# | mkd | zhs |
---|
1 | Која е иднината на ИКТ за развој | 资讯传播科技应用在发展上的未来 |
2 | Има една стара приказна за рибарот и неговиот мобилен телефон. | 有个老故事是关于一位渔夫跟他的手机。 |
3 | Понекогаш рибарот довикува од Сенегал; друг пат од Индија Но приказната - и нејзината лекција - секогаш останува речиси иста. Тоа иде вака. | 有些故事里,这位渔夫在塞内加尔捕鱼,有时候则在印度,但故事的教训大致上差不多。 |
4 | Пред рибарот да пристигне на пристаништето со брод полн со риби, тој го користи неговиот мобилен телефон за да изврши повици до различни откупувачи на риба. | 大约是:在这个渔夫划着满载渔获的小船驶进渔港之前,他先用手机联络各地的中盘商,哪个中盘商提供最高的收价,他就能得到渔夫这笔生意。 |
5 | Откупувачот што ќе понуди највисока цена најверојатно ќе ја добие понудата на рибарот. Реклама за мобилен телефон на Banglalink, Дака, Бангладеш, од Wonderlane на Flickr (Криејтив комонс) | 孟加拉,达卡的Banglalink手机广告,Flickr用户Wonderlane拍摄(经创用CC授权使用) |
6 | Оваа лекција е пуштена наоколу како одличен пример за значењето на интернетот и комуникациските технологии - особено за евтини и сигурни мобилни телефони - помагајќи да се подобрат животните стандарди во светот во развој. | 这个教训被传颂已久,被当作是彰显网络与传播科技其重要性的最显著案例-特别是相对低廉且可靠的手机-提升了开发中国家人民的生活水 准。 |
7 | Оваа едноставна технологија овозможува некој од така нареченото дно на економската пирамида да ги напредне своите економски изгледи за подобрување на квалитетот на животот на целото негово семејство. | 经济金字塔底层的人们应用这个简单的科技改善了经济情况,甚至全家的生活品质。 |
8 | Ако мобилниот телефон може да му помогне на рибарот да ги прошири своите врски и контакти и да ја зголеми продажната цена, размислете што тоа ќе направи за сиромашните кои работат низ целиот свет? | 如果手机可以帮助渔夫拓展连结,增加渔获市场价值,试想对于全世界的劳 动贫苦百姓会有多大帮助? |
9 | Оваа година бројот на корисници на мобилните телефони во светот стигна од 4.6 милијарди луѓе. | 今年全球的行动电话持有人数达到46亿人,大部分的增长来自于开发中国家,随着部份国家的手机使用率提高,经济发展也同步上扬。( |
10 | Голем број од порастот е од светот во развој. | 至少手机公司是这么宣称的。) |
11 | И, како што се зголемува бројот на мобилните телефони во некои земји, се зголемува и економскиот развој. (Тоа барем го кажуваат мобилните компании) | 尽管手机数量持续增加,数位隔阂减少,问题在于:渔夫的故事过时了。 |
12 | Додека бројките остануваат силни и дигиталниот јаз се намалува, останува еден проблем: приказната за рибарот застарува. Како и други нешта, технологијата продолжува да се развива. | 就跟其他事情一样,科技进步了,如果ICT(资讯传播科技)要能持续正面影响人类发展,ICT也得跟上脚步。 |
13 | Ако ИКТ продолжат позитивно да влијаат врз човековиот развој, тие исто така ќе мораат да го следат развитокот. | 在我前两篇文章的第一篇里头,我试图探究ICT4D(资讯传播科技应用在发展上)将如何改变不久的未来。 |
14 | Во првите два поста, јас би сакал да истражам како ИКТ за развој, може да се промени за краток период во иднината. | 接着我想调查世界各地正在启动的最新计划,若你想分享所知的资讯,请跟我联系。 |
15 | Потоа, би сакал да истражам некои од новите врвни проекти кои се случуваат низ светот. | Richard Heeks认为在这个新的阶段,ICT需要重新检视看待穷人的方式。 |
16 | Како и секогаш, доколку имате нешто да споделите, ве молиме да не известите. | 开发中国家的人民不该继续被认为是被动的消费者,相反地,他们应该被看作是积极主动的创作者跟创新者。 |
17 | Ричард Хекс тврди дека за оваа нова фаза, ИКТ ќе има потреба од нов поглед за тоа како ги гледаат сиромашните. | 在他的博客ICD4D上,Heeks引介了一篇新的学术文章,将ICT4D的下一步方向描绘出来。 |
18 | Луѓето во земјите за развој повеќе не треба да се карактеризираат како пасивни консументи. Наместо тоа, на нив треба да се гледа како на активни производители и иноватори. | a) 新的硬体重要性排序:需要创新产品,围绕着低价、广泛可及性、电讯传播和能源等概念发想。 |
19 | Од неговиот блог, ИКТ за развој, Хекс претставува нова академска програма каде што дава краток преглед за тоа каде тој мисли дека ИКТ треба да се движи. | 需要将过去十年硬体-也就是手机-的成功故事移到舞台中央。 |
20 | А) Приоритети на новиот хардвер: потреба од иновации околу ниски цени, широко достапни терминали, телекомуникации и моќ. | 这篇论文也讨论了宽频、云端运算以及硬体的个人化设计。 |
21 | Потреба да ја донесе приказната за успешниот хардвер во последната декада - мобилните - дури и на поцентрално место. | b) 新的应用重要性排序:参与式共创内容的增长,利用ICT替世界的穷人开发新收入来源跟就业机会。 |
22 | Програмата исто така расправа за импликациите на широкопојасниот интернет, клауд компјутинг (cloud computing) и индивидуализацијата на хардверските уреди. | 这篇论文也讨论了FOSS的意义,以及一些针对都市贫民、安全问题、经济成长以及气候变迁的应用程式。 |
23 | Б) Приоритети за нови апликации: порастот на партиципативното создавање на содржини и употребата на ИКТ за креирање на нови приходи и вработување на сиромашните во светот. | c) 新的创新模式:撇开由上至下或仅供实验室使用的模式,新的模式开启更多的需求跟潜能。 |
24 | Програмата, исто така, ги разгледува импликациите на слободниот софтвер и развојот на апликациите кои се однесуваат на урбаната сиромаштија, безбедност, економски раст, како и на климатските промени. | 包括与贫穷社群共同协作(para-poor)的模式。 |
25 | В) Нови иновациски модели: растечката потреба за - и потенцијалот за - иновација која се движи кон врвот - надолу, лабораториски - тип на модели. | 也意味要更关 注从这些社群中自行发展出的草根(per-poor)创新。 |
26 | Ова вклучува соработувачки (para - poor) модели кои работат рамо до рамо со сиромашните заедници. | 这份论文也探讨了在私部门与非政府组织逐渐扮演的创新中介角色。 |
27 | Исто така тоа значи поголемо внимание за инвенциите (per- poor) од обичните граѓани кои произлегуваат од тие заедници. Програмата, исто така, ги разгледува новите иновации за посредување кои се појавуваат во приватниот и невладиниот сектор. | d) 新的实施模式:在ICT4D 1.0各种计划的基础之上,未来的计划将更强调计划能否永续、扩展、以及正确评价。 |
28 | Г) Спроведување на нови модели: базиран на ограничувањата на ИКТ за развој програмите 1.0, ќе има поголем акцент ставено на одржливоста, приспособливоста и евалуацијата на проектот ИКТ за развој. | 如此将能避免囫囵吞枣地实施计划,用更好的技巧消除计划设计跟实际情形之间的鸿沟。 |
29 | Ова ќе бара повеќе процес отколку плански пристапи кон имплементацијата, како и подобри техники за затварање на дизајнерско реалните празнини. | 这份论文也探讨了越来越常见的新资助机制以及新组织型态。 |
30 | Програмата, исто така, разгледува нови фондовни механизми и нови организациски форми кои се сè повеќе видливи. Д) Нови погледи кон светот: ефективна 2.0 политика за ИКТ за развој, стратегиите и проектите ќе имаат потреба од “tribrid” шампион. | e) 新的世界观:有效的ICT4D 2.0政策、策略、计划需要「三通」长才。 |
31 | Тие мораат да разбираат доволно за три домени на компјутерските науки, информатички системи, како и развој на студии да се подготват клучните лекции и да комуницираат и управуваат со домен професионалци. | 这些人必须充分了解电脑科技、资讯系统以及发展研究,才能找出关键课题,与各领域内的专家互动。 |
32 | Програмите за обука и формирањето на работна група треба да ги одразуваат овие потреби. | 训练计划与工作小组的构成也必须反应这些需求。 |
33 | Јошаи Бенклер е професор за претприемачки и правни студии на универзитетот Харвард и ко - директор на Беркман центарот за интернет и општество, кое одржа трибина на 23-24 септември за „Комуникација и развој: Слобода на врската“. | Yochai Benkler是哈佛大学创业法规研究学的教授,同时也是柏克曼网络与社会研究中心的协同主持人,该中心在九月23-24日举办了主题为「自由连结」的通讯与发展论坛。 |
34 | Во еден есеј на трибината, Бенклер расправаше за тоа дека наредната генерација на ИКТ мора да продолжи да биде флексибилна и динамична, а истовремено да станува да станува помоќна. | 在该论坛发表的一篇论文中,Benkler认为下一代的ICT必须保持弹性跟动态,才能更有力量。 |
35 | Можеби дизајнерите ќе создадат клауд апликации, социјален софтвер или организациски алатки. | 设计者或将用上云端应用、社交软体、以及组织工具。 |
36 | Но, мобилните телефони, сами нема да го решат проблемот. | 但是行动电话本身并不能解决问题。 |
37 | Причината зошто мобилните телефони беа толку успешна ИКТ платформа во сиромашните земји, беше тоа што тие се многу поевтини и тие се потпираат на мрежи кои раководат со цела интелигенција во мрежата, и одобруваат многу евтини мрежни уреди. | 行动电话在许多贫穷国家初期建构ICT平台时能成功,是因为价格低廉;电话的成功依赖着那些在电话网络中运行情报的其他网 络,终 端设施非常便宜。 |
38 | Сепак тоа беше токму глупавоста или едноставноста на мрежата поврзана со „интелигенција“ или пресметувањето на комплексноста на мрежните уреди што беше толку критична за развојот на мрежната информациска економија и општеството какво што е. | 但电话网络的愚蠢,或简易,以及「情报」或终端设施的运算复杂度,对于网络资讯经济跟社会的发展至为关键。 |
39 | Поттик да се направат евтини уреди достапни за посиромашните земји кои не водат сметка за тоа дали евтиното доаѓа на сметка на навистина отворена, неутрална мрежа ќе резултира со еден сосема поинаков вид на ИКТ платформа од онаа што ние ја замислуваме како толку креативна и продуктивна во побогатите економии…… | 只想要制造便宜的设备提供给贫 穷国家,却忽略「便宜」其实来自于一个真正开放、中立的网络,将会产生出截然不同的ICT平台,也不同于我们想像中那个富有创意及生产力,应用在富裕经济 体内的… |
40 | Еве го неговиот рецепт за наредната генерација на ИКТ за развој. | 而下一代ICT4D的作法是: |
41 | Уредите мораат да бидат доволно евтини за да видат широко дистрибуирани како основни карактеристики од втор план, во сопственост на физички лица во модел неповрзан со претходно постоечки односи со моќта. | 设备必须便宜,能够被广泛传递到各处,变成基本设备,由个人持有,但不涉及预存的权力关系。 |
42 | Уредите мораат да бидат придружени со вештини за обука за употреба на уредот и на отворената мрежа, така што тешкотиите за користење не продолжат да ги водат луѓето кон поедноставните уреди што носат предвидливи, контролирани и „сигурни“ апликации. | 此外,设备必须搭配技术训练与 开放网 络,不要让难用驱使人们只能选择比较简单、只能传递可预期、受控制、而且「安全」的应用。 |
43 | Во блиска иднина, ова може да значи програми фокусирани на жените, колку што беа и микро - заемите, или млади и деца. | 在短期的未来,这意味着关注女性的计划,例如微型贷款,或是其他 关注青少年与儿童的计划。 |
44 | На подолг рок, мора да значи истакнување за поевтини компјутери од лозата на персонални компјутери, а не souped-up мобилни телефони. | 长远来说,重点该放在由目前个人电脑延伸出的低价电脑,而不是可爱的手机。 |
45 | Или, како алтернатива, тоа значи дека ни треба потежок фокус на регулаторни инвенции кои ќе бараат мобилните телефони и телефонските мрежи да бидат поотворени и пофлексибилни- иако ова е потешкиот начин. | 或着,换个角度来说,我们需要经常介入要求手机跟电话 网络更趋向开放跟弹性化,尽管这并不简单。 |
46 | Тоа значи дека во сите настани, уредите се поврзуваат во комбинација со обуката. | 总体而言,设备要跟训练配套。 |
47 | Се прашувам дали некој предвидува свет каде што ИКТ за индустријализираниот свет ќе биде скоро ист како и за милиони корисници во светот во развој? | 我好奇,是否有任何人预见未来的世界里,工业化国家跟开发中国家数百万使用者能用一样的ICT? 尽管过去六年来ICT的进步跟发展惊人,但两个世界还未能在科技层面上聚合。 |
48 | За сите напредоци што ИКТ го направил во последните шест години се чини дека ние се уште не сме во точка каде што се спојуваат двата света на технолошките прашања. | Li Rivercruise-2,来自Flickr用户Akiwitz(经创用CC授权使用) |
49 | Од Akiwitz на Flickr (Криејтив комонс) Еве една интересна истрага од Мира Славова во блогот Mobile Market Design for Development. | Mira Slavova在她的博客「为了发展的行动市场设计」上发表了一份有趣的调查。 |
50 | Таа гледа во еден неодамнешен напис “The Cloud, the Crowd, and Public Policy“ од Мајкл Нелсон, каде што Нелсон „ја следи еволуцијата на ИКТ од фаза 1: самостојни уреди, преку фаза 2 : Светската глобална мрежа (WWW), до фраза 3: Облакот (The Cloud)“. | 她检视了Michael Nelson最近写的文章「云端、群众、以及公共政策」,Nelson在文章中「追溯了ICT的三个演化阶段:第一阶段,独立设备,到第二阶段:网际网络,到第三阶段:云端。」 |
51 | Па за светот во развој? | 那么,开发中国家呢? |
52 | Секако јас не очекувам дека еволуцијата на технолошките иновации во земјите во развој ќе мораат да го следат истиот пат како индустријализираниот свет. | 当然,我不期望开发中国家的科技进步演化方式会跟随着工业化世界国家的脚步,但我发现从社会、经济以及科技发展的可能性来看,倒是耐人寻味… |
53 | Но јас го наоѓам интересен фактор да се разгледаат можностите за социјални, економски и технолошки развој…. | 从这角度来看,我认为把开发中国家的行动科技应用视作这些地区的演化第一阶段大概是合理的。 |
54 | Гледајќи во оваа перспектива, мислам дека е фер да се каже дека мобилната технологија во земјите во развој е веројатно во фазата 1 во нејзиниот развој. Други настани, како користење (макар и на ограничен) на GPRS или 3G во земјите во развој и достапноста (исто така ограничена) на интернет пристап на мобилен во сугестија дека ИКТ за развој можеби ја достигнал фазата 2. | 其他事件,像是在开发中国家(有限的)使用GPRS跟3G,以及(同样有限的)行动网络使用,都意味开发中国家的ICT4D可能已经进入第二阶段。 |
55 | Паралелната приказна за еволуцијата на техниката за употреба во земјите во развој јасно се развива со многу поголема брзина отколку еволуцијата и адаптацијата на персоналните компјутери во напреднатите индустријализирани земји. | 开发中国家科技使用的演化历程与进步工业化国家的个人电脑演化跟使用历程比起来快得多。 |
56 | ИКТ за развој исто така не се развива во изолација од технолошки и деловни модели на решенија чија цел се поразвиените индустриски земји, и обратно. | ICT4D在工业化国家的发展并不能脱离科技跟商业模式的几种处理手段,在开发中国家也不行。 |
57 | Што се случува кога ќе го одделиме ИКТ за развој од општиот разговор за ИКТ? | 要是我们将ICT4D从ICT的总体讨论中切开呢? |
58 | Крис Кауард , на неговиот блог, second recess, има добра поента дека не сите технологии кои целат кон земјите во развој мораат тоа да го прават со капитален- Д развој. | Chris Coward在博客「Second Recess」上指出并非所有针对开发中世界的科技发展都是为了D-「发展」。 |
59 | Еден од проблемите со ИКТ за развој е тоа што тој конотира различни работи до различни луѓе - со повеќето дефиниции вртејќи се околу апликациите (претежно дигитални) за ИКТ до интервенции кои имаат експлицитни развојни цели како што се здравство, образование, транспарентност на владата, или други од врстите кои произлегуваат од Милениумските развојни цели. | ICT4D这个词的一个问题就是它对不同的人来说是不同的东西-大部分的定义环绕着(基本上是数位的)ICT应用,目的是 介入 明确的发展目标,像是健康、教育、政府透明度、或其他千禧年发展目标中所列明的。 |
60 | Како таква постои тенденција да се игнорираат прашања кои не одговараат на конвенционалните развојни цели (квалитетот на живот, игри, социјални движења, итн), или нешто што може едноставно опишано во контекст на било каква употреба на ИКТ во светот во развој…… | 因为如此,那些跟传统发展目标不相符的议题(生活品质、游戏、社会运动等 等)就被忽略了,或是这些议题在开发中世界的脉络下被单纯描述成任何的ICT使用… |
61 | Со цел да се прилагоди поширок опсег, многу луѓе се свртеа кон терминот ИКТР (ICTD) или ИКТ за развој, за да го сместат акцентот на феноменот на ИКТ употребата во земјите за развој, без разлика дали постои „развојната“ цел или не. | 为了更广泛地容纳议题,人们转而使用「ICTD」,也就是ICT与发展,将重点放在开发中国家内的ICT现象,不论是否有「发展目标」在前。 |
62 | И покрај добрите намери зад ова, се плашам дека за нијанса веќе е изгубено за повеќето луѓе, па затоа не мислам дека тоа служи за подолг рок во нашата заедница. И јас мразам акроними. | 尽管为 背后有 这样的良善意图,我担心这些微言大义对许多人来说根本没有感觉,所以长期看来,我不认为会对我们社群发展有何帮助,而且,我讨厌缩写。 |
63 | Има и други проблеми исто така - како на пример, што претставува „развој“ и дали е значајно да продолжи да ги групира земјите на земји во развој или развиени ( јас мислам дека не) - но овие се теми за друг ден. | 还有其他的问题-像是何谓「发展」,持续把国家丢进开发中跟已开发的篮子里真的有意义吗?( |
64 | Еден начин за да се помогне е да погледнете што точно ИКТ за развој треба да прави, ајде да се обидеме да погледнеме преку очите на еден компјутерски научник. | 我觉得没有)-改天再讨论这些吧。 从电脑科学家的角度来看,或许能帮助我们更了解ICT4D是什么。 |
65 | Беки70, авторот на блогот Beki's Blog, има добар аргумент за обид да се мешаат ИКТ за развој и ИКТ чија цел се пазарите како САД. | Beki70是Beki's Blog的作者,她提出一个好论点,试着将ICT与ICT4D两个概念融合在一起,例如在美国这样的市场中。 |
66 | Целта на ИКТ за развој е да ги реши тешките истражувачки проблеми кои истовремено прават разлика во животот на луѓето под служба на ИКТ. | ICT4D的目的是要解开困难的研究问题,并同时改变未能享受ICT服务的人民的生活,我们评量电脑科学时不打量它为美国中产阶级创造多少好处,而是以它提供的解决方案复杂程度来看。 |
67 | Ние не ја мериме компјутерската наука преку доброто кое го создава за средната класа во Америка, ние ја мериме преку комплексноста на решението. | 她说在电脑科学领域内针对ICT4D与电脑科学学门的关系有激烈争论。 |
68 | Таа вели дека постои голема дискусија за поврзаноста на компјутерската наука со ИКТ за развој. | 有些参与者,例如那些来自正宗电脑科学学门的人就拼命想回答「电脑科学在ICT4D的位置何在?」 |
69 | Некои учесници кои што се ориентирани во компјутерската наука, се напрегаат да одговорат на прашањето: „каде е компјутерската наука во ИКТ за развој?“ други пак, набројуваат многубројни можности (за емпириски да покажат кој може да биде потенцијалот на оние области, во кои се простираат полињата на компјутерските науки, како што се евтина интернет конекција, стекнување зафатнина во регионите во развој, преку необичните мрежни конструкции и кешинг системите, мобилни со апликации за траги, менаџмент на моќ, компјутерска визија за откривање на проблемите во здравството). | |
70 | ИКТ за развој ме предизвикува да размислам за економското влијание (кое што е благонаклонето, кон оние што создале успешен бизнис и се единствените соодветни луѓе кои можат лесно да повлечат линија, помеѓу она што тие го создале и колку луѓе тоа нешто го купиле или го употребуваат) како метрички систем за влијанието на компјутерската наука. | 其他人则列出无数的机会 (以实 证证明电脑科学学门各领域的潜在能力,像是低价网络连线,以新颖的网络架构跟快取系统将内容传播到开发中地区,行动的、不受操作系统限制的应用程式,电力 管理,或是透过电脑探视诊断健康问题) |
71 | Воедно, поради тешкотиите да се пронајде соодветна мерка, се прашувам дали ИКТ за развој се развива во погрешен редослед, ако ние се уште учиме како да ја измериме продуктивноста на добивката од употребата на компјутери во корпоративна Америка (каде што компјутери постојат со декади). | 至少,ICT4D让我思考经济影响作为电脑科学影响的一个尺度(经济影响对成功的创业家最有利,因为他们是唯一能简单区别他们的产品跟有多少人购买 或使用 这些产品的人)。 |
72 | Можеби е нереално, да постојат добро разбрани мерки за оние околии каде што снабдувањето со компјутери ќе претставува прв значаен предизвик? | 此外,由于难以找到适当的衡量标准,我在想,ICT4D是否有本末倒置的问题? |
73 | Обидувајќи се да ја доведеме оваа дискусија доле на земјата, да ја погледнеме улогата која ИКТ ја игра во барем една земја. | 如果我们是在一个资本化的美国研究如何测量电脑对生产力提 升的影响(电脑已在此存在几十年),那要在一个连获得电脑都是重大挑战的地方去进行同样的测量,获得清楚易懂的测量尺度,是否太过不切实际。 |
74 | (Во мојот нареден пост, ќе ја разгледам наредната генерација на ИКТ проекти насочени кон светот во развој). | 让我们把讨论拉到现实层次,看看ICT在单一国家中的角色(在我下一篇文章,我会检视针对开发中国家的次世代ICT计划。) |
75 | Во Шри Ланка, блогерот и активистот на ИКТ, Самера Вијератна, истражува што ќе се случи ако Владата и операторите на мобилните компании ги сфатат мобилните телефони погрешно. | 在斯里兰卡,博客兼 ICT行动者Sameera Wijerathna调查当政府与行动电话业者错误应用行动电话时发生的问题。 |
76 | Наместо да се гледа на нив како алатка за развој, тие ги продаваат телефоните како стока за широка употреба. | 他们不将手机当成发展工具,而是为了便利。 |
77 | Од блогот, Информатички и комуникациски технологии за развој. | 而在「资讯与传播科技应用在发展上」博客上写到: |
78 | Една неодамнешна реклама, од Шри Ланка, прикажува девојка која добива СМС порака на нејзиниот мобилен телефон и вели: „Моето момче ми испраќа СМС пораки, дури и откако разговараше на мобилен со мене со часови“ Пораката од момчето: „Ти си прекрасна“ Таа возвраќа: „Ти си паметен“ Повеќето од мобилните оператори во Шри Ланка се обидуваат да ги сместат мобилните телефони само како алатка за забава и одржување контакти. | 斯里兰卡最近一则电视广告中有个女生收到一则简讯,接着她说: 「我男朋友即使跟我透过手机聊天好几个小时,还是会传简讯给我」 男朋友寄来的简讯写着:「你真美」 她回覆:「你真聪明」 |
79 | Тие главно целат кон младите со своите маркетинг кампањи. | 大部分的行动电话业者都把手机定位成娱乐跟联络感情工具,只针对年轻人设计行销。 |
80 | Ова доведе до разни забуни и недостатоци за двата мобилни претплатници, како и за мобилните компании. | 这对手机用户还有行动电话业者都带来了各种的混淆与害处。 |
81 | Негативни мислења се развија меѓу луѓето и повеќето од нив од дното на пирамидата, не веруваат дека мобилните телефони влијаат позитивно на нивните животи. Погрешна позиционирање на мобилен телефон во Шри Ланка доведоа до дури и најлошите политички одлуки, како што Владата на Шри Ланка ги забрани мобилните телефони во училиштата http://ict4d-in-srilanka.blogspot.com/2009/08/sri-lanka-bans-mobile-phones-at-schools.html Значи, голема е потребата за да се разбере потенцијалот на мобилните телефони за развој и за позиционирање на вистинското место. | 人民心中有着一股负面情绪,而大部分的人,主要是金字塔底层的人,都不认为手机能对他们的生活跟生活条件带来正面的影响… 斯里兰卡把行动电话定位错误,甚至造成更糟糕的政策决定,像是政府禁止学校内使用手机 http://ict4d-in-srilanka.blogspot.com/2009/08/sri-lanka-bans-mobile-phones-at-schools.html 所以当前亟须了解行动电话在国家发展中的重要潜能,并且重新正确定位。 |
82 | Исто така, време е да се доведат многу повеќе дополнителни корисни услуги кој ќе одат подалеку од само забава. | 现在也是时候引进更多娱乐以外的加值服务了。 校对:Soup |