# | mkd | zhs |
---|
1 | Видео: Мобилни библиотеки | 各地行动图书馆样貌 |
2 | книги од br1dotcom | 书籍照片来自Flickr用户br1dotcom |
3 | Мобилните библиотеки стануваат честа појава во многу библиотеки, односно носењето книги до оние кои немаат пристап до библиотеките. | |
4 | Меѓутоа, во многу места поради лошите услови со патиштата или недостиг на финансии, традиционалниот систем од монтирање на автобус или камион како библиотека не е возможно да се имплементира. | |
5 | Поради ова, се појавија можности книгите да се донесат до заедниците со помош на библиотеки во коли, на магариња и мотори. | |
6 | Преку блогот Bilingual Library може да добиеме слика за овие алтернативни мобилни библиотеки. Прво, да зборуваме за библиотеките на магариња. | 行动图书馆已成为许多图书馆系统的标准配备,将书籍送至无法前往图书馆的民众手中,由于路况恶劣或缺乏经费,部分地区无法使用巴士或卡车当做图书馆,故小推车、驴拉车、摩托车等其他载运方式便应运而生,继续送书至社区。 |
7 | По се изгледа најчесто спомнуваниот пример е “biblioburro” од Колумбија, проект воден од учителот Луис Сориано, кој го товари своето магаре, се качува на него, носи расклоплива маса со знакот Biblioburro и се движи повеќе од 4 часа во еден правец за да им однесе книги на децата кои немаат пристап до нив. | |
8 | Тој им чита приказни, им помага со домашните задачи и им овозможува да уживаат во книгите кои ги немаат дома. Како што тој објаснува, преку книгите, децата можат да видат други места, други луѓе може да научат за нивните права, нивните задачи и обврски кон општеството и имајќи го ова знаење тие може да речат „не“ на насилството и војната. | Bilingual Library博客介绍几项另类行动图书馆,例如驴子图书馆,最常见的例子为哥伦比亚「biblioburro」 计划,教师Luis Soriano让驴子载满书,背上写着「Biblioburro」字样的可摺叠野餐桌,骑着驴子将书本送到偏远地区的孩子手中,单趟路程平均都超过四小 时;到了当地之后,他会为孩子读故事书、指导作业,让孩子有机会阅读家中没有的书,他认为透过书本,孩子能看到其他世界、其他人物,还能瞭解自己的权利、 义务,以及对社会的责任,拥有这些知识后,便会懂得拒绝暴力及战争。 |
9 | Ова видео има одличен импакт на животот на Луис: откако видеото стана јавно достапно, добиени се многу донации и сега библиотеката која се реконструираше сега е завршена: има полици, табли и сега 250те деца од Ла Глорија може да ја посетуваат библиотеката преку недела. | |
10 | За време на викендите, Луис продолжува да го јава неговото магаре, носејќи ја библиотеката до оние кои живеат подалеку. | |
11 | Следува видео во кое г. | |
12 | Сориано им се заблагодарува на сите кои донирале и помогнале неговиот сон да се оствари: | |
13 | По се изгледа библиотеките на магариња стануваат тренд. Во друг регион на Колумбија, Архуако Индијанците имаат корист од истиот систем како во планинската област Санта Марта. | 这个片段也大大改变Luis Soriano的一生,自从影片播出,各方捐款源源不绝,原本兴建中的图书馆已完工,里头有书架、有桌椅,让La Gloria地区250名孩童平常就能使用,Luis在周末仍继续骑着驴子,把图书馆带向更偏远的地区,在以下感谢影片中,Luis向让他美梦成真的捐款人致谢: |
14 | Блогот biblioburro ја раскажува нивната приказна преку фотографии. Во соседна Венецуела, користат мазги намести магариња и планираат да додадат проектори за филмови и интернет пристап, со цел да делуваат и на дигиталниот јаз, а не само на литературниот. | 驴子图书馆的概念也逐渐蔓延,在哥伦比亚另一地区,Santa Marta山脉的Arhuaco原住民也因同样制度受惠,biblioburro博客用照片述说这个故事;邻国委内瑞拉则以骡取代驴,并计划增添投影机、网络等设备,不仅提升识字率,也能缩短数位落差;下段影片中,埃塞俄比亚裔美国人Yohannes Gebregiorgis回到埃国,同样经营驴子图书馆,最大困难在于收集以国内常用语言撰写的书籍,于是他用三种语言写自己的儿时故事,并努力希望出版更多故事书。 |
15 | Во Етиопија, како што покажува следново видео, граѓанинот Јоханес Гебрегиоргис се враќа во Етиопија од Америка за да води мобилна библиотека на магаре. Најголемиот предизвик е да се најдат книги на било кој од јазиците кои се говорат во Етиопија. | 在其他地区,骆驼也和驴与骡一样,肩负起教育重任,肯尼亚骆驼图书馆将 书运至学校,让孩子能学会喜爱阅读,也送书给游牧民族,人们若随季节迁居,图书馆也要随之移动;在贫困国家里,书籍往往是多数人无法负担的奢侈品,骆驼行 动图书馆满载故事书、非文学书籍或教科书,让人们可以借阅回家两星期,等到骆驼图书馆下次前来时归还,再借出其他书本。 |
16 | Неговото решение? Тој напишал една од приказните кои ги слушаш додека бил дете на 3 различни јазици и работи на издавање нови книги. | 以下影片故事里,孩子看着骆驼图书 馆前来、借阅书籍,并用其中一本书教导父亲辨别数字: |
17 | Покрј магарињата и мазгите, во образовниот систем се вклучуваат и камилите. | 以下则是由Ruud Elmendorp拍摄有关骆驼图书馆的记录短片: |
18 | Бибилиотеката на камили во Кенија ги носи книгите до училиштата во регионот, со цел децата да научат да го сакат читањето, а исто така да достават книги и до номадските заедници. | |
19 | Каде што постојат луѓе кои се селат со годините времиња, библиотеките мора да се селат со нив. | |
20 | Во сиромашните земји, книгите се луксуз кој многу малку можат да си го дозволат. | 行动图书馆在秘鲁规模较小,衍生出摩托车图书馆,Obraje社区图书馆隶属于Futura计划,在主办各项文化及文学活动时,也将书籍送至其他社区的孩童手中: |
21 | Овие мобилни библиотеки на камили им овозможуваат на претплатниците да земат книга на две недели, по кој временски период библиотеката се враќа и тие може да ја обноват книгата или да земат друга. | |
22 | Следува видео приказна за дете кое ја гледа библиотеката на камила како пристигнува, зима книга и потоа како го учи неговиот татко бројки од една од книгите која ја носи дома: | |
23 | Следното видео е краток документарец на Руд Елмендорп за библиотеките на камили: | 校对:Soup |
24 | Во Перу, мобилната библиотека беше намалена и така се роди идејата за библиотека на мотор. | |
25 | Како дел од проектот Футура, библиотеката Обраје исто така носи книги до децата од други заедници, како дел од нивните културни и книжевни активности: | |