# | mkd | por |
---|
1 | Еквадор: Жени и девојки бегалки се занимаваат со сексуална работа | Equador: Mulheres e Meninas Refugiadas Recorrem ao Trabalho Sexual |
2 | Овој текст е дел од специјалната репортажа за Бегалци. Документарниот видео запис Бегалците прибегнуваат кон сексуална работа во Еквадор ја истражува ситуацијата со која се соочени многу жени од Колумбија, кои мораа да пребегнат преку границата во Еквадор поради преголемото насилство во нивната држава. | O documentário em vídeo do site VJ Movement Refugiadas recorrem ao trabalho sexual no Equador analisa a situação de muitas mulheres colombianas, que tiveram que migrar através da fronteira com o Equador devido à violência. |
3 | Повеќето од нив не можат да најдат легална работа, па жените и нивните ќерки се принудени да се занимаваат со сексуална работа за да преживеат. | Em muitos casos, sem terem possibilidade de obter um emprego legal, as mulheres e suas filhas estão apelando para o trabalho sexual no intuito de ganhar a vida. |
4 | Ејми Браун известува за ситуацијата, таа ги интервјуира жените и агенциите во областа. | Amy Brown informa mais sobre a situação, entrevistando mulheres e agências na área. |
5 | Приказните се раскажани од жени кои морале да ја напуштат Колумбија по заканите од герилците, многу од нив ги оставиле своите бизниси и домови и заминале само со децата и неколку предмети. | As histórias são contadas por mulheres que tiveram de sair da Colômbia após ameaças da guerrilha, muitas vezes deixando para trás negócios e famílias, fugindo com apenas seus filhos e alguns pertences. |
6 | Бегалците не можат да работат легално се додека не добијат виза, а тој процес може да трае и до 18 месеци, оставајќи ги, како што е кажано во видеото „жените и девојките особено ранливи“. | As refugiadas não podem trabalhar legalmente até que recebam um visto, e o processo pode levar até 18 meses, deixando, como relata o vídeo, “mulheres e meninas particularmente vulneráveis”. |
7 | Жена работи во бар во Еквадор. | Mulher trabalhando em um bar no Equador. |
8 | Слика од документарниот филм. | Imagem captada do documentário. |
9 | Во многу случаи, жените со цел да заработат пари бараат работа, како на пример перење алишта или готвење, а нивните барања се пресретнати со понуди да станат „келнерки“, локален еуфемизам за проститутки кои работат во барови или бордели. | Em muitos casos, seus pedidos para realizar trabalhos no intuito de ganhar algum dinheiro para comprar comida, como lavagem de roupas ou para cozinhar, acabam em propostas para se tornarem “garçonetes”, o eufemismo local para as prostitutas que trabalham em diferentes bares ou prostíbulos. |
10 | На една жена и кажале дека може да ја прати својата убава млада ќерка да работи во бордел… девојчето има само 13 години. | Uma delas foi informada que poderia mandar a jovem filha para trabalhar em um bordel… a menina tinha apenas 13 anos. |
11 | Но, за многу жени, после три до шест месеци без работа, без никакви заштеди и без можности, да го продаваат своето тело им е единствената опција. | Mas, para muitas mulheres, depois de três a seis meses sem trabalho, sem dinheiro e sem oportunidades, apelar para o trabalho sexual é a única opção disponível. |
12 | Има и доволно клиенти: според еден од интервјуираните кои го проучува овој феномен, со доаѓањето на нафтените компании дојдоа и првите клиенти и тие се уште се главните „потрошувачи“ на оваа растечка индустрија: во провинцијата има повеќе барови и бордели отколку кошаркарски и фудбалски игралишта. | E há bastantes clientes: de acordo com um entrevistado que está estudando o fenômeno, a chegada das empresas de óleo trouxe os primeiros clientes, e eles ainda são a principal clientela desta indústria crescente: na província há mais bares e bordéis do que quadras de basquete e campos de futebol. |
13 | Овој недостаток на активности и можности за младите луѓе ги доведува девојките на ризик: без никаков избор, голема е веројатноста 11 и 12 годишни деца да стануат дел од нелегални активности, во случајот на девојчињата, сексуална работа и трговија со луѓе. Овој текст е дел од специјалната репортажа за Бегалци. | A falta de atividades e oportunidades coloca as jovens em risco: sem nada para fazer, adolescentes de 11 e 12 anos de idade estão susceptíveis a cair em atividades ilegais, no caso das moças, o trabalho sexual e o tráfico de sexo. |