# | mkd | por |
---|
1 | Во Египет, млади луѓе „умираат за ништо“ | Jovens egípcios que “morrem por nenhum motivo” |
2 | Египетската блогерка Зејнобија (Zeinobia) сподели фотографии и видео-клип на 18-годишниот револуционерен артист Еиса Есам. | A blogueira egípcia Zeinobia apresenta [en] fotografias e um vídeo de Eissa Essam, um jovem artista revolucionário de 18 anos. |
3 | Есам беше убиен за време на судирите од 26 јули кога поддржувачите на Муслиманското Братство кампуваа во квартот Раба ал Адавија во Наср Сити. | Essam foi morto em 26 de julho durante confrontos [en] com apoiadores do Irmandade Muçulmana, que acampavam em sit-in no bairro de Rabaa Al Adawiya, na cidade de Nasr. |
4 | Зејнобија (Zeinobia) го опишува Есам како либерален син на еден член на МБ, кој што ја посетувал неговата фамилија во моментот на судирите. | Zeinobia conta que Essam era o filho liberal de um membro da Irmandade, que estava com o restante da família no sit-in quando os confrontos ocorreram. |
5 | Таa напиша: | Ela escreveu: |
6 | Не знам кој навистина го уби Еиса Есам, но знам дека беше застрелан во грбот. | Não sei quem realmente matou Eissa Essam, mas sei que ele levou um tiro nas costas. |
7 | Неговите пријатели кои се противници на МБ велат дека бил убиен од страна на Муслиманското Братство додека неговата фамилија вели дека бил убиен од страна на полицијата и нејзините насилници. | Os amigos anti-Irmandande dele dizem que ele foi morto pela Irmandade Muçulmana, enquanto sua família pró-Irmandade afirma que ele foi morto pela polícia e por matadores. |
8 | Се што знам е дека тој беше убиен и дека неговите права ќе бидат засекогаш загубени исто како сите тие млади луѓе кои загинаа за ништо изминативе три години. | Tudo o que sei é que ele foi morto e que seus direitos se foram para sempre, assim como aqueles dos jovens que morreram por nenhum motivo nos últimos três anos. |
9 | Тој ќе биде уште еден графит, уште едно име во таа борба. | Ele será um outro graffiti, outro nome usado na luta. |