Sentence alignment for gv-mkd-20100816-7382.xml (html) - gv-por-20100812-11314.xml (html)

#mkdpor
1Фото-блогерите го прикажуваат Авганистан од поразличен аспектFotos de blogs afegãos, para além da Guerra e dos Wikileaks
2Со објавување на фотографии од различни аспекти на нивната земја, авганистанските фото-блогери го прикажуваат Авганистан поразлично од војна и Wikileaks.Ao publicar fotos retratando vários outros aspectos do país, os blogueiros afegãos revelam um Afeganistão para além da guerra e dos Wikileaks.
3Насим Фекрат, наградуван авганистански блогер,ни ги прикажува двете убави страни на Авганистан - природната убавина на земјата - како и „грдата“ страна, сиромаштијата.Nasim Fekrat, um blogueiro premiado, nos revela [en] os dois semblantes do Afeganistão. O lado bonito - o das belezas naturais - e o lado “feio” do país - o da pobreza.
4Убавината на АвганистанA beleza do Afeganistão
5Езерото Банд-е Амир, фотографија на Насим Фекрат (користена со дозвола)Lago Band-e Amir. Foto de Nasim Fekrat (direitos autorais reservados, publicada com permissão)
6Насим напиша:Nasim escreve [en]:
7Бенд-е Амир требаше да стане првиот национален парк во Авганистан во 1960тите години, но поради нестабилноста на владата во Кабул во тоа време, тоа не се случи .Band-e Amir deveria ter se tornado o primeiro parque nacional do Afeganistão nos anos 60, mas isso não aconteceu devido à instabilidade do governo de Cabul na época.
8Во 2004, Бенд-е Амир беше спонзор за признавање како сајт за Светско културно наследство .Em 2004, Band-e Amir foi sugerido para tombamento como Patrimônio Cultural da Humanidade.
9Во 2008, Бенд-е Амир конечно беше прогласен за прв национален парк во Авганистан.Em 2008, Band-e Amir foi finalmente declarado o primeiro parque nacional do Afeganistão. Ele também retrata a luta da população carente:
10Тој исто така ја прикажува и борбата на сиромашните:Triste retrato da vida, perto das estátuas gigantescas dos Budas de Bamiyan.
11Фотографија оф Насил Фекрат (користена со дозвола)Foto Nasim Fekrat (direitos autorais reservados, publicada com permissão)
12Блогерот изјави:O blogueiro diz [en]:
13Многу од сиромашните семејства што живеат во пештери велат дека тие се премногу сиромашни за да живеат на друго место иако владата инсистира дека тие прават штета на тоа место, близу огромните Буди на Бамијан, која е ретко археолошко наоѓалиште.Muitas das famílias carentes que vivem nas cavernas se dizem pobres demais para morar em outro lugar, mas mesmo assim o governo insiste que elas estão danificando uma área perto das estátuas gigantescas dos Budas de Bamiyan, que é um raro sítio arqueológico.
14Сите се бегалци кои ја напуштиле областа на борби за време на талибанската ера и сега се вратиле од другите делови на Авганистан.Todos são refugiados fugitivos de zonas de combate durante a era Talibã, e que agora voltaram de outras partes do Afeganistão.
15Жителите во пештерите се сите Хазара, кои се религиозни и етички различни и преживеаните на интензивен прогон од страна на Талибанците.Os moradores das cavernas são todos do povo Hazara, que é distinto em termos religiosos e étnicos, e sobrevivente da grande perseguição promovida pelo Talibã.
16Асадолах Хабибзадех, фото блогер и новинар, со седиште во Херат во Авганистан, сподели неколку фотографии од Херат.Asadollah Habibzadeh, jornalista e blogueiro especializado em fotos com base em Herat, no Afeganistão, compartilha [fa] várias fotos da cidade onde mora.
17Цртана изложба во библиотеката Херат:Exposição de caricaturas na Biblioteca de Herat:
18Фотографиите не однесоа на патување во Авганистан, започнувајќи од бизнисот со пчели во Херат до женски конференции во градот.As fotos nos levam a uma jornada pela terceira maior cidade do Afeganistão, retratando desde a indústria da apicultura [fa] até uma conferência feminina [fa] na cidade de Herat.