Sentence alignment for gv-mkd-20100226-3494.xml (html) - gv-zhs-20100301-4755.xml (html)

#mkdzhs
1365: Видео за секој ден од 2010 Фотографија од Марио Карвајал CC-BY哥伦比亚:卡特捷纳日常影音记录
2Една група од видео блогери од Колумбија одлучија 2010 година да ја направат година на видео блогирање и поставија цел да прават видео за секој ден од 2010 година.
3Денеска ние ви нудиме селекција од видеа од градот Картагена, Колумбија: најпривлечна дестинација за патување според сајтот на Светско наследство на УНЕСКО и туристичкиот водич Фромер.照片来自Mario Carvajal,依据创用CC授权使用
4Ерика Пао и Лусиа Сантиага се две девојчиња кои живеат во Картагена и сакаат да ја прикажат Картагена од перспектива на оние кои живеат таму, сакајќи да ги претстават секојдневните и вообичаени настани.哥伦比亚一群影音博客决定好好利用2010年,每天拍摄一段影片,今天为各位整理来自卡特捷纳(Cartegena)地区的多段画面,当地不仅是联合国教科学组织世界遗产位址,亦是Frommer's旅游指南列载的观光胜地。
5Кажете ги преку видео сите секојдневни настани и анонимни приказни кои не опкружуваат; целото културно и општествено богатство во кои сме потопени, кои многумина ги игнорираат во нашиот град.Erika Pao与Luisa Santiaga居住于卡特捷纳,希望呈现当地居民观点,让外界看看日常生活与寻常日子的样貌:
6Дел од успешната колумбиската национална кампања за зголемување на туризмот е поврзана со нивниот слоган: Колумбија е страст.透过镜头诉说日常生活与周遭不知名小故事,外界常忽略这些本地丰富的文化与社会特质。
7Но напорите не се гледаат само надвор од земјата, во внатрешноста исто така се работи на зајакнување на националната гордост. Таков е случајот со нивниот промотивен настан во Картагена: на еден од плоштадите на ѕидниот град, тие поставија скулптури и слики кои се рефлектираат на кампањата.哥伦比亚为了推动观光,也喊出「热情哥伦比亚」的口号,宣传活动不仅对外进行,对内也希望强化国家荣誉感,例如在卡特捷纳的推广活动中,主办单位在广场上陈列相关塑像及图片,以下影片的背景音乐由多位哥伦比亚艺术家特别此活动制作,曲名即为「热情哥伦比亚」(Colombia es Pasión):
8Песната која го придружува видеото е продукт на здружени напори помеѓу колумбиски артисти за кампањата и е наречена „Колумбија е страст“:1月2日为黑圣母节,天主教徒会爬至Popa山顶的修道院,将圣母像扛至山脚的教堂中:
9Втори јануари е ден на поворката на Богородица од Канделарија, каде што католиците се искачуваат до манастирот на врвот на ридот Попа и потоа ја симнуваат Богородица на нивните рамена до манастирот на дното од ридот.
10Во Картагена, во близина на Кариџ Плаза има премин кој порано претставувал место каде што се продавале робовите.卡特捷纳的Carriage广场附近有段骑楼,过去人们在此贩奴,至19世纪末改售糖果,其中贩售许多本地自产传统甜食,例如混合罗望子、椰子及甘蔗的点心:
11На крајот од 19 век, почнаа да се продаваат многу вкусни продукти: слатки. Порталот за слатки продава многу од традиционалните слатки во регионот: Тамаринд, кокос и пијалак од шеќерна трска.也有些是日常片段记录,以下影片,日正当中,孩子打赤脚在「廉米」社区尘土四起的街道上踢足球:
12Постојат и други вообичаени сцени, во следното видео, боси деца играат фудбал во правливите улици, под попладневното сонцето во “Чип рајс” соседството. Следните видеа прикажуваат мал дел од храната во Картагена.以下几段影片则呈现卡特捷纳地区小食,首先是混合米、奶及调味料的神秘饮品,再加上肉豆蔻、炼乳、巧克力脆片及冰,摊贩上的标语写着这种饮品「刺激、营养又清凉」:
13Прво, мистериозен пијалак направен од ориз, млеко и зачини, морско оревче, засладено кондензирано млеко, чоколаден чипс и мраз, тоа е опишано од продавачот на неговиот знак како: извонреден, хранлив и освежувачки. Друго важно традиционално јадење во Картагена е “patacón pisao”, згмечени и пржени растенија, кое се јаде при секој оброк.另一种当地传统主食名叫「patacón pisao」,将芭蕉压扁后油炸,几乎每餐可见,Luisa Santiaga为我们示范每个步骤:去皮、切块、油炸、压扁、浸泡、再油炸:
14Лусиа Сантиага не води чекор по чекор низ процесот на лупење, сечење, пржење, гмечење и печење на состојките.最后一段影片带我们离开市区,前往一般民众生活、购物与往来之处:
15Последно видео не води надвор од ѕидовите на градот, на улиците каде што локалните луѓе живеат, пазарат и се движат наоколу.各位若想继续藉这两位女子之眼观察卡特捷纳,欢迎浏览计划网站页面,或是追踪@luisasantiaga及@erikapao两个Twitter帐号,她们都会公布最近上传影片资讯。
16Ако сакате да видите повеќе од Картагена низ очите на овие две жени, можете да ја посетите и да се претплатите на веб страницата Картагена 365 или да ги следите @luisasantiaga и @erikapao на Твитер каде што тие ги прикачуваат нивните најнови видеа.
17Во наредните постови, ќе ви прикажеме видеа од други колумбиски блогери кои учествуваат во 365 проектот.未来我们也将整理计划其他博客的作品,各位若知道值得介绍的影音博客,也请转告我们。
18Дали знаете за некои видео блогери за кои мислите дека треба да пишуваме на Global Voices? Ве молиме пишете ни и споделете со нас!校对:Soup