Sentence alignment for gv-mkd-20120118-15472.xml (html) - gv-zhs-20120129-10337.xml (html)

#mkdzhs
1Одлуките на САД може да го загрозат глобалниот интернет美国法案对全球網絡造成威胁
2Во Глобал Војсис, разбираме дека сите ние, колективно, сме интернетот.全球之声瞭解,網絡是由我们使用者集合而成的。
3Нашето индивидуално учество е она што го прави интернетот глобална конверзација со изненадувачка длабочина и разновидност, но ова е возможно единствено поради неговата отворена техничка и законска структура.个人的参与让網絡成为具有令人吃惊的深度和多样性,但这只在开放性的技术和法律结构下才有可能。
4За жал, постојат моќни корпоративни и владини сили кои преферираат да ја видат ограничена отвореноста и пристапноста на вебот.不幸 的是有些企业强权和政府势力想对網絡的开放性和使用加以限制,以保护版权为名对網絡进行检查和监控,向独裁国家如中国、伊朗和叙利亚看齐。
5Тие сакаат да ја употребат цензурата и надгледувањето во името на наметнување на авторски права, користејќи ги истите алатки кои се користат за цензура на интернетот во авторитативни земји, како што се Кина, Иран и Сирија. Игнорирајќи го предупредувањето на граѓаните и технолозите, законодавните тела во САД размислуваат за две одлуки, Закон за стопирање на онлајн пиратерија (SOPA) и Закон за кражба на интелектуална сопственост и спречување на вистински интернетски опасности за економската инвентивност (PIPA), кои се вистинска и опасна закана за отвореноста на вебот насекаде низ светот.美国立法单位无视民众和技术专家的警告,正考虑制定两项法案,阻止網絡盗版法案(Stop Online Piracy Act,SOPA)和保护智慧财产法案(PIPA),两者皆会对全世界網絡的开放性造成实际的危险威胁。
6Како одговор, заедницата на Глобал Војсис одлучи да им се придружи на веб-сајтовите како што се Википедија, Редит и БоингБоинг во „помрачувањето“ и ќе го направи недостапен сајтот на Глобал Војсис на 12 часа на 18 јануари, а ќе прикаже банер на другите сајтови на Глобал Војсис кој ќе обезбеди повеќе информации за предложените одлуки.全球之声社群决定有所回应,加入维基百科、Reddit 和 BoingBoing 的“熄灯”行动,在一月十八日关闭全球之声言论自由网站十二小时,并在其他全球之声网站上加入提供更多资讯的标语横幅。
7Ние сме меѓународна волонтерска заедница посветена на проширување на граѓанските медиуми ширум светот.我们是以推广全世界公民媒体为目标的国际志愿者社群。
8Во последните 6 години, создадовме повеќе од 75.000 објави, на повеќе од 20 јазици, кои водат до блогови и друга граѓанска содржина за корисниците.过去六年来我们发表了超过七万五千篇文章,提供连结到超过廿种语言的博客和其他公民言论。
9Нашата содржина е слободна за употреба и споделување.网站 内容可以免费使用和传播。
10Ние се потпираме на отвореноста на интернетот за да се спроведе нашата мисија, на социјалните медиуми и сајтовите на граѓанските медиуми кои овозможуваат едноставно објавување и споделување на содржина.我们的任务需要透过开放的網絡进行,也需要提供简易发表分享内容的社群和公民媒体。
11Платформите како Вордпрес, Википедија, Твитер, Јутјуб, Фликр, Редит, Тумблр и многу други заедници за онлајн медиумска продукција хостираат содржини на кои се заснова голем дел од нашата работа.我们的大部分成果奠基于 WordPress、维基百科、推特、Youtube、Flickr、Reddit、Tumblr 和其他许多线上媒体社群。
12Одобрувањето на SOPA и PIPA од страна на Конгресот и Сенатот на САД ќе ги принудат социјалните медиуми и други веб-сајтови, кои хостираат кориснички создадена содржина, проактивно да ги надгледуваат и цензорираат корисниците со цел да превенираат објава на зборови или слики кои можеби ги прекршуваат авторските права.美国国会和参议院若通过 SOPA 和 PIPA 法案,将迫使以使用者提供内容为主的社群媒体平台主动检查使用者上传内容以免他们发表侵犯版权的文字或影像。
13Тоа ќе го зголеми трошокот за учество на овие сајтови за сите корисници ширум светот, и може да принуди многу проекти на социјалните медиуми да згаснат, особено помалите веб-сајтови и бизниси.这会增加全球使用者参与使用这些网站的成本,也可能迫使许多社群媒体,尤其小型网站和企业关闭。
14Загрижени сме дека овој закон ќе нанесе голема штета на работата на дигиталните активисти кои живеат во репресивни режими, како и ќе ја ограничи слободата на говор ширум светот.我们担心这项法案将对生活在压迫政权下的行动分子的数位工作造成广泛伤害,也会限制全世界基本言论自由。
15Тековните закони за авторски права се повремено злоупотребени во САД, и може да резултираат со de facto рестрикции во изразувањето.现在美国版权法偶尔会被不当利用,造成实际上对言论的限制。
16Во земји со помалку независни правни системи, едноставна и честа е злоупотребата на законите за авторски права со цел да се потисне активизмот.在司法系统不够独立的国家,滥用版权法压迫行动派是简单而常见的作法。
17Придонесувачите на Глобал Војсис во многу земји се соочуваат со значително агресивно надгледување и цензура.许多国家内全球之声的参与者面临越来越具侵略性的监控和检查。
18Некои се во затвор или бегство поради нивните онлајн активности.有些人因为網絡活动入狱或被流放。
19Одобрувањето на овие одлуки ќе испрати јасна порака дека владата на САД верува дека е прифатливо да се надгледуваат и цензурираат граѓаните за да се идентификува „прекршочна активност“ која честопати се поистоветува со политичко и религиозно несогласување.通过这些法案等于向外界传达一个讯息,就是 美国政府相信监控和检查人民以找出“侵权行为”是可接受的,而这常常被等同于政治和宗教上的异议。
20Одобрувањето на SOPA и PIPA исто така ќе и овозможи на владата на САД непропорционален износ на моќ за одредување на насоката на интернетот.通过 SOPA 和 PIPA 法案也会赋予美国政府不成比例的权力决定網絡的走向。 对博客和行动份子来说这世界会变得更加危险,而所有人的言论自由都将降低。
21Резултатот ќе биде поопасен свет за блогерите и активистите, и помалку слободен говор за сите.SOPA 的最新版本在本周被无限期延后,但参议院版本的 PIPA 依然在进行中。
22Иако тековната верзија на SOPA оваа недела беше ставена на неодредено чекање, PIPA, сенатската верзија на одлуката, се уште постои.推动法案通过的推手势力依然存在。 因此全球之声在 2012 年一月十八日加入網絡熄灯行动。
23И проблемите и силите кои го придвижуваат одобрувањето на законот остануваат.全球之声言论自由网站近日关于 SOPA/PIPA 的文章:
24Од оваа причина, Глобал Војсис се приклучува на затемнувањето на интернет на 18 јануари, 2012.其他瞭解 SOPA/PIPA 影响的途径:
25Скорешни објави на Глобал Војсис за SOPA/PIPA:你可以做什么:
26Други ресурси за разбирање на ефектите на SOPA/PIPA:如果你是美国公民,透过 Americancensorship.org可以快速联络你的民意代表或帮助你加入抗议活动。
27Што може да направите:也可以从www.sopastrike.com深入瞭解抗议行动。