# | mkd | por |
---|
1 | Сожалување за сиромашните, или „кога ќе слушнеме добра вест?“ | Pena dos pobres, ou Quando vamos escutar as boas notícias? |
2 | Експерти по комуникација од дански НВО проценуваат фотографии како оваа погоре, но оние вклучени во собирањето на средства често завршуваат заглавени во вознемиреност и катастрофа. | Especialistas em comunicações nas ONGs dinamarquesas estão conseguindo imagens valiosas como esta acima, mas aqueles envolvidos em obter fundos parecem presos a relatos de sofrimentos e desastres. |
3 | Фотографијата е на Адам Кон (CC BY-NC-ND 2.0) | Imagem por Adam Cohn (CC BY-NC-ND 2.0) |
4 | Сте ги виделе и порано: дете во партали со празен поглед и муви во неговите очи; мајка како беспомошно прегрнува изнемоштено дете. | Você já as viu antes: uma criança aos farrapos com um olhar vazio e moscas nos olhos; a mãe segurando impotentemente uma criança desnutrida. |
5 | Можеби е болно да се гледаат овие слики, и слики како овие може да не инспирираат да направиме нешто, но исто така тие прикажуваат само една страна од приказната. | É comovente observar essas imagens e elas nos motivam a fazer alguma coisa, mas imagens como essas mostram apenas um lado da história. |
6 | Комуникаторите мораат секогаш да одберат перспектива, се разбира, и јас сфаќам дека тажни слики се дел од реалноста. | Os comunicadores devem, é claro, sempre escolher um ângulo e reconheço que imagens tristes fazem parte da realidade. |
7 | Но што е со другиот дел, делот кој ги прикажува ресурсите, потенцијалот и развојот? | Mas e o outro lado da história, a parte que mostra recursos, potencial, desenvolvimento? |
8 | Во Латинска Америка, на пример, има повеќе жени од мажи на универзитетите. | Na América Latina, por exemplo, há mais mulheres matriculadas em universidades do que homens. |
9 | Во Африка, смрттните случаи кај новороденчиња опаѓа. | Na África, a mortalidade infantil diminuiu. |
10 | Уште од 1990, 2.1 милијарди добија пристап до вода, и помеѓу 1999 и 2011 бројот на девојки кои посетуваат училиште во Авганистан порасна од 15 000 на 2.2 милиони. (извор: ОН) | Desde 1990, 2,1 bilhões de pessoas obtiveram acesso à água e, entre 1999 e 2011, o número de meninas que frequentam a escola no Afeganistão aumentou de 15.000 para 2,2 milhões (Fonte: ONU). |
11 | Ова се силни бројки кои кажуваат прилично неверојатни приказни - но дали добиваат доволно внимание како оние кои прикажуваат слики на вознемиреност и катастрофа? | Esses são números incontestáveis que contam histórias surpreendentes - mas elas recebem tanta atenção quanto aquelas que figuram imagens de dor e desastre? |
12 | Не велам дека нашата работа тука е завршена и дека сме ја достигнале целта за постигнување на еднаков и фер свет. | Não quero dizer que nosso trabalho terminou e que alcançamos o cobiçado objetivo de um mundo mais igualitário e justo. |
13 | Но нашите впечатоци е дека конструктивните приказни се ретко раскажани, и позитивни слики се недоволно прикажани. | Mas minha impressão é que histórias verdadeiramente construtivas raramente são contadas e imagens positivas quase nunca são mostradas. |
14 | Секоја година, DR, Данскиот национален радиодифузер, и десетина дански НВО беа домаќин на национален настан за собирање на средства. | Grandes Resultados, Pouco Conhecimento Todo ano, DR, emissora pública da Dinamarca [en], e uma dúzia de ONGs dinamarquesas organizam um evento, a nível nacional, para arrecadar fundos. |
15 | Пораката на овогодишниот настан беше „Кога мама недостасува“, со фокус на сираците, новинарските фотографии [дански] ги прикажуваат домаќините на настанот, среќни деца, или деца кои изгледаат сериозно со насолзени очи. | O tema do show este ano foi “Quando mamãe está desaparecida”, enfocando os órfãos, e as fotos da imprensa [da] mostram os anfitriões do show, crianças felizes ou crianças sérias com os olhos cheios d'água. |
16 | Од 2007, Данците имаат инвестирано повеќе од 500 милиони ДКК (90,5 милиони долари) на проекти за развој во Африка. | Desde 2007, os dinamarqueses investiram mais de 500 milhões de coroas dinamarquesas (90,5 milhões de dólares americanos) em projetos de desenvolvimento na África. |
17 | Тоа е многу, и прави реална разлика. | Isso é muito e faz a diferença. |
18 | Но што е со сликите кои ги правиме секоја година од земјите во развор: дали со тоа не промовираме нееднаква слика милостивиот север и беспомошниот југ? | Mas e as imagens de países em desenvolvimento que produzimos a cada ano: não estamos promovendo uma imagem desigual de um Norte piedoso e de um Sul sofredor, impotente? |
19 | Данска има долга традиција на солидарна работа, билатерална и мултилитерална помош понудена од познати експерти и организации кои го навигираат комплексното поле на развој. | A Dinamarca tem uma longa tradição em trabalhos voluntários, em ajuda bilateral e multilateral oferecida por especialistas reconhecidos e organizações que exploram o complexo campo do desenvolvimento. |
20 | Ме вознемирува гледањето на едноставната слика проектирана од националните настани за собирање на донации: некој има потреба -> ајде да помогнеме -> помогнавме -> ајд да се чувствуваме добро. | Logo, me incomoda ver tais imagens projetadas por um evento nacional para arrecadar fundos, de forma tão simplista: alguém precisa de ajuda -> vamos ajudar -> ajudamos -> vamos nos sentir bem com isso. |
21 | Го ценам тоа што настанот успешно собира средства - но основната нарација ја нарушува целта. | Dou valor ao evento por fazer um grande trabalho de arrecadação - porém a narrativa implícita arruína o propósito. |
22 | Несреќната вистина е дека овој тип на нарација е на широко распространета низ светот. | E a triste verdade é que esse tipo de narrativa é divulgada no mundo todo. |
23 | Во неодамна објавениот извештај направен од DANIDA [данската интернационална агенција за развој] прикажува дека 65% од Данците поддржуваат донирање на парични средства за развој. | Um recente relatório [da] produzido pela DANIDA [en], a Agência para o Desenvolvimento Internacional da Dinamarca, mostra que 65% dos dinamarqueses apoiam a ajuda para desenvolvimento. |
24 | Додека истовремено, 64% веруваат дека бројот на луѓето кои живеат во сиромаштија во светот останува непроменет последните 20 години, и дека само 3 од 10 деца во светот идат на училиште. | Ao mesmo tempo, 64% acreditam que o número de pessoas no mundo vivendo na pobreza permanece o mesmo que há vinte anos, e que apenas 3 em cada 10 crianças no mundo frequentam a escola. |
25 | Всушност, 9 од 10 деца одат на училиште; и последните 20 години бројот на луѓе кои живеат во немаштија во светот се намалил за 700 милиони. | Na verdade, 9 em cada 10 crianças vão à escola; e durante os últimos vinte anos, o número de pessoas vivendo na pobreza diminuiu para 700 milhões. |
26 | На кратко, има огромен прогрес на повеќе фронта, но наводно Данците не се во тек со вестите. | Resumindo, houve progressos significativos em várias frentes, mas, aparentemente, os dinamarqueses não ficaram sabendo disso. |
27 | Во 2010 беше покрената иницијатива чија главна цел беше комуницирање на позитивни резултати од земјите во развој, притоа креирајќи свесност кај Данците и правење на баланс со вестите за безбројните катастрофи во вестите. | Boas notícias surgindo Em 2010, foi lançada uma iniciativa com o objetivo principal de divulgar os resultados positivos dos países em desenvolvimento, gerando consciência entre os dinamarqueses e proporcionando um contrapeso às inúmeras histórias de desastre no noticiário. |
28 | Иницијативата се вика World's Best News (Најдобри вести од светот), и како појдовна точка ги користи Mилениумските развојни цели на ОН. | Chama-se World's Best News [da] (As Melhores Notícias do Mundo), e usa o Objetivo de Desenvolvimento do Milênio [en] das Nações Unidas como ponto de partida. |
29 | Проектот е започнат од DANIDA и ОН, во соработка со 90 дански НВО и 90 компании. | O projeto foi iniciado pela DANIDA e pela ONU com a colaboração de 90 ONGs dinamarquesas e 90 empresas. |
30 | Прилично невообичаена комбинација, со не толку традиционална цел на ширење на добри вести. | Uma aliança bastante singular com o objetivo não muito convencional de divulgar boas notícias. |
31 | Целосно разоткривање: „Работам за World's Best News и мојот поглед на иницијативата е со тоа пристрасен, но имам да споделам едно набљудување: нешто се случува во полето на НВО. | Divulgação completa: Trabalho para World's Best News e minha visão da iniciativa é, por isso, tendenciosa, mas tenho uma observação para compartilhar: algo está acontecendo no ambiente das ONGs. |
32 | Повеќе и повеќе НВО ги контактираат World's Best News барајќи совет за како да ги оформат нивните комуникации и кампањи на поконструктивен начин, а World's Best News не е единствениот играч во полето. “ | As ONGs estão cada vez mais contatando a World's Best News para pedir conselhos sobre como enquadrar suas divulgações e campanhas de forma mais construtiva. E World's Best News não é o único jogador em campo. |
33 | Во 2012, уредникот на вести Улрик Хагеруп објави книга „Конструктивни вести: конфронтација со негативниот поглед на печатот“. | Em 2012, o editor de notícias Ulrik Haagerup publicou um livro chamado “Notícias Construtivas: Um Confronto com as Notícias Negativas da Imprensa”. |
34 | Една очигледна провокација за медиумите. | Uma provocação óbvia para a mídia. |
35 | Хагеруп укажува на моќта на печатот и ги охрабрува новинарите со таа моќ да се справуваат со поголема грижа, и конструктивно да практикуваат критично новинарство. | Haagerup aponta para o poder da imprensa e encoraja os jornalistas a exercer esse poder com mais cautela e a praticar um jornalismo crítico positivamente. |
36 | Една година порано, во 2011, поранешниот извршен продуцент и новинар, Катрин Гилденстед, ја објави нејзината магистерска теза од Универзитетот во Пенсилвнија на интернет. | Um ano antes, em 2011, uma ex-produtora executiva e repórter, Cathrine Gyldensted, publicou online sua tese de mestrado [en] da Universidade da Pensilvânia. |
37 | Нејзиното истражување покажува дека и конзумирањето и произведувањето на класични вести има значително негативно, емоционално влијание како на новинарите, така и на нивните читатели, и дека позитивното известување може да креира еден вид на база за огромна потенционална промена во медиумите. | Seu estudo mostra que, tanto consumir quanto produzir reportagens de notícias clássicas tem um impacto emocional substancialmente negativo, tanto em jornalistas como em seus leitores, e que reportagens positivas poderiam formar a base de uma grande troca potencial nos meios de notícia. |
38 | Друг важен заклучок беше дека премногу негативност креира апатија. | Uma outra descoberta importante foi que muita negatividade gera apatia. |
39 | Со цел да извлечеме одговор и реакција од нашите читатели, заклучува Гилденстед, ние треба да укажеме на некаков излез од ситуацијата и можно решение - искра надеж. | A fim de obter uma resposta e reação dos nossos leitores, Gyldensted concluiu, precisamos mostrar uma saída, uma possível solução - um fio de esperança. |
40 | Што не значи дека ние треба да скокнеме до крајноста да креираме само позитивни всти - туку вести кои се суптилни, урамнотежени и конструктивни. | Não querendo dizer que devamos pular para o extremo de criar apenas notícias positivas - isso, também, seria suspeito - mas notícias com nuance, equilibradas e construtivas. |
41 | Ова ме наврати во светот на НВО. | Isso me leva da volta ao mundo das ONGs. |
42 | Одделенијата за комуникација на данските НВО покажуваат повеќе и повеќе интерес за конструктивна комуникација, но собирачите на средства, генерално зборено, не толку многу. | Os departamentos de comunicações das ONGs dinamarquesas demonstram cada vez mais interesse na comunicação construtiva, mas os arrecadadores de fundos, falando de um modo geral, nem tanto. |
43 | Една моја пријателка која е еден од тие собирачи на средства ми рече дека бројките и го кажуваат следното: тие собираат повеќе пари со реклами кои прикажуваат деца во партали отколку со реклами каде субјектот е подобро облечен. | Uma arrecadadora amiga minha me disse o que os números lhe disseram: eles arrecadam mais dinheiro em propaganda onde crianças aparecem vestindo farrapos do que em propaganda onde elas estão mais bem vestidas. |
44 | Доколку веруваме во заклучоците на Гилденстед, премногу партали ќе доведат до апатија, а со апатија се помали шансите за генерирање на донации на долги патишта. | Se tivermos de acreditar nas descobertas de Gyldensted, contudo, farrapos demais terminarão levando à apatia e é improvável que apatia gere doações a longo prazo. |
45 | Надежта пак, од друга страна, ги мотивира луѓето. | Esperança, por outro lado, motiva as pessoas. |
46 | Верувам дека е само прашање на време пред читателите и донаторите да почнат да ги ценат конструктивните наративи исто толку многу како и комуникаторите. | Acredito que é só uma questão de tempo para que leitores e doadores passem a valorizar relatos positivos tanto quanto os comunicadores. |
47 | Станува збор за ланчана реакција - некој мора да биде напред за да ги придвижи тркалата. | É uma reação em cadeia - alguém deve estar à frente para dar andamento. |