# | mlg | zhs |
---|
1 | Myanmar/Birmania: Fanentanana “Ataovy ankivy ny Fifidianana” | 缅甸:抵制选举运动 |
2 | Na dia nokianin'ny firenena maro ho henatra lehibe manerana izao tontolo izao aza ny fifidianana amin'ny 7 Novambra, mikiry biby handroso amin'izany ihany ny governemanta. | 尽管全球多国都批评,缅甸在11月7日要举办的选举是场骗局,政府仍一意孤行,随着投票日逼近,国内外缅甸民众反应不一。 |
3 | Efa miha manakaiky ilay andro, mifamahofaho be ihany ny fanehoan-kevitr'ireo Birmana na Burmese [Avy amin'ny mpandika: Burmese no fiantso no mponina ao amin'io firenena io] na izany avy ao anatiny, na avy any ivelany. Ny antoko mpanohitra, Ligim-Pirenena ho an'ny Demaokrasia [National League of Democracy], dia nampanao ankivy ilay fifidianana amin'ny filazàna azy io ho “tsy madio sy tsy ara-demaokratika”, sady manainga ny vahoaka tsy handatsa-bato amin'ny fifidianana. | 在野的“全国民主联盟”宣布抵制选举,认为“不公平、不民主”,并呼吁国民不要投票,遭软禁的民运领袖翁山苏姬(Aung San Su Kyi)虽然也在选票上,但已决定不投票。 |
4 | Ilay Burmese mpitarika ny mpandàla ny demaokrasia ary voatàna any am-ponja, Aung San Su Kyi, koa dia nanapa-kevitra fa tsy hifidy amin'ireo fifidianana ireo na dia voasoratra ao anaty lisi-pifidianana aza izy. Any Japana, ny 2010 Election Boycott Committee (komitin'ny fanaovana ankivy ny fifidianana 2010) dia nanao diabe fanoherana tao amin'ny Ebitsu Park, Tokyo. | 日本“2010选举抵制委员会”(2010 Election Boycott Committee)在东京惠比寿公园举行抗议游行。 |
5 | Tao amin'ny Fanjakan'i Rakhine, afisy lehibe mandà ny fampielezan-kevitra [“NO Campaign - TSY ilaina ny fampielezan-kevitra”] no napetaka erak'ireo tanàn-dehibe maro, izay mivaky toy izao, “Ataovy ankivy ny Lalampanorenana 2008 sy ny Fifidianana 2010: TSIA 2010 [Boycott 2008 Constitution and 2010 Election: NO 2010″]. Iray tamin'ireo olona nandray anjara tamin'io fanentanana io no nilaza tamin'ny Arakhan Review fa: | 缅甸Rakhine州好几个城镇里,都张贴着“说不运动”的海报,上头写着“抵制2008年宪法及2010年选举:向2010年选举说不”,其中一名成员向Arakhan Review表示: |
6 | Ho an'ny Fanentanana hanaovana ankivy ny Fifidianana, manodidina ny 1000 ireo afisy lehibe natontanay ho ana tanàn-dehibe 12 any Taung Kote sy Ma Ei iray volana nialoha ny fifidianan'ny 7 Nov. Nandeha nidina nankany amin'ireny tanàna ireny izahay mba hahafahan'ny tsirairay tamin'ireny vohitra ireny mandray anjara amin'ity fanentanana hanohitra ny fifidianana ataon'ny governemanta ity. | 在11月7日选前一个月,我们已在Tauung Kote及Ma Ei镇共12个村庄张贴约千张海报,我们亲自前往这些村落,让村民能参与反抗选举的活动,之所以同时在两个镇进行,是因为他们合起来为一个选区。“ |
7 | Nilainay ny nanao fanentanana miaraka ho an'ny tanànan'i Taung Kote sy Ma Ei noho ireo tanàna roa ireo mitambatra ho fari-piadidiana tokana. Zavatra iray hafa ny hoe ny Union Solidarity Development Party (USDP) sy ny National Unity Party (NUP) ihany no hany antoko politika mifaninana amin'io fari-piadidiana io, noho izany tsy dia ilaintsika loatra ny harary saina amin'ireo antoko hafa mikasika ity fanaovana ankivy ity. | 联合团 结发展党”(USDP)及“国家团结党”(NUP)将是唯二在此选区参选的政党,故我们不会因抵制而对其他政党感到抱歉,我们完全反对2008年宪法,故 不可能接受依此宪法举办的2010年选举。 |
8 | Manohitra tanteraka ny Lalampanorenana 2008 izahay, noho izany dia tsy afaka hanaiky ity Fifidianana 2010 ity izay hanome lanja ilay lalampanorenana eo anatrehan'ny lalàna. | 在11月7日投票时,将选出下议院498位议员、上议院224位议员,还有州议会与区域议会成员,约四分之一席次将保留给军方人士。 |
9 | Ao anatin'ny Fifidianan'ny Novambra, manodidina ny 498 ny seza ao amin'ny Antenimieram-pirenena (Pyi Thu Hlut Taw) hifaninànana, seza 224 no ao amin'ny Antenimieran-doholona (Amyo Thar Hlut Taw) izay ahitàna seza natao ho an'ny Fanjakàna sy ny Rantsana mpanao lalàna. | |
10 | Manodidina ny 25 isanjato amin'ireo seza ireo no hatokana ho an'ny olona mpiadidy ny fiarovana. | 校对:Soup |