# | mkd | por |
---|
1 | Rising Voices бара предлог-проекти за популаризирање на граѓанските медиуми | Rising Voices abre seleção para fundo destinado a treinamento em mídia-cidadã |
2 | Краен рок за аплицирање: петок, 4 февруари, 2011 година до 23:59 часот | Prazo para envio de propostas: Sexta-Feira, 4 de fevereiro de 2011, às 11:59 PM GMT |
3 | Има повеќе од три години откако Rising Voices започна со својата едноставна цел: да помогне во донесувањето на нови гласови од помалку застапените заедници на глобално ниво, преку користење на граѓанските медиуми. | Há mais de três anos, o Rising Voices deu início às suas atividades com uma simples missão: ajudar a trazer para a conversa global, através do uso da mídia cidadã, as novas vozes de comunidades pouco representadas. |
4 | Го постигнувавме ова со обезбедување на микрогрантови, како и техничка и менторска поддршка на заедниците кои ги добија тие грантови. | Nós temos cumprido este intento ao oferecer pequenos financiamentos, assim como apoio técnico e aconselhamento às iniciativas financiadas. |
5 | Од првиот микрогрант натпревар кој беше објавен во мај 2007 година, обезбедивме почетно финансирање на 24 проекти од целиот свет за да им помогнеме да ги претворат своите идеи во реалност. | Desde que a primeira seleção para o fundo foi anunciada em maio de 2007, provemos os recursos iniciais que deram a partida em 24 projetos de todo o mundo para ajudar a transformar ideias em realidade. |
6 | Различноста на финансираните проекти го направи Rising Voices уникатно веб место од каде може да се добие првичен поглед кон различни места во светот, како што се Таматаве, Мадагаскар и Уланбатар, Монголија, преку написите на овие нови блогери. | A diversidade dos projetos contemplados fez do Rising Voices um espaço diferenciado na Internet, no qual é possivel obter, em primeira mão, informações sobre lugares como Tamatave, Madagascar [En - para todos os links deste texto] e Ulaanbaatar, Mongolia, através da produção in loco de novos blogueiros. |
7 | Од 11 јануари, 2011 година, Rising Voices ја објавува последната рунда на микрогрант финансирање и отсега па натаму прифаќа предлог- проекти од невладини организации (НВОа) или индивидуалци, за финансирање до 4000 долари за проекти за популаризација на дигиталните медиуми. | A partir de 11 de janeiro de 2011, o Rising Voices lança a última rodada de micro-financiamento e já está aceitando propostas de projetos feitas por organizações não-governamentais (ONGs) ou pessoas físicas no valor de até US$ 4.000,00 (quatro mil dólares norte-americanos) para projetos de mídia digital em todo o mundo. |
8 | Идеалните апликанти би биле оние кои би претставиле иновативни и детални предлози со кои би ги учеле помалку застапените заедници кои се не се во можност да ги откријат и да ги искористат придобивките од алатките, како што се блогирање, видео- блогирање или поткастинг, на техники за користење на ваквите граѓански медиуми. | Candidatos devem apresentar propostas inovadoras e detalhadas para ensinar técnicas de mídia cidadã a comunidades com pouca representatividade para que elas descubram e se beneficiem de ferramentas como blogs, vídeo-blogs ou rádio online do seu próprio jeito. |
9 | Кој може да аплицира? | Quem pode se candidatar |
10 | Ова финансирање е отворено и за НВОа и за приватни лица. | A oportunidade de financiamento está aberta a ONGs e indivíduos (pessoas físicas). |
11 | Сепак, ако една НВО нема искусни тренери за граѓански медиуми во состав на нивниот персонал, особено е важно да побара соработка со локалната заедница на блогери, со цел да пронајде соодветен тренер(и) со потребните вештини. | No entanto, se a ONG não contar com profissionais experientes em mídia cidadã na sua equipe, é extremamente importante que a instituição busque apoio junto à comunidade blogueira local para encontrar o(s) facilitador(es) com o conhecimento necessário. |
12 | Од друга страна, би било особено корисно индивидуалните апликанти да склучат партнерство со постојна НВО од заедницата во која планираат да дејствуваат со цел да се зголеми ефектот од проектот. | Por outro lado, também seria bastante benéfico que os candidatos individuais firmassem parcerias com uma ONG da comunidade em que planejam atuar de modo a fortalecer o projeto e ampliar o seu impacto. |
13 | Каков вид на проекти би можеле да се финансираат | Tipos de projetos que podem ser financiados |
14 | Rising Voices бара предлог- проекти кои ја делат нашата мисија за донесување на гласови од новите заедници, како и од помалку застапените јазични групи на онлајн глобално ниво, со користење на граѓанските медиуми. | O Rising Voices espera receber propostas de projetos que compartilham nossa missão de trazer a voz de novas comunidades assim como de grupos de idiomas pouco conhecidos para a conversa global que acontece na Internet, através do uso da mídia cidadã. |
15 | Примарните активности на проектот треба да обезбедат тренинг работилници за користење на граѓанските медиуми на таргетираните заедници, како и постојана поддршка и менторирање на учесниците. | A atividade principal do projeto deve ser o oferecimento de workshops e treinamento em mídia cidadã para a comunidade em questão, aliada a ações de apoio técnico e aconselhamento para os participantes. |
16 | Ве молиме погледнете го списокот на сегашни и алумни проекти кои добиле грантови, како пример за претходно финансирани проекти. | Por favor, leia nossa lista de projetos atuais e antigos para ver exemplos de iniciativas que já foram contempladas. |
17 | Примери за потенцијални проекти вклучуваат: | Exemplos de projetos interessantes incluem: |
18 | | • Distribuir pequenas câmeras de vídeo aos residentes locais para ajudar a mapear e documentar questões ambientais que estão afetando a área e a propor soluções. |
19 | | • Estabelecer parceria com a biblioteca local e seu laboratório de informática para ensinar a jovens como gravar e documentar a história da sua vizinhança, usando gravadores de MP3 para entrevistar os moradores mais antigos. |
20 | Процес на аплицирање Заинтересираните апликанти треба да ја пополнат онлајн апликацијата (линк тука), која што исто така треба да вклучи и детален буџет. | • Organizar uma oficina de blogagem para artesãos e ajudá-los a colocar seu trabalho na Internet, e também contar sua história e a história do seu artesanato. |
21 | | • Distribuir câmeras digitais baratas para dois diferentes grupos em bairros diferentes e criar um grupo no Flickr para que ambos possam interagir a partir das diferentes perspectivas de registro fotográfico da cidade. |
22 | Ако сакате да ги симнете прашањата од апликацијата за да ги пополните офлајн и ги прикачите подоцна на интернет, ве молиме симнете го текст документот тука (PDF формат). | Processo de seleção Interessados devem completar o formulário online, que também deve incluir um orçamento detalhado. Se você prefere fazer o download do formulário de modo a completá-lo sem precisar estar conectado à Internet, por favor, acesse o documento em formato PDF aqui. |
23 | Иако се добредојдени и охрабруваме проекти од секој дел на светот, сите апликации мора да бидат пополнети на англиски јазик. | Nós apoiamos e encorajamos o envio de projetos de todas as partes do mundo, mas ainda assim todos os formulários devem ser preenchidos em inglês. |
24 | Rising Voices грантовите ќе се движат помеѓу 2000 и 4000 долари. | Os financiamentos oferecidos pelo Rising Voices variam entre U$ 2.000,00 e U$ 4.000,00. |
25 | Ве молиме бидете колку што можете попромислени, поспецифични и реалистични кога го составувате вашиот буџет. | Por favor, seja o mais cuidadoso, detalhista e realista possível enquanto estiver definindo o seu orçamento. |
26 | Охрабруваме апликанти кои ќе поднесат буџет помал од максимумот од 4000 долари, бидејќи помалите грантови ни овозможуваат да најдеме повеќе проекти. | Candidatos são encorajados a apresentar orçamentos menores que o limite de U$ 4.000,00, pois valores menores nos permitirão financiar um número maior de projetos. |
27 | Крајниот рок за аплицирање е петок, 4 февруари, 2011 година до 23:59 часот. | O prazo para o envio do formulário é 4 de fevereiro de 2011, às 11:59 PM GMT. |
28 | Сите апликанти ќе добијат електронска порака со потврда дека сме ги добиле вашите предлози. | Todos os candidatos irão receber um e-mail, confirmando o recebimento da proposta. |
29 | Предлозите ќе бидат прегледувани од страна на комисија од вработени и волонтери на Global Voices, како и од членови на претходно финансирани проекти од Rising Voices. | As propostas serão revisadas por um comitê formado pela equipe e por voluntários do Global Voices assim como por ganhadores do financiamentos oferecidos pelo Rising Voices em edições anteriores. |
30 | Добитниците на грантовите ќе бидат објавени на 28 февруари, 2011 година. | Os novos contemplados serão anunciados em 28 de fevereiro de 2011. |
31 | Очекувања за успешните грантисти | Expectativas para os contemplados |
32 | Успешните проекти ќе бидат важен дел од мрежата на Global Voices. | As propostas contempladas serão divulgadas com destaque nas redes do Global Voices. |
33 | Добитниците на грантовите ќе треба да потпишат договор за користење на грантот во кој ќе се дефинираат сметководствените работи, известувањето и други одредби и услови во врска со тоа како грантовите ќе бидат дистрибуирани. | Os responsáveis serão solicitados a assinar o acordo de financiamento, que irá definir como será feita a prestação de contas, atribuição de responsabilidades e outros termos e condições relacionados à distribuição do financiamento. |
34 | Грантистите ќе треба исто така да објавуваат, регуларно, ажурирања од нивниот проект на веб сајтот на Rising Voices, ќе треба да бидат во регуларна комуникација со персоналот на Rising Voices како и активно да учествуваат во заедницата на Rising Voices. | As iniciativas contempladas também devem publicar atualizações regulares sobre o andamento do projeto no site do Rising Voices, manter contato permanente com a equipe do Rising Voices e também participar ativamente da comunidade Rising Voices. |
35 | Слободно поставувајте прашања во делот за коментари сместен подолу или со испраќање на електронска порака на eddie [at] globalvoicesonline [dot] org. | Fique à vontade para fazer perguntas e tirar suas dúvidas na seção de comentários abaixo ou enviando um e-mail para eddie@globalvoicesonline.org. |