Sentence alignment for gv-mkd-20140711-22082.xml (html) - gv-pol-20140716-22044.xml (html)

#mkdpol
1Овој проект и помага на Франција да ги надмине своите стереотипи за РоманијаTen projekt pomaga Francji pozbyć się stereotypów o Rumunii
2Банер на веб-сајтот Newsroum.Baner strony internetowej Newsroum.
3Искористен со нивна дозвола.Użyto za pozwoleniem.
4Повеќето линкови водат кон страници на француски.Większość linków odsyła do francuskojęzycznych witryn.
5Франција изобилува со погрешни информации, кога станува збор за Романија, а проектот Newsroum, онлајн иницијатива, се обиде да презентира поинаква слика за Романија од онаа која се прикажува во француските медиуми, сака да стори нешто околу тоа.We Francji jest pod dostatkiem mylnych informacji jeśli chodzi o Rumunię, a projekt Newsroum, inicjatywa online, która stara się przedstawić inne punkty widzenia Rumunii niż te, które były pokazane w głównych mediach we Francji, chciał coś z tym zrobić.
6Всушност, во Франција се шират клишеа за источноевропската земја, а посебно за ромската заедница.Rzeczywiście, we Francji jest mnóstwo stereotypów o kraju w Europie wschodniej, a szczególnie o społeczności Romów.
7Како што претходно беше објавено на Global Voices, Ромите се соочуваат со стигмата дека се крадци или не сакаат да ги следат општествените правила во Франција.Jak wcześniej informowało Global Voices, społeczność Romów spotyka się ze stereotypem bycia złodziejami [ang. ] lub też bycia niechętnymi do przestrzegania zasad społeczeństwa [fr.
8Да разјасниме, Романија не е исто што и ромската заедница, која живее низ Европа, но забуната е честа и предрасудите ги повредуваат и Ромите и во голема мера жителите на Романија.] we Francji. Dla jasności, Rumunia, to nie to samo co społeczność Romów, którzy żyją w całej Europie, jednak to błędne przekonanie jest powszechne, a uprzedzenia ranią zarówno społeczność romską, jak i przede wszystkim obywateli Rumunii.
9Newsroum, проект предводен од CELSA (француско новинарско училиште во Сорбона во Париз), се обиде да им помогне на Французите подобро да ја запознаат Романија.Newsroum [fr. ], przedsięwzięcie prowadzone przez CELSA (francuską szkołę dziennikarską na uniwersytecie Sorbona w Paryżu) usiłuje pomóc Francuzom lepiej poznać Rumunię.
10Од 30 мај, единаесет дена, 22 студенти на новинарство ја истражуваа земјата со цел подобро да ја разберат нацијата како заднина на европските избори.Przez 11 dni do 30-ego maja, 22-óch studentów dziennikarstwa przeprowadziło badania w kraju po to, by lepiej zrozumieć naród w kontekście europejskich wyborów.
11Проектот презентираше четири главни теми кои содржеа мултимедијални содржини и долги статии: секојдневните животи на романските граѓани, економијата на земјата, земјата и нејзините граници и романските културни богатства и идеи.Projekt przedstawiał 4 główne motywy, które zawierały treści multimedialne i długie artykuły: codzienne życie rumuńskich obywateli, ekonomię kraju, kraj i jego granice, a także dziedzictwo kulturowe oraz poglądy Rumunów.
12Сите 22 студенти беа на престој во главниот град Букурешт за истражувањето и ја пропатуваа Романија од исток до запад.Wszyscy dwadzieścia dwaj studenci wyruszyli z Bukaresztu i podróżowali ze wschodu na zachód na potrzeby badania.
13Еве ги најважните работи од нивните откритија.Oto ich największe odkrycia.
14Деца од селото Краиса.Dzieci w wiosce Craica.
15Употребено со дозвола.Użyto za pozwoleniem.
16Во Тираписол во источниот дел на земјата, Sophie Gautier даде свое видување на очигледната одвоеност меѓу романските граѓани и комплексната врска на градот со ромската заедница:Wkraczając do Tyraspola*, stolicy Transnistrii, Sophie Gautier przyjrzała się bliżej zasadniczemu rozdzieleniu obywateli o pochodzeniu rumuńskim od innych społeczności [fr.].
17Кога станува збор нивните погледи во однос на животот, ромската заедница е поделена.Z kolei w Baia Mare, Rumunia, Gautier badała złożoną relację miasta z jego romską społecznością.
18Во Краиса, некои од нив за ништо на светот не би го напуштиле кампот, бидејќи е симбол на нивната слобода.[fr.] Jeśli chodzi o ich spojrzenie na życie w tym regionie, społeczność Romów jest podzielona.
19W Craica, niektórzy z nich nie opuściliby swoich obozów za nic w świecie, ponieważ jest to symbol ich wolności.
20Во социјалното прифатилиште пак во Хореа, некои фамилии имаат поинаков поглед и нивната главна цел е да соберат доволно пари за да заминат во Франција.W domach socjalnych w Horea niektóre rodziny mają inne podejście, a ich głównym celem jest zaoszczędzenie wystarczającej ilości pieniędzy, by jechać do Francji.
21Други студенти сакаа да ја разберат улогата на семоќната и сеприсутна Романска православна црква.Pozostali studenci chcieli zrozumieć rolę wszechmogącego i wszechobecnego Rumuńskiego Kościoła Prawosławnego.
22Clémence Leleu објави:Clémence Leleu podaje [fr. ]:
23Спасувањето на националната катедрала.Katedra Zbawienia Narodu.
24Слика од Clémence Leleu.Zdjęcie Clémence Leleu.
25Овде црквата има удел во образованието.Kościół tutaj ma wpływ na edukację.
26Во 2006, успеа да ја отстрани теоријата на еволуцијата од учебниците по биологија.W 2006 roku był w stanie usunąć teorię ewolucji z podręczników do biologii.
27Нејзините сфери на влијание исто така се шират и на полето на политиката.Sfera jego wpływów sięga także do polityki.
28Други студенти ја истражуваа корумпираноста во романските медиуми и други проблеми со кои романското граѓанско општество секојдневно се соочува.Inni studenci badali korupcję rumuńskich mediów [fr. ] oraz inne kwestie z którymi codziennie walczy społeczeństwo obywatelskie Rumunii.
29На пример, Carole Blanchard објави за борбата на селото Пунгести против проектот кој го уништува тој регион :Carole Blanchard, na przykład, zdał sprawozdanie z walki w wiosce Pungesti przeciw projektowi szczelinowania [fr. ] w swoim regionie:
30Влијанијата на околината од хидрауличните расцепувања предизвикуваат голема загриженост за жителите.Konsekwencje szczelinowania hydraulicznego dla środowiska spędzają sen z powiek mieszkańcom.
31Тие се грижат за овој метод, кој се состои од инјектирање вода под висок притисок и хемикалии за да се ослободи гас.Są zaniepokojeni tą metodą, która polega na wprowadzeniu wody i chemikaliów pod wysokim ciśnieniem dla uwolnienia gazu łupkowego. Gheorghe Munteanu, 81-letni mieszkaniec, dodał [fr. ]:
32Gheorghe Munteanu, 81 годишен жител, додаде:Tu się urodziłem i tutaj umrę.
33Chcę tylko, by moje dzieci miały czysta wodę i nieskażoną ziemię.
34Јас сум овде роден и овде ќе умрам.“Nie chcemy szczelinowania!” Zdjęcie Carole Blanchard
35Само сакам да ја задржам водата чиста и земјата незагадена за моите деца.Aby nagłośnić projekt studenci pojawili się w kilku audycjach radiowych tj.
36„Не сакаме расцепување!“: RFI Romania [fr.
37] i zorganizowali kilka wydarzeń kulturalnych we Francji o scenie teatralnej Timisoary [fr.
38Слика од Carole Blanchard.] lub o fabryce sztuki projektowania w Cluj [fr.].
39Да му се даде дополнителен акцент на проектот, студентите се појавија на неколку радио емитувања како RFI Romania и организираа некои културни настани во Франција за театарската сцена на Тимисоара или фабриката за уметнички дизајни во Клуј.*Wcześniejsza wersja tego postu zawierała błąd w nazwie Tyraspol i mówiła o tym, że znajduje się on w Rumunii. Właściwie jest on usytuowany w sąsiedniej Transnistrii.
40Podziękowania dla Tiberiusa Alexandra za zauważenie tego błędu.