# | mkd | por |
---|
1 | Норвешка: Онлајн траги на масовен убиец | Noruega: Os rastros online de um assassino serial |
2 | Улица во Осло, ден после експлозијата, фотографија: Франческо Ривети објавена на Фликр на 23 јули 2011 година (Криејтив Комонс Наведи извор-Некомерцијално-Сподели под исти услови) | Uma rua em Oslo um dia depois da explosão, por Francesco Rivetti em 23 de julho de 2011, no Flickr (CC-BY-NC-SA) |
3 | Во петок, 22 јули 2011 година, во 15:36 експлозија во Осло, Норвешка, уби седум луѓе и предизвика обемна штета на неколку владини објекти. | Na sexta-feira 22 de julho de 2011, às 15:26, uma explosão em Oslo, Noruega, matou sete pessoas e causou grandes danos a diversos edifícios governamentais. |
4 | Само неколку часа подоцна теророт продолжи со човек кој облечен како полициски службеник отвори огин кон учесниците на кампот на Лабуристичката младина (АУФ) на островот Утоја. | O terror continuou apenas algumas horas mais tarde, quando um homem disfarçado de policial abriu fogo contra os participantes de um acampamento da Juventude do Partido Trabalhista (AUF) [no] na ilha de Utøya. |
5 | Најмалку 85 луѓе беа убиени на островот пред напаѓачот да биде заробен од страна на полицијата и да биде идентификуван како 32 годишен Норвежанец по име Андерс Беринг Бреивик. | Pelo menos 85 pessoas foram assassinadas na ilha antes do atirador ser detido pela polícia e ser identificado como um homem de 32 anos, norueguês, chamado Anders Behring Breivik. |
6 | Набрзо беше откриена и Фејсбук страницата на Бреивик, како и неговиот единствен твит кој го објавил на 17 јули. | A página do Facebook [en] de Breivik foi rapidamente descoberta (agora encontra-se offline) assim como única mensagem do Twitter [en] que ele postou, em 17 de Julho. |
7 | Блогери и новинари од Норвешка, како и од други земји, продолжија да пребаруваат низ интернет страниците за било каква трага од Бреивик што би можела да помогне во објаснувањето на неговите дела. | Blogueiros e jornalistas na Noruega e no exterior continuaram a procurar qualquer rastro online do homem que pudesse ajudar a explicar suas insondáveis ações. |
8 | Барањето траги за мотив | Em busca de pistas para um motivo |
9 | Минатата сабота, блогер по име Кевин Слотер (@kevinslaughter) во САД пронајде манифест од 1514 страници и 12-минутно видео на кое се појавува Бреивик, иако објавено на англиски под псевдонимот Ендру Бервик. | No sábado, um blogueiro chamado Kevin Slaughter (@kevinslaughter), nos Estados Unidos, encontrou um manifesto [en] de 1.514 páginas e um vídeo de 12 minutos que pareceram ter sido feitos por Breivik, embora tenhan sido publicados em Inglês sob o pseudônimo “Andrew Berwick”. |
10 | Тоа претставува бурна критика против таканаречените културни марксисти и против исламизацијата на Европа, истовремено нудејќи и совет за светските терористи. | É um discurso desconexo contra o”marxismo cultural” e “islamização da Europa” e oferece conselhos para aspirantes a terroristas. |
11 | Норвешките медиуми потврдија дека документот и видеото биле објавени од страна на Бреивик на истиот ден на нападите. | Meios de comunicação noruegueses confirmaram [en] que o documento e o vídeo foram enviados por Breivik no mesmo dia dos ataques. |
12 | Додека документот не може да се разгледува како нешто што се препорачува за читање, интензивната љубопитност околу идентитетот на убиецот, го претвори истиот во популарна тема за дискусија. | Enquanto o documento não pode ser considerado de leitura recomendada, uma intensa curiosidade sobre a identidade do assassino se transformou em um tema popular de discussão. |
13 | | No Twitter, conversas sobre o documento podem agora ser encontradas no hashtag #N2083, que é uma referência ao seu título, “2083: A Declaração Europeia de Independência” |
14 | На Твитер, разговорот околу веќе споменатиот документ може да бидат најдени под хаштагот #N2083 што е референца на неговиот наслов: „2083: Европска декларација на независност“ | Blake Hounshell (@blakehounshell) o editor-chefe da revista Foreign Policy Magazine tuitou citações do manifesto enquanto ele o lia no sábado. |
15 | Блејк Хоуншел (@blakehounshell) главниот уредник на Форејн полиси магазин во живо твиташе реплики од манифестот додека го читаше истиот во неделата. | @blakehounshell: Author gamely concedes, “Being a Justiciar Knight is not for everyone.” @blakehounshell: “Appear politically correct or at least moderate, dress normally. |
16 | @blakehounshell: Авторот смело признава, „Да се биде витез не е за секого“ | Try to limit your rhetorical activities. Avoid excessive forum posting.” |
17 | @blakehounshell: „Изгледај политички коректно или во најмала рака умерено, облекувај се нормално. | @blakehounshell: Autor corajosamente admite, “Ser um Cavaleiro chefe de justiça não é para todos.” |
18 | Обиди се да ги ограничиш твоите реторички активности. | @blakehounshell: “Parecer politicamente correto, ou pelo menos moderado, vestir com normalidade. |
19 | Избегнувај интензивна активност на форуми. “ | Tente limitar suas atividades retóricas. |
20 | @blakehoundshell: Авторот препорачува на своите колеги/пријатели/фамилија/соработници да им кажеш дека си започнал со интензивно играње на некоја игра, пример World of Warcraft и дека периодот си фокусиран на тоа. | Evite excesso de postagem em fóruns.” @blakehounshell: O autor recomenda dizer a seus amigos/colegas de trabalho/família que você começou a jogar, por exemplo, World of Warcraft e quer focar nisso. |
21 | Игнорирајќи го својот совет, Бреивик бил активен на онлајн форуми, вклучувајќи го и оној на норвешката десница и оној за анти-муслиманска имиграција на веб-сајтот Document.no. | Ignorando seu próprio conselho, Breivik postou em fóruns on-line, incluindo no site norueguês de direita e anti-muçulmano/imigração Document.no. |
22 | Неговите коментари од 2009 и 2010 година се преведени на англиски и објавени такви на блогот на Даг Саундерс (@DougSaunders), европскиот шеф на бирото на Глоуб енд Мејл весникот од Канада. | Seus comentários de 2009 e 2010 [no] foram traduzidos para o Inglês e republicados [en] no blog pessoal de Doug Saunders (@DougSaunders), chefe do gabinete Europeu do jornal Globe and Mail, do Canadá. |
23 | Информации и од други извори | Como visto em outros lugares |
24 | Во неделата, основачот на Document.no- Ханс Раштад ѝ откри на јавноста дека многу параграфи од манифестот на Бреивик се плагијат преземен од манифестот на Тед Качински, познат како „Unabomber“. | No domingo, o fundador do fórum Document.no Hans Rustad [en] descobriu que o manifesto de Breivik plagiou parágrafos inteiros [no] do manifesto de Ted Kaczynski, também conhecido como o “Unabomber”. |
25 | Качински испрати десетина бомби преку пошта до универзитети и воздухопловни компании помеѓу 1978 и 1995 година, со што уби три луѓе. | Kaczynski enviou mais de uma dúzia de cartas-bomba para universidades e companhias aéreas entre 1978 e 1995, matando três pessoas. |
26 | Каде Качински има напишано „Левичар“, Бреивик го има заменето со „културен марксист“. | Onde Kaczynski escreveu “esquerdista”, Breivik escreveu, no lugar, “marxista cultural”. |
27 | Раштад пишува дека оваа информација ја добил од анонимен извор кој за да го проучи манифестот му била потребна цела ноќ и при тоа „случајно забележал сличности“. | Rustad escreve que ele descobriu isso de uma fonte não identificada, que “estudou o manifesto toda a noite, e ‘coincidentemente notou uma semelhança'”. |
28 | Реагирајќи на интензивниот медиумски интерес, Document.no се дистанцираа себеси од Бреивик, нагласувајќи ја личнaта критика на Раштад во манифестот и нагласувајќи дека Бреивик исто така има објавувано и на други онлајн форуми како Минерва и на шведската нео-нацистичка веб-страница Nordisk.nu. | Respondendo à intensa curiosidade da mídia, o Document.no se distanciou [no] de Breivik, apontando para a crítica pessoal de Rustad ao manifesto, e também destacando que Breivik também postou em outros fóruns online como o Minerva [no] e no site neonazista sueco Nordisk.nu [se]. |
29 | Поранешни пишувања на Бреивик исто така се пронајдени и на онлајн гејмерскиот форум Eu. | Postagens anteriores de Breivik também foram avistados no fórum de jogos online Eu. Battle. |
30 | Battle.net каде играчи на World of Warcraft и други игри комуницираат за да дискутираат за игри. | Net, onde os jogadores de World of Warcraft e de outros jogos multi-player se reúnem para discutir assuntos relacionados aos jogos. |
31 | Во едно произлегување наречено „Напаѓачот од Осло е играчот WoW ??“ членови на форумот дискутираа дали некој од нив некогаш стапил во било каков контакт и допир со Бреивик и како неговата гејмерска историја довела до негативна медиумска интерпретација на видео игрите. | Em um tópico chamado “Atacante de Oslo [é] um jogador de WoW?“, membros do fórum discutem se eles já interagiram com Breivik, e como sua história de jogo é capaz de levar a retratos negativos de videogames na mídia. |
32 | На блогот на Њујорк Тајмс, Роберт Макеј постирал неколку врски до „Веб траги кои може да посочат кон мотивите на осомничен напаѓач“, како и неколку видео записи во кои е прикажана штетата предизвикана на улиците на Осло. | No blog de notícias do NY Times, The Lede, Robert Mackey, postou vários links para “Pistas da Web para os motivos de um agressor suspeito” [en] e vídeos-cidadão diversos mostrando os danos nas ruas de Oslo. |