# | mkd | srp |
---|
1 | Ден за блогерска акција 2011: Ајде да зборуваме за храна | Događaj “Blog Action Day 2011”: Razgovarajmo o hrani |
2 | Денот за блогерска акција е годишен настан кој ги обединува светските блогери за објавување на истата тема во истиот ден. | Blog Action Day je godišnji događaj koji ujedinjuje blogere širom sveta da pišu o istoj temi u istom danu. |
3 | Целта е да се подигне свесноста и да се поттикне глобална дискусија околу важно прашање кое не засега сите нас. | Cilj ovog događaja jeste da se podigne svest i pokrene globalna rasprava u vezi sa važnim pitanjem koje utiče na sve nas. |
4 | На Глобал Воисес, ги покривавме минатите Денови за блогерска акција и помогнавме да се споделат приказни за водата во 2010 година и климатските промени во 2009 година. | Global Voices je izveštavao o prošlom događaju “Blog Action Day” i pomogao da se podele priče o vodi 2010. i klimatskim promenama 2009. |
5 | Оваа година темата е храна, бидејќи Денот за блогерска акција се поклопува со Светскиот ден на храната, настан организиран од страна на Организацијата за храна и аграр. | Ove godine tema je hrana, jer se događaj “Blog Action Day” poklapa sa Svetskim danom hrane, događajem koji je organizovala Organizacija za hranu i poljoprivredu. |
6 | Авторите на Глобал Воисес веќе имаат напишано многу за храната. | Autori zajednice Global Voices pisali su već dosta o hrani. |
7 | Неодамна, специјалната репортажа за Милениумските цели за развој во 2011 на Обединетите Нации вклучи серија објави за борбата за прекин на гладувањето и олеснување на сиромаштијата. | Najnoviji specijalni izveštaj o Milenijumskim ciljevima za razvoj Ujedinjenih nacija 2011. obuhvata seriju postova o borbi protiv gladi i siromaštva. |
8 | Нашата заедница, исто така, имаше задача да создаде серија објави за несигурноста за храната со Пулицеровиот центар за кризно известување. | Takođe, naša zajednica je imala zadatak da napiše seriju postova o nebezbednoj hrani zajedno sa Pulicerovim centrom u sklopu izveštaja o krizi. |
9 | Нашите извештаи се базираат на граѓанските медиуми и се вклучени во Пулицеровата порта кон несигурноста за храната. | Naši izveštaju se oslanjaju na građanske medije i nalaze se na portalu Pulicerovog centra o nebezbednoj hrani. |
10 | Акараје (аcarajé) е јадење направено од излупен црн грашок формиран во топка а потоа испржен во палмово масло. | Acarajé je jelo od oljuštenog modrog graška oblikovano u loptice i prženo u dubokom ulju po imenu dendê (tj. palminom ulju). |
11 | Се сретнува во нигериската и бразилската кујна. | Zastupljeno je u nigerijskoj i brazilskoj kuhinji. |
12 | Јадењето традиционално се сретнува во бразилската североисточна покраина Бахиа. | Ovo jelo originalno potiče iz severoistočne države Brazila, Bahia. |
13 | Фотографија од Фликр корисник Рита Рибеиро (CC-BY-NC-SA 2.0). | Fotografisao korisnik Flickra Rita Ribeiro (po licenci CC-BY-NC-SA 2.0). |
14 | На веб-сајтот на Ден за блогерска акција има отворена покана до секој кој има блог. | Otvoren poziv za sve koji imaju blog nalazi se na web stranici događaja “Blog Action Day”. |
15 | Тука може да најдете список со предложени теми; некои од нив го вклучуваат гладувањето во Источна Африка, глад и сиромаштија, неухранетост и конфликти околу храна. | Listu predloženih tema možete pronaći ovde, a neke od njih obuhvataju glad, siromaštvo, neuhranjenost i sukobe zbog hrane u Istočnoj Africi. |
16 | Но, доколку преферирате да не бидете толку сериозни на Денот за блогерска акција, исто така може да пишувате за вашите омилени јадења, органска храна или вегетаријанство. | Ali, ako ne želite da pišete o previše ozbiljnim temama, možete isto tako pisati o vašoj omiljenoj i organskoj hrani, kao i o vegeterijanstvu. |
17 | Има многу што да се каже за храната и темата се расчленува на многу различни прилики и прашања: | Ima mnogo toga da se kaže o hrani, jer tema obuhvata različite događaje i pitanja: |
18 | Ја користиме храната за обележување на време за прослава и тага. | Koristimo hranu kako bismo obeležili trenutke slavlja i tuge. |
19 | Немањето пристап до храна предизвикува уништувачки глад, додека премногу храна предизвикува генерација на нови здравствени проблеми. | Nedostatak pristupa hrani dovodi do poražavajuće gladi, dok previše hrane uzrokuje stvaranje novih zdravstvenih problema. |
20 | Може да чини премногу, или да биде преефтина за земјоделците да можат да преживеат. | To može koštati svet, ili hrana može postati suviše jeftina da bi poljoprivrednici zarađivali za život od nje. |
21 | Начинот на кој ние компаниите произведуваме храна и пијалаци може да обезбеди важни работни места за заедниците или да биде целосно деструктивен за населението и локалните производители на храна. | Način na koji kompanije proizvode hranu i piće može obezbediti važne poslove za zajednice ili može biti potpuno destruktivan za stanovništvo i lokalne proizvođače hrane. |
22 | Храната може да ни даде сила преку целиот ден или да содржи состојки кои ни предизвикуваат алергиски реакции. | Hrana može da nam da energiju da izdržimo dan ili da sadrži sastojke od kojih dobijamo alergijske reakcije. |
23 | Храната може да биде зготвена од високо обучени готвачи со инвентивни идеи, или масовно произведена и испорачана со огромна брзина. | Hranu mogu pripremati visoko kvalifikovani kuvari sa kreativnim talentom, ili hrana masovne proizvodnje koja se brzo isporučuje. |
24 | Може да биде неверојатно здрава или целосно ѓубре и лоша за вашето здравје. | Ona može biti neverovatno zdrava ili potpuno “smeće” i loša za vaše zdravlje. |
25 | Може да биде вкусна или да биде само локален деликатес. | Može biti veoma ukusna ili samo lokalna poslastica. |
26 | Храната е важна за нашата култура, идентитет и дневна прехрана, а тимот од Блогерска акција ве поканува да ни се придружите да зборуваме за храна. | Hrana je važna za našu kulturu, identitet i svakodnevno preživljavanje, tako da vas tim Blog Action poziva da nam se pridružite u razgovoru o hrani. |
27 | Доколку сте заинтересирани, прочитајте повеќе околу храната од перспектива на заедницата на Глобал Воисес. | Ukoliko ste zainteresovani, više o hrani pročitajte iz perspektive zajednice Global Voices. |
28 | И запаметете, 16 октомври е времето да блогирате за храна, без разлика дали сакате да пишувате за комплексни прашања кои вклучуваат храна или само да им раскажете на вашите пријатели за вашите омилени јадења. | I zapamtite, 16. oktobar je dan za blogovanje o hrani, bez obzira da li želite da pišete o složenim pitanjima u vezi sa hranom ili vašim omiljenim jelima. |
29 | Може да се придружите на оваа онлајн размена и да помогнете да се подигне свеста за темата. | Možete se pridružiti ovom događaju na internetu i pomognete u podizanju svesti o ovoj temi. |
30 | Пријавете се на Ден за блогерска акција со пополнување на овој формулар, и не заборавајте да го следите @BlogActionDay11 на Твитер. | Registrujte se za događaj “Blog Action Day” tako što ćete popuniti ovaj formular, i ne zaboravite da pratite @BlogActionDay11 na Tviteru. |