# | mlg | zhs |
---|
1 | Ekoatora: Ny fahalasanan'ilay mpanoratra Jorge Enrique Adoum | 厄瓜多尔:知名作家阿多姆辞世 |
2 | Tsy dia matetika no ahitana ireo mpampita vaovao sy ireo mpitoraka blaogy manoratra lahatsoratra mitovy mikasika lohahevitra iray mitana ny sain'ny firenena any Ekoatora. Tsy ela akory izay no nitrangan'izany taorian'ny nahalasanan'ilay lehilahy iray izay noheverina matetika ho iray amin'ireo poety ngezalahy any Amerika Latina. | 厄瓜多尔媒体与博客不常关注同一个全国性话题,最近例子为拉丁美洲一位伟大诗人过世,厄瓜多尔民众都对阿多姆(Jorge Enrique Adoum)的死讯相当感伤,他在19岁时,便有幸成为知名诗人聂鲁达(Pablo Neruda)的私人秘书,亦曾在联合国与国际劳工组织担任翻译,并赢得只颁给墨西哥居民的Xavier Villaurrutia奖[西班牙文]。 |
3 | Mitomany ny fahalasanan'i Jorge Enrique Adoum ireo Ekoatorianina, izay vao tany amin'ny faha 19 taonany monja dia efa lasa sekretera manokan'ilay poety malaza, Pablo Neruda. | |
4 | Niasa nandika teny tao amin'ny Firenena Mikambana sy tao amin'ny Fikambanana iraisam-pirenena momba ny asa, ary nahazo ny loka lehibe Xavier Villaurrutia Award [es], izay ho an'ny mponina Meksikanina ihany. | |
5 | Ny mpitoraka blaogy Alfredo Vera dia mampahatsiahy antsika teboka iray momba ny anaram-bositra niantsoan'ireo namany sy ny fianakaviany an'i Adoum. | 博客Alfredo Vera提到,阿多姆的亲友通常称呼他为「Jorgenrique」或「Turquito」。 |
6 | Antsoin'izy ireo hoe “Jorgenrique” na “Turquito” tsotra fotsiny izy. Ny iray amin'ireo sangan'asany tena malaza noforoniny dia niaraka tamina mpanoratra roa hafa Jorge Carrera Andrade [es], Hugo Alemán [es], ary mpanao hosodoko Jaime Valencia [es]. | 他的知名作品与两位作家Jorge Carrera Andrade、Hugo Alemán及画家Jaime Valencia合作,创作出许多厄瓜多尔民众心目中的文化国歌「泥瓶」,以下可聆听Benitez及Valencia双人组所演绎的录音及影片版本,歌词最后一段写道: |
7 | Izy ireo no namorona izay noheverina matetika ho toy ny fanevan'ny kolontsaina Ekoatorianina, ny Vasija de Barro [es] (Ny tavy tany manga). | |
8 | Hitantsika eto ny feo sy isary miaina lalaovin-dry Benitez sy Valencia. Ity manaraka ity ny andininy farany tamin'io tsanganasa io: | 我生自你处,我回归你处 由泥做的瓶 死后我回返你处 至尘土之爱 |
9 | Teraka avy aminao aho ary hiverina aminao Tavy tanimanga sy fotaka Amin'ny fahafatesako dia hiverina aminao aho am-pitiavana ny vovokao. | |
10 | Tsy hotanisaintsika eto daholo ireo fandraisan'anjaran'i Adoum tamin'ny literatiora Ekoatorianina, fa mba hahazoana ny andinindinin'ireo dia soratanao eo amin'ny Google fotsiny ny anarany. | |
11 | Anehonay ampahany sasantsasany avy amina asa sorany iray tena misongadina ianareo : Entre Marx y Una Mujer Desnuda (Teo amin'i Marx sy vehivavy mitanjaka iray) izay lazaina ho mifototra amin'ny tantaran'ny Parti Communiste Ekoatorianina [es] ary iray amin'ireo boky Ekoatorianina manan-danja, raha araka ny voalazan'ny mpanoratra Bruno Sáenz [es]. | |
12 | Ny mpanonta ny boky Lunas Azules [es] dia nanana fahafahana nihaona tamin'i Adoum, ary niteny izy fa hitohy hiaina izy [Adoum] isaky ny mandray iray amin'ireo bokiny izy. | |
13 | Mitantara ihany koa ny sasany amin'ireo ampahany mavesa-danja ao amin'ny Entre Marx y Una Mujer Desnuda izy. | |
14 | Ruben Darío Buitron [es] dia mpanao gazety iray afaka nanadihady an'i Adoum tamin'ny taon-dasa. Izy dia tena maneho sarisarin'ny tena mahaolona, sahisahy, sy mazava momba ny mpanoratra. | 我们在此不赘述阿多姆对厄瓜多尔文学的众多贡献,意者请上网搜寻他的名字即可,不过他确实有许多知名作品,《马克思与裸女之间》据说是依据厄瓜多尔共产党历史而写,作家Bruno Sáenz指这是厄瓜多尔一部重要小说。《 |
15 | Nilaza i Adoum miaraka amin'ny maha ‘Ambateño' azy (mponina avy any amin'ny tanàna Ekoatorianina any Ambato), ny nahatonga azy ho tia ny renivohitra Quito, ny fombam-piainany, ireo mponiny sy ireo zavatra niainany nandritra ny vanim-potoana naha-mpianatra azy. | |
16 | Na dia tany Frantsa,Chilie, ary ny fireneny niaviany aza no nandaniany ny antsasaky ny taona niainany, nomeny toerana manokana tao am-pony foana i Quito. Ito ny niheveran'i ‘Jorgenrique' an'ireo namany Ekoatorianina: | Lunas Azules》的编辑曾有机会与阿多姆见面,她表示未来只要翻阅阿多姆的作品,就彷佛他仍活着,她也提及《马克思与裸女之间》里的重要章节。 |
17 | Isika Ekoatorianina no tànan'izay heveritsika ho ambony, am-pangovitana, am-patahorana, ohatran'ny hiforetantsika manoloana ireo vahiny, toy ny fisalasalantsika, tahaka ny fanaovantsika tsinontsinona ireo izay mampitandrina antsika sy mihantsy antsika. Ary rehefa manandrana miala amin'io ‘complexe' io isika, lasa mahery setra, mizahozaho sy tia sotasota. | 记者Ruben Darío Buitron去 年有机会访问阿多姆,对这位作家的描述充满人性与深刻,他在访谈中提到来自厄瓜多尔城市Ambato,后来爱上首都基多(Quito)的生活方式、人民与 学 生时期的种种经验,虽然他半生居住于法国、智利与厄瓜多尔,但他的心里都有块特殊地方留给基多。 |
18 | Tsia, tsy misy avy tamin'i Quito ireo. | 以下是他对厄瓜多尔同胞的看法: |
19 | Efa tsy dia salama i Adoum talohan'ny nahalasanany. Raha naseho ny tononkalony farany, Claudicación Intermitente [es] tao amin'ny trano Benjamin Carrión any Quito, dia niteny izy: “nanongo tena aho ary manenina tamin'ny niheverako hoe vitsy namana aho. | 厄瓜多尔人与心目中较优越的人握手,几乎颤抖、几乎害伯,我们面对外国人总卑躬屈膝,总是犹豫不决,总是看扁警告或挑战我们的人,若我们希望脱离这种情结,就会变得激进、自由与暴力,不过基多全无这种状况。 |
20 | Saika ireo olona rehetra eto amin'ity efitrano ity dia nanohina mafy ny foko. Manome toky aho fa tsy hiteny intsony hoe vitsy namana aho”. | 阿多姆过世前,健康状况原已不佳,他推出最后一本诗集《Claudicación Intermitente》时,选择在基多的Benjamin Carrión寓所举办活动,他当时表示:「我应批评并责备自己,总觉得自己朋友不多,在场几乎每个人都让我深深感动,我保证不再说自己朋友不多。」 |
21 | Tany ampianarana no nahalalan'ireo mponina Ekoatorianina azy, Maro amin'ireo mpampianatra no mitaky ny hamakian'ireo mpianany iray amin'ireo asa sorany. Tamin'io fomba io no nanajan'ireo olona azy, na dia misy amin'ireo olona aza milaza fa tsy mbola namaky na iray aza tamin'ireo asa sorany. | 厄瓜多尔民众在学生时期便已认识阿多姆,许多教师均将他的作品列为必读内容,他因此赢得许多人的尊敬,有些人纵然未读过作品,也同样尊敬他,例如Raul Farias喜欢阿多姆,因为他梦想拥有更好的国家,也不断鼓吹艺术等文化价值,Raul Farias表示,阿多姆也努力消灭各种歧视及不平等,总希望瞭解「厄瓜多尔人有何特质?」 |
22 | Raul Farias [es] , ohatra, dia mihevitra fa ny itiavany an'i Adoum dia satria izy nanonofinofy firenena lafatra kokoa ary niady mba hampitombo ny lanja kolotoraly, indrindra indrindra ara-javakanto. | |
23 | Farias dia miteny fa niady tamin'ny fanavakavahana sy ny tsy fitoviana, ary niezaka foana mamaly ilay fanontaniana hoe: “Inona no atao hoe Ekoatorianina?” Toy izay efa nambara tany aloha, tsy matetika ireo mpitoraka blaogy no miresaka momba lohahevitra iray mitovy. | 如上所述,许多博客鲜少与他人评论同一个主题,Rafael Mendez收集一系列YouTube影片,阿多姆朗读自己的诗作等其他作品,Maria Paula Romo转载阿多姆一篇美丽诗作「我相信我国」,各位若对社会网络有兴趣,也有个Facebook页面列出人们对他辞世的感想。 |
24 | Rafael Mendez [es] dia mifantina sary miaina ao amin'ny Youtube ahitàna an'i Jorge Enrique miventy ireo tononkalony sy asa sorany. | 缩图来自Jody Art |
25 | Maria Paula Romo mamerina mamoaka tononkalo kanto an'ilay mpanoratra , I Believe in my Country [es] (Mino ny fireneko aho), ary ho an'ireo liana amin'ireo tambajotra sosialy dia ity misy takelaka Facebook iray ahafahana mamaky fanamarihana vitsivitsy mikasika ny fahalasanan'i Jorge Enrique Adoum. | |
26 | Sary kely avy amin'i Jody Art | 校对:Soup |