# | mkd | por |
---|
1 | Хрватска: Полицијата разби мирен протест во Загреб | Croácia: Polícia Dispersa Manifestação Pacífica em Zagreb |
2 | Денес изутрина хрватската полиција разби мирен протест против узурпирањето на јавен простор во центарот на Загреб, при што уапси најмалку 11 граѓански активисти. | A polícia cedo dispersou um protesto pacífico hoje cedo contra a usurpação do espaço público no centro de Zagreb e prenderam pelo menos 11 ativistas cívicos. |
3 | Твитер фидот со името на улицата #Varsavska послужи како главен извор на информации и фотографии од лице место. | A tag do Twitter com o nome da rua #Varsavska é a principal fonte de informação imediata e de fotos. |
4 | Граѓанските асоцијации Право на град и Зелена акција ја блокираат Варшавска улица со месеци (англиски) со цел да го спречат уништувањето на јавниот простор во пешачката зона во строгиот центар на Загреб со цел да се изгради рампа за подземната гаража на приватен трговски центар (хрватски). | As associações cívicas Direito à Cidade e Ação Verde tem bloqueado a rua Varšavska [=Varsóvia] há meses para evitar a demolição do espaço público - uma zona de pedestres - a fim de construir uma rampa para a garagem no subsolo de um “centro de estilo de vida” privado [CRO] no centro de Zagreb. |
5 | Нивните напори ги поддржуваа илјадници граѓани кои доаѓаа на бројните протести и културни настани организирани во бранетиот јавен простор. | Seu trabalho tem sido apoiado por milhares de cidadãos que apareceram em numerosos protestos e eventos culturais organizados no espaço público recuperado. |
6 | Изутринава полицијата уапси дел од организаторите на протестите со цел да овозможат градежни работници да исечат „непожелни“ стебла. | Esta manhã, a polícia prendeu o grupo principal dos manifestantes para dar lugar a equipes de construção para reduzir as “indesejáveis” árvores nesta zona de pedestres. |
7 | Учесникот на протестот tmedak твитна (хрв. ): | O participante do protesto tmedak tuitou [CRO]: |
8 | Вести од марица: 11 луѓе се уапсени поради пасивен отпор #Varsavska | Notícias da van policial: 11 pessoas presas por resistência passiva #Varsavksa |
9 | Тој исто така објави и фотографија на полицајците неколку моменти пред почетокот на „спроведувањето“. | Ele também postou uma foto da polícia momentos antes deles começarem o “cumprimento [do dever]. |
10 | Други учесници и сведоци користеа телефонски повици, Твитер, Твитпик и јФрог за да споделат итни информации и фотографии од настанот. | Outros participantes e testemunhas usaram telefones, o Twitter, o Twitpic e o yFrog para compartilhar imediatamente informações e fotos do evento. |
11 | Хрватската полиција „се справува“ со луѓето што протестираат. | Polícia croata lida com os manifestantes. |
12 | Фото на Марко Микиќ. | Foto de Mario Mikic. |
13 | Корисникот на Твитер topssy го документираше настанот преку фотографии: | O usuário do Twitter topssy documentou o evento através de fotos: |
14 | Infopunkt објави видео клипче од местото на Јутјуб | Infopunkt publicou um vídeo da cena no YouTube |
15 | Корисникот на Твитер krunovidic обрна внимание (хрв. ) на селективната употреба на сила во случајот: | O usuário do Twitter krunovidic comentou [CRO] sobre o uso seletivo da força neste caso: |
16 | Очекувам полицијата да го стори истото наредниот пат кога селаните ќе блокираат пат и дека ќе ги користи истите методи како со екипата од #Varsavska | Espero que a polícia faça o mesmo com os pedestres quando eles bloquearem as ruas da próxima vez, e usem os mesmos métodos que usaram com a equipe do #Varsavska |
17 | Македонскиот блогер Андреј исто така ја прошири веста [мак. | |
18 | ] и постави линк до видео во живо [хрв. ] користејќи ги како пример за тоа како граѓаните треба да се борат за своите права. | O blogueiro macedônio Andrej também espalhou as notícias [MKD] e um link para um feed ao vivo [CRO] usando-os como exemplo de como os cidadãos devem lutar por seus direitos. |