Sentence alignment for gv-mlg-20100806-8077.xml (html) - gv-zhs-20100821-5950.xml (html)

#mlgzhs
1Maraoka: Fihaviana sy Fanavakavaham-bolon-koditra mpitendry zava-maneno Gnawa, tera-tany Maraokana摩洛哥:有无种族主义
2Maraoka, fihaonan-dalan'ny tontolo Atsinanana sy Andrefana, ny tontolo Eoropa sy ny tontolo Arabo hatry ny ela dia firenena ahitana fahasamihafana amin'ny lafiny maro, ary mihoatra noho izany aza, mahazaka ny tsy fitoviana amin'ny lafiny maro ny Maraokana.
3Amin'ny lafiny hafa, tahaka ny nosoratan'i Smahane Bouyahia indray anefa dia hitan'ireo vahiny ho toa ny firenena miavonavom-bahiny izy.
4Ao amin'ny lahatsoratr'i Bouyahia, ny misy kokoa dia ny ny fanavakavaham-bolon-koditra mihatra amin'ireo Mainty hoditra any Maraoka.
5Mandrafitra ny mponina any amin'ny faritra atsimon'ny nosy miaraka amin'ny Maraokana, Saharahoia, mpifindra monina sy mpianatra avy any atsimon'i Sahara ny mainty hoditra ary ao koa ny Afrikana-Amerikana mbamin'ny Eoropeana.
6Na dia tonga noho ny antony samihafa avy any amin'ny faritra maro aza irey vahiny mainty hoditra ireo dia tafaray ho vondrona iray satria avakavahan'ny teratany Maraokana.
7Hoy manko i Bouyahia nanoratra:摩洛哥Gnawa原住民族音乐家
8Ho an'ny ankamaroan'ireo Maraokana, ity toetra tsy tia Mainty ity dia hita amin'ny fihetsik'izy ireo manoloana ireo vahiny Mainty hoditra izay tsy tafaharo tamin'ireo mponina na koa ireo izay tsy Silamo.
9Ity fanamboniana tena ity dia efa nisy hatramin'ny Fahagola. Tamin'izany fotoana izany, aman'arivony ireo andevo Mainty hoditra tany Maraoka.摩洛哥长久位于东西交会之处,欧洲与阿拉伯世界在此相聚,在许多方面都很多元,民众也常包容各种差异,但一如Smahane Bouyahia所言,外籍人士发现摩洛哥社会显得冷漠。
10Ny sasany tao anatin'ireo miaramila Maraokana sy ny mpiambina tsotra, raha ny hafa kosa nanaraka ny asa nampiandraiketina azy ireo nandritra ny fitondran'Ahmed El-Mansour Eddahbi na tamin'ny fitondran'i Moulay Ismail tamin'ny taonjato faha 16 sy 17 mihitsy aza.
11Nanoratra mikasika ireo mpianatra ihany koa i Bouyahia, izay matetika dia avy any amin'ireo firenena miteny Frantsay any Afrika ary matetika dia miverina any antanindrazany rehefa vita ny fianarany. Nolazainy ny amin'ny mpianatra Kongoley iray fa:他的文章描述摩洛哥国内歧视黑人现象,国内黑人包括南部原住民、西撒哈拉居民、来自撒哈拉沙漠以南的移民及学生、非裔美国人、欧洲人等,尽管来源与背景各异,社会却常将外籍黑人视为单一族群,和本地民众也出现不同待遇,他提到:
12Any Maraoka, ireo fahasamihafana na ara-kolontsaina izany na ara-pinoana dia samy tsy ekena. Ny Mainty hoditra tsy Silamo ohatra dia tsy jerena tahaka ny Mainty hoditra Silamo.摩洛哥多数民众的反黑人态度都展现在行为上,黑人通常尚未融入社会大众,或并非穆斯林,这种优越心态源于很久以前,当时摩洛哥境 内有大批黑奴,有些是摩洛哥军队或民防队成员,有些则是源于16世纪及17世纪Ahmed El-Mansour Eddahbi与Moulay Ismail当政时期的奴工。
13Tahaka izany ihany koa ny amin'ny Maraokana Mainty hoditra sy ny vahiny Mainty hoditra.他也提到,许多学生来自非洲法语系国家,学业完成后多数会返乡,他引述一位刚果学生的说法:
14Nipetraka tany Frantsa nandritra ny 15 taona aho ary avy eo tany Côte d'Ivoire, Togo ary firenena maro hafa. Afaka miteny ampahatokisana aho fa tsy mitovy ny fandraisana aty (…) Tsy maro izahay no aty Maraoka kanefa toa tsy tian'ireo Maraokana.摩洛哥不接受文化或宗教差异,例如同样是黑人,穆斯林与非穆斯林便有所区隔,摩洛哥黑人与外籍黑人亦然,我曾居住于法国15年,也曾前往科特迪瓦、多哥及其他国家,我觉得这里的族群融合有些不同,[…]我们在摩洛哥人数不多,但当地民众似乎很讨厌我们。
15Tao anatina fanadihadihana ny Talk Morocco sy ny Togozine.com, nizara ny fiainana amin'ny maha mpianatra azy tany Rabat ny mpianatra iray antsoina hoe Christophe, ary niteny:
16Raha ny mahakasika ahy, tsy afaka miresaka fifandraisana tanteraka aho.多哥学生Christophe近日接受Talk Morocco及Togozine.com访问时,说出自己在Rabat地区求学的经验:
17Mbola misy tsy takatro ireo fombafomba sasany sy ireo fomba mba tsy hitenenako hoe fanavakavahana izay mampalahelo fa tena misy any Maraoka. Mahakasika ireo vahiny amin'ny ankapobeny izany indrindra fa ireo Afrikana any atsimon'i Sahara.我并没有完全融入社会,仍不太明白某种习俗与习惯,且摩洛哥确实有种族主义存在,针对所有外籍人士,尤其是撒哈拉沙漠以南地区的非洲人,我们不常与摩洛哥人相处,有些民众很善良,但其他人只想占你便宜。
18Tsy dia miaraka amina Maraokana betsaka izahay.Christophe也提及非洲学生与秘密非法移民的关系:
19Misy ireo sasany tena mahafinaritra fa ny hafa kosa te hanambaka anao fotsiny. Niresaka mikasika ny fifandraisana misy eo amin'ireo mpianatra Afrikana maro any Maraoka sy ny fiafenana, na ireo mpifindra monina tsy ara-dalàna ihany koa i Christophe:我们之间并不一定是正面关系,但是种理解的心情,这些移民有时涉及非法活动,学生不敢冒险与他们为友,深怕会遭到逮捕,双方留在摩洛哥的理由不同,他们躲躲藏藏,等待适当时机潜入地中海彼岸,学生则是合法居留,但摩洛哥人无法辨别,也影响他们对我们的态度。
20Tsy dia tena tsara ny fifandraisanay. Aleo atao hoe mba misy fifandraisana fotsiny.有些博客并不同意有种族主义存在,Xoussef分析Smahane Bouyahia的文章时指出:
21Tafiditra amin'ny raharaha maizina matetika ireo mpifindra monina miafina ka tsy tian'ny mpianatra ny mifandray amin'izy ireny sao miara-voasambotra aminy eo. Tsy mitovy ny antony nankanesanay taty Maraoka.我已思考这项问题许久,试图判断摩洛哥民众对待黑人是否具有种族主义,此事显然敏感,因为种族主义这个标签很严重,且我也不确定如何区分种族主义、仇外心态、无知与偏执,我也不太愿意以刻板印象加诸于3000万居民身上,但读毕这篇文章后,我实在很想说出自己的意见。
22Miafina ireo rahalahinay, miandry fotoana mety hahafahana miampita ny ranomasina Méditerranée.
23Ireo mpianatra kosa dia tonga teto ara-dalàna.
24Tsy manisy fahasamihafana amin'izany anefa ireo Maraokana. Mandiso ny eritrerin'izy ireo mikasika anay izany.Xoussef针对每一段落评论后,在文末表示:
25Tsy ireo mpitoraka blaogy rehetra no miombon-kevitra amin'ity fiampangana ho fisian'ny fanavakavaham-bolon-koditra ity.
26Xoussef, raha nanadihady ny lahatsoratra tamin'ny teny nanoratan'i Bouyahia azy dia manoratra fa: Efa namerimberina nandalina ity lohahevitra ity aho fotoana elaela izao, niezaka ny hamaritra raha tena fanavakavaham-blon-koditra marina na tsia ny fihetsik'ireo Maraokana manoloana ireo Mainty hoditra.我和非洲学生及同事关系一直很良好,有时甚至是万黑丛中一点白,我听过各种故事,例如糟糕的邻居、孩童行为像流浪狗、向居民证申 请所的员工丢掷石头等,我听过各种谣言及恶劣评论,也知道一群真正的种族主义兼伪善者,如果我先前触及这个主题,肯定会变成指控,但我觉得这篇文章以偏概 全、分析肤浅、将多种问题混为一谈、妄下断论。
27Hita miharihary fa lohahevitra saropady io, satria tsy afaka hiampangampanga ireo olona mpanavakavam-bolon-koditra fotsiny amin'izao ianao, fa fiampangana goavana izany, ary satria izaho manokana dia tsy tena mahafantatra hoe ahoana no hanavahana ny fanavakavaham-bolon-koditra, ny fankahalana vahiny, ny tsy fahalalana ary ny fifikirana hitoka-monina.
28Misy hidiran'ny fialasalako koa ny fanaovana bambaray, mba ho fanamarinantena, raha mponina 30 tapitrisa eo ho eo no resahana. Kanefa rehefa mamaky ity lahatsoratra ity aho, nampangidihidy ahy ny hametraka ny fanamarihako, noho izany dia ity ilay izay.若我要写一篇相关文章,我会提到邻居为学生烹煮特色食物,店员想办法跨越语言隔阂与客人开玩笑,一对摩洛哥与塞内加尔夫妇每天送孩子上学,以及非洲学生节庆期间剧院观众爆满,还有让我来到这个世界的马利医师(谢谢医师)…
29Taorian'ny nahazoany fitenenana mikasika ny fizarana tsirairay tao amin'ilay lahatsoratra , dia namarana i Xoussef:Smahane Bouyahia的文章也刊登在Morocco Board,并引起热烈讨论。
30Nanana fifandraisana tsara teo amin'ireo mpianatra sy mpiara-miasa “Afrikana” hatrany aho, indraindray izaho irery no “fotsy” ao anatin'ny vondrona.
31Nanana tantara maro avy amin'ilay mpifanolo-bodirindrina masiaka aho, ireo ankizy manao toetra tahaka ny alika mirenireny, ny fitoraham-baton'ilay ramatoa ratsy fanahy ao amin'ny birao fikirakirana ny taratasy ahafahana monina any an-toerana.
32Naheno tsaho aho, ireo fanaratsiana, ary misy iray miavaka fa sady mpanavakavam-bolon-koditra no mpihatsaravelatsihy . Raha nanoratra lahatsoratra mikasika izany fotokevitra izany aho, dia fantatro fa mankany amin'ny fiampangana izany.本文照片来自Flickr用户eryoni,依据创用CC BY-NC-SA授权使用
33Nefa nahita ity lahatsoratra ity ho mpanao bambaray, maniditsidina ny fandinihana ao, ny fampifangaroana ny lohahevitra samihafa mikiakiaka avy hatrany fa misy ny kary nefa saka mirenireny no misy [amboa sy amboadia no resahina tamin'ny lahatsoratra nadika].
34Raha nanoratra izany aho dia mety nanamarika ny Couscous lehibe tamin'ny Zoma nataon'ilay mpifanolo-bodirindrina Moul hanout (mpitantana tranom-barotra) ho an'ireo mpianatra, ka nahita fomba hamazivaziana ny mpividy na dia eo aza ny sakana napetraky ny fiteny samihafa, tamina mpifankatia Maraokana-Senegaly mitondra ny zanany any amin'ny garabola isanandro sy ilay teatra hipoka mpianatra Afrikana manao fety.
35Ilay dokotera Maliana nampiteraka ahy(misaotra ràdoko)…校对:Soup
36Ny lahatsoratra nadika nosoratan'i Bouyahia dia nivoaka tao amin'ny Morocco Board, ary niteraka adihevitra mafana.
37Ny sarin'ireo mpitendry zava-maneno nalain'i eryoni dia hita ao amin'ny Flickr ary nampiasana ny Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic.