Sentence alignment for gv-mlg-20110315-14626.xml (html) - gv-sqi-20110316-576.xml (html)

#mlgsqi
1Japana: Ilazao Izao Tontolo Izao Mba HanampyJaponi: Tregoni botës të ndihmojë
2Ity lahatsoratra ity dia ampahany amin'ny tatitra manokana ataony momba ny Horohorontany Japana 2011.Ky postim është pjesë e mbulimit tonë special të Tërmetit në Japoni 2011.
3Fikarohana sary nampakarina tao amin'ny Twitter fotsiny dia efa mety hitondra zavatra mahavariana.Një kërkim i thjeshtë për fotografi në Twitter mund të japë rezultate mahnitëse.
4Tadiavo ny teny hoe “宮城” (Miyagi) fa dia sary maro samihafa no hiakatra mikasika io prefecture io, iray amin'ireo tena voadona mafy tokoa tao Japana tamin'ilay tsunami farany teo.Kërkoni karakteret “宮城” (Miyagi) dhe do të paraqiten një grumbull me fotografi të ndryshme nga kjo prefekturë, njëra nga të goditurat më rëndë në Japoni nga cunami i paradokohshëm.
5Akorisaho midina, dia hisy sary iray hiavaka, boribory kely toa vongan-dranonando miloko volontany sy manga mandram-panapotsitrao azy …Shkoni poshtë, dhe një fotografi bie në sy, e përshkuar me ngjyrë kafe dhe të kaltër, derisa ta klikoni…
6Sary avy any Kesennuma, Prefektioran'i Miyagi, Japana, iray amin'ireo faritra tena voadoana mafy tamin'ilay tsunami tsunami.Fotografi nga Kesennuma, Prefektura Miyagi, Japoni, një nga zonat e goditura më rëndë nga cunami.
7… hamoaka faritra midadasika toy ny tany voaasa.… për t'u zbuluar një rënojë.
8Io sisa no niafaran'i Kesennuma, tanàna kely iray, nahitàna olona an'aliny tany aloha tany.Kjo është çka ka mbetur nga Kesennuma, një qytet i vogël, që më parë kishte dhjetëra mijëra banorë.
9Vakio ny teny fampahafantarana, dia hisy tantara hivoaka avy amin'ny fitantaràn'ny olona iray nonina tao an-tanàna.Lexojeni titullin, dhe del në pah një tregim për një preson që ka jetuar në këtë qytet.
10Io olona io no nandefa ny sary taminà namany iray, Cherie, any Sydney, izay nandefa ilay sary sy mailaka tao amin'ny aterineto.Ky person ia dërgoi këtë fotografi mikes së tij, Cherie, në Sidnej, e cila e postoi fotografinë dhe e dërgoi atë me e-mail nëpër Internet.
11Hoy ny vakin'ilay hafatra:Në porosi shkruan:
12Azo lazaina ho tsy nisy tohina ny rehetra ato amin'ny ankohonako.Çdokush në familjen time disi arriti të shpëtojë.
13Izao no zava-misy hita avy aty an-tranonay, izay lasa amin'ny antsasany.Kjo është pamja nga shtëpia jonë, gjysma e së cilës më nuk është.
14Ny zavatra rehetra eo anoloan'ny tranonay, ny fiantsonan'ny fiaran-dalamby, ny faritry ny tsena, dia samy voafafa / voafaoka avokoa…Çdo gjë që gjendej para shtëpisë tonë, stacioni i trenave, zona për shopping, çdo gjë është zhdukur…
15Te-hampiseho ny fahavoazana nahazo ny tanànan'i Kesennuma any anaty aterineto aho saingy tsy afaka manao na inona na inona samirery.Dua që nëpërmjet Internetit ta paraqes dëmin që e ka pësuar qyteti Kesennuma, mirëpo unë vet nuk mund të bëj asgjë.
16Mila fanampiana izahay.Na duhet ndihmë.
17Te-handefa ity hafatra ity manerana izao tontolo izao aho, araka izay tratra.Dua ta dërgoj këtë mesazh nëpër botë, sa më shumë që është e mundur.
18Nitondra ny fiara eran'ny tanàna aho mandra-pahitàko marika fa hoe afaka mandefa mailaka.Vozita deri sa gjeta sinjal për ta dërguar këtë e-mail.
19Miangavy fanampiana amin'izay azonareo andraisana anjara, mba hanohanana ny ain'ireo sisam-paty.Ju lutem ndihmoni në çfarëdo mënyre që mundeni, për t'i ndihmuar jetët e atyre që kanë mbijetuar.
20Cherie dia manampy teny fohy ery amin'ny faran'ilay teny fampahafantarana:Cherie i shton edhe disa fjalë në fund të shkrimit:
21Tiako ianareo.Ju dua, ju lutem mos i humbni shpresat.
22Miangavy, aza manary toky. mbola hihaona isika. mivavaka ho anareo.Mund të takohemi përsëri, lutem për ju.