# | mlg | zhs |
---|
1 | Fahafatesan'ny fiteny : vokatry ny lalànan'ny fivoarana, sa làlam-javaboahary, sa famotehana ? | 语言之死:进化、天择抑或文化灭种? |
2 | Isika zanak'olombelona dia miaina anivon'ny firenena miisa 194 fotsiny, aleo angaha atao hoe na mihoatra kely na latsaka kely, anefa dia ny fitenintsika dia anelanelan'ny 7'000 sy 8'000 isa. | 在这个地球有194个国家,但是人类所使用的语言却有7,000至8,000种,和国家数相距甚大。 |
3 | Mihena an-toerana anefa ireny fiteny maro samihafa ireny. Tombatombanana ho fiteny iray no manjavona isan-tapa-bolana. | 语言的多样性正在快速地消失,根据估计,每两周就有一种语言死亡。 |
4 | Zato taona lasa izay, firenena Erôpeana azo isaina amin'ny ratsan-tànana monja no nanjanaka kôntinanta manontolo ary nandrafitra koa ny fahaleovan-tenan'izy ireny na nanambatra tao anaty firenena iray, tao ambany ziogana fitenin'ny mpanjanaka iombonana, foko maro samihafa. | 数百年前,强大的欧洲国家统治整个洲的方法,是将独立的或是松散的人民,以殖民语言组织为一个民族国家,近代的帝国也跟随着这样的脚步。 |
5 | Vondrom-pirenena maro no nanaraka izany koa taty aoriana. | 如今全球化的媒体和科技正加速了语言的同质性。 |
6 | Ary ankehitriny, ny fanatontoloana amin'ny lafiny ara-fampahalalam-baovao sy teknolojika dia vao mainka toa manafaingana ny fizorana ho any amin'ny « fampitoviana » fiteny. | 但是这真会引起恐慌吗? |
7 | Izayn ve anefa dia tokony hanitra antsika ? I Kans, izay mpiblaogy Kameroney amin'ny fiteny Frantsay ao amin'ny Le Blog du Presi, dia namaly ny lahatsoratra « fiteny iray no manjavona isan-tapa-bolana » [FR] izay diam-penin'i Rue 89. | 法国喀麦隆裔的部落客Kans,在Le Blog du Presi 写了一篇文章]回应法国新闻网站“Rue 89”所写的 “每15天就有一种语言吹起熄灯号”(法语) |
8 | Notaterin'i Rue 89 ao amin'ny lahatsorany ary fa araka ny nambaran'i Collette Grinevald, izay mpikaroka ara-pitenenana [linguiste] any amin'ny Anjerimanontolon'i Lyon II, ny 90%-n'ny fitenim-paritra dia hanjavona laohan'ny faran'ity taonjato faha-XXI ity. | 根据Collette Grinevald的说法,“Rue 89”引述里昂第二大学一位语言学家指出,90%的当地语言将会在21世纪末消失。 |
9 | Ankehitriny na aman'arivony aza ireo fiteny, dia 83 monja ireo fiteny no ifaneraseran'ny 80%-n'ny mponina eto an-tany. | 尽管今日尚有数千种语言存在于世上,但是在这个星球上80%的人口,仅 使用83种语言进行沟通。 |
10 | Manerana izao tontolo izao dia soloin'ny fitenin'ny mpanjanaka tsikelikely ireo fiteny nentin-paharazana. | 全球许多原生的语言因殖民语言而消退。 |
11 | Ahitana ireo hevi-drehetra ireo hafatra amin'ny teny Frantsay izay napetraky ny mpamaky tao amin'i Rue 89 [tsy mitonona anarana ny ankamaroany], ny sasany manambara fa lalànan'ny zava-boahary ihany ny fanjavonana fiteny, ary tena ilaina aza raha ireo firenena izay mizarazara ho foko maro samihafa no dinihina; ny hafa indray dia manohitra izay heveriny ho toy ny tena fandripahana tsotr'izao. | 评论“Rue 89”的法语读者(多数为不具名)对此发表了全面性的评论,有人认为,语言的死亡是不可避免的,在某方面而言对人种所形成的并同社会是必要的,有些则认为此事的严重性不亚于文化的灭绝。 |
12 | Ny fiteny dia natao resaka nandritra ny fotoana maharitra tany Frantsa, nohon'ny heri-vaikan'ny fampiasana ireo teny sadasada Anglisy, indrindra ny fiakaran'ny teny Anglisy ho fiteny iraisam-pirenena dia niteraka ahiahy tany an-jorontrano sasany tany. | 长期以来,法国一直存在着语言争议,强势的英文化和英语兴起成为国际语言,引起了部分地区的观注。 |
13 | Tetika ofisialy mihitsy ny anaovana izay hampanjavona ireo fitenim-paritra maro mba ahafahan'ny fitenim-pirenena iombonana iray hitombona. | 官方政策加快了地方方言的死亡,他们喜爱一统的民族语言。 |
14 | Amin'ireo faritra miteny Frantsay dia izany mihitsy no zava-mitranga. | 在法语系世界里此过程更是一览无遗。 |
15 | Fahafatesan'ny fiteny : lalànan'ny fivoarana, sa làlam-javaboahary, sa fandiovana fandripahana ara-poko ? | 语言之死:进化、天择抑或文化灭种? |
16 | « Aleoko ihany ny taloha … » dia izany foana no miverimberina … ka efa tena mankaleo ahy mihitsy. | “往日总是美好…”,永远、总是…我受够了这样的说法,我宁可听听日后的计划,而不是只为了阻止存在事务的毁灭。 |
17 | Tiako kokoa raha resahina momba ny fivoatry ny tontolo aho, fa tsy ny fiarovana izay zavatra taloha tsy ho rava fotsiny ihany … Tsy misy manorina trano amin'ny fomba Romana sy Gôtika intsony ankehitriny … Ireo taona mandalo anefa dia namela ireo izay sangany ho antsika. | 罗马与哥德建筑今日不可能再造,但我们可以永久保留其美好的影响。 时间会做出最好的整理,艺术文化如此、自然世界亦复如是。 |
18 | Ireo taona mandalo dia manasivana, marina izany na amin'ny kanto, na amin'ny vakoka, na amin'ny zavaboahary. | Rue 89 读者,Alzaz说: |
19 | Hoy i Alzaz, mpamakin'i Rue 89 : | 当一种语言奄奄一息且消失不是什么大不了的事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。 |
20 | Tsy olana izay fiteny mihen-danja sy manjavona. | 另一位读者photosieste说: |
21 | Satria izany ihany no làlam-javaboahary. | 种族灭绝即是文化的破坏。 |
22 | Izay matanjaka indrindra no tra-parany eo, mandresy. | 你可以将它视作人的出生、成长和死亡。 |
23 | I photosieste mpamaky ao amin'i Rue 89 : | 如果他的死是经过一个漫长而美丽的生命后自然死亡,那很好。 |
24 | Ny famafana ireo foko samihafa dia famotehana ireo vakoka. | 但是如果是我们杀了他,或是我们没有在他面临危险时扶他一把,那又是另一回事… 语言面临灭绝的危险就如同此事一般。 |
25 | Azo oharina amin'ny fiainan'olombelonaizay teraka, velona ary avy eo maty ihany izany. | 另一个读者说: |
26 | Raha fahafatesana « voajanahary » rehefa vokin'ny fiainana ny azy dia arahaba soa. | 一个语言灭亡的严重性不在于这件事情本身,而在于它的灭亡带来了什么冲击。 |
27 | Raha toa kosa ka ankasimparany ataon'ny hafa, na koa fandavana ny hanampy ny namana tra-doza, dia hafa mihitsy ny raharaha … | 当一种语言消失了,这个语言所能带背后的思想、观看世界的视角也随之消失,让全世界人类对整体文化的负载度更为贫脊。 |
28 | Toy izany koa ny momba ireo fiteny rahonan'ny fanjavonana ireo. | 又一位读者说: |
29 | Mpamaky hafa : | 一种语言内部稳定性绝对是一个问题。 |
30 | Tsy ny fahafatesan'ny teny loatra no tena ratsy fa ny fa izay soa mety ho nentiny. | 这五万年间,许多事物的消逝是为了留给别的东西更多空间,我们并不会想及此事便发愁地闹自 杀,用生态保育者、累积者或者短视的资本家的眼光想想,它不只是单一人类寿命长度,而是整个文明的时间长度。 |
31 | Very miaraka aminy ny fanehoana an-tsary, ny fomba fijery izao tontolo izao, ny fomba fisainana; ary tsy mampitombo afatsy ny fahantran'ny kolontsain'olombelona sy ny haavom-pahatakaran'ny olona ny tontolo manodidina azy. | 五百年的时间里,每件事务都会逐渐进展,那又 怎样? 歳月所留的好处,那又怎么样? |
32 | Angamba olana anatin'ny fitenenana ihany izany. | 也许到时连猫都不存在地球上了, 那又怎么样? |
33 | Angamba kosa isika tsy handeha hivarilavo raha mitanisa ireo zavatra rehetra nanjavona ka nosoloin-javatra hafa nandritra izay 50'000 taona lasa izay. | Rue 89 读者,jean jacques louis说: |
34 | Fisainana feno fiarovana ny anareo, mpitahiry, kapitalista raha tsorina. Hevero ny famataranandromben'ny fiaraha-monina fa tsy ny halavan'ny fiainan'olombelona. | “…由生物学中物种的多样性”来看,是的,但是30亿年来已知生物的唯一语言就是ADN码,仅由4和3种代码所组成。 |
35 | Afaka 500 taona, mbola ho zava-baovao avokoa no hanolo ireto zavatra ireto, dia maninona koa anefa ? | 当旧的语言死去,新的语言被创造出来: |
36 | Arak'izay zavatra ilaina amin'izany toetr'andro izany, dia inona no olana ? | 多少新语言因为消逝的语言而出现? |
37 | Angamba aza tsy hisy saka intsony eto an-tany, dia ahoan'iza anefa ? | 如果调查近几十年新语言出现的数量应该很有趣。 |
38 | Hoy indray i jean jacques louis mpamakin'i Rue 89 : | 经过数个世纪的生成,新语言只有稍稍地进展。 |
39 | « … marina fa amin'ny biolojia, ny hamaron'ny fahasamihafana dia harena » : Eny e, anefa fiteny tokana ihany no mba hany fantatany nandritra izay 3 tapitrisa taona izay dia ny ADN, fiteny mampiasa abidia misy litera efatra sy teny-na litera telo. | 在岛屿间不同的各种克里奥尔语(Creole),是根基于英语、荷语、法语、以及上述三种语言的许多变化用法、或是其它北非语Darija的演化版而产生。 |
40 | Mazava ho azy, raha maty ny fiteny iray iray dia misy hafa vaovao miforona kosa any ho any: | 举例言之,摩洛哥的Darija语是当地一种共通的阿拉伯方言,它是根据阿语、法语和西班牙语产生,但它在不同地区也有不同的变化,原因包括受到巴巴里人的影响。 |
41 | … mba firy ny tahan'isan'ireo fiteny miforonamihoatra amin'ny fiteny iray manjavona ? | Kans 说,喀麦隆当地就拥有超过二百种方言,但只有二种官定语言-英语和法语。 |
42 | Mety hahaliana ny hamantatra ireo fiteny vaovao niforona nandritra izay amam-polotaona lasa izay, zara raha mahafeno taonjato vitsivitsy. | 但混腔英文 (anglophones) 与“喀式法语”( francophones) 却是最为广为人知与流传的语言,它们特别受到城里年轻人的喜爱,年轻人反而比较少用官方语言或是自己的母语。 |
43 | Ireo fiteny sadasada Kreôla izay fampiasa any amin'ireo nosy maroba, mbetika mifahatra amin'ny teny Anglisy, na amin'ny teny Hollande, na amin'ny teny Frantsay, sy ireo karazany marobe, ny koa ireo fivoaran'ny fiteny Darija izay marobe tokoa any Avaratr'i Afrika … Ohatra fotsiny ny any Marôka, ny Darija izay fitenim-paritra Arabo no tena fiteny iombonana, izay mifahatra amin'ny fiteny Arabo, teny Frantsay, teny Espagnôla anefo koa dia miovaova isam-paritra, ohatra nohon'ny fihaonana amin'ny fiteny Berbera. | 他举了一个杂混式咯语的例子,这种语言充份融合了英、法与当地语言。 Moi je vous tchat que si on ne lookot pas, meme le camfrang là on va loss all. |
44 | Ambaran'i Kans ohatra fa any Kamerona dia hitana fitenim-paritra mihoatry ny roan-jato, anefa kosa fitenim-pirenena roa,dia ny Frantsay sy ny Anglisy. Kanefa ny fiteny « Pidgin English » [hoan'ireo miteny Anglisy] sy ny « Camfranglais » [hoan'ireo miteny Frantsay] « no fiteny mieli-patrana indrindra sy be mpahalala » sady ankifizin'ireto zatovo mipetraka an-tanan-dehibe raha oharina amin'ireo fiteny roa ofisialy na ny fitenim-drazan'ny tsirairay. | Mais popo, je mimba que les langues du lage là, francho il faut laisser tomber le way. |
45 | | Sauf si on veut go speak avec les anciens pour know un peu les divers du mboa, mais qui va meme do tous leurs divers là encore? |
46 | Nanome ohatra camfranglais izy, izay fangarona fiteny Anglisy, teny Frantsay sy fitenim-paritra: Moi je vous tchat que si on ne lookot pas, meme le camfrang là on va loss all. | Déjà que le christiannisme les avait bien bolè, il reste meme quoi nooon?! akaa! |
47 | Mais popo, je mimba que les langues du lage là, francho il faut laisser tomber le way. | 殖民国语言是必要之恶? |
48 | Sauf si on veut go speak avec les anciens pour know un peu les divers du mboa, mais qui va meme do tous leurs divers là encore? | 许多非洲是千百人种和语言的家乡,不过Kans认为,如果不幸地需要有统一语言的举措,以牺牲原住民语言为代价,指定少数的官方语言,往往是必要的: |
49 | Déjà que le christiannisme les avait bien bolè, il reste meme quoi nooon?! akaa! | [语言死亡的]原因? |
50 | Mangidy tsy maintsy sotroina ve ireo fitenin'ny mpanjanaka ? | 土语往往未受官方认可,而英语、法语、西班牙语、葡萄牙语等则占了前排优势地位。 |
51 | Maro amin'ireo firenena Afrikana no mampiantrano foko sy fiteny aman-jatony samihafa. | 但是所有文本怎么可能都依人种全部列出有所有的语言? |
52 | Ny fanendrena fiteny vitsy izay hisalovana ireo fitenim-paritra dia làlana tsy maintsy diavina na dia maharary aza, araky ny ambaran'i Kans: | 总要作个抉择,或许对没被列为官方语言的语言不是好事,因为这等于宣判了它的消失。 |
53 | Raha ambara fa diso ny tsy fanaovana ireo fiteny ireo ho ofisialy. | Rue 98的读者Alain Colbert也说道: |
54 | Dia tsaraina ny fiteny Anglisy, Frantsay, Espagnôla sns. | 如果在亚马逊的印地安人不会说葡萄牙语,他就没有机会知道自己身为巴西公民的权利,毕竟在这个国家里破坏印地安人环境的穷人与富人,可都是说着流利的葡语呀。 |
55 | Ahoana anefa no tokony atao raha mifanisa amin'ny isan'ny olona ny karazam-pitenenana ? | Kans认为新科技更加快了语言的同质化,特别是全球对于英语的偏好: |
56 | Tsy maintsy atao ny safidy,tsy voatery hahafaly satria misy ny teny voafidy voatery hanjavona. | “初等的”语言(如本文所指之意)是科技变迁的受害者。 |
57 | Hoy i Alain Colbert mpamaky an'i Rue 89 : | 我们见证了某种语言藉由科学,沾染上野蛮主义色彩,强加压制其他语言。 |
58 | Raha tsy mahafehy ny fiteny Pôrtogea ny Amerindiana avy any Amazônia, dia tsy ho afaka ny hahalala ny mombamomba izay zony amin'ny maha-teratany Breziliana azy izy, raha mifanatrika amin'ny olona avy amin'ny faritany hafa, na manankarena io na mahantra, izay miteny Pôrtogea hatry ny fahazazany, ary tonga handroba sy handrava ny tontolo iaianan'izay amerindiana izany. I Kans dia isan'ny mihevitra fa ireo teknolojia vaovao no nanome vahana famahoana ireo fiteny, indrindra ny fironana ho amin'ny fiteny Anglisy : | 这 篇文章的标题,我们非洲社会没发明飞机、汽车或电脑:有人只需读到提及物件的字眼就能明白所指的意思,英语和法语就是这么清楚地表达了”汽车” “”车子””个人电脑”等等的科技发明。 |
59 | …Mety ho iharam-pahavoazana noho ny fampitana haitao ny fiteny”ntaolo” (araka ny fiteny mihaja). Jereo ange fa tahaka ny ahoana moa ny figohan'ny teny iray ny setrasetran'ny teny hafa mitondra ny hay (siansa). | 再看看法语捍卫者直率的声明,我怀疑“这并不是语言消失的原因”的说法,但美化的理想主义者却如此认为。 |
60 | Ny hitako amin'izany dia ny fiaraha-monina afrikana tsy namorona na ny voromby, na ny fiarakodia, na ny solosaina; jereo fotsiny ny anarana omena omena ireo zavatra ireo dia ho azonao ny tiako lazaina. | Keo 是 Kans 的读者,他提出意见,反驳语言有初等或已发展的区别。 |
61 | Tahaka izany ihany koa amin'ny teny frantsay sy teny anglisy, amin'ny teny tahaka ny“car,” “wagon,” “PC,” sns. | 反对,字母O的反对 我主张语言没有初等或是已进化之分,而是忽视与喜爱的差别。 |
62 | Dia jereo ihany koa ny figidragidrahan'ireo milaza ny tenany ho mpiaro ny teny frantsay. | 因为当我们讲初等语言时,好像意谓着这种语言从来没有开化过、很艰难。 |
63 | Manontany tena aho fandrao dia aim-bery maina fotsiny. | 但如果我们给予它们一个优势的地位,它们就有机会像别种语言一样地进展变化。 |
64 | Fa tarigetra tsara na dia izany aza! | 一个只有少数语言的世界像什么样? |
65 | Tamin'ny fanehoana hevitra, nanao aza fady azy ny mpamaky an'i Kan iray, manontany ny fampanavahana ny teny ho ntaolo na mivoatra: …Aza fady ô! | 假若全部的人都使用同一种语言,这世界会是什么景况? |
66 | Aza fady indrindra fa tsy misy ny teny ntaolo na teny mivoatra, fa teny natao an-jorombala sy teny nolalaina no misy, Satria manko raha lazainahe teny ntaolo izy dia tahaka ireny hoe tsy afaka mivoatra ireny intsony, nefa raha nokolokoloina kosa izy ireny dia mety ho efa nivoatra tahaka ny hafa ihany koa. | |
67 | Tahaka ny ahoana re izany izao tontolo izao vitsy kely sisa ny teny velona? | 如果大家都使用同一种语言,我们能寄望人类可以更好的沟通吗? |
68 | Tahaka ny ahoana re izao tontolo izao raha teny iray sisa no ifampiresahana e? | 能够更了解彼此吗? |
69 | Tsy mba azo antenaiina hifankahazo kokoa ve ny olona, hifampiresaka kokoa ary mety hihavitsy kokoa ny ady ohatra? | 举例问问,世界会更少的冲突争战? |
70 | Tsia dia tsia, araka ny tantara, dia mahita matetika isika fa misy hatrany ny ady na dia eo amin'ny samy mitovy teny aza. | 当然不会如此,历史颢示与我们所见,战争往往发生在使用同一种语言的人群之间。 |
71 | Ho ela velona ny fanatontoloana! | 全球化万岁! |
72 | Fahalevonan'ny 25% n'ny aina sy ny singa velona maneran-tany, fahalevonan'ny teny velona, fahalotoan'ny tontolo iainana, fihitaran'ny fahantrana amin'ny ankapobeny. Moa ve tsy tsara ny fiainana? | 全世界25%的生命与物种就要灭绝了,语言与人口的灭绝、污染、普遍贫穷的扩张,这一切岂不美好? |
73 | Amin'ny fiarovana ny kolontsaina | 在文化保留面向 |
74 | Mpamaky nyRue 89,raha naka an'i Frantsa ho ohatra i gemrien dia manoratra fa mety ho faty ny teny saingy sarotra adinoina kosa: | Rue 89读者gemrien以法国举证,他认为语言或许会死去,但却难被遗忘: |
75 | Harem-bakoka ny teny, tahaka ny toerana manan-tantara ihany, fa any amin'ny mandasaditrano ihany ve no hiainantsika sa mbola any amin'ny tranobongo? | 语言是一个民族的遗产,如同一座历史遗址,但我们不会还想住在城堡或是茅屋里吧? |
76 | Ny adidintsika dia ny miaro ny harem-bakoka ary mampita izany amin'ny taranaka mba hahalalany hoe iza izy ary avy aiza, nefa noho izay antony izay ve no tsy maintsy ampiasana amin'ny andavanandro ny tenim-paritra any amin'ny tsirairay? | 我们要保留人类遗产,把它传承给子孙,让下一代知道自己的根源,但这不表示我们必须流利地使用各地的方言。 |
77 | Ny olana amin'io hevitra io, araka ny notondroin'ny mpamaky ny francophone Rue 89 , any amin'ny faritra hafa eto ambonin'ny tany, dia tsy ny teny andalam-pahafatesana rehetra no alefa aorian'ny toerana manatantara hanamarika ny fisiany: | 不过反对这种看法的意见认为,就像某位Rue 89读者所说的,在世界上其它地方,并不是每一个滨死的语言都可以留下见证其存在过的遗迹。 |
78 | Raha handray tranga iray fantatro tsara aho, dia ny an'i Afrika, aoka ho fantatra fa latsaky ny 10% - efa nomeko betsaka aza izany - amin'ny fiteny 1,000 misy eto amin'ny kaontinanta (tombana ekena amin'ny ankapobeny) no fantatra ny rafitra. | 用我熟悉的例子,非洲好了,你必须了解,我很大方地推估,这块大陆有一千多种语言(此数据为一般合理接受的数字),只有不超过 10%有妥善的文字保存。 |
79 | Mbola ampahany kely dia kely amin'ireo no manana raki-tsoratra (ny asan'ny evanjelistra kosa no hany antenaina amin'ny teny hafa). | 其中只有一小部份的语言被写下(这必须感谢福音传播者的努力)。 |
80 | Heverina koa ankehitriny fa ny ampahafolon'ny teny misy ankehitriny sisa no ho velona mandra-pahatapitr'ity taonjato ity. Ho an'ny sisa hafa kosa dia ny Testamenta vaovao nadika sisa no iononana: Mahafinaritra![eso] | 据估计,从现在起到本世纪末,现存的语言只有10% 可以继续存活,其它大部份都只会留下新约圣经的译本:这可好了! |
81 | Takatrareo ve ny anton'ny fahamehana? | 你明白其急迫性吗? |
82 | Na dia ny teny ifampiresahan'olona an'arivoarivony aza dia ambava-loza: ohatra amin'izany ny gikuyu ao Kenya. | 即便是百万人所使用的语言也是处在危险之中,肯亚的gikuyu就是这么一个例子,而且肯亚还是一个政局较为稳定的国家,想想在刚果内战或莫三比克遍地地雷的情况! |
83 | Nefa ny firenena dia milamindamina ihany amin'ny resaka politika. | 再一次套用你的隐喻,我个人还真不想住在城堡。 |
84 | Fa manandrama ange mandeha mankany RDC na any amin'ny fanalana vanja milevina any Mozambique! Ho ahy manokana raha mandray ny fanoharanao aho, tsy te-hiaina anaty mandasaditrano aho. | 但另一方面,这个隐喻代表着如果我愿意,我还是可以随时造访,别人也有机会学习城堡的建筑。 |
85 | Saingy afaka mitsidika ireny aho raha tiako atao izany, mba ho afaka mandinika ny Tao sy Maritranony ohatra. | 然而在任何一块大陆上,城堡正在消失,没有留下任何足迹、没有留下任何化石。 |
86 | Amin'ny kaontinanta rehetra dia manjavona tsy nisy niangana ny mandasaditrano, eny tsy hita mbamin'ny fatiny. | 历经了多年的被忽视,法国的保护地方方言运动正在逐步成长,但法国人所关心的只是本土内Breton 或是Corse的存继,并没有将注意力延伸到法国海外地区即将消失的语言。 |
87 | Nihaniroborobo tao Frantsa ny fihetsiketsehana hitandroana ny tenim-paritra taorian'ny fanaovana azy an-jorombala nandritra ny taona maro. | Rue 89 读者Sylvius: |
88 | Na izany aza ny famelombelomanana ny sisa amin'ny tenim-paritra tahaka ny Breton sy ny Corse dia tsy voakasik'izany kosa ny tenim-paritra frantsay ampitan-dranomasina. Mpamaky ny Rue 89 , Sylvius: | 法属圭亚那就如同Brittany,当地居少数、生性和平而与世隔绝的美洲印地安人使用六种亚马逊语言(还有50多种奇怪的语言在当地流通)。 |
89 | Faritra frantsay tahaka an'i Bretagne i Guyane ary manana fitenim-paritra amazoniana enina (amin'ny teny 15 ifampiresahana any amin'iny faritra iny) saingy mitoka-monina, vitsy an'isa ary tsy mba tia adiady ny Amerindiana any…Moa va tsy hita ao ny fitoviana sy ny firahalahiana tarigetra Frantsay? aza fady fa tsy marina kosa angamba izany ho an'ny fivondronana sy sisitany frantsay ampitan-dranomasina. | |
90 | NItovy hevitra aminy ny mpamaky iray: Marina izany. | 法国精神信条里不是有手足之情吗? |
91 | Fa ny tantara dia mametraka ny teny “amzoniana” ho an'ny vitsy an'isa ambava-loza: Ny teny amerindiana any Guyanne Frantsay, dia andala-panadinoana ihany koa. | 如果我们欲保留本土的语言、风俗和人种,那为何却放弃了法国海外的领地? |
92 | Ny teny Baska (manana gazety, haino aman-jery, fanontana, fampianarana hatramin'ny garabola ka hatrany amin'ny sekoly ambony) kosa etsy ankilan'izany dia azo heverina ho miroborobo fatratra… | |
93 | Madagasikara : Misedra fanafihana ve ny teny Malagasy ? | 一位不具名的读者附议: |
94 | Raha ny any Frantsa efa fotoana ela izay, ny politikan'ny governemanta izay nanindrahindra loatra ny teny Frantsay ho fiteny ofisialy dia nitarika ny fahafatesan'ireo fitenim-paritra; ity resantsika ity dia tsy mbola mazava tsara. I Mialy Andriamananjara izay isan'ny mpanoratra ato amin'ny Global Voices, dia nitatitra fa ny any Madagasikara dia mitovy amin'ny toeran-kafa any Afrika ihany ka politika vonjy tavan'andro no mahamaika azy fa tsy mba « mitsinjo vodiandro merika » akory hany ka manjary manambana mihitsy ny fisian'ireo fiteny tsy-Erôpeana. | 这是真的,因为历史因素使然,一些亚马逊语言都应该与法国境内决滨临消失的少数语言相提并论:法属圭亚那的美洲印地安语已快被遗忘了,比起来,Basque语 (拥有新闻、影音媒体、出版社,在大学中传授研习)可能更占了更多优势。 |
95 | Ny governemanta Malagasy dia nanapa-kevitra fa hampitsahatra ny famoahany fampandrenesana na vaovao ofisialy amin'ny alalan'izay gazety tsy mahatratra ny isa 10'000 isan'andro no sady tsy mamoaka amin'ny roa amin'ireo fiteny ofisialy (Malagasy, Frantsay, Anglisy). | 马达加斯加: 对本土语言的侮辱? |
96 | Araka ny fijerin'i Jentilisa io fepetra io ny fitondrana Malagasy izay « nandrasana hanirina » ka hanohana ireo gazety miteny Malagasy, no vao mainka koa « nampivandravandra » sy mampiseho ny fanirian'ny governemanta ny hanilikilika ny fitenin-drazana Malagasy. | 过去法国官方政策定法语为官方用语,的确伤害地方方言,那时的讨论更为抽象。 |
97 | Dia ny fanjakana eritreretina mba hanampy ireo gazety teny malagasy ireo indray ity no vao maika mampivoitra izany fomba fisainana manao valalan'amboa ny teny malagasy izany. | 全球之声的作者Mialy Andriamananjara报导了非洲马达加斯加的情况,长远来看,政策处置确实不利于不属于欧洲的语言。 |
98 | Nantenaina hanery ny hafa aza izy mba ho ny gazety mpiteny malagasy ihany no amoahana izay tian'ny fanjakana avoaka izay, zavatra aloa vola manko izany mba ho fanohanana ilay teny malagasy, nefa dia nivandravandra fotsiny aho sisa. | 马达加斯加政府决定,官方标案或是文件公报不再刊载于发行量少于1000份的日报,也不再以三种官方语言(英法马三种)的至少二种语言刊登公告。 |
99 | Farafaharatsiny mba ho ohatra halain'ny rehetra tahaka nefa dia nanara-driandrano tahaka ny deba rehetra ihany. | Jentilisa 认为这个政策不但抽离对马达加斯加语日报的支持,更糟的是,还让政府利用来消灭本土语言。 |
100 | I Rajiosy, izay Malagasy mpibalogy vaovao kosa dia tsy very fanantenana [FANAMARIHANA: vao tamin'ny 22 Septambra 2007 no nanokatra blaogy i Rajiosy na dia efa ela namakiana blaogy sady mpamela hafatra ombieny ombieny aza izy]. | 有人希望政府可以支持本国语言的报纸,但这只会再次强化马达加斯加语遭人排斥的心态,政府对待马达加斯加语的态度就像个养子。 |
101 | Dia hoy aho hoe : tsy mila tsotsofina akory anie ny teny malagasy fa “velona sy mahery” arak'ilay hiram-piangonana iny e. | 有 人希望政府可以强制只刊在本国语言的报纸,因为官方宣传公告的财务收入可以帮助本国语版的媒体。 |
102 | Ny isan'ny mpiteny azy andavan'andro fotsiny dia ampy haha-mafy aina azy : 17 tapitrisa mahery be izao tsy manana eritreritra ny hiova fiteny ! | 但此刻我只能仔细观察,过去这种模式曾经是让众人跟随的范 例,然而现今政府却随势而流。 |
103 | Ho anay mipetraka aty an-dafin-dranomasina aloha dia mahatsapa tsara izahay rehefa sendra tody any an-tanindrazana iny fa miaina ny teny malagasy. | 马达加斯加部落客Rajiosy则不这么悲观: |
104 | Koa aza dia kivy ambony ihany rey olona : ny mpitondra fanjakana mbamin'ny didim-panjakana mandalo ihany fa ny fiteny malagasy mbola ho lava velona ! | 校对:dreamf |