Sentence alignment for gv-mkd-20080617-216.xml (html) - gv-por-20080618-1098.xml (html)

#mkdpor
1Ирак: Црна – боја на жалостIraque: Preto é a cor do luto
2Жените од Ирак сега веќе се навикнати да носат црно - бојата на жалост и тага, забележува Инсајд Ирак.De acordo com o blog Inside Iraq [En], mulheres iraquianas estão acostumadas a usar o preto - a cor do pesar e do luto.
3Но помеѓу темнината и тагата, некои жени признаваат дека носат кафено, зелено, па дури и розово!Porém, entre a penumbra e a melancolia, algumas jovens admitem usar roupas nas cores marrom, verde e até mesmo rosa!
4Според Кореспондинг Џенан:De acordo com a correspondente Jenan:
5Црната е омилена боја за облеката на жените од Ирак - не бидејќи ја сакаат, туку бидејќи се навикнати да ја носат.“O preto é a cor favorita das mulheres iraquianas - não porque elas gostem, mas porque estão acostumadas a se vestir assim.
6Во неколку декади жените од Ирак претрпуваат војни, во кои изгубија свои блиски.Durante décadas as mulheres iraquianas têm sofrido com guerras, perdendo, em alguns casos, seus entes queridos.
7Тоа е причината која ги натера да носат црно за да ја покажат својата голема тага.Isso as faz usar o preto para mostrar seu luto profundo”.
8Тоа е обичај, наведуваат во бизнисите на текстилните трговци.Tal costume significa novos negócios para os comerciantes de tecido.
9Џенан потенцира:Jenan aponta que:
10Дури и трговците во Ирак импортираат повеќе црна облека отколку другите бои за да ги задоволат барањата на пазарот.“Até mesmo os comerciantes iraquianos importam roupas pretas mais do que qualquer outra cor para suprir as demandas do mercado”.
11Кој друг стандард го следат жените од Ирак за да ја изберат бојата на нивната облека? прашува Џенан и потоа одговара:“Quais outros padrões são utilizados pelas iraquianas para a escolha da cor de suas roupas?” Jenan responde:
12Најчесто користена, како што објаснив претходно, е црната.“A cor mais usada, como dito anteriormente, é o preto.
13Покрај жалењето, црната се користи и за нашиот традиционален костим , наречен аба (фустан, наметка).Além do luto, o preto é também usado nas nossas roupas tradicionais chamadas aba (túnica)”.
14Блогерот го поврзува своето лично искуство со нејзината мајка, која носела црно од глава до пети цели 28 години.A blogueira relata sua experiência pessoal com a mãe, que vestiu preto da cabeça aos pés por 28 anos.
15Таа пишува:Ela escreve:
16Уште од 1980 па до денес ја гледам мојата мајка како носи црна облека од глава до пети.“Desde 1980 até os dias de hoje, eu sempre vejo minha mãe vestindo roupas pretas da cabeça aos pés.
17Таа првпат започна да носи црно по смртта на мојот татко пред 28 години и ја нема сменето дури ниеднаш, дури и ако се случи некоја убава работа во фамилијата.Primeiro ela começou a usar preto depois da morte do meu pai há 28 anos, e ela nunca mudou uma única vez, embora tenham havido momentos felizes na nossa família.
18Мојата мајка е како милионите жени од Ирак кои ги имаат изгубено своите сопрузи, браќа, синови или други сакани.Minha mãe é como as milhares de mulheres iraquianas que perderam seus maridos, irmãos, filhos e outros entes queridos.
19Еднаш ја побарав од мајка ми да стави барем бела шамија на својата глава наместо црна .Uma vez eu pedi pra minha mãe colocar pelo menos um manto branco em sua cabeça ao invés de um preto.
20Таа одговори: „Срамота е да се носи шарена облека ако имаш изгубено сакан. “Ela respondeu: ‘É vergonhoso usar roupas coloridas quando se perde alguém que se gosta'.
21Мојата мајка беше убедена дека жена која го има изгубено својот сакан не смее да носи ниедна друга боја освен црна.Minha mãe se convenceu de que mulheres que perderam seus entes queridos não deveriam usar outra cor que não o preto.”
22Што со Џенан?E quanto a Jenan?
23Што таа сака?O que ela gosta?
24Таа признава:Ela confessa:
25Што се однесува до мене, јас сакам да носам различни бои.“Pessoalmente, gosto de vestir cores diferentes. Especialmente marrom e verde, e às vezes até rosa!
26Особено ја сакам кафеавата и зелената - па дури некогаш и розова!Não é necessária uma ocasião especial para vestir rosa, visto simplesmente quando eu quero.
27Не мора да биде специјална пригода за да носам розово, ја носам кога имам желба за тоа.Além das túnicas, nós vestimos véus, e eles devem ter cores que combinem com as que você está vestindo.
28Por baixo da túnica, você pode vestir qualquer cor que quiser, mas para o véu que vai por cima e ao redor da cabeça, é preciso ter harmonia com a cor da túnica.
29Покрај абас, ние носиме фереџе, а тие треба да бидат координирани со бојата на другите алишта што ги носиме.Você também deveria calçar somente sandálias pretas com sua túnica de mesma cor. Com roupas de outras cores, você pode usar sapatos de diferentes cores também.”