Sentence alignment for gv-mlg-20100210-4982.xml (html) - gv-por-20100209-6200.xml (html)

#mlgpor
1India: fahafatesana fiteny efa nisy nialoha ny tantara voasoratraÍndia: A Morte de uma Língua pré-Histórica
2Nodimandry tao amin'ny nosy Andaman (anisan'i India) ny mpiteny Bo fahagola farany, Boa Senior, tamin'ity volana febroary 2010 ity.A última falante da antiga língua ‘Bo', a anciã Boa, morreu em sua ilha nativa, as Ilhas Andamão (território da Índia), em fevereiro de 2010.
3Manamarina miharihary ny tatitra nataon'ny UNESCO tamin'ny herintaona indrindra izany, izay nampitandrina fa fiteny 2500 no ahiana hanjavona.É uma vívida confirmação do relatório da UNESCO de 2009, que alertava para o risco de desaparecimento de 2.500 línguas.
4Lahatsary: Boa Senior mihira amin'ny fiteniny Bo, hita tao amin'ny Survival InternationalVídeo: A anciã Boa cantando em sua língua nativa, a língua Bo.
5Ao amin'ny bolongany True to Words (Marina amin'ny voambolana) miompana amin'ny “fanavatsavana ny fiteny sy ny soratra,” no itateran'i Sara Duane izay mipetraka any Minnesota ny vaovao sy ny doka nilazany fa fiteny efa maty vitsivitsy no velona indray teo ho eo:Legendado em inglês, via Survival International. Em seu blog True to Words [en], com base em Minnesota, dedicado “a exploração de línguas e escrita,” Sara Duane relata a notícia e adiciona que algumas antigas línguas extintas recentemente reviveram:
6Tamin'ny taona 1992 no naminanian'ny manampahaizana Amerikana malaza iray fa mialoha ny taona 2100, dia hitsahatra tsy hisy intsony ny 90% n'ny fiteny manerantany.Em 1992, um proeminente linguista americano previu que por volta do ano 2100, 90% das línguas mundiais cessariam sua existência.
7Maty ny iray amin'izany fiteny izany tamin'ny volana lasa teo rehefa nodimandry i Boa Sr. izay 85 taona.Uma destas línguas morreu no mês passado, quando a anciã Boa de 85 anos faleceu.
8Izy no mpiteny farany indrindra ny teny Bo, izay iray amin'ny fiteny ela niainana indrindra teto ambonin'ny tany raha naharitra 70 000 taona. [..]Ela era a última falante de ‘Bo', que com 70 mil anos, era uma das línguas mais antigas do mundo.
9Mety ho voasintona avy any an-tevana, eny mety ho avy amin'ny fahafatesana mihitsy aza ny fiteny, raha matanjaka ny fikirizana ary ny tena zava-dehibe, dia raha mba voarakitra an-tsoratra ny ankamaroany.[…] Línguas podem ser trazidas de volta do risco [de extinção], ou até mesmo da extinção total, se a vontade for forte bastante, e mais importante, se o suficiente desta língua ter sido escrita.
10Fiteny maty ny teny hebreo tamin'ny fiandohan'ny taonjato faha-19.O hebraico era uma língua morta no início do século XIX.
11Nisy amin'ny maha-teny voasoratra ho an'ny manampahaizana izy tamin'izany fotoana izany, fa tsy nisy fomba nahalalana hoe ahoana no hanononana ny voambolana.Existia como uma língua acadêmica, mas não havia maneiras de saber como as palavras eram pronunciadas.
12Fikirizana sy finiavana avy amin'ny Jiosy Isiraeliana no nampiverina azy ho fiteny fampiasa andavanandro.Persistência e vontade de judeus israelenses trouxeram a língua de volta para o uso cotidiano.
13Nisy ihany koa ny nifohazan'ny fiteny “Gallois” any Angletera sy ny fiteny Maori any Nouvelle Zellande.Houve também uma renascimento do galês no Reino Unido e do maori na Nova Zelândia.
14Transubstantiation, izay manonona ny tenany ho miezaka ny “hampisy dikany ny lova avy amin'ny tilikambon'i Babel,” no nanolo-kevitra hanangona ny fiteny andalam-pahafatesana:Transubstantiation [en], que se descreve como uma tentativa de “dar sentido ao legado da Torre de Babel”, sugere a documentação de línguas em risco de extinção:
15Raha mba manana fahafahana hitahiry ny teny velona isika dia andao hotehirizintsika amin'ny fomba rehetra izany.Se podemos preservar a vida das línguas, então certamente vamos preservar.
16Na izany aza indraindray dia tsy azo tanterahina izany fa angamba ny adidintsika amin'ny maha-mpandalina fiteny antsika dia ny hanadihady, hitantara ary ny hanangom-baovao; handrakitra ireo fiteny an-dalam-pahafatesana mba hahafahana mampiasa azy rehefa misy ny fikarohana momba azy hahalalàna bebe kokoa ny zavamisy iainan'ny zanak'olombelona amin'ny ankapobeny.Entretanto, algumas vezes isso não é possível e então talvez nossa tarefa mais importante enquanto linguistas é analizar, descrever e documentar; definir o idioma que está morrendo, para que possamos utilizar o conhecimento sobre o assunto para aprofundar a pesquisa sobre o entendimento geral da condição humana.
17Ny nosy Andaman avy eto an-habakabaka avy amin'i Venkatesh K ao amin'ny FlickrVista aérea das Ilhas Andamão por Venkatesh K no Flickr.
18Madhu Baganiar, izay ao anatin'ny fokonolona indizeny Oraon (Kurukh) raha milaza ny faharesen'ny Bo niara-maty tamin'i Boa senior:Madhu Baganiar [en], que pertence à comunidade indígena de Oraon (língua Kurukh) comenta a respeito do falecimento da língua Bo com a morte da anciã Boa:
19Samy manana ny tantarany (ankapobe), kolontsainy sy ny azony tantarainy manokana ny fiteny tsirairay avy.Cada idioma tem sua própria história original, o estilo de cultura, narrativa.
20Raha maty ny fiteny iray dia maty miaraka aminy ihany koa ny tranoben'ny fahalalàna nentiny.Quando uma língua morre, uma casa de vasto estoque de conhecimento associado com a língua também morre.
21Ankehitriny, maty ny fitenim-poko “Bo”.Hoje, “Bo”, uma língua tribal viva, morreu.
22Rahampitso dia ho maro ihany koa ny fitenim-poko hifampitarika ho faty.Amanhã mais línguas tribais da Índia estão prestes a morrer.
23Anjatony ny antony mahatonga ny fahafatesana fitenim-poko velona…Há centenas de razões que vão matar as línguas tribais vivas…
24Misaona noho ny fanjavonan'ny fiteny Bo ny mpamaham-bolongana mipetraka any Ireland The Poor Mouth ary niteny hoe:O blogueiro irlandês em The Poor Mouth [en] lamenta a perda da língua Bo, e diz:
25Misy ny fiteny tonga ary misy ny fiteny lasa - mbola mahita ny dia navelan'ny fiteny very any amin'ireo nosy britanika (Yola, Norn, Cumbric sns) isika - saingy tsy azo sakanana aho hahatsapa fa raha maty ireny dia misy zava-dehibe niraraka avy amin'ny lasopy lehibe mandrafitra ny maha-olona amin'ny ankapobeny.Línguas vão e vêm - podemos ver os traços de vários idiomas perdidos nas ilhas britânicas (Yola, Norn, Cumbric etc) - mas não posso deixar de sentir que quando eles morrem algo significativo será perdido na rica, escura sopa que compõe a humanidade.
26Mampihen-danja antsika rehetra ny fahalasanan'i Boa.O falecimento da idosa Boa diminui todos nós.