Sentence alignment for gv-mkd-20150226-23544.xml (html) - gv-pol-20150215-26719.xml (html)

#mkdpol
1Еден едноставен инфографик за подобро разбирање на репресијата во ТајландJedna prosta grafika ilustrująca represję polityczną w Tajlandii
2Визуелизација од Prachatai, искористена со дозвола.Infografika opublikowana prze Prachatai, wykorzystana za zgodą.
3Горната слика, создадена од независната веб-страница за вести, Prachatai, ни ја прикажува моменталната ситуација во Тајланд, каде армијата е на власт после државниот удар претходната година.Powyższa inforgrafika, stworzona przez niezależny portal informacyjny Prachatai, daje obraz obecnej sytuacji w Tajlandii, gdzie wojsko sprawuje władzę od roku, po przeprowadzeniu zamachu stanu.
4Војската на Тајланд, предводена од генералот Прајут Чаон-Ча, во мај ја превзеде власта со државен удар, прогласувајќи воена состојба во целата држава.Armia tajlandzka, dowodzona przez Generała Prayuta Chan-o-cha, przejęła władzę po zamachu stanu w maju zeszłego roku, następnie wprowadzili ogólnonarodowy stan wojenny.
5Војската исто така го суспендираше уставот, ги притвори политичките лидери, започна строго да ги контролира медиумите и забрани било каков протест.Armia zawiesiła również konstytucję, internowała przywódców politycznych, nałożyła ścisłą kontrolę na media i zabroniła publicznych manifestacji.
6Војската тврдеше дека државниот удар бил неопходен за да се обнови стабилноста на државата и да се стави крај на интензивните улични судири меѓу различните полициски сили.Armia twierdziła, że przewrót był potrzebny do odbudowania stabilności i zakończenia intensywnych starć ulicznych różnych sił politycznych.
7Армијата вети дека ќе ја врати власта на цивилите, но после неколку политички и изборни реформи.Obiecywali przywrócić rządy cywilne, wówczas gdy wprowadzą odpowiednie reformy polityczne i wyborcze.
8Привремен устав беше прифатен претходниот август, а потоа беа назначени цивилни државни органи подржувани од војската, на чиешто чело стои генералот Прајут, сегашниот премиер на државата.Konstytucja tymczasowa została przyjęta w sierpniu ubiegłego roku, następnie wyznaczono władze cywilne wspierane przez wojsko kierowane przez Generała Prayuta, który sprawuje teraz stanowisko premiera.
9Беше воспоставено и законодавно тело, иако сите негови членови беа одбрани од војската.Władza ustawodawcza została również ustanowiona, jednakże wszyscy członkowie zostali wybrani przez wojsko.
10Уште од првиот ден на државниот удар, тајландските активисти се спротивставуваа на диктатурата на војската.Od pierwszego dnia przewrotu tajlandzcy aktywiści opierali się wojskowej dyktaturze.
11Обичните граѓани исто така се приклучија во борбата за враќање на изборите и другите демократски права.Zwykli obywatele przyłączyli się do krajowych aktywistów, żądając przywrócenia wyborów i innych praw demokratycznych.
12Хунтата одговори со притварање на демонстрантите и подложување на критичарите на третман за „подобрување на однесувањето“.Odpowiedzią junty było pojmanie protestujących i poddanie domniemanych krytyków zabiegowi tzw. „korekty przekonań”.
13Но, луѓето од Тајланд најдоа креативни начини за изразување на своето незадоволство.Jednakże Tajlandczycy uciekli się do bardziej kreatywnych środków wyrazu swego sprzeciwu.
14Бидејќи јавни собири на пет или повеќе луќе се забранети, индивидуални демонстранти суптилно ги пренесуваа своите мислења, читајќи го романот 1984 од Џорџ Орвел во воз, имитирајќи го поздравот со три прсти од филмот Игри на гладот (Hunger Games), и свирејќи ја химната на Франција.Ponieważ zgromadzenia powyżej pięciu osób są zabronione, pojedynczy protestujący przekazują swoją wiadomość w bardziej subtelny sposób, np. jadąc pociągiem czytają książkę George'a Orwella 1984 lub naśladują salut trzech palców z Igrzysk Śmierci oraz grają francuski hymn narodowy.
15Сликата на Prachatai набројува неколку од безопасните активности кои власта ги забранила во текот на последните девет месеци.Infografika Prachatai wymienia kilka standardowych aktywności zabronionych przez władze w ciągu ostatnich dziewięciu miesięcy.
16Луѓето кои ги извршиле овие дела биле притворени за „нарушување на тајландската национална безбедност“.Ludzie, którzy „popełnili” te czyny zostali aresztowani za „podkopywanie bezpieczeństwa narodowego Tajlandii”.
17Паранојата на хунтата е доста длабока.Paranoja junty się pogłębia.
18Според Prachatai, непочитувањето на правата за слобода на говор од страна на војската уште повеќе ја оттуѓи јавноста од режимот:Według Prachatai, tłumienie wolności słowa przez juntę jeszcze bardziej zraziło społeczeństwo od reżimu:
19Иако акциите против хунтата резултираа во заплашување, апсење и тужби од војската, драконските мерки на армијата за поттиснување на луѓето кои ги бараат само своите основни права уште повеќе ги оттуѓуваат луѓето од режимот.Pomimo, iż wszelkie działania przeciwko juncie skutkowały zastraszaniem, aresztowaniami i pozwami sądowymi, stosowane przez juntę drakońskie metody kontroli ludzi, którzy zwyczajnie chcą korzystać ze swoim podstawowych praw, jedynie nastawia coraz większą ilość obywateli przeciwko reżimowi.