# | mkd | zhs |
---|
1 | Костарика: Кулинарски блогови кои го зголемуваат апетитот | 哥斯达黎加:诱人胃口的美食博客 |
2 | Блогерите од Костарика успешно ги истражуваат нивните кулинарски способности преку разни интересни блогови, збогатени со рецепти и слики. | 哥斯达黎加的博客们在多种博客中探索当地的烹饪技巧,其中附带着食谱与图片。 |
3 | Овие здрави, слатки, типични и експериментални јадења го задржуваат вниманието и го зголемуваат апетитот на читателите на овие блогови. | 这些健康、美味、独特又富有创意的料理,吸引读者们的注意和食欲。 |
4 | Опсегот на блоговите е широк - од готвачи, аматери до луѓе кои се страстни љубители на храната, чија цел не е да ги презентираат рецептите, туку да ги охрабрат читателите да почнат да експериментираат со храната. | 博客从业余厨师到热爱料理的人都有,他们的目标不只是提供食谱,更鼓励读者去体会烹饪的乐趣。 |
5 | Италијанска чорба од октопод од Маријана Флорес (Food Junky) фотографија употребена со нејзина дозвола Food Junky [шпански] е кулинарски блог на Маријана Флорес. | Mariana Flores(Food Junky)的义大利炖章鱼,经许可后使用 |
6 | Името на блогот асоцира на зависнот од храна, што не е тешко да се замисли, гледајќи ги прекрасните презентации на нејзините јадења. | Food Junky是Mariana Flores的烹饪博客,博客的名称意味着她沈溺于食物,这点并不难想像,因为她展示的菜肴令人垂涎三尺。 |
7 | Како вистински фан на готвењето, нејзините категории на блогот се големи толку колку што има и јадења, кои се далеку од комплицирани за подготовка. | 身为一个热爱烹调的人,她博客中的类目清单非常丰富,而且料理方法都不困难。 |
8 | Љубовта на Flores кон готвењето е една од причините зошто таа почна да ги објавува рецептите на нејзиниот блог, како што кажува таа во нејзиниот прв пост: | 热爱烹调是她分享食谱的原因之一,她在博客的第一篇文章中清楚的说: |
9 | Јас знам дека има милион кулинарски блогови кои споделуваат рецепти, слики, совети и се друго, но никои од тие не се мои. | 我知道有无数的烹饪博客分享食谱、相片与秘诀,但那些都不是我的。 |
10 | Свинско во сос од манго и тамаринд од Маријана Флорес (Food Junky) - фотографијата е користена до нејзина дозвола Food Junky може да се следи на твитер (@Food_JUNKY) | Mariana Flores(Food Junky)的芒果罗望子酱猪肉,经许可后使用 |
11 | Manos en la Masa [шпански] (Рацете во тестото) е колективен блог кој објавува свои кулинарски постови уште од 2007. | 可以在推特关注Food Junky(@food_junky)。 |
12 | Лена, Андријана, Лиз и Џулс ги споделуваат своите искуства преку вкусни рецепти, употребувајќи органски производи, даваат здрави препораки и сето тоа го зачинуваат со доза на хумор. Авторките сами ги приготвуваат експерименталните рецепти и тоа се рефлектира преку начинот на кој ги пишуваат рецептите: | Manos en la Masa(手在面团中)是2007年开的共笔博客,由莉娜、艾德里安娜、莉斯及朱尔斯分享美味的食谱、有机食材的正确使用方式、保健的建言及一些生活趣事。 |
13 | Продолжуваме со употреба на модриот патлиџан како замена за тестенините. | 他们尝试创意烹调的热情,反映在写食谱的方式中: |
14 | Ставете парче модар патлиџан врз парче сирење и потоа почнуваме пак: домат, сирење и пак модар патлиџан. Најгоре ставете тенко парче домат и ситно исецкан свеж лук. | 我们继续以茄子取代通心面,在起司的上面放一层茄子,然后再从头开始:蕃茄、起司及更多茄子,最上面放一层蕃茄和蒜末。 |
15 | Овој рецепт не содржи многу сос и тоа ќе направи еден многу добар контраст, верувајте ми. | 这道料理没有大量的酱料,相信我,你会尝到一个完全不同的好味道。 |
16 | Симболизираните, класични национални јадења се дел од оваа иницијатива. | 在众多博客中,也能发现具有象征性的地区料理。 |
17 | Во својот блог Cocina Costarricenes [шпански] (Кујна во Коста Рика), Луиз Гонзалес ја истражува привилегијата за готвење дома типична костариканска храна. | 冈萨雷斯(Luis Gonzalez)博客Cocina Costarricense探讨自己对家常菜的偏好:哥斯达黎加特有的食物。 |
18 | Рецептите и советите за готвење кои со генерации се чувале, сега се достапни за сите, благодарение на Луис и неговара страст за готвење. | 好几代都收藏于心中的食谱和烹调诀窍,现在因为他的热情而随手可得。 |
19 | Блогерот вака го објаснува својот кулинарски блог: | 他的博客顶端叙述: |
20 | Во Костарика, гастрономијата е дел од наследството и е резултат на микс од многу нации. | 在哥斯达黎加,烹饪方式流传于各家中,也是不同民族间的融合所产的结果。 |
21 | Автентичната костариканска кујна се подготвува во дрвени чинии. | 正统的哥斯达黎加料理是以灶炉烹煮,旁边放着香蕉叶。 |
22 | Овие рецепти се обидов да ги откријам и да ги презентирам на блогот. | 我试着在博客里整理这些食谱,让它们能流传下去。 |