Sentence alignment for gv-mlg-20101118-10683.xml (html) - gv-zhs-20101208-6933.xml (html)

#mlgzhs
1Japana: Manamasina ny finamananareo aho日本:我现在宣布你们成为朋友
2Ho an'ireo izay mijery manokana ny sokajin'olona ara-sosialy, nisy iray vaovao indray noforonina: ny ‘mpivady mpinamana'.关心社会型态的人请注意,一个叫做“婚约伴侣”的新范畴已然成型。
3tomo-fuhfu(tomo指“朋友或夥伴”,fuhfu是“已婚夫妻”)是作家牛洼惠(Megumi Ushikubo)新创的词汇,泛指有名无实的婚姻伴侣,他们可能有小孩,但也仅止于此。
4Ny teny tomo-fuhfu (ara-bakiteny ny tomo midika hoe ‘mpifanila na namana' ary ny fuhfu ‘mpivady') no teny vaovao noforonin'ny mpanoratra Megumi Ushikubo mba hanondroana ireo olon-droa izay niaina tamin'ny toerana roa nifanalavitra ary tsy misy ifandraisany ankoatra ny fanambadiana sarintsariny, indraindray misy zanaka, fa tsy misy ankoatr'izay.这类婚约“友人”相隔甚久才见面,不怎么相处,更没有性生活。 牛洼惠在新作《ただトモ夫妇のリアル》(婚约伴侣的真相)首次提出这个新分类,她以受访的数十对伴侣为基础,针对那些为求便利决定与朋友而非灵魂伴侣结婚的人,调查其婚姻状况。
5Mety tsy mifankahita mandritra ny fotoana lava dia lava ireo ‘namana' mivady, tsy misy fotoana iarahany ary mety tsy manao firaisana ara-nofo.本书还描述许多夫妻的共同体验,因为爱情淡去或从来就不存在,到头来不过就是“婚约友人”。 照片由Mr Hayata提供,依创用CC条款使用
6Tao amin'ny bokin'i Ushikubo farany, Tada Tomo-fuhfu no Riaru (Ny zava-marina momba ireo ‘mpivady mpinamana ihany') no nipoiran'ity sokajin'olona ity voalohany, izay, araka ireo fandinihana nataony tamin'ny fanadihadiana mpivady Japoney am-polony maro, hanadihadiany momba ny toetry ny fanambadian'ireo izay nanapa-kevitra ny hanambady olona iray izay mendrika kokoa ny ho namana toa izay olon-tiana, noho ny tombon-tsoa ihany.一位博客评论(日文)书中某个段落,并说她把书借给丈夫看。 当我读到这段时吓了一跳… “生小孩后不到三年,对丈夫的爱不再”噗。
7Ity boky ity koa dia mitanisa ny zava-niainan'ireo mpivady izay niafara ho ‘mpivady mpinamana' noho ny fahafatesan'ny fitiavana, na ny tsy fisian'izany mihitsy.“有些人(女性)在养育小孩的过程中,开始觉得老公没什么用”嗯。 “老公的行为跟小孩没什么两样”噢。
8Sarin'i Mr Hayata.有时候不必三年,只要三个月这些症状就开始出现。
9CC license这可一点都不好笑。
10Naneho hevitra momba ny zavatra sasany hita ao amin'ny boky ny vehivavy mpitoraka blaogy iray ary nilaza fa nampindraminy an'ny vadiny izany.近年来,许多人跟牛洼惠(她也写了一本书讨论日本的草食男)一样,试图替日本社会里不断冒出的社会趋势命名:对女性不感兴趣的异性恋男子被称为“草食男”,而“婚活”也成为日常用语。
11Natahotra aho raha namaky fa … “Telo taona aorian'ny ahateran'ny zaza iray dia maty ny fitiavana ho an'ny lehilahy” booo.Tomo-fuhfu看来不过是另一个新词,唯有时间才能定夺这是卖书噱头、帮顾问公司招揽生意,抑或是社会深层转变的标记。
12“Mandritra ny fitaizana ny zaza dia mihevitra ny [vehivavy] sasany fa tsy misy ilàna azy ny lehilahy” mmm.yomo认为(日文)这种新的婚姻生活概念属于年轻的一代,他们把机会均等视为理所当然,而个人的空间与时间也是必需。
13“Zatra mitondra tena tahaka ny zaza ny lehilahy” aaaaandray.他们是已婚夫妻,这点毫毋庸置疑,但两人各自拥有冰箱里的东西。
14Indraindray aza tsy telo taona fa telo volana dia manomboka mipoitra ireo fambara loza ireo.换句话说,食物上面有他们的名字。
15Tsy misy hanihany mihitsy amin'izany.就算他们同住一区,但是可能住在不同的房子里。
16Nandritra ny taona vitsy farany teo, maro ireo tahaka an'i Ushikubo (izay nanoratra ihany koa ny boky lehilahy sarim-bavy [en]) no niezaka nanome anarana ireo fahazarana izay nipoitra avy tamin'ny fiaraha-monina Japoney: ny lehilahy “heterosexual” izay tsy dia liana loatra amin'ny vehivavy dia nosokajiana ho “herbivore” [en] ary ny andian-teny toy ny hoe “fikatsahana fanambadiana” [en] dia lasa fomba fiteny andavanandro.每逢假日或空档,其中一人会到伴侣的住处消磨时间,这就是所谓的“周末婚姻”。 这可能是因为他们不喜欢自己的活动被干扰,或者不希望被限制自由。
17Toa fampirantiana hafa ny Tomo-fuhfu ka ny fotoana ihany no manapaka hoe resaka fivarotam-boky sy fisarihana mpanjifa ho an'ireo orinasa fotsiny ity, na mariky ny fiovàna goavana dia goavana amin'ny fiaraha-monina.与其说他们的关系很差或糟糕,不如说他们需要保留自己的空间与另一半相处。 由于男女关系已然转型,我认为这样的心态绝对合乎逻辑。
18Araka i yomo ity fomba fijery vaovao ny fiainam-panambadiana ity dia avy amin'ny taranaka taty aoriana, izay ieritreretana fa efa azo ny fitovian'ny zara, ary tokony samy hanana ny toerany sy ny fotoany ny tsirairay.照片由Naoya Fuji提供,依创用CC条款使用 有关婚约友人或婚姻伴侣的讨论,经常带起日本已婚族的性生活与低生育率等议题的评论。
19Azo antoka fa mpivady ry zareo saingy manana ny zo amin'ny fananany ny andaniny roa amin'ny zavatra isan-karazany ao anaty vata fampangatsiahana.例如,这个博客报导(日文)三分之一的已婚族没有性生活,另一个则引用(日文)保险套制造商杜蕾斯的统计,指出2008年日本人的性生活次数在二十六个国家里排行最低。
20Raha lazaina tsotsotra dia hoe, misy ny anarany eo amin'ny sakafony.虽然看来很难对此进行精确的统计,ayikes认为(日文)缺乏性冲动是tomo-fuhfu的特征之一。
21Na dia monina amin'ny faritra iray mitovy aza ry zareo, mety ho misaraka trano.对这类伴侣的说明可能是:
22Izany no antsoina hoe ‘fanambadiana “weekend”' izany hoe rehefa amin'ny fialan-tsasatra na rehefa malalaka dia mety ho afaka ho any amin'ny andaniny ny ankilany.这位博客解释,符合上述一至多项标准的伴侣也许看来关系“冷淡”,但这种婚姻关系形式却回应了特定的社会需求。
23Ny antony dia mety hoe tsy te-ho voaelingelina izy amin'ny asany na samy tsy misy manaiky ho voasakantsakana amin'ny fahalalahany, sns.在日本,为了回应社会需求,这种安排方便又有用。
24Nefa tsy azo lazaina hoe ratsy na tsy ampy ny fifandraisany, fa aleo lazaina hoe mpivady mila fahalalahan ry zareo mba ahafahany mifankahazo.已婚状态让你备受信任,你的社会角色也得到肯定,一旦结婚,大家就把你当正常人看。
25Voavakiko tany ho any fa fomba fisaina tena lojika izany, mifototra amin'ny fifandraisan'ny lahy sy ny vavy izay niova.众人以不同的眼光看你,你也不必被父母、亲友、上司同事或不熟的邻居追问:“你结婚了吗?
26Sarin'i Naoya Fuji.为什么还没结婚?你没办法吗?”
27CC License你不必再为这种小事感到尴尬。
28Matetika ny adihevitra momba ny mpivady mpinamana no miteraka fanehoan-kevitra amin'ny fanadihadiana momba ny fiainana ara-nofon'ireo mpivady Japoney sy ny fahambanian'ny taham-piterahana any amin'ny firenena.对那些根本不想结婚的人来说,最好的解套方式就是成为“婚约友人”。
29Misy blaogy ohatra, mitatitra [ja] fa iray am-pahatelon'ireo mpivady no tsy manao firaisana ara-nofo, raha ny iray indray mitatitra [ja] fanadihadiana nataon'ny orinasa mpanao fimailo Durex izay milaza fa tamin'ny 2008, Japan no firenena farany tsy mavitrika indrindra amin'ny resaka firaisana ara-nofo tamin'ireo firenena 26 nalahatra.婚约友人少有类似“必须是某先生或某小姐”的限制。 “我永远爱你”这类誓言也不必要,因为他们是朋友。
30Na dia toa sarotra aza ny mahazo antontanisa azo antoka momba izany, nilaza i ayikes fa ny tsy fahampian'ny firaisana ara-nofo no iray amin'ireo toetoetry ny tomo-fuhfu.财力资助与提供也不需要,因为他们是朋友。 双方关系平等,能够彼此商量、谈天,因为他们是朋友。
31Na dia azo lazaina hoe “mangatsiaka” aza ny mpivady ahitàna soritra ny sasany amin'ireo voatanisa ireo, manohy ny mpitoraka blaogy fa valin'ny filàna ara-sosialy manokana izany fomba fijery ny fanambadiana izany.丈夫该这样,妻子该那样…这种老旧死板的规则不再适用,因为他们是朋友。
32Any Japana ny fifanarahana toa izany dia valinteny tsara sy azo antoka ho an'ireo fitakiana ara-sosialy.重视各自的生活方式,时间允许的话也会一起玩乐,因为他们是朋友。
33Satria ianao manam-bady, azo atokisana kokoa ianao ary omena andraikitra manokana hitsaràn'ny manodidina anao ho “normal”.轮流做家事,因为他们是朋友。
34Hafa ny fomba fijerin'ny olona anao dia tsy hisy intsony ny fanontaniana tahaka ny hoe; “efa manam-bady ve ianao?, fa maninona ianao no tsy manambady?, ngah ianao tsy mahazo?” apetraky ny ray aman-dreny, ary koa ny fianakaviana, ireo tapaka sy namana, talen'ny orinasa sy mpiara-miasa, mpiray vodirindrina tsy fantatra, ary tsy hahatsapa eno ho hafahafa intsony ianao ho an'ny zavatra toa izany.当其中一人受伤或生病,另一人会前来照顾,因为他们是朋友。 你觉得如何?
35Ho an'ireo tsy te-hanambady, tsotra fotsiny ny vahaolana tsara indrindra, ny ‘mpivady mpinamana'.好像没那么糟不是吗? 校对:Portnoy