# | mlg | zhs |
---|
1 | Ejypta : Taorian'ny afo tao amin'ny antenimiera | 埃及:议会大火后续 |
2 | Mampihomehy sady mahavery hevitra ny fahitan'ny mponina ny nandevonan'ny afo ny trano tao amin'ny antenimiera androany. | |
3 | Tsy mampino, fa tena misy mihitsy nefa ireo faly noho ny nandevonan'ny afo ilay trano. | |
4 | Resahin'i Zeinobia ato ny fihetse-pon'ny mponina : An-kafaliana koa no nijeren'ireo olona teny amin'ny arabe iny afo iny. | 人们的反应实在很微妙…嗯…也很不可思议,好吧,信不信由你,有人对埃及象征议会大楼毁于大火感到十分开心。 |
5 | Raha ny fahitako azy dia tsy dia norarahian'izy ireo loatra ny maha-trano manan-tantara ilay trano. | |
6 | Tsy haiko raha ny tsy fahaizana ny tantara no mahatonga izany, na ny fankahalana izay rehetra maneho ny fitondram-panjakana. | |
7 | Ilay faharoa io no hitako hoe marimarina kokoa. | Zeinobia 在这里描述部份人的想法: |
8 | Ao amin'ny Facebbok aza dia misy “group” vaovao mamondrona ireo “Izay faly tamin'ny nahazo ny Antenimiera” [“Anybody else is happy for what happened to the Parliament!”.] | |
9 | Ny tsy fahombiazan'ny governemanta tamin'ny famonoana ny afo kosa no noresahin‘i El Motamangeh : Fanontaniana : Ho afaka miaro ny sisin-taniny any atsinanana ve ny governemanta izay tsy mahavita miaro ny tranon'ny Antenimierany akory ary tsy mahavita mamono ny afo amin'ny trano misy rihana telo ? | 他们很高兴,真的很高兴,你简直无法想象,当然现在咨询委员会大火仍是城里讨论的焦点,大部分的埃及人没看过1952年开罗大火,所以盯着电视直到天亮观看火灾,是一个新的体验,有些人觉得忍耐已久,没办法再忍下去,他们相当忿怒,谴责政府与执政党;有些人聚在街上,兴高采烈地观看大火,我是这么觉得,他们并没有考虑建筑物的历史价值,我不知道这是因为文化漠视,还是这些人讨厌任何执政党所重视的任何东西,我个人认为是后者。 |
10 | Tetika efa nisy nanomana no fahitan'ny mpitoraka blaogy sasany ny antony nahatonga iny afo iny. | Facebook 上甚至有新的社群,取名为「对议会大火感到开心的人快来吧」。 |
11 | I Politikia ohatra dia nitantara ny siosion-dresaka taorian'ny mikasika ny zava-misy taorian'ny nahamay ilay trano : | 另一方面,El Motamangeh 在这里对政府无能灭火发文: |
12 | Raha ny siosion-dresaka heno dia mety ho antony iraisam-pirenena no nahatonga iny afo iny. | 一个重要的问题:政府无法保护自己的议会大楼,无法扑灭三层楼的火势,这样的政府如何保护东部边界? |
13 | Mba handorana ireo atontan-taratasy tamin'ny zava-nitranga tato ho ato (misy resaka kolikoly), tahaka ny raharaha Mamdouh Ismail sy ny Salam 98 ohatra. | 有些博客认为火灾背后必有阴谋,如Politikia,他在这里写了火灾之后出现的谣言: |
14 | Malahelo kosa ny mpitoraka blaogy sasany noho ny maha-trano manan-tantara ny Shura. Tantarain'i Nawara eto ny alahelony : | 谣言指出火灾可能是国际犯罪,为了烧毁一些近代重要事件的证据(比如说侵略事件),如埃及客轮 Salam 98号沉没事件。 |
15 | Malahelo mihitsy aho. Raha tena hoe te handoro atontan-taratasy izany tokoa izy ireo dia heveriko fa misy fomba hafa hanatanterahana izany. | 因为咨询委员会有重要历史价值,部份博客觉得非常难过,Nawara 在这里写下她对整起事件有多心痛: |
16 | Ny tantarantsika io, ny firenentsika. | 我非常心痛。 |
17 | Mirodana ny tranon'ny Shura, tsy tahaka ny zava-nisy tamin'ny trano fanaovana tantara an-tsehatra (efa mahery ny 50 taona izany). Antenimierantsika io, volantsika. | 如果真的想毁掉那些文件,绝对有其他做法,这是我们的历史、我们的国家,咨询委员会毁于大火,不能和五十年前剧院相提并论,因为这是我们的议会,我们的钱。 |
18 | Farany dia tsy nisakana ireo “Leftists” tsy hanao ny hanihaniny koa iny zava-nitranga iny. Dokam-barotra malaza iray amin'ny sehatry ny fifandraisan-davitra no hanaovan'izy ireo vazivazy ato. | 最后,火灾意外并没有折损埃及左翼份子的幽默,他们拿埃及广受欢迎的电信巨人Mubarakfone的广告开玩笑,横幅上写着「寻找烟屁股」--烟蒂永远是嫌疑犯,特别是蓄意纵火企图焚毁部份文件。 |
19 | Misy soratra moa amin'ny dokam-barotry ny Mubarakfone hoe : “Mahita vodin-tsigara” [“Seeing a Cigarette Butt”], ary isan'ny ahiahiana mahatonga ny afo foana ny sigara indrindra rehefa te hamotika atontan-taratasy. | |
20 | Mbola mitohy moa ilay dokam-barotra hoe “Handoro ny firenena ny Mubarakfone.” [“Mubarakfone will set the country on fire. ”] | 校对:nairobi |