# | mkd | zhs |
---|
1 | Западна Сахара: Заврши летото за Сахрави децата | 西撒哈拉:孩子们的夏季告终 |
2 | Летото е време кога многу луѓе ја користат можноста да истражуваат нови, различни места. Тие заминуваат надвор од границите на нивните земји и истражуваат различни архитектури, предели и јазици. | 许多人趁着夏天会向外探索新事物,他们跨出国界,寻找截然不同的建筑、环境与语言,一个暑假便足以让一个人的生命大不相同,因为世界绝对不是平的,离开家里,离开习惯生活的地区,都会有许多挑战出现。 |
3 | Животот може драматично да се смени за време на летните одмори бидејќи земјата дефинитивно не е рамна и постојат многу предизвици надвор од домот и рутинските активности. | |
4 | Понекогаш познатите личности ја посетуваат „другата страна“ - места кои што се соочуваат со екстремни услови и влијанието врз нив е толку големо што се посветуваат на каузи, како Хавиер Бардем откако ги посети бегалските кампови во Западна Сахара. Актерот што доби Оскар сега ја поддржува каузата Тодос кон ел Сахара (Сите за Сахара). | 有些名人会前往「世界的另一边」-面对极端条件的地区,因为感受到极大冲击,进而开始追求某些目标,例如哈维尔巴登(Javier Bardem)造访西撒哈拉的难民营之后便有此转变,这位曾荣获奥斯卡奖的男演员如今支持Todos con el Sahara计划。 |
5 | Блогерот Виенто дел Сур пишува за солидарноста на актерот со народот Сахрави. Тој вели дека Бардем ова изјавил кога ги посетил бегалските кампови: | 博客Viento del Sur在文章中谈到巴登与西撒哈拉人民紧紧联结在一起,他说巴登访问难民营[西班牙文]时表示: |
6 | Ситуацијата се влошува секоја година. Миротворниот процес е блокиран и од тоа најмногу страдаат најранливите луѓе - жените, децата и старците, вели Бардем и нè потсетува дека постојат 200.000 луѓе кои некогаш биле од Шпанија, а сега се напуштени во пустината веќе 33 години. | 巴登表示,难民营处境每况愈下,和平进程受阻对女性、孩童、老人等弱势民众的冲击尤其剧烈,他提醒世人,这里共有20万人来自西班牙,却在33年前遭丢弃在此沙漠之中。 |
7 | Навистина, познатите имиња привлекуваат внимание кон каузите. Уметниците како Ману Чао, писателот Едуардо Галеано и други познати личности ги посетиле бегалските кампови во минатото и се посветиле на каузата, како што вели Каминандо ен ел Десиерто: | 名人确实容易吸引外界目光,过去如艺术家Manu Chao、作家Eduardo Galeano等知名人士都曾到访西撒哈拉难民营,并加入相关计划,如Caminando en el desierto[西班牙文]指出: |
8 | Ако ваквите јавни изјави помагаат да се промовира каузата - а навистина помагаат - ваквите коментари се добредојдени. | 若这些公开发言对我们的目标有些许帮助,我们当然非常欢迎,事实也证明如此,尽管我希望真正的进步源于一般民众集体努力,我们仍必须认同获得这些公众人物支持的好处。 |
9 | И дури кога и би посакувал вистински прогрес како резултат на збирот на индивидуалните напори на просечните граѓани, мораме да ги препознаеме вредностите на оваа поддршка. | 许多西班牙家庭都在暑假接受西撒哈拉孩童寄宿,让他们在安全环境内分享不同文化(例如西撒哈拉孩童在Cordoba的经验),不过暑假已在九月结束,孩子也该和寄宿家庭道别,Amigos del Sahara说[西班牙文]: |
10 | Во Шпанија многу семејства примаат Сахрави деца да го поминат летото во нивните домови и да споделат различна култура во побезбедна средина (можете да видите, на пример, Сахрави деца во Кордоба), но во септември летото завршува и доаѓа времето да се поздрават со своите домаќини, како што вели Амигос дел Сахара: | |
11 | Сахрави децата го завршија одморот во Екстремадура и се вратија во Тиндуф. | 西撒哈拉的孩子们告别Extremadura假期,回到Tindouf。 |
12 | Две прекрасни иницијативи го привлекоа вниманието на многу луѓе на Интернет. | 两个可爱的计划吸引了很多人的注意,和平铅笔计划提供铅笔与教材,送给面对军事冲突的孩童,他们也发现回收罐里的美好故事[西班牙文]: |
13 | Моливи за мир (Lápices para la Paz) нуди поддршка на децата кои се наоѓаат во вооружени конфликти со тоа што им дава моливи и материјали за образование и откриваат убава приказна во рециклирана конзерва. | 他们虽然一辈子流亡在此,但依然渴望学习,就算学校地板高低不平,有些书桌摇摇晃晃,学生仍旧保持笑容…墙面上的油漆因严重侵蚀而褪色,…但他们仍用蜡笔为「自由」一词上色。 |
14 | И тука, и покрај трајниот егзил, тие се гладни за учење, додека се смеат и се среќни наспроти сè - наспроти фактот дека подот на училницата не е рамен и некои клупи не се балансирани…бојата на ѕидовите избледува поради големата ерозија…тие сè уште го пишуваат зборот слобода со нивните прекрасни боички. | |
15 | Во аголот на училницата гледам конзерва. Конзервата е од млеко во прав. | 我在教室一角看见一只罐子,是个奶粉罐,里面有美丽的绿色枝芽生长,我问那是什么,孩子很兴奋地告诉我:是扁豆! |
16 | Од неа растат прекрасни зелени стебленца со листови. | 老师微笑着说:「这让孩子知道世界不是只有沙漠,世界并非几乎没有植物。 |
17 | Прашав што е тоа и децата возбудено ми одговорија: тоа е леќа, леќа!!! | 孩子日复一日照顾植物,才不会让植物枯死,人们必须永远保持信心…」 |
18 | Професорот се насмевнува: - „На овој начин ги учиме дека светот не е само пустина и место во кое едвај има растенија. Секој ден децата се грижат за растенијата за да не им недостасува вода. | 另一项计划名为难民展览,由志工Bars in Spain主办,在暑期募款帮助西撒哈拉民众。 |
19 | Човек мора секогаш да има надеж…“ Другата иницијатива е Изложба за бегалците, чиј домаќин беше волонтерот Барс во Шпанија за време на летото за да се соберат средства за помош на народот Сахрави. | 有些孩童在夏季前往西班牙,与寄宿家庭分享生活,其它孩子留在难民营里,很幸运能看到巴登本人站在眼前,对于身处战火的儿童,这只是帮助他们获得正常童年的一小步,现在他们回到难民营里的学校,拿起新铅笔,准备学习进入文字世界。 |
20 | За време на летото некои деца ја открија Шпанија и го споделија животот со нивните домаќини, додека другите останаа во бегалските кампови и беа среќни да го видат Хавиер Бардем надвор од големиот екран. | |
21 | Ова се мали чекори за да им се помогне да имаат нормално детство насред вооружен конфликт. | 校对:Portnoy |
22 | Сега се пак во училиште во бегалските кампови, ги користат своите нови моливи и учат цел свет зборови. | |