# | mkd | pol |
---|
1 | Украина: Чајот „Сталин“ предизвика контраверзност | Ukraina: Herbata „Stalin” wywołuje kontrowersje |
2 | Според последната анкета, 46 проценти од Украинците чувствуваат носталгија кон СССР, повеќето од нив се пензионери, како и жители на источните и јужните делови на земјата. | Zgodnie z niedawno przeprowadzonym sondażem [ukr. ] około 46 procent obywateli Ukrainy odczuwa nostalgię za ZSRR, przy czym większość z nich to emeryci oraz mieszkańcy wschodnich i południowych obszarów kraju. |
3 | Во исто време, само 18 проценти од жителите од западна Украина и 19 проценти млади луѓе го делат ова мислење. | Uczucie to podziela tylko 19% młodych ludzi i 18% mieszkańców zachodnich rejonów Ukrainy. |
4 | Такви нејасни ставови кон последните комунисти се експлоатираат многу од произвoдителите кои ги користат симболите на Советскиот сојуз за нивните производи. | Tak niedookreślone nastawienia w odniesieniu do niedawnej przeszłości komunistycznej są chętnie wykorzystywane przez producentów, którzy od lat stosowali symbole sowieckie w celu reklamowania swoich produktów. |
5 | И покрај тоа, неодамнешната промоција на домашниот чај именуван по озогласениот советски диктатор Jозеф Сталин предизвика бурна дискусија помеѓу украинските нетизени каде многу од нив мислат дека овој пат трговците ја поминале линијата. | Jednak najnowsza promocja produkowanej w kraju herbaty nazwanej na cześć znanego radzieckiego dyktatora Józefa Stalina wywołała gorącą dyskusję wśród ukraińskich internautów, z których wielu uznało, że tym razem reklamodawcy przekroczyli dopuszczalne granice. |
6 | Во февруари, корисникот на Днипропетровск интернет форумот, Vtoroy, сподели неколку фотографии од билбордите на кои се рекламира чајот Сталин. | W lutym Vtoroy, użytkownik forum internetowego miasta Dniepropetrowsk udostępnił kilka zdjęć billboardu reklamującego herbatę „Stalin”. |
7 | Тој го напиша следново [руски]: | Napisał [ros. ]: |
8 | За првпат гледам [надворешна реклама] со слика од реалниот живот на Сталин. | Po raz pierwszy w realnym życiu widzę reklamę zewnętrzną ze zdjęciem Stalina. |
9 | Некои блогери, сепак, посочија дека овој бренд беше во и надвор од пазарот во последните три години. | Jednak niektórzy blogerzy zwrócili uwagę na to, że ta marka przez ostatnie trzy lata niejednokrotnie pojawiała się na rynku. |
10 | Кога го видов за првпат во 2008 година, ЛЈ корисникот sparrow_hawk го напиша следново [украински]: | Dostrzegłszy ją po raz pierwszy w roku 2008, użytkownik LiveJournal sparrow_hawk napisał [ukr. ]: |
11 | Начинот на кој се подготвува: на крв. | Sposób zaparzania tej herbaty: na krwi. |
12 | И јако. | Powinna być mocna. |
13 | ЛЈ корисникот bulavec објави фотографија од чајот Сталин на полица во продавница во Доњекс заедницата и забележа дека бил продаван во Доњекс и Днипропетровск во 2009 година. | Użytkownik LiveJournal bulavec opublikował na stronie internetowej społeczności LiveJournal w Doniecku zdjęcie herbaty „Stalin” na półce sklepowej i odnotował [ukr. ], że już w 2009 roku była ona sprzedawana w Doniecku i Dniepropetrowsku. |
14 | Во тоа време, ЛЈ корисникот Тамила Ташева (tamila_tasheva) од Кримеа напиша [украински] дека и таа го видела чајот во нејзиниот регион. | W tym samym czasie użytkowniczka LiveJournal Tamila Tasheva (tamila_tasheva) z Krymu napisała [ukr. ], że w swoim regionie również widziała tę herbatę. |
15 | Изгледа, оваа година чајот Сталин се врати на украинскиот пазар. | Jak widać, herbata „Stalin” w tym roku powróciła na ukraiński rynek. |
16 | Пред неколку денови, Фејсбук корисникот Никанор Скипин, сподели друга фотографија од билборд на кој се рекламира чајот Сталин во Днипропетровск: | Kilka dni temu użytkownik Facebooka ks. Nikanor Skipin udostępnił inne zdjęcie reklamującego herbatę billboardu, również wykonane niedawno w Dniepropetrowsku: |
17 | Рекламирање на Сталин чајот во Днипропетровск, Украина. | Reklama herbaty „Stalin” w Dniepropetrowsku, Ukraina. |
18 | Фотографија на Никанор Скипин | Zdjęcie autorstwa Nikanora Skipina. |
19 | Под фотографијата, тој го објави следново прашање: | Pod zdjęciem zamieścił [ukr. ] następujące pytanie: |
20 | Како ти се допаѓа оваа глупост??? | Jak wam się podoba taka głupota??? |
21 | Корисникот Тиколаз Игор се согласи: | Użytkownik Tykholaz Igor zgodził się z nim [ukr. ]: |
22 | глупост… | nonsens… |
23 | Корисникот Влад Пупич напиша [украински]: | Użytkownik Vlad Pupych skomentował [ukr. ]: |
24 | Јас се плашам дека можам да бидам отруен. | Obawiam się, że mógłbym się zatruć. |
25 | Корисникот Алина Лукашевич напиша [руски]: | Użytkowniczka Alina Lukashevich napisała [ros. ]: |
26 | Продуцентот има смисла за хумор )))) | Producent ma dobre poczucie humoru)))))))))) |
27 | Корисникот Сергеј Бача исто така коментираше [руски]: | Użytkownik Sergey Bacha także przedstawił swój komentarz [ros. ]: |
28 | Овој чај, во секоја смисла е наменет за постарите, затоа го зеле портретот на Сталин како основа. […] | Ta herbata na pewno jest przeznaczona dla osób starszych; dlatego wykorzystano zdjęcie Stalina. […] |
29 | Корисникот Валериј Колосук одговори [украински]: | Użytkownik Valeriy Kolosyuk odpowiedział [ukr. ]: |
30 | Баба ми има скоро 89 години. Немам забележано нејзино сочуство кон Сталин. | Moja babcia ma prawie 89 lat. Nie zauważyłem u niej sympatii dla Stalina. |
31 | Корисник на Фејсбук од Белорусија, Алес Резников, напиша [белоруски]: | Użytkownik Facebooka z Białorusi, Ales Reznikov, napisał [białor. ]: |
32 | Ова нема да ги изненади Белорусите | To nie zaskoczyłoby Białorusinów |
33 | Споделувајќи пример од тоа како Сталин е употребен за маркетиншки цели во друга поранешна советска земја, фотографот boga4 објави фотографија од шише вино во продавница за сувенири во Грузија [родната земја на Јозеф Сталин]. | Udostępniając przykład wykorzystania portretu Stalina w celach marketingowych w innym kraju postsowieckim, zamieszkały w Kijowie fotograf i użytkownik LiveJournal boga4 opublikował zdjęcie butelki wina wykonane w 2010 roku w sklepie z upominkami w Gruzji [kraju urodzenia Józefa Stalina]. |
34 | Шише вино со Сталин во продавници за сувенири во Грузија. | Butelka wina „Stalin” w sklepie z upominkami w Gruzji. |
35 | Фотографија на корисникот boga4 | Zdjęcie autorstwa użytkownika LiveJournal boga4. |
36 | Иако во 2007 година поранешниот украински претседател Виктор Јушченко издаде декрет со кој се забрануваат сите симболи и споменици за оние одговорни за Холодоморот (кои ги вклучи советските лидери), речиси и да не беше почитуван. | Chociaż poprzedni prezydent Ukrainy Wiktor Juszczenko w 2007 roku wydał dekret zakazujący wszelkich symboli i pomników na cześć osób odpowiedzialnych za Hołodomor (co obejmuje sowieckich przywódców), dekret ten nie został wprowadzony w życie. |
37 | Ставовите на моменталните власти се создадени очигледно од фактот дека младите активисти се одговорни за уништувањето на споменикот на Сталин во Запорижја во 2010 година и беа гонети за тероризам. | Nastawienia obecnych władz stały się oczywiste, gdy działacze młodzieżowi uznani za winnych zniszczenia pomnika Stalina w Zaporożu w 2010 roku zostali oskarżeni na podstawie zarzutów o terroryzm. |