# | mkd | zhs |
---|
1 | Азербејџан: Активист, истакнат блогер во затвор после судење зад затворени врати | 阿塞拜疆:青年运动家、著名博客于非公开审讯后被监禁 |
2 | Во она што можеби е првиот случај каде истакнат блогер е нападанат и притворен во Јужен Кавказ, двајца активисти на 11 јули беа затворени на два месеци во истражен затвор што многумина го сметаат за пародија на правдата. | 知名的博客遭受殴打和羁押,在南高加索地区也许是第一起案例:两名青年运动人士于审判前遭监禁两个月,许多人认为此事是对正义的嘲弄。 |
3 | Не беше дозволен пристап на судењето кое се одржа зад затворени врати, на Facebook беше известено дека германскиот арбитер за човекови права, кој во тоа време се наоѓал во Баку, смета дека таквото однесување е повреда на азербејџанските меѓународни обврски. | 审判过程不公开进行,一个Facebook的状态行更新并报告:恰巧在巴库的德国的人权监察员,认为此行为违反了亚塞拜然的国际承诺。 全球之声亚塞拜然作者Ali S. |
4 | Германскиот арбитер посочи три точки на главниот судија во судот Гулзар Рзајева:"1. Ова е чиста политичка провокација и ќе биде пренесено на меѓународната заедница, 2. Притворените не добиле соодветен медицински третман, 3. Затвореното судење е против Европската конвенција за човекови права и политичка слобода | Novruzov告诉了读者此起案件:Emin Milli和Adnan Hajizada于傍晚遭到袭击,随后被警方拘留。 |
5 | Ноќта кога Емин Мили и Аднан Хајизада беа нападнати и подоцна притворени од полицијата, азербејџанскиот автор на Global Voices, Али С. Новрузов ги информираше читателите за настанот. | Radio Free Europe/Radio Liberty(新华社/路透)也报导了这一事件。 |
6 | Радио Слободна Европа/Радио Либерти (RFE/RL) исто така извести за инцидентот. | Emin Milli以批评政府与积极参与如Facebook的网络社群知名。 |
7 | Емин Мили е познат како критичар на владата кој е многу активен во социјалните мрежи како Facebook. | Hajizada是OL Youth group创始人之一,该网站利用在YouTube和社交网站上共享的热门影片,突显出年轻人的社会问题。 |
8 | Хајизада е еден од основачите на OL Youth Group (ОЛ Младинска група), која ги обработува социјалните проблеми на младите луѓе со популарни видеа на Youtube и сајтовите на социјалните мрежи. | 人权运动家Leyla Yunus说,运动人士遭袭击且被逮捕的过程,可被总结为「特别服务」和警察已经计划好的。 |
9 | Активистот за човековите права Леила Јунус вели дека начинот на кој активистите биле нападнати и уапсени ја води до заклучок дека целиот инцидент не можел да биде планиран од специјалните служби и полицијата. | 她引用了「Azadliq报」主编Qanimat Zahid的案件:遭不明人士袭击后,被以流氓罪判处四年徒刑。 |
10 | Таа го посочува случајот на Куанумат Захид, главен уредник на весникот “Азадлик”, кој бил осуден на 4 години затвор за хулиганизам откога бил нападнат од непозната личност. | 美国、德国和挪威使馆对此表示关注,并希望政府将惩罚那些袭击运动人士的施暴者,并释放Milli和Hajizada 。 |
11 | Американската, германската и норвешката амбасада ја изразија својата загриженост и надеж дека владата ќе ги казни оние што ги нападнале активистите и ќе ги пуштат Мили и Хајизада. | 许多人认为,该两位是杰出的青年运动人是,两人在OL! |
12 | Сметани од многумина за две од од најистакнатите младински движења, и OL! и AN Network се покажаа многу продуктивни во нивната употреба на новите медиумски алатки како блоговите, социјалните мрежи и Youtube за промовирање на ненасилството, модернизацијата, толеранцијата и демократијата во Азербејџан. | 和AN Network利用许多新媒体工具,如博客、社交网站和YouTube,以促进非暴力、现代、宽容和民主的亚塞拜然。 |
13 | Ние веруваме дека за да се обезбеди здрава иднина на Азербејџан му е потребно независно мислење, добро едуцирани и способни млади. | 我们认为,为了确保一个健康的未来,亚塞拜然需要独立思考、受过良好教育和有能力的青年。 |
14 | Младите исто така ја носат одговорноста за иднината на државата и сувереноста […]”OL!” | 青少年也应负起国家未来的责任。[ |
15 | Движењето е движење на младите кои без разлика на нивната националност, јазик, религија и пол, се стремат кон одржлив и севкупен развој на Азербејџан. | …]「OL!」 |
16 | Младите активисти и нивните пријатели веќе се појавија на радарот со протест прекинат од полицијата во мај за време на кој Мили исто така беше задржан заедно со уште неколкумина. | 运动是青年的运动,不分国籍、语言、宗教和性别,争取持续稳定和全面发展的亚塞拜然。 |
17 | Навистина, на денот на судењето, RFE/RL се прашуваше дали некои од овие активности го привлекоа вниманието на авторитетите. | 年轻的活动分子和他们的朋友,在5月的抗议示威曾出现在警察驱散的雷达屏幕上,当时Mili与其余数人也曾被拘留。 |
18 | Вчера пишувавме за апсењето на двајца азербејџански млади активисти. Видеото погоре, продуцирано и дистрибуирано од OL и AN младинското движење, е таков тип на работа што најверојатно ги ставило во жешка вода. | 事实上,在审判当天,新华社/路透想了解此事,这引起了当局注意。 |
19 | Главниот во OL, Аднан Хајизаде е еден од двајцата уапсени. | </blockquote> |
20 | Во ова видео, членовите на OL прават шега со владата за нејзиното трошење на пари од нафта. | 我们报导了昨天2名亚塞拜然青年运动人士遭逮捕。 |
21 | По известувањето на локалните медиуми дека Азербејџан увезол две магариња од странство секое по цена од 41,000 долари, едно од магарињата држи прес конференција Реакцијата онлајн брзо се појави. | 上面的视频由OL与AN youth movements制作和发行,有可能是类似事件令他们陷入麻烦。 |
22 | Употребувајќи ги Facebook и Twitter, можеше да се добијат новости за нивното притворување, а подоцна и судењето се појави на Интернет. | OL负责人Adnan Hajizade,为两名被捕人士之一。 |
23 | Претставници на внатрешни организации и амбасади во полициската станица бараат адвокатот да има пристап. | 在录像中,OL成员正在挖苦政府对石油资源的「浪费」。 |
24 | Американската, британската, швајцарската, француската, германската, норвешката амбасада, OSCE, Советот на Европа, заштитниците на човековите права, новинарите да бидат таму - ВЕ МОЛИМЕ да ги информирате другите. | 经过当地媒体报导,亚塞拜然以41,000美元,从国外进口了两只驴,其中一只驴举行了记者会: |
25 | Благодарам! Фаталин - Нигара Фатали: | 网络上迅速出现回应。 |
26 | Родителите на Емин тажни и разочарани. | 在他们的拘留和审讯后,Facebook和Twitter出现更新资讯。 |
27 | Германскиот арбитер овде и не беше пуштен внатре! | 个人对这一事件的回应也出现在博客上。 |
28 | Леле, судењето се уште не е почнато, трагикомедија! ljimaximus - Али С. | Fighting windmills? |
29 | Норвузов: Луѓето се собраа пред судската зграда пеејќи ја националната химна на Азербејџан. | Take a pill. |
30 | Луѓето не сакаат да заминат. | 尤其不满。 |
31 | Чуварите на човековите права бараат луѓето да заминат, младите луѓе не ги слушаат. IL! olmedia | 两天前,我被与我的朋友在屋顶派对打发时间,饮酒、聊天,享受天气和生活。「 |
32 | Лични рефлексии за инцидентот исто така се појавија и на блоговите. | 我爱夏天的巴库」,我说。 |
33 | Борба со ветерници? | 因生活在这个城市很长一段时间,而感到高兴。 |
34 | Земи апче. беше посебно вознемирувачко. | 今天,一切似乎有所不同。 |
35 | Пред два дена се наоѓав на забава на покрив кај еден мој пријател, пиејќи вино, разговарајќи со пријателите, уживајќи во времето и животот воопшто. | 天气令人厌烦、树木太绿、毫无意义的人,两个亲密的朋友明显地被设计殴打、拘留和控告。 |
36 | “Го сакам Баку во лето”, реков. | 派出所前的七个小时,抱着笔记本电脑和愤怒睡着的三个小时,我的内心在尖叫。 […] |
37 | И навистина се почувствував среќен затоа што живеам во овој град, за прв пат после долго време. Денес се изгледа поинаку. | 四年前,我从我的朋友处得知,在土库曼斯坦类似的故事中听证会的不公正,感到震惊。 |
38 | Времето ме нервира, дрвјата се премногу зелени, луѓето се безначајни и двајца мои блиски пријатели се претепани, притворени и против нив има покренато обвинение, толку јасно дека се наместени. | 今天,我正处在最糟糕的恶梦,为了我为之骄傲的两名最出色的亚塞拜然人,争取自由。 |
39 | Седум часа пред полициската станица, три часа спиење прегрнувајќи го лаптопот и гневот, врескајќи во себе. | 我累极了、担心和愤怒。 |
40 | […] Пред четири години ќе бев шокиран слушајќи слични приказни за неправдите во Туркменистан од мој пријател. | 问我,我现在还爱不爱巴库的夏天。 |
41 | Денес ја живеам најлошата ноќна мора, борејќи се за слободата на двајца од најдобрите Азербејџанци, на кои сум горд што сум им пријател. | Flying Carpets and Broken Pipelines感到同样的沮丧,尤其是判决确定时。 |
42 | Изнемоштен сум, загрижен и лут. | 他也提醒道:此案件将影响在亚塞拜然的许多年轻人。 |
43 | Прашајте ме дали го сакам Баку во лето. | 这篇文章没有标题。 |
44 | lying Carpets и Broken Pipelines беше слично вознемирени и посебно кога се донесе пресудата. | 这篇文章没有主题。 |
45 | Меѓутоа, блогереот го истакнува ефектот што случајот го има врз младите луѓе во Азербејџан. | 这篇文章只是表达我感到沮丧和失望。 |
46 | Овој пост нема наслов. | 这篇文章是关于我无法以言语解释的失望和消极,有时,文字是不够的! |
47 | Овој пост нема тема. | 最后,这篇文章是愤慨与愤怒今天发生的事情! |
48 | Овој пост зборува за мојата фрустрација и разочарување. | Adnan和Emin被以流氓罪判处两个月的监禁! |
49 | Овој пост е за изневерувањето и се друго што е негативно и што не можам да го објаснам со зборови, затоа што понекогаш зборовите не се доволни. | 我的国家发生了什么事? |
50 | И конечно овој пост е за бесот и гневот за она што се случи денес! | 为什么亚塞拜然已成为充满谎言、没有信任与如此多的腐败的地方,成为了排队时会自动开始认为你应该为了前进而额外付钱的地方?! |
51 | Аднан и Емин беа осудени на два месеци затворска казна врз основа на обвинение за хулиганизам!!! […] | 为什么没有正义呢?! |
52 | Што се случи со мојата земја? | 现在我只是在检查没有连接到网络这几个小时,Facebook上的更新。 |
53 | Зошто Азербејџан стана место каде луѓето лажат, каде нема доверба, каде има премногу корупција, така што кога ќе застанеш во редот, автоматски започнуваш да мислиш дека треба да платиш за редот воопшто да се помрдне?! | 我看到悲伤,我看到愤怒,但最重要的,我没有看到希望! |
54 | Зошто повеќе нема правда? | 一些支持Emin和Adnan的文章充满了愤怒,仇恨他人! |
55 | Сега само го проверувам Фејсбук и најновите вести што сум ги испуштил во текот на овие неколку часови кога немав интернет конекција. | Facebook上成立了支持Emin Milli和Adnan Hajizada的网页。 |
56 | Гледам тага, гледам гнев, но најважно е што не гледам надеж! | 也有一份请愿书,可由网上签署。 |
57 | Некои од овие постови се полни го лутина, други со омраза, додека некои се зборови за поддршка за Емин и Аднан! | OL! |
58 | Отворена е страна на Фејсбук за поддршка на Емин Мили и Аднан Хајизада. | 有一个YouTube频道(网址)。 |
59 | Таму исто така има и петиција која може да се потпише онлајн. | 也可以在OL! |
60 | OL! има и Youtube канал тука. | 博客上找到该案的最新消息。 |
61 | Најнови вести за овој случај може да се најдат и на блогот на OL!. | 校对:Portnoy |