Sentence alignment for gv-mkd-20090615-1447.xml (html) - gv-pol-20090610-333.xml (html)

#mkdpol
1Иран: Да се гласа или да не се гласаIran: głosować czy nie głosować
2Дали да се гласа или да не се гласа, со други зборови, дали да се учествува на изборите или да се бојкотираат изборите е една од главните теми за време на иранските претседателски избори.Jednym z głównych tematów podczas każdych irańskich wyborów prezydenckich jest “głoswać czy nie głosować”. Innymi słowy, czy wziąć udział w wyborach lub czy je bojkotować.
3И покрај тоа што неколку опозициони групи повикаа да се бојкотираат претседателските избори на 12-ти јуни, се чини дека бројот на групите за бојкотирање на изборите е многу помал за разлика од претходните четири години.Mimo, iż kilka ugrupowań opozycyjnych wzywa do bojkotowania zbliżających się 12-go czerwca wyborów prezydenckich, to wydaje się, że znaczenie grup bojkotujących jest znacznie mniejsze niż cztery lata temu.
4Силната студентска асоцијација како Тахким Вахдат пред четири години повикуваше на бојкот, а сега го подржува кандидатот на реформистите Мехди Кароуби и повикува да се гласа за промена.Silne stowarzyszenie studenckie, takie jak Tahkim Vahdat, w przeciwieństwie do czterech lat temu, wspiera kandydata wspierającego reformy, Mehdi Karoubiego i wzywa do głosowania za zmianami.
5Во Холандија веројатно се презеде најкреативната иницијатива за да се поттикнат луѓето да гласаат.hyba najbardziej kreatywną inicjatywą, aby zachęcić ludzi do głosowania jest ta uruchomiona w Holandii.
6Камран Аштари,блогер и уметник кој живее во Холандија, како и неговите двајца пријатели Фархад Гојарди, уредник на Еутопиа и Шервин Некуе, ирански социолог, креираа страница која се вика „Гласајте за Иран. “Chyba najbardziej kreatywną inicjatywą, aby zachęcić ludzi do głosowania jest ta uruchomiona w Holandii. Kamran Ashtary, bloger i artysta mieszkający w Holandii oraz jego dwóch przyjaciół Farhad Golyardi, redaktor Eutopia i Shervin Nekuee, socjolog irański, uruchomili witrynę o nazwie ‘Vote for Iran.”
7Камран напиша:Kamran pisze:
8Гласам со надеж дека ќе се промени не само закоравената влада, туку и дека ќе изградиме подемократско општество во кое ќе се оставарат правата на жените, слободниот печат и слободниот говор и човековите права.Glosuję w nadziei, że nie tylko surowy rząd się zmieni, ale też że będziemy budować bardziej demokratyczne społeczeństwo, w którym prawa kobiet, wolnej prasy, wolności słowa i praw człowieka nie są tylko marzeniem.
9Во последните четири години се покажа дека нашето право може да биде во поголема опасност отколку што можеме да замислиме.Ostatnie 4 lata pokazały, iż nasze prawo może być bardziej zagrożone niż mogliśmy to sobie nawet wyobrazić.
10Пред четири години за мене беше незамисливо да бидам дел од оваа иницијатива.Bycie częścią tej inicjatywy było dla mnie parę lat temu nie do pomyślenia.
11Четирите години од владеењето на Ахмадинејад, односно десницата, го одведе Иран во лоша насока.Cztery lata prawicowego Ahmadinejad postawiły Iran na szlaku w dół.
12Мислам дека иранските иселеници треба да играат поконструктивна улога и не треба да чекаат да се случи магична трансформација на власта.Wierzę, że irańscy obywatele mieszkający za granicami kraju powinni odgrywać znaczącą rolę a nie czekać na jakieś magiczne moce, które dokonają zmian władzy.
13Ирачаните се собраа во 25 различни градови низ светот и изјавија дека ќе гласаат.Irańczycy z 25 róznych miast połączyli się w stwierdzeniu, że zagłosują:
14Мухамед Али Абтахи, поранешен заменик претседател напиша:Mohammad Ali Abtahi, byłu wiceprezydent pisze:
15Во оваа насока, еден од најважните политички настани е намалувањето на бранот на повикувања да се бојкотираат изборите.Zmniejszanie fali bojkotu wyborów jest jednym z najważniejszych wydarzeń politycznych w tym okresie.
16На претходните избори, бојкотот предизвика тешкотии во последните четири години, а претседателот си доби неверојатен подарок.W poprzednich wyborach, bojkot spowodował ogromne trudności na cztery lata i niesamowity dar dla prezydenta.
17Пред неколку дена видов една група студенти која на претходните избори собра 500 потписи за да се бојкотираат изборите.Kilka dni temu widziałam grupę uczniów, którzy zebrali w poprzednich wyborach blisko 500 podpisów bojkotu wyborów.
18Сега повеќето од овие студенти се обидуваат да ги натераат луѓето да гласаат.Teraz większość z nich stara się zapraszać ludzi do głosowania.
19Пајкорг напиша [фарси] дека изборите треба да бдат бојкотирани.Paicorg pisze [fa], że wybory powinny być bojkotowane.
20На блогот се спомнува дека овие избори не се слободни.Blog twierdzi, iż wybory nie są konkurencją i nie są wolne.
21Тахримен Еткабат (значи бојкотирање на избори) напиша [фарси] дека Ирачаните со бојкотирањето на изборите уште еднаш му кажуваат на светот дека во исламската република нема никаква законитост.Tahrimen Etkhabat (oznacza bojkotowanie wyborów) pisze [fa], że poprzez bojkotowanie wyborów Irańczycy mogą po raz kolejny pokazać światu, że Republika Islamska nie ma prawomocności.