# | mkd | por |
---|
1 | Глобално: Што е грчки за Англичаните, кинески за Русите и шпански за Македонците? | Global: Do Grego para o Inglês, do Chinês para o Russo e do Espanhol para o Macedónio |
2 | Сите сме слушнале за смешни ситуации во кои лошиот превод на идиомските изрази од еден јазик, произвеле бесмислено значење во другиот јазик. преведувањето на идиоми е навистина еден од најголемите предизвици во преведувањето, како за луѓето така и за преведувачките машини. | Todos nós já ouvimos falar de situações engraçadas [en] quando traduções pobres em expressões idiomáticas de uma língua criaram significados ridículos numa outra língua. A tradução de idiomas é de facto um dos grandes desafios da tradução, tanto para humanos como para as máquinas. |
3 | Главната тешкотија се наоѓа во самиот лингвистички карактер на идиомите, чие значење не може да се изведе од значењето на составните зборови. | A dificuldade principal reside no carácter linguístico dos idiomas, cujo significado não pode ser derivado do significado de palavras constituintes. |
4 | На пример, веќе „истрошениот“ пример на англискиот идиом to kick the bucket, што буквално значи умирам, кинам конци, нема ништо заедничко ниту со клоцање, а ниту пак со кофа. | Por exemplo, a conhecida palavra worn out [desgaste, en] do idioma inglês kick the bucket [en], de significado literal “bater as botas”, não tem nada a ver com bater ou com botas. |
5 | WikIdioms е еден нов онлајн извор, чија цел е да им помага на преведувачите да се справуваат со овој предизвик. | A WikIdioms é um novo recurso online que visa ajudar os tradutores a lidarem com este desafio. |
6 | Разговаравме со иницијаторот на овој сајт, Павел Кац и со една од соработниците, Јасна Трандафиловска, да ни објаснат со свои зборови и на најдобар начин, за нивното учество. | Falámos com Pavel Kats, criador do site, e com Yasna Trandafilovska [en] uma das colaboradoras do site para que pudessem explicar este tipo de serviço à sua maneira [in the best manner, en]. |
7 | Q: Павел, што можеш да ни кажеш за Wikidioms во неколку реченици? | P: Pavel pode fazer uma apresentação do Wikidiomas em meia dúzia de linhas? |
8 | A: Па, во основа идејата е да им понудиме на корисниците една веб околина каде едни со други можат да си помагаат околу преведувањето на идиоми, можеби еден од најголемите предизвици во доменот на преведувањето. | R: Bom, a ideia básica é fornecer um meio na rede onde as pessoas ajudar-se-iam a lidar com a tradução de idiomas, talvez um dos desafios mais complicados na tradução. |
9 | Се разбира, кога зборувам за преведување на идиоми, не мислам на буквално преведување, туку на еквивалентен идиомски израз во јазикот-цел, или некој друг начин со кој ќе се изрази значењето. | Claro, quando digo “traduzir um idioma”, não me refiro a uma tradução literal, mas sim uma expressão idiomática equivalente, ou quaisquer outros meios que transmitam o significado. |
10 | Во суштина, проектот е колаборативен и заради тоа вебот е идеално место за тоа. | O projecto tem como base essencial a colaboração, portanto a rede é o local ideal para tal. |
11 | Q: Како е организирана заедницата? | P: A comunidade está organizada de que forma? |
12 | A: Поголемиот дел од членовите на заедницата се професионални преведувачи, кои наоѓаат слободно време меѓу своите преводи да ни помогнат. | A maioria dos membros da comunidade são tradutores profissionais que encontram algum tempo entre os seus trabalhos de tradução para nos auxiliarem. |
13 | Овие луѓе се доволно свесни за предизвикот на преведување на идиоми, бидејќи тоа е нешто со кое се соочуваат многу често. | Estas pessoas estão bastante conscientes do desafio que é traduzir expressões idiomáticas, tal como acontece com eles constantemente. |
14 | Но, не сме ограничени само со соработници преведувачи, бидејќи исто така имаме и значаен придонес од јазични ентузијасти кои не се поврзани со преведувачката професија. | Mas não limitamos os colaboradores a tradutores e temos visto contribuições significantes de amantes da língua desligados do negócio da tradução. |
15 | Гледате, постојат многу луѓе кои уживаат да решаваат лингвистички предизвици кога се работи за нивниот мајчин јазик. | Repare, muitas pessoas amam lidar com desafios linguísticos quando têm a ver com as suas línguas de origem. |
16 | Q: Дали можеш да ни дадеш некои статистички податоци? | P: Como é em termos estatísticos? |
17 | Колку соработници, на колку јазици… | Quantos colaboradores, quantas línguas… |
18 | A: Активната заедница на соработници брои повеќе од 100 преведувачи и континуирано расте. | R: A contribuição activa da comunidade conta com mais de 100 tradutores e está a crescer. |
19 | Проектот е сѐуште нов, но сепак, горди сме што веќе броиме повеќе од 30.000 изрази на повеќе од 30 јазици. | O projecto é bastante novo mas já estamos orgulhosos de ter mais de 30 mil expressões em mais de 30 línguas. |
20 | И не постојат граници… | E o céu é o limite… [“the sky is the limit“, en] |
21 | Q: Кој може да придонесува на сајтот? | P: Quem pode contribuir com o site? |
22 | A: Како што спомнав и претходно, не се ограничуваме само до нашите соработници, така што, секој може да помогне. | R: Bem, tal como mencionei acima nós não impomos limites aos nossos colaboradores, por isso toda a gente pode contribuir. |
23 | Се разбира, таквата политика, бара едно ниво на модерирање на содржината која се внесува на сајтот, а тоа го прават неколку членови на нашата заедница. | Claro que esta política exige algum nível de moderação no conteúdo de colaboração e esta moderação é feita por vários membros da nossa comunidade. |
24 | Исто така, ги покануваме и професионалните преведувачи кои би сакале да помогнат надвор од спорадичниот придонес, да контактираат директно со нас. | Convidamos também tradutores profissionais que nos ajudariam com contribuições esporádicas a contactarem-nos directamente. |
25 | Постојат разни специфични проекти, сите поврзани со повеќејазични преводи, кои се развиваат во WikIdioms и за кои бараме партнери. | Existe um número específico de projectos, todos ligados à tradução multi-linguística, que estamos a desenvolver dentro da WikIdiomas e estamos à procura de parceiros. |
26 | Q: Зошто би го користеле сајтот? | P: Porque é que devemos usar este site? |
27 | A: Еден пример ќе биде најсоодветен за да го одговорам прашањето. | R: Eis um belo exemplo. |
28 | Замислете дека преведувате една статија на Global Voices од англиски на други јазици и дека статијата го содржи англискиот израз „It's Greek to me!“ во смисол на еден текст кој за говорникот е сосема нејасен. | Imagine que está a traduzir um artigo para o Global Voices de inglês para outras línguas e o artigo contém a expressão inglesa “it's greek to me!” [“Isto para mim é grego!”, en] no sentido de que um texto qualquer é pouco claro a quem fala. |
29 | Како можете да го пренесете истиот смисол на други јазици со истиот сликовит начин? | Como é que você encontraria o mesmo significado em outras línguas da mesma forma pitoresca? |
30 | Сега, со помош на WikIdioms знаете дека и останатите јазици имаат свој начин да ја искажат истата идеја: Русите се повикуваат на Кинезите а Македонците… на Шпанците! | Agora, com a ajuda do WiKidiomas você sabe que outras línguas têm a sua própria maneira de expressar a mesma ideia: os Russos referem-se aos Chineses e os Macedónios aos… Espanhóis! Obrigada Pavel! |
31 | Q: Јасна, како си ти вмешана во Wikidioms и зошто? | P: Yasna, como é que se envolveu com a WikidIomas e porquê? |
32 | A: Мојата активност во Wikidioms започна неочекувано кога една моја грчка колешка и пријателка ми испрати порака со поканата кон преведувачи на Павел за придонес во Wikidioms. | R: O meu envolvimento com a WikIdiomas aconteceu do nada [out of the blue, en], quando um colega e amigo grego enviou-me um email com o apelo do Pavel para a contribuição de tradutores no WikIdiomas. |
33 | Бидејќи од поодамна работам како преведувач, забележав дека кога се работи за македонскиот јазик, особено е тешко на вебот да се најдат извори и речници кои би им помогнале на сите преведувачи да ја извршуваат својата работа брзо, точно и успешно. | Uma vez que tenho trabalhado como tradutora há algum tempo, reparei que no que toca à língua Macedónia, é bastante difícil encontrar fontes e dicionários na rede que ajudem todos os tradutores a fazerem os seus trabalhos rapidamente, adequadamente e eficazmente. |
34 | Така, сфатив дека ова е одлична можност ситуацијата да се измени. | Por isso percebi que esta é uma ótima oportunidade para mudar a situação. |
35 | Но, бидејќи, не е возможно еден човек да знае сѐ и бидејќи јазиците се живи „организми“ кои се менуваат и постојано се развиваат, би сакала да ги поканам сите мои колеги, а особено оние од преведувачките тимови на Global Voices низ целиот свет, да не посетат и да придонесат. | Mas como uma pessoa sozinha é incapaz de saber tudo e porque as línguas são organismos vivos que mudam e desenvolvem-se continuadamente, gostaria de convidar todos os meus colegas e especialmente os que fazem parte das equipas de Língua do Global Voices à volta do mundo a visitarem-nos e a contribuírem. |
36 | Q: Ти исто така придонесуваш и за Global Voices на македонски. Дали можеш да ни кажеш како го откри проектот и што те мотивираше да се придружиш? | P: Você contribui igualmente para o Global Voices na Macedónia, pode dizer-nos como soube do projecto e o que o motivou a juntar-se a nós? |
37 | A: Живеам во Грција последниве 11 години. | R: Vivo na Grécia há pelo menos 11 anos. |
38 | Бидејќи се омажив со Грк, дома зборуваме само Грчки. | Estou casada com um grego e por isso, em casa falamos grego. |
39 | Со текот на времето, приметив дека започнав да заборавам зборови од мајчиниот јазик и тоа многу ми сметаше. | Com o tempo percebi que começava a esquecer-me de palavras da minha língua de origem e isso era muito aborrecido. |
40 | Почнав да барам решение и го најдов преведувајќи разни текстови на Global Voices. | Comecei a pesquisar por alguma solução e encontrei-a através da tradução de vários textos do Global Voices. |
41 | Сметам дека тоа е многу поттикнувачко, бидејќи не постојат рокови за предавање, нема брзање и сметам дека кога правиш нешто од задоволство, резултатот е многу, многу подобар | Penso que é muito estimulante porque não existem prazos, não há estresse, não há pressas e acredito que quando se faz alguma coisa por puro prazer, o resultado é muito, muito melhor. |
42 | Јасна Трандафиловска помогна во составувањето на овој пост | Yasna Trandafilovska ajudou a compilar as informações contidas neste post. |