# | mlg | zhs |
---|
1 | Iran: Mamadika Ny Pejin'ny Fanavakavaham-bolokoditra Atao Amin'ny Afgana | 伊朗:改变对阿富汗人的种族歧视 |
2 | Naneho ny fahasorenany ny mpamahana bolongana raha nandre fa noraràn'ny manampahefana tsy hiditra ao amin'ny toera-pitsangatsanganana ny Afgana monina ao Ispahan, ao Iran nandritra ny fankalazana ny faha-13 andron'ny taombaovao Nowruz tamin'ny 1 Aprily 2012. | 数名博客表达他们对当局的厌恶,因为他们得知在2012年4月1日,也就是波斯新年诺鲁兹节的第13天,旅居在伊朗伊斯法罕市的阿富汗人遭到当局禁止进入公园内;根据传统,波斯是在这天到户外野餐来庆祝。 |
3 | Mahazatra ny olona ny mandeha mivoaka mitsangatsangana hanamarihana izany andro izany. Na dia nandà aza ny manampahefana iray ao Isfahan fa tsy noraràna izany ny Afgana, natsangana ihany ny hetsika tao amin'ny Facebook ho fanentanana ny Iraniana hiady amin'ny fanavakaham-bolokoditra. | 仅管伊斯法罕的官员否认是针对阿富汗人,脸书上仍旧有网民发起鼓励伊朗人对抗种族歧视的活动,页面上的标志写着,“我们都是阿富汗人”,有近4000人支持连署。 |
4 | Toy izao no hita ao amin'ny fangon'ny pejy, “Afgana avokoa isika rehetra”. Olona eo amin'ny 4000 eo no manohana ny hetsika. | 除了许多合法的阿富汗移民和难民之外,根据某些报告,目前有超过一百万名无身份的阿富汗流亡人士居住在伊朗境内。 |
5 | Ankoatra ireo Afgana marobe mpifindra-monina sy mpitsoa-ponenana ara-dalàna, maherin'ny iray tapitrisa ankehitriny ireo Afgana mpitsoa-ponenana tsy manana taratasy ara-dalàna monina ao Iran, araka ny voalazan'ny tatitra sasany. | 伊朗博客Sepid and Siah(意即白与黑)说: |
6 | Mpamahana bolongana Iraniana, Sepid sy Siah (midika hoe Fotsy sy Mainty) nilaza hoe: | 我的阿富汗兄弟姊妹们,我感到很羞耻。 |
7 | Menatra aminareo aho ry rahalahiko sy rahavaviko Afgana. Menatra aho satria tsy mahay mandray vahiny ny fireneko izay nialofanareo…Kanefa inona no azoko antenaina amin'ny olona sasany eo anivon'ny firenena izay mitady hatrany hanambany anareo nandritra ny taona maro, efa nanambany ny Iraniana izy ireo. | 我的国家,让你们作庇护所,却不是个很好的主人,让我很羞愧…但是这些年来试着要羞辱你们的政府部门的那些人,我对他们能够指望什么,他们早就让我们伊朗人蒙羞了。 |
8 | Kanefa menatra aho satria tsy mankasitraka anareo ny olona ao amin'ny fireneko. | 我很羞愧我们的人不理解你们。 |
9 | Khorshidneshan nanoratra hoe: | Khorshidneshan写道: |
10 | Anisan'ny toetra mampiavaka ny Iraniana ny fanavakavaham-bolokoditra. | 种族歧视只是伊朗人的特性之一。 |
11 | Tsy ny repoblika Islamika sy ny mpiasa-panjakana ao Isfahana ihany no olana noho ny fanomezany baiko handràra ny Afgana tsy hitsangatsangana ao am-bala. | 问题不仅仅在于伊斯兰共和国和命令禁止阿富汗人在公园聚集的那个愚蠢伊斯法罕官员。 |
12 | Fa avy amintsika vahoaka [Iraniana] ihany koa satria tohanantsika izany fa tsy mba toherintsika… Tsy zava-baovao ny fanavakavaham-bolokoditra mahazo azy ireo. | 问题源自于我 们伊朗人民,因为我们支持它,没有提出抗议…对于他们的歧视也不是新鲜事。 |
13 | Sarotra na tsy mety mihitsy ho an'ny Afgana ny mahazo karapanondro Iraniana indrindra rehefa nonina nandritra ny taona maro tao amin'ny firenena na nanambady Iraniana izy. | 即使住在这里很多年或与伊朗人结婚,阿富汗人要取得伊朗身分证非常困难或不 可能。 |
14 | Nilaza toy izao ny blaogin'i Shahin Shar: andeha hatsahatra androany ny fanavakavaham-bolokoditra atao amin'ny Afgana ao Iran. | Shahin Shar的博客说道,让我们今天就在伊朗终结对阿富汗人的歧视。 |
15 | Namoaka sary maromaro ahitana Afgana voararà tsy mahazo hilomana amin'ny dobo filomanosana iray ilay mpamahana bolongana. | 这名博客发表了好几张照片,其中一张是显示阿富汗人被禁止到游泳池。 |
16 | Noho ny sivana mahery vaika ao Iran, mety tsy fantantsika mihitsy izay tena zava-nitranga tao amin'ny toera-pitsangatsangana androany. | 由于伊朗的严格查禁,我们可能永远都无法知道当天在公园到底发生了甚么事。 |
17 | Na izany aza, afaka matoky isika fa Iraniana marobe no mahafantatra fa misy ny fanavakavaham-bolokoditra mafaitra atao amin'ny Afgana, ary maniry ny hamadika ny pejy. | 同时我们可以确定,许多伊朗人知道阿富汗人持续受到歧视的现象,也希望能够有所改变。 |