Sentence alignment for gv-mkd-20100226-3470.xml (html) - gv-pol-20100223-1551.xml (html)

#mkdpol
1Кина: Мобилизација на мајките за цензура на интернетChiny: Mobilizacja matek do cenzury
2На 19ти јануари 2010та година, пекиншката Асоцијација за онлајн медиуми [кинески] воспостави група наречена Мајка порота (Mama Jury) чија цел е цензура на непристојни и порнографски информации објавени онлајн.19 stycznia 2010, Pekińskie Stowarzyszenie mediów online utworzyło grupę pod nazwą Mama Jury do cenzorowania obscenicznych i pornograficznych informacji w internecie.
3Според извештајот на Источниот викенд (Southern Weekend) [кинески], идејата за организирањето на мајките за „заштита“ на децата од порнографија потекнува од западните земји.Według raportu w Southern Weekend, idea zorganizowania matek do “ochrony” dzieci przed pornografią przyszła z krajów zachodnich.
4Меѓутоа, кинеската група мајки е предводена од организација поврзана со комунистичката партија на Кина, за разлика од западната, чие водство се состои од независна, граѓанска група.Jednakże chińska grupa matek jest prowadzona przez organizację powiązaną z KPCh, a nie przez niezależną grupę obywatelską, jak jej zachodni odpowiednik .
5Јанг Хенг Јун се сомнева [кинески] во легитимитетот на „кооперативниот систем - Владата во релација со мајките“:Yang Heng Jun kwestionuje legalność “rządowo-matczynego systemu współpracy”:
6Најпрво, кој ви го дава правото да ги „рангирате“ содржините на интернет?Po pierwsze, kto daje Wam prawo do “oceny” zawartości internetu?
7Понатаму, дали сметате дека информациите кои се несоодветни за вашите деца треба да се отстранат, a сајтовите на кои истите се објавени, да бидат избришани?Po drugie, uważacie, że to co nie nadaje się dla Waszych dzieci powinno być skasowane? a te strony zamknięte?
8Дали тие сајтови треба да бидат забранети за целиот кинески народ и покрај тоа што нивната содржина е заштитена со кинескиот „устав“ и не крши ниедно начело од „Кривичниот Законик“?Powinny być zabronione dla wszystkich ludzi w Chinach? Nawet jeżeli zawartość jest chroniona przez naszą “konstytucję” i nie jest zabroniona przez “prawo kryminalne”?
9Ајде да го разработиме принципот „интересот на децата е на прво место“.Zastanówmy się nad zasadą “dobro dzieci na pierwszym miejscu”.
10Ако овој принцип е прифатен за дејствијата кои се одвиваат на интернет, тогаш зошто владеењето на истиот не го прифатите и во реалниот живот, во кој живеат нашите деца?Jeżeli przyjmiecie tę zasadę przy zarządzaniu internetem, dlaczego nie przyjąć tejże do rządzenia realnym światem, w którym żyją nasze dzieci?
11Możecie ograniczyć dostęp do internetu swoim dzieciom, ale nie możecie zmienić internetu w przedszkole lub disneyland pod przykrywką “dobro dzieci na pierwszym miejscu”… o jest przeciwko konstytucji i przeciwko ludzkości.
12Вие можете да ги спречите вашите деца од поврзување на интернет, но не можете да го претворите интернетот во детска градинка или Дизниленд, водејќи се само од принципот: „интересот на децата е на прво место“… Тоа е против уставот, а пред се, против хуманоста.Jeżeli zmienimy internet i społeczeństwo w coś co jest “odpowiednie” dla naszych dzieci, nasze dzieci nie dorosną, a nasi dorośli zmienią się w “dzieci”…. Hu Yong rozważa argumenty Yang'a:
13Доколку го замениме интернетот и нашето општество со нешто кое е „соодветно“ за децата, тогаш нашите деца нема да созреат, а самите возрасни ќе се претворат во „деца“…Oczywistym jest, że rząd próbuje “chronić” cały kraj poprzez usytułowanie się jako “rodzic”… Kampania przeciwko wulgarności jest bardzo ostra i wiele stron internetowych cierpi podczas mroźnej zimy.
14Хи Јонг детално го изнесува [кинески] Јанговиот аргумент:Jednakże, mając matki trzymające moralną flagę “ochrony dzieci” pomoże uprawomocnić kampanię.
15Очигледно е дека Владата зазема улога на „родител“ на целата земја… Кампањата против вулгарност е многу остра и голем број веб-сајтови се линчувани.Zbyt wielu zaniepokojonych obywateli, “dobro dzieci na pierwszym miejscu” jest zakłamanym politycznym sloganem służącym do cenzorowania internetu.
16Меѓутоа, фактот што мајките се јавуваат во улога на морални „заштитници на децата“ може да ја зголеми легитимноста на кампањата.W obliczu rzeczywistych problemów, jak skandal związany z mlekiem zatrutym melaminą, rząd nie jest po stronie rodzica i dziecka.
17За голем број загрижени граѓани, „интересот на децата е на прво место“ е само дволичен, политички слоган за цензура на интернетот.Chang Ping przypomina, że ojciec, Zhao Lianhai, który przeprowadzał dochodzenie w związku z incydentem mleka ztrutym melaminą został zaaresztowany w listopadzie 2009.
18Кога е затекната со реални проблеми, како скандалот со млекото загадено со меламин, Владата не е на страната на родителите и децата.Chang Ping ma za złe wszystkim matkom popierającym cenzurę i twierdzącym, że kochają swoje dzieci, że nie stanęły w obronie Zhao.
19A co ciekawe, były szef Naczelnej Administracji do spraw Kontorli Jakości, Inspekcji i Kwarantanny (General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine - AQSIQ), Li Changchun, który podał się do dymisji po skandalu z zatrutym mlekiem, został niedawno powołany na stanowisko zastępcy szefa zespołu roboczego przeciwko pornografii i nielegalnych informacji.
20Ченг Пинг укажува на случајот со Зао Лианхаи кој иако го истражуваше и се бореше против случајот со загаденото млеко, сепак е во притвор од ноември, 2009та година.Laotuzaizi powtarza za komentarzem Chang Ping i sugeruje, że rząd powinien otworzyć się na nadzorowanie przez “matki”:
21Ченг Пинг ја презира [кинески] групата на мајките за цензура на интернет, која иако тврди дека се бори за детскиот интерес, групно не застана на страната на Зао.Dlaczegoby nie zmienić Mama Jury wMatki Monitorujące Rząd. Wyślijmy matki do Misnisterstwa Zdrowia, AQSIQ, Administracji Stanowej Przemysłu i Handlu.
22Уште поироничен е случајот со поранешниот директор на AQSIQ, Ли Чангчун, кој даде оставка по скандалот со загадено млеко, а од неодамна е поставен за заменик директор на активистичката група против порнографија и нелегални информации.Pozwólmy im nadzorować szefów wydziałów, instytucji i urzędów w ten sam sposób jak kontrolują internautów. To by zdecydowanie zadziałało.
23Лаотузази се огласува на коментарите на Ченг Пинг и дава предлог до Владата, која треба да се отвори на контрола од страна на „мајките“ [кинески]:Nie martw się, nie będę konkurować z tobą. Niech matki będą pod nadzorem Krajowej Federacji Kobiet.
24Можете да ги вклучите невработените, работоспособни жени и домаќинките во групата Мајка за контрола на Владата.Możnaby zatrudnić kobiety zwolnione z pracy, gospodynie domowe do zespołu Monitorujących Matek.
25На овој начин, може да се решат повеќе проблеми врзани со невработеноста.Mogłoby to rozwiązać problem bezrobocia.
26Ова е поекономичен и попрактичен начин од ангажманот на Државниот сектор за прехранбен инспекциски надзор.Jest to bardiej ekonomiczne i praktyczne niż utworzenie Komisji Państowej Rady ds. Bezpieczeństwa Żywności.
27Секое живо суштество има свој природен непријател.Każda forma bytu ma swojego naturalnego wroga.
28Кинеската Влада е природно застрашена од обичната жена.Chiński rząd odczuwa naturalny strach przec zwykłymi kobietami.