Sentence alignment for gv-mkd-20110530-12257.xml (html) - gv-zhs-20091031-4083.xml (html)

#mkdzhs
1Бразил: Помеѓу демократија и сомнеж巴西:在民主与迟疑之间
2Од јануарскиот Светски социјален форум кој се одржа во Белем, каде беа најавени алтернативни медиуми за воведување прогресивни и плуралистички информации во прв план, во Бразил започнаа да процутуваат онлајн независни иницијативи.自从元月份的世界社会论坛,集结另类媒体推广进步与多元资讯,此后独立网络计划在巴西不断增生,除了已有基础的社区媒体外,独立媒体中心在巴西各主要城市都有据点,Web2.
3Заедно со добро организираните медиуми на заедницата, Независниот медиумски центар има колективи основани низ големите бразилски градови, Веб 2.0 е домаќин на безброј блогови, алтернативни веб-локации за вести, форуми и интерфејс, како и кибер-активизмот кој брзо зема замав.
4Овие примери се зацврстуваат низ состаноци на градско и државно ниво со граѓанските организации и академици во подготовка за Првата национална конференција за комуникации во Бразил која ќе се одржи во декември.
5Насловена како „Комуникации: средство за градење права и државјанство во дигиталната ера”, го сигнализира првиот чекор во демократизацијата на комуникацискиот систем на Бразил.0里有许多博客、另类新闻网站、论坛与介面等,网络社会运动已迅速成形。
6Но, и покрај алтернативните сектори кои прикажуваат демократски трендови, бразилските медиуми славно се карактеризирани со високо концентрирање во рацете на помалку од десет фамилии.这些案例与公民组织及学界举办城市或地区会议,预计于12月召开巴西首届全国通讯会议,主题为「通讯:数位时代权利与公民建立途径」,象征巴西通讯系统迈向民主化的第一步。
7Неизненадувачки, тогаш, играчите во борбата за демократизација на медиуми имаат бројни предлози, вклучувајќи зајакнување на јавниот сервис за радиодифузија на Бразил, штимање на неостварливата регулаторна рамка, проширување на програмата за дигитална инклузија на поранешниот Министер за култура Гилберто Гил и инвестирање повеќе во алтернативните и граѓанските сектори. Блогосферата останува поделена во однос на тоа кој предлог е најважен.尽管另类媒体展现民主趋势,巴西媒体却向来高度集中于十大家族手中,故人们为争取媒体民主化,提出多项方案,包括强化巴西公共媒体、调整难以理解的法规架构、拓展前文化部长Gilberto Gil的数位包容计划、提高另类与社区产业投资等。
8На пример, неколку феминистички блогови, нè потсетуваат дека регулацијата, надгледување и обновување на законот за печат сè суштински. Овие, исто така, можат да паднат под капата на општествената контрола, која, за блогерот Алесандра Терибили:博客圈仍在讨论哪项提案最重要,例如多个女性主义博客提醒我们,媒体法的规范、监控与评鉴均为基本项目,这些都包括在社会管控范围之内,Alessandra Terribili指出:
9„е да се осигура дека тие [приватните бизниси кои ги финансираат медиумските организации] не можат да го кажат она што тие сакаат за да ги зајакнат стереотипите, легитимните предрасуди, делумно заведени од извештајот на потрошувачите, делумно криејќи сè … не можеме да го направиме тоа без казна.”
10Но, за сајтот за кибер-активизам Трезентос, дигиталната инклузија останува главна. Нивните предлози одат подалеку од проширување на широкопојасниот интернет и инфраструктурата на поврзливост во Бразил, исто така начнувајќи ги дигиталните права на граѓаните:(社会管控)是为让民营媒体不能再为所欲为,任意强化刻板印象、为偏见开脱、受消费者报告迷惑、隐匿资讯…我们不能让他们毫无责任。
11„Бразилците имаат право на пристап до интернет, без разлика на приходите, класата, верата, расата, бојата, сексуалната ориентација, без физичка или културна дискриминација […] Секој граѓанин има право на пристап до информации од јавен карактер на интернет сајтови без оглед на користенитот оперативен систем, прелистувач или компјутерска платформа.
12Секој има право да пишува на блоговите и социјалното вмрежување со свое име, код или анонимно. “但对网络社运网站Trezentos而言,数位包容仍最重要,他们的提案除了扩大全国宽频及网络基础建设之外,也强调公民的数位权利:
13Колку овие предлози ќе стапат на сила, земајќи ги во предвид претседателските избори во 2010 година, е дискутабилно. Згора на тоа, комуникацијата не е широко призната како човеково право и алтернативни средства се ретко колективно мобилизирани.无论所得、阶级、教义、种族、肤色、性倾向,巴西人都有权使用网络,不得有物质或文化歧视,[…]无论使用何种运作系统、浏览器或电脑平台,每位公民都有权取用网站公开资讯;无论使用真名、代号或匿名,每个人都有权在博客与社会网络上写作。
14Во Бразил, постепеното дигитално вклучување со 34% од земјата кои имаат пристап до интернет, со само 5% кои имаат корист од широкопојасниот интернет, исто така, стои во контраст со 98% од населението кое гледа телевизија. Сепак, контра-хегемонистичката борба за демократизација на комуникацијата, на крајот е засенета од монополистичкиот мејнстрим-тренд.由于总统大选将在2010年举行,这些提案何时能生效仍未可知,而且社会并未普遍认为通讯为人权,另类媒体也鲜少集结大量动员,相较于98%的巴西 人口都收看电视,巴西数位社会进步缓慢,全国只有34%的人口拥有网络,宽频人口也只有5%,无论网络民主化运动如何反霸权,最终仍生活在主流霸权的阴影 下。
15Иако на конференцијата може да се види поголемо учество на јавноста во креирањето на политиките и на заедничка, активна улога играна од алтернативни медиумски играчи и актерите на граѓанското општество, бразилските медиуми и демократијата сè кревки и сè во тек. Но, од суштинско значење e дека тие зајакнуваат заедно: за блогерот Пабло Педрозо虽然藉由举办会议,公众或许有更多机会参与政策制定,另类媒体与公民社会也能更积极合作投入,但巴西媒体与民主仍在飘摇中前进,不过关键在于强化本质,博客Pablo Pedroso指出:
16„Дел од напорот за длабока социо-економска трансформација на Бразил е демократизацијата на медиумите.”巴西社经深层变革有部分在于媒体民主化。
17Поради тоа, конференцијата е само првиот чекор при огромната “напорна работа” со која Бразил се соочува во својот демократски развој.因此这场会议只是巴西在民主发展漫长历程里其中一小步,我们还得继续观察,才能瞭解科技汇流如何带动利益汇流。
18Ние едноставно ќе мора да почекаме и да видиме колку конвергирачките технологии резултираат во менување на интересите.校对:Soup