Sentence alignment for gv-mlg-20120819-36441.xml (html) - gv-swe-20120811-3270.xml (html)

#mlgswe
1Meksika: Manao Amboradara Ho Amin'ny FandriampahalemanaMexiko: Brodera för fred
2Lasa Mpiantafiky ny fandriampahalemana ankehitriny any Meksika ny kofehy, ny fanjaitra ary ny lamba.Detta inlägg är en del av Global Voices specialbevakning av Kriget mot droger i Mexiko.
3Any amin'ny tanàna maro tahaka an'i Monterrey, Guadalajara ary ny tanànan'i Mexico, nanapa-kevitra ny hanandratra ny feony sy hizara ny heviny mbamin'ny herisetra natrehiny imaso amin'ny alalan'ny ezaka fandraisana anjara iombonana hifanampiana amin'ny fanaovana amboradara ny lehilahy sy ny vehivavy amin'ny sokajin-taona rehetra.Tråd, nål och tyg har förvandlats till fredskämpar i Mexiko. I städer som Monterrey, Guadalajara och Mexiko City har män och kvinnor i alla åldrar bestämt sig för att klart och tydligt säga sin mening och berätta sina erfarenheter av våld, genom att medverka i en kollektiv hjälpinsats tack vare broderi.
4Ao amin'ny bolongany Yo también quiero opinar [es], i Liliana Sánchez no nilaza ny nahitany ity tetikasa ity raha nandehandeha tany amin'ny faritra Coyoacan, toerana artistika sady bohemiana manakaiky an'i Mexico City izy:I sin blogg Yo también quiero opinar [sp], säger Liliana Sánchez att hon upptäckte projektet när hon promenerade runt i området Coyoacan, en bohemisk och konstnärlig stadsdel i Mexiko City:
5Tamin'ity indray mitoraka ity, nisy tetikasa nanaitra ny masokoa raha nandehandeha nanavatsava an'i Coyoacan aho.Den här gången, när jag promenerade runt i Coyoacan, upptäckte jag ett projekt som intresserade mig.
6Nisy ny sasany nametaka amboradara tamin'ny mosoara, ary raha nieritreritra aho tamin'ny voalohany fa natao ho an'ny nenibe izy ireny, tsikaritro fa milaza zavatra amin'ny alalan'ny amboradara ry zareo.Folk hade broderat näsdukar och först tänkte jag att det var en aktivitet för farmödrar och mormödrar, men sedan förstod jag vad de ville säga med broderiet.
7“Amboradaran'ny fandriampahalemana. Misoara iray isaky ny olona niharam-pahavoazana” no tarigetran'ny vondrona “Red Fountains” (Loharano Mena), izay mikarakara amboradara amin'ny mosoara ahitana ny anarana ny ny zava-nahazo ireo dimy alina maty noho ny ady amin'ny rongony.”Brodera för fred, en näsduk för varje offer” är gruppen ”Fuentes Rojas” (Röda fontäners) motto, och de uppmanar att brodera näsdukar med namn eller beskrivningar för var och en av de femtio miljoner som dött i kriget mot droger.
8Saripika Carlos Ortega, nahazoana alalana.Foto: Carlos Ortega, med hans tillstånd.
9Tsindrio ny sary raha te-hahita sary hafa maro.Klicka på bilden för fler foton.
10Hazavainy ihany koa ny zava-kendren'ny tetikasa voalohany [es]:Hon förklarar även det huvudsakliga målet med projektet [sp]:
11Ny kendren'ny tetikasa, araka ny tenin-dry zareo ihany, “Mandrary ny amboradaran'ny fanantenana sy ny fahatsiarovana.”Projektet, med dess egna ord, syftar till ”att brodera hopp och minne”.
12Rehefa tsy voaisa intsony ny mosoara vita amboradara dia haseho ampahibemaso eny an-dalambe manerana ny firenena izany.När de samlat ihop tillräckligt med broderade näsdukar, ska de visa upp dem på allmänna platser runt om i hela landet.
13Ao amin'io lahatsoratra io ihany, soratan'i Liliana fa lasa fitaovam-panasitranana ity asa ity [es] ho an'ny olona izay mandray anjara amin'ny tetikasa:I samma inlägg skriver Liliana om den terapeutiska effekten av verksamheten [sp] för de personer som deltar i projektet:
14Hetsika ara-kolontsaina (na tsia) fifankahitana tava amin'ny hafa milanja zava-manahirana itovizana, sy ahiahy iraisana.Kulturella manifestationer (eller inte) där människor möter andra människor med samma missnöje , med samma tvivel.
15Miara-mitabataba, mihomehy na malahelo, tsy misy henatra na faneriterena satria mifankahazo resaka aminao ilay eo akaikinao ka lasa fitsaboana ilay tena ilaina.Skrika tillsammans, skratta eller gråta utan skam och utan återhållsamhet, eftersom personen bredvid förstår, blir en nödvändig terapi .
16Ao amin'ny bolongana hafa, + Allá de la Marcha [es] i Martín Javier Oviedo Hernández no mitantara zava-nitranga nandritra ny asa iraisana ‘Lucha por Amor, Verdad y Justicia' (Ady ho amin'ny Fitiavana, Marina ary Rariny), tao avaratry ny tanànan'i Monterrey:I en annan blogg, + Allá de la Marcha [sp], berättar Martín Javier Oviedo Hernández en händelse, som inträffade under den kollektiva aktiviteten ”Lucha por Amor, Verdad y Justicia” (Kämpa för kärlek, sanning och rättvisa), i Monterrey i norra Mexiko:
17Nandritra ny andro mafanafanan'ny volana Mey, nanaitra ny mason'ny mpitazana ka natonina akaiky ny andiam-behivavy manjaitra, mipetraka ary miresaka: tovolahy telo avy any Barcelona, i Aram, i Gabriel ary i William.En varm dag i maj tilldrog sig en grupp kvinnor, som satt och broderande och diskuterande, uppmärksamheten av några åskådare som närmade sig: tre unga män från Barcelona, Aram, Gabriel och William.
18- Manao inona ianareo? - hoy ny fanontaniany ireo vehivavy.- Vad gör ni? frågade de kvinnorna.
19- Manao amboradara ho amin'ny fandriampahalemana izahay-, hoy ny famalin'ireo vehivavy niara-niredona.- Vi broderar för fred, svarade de i kör.
20- Izany hoe marina izany fa anaty ady ianareo? … -- Då är det alltså sant att ni är i krig ? …
21- Tsy hoe anaty ady ihany, alain-dry zareo ny zanakay … -- Inte bara i krig, de har tagit våra barn…
22Reny, anabavy ary havana akaikin'ireo olona nanjavona ireo, ary niara-nanatona ny LUPA (Ady ho amin'ny fitiavana, Marina ary ny Rariny), ka mihaona isaky ny alakamisy amin'ny folo maraina, ao amin'ny kioska Lucila Sabella, ao amin'ny Macroplaza eto Monterrey.De är mödrar, systrar och familj till försvunna personer, som tillsammans har bildat kollektivet LUPA (Kamp för kärlek, sanning och rättvisa, Nuevo León), och de samlas varje torsdag klockan 10 på morgonen, vid paviljongen Lucila Sabella på Macroplaza i Monterrey.
23mamarana ny lahatsoratra i Martín manangona ny resaka [es] ifanaovan'ny vehivavy manao amboradara eo amin'ny kianja lehiben'i Monterrey.Martin avslutar sitt inlägg med att dokumentera de samtal [sp] som fördes mellan dessa kvinnor medan de broderade på Marcoplaza i Monterrey.
24Hita ao amin'ny resaka ifanaovan-dry zareo avokoa na fanasana handraisana anjara amin'ny tetikasa ka hatramin'ny fitarainana ny zava-misy iainana ao an-tanàna anjakan'ny herisetra:Deras samtalsämnen varierade från allt mellan inbjudan att ta del i projektet, till klagomål på det återkommande våldet som härskar i staden:
25Photo by Carlos Ortega, used with permission.Foto av Carlos Ortega, med hans tillåtelse.
26Click image to see more photos.Klicka på bilden för fler foton.
27- Niantso anay ry zareo, nantsoiny ho ao amina fiangonana iray izahay, nandoa ny vola takalon'ny aina, taorian'ny antso roa dia tsy nisy fifampiantsoana intsony - hoy ny fehin-tenin-dramatoa.- De kontaktade oss och bestämde möte i en kyrka, vi betalade lösensumman, och efter två samtal förlorade vi kontakten med dem, sammanfattar hon.
28- Tsy misy fandrosony ny famotorana, tahaka ny ankamaroan'ny raharaha, tsy afa-matoky ny fahefana ianao - manaiky daholo ireo.- Utredningen fortskrider inte och som i de flesta fall, kan man inte förlita sig på myndigheterna - alla instämmer.
29- Lehilahy maro koa manao amboradara - miresaka ireo, manasa ireo tovolahy telo, izay mihaino tsara:- Även män broderar, säger de och bjuder in de tre unga männen, som lyssnar uppmärksamt:
30- [Ny maty no tsy mahatsiaro]…- Att glömma är döden…
31- Mena ny lokon'ny amboradara, ho fahatsiarovana an'i Don Alejo Garza Tamez, izay maty nandritra ity ady ity, niatrika tamim-pahamendrehana ireo mpamono azy izay nitady haka an-keriny ny fananany [trano sy tany]…- Det är broderat i rött, till minne av Don Alejo Garza Tamez, som dog under kriget för att han med värdighet konfronterade de mördare, som försökte råna hans egendom…
32Nandray amboradara i Aram, i Gabriel ary i William, “nandrary” ny tantara henony, milaza fahatsiarovana iray ny teboka tsirairay, dian-tongotra mivaingana.Aram, Gabriel och William tar tag i borderiet, ”spinner” historierna som de hört, där varje stygn föreställer ett minne, ett konkret avtryck.
33Mamadika ny tsy-finoana ho fanantenana ny manao amboradara ho amin'ny fandriampahalemana.Att brodera för fred gör tvivel till hopp.
34Miofo ho fitiavana ny tahotra sy ny hirifiry.Skräck och smärta blir till kärlek.
35Mitantara ny hetsika fanaovana amboradara ho amin'ny fandriampahalemana any Guadalajara ny bolongana Red por la Paz en México [es]:Bloggen Red por la Paz en México [sp] beskriver samma rörelse ”Brodera för fred” i Guadalajara:
36Misy vondrona iray manao amboradara ho amin'ny fandriampahalemana any Guadalajara.I Guadalajara finns det en grupp, som tar hand om ”Brodera för fred”.
37Ao amin'ny Facebook ahitana sarin'olona maro manao amboradara: nenibe manao solomaso, zazavavy sy ny rainy, mpivady. Misy vehivavy amin'ny sezakodia [chaise roulante] aza.På Facebook finns det många bilder på människor som broderar: farmödrar med glasögon, små flickor med sina pappor, par. Det finns även en kvinna i rullstol.
38Ny sasany mitsagana no manao amboradara, ny hafa mitorovoka eo amin'ny bozaka, ary ny hafa mipetraka amin'ny dabilio.Några broderar stående, vissa liggandes på gräset, och andra sittandes på en bänk.
39Isan'alahady ry zareo no manao amboradara eo amin'ny zaridaina.De broderar i en park på söndagarna.
40Eny no andraisan'izy ireo ny mosoara fotsy, ary amin'ny kofehy mena, no anoratan'izy ireo ny anaran'ireo izay niharan'ny herisetra.De tar en vit näsduk, och med röd tråd broderar de namnet på var och en av dem som fallit offer för våldet. Rörelsen har även spridits till andra städer i världen, som Tokyo, Japan.
41Niitatra any amin'ny tanàna isan-karazany manerantany tahaka ny any Tokyo, Japan koa ny hetsika.Detta inlägg är en del av Global Voices specialbevakning av Kriget mot droger i Mexiko .