Sentence alignment for gv-mkd-20110804-12946.xml (html) - gv-por-20110607-21056.xml (html)

#mkdpor
1Сирија: Блогерката ,,Лезбејка во Дамаск” киднапиранаSíria: Blogueira do ‘Gay Girl in Damascus’ é capturada
2Овој напис е дел од нашето специјално покривање на Протестите во Сирија 2011.Esse post faz parte de nossa cobertura especial Protestos na Síria em 2011 [en].
3Ажурирано (9 јуни 2011 год. ): Откако оваа порака беше објавена, се зголеми бројот на прашањата за вистинскиот идентитет на ,,Амина Араф”.Atualização (9 dejunho de 2011): Desde que este post foi publicado, surgiram dúvidas quanto a verdadeira identidade de “Amina Arraf”.
4Сликата која може да ја видите подолу покажува дека тоа е Хрватка која живее во Лондон.Ficou provado que a foto abaixo é de uma croata residente de Londres.
5Прочитај повеќе тука.Leia mais aqui.
6Амина Араф многу брзо стана славна.Amina Arraf chegou rápido à fama.
7Објавувајќи на својот блог, под псевдонимот Амина Абдула, таа пишува за политика, последните поуни, а и за тоа како е да се биде лезбејка во Сирија.Blogando [en] no Gay Girl in Damascus [Garota Lésbica em Damasco] sob o pseudônimo de Amina Abdullah, ela escreve sobre política, os últimos protestos e como é a vida de uma lésbica na Síria.
8Двоен граѓанин на САД и Сирија, нејзините моќни зборови ја покажаа реалноста на територијата на Сирија во последните неколку недели.Cidadã de dois países, Estados Unidos e Síria, as potentes palavras usadas pela blogueira têm mostrado a realidade das ruas da Síria nas últimas semanas.
9Денес, на блогот на Амина, беше објавено дека таа била киднапирана од властите.Hoje, no próprio blog de Amina, foi publicada a notícia de que ela foi capturada pelas autoridades.
10Нејзината братучеда, Ранија Исмаили, објави:A prima dela, Rania O. Ismail, escreve [en]:
11Денес, пред неколку часа, во отприлика 18:00 часот по локално време, Амина пешачела во област кај автобуската станица Абасид, близу улицата Фарес ак Хури.Amina Arraf Hoje mais cedo, por volta das 18 horas, horário de Damasco, Amina estava andando nas proximidades do terminal de ônibus de Abbasid, perto da rua Fares al Khouri.
12Требало да се сретне со личност вклучена во Локалниот комитет за координација, а била придружувана од пријател. „Амина Араф“ (сега веќе познато дека е украдена слика од Јелена Лечиќ)Ela estava indo se encontrar com uma pessoa envolvida com o Comitê de Coordenação Local e estava acompanhada por uma amiga.
13Амина му кажала на својот пријател дека ќе продолжи понатаму и се разделиле.Amina disse à amiga que iria na frente e as duas se separaram.
14Амина, очигледно ја препознала личноста со која требало да се сретне.Amina havia, aparentemente, identificado a pessoa com quem iria se encontrar.
15Сепак, додека нејзината придружба била сè уште во близина, Амина била киднапирана од три лица во своите рани дваесетти години.No entanto, enquanto a amiga ainda estava por perto, Amina foi capturada por três homens de cerca de 20 anos.
16Според сведокот (кој не сака да го открие својот идентитет), лицата биле вооружени.De acordo com a testemunha (que não quer que sua identidade seja divulgada), eles estavam armados.
17Амина удрила еден од нив и му кажала на својот пријател да оди по нејзиониот татко.Amina bateu em um deles e disse para a amiga ir procurar seu pai.
18Тогаш едно од лицата ја ставило својата рака врз устата на Амина и ја ставиле во црвена кола од марката Дачиа Логан, со налепница на прозорецот од Басел Асад.Um dos homens então tapou a boca de Amina com a mão e a empurrou para dentro de um Dacia Logan vermelho com um adesivo de Basel Assad [en] na janela.
19Сведокот не гo запомнил бројот на регистарските таблички.A testemunha não conseguiu anotar o número da placa.
20Веднаш отишла по нејзиниот татко.Ela prontamente saiu para procurar o pai de Amina.
21Се претпоставува дека лицата се членови на една од службите за обезбедување или на војската Баат Парти.Os homens são considerados membros de um dos serviços de segurança ou da milícia do Partido Baath.
22Моменталната локација на Амина не е позната и нејасно е дали е во затвор или се држи на некое друго место во Дамаск.A localização atual Amina é desconhecida e não está claro se ela está em uma prisão ou em cativeiro em outro lugar de Damasco.
23Неколку часа по првата порака, братучетката на Амина објавила нови вести:Poucas horas depois do post, a prima de Amina atualizou o blog [en] com mais notícias:
24Разговарав на телефон со нејзините родители и сè што можеме да изјавиме сега е дека таа е исчезната.Estive no telefone com o pai e a mãe dela e tudo o que podemos dizer agora é que ela está desaparecida.
25Нејзиниот татко очајно се обидува да дознае каде е и кој ја грабна.O pai está desesperadamente tentando descobrir onde ela está e quem a levou.
26За жал, има најмалку 18 различни полициски формации во Сирија, како и повеќе различни војски и групи.Infelizmente, há pelo menos 18 formações diferentes da polícia na Síria, assim como várias milícias e gangues de partidos diversos.
27Не знаеме кој ја грабнал и затоа не знаеме од кој да ја бараме.Não sabemos quem a levou portanto não sabemos a quem pedir para soltá-la.
28Можно е и присилно да биде депортирана.É possível que a estejam deportando à força.
29Од други членови на семејството кои биле затворени таму, веруваме дека таа ќе биде пуштена наскоро.Falando com outros familiares que já estiveram presos lá, acreditamos que é provável que ela seja libertada muito em breve.
30Ако сакаа да ја убијат, ќе го стореа тоа до сега.Se a quisessem matar, teriam assim feito.
31Тоа е она за што се молиме сите ние.Estamos orando para que ela seja libertada.
32Славата на Амина пред неколку недели беше претставена во The Guardian, преку статија која ја нарече ,,неверојатен херој на револтот во конзервативна земја”.Amina ficou famosa depois que teve seu perfil [en] publicado no jornal britânico The Guardian há poucas semanas, em um artigo que a chamava de “improvável heroína da revolta de um país conservador”.
33На Твитер, пријателите на Амина и нејзините поддржувачи, пишуваа за да изразат солидарност, на #FreeAmina и беше направена и страница на Фејсбук за да се натераат луѓето од целиот свет да контактираат со своите локални амбасади, како и со новинари и други јавни фигури.No Twitter, os amigos e apoiadores de Amina estão enviando mensagens de solidariedade usando a hashtag #FreeAmina [en] e uma página no Facebook [en] foi criada para encorajar cidadãos em todo o mundo a contactar embaixadas americanas em seus países, além de jornalistas e pessoas públicas.