# | mkd | por |
---|
1 | Сирија: Молк за „Поголемиот Холокауст“ | Síria: Silêncio a respeito do “Holocausto Maior” |
2 | На 29 Февруари, израелскиот заменик-министер за одбрана Матан Вилнаи предупреди на „поголем Холокауст“ на Палестинците. | Em 29 de fevereiro o Ministro interino da Defesa de Israel, Matan Vilnai, alertou sobre “um Holocausto Maior“[En] para os Palestinos. |
3 | Сирискиот блогер Ајман, од блогот Дамасцин, прави споредба на молкот на светот за овој коментар и на метежот кој се создаде околу наводниот повик за „бришење на Израел од мапата“ од страна на иранскиот претседател Махмуд Ахмадинеџад. | O blogueiro sírio Ayman[Ar], do Damascene Blog, faz uma comparação entre o sílêncio mundial sobre este comentário e toda a balbúrdia a respeito do alegado chamado do Presidente iraniano Mahmoud Ahmadinejad[En] para “riscar Israel do mapa”. |
4 | Ајман (Ar) објаснува: | Ayman[Ar] explica: |
5 | Светот стои и не седи кога Ахмадинеџад зборува за бришење на Израел од мапата. | “O mundo assiste de pé, interessado, quando Ahmadinejad fala sobre riscar Israel do mapa. |
6 | Сите раководители на држави, весници, магазини, па дури и главниот на Обединетите Нации го коментираа овој настан, а иранските амбасадори од сите земји беа повикани на протест. | Todos os chefes de estado, jornais, revistas e mesmo o chefe das Nações Unidas comentam a respeito, e os embaixadores iranianos em todas as capitais são chamados para ouvir protestos. |
7 | Меѓутоа, кога официјален претставник од израелскиот парламент се закани на нов Холокауст во Газа, темата беше игнорирана како да е не е важна. | Contudo, quando um oficial do governo israelense ameaça realizar um novo Holocausto em Gaza, a questão é ignorada como se nada fosse. |
8 | Влада која тврди дека ги претставува луѓето кои ја преживееја агонијата на Холокаустот, сега и се заканува на друга нација за „поголем Холокауст“ - како што беше најавено од израелскиот министер. | O governo que está afirmando isso representa o povo que sofreu as agonias do Holocausto e agpra está ameaçando outra nação de “um Holocausto Maior” - conforme anunciado por um ministro israelense. |
9 | Покрај тоа, ова е тема која не предизвика осуда, или било каква реакција, дури и кога Израел се подготвува да ги имплементира своите закани. | Apesar disso, este é um tema que não leva a nenhuma condenação, e nem sequer a qualquer reação, mesmo quando Israel começa a se movimentar para realizar sua ameaça. |
10 | Палестинците се изложени на етничко чистење и воени криминални злосторства, почнувајќи со масакрите и со групните прогонства во 1948. | Os Palestinos estão sendo sujeitos a uma limpeza étnica e crimes de guerra, a começar com os massacres e exílios em massa de 1948. |
11 | | Aquilo a que eles [os palestinos] estão sendo sujeitos hoje, em termos de fechamento de fronteiras, sanções e morticínio de civis é, sem dúvida, similar ao que os judeus sofreram durante a Segunda Guerra Mundial. |
12 | Работите на кои тие се изложени денес во однос на затворање на границите, санкции и убивање на цивили, е без сомневање слично на односот кон Евреите во Втората Светска Војна. | E está se tornando comum que qualquer pessoa que faça esta comparação seja chamada de Anti-Semita.” O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
13 | | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
14 | Стана вообичаено за секој кој ја потпомага оваа споредба да биде познат како анти-семит (анти-евреин). | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |