# | mkd | por |
---|
1 | Израел: Тинејџерките ги користат мобилните телефони за договарање состаноци | Israel: O uso de celulares para namoro por parte de meninas adolescentes israelenses. |
2 | Хијам Хиџази-Омари и Ривка Рибак напишаа напис наречен „Играње со оган: Користењето на мобилните телефони од палестинските тинејџерки во Израел. “ | Hiyam Hijazi-Omari e Rivka Ribak escreveram um artigo chamado “Brincando com o Fogo: Sobre a domesticação do telefone celular entre as adolescentes palestinas em Israel“[En]. |
3 | Во нивното истражување тие ги анализираа навиките за мобилните телефони на палестинските тинејџерки во Израел. | Em seu estudo, eles analizaram as práticas de uso de telefones celulares entre adolescentes palestinas em Israel. |
4 | Написот го покажува детално користењето на мобилните телефони кај палестинските девојки во Израел, кои во моментот на истражувањето (2003-2006) користеа мобилни телефони кои им беа дадени од нивните недозволени момчиња, без знаење на нивните родители. | O artigo constrói um relato detalhado do uso de telefones celulares entre garotas palestinas que, no momento do trabalho de campo (2003-2006), usavam telefones celulares dados a elas por seus namorados ilícitos, sem o conhecimento dos pais. |
5 | Данах Бојд пишува на блогот Шифт6: | danah boyd escreve no Shift6 blog[En]: |
6 | Палестинските момчиња им даваат на своите девојки телефони со единствена цел да им се овозможи комуникација со нив на полу-приватен начин, без физичката близина која е неодобрена. | “Garotos palestinos dão telefones celulares a suas namoradas para o expresso propósito de poderem se comunicar com elas de uma maneira semi-privada sem a proximidade física que seria inaceitável. |
7 | Во исто време, девојките знаат дека нивните родители не одобруваат тие да имаат пристап до такви приватни средби со момчиња - тие се трудат премногу за да ги сокријат своите мобилни и преживуваат големи последици кога ќе бидат откриени. | Ao mesmo tempo, as garotas sabem que seus pais não aprovariam que elas tivessem acesso a tais encontros privados com garotos - elas fazem todo o possível para esconder seus telefones celulares e sofrem consequências quando estes são descobertos. |
8 | Додека момчињата ги нудат овие телефони како алатки за слобода, тие често доаѓаат со цена. | Enquanto os garotos ofereciam estes celulares como uma ferramenta de liberdade, eles frequentemente vinham com um preço. |
9 | Од девојките се очекува да комуницираат само со момчињата и никогаш да не ги користат телефоните за други цели. | Era esperado das garotas que se comunicassem apenas com aquele garoto e nunca usassem o telefone para qualquer outro propósito. |
10 | Во написот, Хиџази-Омари и Рибак цитираа една девојка која ги искажува своите фрустрации за ова и вели „Не го избегнав затворот за повторно да се најдам во друг затвор. “ | Em seu artigo, Hijazi-Omari e Ribak citam uma garota que expressou sua frustração sobre isso e disse: ‘Eu não escapei da prisão apenas para me descobrir em outra prisão'. |
11 | Овие девојки создаваат фасцинантни техники за користењето на телефонот, криењето од луѓе и побарување на картички за повикување. | Estas garotas desenvolvem práticas fascinantes à volta do uso do telefone, de escondê-lo das pessoas, e para a aquisição de cartões de chamada.” |
12 | Без двоумење, мобилно-комуникациските технологии им овозможуваат на тинејџерите во Средниот Исток да ги заобиколат културните норми, овозможувајќи им пристап до приватни комуникациски канали. | Não há dúvida que as tecnologias de comunicação móvel estão permitindo a adolescentes do Oriente Médio driblar normas culturais ao provê-los com acesso a canis privados de comunicação. |
13 | Повеќе примери: | Mais exemplos: |
14 | - Написот на ББС за користење на блутутот во УАЕ од момчињата за праќање приватни пораки на девојките во јавност | - O artigo da BBC[En] sobre o uso por parte de garotos nos Emirados Árabes do Bluetooth para enviar notas privadas a garotas em ambiente público. |
15 | - Претходни постови на ГВО, истражувањето на Аднан Гарабија за користењето на IM од бедуинско-израелските тинејџери. | - Como previamente comentado no GVO, a pesquisa de Adnan Gharabiya[Pt] sobre o uso dos Instant Messengers por parte de adolescentes beduínos israelenses. |