Sentence alignment for gv-mkd-20100630-6514.xml (html) - gv-por-20100726-10571.xml (html)

#mkdpor
1Глобално: Што е грчки за Англичаните, кинески за Русите и шпански за Македонците?Global: Do Grego para o Inglês, do Chinês para o Russo e do Espanhol para o Macedónio
2Сите сме слушнале за смешни ситуации во кои лошиот превод на идиомските изрази од еден јазик, произвеле бесмислено значење во другиот јазик. преведувањето на идиоми е навистина еден од најголемите предизвици во преведувањето, како за луѓето така и за преведувачките машини.Todos nós já ouvimos falar de situações engraçadas [en] quando traduções pobres em expressões idiomáticas de uma língua criaram significados ridículos numa outra língua. A tradução de idiomas é de facto um dos grandes desafios da tradução, tanto para humanos como para as máquinas.
3Главната тешкотија се наоѓа во самиот лингвистички карактер на идиомите, чие значење не може да се изведе од значењето на составните зборови.A dificuldade principal reside no carácter linguístico dos idiomas, cujo significado não pode ser derivado do significado de palavras constituintes.
4На пример, веќе „истрошениот“ пример на англискиот идиом to kick the bucket, што буквално значи умирам, кинам конци, нема ништо заедничко ниту со клоцање, а ниту пак со кофа.Por exemplo, a conhecida palavra worn out [desgaste, en] do idioma inglês kick the bucket [en], de significado literal “bater as botas”, não tem nada a ver com bater ou com botas.
5WikIdioms е еден нов онлајн извор, чија цел е да им помага на преведувачите да се справуваат со овој предизвик.A WikIdioms é um novo recurso online que visa ajudar os tradutores a lidarem com este desafio.
6Разговаравме со иницијаторот на овој сајт, Павел Кац и со една од соработниците, Јасна Трандафиловска, да ни објаснат со свои зборови и на најдобар начин, за нивното учество.Falámos com Pavel Kats, criador do site, e com Yasna Trandafilovska [en] uma das colaboradoras do site para que pudessem explicar este tipo de serviço à sua maneira [in the best manner, en].
7Q: Павел, што можеш да ни кажеш за Wikidioms во неколку реченици?P: Pavel pode fazer uma apresentação do Wikidiomas em meia dúzia de linhas?
8A: Па, во основа идејата е да им понудиме на корисниците една веб околина каде едни со други можат да си помагаат околу преведувањето на идиоми, можеби еден од најголемите предизвици во доменот на преведувањето.R: Bom, a ideia básica é fornecer um meio na rede onde as pessoas ajudar-se-iam a lidar com a tradução de idiomas, talvez um dos desafios mais complicados na tradução.
9Се разбира, кога зборувам за преведување на идиоми, не мислам на буквално преведување, туку на еквивалентен идиомски израз во јазикот-цел, или некој друг начин со кој ќе се изрази значењето.Claro, quando digo “traduzir um idioma”, não me refiro a uma tradução literal, mas sim uma expressão idiomática equivalente, ou quaisquer outros meios que transmitam o significado.
10Во суштина, проектот е колаборативен и заради тоа вебот е идеално место за тоа.O projecto tem como base essencial a colaboração, portanto a rede é o local ideal para tal.
11Q: Како е организирана заедницата?P: A comunidade está organizada de que forma?
12A: Поголемиот дел од членовите на заедницата се професионални преведувачи, кои наоѓаат слободно време меѓу своите преводи да ни помогнат.A maioria dos membros da comunidade são tradutores profissionais que encontram algum tempo entre os seus trabalhos de tradução para nos auxiliarem.
13Овие луѓе се доволно свесни за предизвикот на преведување на идиоми, бидејќи тоа е нешто со кое се соочуваат многу често.Estas pessoas estão bastante conscientes do desafio que é traduzir expressões idiomáticas, tal como acontece com eles constantemente.
14Но, не сме ограничени само со соработници преведувачи, бидејќи исто така имаме и значаен придонес од јазични ентузијасти кои не се поврзани со преведувачката професија.Mas não limitamos os colaboradores a tradutores e temos visto contribuições significantes de amantes da língua desligados do negócio da tradução.
15Гледате, постојат многу луѓе кои уживаат да решаваат лингвистички предизвици кога се работи за нивниот мајчин јазик.Repare, muitas pessoas amam lidar com desafios linguísticos quando têm a ver com as suas línguas de origem.
16Q: Дали можеш да ни дадеш некои статистички податоци?P: Como é em termos estatísticos?
17Колку соработници, на колку јазици…Quantos colaboradores, quantas línguas…
18A: Активната заедница на соработници брои повеќе од 100 преведувачи и континуирано расте.R: A contribuição activa da comunidade conta com mais de 100 tradutores e está a crescer.
19Проектот е сѐуште нов, но сепак, горди сме што веќе броиме повеќе од 30.000 изрази на повеќе од 30 јазици.O projecto é bastante novo mas já estamos orgulhosos de ter mais de 30 mil expressões em mais de 30 línguas.
20И не постојат граници…E o céu é o limite… [“the sky is the limit“, en]
21Q: Кој може да придонесува на сајтот?P: Quem pode contribuir com o site?
22A: Како што спомнав и претходно, не се ограничуваме само до нашите соработници, така што, секој може да помогне.R: Bem, tal como mencionei acima nós não impomos limites aos nossos colaboradores, por isso toda a gente pode contribuir.
23Се разбира, таквата политика, бара едно ниво на модерирање на содржината која се внесува на сајтот, а тоа го прават неколку членови на нашата заедница.Claro que esta política exige algum nível de moderação no conteúdo de colaboração e esta moderação é feita por vários membros da nossa comunidade.
24Исто така, ги покануваме и професионалните преведувачи кои би сакале да помогнат надвор од спорадичниот придонес, да контактираат директно со нас.Convidamos também tradutores profissionais que nos ajudariam com contribuições esporádicas a contactarem-nos directamente.
25Постојат разни специфични проекти, сите поврзани со повеќејазични преводи, кои се развиваат во WikIdioms и за кои бараме партнери.Existe um número específico de projectos, todos ligados à tradução multi-linguística, que estamos a desenvolver dentro da WikIdiomas e estamos à procura de parceiros.
26Q: Зошто би го користеле сајтот?P: Porque é que devemos usar este site?
27A: Еден пример ќе биде најсоодветен за да го одговорам прашањето.R: Eis um belo exemplo.
28Замислете дека преведувате една статија на Global Voices од англиски на други јазици и дека статијата го содржи англискиот израз „It's Greek to me!“ во смисол на еден текст кој за говорникот е сосема нејасен.Imagine que está a traduzir um artigo para o Global Voices de inglês para outras línguas e o artigo contém a expressão inglesa “it's greek to me!” [“Isto para mim é grego!”, en] no sentido de que um texto qualquer é pouco claro a quem fala.
29Како можете да го пренесете истиот смисол на други јазици со истиот сликовит начин?Como é que você encontraria o mesmo significado em outras línguas da mesma forma pitoresca?
30Сега, со помош на WikIdioms знаете дека и останатите јазици имаат свој начин да ја искажат истата идеја: Русите се повикуваат на Кинезите а Македонците… на Шпанците!Agora, com a ajuda do WiKidiomas você sabe que outras línguas têm a sua própria maneira de expressar a mesma ideia: os Russos referem-se aos Chineses e os Macedónios aos… Espanhóis! Obrigada Pavel!
31Q: Јасна, како си ти вмешана во Wikidioms и зошто?P: Yasna, como é que se envolveu com a WikidIomas e porquê?
32A: Мојата активност во Wikidioms започна неочекувано кога една моја грчка колешка и пријателка ми испрати порака со поканата кон преведувачи на Павел за придонес во Wikidioms.R: O meu envolvimento com a WikIdiomas aconteceu do nada [out of the blue, en], quando um colega e amigo grego enviou-me um email com o apelo do Pavel para a contribuição de tradutores no WikIdiomas.
33Бидејќи од поодамна работам како преведувач, забележав дека кога се работи за македонскиот јазик, особено е тешко на вебот да се најдат извори и речници кои би им помогнале на сите преведувачи да ја извршуваат својата работа брзо, точно и успешно.Uma vez que tenho trabalhado como tradutora há algum tempo, reparei que no que toca à língua Macedónia, é bastante difícil encontrar fontes e dicionários na rede que ajudem todos os tradutores a fazerem os seus trabalhos rapidamente, adequadamente e eficazmente.
34Така, сфатив дека ова е одлична можност ситуацијата да се измени.Por isso percebi que esta é uma ótima oportunidade para mudar a situação.
35Но, бидејќи, не е возможно еден човек да знае сѐ и бидејќи јазиците се живи „организми“ кои се менуваат и постојано се развиваат, би сакала да ги поканам сите мои колеги, а особено оние од преведувачките тимови на Global Voices низ целиот свет, да не посетат и да придонесат.Mas como uma pessoa sozinha é incapaz de saber tudo e porque as línguas são organismos vivos que mudam e desenvolvem-se continuadamente, gostaria de convidar todos os meus colegas e especialmente os que fazem parte das equipas de Língua do Global Voices à volta do mundo a visitarem-nos e a contribuírem.
36Q: Ти исто така придонесуваш и за Global Voices на македонски. Дали можеш да ни кажеш како го откри проектот и што те мотивираше да се придружиш?P: Você contribui igualmente para o Global Voices na Macedónia, pode dizer-nos como soube do projecto e o que o motivou a juntar-se a nós?
37A: Живеам во Грција последниве 11 години.R: Vivo na Grécia há pelo menos 11 anos.
38Бидејќи се омажив со Грк, дома зборуваме само Грчки.Estou casada com um grego e por isso, em casa falamos grego.
39Со текот на времето, приметив дека започнав да заборавам зборови од мајчиниот јазик и тоа многу ми сметаше.Com o tempo percebi que começava a esquecer-me de palavras da minha língua de origem e isso era muito aborrecido.
40Почнав да барам решение и го најдов преведувајќи разни текстови на Global Voices.Comecei a pesquisar por alguma solução e encontrei-a através da tradução de vários textos do Global Voices.
41Сметам дека тоа е многу поттикнувачко, бидејќи не постојат рокови за предавање, нема брзање и сметам дека кога правиш нешто од задоволство, резултатот е многу, многу подобарPenso que é muito estimulante porque não existem prazos, não há estresse, não há pressas e acredito que quando se faz alguma coisa por puro prazer, o resultado é muito, muito melhor.
42Јасна Трандафиловска помогна во составувањето на овој постYasna Trandafilovska ajudou a compilar as informações contidas neste post.