Sentence alignment for gv-mkd-20110804-12946.xml (html) - gv-srp-20110607-4473.xml (html)

#mkdsrp
1Сирија: Блогерката ,,Лезбејка во Дамаск” киднапиранаSirija: Oteta blogerka ‘Gay Girl In Damascus’
2Овој напис е дел од нашето специјално покривање на Протестите во Сирија 2011.Ovaj post je deo specijalne reportaže o protestima u Siriji 2011.
3Ажурирано (9 јуни 2011 год. ): Откако оваа порака беше објавена, се зголеми бројот на прашањата за вистинскиот идентитет на ,,Амина Араф”.Dopuna (9. jun 2011.): Otkako je ovaj post objavljen, pravi identitet “Amine Arraf” je doveden u pitanje.
4Сликата која може да ја видите подолу покажува дека тоа е Хрватка која живее во Лондон.Ispostavilo se da se na fotografiji u tekstu zapravo nalazi žena hrvatskog porekla koja živi u Londonu.
5Прочитај повеќе тука.Više o tome pročitajte ovde.
6Амина Араф многу брзо стана славна.Amina Arraf se brzo proslavila.
7Објавувајќи на својот блог, под псевдонимот Амина Абдула, таа пишува за политика, последните поуни, а и за тоа како е да се биде лезбејка во Сирија.Blogujući pod pseudonimom Amina Abdullah, piše o politici, nedavnom ustanku i o tome kako je biti lezbejka u Siriji.
8Двоен граѓанин на САД и Сирија, нејзините моќни зборови ја покажаа реалноста на територијата на Сирија во последните неколку недели.Državljanka i SAD i Sirije, proteklih nedelja je svojim moćnim rečima prikazivala stvarnost na tlu Sirije.
9Денес, на блогот на Амина, беше објавено дека таа била киднапирана од властите.Danas je na Amininom blogu objavljeno da su je kidnapovale vlasti.
10Нејзината братучеда, Ранија Исмаили, објави:Njena rođaka, Rania O. Ismail, javlja:
11Денес, пред неколку часа, во отприлика 18:00 часот по локално време, Амина пешачела во област кај автобуската станица Абасид, близу улицата Фарес ак Хури.Ranije u toku današnjeg dana, oko 6 sati po podne po lokalnom vremenu, Amina je šetala u okolini autobuske stanice Abbasid, u blizini ulice Fares al Khouri.
12Требало да се сретне со личност вклучена во Локалниот комитет за координација, а била придружувана од пријател.Išla je da se sastane sa osobom iz Lokalnog komiteta za koordinaciju u pratnji prijateljice.
13„Амина Араф“ (сега веќе познато дека е украдена слика од Јелена Лечиќ)Amina Arraf
14Амина му кажала на својот пријател дека ќе продолжи понатаму и се разделиле.Amina je rekla prijateljici da će otići napred i razdvojile su se.
15Амина, очигледно ја препознала личноста со која требало да се сретне.Izgleda da je Amina prepoznala osobu sa kojom je trebalo da se sastane.
16Сепак, додека нејзината придружба била сè уште во близина, Амина била киднапирана од три лица во своите рани дваесетти години.Dok je njena prijateljica još uvek bila u blizini, Aminu su uhvatila tri muškarca u svojim ranim dvadesetim godinama.
17Според сведокот (кој не сака да го открие својот идентитет), лицата биле вооружени.Svedokinja (koja želi da ostane anonimna) tvrdi da su bili naoružani.
18Амина удрила еден од нив и му кажала на својот пријател да оди по нејзиониот татко.Amina je udarila jednog od njih i rekla prijateljici da pronađe njenog oca.
19Тогаш едно од лицата ја ставило својата рака врз устата на Амина и ја ставиле во црвена кола од марката Дачиа Логан, со налепница на прозорецот од Басел Асад.Jedan muškarac je potom stavio ruku preko Amininih usta i ugurali su je u crvenu Dačiju Logan sa nalepnicom Basela Assada na prozoru.
20Сведокот не гo запомнил бројот на регистарските таблички.Svedokinja nije zapisala broj registarskoh tablica.
21Веднаш отишла по нејзиниот татко.Brzo je otišla da pronađe Amininog oca.
22Се претпоставува дека лицата се членови на една од службите за обезбедување или на војската Баат Парти.Pretpostavlja se da su ti ljudi članovi neke od bezbednosnih službi ili milicije partije Baath.
23Моменталната локација на Амина не е позната и нејасно е дали е во затвор или се држи на некое друго место во Дамаск.Ne zna se gde je Amina trenutno i nejasno je da li je u zatvoru ili je zarobljena na nekom drugom mestu u Damasku.
24Неколку часа по првата порака, братучетката на Амина објавила нови вести:Nekoliko sati posle prvog posta, Aminina rođaka dodala je vest:
25Разговарав на телефон со нејзините родители и сè што можеме да изјавиме сега е дека таа е исчезната.Razgovarala sam telefonom sa njenim roditeljima i jedino što sada možemo da kažemo je da je nestala.
26Нејзиниот татко очајно се обидува да дознае каде е и кој ја грабна.Njen otac očajnički pokušava da sazna gde je ona i ko ju je oteo.
27За жал, има најмалку 18 различни полициски формации во Сирија, како и повеќе различни војски и групи.Nažalost, u Siriji postoji najmanje 18 različitih policijskih formacija kao i više partijskih milicija i bandi.
28Не знаеме кој ја грабнал и затоа не знаеме од кој да ја бараме.Ne znamo ko ju je oteo pa stoga ne znamo ni kome da se obratimo da je vrati.
29Можно е и присилно да биде депортирана.Moguće je da će je prisilno deportovati.
30Од други членови на семејството кои биле затворени таму, веруваме дека таа ќе биде пуштена наскоро.Od drugih članova porodice koji su bili zarobljeni saznajemo da postoji mogućnost da je uskoro oslobode.
31Ако сакаа да ја убијат, ќе го стореа тоа до сега.Da su hteli da je ubiju, već bi to uradili.
32Тоа е она за што се молиме сите ние.Svi se molimo da je tako.
33Славата на Амина пред неколку недели беше претставена во The Guardian, преку статија која ја нарече ,,неверојатен херој на револтот во конзервативна земја”.Aminin put do slave je pre nekoliko nedelja opisan u listu The Guardian, koji ju je u članku nazvao “netipičnom heroinom pobune u konzervativnoj zemlji”.
34На Твитер, пријателите на Амина и нејзините поддржувачи, пишуваа за да изразат солидарност, на #FreeAmina и беше направена и страница на Фејсбук за да се натераат луѓето од целиот свет да контактираат со своите локални амбасади, како и со новинари и други јавни фигури.Na Tviteru, Aminini prijatelji i pristalice tvituju u znak solidarnosti koristeći haštag #FreeAmina, a otvorena je i fejsbuk stranica koja podstiče globalne građane da kontaktiraju lokalne ambasade SAD-a, kao i novinare i druge javne ličnosti.