# | mkd | por |
---|
1 | Шпанија: уапсени новинари и забранети демонстрации | Espanha: Journalista Detido e Manifestações Restringidas |
2 | Шпанското движење 15M (М- за мај, кога почнало движењето) кое привлече илјадници на улиците со цел барање на подемократски систем, достигна едно ново ниво. | O movimento espanhol 15M [15 de Maio], que levou milhares de pessoas às ruas exigindo um sistema mais democrático, entrou agora numa nova fase. |
3 | Властите на втори август одлучија повеќе да не дозволуваат протести и од тој ден па натаму се трудат да ги спречат демонстрантите да се соберат, како преку блокирање на нивниот пристап до јавни локации, така и преку насилна полициска активност. | A 2 de Agosto, as autoridades decidiram impôr restrições às manifestações e desde então têm tentado prevenir que os “indignados” se encontrem, bloqueando para isso o acesso a espaços públicos e permitindo acções policiais violentas. |
4 | На 4ти август, собир беше организиран на мадридскиот главен градски плоштад - Пуерта дел Сол, кој претставува епицентар на протестите, но пристап до истиот беше оневозможен уште на 2ри август. | No dia 4 de Agosto foi organizado um encontro na principal praça de Madrid, Puerta del Sol, o epicentro dos protestos cujo acesso tem estado restringido desde 2 de Agosto. |
5 | На подземната и надземната железница, која обично застанува на станицата кај овој плоштад, ѝ беше наредено тој ден да не застанува таму и огромна бројка на полициска сила беше поставена за да се осигура дека движењето 15М нема да се собере на оваа локација. | Tanto o metro como o comboio que normalmente param na Puerta del Sol receberam ordens para não pararem ali naquele dia, onde também se encontrava uma forte presença da polícia de forma a garantir que o movimento 15M não se reuniria. |
6 | Твитер одеднаш беше „преплавен“ со реакции како следните: | De repente o Twitter foi inundado de reacções como: |
7 | @alberarce една шпанска телевизија изјави: „Демонстрантите се трудат да пристапат до Сол кој е штитен од страна на полицијата“. | @alberarce A @RTVE [televisão espanhola] diz “os indignados tentam chegar à [Puerta del] Sol, que está defendida pela polícia.” |
8 | „Штитен“ од што? | “Defendida” de quê? |
9 | #plazatomada #periodismo | #plazatomada (praça tomada) #periodismo (jornalismo) |
10 | Извор: глб | Fonte: glb |
11 | Тензијата растеше во текот на истиот и следниот ден, кога демонстрантите се собраа на Пасео де ла Кастелана, Мадрид. | A tensão cresceu durante esse dia e o seguinte, quando os manifestantes se encontraram no Paseo de la Castellana em Madrid. |
12 | Полициската присутност беше огромна и заврши со казнување на демонстрантите. | A pesada presença policial culminou com carga em cima dos protestantes. |
13 | Следното видео, кое е веќе споделено на интернет во огромен број, го покажува процесот на апсење на новинарот Горка Рамос (кој работи за шпанскиот веб-сајт за вести- Ла Информасион) од страна на полицијата додека на Твитер објавува вести за настаните и како веднаш потоа е истепан од истите (8 минути). | Este vídeo, que tem sido amplamente partilhado online, mostra o jornalista Gorka Ramos (que trabalha para o site noticioso espanhol La Información) a ser abordado pela polícia enquanto tuitava os eventos, e a ser espancado logo a seguir (ao minuto 8). |
14 | Според полицијата, Рамос е уапсен поради навреда и плукање врз полициски службеници. | Segundo a polícia, Ramos foi detido por ter insultado e cuspido os agentes. |
15 | Реакции за казната на Рамос се распространија низ социјалните медиуми, посебно на Твитер, каде #periodistadetenido (уапсен новинар) стана популарна тема. | A detenção de Ramos despoletou reacções nas redes sociais, especialmente no Twitter, onde a hashtag #periodistadetenido (jornalista detido) chegou aos trending topics. |
16 | @phumano ВИДЕО студена полициска агресија врз новинарот кој додека набљудуваше беше уапсен (8 мин.) #15M bit.ly/nE39h1 #madridsinmiedo | @phumano VÍDEO Fria agressão policial ao #periodistadetenido por estar a assistir à carga, minuto 8. #15M bit.ly/nE39h1 #madridsinmiedo (Madrid sem medo) |
17 | @bimbacha @ojomagico Сликите зборуваат погласно од зборовите, Карлос. | @bimbacha @ojomagico As imagens falam por si, Carlos. |
18 | Продолжи да ги објавуваш и немој да престанеш сè додека не го средиш тоа што се случува #periodistadetenido | É denunciar e não parar até que lhe dêm a razão #periodistadetenido |
19 | @mtascon Para inquietar al gobierno solo hay q ponerse en una esquina tranquilo a tuitear #periodistadetenido | @mtascon Para inquietar al gobierno solo hay q ponerse en una esquina tranquilo a tuitear #periodistadetenido |
20 | @mtasco За да ја вознемириш полицијата, доволно е да стоиш настрана и да твиташ. | @mtasco Para deixar o governo inquieto basta estar-se tranquilo numa esquina a tuitar #periodistadetenido |
21 | #periodistadetenido Додека казната не беше прикажана од поголемиот број на шпанските медиуми, таа беше објавена од страна на интернационални медиуми, како Гардијан, ЦБС, Форбс и Асосиејтид Прес. | Se por um lado a detenção não foi coberta pelos mídia espanhóis, por outro lado mereceu a atenção dos mídia internacionais [en] tais como The Guardian, CBS, Forbes e Associated Press. |
22 | Реномиран блогер Ла Пулга и ла Локомотора сподели отворено писмо, на 5ти август, прашувајќи ја шпанската влада за причините позади невидениот чекор кој го презема со цел да го сопре собирањето: | O célebre bloguista La Pulga y la Locomotora a 5 de Agosto partilhou uma carta aberta [es] que pergunta ao Governo de Espanha sobre as razões por trás desta medida sem precedentes para parar as mobilizações: |
23 | Претпоставувам дека сте свесни дека се нарушени фундаменталните човекови права, вклучувајќи го и правото на движење, соединување и правото на говор. Дали ги земавте во предвид легалните аспекти? | Suponho que estejam conscientes de que estão a violar determinados direitos fundamentais dos cidadãos, sendo que o mais evidente é o da Livre Circulação, mas também o de Reunião e o direito à Liberdade de Expressão. |
24 | Во писмото исто така се споменува она што многумина го сметаат како вистинска причина за забраните против движењето и полициската присутност: | A carta também menciona aquilo que muitos cidadãos acreditam ser o verdadeiro motivo para a restrição de movimentos e presença policial: |
25 | Се чини дека дека наведениот настан е повеќе поврзан со посетата на Папата (кој ќе ги соединува членовите на католичката младина во Мадрид) и би сакал лично да го потврдам ова, иако сум свесен дека држава како оваа нема никогаш јавно да признае дека дејствува под влијание на Католичката црква. | Na verdade parece-me que estará relacionado com a próxima visita do Papa Benedito [que irá encontrar-se com membros da Juventude Católica em Madrid] e deveria perguntar sobre isso, mas sei que um estado laico nunca admitirá publicamente que está a agir a mando da Igreja Católica. |
26 | Некои корисници ја изразија својата грижа околу тоа што го сметаат за обид за користење на моменталните настани со цел разделување на граѓаните. | Alguns utilizadores expressaram preocupação com o que consideram que pode ser uma tentativa de divisão dos cidadãos através dos últimos eventos. |
27 | Според блогерот Албето Визцаино: | De acordo com o bloguista Alberto Vizcaíno [es]: |
28 | Тие знаат како да му наштетат на движењето 15М. | O poder já o conhece e começa a gerir o movimento 15M: pôr cidadãos contra cidadãos. |
29 | Со тоа предизвикуваат граѓаните да се соочат едни против други. | Já temos partidos políticos que chamam à divisão “católicos contra indignados”. |
30 | Веќе имаме политички партии кои ја нагласуваат оваа поделба: „огорчени против католици“, што според нив значи дека не постои ништо како католик кој се труди да го подобри системот во кој живее. | Como se ser-se católico ou militante de um partido fosse incompatível com estar-se indignado e com vontade de melhorar o sistema em que vivemos. |
31 | Владината делегација (создадена од страна на владејачката Шпанска социјалистичка партија на работниците или ПСОЕ на шпански) неодамна потврди дека е под притисок на Мадридскиот градски совет (контролиран од страна на Партијата на граѓаните која е десничарски настроена) за сопирањето на демонстрантите од окупирање на јавни локации за време на посетата на папата. | A delegação do governo (formada pelo Partido Socialista Operário Espanhol, PSOE, no poder) confirmou recentemente [es] que estava a ser pressionada pela Câmara de Madrid (controlada pelo conservador Partido Popular, PP) para que impedisse manifestantes de ocuparem os espaços públicos durante a visita do Papa. |
32 | На 5ти август, властите се чини дека се предомислија. | A 5 de Agosto, as autoridades pareciam ter mudado de ideias. |
33 | Полицијата се повлече од Сол и забраните за пристап беа повлечени. | A polícia saiu [es] da Puerta del Sol e as restrições de acesso foram levantadas. |
34 | Овој пат со демонстранти поогорчени од било кога, многу е веројатно дека приказната ќе продолжи. | Com os manifestantes agora mais indignados que nunca, a história tem tudo para não ficar por aqui. |