# | mkd | por |
---|
1 | Палестина: Новинарот Мохамед Омер награден, а потоа натепан | Palestina: Jornalista Mohammed Omer, premiado e espancado |
2 | Мохамед Омер е млад новинар од Рафа, град во Газа. | Mohammed Omer é um jovem jornalista de Rafah, uma cidade na Faixa de Gaza. |
3 | Пред само неколку недели, на 24 годишна возраст, Омер беше награден со престижната награда Марта Гелхорн за неговото неверојатно новинарство во известувањето за Газа. | Há apenas algumas semanas, aos 24 anos, Omer ganhou o prestigiado prêmio Martha Gellhorn Award pelo jornalismo fora de série revelado em suas reportagens da Faixa de Gaza. |
4 | По неговото враќање, Омер беше задржан од Шин Бет, а по половина ден се појави во болница. | Na sua volta, no entanto, Omer foi detido pela Shin Beit (serviço de segurança israelita), e apenas reapareceu depois de horas, e em uma ambulância. |
5 | Официјалните луѓе од Израел признаа дека го имаат задржано Омер, но изјавија дека тој е задржан за „шверцување“ и дека неговите повреди ги добил кога „паднал“. | Oficiais israelenses admitiram terem detido Omer, mas declararam que ele foi preso por “contrabando” e que seus ferimentos foram consequências de uma “queda”. |
6 | Се појавија фотографии од Омер во неговиот болнички кревет, а блогерите ги искажаа својот бес и загриженост. | Surgiram fotografias de Omer em seu leito no hospital, e os blogueiros expressaram indignação e preocupação. |
7 | ДесертПис беше меѓу првите да го искоментира ова и беше навреден од недоволното медиумско покривање: | DesertPeace está entre os primeiros a comentar, e ficou indignado com a falta de cobertura por parte da imprensa: |
8 | Пред една недела мојот драг пријател и Брат, Могамед Омер, беше скоро претепан до смрт и измачуван од страна на службениците на израелската безбедност. | Há uma semana meu querido amigo e Irmão, Mohammed Omer, foi espancado quase até a MORTE e torturado por oficiais de segurança israelitas. |
9 | Оваа недела, две израелски деца беа убиени ладнокрвно од страна на израелските сили. | Essa semana, duas crianças palestinas foram mortas a sangue frio pelas forças israelias. |
10 | Осум други беа повредени. | Outros oito ficaram feridos. |
11 | Дали прочитавте за некои од претходно наведените случаи во некои извештај од дневниот печат? | Você viu algo dos dois casos acima em alguma das muitas reportagens distribuídas pela Associated Press? |
12 | НЕ! | NÃO! |
13 | Блогерот исто така линкуваше подкаст со интервју од Омер. | O blogueiro também linca para um podcast no qual Omer é entrevistado. |
14 | Во делот за коментари, Давид Балдингер одговори: | Na seção de comentários, David Baldinger responde: |
15 | Храброста на Омер е неверојатна. | A bravura de Omer é incrível. |
16 | Јас не би можел да го издржам овој третман. | Eu não conseguiria segurar a barra desse tratamento. Mesmo. |
17 | Иако измачувањето беше доволно лошо, она што е дополнително тажно е тоа што се случи после неговите среќни денови во странство. | O abuso por sí só já seria suficiente, mas o pior é que aconteceu poucos dias depois da alegria no exterior. |
18 | Не постои изговор или објаснување што ќе го оправда она што му се случи на Омер. | Esse é o tipo de notícia que não deveríamos deixar cair no esquecimento. |
19 | Можеби нешто добро ќе искочи од ова лошо. | Não há desculpas ou explicações que possam justificar o que fizeram com Omer. |
20 | Ова покажува дека израелската влада лаже и не може да се очекува од неа да ги контролира своите сили. | Talvez algo de bom saia desse fato ruim. Isso ilustra como o governo israelita mente e não se pode esperar que ele controle suas forças. |
21 | За крај, Муник - по малку од се коментираше на подкастот, велејќи: | Por fim, Munich - and a little bit of everything deixou um comentário no podcast, dizendo: |
22 | Еден што го слушаше кажа дека ова е најтрогателното нешто што го има слушнато подолго време. | Alguém que o escutou disse que é a coisa mais tocante que ele ouviu nos últimos tempos. |
23 | Тоа е Мохамед Омер како говори од неговиот болнички кревет за Нора Баров-Фридман од Флешпоинт од Пацифика радио. | É Mohammed Omer falando do seu leito no hospital a Nora Barrows-Friedman, do programa Flashpoints da Radio Pacifica. |
24 | Таа неодамна беше во Палестина. | Ela estava recentemente na Palestina. |
25 | Човечката нехуманост кон човек. | Inumanidade do homem contra o homem. |
26 | Може само да плачете. | Uma petição exigindo uma ação pode ser encontrada aqui. |
27 | Петиција со која се бара акција може да се пронајде овде. | [Todos os links levam a sites em inglês] |