# | mkd | srp |
---|
1 | Русите се гледаат себеси во турските немири | Rusi vide sebe u Turskim protestima |
2 | Додека Истанбул сѐ уште се тресе од масовните демонстрации [анг. ] против премиерот Реџеп Таип Ердоган, РуНет (кованка од „Русија“ и „интернет“) активно ги следи и ги дискутира настаните. | Dok se u Istanbulu još uvek dešavaju masovne demonstracije protiv premijera Recep Tayyip Erdoğana, na RuNetu se ti događaji neprestano prate i o njima se raspravlja. |
3 | Турција е популарна летна дестинација за одмор помеѓу Русите, кои се привлечени од плажите, близината, ниските цени и договорот за безвизно патување помеѓу двете држави. | Turska je popularno odredište za odmor za Ruse, koje tamo privlače plaže, blizina, niske cename i bezvizni režim. |
4 | Само лани, речиси 3 милиони Руси ја посетиле Турција. | Samo prošle godine gotovo 3 miliona Rusa posetilo je Tursku. |
5 | Иако мал дел од интересот помеѓу Русите за тековните настани во Турција би можел да се одреди на неповратните платени аранжмани за летувања, на Русија не ѝ се непознати уличните протести во текот на изминативе две години. | Možda bi neki interes za aktualne događaje u Turskoj mogao biti povezan sa brigom za bespovratne turističke aranžmane, sama Rusija je dobro upoznata sa uličnim protesima u poslednje dve godine. |
6 | Многумина Руси веднаш повлекоа паралела: помеѓу протестите, како и помеѓу двата политички лидери. | Mnogi Rusi su brzo povukli paralele: između dva protestna pokreta i između dojice političkih lidera. |
7 | Од самиот почеток, симпатиите на Русите претендираа кон демонстрантите, феномен кој контроверзниот писател и лидер на опозициската групација Друга Русија (Other Russia), Едуард Лимонов (Eduard Limonov) го препиша на [руски] рускиот национален карактер: | Od samog početka, većina ruskih simpatija je bila usmerena ka protestantima, fenomen koji je kontraverzni pisac i vođa opozicione grupe Druga Rusija Eduard Limonov pripisao ruskom nacionalnom karakteru: |
8 | Ние, руските граѓани, секогаш се надеваме дека оние кои се креваат против своите влади ќе победат, инстинктивно прибирајќи се на нивна страна. | Mi kao građani Rusije, uvek se nadamo da će pobediti oni koji se dižu protiv svoje vlade, instinktivno hrlimo na njihovu stranu. |
9 | Овој феномен е всушност лесно објаснив. | Vrlo je lako objasniti ovu pojavu. |
10 | Како што ја мразиме нашата влада и сите оние кои се на власт во нашата земја и што побргу сакаме да си заминат, инстинктивно изразуваме солидарност кон која било друга борба против државата. | Pošto mrzimo našu vladu i sve one koji vladaju našom zemljom i želimo da nas napuste, mi smo, brže bolje, instinktivno izraziti našu solidarnost s bilo kakvom pobunom protiv države. |
11 | „Немири во Истанбул“, 11 јуни 2013 година, фотографирано од Eser Karadağ CC2. | “Nemiri u Istanbulu”, 11 jun 11, 2013, Foto: Eser Karadağ CC2. |
12 | 0 Сепак, Лимонов се обиде да објасни дека кога се работи за Турција, сочувствувањето на Русите не е само рефлексно. | 0 Limonov, međutim, objašnjava da u slučaju simpatija prema Turskoj, nije reč samo o odgovoru. |
13 | Истакнувајќи ја централноста на екологијата кон предизвикувањето на протестите на плоштадот Таксим, Лимонов запиша: „Се чини дека Турците се многу слични на нас, како случајот со Чирикова и нејзината шума Кимки (Khimki Forest) [анг. ]“ | Primećujući da je očuvanje okoline zauzelo središnje mesto u onome što je izazvalo proteste u Taksimus, Limonov je napiso “Turci izgledaju vrlo slično nama, kao Chirikova i njena Šuma Khimki.” |
14 | Лимонов не е осамен со неговите тврдења, бидејќи многумина Руси се осврнаа на Твитер и Лајвџурнал (LiveJournal) за да ја изразат својата поддршка на демонстрантите. | Limonov nije osatao sam, pošto je mnogo Rusa otišlo na Twitter i LiveJournal da izraze svoju podršku protestantima. |
15 | Аркадиј Бабченко (Arkady Babchenko), руски новинар кој блогираше за протестите во Истанбул од лице место, жестоко ja критикуваше [руски] реакцијата на Ердоган (подоцна, Бабченко беше уапсен, тепан [руски] и депортиран од Турција [анг.]) | Arkady Babchenko, ruski novinar koji je blogovao o protestima u Istanbulu s lica mesta, bio je vrlo kritičan prema Erdoğanovom odgovoru (kasnije je uhapšen, pretučen i izbačen iz Turske.) |
16 | Што се однесува до преговарачите (вчера [12 јуни 2013 година], единаесетмина заминаа на преговори со Ердоган, но, колку што знам не е постигнат договор, сѐ уште нема дополнителни информации) - не се работи дотолку за конфузијата и немирот [кои преговарачите ги предизвикаа], но народот започна да шпекулира. | |
17 | Експертски потег од страна на Ердоган. Раздели па владеј. | Bilo je mnogo poređenja između Erdoğana i Putina, naročito na Twitteru. |
18 | Ердоган учи од Путин. | Real_Estate_Mos je tweetovao: |
19 | Споредбите помеѓу Ердоган и Путин изобилуваа на Твитер. | Erdoğan je vrsta turskog Putina |
20 | Real_Estate_Mos [руски] твитна: Ердоган е еден вид турски Путин | Naglašavajući potrebu obojice vođa da sebe predstave kao javne službenike, sergeiolevskii je tweetovao sledeće: |
21 | Осврнувајќи се кон рефренот, односно наклонетоста на двата лидера да се претставуваат себеси како јавни службеници, sergeiolevskii [руски] твитна: | |
22 | Ердоган - „Јас сум слуга на народот“ Путин- „Работам како роб во бродска кујна“ Зошто е толку тешко да се отарасиме од овие слуги и робови? | Erdoğan - “Ja služim narodu” Putin- “Ja radim kao rob na galiji” Zašto je to tako teško osloboditi se od tih slugu i robova? |
23 | Русите наклонети кон Путин воздржано ја изразија својата поддршка кон Ердоган, под чие извршување на функцијата премиер, руско - турските односи се влошија, особено во однос на сириското прашање. | Rusi koji podržavaju Putina su bili rezervisani u izražavanju svoje podrške Erdoğanu, pod čijim rukovodstvom su se odnosi između Rusije i Turske pogoršali, naročitop po pitanju Sirije. |
24 | И покрај тоа, Николај Стариков (Nikolai Starikov), тврдокорен поддржувач на Путин, писател и аналитичар на заговори изјави [руски] дека протестите се подготвени од страна на Американците, со цел создавање нереди во Турција, како и со цел присилување на владата да ги поддржи сириските бунтовници, нешто што владата, според Стариков, се обидувала да го избегне: | Ipak, Nikolai Starikov, koji veoma podržava Putina, pisac i spletkaroš je izjavio da su proteste pokrenuli Amerikanci, da prouzrokuju nemire u Turskoj i da prisile vladu da podrži sirijske opozicione snage, što Starikov navodi da oni pokušavaju da izbegnu: |
25 | [Турција] не сака [да се вмешува], така што мора да се принуди. | [Turska] ne želi da se uključi pa se moraju prisiliti na to. |
26 | И ете: „Турската пролет“ пристигна на улиците. | I evo ga: “Tursko Proleće” je na ulicama. |
27 | Насилни толпи, судири со полицијата, обиди за упад во канцелариите на владејачката партија. | Veliki masakri, sukobi s policijom, pokušaji da se unište prostorije vladajuće stranke. |
28 | И сето тоа од план за рушење на еден парк, како што тврдат медиумите? | I sve to s planovima za rušenje jedenog parka, kako mediji izveštavaju? |
29 | Глупости. | Priče za decu. |
30 | Целта на немирите е да се присили Турција кон сирискиот конфликт и да им помогне на исламистите. | Cilj izazivanja nemira je da se prisili Turska da se pridruži sukobu u Siriji i pomogne islamistima. |
31 | Стариков порано постојано тврдеше дека Стејт Департментот стои зад руското опозициско движење, како активна мерка за слабеење на државата. | U prošlosti je Starikov u više navrata tvrdio da Američki State Department stoji iza ruskog opozicionog pokreta, kao aktivnog sredstva za slabljenje zemlje. |
32 | Твитер корисникот aliciamillor [руски] аргументираше во серија твитови series of tweets [руски] дека со тоа што Ердоган понудил референдум за паркот, тој бил подобар од некои западни политичари: | Twitter korisnik aliciamillor daje argumente u nizu tweetova da od kada je Erdoğan predložio da održi referendum o parku, bolji je od nekih drugih zapadnih političara: |
33 | Браво! | Bravo! |
34 | Ердоган предложил одржување на референдум. | Erdoğan je predložio održavanje referenduma. |
35 | Французите истото го бараа во однос на геј браковите. | Francuzi su isto zahtevali za gay brak. |
36 | [Францускиот претседател] Оланд го грубо го одби предлогот, со кучиња и солзавец. | [Francuski predsednik] Hollande je to odbio veoma nekulturno, uz pse i [suzavac] plin. |
37 | Следствено, Ердоган е поголем демократ од Оланд. | Prema tome, Erdoğan je veći demokrata nego Hollande. |
38 | Една група на говорници на рускиот јазик која се чинеше дека претежно го поддрува Ердоган се граѓаните на републиките од Централна Азија, повеќето од кои се етнички и лингвистички поврзани Турците од Анатолија. | Jednu Russophone grupu koja je izgleda uglavnom podržavala Erdoğana su činili građani srednje-azijskih republika, od kojih su većina Turci, etnički i jezički vezani za Turke u Anatoliji. |
39 | Еден корисник [узбекистански] во Узбекистан (чиј претседател на народните протести во 2005 одговори со масакрирање [анг. ] на стотици луѓе) го поздрави Ердоган [руски] за неговата релативна воздржаност: | Jedan korisnik u Uzbekistanu (zemlje čiji je predsednik odgovorio na proteste 2005 godine tako što je poubijao stotine ljudi) čestitao je Erdoğanu na relativnoj suzdržanosti: |
40 | Ердоган постапи правилно, тој ги предупреди [демонстрантите], тие не реагираа и сега ги набрка оттаму!!! како и да е, не морал ниту да ги предупредува | Erdoğan je dobro reagovao, on je upozorio [protestante], oni nisu reagovali, a sada su oni daleko odavde!!! a uostalom, on nije morao ni da ih upozori |
41 | Корисникот Eva_Alli [руски] од Киргистан, држава која исто така се соочува со нестабилна влада, ја величаше непоколебливоста на Ердоган. | Drugi korisnik, Eva_Alli iz Kirgistana, čija zemlja takođe ima nestabilnu vladu, takođe je pozdravila Erdoğanovu nepokolebljivost. |
42 | Ердоган е супер батка. | Erdoğan je jedan super čovek. |
43 | Би сакал да имавме некој како него. | Oh, da smo imali nekoga kao što je on. |
44 | Знае што прави, има свое гледиште и ништо не му проаѓа незабележано. | On zna šta radi, ima svoju tačku gledišta i ništa mu ne promakne. |
45 | Со еден збор, еден вид лав. | Jednom rečju, pravi lav. |
46 | Лавестиот Ердоган не е кукавица, според некои Рунет корисници. | Lav Erdogan je sve samo ne kukavica, prema nekim RuNet korisnicima. |
47 | Скриншот од Јутјуб, 18 јуни 2013 година. | Slika sa YouTubea. 18 jun, 2013. |
48 | Секоја од групите корисници на Рунет гледа на ситуацијата во Турција преку призмата на сопствените домашни прашања: членовите на опозицијата гледаат пример за посочување, додека поддржувачите на режимот гледаат на немирите како доказ за надворешното вмешување, како и за западното лицемерие. | Svaka od ovih grupa korisnika na RuNetu gleda na Tursku kroz prizmu vlastitih domaćih problema: članovi opozicije vide primer koji treba slediti, dok oni koji podržavaju režim vide poremećaje kao dokaz stranog mešanja i zapadnog licemerstva. |
49 | Од друга страна, се чини дека жителите на Централна Азија им завидуваат на своите роднини од Анатолија за поумерениот или поодлучниот лидер, во споредба со нивните лидери. | Isto tako, izgleda da Srednja Azija zavidi rođacima iz Anadolije zato što imaju umerenijeg i odlučnijeg vođu nego oni. |
50 | Иако е очигледно дека социјалните медиуми го олеснија следењето на настаните одблизу и дискутирањето помеѓу корисниците дури и на илјадници километри оддалеченост од средиштето, од нивните грижи може да се претпостави дека за многумина, сета политика сѐ уште дејствува на локално ниво. | S druge strane, društveni mediji su očigledno uspeli da omoguće korisnicima da mnogo lakše pažljivo pratite i razgovaraju o događanja hiljadama kilometara daleko, a njihovi problemi ukazuju na to da je za mnoge, sva politika još uvek lokalna. |