# | mkd | pol |
---|
1 | Кина: Моќна држава, сиромашен народ | Chiny: Silne państwo, biedni ludzie |
2 | На 28 јуни државниот радиоспикер CCTV откри дека до крајот на 2010 год. Кина очекува да добие 8 трилиони јуани (1.18 трилиони американски долари) во форма на финансиски приход. | Państwowa Telewizja CCTV ujawniła 28 czerwca, że Chiny spodziewają się uzyskania przed końcem roku 2010 8 bilionów juanów (1,18 biliona dolarów amerykańskich) dochodu finansowego. |
3 | Оваа бројка ја прави Кина да биде втората најголема држава во однос на приходи веднаш по Соединитетите Држави. | Taka kwota sprawi, że Chiny staną się drugim co do wielkości krajem świata pod względem dochodu zaraz za Stanami Zjednoczonymi. |
4 | Изгледа како на Кина да ѝ се исполни сонот да стане моќна држава, а сепак интернет корисниците се доста скептични во однос на оваа вест поради нееднаквата распределба на богатството. | Wydaje się, że Chiny spełniły swoje marzenie o byciu silnym krajem; jednak obywatele Internetu są raczej sceptycznie nastawieni do tej informacji ze względu na nierównomierne rozłożenie bogactwa. |
5 | „Голем скок напред“ на финансиските приходи | „Wielki Krok Naprzód” w dochodzie finansowym |
6 | Онлајн коментаторот на актуелни настани, Hou Jinliang, вели дека ваквиот вид на „голем скок напред“ е неизрджлив. | Internetowy komentator aktualnych wydarzeń, Hou Jinliang, pisze, że taki „Wielki Krok Naprzód” jest nie do zniesienia. |
7 | | Wielki krok naprzód w dochodach finansowych to jak osoba, która bierze androgen: wygląda na bardzo silną, jednak w rzeczywistości jest w środku bardzo słaba. |
8 | …сега кога нашиот финансиски приход се излева и е втор во светот. | Współczynnik Gini odzwierciedla poszerzającą się dysproporcję dochodów i niesprawiedliwości społecznej… |
9 | | …teraz, gdy nasz dochód finansowy mknie na rakiecie i staje się drugim na świecie. |
10 | Од друга страна, доходите на луѓето опаѓаат. | Z drugiej strony, dochód ludzi jedzie na wężu. |
11 | Податоците на ММФ од 21 април 2010 год. покажуваат дека просечниот доход за Кинезите во 2009 година бил на 109 место во светски рамки. | Dane Międzynarodowego Funduszu Walutowego z 21 kwietnia 2010 pokazały, że średni dochód mieszkańca Chin w 2009 plasował się na 109 miejscu na świecie. |
12 | Тоа покажува дека не треба да се фалиме за „големиот скок напред“ на финансискиот приход. | Pokazuje to, że nie powinniśmy chwalić się „Wielkim Krokiem Naprzód” w dochodzie finansowym. |
13 | Напротив, треба да ја согледаме моменталната состојба. | Wręcz przeciwnie, powinniśmy zastanowić się nad obecną sytuacją. |
14 | Блогерот, 1741596507, подетално говори за релативното чувство на беда кај обичниот народ: | Bloger, 1741596507, omawia poczucie względnego ubóstwa wśród zwykłych ludzi: |
15 | Постои јасен контраст помеѓу финасискиот приход на државата и живеачката на луѓето: низок доход, недостиг на социјална заштита и бенефиции, недостиг на здравствена заштита и пад во образовните субвенции. | Mamy ostry kontrast pomiędzy dochodem finansowym kraju, a środkami utrzymania ludzi: niski dochód, brak zabezpieczenia socjalnego i zasiłku, brak ochrony zdrowia i spadek dotacji na edukację. |
16 | Од друга страна пак, цените на недвижниот имот и стоката за широка потрошувачка продолжуваат да растат и луѓето мораат да плаќаат големи суми како данок. | Po drugiej stronie medalu, wzrastające ceny nieruchomości i produktów konsumenckich a ludzie muszą płacić ogromne podatki. |
17 | Моќна држава, сиромашен народ | Silne państwo, biedni ludzie |
18 | Bai Yen заклучи дека Кина е моќна држава, но нејзиниот народ останува сиромашен: | Bai Yen wnioskuje, że Chiny to silne państwo, ale ludzie pozostają biedni: |
19 | Во оваа земја, богатиот станува уште побогат додека сиромашниот станува уште посиромашен. | W tym kraju bogaty bogaci się, podczas gdy biedy biedniej. |
20 | Владините службеници се сè побогати, а обичниот народ е сè посиромашен. | Oficjele rządowi stają się bogatsi, gdy zwykli ludzie są biedniejsi. |
21 | Сега кога финансискиот приход се зголеми, може да имаме повеќе сјајни Олимписки и Светски саеми (World Expo) за да ја развеселиме нашата влада. | Teraz, gdy narodowy dochód wzrósł, możemy zorganizować więcej super Olimpiad i World Expo by rozpromienić twarz naszego rządu. |
22 | Ако структурата за распределба на доходот не се смени, без разлика колку е богата државата, тоа нема да има никакво значење за обичниот народ. | Jeśli struktura dystrybucji dochodu nie ulegnie zmianie, nie ważne jak bogaty jest kraj, jest to bez znaczenia dla zwykłych ludzi. |
23 | Локалните управи во долгови | Rządy lokalne zadłużone |
24 | swlonging истакнува дека локалните управи се исто така сиромашни: | swlonging zauważa, że rządy lokalne także są biedne: |
25 | Локалните управи се во иста позиција како и сиромашниот народ, а многу од нив се и задолжени. | Rządy lokalne są jak biedni ludzie i wiele z nich maja długi. |
26 | Даночната реформа во 1994 год. го зголеми финансискиот приход за централната власт, но ја ослабна финансиската моќ на локалната управа… Од друга страна, локалните управи треба да извршуваат и јавна служба, но немаат дополнителни средства за да изградат инфраструктура. | Reforma podatkowa z 1994 zwiększyła dochód finansowy rządu centralnego, ale osłabiła siłę finansową rządów lokalnych… Z drugiej strony, rządy lokalne mają na swoich barkach służby publiczne i nie mają dodatkowego dochodu by zbudować infrastrukturę. |
27 | Како резултат на тоа, тие се приморани да позајмуваат. | W wyniku czego muszą pożyczać pieniądze. |
28 | Економската политика од крајот на 2008 год. ги поттикна локалните управи да креираат платформа за финансирање и да земаат заем. | Pod koniec 2008 roku polityka gospodarcza zachęcała lokalne rządy do tworzenia platform finansujących i brania pożyczek. |
29 | Дури и најмалите единици на локалните управи се дел од финансискиот план за земање заеми при спроведување на проект за развој. | Nawet rządy powiatowe przyłączają się do programów finansujących w celu uzyskania pożyczki na projekty rozwojowe. |
30 | На 23 јуни, Државниот завод за ревизија објави дека локалниот долг го зголемил ризикот во општеството. | Narodowy Urząd Kontroli oświadczył 23 czerwca, że lokalny dług zwiększył ryzyko w społeczeństwie. |
31 | Во некои области, локалниот долг е 100% поголем од капацитетот на владата… | W niektórych regionach, dług lokalny jest o 100% wyższy niż zdolność rządu… |
32 | Yeh Kai има неколку конструктивни предлози за подобрување на ситуацијата: | Yeh Kai ma kilka construktywnych sugestii dla poprawienia sytuacji: |
33 | 1. Изедначете го нивото на финасискиот приход со БДП, а богаството нека биде кај луѓето… 2. Создадете транспарентен систем за вршење надзор врз државните финансии. | |
34 | Информациите поврзани со државниот буџет и државните трошоци треба да бидат транспарентни и достапни за јавноста… 3. Намалете ги административните трошоци, а трошете повеќе на подобрување на животот на народот. | |
35 | Народот е многу скептичен кога се работи за државните приходи и трошоци. | Ludzie nastawieni są sceptycznie do dochodów i wydatków Państwa. |
36 | Луѓето ќе бидат среќни ако видат дека средствата се трошат за подобрување на нивниот живот, но во моментов, голем дел од приходот се троши за покривање на административните трошоци на локалните управи. | Ludzie przyklasną wydatkom, które poprawią ich stan życia, ale w tej chwili duży odsetek naszego dochodu jest wydawany na rządowe koszty administracyjne. |
37 | Тоа може да се види од зголемување на бројот на државни службеници, луксузни владини објекти и возила. | Widać to w rozroście struktury służby cywilnej, luksusowych budynkach rządowych i ich samochodach. |
38 | Од друга страна, владините инвестиции во социјално осигурување, здравство и образование е навистина занемарливо. | Z drugiej strony, inwestycje rządowe w bezpieczeństwo społeczne, zdrowie i edukację są wysoko niewystarczające. |
39 | Луѓето немаат пари да се лекуваат, школуваат или пак да уживаат во нивното пензионирање… Централната власт треба да воведе политика која ќе го регулира нивото на јавни трошоци од владините приходи и постепено ќе го зголемува тоа ниво за да изгради едно хармонично и здраво општество. | Ludzie nie mają pieniędzy by iść do szpitala, szkoły i by cieszyć się życiem na emeryturze… Rząd centralny powinien wprowadzić politykę regulującą proporcje wydatki publiczne w ramach dochodów rządowych i zwiększyć tą proporcję stopniowo, by zbudować harmonijne i zdrowe społeczeństwo. |