# | mkd | por |
---|
1 | Русија: Блогерите се сеќаваат на рок легендата | Rússia: Blogueiros Recordam Lenda do Rock |
2 | Аватар на Илја Кормилтсев | Avatar de Ilya Kormiltsev's no LiveJournal. |
3 | На 4 февруари 2010, руските блогери го одбележаа тажниот ден. | No dia 4 de fevereiro de 2010, blogueiros russos celebraram uma data triste. |
4 | Илја Кормилтсев, еден од најталентираните и контроверзни руски поети и текстописци, пред три години умре од рак на ‘рбетот. | A morte de Ilya Kormiltsev [en], um dos mais talentosos e polêmicos poetas e compositores russos, vítima de câncer na espinha há 3 anos. |
5 | Во 2007, смртта на Кормилтсев стана прва и популарна смрт, дискутирана на рускиот интернет (RuNet). | Em 2007, a morte de Kormiltsev se tornou a primeira e mais publicada morte na RuNet (Internet Russa). |
6 | Блогерите се сеќаваа на него со години наназад постирајќи и ре- постирајќи ги неговите поеми и песни, восхитувајќи му се на неговиот талент како и неконфортмизмот, почитувајќи ја неговата желба за слобода на изразувањето и активна цивилна позиција. | Blogueiros o relembraram anos após escreverem e reescreverem seus poemas e canções, admirando seu talento, assim como seu inconformismo, respeitando sua sede por liberdade de expressão e seu ativismo civil. |
7 | Успешната приказна на Кормилтсев почнаво 80-тите години во градот Свердловск (денешен Екатеринбург). | O sucesso da história de Kormiltsev começou nos anos 1980 na cidade de Sverdlovsk (agora Ecaterimburgo). |
8 | Кормитсев стана познат работејќи како текстописец за бендот „Nautilus Pompilius“, легендарен бенд за време на перестројка и подоцна во пост-советскиот период. | Kormiltsev se tornou famoso por trabalhar como compositor na banda “Nautilus Pompilius” [en], uma das lendárias bandas de rock durante a Perestroika e depois no período pós-soviético. |
9 | Песните на Кормилтсев беa насочени против комунистичкиот режим, иако неговиот критицизам беше обвиен во софистицирана поетска форма и поминува незабележано за време на ерата на советската цензура. | As canções de Kormiltsev falavam contra o regime comunista, mesmo que seu criticismo fosse maquiado por formas poéticas sofisticadas e passasse despercebido durante a época da censura soviética. |
10 | Во 1999, радиото „Наше“ објави ранг листа на „Топ 100 најдобри руски рок песни на векот“ во која седум од 100 песни беа напишани од Кормитсев. | Em 1999, a rádio “Nashe” publicou o “Top 10 das melhores canções de rock russas do século” [ru], entre as quais 7 das 100 canções eram de Kormiltsev. |
11 | Во 2000 Кормилтсев ја напушта својата кариера како текстописец и основа издавачка куќа „Ултра. | Em 2000, Kormiltsev abandonou sua carreira de compositor e criou uma editora, a “Ultra. |
12 | Култура“. | Kultura” [ru]. |
13 | Како професионален интерпретатор, тој преведува и издава дела на најконтроверзните автори на современото време (руски и странски): Вилијам Бароуз , Ернесто Че Гевара, Вилијам Гибсон, Хју П. | Como intérprete profissional, ele traduziu e publicou trabalhos dos mais polêmicos autores contemporâneos (russos e estrangeiros): William Burroughs, Ernesto Guevara, William Gibson, Huey P. |
14 | Њутон и други. | Newton e outros. |
15 | Книгите на „Ултра. | Os livros da Ultra. |
16 | Култура“ покриваат радикални теми како дрога, порнографија, радикални прашања, криминал и сл. | Kultura cobriam tópicos radicais como drogas, pornografia, relações raciais, crime, etc. |
17 | Во ноември 2006, за време на патувањето во Лондон, Кормилтсев почнува да се чувствува лошо. | Em novembro de 2006, durante sua viagem à Londres, Kormiltsev começou a se sentir doente. |
18 | На неговиот последен блог пост пишува: | Em seu último post no blog, escreveu [ru]: |
19 | Лично барање. | “Um pedido pessoal. |
20 | Дали има некој кој оди за Лондон деновиве? | Tem alguém indo para Londres por esses dias? |
21 | Потребни се лекарства. | São necessários remédios. |
22 | За мене. | Para mim.” |
23 | Неколку месеци подоцна, во јануари 2007, дијагностициран му е рак на ‘рбетот. | Alguns meses depois, em janeiro de 2007, ele foi diagnosticado com câncer na espinha. |
24 | Било премногу доцна за Кормитсев. | Era muito tarde para ajudar Kormiltsev. |
25 | Неговиот пријател, музички критичар Борис Барабанов, напиша дека Кормилтсев страда не само од неговата болест туку и од отсуството на Интернет и способноста да напише „нешто важно“ на неговите читатели. | Seu amigo e crítico de música Boris Barabonov escreveu [ru] que Kormiltsev sofreu não só pela sua doença, mas também pela ausência da internet e da perda da habilidade para escrever algo importante aos leitores. |
26 | Последниот пост на Кормилтсев има 1.720 коментари. | O último post de Kormiltsev teve 1720 comentários. |
27 | Очајни да најдат информации за нивниот идол, обожавателите оставаа пораки на жалење и тага во делот за коментари. | Desesperados por encontrar qualquer informação sobre seu ídolo, fãs deixaram mensagens de luto e pesar na seção de comentários. |
28 | Некои луѓе поставуваа прашања за неговите песни и поеми, притискајќи ја последната шанса да ја слушнат интерпретацијата на авторот. | Algumas pessoas perguntavam sobre suas letras e poemas, em busca de terem sua última chance de contato com a interpretação do autor. |
29 | Весникот „Комерсант“ изјави дека смртта на Кормилтсев станала еден од најдискутираните настани во блогосферата. | A morte de Kormiltsev se transformou num dos eventos mais discutidos na blogosfera segundo reportagem do jornal “Kommersant”. |
30 | Моментално, профилот на Кормилтсев на LiveJournal има статус „Memory Journal”. | Neste momento, a conta de Kormiltsev no LiveJournal está com o status de “Diário em Memória”. |
31 | Понатамошно коментирање е затворено, но содржината на дневникот е отворена за сите. | Novos comentários não são permitidos, mas o conteúdo do diário está aberto para todos. |
32 | Последниот пост на неговиот дневник беше напишан од неговиот пријател и беа повторени последните зборови на Кормитсев: | O último post foi escrito por seus amigos, que repetiram suas últimas palavras: |
33 | Бев шокиран што толку ме ценевте што дури бевте со мене во мојата верба. Ви благодарам за поддршката. | “Fiquei chocado em saber que sou tão valorizado e com a forma como se engajaram com o meu destino. |
34 | Ќе се обидам да ви одговорам лично на секој од вас. | Vou tentar responder pessoalmente a cada um de vocês.” |
35 | Но, никогаш не го направи тоа. | Mas ele nunca respondeu. |
36 | Три години после смртта на Кормилтсев, блогерите ги пострираа неговите портрети, извадоци од омилените поеми од него и интервјуа од него. | Três anos após a morte de Kormiltsev, blogueiros postaram retratos, trechos de poemas favoritos e sua última entrevista. O blogueiro A. |
37 | Блогерот A.Monach напиша: | Monach escreveu: |
38 | Секогаш ми било загатка како една личност може да насочи толку многу глави и да направи милиони да ги пеат неговите песни без употреба на ниедно софистицирано правење на рима. | “Sempre foi um enigma para mim como uma pessoa pode mexer tanto com a cabeça das outras e ao mesmo tempo fazer milhares cantarem suas músicas sem usar qualquer rima sofisticada. |
39 | Исто толку тешко пишува за социјалните прашања, „политички ангажираната уметност“, љубов и смрт, кои во неговата работа се многу блиски една до друга, страст и болка, божественото и демонското и сл. | Ele escreveu arduamente sobre questões sociais, assim como “arte política engajada”, amor e morte, temas sempre todos muito próximos em seu trabalho, luxúria e dor, o divino e diabólico, etc…” |
40 | Regul_leia напиша: | Regul_leia escreveu: |
41 | Велат, уметникот ја чувствува жарта на времето по деликатно од другите и ја предвидува. | “Eles dizem que um artista sente o filamento do tempo mais delicadamente que qualquer um e é um visionário. |
42 | Поетот како родител над лулката на своето дете ја шепоти песната со којa кажуваме на новиот човек како да зборува и како да го сфати светот. | Um poeta é como um pai olhando para o bercinho do seu bebê - sussurra as músicas que ensinarão a um novo homem como entender o mundo”. |
43 | All_decoded коментира на постот на regul_leia: | E All_decoded comentou no post de Regul_leia: |
44 | Но, ако вам ви се допаѓа Кормилтсев (што е ОК!) вие станувате дисидент кон денешната моќ. | “Mas se você gosta de Kormiltsev (que é algo bom!), você se torna um dissidente para com os poderes de hoje. |