Sentence alignment for gv-mlg-20090217-1564.xml (html) - gv-zhs-20090306-2021.xml (html)

#mlgzhs
1Armenia: Fifangaroan'ny fomba vaovao sy fahagola amin'ny andron’ny mpifankatia (St Valentin)亚美尼亚:融合新旧传统的情人节
2Heverina fa ny fikambanana kristiana tafajoro maharitra indrindra ny fiangonana Apostolika any Armenia, niorina ny taona 301, sady fikambanana kristiana antitra indrindra eto an-tany ao amina firenena iray.建于公元301年,亚美尼亚存活最久的机构--使徒教会,被认为是世界上最古老的基督教修道教会。
3Fa nandritra ny 1700 taona taty aoriana dia mbola tavela ny fombafomban'ireo tsy mpino (kristiana) tao amin'ny firenena, eny fa na dia tafatelina tao anatin'ny datin'andro kristiana aza ireny ankehitriny.但是,一千七百多年后的今天,这个国家仍然存在着异教的传统,即使已经并入基督教节日中。
4Raha toa ka izao tontolo izao no manamarika ny fetin'ny mpifankatia, dia mankalaza ny mitovy amin'izany fombafomba izany koa ny Armenianina-Trndez.当世界上大多数人庆祝情人节的同时,亚美尼亚人也庆祝这样的传统节日--圣烛节(Trndez)。
5Ambonin'ny fanomezana ireo mpizaha tany andro hafa hanaovana fety izay hankalazaina ihany koa amin'ny volana Febroary , dia nanome fanazavana ny tantaran'ny Trndez ny bolongan'ny Envoy Hostel ary manatsofoka sary milaza ny andro nomarihan'ny vahiny sy ny mpitantana.除了向游客介绍二月份也庆祝另一个节日外,特使旅馆的博客提供圣烛节的背景资料,以及刊登客人和工作人员如何庆祝这个节日的一些照片。
6Andro fety Armeniana malaza ny Trndez (andron'ny labozia [candlemas]), izay nisy talohan'ny vanim-potoana kristiana; mifandray amin'ny fivavahana amin'ny lelafo/masoandro izany, ka ny vokany dia ny fahatongavan'ny lohataona sy ny tany lonaka. [..]Trndez (圣烛节)是另一个流行的亚美尼亚节日,可以追溯到前基督教时期,与火/太阳崇拜有关,象征春季来临与生育能力。[
7Ireo mpandray anjara amin'ny fety dia ireo mpivady vao sy ireo mpifankatia izay mitorajofo eo amin'ny afon-dasy. Inoan'izy ireo fa hitsoaka ny devoly ary fiadanana no ho tonga ao an-tokantranon'ny olona.…]参加节日的主要是新婚夫妻及情 侣,他们跳过火堆,据信这可以驱邪纳吉。
8Arahan'ny hira sy dihy manodidina ny afo ny fomba fankalazana.接着他们围着火堆唱传统歌曲和跳舞。
9Mandrehitra ny labozia avy amin'ilay afo nohamasinina ihany koa ny olona mba hitondra izany lelafo izany mba itahiana ny tokantranony ary itahiry izany mandrapahatongan'ny andro manaraka ny fankalazana Trndez.人们用神圣的火点燃蜡烛,带到自己的地方,维持烛火不断燃烧直到下一个圣烛 节。
10Nandefa anterineto ny sarin'ny afo Trndez I Ezhenka [RU] izay milaza fa “ androany dia nanatrika ny fety Armeniana Trndez izay mahate ho tia sy misongadina” izy, ka nandritra izany rehetra izany no hisian' ireo olona na mpivady mihodikodina na mitsofoka mandalo ny lelafo.Ezhenka [俄语]刊登圣烛节的照片,说她「今天出席了吸引人且著名的亚美尼亚节日圣烛节」,看见每个人或夫妻情侣围着或跳越火堆。
11Na Kristianina na tsia,dia manomeny fomba fijeriny mikasika ity fety ity ho an'ny mpamakiny I Haykuhi [AM].不管是不是基督徒,Haykuhi[亚美尼亚语] 提供读者关于这个节日的现代演绎。
12Midika hoe “tonga eo anatrehan'Andriamanitra” ny teny hoe “Tearnendarch”.「Tearnendarach的意思是『来到上帝面前』。
13Miantso hoe “Terndez, Trndez, Trntes” ny olona sasany, ka izy io dia hevitra hafa mitovy amin'ny hoe “Ho aminao anie Andriamanitra”.也称为「Terndez、Trndez、Trntes,表示不同类型的『上帝与你同在』。」
14Mankalaza ny Tearnentarach ny fiangonana Armeniana tamin'ny 14 Febroary, izay efapolo andro ao aorian'ny andro nahaterahan'I Kristy ny 6 Janoary (araka ny fomba Armeniana).亚美尼亚教会在2月14日庆祝圣烛节,在耶稣诞生日1月6日的四十天之后[亚美尼亚的传统]。 亚美尼亚教会从很早开始就已正式庆祝圣烛节。
15Nankalazain'ny fiangonana Armeniana tamin'ny fomba ofisialy ny Tearnendarach efa hatramin'ny fahagola.一首献给圣烛节的赞美诗…[撰写于5世纪] 莫夫西斯‧霍列纳的记载即是证明。(
16Voamarina izany tamin'ny alalan'ny hira natokana amin'ny Tearnendarach [voasoratra tokony tamin'ny taon-jato faha-5] mpahay tantara Movses Khorenatsi (Moses of Choren).译注:「莫夫西斯‧霍列纳」又译为「柯伦的摩西」,是著名的亚美尼亚古代史学家,著有《亚美尼亚史》一书。)
17Nandefa am-bolongana mikasika ny famariparitana ny fombafomba ny tranok'ala Armenia.ru [RU]Armenia.ru[俄语]描述圣烛节的传统。
18Efa nisy talohan'ny vanim-potoana tsy mpino kristianina Armaniana ny Trndez (Tearnendarach izay midika hoe “Fihaonana amin'Andriamanitra” [amin'ny fomba kristianina].圣烛节(Trndez) (Tearnendarach意为「与上帝见面」[在基督形式中])存在于基督教前信仰异教的亚美尼亚。
19Tamin'izany fotoana fahagola izany dia nanompo afo ny Armeniana….当时的亚美尼亚人崇拜火…这个节日意味着,加强太阳的热度,在火的帮助下抵挡寒冷。
20Mampantanjaka ny herin'ny masoandro ny fankalazana ny fety, mihamalefaka ny hirifirin'ny hatsika vokatrin'ny asan'ny afo.同时,情人节在亚美尼亚并没有被忽视,根据Unzipped: Gay Armenia博客报导说,一种新的传统也被引入。
21Etsy andanin'izany, ny andron'ny mpifankatia(St.Valentin) dia sady tsy hoe tsy voajery fa voasokatra ifotony ihany koa: Mitatitra I Gay Armenia fa naroso ihany koa ny fombafomba vaovao为了庆祝情人节, Brabion Flora Service(译注:亚美尼亚的一家国际花卉公司)在埃里温发起了一项前所未有的公关活动。
22Nanomboka hetsika PR mandeha irery ny asan'i Brabion Flora mba entina hanamarihana ny fetin'ny mpifankatia.他们宣布,凡是在当地时间下午两点穿着泳装或内衣出现在店里 的男子,将会得到免费的花束。
23Nanambara izy ireo fa izay lehilahy rehetra tonga ao amin'ny tranom-boninkazon'izy ireo amin'ny 2 ora hariva, ora ao an-toerana, miaraka amin'ny akanjo fitondra milomano na miaraka amin'ny atin'akanjo irery ihany dia hahazo fehim-boninkazo .筹划者预计会有一或两个男子出现,但是最后有10个左右。[ …]
24Naminavina ny mpikarakara ity lalao ity fa 1 na 2 ny lehilahy mety ho tonga, nefa 10 eo ho eo no tonga tao [..]Trndez , Oshagan , Aragatsotn地区,亚美尼亚共和国© Onnik Krikorian /寰宇多媒体1999年,根据创用CC
25Trndez, Oshagan, Aragatsotn Region, Republic of Armenia © Onnik Krikorian / Oneworld Multimedia 1999, Licensed under Creative Commons Simon Maghakyan校对:Soup