# | mkd | por |
---|
1 | Чиле: Прва земја што донесе закон за неутралност на интернет | Chile: Primeiro País a Legislar sobre Neutralidade da Rede |
2 | По скоро три години дискусии, Чиле го одобри Законот за неутралност на интернет [шпански], кој вклучува дополнителни три членови на генералниот Закон за телекомуникации. | Após cerca de três anos de debates, o Chile aprovou a lei da chamada Neutralidade da Rede [es], que abrange a inclusão de três novos artigos na Lei Geral de Telecomunicações. |
3 | Измените имплицираат, покрај другите работи, дека интернет провајдерите нема да бидат во можност произволно да блокираат, интерферираат, дискриминираат, спречуваат или ограничуваат содржина, апликација или легални сервиси, кои корисниците ги посетуваат на своите мрежи. | A reforma implica [en], entre outras coisas, que os provedores de internet não poderão arbitrariamente bloquear, interferir, discriminar, entravar or restringir conteúdos, aplicativos ou serviços legalmente realizados pelos usuários via rede. |
4 | Дополнително, измените вклучуваат задолжение да се направи транспарентна информацијата за плановите за поврзување и да се овозможи опција за родителска контрола на трошок на барателот. | Adicionalmente, a reforma estabelece a obrigação de transparência das informações sobre planos de conexão e permite que sejam requisitados recursos como controle dos pais às expensas do usuário. |
5 | Донесувањето на овој закон беше прифатен како голема победа за принципот на неутралност на интернет и Чиле е наведена како првата земја која го има применето овој принцип со закон. | O estabelecimento dessa garantia legal foi visto como um grande triunfo para o princípio da neutralidade da rede [en] e o Chile se destacou como o primeiro país a estabelecer tal princípio por lei [es]. |
6 | Видео кое ја објаснува неутралноста на интернет од Public Knowledge, користена под Наведи извор-Некомерцијално-Сподели под исти услови 2.5 Криејтив комонс лиценца. | Vídeo [en] que explica a neutralidade de rede, por Public Knowledge, utilizado sob licença CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5. |
7 | Еден од најважните елементи на овој нов закон е што неговата иницијатива беше промовирана од група на граѓани, организирани преку заедницата Neutralidad Sí [шпански], кои ги убедија претставниците на Конгресот за важноста од ваков закон, со кој се гарантира правото на корисниците. | Um dos traços mais importantes dessa nova lei é que a iniciativa foi promovida por um grupo de cidadãos organizados na comunidade Neutralidad Sí [es], que convenceu representantes no Congresso sobre a importância de se ter uma lei dessa natureza garantindo o direito dos usuários. |
8 | Претходно, оваа група од корисници работеше напорно за да покаже дека најголемите интернет провајдери имаа постапки спротивни на принципот на неутралност, како на пример блокирање на порти преку кои се споделуваат P2P фајлови [шпански]. | Anteriormente, esse grupo trabalhou intensamente para demonstrar que importantes provedores de internet vinham agindo contra os princípios da neutralidade, por exemplo, bloqueando portas que permitem o intercâmbio de arquivos via P2P [es]. |
9 | Филипе Моранди, Министер за транспорт и телекомуникации, рече дека [шпански], „Тоа е значаен чекор кон поголема транспарентност во пазарот на широкопојасен интернет, стимулирајќи натпревар за поквалитетни услуги, што е едно од најважните елементи во нашата јавна политика за телекомуникациите“, и тој истакна дека законот, „ја става нашата земја на самиот врв кога станува збор на неутралност на интернет. | Felipe Morandé, Ministro dos Transportes e das Telecomunicações, disse [es]: “É um passo concreto em direção à maior transparência no mercado de banda larga, estimulando a competição pela qualidade dos serviços, que é o pilar de nossa política pública de telecomunicações”, e enfatizou que a lei “coloca o país na vanguarda global em termos de neutralidade de rede. |
10 | Тој покажува дека постои политичка волја во Чиле да се модернизира регулацијата на телекомуникациите и да се заштитат корисниците. | Isso demonstra que existe vontade política no Chile para modernizar a regulação das telecomunicações e empoderar os consumidores. |
11 | Тоа е патот кој ние го следиме за граѓаните да имаат поголема корист. “ | Esse é o caminho que estamos seguindo para beneficiar os cidadãos”. |
12 | Иницијативата, генерално добро е прифатена од јавноста, како на пример на ChileGeek, каде Диего Нарвез спомнува [шпански] четири причини зошто ова е добра легислатива, истакнува дека: | A iniciativa foi bem recebida pelo público. Em ChileGeek, por exemplo, Diego Narvaez citou [es] quatro razões pelas quais a legislação é boa, afirmando que: |
13 | со овој проект, законот е на прво место во однос на другите земји како САД и Европската унија, каде неутралноста на интернет не е опфатена со закон поради силното лоби од телекомуникациските компании и провајдери. | com esse projeto, a legislação se posiciona na vanguarda em relação a países como os da União Europeia e EUA, onde a neutralidade de rede não foi regulada graças ao pesado lobby realizado pelas operadoras de telecomunicações e pelos provedores de internet. |
14 | Но, сите не го одобруваат. | Mas nem todo mundo está de acordo. |
15 | Иако закон за вака важна работа изгледа како позитивна вест, постојат сомнежи за вистинскиот опфат на неодамна донесениот закон. | Embora a regulação desse tipo de assunto soe como uma notícia positiva, há dúvidas sobre o real alcance da lei recentemente aprovada. |
16 | На Blawger, блог специјализиран во правни работи, Мигел Морачимо вели дека [шпански]: | Em Blawier, um blog especializado em direito, Miguel Morachimo afirma que [es]: |
17 | Проектот се нарекува „неутралност на интернет“, но во реалност насочува кон различни обврски за интернет провајдерите и телекомуникациски компании кои нудат сервиси, кои вклучуваат неосновани дискриминации на апликации, сервиси или содржини со анти-конкурентски ефекти. | O projeto foi denominado “neutralidade da rede”, mas na verdade, sinaliza várias obrigações para os provedores de internet e para as empresas de telecomunicações que lhes prestam serviços, entre as quais está a não-discriminação arbitrária na camada de aplicações, serviços ou conteúdos legais com objetivos de conter a competição. |
18 | Меѓутоа, недискиминацијата е обврска која веќе е присутна во законите на Чиле. | No entanto, a não-discriminação já é uma obrigação presente na regulação setorial chilena. |
19 | Слично, невладината организација Дигитални права (Derechos Digitales), организација од Чиле која се занимава со бранење на дигиталните права, исто така искажа загриженост за новиот закон [шпански], изјавувајќи дека: | Do mesmo modo, a ONG Derechos Digitales [Direitos Digitais], organização chilena que defende os direitos online, também levantou dúvidas sobre a lei [es], afirmando que: |
20 | Законското посветување на неутралноста не е апсолутно, туку е заменето со право на корисниците на ограничувања. | A consagração legal da neutralidade não é absoluta, constitui-se como um direito dos usuários sujeito a limitações significativas. |
21 | Од друга страна, со донесување на закон со кој интернет провајдерите „Не смеат произволно да го блокираат, интерферираат, дискриминираат, спречуваат или ограничуваат“ правото за користење содржини и мрежи (Член 24 H a), се остава отворена можноста од интервенција доколку таа не е произволна. | Por um lado, a lei estabelece que os provedores de internet “não poderão arbitrariamente bloquear, interferir, discriminar, entravar ou restringir” o direito a utilizar conteúdos e redes (Art. 24 H a), deixando aberta a possibilidade de interferência desde que esta não seja arbitrária. |
22 | Заедно со ова, неутралноста е гарантирана како можност за користење на содржини и сервиси и извршување активности од легален карактер преку Интернетот, без такви дискриминирачки интервенции. | Além disso, a neutralidade é garantida como um direito ao uso de conteúdos e serviços, e ao desempenho de atividades de caráter legal por meio da internet, sem nenhuma interferência discriminatória. |
23 | Затоа, нелегалната употреба ќе им овозможи на провајдерите да преземат мерки спротивни на принципот на неутралност. | Portanto, em caso de uso ilegal, o provedor poderia adotar medidas contrárias ao princípio da neutralidade. |
24 | Накратко, законот е гледан како интересен проект во неговите намери, но непредвидлив во неговите ефекти и делување. | Em resumo, a lei é vista como um projeto com boas intenções mas também com escopo e efeitos imprevisíveis. |
25 | Многу од празнините ќе бидат пополнети со регулативи кои ќе бидат објавени за деведесет дена, но таа содржина нема да биде на јавна дебата како што беше текстот од законот. | São muitas as lacunas a serem preenchidas pela regulamentação que será publicada em noventa dias, e ela não será submetida ao debate público como ocorreu com o texto da lei. |
26 | Во исто време, интересно е да се наспомне дека граѓанската организација, пред политичката иницијатива, е група која се обидуваше да ги прикаже предизвиците кои се наметнати од дигиталниот свет. | Ao mesmo tempo, é interessante notar que foi uma organização cidadã - antes da iniciativa política - a responsável por encarar os desafios impostos pelo mundo digital. |