# | mkd | por |
---|
1 | Супер сила: BBC и Global Voices | SuperPower: BBC e o Global Voices |
2 | Големо задоволство ми е да соопштам за заедничкиот проект помеѓу Global Voices и BBC news како дел од сесијата SuperPower (Супер сила) на BBC, која стартува на 08.03.2010. | É um grande prazer para mim anunciar um projeto em comum entre o Global Voices e a BBC News, como parte da temporada SuperPower da BBC, que inicia hoje. |
3 | Изминатава година беше особено уочлива во однос на зголемување на интеракцијата помеѓу мејнстрим медиумите и граѓанското новинарство. | Este último ano tem sido particularmente de abrir os olhos em termos do aumento na interação entre a mídia de massa e o jornalismo cidadão. |
4 | Настаните од Мумбаи, Молдавија, Иран, Хаити а сега и Чиле се само неколку примери во кои светот е желен да оствари директен и непосреден контакт со луѓето во криза во локален контекст. | Eventos em Bombaim, Moldova, Irã, Haiti, e agora no Chile, são nada mais que alguns exemplos de como o mundo tem estado ansioso para fazer um contato direto e imediato com cidadãos em contextos locais durante crises. |
5 | Овие граѓани можеби имаат блогови, Twitter профили и мобилни телефони со години, но само во последнава година, мејнстрим медиумите ги усвоија наративните граѓански медиуми како интегриран елемент во нивното новинарското известување. | Estes cidadãos podem ter tido blogs, contas no Twitter, e celulares há anos, mas somente no ano passado a mídia de massa adotou uma narrativa de mídia cidadã como um elemento integrado às suas reportagens de notícias. |
6 | Кога Global Voices беше создаден на Беркман центарот за интернет и општество на Харвард универзитетот, пред 5 години, иницијативата се фокусираше на граѓаните од земјите во развој и во заедниците каде што не се зборува англискиот јазик, кои почнуваат да користат блогови за да градат мостови за луѓе од различни култури и земји. | Quando o Global Voices foi criado no Centro Berkman para Internet e Sociedade na Universidade de Harvard há cinco anos, a iniciativa tinha como foco os cidadãos em países em desenvolvimento e sociedades que não falavam inglês e estavam começando a usar blogs para construir pontes para pessoas de diferentes culturas e países. |
7 | Што може да се научи од читање и преведување на зборовите на онлајн дисиденти во Кина? | O que poderia ser assimilado da leitura e tradução das palavras de dissidentes online na China? |
8 | Што може да биде стекнато од читање на блоговите на арапските жени? | O que poderia ser adquirido na leitura de blogs de mulheres árabes? |
9 | И како може Global Voices да ги охрабри мејнстрим медиумите да го препознаат вредностите и придобивките од изворни интелигентни и локално ценети блогери во нивните извештаи. | E como o Global Voices poderia encorajar a mídia de massa a reconhecer o valor e benefícios de usar blogueiros inteligentes e admirados locamente como fontes em suas reportagens? |
10 | Со текот на годините, ние во Global Voices станавме блиски партнери и пријатели со организации, како Routers, BBC, СНН, La Stampa во Италија и многу други. | Ao longo dos anos, tornamo-nos parceiros e amigos próximos de organizações como a Reuters, a BBC, CNN, La Stampa na Itália, e muitas outras. |
11 | Во исто време, интернет пристапот се зголеми така што го достигна прагот на свеста и учеството во повеќе земји. | Ao mesmo tempo, o acesso à Internet aumentou de tal forma que alcançou um limiar de sensibilização e participação na maioria dos países ao redor do planeta. |
12 | Во земјите каде што само пред неколку години, бројот на блогови можеше да се изброи само на една рака, сега има илјадници граѓани кои пишуваат нешто, ги кажуваат нивните приказни и го документираат светот околу нив. | Em países onde somente há alguns anos o número de blogs poderia ser contado em uma mão, há agora milhares de cidadãos digitando, contando suas próprias histórias e documentando o mundo à sua volta. |
13 | Животот и заедниците се променија како резултат на ова. | Como resultado, vidas e comunidades mudaram. |
14 | Во агрегат, интернетот сруши многу работни принципи на масовните медиуми во социјалните и политичките комуникации, создавајќи повеќекратни, вкрстувачки платформи за луѓето да зборуваат, да учествуваат и да организираат. | Além disso, a internet tem desmoronado com muitos dos atuais princípios da comunicação social e política da mídia de massa, criando plataformas múltiplas e sobrepostas para que as pessoas falem, participem e organizem. |
15 | Во Global Voices ние постојано бараме нови начини за дополнување на циклусот вести и развиваме нови платформи за да се потенцира како глобалните граѓани комуницираат во нивните светови. | No Global Voices, temos continuadamente procurado novos caminhos para complementar o ciclo de notícias e desenvolver novas plataformas para evidenciar como cidadãos globais estão comunicando com suas próprias palavras. |
16 | Ние имаме виртуелна, редакција за обични граѓани создадена од повеќе од 200 талентирани и креативни индивидуи од земјите што ретко можете да ги слушнете во вестите. | Temos uma editoria virtual e enraízada de mais de 200 indivíduos talentosos e inovadores de países que você raramente ouve falar sobre nos noticiários. |
17 | Кога последен пат се сретнав со удреникот на веб-сајтот на BBC News, Стив Херман, во јуни 2009 година, разговаравме за тоа како да соработуваме околу истражување на улогата и ефектите на граѓанските медиуми низ светот, со фокус на тоа како локалните перспективи можат да влијаат на глобалните вести. | Da última vez que me encontrei com o editor do website BBC News, Steve Herman, em junho de 2009, discutimos como poderíamos colaborar na investigação do papel e efeitos da mídia cidadã por todo o mundo, com um foco sobre como perspectivas locais podem afetar notícias globais. |
18 | Од тогаш, согледавме дека мејнстрим медиумите ги покриваат главните конфликти, како што е Иран во голем дел низ очите на граѓанските содржини. | Desde então, vimos a mídia de massa cobrir grandes conflitos como o do Irã de forma substancial através dos olhos de conteúdo cidadão. |
19 | Идејата дека граѓанското новинарство е некако се спротивставува или е во конфликт со традиционалното новинарство е сега минато; Евидентно е дека и двата постојат во симбиотична врска еден со друг, со многу можности за соработка во создавање на вести, приказни и дистрибуција на содржината. | A idéia de que jornalismo cidadão é de alguma forma oposto ou em conflito com o jornalismo tradicional agora é claramente algo do passado; é evidente que ambos existem em uma relação simbiótica entre si, com muitas oportunidades de colaborar na criação de notícias, narrativa, e distribuição de conteúdo. |
20 | За две недели, ние ќе ги истражуваме можностите за да се стават овие соработки во пракса. | Por duas semanas, exploraremos oportunidades de colocar estas colaborações em prática. |
21 | Главниот уредник на Global Voices, Солана Ларсен ќе ја посети редакцијата на BBC во Лондон. | A editora geral do Global Voices, Solana Larsen, visitará a editoria da BBC em Londres. |
22 | Ќе ги додаваме линковите од граѓанските медиуми во рамките на BBC вестите, додека споделуваме стории кои ќе бидат важни во иднина, од нашата редакција со уредници и новинари од BBC. | Colocaremos links para conteúdo de mídia cidadã nas notícias da BBC, enquanto compartilhamos histórias exteriores da nossa editoria com seus editores e repórteres. |
23 | Од првите борбени редови на онлајн битките за слобода на изразувањето до секојдневните стории за јазикот, културата и секојдневниот живот во странски блогови, ние со нетрпение очекуваме да го споделуваме нашето најдобро со една поширока публика. Иван Сигал е извршен директор на Global Voices Online. | Da linha de frente de batalhas online para liberdade de expressão à histórias cotidianas sobre língua, cultura e vida em blogs estrangeiros, estamos ansiosos para compartilhar o nosso melhor com uma audiência mais ampla. |