Sentence alignment for gv-mkd-20120815-17520.xml (html) - gv-por-20120429-30229.xml (html)

#mkdpor
1Видео: Мајки од различни делови на светот ги споделуваат нивните различни искустваVídeo: Mães ao Redor do Mundo Compartilham suas Diferentes Experiências
2Онлајн изложбата која во моментов се прикажува во Меѓународниот музеј на жената, е посветена токму на неа - на жената.No Museu Internacional das Mulheres, a exposição online atualmente em cartaz é só sobre as mães.
3MAMA: Мајчинството низ планетата Земја ги разгледува различните аспекти на мајчинство преку видео интервјуа направени со жени од Нигерија, Кенија, Авганистан, САД, Колумбија, Унгарија, Кина и Норвешка.MAMA: Motherhood around the Globe [en] explora diferentes aspectos da maternidade através de vídeo-entrevistas com mulheres da Nigéria, Quênia, Afeganistão, EUA, Colômbia, Hungria, China e Noruega.
4Лусина од Кенија е една од интервјуираните мајки за програмата IMOWLusina, do Quênia, é uma das mães entrevistadas para o Museu Internacional das Mulheres.
5Идни Мајки е делот каде може да се најдат очекувањата кога станува збор за мајчинството и бременоста и тоа како различни жени, некои се уште во своите тинејџерски години, реагирале и како се соочиле со мајчинската улога која им претстои.Mama to Be [en: “Prestes à ser Mamãe”] é a seção sobre as expectativas em torno da maternidade e da gravidez, e sobre como diferentes mulheres, muitas delas ainda nem saídas da adolescência, reagem e enfrentam a sua iminente maternidade.
6Всушност, колку жени во светот ја имаат можноста да одлучуваат, дали, како и кога ќе оформат семејство?Quantas mulheres no mundo realmente têm a oportunidade de decidir se, como e quando construir uma família?
7Кои се причините поради кои жените во денешно време избираат, или одбиваат да изберат, мајчинство?Por que motivos as mulheres hoje em dia estão escolhendo - ou deixando de escolher - a maternidade?
8На Во здрава мама, здраво бебе, приказните во кои жените ги споделуваат своите искуства од породилниот момент, илустрираат како различните култури гледаат на раѓањето на деца и здравјето.Em Healthy Mama, Healthy Baby [en: “Mamãe Saudável, Bebê Saudável”], as histórias que essas mulheres compartilham sobre suas experiências de parto servem para ilustrar como as diferentes culturas vêem o parto e a saúde.
9Секојдневно, илјадници жени низ целиот свет носат на свет нови човечки животи.Todos os dias, milhares de mulheres no mundo inteiro dão à luz a uma nova vida humana.
10Додека многу жени среќно и успешно ќе се породат, илјадници други ја немаат таа среќа.Enquanto muitas dessas mulheres terão partos felizes e bem sucedidos, outras centenas morrerão em decorrência de complicações no parto.
11Какво влијание имаат факторите како географска положба, примања и старост врз шансите за безбедно породување?De que maneira fatores como geografia, renda, e idade afetam as chances de um parto seguro?
12Што се прави за да се намали стапката на смртност кај мајките во светот и како може да се вклучиш и ти?O que tem sido feito para melhorar a taxa mundial de mortalidade materna, e como você pode ajudar?
13Во делот Вашиот глас, приказните беа испратени од публиката. Шест приказни беа избрани од меѓународното жири на наградите Избор на заедницата.Na seção Featured Voices [en: “Vozes em destaque”], relatos foram encaminhados pelo público e seis deles foram selecionados por um júri internacional para o Community Choice Awards.
14Една од нив е и овој извадок за тешката ситуација во колумбиската болница во оделот за акушерство на Хорхе Кабаљеро за Гусано Филмс.Um dos relatos é este extrato sobre a difícil situação nas enfermarias de um hospital-maternidade colombiano produzido por Jorge Caballero para a Gusano Films.
15Во Списанието Експерт за Мајчинство, се зборува за мајка на шест деца која доаѓа на преглед, на самиот крај од својата бременост.No Birth Journal Maternity Excerpt [es], uma mãe de seis filhos chega para fazer alguns exames e então dar à luz.
16За време на прегледот, се достигнува кулминација во нејзината приказна. Тоа го согледуваме преку прашањата кои ги поставува докторот и неговиот однос кон промените кои се случуваат.Durante os exames, sua história vem à tona através das perguntas e das atitudes do médico em relação às mudanças na vida dela, terminando com uma sugestão de ligadura das trompas.
17На крајот тој предлага да се изврши женска стерилизација. За време на процесот на породување, нема ни време да се пренесе кутрата жена до породилната сала, па таа се породува во својот болнички кревет.Durante o trabalho de parto, sequer há tempo para conduzir a mulher, solteira, a uma maca até a sala de parto; ela dá à luz em sua cama de hospital.
18Разговорите во четири очи во Запознај ги мајките се фокусираат на жените и нивните лични приказни, на пример, ни помага да ја споредиме ситуацијата на една мајка-тинејџер во Либерија, која живее, како што таа вели, во критични услови и мајка-тинејџер во САД, која преку поддршката која ја прима од семејството може да продолжи со своите студии.Entrevistas autobiográficas no Meet the Mamas [en: “Conheça as Mamães”] concentram as conversas em torno de mulheres e sua história pessoal, ajudando a comparar, por exemplo, diferentes situações entre uma mãe adolescente na Libéria, vivendo o que ela chama de “uma situação crítica”, e uma mãe adolescente nos Estados Unidos, que, com a ajuda da família, foi capaz de superar as dificuldades e de continuar seus estudos.
19Оваа изложба во Меѓународниот музеј на мајката има за цел да информира повеќе луѓе за здравјето на жените родилки, на нивната страна Вклучи се и ти тие предлагаат различни начини на кои читателите можат да учествуваат во подобрување на статистиката и кревање на свеста за овие важни проблеми.Esta exposição do Museu Internacional das Mulheres tem por objetivo informar mais pessoas acerca do estado da saúde maternal. Em sua página Get Involved [en: “Envolva-se”], são sugeridas diferentes maneiras por meio das quais os leitores podem participar na melhoria das estatísticas e podem tornar-se mais conscientes a respeito dessas importantes questões.