# | mkd | zhs |
---|
1 | Ревидираниот закон за животна средина на Кина ги зајакнува казните против загадувачите | 中国新修订的环境保护法加大对环境污染的处罚力度 |
2 | Смог во Линфен, Кина. | 图片显示的是中国临汾的雾霾天气。 |
3 | Градот е прогласен за еден од најзагадените од страна на различни организации. | 不少组织已将临汾定为世界上污染程度最严重的城市之一。 |
4 | Фотографија од Фликр корисникот sheilaz413. | 图片来自Flickr,由使用者sheilaz413上传。 |
5 | | CC BY-NC-ND 2.0授权使用。 |
6 | CC BY-NC-ND 2.0 | 最新出台的政策表明,中国将不再为企业的环境污染设置处罚上限。 |
7 | Кина повеќе нема да ги затвора казните за загадување за компании во обновениот обид за обраќање кон своите лабави еколошки прописи, во време на се поголем јавен бес околу загадувањето. | 近些年来,公众对于环境污染的谴责声不断增加,新的环保法将有助于强化环保法律法规的执行力度。 |
8 | Последниот чекор е вграден во амандманите на националниот закон за животна средина, кој беше усвоен од страна на законодавното тело во земјата минатaта недела, по две години дискусија помеѓу научниците и властите. | 这些新条款已被载入国家环境保护法修正案,此修正案经过专家、学者两年多时间的讨论,已于上周由中国人大通过。 修正过后的环保法将于2015年1月1号生效。 |
9 | Ревидираниот закон ќе стапи на сила на 1ви јануари, 2015. | 旧的环保法是在1989年时启用。 |
10 | Стариот закон бил усвоен во 1989 година. | 中国的媒体宣称此修正案是环保法25年来最严厉的一次。 |
11 | Кинеските медиуми тврдат дека амандманите на новиот закон за животна средина се најстрогите амандмани донесени во последните 25 години. | 新法律赋予环保机构更多权力,透过行使惩罚权以控制严重的污染。 |
12 | Новиот закон им дозволува поголема моќ на еколошките агенции во користењето на казнени сили со цел контрола врз моќните загадувачи. | 官方还通过修正案暗示,他们为个人针对环境破坏采取法律行动留有更多空间,在中国这仍然是诉讼中较为敏感的地方。 |
13 | Тој исто така ветува заштита на „црвените линии“, во однос на ранливите еколошки и водени ресурси. | 中国不受控的经济发展伴随着严重的环境污染,而企业总是不愿意遵行环保法的规定。 |
14 | Властите исто така преку амандманите алудираат дека тие ќе дозволат поголема слобода на индивидуалци во преземањето на правни мерки против штетите врз животната средина, што сеуште е осетлива област од судските постапки во Кина. | 中国在过去三十年间一直保持两位数的经济增长率,这使得中国一跃成为仅次于美国的世界第二大经济体,但是不计任何后果的经济扩张模式,使这个国家付出了惨重代价。 |
15 | Неконтролираниот економски развој на Кина е придружен со тешки загадувања на животната средина, со компании кои често даваат отпор кон спроведувањето на законите на животната средина. | 空气、水源、土壤都遭到严重污染。 |
16 | Нејзиниот годишен двоцифрен пораст последните три декади ја претвори земјата во втората најголемата економска сила после САД, но „експанзијата по секоја цена“ предизвика големи уништувања на воздухот во земјата, почвата и водата, што е огромна грижа за јавноста поддржана од социјални медиуми каде тие ги изјавуваат своите незадоволства. | 社群媒体使公众得以表达对于环境的担忧。 中国环境法的修改,强调了对于解决环境污染的迫切性。 |
17 | Промената на законот за животна средина на Кина ја истакнува ургентноста во справувањето со загадувањето додека земјата живее во распространето загадување. | 就在新环保法出台之前,中国发布了一份严峻的环境报告,承认国土将近五分之一已经遭到污染。 |
18 | Законот се донесе набрзо откако Кина објави отрезнувачки извештај дека речиси една петтина од обработливото земјиште е загадено. | 刘萌是一位联合国专注中国国情的调查员。 |
19 | Лиу Менг, работник од ОН со фокус на Кина, објаснува што претставува законот за НВО секторот, на сервисот за микроблогирање Sina Weibo: | 在新浪微博上,他解释了新环保法对于非政府机构来说意味着什么: |
20 | Како последица на „БДП ефектот”, многу од високо-загадувачките индустрии се здобија со локална владина заштита во минатото, НВО и еколошките адвокати имаат големи потешкотии во тужењето на загадувачките индустрии. | 过去由于一些高污染行业的“GDP效应“导致了地方政府的保护,NGO组织和环保律师在起诉污染行业方面存在阻力。 |
21 | Новите амандмани овозможуваат одреден степен на права на социјални организации да тужат „големи загадувачки претпријатија”, со што кинеските невладини организации ќе играат поголема улога во надзорот на животната средина. | 新的修订案赋予一些社会组织向”污染大户“提起公益诉讼的权利,中国的非政府组织会在环保监督和推动方面将发挥更大的作用。 |
22 | Последните неколку недели, провинцијата Хебеј објави дека ќе иницира програми за дозволување на јавноста да учествува во легислацијата на законите на животната средина. | 近日河北正式启动公众参与环境保护立法,走在了前列! |
23 | Жу Хаијиу, професор по економија во Жејианг, на Веибо напиша: | 浙江的经济学教授朱海就在微博上说: |
24 | Основната причина за трагедиите во животната средина се трагедиите во владеењето на законот, тоа укажува на дегенерацијата на законот. | 环境的悲剧,本质上是法治的悲剧,是法治沦陷的体现。 |
25 | Порано, Жу изјави на Ifeng.com дека е сеуште рано да се воочи напредокот од промените: | 早些时候,朱告诉凤凰网目前修订环保法还为时尚早: 新修订的环保法赋予环保部门更大的执法权来惩治污染企业,这算不算一个进步? |
26 | Амандманите ќе им дадат поголема моќ на авторитетите по животна средина за казнување на претпријатијата кои загадуваат, но дали ова значи прогрес? Мислам дека не. | 笔者不这么认为,我们不能在“环保部门权力扩大”和“环境治理变好”之间划上等号。 |
27 | Не можеме да ги еднаквиме „помоќни еколошки агенции” со „подобро владеење со животната средина”. | 问题不在于环保部门执法力度够不够大,而在于执法能不能得到有效的监督,公众有没有途径对不作为的环保部门问责。 |
28 | Проблемот е што имплементацијата на законот е слаба и не е под ефикасен надзор, плус јавноста нема канал преку кој можат да ги држат одговорни авторитетите по животна средина. | 因此,对不得力的环保执法部门的惩罚力度加大,而不是对污染企业的惩罚力度加大才算真正的进步。 |
29 | Затоа, додека не ги зајакнеме казнените мерки против авторитетите по животна средина наместо оние против загадувачите, не можеме ова да го наречеме вистински напредок. | 微博用户“holdon2014″对广东省佛山市的一家污染企业这样评论道: |
30 | Издвојувајќи фабрика која загадува во Фошан во провинцијата Гуандонг, Веибо корисникот “holdon2014″ го понуди следниот коментар: | 你们创收的机会来了,处罚道明化工一厂保证你们罚到手软,年终奖领不完。 |
31 | Дојде вашата можност да направите пари! | 译者:Y. |
32 | Ќе трошите бескрајно многу време издавајќи казни на Даоминг хемиската фабрика број 1 и вашиот едногодишен бонус ќе биде прекрасен. | Zhang 校对者:Ameli |