# | mkd | por |
---|
1 | Колумбиската анти-воена младинска група прославува 10 години постоење | Grupo jovem anti-militarista colombiano comemora 10 anos de resistência |
2 | На 17 мај беше обележена десетгодишнината на Антимили соноро [es], настан организиран од страна на Младинската Мрежа како начин за да се рашири зборот за отпорот кон задолжителното служење воен рок во Колумбија преку музика. | O último 17 de maio foi marcado pela comemoração dos 10 anos do Antimili Sonoro [Es], um evento organizado pela Red Juvenil [Es] como uma forma de difundir, através da música, idéias sobre a resistência contra o serviço militar obrigatório na Colômbia. |
3 | Датумот беше прославен со концерт и целиот месец беше исполнет со конференции, расправи и маршови за комеморација на десетгодишното движењето на младинската организација Непослушност и цивилен отпор. | A data foi celebrada com um evento musical, e uma agenda repleta de conferências, palestras e marchas comemorando os 10 anos da organização jovem Disobedience and Civil Resistance Movement [Movimento da Desobediência e Resistência Civil, em inglês] foi marcada para o mês de maio. |
4 | Ви ги прикажуваме поканите за настаните, промотивните клипови и кратко видео од еден настап на ска-бенд на концертот. | Além dos convites foram produzidos e difundidos vídeos promocionais e um vídeo curto de uma das bandas de ska que tocaram no evento. |
5 | Младинската Мрежа го организираше нивниот анти-воен фестивал на интернационалниот ден, промовирајќи го „Свесен Отпор“, со цел да се укине задолжителното служење на воен рок [es], со што објаснуваат дека индивидуалистите веруваат дека убивањето човечки суштества, дури и во војската, е погрешно. | A Red Juvenil organizou seu festival anti-militarista no dia internacional para a promoção da Objeção por Consciência, uma forma do indivíduo optar por não fazer parte do serviço militar obrigatório [Es] mediante a explicação de que considera moralmente errado matar outro ser humano, mesmo que como parte de uma força militar. |
6 | Има изјави од младите луѓе кои одбиваат да служат воен рок, како што може да видите од изјавата на Густаво Монро [es], кој е регрутиран против негова волја и подоцна избегнуван од пријатели и роднини поради неговото одбивање да биде дел од војската. | Há testemunhos de jovens que fizeram esta opção, como se pode ver neste relato escrito por Gustavo Monroy [Es], recrutado contra a sua vontade e depois ostracizado por amigos e família por recusar-se a fazer parte das forças armadas. |
7 | Анти-воената група ги објаснува своите цели и верувања во овој напис на англиски, кој може да се најде на нивната Мајспејс страница. | O grupo anti-militarista explica seus objetivos e crenças neste artigo em inglês [En], encontrado na página do grupo no myspace [Es]. |
8 | Прво, поканата за концертот оваа година, титлувана на англиски: | Primeiro, o vídeo-convite do evento deste ano, falado em espanhol e com legendas em inglês: |
9 | Вирална кампања на ЈуТјуб за промоција на настанот: | E abaixo, uma campanha viral no Youtube promovento o evento: |
10 | За крај, од концертот, видео со низок квалитет снимено од мобилен телефон од настапот на ска-бендот Рон Дајмон, кој ја изведува песната Соседот. | E por fim, direto do evento, um vídeo de baixa qualidade feito por um celular durante o show da Ron Daymon ska band [Es] durante a execução da música The Neighbor. |
11 | Ако ви се допаѓа, може да го посетите претходниот линк и да го пронајдете линкот од реалната емисија на МТВ Латинска Америка и да гласате за нив! | Se você gostou da apresentação, você pode até seguir o link anterior para votar na banda em um concurso para um reality-show na MTV Latin America. |
12 | Само кратко потсетување дека овие и сите други граѓански видеа прикажани на Глобал Војсис може да се погледнат на нашиот ЈуТјуб видео канал. | É sempre bom relembrar que estes e outros vídeos de mídia cidadã apresentados no Global Voices podem ser encontrados em nosso canal no Youtube. |
13 | Не двоумете се да не контактирате, да ни испратите ваше видео или испратите имејл со линк до видеото и кратко објаснување зошто е важно да се прикаже на нашиот сајт. | Por favor, não pense duas vezes antes de entrar em contato conosco (em português, inglês ou espanhol) para enviar seus vídeos de midia cidadã, ou nos envie o link de seu vídeo e um breve parágrafo explicando do que se trata e por quê você acredita que o vídeo deva ser amplificado por nosso observatório. |
14 | Ви благодариме! | Muito obrigado. . |