# | mlg | zhs |
---|
1 | Voaheloka Ho Faty Ao Kafkastan | 卡夫卡式死刑 |
2 | “Sarivongana Kafka, Prague” Sary avy amin'i Myrabella / Wikimedia Commons. | 卡夫卡雕塑。 |
3 | Zon'ny mpamorona: CC BY-SA 3.0 tao amin'ny Wikimedia Commons. | 照片:Myrabella / Wikimedia Commons. ( |
4 | Raha efa namaky ny “The Trial (Ny Fitsarana)” nosoratan'i Franz Kafka ianao, dia ho fantatrao ny dikan'ny voambolana hoe “Kafkaesque”. | CC BY-SA 3.0 via Wikimedia Commons) |
5 | Nosamborina tampoka ilay mpiasan'ny banky antsoina hoe Josef K, mpandray anjara voalohany amin'ny “Ny Fitsarana”, ary miaro ny tenany manoloana ireo fiampangana azy- izay tsy fantany akory. | 如果你曾读过《审判》,这是一部卡夫卡写的长篇小说,你就会明白什么叫做「卡夫卡式」。 |
6 | Tao anatin'izany, nahita ny fahasarotan'ny fanoherana ny fanjakam-birao mivady amin'ny tsi-refesi-mandidy (totalitarisma) i K. | 《审判》中的主角,约瑟夫‧K,是一位银行职员,因为不明的原因突然遭到逮捕,而陷入一场复杂的官司,却不知道自己的罪名。 |
7 | Zato taona taorian'ny nanoratana “Ny Fitsarana”, miharihary fa nanafoana ireo karazana endrika tsi-refesi-mandidy sy fanjakam-birao ny olombelona. | 一路下来,最终约瑟夫‧K发现,当面对与极权主义结合的官僚制度时,自己完全无能为力。 |
8 | Tsy misy olona tsy manantsiny miakatra fitsarana intsony. Manjaka manerana izao tontolo izao ny rafitra mahombin'ny fitsarana. | 在《审判》写成后的一个世纪,今日人们已彻底根绝了各种形式的集权主义和官僚制度,每个国家都设有一套极具效率的司法系统,因此再也没有任何冤狱。 |
9 | Vokatry ny fisaintsainako ity nofy ity, izay nananako taorian'ny famakiana ny tantara. Fahadisoan'ny zavamisy ihany izay mety ho kisendrasendram-pitoviana. | 以下纯属我个人在阅读完《审判》后,所做的一场幻梦,假若和现实有任何相似之处,那也只能归咎于现实了。 |
10 | Tonga tao amin'ny efi-pitsarana izahay. | 我们抵达法庭。 |
11 | Miditra ny efitrano ny mpitsara ary manambara ny fisokafan'ny fotoa-pitsarana ny mpiraki-draharaha. | 法官现身后,法警立即宣布开庭。 |
12 | Mipetraka ny mpitsara ary manomboka mamaky ny taratasy: “Rehefa avy nandinika ny porofo nomen'ny mpitory sy ny voampanga, nahita izahay fa meloka tamin'ireo fiampangana azy ireo voampanga. | 法官坐下后拿起一张纸,开始宣读:「经过详细检视原告和被告双方所提供的证据后,裁决被告有罪,被告一号、二号及三号因蓄意谋杀警察因此处以死刑;被告四号到十一号皆为谋杀警察的帮凶,因而处以终身监禁。 |
13 | Manameloka ireo voampanga 1, 2 sy faha-3 hovonoina ho faty izahay noho ny famonoana polisy manampahefana efa nomanina mialoha. | 同时,由于被告一号到八号也涉及恐怖主义攻击,建议内政部施以褫夺公权。 |
14 | Manameloka ireo voampanga laharana faha-4 hatramin'ny faha-11 higadra mandrapahafaty kosa izahay noho ny fandraisana anjara tamin'ny famonoana polisy manamboninahitra. | 法庭散会。」 警卫护送这些上铐的被告们走出法庭,搭上一辆窗户漆黑且架满铁条的巴士。 |
15 | Mangataka amin'ny Minisitry ny Atitany ihany koa izahay mba hanafoana ny maha-olom-pirenena ireo voampanga laharana voalohany hatramin'ny faha- 8 noho ny heloka fampihorohoroana. | A(被告三号)坐在两人座的边缘,而对面靠窗位置则坐着另一个男人,警卫在巴士上来回走动,数着囚犯人数,当警卫经过A(被告三号)时,他浅浅地笑了一下。 |
16 | Misintona ny fitsarana”. Arahan'ireo mpiambina mivoaka ny efi-pitsarana ireo voampanga. | 坐在窗边的男人注意到警卫的不寻常,便问A:「我不知道你为什么被控诉,不过这是我第一次看到他们在笑,说说你的故事。」 |
17 | Nofatorana rojo vy ny tanan'izy ireo ary nentina tao anaty fiaram-pitaterana maizimaizina, misy varavarankely makarakara. | A毫无生气地答道:「我甚么都没做。」 |
18 | A, (voampanga lah), mipetraka eo amin'ny sisin'ny sezan'olon-droa. | 那男人回:「嗯,我相信你。」 |
19 | Misy lehilahy iray mipetraka eo akaikin'ny varavarankely mifanila amin'ny sisin'ny fiara. | A则反问他:「你为什么会相信一个戴着手铐的人? |
20 | Mandehandeha manerana ny fiara ny mpiambina iray, manisa ireo gadra. | 可以请问你的大名吗?」 |
21 | Rehefa nandalo teo amin'ny A ilay mpiambina, nanome tsiky kely izy. | 男人笑了笑后,说:「我们都带着手铐,况且在这台巴士上,我唯一不相信的就是没有戴手铐的人。 |
22 | Nanamarika avy eo ilay lehilahy hafa eo amin'ny sisiny mifanila. | 我是H,我知道你是无辜的。」 |
23 | Hoy izy tamin'ny A: “Tsy fantatro izay niampangana anao, saingy sambany aho nahita ny iray amin'izy ireo mitsiky. | 「你怎么那么肯定?」 |
24 | Ahoana ny tantaranao? | A问道。「 |
25 | Mamaly amin'ny feo tokana i A: “Tsy nanao na inona na inona aho.” | 因为从你的身上,完全看不出有任何悔意。」 |
26 | Namaly ilay lehilahy iray hafa hoe: “Eny, mino anao aho. | H回答。 |
27 | ” i A namaly hoe: “Nahoana ianao no matoky lehilahy mifatotra rojo vy ny tanany? Ary azoko anontaniana ve ny anaranao?” | A叹一口长气后,紧接着说:「我的毫无悔意,难道不是更加让我看起来像是犯下所被指控的罪行吗?」 |
28 | Nihomehy ilay lehilahy iray ary nilaza hoe: “Samy mifatotra rojo vy ny tananIsika, tsy matoky na iza na iza ao anatin'ity fiara ity aho ka tsy mifatotra rojo vy ny tanany. H no anarako. ary fantatro fa tsy meloka ianao. “ | H语带讽刺地回应:「罪犯们通常不会对于他们所犯下的罪行感到后悔,被警察抓到才是让他们感到遗憾的事;然而,你,既没有对你的罪行感到后悔,也没有对于被警察抓到感到遗憾,你是一个 『木瑟人』 (译注:德文的穆斯林)。」「『 |
29 | “Inona no mahatonga anao matoky be tahaka izany?” hoy i A nanontany. | 木瑟人』是甚么?」 |
30 | “Satria tsy mampiseho mariky ny nenina ny fihetsikao,” hoy i H namaly. | A问道。 |
31 | Nisento lalina i A ary nilaza hoe: “Mahatonga ahy toy ny nahavita izay nanamelohana ahy ve ny tsy fisian'ny nenina amiko?” Namaly tamin'ny feo manesoeso i H:” Tsy mampiseho nenina noho ny heloka bevava ireo meloka, fa mampiseho nenina noho ny fahatratrarana azy ireo. | H没有回答A的问题,只简单地说:「说来话长,如果我们碰巧被分配在同一监牢的话,或许就有时间说了。 |
32 | Ianao, eo amin'ny lafiny iray, mampiseho fa tsy misy nenina na: Muselmann ianao. | 这是你第一次坐牢吗?」「 |
33 | ” Inona izany Muselmann? | 这是第三次。」 |
34 | ” hoy i A nanontany. | A回答。 |
35 | Tsy namaly ny fanontaniana i H: “Tantara lava be izany. | 「嗯,其实这是我第一次坐牢,我被指控煽动挑起对当前政权的憎恨。」 |
36 | Mety hanam-potoana hiresahana izany isika raha iray efitra any am-ponja. | H说。「 |
37 | Sambany hiditra am-ponja ve ianao?” | 他们说你是怎么做的?」 |
38 | “Fanintelony aho izao” hoy i A | A问道。 |
39 | “Eny, sambany ho ahy izao,” hoy i H. “Lazaina fa meloka noho ny fitarihana fankahalana ny fitondrana aho.” | H回答:「我是个小说家,我贩卖文字。」 |
40 | Nanontany indray i A hoe: “Ary ahoana no nilazan'izy ireo fa nanao izany ianao?” | A非常吃惊,紧接着问:「你写哪一类的小说? |
41 | Namaly i H hoe: “Milalao teny aho, mpanoratra tantara aho” Talanjona i A.” | 政治小说?」「 |
42 | Inona no karazana tantara soratanao? Tantara ara-politika?” | 不,我写的是言情小说」H回答时,脸上带着一抹微笑。「 |
43 | ” Tsia, nanoratra tantaram-pitiavana aho”, hoy i H, miaraka amin'ny tsiky teny amin'ny endriny. | 言情小说会激起愤恨? |
44 | “Mitarika fankahalana ny ve tantaram-pitiavana? | 怎么可能?」 |
45 | Ahoana no mampitombina an'izany” hoy i A.” | A问。 |
46 | Tantaram-pitiavana nitranga teo amin'ny olon-droa avy amin'ny vondrom-poko samihafa izany “, hoy i H.,” ary nitranga talohan'ny fahatongavan'ny fitondram-panjaka tokana izany. | H回答:「这部言情小说中的爱情故事,是发生在两个来自不同族群的人身上,而时间点则是在实施君王体制前。 |
47 | Hitan' izy ireo fa raha niteny aho fa nahavita zavatra sarotra noho ny fitiavana ny olona tamin'ny mbola tsy nisian'ny fitondram-panjaka tokana, dia mety azo atao ny zavatra hafa rehetra. “ | 当局发现,如果我说人们在非君王体制时期,就懂得像『爱』这么复杂的事物,那还有甚么是不可能的?」 |
48 | Niato kely i H. “Izany no tantarako,” hoy izy. | H停顿了一会儿,说:「这就是我的故事。 |
49 | “Afaka manontany anao ve aho ankehtriny hoe hoe inona no tsy maha-meloka anao?” | 你被指控犯了什么你没犯的罪?」 |
50 | “Famonoana polisy manampahefana”, hoy i A. “Miala tsiny aho mandre izany,” hoy i H. “Nandre aho fa androany ny fitsarana izany. | A回答:「杀了一个警察。」「 |
51 | ” “Aza manahy. Efa nihavana tamin'ny anjarako aho “, hoy i A.” | 我感到非常遗憾,我确实有听说这场审判也是在今天。」 |
52 | Maninona a?! | H说。「 |
53 | Tapa-kevitra hiala an-daharana ve ianao? | 没事的,我已经愿意坦然接受命运的带领。」 |
54 | “, Hoy i H tamin'ny bitsika miahiahy. | A答道。「 |
55 | Namaly tamim-pahatoniana i A hoe: “Tsy miala an-daharana aho. | 不会吧? |
56 | Nanaiky ny zavamisy fa nanao izay azoko natao aho fa tsy manan-tsafidy intsony.” | 你要放弃了?」 |
57 | “Hanaiky tsy maintsy ho faty noho ny heloky ny olon-kafa ianao?! | H虽是低语问着,但却听得出他语气中的焦急不安。 |
58 | Lazao ahy azafady hoe ahoana no nilazana anao fa meloka? ” hoy i H.” | A则平静的回道:「我没有要放弃,不过我已经竭尽所能,而现在的我别无选择。 |
59 | Nanolotra fijoroana vavombelona nosoniavina aho fa tany am-piasana tamin'ny fotoana nitrangan'ny loza. | 「那么你就得成为代罪羔羊,甚至受死! |
60 | Nanapa-kevitra tsy hiraharaha ny fisian'izany ny mpitsara. | 请告诉我,你到底为什么被判有罪?」 |
61 | Hoy i A. | H说。「 |
62 | “Mazava ho azy fa tsy hiraharaha tokoa izy”, hoy i H. “Mora kokoa ny mahita olona meloka. | 我提供了不在场证明,但法官并不相信。」 |
63 | Mamarana ny fanadihadiana izany. | A回答。 |
64 | Ary tsy zava-dehibe ny fahitana izay meloka. Raha ny marina, tsy miraharaha ny olona ny fitsarana ara-poko: novonoina ny iray “amintsika”, ka tsy maintsy mizaka izany ny telo “amin'izy ireo”. | 「法官当然不相信,裁决一个人有罪,远比认真进行调查来得容易多了,即使抓错人也无所谓,毕竟,司法并不在乎个人,而是族群,假使今天一个同胞被杀了,那么对方就务必要交出三个人出来,作为代价,如此才能满足被害者的同胞。 |
65 | Hifaly avy eo ny olona avy etsy ankilany. Na dia ny haino aman-jery aza hanadino hilaza izay zavatra momba anao. | 媒体甚至也会忘了有关于你的一切事情,你将被贴上特定族群的标签,而法官则会被奖赏,法官的兄弟和父亲则会获得一笔价值百万的新交易。」 |
66 | Hoesorina aminao izay rehetra mamaritra anao. Holazaina fa mpikambana ao amina vondrona ara-poko iray ianao. | A问道:「那你为什么之前不写些有关于这事的文章呢?」 |
67 | Hahazo valisoa ny mpitsara; hahazo fifanarahana vaovao mitentina an-tapitrasany ny rahalahiny sy ny rainy” | H回答:「这是非法的,我铁定会被指控诋毁政府。」 |
68 | Nanontany i A: “Nahoana no tsy nanoratra momba izany ianao teo aloha?” Hoy i H namaly: “Tsy ara-dalàna izany. | 「算了,现在这一切都不重要了,我只希望执行死刑前,事情能有转圜的余地。」 |
69 | Sao ho voaheloka amin'ny fanaratsiana manampahefana ambony aho.” | A说道。 |
70 | “Tsy zava-dehibe izany ankehitriny”, hoy i A. “Manantena aho fa hoavy alohan'ny hanatanterahana ny didim-pitsarana ahy ny fiovana.” | 听闻后,H愤怒地说:「所以你认为那些真正犯下谋杀罪的人会带来任何改变吗? |
71 | Tezitra i H: “Mihevitra ianao fa hitondra fiovana ireo izay nahavita nandatsaka ain'olona marina? Tsy hitanao ve ny fomba fampiasan'izy ireo ny teny toy ny hoe herim-po, voninahitra, faharetana, fitsipika sy ny hafa mba hanehoana fa ara-dalàna ny ataon'izy ireo, kanefa mamela lehilahy tsy manan-tsiny hovonoina noho ny helok'izy ireo? | 你没有看到那些人如何使用像勇气、尊严、抵抗、原则等词汇,将他们的行为合法化;但却允许一个无辜的人因他们的罪刑而被杀吗?」 |
72 | “Namaly tamim-pahatezerana ihany koa i A:” Ahoana no ahafantaranao fa tena nanao zavatra tsy mety izy ireo? | A也同样恼怒地回答道:「你怎么知道他们是否真的犯错?」「 |
73 | “Satria namoaka didim-pitsarana nilaza izany, “hoy i H.. | 就因为他们已发表声明承认了。 |
74 | “Indray andro, nisy bilaogera iray tafaraka tamiko tato amin'ny efitra figadrana. Nolazainy tamiko fa nosamborina noho ny zavatra notakian'ny olona izy, dia ireo olona izay miaro ny famotsorana azy ireo ihany. | 有一天,我和一个部落客在监牢中,他告诉我,他因着别人的要求而被逮捕,而那些『别人』正是平时会声援要求释放他的人,但是现在他们不肯上前,指出是谁该要负责。 |
75 | Saingy tsy te hanadihady lalina izy ireo ary nanonona izay tompon'andraikitra. | 当然,也不会有任何激进团体会替你洗刷污名了。」 |
76 | Na dia vondrona mahery fihetsika be aza tsy hamafa ny anaranao. “ | H回答。 |
77 | Satria nijanona ny fiara ary nitsangana hiambina ireo gadra hivoaka ny mpiambina, dia nanao fangatahana farany tamin'i A i H. “Miangavy anao aho: Aza mandao. | 当巴士抵达时,警卫也起身护送犯人们下车。 |
78 | Aza avela hahatonga anao ho famenon'ny antontan'isa fotsiny izy ireo. | H最后一次向A请求:「答应我一件事! |
79 | Asehoy ny rehetra fa tahaka azy ireo ihany koa ianao, fa hitanao izay hitan'izy ireo, ary tsapanao ny fomba fahatsapan'izy ireo, fa raha maty ianao dia hamela reny ao anaty alahelo lehibe, tsy tsy zavatra natao hiadiam-barotra ara-politika ny fiainanao. “ | 千万别放弃,别让自己沦为统计资料的一部分,告诉那些在位者,你和他们并没有分别;告诉他们,你看到和所感受到的一切都和他们相同;告诉他们,当你离世后,悲伤将垄罩你的母亲;告诉他们,不要拿政治利益来交换你的生命。」 |
80 | Ity tantara ity, araka ny voalazako, dia noforonina ihany. | 诚如我所说,这个故事纯属虚构。 |
81 | Tsy misy firenena eto an-tany manasazy olona tsy manan-tsiny hovonoina ho faty. | 世上没有任何一个国家会将无辜之人处以死刑,当然,也没有任何一位死刑犯等待着被救赎。 |
82 | Ary tsy misy olona voasazy ho faty miandry fanavotana. | 译者:Bella Tien 校对:Mia Shih |