# | mkd | por |
---|
1 | Секојдневната херојска работа на лабораториските техничари во борбата против еболата во Либерија | O trabalho heróico diário de cientistas na luta contra o Ébola na Libéria |
2 | Додека трае моменталната криза од Ебола вирусот, се прикажуваат многу извештаи за сториите на пациентите, медицинскиот персонал, вакцините и последиците од болеста по зафатените држави. | Durante a actual crise da febre hemorrágica ébola (FHE), muitas são as reportagens acerca de pacientes, pessoal médico, vacinas e consequências da doença nos países afectados. |
3 | Но ретки се извештаите за секојдневната работа на лабораториските техничари и оние кои се грижат за нивните потреби. | Porém, raros são os relatos acerca do trabalho diário dos técnicos de laboratório e daqueles que tratam das suas necessidades diárias. |
4 | Во напис на buzzfeed.com со име Тајните херои во кризата на ебола во Либерија (анг), Џина Мур ја раскажува приказната на овие луѓе, клучни во борбата против ебола вирусот во Либерија: | Num artigo publicado no site buzzfeed.com intitulado Os heróis desconhecidos da crise do Ébola na Libéria, Jina Moore conta a história destas pessoas fulcrais na luta contra o vírus do Ébola na Libéria: |
5 | Кетрин Џиџуах започнува со работа толку рано овие денови што не знае ни колку е часот. | Catherine Jeejuah começa tão cedo os seus dias que nem sabe que horas são. |
6 | Тоа е ирелевантно. | Mas isso é irrelevante. |
7 | Станува кога е сеуште темно, пали оган, и вари ориз и зеленчук за нејзините две деца. | Ela levanta-se quando ainda está escuro, acende o fogo e coze arroz e verduras para os seus dois filhos. |
8 | Некаде околу 6:30 наутро, кога светлината почнува да се пробива низ прозорците, таа заминува до блиското училиште. | Por volta das 6h30 da manhã, quando a claridade começa a entrar pelas janelas, ela sai de casa e dirige-se a uma escola nas proximidades. |
9 | Тука, таа повторно го прави истото, во поголем размер. | Ali, ela faz tudo novamente, mas numa escala maior. |
10 | Џиџуах, 30 години, и две други жени, сите волонтерки, готват за 12 од најважните, но невидливи, луѓе во Либерија во моментов. | Jeejuah, de 30 anos, e outras duas mulheres, todas voluntárias, cozinham para 12 das mais importantes, mas invisíveis, pessoas na Libéria no momento. |
11 | Дузината оброци се наменети за тимот од техничари кои ја тестираат крвта на пациенти за кои има сомнеж дека го носат вирусот на ебола. | As doze refeições destinam-se à equipa de técnicos que testa o sangue de doentes com suspeita de Ébola. |
12 | Тие ги посетуваат домовите на болните луѓе и пренатрупаните центри за третман на еболата, боцкајќи во вените на физички непредвидливи, многу заразни луѓе. | Eles visitam os doentes nas suas casas e nos sobrecarregados centros de tratamento e inserem agulhas em veias de pessoas fisicamente imprevisíveis e altamente contagiosas. |
13 | Потоа тие се возат со нивната крв назад до единствената медицинска лабораторија во Либерија, повеќе од еден час оддалечена од главниот град Монровија. | De seguida, levam de volta as amostras de sangue para o único laboratório médico da Libéria, que fica a mais de uma hora da capital, Monróvia. |