Sentence alignment for gv-mkd-20120621-16998.xml (html) - gv-pol-20120403-11166.xml (html)

#mkdpol
1Египет: „Ваш идентитет, ваши права“ кампања за женитеEgipt: Kampania „Twój dowód, Twoje prawa”
2Според податоците од египетското Министерство за внатрешни работи, до 4 милиони жени во земјата не поседуваат документи за идентификација.Według danych Ministerstwa Spraw Wewnętrznych Egiptu, 4 miliony kobiet [ar. ] w kraju nie ma dowodów osobistych.
3Една жена без документ за идентификација не може да поседува земјиште, не може да купува или продава добра и не може ниту да прими наследство од членови од нејзиното семејство.Kobiety bez dowodów osobistych nie mogą być właścicielami ziemi [ar. ], nie może ani kupować, ani też sprzedawać rzeczy o znaczącej wartości, a nawet nie może odziedziczyć [ar.
4Недостигот од документи за идентфикација исто така на жените им оневозможува пристап до разни јавни и правни услуги меѓу кои образованието, здравствените услуги, правото на гласање и други елементарни општествени права.] spadku po zmarłym członku rodziny. Brak dowodu osobistego uniemożliwia kobietom dostęp do różnych usług publicznych, w tym edukacji, opieki zdrowotnej, prawa do głosowania i innych podstawowych praw socjalnych.
5Заради оваа причина започна нова кампања за сите жени да имаат национална лична карта.Dlatego też, rozpoczęto nową kompanię mającą na celu zapewnienie wszystkim kobietom dowodu osobistego.
6Кампањата носи наслов „Ваш идентитет, ваши права“ и има за цел бесплатно да им обезбеди лични карти на две милиони Египќанки.Kampania „Twój dowód, Twoje prawa” ma na celu wydanie 2 milionom Egipcjanek darmowych dowodów osobistych.
7Ќе започне со пилот програма во траење од три месеци.Rozpocznie się ona programem pilotażowym trwającym trzy miesiące.
82 милиони документи за идентификација за 2 милиони жени2 miliony dowodów dla 2 milionów kobiet
9Според Фејсбук страницата на кампањата [на арапски]:Na facebookowej stronie kampanii czytamy [ar]:
10Пилот фазата ќе трае три месеци почнувајќи од март, а ќе се одржи на територијалната единица Калиобеја, која е составена од 14 области.Program pilotażowy, który zacznie się w marcu, potrwa trzy miesiące. Będzie on realizowany w prowincji gubernatorskiej Al-Kaljubijja, w której jest 14 okręgów.
11Целта во овој тест период се 40 000 жени кои не поседуваат документи за идентификација.Grupą docelową programu pilotażowego jest 40 000 kobiet bez dowodów osobistych.
12Следните области од територијалната единица Калиобеја се избрани за фазата на тестирање: Бена, Калиуб, Шебин Ел канатер и Ел-Канатер Ел-Кајреја.Wybrane dystrykty w prowincji Al-Kaljubijja to: Benha, Kaljub, Szibin al-Kanatir oraz El-Kanater El-Khajreja.
13Според еден извештај на ООН од 2006, 41% од возрасните жени во Египет се неписмени. Фотографија Илене Перлман.Według danych z raportu ONZ opublikowanego w 2006, 41% dorosłych kobiet w Egipcie jest analfabetkami.
14Ова не е првата кампања која се обидува да ја постигне истата цел.Zdjęcie dzięki uprzejmości Ilene Perlman.
15Сепак таа е поддржана од страна на разни невладини организации, од кои и ОН Жени (Орган на ОН за родова еднаквост и еманципација на жените), УНДП (Програма за развој на Обединетите нации), МСАД(Државно министерство за развој на администрацијата), СФД (Социјален фонд за развој), МоФА (Министерство за надворешни работи), и други.To nie pierwsza kampania dążąca do tego celu, jednak ta wspierana jest przez wiele organizacji pozarządowych, w tym ONZ Kobiety (Podmiot Organizacji Narodów Zjednoczonych na rzecz Równości Płci i Wzmocnienia Kobiet), UNDP (Program Narodów Zjednoczonych ds. Rozwoju), MSAD (Ministerstwo do spraw rozwoju administracyjnego), SFD (Fundusz społecznościowy na rzecz rozwoju), MSZ (Ministerstwo Spraw Zagranicznych) i inne.
16Организаторите на кампањата се служат и со социјалните медиуми со цел подигање на свеста во врска со оваа тема.Do zwiększenia świadomości opinii publicznej na temat projektu, organizatorzy kampanii wykorzystują także media społecznościowe. Założyli konta na Twitterze oraz Facebooku.
17Тие отворија профили на Твитер и Фејсбук за да ја информираат јавноста за кампањата и половата нееднаквост во земјата.Chcą nie tylko mówić o kampanii ale także zwiększyć świadomość na temat kwestii nierówności pod względem płci w kraju.
18На Твитер, тие објавија:Na Twitterze pojawił się wpis:
19@Million_ID: Египет е рангиран на 120 место од 128 земји во однос на нееднаквоста меѓу половите.@Million_ID: Egipt znajduje się na 120 pozycji na 128 krajów pod względem równości płci.
20„Ваш идентитет, ваши права“Your ID, Your Rights
21Најпосле, тие сакаат луѓето да им помогнат во подигање на свеста за кампањата споделувајќи ја на страниците на Фејсбук и објавувајќи на Твитер.Chcą także, aby ludzie pomogli im zwiększyć świadomość na temat kampanii poprzez przekazywanie wpisów na Twitterze oraz udostępnianie ich na Facebooku.
22Еве како аперлираат до нетизените:Oto jak brzmi ich apel do internautów:
23@Million_ID : Целта на нашето присуство на интернет не е да се едуцираат жените од селата туку да се доближи оваа кампања до средните и повисоките класи.@Million_ID: Celem naszej obecności w internecie nie jest dotarcie do kobiet mieszkających na wisach, ale zwiększenie świadomości na temat kampanii wśród kobiet z klasy średniej i wyższej.