# | mkd | zhs |
---|
1 | Глобалните отпуштања и враќањето на работниците мигранти | 全球失业与移民返国现象 |
2 | Овој пост се фокусира на приказни од невработените и работниците мигранти кои се враќаат во нивните држави. | |
3 | Како невработеноста влијае на поединците низ целиот свет? | 本文焦点在于失业者与返国移工的故事,失业对世界各地民众有何影响? |
4 | Кои се некои од тешкотиите со кои се сретнуваат поединците во нивната потрага по работа? | |
5 | На кои начини повратната миграција на работниците создава проблеми за земјите во развој? | 当人们谋职时,会遇到些什么困难? |
6 | Дневниците на невработените Постојат неколку сајтови кои редовно даваат најнови вести за отпуштањата на работниците. | 当移工陆续自国外返乡,对于开发中国家会造成什么问题? |
7 | На пример: Layoff Tracker, Layoff Daily, The Layoff List, Блогот Singapore Retrenchment. | 失业日记 |
8 | Во нејзиниот дел Меѓународната организација на трудот постави свој документ за најновите бројки за невработеноста за секоја земја во светот. Овие сајтови укажуваат на фактот дека отпуштањата се перципирани од повеќето луѓе како основен и најпрепознатлив индикатор за глобалната економска рецесија. | 有几个网站都固定提供失业相关消息,例如Layoff Tracker、Layoff Daily、The Layoff List、Singapore Retrenchment Blog等,「国际劳工组织」亦上传全球各国最新失业数字,这些网站突显许多人认为,裁员是全球经济衰退最主要、最明显的指标。 |
9 | Има многу невработени поединци кои ја документираат нивната секојдневна борба со отварање на блог. Примери за ваквите дневници на невработените се: Furbier.com (Бразил), Retalhos Da Vida De Um Merdas (Португалија), Jobless and Less (САД), Unemploymentality (САД), Pink Slips are the New Black (САД.) | 许多失业民众都建立博客,记录自身每日内心挣扎,几个失业日记的例子包括Furbier.com(巴西)、Retalhos Da Vida De Um Merdas(葡萄牙)、Jobless and Less(美国)、Unemploymentality(美国)、Pink Slips are the New Black(美国)。 |
10 | Издадена е книга за животот на еден невработен човек во Кореја - „Бегство од невработеноста“. Исто така достоен за почит е блогот на еден неодамна отпуштен работник - Unemployment Haiku Weekly. | 《逃离失业》是本关于韩国失业民众生活的书,Unemployment Haiku Weekly则是位最近遭裁员者成立的博客。 |
11 | Unemployment Haiku Weekly | 取自Haiku失业周报博客 |
12 | Fabio C from Brazil се осврнува на чувствата на невработените: | 巴西的Fabio C和失业者感同身受: |
13 | Да станеш невработен е страшно. Се чувствуваш бескорисно, дури не можеш ни да се релаксираш затоа што сметаш дека треба нешто да работиш. | 失业实在很糟,会觉得自己没用,甚至没有办法放松,觉得自己一定得找点事做,当身心都已习惯工作,我现在才明白为何有些退休人士变得忧郁,也才瞭解为何有些人放假时,仍希望有十天或二十天去赚钱。 |
14 | Твоето тело и мозок се навикнати да работат, сега разбирам зошто некои пензионери стануваат депресивни или некои луѓе претпочитаат да работат 10 или 20 денови за време на одморот. | |
15 | Моите денови се тешки, напорни затоа што сите се исти. Тоа навистина ме депресира. | 我的日子很沉重、很紧绷,因为全都一成不变,真的让我很忧郁。 |
16 | Според Меѓународната организација на трудот (МОТ), Средниот Исток или Северна Африка се забележани како региони со највисок степен на невработеност во 2008. Amira Al Hussaini од Global Voices пишува за отпуштањата во арапскиот свет. | 国际劳工组织指出,中东与北非地区的失业率在2008年创下历史新高,全球之声作者Amira Al Hussaini曾撰文报导阿拉伯世界失业情况,其中杜拜(Dubai)尤其遭受重创,杜拜的Kinana Jarjous在遭裁员后,写下一首诗和几封道别信: |
17 | Најтешко погоден од рецесијата бил Дубаи. | |
18 | Kinan Jarjous од Дубаи напиша поема и неколку проштални електронски пораки после отпуштањето. Нема потреба да се биде вознемирен. | 实在不需要再愤怒,我很高兴一切终于结束,当然我会失去薪水,也会因工作而觉得自己「有用」,但现在都过去了。 |
19 | Јас сум воодушевен што ова е завршено. Секако ќе ми недостигаат примањата и чувството да се биде корисен, но тоа сега е споредно. | 我已写过几封道别信,最后选了最短、最和善的版本寄出,要做的事都已完成,也没有东西要带回家,我应该把力气花在努力向前,并按照自己的意愿前进,不用再伪装成另一个人。 |
20 | Напишав неколку проштални пораки, но ги избрав најкратките и најслатките за испраќање. | 就连电影业员工也面临失业压力,美国好莱坞一家大片厂的制作人最近也遭到裁员: |
21 | Не остана ништо повеќе да се стори, ништо за што би зборувал дома. Мојата енергија сега ќе биде насочена кон одење напред, и следење на сопствените желби. | 他们说电影业是少数不受经济衰退影响的行业,但当今经济唇齿相依,基础若是崩溃,很多人隔天早上一醒来,会突然发现自己无法再支撑现有生活方式,就连万能的好莱坞最终也得裁员,电影业员工和大家一样,都得想办法找工作、待在家里、确保家人依然拥有医疗保险。 |
22 | Морам да престанам да бидам некој друг. Дури и работниците од филмската индустрија се под закана за губење на работните места. | 一位南非博客分析企业解雇员工的可能原因,韩国的Aspan认为「社会还无法接受失业者」[中文],以下段落译自他的博客文章内容: |
23 | Продуцент од големо филмско студио во Холивуд неодамна беше отпуштен: | 多数失业者会因为领失业金而觉得羞愧,他们在领失业金的场所感到心烦。 |
24 | Велат дека филмската индустрија е од оние отпорни на рецесијата, но кога основата на толку поврзаната економија колабрира и има многу луѓе кои одеднаш се будат и сфаќаат дека живееле над своите примања, тогаш изгледа дека и моќниот Холивуд ќе заврши со намалување на работните места. | |
25 | И тие луѓе, исто како и сите други ќе мора да размислуваат како да најдат работа, да си ги задржат домовите и да ги обезбедат своите семејства со добро здравствено осигурување | |
26 | Блогер од Јужна Кореа ги идентификува можните причини на компаниите за отпуштање на работниците. | |
27 | Aspan, исто од Кореа забележува дека „општествата не се чувствуваат удобно со невработените. “ | 我们全都知道我们失业了,但他们用残忍的方式提醒我们这个 事实。 |
28 | Подолу е превод на она што го напишал Aspan на својот блог: | 我们不是在乞讨,但这样的情况让我们伤心。 |
29 | Повеќето невработени чувствуваат понижување кога ќе примат надоместок за невработени. Тие се чувствуваат вознемирени во работилници каде можат да добијат таков надоместок. | 为了领取每两个星期提供的津贴,我们必须准时到达一个公共场所,提出证据来证明我们每天都努力在找工作, 经过认证后,我们终于拿到失业金。 |
30 | Ние сите знаеме дека сме ги изгубиле работните места, но тие болно не потсетуваат на толку суров начин. | |
31 | Со цел да добиеме надоместок кој се дава на секои две недели, мораме да одиме на јавно место на време и да покажеме евиденција за тоа колку напорно сме барале работа за тие две недели. | |
32 | Откога ќе поминеме, можеме да го добиеме надоместокот за невработени. | 我每次走出就业帮助中心时,都忍不住羡慕其他欧洲国家的人,他们有权申请数年的失业金。 |
33 | Како дополнување, се чувствувам тажен во моментот кога гледам како ме гледаат другите луѓе: зошто човек кој треба да биде главниот хранител на семејството е заглавен дома. | |
34 | „Можам ли да се одморам заради полнење со нова енергија?“ Дури и банките кои порано ме молеа да ми дадат кредитна картичка сега ме одбиваат. | 另外,我会感到伤心是因为人们看 着我的眼光,其中说着:为什么应该要为家人带回薪水的人会待在家里。 |
35 | Нашето општество не се чувствува удобно со невработените | 我难道不能有充电的时间吗? |
36 | Невработеноста ги научи луѓето да ги ценат скапоцените работи или личности во нивниот живот. Pedro од Португалија е задоволен од фактот што ја има поддршката од семејството и пријателите: | 当我终于跟之前一直请求我申请信用卡的公司申请时,他们竟 然拒绝我了…我们的社会对失业者感到不自在。 |
37 | Многу работи ми се драгоцени. Удобноста на мојата фамилија, пријатели и соработници. | 失业也让许多人学会珍惜生命中的人事物,葡萄牙的Pedro很感谢亲友的支持: |
38 | И најповеќе, можам да ве држам за рака и чувствувам дека покрај вас ништо не е важно освен да ве видам вистински среќни. Ова е основната причина зошто се уште чувствувам трошка оптимизам и зборовите „откажи се“ ги исфрлам од мојот ментален речник. | 许多事对我而言都很珍贵,例如亲友和同事的鼓励,最重要的是,我能握着你的手、坐在你身边,没有事比看见你真正快乐更重要,也因 此我还感到一丝乐观,将「放弃」二字从我心里的字典里剔除,因为没有任何事能破坏我心中如此宝贵的资产,如果说生命有其意义,和你同行,我的生命就有很大 的意义。 |
39 | Затоа што ништо нема да ја уништи скапоцената добивка која дојде во мојот живот на толку неверојатен начин. | |
40 | Како да речеш дека животот има значење. И има. | 但有时失业会击溃人们的精神,埃及一位政治人物怪罪高失业率造成国内自杀案件大增。 |
41 | Со вас има. И тоа многу. | 以下影片记录经济合作暨发展组织会员国内的失业危机。 |
42 | Но, понекогаш невработеноста го победува духот. | 谋职记事 |
43 | Египетски политичар го обвинува високиот степен на невработеност за феноменалниот пораст на самоубиства во Египет. | 博客也记录自己努力找工作的经验,多数人都面临困难。 |
44 | Видеото подолу ја прикажува кризата со невработеноста кај земјите членки на Организацијата за економски развој и соработка. Дневници за потрагата по работа | 一位外籍人士居住于以色列,他在2003年当地发生高科技业泡沫化时丢了工作,不过后来东山再起,现在他又开始谋职,他的妻子提到就业市场的年龄歧视问题: |
45 | Блогерите исто така пишуваат и за нивната потрага по работа. Многу од нив наидуваат на тешкотии. | 虽然年龄歧视在以色列属违法,任何高科技产业人士都心知肚明,只要超过55岁,大家都把你当做隐影人。 |
46 | Емигрант од Израел ја изгубил својата работа во 2003 година со расцепот на балонот на високата технологија. | 当一个人拥有毕生经验,却因为超过某个年龄,没有人会打算雇用,这样的人还拥有什么? |
47 | Сега тој е во потрага по работа. Неговата сопруга зборува за проблемот со возрасната дискриминација на пазарот на трудот. | 伴侣失业时,最困难的一点在于看着他们在每天找工作和面试过程中,自尊却不断受到创伤,有时遴选过程长达三到五个月,等企业逐渐缩小范围。 |
48 | Иако возрасната дискриминација е нелегална во Израел секој кој е во индустријата на високата технологија знае дека тоа е „Бегството на Логан“ т. | |
49 | е. ако си постар од 55 години, ти едноставно не постоиш. | 巴勒斯坦人Mona现居加拿大,他很失望科技公司都想找全能员工,却希望薪资极低: |
50 | Што да прави некој кој има долгогодишно работно искуство и никој сериозно не го зема во предвид за вработување затоа што е над одредена возраст. | |
51 | Една од најтешките работи кога имаш неваботен сопруг е да го гледаш секојдневно падот на нивното его и самодоверба помеѓу потенцијалните работни места и секојдневните интевјуа. | |
52 | Во одредени случаи процесот на селекција на кандидатите може да трае и 3 до 5 месеци додека компаниите го стеснуваат изборот. | |
53 | Mona, Палестинка во Канада е фрустрирана затоа што IT компаниите бараат индивидуи кои знаат се и се спремни да работат скоро за ништо: | |
54 | Можете да кажете дека мојата потрага по работа е за никаде, но жал ми е за компаниите, не познавам над 20 јазици, со 5+ години работно искуство. | |
55 | Но како и сите дипломирани компјутерски инженери со години искуство, сум способна да учам нови работи. | |
56 | Дали учењето е толку лоша работа денес или човек мора да знае се уште на почетокот и да биде платен минимално? | |
57 | Денес работните места во ИТ индустријата не се базирани на продолжено образование или способност за континуирано учење. | |
58 | Тие се базираат на пронаоѓање на човечки робот кој знае се и сака да работи за ништо | |
59 | Во Хонк Конг, Oiwan Lam од Global Voices пишува за контроверзниот план за субвенција на владата за универзитетските дипломци кои бараат работа | |
60 | Како проблемот за невработеноста се влошува, така зачувувањето на работното место е најважната задача. (Секретарот за финансии) John Tsang одлучи да ги стави универзитетските дипломци на распродажба со план за субвенции. | 各位可以听得出来,我的求职经验很糟,但各位雇主很抱歉,我不会说二十多种语言,也没有超过五年的经验,但我和许多资讯工程科系毕业生一样,都有能力学习新事物,难道愿意学习在今日是件坏事吗? |
61 | Но, многу луѓе сметаат дека ваквата политика ќе го наруши пазарот бидејќи им дозволува на компаниите да ги плаќаат универзитетските дипломци 4,000 HKD (нешто повеќе од 500 американски долари) од кои 2,000 HKD ги субвенционира државата. | |
62 | Неколку групи на Facebook се крерирани за да протестираат против оваа политика. | 或者说任何人进入就业市场时,就得知道所有事,但却领最低薪资吗? |
63 | Најпопуларна е онаа која вели дека Финанскискиот секретар на Хонг Конг заслужува само 4000 HКD на месец! | |
64 | Во Германија, многу трагачи по работни места се приморани да работат со скратено работно време во замена за субвенција од владата во плата и социјално осигурување. | |
65 | Чудно, но невработените инвестициски банкари од Лондон одат во Сингапур. | 科技业工作现在不重视员工第二专长或长期学习能力,只想找个像机器的人类,不仅知道一切,还愿意不拿薪水工作。 |
66 | Саудиските жени кои ги изгубиле работните места се соочуваат со ограничени работни можности - сексуалното малтретирање на работното место е главната причина. | |
67 | Камбоџиски блогер го повикува Khmer Американците кои бараат стабилна работа да се вратат и да работат во Камбоџа. | |
68 | Социјалните медиумски алатки исто така се користат за аплицирање за работа. На пример: Twitter Job Search. | 全球之声香港作者林蔼云撰文提到,政府计划补助大学毕业生求职引发争议: |
69 | Постојат грижи дека Јапонија веќе се соочува со „ледено доба на невработеноста“ што може да креира уште една „изгубена генерација“ од млади Јапонци без полно работно време. | |
70 | Најмалку 87 компании ги откажаа 331 неформални ветувања за вработување на универзитетски студенти минатата година. Повеќе од 500 привремени работници останаа во шаторските градови минатиот јануари откако ги изгубија своите работни места. | 由于失业问题日渐恶化,保住饭碗已成为首要任务,香港财政司司长曾俊华决定以补助案方式,协助大学毕业的社会新鲜人找工作,但许多人担心这项政策实施后将破坏就业市场规则,容许企业以月薪4000港元聘请大学毕业生,其中2000港元皆为政府补助。 |
71 | Краткото видео подолу ги прикажува повремените работници кои нашле прибежиште во шаторските градови минатиот јануари. Враќањето на мигрантите | 多个Facebook群组均已成立抗议此项政策,最热门的群组认为,财政司司长也应该只拿4000港元月薪! |
72 | Работниците мигранти се враќаат дома во големи бројки откако ги изгубиле работните места во Америка и Европа. Оваа обратна миграција може да предизвика конфликти во сиромашните нации кои не можат да обезбедат соодветно вработување и социјални услуги на нивните граѓани. | 德国许多求职者不得不缩短工时,以换取政府薪资及社会保险补助,另外,英国许多失业的投资银行家都涌向新加坡;沙乌地阿拉伯失业女性的工作机会很少,主因在于职场内性骚扰情况严重;一位柬埔寨博客建议柬裔美国人若想找份稳定工作,就该回到柬埔寨;社会媒体工具也成为找工作管道,例如Twitter求职网。 |
73 | Повеќе од 8 милиони Филипинци работат во странство. Паричните средства кои им ги праќаат на своите семејства помагаат да се одржува Филипинската економија. | 有些人担心日本已进入「就业冰河时期」,可能会在年轻一辈创造出「失落的一代」,完全找不到全职工作,去年至少有87间公司取消331位内定员工名额[中文],今年一月共有超过500名派遣员工[中文]失业后待在临时搭建的派遣村之中。 |
74 | Денес, многу прекуокеански филипински работници, вклучувајќи и професионалци, се враќаат дома. | 以下这个片段里,记录日本派遣劳工今年一月避居派遣村的情况。 |
75 | Филипинска двојка која ги изгубила работните места и нивната куќа во Калифорнија се враќа назад на Филипините. | |
76 | Филипинските работници во Хонг Конг се заменуваат со локални. | 返国移工 |
77 | Филипинската авио компанија ги зголеми летовите од САД и Канада што може да се интерпретира како знак дека се повеќе Филипинци се приморани да се вратат на Филипините. | |
78 | Во минатото Бразилците со Јапонско потекло мигрираа во Јапонија. Денес „Бразил е новата Јапонија“. | 由于在美国及欧洲失去工作,大批移工自海外返国,这可能是贫国爆发冲突来源,因为这些国家无法提供足够的就业机会与社会服务给人民。 |
79 | Paula Goes од Global Voices пишува за бразилските имигранти во Јапонија кои се враќаат дома заради кризата. Најмалку 40,000 бразилски имигранти планираат да ја напуштат Јапонија. | 菲律宾有800万人在海外工作,他们寄回国的汇款支撑菲国经济,如今许多海外菲律宾移工返国,其中不乏专业人士,一位菲国夫妇在美国加州失去房子和工作后,正要搬回菲律宾,菲籍家务劳工在香港也遭到本地人取代,笔者在前一篇文章中也曾到,菲律宾航空已增加飞往美国和加拿大的班次,亦可突显愈来愈多失业菲国移工不得不返国[中文]。 |
80 | Elaine избра да остане во Јапонија, но таа забележува дека јапонската економија ќе продолжи да се влошува. Таа стравува дека има Бразилци кои живеат на улиците на Јапонија. | 过去许多具日本血统的巴西人移民到日本,今日「巴西就是新日本」,全球之声作者Paula Góes曾撰文提到在日本的巴西移民因金融危机纷纷返回巴西,至少4万巴西移民打算离开日本。 |
81 | Кризата не покажува знаци на подобрување и поради тоа многу Бразилци кои живееле овде сега се враќаат во Бразил. | |
82 | Оние кои останаа како мене, се обидуваат да ја преживеат оваа луда криза која ја зафати Јапонија. | Elaine选择留在日本,但她观察到日本经济将持续恶化,也担心有些巴西人在日本街头流浪: |
83 | Скоро секој ден ги гледам вестите кои известуваат за Бразилци кои живеат на улиците на Јапонија, луѓе кои немаат ништо за јадење и други кои живеат во засолништа потпирајќи се на донациите од добрите луѓе. | |
84 | Населението во Дубаи се учекува да се намали за 8 проценти ако странските работници продолжат да го напуштаат градот. Блогер тврди дека населението во Дубаи ќе се намали за 25% . | 危机并无改善迹象,因此许多巴西人已离开日本、返回巴西,和我一样留下的人正努力捱过这场危机,几乎每天我都看到新闻报导有巴西人流落街头,有些人没有东西吃,也有人露宿街头,仰赖善心人士捐输。 |
85 | Училиштата во Дубаи добиваат бројни барања за трансфер на училишни сертификати на ученици на странски работници кои се враќаат дома во нивните земји. Едно училиште има изгубено 10% од неговата ученичка популација. | 由于移工离开的缘故,杜拜人口预计将减少8%,一位博客认为,杜拜人口将减少25%,当地学校也收到不少转学证明申请书,因为移工子女都得返回母国,有间学校因此减少一成学生。 |
86 | Економиите на многу земји од Јужна Азија зависат од паричните пратки на нивните работници од странство. | 南亚多数国家经济倚靠移工侨汇,全球之声作者Rezwan撰文提到移工突然返回南亚故乡的现象[中文]。 |
87 | Rezwan од Global Voices пишува за континуираниот и вознемирувачки тренд на работниците мигранти кои ненадејно се враќаат дома во Јужна Азија. | |
88 | Supriyo Chaudhuri од Sunday Posts пишува за обратната миграција од САД кон Индија. | Sunday Posts的Supriyo提到许多人从美国移民回到印度: |
89 | Рецесијата, несигурноста и тешкотиите во имиграцискиот процес и можностите во Индија комбинирани креираа поток од обратна миграција од Америка кон Индија. На ова е додаден и тенок млаз од Англија и браната експлодира во Дубаи. | 出于经济衰退、不安、移民程序的困难、印度新兴机会出现等因素,造成许多移民美国的印度人返国,再加上自英国的少量返国潮和杜拜爆发问题,突然间印度各大城市充满返国者,拿着一点现金,希望新生活从头开始。 |
90 | И одеднаш индиските градови се преплавени со повратници, со малку кеш, кои се обидуваат да го започнат животот од почеток уште еднаш. | |
91 | Бројот на работници кои го напуштаат Непал се намалува. | 离开尼泊尔的劳工人数也在增加,由于马来西亚社会倾向聘雇本地人,孟加拉移工也不得不返国。 |
92 | Додека Малезија претпочита да им дава работа на локалните работници, многу работници мигранти од Бангладеш се приморани да се вратат во низната земја. | |
93 | Фотографија на насловна странае од Фликер страницата на Per Bjorklund. Португалскиот текст е преведен од Paula Goes. | 缩图来自Flickr用户Per Bjorklund,葡萄牙文引言由全球之声作者Paula Goes译为英文,韩文引言由全球之声作者Hyejin Kim译为英文。 |
94 | Цитатот од Кореја е преведен од Hyejin Kim. | 校对:dreamf |