# | mkd | zhs |
---|
1 | Казахстан: LiveJournal блокиран На 7ми октомври, казахстанските корисници не можеа да пристапат до популарната социјална мрежа LiveJournal. | 哈萨克斯坦:LiveJournal受到封锁 |
2 | Оваа веб страница е најпопуларна блогерска платформа во руската заедница на поранешните советските простори. | 十月七日,哈萨克斯坦网民发现无法连上热门的博客网站LiveJournal。 |
3 | Блогерите од соседниот Киргистан исто така беа делумно отсечени, оние чии ИСП (интернет сервис провајдери) ги користат уредите на КазахТелеком, монопол што го држи казахстанскиот државен Телеком. | LiveJournal在原苏联统治地区的俄文社群中是最为流行的博客平台,邻国吉尔吉斯斯坦的联机也受到阻断,尤其是使用国营哈萨克斯坦电信(Kazakhtelecom)服务的网民。 |
4 | Казахстанските власти молчеа за оваа повеќе од една седмица и на 15ти октомври тие јавно одрекоа било каква вмешаност во филтрирањето на содржините [руски]. | 哈萨克斯坦电信一直保持沉默,直到15日才公开否认封锁[俄文]。 |
5 | Во исто време, LiveJournal сè уште може да се пристапи од Казахстан само преку неколку независни провајдери како 2Day Telecom и Ducat. Убедливо најголем дел од корисниците се принудени да користат алтернативни, неконвенционални методи за да пристапат на LiveJournal услугите и да продолжат со блогирањето - меѓу овие начини се mirror, mylj.ru и неколку онлајн алатки за прикривање на информации при сурфање (Anonymizer). | 在这此同时,使用其它互联网联机服务如2Day Telecom及Ducat的网民还是可以连上LiveJournal,但绝大多数的使用者只能用非常手段登入LiverJournal以继续发文,例如利用镜像网站mylj.ru或其它在线在线匿名服务,也有人使用匿名互联网系统Tor。 |
6 | Некои од нив го користат Tor. Корисниците - меѓу кои има многу новинари - успеаја да го привлечат вниманието на медиумите за овој проблем. | 另外,很多是记者的博客,利用媒体报导此事,路透社及俄国的主要通信社都报导了这个消息,博客也酝酿寄出公开信函到位于莫斯科的SUP公司管理部门,也就是LiveJournal的俄国总部。 |
7 | Ројтерс и некои главни руски новински агенции известуваа за проблемот. | 互联网联机受到封锁,最可能的原因应属技术性问题。 |
8 | Блогерите подготвија и поднесоа отворено писмо до менаџментот на СУП, московска компанија која раководи со LiveJournal. | 但若只是单纯技术性问题,通常故障不会持续这么久。 |
9 | Помеѓу причините за блокирањето се и можни технички проблеми, меѓутоа чисто технички проблеми нормално не траат толку долго време. | 政治上则有谣言指出,原因应与前任总统的女婿Rakhat Aliyev的日记有关。 |
10 | Се зборува дека главната политичка причина зад падот на сервисот за блогирање е дневникот на Ракат Алијев, зетот на бившиот претседател, медиумски магнат и шеф на специјални сервиси. | 这位媒体大亨同时也是特种部队的头目,常惹是生非,引来大众反感,却总是逃过制裁。 |
11 | Тој повеќепати беше обвинет од страна на јавноста за многу работи што ги прави погрешно, но избегна казна се до минатата година, кога најпосле беше казнет за подготовка на напад, грабнување на луѓе и рекетирање и осуден на 40 години затвор. | 去年才因为涉嫌暗中筹划政变与掳人勒赎,被判了40年刑期,但他逃到奥地利的维也纳,并利用互联网散布抹黑当局的言论。 |
12 | Тој пребега во Виена, Австрија, и одвреме-навреме го користи интернетот за да остави компромитирачки материјали за владејачката елита. | 虽然他LiveJournal上的文章无法连结,总网站上转录的内容却没有受到过滤。 |
13 | И покрај тоа, главната веб страница, од каде се објавуваат статиите во неговиот LiveJournal, не е филтрирана. | 校对:Sophie Chiang |