# | mlg | zhs |
---|
1 | Lova navelan'i mpitarika ny indizeny Mama Tránsito | 厄瓜多尔:怀念原住民领袖Tránsito妈妈 |
2 | Misaona noho ny fahalasanan'ny iray amin'ny mpitarika eo amin'ny fokonolona, dia ny fahafatesan'i Rosa Elena Tránsito Amaguaña ny fokonolona indizeny, mpikatroka amin'ny fampanajana ny zon'olombelona, ary ny vahoaka Ekoateriana amin'ny ankapobeny. | |
3 | Amin'ny maha-“Mpanorina an'i Ekoatera Vaovao,”azy dia izy, miaraka amin'i Dolores Cacuango [es], fantatra amin'ny hoe Mama Dulu ary ilay mpanoratra Nela Martínez [es], no iray amin'ny andry iankinan'ny Hetsika Indizeny Ekoateriana. Maty nandritra ny andro manokana eto Ekoatera izay fetin'ny reny i “Mama Tránsito” araka ny ahafantarana azy. | 无论是原住民社区、民权运动人士或厄瓜多尔其他民众,都在哀悼重要社会领袖Rosa Elena Tránsito Amaguaña过世,人称她是「新厄瓜多尔创建者」,也是厄瓜多尔原住民运动一大支柱,另外两位重要人士为Dolores Cacuango(人称Mama Dulu)及作家Nela Martínez。 |
4 | Amin'ny mahampikambana ao amin'ny Fokonolona indizeny Kichwa azy, ny finoany dia manambara fa niala tamin'ny tontolon'ny Pachamama ( i Mama Tany) hiditra any amin'ny Samay Pacha (Tontolon'ny Fanahy) izy ary tsy tokony hiteraka alahelo izany fahafatesana izany, fa tokony hahafaly sy ankalazaina amin'ny loko marevaka aza. | |
5 | Nolazaina fa niaina nandritra ny taonjato iray moa i Mama Tránsito saingy mpitranga any amin'ny fianakaviana Ekoatoriana izany, Voasoratra ao amin'ny biôgrafiany fa teraka tamin'ny taona 1909, saingy nohitrikitrihany matetika fa teraka enina taona mialoha io izy. | |
6 | Malahelo noho ny fahalasanan'i Mama Tránsito ny mpamaham-bolongana Ekoatoriana ary mahatsiahy ny lova navelany ho an'ny hetsika Ekoateriana indizeny. Namoaka lahatsoratra iray nosoratan'i Silvia Cuevas-Morales indray i Vamos a Cambiar el Mundo [es]. | 这位领袖人称「Tránsito妈妈」,恰好也在母亲节当天离世,她来自Kichwa原住民族,该族相信她已从大地前往精神世界,故死讯不该令人难过,而以快乐且多采多姿的方式庆祝,虽然依据传记指称她生于1909年,不过Tránsito妈妈坚称自己生于1903年,这种情况在厄国家庭相当常见。 |
7 | Mitantara ny fahazazan'i Mama Tránsito tany Huasipungo ny lahatsoratra sy ny fisisihan'ny reniny hampiditra azy an-tsekoly mba tsy haha-tsy mahay mamaky teny azy. Na izany aza dia niasa nanao mpanampin'olona tany amin'ireo mpanantany midadasika (hacienda) mialoha be izy. | 厄瓜多尔博客对死讯相当感伤,并怀念Tránsito妈妈对当代厄瓜多尔原住民运动留下的影响,Vamos a Cambiar el Mundo博客转载Silvia Cuevas-Morales撰写的一篇文章,文中回顾她居住在Huasipungo的儿时经历、母亲如何希望她上学识字,但她很快就不得不前往大农场做帮佣。 |
8 | Ny fampijaliana sy ny fahasamihafan-tsaranga hitany mivantana no nanetsika azy hitolona ho amin'ny fampanajana ny zon'ny fokonolona indizeny. Nanjary tafiditra lalina tamin'ny resaka sendikaly ny vehivavy ary nandray anjara tamin'ny fananganana ny sendikàn'ny tantsaha voalohany tany Ekoatera. | 她亲自目睹人们受到不良及不平等待遇,促使她决定参与争取原住民权,故她积极投入工作,协助成立国内第一个农民联盟,除此之外,她也是「厄瓜多尔印地安人联盟」及首间双语学校创始成员。 |
9 | Ankoatra izany dia iray tamin'ny mpikambana nanorina ny Federasiona Ekoateriana Indiana (FEI) izy sy nanorina ny sekoly mianatra amin'ny fiteny roa samihafa voalohany. | |
10 | Sarin'ny filoha Rafael Correa manatrika ny fandevenana. nampiasaina avy amin'ny alalana Creative Commons license. http://www.flickr.com/photos/presidenciaecuador/3529551826/ | 总统柯雷亚(Rafael Correa)出席葬礼照片,依据创用CC授权使用 |
11 | Nandritra ny famangiany matetika an'i Kiobà no nianarany namaky teny sy nanoratra fony mbola voarara ny nampianatra ny indizeny tamin'izany fotoana izany. | |
12 | Amin'ny maha-mpikambana ao amin'ny antoko komonista azy dia tadidy amin'ny maha-“kamarady” azy izy, ary manome voninahitra ny asany ny bolongan'ny Tanora Komonist'i Ekoatera [es] satria nosihosena sy nambakaina ny faritra Indizeny maro “tsy naka fanapahan-kevitra momba ny fiainany tahaka ny biby miasa” ireo. | |
13 | Fa manam-panantenana ihany izy ireo tamin'ny fanoratana hoe: Matoky tahaka an'i “Mama Tránsito” isika rehetra fa “fa ho avy ny andro fa hiara-mihinana amin'ny vilia iray avokoa na indizeny, na mainty, na fotsy, na metisy.” | Tránsito妈妈前往古巴时学会读写,当时厄瓜多尔政府还禁止原住民受教育,她身为共产党员,「厄瓜多尔共产党青年团」博客赞扬她的终身成就,因为原住民当时受到迫害与剥削,且「对命运没有自主权,像动物般受对待」,他们也怀着希望: |
14 | Nahatonga aingam-panahy tamin'ny maro ny nataony ary nisafidy ny tantaran'i Mama Tránsito hataony devoara ny mpianatra ao amin'ny Anjerimanontolo Nati Wolf ao amin'i La Chica de la Luna [es]. | |
15 | Namangy ny fokonolona La Chimba hitafa mivantana amin-dramatoa i Wolf sy ny mpiara-mianatra aminy. | 我们都像Tránsito妈妈一样,相信「有天原住民、黑人、白人、混血儿都能同桌共食」。 |
16 | Manoratra ny lazainy fa endrika hafa hita amin'i Tránsito Amaguaña sy ny fahitany ny fomba fiainan'ity mpitarika indizeny ity ny mpamaham-bolongana. Norandranin'i Wolf ary fa na dia misy ihany aza ny fivoarana dia mbola maro kosa ny lohahevitra mbola tsy nahitan'i Tránsito vahaolana: | 许多人受她启发,La Chica de la Luna博客的大学生Nati Wolf撰写历史人物作业时,便选择Tránsito妈妈为主题,也和同学一起前往La Chimba拜访她本人;这位博客也提到Tránsito妈妈的「另一面」,并记录她的居住环境,Nati Wolf强调,纵然目前已有进步,Tránsito妈妈所关心的许多问题仍未解决: |
17 | Mampiseho ny fianany feno tolona sy atrikasa ny fahitana ny masony reraka manganohano, ny ketroketrona amin'ny tavany ary ny ozan-drany matevina, milaza amiko ireo fa mbola lavitra ny lalana, na dia nitondra fitoniana tany amin'ny faritra maro aza izay nataony. | |
18 | Mbola misy ny fahantrana, manjaka ny fanavakavahana, ary mbola voahosihosy hatrany ny zontsika isaky ny segondra iainantsika. Matoky aho fa nitondra traika lehibe tamin'ny fiainan'izay nihaona taminy izy. | 她的泪眼已倦,皱纹与血管是终生经验与奋斗的象征,让我觉得尽管她为某些领域带来安定,未来还有很长的路途要走,贫困仍然存在、歧视是常态、我们的权利每分每秒都受侵犯。 |
19 | Ny lahatra no nitondra anay hihaona aminy ialoha ny handaozany ity tany ity. Nanome antsika ny voam-pikirizana sy fahasahiana entina manohy ny tolona izy. | 我确信她深深影响每位访客,命运让我们在她离世前相见,她把毅力与勇气的种子交给我们,我们要持续奋斗,我们知道当人们团结,许多事都能完成。 |
20 | Fantatsika fa raha mivondrona isika dia maro ny zavatra azo tontosaina.. | 请至Nati Wolf的Flickr页面浏览访问照片。 |
21 | Raha hijery ny famangian'i Wolf, aza fady tsidiho ny takelaka Flickr ato. Ireto koa misy lahatsary (I & II) ao amin'ny YouTube hampahalala bebe kokoa antsika ny fiainan'i Transito Amaguaña. | YouTube网站上有两段影片(一与二),能帮助我们更加瞭解Tránsito妈妈的一生,El Universo也有相关照片集。 |
22 | Manana rakitsary[es] ihany koa i El Universo. | 校对:Soup |