# | mkd | por |
---|
1 | Обединето Кралство: Лондон гори (видеа) | Reino Unido: Londres em Chamas (Vídeos) |
2 | Револтот поради полициското убиство на 29 годишно момче во Тотенхем, северен Лондон, на 4-ти август, 2011 година, дополнет со расна тензија, прерасна во бунт и пљачкосување на младите низ Лондон и други градови во Обединетото Кралство. | A revolta que teve origem com a morte de um homem de 29 anos por policiais em Tottenham, ao norte de Londres em 4 de agosto de 2011, e alimentada por tensão racial, transformou-se em distúrbios e saques [en] por jovens em toda Londres e em outras cidades do Reino Unido. |
3 | На Твитер, хаштагот #LondonRiots е постојано ажуриран со нови коментари, линкови, гласини и извештаи од сведоци. | No Twitter, a hashtag #LondonRiots [“Distúrbios em Londres”] tem sido constantemente atualizada com novos comentários, links, rumores e relatórios de testemunhas oculares. |
4 | Надевајќи се дека на бунтувањето наскоро ќе му дојде крај, граѓаните го користат хаштагот #RiotCleanup, преку кој што организираат волонтери, кои ќе помогнат да се исчистат улиците и да се надоместат штетите. | Mostrando a esperança de que o distúrbio em breve chegará ao fim, a hashtag #RiotCleanup [algo como “limpar a bagunça dos distúrbios”] é usada por cidadãos que organizam grupos de voluntários para ajudar a limpar as ruas e reparar estragos. |
5 | Насилството започна во саботата, на 6-ти август, по протестот пред полициската станица во Тотенхем со кој што се бараше „правда“ за жртвата Марк Дуган. | A violência teve início no sábado, 6 de agosto, após um protesto em frente ao posto policial de Tottenham que clamou por “justiça” para a vítima Mark Duggan [en]. |
6 | Според информациите на БиБиСи, протестот започнал мирно, но завршил со палење коли, згради и двокатни автобуси. | Segundo a linha do tempo da BBC, o protesto começou pacificamente, mas terminou com carros, prédios e ônibus de dois andares pegando fogo. |
7 | Видеото објавено од страна на Прокопи Константиноу го покажува распламтениот оган и чад над северен Лондон, утрото на 7-ми август (музиката е на Dogtanion): | Este vídeo de Prokopi Constantinou mostra as chamas dos fogaréus e a fumaça ao norte de Londres na manhã de 7 de agosto (música de Dogtanion): |
8 | Новинарот КЦ Вајлдмун водеше блог на настани полни со приказни, како што бунтовите се ширеа и распространуваа во неделата и понеделникот, од Лондон па се до Енфилд, Далстон и Брикстон. | Jornalista KC Wildmoon tem atualizado um blog Storyful com os eventos em tempo real [en], enquanto os protestos se espalharam em Londres no domingo, e na segunda em Enfield, Dalston e Brixton. |
9 | Мапата на радио футурологот Џејмс Кридленд (@JamesCridland) покажува колку далеку се рашириле бунтовниците. | Este mapa do radialista “futurologista” James Cridland [en] (@JamesCridland) mostra o quanto os protestos já se espalharam. |
10 | Целосниот приказ на мапата ги покажува инцидентите во Бирмингем и Ливерпул. | Um mapa de visualização completa mostra incidentes em distâncias maiores, como Birmingham e Liverpool. |
11 | Види ги Лондонските бунтови/ бунтовите во ОК: потврдени области на поголема мапа | Veja protestos em Londres / protestos no Reino Unido: áreas verificadas em mapa ampliado |
12 | Граѓаните го одработија својот дел во следењето на насилството преку видеа, слики и мапи. | Cidadãos têm feito sua parte para acompanhar a violência em vídeos, fotos e mapas. |
13 | Блогерот на Глобал Војсис Џанет Гинтер, утрото во понеделникот, поставила „Мапа на инциденти/настани во Брикстон„ користејќи ја Ушахидовата алатка Crowdmap.com за следење на вестите во врска со бунтовите во нејзиното соседство во јужно-западен Лондон. | Na manhã de domingo, a blogueira do Global Voices Janet Gunter [en] montou o “Mapa de Incidentes em Brixton”, usando a ferramenta Crowdmap.com do Ushahidi para acompanhar relatos de levantes no seu bairro do sudoeste de Londres. |
14 | На крајот од денот, на веб-сајтот биле регистрирани 22 извештаи за пљачкосување и само една „добра вест“ и тоа, локална пекара раздавала бесплатни колачиња. | No fim do dia, havia 22 relatos de saques no website e somente um de “boa notícia”, quando uma padaria local ofereceu cupcakes gratuitamente. |
15 | Помеѓу видеата постирани на сајтот биле и оние на @subedited и @emmareyn кои го прикажуваат пљачкосувањето на Т-Мобајл продавница на патот Брикстон (главната трговска улица) од почеток до крај. | Entre os vídeos publicados no site, tem um gravado por @subedited e @emmareyn que mostra o saque de uma loja T-Mobile na Brixton Road (a principal rua comercial), do início ao final. |
16 | Арамиите излегле и од соседниот H&M со раце полни облека. | Do lado, na H&M, saqueadores saíram com os braços cheios de roupas. |
17 | Едно видео ја прикажува младината, во соседството Бетнал Грин во источен Лондон, како крши шишиња и излози на продавници, додека помалкубројните полицајци се движат кон нив со кренати штитови. | No bairro de Bethnal Green, ao leste de Londres, um vídeo mostra jovens a quebrar garrafas e vitrines de lojas, enquanto policiais correm em direção a eles com escudos em punho. |
18 | Граѓанскиот онлајн весник Blottr.com содржи извештаи и слики (од здружени сведоштва на многу луѓе споделени на разни интернет платформи) од настаните во цело Обединето Кралство. | O website de notícias cidadãs Blottr.com [en] tem relatos de fontes coletivas e fotos de todo o Reino Unido. |
19 | Но, зошто? | Mas por quê? |
20 | Како што разорувањето продолжува, јавното трпение е веќе при крај. | Enquanto a destruição continua, a paciência do público com os revoltosos diminui bastante. |
21 | Поддржувајќи ги многуте коментари на Твитер, @OxfordGirl вели: | Ecoando muitos comentários do Twitter, @OxfordGirl disse: |
22 | @OxfordGirl: Нема бунтување, нема протести, нема барања, ниту пак слогани, ова е само пљачкосување и уништување на Лондон. | @OxfordGirl: Não existem levantes, protestos, demandas ou slogans; tem apenas saques e destruição de Londres. |
23 | Господ нека ни е на помош. | Que o céu nos ajude #LondonRiots |
24 | #LondonRiots Текстописецот и МЦ, Кеси Рејн, постави блог на Тумблр посветен на бунтовите во Бирмингем со слики и вести. | Compositor e MC, Casey Rain criou um blog no Tumblr sobre os distúrbios em Birmingham, com fotos e atualizações. |
25 | Тој во понеделникот сподели и личен коментар, со кој што ги убедува луѓето да имаат сочувство за бунтовниците: | Na segunda-feira, ele compartilhou um comentário pessoal [en], clamando as pessoas para que tivessem compaixão com os revoltosos: |
26 | Лесно е да ги етикетираш бунтовниците како „ѓубре кое нема попаметна работа“, меѓутоа тука се работи за многу посложена работа. | É fácil desconsiderar os revoltosos como “a escória que tem nada melhor para fazer”, mas os problemas são bem mais profundos. |
27 | Јас како млад човек, дел од етничкото малцинство во внатрешноста на градот можеби знам некои од овие луѓе. | Como um jovem homem de uma minoria étnica, é bem provável que eu conheça algumas dessas pessoas. |
28 | Јас можам да се поврзам со тоа чувство на беспомошност. | Consigo me identificar com esses sentimentos de desamparo. |
29 | Бев доволно среќен да успеам како музичар и да имам шанса да создадам позитивна иднина за себе, но овие деца бунтовници сметаат дека немаат никаква иднина. | Fui venturoso o bastante ao ter sucesso como músico e ser capaz de criar meu próprio futuro, mas esses jovens nas ruas não se veem com futuro algum. |
30 | Општеството ги изневери, а и владата со кратење на средствата за финансирање на уметноста и затворање на младинските центри, невработеноста е стигната до оној степен, каде што дури и оние кои очајно бараат работа не можат да ја најдат, а точката на вриење на сето ова (настаните околу Марк Дуган) е ситуација која е МНОГУ РЕАЛНА. | A sociedade como um todo falhou com eles, o governo falhou com eles ao cortar orçamento para as artes e ao fechar centros de juventude, o desemprego alcançou tal nível que nem aqueles que procuram desesperadamente conseguem, e o clímax de tudo (os incidentes com Mark Duggan) é uma situação BEM REAL. |
31 | Блогот на весникот Гардијан има постојано ажурирани новости. | O Guardian News Blog tem feito atualizações constantes. |
32 | Помеѓу неколкуте групи на Фејсбук, кои ги следат вестите во врска со бунтовниците се и „London Riots 2011“ и „London Riots“. | Entre outros, alguns grupos do Facebook que acompanham os distúrbios são o “London Riots 2011″ e o “London Riots” [en]. |
33 | Силвиа Пресли (@PresleySylwia) и Астерис Масурас (@Asteris) помогнаа со истражување и линкови. | Sylwia Presley (@PresleySylwia) e Asteris Masouras (@Asteris) colaboraram com pesquisa e links. |