# | mkd | por |
---|
1 | Бразил: Судиите не го разликуваат ЈуТјуб од У2 | Brasil: Juízes do TSE confundem YouTube com U2 |
2 | Највисокиот изборен суд (ТСЕ на португалски) пред некој ден одржа состанок за да ја изработи резолуцијата со која ќе се раководи користењето на интернетот во изборната кампања за локалните избори во 2008 година. | O Tribunal Superior Eleitoral se reuniu ontem para julgar a resolução que disciplina o uso da internet na campanha eleitoral deste ano. |
3 | Помеѓу овие критикувани резолуции беше Одредбата 4 [pt] во која се наведува следново: | Dentre as medidas amplamente criticadas está o Artigo 4º da Resolução nº 22.718, que determina o seguinte: |
4 | Одредба 4. Емитувањето на било која политичка пропаганда на интернет, радио или телевизија - вклучувајќи ги, меѓу другите, радијата на заедниците или телевизиските канали кои дејствуваат на УХФ, ВХФ или со претплата - и митинзи и јавни собири се забранети од 48 часа пред до 24 часа по изборите. | Art. 4º. É vedada, desde 48 horas antes até 24 horas depois da eleição, a veiculação de qualquer propaganda política na Internet, no rádio ou na televisão - incluídos, entre outros, as rádios comunitárias e os canais de televisão que operam em UHF, VHF e por assinatura -, e, ainda, a realização de comícios ou reuniões públicas. |
5 | Ова води до толкување дека постовите на блоговите и вестите напишани ден пред изборите ќе бидат забранети на денот на изборите, според блогерот Џорџ Алберто Араујо [pt], кој ја толкува резолуцијата исто како да им се забрани на луѓето да ги читаат весниците од претходниот ден на денот на изборите: | Ele deixa margem à interpretação de que notícias e postagens em blogues escritas muito antes da eleição podem vir a serem banidas no dia, de acordo com o juiz blogueiro Jorge Alberto Araujo, que interpreta a resolução como o mesmo que tentar proibir às pessoas de lerem jornais velhos no dia da votação: |
6 | Спречувањето на ширењето на политичката содржина на интернет на денот на изборите дава впечаток дека ТСЕ, во иднина, ќе признае дека ќе има слободно рекламирање на веб, нешто слично на: „го прекинуваме нормалниот распоред (читањето на овој блог, на пример) за да емитуваме бесплатно политичко рекламирање под законот…“ Тоа е апсурдно, нели? | Impedir que matérias de conteúdo político sejam veiculadas na Internet, no dia da eleição, dá a impressão que o TSE, futuramente, pode admitir que haja propaganda política obrigatória na Web, algo do tipo: “Interrompemos a programação normal (a leitura deste blog, por exemplo) para exibir a propaganda obrigatória nos termos da Lei…” absurdo, não? |
7 | Јас и ти веруваме во тоа. | Eu e você achamos. |
8 | По се изгледа ТСЕ не верува. | Parece que o TSE, não. |
9 | Адвокатот Адауто де Андраде [pt] ја објавува сликата погоре и дава две свои мислења: | O advogado Adauto de Andrade publica a imagem acima e dá seu pitaco: |
10 | Интернетот не е телевизија. | Internet não é televisão. |
11 | Интернетот не е радио. | Internet não é rádio. |
12 | Ти „одиш“ на интернет, не „доаѓа“ тој кај тебе. | Você “vai” à Internet, ela não “vem” até você. |
13 | Дали е можно ТСЕ да не прави ништо добро? | Será que o TSE não consegue dar uma dentro? |
14 | Друг бразилски блогер и судија Џорџ Мармелстен [pt] ја гледаше сесијата на ТСЕ во живо. | Outro juiz blogueiro, George Marmelstein, assistiu à sessão do TSE em Brasília pessoalmente. |
15 | Следуваат накратко неговите импресии: | Veja abaixo suas impressões: |
16 | Како што го слушав презентирањето на аргументите, бев многу изненаден од недостатокот на знаење од страна на министрите за да разберат што всушност е интернетот. | Na medida em que eu ia vendo as argumentações apresentadas, ficava cada vez mais surpreso ante o despreparo dos ministros para entenderem o que é a internet. |
17 | Изгледаше - и ова беше многу силен впечаток - како да не знаат за што зборуваат. | Parecia - e essa impressão foi muito forte - que eles não sabiam do que estavam falando. |
18 | За да ја добиете сликата, ЈуТјуб беше претворен во У2. | Para se ter uma idéia, Youtube virou U2. |
19 | Меѓутоа, не чини ништо, беше позицијата на министерот Карлос Аурес Брито. | No entanto, merece destaque o posicionamento do Min. Carlos Ayres Brito nesse assunto. |
20 | Тој рече нешто со што се согласувам: кога станува збор за слободно изразување, судството не треба да се обидува да го регулира интернетот без да знае што точно е. | Ele disse algo que eu já defendi: em matéria de liberdade de expressão, o Judiciário não deveria tentar regulamentar a internet sem saber do que se trata. |
21 | Обидите да се направи интернетот еднаков со другите медиуми е сериозна работа. | Querer igualar a internet com as demais mídias é um grave equívoco. |
22 | Интернетот, за разлика од традиционалните медиуми, нема сопственик и информацијата е бесплатна. | A internet, ao contrário da imprensa tradicional, não tem dona e a informação é livre e gratuita. |
23 | На крајот, одлуката беше дека тие немаат јасна слика за што одлучуваат во тој момент. | No final das contas, a solução foi uma amostra clara de que eles não sabiam direito o que estavam decidindo naquele momento. |
24 | Беше одлучено поради појавување на проблеми, тие треба да решаваат случај по случај. | Ficou decidido que à medida em que os problemas surgissem, a solução seria dada caso a caso. |
25 | Ова е одлично за адвокатите и лошо за гласачите, кои се оставени со Дамоклов меч, наведнувајќи ги своите глави без да знаат што им е дозволено, а што не. | Tanto melhor para os advogados e tanto pior para os eleitores, que ficam com uma espada de Dâmocles em suas cabeças sem saber direito o que podem e o que não podem fazer. |
26 | Во меѓувреме, збунетоста се шири, со погрешните информации и погрешното толкување кое се шири по блоговите, весниците и другите медиуми - сите изгледаат збунето. | Enquanto isso, reina o atordoamento, com informações desencontradas e mal-entendidos sendo compartilhados por blogueiros e veículos de imprensa - todo mundo parece estar confuso. |
27 | Глобал војсис онлајн внимателно ја следи дискусијата. | O Global Voices Online tem acompanhado a discussão de perto. |