# | mkd | zhs |
---|
1 | Македонија: Марш за мир во сабота, 17 март | 马其顿:三月十七日和平大游行 |
2 | Народот на мултитничка Македонија организира Марш за мир оваа сабота, како израз на загриженоста дека неодамнешните злосторства мотивирани од етничка омраза најавуваат граѓанска војна. | 拥有多元种族的马其顿民众正计划在本周六举办一场和平大游行,表达对近来可能成为内战前兆的仇恨犯罪的担忧。 |
3 | Маршот е закажан за сабота, 17 март 2012. во 2 попладне кај Школка во Градскиот парк во Скопје. Информацијата се шири преку настанов на Фејсбук, настан на Твитвајт, Твитер-профилот Zaedno za mir и хаштаговите #PEACEmk, #ZaednoZaMir, #zzm и/или #marshnamirot. | 游行在 2012 年三月十七日下午两点于斯科普里市公园举行,消息透过脸书活动、推特活动和推特帐号 Zaedno za mir(团结为和平)和 #PEACEmk、#ZaednoZaMir、#zzm、#marshnamirot 等标签向外发布。 |
4 | Иницијативата во организација на активисти и околу 50 граѓански организации, со учество на уметници и медиумски личности од сите локални етнички групи кои не сакаат да ги снајде реприза на конфликтот од 2001 година (позната и како „второ полувреме“). | 活动由社运人士和约五十个公民社团发起组织,还有来自各种族团体、不希望看到 2001 年冲突(又被称为“下半场”概念)重演的艺术家和媒体人参与。 |
5 | Тие велат: | 他们表示: |
6 | Постер „Заедно за мир“. | 团结为和平海报。 |
7 | Симболот со стриповски балони што се преклопуваат исто така се шири како сликичка на профил на Фејсбук. | 重叠的对话框也被用于脸书档案图片。 |
8 | Ние сме ЗА Мир! | 我们为了: 和平! |
9 | ЗА живеење едни со други наместо едни покрај други! | 共享生活,而不只是活在同一块地方! |
10 | ЗА Смирување на тензиите! | 缓和紧张情势! |
11 | ЗА Доброто на сите луѓе! | 所有人的福祉! |
12 | ЗА Пријателство! | 没有暴力的社会! |
13 | ЗА Општество без насилство! | 没有偏见和操弄! |
14 | Добредојдени се сите луѓе кои се залагаат за смирување на тензиите и подигнување на јавната свест за заеднички живот! | 我们欢迎所有为减缓紧张情势、唤起大家重视共享生活的人加入! |
15 | Ова е прашање на граѓанска и човечка освестеност! | 这是公民和人类良知的问题。 |
16 | Да го посадиме семето на љубовта. | 让我们播下爱的种子。 |
17 | Маршот е реакција на серијата насилни меѓуетнички ситуации инциденти, на кои властите реагираа споро (mk, sq) и со низа контроверзи, почнувајќи со гостиварското убиство во тек/после расправија за паркинг место на 28 февруари, преку протестите по погребот при кои се искршени определени продавници, по кои следуваше серија насилни инциденти на „спонтани“ „одмазднички“ напади - тепање на случајни минувачи одбрани по етнички клуч на улиците од неколку македонски градови и во јавниот превоз во Скопје, во кои десетици луѓе здобија сериозни повреди. | 我们有所期望,也有能力做到! 这场游行是对于一系列跨种族暴力的回应,包括政府对二月廿八日戈斯蒂瓦一件因停车位而起的命案迟钝而极具争议的反应,葬礼后的抗议、商店遭投掷石块,接着是一连串“自发”“报复”暴力攻击 -- 在数个马其顿城市及斯科普里的公共交通工具都发生路人遭到殴打的事件,造成数十人重伤。 |
18 | Сето ова беше придружено со пристрасно известување во повеќето етнички/јазично поделени медиуми кои не беа опфатени со бранот затворања од минатата година (1, 2 - en), до ниво на отворен говор на омраза. | 同时媒体报导也各有偏颇,在大多数尚在营运的种族/语言分众商业媒体中甚至有公开的仇恨言论。 |
19 | Периодот на влошување на безбедносната ситуација во Македонија почна кон крајот на јануари (en), а му претходеа долгорочни напори за националистичка мобилизација поттикнувани од владеачките етнички македонски и етнички албански партии, насочени кон „нивните“ етнички заедници. | |
20 | Фактор е и „традицијата“ судството да не казнува или да биде многу благо (en, sq, mg, bn, es) кон извршителите на de facto злосторства од омраза. | 马其顿自一月底以来情况恶化,此前执政的马其顿和阿尔巴尼亚政党长时间煽动各自族群的国族主义者,而对于仇恨犯罪者实务上亦有不予惩罚或从宽处理的司法“传统”。( |
21 | (Овој концепт, на анг. hate crimes, не постои во македонскиот правен систем, иако поттикнувањето етничка и расна омраза или нетрпеливост е кривично дело. | 虽然煽动族群或种族仇恨是重罪,马其顿法律系统中并没有仇恨犯罪的概念。) |
22 | Во САД и други земји низ светот, како злосторства од омраза се сметаат активности кои се мотивирани од било каков вид расизам и шовинизами при кои злосторниците ги одбираат жртвите поради нивната припадност кон определена група.) | Nebojsha Galevski-Bane 设计的和平大游行海报 |
23 | Постер „Марш за мир“ од Небојша Гелевски - Бане. | 参加者用翻译这项号召和其他各种方式表达他们和来自不同族群的同伴共享生活的承诺。 |
24 | Учесниците во иницијативата ја изразуваат својата посветеност на заеднички живот со припадниците на други етнички групи и преку обезбедување разни преводи во Фејсбук-групата, како и преку објавување разни други дела. На пр. графичкиот дизајнер Небојша Гелевски - Бане, го направи постерот вметнат претходно, додека режисерот Срѓан Јаниќијевиќ објави едно друго мировно графичко дело, како и видео-клипот што следи. | 例如平面设计师 Nebojsha Galevski-Bane 设计了上图中的海报,剧场及电影导演 Srđan Janićijević 也发表了支持和平的图像和广告影片。 |