Sentence alignment for gv-mkd-20110111-9334.xml (html) - gv-zhs-20101217-7032.xml (html)

#mkdzhs
1Израел: Земја на оган и мраз!以色列:冰火之地
2Сериозни зимски бури со силни ветрови, дожд и снег го погодија најголемиот дел од Израел оваа недела и предизвикаа пустош ширум земјата. На север, планината Хермон беше покриена со повеќе снег отколку што имала државата цели 20 години наназад.以色列多数地区本周遭逢强烈风雪,强风暴雨及大雪造成全国各地传出灾情,北部Hermon山脉积雪量达20年之最;几天前,Carmel地区则发生山林大火,造成43人丧生,财物损失估计约1亿至1.
3Ова се случило неколку дена по опустошувањето на регионот Кармел од шумски пожар, кој што остави 43 мртви и предизвика штета проценета на околу 100-120 милиони шекели.
4За многумина, овие бури се добредојдени бидејќи обезбедуваат ослободување од сушата која владееше со години.2亿以色列币。
5Езерото Галилее, главниот резервоар на вода во Израел, пораснал за пет сантиметри како резултат на овие бури. Ова чувство се појави кај многумина од израелската твитосфера.许多人倒是乐见雨雪纾解国内旱象,国内主要水库加列列海(Sea of Galilee)水位已因风雨升高五公分。
6@Текчелет вели: Јас се радувам што во Израел има бура со дожд и снег во моментов.不少民众都在Twitter网站上庆祝降雨,@Tekhelet表示:
7Барук ХаШем. Ти благодарам Татко!很高兴以色列开始下雪与降雨,感谢上苍!
8И покрај предизвиканиот пустош, рушењето и непријатноста, многумина му беа едноставно благодарни на дождот.尽管造成灾情与不便,许多人仍开心迎接风雨,@MaozIsrael写道:
9@МаозИзраел додаде:以色列下雪与下雨了!
10Снег и дожд во Израел!老天终于回应我们的祈祷了!
11Господ одговара на нашите молитви! Но, овие бури не беа одговор на нечии молитви.但并非人人都盼望风暴来袭,虽然国内亟需雨量,风暴仍造成各地损害。
12Сепак, покрај очајната потреба од дожд, бурите предизвикаа и штета насекаде во државата..Maoz Israel博客张贴部分灾后照片:
13МаозИзрел на блогот објави некои слики од рушењето предизвикано од бурите: Плажата на Тел Авив разрушена од бурниот ветар и страшните бури特拉维夫(Tel Aviv)海滨受强风暴雨侵袭
14Романската блогерка која живее сама во хотелот Холи Ленд, во Ашдод, опишува како била зафатена од бурата заедно со своето семејство возејќи накај Елиат:来自罗马尼亚的Alone in Holy Land现居Ashdod,她描述自己在风暴中,与家人一同开车前往Eilat的感受:
15Тоа беше ужасно!好像在地狱一样!
16Најпрво, само ветар, многу јак, а потоа песок…Кога влеговме во Митцпе Рамон беше премногу ладно и ветровито… Јас бев преплашена. Бурните ветрови продолжија да ја удираат колата од една страна, па од друга, а јас бев целосно избезумена.除了有强风,还有沙尘…我们抵达Mitzpe Ramon时,风又大又冷…我吓坏了,强风不断撞上车子的一侧,接着撞上另一侧,我在车里很惊恐,完全哑口无言,胃和喉咙都紧缩得非常小…实在难 以置信…我只能小声祈祷,假装我在别的地方。
17Не бев способна да изговорам ниту еден збор. Стомакот ми беше колку зрно грашок, а грлото стегнато… Неверојатно…додека мрморев молитви и си мислев дека сум на некое друго место.距离Eilat还有30公里时,沙尘暴嘎然而止,天空一片晴朗,太阳也露脸了。
18На крајот на нашето патување, некои 30км пред Елиат, бурата од песок ненадејно стивна, небото стана јасно и сонцето повторно беше на небо.
19Потоа, тука беа оние кои покажаа претпазливост кон ветрот и ги искористија предностите на таквите услови.也有些人将警告抛诸脑后,把握风雨来的时刻,以色列风帆冲浪运动员Shahar Zubari便勇敢迎向大浪。
20Израелски сурфер на ветар, Шахар Зубари, се спротивстави на временските услови и се соочи со брановите.校对:Soup