Sentence alignment for gv-mkd-20090619-1522.xml (html) - gv-por-20090615-3298.xml (html)

#mkdpor
1Казахстан: Застој во образованиетоCazaquistão: Impasse educacional
2Проблемот со учебниците за основно училиште е сè уште многу важен. Карактеристика на овие книги се многубројните печатни грешки, грешки во однос на фактите и несоодветен јазик.O problema dos livros escolares do Cazaquistão ainda é muito urgente - inúmeras falhas de impressão, erros fatuais e linguagem inadequada são características desses livros.
3Неодамна, министерот за образование ја извести владеачката партија за неговата активност и рече дека министерството не е виновно за ова, затоа што наводно министерството работeло самостојно од издавачките куќи.Recentemente, o ministro da Educação declarou ao partido governante sobre sua atuação e disse que o ministério não é responsável por eles, pois eles são reconhecidamente desenvolvidos pelas editoras.
4Ова не е точно, забележува slavasay и напоменува дека истражувачкиот центар за учебници бил основан од страна на министерството.Isto não é verdade, destaca slavasay; ele lembra que há 4 anos o centro de pesquisa para o “livro escolar” foi criado sob aval do ministério.
5Тој исто така дава пример за работата на министерството:Ele também dá um exemplo do trabalho do ministério [ru]:
6На корицата на учебникот по руски јазик има две печатни грешки, една во насловот и една во името.A capa do livro escola de “Língua Russa” tem duas falhas de impressão no título e uma no nome.
7Можете да замислите што има внатре.É difícil imaginar o que tem dentro.
8Megakhuimyak ги споделува своите впечатоци по искуството како професор во едно новинарско училиште и во висока образовна установа:Megakhuimyak compartilha suas impressões depois da experiência de lecionar na escola informal de jornalismo e em uma instituição de educação superior [ru]:
9Заклучок: Системот на образование ќе биде спасено од образовните институции кои нудат постдиплоски студии, при што се добива знаење во одредена област, а воедно таму предаваат иксусни професионални лица.Conclusão: O sistema educacional será salvo por pequenas escolas de pós-graduação, que fornecem conhecimento em uma especialidade e onde profissionais experientes estão ensinando.
10Наскоро вработените ќе ги ценат овие дипломи повеќе од универзитетските дипломи.Empregadores em breve respeitarão tais certificados mais do que os diplomas das universidades.
11Во меѓувреме, владата ја разгледува можноста за воведување задолжителни тестови за проверка на користење на дрога во училиштата.Enquanto isso, o governo considera a possibilidade de introduzir o teste obrigatório para detectar o uso de drogas nas escolas.
12Мотив е добрата намера - грижа за здравјето на децата.O motivo é a boa intenção - cuidar da saúde das crianças.
13Itsuken се сомнева и мисли дека во случај на позитивен резултат на тестот детето ќе страда од тенденциозното однесување во училиштата, а освен тоа, откако ова ќе се открие, детето ќе биде повеќе наклонето да комуницира со деца кои се попроблематични:Itsuken duvida - em caso do teste dar resultados positivos, que a criança sofrerá com preconceitos na escola; além disso, após tal descoberta, ele deveria se inclinar mais em favor da comunicação com crianças marginais [ru]:
14Покрај ова полицијата ќе има долготраен материјал кој ќе го уништува угледот на наивните тинејџери.E mais, a polícia será eterno discreditada se for tapeada por um adolescente.
15А нашиот здравствен систем е многу несигурен, дури е и застрашувачки да се одведе дете да направи крвен тест.E nosso sistema de saúde é tão dúbio que chega a ser bem assustador para deixar uma criança passar por um exame de sangue.
16Би било многу подобро да се потрошат овие средства на организирање на слободното време на децата.Seria bem melhor gastar esses recursos para a organização do tempo ocioso das crianças.
17Објавено и на neweurasia.Também publicado em neweurasia.