# | mlg | zhs |
---|
1 | Libanona: Fandrisihana Ireo Mpiasa Mpila Ravinahitra Amin'ny Teny | 黎巴嫩:语言和移工赋权 |
2 | Vondrom-piarahamonin'ireo tanora mavitrika ao Beirut, The Migrant Workers Task Force (Vondron'Asa Momba Ireo Mpiasa Mpila Ravinahitra) no miezaka manohana ireo mpiasa an-trano ao Libanona izay mazàna tsy rariny mihitsy ny fepetra iainany sy iasàn'izy ireny. | 黎巴嫩贝鲁特一群热心年轻人组成“移工任务小组”,努力帮助国内的外籍帮佣,因为他们的生活与工作情况时常很不公平。 |
3 | Vao tamin'ny volana Janoary 2011 fotsiny no nanomboka niasa ilay vondrona mpiasa an-tsitra-po, nefa efa nahavita sahady nisarika ny sain'ny mpampahalàla vaovao iraisam-pirenena sy ny ao an-toerana amin'ny alàlan'ny fomba fiasan-dry zareo hafa kely mba hanovàna ny fomba fijerin'ireo mpiasa sy n y mpampiasa. | |
4 | Anisan'ireo zava-bitan-dry misongadina ireo fampianarana tenim-pirenena maimaim-poana omen-dry zareo ho an'ireo mpiasa hianarana ny teny Arabo, Anglisy, Frantsay isaky ny Alahady. Ao Libanona, mpiasa an-trano iray isan-kerinandro eo ho eo no maty amin'ny fomba mampiahiahy tsy mazava (mazàna lazaina ho “famonoan-tena”). | 这个志工团体今年元月才开始活动,但已吸引本地与国际媒体注意,因为他们企图改变劳资双方观念的策略相当创新,其中成果包括每周日开设给移工的阿拉伯语、英语、法语免费课程。 |
5 | Valopolo isan-jato amin'ireo mpiasa an-trano mpila ravinahitra no tsy mahazo alàlana mandao ny tokantranon'ireo mpampiasa azy mihitsy. Sahala amin'ny odian'izao tontolo izao tsy fantatra tanteraka mihitsy ny taraina sy ny zon'izy ireny. | 因为各种恶劣情况,黎巴嫩平均每周都有一名家庭帮佣死亡(常指称为“自杀”),八成雇主都规定外籍帮佣完全足不出户,社会也几乎完全忽视他们的苦难与权利。 |
6 | Tany am-piandohana ity fandraisana an-tànana ity di tsy nisy afa-tsy ry Alex, Lioba, Farah, Ali, sy Janie ary mpikambana vitsivitsy, saingy tsy ela akory izay dia nitombo ilay vondrona. Araka ny nolazain'i Janie Shen, 24 taona, iray amin'ireo nanorina azy (hany vahiny tokanampikambana ao sy tena mbola miaina marina ao Libanona) ny hevitra fototra ho an'ny “The Migrant Workers Task Force” dia teraka taorian'ny fahatongavan'ny andiany vaovao ho ao Libanona, toa azy sy Alex, izay tohina noho ny fepetra iainan'ireo mpiasa mpila ravinahitra ao amin'io firenena io - ohatra, ny fitafy tsizarizary, ny fanaovana tsinontsinona amin'ny ankapobeny, ny fanagiazana ny passport, ny famerana ny sakafo azo hanina, ary andro iray monja isan-kerinandro mba hitsaharana na tena tsy misy mihitsy. | 起初团队只有Alex、Lioba、Farah、Ali、Janie和其他几名成员,但近来不断成长,24岁的共同创办人Janie Shen也是外籍人士,她表示,该组织之所以成立,是因为自己与Alex等人来到黎巴嫩后,对于移工处境十分震惊,例如破旧的制服、普遍受到虐待、护照遭 到没收、饮食受到限制,每周只有一天假日,甚至全年无休。 |
7 | Ao anatin'ity lahatsary ity dia manazava misimisy kokoa i Janie mikasika ny “The Migrant Workers Task force”: | 以下影片中,Janie说明该组织宗旨: |
8 | Tsy manana birao na fikambanana ofisialy ny “The Migrant Workers Task Force”, saingy mihaona matetika ao amin'ny Zico House any Hamra ary hamindra ny sasantsasany amin'ny asany ho any amin'ny Tranon'ny Mpila Ravinahitra any Nabaa. | “移工任务小组”没有办公室,亦无正式组织,但一直定期在Hamra的Zico House聚会,未来很快也将把部分活动迁至Nabba的Migrant House。 |
9 | Ny tsirairay mandray anjara amin'ilay tetikasa dia mpirotsaka an-tsitra-po avokoa, ary miantehitra amin'ireo hetsika kely madinidinika ho famoriam-bola handrakofany ny fandaniany. | 所有参与成员都是志工,仰赖小型募款活动支付开销。 |
10 | 'Olo-mahantra no hitanao, nefa loharano-karena izy', doka manohitra ny fanavakavaham-bolonkoditra, avy amin'ny Migrant Workers Task Force | “你只看见一位贫民,但他也是财富之源”,“移工任务小组”制作的反种族主义广告 |
11 | Ny ampahan'ny fahombiazana azon'ilay vondrona dia azony avy amin'ny fahaiza-mampiasa ny fampahalalam-baovao sosialy ho fifandraisana. | 该组织成功之因,一部分在于善用社会媒体沟通,各项消息与公告都张贴于博客,也在Facebook网站经营群组与页面,也在Flickr与YouTube网站上分享照片与影片。 |
12 | Ny vaovao sy fanambaràna rehetra dia avoaka daolo ao amin'ny bilaogin-dry zareo, ary mitantana vondrona iray sy pejy maro ihany koa ry zareo ao amin'ny Facebook. Mizara sary sy lahatsary ihany koa ao amin'ny Flickr sy Youtube. | 他们曾从事的行动包括为“国际劳工日”制作反种族主义海报(以三名语言课学生为主角)、移工系列访谈,也针对政府观光宣传影片描述黎巴嫩为旅游天堂,拍摄反讽短片。 |
13 | Anisan'ny fanentanan-dry zareo tena tsy afaka an-tsaina ny, ny sary vaventy nataon-dry zareo ho fanoherana ny fanavakavaham-bolon-koditra ho an'ny Andro Iraisam-Pirenena Ho An'ny Mpiasa (nanasongadinana telo tamin'ireo mpianatra tenim-pirenena), ny andianà tafatafa nifanaovana tamin'ireo mpila ravinahitra mikasika ny fepetra iainan'izy ireo, ary ny sasantsasany tamin'ireo lahatsary fohy mahatsikaiky ho setrin'ny fanentanana ofisialy iray mampiseho an'i Libanona ho toy ny paradisa ho an'ireo mpizahatany. | |
14 | Efa nampiantrano fankalazana nataon'ireo mpila ravinahitra tao an-toerana ihany koa ry zareo, tahaka ny fankalazàna ny Taombaovao Nepaley, ary nanampy tamin'ny famarotana sakafo Afrikana sy Aziatika ary vokatra hafa avy amin'ireo mpila ravinahitra. | “移工任务小组”也主办多项移民庆典,例如尼泊尔新年,也协助贩售非洲与亚洲食品及外来产品。 |
15 | Fianarana Teny Vahiny | 语言课 |
16 | Rehefa Alahadin'ny mpiasa dia ireo mpiasa avy any Nepal, Filipina, Etiopia, Madagasikara, Sodana no mifamotoana mianatra teny vahiny miaraka amin'ireo mpampianatra mpirotsaka an-tsitrapo maniry hitondra fanampiana. Tamin'ny endrika tsy ofisialy no nanombohan-dry zareo, saingy amin'izao fotoana dia efa nivoatra ho fampianarana manaraka drafitra tsara rindra izany. | 每个星期天,来自尼泊尔、菲律宾、埃塞俄比亚、马达加斯加、苏丹的劳工聚在一起,向志工教师学习语言,原本是非正式聚会,如今则正在规划架构更完善的语言课程。 |
17 | Ity misy lahatsary iray avy amin'ny Sekoly Alahady sy fijoroana vavolombelona nataon'ireo mpianatra mbamin'ny mpampianatra. Hoy ny mpampianatra iray, “Mizara ny fahaizako teny Anglisy amin'izy ireo aho mba hahafahan-dry zareo mikiaka ny zony.” | 以下影片来自某个星期天的语言课,记录教师与学生的看法,有位教师表示,“我提供自己的英语技能,让他们为自己的权利发声”。 |
18 | Lasa zava-dehibe ho an'ny fanorenana vondrom-piarahamonina ilay fampianarana teny vahiny. Mpianatra iray nohadihadiana ao anatin'ny lahatsary eto ambany i Rahel Zegeye, mpila ravinahitra avy any Etiopia, izay nanokana ny vola azony nandritra ny roa taona mba hamokarana lahatsary manasongadina ny zavatra iainan'ireo mpiasa an-trano mila ravinahitra any Libanona. | 语言课程是建立社区的重要管道,以下影片访问来自来自埃塞俄比亚的移工学生Rahel Zegeye,她在两年多中投入所有薪水拍摄影片,要刻画帮佣在黎巴嫩的体验。 |
19 | Herintaona latsaka monja, nahavita nanetsika mpirotsaka an-tsitrapo sy malala-tànana marobe ny Migrant Workers Task Force miohatra amin'ireo fikambanana maro efa fantatra. Amin'ny alàlan'ny teny sy ny fifandraisana, nanampy ireo mpiasa an-trano mpila ravinahitra any Libanona ry zareo mba hiatrika ny olana tena misy ao an-toerana sy hanako kokoa eo amin'ny sehatra iraisam-pirenena. | 不到一年内,“移工任务小组”比许多既有组织募得更多志工与善心,透过语言与沟通,他们协助在黎巴嫩的外籍帮佣,让国际更重视这项国内问题。 |