# | mkd | srp |
---|
1 | Украина: Чајот „Сталин“ предизвика контраверзност | Ukrajina: Čaj “Staljin” izazvao kontroverze |
2 | Според последната анкета, 46 проценти од Украинците чувствуваат носталгија кон СССР, повеќето од нив се пензионери, како и жители на источните и јужните делови на земјата. | Prema nedavno održanoj anketi [uk], 46 procenata Ukrajinaca oseća nostalgiju za SSSR-om, od kojih su većina penzioneri i stanovnici istočnih i južnih delova zemlje. |
3 | Во исто време, само 18 проценти од жителите од западна Украина и 19 проценти млади луѓе го делат ова мислење. | Sa druge strane, samo 18% stanovnika zapadne Ukrajine i 19% mladih ljudi oseća isto. |
4 | Такви нејасни ставови кон последните комунисти се експлоатираат многу од произвoдителите кои ги користат симболите на Советскиот сојуз за нивните производи. | Takve izmešane stavove prema nedavnoj komunističkoj prošlosti proizvođači revnosno iskorišćavaju, godinama koristeći sovjetske simbole za reklamiranje svojih proizvoda. |
5 | И покрај тоа, неодамнешната промоција на домашниот чај именуван по озогласениот советски диктатор Jозеф Сталин предизвика бурна дискусија помеѓу украинските нетизени каде многу од нив мислат дека овој пат трговците ја поминале линијата. | Ipak, nedavna promocija čaja domaće proizvodnje, nazvanog po zloglasnom sovjetskom diktatoru Josifu Staljinu izazvala je žustru raspravu među ukrajinskim građanima interneta od kojih mnogi smatraju da su oglašivači ovoga puta preterali. |
6 | Во февруари, корисникот на Днипропетровск интернет форумот, Vtoroy, сподели неколку фотографии од билбордите на кои се рекламира чајот Сталин. | U februaru, korisnik internet foruma grada Dnjepropetrovska, Vtoroy, objavio je nekoliko fotografija bilborda sa reklamom za čaj “Staljin”. |
7 | Тој го напиша следново [руски]: | Ovo je napisao [ru]: |
8 | За првпат гледам [надворешна реклама] со слика од реалниот живот на Сталин. | Ovo je prvi put da u stvarnom životu vidim reklamu na otvorenom sa Staljinovom slikom. |
9 | Некои блогери, сепак, посочија дека овој бренд беше во и надвор од пазарот во последните три години. | Neki blogeri su, pak, istakli da je ova marka u protekle tri godine bila sa prekidima prisutna na tržištu. |
10 | Кога го видов за првпат во 2008 година, ЛЈ корисникот sparrow_hawk го напиша следново [украински]: | Kada ju je prvi put video 2008. godine, korisnik LJ-a [LiveJournal] sparrow_hawk je napisao [uk]: |
11 | Начинот на кој се подготвува: на крв. | Uputstvo za kuvanje: u krvi. |
12 | И јако. | I neka bude jak. |
13 | ЛЈ корисникот bulavec објави фотографија од чајот Сталин на полица во продавница во Доњекс заедницата и забележа дека бил продаван во Доњекс и Днипропетровск во 2009 година. | Korisnik LJ-a bulavec postavio je u LJ zajednici Donjeck sliku čaja “Staljin” na polici u prodavnici i dodao [uk] da se čaj prodavao u Donjecku i Dnjepropetrovsku 2009. godine. |
14 | Во тоа време, ЛЈ корисникот Тамила Ташева (tamila_tasheva) од Кримеа напиша [украински] дека и таа го видела чајот во нејзиниот регион. | U to vreme, korisnica LJ-a iz Krima, (tamila_tasheva) napisala je [uk] da je i u toj oblasti viđala čaj. |
15 | Изгледа, оваа година чајот Сталин се врати на украинскиот пазар. | Izgleda da je čaj “Staljin” ove godine napravio povratak na ukrajinsko tržište. |
16 | Пред неколку денови, Фејсбук корисникот Никанор Скипин, сподели друга фотографија од билборд на кој се рекламира чајот Сталин во Днипропетровск: | Pre nekoliko dana, korisnik Fejsbuka, otac Nikanor Skipin, podelio je još jednu sliku bilborda koji reklamira čaj, takođe uslikanu u Dnjepropetrovsku: |
17 | Рекламирање на Сталин чајот во Днипропетровск, Украина. | Reklama za čaj Staljin u Dnjepropetrovsku, Ukrajina. |
18 | Фотографија на Никанор Скипин | Foto: Nikanor Skipin |
19 | Под фотографијата, тој го објави следново прашање: | Ispod fotografije, postavio je [uk] sledeće pitanje: |
20 | Како ти се допаѓа оваа глупост??? | Kako vam se sviđa ova glupost ??? |
21 | Корисникот Тиколаз Игор се согласи: | Korisnik Tykholaz Igor se složio [uk]: |
22 | глупост… | budalaština… |
23 | Корисникот Влад Пупич напиша [украински]: | Korisnik Vlad Pupych je napisao [uk]: |
24 | Јас се плашам дека можам да бидам отруен. | Plašim se da bih mogao da se otrujem. |
25 | Корисникот Алина Лукашевич напиша [руски]: | Korisnica Alina Lukashevich je napisala [ru]: |
26 | Продуцентот има смисла за хумор )))) | Proizvođač ima dobar smisao za humor)))) |
27 | Корисникот Сергеј Бача исто така коментираше [руски]: | Korisnik Sergey Bacha je takođe prokomentarisao [ru]: |
28 | Овој чај, во секоја смисла е наменет за постарите, затоа го зеле портретот на Сталин како основа. […] | Ovaj čaj je svakako namenjen starijim osobama, zato su uzeli Staljinov portret kao inspiraciju. […] |
29 | Корисникот Валериј Колосук одговори [украински]: | Korisnik Valeriy Kolosyuk je odgovorio [uk]: |
30 | Баба ми има скоро 89 години. | Moja baba ima skoro 89 godina. |
31 | Немам забележано нејзино сочуство кон Сталин. | Nisam primetio da gaji simpatije prema Staljinu. |
32 | Корисник на Фејсбук од Белорусија, Алес Резников, напиша [белоруски]: | Korisnik Fejsbuka iz Belorusije, Ales Reznikov, je napisao [be]: |
33 | Ова нема да ги изненади Белорусите | Ovo Beloruse ne bi iznenadilo |
34 | Споделувајќи пример од тоа како Сталин е употребен за маркетиншки цели во друга поранешна советска земја, фотографот boga4 објави фотографија од шише вино во продавница за сувенири во Грузија [родната земја на Јозеф Сталин]. | Dajući primer kako se Staljinov lik koristi u reklamne svrhe u još jednoj zemlji nastaloj raspadom Sovjetskog Saveza, korisnik LJ-a i fotograf iz Kijeva, boga4, postavio je sliku flaše vina, slikanu 2010. godine u jednoj prodavnici suvenira u Gruziji [zemlja u kojoj je rođen Josif Staljin]. |
35 | Шише вино со Сталин во продавници за сувенири во Грузија. | Flaša vina Staljin u prodavnici suvenira u Gruziji. |
36 | Фотографија на корисникот boga4 | Fotografisao korisnik LJ-a boga4 |
37 | Иако во 2007 година поранешниот украински претседател Виктор Јушченко издаде декрет со кој се забрануваат сите симболи и споменици за оние одговорни за Холодоморот (кои ги вклучи советските лидери), речиси и да не беше почитуван. | Iako je 2007. godine bivši ukrajinski predsednik Viktor Juščenko izdao rešenje kojim je zabranio sve simbole i spomenike onima odgovornim za Golodomor (što uključuje sovjetske vođe), ono nije sprovedeno u delo. |
38 | Ставовите на моменталните власти се создадени очигледно од фактот дека младите активисти се одговорни за уништувањето на споменикот на Сталин во Запорижја во 2010 година и беа гонети за тероризам. | Stav sadašnjih vlasti vrlo je jasan zahvaljujući činjenici da je mladim aktivistima optuženim za uništavanje Staljinovog spomenika u Zaporožju 2010. godine, suđeno za terorizam. |