# | mkd | por |
---|
1 | Русија: Заедничко помагање на жртвите од пожарите | Rússia: Crowdsourcing Ajuda as Vítimas dos Incêndios |
2 | [Овој пост беше оригинално објавен на блогот на Ushahidi. | [Este artigo foi originalmente publicado no blog Ushahidi [en]. |
3 | Ushahidi е алатка со отворен код наменета за мапирање, која е развиена во Кенија за време на кризите во 2008 и од тогаш се користи насекаде во светот за придонес од страна на корисниците (crowdsourcing).] | Ushahidi é uma ferramenta de mapeamento com código aberto que foi desenvolvida no Quênia em uma época de crise, em 2008, e desde então vem sendo utilizada para crowdsourcing em todo o mundo.] |
4 | Од минатата недела, заедно со нов топлотен бран, шумските пожари продолжуваат да се закануваат на голем дел од западна Русија, вклучувајќи го и московскиот регион. | Desde a semana passada, após uma onda de calor sem precedentes, incêndios seguem ameaçando [en] grande parte do oeste da Rússia, incluindo a região de Moscou. |
5 | Најмалку 40 луѓе загинаа и 77 градови или села беа зафатени, илјадници луѓе беа оставени без домови и изгубија се што имаа. | Pelo menos 40 pessoas foram mortas e 77 cidades ou vilas foram danificadas [en], milhares de pessoas perderam seus lares e tudo o que tinham. |
6 | Рускиот претседател Димитри Медведев прогласи вонредна состојба во 7 региони, иако изгледа како властите да имаат значаен проблем со координација на информациите, поддршката и помошта за жртвите. | O presidente russo, Dmitry Medvedev, declarou estado de emergência em sete regiões, e, ao que parece, as autoridades têm problemas significativos de coordenação de informações e na oferta de assistência e ajuda imediata às vítimas. |
7 | Руската онлајн заедница, вклучувајќи блогери од Livejournal.com, се многу активни не само во покривање на трагични настани, туку и во само-организирање со цел да им се помогне на оние што имаат потреба. | A comunidade online russa, incluindo membros da blogosfera do Livejournal.com, está muito ativa não apenas na cobertura de eventos trágicos mas também se auto-organizando com o objetivo de oferecer ajuda a quem precisa. |
8 | Специјална заедница наречена „Pozar_Ru“ (Пожар_Ру) е оформена за оние кои сакаат да помогнат. | Uma comunidade especial, chamada “Pozar_Ru” [rus], foi lançada para aqueles que têm interesse em ajudar. |
9 | Меѓутоа, за разлика од земјотрес каде поголемиот дел од штетата се прави одеднаш, нови епицентри на шумските пожари се појавуваат скоро секој час и на многу големи територии. | No entanto, ao contrário do que ocorre durante os terremotos, quando o estrago é causado de uma só vez, novos focos de incêndio surgem quase a cada hora e em um território muito vasto. |
10 | Како последица, тоа создава преоптоварување на информациите и потешкотија во координацијата за помош на онлајн заедниците. | Disso resultam o excesso de informações e a dificuldade de coordenação dos esforços pela comunidade online. |
11 | Она што недостасува е платформа која ќе помага во координација на информациите и обидите за помош. | O que faltava era uma plataforma para ordenar o fluxo de informações e os esforços de ajuda. |
12 | На 31 јули, го напишав постот „Шумските пожари имаат потреба од користење на ‘Ushahidi' во Русија“. | Em 31 de julho [de 2010], eu postei em meu blog um texto sob o título “Os incêndios requerem o uso de Ushahidi” [rus] na Rússia. |
13 | Напишав за улогата на Ushahidi, онлајн платформа за собирање и визуелизирање на информации во Хаити и Чиле и образложив дека оваа алатка е многу соодветна за моменталната ситуација во Русија. | Eu escrevi sobre o papel do Ushahidi [en] no Haiti e no Chile, e argumentei que adotar essa plataforma seria ainda mais apropriado na atual situação da Rússia. |
14 | За неколку часа постот беше ре-објавен од страна на многу познат руски опозициски блогер Марина Литвиновиќ и се ширеше низ Pozar_Ru заедницата. | Em poucas horas, o artigo foi replicado pela conhecida blogueira de oposição Marina Litvinovich [rus], e circulou pela comunidade Pozar_Ru. |
15 | Привлече многу внимание кон платформата и создаде динамична дискусија. | Ele atraiu muita atenção para a plataforma e criou uma discussão dinâmica. |
16 | Следниот ден, Алексеј Сидоренко, блогер на Altz-gamer и уредник на проектот на Global Voices наречен Runet Echo, го лансираше Ushahidi. | No dia seguinte, Alexey Sidorenko - um blogueiro do Altz-gamer [rus] e um editor do projeto Global Voices Runet Echo [en] - lançou o [site com a plataforma] Ushahidi. |
17 | Russian-fires.ru | Russian-fires.ru |
18 | Веб-сајтот е Russian-fires.ru и е наречен „Руските пожари 2010“. | O site é o Russian-fires.ru [rus], entitulado “Incêndios na Rússia 2010″. |
19 | Сидоренко ја искористи руската верзија, која претходно беше преведена за потребите на Киргистан. | Sidorenko usou a versão russa que havia sido previamente traduzida para uso no Quirgistão. |
20 | Алексеј исто така ги повика руските програмери да му се приклучат во понатамошен развој на платформата преку популарниот руски ИТ блог, Habrahabr. | Alexey também apelou aos programadores russos no popular blog russo de TI [Tecnologia da Informação], Habrahabr [rus], para juntarem-se a ele no aprimoramento da plataforma. |
21 | Марина Литвановиќ исто така повика на волонтирање за тимот кој ќе ги раководи и координира информациите на новата платформа. | Marina Litvinovich também convocou [rus] voluntários para se unirem ao time que coordenará e publicará informações no novo site. |
22 | Главната цел на платформата не е мапирањето на шумските пожари, туку поврзувањето на граѓаните кои сакаат да помогнат и на оние на кои им е потребна помош. | A proposta principal dessa ação não é mapear os incêndios mas, principalmente, estabelecer uma ponte entre os cidadãos que precisam de ajuda e aqueles que estão dispostos a ajudar. |
23 | Тоа е прикажано преку категориите на мапата кои вклучуваат „Што е потребно“ (подкатегории: потребен е дом, потребни се алишта, потребна е храна, потребна е евакуација итн. ) и „Сакам да помогнам“ (подкатегории: „имам алишта, „имам транспорт“, „имам храна“ итн.). | Isso se reflete na categorização do mapa que inclui seções como “Do que você precisa” (com as subcategorias: casa, roupas, comida, resgate etc.) e “Eu quero ajudar” (com as subcategorias: “eu tenho roupas”, “eu ofereço transporte”, “eu tenho comida”, etc.). |
24 | Мапата ги покажува и „центрите за помош“ и места каде луѓето кои ги загубиле своите домови може да ја поминат ноќта. | O mapa também apresenta “centros de assistência” e locais onde as pessoas que perderam seus lares podem passar a noite. |
25 | „Руските пожари 2010“ е прв случај каде се користи Ushahidi во Русија за оваа конкретна цел и веројатно првпат Русите онлајн да се насочат кон независна платформа за заеднички придонес (crowdsourcing). | “Incêndios na Rússia 2010″ [rus] é a primeira oportunidade em que se utiliza o Ushahidi para este fim em particular e provavelmente é a primeira vez que a comunidade online russa se volta para uma plataforma independente de crowdsourcing. |
26 | Проектот е активен само еден ден, но веќе има силен тим и илјадници извештаи. | O projeto está no ar há apenas um dia mas já tem um núcleo forte de coordenação e dúzias de relatos. |
27 | Ве молиме имајте на ум дека можеби има некои грешки на сајтот (проблемот со енкодингот ќе биде наскоро решен), но тимот се надева дека ќе ги поправи овие проблеми, проучи платформата и побара доколку е потребна дополнителна помош. | Por favor, observe que pode haver erros de codificação no site (as questões envolvendo o código podem ser resolvidas) e outras falhas de um projeto nascente, mas a equipe espera resolver os problemas, estudar a plataforma e procurar por assistência adicional. |
28 | Ние не можеме да бидеме сигурно дека првото руско Ushahidi ќе биде успешна приказна, но веќе е јасно дека Русија е уникатно место за негово користење поради високото ниво на активизам и заедничка поддршка помеѓу онлајн заедницата. | Não podemos ter certeza se o primeiro [projeto russo com] Ushahidi será uma história de sucesso, mas está claro que a Rússia é um lugar único para a adoção dessa plataforma devido ao alto grau de ativismo e assistência mútua existente na comunidade online. |
29 | Брзината со која се лансираше Ushahidi го докажува тоа. | A rapidez com que o site em Ushahidi foi lançado prova isso. |
30 | „Нека технологијата ни овозможи да си помогнеме меѓусебно“, вели сајтот „Руските пожари 2010“. | “Deixe que a tecnologia nos permita ajudar os outros”, está escrito no site “Incêndios na Rússia 2010″. |
31 | Да се надеваме дека слоганот ќе се оствари. | Tomara que essa visão se realize. |
32 | За било каква помош, совет или било каков придонес може да им пишете на Грегори Асмалов, gregory [dot] asmolov [at] gmail dot com или Алексеј Сидоренко, sidorenko [dot] a [at] gmail [dot] com. | Para qualquer auxílio, orientação ou informação você pode escrever para Gregory Asmolov, gregory [ponto] asmolov [arroba] gmail [ponto] com ou Alexey Sidorenko, sidorenko [ponto] a [arroba] gmail [ponto] com. |
33 | Во благодариме и пренесете ја информацијата за сајтот и на други од Русија. | Obrigado e, por favor, avise a outras pessoas na Rússia sobre esse site. |