# | mkd | pol |
---|
1 | Иран: Да се гласа или да не се гласа | Iran: głosować czy nie głosować |
2 | Дали да се гласа или да не се гласа, со други зборови, дали да се учествува на изборите или да се бојкотираат изборите е една од главните теми за време на иранските претседателски избори. | Jednym z głównych tematów podczas każdych irańskich wyborów prezydenckich jest “głoswać czy nie głosować”. Innymi słowy, czy wziąć udział w wyborach lub czy je bojkotować. |
3 | И покрај тоа што неколку опозициони групи повикаа да се бојкотираат претседателските избори на 12-ти јуни, се чини дека бројот на групите за бојкотирање на изборите е многу помал за разлика од претходните четири години. | Mimo, iż kilka ugrupowań opozycyjnych wzywa do bojkotowania zbliżających się 12-go czerwca wyborów prezydenckich, to wydaje się, że znaczenie grup bojkotujących jest znacznie mniejsze niż cztery lata temu. |
4 | Силната студентска асоцијација како Тахким Вахдат пред четири години повикуваше на бојкот, а сега го подржува кандидатот на реформистите Мехди Кароуби и повикува да се гласа за промена. | Silne stowarzyszenie studenckie, takie jak Tahkim Vahdat, w przeciwieństwie do czterech lat temu, wspiera kandydata wspierającego reformy, Mehdi Karoubiego i wzywa do głosowania za zmianami. |
5 | Во Холандија веројатно се презеде најкреативната иницијатива за да се поттикнат луѓето да гласаат. | hyba najbardziej kreatywną inicjatywą, aby zachęcić ludzi do głosowania jest ta uruchomiona w Holandii. |
6 | Камран Аштари,блогер и уметник кој живее во Холандија, како и неговите двајца пријатели Фархад Гојарди, уредник на Еутопиа и Шервин Некуе, ирански социолог, креираа страница која се вика „Гласајте за Иран. “ | Chyba najbardziej kreatywną inicjatywą, aby zachęcić ludzi do głosowania jest ta uruchomiona w Holandii. Kamran Ashtary, bloger i artysta mieszkający w Holandii oraz jego dwóch przyjaciół Farhad Golyardi, redaktor Eutopia i Shervin Nekuee, socjolog irański, uruchomili witrynę o nazwie ‘Vote for Iran.” |
7 | Камран напиша: | Kamran pisze: |
8 | Гласам со надеж дека ќе се промени не само закоравената влада, туку и дека ќе изградиме подемократско општество во кое ќе се оставарат правата на жените, слободниот печат и слободниот говор и човековите права. | Glosuję w nadziei, że nie tylko surowy rząd się zmieni, ale też że będziemy budować bardziej demokratyczne społeczeństwo, w którym prawa kobiet, wolnej prasy, wolności słowa i praw człowieka nie są tylko marzeniem. |
9 | Во последните четири години се покажа дека нашето право може да биде во поголема опасност отколку што можеме да замислиме. | Ostatnie 4 lata pokazały, iż nasze prawo może być bardziej zagrożone niż mogliśmy to sobie nawet wyobrazić. |
10 | Пред четири години за мене беше незамисливо да бидам дел од оваа иницијатива. | Bycie częścią tej inicjatywy było dla mnie parę lat temu nie do pomyślenia. |
11 | Четирите години од владеењето на Ахмадинејад, односно десницата, го одведе Иран во лоша насока. | Cztery lata prawicowego Ahmadinejad postawiły Iran na szlaku w dół. |
12 | Мислам дека иранските иселеници треба да играат поконструктивна улога и не треба да чекаат да се случи магична трансформација на власта. | Wierzę, że irańscy obywatele mieszkający za granicami kraju powinni odgrywać znaczącą rolę a nie czekać na jakieś magiczne moce, które dokonają zmian władzy. |
13 | Ирачаните се собраа во 25 различни градови низ светот и изјавија дека ќе гласаат. | Irańczycy z 25 róznych miast połączyli się w stwierdzeniu, że zagłosują: |
14 | Мухамед Али Абтахи, поранешен заменик претседател напиша: | Mohammad Ali Abtahi, byłu wiceprezydent pisze: |
15 | Во оваа насока, еден од најважните политички настани е намалувањето на бранот на повикувања да се бојкотираат изборите. | Zmniejszanie fali bojkotu wyborów jest jednym z najważniejszych wydarzeń politycznych w tym okresie. |
16 | На претходните избори, бојкотот предизвика тешкотии во последните четири години, а претседателот си доби неверојатен подарок. | W poprzednich wyborach, bojkot spowodował ogromne trudności na cztery lata i niesamowity dar dla prezydenta. |
17 | Пред неколку дена видов една група студенти која на претходните избори собра 500 потписи за да се бојкотираат изборите. | Kilka dni temu widziałam grupę uczniów, którzy zebrali w poprzednich wyborach blisko 500 podpisów bojkotu wyborów. |
18 | Сега повеќето од овие студенти се обидуваат да ги натераат луѓето да гласаат. | Teraz większość z nich stara się zapraszać ludzi do głosowania. |
19 | Пајкорг напиша [фарси] дека изборите треба да бдат бојкотирани. | Paicorg pisze [fa], że wybory powinny być bojkotowane. |
20 | На блогот се спомнува дека овие избори не се слободни. | Blog twierdzi, iż wybory nie są konkurencją i nie są wolne. |
21 | Тахримен Еткабат (значи бојкотирање на избори) напиша [фарси] дека Ирачаните со бојкотирањето на изборите уште еднаш му кажуваат на светот дека во исламската република нема никаква законитост. | Tahrimen Etkhabat (oznacza bojkotowanie wyborów) pisze [fa], że poprzez bojkotowanie wyborów Irańczycy mogą po raz kolejny pokazać światu, że Republika Islamska nie ma prawomocności. |