# | mkd | pol |
---|
1 | Србија: Тортура или терaпија? | Serbia: tortury czy terapia? |
2 | На 21-ви мај на веб страницата на српскиот неделен весник „Време” беше објавена видео снимка за тортурата во духовно-рехабилитациониот центар: „Црна река“, кој се наоѓа во јужно-западна Србија. | 21-go maja na stronie the Time (Vreme) - serbskiego tygodnika - pokazano krótki film o torturach w Centrum Rehabilitacji Duchowej“Crna Reka”, usytuowanej w południowo-zachodniej Serbii. |
3 | Пациентите во овој центар се зависници од дрога, а раководител на центарот е српскиот православен свештеник Бранислав Перанович. | Pacjentami tego centrum są osoby uzaleznione od narkotyków a jego dyrektorem jest serbski ksiądz ortodoksyjny Branislav Peranovic. |
4 | Речиси сите српски медиуми ги покажаа ужасните сцени од видео снимката, во која Перанович брутално тепа еден еден од пациентите со лопата и со тупаници. | Prawie wszystkie serbskie media pokazały straszne sceny filmu, w których Peranovic bije brutalnie jednego z pacjentów łopatą i pięściami. |
5 | Народниот правобранител, Саша Јанкович, е еден од службените лица кои реагираа брзо. | Przedstawiciel do poarlamentu, Sasa Jankovic, jest jednym z tych, którzy natychmiast zareagowali. |
6 | На веб страницата на „Време“ беше објавено дека Јанкович ќе поднесе кривична пријава против девет идентификувани лица од духовно-рехабилитациониот центар „Црна река“, кој се наоѓа во близина на Нови пазар, поради шарлатанство, извршен напад и нанесување телесна повреда. | Według strony Vreme, Jankovic stwierdził, że wniósł oskarżenie o znachorstwo oraz poełnienie obrazy i pobicia przeciwko dziewięciu osobom zidentyfikowanym z Centrum Rehabilitacji Duchowej “Crna Reka” koło Nowego Pazaru. |
7 | Јанкович исто така рекол дека сериозни повреди им се нанесени на пациентите на центарот, а тоа не може да се нарече третман или терапија, што јасно може да се види на видео снимката. | Jankovic stwierdził również, iż według filmu wideo widać, że pacjenci byli poważnie zranieni i że to nie mogło być leczenie, ani terapia. |
8 | Српските блогери реагираа многу брзо на извештајот, а свои изјави дадоа и претставниците на духовно-рехабилитациониот центар „Црна река“ и српската православна црква. | Serbscy blogerzy zareagowali na raport również szybko, wraz z przedstawicielami Centrum Rehabilitacji Duchowej “Crna Reka” oraz Serbskiego Kościoła Ortodoksyjnego. |
9 | Наместо да го опишува настанот со зборови, Иван ја објави видео снимката на неговиот блог. | Ivan opublikował wideo na swoim blogu. |
10 | Еве некои од коментарите: | Oto kilka komentarzy: |
11 | Warny, 5/21/2009: | WarnY, 5/21/2009 [sr]: |
12 | На почетокот ми се згади. | Początkowo zrobiło mi się niedobrze. |
13 | Имено, станува збор за луѓе кои се на пат од кој нема враќање. | Potem to przemyślałem i przypomniałem sobie rozmowę z przyjacielem o tym, że nie wszystko jest tym, na co wygląda. |
14 | За нив и за нивните семејства поприфатливо е сè она што ќе им го врати претходниот живот… | Czyli, że mowa tu o ludziach bez powrotu. |
15 | Потоа размислував за тоа и им заѕвонив на неколку пријатели и разговарав за ова со нив и сфатив дека работите не се такви како што изгледаат. | Dla nich i ich rodzin wszystko jest dopuszczalne, tylko nie to, w jaki sposób do tej pory żyli. […] |
16 | Иван одговори на 5/22/2009: | Ivan opowiedział: 5/22/2009 [sr]: |
17 | Да, во право си, ама кога видов како тој коњ им ги крши вилиците, ми се слоши. | Tak, masz rację, ale jak patrzyłem jak ten hipopotam łamie mu szczęki, zrobiło mi się niedobrze. |
18 | Banjac, 5/23/2009: | Banjac, 5/23/2009 [sr]: |
19 | Во споредба со тортурата која зависниците од дрога ја преживеале поради кражби и други крвични дела она што е прикажано на видеото е безначајна тортура. | W porównaniu do tortur, jakie przeszli narkomanie z powodu przestępstw i kradziezy, jakich dokonali, to, co pokazane jest na wideo przedstawia mało znaczącą torturę. |
20 | Ако зависниците од дрога провалиле во некој автомобил и успеале да украдат радио, тие ќе бидат повеќе претепани ако бидат фатени. | Jeśli narkoman wybije szybę i ukradnie radio z samochodu to doświadczy o wiele poważniejszego pobicia. |
21 | Потоа, прашајте ги семејствата на зависниците од дрога колку тешкотии и страдања доживеле и прашајте ги дали се согласуваат со методите на свештеникот Бранислав. Јас знам дека тоа не им пречи. | A w końcu zapytajmy rodzin narkomanów, ile też one przeszły i czy zgadzają się one z metodami księdza Branislava, a jestem pewien, że im to nie przeszkadza. |
22 | Тој ја прифати работава со цело срце и се обидува да помогне. | Podjął one się pracy szczerze i stara się pomóc. |
23 | Тортурата што беше прикажана на видео снимката е природна појава во тие кругови, каде тешко дека може да се размислува рационално и човечно. | Tortura pokazana na wideo jest naturalnym zachowaniem w tym środowisku, gdzie trudno człowiekowi myśleć racjonalnie i po ludzku. |
24 | На крајот, центарот „Црна река“ не е извор на зависници од дрога, туку место на воскреснување на Исус кој се жртвуваше за сите нас. | W końcu centrum “Crna Reka” nie jest źródłem narkomanów, lecz miejscem zmartwychwstania Chrystusa, który krwawił za nas wszystkich. |
25 | Со верба во Бога, свештенику Бранислав ја имаш мојата апсолутна подршка. | Z błogosławieństwem boskim, ma pan moje całkowite wsparcie, ojcze Bronislavie. |
26 | Foxy Lady, 5/25/2009: | Foxy Lady, 5/25/2009 [sr]: |
27 | Не ја гледав видео снимката затоа што сум прилично млада девојка. | Nie oglądałam tego wideo gdyż jestem młodą dziewczyną. |
28 | Само прочитав за ова. | Tylko o tym czytałam. |
29 | Не знам какви се зависниците од дрога и не знам какви третмани се применуваат во центрите за рехабилитација, но знам дека ако се претепа некој зависник од дрога резултатот нема да биде излечен зависник од дрога. | Nie wiem wiele o narkomanach, i nie wiem jakie terapie stosuje się w szpitalach, ale wiem, że jeśli pobije się narkomana, to w efekcie zostanie on pobity, a nie wyleczony z nałogu. |
30 | Arham, 5/27/2009: | Arnam, 5/27/2009 [sr]: |
31 | Ова е ужасно. Вакви кретени треба да се уапсат. | To straszne, tacy kretyni powinni być aresztowani. |
32 | Ова ги поминува сите граници. | To ubliża człowiekowi. |
33 | Без разлика дали некој е зависник од дрога или не, ова што се прави не е нормално и не е никаков третман. | Bez względu na to, czy jest się narkomanem, czy tez nie, takie zachowanie jest nienormalne i nie ma nic wspólnego z terapią. |
34 | Ова што се случува е вистинска катастрофа. | To, co się dzieje, jest katastrofą. |
35 | На официјалната веб страница на духовно-рехабилитациониот центар „Црна река“ меѓудругото е објавено и следново: | Na oficjalnej stronie Centrum Rehabilitacji Duchowej “Crna Reka” opublikowano między innymi [sr]: |
36 | …Хронолошкиот ред е едноставен. | […] Chronologia jest prosta. |
37 | Бајден доаѓа во Србија. | Biden przyjeżdża do Serbii. |
38 | Епископот Артемије не го прими во светиот манастир Дечани, затоа што бил дел од окупационите сили. | Biskup Artemije nie przyjmuje go w klasztorze wyższym Dečani, gdyż reprezentuje on okupujące siły. |
39 | Домашните прогресивни сили се изнервирале и ја искористиле видео снимката за да му го уништат угледот на епископот Артемије кој како и свештеникот Бранисав, кој раководи со центарот околу десет години, го благослови основањето на центарот… | Wewnętrzne siły postępowe są zgorzkniałe i uzywają tego filmu aby oczernić biskupa Artemije, który pobłogosławił utworzenie tego centrum oraz brata Branislava, który zarządzał centrum przez około dziesięć lat. […] |
40 | Дали зависниците од дрога ќе му бидат благодарни на Бајден за сето она што го стори за себе и за Србија, Косово и Авганистан? … | Czy serbscy narkomani będą wreszcie wdziędzni za to, co Biden dla niego zrobił, tak jak w Serbii i Kosowie oraz Afganistanie? […] |
41 | Изјавата на Перанович за телевизијата B92 беше објавена на сајтот на „Време“: | Wypowiedź Peranovica w stacji B92 TV opublikowano na stronie Vreme: |
42 | „Понекогаш користиме сила, секако со согласност на родителите. | “Czasami używamy siły, oczywiście, za zgodą rodziców. |
43 | А пациентите беа известени предвреме дека нема да толерираме прекршување на нашите правила. | A pacjenci byli ostrzegani, iż nie będziemy tolerować łamania zasad. |
44 | Оние кои имаат зависник од дрога дома знаат точно за што зборувам. “ | Ci, którzy mają w domu narkomana, wiedzą, o czym mówię.” |
45 | Силја, една од пациентките во центарот „Црна река“ вели: | Silja, jeden z pacjentów centrum “Crna Reka”, mówi [sr]: |
46 | Јас сум Силја и во центарот „Црна река“ сум од 29 октомври 2008 год. | Mam na imię Silja i jestem pacjentem “Crna Reka” od 29 października 2008. |
47 | Сметам дека на оваа тема сум покомпетентна да зборувам јас отколку некој новинар. | Wydaje mi się, że jestem bardziej kometentną osobą w tym temacie, niż dziennikarze. |
48 | Имам порака до сите оние кои веруваат во нападите врз православниот мисионерски, духовно-рехабилитационен центар, а во кои учествуваа сите медиуми во Србија: престанете да ги осудувате вработените во центарот за нешто за кое немате лично искуство. | Mam wiadomość dla wszystkich, którzy wierzą, że ukartowane ataki na Centrum Rehabilitacji i Misji Ortodoksyjnej “Crna Reka” - ataki, w których media z całej Serbii wzięły aktywny udział: przestancie potępiać pracowników centrum za coś, czego sami nie doświadczyliście. |
49 | Тоа што се вели дека тортурата се користи се применува како терапија е апсолутна лага. | To absolutna nieprawda, że tortury używane są jako terapia. |
50 | Ако има тортура, тогаш таа се применува врз мал број на пациенти кои не ги почитуваат правилата во центарот и кои нè попречуваат сите нас да се излечиме. | Jeśli są tortury, to stosowane na nielicznych pacjentach, którzy nie stosują się do zasad centrum i powstrzymują nas wszystkich, chcących się wyleczyć. |
51 | Строго е забрането да се носи дрога во центарот, а забрането е каков било физички конфликт како и кражби, навредувања и бегање од центарот. | Jest ściśle zakazane wnosić narkotyki do centrum, tak jak zabroniony jest każdy fizyczny konflikt, kradzież, obraza, uciekanie z centrum. |
52 | Мора да се казни секое прекршување на овие правила. | Każde złamanie tych zasad musi być ukarane. |
53 | Ова се случува многу ретко и се користи кога е неопходно. | Zdarza się to rzadko i tylko, gdy jest to konieczne. |
54 | Има многу пациенти во центарот и ако не се почитуваат правилата, тогаш таму ќе има хаос. | W centrum jest wielu pacjentów i gdyby nie przestrzegano zasad, panowałby tam chaos. |
55 | Мора да сфатите дека зависникот од дрога е спремен да направи сè кога е во криза. | Musicie wiedzieć kim jest narkoman, aby cokolwiek zrobić, gdy ma kryzys. |
56 | Српскиот блогер Маркос на неговиот блог Триста чуда напиша: | Serbski bloger Markos napisał na swoim blogu o stronie zatytuowanej Trista cuda [sr]: |
57 | …За разлика од поголемиот дел на јавноста, некои од родителите кои беа во кампот вчера сега имаат сосема различно мислење во однос на бруталните методи за превоспитување на зависниците од дрога… | […] Niektórzy rodzice, którzy byli wczoraj w centrum mieli opinie odbiegające zupełnie od publicznej jeśli chodzi o brutalne metody resocjalizacji narkomanów. […] |
58 | Таа додаде дека таа била против тортурата. Меѓутоа, третманот во Институтот за зависници на наркотични средства не помогна тој да се излече. | Markos zacytował oświadczenie Very z Nowego Sadu, matki jednego z pacjentów: |
59 | Тој излезе оттаму после девет вида на лекувања, но и понатаму остана зависник од дрога. | “Mój syn jest tam od czterech lat. Gdyby nie poszedł do centrum, nie przeżyłby. |
60 | Маркос цитираше една изјава на Вера од Нови Сад, мајка на еден од пациентите: | Przyniosłam mu sznur i powiedziałam, że ma się powiesić, jeśli nie może żyć bez narkotyków.” |
61 | „Син ми е таму веќе четири години. | Dodała, że jest przeciwna torturom. |
62 | Ако не отидеше во центарот, немаше веќе да биде жив. | Ale leczenie w Instytucie Nadużyć Narkotyków nie pomogli mu. |
63 | Му купив јаже и му реков да се обеси ако не може да живее без дрога“. | Wyszedł z tamtąd po tym [jak wypróbowano na nim dziewięć różnych lekarstw, a nadal pozostał uzależniony]. |
64 | Блогерот Никола Кнежевич меѓудругото цитираше изјава на Светиот Синод на епископи на српската православна црква. | Bloger Nikola Knezevic cytuje między innymi wypowiedź Świętego Synodu Biskupów Serbskiego Kościoła Ortodoksyjnego. |
65 | Еве дел од неа: | Oto fragment [sr]: |
66 | Светиот синод на епископи на српската православна црква ги прими со изненаденост и разочарување вестите за бруталното насилство врз пациентите во манастирот Црна река во рашко-призренската епархија. | Święty Synod Biskupów Serbskiego Kościoła Ortodoksyjnego przyjął z zaskoczeniem i przykrością wiadomości o brutalnej przemocy wobec pacjentów nadużywających narkotyków w klasztorze w eparchii rasko-prizneńskiej. |
67 | Објавената видео снимка и признавањето на свештеникот се несоборлив доказ за насилство кое апсолутно не е својствено за евангелистичкиот дух и мисијата на црквата. | Wskazane dowody oraz przyznanie się księży są jednoznacznym dowodem przemocy zupełnie nieznanej duchowi ewangielizacji i misji kościoła. |
68 | Поради тоа, Синодот бара епископот Артемије веднаш да го распушти стационарот и да поведе црквено-правна постапка против свештеникот кој го призна извршеното дело… | Z tego powodu Synod wzywa biskupa Artemije do oddania nielegalnego sprzętu oraz wytoczenia postępowania kościelno-legalnego wobec księży, którzy dopuścili się przemocy. […] |
69 | Кнежевич го заврши постот со овие зборови: | Knezevic zakończył post tymi słowami: |
70 | Она што нè изненади и шокира подеднакво како инцидентот е високото ниво на мазохизам кај родителите. | Byłem zaskoczony i zszokowany tak samym incydentem, jak i poziomem masochizmu rodziców. |
71 | Во согласност со принципот „крајот ги оправдува средствата“, тие беа апсолутни рамнодушни кон начинот на кои беа лекувани нивните деца во центарот „Црна река“. | Na zasadzie ‘cel uświęca środki' pozostali w ogóle nieczuli i popierali sposoby, na jakie traktowano ich dzieci w centrum “Crna Reka” center. |
72 | Се разбира тоа е еден значаен знак кој ни покажува дека насилството стана прифатливо во нашето општество. | To zdecydowanie przejmujący znak, że przemoc jest akceptowana przez nasze społeczeństwo. |