Sentence alignment for gv-mlg-20110201-12438.xml (html) - gv-zhs-20110129-7455.xml (html)

#mlgzhs
1Ejipta: Fahatakonan'ny aterineto埃及:一个互联网黑洞
2Ampahany amin'ny fandrakofana manokan'ireo Fanoherana Ejypta 2011 ity lahatsoratra ity.本文为全球之声2011埃及抗争的特别报导,原文发表于一月28日。
3Nandritra ireo andro vitsy lasa, satria nampiasa ireo fitaovan'ny media sosialy ireo Ejyptiana mba hikarakaran'izy ireo sy hanapariahany vaovao, nisy ihany koa ireo sakantsakana maro nianjady taminy: Ny 25 Janoary, voatatitra fa voasakana ny Twitter, narahin'ny Facebook ny andro manaraka.在过去几天,埃及抗议者利用社会媒体工具来组织和散播消息,但同时也面临许多使用网路的困难:在1月25日,先是传出Twitter被封锁,而后Facebook在隔天也跟着被锁,直到27日,这些网站还是时常断断续续。
4Ny 27, dia nitsitaitaika ny fahafahana miditra amin'ireo vohikala rehetra.1月28日星期五大约凌晨一点左右,在一整天的计划抗争之后,开始有报导指出开罗与亚历山大的网路已经无法使用。
5Teo amin'ny manodidina tamin'ny 1 ora maraina tany Kairo ny Zoma, 28 Janoary-andron'ireo fihetsiketsehana efa voaomana hatao-nanomboka niditra ireo tatitra fa hoe nanjary tsy afaka nidiran'ireo Ejyptiana tany Kairo sy Alexandria ny aterineto.几分钟后,@iman用twitter说[1]:
6Minitra vitsy taorian'izay, nitoraka tweet i @iman_said:是的,CNN已经确认埃及的网路全部都被封锁,埃及现在完全是一个黑洞。
7Eny, manamarina ny CNN fa tapaka ny aterineto manerana an'i Ejypta. Takona tanteraka i Ejypta amin'izao #jan25 #egypt #SHAME在这之后,长期居住在南非的埃及人Alaa Abd El Fattah (@alaa),发出警告说:
8Fotoana fohy avy eo, nampitandrina i Alaa Abd El Fattah (@alaa), Ejyptiana mipetraka any Afrika Atsimo:我们应该要准备好明天手机电话也可能全面停用,或至少在抗争地区。
9Tokony hivonona amin'ny fahatapahan'ny finday eraky ny tanàna ihany koa isika rahampitso (na fara-faharatsiny eo amin'ny faritry ny fihetsiketsehana) #Jan25 Jacob Appelbaum (@ioerror), Amerikanina nitatitra fanivanana aterineto tany Ejypta, nanamafy ny fisakanana saiky manontolo, ka miteny:美国人Jacob Appelbaum (@ioerror)持续回报埃及网路被过滤的情形,他证实网路几乎彻底封锁,他说:
10Toa azo lazaina fa i Ejipta manontolo mihitsy no tsy misy fifandraisana - toy ny tambajotra SS7 azy ireo ihany no mandeha.看起来几乎全埃及都下线了,只有他们的SS7网络还可以用。
11#jan25 #egypt Ireo izay nikezaka niantso namana sy fianakaviana tany Ejypta dia naneho ny fisavoritahan-tsainy sy ny ahiahiny tao amin'ny Twitter.那些还能够使用网路的人都联络家人与朋友,并透过Twitter表达他们的挫折与担忧,@alaa解释:
12@alaa dia manazava: mbola mandeha ny finday aty ejypta, izany no mbola mahatafajanona ahy eto, saingy tsy tomombana ireo serasera any amin'ny faritra sasany手机在埃及仍然可以使用,这也是为什么我还可以持续和他人保持联络的缘故,但是讯号在不同的区域还是会断断续续的。
13Ny fijery avy any Etazonia kosa dia toa mamporisika; fihetsika mahaliana, Alec Ross (@alecjross), Mpanolotsaina Voalohany amin'ny Fanavaozana ny Mpitantsoratry ny Fanjakana Hillary Clinton, dia nitoraka tweet tamin'ny teny Arabo:唯一让人稍感振奋的是美国的观点;在一个有趣的变化之下,美国国务卿希拉蕊柯林顿的创新资深顾问Alec Ross(@alecjross)用阿拉伯语发了这则推讯:
14Miantso ireo manam-pahefana Ejiptiana izahay mba hamela ny fihetsiketsehana am-pilaminana, ary miantso azy ireo mba hifehy tena ka tsy hitsabatsabaka hanelingelina ny fitaovan-tserasera sosialy.我们呼吁埃及当局允许和平抗争,并且停止过滤社交通讯。
15Na dia eo aza ny sakana, dia hita fa misy ireo Ejyptiana sasany afaka mitoraka tweet ao anatin'ny fanantenana hanome vaovao ny any ivelan'ny firenena.虽然网路全面被封锁,却还是有弱小的声音持续从埃及放出消息到世界,由于网路陷入黑暗期,全球之声会试着从手机或其他通讯方式来报导未来几天的进展。
16Ivelan'ity fahatapahana ity, hiezaka hitatitra avy amin'ny antso an-telefaona sy fifaneraserana hafa ny Global Voices mandritra ireo andro vitsy ho avy.译者:cvplki |校对:Portnoy