# | mlg | zhs |
---|
1 | Japana: Lany tany Ishikawa ny fandrarana ny kilonga tsy hitondra finday | 日本:石川县通过孩童禁用手机条例 |
2 | Sambany, lany tamin'ny 29 jona tao amin'ny prefekitioran'i Ishikawa (500 km/315 maily avaratr'i Tokyo) ny lalàna mametra ny fampiasana finday ho an'ny zaza sy ny kilonga hiditra amin'ny fahatanorana , naresaka tao amin'ny tontolom-bolongana ny adihevitra amin'izay sahaza sy tsy sahaza ny kilonga sy ny resaka fiantsoana finday. | 自从石川县议会(位于离东京500公里/315英里远的北方)于六月29日通过日本境内第一个禁止孩童与青少年使用手机的条例,博客圈便热烈讨论手机是否适合孩童使用的话题。 |
3 | Hita ao amin'ny andininy faha-33n'ny “Lalàna mikasika kilonga eto Ishikawa” [ja, pdf] fa “Tsy maintsy miezaka ny hanakana ny kilonga any amin'ny fanabeazana fototra, ambaratonga faharoa fototra, ary any amin'ny fanampim-pianarana tsy hampiasa finday ny mpiambina afa-tsy amin'ny fampilazana mialoha loza ho avy, na heloka bevava mety hitranga na antony hafa manokana.” | 根据「石川孩童综合条例」(pdf档)第33项规定,「除防灾、防犯罪等特殊目的之外,监护人须尽力不让中、小学孩童拥有手机」。 |
4 | Hihatra ity lalàna vaovao ity manomboka ny voalohan'ny Janoary 2010. | 此法于2010年元月1日生效。 |
5 | Misalasala ny amin'ny hahatontosa ny fampiharana ity fitsipika ity i Chuei ao amin'ny Mainichi Blog . | Mainichi Blog上的Chuei质疑此法的效力: |
6 | Mahasahy manao fanamby aho fa tsy hisy ray aman-dreny hanafoana ny fananan'ny ankizy finday noho io. | 我不相信家长会因为这项规定取消孩子手机的使用权。 又,为何只针对手机? |
7 | Nahoana no asiana lalàna amin'ny antso finday nefa efa afa-mandefa mailaka sy miserasera na amin'ny finday na amin'ny solosaina? | 电脑也可以收发电子邮件、上网啊! 真的难以相信此法只针对手机可以打电话的功用。 |
8 | Sarotra ny mino fa noho ny resaka antso am-pinday no anton'ity lalàna ity. | 我也不太相信此法能奏效,毕竟没有任何惩罚规定或罚缓,如同规定家中需有火灾警报器一样无效。 |
9 | Tsy manantena loatra ny hisian'ny vokatra amin'io lalàna io tahaka ny tamin'ny fanerena hametrahana fanairana fahamaizana ny trano aho satria tsy misy ny fanasaziana manokana na onitra aloa. | 不过,如果将来发生中小学生跟手机有关的事件,县政府可以用来规避相关责任(也就是说,学校也无任何责任),如此便派上用场了。 |
10 | Angamba azo ampiasaina ity lalàna ity indray andro any raha misy toe-draharaha mifandraika amin'ny finday sy sekoly fanabeazana fototra sy ambaratonga faharoa fototra izay ahafahan'ny prefektiora miala andraikitra, (i.e. tsy misy andraikitry ny sekoly). | 博客Usagi Inu在Manya Hompo上则建议利用预付型手机解决相关问题: 我的建议是使用预付型手机,并取消其上网功能。 |
11 | Manolo-kevitra i Usagi Inu ao amin'ny Manya Hompo fa ny fampiasana finday mametraka fahana mialoha no vahaolana. | 手机如只有有限的功能,便可防止过度使用。 |
12 | Mieritreritra aho fa ny fanaovana tolotra finday ampidirana fahana mialoha tsy misy fidirana aterineto no vahaolana. | 只是,时代已经改变了,即使经济不景气,家长也会为孩子的手机帐单付费。 |
13 | Rehefa tsy afa-mihoatra ny fetran'ny fampiasana azy ianao dia ahafahana misoroka ny fampiasana azy tafahoatra izay. | 我小时候,手机尚未问世。 |
14 | Na izany aza efa miova ny toetr'andro ka sarotra ho an'ny ray aman-dreny ny handoa vola ny findain'ny ankizy mandritra ny fitotongan'ny toe-karena. | 如果我要联络父母,还得找到投币式的公用电话呢。 但现在已经很难找到公用电话了,或许孩童使用手机,无可厚非。 |
15 | Tsy nisy finday nandritra ny fahazazako. | 手机提倡者SATT成员1号对此法感到失望。 |
16 | Tsy maintsy nitady sofindavitra andoavam-bola aho rehefa te-hantso ny ray aman-dreniko. | 此博客提供众多教学资源,包括线上学习: |
17 | Ankehitriny, sarotra ny ahitana ny misy sofindavitra andoavam-bola ka tsy azo ialàna ny manome finday ny kilonga. | 如果只针对拥有手机这回事,那么此法无异于剥夺课堂上学习使用手机的机会。 |
18 | Malahelo noho ity lalàna ity ny Mpikambana mifindrafindra misolovava #1 ny SATT izay manome tolotra kojakojam-pianarana an-tserasera. | 他更进一步认为立法者应注重使用手机的发展方向而非其限制: 手机不仅在日本流行,这种包括资料传输在内的尖端科技也在全世界盛行。 |
19 | Raha rarànao hatramin'ny fananana finday, dia mamono fahafaha-manatratra tajona tahaka ny fampidirana ny finday ho ao anatin'ny curriculum-n'ny fampianaram-bahoaka. | 我希望他们能针对「如何利用手机」讨论,而非「限制手机使用」。 |
20 | Nampiany fa tokony tany amin'ny mety ho azo atao no nifantohan'ny mpanao lalàna fa tsy tany amin'ny famerana. | 有两位儿子的Kinnme无法理解孩童年纪这么小就得使用手机: 我大儿子进入大学时才第一次拥有手机。 |
21 | Satria manko efa malaza dia malaza eto Japana ny finday ary efa zavakanto mahazo vahana manerantany ny teknolojia, ka tafiditra amin'izany ny fivezivezem-baovao, dia faniriako raha mba any amin'ny hoe I wish they would have focused on a possibility of “inona no azontsika ampiasaina amin'ity,” no ifantohan'izy ireo kokoa fa tsy any amin'ny “famerana an'ity.” | 我们也给小儿子一支预付型手机,不过没有具备上网等多种功能。 我想,当他们开始打 工、有能力自己付帐单的时候,就可以买他们想要的手机。 |
22 | Tsy azon'ity ray manan-janaka mirahalahy antsoina hoe Kimme ity ny antony ilàn'ny kilonga finday mialoha be. | 中小学生根本没必要拥有手机。 |
23 | Azoko eritreretina anefa fa matoa navoaka ny lalàna tahaka izao dia betsaka izany ny kilonga no mikarataka ny hanana finday ho azy. | 在此法尚未通过之前,我们也没有想过给这么小的孩子手机。 |
24 | Tsy azoko ny dikan'ny hoe manana finday entina misoroka izay mety hisian'ny fanaovan-keloka. | 我猜想,此法通过,表示有太多孩童拥有自己的手机。 |
25 | Eny, mety hanampy ny finday raha very izy ireo. | 我不懂什么叫做为防犯罪而给孩子手机。 |
26 | Angamba mety hanampy ny finday raha misy maka an-keriny ny kilonga. | 如果孩子迷路了,手机可以帮上忙,或许孩子遭到绑架,手机也能发挥效用。 |
27 | Na angamba koa ho tonga any an-trano izy ireo amin'ny folo ora alina aorian'ny “fanaovana cours d'appui”. | 或者,手机可以用来告知家长说孩子补完习后 十点会回到家。 |
28 | Fa heveriko kosa fa diso ny fiaraha-monina raha voatery hitondra finday ny kilonga hisorohana izay fanaovan-dratsy mety hihatra aminy. | 不过如果大家认为孩童携带手机就能防止犯罪,那是大错特错。 |
29 | Mifamadika amin'izany ary, moa ve tsy voaeritreritrao fa mampidi-doza kokoa ny fanomezana finday ny kilonga any amin'ny fanabeazana fototra sy ambaratonga faharoa? | 难道大家不觉得中小学生拥有手机反而犯罪风险更大吗? 校对:Portnoy |