Sentence alignment for gv-mlg-20071228-357.xml (html) - gv-por-20071227-699.xml (html)

#mlgpor
1Pakistana: fihetseham-po noho ny fahafatesan’i BhuttoPaquistão: Reações à morte de Bhutto
2Nanaitra ny mpamaham-bolongana avy sy manoratra momba an'i Pakistana maro ny fahafatesan-dRtoa Benazir Bhutto.A morte de Benazir Bhutto foi um choque para muitos dos blogueiros que escrevem do Paquistão e sobre o país.
3Raha azo lazaina ho mampiady hevitra ihany ny politikan'i Bhutto, dia teo amin'ny fotoana nanantenan'i Pakistana hiverenan'ny demokrasia banga nandritra ny taona maro indrindra no nitrangan'ny famoanoana azy ity.Enquanto as opiniões políticas de Bhutto podem ser controversas, o assassinato dela vem num momento em que se esperava que o Paquistão pudesse ultrapassar os anos em que faltou democracia.
4Lahatsora-pihantsiana avy amin'ny tsy finoana, na fanahiana amin'ny fifidianana mihamanatomotra ny ao amin'ny Metroblogging Islamabad:No Metroblogging Islamabad [en], uma postagem provocou alguns comentários - de incredulidade, de preocupação com as iminentes eleições.
5Andro matroka ho an'i Pakistana ity andro ity.This is a sad day for Pakistan.
6Tsy lavorary i Bhutto, saingy niroso ho amin'ny lalan'ny demokrasia kosa izy farafaharatsiny.Bhutto was not perfect, but at least she was for a democratic process.
7Niaramaty taminy indray ny demokrasia.Democracy once again dies with her.
8Maneho ny fiaraha-miory amin'ny vahoaka Pakistaney ny avy aty amin'ny Metroblogging Mumbai.Our condolences to the people of Pakistan from Metroblogging Mumbai. Este é um dia triste para o Paquistão.
9Abu Muqawam kosa mametraka fa zavatra iray ny misaona ny fahafatesan'i Benazir Bhutto, fa zava-dehibe ihany koa ny mitadidy ny endrikendriky ny politikany.Bhutto não era perfeita, mas pelo menos ela era a favor de um processo democrático. A democracia morre, mais uma vez, com ela.
10Na dia toy ny mametraka an'i Bhutto ho toy ny olom-panafahana amin'ny fitondran'i Musharraf aza ny olon'ny NBC, toy ny haranjono (tadim-pitana, bararata ary bosoa) ny fampitahana azy ho karazana Aung San Suu Kyi (Mpanohitra Birmana) Pakistaney.Nossas condolências ao povo do Paquistão, do Metroblogging Mumbai. Abu Muqawam [en] afirma que, enquanto uma coisa é lamentar a morte de Benazir Bhutto, outra coisa importante é levar em conta a natureza da sua política.
11The folks on NBC, though, are making it sound as if Bhutto was some brave liberal alternative to the Musharraf regime, swallowing hook, line, and sinker this narrative that Benazir Bhutto was some kind of Pakistani Aung San Suu Kyi.
12Amin'ny olona, ekena, mahafantatra avokoa isika fa mahay mandahateny izy, nianatra tanyHarvard sy Oxford izy ary olo-malalan'ny fantso-mpampitam-baovao miteny anglisy.Okay, folks, we all know she was eloquent, went to Harvard and Oxford and was a darling of the English-language media.
13Saingy izy angamba no vehivavy malaza indrindra amin'ny fanaovana kolikoly ao amin'ny tantaran'i Azia atsimo.But she was arguably the most corrupt woman in the history of South Asia.
14O povo do NBC, no entanto, está fazendo soar como se Bhutto fosse a alternativa liberal corajosa ao regime de Musharraf, engolindo a tudo e todos nessa narrativa de que Benazir Bhutto era uma espécie paquistanesa de Aung San Suu Kyi.
15Na dia maneho ny famadibadihany impito ny lelany ho olona mety hanasoa an'i Pakistana aza ny mpamaham-bolongana sasany dia manoratra kosa i Adil Nijam ao amin'ny All Things Pakistan fa tokony hobanjinina amin'izao fotoana izao kosa ny lafiny mahaolona eo anatrehan'ity toe-javatra mahonena ity.Certo, gente, todos sabemos que ela foi eloquente, foi para Harvard e Oxford e foi uma querida na imprensa de lingua inglesa. Mas ela foi indiscutivelmente a mulher mais corrupta da história do Sul da Ásia.
16Enquanto alguns blogueiros expressam reservas quanto se Benazir Bhutto era boa para o Paquistão, no All Things Pakistan [en], Adil Nijam escreve que, neste momento, o caso é trágico em um nível muito humano.
17Eo amin'ny sehatra mahaolombelona tsotra dia tsy misy voina sahala amin'ity.At a human level this is a tragedy like no other.
18Vao andro vitsivitsy momba aho izany no nanamarika tamin'ny namana iray fa ny olona mampalahelo indrindra manerana an'i Pakistana - ary mety ho maneran-tany - dia i Nusrat Bhutto, renin'i Benazir.Only a few days ago I was mentioning to someone that the single most tragic person in all of Pakistan - maybe all the world - is Nusrat Bhutto. Benazir's mother.
19Think about it.
20Her husband, killed.
21One son poisoned.
22Another son assasinated.
23Hevero ange: nisy namono ny vadiny, voampoizina ny zananilahy iray, nisy namono ihany koa ny zanany lahy iray, maty noho ny fitrohana rongony tafahoatra angamba ny zananivavy iray.One daughter dead possibly of drug overdose. Another daughter rises to be Prime Minister twice, but jailed, exiled, and finally gunned down.
24Today, in shock, I can think only of Benazir Bhutto the human being.
25Izao indray ka saiky ho praiminisitra fanindroany ny zananivavy hafa Anio, anatin'izao fahatairana izao, dia ilay Benazir Bhutto olombelona ihany no heveriko.Tomorrow, maybe, I will think of politics. Em nível humano, esta é uma tragédia como nenhuma outra.
26Há apenas alguns dias atrás eu estava comentando com alguém que a pessoa com a vida mais trágica de todo o Paquistão - talvez de todo o mundo - é Nusrat Bhutto.
27Rahampitso angamba aho no hijery ny lafiny politika.Mãe de Benazir. Pense nisso.
28Fa hoy Chapati MysterySeu marido, morto. Um filho envenenado.
29Amin'ny firenena voamariky ny fanonganam-panjakana ataon'ny miaramila, famonoana na fanantonana olo-malaza ny tantarany dia ity mihitsy no voampentin-dra indrindra.Outro filho assassinado. Uma filha morta possivelmente por overdose de drogas.
30Nataony ho lohatenin'ny tantaram-piainany ny hoe Zanakavavin'ny Lahatra - saingy lahatra hafa kosa no mendrika azy fa tsy ny lahatra efa nolalovan'ny rainy sy Liaqut Ali Khan.Outra filha vem a ser primeira-ministra duas vezes, mas é presa, exilada, e finalmente, baleada. Hoje, em choque, consigo pensar apenas de Benazir Bhutto, o ser humano.
31Mampalahelo ny tantara ary fanehoana ny korontana mandady amin'ny firenena.Amanhã, talvez, eu pense em política. Chapati Mystery [en] escreve:
32Pakistan Policy Blog no mitantara amin'ny antsipirihany ny namonoana an'i Bhutto sy ny amin'ireo naratra mafy.In the nation whose history is dotted by military coups, assassinations and hangings of public figures, this is surely the bloodiest stain.
33She titled her autobiography, the Daughter of Destiny - but surely she deserved a fate other than the destiny of her father and Liaqut Ali Khan.
34“Teo am-pialana ny zaridainan'ny Liaquat tao Rawalpindi, nikabariany nandritra ny fivorian'ny antoko ny filohan'ny Antokom-bahoaka Pakistaney, no nitifitra azy in-3 na in-5 ilay mpamono olona, tafiditra tany amin'ny tendany ny bala iray.It is truly a tragedy and a revelation of the chaos gripping the nation. Na nação cuja história é pontilhada por golpes militares, assassinatos e enforcamentos de figuras públicas, esta é, sem dúvida, a mancha mais sangrenta.
35Ela intitulou sua autobiografia, Filha do Destino - mas certamente ela merecia um destino diferente do destino de seu pai e de Liaqut Ali Khan.
36Napoakan'ilay mpamono olona tamin'ny baomba amin'izay ny tenany.É realmente uma tragédia e uma mostra do caos que assola a nação.
37Pakistan Policy Blog [en] fornece detalhes de como Bhutto foi assassinada e alguns detalhes sobre outros que estão gravemente feridos.
38“A presidente do Partido Popular do Paquistão estava saindo do Parque Liaquat, em Rawalpindi, onde falava em um comício do partido, quando o assassino disparou de 3 a 5 tiros nela, um dos quais atingiu no pescoço.
39Naratra mafy ny lehiben'ny mpiambina mpanolo-tsaina an'i Bhutto dia i Rehman Malik sy ny namana akaiky an'i Bhutto dia i Naheed Khan.O assassino então explodiu a si mesmo. Rehman Malik, conselheiro-chefe de segurança de Bhutto, e Naheed Khan, um amigo próximo, estão gravemente feridos.
40Nihoatra ny 30 ihany koa no maty.”Mais de trinta pessoas foram assassinadas”.
41Raha mbola nanome akony momba ity toe-javatra mampalahelo ity ny mpamaham-bolongana maro, dia manahy kosa ny hafa fa mety hitondra any amin'ny herisetra sy ny fihetsiketsehana an-dalambe izy io.Enquanto blogueiros refletem sobre esta tragédia, há quem expresse preocupações de que isso venha a levar violência e protestos às ruas. Metroblogging Karachi [en] relata que escritórios estão sendo fechados e as pessoas estão se apressando para voltar para casa.
42Nitantara izao ny Metroblogging Karachi fa nikatona ny birao ary niolomay nody ny olona.Um comentarista afirma que tiros podem ser ouvidos nas ruas.
43The Pakistani Spectator [en] escreve: “Em outras áreas de Rawalpindi, como Faizabad, Saddar e Murree Road, uma multidão está queimando lojas e veículos e gritando palavras de ordem contra os terroristas”.
44Misy mitantara moa fa heny any ivelany ny feombasy.(texto original de Neha Viswanathan)
45O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
46Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
47Soratan'i The Pakistani Spectator fa “misy andian'olona tezitra any Rawalpindi tahaka ny any Faizabad, Saddar ary ny lalan'ny Murree, mandoro toeram-pivarotana sy fiara ary miantsoantso teny filamatra manohitra ny mpampihorohoro.”Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.
48Neha Viswanathan