Sentence alignment for gv-mkd-20100422-4280.xml (html) - gv-zhs-20100410-4930.xml (html)

#mkdzhs
1Правата на жените во Пакистан巴基斯坦:女权发展起步阶段
2Пакистан, како земја во развој, треба да помине уште многу пат за да се изедначи со оние развиените. Иако бројот на жени надминува педесет проценти од вкупното население, за жал, сепак со нив се постапува лошо.巴基斯坦是个开发中国家,距已开发国家还有很长一段距离,女性在国内人口逾半数,但可惜却未受到良好对待,今年3月8日,巴基斯坦亦庆祝「妇女节」,希望改善自己的生活,让其他女性怀抱一丝希望。
3На 8 март оваа година и во Пакистан се прославуваше „денот на жената“ како обид да се постигне промена во нивните животи со зрак светлина кој ќе ја осветли сите жени.
4Домашното насилство е сурова реалност со која се соочуваат пакистанските жени.
5Активистите кои работат на ова поле тврдат дека многу жени ги трпат ваквите ситуации само затоа што сметаат дека треба да им бидат верни на своите мажи и поради срамот од развод.
6Бдеење под светлоста на свеќи за време на кампањата Бела панделка (White Ribbon) во Умеркот, Пакистан. Фотографија на CWGL објавена на Flickr, со лиценца на Криејтив Комонс家暴是许多巴国女性所面对的残酷现实,为女性努力的社运人士表示,许多妇女尚未脱离暴力关系,是因为她们认为必须服从丈夫,且觉得离婚是种耻辱。
7Според извештајот на невладината White Ribbon Campaign, пакистанските жени сè почесто се жртви на насилство. Секоја година во Пакистан, оваа бројка се зголемува.巴基斯坦Umerkot地区白丝带运动的烛光守夜活动,照片来自Flickr用户CWGL,依据创用CC授权使用
8Според истиот извештај: „сексуално насилство на работното место, злоупотребување, силување и тепање, тоа е само дел од тортурата врз жените. “ Третина од пакистанските жени се неписмени и воопшто немаат концепт за реализација на сопствениот избор во животот.非政府组织「白丝带运动」发表的报告指出,巴国女性所受的虐待日益严重,每年国内通报的暴力案例愈来愈多,报告内写道:「职场性骚扰、虐待、殴打、强暴都是女性所受的暴力」。
9Полицијата честопати одбива да ги регистрира случаите на насилство, освен тогаш кога е тоа очигледно, а некогаш дури и судиите сочувствуваат со сопрузите. Др.巴基斯坦三分之一女性未曾受过教育,也对于自我选择所知相当有限,警察常忽视女性,除有明显伤痕,也常拒绝受理报告,法官有时似乎也较同情丈夫。
10Фарзана Бари, директор на Центарот за родови студии на Универзитетот Куаид-е-Азам, изјави дека прославата на денот на тема на ОН: „Еднакви права, еднакви можности: напредок за сите“ изгледа како грешка кога „правата и можностите полека исчезнуваат од животот и на мажите и на жените и на децата. “
11Можеби бараме еднаквост во насилството на полицијата кое го гледаме секојдневно на телевизиските канали? Еднаквост во поделбата на бруталноста на сопственикот на една фабрика, кој грабна, окова во синџири и малтретираше работник во Гујранвала?Quaid-e-Azam大学性别研究卓越中心代理主任Farzana Bari博士表示,纪念妇女日时,还要记得联合国的主题:「平等权利、平等机会,人人进步」,但是「当男女妇孺皆无机会与权利」,一切似乎如同谬误。
12Сакаме да го споделиме понижувањето на хостесата во автобусот во Сиалкот?警方虐囚画面最近才在电视上播出,我们还能要求平等吗?
13Сакаме еднаквост со судбината на Шазиа, младата куќна помошничка која беше измачувана до смрт?我们是否也平等揭露Gujranwala地区里,工厂雇主绑架、虐 待与铐 住劳工的情况呢?
14Сана Селем на блогот the Dawn изјавува:我们是否想瞭解Sialkot地区公车女服务员所受的污辱呢?
15Општество кое се стреми кон прогрес мора да гарантира за човековите права, без никаква дискриминација.而年轻帮佣Shazia遭虐待致死,我们又是否希望平等对待她的命运?
16Насилството базирано врз родовата поделба само ја засилува неправдата и го загрозува здравјето, достоинството и слободата на жртвите.全球之声作者Sana Saleem在Dawn Blog认为:
17Во пакистанскиот парламент се дискутира за предлог-закон за забрана за домашното насилство. Активистите за правата на жените и некои исламски правници се обидуваат да го реализираат.社会若要进步,必须保障人权,并确保权利维护没有性别偏见或歧视,性别暴力加深受害者健康、尊严与自由所受的不公与委屈。
18Останува да видиме кој ќе победи. Пакистанскиот блогер Baaghi се сомнева во ефикасноста на правниот систем, со оглед на тоа што не постојат цврсти закони кои ги штитат жените.禁止家暴草案目前正在巴国国会审查,女权人士与部分伊斯兰主义议员都很关注,谁胜谁负尚未揭晓,巴国博客Baaghi质疑司法体系的效能,因为缺乏强而有力的法律可保护女性:
19На крајот од краиштата, проверката на законите започнува со препознавање на чинот.到最后,司法的起点在于将某些行为视为罪行,若家暴未列为犯罪,人们如何期望制度能发挥矫正功能?
20Ако домашното насилство не е казниво, како може да се очекува казна од системот?但泼酸行为未列为刑事犯罪,人们如何期待罪犯受到惩处?
21Кога посипување човечко суштество со киселина не се смета за прекршок, како може да се надеваме дека ќе биде спроведена казна?
22И дури и ако некои од овие дела против човештвото се сметаат за прекршоци, нашиот скапан систем одбива да признае дека некогаш воопшто се случиле.
23Пакистанските жени можат да ги постигнат своите цели подржувајќи се една со друга.纵然部分违反人性罪行入罪,我国已腐朽的制度仍不愿接受现实。
24Едукацијата на жените придонесува да станеме свесни за тоа што им се случува на жените во целиот свет, тоа е важен чекор кон подобрување на ситуацијата. Изненадува фактот дека жените мораат да прават некои работи само затоа што се жени.若要达成上述目标,巴国女性应携手合作、相互鼓舞,提供教育后,能确保女性瞭解各国女性的处境,这也是改善现状的重要步骤;在现今社会中,女性只因 身为女性,便得被迫做某些事情,实在令人意外,没有人能独力改变世界,但每个人若尽棉薄之力,就可真正为社会带来变化。
25Никој не може самиот да го смени светот, но ако многумина направат барем малку можат да се надеваат на промени во општеството. Нациите кои го толерираат лошиот однос кон жените треба да знаат дека се набљудувани.各国得明白,若继续放任女性遭受不 良待遇,就会遭到众人关注;有些政府由男性掌权,除非世界发出质疑之声,他们才会有所动作。
26Голем дел од владите во светот се раководени од луѓе кои немаат намера да променат ништо, освен ако луѓето не го кренат својот глас.
27Еве што можеме да направиме ние:我们自己能做的事项包括: