# | mkd | zhs |
---|
1 | Белорусија: Денот на претседателските избори завршува со протести и остри мерки | 白俄罗斯:总统大选引爆警民冲突 |
2 | 19 декември 2010 година, денот на претседателски избори во Белорусија, заврши со масовни протести, апсења и насилни судири со полицијата во Минск, главниот град на Белорусија. | 白俄罗斯于12月19日举行总统大选,却演变为首都明斯克(Minsk)大规模抗争,民众与镇暴警察发生暴力冲突,也有许多人遭逮捕。 |
3 | Александр Лукашенко, кој е претседател на Белорусија од јули 1994 година, имаше девет опозициски противкандидати од кои неколкумина беа нападнати или уапсени - или и двете. | 卢卡申科(Aleksandr Lukashenko)自1994年7月担任总统至今,此次角逐连任共有9位对手,部分在野候选人据报导亦遭攻击或逮捕。 |
4 | Откако гласачките места беа затворени, илјадници луѓе се собраа во центарот на Минск да протестираат против изборната измама (неколку фотографии и видео записи може да ги најдете тука), но кога се обидоа да навлезат во владините канцеларии и зградата на централната изборна комисија, тие беа разделени од полицијата задолжена за протести. | 投票结束后,数千民众聚集在首都市中心,抗议选举不公(部分照片及影片请见此);群众企图冲入政府大楼及中央选举委员会时,遭到镇暴警察驱离,数十名抗争民众及多位记者在过程中挂彩,包括代表《纽约时报》的文字及摄影记者。 |
5 | Десетици протестанти и неколку новинари, вклучително и известувач и фотограф на Њујорк Тајмс, беа повредени. Исто така, во текот на целиот ден имаше известувања за проблеми со интернетот и ограничен пристап до социјалните медиуми и интернет страниците на опозицијата (види претходни GlobalVoices ажурирања од Алексеј Сидоренко - тука, тука и тука). | 当天不断传出,国内網絡使用、社会媒体及在野阵营网站连线受限,(请见全球之声作者Alexey Sidorenko先前的短讯一、二、三),Evgeny Morozov (@evgenymorozov)正在白俄罗斯,他在Twitter网站上表示,“无法使用任何以https开头的网站”,他在星期日下午另一则讯息写道: |
6 | Евгениј Морозов (@евгенијморозов), кој моментално е во Белорусија, на Твитер напиша дека „не можел да пристапи до ништо што користи http сервери“. | 我也听说,由于Gmail在白俄罗斯遭封锁,在野阵营网站无法使用邮件名单。 |
7 | Во друг твит, поставен неделата попладне, тој напиша: | 不过在冲突事前、事发当时与事后,網絡上仍涌现众多公民媒体报导。 |
8 | Исто така слушнав дека затоа што пристапот до Gmail во Белорусија е блокиран, страниците на опозицијата не можат да ги користат нивните списоци на адреси Сепак, граѓански медиумски извештаи беа поднесувани пред, за време и по настаните во центарот на Минск. | 12月18日,Dmitry Rastaev(LiveJournal用户rastaev)论及所谓的“自愿提前投票”,让“700万合格选民中,已有23%投下选票”,外界普遍认为这是“政府操弄选举的工具”: |
9 | На 18 декември Димитриј Растаев (од LJ (LiveJournalists) со корисничко име „растаев“) коментираше (руски) во врска сo наводно доброволното „рано гласање“ - во кое „23% од 7-те милиони регистрирани гласачи“ ги дале своите гласови, кое нешто често се смета како „инструмент за лажирање на гласовите од страна на властите“: | |
10 | Денес зборував со мојата ќерка [студент]. Таа го рече следново: „Тие влегуваат во собите на студентскиот дом со Законот за иселување во раце и на едно парче хартија, ги запишуваат [имињата на] сите оние кои не гласале порано, притоа наведувајќи дека тоа е „за [создавање нехигиенски услови]“. | 今天透过ICQ与学生对话,她表示,“在宿舍里,他们带着驱逐令前来,在纸上写下尚未提前投票者的姓名,但理由却是写着‘造成环境脏乱'”。 |
11 | А во меѓувреме, [Лукашенко] и неговиот сој, лаат на телевизија за „неприфатливоста на принудувањето [на луѓето] да гласаат порано“. […] | 另一方面,总统及其同党却在电视上声称,“绝不容许强迫民众提早投票”。[ …] |
12 | Доколку на 19-ти, овој [копилски] режим не се распадне, не знам… […] Да се толерира оваа гнасотија и овие шутраци уште 5 години - тоа веќе е физички невозможно!!! | 若在19日当天,这个政权没有垮台,我真不知道[…]如何再忍受这些混蛋五年,我连生理上都产生反感了! |
13 | Корисничката од LJ со корисничко име „аделка“ го постави овој извештај (белоруски) откако се врати од масовниот собир: | adelka自抗争现场返家后写道: |
14 | Дома сме, живи и здрави. | 我们毫发无伤地活着回到家了。[ …] |
15 | Мојот сопруг, неговиот брат и јас носевме жена прекриена со крв, [имаше повреда на главата], имаше две амбулантни возила зад владината зграда […] - беа полни со луѓе (6-8 повредени во секоја од нив), главно жени со повреди на главата […]. Ги разделуваа луѓето во групи и ги бркаа во т. | 我的先生、小叔和我一同搀扶一名浑身是血的女子(头部受伤),政府大楼后方有两辆救护车,[…]里头全都是人(每辆车里有六至八名伤患),多是头部受 伤的女性,[…]警方将人群化整为零,把他们赶进“口袋”里,再把群众撂倒在地痛殴,甚至不放过青少女,[…]用拳脚和棍棒攻击民众,脸上还挂着 笑容。[ …] |
16 | н. „џебови“ и таму, ги фрлаа на земја и ги тепаа. | 感觉国内好像是军政府及法西斯主义当政。[ …] |
17 | Тепаа дури и малолетни девојчиња - […] ги тепаа со нозе и пендреци, дури и среќно се смешкаа додека го правеа тоа. […] Чувството е дека постои хунта и фашизам во државата. | 老实说,我很害怕,但我很高兴看到政府对人民恐惧,也很骄傲自己身在抗争现场,请原谅我,但目睹这一切后,我很难不以自己为傲。[ …] |
18 | Ќе ви кажам искрено, бев исплашен. Но, среќен сум што режимот се плаши од мене и горд сум на тие што беа присутни таму [на собирот]. | aneta-spb是来自俄罗斯圣彼得堡的记者,到明斯克报导选情,他在冲突现场写下这些内容: |
19 | Простете ми, но тешко е [да не звучам како надуенко] по сè она што го видов со моиве очи. […] | 明斯克的十月广场 |
20 | Корисничката на Ел Џеј анета-спб (од LJ со корисничко име „aneta-spb“), новинарка од Сан Петербург која дојде во Минск да известува за изборите, ги постави следниве ажурирани новости од собирот: Плоштад Октомври, Минск. | 许多人聚集在十月广场上,我站在人群中,[…]数不清人数有多少,[…]多数是年轻人,也有中高龄人士,人们用电话号召朋友前来,说着“你在怕什么? |
21 | Многу луѓе на плоштадот Октомври, јас сум во гужвата […] и не можам да избројам [колку има] поради тоа. | 快点过来,我们不能再忍下去了”。 |
22 | […] Повеќето се млади, но има доволно возрасни, како и постари. | 镇暴警察正将人们推离广场[…] |
23 | Луѓето им се јавуваат на нивните пријатели по телефон, ги повикуваат да дојдат на плоштадот: „Од што се плашиш, дојди, не можеме повеќе вака да живееме“. | 人们受到卧底警员煽动而开始动手,镇暴警察好多,从四面八方向广场前进,要把人们赶走,但民众不愿离开。[ …] |
24 | Полицијата задолжена за протести ги брка луѓето од плоштадот […] Предизвикани се тепачки со агенти- провокатори. | 先是民众占领市中心,接着是镇暴警察和军方 |
25 | Многубројна полиција задолжена за протести, цела армија [од нив]- доаѓаат на плоштадот од сите правци, се обидуваат да ги истуркаат луѓето, но тие не си заминуваат. […] Најпрво луѓето го зазедоа центарот на Минск, а подоцна полицијата задолжена за протести и армијата. | […]人们的力量非常强大,[…]当然,也有些可怕,[…]白俄罗斯民众做得很好,我为他们骄傲,重点是人们不是为支持领导人而来,再次证明领导人不是最主要的问题。 |
26 | […] Но, беше моќно. Многу моќно. | dabrahost表示: |
27 | […] Секако, беше и малку застрашувачки. […] Белорусите [беа одлични, навистина одлични]. | 我完全同意Natalya Radina在EURORADIO所言:“卢卡申科向国民宣战”。 |
28 | Горда сум. А најважно е што луѓето не дојдоа за лидерите. | 既然如此,政府若与人民开战,所有官员及警察都应该送进国际法庭审判,一个都不例外! |
29 | Тоа уште еднаш докажува дека тие [не се од најголема важност]. | 此事迟早会发生。 |
30 | Корисникот од LJ со корисничко име „дабрахост“ го напиша следново (руски): Потполно се согласувам со Наталија Радина преку ЕУРОРАДИО -„Лукашенко му прогласи војна на сопствениот народ“. | 人们在Twitter报导最新消息时,都使用#electby或#ploscha两项标签。 |
31 | Според ова, логично => целата негова вертикала- е во состојба на војна со народот => секој службеник и полицаец заслужува да излезе пред Хашкиот трибунал. | |
32 | СЕКОЈ СЛУЖБЕНИК И ПОЛИЦАЕЦ! | @euroradio: |
33 | Порано или подоцна ова ќе се случи. На Твитер, таговите на #електбај и #плоска беа и сѐуште се користат во извештаи за ситуацијата. | 目击警察在广场上动手的民众表示:他们在殴打一名男子,他摔倒在地,镇暴警察还回头继续打,直到他昏倒。[ …] |
34 | @еурорадио (белоруски): | @Feveray: |
35 | Сведоци на тепањето на плоштадот: „удираа еден човек, тој падна, полицаецот се врати и [продолжи да го удира додека не изгуби свест]. “ | |
36 | […] | […]政府大楼前广场上的雪都染红。 |
37 | @Феверај (руски): | @jkirchick: |
38 | […] Снегот на плоштадот пред владините канцеларии е црвен. @јкирчик (англиски): | 我正式宣布:白俄罗斯警察是穿制服的暴民。[ …] |
39 | Колку да се знае: белоруските специјални единици „спецнац“ се обични силеџии […] | @chudentsov: |
40 | Да стоиш меѓу две колони на полицијата против немири додека тие ти се приближуваат, а го имаш само твојот смартфон како оружје - не е пријатно. | 当两侧都是镇暴警察向你靠近,而手中只有智慧型手机当武器,实在不太妙,幸好我跑得快。[ …] |
41 | Моите нозе ме спасија. […] @лусисд (руски): | @lucysd: |
42 | За прв пат видов како полицијата против немири ги тепа луѓето со пендреци… За време на нашата [украинска] портокалова револуција [од 2004 г. | 我第一次看到镇暴警察如何拿棍棒打人…相较于此,2004年乌克兰橘色革命犹如一场童话故事。 |
43 | ] сè беше како детска бајка споредено со #електбај | 本文俄文版转载于Ezhednevniy Zhurnal,为全球之声“俄语回声”计划内容。 |
44 | Овој пост беше објавен и на руски од Еждневњи Журнал; како дел од партнерството за содржини со Global Voices' RuNet Echo. | 校对:Soup |