# | mkd | zhs |
---|
1 | Eгипет: Користење на Твитер за поздрав живот | 埃及:用Twitter增进健康生活 |
2 | Може ли Твитер да се користи за да се спаси животот на луѓето или да се подобри нивното здравје? | Twitter可以用来拯救人们生命或增进健康吗? |
3 | Во текот на судирите на Плоштадот Тахрир во Египет кои се случија минатиот месец, профилот на Твитер (@TahrirSupplies) беше креиран поради организирање на достава за медицински средства за теренските болници поставени од волонтери во и околу плоштадот, како и храна и други потребни средства. | 上个月埃及塔里尔广场上发生冲突之时,一个Twitter帐号(@TahrirSupplies)被创立来安排将医疗用品、食品和其他物资运送到广场周围由志愿者设立的医疗站。 |
4 | Од друга, Хелти Еџипт Типс беше поинаква иницијатива на група волонтери кои во август отворија Твитер профил (@HealthyEgypt) со цел да даваат совети за подобрување на здравствената свест во Египет. | 另一方面,健康埃及点子(Healthy Egypt Tips)则是一个由一群志愿者于八月创立的Twitter帐户(@ HealthyEgypt ),在埃及传播健康的小方法。 |
5 | Еве еден од нивните совети: | 这是他们的其中一个点子: |
6 | @HealthyEgypt: Во просек, неколку мали порции кафе на интервали, служат подобро за да ве одржат будни и фокусирани отколку една голема шоља кафе. | @HealthyEgypt :每隔一段时间喝一小杯咖啡,比一次喝一大杯更能让你维持警觉和专注。 |
7 | Тие, исто така, одговараат на прашањата на луѓето, помагаат иницијативи од корисниците, и шират сексуално образование онаму каде културата прави да е срамно да поставувате прашања поврзани со сексуалното здравје. | 他们也回答人们的问题 ,协助相关倡议,也传播性教育-文化使得人们羞于询问性相关的问题。 |
8 | Кои сте вие и кажете ни повеќе за вашата иницијатива? | 说说你是谁,告诉我们更多你的倡议。 |
9 | Ние сме група на волонтери, иницијативата започна со мојата сопруга Иман Исмаил и јас Карим Мосад, а потоа ни се придружи пријател кој е доктор, д-р Ахмед Ибрахим. | 我们是一群志愿者,开始时只有我的妻子Iman Ismail和我Kareem Mossad,后来我们的医生朋友Dr. |
10 | Во вашата биографија пишува дека делите 100% веродостојни и потврдени информации. | Ahmed Ibrahim也加入了我们。 |
11 | Затоа мораме ве прашаме: Дали вие и вашата сопруга сте доктори? | 你在个人资讯中写明所有分享资讯百分之百确实和可信。 所以我们必须要问你:你是医生吗? |
12 | Како нормално ги добивате вашите медицински информации, ги потврдувате, и им одговарате на прашањата на луѓето? | 通常你如何获得、确认医疗资讯,并且回答人们的问题? |
13 | Мојата сопруга и јас сме здравствени активисти и ентузијасти. | 我的妻子和我很热衷和提倡健康。 |
14 | Ние сè уште не сме доктори, но работиме во општествена служба веќе некое време. | 我们不是医生,但从事社区服务很久了。 |
15 | Имаме еден код на однесување поврзан со секоја медицинска информација што ја обезбедуваме за нашите следбеници, а тоа е дека треба да ја провериме два пати, со проверување на повеќе од еден извор на веродостојни здравствени веб-сајтови или потврдување преку „Ахмед Ибрахим“ кој е третата личност (доктор), кој ни помага во оваа иницијатива. | 对于提供给追踪者的任何医疗讯息,我们的行为准则是必须重复确认,在数个可信任的知名健康网站调查,或是与第三个成员Ahmed Ibrahim(医生)确认。 |
16 | Дали сметката е спонзорирана од некој трговски субјект или некоја НВО? | 有接受任何公司或非政府组织赞助吗? |
17 | На пример забележав дека понекогаш се повикувате на брендовски имања. | 我注意到有时候你会提起某些品牌。 |
18 | Дали некако сте поврзани со нив? | 你和他们有任何关连吗? |
19 | Сè уште не сме официјално спонзорирани од трговци или НВО. | 目前为止我们未正式接受任何商业或非政府组织的赞助。 |
20 | Како и да е, добивме неколку понуди, но сè уште не бевме подготвени за тој чекор. | 不过我们有收到一些提案,但还没有准备走这一步。 你在網絡上提高意识有多久了? |
21 | Колку долго ја кревате свеста он-лајн? | 除了Twitter之外是否计划使用Facebook或是博客等等? |
22 | Имате ли планови да се залагате надвор од Твитер, како што се Фејсбук, блоговите, итн. ? | 我们是八月成立的,约在斋月中旬左右,追踪者反应热烈出乎意料。 |
23 | Започнавме во август, околу средината на Рамазан и одговорите на следбениците беа доста импресивни, ги купивме „www.healthyegypt.org и www.healthyegypt.net“, а моментално сме во фаза на програмирање на нашиот веб-сајт кој ќе го лансираме наскоро. | 我们买下了www.healthyegypt.org和www.healthyegypt.net网址,目前正在编写中,很快就能启用。 |
24 | Исто така, забележавме дека вие твитате речиси единствено на англиски? | 我们也注意到,在Twitter中你几乎只用英文? |
25 | Не планирате да твитате на арапски? | 没有计划使用阿拉伯语吗? |
26 | Не мислите ли дека англискиот некако ќе ја ограничи публиката во Египет? | 不觉得英文在埃及能接触的读者有限吗? |
27 | Апсолутно сте во право, понекогаш твитаме на арапски, но не редовно, а дефинитивно е во нашите планови со веб-сајтот кој ќе биде и на двата јазика со што би можеле привлечеме повеќе посетители. | 你说得没错,我们有时候会用阿拉伯语,但不太固定。 我们有计划要让网站同时用两种语言,吸引更多人浏览。 |
28 | Исто така добиваме позитивен фидбек преку Твитер од луѓето кои пишуваат колку таквите информации им помагаат и ја поткренуваат свеста за недопрени прашања. | 我们在Twitter收到了一些正面的回应,他们说这些资讯如何协助他们和提高对于一些未触及议题的意识。 |
29 | Ова е еден начин на кој се користи Твитер за да се поткрене здравствената свест во општеството. | 这是使用Twitter在社会上传播健康意识的方法之一。 |
30 | Ако знаете некои други он-лајн проекти поврзани со здравството, ве молиме информирајте не. | 如果你知道網絡上其它与健康相关的计划,请告诉我们。 |