# | mkd | por |
---|
1 | Индонезија: Кога жените сами си ги контролираат инвестициите | Indonésia: Quando as Mulheres Controlam seus Investimentos |
2 | Flickr фотографија "Scale" by deepchi1 | Flickr-photo "Scale" by deepchi1 |
3 | Индонезија покрај тоа што успеа да ја издржи последната економска криза таа сега е дури е и кандидат за БРИК (Бразил, Русија, Индија, Кина) нација. | A Indonésia conseguiu resistir à última crise econômica e agora se tornou uma candidata para o BRIC. |
4 | Која всушност беше тајната на најнаселената нација со муслиманско мнозинство во светот? | Qual foi o segredo da nação de maioria muçulmana mais populosa do mundo? |
5 | Повеќе од половината Индонезијци (230 милиони) се жени. | Mais da metade das 230 milhões de pessoas da Indonésia são mulheres. |
6 | Поголемиот дел од индонезиските жени се уште се придржуваат кон нивните главни општествени улоги, да бидат сопруги и да станат мајки. | A maioria das mulheres indonésias continuam a realizando suas principais funções sociais do ser mulher e se tornar mãe. |
7 | Иако трендот се менува, повеќе од времето жените се уште не се вклучени во донесувањето на одлуки, ниту пак од нив се бара да придонесат за благосостојбата на семејството; имаат опција да работат, но тоа не е задолжително - на тој начин финансиската независност не е апсолутна. | Embora a tendência esteja mudando, na maioria das vezes as mulheres ainda não estão incluídas no processo de decisão, nem são exigidas para contribuir para o bem-estar familiar, trabalho é uma opção, mas não obrigatória -, portanto, independência financeira ainda não é absoluta. |
8 | Во селата родителите ги мажат своите ќерки надевајќи се со тоа да им ја осигураат иднината. | Nas aldeias, os pais casam suas filhas na esperança de garantir seu futuro. |
9 | Оваа пракса води кон тоа многу жени со слабо образование да имаат само неколку опции во живот. | Esta prática leva muitas mulheres a terem pouca educação e as deixam com poucas opções na vida. |
10 | Жените често се класифицирани како „неквалификувани работници“- работејќи во фабриките или испратени во странство да работат како собарки - нивните доприноси кон државната каса се игнорирани, а нивните права не се правилно признаени. | As mulheres são frequentemente classificadas como “trabalhadoras não qualificados” - vão trabalhar nas fábricas ou são enviadas ao exterior para trabalhar como empregadas domésticas -, mas suas contribuições para os cofres do Estado tem sido negligenciadas e os seus direitos não foram devidamente reconhecidos. |
11 | Во минатите години, индонезиските жени се инспирираа меѓусебно и покажаа дека и тие можат како кец на десетка да придонесат во региони кои се водени главно од нивните машки колеги. | Nos últimos anos, as mulheres indonésias têm se inspirado umas às outras e mostraram que também pode atuar na maioria das áreas regidas por seus colegas do sexo masculino. |
12 | Една од жените кои послужиле како инспирација на индонезиските жени е поранешната министерка за финасии Сри Мулјани Индравати, која моментално е директор за управување на светската банка. | Uma das mulheres inspiradoras da Indonésia é o ex-ministra das Finanças, Sri Mulyani Indrawati, que é atualmente o Diretora do Banco Mundial. |
13 | Извештај овјавен во 2008 од страна на индонезиското биро за статистика вели дека во Индонезија има 46-49 милиони микро, мали и средни претпријатија (MSME) и 60%-80% од нив се поседувани од жена. | O relatório de 2008 publicado [id] pelo Gabinete de Estatísticas da Indonésia disse que há 46-49 milhões de Micro, Pequenas e Médias Empresas (MPME) na Indonésia, e 60_80% delas pertencem a mulheres. |
14 | Тие (MSME) севкупно претставуваат 97. 1% од работната сила во земјата. | Aquelas MPMEs representam 97,1% da força de trabalho do país. |
15 | Слични на жените во Африка или Јужна Азија, индонезиските жени исто така се соочуваат со предизвици, како на пример подигање заем од банка без машки жиранти или ако не успеат да докажат дека се кредитно способни. | Semelhante às mulheres na África ou no Sul da Ásia, as mulheres da Indonésia também enfrentam desafios, comopegar um empréstimo bancário sem um fiador do sexo masculino, ou se elas não conseguirem demonstrar que são dignas de crédito [en]. |
16 | За среќа жените во оваа земја се држат заедно, и може да се почуствува големо присуство на другарство помеѓу нив во руралните како и урбаните заедници. | |
17 | Сон Хаџи Ујаџи [индонезиски], активист кој живее во Тангеран, Западна Јава, на неговиот блог издвојува како жените имаат капацитет да го зголемат домашниот приход. | Felizmente, as mulheres se unem neste país, e uma forte presença de camaradagem entre as mulheres pode ser sentida nas comunidades rurais ou urbanas. |
18 | Жените се по природа високо социјализирани и тие ќе преземат активна улога да го подобрат домашниот приход. Локалните активности подобро е да бидат водени од жена. | No blog, Son Haji Ujaji [id], um ativista baseado em Tangerang, West Java, aponta para como o potencial das mulheres tem ajudado a aumentar a renda familiar: |
19 | Културолошки, индонезиската жена има високо разбирање за важноста на заедницата, ова се рефлектира на многу општествени програми како што е PKK (забелешка на авторот: курсеви за домаќинки, вклучувајќи шиење, градинарство прва помош итн. | |
20 | ), Posyandu ( забелешка на авторот: здравствен центар во заедницата), и arisan ( забелешка на авторот: приватно обложување строго меѓу пријателите и семејството), кои се уште постојат и денес. […] | |
21 | PKK во моментов има приоритет на програмата за подобрување на приходите (UP2K-PКК). | PKK atualmente prioriza o Programa de Melhora da Renda (UP2K-PKK). |
22 | […] Програма која што го нагласува потенцијалот на жената, нејзината волја и карактер, стана основна дефиниција на социјалната сигурносна мрежа, начин да им помогне на луѓето од сиромаштија и да ги поддржи да бидат силни и независни поединци, како и во семејна заедница. | […] O programa, que destaca as potencialidades da mulher, sua força de vontade e personagens, fez-se uma definição preliminar da rede de segurança social, uma maneira de ajudar as pessoas da pobreza e capacitá-las para ser um indivíduo forte e independente, bem como famílias unidas. |
23 | Генерирање на приход онлајн и офлајн | Gerando renda online e offline |
24 | Koperasi (задруга), бизнис институција, основана од страна на група луѓе, предводени демократски и со цел за заемни бенефиции, се смета како еден од камен темелниците на индонезиската економија. | Koperasi (cooperativas, en), uma instituição empresarial fundada por um grupo de pessoas, democraticamente governada e dirigida para benefícios mútuos, é considerada como um dos pilares da economia da Indonésia. |
25 | Со годините, основните принципи на Koperasi може да се каже дека се вкоренети во главите на луѓето. | Nos últimos anos, os princípios básicos da Koperasi tornaram-se muito arraigados na mente das pessoas. |
26 | Иако мрежниот маркетинг, ги нема идентичните вредности како и Koperasi во осознавање на важноста на општината и мрежата, сепак е земено во предвид како добар начин да се генерираат алтернативни приходи. | Mesmo que a Marketing Multi-nível (MLM) não tenha valores idênticos à Koperasi em reconhecer a importância da comunidade e da rede, é também considerada como uma ótima maneira de gerar renda alternativa. |
27 | Луѓето задолжително не одат на ваквите состаноците за да купат нешто, тие доаѓаат за да најдат нови можности или бизнис партнери преку озборување, чај и колачиња. | As pessoas não necessariamente vão às reuniões de MLM para comprar, elas vão para encontrar novas oportunidades ou parceiros de negócios para fofocas, chás e bolos. |
28 | После презентации и каталози за мрежен маркетинг, дојдоа блоговите и Facebook. | Após as apresentações e catálogos da MLM, vieram blogs e Facebook. |
29 | Дамите набрзо најдоа ново место како пазар за нивните занаети, увезени кореански летни фустани, па дури и Jimmy Choo поптетици од претходната сезона и многу други луксузни добра по намалени цени. | As senhoras rapidamente encontram um novo lugar para comercializar seus artesanatos, vestidos importados da Coreia, saltos ou até mesmo Jimmy Choos da temporada passada e outros bens de luxo a preços promocionais. |
30 | Генерирањето на екстра приход стана лесно како и тагирање на слики. | A geração de renda extra está se tornando tão fácil quanto marcar imagens. |
31 | Дали микрокредитирањето функционира во Индонезија ? | Microcrédito funciona na Indonésia? |
32 | Микрокредитирањето во пракса не е секогаш сребрен куршум против сиромаштијата во Индонезија, од друга страна нови работни места би биле. | Microcrédito, na prática, nem sempre é a solução contra a pobreza na Indonésia, por outro lado, novos empregos seriam. |
33 | Интернационалната микро-кредитна организација како што е Кива има за цел преку кредитирање да ги поттикне осиромаштените жени и нивните заедници, но ова секако не е лесна задача. | As organizações internacionais de micro-crédito como a Kiva tem como objetivo capacitar mulheres pobres e suas comunidades através de empréstimos, o que na verdade, não é uma tarefa simples. |
34 | Нетизенот со име salman_taufik има дадено коментар на објавен натпис објавен во Stanford Social Innovation Review. | Um internauta apelidada de salman_taufik fez um comentário em um post que apareceu no Relatório de Inovação Social de Stanford [en]. |
35 | Тој има одлично објаснето зошто микро финансирањето не е толку успешна приказна во Индонезија: | [en] Ele tem uma excelente visão sobre o porquê de micro-financiamentos não são uma história de sucesso na Indonésia: |
36 | Имам слични наоѓања на макро ниво за индонезиски случај. | Tenho encontrado o mesmo em nível macro para os casos da Indonésia. |
37 | Во текот на последната деценија, после кризата 1988 - 2009, сиромаштијата само малку се намали од 21% на 14,15% до 2009 година и покрај контроверзноста околу оваа статистика. | Durante a última década, após a crise 1988 - 2009, a pobreza apenas ligeiramente diminuiu de 21% para 14,15% em 2009, apesar da controvérsia sobre esta estatística. |
38 | Во меѓувреме, имаше пораст на кредитите кај микро претприемачите, се зголемија 7 пати во текот на 2000-2009, многу повеќе од севкупната банкарската индустрија која се зголеми само 2 пати за истиот период. | Entretanto, o crescimento do crédito para micro empreendedores aumentou sete vezes durante 2000-2009, muito maior do que a indústria bancária global, que teve apenas o dobro durante os mesmos períodos. |
39 | Контрастноста на двете фигури прават да се запрашам за ефикасноста на микрофинансирањето околу олеснување на сиромаштијата. | Estes contrastes me causam dúvidas sobre a eficácia do microcrédito para aliviar a pobreza. |
40 | Бидејќи некои од кредитните текови во микро претприемаштвото се на потрошувачки кредити, се сомневам дека брзиот раст само покажа колку успехот на капитализмот ги продава своите производи за широката потрошувачка кај сиромашните како мотори, мобилни телефони, домашни апарати и сл, а сиромасите им го продаваат нивното земјиште и вршат нелегално сечење на дрвјата за да ги платат сите оние работи. | Uma vez que alguns dos fluxos de crédito para micro empreendedores são empréstimos ao consumidor, eu suspeito que o rápido crescimento apenas mostrou como o capitalismo teve sucesso em vender seus bens de consumo para os pobres, como celulares, eletrodomésticos, etc; e os pobres vendem suas terras e cortem ilegalmente árvores para comprar essas coisas. |
41 | Понатаму, иако микро финансирањето им овозможува на сиромашните луѓе да имаат капитал или ликвидност, тие мора да плаќаат речиси двојно повеќе од корпорацијата. | Além disso, apesar do micro-financiamento dar acesso para as pessoas pobres terem capital ou liquidez, eles têm de pagar quase o dobro do que pegaram emprestado. |
42 | Само мислам дека има искористување на сиромасите. | Eu só acho que houve escravidão do dinheiro sobre os pobres. |
43 | Па така некако јас се согласувам со тебе, освен ако тие не ги наплаќаат парите, нека бидат како работен капитал за да ги спасат нивните животи. | Então, de alguma forma eu concordo com você a menos que eles não cobram o dinheiro, deixá-lo como capital de giro para salvar suas vidas. |
44 | Во земја каде многу од луѓето се уште живеат со 2 американси долари на ден, странската финансиска помош е често погрешно протолкувана од страна на сиромашните заедници. | Em um país onde muitos ainda ganham menos do que US$ 2 por dia, a ajuda financeira é muitas vezes incompreendida por comunidades pobres. |
45 | Ана Антони, стипендист на Кива стационирана во Бали објаснува: | Anna Antoni, companheira de Kiva baseada em Bali explica: |
46 | Стравот на партнерите на терен на Кива каде што служев јас, беше ако должниците знаат дека нивниот заем доаѓа од странство, тие ќе сметаат дека е добротворна организација. | O medo do parceiro de campo de Kiva, onde eu sirvo é que se os devedores souberem que o seu empréstimo vem do exterior, eles vão pensar que é a caridade. |
47 | Тие нема да се чувствуваат должни да го вратат својот заем и така ќе предизвикаат долгорочни проблеми дури и ако загубите не се покриени од страна на партнерот на терен. | Eles não se sentirão obrigados a pagar os seus empréstimos e isso irá causar problemas a longo prazo, mesmo que a perda não seja coberta pelo parceiro de campo. |
48 | Постои штета која индустријализираните земји ја направија преку помошта која оди многу подалеку од поддршка во кризи, одземајќи нешто од духот на “Можам да го направам ова-јас можам да се справам со предизвиците во мојот живот!”, што е многу важно во микрофинансирање… но назад на транспарентност. | Há um dano que países industrializados têm feito através da ajuda que vai muito para além do apoio em situações de crise, tirando algo de um espírito de “eu posso fazer isso, eu posso lidar com os desafios na minha vida!”, Que é tão importante nas micro-finanças… mas voltamos para a transparência. |
49 | Целиот процес повторно покажа колку големо влијанието на Кива може да биде. За повеќето земји во развој тоа е промена на парадигма да не добие пари кои или не мора да ги врати или да ги врати под тешки услови. | Todo o processo mostrou mais uma vez o quão grande a influência do Kiva pode ser. Para a maioria dos países em desenvolvimento é uma mudança de paradigma não receber recursos que, ou não devem ser restituídos ou serão reembolsados em condições pesadas. |
50 | Ставајќи многу напор во подигање на транспарентноста на должниците и на тој начин покажувајќи однос на сите луѓе кои учествуваат во мисијата на Кива е повеќе од важно. | Fazer um grande esforço para aumentar a transparência para os mutuários e, assim, mostrar respeito a todas as pessoas que participam da missão de Kiva é o mais importante. |
51 | Покрај исполнувањето на вредноста на микрофинансирањето, да им помогне на луѓето да си помогнат самите, тоа е основа за нов пристап кон развој. | Além de cumprir o valor de microcrédito para ajudar as pessoas a ajudarem a si mesmas, é a base para uma nova abordagem para o desenvolvimento. |
52 | Индонезиски претприемач жена е интересен факт. | O empreendedorismo das mulheres da Indonésia é um fato interessante. |
53 | За жал фактот изгледа помина незабележан од страна на локалните мрежни блогери како овој автор (јас!) Се мачев да најдам блог постови кои вклучуваат сведоштва или мислења за економските хероини. | Infelizmente, o fato parece ter passado despercebido por internautas locais como esta autora (eu!) que se esforçou para encontrar posts que incluiam testemunhos ou pareceres sobre as heroínas econômicas anônimas. |
54 | Дали пропуштив некои одлични стории да ги објавам на нет? | Será que eu perdi algumas grandes histórias publicadas na rede? |
55 | Ако да, ве молам обавестете ме. | Se assim for, por favor me avise. |
56 | Вашите линкови, мислења и ставови се високо ценети. | Suas ligações, opiniões e idéias são altamente apreciadas. |
57 | Овој пост исто така е објавен и на Конверзации за подобар свет на UNFPA каде што Каролина ќе води блог за женскиот претприемач, храброста и инвестициите (на светско ниво) низ следната недела. | Este post também foi publicado no site da UNFPA no projeto Conversations for a Better World [Conversas para um Mundo Melhor] onde Carolina irá atualizar um live-blog sobre empreendedorismo feminino , coragem e investimentos (pelo mundo todo) durante esta semana. |
58 | Ве молиме споделете ги вашите проекти, линкови и искуства таму. | Por favor, compartilhe seus projetos, links e experiências por lá. |