# | mkd | por |
---|
1 | Куба: Блокирање на блогерите | Cuba: Bloqueando blogueiros |
2 | Сакате да ја натерате кубанската блогосфера да пишува? | Quer ver a blogosfera cubana falar? |
3 | Забранете го пристапот до популарен блог. | Bloqueie o acesso a um blog popular. |
4 | Откако кубанските власти оваа недела го направија токму тоа на неколку неподдржувачки блогови, наклонети на Хавана, блогерската дијаспора комплетно ги поддржа кубанските блогери - особено Јоани Санчез и нејзиниот популарен блог Генерација Y, кој според овој пост изгледа како главна мета. | Desde que as autoridades cubanas adotaram esta postura em relação a uma série de blogs baseados em Havana no início desta semana, os blogueiros da diáspora mostraram-se em pleno apoio aos blogueiros cubanos - especialmente a Yoani Sanchez e seu blog, Generacion Y, que, de acordo com este post, parece ser o principal alvo. |
5 | Ел Диарио де ла Резистенциа II и Куба Фајл цитираат од сторијата од Ројтерс: | El Diario de la Resistencia II e Cuba File citam a matéria publicada pela Reuters: |
6 | Санчез, чиј критичен блог Генарација Y привлече 1.2 милиони посети во февруари, вели дека Кубанците нема да можат повеќе да го посетуваат нејзиниот веб сајт (http://www.desdecuba.com/generaciony/) и на два други домашни блогери, поставени на сервер во Германија. | Sanchez, whose critical Generacion Y blog received 1.2 million hits in February, said Cubans can no longer visit her Web page (http://www.desdecuba.com/generaciony/) and two other home-grown bloggers on the Web site on a server in Germany. All they can see is a “error downloading” message. |
7 | | Sanchez, cujo blog crítico Generacion Y, recebeu 1,2 milhões de acessos em fevereiro, afirmou que os cubanos já não podem visitar sua página Web (http://www.desdecuba.com/generaciony/) nem a página de outros dois blogueiros que hospedam seus blogs em um servidor na Alemanha. |
8 | Се што можат да погледнат е порака „Грешка во преземањето“ | Tudo o que eles podem ver é uma mensagem de “erro ao carregar a página”. |
9 | Кубанскиот триаголник сепак, во контакт со пријатели од Куба, известува дека „сајтовите беа блокирани, а потоа ‘спор пристап' беше дозволен. “ | The Cuban Triangle, no entanto, em contato com os amigos em Cuba, relata que “o site foi bloqueado e, em seguida, ‘um lento acesso' “era permitido.” |
10 | Но овој ‘спор пристап' не го промени мислењето на Ел Кафе Кубано, кој го споредува режимот на Раул Кастро со апартхејд: | Mas este “lento acesso” não faz nada para alterar a opinião de El Cafe Cubano, que compara o regime de Raul Castro ao apartheid: |
11 | Медиумите и некои блогери го величаат како тој да е некој тип на светец или катализатор за СЛОБОДА. | While the media and some bloggers are praising raulita like he's some sort of saint or the catalyst for FREEDOM. |
12 | ЛУЃЕ, тој го користи кинескиот модел! | He's using the Chinese model FOLKS! |
13 | Ау компјутерите се сега на располагање, но никој не може да си дозволи, а сега како што гледате и интернетот е ограничен. | Wow computers are available now, but no one can afford them and as you can see the internet is restricted. |
14 | | Enquanto os meios de comunicação e alguns blogueiros estão louvando raulzito como se ele fosse uma espécie de santo ou o catalisador para a LIBERDADE, ele está usando o modelo chinês FOLKS! |
15 | | Uau, computadores estão disponíveis agora, mas ninguém pode comprá-los e como você pode ver, a Internet é restrita. |
16 | Блогот за Куба додава: | Blog for Cuba complementa: |
17 | Што ќе прават Кубанците со сите тие нови компјутери? | What will Cubans do with all those new computers? |
18 | Една работа е сигурна, нема да ги читаат кубанските блогови кои што се противат. | One thing for sure, they won't be reading Cuban blogs that voice dissent. |
19 | Раул реформаторот останува Раул угнетувачот. | Raul the reformer, remains Raul the Oppressor. |
20 | Хрониката Плава Ѕвезда воопшто не е изненадена, но признава дека е малку збунета: | O que os cubanos vão fazer com todos os novos computadores? Uma coisa com certeza, eles não vão ler blogs de cubanos dissidentes. |
21 | Нели прогресивците (ака комунисти) од вашата земја едноставно ја сакаат моменталната форма на влада на Куба? | Raul, o renovador, continua sendo Raul, o Oppressor. Blue Star Chronicles não está surpreso, mas admite estar um pouco confuso: |
22 | Постојано слушам како е подобра во однос на нашата. | Don't the progressives (aka communist) of our country just love the current Cuban form of government. |
23 | Постојано слушам како тие имаат подобар систем за здравствено осигурување итн. | I keep hearing how superior it is to ours. |
24 | | I keep hearing how they have a better medical care system, etc. Of course, the people who say that are almost exclusively well-to-do latte liberals who don't have to live under the confines of a petty dictator. |
25 | Секако, луѓето кои го велат тоа скоро секогаш се исклучително богати либерали, кои не мора да живеат под ограничување на ништожен диктатор. | I've not seen a one of them actually move there. Os progressistas (aka comunista), do nosso país não adoram a atual forma do governo cubano? |
26 | Немам видено некој од нив да се пресели таму. | I continuo ouvindo como ele é superior para nós. |
27 | | Continuo escutando que eles possuem um melhor sistema de cuidados médicos etc. Naturalmente, as pessoas que dizem isso são quase exclusivamente liberais do bem-fazer que não têm que viver sob as restrições de um mesquinho ditador. |
28 | Тим Ворстал го повторува своето чувство во овој пост, додека TonyTeri.com признава дека „потребна е огромна храброст (од Санчез) за пишување на темите кои таа го опфаќа. | Eu não vi nem um deles realmente passar por lá. Tim Worstall ecoa seu sentimento neste post, enquanto TonyTeri.com reconhece que “é preciso extrema coragem para ela (Sanchez) escrever sobre o que ela faz. |
29 | Таа всушност мора да талка за да блогира во Куба низ хотели или други области со интернет пристап вообичаено резервиран за странци. “ | Ela realmente tem de perambular pra blogar em Cuba nos hotéis e em outras áreas com acesso à Internet normalmente reservadas para estrangeiros.” |
30 | Оваа работа ја истакнува 1Клик2Куба: | 1Click2Cuba sublinha este ponto: |
31 | Блогирањето во Куба може да ти предизвика огромни проблеми (превод: затвор), но оваа закана не ги сопре илјадниците блогери од островот кои беа решени да ја пренесат својата порака. | Blogging in Cuba can get you in a heap of trouble (translation: jail), but that threat hasn't stopped hundreds of bloggers on the island determined to get their messages out. |
32 | Во последно време, кубанските блогери се облекуваат како туристи, го преправаат акцентот и тајно го користат хотелскиот интернет пристап (пристапот во хотелите не им е дозволен на Кубанците по потекло). | Lately, Cuban bloggers have taken to dressing like tourists, feigning accents and secretly using hotel internet lines (native Cubans aren't allowed inside tourist hotels). Once inside the hotel, Yoani Sanchez has to write fast. |
33 | Откако е внатре во хотелот, Јоани Санчез мора да пишува брзо. | Not only because she fears getting caught, but because online access is prohibitively expensive. |
34 | Не само поради стравот да не биде фатена, туку поради тоа што онлајн пристапот е претерано скап. | An hour online costs about $6, the equivalent of half of what the average Cuban make in a month. |
35 | Час онлајн чини околу $6, што е еквивалентно на половина од просечната месечната заработка на Кубанец. | Independent bloggers like Sanchez have to build their sites on servers outside Cuba, and they have more readers outside Cuba than inside. |
36 | | Blogar em Cuba pode levar você a uma série de problemas (leia-se: prisão), mas que a ameaça não parou centenas de blogueiros na ilha, que está autorizada a excluir as mensagens. |
37 | | Ultimamente, blogueiros cubanos se vestem como turistas, imitando sotaques e secretamente usando conexões de internet em hotéis (cubanos nativos não podem ter acesso a hotéis turísticos). |
38 | Независните блогери како Санчез мора да ги градат своите сајтови на сервери надвор од Куба и поради тоа имаат повеќе читатели надвор од Куба отколку внатре. | Uma vez dentro do hotel, Yoani Sanchez tem que escrever rápido. Não só porque ela teme ser capturada, mas porque o acesso on-line é proibitivamente caro. |
39 | Читателите всушност доаѓаат од другите карипски територии и Деца на Револуцијата забележуваат дека „обидот за ефективно исклучување на некогашниот критичен блог доби широка покриеност во интернационалните медиуми, во различни пазари како Сончевиот Чувар и лондонскиот дневен весник Чуварот. “ | Uma hora online custa cerca de US$ 6, o equivalente à metade do que a média dos cubanos ganha em um mês. Blogueiros independente, como Sanchez, têm de hospedar seus sites em servidores fora Cuba, e eles possuem mais leitores fora do que dentro de Cuba. |
40 | | Leitores, de fato, se estendem a outros territórios do Caribe e Child of the Revolution nota que “a tentativa de encerrar o blog recebeu ampla cobertura da mídia internacional, em mercados tão diversos, como The Sun Sentinel e o diário londrino de esquerda, The Guardian“. |
41 | Јеферсон Ливс објавува внимателна перспектива на ситуацијата, велејќи: | Jefferson Lives publica uma interessante perspectiva sobre a situação, dizendo: |
42 | | I have always found it fascinating that each country can have its own laws regarding something that is supposed to be the World Wide Web. |
43 | Од секогаш сум го сметал фасцинантен фактот дека секоја земја може да има свои закони што се однесуваат кон нешто што се претпоставува дека е Глобална мрежа. | Understandably it is tough to regulate something on a global scale. However, valuable information and potential freedoms are being violated repeatedly by restricting freedom of the press and freedom to post on a global scale. |
44 | | This begs this question, in an arena without borders, is Cuba violating essential rights for citizens in the US by restricting this website for all to see, or just their citizens? |
45 | | Sempre achei fascinante o fato de que cada país pode ter a sua própria legislação em vigor sobre o que deve ser a World Wide Web. |
46 | Меѓутоа многу е тешко да се регулира нешто на глобално ниво. | Compreensivelmente, é duro para regulamentar algo em escala global. |
47 | Сепак, слободата и корисни информации постојано се прекршуваат со ограничување на слободата на печатот и слободата за објавување на глобално ниво. | No entanto, informações valiosas e liberdades em potencial estão sendo violadas reiteradamente ao restringir a liberdade de imprensa e a liberdade de publicar em escala mundial. |
48 | | Isso levanta a questão, a de que, em uma arena sem fronteiras, Cuba está violando os direitos essenciais dos cidadãos nos EUA, ao restringir este site aos olhos de todos, ou apenas dos seus cidadãos? |
49 | Со ова се појавува следново прашање, во арена без граници, дали Куба ги прекршува основните права на граѓаните во УС со ограничување на веб сајтовите за сите или само за своите граѓани? | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
50 | …додека Несовесен Разум прашува: Барате едноставен начин да се спротивставите на кубанското диктаторство? | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. |
51 | Посетете го најпопуларниот блог Генерација Y | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |