Sentence alignment for gv-mlg-20131129-54871.xml (html) - gv-por-20131217-49006.xml (html)

#mlgpor
1Nahazo Loka Momba Ny Zon'Olombelona Ny ‘Las Patronas’ Noho Ny Famahanana Ireo Mpifindra-monina‘Las Patronas’ recebem Prémio Nacional dos Direitos Humanos por alimentarem emigrantes
2Rindrin'ny Las Patronas.O mural de Las Patronas.
3Sary nalain'i Dawn Paley tao an-tranon'ny Las Patronas, Amántlan, Veracruz.Foto de Dawn Paley na casa de Las Patronas, Amántlan, Veracruz.
4Sary: Creative Commons license (CC BY-NC-SA 2.0)Imagem ao abrigo da licença Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0)
5Norma Vázquez Romero, vehivavin'ny sarangan'ny mpiasa izay nanana toe-piainana tsotra tao amin'ny firenena amoron-dranomasina ao Veracruz, Meksika no notolorana ny Loka momba ny Zon'Olombelona Meksikana 2013 noho izy nanokana ny fiainany nandritra izay 15 taona izay amin'ny fanomezan-tsakafo ireo mpifindra-monina avy ao Amerika Afovoany sy Meksika Atsimo ka mandalo ao an-tanànany amin'ny fiaran-dalamby fantatra amin'ny anarana hoe “La Bestia” (Ilay Biby) ka mikendry ny ho tonga ao Etazonia.[Todos os links levam a páginas em espanhol exceto quando indicada outra língua.] Norma Vázquez Romero, uma mulher da classe trabalhadora que viveu uma vida muito simples no estado costeiro de Veracruz no México, foi galardoada com o Prémio Nacional Mexicano dos Direitos Humanos 2013 pela sua dedicação nos últimos 15 anos a alimentar emigrantes da América Central e do sul do México que passavam pela sua cidade num comboio conhecido como “La Bestia” [pt] com o objetivo de chegarem aos Estados Unidos.
6Antsoina hoe La Patrona - izay midika hoe “vehivavy mpampiasa” ny faritra iasàn'i Norma sy ny fianakaviany sy ireo vehivavy hafa manome sakafo ireo mpifindra-monina.A área onde Norma trabalha com a sua família e outras mulheres para alimentar os emigrantes é chamada de La Patrona - que significa “a patroa ”.
7Nanome izany anarana izany ho an'ny fikambanany ity vondrom-behivavy ity sy ny fianakavian'i Norma, ary ankehitriny fantatra amin'ny anarana hoe “Las Patronas” izy ireo (midika hoe “vehivavy mpampiasa»).Este grupo de mulheres e a família de Norma adoptaram este nome e agora são localmente conhecidas como “Las Patronas” (significando “as patroas”).
8Mampiseho ny asan'ny Las Patronas ity horonantsary fohy nivoaka tamin'ny taona 2009 ity:Esta curta metragem (com legendas em inglês) realizada em 2009 retrata o trabalho de Las Patronas:
9Tao amin'ny bilaogy Alterinfos [es], nanoratra mikasika ny fomba nahafantaran'izao tontolo izao ny fanampian'ny Las Patronas ireo mpifindra-monina amin'ny dia sarotra sedrain'izy ireo i Karolina Caicedo Flórez:No blog Alterinfos, Karolina Caicedo Flórez escreveu sobre como o mundo ficou a conhecer o que Las Patronas fazem para ajudar os emigrantes durante as suas viagens árduas:
10Tao anatin'izay folo taona izay, natao tao anatin'ny mangingina tanteraka ny asan'izy ireo hatramin'ny taona 2005, saingy noho ilay horonantsary fanadihadiana fohy mampiseho ny asan'izy ireo andavanandro miaro ireo mpifindra-monina, nanomboka nipoitra tao amin'ireo habaka, gazety, gazetiboky, fetiben'ny horonantsary fanadihadiana ary koa ny mozea ny tetikasan'ny Las Patronas.Durante mais de dez anos o trabalho [de Las Patronas] esteve quase em total anonimato, até que em 2005, graças a um documentário que mostrou o seu trabalho diário em defesa dos emigrantes, o projeto de Las Patronas começou a ser destacado em websites, jornais, revistas, festivais de documentários e até mesmo em museus.
11Nanomboka nisy nitsidika farafahakeliny indray isan-kerinandro avy amin'ireo mpanao gazety, mpiaro ny zon'olombelona ary olona liana te-hahafantatra sy hanohana ny asany izy ireo.Começaram a receber pelo menos uma vez por semana visitas de jornalistas, defensores dos direitos humanos e curiosos que queriam conhecer e apoiar a causa.
12Mahandro vary ary mizara izany anaty fononà plastika ho an'ireo mpifindra-monina i Norma sy ny fianakaviany isan'andro.Todos os dias, Norma e a família cozinham arroz e distribuem-no em sacos de plástico a emigrantes.
13Matetika tsy misakafo ireo olona ireo mandritra ny fotoana lava be ary tsy manana rano hosotroina ihany koa mandritra ny tontolo andro.Muitas vezes estas pessoas passam longos períodos de tempo sem comer e ficam dias inteiros sem água.
14Mahandro tsaramaso mainty, mikarakara mofo ary mameno rano amin'ny tavoahangy ihany koa i Norma sy ny fianakaviany mba hatsipy ho an'ireo mpifindra-monina ao anaty fiaran-dalamby izay tsy mijanona na dia iray segondra monja aza.Norma e a família também preparam feijão preto, pão e garrafas de água para serem posteriormente entregues aos emigrantes no comboio, que nem sequer pára por um segundo.
15Anjara sakafon'olo-tokana.Uma refeição individual.
16Sary nalain'i Dawn Paley tao an-tranon'ny Las Patronas, Amántlan, Veracruz.Foto de Dawn Paley em casa de Las Patronas, Amántlan, Veracruz.
17Sary: Creative Commons license (CC BY-NC-SA 2.0)Imagem ao abrigo da licença Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0)
18Nanazava tao anatin'ny lahatsoratra bilaogy [es] i Karolina Caicedo mikasika ny fanilikilihana atrehin'ny Las Patronas rehefa misy olona mahafantatra fa manampy ireo mpifindra-monina izy ireo:Karolina Caicedo explicou numa publicação do seu blog sobre o estigma que Las Patronas enfrentaram quando as pessoas souberam que elas ajudavam os emigrantes:
19Nosokajiana ho “vehivavy adala tsy mahafantatra akory izay ampiany” ny fanilikilihana ny Las Patronas - anisan'ny teny fampiasain'ireo katolika hiringiringiny (pretra sy ny mpiara-miangona ao amin'ny tanànan'i La Patrona) tamin'ireo vadin'ireo vehivavy te-hanohana ny tetikasa izany.A estigmatização face a Las Patronas também se fez sentir: “mulheres loucas que não sabem quem estão a ajudar”, são algumas das palavras usadas pelos católicos mais devotos (desde o padre até aos paroquianos da cidade de La Patrona) até aos maridos de mulheres que quiseram ajudá-las neste projeto.
20Nidera ny asa soa iantsorohan'ireo vehivevy ny tontolon'ny habaka.Muitos nas redes sociais elogiam-nas pelo seu trabalho humanitário.
21Namariparitra izay zavatra ataon'ireo vehivavy ireo isan'andro mandritra ny taona i Frida Lopez:Frida Lopez descreveu o que essas mulheres fazem diariamente:
22Vehivavin'ny Las Patronas manome sakafo isan'andro ho an'ireo mpifindramonina mitady ny Nofinofy Amerikana ary mitaingina ny fiaran-dalamby “Ilay Biby”.Las Patronas são mulheres que dão diariamente comida aos emigrantes que partem em busca do Sonho Americano no comboio “La Bestia”.
23Hibrain Vega nilaza ny fikasany handrodana ireo sisintany iraisam-pirenena:Hibrain Vega expressou o desejo de derrubar as fronteiras internacionais:
24Foano ny sisintany!Abaixo as fronteiras!
25Miaraka amin'ny fitiavan'ny mpianadahy #LasPatronas.Com amor fraterno#LasPatronas
26Avy amin'ny mpiray fanjakana amin'i Las Patronas, ao Veracruz i Deena nilaza fa mitondra fanantenana ao amin'ny olona ny ataon'izy ireo:Deena, do mesmo estado que Las Patronas, Veracruz, declarou que o seu exemplo devolve a esperança às pessoas:
27Las Patronas…manome fanantenana ho ahy ny karazam-baovao toy izao!#LasPatronas… estas notícias dão-me esperança!
28Misy olona mahafinaritra ao amin'izao tontolo izao…Ainda existem boas pessoas…
29Ekhtai Baruck Serran naneho ny fanohanany tamin'ny filazany fa andraikitra iraisam-pirenena fakàn-tahaka ny Las Patronas:Ekhtaí Baruck Serran expressou o seu apoio dizendo que Las Patronas são modelos a seguir:
30Mila olona betsaka tahaka an'i Norma Romero Vásquez, lehiben'ny vondrona Las Patronas izao tontolo izao.O mundo necessita de mais pessoas como a Norma Romero Vásquez, líder do grupo #LasPatronas.
31Nahazo ny lokan'ny zon'Olombelona 2013 eto amin'ny firenenaPrémio Nacional dos Direitos Humanos 2013
32Farany, Karolina nizara hoe tahaka ny ahoana ny miara-misalahy amin'ny Las Patronas sy mizara sakafo ho an'ireo mpifindramonina mandalo:Finalmente, Karolina partilhou a sensação de estar com Las Patronas e de dar a comida aos emigrantes que passam:
33Tamin'izany fotoana izany, raha mandalo ao an-tanànan'i La Patrona ny fiaran-dalamby Ilay Biby dia mitondra fihetseham-po betsaka ho an'izay rehetra mizara sakafo : fitaintainana (raha vao voalohany izy no manao izany), rarintsaina (rehefa mandre ny fitabataban'ilay fiaradalamby sy mahatsapa ny hafainganam-pandehany), fihetseham-po (mahita ny tanan'ireo mpifindramonina mivelatra misambotra sakafo), fifaliana (rehefa mandre azy ireo misaotra) ary indraindray alahelo, mahita fa tsy ny mpifindramonina rehetra no mahazo sakafo.O exato momento em que o “La Bestia” passa em La Patrona, traz com ele muitos sentimentos a quem tem comida para dar aos migrante: nervosismo (se for a primeira vez que o faz), stress (por ouvir o ruído intenso do comboio e sentir a alta velocidade do seu movimento), emoção (por ver as mãos estendidas para apanhar uma das refeições), alegria (quando se ouvem palavras de agradecimento) e por vezes raiva, ao darmos conta que nem todos os emigrantes conseguiram apanhar a comida.
34Rehefa naharay ireo sioka marobe sy fanehoan-kevitra fanohanana ny asany ny Las Patronas dia nisaotra ireo mpiserasera tamin'ny teny nataon'izy ireo:Depois de receberem bastantes tweets e comentários apoiando o seu trabalho, Las Patronas agradeceram as palavras dos internautas:
35Misaotra ny rehetra izahay tamin'ny teninareo sy ny fiarahabanareo.Agradecemos a todos pelas vossas palavras e felicitações.
36Manao zavatra izahay mba hanohanana ny faharetan'ireo mpifindramonina sy ny zon'izy ireo hivelona.Tudo o que fazemos é pela resistência dos emigrantes e pelo seu direito à vida!
37Fihina (oroka takolaka raha aty amintsika Malagasy)Abraço