# | mkd | por |
---|
1 | Египет: Доктори снимија видео за време на прекин на струја во болница | Egito: médicos gravam vídeo de blecaute em emergência de hospital |
2 | Сега, многу почесто болниците се третираат како големи бизниси со клиенти, наместо како здравствени установи со пациенти. | Nos dias de hoje, é cada vez mais freqüente hospitais serem geridos como grandes negócios com clientes ao invés de instalações de saúde com pacientes. |
3 | Докторите кои сакаат да ја почитуваат нивната Хипократова заклетва мора да се надеваат дека нивното раководство го има истиот идеал за грижење за доброто на пациентот како највисок приоритет. | Médicos que desejam honrar seu Juramento de Hipócrates tem de torcer para que a direção de seus hospitais tenham o mesmo ideal de manter o bem dos pacientes como a mais alta prioridade. |
4 | Ова беше случај минатата недела, во болницата Ал Матриа во Египет, каде 4 бебиња и 2 возрасни луѓе ги загубија животите поради 2 часовното губење на електрична енергија во раните утрински часови, а генераторите не се вклучија повторно. | Esse foi o caso na semana passada no hospital educacional Al Matrya no Egito, onde 4 bebês e 2 adultos perderam suas vidas devido a um blecaute de 2 horas nas primeiras horas da manhã e os geradores falharam uma vez mais. |
5 | Зеинобија пишува: | Zeinobia escreve: |
6 | Минатата недела на 22 мај 2008 болницата Ал Матриа доживеа трагедија, кога се случи прекин на електричната енергија, да прекинот на електричната енергија 8 се случуваше 2 часа и доведе до драматична смрт на 4 бебиња на интензивната нега. | Last week Al Matrya educational hospital had seen a tragedy on the 22nd of May 2008 when a power outage took place , yes power outage took place for two hours leading to the dramatic death of 4 babies in the neonatal intensive care. |
7 | Мора да знаете дека пред овој прекина на 22 мај, болницата доживеа и друг прекин пред три недели, кој траеше 5 минути и мора да знаете дека резервните електрични генератори не работеа!! | You must know before this outage on the 22nd of May , the hospital witnessed an another outage from three weeks before for 5 minutes and you must know that the back up electric generators did not work !! |
8 | Поважно е да знаете дека администрацијата на болницата во Каиро, која го следи министерството за здравство, го знаеше тоа. | More important you must know that the administration of that hospital in Cairo that follows the ministry of health knew that. |
9 | Мора да знаете дека администрацијата на оваа болница го лажираше времето на смрт на тие бебиња три часа пред прекинот на струјата, со цел да избегне одговорност!! | You must know that the administration of that hospital faked the time of death of those infants three hours before the outage so it would escape the legal accountability !! |
10 | За време на прекинот, докторите кои беа на должност со др. | Mais importante, você precisa saber que a administração deste hospital no Cairo, que atende o ministério da saúde, sabia disso. |
11 | Акрот, познат на ЈуТјуб како akroot4ever, на своите мобилни телефони ги снимија своите очајни обиди да ги спасат животите на бебињата. | Você precisa saber que a administração deste hospital fraudou a horário do óbito dessas crianças para 3 horas antes da interrupção para que escapassem da responsabilidade legal!! |
12 | Тој објаснува во описот на видеото [ar] дека администрацијата на болницата била запознаена дека генераторите не работат, бидејќи пред три недели пред 2 часовниот прекин, имало прекин на 5 минути и генераторите не се вклучиле, што било невообичаено, па кога се случила трагедијата во 3 часот наутро на 22 мај, машините за одржување во живот немале струја и тоа било причината за смртта на овие бебиња. | Durante o blecaute, médicos que estavam em serviço com Dr. Akroot, conhecido no YouTube como akroot4ever, gravaram em seus celulares seus esforços desesperados para salvar a vida dos bebês. Ele explica na descrição do vídeo que a administração do hospital sabia que os geradores não estavam funcionando, já que 3 semanas antes do blecaute de 2 horas as luzes ficaram apagadas por 5 minutos e os geradores falharam, o que era incomum, então quando a tragédia ocorreu às 3 horas da manhã de 22 de maio, as máquinas vitais ficaram sem energia e isso causou as mortes dos bebês em seus leitos. |
13 | Следуваат две видеа снимени од докторите за време на прекинот на електричната енергија, каде звукот од машините, плачот на бебињата и гласовите на докторите ја придружуваат сликата од истите доктори, кои се обидуваат да ги спасат животите на бебињата правејќи се што можат: | A seguir, dois vídeos gravados pelos médicos durante o blecaute, onde o som dos bipes das máquinas, bebês chorando e vozes dos médicos aflitos acompanham imagens dos mesmos médicos tentando fazer tudo o que fosse possível para salvar a vida desses bebês (1, 2 e 2 [ar]): |
14 | Друго видеа поставено од akroot4ever покажува пациент приклучен на монитор кој ги покажува виталните знаци… единствениот проблем е што мониторот ги прикажува демо опциите, каде виталните знаци се прикажани како стандардни за здрав пациент, а пациентот кој е приклучен на овој монитор веќе е починат, незабележан од поголемиот дел од персоналот: | Outro vídeo enviado por akroot4ever mostra um paciente ligado a um monitor que lê os sinais vitais… o único problema é que o monitor está exibindo as opções DEMO (demonstração) onde os sinais vitais são representados de acordo com o padrão de pacientes saudáveis, e o paciente conectado ao monitor já havia falecido, sem que a maior parte da equipe notasse. |
15 | Поддршката е голема за др. Акрон според Зенобија на Египетски хроники, каде тимот од доктори се величат за својата решителност да спасуваат животи за време на кризата и за силата да прикажат што се случило во болницата Ал Матриа. | O apoio ao Dr. Akroot é forte de acordo com Zeinobia no Egyptian Chronicles, onde o time de médicos está sendo aclamado por sua determinação em salvar vidas durante a crise e por sua força de vir a público e expor o que aconteceu no hospital educacional Al Matrya. |