# | mkd | pol |
---|
1 | Унгарија: Збогум, Малев! | Węgry: Żegnaj Malev! |
2 | Малев, унгарската државна авиокомпанија основана во 1946 година, се затвори на 3 февруари 2012 поради банкрот. | Malev, węgierskie państwowe linie lotnicze, założone w 1946 roku, zawiesiły swoją działalność 3 lutego 2012 roku, z powodu ogłoszenia upadłości. |
3 | Според унгарските вести, вработените во авиокомпанијата биле информирани за затворањето само еден час однапред. | Jak podają wiadomości [hu], nawet pracownicy linii lotniczej zostali poinformowani o wstrzymaniu operacji zaledwie na godzinę przed. |
4 | Некои патници дознале за веста кога се обиделе да се пријават на аеродромот „Франц Лист“ во Будимпешта. | Niektórzy pasażerowie dowiedzieli się o tym, kiedy próbowali odprawić się na budapesztańskim lotnisku Liszt Ferenc. |
5 | Унгарските граѓани беа шокирани од вестите, бидејќи и покрај добро познатата лоша финансиска состојба на националниот превозник, последните неколку недели се преговараа плановите за спасување на Малев. | Obywatele węgierscy byli zaszokowani tymi doniesieniami, ponieważ mimo tego, że zła sytuacja finansowa państwowego przewoźnika była ogólnie znana, to plan ratunkowy dla Maleva był negocjowany [ang] przez ostatnie kilka tygodni. |
6 | Многумина тврдеа дека причината за лошата судбина на компанијата е лошиот финансиски менаџмент. | Wielu twierdziło, że powodem niefortunnego upadku firmy było złe zarządzanie finansami. |
7 | Во јануари, дури и државната парична помош за авиокомпанијата во периодот од 2007 до 2010 година беше оценета како нелегална од Европската комисија. | Nawet pomoc państwa dla linii w latach 2007-2010 została uznana w styczniu za nielegalną [ang] przez Komisję Europejską. |
8 | На крајот, бизнис партнерите ја изгубија довербата во компанијата, и ова ја наруши рамнотежата кога во петокот аеродромите во Даблин и Тел Авив одбија да дадат дозвола за полетување за летовите на Малев. | W końcu partnerzy biznesowi stracili swoje zaufanie do firmy, i kiedy w piątek lotniska w Dublinie i Tel Awiwie odmówiły pozwolenia na start [ang] dla lotów Maleva, szala przechyliła się. |
9 | Реклама на Малев, музика: Габор Пресер | A Malév commercial, music composed by Gábor Presser |
10 | Според блогот A REPÜLÉS Szakmai (професионалниот блог на авијацијата), Малев за последен пат слета во Будимпешта во петок во 08:46 според универзално време (09:46 наутро во Унгарија), пристигнувајќи од Хелсинки. | Według A REPÜLÉS Szakmai blog (Profesjonalnego blogu awiacyjnego) [hu], ostatni lot Malevu, przylatujący z Helsinek, wylądował w Budapeszcie w piątek o 8:46 uniwersalnego czasu koordynowanego (9:46 rano na Węgrzech). |
11 | Зборовите кои пилотот им ги кажал на контролорите на летање се споделени од страна на унгарските сајбер-граѓани преку повеќе сајтови за споделување на звук и видео: | Słowa, wypowiedziane przez pilota do pracowników wieży kontrolnej byly przekazywane sobie przez węgierskich Internautów na wielu wideo-muzycznych stronach do ściągania: |
12 | Пилот: Во име на екипажот на последниот лет на Малев, би сакале да ви се заблагодариме за добрата, долгогодишна соработка. | Pilot: W imieniu załogi ostatniego lotu Maleva, chcielibyśmy podziękować za dobrą, trwającą przez kilka dziesięcioleci współpracę. |
13 | Догледање. | Do zobaczenia. |
14 | Контролор на летање: Ние, исто така, ви се заблагодаруваме и ви посакуваме добар одмор, се надевам дека ќе се сретнеме. | Pracownik wieży kontrolnej: My również dziękujemy oraz życzymy dobrego wypoczynku i mam nadzieję, że się spotkamy. |
15 | Пилот: Се надевам, под некое различно име. | Pilot: Mam taką nadzieję, pod jakąś inną nazwą. |
16 | Според AIRportal.hu, во петокот вечерта, 14 авиони на Малев биле вратени на нивниот закуподавец ILFC (Меѓународната финансиска корпорација) на аеродром во Ирска. | Według AIRportal.hu [hu], w piątek wieczorem 14 samolotów Maleva zostało zwróconych leasingodawcy ILFC na lotnisku w Irlandii. |
17 | (Овде видете ги сликите од авионите на Малев на аеродромот Шенон во Ирска.) | Zobacz tutaj zdjęcia Malcolma Nesona zdjęcia samolotów Maleva na lotnisku Shannon w Irlandii. |
18 | Ксаба Деметер, еден од пилотите коишто ги враќаа авионите, ја сподели својата приказна на Фејсбук: | Csaba Demeter, który był jednym z tych pilotów, którzy wracali samolotami z powrotem, podzielił się swoją opowieścią na Facebooku [hu]: |
19 | […] Околу полноќ пристигнавме на EINN [код за аеродромот Шенон, Ирска], слетавме еден по друг и се распоредивме убаво, за да го поздравиме на овој начин изминатиот период. | […] Przybyliśmy około północy na EINN (kod lotniska Shannon w Irlandii), wylądowaliśmy jeden po drugim i ładnie zakręciliśmy, aby zasalutować w ten sposób minionej epoce. |
20 | Сопиравме еден по друг, на патот помеѓу паркингот и пистата, на просторот за паркинг, ги запревме, ги испразнивме и ги исклучивме светлата, нашите авиони беа во темнината. | Zatrzymaliśmy się jeden po drugim, na miejscu do parkowania, zatrzymaliśmy je, wyładowaliśmy i wyłączyliśmy światła, nasze samoloty pozostały w ciemności. |
21 | Тоа беше ужасно чувство, МОРАВМЕ ДА ГИ ОСТАВИМЕ ТАМУ. | To było okropne uczucie, MUSIELIŚMY JE TAM ZOSTAWIĆ. |
22 | Се надевавме на повик [што ќе гласи] ДОЈДЕТЕ ДОМА СО АВИОНИТЕ, ова беше само сон или лоша шега. | Mieliśmy nadzieję, że ktoś zadzwoni [i powie] WRACAJCIE DO DOMU Z SAMOLOTAMI, to tylko sen albo kiepski żart. |
23 | Но, не дојде никаков повик. | Ale nic takiego się nie stało. |
24 | ТИЕ ОСТАНАА ТАМУ. | ZOSTAŁY TAM. |
25 | Сите. […] | Wszystkie. […] |
26 | Луѓето ги споделија нивните мисли за тажната судбина на националниот превозник. | Ludzie dzielili się swoimi przemyśleniami na temat smutnego losu państwowego przewoźnika. |
27 | Сеќавањата на Ксаба на блогот Fékszárny зборуваат најдобро за тоа што Малев значела за граѓаните на оваа мала земја во Централна Европа: | Wspomnienia Csaby na Fékszárny blog [hu] w najlepszy sposób oddają, co Malev znaczył dla obywateli tego środkowo-europejskiego kraju: |
28 | Многу летав со нив, имам и добри и лоши искуства. | Wiele razy nimi latałem, mam dużo tak dobrych, jak i złych wspomnień. |
29 | Не би зборувал за нив бидејќи тука нема ништо посебно. | Nie będę mówił na ich temat, bo nie ma w nich nic specjalnego. |
30 | Причината зошто толку многу сакав да патувам со Малев и отсекогаш уживаа приоритет за разлика од другите е бидејќи беа НАШИ. | Powodem dlaczego uwielbiałem latać Malevem, i zawsze miały u mnie pierwszeństwo, w porównaniu do innych, jest to, że były one NASZE. |
31 | Кога бев долго време далеку од дома тие беа првите знаци за доаѓање дома. | Po długim pobycie poza domem, były one pierwszą oznaką powrotu do domu. |
32 | Споменатата бело-сина слика со унгарската тробојка, поздравот на вратата и унгарските весници. | Wspomniane już biało-niebieskie kolory z węgierskim trójkolorem, powitanie w drzwiach oraz węgierskie gazety. |
33 | Обично останував 2-3 недели во странство и тоа, не во градови и во удобни хотели, туку во пустини и други прекрасни места. | Zwykle spędzałem dwa, trzy tygodnie poza granicami, nie w miastach lub wygodnych hotelach, raczej na pustyni lub w innych wspaniałych miejscach. |
34 | Па така, враќањето дома отсекогаш ми беше голема радост и првиот гласник за тоа беше екипажот на летот на Малев. | Dlatego też powrót do domu był zawsze wielką radością i pierwszym zwiastunem była załoga lotu Maleva. |
35 | После долго, стресно патување дури очите ми се наполнија со солзи кога слетувавме на Ферихеги [аеродромот]. | Po długiej i męczącej podróży, nawet moje oczy wypełniały się łzami, kiedy lądowaliśmy na Ferihegy [lotnisko]. |
36 | Беше многу лошо [чувство] да се гледаат сликите и да се читаат вестите на интернет. | To było okropne [uczucie], patrzeć na zdjęcia i czytać wiadomości na internecie. |
37 | Да се надеваме дека не е сè изгубено, би било убаво да се видат црвено-бело-зелените авиони повторно. | Miejmy nadzieję, że nie wszystko jest stracone, byłoby miło zobaczyć znowu czerwono-biało-zielone samoloty. |
38 | Ксаба | Csaba. |
39 | Според блогот Véleményvezér, националниот превозник „се најде во совршената бура“ на унгарската економска динамика: | Według Véleményvezér blog [hu] państwowy przewoźnik wpadł w „perfect storm” (zapaść, przyp. tłum. ) węgierskiej gospodarki: |
40 | […] Малев влезе во совршената бура од оваа перспектива: требаше да преживее речиси деценија на економска стагнација, како и деценија на лошо управување; во меѓувреме двата феномена се засилија меѓусебно. | […] Malev wpadł w „perfect storm” z tej perspektywy: powinien był przetrwać prawie dziesięć lat stagnacji ekonomicznej i prawie dziesięć lat złego zarządzania; podczas kiedy te dwa zjawiska wzmacniały jedno drugie. |
41 | Компанијата не преживеа и ова е уште еден неизбежен неуспех на нашите соништа и визии за водечката позиција на Будимпешта и Унгарија во регионот. | Nie przetrwał i to jest ostatni gwóźdź do trumny naszych marzeń i iluzji na temat przewodniej roli Budapesztu i Węgier w regionie. |
42 | Додека не се основа нов унгарски превозник, од страницата за вести Ориго известуваат дека пилотите од „Malév Hungarian Airlines Virtual“ ќе продолжат да „летаат“ со знаците за идентификација на Малев. | Dopóki nie powstanie nowy węgierski przewoźnik, strona z wiadomościami Orgo donosi [hu], że piloci „węgierskiej wirtualnej linii lotniczej Malev” będą „latać” z plakietkami Maleva. Zamieszczone zdjęcie pokazuje samolot Maleva, na Flickr, użytkownik hugovk (CC BY-NC-SA 2.0). |