# | mkd | zhs |
---|
1 | Пакистан: Образованието – последна надеж Овој напис е дел од нашата специјална репортажа Глобален развој 2011. | 巴基斯坦:最后希望系于教育 |
2 | Бидејќи социо-политичката криза во Пакистан излегува од контрола, граѓанското општество го нагласи значењето на образованието. | 巴基斯坦社会与政治危机逐渐失控,民间社会更加强调教育十分重要,主要期望在每日不断的内战之中,教育或许能带来社会稳定契机。 |
3 | Оваа идеја е поради фактот и надежта дека можеби, само можеби, образованието е клучот за стабилноста во средина на несмирливата внатрешна граѓанска војна со која Пакистанците секојденвно се соочуваат. | |
4 | Али Насер од Пакистан напиша: | 巴国民众Aly Nasser写道: |
5 | @alynaseer: Образовниот ситем во #Pakistan мора да биде преуреден веднаш со соодветни мерки за стипендиски програми за средната класа. | |
6 | Блог за вести од образованието (од Флорида, САД) ја објави оваа шокантна, но неизненадувачка информација: | |
7 | @educationblog: Пакистанскиот образовен систем е во криза, стапката на писменост е под педесет проценти. pcrschool.org/news/? p=30782 | 巴基斯坦教育制度必须立刻大幅翻修,为中产阶级建立青年奖学金计划。 |
8 | Ученици држат транспаренти и постери за време на собирот за кревање на свеста за образованието на жените, организирана од директорот на Приватните институции во Хајдербад. | |
9 | Фотографија на PPI Images. Авторски права Демотикс, 4 мај 2011. | 美国佛州的教育新闻博客中有则消息令人震惊,却不令人意外: |
10 | Во искрено напишан блог во Експрес Трибјун од Асад Али, насловен „Риаз сакаше да научи англиски“ авторот зборува за момче кое разнесува весници и неговата одлучност да чита и пишува англиски. | |
11 | Тој пробал да му помогне на ова момче најдобро што може и му ја дал неговата неговата имејл адреса да му пише штом ќе може да чита и пишува англиски. | |
12 | Еве што Асад Али имаше да каже по 11 години: | @educationblog:巴基斯坦教育制度陷入危机,识字率已低于50%。 |
13 | Скоро единаесет години подоцна (пред три дена) за прв пат добив имејл од Риаз. | |
14 | Неговата одлучност да научи да го зборува јазикот е навистина извонредна. Приказната на Раиз е сведоштво за фактот дека нашите млади се жедни за образование. | 学生手持标语和海报,参与女性教育意识活动,主办者为海德拉巴地区私立机构主管,照片由PPI Images拍摄,版权属Demotix所有(2011年5月4日) |
15 | За жал политичките лидери не ја обезбедиле потребната инфраструктура - но тоа е веќе стара приказна. Веќе немаме оправдувања за да ги оставиме работите да бидат такви какви што се. | Asad Ali在Express Tribune撰文题为“Riaz想学英文”,提到一位派报生决心学会英文读写,当时这位作者尽力协助,还留下电子邮件地址,希望小男孩他日学会之后,能写信给他,这件事发生11年后: |
16 | Ако само еден процент од нас ја преземеа одговорноста да земат еден 10-годишник од улиците под нивна закрила за десет години ќе имавме 1,8 милиони повеќе образовани луѓе отколку ако беше поинаку. | |
17 | Десет години поминуваат. Замислете ако два проценти од нас се мобилизираа. | 将近11年后,我在三天前初次收到Riaz寄来的电子邮件,他学习英文的决心着实令人敬佩。 |
18 | За жал не сите мислења се толку мотивирачки и поттикнувачки. | Riaz的故事证明,我国年轻人渴望拥有教育机会,无奈政治领袖未提供必要建设,不过这个理由已无法令人接受。 |
19 | Многу блогови говорат како нивото на образование во Пакистан не е само екстремно предизвикувачко туку и многу заостанато. Како што Др. | 我们不能让现况继续下去,假若全国1%人口承担责任,各自帮助一名十岁街童,十年后,我们就能坐拥180万受过教育的人口,让情况大不相同。 |
20 | М. Паша изјавува во неговиот блог: | 十年光阴飞逝,想像一下,若有2%的人口改变,又会有什么结果。 |
21 | Посакувам нашите политичари и бирократијта да разберат дека образувањето млади луѓе во денешниот глобализиран свет е посложена и трудољубива задача од било што друго. | |
22 | Тоа вклучува грижа за развојот на интелектот на учениците, емоционалниот, социјалниот и физичкиот раст. | |
23 | Едноставно напорна работа, посветеност и ангажирање не се доволни. Ова бара и професионалност. | 可惜并非所有言论都振奋人心,许多博客都提到,巴基斯坦教育水平不仅低落,而且停滞不前。 |
24 | Квалитетно образование може да се постигне само преку непрекинато изведување на образовниот процес кој е интелигентно обликувани од неколку добро обучени професионалци опремени со соодветно образование, вештини и ставови кои работат во технолошки подобрена средина на предавање и учење уредена со соодветни одредби. | |
25 | Мал број на правилно образовани ученици се повредни за сигурен и просперитетен Пакистан отколку армија непродуктивни, заведени фрустрирани млади матуранти. | |
26 | Заменик канацеларот е секогаш водач на неговиот/нејзиниот универзитет. | Dr. M. |
27 | Тој/ Таа е одговорен/а за менаџирање на квалитетот. | Pasha指出: |
28 | Што може да очекуваме од универзитет кој нема заменик канцелар? | |
29 | Посакувам луѓето во Пакистан да можеа да го сфатат значењето на последниот концепт на образованието во 21-от век. Калсом Лакхани во Менувајќи го Пакистан нагласува нова иницијатива наречена „Подучувајте за Пакистан“, која е дел од глобалната мрежа Подучувајте за сите (која ја вклучува и Подучувајте за Америка). | 我盼望政治人物与官员能明瞭,在当今全球化世界里,要教育年轻人比任何事都更复杂与痛苦,要照顾他们在智能、情感、社会及生理成 长,光是努力与用心还不够,更需要专业精神,唯有一群经过训练的专业人士具备知识、技术与良好态度,在完善法规协助下,投入藉由科技辅助的教学环境,再长 期遵循经过审慎规划的教程,才可能提供高品质教育。 |
30 | Еве што вели таа во напис насловен „Подучувајте за Пакистан: Внесување иновација во образованието“: Предизвиците во Пакистан се огромни и сложени. | 若要建立安全又繁荣的巴基斯坦,受过良好教育的学生纵然只占少数,也胜过大批生产力低落、接受错误教 育、充满挫折心态的毕业生;副校长总是大学里的领袖,负责管控教学品质,若一所大学没有副校长,还有什么值得期待之处? |
31 | Повеќето деца не можат да си дозволат пристап до добро образование. | 我期望巴国人民能体会21世纪教育 的最新观念。 |
32 | Тие се невини набљудувачи на скршениот образовен систем, каде критичкото размислување е ретко, тешко е да се сретнат добри учители, а отпишувањата се чести. Статистиката можеби нема драматично да се промени за време на нашиот живот. | Kalsoom Lakhani在Changing Up Pakistan提到一项新计划,“Teach for All”全球网络也成立“Teach for Pakistan”(教育巴基斯坦)分支,她认为: |
33 | Но, напорите како Подучувајте за Пакистан преземаат иновативни чекори за да не однесат до таму побрзо притоа ангажирајќи ја младината на нашата земја. Пакистан, без сомнение има да помине долг пат до подобрување на стапката на писменост. | 巴基斯坦面临的挑战既庞大又复杂,多数家长无力负担子女良好教育,在支离破碎的教育体制内,他们犹如无知的旁观者,我国教育鲜少教授批判思考,优良教师也 难找,辍学问题时有所闻,我们这一代或许很难得见教育水准大幅提升,但“Teach for Pakistan”等计划正在创新,加快改变的速度,让更多年轻人参与其中。 |
34 | Имајќи предвид дека образованието и писменоста се две сосема различни форми на усогласеност ако не функционираат заедно и самото „читање и пишување“ може да биде бескорисно. | 巴基斯坦若要提升识字率,还有很长的路要走,但教育与识字率两者大不相同,假若不双管齐下,光是追求“读写教育”只是个无效目标。 |