Sentence alignment for gv-mkd-20110210-10813.xml (html) - gv-por-20110115-14206.xml (html)

#mkdpor
1Судан: Фотографии од референдумот во Јужен СуданSudão: Referendo do Sudão do Sul em Fotos
2Во Јужен Судан, од 9 до 15 јануари 2011 година, се одржува рефердум за да се реши дали југот треба да остане дел од Судан или да биде независна држава.Um referendo acontece atualmente Sudão do Sul, entre 9 e 15 de janeiro de 2011, para decidir se o sul deve ou não permanecer parte do Sudão ou ser um Estado independente.
3Овие фотографии го документираат значајниот референдум во Јужен Судан.Esta ssão fotos documentando o referendo sobre as fronteiras do Sudão do Sul.
4Погледни го мојот прст:Olhe pare meu dedo:
5Жена во Јужен Судан го покажува нејзиниот прст обележан со мастило по гласањето.Uma mulher no Sudão do Sul mostrando ser dedo marcado de tinta depois de votar.
6Фотографијата е дело на Сулејман Абдулахи (http://upiu.com/)Foto cortesia de Suleiman Abdullahi (http://upiu.com/)
7Долгиот пат до местото за гласање:A longa caminhada para votar:
8Долгиот пат до местото за гласање.A longa caminhada para votar.
9Фотографијата е дело на Алун МекДоналдFoto cortesia de Alun McDonald
10Ново знаме на Јужен Судан.Nova bandeira do Sudão do Sul.
11Значење на боите: црна - луѓето од Јужен Судан, црвена - крвта пролеана за слободата, зелена - земјата, сина - водите на реката Нил, златна ѕвезда - единство на државите од Јужен Судан.O significado das cores? Preto - o povo do Sudão do Sul, Vermelho - o sangue derramado pela liberdade, Verde - a terra, Azul - as águas do rio Nilo, Estrela Dourada - unidade dos estados do Sudão do Sul.
12Новото знаме на Јужен Судан.A nova bandeira do Sudão do Sul.
13Фотографијата е дело на Жулио Петрока.Foto cortesia de Giulio Petrocca.
14Долгото чекање за слобода:A longa espera pela liberdade:
15Гласачите смирено стоеја во ред со часови.Eleitores esperaram pacientemente na fila por horas.
16Фотографијата е дело на Интернационалниот Спасувачки КомитетFoto cortesia de The International Rescue Committee [Comitê Internacional de Salvamento
17Изгледа, телевизијата од Јужен Судан не знае да спелува арапски:Aparentemente a TV do Sudão do Sul não sabe soletrar em Árabe:
18Телевизијата од Јужен Судан незнае соодветно да спелува арапски: صويت наместо صوت .TV do Sudão do Sul não consegue soletrar o Árabe corretamente. صويت ao invés de صوت .
19Сликата е дело на Sate3Foto cortesia de Sate3 Como marcar o votot:
20Како се обележува гласачкото ливче:Como marcar a cédula de votação.
21Како се обележува избирачкото ливче на референдумотMãos dadas pela unidade com o Sudão e uma mão apenas pela separação/independência.
22Чекање да се гласа за слобода:Esperando para votar pela liberdade:
23Жителите на Јужен Судан чекаат да гласаат за слобода.Sudaneses do sul esperando para votar por liberdade.
24Фотографијата е дело на Давид МекензиFoto cortesia de David McKenzie
25Гласачките ливчиња:Cédulas de votação:
26Гласачко ливче што жителите од Јужен Судан го користат за да гласаат.Cédula de votação que os sudaneses do sul usaram para registrar seus votos.
27Фотографијата е дело на УсамахFoto cortesia de Usamah
28Ќе донесеш ли стол за мене?:Você traria uma cadeira para mim?:
29Редицата беше многу долга.A fila era muito longa.
30Луѓето си носеа столчиња.As pessoas trouxeram cadeiras.
31Фотографијата е дело на Интернационалниот Спасувачки КомитетFoto cortesia de The International Rescue Committee