# | mkd | zhs |
---|
1 | Сирија: Шок и неверување поради убиство на новинари | 叙利亚:记者遭谋害令人难以置信 |
2 | Оваа статија е дел од нашата специјална репортажа за Протестите во Сирија 2011/12. | 社群网站上报导叙利亚屠杀的网友们今天听说发生在荷姆斯巴巴阿姆区更加惨无人道的恶行时,不得不倒退三尺以消化这个消息。 |
3 | Денес, нетизените кои на социјалните медиуми известуваат за секојдневното крвопролевање во Сирија мораа да се повлечат накратко, за да ги апсорбираат вестите за уште повеќе злочини направени против човештвото во областа Баба Амр, во градот Хомс кој е под опсада. | 身在利比亚黎波里的 NPR 媒体战略师 Andy Carvin 在推特上说: |
4 | Медиумскиот стратег на Ен-Пи-Ар, Енди Карвин, кој е во Триполи, Либија, објавува на Твитер: | @acarvin:在说出什么可能会后悔的话之前我得先冷静一下。 |
5 | @acarvin: Морам да се исклучам накратко пред да кажам нешто за што ќе зажалам. | 我现在真的无法接受。 |
6 | Не сум во состојба во моментов. | #homs #syria |
7 | #homs #syria Тој додава: | 他补充: |
8 | @acarvin: Убивањето на известувачи и граѓански новинари нема да не спречи да сведочиме. | @acarvin:杀害记者和公民报导者不会让我们停止做出见证。 |
9 | Не можете да не спречите. | 你无法阻止我们。 |
10 | #syria #homs | #syria #homs |
11 | И продолжува: | 他继续说: |
12 | @acarvin: Овие известувачи и граѓански новинари за еден ден покажаа повеќе храброст отколку што јас ќе покажам за цел живот. | @acarvin:这些记者和公民报导者一天之内所做的比我一辈子能做的都勇敢。 |
13 | Јас сум засекогаш нивен должник. | 我永远亏欠他们。 |
14 | #syria #homs | #syria #homs |
15 | Додека Ијад Ел Багдади признава: | Iyad El Baghdadi 承认: |
16 | @Iyad_elbaghdadi: Морам да направам пауза за да плачам. | @Iyad_elbaghdadi:我得暂停一下去哭一会。 |
17 | Се гледаме подоцна. | 待会见。 |
18 | Овие реакции следуваа по известувањата за смртта на американската новинарка Мари Колвин, која работи за англискиот Сандеј Тајмс и францускиот фотограф Реми Очлик. | 为英国日报工作的美国记者 Marie Colvin 和法国摄影师 Remi Ochlik 死亡的消息引起众多回响。 |
19 | Според Ројтерс, „гранати ја погодија куќата во која тие престојуваа и ги погодила ракета додека се обидувале да избегаат. “ | 据路透社报导,“他们所在的建筑遭到炮击,当他们逃跑时被火箭射击。” |
20 | Во меѓувреме, нетизените на терен известуваат дека и трет известувач е ранет при напад на медиумскиот центар во кој биле новинарите и активистите. | 同时当地网友回报当记者和行动份子所在的媒体中心遭到攻击时还有第三名记者受伤。 |
21 | Tweets4peace го обвинува сирискиот режим за извршување на нападот. | Tweets4peace 控诉叙利亚政府发动这场攻击。 |
22 | Корисникот на Твитер пишува: | 他说: |
23 | @tweet4peace: Знаеме дека се работи за режимот бидејќи овој тип на проектилски напади трае веќе 19 дена. | @tweet4peace:我们知道是政府干的,这种飞弹攻击已经持续十九天了,今天对准的是媒体中心。 |
24 | Денес целта беше медиумскиот центар #homs | #homs |
25 | Вестите предизвикаа излив на сочувства на Твитер, кои веќе владееја поради глобалната тишина за масакрот против Сиријците кои протестираа против Башар Ал Асад и неговиот режим и кои однесоа илјадници човечки животи. | 全世界对巴沙尔. 阿萨德屠杀成千抗议的叙利亚人民保持沉默,推特上本就为此议论纷纷,这个消息更加引起了众人的广大同情。 |
26 | Од Египет, Маха Абдоеленеин твитна: | 来自埃及的 Maha Abdoelenein 说: |
27 | @mahagaber: Апсолутен шок и неверување. | @mahagaber:极度震惊、难以置信。 |
28 | Мари Колвин убиена во Хомс, Сирија денес. | Marie Colvin 今天在叙利亚荷姆斯遇害。 |
29 | Работевме заедно интензивно на сите работи во Египет. | 我们在埃及有过密切合作。 |
30 | Диаа Хадид пишува: | Diaa Hadid 说: |
31 | @diaahadid: Почивајте во мир Мари Колвин, Реми Очлик, малкумина чесно умираат, пренесувајќи му го на светот она што другите сакаат да го сокријат | @diaahadid:安息吧,Marie Colvin、Remi Ochlik,你们为了向世界揭露他人想隐藏的真相而死,少有人死的如此值得尊敬。 Rania Zabaneh 提醒大家: |
32 | И Ранија Забане не потсетува: | @RZabaneh:叙利亚正成为记者的死亡陷阱。 |
33 | @RZabaneh: #Сирија станува смртоносна замка за новинарите. | 太过分了:2012 年已有八名记者丧生,其中四人在荷姆斯。 |
34 | Ова е НЕВИДЕНО: ОСУМ новинари се убиени во 2012; ЧЕТИРИ во #Хомс. | 同时,CNN 记者 Arwa Damon 总结道: |
35 | Во меѓувреме, известувачот за Си-Ен-Ен, Арва Дејмон заклучува: | @arwaCNN:愿我们在荷姆斯遇害的两位同事安息。 |
36 | @arwaCNN: Почивајте во мир, нашите двајца колеги убиени во #хомс, цената која ја плаќаме за да ги обелодениме злосторствата, цената која #сирија ја плаќа секој ден за слобода | 我们为揭露暴行付出的代价,是叙利亚日复一日为自由付出的代价。 本文缩图来自于Youtube上CNN对 Marie Colvin 的访问,上传者为finriswolf1。 |