Sentence alignment for gv-mkd-20140825-22458.xml (html) - gv-por-20140829-54117.xml (html)

#mkdpor
1Секојдневната херојска работа на лабораториските техничари во борбата против еболата во ЛиберијаO trabalho heróico diário de cientistas na luta contra o Ébola na Libéria
2Додека трае моменталната криза од Ебола вирусот, се прикажуваат многу извештаи за сториите на пациентите, медицинскиот персонал, вакцините и последиците од болеста по зафатените држави.Durante a actual crise da febre hemorrágica ébola (FHE), muitas são as reportagens acerca de pacientes, pessoal médico, vacinas e consequências da doença nos países afectados.
3Но ретки се извештаите за секојдневната работа на лабораториските техничари и оние кои се грижат за нивните потреби.Porém, raros são os relatos acerca do trabalho diário dos técnicos de laboratório e daqueles que tratam das suas necessidades diárias.
4Во напис на buzzfeed.com со име Тајните херои во кризата на ебола во Либерија (анг), Џина Мур ја раскажува приказната на овие луѓе, клучни во борбата против ебола вирусот во Либерија:Num artigo publicado no site buzzfeed.com intitulado Os heróis desconhecidos da crise do Ébola na Libéria, Jina Moore conta a história destas pessoas fulcrais na luta contra o vírus do Ébola na Libéria:
5Кетрин Џиџуах започнува со работа толку рано овие денови што не знае ни колку е часот.Catherine Jeejuah começa tão cedo os seus dias que nem sabe que horas são.
6Тоа е ирелевантно.Mas isso é irrelevante.
7Станува кога е сеуште темно, пали оган, и вари ориз и зеленчук за нејзините две деца.Ela levanta-se quando ainda está escuro, acende o fogo e coze arroz e verduras para os seus dois filhos.
8Некаде околу 6:30 наутро, кога светлината почнува да се пробива низ прозорците, таа заминува до блиското училиште.Por volta das 6h30 da manhã, quando a claridade começa a entrar pelas janelas, ela sai de casa e dirige-se a uma escola nas proximidades.
9Тука, таа повторно го прави истото, во поголем размер.Ali, ela faz tudo novamente, mas numa escala maior.
10Џиџуах, 30 години, и две други жени, сите волонтерки, готват за 12 од најважните, но невидливи, луѓе во Либерија во моментов.Jeejuah, de 30 anos, e outras duas mulheres, todas voluntárias, cozinham para 12 das mais importantes, mas invisíveis, pessoas na Libéria no momento.
11Дузината оброци се наменети за тимот од техничари кои ја тестираат крвта на пациенти за кои има сомнеж дека го носат вирусот на ебола.As doze refeições destinam-se à equipa de técnicos que testa o sangue de doentes com suspeita de Ébola.
12Тие ги посетуваат домовите на болните луѓе и пренатрупаните центри за третман на еболата, боцкајќи во вените на физички непредвидливи, многу заразни луѓе.Eles visitam os doentes nas suas casas e nos sobrecarregados centros de tratamento e inserem agulhas em veias de pessoas fisicamente imprevisíveis e altamente contagiosas.
13Потоа тие се возат со нивната крв назад до единствената медицинска лабораторија во Либерија, повеќе од еден час оддалечена од главниот град Монровија.De seguida, levam de volta as amostras de sangue para o único laboratório médico da Libéria, que fica a mais de uma hora da capital, Monróvia.