# | mkd | por |
---|
1 | Србија: Реакции на информациите за српски платеници во Либија | Sérvia: Reações à História de Mercenários Sérvios na Líbia |
2 | Дневниот весник „Ало“ прикажува фотографија од српски платеници во Либија | Serbian daily 'Alo' carries an image of Serbian mercenaries in Libya. |
3 | Нови информации (28 февруари, 2011): | | O diário sérvio 'Alo' traz a imagem de mercenários sérvios na Líbia. |
4 | Два дена откако Глобал војсис ја објави оваа информација, српското Министерство за одбрана објави изјава на 25 февруари, 2011, со која одбива сека српската војска е вклучена во граѓанските немири во Либија. | Atualização (28 de fevereiro de 2011): Dois dias depois do Global Voices publicar esta história, no dia 25 de fevereiro de 2011, o Ministério da Defesa da Sérvia divulgou um comunicado, negando o envolvimento do exercito sérvio nos protestos civis líbios. |
5 | Цитиран од Ројтерс, Министерот за одбрана рече: | Segundo a Reuters, o Ministério da Defesa disse: |
6 | „Ниту активни ниту пензионирани српски војници не беа вклучени во настаните во Либија и ние ги негираме сите такви приказни во медиумите. “ | Nenhum militar sérvio, ativo ou reformado, esteve envolvido nos eventos na Líbia e nós negamos todos os relatos da mídia nesse sentido. |
7 | Меѓутоа либиската анти-владина веб страна Libya al Youm извести на 27 февруари, 2011, дека српската радио станица БИР објавила дека има авиони од Република Српска кои носат платеници за да се потиснат демонстраторите во Либија. * * * | Entretanto o site líbio anti-governista “Libya al Youm” reportou, em 27 de fevereiro de 2011, que a estação de rádio sérvia BIR relatara a existência de aviões da República Sérvia levando mercenários para conter os manifestantes na Líbia. * * * |
8 | Според блогот Malta CC, српски воени пилоти наводно биле дел од бомбардирањето на демонстрантите во либиските градови Триполи и Бенгази. | De acordo com o blog maltês Malta CC [en], há relatos de que pilotos do exército sérvio tenham participado do bombardeio a protestantes nas cidades líbias de Trípoli e Benghazi. |
9 | Ова тврдење беше објавено јавно откако двајца либиски пилоти слетаа во Малта, одбивајќи да ги бомбардираат нивните сограѓани, кои учествуваат во либиските бунтови. | Os relatos vieram a público depois de dois pilotos líbios terem fugido para Malta, recusando-se a bombardear seus compatriotas que participam dos protestos na Líbia [pt]. |
10 | Српскиот медиум Ало ги потсети читателите дека Муамер Гадафи има најмувано српски пилоти и претходно: во 90тите, во битка со радикалните исламисти, но исто така и во акции против цивили, како поддршка на копнените сили. | O diário sérvio Alo lembrou seus leitores de que Muammar al-Gaddafi [en] já havia contratado pilotos sérvios antes: nos anos 90, em operações de combate contra radicais islâmicos, mas também em ações contra civis, como suporte às forças terrestres. |
11 | Во истиот напис, Ало открива дека српските платеници наводно убивале демонстранти на улиците во Триполи и Бенгаза: | No mesmo artigo [sr], Alo revelou que mercenários sérvios estávão supostamente matando protestantes nas ruas de Tripoli e Benghazi: |
12 | Српските платеници заработија илјадници долари од оваа работа… Тие доаѓаат од Србија, но агенциите од Босна и Хрватска се вклучени во регрутација за ваков тип на работа… „Српските легионери“ се ветерани од конфликтите во поранешна Југославија. | Mercenários sérvios ganham dezenas de milhares de dólares por esse trabalho… Eles vêm da Sérvia, mas agências bósnias e croatas estão envolvidos no recrutamento desse tipo de trabalho… “Legionários sérvios” são veteranos em conflitos na extinta Iugoslávia. |
13 | Како дополнување на поранешните воени и полициски сили, голем дел од овие сили се поранешните “црвени баретки“… Гадафи им плаќа онолку колку тие ќе побараат! | Somados a ex-militares e policias, a maior parte dessas forças pertence ao antigo [“Red Berets“] [en] (ou “Boinas vermelhas”)… Gaddafi os paga o quanto pedirem! |
14 | Голем дел од нив имаат одлично платени работи во различни африкански земји, но ова беше понуда која не се одбива. | Um bom número deles tinham trabalhos muito bem pagos em outros países africanos, mas esta era uma oferta que não podia ser recusada. |
15 | Може да се очекува дека во блиска иднина многу од нашите платеници ќе одат да работат за Гадафи, кој има голема доверба во српските војници. | É de se esperar que, num futuro próximo, muitos de nossos agentes vão para Gaddafi, que tem grande confiança nos soldados sérvios. |
16 | По се изгледа српските нетизени не се многу изненадени од овие тврдења и откритија. | Aparentemente, os internautas sérvios não estão muito surpresos com essas alegações e revelações. |
17 | Форумот Крстарица е едно од местата каде има добра дебата. | O fórum Krstarica [sr] é um dos canais ricos em debate. |
18 | Рег пишува: | Reg escreve: |
19 | Ништо чудно. | Não é de se espantar, pessoal. |
20 | Професионалците прават се за пари… Без емоции и морал… Убиваат за оној кој нуди повеќе. | Profissionais estão fazendo tudo por dinheiro… Sem emoções, sem moral… Mate por aquele que oferecer mais. |
21 | Во војните во поранешна Југославија они соработуваа со Хрватите, Муслиманите, па зошто сега не би соработувале со Гадафи. | Nas guerras da antiga Iugoslávia, eles cooperaram com os croatas, muçulmanos, por que agora não trabalhariam para Gaddafi. |
22 | Нив воопшто не им е важно кој е газда. | Não importa nem um pouco para eles quem seja o chefe. |
23 | Сицијалиа пишува: | Sicilian escreve: |
24 | Тоа е ОК! | Está tudo bem! |
25 | Гадафи секогаш бил на страна на Србите… | Gaddafi sempre esteve do lado sérvio… |
26 | Соко забележува: | Soko observa: |
27 | Изгледа он најмногу им верува на Србите… Либија не го призна Косово, па уште една причина да се поддржи Гадафи. | Parece que ele acredita mais nos sérvios… A Líbia não reconheceu Kosovo, mais um motivo para apoiar Gaddafi. |
28 | Неца 1977 прашува: | Neca 1977 pergunta: |
29 | Како јас да станам платеник за Гадафи? | Como eu me inscrevo para ser um mercenário de Gaddafi? |
30 | Мика Егзекутор забележува: | Mika Egzekutor observa: |
31 | Босаците и Хрватите денес им наоѓаат работа на оние кои до вчера ги убиваа. | Hoje, bósnios e croatas estão encontrando trabalhos para aqueles de quem levavam tiros ontem. |
32 | Паја 1408, српски војни офицер се сеќава: | Paja 1408, um oficial do exército sérvio, relembra: |
33 | Еј господо, што е тука чудно? | Ei, senhores, o que há de estranho nisso? |
34 | Лично знам, кога бев во воено школо имаше Либијци, Ирачани, Зимбабвeјци, Палестинци… Исто така знам дека ги имаше во руските војни школи. | Sei por experiência pessoal que, quando eu estava na escola militar, havia também líbios, iraquianos, zambianos, palestinos… Eu sei que eles estavam nas escolas [militares] russas também. |
35 | Војните експерти на Гадафи ги ценат школите во Југославија… Во либиската војска знаеше да ги регрутира најдобрите… Многу заминуваа да им помогнат на Либијците под специјални договори… […] Лично имав можност да отидам таму и познавам многу кои отидоа… | Os especialistas militares de Gaddafi aproveitaram a escola na Iugoslávia… Ele sabia como recrutar os melhores para o exército líbio… Muitos vinham para ajudar os líbios sob contratos especiais… […] Pessoalmente, recebi uma oferta para ir para lá, e conheço muitos colegas que foram… |
36 | Посетителите на ултра десничарскиот форум „Стормфронт“ исто така дискутираат за наводното учество на српските „кучиња од војната“ во Либија. | Visitantes de um fórum de ultra-direita e poder branco chamado “Stormfront” (ou “frente da tempestade”) também falaram do suposto envolvimento dos “dogs of war” (ou “cachorros de guerra”) sérvios na Líbia. |
37 | Ираклија вели: | Iraklija diz: |
38 | Еве неколку работи кои ги чув од личност која служела во легијата на странци, а покасно како самостоен платеник. | Aqui estão algumas das coisas que ouvi de uma pessoa que serviu na Legião Estrangeira e que depois se tornou um mercenário por conta própria. |
39 | Еве што добивате ако сте платеник во Либија: | Aqui está o que você recebe se você for um mercenário na Líbia: |
40 | 1. 10,000-20,000 долари месечно во кеш 2. Државјанство 3. Жена и проститутки 4. Златни медали 5. Можност за работа во обезбедувањето на Гадафи или во обезбедувањето на неговата фамилија | 1. Entre 10 e 20 mil dólares mensais em dinheiro 2. Cidadania 3. Mulher e prostitutas 4. Medalhas de ouro 5. Uma oportunidade de trabalhar no setor de segurança de Gaddafi ou com a segurança de um membro da família de Gaddafi |