# | mlg | zhs |
---|
1 | Lahatsary Fanadihadiana Nahandro Shinoa ‘Kaikitra Amin'i Shina’ Fetin'ny Maso | 视觉的飨宴─中国美食纪录片:舌尖上的中国 |
2 | Shinoa mpampianatra ambony Lin Yutang, namaritra indray ny atao hoe “hasambaran'ny lehilahy” ho: | 林语堂曾经描绘男人的理想生活是: |
3 | Manambady vehivavy Japoney, manana sipa Frantsay, mampiasa Shinoa mpahandro sakafo, mampiasa Britanika lehiben'ny mpiasa an-trano. | 娶一个日本女人做太太;找一个法国女人谈恋爱;雇一个中国人当厨师、找一个英国管家料理家政。 |
4 | Tsy ilaina intsony ny milaza fa ny nahandro Shinoa dia iray amin'ireo endriky ny kolontsaina mampirehareha ny Shinoa indrindra. | 不用说,中国料理是中国人最引以为傲的文化之一。 |
5 | Anatin'ny andavanandro manana toerana lehibe ihany koa izany. | 它也是日常生活中重要的一部分。 |
6 | Arkeology sady mpampianatra ambony K.C. Chang, nahita fa “variana kokoa any amin'ny sakafo ny Shinoa» sy «ny sakafo no ivony na farafahakeliny miara-dalana na manamarika ny fifampitohizan'ny fifandraisana marob ao amin'ny fiarahamonina”. | 考古学家兼学者张光直观察到:「中国人特别重视食物,食物是许多社会互动的中心,或至少伴随或象征着许多社会互动。」 |
7 | Na dia izany aza, dia tsy mbola voazava tsara na nankafizina tanteraka amin'ny mahasehatry ny kanto na dia ao Shina aza ny hatsarana sy ny zava-miafin'ny sakafo Shinoa mandra-pivoaka ilay andian-dahatsary fanadihadiana voalohany manana fizarana fito mikasika ny kolontsaina ara-tsakafon'i Shina mitondra ny lohateny hoe “A Bite of China (Kaikitra amin'i Shina)” (adika ara-bakiteny hoe “Shina eo an-tendron'ny lela») izay novokarin'ilay fampielezam-peo sy sary miankina amin'ny fanjakana China Central TV tamin'ny volana Mey 2012. | 然而,中国料理的美和神秘从未在艺术层面上被拿来欣赏及讨论,直到一个分为七集的中国料理纪录片「舌尖上的中国」在2012年的五月于中国中央电视台上映。 这系列的影片用传统基本食材、烹调方法、传统食物的风味和习俗为中国丰富的烹调传统和广大的地域性变化呈现出了视觉上的介绍。 |
8 | Ny andian-dahatsary fanadihadiana dia mitondra ho amin'ny fampidirana araka ny hitamaso amin'ny fahamaroan-karenan'ny nahandro nentim-paharazana Shinoa sy ny karazany maro dia maro any amin'ny faritra amin'ny alalan'ny fampisehoana ireo fangaron-kanina fototra ao amin'ny faritra, ireo fomba fahandroan-tsakafo ary ny sakafo mampiavaka sy ny fomba amam-panaon'ny faritra. | 影片中,中国料理也追溯到了以前,女性们在人烟罕至的山腰上寻找松茸、渔夫们捕梭鱼当作晚餐、一群农夫在寒冬中泥泞的河里采摘莲藕。 |
9 | Miverina hatrany amin'ny tsotra indrindra ny nahandro shinoa ao amin'ny andian-tsarimihetsika: vaviantitra mitady olatra matsutake any amin'ny tehezan-tendrombohitra tsy misy lalana, mpanjono nahazo gogo ho atao lasopy, vondrona mpamboly manangona fakam-boahirana ao anaty reniranom-potaka amin'ny ririnina. | Poster for the documentary series “A Bite of China” |
10 | Afisin'ilay andian-dahatsary fanadihadiana “Kaikitra amin'i Shina”. | 30位国家里最受尊敬的电影制作人花了超过一年的时间拍摄了七集为时五十分钟的影片。 |
11 | Niasa nandritra ny herintaona mahery tamin'ny fakàna sary mandrakitra ilay andian-dahatsary fanadihadiana maharitra 50 minitra ny telopolo tamin'ireo mpamokatra sarimihetsika manana ny maha azy indrindra ao amin'ny firenena. | 从冰冻的湖泊到竹子林,整个国家都是他们拍摄的场景。 |
12 | Notifirin'izy ireo sary avokoa manomboka amin'ny farihy mangatsiaka hatrany anaty alam-bolotsangana. | 这部纪录片一炮而 红而且成了中国社群媒体的流行话题。 |
13 | Nanjary fahombiazana avy hatrany sy lohahevitra malaza tao amin'ny fampahalalam-baovao an'olo-tsotra Shinoa ilay lahatsary fanadihadiana. | 由于它出色的视觉效果和所引起的乡愁,许多人认为这是中国有史以来最佳的纪录片。 |
14 | Maro no mihevitra fa ity no lahatsary fanadihadiana tsara indrindra mbola tsy novokarina tao Shina noho ireo fomba enti-manaitra amin'ny hita maso sy embonembona mahery vaika aterany. | 由于它的受欢迎程度,第二季已在 2013 年一月推出,并预计在 2014 年正式上映。 |
15 | Lasa malaza be ilay izy ka natomboka tamin'ny Janoary 2013 ny fizarana faharoa ary fantatra fa hivoaka amin'ity taona 2014 ity. | 它很有可能是2014年最受瞩目的续集影片。「 |
16 | Ity no mety lahatsary fanadihadiana andrasana indrindra amin'ny 2014 ao Shina. | 舌尖上的中国」也预计在其他廿个国家上映,包含德国和美国。 |
17 | Misy ny fikasàna hamoaka azy amin'ny fahitalavitra ny “Kaikitra amin'i Shina” ao aminà firenena 20, tahaka an'i Alemaina sy Etazonia, saingy, ao amin'ny YouTube ihany no ahitana azy aloha amin'izao fotoana izao. | 但现下,只能在 YouTube 上看到这部影片。 |
18 | Rehefa avy nijery ny fizarana voalohany, maro ireo mpiserasera no naneho hevitra tao amin'ny habaka tambajotra sosialy douban, ary nilaza fa efa zava-dehibe ny lanjan'ilay lahatsary fanadihadiana ankoatran'ilay sakafo fotsiny: Fitsidihana ireo toerana mahafinaritra ao Shina sy tantaran'ny mponin'i Shina no hita ao amin'izany: | 看完第一季的影片后,许多网民在豆瓣网上留言表示这部纪录片的意义远超过于食物本身,它更是一段中国美丽大地的旅程和中国人民的故事。 bug君跪求逆袭: 作为一个吃货,生长在地大物博的中国是人生最美好的事! |
19 | Amin'ny mahampankafy sakafo ahy, toa tahaka ny fitahiana ny nahaterahana teto Shina, toerana feno harena. Lahatsary fanadihadiana mahafinaritra. | 去他的肥肉!!: 拍得相当不错,这不仅仅是食物的故事,也是人的故事。 |
20 | Tsy miresaka momba ny sakafo fotsiny izy, fa ireo tantaran'ny mponina koa. | 老尘 : 原来在华夏内地还有这么多充满文化意味的地方没有去 |
21 | Tsy mba nahafantatra aho fa maro ireo toerana ara-kolontsaina mbola tsy hitako eto Shina . | 有些人认为这部纪录片有着强大的软性力量: |
22 | Mihevitra koa ny sasany fa azo ampiasaina toy ny hery milamina tsara ilay lahatsary fanadihadiana: | 掉队的猪 爱国主义教育就得这么搞! |
23 | Tokony ampianarina tahak'izany ny fitiavan-tanindrazana. | 然而也有些人觉得感伤,因为这样的生活方式在工业化和环境污染的现代中国渐渐消失: |
24 | Na dia izany aza, nisy kosa ireo nalahelo fa manjavona miandalana ity fomba fiainana ity ao amin'i Shina maoderina noho ny fihazakazahana hanangana orinasa sy ny fahalotoan'ny tontolo iainana: | 阿轩 美食也是一种行将消逝传统,多少有些沉重。 |
25 | Fomba nenti-paharazana an-dalam-pahaverezana ny fahandroan-tsakafo, [raha mieritreritra momba izany aho] mahatsiaro mavesatra ny foko. | 译者:Serena Liao 校对:HLLee |