Sentence alignment for gv-mkd-20130619-20766.xml (html) - gv-srp-20130623-11556.xml (html)

#mkdsrp
1Русите се гледаат себеси во турските немириRusi vide sebe u Turskim protestima
2Додека Истанбул сѐ уште се тресе од масовните демонстрации [анг. ] против премиерот Реџеп Таип Ердоган, РуНет (кованка од „Русија“ и „интернет“) активно ги следи и ги дискутира настаните.Dok se u Istanbulu još uvek dešavaju masovne demonstracije protiv premijera Recep Tayyip Erdoğana, na RuNetu se ti događaji neprestano prate i o njima se raspravlja.
3Турција е популарна летна дестинација за одмор помеѓу Русите, кои се привлечени од плажите, близината, ниските цени и договорот за безвизно патување помеѓу двете држави.Turska je popularno odredište za odmor za Ruse, koje tamo privlače plaže, blizina, niske cename i bezvizni režim.
4Само лани, речиси 3 милиони Руси ја посетиле Турција.Samo prošle godine gotovo 3 miliona Rusa posetilo je Tursku.
5Иако мал дел од интересот помеѓу Русите за тековните настани во Турција би можел да се одреди на неповратните платени аранжмани за летувања, на Русија не ѝ се непознати уличните протести во текот на изминативе две години.Možda bi neki interes za aktualne događaje u Turskoj mogao biti povezan sa brigom za bespovratne turističke aranžmane, sama Rusija je dobro upoznata sa uličnim protesima u poslednje dve godine.
6Многумина Руси веднаш повлекоа паралела: помеѓу протестите, како и помеѓу двата политички лидери.Mnogi Rusi su brzo povukli paralele: između dva protestna pokreta i između dojice političkih lidera.
7Од самиот почеток, симпатиите на Русите претендираа кон демонстрантите, феномен кој контроверзниот писател и лидер на опозициската групација Друга Русија (Other Russia), Едуард Лимонов (Eduard Limonov) го препиша на [руски] рускиот национален карактер:Od samog početka, većina ruskih simpatija je bila usmerena ka protestantima, fenomen koji je kontraverzni pisac i vođa opozicione grupe Druga Rusija Eduard Limonov pripisao ruskom nacionalnom karakteru:
8Ние, руските граѓани, секогаш се надеваме дека оние кои се креваат против своите влади ќе победат, инстинктивно прибирајќи се на нивна страна.Mi kao građani Rusije, uvek se nadamo da će pobediti oni koji se dižu protiv svoje vlade, instinktivno hrlimo na njihovu stranu.
9Овој феномен е всушност лесно објаснив.Vrlo je lako objasniti ovu pojavu.
10Како што ја мразиме нашата влада и сите оние кои се на власт во нашата земја и што побргу сакаме да си заминат, инстинктивно изразуваме солидарност кон која било друга борба против државата.Pošto mrzimo našu vladu i sve one koji vladaju našom zemljom i želimo da nas napuste, mi smo, brže bolje, instinktivno izraziti našu solidarnost s bilo kakvom pobunom protiv države.
11„Немири во Истанбул“, 11 јуни 2013 година, фотографирано од Eser Karadağ CC2.“Nemiri u Istanbulu”, 11 jun 11, 2013, Foto: Eser Karadağ CC2.
120 Сепак, Лимонов се обиде да објасни дека кога се работи за Турција, сочувствувањето на Русите не е само рефлексно.0 Limonov, međutim, objašnjava da u slučaju simpatija prema Turskoj, nije reč samo o odgovoru.
13Истакнувајќи ја централноста на екологијата кон предизвикувањето на протестите на плоштадот Таксим, Лимонов запиша: „Се чини дека Турците се многу слични на нас, како случајот со Чирикова и нејзината шума Кимки (Khimki Forest) [анг. ]“Primećujući da je očuvanje okoline zauzelo središnje mesto u onome što je izazvalo proteste u Taksimus, Limonov je napiso “Turci izgledaju vrlo slično nama, kao Chirikova i njena Šuma Khimki.”
14Лимонов не е осамен со неговите тврдења, бидејќи многумина Руси се осврнаа на Твитер и Лајвџурнал (LiveJournal) за да ја изразат својата поддршка на демонстрантите.Limonov nije osatao sam, pošto je mnogo Rusa otišlo na Twitter i LiveJournal da izraze svoju podršku protestantima.
15Аркадиј Бабченко (Arkady Babchenko), руски новинар кој блогираше за протестите во Истанбул од лице место, жестоко ja критикуваше [руски] реакцијата на Ердоган (подоцна, Бабченко беше уапсен, тепан [руски] и депортиран од Турција [анг.])Arkady Babchenko, ruski novinar koji je blogovao o protestima u Istanbulu s lica mesta, bio je vrlo kritičan prema Erdoğanovom odgovoru (kasnije je uhapšen, pretučen i izbačen iz Turske.)
16Што се однесува до преговарачите (вчера [12 јуни 2013 година], единаесетмина заминаа на преговори со Ердоган, но, колку што знам не е постигнат договор, сѐ уште нема дополнителни информации) - не се работи дотолку за конфузијата и немирот [кои преговарачите ги предизвикаа], но народот започна да шпекулира.
17Експертски потег од страна на Ердоган. Раздели па владеј.Bilo je mnogo poređenja između Erdoğana i Putina, naročito na Twitteru.
18Ердоган учи од Путин.Real_Estate_Mos je tweetovao:
19Споредбите помеѓу Ердоган и Путин изобилуваа на Твитер.Erdoğan je vrsta turskog Putina
20Real_Estate_Mos [руски] твитна: Ердоган е еден вид турски ПутинNaglašavajući potrebu obojice vođa da sebe predstave kao javne službenike, sergeiolevskii je tweetovao sledeće:
21Осврнувајќи се кон рефренот, односно наклонетоста на двата лидера да се претставуваат себеси како јавни службеници, sergeiolevskii [руски] твитна:
22Ердоган - „Јас сум слуга на народот“ Путин- „Работам како роб во бродска кујна“ Зошто е толку тешко да се отарасиме од овие слуги и робови?Erdoğan - “Ja služim narodu” Putin- “Ja radim kao rob na galiji” Zašto je to tako teško osloboditi se od tih slugu i robova?
23Русите наклонети кон Путин воздржано ја изразија својата поддршка кон Ердоган, под чие извршување на функцијата премиер, руско - турските односи се влошија, особено во однос на сириското прашање.Rusi koji podržavaju Putina su bili rezervisani u izražavanju svoje podrške Erdoğanu, pod čijim rukovodstvom su se odnosi između Rusije i Turske pogoršali, naročitop po pitanju Sirije.
24И покрај тоа, Николај Стариков (Nikolai Starikov), тврдокорен поддржувач на Путин, писател и аналитичар на заговори изјави [руски] дека протестите се подготвени од страна на Американците, со цел создавање нереди во Турција, како и со цел присилување на владата да ги поддржи сириските бунтовници, нешто што владата, според Стариков, се обидувала да го избегне:Ipak, Nikolai Starikov, koji veoma podržava Putina, pisac i spletkaroš je izjavio da su proteste pokrenuli Amerikanci, da prouzrokuju nemire u Turskoj i da prisile vladu da podrži sirijske opozicione snage, što Starikov navodi da oni pokušavaju da izbegnu:
25[Турција] не сака [да се вмешува], така што мора да се принуди.[Turska] ne želi da se uključi pa se moraju prisiliti na to.
26И ете: „Турската пролет“ пристигна на улиците.I evo ga: “Tursko Proleće” je na ulicama.
27Насилни толпи, судири со полицијата, обиди за упад во канцелариите на владејачката партија.Veliki masakri, sukobi s policijom, pokušaji da se unište prostorije vladajuće stranke.
28И сето тоа од план за рушење на еден парк, како што тврдат медиумите?I sve to s planovima za rušenje jedenog parka, kako mediji izveštavaju?
29Глупости.Priče za decu.
30Целта на немирите е да се присили Турција кон сирискиот конфликт и да им помогне на исламистите.Cilj izazivanja nemira je da se prisili Turska da se pridruži sukobu u Siriji i pomogne islamistima.
31Стариков порано постојано тврдеше дека Стејт Департментот стои зад руското опозициско движење, како активна мерка за слабеење на државата.U prošlosti je Starikov u više navrata tvrdio da Američki State Department stoji iza ruskog opozicionog pokreta, kao aktivnog sredstva za slabljenje zemlje.
32Твитер корисникот aliciamillor [руски] аргументираше во серија твитови series of tweets [руски] дека со тоа што Ердоган понудил референдум за паркот, тој бил подобар од некои западни политичари:Twitter korisnik aliciamillor daje argumente u nizu tweetova da od kada je Erdoğan predložio da održi referendum o parku, bolji je od nekih drugih zapadnih političara:
33Браво!Bravo!
34Ердоган предложил одржување на референдум.Erdoğan je predložio održavanje referenduma.
35Французите истото го бараа во однос на геј браковите.Francuzi su isto zahtevali za gay brak.
36[Францускиот претседател] Оланд го грубо го одби предлогот, со кучиња и солзавец.[Francuski predsednik] Hollande je to odbio veoma nekulturno, uz pse i [suzavac] plin.
37Следствено, Ердоган е поголем демократ од Оланд.Prema tome, Erdoğan je veći demokrata nego Hollande.
38Една група на говорници на рускиот јазик која се чинеше дека претежно го поддрува Ердоган се граѓаните на републиките од Централна Азија, повеќето од кои се етнички и лингвистички поврзани Турците од Анатолија.Jednu Russophone grupu koja je izgleda uglavnom podržavala Erdoğana su činili građani srednje-azijskih republika, od kojih su većina Turci, etnički i jezički vezani za Turke u Anatoliji.
39Еден корисник [узбекистански] во Узбекистан (чиј претседател на народните протести во 2005 одговори со масакрирање [анг. ] на стотици луѓе) го поздрави Ердоган [руски] за неговата релативна воздржаност:Jedan korisnik u Uzbekistanu (zemlje čiji je predsednik odgovorio na proteste 2005 godine tako što je poubijao stotine ljudi) čestitao je Erdoğanu na relativnoj suzdržanosti:
40Ердоган постапи правилно, тој ги предупреди [демонстрантите], тие не реагираа и сега ги набрка оттаму!!! како и да е, не морал ниту да ги предупредуваErdoğan je dobro reagovao, on je upozorio [protestante], oni nisu reagovali, a sada su oni daleko odavde!!! a uostalom, on nije morao ni da ih upozori
41Корисникот Eva_Alli [руски] од Киргистан, држава која исто така се соочува со нестабилна влада, ја величаше непоколебливоста на Ердоган.Drugi korisnik, Eva_Alli iz Kirgistana, čija zemlja takođe ima nestabilnu vladu, takođe je pozdravila Erdoğanovu nepokolebljivost.
42Ердоган е супер батка.Erdoğan je jedan super čovek.
43Би сакал да имавме некој како него.Oh, da smo imali nekoga kao što je on.
44Знае што прави, има свое гледиште и ништо не му проаѓа незабележано.On zna šta radi, ima svoju tačku gledišta i ništa mu ne promakne.
45Со еден збор, еден вид лав.Jednom rečju, pravi lav.
46Лавестиот Ердоган не е кукавица, според некои Рунет корисници.Lav Erdogan je sve samo ne kukavica, prema nekim RuNet korisnicima.
47Скриншот од Јутјуб, 18 јуни 2013 година.Slika sa YouTubea. 18 jun, 2013.
48Секоја од групите корисници на Рунет гледа на ситуацијата во Турција преку призмата на сопствените домашни прашања: членовите на опозицијата гледаат пример за посочување, додека поддржувачите на режимот гледаат на немирите како доказ за надворешното вмешување, како и за западното лицемерие.Svaka od ovih grupa korisnika na RuNetu gleda na Tursku kroz prizmu vlastitih domaćih problema: članovi opozicije vide primer koji treba slediti, dok oni koji podržavaju režim vide poremećaje kao dokaz stranog mešanja i zapadnog licemerstva.
49Од друга страна, се чини дека жителите на Централна Азија им завидуваат на своите роднини од Анатолија за поумерениот или поодлучниот лидер, во споредба со нивните лидери.Isto tako, izgleda da Srednja Azija zavidi rođacima iz Anadolije zato što imaju umerenijeg i odlučnijeg vođu nego oni.
50Иако е очигледно дека социјалните медиуми го олеснија следењето на настаните одблизу и дискутирањето помеѓу корисниците дури и на илјадници километри оддалеченост од средиштето, од нивните грижи може да се претпостави дека за многумина, сета политика сѐ уште дејствува на локално ниво.S druge strane, društveni mediji su očigledno uspeli da omoguće korisnicima da mnogo lakše pažljivo pratite i razgovaraju o događanja hiljadama kilometara daleko, a njihovi problemi ukazuju na to da je za mnoge, sva politika još uvek lokalna.