# | mkd | zhs |
---|
1 | Иран: Демонстрантите се судрија со силите на безбедност на годишнината од изборите | 伊朗:选举争议周年发生冲突 |
2 | Сведоци во Техеран изјавија дека протестите избиле во саботата помеѓу иранските сили на безбедност и демонстрантите кои биле собрани на клучните места за да ја одбележат првата годишнина од оспорените претседателски избори. | [本文英文版原载於2010年6月13日] |
3 | И покрај барањето на водечки лица од опозицијата да ги прекинат демонстрациите - Иранците сепак протестираа на неколку места вклучувајќи ги универзитетите, со цел уште еднаш да му се спротивстават на режимот на Исламската Република. | 伊朗首都的目击者表示,在总统选举争议一周年游行现场,伊朗安全人员与抗争群众爆发零星冲突,尽管在野阵营重要领袖打算取消示威游行,民众仍在大学等少数地点再度反抗伊朗政权。 |
4 | Во Ferdowsi Sqaure во центарот на Техеран беше зголемено присуство на силите на безбедност: | 首都中心的Ferdowsi广场上出现大批安全警力: |
5 | Behdabra пишува на Friendfeed дека демонстрантите се судриле со силите на безбедност во улицата Vali Asr во Техеран и дека палеле контејнери. | Behdabra在Friendfeed网站上表示,抗争者与安全人员在Vali Asr街发生冲突,还有垃圾桶着火。 |
6 | Противречности околу бројот на демонстрантите | 抗争群众人数争议 |
7 | Додека Иранскиот Зелен Глас пренесе дека 1000 студенти од универзитетот во Техеран се судриле со силите на безбедност, еден читател остави коментар : „Зошто лажеме, стануваме како нив [Исламската влада]. | Iran Green Voice 指称,共有千名德黑兰大学学生与安全警力爆发冲突,但一名读者留言:「我们若是说谎,就和伊朗政府一样了,我在现场,大约只有50人」。 |
8 | Бев таму и имаше 50-тина луѓе.” | 伊朗国内外民众及人权份子组成全球无党派网络United4Iran,并在全球70个城市举办游行活动。 |
9 | Во меѓувреме United4Iran, непристрасна глобална мрежа на ирански и неирански поединци и активисти за човекови права, организираше демонстрации во 70 градови низ светот. | Sharif大学抗争活动 |
10 | Протест на универзитетот Шариф во Техеран | 抗议者高喊「伟大真主」。 |
11 | Демонстрантите скандираа Allaho Akbar (Бог е голем). | 校对:Soup |