Sentence alignment for gv-mkd-20080312-35.xml (html) - gv-por-20080416-935.xml (html)

#mkdpor
1Израел: Младите бедуини користат IM за да ги заобиколат културните прохибицииIsrael: Juventude beduína usa IM para driblar as proibições culturais
2Аднан Гарабија, 34, живее во Вади ал-На'ам, бедуинска заедница која се граничи со Рамат Ховав во јужниот ден на Израел.Adnan Gharabiya, 34, vive em Wadi al-Na'am, uma comunidade beduína próxima a Ramat Hovav, no sul de Israel.
3Заедницата не е поврзана ни на електричната мрежа ни на водоводот.O lugar não tem conexão à rede elétrica ou água encanada.
4Работејќи на своите тези, Гарабија открил дека апликациите за инстант пораки се екстремно популарни помеѓу бедуинската младина, најсиромашниот, најзапоставениот сегмент од израелската популација.Enquanto trabalhava em sua tese, Gharabiya descobriu que aplicativos de mensageria instantânea são extremamente populares entre a juventude beduína, o segmento mais pobre e negligenciado da população de Israel.
5Девојките го сметаат IM сервисот екстремно корисен, бидејќи им дозволува да ги заобиколат културните прохибиции и на тој начин да избегнат критика за нивниот разговор со момчиња, па дури и можноста да се вљубат во некое од нив.As jovens acham a mensageria instantânea extremamente útil, pois as permite driblar proibições culturais e fugir da observação alheia enquanto conversam com garotos, ou mesmo se apaixonar.
6Следуваат цитати и линк од интервјуто со Гарабија:Logo abaixo, uma entrevista com Gharabiya[En]:
7„Племенската структура е многу цврста, момче тинејџер со најмногу 18 години постојано се грижи за племето и заедницата. “, вели Гарабија.“‘A estrutura tribal é muito forte, e até os 18 anos um garoto adolescente estárá constantemente na tribo e na comunidade,' diz Gharabiya.
8„Бедуините вообичаено се изолирани и одделени од остатокот на израелското општество, од остатокот на арапскиот сектор, а најчесто живеат во северот и далеку од Арапите во другите земји.‘Os beduínos são geralmente isolados e excluídos do resto da sociedade israelense, do resto do setor árabe, que vive principalmente no norte, e dos árabes de outros países.
9Со собите за разговор (chat rooms) се отворија многу можности. “Salas de chat abrem uma janela.'
10Интернетот направи огромна промена во живото на младите девојки.A internet causou a maior mudança na vida das adolescentes.
11„Во бедуинското општество постои строга поделба на половите и поради тоа собите за разговор се единственото место каде што тие можат да разговараат со спротивниот пол,“ вели Гарабија.‘Na sociedade beduína há uma separação bastante estrita dos sexos, e uma sala de bate papo é o único lugar onde se pode falar com membros do sexo oposto', diz Gharabiya.
12„Ова е од особена значајност за девојките, бидејќи нивниот социјален круг е многу мал, а нивната слобода на движење многу ограничена.‘Isso é ainda mais significativo para as meninas, pois seu círculo social é ainda menor, e sua liberdade de movimentação é limitada.
13Не секоја од нив може да ја напушти заедницата на родителите.Nem todas elas podem deixar a comunidade dos pais.
14За разлика од момчињата, на девојките не им е дозволена посета на градот по завршување на часовите или посета на пријатели.Ao contrário dos rapazes, às moças não é permitido ir para a cidade depois das aulas, ou visitar amigos.
15Во овој поглед, технологијата зазема важна улога. “A este respeito, a tecnologia é muito importante.'
16„Во нашето општество, девојките мора да се однесуваат достоинствено, бидејќи најважно за една девојка во ова општество е нејзината репутација,“ вели А. , една од интервјуираните девојките за истражувањето.‘Em nossa sociedade, a jovem precisa ser respeitável e agir com moderação, pois o que é importante para uma garota nesta sociedade é a sua reputação,' disse A., uma das garotas entrevistadas para a pesquisa.
17„Во бедуинското општество забрането е да се разговара со момче, да му се испрати писмо и да се вљубиш во него.. но во chat room никој не знае дали ти разговараш со момче.‘Na sociedade beduína, é proibido falar com um garoto, enviar-lhe cartas ou apaixonar-se por ele… mas em uma sala de bate papo, ninguém sabe se você está falando com garotos lá.
18Тие мислат дека си добра, угледна девојка и тоа е најзначајната работа.Eles pensam que você é uma garota boa e respeitável, e isso que importa.
19Им пишуваш на луѓето додека никој не гледа, но во реалниот живот твоето однесување е изложено на постојан надзор. “Você escreve para as pessoas enquanto ninguém te vê, mas você e seu comportamento na vida real está sempre sob observação.'
20Собите за разговор им дозволуваат да ги заобиколат обичаите и забраните, а со тоа да ги надвладеат строгите правила на традиционалното општество, првенствено поделбата на половите и строгите ограничувања кои се наметнати на жените.Salas de bate papo os permite driblar os costumes e as proibições, e ultrapassar os limites estritos em uma sociedade tradicional, primáriamente a separação dos sexos e as severas restrições impostas às mulheres.
21„Постои многу поголема слобода во char room,“ вели Гарабија.‘Há muito mais liberdade nas salas de bate papo,' diz Gharabiya.
22„Во фамилиите не е вообичаено да се разговара на сите теми, особено кога децата се малолетни.‘Entre a família, não é comum discutir-se todos os temas, principalmente quando os filhos são adolescentes.
23Во собите за разговор можеш да разговараш на било што, доколку најдеш некој друг заинтересиран за истата тема. “ (извор)Em uma sala de bate papo você pode conversar sobre tudo, se encontrar alguém que seja receptivo.'”