# | mkd | zhs |
---|
1 | Никарагва: Поглед во владината програма за микрокредити | 尼加拉瓜:细察政府的微额借贷计划 |
2 | Минатата недела „Еста Семана“, 60 минутна телевизиска емисија за вести во Никарагва, известуваше и детално ја разгледуваше Усура Церо (Без камата), програма финансирана од владата која доделува мали кредити на микробизниси раководени од жени. | 上周日,在尼加拉瓜一个60分钟的电视新闻节目”Esta Semana”上,有一则对政府的资助计划“零高利贷”(Usura Cero) 详尽的报导,这项计划提供长期低利贷款给女性所领导的微型企业(microbusiness)。 |
3 | Но Нарен Мајорга од ¿Y ahora de que vamos a hablar? | 但¿Y ahora de que vamos a hablar? |
4 | [es] го резимира целокупниот проект, кој никарагванската влада цврсто го крие: | [西文] 部落格上的Naren Mayorga对此计划的规模作以下摘要指出: |
5 | Она што се знае е дека кредитите од 1000 до 5000 долари се доделуваат на урбани жени трговци по методологијата на еднаквост и со ниски, субвенционирани каматни стапки од околу 4% годишно, со грејс период помеѓу 2-6 месеци според добиената сума. | 很少人知道,藉由团结小组(solidarity group)的方式,政府提供都市女性小贩金额一到五千科多瓦(尼国货币单位)的贷款,不但仅有约4%的低年利率,且根据借贷额度,有2-6个月的宽限期。 |
6 | Неколку организации и државни институции се вклучени во администрацијата. | 不同的组织及国家机构参与这项政策。 这项资助无法满足受惠者的财务需求。 |
7 | Дополнително, блогот ги сигнализира и истакнува не само грешките направени од телевизиската новинарска екипа, туку и од владата и раководителите на програмата. | 一位受益者在Esta Semana透露,她贷了约一万到一万五千科多瓦的金额,因此政府这项政策仅资助她约三分之一的额度。 该部落格还点出,电视新闻人员在节目中的错误,连接受访问政府方要及此项计划的指导人也出错。 |
8 | … Во интервју на менаџерот на Усура Церо на една од официјалните владини медиуми, таа рече дека програмата е целосен успех бидејќи до сега 70% од долговите се вратени. | 在一家国营媒体上,“零高利贷”(Usura Cero)负责人在访谈中表示,这项计划达到七成的贷款追偿率,因此是十分成功的。 |
9 | За програма од ваков тип мора да имаат најмалку 90% враќање на долговите или ќе бидат осудени на неуспех или ќе мора да преживуваат со владини пари или донации од странски држави. | 然而,类似的计划应该要有至少九成的追偿率,否则终将失败,或是必须依靠政府资金及外国金援。 |
10 | Останатите 6 аргументи на Нарен може да ги прочитате тука [es]. | 校对:abstract |