# | mlg | zhs |
---|
1 | Maraoka: Zazakely iray mpitoraka blaogy miarahaba an'izao tontolo izao | 摩洛哥:一个年轻博客向世界致意 |
2 | Vao 6 taona monja i Salma no nanomboka nanana blaogy [Ar] voalohany tamin'ny taona 2008, izy angamba no mpitoraka blaogy Maraokana zaza indrindra. | 当莎玛于2008年第一次建立她的博客[阿拉伯文]的时候只有6岁,可能是摩洛哥有史以来最年轻的博客。 |
3 | Niarahaba an'izao tontolo izao izy tamin'ireto teny ireto: | 当时她以下面的文字向世界问好: |
4 | Miarahaba anareo namako aho! | 哈啰,我的朋友们! |
5 | Tongasoa eto amin'ny blaogiko. | 欢迎来到我的博客。 |
6 | Salma no anarako. | 我的名字是莎玛。 |
7 | Enin-taona sy tapany aho. | 我现在6岁半。 |
8 | Mianatra ao amin'ny sekoly “Al Jahed” ao amin'ny ambaratonga voalohany aho. | 我现在念Al Jahed学校的一年级。 |
9 | Ny Raiko no namorona ity blaogy ity ho ahy, mba ahafahako manoratra ny anarako, ny taonako, ny adiresiko ato ary mba ahafahako mampahafantatra anareo ny mpampianatra ahy. | 我爸爸帮我在这边弄了一个博客,让我可以写我的名字、年龄以及住址,并且向你介绍我的老师。 |
10 | Raha te hanoratra na hametraka sary aho dia ataoko ato anatin'ity blaogy ity. | 如果我写或画了什么的话,我会放在这边。 |
11 | Tsy dia manoratra zavatra matetika ao amin'ny blaoginy i Salma fa indraindray ihany, ary raha te hanoratra tantara fohy na sarin'ny sekoliny sy ny mpampianatra azy izy dia tsy maintsy eo imason'ny raiamadreniny: | 莎玛并不是个规律更新的博客,但仍时常会在她的父母的监督之下将学校及老师的小故事或照片写进博客中。 |
12 | Salma receiving a prize at school | 莎玛在学校接受奖品 |
13 | Taorian'ny fiatoana izay naharitraritra ihany, dia mahita indray ny aingam-panahiny i Salma (niverina indray tamin'ny volana aprily) ary mizara ny olana mahazo azy isan'andro any am-pianarana amin'ny mpamaky ny asa sorany izy. | 在一段长时间的中断后,莎玛重新找到她的灵感来源(四月的时候),并和读者分享她在教室中的日常争论。 |
14 | Manoratra izy: | 她写道: |
15 | Ny mpiara-mianatra amiko izay mipetraka eo akaikiko amin'ny taranja fianarana ny teny Arabo dia manambony ny tenany foana ary mihevitra izy hoe izaho malemy ary izy dia matanjaka. | 在阿拉伯语课里坐在我旁边的同学很自傲,而且认为我很弱而她很强。 |
16 | Nanomboka nankahala ny taranja fianarana ny teny Arabo aho satria tsy mitsahatra ny mila vaniny amiko izy. | 我开始讨厌阿拉伯语课,因为她一直在骚扰我。 |
17 | Atosiny aho ary tsongoiny isaky ny mamaky lahatsoratra. | 她总是在我正在念书的时候推我或捏我。 |
18 | Lasa tsy afaka mifantoka amin'ny fampianaran'ny mpampianatra aho ary izy rahateo koa moa tsy miraharaha ny olana mahazo ahy mihintsy. | 我没 办法专心听老师上课,而老师也不在乎我遇到的事情。 |
19 | Na dia mitaraina aminy aza aho, dia tsy saziny akory ilay ankizy na asainy mifindra any amin'ny toeran-kafa fotsiny. | 虽然我跟他抱怨过,但是他没有处罚她也没有要她坐到其他地方去。 |
20 | Izay no nahatonga ahy nanapa-kevitra hoe manomboka androany raha vao manongo ahy izy dia ho tsongoiko koa, ary raha manosika ahy indray izy dia ho atosiko koa ary tsy avelako handrebireby ahy intsony izy. | 所以我已经决定了,从现在开始如果她捏 我,我会捏回去;如果她推我,我也会推回去并且不再让她继续烦我。 |
21 | Tsy dia fantatra mazava tsara hoe firy ny isan'ny ankizy mpitoraka blaogy eo amin'ny tontolon'ny blaogy Maraokana ary mety misy ny hanontany tena hoe manomboka amin'ny firy taona ny ankizilahikely/ ankizivavikely iray no tokony ho afaka manana blaogy, fa ny zavatra tena azo antoka dia izao: ny asa soratr'i Salma izay milaza ny marina sy amin'ny filaza mahitsy dia mahatonga ny blaoginy ho tsy manam-paharoa sy mahaliana tokoa. | 现在还不清楚摩洛哥部落圈有多少儿童博客,有些人甚至会考虑儿童在建立博客前是否应有年龄规范。 不过有件事是确定的:莎玛以诚挚而直叙的方式来写作,使得她的博客独特且有趣。 |
22 | Rariny tokoa raha amporisihana sy arahana hatrany izy. | 她值得更多的鼓励以及追踪。 校对:Soup |