# | mkd | por |
---|
1 | Грција: Јавно самоубиство на 77 годишен старец на плоштадот во Атина | Grécia: Homem de 77 Anos Suicida-se em Público na Praça Sintagma |
2 | Овој напис е дел од нашата посебна репортажа Европа во криза. | Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise. |
3 | Цела Грција утрово беше шокирана од веста дека Димитрис Кристулас, на возраст од 77 год., се застрелал во глава околу 9ч. наутро пред очите на сите минувачи на Синтагма плоштадот, Атина, спроти зградата на Собранието. | Toda a Grécia ficou chocada esta manhã, 4 de Abril, com a notícia de Dimitris Christoulas, de 77 anos, que se suicidou com um tiro na cabeça por volta das 9 horas, aos olhos de quem ia a passar na praça Sintagma, em Atenas, do outro lado do edifício do Parlamento. |
4 | Господинот е наводно пензиониран фармацевт кој ја продал својата аптека во 1994 година. | Tratava-se de um farmacêutico reformado, que vendeu a sua farmácia em 1994. |
5 | Пред истрелот, тој наводно извикал „не сакам да оставам никакви долгови на децата“. | Antes de disparar, gritou que “não queria deixar dívidas aos seus filhos”. |
6 | Настан на Фејсбук повикува на собир денес вечер на плоштадот Синтагма: „Сите на Синтагма. | Um evento no Facebook convoca um encontro na praça Sintagma ao final do dia de hoje: “Todos em Sintagma. |
7 | Да не се навикнуваме на смрт“. | Não vamos habituar-nos à morte”. |
8 | Авторот на Глобал Војсис, Астерис Масурас, направи колекција од написи и медиуми на Сторифај. | O autor do Global Voices Asteris Masouras fez uma selecção de artigos e multimédia no Storify. |
9 | Постер од настанот на Фејсбук за оваа вечер на плоштадот Синтагма. Пишува: „Не беше самоубиство. | Poster de um evento no Facebook marcado para esta noite na praça Sintagma que diz: “Não foi um suicídio. |
10 | Убиство беше. | Foi um assassinato. |
11 | ДА НЕ СЕ НАВИКНУВАМЕ НА СМРТ“. | NÃO VAMOS HABITUAR-NOS À MORTE.” |
12 | Грчкиот Твитер ѕуни цел ден од измешани коментари и реакции за овој трагичен настан: | Na Grécia, o Twitter tem estado em alvoroço todo o dia, com comentários e reacções ao trágico acontecimento: |
13 | @YanniKouts: Самоубиство на 77 годишен маж утрово на плоштадот Синтагма шокира. | @YanniKouts: Suicídio de um homem de 77 anos esta manhã na praça Sintagma deixa a #grecia em estado de choque. |
14 | #Greece: „Тој е единствениот начин за достоен крај, не можам да јадам од контејнер. “ | “É a única forma de um final digno, não posso comer do lixo”. |
15 | Корисникот Аркоудос посака желба за сите запоставени: | O utilizador Arkoudos faz o seu tributo a todos os que têm ficado pelo caminho [el]: |
16 | @arkoudos: Посакувам да не си заминеше. | @arkoudos: O meu desejo é que não partissem. |
17 | Посакувам да останеше да се бориш. | Gostaria que ficassem, para lutar. |
18 | Повеќе. | Mais. |
19 | Посакувам. | Gostaria. |
20 | Посакувам да не се чувствуваше засрамен. | Gostaria que não se sentissem envergonhados. |
21 | Посакувам ние да бидеме првите кои ќе се засрамат. | Espero que venhamos a ser quem se envergonhará primeiro. |
22 | Корисникот Магика го истакнува срамот кој двете страни го делат за овој контраверзен проблем: | A utilizadora Magica sublinha a vergonha que ambos os lados sentem sobre o polémico assunto [el]: |
23 | @magicasland: Срамота е што државата му прави на својот народ, но срамота е и да се изврши самоубиство додека сите овие луѓе тврдоглаво преживуваа за време на Нацистичката окупација (од Втората Светска Војна). | @magicasland: É uma vergonha o que o país faz ao seu povo, mas também é uma vergonha cometer suicídio, enquanto todas estas pessoas obstinadamente sobreviveram durante a ocupação Nazi [da Segunda Guerra Mundial] |
24 | Плоштадот Синтагма, Атина, Грција. | Praça Sintagma em Atenas, Grécia. |
25 | Слика од корисникот на Фликр, ЈаниКутс (CC BY-NC-SA 2.0). | Imagem de YanniKouts no Flickr (CC BY-NC-SA 2.0). |
26 | Онлајн дебатата прерасна во политичка, покрај нејзината неспорна хуманитарна страна. | A discussão online passou a ser política, para além do seu carácter inquestionavelmente humanitário. |
27 | Новинарот Арис Чаџистефано направи паралела со самоубиството на Буазизи во Тунис: | O jornalista Aris Chatzistefanou fez o paralelo com o suicídio de Bouazizi na Tunísia [el]: |
28 | @xstefanou: Грција има свој Буазизи. | @xstefanou: A Grécia tem o seu próprio Bouazizi. |
29 | Таа мора да докаже дали народот и е вреден како народот во Тунис и Египет, наместо да има само гласачи на ПАСОК-НД-ЛАОС. | É preciso provar se o seu povo tem tanto valor como o da Tunísia e do Egipto, em vez de medir só os eleitores do PASOK-ND-LAOS. |
30 | (ПАСОК и НД беа главните политички партии последниве две децении, ЛАОС е истакната десничарска партија). | [o PASOK e o ND têm sido os principais partidos políticos na Grécia durante as últimas duas décadas, o LAOS é o partido de direita em ascensão]. |
31 | Корисникот Еликас бара правда: | O utilizador Elikas procura justiça [el]: |
32 | @Elikas: Некогаш, соучесниците во овие самоубиства ќе мора да излезат на суд. | @Elikas: Chegará a altura em que os cúmplices irão a tribunal por causa de todos estes suicídios. |
33 | Овие самоубиства се всушност убиства. | Na verdade são homicídios. |
34 | Корисникот Сара Фирт ги критикува европските методи за спас на Грција: | A utilizadora Sara Firth critica os métodos europeus para o resgate da Grécia: |
35 | @SaraFirth_RT: (Болните) методи на Европа за „спас на Грција“ сега буквално го убиваат грчкиот народ. | Os métodos europeus para “salvar a Grécia” estão agora literalmente a matar o povo grego. O suicídio de Sintagma nunca deveria ter acontecido #grecia |
36 | Самоубиството на Синтагма никогаш не требаше да се случи. #greece | “Praça #syntagma, onde um homem se matou hoje. |
37 | Вестите на Атина известуваат за проштално писмо најдено кај жртвата, каде наводно тој ги споредува сегашната грчка влада со колаборационистите за време на војната: | Pode ler-se “quem virá a seguir”, “não é um suicídio, mas um homicídio” O site Athens News reporta sobre uma carta de suicídio encontrada com a vítima, na qual Christoulas alegadamente compara o actual governo grego aos colaboracionistas do tempo da guerra: |
38 | Владата Цолакоглу ги уништи сите траги за моето преживување. | O governo de Tsolakoglou aniquilou todos os vestígios da minha sobrevivência. |
39 | Кога не можам да најдам правда, не можам да изнајдам други начини да реагирам освен да си ставам достоен крај на својот живот, пред да почнам да барам храна по ѓубрето. | E já que não consigo encontrar justiça, não consigo encontrar outra forma de reagir que não pôr um final decente [à minha vida], antes que começasse a procurar comida no lixo. |
40 | Ѓеоргиос Цолакоглу беше грчки воен офицер кој стана првиот премиер на Грчката колаборационистичка влада за време на окупацијата на Силите на Оската во 1941-1942 година. | Georgios Tsolakoglou foi um oficial militar grego que se tornou o primeiro primeiro ministro do governo grego colaboracionista durantes a Ocupação do Eixo em 1941-1942. |
41 | Поврзувањето е очигледно видено како споредба меѓу владата за време на војната и моменталната влада на Лукас Пападемос. | A referência é obviamente uma comparação entre o governo do tempo de guerra e o governo actual de Lucas Papademos. |
42 | Корисникот ПенелопеД10, потсмевајќи му се на градоначалникот на Атина, Ѓиоргос Каминис, за неговата одлука минатото лето, да ги протера демонстрантите со шатори од плоштадот Синтагма, зашто било лоша слика за туристите во Атина, иронично вели: | A utilizadora PenelopeD10, ridicularizando o Presidente da Câmara de Atenas Giorgos Kaminis pela sua decisão de, no verão passado, “limpar” as tendas dos manifestantes na praça Sintagma, porque dava uma má imagem aos turistas em Atenas, diz com ironia [el]: |
43 | @PenelopeD10: Се надевам Каминис нема да издаде уште еден декрет „забранети самоубиства во центарот на Атина зашто му штетат на туризмот“… | @PenelopeD10: Espero bem que o Kaminis não emita outro decreto “suicídios proibidos no centro [da cidade de Atenas] porque afastam os turistas”… |
44 | Исто така, многумина обвинија некои луѓе дека се обидоа политички да искористат и злоупотребат човечка смрт за политички или лични интереси: | Muitos também acusaram aqueles que tentaram explorar politicamente e usar a morte de uma pessoa por motivos políticos e para atenderem aos seus próprios interesses: |
45 | @dianalizia: беобразни! караџаферис ја зграби можноста да го искористи самоубиството од утрово за да ги критикува корумпираните политичари и системот (од кој и тој е дел) | @dianalizia: sem vergonha! o oportunista karatzaferis tira partido do suicídio de um homem para criticar o sistema dos políticos corruptos (do qual faz parte) |
46 | @mindstripper: Триумф на новинарите, политички папагал и повторно ќе си ја „изгориме“ земјата на националните избори. | @mindstripper: O triunfo dos jornalistas, o repeteco dos políticos e nós “queimaremos” este país mais uma vez nas eleições nacionais. |
47 | Збогум до човекот | Adeus a este homem. |
48 | Настрана од политичка интерпретација и експлоатација на овој трагичен инцидент, корисникот Серк01 потсетува на едноставната вистина за човечкото постоење: | Independentemente da interpretação ou exploração política deste trágico acontecimento, o utilizador Serk01 põe a descoberto uma simples verdade da existência humana [el]: |
49 | @serk01: Направете чекор наназад и помислете што значи кога човечко суштество си го одзема животот. | |
50 | Овој напис е дел од нашата посебна репортажа Европа во Криза. | @serk01: Dá um passo atrás e pensa no que significa um ser humano cometer suicídio. |