# | mkd | zhs |
---|
1 | Цензура во Сингапур | |
2 | Во период од еден месец властите во Сингапур предизвикаа голем немир со забранување на филмот на еден поранешен политички затвореник и со апсење на британски автор кој напиша книга за смртната казна во Сингапур. | |
3 | Сликано од The Online Citizen | 新加坡:言论再度遭到审查 |
4 | На 12 јули 2010 година, Агенцијата за развој на медиуми (Media Development Authority) ја објави својата одлука за забрана на филмот (пред да биде премиерно емитуван на 14 јули 2010) каде др. | |
5 | Лим Хок Сју јавно говори за времето кога бил уапсен според законот за внатрешна безбедност. Режисер на филмот е Мартин Си. | 在一个月之内,新加坡政府先禁止有关前政治犯的记录片,后逮捕著书谈论新加坡死刑的英国籍作者,因而引发众怒。 |
6 | На г-ин Си исто така му беше наложено да го тргне филмот и од YouTube. Текстот од филмот можете да го прочитате тука. | 照片来自The Online Citizen |
7 | Сингапурскиот блогер, Лаки Тан побара вистината да излезе на виделина: Всушност она што го тврди MICA е тоа дека овој филм е забранет бидејќи тие сакаат да се кажува само вистината, додека овој филм бил полн со измами, лаги и извртувања на вистината. | 2010年7月12日,政府媒体发展部决定自2010年7月14日起,禁止一部记录片,其中Lim Hock Siew博士公开讲述自己因国内安全法遭囚禁的经验,该片导演Martyn See亦遭要求移除在YouTube网站上的片段,影片内容逐字稿请见此。 |
8 | Др. Лим Хок Сју беше затворен 20 години без да има судење. | 星国博客Lucky Tan要求说出真相: |
9 | За тој период владата на ПАП (Народната партија за акција) имаше доволно време да ни ги покаже сите докази и да ни ја каже вистината за да можеме сите да видиме колку добро секторот за внатрешна безбедност знае да нè заштити од злото. | 政府声称查禁这部片,是因为希望只呈现真相,而片中充满错误、谎言与扭曲,Lim Hock Siew博士未经审判便遭囚禁20,这段期间,政府大有时间提出证据、说出真相,让我们瞭解政府如何尽心尽力,保护我们远离罪恶,但我们还在等待。 |
10 | Но, еве уште чекаме. Слика на Џејкоб Џорџ | 照片由Jacob Geroge拍摄 |
11 | На 18 јули, британскиот автор Ален Шадрејк беше уапсен во неговиот хотел од страна на сингапурската полиција под обвинение за ‘кривично клеветење', еден ден откако излезе неговата книга, Си беше еден среќен џелат: Сингапурската правда на обвинителна клупа (Once a Jolly Hangman: Singapore Justice in the Dock) каде го критикува судскиот систем во Сингапур. Книгата беше тргната и од поголемите книжарници во Сингапур. | 7月18日,英国籍作者Alan Shadrake在旅馆内遭新加坡警方逮捕,罪名是「刑事诽谤」,他的著作《Once a Jolly Hangman: Singapore Justice in the Dock》前一天才刚上市,其中批评星国司法制度,这本书也从新加坡各大书店下架。 |
12 | За двата дена додека беше во притвор Amnesty International и Репортери без граници бараа негово ослободување. | 他遭到羁押两天,「国际特赦组织」与「无疆界记者组织」均要求释放他。 |
13 | Сингапурскиот социо-политички блог The Online Citizen почна да истражува зошто г-ин Шадрејк беше обвинет за кривично клеветење: | 新加坡社会政治博客The Online Citizen好奇,为何这位作家的罪名是刑事诽谤: |
14 | Книгата на Ален Шадрејк „Си беше еден среќен џелат“ е навистина тешка за читање. | Alan Shadrake的新书读起来令人不安,或许让执政者极为不安,故以鲜少动用的「刑事诽谤」罪名逮捕他。 |
15 | Книгата можеби толку многу ги растревожила оние што се на власт што тие решиле да го уапсат г-н Шадрејк под ретко употребеното драконско обвинение за вршење на кривично клеветење. | |
16 | Еден сингапурски блог, А Chemical Generation Singapore, пишува: | Chemical Generation Singapore表示: |
17 | Со апсењето на Шадрејк, проблемот повеќе не е толку смртната казна, колку тоа до кој степен ќе допуштаме да се случуваат наводните странски интервенции. Јас немам ништо против да се преземат остри мерки против локалните политичари кои примаат средства и логистика од странство. | 逮捕这位作家后,焦点已不再只是死刑,还包括我们如何界定何谓外国干预内政,我不在意惩戒收受外国资金及资助的国内政治人物,但纵然这位作家就像Oliver Fricker一样自找麻烦,为了一本著作而逮捕作家,除非出现更夸张的行径,否则我觉得有些过分。 |
18 | Но, да се нафрлиш врз некој странец веднаш по излегувањето на неговата книга, иако тој може да биде дрзок како Оливер Фрикер и да си го бара, сепак тоа е премногу за мој вкус - освен ако тука не се крие нешто заткулисно. | |
19 | Политичкиот активист, Чи Сиок Чин ја обвини Владата дека врши ‘матен бизнис': | 政治运动者Chee Siok Chin指控政府怀有「丑陋秘密」: |
20 | Да видиме, кој апсолутистички режим би сакал неговите ‘матни бизниси' да бидат целосно откриени во некоја книга? | 哪个独裁政府会希望自己的「丑陋秘密」在新书中曝光? |
21 | Истото важи и за говорот на др. Лим Хок Сју кој беше прикачен на Youtube од страна на Мартин Си. | Lim Hock Siew博士在Martyn See拍摄影片中的情况亦然,Martyn See导演当然得依循政府指示,移除在YouTube网站上的影片,毕竟博士讲述的内容,可是他未经审判就遭囚禁19年的经验。 |
22 | Секако дека Мартин морал да го почитува барањето на MDA кога побарала да го тргне видеото. | 还是老话一句,哪个高压政 权会希望见到真相,让大家都能得知政府滥权的情节? |
23 | На крајот на краиштата др. | 校对:Soup |
24 | Лим таму зборуваше за неговото незаконско затворање цели 19 години од страна на секторот за внатрешна безбедност без никакво судење. | |
25 | Повторно, кој угнетувачки режим би сакал вистината за тоа како режимот ја зацврстува својата моќ во некоја држава да биде изложена во видео клип кој е достапен за целиот свет? | |