Sentence alignment for gv-mkd-20101216-8881.xml (html) - gv-srp-20101207-2379.xml (html)

#mkdsrp
1Чиле: Студентите протестираат против намалувањето на часовите за општествени наукиČile: Studentski protest zbog smanjenja časova društvenih nauka
2Слика од авторот, Хуан Арејано Чилеанските студенти создадоа вести благодарение на прошетка долга над илјада километри, која ја направија дел од нив во знак на протест против квалитетот и трошоците за образованието во својата земја.Studenti Čilea su, ne tako davno, bili glavna tema zbog šetnje dugačke više od hiljadu kilometara u koju je krenula jedna grupa njih zbog kvaliteta i troškova obrazovanja u svojoj zemlji.
3Но, неодамна одлуката на службениците во oбразованието да го намалат бројот на часови за општествени науки со цел да се зголемат часовите за математика и јазик, разгори дебата.Ali skorašanja odluka nadležnih za obrazovanje, da se smanje časovi određeni za društvene nauke u korist povećanja broja časova za matematiku i jezik, je još više zapalila raspravu.
4Ова беше дел од образовна реформа предложена од pретседателот Себастијан Пињера и Министерството за oбразование.Ovo je deo reforme obrazovanja koji je predložio predsednik Sebastijan Pinjera.
5Една статија [шпански] на блогот Sebastián Piñera E. en la Presidencia de Chile [Себастијан Пињера во претседателство на Чиле] изјави дека проектот ќе создаде важни промени во наставната програма.Jedan post na blogu Sebastijan Pinjera E. u Predsedništvu Čilea ističe da se sa ovim projektom podstiču značajne promene u nastavi:
6„Со овој проект ќе можеме да ги зголемиме училишните субвенции за позагрозените ученици за речиси двојно и да направиме измени во наставната програма за да се зајакне учењето, вклучувајќи повеќе часови за јазик и математика“.„Ovim projektom, uključivanjem više sati za jezik i matematiku, će se povećati školske subvencije pre svega za najugroženije studente, i čak će se duplirati regularne subvencije i podstaći promene u nastavi radi jačanja obrazovanja. “
7„Оваа реформа се одвива веднаш и укажува кон употребата на нови технологии во училниците и домовите, бидејќи ќе има бесплатен педагошки материјал достапен на интернет“.„Ova reforma se brine za sadašnjost i zalaže se za upotrebu novih tehnologija u učionicama i domaćinstvima, jer će postojati pedagoški materijal dostupan u besplatnoj formi putem interneta. “
8Покрај овие интересни забелешки, Кристијан Кокс, директор на Центарот за политички студии и пракса во образованието [шпански] го искажа своето мислење [шпански] токму против измените во наставната програма на сметка на општествените науки, во дневниот весник Ла Терсера.Uprkos ovim zanimljivim razlozima, Kristijan Koks, direktor Centra za izučavanje politike i prakse u obrazovanju je u dnevnom listu La Tersera izrazio svoje značajno drugačije mišljenje o promeni nastave i smanjenja časova društvenih nauka:
9Историја и општествените науки се области кои ги организираат содржината и искуствата на учењето за социјализација со другите, блиски и далечни и нуди основни податоци за тоа што сме ние како народ и создава принципи како што е лојалноста спрема политичкиот поредок, како и критиките за него.Istorija i društvene nauke su oblast koja organizuje sadržaje i iskustva za život sa drugima, bližima i daljima. Ona proizvodi osnove kako za privrženost prema politici, tako i za njenu kritiku.
10Сумирано,тоа е област на училишно искуство која го обликува граѓанскиот живот.To je, ukratko, oblast školskog iskustva koja oblikuje za građansku svest i građanstvo.
11Не е доволно да се диктира материјата на предметот: она што наставната програма го предлага е работење на историска документација, разгледување на докази и толковни рамки, правење на есеи и дебатирање.Ovde nije dovoljno samo „diktirati gradivo“, već ono što nastavni plan nalaže jeste rad na istorijskoj dokumentaciji, rasprava o različitim interpretacijama dokaza i istorijskih okvira, proizvod eseja i rasprava.
12Сите активности кои бараат повеќе време, не помалку, токму таа традиционална педагогија.Sve te aktivnosti iziskuju više vremena, a ne manje, od tradicionalne pedagogije.
13Заедно со намалувањето на 200 часови, пораката е јасна: граѓанското оформување не е важно.Uz objektivno smanjenje od 200 sati, poruka je jasna: građansko oblikovanje ličnosti nije bitno.
14Гонзало Тапиа на неговиот блог во дневниот весник Ел Диа, го изрази своето мислење во врска со целиот збир на образовни промени, од кои намалувањето на часовите претставува само дел.Gonsalo Tapia je u svom blogu dnevnog lista El Dija iskazao mišljenje, pre svega o paketu obrazovnih mera predsednika Pinjere, u koji spada i smanjenje časova, izražavajući da:
15Тој рече [шпански]:Povećanje sati za predavanja iz jezika i matematike.
16- Зголемување на часовите по јазик и математика.Sa tim se u potupunosti slažem, to je i potrebno.
17Се согласувам безрезервно со ова, дури е и неопходно, но потребно е да бараме други механизми за приспособување на образовниот план, никогаш по цена на предметот Историја.Ipak, treba da se potraže drugi mehanizimi da bi se to prilagodilo Planu za studiranje, ali nikako na uštrb predmeta Istorije.
18Никогаш.Nipošto.
19Поради сето ова, група професори, академици, студенти и елитата се согласија да учествуваат во протест [шпански] во Сантијаго, за да го изразат своето незадоволство со намалувањето на часовите по историја во училиштата.Shodno svemu tome, grupa profesora, akademika, studenata i zastupnika se dogovorila da krene u protestnu šetnju u Santijagu radi izražavanja svog protivljenja zbog smanjenja časova iz predmeta Istorije u školama.
20Претходните денови, други студенти од Универзитетите Ла Серена и Педро де Валдивиа маршираа [шпански] на протест поради истата причина.Studenti sa univerziteta La Serena i Pedro de Valdivia su već prethodnog dana iz istog razloga šetali, protestvujući.
21Со сигурност не очекуваа дека ќе бидат остро совладани од carabineros (локалната полиција).Ali sigurno nisu ni pomišljali da će ih karabinjeri (lokalna policija) oštro potisnuti.
22Ова се двете снимки од маршот:U nastavku sledi snimak šetnje:
23Протестот заврши со 15 уапсени луѓе [шпански], иако другите изјавија дека биле само 5 [шпански]. Во претходен протест пред неколку дена, полицијата притвори еден фотограф [шпански].Manifestacija se završila sa 15 privedenih, iako se priča da ih je bilo samo 5. Pre nekoliko dana, na jednoj prethodnoj manifestaciji, uhapšen je jedan fotograf.
24Блогот Корео СР објави изјава [шпански] од Факултетот за филозофија и природни науки во Чиле во врска со маршот, каде меѓу другото вели:Na blogu Koreo SR objavljuju jedan izveštaj Fakulteta za filozofiju i humanistčke nauke Univerziteta Čilea, a u vezi je sa šetnjom, gde između ostalog kažu:
25Вреди да се спомене дека оние кои што протестираа цело време маршираа покрај јужниот дел на улицата Аламеда, исто како што одобри Капетан Родригез од централното началство на полицијата…Treba istaći da su protestanti sve vreme šetali trotoarom južnog dela Alamede, kao što je i dogovoreno… sa kapetanom Rodrigesom iz Centralne uprave karabinjera.
26Додека се одржуваа последните говори во еуфорична, но мирна атмосфера, група од десет академици…отидоа во управата на МИНЕДУЦ [Министерство за образование] за да ја испорачаат декларацијата… но, додека ова се случуваше, се случија неколку настани поради ставот на специјалните полициски служби кои беа присутни, но ја игнорираа спогодбата… [тие] се обидоа - без никаква провокација од протестантите - да ги натераат стотиците луѓе кои се собраа на централниот плоштад на Аламеда, да го напуштат местото.[…] U toku poslednjih govora u jednoj entuzijastičnoj ali smirenoj atmosferi, delegacija od deset akademika… se uputila do kancelarija Ministarstva obrazovanja Čilea kako bi predali svoj zahtev… ali na tom putu su izbili incidenti zahvaljujući pripadnicima Specijalnih snaga karabinjera koji su tamo bili prisutni, a nisu bili upoznati sa prethodnim dogovorom… oni su nameravali da, bez i najmanje provokacije od strane protestanata, počiste stotine okupljenih ljudi na glavnom trgu Alamede.
27Сведоци, меѓу кои и неколку академици од Универзитетот во Чиле и други, изјавија дека делегацијата на професори едвај почнала да оди, полицијата почнала да користи црева со вода и солзавец за да ја растераат гужвата која на мирен начин не бараше да го задева ниту прекинува протокот на возила и пешаци.Prisutni svedoci, među kojima i brojni akademici Univerziteta Čilea i ostalih univerziteta, uveravaju da delegacija skoro nije ni krenula ka Ministarstvu, a karabinjeri su već počeli da koriste kola sa vodenim topovima i suzavce kako bi rasturili one koji su želeli da nastave za mirnim protestima bez ometanja pešaka i prekidanja saobraćaja.
28Чилеанската политичка опозиција (ла Конкретасион) силно ја критикува [шпански] образовната реформа предложена од владата на Пињера.Politička opozicija Čilea (La Konsetrasijon)je veoma kritična prema reformi obrazovanja koju je predložila Pinjerina Vlada.
29Но, не станува збор само за самата опозиција, бидејќи во El Quinto Poder [Петтата Сила] читателите можат да ги најдат најновите статии посветени на оваа реформа под клучниот збор „образование“ и има силни аргументи за кои барем може да се размисли при примената на некои од точките на реформата.Ipak, ne radi se samo o stavu opozicije, na sajtu El Kinto poder pod tagom „obrazovanje” mogu se pronaći poslednji objavljeni članci u vezi sa reformom obrazovanja, a ima i argumenata koji, barem, malo više navode na razmišljanje o primeni te reforme u određenim stavkama.
30Вреди да се спомене страната на Фејсбук: No a la reduccion de horas en Historia y Ciencias Sociales [шпански] [Не за намалувањето на часовите по историја и општествени науки], која што има во моментот повеќе од 12 000 членови.Treba spomenuti i stranicu na Fejsbuku: Ne smanjenju časova iz istorije i društvenih nauka, i ona u ovom trenutku broji već 11 625 članova. Huan Areljano je bio prisutan u Santijagu tokom protesta i snimio je dva snimka ovog teksta.
31Ovaj tekst je prilagođen za Global Voices; originalan tekst se nalazi na Globalizado.