Sentence alignment for gv-mkd-20090217-489.xml (html) - gv-srp-20090224-139.xml (html)

#mkdsrp
1САД: Стапување во брак за љубов и државјанствоSAD: Sklapanje braka zbog ljubavi i državljanstva
2Без разлика дали е за љубов или виза, одлуката за брак никогаш не е лесна.Bilo da je iz ljubavi ili zbog vize, nikada nije lako odlučiti se za brak.
3Во Соединетите Држави, каде повеќе од 12 милиони луѓе живеат како имигранти без документи, вљубувањето и стапувањето во брак со Американец е еден од начините со кој се решава статусот.U SAD, gde više od 12 miliona ljudi živi kao „neupisani“ doseljenik, jedan od načina za dobijanje pravnog statusa je da se zaljubite i sklopite brak sa američkim državljaninom.
4Според Одделот за внатрешна безбедност на САД, во 2007 година 1 052 415 луѓе се здобиле со „легален статус“ во Соединетите Држави.Prema Ministarstvu državne bezbednosti SAD-a, 2007 godine 1.052.415 osoba je pribavilo „pravni status“ u Sjedinjenim Državama.
5Од тие, 274 358 луѓе го добиле со стапување во брак со американски граѓанин.Od tog broja, 274.358 ga je dobilo sklapajući brak sa građaninom SAD-a.
6На веб-сајтот на анти-миграциската група за застапување Центар за миграциски студии, Дејвид Семинара се прашува колку од тие бракови се навистина од љубов и дава примери за испорачани невести, договорени и платени бракови.Na vebsajtu anti-imigracione grupe Centar za studije imigranata, David Seminara se pita koliko je od ovih hiljade brakova zaključeno iz prave ljubavi, i naglašava primer neveste naručene putem pošte, dogovorenih brakova, i razmene novca.
7Многумина од имигрантите, кои се блогери, ги дискутираат своите мисли за бракот и добивање документи во Соединетите Држави.Veliki broj blogera doseljenika razmenjuje svoja mišljenja o braku i dokumentima u Sjedinjenim Državama.
8Брак поради непријатна ситуацијаBrak iz nužde
9El Random Hero во Калифорнија пишува дека како недокументиран имигрант, пријателите и фамилијата му го имаат предложено бракот како опција, но дека тој не ја гледа идејата како привлечна:El Random Hero u Kaliforniji piše da su mu kao doseljeniku bez dokumenata, prijatelji i porodica savetovali da se oženi, ali je ta ideja za njega neprihvatljiva:
10Навистина, тоа е една од најтешките работи за мене.Za mene lično, to je jedna od najtežih stvari koja se može uraditi.
11Јас мислам дека мојот илегален статус во оваа држава е товар кој треба да го носам самиот.Pošto imam nelegalan status u ovoj zemlji, mislim da taj teret moram sam nositi.
12Секако, многу пријатели се шегуваат и ми предложуваат да се оженам со Американка и да ги добијам моите документи.Naravno, moji prijatelji su se zezali i predložili mi da oženim američku devojku i tako dobijem papire.
139-11 го измени светот засекогаш и неговите влијанија сѐ уште се чувствуваат.Jedanaesti septembar je zauvek promenio svet, a posledice se još osećaju sa svih strana.
14Стапувањето во брак не е веќе добра опција, бидејќи властите сериозно се обидуваат да ги спречат и обвинат индивидуалистите кои стапуваат во брак за зелена карта.Ženidba više nije održiva opcija zato što je proces useljavanja počeo ozbiljno da se sprečava i kažnjava pojedince uključene u brakove kroz zeleni karton.
15Потоа тука се и моралните пречки од непочитувањето на светиот чин на бракот, па оставен сум на крстопат.Tu su i moralne posledice pljuvanja na sveti čin kao što je brak, tako da se ja nalazim u nebranom grožđu.
16На друг блог, Damn Mexicans, блогерот дискутира напис во весник за Јулија и Густаво, сестра и брат кои дошле во Соединетите Држави на возраст од 11 и 18 години.U jednom drugom blogu nazvanom Prokleti Meksikanci (Damn Mexicans), bloger raspravlja o jednom članku o Julia-i i Gustav-u, sestri i bratu koji su došli u Sjedinjene Države kada su imali 8 i 11 godina.
17Густаво се омажил со Американка, но Јулија останува без документи додека се издржува себеси додека студира.Gustavo je oženio američku drzavljanku, ali Julia još nema dokumenta dok se polako probija na koledžu.
18… многумина мислат дека е едноставно како мажење со американски граѓанин.„…mnogo ljudi misli da je lako zasnovati brak sa američkim državljaninom.
19Јулија е 18 и никогаш немала момче.Julia ima 18 godina i nikada nije imala dečka.
20Вратете се во минатото и размислете со кој бевте вие во врска кога имавте 18. Размислете што ако стапевте во брак со таа личност.Razmislite malo i pokušajte da se setite sa kim ste se viđali kada ste imali 18 godina.
21За повеќето од нас тоа е страшна помисла.Razmislite da ste zasnovali brak s tom osobom.
2218 е многу рана возраст да се стапи во брак, а да се биде во брак на 21 година за Густаво е исто многу рано, но тој бил присилен на тоа од неговата ситуација.Grozno. To je strašna misao, za većinu nas 18 godina je suviše malo za brak, kao i to što se Gustavo oženio kada je imao 21 godinu, ali ga je situacija u kojoj se nalazio naterala na to. “
23„Додека смртта не не раздели“„Dok nas smrt ne rastavi“
24Според организацијата Surviving Spouses Against Deportation, на некои луѓе им се заканува депортација кога нивниот „легален“ маж или жена почине.Prema podacima organizacije Preživeli supružnici protiv deportacije, nekim ljudima se preti deportacijom kad njihov „pravni“ supružnik umre.
25Поради недостаток на законот легалните сопружници на американски граѓани се соочуваат со автоматска депортација ако нивниот сопружник почине за време на долгиот бирократски процес за добивање на зелена карта.„Zbog rupe u zakonu, za vreme duge birokratske procedure oko zelene karte, zakonit supružnik američkog građanina se automatski suočava sa poricanjem i pretnjom deportacije kada njihov supružnik umre.
26Има повеќе од 180 вакви случаи низ целата земја кои опфаќаат жени, мајки и деца.U zemlji ima više od 180 ovakvih slučajeva koji utiču na žene, majke i decu. “
27Блогерот My life as an Alien дискутира еден ваков случај:Bloger Moj život kao Stranac (My life as an Alien) komentariše jedan slučaj:
28Дахина Херд е вдовицата на Јефри Херд, кој е убиен во март 2006 кога војникот беше погоден во главата од бунтовниците додека пренесувал опрема за американските трупи во Ирак.„Dahianna Heard je udovica Jeffrey Heard-a koga su pobunjenici ubili marta 2006 godine dok je donosio opremu američkim snagama u Iraku.
29Дахина Херд, жител на Венецуела која живее во Калифорнија, сега се соочува со депортација иако таа и нејзиниот маж поднесоа документи за постојан престој и чекаа на комплетирање на документите.Dahianna Heard, koja je građanin Venecuele a živi na Floridi, sada bi mogla biti deportovana iako su se ona i njen muž prijavili za njenu boravišnu dozvolu i čekali su da je dobiju.
30Тие исто така имаа и син кој е американски граѓанин, но се соочува со несигурна иднина доколку неговата мајка е депортирана.Oni takođe imaju sina koji je američki držvaljanin ali ga čeka nesigurna budućnost ako mu majka bude deportovana. “
31Блогерот пишува дека таа поминала низ сите „пречки“ за да дојде до државјанство, но може да ја разбере како се чувствува.Ova blogerka piše da je prošla sve „prepreke“ da bi dobila državljanstvo, ali da isto tako razume kako se supružnici mogu osećati.
32Многу е тешко да се преселиш во нова земја, тоа е големо прилагодување.„Nije lako preseliti se u novu zemlju, morate se navići na mnogo toga.
33Откако ќе го направиш новото место дом, старата земја не е повеќе дом. Не можам да замислам да го загубам мојот сопруг, а потоа и мојот дом.Kada od tog novog mesta napravite svoj dom, stara zemlja nije više dom. Ne mogu zamisliti da izbugim muža, a onda i moj dom.“
34Скршени соништа, силни срцаSlomljeni snovi, jaka srca
35Еми е граѓанин на Соединетите Држави која живее во Чикаго, Илиноис додека нејзиниот сопруг Карлос, имигрант без документи, сега живее во Монтереј, Мексико.Amy je američka gradjanka i živi u Chicago-u, Ilinois, dok njen muž Carlos, koji je bio doseljenik bez dokumenata, sada živi u Monterrey-u, Meksiko.
36Еми пишува на нивниот заеднички блог, Destinazione Paradiso дека бидејќи Карлос мигрирал илегално од Мексико во САД како тинејџер, тој се соочува со правни проблеми што ни бракот не може да ги поправи.Amy piše u svom blogu Destinazione Paradiso da zbog toga što se Carlos preselio iz Meksika u Sjedinjene Države 'nelegalno' kao tinejdžer, suočava se sa problemima koje čak ni brak ne može rešiti.
37Спротивно на верувањата (пост за тоа наскоро), луѓето кои се донесени во САД илегално не може едноставно да го решат својот статус со враќање во нивните земји и да побараат виза.'Kao što vidite, nasuprot sveopštem mišljenju (blog post o TOME dolazi uskoro), ljudi koji su dovedeni u SAD nelegalno ne mogu jednostavno rešiti svoj status tako što će se vratiti u svoje zemlje i tamo tražiti vizu.
38Ниту може да ги решат автоматски ако стапат во брак со американски граѓанин.To ne mogu rešiti ni automatski tako što će sklopiti brak sa američkim državljaninom.
39Додека генерално, прекршоците направени како малолетник се гледаат различно од оние извршени како возрасен, во светот на имиграцијата возраста не е важна: може да ве оптужат за истите работи без разлика дали сте влегле илегално на возраст од 8 или 58.Međutim, dok se na kriminalna dela koja su počinili pripadnici manjina gleda drugačije nego na one koje počine stariji ljudi, u svetu useljavanja, godine nisu važne: možete dobiti jednake kazne bez obzira da li ste ušli u zemlju kada ste imali 8 ili 58 godina.
40Приказната на Карлос не прекршува само една, туку две сиви полиња на Актот за имиграција и националност од 1996.Priča o Carlosovom useljavanju ne samo da prelazi jednu, već DVE sive zone Zakona o Useljavanju i Narodnosti iz 1996 godine.
41Значи додека законот заборава да специфицира во одредени делови што се случува во случајот на малолетници, конзулатот на Соединетите Држави во Мексико од неодамна реши да внесе свои правила и да ги третира малолетниците како возрасни.Desilo se da dok je zakon zaboravio da je trebalo posebno tretirati manjine u nekim delovima Zakona. SAD konzulat u Meksiku je nedavno odlučio da primeni svoja pravila i da tretira manjine isto kao i odrasle.
42Во октомври 2008, на Карлос му е пресудено дека тој повеќе не смее да влезе легално во Соединетите Држави.Oktobra 2008 godine, Carlos je dobio presudu da više ne može legalno ući u SAD.
43Неговата жена Еми пишува:Njegova žena Amy je napisala:
44За жал, едногодишната миграциска авантура доживеа насилен и разорувачки судир со реалноста на миграцискиот закон.'Nažalost, naša jednogodišnja doseljenička avantura je doživela buran i razoran sudar sa onim što predstavlja stvarnost doseljeničkog zakona.
45По скоро 11 месеци, две понижувачки мексикански работи, илјадници долари, 9 интернационални летови, бескрајни надежи и соништа, многу молитви, останавме со празни раце.Posle skoro 11 meseci, dva ponižavajuća meksikanska posla, hiljade dolara, 9 međunarodnih letova, beskrajnih nada i snova, i tona molitvi, ostali smo praznih šaka.
46Како што стојат работите сега, Карлос има доживотна забрана за влез во САД и не постои можност за жалба.Kako stvari sada stoje, Carlosu je zabranjeno da ikada opet uđe u SAD, i nema nade da će se to preinačiti.
47Ова од секогаш беше можност, нешто како најлошо можно сценарио, но ова е сега нашето единствено сценарио.To je uvek bila mogućnost, kao neka najgora mogućnost, ali to je sada naš jedini scenario.'
48Сепак, Еми пишува дека борбата продолжуваUprkos tome, Amy piše da se borba nastavlja.
49Фотографијата од прстенот од Pictr30D на Flickr е користена под Криејтив комонс лиценцаSlika vereničkog prstena gore je prikazana uz Cretive Commons dozvolu od strane Pictr30D na flickr.