# | mlg | por |
---|
1 | Israely : Ny fampiasan'ny tovovavy finday amin'ny fiarahan'olon-droa | Israel: O uso de celulares para namoro por parte de meninas adolescentes israelenses. |
2 | Milalao Afo : Ny fampiasan'ny tovovavy palestinianina any Israely Finday [ANG - PDF] [Playing With Fire: On the domestication of the mobile phone among Palestinian teenage girls in Israel] no lohatenin'ny tahirin-kevitra iray nosoratan'i Hiyam Hijazi-Omari sy Rivka Ribak. | Hiyam Hijazi-Omari e Rivka Ribak escreveram um artigo chamado “Brincando com o Fogo: Sobre a domesticação do telefone celular entre as adolescentes palestinas em Israel“[En]. |
3 | Ny fampiasan'ireo tovovavy any Israely ny finday moa no nanaovan'izy ireo fanadihadiana. | Em seu estudo, eles analizaram as práticas de uso de telefones celulares entre adolescentes palestinas em Israel. |
4 | Voalaza amin'ny antsipirihany ao amin'io tahirin-kevitra io ny fampiasan'ny tovovavy Israelianina finday ; finday nomen'ny sipany moa no nampiasain'ireo tovovavy tamin'izany (2003 - 2006), ary tsy fantatry ny ray aman-dreniny. | O artigo constrói um relato detalhado do uso de telefones celulares entre garotas palestinas que, no momento do trabalho de campo (2003-2006), usavam telefones celulares dados a elas por seus namorados ilícitos, sem o conhecimento dos pais. |
5 | Izao no nosoratan'i danah boyd ao amin'ny Shift6 : | danah boyd escreve no Shift6 blog[En]: |
6 | Omen'ny tovolahy palestinianina finday ny sipany mba hahafahan'izy ireo manana fifandraisana manokana, tsy amin'ny alalan'ny fihetsika ety ivelany izay tsy hahazoany fankasitrahana. | “Garotos palestinos dão telefones celulares a suas namoradas para o expresso propósito de poderem se comunicar com elas de uma maneira semi-privada sem a proximidade física que seria inaceitável. |
7 | Fantatry ny tovovavy koa fa tsy ankasitrahan'ny ray aman-dreniny ny fifandraisana manokana amin'ny lehilahy - misahirana izy ireo manafina ny finday ary mizaka ny vokany raha sendra tratra. | Ao mesmo tempo, as garotas sabem que seus pais não aprovariam que elas tivessem acesso a tais encontros privados com garotos - elas fazem todo o possível para esconder seus telefones celulares e sofrem consequências quando estes são descobertos. |
8 | Misy vidiny hatrany moa rehefa manome finday tahaka izany ny lehilahy hananany fahafahana. | Enquanto os garotos ofereciam estes celulares como uma ferramenta de liberdade, eles frequentemente vinham com um preço. |
9 | Amin'ilay lehilahy ihany no hifandraisan'ilay tovovavy ary tsy mahazo mampiasa ilay finday amin'ny antony hafa izy. | Era esperado das garotas que se comunicassem apenas com aquele garoto e nunca usassem o telefone para qualquer outro propósito. |
10 | “Tsy nitsoaka tao amin'ny fonja iray aho mba hiditra amin'ny fonja iray hafa” hoy ny tovovavy iray, manambara ny tsy fahafaliany araka ny lazain'i Hijazi-Omari sy Ribak ao amin'io tahirin-kevitra io. | Em seu artigo, Hijazi-Omari e Ribak citam uma garota que expressou sua frustração sobre isso e disse: ‘Eu não escapei da prisão apenas para me descobrir em outra prisão'. |
11 | Miketriketrika tetika mihitsy ireo tovovavy hahafahany mampiasa finday, tsy ho hitan'ny olona, sy hananany fahana. | Estas garotas desenvolvem práticas fascinantes à volta do uso do telefone, de escondê-lo das pessoas, e para a aquisição de cartões de chamada.” |
12 | Tsy hisalasalana fa fomba hahafahan'ny tanora ao Middle East miala amin'ny lalam-piaraha-monina/kolotsainy ny fifandraisana amin'ny alalan'ny finday noho izy io mamela azy ireo manana fifandraisana mitokana amin'ny olona. | Não há dúvida que as tecnologias de comunicação móvel estão permitindo a adolescentes do Oriente Médio driblar normas culturais ao provê-los com acesso a canis privados de comunicação. |
13 | Ohatra hafa : | Mais exemplos: |
14 | | - O artigo da BBC[En] sobre o uso por parte de garotos nos Emirados Árabes do Bluetooth para enviar notas privadas a garotas em ambiente público. |
15 | | - Como previamente comentado no GVO, a pesquisa de Adnan Gharabiya[Pt] sobre o uso dos Instant Messengers por parte de adolescentes beduínos israelenses. |