Sentence alignment for gv-mkd-20130306-19864.xml (html) - gv-pol-20120830-15218.xml (html)

#mkdpol
1Бразил: Со секоја прочитана книга затворениците добиваат намалување на казната на за 4 денаBrazylia: Jedna przeczytana książka to o cztery dni krótszy pobyt w więzieniu
2Промена на бразилското кривично право сега им дозволува на затворениците да ја намалат својата затворска казна со читање и учење.Zmiany w brazylijskim prawie karnym umożliwiają więźniom skrócenie wyroków poprzez poświęcanie czasu na czytanie i naukę.
3Иницијативата, наречена „Искупување преку учење“ (Remição por tempo de estudo на португалски) или исто позната и како „Искупување преку читање“ (Remição pela Leitura), беше одобрена во јуни 2012 од страна на претседателката Дилма Русеф.Ta inicjatywa, nazywana “Odkupieniem poprzez naukę” (Remição por tempo de estudo po portugalsku), a także “Odkupieniem poprzez lekturę” (Remição pela Leitura), została zatwierdzona w czerwcu 2012 roku, przez prezydent Dilmę Rousseff.
4Нов пристап, што се однесува на затворениците и начинот на кој тие плаќаат за своите злосторства, одредува дека секоја книга прочитана од страна на затвореник, а која се однесува на класичната национална литература, наука или филозофија може да ја намали нивната затворска казна до 4 дена или до 48 дена на годишно ниво ако се прочита максимумот од 12 книги годишно.Nowe podejście do więźniów i sposobu w jaki płacą za swoje zbrodnie powoduje, że każda książka, należąca do kanonu brazylijskiej klasyki lub związana z nauką czy filozofią, przeczytana przez osadzonego, skraca jego wyrok o 4 dni, a przy osiągnięciu maksymalnej liczby - 12 książek na rok - daje to w sumie o 48 dni krótszy pobyt w więzieniu.
5Исто и затворениците, како што се бара од учениците на училиште, мора да докажат дека ја прочитале и проучиле книгата што ја избрале со пишување на есеи.Podobnie jak uczniowie w szkole, więźniowie muszą udowodnić, że faktycznie przeczytali i przestudiowali wybrane przez siebie książki poprzez pisanie wypracowań.
6Сепак, иницијативата може да се чини малку необична имајќи предвид дека многу бразилски затвореници немаат завршено основно образование, а со тоа пишувањето и читањето се ставаат под знак прашалник.Jednak inicjatywa ta może wydawać się [nieco] dziwna; większość osadzonych w brazylijskich więzieniach nie ukończyło szkoły podstawowej, a ich umiejętności czytania i pisania pozostawiają wiele do życzenia.
7Преполн затвор во Бразил.Przepełnione więzienie w Brazylii.
8Фото: Џузепе Биѕари, авторски права Demotix (09/03/2003).Zdjęcie Giuseppe Bizzarriego, na licencji Demotix (09/03/2003).
9Според извештајот „Образованието во бразилските затвори“ (Educação nas Prisões Brasileiras) [pdf], во 2006 година, 8% од затворениците во земјата биле неписмени, а 70% не завршиле основно образование.Według danych z raportu Edukacja w brazylijskich więzieniach (Educação nas Prisões Brasileiras) [pt] z 2006 roku, 8% więźniów to analfabeci, a 70% z nich nie ma nawet podstawowego wykształcenia.
10Се очекува сите четири федерални затвори да ја воведат програмата како и државните.Wszystkie z czterech więzień federalnych mają wprowadzić ten program, a więzienia stanowe także mogą to zrobić.
11Но, дали навистина има искупување преку читање?Ale czy naprawdę można uzyskać odkupienie poprzez lekturę?
12Универзитетскиот професор Елионалдо Фернандес Жулиo во интервју за веб страната Observatório da Educação вели дека проектот е огромно достигнување.Profesor uniwersytecki Elionaldo Fernandes Julião, w wywiadzie dla strony internetowej Observatório da Educação, mówi, że ów projekt to “wspaniałe osiąginięcie” i dodaje [pt]:
13Toj додава [португалски]: Позитивно е што во општество каде има луѓе кои зборуваат за зајакнување на казните, имаме група која го одобрува овој закон, имајќи предвид дека овие индивидуалци ќе бидат реинтегрирани во општеството.Pozytywne jest również to, że podczas gdy mówi się o [konieczności] zaostrzenia kar, istnieje grupa osób aprobujących wprowadzone zmiany, bowiem mają na uwadze to, że należy pamiętać, że te jednostki będą musiały na nowo zintegrować się ze społeczeństwem.
14Иако некои не се согласуваат, една од целите на затворскиот систем е социјална реинтеграција. Тоа е начело на законот за кривична постапка.Choć niektórzy się z tym nie zgadzają, jednym z zadań systemu penitencjarnego jest resocjalizacja; to jedna z zasad zawartych w kodeksie postępowania karnego.
15Не е важно само осудувањето туку и сознанието дека индивидуалецот ќе се врати во општеството.Nie chodzi jedynie o karanie, ale także o świadomość, że więźniowie wrócą na łono społeczeństwa.
16Иницијативата разгори дебата во социјалните медиуми, со коментари за и против.Ten pomysł wywołał dyskusję w mediach społecznościowych, a zmiany [w prawie karnym] znalazły swoich zwolenników i przeciwników.
17Корисникот Библиотекари со став на блогот Читачи во магла напиша дека верува дека иницијативата има „огромен потенцијал за затворениците низ целиот свет“ и постира цитат од бразилски координатор на проект:Użytkownik Librarians with Altitude napisał [en] na blogu Readers in the Mist, że uważa, że ta inicjatywa “ma wielki potencjał w odniesieniu do więzień na całym świecie” i zacytował brazylijskiego koordynatora projektu:
18„Луѓето можат да го напуштат затворот просветлени и со зголемена визија за светот“, рече адвокатот од Сао Паоло, Андре Кеди, кој предводи проект за донација на книги за затворите.“Więźniowie mogą opuścić zakład karny jako osoby lepiej wykształcone, o poszerzonych horyzontach”, powiedział prawnik z São Paulo, André Kehdi, kierujący projektem przekazywania książek więzieniom.
19Блогот Го сакам мојот Киндл сподели неколку предлози со владата:Autorzy bloga I Love My Kindle dzielą się kilkoma sugestiami [en] z władzami:
20Книгите треба да бидат со соодветна големина.Książki muszą mieć odpowiednią liczbę stron.
21Има книги, како на пр. Анархистички готвач (кој дава упатства како да се направат бомби и сл.Są takie książki, jak choćby Książka kucharska anarchisty (m.in. opisująca proces konstruowania bomby), które nie powinny znaleźć się na liście.
22) кои не би требало да бидат на листата. Ракел Монтеиро ја сподели веста на блогот Letra (D)escrita и е меѓу оние кои ја примија веста со претпазливост.Raquel Monteiro podzieliła się informacją [o zmianach w prawie karnym] na blogu Letra (D)escrita i jest jedną z tych, którzy podeszli do niej z ostrożnością.
23Таа напиша:Napisała [pt]:
24Искрено, не знам што да мислам за оваа мерка.Szczerze mówiąc nie wiem co mam o tym myśleć.
25Мислам дека сум во шок!Chyba jestem w szoku!
26Прекршување на човековите права и затворите во БразилNaruszanie praw człowieka i praw więźniów w Brazylii
27Бразилската влада се соочува со силна критика од хуманитарните групи и невладините организации заради прекршување на човековите права во затворскиот систем, кој е во очајна состојба, со што затворениците се изложени на нечовечки услови.Brazylijski rząd spotkał się z silną krytyką ze strony organizacji humanitarnych i pozarządowych z powodu naruszania praw człowieka [en] w miejscowych więzieniach, a brazylijski system penitencjarny uznano za wadliwy [en], bowiem zmusza on więźniów do przebywania w nieludzkich warunkach.
28Според Nation Master (статистички веб сајт), земјата е петта во светот според бројот на затвореници (308 000), зад САД, Кина, Русија и Индија.Według Nation Master, Brazylia znajduje się na piątym miejscu na świecie [en] jeśli chodzi o liczbę osób przebywających w zakładach karnych, w przypadku tego kraju jest ich 308 tys., wyżej w rankingu są jedynie Stany Zjednoczone, Chiny, Rosja i Indie. Przepełnione zakłady karne w Brazylii.
29Документарецот Омраза под бразилското сонце, режиран и продуциран од Адел Ривс и Леандро Вилака, ја раскажува приказната на затворскиот систем од различни перспективи заедно со интервјуа на сегашни и поранешни затвореници, нивните семејства, затворски чувари, полициски службеници, директори на затвори, групи за човекови права итн.Zdjęcie Giuseppe Bizzarriego, na licencji Demotix (09/03/2003). Film dokumentalny, Hate Under the Brazilian Sun [en] (Nienawiść pod słońcem Brazylii), wyreżyserowany i wyprodukowany przez Adele Reeves i Leandro Vilaca, pokazuje system więziennictwa widziany z kilku różnych perspektyw, bowiem twórcy prowadzili rozmowy zarówno z obecnymi, jak i byłymi więźniami, ich rodzinami, strażnikami, policjantami, dyrektorami zakładów karnych, obrońcami praw człowieka i innymi [osobami].
30За разлика од желбата да се направи затвореникот подобра личност која изгледа како идеал, рехабилитацијата е тешко да се постигне.Podczas gdy sprawienie, by więzień stał się lepszym człowiekiem zdaje się być ideałem, sam proces resocjalizacji także nie jest łatwy.
31Краткиот документарец Barreras, продуциран од Iemanjá Cinematográfica, собира пари преку т. н. платформа финансирана од луѓето со цел да направи долгометражен документарец за важноста на воведувањето на музиката и културата во затворите и ги прикажува достигнувањата на проектот во затворите и полициските станици во Рио де Жанеиро во периодот меѓу 2006 и 2011 година:Krótki film dokumentalny Barreras (Bariery) [pt], wyprodukowany przez Iemanjá Cinematográfica, ma promować zbieranie funduszy, poprzez platformę crowdfundingową, na wyprodukowanie pełnometrażowego dokumentu o znaczeniu wprowadzenia muzyki i kultury do zakładów karnych, prezentującego osiągnięcia projektu zrealizowanego w więzieniach w Rio de Janeiro i na posterunkach policji w latach 2006-2011:
32Овој проект помина низ затворите, воведувајќи ја музиката во нив.Ta akcja dotarła do wielu więzień, dawała osadzonym okazję do kontaktu z muzyką.
33Одговорот на затворениците беше толку добар што доведе до многу други проекти и врски што резултираше со преку 200 прикажувања на филмови во затворите, 20 шоуа, 14 библиотеки и многу други активности.Rezultaty były tak dobre, że zorganizowano wiele projektów powiązanych z powyższym, co zaowocowało ponad 200 pokazami filmów dla więźniów, 20 występami, 14 bibliotekami i wieloma innymi akcjami.
34Слично на контроверзната помош за семејствата на затворениците, за која известуваше Глобал Војсис во септември 2011, која е наменета како финансиска поддршка за семејствата на затворениците, оваа нова иницијатива е дел од владиниот напор правилно да одговори на овој проблем.Podobnie jak pożyczki dla rodzin więźniów [en], o których Global Voices informowało we wrześniu 2011, mające na celu zapewnienie im finansowego wsparcia, nowa inicjatywa jest jedną ze składowych działania władz na rzecz wywołania zainteresowania problemem więziennictwa.