# | mlg | zhs |
---|
1 | Mibilaogy amin'ny teny vaovao (Patwa) | 以新混合语书写部落格 |
2 | Hatramin'ny nanombohan'ny global online conversation no efa niadian-kevitra izay mety ho vokatsoa sy vokadratsy azo avy amin'ny fivoaran'ny haitaom-pampitam-baovao misy ankehitriny manoloana ny karazam-pitenenana rehetra misy. | 早自全球网路对话出现以来,众人便不断论辩,究竟现代资讯科技对全球语言多样性是好是坏:就益处而言,互联网不断演变以符合区域族群需求,让人民拥有发展与保护固有语言的平台;就坏处来说,互联网加速全球化吞噬世界的速度,让少数几种“通用语言”更加快速普及,也让数千种人口较少的语言被巨大全球融炉所吞没。 |
3 | Amin'ny lafiny tsara, ahafahana mifandray sy mifanakalo hevitra hampiroboroboana sy hiarovana ny teny manokana ananan'ny vondrom-bahoakam-paritra ny aterineto. | 全球博客圈也突显语言多样性的问题,当人们希望向区域以外的民众散播讯息时,大都倾向于使用英文,但人们是否可能在不放弃母语的前提下, 跨越语言藩篱,与其他民众沟通呢? |
4 | Ny mety haharatsy azy kosa indray dia noho ny fanatontoloana indrindra, mihamiroborobo kokoa ny fiteny lazaina hoe « lingua franca » teny ifandraisana ao an-toerana sady mifaoka tenim-paritra anarivony tsy dia fantatra loatra eo akaikiny. | 有没有一种语言,可以摆脱复杂的语音、不规则的文化、国际英语的文化意涵? |
5 | Fangaronteny no mipoitra avy eo fa tsy misy fiteny madiorano intsony. | 我们能否创造一种语言,让世界各地人民共用? |
6 | Porofo mivaingana ny karazam-pitenenana any anaty blaogin'ny rehetra any, amporisihana kokoa ny fampiasana teny vahiny (teny anglisy amin'ny ankapobeny) raha te-hiresaka amin'ny olona hafa fitenenana amin'ny zava-mitranga iray eo an-toerana isika. | 这些念头让居住于日本的博客写手Jens Wilkenson设计新混合语,他也在自己的博客里固定教授这种混杂语言,另一名博客Jack Parsons也参与语言设计。 我访问Jens Wilkenson,和他聊聊新混合语的源起、过去与未来。 |
7 | Fa inona kosa moa no hitranga raha te-hifandray amin'ny olon-kafa amin'ny teny fampiasantsika andavanandro isika ? | 最初让你想要创造新混合语的动机为何? 你觉得它与其他人造语言有何不同? |
8 | Ahoana raha mba misy teny tsotra kokoa, azo roritina ka ifampizarana amin'ny mponina manerantany asolo ny teny anglisy be feo sarotra tononina, be tsy manaja fitsipi-pitenenana ? | 现今几乎所有人造语言大都以欧洲语言为基础,我希望创造一种真正揉合多样文化的语言,我觉得既然希望大家共用一种语言,就该加入世界不同文化特质才公平。 以英语作为国际语言有什么不好吗? |
9 | Izay fanontaniana izay no niaingan'ny fanorenana ny Neo Patwa, fangaronteny nosainina mpibilaogy mipetraka any Japana Atoa Jens Wilkinson ary ary soratany isam-potoana ao amin'ny blaoginy, ary dia nanara-dia ihany koa I Jack Parsons. | 全球英语人口确实众多,但这个现象令人无法接受的原因有二:其一是说其他语言的人们相当不易学会英语,不仅母音太多,还有如“sixths”这种成串子音的单字,连我自己发音都有困难,而且英语的不规则变化与俚俗语也太多。 |
10 | Niresadresaka tamin'I Jens aho ny amin'ny fihaviana, ny antom-pampirisihana ary ny ho avin'ny Neo Patwa. | 其二,若以英语为国际语言,以英语为母语的人士便占尽优势,就社会现象而言,也好似一种文化优于其他。 所以我们能做些什么呢? |
11 | Inona no tena nahaliana anao hieritreritra ny hamorona ny Neo Patwa, inona moa no mahasamihafa azy amin'ny teny noforonina hafa? | 我觉得当人们开始使用新混合语,纵然只是小众,也能让民众意识到,我们不该以英语为母语的部分人士,决定跨语言传播走向与未来。 新混合语的文法、字汇及形式如何而来? |
12 | | 我从各地的混杂语(pidgin)和克里奥尔语(creole)得到许多启发,因为这都是不同母语人士试图沟通而发展出的现象,这也正是国际语言的功能,例如当初阿拉伯贸易商试图与说班图语(Bantu)的人们往来,才逐渐发展出斯华西里语(Swahili),马来语也是由不同语言的贸易商交流而来。 |
13 | Hatramin'izay ny teny noforonina rehetra dia nifototra tamin'ny teny Eoropeana vao miitatra amin'ny hafa tsikelikely. | 我也尝试将英文、中文等世界主要语言的元素添入新混合语,例如新加坡式英文(Singlish)也给我许多灵感,因为那就是混杂英文、中文与马来文而形成的语法样貌。 |
14 | Izaho kosa mitady teny tena avy amin'ny kolontsaina samihafa mihitsy. | 你目前以新混合语书写博客的感想如何? |
15 | Mety kokoa raha manandrana miresaka amin'ny teny iraisana isika raha tafiditra avokoa ny singa avy amin'ny kolontsaina manerana izao tontolo izao. | 我是为了练习使用新混合语,所以才以此书写博客,虽然新混合语已可使用,不过仍有许多部分有待修正,我希望和会说其他语言的人们合作。 你觉得新混合语的下一步是什么? |
16 | Fa inona ny olana amin'ny teny anglisy ho teny iraisampirenena? | 此刻我正努力搜寻有兴趣实验的人,并希望听取他们的改善建议,我真心希望与通晓非欧洲语言的人们合作,以避免产生偏见。 |