# | mlg | zhs |
---|
1 | Kazakhstan: Akon'ny Fihaonamben'ny OSCE | 哈萨克:欧洲安全与合作组织高峰会回响 |
2 | Hatrany amin'ny fisasahan'ny taona 2000 tany i Kazakhstan no efa nikendry fatratra ny hitarika ny Fikambanam-piaraha-miasa sy Filaminana ao Eraopa, na OSCE, fikambanana iraisam-pirenena isan'ny lehibe indrindra mpandàla ny demaokrasia eo amin'io kaontinanta io. | 自2000年代中期开始,哈萨克就亟欲领导这片大陆上最大型支持民主的国际组织:欧洲安全与合作组织(OSCE)。 |
3 | Betsaka tamin'ireo firenena mpikambana no nanatsiny ilay fikasana noho ny faharatsian'ny fanajàna zon'olombelona misy any Kazakhstan. | 因为哈萨克不良的人权纪录,他们 的申请遭到一些会员国的批评。 |
4 | Nekena ihany tamin'ny farany ilay fanomezam-pitantanana noho nyady varotra ara-jeopolitika nafotaka, ny tsindry avy amin'ireo firenena tao anatin'ny firaisana Sovietika teo aloha, ary ny resaka samihafa mikasika ny angovo sy ny fiantohana fandriampahalemana ho an'ny tandrefana. | 由于区域政治角力、前苏联国家的压力、西方的能源及安全考量等原因,最后哈萨克仍旧获得了主席一职。 |
5 | Ny manampahefana Kazakh dia mahita ny toerana maha-mpitantana ho toy ny fitaovana mahomby hanatsaratsarana ny endriny eo amin'ny sehatra iraisampirenena. | 哈萨克政府官员主要将此主席职位视为提升国际形象的高知名度工具。 |
6 | Ary ny vovonamben'ny OSCE, fihaonambe iray nihaonan'ireo mpitarika avy amin'ireo firenena mpikambana ao amin'ny OSCE, dia nomanina ho toy ny fankalazana ny maha-mpitantana ny Kazakh sy vintana iray hanosehana an'i Astana, renivohitra vaovaon'ny firenena. | 而会员国领袖齐聚的OSCE高峰会将成就哈萨克的主席光环,也是夸耀新首都阿斯塔纳的好机会。 |
7 | Notanterahana ny voalohandohan'ny volana Desambra izy io. Nandreraka ny fanomanana: | 高峰会终于在十二月初举行,而会议前的准备工作着实惊人: |
8 | “Tsy tsara loatra ho an'ny mponin'i Astana ny mararirary mandritra ny fotoana hanaovana ny fihaonambe. | zhuldyz写道:“建议阿斯塔纳居民在高峰会期间不要生病,医院将被清空以服务OSCE高峰会与会者。[ |
9 | Ho diovina ho an'ireo mpandray anjara amin'ny vovonan'ny OSCE ny hopitaly […] Maro tamin'ny vahoaka no tohina tamin'ny fanapahan-kevitry ny manampahefana amin'ny fampidirana famerana amin'ny aretina”, zhuldyz manoratra hoe [ru]. | …]大部分民众对于政府发起对生病的限制感到十分震惊。” 住在会场和主要道路附近的居民被禁止在自家阳台上吸烟。 |
10 | Ireo Astaniana monina manakaiky ny toerana sy ny arabe aza dia nahazo fandraràna tsy hifoka eny an-davarangany mihitsy - fandraràna iray niteraka fanentanana manadrohadro nampitondraina lohateny hoe “Mbà lehilahy, mifoha anankiray” [ru]. | 这项禁令引起了名为“男子汉、抽根烟”的大规模讽刺性广告。 |
11 | Slavasay dia nanara-maso akaiky ilay fihaonambe avy eny an-dalantsaran'ilay hetsika [ru]: | Slavasay从高峰会的门廊上密切注意着事态发展: |
12 | Hanampy tosika tsara ny hetahetan'ny governemanta Kazakh ilay fihaonambe […] miaraka amin'ireo fotoana fakàna sary eny afovoan'ny hetsika rehetra eny. | 这次高峰会绝对会符合哈萨克政府的期待[…]以大合照仪式作为整个活动的中心。 |
13 | Avy eo izy dia nitondra fanehoan-kevitra mikasika ny kabary fiarahabàna nataon'ny Sekreteram-panjakàna Kazakh, izay nanomboka ny famelabelarany tamin'ny fiarahabàna ny filohan'ny Kazakhstan amperinasa noho ny tsingerintaona faha-19 nahavoafidy azy ho filoha. | 哈萨克国务卿发表的欢迎致词,一开场先恭喜了哈萨克现任总统就职十九周年。 |
14 | “ Hitako ho miavaka kely mihitsy ny fanamarihana toy izany atao, manoloana ireo mpitarika firenena - heverina ho demaokratika”, hoy izy [ru]. | Slavasay说道:“我认为在应该是民主国家的领袖会议揭幕时如此致词,相当有创意。” |
15 | Slavasay koa dia isan'ireo nanakiana ny tery vaimanta sy ny fandrakofana diso tafahoatra ataon'ny media Kazakh an'ilay fihaonambe. | Slavasay也是批评这次高峰会受到哈萨克媒体过度吹捧报导的其中一员。 |
16 | Izay rehetra mety ho fandaharam-baovao dia sisihana tatitra momba ilay fihaonambe daholo. | 关于会议的报导占据了所有的新闻节目。 |
17 | Ny andro voalohany tamin'ilay fihaonambe, ny fantsona fahitalavi-panjakana sy tsy miankina rehetra dia samy nanao fandefàsana mivantana ny resaka avy amin'ilay fihaonambe avokoa nandritra ny ora maro. | 会议的第一天,所有国营私营电视台都实况转播了数小时的会议议程。 |
18 | Maneho hevitra i Megakhuimyak [ru]: | Megakhuimyak如此回应: |
19 | “Mijery an'ilay izy aho ary tena tsy azoko mihitsy hoe nahoana ry zareo [media] no mifanakalo hevitra amina resaka foronina, raha toa ka tena làlan-jotra hafa tanteraka kosa no izoran'ny firenena? | 我一面看一面想,为什么媒体一直在讨论一些捏造的东西,而这个国家事实上正朝另一个方向而去? |
20 | Toa azoko an-tsaina hoe izany koa no zava-nitranga tany Rosia tamin'ny 1915” | 我猜1915年时的俄国应该就是这样吧。 |
21 | “Raha tsaraina avy amin'ny haben'ny fandrakofana atao ankehitriny, hitoetra eny anivon'ny fanapariahana sary sy feo eto an-toerana ary ny gazety an-tsoratra mandritry ny antsasaka taona iray raha kely indrindra ny fihaonamben'ny OSCE”, hoy i alramin manampy. | alramin补充:“依现在报导的范围来看,OSCE高峰会还会出现在电台跟报章杂志新闻里至少半年。” |
22 | Efa nanambàra ny filoha Kazakhstan Nazarbayev fa nanomboka ho “fandresena iray ho an'ny vahoaka Kazakhstani” ilay fihaonambe. | 哈萨克总统纳扎尔巴耶夫已声明这次高峰会是“哈萨克人民的胜利”。 |
23 | Toy ity manaraka ity [ru] ny famintinana avy amin'i Slavasay: | Slavasay的结论如下: |
24 | Ho voarakitra tanteraka ao anaty tantara ilay fihaonambe, saingy fotsiny ho tahaka ireo 35 taona tsy nahitàna fahombiazana teo amin'ny tantaran'ny OSCE . | 这次高峰会绝对会流传千古,但只是因为这是OSCE卅五年来最无用的会议。 |
25 | Ny Fanambaran'i Astana dia tsy misy izay maha samihafa azy tamin'ireo antontan-kevitra hafa nankatoavina tanatin'ireo Filankevitra Ministerialy fanao isan-taona hatrizay. | 阿斯塔纳宣言跟年度大臣委员会的任何一份文件都没有区别。 校对:Soup |