Sentence alignment for gv-mkd-20080717-274.xml (html) - gv-zhs-20080805-1244.xml (html)

#mkdzhs
1Чиле: Ученик фрли вода во фацата на министерот за образование智利:学生向教育部长丢掷水瓶
2Во Чиле, ученик на кој му е дојдено преку глава од репресијата и затворањето на учесниците во протестите за новиот закон за општо образование (ЛГЕ), како и од тепањето и злоупотребата извршена врз неа од страна на полицијата за време на овие протести, и се пожали на министерката за образование на еден од Парципативните собири организирани од Министерството [es] на кој се дискутираше за ЛГЕ, дискусија која заврши со фрлање на вода во фацата на министерката, како што може да се види на следново видео:一名智利学生不满对于“总教育法”的抗争中,示威群众不断受到打压与囚禁,军方在抗议活动更暴力相向,因此在教育部关于该法的讨论会[西班牙文]中,向教育部长Mónica Jiménez抱怨申诉,最后这名学生愤怒地向部长丢掷水瓶,情形可见以下片段。
3Во ова видео, поставено од корисникот профеметрополитан, се покажува конференцијата за време на Партиципативните дијалози. Во 2:02 минути од видеото, во средина на расправиите против ЛГЕ, 14 годишна ученичка, во црвена јакна се гледа како поставува прашања за нејзините притворени соученици и бара објаснувања за тепањата која таа ги преживеала.这段由profemetropolitano上 传的画面,发生在教育部长所举办的人民对话会,到了画面第2分02秒时,参与者高呼口号反对“总教育法”,穿着红色外套的14岁学生因为同学遭到羁押,自 己在抗争中遭到军方殴打,要求部长有所回应。
4Тогаш таа се придвижува до сцената каде што е министерката Моника Џименез, инсистира да зборува со неа и е блокирана од владините претставници, а потоа таа зема бокал со вода и ја фрла водата во фацата на министерката.她之后跟着部长上台,要求与部长对话,却遭到其他政府官员阻挡,她于是拿起一个水瓶丢向部长的脸。
5Студентите од Чиле протестираат за новиот општ закон на образование [es], кој како што известува Ервин, соработник на блогот Латин Американс, се очекува да биде одобрен од Сенатот, а се однесува особено на деловите за насоки кон профитабилно образование, како и можности за избирање на студенти базирани на социо-економските нивоа и академските постигнувања за да се запишат во училиште, а тука се спомнуваат и жалбите дека владата не ги следи договорите склучени во протестите во 2007.The Latin Americanist[西班牙文]部落格主持人Erwin指出,智利学生抗议总教育法已有一段时间[西班牙文],这套法律由参议院通过,涉及教育营利事业机构方针,以及能否依据社经地位与学科表现遴选入学学生,学生不满政府并未遵守2007年抗争期间签署的协议。 在大规模抗议活动中,师生在全国各地占领学校、封锁街道,不过也有数百名师生遭警方镇压与羁押,例如以下从电视新闻剪辑而成的画面。
6Во средината на овие масивни протести, врз илјадници ученици и наставници е извршена репресија од страна на полицијата и некои од нив се притворени, како што може да се види во овој мешап од телевизиски слики во кој се известува за овие настани.部长则表示[西班牙文],丢掷水瓶一事证明,当人们拿不出内容佐证自己的论点,就会采取暴力途径。
7Министерката изјави [es] дека фрлањето на вода во нејзината фаца е пример за тоа како луѓето без аргументи за да ги докажат своите мислења применуваат насилство.校对:nairobi