# | mkd | por |
---|
1 | Иранскиот дипломат обвинет за злоупотреба на деца го напушта Бразил | Acusado de Molestar Crianças, Diplomata Iraniano Deixa o Brasil |
2 | Ирански дипломат во бразилскиот град Бразилија, беше обвинет за злоупотреба на малолетни девојчиња на базен на 14-ти април 2012 година. | Um diplomata iraniano com base em Brasília, capital do Brasil, foi acusado de molestar meninas com menos de 18 anos numa piscina, em 14 de abril de 2012. |
3 | Иранскиот службеник беше испрашуван од полицијата како резултат на жалбите од родителите, а потоа беше ослободен откако се повика на дипломатски имунитет. | O oficial iraniano foi questionado [en] por policiais, seguindo reclamações de pais, e foi solto após invocar imunidade diplomática. |
4 | Додека Иранската амбасада ги негираше обвинувањата и изјави дека тие се резултат на „културно недоразбирање“, на интернет-корисниците од Иран и Бразил не им требаше многу за да реагираат. | Enquanto a embaixada do Irã negou as alegações, afirmando que eram o resultado de um “mal entendido cultural”, internautas do Irã e do Brasil não demoraram a reagir. |
5 | Според видео извештајот на бразилската телевизија, очевидците велат дека дипломатот се преправал дека пливал истовремено нуркајќи. | De acordo com uma reportagem na TV brasileira, testemunhas disseram que o diplomata fingiu nadar na piscina, de forma a mergulhar várias vezes. |
6 | Полицијата вели дека додека бил по водата, наводно ги милувал девојчињата кои биле на возраст од 9 до 15 години. | Enquanto estava em baixo da água, ele teria molestado quatro meninas de idades entre nove e 15 anos, diz a polícia. |
7 | Некои од нив почнале да врискаат, а нивните родители се соочиле со човекот. | Algumas das crianças começaram a gritar e seus pais confrontaram o homem. |
8 | Откако бил испрашан од полицијата, дипломатот ја напуштил земјата. Кадар од извештајот на бразилската телевизија. | Após ser questionado pela polícia, o diplomata deixou o País [en]. |
9 | Иранците се запрепастија кога слушнаа за веста и го критикуваа исламскиот режим бидејќи наметнал строги разлики помеѓу половите во земјата, а дипломатите на земјата сакаат да пливаат во базен во кој има и мажи и жени. | Iranianos ficaram atônitos ao ouvir as notícias e criticaram o regime islâmico por impor a estrita separação de gêneros no país, enquanto diplomatas podem nadar em uma piscina mista. Eles também ridicularizaram a desculpa de “mal entendido cultural”. |
10 | Тие исто така го исмеаја изговорот за „културно недоразбирање“. | Screenshot de reportagem da TV Brasileira. |
11 | Азаракан пишува со иронија за „културно недоразбирање“ и вели: | Azarakan escreveu com ironia sobre o “mal entendido cultural” e afirma [fa]: |
12 | Мислам дека исламската република е во право за културната разлика бидејќи овој режим толку многу години ги силува своите луѓе без срам… дали сте слушнале дека еден од претставниците на исламскиот режим беше фатен на дело со своите валкани активности? | Eu acho que a república islâmica está certa sobre as diferenças culturais, porque esse regime estuprou seu próprio povo por muitos anos, sem vergonha… Você soube que um dos representantes do regime Islâmico foi pego por suas atividades sujas? |
13 | Може ли режимот овој пат да го избегне притисокот на меѓународното јавно мислење? | O regime pode escapar da pressão da opinião internacional dessa vez? |
14 | Рeакциите во Бразил се појавуваат на Твитер. | No Brasil, as reações apareceram no Twitter. |
15 | Magalhães A.S запраша: | Magalhães A. Silva questionou: |
16 | @tovaga: Правда и голема правда, зошто? | @tovaga: Justiça e grande justiça, para que servem? |
17 | Дали е фер што иранскиот дипломат со „дипломатски имунитет“ злоупотребува деца во ФО [Федерална област]? | É justo que o diplomata iraniano com “imunidade diplomática” abuse de crianças do DF? |
18 | Само во Иран | Só no Irã |
19 | Дедото вели, „Колку пати сум ти кажал да не пливаш во овој базен, тука има дипломат. “ | "Vovô diz: Quantas vezes já falei para não banhar nesta piscina? Tem um diplomata aqui". |
20 | Цртан од Mana Neyestani во Мардомак (употребен со дозвола) | Cartum por Mana Neyestani, no Mardomak (usado com permissão) |
21 | На својот блог, конзервативниот новинар Реиналдо Асеведо, исто така ги критикуваше обвинувањата за „културни недоразбирања“, чудејќи се како би можел да се реши ваков инцидент во Иран, и додаде: | O jornalista conservador Reinaldo Azevedo, no seu blog, criticou a alegação de “diferenças culturais” presente na nota da embaixada - imaginando como um incidente similar seria resolvido no Irã - e acrescentou: |
22 | Многу е храбро за една амбасада на земја во која има религиозно диктаторство, која одговара на несогласувањето со куршуми и стапови, која ги дискриминира жените, која ги осудува на каменување, да го критикува печатот во слободна земја. | É muito atrevimento a embaixada de um país que vive sob uma ditadura religiosa, que trata a divergência na base da bala e do porrete, que discrimina as mulheres, que as condena ainda ao apedrejamento, criticar a imprensa de um país livre. |
23 | Jomhouriat, од Иран, пишува: | Do Irã, Jomhouriat escreve [fa]: |
24 | Скандалот во Бразил го прикажува падот на смртноста на иранскиот режим. | O escândalo no Brasil revela a queda de moralidade do regime iraniano. |
25 | Оваа катастрофа е само начин за да се дознае за односот на претставниците на режимот… во нашите затвори има многу случаи на тортура и силување. | O desastre é uma mera janela para o mundo aprender sobre o comportamento dos representantes do regime… em nossas prisões, há muitos casos de tortura e estupro. Este post tem co-autoria de Sara Moreira |