# | mkd | zhs |
---|
1 | Свет: Глобален марш против сирискиот диктатор Овој пост е дел од нашето специјално покривање на протестите во Сирија 2011. | 世界:全球大游行对抗叙利亚独裁者 |
2 | Во март 2011 г. кога Сиријците почнаа да излегуваат на улици со барања за слобода и правда, беше тешко да се замисли дека година дена подоцна режимот ќе има убиено илјадници луѓе и измачувано и уапсено уште неброено многу. | 当叙利亚人在 2011 年三月开始走上街头要求自由正义,很难想像一年后会是政府杀害上千民众,并逮捕刑求无数人的光景。 |
3 | Градот Хомс е под опсада од почетокот на февруари и трпи невидени репресалии кон целото население, при што секој ден умираат по 100 луѓе. | 荷姆斯市二月初起被封锁,居民全体遭受空前的镇压,每天死亡人数约百人。 |
4 | Додека големите сили не се согласни за потребата да се изврши притисок врз режимот на Асад, расте солидарноста на граѓаните од целиот свет со Сиријците и веројатно на годишнината од револуцијата поддршката уште повеќе ќе се зголеми. | 国际势力尚未达成共识向阿萨德政权施压,但在叙利亚革命将满一周年之际,全球人民对叙利亚人民的支持与日俱增。 |
5 | Иницијативата наречена „Глобален марш за Сирија“ има за цел да ги натера луѓето од целиот свет да илезат на улиците на 15, 16 и 17 март за да искажат поддршка за борбата на сирискиот народ. | 一场名为全球游行的活动希望在三月十五、十六和十七日号召全球各地的民众走上街头表达对在困境中挣扎的叙利亚人民的支持。 |
6 | Кампањата е објаснета во видео-клипот „Против еден диктатор“ што широко се споделува преку Интернет: | 以下这段網絡上广为流传的影片将说明这项“对抗独裁者”活动: |
7 | Маршовите за Сирија веќе се планираат во 16 градови и нови се приклучуваат секојдневно. | 影片 |
8 | Активистите имаат креирано настан на Фејсбук со информации за различните маршови, преку кој ги охрабруваат граѓаните од целиот свет да застанат заедно со Сирија против угнетувањето: | 支持叙利亚的游行已计划在十六个城市举行,这个数目每天都在增加。 |
9 | Помина една година од почетокот на револуцијата во Сирија. | 提供各地游行资讯的脸书页面已建立,鼓励全球各地民众站出来支持叙利亚对抗压迫: |
10 | Една година насилство против луѓето што мирно протестираат и против невините цивили. | 距离叙利亚革命起始已过了一年。 |
11 | Една година крвопролевања. | 对和平抗议的群众和无辜人民的暴力已经持续了一年。 |
12 | И една година на храбро спротивставување на големо зло. | 一年的血腥。 |
13 | Сирискиот народ се заколна дека нема да запре додека не падне режимот, додека не добијат слобода и достоинство. | 叙利亚人民勇敢对抗邪恶,誓言在 推翻政府、拿回自由和尊严前绝不停止,已经过了一年。 |
14 | Од 15 до 17 март, 2012 година, да застанеме со Сирија против угнетувањето и да им оддадеме почит на илјадниците чии животи беа жртвувани од 15 март 2011 г. | 2012 年三月十五到十七日,让我们和叙利亚人民站在一起,对抗压迫并纪念自 2011 年三月十五日以来牺牲生命的数千人民。 |
15 | Листата на маршови (ве молиме додадете го вашиот на настанот на Фејсбук и како коментар на англиската верзија на овој пост) ги опфаќа: | 游行场次列表如下(请回文并在脸书上回覆你们的游行资讯): |