# | mkd | srp |
---|
1 | Бугарија: Протест против нео-наци насилството | Bugarska: Protest protiv neo-nacističkog nasilja |
2 | На 6-ти јуни 2010-та во Софија се одржа протест за поддршка на правата на бегалците и имигрантите во Бугарија. | Dana 6. juna 2010. godine u Sofiji je održan protest u znak podrške pravima izbeglica i imigranata u Bugarskoj. |
3 | Протестот беше организиран од страна на Светла Енчева и други активисти кои ги поддржуваат правата на имигрантите, а се оддржа пред бегалскиот камп „Бусманци“. | Protest je organizovala Svetla Encheva i drugi aktivisti, podržavajući prava imigranata, ispred izbegličkog kampa “Busmantzi”. |
4 | Кратко пред почетокот на протестот, група скинхеди нападнаа неколку луѓе кои патуваа кон настанот во трамвај. | Neposredno pre protesta, grupa skinhedsa je napala nekoliko ljudi u tramvaju na putu do mesta održavanja protesta. |
5 | Полицијата сè уште истражува и имаат повеќе од 20 осомничени. | Policija još uvek vodi istragu o tome, ima preko dvadeset osumnjicenih. |
6 | Моето Фејсбук сандаче со порака за протестот | My Facebook inbox with message about protest |
7 | На 10-ти јуни се одржа втор собир во кој активистите протестираа против нео-нацизмот и нападите врз мирното население. | Dana 10. juna održano je drugo okupljanje, kada su aktivisti protestovali protiv neo-nacizma kao i protiv napada na mirne građane. |
8 | Настанот започна од Фејсбук, каде корисниците разменуваа пораки со местото и времето на собирот. | Počelo je sa Facebook-a, preko koga su korisnici razmenili lične poruke u vezi mesta i vremena okupljanja. |
9 | (c) Георги Иванов | (c) Georgi Ivanov |
10 | Малку по шест часот попладне, сообраќајот во Софија беше блокиран од скандирањата „Нацистите в затвор“, „Фашизмот не е став, фашизмот е криминал“, „Нема да простиме, нема да заборавиме“ и транспарентите „Апатијата убива“, „Доста беше расизам“. | Već posle 18 časova saobraćaj u Sofiji je bio blokiran uz uzvike “Nacisti u zatvor”, “Fašizam nije mišljenje već zločin”, “Nećemo zaboraviti, nećemo oprostiti” tu su bili i plakati “Apatija ubija”, “Dosta rasizma”. |
11 | Лидија Стојкова го напиша следното за протестот на нејзиниот блог [бугарски]: | Lidia Stoykova je na svom blogu napisala sledeće u vezi protesta: |
12 | […] Без разлика на протестот, постојат млади луѓе во оваа земја кои себеси се определуваат на различни начини и напаѓаат странци и сограѓани со потемна боја на кожата, како и други луѓе кои за нив изгледаат како хомосексуалци. | […] Bez obzira na protest, postoje mladi ljudi u ovoj zemlji koji sebe definišu drugačije i napadaju tamnopute sunarodnike i strance, kao i druge ljude koji im izgledaju kao homoseksualci. |
13 | Без многу размислување, јас овие луѓе би ги нарекла нацисти и фашисти. [ …] | Lako bih ih definisala kao naciste i fašiste. […] |
14 | […] Присуството на такви поединци го сметам како сериозен проблем и пројдов многу време зборувајќи за враќањето на фашизмот во нашата земја, но досега, проблемот се поврзуваше со бегалците, чија кауза ја поддржуваме. Мислам дека сега мораме да се сконцентрираме главно на таа кауза, бидејќи не е многу популарна, а тоа е затоа што не зборуваме доволно за неа. [ | […]Smatram da je prisustvo takvih pojedinaca ozbiljan problem, provela sam mnogo vremena pričajući o ponovnom izbijanju fašizma u našoj zemlji, ali utoliko je ovaj problem povezan i sa izbeglicama, čija prava podržavamo, mislim da moramo uglavnom da se fokusiramo na ta prava. |
15 | …] | Zato što nije dovoljno popularno i to zato što ne pričamo dovoljno o tome. […] |
16 | Борислав Борисов го напиша ова [бугарски] на неговиот блог: | Borislav Borissov napisao je ovo na svoj blog: |
17 | Најважната работа што се случи по 20 години беше протестот на плоштадот „Патријарх Ефтими“ против зачестените активности на наци, фашистички, ултранационалистички, расистички, ксенофобни и други слични групи, формации, движења, како и улични банди. | Najvažnija stvar koja se desila posle 20 godina bio je protest na Trgu Patriarch Evtimy protiv sve češćih aktivnosti nacističkih, fašističkih, ultranacionalističkih, rasističkih, ksenofobičnih i drugih sličnih grupa, formacija, pokreta i običnih uličnih bandi. |
18 | Добро е што постојат луѓе кои созрејаа за време на тој период на транзиција кој продолжи деценија по крајот. | Dobro je što su tamo bili ljudi koji su odrastali tokom perioda tranzicije koja se nastavila deceniju nakon njenog kraja. |
19 | Постои чудно уверување низ блогосферата дека овие наци изливи се новина. | Postoji čudno verovanje bloosfere da su ovi fašistički i nacistički izlivi nešto novo. |
20 | Во нејзината статија, блогерката Селене пишува [бугарски]: | U svom postu bloger Selene piše : |
21 | „Нацизмот не е став, нацизмот е криминал. “ | “Nacizam nije mišljenje, već zločin.” […] |
22 | […] Тешко е човек да си замисли дека во 21 век Бугарија може да стане сцена на насилство, инспирирано од идеологија од почетокот на 20-тиот век. | Teško je shvatiti da u 21 veku Bugarska može postati poprište nasilja koje je inspirisano idejama sa početka 20-og veka. |
23 | Идеологија, која доведе до Светска војна, геноцид, концентрационен логор, суровост и смрт во незамисливи размери. | To su Ideje koje vode ka svetskom ratu, genocidu, koncentarcionim logorima, okrutnosti i smrti u široki razmerama. |
24 | Во блогот на Светла Енчева имаше и закана [бугарски]: | Na svom blogu Svetla Encheva, je primila pretnju : |
25 | Изгледа не ти беше доста тепањето! | Batine koje ste dobili nisu dovoljne ! |
26 | Не е јасно кој го напишал овој анонимен коментар. | Ne yna se tačno ko je poslao ovaj anonimni komentar. |