# | mkd | pol |
---|
1 | За кинеската кинематографија, јапонска инвазија која никогаш не завршува | W chińskiej kinematografii japońska inwazja trwa wiecznie |
2 | Немилосрдното производство на кинеската индустрија за забава на филмови кои ја прикажуваат инвазијата на Јапонија во Кина за време на втората светска војна привлече внимание кога телевиската ѕвезда Shi Zhongpeng се појави на насловните страници во Кина минатата недела, затоа што наводно до сега тој се појавил во улога на јапонски војник повеќе од 200 пати само изминатата година, и дури осум пати „умрел“ во еден ден за целта на различни проекти на кои работел. | Kolejne produkcje chińskiego przemysłu rozrywkowego na temat japońskiej inwazji na Chiny w trakcie II wojny światowej [en] przyciągnęły do siebie uwagę w ostatnim tygodniu, gdy po emisji specjalnego programu telewizyjnego nazwisko aktora Shi Zhongpenga zaczęło pojawiać się w nagłówkach gazet. Pisano, że podobno udawał japońskiego żołnierza [zh] ponad 200 razy w minionym roku, a nawet „umierał” osiem razy dziennie dla różnych projektów. |
3 | Кина и Јапонија моментално дебатираат околу островите во Источното кинеско море, со тоа јапонската инвазија на Манџурија во 1931 стана безбедна тема и популарен избор на филмсите режисери кои континуирано се справуваат со строга цензура. | W sytuacji, gdy Chiny i Japonia walczą o wyspy na Morzu Wschodniochińskim, japońska inwazja na Mandżurię z 1931 roku stała się bezpiecznym i popularnym wyborem wśród reżyserów, którzy wciąż muszą mierzyć się z surową cenzurą. |
4 | На пример, во филмското студио Hengdian во кинеската провинција Жејианг, во 2012 година снимени се околу 48 филмови кои обработуваат теми поврзани со јапонската инвазија на Кина. | Przykładowo, studio filmowe Hengdian działające we wschodniej prowincji Chin - Zhejiang, w samym 2012 roku wyprodukowało około 48 filmów na temat japońskiej inwazji. |
5 | „Има одреден број на историски драми и шпионски приказни кои смеат да се емитуваат во ударни термини“, вели Zhou Weicheng, генерален менаџер на Greentown Media во бизнис вестите на Chengdu. | - Liczba dramatów historycznych i historii szpiegowskich emitowanych w czasie najwyższej oglądalności jest ograniczona - mówi w Chengdu Business News [zh] Zhou Weicheng, główny menadżer Greentown Media. |
6 | „Што друго можеме да снимаме освен јапонската инвазија?“ | - Co poza japońską inwazją mielibyśmy kręcić? |
7 | Поради овие причини, кинеските телевизиски канали се преплавени со анти-јапонски филмови чија цел е да ја едуцираат, еуфемистички кажано, кинеската публика. | Z tego powodu chińskie kanały telewizyjne zalała fala antyjapońskich filmów, które mają na celu, łagodnie mówiąc, edukację chińskiej publiczności. |
8 | Кинеските медиуми и нетизени се сомневаат во намерите на властите и ја изразуваат својата загриженост за филмската цензура. | Chińskie media i użytkownicy sieci poddają w wątpliwość intencje władz. Martwi ich także cenzura w świecie filmu. |
9 | Коментаторот Yu Deqing продолжи со објаснувањето: „Кинеската филмска индустрија има два аспекти: од една страна, некои чувствителни теми се подлежни на строга цензура; а од друга страна пак, некои популарни теми се финансирани од владата, како што се оние за јапонската инвазија. | Komentujący Yu Deging dalej wyjaśnia [zh]: “Chiński przemysł filmowy to dwie strony medalu: z jednej, drażliwe tematy są surowo cenzurowane; natomiast z drugiej, mainstreamowe tematy dostają rządowe dofinansowanie, a właśnie do takich należą filmy o japońskiej inwazji. |
10 | Филмовите со револуционерни идеи кои бараат напредна технологија е потешко да поминат низ цензурата или да добијат финансии од државата. “ | Filmy z przełomowymi pomysłami, które wymagają użycia zaawansowanej technologii, mają trudności z przejściem przez cenzurę lub zdobyciem dofinansowania rządowego”. |
11 | Слика од екранот од извештај за веб-сајтот за споделување на видео содржини Youku во врска со ТВ ликот Shi Zhongpeng кој глумел како јапонски војник повеќе од 200 пати минатата година. | Zrzut ekranu z reportażu na Youku, filmowym serwisie hostingowym, na temat specjalnego programu o Shi Zhongpengu, który w minionym roku udawał japońskiego żołnierza ponad 200 razy. |
12 | Едукација или перење на мозок? | Edukacja czy pranie mózgu? |
13 | Еден корисник на кинеската микро-блогерска веб-страница Wangyi Weibo ја дискутира потребата од продукцијата на толку многу драми: | Jeden z użytkowników serwisu mikroblogowego Wangyi Weibo zakwestionował [zh] potrzebę produkcji tak wielu dramatów: |
14 | Иако инвазијата на Јапонија врз Кина вреди да остане во нашите сеќавања, дали е навистина неопходно да се снимаат и емитуваат толку многу филмови и да се бараат толку различни начини да се демонизира Јапонија? | Choć japońska inwazja na Chiny powinna pozostać w naszej pamięci, czy naprawdę potrzebujemy kręcić i emitować tak wiele filmów, i szukać tak wielu różnych sposobów na demonizowanie obrazu Japonii? |
15 | Со тоа само би се зголемила нашата омраза од омраза на Јапонските фашисти во омраза на целата нација. | To sprawia, że nasza nienawiść wobec japońskich faszystów rozrasta się do poziomu nienawiści wobec całego narodu. |
16 | Корисникот leiyang516789991 се прашува за автентичноста на филмовите за Wangyi Weibo: | Użytkownik leiyang516789991 zakwestionował [zh] na Wangyi Weibo autentyczność takich filmów: |
17 | Во други земји, филмовите со воена тематика се одраз на бруталноста и дехуманизацијата на војните, што ја принудува публиката да ги одрази. | W innych krajach filmy wojenne odzwierciedlają brutalność i nieludzkość wojny, co zmusza widzów do myślenia. |
18 | Нашите филмови ја прикажуваат праведноста на убивањето и величината на лидерите, што предизвикува публиката да стане збунета околу вистинската историја. | Nasze filmy odzwierciedlają sprawiedliwość mordu i wspaniałość przywódców, co sprawia, że widzom gmatwa się ich własna historia. |
19 | Но, што можеме ние да направиме? | Ale co możemy zrobić? |
20 | Тие го дотеруваат ова мало девојче кое сакаме да го нарекуваме историја на било кој начин сакаат, секој кој ќе се осмели да ја зборува вистината ќе биде изваден на улица и застрелан. | Ubierają tę małą dziewczynkę, zwaną historią, w co tylko zechcą, a kto tylko ośmieli się mówić prawdę, tego wyciągną i zastrzelą! |
21 | Корисникот wangwei1976 го повтори чувството за Wangyi Weibo: | Wypowiedź użytkownika wangwei1976 na Wangyi Weibo odzwierciedla [zh] to samo nastawienie: |
22 | Нереалниот приказ на јапонската инвазија прави да се чувствувам како сето тоа да е само игра, што може да биде погрешно. | Zafałszowany obraz japońskiej inwazji sprawia, że czuję, że to tylko gra, a to może być mylące. |
23 | Ова е предавство на историјата. | To zdrada wobec historii. |
24 | Разбирање на вистинската историја ни овозможува да се соочиме со иднината со бистар ум! | Zrozumienie prawdziwej historii pozwala nam stawić czoła przyszłości z czystymi myślami! |
25 | Јапонските филмови за војната помеѓу Јапонија и САД, германските филмови за германско-советската војна и американските филмови за втората светска војна влијаат на сликата која луѓето ја имаат за војните и човештвото. | Japońskie filmy o wojnie Japonii ze Stanami Zjednoczonymi, niemieckie filmy o wojnie niemiecko-sowieckiej i amerykańskie filmy o II wojnie światowej popychały ludzi ku głębokim rozmyślaniom o wojnie i ludzkości. |
26 | Тоа е изворот на самодовербата на една нација! | Stanowią źródło pewności siebie tych narodów! |
27 | Последиците од филмската цензура | Konsekwencje filmowej cenzury |
28 | Eкономистот 李子暘 коментира за Weibo околу општата ситуација со цензурата во Кина: | Ekonomista 李子暘 skomentował [zh] na Weibo ogólny stan cenzury filmowej w Chinach: |
29 | Изобилството на фимови за јапонската инвазија е резултат на цензурата. | Fala filmów o japońskiej inwazji to skutek cenzury. |
30 | Да се инвестира во филм не е шала. | Inwestowanie w filmy to nie żart. |
31 | Доколку темата не успее да помине низ цензурата, милиони дури милијарди инвестиции би биле залудни. | Jeśli temat nie przejdzie przez cenzurę, miliony, a nawet miliardy, zainwestowanych pieniędzy idą na próżno. |
32 | Никој не може да си го дозволи тоа. | Nikt nie może pozwolić sobie na coś takiego. |
33 | Затоа луѓето немаат избор, тие мора да го следат примерот. | W takim razie ludzie nie mają wyboru poza postępowaniem zgodnym z wymogami. |
34 | Политичка безбедност е приоритет кога се избира тема. | Bezpieczeństwo polityczne to priorytet w czasie wybierania tematu. |
35 | Откако владата одговара со ОК на анти-јапонските теми, тогаш зошто да не се снимаат такви филмови? | Ponieważ rząd popiera tematy antyjapońskie, to czemu by ich nie kręcić. |
36 | Во Кина, употребата на иновативност во филм е најстрашната и најлуда работа која некој може да ја направи. | Wprowadzanie nowości do filmów to najgorsza i najstraszniejsza rzecz, jaką można zrobić w Chinach. |
37 | Никој не може да се обвини затоа што го следи овој тренд. | Nie można nikogo winić za trzymanie się wymogów. |
38 | Коментаторот 于德清 ја изрази својата загриженост за цензурата, како дел од Бизнис вестите Сhengdu: | Komentujący 于德清 martwi się [zh] cenzurą w Chengdu Business News: |
39 | Проблемот е дека прекумерната административна контрола ќе ги потисне иновациите и индустриското надградување, со што се добива ниско ниво на продукција и имитатори кои прават анти-јапонски драми. | Problem stanowi nadmierna kontrola administracyjna, która ukróca wszelkie nowości i technologiczny rozwój. Sutkiem tego mamy produkcje na niskim poziomie i naśladowców tworzących antyjapońskie dramaty. |
40 | Директната последица би била пад во привлечноста на телевизиите; луѓето ќе се држат настрана од својата софа. | Bezpośrednim skutkiem jest spadek atrakcyjności telewizji; ludzie nie chcą siedzieć na kanapie. |
41 | Во изминатите години, во големите и средно-големите градови, гледаноста на телевизиите значително се намали. | W ostatnich latach w dużych i średnich miastach liczba osób oglądających telewizję wyraźnie zmalała. |
42 | Младите луѓе го користат интернетот за да гледаат американски и корејски ТВ-драми. | Młodzi ludzie wolą oglądać w Internecie amerykańskie i koreańskie filmy. |
43 | Сепак, некои регулатори се уште не разбираат дека самите го потиснуваат својот пазар во ќорсокак. | Jednak niektórzy decydenci wciąż nie rozumieją, że zagonili rynek do ślepego zaułka. |
44 | Каква корист имаат од тоа? | Jaką mają z tego korzyść? |