia kampusów uniwersyteckich na #Ci225 ? |
21 | #Ci225 #civ2010 #civ225 | #civ2010 #civ225 |
22 | Уште по прагматично, Дон Принц предложи компромисно решение како истовремено да се продолжи со работата и со наставата: | Don Prince zasugerował bardziej pragmatyczny kompromis, który pozwoliłoby na kontynuację prac remontowych oraz zajęć: |
23 | @princedonk: Тоа што сакам да го кажам е дека, доколку се води малку грижа, часовите може да се одржуваат, додека дел од универзитетот е во изградба! | @princedonk: Chciałem powiedzieć, że przy odrobinie ostrożności zajęcia mogą się odbywać, podczas gdy prace będą trwały tylko w części uniwersytetu! |
24 | #sosUniv | #sosUniv |
25 | Според него, Националниот Институт за политехника Хофет Боињи (НИП-ХБ) докажа дека тоа може да функционира на овој начин. | Według niego, Institut National Polytechnique Houphet Boigny (Państwowy Instytut Politechniczny) (INP-HB) już pokazał, że takie rozwiązanie jest możliwe. |
26 | Овој јавен високо образовен институт, лоциран во Јамоусукро, има факултет во Абиџан, а неговите студенти беа сместени во Кокоди кампусот. | Ta państwowa wyższa uczelnia znajdująca się w Jamusukro (stolica polityczna) ma swój wydział w Abidżanie, którego studenci byli zakwaterowani na kampusie w Cocody. |
27 | Како што истакнува Дон Принц, и покрај затворањето на Кокоди кампусот, наставата се оддржуваше во НИП-ХБ: | Jak podkreśla Don Prince, pomimo zamknięcia kampusu w Cocody, zajęcia w INP-HB nadal odbywają się. |
28 | @princedonk: И покрај затворањето на универзитетот, НИП-ХБ факултетот на Кокоди универзитетот продолжи да работи, пример кој треба да се следи #sosUniv | @princedonk: Pomimo zamknięcia wielu uniwersytetów, zajęcia w INPHB na wydziale w Cocody nadal odbywają się, oto przykład #sosUniv |
29 | Ако овој пример се употребуваше и на другите факултети, училниците и другите простории брзо ќе беа уредени и студентите ќе можеа да продолжат со предавањата, без оглед на тоа што комплексот е затворен. | Jeśli takie rozwiązanie zostałoby zastosowane na wszystkich uniwersytetach, przywrócono by do użytku sale wykładowe i inne pomieszczania, a pomimo zamknięcia kampusów studenci mogliby ponownie uczęszczać na zajęcia. |
30 | За другите, потешкотиите околу сместувањето и превозот во Абиџан ги охрабри да предложат други решенија, како учење од далечина. | Jednak problemy z zakwaterowaniem i dojazdem na uczelnie w Abidżanie spowodowały, że powstały inne rozwiązania, na przykład nauka na odległość. |
31 | Хагер55 предложи: | Hagger55 proponuje: |
32 | @hager55: он-лајн учење; видео конференции со цел што побрзо да се достигне годината што веќе започна @anarshy @Sanders225 #sosUniv #civ2010 | @hager55: nauczanie online ; konferencje wideo, żeby nadrobić zaległości @anarshy @Sanders225 #sosUniv #civ2010 |
33 | Но, поради недостиг на соодветна инфраструктура и недостаток на домаќинства со потребната ИТ опрема, ова решение е невозможно да успее, како што посочува Стефан Коуаку: | Jak podkreśla Stephane Kouakou, rozwiązanie to niestety może nie być skuteczne ze względu na nieodpowiednią infrastrukturę oraz brak sprzętu informatycznego: |
34 | @iamstephanek: Ниво на опременост? | @iamstephanek: Jakość sprzętu? |
35 | @hager55: он-лајн учење; видео конференции со цел што побрзо да се достигне годината што веќе започна @anarshy @Sanders225 #sosUniv | @hager55: nauczanie online; konferencje wideo, żeby nadrobić zaległości @anarshy @Sanders225 #sosUniv |
36 | За да ги увери сите, Ален Лобоњон објави: | Alain Lobognon uspokaja: |
37 | @MIANSEH: Датата веќе е одредена. | @MIANSEH: Data została ustalona. |
38 | Официјално ќе започне од ноември од страна на Владата #ci225 Одбегнуваме претходни грешки. | Rząd poda ją do wiadomości publicznej na początku listopada #ci225. Staramy uniknąć się błędów z przeszłości #civ2010 |
39 | #civ2010 Но, тој бараше прецизност: | Ale wyraźnie stwierdza: |
40 | @MIANSEH: Универзитетите нема да бидат отворени набрзина. | @MIANSEH: Uniwersytety nie zostaną otwarte zbyt pochopnie. |
41 | Решете ги проблемите пред отварањето. #ci225 #civ2010 | Najpierw musimy zając się bieżącymi problemami #ci225 #civ2010 |
42 | Пораката е јасна. | Przesłanie jest jasne. |
43 | Студентите од Брегот на Слоновата Коска треба да бидат трпеливи и да ги земат в предвид алтернативните решенија како приватно високо образование Grands Ecoles или државни приемни испити (курсевите во државна служба не се прекинати). | Studenci z Wybrzeża Kości Słoniowej muszą wykazać się cierpliwością i wziąć pod uwagę alternatywne rozwiązania, na przykład uczelnie prywatne Grands Ecoles lub egzaminy na wyższe uczelnie administracji publicznej, gdzie zajęcia nie zostały przerwane. Post ten jest częścią naszego raportu specjalnego Wybrzeże Kości Słoniowej - Zamieszki 2011 |