Sentence alignment for gv-mkd-20150108-23048.xml (html) - gv-pol-20150105-24496.xml (html)

#mkdpol
1Што значи јапонскиот Закон за државни тајни за слободата на изразување?Co japońska ustawa o tajemnicy państwowej oznacza dla wolności wyrażania się?
2Скиншот благодарение на Шингетцу ВестиZrzut ekranu dzięki uprzejmości agencji pasowej Shingetsu.
3Јапонскиот контроверзен предлог-закон за државни тајни стана официјален закон во средата, 10ти декември. Законот за државни тајни ги зголемува казните за објавувачите на „државните тајни“.W środę, 10 grudnia została uchwalona kontrowersyjna japońska ustawa o tajemnicy państwowej, która podwyższyła sankcje karne dla osób będących źródłem wycieku tajemnic państwa.
4Според новиот закон, вработените во државните институции кои објавиле информации кои се класифицирани како државни тајни можат да бидат осудени на казна затвор до 10 години, a тие што им помогнале - до 5 години.Według nowego prawa pracownicy rządowi, którzy ujawnią informację sklasyfikowaną jako tajemnica państwowa mogą zostać skazani nawet na 10 lat więzienia, współsprawcy zaś nawet na 5. Krytycy obawiają się, że ta polityka zagrozi dziennikarzom i organizacjom strażniczym.
5Критичарите стравуваат дека овој закон ќе ги загрози новинарите и watchdog (вочдог) организациите, правејќи застрашувачки ефект кој би можел да ги одврати од извршувањето на нивната работа.Natomiast fakt, iż niesie ona mrożące krew w żyłach skutki, może odstraszyć od wykonywania swojej pracy dziennikarzy i osoby pracujące w wyżej wspomnianych organizacjach.
6Минатата година во Токио, избувнаа масовни протести каде групи на новинари и граѓанското општество ја изразија својата генерална спротиставеност кон законот.W zeszłym roku w Tokio wybuchły masowe demonstracje, w czasie których organizacje obywatelskie i grupy dziennikarzy wyraziły wyraźny sprzeciw wobec takiego prawa.
7Во интервју со СНА Јапонија, професор Лоренс Репета од jапонскиот Меиџи Универзитет објаснува некои од импликациите по човековите права од новиот закон:W wywiadzie z SNA Japan, profesor Lawrence Repeta z Uniwersytetu Meiji w Japonii wyjaśnia kilka konsekwencji, które niesie ze sobą nowe prawo wobec praw człowieka:
8Новиот закон предвидува строги казни за државните службеници и било кој, што ќе објави информации кои се обележани како тајни, вели Репета во интервјуто со СНА Јапонија.Repeta w wywiadzie z SNA Japan mówi o tym, że nowe prawo nakłada surowe kary na urzędników państwowych i każdego kto jest przyczyną wycieku informacji oznaczonych jako tajne.
9Тој предвидува дека ова „очигледно [ќе] има ефект на државните службеници кога ќе одлучуваат за кои информации може да се зборува кога ќе дискутираат за постапките на владата и законите“.Przewiduje on także, że będzie to miało „oczywisty wpływ na urzędników państwowych, kiedy będą decydować, które informacje mogą być dopuszczone do opinii publicznej w trakcie omawiania polityki i poczynań rządu.”
10Репета исто така објаснува дека законот не прави исклучоци во однос на информаторите (whistleblowers).Repeta wyjaśnia również, że to prawo nie robi wyjątku dla informatorów.
11Со други зборови, доколку официјално лице објави нелегални активности или злоупотреба на моќ од владини претставници со цел заштита на јавниот интерес, тој/таа нема да добие никаква посебна заштита.Innymi słowy, nawet jeśli urzędnik, kierując się wyłącznie chęcią dbania o interes publiczny, odkryje jakieś niewłaściwie działania lub to, że któryś z urzędników nadużywa władzy, nie uzyska on żadnych specjalnych względów.
12Како истакнат правен научник, кој екстензивно пишува за јапонскиот правен систем во контекст на пристап до информации, државни тајни и слободата на говорот, анализата на Лоренс Репета на јапонскиот Закон за државни тајни од 2013 можете да ја прочитате овде (анг).Analiza japońskiej ustawy o tajemnicy państwowej z 2013 roku napisana przez Lawrence'a Repetę, uznanego prawnika, który pisał rozlegle o systemie prawnym w Japonii w kontekście dostępu do informacji, tajemnic państwowych i wolności słowa, do przeczytania w języku angielskim tutaj.