Sentence alignment for gv-mkd-20130215-19745.xml (html) - gv-por-20130125-39628.xml (html)

#mkdpor
1Патувањето со дадилките, се покажа контроверзно во Бразил‘Viagem levando babás’ causa polêmica no Brasil
2Во Бразил е период на одмори.É tempo de férias no Brasil.
3Децата се на распуст и родителите смислуваат начин за да ги занимаваат.As crianças estão livres da escola e os pais tentam encontrar maneiras de entretê-las.
4Неодамна, блог пост на Viajando com Filhos (Патување со децата), претставува што е практично за фамилиите кои патуваат заедно со нивната дадилка.Recentemente, um post no blog Viajando com Filhos apresentou o que supostamente seria uma série de dicas úteis para famílias viajando com suas babás.
5Статијата стана вирална, но не поради корисноста, туку зашто нешто од тоа беше потполно претендиозно:O post se tornou viral, não por causa de sua utilidade, mas pelo conteúdo evidentemente pretencioso:
6Има потреба кога таа (дадилката) треба да јаде претходно, дали зашто ресторанот е скап или зашто ќе имате друга фамилија со вас. Може да се појават проблеми како следново: денеска ќе одиме во ресторан кој нуди невообичаена програма на јадења, или пак потребно е повеќе време, или пак е прескапо и слично.Em outras oportunidades em que vc quer que ela [a babá] coma antes porque o restaurante é caro ou porque vão outros casais vc pode dizer problemas, tipo assim, “hj vamos a um restaurante com a comidas muito diferentes que vai demorar ou muito caro e etc, então vamos passar pra vc comer em algum lugar, vc prefere pizza ou Mc Donals”, porque, lembre-se ela está trabalhando.
7Затоа свратуваме некаде, за да јадеш на друго место. Дали си за пица или Мек Доналдс, морате да имате на ум дека таа на крајот од краиштата, е на работно место.Em meio ao crescimento econômico e à ascensão da nova classe média, conhecida como classe ‘C' [en], a sociedade brasileira está testemunhando uma transição no trabalho doméstico.
8Среде економски раст и издигнувањето на средната класа, во бразилското општество се чувствува транзиција во домаќинството.
9И претходно пишувавме за овој тип на вработување и неговата поврзаност со проблемите како социјалното вклучување, лошите услови за работа, социјалната хиерархија, полова нееднаквост и зајакнување.Nós já escrevemos sobre este tipo de emprego e a sua conexão com questões como inclusão social, más condições de trabalho, hierarquias sociais, desigualdades de gênero e empoderamento.
10Blogueiras Feministas, феминистички блог, ја постираше следнава реакција:Blogueiras Feministas, um blog que lida com questões de gênero, postou esta reação:
11Жената која го има напишано ова, не е единствена која така размислува, сосема е непотребно да се осудува или распнува.A mulher que escreveu esse post não é a única que pensa dessa maneira, portanto, não adianta culpar e crucificar apenas essa pessoa.
12Работните односи во однос на куќните помошници во Бразил се поврзани со ропството во минатото.As relações com trabalhadores domésticos no Brasil tem estreita relação com nosso passado escravocrata.
13Исто како и овој автор, има многумина мажи и жени во Бразил кои на куќните помошници гледаат како на луѓе, кои треба да бидат задоволни што имаат можност да живеат во фамилија која има високи животни стандарди.Assim como ela, há muitos homens e mulheres brasileiros que encaram os trabalhadores domésticos como pessoas que devem ter gratidão por estarem empregadas e por terem a chance de conviver com uma família de classe social alta.
14А да не споменуваме кога тие помошници се сметаат за сопственост на фамилијата, без право на приватен живот.Isso, quando não os tratam como bens da família, sem permitir qualquer tipo de vida particular.
15Сосредоточувајќи се на фактот дека дадилките ќе патуваат заедно со работодавачите, Blogueiras Feministas додава:Enfocando a problemática das babás que viajam com seus empregadores, Blogueiras Feministas acrescenta:
16Вработените кои имаат службени патувања се платени прекувремено, имаат дневни доплати за храна, превоз, а сепак не се на служба 24 часа дневно. Зошто и за куќниот помошник да не важат истите правила?Trabalhadores que viajam a serviço recebem hora extra, diária para alimentação, transporte e não estão à serviço 24 horas por dia. Por que um trabalhador doméstico não estaria submetido as mesmas regras?
17Осврнувајќи се на улогата на родителите и на дебатата околу „високите примања“ на куќните помошници, Blogueiras Feministas пишува:Refletindo sobre o papel dos pais e o debate em torno dos “salários altos” de trabalhadores domésticos, Blogueiras Feministas escreve:
18Сумата на средствата платени на дадилките е под знак прашалник, не е потребна квалификација, не е интелектуална работа и најчесто е женска работа - исто така како и улогата на мајката е под знак прашалник.Questiona-se não só o valor pago para babás e diaristas, um trabalho menosprezado, não intelectual e majoritariamente feminino, como também questiona-se a maneira que cada mulher exerce a sua maternidade.
19Како да „грижата за децата“ да е само нејзина одговорност и партнерот нема никаква врска со тоа.Como se “cuidar das crianças” fosse apenas sua responsabilidade e o companheiro não tivesse nenhuma participação nessa relação.
20И двајцата губат, и работодавците и куќните помошници.Perdem patroas e empregadas.
21Во целина губат жените, зашто знаеме дека сите домашни задачи се обврски на сите членови од фамилијата, независно од родот.Perdem as mulheres como um todo, quando não entendemos que o exercício das funções internas e domésticas são responsabilidade de todos os membros da família, independente do gênero.
22Ана Тереза Фернандез, скулпторска инсталација користена со дозвола.Instalação de Ana Teresa Fernandez “Carry On”, usada com permissão.
23Со оваа инсталација, Ана Фернандез укажува на метафората на имигрантите во нашето општество извршувајќи ги тешките оптоварувачки обврски и работејќи во индустриите за чистење.“Através desta instalação, [Ana Teresa] Fernandez remete à metáfora dos imigrantes no interior da nossa sociedade, carregando imperceptivelmente a pesada carga de trabalho das indústrias de serviços e limpeza”.
24Во друга реакција, пак, BiDê Brasil, феминистички и социјалистички блог, пишува: Мислам дека е невозможно за мајката да биде мајка, да работи, да учи и, во мојот случај, да застапува.Como disse no começo do texto não acho ser possível uma mãe dar conta de ser mãe, trabalhar, estudar e - no meu caso - militar.
25Човек не може да издржи, премногу е исцрпувачко, но едно е да ги знаеш деловите од твојот живот кои можат да се споделат за доброто на децата, а сосема друго е целосно да го оставиш одгледувањето на децата на некој друг.Não dá para dar conta, é extenuante, mas uma coisa é você saber quais são os flancos importantes para dividir o bem estar da criança e outra é delegar completamente a criação dos filhos para outrém.
26Таа додава, дека постои дебата за државата да понуди јавни објекти, како јавни простори и библиотеки.Ela acrescenta que é necessário haver um debate sobre instalações públicas a serem oferecidas pelo Estado, tais como espaços públicos e bibliotecas.
27И уште една, за обемот на работа и слободното време, така што мажите и жените ќе имаат време и за себе.Também é preciso discutir a carga de trabalho e o tempo livre, para que homens e mulheres possam ter tempo para si mesmos.
28Сепак, ништо не го оправдува третирањето на дадилките како сопственост:No entanto, nada justifica tratar babás como posses:
29Не е праведно да се третира некој кој ви помага, како багаж кој ќе се носи на патување или на одмор.Mas isso não justifica tratar alguém que te ajude como se fosse um “item” da bagagem a se levar nas férias ou nas viagens.
30Овие и други реакции стимулираа објавата да биде повлечена, како што вели оваа напомена:Estas e outras reações fizeram com que o post fosse deletado, como afirma esta retratação:
31Почитувани читатели, нам ни е жал што објавата “Viagem Levando Babás” (Патување со дадилка) навреди толкумина.Prezados leitores, sentimos muito que o texto do post “Viagem Levando Babás” tenha ofendido tanta gente.
32Намерата на овој блог не е да наштети некому, и токму поради тоа, ја повлековме објавата.O objetivo do nosso blog nunca foi ofender ninguém e, por causa disso, retiramos o post do ar.
33Земајќи ги предвид реакциите, од сега па натаму ќе бидеме повнимателни во однос на содржината која ќе ја објавуваме.Considerando o feedback de todos, a partir de agora teremos mais cuidado com o conteúdo publicado no blog.
34Classe Média Sofre, страницата на Тамлр која „стимулира самокритичност“ базирана на приказни од средните класи и дел од својственото бразилско „ситничарење“, постираше линк до објавата од која што потекна дискусијата, а подоцна, упати критика против некои од реакциите:Classe Média Sofre, uma página no Tumblr que “estimula a auto-crítica”, com base em histórias da classe média [en] e numa dose da “futilidade” própria de muitos brasileiros, postou um link para o post que deu origem à discussão, mas publicou, mais tarde, uma crítica contra algumas das reações:
35Импресивно е колку лесно луѓето кои не ја познаваат (авторот на блог објавата) веднаш се поставија на повисоко морално ниво и имаат право да објавуваат силна неправедна критика.mas é impressionante a facilidade com a qual pessoas que nem a conhecem já assumem imediatamente uma posição de superioridade moral e se arrogam o direito de fazer comentários fortíssimos que não se justificam (…)
36Шамарајќи со кадифена ракавица, страницата на Тамблр, изјавува:Dando um tapa com luva de pelica, a página no Tumblr afirma:
37Фрлајќи го на волците збунетото девојче кое патува со дадилките е начин да заборавите како се однесувате со вратарот во вашето место.jogar pedra na moça sem-noção que viaja com babás é a melhor maneira de não pensar na maneira como você trata seu porteiro.