Sentence alignment for gv-mkd-20121025-19042.xml (html) - gv-zhs-20130623-12685.xml (html)

#mkdzhs
1Египет: Безбедносните сили го демолираа историскиот пазар на книги во Александрија埃及:安全部队摧毁亚历山卓的历史书市
2Египќаните се разбудија ова утро со веста за демолирањето на книжарниците на тротоарот долж улицата Пророкот Даниел во Александрија од страна на Министерството за внатрешни работи.[原文刊登于2012年9月7日] 埃及居民今晨一起床,便收到这则新闻:位于亚历山卓但以理先知街旁的书店遭到内政部摧毁。
3Рацијата рано изутрината ја поттикна лутината на граѓаните кон Муслиманското братство за коешто тие тврдат дека води војна против културата.清晨的这场袭击,让网民对穆斯林兄弟会感到不满,他们宣称,这行为是向文化宣战。
4Безбедносните сили ги демолираа киосците и книгите, притоа предизвикувајќи штета на непроценливи збирки на книги и културно богатство.安全部队摧毁售书亭以及书本,对这些珍贵的收藏以及文化财产造成伤害。
5Др. Шадиа Метвали протестира против рацијата:Shadia Metwally博士对这场袭击的批评:
6@shadiametwally: Не е во ред да се напаѓаат книжарниците во областа Пророкот Даниел, а оние во другите улички кои имаат чај и кафе и стари столови да останат недопрени.@shadiametwally:攻击但以理先知区上的书店,道路另一侧的茶、咖啡跟古董椅却未受到侵害,这是不对的。
7Тоа беа книжарници во кои беше сместено културно богатство.那些书店是蕴藏文化财产的书店。
8Шехеразаде е загрижена за студентите кои ќе ги почувствуваат последиците:Schehrazade 担心那些会因此感到吃不消的学生。
9@_Schehrazade: Не можам да замислам како кутрите студенти сега ќе најдат средства за своите книги.@_Schehrazade:我无法想像,那些贫困的大学生将怎么负担他们所需的书。
10Навистина, многу злобен чин. Она што остана од книжарницата на Хамедо на улицата Пророкот Даниел во Александрија по полициската рација.这行为十分恶劣。 http://pic.twitter.com/DRiSLckf
11Фотографијата е споделена од Хеба Фарок на Твитер.Hameedo位于亚历山卓但以理先知街上的书店,遭警察袭击之后的样貌。
12Хеба Фароок Махфоуз објаснува:照片由Heba Farooq透过Twitter分享。
13@HebaFarooq: Киоскот на Рајаб Хамедо беше на една приватна уличка, а не на улицата, но и покрај тоа што поседува дозвола во изминативе 34 год., тој беше демолиран од страна на Министерството за внатрешни работи.Heba Farouk Mahfouz解释: @HebaFarooq:Rajab Hameedo的售书亭位于私人的道路上,而非但以理先知街。
14Таа ја сподели оваа фотографија, десно, од чинот на демолирањето.而且尽管他过去34年都持有许可证,它的书店仍遭内政部摧毁。
15Валед пишува на Твитер:她在书店遭摧毁后,分享右方这张照片。
16@WilloEgy: Вие ги уништивте средствата за егзистенција на едноставни трговци и ги спречивте кутрите луѓе да читаат и да се стремат кон среќа.Waleed 的推文: @WilloEgy:你们摧毁了单纯小贩们的生计,并且阻止穷人去阅读,以及他们对快乐的追求。
17Има ли нешто поглупаво од ова?还能有比这更愚蠢的作为吗?
18А Ваел Баракат се шегува:Wael Barakat开玩笑地说:
19@Wael_Barakat: Дали ова значи дека продажбата на книги сега ќе биде како продавање дрога и дека ќе одиме да купуваме книги скриени во видео касети?难道这意味着现在卖书就像是卖毒品一样,而我们未来得去买藏在录影带里面的书?
20Додека Ахмед Елсави прашува:同时Ahmed Elsawy问:
21@Ahmed_Elsawy: А што е со човекот од плавиот киоск од кого секогаш купував книги?那个经营蓝色书亭的男人怎么了?
22Постојано го наоѓав како се моли.我过去总会向他买书,并且常常看到他在祈祷。
23Зошто го демолираа и неговиот киоск?他们为什么要摧毁他的书亭?
24Многумина отворено го обвинија Муслиманското братство за нападот на книгите, чиј член Мохамед Морси сега е новиот претседател на Египет.许多人公开批评穆斯林兄弟会是这场袭击的始作俑者,且新任的总统Mohamed Morsi正是穆斯林兄弟会的一员。
25Анас Абделазеем одговара:Anas Abdelazeem 反驳:
26@anasabdelazeem: Да се смета демолирањето на книгите на улицата Пророкот Даниел како напад на Муслиманското братство врз културата е смешно бидејќи ова е инцидент кој се повторува.@anasabdelazeem:认为穆斯林兄弟为了攻击文化,而去摧毁但以理街书店的想法挺荒谬的,因为这样的事情常常会发生。
27За повеќе реакции на Твитер, проверете го овој хаштаг.欲知更多推特上的网友反应,请看这个主题标签[阿拉伯文]。
28Ахмед Рок сподели фотографии од последиците од рацијата на својата страница на Фејсбук тука.Ahmed Rock在他的脸书上分享了一些袭击过后的照片。