# | mlg | zhs |
---|
1 | Japan: Fisintahan'ny mpizahatany Japoney an'Italia Lazaina fa nihena ny isan'ny mpizahatany Japoney nandalo an'i Roma faramparany teo. | 日本:旅客又在义大利遭讹诈 |
2 | Tsy noho ny krizy ekonomika ihany fa eo ihany koa ny tolotra ratsy ataon'ny trano fisakafoanana sy fandraisam-bahiny italiana ary ny tahotra ho voaendaka valizy sy finday nahatonga ny Japoney hisafidy toeran-kafa voaary kokoa. | |
3 | Vao herinandro vitsivitsy izay no nisy ity vaovaon'ny fanambakana nataon'ny trano fisakafoanana malaza iray ao afovoan-tanànan'i Roma tamina olon-droa miaraka Japoney fa 700€ be izao no vidin-tsakafo tsotra. | 过去一段时间以来,义大利罗马的日本旅客据说减少许多,不只是因为经济危险,也因为义国旅馆及餐厅对观光客服务不佳,更因为民众害怕手机及钱包遭扒走,于是改选择较安全的地点。 |
4 | Efa manomboka leon'ny fampiheverana azy ho (ombivavy be ronono) mpizahantany fanambaka ihany koa ny Japoney. | 几周以前的新闻指出,有对日本夫妻在义大利市区一间知名餐厅欺骗,一顿寻常午餐竟索价700欧元,日本民众因此不想再成为他人眼中的金牛和凯子。 |
5 | Nanazava izay nitranga sy namoaka lahatsoratra hoe “Tsy andeferako mihitsy izao” (絶対に許せない!!) i Moshimoshi, tale Japoney ao amin'ny B&B ao Rome izay nampiatrano ireto mpivady sendra ny vitan-dratsy ireto. | |
6 | Nankany amin'ny polisy aho androany. Nisy tratran'ny fanambakana ny mpanjifako sasany ary dia tonga tany aho hanamarina izany. | 这对日本夫妇住在罗马一间平价旅馆内,该店日裔经营者解释事件经过,还写下文章名为「我绝不能忍受此事!」: |
7 | Raha hazavaina tsotra ny fandehan'ny hosoka, dia niharan'ny fandoavam-bola tafahoatra nahatratra 700 Euro (100.000 Yen) tamina sakafo indray mandeha izy roa. | 今天我前往警局,我有顾客最近遭到欺骗,我因此前往作证,简而言之,两人吃完一顿午餐,却被迫付出700欧元(10万日圆)。 |
8 | Azonao inoana ve izany? | 各位能相信吗? |
9 | 700 Euro!!! Tsy azoko ileferana izany! | 700欧元! |
10 | Ary dia nankany amin'ny polisy aho nanao tatitra. | 我绝不能忍受! |
11 | Ankoatra izany, voasoratra ao amin'ny boky torolalana manazava amin'ny teny japoney fa ny tolotra dia mora!'. | |
12 | Ekena fa tsy nijery ny sakafo anio (menu) no sady tsy nanontany tamin'ny trano fisakafoanana hoe inona no torohevitra ataon-dry zareo saingy ilay 700 euro kosa… Niteny tamiko ny Italiana hoe “Naninona ry zareo no nandoa?” Nefa hevero kosa ange, afa-mivoaka ny restaurant tsy mandoa ny vola vidin'ny nohaninao angaha ianao? | 所以我去警局报案,而且在旅游指南里还有这间餐厅,其中写着:「附日文菜单、价 格公 道!」,这两位顾客确实没有看菜单,只请餐厅推荐菜色,但700欧元实在…,义大利人问我:「他们为什么要付钱?」,但试想各位吃完能不付钱离开餐馆 吗? |
13 | Na nitaraina ihany koa aza aho, mety tsy hahay handeha tsy mandoa vola izany. | 纵然提出抗议,最后还是不可能没付钱走掉。 |
14 | Ary dia niteny tamiko ry zareo hoe “Ka izay indrindra no mahavoambaka ny Japoney koa!!” | 义大利人回答:「难怪日本人会被骗!」,可是各位能忍受这种事吗? |
15 | Saingy, azonao leferina ve izany? mety amin'ity vahoaka ity ao an'eritreriny fa “ rehefa tsy mitaraina ry zareo dia azoko ambakaina izay”? | |
16 | Hotoheriko tanteraka izany fomba fisainana izany satria mino aho fa tsy azoko atao ny mandefitra amina toe-javatra sahala amin'izany. | 义大利人可以认为「既然他们不会抱怨,我就能欺骗他们」 吗? |
17 | Nampanantena moa ilay polisy androany fa havesabesatra ny onitra miandry ilay trano fisakafoanana. | 我 绝对会对抗这种心态,因为我觉得不可能忍受这种事。 |
18 | “Izaho amin'ny maha-italiana ahy, dia tsy hanaiky velively fa hitondra fahatsiarovana ratsy avy eto Italia izy ireo! Henatr'i Italia ireo olona ireo!!”. | 警察今天打电话给我,保证餐厅得付出钜额罚款,「我身为义大利人,不能忍受这些观光客对义大利留下这么 糟的回忆! |
19 | Na izany aza dia nampitandrina ny mpamaham-bolongana Japoney iray mba tsy hieritreritra fa toy ny any Japana ihany ny hatsaran'ny tolotra any ampitan-dranomasin-dry zareo. | |
20 | Tsy gaga aho. | 那些人是义大利之耻!」 |
21 | Tsy atao mahagaga amin'izao fitotongan'ny toe-karena izao raha mihena ny Japoney mizaha tany ary tsy zava-baovao na vao haingana ihany koa ny lazain'ny Japoney fa “fikarakarana ratsy ataon'ny Italiana”… Etsy ankilan'izany, tsy any Italia ihany no misy “ratsy fikarakara”. […] | |
22 | Andaniny… Mihevitra aho fa misy fiheverana diso tanteraka hoe “rehefa miampita ranomasina aho, dia mitovy amin'ny eto Japana ihany ny fikarakarana any.” | 但有位日本博客怪罪日本观光客,他们认为在国外也能理所当然获得同等待遇。 |
23 | Amin'izay fotoana izay, dia hihanjahanja tanteraka fa be ny fifahasamihafana eo amin'i Japana sy ny firenenkafa. Ny atao hoe fikarakarana eto Japana dia “vita tsy misy fitenenana indraimbava ny zava-drehetra.” | 我没那么意外,在经济不景气时刻,日本游客数下滑也不奇怪,日本人不满「义大利服务不佳」也不算新闻了…但不良服务可不只在义大利出现。 […] |
24 | (Araka ny fomba fiteny hoe, “Andriamanitra ny mpanjifa”…) Fa any ielany kosa (misy mieritreritra fa) ny fikarakarana “dia ny fahatontosan'izay noteneniko fa notadiaviko”. Ary dia maro ny fahasamihafana tahaka izany, raha mivoaka mankany ivelany tsy mahalala… […]Ary henatra ho antsika Japoney mivoaka any ivelany raha tsy mahatakatra izany fahalalàna bitika izany! | 况且我觉得日本人基本心态就不对,认为「在外国的服务应该与日本一样」,这方面日本与其他国家显然有差别,日本的服务总是 「不用 言语就能完成一切」,总说「消费者是上帝」…但在国外,服务是「提出要求后才会出现」,既然有这么多不同,没仔细就前往那些国家[…]或只有那些 肤浅认知,根本是日本人之耻! |
25 | Indrisy fa tsy zava-baovao ho an'ny Italiana ny fanambakana vahiny any. Indrindra fa amin'ireo tanàna miankna amin'ny fizahantany tahaka an'i Roma. | 外籍旅客在义大利遭讹诈时常发生,尤其是像罗马等地多以观光业为生,而义大利人似乎对于成为世人眼中的骗子也不以为意。 |
26 | Tsy tamin'ity indray mandeha ity, fa tsy dia menatra loatra ny Italiana na dia heverina erantany aza fa mpanambaka matevin-koditra ao an-tranon'i Colosseo. | |
27 | Maneho ny alahelony amin'ity lohahevitra ity ny mpamaham-bolongana Italiana iray ao amin'ny L'isola dei riottosi. | |
28 | Ny tanantsika ihany no mamotika antsika. Araka ny filazako matetika dia efa zava-mahazatra antsika ny hafetsifetsena. | 不过义大利博客L'isola dei riottosi也对此事感到失望: |
29 | Ka miitatra any amin'ny fizahantany ny fahavoazana aterany. | |
30 | Voa dia voa tokoa. Raha raisina manokana izao dia maty sasaka noho ny tamin'ny 1997 ny mpizahatany Japoney. | 我们自己亲手毁了自己,我总说义大利人们总是残忍,旅游业也因此受害,非常严重,特别今日罗马的日本旅客和1997年相比 已少了 一半,为何如此? |
31 | Nahoana? Noho ny loton'ny tanàna ary lasa bizina mandeha ny fanambakana![ | 因为罗马街道脏目,讹诈也是个大事业![ |
32 | …] Ary tsy takona afenina intsony izany, rehefa resahin-dry zareo any ivelany any. Any Japana ohatra, tsy hoe tanànan'ny zava-kato ihany i Roma fa “milina mpitsentitra vola” ihany koa. | …]我们显然不能忽视这件事,因为其他国家都在讨论,以日本为例,他们认为罗马不只是个美丽城市,更是个「吸金机」。 |
33 | Mpamaham-bolongana Italiana hafa koa, id: dragor, no nampibaribary ny fomba fijerin'ny Romana sasany izany hoe mpizaha tany. | |
34 | HO AN'NY ITALIANA ny vahiny dia vondrona vendrana miandry ho ambakaina. | 另一位义大博客dragor直言在部分罗马商家眼中的观光客形象: |
35 | Mihevitra ny tenany ho tena fetsy ry zareo fa ny hafa kosa dombo. Ts mampino mihitsy ny hevitra ananan'izy ireo hanambakana ny hafa. | 对义大利人来说,外国人是一群等着被骗的呆子,他们认为自己很狡猾,而其他人很天真,他们想出来的诈骗方式也很夸张, […] 但最常见的方式仍是一对一诈骗,其他例子则是漫天喊价。 |
36 | […] Fa ny hevitra tsara indrindra hitany hanambakana ny tsirairay matetika dia eo amin'ny vidin-javatra. Tao amin'ny bar iray tany Roma, dia nangataka kafe erany tamin'ny teny frantsay ny vadiko. | 我的妻子在罗马一间酒吧用法语点咖啡,拿到一张五欧元的帐单,我用义大利语向店家询问后,才发现这是个骗局,他们说:「你们早该立刻告诉我们你是义大利人,那是外国人价」。 |
37 | Napetrany fa 5 euro ny vidiny. | 校对:Soup |
38 | Nanamarika tamin'izy ireo, tamin'nyfitenin'i Dante aho, fa hosoka izao ataon-dry zareo izao dia novaliany hoe: “Tokony niteny taminay avy hatrany ianao fa Italiana. vidiny ho an'ny vahiny izany”. | |