# | mkd | srp |
---|
1 | Индонезија: Прослава на Кинеска Нова Година | Indonezija: Proslava kineske Nove godine |
2 | Прослава на Кинеска 2008 Нова Година во Џакарта. | Proslava kineske Nove 2008. godine u Džakarti. |
3 | Фотографија од: ДМахендра од Фликр. | Snimio: DMahendra, sa Flickr-a. |
4 | Повеќе од три декади, на индонезиските Кинези им беше забрането да ја изразуваат својата култура. | Duže od tri decenije, Kinezima u Indoneziji je zabranjeno da ispoljavaju svoju kulturu. |
5 | Апсолутистичкиот режим „Нови правила“ под водство на претходниот Претседател Сухарто донесе одлука дека е забрането да се користат кинескиот јазик и букви. | Autoritativni režim “Novi poredak” pod bivšim predsednikom Suhartom propisao je da je upotreba kineskoj jezika i pisma protivzakonita. |
6 | Како последица на тоа, прославата на „Имлек“ (Кинеската Нова Година) не можеше никогаш да се види и да се одржи. | Kao posledica toga, nisu održavane proslave “Imlek”-a (kineske Nove godine). |
7 | За време на тој период, прекршувањето на правилата од тој режим подлежеше на жестоки реперкусии: се завршуваше во затвор или „неволонтерски се исчезнуваше“. | U to vreme, oglušavanje o pravila režima je bilo praćeno oštrim posledicama: ljudi su završavali po zatvorima ili su “prinudno nestajali”. |
8 | Благодарение на Претседателот Вахид во 2000 година, кој ја анулираше дискриминацијата против Кинезите и сите останати малцинства, индонезиските Кинези сега можат да ја изразуваат својата култура отворено. | Zahvaljujući predsedniku Wahidu koji je 2000. godine ukinuo diskriminaciju prema Kinezima i svim manjinama uopšte, Kinezi u Indoneziji sada mogu otvoreno da izražavaju svoju kulturu. |
9 | Претседателот Вахид и потоа неговиот следбеник Претседателот Мегавати Соекарнопути, потоа објавија дека Кинеската Нова Година е државен празник. | Predsednih Wahid i njegov naslednik predsednik Megawati Soekarnoputri su zatim proglasili kinesku Novu godinu nacionalnim praznikom. |
10 | Сега, не само индонезиските Кинези, туку сите Индонезијци можат исто така да уживаат во празникот. | Sada svi Indonežani, a ne samo Kinezi, mogu da uživaju u ovom prazniku. |
11 | Последниот попис на индонезиските етницитети во 2000 година покажа дека популацијата на индонезиските Кинези беше 1,2 милиони. | Po poslednjem popisu manjina 2000. godine, u Indoneziji živi oko 1,2 miliona Kineza. |
12 | Некои експерти изјавија дека тој број е уште поголем (до 3 милиони), бидејќи браковите со други етнички групи стануваат се повообичаени помеѓу Кинезите и другите етнички групи во Индонезија. | Neki eksperti kažu da je taj broj i veći (do 3 miliona), jer međuetnički brakovi Kineza sa ostalim narodima u Indoneziji postaju sve češći. |
13 | Па така, пропорцијата на индонезиските Кинези во севкупната популација на државата е во моментот околу 1-2 проценти и со тоа ги става Кинезите помеѓу 10те најголеми етнички групи во Индонезија (има повеќе од 300 етнички групи и се зборуваат повеќе од 700 јазици и дијалекти во државата). | Zbog toga je udeo Kineza u populaciji Indonezije trenutno oko 1-2 procenta, što ih čini jednom od 10 največih etničkih zajednica u Indoneziji (u zemlji postoji više od 300 etničkih zajednica i govori se više od 700 jezika i dijalekata). |
14 | Со толкав голем број на индонезиски Кинези, државата треба да биде дестинација каде ќе се ужива во прославата на лунарната Нова Година. | Uzevši u obzir broj Kineza u Indoneziji, ova zemlja bi trebalo da bude jedna od glavnih destinacija za one koji žele da uživaju u proslavi Nove godine. |
15 | Многу настани и кинески декорации сега можат да се најдат на улиците, во трговските центри и други центри за забава. | Na ulicama, tržnim centrima, prodavnicama i drugim centrima zabave se može videti mnoštvo manifestacija i kineskih ukrasa. |
16 | Посилна атмосфера може да се почувствува во кинеските квартови, кои постојат во скоро сите поголеми градови во Индонезија, како што се Медан (Провинцијата Северна Суматра), Џакарта и Семаранг (провинцијата централна Јава). | Najjači doživljaj je u kineskim četvrtima, kojih ima u skoro svim većim gradovima u Indoneziji, kao što su Medan (provincija severna Sumatra), Džakarta i Semarang (provincija centralna Java). |
17 | И покрај тоа, се уште постојат некои фундаментални религиозни групи кои велат дека е забрането за муслиманите да посакаат “Среќен Имлек”, ниту пак да учествуваат во прославата. | Uprkos tome, još uvek ima nekih fundamentalističkih religioznih grupa koje zabranjuju muslimanima čak i da požele “Srećan Imlek”, a kamoli da učestvuju u proslavi. |
18 | Тие го велат истото и за Божиќ. | Isto su govorili i za vreme Božića. |
19 | За овие групи, Мохд Јасри Хафиз Јусуф, еден малезиски студент на Pengajian Islam Universiti Malaya (Академија за Исламски Студии, Универзитет Малаја), во Куала Лумпур, има одговор: | Ovim grupama, Mohd Yusri Hafiz Yusof, malezijski student na Akademi Pengajian Islam Universiti Malaya (Akademija islamskih studija, Malajski Univerzitet), u Kuala Lumpuru, poručuje: |
20 | Во Кина, постојат повеќе од 100 милиони муслимани и тие ја прославуваат Кинеската Нова Година… Семоќниот Бог не им забранува на муслиманите да бидат добри, да прават добри работи, да бидат фер и чесни кон другите, вклучувајќи ги Евреите или Кинезите… | U Kini živi više od 100 miliona muslimana i oni slave kinesku Novu godinu… Svemogući Bog ne zabranjuje muslimanima da budu dobri, da rade dobre stvari, da se lepo slažu, da budu fer i pošteni prema drugim verama, uključujući jevreje i hrišćane… |
21 | Па според тоа, Среќна Кинеска Нова Година за сите нас, особено на индонезиските Кинези! | Zato, srećna nam svima kineska Nova godina, a posebno Kinezima u Indoneziji. |