Sentence alignment for gv-mkd-20140711-22082.xml (html) - gv-srp-20140722-13334.xml (html)

#mkdsrp
1Овој проект и помага на Франција да ги надмине своите стереотипи за РоманијаOvaj projekat pomaže Francuskoj da prevaziđe svoje stereotipe o Rumunima
2Банер на веб-сајтот Newsroum.Baner sa sajta Newsroum.
3Искористен со нивна дозвола.Upotrebljen sa dozvolom.
4Повеќето линкови водат кон страници на француски.Većina linkova vodi ka stranicama na francuskom jeziku.
5Франција изобилува со погрешни информации, кога станува збор за Романија, а проектот Newsroum, онлајн иницијатива, се обиде да презентира поинаква слика за Романија од онаа која се прикажува во француските медиуми, сака да стори нешто околу тоа.Francuska obiluje dezinformacijama kada je u pitanju Rumunija. Newsroum projekat, inicijativa na internetu koja je pokušala da stvori sliku o Rumuniji koja se razlikuje od one koja je prisutna u vodećim francuskim medijima, je želeo da uradi nešto povodom toga.
6Всушност, во Франција се шират клишеа за источноевропската земја, а посебно за ромската заедница.Zaista, u Francuskoj su široko rasprostranjeni klišei o toj istočnoevropskoj državi, s posebnim naglaskom na romsku zajednicu.
7Како што претходно беше објавено на Global Voices, Ромите се соочуваат со стигмата дека се крадци или не сакаат да ги следат општествените правила во Франција.
8Да разјасниме, Романија не е исто што и ромската заедница, која живее низ Европа, но забуната е честа и предрасудите ги повредуваат и Ромите и во голема мера жителите на Романија.Kao što su Globalni glasovi već izvestili, romska populacija se suočava sa stigmom po kojoj su njeni pripadnici predstavljeni kao lopovi koji ne žele da se pridržavaju pravila fransukog društva.
9Newsroum, проект предводен од CELSA (француско новинарско училиште во Сорбона во Париз), се обиде да им помогне на Французите подобро да ја запознаат Романија.Newsroum, projekat kojim rukovodi CELSA (francuska škola novinarstva pri Sorboni), je težio da pomogne Francuzima da bolje upoznaju Rumuniju.
10Од 30 мај, единаесет дена, 22 студенти на новинарство ја истражуваа земјата со цел подобро да ја разберат нацијата како заднина на европските избори.Za 11 dana, do 30. maja, 22 studenta žurnalistike su proučavala ovu zemlju da bi bolje razumeli ovu naciju iza kulisa izbora za Evropski parlament.
11Проектот презентираше четири главни теми кои содржеа мултимедијални содржини и долги статии: секојдневните животи на романските граѓани, економијата на земјата, земјата и нејзините граници и романските културни богатства и идеи.Projekat je prikazao četiri glavne teme u vidu multimedijalnog sadržaja i opširnih novinskih člananka: svakodnevni život stanovnika Rumunije, ekonomiju zemlje, državu i njene granice, kao i kulturna blaga Rumunije i ideje.
12Сите 22 студенти беа на престој во главниот град Букурешт за истражувањето и ја пропатуваа Романија од исток до запад.22 studenta su bila smeštena u Bukureštu, glavnom gradu Rumunije, i putovala su od istočnog do zapadnog dela zemlje radi istraživanja.
13Еве ги најважните работи од нивните откритија.Evo pregleda onog što su saznali.
14Деца од селото Краиса.Deca iz sela Kraika.
15Употребено со дозвола.Upotrebljeno sa dozvolom.
16Во Тираписол во источниот дел на земјата, Sophie Gautier даде свое видување на очигледната одвоеност меѓу романските граѓани и комплексната врска на градот со ромската заедница:Prelazeći u Tiraspolj, prestonicu Pridnjestrovlja, Sofi Gotije je dala svoj sud o postojećoj ali neprimetnoj podeli između građana rumunskog porekla i drugih zajednica. U Baja Mari Sofi je sagledala složen odnos koji postoji između grada i lokalne romske zajednice.
17Кога станува збор нивните погледи во однос на животот, ромската заедница е поделена.Kada se sagleda život u regionu njihovim očima, romska zajednica je podeljena.
18Во Краиса, некои од нив за ништо на светот не би го напуштиле кампот, бидејќи е симбол на нивната слобода.U selu Kraika neki od njih ne bi napustili svoje kampove ni za šta na svetu zato što su oni simboli njihove slobode.
19Во социјалното прифатилиште пак во Хореа, некои фамилии имаат поинаков поглед и нивната главна цел е да соберат доволно пари за да заминат во Франција.U kolektivnim centrima u Horeji neke porodice drugačije gledaju na problem i glavni im je cilj da uštede dovoljno novca da bi otišli u Francusku.
20Други студенти сакаа да ја разберат улогата на семоќната и сеприсутна Романска православна црква.Drugi studenti su želeli da razumeju ulogu moćne i sveprisutne Rumunske pravoslavne crkve.
21Clémence Leleu објави:Klemens Lelu je izvestio:
22Спасувањето на националната катедрала.Obnova Nacionalne katedrale.
23Слика од Clémence Leleu.Fotografija: Klemens Lelu
24Овде црквата има удел во образованието.Crkva ovde ima reč kada je u pitanju obrazovanje.
25Во 2006, успеа да ја отстрани теоријата на еволуцијата од учебниците по биологија.2006. godine joj je uspelo da ukloni teoriju evolucije iz udžbenika iz biologije.
26Нејзините сфери на влијание исто така се шират и на полето на политиката.Takođe, pod njenu sferu uticaja potpada i politika.
27Други студенти ја истражуваа корумпираноста во романските медиуми и други проблеми со кои романското граѓанско општество секојдневно се соочува.Ostali studenti su proučavali korupciju koja je prisutna u rumunskim medijima i druge probleme sa kojima se rumunsko društvo svakodnevno suočava.
28На пример, Carole Blanchard објави за борбата на селото Пунгести против проектот кој го уништува тој регион :Na primer, Karol Blanšar je izvestila iz sela Pungesti o pobuni meštana protiv projekta frakturisanja:
29Влијанијата на околината од хидрауличните расцепувања предизвикуваат голема загриженост за жителите.Posledice hidrauličnog frakturisanja ( otvaranja pukotina na tlu i drobljenja u industrijske svrhe) predstavljaju glavnu brigu meštana ovog sela.
30Тие се грижат за овој метод, кој се состои од инјектирање вода под висок притисок и хемикалии за да се ослободи гас.Oni se brinu zbog metoda bušenja, koji se sastoji od ubrizgavanja vode visokog pritiska i hemikalija u tlo radi vađenja gasa iz škriljaca.
31Gheorghe Munteanu, 81 годишен жител, додаде:George Munteanu, 81-šnji meštanin, je dodao:
32Јас сум овде роден и овде ќе умрам.Rodio sam se ovde i umreću ovde.
33Само сакам да ја задржам водата чиста и земјата незагадена за моите деца.Samo želim da zbog moje dece voda ostane čista i tlo nezagađeno.
34„Не сакаме расцепување!“,,Ne želimo hidraulično frakturisanje!”
35Слика од Carole Blanchard.Fotografija: Karol Blanšar
36Да му се даде дополнителен акцент на проектот, студентите се појавија на неколку радио емитувања како RFI Romania и организираа некои културни настани во Франција за театарската сцена на Тимисоара или фабриката за уметнички дизајни во Клуј.Studenti su učestvovali u nekoliko radio emisija poput RFI Romania i organizovali kulturne večeri u Francuskoj o Temišvarskom pozorištu i fabrici umetničkog dizajna iz Kluža kako bi projekat dobio dodatnu pažnju javnosti.