Sentence alignment for gv-mlg-20090211-1549.xml (html) - gv-swa-20090222-63.xml (html)

#mlgswa
1Paragoay : miresaka ny tantarany ireo mpifindra moninaParaguai: Wahamiaji Wasimulia Visa Vyao
2Efa tantara mahazatra izy ity manerana an'i Amerika Latina, izay hikarohan'ny mpifindra monina ny tany tsaratsara kokoa amin'ireo firenena mifanolo-bodirindrina aminy na any amin'ireo firenena lavitra.Ni jambo la kawaida katika Marekani ya Latini kwa wahamiaji kuondoka na kwenda kwenye malisho ya kijani zaidi kwenye nchi jirani au nchi za mbali.
3Tsy hafa fa mitovy amin'izany koa ry zareo Paragoiana izay mandao ny namany sy ny fianakaviany mba hitady ny tsaratsara kokoa, na izany ao Amerika Atsimo na any lavitra hatrany Erôpa.Hakuna tofauti kwa Waparaguai, ambao huwaacha marafiki zao na familia ili kufuata fursa nyingine ama katika nchi za Marekani ya Kusini au ng'ambo nyingine ya bahari kwenye bara la Ulaya.
4Ny sasantsasany amin'ireny tantara ireny no voambara ao amin'ny seraseran'ny terantany.Baadhi ya simulizi hizo zinasimuliwa hivi sasa kwa kutumia uandishi wa kiraia.
5Ny bilaogy antsoina hoe Somos Paraguayos [es] (paragoiana izahay) no manasa ireo mpifindra monina manerana ny tany mba hitantara ny mikasika ny zavatra niainany voalohany ary hanome valiny ho an'ny Paragoiana ao amin'ny serasera manampy ny valan-dresaka.Blogu inayoitwa Somos Paraguayos [es] (sisi ni Waparaguai) inawakaribisha wahamiaji duniani kote kuwasilisha simulizi za uzoefu wao na kujibiwa na Waparaguai wengine katika safu za maoni.
6Mampihetsi-po ny ankamaroan'ireo tantara mahakasika ny fiezahana miaina any amin'ny tany vaovao, ary ny tantara sasany aza moa dia tena lasa malaza tokoa.Simulizi nyingi zimejaa machungu ya moyoni yanayohusu jitihada za kuzoea nchi mpya, na simulizi nyingine ni za mafanikio.
7Ny zavatra iraisan'ireo tantara rehetra ireo dia ny fikarohana ny tsaratsara kokoa eo amin'ny lafiny ekônômika.Simulizi nyingi zina maudhui ya kutafuta fursa bora za kiuchumi.
8Nanoratra ny 30 taona niainany tant Arzantina i Gabriela raha nandao an'i Paragoay izy hitady vola hanampiany ny ray aman-dreniny.Gabriela anaandika kuhusu miaka yake 30 katika nchi ya Ajentina tangu alipoondoka Paraguai ili aweze kuwasaidia wazazi wake kutafuta pesa.
9Na izay aza dia tsy mora ho azy ny mandao ny tanindrazana :Hata hivyo, kuiacha nchi yake halikuwa jambo rahisi [es]:
10Ny fangirifiriana vokatry ny fahalavirana sy ny tsy fahafahana mihaino sy manatri-maso ireo olon-tiako, ny tsy fahafahana mijery ny lanitra manga sy ny hazo maitso manim-pofona ary ny lokon'ny tany, ny polka (karazana dihy), ny hamamin'ny fiteny Guarani manainga ny fisainako hahalala bebe kokoa momba ny taniko, ary koa ny mba hahafahako miaro tena amin'ireo fanontaniana apetraka mahakasika ny fomba fiteniko.Uchungu uliotokana na umbali na uchungu mkubwa uliotokana na kutoweza kuwaona au kuwasikia ninaowapenda, kutoweza kuona anga la kibuluu au miti iliyositawi ya kijani na ardhi yenye rangi, ngoma, na lugha tamu ya Kiguarani viliamsha udadisi wa kutaka kujua yanayohusu nchi yangu, na pia kujilinda na maswali yanayoulizwa na wale walioing'amua na kuuliza juu ya lafidhi yangu.
11Mora kokoa ny miaina lavitry ny tanindrazany noho ny miditra any amin'ny tany hafa noho ny famerana atao amin'ny mpifindra monina. tsy izay rehetra nahavita niditra any amin'ny tany hivahinianany akory dia tafavoaka daholo.Kuiacha nchi yako mara nyingi ni rahisi kuliko kuingia katika nchi mpya kutokana na vizingiti vya uhamiaji. Si wote wanaotaka kwenda nchi za nje ambao wanafanikiwa kufanya hivyo.
12Nahita asa tamina mpivady monina any Angletera i Olinda ary nanoratra ny nanaovana tsinontsinona azy nandritra ny fahatongavany teny amin'ny seranam-piaramanidin'i “London's Hearthrow airport” :Olinda alipewa kazi na familia moja huko Uingereza na anaandika jinsi alivyokataliwa kuingia baada ya kuwasili kwenye uwanja wa ndege wa Heathrow mjini London [es]:
13Tonga teo amin'ny latabatra fandraisana aho dia olona tsy miteny afa-tsy teny Anglisy no nandray ahy teo, ary tsy nisy azoko izay nolazainy, ny farany dia nitondra mpandika teny ry zareo ary nanontany ahy ny antony hahatongavako any sy zavatra maro hafa koa.Hatimaye nilifika kwenye dawati na kushughulikiwa na mtu ambaye alikuwa anaongea Kiingereza tu, na sikuelewa lolote, baadaye walimleta mkalimani na wakaniuliza kwa nini nimekuja na mambo mengine.
14Nasainy nankany amin'ny birao indray aho ary nanontaniany zavatra hafa marobe, ary nanjary natahotra aho.Wakanipeleka kwenye ofisi ili waniulize mambo mengine zaidi, na hapo ndipo niliingiwa na hofu.
15Nanontaniany ahy hoe hoatrinonana no naloako tamin'ny saran-dalako, izay zavatra tsy fantatro, ary nanontaniany ahy koa ny hoe terantany inona ilay namako sy ny vadiny (ireo mpivady naka ahy), ka nolazaiko azy ireo fa Paragoiana izy ireo, kanjo tsy marina izany fa Arzantina ilay ramatoa ary Italiana ilay rangahy avy amin'ny rainy, fa nonina tany Paragoay fotsiny ry zareo, ka tsy fantatro ny pitsopitsony rehetra.Waliniuliza ni kiasi gani nilicholipia tiketi, jambo ambalo sikuwa nalifahamu, pia waliniuliza rafiki yangu na mumewe walikuwa na utaifa gani (familia iliyonipa kazi), nikawaambia kuwa walikuwa ni Waparaguai, lakini iliondokea kuwa alikuwa ni Muajentina na mumewe alikuwa ni Muitaliani kutokana na baba yake, lakini waliwahi kuishi Paraguai, lakini sikuwa nafahamu mambo mengine.
16Nantsoiny ilay ramatoa ary nanontaniany zavatra maro mikasika ahy ka tsy dia nahalala koa izy… teo vao fantatr'izy ireo fa hiasa no nahatongavako any amin'ny taniny.Walimpigia simu yule mwanamke na wakamuuliza mambo mengine yanayonihusu, kadhalika naye hakuwa anafahamu mengi… na hivyo ndivyo walivyogundua kuwa nilikuwa pale kwa ajili ya kazi na wakanikatalia kuingia nchini.
17Nolazain'izy ireo fa ny andro manaraka vao misy fiaramanidina indray, ary tsy maintsy hotazonina ao amin'ny seranana aho mandra-pandehanako miverina ny ampitso maraina.Waliniambia kwamba kuna ndege siku inayofuata, na kwamba wangeniweka kizuizini pale uwanja wa ndege mpaka watakaponisafirisha asubuhi yake.
18Napetrany tao amin'ny efitrano iray aho, misy fandriana sy efitra fandroana ary fahitalavitra, ary nijanona tao aho mandra-pahatongan'ny andro manaraka.Walinichuka mpaka kwenye chumba chenye kitanda, bafu na televisheni ambamo nilipumzika na kungoja mpaka kesho yake.
19Nokarakarain-dry zareo Anglisy tsara aho ary tsy misy zavatra hitarainako, ny fahatsorako sy ireo niantso ahy no niheveranay fa tsy dia ho sarotra ny hidirana any kanjo tsy izay no zava-nitranga.Kwa kweli, Waingereza walinitunza vizuri siwezi kulalamika, ulikuwa ni ugeni wangu kwenye mambo haya na wafadhili wangu walidhania kuwa ingekuwa rahisi kuingia, lakini haikuwa hivyo.
20Nilaza tamiko izy ireo fa raha hiverina any Angletera aho indray andro any dia horaisin-dry zareo tsara satria tsy mba nanana tantara ratsy aho ary tsy nitomany tahaka ny fanaon'ny sasany.Pia waliniambia kwamba kama nitataka kurejea Uingereza, ninakaribishwa kwa kuwa sikuwawakera na wala sikulia kama wengine wengi wanavyofanya.
21Tena tsy azoko hoe maninona ry zareo no niteny izany tamiko, ary raha marina izany, naninona aho no navelany teo ?Kwa kweli, sielewi ni kwa nini walisema vile, na kama ingelikuwa hivyo kwa nini hawakuniruhusu kuingia?
22Niverina tany Asuncio aho ny andro manaraka ary afaka volana vitsivitsy taty aoriana dia niverina indray aho, tamin'ity indray mandeha ity dia tany Espaina indray.Nilirejea mjini Asuncion siku iliyofuata na miezi kadhaa baadaye niliamua kujaribu tena, lakini mara hii ilikuwa kuelekea Hispania.
23Nentiko ny vola handoavako ny saran-dalako, fa tsy afaka niditra ihany aho… ny fahatelo sady farany, dia nitondra vola bebe mihitsy aho ary nandoa ny saran-dalako mankany Espaina ka izay vao tafiditra aho.Nilikopa hela za kulipia tiketi, lakini sikuweza kuingia… kwa mara ya tatu na ya mwisho, nilikopa hela zaidi na kununua tiketi kuelekea Hispania na safari hii niliingia.
24Raha vao tonga any ivelany ianao dia maro amin'ireo mpifindra monina no manomboka fiainana vaovao indray ary mamorona fiaraha-monina miaraka amin'ireo mponina any amin'ny tanondrazana vaovao.Pindi wanapoishi ng'ambo, wahamiaji wengi huanza maisha mapya na kujenga mahusiano na raia wa nchi hizo mpya.
25Ao amin'ity bilaogy ity, Angel, terantany Espanôla, no nitantara zavatra mampalahelo iray niaraka tamin'ny vadiny Paragoaiana :Katika ujumbe huu wa blogu, Angel, raia wa Hispania, anaeleza madhila yaliyomkuta na mke wake wa Kiparaguai [es]:
26Nanambady tovovavy Paragoiana avy any San Lorenzo aho 2 taona sy 3 olana lasa izay (3 taona raha atotaly amin'ny fotoana nahitako azy).Nilikuwa katika ndoa na msichana wa Kiparaguai anayetokea San Lorenzo kwa miaka 2 na miezi 3 (miaka mitatu kwa ujumla tangu nilipokutana naye kwa mara ya kwanza).
27Lazaiko hoe nanambady satria ankehitriny dia mananon-tena aho ary manan-janaka mahafatifaty 4 andro monja talohan'ny nahafatesan'ny reniny, ary zazalahy kely 10 taona izay voatery niverina any amin'ny raibeny sy ny renibeny ary tafasaraka tamin'ny anabavikeliny, na dia eo aza ny firaisam-po.Ninasema kuwa nilikuwa katika ndoa kwa sababu hivi sasa mimi ni mjane ambaye nilimuacha mtoto siku nne kabla ya kufariki (mke wangu) pamoja na kijana wa miaka 10 ambaye kwa bahati mbaya alirejea kwa babu na bibi yake na ambaye hajaweza kutengana na mdogo wake wa kike kwa sababu za kisheria, na si kwa sababu ya mapenzi.
28Fahasarotana avy amin'ny fiterahana natao sezarenina no niatombohan'ny herinandro maizina indrindra teo amin'ny fiainako, terak any alatsinainy ny zazakely ary maty zoma ny vadiko.Matatizo ya kupasuliwa yalianzisha wiki mbaya kuliko zote katika maisha yangu, mtoto alizaliwa Jumatatu na mke wangu alifariki Ijumaa.
29Azoko antoka fa raha tay Paragoay dia efa maty ny alatsinainy ihany izy, saingy tsy misy antony tokony hiresahana izany intsony izao.Nina hakika kuwa katika Paraguai angefariki siku ile ile ya jumatatu, lakini siwezi kuangalia nyuma na kulijadili hilo.