# | mkd | por |
---|
1 | Иран: Нов бран на апсење блогери | Irã: Nova onda de prisões de blogueiros |
2 | Иранскиот веб-сајт за државни вести ИРНА [фарси] и ултра конзервативниот весник Keyhan [фарси] објави дека овој месец членовите на Iran Proxy, група која се бори против цензурата и филтрирање, се уапсени. | O website estatal iraniano Irna [fa] e o jornal ultraconservador Keyhan [fa] anunciaram este mês que membros do Iran Proxy [Proxy Iraniano], um grupo que luta contra a censura e filtragem, haviam sido presos. |
3 | Веб-сајтовите во соопштението исто така наведува дека иранската влада прекина неколку „сајбер воени мрежи подржани од САД“ и дека уапсила 30 лица. | O site de notícias também alegou, em um anúncio, que o governo iraniano havia interrompido várias “redes de cyber-guerra apoiadas pelos EUA” e prendeu 30 pessoas. |
4 | Иранските сајтови за вести не наведоа колку од уапсените лица припаѓаат на Iran Proxy групата. | Sites de notícias iranianos não mencionaram quantos dos detidos pertencem ao grupo Iran Proxy. |
5 | Iran Proxy се користеле со Twitter и со нивниот веб-сајт во борбата против веб филтрирањето. | O Iran Proxy tem usado o Twitter e seu próprio site na luta contra a filtragem da web. |
6 | Во интервју за радио Farda, претставник на групата вели дека тие работеле шест години на „андерграунд“ борба против цензурата. | Em uma entrevista à Radio Farda, um representante do grupo disse que eles trabalhavam há 6 anos em uma guerra silenciosa contra a censura. |
7 | Пред три месеци, на нивниот веб сајт [фарси] групата соопшти дека поради финансиски ги запираат нивните активности. | Três meses atrás, o grupo anunciou em seu site [fa] que, devido a pressões financeiras, eles estavam parando com suas atividades. |
8 | Keyhan објави дека лидерот на групата е блогер наречен “Seyed Hussein Ronaghi Melki”, чиј потписи се Babak Khoramdin или Babak blogger. | Keyhan informou que o líder do grupo é um blogueiro chamado “Seyed Hussein Ronaghi Melki”, cujos pseudônimos são Babak Khoramdin ou Babak blogger. |
9 | Весникот тврди дека блогерот е со седиште во Табриз и бил вклучен во активности за човековите права. | O jornal afirma que o blogueiro tinha sua base em Tabriz e estava envolvido em atividades de direitos humanos. |
10 | Според Keyhan тој е уапсен од страна на безбедносните сили. | Segundo Keyhan, ele foi preso pelas forças de segurança. |
11 | Babak Khoramdin ја користел [фарси] сликата погоре на неговиот Twitter профил и блог [фарси] каде што споделувал идеи за човековите права и политички проблеми. | Babak Khoramdin usava [fa] a foto acima em seu twitter e em seu blog [fa] onde ele trocava idéias sobre direitos humanos e assuntos políticos. |
12 | Во меѓувреме, иранските реформистички сајтови објавија [фарси] дека Мехди Абоутораби, основачот на блогот Persian, водечки блог провајдер во земјата, исто така е уапсен. | Enquanto isso, sites reformistas iranianos anunciaram [fa] que Mehdi Aboutorabi, fundador do Persian Blog [Blog Persa], um blog provedor líder no país, também teria sido preso. |
13 | Абоутораби бил поддржувач на претседателската кампања на еден од главните ирански опозициски лидери, Мир Хусеин Моусави. | Aboutorabi foi um apoiante da campanha presidencial de um dos principais líderes de oposição do Irã, Mir Hussein Mousavi. |
14 | Од претседателските избори на 12 јуни, иранските власти уапсија стотици новинари и политички активисти и исто така и многу блогери. | Desde as eleições presidenciais de 12 de Junho, as autoridades iranianas prenderam centenas de jornalistas e ativistas políticos, e também muitos blogueiros. |
15 | Апсењето на Абоутораби не е поврзано со Iran Proxy групата. | A prisão de Aboutorabi não tem relação com o grupo Proxy Iran. |