Sentence alignment for gv-mkd-20130514-20457.xml (html) - gv-zhs-20130907-12829.xml (html)

#mkdzhs
1Зошто туристите се непосакувани на француски карневал?为何法国嘉年华不欢迎观光客?
2Видео кое прикажува група маскирани веселбари на Карневалот во Денкерк, Франција кои пеат “Les touristes on n'aime pas ça” („Не сакаме туристи“), ја погодува толпата посетители кои секоја година доаѓаат неподготвени за оваа фестивалска лудост.法国敦克尔克一群戴面具的嘉年华狂欢者,在影片中喊着:“我们不欢迎观光客”,谴责年复一年前来参加观光客们,未做好狂欢的准备,便前来参加嘉年华。
3Денкерк e домаќин на еден од најголемите Карневалски прослави во Европа според бројот на учесници и траење (цели три месеци).敦克尔克举办的嘉年华会是欧洲地区属于最盛大的庆典之一,其参加人数最多与庆典期间最长(整整三个月)。
4Одделот за туризам забележува околу 1,000 гости во хотели за време на највеселиот дел од прославата, трите дена познати како les Trois Joyeuses, додека другите туристи, од кои многумина се запознаваат со Карневалот во Денкерк преку мештанците и доаѓаат секоја година на прославата, престојуваат кај пријатели.当地观光局的纪录显示,在节庆最高峰时,吸引了近千名的旅客入住,那最热闹的三天时期被称做三日狂欢(les Trois Joyeuses)。
5Посетители на Карневалот на парадата Bande de Dunkerque.而其他大部分的观光客,则是住宿在友人家中,其中许多人是经当地人的介绍,来参加了敦克尔克嘉年华,且每年还会回锅参加。
6Фотографија од Емануел Лерoа Серкиера.敦克尔克队伍的嘉年华参加者。
7Со околу 1,000 споделувања на Фејсбук, видеото се снимаше за време на Карневалот во Денкерк, на 10 февруари 2013 година.照片提供: Emmanuelle Leroy Cerquiera
8Според коментарите, она што е поиритирачко од недостатокот на подготовка на учесниците за карневалската лудост, е малото присуството на туристи, а особено она што се заборава е да се почитуваат нивните правила, забрани и традиции.这部影片是在2013年2月10日时敦克尔克嘉年华期间所摄,在脸书上被转载超过千则。 根据网友的评论表示:“比起那些观光客,更讨人厌的是那些没有做好准备就来参加,尤其是那些不尊重礼节、禁律和习俗的人。”
9Жил Верж објаснува:站在另一方立场的网友之一Jules Verge则解释:
10Без туристи, Карневалот во Денкерк немаше да биде она што е денес.如 果没有观光客,敦克尔克嘉年华就不会今天了,我的意思并不是说敦克尔克嘉年华会因此停办或消失,毕竟长期以来,他的确拥有一群美好又忠实参与者。
11Не мислам дека ќе исчезне бидејќи секогаш ќе постои оваа прекрасна група од верни и редовни посетители на Карневалот во Денкерк, но сепак, бидете малку погостопримливи кон нас туристите!然而,请 对我们观光客再多表示点欢迎之意吧!
12Јас сум еден од нив, доаѓам од Дуе и многу ѝ се восхитувам на оваа прослава, па ве молам, Dunkerquois, пречекајте нé како што треба!我是其中一名来自杜埃(Douai,位于法国东北部的城市)的观光客,我非常喜爱这个庆典,所以拜托敦克尔克人,请敞 开心胸来欢迎我们吧!
13Извадок од Правила на однесување за учесниците на Карневалот објавено од Општина Денкерк从敦克尔克市出版的嘉年华参加者行为准则摘录。
14Жилиан Вандемер додава:另一名网友Julien Vandemoere回应:
15Јас не сум од Денкерк, туку од Лил.我不是敦克尔克人,我来自里尔(Lille,法国北部最大城市)。
16Го славам Les Trois Joyeuses веќе 10 години.我参加庆祝三日狂欢已经有十年了。
17На почетокот луѓето од Денкерк ме примија многу убаво.一开始敦克尔克人真的非常、非常慎重地为我介绍并引导我。
18Гледав, слушав, се информирав „зошто“ и „како“ на Карневалот во Денкерк, и за време од 10 години што присуствував на карневалот, чувствувам дека пораснав, во позитивна смисла на зборот.我多看、多听,并让自己理解‘为什么'以及‘如何'会有敦克尔克嘉年华,至今参加了十年,我觉得自己成长了许多。
19Во 1998 година, посетителите на карневалот веќе жалеа за загубата на моралните принципи и историјата меѓу помладите генерации.其实早在一九九八年,这群嘉年华参与者,就已对年轻一代渐渐失去对历史及标准的重视这件事情,感到遗憾与难过。
20Следеа огромни промени, поддржани од здруженијата за карневали и локалната власт, со цел да ги водат почетниците и да ги научат „до крајна граница на почит“ со објавување на Правила на однесување на Карневалот, подигнувајќи ја свеста во училиштата, примајќи туристи и потсетувајќи ги што не е дозволено да прават.后来,嘉年华协会及当地政府支持了广大的宣导活动,教导初次参加者如何“狂欢仍带尊重”,藉由发布了准则手册,针对如何嘉年华行为、在学校提高意识、欢迎旅客们,并提醒他们注意事项来宣导。
21Денес, мрежните локации за почетници ја преземаат работата во свои раце, даваат совет за идните посетители на карневалот за тоа како да се подготват, како да ги состават костимите и им помагаат да научат песни и да го научат распоредот на настани на карневалот (балови, паради, предпаради, попаради, заеднички оброци, ригадон и сл.).现在,则由专为初次参加者而设的网站接棒,提供有兴趣前往嘉年华的人们关于如何做好心理准备,以及服装造型上的建议,并帮助他们学习嘉年华上的歌曲以及表定行程上的特别活动(像是舞会、游行、游行前、游行后、公用餐点及舞曲等等)。
22На пример, посетете ја мрежната локација mincoin.fr. Ова не се случува само во Денкерк.欲知详情,可至minicoin.fr网页查询参考。
23Во Ница, пуристите на карневалот се жалат за еден вид стандардизација на нивната прослава која се одразува на влијанието на Бразилскиот карневал.这样的情况并不只有发生在敦克尔克,在尼斯(法国南部港口城市)的嘉年华纯粹主义者也抱怨了当地嘉年华标准化的庆祝活动,受到巴西嘉年华的影响。
24Комунистичкиот новинар Ле-патриот се жали:专栏作家Le-patriote也感叹:
25Сето ова сега се случува само заради парите.现在全都是因为钱。
26Дали овој карневал сега се состои само од трошење пари за учтиво да се седи на седиштата кои не се по пристапна цена?难道这个嘉年华只是让人客气地坐在贵得难以负担得起的看台,而花费这么多金额吗?
27Веќе никој со никој не се шегува.再也没有人会开对方玩笑了。
28Едноставно си седиме на седиштата, ги гледаме украсените подвижни платформи како поминуваат или тивко одиме долж улицата опколена со полускриените огради под деликатниот поглед на полицајците, кои им се смеат љубезно на туристите кои дошле да ја видат Ница и најубавиот карневал во светот.我们只能坐在看台上,看着游行车经过,或是安静地沿着警方的看守的道路前进,并礼貌性地对观光客们微笑,他们大老远前来尼斯来参加全世界最美嘉年华会,却 只有这样。 森巴学校Beija-Flor的队伍在2013年的嘉年华会游行。
29Украсената подвижна платформа на Училиштето за Самба Бежа-Флор за време на парадата во 2013 година.照片提供: Emmanuelle Leroy Cerquiera
30Фотографија од Емануел Лерoа Серкиера.同样的事情也发生在里约,这样的觉醒也已经在游行者之中发散开来。
31Истото се случува и во Рио, каде што разочарувањето стигна до “foliões” (заб. на прев. учесници на парадата). Познат бразилски пагодски пејач Зека Пагодињо, на интервју со Фолја де Сао Паоло, го искажува своето разочарување дека популарниот дух на Карневалот исчезнува поради навалата од туристи и меѓународната пространост на најголемите училишта за самба:知名的巴西<a href=”http://en.wikipedia.org/wiki/Pagode”>宝塔音乐(pagode)</a>歌手Zeca Pagodinho曾在节目访谈中表达了他的失望,由于因蜂拥而入的观光客,以及开设国际桑巴舞学校,使得嘉年华的自由精神不复,他说:
32Нема карневал. Што да сакам сега?没有了嘉年华,我以后还要热爱什么呢?
33Нема ништо.现在已经没有东西了。
34Тие украдоа сé, земаа сé.他们偷走了一切,更夺走了所有。
35Завршија со сé што е поврзано со култура. Сé.他们作的这些,一切,全都关乎文化。
36Не знам каква лудост го зафати светот.我不知道这世界上还有什么热潮值得追寻。
37Па зошто тогаш карневалот-симбол за братство, делба, разбирање и топлина - предизвикува ваква намуртеност? Страв од мешање на работите?那么,为何象徵着兄弟情谊、分享、同情和温暖的嘉年华会要提倡忧郁呢?
38Носталгија за минатото? Страв од губење на традициите засекогаш?是因为害怕将一切融合或是对于过去的怀旧之情?
39Повлекување од глобализацијата и трговијата?是因为害怕永远失去传统或是担心要撤离国际化及世界贸易呢?
40Најверојатно од сé по нешто.也许是全部都有。
41Карневалот, кој е вистинско уметничко дело, а постои од памтивек, секогаш расте и станува побогат во однос на положбата, временскиот период и правецот.嘉年华会是一个自古就存在却不断变化着的艺术,也会因地方、时代及流行趋势而有所成长及变得更加丰富。
42Денес, тој стана симбол за споделување на локалните традиции во глобализираниот свет.今天,他已成为向已然全球化的世界展现地方传统的象征。
43Тоа може да биде предизвик, но со хумор и креативност, само лудилото може да се шири?这也许是个挑战,但在幽默感及创造力的趋使下,这股狂热也只能继续传播下去了。