Sentence alignment for gv-mlg-20100711-7047.xml (html) - gv-zhs-20101112-6688.xml (html)

#mlgzhs
1Japana: Ilay Mahery fo, Sakamoto Ryoma日本:国民英雄坂本龙马
2Matoky tena, hentitra sy to teny, ary kinga fatratra, Sakamoto Ryoma (坂本龍馬) dia iray amin'ireo olon'ny tantara tian'ny Japoney indrindra foana.
3Vao nanomboka nandefa ny tantara mitohy Ryomaden (龍馬伝: ‘Ny tantaran'i Ryoma') ny NHK tamin'ny volana Janoary, dia teraka ny fankafizana an'i Ryoma manerana ny firenena.
4Vohikala ofisialin'ny Ryomaden[本文英文版原载于2010年6月29日]
5Nantsoina hoe “samurai-n'nyfahateraham-baovao'” ao anatin'ny tantaram-piainany nosoratan'ny mpikaroka Romulus Hillsborough, Ryoma dia anisan'ireo lehiben'ireo mpanongana ny fitondràna Shogun nataon'ny Tokugawa Shogunate.
6Io fihetsiketsehana io, izay amporisihan'ny mety hisian'ny fanjanahan-tany Tandrefana, dia nahafoana fitondràna mpanjaka efa ho 300 taona. Nifofotra mafy amin'izay ahatongavany ho firenena rakotra indostria eo ambany fitondràna maoderina tarihan'ny Emperora, miaraka amin'ny varavarana misokatra ho an'ny varotra ivelany.坂本龙马(Sakamoto Ryoma)既有自信、魅力又活跃,向来是日本颇受欢迎的历史人物,自从NHK电视台今年一月播出历史大河剧《龙马传》,全国又刮起一阵龙马旋风。
7Ny blaogy Psychology Masters dia manome fanoritsoritana antsipiriany ny fiainan'i Ryoma sy ny dikany ara-tantara.《龙马传》官方网站
8Ryomaden no vokatra farany indrindra anatin'ny lisitr'ireo boky be dia be, horonantsary sy fandaharana amin'ny fahitalavitra momba ny olona.
9“Isan-taona ny tambajotram-pahitalavitra dia mamokatra tantara mitohy notsoahina tamin'ny tantara marina, ampiasàna vola be mihitsy, antsoina hoe Taiga Drama”, hoy Peter Payne manazava. Ny blaogy Jdrama dia manome lisitra sy fanazavàna tsara ny momba ireo mpandray anjara fototra.研究员Romulus Hillsborough所著的传记中,称呼龙马为“国家复兴武士”,是推翻德川幕府的关键人物,当时因为面临西方殖民威胁,龙马等人遂决定推翻维系近300年的封建统治,日本也在天皇领导下建立现代政府,率先成为工业化国家,大开门户对外贸易。
10Haondrana any amin'ireo firenen-kafa koa i Ryomaden - i Funn dia mitatitra an-kafaliana fa halefa any Taiwan miaraka amin'ny dikanteny Sinoa ary mety ho any Korea, Tailandy sy Vietnam koa ilay andian-tantara…
11Ny fomba fijery an'i Ryoma ankehitriny dia voalaza fa voavolavolan'ny bokin-tantara nosoratan'i Ryotaro Shiba mitondra ny lohateny hoe Ryoma ga Yuku (竜馬がゆく: “Mandroso i Ryoma”).
12Araka ny hazavain'i pigrilm_reader:Psychology Masters博客详述龙马的生平与历史重要性。
13Tsy isalasalana fa ny tsangan'asa tsara indrindra an'i Ryōtarō Shiba dia ilay bokin-tantara Ryoma ga Yuku, miaraka amin'ny Saka no Ue no Kumo. Maro ireo Japoney no mifidy ity boky ity ho baibolin'ny fiainany.在《龙马传》之前,市面上已有众多关于坂本龙马的书籍、电影与电视节目,Peter Payne指出,“NHK每年都会斥资拍摄一部大型历史剧,称为‘大河剧'”;Jdrama博客提供有关主要角色的名单及详细介绍。《
14Io ihany koa no boky malaza indrindra atoron'ireo mpanao politika sy tale mpanao afera nahazo laza sy harena an'ireo tanora indray mihira. Nahasarika sy nahazo dera eram-po eran-tsaina avy amin'ireo olona teraka taorian'ny ady tany Japana ilay boky.龙马传》也将外销至其他国家,Funn提到,这出连续剧将加上中文字幕,于台湾播出,也可能在韩国、泰国、越南等地播映。
15Tena tantaram-pirenena tokoa io tantara an-tsarimihetsika mitohy io. Hita na aiza na aiza ny sarin'i Ryoma, manomboka any amin'ireo vola vy fahatsiarovana, vifotsin-dabiera hatramin'ny zava-kanto nivoaka farany.一般认为,今日世人对龙马的印象,主要来自于作者司马辽太郎(Ryotaro Shiba)的历史小说《龙马来了》(竜马がゆく),pilgrim_reader提到:
16The Hopeless Romantic dia namoaka sarin'i Ryoma hita manerana ny tanàna, i Time Out Tokyo kosa dia nanao ny lisitr'ireo toerana ahafahan'ireo mponin'i Tokyo mankafy ny tantara. by Flickr user naitokz司马辽太郎的巨作肯定包括《龙马来了》及《坂上之云》(坂の上の云),许多日本人都将这本书奉为圣经,也是众多政治人物及企业领袖扬名立万后,也推荐本书做为下一代的读物,它完整记录与衷心赞扬战后日本人民的精神,这个历史故事足以称为国民小说。
17Iray amin'ireo toerana malaza fitsidika ny Toeram-pitsangatsanganan'i Katsurahama any amin'ny faritr'i Kochi [ja], izay itoeran'ny tsangambato lehibe iray vita amin'ny alimo ahitàna an'i Ryoma mitazana ny ranomasina. Mitatitra ny blaogy Citynet fa misy ny tilikambo [ja] natsangana vonjimaika ahafahan'ireo mpitsidika manakaiky kokoa ilay tsangambato.无论是纪念硬币、啤酒罐或拿铁咖啡艺术,坂本龙马的形象随处可见,The Hopeless Romantic张贴市区各处的龙马照片,Time Out Tokyo则列出在东京地区,民众可感受龙马传说的去处。
18Miteny i Takashi Yoshida :照片来自Flickr用户naitokz
19Mizotra ho amina fifantohan-tsaina tsy manam-paharoa amin'i Ryoma ny firenena. Niankina tamin'i Ryoma foana i Kochi teo amin'ny resaka fizahantany.高知县的桂滨公园是其中一处知名景点,园内树立一座龙马远眺海洋的大型铜像,Citynet博客指出,园内还设立临时塔,让访客能更靠近铜像。
20Na ny seranampiaramanidintsika aza dia antsoina hoe Seranampiaramanidina Kochi Ryoma.吉田孝认为:
21Nitondra ny 2 isanjaton'ny vokatry ny faritanin'i Kochi ary 40.9 arivo tapitrisa Yen manerana ny firenena, goavana ny vokatra ara-toekarena nentin'ilay tantara mitohy Ryomaden. (Mety ahazoanao an-tsaina ny vokatr'izany ny nisondrotan'ny karamako 2% !)日本正出现空前的龙马热潮,高知县观光业长期仰赖龙马魅力,连机场都名为“高知龙马机场”, 《龙马传》带来庞大经济效益,在高知县总产值2%,全国累积达409亿日圆(我加薪了2%,或许也可做为参考)。
22Noho izaho nonina tany nandritra ny 11 taona dia efa zatra amin'ny lazany any nefa tsy dia azoko antoka loatra io fankafizana manerana ny firenena io.我居住在高知11年,知道他在当地颇受欢 迎,但不清楚全国整体态度。
23Mangarahara ireo toerana sasany amin'ny fitadiavam-bolany raha azo atao amin'ny fomba mafonja.有些人显然是要趁着风潮捞一笔,从自民党到日本共产党,政治人物不分党派,似乎都觉得只要提到龙马,自己就平安无事了。
24Manomboka any amin'ny Antoko Demokratika Liberaly hatrany amin'ny Antoko Kaominista Japoney, samy mieritreritra ireo mpanao politika amin'ny andaniny roa fa afa-doza raha toa ka miventy ny anaran'i Ryoma.
25Nahoana i Ryoma no manintona fitiavana sy fanajàna lehibe toy izany?为何龙马如此受人喜爱及尊敬?
26I Jon dia namotopotra izany fanontaniana izany ao amin'ny famintinany ny Sakamoto Ryoma sy ny Fanarenana ny vanim-potoana Meiji nosoratan'i Marius Jansen.Jon评析Marius Jansen的著作《坂本龙马与明治维新》时认为:
27Ny marina dia ANISAN'ireo olona nanan-toerana ambony i Ryoma nandritra ny Bakumatsu. Ny maha-izy azy, ny toetrany, ny fahaizany mikolokolo fifandraisana sy mamorona fihavanana dia nahafahany nanao zavatra vitsy mpahay.在幕府时代末期,龙马确实是位知名人物,他的个性、他的人格、他合纵连横的能力,都让他的成就超越绝大多数人,[…]历史上众多名人或许没有原创想法,但他们改善了这些构想,或是运用个人魅力及技能,落实这些构想,坂本龙马亦然。
28[…] Mieritreritra aho fa hahita ohatra maro ianao amin'ny alalan'ny tantaran'ireo olo-malaza ara-tantara izay mety tsy nanatanteraka akory ireo hevitra miavaka izay nampalaza azy ireo, fa naka izany fotsiny ary nanamafy azy na nampiasa ny heriny sy ny fahakingàny hanamarinana izany.
29Tsy hafa amin'ireo i Sakamoto Ryoma. Indro misy antony hafa omena ao amina adihevitra iray ao amin'ny vohikala Fanontaniana&Valiny ao amin'ny Yahoo!日本雅虎知惠袋(即台湾的知识+)里提到另一项理由,其中提到的公司为海运公司“海援队”(Kaientai),龙马的部属岩崎弥太郎(Iwasaki Yataro)后来建立了三菱帝国。
30Chiebukuro. Ny orinasa voaresaka tao dia ny orinasam-barotra an-dranomasina Kaientai.各位知道龙马创建日本第一家现代企业吗?
31Ny mpiara-miasa amin'i Ryoma, Iwasaki Yataro dia hanohy ny diany hanaganana ny fanjakàna Mitsubishi. Fantatrao ve fa i Ryoma no nanangana ny orinasa maoderina voalohany tany Japana?他的商业头脑远超过当时社会,营商能力也很卓越,他运用天赋为国家效劳,而非为一己之私,所以才备受尊敬,我们忍不住会揣想,若他没有英年早逝,会有多么伟大的成就。
32Azoko lazaina fa lasa aloha izy tamin'ny vanim-potoana niainany raha ny sehatra fandraharahana no resahana - niavaka ny fahaizany mampidi-bola.《龙马传》第二季预告
33I Ryoma dia nampiasa ny talentany hanasoavana ny firenena, toy izay ho azy irery, izany no antony hanajàna azy fatratra. Tsy vitanao ny tsy hanontany tena hoe inona no mety nitranga raha tsy maty tanora izy.软体银行公司创办人兼执行长孙正义(Masayoshi Son)也对龙马很着迷,顺带一提,软体银行的标志概念便源于龙马的贸易公司“海援队”。
34Topimaso an'ilay fisehoana faharoan'ny Ryomaden他去年在Twitter上写道:
35Iray amin'ireo vahoaka mpankafy mahafatra-po i Masayoshi Son, mpanangana ary talen'ny mpanjakan'ny fifandraisana Softbank. Porofo raisina an-kianjoanjo: Ny sary famantarana ny Softbank dia miainga amin'ny an'ny orinasan'i Ryoma Kaientai (海援隊).明年NHK的大河剧主角是坂本龙马,他是我在世上最尊敬的一号人物,他用生命照亮日本的未来,非常值得推崇,我经营企业时,也一心想效法他的心境。
36Tamin'ny taon-dasa dia ni-tweet i @masason:照片来自江户东京博物馆
37Ny Taiga Drama havoakan'ny NHK amin'ny herintaona dia momba an'i Sakamoto Ryoma, lehilahy hajaiko indrindra noho ny hafa eran'izao tontolo izao.
38Nanao ny ainy tsy ho zavatra izy hanorenana ny hoavin'i Japana. Zavatra tena mahafinaritra izany.龙马于1863年写给姊姊的信里表示,“我想再次净化日本”。
39Amin'ny alalan'ny orinasako, ny hitovy fisaina amin'i Ryoma no tena ifoforako mafy. Sary avy ao amin'ny Tranom-bakoka Edo-Tokyo这封信今年春天在日本江户东京博物馆展出,也是配合这出连续剧,TJ Orosa对展览的感想请见此。
40Tamin'ny 1863, tao anaty taratasy iray ho an'ny zokivaviny dia nanoratra i Ryoma, “te-hanadio an'i Japana indray aho.”
41Naranty tao amin'ny Tranom-bakoka Edo-Tokyo tamin'ny lohataona tamin'ity taona ity ilay taratasy [ja] ho anisan'ilay fampirantiana ho fahatsiarovana ireo tantara mitohy navoakan'ny NHK. Mamintina ny fampirantiana i TJ Orosa ato.虽然在政坛上,人们似乎太常引用龙马的名言,但其中涵义仍深深影响着人心,duku0312指出:
42Na dia niverimberina foana aza ireo teny tato ho ato, indrindra eo amin'ny sehatra politika, nanohina ny fontsika tsirairay ny fihetseham-po. Miblaogy i duku0312:据说坂本龙马生活的江户时代末期,与如今日本情况相似,国家背负逾千万亿日圆债务、还没赶上全球化趋势、人们对政治及未来忧心忡忡。
43Voalaza tao fa i Japana tamin'ny faran'ny vanim-potoana Edo niainan'i Ryoma Sakamoto dia mitovy amin'ny Japana amin'izao fotoana izao, miaraka amina trosa efa ho iray “quadrillion” Yen, tsy nahaenjika ny fanatontoloana ary ireo vahoaka sahirana amin'ny politikany sy ny hoaviny.
44That is why Japanese are wishing modern Ryoma Sakamoto to appear. But…是故日本人民盼望现代坂本龙马会出现,但是…
45Izany no iadrandran'ireo Japoney ny hipoiran'ny Ryoma Sakamoto maoderina. Saingy…校对:Soup