Sentence alignment for gv-mkd-20100704-6265.xml (html) - gv-zhs-20100526-5112.xml (html)

#mkdzhs
1Перу: Ученичка ѝ поставува прашања на првата дама на САД во врска со имиграцијата秘鲁:美国学童向第一夫人询问移民改革
2На 19ти мај, првата дама на САД, Мишел Обама и г-ѓаta Маргарита Цавала, сопруга на мексикансниот претседател Фелипе Калдерон, беа во посета на едно основно училиште во Силвер Спринг, Мериленд. За време на посетата, 7 годишната Дејзи, ученичка во второ одделение, по потекло од Перу, на г-ѓа Обама ѝ постави прашање кое беше пренесено од сите медиуми.5月19日,美国第一夫人蜜雪儿欧巴马(Michelle Obama)与墨西哥第一夫人玛格莉塔萨瓦拉(Margarita Zavala)前往马里兰州一所小学,当时7岁的秘鲁裔小女孩Daisy询问蜜雪儿一个问题,经过全都记录在新闻媒体镜头下,据《华盛顿邮报》转述,女孩想知道总统是否「要将所有无合法身分文件的人赶出去」,蜜雪儿回答:「那是我们正在努力之处,要确保在国内的人都有正确文件」,结果小女孩说,「我妈妈就没有任何文件」。
3Како што Вашингтон Пост детално објави , девојчето сакаше да знае, зошто претседателот „ги брка сите оние што немаат документи“ .这个小女孩引起秘鲁博客讨论,分析在美国社群面对的移民议题。
4Г-ѓа Обама, со првата дама на Мексико покрај неа, на девојчето му го рече следното : „Тоа е нешто околу кое треба да работиме, нели?Holismo Planetario en la Web认为Daisy是「美国移民代表」:
5Да бидеме сигурни дека луѓето што се тука ги имаат вистинските документи“, на што девојчето одговори дека нејзината мајка нема никакви документи. Девојчето ги поттикна перуанските блогери да зборуваат за неа и за одредени имиграциони прашања со кои што се соочува нивната заедница во САД.七岁小女孩询问美国第一夫人,究竟能怎么做,才能免于母亲遭遣返回秘鲁的恐惧,有些人认为她成为美国1200万非法移民的「代言人」,她的天真行为让此困难议题引起美国媒体难得的兴趣。
6На блогот Holismo Planetario en la Web [шпански] Дејзи ја нарекуваат „Лицето на имиграцијата во САД”:Libretita de Notas博客对此事有另一观点:
7Ова 7 годишно девојче, кое ја праша Првата Дама на САД, Мишел Обама, што би можело да се стори за таа повеќе да не се плаши дека нејзината мајка ќе биде депортирана назад во Перу бидејќи е имигрант без документи, се смета за „портпарол” на повеќе од 12 милиони имигранти кои нелегално живеат во земјата.
8Нејзиното невино однесување доведе до неочекуван интерес во печатот на САД во однос на ова проблематично прашање.某些人将她视为英雄,其他人则觉得,她的父母既然非法入境美国,亦无法居留权,必须尽速遣返秘鲁。
9Блогот Libretita de Notas [шпански] нуди една поинаква перспектива на сето ова:这个小女孩亦引起新闻业黄金法则的讨论:未成年人士身分纵然成为镁光灯焦点,也不能公诸于世。[ …]
10За некои, таа е хероина, за други, таа е ќерка на перуанска двојка која нелегално влегла во САД, нема дозвола за престој и мора да биде протерана од земјата што е можно поскоро.但是当这个人站在美国第一夫人面前,询问总统是否不打算通过移民改革,让她的父母无法留在美国,未来会发生什么事?
11Работата е во тоа што малата Дејзи Куевас покрена дебата во врска со едно златно правило во новинарството: идентитетот на малолетниците не смее да биде откриен, дури и кога тие се наоѓаат во центарот на вниманието на новините.Señor Adventure移民游行照片,依据创用CC授权使用
12Но, што се случува кога главниот лик ја става во тесно жената на претседателот на САД, прашувајќи ја дали е вистина дека нејзиниот сопруг не сака да даде одобрение за имиграционите реформи кои би им овозможиле на нејзините родители да останат во САД наместо да бидат протерани затоа што не поседуваат документи ?
13Фотографија од собирот на имигранти од Señor Adventure, се користи според Creative Commons лиценца.ABC News博客文章之后,出现好几则留言不利于Daisy父母的处境:
14Во еден блог напис на ABC News, има најразновидни коментари кои не ја поддржуваат ситуацијата на родителите на Дејзи: PBW рече: Здраво!!PBW说:你好,我是美国人,丈夫是英国人,他合法前来美国,我觉得所有移民都该遵守同一套原则,虽然如此对孩子不公平,但现实就是这样。
15Јас сум Американка а мојот сопруг е Британец. Тој легално дојде тука.Kim说:就这个小女孩而言,她的母亲已非法在此居留七年,为什么都未曾申请合法身分。
16Сметам дека сите имигранти треба да ги почитуваат правилата како што тоа го направи мојот сопруг. Не е фер кон децата, но тоа е што е.A Wanderer说:如果我们未曾以低薪聘雇他们,他们就不会再来。
17Kим вели: Според девојчето, мајка ѝ нелегално престојува тука веќе 7 годин, зошто не ги поднела документите? Според DePeru.com [шпански], околу 3 милиони Перуанци живеат надвор од родната земја: 52% живеат во САД 27% живеат во останатие земји на Јужна Америка, 13% во Европа и 8% во Азија.DePeru.com指出,秘鲁约有300万民众居住海外,52%位于美国,27%位于拉丁美洲其他国家,13%位于欧洲,8%位于亚洲,该网站亦提到,多数秘鲁民众都是非法留在美国,从事手工劳动工作。
18На истата таа страница е истакнато дека најголемиот број на Перуанци во САД нелегално работат физички работи.Herberth Castro Infantas在博客文章内指出:
19Заклучокот на Herberth Castro Infantas [шпански] во најновиот запис на неговиот блог е:希望不会因为这场事件,让小女孩家族或无数非法移民家庭受到报复。
20Сите се надеваме дека оваа збрка нема да се искористи како изговор за одмазда кон нејзиното семејство ниту пак кон милиони други имигранти без документи.校对:Soup