Sentence alignment for gv-mlg-20090225-1684.xml (html) - gv-por-20090228-1768.xml (html)

#mlgpor
1Iokraina: “Nasionalista Iokrainiana miteny rosiana”Ucrânia: “Nacionalistas Ucranianos Russófonos”
2Tafapetraka ao anatin'ny listra faha-4 malaza indrindra ao amin'ny Yandex Blogs ireo izay tafiditra ao anatin'ity bolongana ity(RUS), bolongana iforonan'ireo tsikera an-jatony. Manazava etoana ny dikan'ny hoe “Nasionalista Iokrainianina miteny rosiana” ny mpampiasa Li antsoina hoe alek-ya:Neste post [Ru], que gerou mais de cem comentários e que está agora listado como o 4º item mais popular no Yandex Blogs, o usuário do LiveJounal alek-ya explica o que é um “nacionalista ucraniano russófono”:
3Sarotra ny mino fa tena misy tokoa izany, kanefa misy ny olona. Anisan'izany ny tenako, raha afaka mba milaza aho. […]* Estas são as pessoas que passam suas vidas inteiras falando russo, mas que pensam em si mesmos como ucranianos e consideram a Ucrânia como sua terra mãe.
4*Ireo izay mandany ny fiainany manontolo miresaka amin'ny teny Rosiana ireo olona ireo, kanefa mihevi-tena fa Iokrainiana ry zareo ary heveriny fa i Iokraina dia ny tany fiahavian'izy ireo.
5*Tsy dia mivaky loha ny mamadika ny teny ifandraisana amin'ny olon-kafa hifampiresana izahay: anananay ny namana avy any amin'ny faritra maro eto amin'ny firenena.* Nós passamos de uma língua para a outra sem nenhum esforço dentro de uma conversa: nós temos amigos em todos os lugares do país.
6*Rehefa mankany ivelany izahay ary manontany ny olona hoe: “avy any Rosia ve ianareo?” dia valianay hoe, “Tsia!* Quando estamos viajando e alguém nos pergunta, “Você é da Russia?” nós respondemos, “Não!
7Avy any Iokraina izahay.”Eu sou da Ucrânia.”
8*Fanontanina iray hafa: “inona no tenin-drazanareo (tenim-pirenena)?” homenay ny valiny hoe, “teny anankiroa hainay: teny Iokrainianina sy teny Rosianina”* Quando nos perguntam: “Qual é a sua língua nativa?” nós respondemos: “Eu sou bilíngue: falo ucraniano e russo.”
9* Rehefa avy mijery sarimihetsika izahay dia sarotra ny mitadidy hoe inona moa ny teny nampiasaina tao anatin'ilay tantara teo, Rosianina ve sa Iokraininina?* Depois de assistir a um filme, nós temos que fazer um esforço para nos lembrarmos em que língua era falado, russo ou ucraniano.
10*Misy karazany telo ny tinendry teny (clavier) ho an'ny solosaina: Ї [UKR], Ы [RUS], S [ENG] *Faly tokoa izahay manana ny zanakay mianatra any amin'ny akanin-jaza sy sekoly [teny]Iokraininina.* Nossos teclados tem três [opções de tipo de caractere]: Ї [Ucraniano], Ы [Russo], S [Inglês]. * Nós gostamos que nossas crianças frequentem jardins de infância e escolas falantes [da língua] ucraniana.
11*Ny fihetsika masiaka avy amin'ny mpitondra Iokrainianina sasany no manosika anay vaolaohany indrindra hianatra ny teny Iokrainianina satria mampatahotra ny olona ny ho tafatsoaka tsy ho anisan'ny olona Iokrainianina intsony.* Tentativas agressivas por parte de alguns de nossos […] agentes governamentais para impor a língua ucraniana nos assustam, antes de mais nada, pois podem muito bem fazer com que as pessoas evitem a língua ucraniana.
12Ho anay, [Taras Shevchenko], [Ivan Franko], [Les' Kurbas] (tsy ho tapitra ny listra) dia [zava-dehibe] toy i [Mikhail Lermontov], [Aleksandr Pushkin], [Mikhail Bulgakov] ihany koa izahay.*Para nós, [Taras Shevchenko], [Ivan Franko], [Les' Kurbas] (a lista é interminável) são [tão importantes] quanto [Mikhail Lermontov], [Aleksandr Pushkin], [Mikhail Bulgakov]. […]”