# | mkd | por |
---|
1 | Шпанија: Барселона под опсада за време на состанокот на Европската централна банка | Espanha: Barcelona Cercada Durante Reunião do Banco Central Europeu |
2 | Овој пост е дел од нашата специјална репортажа Eвропа во криза. | Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise. |
3 | На 2, 3 и 4 мај се одржа состанокот на Европската централна банка, во Барселона, Шпанија, град кој беше под опсада на полицијата: 8,000 полициски службеници беа регрутирани во каталонската престолнина, од кои 2,300 државни полициски службеници и 1,200 припадници на цивилната гарда, плус 4,500 припадници на каталонската полиција (Mossos d'Esquadra). | Nos dias 2, 3 e 4 de Maio decorreu uma reunião do Banco Central Europeu em Barcelona, e a capital da Catalunha viu-se cercada pela polícia: eram 8.000 agentes, de um total de 2.300 oficiais da polícia nacional, 1.200 guardas civis e 4.500 tropas (Mossos d'Esquadra). |
4 | За овој состанок, Шпанија привремено (од 28 април до 4 мај) го суспендираше Шенгенскиот договор на границата со Франција. | Por causa desta reunião, Espanha suspendeu temporariamente (de 28 de Abril a 4 de Maio) o Tratado de Schengen na fronteira com França. |
5 | Овој договор ги укинува контролите на внатрешните граници помеѓу некои европски земји и создава само една надворешна граница каде има контроли за влез во шенген-зоната. Шенген-зоната ја сочинуваат само неколку од земјите-членки на Европската заедница. | Este acordo elimina o controlo de fronteiras internas entre alguns países europeus e estabelece um único ponto de controlo à entrada de um país pertencente à área Schengen, que inclui todos os países membros da União Europeia (excepto Irlanda e Reino Unido). |
6 | Барселона, полициски град. http://t.co/QlZ3g0bJ | Barcelona, cidade da polícia. |
7 | @premsaindignada: Судии за демократија: „да се укине Шенген е типична постапка за демократска држава која не размислува. | @premsaindignada [ca]: Juízes pró-democracia: “suspender Schengen é típico de um Estado democrático míope. |
8 | “ http://bit.ly/BienvenidoMrBCEweb #bienvenidoMrBCE http://bit.ly/J2ccqP. | ” http://bit.ly/BienvenidoMrBCEweb [ca] #bienvenidoMrBCE [ca] http://bit.ly/J2ccqP [es]. |
9 | Исто така, полицијата ги предупреди граѓаните преку Твитер на доста снисходлив начин: | Também através do Twitter, a polícia lançou um aviso aos cidadãos de forma condescendente: |
10 | @policia: Запомнете: Шенген договорот е укинат до 4 мај, граничните контроли во Шпанија се вратени во нормала и засилени во #Catalunya. | @policia [es]: Não se esqueçam: até 4 de Maio o acordo de Schengen está suspenso e restabelece-se o controlo fronteiriço em Espanha, com reforços na #Catalunya [es]. |
11 | Укинувањето на договорот е заради политички причини, во случај на можни инциденти помеѓу т. н. групи против системот и групите одговорни за безбедноста за време на состанокот. | A suspensão do tratado, com motivações políticas, pretendia evitar confrontos entre os chamados grupos anti sistema e os grupos responsáveis pela segurança durante a reunião. |
12 | Ова беше поголемо ангажирање од она во 1992 година, за време на Олимписките игри во Барселона; од снајперисти позиционирани на хотелот Артс, каде престојуваа министрите за економија, до случајни претреси, запирање на луѓето по улиците без никаква причина и пребарување на нивните чанти. | Tratou-se de uma mobilização policial maior do que aquela que houve durante os Jogos Olímpicos de 92 em Barcelona, e que pode contar com “snipers” posicionados no Hotel das Artes onde estavam alojados os ministros, pessoas a serem paradas nas ruas sem motivo aparente e revistadas aleatoriamente. |
13 | Ваквото ангажирање резултираше со апсење на 10 лица на границата, 18 лица не добија дозвола за влез во Шпанија и на повеќе од 126 000 лица им беше извршен претрес (потврда на идентитетот, па дури и претрес на автомобилите) додека се обидувале да ја поминат границата. | Tal mobilização resultou na detenção de 10 pessoas na fronteira, 18 pessoas com entrada recusada no país, e mais de 126.000 pessoas revistadas (com verificaçao da identificação e dos seus carros) quando tentavam atravessar a fronteira [es]. |
14 | Лицата против кои имало покренати тужби во полицијата исто така биле уапсени. | Pessoas com processos pendentes na polícia também foram detidas. |
15 | Полиција за немири, Барселона http://pic.twitter.com/o5kLKIhe | Polícia de choque em Barcelona |
16 | За време на состанокот, Барселона не беше сведок на очекуваното насилство, бидејќи градот им го сврте грбот на оние кои го чекаа состанокот; меѓутоа, до одреден степен, сепак беа забележани мали протести: | Durante a reunião, Barcelona não testemunhou a violência esperada porque a cidade virou costas àqueles que participavam na reunião. No entanto, até certa escala, houve alguns protestos: |
17 | @Acampadabcn: Не заборавајте да го покажете вашето одбивање на ЕЦБ во 21.00 часот, преку „касеролада“ (удирање по метални садови за готвење, обично тави и тенџериња) … нека нè слушнат! http://bit.ly/cassoladaBCE #CassoladaBCE | @Acampadabcn [es/ca]: Lembrem-se de mostrar o vosso repúdio ao BCE às 21h sob a forma de panelada… Que nos oiçam! http://bit.ly/cassoladaBCE [es] #CassoladaBCE [ca] |
18 | На 3 мај, имаше студентски протест против скратувањата во буџетот за државното високо образование и против покачувањето на партиципациите. | A 3 de Maio, houve uma manifestação de estudantes contra os cortes orçamentais no ensino superior público e contra o aumento das propinas. |
19 | Иако протестот беше мирен, одговорните политички лидери се однесуваа како насилници кога ѝ наредија на полицијата да ги обиколи демонстрантите и да нишани во нив на провокативен начин, како што може да се види на оваа слика и видео. | Apesar desta manifestação ter sido pacífica, a liderança policial decidiu adoptar uma estratégia de intimidação ao ordenaram à polícia de choque que cercasse os últimos manifestantes e os dirigisse de forma provocatória, como pode ser visto na seguinte foto e em vídeo. |
20 | Студентите демонстранти целосно обиколени од полицијата. http://imgur.com/tQ2cc | Estudantes em manifestação completamente rodeados pela polícia de choque. |
21 | Во еден коментар на видеото на Јутјуб се вели: | Um comentário no Youtube diz: |
22 | Јас бев таму и можам да ви кажам. | Eu estive ali e posso explicar-te. |
23 | На крајот на мирниот протест, без никакви инциденти, една мала група одлучи да продолжи додека да стигнеме до блискиот универзитет, каде што имаше храна и некава активност против зголемувањето на партиципациите. | No final de uma manifestação pacífica sem incidentes de violência, um pequeno grupo decidiu continuar até uma universidade próxima, onde havia comida e algumas actividades contra o aumento das propinas. |
24 | Кога стигнавме на плоштадот Каталуња, полицијата која не следеше со комбиња, не обиколи без никава причина; употребија принуда да ни се приближат и почнаа да нè запишуваат и заплашуваат. | Quando chegamos à praça Catalunha, a polícia, que estava a seguir-nos em carrinhas, rodeou-nos sem motivo algum; cercou-nos com coação, e começaram a filmar-nos e a intimidar-nos. |
25 | Еве како се почитува правото на протест во Шпанија: | O direito ao protesto é respeitado da seguinte forma em Espanha: |
26 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
27 | v=HLVUCGactac | v=HLVUCGactac |
28 | Европската централна банка (ЕЦБ) и нејзиниот претседател, Марио Драги, кој беше извршен директор на Светската банка и европски потпретседател на Голдман-Сакс, побара од Шпанија да продолжи со тековните реформи и да истрае во помагањето на банките. | O Banco Central Europeu (BCE) e o seu líder, Mario Draghi, que foi CEO do Banco Mundial e vice-presidente europeu da Goldman Sachs, pediu a Espanha que continuasse com as reformas em curso e que se mantivesse firme no apoio aos bancos. |
29 | Овој пост е дел од нашата специјална репортажа Eвропа во криза. | Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise. |