# | mkd | zhs |
---|
1 | Сирија: Ослободете ја Разан Газави | 叙利亚:释放Razan Ghazzawi |
2 | Овој пост е дел од нашето специјално покривање на протестите во Сирија во 2011 г. | 本篇文章属于特别报导 2011叙利亚抗争 |
3 | (на англиски). | 支持者在她被逮捕的讯息传出后设计的海报 |
4 | Сириските власти ја имаат уапсено блогерката Разан Газави на сириско-јорданската граница на 4 декември 2011. | 叙利亚当局今日在叙利亚与约旦的边境逮捕了部落客Razan Ghazzawi。 |
5 | Газави патувала во Аман да учествува на работилница за слободата на печатот во арапскиот свет кога била уапсена. | Ghazzawi是在前往安曼(Amman)参加阿拉伯世界新闻自由工作坊时遭到逮捕的。 |
6 | Апсењето предизвика критики и бес од блогери и активисти од целиот свет, кои побараа нејзино итно ослободување. | 消息传出,全球部落客与行动者都对此感到忿怒并加以批判。 |
7 | Газави е сириска блогерка и твитерџика родена во САД, која има пишувано и за Глобал војсис онлајн и за Глобал војсис адвокаси. | 我们在此要求叙利亚当局立即释放她! |
8 | Таа е меѓу ретките блогери од Сирија што пишува под нејзиното вистинско име, залагајќи се за правата на блогерите и активистите уапсени од сирискиот режим, како и за правата на припадниците на сексуалните и други малцинства. | Ghazzawi是美国出生的叙利亚部落客与推特玩家。 |
9 | Постер „Ослободете ја Разан“ објавен од нејзините поддржувачи веднаш по проширувањето на веста за нејзиното апсење | 她也是全球之声以及倡议之声的作者,同时也是叙利亚国内少数用真名写作的部落客,不停为其他遭到叙利亚政权逮捕的部落客与行动者发声,也声援同志以及其他弱势群体。 |
10 | Нејзиниот последен пост, од 1 декември 2011 година, го прославува ослободувањето на сирискиот блогер Хусеин Грер, кој 37 дена бил држен во задочеништво од сириските власти. | 她最新一篇文章发表在12/1日,内容是恭贺叙利亚部落客Hussein Ghrer被释放,他已经被叙利亚当局羁押长达37天。 |
11 | Таа изблогирала: | 她写到: |
12 | Ноќва Хусеин си оди дома, каде што ќе ја гушне силно жена си, а сè ќе биде готово наскоро. | Hussein今晚就会回家,他会紧拥爱妻,并且不会再让他的两个宝贝儿子离开他身边。 |
13 | Активните корисници на Интернет кои подигнаа узбуна по нејзиното апсење на платформите за социјални медиуми, го забележаа овој ироничен момент. | 一切都会好转,一切都会结束,很快 |
14 | Разан Сафур од Сирија твитна: | 这与Razan被逮捕的遭遇之间的讽刺让网民心有戚戚,并开始在社交媒体平台上提高警觉。 |
15 | @RazanSpeaks: Разан Газави ја подигаше јавната свест за притворениците, пишуваше за нив и ги поддржуваше. | 叙利亚的Razan Saffour在推特上写道: |
16 | А сега стана една од нив. | @RazanSpeaks: Razan Ghazzawi 过去不断替被逮捕者发声,并支持他们,现在她也成为其中之一。 |
17 | #FreeRazan #Syria [хаштагови: Ослободете ја Разан и Сирија] | #FreeRazan #Syria |
18 | и додаде: | 他继续说: |
19 | @RazanSpeaks: Со мислите и срцето сме со тебе @RedRazan. | @RazanSpeaks: 我全心全意支持妳 @RedRazan。 |
20 | Ти си една од најхрабрите луѓе што сум ги запознал на Твитер. | 你是我在推特上认识的,最勇敢的人之一。 |
21 | #FreeRazan #Syria | #FreeRazan #Syria |
22 | Друг сириски блогер, Саса, забележа: | 叙利亚的 Sasa表示: |
23 | @syrianews: Скоро секој твит на мојот тајмлајн сега го содржи хаштагот #FreeRazan. Дали нè слушате, сириска полицијо? | @syrianews: 我的推特时间序(Timeline)上的每一则朋友的推讯几乎都加上了#FreeRazan的标签,叙利亚的警棍们听见了没? |
24 | #FREERAZAN | #FREERAZAN |
25 | Колегата од Глобал војсис, Сириецот Анаш Ктиеш се потсети: | 全球之声叙利亚作者夥伴 Anas Qtiesh 回忆: |
26 | @anasqtiesh: Разан ме претстави на прекрасниот тим од @globalvoices и заради неа се придружив како преведувач и автор. | @anasqtiesh: 是Razan介绍我加入美妙的全球之声团队,也因为是她,我才会加入成为翻译者跟作者#FreeRazan |
27 | #FreeRazan Сириецот Шакиб ал Џабри гневно се обрати на Арапската Лига: | 叙利亚的 Shakeen Al Jabri 对阿拉伯国家联盟发飙: |
28 | @LeShaque: Еј Арапска Лиго. Како ви оди со погрешната стратегија? | @LeShaque: 嘿,阿拉伯国家联盟,你们那差劲的策略建议现在怎么样了呢? |
29 | Сè уште верувате дека Башар ќе се реформира? | 还在相信巴沙尔会改革吗? |
30 | #Syria #FreeRazan | #Syria #FreeRazan |
31 | За тоа време, Чанад Бахраини изрази жалење: @chanadbh: . | Chanad Bahraini感叹地说: |
32 | @RedRazan, @alaa и @abdulemam сите беа на првата Средба на арапски блогери во Либан во 2008. Денес се во затвор или во илегала #FreeRazan | @chanadbh: @RedRazan @alaa 以及 @abdulemam 都出席了2008年在黎巴嫩的阿拉伯部落客聚会,今天他们全都在牢里或是在躲避追捕#FreeRazan |
33 | Искусниот египетски блогер Алаа Абдел Фатах е во притвор во Египет под лажно обвинение, а блогерот од Бахреин Али Абдулемам се крие во Бахреин, каде што властите го бараат под обвиненија за неговиот блогерски активизам. | 资深埃及部落客Alaa Abdel Fattah 目前被埃及当局以虚构的指控拘禁,巴林部落客 Ali Abdulemam则躲在巴林某处,他也因透过部落格倡议行动遭受多项指控。 |
34 | Обајцате се меѓу првите блогери во нивните земји. | 他们两位都是该国最早开始写作的部落客。 |
35 | Во меѓувреме, доверливи пријатели се грижат за сметките на Разан на Твитер и Џимејл, како и за нејзиниот блог. | 同时,Razan的推特跟Gmail以及个人部落格目前由信任的友人负责管理,她的脸书专页则已经被友人先行停用。 她的推特帐号最近发表的推讯是: |
36 | Нејзиниот профил на Фејсбук е исто така деактивиран од пријатели. | @RedRazan: Razan不再能管理她的推特帐号,我们这些朋友跟支持者接手了! |
37 | Неодамнешнит твит од нејзиниот профил на Твитер вели: | #FreeRazan |
38 | @RedRazan: Разан веќе не го раководи својот профил на Твитер, туку ние, нејзините пријатели и поддржувачи! #FreeRazan | 想知道更多关于Ghazzawi被逮捕的后续发展,请关注推特标签 #FreeRazan 。 |
39 | За повеќе реакции за апсењето на Газави, ве молиме проверете го хаштагот #FreeRazan на Твитер. | 呼吁释放她的脸书专页也已经上线。 |
40 | Објавена е и страница на Фејсбук (на арапски) со повик за нејзино пуштање. | 本篇文章属于特别报导 2011叙利亚抗争 |