# | mkd | por |
---|
1 | Иран: Скандал со министеровата фалсификувана диплома од Оксфорд | Irã: Diploma Falso de Ministro Causa Escândalo |
2 | Aли Кордан, новиот ирански министер за внатрешни работи , неодамна беше во густо заради презентирањето на „фалсификат“ диплома од престижниот Оксфордски Универзитет во Велика Британија. | Ali Kordan, o novo Ministro do Interior iraniano, se viu recentemente debaixo de fogo cerrado depois de apresentar um diploma falso de Ph.D. da respeitada Universidade de Oxford no Reino Unido. |
3 | Неколку веб-сајтови, вклучувајки го и конзервативниот Алеф го објавија скениран Кордановиот „Почесен докторат - Диплома по право“ | Vários websites, incluindo o conservador Alef, publicaram [Fa] a imagem scanneada do “Certificado de Doutorado Honorário em Direito emitido por Oxford” de Kordan. |
4 | Алеф посочува дека има неколку граматички грешки во таканаречениот Оксфордски сертификат, како на пример: „ да биде искористен во научните привилегии“ . | O site Alef aponta que há vários erros gramaticais no tal certificado de Oxford, como “to be beneffited from its scientific privileges” e “intitled” escrito onde se deveria ler “entitled”. * |
5 | Исто така зборот „овластен“ е спелуван „ивластен“. Алеф исто така закачи неколку факсови кои неговата редакција ги разменила со Универзитетот Оксфорд по ова прашање. | O Alef também publicou [Fa] vários faxes enviados pela equipe do site a Oxford, e também os faxes recebidos em resposta aos mesmos, a respeito do tema. |
6 | После ова целиот веб-сајт беше исфилтриран во Иран. | O site (Alef) foi então filtrado no Irã. |
7 | Додека Иранските автори го истражуваа случајот, Универзитетот Оксфорд објави дека во нивните досијеа нема податоци дека г. Кордан дека дипломирал на нивниот Универзитет. | Enquanto as autoridades iranianas estão investigando o caso, a Universidade de Oxford anunciou [En] não possuir nenhum registro de que o Sr. Kordan tenha cursado uma graduação na instituição. |
8 | Иранскиот блогер, г. Бехи пишува: | O blogueiro iraniano Mr. Behi escreveu [En]: |
9 | Претседателот Ахмадинеџад изведе уште едно чудо: за министер за внатрешни работи избра лице кое тврди дека има диплома за право од Универзитетот Оксфорд! | “O Presidente Ahmadinejad realizou mais um milagre: Ele escolheu alguém que afirmava ter recebido um doutorado em direito na Universidade de Oxford para ser seu novo ministro do interior. |
10 | Кога прашањата за автентичноста на дипломата се раширија, човекот малтретираше, се закануваше на медиумите и успеа да ги замолчи. | Mas quando foram levantados questionamentos sobre a autenticidade da graduação [do candidato a ministro], o cara ultrajou e ameaçou a imprensa, e apresentou isto [o diploma] para calar as suas bocas. |
11 | Диплома која е толку сомнителна и за која постои страв дека е фалсификат, со граматички грешки и со потписи на лица чии имиња кои воопшто не се ниту членови на Правниот факултет! | Um diploma tão suspeito que teme-se que seja falso, com erros de gramática e com nomes de pessoas signatárias que não são sequer membros da Faculdade de Direito! |
12 | Ако Ахмадинеџад сака да ги фалсификува наредните избори, подобро ќе биде да вработи некој кој го прави тоа помалку очигледно. | Se Ahmadinejad quiser falsificar as próximas eleições, é melhor que ele empregue alguém que o faça menos obviamente. |
13 | Каков срам! | Que vergonha!” |
14 | Мохмад Али Абтахи, поранешен реформистички потпретседател и блогер, пишува дека додека тој бил заменик на Министерот за култура и исламско водство, сретнал ирански функционер кој ја имал купено својата диплома. | Mohmmad Ali Abtahi, ex-vice-presidente reformista e blogueiro, escreve [Fa] que quando ele era um funcionário no Ministério da Cultura e Orientação Islâmica, ele encontrou um outro funcionário que havia “comprado” seu Ph.D. |
15 | Според Абтахи, се чини цената била околу 1000 американски долари. | De acordo com Abtahi, parece que o preço estava por volta de US$1000. |
16 | Според друг блогер, Ширзад [Фа] се чини дека Али Кордан воопшто нема дипломирано. | De acordo com outro blogueiro, Shirzad [Fa], parece que Ali Kordan não cursou nem sequer a graduação (undergraduate degree). |
17 | Блогерот додава: | O blogueiro adiciona que: |
18 | Изгледа мамел сите овие години и бил примал плата на ниво на доктор на науки… Еден од пратениците во Иранскиот парламент го прашал Кордан: „Како можевте да докторирате по право кога велите дека Вашата теза била за Исламското образование?“ „Како ја одбранивте кога не знаете да зборувате англиски?“ | “Isso significa que ele trapaceou todos estes anos e foi pago como alguém que tem um Ph.D… Um dos deputados do Parlamento Iraniano perguntou a Kordan: ‘Como você pode ter recebido o seu Ph.D. em Direito, quando você diz que escreveu a sua tese sobre Educação Islâmica?', ‘Como você pode ter defendido [a tese] se você não sabe falar inglês?'. |
19 | Кордан одговорил: „Имав преведувач. “ | Kordan respondeu simplesmente que ‘tinha um tradutor'.” |
20 | Блогерот Јомхоур вели [ФА] : Иранскиот претседател, Махмуд Ахмадинеџад го бранел својот Министер и прашал, „Кому му требаат овие искинати хартии!“ | O blogueiro Jomhour diz [Fa] que o presidente iraniano, Mahmoud Ahmadinejad, defendeu seu ministro e perguntou “Quem precisa destes papéis rotos!?” |
21 | Блогерот прашува: | O blogueiro pergunta: |
22 | Ако сертификатите се безполезна, искината хартија, зошто Ахмадинеџадовиот министер мамел дека има сертификат… Не е прв пат Ахмадинеџад официјалните документи да ги нарекува искинати хартии. | “se os certificados são papéis inúteis, rotos, por que é que o ministro de Ahmadinejad fingia ter um? … Esta não é a primeira vez que Ahmadinejad chama documentos oficiais de papéis rotos. |
23 | Претходно резолуцијата на Обединетите нации против Иранската нуклеарна програма тој ја нарече бескорисни искинати хартии. | Antes disso, ele também disse que as resoluções das Nações Unidas contra o programa nuclear iraniano também eram apenas papéis inúteis e rotos.” |
24 | | Ali Akbar Javanfekr, acessor de imprensa de Ahmadinejad, disse [Fa] que o Ministério das Ciências irá tomar uma decisão sobre o Ph.D. de Kordan, e sugere que talvez seja melhor não misturar opiniões políticas pessoais com a questão. |
25 | Али Акбар Јаванфекр, Ахмадинеџадовиот советник за медиуми , рече [Фa] дека Министерството за науки треба да донесе одлука за Кордановата диплома и предложи дека ќе биде подобро да не ѓи меша личните политички мислења со проблемот. | * a primeira frase não faz sentido do jeito que foi escrita, significando algo como “para ser beneficiado de [seus] privilégios científicos”, e a grafia errada de “entitled” (entitulado) como “intitled” é típica de pessoas que falam um pouco de inglês mas não dominam a gramática da língua. (nota do tradutor) |