# | mkd | zhs |
---|
1 | За Валентајн научи некој што го сакаш да блогира (или микро-блогира) | 情人节快乐:教你的爱写博客(或微网志)吧! |
2 | Денот на вљубените (14 февруари) е ден за љубов, пријателство и дружење. | 情人节(二月十四)是关于爱、友情、与交流的节日。 |
3 | Дали постои подобар начин да се одбележи пригодата од тоа да научите некој што го сакате да блогира или микро-блогира? | 还有什么方式比教导一位你爱的人写博客或微网志更适合纪念这天呢? |
4 | Доколку придонесувате за Глобал Војсис или сте негов читател, знаете дека блогирањето носи радост, среќа и многу нови пријатели. | 如果你是全球之声的贡献者或读者,你已经知道写博客带给数百万人喜悦、快乐跟认识新朋友的机会,全球之声社群的部落客决定一起教他们的朋友或所爱之人写博客,并且在情人节当天写下关于这件事的博客文章。 |
5 | Блогерите од нашата заедница веќе се заложија дека ќе ги научат своите пријатели и сакани и ќе пишуваат за тоа на нивните блогови на Валентајн. | 你也可以一起参与… |
6 | Може да се приклучите и вие… | 我们希望邀请您加入这次的网路迷因接龙游戏(meme)! |
7 | Би сакале да ве поканиме да ни се приклучите во овој мем (брзо ширење на оваа информација). | 想一下你生命中的某人,将这份礼物分享给你的家人、朋友、读者、跟心爱的人-然后告诉我们! |
8 | Помислете за момент на луѓето во вашиот живот. | 爱是交流 |
9 | Споделете го овој подарок со вашата фамилија, пријатели, читатели и сакани - и кажете ни како помина! | 以下是四个简单步骤,告诉您如何在情人节当天加入我们。 |
10 | Љубовта е комуникација Еве четири едноставни чекори како да ни се приклучите за Валентајн: | 步骤一:你从来就不是一个人。 |
11 | Чекор 1: Никогаш не сте сами со блог. | 告诉你的读者为什么你爱他们,以及为什么他们也该爱你。 |
12 | Кажете им на вашите читатели зошто ги сакате и зошто тие треба да ве сакаат. | 步骤二:教你爱的人写博客(或是微网志)! |
13 | Чекор 2: Научете некој што го сакате да блогира (или микро-блогира) Чекор 3: Линкувајте до нивните први постови и охрабрете ги читателите да ги посетат блоговите. | 步骤三:连结到他们的第一篇博客文章,鼓励读者去拜访,可以用这个标签:#SMK[social media kisses] |
14 | Користете го овој таг #SMK [Social media kisses - Бакнежи од социјалните медиуми] Чекор 4: Ставете тагови до вашите пријатели-блогери за да се вклучат | 步骤四:点名你的博客好友,邀请他们加入接龙游戏。 |
15 | Еве неколку фотографии со кои може да го украсите вашиот пост: мала | средна | голема | 以下是一些你可以用来装饰你的文章的图片:小|中|大 分享爱 |
16 | Споделете ја љубовта Ние сме сериозни за сакањето. | Share the love |
17 | Ние во Глобал Војсис ги засилуваме зборовите на блогерите од сите краеви на светот. | 我们很认真的爱你。 |
18 | Потребно е само да ги разгледате станиците на овој сајт и да видите дека обични луѓе влијаат и додаваат перспектива на светските настани, едноставно со пишување на што го мислат. | 在全球之声,我们讓位于世界各角落的部落客声音得以放大,只要浏览网站上的页面,看看一般人如何简单地透过写出他们心中所想来改变世界,或为世界增加新的观点。 |
19 | Или со преведување на мислите на другите. | 有的人则是透过翻译其他人的想法来协助传播。 |
20 | Во земјите во развој, ние помогнавме со финансирање на неколку работилници за блогирање и проекти преку Рајзинг Војсис. | 透过发声计划(Rising Voices),我们协助于开发中世界,建立了好几个新的博客写作工作坊跟计划。 |
21 | Наскоро ќе ги најавиме новите проекти, заедно со иницијативата за поттикнување повеќе блогови за ХИВ/СИДА. | 我们很快会公布更多新计划,其中还包括一个新倡议,目的是鼓励更多人用博客讨论HIV/爱滋。 |
22 | На Глобал Војсис Адвокаси ја следиме работата на блогери кои се борат со цензура и кои се организираат со други онлајн активисти за слобода на говор. | 而在全球之声倡议计划中,我们跟随许多反对言论审查的部落客,与他们一起努力,组织了跨疆界的线上言论自由行动主义者。 |
23 | Сите ние можеме да им помогнеме на луѓето да ги совладаат бариерите (техничките и слично) кои ги спречуваат да се приклучат во оваа секојдневна онлајн медиумска револуција. | 我们每个人都可以在协助人们克服困难上扮演重要角色(不管是技术面还是其他方面),这些困难过去阻止了他们加入每天都在发生的线上媒体革命。 |
24 | Помогнете да се прекине дигиталниот јаз во вашиот круг на пријатели или заедница. | 请伸出你的手,减少你自己所属的朋友圈或社区中的数位落差。 |
25 | Водичи за блогирање и микро-блогирање | 写博客与微网志的教学指南 |
26 | Доколку ви треба помош да објасните што е блогирањето или зошто луѓето треба да бидат заинтересирани, преземете го водичот Вовед во граѓанските медиуми (Introduction to Citizen media) од Рајзинг Војсис. | 如果你需要协助来解释写博客到底是什么,或是为什么人们应该对此有兴趣,您可以下载这份发声计划制作的公民媒体指南。 当你获得他们的注意力,您也可以再看看全球之声倡议指南,博客有理! |
27 | Откако ќе им го привлечете вниманието, можете да го погледнете водичот на Глобал Војсис Адвокаси: Блогирај за кауза (Blog For a Cause). | 全球之声博客声援指南。 看看里面有没有你可以帮得上忙的呢? |
28 | Овие видеа од Common Craft може да ви помогнат да објасните како функционира се: | 下面这些來自Common Craft影片可以帮你解释如何运作。 |
29 | Блогирање: | 如何写博客(连结) |
30 | Tweeter: | 如何推特(连结) |
31 | Среќен Ден на вљубените - Ве сакаме > Споделете ја љубовта > Пренесете ја >>>>**** Бакнежи од социјалните медиуми #SMK #SMK #SMK | 情人节快乐-我们爱你>分享爱>传播爱>>>>>**** 社会媒体亲吻 #SMK #SMK #SMK |