# | mlg | zhs |
---|
1 | Costa Rica: Ady sisintany amin'i Nikaragoa | 哥斯大黎加:与尼加拉瓜之间的边界冲突 |
2 | Raha asa fanadiovana tsotra sy fanalàna tsentsina tamin'ny reniranon'i San Juan River no niantombohany, sisintany voajanahary eo anelanelan'i Costa Rica sy Nikaragoa, dia nivadika kosa ho fifanolànana ara-diplaomatika sy ara-tafika. | 哥斯大黎加和尼加拉瓜之间的外交和军事冲突起因于天然边界“圣胡安河”单纯的清理与疏浚作业。 |
3 | Ny Renirano San Juan. | 圣湖安河。 |
4 | Sary avy amin'ny mpampiasa Flickr, Guillermo A. | 照片由Flickr用户Guillermo A. |
5 | Durán, nampiasaàna ny Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 Generic Creative Commons license | Durán提供,依创用CC条款使用 |
6 | Nanapa-kevitra ny hanomboka ny fanalàna tsetsina tao amin'ny renirano San Juan ny governemanta ao Nikaragoa, mba hanamoràna ny fifamoivoizan'ireo sambo vaventy kokoa. | 尼加拉瓜政府在圣胡安河的疏浚工程是为了缓解较大船只的航行,但这并不是问题,因为这条河属于尼加拉瓜。 |
7 | Tsy dia olana izay, satria azy ireo ny renirano. | 但在工程开始后几天,哥斯大黎加政府发现, 尼加拉瓜从河中挖取出的泥沙堆积在哥斯大黎加境内。 |
8 | Saingy andro vitsy taorian'ny nanombohan'ny asa teo amin'ilay renirano, nahatsikaritra ny governemanta tao Costa Rica fa ireo fako nalàna avy tao amin'ny renirano dia nafatratra tany amin'ny anjara tanin'i Costa Rica. | 在哥斯大黎加抱怨这个问题后,尼加拉瓜承认这个错误,并表示不会再发生,但这只是问题的开始。 |
9 | Taorian'ny fitarainan'i Costa Rica momba io olana io, dia nilaza i Nikaragoa, fa hadisoana tokoa izay rehetra nitranga ary tsy hitranga intsony ny toy izany, saingy mbola ny fiandohan'ny olana fotsiny izay. | 十一月一日,哥斯大黎加报纸La Nación[西文]报导:“政府已证实尼加拉瓜军队入侵本国领土。” |
10 | Tamin'ny 1 Novambra, ny gazety an-tsoratra La Nación [es] avy ao Costa Rica dia nitatitra hoe: “nanamafy ny governemanta fa misy ny fidiran'ny tafika Nikaragoaiana ao amin'ny faritry ny firenena,” | 政府今天下午证实尼加拉瓜军队入侵哥斯大黎加领土,具体来说是在卡莱罗岛,位于圣胡安河与科罗拉多河河口的边境地区。 (安全部长José María Tijerino说):“这是对国家主权的侵犯,没有其它解释了。” |
11 | Ny governemanta io tolakandro io dia nanamafy fa misy fitsofohan'ny andian-tafika Nikaragoaiana amin'ny faritry ny tanin'i Costa Rica, indrindra fa ao amin'ny Nosy Calero, any amin'ny sisintany amin'ny vavaranon'i San Juan sy ireo reniranon'i Colorado. | 因此,哥斯大黎加求助于美洲国家组织(Organization of American States,OAS)的常设理事会,然后提出照片、影片、该地区居民的证词等证据。 |
12 | “Fanitsakitsahana ny fiandrianam-pirenena izao, tsy misy zavatra hafa azo ilazàna azy ankoatra izay,” [Minisitry ny Filaminana José María Tijerino.] | 部长Tijerino认为[西文]: |
13 | Vokany, nampiantso ny filankevitra maharitry ny Organization of American States (OAS) na ny Fiombonamben'ireo Tany Amerikana i Costa Rica, hampisehoany ny porofo miaraka amin'ny sary, video sy fijoroana vavolombelona avy amin'ireo mpifanolo-bodirindrina any amin'ny faritra. | “哥斯大黎加没有军队,我们依靠外交来避免冲突,因为冲突只会让局势恶化。” |
14 | Nanambàra ny Minisitra Tijerino [es] fa, | 这已经不仅是边界冲突的问题,因为这可能会为移民造成更多的问题。 |
15 | “Costa Rica, izay tsy manana tafika, dia miantehitra amin'ny fifampiraharahana ara-diplaomatika mba hisorohana ny fifandonana izay tsy hitondra afa-tsy ho amin'ny faharatsian'ny toe-draharaha.” | 在哥斯大黎加,有近六十万的尼加拉瓜人,大多是非法移民,仇外心理早就不是什么秘密,而边界冲突会让这个情况恶化。 |
16 | Mihoatra lavitra ny resaka ady sisintany ny olana, satria mety hitarika hatrany amin'ny fitomboan'ny olana sedrain'ireo mpifindra monina. | Dean Cornito在La Suiza Centroamericana[西文]写道: |
17 | Misy eo amin'ny 600,000 eo ny Nikaragoaiana any Costa Rica, tsy manana antontan-taratasy ara-dalàna ny ankamaroany, ary tsy takona afenina ny olan'ny fankahalàna vahiny, zavatra iray vao mainka mety hohenjanin'ny ady sisintany. | 其它拉丁美洲国家若是领土遭侵犯,早就与邻国交战了,而这正是Daniel Ortega(尼加拉瓜总统)想要的。 |
18 | Manoratra i Dean Cornito ao amin'ny La Suiza Centroamericana [es], | 当国内出了问题,他总是想藉由制造外部冲突来转移公众注意。 |
19 | Na iza na iza firenena tao Amerika Latina nijaly noho ny fanitsakitsahan'ny hafa ny faritry ny taniny, dia efa nifanandrina tamin'ny mpifanolo-bodirindrina taminy. | 根据许多博客上的看法,哥斯大黎加人觉得这些问题已是常态。 |
20 | Ary izay indrindra no tadiavin'i Daniel Ortega [filohan'i Nikaragoa], izay misedra olana anatiny matetika, ary mitady tetika hanariana dia ny sain'ny vahoaka amin'ny famoronana sarintsarin'olana ivelany. | 每当尼加拉瓜选举季到来时,都会试着将公众注意转到其它地方,这样一来内部问题才不会突显出来,现任政府也就不会失去选票。 |
21 | Raha araka ireo fanamarihana tany anaty bilaogy samihafa tany, nandray ny zava-mitranga ho toy ny efa mahazatra ry zareo avy any Costa Rica, izay ilazàny fa isaky ny miditra vanim-potoanan'ny fifidianana i Nikaragoa dia mitady hatrany ny fomba hamiliviliana ny saim-bahoaka hijery zavatra hafa mba tsy hibahan-toerana be loatra ny olan-dry zareo ao anatiny ka tsy ho very vato ny governemanta efa mitondra eo. | El infierno en Costa Rica[西文]对这点提出看法: |
22 | Manoratra momba io i El infierno en Costa Rica [es], | 这是近数十年来尼加拉瓜最根深蒂固的政治文化传统之一。 |
23 | Iray amin'ny fomba mahazatra lalim-paka amin'ny fanaovana politika any Nikaragoa tato anatin'ny taompolo farany ny hoe rehefa manakaiky ny fifidianana dia manàngana ady amin'i Costa Rica ry zareo, ary raha mbola azo isafidianana dia ny mikasika ny reniranon'i San Juan, ary izany dia mba hanadiovana ny sarin'ireo eo amin'ny fitondràna, rakotry ny kolikoly, tsy mahavita mamàha olana, sns. [..] | 每当接近选举,就制造一个跟哥斯大黎加之间的纠纷,圣胡安河是最好的选择。 |
24 | Ny fomba fijerin'ny mpitoraka bilaogy maro dia hoe fotoana izao handinihana tsara sy handraisana fanapahan-kevitra araka ny tokony ho izy, mba tsy hisy amin'ny firenena roa tonta hahatsiaro ho voa mafy, amin'ny maha mpifanolo-bodirindrina, tena zava-dehibe ny fiaraha-miasa. | 这一切都是为了端正现任统治者的形象--充满腐败、无所作为等等[..] |
25 | Mpifanakalo ara-barotra i Costa Rica sy Nikaragoa ary ireny olana ireny dia miantraika amin'ny fanafàrana entana avy amin'ny andaniny sy ny ankilany; loharanon'asa maro no mety ho voatohintohina. | 许多博客认为这是一个理清思路并做出正确决定的时机,让两国都不要受到影响,因为邻国之间的相互合作很重要。 |
26 | Mihevitra i Julio Córdoba avy ao amin'ny Ciencia Ficción con Julio Córdoba [es] fa, | 哥斯大黎加和尼加拉瓜是贸易上的夥伴,而这些问题影响了双方的出口额,许多行业都可能受到波击。 |
27 | Amin'ny maha solontenan'ny firenentsika azy, ny minisitra dia tokony hanàndratra ny fandriampahalemana ho toy ny soatoavina ambony indrindra ary ny lalàna ho hany fitaovana hamahàna ny fifandirana, ka hamela ny resaka ady ho an'ny hafa, soatoavina izay tsy mànana ny toerany nihitsy eo amin'ny toetran'ireo avy any Costa Rica. | Julio Córdoba在Ciencia Ficción con Julio Córdoba[西文]中写道: |
28 | Ny fahatsapan'ny maro ao Costa Rica, izay hany firenena tsy manana tafika ao amin'ny Tanibe hatramin'ny taona 1948 dia mazava: Tsy asiana resaka mihitsy izay hifandramatra ara-tafika amin'i Nikaragoa, satria tsy hànana ny fitaovana hiatrehana an-dry zareo amin'izany i Costa Rica. | 身为我国代表,部长必须以促进和平为首务,并以法律为解决冲突的唯一方法;然后把战争留给他人,战争不属于哥斯大黎加人。 对于唯一一个自1948年以来便没有军队的国家,哥斯大黎加普遍看法很明显:跟尼加拉瓜发生武力冲突不是一个商谈论提,因为哥斯大黎加没有能力对抗。 |
29 | Milaza i H3dicho [es] hoe: | H3dicho[西文]说: |
30 | Moa fa tsy ireny olona miaina anaty lavabato any amin'ny faritra ireny ny manampahefana ao Nikaragoa, ary mba hahafahana mamily ny saina tsy hijery ny olana anatin-dry zareo, tsy mampaninona azy ireo izay ain'ny teratany any Costa Rica sy Nikaragoa izany. […] | 尼加拉瓜当局在当地是极端保守主义者,为了转移人民对内部问题的注意力,他们并不在乎哥斯大黎加和尼加拉瓜人民的生命安危[…] |
31 | Soa ihany, tsy mbola tara velively izao, ary manoloana ny fidiran'ny andian-tafika avy any Nikaragoa indray aty amin'ny faritry ny sisintanintsika, nangataka ny firotsahan'ny OAS ny governemantantsika, amin'ny maha firenena mpandàla fitoniana antsika. […] | 幸运的是,一切都还不会太迟,面对尼加拉瓜军队突袭我们的边界,我们的政府寻求美洲国家组织的帮助,我们是和平的国家[…] |
32 | Mila miatrika ny manampahefana avy ao Nikaragoa amin'ny tena herintsika isika, ary tsy asiana fihemorana na indray mandingana aza, nefa amin'ny fomba diplaomatika, tsy amin'ny fampiasàna fitaovam-piadiana velively hamelezana firenena rahalahy. | 面对尼加拉瓜当局我们必须展现出魄力,不能让步;但要使用外交手腕策略,我们从不跟兄弟国刀剑相向。 |
33 | Mba hisorohana ny mety hisian'ny fiantraikan'ity raharaha ity amin'ny resaka fifandraisana ara-barotra amin'ny andaniny sy ny ankilany, no sady ho fiarovana ireo Nikaragoaiana monina any Costa Rica, dia nitodika any amin'ireo fikambanana iraisam-pirenena ny manampahefana mba hamahàna ity olana ity amin'ny fomba mendrika. | 哥斯大黎加当局已转向国际机构,试着用最好的办法来解决冲突,避免这个情况影响两国间的贸易关系,并且同时避免尼加拉瓜人民在哥斯大黎加的生活受到波击。 |
34 | Dean Cornito ao amin'ny La Suiza Centroamericana [es] dia mamoitra fa: | Dean Córnito在La Suiza Centroamericana[西文]中指出: |
35 | Amin'ny ankapobeny, tsaratsara kokoa ny mandefitra ny fanaovana zinona ny fiandrianam-pirenentsika ao anatin'ny herinandro vitsy mandra-pisian'ny hetsika hatao ho an'i Costa Rica avy amin'ny rafitra iraisan'ireo firenena amerikana ho fifampiarovana, toy izay hirotsaka amina ady tsy misy dikany sy tsy ilaintsika akory. | 总之,关于这次侵犯主权事件,最好的办法是先容忍几星期,等到美洲国家共同防御体系表态支持哥斯大黎加,我们不必去涉足一个毫无意义又不必要的战争。 |
36 | Marina ny an'ireo manampahefana eto amintsika amin'ny fandehanana am-pitandremana. | 我国当局正朝正确的方向谨慎行事。 |
37 | Fanampim-baovao 11/6: Taorian'ny nanoratana ity lahatsoratra ity tamin'ny teny Espaniola, dia nitantara ny AFP sy loharano hafa koa fa nisy olon'i Nicaragua nitanisa ny “Sarintany nalaina tamin'ny Google miresaka ny sisintany, tao anatin'ny resadresaka fohy nifanaovana tamin'ny gazety La Nacion ao Costa Rica, mba hanamarinany ny fidiran'ny tafika any amin'ilay sisintany mampifanolana. | 十一月六日更新:在这篇文章以西班牙文发布之后,法新社与其它媒体报导指出,一名尼加拉瓜官员“在哥斯大黎加报纸La Nacion的访谈中引用Google版本的边界地图,并解释这个突袭是发生在一个有争议的边境地区。” 全球之声发布了关于这个议题的简短更新。 |
38 | Ny Global Voices dia namoaka ity lahatsoratra fohy fanavaozam-baovao ity momba io resaka io. | 校对:Soup |