# | mlg | zhs |
---|
1 | Masedonia: Lasa fomba fanao ny fankalazana ny ‘Sakura’ | 马其顿:庆祝樱花节成传统 |
2 | Nankalazaina tany Skopje, any Masedonia, tamin'ny 25 Aprily ny Sakura, fankalazàna isan-taona ny famelanan'ny ‘cerisiers' izay fomba fanao any Japana. Somary taraiky kely ihany ny daty nofinidy raha ampitahaina ny tamin'ny taon-dasa satria tsy tian'ny mpandrindra hifanindry amin'ny fankalazàna ny Paska Katolika sy ‘Orthodoxe' tamin'ny tapa-bolana lasa. | 日本文化每年都会庆祝樱花盛放,樱花节也于4月25日在马其顿首都史高比耶(Skopje)举行,今年举办日期较去年稍晚,因为前两个周末是天主教及东正教的复活节活动,主办单位不希望活动重叠。 |
3 | Fanaovana ‘Origami' (kilalao vita amin'ny taratasy) nandritra ny fankalazàna ny Sakura tany Skopje, any Masedonia. Sary: Irena Efremovska. | 马其顿樱花节中的摺纸艺术课程,照片来自Irena Efremovska |
4 | Araka ny fombafomba natsangana tamin'ny taon-dasa, nanambara tao amin'ny blaoginy ny hetsika i Bi [MKD] tamin'ny fampiasàna sary mahafinaritra, ary nampita ny hafatr' [MKD] ireo mpitoraka blaogy maro hafa, toa an-dry Volan sy Razvigor. Nanambara [MKD] izany hetsika izany koa ny mpanoratra ny pejy fandraisan'ny Blogeraj, sehatra fitorahana blaogy voalohany any Masedonia, tamin'ny fampiasana ny iray tamin'ireo sary tahirin'i Volan. | 延续自去年建立的传统,Bi在博客上张贴美丽图片宣布活动内容,Volan及Razvigor等博客都不断转贴讯息;马其顿最大博客平台Blogeraj在首页上公告活动,并借用Volan一张旧照片;Agnes也以自己的方式介绍活动,在活动几天前张贴一首名为「樱花」的诗作。 |
5 | Ho fanampin'izany, nanome fanolorana tamin'ny fombany manokana i Agnes tamin'ny famoahana tononkalo mitondra ny lohateny hoe Sakura [MKD] andro vitsivitsy mialoha. | 马其顿樱花节里表演空手道的孩童,照片来自Irena Efremovska |
6 | Ankizy manao Karate nandritra ny fankalazàna ny Sakura tany Skopje, any Macedonia. Sary: Irena Efremovska. | 活动由马其顿剑道-居合道协会及武士道场主办,并获史高比耶市政府支持,活动内容包括武术表演及摺纸工作坊。 |
7 | Tao anatin'ny fandaharam-potoana, nalamin'ny Federasiona Masedonianan'ny Kendo-Iaidō niara-niasa tamin'ny Samurai Dojo ary notohanan'ny Tanànan'i Skopje, ny fanaovana katas-‘na ‘arts martiaux' sy origami. | 博客前往活动后,大多张贴照片集或图文,Volan运用个人博客进行非官方活动记录,他甚至因自己晚到而减少照片数而致歉。 |
8 | Ny ankabeazan'ireo mpitoraka blaogy nanatrika ny hetsika dia namoaka rantin-tsary na sary andrana. | 另一位年长博客Zoriv在星期六漫步首都市中心所见记录中,也包括樱花节相关照片,他对比本地及外国的建筑及文化特色。 |
9 | Niala tsiny [MKD] mihitsy aza i Volan, izay mampiasa ny blaoginy hanoratana ‘lahatsoratra tsy ofisialy' ho an'ny vahoaka, tamin'ny famoahana sary vitsy noho ny mahazatra, noho izy tara vao tonga teny an-toerana. Zoriv, mpitoraka blaogy maintimolaly hafa, dia namoaka ny sariny momba ny Sakura toy ny ampahany amin'ny tatitra nataony [MKD] momba ny fitsangatsanganana nandritra ny Sabotsy tao afovoan-tanànan'i Skopje, nampitahana ny fotodrafitrasa teo an-toerana sy ny seho ara-kolontsaina niaraka tamin'ireo mpandray anjara vahiny'. | 据Japan@Mk blog指出,樱花节活动一路延续至4月30日晚间,将在CK文化中心举办室内活动,如日本音乐、俳句朗诵、漫画展览、动画电影播放等。 |
10 | Araka ny ambara ao amin'ny Japan@Mk blog [MKD], dia mbola hitohy ny Sakura ny 30 Aprily, ka hisy fihetsiketsehana hatao ao anatin'ny Cultural Center CK, toy ny hira Japone, tsianjery haiku, fampirantiana ‘manga' [sary ampiainina fijerin'ny ankizy] ary fandefasana sarimiaina Japone. | 樱花节参加民众准备返家,照片来自Irena Efremovska |
11 | Mpandray anjara tamin'ny Sakura handeha hody. Sary: Irena Efremovska | 校对:dreamf |