Sentence alignment for gv-mkd-20130520-20602.xml (html) - gv-por-20130525-42978.xml (html)

#mkdpor
1Мавританија низ очите на португалски уметникA Mauritânia através dos olhos de uma artista portuguesa
2Португалската уметница Изабел Фиадеиро (@Isabelfiadeiro) живее во Ноуачот, Мавританија, каде таа слика и води уметничка галерија.A artista portuguesa Isabel Fiadeiro (@Isabelfiadeiro) vive em Nouakchott, Mauritânia, onde se dedica à pintura e gere uma galeria de arte.
3Фиадеиро исто така црта од набљудување, исполнувајќи го нејзиниот блог Цртање во Мавританија со слики од секојдневниот живот во Западно Африканската нација.Ela também desenha à vista, preenchendo o seu blogue Sketching in Mauritania (Desenhando na Mauritânia) com imagens da vida quotidiana naquela nação da África Ocidental.
4Глобал Војсес разговараше со Фиадеиро за нејзината уметност и како цртањето и помогнало да ја запознае Мавританија.O Global Voices falou com Fiadeiro sobre a sua arte e como o desenho a ajudou a conhecer a Mauritânia.
5Глобал Војсес (ГВ): Од каде си по потекло?Global Voices (GV): De onde é originariamente?
6Колку долго живееш во Мавританија и што те однесе таму првично?Há quanto tempo vive na Mauritânia? O que a levou até lá em primeiro lugar?
7Изабел Фиадеиро (ИФ): Мојот татко е Португалец, а јас и мојата мајка Шпанки.Isabel Fiadeiro (IF): O meu pai é português e a minha mãe é espanhola.
8Пораснав во Португалија и се чувствувам како Португалка.Cresci em Portugal e sinto-me portuguesa.
9Исто така, живеев и во Англика речиси 15 години (непостојано).Também vivi na Inglaterra durante quase 15 anos (com intervalos).
10Всушност, го напуштив Лондон во март 2003 за да се вратам и вдомам во Португалија; земав диплома по уметност од Учичиштето за уметност Вимблдон во 2000, а престанав да сликам во наредните 3 години, па решив дека е време да се вратам.Na verdade deixei Londres em Março de 2003 com o objectivo de regressar e assentar em Portugal; tinha terminado um Bacharelato em Belas Artes na Wimbledon School of Arts em 2000, e parei de pintar nos três anos seguintes, por isso decidi que estava na altura de partir.
11Во ноември 2003, јас и пријател од Португалија решивме да патуваме до Гвинеја-Бисау со Рено 4L.Em Novembro de 2003, eu e um amigo português decidimos viajar até à Guiné-Bissau numa Renault 4L.
12Колата се расипа во Parc National du Banc d'Arguin на брегот на Мавританија.O carro avariou no Parque Nacional do Banco de Arguim, na costa da Mauritânia.
13Мојот пријател остана во Ноуакчот, а јас отидов со група Французи да го разгледам региоот Адрар.O meu amigo ficou em Nouakchott e eu fui com um grupo de franceses à descoberta da região de Adrar.
14Одевме по патеките кои се надвор од патот и преку пустината, повремено застанувајќи во мали села да купиме леб или да ги поправиме гумите.Fomos por caminhos de terra e pelo deserto afora, parando ocasionalmente em pequenas aldeias para comprar pão ou arranjar os pneus.
15Имав книга за цртање со мене и за прв пат почнав да цртам од набљудување.Tinha um livro de esboços comigo e pela primeira vez comecei a desenhar à vista.
16Тоа беше таа љубопитност да дознаам повеќе за луѓето кои живеат на средината на овие големи празни простори, што ме натера да се вратам во јануари 2004, и во септември 2004 се преселив во Ноуакчок и се уште сум тука.Foi a curiosidade de saber mais sobre as pessoas que vivem nestes espaços vastos e desocupados que me fez voltar em Janeiro de 2004 e em Setembro de 2004 mudei-me para Nouakchott e ainda cá estou.
17Diallo et Mamadou, кројачи во Ноуакчот.Diallo e Mamadou, alfaiates em Nouakchott.
18Цртеж на Изабел Фиадеиро.Desenho por Isabel Fiadeiro.
19ГВ: Како цртањето ви помага да разберете одредено место?GV: Como é que os desenhos a ajudam a compreender um lugar?
20ИФ: Цртањето и набљудувањето кое доаѓа со него ви овозможува да го видите светот на поинаков начин.IF: Desenhar e a observação que envolve faz-nos ver o mundo de maneira diferente.
21Успорувате, гледате и откривате работи.Abrandamos, observamos e descobrimos coisas.
22За мене овој чин на цртање е исто така еден вид на запаметување и испитување.Para mim o acto de desenhar é também uma espécie de memória e de interrogação.
23Луѓето околу вас доаѓаат да видат што правите, па тоа функционира во двете насоки.As pessoas à nossa volta vêm ver o que estamos a fazer, portanto funciona de duas maneiras.
24Го забележувате она што ви го привлекло вниманието, но со вашето дејство комуникацијата постанува возможна, дури и да не го зборувате јазикот.Estamos a registar o que atraiu a nossa atenção, mas a nossa acção torna a comunicação possível, mesmo se não falarmos a língua.
25Полицијата на протест, Ноуакчот.Polícia numa manifestação, Nouakchott.
26Цртеж на Изабел Фиадеиро.Desenho por Isabel Fiadeiro.
27Со години ќе отидев во далечно село на еден месец, и ќе отседнев кај локална фамилија, цртајќи го нивниот секојдневен живот.Durante anos ia passar um mês numa aldeia remota, alojava-me com uma família local e desenhava a sua vida quotidiana.
28Го направив тоа во две рибарски села во Banc d'Arguin, но исто и во Оуалата, Гонгел и Оуадан.Fiz isso em duas aldeias piscatórias em Banc d'Arguin, mas também em Oualata, Goungel e Ouadane.
29Мојот последен долг престој беше во Тиндоуф во камповите за бегалци во Западна Сахара каде отидов да ги цртам жените и нивната работа во камповите.A minha última grande estadia foi em Tindouf, nos campos de refugiados do Saara Ocidental [en], onde fui para fazer esboços das mulheres e do seu trabalho nos campos.
30Се спријателив со сите тие луѓе и се уште разменуваме мејлови и телефонски повици и се сретнуваме кога доаѓаат во Ноуакчот.Todas aquelas pessoas se tornaram amigas e ainda hoje trocamos emails e chamadas telefónicas e encontramo-nos se por acaso vêm até Nouakchott.
31Исто така, во секоја област открив нов речник поврзан со морето, или земјата, или добитокот, или револуцијата.Para além disso descobri em cada área um novo vocabulário, relacionado com o mar, a terra, o gado ou a revolução.
32Гриоти во фондацијата Малоума.Griots na Fundação Malouma.
33Цртеж на Изабел Фиадеиро.Desenho por Isabel Fiadeiro.
34ГВ: Ти си исто така член на онлајн заедницата Урбани цртачи.GV: É também membro da comunidade online Urban Sketchers.
35Може ли да ни кажеш нешто повеќе за нив?Pode falar-nos sobre ela?
36ИФ: Урбани цртачи е непрофитна, меѓународна организација, посветена на негување на уметноста на цртање и сликање на лице место.IF: O Urban Sketchers é uma organização internacional sem fins lucrativos, dedicada a promover a arte de desenhar e pintar à vista.
37Јас сум една од 100те дописници поканети од целиот свет.Eu sou uma de 100 correspondentes [en] convidados em todo o mundo.
38Нашата цел е да ги инспирираме другите секојдневно да цртаат, на тој начин подобрувајќи ги нивните вештини и капацитети за набљудување.O nosso objectivo é inspirar outros a desenhar diariamente, melhorando as suas aptidões e capacidades de observação.
39Ги открив во 2008, и тоа беше големо откритие, бидејќи дотогаш бев изолирана, а наоѓањето на оваа заедница одеднаш направи да посакам да цртам повеќе и подобро.Descobri-os em 2008; foi uma grande descoberta, porque até então eu estava isolada e encontrar esta comunidade de repente fez-me querer desenhar mais e melhor.
40Основачот на Урбани цртачи, Габи Кампанарио, користи цртежи како алатка за репортажа; неговата работа се објавува во Сиетл Тајмс.O fundador do Urban Sketchers, Gabi Campanario, usa os desenhos como ferramenta de reportagem; o seu trabalho está publicado no Seattle Times.
41Овој начин на користење на цртежи остави силен впечаток кај мене.Esta forma de usar os desenhos deixou-me muito impressionada.
42Дискутирање на Големиот Гетсби на клуб за читање.Discutindo “O Grande Gatsby” num clube de leitura.
43Цртеж на Изабел Фиадеиро.Desenho por Isabel Fiadeiro.
44Имам учествувано на бројни симпозиуми на Урбани цртачи.Já participei [en] em vários simpósios do Urban Sketchers.
45Следниот е во Барселона.O próximo [en] será em Barcelona.
46Сега имаме друг дописник од Мавританија, Oумар Бал, кој почна да црта од набљудување пред неколку години и ја објавува неговата работа на Фликр.Agora já temos outro correspondente da Mauritânia, o Oumar Ball [en], que começou a desenhar à vista há alguns anos e publica o seu trabalho no Flickr.
47Подоцна оваа година сакам да одржам некои говори и работилници за да охрабрам повеќе луѓе во Мавританија да цртаат од набљудување.Ainda este ano gostaria de organizar algumas palestras e oficinas para encorajar mais pessoas na Mauritânia a desenhar à vista. A Citymag [fr], uma revista gratuita distribuída mensalmente em Nouakchott, começou a publicar os meus desenhos.
48Citymag, бесплатно списание дистрибуирано месечно во Ноуакчот, започна да ги објавува моите цртежи.Talvez isso inspire mais pessoas a pegar numa caneta ou num lápis e começar a desenhar.
49Можеби тоа ќе инспирира повеќе луѓе да земат пенкало или молив и да почнат да цртаат.N. da T.: A comunidade Urban Sketchers tem colectivos locais também em Portugal e no Brasil.