# | mkd | por |
---|
1 | Либија: Слава по потврдувањето на смртта на Гадафи | Líbia: Comemorações com a Morte de Gaddafi Confirmada |
2 | Оваа статија е дел од нашето специјално известување за побунувањето во Либија 2011. | Este post faz parte de nossa cobertura especial Revoltas na Líbia 2011. [en] |
3 | Либискиот моќник Моамер Ал Гадафи конечно е мртов. | O líder líbio Muammar Al Gaddafi está morto [en]. |
4 | После стотина илјади твитови и погодувања помеѓу вестите за него дека е фатен, ранет, убиен или сите три заедно, конечно добивме потврда, од либискиот владејачки Национален транзиционен совет, дека тој навистина е мртов. | Após centenas de milhares de tweets e jogos de predição entre uma e outra notícia de que fora capturado, de que estava ferido, morto, ou os três juntos, finalmente foi confirmado pelo Conselho Nacional de Transição (CNT), atualmente no poder, que ele está realmente morto. |
5 | Султанот Ал Ќасеми од Обединетите Арапски Емирати и Енди Карвин од Ен-Пе-Ер (државното радио) се шегуваат: | O sultão Al Qassemi, dos Emirados Árabes Unidos, e Andy Carvin, da NPR, brincaram: |
6 | @acarvin: И го реанимираат. | @acarvin: E reanimá-lo. |
7 | RT @SultanAlQassemi: особено поради лошиот рејтинг на Националниот транзиционен совет ќе мора да го покажат неговиот леш на јавноста. | RT @SultanAlQassemi: por conta do fraco histórico do CNT, quiçá eles tenham que levar o corpo até um palanque |
8 | Слика на ѕидот од Моамер Ал Гадафи, Франција(CC BY 2.0). | Wall painting showing Muammar al Gaddafi, France. |
9 | НТС одлучи да биде внимателен во врска со соопштувањето за смртта на Гадафи, и да чека се додека не биде сигурно дека тој навистина е мртов. | Image by Flickr user Abode of Chaos (CC BY 2.0). |
10 | Советот претходно имаше објавено дека други членови од фамилијата на Гадафи биле уапсени, за подоцна тие да се појават на вестите и да ги побијат тврдењата на НТС. | De maneira geral, o ano de 2011 tem sido um ano ruim para ditadores árabes e um bom ano para seu povo. |
11 | Во суштина се чини дека 2011 година е лоша година за арапските диктатори, а добра за народот. | O palestino Ahmed Shihab-Eldin ressalta: |
12 | Палестинецот Ахмед Шиаб-Елдин забележува: | @ASE: #Gaddafi foi morto. |
13 | @ASE: #Гадафи е убиен: Тоа значи 1 убиен, 1 во бегство, 1 хоспитализиран, 1 со изгореници, 1 полуден…покрај другото. | Isso significa que 1 morreu, 1 fugiu, 1 foi hospitalizado, 1 foi queimado e 1 enlouqueceu… entre outros. |
14 | И Ал Ќасеми предупредува: | E Al Qassemi adverte: |
15 | @SultanAlQassemi: Гледаш ли Башар? | @SultanAlQassemi: Estás a ver, Bashar? |
16 | Гледаш ли Салех? | Estás a ver, Saleh? |
17 | #Гадафи | #Gaddafi |
18 | Ова се однесува на сириските и јеменските диктатори Башар Ал Асад и Али Абдула Салех, кои со месеци го убивале својот сопствен народ. | A referência é aos ditadores sírio e iemenita Bashar Al Assad e Ali Abdullah Saleh, que têm matado seu próprio povo há meses. |
19 | Во меѓувреме продолжуваат прославите насекаде во Либија. | Enquanto isso, comemorações continuam na Líbia. |
20 | Моез од Триполи известува: | Moez, de Trípoli, relata: |
21 | @libyanrevolt: луда сцена од веселбата на сите улици во #Триполи - неверојатно! | @libyanrevolt: cenas de júblio em cada rua de #Tripoli neste momento - inacreditável! |
22 | #либија #17.фев | #libya #feb17 |
23 | И Али Твил потврдува: | E Ali Tweel confirma: |
24 | @AliTweel: не, јас сум во Триполи, тука како да има војна од сите пукања за време на прославата. | @AliTweel: não, estou em Trípoli. Isto parece uma guerra por causa dos fogos de comemoração. |
25 | Не може да се опише. | Não consigo explicar. |
26 | И шегите продолжуваат понатаму. | E as brincadeiras continuam. |
27 | Различниот праавопис за името на Гадафи и понатаму е база за шеги. | As diversas grafias do nome de Gaddafi continuam a gerar brincadeiras e sátiras. |
28 | Ди-Џеј Икспект се шегува: | DJ Xpect satiriza: |
29 | @djxpect: Очигледно е дека Гадафи е сеуште жив…уапсен е. | @djxpect: Então parece que Gaddafi ainda está vivo… capturado. |
30 | Убиен е Ќадафи. | É Qaddafi que foi morto. |
31 | Кадафи сеуште емитува аудио снимки од Сирт. | Khaddafi ainda está a gravar depoimentos de áudio, em Sirte. |
32 | Насер Ведеди се шегува: | Naser Weddady ironiza: |
33 | @weddady: Разлеан ботокс? | @weddady: Derramou Botox? |
34 | RT @SultanAlQassemi: ударна фотографија од убиениот Гадафи http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes: | RT @SultanAlQassemi: [referência a “BREAKING news“, que significa últimas notícias, mas no inglês vem do verbo break, quebrar] foto de Gaddafi morto http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes |
35 | И Том Гара заклучува: | E Tom Gara conclui: |
36 | @tomgara: Гадафи, уловен како животно, откако тој вети дека ќе ја улови опозицијата како животно, е најдобрата случка во 2011. | @tomgara: Gaddafi ser caçado como um animal após prometer caçar seus opositores como animais é um dos melhores desobramentos de 2011. |
37 | Во долгите говори, Гадафи го нарекуваше својот народ животни и глодари. | Gaddafi chamou seu povo de animais e de roedores em longos e incoerentes discursos. |
38 | За падот на Сирт, последното засолниште на Гадафи, беше известено пред само неколку часа. | A queda de Sirte, o último domínio de Gaddafi, foi divuglada há algumas horas. |
39 | Триполи, либискиот главен град пред два месеци падна во рацете на бунтовниците, а либиската револуција започна на 16. февруари, еден ден пред закажаниот почеток на 17. февруари. | Trípoli, a capital da Líbia, caiu nas mãos de revolucionários há dois meses, e a revolução líbia teve início em 16 de Fevereiro, um dia antes do dia marcado para começar, em 17 de Fevereiro. |