# | mkd | zhs |
---|
1 | Русија: Анализа на хакерските напади врз блогерите | 俄罗斯:博客遇骇客攻击案例分析 |
2 | Во изминативе пет години повеќе од 40 руски блогери станале цел на хакерски напади, повеќето од нив извршени од група на хакери наречени The Brigade of Hell. | |
3 | Хакерски мети се и политичките и комерцијалните блогери. | [本文英文版原载于2010年6月29日] |
4 | После обезличувањето и бришењето на содржините на нивните жртви, хакерите не беа казнети. Познато е дека групата примала наредби од високо рангирани владини лица кои ги вработиле за да ги напаѓаат политичките блогери. | 过去五年间,超过40名俄罗斯博客遭到骇客攻击,多数攻击来自名为“地狱旅”的骇客团体,锁定对象则为政治及商业博客,他们屡屡删改受害博客的首页画面及内容,却未受到处罚,更有消息指出,这个团体接到高层官员命令,受雇攻击政治博客。 |
5 | The Brigade of Hell, територијално распространета мрежа, составена од скоро 20 блогери и ИТ- специјалисти, е водена од германски хакер кој нарекува Пекол (Hell исто така познат и како Helloween, Torquemada, Hacker Hell, Great Hacker Hell). | |
6 | Според Владимир Прибиловски [англиски], реномиран дисидент, историчар, политички аналитичар и главен истражувач на хакерски напади на блогери, групата е координирана од Тимофеј Шевјаков [руски], главен аналитичар на про-Кремлинскиот извор на politonline.ru и поранешен службеник во Фондацијата за Ефективна Политика [англиски] главниот про-Кремлински „резервоар на мисли“. | |
7 | Слика на екранот на сајтот "Virtual Inquisition", главен медиум на хакерот 'Hell'. Првите напади почнаа на крајот на 2005 и најпрво беа извршувани од страна на Пекол и на друг мошне вешт хакер, Јуриј Макхно [руски] базиран во Казкстан (исто познат како maxho_mactep). | “地狱旅”成员散居各地,由约20名博客及资讯科技专家组成,以现居德国的骇客Hell(又名Helloween、Torquemada、Hacker Hell、Great Hacker Hell)为首,Vladimir Pribylovski是知名异议份子、历史学家兼政治分析员,亦为博客受骇客攻击的主要研究者,他认为,这个团体由亲政府网站politonline.ru分析师Timofei Shevyakov主导,先前则曾受雇于亲政府主要政治智库“效能政治基金会”。 |
8 | Првите хакерски напади беа извршени во две етапи. | “地狱旅”主要媒介“網絡调查”网站截图 |
9 | Прво, хакерот добива пристап на блогот (повеќето хакирани сметки се наоѓаа во LiveJournal), потоа го обезличува блогот и на крај ја брише неговата содржина. | |
10 | Потоа, друг хакер контактира со жртвата и ѝ понуди помош да добие пристап до блогот со цел да се здобие со довербата на жртвата. | |
11 | Сето тоа се случува за неколку часа после хакерската акција, така што техничката поддршка на блогерската платформа нема време за интервенција. | |
12 | После овие напади, LiveJournal почна да прави заштитни копии на целата соджрина објавена од блогерите. Како што се приближуваше периодот за руските избори (парламентарните избори во декември 2007, претседателските во март 2008), активноста на хакерската група значително порасна. | 攻击事件始于2005年底,攻击者主要是“地狱旅”,以及居住在哈萨克的资深骇客Yuri Makhno(又 名maxho_mactep或mactep_maxho),骇客首先会进入博客(多数受攻击博客使用LiveJournal平台)、改变首页、再删除内 容;之后另一名骇客会与受害者联系,表示愿意协助修复博客,藉此取得受害人信任,所有行动都会发生在几小时内,故博客平台技术人员大多来不及介入。 |
13 | Осумнаесет од познатите 43 хакерски напади се случија во 2007. | 攻击事 件开始浮现后,LiveJournal开始为平台所有博客储存备份。 |
14 | Беа напаѓани либералните и конзервативните политички блогери (вклучувајќи го националистичкиот политичар Виктор Алкснис [англиски], како и голем број на веб страни на либералната партија „Јаболко“(“Yabloko“) [англиски]. | |
15 | Во исто време, беа нападнати и новинарските и истражувачки блогери (на пр. топ-рангираниот блогер Андреј Малгин [руски], или Јелена Токарева, извршниот директор на он лајн таблоидот stringer.ru). Целосна листа на хакирани сметки со податоци за нападите и минатото на Brigade of Hell е достапна тука [руски]. | 随着当时俄国大选日近(2007年12月为国会选举、2008年3月为总统选举),骇客活动频率大增,在已知43起骇客攻击事件中,共有18件发生于2007年,政治博客无论倾向自由派或保守派均受攻击,包括民族主义政治人物Viktor Alksnis、自由派政党Yabloko的多个网站等;另一方面,记者及调查博客也同遭攻击,如知名博客Andrei Malgin、網絡小报stringer.ru执行编辑Yelena Tokareva等,攻击事件时间、对象清单与“地狱旅”背景说明请见此。 |
16 | Друг случај кога хакерски напад е употребен од политичка причина е Руско-Грузиската војна во Август 2008. | 2008年8月的案例中,骇客攻击则具有政治动机,俄国记者Oleg Panfilov在冲突期间支持乔治亚,自战事开打两星期后,他的博客遭致攻击,后来因多次收到暴力威胁讯息,为个人安全,不得不迁居乔治亚。 |
17 | Блогот на Олег Панфилов [руски], руски новинар кој во конфликтот застана на страна на Грузија , беше хакиран две недели после почетокот на војната. Подоцна, Панфилов мораше да се пресели во Грузија заради лична безбедност,бидејќи примил неколку закани за физичка пресметка. | Vladimir Varfolomeev为自由派电台Echo Moskvy副执行编辑,因为在博客张贴文章,批评俄国经济及俄国报纸言论审查,结果遭到骇客攻击,他指称报导经济不景气时,报社禁用“危机”一词;几个月后,俄国卢布兑美元汇率翻涨近一倍,俄国经济亦在全球不景气中重创,这位博客针对攻击事件认为: |
18 | Блогот на Владимир Варфоломеев [англиски], заменик извршен уредник на либералната радио станица Echo Moskvy, беше хакиран после еден критички пост за руската економија и цензурата која се врши во руските весници, тој тврдел дека на весниците им е забрането да го користат зборот „криза“ и да пишуваат за рецесијата. | |
19 | После неколку месеци, девизниот курс на руските рубљи порасна скоро двапати повеќе од американскиот долар, додека државната економија се соочуваше со пад поради глобалната рецесија [англиски]. | |
20 | Варфоломеев подоцна го објасни нападот [руски]: Некои луѓе сметаат дека нападот на блогот бил подготвен многу порано. | 有些人认为,博客攻击事件必然蕴酿许久,或许真是如此,我不时会收到威胁讯息,我觉得最后一根稻草是那篇有关政府财政审查的文章流传太广泛。 |
21 | Најверојатно е така како што тврдат, одвреме на навреме добивав сигнали со закани. | |
22 | Од друга страна, мислам дека последна капка беше мојот одговор на постот за финансиската цензура на Кремлин, кој беше премногу експониран. Повеќето од случаите на хакирање беа извршени преку хакирање на е-мејлот. | 多数案件是源于电子邮件,The New Times指出,骇客都会使用技术及社交方式进行攻击,先调查目标,找到验证问题的答案(如母亲的中间名、宠物名等),继而挟持电子邮件帐号,再攻击博客帐号。 |
23 | The New Times објаснува [руски] како тоа функционираше, хакерите комбинираат технички и „социјални“ методи на хакирање, ги истражуваат нивните мети, потоа ги хакираат е-мејл сметките со помош на дополнителните прашања (мајчиното моминско презиме, име на миленичето, и сл. | |
24 | ) и ги напаѓаат сметките на блоговите. Објаснувања за хакерските напади често биле постирани на „официјалните“ веб страни на групата наречена Virtual Inquisition [руски] (веб-страницата изгледа автентично). | “地狱旅”通常都在“官方网站”上坦承攻击事件(网站似乎为真),网站所用语言是经过扭转的俄国網絡俚语,对之前与未来受害者充满各种诅咒及个人威胁。 |
25 | Јазикот на страницата е многу трансформиран руски интернет сленг со многу пцуење и лични закани кон минатите и потенцијалните жртви. Како и да е, до крајот на 2009, хакерските напади запреа. | 时至2009年底,骇客停止攻击,但熄火时间不长,于2010年春季又死灰复燃,这回锁定藉推荐产品或服务赚钱的商业博客,2010年3月,乌克兰知名博客Igor Bigdanov的网站遭挟持,不久后,另一位知名商业博客Maxim Sviridenkov的网站遭攻击及窜改首页,一并攻击他的支持者Renata Guseletova,她先前曾公开呼吁制裁骇客;接着则是记者Igor Maltsev的博客与Facebook帐号遭遇攻击。 |
26 | Но, не за долго време - во пролетта 2010 повторно се појавија. Сега, насочени се кон комерцијалните блогери (оние кои заработуваат пари со промовирање на некои продукти или услуги). | 遭攻击后,Maxim Sviridenkov争取公道,尤其是因为骇客似乎居住于欧盟地区,多位受害者曾录得德国IP位址,他希望读者能散播攻击消息,为表达言行一致,他也向俄国警方报案。 |
27 | Во март 2010, блогот на Игор Бигданов, еден од најдобрите улраински блогери, беше нападнат [англиски]. Подоцна, блогот на друг најдобар платен блогер Максим Свириденков беше нападнат и уништен [англиски]. | 我们至此可得几项结论,第一,只要“地狱旅”仍旧存在,俄国与各国博客都可能成为攻击目标,目前骇客仍可逍遥法外,民众只能加强博客及电子 邮件安全,但无法仰赖执法单位。 |
28 | Исто така хакерите го нападнаа и блогот на поддржувачот на Свириденков, Рената Гуселтова, која објави во јавноста дека хакерите треба да бидат оптужени. | |
29 | Следен беше нападот [англиски] на блогот и Facebook сметката на новинарот Игор Малцев. | 第二,目前该团体未针对政治博客,而锁定在商业博客身上,不过眼见选举将至,情势随时可能改观。 |
30 | После нападот, Свириденков бараше правда [руски], посебно со оглед на фактот дека наводниот хакер живее на територијата на Европската Унија (неколку жртви забележале германски IP- адреси на неколку напади) тој ги замоли неговите читатели да ја рашират веста за нападот. | |
31 | За да ги поддржи неговите зборови со дејствие, Свириденков поднесе жалба [руски] во Руската полиција. | 第三,骇客主要透过社会网 络寻找可趁之机,博客若处理争议性话题,应考虑自己在網絡上的公开资讯。 |
32 | Може да се донесат неколку заклучоци. | 校对:Soup |
33 | Прво, секој блогер (во Русија и насекаде) е потенцијална мета на напад на блогот сѐ додека постои Brigade of Hell. | |
34 | Моментално хакерите се имуни, додека блогерите може да се заштитат само со зајакнување на блоговите и сигурноста на е-мејлот, но не може да се потпрат на правната сила. | |
35 | Второ, во моментов, хакерската група не прима наредби да ги напаѓа политичките блогери, но се занимава со комерцијалните случаи. | |
36 | Сепак, се чини дека како што се наближуваат изборите ова ќе се промени. | |
37 | Трето, социјалните блогери кои се справуваат со контроверзни прашања треба да бидат внимателни кои лични информации ги ставаат на Вебот. | |