Sentence alignment for gv-mlg-20120129-27311.xml (html) - gv-swe-20120112-1461.xml (html)

#mlgswe
1Gresy: Fomban-drazana Sy Fomba Amam-panao Amin'ny “Andron'ny Hazavana”Grekland: traditioner och seder på “Ljusets Dag”
2Ny “Epiphany” na “Theophany” dia ny fotoana ankalazan'ny Kristiana Tatsinana ny nanaovam-batisa an'i Jesosy tao amin'ny Ony Jordana, noraisina ho ny fotoana nisehoan'ny maha-Zanak'Andriamanitra azy teto amin'izao tontolo izao.Epifani eller teofani (Uppenbarelsefest, fest till firande av Jesu härlighets uppenbarelse i hans dop) är dagen då östliga kristna firar Jesu dop i Jordanfloden, ansedd som hans manifestation för världen såsom varande Guds Son.
3Ao Gresy, ny 6 Janoary no andro nolovaina tamin'ny razany, ary fantatra amin'ny hoe Phota (“hazavana”) ka ny fomba amam-panao dia mihodina manodidina ny Fitahiam-ben'ny Rano : hazofijaliana iray no atsipy any anaty rano ary miezaka ny mikaroka izany ny olona mba handray fitahiana sy ho tsara vintana.I Grekland är 6 januari traditionellt känt som Phota [en] (“ljus”) och seden kretsar runt Den stora välsignelsen av vatten [en]: ett kors kastas i vattnet och folk försöker hämta det för att få god tur och välsignelse.
4Ny andro mialoha izay, mihira ny hira fanao rehefa Epiphany ny ankizy, ary ny andro manaraka kosa, 7 Janoary, no fetin'i Jaona Mpanao Batisa.Dagen innan sjunger barnen uppenbarelsesånger och följande dag, den 7 januari, är Johannes Döparens högtid.
5Ity lahatsary ity dia maneho fety iray fankalazana ny Theofany tao amin'ny farihin'i Vegoritis, any avaratr'i Gresy :Den här videon visar en Uppenbarelsefest vid Vegoritissjön i norra Grekland:
6Manerana an'i Gresy, dia mbola velona sy tandreman' [Greek] ireo mponina any an-toerana sy ireo vahiny mpitsidika ny tanàna tranainy ny fomba amam-panao.I hela Grekland har gamla by- och ötraditioner och sedvänjor överlevt [gr] och följs [gr] av både lokala invånare och besökare.
7Ndeha hiaraka aminay hanao fitsidihana an-tsary sy an'eritreritra ireo tantara malaza fahiny.Följ med på en liten virtuell rundtur i folklig historia.
8Ragoutsaria, Kastoria.Ragoutsaria, Kastoria.
9Sary avy amin'ny mpampiasa Flickr Despoina (CC BY-NC-SA 2.0)Foto av Flickr-användaren Despoina (CC BY-NC-SA 2.0)
10Kastoria: RagkoutsariaKastoria: Ragkoutsaria
11Ny fetibe voalohany indrindra isan-taona dia atao ao Kastoria any Andrefan'i Makedonia, Avaratr'i Gresy ary maharitra hatramin'ny 8 Janoary.Årets första karneval äger rum i Kastoria i västra Makedonien som ligger i norra Grekland och pågår till den 8 januari.
12Mandritra ny Ragoutsaria (avy amin'ny teny Latina hoe “rogatores”, midika hoe “mpangataka”), mitafy hoditra ondry ny olona, mitondra saron-tava ary mandoko ny tavany sy ny vatany ho mainty, ary midoladola eran'ny làlana mivimbina lakolosy varahina goavana be ; ny feo mankarenina ataon'izy ireo no mandroaka ny fanahy ratsy rehetra handositra.Under Ragkoutsaria (från latinets “rogatores”, som betyder tiggare) bär människor fårskinn, sätter på sig masker eller målar sina ansikten och kroppar svarta och vandrar på gatorna bärande på stora mässingsklockor, vars påfallande ljud skrämmer bort alla onda andar.
13Ilay fankalazana dia arahana betsaka amin'ny mozika nentin-drazana lalaovina amin'ny zava-maneno vita varahina.Firandet åtföljs av mängder av traditionell musik som spelas på diverse mässingsinstrument.
14@taskar: ny Ragoutsaria ao Kastoria dia manaporofo fa tokana i Makedonia sy ny mozikany (tsy misy fetra).@taskar: Ragoutsaria i Kastoria bevisar att hela Makedonien är ett och att dess musik (är utan gränser).
15Lefkada: Ny fitahian'ny voasaryLefkas: Välsigna apelsinerna
16@Nistiko_Arkoudi: Ndeha isika ho any Lefkada, toerana izay ny fomban-drazana manokana mandritra ny Fitahiam-ben'ny Rano dia ny voasary…@Nistiko_Arkoudi: Låt oss fara till Lefkada, där den speciella traditionen under Välsignelsen av vattnet, är apelsinerna …
17Any amin'ny nosy Ioniana ao Lefkada, ny olona dia mankalaza ny fomba amam-panao miaraka amin'ny voasary : mitsoraka any an-dranomasina miaraka amina voasary voarohy mitambatra eny an-tanany ry zareo.På den joniska ön Lefkas, firar man traditionen om apelsinerna: de dyker ner i havet medan de håller apelsiner hopbundna med snöre.
18Alohan'ny Fitahiam-ben'ny Rano, dia ireo voasary efa tamin'ny taona lasa no atsipin-dry zareo any anaty rano.Innan välsignelsen av vattnet kastas fjorårets gamla apelsiner i vattnet.
19Aorian'izay, entin-dry zareo mody any an-tokantranony ireny ho fitahiana ary ny iray dia avelany ho eo akaikinà sary masina mandritra ny taona.Efteråt bärs de tillbaka till hemmen för välsignelse och det lämnar en nära de heliga ikonerna för resten av året.
20Ity fomba amam-panao ity dia hatry ny [Greek] faha-vanim-potoanan'ny fibodoan'ny Venetiana ilay Nosy (1684-1797) ; tamin'izany fotoana, ny fombafomba rehetra dia natao tao amin'ny lakandranon'ny tanana fahiny nanakaiky ny toerana fambolena voasary makiran'ireo tompon'ny tany famokarana.Denna sed dateras [gr] från perioden av den Venetianska ockupationen [en] av ön (1684-1797) och på den tiden ägde ritualen rum på den gamla stadens akvedukt, nära adliga markägares citrusodlingar.
21Nea Karvali, Kavala: SagiaNea Karvali, Kavala: Sagia
22Any an-tananan'i Nea Karvali ao Atsinanan'i Makedonia, Avaratr'i Gresy, mankalaza ny Sagia isan-taona ny mponina rehefa harivan'ny Epiphany.I staden Nea Karvali i östra Makedonien som ligger i norra Grekland, firar invånarna Sagia varje år på trettondagsafton.
23Miangona manodidina afon-dasy lehibe iray atao eny an-kianja ry zareo, ka eo ry zareo no misotro, mihira kalon'ny fahiny fanao rehefa mankalaza ry zareo ary mandihy.De samlas kring stora eldar som tänts på torgen där de dricker, sjunger traditionella lovsånger och dansar.
24Ny afo atao araka ny fomba dia ho fandroahana ireo fanahy ratsy, ny “kalikantzaroi” (Rakakabesolan'ny Krismasy), ho any amin'ny farany lalina amin'ny tany ; manana ny fototra niandohany avy any Cappadocia any Azia Minora ilay fomban-drazana, toerana niavian'ny razamben'ireo mponina amin'izao fotoana, izay nifindra monina tany amin'ny 1923 tao anatinà ffanakalozana mponina.De rituella eldarna är tänkta att driva bort onda andar, de s.k. “kalikantzaroi” (eller jultroll), till jordens innandöme. Denna tradition har sitt ursprung från Kappadokien i Mindre Asien, varifrån de nuvarande invånarnas förfäder invandrade under 1923 års befolkningsutbyte.
25Ermioni, Argolis: Giala-GialaErmioni, Argolis: Giala-Giala
26Nandritra ny efa ho 50 taona mahery, ny fomban-drazana antsoina hoe Giala-Giala dia nisy foana [French] tany Ermioni ao Argolis Atsinanan'i Peloponnese.I mer än 50 år har traditionen Giala-Giala funnits [fr] i Ermioni [en] i Argolis som ligger i östra Peloponnesos.
27Ny harivan'ny Epiphany, mifamory eo amin'ny seranan'ilay tanàna ireo tanora tovolahy ary manaingo ny sambo aminà ravinà ‘palmes'.På trettondagsafton samlas unga män vid stadens hamn och dekorerar båtar med palmblad.
28Ny ampitso maraina, manao ny fitafy nentim-paharazana fitondra miandriaka ry zareo ary mandeha mihodidina ny tanàna manangona ireo fanomezana sy firariantsoa.Nästa morgon klär de sig i traditionella marina uniformer och går runt i byn och samlar in offergåvor och välsignelser.
29Mihira ireo hira fahizay ry zareo mandra-pandefan'ny pretra ny hazofijaliana any anaty rano ary dia mitsoraka maka izany ry zareo.De sjunger traditionella sånger tills prästen kastar korset i vattnet och de fångar det.