# | mkd | por |
---|
1 | Африка: Ваше величество, престанете да се жените! | África: Sua Majestade, pare de se casar! |
2 | Неколку малависки новинари им се приклучија на многу други во тридневната конференција Автопат Африка на Родес Универзитетот во Јужна Африка, со тема Граѓанско новинарство: Новинарство за граѓани. | Diversos jornalistas malawianos se juntaram a muitos outros, ao comparecer à conferência de três dias Highway Africa [En], que aconteceu na Unversidade Rhodes, na África do Sul, com o tema Jornalismo Cidadão: Jornalismo para os Cidadãos. |
3 | Конференцијата, која е најголемиот годишен собир на африканските новинари (присуствуваа повеќе од 700), се фокусираше на новите медиуми и исто така е и форум за критична рефлексија на новинарството, медиумите и технологијата. | A conferência, que é o maior encontro anual de jornalistas africanos (mais de 700 compareceram), foca em novas questões da mídia e é também um fórum para reflexão crítica sobre jornalismo, mídia e tecnologia e uma celebração da África. |
4 | Една Бвалани ја дискутира конференцијата и вели дека конференцијата, која е 12 по ред од 1996, е важна за континентот Африка: | Edna Bvalani [En] atualizou seu blog com um relato da conferência e disse que esta conferência, a 12ª desde 1996, é uma ocasião importante para o continente africano: |
5 | Во оваа дигитална ера, новинарот мора да биде подготвен за како најбрзо да ја собира и шири информацијата. | Nesta era digital, um jornalista precisa estar mais equipado com as maneiras de juntar e disseminar informação o mais rápido possível. |
6 | Многу е важно да се сфати дека медиумите се витални алатки за информација во секој демократски, интелектуален, културен, економски и социјален развој на нашите општества. | Assim, é importante constatar que a mídia é uma ferramenta vital da informação em qualquer desenvolvimento democrático, intelectual, cultural, econômico e social de nossas sociedades. |
7 | За време на конференцијата, имаше спомнување на Глобал Војсис, како еден од граѓанските медиуми кој се обидува да ги зајакне гласовите на граѓаните низ светот. | Durante a conferência, houve uma menção generosa ao Global Voices [En] como uma das iniciativas de jornalismo cidadão que ajudam a amplificar as vozes dos cidadãos ao redor do mundo. |
8 | Овој автор, Виктор Конга, кој блогира на Ндагха, присуствуваше на конференцијата и го спомнува тоа на неговиот блог. | O autor desta notícia, Victor Kaonga, blogando no Ndagha [En], foi à conferência e simplesmente menciona isso em seu blog. |
9 | Меѓутоа, неговиот претходен пост прикажува како малависката влада нема во план да ги поврзе руралните заедници на информацискиот автопат. | Porém, sua postagem anterior reflete sobre como o Governo malawiano não muito provavelmente conectará as comunidades rurais à estrada da comunicação. |
10 | Неговиот пост, наречен Дали Малави ќе ги поврзе руралните заедници? доаѓа во време кога се одржуваше тридневна интернационална конференција во Малави, спонзорирана од Комонвелт Телекомуникејшн Унион. | Sua postagem é intitulada Será que o Governo Malawiano Conectará as Comunidades Rurais? e surge no momento em que a Commonwealth Telecommunications Union [União de Telecomunicações da Commonwealth] [En] patrocinou uma conferência de três dias de alto nível internacional em Malawi. |
11 | Конференцијата беше најголемиот ИКТ форум во Африка и беше фокусирана на решенија за поврзување на руралните комуникации. | A conferência foi o maior fórum africano de tecnologia da informação e da comunicação, focando soluções para conectar as comunidades rurais. |
12 | Меѓутоа, авторот тврди дека малависката влада нема адекватна телекомуникациска инфраструктура, ИКТ полиси и финансиска околина за поврзување, не само на руралните средини, тука и на урбаните. | Porém, o autor argumenta que o governo de Malawi não possui uma infra-estrutura de telecomunicações adequada, políticas de tecnologia da informação e da comunicação ou um ambiente financeiro que possa apoiar a iniciativa de conectar não só as áreas rurais, mas também as urbanas. |
13 | Како што е ситуација денес, нашата земја е предмет на исмејување за неадекватното поврзување, бидејќи поголем дел од земјата не ги искористува модерните информациски и комуникациски технологии и затоа сѐ уште останува на страната на дигиталниот јазол. | Da maneira que a situação está hoje, o país é motivo de risos, visto que a nossa conectividade não é adequada, por isso a maior parte do campo não tem se beneficiado das modernas tecnologias da informação e da comunicação, permanecendo, desta forma, daquele lado do abismo digital. |
14 | Ако владата сака да го реализира сонот за поврзување на руралните средини во Малави, потребна е поголема желба и наклонетост за повеќе прашања за да се реализира поврзувањето. | Se o nosso governo for realizar o sonho de conectar as áreas rurais em Malawi, mais compromissos e urgência em vários assuntos podem ajudar a tornar a conectividade rural uma realidade. |
15 | Во спротивно, останува само сон. | De outro modo, ela continuará um sonho. |
16 | Еар Малави треба да замине | A Air Malawi tem de ir |
17 | Економистот и нов блогер, Ватипасо Мкандавир, ја разгледува дебатата околу продавањето на националната воздухопловна компанија Еар Малави, за која се вели дека е во сериозни финансиски долгови. | Economista e recém-blogueiro, Watipaso Mkandawire observa o debate em torno da venda da empresa áerea malawiana Air Malawi [En], a qual dizem estar com sérios problemas financeiros. |
18 | Откако дава серија примери за земји кои ги имаат приватизирано нивните национални авиокомпании, Мкандавир кој има работено на инвестициски прашања за Малави, реагира на предлогот за приватизирање на авиокомпанијата: | Depois de dar uma variedade de exemplos de países que privatizaram suas linhas aéreas nacionais, Mkandawire [En], que já trabalhou durante um tempo no mercado de investimentos em Malawi responde à proposta de privatizar a empresa [En]: |
19 | Ги сфаќам аргументите на оние кои сакаат да го задржат „националниот имот“ сакајќи да задржат 100% од 0 наместо да задржат, на пример 49% или 10% од 100. | Eu vejo os argumentos daqueles que querem manter o “bem nacional” como tentar manter 100% de 0 ao invés de, digamos, 49% ou 10% de 100. |
20 | Еар Малави е технички банкрот и нејзиното чување им носи штета на плаќачите на данок во Малави, кои можат да ги искористат овие ресурси за подобри цели (здравство, образование итн). | A Air Malawi está tecnicamente falida e mantê-la como está é basicamente trair quem paga impostos em Malawi e requer esses recursos para melhores usos (saúde, educação etc). |
21 | Замбија нема национална авиокомпанија, но нејзините аеродроми се позафатени од оние на Малави. | O Zâmbia não tem linhas aéreas nacionais, mas seus aeroportos são mais cheios que os de Malawi. |
22 | Приватниот авиопревозник кој моментално функционира, секој ден се повеќе се шири… Дали Еар Малави треба да биде ликвидирана и да се создаде нов заеднички проект со КОМЕАР? | O cantinho privado atualmente em operação está crescendo a cada dia… A Air Malawi deve ser liquidada ou uma nova sociedade deve ser estabelecida com a COMAIR? |
23 | Јас би го направил тоа. | Eu sou a favor disso. |
24 | Што мислите вие? | O que vocês acham? |
25 | Малавиец го советува Кралот Мсвати за Свазиленд | Malawiano aconselha o rei Mswati, da Suazilândia |
26 | Редовниот блогер и новинар Кондвани Мунтхали пишува за неодамнешниот 40ти независен ден на Свазиленд, кој беше посетен од малавискиот претседател Бингу ва Мутхарика. | Blogueiro regular e jornalista, Kondwani Munthali [En] escreve sobre o aniversário recente de 40 anos da independência da Suazilândia, ao qual compareceu o presidente de Malawi, Bingu wa Mutharika. |
27 | Во постот наречен, Славење на сиромаштијата: Моралната приказна за Свазиленд, Мунтхали ги повикува африканските лидери да го советуваат кралот Мсвати да престане да се жени. | Em uma postagem intitulada Celebrando a Pobreza? A História Moral da Suazilândia, Munthali implora aos líderes africanos [En] para que aconselhem o rei Mswati [En] a parar de se casar. |
28 | Посакувам еден од нашите лидери да му каже да Кралот дека е време да престане да се жени колку што сака, така не помага со моменталната ситуација со епидемијата од СИДА и сликата на нација која се бори со модерното и традиционалното. | Eu queria que um dos nossos líderes dissesse ao rei que é tempo de ele parar de se casar com tantas quanto queira, isso não ajuda com a atual epidemia de AIDS nem com a imagem da nação, que balança entre a modernidade e a tradição. |
29 | Има една реченица, која гласи „само Кралот може да ја смени традицијата“ - јас верувам дека неговото величество Кралот на Свазиленд има капацитет да ја промовира прекрасната Свази култура со вистинска слобода, со што се покажува дека кралот се грижи. | Há um dito de que “só o rei pode mudar a tradição” - eu acredito que Sua Majestade o rei da Suazilândia tem a capacidade de promover a bela cultura suazi, com liberdades verdadeiras e gastos públicos que mostram que o rei se preocupa. |
30 | Кралот треба да се грижи за неговите луѓе, а не за неговите жени! | O rei deve cuidar de seu povo primeiro, não de suas muitas esposas! |