# | mkd | srp |
---|
1 | Либија: Слава по потврдувањето на смртта на Гадафи | Libija: Proslava nakon potvrde Gadafijeve smrti |
2 | Оваа статија е дел од нашето специјално известување за побунувањето во Либија 2011. | Ovaj post je deo našeg specijalnog izveštavanja o pobuni u Libiji 2011. |
3 | Либискиот моќник Моамер Ал Гадафи конечно е мртов. | Libijski strongman Muammar Al Gaddafi je konačno mrtav. |
4 | После стотина илјади твитови и погодувања помеѓу вестите за него дека е фатен, ранет, убиен или сите три заедно, конечно добивме потврда, од либискиот владејачки Национален транзиционен совет, дека тој навистина е мртов. | Nakon stotine hiljada tvitova i nagađanja da je uhvaćen, ranjen, ubijen, ili sve zajedno, konačno imamo potvrdu od Prelaznog nacionalnog saveta Libije (NTC) da je on zaista mrtav. |
5 | Султанот Ал Ќасеми од Обединетите Арапски Емирати и Енди Карвин од Ен-Пе-Ер (државното радио) се шегуваат: | Sultan Al Qassemi i Andy Carvin obojica iz UAE [Ujedinjenih Arapskih Emirata] i NPR [sa državnog radia] se šale: |
6 | @acarvin: И го реанимираат. | @acarvin: I Reanimirano . |
7 | RT @SultanAlQassemi: особено поради лошиот рејтинг на Националниот транзиционен совет ќе мора да го покажат неговиот леш на јавноста. | RT @SultanAlQassemi: posebno sa starim snimkom NTC-a moraće da pokaži njegov leš javnosti. Slika na zidu Muammara al Gaddafija, Francuska. |
8 | Слика на ѕидот од Моамер Ал Гадафи, Франција(CC BY 2.0). | Fotografija Flickr korisnik Abode of Chaos (CC BY 2.0). |
9 | НТС одлучи да биде внимателен во врска со соопштувањето за смртта на Гадафи, и да чека се додека не биде сигурно дека тој навистина е мртов. | NTC je odlučio da bude oprezan sa objavljivanjem vesti o Gadafijevoj smrti, dok se ne utvrdi da li je stvarno mrtav. |
10 | Советот претходно имаше објавено дека други членови од фамилијата на Гадафи биле уапсени, за подоцна тие да се појават на вестите и да ги побијат тврдењата на НТС. | NTC je ranije objavio da su neki članovi Gadafijeve porodice uhapšeni, a oni su se pojavili na nekim vestima i opovrgnuli te tvrdnje. |
11 | Во суштина се чини дека 2011 година е лоша година за арапските диктатори, а добра за народот. | Sve u svemu, izgleda da je 2011. god. bila loša za arapske diktatore i dobra za njihove narode. |
12 | Палестинецот Ахмед Шиаб-Елдин забележува: | Palestinac Ahmed Shihab-Eldin komentariše: |
13 | @ASE: #Гадафи е убиен: Тоа значи 1 убиен, 1 во бегство, 1 хоспитализиран, 1 со изгореници, 1 полуден…покрај другото. | @ASE: #Gaddafi je ubijen. To znači: 1 mrtav, 1 u bekstvu, 1 hospitalizovan, 1 sa opekotinama, i jedan poludeo… |
14 | И Ал Ќасеми предупредува: | Al Qassemi upozorava: |
15 | @SultanAlQassemi: Гледаш ли Башар? | @SultanAlQassemi: Vidite li Bashara? |
16 | Гледаш ли Салех? | Vidite li Saliha? |
17 | #Гадафи | #Gaddafi |
18 | Ова се однесува на сириските и јеменските диктатори Башар Ал Асад и Али Абдула Салех, кои со месеци го убивале својот сопствен народ. | Povezanost je u tome što sirijski i jemenski diktatori Bashar Al Assad Ali Abdullah Saleh ubijaju svoje ljude mesecima. |
19 | Во меѓувреме продолжуваат прославите насекаде во Либија. | U međuvremenu, slavlje se nastavlja u Libiji. |
20 | Моез од Триполи известува: | Moez iz Tripolia izveštava: |
21 | @libyanrevolt: луда сцена од веселбата на сите улици во #Триполи - неверојатно! | @libyanrevolt: slike proslave u svim ulicama u #Tripoliju - neverovatno! |
22 | #либија #17.фев | #libya #feb17 |
23 | И Али Твил потврдува: | I Ali Tweel potvrđuje: |
24 | @AliTweel: не, јас сум во Триполи, тука како да има војна од сите пукања за време на прославата. | @AliTweel: Ja sam u Tripoliju. Ovde se puca kao da je rat. |
25 | Не може да се опише. | Ne mogu da objasnim. |
26 | И шегите продолжуваат понатаму. | Zezanje se nastavlja. |
27 | Различниот праавопис за името на Гадафи и понатаму е база за шеги. | Vrte se šele na račun pisanja Gaddafijevog imena. |
28 | Ди-Џеј Икспект се шегува: | DJ Xpect se zeza: |
29 | @djxpect: Очигледно е дека Гадафи е сеуште жив…уапсен е. | @djxpect: Dakle, očigledno je da je Gaddafi još uvek živ…zarobljen. |
30 | Убиен е Ќадафи. | Ubijen je Qaddafi . |
31 | Кадафи сеуште емитува аудио снимки од Сирт. | Khaddafi još uvek pušta zvuke iz Sirte. |
32 | Насер Ведеди се шегува: | Naser Weddady se šali: |
33 | @weddady: Разлеан ботокс? | @weddady: Razliven botox? |
34 | RT @SultanAlQassemi: ударна фотографија од убиениот Гадафи http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes: | RT @SultanAlQassemi: NAJNOVIJE fotografija ubijenog Gaddafi http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes |
35 | И Том Гара заклучува: | I Tom Gara zaključuje: |
36 | @tomgara: Гадафи, уловен како животно, откако тој вети дека ќе ја улови опозицијата како животно, е најдобрата случка во 2011. | @tomgara: Gaddafi ulovljen kao životinja posle datog obećanja da će on da lovi opozicijukao životinje, jedan je od najboljih događaja u 2011. godini. |
37 | Во долгите говори, Гадафи го нарекуваше својот народ животни и глодари. | U svojim dugim govorima Gaddafi je svoj narod nazivao životinjama i glodarima. |
38 | За падот на Сирт, последното засолниште на Гадафи, беше известено пред само неколку часа. | Nekoliko sati ranije objavljena je vest o padu Sirte, Gaddafijevog poslednjeg uporišta. |
39 | Триполи, либискиот главен град пред два месеци падна во рацете на бунтовниците, а либиската револуција започна на 16. февруари, еден ден пред закажаниот почеток на 17. февруари. | Tripoli, glavni grad Libije je u rukama revolucionara od pre dva meseca, revolucija je započela 16. februarapa, dan pre planiranog datuma. |