# | mkd | por |
---|
1 | Бразил: Видливите и невидливите Индијанци и ексклузивноста | Brasil: Índios visíveis, invisíveis e o furo |
2 | Неделава, бразилските Индијанци беа во центарот на вниманието на светските медиуми и локалната блогосфера реагираше на тоа. | Os índios brasileiros estiveram no centro das atenções da imprensa internacional essa semana e a blogosfera tem muito o que dizer sobre isso. |
3 | Од фотографиите на изолираното племе во Амазон, кои „протекоа“ прво на блог кој сега бара да биде наведен како извор на информацијата, до снимките од бесниот протест против градење брани на реката Ксингу во басенот на Амазон, при што функционер на Бразилската национално електростопанство беше исечен со традиционални мачети и боздогани. | Houve de fotos de uma tribo isolada da Amazônia, que ‘vazaram' primeiro em um blogue que agora exige atribuição pelos direitos do furo, ao protesto enfurecido capturado em câmera contra a construção de barragens ao longo do rio Xingu, na bacia amazônica, quando um funcionário da companhia elétrica nacional saiu ferido com golpes de tradicionais bordunas e facões. |
4 | Блогерите имаа различни погледи од доминантните приказни во главните медиумски текови. | Blogueiros mostraram pontos de vista diferentes da narrativa dominante dos grandes veículos de comunidação. |
5 | Еве го видеото од Бразилскиот ГЛОБО за средбата меѓу инженерот и Индијанците. | A seguir, um vídeo da GLOBO sobre o encontro dos engenheiros com os índios. |
6 | Од средбата во Алтамира, бразилските медиуми главно беа фокусирани на прашањето на насилство. | Desde o encontro em Altamira, a imprensa brasileira se concentrou mais na questão da violência. |
7 | ГЛОБО објави специјален извештај во исклучително популарниот викенд-ТВ-магазин Фантастико и еве го текстот преведен со помош на компјутер на груб англиски. | A GLOBO incluiu uma reportagem especial em sua popular revista semanal na TV, o FANTÁSTICO e aqui está o texto. |
8 | Како што може да видите, фокусот на инженерот и Индијанците поврзани со конфронтацијата и има многу малку информации за последиците од изградбата на браната. | Como pode se ver, o foco está no engenheiro e nos índios associados com o confronto, e tem muito pouco sobre as consequências da construção da barragem. |
9 | Додека бразилските традиционални медиуми се преокупирани со „жешката“ тема, различни блогови и НВО-и со тешка мака се обидуваат да ги пренесат подлабоките пораки. | Enquanto a mídia tradicional brasileira está preocupada com a notícia “quente”, vários blogues e ONGs têm lutado para passar a mensagem que realmente importa. |
10 | Енконтро Ксингу '08 нуди одлично покривање на целиот настан со подлабока анализа на Дејвид Канингем и многу прекрасни фотографии од Сју Канингам. | O Encontro Xingu ‘08 [en] faz uma excelente cobertura de todo o evento, com análises aprofundadas feitas por David Cunningham e um monte de belas fotos de Sue Cunningham. |
11 | За настанот на Ксингу исто така пишуваа Интернешнал Риверс, кои објавија и англиски превод на декларациите на народите од Ксингу. | O Encontro no Xingu também foi noticiado pela International Rivers [en] junto com traduções para o inglês da Declaração do Povo Xingu [en]. |
12 | Достапен е и компјутерски превод на изјавата на широка коалиција бразилски локални организации кои се спротивставуваат на градењето на браната Бело Монте. | E aqui está uma declaração final da grande coalizão de movimentos sociais e organizações não governamentais que se opõem à construção da barragem de Belo Monte. |
13 | Вајоленс - Вижн шер. | Violência - Vision Share |
14 | Многу е интересно што токму додека траеше дебатата за вистинскиот фокус, особено поради силните слики од насилството, Алтино Мачадо - познат блогер од сојузната држава Акре од регионот на Амазон, реши да ги прикаже на светот првите фотографии од едно од последните изолирани племиња во бразилските амазонски дождовни шуми - таканаречените „Невидливи Индијанци“. | É curioso notar que no meio de um debate sobre o foco apropriado diante de imagens fortes de um evento violento, Altino Machado, blogueiro famoso do estado Acre, na região da Amazônia, apresentou ao munto as primeiras imagens do que pode vir a ser a última tribo isolada da floresta amazônica - os tais ‘Índios Invisíveis'. |
15 | Ако го имате гледано незаборавниот говор на Вејд Дејвис на ТЕД во 2004, кога потсетува на магијата на светската културна разновидност, како и за загрижувачкиот степен на умирање на културите и јазиците, тогаш фотографијава може да ви го запре срцето, како што ми направи и мене. | Se você viu a palestra inesquecível de Wade Davis no TED Talk 2004 - onde ele evoca a magia da diversidade cultural do mundo, e fala de maneira tão eloquente sobre a taxa alarmante com que culturas e linguagens estão morrendo - então você pode achar essa imagem de fazer o coração parar, como eu achei. |
16 | Толку е надреалистична што на почетокот мислев дека е измама. | É tão surreal, primeiro achei que fosse um trote. |
17 | Но и Ројтерс тукушто ја пренесе сторијава, па ќе претпоставам дека тие ми имаат направено услуга на проверка на фактите. | Mas a Reuters divulgou a notícia, e eu vou então acreditar que eles checaram os fatos para mim. |
18 | Фотографијата ги покажува членовите на едно од последните племиња на светот кои не биле контактирани, забележани и фотографирани од воздух во далечен агол на амазонските прашуми во близина на границата меѓу Бразил и Перу. | A foto mostra membros de uma das últimas tribos isoladas do mundo, que foi localizada e fotografada do ar em um canto remoto da floresta amazônica, perto da fronteira entre o Brasil e o Peru. |
19 | Сурвајвал интернетшнал, група која ги застапува племенските заедници, ги објави фотографиите на нивниот веб-сајт со цитат од Хозе Карлос дос Реис Меирелес Јуниор, кој работи во Одделот за индијански прашања на Владата на Бразил: „Ги надлетавме за да ги покажеме нивните куќи, да покажеме дека се таму, да покажеме дека постојат… Ова е многу важно оти некои луѓе се сомневаат во нивното постоење. “ | Survival International, um grupo que luta pela causa indígena, lançou as fotos em seu site e cita José Carlos dos Reis Meirelles Júnior, que trabalha para o órgão brasileiro de assuntos indígenas: “Fizemos o sobrevôo para mostrar as casas deles, para mostrar que eles estão lá, que eles existem… É muito importante isso, porque há quem duvide da existência deles.” |
20 | „Случувањата во овој регион се монументално злосторство против природата, племињата, фауната и е сведоштво за целосната ирационалност со која ние 'цивилизираните‘ се однесуваме кон светот,“ изјави Меирелес. | “O que está acontecendo nessa região é um crime monumental contra o mundo natural, as tribos, a fauna e é mais um testemunho da irracionalidade completa com a qual nós, os ‘civilizados' tratamos o mundo,” disse José Carlos Meirelles. |
21 | Наводно во светот постојат над 100 не контактирани племиња, а половина од нив живеат во Бразил или Перу. | Ao que parece, mais de 100 tribos não contabilizadas ainda existem no mundo inteiro, sendo que a metade habita o Brasil ou o Peru. |
22 | Неверојатно. | Extraordinário. |
23 | Неверојатна фотографија од едно од последните не контактирани племиња на светот - ТедБлог. | Inacreditável foto de uma das últimas tribos isoladas do mundo - TedBlog |
24 | Навистина неверојатно. | Extraórdinário de fato. |
25 | Ова беше пренесено како главна вест на ГВО на 23 мај, преведено на португалски и кинески, за преку блогосферата да ја дигне свеста низ целиот свет. | O assunto foi divulgado como última notícia no GVO em 23 de maio, traduzido para o Português e Chinês, e caiu no conhecimento mundial através da blogosfera. |
26 | На традиционалните медиуми им требаа недели да ја пренесат оваа „стара вест“, но сликите се сѐ уште чудесни и блоговите набрзо укажаа дека медиумите објавија стории без да ги почитуваат елементарните правила за наведување извор. | Demorou uma semana para que a imprensa tradicional acordasse para a “notícia velha” mas as imagens ainda eram impressionantes e os blogues não demoraram em lembrar que a mídia corria atrás da notícia sem respeitar as regras elementares de dar crédito. |
27 | Какво ниско ниво. | Êta racinha miserável. |
28 | Чекаат да помине некое време (пет дена) и потоа ја објавуваат информацијата како да е нивна. | Espera passar um tempo (cinco dias) e depois publica como se fosse furo deles. |
29 | Продолжуваат да се однесуваат кон Амазон како кон егзотична земја, бидејќи не истражуваат подлабоко за прашањата и не ги пренесуваат грижите на експертот за регионот Хозе Карлос дос Реис Меирелес Јуниор. Ваквата игнорантност е „почетокот на крајот за перуанскиот Амазон. “ | Seguem tratando a Amazônia como uma terra exótica, pois não aprofundam na questão que mais preocupa ao sertanista José Carlos dos Reis Meirelles Júnior, que é “O começo do fim da Amazônia peruana“. |
30 | Прочитајте ја пораката што денес ја добив од новинарот Том Филипс, дописникот на Гардијан од Бразил: „Мој драг Алтино, дали е сè во ред со тебе? | Leiam a mensagem que recebi hoje do jornalista Tom Phillips, correspondente no Brasil do diário inglês The Guardian: - Caro Altino, tudo bem com você? |
31 | Дали има шанси да го имаш контактот од Хозе Карлос дос Реис Меирелес Јуниор? | Você tem o contato do José Carlos dos Reis Meirelles Júnior por acaso? |
32 | Гушки!“ | Um grande abraco. |
33 | Добив многу други барања за контакт со истражувачот, кои ги пренесов поради извештајот за не контактираните Индијанци. | E assim foram dezenas de outros pedidos de contato com o sertanista que atendi por causa da reportagem sobre os índios isolados. |
34 | Русите се чесни. | Os russos são honestos. |
35 | Проверете. | Confira aqui. |
36 | Или Бразилецот Хозе Муриљо Јуниор, од Глобал војсис. | Ou o brasileiro José Murilo Júnior, do Global Voices. |
37 | Ниско ниво - Алтино Мачадо | Racinha Miserável - Altino Machado |
38 | Алтино, истото го прават дури и медиумите од Акре! Онаа Рената Бразилеро, од Пагина 20 (прочитај овде) е аматер. | Quem ganhou ou vai ganhar dólares com a divulgação das fotos dos “índios invisíveis” do Acre? |
39 | Таа напиша „вестите ги објави агенцијата ББЦ, по што вчера попладне се појавија на насловните страници на сите интернет-портали за вести. | |
40 | Според агенцијата, фотографиите се направени во текот на мисија на ФУНАИ (Бразилска национална фондација за Индијанци) во рамките на која е изведен и „лет преку изолиран регион. “ | |
41 | Ме навредува испуштањето на вистинскиот извор од страна на националните и меѓународните медиуми, но не ни можев да замислам дека твоите соседи ќе го сторат истото. | |
42 | Јас сум со Алтино до крај! - сајтот на Чико Бруно | |
43 | Кој ќе заработи или нема да заработи некој долар од откривањето на „Невидливите Индијанци“ од Акре? | |
44 | Не се залажувај, Алтино Мачадо. | Altino Machado, não se iluda. |
45 | Ја разбирам твојата новинарска фрустрација што не си бил соодветно наведен како извор во написите кои се објавуваат низ целиот свет. | Entendo a sua frustação de jornalista que não foi devidamente citado nas matérias que hoje correm o mundo. |
46 | На некој начин, сметам дека истражувачот на дивината Хозе Карлос дос Реис Меирелес е среќен што неговата работа добива признание бидејќи дава интервјуа за десетици глобални весници и списанија, итн. Но каква е врската на [НВО] Сурвајвал интернешнал со фотографиите и мисиите на ФУНАИ? | Da mesma forma, vejo que o sertanista José Carlos dos Reis Meireles está satisfeito porque o trabalho dele está sendo reconhecido, deu entrevistas para dezenas de jornais e revistas do mundo etc. Mas o que a Survival International (SI) tem a ver com as fotos e o trabalho da Funai? |
47 | Никаква! | Nada. |
48 | Наспроти тоа НВО-то доби на лото, а со нивните техники за маркетинг, тие успеаја да го залепат името на нивната организација на сликите на не контактираните Индијанци, без да вложат ниту цент во остварувањето на она што прво го видовме на твојот блог и во Тера магазин. | Mesmo assim a ONG tirou a sorte grande e obteve, com as suas técnicas de marketing, colar o nome da entidade em quase todas as matérias relevantes de jornais e revistas mundiais que publicaram matérias sobre as fotos dos índios isolados, sem ter dado um centavo para tornar realidade o que vimos em primeira mão neste blog e na Terra Magazine. |
49 | Вратете ги парите, Сурвајвал! - Амбиенте Акреано | Devolva os dólares, Survival! - Ambiente Acreano |
50 | Блогот на Алтино е навистина посебен извор на информации за Амазон и не е случајно што неговите постови сега ги пренесува Тера магазин, иновативен проект за пренесување вести преку интернет кој исто така тврди дека се заслужни за информацијата за „Невидливите Индијанци. “ | O blogue de Altino é certamente uma fonte especial de informações sobre a Amazônia, e não é por acaso que seu artigo apareceu no Terra Magazine, um projeto editorial online inovador que também reivindica o furo pelas imagens dos ‘Índios Invisíveis'. |
51 | Но додека медиумите на интернет сѐ уште се борат со многу променливи поврзани со таа средина, можеби стануваме сведоци на тренд во кој оригиналните „ексклузивни“ информации стануваат минато. | Mas enquanto o ambiente da imprensa online ainda luta para chegar a um modelo de negócios equilibrado, tendo que lidar com tantas novas varíaveis netlescas, podemos estar testemunhando o surgimento de novos tempos, onde ‘furos' como conhecemos no formato antigo não são o que importa de fato. |
52 | Дискурзивниот и протечен разговор на многу гласови кои во отворена дебата се спротивставуваат на авторитетните традиционални медиуми може да оформуваат колаборативни „ексклузивки“ кои се подобри за сите. | Um papo discursivo e pleno entre muitas vozes em um debate aberto com as fontes da autoritária imprensa convencional podem vir a ser o tipo de “furo” colaborativo que temos aqui procurado. |
53 | Првиот чекор кон изградбата на овој нов отворен медиумски простор може да биде признавањето на вредноста на сите тие гласови, што може да почне со едноставното и лесно почитување на правилата за добро однесување за наведување извор кај традиционалните медиуми… и блогерите. | O primeiro passo para se chegar a esse novo ambiente de imprensa aberta talvez seja o reconhecimento do valor de todas essas vozes, o que pode começar com o simples e fácil respeito à netqueta de atribuição por parte da imprensa convencional… e blogueiros. |