# | mlg | swe |
---|
1 | Andro Iraisam-pirenena Ho An'ny Sakafo: Ny Fiainana Anaty Hanoanana | Världsmatdagen: Att leva med hungersmärtor |
2 | Vehivavy mivarotra sakafo Zo sasany voaaro, sary avy amin'i #Eelco | Kvinna säljer mat Some rights reserved av #Eelco |
3 | Araka ny Banky Iraisam-pirenena, manakaiky ny 1 lavitrisa ny olona mandry fotsy maneran-tany, ary hampitombo izany isa izany ny fiakaran'ny vidin-tsakafo. | Enligt Världsbanken går nästan 1 miljard människor till sängs hungriga runtom i världen och de stigande matpriserna kommer att öka antalet. |
4 | Androany, Andro Iraisam-pirenena ho an'ny Sakafo, hijery manokana ireny fiankaviana matin-kanoanana ireny isika ary hihaino ny tantarany. | Idag, då det är World Food Day (Världsmatdagen), ger vi er ansikten på dessa hungriga familjer och lyssnar på deras historier. |
5 | Ireo mpilatsaka an-tsitrapo ho an'ny lahatsary avy any India dia nitety fiaraha-monina mba hanolotra anao ny Tetikasa Lahatsarin'ny Hanoanana, mifantoka amin'ny hoe na eo aza ny fivoaran'ny toekarena dia mbola misy ihany ny olona mandry fotsy any amin'ny fireneny. | Videovoluntärerna från Indien har besökt olika samhällen för att kunna visa er Videoprojektet Hunger, med fokus på hur, trots den alltmer starka ekonomin, människor fortfarande går hungriga till sängs runtom i deras land. |
6 | Ireo lahatsary ireo dia novokarina ho an'ny Tati-baovao Momba ny Loza Maneran-tany 2011, fiaraha-miasa eo amin'ny Laminasa momba ny Sakafo Maneran-tany, ny Fikambanana ho an'ny Sakafo sy ny Fambolena (FAO) an'ny Firenena Mikambana, ary ny IFederasion Iraisam-pirenena ho an'ny Vokovoko Mena sy ireo Orinasa Ilam-bolana Mena (IFRC.) | Videofilmerna producerades inför lanseringen av Världskatastrofrapporten 2011 (The World Disaster Report 2011), ett samarbete mellan Världsmatprogrammet, FN:s livsmedels- och jordbruksorganisation och Internationella Röda Kors- och Röda Halvmånefederationen (IFRC.) |
7 | Izany tatitra izany dia mikendry ny hamaliana ilay fanontaniana goavana hoe: “Nahoana ireo olona iray lavitrisa maneran-tany no mandry fotsy isan-kalina nefa mamokatra sakafo ampy ho an'ny rehetra izao tontolo izao?” | Rapporten siktar på att svara de fundamentala frågorna: “Varför går en miljard människor runtom i världen till sängs hungriga varje natt när världen producerar tillräcklig med mat åt alla?” |
8 | Ny tena manohina ao amin'ireo lahatsary 12 ireo dia noho izy ireo nataon'ny olona avy amin'ireo fiaraha-monina voakasik'izany, fa tsy avy any ivelany. | Något som gör dessa 12 videofilmer än mer rörande är det faktum att de har gjorts av människor som kommer från de drabbade områdena och inte av utomstående. |
9 | Ny mpilatsaka an-tsitrapo ho an'ny lahatsary dia laminasa iray ho an'ireo olona avy amin'ny fiaraha-monina tsy dia omen-danja loatra, izay mianatra manao vaovao, mijery izany, manao hetsika ary mitady vahaolana ho an'ireo olana sedrainy sy ny manodidina azy. | Videovoluntärerna är ett lärlingsprogram för människor i marginaliserade områden där man får lära sig att göra nyheter, se, ta till handling och ge en lösning på de problem som drabbar dem och deras grannar. |
10 | Ao amin'ny vohikalan'ny tetikasa, hita ao daholo ireo lahatsary 12 miaraka amin'ny filazalazàna fohy momba ny fiaraha-monina nakàna izany. | På deras projektsida visas alla de 12 videofilmerna med en liten beskrivning av samhället där det filmades. |
11 | Ity lahatsary ity ohatra dia nalaina tany Silchar,Assam any Avaratra Atsinanan'i India, distrika ambanivohitra mpanao fambolena - miaraka amin'ny fiaraha-monina kely tsy dia faheno. | Denna video var t.ex. filmad i Silchar, Assam i Nordöstra Indien, som är ett område på landsbygden - ett jordbruksdistrikt och stamsamhälle, en marginaliserad minoritet. |
12 | Ao anatin'izany dia misy raim-pianakaviana iray mitantara ny hasarotana sy ny tsy fahafaha-manoatra na dia fantany aza fa mandry fotsy ny zanany. | I filmen talar en far om svårigheter samt maktlösheten man känner när man går till sängs med vetskapen om att ens barn är hungriga. |
13 | Any Raj Nandgaon, distrika tsy mivoatra ary mifototra amin'ny fambolena any Chhatisgarh dia misy vehivavy voatery mivaro-tena mba ahafahany mamelona ny zanany. | I Raj Nandgaon, ett underutvecklat jordbruksdistrikt i Chhatisgarh, tvingas en kvinna till prostitution enbart för att kunna ge mat till sina barn. |
14 | Niatrika zaza tsy ampy sakafo ny Medecins Sans Frontieres nandritra ny asa an-taonany maro tany amin'ny faritra samihafa maneran-tany, ary voamariky ry zareo fa vao maika manasaro-javatra ilay noheverina ho fanampiana: tsy nanome sakafo ahafahana mamelona zaza latsaky ny roa taona ireo fikambanana malala-tanana nanome sakafo. | Medecins Sans Frontieres (Läkare utan gränser) har stött på undernärda barn under åratals arbete i olika områden runtom i världen. De märkte att det som verkade vara hjälp var faktiskt det som gjorde problemet än större: matdonationsorganisationer gav mat som inte innehöll tillräckligt med näring för att räcka till barn under två år. |
15 | Ka amin'ny fanentanana Noana fifantohantsaina, nanapa-kevitra ry zareo ny hangataka ireo mpampiasa vola amin'ny Rafitra Fanampiana Ara-tsakafo mba tsy handefa sakafo ratsy kalitao intsony fa sakafo manome otrikaina ho an'ireo zaza tsy ampy sakafo. | Så med Utsvulten på uppmärksamhet-kampanjen, beslutade man sig för att fråga de aktiva i Mathjälpsystemet om de kunda sluta skicka undermålig mathjälp och istället ge mathjälp med den näringsriktiga mat som undernärda barn behöver. |
16 | Ny lohahevitra amin'ny Andro Iraisam-pirenena ho an'ny Sakafo amin'ity taona ity dia ny “Vidin-tsakafo, miala amin'ny krizy ho any amin'ny filaminana. | Huvudämnet för årets Världsmatdag är matpriser, från kris till stabilitet. |
17 | Ity doka ity dia ho an'ny Lalaon'ny Hanoanana, sarimihetsika 15 minitra nataon'i Félix Álvarez Torres avy any Pero, izay hilazàny fa lalaovina tahaka ny vola filoka amin'ny lalaon'adim-pahefana ny vidin-tsakafo. | Denna trailer visar “the Hunger Game”, en 15 minuter lång film av Félix Álvarez Torres från Peru, där han bevisar att man spelar med matpriser på samma sätt som om de vore spelchips i ett maktspel. |
18 | Nandritra ny folo taona farany teo dia niakatra avo dia avo ny vidin-tsakafo maneran-tany. | Under de sista 10 åren har matkostnaderna ökat skandalöst i hela världen. |
19 | Mampiasa vola an-davitrisa dollar maro ireo orinasa iraisam-pirenan hividianana ireo vokatra vao hiakatra, izay mahatonga fiakaran'ny vidin'entana sy tsy fahampiana amin'izao fotoana izao. | Multinationella företag investerar miljarder dollar på inköp av framtida skördar och skapar således spekulation och brist i nutid. |
20 | Mitombo ny lokaloka amin'ny vidin-tsakafo: lalao andresenao foana. | Insatserna för matpriser är på uppgång: spelet du alltid vinner. |
21 | Ivelan'ny latabatra filalaovana poker dia tsy maintsy manala trosa any amin'ireo mpilalao nitarika tamin'ny Lalaon'ny Hanoanana ireo mahantra. | Utanför pokerbordet måste de fattiga betala priset för spelarnas rubriker i “Hungerspelen”. |
22 | [sic] Androany dia maro ny olona hamoaka amin'ny aterineto ny momba ny sakafo sy ny olana ara-tsakafo, amin'ny alalan'ny tetikasa Andro Fitoraham-blaogy, amin'ny tenifototra #BAD11 #food amin'ny vohikala fitoraham-blaogy. | Idag bloggar många online om mat och matfrågor tack vare “the Blog Action Day”-initiativet, med #BAD11- och #food-tagg på mikrobloggsidor och bloggar. |
23 | Mandraisa anjara amin'ny adihevitra dia lazao an'izao tontolo izao izay hevitrao momba ny fiakaran'ny vidin-tsakafo sy ny hanoanana. | Hoppa med i diskussionen och berätta för världen vad du tycker och tänker om stigande matpriser och hunger. |