# | mkd | swa |
---|
1 | Казахстан: Блогерите дискутираат за религијата | Kazakhstan: Wanablogu Wajadili Dini |
2 | Бидејќи Казахстан нема чиста религиозна политика, стана нормално секој да се нарекува според неговото или нејзиното верско убедување. | Kwa kuwa Kazakhstan haina sera bayana ya dini, imekuwa ada kwamba kila mtu ana uhuru wa kuwa na mtazamo wake katika masuala ya kiimani. |
3 | Како и пред дваесет години, на никој не му пречеа различните мислења, што се докажа и со дебатата за религијата и традициите која неодамна се прели во блогосферата. | Kama ilivyokuwa miaka ishirini iliyopita, hakuna ambaye kwa hakika anajishughulisha na mitazamo hii lukuki ya kidini, ambayo inathibitishwa na mjadala kuhusu dini na desturi , ambayo hivi karibuni ililipuka miongoni mwa wanablogu. |
4 | Дискусијата беше разгорена со танцот Кара Зорга, кој стана популарен во последните пет години во земјата. | Mjadala uliwashwa na ngoma ya Kara Zhorga , ambayo imekuwa maarufu katika nchi hiyo katika miaka michache iliyopita. |
5 | Уримтал пишува [казахстански]: „Мислам дека Кара Зорга не е само танц, но цел феномен што ја обедини нацијата. | Urimtal anaandika [kaz]: “Nadhani Kara Zhorga si ngoma tu, bali jambo ambalo limeliunganisha taifa. |
6 | Дури и Казахстанците кој живеат во странство учествуваа. | Hata Wakazakh wanaoishi ughaibuni wanashiriki. |
7 | Кога нашата влада ги опиша иселениците со не толку ласкави термини, Кара Зорга е еден вид на одговор на таквата критика”. | Wakati serikali yetu inapowaelezea raia wake waishio ughaibuni katika namna isiyowapamba, Kara Zhorga ni aina ya jibu kwa ukosoaji wa aina hiyo.” |
8 | Оркен напиша пост на темата [казахстански]: | Orken aliandika makala juu ya mada hiyo [kaz]: |
9 | „Ајде да речеме дека танцот има Монголски корени или Калмикианска култура, но ние сме тие што го направивме национален бренд. | ““Hebu tuseme ngoma hii ina asili ya Kimongolia au utamaduni wa Kalmyki, lakini sisi ndio tuliifanya kuwa alama ya Kitaifa. |
10 | Монголците, Кинезите и Калмиканците не се спротивставија на ниту еден начин. | Wamongolia, Wachina na Wakalmyk hawakuikana kwa namna yoyote. |
11 | Токму поради тоа мислам дека ова е знак на игнорирање на фактот дека многу од нас имаат кратка меморија кога е во прашање традицијата па дури и го претставуваат Исламот како спротивставена сила“. | Hii ndio sababu nadhani ni dalili za ujinga kwamba wengi wetu tuna kumbukumbu fupi linapokuja suala la desturi au hata kuuleta Uislamu kama nguvu ya kuupinga.” |
12 | Во 2011, Казахстан ќе претседава со Организацијата на исламската конференција. | Mwaka 2011, Wakazakhtan wataongoza Mkutano wa Umoja wa Kiislamu. |
13 | Не многу одамна имаше дискусија [казахстански] за „потенцијален закон со што ќе се забрани носење на шамии“. | Lakini bado kulikuwa na mjadala [kaz] si muda mrefu uliopita kuhusu “ “sheria iwezekanayo ambayo ingepiga marufuku kuvaa vitambaa vya kufunika kichwa yaani hijab .” |
14 | Malimetter.org ги потврдува овие извештаи и насочува кон причините, поточно кон заменик- министерот за образование и наука Махметкали Сарбиев [казахстански]: | Malimetter.org inathibitisha taarifa , au kusema, naibu Waziri wa Elimu na Sayansi Mahmetkali Sarbyev anafanya hivyo[kaz]: |
15 | „Казахстан е мултирелигиозна држава. | “ Kazakhstani ni nchi yenyewe watu wa imani nyingi. |
16 | Ако ние дозволиме луѓето да го носат хиџабот, тогаш утре триесет студенти во еден глас ќе се појават носејќи нешто друго- и тоа нема да води кон ништо добро“, објаснува тој. | Kama tukiruhusu watu kuvaa hijab, basi kesho wanafunzi thelathini katika darasa moja watajitokeza wamevaa kitu tofauti -na hiyo haitasababisha chochote chema,” anaeleza. |
17 | Тимур пишува дека законот ќе биде против уставот бидејќи уставот гарантира слобода на религиско изразување [казахстански]: | Timurr anaandika kwamba sheria itakuwa kinyume na katiba, kwa sababu katiba inalinda uhuru wa kudhihirisha imani za kidini wazi wazi [kaz]: |
18 | „Според тоа што го имаме сега, мислам дека нашите службеници и министри не е дека не се свесни дека одат против законот. | “Kwa kutazama kila kinachotokea sasa hivi, sidhani kama maafisa wetu na Mawaziri hawana habari kwamba wanaenda kinyume cha sheria. |
19 | Но, ако е ваков случајот, тогаш зошто го прават тоа?“ | Lakini, kama hivi ndivyo ilivyo, kwa nini wanafanya hivyo?” |
20 | Оригиналниот пост е објавен на neweurasia.net | Makala ya awali ilichapishwa kwenye neweurasia.net |