# | mkd | zhs |
---|
1 | Јапонија: Добронамерни желби и молитви испратени преку видео | 日本:透过影片传递祝福与祈祷 |
2 | Оваа објава е дел од нашата посебна репортажа за земјотресот во Јапонија во 2011. Големиот бран близу Канагава од страна на Катцушика Хокусај | 巨浪吞蚀神奈川 by Katsushika Hokusai |
3 | Како одговор на ситуацијата во Јапонија по земјотресот, цунамито и нуклеарната криза, луѓето се насочија кон видеа и музика за да ги искажат своите најдобри желби и поддршка за луѓето во Јапонија. | 有鉴于日本在地震、海啸与核能危机后的处境,人们开始藉由影片与音乐等方式传达对日本人民的祝福与支持。 |
4 | На својот блог, Чај собра неколку видеа од музичари кои веруваат дека тоа е најмалку што можат да го направат, верувајќи ѝ на моќта на музиката која ќе помогне да се излечат раните на срцето. | 在他的博客中,Chai搜集了一些音乐创作者的影片,这些音乐创作者相信这是他们最起码可以作的,他们相信音乐的力量可以抚慰心灵创伤。 |
5 | Првото видео е на микромикрофон: | 第一支影片来自micromicrophone: |
6 | Одделот Августа исто така ја додаде нивната песна и коментарите за видеозаписот станаа вид форум за луѓе кои би ги споредувале коментарите за состојбата на различни области во Јапонија. | Office Augusta也上传他们的歌曲,而对该影片的评论也形成某种论坛,供人们比较日本不同地区的情况。 |
7 | Следното видео е кратка и мелодична песна од страна на Такаги Масакацу: | 接下来这一首简短但温馨的歌曲来自Takagi Masakatsu: |
8 | Благословен на Западниот исток во Сиетл, САД напиша хип-хоп песна за катастрофата, бодрејќи ги луѓето да се обврзат и да дадат сè од себе за да помогнат. | 位于美国西雅图的Gifted on West East写了一首关于此次灾难的hip hop歌曲,激励人们要投入并尽其所能提供协助。 |
9 | Од песната: | 歌中写道: |
10 | Објавувајте на мојот статус, безгрижен сум оддалечен неколку илјадници милји, се чувствувам бестрашен и гледам дека тоа не сум јас и се чувствувам добро но, недостасува труд со лоша позадина наместо да одиме наназад, треба да дејствуваме побрзо и како се држиме понастрана, продолжуваме да се молиме и започнуваме да преземаме иницијатива, наместо само да зборуваме.. | 虽然发布讯息在網絡动态上,其实我一点都不关心 因为在好几千哩之外所以我无所畏惧 加上认为出事的又不是我,因此我觉得还好 把这个事件搁在一旁尽情享乐 但这是一种会留下不良纪录的懈怠 相反的我们真应该快点行动 并在此之后,继续祈祷 同时开始行动而非光说不练… 接着来自阿根廷,十五岁的Felipe Troncoso为日本民众献上一首“雨天”: |
11 | И од Аргентина, 15-годишниот Фелипе Тронкосо ја посвети песната „Rainy Day“ за луѓето во Јапонија: | 校对:Portnoy |