# | mkd | por |
---|
1 | Иран: Уличен чистач најде и врати 500.000 долари | Irã: Varredor de rua encontra e devolve US$ 500.000,00 |
2 | Честопати на насловните страници на иранските весници може да се забележат наслови за мултимилионска корупција. | Manchetes sobre casos de corrupção envolvendo milhões de dólares geralmente bailam nas primeiras páginas dos jornais iranianos. |
3 | Моментално, главна вест е наголемата банкарска измама во Иран наводно извршена од луѓе кои се поврзани со владата. | A notícia quente do momento é o maior escândalo bancário do Irã, envolvendo pessoas que teriam conexões com o governo. |
4 | Но, одеднаш, позитивна вест се рашири низ Иран и надвор од земјата: Уличниот чистач Ахмад Рабани од градот Бојнорд, на 700 км од Техеран, нашол 1 милијарда томани (околу 570.000 американски долари) и ги вратил на сопственикот. | De repente, uma notícia positiva ecoa dentro e fora do Irã: Ahmad Rabani, um varredor de rua da cidade de Bojnourd [en], a 700km de Teerã, encontrou um 1 bilhão de riais iranianos (cerca de 570.000 dólares americanos) e devolveu o dinheiro ao dono. |
5 | Како награда, добил 200.000 томани (120 американски долари). | Em agradecimento, ele ganhou uma recompensa de 200.000 Toman (US$ 120,00). |
6 | Иранскиот блогер Унирани го пофалува уличниот чистач и смета дека неговото дело треба да биде лекција за службениците во земјата кои се поврзани со корупција. | O blogueiro iraniano Unirani elogia o varredor de rua e diz que a atitude dele é uma lição para os oficiais da República Islâmica envolvidos em corrupção. |
7 | Тој пишува: | Ele diz [fa]: |
8 | … човек од работничката класа и член на општината нашол 1 милијарда томани во вреќа и ги вратил на сопственикот. | … um homem da classe trabalhadora e morador do município achou 1 bilhão de riais e devolveu tudo ao proprietário. |
9 | Сфативме колку вреди неговата постапка кога дознавме дека е сиромашен поради страшната економска ситуација во државата. | Nos damos conta do mérito de suas ações quando percebemos que ele vive na pobreza por causa da péssima situação econômica ruim. |
10 | Нормално дека можел да ги задржи парите, да даде отказ и стане еден од овие милионери. | Naturalmente, ele poderia ter ficado com o dinheiro, pedido demissão do emprego e se tornado um desses milionários. |
11 | Но, тој не го стори тоа. | Mas não foi o que fez. |
12 | Ова нека биде лекција за оние крадци и корумпирани луѓе кои крадат се од државата и кои со своите валкани политики создаваат бескрајни економски тешкотии. | Que fique a lição para os ladrões e corruptos que roubam o país todo e criam políticas impuras que causam uma dificuldade econômica sem fim. |
13 | Друг блогер, Песарироуни, пишува за оваа приказна и вели: | Pesarirouni, outro blogueiro, escreve sobre o seu próprio passado, contando [fa]: |
14 | Достоинството се уште постои… во време кога брат нема милост за братот… Јас сум роден во семејство од работничка класа и можам да сочувствувам со сите тешкотии со кои се соочуваат овие луѓе… Се восхитувам на неговото достоинство и мислам дека треба да добие орден за чест за својата постапка. | Ainda existe dignidade… em tempos onde um irmão não tem piedade pelo outro… Eu nasci em família de classe trabalhadora e me compadeço com todas as dificuldades que essas pessoas enfrentam… Louvo a sua dignidade e acho que deveria ganhar uma medalha de honra por suas ações. |
15 | Del2del пишува дека Рабани сигурно не потпаднал под големите искушенија штом ги вратил парите, бидејќи таа сума на пари е еднаква на 166 години плата на уличен чистач. | Del2del imagina [fa] que Rabani deve ter superado grandes tentações ao devolver o dinheiro, já que a estimativa é que o valor equivale ao salário de 166 anos como varredor de rua. |