# | mlg | zhs |
---|
1 | Tsy Ahenoam-Baovao Intsony i Syria | 叙利亚全面断讯 |
2 | Omaly alakamisy, nitatitra ny orinasam-panarahamaso ny fahafaha-miserasera aterineto miorina ao Etazonia antsoina hoe Renesys fa tapaka tanteraka ny aterineto ao Syria. | 位于美国的網絡连线监控公司Renesys 在星期四回报叙利亚網絡连线已被切断。 |
3 | Notaterin'ny orinasa fa tsy azo nidirana intsony nanomboka alakamisy tamin'ny 10 ora sy 26 minitra maraina ora GMT ireo antotana adiresy IP 84 an'ny Syria iray manontolo, izay “manala tanteraka ny firenena amin'ny aterineto.” | 该监控公司表示,自格林威治标准时间星期四上午十点廿六分起,叙利亚的全部八十四个 IP 位址区段全部无法连线,“整个国家在网际網絡上消失”。 |
4 | Navoakan'ny Renesys ihany kosa ity fira manaraka ity izay mampiseho ny fahatapahan'ny aterineto tarangana tanteraka manerana ny firenena: | Renesys 也公布了下面这张图表显示叙利亚全国性的断网。 |
5 | Sary avy amin'ny fahatsaram-pon'ny Renesys | 图片来自 Renesys |
6 | Nohamarinin'ny Akamai, orinasa lehibe manara-maso ny aterineto, izay namoaka fira manondro ny fahatapahan'ny aterineto tanteraka tamin'ny alakamisy maraina, izay tsikaritry ny Renesys izay taty aoriandriana. | Renesys 的观察结果稍后受到另一家大型網絡监控公司Akamai证实,他们也公布了一张类似的图表显示来自叙利亚的網絡连线在星期四上午全面断讯。 |
7 | Google Transparency Report, fitaovana iray manome fampahafantarana ny fivezivezin'ny vaovao ao anatin'ny tolotra Google manerantany, indray manondro ny fitotongana tanteraka ny fampiasana ny tolotra ao aminy tao Syria nanomboka tamin'ny 13:36 GMT tamin'ny Alakamisy. | 提供全球谷歌流量资讯的工具谷歌资讯公开报告也显示,自格林威治标准时间星期四下午一点卅六分起不再有来自叙利亚的连线使用谷歌服务。 推特上社运人士和旅外的叙利亚人反映无法和国内的亲友取得联络,似乎表示行动通讯和陆上电话網絡也已中断。 |
8 | Misy ihany tatitra misingatsingana ao amin'ny Twitter avy amin'ny Syriana mpikatroka ampielezana milaza ny tsy fahafahany mifandray amin'ny namana sy ny havana any amin'ny firenena ka mieritreritra fa mety misy fahatapahan'ny fifandraisana amin'ny finday sy ny antso an-tariby ihany koa any an-toerana. | 在西班牙的叙利亚人 Leila Nachawati Rego 在推特上说: 我试着打电话给大马士革的家人好几个小时了。 |
9 | Misioka i Leila Nachawati Rego, Syriana-Espaniola am-pielezana iray: | 網絡和所有通讯方式都断了。 |
10 | Miezaka ny miantso ny fianakaviana any Damasy efa ora maromaro izao. | 请帮我们宣传 #InternetCutinSyria |
11 | Tapaka tanteraka ny fifandraisana sy ny aterineto. | 据路透社报导,在星期四时社运人士曾利用卫星电话和外界联系。 |
12 | Ampio izahay hampalaza ny #InternetCutinSyria | 谁切断了通讯? |
13 | Reuters nitatitra fa mivadika niantso tamin'ny alalan'ny findain-janabolana ny mpikatroka tamin'ny alakamisy mba hiantso olona aty ivelan'ny firenena. | 许多人相信这次断线是叙利亚政府有意将整个国家和網絡隔离的行动。 |
14 | Iza no nanatsoaka ny lakile? | Lama Bashor在推特上说: |
15 | Maro no mino fa ninian'ny fitondrana Syriana natao ity fanapahana ny aterineto ao amin'ny firenena ity. | 叙利亚断网有两种可能的意义:更糟的事即将发生,或者政府已经无计可施了。 |
16 | Hoy ny siokan'i Lama Bashor : | 叙利亚政府从前也曾用过切断網絡的手段。 |
17 | Mety midika zavatra roa ny #InternetCutInSyria : Na marika fa miharatsy tanteraka ny toe-draharaha na tsy afa-mihetsika intsony ny fitondrana. | 去年九月激战区如阿勒坡在政府军加强攻击当地叛军时,網絡就曾被切断了十天。 |
18 | Efa nampihatra ny fahatapahan'ny aterineto tanteraka ny fitondrana Syriana taloha. | 但这是第一次整个国家断线而毫无音讯。 |
19 | Tamin'ny Septambra lasa teo dia tapaka nandritra ny folo andro ny aterineto tany amn'ny toerana nisian'ny fifampitifirana tahaka ny tany amin'ny faritra Aleppo raha nahery vaika ny fanafihan'ny miaramila tamin'ny mpioko tao an-tanàna. | 据闻叙利亚资讯部长向国营电视台al-Ikhbariya 表示这次全国断网是“恐怖份子”而不是政府所为。 |
20 | Saingy sambany kosa tamin'ity indray mitoraka ity no ny firenena iray manontolo no tsy aharenesam-baovao intsony. | 专家立即否定了这项宣言。 |
21 | Ny “Mpampihorohoro,” fa tsy ny fanjakana, no tompon'andraikitra amin'ny fahatapahan'ny aterineto manerana ny firenena tamin'ny alakamisy, hoy ny nambaran'ny minisitry ny fampahalalam-baovao Syriana tamin'ny al-Ikhbariya, fantsom-baovao fahitalavitra tantanin'ny fanjakana Syriana. | 专门提供網絡安全及流量表现的网站 CloudFlare认为“要让全国断网所有线路必须同时被切断,这不太可能发生。” |
22 | Fanambarana izay fafàn'ny manampahaizana manokana. | 封锁有漏洞吗? |
23 | “Raha tapahina ny manerana ny firenena, tsy maintsy miara-tapaka avokoa ny hosina rehetra. Sarotra anefa ny hahatanterahan'izany,” hoy ny CloudFlare, vohikala misahana manokana momba ny fiarovana sy ny tanjaka amin'ny aterineto. | 就像 2011 年初埃及革命当时政府决定切断網絡以压制日渐高涨的起义呼声,线上的社运人士马上提供了其他连接全球網絡的方法。 |
24 | Misy mirodana ve ny rindrina? | 推特用户Anonymous在星期四稍早于推特上公布了骇客团体Telecomix所提供的拨接连线号码: |
25 | Tahaka ny tamin'ny revolisiona Ejipsiana tamin'ny fanombohan'ny taona 2011, raha nanapa-kevitra ny hanapaka tanteraka ny aterineto ny fitondrana voaongana mba hampitsaharana ny firoborobon'ny fitroaram-bahoaka, nivadika nankany amin'ny fidirana an-tserasera fisolo [fiandry] ny mpikatroka an-tserasera tamin'izany fotoana izany. Ny Telecomix, vondrona mpisovoka iray manolotra laharana azo antsoina sy kaody fidirana araka ny sioka nataon'ny Anonymous ny marainan'ny alakamisy: | 叙利亚拨接连线号码:+46850009990 +492317299993 +4953160941030 使用者:telecomix 密码 telecomix 或 +33172890150 使用者:toto 密码:toto |
26 | Dial up access #Syria: +46850009990 +492317299993 +4953160941030 user:telecomix pw:telecomix OR +33172890150 login:toto pw:toto | 许多进出叙利亚的国际航班据报遭到取消,大马士革机场附近爆发冲突,使政府即将攻击叛军的传言越演越烈。 |
27 | Maro ny zotram-piaramanidina iraisampirenena no voalaza fa nofoanana noho ny fisian'ny ady manakaiky ny seranam-piaramanidin'i Damaskosy [Damasy] izay mahatonga ny sahoan-dresaka fa mety manomana fanafihana goavana ireo vondron-kery mpioko ny ao amin'ny fitondrana. Taty aoriandriana, ny alakamisy folakandro ny televizionam-panjakana Syriana no nanambara fa “voaantoka” ny lalana mankany amin'ny seranam-piaramanidina taorian'ny ady mafana. | 叙利亚国家电视台则在当天(星期四)稍晚宣布通往大马士革机场的道路在大规模冲突后已再度“确保”安全。 |
28 | Raha tianao ny hahazo ny fanavaozam-baovao farany, miangavy araho ny pejy manokana momba ny revolisiona Syriana, sy ny #internetcutinsyria ary ny #syriablackout ao amin'ny Twitter ahitana fanehoan-kevitra momba ny fahatapahan'ny aterineto androany. | 请追踪我们的#internetcutinsyria和#syriablackout获得关于断网事件的最新资讯。 |