Sentence alignment for gv-mlg-20080406-780.xml (html) - gv-por-20080413-924.xml (html)

#mlgpor
1Mamelana ny Voninkazo any JapanaJapão florescendo plenamente
2Tonga indray ny lohataona any Japana, nomarihin'ny vonin'ny “cerisiers” voalohany tamin'ity taona ity.A primavera chegou ao Japão com a primeira cereja do ano florescendo.
3Mila tsy ho andrin'ny mponina ny hamoahana ho fivelaran'ireo voninkazo, sy hanamarihany ny andro tsara hanaovana ny fitsangatsanganana eny anivon'ny vonin'ny “cerisiers” (hanami).Pessoas ansiosamente esperando pela previsão para o florescimento anunciado pela Agência Meteorológica, enquanto marcam sua agenda para o melhor dia de ver o florescer (hanami)).
4Ampahafantarina rehefa milaza toetr'andro moa ny famonin'ny “cerisiers” (sakura zensen) - izay mikisaka mianavaratra any Japana, ka efa tamin'ny 22 Marsa lasa teo, andro maromaro mialoha ny mahazatra, no nanomboka namelana izy ireny any Shizuoka, Kumamoto ary Tokyo.Como a cereja floresce (sakurazensen) movendo-se ao norte, as árvores da cereja começaram florescendo em Shizuoka, Kumamoto e Tóquio, em 22 de março, poucos dias mais cedo do que a média.
5Maro ny mpitoraka blaogy avy ny Japana no naka sary.Muitos blogueiros japoneses têm tido a oportunidade de fazer fotos das flores.
6Rieko Koizumi, mpanoratra ao amin'ny One Drop Room with Flowers, blaogy mampirenty ny sarim-boninkazo hitany andavanandro, dia naka sary voninkazo “cerisiers” iray talohan'ny “nilazana tamin'ny fomba ofisialy” fa tonga ny lohantaona.Rieko Koizumi, do One Drop Room with Flowers, um blog de fotos que exibe imagens de flores que ela encontra em seu dia-a-dia, tirou uma fotografia de uma flor de cereja antes da época “anunciada oficialmente” do florescimento.
7Sary nalain'i Rieko Koizumi ao amin'ny One Drop Room with Flowers (Jereo eto ny fepetra amin'ny fampiasana ny sary Creative Commons.)Foto de Rieko Koizumi do blog One Drop Room with Flowers (Creative Commons ver condições de licença)
8Indray takariva, nahatazana zavatra mavokely manopy mena aho tery lavidavitra, dia nanatona nijery no nahita ity voninkazo izy namelana.No final da tarde, avistei algo rosa avermelhado a partir de uma certa distância, então cheguei mais perto e encontrei [esta flor] florescendo tranquilamente.
9Ireto misy sary hafa hita tao amin'ny Skyseeker.Aqui segue outros techos de outro blog de fotos skyseeker
10Sary nalain'i Skyseeker (Jereo eto ny fepetra amin'ny fampiasana ny sary Creative Commons.)Foto de skyseeker (Licenciado pelo Creative Commons ver condições de licença)
11Ny filaharan'ny “cerisiers” ao “Kishamichi”, ny fitsangatsanganana miala avy eny fijanonana ao Sakuragicho sy ny seranan-tsambo vaovao.A fila de pés de cereja de “Kishamichi”, o passeio que liga a estação Sakuragicho e a nova zona portuária.
12Sarotra ny mitantara ny hatsarany, ary tsy misy teny tonga ao an-tsaiko mihitsy.É tão difícil descrever a beleza, e eu não consigo sequer pensar em qualquer palavra.
13Sary nalain'i Danny Choo (Jereo eto ny fepetra amin'ny fampiasana ny sary Creative Commons.)Foto de Danny Choo (Licenciado pelo Creative Commons ver condições de licença)
14Nahalasa saina an'i A Blue Swan, mpitoraka blaogy ny toeran'ny famonian'ny “cerisiers” eo amin'ny Kolontsaina Japoney.O blogueiro A Blue Swan reflete sobre o motivo pelo qual o florescimento das cerejas é tão especial para a cultura japonesa:
15Efa misy voniny tsara ny “cerisiers” amin'izao.O pés de cereja estão em pleno florescimento.
16Mahasarika ny biby kely ny “cerisiers”, tsy dia tena kanto ny endriny rehefa mbola tsy mamony izy ireny, tsy azo hanamboarana na inona na inona izy, tsy azo hanina ny voany, mihintsana vetivety ny voniny, … hazo tsy tena ilaina izany e.As árvores atraem insetos, não são tão bonitas quando não estão florescendo, não podem ser utilizadas para construir coisas, seus frutos não são comestíveis, as flores caem tão rápido, de modo que não sãoárvores muito úteis.
17Efa hatramin'izay nefa no tian'ny Japoney ny voniny.No entanto, os japoneses sempre amaram as flores.
18Izany dia noho ny hevitry ny “tsy faharetana” izay ampifandraisin'ny Japoney amin'ny voninkazo hatrizay.Isso porque o sentido de “impermanência” dos japoneses, existente desde tempos remotos, se sobrepõe com a existência das flores.
19Toy ny indray mipi-maso hihintsanan'ny felam-boninkazo no hampitahan'ny Japoney ny indray mipi-maso amin'ny fahafatesantsika olombelona.[Os japoneses] projetam [a imagem de] seres humanos que morreram num piscar de olhos para pétalas que caem num piscar de olhos.
20Izay no mampanan-danja azy.E, em seguida, eles descobriram que isso tem valor.
21Sary nalain'i Sputnik (Jereo eto ny fepetra amin'ny fampiasana ny sary Creative Commons.)Foto de sputnik (licenciado pelo Creative Commons ver condições de licença)
22Nampiseho sarin'ny voninkazo nalainy tany amin'ny sahan'ny colza tamin'ny hanami i sputnik, isan'izany io ambony io, ary nilaza fa :sputnik blog publica imagens de flores de cereja num campo de semente de colza, de sua viagem hanami, incluindo a de cima, e escreveu:
23Tany amin'ny toerana nanaovako ny Hanami tamin'ny herin-taona ihany no nalehako tamin'ity taona ity.Eu saí este ano novamente. Hanami no mesmo local, como no ano passado.
24Nahafaly ahy ny nandeha tany noho ny hakantony.É realmente bonito, fico feliz de que fui.
25No ano passado, cheguei logo após o meio dia e estava muito cheio, por isso, este ano foi como uma espécie de incursão matutina, cheguei antes de 7 da manhã.
26Taoriana kelin'ny mitatao vovonana aho no tonga tany amin'ny herin-taona dia nisy filaharana be.No entanto, fiquei muito surpreendida com o fato de algumas pessoas já estarem lá… Mas, por causa disso, pude relaxar e ver [as flores].
27Izay no nandehanako maraina tamin'ity taona ity ka nahatongavako tany talohan'ny tamin'ny 7. Nahagaga fa efa nisy olona maromaro sahady tany.A cor rosa pálida da cereja florescendo e o amarelorelaxante das flores de colza, a visão da ternura das cores me fazem pensar que o céu deve ser assim.
28Fa afaka naka aina tsara aho ary nankafy ireo voninkazo.O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
29Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
30Toy izao angamba any an-danitra hoy aho tao an-tsaiko nahita loko malefaky ny vony mavokelin'ny “cherisiers” sy ny vony mavo mampahazo ainan'ireo “colza”.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.