# | mlg | zhs |
---|
1 | Karaiba: Ho an'ny fahafahana Omaly, 1 Aogositra, no nanamarika ny faha 172 taonan'ny Androm-panafahana tany amin'ireo tany Karibeana (Caribbean) maro miteny Anglisy, rehefa afaka tamin'ireo voanjo Britanika nanandevo azy ireo andevo Afrikana maro. | 加勒比海:论自由 |
2 | Androany dia andro tsy fiasàna ho an'ireo firenena maro any amin'iny faritra iny ary mpitoraka blaogy vitsivitsy no manararaotra io fotoana io ho fisaintsainana manodidina izay fomba andikàn'ireo nosy an-dalam-pandrosoana ireo an'io fotoana io, raha manontany hoe: ” How close are we in the Caribbean to truly being ‘free'?” | 对许多加勒比海英语系地区而言,8月1日是解放日172周年纪念,庆祝非洲奴隶摆脱英国殖民者,许多国家都宣布这天是国定假日,几位博客也藉此机会,反省这一天对这些开发中岛屿的意义,也想问:「加勒比海国家距离真正的自由究竟有多远?」 |
3 | Ilay Jamaikana mpitoraka blaogy ampielezana, Geoffrey Philp, dia manolotra tantara tselatra momba ny Fanafahana, amin'ny fanamarihana fa: | 牙买加侨民博客Geoffrey Philp快速回顾解放史,并提到: |
4 | Any amina firenena Karibeana maro, ny fankalazana ny Androm-panafahana dia tafiditra ao anatina fetibe firavoravoana (karnavaly), satria tafiditra mandritra io fotoana io mihitsy ny Karnavaly Karibeana. | 在许多加勒比海国家,解放日是嘉年华会庆祝的一部分,两者发生时间恰好在一起。 |
5 | Trinidad and Tobago News Blog , mandritra izany, mamerina mamoaka ny hafatry ny Praiminisitra momba ny Androm-panafahana sady mandrakotra ireo fankalazana rehetra ao an-toerana miainga amina lisitr'ireo media mahazatra mifamatotra amin'ny tantara. | Trinidad and Tobago News Blog则转载特立尼达和多巴哥总理的解放日演讲,也运用相关主流媒体报导列出国内庆祝活动清单。 |
6 | Avy any Bahamas, Rick Lowe miteny hoe: | 巴哈马的Rick Lowe表示: |
7 | Andro iray mendrika ny tsy hiasàna io. | 这一天很值得列为国定假日。 |
8 | Tohizany amin'ny fanomezana ireo rohy “mahaliana mikasika ireo fanandevozana sy ny finiavan'olona vitsivitsy hahita ny fiafaran'izany politika mamohehatra izany”. | 他接着提供连结,「供有兴趣者瞭解奴隶问题,以及少数人的决心如何让这项恶劣政策划下句点」。 |
9 | Ilay akama Bahamiana Womanish Words, ao anatina lahatsoratra iray isan'ny mampisaintsaina indrindra momba ity fotoana ity, mitsakotsako izay hevitra fonosin'ilay andro sy ny fifangarihan'ny zava-misy amin'ny fanandevozan'izao vanin'andro maoderina izao: | 同样来自巴哈马的Womanish Words文章极具见地,反思这个日子的涵义,以及现代奴隶制的残酷现实: |
10 | Amin'ity fialan-tsasatry ny faran'ny herinandro ity no hankalaza ny fiafaran'ny fanadevozana isika, hahatsiaro ireo tsy mba tafita, sy ireo velon'aina, satria izy ireny no razambentsika feno hasina. Mitsahatra kely isika hibanjina ireo fahalalahana goavana na madinika izay sitrahantsika androany no sady hanadratra ny vearantsika sy ny feontsika ho azy ireny miaraka amin'ny fankasitrahana. | 我们在这个周末庆祝奴隶制告终,怀念死难者与纪念幸存者,因为他们都是我们神圣的祖先,我们暂停下来,思考今日所享受的各种自由,更要举杯向他们致谢。 |
11 | Ary raha sahy isika, androany isika hisaina sy hiteny momba ireo vahoaka manerantany tsy mbola afaka, angamba hisolo vava azy ireo, satria ry zareo dia isika ihany, ary tsy misy na iray aza amintsika tena afaka raha tsy efa afaka daholo ny rehetra. | 我们若是勇敢,今天该想到或讨论世上尚未获得自由的人,或许也要为他们发声,因为他们就是我们,除非人人自由,否则我们无法真正享有自由。 |
12 | Mieritreritra ny momba ireo olombelona voavinavina ho 2 tapitrisa aho, ny ankamaroan'izy ireo vehivavy sy ankizivavy, izay hamidy manerana an'izao tontolo amin'ity taona ity. Mety hiteny ny sasany hoe ho eo amin'ny 4 tapitrisa eo ry zareo…tsy mifarana hatreo ny ady ho an'ireo vehivavy sy ankizivavy maro indray mihira. | 我想今年据估 计,将有200万人在全球遭非法贩运,其中多数为女性,有些估算值更高达400万人…我们还要为同辈女性继续奋斗,各位姐妹,今日若我们能够自由庆 祝,就让我们为还没有自由的人们庆祝。 |
13 | Raha malalaka mbola afaka mankalaza isika androany, ry rahavavy isany, ndeha izany hatao amin'ny anaran'ireo namantsika tsy toy izany. Ny sary famantarana ampiasaina amin'ity lahatsoratra ity, “Emancipation Statue”, dia avy amin'i Richardzinho, ampiasaina eo ambany fiarovana Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike. | 本文缩图「解放塑像」来自Flickr用户Richardzinho,依据创用CC BY-NC-SA授权使用。 |
14 | Tsidiho ny raki-tsary Flickr an'i Richardzinho. | 校对:Soup |