# | mlg | por |
---|
1 | Fanetsehana Hitazonana Ny Fampiasàna Ny Portioge Ho Isan'ny Teny Fampianarana Ao Frantsa | Mobilização pela Manutenção do Português como Língua de Ensino na França |
2 | Miisa 250 tapitrisa eo ny mpiteny portioge, izy no teny faha enina be mpiteny indrindra eto an-tany. | O português conta com aproximadamente 250 milhões de falantes e é a sexta língua mais falada do mundo. |
3 | Ambara ho misy eo amin'ny 2 tapitrisa eo ny miteny portioge ao Frantsa, izay ny betsaka dia ireo mpifindra monina na ny taranaka portioge mpifindra monina . | Há por volta de 2 milhões de lusófonos na França, principalmente imigrantes e filhos de imigrantes portugueses. |
4 | Ny 30 aogositra 2012 dia nanao tafatafa ho an'ny Médiapart ramatoa Minisitry ny Fampianarana Ambony, Geneviève Fiorasor, mikasika ny fanavaozana ny eny amin'ireo Anjerimanontolo, ka tao anatin'izany no nilazàny hoe : | No dia 30 de agosto de 2012, Geneviève Fioraso, a ministra do Ensino Superior, deu uma entrevista ao Médiapart sobre a reestruturação necessária das universidades, na qual ela diz [fr]: |
5 | Hampiasa ny teny portioge any amin'ny Anjerimanontolo rehetra, tsy maintsy ve ? | Ter o português em todas as universidades é algo necessário? |
6 | Tiako ny portioge saingy ny hànana sampam-piofanana iray tsy fahita firy any amin'ny anjerimanontolo rehetra, angamba tsy dia ilaina loatra”. | Eu adoro o português, mas ter uma disciplina rara em todas as universidades pode não ser útil. |
7 | Nahatohina ny vondrom-piarahamonin'ireo mpiteny portioge rehetra any Frantsa ity tafatafa ity, ary dia nisy antso iray nalefa tao amin'ny Facebook, avy amin'ny Casa Amadis, fikambanana miteny portioge ao Montpellier hanoherany ny fanambaràn'ny Minisitra : | Essa entrevista mexeu com a comunidade lusófona da França, e um apelo foi lançado no Facebook [fr] pela Casa Amadis [fr], uma associação lusófona de Montpellier para protestar contra a declaração da Ministra: |
8 | Tsy maintsy fantarina kosa fa ny portioge no teny eoropeana fahatelo ifandraisana, ary ampiasain'olona betsaka eran-tany mihoatra noho ny teny frantsay sady tenin'ny firenena iray ao anatin'ny G20, dia i Brezila. ( | É necessário saber que o português é a terceira [maior] língua europeia de comunicação, que é falada por mais pessoas em todo o mundo do que o francês e que é a língua de um dos países do G20, o Brasil. |
9 | …) Ny fiarovana ny fampianarana teny portioge, italiana, arabo… aty Frantsa, araka izany dia fandraisana anjara ihany koa amin'ny fiarovana ny frankofonia. | (…) Defender o ensino do português, do italiano, do árabe… na França, é também contribuir para a defesa da francofonia. |
10 | sainam-pirenen'i Portugal sy Frantsa ao amin'ny wikimédia commons- Domaine Public | Bandeiras de Portugal e da França no Wikimedia Commons - Domínio Público. |
11 | Noraisin'ny Lusojornal avy eo ity antso ity, gazetin'ny Vondrom-piarahamonin'ireo miteny portioge ao Frantsa sy Belzika. | Esse apelo foi depois retomado pelo Lusojornal [fr], um jornal das Comunidades lusófonas da França e da Bélgica. |
12 | Miteny i Alexandra Custodio de Saint-Etienne ao amin'ny laharana faha-94: | Alexandra Custódio, de Saint-Etienne, declara no número 94 que: |
13 | Ireo Frantsay 2 tapitrisa, ireo mpandraharaha 60.000 manam-piaviana portioge izay mandray anjara isanandro amin'ny toekaren'ny firenentsika ary mahafehy tsara ny teny roa portioge / frantsay, hatramin'ny andro anio, dia andry iray ho an'i Frantsa, tetezana iray voajanahary hidirana amin'ireo tsena mampiasa ny teny portioge, nefa ankehitriny izy ireo dia mahatsapa ho «anjorom-bala» ka mitroatra. | Os 2 milhões de franceses, os 60 mil empresários de origem portuguesa que contribuem diariamente para a economia do nosso país e que são completamente bilíngues em português/francês, foram até o presente momento um trunfo para a França, uma ponte natural para o acesso a esses mercados de língua portuguesa, mas agora eles se sentem “ignorados” e estão revoltados. |
14 | Isanandro dia mandray maro amin'ireo nahazo diplaoma, mpiasam-barotra, injeniera, sns… ireo orinasa eto Frantsa. | As empresas na França recrutam todos os dias um grande número de graduados, gerentes de venda, engenheiros etc… que falam português. |
15 | Tsy maintsy mila mpianatra nofanina tamin'ny teny portioge i Frantsa. | A França precisa de alunos formados em português. |
16 | Mba fantatrareo ve fa ireo mpianatra nivoaka ny Anjerimanontolo Frantsay, novolavolaina tamin'ny teny portioge, dia manana taham-pahombiazana amin'ny asa mihoatra ny 90%? | Vocês sabiam que os estudantes que saem das universidades francesas, formados em português, têm uma taxa de emprego de mais de 90%? |
17 | Frantsa no firenena faharoa lehibe indrindra miara-miasa amin'i Brezila raha amin'ny lafiny fikarohana siantifika sy famoronana ara-teknolojika, aorian'i Etazonia. | A França é o segundo maior parceiro do Brasil em termos de investigação científica e de inovação tecnológica, depois dos Estados Unidos. |
18 | Marobe ireo Anjerimanontolo Breziliana mirotsaka an-tsehatra aminà tetikasam-piaraha-miasa iraisam-pirenena miaraka amin'i Frantsa ao anatin'ny sehatry ny fikarohana, izay amin'ny ankapobeny dia miaraka amin'ny fanohanana ara-bola avy amin'ny andaniny sy ankilany, toy ny CNPq-CNRS. | Muitas são as universidades brasileiras envolvidas em acordos de cooperação internacional com a França por meio de projetos de pesquisa, geralmente com o apoio de financiamentos bilaterais tais como CNPq-CNRS. |
19 | Cap Magellan- Le portugal sans clichés dia manindry ny maha-zava-dehibe ireny fifanakalozana eo amin'ny samy anjerimanontolo ireny. | Cap Magellan - Le Portugal sans clichés [fr] enfatiza a importância desses intercâmbios universitários. |
20 | Tsy maintsy ilaina marina io fampianarana io satria miha-betsaka ireo orinasa, nefa koa ireo laboratoaram-pikarohana, ireo fanofanana samihafa no mitaky ny hanànana manampahaizana manokana afaka miasa miaraka amin'i Brezila, Angola na firenena hafa miteny portioge. | Este ensino é realmente indispensável, porque cada vez mais empresas, mas também laboratórios de pesquisa, das formações mais diversas, demandam por especialistas capazes de trabalhar com o Brasil, Angola e outros países lusófonos. |
21 | Miroborobo rahateo ny fiaraha-miasa eo amin'ny samy anjerimanontolo frantsay-breziliana ary i Brezila dia vao avy nanangana fandaharanasa goavana amin'ny fanofanana iraisam-pirenena ho an'ny mpianatra any aminy: Science sans frontières - Siansa tsy misy sisintany. | A cooperação universitária franco-brasileira também está indo de vento em popa, já que o Brasil acabou de criar um amplo programa de formação internacional para os seus estudantes: o Ciência sem Fronteiras. |
22 | Ny bilaogy “Correspondances Transatlantiques” ao anatinà taratasy nalefa ho an'ny Minisitra dia manipika hoe: | O blog Correspondances Transatlantiques [pt: blog Correspondências Transatlânticas], em uma carta endereçada à Ministra, sublinha: |
23 | mirehidrehitra ny fahalinan'i Brezila amin'ny asa famoronana eo amin'ny sehatry ny asa soratra, zavakanto ary sarimihetsika frantsay (i Brezila ihany koa no tsena lehibe indrindra any Amerika Atsimo ho an'ny asa soratra frantsay). | a vivacidade do interesse dos brasileiros pela criação literária, artística e cinematográfica francesa (o Brasil é também o maior mercado da América do Sul para a literatura francesa). |
24 | ary mampahatsiahy ireo lanja ara-toekarena sy ara-kolotsainan'ny fianarana teny portioge any Frantsa: | e lembra [fr] das questões econômicas e culturais da aprendizagem do português na França: |
25 | Ankoatry ny maha-frantsay ny ankamaroan'ireo indostria marobe amin'ireo sehatra fanalahidin'ny toekarena breziliana (fitrandrahana solika indrindra indrindra), ireo hetsika atsy ho atsy misokatra amin'izao tontolo izao hatao ao Brezila (Lalao Olaimpika, Tompondaka manerantany amin'ny baolina fandàka) dia tokony hanamafy ny fifampikasokasohana hataon'i Brezila amin'ireo orinasa frantsay. | Além do fato de que muitas indústrias de setores-chave da economia brasileira são francesas (exploração de petróleo, particularmente), os próximos eventos de porte mundial no Brasil (Jogos Olímpicos, Copa do Mundo de Futebol) devem aumentar a atratividade que o Brasil vai exercer sobre as empresas francesas. |
26 | Ireo hetsika ireo dia tokony koa hitondra vintana ara-barotra vaovao ho an'ny sehatry ny BTP, fitaterana, ny asa famoronana sy fiahiana ny tontolo iainana ary ny angovo azo havaozina. | Esses eventos devem, portanto, oferecer novas oportunidades de negócios nas áreas de construção, transportes, engenharia ambiental e energias renováveis. |
27 | Paulo Pisco, solombavambahoakan'ireo Portioge any ivelany ao amin'ny Antenimieran'ny Repoblikan'i Portiogaly, dia mamaly amin'ny teny frantsay sy portioge an'ilay Minisitra, ao anaty lahatsoratra navoakan'ny Mediapart: | Paulo Pisco, deputado dos portugueses do estrangeiro na Assembleia da República de Portugal, responde em francês e em português à Ministra, em um artigo publicado no Médiapart: |
28 | Nahoana ramatoa Minisitra no tsy nisaina akory ny lova ara-kolotsaina lalina fonosin'ny portioge, izay mandeha hatrany Japana sy Kanada, avy any Sri Lanka hatrany Orogoay? | A Senhora Ministra poderia ter pensado no profundo legado cultural português que vai do Japão ao Canadá, do Sri Lanka ao Uruguai. |
29 | Tokony ho mba nisaina ihany izy ny amin'ny fiakaran'ny lanjan'ny vondrom-piarahamonin'ireo firenena miteny portioge - Communauté des pays de langue portugaise (CPLP), izay mpirotsaka 12 avy amin'ny lafivalon'izao tontolo izao no te-ho lasa mpikambana mpiara-miombona antoka, ary anatin'ireny no afaka ahitàna ireo firenena toa an'i Indonezia, Venezoela na i Maraoka. | Poderia ter pensado na crescente importância da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), que tem 12 países de todas as partes do globo que querem ser membros associados, entre eles destaque para a Indonésia, Venezuela ou Marrocos. |
30 | Ho ohatra, i Senegaly sy Maorisy dia efa mpikambana mpiara-miombona antoka sahady. | O Senegal ou as Maurícias, por exemplo, já são membros associados. |
31 | Laeticia Trigo, izay nandray anjara tamin'ilay antso nalefa tao amin'ny facebook, dia naharay ity valinteny manaraka ity avy amin'ny minisitra, izay nanome alàlana azy hamoaka ilay taratasy : | Laeticia Trigo, que participou do apelo lançado no Facebook [fr] recebeu a seguinte resposta da ministra, que autorizou a publicação da carta: |
32 | “Tena malahelo amin'ity tsy fifankahazoan-dresaka ity aho. (…). | Eu sinto muito por este mal entendido. (…). |
33 | Ny hafatro, tsy dia voampita tsara amin'ny tokony ho izy (angamba ve tsy dia nazava tsara aho tamin'ny niresaka tamin'ilay mpanao gazety) dia ity manaraka ity : anatin'ny vanim-potoana izay andalovan'ny anjerimanontolo olana ara-bola tena mampiasa loha, nanomboka tamin'ny fikisahana nankany amin'ny fizakàn-tena (ratsy) fanatanterahana nataon'ny anjerimanontolo, nifanaraka tamin'ny lalàna Pécresse tamin'ny 2007, dia tsy maintsy manao tolotra fiofanana mandalo tambajotra sy ifandrimbonan'ny mpikambana. | Minha mensagem, inadequadamente retraduzida (talvez eu não tenha sido bastante clara com a jornalista) foi a seguinte: em um contexto em que as universidades enfrentam situações financeiras cada vez mais preocupantes desde a transição para a autonomia (mal) efetuada das universidades seguindo a lei Pécresse de 2007, é necessário organizar uma oferta de formação em rede e em conjunto. |
34 | Ny zava-misy dia nandray fitsidihan' anjerimanontolo roa aho izay nanana tolotra fiofanana amin'ny portioge, ho anà mpianatra 4 ny tranga iray ary 3 kosa ho an'ilay iray hafa. | Acontece que eu havia recebido duas universidades que tinham uma oferta de formação em português para 4 estudantes em um caso e 3 em outro. |
35 | Raisiko ny andraikitra amin'ny filazana fa tsy vitantsika intsony ny miantoka ara-bola io karazana fiofanana io. (…). | Assumo o fato de que não podemos mais sustentar financeiramente este tipo de formação. (…). |
36 | Mazava loatra, midika izany fa ilaina ny fanampiana ho fahafaha-manetsika ireo mpianatra mba tsy hovoasazy ny sampam-pianarana iray, izay eto dia ny teny fanampiny ampiasain'ny vondrompiarahamonina iray tena mavitrika eto amin'ny tanintsika. (…). | É claro, isso requer uma ajuda à mobilidade dos estudantes para não penalizar uma disciplina tal como ocorre com uma língua utilizada por uma comunidade com grande presença em nosso território. (…). |