Sentence alignment for gv-mkd-20100621-5764.xml (html) - gv-por-20100617-9237.xml (html)

#mkdpor
1Египет: Се викав Калед и не бев терористEgito: Meu nome era Khaled e eu não era um Terrorista
2Фотографија од Мурид БаргутиFoto por Mourid Barghouti
3Демонстрациите и бесот продолжуваат во Египет, поради смртта на еден млад Египќанец, наводно во рацете на полицијата.Manifestações e raiva continuam no Egito após a morte de um jovem egípcio, alegadamente às mãos da polícia.
4Бесот на улиците е очигледен, каде што граѓаните, новинарите се изјаснуваат.A raiva na rua é evidente na web, onde o jornalismo cidadão fala.
5Се викав Калед и не бев терорист е името на новата Фејсбук страна, која го осудува мачењето на полицијата и користењето на Законот за вонредна состојба за тероризирање на граѓаните.Meu nome era Khaled e eu não era um Terrorista é o nome de uma nova página no Facebook condenando a tortura policial e o uso da Lei de Emergência para aterrorizar os cidadãos.
6“Правото за вонредна состојба е алатка во рацете на извршната власт за да ги напаѓа многу од основните права и слободи гарантирани со египетскиот устав,” објаснува Меѓународната федерација за човекови права.“A lei de emergência é um instrumento nas mãos do poder executivo para passar por cima de muitos direitos fundamentais e da liberdade garantida pela Constituição egípcia”, explica a Federação Internacional para os Direitos Humanos.
7Смртта на Калед Саед збесна многу Египќани, кои испаднаа на демонстрации протестирајќи за неговата брутална смрт; Амнести интернешанел ја тера египетската влада да го истражи убиството на овој млад човек; а владата тврди дека тој е криминалец.A morte de Khaled Said enfureceu muitos egípcios, que saíram em manifestações protestando contra seu assassinato brutal; a Anistia Internacional pediu ao governo egípcio para investigar o assassinato do jovem; e o governo alegou que ele era um criminoso.
8Смртта на Калед е повторно резимирана на Фејсбук англиската страна:O assassinato de Khaled é resumido novamente na página do Facebook:
9Приказната почнува на 7 јуни 2010 година кога Калед Саед отиде во неговото вообичаено интернет кафе во Сидигабер-Александрија, Египет.A história começou em 07 de junho de 2010, quando Khaled Saeed foi para o seu habitual Internet café em Sidigaber - Alexandria, Egito.
10Потоа, двајца полицајци - Махмуд Алфалах и Авад Елмокбер/детективот- направија заседа во тоа кафе за лични карти, што е комплетно надвор од нивната надлежност и без правна дозвола.Em seguida, dois selvagens policiais-detetives - Mahmoud Alfallah e Awaad Elmokhber / o detetive - emboscaram o café pedindo às pessoas suas identidades, o que está totalmente fora de sua autoridade e sem autorização legal.
11Тој-Калед- го одби начинот на нечовечко однесување и последователно беше така брутално нападнат, силно удиран во пределот на градите и стомакот, а неговиот череп беше смачкан со мермерна решетка пред сите луѓе и сведоци во кафето, додека Калед беше оставен да крвари.Ele - Khaled - rejeitou essa forma de tratamento desumano e conequentemente foi atacado perversamente, foi severamente chutado no peito e na barriga, e seu crânio foi esmagado no balcão de mármore ante todas as pessoas e testemunhas no café enquanto Khaled estava sangrando.
12Потоа, дивите полицајци ги земаа телото и сместија во полициското возило, продолжувајќи да го измачуваат до смрт.Então os selvagem policiais sequestraram Khaled e o colocaram dentro do veículo policial para continuar a torturá-lo até a morte na delegacia.
13На крајот, го фрлија неговото тело на улицата, за да можат да тврдат дека бил нападнат од странци и да избегнат одговорност.Finalmente, eles jogaram o cadáver na rua para alegar que ele havia sido atacado por alguns estranhos, a fim de evitar a responsabilidade.
14Сето ова е резултат на унгнетувачкиот систем на Мубарак, со кој тој го контролира Египет под Законот за вонредна состојба, кој и дава на полицијата горна рака да ги третира жителите како робови.Tudo isso é o resultado para o sistema de opressão que Mubarak controla o Egito sob a lei de emergência que dá à polícia a permissão para tratar os moradores como escravos.
15Шадоуви додаде:Shadowy acrescenta:
16Сведоци-клиенти на сајбер кафето и улични пешаци- тврдеа дека тепањето постојано се одвивало во период од 20 минути и било извршено пред сите, придружено од криците, солзите и плачот на Калед за помош.Testemunhas - clientes do cyber-café e pedestres - afirmaram que a coisa toda do espancamento aconteceu sem parar por 20 minutos, e ele [Khaled] foi executado em plena vista de todos, acompanhado pelos gritos de Khaled, lágrimas e gritos de socorro.
17Друг сведок, Махмуд Али, извести дека двајцата полицајци го земале телото на жртвата до “Сеиди Габер” полициската станица и го вратиле 15 минути подоцна на местото на злосторот и повикале итна помош со цел да се извлечат со нивното кривично дело.Outra testemunha, Ali Mahmoud, informou que os dois policiais haviam levado o corpo da vítima para a delegacia de “Seidy Gaber”, e [os policiais] trouxeram [o corpo] de volta à cena do crime 15 minutos depois, e chamaram uma ambulância, a fim de fugir com seus crimes.
18Братот на Калед потврдува во “Шорук весникот” дека, особено таа ноќ Калед никогаш не бил притворен во некоја полициска станица или на друго место и дека се однесувал примерно, почитуван од соседите и пријателите.O irmão de Khaled confirmou ao jornal “Shorouk” que Khaled nunca tinha sido detido [até] aquela noite em particular em qualquer delegacia ou em outro lugar, e que ele era muito bem-comportado, as pessoas gostavam dele e [ele era] admirado por seus vizinhos e amigos.
19Тој, исто така, спомна дека е од чесна фамилија, чиишто синови не се затворски птици.Ele também mencionou que ele vem de uma família virtuosa, cujos filhos não são comumente presos.
20“Откако ги слушнав обвинувањата на полициската станица за мојот брат, веднаш се упатив во американската амбасада и ги информирав за инцидентот, бидејќи јас сум Американец; Мислев дека мојот американски пасош, наместо египетскиот, ќе ме заштити што е главната причина за нечесноста на поседниците” додаде тој.“Assim que eu ouvi sobre a prisão do meu irmão na delegacia de polícia , fui direto para a embaixada americana e os informei sobre o incidente, já que eu sou cidadão americano, eu pensei que meu passaporte americano iria me proteger, em vez de o egípcio, que é a principal razão para desonrar o seu titular “, acrescentou.
21Адвокатот на жртвата, Валед Саед, поднесе тужба до јавниот обвинител, обвинувајќи ги двајцата полицајци за тепање и мачање на Калед до смрт и влечење на неговото тело се до полициската станица.O advogado da vítima, Waleed Saeed, tinha apresentado uma queixa ao Ministério Público, acusando os dois policiais de espancar e torturar Khaled até a morte, e de arrastar o cadáver todo o caminho até a delegacia.
22Кој би помислил дека цената што ќе ја платил, заради прашањето “зошто” неговите основни човекови права се прекршени, ќе биде неговиот живот?Quem poderia ter pensado que o preço que Khaled pagaria para perguntar “por que” seus direitos fundamentais foram violados ia ser a sua vida?!
23Па, како што изгледа, ова е случај поради законот за вонредна состојба; секој Египќанец треба да помисли два пати, пред да отиде предалеку и се заложи за своите граѓански права, мислејќи дека е Мартин Лутер Кинг во своето време.Bem, como se vê, este é o caso sob a lei de emergência; todos os egípcios deveriam pensar duas vezes, antes que ele vá longe demais e decida lutar por seus direitos civis, assumindo que ele é o Martin Luther King de sua idade.
24Травелер Витин нагласи како полицијата се однесуваше на местото на злосторот:Traveller Within destacou como a polícia tratou a cena do crime
25Полицајци се враќаа на местото барајќи секакви направи за снимање или телефони што можат да известат за инцидентот.Os Policiais posteriormente retornaram à cena em busca de todos os dispositivos de gravação ou de telefones que poderiam ter relatado o incidente.
26Сепак, тие не успееја да спречат веста да се објави и нашироко споделена преку Твитер и други социјални медиумски алатки, кои даваа детали од настанот, споделуваа фотографии на починатиот по неговата смрт и почнаа да се организираат за протести и граѓански акции да се доведат наводните сторители пред правдата и да протестираат за користењето на Законот за вонредна состојаба, кој е во сила од 1981 година и дополнет минатиот месец за уште две години, со јасна декларација на државата дека ќе се користи “во случај на тероризам и трговија со дрога”.Eles não conseguiram, no entanto, impedir a notícia de ser coberta e amplamente compartilhada via Twitter e outras ferramentas de mídia social, que detalharam os acontecimentos; fotos do morto antes e depois da sua morte foram compartilhadas, e [o povo] começou a se organizar para manifestações e ações civis para trazer os alegados autores à justiça e para protestar contra o uso da lei de emergência, em vigor desde 1981 e prorrogada no mês passado por um período de dois anos, com a declaração explícita por parte do Estado de que seria usada apenas “em casos de terrorismo e tráfico de drogas “.
27Фотографија од Сара КарFoto por Sarah Carr
28Вил Е. отиде на демонстрациите од 13 јуни и го даде следново известувањеWill E. compareceu à demonstração de 13 de junho e deu o seguinte depoimento:
29Штом пристигнав бев повлечен за маицата и ми се заканија дека ќе ме уапсат, што и ќе се случеше, доколку полицајците не беа зафатени влечејќи двајца други кон полициското комбе, но тоа е незначаен настан според шемата на работите.Após a minha chegada, fui puxado pela camisa e ameaçado de ser preso e estava prestes a ser se os policiais não estivessem ocupados arrastando outros dois rapazes para o caminhão da polícia, mas isso é um evento insignificante no esquema das coisas.
30Мора да појаснам дека не изговорив ниту еден збор кога пристигнав за прв пат и ми се обраќаа со најнеучтивите имиња и на груб начин.Eu tenho que deixar claro que eu não havia dito uma palavra quando eu cheguei e que fui chamado dos nomes mais grosseiros e de forma muito desrespeitosa.
31Ми се заканија дека ќе ме “одведат”, дека сите кои што се наоѓаат во околината ќе бидат “одведени”, рече полицаецот, пред да почне да ме влечи.Fui ameaçado de que poderia ser “levado”, qualquer um que estava na área seria “levado”, disse o policial antes de começar a me arrastar.
32Двајцата што беа одвлечени, по моето пристигнување се наоѓаа во областа надвор од периметарот.Os dois que foram arrastados após a minha chegada aconteceu de estarem na área fora do perímetro.
33Полицијата рутинирачки ги конфискуваше камерите и ги бришеа сите снимки и фотографии.A polícia, como de rotina, confiscou as câmeras e apagou todos os vídeos e imagens.
34Колку што јас знам некои камери им беа вратени назад и не можеме да бидеме сведоци на судбината на камерите.Ao melhor de meu conhecimento, algumas câmeras foram devolvidos e não posso dar testemunho do destino das câmeras.
35Полицијата беше насекаде околу зградите и секогаш кога ќе започнеше пеењето , ќе им оставеа неколку минути, а потоа ќе ги обвинеа.Os policiais estavam todos ao longo dos edifícios e em qualquer lugar em que cantos [de protesto] poderiam começar, eles [os policiais] lhes davam alguns minutos e depois avançava contra eles [os manifestantes].
36Неколку луѓе беа повредени, еден од нашите пријатели беше одведен во болница, друг пак бегајќи од обвинение од полицаецот падна на глава и целото лице му беше покриено во крв.Algumas pessoas ficaram feridas, um dos nossos amigos foi levado a um hospital, uma outra pessoa que fugiu de uma carga da polícia caiu de cabeça e seu rosto estava coberto de sangue.
37Го ставија во такси со, како што ми изгледаше обезбедување, но не знам каде го одведија.Eles o colocaram em um táxi com o que parecia ser uma pessoa de segurança, mas não sei para onde ele foi levado.
38Стравот беше присутен насекаде, страв за изразување на мислење за време на протестот, тие официално опколени, беа блокирани од луѓето во црно (Амн маркази) .Havia medo no ar, o medo de expressar qualquer opinião no protesto, aqueles oficialmente cercados tinham sua visão bloqueada pelos homens de preto (amn markazy).
39За полицијата беше вообичаен бизнис, не се грижеа што се пееше или кој злоупотребуваа.Para a polícia em si [o protesto] era um negócio usual, a eles não importa o que fosse cantado, ou quem eles estavam abusando.
40The Traveller Within Травелер Витин објави видеа, фотографии, клипови од лице место и пишуваа:The Traveller Within postou vídeos, fotos, clips ao vivo, e escreveu:
41Вчера, низ Каиро имаше неколку протести, барајќи правда за Калед Мохамед Саед и да се суди за неговото убиство - се до Министерот за правда, Хабиб ел Адли.Houve várias manifestações no Cairo ontem exigindo justiça para Khaled Mohamed Said e para que seus assassinos serem julgados - todo o caminho até o ministro do Interior, Habib El Adly.
42Како што велеше еден од извикуваните слогани- “Ако тоа беше Израел (или било кое друго место, за таа работа), Ел Адли ќе беше отпуштен.”Como um dos slogans cantados disse: “Se fosse em Israel (ou em qualquer outro lugar, para dizer a verdade), a cabeça El Adly teria caído”Não no Egito.
43Но не и во Египет. Не кога, како што уште еднаш кажаа луѓето, главната причина за постењето на полицијата е да го штити постојниот режим од луѓето.Nem quando, como mais uma vez, as pessoas gritavam, a finalidade principal da existência da polícia é para proteger o regime das pessoas.
44On the protest, Зеинобиа напиша:Do protesto, Zeinobia escreveu:
45Најдобрата фотографија што ја пронајдов на протестот беше оваа фотографија од Асад.A melhor foto que encontrei para o protesto foi esta foto de Assad.
46Тука, исто така, има друга фотографија од Афет Не знам како режимот се осудува и ја отвара својата уста пред фотографиите кои ја покажуваат бруталноста на полицијата против мировните демонстратори.Também aqui uma outra foto, de Affet Eu não sei como o regime ousa e abre a sua boca na frente das fotos mostrando a brutalidade da polícia contra os manifestantes pacíficos.
47Само погледнете ги видеата и слајдовите, подолу, за да разберете што сакам да кажам.Apenas veja os vídeos e slides mostrados abaixo para entender o que eu quero dizer.
48Блогерот и новинарот Сара Кар, исто така, беше сведок на Владеењето на нерезите [детална слика]A blogueira e jornalista Sarah Carr também foi uma testemunha do Governo dos Javalis [fotos detalhadas]
49Повеќе грешки, глупости од полицијата се направија вчера, откако им одговорија на демонстраторите, повторно протестирајќи на полициско насилство со насилство.Mais estupidez, grosseria desajeitada da polícia ontem, enquanto eles respondiam aos manifestantes que protestavam contra a violência policial com violência, mais uma vez.
50Околу 150 луѓе во 5 часот попладне се собраа на Лазогли Сквер- дом на седиштето за државна безбедност.Cerca de 150 pessoas reunidas na Praça Lazoghly - sede de uma central de segurança do Estado - às 17:00.
51Оваа бројка набрзина се зголеми откако демонстраторите беа спречени да се соберат пред портите на Министерството за внатрешни работи-како што првично се планираше-собрани на плоштадот.Esse número cresceu rapidamente com os manifestantes sendo impedidos de se reunir fora da entrada principal do Ministério do Interior - como tinha sido inicialmente previsto - convergiram na praça.
52Успеаа да го опкружат плоштадот пред полицијата да успее да се организира.Eles conseguiram dar a volta na praça duas vezes antes de a polícia ser capaz de organizar sua tropa.
53Вообичаениот црн појас беше набрзина направен и бевме херметички затворени внатре.O usual cordão preto de buchas de canhão foi rapidamente formado e nós estávamos hermeticamente fechados.
54Бевме добро зготвени внатре.Estávamos bem e verdadeiramente sitiados.
55Amr Salama Амр Салама објави повеќе слики од протестот ОВДЕ Kareem El Beheiry Карем ел Бехири објави видеа од острите мерки и нападите на полицијата ОВДЕAmr Salama postou mais fotos do protesto aqui. Kareem El Beheiry postou vídeos vídeos da repressão policial e das agressões aos manifestantes aqui.
56Па, зошто навистина Калед умре?Então porque Khaled realmente morreu?
57Табулла Газа одговори:Tabula Gaza respondeu:
58Минатати месеци работев на видео проект во врска со измачувањето, па кога слушнав за јавното тепање и убиството на 28 годишниот Калед Саед во четврток навечер, не беше никакво изненадување.Ao longo dos últimos meses tenho trabalhado em um projeto de vídeo sobre tortura, então quando eu ouvi sobre o espancamento público e assassinato de Khaled Sayed, de 28 anos, na quinta-feira, não foi nenhuma surpresa.
59Според блогерот Мфата7, Калед или снимаше или се здобил со видео што открива многу полициски службеници кои се вклучени во трговија со дрога.De acordo com o blogueiro Mfatta7, Khaled ou tinha filmado ou obtido um vídeo que revelava um número de policiais envolvidos em uma transação de drogas.
60Ова е видеото обезбедено од неговата сестра [изложување на корупција и инцидент со трговија на дрога на полицијатaEste é o vídeo fornecido por sua irmã [expondo a corrupção policial e um incidente com o tráfico de drogas]
61Амр Салама го запиша разговорот од видеотоAmr Salama anotou a conversa no vídeo
62Клипови од последниве видео записи беа нашироко раширени низ заинтересираните корисници и активисти.Clips de uma gravação de vídeo recente foram amplamente partilhados e divulgados na Internet entre os usuários e ativistas.
63Клиповите беа директно поврзани со убиството на Калед Саед.Os clipes foram diretamente relacionados com o assassinato de Khaled Said.
64Видеото покажува полициски службеник и неговите помошници во канцеларија каде делат 80 килограми дрога помеѓу себе.O vídeo mostra um oficial de polícia e seus auxiliares em um escritório onde eles estavam dividindo 80 kg de drogas entre si.
65Можете да ги слушнете како коментираат: “да се напушат” и му честитаат на нивниот шеф.Você pode ouvi-los comentando, dizendo: “para ficarem altos” e felicitando o patrão.
66Сендманки запиша:Sandmonkey escreveu:
67Кога испадна приказната и луѓето ги видоа фотографиите, секако дека беа збеснати.Quando a história saiu e as pessoas viram as fotos, elas ficaram naturalmente furiosas.
68Околу 1000 луѓе се собраа по петочните молитви за да протестираат пред полицискитестаници, и планираат да седат и демонстрираат цела недела, барајќи од луѓето да преземат акции, пред и тие да станат следниот Калед.Cerca de 1000 pessoas se reuniram depois das orações de sexta-feira para protestar em frente das delegacias, e há planos para se fazerem sit ins [espécie de manifestação onde as pessoas pacificamente se sentam no chão] e demonstrações por toda esta semana, exigindo que as pessoas ajam, antes de se tornarem o próximo Khaled.
69Министерството за внатрешни работи брзо одговори, изјавувајчи дека Калед е криминалец, женкар и дилер на дрога и одговорен за нападите од 9 септември, и дека умрел од гушење, а сликата е по дијагнозата на неговото тело од судскиот вештак.O Ministério do Interior respondeu prontamente, afirmando que Khaled era um criminoso, um mulherengo, um traficante de drogas e responsável por 11/09, e que ele morreu de asfixia, e a foto é simplesmente depois de seu corpo ser autopsiado pelo médico legista.
70Како и дека навистина треба да ни биде мило што таква опасност на слобода не е со нас повеќе.E que, realmente, realmente, devemos estar contentes que tal ameaça para a sociedade em geral não está mais entre nós.
71На 12 јуни 2010 година, одделот за медиуми и јавни односи при египетското министерство за внатрешни работи издаде изјава одбивајќи ја содржината на сведоштвата на сведоците, како и извештаи од организации за човекови права во врска со убиството на Калед Саед во Александрија, велејќи дека изјавите се невистинити, срамни фалсификати, и ја поминуваат линјата за ширење на лаги итн. и Табула Газа ја сподели официјалната изјава на Ал Недем центарот [целосната изјава овде]No dia 12 de Junho de 2010, o departamento de mídia e relações públicas do ministério egípcio do interior emitiu um comunicado negando o teor dos depoimentos das testemunhas, bem como os relatórios de organizações de direitos humanos sobre a morte de Khaled Said, em Alexandria, acusando aquelas declarações de imprecisão, falsificação flagrante, e de cruzar a linha na divulgação de mentiras e etc. e Tabula Gaza compartilhou a declaração oficial do Centro Al Nadeem [declaração na íntegra aqui]
72Изјавата на МВР [Министерството за внатрешни работи] заклучи дека нема “да се повлечеме, без разлика колкави се тврдењата.”A declaração do MOI [Ministério do Interior] depois concluiu que ele não “recuará, não importa o quanto sejam as alegações”.
73Ниту пак ние, без разлика колку многу МВР ги шири лагите и теророт.Nem vamos nós [recuar], não importa o quanto MOI espalhe suas mentiras e terror.
74Ние ќе продолжиме да ги изложуваме кривичните дела на мачење, посегнува по жртвите, обезбедувајќи им правна, психолошка и медиумска подршка, како и сите други форми на подршка се додека измачувањата не се доведат до правда… се додека не постои јавно извинување…се додека постои мачење… се додека сторителите не се доведени пред правдата… ние нема да се повлечемеVamos continuar a denunciar os crimes de tortura, chegar às vítimas, prestar apoio jurídico, psicológico e de mídia, bem como todas as outras formas de apoio até que os torturadores sejam levados à justiça .. Enquanto não há nenhum pedido de desculpas público .. enquanto houver tortura .. enquanto os autores não são levados à justiça .. não vamos recuar
75Расчистувајќи ја сликата на Калед, Зеинобиа пишуваLimpando a imagem de Khaled, Zeinobia escreve:
76Луѓето се многу лути на Алекс, особено на Сиди Габер за лажните извештаи за Калед, што ги одведе неговите пријатели и новинарот Баха ел-Тавил, да пишуваат за вториот Калед, другиот Калед којшто не беше познат за МВР и одби да ја напушти оваа држава, бидејќи ја сака оваа држава!!As pessoas estão muito irritados em Alex[andria] especialmente em Sidi Gaber com os relatórios falsos sobre o Khalid que levou o seu amigo e jornalista Bahaa El-Tawil a escrever um artigo de opinião sobre o finado Khalid, o outro Khalid que o MOI não conhecia e que se recusou a deixar este país, porque ele ama esse país!
77Другиоѕ Калед кој не избегна од својата воена служба, како што тврдеше МВР, другиот Калед кој не пушеше цигари.O outro Khalid que não escapou de seu serviço militar, como o MOI alegou, o outro Khalid que não fumou um cigarro.
78Таа, исто така, овјави видеа од неговите соседи кои го бранат и сведоштвото на сопственикот на интернет кафетоEla também postou um vídeo dos vizinhos de Khalid o defendendo e o testemunho do dono do cyber-café.
79Па дури и Калед да беше “пафкач”, сексуален престапник, или терорист како што тврдеше Министерството за внатрешни работи, Зеинобиа се прашуваE mesmo se Khaled fosse um “maconheiro”, um delinquente sexual ou um terrorista como o Ministério do Interior alegou, Zeinobia se pergunta:
80Дали полицијата преправена како цивилни агенти имаат право да претресуваат други граѓани!!??Os policiais vestidos a paisana tem direito de revistar outros cidadãos!?
81Ако НЕ- што е и одговорот-тогаш зошто ги претресуваа луѓето!!??Se não - que é a resposta -, então por que eles estavam revistando o povo!?
82Дали имаше налог за официјална истрага издаден, за да се претреси било кој на улицата!!??Havia um mandado de inquérito oficial emitido para revistar qualquer um na rua!?
83Како тие агенти знаеја дека Калед е опасен измамник!!???Como é que os agentes sabiam que Khalid era um criminoso perigoso!?
84Доколку веруваме во изјавата на МВР, нема ли да се прашаме како Калед знаел дека токму тие двајца, кои оделе на улицата во цивилка се полициски агенти!!??Se nós acreditamos na declaração do MOI, vamos nos perguntar como Khalid sabia que os dois homens andando na rua à paisana eram realmente agentes da polícia!?
85Сендманки ја заврши својата изјава, велејќи:Sandmonkey conclui seu post dizendo:
86Египет сака да се прокламира како земја на сигурност и безбедност.O Egito gosta de se referir a si mesmo como a terra da segurança e da proteção.
87Ве молам забележете дека зборот сигурност секогаш го ставаме прв.Por favor note que colocamos sempre a palavra Segurança primeiro.
88Сакаме да мислиме дека сме безбедни, дека сме подобри од оние злобни западни држав, каде што жената е силувана на секои 48 часа или било што друго, но ние не сме.Gostamos de pensar que estamos seguros, que somos melhores do que os países ocidentais do mal, onde uma mulher é estuprada a cada 48 segundos, ou qualquer outra coisa, mas não somos.
89Ние не сме безбедни.Nós não estamos seguros.
90Никој од нас не е.Nenhum de nós está.
91Не во оваа држава, не на овој свет.Não neste país, não neste mundo.
92Секој од нас, во секое време може да ја изгуби искрата на живото, а за среќните тоа се случува набрзина и безболно.Qualquer um de nós poderia perder aquela centelha de vida a qualquer momento, e os sortudos conseguem rapidamente e sem sofrimento.
93Несреќните патат.Os azarados sofrem.
94Оние кои навистина немаат среќа завршуваат како Калед.Os realmente azarados acabam como Khaled.