# | mkd | pol |
---|
1 | Шпанија: Уличните протести се незапирливи | Hiszpania: Nie widać końca demonstracji ulicznych. |
2 | Оваа статија е дел од нашиот специјален прилог Европа во Криза. | Artykuł jest częścią relacji specjalnej Europa w kryzysie. |
3 | Откако рударите пристигнаа во Мадрид, за да штрајкуваат во знак на протест против 63% намалувања во нивниот сектор, демонстрациите не прекинаа во главниот град на Шпанија. | Wciąż nie widać końca demonstracji w Madrycie, które trwają od momentu przybycia górników do stolicy Hiszpanii w ramach strajku przeciwko 63-procentowym cięciom w sektorze górniczym. |
4 | Од минатиот 10ти јули има дневни протести на кои се придружија различни професионалци, како што се пожарникарите, но и вработени во владата. | Do odbywających się codziennie od 10 lipca protestów przyłączyli się również przedstawiciele innych grup zawodowych, między innymi strażacy oraz pracownicy administracji rządowej. |
5 | Полицијата и армијата изјавија дека и нивното трпение исто така има граници. | Udział w manifestacjach biorą także związki policji i pracowników wojska, gdyż, jak twierdzą, ich cierpliwość również ma swoje granice. |
6 | На 19ти јули се одвиваа многу протести во неколку градови низ Шпанија против намалувањата најавени од председателот Маријано Рахој. | 19 lipca w wielu miastach hiszpańskich odbyły się protesty przeciwko ogłoszonym przez premiera Mariano Rojaya cięciom budżetowym. |
7 | Исто така, на „Протестот на невработените“ стотици невработени маршираа кон Мадрид од безброј градови. Нивното пристигнување во главниот град беше на 21ви јули. | W kierunku Madrytu wyruszył również składający się z tysięcy ludzi “Marsz bezrobotnych”, który dotarł do stolicy 21 lipca. |
8 | Најголемото намалување на платите за време на шпанската демократија водена од Популарната Партија, е додадено на ветувањата на оваа иста политичка партија која систематски потфрли да ги исполни истите, а и навредата кон невработените од страна на парламентарката Андреа Фабрас со нејзината позната фраза, „Кој ги врти“, беа искрите кои влијаеа на демонстрациите во текот на изминатите денови. | Iskrą, która wywołała wybuch protestów w ostatnich dniach stała się kombinacja kilku czynników: najbardziej drastycznych cięć w demokratycznej Hiszpanii pod rządami Partii Ludowej, niespełnianych obietnic tej partii oraz obrazy bezrobotnych przez posłankę Andreę Fabrę jej słynnym już okrzykiem “Que se jodan” [es] (“Pieprzyć ich”) (dyskusja na Twitterze pod hashtagiem #QueSeJodan). |
9 | Протестите понекогаш не беа мирољубиви покажувајќи го гневот на народот додека властите ги притискаа насилно. | Nie wszystkie protesty były pokojowe - w kilku przypadkach władze użyły przemocy do tłumienia gniewnych demonstracji. |
10 | Протести против намалувањата во Мадрид. | Protesty przeciwko cięciom w Madrycie. |
11 | Фотографирано од Фотограцион. | Zdjęcie autorstwa Fotogracción. |
12 | Социјалните медиуми и самоименуваните против-информациски медиуми ги покажаа настаните преку слики. | Wydarzenia fotografowały media społecznościowe oraz media, które same siebie nazywają “kontra-informacyjnymi”. |
13 | Ние избравме неколку од нив. (Сите слики - освен именуваните - беа сликани од Фотограцион и објавени под Лиценцата Криејтив Комонс BY-SA 3.0): | Wybrane zdjęcia zostały zamieszczone w dalszej części artykułu (autorem wszystkich nieoznaczonych zdjęć jest Fotogracción - użytek na licencji CC BY-SA 3.0 - Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0 Unported): |
14 | Рударите после пешачењето од 400 км, пристигнаа во Мадрид со нивните барања: | Górnicy, którzy dotarli do Madrytu ze swymi żądaniami po 400-kilometrowym marszu: |
15 | Рударите со нивни регионални знамиња одат во центарот на Мадрид. | Górnicy z flagami regionalnymi w centrum Madrytu. |
16 | Имаше тешки моменти во центарот на Мадрид ден откако рударите пристигнаа. | W dzień po przybyciu górników do Madrytu w centrum stolicy nie obyło się bez trudnych sytuacji. |
17 | Полицијата против протести пукаше гумени куршуми кон демонстрантите кои возвраќаа со вресоци „засрамете се“ (12ти јули). | 12 lipca policyjne oddziały prewencji użyły gumowych pocisków przeciwko demonstrantom, którzy odpowiedzieli okrzykami “shame you” (“Wstydźcie się”). |
18 | Овде има неколку примери на видеа собрани од веб-страната Шпанска Револуцуја. | Tutaj dostępny jest zbiór filmów zebranych przez stronę Spain Revolution. |
19 | Слики од спонтаните протести на владините работници пред Конгесот откако ги најави намалувањата на платите кои ќе влијаат на нив - 15ти јули. | 15 lipca - spontaniczne protesty pracowników rządowych przed budynkiem Kongresu po ogłoszeniu programu cięć: |
20 | Вработените во владата се собираат пред големите групни бази, ПП и ПСОЕ, и пред Конгресот. | Pracownicy rządowi zebrani przed kwaterami głównych partii - Partii Ludowej i Hiszpańskiej Socjalistycznej Partii Robotniczej, znajdującymi się przez budynkiem Kongresu. |
21 | Апсење на жена за време на протестот. | Kobieta aresztowana podczas demonstracji. |
22 | Слики од протестот предизвикан од намалувањата и изјавата на Андреа Фабра. | Zdjęcie protestów wywołanych ogłoszeniem cięć i okrzykiem posłanki Andrei Fabry “Pieprzyć ich”. |
23 | Знак кој го симбозира немирот во кој Шпанија живее. | Transparent symbolizujący niepokój społeczny panujący w Hiszpanii. Strażacy ogłaszają swoje “wypalenie”: |
24 | Пожарникари се прогласуваат себеси како: „Изгорени“: | Strażacy z Mieres rozebrali się w ramach protestu przeciw cięciom. |
25 | Голи пожарникари протестираат. | Zdjęcie @elcomerciodigit. |
26 | Сликано од: @elcomerciodigit. | Wóz strażacki wśród uczestników protestu. |
27 | Противпожарен камион се движи низ демонстрантите. | Lekcja ekonomii na balkonie w Leganés, nieopodal Madrytu: |
28 | Економски лекции на балкон во Леганес, близу до Мадрид: | Czyste niezadowolenie z cięć premiera Mariano Rajoya - zdjęcie opublikowane przez @janc1991 |
29 | Поплаки против намалувањата против Председателот Маријано Рахој. | Wezwanie związkowe do protestów w całym kraju, zaplanowanych na 19 lipca: |
30 | Објавено од @janc1991 | Wezwanie do protestu. |
31 | Заеднички повик за протест низ државата на 19ти јули: Транспарент кој повикува на протест. | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnej Europa w kryzysie. |