Sentence alignment for gv-mkd-20110106-8965.xml (html) - gv-swa-20101211-1839.xml (html)

#mkdswa
114 годишна невеста во МалезијаBi Harusi wa Miaka 14 Huko Malaysia
2Неодамна беше изјавено дека договорениот брак помеѓу 14 годишна девојка и 23 годишен учител „предизвика повик за дебата во врска со бракови на деца“.Hivi karibuni ilitolewa taarifa kwamba ndoa ya kupangwa kati ya msichana mwenye umri wa miaka 14 na mwalimu mwenye umri wa miaka 23 ‘ilianzisha wito wa mjadala mpya juu ya ndoa za watoto wadogo'.
3Според законот на Сиариах во Малезија, кој има надлежност над Муслиманите, сите Муслимани кои имаат под 16 години треба да побараат одобрение од судот Сиариах пред да стапат во брак.Chini ya sheria ya Syariah ya Malaysia, ambayo i8na mamlaka juu ya Waislamu, Waislamu walio chini ya umri wa miaka 16 wanatakiwa kupata idhini ya mahakama ya Syariah kabla ya ndoa kuruhusiwa.
4Во овој случај, судот ѝ дозволи на двојката да стапи во брак.Katika shauri hili, mahakama ilitoa ruksa kwa watu hao wawili kufunga ndoa.
5Гленда Ларк (Glenda Larke) верува дека брак на дете не е поразличен од педофилија, дури и ако е легален.Glenda Larke anaamini kwamba ndoa za watoto hazina tofauti na ngono batili kati ya watu wazima na watoto, hata kama ni kwa mujibu wa sheria.
614 годишен ученик не е возрасна личност.Mtoto wa shule mwenye umri wa miaka 14 siyo mtu mzima.
7Таа не е жена, иако нејзиниот менструален циклус е започнат.Si mwanamke kamili, hata kama ameshaanza kupata hedhi.
8Таа е се уште дете.Bado ni mtoto mdogo.
9Таа се огледува на возрасните.Anafuata uongozi wa watu wazima.
10Нејзината религија и култура и кажуваат да ги почитува повозрасните, особено нејзините родители.Dini yake na utamaduni wake unauelekeza kutii wakubwa wake, hasa wazazi wake.
11Таа е наивна и ранлива.Hajaerevuka na hana kinga.
1223 годишниот човек кој ја ожени - учен човек, не е некој неписмен кој живее со идејата од 19ти век дека децата треба да работат на 12, а да се стапат во брак на 14 години- што е чисто и едноставно педофилија. Б.Mwanaume mwenye mika 23 mbaye anamuoa - mwanaume mwenye elimu, ambaye si mtu fulani asiyejua kusoma ambaye jamii yake bado imejikita katika fikra ya karne ya 19 kwamba watoto wanapaswa kuanza kufanya kazi wakiwa na umri wa miaka 12 na kuolewa wakiwa na miaka 14 - kwa ujumla na wazi, ni mfanya ngono na watoto wadogo.
13Џо (B.Joe) мисли дека правата на децата и малолетните лица не се поддржани од судот Сиариах и од родителите на девојката.B.Joe anaona kwamba haki za watoto na vijana chini ya umri wa miaka 18 hazifuatwi na mahakama ya Syariah pamoja na wazazi wa msichana huyo.
14И најсмешниот дел од сето ова е дека бракот бил одобрен од судот Сиариах- Што се случи со заштитата на малолетните лица?Na sehemu inayochekesha katika makubaliano yote haya ni kwamba ndoa hiyo ilipitishwa na mahakama ya Syariah - je nini kimezitokea kinga za vijana chini ya umri wa ridhaa?
15Зошто родителите не можат да чекаат уште неколку години додека малолетното лице биде во можност само да донесува одлуки за себе?Kwa nini wazazi hawakuweza kusubiri kwa miaka mingine michache mpaka hapo mtoto Yule atakapoweza kufanya uamuzi yeye mwenyewe?
16Un: dhimmi исто така верува дека тоа е морално погрешно.Un:dhimmi pia anaamini kuwa jambo hili ni kosa kimaadili.
17Сите студии покажуваат дека девојките подложни на сексуална активност на таква рана возраст, не само што страдаат од оштетување на нивните репродуктивни системи, туку и од трајна психолошка траума.Tafiti baada ya tafiti zinaonyesha kuwa wasichana wanaofanyishwa vitendo vya ngono katika umri wa mapema hivyo hupata madhara si tu katika mfumo wao wa uzazi ambao bado unakua, lakini pia hupata athari za kisaikolojia za muda mrefu.
18Сепак, Физал зазема понеутрален став во врска со оваа прашање.Hata hivyo, Fyzal alichukua msimamo usiofungamana na upande wowote katika suala hili.
19Во ситуацијата погоре добиено е одобрение од судот Сиариах.Katika hali hapo juu ridhaa ya mahakama ya Syariah ilipatikana.
20Тоа значи дека ние треба да имаме доверба во судиите на судот Сиариах- тие мора да ги земат во предвид сите околности пред да донесат таква одлука.Na ina maana kwamba tunapaswa kuwa na imani katika Mahakimu wa Syariah - ni lazima walizingatia mazingira yote kabla ya kutoa ridhaa.
21Таква одлука, според мене, е донесена со доверба на судиите дека човекот може да се грижи за девојчето и дека девојчето може да расте во добри услови и со грижа на тој маж.Ridhaa kama hiyo, ninaamini, ilitolewa na mahakimu wakiwa na imani kwamba mwanaume Yule atamuangalia vyema msichana na msichana huyo atakua vizuri chini ya uangalizi wa mwanaume huyo.
22Ако судиите се сомневале во тоа ,тие немало да донесат таква одлука.Ikiwa mahakimu wangetia shaka, ridhaa ya namna hiyo isingetolewa.
23Така, jас мислам дека прашањето за стапување во брак на муслиманските девојки под 16 години треба да го оставиме да го реши судот Сиариах.Kwa hiyo, nawasilisha kuwa katika masuala ya ndoa kati ya wasichana wa Kiislamu walio chini ya umri wa miaka 16, tuziachie mahakama za Syariah zifanye kazi yake.
24Тие знаат кога да одобрат, а кога не.Wanafahamu ni wakati gani wa kutoa ruksa na wakati gani wa kutotoa ruksa.
25Но, според мене сѐ уште треба да има отворена дискусија помеѓу Владата и експертите на Сиариах за да се реши оваа прашање.Lakini nina mtazamo kuwa majadiliano ya wazi bado yanatakiwa kati ya serikali na wataalamu wa Syariah ili kutatua suala hili.