# | mkd | por |
---|
1 | Гана: Оставете ги да бидат геј | Gana: Que eles sejam gays se quiserem |
2 | Националното биро за истраги (НБИ) на Гана започна истрага во врска со зголеменото ниво на хомосексуалност во западните и централните региони. | O Escritório de Investigações Nacionais de Gana iniciou uma pesquisa a respeito dos números crescentes de homossexualidade [en] nas regiões ocidental e central do país. |
3 | Невладина организација регистрирала околу 8000 хомосексуалци во западниот и некои делови од централниот регион. | Aproximadamente 8 mil homossexuais foram registrados por um workshop de uma organização não-governamental nessas regiões. |
4 | Оваа бројка поттикна жестока дебата за хомосексуалноста помеѓу блогерите од Гана. | Isso levou a um acalorado debate na blogosfera ganesa sobre a homossexualidade. |
5 | Во еден напис под наслов „Дебатирање за хомосексуалноста во Гана“, Кајса изјави дека многу малку јавно се дебатира на таа тема. | Em um post chamado “Debatendo homossexualidade em Gana” [Debating Homosexuality in Ghana], Kajsa disse [en] que há pouco debate público sobre o assunto: |
6 | Според законот на Гана, машка хомосексуална активност е официјално нелегална. | Sob a lei de Gana a homossexualidade masculina é oficialmente ilegal. |
7 | Слика: блогот на Холи Ремблингс | Foto: Blog de Holli |
8 | Хомосексуалните акти во Гана се забранети со закон и речиси воопшто јавно не се дебатирало за тоа дали граѓаните на Гана генерално сакаат промена на статус кво ситуацијата. | Atos homossexuais são proibidos por lei em Gana, e há pouco debate público para sugerir que os ganeses em geral gostariam de modificar esse cenário. |
9 | „Оставете ги да бидат геј“, рече блогерот од Гана, Ато. | “Deixem-os serem gays”, disse o blogueiro ganês Ato. |
10 | Ато го започна својот напис со тоа дека не може да разбере зошто некој згоден маж би сакал да има анален секс со друг маж: | Ato iniciou seu post [en] dizendo que ele não entende por que um homem viril gostaria de ter sexo anal com outro homem: |
11 | Имајќи го тоа на ум, воопшто не ме интересира кој, со кого, каде и како има секс. | Com isso em mente, eu não dou a mínima para quem está tendo sexo com quem, onde e como. |
12 | Во најголем број случаи. | Na maioria das vezes. |
13 | Но, кога ќе слушнам приказна како некој свештеник ја сквернави приватноста на тинејџерите пред припадниците на црковната заедница, се разбира, не ми е сеедно. | Quando eu ouço a história de um pastor que profanou o santuário interno de adolescentes em sua congregação, claro, isso me dá um motivo para preocupação. |
14 | Но, не ме интересира дали Кваку Менса од Фантиква, човек во години кој чесно си го заработува лебот, решил да има анален секс со Квабена Бонсу од Атонкини, исто така човек во години. | Mas eu não me importo se Kwaku Mensah, em Fanteakwa, um homem adulto que trabalha duro para se alimentar, decide fazer sexo anal com Kwabena Bonsu, de Atonkyini, outro homem adulto. |
15 | Нивна работа е што прават во спалната соба и не сфаќам зошто некој би ги мразел само затоа што сексуално се задоволуваат на поинаков начин. | O que eles fazem em seus quartos é inteiramente problema deles, e eu não vejo porque alguém deveria odiá-los por escolherem como eles têm seu prazer sexual. |
16 | Тоа е исто како да мразиш некој кој сака лубеници само затоа што ти не сакаш. | É como odiar alguém que odeia melancias apenas por que eu não gosto de melancias. |
17 | Освен што не разбирам зошто луѓето стануваат геј, исто така не разбирам зошто толку омраза кон оние кои решиле да бидат геј | Tanto quanto eu não entendo porque as pessoas se tornam gays, eu também não entendo por que todo o ódio sendo espirrado em pessoas deste país que escolheram ser gays. |
18 | Зошто толкава врева околу сексот помеѓу двајца мажи? | Então qual o problema de homens fazerem sexo com homens? |
19 | Некој читател му искоментирал на написот со стихови од Библијата за тоа дека хомосексуалноста е грев. | Um leitor comentou [en] em seu post citando versículos da Bíblia sugerindo que homossexualidade é um pecado. |
20 | Ато му одговорил: | Ato respondeu: |
21 | Зошто? | Por quê? |
22 | Мислиш сите ја читаат и веруваат во твојата Библија? | Você acha que todos lêem e crêem em sua bíblia? |
23 | Друг читател по име Раста напишал: | Outro leitor, Rasta, disse: |
24 | Ато, ако недостатокот на морал во нашава драга држава Гана го достигнува максимумот, а единствен начин да го окарактеризираш тоа непристојно и нескротливо однесување е да го споредиш со тоа дека некои луѓе преферираат лубеници, а не портокали или јаболка, тогаш вакви изјави се голем срам за твојата кариера како новинар! | Ato, se uma deficiência moral está em seu auge em nosso querido país Gana e tudo que você pode atribuir a esse comportamento rude e indisciplinado é compará-lo com alguma classe que prefere melancias às laranjas e maçãs, então é uma vergonha em seu caminho como jornalista fazer tais pronunciamentos! |
25 | Одговорот на Ато: | Resposta de Ato: |
26 | Засрами се и ти! | Vergonha de você também! |
27 | Што значи недостиг на морал? | O que é decadência moral? |
28 | Луѓе кои имаат анален секс или луѓе кои ги крадат нашите пари и ги трошат за лични задоволства додека целата нација тоне во беда и сиромаштија? | Pessoas fazendo sexo anal ou pessoas roubando seu dinheiro, gastando em prazeres mundanos, enquanto a nação toda chafurda na miséria? |
29 | Јас попрво би одбрал геј отколку крадец кој глуми политичар кога ќе му текне. | Eu vou escolher um homem gay ao invés de um ladrão desfilando como político à qualquer dia. |
30 | На 8ми Јуни Ато напиша „Оставете ги да бидат геј втор дел“. | Em 8 de Junho, Ato escreveu Deixem-os serem gays parte II [en]. |
31 | Тој искористи неколку стихови од Библијата да го зачини првиот дел. | Ele usou vários versículos da bíblia para adicionar ao seu post original. |
32 | Според Библијата, вели тој, сите сме грешници: | De acordo com a bíblia, ele disse, todos somos pecadores: |
33 | Исус го знаел тоа, па кога пред него ја донеле прељубничката група мажи и жени спремни да ја каменуваат до смрт, нашиот Свет Спасител ги погледнал сите и рекол: „Кој е од вас безгрешен, нека прв фрли камен врз неа!“ | Com essa mentalidade, quando uma adúltera foi trazida para Jesus por homens e mulheres que seguravam pedras e estavam prontos para apedrejá-la até a morte, nosso Salvador gracioso olhou em volta e disse: “Deixe que um de vocês que esteja sem pecado atire a primeira pedra.” |
34 | ( Јован 8:7). | (João 8:7) |
35 | Во тој момент, камењата паднале наземи. | Nesse momento, as pedras caíram no chão. |
36 | Сите сме грешници. | Todos somos pecadores. |
37 | Никој не може да пресуди дали некои гревови се поголеми од други. | Nenhum de nós pode decidir que nossos pecados são menos graves de que de outros. |
38 | Човек кој има нормален секс исто толку греши колку оној што има анален. | O homem que faz o sexo heterossexual é tão pecador quanto o que faz sexo anal. |
39 | Господ нема повеќе да го казни хомосексуалецот од хетеросексуалецот. | Deus não punirá mais o homem gay do que ele puniria um homem heterossexual. |
40 | Христијаните треба први да ја прифатат хомосексуалноста, забележа тој: | Cristãos deveriam ser os primeiros a apoiar os homossexuais, ele observou: |
41 | Господ не е хомофобичен. | Deus não é homofóbico. |
42 | Сите нè сака. | Ele ama a todos nós. |
43 | Ги сака и хомосексуалците, ги сака и хетеросексуалците. | Ele ama os gays e Ele ama os héteros. |
44 | Го сака и вооружениот крадец, ја сака и проститутката. | Ele ama os bandidos armados e Ele ama as prostitutas. |
45 | Го сака и свештеникот, го сака и измамникот. | Ele ama o padre e Ele ama o traidor. |
46 | И тој ни заповедува да се сакаме. | E ele quer que amemos uns aos outros. |
47 | Затоа, христијаните треба да бидат меѓу првите кои срдечно ќе ги прифатат геј луѓето. | Cristãos, no entanto, devem ser os primeiros a abraçar calorosamente os gays. |
48 | Тоа Господ сака да го направиме. | É o que Deus quer que façamos. |
49 | Секој кој себеси се нарекува христијанин, а е полн омраза и дискриминација кон хомосексуалците, тогаш не е вистински верник. | Qualquer um que se diz Cristão mas está cheia de ódio para os homossexuais e discrimina-os está falhando em seu dever como um crente. |
50 | Тоа е толку едноставно. | É simples assim. |
51 | Затоа, иако не сакам да одам во црква и мислам дека веќе имам резервирано место во пеколот, мило ми е што во срцето не чувствувам никаква омраза кон некој кој ужива во анален секс со друг маж. | Portanto, mesmo que eu não goste de ir para a igreja e eu sinto que já existe um lugar preparado pra mim no inferno, eu estou feliz que em meu coração eu não nutra nenhum ódio por qualquer homem que goste de sexo anal com outro homem. |
52 | Можеби светла точка е тоа што имам волја да ги прифатам геј луѓето, а немам да ги судам. | Minha vontade de abraçar os gays e minha falha ao condená-los pode ser minha salvação. |
53 | Но сепак, кој сум јас да решавам. | No entanto, não cabe a mim decidir. |
54 | Господ решава- со својата неверојатна, зачудувачка милост и своето бескрајно проштевање. | Deus decide - com sua incrível e abundante graça e sua misericórdia infinita. |
55 | Тој и на Фејсбук ја спроведе истата дебата: | Ele também levou [en] o mesmo debate para o Facebook: |
56 | Баба Андоу Ато, навистина никој не го интересира што се случува во нечија спална соба и дефинитивно мислам дека тоа не е проблем на НБИ. | Baaba Andoh Ato, ninguém realmente se importa com o que acontece no quarto de alguém e eu certamente não acho que seja um assunto para o BNI (Bureau de Investigações Nacionais). |
57 | Сепак, не се работи само за јаболка и лубеница. | Mas isso vai além de maçãs e melões. |
58 | Точно, сите овие општества имаат работи кои ни се допаѓаат, но и работи без кои ќе преживееме. | Sim, todas estas sociedades tem coisas que queremos mas eles tem várias outras que podemos viver sem. |
59 | Треба да се фокусираме на позитивни нешта кои ги имаат развиените држави. | Devemos nos focar nas coisas positivas que os países desenvolvidos tem. |
60 | Ако некој сака да биде геј, слободно, но јас имам право да не ми се допаѓа тоа што го прават. | Se alguém quer ser gay eles podem ir em frente, mas eu me reservo o direito de detestar o que eles fazem. |
61 | Ато Квамина Даџи Не, немаш! | Ato Kwamena Dadzie Não, você não tem esse direito! |
62 | На кој начин тебе те засега тоа? | Como o que eles fazem te afeta? |
63 | Кој вели дека хомосексуалноста потекнува од развиените земји и дека пред 1000 години Африканците не биле геј? | Quem disse que ser gay é algo dos países desenvolvidos e que a 1000 anos atrás os africanos não eram gays? |
64 | Семи Кинг Бејден Ато, проблемот е во тоа што нашето општество веќе се има изјаснето на таа тема и ги сметаат оние кои имаат спротивен став за противници на „нормата“. | Sammy King Baiden Ato, o problema é que a comunidade em que estamos já declarou sua posição sobre este assunto e verá aqueles que tem visões diferentes como opositores da “norma”. |
65 | Адолф Едисон Правдата го возвишува народот, а гревот е срам на народите- Поговорки 14:34. | Adolph Addison Justiça exalta uma nação e o pecado é uma reprovação - Provérbios 14:34 |
66 | Филип Артур Најчесто вакви работи прв пат се случуваат во средно училиште по интернатите. | Philip Arthur A maioria dessas coisas começam na escola secundária nos internatos. |
67 | Едумнд Амарквеи Фоли Гана, има и побитни работи на кои треба да се обрне внимание во овој период од животот отколку на ова. | Edmund Amarkwei Foley Gana, existem outras coisas para nos focarmos nesse ponto de nossas vidas além disso! |
68 | Абјусупенин Квеси Екинс Треба сите да се затворат на едно место и да се истреби од нив тоа злодело што го прават. | Abusuapanyin Kwesi Aikins Eles precisam ser confinados em um lugar e serem libertados dessa coisa maléfica que estão fazendo… |
69 | Грем издвои 8 најглупави аргументи против хомосексуалноста во Гана: | Graham descreve os 8 argumentos mais idiotas [en] contra a homossexualidade em Gana: |
70 | Животните не го прават тоа | Animais não fazem |
71 | Ова ми е омилениот аргумент. | Esse é meu argumento preferido. |
72 | Ги зема како пример животните да дефинира што е природно. | Ele tenta definir o que é natural usando os animais como um exemplo. |
73 | Животните се сметаат како дефиниција за природата што значи и за природното. | Animais são pegos para definir nossa natureza e, ipso facto, o natural. |
74 | Велат животните не го прават тоа, затоа тоа не е природно и луѓето не треба да го прават. | Eles argumentam que os animais não fazem, então não é natural e logo os humanos não devem fazê-lo. |
75 | Овие експерти за животни можеле да направат кратко истражување на интернет и да видат дека е откриено хомосексуално однесување кај повеќе од 1500 видови. | Esses experts em zoologia poderiam ter feito uma simples pesquisa na internet para descobrir exemplos de comportamento homossexual em mais de 1.500 espécies. |
76 | Или пак, можале да поминат до мојот двор и да гледаат како две кучиња-мажјаци пробуваат да се „забавуваат“. | Alternativamente, eles poderiam vir no meu quintal e assistir dois cães machos tentando um pouco de diversão. |
77 | Значи, штом животните го прават тоа, дали можеби сега значи дека е природно и нормално и за луѓето? | Como os animais fazem, agora significa que é natural e OK para os humanos? |
78 | Не ни е таква културата | Não é nossa cultura |
79 | Овој аргумент се темели на идејата дека „валкани работи“ прават белците. | Essa é a raiz de um argumento que alega que “coisas nojentas” vieram dos “brancos”. |
80 | Африканската култура (што и да значи тоа) се смета за чиста, па затоа хомосексуалноста, претпоставувам и прељубата како злоупотребувањето деца, граѓаните на Гана (кои се очигледно безпомошни) ги научиле од странци. | A cultura africana(seja lá qual for) é vista como pura, então a homossexualidade e eu suponho o adultério e abuso de crianças foram ensinados aos Ganeses (que são visivelmente indefesos) por estrangeiros. |
81 | Тоа исто така подразбира дека хомосексуалноста е култура, а не активност која е дел од сите култури. | Isso coloca os brancos e os africanos em dois grupos homogêneos e presume que eles têm os mesmos valores - os maus dos homens brancos e os bons dos africanos. |
82 | Луѓето веднаш ја осудуваат својата култура кога тоа им одговара, како што е „злото“ на нивната традиционална култура или пак некои обичаи кои се сметаат за насилнички кон жени и деца, меѓутоа, во врска со овој проблем, се преправаат дека се робови на културните традиции кои никогаш не смеат да се променат. | Também se conclui que a homossexualidade é uma cultura oposta das atividades que ocorrem em todas as culturas. As pessoas são muito rápidas para condenar sua própria cultura quando lhes agrada, como o “mal” de suas religiões tradicionais e algumas práticas vistas como abusivas as mulheres ou crianças, no entanto, nesse assunto, fingem ser escravos de tradições culturais nas quais não devem nunca mudar. |
83 | Заклучокот на Грeм: | Graham conclui [en]: |
84 | Најголема иронија е тоа што противниците на хомосексуалноста се оние кои најмногу зборуваат на таа тема. | Ironicamente as vozes mais altas na homossexualidade veem daqueles que se opõe à ela. |
85 | Тие тврдат дека „геј луѓето“ лобираат за посебни права, но каде се хомосексуалците од Гана да го потврдат тоа? | Eles dizem que os apoiadores dos gays estão fazendo lobby para terem direitos especiais mas onde estão as vozes homossexuais em Gana? |
86 | Сакаат да нè убедат дека тие скришно бараат посебни права и ги преобратуваат луѓето што резултира со пад на општеството. | Eles querem nos fazer acreditar que estão secretamente convocando direitos e convertendo mais pessoas a sua “causa” resultando na quebra da sociedade. |
87 | Вистината е дека падот на традиционалната култура создаде простор за луѓето сами да си го определуваат животниот пат и помалку да се интересираат со детали од туѓи животи. | A verdade é que a quebra da cultura tradicional criou um espaço onde os indivíduos podem escolher seu próprio caminho na vida e onde as pessoas se tornaram menos preocupadas com os detalhes privados da vida das outras pessoas. |
88 | Иднината на Гана зависи од рационално размислување и предизвикување на севкупниот менталитет. | O futuro de Gana depende de pensamento racional e o desafio da mentalidade da maioria. |
89 | Кајса се надева дека ова е само почеток на уште поголема дебата за хомосексуалноста во земјата: | Kajsa espera [en] que esse seja apenas o início de um debate mais amplo sobre a homossexualidade no país: |
90 | Од либерална гледна точка, се чувствувам непријатно да живеам во земја каде хомосексуалноста помеѓу двајца свесни мажи е нелегална (иако се чини женската хомосексуалност е дозволена) и се надевам дека горенаведените блогови се само почеток на една поголема дебата. | De um ponto de vista liberal, me sinto estranho em viver em um país onde a homossexualidade entre adultos é ilegal (embora a homossexualidade entre mulheres parece ser permitida?) e esperar que os posts nos blogs sejam apenas o início de um debate mais amplo. |
91 | Сметам дека блогерите од Гана можат да започнат да дискутираат за оваа табу тема во Гана, но и да обратат внимание на аргументите против хомосексуалноста- како и позитивните страни на легализацијата, а можеби и ја предизвикаат статус кво ситуацијата. | Eu acredito que a blogosfera Ganesa pode começar a discutir esse tabu, mas também examinar os argumentos contra a homossexualidade - e as vantagens da sua legalização - e talvez até desafiar este status quo. |
92 | Во 2009, Холис дискутираше на оваа тема во написот под наслов „Кога љубовта не е легална- Хомосексуалноста во Гана денес“: | Em 2009, Hollis discutiu o assunto em um post chamado “Quando o amor é ilegal - Homossexualidade em Gana hoje” [en]: |
93 | Според законот на Гана, машката хомосексуална активност е официјално нелегална. | Sob a lei de Gana, a homossexualidade masculina é oficialmente ilegal. |
94 | Во Криминалистички код 1960 - Поглавје 6, Сексуални прекршоци, Параграф 105 се споменува неприроден сексуален однос и хомосексуалноста е дел од овој опис. | O Código Criminal 1960 -Capítulo 6, ofensas sexuais, artigo 105 menciona conhecimento carnal não natural - e homossexualidade está incluída nessa descrição. |
95 | Ако некогаш се зачне оваа тема меѓу колегите од Гана во мојата канцеларија, може да поттикне жестока дебата, иако обично сум сам против неизбежната тирада од христијанска реторика за злото на хомосексуалноста и верувањето дека тоа е болест која може да се излечи, ако ништо друго барем со молитви да се излечи човекот. | Esse tópico pode trazer debates acalorados se discutidos com meus colegas de escritório - embora eu seja um combatente solitário nessa causa, inevitavelmente contra um discurso da retórica Cristã contra os males da homossexulidade e a crença que é uma doença que pode ser curada, ou no mínimo que orações podem ser uma cura para a pessoa. |
96 | Таа напомена дека хомосексуалноста нема да се легализира во Гана, туку дека ќе се продолжи со истото темпо: | Ela observou que [en] a homossexualidade não será descriminalizada em Gana, mas o estilo de vida continuará a existir: |
97 | Неверојатно е колку граѓаните на Гана имаат аверзија кон хомосексуалноста- затоа што кога би биле искрени со себеси- сите тие знаат сè за вообичаената практика СУПИ- што всушност претставува форма на лезбејски однос кој се раѓа меѓу постарите девојчиња и бруцошките во интернатите за кој се прогледува низ прсти (или намерно се игнорира). | Novamente, acho incrível que a homossexualidade seja tão abominada pelos Ganeses, quando - se algum Ganes for honesto com eles mesmos - eles sabem tudo sobre uma prática chamada ‘Supi' - que é basicamente uma forma tolerada (ou convenientemente ignorada) de lesbianismo que se desenvolve em internatos entre as garotas veteranas e as calouras. |
98 | На тоа се гледа како начин на кој девојчињата ја развиваат својата сексуалност, но не се смета за хомосексуалност во целост, без разлика што меѓу девојчињата се развива физички однос. | É um modo das garotas desenvolverem sua sexualidade, mas não é vista como homossexualidade abertamente, apesar das relações físicas que são desenvolvidas entre as meninas. |
99 | Би сакала подлабоко да дискутирам на оваа тема и да го охрабрам моите пријатели од Гана да се придружат… | Eu gostaria de discutir esse tópico em particular e encorajar meus amigos e leitores ganeses a contribuir. |
100 | Во краен случај, без разлика што и да пишува во законот и дали надворешниот притисок ќе помогне во легализирањето на хомосексуалноста во Гана, таа и понатаму ќе постои, покрај сите гневни дебати во Гана и пошироко за тоа дали е вродена, избрана, културна или измислена појава… луѓето и понатаму ќе се пронаоѓаат себеси, најчесто во тајност. | A questão é que não importa o que a lei determine, ou se a pressão externa vai convencer Gana a descriminalizar a homossexualidade, mas ela continuará a existir, apesar de qualquer debate raivoso em Gana sobre o tópico de ser gay é uma escolha ou genético, cultural ou planejado…e os indivíduos continuarão a se debater com suas identidades, na maioria das vezes na intimidade. |
101 | Ажурирање 21 Јуни, 2001: | Atualizado em 21 de Junho de 2011: |
102 | Дали Гана регистрираше 8000 хомосексуалци? | Gana registrou 8000 homossexuais? |
103 | Факти кои стојат зад оваа фама: | Os fatos atrás da notícia [en]: |
104 | На 30 Мај чудна приказна се рашири низ медиумите во Гана. | Em 30 de Maio, uma estória estranha circulou na imprensa Ganesa. |
105 | Според приказната, невладина организација регистрирала 8000 хомосексуалци, меѓу кои повеќето ХИВ позитивни или пак заразени со други сексуално преносливи инфекции. | Alegava que 8.000 homossexuais, muitos com HIV e outras doenças sexualmente transmissíveis, foram registradas por uma ONG. |
106 | Оваа бројка исто така вклучуваше ученици во основни и средни училишта. | Isso inclui estudantes de colegial. |
107 | Неколку дена подоцна, група Муслимани повторно пробаа да лобираат кај Владата да ја смири хомосексуалната криза пред Алах да ја уништи Африка. | Alguns dias depois um grupo de islâmicos tentaram novamente fazer um lobby com o governo para deixar a “crise homossexual” sob controle antes de Allah destruir a África. |
108 | Оригиналната приказна требаше да покрене прашања околу нејзината автентичност. | A história original deveria ter trazido questões que desafiassem sua autenticidade. |
109 | Во земја каде отворена декларација за хомосексуалноста би резултирала со стигматизација и нетолерантност, се чини неверојатно дека 8000 мажи доброволно би се регистрирале како хомосексуалци. | Em um país em que uma declaração aberta de homossexualidade irá resultar na estigmatização e intolerância, parece difícil de imaginar que 8000 homens voluntariamente se registrariam. |
110 | Која одговорна невладина организација би чувала таква листа? | E que ONG responsável manteria tal lista? |