Sentence alignment for gv-mlg-20110813-20274.xml (html) - gv-srp-20110725-5126.xml (html)

#mlgsrp
1Norvezy: Fitantaran'ny Nanatri-maso Ny Vono Olona Tany UtøyaNorveška: Izveštaj iz prve ruke o masakru na Utoji
2Mbola tena tohina tamin'ilay famonoana olona faobe nahafatesana olona 85 raha kely indrindra izay nanatrika ny lasy politikan'ny tanora ny alin'ny Zoma 22 jolay 2011 tany amin'ny nosy Utøya any Norvezy izao tontolo izao.Svet je još uvek u šoku zbog masovnog ubistva koje se dogodilo u petak 22. jula 2011. u kome je stradalo najmanje 85 ljudi koji su učestvovali u omladinskom političkom kampu na ostrvu Utoja u Norveškoj.
3Ilay mpamono olona, izay fantatra ankehitriny fa i Anders Behring Breivik, dia nisandoka ho polisy talohan'ny nitifirany ireo olona rehetra nanodidina azy, ary nihaza ireo izay nitsoaka tany anaty rano.Ubica, identifikovan kao Anders Behring Breivik, pre otvaranja vatre na sve oko sebe bio je maskiran u pripadnika policije, jurio je sve one koji su spas tražili skačući u vodu.
4I Breivik ihany koa no noheverina voalohany ho nanapoaka baomba tany Oslo ora vitsy talohan'izao izay nahafaty olona fito ary niteraka fahasimbana be tamin'ny tranoben'ny governemanta.Breivik je takođe osumnjičen za bombaški napad u Oslu samo nekoliko sati ranije u kome je poginulo sedmoro ljudi i koji je izazvao ogromnu štetu na zgradi Vlade.
5Lanonana isan-taonan'ny AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking) , fikambanan'ny tanoran'ny Antokon'ny mpiasa (Labour Party) Norveziana ny lasin-dohataona tao Utøya .Letnji kamp u Utoji se održava svake godine u organizaciji AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking) organizacije mladih Laburističke partije .
6Mivondrona hiresaka politika, hihaino hira, hanao fanatanjahan-tena ary hihaino ny lahateny ataon'ireo mpanao politika taloha sy ankehitriny, ny tanora rehetra avy amin'ny lafivalon'ny firenena.Mladi ljudi iz cele zemlje se okupljaju kako bi diskutovali o politici, slušali muziku, bavili se sportom i slušali predavanja aktuelnih i bivših političara.
7Ora iray latsaka avy eo amin'i Oslo afovoany i Utøya raha fiara.Utoja se nalazi na manje od sat vremena vožnje od centra Osla.
8Vao marain'ny andro, talohan'ny nahatongavan'ilay mpitifitra, dia naneho ny fahana Twitter-n'ny AUF [no] ary koa ny tenifototra #Utøya fa mpandray anjara miisa 700 teo ho eo no midinika ny tontolo iainana, ny zon'ny vehivavy, ary koa ny politika any amin'ny faritra Afovoany Atsinanana.Ranije tokom dana, pre nego što se dogodila nesreća, AUF's Twitter feed [no] i #Utøya hashtag je objavio da je približno 700 učesnika diskutovalo o životnoj sredini, ženskim pravima, i politici na Bliskom Istoku .
9Avy ny orana tamin'izany, nefa tsara ny rivotra niainana.Padala je kiša, ali raspoloženje je bilo dobro .
10Taty aoriana, nangina ny kaonty Twitter.Kasnije je taj Twitter nalog “zaćutao”.
11Prableen KaurPrableen Kaur
12Tantaran'ny olona afa-dozaPriča o opstanku
13Tamin'ny Sabotsy, naneho lahatsoratra mikasika ny fanatreha-maso ny zava-nisy tao amin'ny bilaoginy tamin'ny teny Norveziana i Prableen Kaur, 23 taona, mpanao politika eo an-toerana, ary tanora mpitarika avy any Oslo.Prableen Kaur, dvadesetrogodišnja lokalna političarka i omladinska liderka iz Osla, objavila je na svom blogu izveštaj iz prve ruke o onome što joj se dogodilo. Pobegla je od ubice i uspela je da preživi.
14Nitsoaka ny mpitifitra izy ary niezaka ny ho velona, nampiasa ny findainy, Twitter, sy Facebook hilazany ny fianakaviany sy namany fa mbola velon'aina.Koristila je svoj mobilni telefon, Twitter, i Facebook da saopšti porodici i prijateljima da je još uvek živa.
15Nadikan'ny gazety Telegraph any UK amin'ny teny Anglisy ny lahatsoratry ny bilaogy iray manontolo tamin'ny Sabotsy.Bitanski Telegraf je u subotu u celosti preveo post na engleski jezik .
16Olona anjatony maro no namela tsikera teo amin'ny bilaogin'i Kaur manolotra fanohanana sy firariantsoa.Nekoliko stotina ljudi ostavilo je komentare nudeći pomoć i izražavajući najlepše želje.
17Ireto misy andinidininy avy amin'ny tantarany mampivarahontsana :Ovde su odlomci iz njene dramatične priče:
18Nifoha aho.Probudila sam se.
19Tsy nety nahita tory intsony.Više ne mogu da spavam.
20Nipetraka tao amin'ny efitra fandraisam-bahiny aho.Sedim u dnevnoj sobi.
21Nahatsapaho tohina, tezitra, faly, Andriamanitra, tsy haiko hoe inona.Osećam tugu, bes, sreću, Bože, ne znam šta.
22Betsaka loatra ny fihetseham-poko.Postoji suviše mnogo emocija.
23Betsaka loatra ny eritreretiko.Suviše mnogo misli.
24Matahotra aho.Uplašena sam.
25Taitra raha vao mahare feo kely.Reagujem na najmanji šum.
26Te hanoratra mikasika ny zavatra niseho tany Utøya aho.Želim da pišem o onome što se dogodilo na Utoji.
27Ny hitan'ny masoko, ny niainako, ary ny nataoko :Što su moje oči videle, što sam osećala, što sam uradila.
28Nanao fihaonana maika momba ny olana izahay tao amin'ny tranobe taorian'ny fipoahana tany Oslo.Nakon eksplozije u Oslu imali smo krizni sastanak u glavnoj zgradi.
29Taorian'izay, nisy koa ny fihaonana ho an'ny mpikambana avy any Akershus sy ny Oslo.Posle toga bio je sastanak za članove iz Akershusa i Osloa.
30Taorian'ireo fihaonana, nisy olona betsaka, tena betsaka, tao anatiny sy ivelan'ilay tranobe.Nakon tog sastanka bilo je mnogo, mnogo ljudi oko i unutar glavne zgrade.
31Nampionon-tena izahay tao fa hoe milamina izay teo amin'ilay nosy.Tešili smo se da smo bili bezbedni na ostrvu.
32Tsy nisy afaka naminany mihitsy hoe ho tonga any aminay ihany koa ny helo..Niko nije mogao znati da će se pakao takođe preneti tamo gde smo bili.
33Mamaritra ny fisavoritahana sy ny horohoro i Kaur raha nahare feom-basy ireo olona nanodidina azy ary nitsoaka tany amin'ny efitra ambadika, nitady fialofana tany amin'ny rihana.Kaur opisuje pometnju i horor kada su ljudi oko nje čuli pucnje i trčali natrag u prostoriju tražeći zaklon na spratu.
34Nanombola nitsambikina teny amin'ny varavaran-kely ny olona raha mbola nitohy ny fitifirana, ary nofaritany ihany koa ny tahony amin'ny mety hahafatesany noho izy nitsambikina farany.Dok se pucnjava nastavljala, ljudi su počeli da iskaču kroz prozore, a ona opisuje strahovanje da će poginuti kao poslednja osoba koja je iskočila kroz prozor.
35Namakivaky tokotany migodana izy ary nitsoaka lavitra tany amin'ny ala.Oporavila se od teškog pada i otrčala u šumu.
36Niantso ny reniny izy, nitomany, nilaza fa tsy hainy raha ho velona izy na tsia.Telefonirala je mami, plačući i rekla da ne zna da li će preživeti.
37Tamin'io fotoana ioa, nibitsika izy hoe :Tada tvituje:
38@PrableenKaur: Mbola velona aho.@PrableenKaur: Još sam živa.
39Mbola mitohy ny tantarany:Priča se nastavlja:
40Nitsambikina tany anaty rano ny olona ary nanomboka nilomano.Ljudi su skakali u vodu i počinjali da plivaju.
41Nitsotra teo amin'ny tany aho.Ja sam ležala.
42Nanapa-kevitra aho fa raha avy izy, dia hanao mody maty aho.Ako dođe, odlučila sam da odglumim da sam mrtva.
43Tsy hitsoaka aho ary tsy hilomano.Ne bih bežala ili plivala.
44Tsy haiko ny mamaritra ny tahotra izay nameno ny lohako, ny zavatra niainako.Ne mogu opisati strah koji me je obuzeo, ono što sam osećala.
45Nisy lehilahy tonga.Jedan čovek je došao.
46“Avy amin'ny polisy aho.”“Ja sam iz policije.”
47Izaho moa nitsotra teo.Ležala sam.
48Ny sasany moa nitabataba avy any aoriana fa mila manaporofo izany izy.Neko iza je viknuo da to mora da dokaže.
49Tsy tena tadidiko tsara ny zavatra tena nolazainy, fa nanomboka nitifitra ilay mpamono olona.Ne sećam se tačno šta je rekao, ali ubica je počeo da puca.
50Nasiany bala ny basiny.Uleteo je.
51Notifiriny ireo manodidina ahy.Pucao je oko mene.
52Izaho mbola nitsotra teo ihany.Još uvek sam ležala.
53Nihevitra aho hoe: “Efa vita izy izany.Mislila sam: “Sada je kraj.
54Eto izy.On je ovde.
55Hitifitra ahy izy izao.Pogodiće me.
56Tena ho faty.”Umreću.”
57Nikiakiaka ny olona.Ljudi su vikali.
58Reko fa voatifitra ny sasany.Čula sam da su neki pogođeni.
59Ny sasany nitsambikina anaty rano.Drugi su skakali u vodu.
60Teo aho.Bila sam tamo.
61Nitazona ny findaiko tamin'ny tanako, nandry teo ambonin'ny ranjona vehivavy iray.Držeći mobilni telefon u ruci, ležala sam preko noge jedne devojke.
62Roa hafa nandry teo amin'ny tongotro.Dvoje je ležalo na mojim stopalima.
63Mbola nitsotra teo aho.I dalje sam ležala.
64Naneno imbetsaka ny finday.Mobilni telefon je zvonio nekoliko puta.
65Mbola nitsotra teo ihany aho.Još uvek sam ležala.
66Nanao mody maty.Pretvarala sam se da sam mrtva.
67Nandry ora iray teo aho raha kely.Ležala sam najmanje sat vremena.
68Tena efa nangina tanteraka.Bilo je potpuno mirno.
69Nahodiko moramora ny lohany sao mety mahita olona mbola velona aho.Lagano sam okrenula glavu da vidim da li je ima preživelih.
70Nijery ny manodidina aho.Pogledala sam okolo.
71Rà no hitako.Videla sam krv.
72Tahotra.Strah.
73Tapa-kevitra ny hiarina aho.Odlučila sam da ustanem.
74Efa nandry teo ambonina vatana mangatsiaka aho.Ležala sam preko jednog mrtvog tela.
75Faty roa no nandry teo amboniko.Dva mrtva tela su bila preko mene.
76Nanana anjely mpiambina aho….. .Imala sam anđela čuvara.
77Tsy hain'i Kaur na mbola hiverina ilay mpitifitra na tsia, ary nanapa-kevitra izy ny hilomano hanaraka ny hafa.Kaur nije znala da li će se ubica vratiti, i odlučila je da pliva za drugima.
78Voavonjin'ny sambo iray izy ary nahita ny rainy sy ny anadahiny teo amoron-drano.Spasilačkim čamcem došla je do obale gde su je čekali otac i brat.
79Tamin'ny làlany ho any amin'ilay lasin-dohataona tamin'ny 21 jolay, nibitsika i Kaur:O svom putu na letnji kamp 21. jula, Kaur je tvitovala:
80@PrableenKaur: An-dàlana ho any Utøya aho - ny kirimbarimban-dohataonako tena tsara indrindra.@PrableenKaur: Put na Utoju - najlepši događaj leta.
81Ary ny andininy farany amin'ny lahatsorany maneho ilay andro mampatahotra ao amin'ny bilaoginy dia manao hoe :Poslednji paragraf njenog posta koji opisuje zastrašujući dan kaže:
82Ora maro no lasa hatramin'ny nisehoan'izany.Prošlo je nekoliko sati posle svega što se dogodilo.
83Mbola tohina hatrany aho.Još uvek sam u šoku.
84Mbola reko daholo ny zavatra rehetra.Još uvek nisam svesna.
85Hitako ny fatin'ireo namako.Videla sam leševe mojih prijatelja.
86Maro amin'ireo namako no tsy hita.Nekoliko mojih prijatelja nedostaje.
87Faly aho afaka nilomano.Srećna sam što mogu plivati.
88Faly aho fa mbola velona.Srećna sam što sam živa.
89Hoe niahy ahy Andriamanitra.Bog je brinuo o meni.
90Betsaka ny fihetseham-po, be ny eritreritra.Postoji toliko mnogo osećanja, toliko mnogo misli.
91Mieritreritra ny havako rehetra aho.Razmišljam o svim rođacima.
92Ireo rehetra izay nafoiko.O svima koje sam izgubila.
93Ny helo amin'izao sy tamin'izany eo amin'ilay nosy.O paklu koji jeste i koji je bio na ostrvu.
94Nivadika ho nofy ratsy indrindran'i Norvezy ilay kirimbarimban-dohataona tsara indrindra.Najlepši događaj leta preobratio se u najgoru noćnu moru.