Sentence alignment for gv-mkd-20080201-5.xml (html) - gv-zhs-20080215-908.xml (html)

#mkdzhs
1Србија: Рај за пушачите塞尔维亚:吸烟者天堂
2Србија го одбележа Националниот ден на борбата против пушењето на 31-ви јануари, меѓутоа, како што забележа еден српски блогер: „Србија е рај и Ел Дорадо за пушачите. “
3Следи преводот на написот на Предатор од 29-ти јануари: Легалните трујачи владеат во српските градови, села и плоштади.1月31日是塞尔维亚的国定全国无烟日,但正如一名当地博客所言:「塞尔维亚是吸烟者的天堂与黄金城。」
4Нема поголема Мека, Ел Дорадо или рај за пушачи од Србија. Луѓето пушат насекаде.以下译自Predator在1月29日的文章:
5[…] Секојдневно гледам луѓе кои пушат во пекарници, месарници, слаткарници, болници, канцеларии, во владините згради. Секако, на сите овие места се истакнати знаците „Забрането пушење“.这些合法毒害他人的人们,占据塞尔维亚的城乡各处,对吸烟者而言,塞尔维亚就是他们的天堂、黄金城和圣城麦加,到处都有人在吸烟。
6Во новогодишната вечер, видов како еден пекар пуши пет минути за време на неговата пауза во пекарницата „Тома“. Тој запали цигара и тресеше пепел околу миксерот за тесто.在首都贝尔格莱德之内,无论是面包店、肉铺、饼店、医院、办公大楼、政府机关,每天都有人在抽烟,当然,这些场所都贴有政府的禁烟标志。
7Знаете што направи потоа? Го фрли отпушокот на подот и продолжи да меси тесто за пица.跨年夜那天,我看着Toma面包店的一位师傅在休息时间抽了五分钟的烟,他点着香烟后,把烟灰弹在作面团的搅拌机旁,你们知道他之后做了什么吗?
8Секојдневно има многу други слични случаи во Белград.他把烟屁股扔在地上,就直接去揉做比萨要用的面团。
9Нема никаква реакција. Сите молчат, секој се преправа дека не гледа како го трујат пушачите.贝尔格莱德每天都发生无数类似事件,但没有人有任何反应,人人都沉默不语,每个人都装做没看见吸烟者如何毒害自己。
10Еден Србин, по долгиот престој во САД, дојде во Белград по повод новогодишните празници. Го прашав какви се неговите впечатоци за Србија.一名塞尔维亚人前往美国多年后,回到贝尔格莱德过新年,我问他对塞尔维亚印象如何,我该怎么说呢?
11Што да ви кажам? Човекот беше шокиран од тоа колку луѓе пушат по улиците на Белград, фрлајќи пикавци насекаде.他对于街道上这么多吸烟者随手丢弃烟蒂感到十分惊讶,他也说从没看过首都街道上有这么多垃圾、塑料袋、纸屑和纸盒。
12Ми кажа дека никогаш не видел толку многу ѓубре, пластични кеси, хартии, картони низ улиците на српскиот главен град. […]
13Никола Тошиќ ги анализираше економските и здравствените ефекти од пушењето на неговиот блог пред неколку месеци:Nikola Tosic几个月前也曾在博客里,分析吸烟造成的经济与健康影响:
14Српската индустрија за тутун е значаен дел од злобниот круг кој го оптоварува општеството на неколку начини.
15Владата го прави првиот чекор во тој круг со поддржување на производството на тутун со цел да го подобри неговиот квалитет и неговата цена да стане поприфатлива за производителите.
16Побарувачката за цигари е многу висока и домашното производство не е доволно.塞尔维亚烟草业是这项恶性循环内很重要的因素,在许多方面都影响着社会。
17Тоа е првиот трошок за даночните обврзници. Владата манипулира со цената на тутунот на наша сметка за да ги задоволи произведувачите на тутун.政府首先支持生产烟草,以提高质量及维持厂商认为的合理价格,国内香烟需求极高,国内产量供不应求,政府花费纳税人的钱来掌控烟草价格,只为讨好烟草商。
18Произведувачите како Филип Морис и Бритиш-Американ Тобако го прават вториот чекор. Тие ја уценуваат Владата со отпуштање на работници доколку ситуацијата е неповолна за нивниот бизнис.菲立莫里斯(Phillip Morris)与英美烟草公司等企业接着跟进,若情势不顺他们的意,便以解雇员工为手段胁迫政府。
19Побарувачката на цигари е третиот чекор. Процентот на пушачи во Србија е меѓу највисоките во светот. […]香烟市场需求为第三项因素,塞尔维亚吸烟者人口比例在全球名列前茅。
20Здравствените трошоци се четвртиот чекор. Тие го сочинуваат најголемиот товар на националниот буџет.医疗支出也是一项影响,对于国家预算造成沉重负担,吸烟者的医疗花费大于他人,因为他们罹患癌症与心血管疾病的机率较高,而且这些病症的治疗费用都很高。
21Пушачите користат буџетски ресурси почесто од останатите, бидејќи тие се поизложени на рак или кардиоваскуларни болести, за кои болничкото лекување е многу скапо. […]