Sentence alignment for gv-mkd-20081009-387.xml (html) - gv-zhs-20081026-1438.xml (html)

#mkdzhs
1Казахстан: Јазик, економија и странска политика Казахстанските власти повторно го поставија прашањето за јазикот на државата.哈萨克斯坦:语言、经济和外交
2Казахстанскиот јазик беше многу обезвреднуван во времето на Советскиот Сојуз поради вмрежувањето со рускиот јазик. Порано, официјалните лица се воздржуваа од целосно исклучување на рускиот јазик (којшто сè уште доминира во официјалната документација и во другите сфери), оставајќи го ова поле на неколку национални движења.哈萨克斯坦政府又再度提起国语议题,苏联时代实施俄语政策之下,哈萨克斯坦语受到严重压抑,先前哈萨克斯坦官员还不敢直接批判俄语,而俄语在官方文件等各层面仍很普遍,让哈萨克斯坦语运动局限在几个民族主义团体之中。
3Сега, сите се загрижени околу планот да се воведе стандардизиран тест за казахстански јазик сличен на TOEFL, кој ќе се бара при вработување започнувајќи од 2010 година.如今大家都在关注,政府打算实施类似托福的哈萨克斯坦语标准测验,自2010年起,测验证书将成为就业必须条件。
4“Јас повеќепати пишував дека Казахстанците доминираат во државните служби (без оглед на тоа дали го знаат мајчиниот јазик или не).来自俄语人口为多的哈萨克斯坦北部记者slavoyara表示[俄文]:
5Некои добри доктори или возачи ќе ја напуштат државата - или само ќе мигрираат во приватниот сектор - но се ќе остане исто. Во двата случаја, моите деца ќе учат во поинаква држава”,我已多次提到,哈萨克斯坦人已充斥在公务机关(无论他们是否懂得哈萨克斯坦语),有些优良医师与驾驶会离开哈萨克斯坦,或是转换跑道至私人企业,但一切都会保持原状,无论如何,我的孩子都要到他国就学。
6пишува slavoyara, еден новинар од северниот дел на државата, кој е населен во главно со словенски народ [руски].来自同一地区的dojdlivoe leto则较为乐观,不过她仍怀疑[俄文]:
7dojdlivoe leto од истиот регион е малку попозитивен - но сепак се прашува [руски]:我不知道政府要如何实施这项政策,开设免费课程?
8Се прашувам како тие ќе го изработат ова?或是到2010年直接开除不懂哈萨克斯坦语的人?
9Дали ќе обезбедат бесплатни или ќе наплаќаат за јазични курсеви? Или тие едноставно ќе го отпуштаат секој што не го знае казахстанскиот јазик во 2010?我认为如果你希望人人都会说这个语言,就该保持善意,创造机会。
10Мислам, ако сакате сите да ги знаат јазикот, бидете добри, креирајте можности. Во меѓувреме, alim-atenbek ја проучува својата пензиска сметка [руски]:alim-atenbek则开始研究[俄文]自己的退休基金账户:
11За време на моето кратко работно искуство, јас заштедив 388,000 тенги. Сега, од нив имам 368,000.在我短短的工作期间内,我存下38.
12“Акумулативниот пензиски фонд ” ми ги изеде моите 20,000 тенги - или 5 проценти! Земајќи ја во обѕир 20 процентната инфлација во 2007, јас губам многу.8万哈萨克斯坦币,现在结余为36.8万,代表「退休基金」让我少了两万元,相当于5%!
13Службените лица ја обвинуваат тешката кредитна состојба, но еве неколку прашања: дали државата ги регулира активностите на фондовите - на пример, во смисла платите на врвните менаџери или активата во која тие инвестираат?再加上2007年通货膨胀率为20%,我真亏损不少,基金经理人怪罪信贷风暴冲击,但还有几个问题:政府有规范基金活动吗?
14И дали овие загуби ќе бидат надоместени?例如限制经理人薪资或投资资产上限?
15Megakhuimyak гледа во друга - институционална - жртва на економските кризи.这些亏损能拿回来吗?
16Nurbank е одличен пример за тоа каков ефект има политиката врз бизнисот. Нејзините акции паднаа не поради тешката кредитна состојба - тие паднаа пред тоа, како последица на конфликтот помеѓу сопственикот на банката Ракат Алијев со неговиот поранешен дедо (татко на бившата сопруга), господинот претседател Назабрајев [руски]:Megakhuimyak则注意到[俄文]另一个在经济危机里受害的机构,Nurbank这家银行就是政治干预企业最佳范例,该银行股价早在信贷风暴前便已走跌,原因在于银行老板Rakhat Aliyev与前岳父兼现任总统纳札巴耶夫(Nursultan Nazarbayev)发生冲突:
17Нејзините акции покажаа стабилен пораст до јануари 2007, кога започна скандалот со врвните менаџери [тие беа грабнати и малтретирани од страна на Алијев]. Акциите паднаа од 62,500 на 52,500 тенги.该股股价先前均呈稳定成长,直到2007年1月爆发高层丑闻(遭到Aliyev绑架与虐待),股价因而从62500哈萨克斯坦币跌至52500元,随着情势愈演愈烈,股价持续下滑;在调查逐渐深入后,股价更重挫至27500元;金融风暴更是最后一击,目前价格已低至17000元。
18Тогаш, како што се развиваше ова прашање во се поголем проблем, цената полека паѓаше. Кога се интензивираше истрагата, акциите паднаа уште пониско на 27,500.Mumo-cult指出[俄文]哈萨克斯坦外交部长Marat Tazhin访问美国华府,并发表总统的新书:
19Тогаш финансиските кризи го направија последниот удар - сегашната цена е 17,000 тенги. Mumo-cult известува за посетата на Марат Тазин, министер за надворешни работи на Казахстан, во Вашингтон Диси, каде тој ја претстави книгата на претседателот Назабрајев [руски]:人们原本质疑为何作者总统本人不亲自出席发表会,为何外交部长不愿在书上签名,为何部长如此害羞又寡言…不过看到无限畅饮的美酒、美食和免费书,所有人都没问题了。
20Луѓето се прашуваа зошто не дојде самиот автор, зошто Тазин одбива да ја потпише книгата, зошто е тој толку срамежлив и лаконичен… Како и да е, отворениот бар со неограничен алкохол, вкусната храна и бесплатните книги ја смирија публиката.另一方面,基于最近在高加索地区的事态发展,对于《纽约时报》上的报导,weathercock感到担心[俄文]:
21Во меѓувреме, weathercock е вознемирен - поради позадината на неодамнешните случувања во Кавказ - преку еден новинарски артикл во Њујорк Тајмс [руски]:哈萨克斯坦做了什么激怒俄罗斯吗?
22Дали Казахстан ја налути Русија на некој начин?俄军正在距两国边界300英里处演习…
23Руската армија спроведува маневри на 300 милји од Руско-Казахстанската граница…校对:Soup