# | mkd | por |
---|
1 | Иран: Иранците го одбележаа празникот под надзор | Irã: iranianos celebram feriado sob vigilância |
2 | Иранците го означија, Чаршанбе Сури (Charshanbeh Soori), празник кој води до персиската нова година, под будното око на полицијата за спречување безредија во вторникот вечерта, откако ајатолахот Али Хаменеи лидерот на Исламската Република ги обесхрабри прославите. | Iranianos marcaram [en] o Charshanbeh Soori, um feriado que antecede o Ano Novo Persa, sob os olhos vigilates da polícia de choque na noite de terça-feira, depois de Aiatolá Ali Khamenei, o líder da República Islâmica, ter desencorajado as celebrações. |
3 | Чаршанбе Сури е вовед во Новруз, персиската Нова Година која започнува на 21 март и го одбележува доаѓањето на пролетта. | Charshanbeh Soori precede o Noruz, o Ano Novo Persa, que começa em 21 de março para marcar a chegada da primavera. |
4 | Иранците го прославија фестивалот, преку палење огнови и скокајќи преку пламените како чин кој симболизира надеж за среќа во новата година. | Iranianos celebraram [en] o festival acendendo fogueiras e saltando sobre as chamas para simbolizar esperança por felicidade no novo ano. |
5 | Неколку граѓани го снимија и објавија овој настан, каде што во некои случаи се пееле политички слогани против иранскиот режим. Во други случаи луѓето прославиле само со играње. | Várias pessoas filmaram e reportaram o evento, que foi palco para entoarem, em alguns momentos, slogans políticos contrários ao regime iraniano; em outros, as pessoas celebraram dançando. |
6 | Полицијата се соочува со луѓе во Хафт Хоз областа во Техеран | Polícia confrontando pessoas em Haft Hoz, distrito de Teerã |
7 | Народна песна против ајатолахот Хаменеи во северниот град Рашт | Pessoas em coro contra o Aiatolá Khamenei em Rasht, cidade ao norte |
8 | Танцување во Бандер Анзали во северниот дел на Иран | Dançando em Bandar Anzali, no norte do Irã |