Sentence alignment for gv-mkd-20110809-13166.xml (html) - gv-por-20110628-21819.xml (html)

#mkdpor
1Сирија: Револуцијата и економијатаSíria: A Revolução e a Economia
2Овој напис е дел од специјалното покривање на Протестите во Сирија 2011 година.Esta postagem faz parte da nossa cobertura especial sobre os Protestos na Síria em 2011 [en].
3Во петок на 24 јуни 2011 година, Сирија одбележа 100 дена од почетокот на протестите во државата.Na última sexta-feira, 24 de junho de 2011, a Síria marcou o centésimo dia [en] desde o início do movimento de protestos no país.
4Петочните протести речиси станаа ритуал.Os protestos das sextas-feiras se tornaram quase um ritual.
5Но, постои и друга страна од приказната.Mas existe um outro lado da estória.
6Економијата во државата е замрзната веќе сто дена.Por 100 dias, a economia do país tem estado congelada.
7Трговијата се парализира и претстојната туристичка сезона не изгледа добро.O comércio está quase paralizado, e a chegada da temporada turística não parece ter melhorado a situação.
8Освен тоа, илјадници исплашени Сиријци ги менуваат своите заштеди од сириска фунта во американски долар или евро, ставајќи ја сириската фунта под голем притисок. Сириска фунта.Além disso, milhares de sírios, assustados com a condição econômica do país, têm trocado suas poupanças de libras sírias para dólares americanos ou euros, colocando uma enorme pressão sobre a libra síria.
9Слика од Фликр корисник школка (Криејтив Комонс Наведи извор-Некомерцијално-Без адаптирани дела 2.0).
10Всушност за време од 48 часа во април, сириската фунта изгуби 10 проценти од нејзината вредност, предизвикувајќи страв за неизбежен крах.De fato, por um período de 48 horas no início de abril, a libra perdeu quase 10 por cento de seu valor, o que provocou temores de um colapso iminente.
11Закана од крах?Ameaça de colapso?
12Централната банка на Сирија досега е успешна во одржувањето на валутата и избегнување на девалвација.O Banco Central da Síria tem sido bem sucedido até agora em manter a moeda fora do risco de uma perigosa desvalorização.
13Но, со новите мерки, најавени од претседателот во неговиот прв говор во март за зголемување на платите и зголемување на државните субвенции за нафта, а без позначаен приход, многумина размислуваат за можноста за банкротирање на државата.Mas, com as novas medidas anunciadas em março pelo presidente em seu primeiro discurso, como, por exemplo, o aumento dos salários e a elevação dos subsídios de petróleo do Estado, sem nenhum imposto significante sobre rendimentos, tem levado muitos a ponderar a possibilidade de o país ir à falência.
14Многумина од опозицијата напорно работат кон остварувањето на оваа цел.Muitos na oposição estão de fato trabalhando duro para alcançar essa meta.
15Нивниот аргумент е дека економски крах ќе му нанесе фателен удар на режимот и ќе ги натера сите да се свртат против него.O argumento deles é que uma crise econômica será um golpe fatal para o regime, e vai fazer com que todo mundo se volte contra ele.
16Други, пак, се многу скептични за тоа сценарио.Outros, no entanto, são muito céticos em relação a esse cenário.
17Сирискиот блогер, нафсајленс, смета дека:O blogueiro sírio nuffsilence argumenta o seguinte [en]:
18Искрено, не сум сигурен како економски колапс ќе помогне на кој било начин.Para ser honesto, eu não estou tão certo que um colapso econômico vai ajudar em nada.
19Доколку режимот е доволно силен да ги преживее протестите, тогаш може да преброди и друга криза.Se o regime é forte o suficiente para sobreviver aos protestos, então ele pode também ultrapassar uma nova crise.
20Пад на режимот не е сигурен резултат од пропаѓањето и колапсот на пазарот.A queda do regime não é um resultado seguro que vai fazer o mercado se desintegrar e cair.
21Не треба да заборавиме дека Мугабе и Садам го надминаа тоа и многу повеќе.Não devemos esquecer que Mugabe e Saddam sobreviveram a isso e muito mais.
22Особено Мугабе виде дека економијата во неговата држава не може да се поправи и сепак, не му нанесе многу штета на неговото владеење.Mugabe, especialmente, passou por similiar experiência quando a economia de seu país parecia estar fora do alcance de ser reparada, e ainda assim, isso não causou muitos danos ao poder dele.
23Сириски економист и чест гостин како блогер на професорот Џошуа Ландис за Сирија комент од Есани, се обиде да ги одговори овие прашања за иднината на сириската економија:O economista da Síria, Ehsani, frequente convidado no blog do crítico sírio Prof. Joshua Landis , tentou responder a essas perguntas [en] sobre o futuro da economia síria:
24Дали рушењето на економијата и банкротирањето на државата е реална опасност?É tecnicamente possível que outros governos de fora coloquem pressão sobre o Lira?
25А за лира.Sobre os principais desafios econômicos, ele diz:
26Дали постои начин за манипулирање на валута надвор од државата?O desafio econômico da Síria é duplo:
27Дали е технички возможно да се стави под притисок лира, од надворешните влади?Alguns dos comentaristas, porém, têm uma visão mais otimista da crise; Why Discuss diz, em resposta a Ehsani:
28За главните економски предизвици, тој вели:Este é o melhor momento para comprar libras sírias!
29Економските предизвици на Сирија се двојни:Eu vou fazer isso agora.
30Некои од оние што коментираа имаа пооптимистички погледи за кризата.Dá 9% no banco, enquanto que o Euro está erodindo.
31Ваи Дискас во својата реплика за Есани, вели:Just a thought complementa:
32Сега е најдобро време да се купи сириска фунта!Ao contrário dos países ocidentais, a Síria nunca viveu acima das suas possibilidades.
33Има каматна стапка од 9% во банката, додека пак еврото се троши.
34Само разамислувам Спротивно од западните држави, Сирија никогаш не живеела во долгови. Со исклучок на неколкуте западни Сиријци.Exceto para alguns sírios ocidentalizados, geralmente os sírios são econômicos e eles não estão dentro do círculo vicioso do consumismo.
35Обично, Сиријците се скромни и не живеат во магичниот круг на прекумерната потрошувачка.Os próximos anos na Síria não serão piores que na Grécia ou na Espanha e em Portugal, não acham?
36Наредните години во Сирија нема да бидат полоши од оние во Грција, Шпанија и Португалија, зарем не мислиш така?
37Овој напис е дел од специјалното покривање на Протестите во Сирија 2011 година.Esta postagem faz parte da nossa cobertura especial sobre os Protestos na Síria em 2011 [en].