# | mkd | zhs |
---|
1 | Шпанија: Илјадници луѓе излегоа на улиците | 西班牙:数千人上街游行 |
2 | Илјадници луѓе излегоа на улиците оваа недела во Шпанија за да протестираат против корупција, невработеност и политичка структура која фаворизира двопартиски систем. | [本文英文版原载于2011年5月17日] 这周,数以千计的西班牙人为抗议腐败、失业、和倾向两党制系统的政治体系[问题]走向街道。 |
3 | „Ние не сме стока во рацете на банкарите и политичарите“, беше мотото на десетици илјади луѓе кои демонстрираа низ целата земја на 15 мај 2011 година, неколку денови пред претстојните регионални избори. | “我们不是银行家和政客手上的商品” 是2011年5月15日,地区选举来临的几天前,游行于国家各地的千万人的口号。 事情没有终止。 |
4 | Тоа не престана тука. | 5月16号的和平坐等接踵而至。 |
5 | Демонстрациите беа проследени со мирен протест на 16 мај, со стотици луѓе кои кампуваа на главниот плоштад во Мадрид, Ла Пуерта дел Сол. | 数百人在马德里的主广场,“太阳门”(“la Puerta del Sol”),上露宿。 此运动主要为青年组织,¡Democracia Real Ya! |
6 | Движењето, главно координирано од младинската организација Democracia Real Ya, беше многу активно онлајн. | [es](现在,真正的民主!),计划,在线上极其活跃。 |
7 | Демонстрации во Шпанија. | 照片來源:Juan Luis Sánchez |
8 | Фотографија од Хуан Луис Санчез | Ignacio Escolar(伊格纳西奥. |
9 | | 艾斯勾拉勒,昵称“纳丘”,西班牙有名部落客、记者)在Público [es](公众)报告: |
10 | Игнацио Есколар известува за Publico: | 政客和民众间巨大的裂痕十分令人担忧。 |
11 | Огромниот јаз помеѓу политичарите и остатокот од граѓаните е навистина застрашувачка вест. | 5月15不是证明这个不健康的民主唯一的症状。 |
12 | 15 мај не е единствениот симптом што докажува дека оваа демократија не е добра и дека нема да опстане ако преовладуваат неправдата, корупцијата и неказнетоста. | 如果不公正、贪污和逃避惩治盛行,民主不会存活。 |
13 | Фактот што политичарите се сметаат за еден од главните проблеми на земјата (според Шпанскиот центар за социолошко истражување) е нешто што партиите не треба да го игнорираат ако сакаат да не бидат прегазени од страна на општеството. | 政客是这个国家最大的问题之一这个事实,是不可以被各党派忽略的--如果他们不想要被社会推翻的话。 Periodismo Humano [es](人间新闻)报导: |
14 | Periodismo Humano известува: | 上千公民为看到这么多要求工作[机会]的人游行示威感到吃惊。 |
15 | Илјадници граѓани беа изненадени што видоа толку многу луѓе кои демонстрираат за работа, но и за подемократско учество приспособено на можностите што во денешно време ги нуди технологијата, фер меѓународни односи врз основа на човечки суштества, наместо големи компании, елиминирањето на правдата и сиромаштијата во светот… „Нас ни се гади од тоа постојано да ни се гади“, „Политичарите лажат, банкарите нѐ ограбуваат, богатите се смеат“, „Ние сме спобудалени и навредени“… | 是的,但是需求还有:更多民主的[政治]参与,并且合理地利用现今科技提供的可能性,公正 的,根据[公民]而非大型企业[需要的]国际关系,公正,消除世界里的穷困⋯⋯“我们厌烦感到厌烦,”“政客撒谎,银行家抢劫,富人大笑,”“我们愤怒到 失去理智”⋯⋯ |
16 | #15m, #15mani и #democraciarealya беа најупотребуваните Твитер хаштагови поврзани со протестите на 15 мај, употребени за да споделат илјадници врски до фотографии и снимки од демонстрациите во 50 градови и вести за претстојните избори и барањата на граѓаните. | “#15m”, “#15mani”和“#democraciarealya”是有关5月15抗议最热门的推特杂签,被用来分享上千关于50个城市里的游行、即将来临的选举和民众需求的图片和视频链接。 |
17 | Подоцна, кога демонстрантите кампуваа на главниот плоштад Пуерта дел Сол,#acampadasol (кампувајќи на плоштадот Сол) стана највидлива ознака, преплавувајќи го Твитер со илјадници пораки и станувајќи светски популарна тема. | 后来,示威者开始在太阳门广场露宿。 |
18 | Ова беше една од најобјавуваните пораки на Твитер на 16 мај: | #acampadasol (在太阳广场露宿)变成了最醒目的标签,以数千条信息充斥推特,也成为了全球的流行话题。 |
19 | @Anon_Leakspin: Прво те игнорираат. | 5月16日被转发最多的信息之一: |
20 | Потоа ти се смеат. Па те напаѓаат. | @Anon_Leakspin: 一开始他们忽视你。 |
21 | Тогаш победуваш > Ганди #acampadasol #spanishrevolution | 之后他们嘲笑你。 |
22 | Младински протест во Мадрид, Шпанија. | 再后来他们攻击你。 |
23 | Слика од Гилермо Мартинез, авторски права Demotix (15/05/11). | 然后你就赢了。 |
24 | Некои корисници го нарекоа ова движење Шпанската револуција, што се однесува на Арапската пролет, како инспирација за младината во Шпанија. | > Gandhi #acampadasol(在太阳广场露宿) #spanishrevolution(西班牙革命) |
25 | @rujiki: Еве ја! | 在西班牙,马德里的青年抗议。 |
26 | Ова е Шпанската револуција http://t.co/g7cRCdx Која е нашата заедничка причина? | 图片作者:Guillermo Martinez,版权Demotix(15/05/11)。 |
27 | Ајде да ја поддржиме #15m #spanishrevolution #nolesvotes | 借鉴成为西班牙青年灵感的阿拉伯之春,有些用户称这场运动为西班牙革命。 |
28 | Главните медиуми како ABC ја направија истата врска: | 主流媒体,如ABC发现了同样的联系: |
29 | Како да бевме на плоштадот Тахрир, во Египет, сценариото за популарни бунтови и патеката кон пораз на Мубарак. | 我们就像是在埃及解放广场上,大众起义的场景里和通往推翻穆巴拉克的道路上。 |
30 | Ова е поинаку, но може да биде почеток на нешто. | 虽然不同,但是[西班牙革命]是个有生长空间的种子。 |
31 | Кој знае. | 谁知到呢。 |
32 | Некои корисници изразија загриженост дека шпанскиот #15M можеби нема добро дефинирана стратегија и цели. | 有些用户担心西班牙#15M(5月15革命)没有明确的战略和目标。 |
33 | @dequant: Мислам дека проблемот со #15M и слични движења е дека нема да одведе никаде освен доколку не најдеме јасна и измерлива цел. | @dequant: 我认为#15M和类似的运动的问题在于它不会到达任何地方,除非我们找到一个清楚的、重大的目标。 |
34 | За да ја дефинираат својата стратегија, цели и правна рамка, на демонстрантите им помогнаа најпознатите адвокати во Шпанија. | 为了明确他们的战略、目标和法律框架,示威者借用了西班牙最著名的律师的帮助。( |
35 | Дејвид Браво(@dbravo) и Хавиер де ла Куева (@jdelacueva) споделија правни совети за правото на здружување и повторно обединување. | @dbravo)和Javier de la Cueva (@jdelacueva)一直以来都在为协会和联合的权利提出法律方面的建议。 |
36 | Повеќе протести се најавени за денес низ целата земја. | 更多遍布全国的静坐示威在今天被宣布。 |
37 | Веб-сајтот Democracia Real Ya беше недостапна на 17 мај, најверојатно поради бројот на посетители, но корисниците сѐ организираат и ги споделуваат локациите на демонстрациите преку Facebook и Youtube. | Democracia Real Ya [es](现在,真正的民主!) 的网站在5月17日无法被访问,据说因为访客的数量。 |
38 | Следната: вторник, 17 мај во 20 часот. | 但是用户们利用Facebook和Youtube组织并传播了游行示威的地点。 |
39 | Мобилизациите може да се следат и во живо. | 下一次:5月17日星期二晚上8点。 |
40 | http://www.abc.es/20110516/espana/abci-acampada-democracia-real-201105162131.html | 还可以用实时流(网络直播)关注行动。 |