Sentence alignment for gv-mkd-20100825-7095.xml (html) - gv-zhs-20100729-5688.xml (html)

#mkdzhs
1Јужна Кореа: Забраната за телесно казнување во училиштата се соочува со отпор南韩:停止校园体罚运动遭遇反对
2Едно видео кое протече во јавноста и во кое е прикажано учител кој ги удира, тепа и клоца своите ученици, предизвика Јужно Корејското општество повторно да врие заради старата тема во врска со телесното казнување на ученици.由於小学老师掌掴、棒打、以及踢打学生的消息公开,南韩社会近来议论纷纷地讨论起校园体罚的老议题。
3Телесното казнување во Кореја, нашироко дискутирана, но во последниве децении практично игнорирана тема, стана центар на контроверзија кога Министерството за образование во Сеул, по итна постапка го отпушти учителот и воведе забрана на физичкото казнување во сите училишта.几十年来在南韩,体罚是个受到广泛讨论,实际上却被忽略的议题,然而由首尔教育局解雇该名教师,并立即下令所有学校停止体罚,使得这个议题再次成为争论焦点。
4Ова е видеото во кое е прикажан г-динот Ох, учител во основно училиште како ги тепа своите ученици.这是Oh先生的影片,他是一位首尔的国小老师,正在殴打他的学生们。
5Видеото го сними еден од учениците и подоцна беше јавно објавено од страна на Здружението на родители.这则影片由一名学生拍下,家长协会稍候予以公开。
6Откриено беше дека еден од учениците кој беше казнет истиот тој ден, е болен од леукемија.其中一名受到处罚的学生事后被发现患有白血病。
7Г-динот Ох беше доста непопуларен во своето училиште - дури и до тој степен што учениците му го дадоа страшниот прекар Ох Јанг Понг (掌風: Експлозивна шлаканица), бидејќи Ох често ги удираше своите ученици со својата дланка, така што учениците паѓаа на земја.Oh先生在任职学校内名声欠佳,学生们甚至了他一个令人害怕的外号「Oh掌风」,因为Oh先生常常用手掌掴打学生,肾打倒在地。
8Сеулското Министерство за образование превзеде брза и без преседан акција. Најави целосно укинување на телесното казнување во сите училишта, почнувајќи од почетокот на новата школска година во наредната есен и има во предвид донесување на прописи за „човечките права на учениците„ со кои ќе се заштитуваат нивните основни права, кои вообичаено се игнорирани.首尔都市教育局迅速采取前所未有的强硬行动,宣布从今年秋季新学期开始,所有的学校都禁止体罚,并研商实施「学生人权条例」来保护总是被忽略的学生基本权利。
9Повеќето кореански блогери ја поздравуваат ининцијативата со ентузијазам, давајќи силна поддршка на оваа доста задоцнета мерка.大部分的韩国博客都满怀热情地欢迎这个消息,大力支持这个迟来的作为。
10Меѓутоа, средовечните конзервативно ориентирани луѓе, кои и самите биле жртви на телесно казнување во училиштата, гледат со сомнеж на ефикасноста на овие нови потези.中年保守人士尽管曾是校园体罚的受害者,却对新作法是否有效感到怀疑。
11Кореанската Федерација на Здруженија на учители е категорично против овие нови мерки, бидејќи е загрижена дека забраната на телесно казнување може да го влоши уште повеќе ионака поткопаниот авторитет на учителите.韩国教师会联盟直言反对这个消息,担心一旦禁止体罚之后,教师的权威将不在。
12Според кореанскиот Закон за образование, телесното казнување е незаконски начин на образување и истиот вели дека учителите треба да ги „образуваат децата со дисциплина и без предизвикување на телесна болка освен во случаи кога тоа е неизбежно“.在韩国教育法中,体罚不是合法的教育方式,同时法律也载明教师应该「教导学生纪律,但不应造成生理上的痛苦,除非在无法避免的情形下」。
13Дупката во законот која е предизвикана од неодреденоста на изразот “неизбежни случаи“ ја предизвика оваа конфузија и погрешно толкување.这个漏洞替「无法避免的情形」创造了模糊空间,因此产生混淆跟误解。
14Множеството блогери ја покажуваат својата апсолутна поддршка на одлуката на Министерството за образование во Сеул. Блогерот OmegaPassion коментира дека е време да се предефинира зборот „Гио-Пиеон“, нашироко употребуван израз зa позицијата за учителот, но кој буквално значи учителска прачка или учителски камшик, толкувајќи ја насилната практика као криза на демократијата.大部分的博客都展现他们对於首尔教育局决策的完全支持,博客OmegaPassion说这是时候重新定义「Gyo-Pyeon」(教鞭)这个字的时候了,这个字在韩国常被用来指称教师的工作,但字面上其实是教师的棒子或鞭子。
15Самиот по себе, зборот „Гио-Пиеон“ треба да се измени.他认为这种暴力行径是民主的危机。
16Доколку учителите не можат да ја вршат својата должност без користење на телесна казна, тогаш сигурно се работи за криза во образованието.「Gyo-Pyeon(教鞭)」这个字应该要改掉。
17Ситуацијата во која редот во училиштата се одржува со физичка казна и националниот систем стои покрај застрашувачката сила на Владата, не е начин на кој една демократска нација би требало да функционира.如果老师不体罚就无法带班的话,那明显是教育的危机。 校园内的秩序靠著身体上的处罚来维持,国家系统则仰赖令人恐惧的政府力量;这不是一个民主国家运作的方式。
18Телесната казна во Кореја има длабоки корени.体罚在韩国有著悠远的历史。
19Од сликата на ценетиот корејски сликар Ким Хонг „Садонг“ (書堂: приватно училиште во градот) од 18-иот век, неупатените можат да добијат претстава за традицијата на строгоста во образованието во Кореја.外人可以从韩国国宝画家Kim Hong-do(金弘道)的画作「书堂」(18世纪起出现的村庄私人小学)中可以略窥此严格教育传统之一二。
20Сликата ни претставува еден ученик кој е тепан со прачка и плаче пред целото одделение, а учителот го гледа со осудувачки изглед на лицето, додека останатите ученици се воздржуваат да не се смеат, а некои од нив отворено се потсмеваат.这幅画描述了一名学生在全班面前被手杖鞭打,老师表情遗憾,其他学生则憋著不笑出声,有几个人笑意满面。
21Сликата ја покажува суровата лубов по која некои Кореанци чувствуваат носталгија.画中流露出的严厉的爱是许多韩国人所怀念的。
22Нетизенот ID Gubook 123 на веб страната Ruliweb се сеќава на неговиот строг, но грижлив учител.一位昵称Gubook 123的网民在Ruliweb上回忆了他那严格又慈爱的老师:
23Единственото нешто што ме правеше да се чувствувам чудно е што додека бев во колеџ никој не ме казнуваше… Без разлика колку и да претерував со своето однесување, било да го губев времето играјќи билијард, или ако спиев за време на часовите и не ги изработував моите домашни работи или не… Никој не ми велеше ништо… Тоа неочекувано чувство на слобода беше толку чудно.我念大学时感到最怪的是竟然没有人处罚我…不管我多么糟蹋自己,浪费时间在打撞球上,或是在课堂上睡觉,甚至没作作业…都没有人会对我说什么…这种突然的自由让我感觉好怪。
24И навистина почна да ми недостасува мојот учител кој најискрено ги поттикнуваше учениците (да учат).这使我开始怀念诚心诚意鼓励学生念书的老师。
25Една неодамнешна пародија на сликата, на која ученикот му го покажува прстот на учителот, ни прикажува една поинаква слика на корејското образование.这是最近一幅戏谑的仿作。
26Понекогаш, учителите и загрижените родители се чувствуваат вака.一个学生对老师比中指,显示出韩国教育另一番景象。
27Блогерот August 8027 кој е родител на ученик, коментираше дека еден одреден степен на телесно казнување е потребен за исклучително разгалените и опасни деца.这便是部份教师跟担忧家长们的感受。
28Како родител на ученик и како некој кој за време на растењето бил телесно казнуван, верувам дека умереното казнување на лошото однесување на учениците е неопходно за образовните цели…Денешните деца се толку безобразни.博客August 8027是学生的家长,他评论表示某种程度的体罚对宠爱过度以及危险的孩子是必须的:
29Постојат деца кои немаат никаква почит кон учителите, деца кои се непослушни и често користат незамисливи пцовки кон учителите и учениците и исто така постојат ученици кои имаат проблеми со крадење и насилство и кои се однесуваат без никаква грижа за било што во овој свет.身为学生家长,而且在体罚的教育环境中成长,我相信为了教育目标,适度的体罚对改善学生的错误行为是必须的…现在的孩子鲁莽无礼。
30Тоа можеби се должи на фактот што во денешните фамилии бројот на деца е мал, бидејќи семејствата денес имаат по едно или две деца, но воглавно, нивното однесување се должи на тоа што овие генерации се премногу изложени на влијанието на медиумите као на пр. телевизијата и интернетот.有些小孩对老师一点也不尊重,意图挑衅的小孩甚至会用难以出口的言语咒骂老师,还有学生有偷窃跟暴力行为,完全无视这个世界。
31Оние кои некогаш се наоѓале во ситуација да бидат физички казнувани велат дека тепањето е неопходно зло.这可能是起因於家中孩子数量下降,毕竟现在家庭通常只有一到两个孩子,但大部分的因素是他们成长阶段过度暴露在电视跟网路等媒体之下,备受影响。
32Блогерот Keyhold кој се сеќава дека често бил казнуван од учителите, изјавува дека понекогаш телесната казна е единственото решение кои го имаат учителите.那些曾经遭受过体罚的人如今认为这是必要之恶。
33Во 1990-те години бев во средно училиште. Често бев тепан.博客Keyhold回想自己以前常常被老师打,并强调有时候体罚是老师们仅有的选择。
34Но, ниту еднаш не ми помислив дека се загрозени моите човечки права (преку казнувањето).1990年代,我上高中的时候,我常常被打。
35Учителот ме тепаше бидејќи направив нешто лошо…Сметам дека децата нема да ги слушаат учителите само доколку се тепани.但(这些处罚)没有一次侵犯了我的人权。
36Постои и една посебна група на деца на кои разговорот не им помага. Не се согласувам со тоа дека треба да бидат физички казнувани.我被老师打,只因为我必定作错了一些事…我不认为每个孩子只有被打才会听老师的话,但是有些特殊的孩子用说是没有用的。
37Сметам дека не постои алтернативно решение освен телесното казнување…Се разбира дека можеме да ги водиме по правилниот пат со постојана љубов и грижа… Но, не сум сигурен што би можеле да направиме со останатите деца кои одбиваат разговор…Се сомневам дека Министерството за образование во Сеул најде алтернативни начини кога ја укина телесната казна.我不是说我们必须体罚他们,我是说除了体罚没有别的选择…当然,我们可以用持续的关怀跟爱来带领他们走向正途…但我不确定对於那些拒绝对话的孩子我们能作什么…我怀疑首尔市政府教育局能够在下令停止体罚的同时提出任何替代方案。
38И се додека конзервативното население го толерира физичкото казнување, предоминантните блогери потцртуваат дека доколку казнувањето се земе здраво за готово, тоа е првиот погрешен чекор кој го доведе нашето општество до неконтролирано, секојдневно насилство.当某些保守族群倾向体罚时,博客的主流意见强调把体罚视为理所当然就是错误的第一步,将整个社会拖进猖獗、天天发生的暴力中。
39Блогерот SikSik 69 коментира дека магичниот круг на насилството кое го научивме и на кое се навикнавме во училиштето почна да го обзема корејското општество и да го оправдува и домашното насилство.博客SikSik 69评论这种暴力的恶性循环就是在校园中被学习、训练,并进入韩国社会,使得家暴被合理化:
40Децата кои се навикнаа да бидат тепани од учителите, во своето општество, ќе го користат тепањето како оправдан метод (кога решаваат проблеми).习惯接受老师殴打的孩子在出了社会之后也会将暴力当成是一种适当的手段(用来解决问题)。 学生之间的暴凌就是老师施加暴力的结果。
41Меѓусебното потсмевање помеѓу учениците е без сомнение резултат на насилството од страна на учителот.这也是为何高年级孩子殴打低年级时,低年级根本不敢反抗。
42Луѓето ќе станат отпорни кон употребата на насилство.人们会逐渐变得对暴力习以为常。
43И на тој начин, во нашето општество ќе преовлада тенденцијата кон насилство.暴力倾向将弥漫整个社会。
44Како што некои назначија, кога ременот се кине, сите неуспеси излегуваат на видело.如某些人已经指出的,当束缚解除,一些阻碍将会显现。
45Не само содржината на образованието, туку исто така и процесот на образование треба да биде демократски.但不是只有教育的内容需要民主化,教育的过程更需要民主化。