# | mkd | por |
---|
1 | Русија: Преглед на интернетот во 2010 | Rússia: Retrospectiva da Internet em 2010 |
2 | Фотографија на storozhenko/Flickr | Photo by storozhenko/Flickr |
3 | Во 2010 година беа нагласени неколку значајни трендови во рускиот интернет. | O ano de 2010 possibilitou o avanço de várias tendências da Internet russa. |
4 | Онлајн присуството расте многу брзо со луѓе кои сè повеќе добиваат онлајн вести и активно ги користат социјалните мрежи. | O número de internautas cresce muito rapidamente à medida que as pessoas procuram notícias online e fazem uso das redes sociais de forma mais ativa. |
5 | На многу начини, 2010 година донесе признавање на моќта на интернетот во руското општество. | De diferentes maneiras, o ano de 2010 trouxe o reconhecimento do poder da Internet para a sociedade russa. |
6 | Според РуМетрика [руски], дневната публика на РуНет била 38 милиони во Ноември 2010 година. | De acordo com RuMetrica [rus], havia 38 milhões de usuários fazendo uso diário da Internet em novembro de 2010. |
7 | Тоа претставува зголемување за 40 проценти од пред само една година. | É um aumento de 40% em relação a apenas um ano atrás. |
8 | Тркалезната маса “РуНет 2010″ одржана во Дума (Рускиот парламент) во декември оваа година, исто така, го пнагласи фактот дека постојат 46.5 милиони онлајн корисници во земјата. | A mesa redonda “RuNet 2010″ que aconteceu no Duma (parlamento russo) em dezembro deste ano também deu ênfase ao fato de que existem 46,5 milhões de internautas no país. |
9 | Тоа е највисокиот број на интернет корисници во Европа. | É o número mais alto de usuários de Internet na Europa. |
10 | Сепак, Русија сеуште заостанува во однос на пробивање на интернетот. | No entanto, a Rússia ainda fica atrás quando se trata de penetração da Internet. |
11 | Русите активно ги конзумираат онлајн вестите и пополека ги одбегнуваат традиционалните медиуми. | Os russos estão consumindo notícias online ativamente e gradualmente ficando longe da mídia tradicional. |
12 | Онлајн секторот за вести моментално има 19.6 проценти од публиката на РуНет. | O setor de notícias online tem, atualmente, 19,6% dos usuários da RuNet [apelido dado à Internet russa]. |
13 | Други популарни области на интернет се бизнисот, компјутерите и филмовите со 15.9, 12 и 9.8 проценти од онлајн присутните воопшто. | Outros campos populares na Internet são os negócios, computadores e filmes com 15,9%, 12% e 9,8% da audiência online respectivamente. |
14 | Исто така изгледа дека Русите стануваат се позаинтересирани за виртуелните тури во националните музеи и уметнички галерии, додека, нивните апетити за онлајн музика се намалуваат. | Aparentemente, os russos passaram a ter mais interesse em visitas virtuais a museus nacionais e galerias de arte ao mesmo tempo que perderam o apetite por música online. |
15 | РуМетрика го објаснуваат ова со големата достапност на музика на социјалните мрежи (најпопуларната од нив, Вконтакте.ру, e најпознатата за хостирање на огромна количина на авторска содржина лесно достапна за било кој од корисниците). | RuMetrica explica isto pela enorme disponibilidade de música nas redes sociais (a mais popular delas, a Vkontakte.ru, é conhecida por disponibilizar facilmente para todos seus usuários uma grande quantidade de conteúdo protegido por direitos autorais). |
16 | Во исто време, РуМетрика велат, виртуелните тури во националните музеи станаа достапни од неодамна и многу луѓе од подалечните региони на земјата добија можност да ги посетат онлајн врвните уметнички галерии. | Ao mesmo tempo, RuMetrica afirma, visitas virtuais a museus nacionais tornaram-se disponíveis somente mais recentemente e muitas pessoas de lugares distantes do país ganharam a oportunidade de visitar as melhores galerias de arte online. |
17 | Руската блогосфера значително порасна во обем - постојат 30 милиони блогови - и популарност во 2010 година. | A blogosfera russa cresceu rapidamente em tamanho - existem 30 milhões de blogs - e popularidade em 2010. |
18 | Според медиумската служба Паблик.ру [руски], традиционалните медиуми цитирале информации од блогосферата 6 000 пати во 2010 година. | De acordo com o serviço de monitoramento da mídia Public.ru [rus], a imprensa tradicional citou informações retiradas da blogosfera 6 mil vezes em 2010. |
19 | Тоа е 30 пати повеќе отколку од пред пет години. | Isto representa 30 vezes mais do que cinco anos atrás. |
20 | Паблик.ру, исто така, извести дека независните блогери активно учествувале во формирањето на јавното мислење во 2010 година. | Public.ru também percebe que os blogueiros independentes tiveram uma participação ativa na formação da opinião pública em 2010. |
21 | “Политичарите, владините претставници, општеството и традиционалните медиуми исто така почнаа да известуваат за информации на Livejournal.com [најпопуларната блогерска платформа во земјата- ГВ],” пишува Паблик.ру, „Се создаде нова вертикала на информирање: општество-блогери-медиуми-власти”. | “Políticos, funcionários públicos, a sociedade e a imprensa tradicional começaram notar informações publicadas no Livejournal.com [a plataforma de blogs mais popular no país - GV],” Public.ru escreve. “Criou-se uma nova vertical informativa: sociedade-blogueiros-mídia-autoridades.” |
22 | Главните пет наслови во руската блогосфера во 2010 година кои беа опширно покриени од страна на главните медиуми се: | Os cinco principais tópicos na blogosfera russa em 2010 que foram amplamente divulgados na imprensa convencional foram: |
23 | Помеѓу главните пет руски блогери спаѓаат навални (видете интервју на ГВО со него овде), тема (дизајнер кој сака да пцуе МНОГУ), другои (Руски фотограф), топ-лап (неговиот блог е укинат, ГВО известија за ова претходно) и доктор-Лиза (информации за позадината имате овде). | Entre os principais blogueiros russos estão navalny (veja uma entrevista com ele no GVO aqui [en]), tema (um designer que gosta de xingar um MONTÃO), drugoi (fotógrafo russo), top-lap (seu blog foi suspenso, GVO fez uma reportagem sobre isso anteriormente [en]) e doktor-Liza (informações aqui [en]). |
24 | Може да се претпостави дека онлајн трендовите прикажани во 2010 година ќе продолжат да се развиваат во годините кои што доаѓаат. | É seguro dizer que as tendências online colocadas em destaque em 2010 continuarão a se desenvolver nos próximos anos. |
25 | Руската блогосфера ќе продолжи да расте заменувајќи ги традиционалните медиуми во однос на корисниците и влијанието. | A blogosfera russa continuará a crescer e a substituir a imprensa tradicional quanto a quantidade de usuários e o impacto. |
26 | Како што повеќе и повеќе Руси се приклучуваат на интернет, многубројни социјални платформи ќе создадат линкови и ќе привлечат се повеќе луѓе. | À medida que mais russos entram na Internet, várias plataformas sociais farão o elo e conctarão mais pessoas. |
27 | Ова би водело до дури побрзо ширење на информациите. | Isto levará a uma divulgação mais rápida da informação. |
28 | Претседателските избори во Русија во 2012 година подгреваат различни политички гледишта на РуНет. | A eleição presidencial russa de 2012 irá, com certeza, aquecer diferentes aspectos políticos da RuNet. |
29 | Карактеризирани од повеќето Руси како недоверливи и корумпирани, традиционалните форми на медиумите ќе бидат драстичен контраст на онлајн светот со разгорувањето на политичките дебати. | Consideradas pela maioria dos russos como pouco confiáveis e corruptas, as formas tradicionais de mídia serão um contraste drástico com o mundo conectado com o florescimento dos debates políticos. |
30 | Исто така, ќе видиме многу успешни приказни на граѓани кои известуваат и онлајн активизам во 2011 година. | Veremos também muitas histórias de sucesso de mídia cidadã e ativismo online em 2011. |
31 | Некои од тие приказни (и блогери) ќе бидат ништо повеќе отколку само пиони во паметните политички битки помеѓу различните групи на власт. | Várias dessas histórias (e blogueiros) não serão nada mais do que simples peões em jogadas políticas inteligentes entre os diferentes grupos no poder. |
32 | Да, руските власти ќе направат неколку обиди за да ги контролираат информациите кои доаѓаат онлајн. | Sim, autoridades russas farão várias tentativas de controlar a informação online. |
33 | Таквите обиди, во поголем дел, ќе бидат суптилни и не толку ефективни. | Tais tentativas, em sua maioria, serão sutis e não muito eficientes. |
34 | Севкупно, 2001 година ќе биде многу динамична година за РуНет. | Em suma, 2011 será um ano muito dinâmico para a RuNet. |
35 | Исто така, ќе биде и неверојатна година за нас, луѓето кои работиме во РуНет Ехо. | Será também um ano surpreendentes para nós, pessoas que trabalham na RuNet Echo. |
36 | Луѓето кои се фасцинирани и воодушевени од се она што се случува во рускиот онлајн свет. | Pessoas fascinadas e atraídas por tudo o que está acontecendo no mundo online da Rússia. |
37 | Ние гордо и со нетрпение чекаме да ги споделиме приказните со глобалните заедници и да го донесеме на РуНет поблиску до остатокот од светот. | Estamos, orgulhosamente, ansiosos para compartilhar nossas notícias com as comunidades mundiais e trazer RuNet mais para perto do resto do mundo. FELIZ ANO NOVO!!! |