# | mlg | srp |
---|
1 | Frantsa: Mipongatra Ny Tenim-paritra | Francuska: Zauzimanje stava kada su regionalni jezici u pitanju |
2 | [Amin'ny teny Frantsay daholo ny rohy rehetra, raha tsy misy fanambarana manohitra izany] | [Svi linkovi su na francuskom, osim ukoliko nije drugačije navedeno] |
3 | Ny 31 Martsa 2012, nisy hetsika nifanesy maro natao tany amin'ireo tanàndehibe tany Frantsa, voatariky ny tanjona hampiseho fanohanana tsy misy lesoka an'ireo tenim-paritra sy ireo tenin-janatany. | U većim gradovima u Francuskoj 31. marta 2012, desilo se nekoliko dogadjaja u isto vreme, a sve je bilo usmereno ka zajedničkom cilju prikazivanja stalne podrške regionalnim, ali i jezicima starosedelaca. |
4 | Notanterahana telo herinandro talohan'ny fifidianana Filoham-pirenena Frantsay ireo fihetsiketsehana ireo ary nampiseho fandraisan'anjara mivaingan'ny vahoaka ho amin'ny fankatoàvana ireo tenim-paritra sy ireo tenin-janatany. | Ove demonstracije su održane tri nedelje pre francuskih predsedničkih izbora i pokazali su snažnu podršku gradjana za priznavanje regionalnih i jezika starosedelaca. |
5 | Niantso ny fampiarana ny Fifanekena Eoropeana ho an'ireo Tenim-paritra na Tenin'olom-bitsy [en] ireo mpandray anjara. | Učesnici su zatražili uvodjenje Evropske Povelje Regionalnih ili Jezika Manjina [en]. |
6 | Na voasonia tany Frantsa aza io fifanekena io tamin'ny 1999, dia tsy nampiharina mihitsy. | Iako je takav dogovor potpisan od strane Francuske 1999. nikada nije ratifikovan. |
7 | Mangataka ireo mpifaninana ho filoham-pirenena handray fanapahan-kevitra mikasika ny tenim-paritra ireo fikambanana mandray anjara. | Organizacije koje učestvuju, traže od predsedničkih kandidata da iznesu svoje stanovište o statusu regionalnih jezika. |
8 | Manomboka androany, raisina ho tsy manaraka ny lalampanorenana ireo tenim-paritra satria tsy mankatò ny fisian'ny olom-bitsy ny Fanjakana Frantsay. | Kako stvari stoje danas, smatra se da su regionalni jezici neustavni jer država Francuska ne prepoznaje manjine. |
9 | Fihetsiketsehana tany Tolozy ny 31 Martsa 2012. | Demonstracije u Toulouseu 31 marta 2012. |
10 | Sarin'i @elpasolibre ao amin'ny Twitter | Foto @elpasolibre na Twitter |
11 | Misy resaka politika - lalàna goavana mifamahofaho manoloana ireo teny ireo sy ny fankatoàvana azy noho ny fitsaram-bahoaka sy ny tsy fahampian'ny fahalalana ny raharaha. | Pravi politički i pravni zaplet okružuje te jezike i njihovo priznavanje zbog ljudskih predrasuda i nedostatka znanja po tom pitanju. |
12 | Misy mino fa an-dalam-piforonana ny fanovàna ny fomba fijery. | Nadamo se da će se desiti promena perspektive. |
13 | Toa nanoritra ny lalana ho amin'ny famaritana toerana ho an'ireo teny ireo ho ampianarina any an-tsekoly ilay fanovana ny Lalàm-panorenana tamin'ny 2008. | Izgledalo je da će izmene i dopune Ustava iz 2008 g., otvoriti put za definiciju statusa tih jezika, pored toga što će se predavati u školama. |
14 | Nanakana izany fanantenana izany anefa i Nicolas Sarkozy izay nilaza fa hitondra amina fivoarana ara-poko izay tsy mifandrindra amin'ny firaisampirenena. | Nicolas Sarkozy je prekinuo te nade tvrdeći da bi takav postupak mogao dovesti do kulturne evolucije zasnovanoj na zajednici, što nije u skladu s jedinstvenom zemljom. |
15 | Solontenam-panjakana sy voafidy avy any amin'ny faritra maro no nanatrika ireo hetsika ireo, izay nampivondrona olona an'arivony tany Toulouse, Quimper, Strasbourg, Bayonne, Perpignan ary Ajaccio (Tenifotra ofisialy ao amin'ny Twitter: #op31m): | Mnogi lokalni i regionalni predstavnici su prisustvovali ovim dogadjajima koji su okupili hiljade ljudi u Toulouseu, Quimperu, Strasbourgu, Strasbourgu, Perpignanu i Ajacciou (Službena internet rasprava na Twitter: #op31m): |
16 | @fredverbeke: #Deiadar: mpanao fihetsiketsehana 7000 no manohana ny fampiasàna ofisialy ny teny Basque any Bayonne!!!! bit.ly/HvvCCx | @fredverbeke: #Deiadar: 7000 protestanata u korist formalizacije baskijskog jezika u Bayonne!!!! bit.ly/HvvCCx |
17 | @urtzai: Tohanan'olona miisa 12000 ny teny Breton, 8000 ny Katalana, 7000 ny #Euskara, 2000 ny Corse ary 30000 ny Occitan! | @urtzai: Bretonski jezik podržava 12000, katalonski 8000, #Euskara 7000, korzikanski 2000 i okcitanski 30000! |
18 | #kolosala #deiadar | #kolosala #deiadar |
19 | Ny pejy voalohan'ilay gazety Télégramme : "Ny Breton, teny velona ". | |
20 | Sary : @letelegramme ao amin'ny Twitter | @elpasolibre: Uraaa! |
21 | @elpasolibre: Oeh! 6 000 ireo namana any Perpignan, 12 000 ny any Quimper, 3 000 ny any Strasbourg, 30 000 ny any Tolozy, ary 7 000 ny any Bayonne #deiadar | 6000 prijatelja u Perpignanu, 12000 u Quimperu, 3000 u Strasbourgu, 30 000 u Toulouseu, 7 000 u Bayonneu #deiadar |
22 | @caillonm: Filaharan'olona eo alohan'ny fileovan'i Ajaccio ho fiarovana ny teny Corse. | @caillonm: Lanac ljudi ispred prefekture Ajaccio u obranu korzikanskog jezika. |
23 | #op31M | #op31M |
24 | Namoaka raki-tsarin'ilay fihetsiketsehana natao tany Tolozy i @la_setmana. | @la_setmana je postavila online foto galeriju demonstracija održanih u Toulouseu. |
25 | Manome loharano betsaka kokoa ho fanampin'ilay topatopam-bitsika mivantana miaraka amin'ilay tenifototra #op31M ny bilaogy Langues régionales. | Blog Langues régionales navodi više izvora uz veliki broj tweetova s internet rasprave #op31M. |
26 | Namoaka ny sarin'ireo hetsika ny Méridianes, mampiseho ireo toerana samihafa sy ireo adihevitra nisy tamin'izany. | Méridianes objavljuje video snimke dogadjaja u kojima se prikazuju različiti stavovi i rasprave čim su se pojavile. |
27 | Hatreto, manohana ny sata fankatoàvana ireo tenin'olom-bitsy i François Hollande (ilay mpifaninana avy ao amin'ny Antoko Sosialista) raha maneho ny fandàvany an'io tetikasa io kosa i Nicolas Sarkozy (UMP ary antoko mitondra ankehitriny) sy i Jean-Luc Mélenchon (antoko havia), manondro izany ny Solom-bavam-bahoakan'ny Finistère Jean-Jacques Urvoas ao anatin'ny bilaoginy: | Do sada, François Hollande (kandidat Socijalističke stranke) se zalaže za status priznavanja manjinskih jezika, dok Nicolas Sarkozy (UMP i stranka na vlasti) i Jean-Luc Mélenchon (Levica) izražavaju svoje protivljenje ovom projektu. Zamenik Jean -Jacques Urvoas ukazuje na svom istoimenom blogu: |
28 | Ho an'ilay voalohany [i.h. Nicolas Sarkozy], “ny fitiavana an'i Frantsa” dia midika fotsiny ihany hoe «fandàvana hankatò ny satan'ny tenin'olom-bitsy”!!! | Za ovog prvog [tj. Nicolas Sarkozy], “Voleti Francusku” znači jednostavno «odbiti da se ratifikuje povelja manjinskih jezika”! |
29 | […]Ho an'i Jean Luc Mélenchon kosa, tadidintsika izy nanondro ny Diwan ho “sekta” tanatina adihevitra tany amin'ny vaomieran-doholona ary namboraka ihany koa ny reharehany amin'ny maha-“jacobin” ny tenany (fanamarihan'ny tonian-dahatsoratra: antokom-panovàna frantsay voarakitry anatin'ny tantara), izay tsy mampiasa afa-tsy ny teny Frantsay sy Espaniola izay tenin'ireo ray aman-drenibeny.” | […] a što se tiče Jean Luc Mélenchona, prisetićemo se da je on opisao Diwan kao “sektu” u raspravi u Senatu, kao što je i izjavio da je ponosan što je “ajacobin” (napomena urednika: istorijska Francuska revolucionarna partija), koji govori samo francuski jezik i španski, jezik mojih predaka.” |
30 | Mazava ho azy, tsy misy afaka hiady aminy noho izany zo izany. […] | Očigledno, niko ne misli da ga izaziva u vezi s tim. […] |
31 | Misokatra ny olana mahakasika ny satan'ireo tenim-paritra ary tsy mahakasika ireo mpifaninana ho filoham-pirenena fotsiny ihany izany. | Pitanje statusa regionalnih jezika je otvoreno ne samo s obzirom na predsedničke kandidate. |
32 | Mifangaro ihany koa ny tsikeran'ireo mpamaky ao amin'ny bilaogy Bigbrowser, taorian'ilay lahatsoratra nanambara ny fihetsiketsehan'ny 31 Martsa: | Pomešani su i komentari čitatelja na Bigbrowser blogu postavljeni nakon najave demonstracija 31 marta: |
33 | Xavi: Ny lanjan'ny tenim-paritra? | Xavi: Važnost regionalnih jezika? |
34 | Ho an'iza? | Za koga? |
35 | Atao inona? | Za šta? |
36 | Tsy resy lahatra aho fa tena ilaina ny fanomezana sata ofisialy an'ireo tenim-paritra rehetra. | Nisam uveren da je presudno svim lokalnim dijalekatima dati službeni status. |
37 | Miaina any Espaina aho ary vavolombelon'ny fandravaravana ateraky ny fampisarahana ara-pitenenana. | Živim u Španiji i prisustvovao sam haosu koje jezička podela donosi. |
38 | Isaorana Andriamanitra, any Frantsa, ny Frantsay ihany no teny ofisialy. | Hvala Bogu, u Francuskoj, samo je francuski službeni jezik. |
39 | Ampahany amin'ireo rohy mampiray ny olom-pirenena tanora rehetra anatina firenena iray ny teny: Aza manaiky ho lefy sy hanome ny zavatra angatahan'ireo vondron'olona ireo | Jezik je deo veza koje sjedinjuju sve gradjane jedne zemlje: Nemojmo kapitulirati i popustiti ovim zahtevima zajedništva. |
40 | ericparis11: Amina karazana tsikera toy izao, madiva hiteny amin'ireo Québécois isika hanary ny “roky”, ary hampiasa ny tenin'ny maro ao amin'ny firenena iainany, i.h. ny teny Anglisy ohatra. | ericparis11: Uz takvu vrstu argumenata, uskoro ćemo doći do tačke kad ćemo reći Quebeckerima da je vreme da napuste svoj ‘žargon' i da govore većinskim jezikom zemlje u kojoj žive, tj. engleskim na primer. |
41 | Ary fomba fisaina tahaka izany ihany koa no hahatonga ireo Antotan-taratasin'ny Vaomiera Eoropeana sy ny parlemanta ho lasa amin'ny teny Anglisy rahampitso, ho an'ireo “tenin'olom-bitsy” (Frantsay, Alemana, Espaniola, Italiana, Hongroà, Finnois sy ireo hafa miteny holandey na Portigey) dia tsy maintsy hiaina miaraka amin'ity “fanamorana” ara-lojika sy karteziana ity. | A u istom tom tipu razmišljanja je činjenica da će sutra svi dokumenti Evropske komisije i parlamenata biti na engleskom jeziku, a što se tiče “manjina” (francuski, nemački, španski, talijanski, madjarski, finski i drugi ostali koji govore holandski ili portugalski), oni će morati živeti s tim tako logičnim i kartezijanskim “pojednostavljenjem”. |
42 | Tokony mbola hampiasa ny teny tranainy sy tsy fahita tahaka ny tenin-drazan'i Molière ve ireo mpikaroka sy mpampianatra Frantsay raha hanao ny asany? | U stvari, da li bi naši Francuski naučnici i nastavnici i dalje trebali koristiti u svrhu svog rada jezik tako zastareo i retko korišten kao Molière-ov materinji jezik? |
43 | Efa mitranga izany ankehitriny - mazava ho azy fa ho famirapiratan'ny firenentsika eo anoloan'izao tontolo izao izany… | To se već dogadja - jasno za dobrobit naše zemlje… |
44 | Elg: Ah…Tenim-paritra! | Elg: Ah… Regionalni jezici! |
45 | Izany fotodresaka mandrehitra ny nofinofy izany foana, mpamono amin'ny ankilany, mpanompo amin'ny andaniny! | Uvek je to tema koja potpaljuje vatru, ubice s jedne strane, a obožavanje s druge! |
46 | Ny zavatra tsara indrindra azontsika atao dia ny mandanjalanja. Ny fahalalàna ny Breton, Katalana, Corse, Occitan na Basque dia tsy mahasamihafa ny fiainanao amin'ny an'ny olona tsy mampiasa ny tenin'olom-bitsy. | Dok bi najbolje bilo postići neki balans, uz poznavanje činjenice da Bretonci, Katalonci, Okcitanc ili Korzičani i Baskijci ne žive drugačije od ljudi koji ne govore jezikom manjina. |
47 | Afaka mamaky, manoratra, miresaka ary mahatakatra teny iray hafa fotsiny isika! | Možemo samo čitati, pisati, govoriti i razumeti još jedan jezik! |
48 | thiziri: Ary rehefa tsy manana teny fototra manokana isika anatina faritra iray dia teny inona no ampiasaintsika? | thiziri: A šta kada nemamo odredjene korene s teritorijom jezika koji govorimo? |
49 | Na Basque, na Breton, na Katalana sns miaina miaraka amina vahiny, izay midika fa misy teny roa ao an-trano. | Nema ih ni Baskijac ni Bretonac, ni Katalonac itd., koji žive sa strancem, a to već znači dva jezika kod kuće. |
50 | Anatina sekoly inona no tokony ametrahantsika ny zanantsika? | U koju školu ćemo poslati našu decu? |
51 | Mampatahotra ahy ity adihevitra ity satria milaza izany fa tsy maintsy ao anatina toerana iray hahafantarantsika ny tenantsika isika. | Ova rasprava me plaši jer pretpostavlja pripadanje jednom području sa kojim se identifikujemo. |
52 | Nefa ho amin'izany, hatramin'ny firazanana oviana isika no tokony niaina tany? sy mijanona any mandrapaha-tapitry ny aintsika. | A što se toga tiče, koliko generacija treba da smo živeli tamo? I da tamo ostanemo do kraja života .. |
53 | Tsapako fa Frantsay aho fa tsy hafa, ary tsy afa-manoatra aho, tantarako izany ary tsy manelingelina ahy ny fanirian'ny olon-kafa hiteny fiteny hafa nefa tsy tokony hanadino ireo Frantsay hafa izay manan-jo hiaina amina teny iray fotsiny ihany koa izy ireo. | Ja osećam da sam Francuskinja i ništa drugo, ja tu ne mogu pomoći, to je moja istorija i ne smeta mi što neki ljudi žele da govore neki drugi jezik, ali oni ne bi trebalo das zaborave druge Francuze koji takodje imaju pravo da žive s jednim jezikom. |
54 | Izany ihany koa no atao hoe fandeferana. | To za mene označava toleranciju. |