Sentence alignment for gv-mkd-20110505-11790.xml (html) - gv-por-20110502-14714.xml (html)

#mkdpor
1Индија: Зголемување на правата на жените и видео-блогирањеÍndia: Mulheres empoderadas e seus videoblogs
2Жените гласно видео-блогираат за добивање повеќе права (WAVE) е платформа и програма чија цел е жените од полу-руралните подрачја во Индија, да ги искажат своите мислења на теми кои ги засегаат користејќи ги видео алатките на интернет.Women Aloud Videoblogging for Empowerment (WAVE) - que pode ser traduzido como “Mulheres em Voz Alta Videoblogando pelo Empoderamento”- é uma plataforma e um programa que têm como objetivo levar mulheres de áreas semi-urbanas da Índia a emitir suas opiniões sobre assuntos de seu interesse através de ferramentas de vídeo na internet.
3Главното мото на WAVE гласи: „30 жени, 30 региони, видео-блогираат секој ден“ и навистина постојат различни видеа на веб-сајтот кои покриваат голем дел на теми за тоа како изгледа секој регион во Индија.O lema de WAVE [en - para todos os links] diz: “30 mulheres, 30 regiões, vídeos on line todos os dias”. E, de fato, há muitos vídeos diferentes no website, cobrindo uma larga variedade de temas que parecem vir de todas as regiões da Índia.
4Жените кои учествуваат, беа избрани од универзитети и невладини организации да бидат дел од 9 месечна школска програма каде што ќе им биде овозможено обука, опрема и средства за возврат на нивните видеа.As mulheres participantes foram escolhidas por universidades ou organizações não-governamentais para integrar um programa de formação com duração de nove meses, no qual elas recebem treinamento, equipamentos e uma remuneração em dinheiro pelos seus vídeos.
5Филозофијата на WAVE е дека младите жени од Индија треба да бидат ислушани и охрабрени да ги анализираат проблемите во заедницата и да станат лидери кои ќе обезбедуваат правилни решенија со цел општеството да стане социјално и економски појако.A filosofia de WAVE é que aquelas jovens mulheres na Índia precisam ser ouvidas e encorajadas a analisar os problemas das suas comunidades e a se tornarem as lideranças que indicarão soluções efetivas para que a sociedade seja empoderada social e economicamente
6Дваесет и четири годишната Чињу Пракаш од Тривандрум, Керала работи за SPACE, НВО која развива и доставува програми за новите медиуми и информациско-комуникациските технологии.Chinju Prakash, 24 anos, jovem de Trivandrum, em Kerala, trabalha para a SPACE, uma ONG que desenvolve e implementa projetos em Novas Mídias e Tecnologias da Informação e da Comunicação.
7Во едно од нејзините видеа ни го прикажува Калавара, кантина која ја води жена и слушаме за искуствата на тие жени кои сега се способни да заработат за живот.Em um dos seus vídeos ela nos mostra a Kalavara, uma cantina dirigida exclusivamente por mulheres e nós descobrimos como tem sido esta experiência para aquelas que, agora, podem tomar as rédeas de suas próprias vidas.
8Прити Џаин има 27 години, од Биласпур, Чатисгарх.Preeti Jain, 27 anos, moradora de Bilaspur, Chattisgarh.
9Преку нејзините видеа таа сака да го наведе локалното општеството на Чатисгарх да ја подигне свеста за нивните проблеми.Em seus vídeos, ela adotou como foco a comunidade nativa de Chattisgarh como meio de estimular sua conscientização sobre os assuntos de seu interesse.
10Во наредното видео, таа се фокусира на нивните чудни обичаи за договорени бракови: тргнувајќи од нормите во Индија, младите луѓе од племето Баига ги среќаваат и ги избираат нивните сопруги низ друштвени пригоди како што се танцовите и потоа ги известуваат родителите.Neste vídeo, ela aborda os estranhos trajes para casamentos arranjados: de acordo com a regra na Índia, o jovem homem da tribo Baiga encontra e escolhe sua esposa durante eventos sociais, como as danças da tribo, e então comunica a escolha aos pais de ambos.
11Салам Бабина Деви е од Импхал, Манипур и редовно волонтира во организација за обичните луѓе која работи на развојот на жените и децата.Salam Babina Devi é de Imphal, Manipur, e atua como voluntária em tempo integral em uma organização de base voltada para o desenvolvimento de mulheres e crianças.
12Нејзините видеа ги прикажуваат културните аспекти на Манипур, како овој следен пример на танц:Seus vídeos tratam dos aspectos culturais de Manipur, como a dança exibida a seguir:
13Во Манипур секој значаен социјален и религиозен настан е прославен со своите специјални форми на танц.Em Manipur, todo evento social e religioso importante é celebrado com um tipo de dança especial.
14Овде на кратко се претставени племенски фолклорни и класични танци од ридовите и долините на античката земја.Aqui, estão traços de danças tribais, folclóricas e clássicas vindas das montanhas e vales de uma terra antiga.
15Посетете го WAVE за повеќе приказни и видеа од жените од различни места од државата.Visite o site da WAVE para saber mais sobre as histórias e vídeos feitos por mulheres de diferentes cantos do país.