Sentence alignment for gv-mkd-20100711-6226.xml (html) - gv-zhs-20100409-4924.xml (html)

#mkdzhs
1Јужна Африка: Мистер геј на светот за 2010 е јужно-африкански блогер南非:获得2010年世界同志先生王冠
2Последно крунисаниот победник на изборот Мистер на светот 2010 е Чарл Ван Ден Берг , 28-годишен менаџер на ресторан и блогер од Јужна Африка.
3Чарл ги победи натпреварувачите од Австралија, Хонг Конг, Шпанијаи Кина и ја освои ветената титула и стана вториот светски геј амбасадор, следбеник на Макс Крзизановски од Ирска.
4Целта на овој натпревар е да се пронајде водач кој ќе ја превземе одговорноста и ќе зборува за човековите права и еднаквости насекаде во светот.
5На почетокот на овој месец АФП објавија:[本文英文版原载于2010年2月25日]
6OСЛО - “Јужно-африканец победи на изборот за Мистер геј на светот 2010, победувајќи ги ривалите од Австралија, Хонг Конг, Кина и Шпанија”- изјавија организаторите во неделата.2010年世界同志先生选拔结果已于二月出炉,由28岁南非籍餐厅经理兼博客Charl van den Berg夺冠。
7Чарл Ван Ден Берг (28) кој држи ресторан во Кејп Таун , победи по 4 дена натпреварување, кое заврши со крајното излегување на пистата во еден клуб во Осло, на кое тој беше облечен во тесен костим за капење и други разни костими.
8Целта на натпреварот е “потрага по водач кој ќе може даја преземе одговорноста да биде гласноговорник на заедницата и кој ќе може на светската сцена да зборува за еднаквоста и за човековите права ” -пишува во една изјава.
9После победата, Чарл изјави дека е подготвен да ја претставува геј заедницата на соодветен начин и побара од светот да научи како да ги сака луѓето кои се поинакви:
10Најпрво, мојата желба е да ја претставувам геј заедницата на соодветен начин, но истовремено и да им покажам на луѓето дека во ред е да се сака некој што е различен од тебе.
11Не треба да се концентрираме на разликите, туку на тоа што те прави целина, еднаков со другите. На својот блог тој го покажа својот патриотизам со тоа што се заблагодари на заедниците и на Нелсон Мендела, неговите спонзори и поддржувачи кои му ја овозможија оваа победа.他击败来自澳洲、香港、西班牙及中国等地参赛者,得到梦寐以求的王冠,继爱尔兰的Max Krzyzanowski之后,成为第二位全球同性恋大使,这项比赛是为寻找全球领袖,负责在世界宣扬人权及平等,国际通讯社法新社在二月间报导:
12Со тоа што е единствениот претставник од Африка на овој натпревар, тој пред себе има огромна задача бидејќи многу држави во Африка одбиваат да ја признаат хомосексуалноста.主办单位表示,南非籍男子在2010年世界同志先生比赛胜出,打败来自澳洲、香港、中国、西班牙等地的竞争对手。
13Во Африка, хомосексуалноста е целосно призната само во држави како што се Јужна Африка, Руанда (од неодамна), Мадагаскар, Република Конго, Габон, Екваторска Гвинеа, Чад, Централна Африканска Република, Гвинеа-Бисау, Кот Д Ивоар, Капе Верде и Бенин.28岁的Charl van den Berg在南非开普敦(Cape Town)经营餐厅,经过四天竞争,在挪威一家夜店穿着清凉泳装与各式服装参赛后,才获此殊荣。
14Ах! Какво извонредно искуство во овие две недели.这项比赛希望「寻找一位领袖,能够担任同志族群代言人,在世界舞台上声扬平等及人权」。
15Сакам на сите лично да ви се заблагодарам што ме поддржавте во моите напори и во намерата да ја претставувам ЈужнаАфрика на светската сцена.摘下王冠后,Charl van den Berg表示自己已经准备好代表同志族群,并呼吁世界学习关爱不同人士:
16Моите колеги натпреварувачи беа одлични и во значајна мера ме научија за разноликоста, културните несреќи и предизвици со кои се соочува ЛБГТ заедницата.我希望能够代表所有同志族群,并向世界证明如何去爱不同的人,不必强调差异,但去重视彼此共同特质,以及如何平等看待你我。
17Ова ми помогна да си ги зацртам моите цели за време на моето владеење како светски говорник и амбасадор. Првите денови кога се вратив дома ми помогнаа да ја сфатам сериозноста и големината на задачите кои ги имам пред себе, а тоа претставува торнадо од настани и интервјуа.他在博客上也展现爱国心,感谢国内人士、南非前总统曼德拉(Nelson Mandela)、赞助者与支持者,让他能够胜出,身为比赛里唯一非洲国家代表,他未来任务相当艰钜,因为许多非洲国家拒绝接受同性恋。
18Како и да е, најмногу поддршка добив од заедниците во рамките на Јужна Африка, и тоа ме направи горд што сум дел од нацијата на виножитото што господинот Мандела ја предвиде пред 4 декади. Горд сум што сум јужно-африканец и ги прифаќам разновидноста, потенцијалите и перспективите кои ми ги нуди државата за време на Светското првенство во фудбал ФИФА 2010.在非洲,同性恋只在少数国家属合法行为,包括南非、卢安达(近期刚合法)、马达加斯加、刚果共和国、加彭、赤道几内亚、查德、中非共和国、几内亚比索、科特迪瓦、维德角、贝宁等。
19По враќањето од моето прво патување во странство, мора да оддадам признание за работата и напорот на локалниот комитет на господин Геј СА кои беа клучен сегмент и помогнаа овој настан и моето претставување во Осло да се случат.哇,前两周体验真是特别,我希望亲自感谢各位,支持我代表南非站上全球舞台,其他参赛者也很杰出,让我学习到同志族群面临哪些差异、文化困境及挑战,让我未来担任全球代言人及大使时,拥有更多目标。
20Исто така, спонзорите и поддржувачите на овој настан овозможија тој да се споредува со други слични големи натпревари. Чарл Ван Ден Берг вели дека има пораки и чувство за социјална одговорност кои сака да ги пренесе на оние со кои контактира во неговата заедница.我回到家乡这几天,已感受到未来的任务,活动及访问行程不断,我相当感恩南非各界的支持,让我很骄傲能来自40年前曼德拉建立的「彩虹国家」,我很荣幸身为南非人,并在2010年世界杯足球赛前夕,展现南非的多元、潜力与前景。
21Не е се така розово во Јужна Африка и покрај тоа што е првата држава во Африка што го легализираше геј бракот и која во својот устав има пропишани поволности кои и одговараат на геј заедницата.
22Тој сака да се бори против предрасудите со кои се соочуваат хомосексуалците, хомофобијата, СИДАТА и слични теми со кои се соочува ЛГБТ заедницата:我首次出国回来后,要感谢南非同志先生协会的工作项目与努力,他们努力让我能代表南非前往挪威奥斯陆参赛,也感谢活动赞助者及支持者,让我能与其他参赛者相比。
23Да, да знам какво мислење имате за овие натпревари по убавина, дека сме нарциси и празноглави убавици кои само знаат да се шетаат наоколу во тесни костими за капење, работејќи предано за можноста да се стапне на пистата и да се биде во тој круг.
24Смешки! Верувајте ми не сум тука за да постигнам слава само поради тоа што сум фраер број еден во Јужна Африка.他觉得自己已背负着重要讯息与社会责任,要带回国与其他人交流互动。
25Јас навистина имам порака и чувство за социјална одговорност кои што би сакал да ги споделам. Оваа титула ќе ми даде голема можност да придонесам позитивно кон јужно-африканската геј заедница и со надеж дека тоа ќе се прошири и во цела Јужна Африка.虽然南非是第一个认可同志婚姻的非洲国家,宪法亦支持同志族群,但国内并非毫无问题,Charl van den Berg希望对抗同志族群面临的各种议题,包括异性恋的偏见、恐同心态、爱滋病等:
26Иако сум свесен дека ние во Јужна Африка имаме устав кој е базиран на сексуална еднаквост, сметам дека нашата најголема пречка во оваа еднаквост не е тоа што го нарекуваме хетеросексуална предрасуда.我知道许多人觉得选美比赛只是充满自恋态度,只是一群人毫无大脑地穿着清凉泳装,努力想争取缎带及权杖,但我绝非为了这种事情参赛,我背负着讯息及社会责任想传达给世人,并希望获胜之后,能够有机会帮助南非同志族群及南非整体。
27Нашата најголема пречка до вистинска еднаквост е нашата сопствена предрасуда во рамките на геј заедницата.虽然我很明白,南非宪法以性别平等为基础,但最大障碍并非所谓异性恋偏见,而是同志族群内部偏见。
28Помеѓу контроверзиите поради неговитепојавувања во геј филмовите, Pierre Le Roux јужно-африкански блогер вели дека неговото минато не може да се определи тука, луѓето прават грешки и нему не треба поради тоа да му се суди, свесен е за своите грешки и се соочува со музиката на пристоен начин покажува дека е на пат да стане важен амбасадор:
29Дали правењето на ова видео и неколкуте слики всушност го прават Чарл Ван Ден Берг искусна порно ѕвезда? Не би рекол!虽然Charl van den Berg曾在同志电影演出而引起争议,南非博客Pierre Le Roux认为他的过去不该影响当前表现,孰能无过,不该因此受到他人审判,他面对自己的过错,以可敬的态度努力担任大使:
30Секако, тој беше осудуван поради своите лапсуси, но секој греши, нели?难道参加一部电影与拍摄几张照片,就让他成为前色情片男星吗?
31Фактот што тој се промени и се соочи со музиката на пристоен начин, кажува многу за неговиот карактер. Па дали мислам дека тој е погоден да биде амбасадор за меѓународната геј заедница?我可不觉得,他或许曾有错误决定,但谁都会犯错,但他决定面 对现 实,坦承自己的行为,就足以展现他的精神,我觉得他很适合担任国际同志族群大使,无论是同志族群或南非都不完美,我国总统始终无法摆脱性丑闻,更似乎处处 都有私生子,纵然Charl van den Berg曾拍摄一部情色电影,为何我们就不能以来自我国的世界同志先生为傲?
32Да, сметам дека е така. ГЛБТ заедницата не е без маани како што не е ни Јужна Африка.校对:dreamf
33Дури и нашиот претседател беше вмешан во секс скандали во кои се вмешани и вонбрачни деца, што се чини дека е присутно насекаде, зошто тогаш да не бидеме горди на нашиот Мистер геј на светот и покрај фактот што имал снимено еден мал перверзен филм.