# | mkd | pol |
---|
1 | Франција: Реакциите од резултатите од претседателските избори преку фотографии | Francja: Reakcje na wyniki wyborów prezydenckich na zdjęciach |
2 | Претседателските избори за 2012 година во Франција, десеттите по ред претседателски избори во Петтата Република ја донесоа конечната одлука на 6-ти мај 2012. | Tegoroczne wybory prezydenckie we Francji są już dziesiątymi w historii V Republiki. 6-ego maja zapadł ostateczny werdykt. |
3 | | W pierwszej turze, która odbyła się 22-ego kwietnia, François Hollande wyprzedził nieco Nicolasa Sarkozy'ego - kandydaci zdobyli odpowiednio 28,63 % i 27,18 % głosów. |
4 | Кандидатот од Социјалистичката партија Франсоа Оланд доби 51,90% од гласовите, наспроти оние 48,10% на претходниот претседател Никола Саркози во вториот круг на гласање. | W drugiej turze François Hollande zdobył 51,90% głosów przeciw 48,10% oddanym na kończącego kadencję prezydenta Nicolasa Sarkozy'ego. |
5 | По претседателските избори, следуваат и парламентарните избори на 10-ти и 17-ти јуни. | Po wyborach prezydenckich odbędą się wybory parlamentarne (10 i 17 czerwca 2012 roku). |
6 | Во исчекување на резултатите | W oczekiwaniu na wyniki |
7 | Поддржувачите на Никола Саркози во Париз се собраа во салата во зградате Ла Мутуалите, а потоа се преместија во палатата Де ла Конкорд (каде што средбата беше откажана во последен момент). | Zwolennicy Nicolasa Sarkozy'ego zebrali się pod budynkiem Mutualité, przed spotkaniem wyznaczonym na Placu Zgody (które jednak zostało odwołane w ostatniej chwili). |
8 | Ова е слика од салата во Ла Мутуалите во 7 часот попладне: | Oto zdjęcie z sali w Mutualité z godziny 19-tej: |
9 | Салата Ла Мутуалите во 7ч. попладне, од @fgerschel на Твитер | Sala w Mutualité o 19-tej, @fgerschel na Twitterze |
10 | Поддржувачите на Франсоа Оланд се собраа на улицата Солферино, пред собирот на плоштадот Бастилја во случај на победа. | Zwolennicy François Hollande'a zgromadzili się przy ulicy Solférino, aby dołączyć do zgromadzonych na Placu Bastylii w razie zwycięstwa. |
11 | Бастилја во 7 ч. попладне, од @Laurent_Berbon на Твитер | Plac Bastylii o 19-tej, @Laurent_Berbon na Twitterze |
12 | Градот Тул каде што Франсоа Оланд беше градоначалник, нестрпливо ги чекаше резултатите: | Miasto Tulle, którego merem jest François Hollande, także niecierpliwie oczekiwało na wyniki: |
13 | Централниот плоштад во Тул од @webarticulista | Główny plac w Tulle, @webarticulista |
14 | Прогласување на резултатите | Ogłoszenie wyników |
15 | Ембаргото во Франција за споделување на резултатите пред 8 ч. попладне ги натера интернет корисниците да смислат неколку трикови за да ги дискуираат предвидувањата објавени на странските медиуми. | Zakaz ogłaszania wstępnych wyników przed godziną 20-tą skłonił internautów do używania różnych wybiegów, aby móc dyskutować na temat prognoz publikowanych w zagranicznych mediach. |
16 | На Твитер, оние кои го користеа хаштагот #radiolondres, беа единствени со својата уникатност. | Na Twitterze, za pośrednictwem hashtagu #radiolondres, użytkownicy prześcigali się w pomysłowości: |
17 | Хаштагот #radiolondres на Твитер | Hashtag #radiolondres na Twitterze |
18 | Радост и тага | Radość i rozczarowanie |
19 | По објавувањето на резултатите, многу активисти прославија: | W chwili ogłoszenia wyników, wielu działaczy rozpoczęło świętowanie: |
20 | Прослава на Бастилја @samschech | Świętowanie na Placu Bastylii, @samschech |
21 | Разочарувањето можеше да се забележи во кампот на минатиот претседател: | W obozie odchodzącego prezydenta widoczne było rozczarowanie: |
22 | УПД (партијата на Саркози) активист облеан во солзи, од @Alexsulzer | Płaczący działacz UMP, @Alexsulzer |
23 | Пред плоштадот Ла Мутуалите, владееше лоша атмосфера за време на објавувањето на резултатите: | Przed budynkiem Mutualité zapanowała grobowa atmosfera: |
24 | Пред Ла Мутуалите, активистите ги дознаваат резултатите, од @eanizon | Reakcja na ogłoszenie wyników przed Mutualité, @eanizon |
25 | Кампањските говори на секој од кандидатите можат да се најдат на нивните веб-страници: (Франсоа Оланд and Никола Саркози). | Finałowe przemówienia obu kandydatów można znaleźć na ich stronach: François Hollande i Nicolas Sarkozy [fr]. |