Sentence alignment for gv-mkd-20100616-5502.xml (html) - gv-por-20100612-9084.xml (html)

#mkdpor
1Иран: На годишнината од изборите, да се демонстрира или не?Irã: Se Manifestar ou Não no Aniversário da Eleição
2Мир Хусеин Мусави и Мехди Каруби, двајцата водечки личности во иранската опозиција формално ги прашаа властите за дозвола да одржат митинг за време на годишнината од оспорените pретседателски избори од 12 јуни.Mir Hussein Mousavi e Mehdi Karroubi [En], duas figuras importantes na oposição do Irã formalmente pediram às autoridades permissão para realizar uma manifestação no aniversário da disputada eleição presidencial de 12 de junho.
3Тие ја изразија загриженоста за безбедноста на демонстрантите во една заедничка изјава.Eles expressaram sua preocupação pela segurança dos manifestantes em um comunicado conjunto.
4Онлајн, некои Иранци не се согласуваат со ова претпазливо однесување и многу од нив објавија плакати поттикнувајќи ги утрешните демонстрации (како што е плакатот погоре) преку блоговите и на веб страниците.Vários iranianos não concordaram deste comportamento cauteloso, e muitos publicaram cartazes incentivando a manifestação amanhã (como a imagem ao lado), em blogs e em sites.
5Вебневестеха ги поттикнува [фарси] луѓето денес да извикуваат Allaho Akbar (Господ е голем) на своите покриви како што правеа за време на постизборната криза, како знак на протест против иранската влада.Webneveshteha incentiva [fa] que as pessoas cantem Allaho Akbar (Deus é Grande) em seus telhados hoje, como fizeram durante a crise pós-eleitoral, como um sinal de protesto ao governo Iranaino.
6Блогерот додава:O blogueiro acrescenta:
7Ако го отвориш прозорецот и не слушаш гласови, качи се на покривот и почни да викаш Allaho Akbar.Se você abrir a janela e não ouvir nenhuma voz, vá até o telhado e cante Allaho Akbar.
8Ти си медиумот.Você é a mídia.
9Дулатемили пишува [фарси]:Dulatemeli escreve [fa]:
10Ќе бидеме рамо до рамо со мајките на мачениците, г-дин Мусави и г-дин Каруби вие може, исто така, да ни се приклучите.Nós estaremos lado a lado com as mães dos mártires, Sr. Mousavi e o Sr. Karoubi vocês podem se juntar a nós também.
11Доколку не се појавиме на 12 јуни притисокот на политичките затвореници ќе се зголеми.Se não aparecermos no dia 12 junho, a pressão sobre os presos políticos vai aumentar.
12Демонстрациите во сабота не се опција, туку обврска.A manifestação de sábado não é uma opção mas uma obrigação.
13Не треба да се грижиме и да останеме во нашите домови.Não devemos nos preocupar e ficar em casa.
14Ако го направиме тоа, сме ја уништиле нашата татковина.Se o fizermos, teremos destruído nossa pátria.
15Афкаре Фарда пишува [фарси]дека луѓето имаат два избора или да живеат понижени под овој режим или да го срушат овој режим и дека режимот го изгубил својот легитимитет.Afkare Farda escreve [fa] que as pessoas têm duas opções, ou viver humilhado com este regime ou derrubar este regime, e que o regime perdeu sua legitimidade Sight diz:
16Сајт пишува: „Јас сум само обичен граѓанин и лидер на ова движење.“Eu sou um cidadão comum e eu sou um líder desse movimento.
17Утре ќе одам од Универзитетот од Техеран до Азади Сквер во Техеран.Amanhã irei da universidade de Teerã à Praça Azadi, em Teerã.
18Ќе дојдете со мене?Você vem comigo?
19Слободата има своја цена.”A liberdade tem um custo.”