# | mkd | pol |
---|
1 | Франција: Што би направиле во играта на смртта? | Francja: Jak postąpiłbyś w grze śmierci? |
2 | Контроверзна француска документарна емисија наречена: “Колку далеку ќе оди телевизијата: Играта на смртта” на 17 март предизвика скандал од светски рамки со тоа што емитува екперимент на лажен ТВ квиз во кој на натпреварувачите им беше наложено да мачат други натпреварувачи со тоа што ќе им даваaт електрични шокови. | Kontrowersyjny francuski program dokumentalny pod tytułem „Jak daleko posunie się telewizja: Gra śmierci” wywołał światowy skandal. W programie tym, emitowanym 17 marca, można było obejrzeć eksperyment stanowiący część symulowanego teleturnieju „Xtreme Zone”, w którym zawodnicy byli nakłaniani do torturowania innych uczestników poprzez aplikowanie im wstrząsów elektrycznych. |
3 | Повеќе од 80 тестирани натпреварувачи се согласија со ваков начин на игра без поплаки. | Spośród 80 zawodników większość zgodziła się na to bez oporu. |
4 | Оваа сцена погоре е земена дирекно од докуметарната серија, која се емитуваше на француската телевизија Франција 2 (France 2). | Powyższa scena pochodzi bezpośrednio z owego programu, emitowanego przez francuską stację telewizyjną France 2. |
5 | Лажната игра, “Екстремна зона”, репродуцира услови за ситуација на психолошки експеримент и е создадена од американскиот психолог Стенли Милграм во 1960 година. | W teleturnieju „Xtreme Zone” odtworzono warunki sytuacyjne eksperymentu psychologicznego przeprowadzonego przez amerykańskiego psychologa Stanleya Milgrama w latach sześćdziesiątych. |
6 | Во оваа понова ТВ верзија , “испитувач” поставува низа од прашања на “кандидат” затворен во кутија. | W nowej, telewizyjnej wersji tego eksperymentu „pytający” zadaje pytania „kandydatowi”, umieszczonemu w osobnej kabinie. |
7 | За секој погрешен одговор, на кандидатот му се дава електричен шок. | Za każdą nieprawidłową odpowiedź kandydat jest karany przez pytającego wstrząsem elektrycznym. |
8 | Интензитетот на шокот се зголемува со секое наредно прашање. | Intensywność wstrząsów wzrasta po każdej błędnej odpowiedzi. |
9 | | Kandydat jest oczywiście aktorem i w rzeczywistości nie otrzymuje żadnych wstrząsów, ale osoba badana w tym eksperymencie - czyli pytający - jest przekonana o prawdziwości całej sytuacji. |
10 | Секако дека кандидатите се актери и се освен испитувачот е измислено. Шоуто завршува кога испитувачот одбива да продолжи (“бунтува”) или два пати го испраќа крајниот удар од 460 волти (“почитува”). | Badanie kończy się wtedy, gdy pytający odmawia aplikowania kolejnych wstrząsów („sprzeciwia się”), albo gdy dwukrotnie aplikuje kandydatowi najsilniejsze wstrząsy, o sile wynoszącej 460V („okazuje posłuszeństwo”). |
11 | Тогаш психолозитe му ја откриваат вистината на испитувачот и ја снимаат реакцијата. | Następnie uczestniczący w teleturnieju psychologowie wyjaśniają pytającemu, na czym polegał ów eksperyment i filmują jego reakcję. |
12 | Експеримент на телевизија | Eksperyment w telewizji |
13 | Ова е прв пат експериментот да се прикажува на телевизија, но експериментот на Милграм претходно беше репродуциранан со измени во многу земји - исто така еднаш во измислена сцена во филм од 1979 година на Хенри Вернеуил, со наслов Jaс kако во Икариус ( I As In Icarius) (погледни на француски или со англиски превод). | Była to pierwsza telewizyjna wersja tego eksperymentu, ale badanie opracowane przez Milgrama powtarzano już wcześniej w wielu krajach, z różnymi modyfikacjami. Ukazano je także w jednej z fikcyjnych scen w filmie I … jak Ikar z 1979 roku, którego reżyserem był Henri Verneuil (scenę tę można obejrzeć w wersji francuskiej, a także z napisami w języku angielskim). |
14 | Еден од научниците во шоуто, Жан-Леон-Бовуа (Jean-Leon Beauvois) [француски], истражувач и учител по социјална психологија, известува за [француски] експериментот на форумот за социјална психологија. | Jeden z naukowców, którzy nadzorowali przebieg teleturnieju, Jean-Leon Beauvois [fr], badacz i wykładowca psychologii społecznej, opowiada [fr] o tym eksperymencie na forum poświęconym naukom społecznym. |
15 | Тој ги објаснува своите причини поради кои соработува: | Wyjaśnia, z jakich przyczyn zdecydował się w nim uczestniczyć: |
16 | [Причината] што ме натера да прифатам [учество во шоуто] е интеграција на еден предложен проект за истражување во пошироката политичка телевизија, покренувајќи документарна емисија за злоупотребата на ТВ мрежите и опасностите на реалните ТВ шоуа. | [Powodem,] który skłonił mnie do zaakceptowania [propozycji wzięcia udziału w eksperymencie], było włączenie projektu badawczego w szerszy kontekst telewizyjny oraz polityczny. Dzięki temu mógł powstać program dokumentalny ukazujący nadużycia popełniane przez sieci telewizyjne i zagrożenia związane z programami typu „reality show”. |
17 | Репродуцирајќи го експериментот на Милграм, тој очекувал слични резултати: | Odtwarzając eksperyment Milgrama, spodziewał się uzyskać wyniki podobne do wcześniejszych: |
18 | За шоуто очекувавме максимална покорност затоа што ја репродуциравме ситуацијата на Милграм, во која се покорија 62. | Oczekiwaliśmy, że większość badanych okaże posłuszeństwo, ponieważ w oryginalnym eksperymencie Milgrama posłuszeństwo okazało 62,5% badanych. |
19 | 5% од учесниците. Навистина, 81% од нашите испитувачи одбраа да дадат електрични удари од 460 волти по два пати. | Wyniki okazały się zgodne z oczekiwaniami: 81% pytających zdecydowało się na dwukrotne zaaplikowanie wstrząsów o sile 460V. |
20 | Тој заклучува, промислено, дека телевизијата е институција каде луѓето се повеќе склони на почитување: | W podsumowaniu powściągliwie stwierdza, że telewizja jest instytucją, a w instytucjach ludzie są bardziej niż zwykle skłonni do posłuszeństwa: |
21 | На луѓето не им требаат референци како знаење, наука и.т.н… за да се покорат на некоја личност која им дава неморални наредби во институционален контекст затоа што тие дошле тука за да прават како што ќе им се нареди. | Aby okazać posłuszeństwo osobie, która wydaje nieetyczne nakazy w kontekście instytucjonalnym, ludzie nie wymagają informacji o stopniu naukowym czy zakresie wiedzy takiej osoby, gdyż pojawili się w tej instytucji właśnie po to, by wypełniać polecenia. |
22 | Оваа наклонетост се должи на предиспозицијата за послушност во образованието и практичната рутина во нивните организации. | Ową skłonność do posłuszeństwa zawdzięczają systemowi edukacji oraz rutynowym sposobom postępowania praktykowanym we wszelkich organizacjach. |
23 | Реакции на блогерите | Reakcje blogerów |
24 | За разлика од телевизиските гледачи (телевизискиот рејтинг засега е многу низок) [фанцуски], ова преместување на експериментите на телевизија предизвика многу реакции во блогосферата. | Chociaż odtworzenie eksperymentu Milgrama w kontekście telewizyjnym nie spotkało się z zainteresowaniem widzów (dotychczas wskaźniki oglądalności są niskie) [fr], w blogosferze wywołało wiele różnych reakcji. |
25 | Многу луѓе ја критикуваа имплементацијата на искуство во областа на телевизијата. | Wiele osób krytykowało prowadzenie badań psychologicznych w telewizji. |
26 | Андре Гантерт (Andre Gunthert), историчар и истражувач во полето на визуелни студии, ја побива [француски] претходната анализа: | Andre Gunthert, historyk i badacz znany w dziedzinie studiów wizualnych, odrzuca [fr] wspomnianą wyżej analizę: |
27 | Експериментот Милграм беше во врска со авторитет. | Eksperyment Milgrama dotyczył kwestii autorytetu. |
28 | Сепак, неговата имплементација на телевизија не докажува постоење на “авторитетна” телевизија , туку покорност кон општествен контекст. | Przeprowadzenie go w telewizji nie dowodzi jednak istnienia telewizji „autorytatywnej”, lecz raczej skłonności do posłuszeństwa w obliczu określonego kontekstu. |
29 | Tелевизискиот пренос е една голема машина во која поставениот режим додава одреден притисок врз учесникот. | […] Program telewizyjny jest w rzeczywistości ogromną maszyną, w której proces produkcji wywiera nacisk na uczestników. |
30 | Тоа подразбира мобилизација на скапа опрема, тим од неколку луѓе, посебно уредени простории за таа намена и.т.н.. Борбата со продукцијата во која веќе сме се согласиле да земеме учество е тешко изводливa, тоа би било како преземање на контролата на “Боинг” по полетувањето. | Wymaga on bowiem użycia kosztownego sprzętu, zaangażowania grupy różnych ludzi, zarezerwowania specjalnych pomieszczeń, itd… Odmowa posłusznego udziału w procesie produkcji po wyrażeniu zgody na uczestnictwo jest mało prawdopodobna; przypominałaby sytuację, w której pilot po starcie samolotu odmawia dalszego sterowania nim. |
31 | Според Вирџинија Спајс [француски], семиотичар и телевизиски експерт, експерименталните услови се нарушени бидејќи првенствено тоа е игра за кандидатите, што би ги објаснило разликите во резултатите: | Jak mówi Virginia Spies [fr], semiotyk i znawca mediów telewizyjnych, w telewizji warunki eksperymentalne są zniekształcone, ponieważ udział w teleturnieju jest dla kandydatów przede wszystkim grą. Według niej wyjaśnia to różnicę w otrzymanych wynikach: |
32 | За разлика од експериментот Милграм, тие не регрутираат луѓе кажувајќи им дека се работи за научен експеримент, туку со тоа што ќе им кажат дека се кандидати во игра (шоу), што е сосема различно: За време на експериментот, кандидатите сметаат дека играат игра за забава, што целосно го менува нивниот поглед на настаните. | W przeciwieństwie do psychologów przeprowadzających eksperyment Milgrama w laboratoriach, badacze czuwający nad eksperymentem w telewizji nie zapraszali uczestników proponując im udział w badaniach naukowych, lecz oferując im uczestnictwo w teleturnieju. Stanowi to ogromną różnicę. |
33 | | Podczas trwania eksperymentu kandydaci są bowiem przekonani, że grają w pewną grę, co całkowicie zmienia postrzeganie przez nich sytuacji, w której się znajdują. |
34 | “Што би сториле вие?” | „Jak ty byś postąpił?” |
35 | Сепак, овој експеримент нема да остане без влијание врз гледачите, бидејќи го тера секој гледач да размисли за своите сопствени вредности, како што посочува [француски] и Оливиер Мауко (Oliver Mauco) на својот блог Игра во општество: | Eksperyment ten bez wątpienia wywrze pewien wpływ na widzów, ponieważ zmusza każdego widza do refleksji nad własnymi wartościami. Pisze o tym Olivier Mauco na swoim blogu Gra w społeczeństwie [fr]: |
36 | Големата сила на ова искуство е дека секој може да биде еден од ‘заморчињата'. | Niezwykła moc tego eksperymentu polega na tym, że każdy może być jednym z takich królików doświadczalnych. |
37 | Заложбата “Што би сториле вие”, ја зајакна блискоста, не емпатијата туку позиционирањето. | Pytanie „Jak postąpiłbyś…” zmniejsza dystans między widzem i tym, co dzieje się na ekranie. |
38 | Ова е морална дебата затоа што е дебата управувана од страна на односите меѓу поединецот и системот на вредности. | Wprawdzie nie wywołuje u widza empatii, ale sprawia, że stawia się on w pozycji osoby badanej. […] Jest to kwestia moralna, gdyż dotyczy ona relacji między jednostką i systemem wartości. |
39 | Многу блогери се запрашуваат што би правеле. | Wielu blogerów stawiało sobie pytanie o to, jak postąpiliby w tym eksperymencie. |
40 | Но, неколку се осмелиле да одговорат, како што е Жан-Марк Онкеликс (Jean-Marc Onkelix) гледач и блогер од Белгија, кој храбро ги изрази [француски] неговите сомнежи: | Jednak tylko kilku odważyło się na nie odpowiedzieć. Jednym z nich jest Belg Jean-Marc Onkelix, telewidz i bloger, który odważnie wyraził [fr] swoje wątpliwości: |
41 | Дали би направил поинаку? | Czy ja postąpiłbym inaczej? |
42 | Дали сум способен за извршување, во рамките на секаков вид на авторитет, на еден толку непоправлив чин, толку далеку од мојот поглед кон светот, толку различен од мојот морал? | Czy też byłbym zdolny do popełnienia - pod ochroną autorytetu - czynu tak nieodwracalnego, tak odległego od moich wartości i zasad moralnych? |
43 | За мене е обврска да ги почитувам сите лица без дискриминација, треба ли да бидам еден од мачителите? | Skoro moim obowiązkiem etycznym jest szacunek dla wszystkich ludzi, czy mógłbym kogoś torturować? |
44 | Признавам, јас сум во искушение да кажам не, но во овие случаи, дали сето неопходно распознавање, визијата на реалноста, е уште таму? | Przyznaję, że skłaniam się ku odpowiedzi negatywnej, ale czy w kontekście eksperymentalnym byłbym w stanie zachować trzeźwy umysł i należycie ocenić sytuację? |
45 | Дали сме подготвени да помогнеме покрај се и да ги ризикуваме нашите сопствени интереси да останеме во согласност со нашата моралност? | Czy potrafimy, sprzeciwiając się wszystkiemu, co nas otacza, w decydującym momencie wycofać się z gry i postąpić wbrew własnym interesom - po to, by zachować wierność naszym zasadom moralnym? |
46 | Ако ја земеме оваа анкета како некој показател [француски], се чини дека мнозинството интернет корисници мислат дека се способни да се спротивстават на авторитетите. | Jeżeli uznamy, że wyniki przeprowadzonej ankiety [fr] są wiarygodne, można byłoby przyjąć, że większość użytkowników internetu sądzi, iż byliby w stanie sprzeciwić się autorytetowi. |
47 | Ќе биде интересно да се види дали иднината ќе им покаже дека се во право. | Rzeczą interesującą jest to, czy przyszłość potwierdzi ich przewidywania. |