# | mlg | swa |
---|
1 | Paragoay: Niainga Tamin'ny Asa An-tery Vaimanta, Lasa Mpitarika Ny Teratany | Paraguai: Kutoka Kutumikishwa Hadi Kuwa Kiongozi Mzawa. |
2 | Fony mbola dimy taona i Margarita Mbywangi dia nesorina teo anatrehan'ireo ray sy reniny ary namidy im-betsaka ho mpiasa an-trano tsy araka ny sitrapony tany amin'ny tranon'ireo Paragoaiana sangany. | Margarita Mbywangi alipokuwa na umri wa miaka mitano, alichukuliwa kutoka kwenye uangalizi wa wazazi wake na kuuzwa mara kadhaa ili kutumikishwa katika nyumba za tabaka la kitajiri la wa-Paraguai. |
3 | Zavatra niarahan'ny maro amin'ireo teratany Aché niainana io any Paragoay nandritra ny fitondrana jadon'i Alfredo Stroessner (1954-1989). | Jambo hili lilikuwa la kawaida sana kwa jamii ya watu wa Aché nchini Paraguai hususani wakati wa utawala wa kimabavu wa Alfredo Stroessner(1954-1989). |
4 | Ireny fomba fanao ireny dia làlana nahafahan'ireo mpanan-tany nanilika ireo Aché hiala ny tany navelan'ny razany sy naka ny tanin-dry zareo. | Taratibu hizi lilikuwa namna ya wamilikaji wa ardhi kuwaondoa wa- Aché katika ardhi ya mababu zao na kisha kuzimiliki. |
5 | Vokatr'ireny fakàna an-keriny ireny, marobe ireo tanora Aché no niaina lavitry ny tranon-dray aman-dreniny sy lavitry ny fototra maha-teratany azy. | Matokeo ya kuondoshwa huku kwa nguvu ni kuwa, vijana wadogo wa jamii ya Aché walijikuta wakiwa mbali na nyumba zao na pia mbali na sehemu walipozaliwa. |
6 | Mbywangi dia mandray anjara aminà tetikasa Rising Voices amin'izao fotoana, ny Aché djawu (Ny Tontolo Aché ) [es], ary tsy ela akory izay dia nanoratra izy lahatsoratra fohy tanaty bilaogy [es] mikasika ny fiainany : | Kwa sasa, Mbywangi anajihusisha na mradi wa Sauti Zinazoinukia (Rising Voices Project) Aché djawu (The Aché word) [es], na siku za hivi karibuni aliandika makala fupi katika blogu yake [es] kuhusiana na maisha yake: |
7 | Izaho, Mbywangi, dia nilazàna fa teraka tany [aminà vondrom-piarahamonin'i] Kuetuvy tamin'ny 1962. Fony aho dimy taona, nangalarina tamin-dreniko aho nandritra ny fotoanan'ny jadona. | Mimi, Mbyawangi, niliambiwa kuwa nilizaliwa katika jamii ya Kuetuvy mnamo mwaka 1962. nilipofikisha umri wa miaka mitano, niliibwa kutoka mikononi mwa mama yangu wakati wa kipindi cha utawala wa mabavu. |
8 | Lehibe tao aminà fianakaviana Paragoaiana iray aho mandra-pahafenoko ho 16 taona. Ary tamin'ny 1980, rehefa feno 20 taona, niverina tay amin'ireo fianakaviako Aché aho, any amin'ny vondrom-piarahamonin'i Chupapou. | Nilikulia katika familia ya Kiparaguai hadi nilipofikisha umri wa miaka 16. mwaka 1980 nilipokuwa na umri wa miaka 20 nilirejea familia ya Aché katika jamii ya Chupapou. |
9 | Tsy afaka nahita intsony ireo nahitako masoandro aho. | Sikufanikiwa kuwaona wazazi wangu. |
10 | Fa kosa mba afaka nahita ireo anadahiko. | Nilifanikiwa kukutana na kaka zangu pekee. |
11 | Margarita Mbywangi | Margarita Mbywangi |
12 | Rehefa tafaverina an-tany niaviana i Mbywangi nony farany, tany amin'ny fiandohan'ny 1980 tany, dia nanjary mpanampy mpitsabo, na infirmière, sy koa lasa renim-pianakaviana. | Mbywangi aliporejea nyumbani katika miaka ya 1980 hivi, alifanikiwa kupata mafunzo ya unesi na pia alijaaliwa kuwa na watoto. |
13 | Manohy izy ao amin'ny lahatsorany ao amin'ny bilaogy : | Katika blogu yake, aliongeza kuwa: |
14 | Tamin'ny 1981, niteraka ny zanako voalohany aho ary niteny tamin'ny tenako hoe, manana namana aho izao ary nahatsiaro fahafenoana aho tamin'izay andro izay. | Mnamo mwaka 1981, nilijaaliwa kupata mtoto wa kwanza, na nilijisemea, sasa nimempata mshirika na nilijisikia kuwa nimekamilika. |
15 | Nandany taona maro nanabe ny zanako lahy aho sady nikarakara ny fahasalaman'ny olona tao amin'ny vondrom-piarahamonina nisy ahy. | Nilitumia miaka hiyo kumkuza mtoto wangu huyu wa kiume huku nikihudhuria katika vituo vya afya vya watu wa jamii yangu. |
16 | Kanefa, tao anatin'ireo am-polotaona maro nifandimby dia lasa mavitrika kokoa amin'ny ara-politika ho fiarovana ny zon'ireo teratany izy. | Hata hivyo, miongo kadhaa baadae, alijihusisha sana na siaza za kutetea haki za wazawa. |
17 | Efa nirotsaka indray mandeha hofidiana ho loholona Paragoaiana izy ary efa naiditra am-ponja mihitsy noho ny andraikitra noraisiny tamin'ireo hetsi-panoherana ho fiarovana ireo tahiry voajanahary noho ny fikapàna tsy ara-dalàna[es]. | Kwa mara ya kwanza, alikuwa mgombea wa kwanza katika Bunge la Paraguai na pia aliwahi kuhukumiwa na kwenda jela kwa sababu ya kuitisha maandamano ya kupinga hifadhi za uoto wa asili zisiharibiwe kwa ukataji wa magogo kinyume cha sheria [es]. |
18 | Tamin'ny 2008, naharay fanasàna avy amin'ny fitantànana teo aloha i Mbywangi, ny fitantanan'ny filoha President Fernando Lugo mba ho Minisitra Misahana ny Raharaan'ireo Teratany. | Mwaka 2008, Mbywangi alipokea mwaliko kutoka kwa utawala wa Rais wa zamani Fernando Lugo ili awe Waziri anayeshughulika na mambo ya wazawa. |
19 | Izy no mpikambana voalohany avy amin'ny vondrom-piarahamonina teratany nitàna izany toerana izany. | Hatimaye akawa mtu wa kwanza kutoka katika jamii ya wazawa kushika wadhifa huo. |
20 | Amin'ny maha-ao anatin'ny tetikasa Rising Voices azy, nanomboka nampiasa ny bilaogy itambaram-be i Mbywangi mba hizaràna ny zavatra niainany. | Kama sehemu ya mradi wa Sauti Zinazoibukia (Rising Voices Project), Mbywangi ameamua kutumia blogu kwa lengo la kuujulisha ulimwengu kuhusiana na yale aliyoyapitia. |
21 | Nanokatra kaonty Twitter ihany koa izy, (@MargaMbywangi), saingy mbola an-dàlana mizatra ny manavao matetika azy io hatrany aloha hatreto. | Pia, ameshafungua ukurasa wake wa Twita (@MargaMbywangi), lakini bado anaendelea kujijengea mazoea ya kuiboresha mara kwa mara. |
22 | Ao anatin'ity lahatsary ity, miresaka izy mikasika ny maha-zava-dehibe ny fizaràna ny tantarany amin'ireo vondrom-piarahamonina teratany hafa sy mivelatra amin'izao tontolo izao. | Katika video hii, anaelezea kuhusu umuhimu wa kuweka bayana historia ya maisha yake kwa wanajamii wenzake wazawa na hata hadhira yake pana ulimwenguni kote. |
23 | Ny lahatsorany am-bilaogy dia nakatony tamin'ny fanazavana ny anarany araka ny fomban-drazana Aché : | Anahitimisha makala katika blogu yake kwa kuelezea jina lake katika utamaduni wa ki- Aché: |
24 | Tiako ery rehefa miantso ahy hoe Mbywangi ry zareo satria izay no anarana nomen'ilay reny niteraka ahy ho ahy, ary ny Margarita dia anarana nomen'ilay reniko faharoa, na dia tsy isan'izay zanaka vaviny aza no nandraisany ahy. | Huwa ninafurahi pale wanaponiita kwa jina la Mbywangi kwa sababu hilo ndilo jina ambalo mama yangu mzazi alinipa na Margarita ni jina ambalo mama yangu wa kambo alinipa pamoja na kuwa sikutambuliwa kama mtoto wao. |
25 | Manana ny anarako fotsiny aho, ary mahatsiaro faly amin'ireo anarana roa ananako ireo. | Ninalo jina langu hili, na ninajisikia mwenye furaha kuwa na majina yangu haya mawili. |