# | mlg | zhs |
---|
1 | Taratasim-pitiavana Avy Amin'i Israely Ho An'i Iran | 以色列致伊朗的情书 |
2 | Tahaka ny nofinofy izany hoe hafatra mifono fitiavana avy amin'ireo Israeliana ho an'ny Iraniana izany, tanatin'ireo taona maro nifandrahonan'ny governemanta Iraniana sy Israeliana taminà teny tsy takatry ny saina. | 以色列人捎了封爱的讯息给伊朗? 这些年来伊朗和以色列政府使尽所有你所能想像的字眼彼此恫吓,使得这件事情听起来比小说还诡异。 |
3 | Kanefa dia mahita ohatra ny amin'izany isika any anaty fanentanana ao amin'ny Facebook natombok'i Pushpin Mehina (Ronny no tena anarany) ao amin'ny fandaharany manao hoe : “Tsy handaroka baomba velively ny firenenareo izahay. | 不过我们发现一些例子,Pushpin Mehina (本名Ronny) 在脸书上发起了一个活动,在他的时间轴上写说:“我们爱你。永远不会炸你们的国家。” |
4 | Tianay ianareo.” | 以色列认为伊朗的潜在核武威胁会危及其国家存亡。 |
5 | Israely dia mandray an'i Iran ho loza nokleary mitatao amin'ny fisiany. | 与此同时伊朗领导人宣称他们的核武计划不具威胁,但也鼓吹要让以色列在世界地图上消失。 |
6 | Mandritra izany ireo mpitondra Iraniana dia manambara fa ho amin'ny fandriampahalemana ny fandaharan'asa noklearin-dry zareo, nefa koa mangataka an'i Israely hofafàna tsy ho hita anaty sarintany. | 以色列和伊朗双方的脸书使用者现在都上传他们自己的照片加上标志,标示说“我们爱伊朗人。” |
7 | Amin'izao fotoana izao, na ny Israeliana na ny Iraniana dia samy mampakatra sarin-dry zareo miaraka aminà fango miteny hoe “Ry Iraniana, Tianay ianareo” na “Ry Israeliana, tianay ianareo” ary dia nahasarika ny sain'ireo media Israeliana izany. | 或“我们爱以色列人。” |
8 | Ho an'ny olona maro dia sambany izao ry zareo no mba nifandray mivantana, na izany miaraka amin'ny Israeliana, na amin'ny Iraniana, ary ny sasany amin'ireo Iraniana dia milaza tahotra sy teritery avy amin'ny governematan-dry zareo. | 这个活动已经引起以色列媒体的注意。 |
9 | “Tsy mbola nihaona taminà Iraniana velively aho” | 对于某些使用者来说,这是他们第一次直接与伊朗或以色列人交流,而部分伊朗民众忧心他们的政府会有什么反应。 |
10 | Ronny avy ao Tel Aviv any Israely dia manoratra hoe : | “我从来都没遇过伊朗人。” |
11 | Ho an'ny vahoaka Iraniana Ho an'ireo ray, reny, rahalahy, rahavavy. | Ronny来自以色列台拉维夫,他写道: |
12 | Mba hisian'ny ady eo amintsika, dia tsy maintsy misy aloha fifampatahorana sy fifankahalàna eo amin'ny tsirairay amintsika. | 致所有伊朗人 献给所有父亲、母亲、孩子、兄弟和姊妹们。 |
13 | Izaho tsy matahotra anareo, Tsy fantatro akory ianareo. | 我们之间要有战争,必定是彼此畏惧、彼此憎恨。 |
14 | Tsy mbola nisy Iraniana nanao ratsy ahy. | 我不怕你们。 |
15 | Tsy mbola nihaona taminà Iraniana velively aho.. | 我甚至根本不认识你们。 |
16 | Iray monja tany aminà tranom-bakoka tao Paris. | 不曾有任何伊朗人伤害过我。 |
17 | Avy ao Nice… Matetika mahita Iraniana aho aty, anaty fahitalavitra. Miresaka momba ny ady. | 我甚至从来都没遇过伊朗人…只在巴黎某个博物馆见过一个,他是个很好的家伙…有时我在这里的电视上看到某伊朗人,谈论战争。 |
18 | Azoko antoka fa tsy mahasolo tena ny vahoaka iray manontolo ilay zalahy… Raha mahita olona miresaka ao amin'ny- fahitalavitrareo miakasika fandarohana baomba ianareo… matokia fa tsy mahasolo tena anay rehetra izy. | 我相信他并不代表所有的伊朗民 众…假使你看到你家电视看到某个家伙说要炸你们…请记得他并不代表我们全体。 |
19 | Ho an'ireo rehetra izay mahatsapa toy izany, zarazarao ity hafatra ity ary tohano mba ho tonga hipàka hatrany amin'ny vahoaka Iraniana. | 所有和我有同感的人请分享这段文字,并帮助我们将它传达给伊朗人。 |
20 | Kanto mihoatra ny kolontsaina | 跨文化的善意 |
21 | Hafatra iray avy aminà ramatoa Iraniana iray no milaza hoe : | 来自一位伊朗女士写的讯息如下: |
22 | Miarahaba an'i Pushpin, Vehivavy Iraniana aho. | 嗨Pushpin,我是位伊朗妇女。 |
23 | Vao avy nahita indrindra ny hafatrao mafana sy mahafinaritra aho, ho an'ireo mpiray tanindrazana amiko. | 我刚看到你写了一段温暖又美丽的讯息给我们国家的同胞。 |
24 | Latsaka ny ranomasoko teo ampamakiana ny hafatrao ary nafàna aok'izany ny tao am-poko tao. | 阅读你的文字让我眼眶湿润内心感到温暖。 |
25 | Te-hanome toky anao fotsiny aho, mahatsapa ny toy izany izahay Iraniana rehetra, ny hany irinay dia fandriampahalemana sy hatsarana eto amin'izao tontolo izao, ankahalainay ny ady sy ny fandripahana, isika rehetra dia singa aminà vatana iray ary maharary antsika rehefa mahita olombelona iray mangirifiry satria izy (na lahy na vavy) dia fanahy iray aminao. | 我只是想要向你保证, 我们所有伊朗人都和你一样有同感,我们都只想要地球上保有和平与美丽,我们厌恶战争与杀戮。 我们都是不可分的一体,当你看到别人受苦自己也会伤痛,因为无 论她或他都是你灵魂的一部分。 |
26 | Nahaliana ahy foana hatrizay ny mikasika anareo ry akàma raha toa ianareo mankahala anay, satria azoko antoka fa tsy ny tena endrika sy toetry ny Iraniana marina tokoa no naroso anareo… Amin'izany rehetra izany, te-hisaotra anareo fotsiny aho tamin'ny hafatra mahafinaritra nalefanareo ary hiteny hoe tia anareo izahay rehetra satria rahalahy sy anabavinay ianareo. | 我一直都很好奇你们是否真的憎恨我们,因为我很确定你们不曾见过伊朗人真正的样貌。 总的来说,我只是想要感谢你写了这么美的 一段话,并且表示我们都很友善,因为你们是我们的兄弟和姊妹。 |
27 | Ny zavatra tokana banjinina dia ny toe-po mahafinaritra anananareo, fa tsy ny kolontsainareo, na ny teny , na ny lokon-koditra, na ny fivavahana, na ny tanindrazanareo. | 真正重要的是你们美丽的心,而不是你们的文化习俗、语言、肤色、宗教或背景归属。 |
28 | Tsikaritra fa ity fanentanana ity dia nanome fifandraisana mivantana marina ho an'ireo Iraniana sy Israeliana mba hifampizaràna hafatra izay hany mba azontsika nofinofisina : fifankatiavana sy fandriampahalemana amin'ny anaran'ny maha-olona. | 这个活动似乎真的让伊朗和以色列人连结起来,共享我们所梦寐以求的一个概念:爱与和平,以全人类之名。 |