Sentence alignment for gv-mkd-20090517-820.xml (html) - gv-por-20090506-2940.xml (html)

#mkdpor
1Мароко: Водење грижа за животнитеMarrocos: Cuidando dos Animais
2Американ Фондук е болница за животни во Фез, Мароко, основана во 1920-та година со посредство на Асоцијацијата во Масачусец за спречување бруталност врз животни (MSPCA).O American Fondouk [en] é um hospital para animais em Fez, no Marrocos, que foi fundado em 1920 e é financiado pela Massachusetts Society for the Prevention of Cruelty to Animals [en] (MSPCA - Sociedade de Massachusetts para Prevenção contra Crueldade com Animais).
3Болницата, која што обезбедува заштита на големи и мали животни, со персонал претежно од марокански ветеринари и членови, сепак, неодамна се појави на блогосферата, благодарение на напорите на ветеринар од Бостон, Д-р. Ден Бирос.O Hospital, que provê cuidados para animais de grande e pequeno porte, emprega principalmente veterinários e funcionários marroquinos, contudo, o American Fondouk ganhou recentemente visibilidade na blogosfera por conta dos esforços blogueiros de um veterinário visitante, o Dr. Dan Biros de Boston.
4Д-р. Бирос, кој специјализира офталмологија за животни, хронолошки ја запишувал неговата работа во Фондук на еден официјален блог.Dr. Biros, que é especialista em oftalmologia animal, está escrevendo uma crônica de seu trabalho no Fondouk em seu blog oficial [en].
5Во еден неодамнашен пост, тој дискутира за прашањата поврзани со миленичиња во Мароко:Em um post recente, ele fala sobre [en] questões de cuidados com animais no Marrocos.
6Не ми точно јасно колку многу знаење имаат мароканските сопственици на миленичиња за тоа како да водат добра грижа за нив.“Não é muito claro para mim precisamente quanto conhecimento os proprietários de animais marroquinos tem sobre como tomar conta de seus animais.
7Врската меѓу човекот и животното е универзална, но постојат одделни културни разлики во поглед на тоа како треба да се спроведува соодветната грижа кон миленичето.A ligação entre humanos e animais é universal, mas há diferenças culturais distintas (sic) sobre como os cuidados animais apropriados devem ser administrados.
8Насекаде постојат голем број на прашања за бруталност кон животните и за таа причина, пред 80 години е основана Амeрикан Фондук.Problemas com crueldade contra animais acontecem em todos os lugares, e foi por esta razão que o American Fondouk foi fundado a mais de 80 anos atrás.
9Убеден сум дека персоналот во Фондук постојано му помага на локалното население да сфати што е потребно за во секоја прилика да се обезбеди соодветна грижа за едно животно.Eu estou convencido de que os membros da equipe do Fondouk ajudam continuamente a população local a entender o que é necessário para se prover cuidados adeqados para um animal em todas as situações.
10Ова не е лесна задача.Esta não é uma tarefa fácil.
11Тие работат по примери.Eles trabalham dando exemplos.
12Смирувачки е да го гледам тоа секој ден додека сум овде.É muito reconfortante ver isso cada dia que estou aqui.”
13Последната ноќ од престојот на Д-р. Бирос во Мароко, тој напиша:Na última noite da estada do Dr. Biros em Marrocos, ele escreveu [en]:
14За мене, рајот не е најголемото исполнување на нечии желби и апсолутно отстранување на секоја лоша работа, туку тоа е дело на давање и примање, разменување подароци еден со друг без разлика колку се големи или мали.
15Рајот е осигурување дека активно учествуваме, најдобро што можеме, во овој понекогаш луд свет и свесно апсорбираме сè што ќе ни се најде на тој пат. Без разлика како ќе го дефинираме рајот, чувствувам дека дел од дефиницијата е желбата за рајот да потрае.“Para mim, o paraíso não é a realização de todos os desejos de uma pessoa e a absoluta eliminação de todas as coisas ruins; e sim o ato de dar e receber, partilhar nossas dádivas uns com os outros não importa quão grandes ou pequenas elas sejam.
16На крај, Д-р.
17Бирос напиша за своите искуства од последната ноќ во Фез: Алиша и јас бевме поканети од страна на една берберска фамилија на вечера и дружење.O paraíso é assegurar-se de que nós somos uma parte ativa, no melhor de nossas habilidades, neste mundo por vezes tão louco, e estar conscienciosmente mergulhado nele durante todo o caminho.
18Еден човек кој продава теписи, целосен странец за мене со кого се запознавме пред еден ден во медината, не покани на пилешки кускус, на чај и на разговор.
19Жена му и двете ќерки тинејџерки беа таму и постарата на рацете и дланките на Алиша и направи дезени со к'на.Não interessa como uma pessoa define o paraíso, eu sinto que uma parte da definição é o desejo de que o paraíso dure.”
20К'носувањето е прекрасна декоративна уметност во Индија и Арабија која датира векови наназад.Finalmente, Dr. Biros escreveu sobre suas experiências em sua última noite em Fez:
21Разговараме за фамилијата и за работата, го делевме јадењето од една голема чинија како што е традиција во Мароко, секој од нас користејќи ја сопствената лажица.
22Апартманот беше скромен, но имаше сè што на некој може да му притреба, кујна, соба за рекреација и спални соби.O apartamento era modesto mas tinha tudo que se pode precisar, uma cozinha, uma sala de estar para a família e quartos de dormir.
23Исто така, обезбедуваше прекрасна глетка на медината од покривот, каде се чувствувате како пчела во голем пчеларник.E tinha também uma bela vista da medina de cima do telhado, onde você se sentia um pouco como uma abelha em uma colméia gigante.
24Како што гледавме во лавиринтот на градот сфативме колку добро сме пречекани и колку далеку од дома се најдовме.Enquanto olhávamos para os labirintos da cidade nós percebemos o quão bem vindos nós somos aqui e ao mesmo o tempo quão longe de casa estávamos.
25Колку често би се случило нешто вакво во Бостон?Quão frequentemente uma coisa como aquelas aconteceria em Boston?
26Целата вечер делуваше врз нас хипнотизирачки и иако се чувствувавме зашеметени ни беше угодно.A noite inteira foi fascinante, ao mesmo tempo estonteante e confortante.
27Ова е рај.Isto é o paraíso.
28До следното пишување, M'a ssalama (мир и збогум) Д-р.Até escrevermos novamente, M'a ssalama (paz e adeus)
29БиросDr. Biros”
30Ѕидна слика во Американ ФундукUm mural no American Fondouk
31Блогерот кој стои зад Près du Puits, исто така, неодамна напиша за Фундук, каде што ги однела своите мачки да ги вакцинираат.A blogueira por trás do Près do Puits também escreveu recentemente sobre o Fondouk, onde ela levou seus gatos para serem vacinados.
32Блогерот вели:A blogueira disse [en]:
33Во Фез постои неверојатно место, речиси магично.“Em Fez, há um lugar maravilhoso, quase mágico.
34Тоа е Американ Фондук, болница за животни основана во 1920 година од страна на Сидни Хенс Колман, којшто се грижел за здравјето на експлоатираните животни во Мароко.É o American Fondouk, um hospital para animais fundado em 1920 por Sidney Haines Coleman, que se importava com a saúde dos animais de trabalho do Marrocos.
35Скоро век подоцна, Фондук - што на арапски значи хотел - сè уште бесплатно лекува илјадници животни годишно.Quase um século depois, o Fondouk - que significa hotel em arábico - ainda trata gratuitamente de milhares de animais todos os anos.
36Голем број животни кои се експлоатираат - кобили и магариња - но, исто така, мачки и кучиња (иако претпоставувам дека не лекувале многу мачки и кучиња во 1920-та година).Muitos animais de trabalho - éguas e jumentos - mas também gatos e cães (embora eu ache que eles não tratavam de muitos desses em 1920).
37Исто така, таа сподели голем број фотографии од Фондук и неговите пациенти:Ela também publicou uma série de fotos do Fondouk e seus pacientes:
38Пациент во Американ ФондукUm paciente do American Fondouk