Sentence alignment for gv-mkd-20100422-4315.xml (html) - gv-pol-20100405-2074.xml (html)

#mkdpol
1Узбекистан: Откриени случаи на ХИВ, затворска казна за водачот на кампањата за борба против сидатаUzbekistan: Wybuch zachorowań na HIV ukryty, działacz w walce z AIDS skazany
2Околу 150 узбекистански деца се инфицирани со вирусот ХИВ во болниците во Наманган, трет град по големина во земјата.Około 150 dzieci uzbeckich zaraziło się wirusem HIV w szpitalach Namangan, trzeciego co do wielkości miasta Uzbekistanu.
3Иако се работи за случај од 2007/2008 година, сепак објавен е дури во 2010, кога анти-владиниот веб сајт Ferghana.ru (блокиран во Узбекистан) објави [руски] документарен филм кој го емитуваше и националната телевизија по наредба на јавниот обвинител.Mimo, iż zdarzyło się to w latach 2007-2008 sprawa trafiła na światło dzienne w marcu 2010, gdy internetowa strona opozycyjna Ferghana.ru (zablokowana w Uzbekistanie) udostępniła film dokumentalny [rus], nakręcony przez telewizję uzbecką Uzbek TV w następstwie nakazu sądowego.
4Во документарецот, Бахтијор Шодмоновцита, претставник на јавното обвинителство во Наманган, изјавува [руски] дека четиринаесет од 147-те деца кои биле заразени, умреле (филмот е снимен на почетокот на 2009).Film cytuje Bakhtiyora Shodmonova, przedtstawiciela Biura Prokuratora w Namangan, który mówi [rus], że 14 z 147 zarażonych dzieci umarło (film dokumentalny został nakręcony na początku 2009).
5Меѓу другото, потврдува дека дванаесет доктори и медицински сестри од двете болници во Наманган се обвинети за небрежност и негрижа кон малолетни пациенти и се осудени на 5-9 години затвор (погледнете го филмот на узбекистански).Powiedział on również, że dwunastu doktorów i pielęgniarek z dwóch szpitali w Namangan stanęło przed sądem, zostało uznanych za winnych zaniedbania dzieci oraz skazanych na 5-9 lat w więzieniu (tutaj dotępny jest film w języku uzbeckim).
6Веста брзо се прошири низ локалната блогосфера: многумина беа шокирани не само од постапките на лекарите, туку и од прикривањето на случајот од властите.Wiadomości te wywołały duży oddźwięk w blogosferze. Wielu ludzi szokuje zaniedbanie lekarzy, ale również fakt, iż sprawa została ukryta przez rząd.
7Некои сметаат дека казната не е доволно строга.Niektórzy uważają, iż wyrok nie jest dość wysoki.
8Neoleo пишува [руски]:Neoleo pisze [rus]:
9Казната е премногу блага; тие буквално ги убиле децата.Kara była zbyt lekka; oni po prostu zabili te dzieci.
10А што да се каже за нивните родители?A co z ich rodzicami?
11И нивните животи се уништени.Ich życia też są zrujnowane.
12На Registan.net [англиски] има вакви коментари:Na Registan.net znajduje się więcej komentarzy:
13Metin:„Докторите лесно си поминале; доживотен затвор ќе беше посоодветна казна.Metin: “tym lekarzom udało się; nawet dożywocie nie wystarczyłoby za karę.
14Построго треба да се казнува неодговорноста во професиите кои директно влијаат на туѓите животи“.Brak odpowiedzialności w zawodzie mającym ogromny wpływ na ludzkie zycie powinnien być poważniej traktowany.”
15Lettore: „Ова се случува кога постои неукост и кога се спасува образот“.reader: “To własnie rezultat próby zachowania twarzy oraz ignorancji”.
16Jay: „Узбекистанскиот народ знае дека болниците се места каде се оди да се умре, а не да се оздрави.Jay: “Uzbekowie wiedzą, że szpitale to miejsca śmierci a nie leczenia.
17Овој случај само го потврдува тоа“.Ten przypadek tylko usprawiedliwia takie myślenie.”
18michaelhancock: „Се сеќавам кога се случи ова, уште живеев во Сајрам [во јужниот дел на Казахстан] и луѓето погодени од оваа трагедија беа најмногу млади мајки од тој регион со мнозинско узбекистанско население“.michaelhancock: “Pamiętam, gdy to dotknęło miasto - stało się to gdy jeszcze mieszkałem w Sayram [mieście w Południowej Prowincji Kazahstanu, w Kazahstanie], a wiele osób, które to dotknęło to były młode matki z tej samej okolicy dominowanej przez ludność uzbecką.”
19Според посебна наредба на Министерството за здравство во земјата, во сите болници кои лекуваат деца и имаат оддел за хирургија мора да има и епидемиолог.Według Specjalnego Postanowienia Ministerstwa Zdrowia Uzbekistanu wszystkie szpitale posiadające dzieci oraz oddziały operacyjne muszą zatrudnić epidemiologa.
20Во документарецот, директорот на детската болница во Наманган потврдува [руски]дека имаат потреба од таков специјалист, но никој не бил примен на тоа место и покрај барањата испратени до општинските и градските епидемиолошки станици.Dyrektor szpitala dziecięcego w Namangan mówi w filmie dokumentalnym [rus], że mimo, iż takowa pozycja została wyznaczona w jednostce, nie zatrudniono nikogo na to stanowisko, a ogłoszenie wysłano tak w mieście jak i prowincjonalnych ośrodkach epidemiologicznych.
21И затворањето на активистот Максим Попов ,ангажиран во здравствениот сектор, го отсликува обидот на владата да ги сокрие проблемите со СИДА-та во Узбекистан.Kolejny fakt - uwięzienie aktywisty ochrony zdrowia Maksima Popova - również odzwierciedla starania rządowe aby ukryć problemy związane z AIDS w Uzbekistanie.
22Независниот онлајн весник Uznews.net објавува [руски] дека узбекистанскиот суд му одредил казна затвор од седум години на Максим Попов, 28 години, меѓу другото и директор на невладината организација Изис, за борба против СИДА-та.Niezależna gazeta internetowa Uznews.net donosi [rus], że sąd uzbecki skazał Maksima Popova, 28, aktywistę i przewodniczącego organizacji pozarządowej w walce z AIDS “Izis” na siedem lat więzienia.
23Според судот, флаерите кои тој ги дистрибуирал се „несоодветни со локалната традиција“.Sąd uznał broszurę, jaką on rozprowadzał za jak twierdzi ‘nieodpowiadającą lokalnym tradycjom'.
24for_efel пишува [руски]:for_efel mówi [rus]:
25Во антиката, многу луѓе биле спалувани затоа што се обиделе да им ги отворат очите на другите.w czasach starożytnych ludzi, którzy starają się otworzyć ludzkie myślenie, paliło sie na stosie
26Контроверзни коментари има и на Registan.net [англиски]:Na stronie Registan.net znajdują się bardziej kontrowersyjne komentarze:
27Turgai Sangar: „[…] многу од овие проекти за превенција од ХИВ на интернационално ниво (најчесто финансирани од западните земји) во суштина се центри за поддршка на проституцијата.Turgai Sangar: “[…]problem polega na tym, że wiele z tych zagranicznie fundowanych (a przynajmniej wypracowanych na Zachodzie) projektów zapobiegania wirusowi HIV jest w praktyce biurami ochrony prostytucji i wyzwolenia seksualnego.
28Фини се нивните 'блабла' идеи за развој, но ако се дистрибуираат презервативи за проститутките и се нуди медицинска помош, значи се поддржува и охрабрува таквото однесување - точка.Nie ważne jak piekne teksty mają te organizacje, jeśli rozdajesz prezerwatywy i oferujesz pomoc lekarską prostytutkom wspierasz i zachęcasz do takowych praktyk - i koniec. ”.
29Nathan: […] Многу добро знаеш дека дури и западните невладини организации воопшто да не стапнеа на ова тло, проституцијата сеедно ќе постоеше.Nathan: “[…] Tak ja, jak i wy i wiele innych osób wie, że prostytucja istniała i pozostałaby nawet gdyby zachodnie organizacje pozarządowe nie zawitały w Azji Centralnej.
30Особено момчињата адолесценти имаат потреба од некаква едукација за сексуално преносливите болести.[…] Głównie nastoletni chłopcy potrzebują jakiejkolwiek edukacji na temat chorów przenoszonych drogą płciową.
31Предбрачните сексуални односи и сексуалните односи надвор од бракот постојат во Централна Азија и постоеле и пред западните НВО, советските бирократи и царските власти - точка.Seks przedmałżeński i poza-małżeński zdarza się w Centralnej Azji, i datuje się jeszcze sprzed obecności organizacji pozarządowych, biurokracji sowieckiej i gubernatorów cara, kropka”.
32Anna: Сметам дека помалку сигурни се општествата за жените и децата каде сексуалноста е сè уште табу тема.Anna: “Uważam, iż społeczenstwa, w których seksualność jest tematem tabu są najbardziej niebezpieczne dla kobiet i dzieci.
33Имам слична активност со онаа на Максим и сметам дека е важно да им се помогне на стигматизираните групи, не само во смисла на здравствена помош, туку и затоа што тие групи често живеат во нехумани услови, на улица, се борат со зависности како алкохол и дрога, игнорирани од сопствените семејства […].Moja praca jest podobna do pracy maksima i uważam, że wsparcie grup stygmatyzowanych przez opinię publiczną jest poważnym tematem nie tylko ze względu na zdrowie społeczeństwa, ale również dlatego, że grupy te kończą w nieludzkich warunkach, żyjąc na ulicach, walcząc z alkoholem i nadużyciem narkotyków, porzucone przez rodziny. […]”
34Случајот со Максим само потврдува дека узбекистанските власти неофицијално ја попречуваат [руски] работата на НВО и меѓународните организации, вклучително и УНИЦЕФ во информирање за употребата на кондоми како заштита од сексуално преносливи болести и ХИВ.Indydent z Maksimem potwierdza nieoficjalny zakaz rozpowszechniania informacji o stosowaniu prezerwatyw jako ochronie przeciw HIV i AIDS narzucony przez władze Uzbekistanu [rus] odnoszący się do organizacji pozarządowych i międzynarodowych, w tym do UNICEFu.
35Пред неколку дена, Алџезеира на англиски јазик емитуваше документарен филм “AIDS on the Heroin Road” [СИДА-та на патот на хероинот].Kilka dni temu Aljazeera English prezentowała film dokumentalny “AIDS na drodze heroinowej”.
36Филмот раскажува како корумпираноста на државата и на војската е суштинска во ширењето на вирусот ХИВ во Централна Азија.Film skupia sie na roli korupcji władzy oraz policji jako ważnym elemencie w rozprzestrzenianiu się HIV w Azji Centralnej.