Sentence alignment for gv-mkd-20111102-14199.xml (html) - gv-por-20111019-24393.xml (html)

#mkdpor
1Бразил: Создавање на можности за живот по затворотBrasil: Criando Oportunidades de Vida Depois da Prisão
2Во 1990 година, Роналдо Монтеиро беше осуден поради киднапирање и изнудување и казнет на 28 години затвор во Бразил.Nos anos 1990, Ronaldo Monteiro foi julgado e condenado a 28 anos de prisão por extorsão e sequestro, no Brasil.
3Додека ја отслужуваше својата казна, Монтеиро и некои други затвореници беа загрижени за нивните семејства додека се тие отсутни.Enquanto servia sua pena, Monteiro compartilhou da preocupação de seus colegas internos com o bem-estar de suas famílias em sua ausência.
4Како решение на оваа ситуација, тие направија работилница во затворот каде рециклираа и продаваа хартија.Eles buscaram solucionar isso com a instalação de uma oficina na prisão, para a reciclagem e comercialização de papel.
5Дел од профитот беше искористен за подобрување на нивната опрема, а остатокот беше поделен помеѓу нивните фамилии.Uma porção do lucro foi investida em melhorar seus equipamentos, e o restante foi dividido entre suas famílias.
6Така започна проектот Uma Chance (Шанса).Foi assim que começou o projeto Uma Chance.
7Центарот за дигитална инклузија (ЦДИ) започна да нуди кратки курсеви за информатичка технологија на затворениците.O Comitê para Democratização da Informática (CDI) passou a oferecer cursos de curta duração em informática para detentos.
8Монтеиро се вклучи и учеше брзо; набргу беше поканет да предава.Monteiro se inscreveu e aprendeu rápido; logo ele foi convidado a ensinar também.
9Проектот се прошири во други поправни домови, а членовите на семејствата беа исто така поканети да учествуваат.O projeto foi expandido para outras penitenciárias, e também foi aberto à participação de membros das famílias.
10Во овој документарец од Продукцијата Миксер, Монтеиро објаснува како тргнал по други патишта од затворот и го променил својот живот (преводи на англиски):Em documentário realizado pela Mixer Productions, Monteiro explica como foi seguir um novo caminho ainda dentro da prisão e mudar a sua vida:
11Настан за да се прослави третата година од „Растење со граѓанството“ на ЦИСЦ.Evento para celebrar o terceiro ano do projeto ‘Crescendo com Cidadania', no CISC.
12Фотографија на Дани Силва, употребена со дозвола.Foto de Danny Silva, usada com permissão.
13Во 2002 година, додека сеуште затворен, Монтеиро го создаде Центарот за социјална и културна интеграција познат како ЦИСЦ-Uma Chance, кој нуди курсеви за ИТ и рециклирање на заедниците од Трибобо, во Сао Гончало, во Големиот Рио де Жанеиро.
14Тие работат на создавање можности достапни за повеќе луѓе, бидејќи ЦИСЦ развива активности за готвење, граѓанска свесност, здрав животен стил и подготовка за универзитет.
15Во 2003 година, Монтеиро беше пуштен на условна.Em 2003, Monteiro recebeu liberdade condicional.
16Нови почетоциNovos começos
17Во 2006 година, Монтеиро отиде еден чекор понатаму и создаде имресивен Incubadora de Empreendimentos para Egressos (ИЕЕ) (Инкубатор за мали бизниси за бивши затвореници).Em 2006, Monteiro deu um passo mais largo e criou a impressionante Incubadora de Empreendimentos para Egressos (IEE).
18Целејќи кон социјална реинтеграција на млади престапници, затвореници и поранешни затвореници, инкубаторот поттикнува идеи со динамички часови за претприемачки вештини и менаџмент.Com o objetivo de possibilitar a reintegração social de jovens infratores, detentos e ex-detentos, a incubadora fomenta ideias com lições dinâmicas em habilidades empreendedoras e administração.
19ИЕЕ се обидува да го прекине циклусот на повторување на прекршоците, нудејќи им шанса на мажите и жените кои се честопати одбиени од општеството.A IEE almeja quebrar o ciclo da reincidência criminal ao oferecer uma chance a homens e mulheres que são frequentemente esquecidos pela sociedade.
20Проектот доби поддршка од Петробрас уште од 2006 година, и стана партнер со Ашока, Мек Кинси & компанијата и неколку универзитети.O projeto recebe apoio da Petrobras desde 2006 e tem parcerias com a Ashoka, a McKinsey & Company e diversas universidades.
21Поради неговата работа, Монтеиро беше именуван како член на Ашока.Por conta de seu trabalho, Ronaldo Monteiro foi reconhecido como um Ashoka fellow [en].
22Роналдо Монтеиро им зборува на учесниците на ИЕЕ.Ronaldo Monteiro em aula com participantes do IEE.
23Фотографија на Дани Силва, употребена со дозволаFoto de Danny Silva, usada com permissão
24Како што вели Монтеиро во горенаведениот документарец, сериозните проекти „ги трансформираат животите и ги мотивираат луѓето да работат“ наместо да прибегнат кон криминал и вооружено насилство.Como disse Monteiro no documentário acima, projetos sérios “transformam vidas e fazem homens trabalhar”, ao invés de recorrerem ao crime e à violência armada.
25Во презентација за TEDx Sudeste во 2010 година, Монтеиро објасни дека рехабилитацијата треба да вклучува образование, можности и поттик за да го следат сонот.Em apresentação no TEDx Sudeste de 2010, Monteiro argumentou que reabilitação deve envolver educação, oportunidades e incentivo para a realização de sonhos.
26Казнениот систем во Бразил постојано е предмет на критики од страна на групите за човекови права.O sistema penitenciário do Brasil tem sido repetidamente objeto de crítica de grupos de direitos humanos.
27Во извештај од Амнести Интернешнал од 2010 година, се вели дека затворениците „и понатаму се држат во сурови, нечовечки или деградирачки услови“, често соочувајќи се со преполни објекти.Um relatório [en] da Anistia Internacional de 2010 avaliou que detentos “continuam sendo presos em condições cruéis, desumanas ou degradantes” no país, frequentemente em instalações superlotadas.
28Кога затворениците се ослободени, тие носат тешка стигма, и суровите искуства од затворот тешко придонесуваат за нивната рехабилитација.Quando detentos são soltos, carregam consigo um pesado estigma, e as difíceis experiências do cárcere dificilmente contribuem para uma reabilitação.
29Но, со соодветен мотив и инспирација, затворениците можат да најдат можности за нови патишта и повторно да ги изградат своите животи.Contudo, com o incentivo adequado e inspiração, detentos podem encontrar opções para novos caminhos de reconstrução de suas vidas.