# | mkd | zhs |
---|
1 | Тајланд: Преживување и креативност за време на поплавите | 泰国:水灾中的生存之道与创意 |
2 | Според Саксит Сајасомбут ситуацијата во Тајланд се подобрува, водите од поплавата се повлекуваат, но бројот на жртвите се зголемува и достигна повеќе од 600 жртви. | 泰国的状况随着洪水渐退已逐步改善,但根据萨克席(Saksith Saiyasombut)报导,死亡人数现已超过 600 名: |
3 | Сега кога се чини дека најлошото помина, приливите се се послаби и продолжуваат постојано да се намалуваат во повеќе делови од државата, во Банкок се врати чувството за нормала. | 最糟的情况似乎已结束,国内各地区的潮水虽缓慢但也稳定的消退,重现曼谷的本来面貌。 |
4 | Меѓутоа, страдањето на поголемиот дел од населението во погодените области продолжува, се уште има конфликт по должината на бариерите, а бројот на настраданите изнесува повеќе од 600 жртви. | 然而,受影响灾区的苦难尚未完结,沿着边界地带仍争端不断,且死亡人数现已超过 600 名。 |
5 | Ладпрао64 исто така забележува дека во многу места животот се враќа во нормала: | Ladprao64 也观察到在许多地方,人们的生活逐渐重返常态: |
6 | Иако многу луѓе се уште се борат со поплавите во своите домови и канцеларии во околината на Банкок, местата што се наоѓаат малку посеверно и неколку области во самиот град се враќаат во нормала. | 虽然在曼谷周遭、北部及城市本身的某些区域,有许多人仍极力抢救淹没的家园和工作场所,但这块受创的土地已慢慢恢复。 |
7 | Во саботата го посетивме центарот Ладпрао што се отвори претходниот ден, и без потешкотии стасавме до таму. | 我们在星期六去了一趟 Central Ladprao,它在之前就已经开始营业,而且我们毫无阻碍的就顺利抵达。 |
8 | Имаше малку вода во близина на СЦБ Плаза и возачите беа принудени да ги користат двете надворешни коловозни ленти, но доколку беше неопходно можеше да се користат и внатрешните ленти. | 在 SCB 广场附近还有积水,车流目前使用两道外侧车道,但如果有必要,内侧车道也可以勉强使用。 |
9 | Освен тоа, имаше многу кал што укажуваше на тоа до каде стасала водата и некое време ова место ќе изгледа прилично запуштено. | 此外,大量的泥泞堆积,清楚标明洪水之前淹没的高度,看来这个地方的脏乱还得维持一阵子。 |
10 | Поплавата што го зафати Тајланд е најстрашната катастрофа во изминативе 5 децении во однос на човековите жртви и штетите кои ги предизвика на инфраструктурата и недвижностите. | 就人员伤亡以及房屋与公共建设损害来说,泰国的水灾可谓是过去五十年来最严重的一次。 |
11 | Но, катастрофата која за период од неколку недели го преплави поголемиот дел од провинциите, вклучувајќи и делови од Банкок, ја истакна креативноста на луѓето кои се соочуваа со неа. | 但这场水灾淹没整个省份大半土地长达数周,包含曼谷部份区域,让人们面对水灾时也展现了许多创意巧思。 |
12 | Таи Флод Хакс е профил на Тумблр на којшто се објавени интересни уреди и техники во случај на поплава коишто се направени од обичните луѓе со цел да ја преживеат поплавата. | Thai Flood Hacks 是在 Tumblr 上建立的账号,主要是收集一般大众因应如何在洪水中求生存,所创造出有趣的洪水相关装置和方法。 |
13 | На пример, долу на сликата е прикажан импровизиран брод направен од пластични лавори: | 举例来说,下面就是用塑料盆临时做成的船: |
14 | Загрижени сте за паркирање во поплавените згради? | 担心在被淹没的建筑物停车吗? |
15 | Подолу на сликата ќе видите уникатен паркинг за мотори: | 以下是独一无二的摩托车停车位: |
16 | И автомобилски вреќи за заштита на овие возила: | 保护车辆的车用塑料袋: |
17 | Подолу се шишиња за вода употребени како заштитен елек за пливање на мачки: | 下面是水瓶制猫用游泳背心: |
18 | Ова амфибиско камионче се чини подготвено за поплавените патишта: | 水陆两用的小卡车,看来已为淹水的道路做好准备: |
19 | Универзитетите иста така помогнаа во изработување на уреди кои можат да помогнат за спасување животи за време на поплавите. | 大专院校也提供协助,制造能在水灾中拯救生命的装置。 |
20 | Популарен пример е пловечката патка која служи за предупредување за присуство на електрична енергија во водата: | 最广为人知的例子就是淹水鸭(FloodDuck),洪水中若有电流则给予警告: |
21 | Кларис Африка идентификува неколку апликации за информирање на населението кои обезбедуваат корисни информации за жителите. | 克拉芮丝. |
22 | Пример за тоа е веб-сајтот Дали мојата куќа е поплавена?, „каде жителите на Банкок кои ги напуштија сопствените домови можат едноставно да ја внесат нивната поштенска адреса и да дознаат каква е ситуацијата со поплавата во нивните домови. “ | 阿法瑞卡(Clarice Africa)标注了数种众包的应用程序,提供居民有用的信息。 其中一个例子就是「我的房子淹水了吗?( |
23 | Еве една приказна за спасувачите на кучиња и волонтерите кои трагаат и им помагаат на заробените кучиња во градот: | Is my house flooded?)」 |
24 | Најдовме неколку кучиња во напуштените куќи и гаражи кои седеа на поплавените коли. | 网站,撤离了各自住家的曼谷居民只需输入其邮政地址,就可以找到他们家附近的淹水状况。 |
25 | Беше очигледно дека тие немаа јадено со денови. | 以下是狗狗救援队和义工在搜救城市里受困的狗狗时,所发生的事件。 |
26 | Овие кучиња беа преплашени. | 我们在空屋和遗弃的车库中找到几只狗,牠们就待在漂流的车上休息。 |
27 | Нашите спасувачи се трудеа на секој начин да дојдат до нив, фаќајќи ги со нивните мрежи и голи раце. | 很明显的,牠们已经数日未进食。 |
28 | Исто така најдовме кученца заробени на еден куп од отпадоци кој лебдеше низ водата, кои се израдуваа кога не видоа се и веднаш скокнаа на нашиот брод каде уживаа во храната и вниманието. | 这些狗处于受惊状态,而我们的救援人员徒手用网子奋力要抓住牠们。 之后也在漂流的垃圾堆上找到受困的幼犬,牠们看到我们的时候很兴奋,马上就跳到船上,开始享受食物和照顾。 |
29 | Нивната мајка се наоѓаше во длабока вода во близина, и иако препрлашена на крајот успеавме да ја спасиме и неа. | 牠们的母亲在附近的深水处,虽然也是惊惧不已,我们最后还是尽力的救出了幼犬的母亲。 |