# | mkd | por |
---|
1 | Македонија: Интернет-заедницата спречи прикривање убиство | Macedônia: Comunidade Online Previne Acobertamento de Assassinato |
2 | Како што беше најавено, протестите против бруталното убиство на млад човек кое се случило неделата ноќта продолжија на 7 јуни, 2011 г. во Скопје, Македонија. | Como anunciado, os protestos contra o assassinato brutal de um jovem no domingo continuaram no dia 7 de junho de 2011 em Skopje, na Macedônia. |
3 | Протестите беа ненасилни и учесниците беа проактивни во саморегулација на било какви испади што може да се сфатат како провокација кон полицијата, меѓу другото и извици од „вметнати“ групи навивачи. | Foram protestos pacíficos e os participantes ativamente se auto-regularam para evitar qualquer ação que pudesse ser interpretada como provocação para com a polícia, incluindo insultos de torcedores que se uniram ao movimento. |
4 | Полицијата најави дека ги набљудуваат социјалните мрежи и следат кој создава нереди. | A polícia anunciou que monitorará as redes sociais para encontrar arruaceiros. |
5 | Корисникот на Твитер Коприва напиша: | O usuário do Twitter Kopriva escreveu [mk]: |
6 | Пак ќе кажам: „Ние не сме против полицијата… ние сме против полициската бруталност“ - Ал Шарптон | Repito: “Não somos anti-polícia… somos contra a brutalidade policial. ” - Al Sharpton |
7 | Виктор Арсовски го обезбеди следниот сеопфатен извештај: | Viktor Arsovski forneceu o seguinte detalhamento [mk]: |
8 | Благодарение на виралното информирање на македонските друштвени мрежи се откри дека 22-годишниот Мартин Нешковски е претепан до смрт од припадник на специјални сили на полицијата во неделата вечер. | Protesters walking at the Parliament and the construction site for the Arc of Triumph in Skopje. Photo: Viktor Arsovski/IT.com.mk |
9 | Гневните граѓани со помош на мрежите организираа протести против полициската бруталност. | After the failed cover-up attempt, now the whole online community is under surveillance. |
10 | Учесниците на протестот маршираат меѓу Собранието и градилиштетот за Триумфална капија во Скопје. | Our institutions felt the power of Internet #martin |
11 | Фото: Виктор Арсовски/IT.com.mk | @bazerko_88 MOI surveyed social networks yesterday and is aware of who had called for violence. |
12 | Твитерџијата Велков напиша: | Kotevski for Kanal 5 #daniel #martin |
13 | | Informações virais pelas redes sociais macedônias levaram a uma revelação de que um membro das forças especiais da polícia espancara Martin Neshkovski, de 22 anos de idade, até a morte na noite do último domingo. |
14 | По неуспешниот обид да се прикрие убиството сега се следи цела online зедница, нашите институции ја осетија силата на интернетот #martin | Cidadãos revoltosos usaram as redes sociais para organizar protestos contra a brutalidade da polícia. Protestantes caminhando no Parlamento e na Construção do Arco do Triunfo de Skopje. |
15 | Започна како мистериозно наоѓање на мртво тело во неделата навечер, веднаш по изборите. | Foto: Viktor Arsovski/IT.com.mk O usuário do Twitter Velkov escreveu [mk]: |
16 | MВР и CВР излегоа со контрадикторни изјави, првин немаше пријавен случај, но сепак имаше мртво тело на плоштадот „Македонија“. | Depois da tentativa frustradada de acobertamento, agora toda a comunidade online está sob vigilância. Nossas instituições sentiram o poder da internet #martin |
17 | Освен анонимен сведок не се знаеше кој е мртвиот дечко. | Tudo começou com a misteriosa descoberta de um corpo durante a noite do domingo, logo após as eleições. |
18 | СВР тогаш рече дека нема траги од насилство, за подоцна обдукцијата да потврди дека мртвото момче било тепано, му бил скршен носот, а на левата страна од телото имал белези од удари. | O Ministro do Interior (MOI) e a polícia de Skopje (sua suborinada) deram declarações contraditórias, dizendo que não havia caso algum, mesmo havendo um corpo na Praça Macedônia. |
19 | Кој е тој и зошто е претепан од полицијата, кој и ја дава таа слобода на полицијата да посегне по живот?, ечеа инатливите друштвените мрежи одбивајќи да прифатат заташкување на случајот, барајќи одговори и повикувајќи на протести против полициско насилство, едни во понеделник вечерта кога се дозна веста, и втори во вторникот попладни блокирајќи ги скопските улици. | À exceção de uma testemunha anônima que não sabia quem era o jovem morto, a polícia disse que não houvera sinais de violência, enquanto que, em seguida, a autópsia revelou que o corpo havia de fato sido espancado, tendo o nariz quebrado e marcas por todo o seu lado esquerdo. |
20 | | Quem era e por que a polícia o espancara, quem dera à polícia a liberdade de tirar a vida? - ecoou obstinadamente pelas redes sociais, em recusa a aceitar o acobertamento, demandando respostas e clamando por protestos contra a violência policial - inicialmente na segunda-feira à noite [mk], após as notícias se espalharem, e então na terça-feira à tarde, com o bloqueio das ruas de Skopje. |
21 | Конечно, дури два дена подоцна од кога се случи убиството, се дозна вистината. | Finalmente, dois dias depois do assassinato, a verdade veio à tona. |
22 | МВР излезе со официјален став дека 22-годишниот Мартин Нешковски е претепан до смрт од припадник на единицата за специјални задачи „Тигри“. | O MOI finalmente anunciou que Martin Neshkovski, 22, fora espancado até a morte por um membro da força especial da polícia, camada “Tigers” (ou “Tigres”. |
23 | МВР вели дека закасниле со ова бидејќи сакале да го идентификуваат првин Мартин и дека обдукцијата задоцнило. | O MOI tentou explicar que eles quiseram identificar Martin no início e que a autópsia fora tardia. |
24 | Protests in Skopje following the death of 22-year-old Martin (Daniel) from Dejan Velkoski on Vimeo. http://www.youtube.com/watch? | Protestos em Skopje após a morte de Martin (Daniel), de 22 anos por Dejan Velkoski no Vimeo. |
25 | v=7w32OXcYXQo&feature=player_embedded | O poder viral das redes |
26 | Македонија има над 850.000 корисници на Facebook, има и многу помалку бројна, но повлијателна Twitter заедница, што говори дека друштвените мрежи се сериозен фактор за споделување информација и мислење. | A Macedônia tem mais de 850.000 usuários do Facebook e um número menor, mas mais influente, de usuários do Twitter. As redes sociais são um meio relevante de se compartilhar informações e opiniões. |
27 | Токму поради тоа споделување веста се појави и на влијателниот блог BoingBoing и на GlobalVoices. | Por conta disso, as notícias apareceram no influente blog BoingBoing [en] e no Global Voices. |
28 | Интересно, некои од Facebook групите кои повикуваа на протести ги снема од мрежата. | Curiosamente, alguns dos grupos do Facebook que clamaram pelos protestos desapareceram da rede. |
29 | Очекуваме одговор oд Facebook зошто ги снема групите, дали креаторот ги тргнал или се тргнати под притисок од МВР бидејќи портпаролот Иво Котевски за Алфа ТВ рече дека „полицијата ќе ја блокира на интернет секоја содржина преку која, според нив, се повикува на насилство”. | Esperamos uma resposta do Facebook quanto ao motivo do desaparecimento, para entendermos se foram excluídos pelos criadores ou por pressão do MOI. Por exemplo: o porta-voz do MOI, Ivo Koteski, disse à Alfa TV [mk] que “a polícia bloqueará qualquer conteúdo online que”, segundo eles, “incite a violência”. |
30 | Покрај групи можат да се најдат и events како „ПРОТЕСТ! | Tal conteúdo aparentemente inclui eventos como “Protest! Stop police brutality! |
31 | Стоп на полициската бруталност! | Justice for the murdered youth!” |
32 | Правда за убиеното момче!“. | [mk], ou “Protesto! Parem a brutalidade policial! |
33 | Твитерџијата Рибаро напиша: | Justiça pelo jovem assassinado!”. |
34 | @bazerko_88 МВР ги следеле социјалните мрежи вчера и имале увид кој повикувал на насилство. | O usuário do Twitter Ribaro escreveu [mk]: O MOI pesquisou as redes sociais ontem e está ciente de quem pediu por violência. |
35 | Котевски за канал5 #daniel #martin | Kotevski para o Kanal 5 #daniel #martin |
36 | На страна од Фејсбук, македонската Твитер-заедница продолжи „гласно“ да твита, да споделува информации и да организира протести користејќи го хаш-тагот #daniel (прифатен поради лоша информација од медиум) и #martin според името на жртвата. | Fora do Facebook, a comunidade macedônia no Twitter continuou a alardear o caso, twitando, compartilhando informações e organizando protestos usando as hashtags #daniel (aceita já que as informações iniciais eram contraditórias) e #martin (o nome real da vítima) |
37 | Рибаро продолжи: | Ribaro prosseguiu [mk]: |
38 | оставка и од Иво Котевски. вчера ја лажеше цела јавност дека нема информации, а убиецот сам се пријавил #daniel #martin | [O porta-voz do MOI] Ivo Koteski deveria renunciar também. |
39 | Дневник објави напис заснован на полициски извори, во кој се наведува дека главниот осомничен е Игор Спасов (33): | Ontem [à tarde] ele mentiou para todo o público macedônio que a polícia não tinha informações, e hoje ele disse que o assassino voluntariamente se entregou [muitas horas antes daquilo] |
40 | Полицискиот специјалец Игор Спасов (33) е осомничен дека го претепал до смрт Мартин Нешковски (22), кој бил пронајден мртов во неделата на градскиот плоштад во Скопје. | O diário de Dnevnik publicou um artigo [mk] baseado em fontes políciais, que conta que o principal suspeito chama-se Igor Spasov, 33: |
41 | Полицаецот Спасов, кој е припадник на специјалната единица”Тигар”, вечерта бил службено на плоштадот поради обезбедување на министрите на прославата на изборната победа. | O policial Spasov, membro da unidade de força especial “Tigre”, naquela noite estava a trabalho na praça, provendo detalhes de segurança para os ministros do governo que comemoravam a vitória nas eleições. |
42 | Тој не бил во униформа, а за задачата имал добиено усна наредба. | Ele não estava usando seu uniforme e recebera comando verbal para sua tarefa. |
43 | МВР се' уште нема информации кои биле причините полицаецот со два удара да го усмрти момчето од скопската населба Козле. | O MOI ainda não tem informações do motivo desse policial ter causado a morte com dois socos no jovem do bairro de Kozle. |
44 | Твитерџијата Andrej_A накратко (на англиски) ја пренесе a веста од антивладината А1 ТВ, насловена „Државата ми го уби синот“: | O usuário do Twitter Andrej_A sumarizou [mk] uma matéria [mk] do canal de TV anti-governo A1, intitulado “The state killed my son” (“O Estado matou meu filho”): |
45 | Мајката на жртвата на убиство од полицијата - „Бевме посетени од функционери на државата и ВМРО кои ни рекоа да не зборуваме!“ | A mãe da polícia matou a vítima - “Nós fomos visitados pelo Estado e os oficiais do VMRO (partido de situação) nos disseram para ficarmos quietos!” |
46 | Тој исто така објави линк до фотографија во која се зборува за отчет за трошоците од протестот, коментирајќи: | Ele também publicou um link para uma foto que mostra a conta das despesas dos protestos, comentando [mk]: |
47 | Чудно али не гледам чекови за милионски суми потпишани од Сорос! ? | Estranho, mas eu não vejo cheques de milhões assinados pelo Soros! ;) |
48 | Стариот, напиша во описот на фотографијата: | Stariot, escreveu [mk] numa foto: |
49 | Тука беше броењето… околу 2.500 ден., пред се за батерии за мегафоните, свирчиња… | A contagem… cerca de 2.500 dinares [EUR 40/USD 60], gastos com pilhas para megafones e apitos… |