Sentence alignment for gv-mkd-20150205-23272.xml (html) - gv-zhs-20150502-14201.xml (html)

#mkdzhs
1Полицијата во Хонг Конг ги закажува апсењата со активистите на Окупирај го Центарот香港警方「预约」逮捕占中者
2Полицијата во Хонг Конг ги закажа апсењата на четворица членови на студентската групи на активисти, “Scholarism” на 16 јануари 2015.2015年1月16号,香港警方对学生团体「学民思潮」中的四名成员发出逮捕令。
3Фотографија од Фејсбук страницата на inmediahk.net. Повеќето од нас се навикнати да резервираат маси во ресторан.图片来自「独立媒体」(inmediahk.net)Facebook专页。
4Како би изреагирале ако полицијата се обиде да го закаже вашето апсење?我们大部分人都通常预约餐位,但如果警方要预约逮捕你,你将作何反应?
5Ова можеби звучи смешно, но досега полицијата во Хонг Конг го направи токму тоа со нешто повеќе од 50 активисти по завршувањето на масовните мирни протести, наречени движење Окупирај го Центарот, серија протести барајќи вистинско, универзално право на глас од највисоките лидери во Хонг Конг.这也许听起来可笑,可是目前香港警方已经对50多名运动分子这样做了,时间点在他们进行了大规模静坐(被称作「占领中环运动」)之后,这是一系列的抗议,要求一位通过真正普选的香港领导人。
6Активистите беа уапсени под обвиненија за поттикнување и учество во нелегални собири помеѓу септември и декември минатата година.许多运动分子因煽动、参与在去年九至十二月之间举行的非法集会而被指控逮捕。
7Иако беа пуштени на слобода по „закажувањата за апсење“, активистите веруваат дека апсењата имаат за цел создавање атмосфера на бел терор со што обичните граѓани би се обесхрабриле да учестуваат во наредни протести.虽然他们在「逮捕预约」之后获释,但这些人认为逮捕行动是为了营造白色恐怖的气氛,使普通公民变得
8Но, од полицијата ја бранеа нивната позиција дека тие само биле „цивилизирани“ во нивната акција. Лам Шун Хин, студентски активист од „Scholarism“, го опиша на Фејсбук „цивилизираниот“ телефонски повик кој го добил од полициското „одделение за организиран криминал“ на 6 јануари (виа страницата на Scholarism):林淳轩是学民思潮的成员,在Facebook上描述了1月6日接到警方「组织犯罪」部门的「文明电话」(通过学民思潮的页面):
9„Здраво, Лам Шун Хин, јас сум одделението за организиран криминал…“ Повикот во 10 наутро ме разбуди и јас знаев дека најверојатно ќе бидам уапсен… „Се сомневаме дека си бил вмешан во планирањето и организирањето на нелегален собир и би сакале да те поканиме да помогнеш на нашата истрагата наредната недела. “「喂,林淳轩,我系有组织罪案 ……」 当我十点几收到咁提神ge morning call 我就知可能要被直接拘捕了,结果系… 「我地怀疑你涉嫌召集及组织未经批准集结, 想请你下星期返去协助调查。」
10„Дали ќе ме уапсите веднаш на тој ден?“「系咪会直接拘捕?」
11„Да. “「系。」
12Драги пријатели, ве молам не грижете се.亲爱的朋友请放心,冲入公民广场当天我亦被捕了,心理上一早已有准备。
13Кога истрчав на Граѓанскиот плоштад [кој се наоѓа пред седиштетот на владата на 27 септември, 2014, инцидент кој ги започна масовните протести], јас исто така бев уапсен.公民抗命,无畏无惧。
14Психолошки се подготвив за ова.我依然相信上帝教我们行公义,好怜悯。
15Бестрашен сум во прифаќање на последиците од граѓанската непослушност.面对白色恐怖,我只能存谦卑的心与神同行。
16Верувам дека Бог не учи да бидеме праведни на земјата и да сочуствуваме со нашите блиски.黄浩铭在过去两年内数次遭逮捕,可谓是「颇有经验」。
17Кога се соочувам со бел терор, јас ќе работам заедно со Бог и моето скромно срце.他解释了为什么警方会采用这种方式逮捕他们:
18Вонг Хои Минг, искусен активист кој е апсен повеќе пати во изминативе две години, објасни зошто полицијата ги апси на тој начин:为甚么警察这么笨,明明不起诉,却又让他们「无条件释放」,等下次正式拘捕又要重头做一次程序呢?
19Како одбраа да реагираат на така глупав начин.答案很简单,因为警察以及律政司根本完全没有准备好上庭的资料。
20Тие не одлучиле дека ќе ги тужат и ги ослободија без никакви услови [активистите одбиваат да платат било каква кауција].哪为何不等到准备好才出击大肆起诉拘捕呢?
21Со тоа, тие мораат повторно да ја започнат целата процедура на апсење доколку одлучат да продолжат со обвиненијата.答案也很简单,因为警务处处长曾伟雄在清场后曾声言要在三个月内把占领者「缉拿归案」。
22Одговорот е едноставен. Полицијата и Министерството за правда не ги подготвиле потребните легални документи [за] судењето.又捉又放,其实说到尾只是因为警务处处长的一句话,可以耀武扬威,向中共展示自己「高效率」。
23Тогаш зошто не чекаат додека не ги соберат сите потребни документи пред да ги уапсат активистите?这样看来,不论是被捕者,连警员都成为了政治工具,让处长可以逞英雄。
24И овој одговор е исто така едноставен, бидејќи шефот на полицијата Енди Цанг јавно тврдеше дека ќе ги „уапси“ активистите во протестите со окупацијата најмногу три месеци по расчистувањето на демонстрациите.无论从何种意义上来说,这种通过「预约」方式的「文明逮捕」充满了黑色幽默。
25Апсењата и пуштањето на слобода се во служба на јавната изјава на шефот на полицијата.这正好被捕捉在一张图片中,像病毒一样一个周末就疯狂的流传于网络。
26Да се покаже дека авторитетот на полицијата е голем и за тој да покаже на Кинеската Комунистичка партија дека е ‘ефективен'.图片中是三位中国古代人物,三国时期最著名的英雄--刘备,关羽,张飞。
27Од тој агол, и полицајците и уапсените се претворија во политички алатки за создавање на херојската слика на шефот на полицијата.他们正站在香港旺角警署门外。
28Во секоја смисла, „цивилизираните“ апсења со закажување се полни со црн хумор, кој беше фатен во една вирална фотографија која циркулираше викендов.有趣的是,代表正义的关羽正是被当地许多警员崇拜的神。
29Фотографијата прикажува три антички фигури, најпознатите херои од периодот на Трите Кралства - Liu Beij, Guan Yu и Zhang Fei - како стојат пред влезот на Монг Кок полициската станица.网民们讥讽道警方也预约逮捕了这三位历史人物。
30Интересно, Guan Yu, кој ја претставува правдата, е бог обожуван од многу локални полицајци.三位中国古代英雄站在旺角警署门口。
31Нетизените се шегуваа дека полицијата исто така ги закажала апсењата на овие три историски фигури.网民怀疑他们是否也被警方预约逮捕。
32Тројца антички кинески херои стојат пред полициската станица Монг Кок.图片来自Mocking Jer的Facebook专页。
33Нетизените се прашуваа дали и тие имаат закажано со полицијата.译者:Y.
34Фотографија од Фејсбук страницата на Мокинг Џер.Zhang 校对:Mia Shih