Sentence alignment for gv-mkd-20080516-160.xml (html) - gv-por-20080521-1045.xml (html)

#mkdpor
1Иран: “Интернетот е подарок за нас“Iran: “A internet é um presente para nós”
2Аршам Парси е основачот и директорот на иранската организација на хомосексуалци која се наоѓа во Торонто, Канада.Arsham Parsi [En] é o fundador e diretor da Iranian Queer Organization [algo como “Organização Iraniana para a Diversidade Sexual”, em inglês], com base em Toronto, Canadá.
3Тој ни зборуваше за присуството на иранските хомосексуалци во сајбер-сферата, нивните предизвици и проекти.Ele falou conosco sobre a presença dos homossexuais iranianos no cyberespaço, seus desafios e projetos.
4Како го проценувате присуството на хомосексуалните блогови во иранската блогосфера?A homossexualidade é proibida no Irã, e punível com prisão e morte.
5Дали има многу блогери кои зборуваат за нивната хомосексуалност?Como você avalia a presença de blogues de homossexuais na blogosfera iraniana?
6Да, ние имаме многу ирански LGBTIQ блогери, и повеќето од нив живеат внатре во Иран.Há muitos blogueiros que falam sobre sua homossexualidade? Sim, nós temos muitos blogueiros LGBTIQ [En], e muitos deles vivem dentro do Irã.
7Тие имаат прекари и пишуваат анонимно, што е најсигурно за нивната безбедност, но понекогаш владата ги наоѓа преку нивните IP адреси.Eles usam apelidos e escrevem anonomamente, o que é mais adequado para a sua segurança, mas por vezes o governo os encontra através de seus endereços IP.
8Но тие постојат и се многу активни.Mas eles existem e são muito ativos.
9Како го користите интернетот, вклучувајќи блогови и видео филмови, да зборувате за иранската хомосексуалност?Como vocês usam a internet, incluindo blogues e vídeos, para falar sobre a homossexualidade no Irã?
10Интернетот е една од нашите најважни комуникациски алатки.A internet é uma de nossas mais importantes ferramentas de comunicação.
11Без интернет нашата организација не би можела да направи многу работи.Sem a internet, nossa organização não poderia ter feito muitas coisas.
12Ние немаме претставници во Иран затоа што се плашиме за нивната безбедност; ние не сакаме да им правиме проблеми.Nós não temos representantes no Irã, pois tememos por sua segurança; e não queremos criar problemas para eles.
13Ги надгледуваме нивните блогови и тоа е еден од нашите извори.Nós monitoramos seus blogues, e estes são parte de nossas fontes e recursos.
14Интернетот е подарок за нас.A internet é um presente para nós.
15Какви се Иранските реакции за вашите веб страници/блогови?Quais são as reações iranianas ao seu website/blogue?
16Дали има некаков дијалог таму помеѓу луѓето кои се хомосексуалци или ги бранат правата на хомосексуалците, и луѓе кои ја сметаат хомосексуалноста за “грев“или “неморално однесување“?Existe algum diálogo entre pessoas homossexuais, ou que defendem os direitos dos homossexuais, e pessoas que consideram a homossexualidade um “pecado” ou “um ato imoral”?
17Има различни реакции.Há diferentes reações.
18Ние примаме многу пораки со омраза, и исто така многу пораки со поддршка.Nós recebemos muitas mensagens de ódio, mas também muitas mensagens de apoio.
19Во Иранските хомосексуални блогови, тие имаат дијалози со други луѓе, и понекогаш блогерите обрнуваат внимание на овие проблеми.Nos blogues LGBTIQ iranianos, há diálogos com outras pessoas, e várias vezes os blogueiros falam sobre este assunto.
20Но генерално, луѓето ги сменија своите погледи во последните неколку години.Mas em geral, as pessoas tem mudado seus pontos de vista nos últimos anos.
21Дали има некои онлајн форуми каде иранските хомосексуалци ги менуваат своите идеи или оставаат коментари?Existe algum forum online onde homossexuais iranianos compartilham suas idéias ou deixam seus comentários?
22Ние имаме списание, Шераг.Nós temos uma revista, chamada Cheraq [Fa].
23Постои и форум за иранските хомосексуалци исто така.E nós temos um forum para homossexuais iranianos também.
24Тој започна со работа пред неколку месеци.Foi iniciado há poucos meses.
25Но блоговите се повообичаени.Mas os blogues são mais comuns.
26Како вие гледате на ситуацијата на хомосексуалците во Иран?Como você vê a situação dos homossexuais no Irã?
27Дали се тие инволвирани во сајбер-сферата со цел да се изразат себеси?Eles estão envolvidos no ciberespaço para expressar a si mesmos?
28Како што кажав, многу работи се сменија.Como eu disse, muita coisa tem mudado.
29Се сеќавам пред неколку години, никој не зборуваше за нашите права, но сега може да се најдат илјадници онлајн страници.Eu me lembro como a poucos anos atrás ninguém falava sobre nossos direitos, mas hoje você pode encontrar milhares de páginas sobre o assunto na rede.
30Според нив, тие не можат да имаат физичка врска слободно, но тие постојат и се обидуваат да бидат активни.De acordo com eles, eles não podem ter relações físicas livremente, mas eles existem e eles tentam ser ativos.
31Јас мислам сега, прашањата за иранските хомосексуалци станаа прашања за човековите права.Eu acredito que agora as questões dos homossexuais iranianos se tornaram uma questão de direitos humanos.
32Кога ги разгледуваме иранските хомосексуални и лезбејски блогови, дали тие се соочуваат со различен тип на потешкотии?Quando você olha para os blogues de gays e lésbicas iranianos, eles parecem enfrentar tipos diferentes de dificuldades?
33Се разбира да, сосема е различно.É claro que sim. É totalmente diferente.
34Тие имаат различни ситуации.Eles vivem situações diferentes.
35Лезбејките се поневидливи, а тоа е поради генералниот недостаток на правата на жените во Иран.As lésbicas são mais invisíveis, e isso se dá ao fato da quase inexistência de direitos femininos no Irã.
36Ние немаме многу лезбејски блогови, и оние за коишто знам, се активни во обидот да покажат дека лезбејките постојат исто така.Nós não temos muitos blogues de lésbicas, mas aqueles que conheço estão empenhados em tentar dizer que as lésbicas também existem.
37Ние имаме онлајн весник за лезбејките, Хамјенс-е мен.Nós temos uma revista online para lésbicas, Hamjens-e man [Fa].
38Тоа е првиот весник за иранските лезбејки.É a primeira revista para lésbicas iranianas.
39Дали имате некаков проект, коментар или идеја да споделите со нас?Você tem algum projeto, comentário ou idéia para partilhar conosco?
40Ние постоиме, но не можеме да зборуваме отворено.Nós existimos, mas nós não podemos falar.
41Ние треба да се поддржуваме еден со друг.Nós temos que apoiar uns aos outros.
42Тоа е данокот на нашата слобода.É o preço de nossa liberdade.