# | mkd | zhs |
---|
1 | Индија: Приватност за починатите? | 印度:亡者隐私何在? |
2 | Смртта на стипендистка на НИТ (Каликат, Kерала) уште еднаш пробуди искри на контроверзија околу приватноста на жените, приватноста на мртвите лица и општо за спорот со машкиот шовинизам во општеството во Керала. | |
3 | Керала се смета за една од понапредните држави во Индија и е често споредувана со многуте развиени земји. За несреќа, жените во државата се сè уште подложени на сексуално злоупотребување кое по многу форми е слично на она од осумнаесеттиот век. | 印度“国家科技研究中心”一名研究员意外身亡,却再度引发人们讨论女性隐私、死者隐私、社会残存男性沙文主义等议题。 |
4 | Се излезе на виделина кога беше пријавено дека една стипендистка исчезнала од воз во движење, за подоцна да биде пронајдена мртва покрај реката. | 该机构位于印度喀拉拉邦(Kerala),一般认为是国内较进步的地区,也常与许多已开发国家并驾齐驱,然而当地女性却仍得忍受各种犹如源于18世纪的性暴力。 |
5 | Штом нејзиниот пријател со кого патувала бил маж, неопростивиот главен медиум Малајам збесна и ја објави и преобликува нејзината смрт со најголема фокусираност кон нејзиниот пријател. | |
6 | Нејзината девственост, нејзините пораки од мобилниот телефон, нејзините ‘гадни афери' беа отворени за дискусија за да се линчува веќе починатата жена. Блогерите од оваа блогерска област беа вчудовидени од начинот на третирање на мртвата личност кој се споменува во главниот медиум, без апсолутна грижа за нејзината приватност. | 事件起因为一名女性研究员在行驶的列车上失踪,之后却陈尸在邻近河中,由于她与一名男子同行,可恶的主流媒体集团Malayalam陷入疯狂,将死因调查全都导向该名男性友人,她的贞操、手机简讯、“下流情事”全都遭到公诸于世,不断羞辱这位已亡故的女子。 |
7 | Жена во воз во Варкала, Керала, слика од корисник на Фликр jynxzero. Употребена под CC BY-SA дозвола | 对于主流媒体无视亡者隐私的行径,博客全都吓得目瞪口呆。 |
8 | Нета Хусеин пишува длабока забелешка до нејзините Гугл пријатели, Јас живеам во Керала и изминативе 19 години патувам со воз и друг вид на јавен превоз и дење и ноќе. | 喀拉拉邦搭乘火车的女性,照片来自Flickr用户jynxzero,依据创用CC BY-SA授权使用 |
9 | Така ќе патувам и во иднина. | Netha Hussain激动地写道: |
10 | Не сум сигурна уште колку долго ќе бидам жива или дали ќе се соочам со некои несреќи во животот. | |
11 | Доколку нешто ми се случи, само се молам, и надевам дека не би била подложена на истиве околности како во неодамнешниов инцидент. | |
12 | Не би сакала весниците да објавуваат наслови како ‘Девојка умре под сомнителни околности, текстуалните пораки на девојката беа внимателно испитани од страна на полицијата'. Би можело да има многу пораки во кои пишува “Те сакам Нета” од пријатели, кои би можеле да бидат преобликувани како афери со кои моите пријатели и мојата фамилија би биле вознемирени. | 我住在喀拉拉邦,过去19年来,每天都搭乘火车及其他大众交通工具,未来也不会变,我不知道自己寿命长短,也不知道是否会遇到意 外,若我发生什么事,只希望自己不会遭遇近期事件,希望报纸头条不会写着,“女性死因存疑,警方正在检视手机简讯”,可能会有许多朋友传来“我们爱你”的 内容,届时就编造为男女关系,导致亲友受到骚扰。 |
13 | ДР. Садип KС, кој е на студии на НИТ, каде што починатата девојка Инду беше истражувач, напиша oтворено писмо до издавачот на Деепика, весникот на малајаламски јазик. | “国家科技研究中心”的Sudeep KS博士撰写公开信给Malayalam集团旗下报纸《Deepika》编辑: |
14 | Драг издавачки тиму на Деепика, Постои статија во денешниов весник Деепика поврзана со смртта на Инду, студент - истражувач на НИТ Козикоуд. | 亲爱的《Deepika》编辑团队, |
15 | Од извикувачки ‘полициски кругови', вестите велат дека Инду и нејзиниот пријател Сабхаш (асистент во Одделот за електрично инженерство на НИТ) се заедно во последниве година дена. Како некој кој живее во НИТ кампусот, знам дека ова е неточно, и дека Инду престојуваше во одделот за жени во НИТ. | 贵报今天有则消息,涉及本中心一位研究生之死,报导内引述“警界”说法,指称她与朋友(本中心电子系助理教授)过去一年同居,本人在此工作,明知此为不实,死者一直住在女性宿舍。 |
16 | Благо воздржете се од објавувањето на вакви сензационални “вести” во вашиот весник без дури и да ги потврдите истите, што само доведува до убиство на карактерот на мртвата девојка - студент. | |
17 | Берли Томас, новинар и активен блогер соработува во сите точки дискутирани во главниот медиум. | 请不要刊载如此毫无根据的煽动内容,却完全不加查证,只是在破坏这位女性死者的名誉。 |
18 | Веста едногласно се раструбуваше од медиумите за тоа дека Инду и нејзиниот пријател патувале заедно. | 记者兼博客Berly Thomas进一步说明主流媒体讨论的各种角度: |
19 | Повеќето од медиумите кои излегоа со оваа сензација, би го направиле истото и со нивните колеги новинари. Сепак, изненадувачки е што тие го користат ова да го клеветат и да го слават случајот. | 主流媒体时常提及,死者与男性友人同行,这并非世界初次有两名朋友一同出游,多数媒体强调这个论点时,也会影响其他同业的态度,但看到记者藉以诽谤当事人,还是令人惊讶。 |
20 | Сриџид напиша за помош од законите за приватност. | Sreejithd询问能否求助法律保障隐私: |
21 | Доколку јас или некој од мојата фамилија или пријатели умре во некои мистериозни околности, дали постои било каков закон кој би ми гарантирал приватност од љубопитните очи? | |
22 | Приватност од печатот и полицијата подеднакво, кои бесрамно би прославувале испитувајќи ги моите лични пораки и со тоа уништувајќи ја мојата приватност. | 假若家人或我自己因不明情况死亡,是否有任何法律能维护隐私,不受外界窥探? |
23 | Ова би можело утре да му се случи и на некој од нас и ние мораме да ги знаеме законите кои го управуваат сето тоа. | 无论是对于媒体或警方皆然,因为两者都会乐于查看个人简讯,进而侵犯我的隐私,相同情况随时可能发生在我们身上,我们必须瞭解相关法律。 |
24 | Индиските медиуми се сè уште во почетна фаза, со свој налет на нови медиуми и канали сè уште формулираат разумна самоограничувачка политика и пристап до почитувањето на приватноста на граѓаните. | |
25 | Во зависност од законите за приватност, културата на Керала на сексуално насилство против жените и кодот на моралот би требало да бидат долго и детално разгледани. | 印度媒体发展仍在初期,在大量新媒体及频道丛生之时,却尚未形成合理的自制原则,以尊重民众隐私,除了法律层面之外,喀拉拉地区女性所受的性暴力与道德规范也需要深思。 |