# | mkd | zhs |
---|
1 | Словачка: Одбивање на предлогот за признавање на независно Косово | 斯洛伐克:拒承认科索沃独立 |
2 | Република Косово објави независност на 17 февруари 2008 година. Досега 43 од 192 земји на Обединетите нации ја признаа независноста на Косово, вклучувајќи го САД, Канада, Австралија, и повеќето земји од Европската унија. | 科索沃共和国于2008年2月17日宣布独立,联合国192个成员国中,已有43国承认其地位,包括美国、加拿大、澳洲、欧盟多数国家等,反对者除塞尔维亚之外,以俄罗斯为最。 |
3 | На ова особено се спротивставува Русија - покрај Србија. Пред неколку месеци, словачката влада објави дека нема да ја признае независноста на Косово. | 斯洛伐克政府于几个月前表明不会承认科索沃独立,外交部更进一步强调,不会承认科索沃独立政府核发的护照等任何文件,斯国部落客Peter Martinovic表示: |
4 | Министерот за надворешни работи изјави дека словачката влада нема да признае документи од независно Косово, вклучувајќи ги косовските пасоши. Петар Мартиновиќ, словачки блогер, пишува: | […]若科索沃人民踏上斯洛伐克领土,纵然拥有合法的申根签证,仍将受政府视为非法移民。[ …] |
5 | […]Доколку граѓанин на Косово се најде на словачка територија, тој ќе се смета за илегален имигрант иако има валидна шенген виза. […] | |
6 | Зошто Словачка не ја признава независноста на Косово кога нејзините соседи, како Република Чешка, Полска и Унгарија, го направија тоа? | |
7 | Зошто земја како Словачка, каде нејзините граѓани живееја под власт на моќна империја со векови и земја која ја има својата независност само 15 години, избира да не ја признае независноста на земја како Косово каде нејзините луѓе имаат преживеано, како што ОН го нарекува „масивно кршење на човековите права“ од мнозинската влада на државата? | |
8 | Мартиновиќ го нуди следново објаснување: […]Ова е едно од прашањата кое го спојува спектарот на словачките политичари. | 如此该怎么办? |
9 | Со исклучок на партијата на унгарското малцинство, сите политички субјекти (без разлика дали се про-европски или фанатички про-европски) се согласуваат за непризнавање на независноста на Косово. | |
10 | Неговите корени не може да се најдат само во историјата од 20тиот век […], туку и во чувството на јавноста […] дека унгарското малцинство кое живее на југот, е закана за најважните интереси на земјата и дека тие сѐ уште планираат да се одделат и да станат дел од Унгарија. […] | |
11 | Земјата што е денес модерната Словачка, порано била дел од Унгарското кралство. Словачка била под унгарска влас со векови. | 当捷克、波兰、匈牙利等国均承认科索沃,与这些国家关系密切的斯洛伐克为何否决? |
12 | Многу од тие години тие се обидувале да добијат права како етничка група, а исто така и независност. По крајот на првата светска војна, се формирала Чехословачка. | 斯国人民受强大帝国统治数百年,独立至今也仅15年,眼见科索沃人民在塞尔维亚政府统治下,遭受联合国所称的“大规模违反人权行为”,为何仍选择不承认科国? |
13 | Кога се формирала новата граница, домовите на некои Унгарци потпаднале под Чехословачка. | Peter Martinovic提出的解释如下: |
14 | Денешното унгарско малцинство има најмалку 10% од вкупната популација на Словачка, со некои делови од југот на Словачка кои имаат повеќе од 40% унгарско население. Мартиновиќ ја разгледува правилноста во загриженоста дека Унгарците можеби ќе се одделат од Словачка: | […]在科索沃问题上,斯洛伐克政治人物难得意见一致,除了匈牙利裔政党之外,政治人物无论是亲欧盟派或狂热亲欧盟派都主张拒绝承认科索沃独立,原因不只是20世纪历史,还包括大众潜在认为,[…]居住于南部的匈牙利裔少数族群威胁国家最重要利益,而且仍在计划脱离斯洛伐克、回归匈牙利。 |
15 | […]Ова се разбира нема смисла и може да се објасни само како вулгарен национализам од некои политичари, кои си обезбедуваат гласови од помалку образованите (но сепак многубројни) гласачи, иако однесувањата на некои претставници на Унгарците не помогнаа во смирување на ситуацијата. | |
16 | […]Мартиновиќ продолжува, велејќи дека не му се допаѓа фактот дека ситуацијата со Косово претставува преседан за дел од територија „која прогласува независност без согласност од централната влада и сепак е признаена од интернационалната заедница. “ Еве друго гледање на ситуацијата, искажано од 24 годишниот Словак наречен Џан, на блогот УС Еуропианс: | 现今斯洛伐克领土过去为匈牙利王国疆域,斯洛伐克受匈牙利统治数百年,期间不断争取权力与独立,捷克斯洛伐克于一次大战结束后成立,划定疆界后,部分匈牙利人却成为捷克斯洛伐克国民;今日匈牙利裔人口在斯洛伐克至少占10%,南部部分地区更高达四成。 |
17 | […]Желбата на Косово да стане независно не доби поддршка од словачката влада. | Peter Martinovic也评估匈牙利裔人口脱离斯洛伐克的合法性: |
18 | Ние мислиме дека Косово е дел од Србија и така ќе остане. Ова не е ситуација каде двете страни победуваат. | 这件事当然不可能,只是某些政治人物利用粗俗的民族主义,巩固大批教育水准较低的选民基础,有些匈牙利裔政治人物的行为也无助于安抚情况。 |
19 | Ние имаме слична ситуација на југ, со неколку локални унгарски малцинства кои сакаат да прогласат независност. За нас Словаците, таков чекор ќе биде целосно неприфатлив. | 他还提到,不希望科索沃成为先例,让部分领土“未经中央政府同意下迳行宣布独立,却仍受国际社会认可”。 |
20 | Тоа во никој случај нема да биде слично на начинот на кој ние се одделивме од Чешката република. […] | 24岁的斯洛伐克人Jan在Us Europeans部落格上,提出另一项看法: |
21 | Блогерот од Романија, Сорина Мурафа коментира: […]Тоа е како да велиш „секако сите луѓе се еднакви, но некои луѓе се повеќе еднакви од другите. “ | 科索沃的独立愿望未获斯洛伐克政府支持,我们认为科索沃仍是塞尔维亚的一部分,这种情况无法双赢,斯国在南部也有类似情况,当地匈牙利裔少数族群希望追求独立,斯洛伐克人民绝无法接受,这和我们与捷克分离完全不同。 |
22 | Кога ние сакаме одделување - поради било која причина - секако, дозволи ми да се одделам без проблеми. | 现于罗马尼亚的部落客Corina Murafa认为: |
23 | Кога не сме ние во прашање, веднаш тврдиме „ова е различна ситуација“, одделувањето е неприфатливо итн. […] Независноста на Косово е многу бодликаво прашање во многу делови од Европа. | 这就像是说:“人人当然平等,但有些人比他人更平等”,当我们支持分离主义运动,无论是什么理由,都觉得要简单解决,但不支持时,总会说“情况不同”、绝不能接受分离等等。 |
24 | Едноставно не е возможно сите етнички малцинства да имаат сопствена независна нација. Со ова се појавуваат прашањата за третирањето на малцинствата од владата на нивните земји, меѓутоа и дијалогот е скоро секогаш позитивна работа. | 科索沃对许多欧洲国家都很棘手,各国不可能让所有族裔都各自独立,问题在于政府如何对待少数族群,他们在政府中有无适当代表等;不过对话几乎总是好事。 |