# | mkd | zhs |
---|
1 | Гвинеја: Борбата на Надин Бари за намалување на сиромаштијата во Гвинеја | 几内亚:法国女子对抗社会贫困 |
2 | Надин Бари во документарниот филм | 记录片拍下的巴里(Nadine Bari) |
3 | Надин Бари е Французинка која половина од времето го поминува во Гвинеја во Западна Африка, а другата половина на францускиот остров Реунион на Индискиот Океан. | |
4 | Г-ѓа Бари го загубила својот сопруг Абдулај „Џибрил“ Бари во текот на еден од насилните бунтови во Гвинеја кои беа вообичаени во време на диктатурата на Секу Туре. | |
5 | Пред 25 години таа основала невладина организација која ги подржува жените, инвалидите и руралната популација во Гвинеја. Глобал Војсис (ГВ): Како заврши во Гвинеја? | 巴里(Nadine Bari)为法国公民,截至目前为止,有半生居住于西非国家几内亚,另一半则住在印度洋上的法国留尼旺岛。 |
6 | Надин Бари (НБ): Во Гвинеја прв пат дојдов во јануари 1964 следејќи го мојот сопруг кој е од Гвинеја. | |
7 | И двајцата бевме возбудени поради можноста да ги искористиме нашите дипломи и младешка енергија за развојот на новата независна нација (не поради режимот кој беше тогаш). Мојот сопруг исчезна во 1971. | 几内亚独裁者托雷(Sékou Touré)时期,巴里在一场暴力镇压中失去丈夫,她在25年前成立非政府组织,支持几内亚女性、残障人士与乡村人口。 |
8 | Првата книга што ја напишав „Зрно песок“ беше посветена за мојата потрага за да ја откријам вистината за смртта на маж ми (документарниот филм „Вчера сè уште те чекав“ во режија на Катрин Ву Ложу, исто така е со таа тематика). | |
9 | ГВ: Кажете ни за вашата организација? НБ: Се вика Солидарноста во Гвинеја (СГ). | 全球之声(以下简称“问”):你当初为何来到几内亚? |
10 | Основана е во Стазбург, Франција 1987. По две патувања во Гвинеја во 1985 и 1986 не можев да си помогнам, а да не го забележам економскиот и социјален пад во земјата. | 巴里(以下简称“答”):我跟着来自几内亚的丈夫,于1964年1月初次抵达这个国家,我们都很兴奋有机会将自身学识与年轻活力,贡献给独立不久的几内亚(但并非为了当时的政权)。 |
11 | На пример, во Кундара-Јукункун бев запрепастена од глетката дека училиштето во Уорос немаше клупи за учениците. | |
12 | Тие самите мораа да си носат седишта, инаку не би им било дозволено да присуствуваат на час. | |
13 | Во една училница наставникот користеше паднат јарбол за стрија како клупа за учениците. Здраствениот центар имаше многу малку лекови на залиха, некои дури беа со изминат рок на траење. | 我的丈夫于1971年失踪,我写下的第一本书《Grain de sable》即记录如何查明真正死因(Catherine Veaux-Logeat执导的记录片《我昨天仍在等你》亦源自于此)。 |
14 | Со сликите кои мојата ќерка ги сликаше во текот на патувањата ја подигнавме свеста во нашата црква во Стразбург. | |
15 | Еден од нашите пејачи во хорот работеше во фирма за транспорт и понуди да наполни неколку контејнери со средства кои ние ги собравме од болниците, училиштата и фирмите во Алзак и да ги пратиме во Гвинеја. | |
16 | Така започна се. | 问:可以简介这个组织吗? |
17 | ГВ: Како Солидарноста во Гвинеја помогна во намалувањето на нивото на сиромаштија во Гвинеја? | |
18 | НБ: Ги одбравме селата кои беа заборавени од меѓународната помош. | |
19 | Оние до кои беше тешко да се допре, особено во тешко пристапните гвинејски шуми и во Северна Гвинеја. | |
20 | Во 1986-87 бевме шокирани кога ги видовме пациентите во болницата во село во Мали (во регионот Фута-Џалон) како спијат на подот. Повторно ја кренавме свеста во Алсак и околните региони за донирање на медицински средства. | 答:组织名为“Guinée-Solidarité”, 于1987年在法国史特拉斯堡成立,我在1985年和1986年两度前往几内亚,不时注意到该国经济与社会不断衰退,例如在Koundara- Youkounkoun地区,看到Ouros当地学生在教室内没有椅子可坐,令我十分震惊,学生若未自行带椅子上学,就不准进教室;有位教师用倒地的电线 杆充当学童书桌;卫生所存药很少,有些甚至已经过期。 |
21 | Иницијативата помогна во вкупно 7 државни болници, 12 здраствени центри и 18 здраствени здруженија. | |
22 | Еден од приоритетите беше да им помогнеме на хендикепираните (инвалидите, слепите и социјално отфрлените групи). Научивме некои од нив да употребуваат велосипеди и трицикли. | 我们使用女儿拍摄的照片,在史特拉斯堡的教会内说明情况,也向亚尔萨斯地区的医院、学校、企业募集物 资,其中一位唱诗班成员在运输公司工作,自愿将物资装进几个货柜运至几内亚,这就是一切的起点。 |
23 | Основана работилница за облека од Солидарноста во Гвинеја. ( Фотографија искористена со дозвола) | 问:这个组织如何降低几内亚贫困的冲击? |
24 | ГВ: Што Солидарноста во Гвинеја конкретно прави за жените? НБ: Им помогнавме да создатдат работилница за облека каде жените бојадисуваат платната со индиго боја. | 答:我们针对国际援助遗忘的村落,这些地区位处偏远、非常破败,大多座落于森林区或国内北部,在1986年至1987年,Fouta-Djallon地区的Mali村内,病患在医院里都躺在地上,让我很震惊,我们再次于法国亚尔萨斯与邻近地区宣传,汇集医疗物资。 |
25 | Исто така им помагаме на вдовиците кои се занимаваат со градинарство во Фело Вендоу во регионот Фута Џалон. Успеавме да добиеме средства од фондовите од Швајцарија за одгледување на индиго дрвја. | 整体而言,目前已有七间州立医院、12间卫生所、18间医疗站受惠,我们非常重视残障人士(包括肢障、视障或社会弱势族群),训练他们使用单车或三轮车。 |
26 | Проектот започна во 2007 и помогна во изградувањето на способностите на жените Фулани и како да ги ткаат своите традиционални ткаенини. | |
27 | На жалост кинеската текстилна индустрија го освои локалниот пазар со пониски цени на ткаенините, со трошок со кој ние не можеме да се натпреваруваме доколку сакаме да ги одржиме нашите работници. | |
28 | Час по читање за гвинејски жени, воден од Солидарноста во Гвинеја. | Guinée-Solidarité成立的染布工坊(照片经许可使用) |
29 | (Фотографија искористена со дозвола) | 问:组织有哪些帮助妇女的计划? |
30 | ГВ: Образувањето на сиромашни и хендикепирани деца е еден од најголемите ваши успеси. | |
31 | Како успеавте во овој проект? НБ: Во Градот на Солидарноста, сосед на Конакри [главниот град] познат како бездомнчки и питачки кварт, знаевме за околу 450 хендикепирани луѓе. | 我们协助成立染布工坊,让女性学习蓝染,也支持寡妇于Fello Wendou地区从事园艺,我们获得来自瑞士的资金,遍植能制作蓝染料的树苗,这项计划始于2007年,善用Fulani族女性的传统技能与编织技术,可惜中国纺织业大举进攻当地市场,我们若要保障劳工薪资,成本不可能与中国廉价商品竞争。 |
32 | Ниеден не знаеше да чита. | Guinée-Solidarité开设的几内亚女性识字班 |
33 | За 80 од нив, повеќето девојчиња и деца, најдовме спонзори од Франција, Шпанија и Белгија. | |
34 | Критериумот да придобие спонзор беше детето да биде сираче или хендикепирано. | 问:教育贫困残障孩童是该组织一大成功经验,其中内容如何? |
35 | Многу од децата питачи - дури и слепите - беа способни да одат во колеџ во Гамал Абдел Насер или Универзитетот Сонфонија во Конакри. Беше отворена библиотека за децата од Градот на Солидарноста и за оние на соседоството Жан Пол Втори. | 答:几内亚首都的la Cité de Solidarité社区向来有许多游民与乞丐,我们至少统计有450位残障人士,全都是文盲,我们招募其中80人,多为女性及孩童,赞助则来自法国、西 班牙、比利时,孩童必须是孤儿或残障,才能获得赞助,许多乞儿与盲童都因此就读大学,我们也在当地设置图书馆,受到许多人欢迎,甚至安装太阳能板,希望提 供稳定电源。 |
36 | Прилично добро е посетена. Ние дури инсталиравме соларни панели за постојано да обезбедиме електрична енергија. | Guinée-Solidarité目前共有四个分会,位于法国史特拉斯堡、法国马赛(赞助Mamou地区残障复健中心)、法国巴黎、几内亚首都柯那克里。 |
37 | Солидарноста на Гвинеја има 4 главни гранки: Стразбург, Марсеј (која финансира голем центар за рехабилитација за хендикепирани во Маму), Париз и Конакри. | |