# | mlg | zhs |
---|
1 | Ejipta: Entana Shinoa | 埃及:中国货 |
2 | Efa fantatrao ny toekarenan'ny Repoblika Entim-bahoakan'ny Shina, iray amin'ny toekarena mivelatra indrindra eto ambonin'ny tany. | |
3 | Tsy atao mahagaga ny fahitana entana Shinoa eny an-tsena eto Ejipta noho ny fitomboan-karena Shinoa mihoatra ny 10 isanjato isantaona. | |
4 | Ny tena mahaliana dia ny fiankinan'ny fivarotana entan-tshinoa ivelan'ny trano fivarotany. Tsikaritry ny rehetra fa mitety trano mihitsy ny mpivarotra ( euh… vavy) Shinoa hivarotany ny vokatra avy any aminy. | 各位肯定知道中国经济情况,在全球经济体排名已位居前茅,今日年均GDP成长达10%,中国商品在埃及店铺已随处可见,尤其值得注意的是,中国人常不倚靠商店,自己挨家挨户销售产品,不时家门前就会出现中国商人…当然有男也有女,试图直接将商品卖给住户。 |
5 | Tayara Waraa - Kite - no milaza ny niainany tamin'ny iray ireny vehivavy Shinoa mpivarotra ireny. | Tayara Waraa就写下有次中国女子上门兜售的经验[阿拉伯文]: |
6 | Dom-baravarana Nanontany ahy tamin'ny teny arabo diso tsindrim-peo izy: “Hividy entana Shinoa ve o?” | |
7 | Mpiteny azy ireny hoe: “tsia, misaotra” aho dia mandrindrim-baravarana… fa betsaka olona tao an-trano ka nampandroso azy aho. | |
8 | Napetrany tamin'ny gorodona ny kitapo nentiny ary dia navoakany ny entana tany aminy. Lamban-databatra, akanjo, kojakojam-panosorana tarehy. | 有敲门声传来,门外的她用不甚流利的阿拉伯文说:“想买点中国商品吗?” |
9 | Velom-panontaniana maro aho tany anatiko tany nijery azy. Tsy noho ny zavatra amidiny amintsika izay efa fantatra fa manafika sy mameno tanàna tahaka ny hamaroan'isany ihany. | 通常我会说:“不了,谢谢”就关上门,但因为这次家里都 是客人,所以我请她进门来。 |
10 | Fa ny antony nanosika azy hanao izao asa mafy izao, miainga avy any an-tanindrazany any mibaby kitapo moa va tsy trafon-drameva. Mieritreritra ny nofiny sy ny tanjony ary ny tovolahiny mahafatifaty aho | 她打开身上的包袱,一一向我展示她要贩售的产品,有桌巾、布匹和化妆品等等,看着她,我心中充满着各种疑问,不是因为他们除了 大举出口,也有大批人马直接入侵各国,我想知道究竟是何种力量让她得做这份辛苦工作,让她如骆驼商旅般背着行李远离祖国,我想像她的目标、梦想与王子的短 暂邂逅。 |
11 | Ary dia notohizany ny fitantarana … | 她还说到: |
12 | Mampiaiky ahy itony olona itony na dia tsy ekeko aza ny fombany hahazoana vokatra isan-karazany amin'ny miainga amin'ny kalitao zero … tena ratsy anie ny entany nefa dia aondrany aty amintsika. | |
13 | Tsapako miatrika vondro-tafika voalahatra rehefa mahita ireny kelimaso afa-manao ny zava-drehetra ireny. Hay ve rey'olona ka feno hatraiza hatraiza ireto kelimaso ireto e! | 虽然我不认同他们的策略,把品质参差不齐的商品混杂在一起,中国对埃及出口的部分商品品质着实低劣,不过我对这些小贩印象十分深刻,每当我见到那些带着细细双眼的人们,我就彷佛见到一群蚂蚁雄兵,什么目标几乎都能达成。 |