# | mkd | zhs |
---|
1 | Ветувањата на ИКТ за луѓето со хендикеп | 残障人士与资通讯科技发展 |
2 | „Можеби сум 100% слеп, но интернетот ми одзема 50% од мојот хендикеп“, Силатул Рахим Даман и рече на Синди Там од Nut Graph, независен новински сајт од Малезија. | Silatul Rahim Dahman向马来西亚独立新闻网站Nut Graph记者Cindy Tham表示:「我或许全盲,但网络让我的残障降低一半」: |
3 | За време на мојата непосредна посета на неговата канцеларија во Брикфилдс, Куала Лумпур, тој со леснотија разговараше на Skype со уште еден слеп пријател, кој присуствуваше на конференција во Лос Анџелес. | |
4 | Кога тој отвора имејл, JAWS софтверот (софтвер за работење преку говор) инсталиран на неговиот Lenovo лаптоп, ја вчитува содржината во роботски глас, на кој тој изгледа многу навикнат. | 我最近前往Rahim在吉隆坡的办公室,他轻松地与盲友在Skype上聊天,对方正在美国洛杉矶参与研讨会;打开电子邮件 时,安装在Levono电脑上的 JAWS萤幕阅读软体会用机器人声念出内容,他似乎已很习惯这种声音。 |
5 | Кога му беше кажано дека Nut Graph работи на инкорпорирање на карактеристики на нивниот веб сајт за полесен пристап од страна на лицата со хендикеп, тој го посети веб сајтот за да дознае колку е достапен на неговиот читач од екран и навигација на тастатурата и овозможи корисен фидбек. | |
6 | Рахим се потпира на интернетот за имејл, за да разговара со пријатели и контакти на Yahoo месинџер и Skype, што е многу поевтино од телефонот, и за да дознае што се случува во остатокот од нацијата и светот. | |
7 | Тој истото така планира да направи и веб сајт за промоција на центарот за масажи на тело и релаксација на нозе, кој е воден од слепи лица, во Пенанг. | |
8 | Светската организација за здравје проценува дека 600 милиони луѓе живеат со инвалидитет - од што произлегува дека секој десетти човек на планетата живее со некој хендикеп. | 我告诉他Nut Graph网站正在加入方便残障者阅读的功能,他也立刻试用,并提供很好的建议。 |
9 | Светската банка тврди дека три од четири лица со инвалидитет живеат во земјите во развој. | Rahim倚赖网络使用电子邮件,也使用Skype或Yahoo! |
10 | Во секој дел од светот, сиромаштијата и хендикепот се често поврзани. На пример, повеќе од 18 проценти од возрасните луѓе со хендикеп во САД живеат под линијата на сиромаштија. | 即时通与朋友聊天,不仅比传统电话便宜,也能瞭解国内外发生的事件,他也计划要架设网站,为家族在槟城开设、盲胞经营的身体与足部按摩舒压中心宣传。 |
11 | Во Канада, стапката на невработеност кај лицата кои живеат со некој хендикеп неодамна порасна до речиси 15%. Затоа што технологијата и средствата за комуникација помогнаа да се намали физичката бариера, ИКТ обезбедува модел кој овозможува хендикепираните лица социјално и економски подобро да се интегрираат во нивните заедници, тврди Депак Батиа од Светската банка. | 世界卫生组织估计,全球共有6亿残障人士,达总人口的一成;世界银行的资料显示,75%的残障人士生活在开发中国家,无论在世界任一角落,贫穷与残障似乎彼此相关,例如美国超过18%的残障成人生活水平低于贫穷线;加拿大残障人士失业率逼近15%。 |
12 | Друго ветување на ИКТ е тоа што тие обезбедуваат пристап до знаењето, способноста да организира и поврзува. Можеби најважно, секторот за едукација полека се трансформира од технологијата, што овозможува поголем пристап до најразлични материјали за учење. | 世界银行的Deepak Bhatia认为,由于科技与通讯装置缩短实体距离,帮助残障人士在社会及经济上融入社区;资通讯科技亦可提供知识取用管道,还有组织及串连的功能,更重要的是,教育单位逐渐因科技而转变,让人获得更多学习素材。 |
13 | Човечкиот развој и употребата на ИКТ беа дискутирани во општи црти на неодамнешната конференција на Универзитетот Харвард . На претстојната конференција ITU Telecom World 2009 која ќе се одржи во Женева, Швајцарија, УНЕСКО ќе демонстрираат напредни ИКТ апликации за хендикепирани лица. | 近期哈佛大学召开的研讨会中,便讨论人类发展与资通讯科技之间的关系,而在10月初于瑞士日内瓦召开的ITU Telecom World 2009会议中,联合国教科文组织将展示各种残障人士使用的应用程式。 |
14 | Јам Тв е автомобилски инженер од Малезија кој го изгуби својот вид мината година. На неговиот блог, My Blind sight, тој пишува за важноста на техничкиот напредок за помош на хендикепираните. | Yam TW是位马来西亚的汽车工程师,在去年失去视力,他在My Blind Sight博客中,提及科技进步协助残障人士的重要性: |
15 | Малезија о Малезија… Брзиот технолошки напредок денеска, го смени и влијаеше на животот на многу луѓе меѓу кои и на хендикепираните. За слепите и за лицата со оштетен вид, медицинските научници и истражувачи, особено од запад, се возбудени околу големите можности што можат да бидат истражувани за да им се помогне на слепите лица да повратат некое ниво на видот. | 马来西亚呀马来西亚…今日科技快速进步,已改变与影响许多人的生活,尤以残障人士为甚,对视觉受损者或盲人而言,西方医学 人 士与研究员对资通讯科技感到兴奋,认为能帮助盲人恢复部分程度的视力,让民众意识到失去视觉的问题很重要,研究如何帮助因疾病等问题造成视障的人同样重 要,无论是生活环境或资通讯科技工具,这些现代协助工具都能提升这些民众独立生活的能力。 |
16 | Важно да се создаде свест за спречување на губење на видот меѓу луѓето, но исто така подеднакво е важно да биде вршена повеќе истражувачка работа во помагање на оние кај кои веќе е предизвикано губењето на видот, поради разни медицински болести и причини. | |
17 | Добро е да се има модерна помош, и физички и ИКТ алатки, кои несомнено ќе ја зголемат независноста на оние кои се засегнати за нивниот секојдневен живот. Уште неколку примери за соодветна технологија кои доаѓаат од блогот Јавни соништа на слеп ИКТ корисник. | Public dreams of a blind ICT user博客列举科技范例: |
18 | Понекогаш соновите стануваат реалност, но тие прво мораат да бидат сонувани. | 有时梦想能成现实,但首先得开始做梦,希望我在欧洲也能找到其他积极善用科技的梦想家。 |
19 | Се надевам дека ќе можам да најдам други активни сонувачи во ЕвропаЈас сонувам за целосно достапна и употреблива Википедија за сите. Јас работам на проект за пристапност на германската Википедија или поточно, на страницата за помош наменета за слепи корисници. | 我梦想见到可供所有人使用的维基百科,我和德语版维基百科合作,例如设计盲胞使用的协助页面,维基百科是资讯社会重要元素,应该获得支持:http://www.epractice.eu/blog/154 |
20 | Википедија е важен дел од информатичкото општество и треба да е подржувана: http://www.epractice.eu/blog/154 Јас сонувам за независна и мулти-јазична Википедија за слепи со оптимизиран кориснички интерфејс за слепи читатели и соработници: http://blind.wikia.com/wiki/Blind_Wiki:About Јас сонувам за достапен и прифатлив ИКТ мобилен уред за потребите на слепите лица. | 我梦想建立独立且多语化的盲人维基,为视障读者与贡献者设计最佳使用介面:http://blind.wikia.com/wiki/Blind_Wiki:About |
21 | Во последните 8 месеци, имам напишано стотици директни мејлови и имам напишано многу блог коментари за да ги информирам донесувачите на одлуки во врска со оваа тема, но тоа е тешка, а понекогаш и демотивирачка работа: http://blind.wikia.com/wiki/Open_Letter_Initiative Листата продолжува. | 我梦想出现开放与平价的行动资通讯科技装置,满足视障人士的需求,过去八个月以来,我已寄送数百件电子邮件,也张贴诸多博客留言,希望人们和决策者能意识到这项问题,不过这是件困难也令人挫折的工作:http://blind.wikia.com/wiki/Open_Letter_Initiative。 |
22 | Од САД, Wheel Chair Kamikaze ја објаснува важноста на алатките за препознавање на гласот кои му помагаат да пишува на компјутер и на блоговите. | |
23 | Мултиплекс склерозата е крадец. | 该博客里还有其他例子。 |
24 | Тој не прави разлика во својата кражба, ограбувајќи ги неговите жртви целосно и елементарно. | 美国的Wheel Chair Kamikaze说明语音辨识系统帮助打字及写博客的重要性: |
25 | Оваа болест од мене ги украде елементите кои некогаш беа темелите на мојот живот (мојата кариера, мојот социјален живот, очекувањата дека еден ден ќе научам да жонглирам) и работи кои во споредба со нешто изгледаат мали, како што е способноста да пишувам на компјутер. | |
26 | Откако во мојата десна рака нема сила и умешност за ништо, можам да пишувам само со едната рака. Никогаш не ни бев толку добар во пишување на компјутер…… | 多发性硬化症是个小偷,犯下了窃盗罪,夺走受害者各种大小能力,这种疾病偷走我的生活基础(包括职业、多数社交生活、未来会觉得可笑的期望),也偷走打字等相对微小的能力。 |
27 | Кога мултиплекс склерозата ми ја одзеде силата во десната рака, направи пишувањето на компјутер, кое и онака ми беше тешко пишувајќи со два прста, да постане во кошмар бидејќи морав да пишувам само со еден. | |
28 | Мојата способност да комуницирам преку QWERTY беше практично елиминиран, што претставуваше голем хендикеп во ова време на интернет огласни табли, имејл и инстант пораки. | 因为如今右手的力量和敏捷程度和马铃薯饼相去不远,只能使用一只手打字,我从没当过这么棒的打字员… |
29 | Некој остроумен читател може да праша, како сум успеал да го напишам ова дрдорење на блогот? Одговорот е во парче неверојатна технологија софтвер за препознавање на глас наречен „Dragon Naturallyspeaking“. | 因为疾病剥夺我使用右手的能力,我原本就只会用两根指头打字,如今更变成只剩单只手指的梦魇,使用一般键盘沟通的机会基本上已消失,在充满网络留言板、电子邮件和即时通的世界里,这是种严重残障,有些读者或许想问,那么我是如何完成博客中的内容呢? |
30 | Ова чудо ми дозволува едноставно да си ги искажувам мислите и истото да го видам магично транскрибирано на мојот екран. Тоа е како нешто излезено од филмовите со Хари Потер, но без лудите протестанти кои тврдат дека тоа го промовира Сатаната. | 关键在于神奇的语音辨识软体系统Dragon NaturallySpeaking,让我将想法脱口而出,便逐字出现在萤幕上,好像《哈利波特》的故事情节,不过没有疯狂抗争者指称它来自撒旦。 |
31 | Без софтверот, јас ќе останев нем во светот на интернетот и наместо тоа ќе бев оставен да водам патетични говори со Мелвин, џиновско шамиче кое е мојот замислен пријател. | 若无这套系统,我在网络世界就等于哑巴,只能在家孤独怒骂,这套系统让我完全免除打字的力气,纵然我就算明天醒来完全康复,我也会继续使用。 |
32 | Програмот целосно ме ослободи од пишувањето на тастатура, па дури и утре да бидам 100% здрав и понатаму ќе продолжам да ја користам. | Lourdes Pietrosemoli写道,多数开发中国家的听障人士也面临相似问题,「例如缺乏特别针对当地手语设计的程式」: |
33 | Заедниците за глуви лица во земјите во развој се соочуваат со слични проблеми, пишува Лурд Питерсемоли. Еден од нив е немањето на програми, специјално дизајнирани за локалните јазици за глуви (знаковни јазици). | 以委内瑞拉为例,虽然宪法言明保障语言少数族群的权利(听障族群也包括其中),如以本身语言的受教权,但实际上却鲜少实践,因为一方面没有专业人士可同时处理西班牙语及委内瑞拉手语,另一方面,也缺乏针对听障人士需求的教程。 |
34 | Во Венецуела на пример, иако во Уставот се наведува правото за јазичните малцинства (и заедницата на глувите на глобално ниво спаѓа во нив) да добијат образование на нивниот мајчин јазик, во практика тоа скоро и не се оствари затоа што, од една страна, не постојат професионалци кои соодветно можат да се справат со два јазика одеднаш: шпански и венецуелски јазик за глуви, а од друга страна, не постојат наставни планови кои се прилагодени на потребите на глувите. | |
35 | Како и да е Питерсемоли опишува како шест глуви учесници, учествуваат на основната обука на ИТ од страна на Cisco Networking академијата во Мерида, Венецуела. | 他之后提及,有六位听障学员前往委内瑞拉的Merida,参加Cisco网络学院举办的资讯科技基础训练,成果非常良好,甚至应该输出海外。 |
36 | Пројде толку добро, што Питерсемоли вели дека идејата треба да се пренесе и во странство. | 这项课程是对国内听障人士的里程碑,不只让他们获得个人发展的基本工具,也能将所得知识传递给其他听障同胞。 |
37 | Овој курс беше пресвртница во нашиот град, кој не само што им обезбеди основни алатки за нивниот индивидуален развој, туку создаде и механизам преку кој ќе се пренесува стекнатото знаење на други глуви луѓе во заедницата. | |
38 | За време на овој извештај, глуви студенти кои добија сертификат се многу посветени на проектот за пренесување на знаењето на другите глуви во заедницата и обуката за стекнување на потребните средства за пренесување на основите на ИТ во заедницата е веќе закажана. Во овој последен чекор, потенцијалните идни проблеми со интерпретери ќе бидат надминати. | 在撰文此刻,这些结业学员已安排好时间,要将所获知识散播其他听障人士,并规划出学习资讯科技基础工具的训练课程,如此就能绕过口译员的问题;研究 人员也 打算在未来几周开设工作坊,训练人们使用语音合成软体;简而言之,这项经验正反映出人际网络的本质,不只是个美好结局,更是个完美开始。 |
39 | Исто така, истражувачите од проектот за оштетување и комуницирање имаат испланирано работилница за употреба на гласовно синтезиски софтвер, која би се случила наредната недела. Накусо, ова искуство претставува пример за што служи човечкото вмрежување. | Maureen de la Cruz在Law and ICT博客报导,残障人士熟悉科技的情况已经很普遍,让数位落差逐渐缩小: |
40 | Подобро од среќен крај, е одличен почеток. Морен Де Ла Круз, кој блогира на Law and ICT известува за тоа колку се почесто луѓето кои живеат со хендикеп се запознаваат со технологија, овозможувајќи им полесно да го премостат дигиталниот јаз. | 我朋友Jay和Rene是标准的电脑爱好者,只有一点不同,他们上网、使用电脑和各项功能时,都使用文字转语音软体,再加 上触碰 式打字技能,有时也可以把萤幕关掉(反正他们用不到!),让他们成为电脑程式专家,在文字转语音程式辅助下,进行网站设计及使用可支援的开放程式码软体。 |
41 | Моите пријатели Џеј и Рене се типични гикови, со една интересна разлика: тие сурфаат на интернет, ги користат компјутерите и имаат пристап до сите опции преку посебен текст во говор софтвер. | Jay是菲律宾首位全盲的资讯工程学系毕业生,在家中从事网络内容写作;Rene担任视障学生教学工作,并投入相关团体事务,两人均曾参加国内外有关适应 技巧的专业训练课程。 |
42 | Со нивните виртуелни вештини за пишување преку допир понекогаш и со исклучен монитор (тие немаат потреба од него) тие станаа одлични програмери и имаат експериментирано со веб дизајнирање и со адаптација на компатибилен софтвер со отворен код за употреба во програми кои го претвораат текстот во говор. | |
43 | Џеј е првиот тотално слеп дипломиран компјутерски научник на Филипините и работи од дома како создавач на веб содржини, а Рене сега подучува студенти со оштетен вид, како член од персоналот на ATRIEV (Адаптивна технологија за рехабилитација, интеграција и вработување на лица со оштетен вид). | |
44 | И двајцата имаат присуствувано и одржувано обуки и специјализирани курсеви за адаптивни технологии локално и во странство. …. Училиштата и компаниите често мислат дека мораат да купат скапа опрема или да направат опширни технички и логистички прилагодувања за лицата со хендикеп. | …学校和企业常以为得购买昂贵器材或经历一番整修,才能够配合残障人士需求,但视盲建筑师Jaime Silva指出,建筑物与大众运输设施时常连最低法律要求都无法达到,例如提供轮椅坡道或残障人士折扣等,不过科技已逐渐为残障人士打开机会之窗,我当然 希望资通讯科技不只能缩短经济弱势族群的数位落差,也能破除因身体残障而造成的壁垒。 |
45 | Како што истакна слепиот архитект Џејми Силва, зградите и установите за јавен транспорт не ги ни исполнуваат основните правни услови, како што се да се обезбедат рампи за инвалидски колички или добивање на намалена цела за луѓето со хендикеп. | |
46 | Како и да е, технологијата постојано отвора нови врати за луѓе како моите кул и талентирани пријатели со оштетен вид. | ICTDev Dot Org博客上有则故事,主角是软体工程师Dipendra Manocha,他开发出北印度语及其他东南亚语言的开放码萤幕阅读软体: |
47 | Јас несомнено се надевам дека дигиталната јаз може уште да се премостува, не само за економските послабите, туку дека ИКТ исто така може да помогне да се срушат бариерите, предизвикани од физичките ограничувања. | |
48 | Од ICTDev Dot Org блогот доаѓа приказна за Дипендра Маноча, софтверски програмер, кој создаде слободен софтвер за екранско читање за хинди и други јазици од југоисточна Азија. Врз основа на помислата дека компјутерската технологија не е создадена само за богатите, Дипендра го промени начинот за читање и пишување за лицата што не можат да читаат на стандарден начин. | 因为相信电脑科技不该只限富人使用,他改变阅读障人士的读写方式,以多媒体系统帮助残障人士与大众在全球分享资讯与知识, 这项科 技正在斯里兰卡、孟加拉、巴基斯坦、尼泊尔及印度等地推广,南亚地区语言即有22种,再加上地域及文化差异,都带来很大的挑战。 |
49 | Пристапната мултимедија е идеална за лицата со хендикеп како и за пошироката јавност за да се разменат информации и знаења насекаде низ светот. | 他致力于运用科技,在全球 资讯社会中分享人类知识,因为他强调低成本与开放码,让许多人都能重复使用。 |
50 | Технологијата сега се воведува и во Шри Ланка, Бангладеш, Пакистан и Непал, како и во Индија, која дава возбудлив предизвик за работа со 22 јазика, како и во големи географски и културни разлики. | |
51 | Дипендра е целосно посветен да продолжи да користи технологија како катализатор за да го поддржи глобалното споделување на човекови знаења во информатичкото општество и поради неговото фокусирање на поевтините технологии и технологиите со отворен код, неговата работа лесно може да се преработи. | |
52 | За сите анегдоти и блог постови за улогата што ја игра ИКТ во обезбедување на повеќе пристап до технологијата за лицата со хендикеп, не успеав да најдам детални статистички податоци за пенетрација на ИКТ во ова глобална заедница. | |
53 | Учесниците на конференцијата во Харвард дебатираа за главната цел на приватните претпријатија, владите и меѓународните организации за поттикнувањето на развојот на ИКТ да оди по нагорна линија. Сепак ние сè уште не знаеме кој го развива ИКТ во ова поле или нивната ефикасност во зголемувањето на економскиот и човековиот развој за луѓето со хендикеп. | 虽然收集各项故事与文章,呈现资通讯科技如何帮助残障人士使用科技,可惜笔者并未找到有关科技在这个族群普及率的数据,在哈佛大学的研讨会中,与会 者论及民间企业、政府与国际组织在资通讯科技发展中发挥的力量,但我们仍不清楚资通讯科技发展如何跨入此一领域,也不确定科技为残障人士的人类及经济发展 带来多少贡献,若各位知道任何资讯,请不吝与我们分享。 |
54 | Ако вие знаете. Ние би сакале да чуеме од вас. | 校对:Soup |