# | mkd | zhs |
---|
1 | Виетнам: Ресторан со кучешко месо | 越南:狗肉餐厅 |
2 | Блогерот hanoi scratchpad пишува за неговата неодамнешна посета во ресторан со кучешко месо во Ханои, Виетнам. | hanoi scratchpad提到,他最近前往越南首都河内(Hanoi)一家狗肉餐厅: |
3 | Јадењето кучешко месо има длабоки корени во Виетнам; тоа е пракса која преминува во ритуал и е поврзана со определени датуми во календарската година. | 吃狗肉在越南由来已久,除了与仪式相关,也常与阴历特定日子有关,食狗的原因各有不同,不只是因为美味,有时也包括壮阳或带来好运的功能。 |
4 | Кучешкото месо (thịt chó) може да се јаде од различни причини, освен од кулинарско задоволство, како што се за зголемување на машката полова зрелост или за среќа. | |
5 | Блогерот научил дека има седум начини како се готви кучешкото месо во виетнамската кујна. Еве ги тие седум начини: | 他后来得知在越南料理,共有七种方式烹煮狗肉,包括: |
6 | Rựa Mận - Кучешко месо на пареа со паста од ракчиња, оризово брашно и лимонова трева Giềng Me Mắm Tôm - Кучешко месо на пареа со паста од ракчиња, галангал и оцет од ориз Thịt Chó Hấp - Кучешко месо на пареа Thịt Chó Nướng - Кучешко месо на скара Dồi Chó - Колбас од кучешко месо Chó Xào Sả Ớt - Пржено куче со лимонова трева и чили Canh Xáo Măng Chó - Супа од кучешко месо со бамбус | |
7 | И какво беше кучешкото месо? Иако вкусно - освен кучешкиот колбас, кој не ми се допадна - тоа беше малку за да го направи вкусот на кучешкото месо неверојатно уникатно. | Rựa Mận:用虾酱、米粉及柠檬草蒸狗肉。 |
8 | Имајќи во предвид дека јагнешкото има различен вкус во повеќе од рецептите, вкусот на кучешкото месо се губи во процесот на негова подготовка. | Giềng Me Mắm Tôm:用虾酱、姜及米醋蒸狗肉。 |
9 | Кога кучешкото месо се подготвува како свинското месо, може лесно да биде свинско; кога се подготвува како говедското, може лесно да биде говедско. | Thịt Chó Hấp:蒸狗肉。 |
10 | Овој пост предизвика неколку остри коментари. Еве еден анонимен коментар: | Thịt Chó Nướng:烤狗肉。 |
11 | Сурово и нечовечки е да се јаде месо од куче. | Dồi Chó:狗肉香肠。 |
12 | Не сите Виетнамци сакаат да го јадат и јас мислам дека само луѓето од северот го јадат кучешкото месо, бидејќи се сиромашни и во минатото гладувале до смрт. | |
13 | Тоа е причината зошто ги јадат своите миленици и затоа било жива среќа ако некое милениче остане живо. Друг лут коментар: | Chó Xào Sả Ớt:用柠檬草及辣椒炸狗肉。 |
14 | О БОЖЕ! Кучињата се најлојалните миленици. | Canh Xáo Măng Chó:狗肉竹笋汤。 |
15 | Ало??? Вие луѓе сте „чукнати“. | 狗肉尝起来味道如何? |
16 | Јадете за да живеете, а не живејте за да јадете. Ако некој рекол дека нема разлика помеѓу животните, тогаш можете да ги јадете и луѓето, како живи суштества бидејќи и тие се животни. | 虽然口味众多(狗肉香肠我没试吃),但就味道而言,狗肉并无独特之处,相较于羊肉有种特殊风味,无论用何种烹调方式都能展现,狗肉却没什么特别,若照煮猪肉的方式制作,尝起来就像猪肉;若以牛肉料理的手法处理,味道也就像牛肉。 |
17 | Јадењето кучиња е неморално. | 这篇文章引来愤怒留言,一位匿名者写道: |
18 | Овој анонимен коментатор пишува за тоа дека кучешкото месо не постоело во Сајгон во минатото. Јас пораснав во Сајгон и го напуштив Виетнам во 1981 година. | 吃狗肉既不人道又残忍,并非所有越南人都钟爱此味,我觉得只有北部民众会吃狗肉,因为他们过去太穷,还有人会饿死,所以才会吃掉自己的宠物,认为能够如此存活就算幸运。 |
19 | Пред крајот на војната во 1975 година, беше многу тешко да се најде кучешко месо на Југот. | 另一位愤怒读者表示: |
20 | Тогаш, немаше „ресторани со кучешко месо“, барем не во Сајгон. | 我的天啊! |
21 | Откако завршила војната, многу Виетнамци од северот се преселиле на југот и тогаш почнале да се отвораат ресторани со кучешко месо. | |
22 | Мене тоа воопшто не ми беше вкусно. | 狗是人类忠实的宠物,各位想过吗? |
23 | hanoi scratchpad признава дека постојат легитимни причини зошто јадењето кучешко месо треба да се забрани, но тој ги отфрла сите аргументи на активистите за животните: | 你们都疯了,进食是为生存,而非生存只为进食,若有人觉得各种动物之间并无差异,那么你们也能食人,因为人类也是动物,吃狗根本是种道德错误。 |
24 | Земете во предвид дека Виетнам консумира неверојатни четири до пет милиони кучиња годишно. | 这位匿名读者表示,过去西贡(Saigon)并无吃狗文化: |
25 | Ова е само груба бројка на мачки и кучиња кои се еутанизирани во Америка, во засолништата за животни. | 我在西贡长大,于1981年离开越南,在1975年战争结束之前,南部很难找到狗肉,至少在西贡并无「狗肉餐厅」。 |
26 | Па која земја е лидерот на цивилизираните вредности, нацијата која ги пали животните кои ги убива или нацијата која ги јаде животните? | 战争结束后,许多北越民众移居南部,人们开始见到狗肉餐厅出现…我并不觉得特别美味。 |
27 | Кучешкото месо се јаде во неколку соседни земји на Виетнам во Југоисточна Азија. | hanoi scratchpad明白,有些人主张应该禁食狗肉,但他不赞同动物权人士一般所说的意见: |
28 | Vutha е шокирана кога гледа кучешко месо во продавниците во Phnom Penh. | 越南每年据估计食用400万至500万条狗,相当于美国流浪动物收容所每年安乐死的猫狗数目,究竟哪个国家是文明价值的典范? |
29 | Има повеќе луѓе во Камбоџа што сакаат да јадат кучешко месо. | 是火化遭杀害动物的国家,或是吃掉这些动物的国家? |
30 | Во денешно време, има мали продавници кои кучешкото месо го употребуваат како храна за луѓе на кои им се допаѓа. Повеќе од кучињата се украдени и се продаваат во вакви продавници. | 世界上有好几个国家都吃狗肉,包括越南的东南亚邻国,Vutha很震惊会在金边(Phnom Penh)看到狗肉店: |
31 | Gloria Esguerra Melencio е свесна дека јадењето кучешко месо е дел од културните и историските темели во некои домородни групи на Филипините , но оваа практика е веќе многу злоупотребена. | |
32 | Писателката објаснува детали за приготвувањето на кучешкото месо од страна на Филипинците: | 少数越南人喜欢吃狗肉。 |
33 | 1. Кучето се дави од позади, ненадејно. | 今日金边有些小商家为客人烹调狗肉为食物,来源多数是偷走狗只后卖给商家。 |
34 | Ова се прави вака за да не може да каса. Му се замолкнува устата. | Gloria Esguerra Melencio知道在菲律宾部分原住民族里,吃狗有其文化及历史因素,但这种现象已遭到滥用,她详细说明有些菲律宾男人如何料理狗肉: |
35 | Кучето се фрла во комбе или велосипед на три тркала и се вози многу брзо за никој да не забележи. Ако тоа се случи, се поткупува полицаец со банкнота од 500. | 一,出其不意从狗背后勒住它的脖子,动作要干净俐落,才能避免遭到咬伤,堵住它的嘴,把狗丢上车,加速离开以免遭到逮捕,若是遭发现,就拿出500菲币纸钞贿赂警员;若是向附近急需用钱的饲主买狗,就将狗放进麻袋里背着走。 |
36 | Ако го купите кучето од сопственик, на кој му требаат пари , ставете го во кеса. Носете ја оваа кеса на грб. | 二,把狗从袋子里抓出来,绑在架子上,不要理会狗的呜咽或哀嚎,用装上钉子、长宽各两英寸的木板重击狗头数次致死。 |
37 | 2. Извадете го кучето од вреќата. Удрете го по главата со шилецот на дрвото. | 三,将死狗吊在树枝上或倒挂,割开喉咙,底下用容器盛血,将米和盐撒在血上直至凝固(民间传说认为黑狗血能抗结核病)。 |
38 | Повторете го ова неколку пати додека не биде мртво. 3. Закачете го кучето на колец да виси надолу. | 四,用火焰枪烧狗皮,将狗尸放下来,把毛全都刮除。 |
39 | Расечете го гркланот. Ставете го во басен за да му истече цела крв. | 五,狗肉切块洗净。 |
40 | Попрскајте со ориз и сол на крвта додека не се згрутчи. | 六,将狗肉放进大锅里,加醋烹煮一小时。 |
41 | (Крвта од црните кучиња е можен лек против туберкулозата, е едно народно верување во Негрос) 4. Изгорете го крзното со силен пламен. | 七,加点水、撒点盐,还不要拌匀,等待几分钟。 |
42 | Рендајте ја кожата додека не биде бела. 5. Исечете на парчиња. | 八,以文火慢炖,加入马铃薯、酱油,洒上黑胡椒。 |
43 | Измијте ги. 6. Ставете го кучешкото месо во голема тава. | 九,倒入蕃茄酱、黄豆、青豆,再加许多月桂叶装饰。 |
44 | Варете го во оцет еден час. 7. Додадете малку вода и сол. | 十,搭配大杯冰啤酒或琴酒享用。 |
45 | Сè уште не мешајте. Оставете да потстои неколку минути. | 照片来自hanoi scratchpad博客 |
46 | 8. Гответе на тивко. Додадете компири, соја сос и малку црн бибер. | 校对:Soup |
47 | 9. Ставете сос од домати, доматна паста, жолт и зелен грашок и гарнирајте со многу лаворов лист | |
48 | 10. Сервирајте со пиво со многу мраз или џин. | |