Sentence alignment for gv-mkd-20091225-3012.xml (html) - gv-swa-20100102-1000.xml (html)

#mkdswa
1Ние сме Global Voices и одбележуваме 5 години постоењеSisi ni Sauti za Dunia: Miaka Mitano Baadaye
2Овој пост е прв од серијата кои ќе следуваат, со цел да се поддржи онлајн кампањата за донации на Global Voices.Ifuatayo ni ya kwanza katika mlolongo wa makala zinazounga mkono kampeni ya kuchangisha fedha kwenye mtandao ili kutunishamfuko wa Global Voices mwaka 2009-10.
3Доколку сакате да ја поддржите нашата работа, посетете ја нашата страница за донации.Kama unapenda kuunga mkono kazi yetu, tafadhali tembelea ukurasa wetu wa Michango.
4Ви благодариме! -- Директорот на Rising Voices, Давид Сасаки напиша одлична ретроспектива за петтиот роденден на Global Voices.Ahsante! -- Mkurugenzi wa Sauti Zinazokua, David Sasaki ameandika kumbukumbu ya kuvutia kwa ajili ya siku ya kuadhimisha miaka mitano ya Global Voices.
5Пред пет години, Дејвид патувал низ Соединетите Држави, од Калифорнија до Хардвард, на еднодневна работилница за блогирањето во светот.Miaka mitano iliyopita mwezi huu, David alisafiri katika Marekani kuanzia California mpaka Havard kwa ajili ya warsha ya siku nzima kuhusu kublogu ulimwenguni.
6Работилницата - нешто повеќе од структурирана сесија за нови идеи - била наречена „Global Voices“.Warsha hiyo - zaidi kidogo ya wasaa wa kushirikiana mawazo - iliitwa “Sauti za Dunia Kwenye Wavuti.”
7Сајтот кој го читате денес, започна како блог кој Итан Зукерман и јас (Ребека Мекинон) го поставија при подготовки за работилницата.Tovuti unayoisoma leo ilianza kama blogu ambayo Ethan Zuckerman na mimi tuliitengeneza ili kuandaa warsha hiyo.
8Нашата цел, многу едноставно кажано, беше да дискутираме како „блогирањето и алатките за блогирање може да им помогнат на луѓето од различни земји да водат позначајни и подиректни дискусии меѓу себе“.Lengo letu, tukiliweka kirahisi, lilikuwa kujadili jinsi ya “kutumia kublogu na zana za kublogu ili kuwasaidia watu katika nchi tofauti kufanya mazungumzo yenye maana na ya moja kwa moja baina yao.”
9Еднодневната дискусија беше дел од Конференцијата за интернет и општество организирана од Беркман центарот за Интернет и општество на Харвард.Majadiliano ya siku hiyo yalikuwa ni sehemu ya kongamano kubwa la Wavuti na Jamii lililoandaliwa na Kituo cha Berkman cha Wavuti na Jamii chuoni Harvard.
10Иститутот Отворено општество великодушно ни одобри финансии за да донесеме блогери од различни делови на светот.Taasisi ya Jamii Wazi kwa ukarimu ilitufadhili fedha kiasi ili kuwasafirisha wanablogu kutoka sehemu mbalimbali duniani.
11Го промовиравме настанот на интернет, и многу други - како Дејвид - само се појавија.Tulilitangaza tukio hilo kwenye wavuti, na wengine wengi - kama David - walijitokeza.
12Фала му на Бога.Tunashukuru.
13Тука може да прочитате напис, кој го напишав по завршување на средбата.Hii ni makala niliyoiandika mara baada ya mkutano.
14Тука е постот на Итан за „денот потоа“.Hii ni posti ya blogu ya Ethan “siku iliyofuata.”
15Ние не направивме план за светска доминација - па дури ни разбирлив проект.Hatukutoka na mpango mahsusi wa kuitawala dunia - au hata mradi thabiti.
16Учесниците се договорија да постават вики сајт за да споделуваат информации, ИРЦ (Internet Relay Chat - IRC) за понатамошни онлајн средби и агрегатор од блогови од учесниците на конференцијата и други како нив, кои почнавме да ги нарекуваме „блогери кои поврзуваат“.Washiriki walikubaliana kuanzisha ukurasa wa ushirika katika wavuti ili kushirikiana habari, pamoja na Mazungumzo ya Maandishi Kwenye Wavuti (Internet Relay Chat (IRC) kwa ajili ya mikutano mingine kwenye wavuti, pamoja na kikusanya blogu kitakachoendeshwa na washiriki wa kongamano pamoja na wengine kama wao ambao tulianza kuwaita “wanablogu kiungo.”
17Не бевме сигурни што ќе правиме понатаму.Hatukuwa na hakika tungeelekea wapi baada ya pale.
18Меѓутоа, една работа беше сигурна: критична маса од блогери со слични вредности се појавуваше околу светот.Jambo moja, hata hivyo, lilikuwa wazi: umma amuzi wa wanablogu wenye maadili yanayofanana na yetu ulikuwa unaanza kujitokeza duniani kote.
19Изгледаше како добра идеја да „се поврзат точките“ (како што Џеф Ои кажа) помеѓу овие луѓе и да се создаде платформа за заедницата која се создаваше.Ilionekana kama ni wazo zuri “kuunganisha nukta zote” (kama Jeff Ooi anavyosema) baina ya watu hawa na kuunda jukwaa linalotokana na jamii hii inayokua.
20Во наредните недели, кога се случуваше конференцијата, дел од учесниците ја користеа вики страницата за да ги конкретизираат заедничките вредности на задницата.Katika majuma yaliyofuata baada ya kongamano, baadhi ya washiriki walitumia ukurasa wa ushirika kwenye wavuti ili kuyaweka maadili ya jamii hii.
21Манифестот на Global Voices беше резултатот.Matokeo yake yalikuwa ni Ilani ya Global Voices.
22Вреди да се вметне во целост во овој пост, бидејќи се што денес работи Global Voices се заснова на овие фундаментални вредности:Ni muhimu kuiweka (Ilani hiyo) tena hapa katika ujumla wake kwani kila kitu ambacho Global Voices inakifanya leo hii kinaendelea kuendeshwa na maadili hayo ya msingi:
23Ние веруваме со слобода на говорот: во заштита на правото за говорење и правото за информирање.Tunaamini katika uhuru wa kujieleza: katika kulinda haki ya kutoa kauli - na haki ya kusikiliza.
24Ние веруваме во слободен пристап до алатките за говор.Tunaamini katika upati huru wa nyenzo za kujieleza.
25Токму поради тоа, ние ги охрабруваме сите што сакаат да го искажат своето мислење или да се информираат да најдат начин и да го направат тоа.Ili kufanikisha hilo, tanataka kumwezesha kila mmoja ambaye anataka kujieleza kuwa na njia za kujieleza - na kila mmoja anayetaka kusikiliza, awe na njia za kusikiliza.
26Благодарение на новите алатки, говорот повеќе не е контролиран од дистрибутерите и издавачите или пак од владата која би ја ограничила мислата и комуникацијата.Shukrani kwa nyezo mpya, kauli hazihitaji kudhibitiwa na wale wanaomiliki njia za uchapishaji na usambazaji, au na serikali ambazo zinaweza kudhibiti fikra na mawasiliano.
27Сега, секој може да ја почувствува силата на издаваштвото.Hivi sasa, mtu yeyote anaweza kuwa na nguvu za vyombo vya habari.
28Секој може да ја сподели својата приказна со светот.Kila mtu anaweza kusimulia simulizi yake kwa dunia.
29Ние се обидуваме да изградиме мостови кои ќе ги поврзуваат луѓето, се со цел подетално да се запознаат едни со други.Tunataka kujenga madaraja katika mabonde yanayotenganisha watu, ili kwamba tuweze kuelewana zaidi.
30Ние се трудиме да работиме заедно и со тоа нашата работа да биде поефективна и помоќна.Tanataka kufanya kazi kwa ufanisi zaidi, na kutenda kwa nguvu zaidi.
31Ние веруваме во моќта на директната конекција.Tunaamini katika nguvu ya kukutana moja kwa moja.
32Врската помеѓу индивидуалисти од различни светови е персонално, политичко и моќно.Mshikamano kati ya watu kutoka dunia tofauti niwa kibinafsi, kisiasa na wenye nguvu.
33Ние веруваме дека конверзацијата кој не познава граници е од особено значење за слободна, праведна, просперитетна и одржлива иднина .Tunaamini kuwa maongezi yanashinda mipaka ni muhimu kwa mustakabali ambo ni huru, wa haki, wenye kuneemesha na endelevu - kwa raia wote wa dunia hii.
34Иако продолжуваме да работиме и говориме како индивидуи, се трудиме да ги идентификуваме и промовираме нашите заеднички интереси и цели.Huku tukiendelea kufanya kazi na kuongea kama watu binafsi, pia tunataka kutambua na kukuza malengo na maslahi tunayoshirikiana pamoja.
35Ние се стремиме кон меѓусебна почит, помош, учење и слушање.Tunaahidi kuheshimu, kusaidia, kufundisha, kujifunza na kusikiliza kutoka kwa kila mmoja wetu.
36Ние сме Global VoicesSisi ni Sauti za Dunia.
37Ние сега имаме одличен мултинационален тим кој делува како раководство за различни делови од Global Voices.Hivi sasa tuna timu ya watu wa mataifa mbalimbali ambao wanashika nafasi kama wasimamizi wa sehemu mbalimbali za Global Voices.
38Но, душата на GV се илјадниците волонтери, кои користат време од своите работи, студии, семејни обврски за да помогнат да се создаде поотворена и попартиципативна глобална средина за дискусија.Lakini roho ya ya GV ni mamia ya watu wanaojitolea ambao wanatenga muda kutoka kwenye kazi zao, masomo, na majukumu ya kifamilia ili kusaidia kujenga majadiliano ya umma wa dunia yaliyo huru zaidi na shirikishi.
39Членови на заедницата на Global Voices на самитот во 2006 во Делхи, Индија.Wanachama wa jamii ya Global Voices katika Mkutano wa Delhi India, mwaka 2006.
40Фотографија од Џасе.Picha na Jace.
41Деталната приказна за како Global Voices настана и како нејзините ограноци функционираат - вклучувајќи ги Rising Voices, Global Voices Advocacy и Global Voices Lingua - може да се најде на многу места, вклучувајќи ја и страницата За нас и ЧПП.Habari ya kina ya jinsi Global Voices ilivyokua na jinsi matawi yake tofauti yanavyofanya kazi - kujumuisha Sauti Zinazokua, Idara ya Utetezi ya Global Voices pamoja na Idara ya Lugha ya Global Voices - inaweza kupatikana kwenye sehemu nyingi, pamoja na sehemu Kuhusu ya tovuti hii na ile ya Maswali Yanayolizwa Kila Mara (FAQ).
42Вести поврзани со проектот може да се прочитаат тука.Habari kuhusu mradi huu zipo hapa.
43Од 2004 имавме физички средби во Лондон (2005), Делхи (2006) и Будимпешта (2008).Tangu mwaka 2004 tumekuwa na mikutano inayokutanisha watu mjini London (2005), Delhi (2006) na Budapest (2008).
44Се надеваме на наредна средба во 2010 (локацијата и датумот ќе бидат најавени наскоро).Tunatazamia kuwa na mkutano mwingine mwaka 2010 (mahali na tarehe vitatangazwa hivi karibuni).
45Во 2006 Итан и јас напишавме напис за магазинот Nieman Reports, во кој се обидовме да ја објасниме врската помеѓу Global Voices и новинарството.Mwaka 2006 mimi na Ethan tuliandika makala kwa ajili ya jarida la Nieman Reports ambamo tulitaka kuelezea uhusiano kati ya Global Voices na uanahabari.
46Дејвид има уште еден пост за тоа како застапувањето и преведувањето се потребни за да им се помогне на луѓето да ги надминат пречките за да можат да говорат, да бидат слушнати и да слушнат други гласови.David anayo makala nyingine nzuri sana inayohusu kwa nini shughuli za kivuko, utetezi na ufasiri ni muhimukatika kuwasaidia watu kuvishinda vikwazo vya kuongea, kisikilizwa, na kuwasikiliza wengine.
47Многу луѓе низ светот се фрустрирани бидејќи глобалните мејнстрим медиуми на англиски јазик, често ги игнорираат нивните земји или известуваат само за лошите работи или шират стереотипи.Watu wengi duniani wanakerwa kwa kuwa vyombo vya habari vikuu vya kiingereza duniani havitilii maanani nchi zao kwa muda mrefu, na kuandika tu habari mbaya kuhusu nchi zao, au vyombo hivyo huendeleza tu imani potofu kuwahusu.
48Тие го гледаат GV како корисна платформа преку која може да ги пренесат своите приказни и погледи до поширока глобална публика.Wanaiona GV kama jukwaa la thamani ambalo wanaweza kukuza simulizi na mitazamo yao kwa hadhira pana zaidi duniani.
49Други се фрустрирани што нивните домашни медиуми не известуваат многу за случувањата во светот, го прават тоа лошо или ги изменуваат информациите за да одговараат на гледиштата на нивната влада, па затоа со преведувањето на содржината на GV на нивните локални јазици тие веруваат дека може да го подобрат сфаќањето на нивните заедници за светот.Wengine wanakereka na kwamba vyombo vya habari vya ndani ya nchi zao vinashindwa kuripoti juu ya sehemu nyingi za dunia, wanafanya vibaya, au wanaripoti katika namna iliyopinda ambayo inaunga mkono mtazamo wa dunia wa serikali zao, na hivyo wanaamini kuwa kwa kutafsiri maudhui ya GV katika lugha zao za nyumbani wanaweza kuboresha ufahamu wa dunia wa jamii zao.
50Други се фокусираат на помош на заедниците кои не ги искористуваат предностите на новите технологии за да ја пренесат својата приказна.Wengine wanatilia makini kuzisaidia jamii ambazo hazijachukua hatua za kunufaika na teknolojia mpya ili kuzitoa simulizi zao nje.
51Други се здружија во борбата против цензурата и потиснувањето на оние кои едвај го користат своето универзално право за слободно изразување според членот 19 од Универзалната декларација за човекови права на Обединетите нации.Wengine wamejiunga kwa dhumuni la pamoja dhidi ya kuchuja habari na ukandamizwaji wa wale ambao wanatumia haki yao ya kujieleza kwa uhuru kwa mujibu wa kipengele cha 19 cha Azimio la Umoja wa Mataifa la Haki za Binadamu.
52Заедницата на GV не дозволи да се вовлече во бескрајни дебати за дали блогерите се или не се новинари или што значи интернетот за новинскиот бизнис.Jamii ya GV haijaruhusu kujikwamisha katika mijadala isiyoisha kama wanablogu ni wanahabari au la, au wavuti unamaanisha nini katika biashara ya habari.
53GV ниту се вмешува во аргументите дали интернетот ќе или нема да предизвика глобална демократија.Kadhalika GV haijifungi katika mizozo kuhusu je Wavuti utakuwa ni nguvu ya demokrasi duniani au la.
54Како заедница, ние сме позаинтересирани да ги засукаме ракавите и да се фатиме за работа со цел да се насочиме кон поконкретни проблеми: да пополниме некои од дупките во глобалните јавни дискусии и да направиме се што можеме за големата нерамнотежа и неправедност во глобалните медиуми.Kama jamii tunatilia mkazo kukunja mikono ya mashati yet una kuingia kazini ili kukabiliana na tatizo hai zaidi: kuziba mapengo yaliyo kwenye mjadala wa umma duniani, na kufanya tunaloweza kuhusu mizani isiyo sawa, uonevu na ukiukwaji wa haki katika vyombo vya habari duniani.
55Како и да ја дефинирате оваа работа, ние веруваме дека она што го правиме има вредност и дека има влијание.Haijalishi namna utakavyobainisha kazi hii, tunaamini kuwa kile tunachokifanya kina thamani na kinabadilisha mambo.
56Ние сме благодарни дека низа од организации ја имаат оценето нашата работа како вредна за нивната финансиска поддршка.Tunashukuru kwamba mashirika kadhaa yameiona kazi yetu kuwa ina thamani kwa ufadhili wao kifedha.
57Имаме развиено односи со новински организации кои ја следат нашата работа и не бараат бидејќи - како и да го дефинирате она што ние го работиме - нашата заедница е корисен извор на глобални информации и свежи перспективи.Tumeendeleza uhusiano na vyombo vya habari ambavyo vinafuatilia kazi zetu na kututaka kwa sababu - kwa namna yoyote utakavyoeleza tunachofanya - jamii yet uni chanzo chenye thamani cha habari za dunia na mitazamo mipya.
58Токму поради ова, Ројтерс овозможи голем дел од буџетот во нашите први три години и голем број на новински организации продолжија да работат со нашите уредници и да ги контактираат нашите волонтери за интервјуа.Hii ni sababu ambayo Reuters ilitoa usaidizi wa kiini katika miaka yetu mitatu ya kwanza, na sababu ambayo mashirika mengi ya habari yanaendelea kufanya kazi na wahariri wet una kuwasiliana na watu wanaojitolea kwa ajili ya mahojiano.
59Иако не може да речеме дека комплетно ги трансформиравме глобалните медиуми, ние веруваме дека го привлековме вниманието на глобалните медиуми кон низа од приказни, кои во спротивно може да не беа опфатени, и донесовме свежа перспектива на бројни многу важни интернационални вести.Wakati hatuwezi kusema kuwa tumebadilisha kabisa uanahabari wa ulimwengu, tunaamini kuwa tumeweza kuyaelekeza macho ya vyombo vya habari kwenye habari nyingi ambazo vinginevyo zisingeweza kuripotiwa, na kutoa mitazamo mipya juu ya hamari nyingi za kimataifa.
60Само ова направи да вреди трудот околу целата организација .Jambo hilo pekee limeifanya jitihada hii kuwa ya thamani.
61Уште повозбудлив е начинот на кој Global Voices влијаеше врз животите на нашите уредници, волонтери и членовите на пошироката заедница.Jambo la kusisimua zaidi ni jinsi Global voices ilivyobadilisha maisha ya wahariri wetu, watu wanaojitolea na jamii pana ya wanachama.
62Ние станавме место од каде одлична група од талентирани и грижливи луѓе мора да најдат исполнување, глобално признавање и поддршка од заедницата.Tumekuwa kituo ambacho kundi la kuvutia la watu wenye vipaji, werevu na wanaojali wengine hupata kuridhika, kutambuliwa duniani, na usaidizi wa kijamii.
63Кликнете тука да прочитате за тоа како Rising Voices донесе поголема разновидност во националните и глобалните конверзации и што тоа значеше за индивидуите и заедниците вклучени во процесот.Bonyeza hapa ili kusoma juu ya jinsi ambavyo Sauti Zinazokua ilivyozileta sauti zenye utofauti katika mazungumzo ya kitaifa na ya kidunia, na maana ya jambo hilo kwa watu binafsi na kwa jamii husika.
64За да добиете слика колку се прекрасни нашите волонтери, прочитајте и слушнете некои од профилите наведени тука.Ili kuapata kionjo cha namna ambavyo waandishi wetu wa kujitolea walivyo, soma na kusikiliza baadhi ya wasifu wa wanablogu hao hapa.
65GV исто така имаше влијание на различни блогерски заедници низ светот со кој ние немаме формални односи - освен линкување и преведување некои од нивните блог постови од време на време.GV pia imekuwa na msukumo kwa jamii mbalimbali za wanablogu duniani ambazo tuna uhusiano rasmi nazo - zaidi ya kuweka viunganishi na kutafsiri baadhi ya makala zao za kwenye blogu katika wakati tofauti tofauti.
66Еден пример: Итан неодамна опиша конверзација со млад киргиски блогер, Бектур Искендер за влијанието на дел од нашата работа врз Централна Азија.Mfano mmoja tu: Ethan hivi karibuni alielezea mazungumzo yanayofungua macho na mwanablogu kijana wa jamii ya Kyrgiz, Bektour Iskander kuhusu athari za baadhi ya kazi zetu huko Asia ya Kati.
67Што може да произлезе од нешто подемократски, поотворени и попартиципативни глобални медиуми не е баш јасно.Kile kitakachotokea kutoka katika mazingira ya uanahabari duniani yaliyo na demokrasia zaidi kidogo, yaliyo wazi na shirikishi bado hakijajulikana wazi.
68На состанокот во 2004, иранскиот блогер Хосеин Деракшан ја изрази својата надеж дека ширењето на граѓанските онлајн медиуми ќе ги направат општествата подемократски, а војната ќе стане потешка за оправдување од страна на владите.Katika mkutano wa 2004, mwanablogu wa Kiirani Hossein Derakhshan alielezea matumaini kwamba kuenea kwa uanahabari wa kiraia kwenye wavuti kutazifanya jamii kuwa za kidemokrasi zaidi na kwa serikali kuapta ugumu zaidi katika kuhalalisha vita.
69“Hoder,” како што е познат на интернет, е затворен веќе повеќе од една година од страна на режимот на Махмуд Ахмадинеџад, и сè уште не е јасно дали контактите помеѓу Ирачаните и Западњаците ќе бидат одлучувачки фактор во одлуката на САД за дали да го нападне Иран.“Hoder” kama anavyojulikana kwenye wavuti, amefungwa na utawala wa Amhedinejad kwa zaidi ya mwaka mmoja sasa, haieleweki kama uhusiano mpana kati ya Wairani na Wamagharibi utakuwa ndiyo sababu kuu katika uamuzi wa Marekani wa ama kuivamia au kutoivamia Irani.
70Писатели како Евгениј Морозов тврди дека спротивно од раниот оптимизам за интернетот како демократска сила, диктаторите откриваат како да го користат интернетот за да ја зацврстат својата моќ и да го потиснат несогласувањето - и дека интернетот во многу земји е доминиран од манипулации, дезинформации и омраза.Waandishi kama Evgeny Morozov wanadai kuwa kinyume na matumaini ya awali kuhusu wavuti kuwa nguvu ya demokrasi, tawala za kiimla zinang'amua jinsi ya kutumia wavuti ili kuimarisha nguvu zao na kukandamiza upinzani - na kwamba wavuti katika nchi nyingi inatawaliwa na upindishaji wa habari, utoaji wa habari potofu na chuki.
71Други како Клеј Ширки и Патрик Мајер тврдат дека се уште постои причина за оптимизам.Wengine kama Clay Shirky na Patrick Meier wanadai kwamba bado kuna sababu ya kutumaini.
72Сепак, други тврдат дека поголем дел од светот имаат други проблеми - како преживување - и сето ова погоре вклучувајќи ја и работата на Global Voices е нерелевантна за нив.Na bado wengine wanaonyesha kuwa wengi wa watu duniani wana matatizo makubwa zaidi - kama vile kuishi tu - na yote hapo juu pamoja na kazi za Global Voices hazina maana kwao.
73Пред пет години Ори Околох - која ја основаше успешната платформа за граѓанско известување Ushahidi - даде неколку коментари кои вредат да се разгледаат во овој контекст.Miaka mitano iliyopita Ory Okolloh - ambaye aliendelea na kuanzisha jukwaa lililofanikiwa sana la kuripoti la jamii Ushahidi - alitoa maoni fulani yanayopaswa kurejewa katika muktadha wa midahalo hii.
74Еве како јас известив за нејзините зборови тогаш:Hivi ndivyo nilivyoripoti maneno yake wakati huo:
75Кенискиот блогер Ори Околох не очекува Африка да биде трансформирана од блогирањето во брзо време.Mwanablogu wa Kenya Ory Okolloh hategemei kuwa Afrika itabadilishwa na kublogu katika wakati wowote hivi karibuni.
76Поврзувањето на дигиталниот јаз можеби е најмалиот проблем на Африка.Kuunganisha utengano wa kidijitali pengine ni jambo la chini sana katika matatizo mengi ya Afrika.
77Сепак, таа мисли дека блогирањето е важно - ако не за трансформација - за малиот број на Африканци кои блогираат.Haidhuru, ory anafikiri kuwa kublogu ni jambo muhimu - kama si jambi linalobadilisha - kwa idadi ndiogo ya Waafrika wanaoblogu.
78„За млади луѓе, ние не сме слушнати, ние немаме место во политиката или други области во Африка за да се изразиме себеси,“ вели Околох.“Kwa vijana, hatujasikilizwa, hatuna sehemu katika Afrika ndani ya siasa au katika majukwaa mengine kuweza kujieleza,” anasema Okolloh.
79„Мислам дека може да создаде форум каде младите луѓе ќе може да креираат свое место.“Nafikiriinaweza kutoa jukwaa kwa vijana kuunda sehemu yao wenyewe.
80Не мислам дека ќе ја смени политиката или да одлучи некои избори, но мислам дека може да ја заживее заедницата. “Sidhani kama itabadilisha siasa kabisa au itaelekeza uchaguzi bali ninafikiri itaweza kuzaa jamii katika nia ambazo hazijawahi kuweza kutokea kabla.”
81Граѓанските онлајн медиуми создаваат нови форми на заедници на локално, национално и глобално ниво.Uanahabari wa kijamii kwenye wavuti unazaa namna mpya za jamii katika ngazi za sehemu husika, kitaifa na kidunia.
82GV стана врска меѓу кениската блогосфера и други блогери од целиот свет, кои имаат слични вредности.GV imekuwa chembe hai tepe inayonganisha jamii ya wanablogu wa Kikenya ya Ory na wanablogu wengine duniani ambao wanashiriki maadili yanayofanana.
83Додека Global Voices се обидува да влијае на приказните кои ги известуваат традиционалните новински медиуми - од кои повеќето се однесуваат на одредена нација или регион - ние исто така градиме платформа за глобална дискусија и заедница од глобални граѓани кои дискутираат.Wakati Global Voices ina nia ya kuelekeza habari zinazoripotiwa na vyombo vya habari vya kitamaduni - ambavyo vingi vyake vinahudumia mataifa au maeneo malum - kadhalika tunajenga jukwaa kwa ajili ya mazungumzo ya kidunia, na jamii ya raia wa dunia katika mazungumzo hayo.
84Ние го користиме интернетот не за да избегаме од нашата човечност, тука да ја изразиме.Tunatumia wavuti si kwa ajili ya kutoroka kutoka katika ubinadamu wetu, bali kwa ajili ya kuusisitiza.
85Ние веруваме дека индивидуалните избори и акции прават промени.Tunaamini kuwa maamuzi binafsi na vitendo vianasababisha mabadiliko.
86Дали интернетот повеќе ќе ги појача или ќе ги потисне луѓето зависи од тоа дали ние ќе преземеме одговорност за нашата иднина и ќе делуваме.Ikiwa wavuti hatimaye utawezesha zaidi kuliko unavyotia watu utumwani kutategemea kama tutachukua wajibu kwa ajili ya mustakabali wetu na kutenda.
87Градењето на мултикултурна, повеќејазична заедница, фокусирана на специфични проекти насочени кон човечки вредности е еден чекор кон оваа цел.Kujenga jamii ya tamaduni mbalimbali na lugha mbalimbali inayomakinikia miradi mahsusi inayounganishwa na seti ya maadili ya kiutu ni jitihada ndogo katika mwelekeo huo.