# | mkd | por |
---|
1 | Хаити: Пред една година… Ние се сеќаваме | Haiti: Há um ano… Nós lembramos |
2 | Денес се одбележува една година од ужасниот земјотрес кој ги погоди Хаити. | Hoje faz um ano que o devastador terremoto atingiu o Haiti [en]. |
3 | Хаитските блогери се сеќаваат… | Blogueiros haitianos se lembram… |
4 | Лајвсеј Хаити Веблог пишува: | The Livesay Haiti Weblog [en] escreve: |
5 | На 12.1.2010 во 16:53 видикот на Хаити беше изменет засекогаш. | Apesar da grande atribulação e da perda o coração e o espírito do povo perdura. |
6 | И покрај големата мака и загуба, срцето и душата на луѓето издржуваат. | Hoje um país inteiro faz uma pausa para relembrar aqueles perdidos. |
7 | Денес целата држава застана за да се сети на тие што ги загубија. | |
8 | Ве молам молете се за нив и со нив. | Por favor orem por eles e com eles. |
9 | Исто така блогот се навраќа на коментари кои беа напишани набргу по судбоносниот ден, додавајќи: | O blog também faz uma retrospectiva de posts que foram escritos logo após aquele dia fatídico, adicionando: |
10 | Нема ни една недела во нашите изминати 38 години, толку живописна и јасна во нашето сеќавање, како таа недела, пред една година. | Não houve uma semana em nossas vidas em 38 anos que tenha sido tão vívida e clara em nossas memórias como esta semana há um ano atrás. |
11 | Многу е тешко да ја замислиме и прифатиме големината на страдањето кое што траеше со часови во деновите по земјотресот. | É tão difícil imaginar ou aceitar o tanto de sofrimento ao qual fomos submetidos nas horas e dias que se seguiram ao terremoto. |
12 | Гробиштата во Петионвил. Слика од caribbeanfreephoto, користена под Криејтив Комонс лиценца | Cemitério de Pétion-ville por caribbeanfreephoto, usada sob uma licença Creative Commons. |
13 | Блогот на Карлито објави слика која „сигурно денес сте ја видовте речиси насекаде на социјалните мрежи (Фејсбук, Твитер, ББм)“, објаснувајќи: | Karlito's Blog [en] posta uma imagem que “você possivelmente já viu [esta imagem] surgir por quase toda parte nas redes sociais (Facebook, Twitter, BBm) hoje”, explicando: |
14 | Доцна вчера, додека размислував како да ја одбележам годишнината од уништувачкиот земјотрес во Хаити, ми дојде на памет дека не треба да сторам многу, само треба да се однесувам како преживеан, па ја создадов симболично оваа мала слика. | Nós precisamos estar por aí não apenas para contar para os nossos filhos e netos uma estória, a estória, nossa história como nos lembramos dela, mas também para ajudar a construir um futuro melhor e mais seguro para eles. |
15 | Ние не треба да бидеме таму само да кажеме приказна, приказната, нашата приказна како што ја паметиме да им ја пренесеме на нашите деца и внуци, но и исто така да помогнеме при градењето на подобра и побезбедна иднина за нив. | |
16 | Ние треба да се однесуваме како преживеани секој ден, со што секој чекор што го правиме напред во овој живот да биде одраз на нашата благодарност за благословот што ни го дал Господ секој ден од тој ден. Ништо не е поголемо од подарување живот. | Nós precisamos ser sobreviventes todos os dias para que cada passo que dermos rumo a esta vida seja o reflexo de nossa gratidão pelas bênçãos que Deus nos dá todos os dias desde aquele dia. Nada é maior do que o presente da vida. |
17 | Блогот исто така објави реакции од членовите на хаитската дијаспора, еве: | O blog também posta as reflexões de um membro da diáspora haitiana, aqui [en]: |
18 | Сите овие состојби беа очајни, но оној што навистина ми кажа што се случило е J'esus men on tremblement de terre touye tout moun nan peyim la.' БЕВ ШОКИРАН….. | Todos estavam desesperados mas quem realmente me disse o que aconteceu foram os cristãos, um tremor de terra iria matar todos do país. |
19 | Се сеќавам… Врескав во куќата и мојата тетка излезе да ме види, откако и кажав за трагедијата не се сеќавам точно на редоследот на нештата кои што се случија, но се сеќавам дека се обидував да им се јавам на моите родители во Хаити, но не добив одговор и знам дека го пуштивме телевизорот и сигурен сум дека тогаш го видов она што го пренесува Карел со солзи во очите, да го слушаш неговиот очаен глас, беше болно… | EU FIQUEI CHOCADO… Eu me lembro… Eu gritei na casa e a minha tia correu para ver como eu estava, depois eu contei a ela sobre a tragédia. Não me lembro exatamente a ordem dos eventos mas me lembro de tentar ligar para os meus pais no Haiti sem resposta e sei que nós ligávamos a TV e tenho certeza de que foi nela onde eu vi Carel transmitindo sobre o que aconteceu com lágrimas nos olhos. |
20 | Се сеќавам… Пред две недели, заминав дома да видам што остана од мојот роден град. Тоа беше за време на празниците кои воопшто не беа свети, ни среќни. | Ouvir a sua voz desesperada foi doloroso… Eu me lembro… Duas semanas atrás, eu fui para casa ver o que havia sobrado da minha cidade natal mas as festas lá não foram boas nem felizes. |
21 | Со она што земјотресот им остави на Хаити, ние жителите на Хаити не можевме да славиме. | Nós haitianos não conseguíamos comemorar. |
22 | Она што го видов во очите на брат ми, додека поминував низ Порт Ау Принц, беше мешавина од очај, страв, страдање, мизерија, болка, омраза, рамнодушност, но пред сè очекување да дојдат подобри денови… Една година подоцна, има сè уште многу урнатини, луѓе кои живеат сè уште во шатори во овие кампови за жртви/бегалци, луѓе сè уште крадат, жените се сè уште силувани, насилството не е сопрено и колерата зема уште жртви.. можеби тоа е поради тоа дека јас сум странец кој не забележува дека се направени некакви промени, но ако ги споредам со оние слики што ги добив пред една година, покрај мртвите тела и неколку отстранети урнатини, останатото е исто… ГОЛЕМАТА РАБОТА НЕ Е СÈУШТЕ ЗАВРШЕНА.. | O que eu vi nos olhos dos meus irmãos enquanto eu andava por Porto Príncipe foi uma mistura de desespero, medo, sofrimento, miséria, dor, ódio, indiferença mas principalmente a expectativa de que melhores dias estão por vir… Um ano após ainda há muito entulho, pessoas ainda vivem em barracas naqueles campos de refugiados/vítimas, as pessoas ainda roubam, mulheres ainda são estupradas, a violência não está cessando e o cólera ainda faz muitas vítimas fatais. Talvez seja porque eu venho de fora e não consegui perceber as mudanças que foram feitas, mas se for comparar com as fotos que vi há um ano, exceto os corpos e algum entulho que foi removido, o resto continua igual. |
23 | Националната палата. | O GRANDE TRABALHO NÃO FOI FEITO… |
24 | Слика од caribbeanfreephoto, користена под Криејтив Комонс лиценца | Palácio Nacional, por caribbeanfreephoto, usado sob uma licença Creative Commons. |
25 | На Твитер, таговите за годишнината од земјотресот се #remember #Haiti - и корисниците на Твитер ја употребуваат платформата за микро-блогирање да го сторат тоа: @SophieChavanel: Луѓе собрани пред Националната палата #haiti #remember http://yfrog.com/gzzfjmj | No Twitter, as hashtags para o aniversário de um ano do terremoto são #remember #Haiti (#lembre #Haiti) [en] - e as pessoas têm usado a plataforma de micro-blogging para fazer o seguinte: |
26 | @SophieChavanel: Луѓе се собираат насекаде во ПАП да ја одбележат тажната годишнина #haiti #remember http://yfrog.com/h5asqevj | @SophieChavanel: Pessoas estão reunidas por toda parte em PAP para comemorar este triste aniversário #haiti #lembre http://yfrog.com/h5asqevj [en] |
27 | @JAMGAL2010: Денес пред една година…. ужасна трагедија ги потресе животите на луѓето #Haiti #remember http://bit.ly/bvYqP8 | @JAMGAL2010 #1 ano atrás… uma tragédia horrível chacoalhou as vidas da população do #Haiti #lembre http://bit.ly/bvYqP8 [en] |
28 | @chadcat: за сите оние кои ги изгубија своите животи, за сите оние кои го осетија и сè уште имаат последици од него и за сите оние кои што помогнаа #remember #Haiti | |
29 | Блогот Аперент проџект пишува: | |
30 | Изминативе денови беше тешко. Посакувам некако календарот да не е цикличен, бидејќи не сум баш подготвен да се присетам што се случи пред една година. | @chadcat: Para todos aqueles que perderam suas vidas, para todos aqueles que foram e ainda são afetados, e para todos aqueles que ajudaram. |
31 | Вечера ме застана една жена. | #lembre #Haiti [en] |
32 | Не ја препознав сè додека не ми ја покажа лузната на нејзиниот зглоб. | Cemitério Pétion-ville, por caribbeanfreephoto, usado sob uma licença Creative Commons. |
33 | Ми се заблагодаруваше што таа сè уште ја има својата нога. | Blogueiros in loco continuam a pesar. |
34 | Сега се сетив. | The Apparent Project Blog [en] escreve: |
35 | Тоа беше жената што ја носевме заедно со Џоселин од ридот, преку врвот на искршениот покрив и се грижев за неа во мојот двор речиси една недела, чистејќи и обвивајќи ги нејзините рани додека да пристигне помош. | |
36 | Размислувам на многумина и се прашувам како се и каков вид на емоционални лузни носат со себе наоколу. | Há tantos nos quais eu penso, me pergunto como eles estão, imagino que tipo de cicatrizes emocionais eles carregam com eles. |
37 | Вчера се обидував да замислам што би правел јас на тој ден. | Eu passei o dia de ontem tentando imaginar o que eu ia fazer hoje. |
38 | Чув дека го реконструирале Железниот пазар и го отвориле вчера. | Ouvi dizer que eles reviveram o Mercado de Ferro e que abriu ontem. |
39 | Одев таму да земам монистра кога требаше да започне нашата програма за накит. | Eu ia lá comprar todas as minhas pérolas quando nosso programa de jóias tinha apenas começado. |
40 | Тоа место е од посебно значење за мене и плачев кога ги видов убавите историски продавници срамнети до земја од земјотресот. | Era um lugar significativo para mim e chorei quando vi o prédio lindo e histórico do mercado derrubado no solo ao despertar do terremoto. |
41 | Сметам дека доколку ги видам обновени тоа би било момент на среќа за мене. | Eu acho que para mim será um momento de alegria vê-lo reconstruído. |
42 | Една работа што е поправена. | A única coisa que foi consertada. |
43 | Една работа што е поправена и повторно отворена. | A única coisa que foi restaurada e reparada. |
44 | Во меѓувреме, @RAMHaiti објави неколку твитови во врска со инаугурацијата за повторна изградбата на Железниот пазар: !!! | De fato, @RAMHaiti postou vários tweets sobre a inauguração do reconstruído Mercado de Ferro: |
45 | ВАУ !!! Новиот Железен пазар!! | Eu posso ouvir as sirenes da polícia. |
46 | Ти благодарам Денис О' Брајн и #Digicel http://twitpic.com/3p5nau Ги слушнав полициските сирени. | O Presidente Clinton está chegando mais perto da inauguração do Mercado de Ferro de Porto Príncipe #Haiti [en] |
47 | Претседателот Клинтон пристигнува на инаугурацијата за Железниот пазар на Порт ау Принс #Haiti | …e alguns sobre o contraste marcante entre a nova instalação e outras áreas da capital: |
48 | …и неколку за драстичниот контраст помеѓу новиот објект и останатите во главниот град: | Uma vista detrás do novo Mercado de Ferro… Há muito trabalho por fazer.. |
49 | Возејќи по Порт ау Принс. Не можам да препознам каде сум…#Haiti #EarthQuake | Porto Príncipe #Haiti #Terremoto http://twitpic.com/3p65oy [en] |
50 | Поглед зад новиот Железен пазар… Многу работа зад нас… Порт ау Принс #Haiti #EarthQuake http://twitpic.com/3p65oy | |
51 | Шаторски град, Жувант. Слика од caribbeanfreephoto, користена под Криејтив Комонс лиценца | Cidade de barragas, Juvenat por caribbeanfreephoto, usado sob a licença Creative Commons. |
52 | Денес, без разлика дали тоа беше преку твит коментари, поезија или предлози за на кој начин побрзо би се движеле напред, без сомневање оваа тажна годишнина беше топ тема на регионалната блогосфера. | Hoje, tanto através de tweets [en], poesia [ht] or sugestões [en] de maneiras de avançar, não há dúvidas que este triste aniversário foi um dos eventos mais lembrados na blogosfera regional. |
53 | Можеби Шели Клеј го сумира ова најдобро- денес е важно да запаметиме бидејќи се работи за луѓето од Хаити: | Talvez Shelley Clay [en] seja quem resume isso melhor - hoje é um dia importante de ser lembrado porque tem a ver com o povo haitiano: |
54 | Денес е 12ти Јануари. | É 12 de janeiro. |
55 | Денес, бебе доаѓа на свет. | Um bebê vem ao mundo hoje. |
56 | Денес земјата е на нејзините колена. | Um país está ajoelhado hoje. |
57 | Цел ден ќе го посветам чекајќи ги вестите да видам дали е момче или девојче, најверојатно ќе се симнам долу да го видам убавиот Железен пазар, најверојатно ќе плачам малку, ќе ги изгушкам најмногу своите деца и ќе се присетам што се случи пред една година. | Vou passar meu dia esperando notícias de um menino ou uma menina, provavelmente irei ver o lindo Mercado de Ferro, provavelmente chorarei um pouco, abraçarei muito meus filhos e me lembrarei do que aconteceu há um ano. |
58 | Господ да ги благослови Хаити оваа година! | Deus abençoe Haiti este ano! |