# | mkd | por |
---|
1 | Глобал Војсис: Преглед на 2007, и големи планови за 2008 | Global Voices: Retrospectiva de 2007, grandes planos para o futuro |
2 | Никој не можеше да предвиди дека еден напис за кинеските одгледувачи на мравки ќе стане најчитаната сторија на Глобал Војсис за 2007 година. | Ninguém poderia ter previsto que um artigo sobre os criadores de formigas chineses [en] passaria a ser o mais lido da história do Global Voices em 2007. |
3 | Врвни приказни на овој веб-сајт најчесто беа оние во кои што локалните блогери претставуваа важен извор на информации за меѓународните медиуми (и демократски активисти), како на пр. протестите во Мијанмар, Пакистан, и сегашните немири во Кенија, односно привлекоа мноштво читатели затоа што никој друг не известува за далечните региони и приказни како тропските бури на Барбадос, Доминиканската република, Јамајка, Кајманските острови, Хондурас и Оман. | As principais notícias deste site foram essencialmente aquelas onde blogueiros locais foram importantes fontes para a mídia internacional (e ativistas da democracia), como as do protestos em Mianmar, no Paquistão [en], e da atual agitação no Quênia. Ou eles atraíram a massa de leitores porque quase ninguém mais reporta sobre regiões “longínquas” e histórias como as das tempestades tropicais no Barbados, Dominica [en], Jamaica, Ilhas Cayman, Honduras e Omã [en]. |
4 | Во изминатите денови, авторите и уредниците на Глобал Војсис истакнаа некои од врвните стории во блогосферите на нивните региони. | Nos últimos dias, autores e editores do Global Voices destacaram algumas das principais notícias das blogosferas das suas diferentes regiões. |
5 | Погледнете кои беа најважните теми за 2007 г. според блогерите во Северна и Јужна Америка, Карибите, Кавказ, Хонг Конг, Кореја и Филипините - кои ги споделија со сириските, мароканските, арапските и португалските блогери. | Veja o que blogueiros nas Americas [en], no Caribe, Caucásus [en], de Hong Kong [en], da Coréia [en] e das Filipinas consideraram as questões mais importantes em 2007 - e como blogueiros da Síria [en], do Marrocos [en], do mundo Árabe [en] e de língua portuguesa partilharam as esperanças para o futuro. |
6 | „Најсекси“ приказни на Глобал Војсис во 2007 г. | As notícias mais ‘quentes' no Global Voices em 2007 |
7 | Квантитетот не секогаш е мерка за квалитет, но еве еден краток осврт на некои од најчитаните написи на Глобал Војсис за 2007 г. | Quantidade nem sempre é sinônimo de qualidade, mas aqui vai uma olhada rápida em alguns outros artigos do Global Voices em 2007. |
8 | (Банкротирани одгледувачи на мравки протестираат во Шенјанг, слика од „Слободна Кина“) | (Criadores de formigas falidos protestam em Shenyang, fotografia de “The Free China”) |
9 | Неколку врвни написи беа првобитно објавени на нашиот Advocacy веб-сајт за поддршка на слободата на изразување и против цензурата на интернет. | Várias das principais notícias foram originalmente publicadas em nosso site de advocacia [en] sobre censura e liberdade de expressão online. |
10 | Огромната популарност на написите од типот на оној за кинеските фармери или еколошките протести во Ксијамен беа секако поврзани со фактот дека локалните интернет медиуми и блогови беа цензурирани. | A enorme popularidade de artigos como o dos criadores de formigas chineses [en] ou dos protestos ambientais em Xiamen [en] foi certamente ligada ao fato de que a internet, blogues e imprensa local foram censurados. |
11 | Веста не треба да биде „крвава“ за да биде меѓу најчитаните на Глобал Војсис, но тоа сепак има влијание. | Não é preciso “sangrar” para levar no Global Voices, mas isso parece que ajuda. |
12 | Написите за погубувањето на Садам Хусеин, убиството за задржување на честа во Јужен Курдистан и неонацистичкиот видеозапис од егзекуција во Русија имаа голема посетеност. | Tráfego no artigo sobre a execução de Saddam Hussein [en], um assassinato de honra no sul do Curdistão [en] e um vídeo de execução neo-nazista na Rússia também esteve em alta. |
13 | Сексот и скандалите исто така секогаш привлекуваат голем број на читатели (можеби ни е потребен уредник за секс рубрика?). | Sexo e escândalo também nunca deixam de atrair leitores online (será que precisamos de um editor sexo?). |
14 | Меѓу најскандалозните приказни во 2007 беа движењата на еден американски хип-хоп уметник во Тринидад, полигамниот свештеник од Индонезија, сексуалното изразување во Хонг Конг, и најновиот скандал - неверствата на еден кинески телевизиски водител. | Entre os artigos mais picantes de 2007, estão o requebrado de um cantor de hip hop em Trinidad [en], um santo polígamo na Indonésia [en], expressão sexual em Hong Kong, e mais recentemente, as infidelities de um âncora da televisão chinesa. |
15 | Глобал Војсис во 2008 | Global Voices em 2008 |
16 | Бројот на читатели кои секојдневно го посетуваат Глобал Војсис се удвои од почетокот на 2007 г., и што е прилично невообичаено за еден веб-сајт на англиски јазик, Кина е земјата од која имаме најмногу читатели веднаш зад САД. | A quantidade de leitores diários do Global Voices duplicou desde o início de 2007, e de maneira não típica para um site de idioma inglês, a China é o país de onde vem a maior parte dos nossos leitores depois dos Estados Unidos. |
17 | Во 2008, очекуваме да привлечеме уште повеќе читатели од земји во кои не се говори англиски јазик со помош на нашите одлични преведувачи од проектот Лингва кои го преведуваат Глобал Војсис на повеќе јазици, вклучувајќи арапски, бангла, и малтешки. | Em 2008, esperamos atrair ainda mais leitores de países que não falam inglês, com a ajuda da nossa incrível equipe de tradutores do projeto Lingua [en] que agora traduz os artigos do Global Voices em uma dezena de idiomas, incluindo árabe, bengal e malgaxe. |
18 | Тие станаа една од најголемите заедници на волонтери на интернет. | Ela têm crescido e se transformado em uma das maiores comunidades de tradutores voluntários da net. |
19 | Меѓународните медиуми прашуваат за светските блогери како никогаш досега. | A imprensa tradicional internacional está cada vez mais fazendo perguntas sobre o mundo dos blogueiros. |
20 | Авторите и уредниците на Глобал Војсис ги интервјуираат и цитираат речиси секоја недела во весниците, списанијата, радиото и телевизијата на теми поврзани со граѓанските медиуми и политиката. | Autores e editores do Global Voices estão sendo entrevistados e citados [en] sobre mídia cidadã e política quase toda semana em jornais, revistas, rádio e televisão. |
21 | Голем број на медиуми на интернет поставија линкови до нашите нови специјални страници со пренос во живо од внимателно избрани блогови. | Nossas páginas de cobertura especial [en] com feeds ao vivo de blogues escolhidos a dedo têm sido lincadas por uma grande gama de mídias online. |
22 | Конечно, регионалните и јазични уредници на Глобал Војсис ќе допрат до многу повеќе блогери во земји кои што не ги покриваме во моментот, со што ќе ги поканат да и се придружат на нашата мрежа од повеќе од 100 автори волонтери (пратете им имејл доколку сметате дека вие треба да бидете меѓу нив!). | Por fim, os editores regionais e de idiomas do Global Voices estarão alcançando mais blogueiros nos países que atualmente não cobrimos, convidando-os a participar da nossa rede de mais de 100 autores voluntários (envie um e-mail para eles se você acha que deveria entrar nesse time!). |
23 | Бројот на написи напишани од нашите автори се зголеми за 20 проценти во периодот од октомври до јануари минатата година. | De outubro a janeiro, a quantidade de postagens escritas por nossos autores aumentou em 20%. |
24 | Нови проекти на видик | Novos projetos no horizonte |
25 | | Nossa iniciativa Rising Voices acaba de conceder micro-financiamentos a cinco novos projetos de blogues na Jamaica, Quênia, Irã, Madagascar e no Uruguai, na sequência do sucesso da primeira ronda de bolsistas em Bangladesh, Bolívia, Colômbia, Índia e Serra Leoa [todos os links em inglês]. |
26 | Нашата иницијатива Rising Voices тукушто додели микро грантови за пет нови проекти за блогирање во Јамајка, Кенија, Иран, Мадагаскар и Уругвај, по успехот постигнат во првиот круг на доделување на грантови во Бангладеш, Боливија, Колумбија, Индија и Сиера Леоне. | Com o apoio da Reuters, Global Voices nomeou uma editora ambiental, Juliana Rotich, e uma nova editora de vídeo, Juliana Rincón Parra (ter Juliana no nome não foi um pré-requisito das vagas). Estas duas editoras irão expandir nossa cobertura sobre ambos assuntos no mundo. |
27 | Со поддршка од Ројтерс, Глобал Војсис назначи уредник за теми од областа на екологијата, Џулијана Ротич, и нов уредник за видеозаписи, Џулијана Ринкон Пара (името Џулијана не беше критериум за добивање на работно место). | Global Voices também será parceiro da Reuters em um projeto de reportagem global sobre o que a blogosfera está dizendo sobre as eleições presidenciais americanas. Estas são apenas algumas das grandes iniciativas vindas da comunidade do Global Voices em 2008. |
28 | Овие уредници ќе ја прошират нашата покриеност во овие области на светско ниво. | Feliz ano novo a todos os nossos leitores, blogueiros, tradutores, inovadores e torcedores. (Texto original de Solana Larsen) |
29 | | O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. |
30 | Глобал Војсис исто така ќе биде партнер на Ројтерс во проект во кој се известува за ставовите на глобалната блогосфера за претседателските избори во САД. | Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. |
31 | Ова се само неколку од возбудливите иницијативи кои произлегоа од заедницата на Глобал Војсис во 2008. | Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. |
32 | Среќна Нова Година на сите наши читатели, блогери, преведувачи, иноватори и поддржувачи. | Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui. |