Sentence alignment for gv-mlg-20100902-8658.xml (html) - gv-zhs-20100917-6241.xml (html)

#mlgzhs
1Rosia: Ny zava-niainan'ny mpitoraka bilaogy Isiraeliana tany amin'ny Hopitaly Rosiana俄罗斯:以色列博客的医院历险记 Voronezh地区“知名”医院走廊,照片来自dorinem
2Ny lalantsaran'ny hopitaly "malaza"-n'i Voronezh. Sary nalain'i dorinem.许多人生活时,没有机会从不同观点观察日常事物,有时得因为前往国外,才能瞭解与反思国内现况,有时也得依赖一位外国人记录在医院里的经验,才能清楚揭露国家“惊人事实”。
3Betsaka ireo olona miaina ny fiainany ka tsy manam-potoana akory ny hijery ireo zavatra fahita amin'ny andavanandro amin'ny fomba fijery vahiny.不过用“外国人”形容dorinem或许不够恰当,她在乌克兰出生成长16年,后于1993年移居以色列,俄语相当流利,也瞭解前苏联国家情况。 最近她前往俄罗斯拜访亲戚,突然出血迫使她更改行程,至俄国西南部城市Voronezh一间医院就诊。
4Indraindray mila mankany ivelany ianao vao mahalala kokoa ny zavatra nataonao na tsia tany an-tranonao.dorinem在俄国最热门博客平台LiveJournal上,记录自己在俄国医院的经历,内容很快受众人注目,许多报章杂志都引述她的文章及字句,相关讨论也从个人博客蔓延至全国,探究俄国医疗品质。
5Fa indraindray kosa, vahiny mitoraka bilaogy mikasika ireo zavatra niainany tany amin'ny hopitaly no mamaritra “ny marina manindrona” mikasika ny firenenao.尽管对许多俄国民众而言,dorinem所言绝非新鲜事,但因为一位愤怒外国人,才让人们明白,对可怕事物习以为常,并不代表此事正常。 她在星期六染病后,发现要找到专业医疗人员协助极为困难,以下是她关于医院第一印象的记述内容:
6Na dia tsy hoe “vahiny” loatra aza no tena teny famaritana mety ho an'ny mpitoraka bilaogy, i dorinem [RUS] izay teraka tany Ukraine ary nandany 16 taona tany talohan'ny nifindrany tao Isiraely izay nahitany trano vaovao indray tamin'ny taona 1993.排队候诊时,我东张西望,一切令我目瞪口呆,首先,救护车将病患送抵医院后,患者必须自行爬下车子、走到挂号窗口(而且距离不 短);有些病患已无法步行,护士才会在院内东奔西跑,大喊着,“我们需要轮床!”,而另一位女性则会回答,“我们没有轮床!”,这种情景重覆数次。 幸运者若得到轮床,躺在上面也没有毛毯,要脱衣接受检查时,就直接在走廊上或开着门的房间里进行,让我在排队等待时,惊讶意外看到好几个人的私处。
7Miteny Rosiana misosasosa ny tovovavy ary fantany ny lalana manodidina ny Firaisana Sovietika.除此之外,医疗人员用轮床推着病患时,床缘不时猛力撞上墙壁,他们得停下来挪动病患,才不会让他掉下床,整体而言,我似乎意外进入炼狱,若人们还活着,肯定会害怕地逃走。
8Nandeha tany Rosia izy vao haingana nitsidika ireo havany.经过一个多小时,dorinem才挂号完毕(而且不断流着血),医院和医师也无法令她改变心情,病房很肮脏,医师不专业又粗鲁,整个气氛让健康民众都会觉得不舒服,以下是诊疗情况的记录:
9Fa faharatrana tampoka no nanova ireo drafitry ny diany ary nentina tany amin'ny hopitaly tany Voronezh [ENG] izy , tanàna any Rosia Atsimo andrefana .盆子里有血块,抱歉,这就是真实情况,我一脸惊讶地看着,然后转身用颤抖的声音对医师说:“盆子里有东西…”,她走过来看看后回答,“别太在意,不要直接坐上去就好”,我因震惊而无言,只能爬回妇科问诊椅上。
10Mamaritra ny tantaram-piainany tao amin'ny hopitaly Rosiana i Dorinem ao amin'ny LiveJournal.com, toeram-piseraseran'ny bilaogy malaza indrindra eo amin'ny firenena.由于无法查明病因,医师将dorinem送往病房住院,院内没有热水,病患得用保特瓶装水,放在太阳下加温,医院里也没有毛巾或厕纸,周末时根本找不到医生及护士,没有人上班,也没有人照顾病人,如果是运气好,等一天或许就能接受血液及超音波检验。
11Lasa nalaza tao anatin'ny andro vitsivitsy ireo lahatsoratra tao amin'ny bilaoginy.dorinem共写下七篇长文搭配众多照片,才诉尽她在医院所受的震撼与惊讶。(
12Niafara tany amin'ireo pejin'ny gazety sy gazety boky ireo fahatsiarovany sy ireo oha-pitenenany.一、二、三、四、五、六、七)
13Niitatra nanjary adihevitra nivelatra teo amin'ny firenena ireo resadresaka nanomboka tao amin'ny bilaoginy mikasika ny kalitaon'ny fikarakarana ara-pahasalamana any Rosia.但这个故事结局很好,她最终健康地活着回到以色列,文章最后为读者许愿“在任何地方都不要病倒”。 过去在俄国医院里的病患,肯定也有许多人熟悉網絡,但dorinem透过博客表达愤怒,再加上文章内容为俄文,更受到其他博客及媒体重视。
14Ary na dia tsy zava-baovao loatra ho an'ireo mponina maro any Rosia aza ny zavatra rehetra nofaritan'i dorinem tao, nanjary nanohana mafy ny olona mihitsy ny nahita fa tsy araka ny tokony ho izy ny ny zavatra ratsy nahazatra azy ireo.俄国知名报纸《Komsomolskaya Pravda》的标题是:“在俄国医院的以色列人:这是人类想逃离的炼狱”,另一单位REGNUM的标题上则写着,“Voronezh政府向以色列民众确认违反医疗规定详情”,《Komsomolskaya Pravda》的追踪报导标题是,“Voronezh医疗环境可能改善吗?”
15Ny Sabotsy no nanomboka narary ny vehivavy ka nanomboka ho tena faran'izay sarotra ny mahita fanampian'ny matihanina.媒体与政府之所以突然关心这间医院,以及俄国整体医疗情况,都是出于博客文章,这个案例显示俄国博客圈影响力日增,故媒体与政府也会开始回应博客所言。
16Ity ny fomba nanehoany ny zavatra niainany voalohany tany amin'ny hopitaly : Пока ждали, я смотрела по сторонам, и глаза мои лезли на лоб.这个故事当然尚未告终,这间医院已遭到政府多个单位调查与评鉴,虽然dorinem在俄国医院经历痛苦,但她决定以博客反映这次经验,为Voronezh带来改变,也刺激俄国其他民众透过外国人之眼,观察自己的生活百态。
17Во-пе%D校对:Soup