# | mkd | srp |
---|
1 | Сирија: Блогерката ,,Лезбејка во Дамаск” киднапирана | Sirija: Oteta blogerka ‘Gay Girl In Damascus’ |
2 | Овој напис е дел од нашето специјално покривање на Протестите во Сирија 2011. | Ovaj post je deo specijalne reportaže o protestima u Siriji 2011. |
3 | Ажурирано (9 јуни 2011 год. ): Откако оваа порака беше објавена, се зголеми бројот на прашањата за вистинскиот идентитет на ,,Амина Араф”. | Dopuna (9. jun 2011.): Otkako je ovaj post objavljen, pravi identitet “Amine Arraf” je doveden u pitanje. |
4 | Сликата која може да ја видите подолу покажува дека тоа е Хрватка која живее во Лондон. | Ispostavilo se da se na fotografiji u tekstu zapravo nalazi žena hrvatskog porekla koja živi u Londonu. |
5 | Прочитај повеќе тука. | Više o tome pročitajte ovde. |
6 | Амина Араф многу брзо стана славна. | Amina Arraf se brzo proslavila. |
7 | Објавувајќи на својот блог, под псевдонимот Амина Абдула, таа пишува за политика, последните поуни, а и за тоа како е да се биде лезбејка во Сирија. | Blogujući pod pseudonimom Amina Abdullah, piše o politici, nedavnom ustanku i o tome kako je biti lezbejka u Siriji. |
8 | Двоен граѓанин на САД и Сирија, нејзините моќни зборови ја покажаа реалноста на територијата на Сирија во последните неколку недели. | Državljanka i SAD i Sirije, proteklih nedelja je svojim moćnim rečima prikazivala stvarnost na tlu Sirije. |
9 | Денес, на блогот на Амина, беше објавено дека таа била киднапирана од властите. | Danas je na Amininom blogu objavljeno da su je kidnapovale vlasti. |
10 | Нејзината братучеда, Ранија Исмаили, објави: | Njena rođaka, Rania O. Ismail, javlja: |
11 | Денес, пред неколку часа, во отприлика 18:00 часот по локално време, Амина пешачела во област кај автобуската станица Абасид, близу улицата Фарес ак Хури. | Ranije u toku današnjeg dana, oko 6 sati po podne po lokalnom vremenu, Amina je šetala u okolini autobuske stanice Abbasid, u blizini ulice Fares al Khouri. |
12 | Требало да се сретне со личност вклучена во Локалниот комитет за координација, а била придружувана од пријател. | Išla je da se sastane sa osobom iz Lokalnog komiteta za koordinaciju u pratnji prijateljice. |
13 | „Амина Араф“ (сега веќе познато дека е украдена слика од Јелена Лечиќ) | Amina Arraf |
14 | Амина му кажала на својот пријател дека ќе продолжи понатаму и се разделиле. | Amina je rekla prijateljici da će otići napred i razdvojile su se. |
15 | Амина, очигледно ја препознала личноста со која требало да се сретне. | Izgleda da je Amina prepoznala osobu sa kojom je trebalo da se sastane. |
16 | Сепак, додека нејзината придружба била сè уште во близина, Амина била киднапирана од три лица во своите рани дваесетти години. | Dok je njena prijateljica još uvek bila u blizini, Aminu su uhvatila tri muškarca u svojim ranim dvadesetim godinama. |
17 | Според сведокот (кој не сака да го открие својот идентитет), лицата биле вооружени. | Svedokinja (koja želi da ostane anonimna) tvrdi da su bili naoružani. |
18 | Амина удрила еден од нив и му кажала на својот пријател да оди по нејзиониот татко. | Amina je udarila jednog od njih i rekla prijateljici da pronađe njenog oca. |
19 | Тогаш едно од лицата ја ставило својата рака врз устата на Амина и ја ставиле во црвена кола од марката Дачиа Логан, со налепница на прозорецот од Басел Асад. | Jedan muškarac je potom stavio ruku preko Amininih usta i ugurali su je u crvenu Dačiju Logan sa nalepnicom Basela Assada na prozoru. |
20 | Сведокот не гo запомнил бројот на регистарските таблички. | Svedokinja nije zapisala broj registarskoh tablica. |
21 | Веднаш отишла по нејзиниот татко. | Brzo je otišla da pronađe Amininog oca. |
22 | Се претпоставува дека лицата се членови на една од службите за обезбедување или на војската Баат Парти. | Pretpostavlja se da su ti ljudi članovi neke od bezbednosnih službi ili milicije partije Baath. |
23 | Моменталната локација на Амина не е позната и нејасно е дали е во затвор или се држи на некое друго место во Дамаск. | Ne zna se gde je Amina trenutno i nejasno je da li je u zatvoru ili je zarobljena na nekom drugom mestu u Damasku. |
24 | Неколку часа по првата порака, братучетката на Амина објавила нови вести: | Nekoliko sati posle prvog posta, Aminina rođaka dodala je vest: |
25 | Разговарав на телефон со нејзините родители и сè што можеме да изјавиме сега е дека таа е исчезната. | Razgovarala sam telefonom sa njenim roditeljima i jedino što sada možemo da kažemo je da je nestala. |
26 | Нејзиниот татко очајно се обидува да дознае каде е и кој ја грабна. | Njen otac očajnički pokušava da sazna gde je ona i ko ju je oteo. |
27 | За жал, има најмалку 18 различни полициски формации во Сирија, како и повеќе различни војски и групи. | Nažalost, u Siriji postoji najmanje 18 različitih policijskih formacija kao i više partijskih milicija i bandi. |
28 | Не знаеме кој ја грабнал и затоа не знаеме од кој да ја бараме. | Ne znamo ko ju je oteo pa stoga ne znamo ni kome da se obratimo da je vrati. |
29 | Можно е и присилно да биде депортирана. | Moguće je da će je prisilno deportovati. |
30 | Од други членови на семејството кои биле затворени таму, веруваме дека таа ќе биде пуштена наскоро. | Od drugih članova porodice koji su bili zarobljeni saznajemo da postoji mogućnost da je uskoro oslobode. |
31 | Ако сакаа да ја убијат, ќе го стореа тоа до сега. | Da su hteli da je ubiju, već bi to uradili. |
32 | Тоа е она за што се молиме сите ние. | Svi se molimo da je tako. |
33 | Славата на Амина пред неколку недели беше претставена во The Guardian, преку статија која ја нарече ,,неверојатен херој на револтот во конзервативна земја”. | Aminin put do slave je pre nekoliko nedelja opisan u listu The Guardian, koji ju je u članku nazvao “netipičnom heroinom pobune u konzervativnoj zemlji”. |
34 | На Твитер, пријателите на Амина и нејзините поддржувачи, пишуваа за да изразат солидарност, на #FreeAmina и беше направена и страница на Фејсбук за да се натераат луѓето од целиот свет да контактираат со своите локални амбасади, како и со новинари и други јавни фигури. | Na Tviteru, Aminini prijatelji i pristalice tvituju u znak solidarnosti koristeći haštag #FreeAmina, a otvorena je i fejsbuk stranica koja podstiče globalne građane da kontaktiraju lokalne ambasade SAD-a, kao i novinare i druge javne ličnosti. |