Sentence alignment for gv-mkd-20110222-10708.xml (html) - gv-zhs-20110204-7447.xml (html)

#mkdzhs
1Египет: Повторно онлајн, автор на Глобални гласови ја споделува неговата сторија埃及:全球之声埃及作者重回线上述见闻
2Тарек Амр, член на тимот на Глобални гласови од Египет, од 26 јануари беше офлајн кога владата ги принуди сите провајдери да престанат да работат. Денес, со враќањето на интернетот, тој ја споделува својата сторија:全球之声埃及团队一员的Tarek Amr自一月二十六日埃及政府要求大部份互联网供应商停止服务开始无法上网后,于今天随着当地互联网重新运作,分享他的所见所闻。
3Не присуствував на првиот ден од револуцијата.在革命的首天我没有参与。
4Малку бев исплашен, недоволно убеден дека тоа ќе промени нешто, а исто така претпочитам да следам такви настани на твитер или фејсбук наместо да учествувам во истите.我有一点害怕,也有一点不相信会发生任何改变,同时也倾向在脸书和推特网跟进事件,而非参与其中。
5Тарек на неодамнешно патување во ЛондонTarek Amr摄于近日伦敦之旅
6Откако интернетот беше изгаснат, сепак, Тарек реши да излезе надвор.但是,当互联网服务中断后,他决定走到街上。
7Тој објаснува:他解释:
8Два дена потоа, владата ги исклучи мобилните телефони, интернетот, блекбери и сите останати начини на комуницирање.两天后,政府中断手提电话、互联网、Blackberry,及一切所有的通讯媒介。
9Тие мислеа дека ќе можат да ги спречат луѓето да комуницираат и да организираат понатамошни демонстрации.他们希望这样可以中止人们通讯和发起示威。
10Но впрочем таквиот информациски мрак ме натера мене, како и многумина други, да излезам на улица и да учествувам во „петокот на бесот“.但事实上,资讯的中断让我以及数以千计的人们更想走到街头,参与这场被称为“愤怒星期五”的运动。
11Тарек ја споделува својата сторија од петокот, 28 јануари, „денот на бесот“:Tarek Amr分享他在一月二十八日“愤怒日”的所见:
12Повторно, бруталноста на полицијата не запре.再一次,警方的暴虐行径并无休止。
13Беа употребени гумени куршуми, солзавец дури и смртоносни куршуми на различни места во Египет.橡胶子弹、催泪弹,甚至乎荷枪实弹在埃及各处被用上。
14Даваа сè од себе да ги спречат демонстрантите да ги преминат мостовите и да стигнат до плоштадот Тархир.他们竭力阻止示威者越过桥梁进入塔里尔广场。
15Се обидовме да преминене на повеќе мостови во различни области, но бевме соочени со истиот отпор на полицијата, сè додека не се воведе полициски час, а јас претпочитав да се вратам дома, заедно со многумина други.我们在各处的桥梁尝试,都受到警方相同的阻挠。 直至宣布宵禁,我才和许别的人一样返回家中。
16"Одлетај Мубарак!" пишува на овој графит.涂鸦的文字写道:“穆巴拉克飞走吧!”
17Фото: Тарек Амр.Tarek Amr摄
18Тој го споделува чувството искажано од страна на многумина Египќани, чувството на чекање:Tarek道出许多埃及民众心中的期待:
19Во следните три дена, сите безбедносни сили и полицајците полека се проретчија од улиците.在接下来的三天,警察和所有武装部队从街上消失。
20Демонстрантите останаа на плоштадот Тархир, повикувајќи на протест/ марш од милион луѓе во вторник.示威者留守塔里尔广场,呼吁参与星期二百万人抗议集会。
21Луѓето дома живееја во состојба на терор, носеа стапови и ножеви и секоја вечер ги поминуваа ноќите по улиците, штитејќи ги своите домови и бизниси.身在家中的民众陷入恐惧状态,他们每晚手持棍棒和刀走到街上,保护住所和商铺。
22Луѓето сами ги расчистија улиците и заштитија некои од владините и националните згради.民众也自发清理街道,保护政府和国家建筑物。
23За време на овие три дена, со секоја ваша посета на плоштадот Тархир, стекнувате впечаток дека Мубарак сигурно си ги пакува работите за да ја напушти претседателската палата, за потоа со само еден поглед на националната телевизија да поверувате дека тој се подготвува за повеќе од триесет години владеење во палатата.那三天里,每次走到塔里尔广场都让人相信穆巴拉克应马上收拾细软离开总统府,然后再看到国家电视台都让人相信他准备在总统府再待上三十年。
24Слика од улиците на Каиро. Фото: Тарек АмрTarek Amr拍摄开罗街头
25Тарек ја изразува несигурноста со која се соочува по деновите на револтот во родното Каиро:在土生土长的开罗发生暴动多日后,他谈到内心的忐忑不安:
26И уште еднаш, Мубарак ми предизвика променливи емоции.又一次,我坐上了穆巴拉克的云霄飞车。
27Бев среќен по неговиот говор.我对他发表的演说感到满意。
28Иако не даде оставка, тој вети дека нема да се кандидира на следните претседателски избори и вети исто така дека ќе го остави парламентот да ги уреди деловите од уставот кои го ограничуваат бројот на претседателски кандидати само на членови на НДП или оние кои се одобрени од партијата.他虽然不辞职,但是他承诺不再参与下次总统大选,并让国会将宪法中只容许国家民主党成员及特许人士参与大选的部份修正。 但过了一会,这会不会只是总统的另一个花招而已…
29Но, малку подоцна, се запрашав, не е ли ова само уште еден маневар на претседателот…他总结道:
30Тој заклучува:我仍然困惑。
31Сè уште сум збунет.我真的无法确定示威者是否至少已经达到他们大部份的目的,或是这场革命经已被抹杀。
32Навистина не можам да кажам дали демонстрантите ги добија барем поважните свои барања, или пак, револуцијате беше убиена.困惑的不止我一人,许多示威者也同样困惑。
33Не сум единствениот кој е збунет во ситуацијава, многумина демонстранти се збунети исто така.有些人说要留守,并且在下一个星期五再发起示威。
34Некои велат дека треба да останат и повикуваат на уште еден протест в петок, а други ги повикуваат луѓето да си отидат дома и во целост да прекинат со протестите.有些人呼吁民众都应该返回家中,终止所有抗议行动。 什么都说不准,但我却肯定一件事:埃及已然改变。
35Сè уште ништо не е сигурно, но во едно сум сигурен: Египет се променува.我仍然记得那个在塔里尔广场的贫穷妇人对整件事的简单总结。
36Сè уште се сеќавам на кутрата жена што ја сретнав на Тархир, која ја сумира целата ситуација во два збора.她对我说:“几天前我仍然惧怕每一个警察士兵,而今天我在向国家元首示威。
37Таа ми рече: -„пред неколку години бев толку исплашена од секој полицаец, а денес протестирам против шефот на државата“.校对:Portnoy