Sentence alignment for gv-mkd-20080518-164.xml (html) - gv-por-20080521-1040.xml (html)

#mkdpor
1Србија: Интернационален ден против хомофобијатаSérvia: Dia Internacional Contra a Homofobia
2На интернационалниот ден против хомофобијата, обележан на 17 мај, српската организација за лезбејските права Лабрис имаше своја изјава.No Dia Internacional Contra a Homofobia [En], marcado para 17 de maio, a Labris, uma organização sérvia que defende os direitos humanos de lésbicas, publicou um manifesto.
3Јасмина Тешанович, српски политички активист и писател, повторно го објави текстот со изјавата на нејзиниот блог Б92.Jasmina Tesanovic [En], uma ativista política e escritora sérvia, re-publicou [Sr] o texto do manifesto em seu blogue B82.
4Следува превод од српски:Abaixo está a tradução do texto em sérvio:
5[Српска лекарска асоцијација]: Хомосексуалноста не е болест.“[Associação Médica da Sérvia]: A Homossexualidade não é uma doença.
6Хомосексуалноста не е болест, стои во дописот од психијатрискиот оддел на српските лекарски друштва, кој го доби Лабрис како одговор на барањето оваа домашна организација да го потврди официјалниот став на светската здравствена организација [World Health Organization, (WHO)] веќе 18 години.A Homossexualidade não é uma doença, de acordo com a resposta dada pela Associação Médica da Sérvia ao requerimento do Labris para verificar qual a conclusão oficial da Organização Mundial de Saúde (WHO) a este respeito.
7На 17 мај, интернационалниот ден против хомофобијата - и како дел од иницијативата „Дали си хомофобичен?“ - Лабрис се обрати на СЛК, српската лекарска комора и идниот министер за здравство.Em 17 de maio, o Dia Internacional Contra a Homofobia - e como parte da iniciativa “Você é homofóbico?” - a Labris voltou a olhar para a Câmara Médica da Sérvia e para o futuro ministro da saúde.
8Лабрис очекува идниот министер веднаш по назначувањето да прогласи дека хомосексуалноста не е болест.A Labris espera que o novo ministro declare imediatamente que a homossexualidade não é uma doença.
9Исто така, Лабрис очекува усвојување на етички код за сексуалната ориентација од српската лекарска комора, за да помогне во спречување на дискриминацијата против луѓето на кои им е потребна медицинска помош.A Labris também espera que a Câmara Médica da Sérvia adote um código de ética a respeito de orientação sexual, para ajudar a prevenir a discriminação contra pessoas necessitadas de auxílio médico.
10Се сеќаваме дека Лабрис - организацијата за правата на лезбејките - оваа година постојано се обидува да влијае на многубројните организации, вклучувајќи го министерството за здравство, да склучат договор за соработка со светската здравствена организација.Devemos lembrar que a Labris - a organização pelos direitos humanos lésbicos - tentou insistentemente levar várias instituições, incluindo o ministério da saúde, a se manifestarem publicamente endossando a posição da Organização Mundial de Saúde.
11Една од релевантните домашни организации - СЛК - искажа согласност со WHO.Uma relevante instituição doméstica, a Camara Médica da Sérvia, expressou sua concordância com a OMS.
12На овој начин, Лабрис сака да ги поттикне другите организации да се приклучат во борбата за уништување на предрасудите.Desta forma, a Labris quer ajudar outras instituições a se juntarem a nós nesta luta contra o preconceito.
1317 мај е ден за промоција на правата на лезбејките и хомосексуалците, бидејќи на овој ден во 1990 WHO официјално ја тргна хомосексуалноста од својата листа на болести.O dia 17 de maio é o dia da promoção dos direitos de lésbicas e gays, porque foi neste dia que em 1990 a Organização Mundial de Saúde tirou oficialmente a homossexualidade de sua lista de doenças mentais.
14Драгана ВичковичDragana Vuckovic
15Лабрис - организација за правата на лезбејките Бејград, Србија Имејл: lobi@labris.org.yu Тел: + 381 11 334 1855, + 381 11 334 7401 Имејл: labris@labris.org.yu Тел/факс: + 381 11 3225 065 Моб: +381 63 8 513 170 Веб: www.labris.org.yuLabris - organização pelos direitos humanos lésbicos Belgrado, República da Sérvia E-mail: lobi@labris.org.yu Tel: + 381 11 334 1855, + 381 11 334 7401 E-mail: labris@labris.org.yu Tel/fax: + 381 11 3225 065 Mob: +381 63 8 513 170 Web: www.labris.org.yu
16Даунгритер коментира:Dawngreeter comenta:
17Мило ми е поради нивниот чекор, но сигурен сум дека ќе бидат нападнати од сите страни.“Eu estou feliz pelo passo que deram, mas eu tenho certeza de que serão atacados por diferentes lados.
18Мислам дека е многу храбро да се објави оваа изјава, особено кога не е познато кој ќе одговара [по изборите на 11 мај, новата влада тек треба да се формира].Eu acho que é necessária muita coragem para publicar estas afirmações, principalmente quando ainda não se sabe quem irá seguras o cetro em suas mãos (depois da eleição de 11 de maio, o novo governo ainda está sendo formado).”
19Драго Ковачевиќ одговара на коментарот на Даунгритер:Drago Kovacevic responde ao comentário de Dawngreeter:
20Нападот нема да биде многу моќен.“Os ataques não serão muito poderosos.
21Сите се плашат од доктори, бидејќи секој мора да се справи со нив еден ден.Todos tem medo de médicos, porque todos têm que lidar com eles um dia.”