Sentence alignment for gv-mkd-20130206-19614.xml (html) - gv-srp-20121223-10312.xml (html)

#mkdsrp
1Забранета употребата на мобилни телефони за жените од индиските селаŽenama u Indijskim Selima Zabranjeno da Koriste Mobilne Telefone
2Селски совет во индиската држава Бихар ја забрани употребата на мобилни телефони за жените од селото Сундербари, околу 385 километри (239 милји) источно од Патна, главниот град на Бихар. Населението на Бихар изнесува 104 милиони жители, повеќе од било која европска држава и една третина од населението на Соединетите Американски Држави.Seosko veće u indijskoj državi Bihar zabranilo je korišćenje mobilnog telefona ženama u selu Sunderbarige, oko 385 kilometara (239 milja) istočno od Patne, glavnog grada Bihara, koji ima 104 miliona stanovnika tj., više nego bilo koja zemlja u Evropi ili trećina stanovništva SAD-a.
3Според весникот The Times of India, најновата забрана доаѓа по забраната од јули за мобилни телефони за девојките од областа Багпат во Утар Прадеш.Najnovija zabrana dolazi nakon zabrane postavljene u julu kada je mobitel zabranjen za devojčice u Baghpat oblasti Utar Pradeša.
4По ова следува уште една забрана во август за мобилни телефони за девојките под 18 години од областа на Џунџуну, Удаипурвати во Раџастан.Nakon toga, u avgustu je donesena zabrana za mobilne telefone za devojčice mlađe od 18 godina u oblasti Jhunjhuna - Udaipurwati u Rajasthanu, kako navodi The Times of India.
5Во Раџастан, забраната била издадена со цел да не се „расипат“ девојките преку прекумерна употреба на мобилни телефони.U Rajasthanu je ova zabrana donesena da se devojke ne bi “upropastile” preteranim korištenjem mobilnih telefona.
6Во Утар Прадеш забраната за мобилни телефони вклучувала и забрана за жените под 40-годишна возраст за одење на шопинг без машка придружба.Ovde je zabrana uključila i žene mlađe od 40 koje idu u kupovinu, a da nisu u pratnji muškarca.
7Општо земено, овие забрани ги повредуваат правата на слобода и мобилност на жените.Sve u svemu, na meti ovih zabrana se nalaze ženske slobode i napredovanja.
8Еден локален жител рече:Lokalni stanovnik je izjavio:
9Беше забележано дека мобилните телефони им даваат „непотребна“ слобода на девојките, што ги оддалечува од тоа да ја следат нашата култура.Primećeno je da su mobilni telefoni dali ‘nepotrebnu' slobodu devojkama, što ih ometa u tome da ostanu dosledne našoj kulturi.
10Одлуката на Панчајат ќе биде строго почитувана во селото затоа што сите ја прифатија.Panchayatovu odluku će slediti svi u selu pošto su je svi prihvatili.
11Фотографија на Gayatri AgnewFotografija ljubaznošću Gayatri Agnew
12Според најновиот случај, во Бихар, службениците во селото тврдат дека мобилните телефони „ја деградирале општествената атмосфера“, наведувајќи ги паровите на тајно бегство од селата.U najnovijem slučaju, u Biharu, službenici ovoga sela tvrde da mobilni telefoni “spuštaju nivo društvene atmosfere” što vodi ka bežanju parova.
13Во последно време, бројот на „бегствата“ од селата забрзано се зголемува.U novije vreme “beg” iz tih sela sve više raste.
14Советот, исто така, воведе и парична казна од 10 000 рупии (180 долари) за девојките кои ќе бидат фатени како користат мобилен телефон по улиците, а омажените жени ќе мораат да платат 2 000 рупии (36,60 долари).Ovo veće je takođe postavilo novčanu kaznu u iznosu od 10.000 rupija ($180), ako devojka korist mobilni telefon na ulici, a udate žene moraju platiti 2.000 rupija ($36,60).
15Џагматаи Сангван, заменик-претседателот на All India Democratic Women's Association, кажа дека мажите кои претседаваат на такви селски совети „сакаат да ги исклучат жените од процесите на модернизација, образование и вработување“.Jagmati Sangwan, potpredsednica Udruženja Žena Demokratije Cele Indije, je izjavila da muškarci koji sede na čelu takvih seoskih veća “žele da se ženama onemogući modernizacija, obrazovanje i zapošljavanje.”
16Според блогот India Ink, таа тврди дека овие закони кои целат кон само одредени сегменти од општеството не се легални.Ona je rekla da takvi zakoni, koji ciljaju samo jedan segment društva, nemaju pravnu osnovu, prema India Ink.
17Како што беше соопштено на блогот Techdirt: овде не се работи за „поткопување на моралната структура на општеството“, туку за власта, и тоа особено за распаѓањето на традиционалната машка власт во селото.Kao što Techdirt izveštava: ne radi se ovde o “spuštanju moralne strukture društva”, već o moći, a posebno o smanjenju tradicionalne muške moći u selu.
18Локалните функционери започнаа истраги, велејќи дека овие забрани не смеат да се дозволат во едно здраво општество.Lokalni službenici su započeli istrage uz opravdanje da takve zabrane ne mogu biti dozvoljene u zdravom društvu.
19Иако од Индија имаше реакции на Твитер во кои се изразува изненадување поради овие мерки, и обвинувања насочени кон доминантното муслиманско население во селото, сепак религијата не ги објаснува забраните во другите делови на Индија.Dok su neki u svojim reakcijama na Twitteru u Indiji bili iznenađeni zbog ove zabrane, i izgleda da za to krive pretežno muslimansko stanovništvo u selu, religija ne objašnjava zabranu u drugim delovima Indije.
20@Against_Pseudos: Исламскиот шеријат!!@Against_Pseudos: Islamski šerijat!!
21Селото во кое доминира муслиманско население во Бихар, Сундербари, им забрани на девојките и жените користење мобилни телефони!Muslimani su bili dominantni u selu Sunderbari, u Biharu, gde je zabranjeno devojkama i ženama da koriste mobilne telefone!
22@HeathaT (Heather Timmons): Забраната за употреба на мобилни телефони за жените и девојчињата во рурален Бихар предизвика протестна кампања преку писма до бихарската туристичка управа: http://nyti.ms/TECSFd@HeathaT (Heather Timmons): Zabrana korišćenja mobitela za žene i devojke u ruralnim delovima Bihara podstiče kampanju pisanja turističkoj kancelariji u Biharu: RC http://nyti.ms/TECSFd
23@subtletea (Sameer Khandelwal): Индиско село им забранува на немажените жени и девојчиња да користат мобилни телефони.@subtletea (Sameer Khandelwal): Selo u Indiji Zabranjuje Neudatim Ženama & Devojkama da Koriste Mobilne Telefone.
24Зошто тогаш да не им забранат на сите, без разлика на полот или брачниот статус?Zašto to ne zabrane svima, bez obzira na pol ili bračni status?
25Kavitha Rao забележува дека мобилните телефони се можеби единствениот еманципирачки инструмент за индиските жени.Kavitha Rao primećuje da su možda mobilni telefoni najmoćnija tehnologija za žene u Indiji.
26Во други делови на Бихар, мобилните телефони ги употребуваат активисти и социјални работници за да работат на области како што се здравството и образованието и тоа придонесе до резултати како намалување на стапката на морталитетот кај родилките.U drugim delovima Bihara, mobilne telefone koriste aktivisti i socijalni radnici za rad na područjima kao što su zdravstvo i obrazovanje, a jedan od rezultata toga je smanjenje smrtnosti majki pri porođaju.
27Пред неколку години Контадор Харисон Ванаруа напиша вести за слични забрана за мобилни телефони за немажени жени во друг дел од Утар Прадеш:Pre par godina Contador Harrison Wanarua prokomentarisao je vest o sličnoj zabrani mobilnih telefona za neudane žene u drugom delu Utar Pradeša:
28Само човек со неоколонијален менталитет нема да ја поддржи критиката за забраната на локалната група за правата на жените, дека мерката е примитивна и неправедна.Samo osoba sa neo-kolonijalnim mentalitetom neće podržati kritike grupe za prava lokalnih žena koje smatraju da je ova mera nazadna i nepravedna.
29Мобилните телефони играат огромна улога во олеснувањето на комуникацијата помеѓу луѓето и не може да се дискриминира во употребата на овие уреди врз основа на полот.Mobilni telefoni su odigrali ogromnu ulogu u olakšavanju komunikacije među ljudima, i niko ne može diskriminisati u korišćenju ovih izuma na temelju pola.
30Ако оваа политика продолжи, ова би можело да стане национален срам за сите играчи во индустријата на мобилната телефонија…Ako se to desi mogla bi to biti nacionalna sramota za sve igrače u mobilnoj industriji…
31На фејсбук Sethi Mushtaq пишува:Na Facebook-u Sethi Mushtaq piše:
32Ова е вистинската Индија, а не она што нивниот Боливуд го претставува на светот ?Ovo je prava Indija, a ne ono što njihov Bollywood projekat prikazuje širom sveta ?
33Да се надеваме дека вистинската Индија ќе престане да ги ограничува слободата и мобилноста на жените.Nadamo se da će prava Indija zaustaviti ograničenja ženske slobode i napredovanja.