Sentence alignment for gv-mkd-20080305-19.xml (html) - gv-por-20080307-870.xml (html)

#mkdpor
1Киргистан: Од Дедо Мраз манија до <a href=“Quirguistão: Da mania por Papai-Noel ao Subbotnik”
2Во последните две недели, од Киргистанската блогосфера се појавија неколку интересни статии, забавни и духовити коментари, како и весели фотографии од Првиот зимски фестивал на Дедо Мразовци во Киргистан.Durante as duas ultimas semanas, o Kyrgyz blogosfera trouxe um apanhado de artigos interessantes, acompanhados de bons comentários e fotos da primeira edição de inverno do “Festival do Papai Noel”, em Kyrgysztan.
3Фестивалот се одржуваше од 23 до 25 февруари и од една страна доби многу критики, а друга страна исмејување од киргистанските блогери.O festival acorreu entre 23 e 25 de fevereiro e impulsionou muitas críticas de um lado e um bocado de humor do outro.
4Како на пример, брателка се прашува (ru):Em instáncia, bretelka refletiu sobre o assunto (ru):
5Дали сите побудалеле?“Será que eles ficaram malucos?
6Не можам да поверувам дека е возможно да се зачуваат подароци за две милијарди деца во Киргистан.Não acredito que seja possível guardar presentes para 2 bilhões de crianças em Kyrgysztan.
7Сите ќе бидат украдени!Seria tudo roubado.”
8Фанчер сериозно размислува за идејата (ru):Fancher, se empolgou com a idéia (ru):
9Дечки, нели го гледате потенцијалот на оваа идеја?“Pessoal, vocês não conseguem ver o potencial desta ideia?
10Прво, сите знаат дека Дедо Мраз не постои,.Primeiramente, todo mundo sabe que Papai Noel não existe.
11Дедо Мраз е познат глобален бренд.Ele é uma marca global famosa.
12Ако оваа идеја стане многу популарна, тогаш ова ќе биде многу важен чекор нанапред за развојот на туризам во Киргистан (привлекувајќи повеќе туристи).Se essa idéia se tornar mais popular, aí será muito importante avançar no desenvolvimento turístico de Kyrgyzstan (atraindo mais turistas).
13Јас мислам дека оваа идеја е добра и реалистична.Eu acho que essa idéia é boa e realista.”
14Уште еден духовит коментар е оној на Атаман Ракин (eng):Comentário de Ataman Rakin (eng):
15Иииииккк!!!“Eca!!!
16Долги бради. Мора да се Вахаби.Barbas Compridas Eles não passam de wahhabis.”
17Од ваков духовит почеток сега може да се префрлиме на пореални и посериозни теми кои го привлекоа вниманието на блогерите.Com um começo bem engraçado, agora podemos ir a frente com a questão mais real e séria que chamou a atenção dos blogueiros.
18Ана Јаловкива напиша на Kloop.kg дека градоначалникот на Бишкек, Данијар Усенов прогласил почеток на двомесечен „суботник“ помеѓу учениците и студентите.Anna Yalovkina relatou no Kloop.kg que o prefeito de Bishkek, Daniyar Usenov, anunciou o começo de 2 meses de “subbotnik”, entre alunos e estudantes.
19Зборот „суботник“ потекнува од рускиот збор „суббота“ (сабота) и означува општествена работа во која луѓето чистат улици, паркови, околина на училишта и други јавни институции.A palavra “subbotnik” é derivada do vocábulario Russo “subbota” (Sábado) e quer dizer trabalho comunitário, no qual as pessoas limpam as ruas, parques e os arredores das escolas e outras instituições públicas.
20Лејдимистери забележа (ru):Ladymystery registrou sua opinião (ru):
21Воопшто не е лоша идеја.“De forma alguma é uma má idéia.
22Ние секогаш ја чистевме околината на училиштата.Nós sempre limpamos o território das escolas.
23Јас сакам да го видам мојот град многу чист, но за жал повеќе го загадуваме отколку што го чистиме.Eu quero ver minha cidade muito limpa mas infelizmente ainda poluimos mais do que limpamos.”
24Од друга страна, бранителот на човековите права, Максим Кулешов не се согласува со одлуката на Усенов и наведува дека е прекршување на детските права.Contudo, o defensor de direitos humanos, Maksim Kuleshov, protestou contra tal decisão de Usenov e a chamou de violação dos direitos infantis.
25Тој вели дека Советскиот Сојуз веќе не постои и децата не се во сопственост на градоначалникот.Ele disse que a União Soviética acabou e que suas crianças não são propriedades do prefeito.
26Тој исто така додаде дека заедно со неговиот тим ќе протестираат против канцеларијата на градоначалникот на Бишкек.Ainda acrescentou que ele e seu time irão prostestar contra a medida no escritório da prefeitura de Bishkek.
27Мен се согласува со Кулешов (ru):Men concordou com Kuleshov (ru):
28Градоначалникот нека го исчисти градот, а не децата од училиштата.“Deixe que o prefeito limpe a cidade ao invéz dos estudantes.
29Изгледа градоначалникот сака да изгради комунизам во Бишкек.Parece até que ele decidiu implantar o Comunismo em Bishkek.”
30Зборувајќи за протести, сите се сеќаваат на „Револуцијата на лалињата“ во март 2005, кога поранешниот претседател Акаев мораше да ја напушти земјата.Falando sobre protestos, todos se lembram da Revolução das Tulipas de março de 2005, quando o ex-presidente Akaev teve que fugir do país.
31Agora o presidente de Kyrgyz, Kurmanbek Bakiev, e seu recém eleito parlamento devem querer fazer as pazes com o código trabalhista de Kyrgyzstan, o qual tornará o dia 24 de março um feriado nacional de Kyrgyzstan.
32Сегашниот киргистански претседател Курманбек Бакиев и свежо избраниот парламент сакаат да направат подобрување на работните правила на Киргистан, правејќи го 24 март национален празник.Psyho reclamou sobre tal decreto (ru): “Será que agora o parlamento irá funcionar e fazer algo útil?
33Психо се жали поради таквата одлука (ru):Já faz 2 meses que eles não fazem nada.”
34Дали парламентот некогаш ќе почне со работа, правејќи нешто корисно?O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
35Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
36Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
37Поминаа два месеци и се уште не работат ништо.Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.