Sentence alignment for gv-mlg-20070926-31.xml (html) - gv-zhs-20070924-651.xml (html)

#mlgzhs
1Mibilaogy amin'ny teny vaovao (Patwa)以新混合语书写部落格
2Hatramin'ny nanombohan'ny global online conversation no efa niadian-kevitra izay mety ho vokatsoa sy vokadratsy azo avy amin'ny fivoaran'ny haitaom-pampitam-baovao misy ankehitriny manoloana ny karazam-pitenenana rehetra misy.早自全球网路对话出现以来,众人便不断论辩,究竟现代资讯科技对全球语言多样性是好是坏:就益处而言,互联网不断演变以符合区域族群需求,让人民拥有发展与保护固有语言的平台;就坏处来说,互联网加速全球化吞噬世界的速度,让少数几种“通用语言”更加快速普及,也让数千种人口较少的语言被巨大全球融炉所吞没。
3Amin'ny lafiny tsara, ahafahana mifandray sy mifanakalo hevitra hampiroboroboana sy hiarovana ny teny manokana ananan'ny vondrom-bahoakam-paritra ny aterineto.全球博客圈也突显语言多样性的问题,当人们希望向区域以外的民众散播讯息时,大都倾向于使用英文,但人们是否可能在不放弃母语的前提下, 跨越语言藩篱,与其他民众沟通呢?
4Ny mety haharatsy azy kosa indray dia noho ny fanatontoloana indrindra, mihamiroborobo kokoa ny fiteny lazaina hoe « lingua franca » teny ifandraisana ao an-toerana sady mifaoka tenim-paritra anarivony tsy dia fantatra loatra eo akaikiny.有没有一种语言,可以摆脱复杂的语音、不规则的文化、国际英语的文化意涵?
5Fangaronteny no mipoitra avy eo fa tsy misy fiteny madiorano intsony.我们能否创造一种语言,让世界各地人民共用?
6Porofo mivaingana ny karazam-pitenenana any anaty blaogin'ny rehetra any, amporisihana kokoa ny fampiasana teny vahiny (teny anglisy amin'ny ankapobeny) raha te-hiresaka amin'ny olona hafa fitenenana amin'ny zava-mitranga iray eo an-toerana isika.这些念头让居住于日本的博客写手Jens Wilkenson设计新混合语,他也在自己的博客里固定教授这种混杂语言,另一名博客Jack Parsons也参与语言设计。 我访问Jens Wilkenson,和他聊聊新混合语的源起、过去与未来。
7Fa inona kosa moa no hitranga raha te-hifandray amin'ny olon-kafa amin'ny teny fampiasantsika andavanandro isika ?最初让你想要创造新混合语的动机为何? 你觉得它与其他人造语言有何不同?
8Ahoana raha mba misy teny tsotra kokoa, azo roritina ka ifampizarana amin'ny mponina manerantany asolo ny teny anglisy be feo sarotra tononina, be tsy manaja fitsipi-pitenenana ?现今几乎所有人造语言大都以欧洲语言为基础,我希望创造一种真正揉合多样文化的语言,我觉得既然希望大家共用一种语言,就该加入世界不同文化特质才公平。 以英语作为国际语言有什么不好吗?
9Izay fanontaniana izay no niaingan'ny fanorenana ny Neo Patwa, fangaronteny nosainina mpibilaogy mipetraka any Japana Atoa Jens Wilkinson ary ary soratany isam-potoana ao amin'ny blaoginy, ary dia nanara-dia ihany koa I Jack Parsons.全球英语人口确实众多,但这个现象令人无法接受的原因有二:其一是说其他语言的人们相当不易学会英语,不仅母音太多,还有如“sixths”这种成串子音的单字,连我自己发音都有困难,而且英语的不规则变化与俚俗语也太多。
10Niresadresaka tamin'I Jens aho ny amin'ny fihaviana, ny antom-pampirisihana ary ny ho avin'ny Neo Patwa.其二,若以英语为国际语言,以英语为母语的人士便占尽优势,就社会现象而言,也好似一种文化优于其他。 所以我们能做些什么呢?
11Inona no tena nahaliana anao hieritreritra ny hamorona ny Neo Patwa, inona moa no mahasamihafa azy amin'ny teny noforonina hafa?我觉得当人们开始使用新混合语,纵然只是小众,也能让民众意识到,我们不该以英语为母语的部分人士,决定跨语言传播走向与未来。 新混合语的文法、字汇及形式如何而来?
12我从各地的混杂语(pidgin)和克里奥尔语(creole)得到许多启发,因为这都是不同母语人士试图沟通而发展出的现象,这也正是国际语言的功能,例如当初阿拉伯贸易商试图与说班图语(Bantu)的人们往来,才逐渐发展出斯华西里语(Swahili),马来语也是由不同语言的贸易商交流而来。
13Hatramin'izay ny teny noforonina rehetra dia nifototra tamin'ny teny Eoropeana vao miitatra amin'ny hafa tsikelikely.我也尝试将英文、中文等世界主要语言的元素添入新混合语,例如新加坡式英文(Singlish)也给我许多灵感,因为那就是混杂英文、中文与马来文而形成的语法样貌。
14Izaho kosa mitady teny tena avy amin'ny kolontsaina samihafa mihitsy.你目前以新混合语书写博客的感想如何?
15Mety kokoa raha manandrana miresaka amin'ny teny iraisana isika raha tafiditra avokoa ny singa avy amin'ny kolontsaina manerana izao tontolo izao.我是为了练习使用新混合语,所以才以此书写博客,虽然新混合语已可使用,不过仍有许多部分有待修正,我希望和会说其他语言的人们合作。 你觉得新混合语的下一步是什么?
16Fa inona ny olana amin'ny teny anglisy ho teny iraisampirenena?此刻我正努力搜寻有兴趣实验的人,并希望听取他们的改善建议,我真心希望与通晓非欧洲语言的人们合作,以避免产生偏见。