# | mkd | por |
---|
1 | Бангладеш: Известување за земјотрес на Твитер и блогови | Bangladesh: Blogando e twitando um terremoto |
2 | На 27 јули, приближно во 00:51 ГМТ +6, градот Дака беше погоден од умерен земјотрес. | Um terremoto atingiu a capital Dhaka no dia 27 de julho, por volta das 00h51 no horário de Bangladesh (+6 GMT). |
3 | Расел Џон известува на неговиот блог: | Russell John relata [en] em seu blogue: |
4 | Лежев на креветот и зборував со пријател на телефон, кога одеднаш почувствував дека креветот се тресе. За 3 секунди сопре. | Rapidamente perguntei ao meu amigo no IRC, e ele também tinha sentido o abalo. |
5 | Мојата прва реакција беше дека мачката се бутнала под креветот и го тресела, но тогаш сфатив дека тоа е невозможно, бидејќи креветот е премногу тежок. | |
6 | (Плус ја немаше мачката, проверив!) | Então era mesmo um terremoto! |
7 | Набрзина ги прашав моите пријатели на ИРЦ и тие рекоа дека го почувствувале. | Um terremoto em Dhaka às 00:51 AM! |
8 | Значи, навистина беше земјотрес! Земјотрес во Дака во 00:51. | Russell twitou [en] na mesma hora: |
9 | Расел веднаш напиша на Твитер: О Боже, само што почувствував земјотрес! | Oh meu deus, acabei de sentir um terremoto! |
10 | Во наредните неколку минути, започнаа да се појавуваат и други пораки со кои потврдуваа дека и тие почувствувале земјотрес. | Dentro de minutos, tweets começaram a aparecer confirmando que outros também sentiram o tremor. |
11 | Муназ од Nothing to Lose and Nothing to Gain ги сподели пораките на Твитер од некои од неговите пријатели: | Munaz do Nothing to Lose and Nothing to Gain [Nada a ganhar e nada a perder] compartilhou [en] os feeds de alguns amigos no Twiter: |
12 | Беше тешко да се дојде до информација онлајн (освен на некои Бангла блогови) и сите се обидува да добијат новости. | Demorou para que as informações aparecessem na internet (com a exceção de alguns blogs em Bangla [bn]) e todo mundo estava tentando saber das últimas notícias. |
13 | Затоа Бауани од блогот Информација го контактираше Американскиот национален информативен центар за земјотреси и ги објави наодите: Јачина: 4.9 Датум/време: Сабота, 26 јули, 2008 во 18:51:49 УТЦ Локација: 24. | Então Bauani, do blog Information, entrou em contato com o Centro Nacional de Informação sobre Terremotos, do U.S. Geological Survey, e postou o que descobriu [en] : |
14 | 773°N, 90. | Magnitude: 4.9 |
15 | 480°E Длабочина: 5.2 км (3.2 милји) Регион: Бангладеш | Data e horário: Sábado, 26 de julho de 2008 às 18:51:49 UTC |
16 | Тој исто така објавуваше новости кога тие ќе беа достапни. | Local: 24. 773°N, 90. |
17 | Не беа пријавени жртви, но земјотресот ги потресе луѓето од Дака, густо населен мега-град. | 480°E Profundidade: 5.2 km (3.2 milhas) (poorly constrained) |
18 | Руми од In The Middle of Nowhere пишува: | Região: BANGLADESH |
19 | Мапа од сите поголеми и помали тектонски плочи во светот | Ele também postou atualizações sempre e quando elas foram disponibilizadas. |
20 | Доколку може да го лоцирате Бангладеш на карта, ќе видите граници на две плочи т. | Ao que tudo indica, não houve relatos de casualidades mas o terremoto abalou os moradores de Dhaka, uma grande e populosa cidade. |
21 | е. две линии поминуваат низ Бангладеш… Многу научници предупредуваат за можноста од катастрофален земјотрес, со јачина од 8-9 степени според Рихтеровата скала во североисточните и југоисточните делови од Бангладеш. | Rumi do In The Middle of Nowhere [No meio do Nada] escreve: Mapa de todas as grandes e menores placas tectônicas do mundo |
22 | Значи, постои можност од голем земјотрес и во Бангладеш. | Portanto, também é possível que (um) terremoto maior aconteça em Bangladesh. |
23 | Дали сме подготвени? | Estamos preparados? |