# | mkd | zhs |
---|
1 | Полска: Онлајн борба против рак | 波兰:网络抗癌记事 |
2 | Ленка е весело 5-годишно девојче, а Паула, која е во нејзините рани 20ти години, е студентка по внатрешен ентерирер. | |
3 | Не би помислиле дека тие можат да имаат нешто заедничко, но имаат. | |
4 | И двете имаат рак и блогови каде што ја опишуваат својата борба со болеста. | |
5 | Овие блогови се добри примери за тоа како денес се развива блогосферата. | |
6 | Тие докажуваат дека не е неопходно блогот да преставува само онлајн дневник: тој може да постане многу моќна алатка. | |
7 | Паула Во еден од нејзините први постови Паула го опишува моментот кога ѝ била дијагностицирана потенцијално смртоносната болест: | Lenka是个快乐的五岁孩童,Paula是位年纪二十出头的室内设计学生,一般人们并不觉得两人有任何共同点,但她们确有交集,两人都罹患癌症,并在博客里描述抗癌经历。 |
8 | Се почувствував како некој да ме удри со тава по лице. | |
9 | Потоа опишува како се чувствувала кога разбрала дека нејзината дијагноза, не мора да значи и крај: | |
10 | Тоа беше како искра. Искра надеж и волја за борба. | 两者都呈现今日博客圈的变化,证明博客不只是网络日志,也能成为强而有力的社会媒体工具。 |
11 | Нешто кое ме натера да верувам дека наспроти тоа што се случуваше, јас би можела да живеам долг живот и моето тело може да се избори со секаква болест, без разлика колку е смртоносна. | |
12 | Паула | Paula |
13 | Произлегло дека Паула има многу редок вид на рак и наскоро по операцијата ѝ било кажано дека не постои некој утврден лек, кој би можел да и помогне. | |
14 | „Вие имате малиген тумор и ние не знаеме како да го лекуваме“ - рекле полските доктори, кревајќи ги рацете нагоре. | |
15 | За среќа, сестрата на Паула дознала за клиника во Бостон, каде што биле успешно излечени пациентите кои го имале истиот проблем. | |
16 | Паула воспоставила контакт со американската болница и наскоро потоа добила покана за консултација. | |
17 | Докторите со задоволство сакале да започнат со третманот, но единствен проблем била неговата цена - вртоглави 250,000 долари. | |
18 | Но, Паула не се откажала во тој момент. | 在早期一篇文章里,Paula形容当她得知罹患这项可能致命的病症时: |
19 | Таа започнала да го користи нејзиниот блог како апел за финансиска помош. | |
20 | Благодарение на дарежливоста на нејзините читатели и другите блогери кои поставиле линк до блогот на Паула, парите брзо се собирале и во Август минатата година, Паула заминала во САД за да прави операција. | |
21 | Денеска таа сè уште има многубројни тумори во нејзините бели дробови и ѝ е потребен подолг третман, но таа останува позитивна и оптимистички гледа кон иднината. | |
22 | Во интервју за полското издание на весникот Newsweek, ѝ било поставено прашањето дали е сè уште исплашена. | |
23 | Таа рекла: Да, но кога сум исплашена, размислувам за моето враќање од Бостон. | 好像有人拿平底锅打在我的脸上。 |
24 | Моите пријатели ме чекаат на аеродромот. Тие се сите среќни, скокаат и ми мавтаат. | 她之后明白,诊断结果并不代表结束: |
25 | Тоа е знак дека се поминало добро. Решив дека ќе живеам и ќе се држам до таа одлука. | 就像是颗火花,些微的希望与对抗的意愿,让我相信虽然患病,我仍能长久活下去,无论多么致命,我的身体都能奋斗。 |
26 | Ленка | Paula |
27 | Паула можеби никогаш немаше да го започне нејзиниот блог, ако не била малата Ленка и блогот пишуван од нејзините родители, што ја инспирирало Паула да пишува за ракот. На Ленка ѝ била дијагностицирана леукемија минатиот април, набрзо по нејзиниот 4ти роденден. | 她罹患的癌症相当罕见,手术后不久,医疗人员告诉她,一般抗癌药物可能帮不上什么忙,波兰医师无奈表示:「这是恶性肿瘤,我们不知如何治疗」,所幸姐姐找到一家位于美国波士顿的诊所,过去曾有成功治疗相同病症的经验,Paula与诊所联络后,很快获得问诊机会,美国的医师很乐意为她治疗,但费用高达25万美元,Paula并未因此放弃,她运用博客向外界募款,感谢读者及其他博客慷慨协助,很快募集所需款项,让她在去年八月前往美国动手术。 |
28 | Аниа и Енди, нејзините родители, решиле да направат блог бидејќи не можеле да продолжат да ги информираат пријателите и семејството за состојбата на Ленка. Тие наскоро сфатиле дека пишувањето е форма на емоционално прочистување. | 如今她的肺部仍有好几颗肿瘤,需要更多治疗,不过她仍感乐观,并对未来怀抱希望,接受波兰版《新闻周刊》访问时,记者询问她是否仍感害怕,她回答: |
29 | Блогот на Ленка има многу обожувачи кои оставаат коментари на постовите, со цел да им дадат утеха и поддршка на малечкото девојче и нејзините родители. Ајде да стискаме палци. | 是,但当我觉得恐惧时,我便回想初至波士顿之时,朋友在机场接我,他们都很兴奋地又叫又跳,向我用力挥手,好像告诉我一切都会没事,我当下决定自己会好好活下去。 |
30 | На Лена мора да ѝ стане подобро. | Lenka |
31 | Мора!!! Не постои друга опција и вие, нејзините родители, останете силни. | 若当初Lenka的父母没有经营博客,Paula便不会受到激发,也开始建立博客。 |
32 | Вие сте одлично семејство!! Се надевам дека сонцето повторно ќе светне за ова мало девојче, а и за вас исто… Не заборавајте дека секогаш треба да се надевате и да верувате. | Lenka于去年四月刚满四岁时,发现罹患血癌,双亲因为来不及持续向亲友报告病况,决定架设博客,后来很快发现,写作是种释放压力的管道,这个博客吸引许多读者,人们藉着留言安慰与支持小女孩和父母: |
33 | Таа личи на мал ангел. Се надевам дека ќе биде здрава. | 让我们继续祈祷,Lenka一定要好起来,一定要! |
34 | Ќе се молам за неа. Стискам палци. | 只有这个选项,请你们继续努力,这真是个很棒的家庭! |
35 | Родителите велат дека, коментарите се тие кои што им помагаат да опстанат и ги мотивираат да продолжат со пишување. | 我希望阳光很快能照耀在各位身上,请记住,要始终保持希望、始终相信,她看起来像小天使,我希望她能恢复健康,我永远会为她祈祷。 |
36 | Состојбата на Ленка малку се подобрила во последно време и сега таа чека да се подобрат временските услови, за да ја однесат нејзините родители на одамна ветениот сладолед. | |
37 | Блоговите на Лена и Паула беа вклучени во натпреварот Блог на годината 2009 и благодарение на гласовите од нивните читатели и двата стигнаа до финалето. | |
38 | Доколку сакате да ги поддржите Паула или Ленка, посетете ги нивните блогови на: | 双亲表示,这些留言是他们继续努力与书写的动力,Lenka的病况最近稍有好转,她现在期待天气变好,让父母带她出门去吃冰淇淋。 |
39 | paulapruska.blogspot.com dlalenki.blogspot.com | Lenka和Paula的博客都入围2009年年度博客大奖,也感谢读者投票支持,让她们双双进入决赛。 |