# | mkd | por |
---|
1 | Најава на микро-грантовите од Rising Voices за 2014 година | Rising Voices anuncia edital de microbolsas 2014 [Todos os links levam a páginas em inglês exceto quando especificado o contrário] |
2 | Дали имате идеја за проект со кој ќе и помогнете на вашата заедница да ја раскаже својата приказна преку граѓанските медиуми? | Você tem alguma ideia de projeto que possa ajudar a sua comunidade local a contar a própria história através da mídia cidadã? |
3 | Дали ви се потребни финансии и поддршка за тој да стане реалност? | Você precisa de recursos financeiros e apoio para que isso se torne realidade? |
4 | Дали сакате да бидете дел од мрежа која помага во надминувањето на дигиталниот јаз низ целиот свет? | Você quer fazer parte de uma rede de colaboradores que ajuda a reduzir barreiras na inclusão digital em todo o mundo? |
5 | Ако одговоривте со „ДА“ на сите три прашања, тогаш Ве повикуваме да земете учество во конкурсот на Rising Voices за микро-грантови 2014. | Se sua resposta foi “sim” para todas as três perguntas, então está convidado a participar do edital de microbolsas Rising Voices 2014. |
6 | Rising Voices поддржува активности за споделување на знаењето и вештините за користење на граѓанските медиуми за дигитално раскажување и граѓанско учество. | Rising Voices ajuda pessoas a compartilhar conhecimentos e habilidades sobre mídia cidadã para narrarem histórias no formato digital e promoverem a participação cidadã. |
7 | Од 2007, имаме поддржано 40 мали проекти за граѓански медиуми, преку финансиска поддршка и менторство, но и преку нивно вклучување во заедницата на Global Voices. | Desde 2007, temos apoiado 40 pequenos projetos de mídia cidadã, concedendo fundos, orientações e lhes dando as boas vindas à comunidade do Global Voices. |
8 | Овие проекти им помогнаа на локалните лидери да претстават нови, незастапени гласови во глобалната дигитална дискусија и да истакнат теми кои се важни за нивните заедници. | Esses projetos têm ajudado líderes locais a introduzir vozes novas e sub-representadas na conversa global e digital, trazendo esclarecimento a importantes questões sobre as próprias comunidades. |
9 | Во последните три години, колку што се организира конкурсот за микро-грантови, видовме како свеста за дигиталните алатки и комуникации значително се подобри. | Nos últimos três anos em que organizamos a competição por microbolsas, temos percebido como a compreensão sobre ferramentas digitais e comunicação se difundiu de uma forma muito rápida. |
10 | Имаме разгледано илјадници од апликации од повеќе од 100 земји. | Chegamos a receber milhares de inscrições de mais de 100 países. |
11 | Поради овие причини, оваа година ќе го зголемиме бројот на грантови, иако буџетот ќе биде незначително помал. | Levando isso em consideração, estamos aumentando o número de bolsas que serão dadas este ano, apesar delas terem uma quantia um pouco menor do que no passado. |
12 | Во 2014, ќе доделиме до 10 микро-грантови со буџет помеѓу 2,000-2,500 американски долари на проекти кои ќе имаат јасна идеја за како да понудат обуки и постојана поддршка за локална заедница. | Em 2014, estaremos concedendo até 10 microbolsas no valor entre 2.000-2.500 dólares para projetos com uma ideia sólida e clara sobre como fornecer treinamento e suporte contínuo a uma comunidade local. |
13 | Новите грантисти ќе се приклучат на мрежата на Rising Voices и ќе бидат истакнати на Global Voices. | Os vencedores da bolsa irão se juntar à rede Rising Voices e terão destaque no Global Voices. |
14 | Rising Voices бара предлог-поекти кои ја споделуваат нашата мисија за користење на онлајн, граѓански медиуми како алатка за самообразување, разбирање меѓу луѓето и општествена промена. | O Rising Voices procura propostas que, assim como nós, tenham a missão de usar a mídia cidadã online como ferramenta para promover o empoderamento, a compreensão entre pessoas e a transformação social. |
15 | Ве повикуваме да ја видите нашата листа на сегашни и поранешни грантисти за примери на проекти кои ги поддржуваме. | Para ver alguns exemplos, consulte nossa lista de projetos que estão sendo subsidiados atualmente e quais foram nas edições anteriores. |
16 | Бараме проекти кои: | Estamos procurando projetos que: |
17 | 1. Активно ги вклучуваат членовите на локална заедница која е „незастапена“ онлајн, демографски, лингвистички или географски. | 1. Envolvam, de uma forma ativa, membros de uma comunidade local que seja “sub-representada” tanto demograficamente, linguisticamente, ou geograficamente. |
18 | Особено бараме лидери кои се дел од тие заедници и знаат како и зошто граѓанските медиуми може да им користат на членовите на заедницата. | Estamos especialmente procurando apoiar líderes que pertençam a essas comunidades e saibam como e porquê a mídia cidadã pode beneficiar membros da comunidade. |
19 | Ако апликантот не е дел од заедницата, локален жител или член на заедницата мора да биде дел од изработката и имплементацијата на проектот. | Se o requerente da bolsa não for um membro da comunidade, os moradores ou membros da comunidade devem fazer parte do desenvolvimento e implementação do projeto. |
20 | 2. Овозможуваат обука, менторство и лидерство. | 2. Forneçam treinamento, orientação e liderança. |
21 | Сакаме проектни лидери кои се желни да го споделат своето знаење и вештини со другите. | Queremos líderes de projetos que estejam muito a fim de compartilhar os próprios conhecimentos e habilidades com os outros. |
22 | Преку практични тренинзи за користење на граѓанските медиуми, учесниците ќе се чувствуваат спремни и сигурни да ги искористат максимално достапните алатки. | Através de treinamentos práticos para produção de mídia cidadã e ensinamento de técnicas sobre narração de histórias, os participantes irão se sentir equipados e confiantes para tirar o máximo proveito das ferramentas. |
23 | Постојаната поддршка е клучна во формирањето на продуктивна заедница за раскажување. | O apoio contínuo é essencial na formação de uma produtiva comunidade que irá contar histórias na esfera digital. |
24 | 3. Раскажуваат приказни за теми кои се важни за заедницата. | 3. Contem histórias sobre importantes questões para a comunidade usando plataformas digitais. |
25 | Откако учесниците учествуваат во обуки, тие се спремни да ги споделат своите гласови со светот. | Depois que os participantes fizerem as oficinas de capacitação, eles estarão prontos para compartilhar as próprias vozes com o mundo. |
26 | Ние бараме приказни кои даваат информации за заедницата, нивните предизвици или успеси, раскажана од уникатна персонална перспектива. | Estamos procurando histórias que dêem ideias, apresentem desafios e sucessos da comunidade e sejam contadas a partir de uma perspectiva exclusivamente pessoal. |
27 | 4. Користат бесплатни и достапни граѓански и социјални медиуми. | 4. Usem ferramentas gratuitas e amplamente disponíveis da mídia cidadã e das plataformas das redes sociais. |
28 | Овие проекти може да вклучуваат блогови, микро-блогови како Twitter, слободен софтвер како Audacity за уредување на аудио, SoundCloud, Audioboo или Radioteca. | Isso pode incluir blogs, microblogs como o Twitter, software livre como o Audacity para a edição de áudio, SoundCloud, Audioboo ou Radioteca. |
29 | Сајтови за видео како YouTube и Vimeo, или мапирање со OpenStreetMaps. | Sites de vídeo como o YouTube e Vimeo, ou mapeamento como o OpenStreetMaps. |
30 | Исто така може да вклучуваат и користење на социјални мрежи како Facebook за дистрибуирање на својата содржина. | Você também pode considerar a possibilidade de usar sites das redes sociais como o Facebook para distribuir seu conteúdo. |
31 | Ве охрабруваме да бидете креативни и амбициозни, но сепак реалистични во своите предлози. | Incentivamos você a ser criativo e ambicioso, mas também realista com sua proposta. |
32 | Погледнете го делот за најчесто поставувани прашања за повеќе информации. | Veja as Perguntas Frequentes (FAQ) [pela sigla em inglês] para obter mais informações. |
33 | За да аплицирате, Ве молиме посетете ја страницата „Submit a Proposal“ (поднеси предлог-проект), каде ќе најдете кратки прашања кои ќе ви помогнат да го формулирате вашиот проект. | Para se candidatar, “Envie uma proposta” [en] respondendo a uma série de perguntas curtas que irão lhe ajudar a desenhar a sua ideia de projeto. |
34 | Ве охрабруваме да користите концизни одговори (со почитување на лимитот на карактери) и да ги организирате вашите мисли кон она што е најважно. | Incentivamos você a dar respostas concisas (com limites específicos de caracteres) para ajudá-lo a organizar seus pensamentos sobre o que é mais importante na sua ideia. |
35 | Ве охрабруваме да ја споделите вашата апликација јавно на нашата онлајн платформа. | Incentivamos você a compartilhar sua inscrição publicamente na nossa plataforma online. |
36 | Нашата цел е заедниците кои работат блиску едни до други или на слични теми, да се поврзат и соработуваат. | Nossa expectativa é de que comunidades que trabalhem próximas umas das outras, ou abordem problemas semelhantes, possam se conectar e colaborar entre si. |
37 | Платформата за микро-грантови 2014 | Plataforma do edital para microbolsas do Rising Voices 2014 |
38 | Предлозите од минатата година се уште се достапни онлајн и повеќето од нив содржат начини за контактирање на апликантите. | Propostas enviadas no ano passado ainda estão visíveis online, e a maioria delas dispõe de um meio de contato com os candidatos por Twitter ou Facebook. |
39 | Ве повикуваме да ги погледнете предлозите и да утврдите дали постои можност за соработка со проекти кои се однесуваат на вашата заедница или обработуваат иста тема. | Revise as propostas de grupos sediados na sua localidade ou que tratem de questões semelhantes e avalie ao máximo a possibilidade de uma colaboração entre si. |
40 | Ќе обрнеме особено внимание на апликации кои ќе направат напори да изградат партнерства со други апликанти. | Daremos atenção especial às inscrições que façam esforços para construir parcerias com outros candidatos. |
41 | Во формата за предлог проект постои прашање кое ви овозможува да ги опишете вашите партнерства. | O formulário de inscrição tem uma questão que pede a descrição da(s) sua(s) parceria(s). Por favor, inclua a informação no espaço reservado. |
42 | Доколку не сакате да ја споделите вашата апликација јавно поради безбедносни причини, имате можност да ја поднесете приватно. | Se não for possível compartilhar publicamente a sua proposta por motivos de segurança, existe também a opção de enviá-la de forma privada. |
43 | Конкурсот ќе ја следи следната временска рамка: | A competição irá seguir a seguinte programação: |
44 | Отворен за апликации: 12 март (среда), 2014 | Início das inscrições: Quarta-feira, 12 de março de 2014 |
45 | Апликантите ги поднесуваат своите предлози преку онлајн платформата на англиски јазик (Ве молиме имајте предвид дека ова е поради тоа што англискиот е заеднички јазик на комисијата за избор). | Candidatos enviam propostas iniciais através da plataforma online em inglês (por favor perceba que este requisito se deve ao fato de que o inglês é a língua compartilhada entre os membros do comitê de seleção). |
46 | Откако предлог-проектот е објавен онлајн, ги повикуваме апликантите да го споделат со своите мрежи, да соберат коментари и предлози од другите. | Assim que a proposta estiver publicada online, convidamos inscritos a compartilhar as propostas nas redes sociais solicitando comentários e sugestões. |
47 | Сите предлози ќе бидат разгледувани од комисија составена од претставници на заедницата на Global Voices, вклучувајќи и поранешни грантисти на Rising Voices. | Todas as propostas serão analisadas por um comitê composto por indivíduos da comunidade Global Voices, incluindo vencedores de microbolsas Rising Voices de edições anteriores. |
48 | Краен рок за аплицирање: 9 април (среда), 2014 - 23:59 GMT | Prazo para inscrição: Quarta-feira, 9 de abril de 2014, às 23:59 GMT |
49 | Победниците ќе бидат прогласени на: 7 мај (среда), 2014 (постои можност рокот да биде поместен, доколку бројот на проекти кои ќе пристигнат е голем). | Divulgação dos vencedores: Quarta-feira, 7 de maio de 2014 (data sujeita à mudança a depender do número de propostas submetidas para análise). |
50 | Доколку имате прашања, Ве повикуваме да оставите коментар или да ни испратите имејл преку нашата контакт форма. | Fique à vontade para tirar dúvidas por meio de comentários ou envio de e-mail através do nosso formulário de contato. |
51 | Со среќа! | Boa sorte! |