Sentence alignment for gv-mkd-20110804-13396.xml (html) - gv-srp-20110725-5126.xml (html)

#mkdsrp
1Норвешка: Извештај од прва рака за масакрот на УтојаNorveška: Izveštaj iz prve ruke o masakru na Utoji
2Светот е сè уште во шок поради масакрот кој се случи во петокот вечер, на 22 јули 2011 година на островот Утоја, Норвешка каде животот го загубија најмалку 85 лица, учесници на младински камп.Svet je još uvek u šoku zbog masovnog ubistva koje se dogodilo u petak 22. jula 2011. u kome je stradalo najmanje 85 ljudi koji su učestvovali u omladinskom političkom kampu na ostrvu Utoja u Norveškoj.
3Убиецот, сега веќе идентификуваниот Андерс Беринг Брејвик, облечен како полициски службеник, ги застрелал сите околу себе и ги бркал оние кои пробале да избегаат во вода.Ubica, identifikovan kao Anders Behring Breivik, pre otvaranja vatre na sve oko sebe bio je maskiran u pripadnika policije, jurio je sve one koji su spas tražili skačući u vodu.
4Брејвик е исто така главен осомничен за бомбашкиот напад во Осло кој се случи само неколку часа претходно каде животот го загубија 7 лица, а беше нанесена и голема штета на зградите на норвешката влада.Breivik je takođe osumnjičen za bombaški napad u Oslu samo nekoliko sati ranije u kome je poginulo sedmoro ljudi i koji je izazvao ogromnu štetu na zgradi Vlade.
5Летниот камп на Утоја се организира еднаш годишно од страна на МРС (Младински работнички сојуз), младинската организација на норвешката лабуристичка партија.Letnji kamp u Utoji se održava svake godine u organizaciji AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking) organizacije mladih Laburističke partije .
6Млади луѓе од целата држава се собираат со цел да дискутираат за политика, да слушаат музика, да спортуваат, да слушнат говори на актуелни и поранешни политичари.Mladi ljudi iz cele zemlje se okupljaju kako bi diskutovali o politici, slušali muziku, bavili se sportom i slušali predavanja aktuelnih i bivših političara.
7Утоја се наоѓа на речиси еден час возење од центарот на Осло.Utoja se nalazi na manje od sat vremena vožnje od centra Osla.
8Дента, пред да пристигне напаѓачот, на Твитер профилот на МРС [норвешки] и на #Utøya било најавено дека околу 700 учесници дискутираат за животната средина, за правата на жените, политиката на Блискиот Исток.Ranije tokom dana, pre nego što se dogodila nesreća, AUF's Twitter feed [no] i #Utøya hashtag je objavio da je približno 700 učesnika diskutovalo o životnoj sredini, ženskim pravima, i politici na Bliskom Istoku .
9Иако врнежливо, имало добра атмосфера.Padala je kiša, ali raspoloženje je bilo dobro .
10Подоцна, никој не се огласил на Твитер.Kasnije je taj Twitter nalog “zaćutao”.
11Праблин КаурPrableen Kaur
12Приказна за преживувањетоPriča o opstanku
13Во саботата, 23-годишната Праблин Каур, политичар и младински лидер од Осло, на својот блог објави извештај од прва рака за тоа што точно се случило, на норвешки јазик.Prableen Kaur, dvadesetrogodišnja lokalna političarka i omladinska liderka iz Osla, objavila je na svom blogu izveštaj iz prve ruke o onome što joj se dogodilo.
14Таа за влакно му побегнала на убиецот и се спасила, па од својот телефон преку Твитер и Фејсбук ги известила своите најблиски дека е жива.Pobegla je od ubice i uspela je da preživi. Koristila je svoj mobilni telefon, Twitter, i Facebook da saopšti porodici i prijateljima da je još uvek živa.
15Британскиот весник Телеграф во саботата објави превод од нејзиниот блог.Bitanski Telegraf je u subotu u celosti preveo post na engleski jezik .
16Стотици луѓе преку коментари ѝ ја изразија својата поддршка и ѝ посакаа сè најдобро.Nekoliko stotina ljudi ostavilo je komentare nudeći pomoć i izražavajući najlepše želje.
17Во прилог се неколку делови од нејзината трауматична приказна:Ovde su odlomci iz njene dramatične priče:
18Се разбудив.Probudila sam se.
19Не можам повеќе да спијам.Više ne mogu da spavam.
20Седам во дневната соба.Sedim u dnevnoj sobi.
21Чувствувам тага, гнев, среќа, Боже Господе, не знам што точно.Osećam tugu, bes, sreću, Bože, ne znam šta.
22Премногу емоции.Postoji suviše mnogo emocija.
23Премногу мисли.Suviše mnogo misli.
24Страв ми е.Uplašena sam.
25Се штрекнувам на секаков звук.Reagujem na najmanji šum.
26Сакам да напишам што се случи на Утоја.Želim da pišem o onome što se dogodilo na Utoji.
27Што тоа моите очи видоа, што почувствував, што направив.Što su moje oči videle, što sam osećala, što sam uradila.
28По експлозијата во Осло едвај се состанавме во главната зграда.Nakon eksplozije u Oslu imali smo krizni sastanak u glavnoj zgradi.
29Потоа следеше состанок на членовите од Акершус и Осло.Posle toga bio je sastanak za članove iz Akershusa i Osloa.
30По состанокот еден куп луѓе се собраа внатре и пред главната зграда.Nakon tog sastanka bilo je mnogo, mnogo ljudi oko i unutar glavne zgrade.
31Се тешевме дека сме безбедни на островот.Tešili smo se da smo bili bezbedni na ostrvu.
32Никој не знаеше што ќе нè снајде.Niko nije mogao znati da će se pakao takođe preneti tamo gde smo bili.
33Каур ја опишува општата паника и ужасот кога луѓето ги слушнале истрелите и се затрчале кон лабараторијата со цел да се сокријат.Kaur opisuje pometnju i horor kada su ljudi oko nje čuli pucnje i trčali natrag u prostoriju tražeći zaklon na spratu.
34Пукањето продолжувало и луѓето фатиле да скокаат од прозорецот, а таа раскажува како ѝ било страв дека ќе остане последна и ќе умре.Dok se pucnjava nastavljala, ljudi su počeli da iskaču kroz prozore, a ona opisuje strahovanje da će poginuti kao poslednja osoba koja je iskočila kroz prozor.
35По тешкиот скок се затрчала кон шумата.Oporavila se od teškog pada i otrčala u šumu.
36Ѝ се јавила на мајка си и со плачење и велела дека не знае дали ќе преживее.Telefonirala je mami, plačući i rekla da ne zna da li će preživeti.
37Во моментот, таа напишала на Твитер:Tada tvituje:
38@PrableenKaur: Сè уште сум жива.@PrableenKaur: Još sam živa.
39Нејзината приказна продолжува:Priča se nastavlja:
40Луѓе скокаа во вода и пливаа.Ljudi su skakali u vodu i počinjali da plivaju.
41Јас лежев наземи.Ja sam ležala.
42Решив ако се појави ќе се преправам дека сум мртва.Ako dođe, odlučila sam da odglumim da sam mrtva.
43Нема да бегам, ниту да пливам.Ne bih bežala ili plivala.
44Не можам да го опишам стравот кој ме обзема, како се чувствував.Ne mogu opisati strah koji me je obuzeo, ono što sam osećala.
45Се појави еден човек.Jedan čovek je došao.
46„Јас сум од полиција“.“Ja sam iz policije.”
47Јас лежев.Ležala sam.
48Некој викна да покаже доказ.Neko iza je viknuo da to mora da dokaže.
49Не можам да се сетам што точно кажа, но убиецот фати да пука.Ne sećam se tačno šta je rekao, ali ubica je počeo da puca.
50Го наполни пиштолот.Uleteo je.
51Ги застрела сите околу мене.Pucao je oko mene.
52Јас не се помрднав.Još uvek sam ležala.
53Си помислив: „Готова сум.Mislila sam: “Sada je kraj.
54Еве го доаѓа.On je ovde.
55Ќе ме застрела.Pogodiće me.
56Ќе умрам“.Umreću.”
57Луѓе врескаа.Ljudi su vikali.
58Слушнав дека има уште застрелани.Čula sam da su neki pogođeni.
59Други трчаа во вода.Drugi su skakali u vodu.
60Јас сè уште бев таму.Bila sam tamo.
61Лежев врз нозете на една девојка со телефонот в рака.Držeći mobilni telefon u ruci, ležala sam preko noge jedne devojke.
62На моите стапала лежеа други двајца.Dvoje je ležalo na mojim stopalima.
63Не се помрднував.I dalje sam ležala.
64Телефонот ми заѕвони неколку пати.Mobilni telefon je zvonio nekoliko puta.
65Јас лежев.Još uvek sam ležala.
66Се преправав мртва.Pretvarala sam se da sam mrtva.
67Лежев така најмалку саат време.Ležala sam najmanje sat vremena.
68Завладеа целосна тишина.Bilo je potpuno mirno.
69Внимателно ја свртив главата да видам дали има некој жив.Lagano sam okrenula glavu da vidim da li je ima preživelih.
70Разгледав наоколу.Pogledala sam okolo.
71Видов крв.Videla sam krv.
72Страв.Strah.
73Решив да станам.Odlučila sam da ustanem.
74Лежев врз безживотно тело.Ležala sam preko jednog mrtvog tela.
75А врз мене лежеа двајца мртви.Dva mrtva tela su bila preko mene.
76Имав ангел чувар.Imala sam anđela čuvara.
77Каур не знаела дали убиецот ќе се врати и решила да плива по другите.Kaur nije znala da li će se ubica vratiti, i odlučila je da pliva za drugima.
78Ја спасиле со брод и на копно ја пречекале татко ѝ и брат ѝ.Spasilačkim čamcem došla je do obale gde su je čekali otac i brat.
79На 21 јули, на пат кон летниот камп, Каур напишала на Твитер:O svom putu na letnji kamp 21. jula, Kaur je tvitovala:
80@PrableenKaur: На пат кон Утоја-најубавата летна авантура.@PrableenKaur: Put na Utoju - najlepši događaj leta.
81Во последниот параграф од блогот, каде го опишува ужасниот ден, вели:Poslednji paragraf njenog posta koji opisuje zastrašujući dan kaže:
82Поминаа неколку часа по сè што се случи.Prošlo je nekoliko sati posle svega što se dogodilo.
83Уште сум во шок.Još uvek sam u šoku.
84Не можам да си дојдам на себе.Još uvek nisam svesna.
85Ги видов безживотните тела на моите пријатели.Videla sam leševe mojih prijatelja.
86Неколку пријатели ми се исчезнати.Nekoliko mojih prijatelja nedostaje.
87Среќна сум што знам да пливам.Srećna sam što mogu plivati.
88Среќна сум што сум жива.Srećna sam što sam živa.
89Што Господ ми помогна.Bog je brinuo o meni.
90Премногу емоции, премногу мисли.Postoji toliko mnogo osećanja, toliko mnogo misli.
91Мислам на сите роднини.Razmišljam o svim rođacima.
92На сите оние кои сум ги загубила.O svima koje sam izgubila.
93На пеколот кој се случи и се случува на островот.O paklu koji jeste i koji je bio na ostrvu.
94Најубавата летна авантура се претвори во најлошиот норвешки кошмар.Najlepši događaj leta preobratio se u najgoru noćnu moru.