# | mlg | zhs |
---|
1 | Mamelana ny Voninkazo any Japana | 日本樱花盛开 |
2 | Tonga indray ny lohataona any Japana, nomarihin'ny vonin'ny “cerisiers” voalohany tamin'ity taona ity. Mila tsy ho andrin'ny mponina ny hamoahana ho fivelaran'ireo voninkazo, sy hanamarihany ny andro tsara hanaovana ny fitsangatsanganana eny anivon'ny vonin'ny “cerisiers” (hanami). | 春天降临日本,带来今年第一波樱花盛开,人们焦急地等待日本气象厅公布的樱花绽放预测,并在日历上作记号,标记出门赏樱最好的一天,当樱花前线(sakurazensen)往北移动,3月22日静冈、熊本、东京的樱花率先开花,今年的花期较往年平均开花日期早了几天,许多日本博客连忙抢拍樱花盛开的美景。 |
3 | Ampahafantarina rehefa milaza toetr'andro moa ny famonin'ny “cerisiers” (sakura zensen) - izay mikisaka mianavaratra any Japana, ka efa tamin'ny 22 Marsa lasa teo, andro maromaro mialoha ny mahazatra, no nanomboka namelana izy ireny any Shizuoka, Kumamoto ary Tokyo. Maro ny mpitoraka blaogy avy ny Japana no naka sary. | 花之研究室(One Drop Room with Flowers)的Rieko Koizumi,在博客中纪录了每天生活中遇见的花朵,在「官方宣布」樱花花季正式来临前,拍下了樱花。 |
4 | Rieko Koizumi, mpanoratra ao amin'ny One Drop Room with Flowers, blaogy mampirenty ny sarim-boninkazo hitany andavanandro, dia naka sary voninkazo “cerisiers” iray talohan'ny “nilazana tamin'ny fomba ofisialy” fa tonga ny lohantaona. | |
5 | Sary nalain'i Rieko Koizumi ao amin'ny One Drop Room with Flowers (Jereo eto ny fepetra amin'ny fampiasana ny sary Creative Commons.) | Rieko Koizumi发表于花之研究室,遵照创用CC授权使用,授权见此。 |
6 | Indray takariva, nahatazana zavatra mavokely manopy mena aho tery lavidavitra, dia nanatona nijery no nahita ity voninkazo izy namelana. | 今天傍晚,我远远地看见有个粉红色的身影,走近一看,发现这朵花悄悄地绽放了。 |
7 | Ireto misy sary hafa hita tao amin'ny Skyseeker. | 以下是由另一个写真博客skyseeker发布 |
8 | Sary nalain'i Skyseeker (Jereo eto ny fepetra amin'ny fampiasana ny sary Creative Commons.) | 发表于skyseeker,遵照创用CC授权使用,授权见此。 |
9 | Ny filaharan'ny “cerisiers” ao “Kishamichi”, ny fitsangatsanganana miala avy eny fijanonana ao Sakuragicho sy ny seranan-tsambo vaovao. Sarotra ny mitantara ny hatsarany, ary tsy misy teny tonga ao an-tsaiko mihitsy. | 连接横滨樱木町(Sakuragicho)与新港地区的汽车道(Kishamich),两旁的樱花,很难形容那种美,我想不出有什么字足以形容。 |
10 | Sary nalain'i Danny Choo (Jereo eto ny fepetra amin'ny fampiasana ny sary Creative Commons.) | Danny Choo摄影,遵照创用CC授权使用,授权见此。 |
11 | Nahalasa saina an'i A Blue Swan, mpitoraka blaogy ny toeran'ny famonian'ny “cerisiers” eo amin'ny Kolontsaina Japoney. Efa misy voniny tsara ny “cerisiers” amin'izao. | 博客 A Blue Swan则反思,日本文化中樱花为何如此特别? |
12 | Mahasarika ny biby kely ny “cerisiers”, tsy dia tena kanto ny endriny rehefa mbola tsy mamony izy ireny, tsy azo hanamboarana na inona na inona izy, tsy azo hanina ny voany, mihintsana vetivety ny voniny, … hazo tsy tena ilaina izany e. | 樱花盛开时,引来许多虫子,樱树非花期时并不美,不能当建材使用,果实不能吃,樱花很快就凋谢,所以,樱树实在称不上实用的树种。 |
13 | Efa hatramin'izay nefa no tian'ny Japoney ny voniny. Izany dia noho ny hevitry ny “tsy faharetana” izay ampifandraisin'ny Japoney amin'ny voninkazo hatrizay. | 但是,日本人非常喜欢樱花,因为日本人自古以来便体认到生命的无常,就像樱花花期的短暂易逝,人的生命一眨眼便殒落了,就好比樱花一眨眼便凋落了,日本人在此间发现世间运行的道理。 |
14 | Toy ny indray mipi-maso hihintsanan'ny felam-boninkazo no hampitahan'ny Japoney ny indray mipi-maso amin'ny fahafatesantsika olombelona. | sputnik摄影,,遵照创用CC授权使用,授权见此。 |
15 | Izay no mampanan-danja azy. Sary nalain'i Sputnik (Jereo eto ny fepetra amin'ny fampiasana ny sary Creative Commons.) | 博客sutnik blog发表花见之旅所拍下的照片,田野中樱花盛开的美景,包括上图,并写道: |
16 | Nampiseho sarin'ny voninkazo nalainy tany amin'ny sahan'ny colza tamin'ny hanami i sputnik, isan'izany io ambony io, ary nilaza fa : | 今年也去了,去年在同样的地方赏樱,幸好我有来。 |
17 | Tany amin'ny toerana nanaovako ny Hanami tamin'ny herin-taona ihany no nalehako tamin'ity taona ity. | 去年因为我是下午才到,已经人山人海大混乱,今年决定一早就去,早上7点前就到了。 |
18 | Nahafaly ahy ny nandeha tany noho ny hakantony. Taoriana kelin'ny mitatao vovonana aho no tonga tany amin'ny herin-taona dia nisy filaharana be. | 虽然如此,但很惊讶的是已经有人先到了…不过因为到的早,我可以悠闲地赏花。 |
19 | Izay no nandehanako maraina tamin'ity taona ity ka nahatongavako tany talohan'ny tamin'ny 7. Nahagaga fa efa nisy olona maromaro sahady tany. | 樱花浅浅的粉红加上油菜花令人愉悦的嫩黄,颜色多么温柔优雅的景致,让人联想到天堂应该也是如此吧! |
20 | Fa afaka naka aina tsara aho ary nankafy ireo voninkazo. | 校对:Portnoy |
21 | Toy izao angamba any an-danitra hoy aho tao an-tsaiko nahita loko malefaky ny vony mavokelin'ny “cherisiers” sy ny vony mavo mampahazo ainan'ireo “colza”. | |