Sentence alignment for gv-mkd-20120203-14759.xml (html) - gv-srp-20111108-6745.xml (html)

#mkdsrp
1Египет: Мажите треба да го носат превезот!Egipat: Muškarci bi trebali nositi veo!
2Овој пост е дел од нашата специјална репортажа за Египетска револуција во 2011 година.Ovaj post je deo našeg specijalnog izveštavanja o Revoluciji u Egiptu 2011.
3Со подигањето на движечките сили на исламистите во пост-револуционерен Египет, стравот од религиска обесправеност се повеќе расте помеѓу младите, малцинствата и жените.Strah od verskog ugnjetavanja raste među mladima, manjinama i ženama nakon podizanja Islamista za vreme post-revolucije u Egiptu.
4Неодамна, група на жени од Египет креираа Фејсбук страница на арапски која ја нарекоа „Одекнувачки врисоци“ посочувајќи ја половата дискриминација во општеството и обесправеноста која може да се случи со доаѓањето на исламистите на власт.Nedavno je grupa egipatskih žena postavila Facebook stranicu na arapskom pod nazivom “Eho vrištanja.” One ovde ističu seksizam koji vlada u njihovom društvu i ugnjetavanje koje bi moglo nastupiti s očekivanim dolaskom islamista na vlast.
5Групата исто така започна настан „Носење превез за солидарност со жените“ кој го имаше следниов опис:Ova grupa je takođe pokrenula akciju pod nazivom “Nošenje hidžaba u znak solidarnosti sa ženama” uz sledeće objašnjenje:
6Тие велат дека превезот (Hijab) е лична слобода, а не знак на заробување на жените на кои тие гледаат како на сексуален објект, средство за размена, Аврах, сепак го користат превезот како знак за навреда кога ќе речат „мажите кои носат превез“ со цел да ја навредат нивната машкост.Kažu da je veo (hidžab) znak lične slobode, a ne znak potčinjenosti žena na koje gledaju kao na seksualni objekt, robu Awrah, oni ipak koriste hidžab kao znak nepoštovanja kada kažu “muškarac koji nosi hidžab” kao uvreda njegove muškosti.
7Притоа, оние кои им велат на жените да носат превез не треба да ги напаѓаат мажите кои се одлучиле за тоа.Dakle, oni koji pozivaju žene da nose hidžab ne bi trebalo da napadaju muškarce ako i oni izaberu da ga nose.
8На страната на настанот, групата објави неколку слики од мажи кои носат превез, една од кои е преземена од он-лајн кампањата која ја лансираа Иранците пред две години во знак на поддршка на студентот кој беше уапсен поради тоа што се облекол како жена за да избега од Техеран, како што тврдеа властите.Ova grupa je na svojoj stranici postavila nekoliko slika muškaraca koji nose hidžab, od kojih je jedna preuzeta iz kampanje koju su Iranci pokrenuli online pre dve godine kao podršku studentu koji je bio uhvaćen, kako vlasti tvrde, zbog toga što se obukao kao žena da bi pobegao iz Teherana.
9Туниските нетизени придонесоа за овој настан и иронично коментираа на ѕидот на страницата, оставајќи саркастични коментари против енахда забавата, која го доби мнозинството на гласачките избори во Тунис кои се одджаа минатиот месец, како и за нивниот водач Рашед Ганоучи.I Tunižanin koji su bili online su učestvovali u svemu ovome i stavljali smešne komentare, sarkastične komentare na zid protiv stranke Ennahda party, koja je osvojila većinu u Tunisu na izborima prošlog meseca, i njihovog vodje Rached Ghannouchi-ja.
10Абделхади Бен Сегир коментираше на настанот со критика до Ганоучи:Abdelhadi Ben Seghir se osvrnuo na događaj s kritikama o Ghannouchi-ju:
11Јас ги поддржувам моите браќа кои сакаат да носат превез во знак на солидарност заедно со Ганоучи, кој го преферира Чадор!Podržavam moju braću koji žele da nose hidžab iz solidarnosti s Ghannouchi-jem koji više voli Chador!
12Инес Бен Хамида со нејзиниот коментар нема оптимистичко размислување во врска со настанот:Ines Ben Hamida nije optimistična oko ovog događaja u svom komentaru:
13Мажите кои ќе се решат да носат превез, за жал, ќе бидат малцинство.Nažalost, biće malo muškaraca koji će nositi hidžab iz solidarnosti.
14Фејсбук корисникот Емад Баста не се согласува со тоа и напиша на ѕидот на настанот:Facebook korisnik Emad Basta se ne slaže s tim dok piše na zid:
15Не можам да се согласам со тоа, дури ни жените не треба да се покриваат.Ne mogu pristati na to, ni žene se ne bi trebale pokrivati.
16Жените не се деградирани и тие имаат исти права како и секој маж, дури заслужуваат и повеќе права бидејќи тие се оние кои се одговорни за репродукција на човечката раса, тие се кралици на нашиот свет.Biti žena nije sramota; one imaju ista prava kao i bilo koji muškarac, a možda im čak treba i više prava pošto su one odgovorne za reprodukciju ljudske vrste, one su kraljice našeg sveta.
17Луѓето што бараат жените да носат превези се дискриминатори и полни со предрасуди и треба да бидат погубени. Ако жените срамота, тогаш зошто се створени на овој начин, ова покривање е нечија машка идеја за контрола.Oni koji traže od žena da se pokrivaju su diskriminatori, puni predrasuda i trebalo bi im suditi; ako su žene sramota, zašto su onda tako napravljene; ovo je samo još jedno pokriće za mušku ideju o kontroli.
18Женската коса ја истакнува убавината, а луѓето кои сакаат да ги прекријат жените, во основа се неспособни да ја контролираат нивната сексуална потреба и треба да бидат прогонети како закана за општеството.Ženska kosa nije strašna, to je lepota, ljudi koji žele da se žene pokrivaju su oni koji ne mogu da kontrolišu svoje seksualne potrebe i trebalo bi im suditi kao opasnostima u društvu.
19Египетскиот корисник наречен لا للرجعية والتطرف (не за заостанатоста и екстремизмот) напиша дека тој е против злоупотребата на религијата во име на политиката:Egipatski korisnik pod imenom لا للرجعية والتطرف (ne zaostalosti i ekstremizmu) napisao je da je protiv zloupotrebe religije u ime politike:
20Да не се употребуваат религиозни знаци и да не се политизира религијата.Ne za korišćenje verskih oznaka i ne mešanju religiji i politike.
21Религијата е света и религиозните верувања се утврдени, додека политичките промени подлежат на толкувања и несогласувања.Religija je sveta, a oko verovanja postoji dogovor, dok su političke promene otvorene za tumačenja i neslaganja.
22Друг Египќанец Амре Ел-Абијад напиша коментар за улогата која Арапската пролет треба да ја има во еманципирање на жената:Drugi egipćanin Amre El-Abyad napisao je komentar o ulozi koje bi Arapsko Proleće trebalo odigrati u pojačavanju uloge žena:
23Арапската пролет не треба да биде за соборување на диктатори.Arapsko Proleće ne bi trebalo da bude oko rušenja diktatora.
24Демократијата започнува на ниво на ум.Demokratija počinje na nivou uma.
25Треба да ги собориме табу темите кои ги задржуваат нашите иновативни потенцијали: патријархија, заменета религиозност и сексуална опсесија.Mi treba da srušimo tabue koji zaustavljaju naše napredne potencijale: patrijahat, pogrešna religioznost i seksualne opsesije.
26Превезот е стар семитски обичај - искусен во еден период од страна на толку многу култури.Hidžab je drevni semitski običaj koji je u jednom trenutku dosta kultura poštovalo.
27Иако се чинеше дека е на пат да исчезне во 20тиот век, тој истраја и се здоби со широка употреба во арапскиот свет во сегашно време.Iako je izgledalo da će nestati u 20 veku, opstao je u današnjen vrememu i stekao široko prihvatanje širom arapskog sveta.
28Тоа е индикатор на нашата очајничка потреба да ја издигнеме револуцијата на културно и разумно ниво.Jasno, to je pokazatelj naše velike potrebe da podignemo revoluciju na nivo kulture i uma.
29Единствениот маж кој ја објави неговата слика беше Магди Абделрахим велејќи дека тој покажува солидарност:Jedini muškarac koji je postavio svoju sliku je Magdy Abdelraheem koji je rekao da pokazuje solidarnost:
30Са Неб дискутираше дали превезот е религиозна обврска или не:Sa Neb nastavlja diskusiju o tome da li je hidžab verska obaveza ili ne:
31Ако мажите носеа превез како знак за солидарност со жените тоа ќе биде признание дека превезот е дел од женственоста и јас не го гледам тоа како исламска обврска.Ako muškarci nose hidžab u znak solidarnosti sa ženama, to će biti priznanje da je hidžab deo ženske ženstvenosti, a ja to ne vidim kao nešto što mora biti oznaka islama.
32Овој пост е дел од нашата специјална репортажа за Египетската револуција во 2011 година.Ovaj post je deo našeg specijalnog izveštavanja o Revoluciji u Egiptu 2011.