Sentence alignment for gv-mlg-20140304-58233.xml (html) - gv-srp-20110221-3023.xml (html)

#mlgsrp
1Pôrtô-Rikô : Julia de Burgos, Feo Mitari-Dalana
2Nankalaza ny andro nahaterahan'ilay vehivavy Pôrtôrikàna mpanao tononkalo Julia de Burgos (1914-1953) izahay tao anatin'ny fifanakalozan-kevitra (forum) natokana hampiroboroboana ny fahalalaham-pitenenana manerana izao tontolo izao tamin'ny 17 Febroary lasa teo.
3Mahafantatra ny olona rehetra izay efa namaky ny tononkalony na ny lahatsoratra tsotra nosoratany fa teraka ivelan'ny fifanarahana rehetra ny feony.
4Ity ohatra amin'izany:Portoriko: Hulija de Burgos, glas koji započinje putovanje
5Yo misma fui mi ruta Ny tenako ihany no lalana manokana ho ahy.Na internetu smo prošlog 17. februara, na dan njenog rođenja,slavili život portorikanske pesnikinje Hulije de Burgos (1914-1953), posvećeno promovisanju slobode izražavanja širom sveta.
6Yo quise ser como los hombres quisieron que yo fuese:
7Niezaka ho lasa araka izay itiavan'ny lehilahy ahy aho.
8un intento de vida; Traikefan'ny fiainana* Svako ko je čitao njenu poeziju i prozu priznaje da se ovaj glas rodio van svih konvencija.
9un juego al escondite con mi ser.
10Lalao ankiafina miaraka amikoOvde je jedan primer:
11Pero yo estaba hecha de présentes,
12Teo aho, notefen'ny androanikoJa sam sebi bila put
13y mis pies planos sobre la tierra promisoria Ary ny tongotro mahitsy tsara ao amin'ny tany nampanantenanaJa sam želela da budem kako su muškarci to želeli: jedan pokušaj života; igra žmurke sa svoji bićem. ali bila sam sačinjena od sadašnjosti, i moja stopala ravna na obećanoj zemlji nisu odolela da idu unazad, i nastavljala su napred, napred, ismejavajući pepeo da bih dobila poljubac od novih puteva.
14no resistían caminar hacia atrás,
15Mandà hiverin-dalana
16y seguían adelante, adulante, mandroso ihany, mandroso hatranyNa svakom koraku nastavljala sam put ka napred moja leđa je paralo očajničko lepršanje starih stabala.
17burlando las cenizas para alcanzar el beso
18Tsy miraharaha ny lavenona mba
19de los senderos nuevos.
20Hanoroka lalam-baovao.
21A cada paso adelantado en mi ruta hacia el frente , Isaky ny dingana vaovao amin'ny lalakoAli je grana zauvek odvojena, i sa svakim novim bičevanjem moj pogled se odvajao sve više i više u daljinu shvaćenih horizonata: i moje lice je dobijalo izraz koji je dopirao iz unutra, određeni izraz koji je pokazivao osećanje intimnog oslobađanja; osećanje koje je proizilazilo iz ravnoteže održane između mog života i istine poljupca novih puteva.
22rasgaba mis espaldas el aleteo desperado Ireo daroka mamoy fo ataon'ireo vatan-kazo antitraMoj kurs sadašnjosti već se okončao, osetila sam izbijanje iz svakog tla zemlje, Tla bez istorije, tla bez budućnosti, tla uvek tla bez obala mora svih ljudi i svih epoha.
23de los troncos viejos.
24Nandrovitra ny lamosiko.
25Pero la rama estaba desprendida para semper, Saingy lasa mandrakizay ny ratsany,I bila sam potpuna kao što sam bila u životu svome… Ja sam želela da budem kako su muškarci to želeli: jedan pokušaj života; igra žmurke sa svojim bićem.
26y a cada nuevo azote la mirada mía Manala ny fijeriko ny fijaliana vaovaoAli sam bila sačinjena od sadašnjosti; kada su me već glasnici obaveštavali u kraljevskoj paradi starih stabala, poželela sam da sledim muškarce, a potčinjenost je ostala da me čeka.
27se separaba más y más y más de los lejanos Isaky ny misy, miampy hatranyDa je Hulija de Burgos i dalje živa njen rad kao spisateljice, reporterke i aktivistkinje u društvu,u ovom pograničnom prostoru bolje poznatom kao dijaspora borikua, imao bi nesumnjive tokove.
28horizontes aprendidos:
29Faravodilanitra fantatra. mi rostro iba tomando la expresión que le venía de adentro,Hulija je dobro poznavala iskustvo seljenja, jer je živela kratko na Kubi, a potom se uključila u kulturnu i političku aktivnost portorikanske i latinoameričke zajednice u Njujorku.
30Nanjary mitovy an'izay tao anatiny tao ny endriko,
31la expresión definida que asomaba un sentimiento
32sarin'ny fanafahana lalina tanterakaDa je Hulija i dalje ovde, imala bi 97 godina.
33de liberación íntima; Vokatry ny fifandanjana vaovaoI njeno lice ne bi bilo osvetljeno na markici #26 u Seriji književnih umetnosti Poštanske službe Sjedinjenih država.
34eo amin'ny fiainako un sentimiento que surgíaI hiljade pisama ne bi budilo pesničku radoznalost hiljade čitateljki i čitalaca.
35Sy ny marina amin'ny orok'ireo lalam-baovao
36del equilibrio sostenido entre mi vidaLepo kaže Libi Hulija Vaskes na internet magazinu Being Latino (Biti Latino):
37y la verdad del beso de los senderos nuevos.Slava i počast za Huliju de Burgos su stigli posthumno, kao što obično biva sa najkreativnijim umovima sveta… (moj prevod).
38Ya definido mi rumbo en el presente,
39Raha vao voafaritra ny fisiako ankehitrinyAli smrt je takva, preobražava nas u velike ili neprimetne mitove.
40me sentí brote de todos los suelos de la tierra,I kako je Hulija bila genijalna, jer to njena poezija potvrđuje, njena mitska priča je neiscrpna.
41Reko mitsiry ato anatiko ireo tany rehetra eto an-tanyZavršavam ovaj doprinos njenom „Poemom za moju smrt“, koju je pročitala njena nećaka Konsuelo Saes de Burgos.
42de los suelos sin historia,
43Ireo tany tsy manan-tantara, ireo tany tsy manana hoavyNadam se da će sve što sam ovde napisala poslužiti da se poveća transparentnost naših blogerskih glasova.
44de los suelos sin porvenir,Hvala ti, Hulija!
45Ireo tany, tany fotsiny, tsy manana morondrenirano itodiana del suelo siempre suelo sin oreillesneka mi niko jecajima ne oskrnavi smrt niti me zauvek obuku u nevinu zemlju neka me u trenutku slobode ostave slobodnu da raspolažem jedinom slobodom na ovoj planeti
46Ny an'ireo lehilahy nandritra ny vanim-potoana rehetra
47de todos los hombres y de todas las épocas.
48Y fui toda en mí como fue en mí la vida…
49Ary tato anatiko tanteraka aho tahaka ny fiainana ato anatiko
50Raha mbola velona teo i Julia de Burgos, dia mety ho nahatratra tanjona tsy novisavisaina ny asany maha-mpanoratra, mpanao gazety, sy mpikatroka ara-tsosialy, izay notontosaina tsy voafetran-tsisintany misy azy fantatra kokoa amin'ny anarana hoe diáspora boricua (mpiavy avy ao Porto-Riko).
51Nahafantatra tsara izany hoe fifindra-monina izany i Julia, nonina vetivety tao Kiobà izy ary niditra tamin'ny sehatra kolontsaina sy politikan'ny diaspora.
52Amin'ny maha-Portorikàna sy Amerikana-Latina azy ao New York, raha mbola velona izy dia tsy nampamirapiratra tamin'ny hajian'ny paositra 26 cents [en] amin'ny sokajin'ny Kanton'ny Haisoratra ao amin'ny sampan-draharahan'ny paositra ao Etazonia ny endriny.
53Tsy ho namoha ny fahalianana poetikan'ireo mpamaky an'arivony ireo taratasy an'arivony [nivezivezy].
54Libby Juliá Vázquez naneho tsara izany tao amin'ny gazetiboky antserasera being Latino [en]:
55Tonga taorian'ny fahafatesany ny laza sy ny voninahitr'i Julia de Burgos, toa mateti-pitranga amin'ireo saina tena mahay mamorona indrindra eto an-tany izany…
56Izany no fahafatesana, hanova ny sasany ho anganongano tsy azo tsapain-tanana.
57Ary satria nahafinaritra i Julia, satria manamafy izany ny tononkalony, tsy mety ritra ny tantarany miendrika angano.
58Faranako amin'ny tononkalony “Poema para mi muerte” ( Tononkalo amin'ny fahafatesako), novakian'ny zanakavavin'ny mpiray tampò aminy: Consuelo Sáez de Burgos.
59¡Gracias Julia !Hulija de Burgos
60Que nadie me profane la muerte con sollozos
61Aoka Tsy hisy olona hanimbazimba ny fahafatesako amin'ny toloko
62Ni me arropen por siempre con inocente tierra
63Na mampanonofy ahy hatrany tany tsy manan-tsiny
64Que en el libre momento me dejen libremente
65Ka amin'ny fotoanan'ny fahafahana, avela malalaka aho De disponer de la única libertad del planeta*Od sada ću deliti bitne informacije u vezi sa maštom borikua koja se manifestuje u dijaspori, naročito kada je u pitanju ona u vizuelnim umetnostima, pisanju i novim projektima koji obezbeđuju intimnu i planetarnu ravnotežu.
66Mametraka eo am-pelantanana ny fahalalahana tokana an'ny planetantsika
67Julia de Burgos
68Manomboka anio, hizara vaovao momba ny zavatra saintsainina manokana ao amin'ny am-pielezan'i Pôrtô-Rikô aho, izay mivoaka ao amin'ny kanto ara-maso, ny haisoratra sy ny tetikasa rehetra mitondra zava-baovao ka manampy amin'ny fihazonana ny “fifandanjana manokana an'izao tontolo izao”.