Sentence alignment for gv-mkd-20110106-9378.xml (html) - gv-zhs-20091208-4289.xml (html)

#mkdzhs
1Индија: Жените земјоделци во борба против климатските промени印度:女性农民对抗气候变迁
2Група жени во Индија демонстрираа за тоа дека и покрај нееднаквоста меѓу половите што постои во оваа земја и нивната ниска економска состојба, тие можат да постанат силен извор за борба против климаските промени и намалување на гасовите кои ги предизвикуваат.
3Во Индија, најранливо население на климатските промени се - осиромашените заедници и жените - и тие се најпрво и најмногу зафатени од овој бран.
4На пример, Офхам (Oxfam) индиски блог коментира за разурнувачкиот удар на суша кај земјоделците и директниот ефект врз жените и децата.一群印度女性证明,虽然社会性别不平等,自己经济地位居于弱势,仍能成为对抗气候变迁的巨大力量,并减少温室气体排放量。
5Во последните 12 години, скоро 50 земјоделци годишно вршат самоубиство, една десетина од нив се жени.贫民与女性在印度最容易受气候变迁影响,通常也最先受影响,例如印度乐施会博客提及旱灾对农民的严重冲击,以及对妇孺造成的直接伤害:
6(…) Голем број на земјоделци почнаа да мигрираат во градовите во потрага по храна. И ситуацијата стана шокантна кога во тие области се зголеми бројот на жени и деца.过去12年来,每年约有50位农民自杀,其中一成为女性,[…]为了谋生,愈来愈多农民开始移居都市,而妇孺人口贩运情况更令人震惊。
7Полот како фактор на ранливост од климатските промени气候变迁冲击里的性别因素
8Проценето е дека жените произведуваат над 50% од сета храна во светот. Во Индија, повеќе од 84% од жените се вклучени во земјоделските активности и како резултат на тоа тие постанаа најголемите жртви на ударот од климатските промени.据估计,女性生产全球逾半粮食,印度超过84%的女性参与农业活动,也因此成为气候变迁冲击下最大受害者,且性别不平等让她们更容易受到环境变化影响,Pricilla Stuckey博士在The Lively Earth博客中指出,女性受气候变迁冲击的力道特别大:
9Покрај тоа, нееднавоста во половите ги прави несразмерно ранливи на климатските промени. Блогерот Присила Стаки (Pricilla Stuckey), доктор по филозофија изјави на блогот Оваа живописна земја (This Lively Earth) дека жените се нерамномерно погодени од климатските промени:观察女性面对气候变迁的感受时,性别歧视也是很重要的因素,例如在印度,气候变迁让女性农地收成砍半,作物品质下滑,女性健康也受到作物及社会不平等双重打击。
10Дискриминацијата против жените исто така игра важна улога во тоа како женското искуство влијае врз климатските промени. Во Индија, на пример, каде жените ги гледаат нивните приноси скратени на половина и намалениот квалитет на културите поради климатските промени, нивното здравје се оштетува од двоен удар, слабиот квалитет на културите и нееднаквоста во полот.Sita Debi这位农民即为一例,她在张贴于Find Your Feet博客的影片中表示:「因为雨量不足,女性农作得格外努力,因为我们总是最后才能上餐桌,营养摄取也成为一大问题,导致许多女性都出现贫血症状」,其他女性农民在影片中,亦说明气候变迁如何影响生活。
11Земјоделецот Сита Деби (Sita Debi) е пример за тоа.女性奋力一搏
12“Кога нема дожд, ние жените треба да работиме многу напорно во полињата и да се обидеме да одгледуваме земјоделски култури.但印度女性面对气候变迁,并不只是坐以待毙,也会主动反击,在影片后半段中,女性想出创新方法因应并预防全球暖化。
13Нашата исхрана исто така е лоша бидејќи ние сме последните во семејството кои стануваат од маса за време на ручек.
14Многу од нас се анемични како резултат на тоа”, вели таа во видео клипот снимен и објавен на блогот Најди ги своите стапала (Find Your Feet).
15Други жени фармери се појавуваат во видеото објаснувајќи за тоа колку лошо влијаат климатските промени на нивните животи.Inter Press Service一篇报导指出:
16Кога жените го возвраќаат ударот Индиските жени не седат со скрстени раце и чекаат да бидат погодени од климатските промени.农业至少造成印度两成温室气体排放量,主要是稻田里的沼气及肥料里的氧化亚氮,联合国跨政府气候变迁小组于2007年的报告指出,印度降雨情况将出现剧烈变化,例如在少数日子大量降雨,都会直接造成农业活动大乱。
17Тие, исто така, го возвраќаат ударот. Како што е прикажано во втората половина во видеото, жените развиваат нови начини за тоа како да се прилагодат и како да се помогне во спречување на глобалното затоплување.在印度Bidakanne村里,还有另一群女性积极因应气候变迁,她们的农作物包括亚麻、鹰嘴豆、豌豆、小麦,也在向日葵田里种植其他豆类,这些作物的共同特色在于水分需求少,也不必使用杀虫剂等化学药剂。
18Како што е изјавено во оваа статија на Интер Прес: Земјоделството се смета одговорно за најмалку 20 проценти испуштање на гас во Индиските стакленици, особено испуштањето на метан од оризовите полиња и шталите и азотен оксид од ѓубривата.此种农业特别适合印度种姓制度底层的女性贱民阶级(dalit),因为这项制度,让Medak地区75个村庄的女性能组织协会,销售各式作物,并用盈余帮助较困苦的成员,这种作法不仅可减少温室气体排放量及有害污染物,更能改善贫民生活。
19Според извештајот од 2007 година од страна Меѓувладиниот панел за климатски промени на Обединетите нации (МПКП), распоредот на врнежите во Индија ќе се менува несразмерно, интензивниот дожд кој ќе го има се помалку, води директно до забуна во земјоделското сценарио.
20Друг пример за тоа жената да превзема заштитни мерки за борба против климатските промени имаме и во селото Бидакан (Bidakanne), каде што жените одгледуваат растенија како лен, зелени насади, леблебија, пченица и други мешунки насадени меѓу редовите од сончоглед, сите без вода и хемиски додатоци, како што се пестицидите.
21Овој вид на земјоделска дејност е особено корисна за посиромашните луѓе или жени кои ја сочинуваат најниската класа на кастинскиот систем на Индија.
22Преку овој систем, жените во околу 75 села во областа Медак сега можат да формираат здруженија за продажба на нивните култури, како и да го собираат вишокот од производството за посиромашните членови.
23Покрај тоа, применувањето на овие практики е за да се намали испуштањето на гасови и штетни загадувачи, а исто така помага и во намалување на сиромаштијата.
24Раководството и напорот на овие индиски жени не помина незабележано во рамките на онлајн заедницата. Шиба Просад Батачариа (Shiba Prosad Bhattacharyya) коментира на сајтот Индија заедно.网络社群亦注意到这些印度女性的努力,Shiba Prosad Bhattacharyya在India Together网站留言表示:
25Ви благодариме за вашата рубрика во која се истакнени овие жени и за случајот дека тие се водечки пример во светот. (…) Храната е човеково право, а не здружена стока за шпекулации.感谢你的专栏,文章内提及的女性是世界典范,[…]粮食是人权,不该是企业投机商品,大自然并非为企业营利运作,企业利益 只 会造成更多粮食危机,我希望透过你向这些女性领袖致上最高敬意,她们证明粮食生产不会对环境、公共卫生及农户造成任何负面影响,还能够获利、永续并喂饱所 有人。
26Мајката природа не работи за профит на управните одбори. Заедничкиот профит ќе доведе до умерено поголема криза со храна.校对:Soup
27Преку вас јас ги пренесувам моите најголеми барања во однос на овие жени лидери кои немаа никакви негативни ефекти врз животната средина, јавното здравство и земјоделските семејства од кои производството на храна може да биде профитабилно, одржливо и извор за сите нас.