# | mlg | zhs |
---|
1 | Ejipta: Fahatakonan'ny aterineto | 埃及:一个互联网黑洞 |
2 | Ampahany amin'ny fandrakofana manokan'ireo Fanoherana Ejypta 2011 ity lahatsoratra ity. | 本文为全球之声2011埃及抗争的特别报导,原文发表于一月28日。 |
3 | Nandritra ireo andro vitsy lasa, satria nampiasa ireo fitaovan'ny media sosialy ireo Ejyptiana mba hikarakaran'izy ireo sy hanapariahany vaovao, nisy ihany koa ireo sakantsakana maro nianjady taminy: Ny 25 Janoary, voatatitra fa voasakana ny Twitter, narahin'ny Facebook ny andro manaraka. | 在过去几天,埃及抗议者利用社会媒体工具来组织和散播消息,但同时也面临许多使用网路的困难:在1月25日,先是传出Twitter被封锁,而后Facebook在隔天也跟着被锁,直到27日,这些网站还是时常断断续续。 |
4 | Ny 27, dia nitsitaitaika ny fahafahana miditra amin'ireo vohikala rehetra. | 1月28日星期五大约凌晨一点左右,在一整天的计划抗争之后,开始有报导指出开罗与亚历山大的网路已经无法使用。 |
5 | Teo amin'ny manodidina tamin'ny 1 ora maraina tany Kairo ny Zoma, 28 Janoary-andron'ireo fihetsiketsehana efa voaomana hatao-nanomboka niditra ireo tatitra fa hoe nanjary tsy afaka nidiran'ireo Ejyptiana tany Kairo sy Alexandria ny aterineto. | 几分钟后,@iman用twitter说[1]: |
6 | Minitra vitsy taorian'izay, nitoraka tweet i @iman_said: | 是的,CNN已经确认埃及的网路全部都被封锁,埃及现在完全是一个黑洞。 |
7 | Eny, manamarina ny CNN fa tapaka ny aterineto manerana an'i Ejypta. Takona tanteraka i Ejypta amin'izao #jan25 #egypt #SHAME | 在这之后,长期居住在南非的埃及人Alaa Abd El Fattah (@alaa),发出警告说: |
8 | Fotoana fohy avy eo, nampitandrina i Alaa Abd El Fattah (@alaa), Ejyptiana mipetraka any Afrika Atsimo: | 我们应该要准备好明天手机电话也可能全面停用,或至少在抗争地区。 |
9 | Tokony hivonona amin'ny fahatapahan'ny finday eraky ny tanàna ihany koa isika rahampitso (na fara-faharatsiny eo amin'ny faritry ny fihetsiketsehana) #Jan25 Jacob Appelbaum (@ioerror), Amerikanina nitatitra fanivanana aterineto tany Ejypta, nanamafy ny fisakanana saiky manontolo, ka miteny: | 美国人Jacob Appelbaum (@ioerror)持续回报埃及网路被过滤的情形,他证实网路几乎彻底封锁,他说: |
10 | Toa azo lazaina fa i Ejipta manontolo mihitsy no tsy misy fifandraisana - toy ny tambajotra SS7 azy ireo ihany no mandeha. | 看起来几乎全埃及都下线了,只有他们的SS7网络还可以用。 |
11 | #jan25 #egypt Ireo izay nikezaka niantso namana sy fianakaviana tany Ejypta dia naneho ny fisavoritahan-tsainy sy ny ahiahiny tao amin'ny Twitter. | 那些还能够使用网路的人都联络家人与朋友,并透过Twitter表达他们的挫折与担忧,@alaa解释: |
12 | @alaa dia manazava: mbola mandeha ny finday aty ejypta, izany no mbola mahatafajanona ahy eto, saingy tsy tomombana ireo serasera any amin'ny faritra sasany | 手机在埃及仍然可以使用,这也是为什么我还可以持续和他人保持联络的缘故,但是讯号在不同的区域还是会断断续续的。 |
13 | Ny fijery avy any Etazonia kosa dia toa mamporisika; fihetsika mahaliana, Alec Ross (@alecjross), Mpanolotsaina Voalohany amin'ny Fanavaozana ny Mpitantsoratry ny Fanjakana Hillary Clinton, dia nitoraka tweet tamin'ny teny Arabo: | 唯一让人稍感振奋的是美国的观点;在一个有趣的变化之下,美国国务卿希拉蕊柯林顿的创新资深顾问Alec Ross(@alecjross)用阿拉伯语发了这则推讯: |
14 | Miantso ireo manam-pahefana Ejiptiana izahay mba hamela ny fihetsiketsehana am-pilaminana, ary miantso azy ireo mba hifehy tena ka tsy hitsabatsabaka hanelingelina ny fitaovan-tserasera sosialy. | 我们呼吁埃及当局允许和平抗争,并且停止过滤社交通讯。 |
15 | Na dia eo aza ny sakana, dia hita fa misy ireo Ejyptiana sasany afaka mitoraka tweet ao anatin'ny fanantenana hanome vaovao ny any ivelan'ny firenena. | 虽然网路全面被封锁,却还是有弱小的声音持续从埃及放出消息到世界,由于网路陷入黑暗期,全球之声会试着从手机或其他通讯方式来报导未来几天的进展。 |
16 | Ivelan'ity fahatapahana ity, hiezaka hitatitra avy amin'ny antso an-telefaona sy fifaneraserana hafa ny Global Voices mandritra ireo andro vitsy ho avy. | 译者:cvplki |校对:Portnoy |