Sentence alignment for gv-mkd-20080922-367.xml (html) - gv-por-20080923-1339.xml (html)

#mkdpor
1Пакистан: Уште еден 9/11, ние горимеPaquistão: Outro 11/09, Nós Estamos Queimando
2Вчера вечер, околу 20 часот по локално време, Исламабад беше погоден од најлошиот самоубиствен напад досега во историјата на Пакистан.Ontem à noite, por volta das 8 horas da noite do horário local, Islamabad foi sacudida pelo pior ataque suicida de toda a história do Paquistão.
3Овој напад беше надвор од хотелот Мариот во Исламабад.Este ataque ocorreu do lado de fora do Hotel Marriott em Islamabad.
4Беше кажано дека 1000 КГ експлозивен материјал бил употребен во нападот што резултираше со последици од најмалку 67 жртви и најмалку 203 повредени.Diz-se que mais de 1000 quilos de explosivos foram usados neste ataque, que resultou na morte de pelo menos 67 pessoas e deixou ao menos 203 feridos.
5Овој напад од властите беше наречен „Пакистанов 9/11“.O ataque vem sendo chamado de “11 de setembro do Paquistão” pelas autoridades.
6Пакистанците на сите полиња ја изразија својата лутина и го проколнаа овој кукавички и смртоносен обид.Paquistaneses de todas as áreas expressaram sua raiva e condenaram este covarde e mortífero atentado.
7Пакистанските блогери исто така искажаа различни мислења, некои ги поврзаа нападите со Талибанците, милитантските групи, индиската вмешаност, додека пак други ова го нарекоа резултат на американската политика.A blogosfera paquistanesa também expressou diversas opiniões, algumas associando os ataques ao Taliban, militantes, e ao envolvimento da Índia, enquanto outros afirmaram que se tratava do resultado das políticas Norte-Americanas.
8Др. Хасан Асфахани во Пакистански очевидец ги обвини властите.Dr. Hassan Asfahani, do The Pakistani Spectator [En], culpa as autoridades.
9Тој тврди:Ele afirma:
10Ако нападот бил од страна на Талибанците, тогаш како е возможно тие да ја пренесат колата без никакво скенирање цел пат низ ФАТА до Исланабад?“Se este ataque foi realizado pelo Taliban, então como foi possível que eles trouxessem o carro sem nenhuma revista por todo o caminho através da FATA até Islamabad?
11Тоа е невозможно.Isso não é possível.
12Тоа значи дека терористите имаат помош одвнатре и целосно активна мрежа во Исламабад и нејзините приклучни зони.Isto significa que os terroristas tem apoio do lado de dentro, e uma rede totalmente operante em Islamabad e nas áreas adjacentes.
13Само минатиот месец крвав напад се случи во Вах Кант, предградие на Исламабад, каде загинаа повеќе од 200 луѓе.No mês passado um terrível ataque foi realizado em Wah Cantt, um subúrbio de Islamabad, no qual mais de 200 pessoas morreram.
14Минатата година, напад се случи во авион на Первез Мусхараф во Равалпинди и сите тие луѓе имаа помош одвнатре.No ano passado, um ataque foi realizado contra o avião de Pervez Musharraf em Rawalpindi, e todas estas pessoas tiveram apoio de dentro.”
15Луѓето исто така го поврзуваат овој напад со Делхи Бласт, заклучувајќи дека РАВ може да биде вклучен во тоа.Algumas pessoas estão associando este ataque às explosões em Delhi, concluindo que o RAW poderia estar envolvido em sua realização.
16Др. Аваб Алви во Тит Маестро анализира:Dr. Awab Alvi no Teeth Maestro [En] analisa a situação:
17Мои анализи се дека индиската шпионска агенција РАВ најверојатно има замешано прсти во оваа експлозија како одмазда за недамнешните експлозии во Индија.“Em minha análise a agência indiana de espionagem RAW muito provavelmente tem suas mãos por trás deste ataque, principalmente em retaliação às recentes explosões na Índia.
18За да извршиш убиствен замав вечерта кога се одржува говорот на претседателот Зардари на обединувачката сесија е брилијантен трик да фрлат сенка на Зардариевите нови коментари.Dar um golpe letal como este na véspera do discurso do Presidente Zardari à sessão conjunta é um plano brilhante para ofuscar as novas afirmações que seriam feitas por Zardari.
19Што можеме да сториме!!!O que podemos fazer!?!
20Едноставно седејќи дома, пишувајќи имејл и пракајќи СМС пораки нема да постигнеме ништо и терористите ќе ја срамнат нашата земја со тлото.Simplesmente ficar sentados em casa, escrevendo emails e enviando mensagens de texto SMS não irá alcançar nada e os terroristas irão devastar nosso país até o chão.
21Ако верувате во Пакистан мора да се соединиме и да му кажеме СТОП НА ТЕРОРИЗМОТ, СТОП значи целосно право за осуда за Талибанците, против американските напади на Пакистан и пораст на нашето локално вооружено востание.Se você acredita no Paquistão, nós temos que juntar as mãos e dizer PAREM COM O TERRORISMO, e entenda que este ‘PAREM' significa uma total e irrestrita condenação contra os Talibans, contra os ataques Norte-Americanos no Paquistão e contra nosso levante armado local.”
22Еве што Аднан Сидики има да каже:Aqui está o que Adnan Siddiqi [En] tem a dizer:
23Прашањето е што правевме ние?“A questão é, o que é que estivemos fazendo?
24Како што гледам ние секогаш стануваме жртва на пропаганда што со време постанува вистина, но обично одлучуваме да игнорираме дали всушност работите кои ни ги кажале се вистинити или не.O que eu vejo é que nós sempre nos tornamos vítimas de propaganda que por vezes é verdadeira, mas da mesma forma nós geralmente ignoramos os avisos para tentar descobrir se as coisas que nos são ditas são verdadeiras ou não.
25Во последните две децении кога ќе се случи некој лош инцидент, на нас ни кажуваат дека Гаир Мулки Хат е вмешан.Nas últimas duas décadas, quando cada incidente ruim aconteceu, nós sempre ouvimos que ‘Ghair Mulki Hath' estava envolvido.
26Обично гаир мулки хат (надворешна рака) беше Индија.Geralmente aquela ghair mulki hath (mão externa) era da Índia.
27Јас велам ако Индија е навистина вмешана, тогаш зошто немаме храброст да го кажеме тоа јавно кога нашата влада тврди дека имаат и докази?Eu digo então que se a Índia está realmente envolvida, então por que é que nós não temos os culhões de dizer isto claramente, quando todos os governos dizem que eles tem provas disso também?
28Кога луѓето ќе прашаат добиваат одговор дека тоа е прашање од национален интерес.Quando as pessoas questionaram sobre isso, foi dito que era por ‘interesse nacional'.”
29Ве Ците го декларира тоа како симптом на држава во војна:We Cite [En] declara que este é um sintoma do estado de guerra:
30“Војната пристигна до пакистанската врата одамна.“A guerra veio para a soleira da porta do Paquistão há muito tempo.
31Несреќен факт е што дури и до вчера, многу од нас го негираа овој факт.É uma pena que até ontem muitos de nós ainda negassem este fato.
32Но не повеќе.Mas não mais.
33Од моментот кога војната влезе во нашите домови, во дневните соби, во дворовите, насекаде околу нас.Não agora que a guerra foi empurrada para dentro de nossas casas e agora está em nossas salas, nossos quartos, em nossos quintais, e em todo lugar à nossa volta.
34„Пакистан е нападнат!“O Paquistão está sob ataque!”
35Скоро секој пакистански блог има напишано многу за овој терористички обид, посакувам да можев да ги цитирам сите.Quase todos os blogues paquistaneses escreveram um bocado sobre este atentado terrorista, e eu gostaria de poder citar todos.
36Со години луѓето го обвинуваа Пакистан како одговорен за тероризмот.Por eras, as pessoas vem culpando o Paquistão por ser responsável pelo terrorismo.
37Всушност ние сме тие кои што страдавме од тероризмот, ние бевме целта , ова се невини Пакистанци кои загинаа од неприродна и ужасна смрт.De fato nós somos aqueles que mais sofreram com este terrorismo, nós somos alvos dele e, no fim, são paquistaneses inocentes [En] que morrem de forma não natural e terrível.