Sentence alignment for gv-mlg-20111108-24214.xml (html) - gv-por-20111103-24891.xml (html)

#mlgpor
1Fampiasàna ireo Fitaovan'ny Mediam-Bahoaka Mba Hanandràtana Ireo Teny Zara Raha Misy MpitenyUsando mídia cidadã para promover línguas sub-representadas
2Miaràha amin'ny Tetipanorona vaovao, Rising Voices, Indigenous Tweets, ary ireo mpikaroka hafa amina resadresaka ao amin'ny aterineto momba ny Fampiasana Ireo Fitaovan'ny Media Sosialy mba Hanandràtana Ireo Teny Zara Raha Misy Mpiteny ny 16-22 Novambra 2011.Junte-se ao New Tactics, Rising Voices, Indigenous Tweets e outros grupos no diálogo online “Usando mídia cidadã para promover línguas sub-representadas”* que acontece de 16 a 22 de novembro de 2011. [en]
3Ny Sampan-draharahan'ny Firenena Mikambana misahana ny Fampianarana, Siansa, ary Kolontsaina (UNESCO) dia mamoaka tsy tapaka ny Atlas izay manadihady sy mampivondrona teny eran-tany mihoatra ny 2,500 izay voasokajy ao anatin'ny fiteny malemy, tandindonin-doza, na maty.A Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura (UNESCO) publica com regularidade um atlas documentando e mapeando mais de 2.500 línguas classificadas como vulneráveis, ameaçadas ou extintas.
4Ny UNESCO dia manombatombana ihany koa fa amin'ireo teny 6,000 ampiasaina ankehitriny, mihoatra ny atsasany no ho faty amin'ny taon-jato manaraka, ary manampyA UNESCO também estima que dos 6.000 idiomas falados hoje, mais da metade desaparecerá antes do início do próximo século, acrescentando que
5amin'ny fanjavonan'ny teny tsy voasoratra sy tsy voatahiry, tsy ho very harena ara-kolontsaina fotsiny ihany ny olombelona, fa fahalalàna nentin-drazana manan-danja, indrindra, any amin'ireo tenin-janatany ihany koa.com o desaparecimento de cada língua não escrita e não documentada, a humanidade perderá não só um patrimônio cultural, mas também os conhecimentos ancestrais importantes que vêm com elas, especialmente no caso de línguas indígenas.
6Mila fandraisana fepetra haingana ireo teny ireo.Esses idiomas necessitam de intervenção imediata.
7Any amin'ireo faritra lavitra, mpiteny azo isaina amin'ny ratsan-tànana sisa no tavela.Em muitos locais remotos, resta apenas uma pequena quantidade de falantes.
8Maro ireo teny no mbola malemy noho ny famoretan'ny fanatontolona.Muitas destas línguas continuam vulneráveis devido a pressões da globalização.
9Amin'izay fotoana izay, mitombo ihany koa ny hetsika izay mipoitra any amin'ny toerana misy ireo bilaogera miha-mahatakatra ny lanjan'ny fihazonana ny tenin-drazana na eo aza ireo famoretana avy any ivelany.Ao mesmo tempo, um movimento cada vez maior emerge fazendo com que membros destas comunidades valorizem cada vez mais a sobrevivência de suas línguas nativas, apesar das pressões internas e externas.
10Avy amin'ny alàlan'ny fampiasàna ny mediam-bahoaka mpandray anjara sy ireo fitaovana web 2.0, tahaka ireo bilaogy, Twitter, Facebook, sy ireo lahatsary nomerika, ireo olon-tsotra ireo dia manangana fikambanambe miompana amin'ny fampiasana iraisana an'ireo teny zara raha misy mpiteny ireo.Por meio do uso de mídia cidadã participatória e ferramentas da web 2.0 tools, como blogs, Twitter, Facebook e vídeos digitais, estes indivíduos estão construindo comunidades em torno do uso comum de línguas sub-representadas.
11Ireo tetikasa tahaka ny Indigenous Tweets and Blogs no mampahafantatra ireo mampiasa tenin-janatany tsy tapaka, manamora ny fahitana olon-kafa sy ny famporisihana amin'ny asa izay sahaniny.Projetos como o Indigenous Tweets e Blogs mapeam usuários de idiomas indígenas ativos, facilitando o encontro entre eles e motivando o trabalho em execução.
12Nefa misy ireo olana - misy fiatraikany amin'ireo fianakaviambe maro ny fampisaraham-bazana nomerika ary matetika dia tsy hita ireo tenin'olombitsy.Mas há desafios - a exclusão digital causa um impacto em muitas dessas comunidades e geralmente nem existem teclados próprios para línguas minoritárias.
13Amin'ireo tranga sasany, misy ihany koa ny sakana ara-kolontsaina amin'ny fampiasàna ireo tenin-janatany eny amin'ny sehatra ankalamanjana.Em alguns casos, há também barreiras culturais quanto ao uso de línguas indígenas em um ambiente público.
14Na eo aza ireo olana ireo, maro ireo ohatra amin'ny fanatonana mampiditra fomba vaovao mba hitandrovana sy hanandràtana ireo teny ireo amin'ny alàlan'ny mediam-bahoaka sy ireo fitaovana web 2.0.Apesar destes desafios, são muitos os exemplos de abordagens inovadoras para a preservação e promoção de idiomas através da mídia cidadã e ferramentas web 2.0.
15Ireo tanora mpitarika sy ireo olona “mpanelanelana” (matetika dia hakàna ohatra avy amin'ireo olon-tsotra izay afaka manelanelana kolontsaina roa samy hafa) dia manangana hetsika manodidina ny fampiasàna, fitahirizana sy fanandràtana ireo teny ireo anatina resaka ao amin'ny aterineto.Lideranças jovens e gente fazendo a “ponte” (referência muitas vezes usada para indivíduos que podem ligar duas culturas diferentes) estão construindo um movimento em torno do uso, da preservação e da promoção de idiomas em um contexto online.
16Miarahà aminay anatin'ity resadresaka ao anaty aterineto ity mba ho làlana iray hizarana ireo traikefa sy hahazo fahalalana momba ireo fomba ampiasain'ireo olon-tsotra mpikaroka fomba vaovao sy ireo tetikasa izay mampiàsa ny mediam-bahoaka sy ireo fitaovana web 2.0 mba hanandràtana sy hiarovana ny fampiasàna ny teniny ao anaty aterineto!Junte-se a nós neste diálogo online que visa compartilhar algumas dessas experiências e aprender sobre os métodos utilizados por muitos desses indivíduos e projetos pioneiros que estão usando ferramentas de mídia cidadã e da web 2.0 para promover e preservar o uso de seus idiomas online!
17*Ao anatin'ireo teny zara raha misy mpiteny ireo rehetra izay teny zara raha ampiasaina anatin'ny sehatry ny solosaina sy ny media vaovao.*Dentre as línguas sub-representadas estão todas aquelas usadas ​​com pouca frequência no contexto da computação e de novas tecnologias.
18Maro amin'izy ireo no vitsy mpiteny sy tandidonin-doza amina mari-drefy iray na hafa; ny hafa kosa dia manana mpiteny mafanjaka saingy manoloana fizarazarana ara-dizitaly noho ny fiezahana ampiàsa ny teniny ao amin'ny aterineto. FanampinyMuitas delas têm pequenas populações de falantes e estão ameaçadas de extinção de uma forma ou outra, enquanto outras têm fortes comunidades de falantes do idioma, mas enfrentam problemas de exclusão digital que as impedem de usar seus idiomas online.
1921 Oktobra 2011 Maro dia maro ny mpandray anjara azo anontaniana notendrena hanampy amin'ity tafatafa ity ka tafiditra amin'izany :A equipe empenhada em ajudar a conduzir este diálogo até agora conta com:
20Eddie Avila ao amin'ny Rising Voices, Bolivia Kevin Scannell ao amin'ny Indigenous Tweets Martin Benjamin - Tale mpanatanteraky ny Kamusi Project International, miasa ho amin'ny fiarovana ny fiteny Afrikana Edmond Kachale - miasa ho amin'ny fiarovana ny fiteny Chichewa John Paul Montano ao amin'ny www.barbaranolan.com miasa ho amin'ny fiarovana ny fiteny Ojibwe Ian Custalow - miasa ho amin'ny fitandrovana ny fiteny Powhatan Mohomodou Houssouba of www.songhay.org miasa ho amin'ny fitandrovana ny fiteny Songhay Tēvita O.Eddie Avila do Rising Voices, Bolívia Kevin Scannell do Indigenous Tweets Martin Benjamin - Diretor Executivo do Kamusi Project International, trabalhando na preservação de línguas africanas Edmond Kachale - trabalhando na preservação da língua nianja John Paul Montano dof www.barbaranolan.com trabalhando na preservação da língua ojíbua Ian Custalow - trabalhando na preservação da língua powhatan Mohomodou Houssouba of www.songhay.org, trabalhando na preservação das línguas songai Tēvita O.
21Ka'ili, PhD - Profesora Mpanampy ao amin'ny Anjerimanontolon'i Brigham Young, Hawai'i, miasa ho amin'ny fiarovana ny fiteny Tongan Boukary Konaté - miasa ho amin'ny fitandrovana ny fiteny Bambara Karaitiana Taiuru - mpanolo-tsaina miasa ho amin'ny fiarovana ny fiteny Maori Adrian Cain avy ao amin'ny Manx Heritage Foundation, miasa ho amin'ny fitandrovana ny fiteny Gaelika Ben Frey - miasa ho amin'ny fiarovana ny fiteny Cherokee Oliver Stegen - miasa ho amin'ny fitandrovana ny fiteny Kilaangi Niamh Ní Bhroin izay manao fikarohana amin'ny fandraisana anjaran'ny Sámi sy ny Irlandey amin'ny fampivoarana ateraky ny media Web 2.0 amin'izao fotoana izao Emani Fakaotimanava-Lui avy ao amin'ny Internet Niue miasa ho amin'ny fitandrovana ny fiteny NiueanKa'ili, PhD - Professor Assistente da Brigham Young University Hawai'i, trabalhando na preservação da língua tonganesa Boukary Konaté - trabalhando na preservação da língua bambara. Karaitiana Taiuru - consultante web trabalhando na preservação da língua maori Adrian Cain da Manx Heritage Foundation, trabalhando na preservação da língua manesa Ben Frey - trabalhando na preservação da língua cherokee Oliver Stegen - trabalhando na preservação da língua kilaangi Niamh Ní Bhroin - pesquisando como pessoas que falam as línguas sami e irlandesa estão participando em processos inovadores de mídia na web 2.0 Emani Fakaotimanava-Lui do Internet Niue, trabalhando na preservação da língua niueana.