# | mkd | zhs |
---|
1 | Малдиви: Првите слободни парламентарни избори | 马尔代夫:首度自由国会选举余波 |
2 | Во Малдивите имаше значајни политички промени во последните пет години: воведување на политички партии во 2005 год., ратификација на изменетиот Устав во август 2005 год. и првите повеќепартиски избори одржани во октомври 2008 год. кои допринесоа да се формира демократска влада. | 马尔代夫过去五年在政治上改变许多:2005年起实行政党制、2008年8月通过修宪案、2008年10月首度举行多党制选举,成立民主政府,故5月9日所举办的国会大选至关重要,新国会将负责通过重要法案,成为国家转型为民主政体的重要里程碑。 |
3 | Но, парламентарните избори одржани на 9-ти мај беа од пресудна важност, затоа што новиот парламент ќе биде задолжен за донесување нови клучни закони кои ќе бидат пресвртница од транзицијата на земјата кон демократијата. | |
4 | Врз основа на изменетиот и дополнет Устав, во битката за 77 места учествуваа повеќе од 400 кандидати. Откако се смири изборната треска, се отстранија изборните плакати и не одекнуваа кампањските песни повеќе, државата постепено се враќа во нормала. | 依据修宪后的选区划分,国会共有77席,结果超过400位候选人激烈角逐,直到选战结束,热潮慢慢退去,广播里不再传来竞选歌曲、候选人海报也从墙上剥落,一切逐渐归于平静,但选举结果将持续影响未来几年。 |
5 | Меѓутоа, исходот од изборите ќе влијае врз политичката сцена во тековните пет години. На изборите доминантни беа две големи политички партии, Малдивската демократска партија (МДП) која победи на претседателските избори минатата година и Малдивската народна партија (МНП) на чело со поранешниот претседател Маумун Абдул Гајум. | 当选者主要来自于两大政党:一是去年在总统大选胜出的马尔代夫民主党(MDP),一是Dhivehi Rayyithunge Party(DRP),党魁为前总统加尧姆(Maumoon Abdul Gayoom)。 |
6 | Додека некои ова го гледаат како интеграција на повеќепартиски систем во земјата, некои на тоа гледаат како доминантност на две партии кои ќе ги потиснат погледите на малцинските партии. | |
7 | Изборите исто така беа од големо изненадување, поради тоа што некои пратеници не успеаја да издвојат победа за нов мандат и ги изгубија своите места во парламентот на демократски начин. | |
8 | Блогерот Абдула Вахид во постот „Неколку звучни имиња не успеаја“ на неговиот блог, наведе неколку причини за изборниот неуспех на некои пратеници ветерани. | 有些人认为在马尔代夫实行政党政治,将是国家制度的第一项真正考验;其他人则担心两大党成形会压制少数意见,令人意外的是,有些长期参与民主过程的国会议员败给新进候选人。 |
9 | Вахид исто така пишува за лекциите кои ги научија главните политички партии од овие избори и заклучува дека избирачкото тело многу добро го прифатил партискиот систем во Малдивите. | |
10 | Избирачкото тело силно покажа дека го прифаќа партискиот систем, а тоа може да се потврди со големиот успех на партиските кандидати. Многумина кои беа непознати и беа без партиска позадина завршија со 13 места во парламентот. | 博客Abdullah Waheed在「有些大枪走火」一文中,指出部分资深议员败选原因。 |
11 | Сепак, иако е вистина дека 13 независни кандидати победија на изборите, може да се каже дека некои од нив и не се така независни во вистинска смисла на зборот. | |
12 | Мухамед Нашид, поранешниот министер за информации и комуникации и кандидат за пратеник, и покрај тоа што беше член на МДП, на изборите настапи како независен кандидат и освои место во парламентот, го искажува истото мислење во неговиот блог. | |
13 | Исходот од изборите покажува дека населението на Малдивите првенствено ги прифати новитетите на партиите. | 他也提到主要政党在此次选举得到的教训,认为选民已相当接纳政党制度。 |
14 | Најголем дел од земјата беше целосно внесен во политичата еуфорија која ја направија двете ривалски партии: МДП и МНП. Се чини како да нема простор за ниедна друга политичка партија. | 选民明确支持政党制,尤其是许多党籍候选人大胜,其中许多人都名不见经传,若无政党奥援,得票率肯定会大跌,虽然表面上看起来有13位无党籍候选人党选,但就外界眼光看来,其实他们并非真正无党籍。 |
15 | Нашид смета дека исходот од изборите ќе биде корисен за Малдивите, затоа што ниедна од двете политички партии не успеа да добие апсолутно мнозинство. Среќен сум што новоформираниот парламент не е ниту под контрола на МДП ниту под контрола на МНП. | 前资讯部长、议员当选人Mohamed Nasheed虽然为DRP成员,不过以无党籍身分参选胜出,他也在博客呼应上述看法。 |
16 | Иако МНП заедно со коалициционите партии доби малку поголем број места во парламентот од МДП, таа не успеа да добие апсолутно мнозинство. | 从近日国会选举看来,马尔代夫民众觉得政党政治很新鲜,多数人民都沉浸两大党创造的兴奋感,似乎没有其他政党或政治观点茁壮的空间。 |
17 | Ниедна од партиите во новоформираниот парламент не треба да ја попречува работата на парламентот. | 他也庆幸两大党在国会皆未获得过半数席次,认为这对国家有利: |
18 | Одлуките во парламентот треба да се донесуваат преку процес на дијалог и делиберација. Поделеноста на луѓето во однос на партиската ориентација и нивната поларизација бара консензуален пристап. | 我很高兴这次选举组成的新国会里,不是由任何一党完全掌控,虽然DRP及盟友PA相加席次略多于MDP,但仍无法过半。 |
19 | Ако една политичка партија има апсолутно мнозинство нема да го прифати процесот на делиберација. И МДП и МНП се обидуваат да ги привлечат на своја страна независните кандидати, кои можат да стапат во коалиција со некоја од политичките партии. | 在新国会里,没有政党能够在其中为所欲为,必须透过对话与审议的包容过程才能达成决定,国家若因政治分化、因政治人物趋于两极,在命运十字路口上,必须以共识模式来治理,一党独大的国会将压缩审议空间。 |
20 | Имаше многу интересни коментари на постот на Нашид. Меѓу нив спаѓа и коментарот на Фајаз. | 两大党都在企图拉拢无党籍候选人,这些议员若靠向某一政党,就能改变国会走向。 |
21 | Иако неговите критики се фокусирани на МДП, тој го дава своето мислење за навалувањето на политичките партии да придобијат на своја страна некои од независните пратеници. | Nasheed的文章创造很有意思的讨论内容,其中Fayaz留言表达对政党急着收买无党籍议员的看法,不过批评主要针对MDP。 |
22 | Подржувачите на МДП, кои сè уште не можат да ја преболат големата загуба и не можат да се соочат со реалноста, можат и понатаму да се шегуваат за фантастичниот исход од изборите. | |
23 | МДП го дава својот максимум да купи пратенички места по која било цена, а особено се обидува да ги купи независните пратеничките места. Па, сега ова е премногу патетично, нели? | MDP支持者若仍对重大失败哀伤不已,无法认清现实,就会继续自欺,觉得自己表现良好,MDP不计任何代价想要收买国会议员,尤其是无党籍议员,这难道不可悲吗? |
24 | Станува збор за политичка партија чие средно име е демократаска, а применува ваква тактика што очигледно ќе ја смени сликата на луѓето за принципите на МДП и за тоа за што таа се залага. | |
25 | На блогерот Иду му е жал за младите и патриотски настроени кандидати, кои загубија од кандидатите кои се богати и моќни. | 这个政党党名还有「民主」一词,却想运用这种手段扭转人民意志,这就突显出MDP的原则与立场。 |
26 | За некои од кандидатите, кои добија пратенички места, се тврдеше дека се корумпирани, а сепак добија пратенички места, зашто најголем дел од населението гласаше за нив. | 博客Iddu感叹,他口中「年轻且爱国的候选人」,都败给有钱有权的对手: |
27 | Ова покажува дека група влијателни луѓе во општеството кои беа изборни кандидати со поткуп успеаја да ја заслепат јавноста. | 有些胜选者身上笼罩贪污阴影,却获得广大选票后胜出,证明大众为从这些候选人手中获取利益,都受到有权有势者蒙蔽。 |
28 | Тој исто така забележува дека некои кандидати не беа запознати со прашањата кои ги засега избирачкото тело. | 他也提到有些候选人,根本不明白选区真正的问题: |
29 | Некои кандидати кои добија пратенички места не заземаат цврст став за прашањата кои ги засега избирачкото тело, а другите кандидати кои тврдат дека се дел од избирачкото тело никогаш не виделе ни како живее избирачкото тело. | |
30 | Можеме да бидеме високо образовани, богати и влијателни и можеме да припаѓаме на силна политичка партија, но не можеме да ги разбереме аспирациите и сништата на локалната заедница со една посета на избирачкотото тело. | |
31 | Размерот на изборите ги надмина очекувањата на Изборната комисија, а јавноста беше многу исфрустрирана, бидејќи се одложуваше објавувањето на резултатите. Симон смета дека одложувањето се должи на неподготвеноста на Изборната комисија и другите чинители. | 有些胜选者根本鲜少踏进选区,其他幕僚也没见过所属选区内的日出,我们或许教育程度高、富裕、具影响力、隶属于某个强大政党下,但光是偶尔前往选区一次,无法瞭解当地社区的渴望与梦想。 |
32 | Сметам дека одговорноста за крајно смешната брзина на пребројување на гласачките ливчиња треба да ја сносат Изборната комисија, медиумите, гласачкото тело и партиите. | 此次大选规模远超过选举委员会所能负荷,民众也愈来愈不满政府不断延后公布结果,Simon认为不断延期是因为选委会及其他人士准备不足所致。 |
33 | Изборната комисија целосно ја потцени комплексноста и големината на задачата. Според ИК, тоа е всушност и причината поради која не беа брзо објавени изборните резултати со што се развија сомнежи во јавноста и партиските кругови. | 我觉得无论是选委会、媒体、选民及政党,都要为选票计算速度如此荒谬而缓慢负责。 |
34 | Но, не бев свесен за тоа дека ИК нема безбедни и високо развиени технологии, сè додека не ги видов факс машините поврзани со седиштата на избирачките места. Факс машините и факсовите се толку несигурна технологија. | 选委会完全低估这项工作的复杂性与规模,故据选委会表示无法如期公布结果,引来民众与政党质疑,但直到看见许多传真机排列在选委 会中心,我才知道选委会对今日安全且高科技工具毫无所悉,传真机既老旧又不可靠,选委会顾问委员会一名成员甚至承认,有些传真字样并不清晰,他们到底把传 真当成什么东西? |
35 | Член на советодавниот комитет за ИК дури и призна дека некои факсови не биле јасни. Па, што очекувале тие од факсовите? | 校对:Soup |