# | mkd | por |
---|
1 | Русија: Некаков Марш | Russia: “Manifestação, ou coisa parecida” |
2 | Руската опозиција требаше да одржи протестен собир на 6 мај во Москва, на вечерта на инаугурацијата на Дмитри Медведев кој ќе го замени Владимир Путин на претседателското место, но градските службеници не го дозволија тоа - па водачите на опозициската коалиција, Другата Русија, на крајот го откажаа Маршот на дисидентите во последен момент. | A oposição russa ia realizar uma manifestação no dia 6 de maio, em Moscou, na véspera da posse de Dmitry Medvedev como substituto de Vladimir Putin na presidência, mas as autoridades locais não permitiram - e os líderes da coalisão de oposição Outra Russia acabaram por cancelar a Marcha dos Descontentes no último minuto. |
3 | Полицијата и онака задржа голем број од протестантите. | Dezenas de protestantes foram presos pela polícia, de qualquer forma. |
4 | Корисникот на ЛајвЏурнал, другој - кој е врвен руски блогер, објави слики и опис на овој „некаков марш“ (на руски): | O usuário de LiveJournal drugoi, um bem cotado blogueiro russo, publicou fotos e esta descrição [Ru] da “manifestação, ou coisa parecida”: |
5 | Вечерва, до споменикот на Грибоедов на Кристи Пруди, 4.625 новинари и 8.416 полицајци ги чекаа учесниците во Маршот на дисидентите, кои сепак се појавија од спротивната страна. | “Esta tarde, ao lado do monumento a Griboedov na Chistye Prudy, 4.625 jornalistas e 8.416 policiais estavam esperando pelos participantes da Marcha dos Descontentes que, contudo, apareceram pelo outro lado. |
6 | Мала група од 15-20 лица се собраа на Покровка и се движеа по Чистие Пруди кон подземната метро-станица, придружувани од неколку фотографи и камермани. | Um pequeno grupo de 15-20 pessoas se reuniu na Pokrovka e se moveu ao longo da Chistye Prudy em direção à estação de metrô, acompanhados por alguns fotógrafos e cinegrafistas. |
7 | Полицијата ја забележа групата од далеку и ја запре блиску споменикот на еден Казакстански фолк пејач. | A polícia viu o grupo de longe e o parou próximo ao monumento a um Kazakh [cantor popular]. |
8 | Само што слушнав „гррр… самоконтрола и смиреност… грхм-хм-гр…“ звуци кои доаѓаа од радиостаницата на еден полицаец, опозициските протестанти кои одеа надолу по патот беа нападнати од сите страни. | Ao mesmo tempo em que eu ouví ‘grrrr… auto-controle e calma… grhm-hm-gr…' vindo através da estática no comunicador de um dos policiais anti-tumulto, um protestante de oposição que vinha andando pelo caminho foi atacado por todos os lados.” |
9 | Корисник на ЛајвЏурнал козенко објави епитаф (на руски) за Другата Русија:ж | O usuário kozenko do LiveJournal postou um epitáfio [Ru] para o Outra Russia: |
10 | Немаше Марш на дисиденти. | “Não houve Marcha dos Descontentes. |
11 | Лидерите исчезнаа, а активистите предизвикаа неколку кратки немири во градот. | Os líderes sumiram, e os ativistas realizaram várias perturbações públicas breves e pequenas na cidade. |
12 | Ви честитаме на вашиот неуспех, Друга Русијо. | Bem, Outra Rússia, parabéns pelo seu desaparecimento. |
13 | Минатата година беше забавно, па дури и интересно со Вас. | No ano passado, foi divertido e até interessante estar com você. |
14 | На почетокот дури се чинеше дека има иднина за вас, но на крајот сето тоа се покажа- ќе ми простите - досадно и срамно. | No início até parecia que haveria um futuro. Mas o fim acabou sendo - perdoe-me - entediante e constrangedor. |
15 | Амин. | Amém.” |
16 | Еве една размена од делот за коментари на овој напис: марченк: | Aqui está uma conversa que aconteceu nos comentários do post acima: |
17 | Овој напис изгледа како да го пишувал некој навреден и разочаран човек кој купил билет за претставата, но актерите избегале со неговите пари. | “marchenk: Este post soa como algo escrito por um observador ofendido e desapontado. Como se tivesse comprado ingressos para um show, e a troupe fugiu com seu dinheiro. |
18 | козенко: Овој напис изгледа како да го пишувал некој навреден и разочаран човек. | :) kozenko: Este post soa como algo escrito por uma pessoa ofendida e desapontada. |
19 | Многу разочаран, бидејќи ниеден од политичарите во неговата земја не ги застапува неговите интереси. […] | Muito desapontada, pois nenhum dos políticos deste país representa seus interesses. […]” |