Sentence alignment for gv-mkd-20080307-25.xml (html) - gv-por-20080307-871.xml (html)

#mkdpor
1Иран: Студентите протестираат против поделба на половитеIrã: Estudantes protestam contra “apartheid de gênero”
2Во четвртокот, на 4 март, илјадници студенти го продолжија протестот во Универзитетот Шираз (Shiraz), против поделбата на половите.Para ver o vídeo sobre o protesto, clique aqui: Centenas de estudantes continuaram a protestar na Universidade de Shiraz Universidade contra o “apartheid de gênero” na terça-feira, 4 de março.
3Студентите сакаат нивниот универзитет да стави крај на политиката која започна во февруари, со која се врши поделба на мажите и жените во посебни училници.O estudantes queriam que a universidade suspendesse a política, que começou em fevereiro, de separar homens e mulheres em diferentes salas de aula.
4Студентите исто така побараа оставка од директорот на универзитетот и побараа подобри услови во студентските домови и мензите.Os estudantes também pediram ao presidente da universidade que renunciasse, e exigiram melhorias em seus dormitórios e no refeitório.
5Тие сакаат да добијат право сами да избираат свој претставник.Eles também querem ter o direito de escolher os seus próprios representantes.
6На 4 март се одржа осмиот ден од протестите и повеќе блогери пишуваа за оваа сторија, додека медиумите од земјата ја игнорираа.No dia 4 de março, o protesto entrou no seu 8 º dia e vários blogueiros cobriram o acontecimento, enquanto que os principais meios de comunicação do país o ignorou.
7Ова е видео од едно од студентските движења, каде студентите ги извикуваат следниве пароли: „Ова е нашата последна порака, студентското движење е подготвено да се спротивстави. “Aqui está um vídeo de um dos estudantes presentes no protesto, em que os estudantes gritam: “É a nossa última mensagem, o movimento estudantil está pronto para a rebelião “.
8На блогот кој се нарекува „Социјалистички студенти од Бахонар (Bahonar) катедрата од Шијаз“, прочитавме:Em um blog auto-intitulado “Socialist Students of Bahonar department of Shiraz”, podemos ver:
9Неколку илјадници студенти извикуваа слогани како „Сигурноста и слободата се наше безусловно право“ (Иранската влада вообичаено го користи слоганот: Нуклеарната енергија е наше безусловно право).A couple of hundred students chanted slogans such as “Security and peace is our absolute right” (the Iranian government usually uses a nuclear energy is our absolute right slogan).
10Универзитетот не е војничка база.The university is not a military base.
11Блогерот додава дека универзитетските власти им ветиле на протестантите дека нивните барања ќе бидат исполнети уште на првиот ден од протестите, но изгледа ништо се нема случено во реалност.Uns duzentos estudantes pronunciavam slogans como “paz e segurança são nossos direitos absolutos” (o governo iraniano normalmente utiliza energia nuclear como o slogan de nosso direito absoluto). A universidade não é uma base militar.
12Слободата на студентите во универзитетот е ограничена, поради присутноста на војската која наметнува дискриминација на жените и девојките, вели блогерот.O blogueiro acrescenta que as autoridades universitárias prometeram aos manifestantes que iriam negociar as demandas nos primeiros dias de manifestações. Mas parece que nada aconteceu concretamente.
13Друг блогер, „Социјалистички студенти на литература на Шираз универзитетот“, протестира [Fa] за поделбата на половите во одделенија и го нарекува злочин против човештвото.O blogueiro afirma ainda que a liberdade dos estudantes foi limitada na universidade por causa da presença militar, fato que reforça a discriminação contra as mulheres e as moças.
14Outro blogueiro, “Socialist students of literature at Shiraz University” (Estudantes Socialistas de literatura na Universidade Shiraz), protesta [F] contra a separação de sexos nas aulas, e intitula tal política um crime contra a humanidade.
15Блогерот пишува дека некои студенти биле малтретирани и се поголемото присуство на војската е вознемирувачко за студентите.O blogueiro escreve que alguns alunos foram maltratados e que a crescente presença militar é preocupante para os estudantes.
16Та Азади 86 напишал [Fa] дека протестирањето ќе продолжи додека авторитетот расте.Ta Azadi 86 escreve [Fa] que o movimento de protesto continua enquanto as autoridades crescem.
17Блогерот вели:O blogueiro afirma:
18Околу 10 студенти беа повикани да се појават на суд.About 10 students were asked to appear in court. Several university professors were among the students.
19Basiji forces wanted to disrupt the demonstration but student resistance pushed them away.
20Неколку универзитетски професори беа меѓу студентите.Cerca de 10 estudantes foram convidados a comparecer ao tribunal.
21Басиџи (Basiji) силите сакаа да ги прекинат протестите, но студентскиот отпор ги оттурна.Vários professores universitários estavam entre os alunos. As forças Basiji quiseram perturbar a manifestação, mas resistência dos estudantes foi maior.
22AmirKabir Khabarnameh, um website de informação sobre liderança estudantil, conta [Fa] que várias famílias de alunos foram contactadas por forças de segurança, pedindo para que proibissem seus filhos de participarem do protesto.
23O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
24АмирКабир Кабарнамех, водечки веб сајт за студентски информации, напиша [Fa] дека неколку студентски фамилии биле контактирани од безбедносните сили и били побарано од нив да ги запрат своите деца од учество во протестите.Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
25Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.