Sentence alignment for gv-mkd-20090820-2153.xml (html) - gv-pol-20090817-618.xml (html)

#mkdpol
1Азербејџан: Жалбата на блогерите е одбиенаAzerbejdżan: Apelacja blogerów odrzucona
2Media Helping Media известува дека жалбите на Аднан Хајизаде и Емин Мили, двајцата видео блогери и младински активисти моментално во истражен затвор во Азербејџан по обвиенија кои по се изгледа се политични мотивирани , вчера беа одбиени.Media Helping Media donosi, że apelacja złożona przez Adnana Hajizade i Emina Milli, dwóch wideo blogerów oraz aktywistów młodzieżowych zatrzymanych obecnie w sprawie procesu w Azerbejdżanie na podstawie, jak wielu twierdzi, politycznych powodów, została wczoraj odrzucona.
3Последната судска акција беше жалба поради нарушувањето нa претпоставката за невиност од спроведувачите на законот пред да биде извршена соодветна истрага и да биде реализирано судењето.Ostatnim aktem sprawiedliwości bylo złożenie apelacji odnośnie naruszenia prawa domyślnej niewinności przez policję bez przeprowadzenia odpowiedniego śledztwa i procesu.
4Се очекува судењето да се одржи некаде околу 8 септември.Proces przewidywany jest na okolice ósmego września.
5Ако бидат осудени за виновни ќе се соочат со две и пол години затвор.Jeśli uznani za winnych, skazani mogą oni być na dwa i pół roku więzienia.
6Одбиената жалба беше твитирана од OL! Youth Movement.Odrzucona apelacja znalazła się na Twitterze przez Ruch Młodzieżowy OL!
7Едниот од двајцата, Аднан Хајизаде, е основач на групата.Jeden z dwóch skazanych, Adnan Hajizadeh, był jej założycielem.
8Денес во 15.30 судот во Себаил ќе ја разгледа жалбата од Аднан Хајизада и Емин Мили против кршењето на претпоставката за невиност. Судот ја одби жалбата.W międzyczasie blog OL! blog mówi, iż albański ruch młodzieżowy Mjaft! przyłączył się do licznych międzynarodowych organizacji i grup potępiających uwięzienie blogerów - aktywistów.
9Во меѓувреме блогот на OL! вели дека младинското движење Albanian Mjaft! се приклучи заедно со десетици меѓународни организации и групи во осудувањето на притворот на блогерите активисти.Mjaft zauważa, że w tym momencie najważniejsza jest już nie tyle krytyka sytuacji, ale oferta bezpośredniego wsparcia dla tych, “którzy bronią wartości, w które wierzą”.
10Mjaft забележува дека во овој момент прашањето не е само едноставно да се критикува ситуацијата, но да се понуди директна поддршка на оние “кои стојат зад вредностите во кои веруваме сите”.
11Mjaft ги поддржува Аднан и Емин велејќи : “ова не е изолирана борба на активистите во Азербејџан.Mjaft wspiera Adnana i Emina mówiąc: “to nie jest odizolowana walka aktywistów z Azerbejdżanu.
12Ова е наша честа борба за разбивање на нашето минато политичко наследство.”To nasza wspólna walka aby uwolnic się od naszego politycznego losu”.
13Друга организација која одблиску го следи случајот е Новинари без граници која исто така ја рашири веста за одбивањето на жалбата на нивниот блог и исто така фрли сенка на сомнеж околу законитоста на акцијата против двајцата мажи.Inną organizacją pilnie obserwującą obecną sprawę jest Reporters without Borders [Reporterzy bez Granic], która również donosi o odrzuceniu apelacji na ich blogu dodając zwątpienie w legalność postępowania wobec obu mężczyzn.
14Двајцата блогери беа притворени два месеци чекајќи го судењето од јасно напумпани обвиненија за хулиганство.Dwaj blogerzy uwięzieni zostali na dwa miesiące przez procesem pod niejasnymi zarzutami o huligaństwo.
15Според дипломатски извори , претседателот Илхам Алијев ги нарекол “хулигани” за време на состанок со официјална делегација од Организацијата за Безбедност и соработка на Европа.Według źródeł dyplomatycznych, prezydent Ilham Aliyev wspominał ich jako “huliganów” podczas spotkania z oficjalną delegacją z Organizacji Ochrony i Kooperacji w Europie.
16На двајцата блогери од времето кога се уапсени 8 јули се уште не им е дозволено да примаат посета од нивните семејства.Dwaj blogerzy od dnia aresztu, ósmego czerwca, nie otrzymali pozwolenia na odwiedziny członków rodziny.
17Денешното сослушување беше зад затворени врати.Dzisiejsze przłuchanie odbywało się za zamkniętymi drzwiami.
18Адвокатот Изакан Ашуров дека ќе ја обжали денешната пресуда.Prawnik Zadeha, Isakhan Ashurov, powiedział, że złoży apelację do dzisiejszej decyzji.
19Во неодамнешното интервју со Global Voices Online, Генералниот секретар на Интернационалната Федерација на Либералната младина (IFLRY) Барт Вурд рече дека верува одлуката да се осудат двајцата блогери-активисти на две или три години затвор веќе е донесена.W niedawnym wywiadzie dla Global Voices Online, Generalny Sekretarz Międzynarodowej Federacji Liberalnej Młodzieży (IFLRY) Bart Woord powiedział, że uważa, iż decyzja na skazanie dwóch blogerów - aktywistów na dwa lub trzy lata więzienia już został podjęta.