# | mkd | zhs |
---|
1 | Тајван: Што може бејзболот да направи? | 台湾:棒球可以做什么? |
2 | Има неколку Тајванци кои играат во прва лига во бејзболот: Чин-Фенг Чен во Доџерс од 2002-2005, Чин-Лунг Ху во Доџерс, Хонг-Чих Куо во Доџерс, Чин-Хуи Тсао во Ројалс и Чин-Минг Ванг во Јенкис. | 原文刊载于2008年5月5日 正在美国职棒大联盟打拼的台湾棒球好手,包括2002年到2005年在美国洛杉矶道奇队打球的陈金锋,也在道奇队的胡金龙与郭泓志、堪萨斯皇家队的曹锦辉以及洋基队的王建民。 |
3 | Иако тие се обожавани од Тајванците, овие ѕвезди на бејзболот не се фокусот на овој напис. | 他们备受台湾人的爱戴,但是,此篇文章重点并不在他们身上,而是棒球如何改变那些身心障碍的朋友以及那些在偏远小学里打棒球的学生。 |
4 | Тука се наведени приказни за тоа како бејзболот го промени животот на луѓе со хендикеп и учениците во основните училишта. | 照片来源:张大鲁 |
5 | Фотографија од Хаомеј | 第一个故事开始于身兼编剧、演员及导演的吴念真。 |
6 | Првата приказна започнува кога сценаристот, актер и режисер, Ниен-Џен Ву остави порака на блогот на Хаомеј за домот Секрет Харт за луѓе со хендикеп. | 吴念真首先在张大鲁的摄情布拉格留言,希望能帮忙筹募扩建圣心教养院一事,以帮助更多重残者。 |
7 | Франц Буркхарт го основал домот Секрет Харт во Чиа-Ји, Тајван, во 1980 и планирал да изгради поголема зграда со цел да им се помогне на повеќе луѓе со хендикеп. | 圣心教养院是由已故的瑞士籍天主教蒲敏道神父(Fr. |
8 | Иако свештеникот Франц Буркхарт, добитник на почести од претседателот и папата за неговата служба во Тајван повеќе од половина век, почина во 2002 неговите колеги продолжија да работат на неговиот проект. | Franz Burkhardt)于1980年创办,专门照顾极多重身心障碍的朋友。 |
9 | Поради немање на средства, Хаомеј започна со блогирање за домот Секрет Харт за да помогне во собирање пари и да ги покани луѓето да го посетат домот. | 蒲敏道神父在台湾奉献逾半世纪,曾荣获陈水扁总统颁发的紫色大绶景星勋章,更荣获 教宗颁授象征教会最高荣誉的「金十字勋章」。 |
10 | Дел од овие настани за собирања на средства се со тема бејзбол. | 虽然神父已在2002年蒙主宠召,但夥伴仍持续不懈的为此计划奔走、筹划。 |
11 | Ченсуми зборува за тоа како Таи-Јун Куо потпишувал топки за бејзбол за аукција за собирање средства: Му споменав за едно собирање на средства за домот Секрет Харт на Таи-Јун Куо. | 因为资金短缺,张大鲁开始在博客上纪录圣心教养院之大小事,一方面募款,一方面邀请各界朋友到教养院参访。 |
12 | Тој ме слушаше внимателно и без двоумење се согласи да потпише неколку топки за бејзбол. | 而其中一次募款活动与棒球有关。 |
13 | […] Го прашав, „ќе може ли да потпишеш повеќе?“ | Chensumi提到郭泰源签名球募款活动的种种: |
14 | Тој одговори, „секако. За добри нешта никогаш нема не!“ | 我跟郭泰源总教练提到圣心募款的事情,他听得很仔细,也很豪爽答应签名[…]我在一旁小心打探,「多签一些可以吗?」[ |
15 | Оваа аукција собра 182 100 NTD за домот Секрет Харт и овој успех инспирираше неколку љубители на бејзболот да ги подарат своите сувенири од бејзболот за втората аукција. | …]郭总说,「可以啊,爱心的事情,当然没问题!」 |
16 | Втората аукција собра 281 861 NTD за домот. | 这次的签名球义卖活动共为圣心教养院募得了新台币182,100元,而募款的成功引发更多棒球爱好者的回响。 |
17 | Резултатот беше задоволувачки и за домот Секрет Харт и за бејзбол играчите и фановите. | 因此,第二次募款活动时,有更多人提供许多棒球相关商品上网拍卖,结果又募得了新台币281,861元。 |
18 | Во минатото, кога зборувавме како бејзболот е поврзан со парите, мислевме на коцкање. | 不仅圣心教养院对募款结果感到心满意足,许多棒球选手及 爱好者也感到欢欣鼓舞: |
19 | Меѓутоа, овој пат кога овие играчи на бејзбол работат со пари, успеавме да постигнеме нешто толку трогателно. | 以前只要提到金钱和棒球挂勾,大家都会想到签赌,没想到这次金钱跟棒球挂勾,居然成就这么动人的好事。 |
20 | Втората приказна е за помагање на некои од бејзбол тимовите во основните училишта. | 第二个故事,是帮助偏远小学的棒球队。 |
21 | Чензуми објавува: | Chensumi写道: |
22 | Проектот на групата Чиен-Куо собра 72 000 NTD. | 坚果团购梦想计划已经募到新台币72000元。[ |
23 | […] Ќе го прашаме тренерот Вен-Ченг Лан за помош при избор на бејзбол тимови на кои најмногу им е потребно нашето внимание. По оваа бејзбол игра, ќе ја испратиме опремата како пријатен подарок за младите играчи од основните училишта, кои имаат сон да станат бејзбол играчи. | …]我们也将委请蓝文成教练帮忙遴选最需要帮助的球队,在赛后这段期间,尽 快将球具送达学校,给那些有梦想的棒球孩子,充满温暖的礼物。 |
24 | Исто така им се заблагодаруваме на нашите пријатели Јен-Хси Лин и Јунг-Чин Јанг, кои ни помогнаа да ја добиеме најдобрата проценка за оваа опрема. | 同时感谢球魂网站好友林言熹与杨荣健的协助,取得球具配备最划算合理的估价单。[ |
25 | Со средствата што ги собравме ќе може да им помогнеме на повеќе од три бејзбол тимови во основните училишта. | …]预 估我们所募得的金额,将有机会补助三支以上的偏远部落少棒队。 |
26 | Планот на групата Чиен-Куо е основан од љубовта кон децата и бејзболот: | 坚果团购梦想计划之所以拟定,是出于对孩童的关怀与对棒球的热爱: |
27 | Можеме да им помогнеме на овие деца, кои во иднина може ќе стојат на теренот на МЛБ и ќе играат во националните и професионални тимови, да имаат нови митови и да не се грижат дека ќе ја изгубат можноста да тренираат бејзбол. Во исто време, тие знаат дека не се сами. | 我们也许让未来有机会站上大联盟投手丘与打击区的小孩们,未来要扛下国家队第四棒或职棒中心打线的小选手们,可以有新手套,可以 不必担心练习用球不见,同时让他们知道,这段辛苦的棒球路,不是那么寂寞,因为我们相信,在棒球起步的阶段,曾经受过帮助的人,会一辈子都懂得感恩,不会 愧对棒球之神赋予他们的使命。 |
28 | Ние веруваме дека ако тие добијат помош на почетокот од нивната кариера, ќе бидат благодарни за потенцијалот што го имаат кога ќе играат бејзбол. | Redyellow描述当他们将棒球用具送到某间小学的棒球队小球员手上时,心中的感动: |
29 | Редјелоу опишува што виделе кога ја испраќале опремата во едно од основните училишта: | 这一天我回来后,心底带着暖暖的满足。 |
30 | Денес дојдов дома со задоволувачко чувство. Случајно станав еден од првите што ја испратија својата љубов до Хси-Чих основното училиште. | 意外变成先发登板的我,带着大家的爱心来到汐止国小,看着天真活泼的小球员,心里彷佛被纯 净的水流洗净一般。 |
31 | Кога ги видов тие прекрасни, полни со живот, млади играчи, моето срце се исчисти. | 到底是我 帮助了他们,还是他们帮助了我,让我找回心中久违的感动。[ |
32 | По се изгледа им помогнав. | …]替这些勇敢追梦的孩子们呐 喊加油吧! |
33 | Меѓутоа, тие ми помогнаа да се почувствувам трогателно по подолго време. | 因为这也是为我们自己加油啊! |
34 | […] Да ги поздравиме овие храбри деца кога тежнеат кон своите соништа! | 终于我觉得自己是个棒球迷了。 |
35 | Правејќи го тоа, ние навивамеи за нас! | 但是今天不当球迷。 |
36 | Конечно се чувствувам како обожавател на бејзболот, но не сум обожавател денес. | 校对:Portnoy |