# | mkd | por |
---|
1 | Поранешниот претседател на Малави во домашен притвор | Ex-presidente do Maláui sob prisão domiciliar |
2 | По скорешните извештаи за наводните заговорници на државен удар, полицијата вчера го уапси поранешниот претседател на Малави - Бакили Мулузи, и го стави во домашен притвор. | Após recentes relatos sobre um possível plano de golpe, a polícia efetuou a prisão do ex-presidente do Maláui, Bakili Muluzi, e o colocou sob prisão domiciliar. |
3 | Новинарот од Лилонгве Брајт Сонани сведочи за настаните на Меѓународниот аеродром Камузу во Лилонгве каде што беше уапсен Мулузи при пристигнувањето од Велика Британија. | O jornalista Bright Sonani [En], baseado em Lilongwe, nos dá o seu relato de testemunha ocular dos eventos que se desenrolaram no Aeroporto Internacional Kamuzu, em Lilongwe, onde Muluzi foi preso quando chegava de uma viagem ao Reino Unido: |
4 | По драматичното апсење на Меѓународниот аеродром во Камузу околу 14:45 часот, Претседавачот на УДФ триесетина минути подоцна беше одвлечкан до воен авион Дорние на вооружените сили на Малави со 16 седишта кој го однесе директно до Блантир. | “Depois da dramática prisão efetuada no interior do Aeroporto Internacional Kamuzu, que ocorreu às 2:45 da tarde [do dia 25 de maio], o chefe da UDF foi colocado 30 minutos depois em um avião das Forças Armadas do Maláui, um Dornier de 16 assentos que o esperava para levá-lo diretamente para Blantyre. |
5 | Атупеле, синот на Мулузи потврди дека неговиот татко бил обвинет за предавство. | Atupele, filho de Muluzi, confirmou que seu pai oficialmente acusado de traição. |
6 | Сепак, Владата вчера одби да коментира веднаш за апсењето што предизвика тензија во градот Лилонгве додека траеја битките меѓу полицијата и поддржувачите на УДФ кои, разгневени од настаните, ги блокираа патиштата, а особено оние кои водат до КИА….. | Contudo, ontem [dia 26] o governo negou-se a comentar imediatamente sobre a prisão, que causou tensões dentro da cidade de Lilongwe, onde ocorreram enfrentamentos entre a polícia e os apoiadores da UDF enfurecidos com os bloqueios de estradas realizados pela polícia, principalmente nas vias de acesso ao Aeroporto Internacional Kamuzu. |
7 | „Наводно го уапсија поранешниот претседател поради обвинение за предавство. | ‘Aparentemente eles prenderam o ex-presidente sob acusações de traição. |
8 | Немаат налог, го одбија неговото барање да го напушти аеродромот, сакаат да го однесат до непозната локација во војнички авион,“ изјави Атупеле, кој беше единствениот политичар од УДФ и најблискиот сојузник на Мулузи на кој му беше дозволен пристап до аеродромот по апсењето. | Eles não tinham um mandado, eles o proibiram de deixar o aeroporto e querem levá-lo em uma aeronave militar para um local não revelado,' disse Atupele, que foi o único político de alto escalão do UDF e o mais próximo aliado de Muluzi a obter permissão para entrar no Aeroporto, logo após a prisão. |
9 | Полицијата веднаш по апсењето го разоружа поранешниот шеф на владината служба за обезбедување. | Logo após a prisão, a polícia também mobilizou-se instantaneamente para desarmar os integrantes da equipe de segurança pessoal do ex-chefe de estado.” |
10 | Мулузи беше уапсен по осумте високи лица од опозицијата и службите за безбедност кои оттогаш беа пуштени со кауција. | A prisão de Muluzi [En] se deu em seguida à de oito membros da segurança e figuras de oposição, que depois disso já conseguiram sair da prisão sob pagamento de fiança. |
11 | Во меѓувреме, претседателот на Малави Бингу ва Мутарика е во Јапонија на состанок со Африканските лидери. | Enquanto isso o presidente do Maláui, Bingu wa Mutharika, está no Japão [En] para participar de um encontro de Líderes Africanos. |
12 | Има различни реакции на скорешните апсења. | Há um misto de reações [En] às recentes prisões. |
13 | Додека сето ова се случува, еден Малависки блогер спроведува анкета за тоа како граѓаните на Малави гледаат на неодамнешните апсења. | Enquanto tudo isso acontece, um blogueiro do Maláui [En] está realizando uma pesquisa de opinião [En] sobre como o povo do Maláui vê as recentes prisões. |