# | mkd | zhs |
---|
1 | Мексико маршира против насилство | 墨西哥:反暴力游行 |
2 | Мексиканците, кои се заситени од зголеменото насилство и несигурноста со која се соочува нивната земја во изминатата година, како што беше споменато во изминатиот напис во Глобал војсис, одлучија да имаат мирен марш и пеење на химната со запалени свеќи низ целата земја и во некои други локации како Коста Рика, САД, Шпанија, Израел, Полска и Англија, во неделата на 31ви август 2008 година. | 正如先前这篇全球之声报导所言,墨西哥民众已受够国内过去一年间的暴力与治安恶化情形,决定在全国各地于8月31日举办沉默游行及点灯唱圣歌活动,包括哥斯达黎加、美国、西班牙、以色列、波兰与英格兰等地亦有活动响应,「点亮墨西哥」网站有支持游行人士的详细名单与原因,很快也将提供照片与录像。 |
3 | Веб страницата „Ајде да го осветлиме Мексико“ има детали за тоа кој го поддржа маршот, нивните причини и наскоро ќе постави видео и фотографии. | MaJaDeRiA是居住在墨西哥的加拿大部落客,在博客中写到参与游行活动的经验,并注意到其中的阶级分野。 |
4 | МаЈаДеРиА, колумбиска блогерка која живее во Мексико, пишува на својот блог за нејзиното искуство од учеството во маршот и забележува колку тој беше поделен по класи. Високите слоеви излегоа на маршот, но останаа на почетната точка, статуетата на Ангелот на независноста, средната и ниската класа, познати како “класа која патува со подземна железница” се сретнаа кај Зокало. | 社会上流阶级并未随游行队伍前进,而是留在起点「独立天使像」,反倒是中下阶级(或称为「地铁通勤族」)一路走到终点「宪法广场」,她最后对墨西哥民众提出几项问题[西班牙文]: |
5 | Таа завршува со неколку прашања за мексиканските граѓани: -Зошто немаше едногласност во паролите? | - 为何没有全体一致的口号? |
6 | Помеѓу барањата за мир, барање да дадат отказ оние кои не си ја вршат работата и барање да се стави крај на киднапирањето…што беше тоа што тие навистина бараа? - Јас никогаш не разбрав зошто маршот не беше против насилството, туку против некорисноста на властите. | 除了要求和平、要求怠惰官员下台、要求终止绑架案件…民众究竟真正想要什么? |
7 | Дали едната работа оди заедно со другата? Нели треба да се маршира против насилството и да се побара отповикување на мандатот на властите на друго место? - Кој е лошиот овде? | - 我一直不懂,为何游行主题不是反暴力,而是反政府无能,两者之间有连带关系吗? |
8 | Деликвентите, властите или кој? -Зошто се дојде до Зоколо, а не до Лос Пинос (претседателската куќа)? | 人民难道不该游行反对暴力,并且取回对政府的授权吗? |
9 | Нејзиното видео Marcha D.F. од маршот е на Blip.tv. | - 究竟谁是坏人? |
10 | Шпанскиот наслов се преведува: Јас не знам дали маршевите се добри за било што друго освен за поттикнување на неформална трговија. | 是玩忽职守者? |
11 | Но јас сигурно знам дека МНОГУ луѓе беа на Д. | 是政府? |
12 | Ф. маршот. | 还是其它? |
13 | Беше убаво да се видат како пешачат. | - 为何终点是宪法广场,而非总统府? |
14 | | 她将录像Marcha D.F.上传至Blip.tv网站上,西班牙文的字幕意思是:我不知道除了嘉惠摊贩之外,游行究竟带来什么好处,但我知道许多人都参与了这场游行,只见到他们游行感觉很好。 yazpeace则张贴墨西哥Monterrey烛光圣歌活动录像: |
15 | Од мексиканскиот град Монтери, јазпис постави видео од пеењето на химната со запалени свеќи: | 许愿烛照片由skyseeker提供 |
16 | Фотографија од скајсикер | 校对:nairobi |