# | mkd | pol |
---|
1 | Обединети нации: Видео натпревар на тема миграција за сите од 9-25 години | Organizacja Narodów Zjednoczonych: konkurs |
2 | Сојузот на цивилизации на Обединетите нации го организира Plural+ видео натпреваруварот за градење по инклузивно, толерантно општество. | Sojusz Cywilizacji ONZ organizuje konkurs wideo Plural+ o bardziej otwartym, tolerancyjnym społeczeństwie. |
3 | Натпреварот е отворен за сите учесници на возраст од 9 до 25 пред 30 септември. Она што треба да го направите е да продуцирате видео со должина од 1 до 5 минути вклучувајќи ги и насловите и заслугите, за миграцијата, различноста и толеранцијата и други слични теми. | Konkurs otwarty jest dla każdego uczestnika od lat 9-ciu do 25-ciu do 30-go września, a uczestnicy muszą przygotować film wideo o długości od 1 do 5 minut włacznie z tytułem i napisami końcowymi dotyczący emigracji, różnorodności i tolerancji oraz podobnej tematyce. |
4 | Правилата за Plural+ натпреварот може да се најдат на нивната веб страна исе достапни на англиски, шпански, француски и арапски јазик. | Wszystkie zasady konkursu Plural + znajdują się na jego stronie w języku angielskim, hiszpańskim, francuskim i arabskim. |
5 | филмски тим од extranoise http://www.flickr.com/photos/extranoise/155085339/ | ekipa filmowa wg extranoise http://www.flickr.com/photos/extranoise/155085339/ |
6 | Ви ja презентираме поканaта на нивниот сајт: | Na ich stronei zanjduje sie następujące zaproszenie: |
7 | Препознавајќи ги младите како моќни двигатели на социјалните промени во светот кои често ги карактеризира нетолеранцијата и културната и религиозната поделба, PLURAL+ цели кон инволвирање на младите во потенцирање на клучните прашања во нивната заедница поврзани го интеграцијата на мигрантите, инклузивноста, идентитетот, различноста, човековите права и социјалната кохезија. | Biorąc pod uwagę młodzież jako silnych agentów zmian połecznych w świecie często charakteryzującym się nietolerancją i podziałami kulturalnymi i religijnymi, PLURAL+ ma na celu zaangażować młodzież w odpowiedź na problemy ich grupy związane z integracją immigracyjną, otrawrtością, is aimed at involving youth in addressing the key issues in their community related to migrant integration, inclusiveness, tożsamością, różnorodnością, prawami człowieka oraz wspólnotą społeczną. |
8 | Практичниот придонес на младите луѓе - без разлика дали се имигранти, втора генерација имигранти или не се имигранти може да дојде не само со идентификување на пречките туку и преку промовирање на клима на почит едни за други, помагајќи да се постави патот кон подобар свет. | Praktycznym wkładem - czy są oni immigrantami, dziećmi imigrantów czy nie są nimi - może być nie tylko rozpoznanie przeszkód, ale również promowanie atmosfery wzajemnego szacunku i uznania, pomocy we wskazaniu drogi do bardziej cywilizowanego świata. |
9 | Видеата не мора да се направени ексклузивно за овој натпревар, но мора да се завршени после јануари 2008. | Filmy wideo nie muszą być zrobione specjalnie dla tego konkursu, ale muszą być wykonane przed styczniem 2008. |
10 | Разликата помеѓу овој натпревар и претходните кои ги имаме спомнато на Глобал војсес е дека апликацијата не е преку онлајн алатките, туку треба да се испрати ДВД во канцелариите на Сојузот за цивилизации на Обединетите нации во Њујорк. | Różnica między tym, a konkursem wspomnianym wcześniej na Global Voices, jest taka, że zgłoszenia muszą być nadesłane nei przez dostępne na sieci narzędzia, ale w formie filmu DVD wysłanego do biura Sijuszu Cywilizacji w Nowym Jorku. Filmy wideo powinny być po agnielsku lub z angielskimi podpisami. |
11 | Пријавите се примаат до 30 септември. | Aby się zakwalifikować filmy muszą byc nadesłane do 30-go września. |
12 | Значи, искористете ја шансата и ако спаѓате во дадената возрасна група за овој натпревар или ако познавате некој што припаѓа, кажете им да учествуваат. Ако учествуваат и ако го поставите видеото онлајн известете не и ставете го линкот во коментарите. | Więc skorzystajcie z okazji, i jeśli należycie do tej grupy wiekowej, lub znacie kogoś, kto do neij należy, zaproście ich do udziału, a jeśli wezmą oni udział, dajcie nam znać jeśli opublikujecie kopie filmu na sieci pozostawiając to w komentarzu. |
13 | Не заборавете да ги прочитате најчесто поставуваните прашања, правилата и правилникот и другите важни информации за натпреварот. | Nie zapomnijcie sprawdzić sekcji FAQ, Zasad i innych wąznych informacji dotyczących konkursu. |