# | mkd | zhs |
---|
1 | Арапски свет: „2011 е година која ќе биде забележана во историјата“ | 2011年的历史意义 |
2 | Овој пост е дел од нашиот специјален извештај за смртта на Осама Бин Ладен. Можеби е само мај, но многу нешта се случија во последните неколку месеци низ арапскиот свет. | 今年或许才到五月,但过去几个月以来,阿拉伯世界已发生诸多事件,美国又于前几天宣布,在巴基斯坦格毙沙特阿拉伯的恐怖组织首脑宾拉登(Osama bin Laden),让不少人在Twitter网站上回想这一年。 |
3 | Откако вчера беше објавена веста за операцијата во која саудискиот терористички организатор, Осама Бин Ладен, беше убиен во Пакистан од страна на САД, остави одраз за годината во која се случи. | |
4 | Египјанецот Ваел Гоним даде духовит одговор: | 埃及的Wael Ghonim提到: |
5 | 2011 е година која ќе биде забележана во историјата. Сè уште е само мај и сè ова се има случено! | 2011年将在历史中留下记录,才过了五个月,却发生这么多事,从突尼斯、埃及、利比亚、也门、叙利亚,到最近宾拉登死亡。 |
6 | #Тунис #Египет #Либија #Јемен #Сирија и сега #ОБЛ | 也来自埃及的Hanan Yousef请求: |
7 | Ханан Јосеф, исто така од Египет, апелира: | 亲爱的2011年,请放慢脚步! |
8 | Драга 2011, те молам забави! | 我们几乎喘不过气了。 |
9 | Одвај можеме да дишеме Од Либија, Ибн Омар забележува: | 利比亚的Ibn Omar指出: |
10 | со смртта на Бин Ладен… дали е ова годината на #Арапската пролет или на #злобната арапска есен? | 宾拉登死后…今年是“阿拉伯之春”? |
11 | И Ахмед Шихаб-Елдин додава: | 或是“邪恶阿拉伯垮台”? |
12 | Само како претчувство, но мислам дека кога ќе погледнам на назад 2011 ќе биде годината во која светот се сменил. | Ahmed Shihab-Eldin提到: |
13 | #Обама #Бинладен #ОБЛ Последно, но не помалку важно, Али Ал Саеед, од Бахраин забележува: | 我只是凭着直觉,但觉得未来回顾2011年,这是将世界改变的一刻。 |
14 | Настаните, во последните неколку месеци, ескалираат немилосрдно. Каде оди светот? | 巴林的Ali Al Saeed则表示: |
15 | На моменти се чувствува како да сме во виор. | 过去几个月以来,各种事件情势不断升高,世界接下来要何去何从? |
16 | Овој пост е дел од нашиот специјален извештај за смртта на Осама Бин Ладен. | 有时一切好像陷入旋风之中。 |