# | mkd | por |
---|
1 | Пангеа ден: На 10 мај видеа за промена на светот | PangeaDay: Vídeos para mudar o mundo em 10 de maio |
2 | На 10 мај 2008 година во 18:00 ГМТ, ќе бидат емитувани 24 филмови за време на 4 часовен настан. | No próximo dia 10 de maio de 2008, às 18h00 GMT, 24 filmes serão exibidos durante um evento de 4 horas. |
3 | Она што го прави поинаков овој настан е тоа што Пангеа денот ќе емитува од шест различни локации низ светот, на седум различни јазици и ќе биде видлив преку интернет, телевизија, мобилни телефони со една единствена цел: да се запознаеме со животите на другите и да се фокусираме на сличните работи, наместо на различните работите, кои ќе ни овозможат да работиме заедно за постигнување мир. | O que faz desse evento algo diferente é que o PangeaDay será transmitido ao redor do mundo com legendas em 7 idiomas e poderá ser visto através da internet, televisão ou telefones celulares, com um propósito singular: fazer com que cada um saiba mais sobre a vida das outras pessoas e focalize naquilo que temos de similaridades, em vez daquilo que faz com que sejamos diferentes, e nos deixe trabalhar juntos pela paz. |
4 | Иницијативата дојде од желбата на египетскиот креатор на филмови Џехан Нојаим. | Essa iniciativa partiu de um desejo da cineasta egípcia Jehane Noujaim. |
5 | Како победник на ТЕД и беше доделена награда за желба со вредност од 100 000$. | Como vencedora do Prêmio TED ela ganhou a realização de um desejo, além de um prêmio de US$ 100.000,00 USD. |
6 | Пангеа денот е нејзината желба, за промена на светот и создавање на ден кога сите луѓе од светот ќе се здружат преку филм. | PangeaDay é seu desejo: mudar o mundo e criar um dia em que pessoas de todo o planeta pudessem se unir através do cinema. |
7 | Нејзиниот говор од 2006 година кога ја прими наградата може да го погледнете тука. | Seu discurso de aceitação do prêmio em 2006 pode ser encontrado aqui. |
8 | Бидејќи Пангеа денот е за приближување на луѓето, беше испратена покана до публиката да ги постави своите видеа на видео каналот на Пангеа денот, каде може да се погледнат 1037 видеа кои се поставени како одговор на оваа покана. | Já que PangeaDay tem como meta unir as pessoas, um convite foi feito para que as audiências carreguem seus próprios vídeos através do canal de vídeo do Pangeaday, onde você já pode conferir 1.037 vídeos enviados pelas pessoas em resposta ao chamamento. |
9 | Како пример, едно од поставените видеа е за студент по уметност од Танзанија, кој ја раскажува својата приказна за својот секојдневен живот и како тој сака да подучува деца бездомници за уметност. | Como exemplo, um dos vídeos enviados é sobre um estudante de arte na Tanzânia, contanto a história de sua vida no dia-a-dia e como ele gostaria de ensinar arte para crianças de rua. |
10 | Следува приказната за Чадо од џејмссефонброун: | Em seguida, a estória de Chado de jamesstephenbrown: |
11 | Логистиката на Пангеа денот предизвикува стравопочит: од Каиро, Кигали, Линдон, Лос Анџелес, Мумбаи и Рио де Женеиро, филмови, музика во живо и спикери ќе се здружат за да го инспирираат целиот свет. | A infra-estrutura do PangeaDay é de deixar qualquer um inspirado: no Cairo, Kigali, Londres, Los Angeles, Mumbai e Rio de Janeiro, filmes, música ao vivo e oradores se unirão para juntos inspirarem o mundo inteiro. |
12 | Филмовите беа избрани од повеќе од 25 000 филмови од преку 100 земји. | Os filmes escolhidos foram selecionados entre mais de 25.000 canditados vindos de mais de 100 países. |
13 | Сите овие филмови споделуваат неколку карактеристики, како нивната можност да инспирираат, трансформираат и овозможуваат да го доживееме животот низ туѓи очи. | Esses filmes todos compartilham entre si algumas características, como a habilidade de inspirar, transformar e proporcionar que experenciemos a vida a partir dos olhos dos outros. |
14 | Кралицата Нор од Јордан ќе биде еден од говорниците заедно со музичарот и активист Боб Гелдорф, Кристијан Аманпор од СНН и иранската рок група Хипернова. | Rainha Noor da Jordânia estará entre os oradores, ao lado do músico e ativista Bob Geldorf, Christiane Amanpour da CNN e do grupo de rock iraniano Hypernova. |
15 | Додека на овие места луѓето ќе се зближуваат, насекаде низ светот групи од луѓе можат да се најават и да покажат дека и тие ќе бидат приклучени: може да присуствувате на отворен настан во вашиот град или дури и да организирате свој. | Enquanto nesses lugares as pessoas estarão se encontrando, em todas as partes do mundo grupos de amigos podem se inscrever e mostrar que eles estão sintonizados: você pode participar de um evento aberto em sua cidade ou até organizar o seu próprio. |
16 | Меѓутоа, Пангеа денот не е само да се биде заедно за тие 4 часа. | No entanto, Pangea Day não é apenas um encontro de 4 horas. |
17 | Идејата на овој настан е да се инспирираат луѓето да зборуваат за и да прават промени. | A idéia do evento é inspirar as pessoas, fazer com que elas dialoguem e façam a diferença. |
18 | Исто така им овозможува на другите да учествуваат не само како гледачи. | Ele também permite que as pessoas façam parte não apenas como espectadoras. |
19 | Преку Нокиа, партнерот на организацијата, на неколку амбициозни креатори на филмови од различни локации низ светот им беа дадени мобилни телефони кои поддржуваат снимање на видео, со цел да ги снимат своите приказни. | Através da Nokia, parceira da organização, aspirantes a cineastas em diferentes partes do mundo ganharam aparelhos de celular com vídeo, incluindo residentes em áreas rurais, campos de refugiados e escolas de cinema, de forma que eles possam vir a contar suas estórias. |
20 | Исто така луѓето можат да постават свое видео за да го освојат мобилниот телефон Нокиа Н95 8ГБ. | As pessoas também podem enviar seus vídeos e concorrer à chance de ganhar um celular Nokia N95 8GB. |
21 | Ова партнерство ни претстави бегалец од Мианмар во Индија кој снима детска смеа, Иранска фамилија која живее во камп за бегалци во Авганистан кои ја имаат снимено својата идеја за надеж и Индиец во Бангалор кој го снимил сечењето на дрвата во Банјан… и деца кои садат нови дрва. | Essa parceria levou refugiados de Mianmar na Índia a gravar o riso de seus filhos, uma família em um campo para refugiados iranianos no Afeganistão a gravar o que pensa ser a Esperança e um indiano em Bangalore a filmar a derrubada de figueiras-de-bengala… e crianças plantando novas árvores. Você pode ver esses e outros vídeos nessa página. |
22 | Може да ги погледнете овие и други на оваа страница. | Há, portanto, muitas formas diferentes de participar. |
23 | Има многу различни начини на кои може да учествувате. | Não perca essa chance de fazer parte desse evento e não se esqueça de espalhar sobre ele por aí. |
24 | | Nota da tradução:Pangea ou pangéia, em português, é como se chamava o continente que existiu há 200 milhões de anos e que de acordo com a teoria da Deriva continental deu origem aos continentes de hoje. |
25 | Не ја пропуштајте шансата да бидете дел од овој настан и запознајте ги и другите за настанот. | A origem da palavra é Pan, que significa todos os continentes juntos, e Geia, que significa formando um único bloco de terra. Fonte: Wikipedia. |
26 | | [Todos os links levam a sites em inglês] |