Sentence alignment for gv-mlg-20071219-343.xml (html) - gv-zhs-20080628-1169.xml (html)

#mlgzhs
1Resadresaka niaraka tamin'i Cristina Quisbert an'i Voces Bolivianas专访玻利维亚之声的Cristina Quisbert
2Iray tamin'ireo tetikasa fampitam-baovaon'olom-pirenena dimy nahazo ny vatsin'ny Rising Voices tamin'ny volana jolay 2007 ny Voces Bolivianas (' Feo boliviana').玻利维亚之声(Bolivian Voices)是在7月中由全球发声计划所赞助的五个公民媒体之一。
3Notarihin'i Mario Duran, i Eduardo Ávila, ary i Hugo Miranda,[es] tamin'ny alalan'ny atrikasa valo notanterahina indroa isan-kerinandro tao amin'ny toeram-pivoizana aterineto iray tao an-tanànan'i El Alto any Bolivia nandritra ny roa volana ity tetikasa taratra ity.这个二个月的先探性计划由Mario Duran, Eduardo Ávila, 以及Hugo Miranda所领导,他们在El Alto的网咖(网吧)举办每二周一次的工作坊。
4Ankoatra ny mahatanàndehibe miorina amin'ny toerana avo indrindra azy manerantany, dia fantatra amin'ny fahamaroan'ny indizeny ao aminy sy ny anjara toerana lehibe nananany tamin'ny krizin'ny entona fandrehitra tamin'ny taona 2003 ny tanànan'ny El Alto .El Alto是世界上最高的主要城市之一, 同时,原住民以及原住民在2003年玻利维亚石油抗争中所扮演重要的角色也為人所知。E
5Na dia tanàna fitodian'ny vahiny rehetra avy any ivelany aza ny tanànan'i El Alto dia toy ny ankodahodan'ny faritra ambiny ao amin'ny fireneny izy na amin'ny aterineto izany na amin'ny tena fiainana.l Alto是世人进入该国的入口,但不管是线上或离线的世界,都和它缺乏连系。 整体来说,玻利维亚初试啼声计划训练23位参与者如何 建立与写作部落格、张贴数位照片以及拍摄影片。
623 raha atambatra ny isan'ireo nandray anjara tamin'ny fiofanan'ny tetikasa taratra Voces Bolivianas mba hahaizan'izy ireo mamaham-bolongana, mamoaka rakitsary, eny fa na dia ny mamoaka lahatsary aza.从这群受训者之中最引人注意的新声音是写作原住民玻利维亚(Indigenous Bolivia) 的大学生Cristina Quisbert。 她同意接受我们由电子邮件的专访。
7Anisan'ny tena niavaka tamin'izany fiofanana izany i Cristina Quisbert izay mpianatra eny amin'ny anjerimanontolo ary mamahana ny bolongana Bolivia Indígena .是什么动机让你参与玻利维亚之声? 你如何得知这个计划?
8Olona sariaka izy ka nanaiky hamaly tamin'ny alalan'ny mailaka ny resadresaka izay natao taminy.我是从网路上知道玻利维亚之声的,在玻利维亚部落客聚会的时候。 我有兴趣参与这个计划是因为部落格是一个可以发表自己意见的空间。
9Inona no namparisika anao handray anjara tamin'ny Voices Bolivian?像是广播那样,一个人讲着,很多人在不同地方的人都可以收听的到。
10Ahoana no nahafantaranao ny momba azy ?你对玻利维亚之声以及部落格写作的第一印象是什么?
11Tamin'ny alalan'ny aterineto no nahitako ny Voces Bolivianas, tamin'ny fotoana nikarakaran'izy ireo ny valandresaka Bloguivianos .我认为玻利维亚之声是一个开创者,在这里,它提供了进入部落格虚拟世界的知识。
12Naniry ny handray anjara tamin'io tetikasa io aho satria hitako fa toerana ahafahana maneho hevitra ny zavatra atao.对我而言,玻利维亚之声是一个能让人们沟通的桥梁。
13Tahaka ireny ao amin'ny radio ireny e ! misy olona iray miteny dia betsaka ny olona mihaino any rehetra any.部落格写作有点像是一种新的、创造的、动态的东西,它是可以跨界的。
14Inona ny fahatsapana tao aminao voalohany momba ny Voces Bolivianas na ny famahanam-bolongana (blaogy) amin'ny ankapobeny?在部落格上可以进行色彩、图片、文字等的实验。 这是我在建立和写作部落格时感到很有趣的事。
15Zava-baovao mampazoto, mahafinaritra ary miaina ka mandrava ny sakana maro ny bolongana.我从没想过我可以建立一个部落格,以文字记录我所学到的新事物。
16Azo andramana avokoa ny mampiasa loko, soratra, sary, sns.我注意到玻利维亚之声的成员男性比女性多。
17Nahatalanjona ahy ny zavatra vitako fony aho namaham-bolongana voalohany.你认为这代表部落客写作比较能引起男性的注意吗?
18Tsy mba tao an-tsaiko velively izany hoe afaka manangana bolongana anie aho, dia mamoaka lahatsoratra ao, ary manangona ihany koa izay zavatra vao nianarako.在乡下,女孩们比较早脱离升学体制,能完成学业的年轻女性比男性来得少。 这使得女性的文盲比男性来得多。
19Hitako izao fa betsaka kokoa ny lehilahy noho ny vehivavy ao amin'ny Voces Bolivianas.而在科技和线上媒体方面,也存在这类的落差。
20Midika ve izany aminao fa ny lehilahy no voasinton'ny bolongana kokoa noho ny vehivavy?我觉得玻利维亚的女性仍然有许多不知道什么是部落格写作。 许多人不知道这种新玩意能够帮助他们。
21Any ambanivohitra dia ny ankizivavy no mandao ny sekoly voalohany, ary ny isan'ny ankizivavy no vitsy kokoa noho ny isan'ny ankizilahy nahavita ny fianarana.你为什么选择“原住民玻利维亚(‘Indigenous Bolivia')”作为你部落格的名字?
22Ny anton'izany dia avo kokoa ny tahan'ny tsy fahaizana mamaky teny sy manoratra eo amin'ny vehivavy noho ny eo amin'ny lehilahy.玻利维亚如果以原住民的人口分布而言,是非常分散的。
23Mbola mitombina izay toe-javatra izay eo amin'ny fahafahana miditra amin'ny aterineto sy ny haitao vaovao.有30种以上的原住民族群,其中 Aymara、 Quechua 和 Guarani 族是最大的,不过还有其他的族群。
24Mino aho fa tsy fantatry ny ankamaroan'ny vehivavy eto根据 2001年的人口普查统计, 62% 的玻利维亚人认为他们是原住民,而且这比例逐年增长。
25Nahoana no nantsoinao hoe Bolivia Indígena ny bolongana natsanganao? Ahitana indizeny isankarazany eto Bolivie.对我而言,了解我们祖先的身份是很重要的,原住民玻利维亚,我认为这个名字反映了这个国家的实质。
26Maherin'ny 30 ny isan'ny foko indizeny ary ny Aymara, ny Quechua, ary ny Guarani no maro an'isa indrindra.看起来在你部落格第一个月的文章里,你大部份都是在写有关 El Alto 这个城市的事件,但是现在你已经碰触了许多不同的议题。
27Fa misy vondrona hafa koa mazava loatra.是什么让你的部落格内容改变了?
28Araka ny fanisana natao tamin'ny 2001dia 62%n'ny Boliviana no mihevitena fa indizeny ary mitombo izany araka ny fivoaran'ny taona.是的,一开始我写的是在 El Alto 的日常生活。
29Ho ahy manokana dia zava-dehiba ho ahy ny mahalala ny kolontsain'ny razambenay.之后这个部落格的内容开始改变。
30Ary dia heveriko fa ny Bolivia Indígena no maneho ny zavamisy eto amin'ny firenena.我继续写着 El Alto 的事,然而我也开始包进其他的议题,触碰更多玻利维亚的真实面,以及在其他国家的原住民。
31Tamin'ny ankapobeny dia ny momba ny tanànan'i El Alto ihany no nosoratanao nandritra ny volana voalohany namahananao bolongana, saingy efa niresaka lohahevitra maro kosa ianao ankehitriny.当我开始写部落格时,我觉得内容应该放眼在历史上,然而随着一篇 篇的文章写出来,我的焦点慢慢地转向每一天的生活。
32Nahoana moa no niova ny lohahevitra tao amin'ny bolonganao?你曾经参加玻利维亚部落客聚会,你对这个聚会的印象是?
33Nanatrika ny Bloguivianos ianao.参加这个聚会是一个让人兴奋的经验。
34Ny fihetsehamponao ? Nampientanentana be ny Bloguivianos.在参加聚会之前我不认识任何知道什么是部落格的朋友。
35Tsy mbola nahalala mpamaham-bolongana na iza na iza aho talohan'ny nandehanako tao.所以认识一些有经验的部落客,就像是进了一间每扇 门都充满了惊喜的房子一样。
36Toy ny miditra an-trano iray hahitana zavatra tsy ampoizina hatrany isaky ny miditra varavarana iray ny mihaona amina mpamaham-bolongana hafa, izay efa za-draharaha ny sasany.在聚会里,我碰到了许多国内的部落客,像是 angelcaido、 animaldeciudad、 perrorabioso、 urbandinos、 reciclarte、 palabraslibres、 tevelision 和许多其他人。
37Tafahaona tamina mpamaham-bolongana teratany maro tahaka an'i angelcaido, animaldeciudad, perrorabioso, urbandinos, reciclarte, palabraslibres, tevelision , ankoatra ny hafa.你也参加了在 Santa Cruz 举办的,为女性所办的会议。
38Nanatrika ny fivoriambe ho an'ny vehivavy ihany koa ianao, tao Santa Cruz.这个会议的目的为何?
39Inona moa no tanjon'ny valandresaka?你认为部落格写作对玻利维亚的女性而言是一个有力的工具吗?
40Eriteretinao ve fa mety ho fitaovam-pamoahan-kevitra mahomby hoan'ny vehivavy ao Bolivia ny bolongana?在九月的时候第六届玻利维亚女性年会在Santa Cruz 举行。
41Notontosaina tamin'ny volana septambra tao Santa Cruz tokoa ny fivoriamben'ny fitakian-jom-behivavy fahaenina teto Bolivia.我发现了解其他城市的女性在想什么是很重要的。
42Zavadehibe amiko tokoa ny mahafantatra izay eritreretin'ny vehivavy any amin'ny tanandehibe hafa.我相信部落格对女生而言是很有用的工作,尤其是呈现女性的经验和处境。
43Mino aho fa ilaina ny bolongana mba hilazana ny traikefa ananana sy ny toerana misy ny tsirairay.然而要注意的是,上网对许多人 来说是受到限制的。
44Nefa tsy maintsy fantarina ihany koa fa mbola betsaka ny tsy afa-mivoivoy amin'ny aterineto.虽然许多城市有建构互联网,然而在很多中小城镇里并没有网路,这减少了人们之间联系的可能。
45Misy aterineto ihany amin'ny tanandehibe fa tsy izany kosa no mitranga any amin'ny tanàna antonontonony sy madinidinika.是什么动力让你在网路上写作、分享许多生活上和朋友间的故事?
46Mampihena be dia be ny fahafaha-mifanerasera an-drohy ho an'ny maro izany fahabangana izany.部落格写作让你能够写下你想到的,和你生活中碰到的事情。
47Inona ary izao no nandrisika anao hanoratra sy hizara ny tantaran'ny fokonolonareo amin'ny alalan'ny aterineto?我藉着写作,得到了启发,而能够展现玻利维亚原住民所发生的事。
48Fitaovana iray nanome fahalalahana hiteny ny bolongana ary ahafahana maneho ihany koa ny fiainanao eo amin'ny fiarahamonina.很少有部落格写到这类的议题,这驱使着我继续写下去。
49Efa naniry ny hanoratra aho hampiseho ny zavamisy any amn'ny mponina indizeny Boliviana any.有什么是你想要跟全球之声的读者分享的吗?
50Tsy dia misy loatra manko ny bolongana miresaka momba izany hany ka mahatsiary manana adidy aho hanoratra mandrakariva momba io lohahevitra io.全球之声的读者们:我在海平面以上4,000公尺的高山上写作。
51Misy hafatra tianao ampitaina amin'ny mpamakin'ny Global Voices ve?从这里我们飞进你的电脑里,让你在这虚拟的日记里了解关于我们的事物。
52Ry mpamakin'ny Global Voices: manoratra aminareo avy aty amin'ny haavon-toerana mihoatra ny 4 000 metatra aho.更新: Eduardo Avila 已经翻译了一段访问 Cristina 的短片。
53Avy aty izahay no mikopak'elatra ka翻译: abstract & PipperL