# | mkd | pol |
---|
1 | Латинска Америка: Проблемот со користење деца како работна сила – прв дел | Ameryka Łacińska: Problem pracujących dzieci, część 1. |
2 | Користењето деца како работна сила е тажна реалност во Латинска Америка и честопати многу жители низ регионот се толку навикнати на тоа да гледаат како работат деца што дури и не го сфаќаат тоа. | Praca wykonywana przez dzieci w Ameryce Łacińskiej to smutne realia a wielu mieszkańców tego regionu przyzwyczaiło się już do widoku pracujących dzieci do tego stopnia, że nie zdają już sobie z tego nawet sprawy. |
3 | Кој не ги користел услугите на (уличен) чистач на чевли или на млад чувар на автомобили? За да се промени тоа преземени се кампањи за подигнување на свеста и други чекори. | Kto nie korzystał z usług chłopca czyszczącego buty lub pilnującego samochodów? akcje informacyjne oraz inne kroki podejmowane są w celu wprowadzenia zmian. |
4 | Во пресрет на Светскиот ден против користењето деца како работна сила - 2009, кој ќе се одржи на 12 јуни, членови на тимот на Global Voices од Латинска Америка помогнаа да се пронајдат сродни постови на блогови и линкови за овој проблем во нивните земји. Ова е првиот дел од приказната, а таа ќе биде составена од два дела. | W ramach obeserwacji Światowego Dnia Pracy Dzieci 2009, planowanego na 12-go czerwca członkowie Global Voices z grupy Ameryki Łacińskiej pomogli znaleźc posty na blogach odnoszące się do tego problemu w ich krajach dla pierwszej części tego dwu-odcinkowego artykułu. |
5 | Фотографија од Франческа Раучи употребана под Криејтив комонс лиценца http://www.flickr.com/photos/francesca_rauchi/2266649087/ | Fotografia autorstwa Francesci Rauchi wykorzystana pod licencją Creative Commons. http://www.flickr.com/photos/francesca_rauchi/2266649087/ |
6 | Од Гватемала, Марсијал Перез Гијермо Херера на Haciendo Camino [шпански], во форма на извештај пишува за набљудувањата на бизнис секторот за користењето деца како работна сила во индустријата за кафе, област на производство што на големо ја користи оваа илегална работа: | Z Gwatemali, Marcial Pérez Guillermo Herrera z Haciendo Camino [es] opisuje nastawienie sektora biznesowego w sprawozdaniu na temat pracujących dzieci w przemyśle kawowym, części produkcji, która korzysta w dużej mierze z tej właśnie nielegalnej siły roboczej: |
7 | Целта на оваа дијагноза е да се утврди репер на знаење, информации, причини и ефекти од користењето деца како работна сила во секторот за производство на кафе во Гватемала, како и да се обезбеди знаење за да се изготват стратегии за подигнување на свеста, обучување и откривање на овој проблем. | Celem tego badania jest ustalenie kryterium wiedzy, informacji, przyczyn i efektów pracy dzieci w sektorze kawowym w Gwatemalii, oraz wskazanie sposobów na sterowanie strategiami w celu zwiększenia świadomości, treningu oraz wskazania tego problemu. |
8 | Меѓу другото, се однесува и на дијагностичкиот пристап во овој сектор во однос на користењето деца како работна сила, причините за тоа, улогата на фамилијата, потврдување и легалност, генерациската работна сила, образованието и работата. | Wśród wielu problemów, stosuje ono diagnostyczne podejście w tym sektorze do pracy dzieci, jej powodów, roli w rodzinie, pozwoleń oraz legalności, ogólnej siły roboczej, edukacji i pracy. |
9 | Во Еквадор, ситуацијата е многу слична, само што индустријата за производство на кафе е замената со индустријата за производство на банани. | W Ekwadorze sytuacja jest bardzo podobna, choc tam przemysł bananowy zastępuje kawowy. |
10 | Еден од претседателските кандидати на земјата Алваро Нобоа бил бизнисмен во индустријата за производство на банани и станал предмет на тешки критики за користењето деца како работна сила. | Jeden z kandydatów na prezydenta tego kraju Álvaro Noboa był biznesmenem w przemyśle bananowym i ostro krytykuje pracę dzieci. |
11 | Дечио Мачадо, на блогот Let's Change the World [шпански], пишува за некои откритија за индустриите на Нобоа: | Decio Machado na blogu Let's Change the World [es] pisze o kilku wnioskach z przemysłu Noboa: |
12 | Нобоа, фатен во уште поголема бесрамност, рекол дека тој не може да биде обвинет за тоа дека е за користењето деца како работна сила на неговите фарми за банани, затоа што многу години тоа било дел од културата на фармите. | W kwietniu 2002, Organizacja Praw Człowieka opublikowała raport, w którym ogłosiła, iż “znalazła ekwadorskie dzieci, nawet w wieku ośmiu lat, pracujące na plantacjach bananowych w złych warunkach”. |
13 | Според Нобоа, родителите ги присилувале децата да работат со цел да се избегне сиромаштија што е чекор до криминалот. | Chiquita, Del Monte, Dole, La Favorita i Bonita zostały oskarżone o zaopatrzenie z plantacji, gdzie zatrudniano dzieci do wykonywania pracy. |
14 | | Noboa, w akcie nieporównywalnego braku wstydu, powiedział, że nie może byc oskarżany o wspieranie pracy dzieci na jego plantacjach bananowych gdyż jest ona częścią kultury rolniczej w Ekwadorze od wielu lat. Wdług Noboa, rodzice zmuszalą dzieci do pracy w celu uniknięcia próżności prowadzącej do przestępczości. |
15 | Фотографија од Луис Карлос Дијаз искористена со дозвола. http://www.flickr.com/photos/periodismodepaz/494114134/ | Photo by Luis Carlos Diaz and used with permission. http://www.flickr.com/photos/periodismodepaz/494114134/ |
16 | Аргентинската веб страница Taringa [шпански] објавуви детален извештај за користење на децата како работна сила во земјата. | Argentyńska strona Taringa [es] publikuje szczegółowy raport o pracy dzieci w tym kraju [es]. |
17 | Покрај тоа што обезбедува долг список на компании кои ги користат децата како работна рака, се фокусира на компанијата Telefónica Argentina, најголемата компанија за телекомуникации во Шпанија, како една од компаниите којашто е најодговорна за користењето деца како работна сила. | Obok podanai dokładnej listy firm zatrudniających dzieci w pracy, skupia się na firmie Telefónica Argentina, największej firmie telekomunikacyjnej w Hiszpanii, jako jednej z najbardziej odpowiedzialnych za pracę dzieci. |
18 | Извештајот вклучува фотографија на дете коешто дистрибуира телефонски именици, во центарот на Буенос Аирес. | Raport zawiera zdjęcie dziecka roznoszącego przewodniki telefoniczne na śródmieściach Buenos Aires. |
19 | | Znajduje się tam również nagranie z ukrytej kamery La Alameda Cooperative w prowincji Mendoza, które pokazuje zdjęcia dzieci pracujących na wsi [es]. |
20 | Исто така, има и видео запис од скриена камера на La Alameda Cooperative во провинцијата Мендоза што направи слики од деца коишто работат рурална средина. | Fundacja SES [es] w Buenos Aires pracowała z młodymi ludźmi oraz problemami socjalnymi. Na ich blogu opisują problem pracy dzieci w Argentynie [es]: |
21 | Фондацијата СЕС (SES) [шпански] во Буенос Аирес работи со млади луѓе и на социјални проблеми. | Praca dzieci to rosnący problem. Child labor is a growing problem. |
22 | На својот блог тие пишуваат за проблемот на користењето деца како работна сила во Аргентина: | W Argentynie około pół miliona chłopców i dziewcząt poniżej 14-stu lat pracuje - zgodnie z UNICEF Argentyna. |
23 | Во Кордоба, го посетивме основното училиште Поло Годој Рохо… Тоа е училиште коешто минува низ различни проблеми, но еден од тие проблеми …се децата што работат како сечачи на тули или оние што заминуваат на одредено време, меѓу другото, да берат компири или грозје. | W Maju Fundacja SES w porozumieniu z Ministerstwem Edukacji, rozpoczęła systematyzację dwóch programów edukacyjnych w celu zwalczania pracy dzieci w prowincjach Córdoba i Tucumán. W prowincji Córdoba odwiedziliśmy Szkołę Podstawową Polo Godoy Rojo. |
24 | Во Тукуман, ја посетивме кампањата „Преку проект на повеќе министерства, создаваме поинаква иднина за момчињата и девојчињата од Санта Ана“ („Through an Interministerial Project, we construct a different future for the boys and girls from Santa Ana”), која што има за цел да промовира стратегии на развој за инклузија, реинтеграција и/или поврат на момчиња или девојчиња кои се нашле во ситуација или ризикуваат да се најдат во положба на работна сила во рамки на Формалниот образовен систем. | … To szkoła, która ma różne problemy, lecz jednym z nich…są dzieci, któe pracują przy cięciu cegieł lub te, które między innymi opuszczają szkołę na okres zbioru ziemniaków czy winogron. W prowincji Tucumán odwiedziliśmy kampanię “Przez Projekt Międzyministerialny budujemy inną przyszłośc dla chłopców i dziewcząt z Santa Ana,” który ma na celu promowanie rozwoju strategii inkluzji, reintegracji i/lub retencji chłopców i dziewcząt znajdujących się w sytuacji lub zagrożeniu pracą w ramach formalnego systemu edukacyjnego. |
25 | Наскоро ќе биде објавен и вториот дел од приказната. | Częśc druga będzie opublikowana jutro. |
26 | Посебна благодарност до Рената Авила, Милтон Рамирез и Селесте Калвет за нивната помош околу овој пост. | Specjalne podziekowania dla Renaty Avila, Miltona Ramíreza i Celeste Calvet za ich pomoc w napisaniu postu. |