# | mkd | srp |
---|
1 | Косово, Србија: Премиерот на Косово обвинет за трговија со човечки органи | Kosovo, Srbija: Kosovski premijer optužen za trgovinu ljudskim organima ŽUTA KUĆA |
2 | Дали знаете што е „Жолта Куќа“? | Da li znate šta je „Žuta kuća“? |
3 | Дали некогаш сте слушнале за тоа? | Da li ste ikada čuli za nju? |
4 | Во истата година кога Косово стана независно, 2008 година, Карла Дел Понте, поранешен обвинител во Меѓународниот криминален трибунал за поранешна Југославија, ја објави (во Србија) нејзината контроверзна книга „ Лов: јас и воените злосторници“, во која таа опишува во детали како и каде некои војници и лидери од Ослободителната војска на Косово (ОВК) извршија ужасни воени злосторства врз етничките Срби, не-Албанци и „нелојални“ граѓани на Косово во 1999 година. | Iste godine kada je Kosovo proglasilo nezavisnost, 2008, Karla Del Ponte, bivša tužiteljka Međunarodnog krivičnog tribunala za prostor bivše Jugoslavije, (ICTY) objavila je (u Srbiji) kontroverznu knjigu „Lov: ja i ratni zločinci“, u kojoj je detaljno opisala kako i gde su neki vojnici i vođe Kosovske oslobodilačke vojske (OVK) izvršili stravičan ratni zločin nad Srbima, nealbancima, i nelojalnim građanima Kosova u 1999. |
5 | Според Дел Понте, „Жолтата куќа“ била мала куќа во Рипе, село во близина на градот Бурељ во северна Албанија, каде делови од тела на воени затвореници им биле отстранети со цел да бидат продадени на црните пазари насекаде во светот. | Prema Del Ponteovoj, „Žuta kuća“ je porodična kuća u Ripe, selu u blizini grada Burelja koji se nalazi na severu Albanije, gde su ratnim zarobljenicima vađeni organi i prodavani na crnom tržištu širom sveta. |
6 | Многумина во регионот, кои тогаш прв пат слушнаа за трговијата со човечки органи, беа шокирани. | Mnogi iz regiona, koji su tada prvi put čuli za trgovinu ljudskim organima, bili su šokirani. |
7 | Книгата и информациите за тоа предизвикаа многу различни реакции во Србија. | Knjiga i informacije iz nje izazvale su mnoge različite reakcije u Srbiji. |
8 | Она што следи подолу се избрани коментари на еден напис за овој проблем кој што се појави на pressonline.rs на 22 март, 2008 година. | Ispod je izbor komentara na tekst o ovom pitanju koji se pojavio na pressonline.rs, 22. Marta 2008. |
9 | Лаза: | Laza: |
10 | Ужасно е тоа што се случило и сè уште се случува, јас верувам дека има многу вистина во книгата…. Можно е ништо да не се знае за тоа, за криминалните дејства, за страдањата, за масовните гробници?[ …] | strasno sta se sve desavalo i desava, verujem da u knjizi Lov ima mnogo istine […] dalije moguce da se o tome nije nista znalo , o zlocinima stradanjima , masovnim grobnicama? […] |
11 | Мики: | Miki: |
12 | Сигурно. Етничките Албанци не го сторија тоа, но нивните ментори од Западот го сторија. | TO SIGURNO NISU RADILI SIPTARI VEC NJIHOVI MENTORI SA ZAPADA. |
13 | Блек: | Blek: |
14 | Само вие Србите имате родители, браќа, сестри. | |
15 | Другите луѓе кои беа убиени од вас, немале никој. Колку органи продадовте кога го извршивте најголемото злосторство по Втората Светска Војна во Босна и Херцеговина?[ | pa samo VI srbi imate roditelje,bracu,sestre,sanjate,OSTALI NARODI KOJE STE UBIJALI nisu imali nikoga KOLIKO LI STE VI ORGANA PRODALI kada ste izvrsili NAJVECI ZLOCIN POSLE DRUGOG SVETSKOG RATA u Bosni{srebrenica}??? |
16 | …] Сребреница. зоран (Бец): | zoran (Bec): |
17 | Читам различни форуми за овој монструозен масакр врз киднапираните Срби, како човек и како Христијанин, секој што извршил злосторство го сметам за одбивен. Исто така и оние кои што знаеја за тоа, а молчеа и оние кои неодамна слушнаа за тоа, но го толерираат. […] | citajuci razne forume o ovom zverskom zlocinu koji se dogodio otetim Srbima sa KiM kao covek i hriscanin gadim se na sve one koji su taj zlocin izvrsili na one koji su za taj zlocin znali a cutali i na sve one koji su nedavno culi a osporavaju ga sa nekim svojim neznalackim tezama. […] |
18 | Властите во Косово одбија дека постои трговија со човечки органи во Косово. | Kosovski zvaničnici su negirali da je postojalo krijumčarenje ljudskih organa na Kosovu. |
19 | Пишувајќи за овој проблем, Гардијан нагласи дека некои членови на меѓународната заедница го имаат истото мислење, цитирајќи ја изјавата на Бернар Кушнер, францускиот министер за надворешни работи и поранешен шеф на Времената административна мисија на ОН во Косово, кој го рече ова за време на неговата посета на српската енклава, Грачаница, на почетокот од оваа година: | Pišući o ovome, Gardijan je istakao da su neki zvaničnici Međunarodne zajednice imali isto mišljenje, navodeći izjavu Bernara Kušnera, francuskog ministra inostranih poslova i bivšeg šefa Civilne misije Ujedinjenih nacija za Kosovo i Metohiju, tokom svoje posete srpskoj enklavi Gračanica, ranije ove godine. |
20 | не постои жолта куќа, нема трговија со органи. | Ne postoji „Žuta kuća“, ne postoji trgovina organima. |
21 | Луѓето кои говорат за вакви работи се клошари и убијци. | Oni koji to kažu su nitkovi i ubice. |
22 | Само два дена по општите избори во Косово на 21 декември, Хашим Тачи, премиерот во заминување, чија партија - Демократска партија на Косово доби најмногу гласа на изборите во неделата, беше обвинет од Дик Марти, истражувач во Парламентарното собрание на европскиот совет, за организирање и извршување на споменатите воени злосторства. | IZVEŠTAJ DIKA MARTIJA Samo dva dana nakon opštih izbora na Kosovu koji su održani 12. Decembra, Hašim Tači, odlazeći premijer, čija Demokratska partija Kosova je osvojila najveći broj glasova na nedeljnim izborima, optužen je od strane Dika Martija, izaslanika Parlamentarne skupštine Saveta Evrope, za organizovanje i izvršavanje pomenutog zločina. |
23 | Според извештајот на Марти, објавен ексклузивно од Гардијан пред неговото официјално претставување, Тачи, кој што исто така е поранешен шеф на „групата Дреница“ на ОВК, наводно одговорен за киднапирањето на повеќе од 300 етнички Срби и други од Косово во текот на војната, нивното пренесување и убиство во Албанија, каде нивните органи биле извадени и подоцна продадени на богати пациенти на Запад. | Prema Martijevom izveštaju, koji je Gardijan ekskluzivno objavio pre njegove zvanične prezentacije, Tači, koji je takođe bio vođa Dreničke grupe OVK, navodno je odgovoran za kidnapovanje više od 300 etničkih Srba i ostalih tokom rata na Kosovu, njihovo transportovanje i ubijanje u Albaniji, gde su im vađeni organi i kasnije prodavani bogatim pacijentima na Zapadu. |
24 | Следат неколку коментари од читателите на Б92 написот за извештајот на Марти: | Ispod su neki komentari čitalaca članka o Martijevom izveštaju, objavljenog na B92. |
25 | Полако,али сигурно,правда стиже до циља! пишува: | Polako, ali sigurno, pravda stize do cilja! writes: |
26 | […] Ако се докаже дека вие сте виновниците и така и ќе биде, не треба да се плашите од Србите туку од вашите луѓе кои ѝ ја дадоа власта. | […] Ako se dokaze da ste krivci, a dokazace se, ne morate se bojati Srbije, vec vaseg naroda koji vas je doveo na vlast! |
27 | Скорпион: | Skorpion: |
28 | Како етнички Албанец, среќен сум поради тоа што Господ сакаше сите оние кои извршиле злосторство да бидат осудени. | i ja kao albanac se radujem, daj boze svi koji su za vreme rata su napravilli ZLLO da se osudi. |
29 | Ги мразам сите нив и не сакам да чујам за нив. | Svi mrzim, i necu da cujem za njih …. Ode sve u: |
30 | БиБиСи, Фоксњус, Ројтерс, Мирор, Индепендет, Хафингот пост, Њујорк Тајмс… цел Западен свет ја објави веста… талогот од општествата ја има моќта во една држава/ територија во срцето на Европа. | bbc, foxnews, reuters, mirror, independent, huffington post, new your times… ceo zapadni svet je preneo vest…talog drustva je na vlasti u jednoj drzavi/teritoriji u srcu evrope… |
31 | Мајна: | Majna: |
32 | […] СиЕнЕн молчи и сосема е јасно дека нема да се постави прашање за тоа кој и зошто призна дека државата е изградена на најмонструозното злосторство во историјата во светот. | […]CNN cuti, a jasno je da se sada dovodi u pitanje ko je i zasto priznao drzavu koja je gradjena na najmonstruoznijem zloccinu u istoriji sveta. |
33 | Пишувајќи за проблемот во нејзината објава наречена „Тргување на органи и принципи“ (на блог страницата на дневниот весник „Блиц“), Јелена Милич ги истакна двојните стандарди во официјалната политика на Србија во однос на човековите права, застарена политика која човековите права ги смета за проблем на индивидуални држави, а не на меѓународни врски: | Pišući na ovu temu u svom postu na blog stranici lista „Blic“ pod naslovom „Trgovina organima i principima“, Jelena Milić je ukazala na duple standarde zvanične politike Srbije, jedne prevaziđene politike koja smatra da je pitanje ljudskih prava pitanje svake pojedinačne države, a ne međunarodnih odnosa. |
34 | […]Извештајот на Дик Марти, кој го поврзува Тачи со трговија на органи, беше усвоен во комитетот за правни прашања на Парламентарното собрание на Советот на Европа. | […] Dik Martijev izveštaj, koji sada i Tačija povezuje sa trgovinom organima, upravo je usvojen na Odboru za pravna pitanja PSSE. |
35 | Тоа е важна вест за Србија. | U Srbiji je ovo velika vest. |
36 | Со причина. | Sa razlogom. |
37 | Но. | Ali…. |
38 | Српскиот поранешен министер за надворешни работи, Вук Јеремич има засрамувачки рекорд од не гласање и поддршка на резолуциите и декларациите кои ЕУ и Советот на Европа ги усвоија и ги доставија до Генералното собрание на ОН во однос на ситуацијата за човекови права во Иран и други држави кои не ја признаваат независноста на Косово… | Srbija Vuka Jeremića ima neslavan rekord neglasanja i nepodrške rezolucijama i deklaracijama koje su i EU i SE svajli i podnosili i u GS UN u vezi stanja ljudskih prava u Iranu i drugih koji, gle slučajnosti, nisu priznali Kosovo. […] |
39 | Гласноговорникот на Ештон, висок претставник на ЕУ за надворешни работи и безбедносна политика, Маја Коцијанчич побара од Марти да ги изложи доказите за вклученоста на Тачи во овие сериозни злосторства. | Portparolka visoke predstavnice EU za spoljnu politiku i bezbednost Ketrin Ešton, Maja Kocijančić, poručuje Martiju da preda dokaze o navodnoj umešanosti Hašima Tačija u te teške zločine. |
40 | Таа рече на прес-конференцијата: | Na konferenciji za štampu ona je rekla: |
41 | Овие барања се сметаат за сериозни. | “Sve ovakve navode uzimamo veoma ozbiljno. |
42 | Ако постојат конкретни докази, ние бараме од Дик Марти да ги достави до релевантните власти. | Ako postoje konkretni dokazi, pozivamo Dika Martija da ih preda relevantnim vlastima”, rekla je ona. |
43 | Како и да е, таа избегна да одговори на бројни директни прашања за идните чекори на ЕУ за овој проблем. | Kocijančićeva je, međutim, izbegla da odgovori na čitav niz konkretnih pitanja o tome šta će EU sada preduzeti po tom pitanju. |
44 | Хашим Тачи ги одби сите обвинувања и побара од ЕУ да го истражи овој случај темелно. | Hašim Tači je odbacio sve optužbe i zahtevao je od EU da u potpunosti istraži ovaj slučaj. |