Sentence alignment for gv-mkd-20150108-23008.xml (html) - gv-por-20141220-56170.xml (html)

#mkdpor
1Малечка библиотека која прави голема разлика во ГренадаUma pequena biblioteca está fazendo a diferença em Granada
2Приказни од Западна Индија.West Indian Stories.
3Фотографија на Фликер корисникот кокониноко.Foto do usuário do Flickr coconinoco.
4CC BY-NC-ND 2.0CC BY-NC-ND 2.0
5Este artigo contém links que levam a outras páginas, inclusive noutros idiomas, caso queira aprofundar o assunto
6Постои библиотека во Гренада која е далеку од вообичаена.Existe uma biblioteca em Granada fora do comum.
7Основана од писател, црковна група и грасрут колектив за социјална акција наречен Граундејш Гренада, планината Сион е како малечката библиотека која би можела - да промовира култура на волонтерство која не е вообичаена на Карибите и поттикнувајќи ја младината не само да се инволвира, туку и да научи да го сака читањето.Foi fundada por um escritor, um grupo da igreja e por um grupo de ação social chamado Groundation Grenada. Mt. Zion é uma pequena biblioteca que está promovendo a cultura do voluntariado, o que não é comum no Caribe, incentivando a juventude não apenas a se envolver, mas também a aprender a gostar de ler.
8Фокусот на проектот на младите е особено релевантен следејќи го извештајот од 2009 на Развојната програма на Обединетите Нации за Човечки развој во која е забележано дека Гренада има највисока стапка на сиромаштија помеѓу Карипските земји од англиско говорно подрачје.O foco do projeto são os jovens, o que é especialmente importante após o relatório sobre desenvolvimento humano do Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento,de 2009, mostrar que Granada possui a mais alta taxa de pobreza dos países ingleses do Caribe.
9Младите се најлошо погодени, бидејќи економската ситуација има ефект врз нивното образование и евентуално вработување.A juventude é a mais prejudicada, a situação econômica afeta sua escolaridade e empregabilidade.
10Процентот на невработеност во државата моментално изнесува околу 40%.A taxa de desemprego no país, atualmente, está em torno de 40%.
11Планината Сион, сепак, се обидува да ги направи библиотекарските услуги одржлива можност за кариера, и бонусот е цела една нова генерација која страсно чита.A Mt. Zion está transformando os serviços bibliotecários em uma opção de carreira viável e sendo o bônus uma nova geração que está se apaixonando pela leitura.
12Граундејшн Гренада споделува еден таков пример: 20 годишната Алесиа Ерд, музичарка и артистка која воопшто не изгледа како конвенционална библиотекарка.Groundation Grenada compartilha um exemplo: Alesia Aird, 20 anos, cantora e artista que não se parece em nada com uma bibliotecária convencional.
13Таа ја слуша свесната реге музика на јамајканската реге икона Питер Тош, и повеќе изгледа како Лорен Хил отколку Ненси Прл.Ela escuta o ícone do reggae jamaicano Peter Tosh e sua música consciente e se parece mais com a Lauryn Hill do que com a Nancy Pearl.
14Сепак, таа го поминува поголемиот дел од своето слободно време волонтирајќи во планината Сион и стана обожавател на западно-индиската литература и дела од научната фантастика.No entanto, ela passa a maior parte de seu tempo livre voluntariando na biblioteca e se apaixonou por literatura indiana contemporânea e por obras de ficção científica.
15Граундејшн објаснува:Groundation explica:
16Алесиа не беше читател од секогаш.Alesia nem sempre foi leitora.
17Всушност таа се сеќава дека читањето го чувствувала како казна; нешто што била присилена да го прави.Na verdade, ela relembra que a leitura parecia uma punição, algo que era forçada a fazer.
18Таа го опишува нејзиното искуство во училиште како аналогно на учење на риба да се качува на дрво, бидејќи образовниот систем не успева да ги препознае и спроведе различните стилови и темпо на учење.Descreve sua experiência na escola sendo similar a ensinar um peixe a subir em uma árvore, já que o sistema escolar não conseguiu reconhecer e aplicar diferentes estilos e ritmos de aprendizagem.
19Како тогаш некој што не чита се нафатил да волонтира во библиотека?Então, como um não leitor se candidata a voluntário de uma biblioteca?
20Малку по малку, се чини.Pouco a pouco, como se vê.
21Пријател и побарал помош со сортирање на книги.Um amigo pediu-lhe para ajudá-lo na classificação de alguns livros.
22Таа прифатила, и била понесена од „позитивната енергија“ на инволвираните и вели дека причината поради која останала се „насмевките на луѓе кои не читале кога ќе наидат на книга што ја сакале“.Ela concordou e se deixou levar pela “boa vibração” do que dizem as pessoas envolvidas no projeto. Diz que o que a fez ficar foi “o sorriso dos leitores que se converteram depois da leitura de um livro de que gostaram”.
23Ерд е убедена дека планината Сион е посебна, не само поради страста на волонтерите, туку и поради „локацијата [во центарот на Сент Џорџ] и потеклото кои и го даваат на библиотеката невообичаеното чувство и уникатни карактеристики“.Aird está convencida que a biblioteca Mt. Zion é especial, não apenas pela paixão dos voluntários, mas também pela “sua localização [no coração de St. George] e sua origem, que dão à biblioteca características únicas e pouco convencionais”.
24Популарноста на планината Сион продолжува да расте - како што велат дури и по два нови члена секој ден - особено помеѓу младата популација, кои ја сметаат за простор каде имаат поддршка и место каде можат да разменуваат идеи и да бидат автентични.A popularidade da Mt. Zion continua crescendo - dois novos membros se registram por dia - especialmente os mais jovens, que lá encontram um espaço de apoio, onde podem trocar ideias e serem eles mesmos.