# | mlg | tur |
---|
1 | Mitondra Fanantenana Sy Fanasitranana Any Palestina Ny ‘Faribohitra Miloko Marevaka’ Ao Gaza | Gazze'nin “Renkli Mahallesi” Filistin'e Umut ve Şifa Getirdi |
2 | Fantatra amin'ny anarana hoe “faribohitra miloko marevaka i Al Zaytoun ao Gaza (Source: Ivontoerana misahana ny Fahatakàrana Ny Afovoany Atsinanana, IMEU) | Gazze'nin El Zeytin'i[Al Zaytoun], “renkli mahalle” olarak bilinmekte. |
3 | Tonga tahàka ny bokin-jaza tiana indrindra ity tantaran'ny fiainana tena nisy ity. | (Kaynak: Ortadoğu'yu Anlama Enstitüsü, IMEU) |
4 | Fantatra amin'ny hoe “faribohitra miloko marevaka”, nolokoina amin'ny endriny falifaly i Al Zaytoun ao Gaza. Mohammed Al Saedi no mpanakanton'ny tantara, olona manana vina sy aingam-panahy, izay nanomboka ny tetikasa tao an-tranony tamin'ny fiandohan'ity taona ity. | Bu projeye yılın başında kendi eviyle başlayan Mohammed Al Saedi, öykümüzün vizyon ve ilham dolu baş karakteri. |
5 | Niaraka tamin'ny fanampian'ireo mpirotsaka an-tsitrapo, naparitaka teny amin'ny arabe ny loko mandra-pandravaka ireo trano 30 tsy lavitra teo. | Gönüllülerin yardımıyla sokaklarda 30 ev süslenene dek boyama yapıldı. |
6 | Rakotra zaridaina mitsangana ao anaty efajoro mamirapiratra ny rindrina ao Al Zaytoun, sary amin'ny rindrina misy sambo mandeha mandritry ny mody masoandro, ary sarisary voaloboka mandady izay manodidina ny zoron'ny trano. | El Zeytin'in duvarları parlak çerçeveli dik bahçeler, gün batımında tekne resimleri ve binaların kenarlarına değin uzayan sarmaşık çizimleriyle kaplı. |
7 | Milaza ny Al Jazeera fa ny fianakaviany no nanomboka ny fambolena zaridaina an-drenivohitra tamin'ny argula, baranjely, voatabia, ary pasiteky ka nanampy loko maitso, mena sy volomparasy ny avana an-drenivohitra. | Al Jazeera'ya göre aileler bahçelerine roka, patlıcan, domates ve karpuz ekerek mahalleye gökkuşağına benzer yeşil, kırmızı ve mor tonları katıyor. |
8 | Nitantara ny antony nanosika azy tamin'izany i Al Saedi, ka nilaza hoe: | Al Saedi motivasyonunu şöyle açıklıyor: |
9 | Miteraka faharavàna ny ady, miampy ny vokatry ny fahirano, miteraka hakiviana, fanaintainana ara-tsaina no vokany rehefa ela ny ela. | Savaşlar yıkıma yol açıyor, ablukanın etkisi altında insanların sinirleri yıpranıyor ve uzun süreli psikolojik rahatsızlık oluşturuyor. |
10 | Noho izany, te-hamorona tontolo tony feno voninkazo sy loko aho mba hiezaka hanasitrana ny fijaliana sy ny vokatra ara-tsainan'ny fahirano. | Bu yüzden ablukanın açtığı yaraları iyileştirmek ve psikolojik etkilerini kaldırmak amacıyla çiçek ve renklerle dolu huzurlu bir ortam oluşturmak istedim. |
11 | Miainga avy amin'ireo vaton'ny fharavàna, raha sitrapon'Andriamanitra, hanorina zaridaina sy dobo feno voninkazo ary loko mampitony izahay. | Allah'ın izniyle, yıkım taşlarından huzur veren renklerde çiçeklerle dolu bahçeler ve havzalar yapacağız. |
12 | Ny fandrakofana nataon'ny Global Voices ny ady nandritry ny 50 andro teo amin'i Isiraely sy Gaza tamin'ny volana Jolay sy Aogositra 2014 no nitatitra fa manodidina ny 40 isan-jaton'ny tanàn-dehibe ao Gaza no rava, anisan'izany ny trano 96.000. | Global Voices'ın, Temmuz ve Ağustos 2014'teki İsrail ve Gazze arasındaki 50 günlük savaşı ele alan makalesinde, 96.000 evin bulunduğu Gazze'nin kentsel alanının yüzde 40'ının yıkıldığı belirtilmişti. |
13 | Ny Ivontoerana Tamerv misahana ny Fanabeazana ny Vondrom-piarahamonina, izay ao Ramallah, Palestina ny foibeny, no namatsy vola ny famerenana amin'ny laoniny an'i Al Zaytoun. | El Zeytin'in yenilenmesi, Ramallah, Filistin merkezli Tamer Institute for Community Education tarafından finanse edilmiştir. |
14 | Araka ny tranonkalam-pifandraisany, miasa ao Gaza sy Cisjordanie io O.N.G. io, amin'ny fampiroboroboana ireo tetikasa fanavaozana ara-kolontsaina, ny fampianarana mamaky teny sy manoratra, ny fampandrosoana ara-pahasalamana ny ankizy amin'ny alalan'ny fanehoan-kevitra tia mamorona. | Web sitelerinde, kuruluşun yaratıcı yollar kullanarak kültürel onarım projeleri, okur yazarlık ve sağlıklı çocuk gelişimi ile Gazze ve Batı Şeria'da görev yaptığı belirtiliyor. |
15 | Nanampy i Maram sy Asmaa Haddad, 9 taona sy 10 taona, mponina ao amin'ny faribohitra, ka nilaza hoe: | 9 ve 10 yaşındaki mahalle sakinleri Maram ile Asmaa Haddad ekliyor: |
16 | Tsapanay tena faly izahay rehefa nolokoin'izy ireo ny faribohitra. | Mahalleyi boyadıklarında çok sevinçliydik. |
17 | Lasa tena tsara tarehy, ary mahatsapa fifaliana izahay rehefa milalao ao, fa tsy toy ny teo aloha. | Çok güzel oldu ve oyunlar oynarken neşe dolu oluyoruz, eskisi gibi değil. |