# | mkd | por |
---|
1 | Колумбија: Домородните заедници ја штитат безбедноста на храната | Colômbia: Comunidades Indígenas Protegem a Sua Segurança Alimentar |
2 | | Este post faz parte de nossa cobertura especial Direitos Indígenas. |
3 | Домородните заедници во Колумбија преземаат чекори за да ја заштитат безбедноста на својата храна. | [en] Comunidades indígenas da Colômbia estão a tomar medidas para proteção de sua segurança alimentar. |
4 | Не само што ги учат нивните заедници да го јадат она што го произведуваат во нивните бавчи наместо да купуваат скапа храна увезена од странство, туку и протестираат против новите закони и прописи за ограничување на нивниот пристап кон млеко. | Estão educando suas comunidades a comer o que cultivam em suas hortas, ao invés de comprarem comidas caras trazidas de fora. Mas não só isso: contestam novas leis e regulações que limitam seu acesso a leite. |
5 | Производи одгледувани од домородните заедници | Produtos cultivados pelas comunidades indígenas |
6 | Првото видео (на шпански) покажува собир на заедниците во локалниот резерват на Уелас Калото (Huellas Caloto) каде беа поканети различни области да донесат храна произведена од состојки што се одгледуваат на нивните сопствени парцели. | Este primeiro vídeo (em espanhol) mostra uma comunidade reunida na reserva indígena de Huellas Caloto, à qual diferentes localidades foram convidadas para trazer comida feita de ingredientes cultivados em suas próprias terras. |
7 | Сок од тиква, пориџ (каша), торти од житарици и други производи беа искористени како вкусни примери за тоа како нивната исхрана не мора да зависи од увезените или купените добра, туку од локални и традиционални состојки. | Suco de abóbora, mingau, bolos de milho e outros produtos foram usados como deliciosos exemplos de como sua dieta não tem que depender de mercadorias importadas ou compradas, mas, sim, em ingredientes locais e tradicionais. |
8 | Во следните две видеа (исто така на шпански јазик) можеме да ја видиме домородната заедница Мисак (Misak), која, меѓу другите, маршираше кон главниот град Богота во знак на протест против новиот закон според кој продажбата на свежо млеко ќе е нелегална. | Nestes próximos dois vídeos (ambos em espanhol), podemos ver a comunidade indígena Misak, que estava presente na marcha até a capital Bogotá para protestar contra a nova lei que tornaria a venda de lei puro ilegal. |
9 | Во нивните заедници, каде што тие купуваат млеко од соседите и ја дополнуваат исхраната на локално ниво, ограничување на свежо млеко би значело дека тие ќе мора да купуваат обработено млеко по многу повисоки цени, кои ќе влијаат и на купувачите и на продавачите. | Em suas comunidades, onde compram leite de seus vizinhos e complementam suas dietas com produtos locais, a restrição ao leite puro significaria que eles teriam de comprar leite processado a um preço bem mais alto, afetando tanto os compradores de leite, quanto os vendedores. Os vídeos se chamam “La leche en cantina no mata ! |
10 | Видеата се насловени „Млекото во лименки не убива, но гладот убива“. | El hambre si ¡” (em português, Leite em lata não mata! A fome, sim!). |
11 | Прв дел | 1ª Parte |
12 | Втор дел | 2ª Parte |
13 | Безбедноста на водата е исто така важно прашање: во следново видео, Школата за комуникации од Северна Каука ни покажува два поединечни примери за проблеми поврзани со водата и за нивно решение. | Segurança da água também é uma importante questão: no vídeo seguinte, a Escola de Comunicação de Cauca do Norte mostra-nos dois casos separados relacionados à água e de como resolvê-los. |
14 | Во првиот случај, жената ги пере алиштата во реката и еден сосед доаѓа до неа и љубезно ѝ кажува дека поради тоа што таа ги пере алиштата во реката, по течението добиваат сапунеста вода. | No primeiro caso, uma mulher está a lavar roupas em um rio, e um vizinho chega até ela e lhe diz amavelmente que, porque ela lava roupas no rio, mais adiante a água chega com sabão. |
15 | Таа му се извинува и признава дека не била свесна дека нејзините постапки имале негативно влијание за некој друг, но ќе праша дома дали можат да изградат дел за перење кој нема да ја загадува реката. | Ela se desculpa e admite que não percebia que suas ações afetavam outras pessoas negativamente, mas que ela irá perguntar em casa se podem construir uma área de lavagem, para que ela não contamine o rio. |
16 | Соседот на ова со задоволство одговара дека ќе ѝ помогнат да пронајдат решение и ќе помогнат во изградбата. | A isso, o vizinho responde que eles dariam de bom grado uma mão para encontrar uma solução e ajudariam a construí-la. |
17 | Втората сцена покажува туристи во близина на брегот на реката, каде што тие се на пикник, но го оставаат ѓубрето. | A segunda cena mostra turistas perto da margem do rio, onde fazem um piquenique, mas deixam todo o seu lixo para trás. |
18 | Потоа, доаѓа еден член на домородната заедница и се жали поради нередот и го собира ѓубрето. | Um membro da comunidade indígena chega em seguida e reclama da sujeira, enquanto recolhe o lixo dos outros. |
19 | Овие и други активности на домородните заедници во Колумбија можете да ги следите преку нивната веб-локација на шпански. | Você pode acompanhar esta e outras atividades de comunidades indígenas da Colômbia por meio do website delas, em espanhol. |