# | mkd | pol |
---|
1 | Мексико се припрема за масивен национален протест кој ќе се одржи на 8 мај | Meksyk przygotowuje się do masowych protestów 8 maja |
2 | Овој напис е дел од нашето специјално покривање на војната со дроги во Мексико. | W najbliższą niedzielę, 8 maja w Meksyku odbędzie się protest przeciwników „Wojny z narkotykami”. |
3 | Следната недела, на 8 мај 2011 година, граѓаните од Мексико ќе маршираат за крај на „војната со дроги“ и отстранување на сите државни службеници одговорни за повеќе од 35.000 смртни случаи и порастот на несигурноста и корупцијата. | Manifestujący domagają się dymisji polityków odpowiedzialnych za śmierć ponad 35.000 ludzi oraz za wzrost niepokoju wśród obywateli oraz korupcję. |
4 | Мексиканскиот поет, Хавиер Сицилиа, кој стана водечки глас на незадоволството од методот со кој владата се справува против проблемот трговија со дрога, откако неговиот син Хуан Фанциско беше убиен, тој ги покани сите кои сакаат „мир и правда“, да се придружат на протестите следната недела. | Javier Sicilia zaprasza do udziału w protestach wszystkich, którzy walczą o pokój i sprawiedliwość. Ten meksykański poeta stał się czołową postacią sprzeciwiającą się rządowym metodą walki z przemytem narkotyków, po tym jak zabito jego syna. |
5 | Еве ја пораката на Хавиер Сицилиа на англиски: | Poniżej znajduję się wiadomość Javiera Sicilia w języku angielskim: |
6 | Протестот ќе започне на 5 мај во Куернавака, град блиску до главниот град каде што беше убиен синот на Сицилиа и ќе се движи сè до државниот универзитет (УНАМ) во Мексико Сити. | Protest rozpocznie się 5 maja w Cuernavaca w mieście położonym blisko stolicy, w którym zabito syna Javiera i będzie się przemieszczałaż do Narodowego Uniwersytetu w Meksykańskiego (UNAM). |
7 | Нефтали Гранадосa (@NeftaliGranados) [шпански] на Твитер го објави патот кој треба да се следи. | Drogę manifestacji mozna prześledzić na Twiterze Neftali'ego Granados's (@NeftaliGranados)[hiszp] |
8 | Патот на протестот во Мексико е достапен на официјалниот веб-сајт Red Paz y Justicia [шпански] (мрежата за мир и правда). | Jest ona dostępna także na oficjalnej stronie Red Paz y Justicia [hiszp] (Organizacja zajmująca się Pokojem i Sprawiedliwością). |
9 | Страница на Фејсбук [шпански] исто така беше поставена со некои детали. Понатаму, има уште еден официјален блог посветен на детали на различните протести низ целата земја [шпански]. | Utworzona została także strona Facebook [hiszp] oraz oficjalny blog poświęcony protestom odbywającym się na terenie kraju [hiszp]. |
10 | Весникот La Jornada целосно го поддржува протестот и често објавува рубрики за да се постигнат целите на протестите од 8 мај. | Czasopismo La Jornada również wspomaga protestujących nawiązując w edytorialach do działań protestujących. |
11 | Професор Џон М. | Profesor John M. |
12 | Акермен, силен и почитуван глас од мексиканското граѓанско општество, пишува [шпански]: | Ackerman, ważna osobistość w meksykańskim społeczeństwie pisze [hiszp]: |
13 | За маршот во недела да има вистинско влијание и експанзивен детонирачки ефект, сите ние кои ќе учествуваме сме обврзани да ги искористиме сите средства кои ни стојат на располагање, за да биде јасно дека нашата основна жалба е во врска со целосниот неуспех на политичката класа и особено Калдерон да обезбеди услови за мир и безбедност. | Aby niedzielna demonstracja osiągnęła oczekiwany rezultat każdy z uczestników powinien pamiętać, że naszym głównym argumentem jest niepowodzenie klasy politycznej, a w szczególności Calderona w zapewnieniu nam pokoju i bezpieczeństwa. |
14 | Постер за протестите во Монтереи од @MariaMaria__ | Plakat propagujący demonstracje w Monterrey; @MariaMaria__ |
15 | Подкомандантот Маркос му испрати писмо на Хавиер Сицилиа за да ја изрази својата солидарност и да го информира дека луѓето од Чиапас ќе се придружат на националниот протест. | Subcomandante Marcos wysłał list do Javiera Sicilia wyrażający solidarność i informujący, że miejscowi ludzie Chiapas dołączą się do protestów. |
16 | Граѓаните од Халиско веќе ги објавија своите 6 барања [шпански] за следната недела, кои вклучуваат создавање на официјална база на податоци за жртвите од војната, запирање на изворот на практиката што ја имаат медиумите, при емитување на политички притвореници со претпоставка дека се виновни и едукација на децата за човекови права. | Obywatele Jalisco ogłosili swoich 6 żądań [hiszp] na najbliższą niedzielę, które zawierają między innymi utworzenie oficjalnej listy ofiar wojny, zakazanie publikowania zdjęć osób podejrzanych o łamanie prawa oraz dodanie zajęć z praw człowieka do systemu edukacji. |
17 | 31 град во Мексико, во скоро сите држави, веќе се приклучија на протестите. | 31 miast w prawie każdym stanie Meksyku ogłosiło już harmonogram protestów. |
18 | Меѓународните градови, како Берлин, Лондон, Хамбург, Рио де Жанеиро, Њујорк, Монтреал и Барселона, исто така ќе учествуваат. | Międzynarodowe miasta jak Berlin, London, Hamburg, Río de Janeiro, New York, Montreal czy Barcelona także wezmą udział. |
19 | Протестите што ќе се случат на 8 мај низ целиот свет можат да се следат на мапите на Гугл. | Rozmieszczenie protestów z 8 maja można znaleźć na Google maps. |
20 | Во Парис учесниците ќе изградат споменик [шпански] и ќе делат флаери во кои ќе биде објаснета ситуацијата во Мексико. | W Paryżu uczestnicy napisali list otwarty [hiszp] oraz będą rozdawać ulotki wyjaśniające sytuację w Meksyku. |
21 | Исто така има и иницијатива наречена „писма за мир“, во кои учесниците треба да ги соберат имињата на жртвите од војната од базата на податоци и да испратат празно плико испишано со нивните имиња [шпански] до претседателот Фелипе Калдерон. | Kolejna inicjatywa to wysyłanie pustych listów do prezydenta Felipe Calderona z nazwiskiem jednej z ofiar odnalezionym w bazie. |
22 | Галерија од пликовите е достапна на Фликр. | Galeria kopert jest dostępna na Flickarcie. |
23 | Слика од acción.sobre.vacío на Фликр (Криејтив Комонс Наведи извор 3.0) | zdjęcie dodane przez acción.sobre.vacío, Flickart (CC BY 3.0) |
24 | Оскар Мондрагон (@Omondra) ги повикува сите кои нема да можат да учествуваат во протестите да стават бело знаме на куќите или автомобилите и да носат бела облека за поддршка на националниот протест. | Oscar Mondragón (@Omondra) [hiszp] wzywa ludzi, którzy nie mogą wziąć udziału w protestach do wywieszenia białej flagi przed domami lub na samochodach oraz założenia białych ubrań na znak solidarności z protestującymi. |
25 | Можете да се придружите на овој масовен протест од вашиот град на 8 мај и да ги следите случувањата преку #marchanacional, #mayo8, #8mayo, #estamoshastalamadre, и #nomassangre, за ажурирање на движењето и да се надеваме дека ќе биде почеток на нешто добро. | Każdy może przyłączyć się do tych masowych protestów ze swojego miasta. Aby być na bieżąco z tą inicjatywą, która może być początkiem czegoś dobrego warto śledzić hasztagi #marchanacional, #mayo8, #8mayo, #estamoshastalamadre, oraz #nomassangre. |