# | mkd | por |
---|
1 | Венецуела: Полицијата им ги одзема мобилните телефони на демонстрантите | Venezuela: Polícia confisca telefones dos manifestantes |
2 | Неколкумина пријавија дека полицијата и oфицерите на Националната гарда, им ги одземаат мобилните телефони на демонстрантите и притворениците во Венецуела. | [A versão original deste artigo, em inglês, foi publicada a 18 de Fevereiro de 2014.] |
3 | | Várias pessoas têm reportado que polícias e agentes da Guarda Nacional estão a confiscar os telemóveis [celulares, em português do Brasil] dos detidos e manifestantes na Venezuela. |
4 | Протестите низ улиците на Венецуела траат веќе петнаесетина дена, и демонстрантите веруваат дека полицијата врши увид на нивните лични податоци, брише слики и видео записи од протестите и испраќа пораки до нивните семејства и пријатели. | Numa altura em que a Venezuela atinge o 15º dia de protestos nas ruas, os manifestantes acreditam que a polícia está a revistar a sua informação pessoal, a apagar imagens e vídeos dos protestos e a enviar mensagens às suas famílias e amigos. |
5 | Хозе Висенте Аро, венецуелски адвокат и професор по право, којшто работи на одбраната на притворените студенти, објави на Твитер: | José Vicente Haro, um advogado venezuelano e professor de Direito que trabalha na defesa dos estudantes detidos, tuitou: |
6 | На притворениците им се одземени мобилните телефони (од страна на полицијата), и кажано им е дека ќе им бидат вратени во понеделник. | Retiraram os telemóveis aos detidos no CICPC [Corpo de Investigações Científicas, Penais e Criminalísticas] e disseram que os devolverão na segunda-feira. |
7 | Вршат преглед на информациите во нивните телефони. | Estão a revistar os telemóveis. |
8 | Уште од минатата недела, полицајците преку мобилните телефони на студентите испраќаат шегобијни пораки до нивните семејства и пријатели. | Desde a segunda semana de Fevereiro, têm surgido relatos que agentes policiais estão a usar os telemóveis para enviar mensagens falsas aos amigos e familiares dos manifestantes. |
9 | Едуардо Лисчински, студент којшто учествуваше во протестите, вели: | Eduardo Lischinsky, um estudante que tem participado nas manifestações, disse: |
10 | Ги користат мобилните телефони на студентите со цел да си играат мајтап со пријателите и семејствата кои се обидуваат да ги добијат. | Coisas certas 6: Estão a usar os telemóveis dos estudantes detidos para “pregar partidas” aos amigos e familiares que tentam contactá-los. |
11 | Мери Мена која е истражувачки новинар и која будно ги следи настаните, изјави дека најмалку двајца новинари се исто така приведени, и дека им се одземени мобилните телефони од страна на Националната гарда: | Mary Mena, jornalista de investigação que tem acompanhado as detenções, também disse que pelo menos dois jornalistas foram detidos e a Guarda Nacional confiscou os seus telefones: |
12 | Приведени се новинарите @JPBIERIL и @perezvaler17 и НГ им ги одзема мобилните телефони. | Os jornalistas @JPBIERIL e @perezvaler17 foram detidos e a GN tirou-lhes os telefones. |
13 | @espaciopublico @ipysvenezuela, внимавајте! | Cuidado @espaciopublico @ipysvenezuela |
14 | По разговор со роднините на притворените, новинарот Луис Карлос Диас објави дека полицијата и Националната гарда не ги задржуваат телефоните само за да си играат мајтап, туку и за да бришат слики, видео записи и било какви други докази за протестите: | Depois de falar com familiares dos detidos, o jornalista Luis Carlos Díaz sugeriu que a polícia e a Guarda Nacional estariam a reter os telefones não apenas como gracejo, mas também para eliminar fotos, vídeos e outras evidências dos protestos: |
15 | Со уште една репресивна мерка во Венецуела им се одземаат телефоните на притворениците за да се бришат слики, видео записи и да се изврши преглед на личните информации. | Outra medida repressiva na Venezuela é retirar os telefones aos detidos para apagar fotos, vídeos e revistar informação pessoal. |
16 | Во екот на протестите и со цензурирани медиуми, Венецуелците го користат интернетот за да објавуваат слики, видео записи и информации за протестите и последователната репресија. | No meio dos protestos e com os meios de comunicação censurados, os Venezuelanos voltaram-se para a Internet para partilhar fotos, vídeos e informação sobre as manifestações e a sua posterior repressão. |
17 | Демонстрантите од реонот Чакао во Каракас, објавија видео од протестите од една од областите со најмногу насилство, кое до 18 февруари веќе имаше 230,225 прегледи. | Manifestantes do distrito Chacao, em Caracas, transmitiram o vídeo de uma das zonas mais violentas dos protestos, imagens que até ao momento de publicação desta tradução já tinham sido vistas por 247.730 pessoas. |