# | mlg | zhs |
---|
1 | Bahrain: Atsaharo amin'izay! | 巴林:戒菸! [本文英文版原载于2010年7月13日] |
2 | Miaraka amin'ny volana masin'ny Ramadan silamo (volana fifadian-kanina) izay mihamanakaiky haingana dia haingana, ilay mpitoraka blaogy Bahraini Tawfeeq Al Rayash dia manenjika bitro roa. | 穆斯林的圣月斋戒月(禁食月)即将来临,巴林的一个博客阿拉亚施(Tawfeeq Al Rayash)有个一石二鸟之计。 他会斋戒三个月,也会因为女儿的警告而戒菸。 |
3 | Mifady hanina mandritra ny telo volana izy ary miala amin'ny fifohana sigara taorian'ny antso fampahatsiarovan-tena avy amin'ny zanany vavy. | 这位博客表示: 我已经决定连续斋戒三个月-“问候月”(Rajab)、 “分配月” (Sha'ban)和斋戒月。 |
4 | Manambara ilay mpitoraka blaogy: | 这个决定不是一种惩罚或赎罪,而是我多年来的心愿。 |
5 | Nanapa-kevitra aho fa hifady hanina mandritra ny telo volana misesy - Rajab, Sha'ban ary Ramadan. | 但我经常要旅行,所以一直无法完成。 然而我斋戒时,会是最热且最潮湿的几 个月,愿真主阿拉赐我耐心! |
6 | Ary ity fanambaràna ity dia tsy sazy na fanonerana ny heloka vita!! | 此外我还有个人生中的重大决定,就是我以后再也不要抽菸了。 |
7 | Faniriako efa hatry ny taona maro izao nefa tsy namela ahy nanao izany ny zava-nisy, sakana ho an'izany ireo fivezivezeko. | 对于不认识我的人来说,我过去十八年来菸瘾一直很重(一天抽20 根),也就是说我的肺受尽了摧残。 |
8 | Na izany aza, amin'ny fotoana mafana sy mando indrindra ny fotoana ifadiako hanina. | 很多虔诚的穆斯林会斋戒三个月,其中包括斋戒月,视为额外的敬拜形式。 |
9 | Hanome faharetana ahy anie Allah! | 阿拉亚施还详细说明了为何要彻底戒菸: |
10 | Miaraka amin'ity fanapahan-kevitra ity, naka fepetra lehibe iray amin'ny fiainako aho dia ny hanatsaharako ny fifohana sigara mandrakizay. | 做这个决定的主要原因,是我最小的女儿和她的表弟说,如果我不戒菸就死路一条! |
11 | Ho an'ireo izay tsy mahalala ahy, mpifoka sigara mavitrika aho (sigara 20 isan'andro) nandritra ireo 18 taona farany teo ary midika izany fa mijaly ny avokavoko | 这就是为什么我决定戒菸-不是因为我怕死,而是因为我女儿一直在观察我抽菸! 我抽了这么多年,从来不敢在我父母面前抽…我不是怕,而是我尊重他们。 |
12 | Maro ireo Silamo mpanota no mifady hanina mandritra ny telo volana, anatin'izany ny Ramadan, ho endrika ivelany amin'ny fivavahana. | 我也从来不在室内抽菸。 我决定戒菸,因为担心这个习惯会传给下一代。 |
13 | I Al Rayash koa dia mamolavola ny fanapaha-kevitra hanatsaharana izany ary milaza hoe: | 别忘了为我祈祷。 校对:Soup |