# | mlg | zhs |
---|
1 | Iran: Fanantenana, Hafaliana, Faniriana satria nahazo fahafahana i Ejipta | 伊朗:对埃及又喜又羡 |
2 | Niarahaba ny fandehanan'ny filoha Ejiptiana Hosni Mubarak androany ny mpitoraka bilaogy Ejiptiana miaraka amin'ny hafaliana sy ny faniriana. Tena fifandrifian-javatra mahazendana mihitsy hoe ny andron'ny faha 32 taonan'ny revolisiona 1979 naharava ny Shah no niala i Mubarak. | 伊朗博客庆祝埃及总统穆巴拉克(Hosni Mubarak)下台,他辞职的这一天,也正是伊朗推翻王室的1979年革命32周年,真是巧合。 |
3 | Manararaotra ny fotoana ihany koa ny mpitoraka bilaogy sasany hampatsiahivana ny mpamaky fa mangataka fihetsiketsehana ny Hetsika Maitso amin'ny Alatsinainy 14 Febroary amin'ny anaran'i Ejipta sy i Tonizia. | 有些博客也趁此机会提醒读者,伊朗在野势力“绿色运动”将于2月14日以埃及和突尼斯为名举办游行。 |
4 | S Mamlkate Darim? | Mamlkate Darim?( |
5 | (midika hoe ‘Firenena iza?') dia manoratra hoe: | 意为“什么国家?”) |
6 | Natory nandritra ny 18 andro teny an-dalambe ny Ejiptiana ary faly izy ireo ankehitriny. | 表示: |
7 | Isika, Iraniana, natory 32 taona [milaza ny revolisiona 1979 ]. firenena hoatry ny ahoana ny antsika? | 埃及人在街头睡了18天后,现在欣喜若狂,我们伊朗人已沉睡了32年(指1979年革命至今)…我们拥有什么国家? |
8 | Sedaye Zendani (midika hoe ‘Feon'ny voagadra') dia milaza hoe [fa]: Nahazo ny zony ny vahoaka Ejiptiana. | Sedaye Zendani(意为“囚犯之声”)提到: |
9 | Hidina an-dalambe izahay amin'ny Alatsinainy, 25 Bahman [14 Febroary] ary hankalaza izany ho anao. Natao hanana zo mitovy amin'ny vahoaka Ejiptiana isika , fa izy ireo fetsy kokoa ka dia nahazo izany alohaloha noho isika. | 埃及人民获得了权利,我们会在2月14日走上街头,为各位庆祝,我们本应与埃及民众获得相同权利,但他们比较聪明,比我们先达成目标,现在我们必须上街捍卫自己的权利,并庆祝这个国家的胜利意志,要庆祝一国之胜利,我们不需领袖,也不需许可。 |
10 | Ankehitriny isika, tsy maintsy midina an-dalambe hangataka ny zontsika, ary hankalaza ny hetahetan'ity firenena ity hoan'ny fandresena. | Mihanparast(意为“爱国者”)讽刺地说,“为何穆巴拉克在此刻下台? |
11 | Mba hankalazana ny fandresen'ny firenena, dia tsy mila isika na mpitarika na alàlana. | 他应该再撑两天,和伊朗最高领袖哈米尼(Ayatholah Khamenei)一起走”。 |
12 | Mihanparast (midika hoe' Tia Tanindrazana') dia manoratra [fa] manabaty hoe, “Fa maninona moa i Mubarak no tsy maintsy nitsoaka, afaka niandry roa andro izy ary nandeha niaraka tamin'i Seyed Ali [Ayatholah Khamenei].” | Rag by Rag祝贺埃及的兄弟姐妹,强调成败关键在于政教分离。 |
13 | Miarahaba [fa] ireo rahalahy sy anabavy Ejiptiana i Rag be Rag ary milaza hoe, ny fanalahidin'ny fandresena dia ny fanasarahana ny finoana sy ny fanjakana. | Greenlights写道,为了所有挥洒的热血,他会参加2月14日的游行。 |
14 | Greenlights dia manoratra [fa] fa ho an'ireo rà latsaka an-tany dia handray anjara amin'ny hetsika amin'ny 14 Febroary izy. | 校对:Soup |