Sentence alignment for gv-mkd-20080421-104.xml (html) - gv-por-20080506-1002.xml (html)

#mkdpor
1Дамаск: Уништувањето на Стариот градDamasco: A Destruição da Cidade Antiga
2Дамаск се гордее со тоа што е најстариот постојано населен град во светот.Damasco se orgulha de ser a mais antiga cidade continuamente habitada do mundo.
3Историјата на Дамаск датира од 8000 г.п.н.е.A história de Damasco remonta ao ano 8000 AC.
4Во секој агол на неговите антички улички се чувствуваат разните историски ери.Em cada canto de suas antigas ruelas há o sabor de cada um de seus períodos históricos a serem descobertos.
5Градот кој издржа сè, од земјотреси до инвазии, речиси десет милениуми, сега е под закана на „модернизмот“!A cidade que tinha resistido a tudo, de terremotos a invasões, por quase 10 milênios, está se esfarelando agora sob a ameaça da… “Modernidade”!
6Саса од Сирија Њуз Вајр, состави серија написи за ситуацијата во стариот град Дамаск, и напорите за заштитата и зачувувањето на градот.Sasa do Syria News Wire, compilou uma série de posts sobre a situação da Cidade Antiga de Damasco, e sobre os esforços empenhados para a proteção e conservação da cidade.
7Првиот дел од серијата написи се занимава со минатогодишниот план за рушење на античкото маало Ал-Амара со цел да се прошират патиштата надвор од ѕидовите на стариот град.A primeira parte da série trata do plano, do ano passado, de destruir o antigo bairro de Al-Amara a fim de alargar ruas de fora dos muros da cidade antiga.
8Планот ги разбесни Сиријците, и насекаде се организираа протести додека полека не се смирија, сега засега.O Plano causou indignação entre os Sírios e foram organizados protestos por toda a parte até que eles foram discretamente abandonados, por enquanto.
9Трговците беа гневни поради тие планови, а беа лансирани и Фејсбук и Блогер кампањата, што доведе до петиција.Os lojistas ficaram furiosos com os planos, e lançaram uma campanha através dos blogs e do Facebook (site de relacionamentos semelhante ao Orkut).
10Новинарите конечно дознаа за предлозите кои потоа станаа меѓународни вести.Isto levou a um abaixo assinado, consequentemente chamou a atenção de jornalistas e acabou chegando aos noticiários internacionais.
11Следуваше гром од ведро небо неколку месеци пред Дамаск да ја започне својата година на Арапски главен град на културата; УНЕСКО се закани дека ќе го повлече статусот на Дамаск како светско наследство доколку не се стори повеќе за заштита на стариот град.Então veio a bomba: apenas alguns meses antes de Damasco iniciar seu ano como Capital Árabe da Cultura, a UNESCO ameaçou retirar-lhe o status de Patrimônio Cultural da Humanidade, a menos que se fizesse mais para proteger a Cidade Antiga.
12Баб ал-Фарадис, ал-Амара, ДамаскBab al-Faradis(O Portão do Paraíso) , al-Amara, Damasco
13Вториот дел е посветен на работите за презервација на улицата Медат Паша (Улицата наречена Права улица) најдолгиот и еден од најстарите патишта во стар Дамаск.A segunda parte é dedicada aos trabalhos de conservação na Rua Medhat Pasha (antes chamada de Via Recta), a mais longa e uma das mais antigas ruas em Damasco.
14Саса ја признава важноста на овој проект бидејќи улицата беше затворена долго време, но жали за лошото планирање и произволната замена на делови со културно значење од античкиот пазар, како на пример покривот од времето на Отоманската империја кој има особено значење кое тој го објаснува:Sasa reconhece a importância deste projeto uma vez que a rua tem estado obstruída por um longo, mas lamenta o planejamento mal feito e a remoção indiscriminada de partes culturalmente importantes do antigo mercado, como o velho teto do período Otomano que tem um valor especial . Ele explica:
15Лимените покриви над Медат Паша и Соук Ал-Хамидије датираат од отоманското реновирање на арапските пазари.Os tetos de metal sobre Medhat Pasha e Souq Al-Hamidiyeh datam do período Otomana quando foram reformados os principais Souqs (feiras Árabes) .
16За време на револуцијата против Француската окупација, тие беа оштетени од огнено оружје.Durante a revolta contra a ocupaçao francesa eles foram perfurados por tiros de armas de fogo.
17Останаа така скоро сто години.E eles permanecem assim há quase 100 anos.
18Зраците од сончева светлина кои пробиваат во темните пазари се преубави, и секојдневно потсетуваат на Сириската борба за независност.Os raios de sol que penetram nos mercados escuros são de uma beleza ofuscante, e são também lembranças diárias da luta Síria por independência.
19Но, со векови стариот покрив на Медат паша, кој беше украсен од историјата, беше заменет со нов, бел кров.No entanto, o teto negro centenário de Medhat Pasha, decorado pela história, foi substituído por um novo e branco.
20Улица Медат паша (Улицата наречена Права), со нејзиниот антички лимен покрив.Medhat Pasha Street (antiga Via Recta), with its ancient tin roof.
21Третиот дел се однесува на античкиот кварт Саруџа, соседство кое во минатото било уништувано за да се направи простор за станбени блокови.A terceira parte, nos leva a um passeio livre pelo quarteirão antigo de Saroujah, um bairro que já testemunhou algumas destruições no passado para abrir espaço aos edifícios de apartamentos destituídos de personalidade.
22Се стопираа плановите да се сруши остатокот од маалото, а одлуката дали ќе се спроведат или не ќе се донесе до крајот на годинава, вели Саса:Os planos para derrubar o resto do bairro foram suspensos e a decisão de ir adiante com eles ou não, será tomada por volta do fim do ano. Sasa diz:
23Но неодамна, организацијата која се грижи за Стариот град - и работи добро со Европската унија, презеде одговорност за Саруџа.Recentemente, a organização que cuida da Cidade Antiga - e trabalha bem com a União Européia para isso - tomou para si a responsabilidade por Saroujah.
24Дали ќе се промени среќата на Саруџа?Seria essa uma mudança no destino de Saroujah?
25Во изминатите неколку месеци, тие повторно поплочија дел од областа (со многу помалку непријатности отколку во Медат Паша).Nos últimos meses, eles re-pavimentaram parte da área (com muito menos problemas que em Medhat Pasha).
26Дали ова значи дека повеќе нема уништување?Então, isso significa que a destruição não está mais em jogo?
27Документите објавени од властите за модернизација на стариот град покажуваат дека ќе се донесе одлука за иднината на Саруџа до крајот на годинава.Documentos liberados pelas autoridades da modernização da Cidade Antiga mostram que eles vão tomar uma decisão sobre o futuro de Saroujah, no final deste ano.
28Саруџа, ДамаскSaroujah, Damasco
29Како што се стеснува обрачот на новата корпорациска култура околу стариот град, се чини дека единствениот начин тој да се сочува се напорите на граѓанското општество, кое успеа во одвраќањето на катастрофалните планови во ал-Амара, па се уште може да има надеж на крајот на тунелот.À medida que a nova cultura corporativa fecha o cerco à cidade velha, parece que o único jeito de salvá-la é com os esforços da sociedade civil, e eles têm sido bem sucedidos na reversão de planos desastrosos em al-Amara. Talvez ainda haja luz no fim do tunel.
30Фотографии од СасаPhotos courtesy of Sasa.