Sentence alignment for gv-mlg-20120727-35878.xml (html) - gv-zhs-20120814-11337.xml (html)

#mlgzhs
1Fanjakan'i Baroa ve i Tonizia?突尼斯成了香蕉共和国?
2Mafana tanteraka ny adihevitra nanomboka tamin'ny 19 Jolay raha nosokajian' i Mahmoud Baroudi, mpikambana ao amin'ny Antenimieram-panorenana (NAC) ho “Filohan'ny Repoblikan' akondro [Fanjakan'i Baroa] ny filoha vonjimaika Moncef Marzouki. Niteraka savorovoro tanteraka tao anatin'ny Antenimiera izany fanambarana izany.七月十九日,突尼斯制宪议会(National Constituent Assembly, NAC)的一位议员Mahmoud Baroudi将过渡政府的总统Moncef Marzouki形容为「香蕉共和国总统」。
3Nangataka tamin'i Baroudi ireo depiote mpikambana ao amin'ny antoko telon'ny firaisan'ny governemanta mba hitsipaka ny fanambarany.此言一出,旋即在国内掀起一股热烈的讨论,制宪议会的秩序大乱。
4Nandà anefa izy.由三党组成的联合政府底下的国会议员们要求Baroudi收回他所说的话,但Baroudi拒绝了。「
5“Rehefa manana filohan'ny Repoblika ianareo, amin'izay isika vao afaka miresaka.除非我们拥有一个真正的共和国总统,能够保障我们的言论自由,否则我不会收回我对总统先生的评论。
6Tsy tsipahiko ny teniko Andriamatoa filoha [milaza ny filohan'ny NCA ].这是一个香蕉共和国,而你们(国会议员们)都代表了这个香蕉共和国。」
7Ao anatin'ny Repoblikan'akondro [fanjakan'i Baroa] isika, ary ianareo depiote rehetra no solontenan'izany Fanjakan'i Baroa izany,” hoy i Baroudi namaly ireo depiote nahatsiaro afa-baraka.Baroudi对愤慨的议员们做出如是回应。
8Nampiasain'i Baroudi ny teny hoe “Fanjakan'i Baroa” mba hanakianana ny fanapaha-kevitry ny filoha izay nahabe-adihevitra amin'ny fanesorana ny Governoran'ny Banky Foibe.日前,总统开除央行总裁的决定引发诸多争议,而Baroudi遂以「香蕉共和国」一词来对此事做出评论。
9Nitsikera mafy ny antonta-taratasy momba ny fanendrena Governora vaovaon'ny Banky Foibe izy.他主要是在嘲讽一份指派新央行总裁的总统文件:这份文件上签署的日期是七月十一日,比制宪议会通过开除前总裁的决议要早了一周。
10Tamin'ny 11 Jolay no nanaovana izany antonta-taratasy izany -herinandro alohan'ny fankatoavan'ny NAC ny fanapaha-kevitra hanesorana ny governora teo aloha.英国牛津辞典上将「香蕉共和国」定义为「一个小国的经济体仅以单一出口商品为主,受到国外资本的掌控,导治政治上的不安定」。
11Faritan'ny Rakibolana Anglisy Oxford ho toy ny fanjakana kely tsy mari-potitra ara-politika noho ny fanjakazakan'ny toekarena tokana na fanaovana ampihimamba ny fanondranana izay fehezin'ny renivola vahiny ny teny hoe “Fanjakan'i Baroa” Ampiasaina matetika amin'ny siansa politika ilay “fomba fiteny hafahafa” mba hanoharana ny firenena iray tsy mari-potitra ara-politika, indrindra ao Amerika Afovoany, izay miankina betsaka amin'ny fanondranana toy ny fanondranana akondro.在政治学上,这个带有贬意的词经常被用来形容政治不安定的国家,特别是在中美洲,因为那里的国家通常只依赖单一出口商品,例如香蕉。
12Tonizia: “Fanjakan'i Baroa Mpanao didy Jadona?”突尼斯:「一个法西斯主义的香蕉共和国?」
13Nampian'ny Bilaogin'i Boukornine mpamaritra anarana hoe “Mpanao didy jadona” ilay teny “Fanjakan'i Baroa” mba hamaritana ny “Tonizia vaovao.”部落格 Boukornine 的作者将「法西斯主义」一词冠在「香蕉共和国」之上,以形容这个「新突尼斯」。
14Nanazava ny safidiny ny mpanoratra:他对自己的选择如是解释[法文]:
15“Fanjakan'i Baroa” satria tsy misy andrim-panjakana voahaja, tsy misy antana-tohatra amin'ny fanapaha-kevitra, ary miseho lany ihany koa ny tsy fanajana lalàna, indrindra ao amin'ny fitondrana fara-tampony.”在「香蕉共和国」里,没有任何组织会被尊重,在决策时不考虑阶级制度,即便是权力高层之中,也没有人把法治当一回事。
16Didy jadona” manohitra ny Toniziana tsy-Miosolmana, Toniziana tsy mpivavaka, Jiosy, Krisitianina, Agnostika, mpino an'Andriamanitra, Toniziana diabetika, sy ireo mijaly ny aretin'ny voa…”Didy jadona” manohitra tsotra izao ireo izay tsy te-hifady hanina, ka manan-jo sy safidy handeha eny amin'ny toera-pisotroana kafé mandritra ny ramadana! (…)至於「法西斯主义」,它排斥非穆斯林的突尼斯人、无神论的突尼斯人,还有犹太裔、基督徒、 不可知论者、自然神论者、糖尿病患者、肾不好……等等的突尼斯人;它排斥那些只是不想挨饿的人们,以及那些在斋月期间有权利自由进出咖啡馆的人!( …)
17“Fasista amin'ny Toniziana tsy miozolomana, Toniziana tsy mpino, Toniziana Jiosy, kristiana, tsy miraharaha azva-miafina, mino ny fisian'Andriamanitra fotsiny, diabetika, marary voa… amin'ireo tsy te-hifady hanina fotsiny ary manan-jò hiditra fisotroana kafe mandritra ny ramadan!( …)从一个橄榄产国变成一个「香蕉共和国」 突尼斯,原本是一个主要的橄榄产国和出口国,如今成了一个「香蕉共和国」,Ali Gannoun在《突尼斯论坛报》上如是写道:
18Firenena Oliva mankany amin'ny “Fanjakan'i Baroa”:这个橄榄的国度已经变成一个香蕉共和国。
19Tonizia, firenena mpamokatra sy mpanondrana oliva be indrindra no nanjary “Fanjakan'i Baroa”, hoy i Ali Gannoun nanoratra tao amin'ny gazety Tunis Tribune:在这里,猴子是老大,人民则镇日受苦於一帮由暴徒和笨蛋组成的执法者……天怜突尼斯!
20Najary Fanjakan'i Baroa tsotra izao fotsiny ny firenena manankarena oliva, izay ny rajako no manjaka toy ny tompo, ka mijaly ny haratsian-toetran'ireo jiolahim-boto sy jiolahy mpanao ratsy ary ireo adala ny olom-pirenena …Tonizia mampalahelo!以绘图软体处理过的伊斯兰复兴运动标帜 图片来自.tunistribune 《突尼斯论坛报》也发表了一个以绘图软体处理过的伊斯兰复兴运动(Ennhdha Movement)标帜。
21Logon'ny hetsika Ennahdha natao dika “Photoshop” Loharano: .tunistribune伊斯兰复兴运动党领导了目前突尼斯的三党联合政府,并掌控了制宪议会超过四成的席次。
22Namoaka dika photoshop momba ny fangon'ny Hetsika Ennahdha ihany koa ny Tunis Tribune.在这个标帜的变形版本中,香蕉替换了原本的鸽子,突尼斯国旗上的星星更被四根香蕉环绕着。
23Ennahdha no lehiben'ny antoko telo mandrafitra ny governemanta ankehitriny ao Tonizia, ary voafehiny avokoa ny seza maherin'ny 40 isan-jato ao amin'ny antenimiera NAC.伊斯兰复兴运动被改成「大灾难运动」(Nakba Movement,Nakba意即灾难。
24Tao amin'ity dika natao photoshop ity, nosoloina ankondro ny voromailala, ary akondro efatra hafa koa no tazana manodidina ny kintana eo amin'ny sainam-pirenena an'i Tonizia.这个词的由来是一九四八年上千名巴勒斯坦人被逐出家园的那个「灾难日」)。「
25Nosoloina ho Hetsika Nakba ny Hetsika Ennhdha (midika hoe Fahaterahana indray ny Ennahdha), (midika hoe Loza kosa ny Nakba, izay ampiasaina matetika hanoharana ny Andron'ny Nakba tamin'ny taona 1948, nandritra ny fandroahana ireo Palestiniana an'arivony tao amin'ny fireneny) ny Hetsika Ennhdha (midika hoe Fahaterahana indray ny Ennahdha) .自由、正义、发展」原本是党的格言,在此则被置换为「香蕉、香蕉、香蕉。
26“Fahafahana, fahamarinana, fandrosoana no “teny filamatry” ny antoko izya nosoloina hoe “Akondro, ankondro, ankondro.只有香蕉,别无其他。」
27Tsy misy afa-tsy ankondro.” Hira Fanevan'ny “Fanjakan'i Baroa”:「香蕉共和国」国歌
28Tao amin'ny YouTube, nizara ny hira fanevan'ny Fanjakan'i Baroa ireo mpiserasera:在YouTube上,网民们还流传着一段香蕉共和国的国歌: