# | mkd | srp |
---|
1 | Еквадор: Три години по несреќата во Фактори | Ekvador: tri godine od nesreće u diskoteci „Factory” |
2 | На 19 април 2011 год. се одбележаа три години од добро познатата несреќа: пожарот во дискотеката Фактори во главниот град на Еквадор, Куито, во 2008 год., за време на готик-рок концерт. | Proteklog 19. aprila navršile su se tri godine od nesreće poznate kao Slučaj „Factory”, to jest, od požara koji je izbio u diskoteci „Factory” u Kitu 2008, u toku održavanja gotik rok festivala. |
3 | Како резултат на пожарот имаше 19 мртви и 24 ранети. | U požaru je poginulo 19, a povređene su 24 osobe. |
4 | Меѓу починатите беа сите членови на рок-бендот Целестиал, и дури и ден денес некои од преживеаните имаат последици од трагедијата. | Među nastradalima bili su svi članovi rok grupe Zelestial [špa. ], a neki od preživelih još uvek trpe posledice nesreće. |
5 | И покрај тоа што за овој случај имаше судење и казни, семејствата и пријателите на жртвите продолжуваат да се борат за правда, а пред се за да не се исклучуваат настапи на рокери од различни жанрови, туку да им се дозволи заедно да настапуваат во кој било дел од градот, а не само во изолирани места со сомнително осигурување. | Iako je održano suđenje i bilo je osuđenih, zajednica porodica i prijatelja preminulih i dalje se okuplja i zahteva pravdu i, povrh svega, da se rokeri poštovaoci raznih pravaca ne marginalizuju, i da im se omogući da se okupljaju i pojavljuju u bilo kom delu grada, a ne samo na udaljenim mestima sumnjive bezbednosti. |
6 | „Нема повеќе Фактори", слика на Хуан Арелано. Во тој период различни блогери во Еквадор беа загрижени за ова, како на пр. | Svojevremeno su se neki ekvadorski blogeri bavili ovom temom, kao što je, na primer, Sik boj, koji se u časopisu Wildchild's Journal [eng. |
7 | Сик бој кој во Wild child's Journal го обвини општеството за сензационализам, како и за предрасуди во однос на оние на кои им се допаѓа готик рок: | ] pobunio protiv senzacionalizma i predrasuda koje društvo gaji prema ljubiteljima gotik roka: |
8 | Објаснувањето на „јавното шоу кое заврши трагично” се сведе на „секта која што ја бара смртта”, или „збунета младина која го љуби Ѓаволот”, па дури и „пиромански терористи”, бла, бла, бла… Едноставна музичка приврзаност станува предрасуда за некои кои за нас мислат дека сме излудени, и дека без „професионална помош” сигурно ќе завршиме убивајќи се меѓусебно и нанесувајќи им штета на другите… и така рокерот е отсликан како анти-социјализиран и способен за извршување на сурови нешта… | Kontekst “javni događaj koji se pretvorio u tragediju” se izvitoperio u “sekta koja je tražila smrt”, ili “zbunjeni mladi obožavali Satanu”, ili čak “piromani teroriste”, bla bla… […] Običan muzički ukus pretvara se u predrasudu nekolicine koja smatra da smo poremećeni i da ćemo bez “stručne pomoći” možda završiti ubijajući se međusobno ili povređujući druge… tako se sve više rokeri opisuju kao asocijalne osobe u stanju da počine zverstva… |
9 | Алексис Кузме од De Ciudad Hecatombe ја допира истата тема, а освен тоа ги објаснува и тешкотиите со кои се соочуваат оние кои организираат ваков тип на шоуа: | Aleksis Kusme iz Ciudad Hecatombe [špa. ] bavio se istom temom i, osim toga, ukazao na poteškoće sa kojima se suočavaju oni koji organizuju ovakve događaje: |
10 | Многу организатори на рок концерти повеќе сакаат да организираат концерти скришно, во помалку или повеќе климатизирани простории, во кои собира од 100-250 посетители, отколку да бараат легална дозвола, бидејќи тоа е систем во кој бирократијата ја дига својата глава, а над сѐ е тоа што тие секогаш наоѓаат бескрајни и апсурдни . | Mnogi organizatori rok koncerata odlučuju se za prostorije pod zemljom, za sale u koje staje manje-više sto do dvesta posetilaca, ne traže zakonske dozvole jer je to procedura gde se vidi sva moć birokratije i, najviše od svega, jer će se uvek izmisliti bezbrojni i besmisleni razlozi da se izbegne održavanje rok koncerta (predrasude u pravom smislu te reči). |
11 | | Ovog, poslednjeg, 19. aprila na trgu Plasa Grande u Kitu došlo je do omaža i napora da se probudi svest ljudi kada se radi o svim ovim stvarima od strane zajednice porodica i prijatelja preminulih: Jedan od aktivista zajednice smatrao je da je dobro da nam ispriča nešto u vezi sa ovim: U okviru aktivnosti povodom tri godine od bolnog događaja, održan je i rok festival: Factory nunca más 2011 („Factory” nikad više 2011.) i debata. |
12 | .причини” за да го избегнат одржувањето на рок концерт (предрасуди-најдобро кажано). | Pored odavanja počasti u blogovima, ili na videu. |
13 | На 19 април, минатата година, во Плаза Гранде во Куито, од страна на семејствата и пријателите на жртвите се укажа голема почит и направија напори да ги направат луѓето почувствителни по ова прашање: | |
14 | Еден од активистите сметаше дека е во ред да коментира на ова: | Ovaj slučaj, kao i slučaj diskoteke República Cromañón [špa. |
15 | Како дел од активностите во последниве три болни години, се одржа рок фестивал, Factory nunca más 2011 (Фактори никогаш повеќе 2011), и панел дискусија. | |
16 | Исто така, почит беше изразена преку блогови и видеа. | ] u Buenos Ajresu, u Argentini, diskoteke Utopía [špa. |
17 | Овој случај, како и случаите со клубовите : Република Кромањон во Буенос Аирес, Аргентина, Утопија клубот во Лима, Перу, како и многу други, се доказ за неформалноста и неодговорноста на оние кои расплетуваат многу спектакли и забавни собирања за младите во Латинска Америка, независно од социјалната класа на која што припаѓаат. | ] u Limi, u Peruu, i mnogi drugi, svedoči o neozbiljnosti i neodgovornosti koje često prate dešavanja i mesta zabave za mlade iz Latinske Amerike, bez obzira na društveni sloj kome oni pripadaju. Post prvi put objavljen u Globalizado, blogu Huana Areljana. |