# | mkd | por |
---|
1 | Ревидираниот закон за животна средина на Кина ги зајакнува казните против загадувачите | Nova lei ambiental aplica penalidades mais severas contra poluidores na China |
2 | Смог во Линфен, Кина. Градот е прогласен за еден од најзагадените од страна на различни организации. | Poluição em Linfen, China, considerada uma das cidades mais poluídas do mundo de acordo com várias organizações. |
3 | Фотографија од Фликр корисникот sheilaz413. | Foto de uma usuária do Flickr - sheilaz413. |
4 | CC BY-NC-ND 2.0 | CC BY-NC-ND 2.0 |
5 | Кина повеќе нема да ги затвора казните за загадување за компании во обновениот обид за обраќање кон своите лабави еколошки прописи, во време на се поголем јавен бес околу загадувањето. | [Todos os links levam a páginas em chinês exceto quando indicado o contrário] A China não mais limitará multa por poluição à empresas, em uma nova tentativa de lidar com as regras de direito ambiental esparsas em meio à crescente indignação da população com a poluição desgovernada. |
6 | Последниот чекор е вграден во амандманите на националниот закон за животна средина, кој беше усвоен од страна на законодавното тело во земјата минатaта недела, по две години дискусија помеѓу научниците и властите. | A última ação está amparada em emendas à Lei Ambiental Nacional que na semana passada [texto original publicado em 21 de abril] tramitou pelo órgão legislativo do país, após dois anos de discussão entre peritos e autoridades públicas. |
7 | Ревидираниот закон ќе стапи на сила на 1ви јануари, 2015. Стариот закон бил усвоен во 1989 година. | A nova Lei Ambiental entrará em vigor em 1º de janeiro de 2015, sendo a lei anterior datada de 1989. |
8 | Кинеските медиуми тврдат дека амандманите на новиот закон за животна средина се најстрогите амандмани донесени во последните 25 години. | A mídia chinesa alegou que as emendas fizeram da nova Lei Ambiental uma das mais rígidas em 25 anos. |
9 | Новиот закон им дозволува поголема моќ на еколошките агенции во користењето на казнени сили со цел контрола врз моќните загадувачи. | A nova lei confere mais poderes às agências ambientais para utilizar formas coercitivas no controle de grandes poluidores. |
10 | Тој исто така ветува заштита на „црвените линии“, во однос на ранливите еколошки и водени ресурси. | A nova lei também promete proteger limites, fazendo referência ao meio ambiente vulnerável e aos recursos hídricos. |
11 | Властите исто така преку амандманите алудираат дека тие ќе дозволат поголема слобода на индивидуалци во преземањето на правни мерки против штетите врз животната средина, што сеуште е осетлива област од судските постапки во Кина. | As autoridades também insinuam que devido às emendas, permitir-se-á mais liberdade de ação à população de acionar a justiça diante de prejuízos ambientais, que é ainda uma delicada área de litigação na China. |
12 | Неконтролираниот економски развој на Кина е придружен со тешки загадувања на животната средина, со компании кои често даваат отпор кон спроведувањето на законите на животната средина. | O desenvolvimento econômico desenfreado da China vem sendo acompanhado por uma severa poluição ambiental, com empresas que muitas vezes são relutantes em cumprir as leis ambientais. |
13 | Нејзиниот годишен двоцифрен пораст последните три декади ја претвори земјата во втората најголемата економска сила после САД, но „експанзијата по секоја цена“ предизвика големи уништувања на воздухот во земјата, почвата и водата, што е огромна грижа за јавноста поддржана од социјални медиуми каде тие ги изјавуваат своите незадоволства. | A sua taxa de crescimento anual de duplo dígito nas três décadas passadas, transformou o país na segunda maior economia mundial após os EUA. No entanto, o modelo de expansão a qualquer custo está causando no país implicações severas no ar, água e solo, grandes preocupações para uma população ‘empoderada' pela mídia social através da qual manifestam as suas queixas. |
14 | Промената на законот за животна средина на Кина ја истакнува ургентноста во справувањето со загадувањето додека земјата живее во распространето загадување. | A alteração da lei ambiental da China enfatiza urgência para atacar de frente a poluição, uma vez que o país está cambaleia por causa da poluição generalizada. |
15 | Законот се донесе набрзо откако Кина објави отрезнувачки извештај дека речиси една петтина од обработливото земјиште е загадено. | Isso veio pouco depois que a China divulgou [en] um relatório grave admitindo que quase um quinto das terras agrícolas estão poluídas. |
16 | Лиу Менг, работник од ОН со фокус на Кина, објаснува што претставува законот за НВО секторот, на сервисот за микроблогирање Sina Weibo: | Liu Meng, funcionária da ONU com foco na China, através do serviço de microblog ‘Sina Weibo', explicou como a lei afeta as ONGs: |
17 | Како последица на „БДП ефектот”, многу од високо-загадувачките индустрии се здобија со локална владина заштита во минатото, НВО и еколошките адвокати имаат големи потешкотии во тужењето на загадувачките индустрии. | Devido ao “efeito do PIB”, muitas indústrias altamente poluentes ganharam proteção do governo local no passado, ONGs e advogados ambientalistas têm muita dificuldade de processar empresas poluentes. |
18 | Новите амандмани овозможуваат одреден степен на права на социјални организации да тужат „големи загадувачки претпријатија”, со што кинеските невладини организации ќе играат поголема улога во надзорот на животната средина. | As novas emendas à lei proporcionaram um certo grau de direitos às organizações sociais para processarem “as principais empresas poluentes”. Assim, as ONGs chinesas terão uma participação maior na supervisão ambiental. |
19 | Последните неколку недели, провинцијата Хебеј објави дека ќе иницира програми за дозволување на јавноста да учествува во легислацијата на законите на животната средина. | Recentemente, a província de Hebei assumiu um papel de liderança ao anunciar que iniciará programas para permitir uma maior participação da população no processo legislativo das leis ambientais. |
20 | Жу Хаијиу, професор по економија во Жејианг, на Веибо напиша: | Zhu Haijiu, professor de economia de Zhejiang, escreveu no Weibo: |
21 | Основната причина за трагедиите во животната средина се трагедиите во владеењето на законот, тоа укажува на дегенерацијата на законот. | A razão fundamental para tragédias no meio ambiente são as tragédias no Estado de Direito, que mostra a degeneração das leis. |
22 | Порано, Жу изјави на Ifeng.com дека е сеуште рано да се воочи напредокот од промените: | Anteriormente, Zhu afirmou no Ifeng.com que ainda se considera prematuro o progresso das emendas na lei ambiental: |
23 | Амандманите ќе им дадат поголема моќ на авторитетите по животна средина за казнување на претпријатијата кои загадуваат, но дали ова значи прогрес? | As emendas darão às autoridades governamentais um poder maior de punir as empresas poluentes, mas isto representa progresso? |
24 | Мислам дека не. | Eu acho que não. |
25 | Не можеме да ги еднаквиме „помоќни еколошки агенции” со „подобро владеење со животната средина”. | Não podemos equiparar “uma agência ambiental mais poderosa” com “melhoria na governança ambiental”. |
26 | Проблемот е што имплементацијата на законот е слаба и не е под ефикасен надзор, плус јавноста нема канал преку кој можат да ги држат одговорни авторитетите по животна средина. | O problema é que a implementação da lei foi fraca e não está sendo supervisionada efetivamente, e a população não tem condições de responsabilizar as autoridades ambientais. |
27 | Затоа, додека не ги зајакнеме казнените мерки против авторитетите по животна средина наместо оние против загадувачите, не можеме ова да го наречеме вистински напредок. | Portanto, não podemos chamar isso de progresso até que sejam reforçadas as medidas punitivas contra as autoridades ambientais em vez das empresas poluentes. |
28 | Издвојувајќи фабрика која загадува во Фошан во провинцијата Гуандонг, Веибо корисникот “holdon2014″ го понуди следниот коментар: | Ao destacar uma indústria poluente em Foshan, na província de Guangdong, o usuário “holdon2014″ do Weibo comentou em tom de brincadeira: |
29 | Дојде вашата можност да направите пари! | A sua oportunidade de ganhar dinheiro chegou! |
30 | Ќе трошите бескрајно многу време издавајќи казни на Даоминг хемиската фабрика број 1 и вашиот едногодишен бонус ќе биде прекрасен. | Você vai passar horas a fio aplicando multas à Daoming, indústria química número 1, e a sua gratificação de fim de ano será linda. |