# | mkd | por |
---|
1 | Rising Voices: Повик за предлог проекти од областа на граѓански медиуми | Rising Voices abre seleção para projetos em mídia-cidadã |
2 | Краен рок: петок, 3 февруари, 2012 во 23:59 GMT (средно време по Гринич) | Prazo para envio de propostas: sexta-feira, 3 de fevereiro de 2012, às 23:59 GMT |
3 | Голем дел од мисијата на Rising Voices, да поддржува и негува целосно искористување на парципативните дигитални медиуми од страна на незастапени заедници, се нашите микро-грантови за проекти од областа на граѓанските медиуми. | Os micro-financiamentos do Rising Voices para projetos de mídia cidadã representam uma parte importante da nossa missão de apoiar e nutrir comunidades com pouca representação, de forma a possibilitar que elas tirem o máximo proveito possível de ferramentas participativas de mídia digital. |
4 | Уште од 2007 година, овие мали грантови претставуваат можност за индивидуалци, групи, мрежи и други организации кои немаат пристап до големи фондови, да го пренесат своето знаење, преку едукација на други во нивните заедници, за користење на дигиталните алатки, како и да понудат постојана поддршка.. | Desde de 2007, esses pequenos financiamentos representam uma oportunidade para que indivíduos, redes e grupos comunitários, e outras organizações desprovidas de acesso a financiamentos maiores passem adiante conhecimentos, ajudando a membros da comunidade onde atuem a usar tais ferramentas, além de prover apoio contínuo. |
5 | Rising Voices со задоволство го најавува отворениот повик за предлог-проекти за 2012 година и можноста за испраќање предлози за финансирање на глобални проекти до 4,000 американски долари. | É com prazer que o Rising Voices anuncia a seleção para a rodada 2012 de micro-financiamento e já está aceitando propostas de projetos no valor de até US$ 4.000,00 (quatro mil dólares norte-americanos) para projetos de mídia digital em todo o mundo. |
6 | Оваа можност за финансирање е отворена за индивидуалци, групи и граѓански организации. Ние охрабруваме партнерства помеѓу индивидуалци и организации. | A oportunidade de financiamento está aberta coletivos, indivíduos (pessoas físicas) e a organizações não-governamentais (ONGs), sendo que incentivamos parcerias entre indivíduos e organizações. |
7 | На пример, ако една граѓанска организација нема искусни тренери за граѓански медиуми, може да побара колаборација со локалната блогерска заедница за да најде соодветни тренери, со потребните знаења. | Por exemplo, se uma ONG candidata não contar com profissionais experientes em mídia-cidadã na sua equipe, é extremamente importante que a instituição busque apoio junto à comunidade blogueira local para encontrar facilitadores com o conhecimento necessário. |
8 | Индивидуалните апликанти може да имаат бенефит доколку склучат партнерство со организација од заедниците каде планират да ги спроведуваат активностите, со цел да го засилат влијанието на проектот и да имаат пристап до потенцијални учесници. | Por outro lado, também seria bastante benéfico que os candidatos individuais firmassem parcerias com uma ONG da comunidade em que planejam atuar, de modo a fortalecer o projeto e ampliar o seu impacto. |
9 | Не постои услов за организацијата која аплицира да биде регистрирана, но бараме избраните проекти да имаат пристап до сметка во банка, со можност за интернационални трансфери на средства. | Não há exigências de registro legal para a organização, mas é preciso que os projetos selecionados tenham acesso a uma conta bancária capaz de receber transferências bancárias internacionais. |
10 | Rising Voices очекува предлог-проекти кои ја споделуваат нашата мисија, да им се овозможи глас на новите заедници, како и незастапените јазични групи преку користење на партиципативните граѓански медиуми. | O Rising Voices espera receber propostas de projetos que compartilhem conosco a nossa missão de dar a voz a novas comunidades ou falantes de idiomas pouco conhecidos na conversa global que acontece na internet, através do uso da mídia-cidadã. |
11 | Главните активности на проектот треба да бидат работилници за користење на граѓански медиуми, како и постојана поддршка и менторство за таргет-групите. | A atividade principal do projeto deve ser o oferecimento de workshops e treinamento em mídia-cidadã para a comunidade em questão, aliado a ações de apoio técnico e aconselhamento para os participantes. |
12 | Ве молиме погледнете ги нашите моментални и претходни поддржани проекти за примери. | Por favor, leia nossa lista de projetos atuais e passados para ver exemplos de iniciativas que já foram contempladas. |
13 | Примери за потенцијални проекти: | Exemplos de projetos interessantes incluem: |
14 | Проектните идеи не се лимитирани на овие и Ве охрабруваме да бидете креативни, но и реалистични во вашите предлози. | As ideias para projetos não se limitam a essas, e incentivamos que os candidatos usem a criatividade, sem deixarem de ser realistas nas propostas apresentadas. |
15 | Заинтересираните кандидати треба да пополнат онлајн форма (линк тука), која треба да го содржи и деталниот буџет. | Os interessados devem completar o formulário online (clique aqui), que também deve incluir um orçamento detalhado. |
16 | Многу е важно, апликантите да ги следат ограничувањата на зборови на секое прашање. | É extremamente importante que os candidatos sigam os indicativos de limite de texto ao responder para cada pergunta. |
17 | Доколку сакате да ги преземете прашањата од апликацијата за да ги пополните офлајн и потоа да ги вметнете, погледнете или преземето го текст документот тука (Google Doc формат). | Se você prefere fazer o download do formulário de modo a completá-lo sem precisar estar conectado à Internet, por favor, acesse o documento aqui (formato Google Doc). |
18 | Сепак, сите апликации мора да бидат испратени онлајн и не може да прифаќаме други начини. | No entanto, as candidaturas devem ser enviadas pela internet, e não é possível aceitar nenhum arquivo em anexo. |
19 | Откако ќе ја испратите апликацијата ќе видите екран за потврда, како овој. | Ao enviar seu formulário, você verá uma tela de confirmação como essa. |
20 | Иако поттикнуваме и поддржуваме проекти од целиот свет, сепак апликациите мора да бидат на англиски јазик, бидејќи тоа е заедничкиот јазик на нашиот комитет за избор. Линк до апликацијата | Nós apoiamos e encorajamos o envio de projetos de todos os cantos do planeta, mas todos os formulários devem ser preenchidos em inglês por ser este o idioma comum do nosso comitê de seleção. |
21 | Грантовите на Rising Voices outreach ќе се движат помеѓу 2000 и 4000 американски долари. | Os financiamentos oferecidos pelo Rising Voices variam entre US$ 2.000,00 e US$ 4.000,00. |
22 | Ве молиме бидете што поконкретни и реалистични при создавање на вашиот буџет. | Por favor, seja o mais cuidadoso, detalhista e realista possível enquanto estiver definindo o seu orçamento. |
23 | Охрабруваме поднесување на буџети помали од максималниот износ од 4000 американски долари, со цел да можеме да финансираме повеќе проекти. | Candidatos são encorajados a apresentar orçamentos menores que o limite de US$ 4.000,00, pois valores menores nos permitirão financiar um número maior de projetos. |
24 | Крајниот рок за аплицирање е 3 февруари, 2012 во 23:59 GMT (Ве молиме проверете ја временската зона во вашиот регион). | O prazo para o envio do formulário é 23:59 GMT do dia 3 de fevereiro de 2012 (Favor confirmar o prazo equivalente no fuso horário de sua área). |
25 | Предлог-проектите ќе бидат прегледувани од комисија составена од персонал и волонтери на Global Voices, како и членови од претходни грантови на Rising Voices. | As propostas serão revisadas por um comitê formado pela equipe e voluntários do Global Voices, além de ganhadores de financiamentos oferecidos pelo Rising Voices em edições anteriores. |
26 | Се надеваме дека ќе бидеме во можност да ги најавиме примателите на грантови до 28 февруари, 2012. | Os novos contemplados serão anunciados em 28 de fevereiro de 2012. |
27 | Успешните проекти ќе бидат важен дел од мрежата на Global Voices. | As propostas contempladas serão divulgadas com destaque nas redes do Global Voices. |
28 | Добитниците на грантовите ќе треба да потпишат договор за користење на грантот во кој ќе се дефинираат сметководствените работи, известувањето и други одредби и услови во врска со тоа како грантовите ќе бидат дистрибуирани. | Os responsáveis serão solicitados a assinar um acordo de financiamento, que definirá como será feita a prestação de contas, atribuição de responsabilidades e outros termos e condições relacionados à distribuição do financiamento. |
29 | Грантистите ќе треба исто така да објавуваат, регуларно, новости за нивниот проект на веб-сајтот на Rising Voices, ќе треба да бидат во регуларна комуникација со персоналот на Rising Voices, како и активно да учествуваат во заедницата на Rising Voices. | As iniciativas contempladas também devem publicar atualizações regulares sobre o andamento do projeto no site do Rising Voices, manter contato permanente com a equipe do Rising Voices e também participar ativamente da comunidade Rising Voices. |
30 | Слободно поставувајте прашања во делот за коментари сместен подолу или со испраќање на електронска порака на eddie [at] globalvoicesonline [dot] org. | Fique à vontade para tirar suas dúvidas na caixa de comentários abaixo ou enviando um e-mail para eddie [arroba] globalvoicesonline [ponto] org. |
31 | Со среќа! | Boa sorte! |