# | mkd | por |
---|
1 | Иран: Кога бесот го победува стравот | Irã: Quando a fúria supera o medo |
2 | Ирански демонстранти надоаѓаа во неделата во Техеран и неколку поголеми градови, вознемирени од иранската влада и во голема маса се собраа за Ашура, голема религиозна церемонија. | Manifestantes iranianos invadiram Teerã e várias cidades no domingo para desafiar o governo iraniano, ao mesmo tempo em que uma grande multidão reunia-se em Ashura, um famoso centro religioso. |
3 | Толпата возврати на безбедносните сили и извикуваше слогани против исламскиот режим. | A multidão reagiu às forças de segurança, entoando cantigas contra o regime islâmico. |
4 | Според еден опозициски веб-сајт, најмалку четворица луѓе биле убиени. | De acordo com um site de oposição, pelo menos quatro pessoas foram mortas. |
5 | Додека иранските и меѓународните известувачи беа избркани од настанот, граѓанските медиуми обезбедија фотографии и видео покривање. | Enquanto repórteres iranianos e internacionais haviam sido banidos do evento, a imprensa cidadã cumpriu o papel de cobrir os acontecimentos com fotos e vídeos. |
6 | Полициска база на плоштадот Вали Аср „освоена“ од демонстрантите: | Uma base policial na Praça Vali Asr foi “conquistada” pelos manifestantes: |
7 | И други протести во Техеран: | Mais uma manifestação em Teerã: |
8 | Фотографии од блогот Nakhana ги прикажува луѓето како возвраќаат на безбедносните сили: | Fotos do Blog Nakhana mostram pessoas enfrentando as forças de segurança: |
9 | И знакот за победа: | E um sinal de vitória: |
10 | Kosoof, водечки фотоблогер, исто така ги покриваше протестите во Техеран: | Kosoof, um foto-blogueiro de renome, também cobriu as demonstrações em Teerã: |
11 | Бестрашен народ: | Pessoas destemidas: |
12 | Маршираме заедно: | Marchando juntos: |