Sentence alignment for gv-mlg-20110326-15358.xml (html) - gv-zhs-20110328-8380.xml (html)

#mlgzhs
1Paragoay: Fahasarotana am-piterahana asehon'ny bilaogin-tsary巴拉圭:揭露分娩危机
2Ny olom-pirenena ao Asuncion, renivohitr'i Paragoay, dia tsy mahatsiaro matetika ireo zaza vao teraka ho toy ny antom-pahafatesana iraisan'ireo vehivavy Paragoayana. Mbola tsy tafita tsara any amin'ny haino aman-jery be mpijery izany vaovao mitranga ao amin'ny firenena izany.在巴拉圭首都亚松森(Asuncion)居民心中,分娩并不是孕妇常见死因,有关内陆女性生产风险的相关问题鲜少登上主流媒体,导致多数民众并不清楚,国内因生产与堕胎导致的死亡率很高,是故纵然对巴拉圭人而言,Rodrigo Alfaro关于生产致死的影像与文章令人相当震惊。
3Vokatr'izany, maro ireo Paragoayana no tsy mahalala ny fisian'ny taha -pahafatesan'ny zaza vao teraka avo sy ny fanalan-jaza ao amin'ny fireneny.另一方面,他的照片力量也超越文字,传达出许多巴拉圭女性面对的现实处境,让更多读者将讯息传递给世人。
4Izany no mahatonga izay mijery ny Bilaogi-tsarin' Rodrigo[es]mampiseho ny fahafatesan'ny zaza vao teraka ao Paragoay ho manafintohina sy mampihoro-koditra - eny fa na ho an'ny Paragoayana aza.请注意,以下照片可能令人不安。
5Ao anatin'ny fotoana iray manko, ny sary avoakany no manambara kokoa ny zavamisy iainan'ny vehivavy Paragoayana izay tsy hain'ny teny lazaina, ka manainga ny mpamaky hizara ny sary amin'izao tontolo izao.“拉丁美洲与加勒比海女性人权捍卫委员会”正式数据指出,巴拉圭在拉美地区未成年怀孕比例名列前茅,达2.
6Tandremo fa mety hanelingelina ity sary manaraka ity. Ny antontanisa ofisialy navoakan'ny CLADEM (Komity miaro ny zon'ny vehivavy ao Amerika Latina sy Karaiba [es] dia manamafy fa i Paragoay no voalohany amin'ny tahan'ny tanora betsaka bevohoka indrindra ao Amerika Latina, mitondra vohoka avokoa ny tanora 26 amin'ireo 1000.6%,死亡率也很高,25%的怀孕死亡案例为19岁以下青少女,然而如Rodrigo Alfaro在文章中所言,尤其在乡村地区,实际数字更高:
7Ary ambony koa ny taha-pahafatesana: ny 25% ny vehivavy bevohoka maty eo am-piterahana dia latsaky ny 19 taona avokoa. Fa amin'ny maha-mpaka sary sy bilaogera an'i Rodrigo Alfaro, dia nanoratra toy izao izy [es], mety mbola ambony noho io ny isa marina, indrindra any ambanivohitra:在巴拉圭Chaco地区,医师表示,官方资料里的死亡案例仅占实际四成以下,无法如实反映出居民面对的现实环境,由于路况不佳,许多原住民女性无法前往医院,官员搭乘的公务车也不知道有这些道路。
8Toy izao ny toe-draharaha any Chaco Paragoayana, raha nilaza ny dokotera fa latsaky ny 40% amin'ireo maty ihany no voaisa tao amin'ny antotanisa ofisialy, [statistika] izay zara raha mifandraika amin'ny zavamisy iainan'ny karazan'olona, saiky teratany tompontany [indizeny na vazimba] avokoa ny ankabeazany - any amin'ny faritra lavitra hopitaly sady sarotra ho azy ireo ny hamonjy izany noho ny haratsian'ny lalana no sady tsy fantatry ny talem-paritra velively ny lalan'ny kamiao mankany.
9Faritra andrefan'i Paragoay ny any Chaco Paragoayana (atsinanana kosa no misy an'i Asunción), faritra somary maina ahitàna mponina vitsivitsy, izay teratany tompotany avokoa ny ankamaroany. Nanoratra momba ny resaka nataony tamin'ireo lehiben'ny teratany tompontany i Alfaro, nanazava fa tena sarotra tokoa ny famonjena toeram-pitsaboana ho azy ireo:Chaco位于国内西部(首都位于东部),当地属半干燥地区,人口密度低,其中以原住民居多,一位原住民领袖向这位博客说明,族人距离医疗资源多么遥远:
10Las palabras de Rosalino González, líder de una comunidad indígena en Laguna Negra, acaban por describir una situación de abandono repetida a lo largo del continente(…):“De mi comunidad no podemos llegar al hospital más que en tractores o en mi moto, lo cual hace lento o peligroso venir con embarazadas o heridos, y del hospital no vienen nunca… salvo en elecciones, ahí vienen con sus promesas…”Rosalino Gonzalez是Laguna Negra原住民族社区领袖,他描述了各地受医疗制度遗弃的现象[…]:“我们的居民若要前往医院,唯有使用牵引机或摩托车,对孕妇或伤患而言太慢、 太危险,医护人员从来都不会前来…只有选举时期例外,他们会带着承诺出现…”
11Ny tenin'i Rosalino Gonzalezs, lehiben'ny fikambanan'ny teratany ao Laguna Negra, no mamariparitra ny fiverimberenan'ny toe-javatra manerana ny kontinanta (…): “Aty amin'ny tanànanay, tsy afaka mamonjy toera-pitsaboana izahay raha tsy amin'ny alalàn'ny fitaingenana traktera na ny bisikiletako, izay tena mandany fotoana ary zava-doza raha mitondra vehivavy bevohoka na olona maratra, ary avy eo amin'ny hopitaly, tsy mba tonga aty aminay izany mihitsy ny hopitaly … raha tsy hoe mandritra ny fifidianana, tonga izy ireo miaraka amin'ny fampanantenana…”
12“Mandeha tongotra miampita ny alan'ny Chaco izy miaraka amin'ny zanany lahy, ny maraina, tsy ao ny mpitsabo. Any an-tanàna ambanivohitra, aloa ny karama ho an'ny mpitsabo izay tsy misy akory.”“她徒步横越Chaco北部,当天早上医师不在,乡村地区纵然没有医师,薪水还是有人盗领。”
13Nibilaogy ny fahabangana goavana momba ny fitsaboana izay tsikariny tao Paragoay i Alfaro, eny fa na dia ao amin'ny hopitaly ao Asunción izay noheverina fa tsara kokoa aza. Nanamafy ny fanambaran'i Alafaro ilay Bilaogera Paragoayana Mike Silvero tao amin'ny bilaoginy Sin Cinto ni Corbata [es].这位博客也提到他在巴拉圭观察到的主要医疗缺失,纵然在首都的医院里,情况也比预期更糟,巴国博客Mike Silvero也在Sin Cinto ni Corbata里认同这番言论。
14Napetraka ny volana desambra ny Fitsaboana maimaipoana ao Paragoay, saingy tsy namaha ny tena olàna izany: toy ny tsy fahampian'ny fikarakarana ho an'ireo mponina izay mipetraka lavitry ny tanàna, ny tsy fahampian'ny mpitsabo na ny fampiasana ireo izay afaka mitsabo, toy ny tsy fahampian'ny foto-drafitrasa sy ny fitaovam-pitsaboana, mivandravandra ny tsy fanajana ny maha olona ny vehivavy rehefa mby eny amin'ny hopitaly vitsy misy ry zareo. Izany rehetra izany, no mahatonga ny taha ambony ny tanora mitondra vohoka sy ny fanalana zaza an-tsokosoko, avy amin'ny toe-javatra mampalahelo nalain'i Alfaro sary.巴拉圭民众自2009年12月起,获得免费医疗照护,但无法解决真正问题,都会区以外民众仍然欠缺医疗设施、医师人数不足、现有医师遭到剥 削、基础建设与医疗物资匮乏,女性纵然进入少数仅存的医院,面临的处境也不人道,再加上青少女怀孕及秘密堕胎比例高,导致Rodrigo Alfaro拍下种种可怕的现实问题。
15“Notsaboina ilay zazakely namoy ny ainy ary nalefa tany amin'ny reniny. Tsy ahitàna ny soritr'aretina misy ny tsy fahafahana mitondra ireo mpianatra any amin'ny hopitaly, ankehitriny dia tokony hikarakara ny tenany izy mba hiavo-tena”“婴儿将死,医师将母子送回家,由于医院无法进行检验,故不能诊断婴儿发生什么问题,若想活命,他只能靠自己。”
16Na dia manana tetikasa hanentana momba ny fampianarana resaka fananahana sy firaisana ara-nofo aza ny Minisitry ny Fahasalamana sy ny Minisitry ny Fampianarana, mbola tokony ho anjara asa fototra ny fanomezana fahasalamana sy fitaizana ho an'ny vehivavy.
17Ankehitriny, mbola aman-jatony ireo vehivavy tsy afaka nianatra, ary maro ireo tsy afaka mamonjy hopitaly satria mipetraka lavitra azy ireo. “Tsy azo ekena ny faharatsian'ny fitaovam-pitsaboana: amin'ity tranga ity, tapaka ny fanjaitra nandritra ny fanindromana “anesthésie pedurale” teo amin'ny tsokan'ity ramatoa ity.”尽管卫生部与教育部屡屡推广生殖与性卫生教育,政府仍得提供基本服务,保障女性的健康与教育,目前国内无数女性未能受教育,也有许多女性居住地区偏远,无法前往医院。
18Nahazo ny fankatoavana avy amin'ny tompony ny fampiasaina ny sary sy ny maribolana amin'ity lahatsoratra ity.“医疗资源品质之差令人无法接受,在这个案例中,医护人员进行硬脊膜外麻醉时,针头断在这名女子的骨髓中。”
19Misy amin'ny teny anglisy koa ny lahatsorany.本文图片与图说经摄影师许可后使用,他的文章亦有英文版。