# | mlg | sqi |
---|
1 | Iran : Taona vaovao no manomboka | Iran: Fillon Viti i Ri |
2 | Omaly no andro voalohany amin'ny lohataona sy andro voalohan'ny taona iraniana. | Dje u shënua dita e pare e pranverës dhe njëkohësisht edhe Viti i Ri Iranian. |
3 | Ny fetin'ny Nowruz na koa Norouz dia ankalazaina any Iran sy firenena maro tahaka an'i Tajikistan sy Afghanistan. | Nevrusi festohet në Iran dhe në disa shtete tjera si p.sh. Taxhikistan dhe Afganistan. |
4 | | Disa blogerë festuan dhe ndanë dëshirat dhe idetë e tyre për këtë rast. |
5 | Mpiblaogy maro no nankalaza izany fety izany, koa dia nifampirary soa sy nifanakalo hevitra izy ireo tamin'izany andro izany. | Disa, si Raze No (që do të thotë “sekreti i ri”) vendosën edhe foto të festimeve dhe pranverës në blogun e tyre. |
6 | Ny sasany tahaka an'i Raze No (adika hoe “tsiambaratelo vaovao”) dia nanampy sary maromaro momba izany fihetsiketsehana sy fety izany ao amin'ny blaoginy (jereo ny santionany etsy ambony). | 1Pezeshk (që dote thotë “një doktor” në persishte), një bloger kreativ, kërkoi prej disa blogerëve të shprehin mendimet e tyre në lidhje me Vitin e Ri Iranian në podkast [Fa]. |
7 | I 1Pezeshk ( adìka hoe “dokotera iray”amin'ny teny persianina), mpiblaogy mpanakanto iray, dia nanentana mpiblaogy maro mba hanoratra lahatsoratra momba ity taom-baovao Iraniana ity. | Shtatë blogerë iranian dhe një bloger afgan iu përgjigjën thirrjes së tij dhe si rezultat kishin një podkast të përbashkët. |
8 | Nosoratan‘i Khabgard [Fa] ankolaka fa nanome fanomezana vaovao tamin'ny faran'ny taona teo ny governemanta iraniana : “gazety an-tsoratra sivy no nofoanana!”. | Kabgardi shkruan [Fa] me ironi se qeveria Iraniane, ditët e fundit të vitit u dhanë iranianëve edhe një dhuratë “Nëntë revista u mbyllën”. |
9 | Nampiany koa fa naneho zava-tsy ampoizina maro koa io governemanta io, noho izany dia tsy azon'ny vahoaka iranianina vinaniana intsony izay havoakan'ity taona vaovao ity. | Blogeri shton, qeveria ka shpërndarë aq shumë surpriza sa që iranianët nuk mund të parashikojnë se çka do të sjell e ardhmja për vitin e ri, lëre të nesërmen vetëm! |
10 | Nosoratan'i Falosofah ny fahasarotan'ny asan'ny mpanoratra sy mpandika teny iranianina. | Falosofa shkruan [Fa] për gjendjen e vështirë për shkrimtarët dhe përkthyesit në Iran. |
11 | Hoy izy : | Ai thotë: |
12 | Ity ny hevitra voalohany indrindra mandalo ao an-tsain'ny mpanoratra sy mpandika teny : “afaka hitazona ny fari-piainako nandritra ny folo taona lasa farany ve aho, sa dia ho voatery hifindra monina ? | Ideja e parë që u bie ndërmend shkrimtarëve dhe përkthyesve është kjo: “A do të mund të jetoj me të njëjtin standard si 10 vitet e fundit, apo do të detyrohem të shpërngulem në qytet më të vogël, apo të emigroj? |
13 | Isaky ny misedra olana manko ny fiaraha-monina iray, dia ireo misahana ny ara-kolotsaiana sy ara-tsiansa no tena voa foana. | Sa herë që shoqëria ballafaqohet me probleme politike dhe ekonomike, njerëzit që më tepër influencohen janë ata që merren me kulturë dhe shkencë. |
14 | Raha miresaka amina mpanatonta na tompona fivaritam-boky ianao, dia hampahafantariny anao fa niaka-bidy izay tsy izy daholo ireo zavatra rehetra varòtany, ny vidin'ny boky kosa anefa, toy ireo vokatra ara-kolotsaina hafa, dia nihem-bidy .. | Nëse bisedoni me ndonjë botues ose ndonjë pronar librarie, do t'ju thonë se çmimet e të gjithë të mirave tjera janë shtrenjtuar jashtzakonisht, ndërsa çmimet e librave, si dhe të produkteve tjera kulturore, kanë rënë. |
15 | Ny blaogin'i Azadi Barabary [Fa] dia nampita ny hafatr'i Kaveh Abbassian, mpianatra mpitari-tolona amin'ny sokajy ankavia. | Azadi Barabari ka publikuar [Fa], një porosi prej Kaveh Abasianit, një prijës studnet majtist. |
16 | Lazainy fa ireo namany akaiky dia mbola any an-tranomaizina hatrany, misedra famoretana ireo ny mpianatra any amin'ny anjerimanontolo rehetra, ary tandindonin-doza ny fahalalahana milaza hevitra sy ny fahalalahana hivondrona. | Ai thotë se disa prej shokëve të tij të ngushtë janë ende në burg, dhe se studentët në të gjitha universitetet janë nën presion, ndërsa liria e të shprehurit dhe shoqata e lirë janë të sulmuara. |
17 | Hoy ihany izy : | Ai shton: |
18 | Na dia eo aza anefa izany famoretana izany, dia hoy ihany izahay hoe “indreto izahay! | Pavarësisht nga presioni, ne themi: Jemi prezent! |
19 | Mijoro isika! | Qëndrojmë në këmbë! |
20 | Tsy ampandeferinay ny finiavanay hitandro ny fahalalahanay sy ny fitoviana. | Nuk diskutojmë dëshirën për të mbrojtur lirinë dhe pavarësinë. |
21 | Mbola tsy nisy fotoana nampatanjaka sy nahavonona anay toy izao. | Jemi më të fortë dhe më të vendosur se kurrë. |
22 | Jomhour dia milaza fa tsy mifanaraka amin'ny zava-misy ny hafatra fiarahabana tratry ny taona nataon'ny Filoha Ahmadinejad. | Xhomhuri quajti [Fa] porosinë e Presidentit Ahmadineja për Vitin e Ri jorelae. |
23 | Io filoha io manko dia manindraindra ny ireo zava-bita ara-ekonomoka, ara-kolotsaina, ary ara-pôlitika tamin'iny taon-dasa iny. | Presidenti Iranian lëvdoi të arriturat ekonomike, kulturore dhe politike për vitin e kaluar. |
24 | Lazain'io mpiblaogy io fa ny tsy fisian'ny fitantanana dia miteraka tahan'ny tsy an'asa ambony be, ary koa fahalafosan'ny vidim-piainana. | Blogeri thotë se udhëheqja jo e mirë e qeverisë shkaktoi nivel të lartë të papunësisë dhe inflacionit. |
25 | Lazainy koa fa afaka hovaintsika ny hevitr'izany teny hoe “zava-bita” izany ao amin'ny rakibolana. | Ai thotë se ndoshta duhet të ndërrojmë kuptimin e fjalës “arritje” në fjalor. |