# | mkd | zhs |
---|
1 | Србија: Медиумската војна против Анџелина Џоли | 塞尔维亚:针对安洁莉娜裘莉的媒体战争 |
2 | Не толку одамна, Анџелина Џоли беше „повеќе загрижена“ за тоа како е прифатено нејзиното прво режисерско издание - филмот „Во земјата на крв и мед“, во Босна и Србија, отколку во САД. | 相较于在美国,安洁丽娜·裘莉不久前对她所执导的处女作电影“血与蜜之地”在波士尼亚和塞尔维亚的接受情况“更加关注”。 |
3 | Долго време ги очекуваше реакциите од локалната публика, која таа ја преслика во нејзината воена драма, а некои од нејзините стравови излегоа оправдани. | 她急切地想知道当地观众的反应,他们正是裘莉在其战争剧情中所描绘的一群,而一些她所担忧的反应,也并非杞人忧天。 |
4 | Додека босанската публика топло ја прими оваа воена љубовна приказна за српскиот полицаец и босанската муслиманска девојка, српските медиуми започнаа војна против американската актерка обвинувајќи ја за ширење омраза кон Србите. | 虽然波士尼亚大众热烈地欢迎这个关于一位塞尔维亚警察和一名波士尼亚穆斯林妇女在战争中的爱情故事,塞尔维亚媒体却向这位美国女演员宣战,指控她散布对塞尔维亚人的仇恨。 |
5 | Српскиот дневен весник Курир објави серија на статии кои сериозно и наштетија на добрата репутација на Џоли во Србија: | 塞尔维亚日报Kurir刊登了一系列的攻击文章,损害了裘莉在塞尔维亚的良好声誉: |
6 | Анџелина во филмот тврди дека 300,000 муслимани се убиени во босанската војна, а 50,000 босански жени силувани. | 安洁丽娜在电影中声称,三十万穆斯林在波士尼亚战争中丧生,五万穆斯林妇女被强奸。 |
7 | Актерката цели да бара укинување на Српската Република, како геноцидна креација. | 她有意寻求抹除塞族共和国 (Republika Srpska)作为一个种族灭绝产物的事实。 |
8 | Сето ова беше наредено од исламистичката полиција, претставувајќи ги Србите како криминалци, убијци, разбојници, силувачи, а муслиманите во сето ова се единствените жртви. | 这一切都是受极端伊斯兰政策所委托,将塞尔维亚人当作罪犯、凶手、杀人犯和强奸犯,而把穆斯林视为唯一的受害 者。 |
9 | Објаснувајќи ја причината за про-муслиманската определеност на Џоли, весникот тврди дека филмот е финансиран со саудиска директна инвестиција од $10 милиони долари: | 这家报纸解释裘莉声称亲穆斯林立场的原因时声称(塞尔维亚文)这部电影接受沙特阿拉伯10亿美元的直接投资挹注: |
10 | Општо е познато дека Џоли е доста блиска со политичарите во Вашингтон. | 裘莉和华盛顿的政治人物的关系密切广为人知。 |
11 | Можеби сака јавноста да мисли дека е еден уметнички филм, но всушност тоа е една ефтина анти-српска пропаганда. | 也许她想让公众认为这是一部艺术电影,但实际上它根本是反塞尔维亚的宣传。 |
12 | Режисерката испраќа порака до јавноста дека Србите се луди и диви ѕверови, а муслиманите невини жртви. | 导演传达给观众的讯息是:塞尔维亚人是疯狂的野兽,而穆斯林是无辜的受害者。 |
13 | Момир Стојановиќ, поранешен директор на Српската воена Агенција за разузнавање, исто така го подржа тврдењето на Курир, дека муслиманските екстремисти го спонзорирале проектот на Џоли, велејќи дека „тоа е многу блиску до вистината“. | 塞尔维亚军事情报局前主任Momir Stojanovic,也支持Kurir关于穆斯林极端分子提供安洁丽娜资金的说法,他说:“这和事实相去不远。” |
14 | Српскиот весник привлече илијадници од негативни, про-српски гласови на imdb.com, еден од најугледните сајтови за филмско рангирање, предизвикувајќи оценката на филмот драстично да падне од 5.4 на 3.3. | 这份塞尔维亚报纸引起网友们在imdb.com,这个最具权威的电影评等网站上,对此片做出数以千计负面且偏袒塞尔维亚的评价,导致影片的得分从平均5.4分大幅下降到3.3分。 |
15 | Слика од екранот од страницата за филмот на Џоли на imdb.com. | imdb.com上的电影页面截图。 |
16 | Многу брзо страницата на филмот на Џоли на imdb.com се претвори во виртуелно борбено поле меѓу Србите и муслиманите. | 在imdb.com上裘莉的电影页面很快地就变成塞尔维亚人和穆斯林之间的虚拟战场。( |
17 | (Како и да е, во последните неколку денови, 11 страни од коментари некако се намалија на 5). Sanja_Cancar вели: | 然而,在过去的几天中,原本多达11页的网友意见, 因不明原因被减到5页。) |
18 | Анџелина треба да се придржува до темите кои и се познати: уништување на бракови, крадење сопрузи, посвојување на деца од целиот свет, носење крв. | 网友Sanja_Cancar 说: |
19 | Освен тоа, таа го избра ироничниот начин да биде „амбасадор на мирот“ кој се вклучува во политиката за која таа не знае ништо и прави филмови со кои само шири повеќе омраза…[…] | 安洁丽娜应该只要管她所擅长的事就好,例如:破坏婚姻,偷人丈,收养世界各地的小孩,戴着存有别人血的项炼。 |
20 | Vitezbg забележува: Филмот е полн со политички манипулации, лаги, лажни информации и.т.н. | 但她反而选择成为一个讽刺的“和平大使”,参与她一无所知的政治,然后拍了只会制造更多仇恨的电影… […] |
21 | Исто така, бројката од 50,000 силувани муслимански жени е недоверлива. | 网友Vitezbg的观察: |
22 | Познат е случајот кога „силувана сараевска жена“, роди дете со африканско потекло. | 电影充满政治操作、谎言、错误的讯息等等[…] 五万名穆斯林妇女被强奸是非常具争议的。 |
23 | Всушност, таткото во овој случај беше член на персоналот на Обединети Нации. | 有一个著名的案例是被强奸的塞拉耶佛女子生出了非裔小孩。 |
24 | Johnny NT заклучува: | 而此案小孩的父亲其实是一个联合国的人员。[ …] |
25 | Добро сработено Енџи, Гебелс и Хитлер би се гордееле со тебе и твојата фасцинантна работа на овој филм. [ | 网友Johnny NT下了结论: |
26 | …] | 做得好,安吉(Angie),戈培尔(Goebbels)和希特勒(Hitler)会为你和你为这部电影下的功夫感到骄傲。[ …] |
27 | rudeedee2 прашува: | 网友rudeedee2提问: |
28 | Како можат таквите луѓе да се осмелат да снимаат филм („забава“) за таква ужасна и чувствителна ситуација??? | 这些人怎么胆敢拿这样一个骇人的毁灭事件来拍一部电影(“当作娱乐”)??? |
29 | Изгледа само парите се важни. | 似乎只有钱才重要。[ |
30 | […] Анџелина Џоли може да мисли дека нејзиното семејство поминало низ пекол и дека ја изгубило секоја смисла за нормален живот, искусило страв, кршење на срцето, умирање и пустошење, само за т. | …]安洁丽娜·裘莉会愿意 这么思考吗? |
31 | н. филмски режисер, да го претстави сето ова како уметнички капитал? | 若她的家人捱过地狱般的经历、失去了所有的正常生活,历经恐惧、悲伤、死亡和破坏,结果发现一个所谓的电影制片人把这些都视为一种艺术资本。 |
32 | psysd3 ја потсетува Анџелина за криминалните дела на својот народ: | 网友psysd3提醒安吉丽娜她的美国同胞所犯的罪行: |
33 | […] Уште од самиот почеток на доаѓање на американската почва, кога е проценето дека во 1500-тите бројот на Индијанци бил околу 12 000 000, до 1900-тите истиот е намален на приближно 237 000. […] | […]一开始,在十六世纪踏上美洲土地那时算起,美洲印第安人原本估计有一千两百万人口,到了二十世纪时,只剩下将近23万7千人 […] |
34 | Alex_Michael напиша: | 网友Alex_Michael写道: |
35 | Претпоставувам дека очекував премногу од Анџелина. | 我想我对安洁丽娜的期望过高了。 |
36 | Таа може да има црна коса, но филмот изгледа како да е направен од плавуша. | 她可能有着黑头发,但这电影看起来肯定是个金发碧眼的人拍的。 |
37 | Српските нацисти кои немаат проблем со убивањето од една страна животни до бебиња, а од друга добри муслимани… Пример е Сребреница, каде Србите извршија злосторства од одмазда откако неколку села околу Сребреница беа тотално уништени, а нивните жители биле убиени од муслиманите од Сребреница. Тоа многу добро е опишано во норвешкиот документарен филм „Сребреница, предаден град“. | 一边是从宠物到婴儿杀得毫不留情的 塞尔维亚纳粹,另一边是善良的穆斯林…最好的例子是在斯雷布雷尼察(Srebrenica),塞尔维亚人因为其附近的塞族村庄被铲平,居民遭受穆斯林 杀害后为报复而犯下的罪行,挪威的纪录片 “斯雷布雷尼察:遭背叛的城镇”对此有很好的描述。 |
38 | Босанската муслиманска онлајн заедница се спротивставува на српските коментари и го поддржува филмот на Џоли. | 波斯尼亚的穆斯林網絡社群则反对塞尔维亚网友们的意见,并支持裘莉的电影。 |
39 | f_s и е благодарна на Анџелина: | 网友f_s感谢安洁丽娜: |
40 | […] Ти благодарам г-ѓо Џоли за тоа што си гласот на женската неправдина, понижување, тортура. | […]谢谢裘莉为被糟蹋、受尽屈辱和折磨的妇女发声。 |
41 | Им препорачувам на сите да го гледаат филмот, особено жените низ секаде во светот, за да слушнат за незборуваното и да сведочат за скриеното. […] | 我建议大家来看看这部电影,尤其是全世界的妇女,听听、看看那些不为人道的、被隐瞒的事。 […] |
42 | Sibaak додава: | 网友Sibaak补充: |
43 | […] Ние, Босанците, не мразиме. | […]我们波士尼亚人并不憎恨。 |
44 | Ние сме најмиротворната нација во светов, и поради тоа, тие факти поврзани со војната се толку брутални! | 我们是世界上最和平的国家,这就是为什么那场战争是如此残酷! |
45 | Бидејќи ние не верувавме дека тоа некогаш ќе се случи. | 因为我们不相信它会发生。 |
46 | Не верувавме дека нашите пријатели ќе се свртат против нас, ќе не силуваат, ќе ги убиваат нашите деца, уништуваат нашите домови. | 我们 不相信我们的朋友会与我们反目、强奸我们、杀死我们的孩子、强占我们的家园。 |
47 | Но, тие тоа го направија. | 但他们却这么做了。 |
48 | Ние што преживеавме да раскажуваме, баш како јас, веруваме дека има добри Срби. | 和我一样活下来的人们要说,还是相信有善良的塞尔维亚人。 |
49 | Но, она што вистински боли е тоа што гледам многу луѓе, како тука сега, кои немаат поим за вистината, толку се слепи и полни омраза, што ми кажува дека би го направиле истото повторно. | 但看到那么多人,例如在这里,丝毫不了解真相、如此盲目且充满憎恨,这才是让我最感到痛心的。 |
50 | На некој начин, чувствувам дека тоа е добро, бидејќи ги покажуваат вистинските лица. | 因为我知道他 们会卷土重来。 |
51 | Покажувајќи колку се само неуки. [ | 但某种程度上这也是好事,因为他们露出了真正的嘴脸。 |
52 | …] | 显示他们是多么地愚蠢无知。[ …] |
53 | Мела Фаткич искажува благодарност до Џоли на Фејсбук страницата на филмот. | 网友Mela Fatkic在电影的脸书页面上表示对裘莉的感谢。 |
54 | Таа пишува: | 她写道: |
55 | Анџелина ти благодарам за овој филм, но ние не можеме да заборавиме што беше тоа. | 安洁丽娜,感谢你拍这部电影,但我们不能忘记它。 |
56 | Ти благодарам за вистината со која многумина не се помирија и никој не верува додека не види… | 感谢你揭露真相,很多人在看清真相后才愿意去相信、和解… |
57 | Дино Глигиќ го подели своето мислење: | Dino Gligic同意这个观点: |
58 | Анџелина, ти благодарам многу што му ја кажа на светот вистината за тоа што Србите направија. | 安洁丽娜,非常感谢你告诉全世界(原文为torld,应为world的误植)塞尔维亚人的所作所为。 |
59 | Беше полошо од колку што е прикажано во филмот… | 实际上他们做的比在电影里还要过份… |
60 | Нат Тасчети Гарсија Енџи ја признава својата неукост и прашува: | Nat Taschetti Garcia Angie承认对此一无所知并提问: |
61 | Само што завршив средно и никогаш не сум учела за босанската војна, како и за бегалските кампови. | 我刚从高中毕业,从来不了解有关波士尼亚战争和难民营的事。 |
62 | Дали мислите дека треба нешто да се поправи во образованието, како мајка и како активист? | 你认为身为一个母亲、活动倡议者,在教育方面该如何下手? |
63 | Исфрустрирана од српската бесна реакција, Џоли одговори на Твитер: | 裘莉对来自塞尔维亚愤怒的反应感到挫折,在Twitter回应: |
64 | Дали е можно цела нација да поверува во измислена приказна извадена од ѓубре магазинот Курир кој е базиран на лажна пошта од некоја измислена личност? | 这整个国家是不是有可能相信了由@KurirVesti这家垃圾杂志社根据一封来自虚构人物的电子邮件所捏造的故事? |
65 | Како и да е, неколку денови подоцна, овој твит беше избришан и се појави нов: | 然而几天后,这个推文被删除,并出现一则新推文: |
66 | Не ја искажувајте ја љубовта кон својата земја, раса, религија, и.т.н. со мразење на другите. | 不要藉着仇恨他人来表达对自己的民族、种族、宗教等的爱。 |
67 | Од друга страна, Курир го повлече написот со заканувачки тон, објавен на официјалниот веб-сајт на весникот објавен како одговор на навредливиот твит на Џоли, наречен: „Србите и објавуваат војна на актерката: ти не знаеш што те чека Анџелина!“ | 另一方面,Kurir将之前其发表,用来回应裘莉攻击性推文、充满威胁意味的文章:“塞尔维亚人向女演员宣战:安吉丽娜,你不知道甚么在等着你”从其官方网站上移除。 |
68 | Џоли, исто така, ја твитна оваа молба: | 裘莉也推文呼吁: |
69 | Не верувајте во се што ќе прочитате… „Тие убиваат убави дрвја за да продадат лоши дневни весници. “ | 不要相信你读到的所有东西……“他们砍杀了良木,生出了恶文。” |
70 | Во едно интервју за Слободна Европа, Џоли ја искажа својата наклонетост кон Босна, велејќи дека „лесно е да се заљубиш во Босна. “ | 在接受Slobodna Evropa电台采访时,裘莉表示,她表达了对波士尼亚的情感:“要爱上波士尼亚很容易”: |
71 | Немаше да го снимам филмот ако Босанците не се согласија со сценариото. | 要是剧本没有得到波士尼亚人的同意,我不会制作此片。 |
72 | Ќе го запалев.. | 我会把它烧了…… |
73 | Жељко Митрович, сопственикот на телевизијата Пинк, е еден од највлијателните Срби кои многу ја обвинуваше Џоли поради нејзините анти-српски предрасуди и дури се повлече од филмскиот проект. | Pink TV电视台的拥有者Zeljko Mitrovic,也是最先谴责裘莉的反塞尔维亚偏见的重要人物之一,一度甚至退出电影计划。 |
74 | Сега, тој го промени своето мислење: | 然而,他现在改观了: |
75 | Не е во ред да се напаѓа Анџелина сега кога филмот е завршен. | 现在电影已经拍成,再攻击安洁丽娜是不对的。 |
76 | Можевме да смениме нешто пред да започнат да го снимаат филмот. | 在他们开始拍片前我们原本可以设法改变一些事情。 |
77 | Сега е без поента да создаваме непријателство. | 但现在再去制造敌意显得毫无意义。 |
78 | Тоа не може да се промени со додатни антагонизми. | 木已成舟,制造额外的对立无济于事。 |
79 | Таа би требало да биде поканета во Белград, бидејќи луѓето како неа можат да ни помогнат во иднина да ја подобриме нашата слика во светот. | 她应该受邀到贝尔格莱德(Belgrade),因为像她这样的人未来可以帮助我们提高在世界上的形象。 |
80 | Ја поканувам Анџелина да дојде во Србија и да биде гостинка на телевизијата Пинк. | 我非常欢迎安吉 丽娜来到塞尔维亚并到Pink TV作客。 |