# | mkd | zhs |
---|
1 | Хондурас: Силен земјотрес ја потресе земјата | 洪都拉斯: 强震撼动全国 |
2 | Во раните утрински часови на 28ми мај Хондурас го пробуди земјотрес, кој со јачина од 7.1 степени спрема Рихтерова скала ја потресе земјата. | [除另标示,本文连结皆为西班牙文] |
3 | Епицентарот беше лоциран 130 километри североисточно од градот La Ceiba, долж брегот на Атланскиот Океан. | 芮氏规模7. |
4 | Во 2:24 локално време, земјотресот ги натера жителите да ги напуштат своите домови во ноќта, како би биле посигурни. Потврдени беа 5 жртви, повеќе повредени, и полека се согледуваа штетите на земјината инфраструктура вклучувајќи згради, мостови и патишта. | 1[英 文]的强震于5月28日清晨撼动宏都拉斯全国,震央位于拉席巴(La Ceiba)市东北方130公里的大西洋海岸,当地时间凌晨2点24分,地震让民众仓皇逃出家园,在漆黑中寻找安全处,目前已确认有5人死亡、多人受伤, 建筑物、桥梁、高速公路等基础建设灾害还在陆续统计中, |
5 | Микроблогинг платформите како Blipea и Twitter беа меѓу првите кои известија за земјотресот преку корисниците во San Pedro Sula, Tegucigalpa и La Ceiba. | San Pedro Sula、Tegucigalpa、La Ceiba等地民众运用Blipea及Twitter等微网志平台,率先报导震灾消息,许多人在讯息上都加注#temblorHN这个标签。 |
6 | Многумина кои известуваа за ситуацијата околу нив, ја користеа ознаката #temblorHN (земјотресХН). Yamil Gonzalez @yamilg напиша: | 使用@yamilg帐号的Yamil Gonzalez写道: |
7 | Зборував со мојата тетка која живее во La Ceiba, рече беше силно и бевме исплашени, украсите и се друго испадна на подот #temblor HN | 我和住在拉席巴的亲戚联系,她表示震度很强,人们相当害怕,家中装饰品和所有东西都砸到地上。 |
8 | Roberto @roberto напиша: | @roberto表示: |
9 | Слушнав како ормарите се нишаат и веднаш истрчав на улица | 我听见碗柜震动的声音,几乎要夺门而出。 |
10 | Jagbolanos @jagbolanos напиша: | @jagbolanos指出: |
11 | Буден сум, чекам во случај да има последични потреси | 我还醒着,担心还有余震发生。 |
12 | Некои од блогерите од Ходнурас не беа во можност навремено да ги ажурираат своите блогови поради прекинот на електричната енергија и интернетот во нивните региони. | |
13 | Како и да е, Janpedrano Blog [шпански] беше еден од првите кој овозможи информации за земјотресот, добивајќи податоци од неговите роднини и пријатели. Тој доби и телефонски повик од својот брат: | 因为社区停电、网路断线,有些宏都拉斯网志作者无法立即更新消息,不过Janpedrano Blog率先提供地震资讯,收集来自亲友的讯息,他接到哥哥打来的电话: |
14 | Додека разговарав со него, мојот (MSN) месинџер почна да наликува на Божиќно дрво од пораките на роднини и пријатели кој живеат во San Pedro Sula објаснувајќи ми што се случувало. Дури и пријател од Швајцарија ми испрати порака прашувајќи ме дали знам за ситуацијата. | 我和哥哥通电话时,即时通画面就好像圣诞树挂满吊饰一样,不断有来自San Pedro Sula的亲友捎来消息,告诉我现况如何,就连远在瑞士的朋友也询问我是否清楚情形,人们普遍感觉“很可怕”,因为强震撼动全国,多数民众从未有此经历, 我母亲住在Roatán,我打电话问她情况如何,她说除了惊吓,一切都没事。 |
15 | Зборот кој беше заеднички именител во сите тие пораки беше “ужасно” бидеќи ја шокира земјата и мнозинството од населението никогаш не почуствувало такво нешто претходно. | 他也整天不断更新各种震情,包括国内重要桥梁“民主大桥”崩塌。 |
16 | Мојата мајка живее во Roatán и се јавив да видам како е, за среќа освен што беше уплашена, се друго беше во ред. Тој истотака овозможи ажурирање преку целиот ден вклучуваќи ја и информацијата за рушењето на Мостот на демократијата, еден од најважните мостови во земјата [шпански]. | La Gringa's Blogicito因断电而延后通报灾情[英文],不过后来表示这是自迁居宏都拉斯以来,第一次遇上地震[英文]。 |
17 | La Gringa's Blogicito имаше одлагање во известувањето на нејзините впечатоци поради недостигот на електрична енергија и подоцна напиша дека тоа и бил нејзин прв земјотрес што го доживеала откако живее во Хондурас. | Born in Honduras[英文]与Nacer en Honduras提供当地报纸网路消息连结,Interartix张贴震央地图与海啸警戒,后来海啸警戒亦解除。 |
18 | Born in Honduras и неговата шпанска верзија Nacer en Honduras [шпански] овозможија линкови од локалните весници. | 国内多家报纸网站因为瞬间涌入大量读者而瘫痪,尤其许多读者来自美国与西班牙,希望获得有关亲友的资讯。 |
19 | Покрај тоа, Interartix [шпански] приложи мапа на епицентарот и опасноста од цунами која беше објавена, но подоцна повлечена. | 校对:Portnoy |
20 | Повеќето веб-сајтови од националните весници правеа напор да останат онлајн поради зголемениот број на посетители, особено од Соединетите Држави и Шпанија кој бараа информација повеќе за нивните пријатели и фамилии. | |