# | mkd | zhs |
---|
1 | Иран: Уште граѓански видеа од протестите | 伊朗:更多来自民众的抗议影片 |
2 | Повеќе од 100,000 луѓе маршираа во Техран во понеделникот во знак на поддршка на реформистичкиот претседателски кандидат, Мир Хусеин Мусави и неговите барања за поништување на резултатите од изборите кои го прогласија за извршител на должноста претседател Махмуд Амадинеџад како победник на изборите на 12ти јуни. | 德黑兰街头周一有超过10万名群众,游行声援改革派总统候选人穆沙维,并支持他的诉求:要求取消 6月12日所宣布的选举结果「伊朗现任总统阿赫马迪内贾德获胜当选连任」。 |
3 | Маршот заврши со крвопролевање. | 这场示威游行以流血冲突结束,至少七人丧生。 |
4 | Најмалку 7 луѓе ги загубија животите. | 根据英国公共电视第四频道的报导(虽然伊朗当局禁止外国媒体报导,第四频道仍加以播出),人群向一幢属于支持政府的伊斯兰民兵的建筑物,丢掷石块与纵火。 |
5 | Според извештајот на британската телевизија Канал 4, Channel 4 television, (емитувана и покрај објавената забрана од странство) народот фрлал камења и ја запалил зградата која припаѓала на милицијата Басиџ на привремената влада. | 一个戴头盔的民兵,在从如雨般砸下的飞石中撤退前,在屋顶上以AK-47步枪对空鸣枪。 YouTube上有更多市民所纪录的攻击如何发生的片段: |
6 | Еден полицаец со шлем на кровот пукал со својата AK-47 пушка во воздух пред да се повлече од нападите со камења. | 开枪后的第二天早晨,德黑兰Rasool Akram医院职员示威抗议武装民兵杀人。 |
7 | На Јутјуб има уште граѓански видео снимки од тоа како се случил овој напад: Утрото по ова пукање, персоналот на болницата Rasool Akram во Техран демонстрираше против убивањата. | 一个示威者手持写有「8 烈士」的标语牌。 |
8 | Еден демонстратор држи плакат на кој пишува: „8 маченици“ Пукањата или репресијата не го сопреа целото движење на протестите, и илјадници маршираа повторно во Техран во вторникот. | 枪击或镇压无法遏止抗议行动,德黑兰周二再度有数千人走上街头示威抗议。 伊朗其他城市的示威也陆续增加。 |
9 | Бројот на демонстрациите расте и во други градови исто така. | 以下片段是伊朗第六大城席拉兹(Shiraz)的示威者焚烧总统阿赫马迪内贾德的照片。 |
10 | Во Шираз, протестантите прикажани во овој видео клип ја палат фотографијата на Махмуд Амадинеџад. | 校对:ilya |