Sentence alignment for gv-mkd-20110812-13468.xml (html) - gv-por-20110731-22587.xml (html)

#mkdpor
1Камбоџа: Блог напис доведува до истражување за убиствоCamboja: Artigo em Blog Leva à Investigação de Assassinato
2Едно истражување за пријавената смрт на еден камбоџиски работник во Малезија е иницирано од страна на Амбасадата на Камбоџа во Малезија во соработка со полицијата, според еден напис од Phnom Penh Post.Uma investigação sobre a morte de uma empregada doméstica cambojana na Malásia foi iniciada pela Embaixada do Camboja na Malásia, em cooperação com a polícia, segundo um artigo do Phnom Penh Post [en].
3Тетката на работникот била информирана од агенцијата за вработување APTSE & C Cambodia Resource Co Ltd дека нејзината 19-годишна внука умрела од воспаление на белите дробови, иако медицинските тестови направени во Камбоџа истиот септември покажале дека нејзиното здравје е во одлична состојба.A tia da empregada doméstica foi informada pela empresa de recrutamento de trabalhadores, APTSE & C Cambodia Resource Co, que sua sobrinha de 19 anos havia morrido de pneumonia. No entanto, o exame médico realizado antes da partida do Camboja, em setembro do ano passado, mostrou que sua saúde estava perfeitamente boa.
4Сега е наведено дека е можно да била убиена, пропратено со произлегување на агрегаторот на вести, Khmerization, кој објавил и дистрибуирал електронска порака напишана од анонимец кој известил дека куќна помошничка во Малезија е злоупотребувана од својот работодавец.Alega-se agora que ela poderia ter sido assassinada após ser exposta por um site agregador de notícias, o Khmerization, que publicou e circulou um e-mail anônimo que relatava que uma empregada doméstica na Malásia estava sendo abusada por seu empregador.
5Случајот е преземен од група на борци за правата и политичари кои апелираа за соодветна истрага.O caso despertou o interesse de políticos [en] e grupos de direitos humanos, que solicitaram uma investigação adequada.
6Анонимниот испраќач на писмото напиша до Khmerization:O remetente anônimo da carta escreveu ao Khmerization [en]:
7Налетавме на блог на вашата страница (khmerization.blogspot.com) поврзан со „Амбасадата во Малезија спаси камбоџиска куќна помошничка со помошта на напис од Khmerization“, објавен на 23.03.2011.
8Би сакале да го привлечеме вашето внимание кон скорешната смрт на камбоџиската куќна помошничка која се сомневаме дека е последица на нејзиното константно изложување на физичка и ментална тортура од страна на нејзиниот работодавец.
9Според соседството, тие константно се сведоци на злоупотребата на покојната и многу пати истата побарала помош од други куќни помошнички од соседството.De acordo com a vizinhança local, eles frequentemente testemunharam a falecida sendo espancada e abusada, e muitas vezes ela havia procurado ajuda de outras empregadas da vizinhança.
10Еден ден пред нејзината смрт, таа испратила порака во која пишувало дека ако навистина почине без некоја посебна причина, сака да се информира нејзиниот чичко во Камбоџа.Um dia antes de sua morte, ela enviou uma mensagem dizendo que se realmente morresse sem nenhum motivo válido, por favor comunicassem ao seu tio no Camboja.
11MP Mu Sochua vows to investigate the death of the teenager domestic workerMu Sochua, membro do parlamento, promete investigar a morte da trabalhadora doméstica adolescente
12Треба да биде споменато дека Khmerization еднаш успешно ги има убедено властите да поднесат истрага и да ѝ помогнат на друга куќна помошничка од Камбоџа која била злоупотребувана од нејзиниот работодавец во Малезија.Note-se que uma vez o Khmerization conseguiu convencer as autoridades a investigar e ajudar uma outra empregada cambojana que teria sido abusada por seu empregador na Malásia.
13Освен објавувањето на напис за злоупотребувањето, Khmerization има испратено писмо по електронска пошта охрабрувајќи ги своите читатели да испратат писмо до амбасадата во Малезија.Além de publicar um artigo [en] sobre o abuso, o Khmerization circulou um e-mail encorajando seus leitores a enviar uma carta a funcionários da embaixada na Malásia.
14Според извештајот од 2011 изготвен од страна на КАРАМ Азија, КАРАМ Камоџа и Танаганита, насловен како „Проверка на реалноста: Правата и законите за работниците-мигранти од Азија“, бројот на камбоџиски работници-мигранти во Малезија изнесува повеке од 40,000 од кои 51. 7% ѝ припаѓаат на женската популација.De acordo com o relatório de 2011 [en], preparado em conjunto pela CARAM Ásia, CARAM Camboja e Tenaganita, intitulado “Verificação da Realidade: Direitos e Legislação para Trabalhadores Domésticos Migrantes na Ásia”, o número de trabalhadores domésticos cambojanos na Malásia ultrapassa os 40.000, dos quais as mulheres representam 51,7%.
15Извештајот подвлече неколку чести злоупотребувања кои им се случуваат на овие работници:O relatório destacou algumas violações comuns vivenciadas pelos trabalhadores domésticos:
16• Condições de trabalho que diferem do contrato assinado entre os trabalhadores domésticos imigrantes e os seus agentes no Camboja, incluindo salários mais baixos e servidão por dívida, não conhecidos pelo trabalhador antes da partida • Detenção nos centros de treinamento das agências de recrutamento • Garotas menores de idade enviadas para trabalhar com documentos falsificados • Falta de pagamento dos salários • Pagamento irregular (os trabalhadores domésticos só são pagos ao final do contrato) • Longas horas de trabalho • Disponibilidade 24 horas por dia • Excesso de obrigações e tarefas • Folgas inexistentes • Falta de privacidade • Abuso verbal • Abuso sexual • Abuso físico • Confisco de documentos pessoais