Sentence alignment for gv-mlg-20120102-27080.xml (html) - gv-zhs-20120106-10263.xml (html)

#mlgzhs
1Brazil: “Nihoarantsika Ny Harin-karena Faoben'i Royaume Uni. Dia ahoana?”巴西:“我们的 GDP 超越英国了,但那又如何?”
2Lohateny vaventin'ireo mpampahalala vaovao niomerika rehetra tao Brezila nandritra ny herinandro faran'ny taona 2011 ny hoe : Nihoaran'i Brezila i Royaume Uni tamin'ny nahalasa azy ho ny firenena faha enina matanjaka indrindra ara-toekarena eran-tany.2011 年最后一个星期,几乎所有巴西新闻媒体的头条消息都是:“巴西挤下英国成为世界第六大经济体”。
3Ampahan'ny famoahan-dahatsoratra tamin'ny 26 Desambratao an'ny gazety The Guardian, ilay gazety dia nitatitra avy amin'ny vinavina nataon'ny Foibe ho an'ny Fikarohana ara-toekarena sy ara-pandraharahàna milaza fa hamàrana ny taona amin'ny maha-firenena fahaenina eran-tany manana ny harin-karena faobe (PIB) ambony indrindra azy ny firenena: $2,500 lavitrisa. Sambany izao i Grande Bretagne no nidina any aorian'ny firenena Amerikana Tatsimo iray amin'ity karazana filaharana ity, izay vaovao niteraka fanehoan-kevitra mahatsikaiky avy tamin'i tale mpanatanteraky ny Cebr , Douglas McWilliams : “nandritra ny fotoana maharitra dia resin'i Brezila hatrany ny firenena Eraopeana teo amin'ny lalao baolina , saingy ny fandresena azy ireny ara-toekarena dia zava-mahatalanjona iray vaovao”.根据 12 月 26 日的英国《卫报》(The Guardian) 报导内容,“经济与商业研究中心”(Centre for Economics and Business Research, CEBR) 预测,巴西 2011 年底的国内生产毛额 (GDP) 可望达到 2 兆 5000 亿美元,成为世界第六大经济体。
4Ao amin'ny firenena, ilay vaovao koa dia niteraka hatsikana mahafinaritra, tahaka izay asehon'ny fantina sary fanaingoana samihafa ao amin'ny bilaogy Humor Político [hatsikana ara-politika, pt].报导指出这是英国首度在经济排名上落后给南美国家,CEBR 执行长麦克威廉 (Douglas McWilliams) 看完新闻后幽默地表示:“长久以来,欧洲国家只有在足球场上会不敌巴西,经济表现不如巴西,这倒是前所未闻。”
5Sary fanaingoana avy amin'i Alberto Alpino Filho, navoaka tao amin'ny Yahoo!巴西人对于这则新闻也是持幽默态度,以下是“政治幽默” (Humor Político [葡萄牙文]) 博客上的插画。
6Brasil ary naverina navoaka rehefa avy nahazoana alàlana.插画作者:Alberto Alpino Filho。
7Ny bilaogy Sarico [pt] dia nifidy ilay vaovao ho ny vaovao tsara indrindra nandritra ny taona:原发表于 Yahoo!
8Tsy isalasalàna fa ity no vaovao goavana indrindra ho an'ny taona 2011.Brasil,经同意后转载。
9Ary io vaovao tsara io dia vokatry ny asa nataon'ny tànana maro, nanomboka tany amin'ny 20 taona lasa.Sarico [葡萄牙文] 博客将这则报导选为本年度最佳新闻:
10Ny fananganana firenena iray toa an'i Brezila dia mila tànana marobe sy fotoana maharitra, ifandimbiasam-piakarana sy fidinana, ary araham-pisalasalàna maro.毋庸置疑,这是 2011 年的大新闻,也是巴西国人二十年来,无数双手辛勤工作而换来的甜美果实。
11Ilay firenen'ny ampitso dia hànana ny anarany sy ny lokony ary miteny Portigey.因为无以计数的劳工长久以来的牺牲奉献,才能支持巴西走过这段潮起潮落、充满未知数的岁月。
12Ho ela velona anie i Brezila!我们国家说的是葡萄牙语,未来,我们国家的名字和国旗将为世人所知巴西万岁!
13Ho an'ilay tale ara-bola, Hamilton Silva [pt], mizotra ho amin'ny toerana fahadimy eo amin'ny latabatry ny matanjaka ara-toekarena erantany i Brezila ary hoavy tsaratsara kokoa aza no mbola miandry.对财务经理 Hamilton Silva [葡萄牙文] 而言,巴西在世界各主要经济体中位居第五,未来荣景指日可待。
14Naneho hevitra izy tao amin'ny bilaoginy :他在自己的博客上表示:
15Ireny singa rehetra ireny sy ny fahatokisan-tena avy amin'ireo manampahefana no nitondra ny firenena hisondrotra be tsy araka izay nandrasana, entina hilazàna fa, tena mahavita manatratra toerana mendrika kokoa isika.种种因素及当局乐观其成的态度让巴西的经济成长超乎预期,也就是说,我们未来在国际舞台上的地位将更稳健。
16Ny toerana amin'ny maha-toekarena fahadimy manerantany dia manaporofo fa tokony hanana toerana lehibe ao amin'ny Filankevim-pilaminan'ny Firenena Mikambana ny firenena Breziliana, tokony hohenoina tsara eo anivon'ny OPEC ary tsy maintsy hajaina rehefa antsoin'ny Fikambanana [Iraisampirenena] momba ny varotra sy ny hafa. Tokony hanana andraikitra lehibe ao anatin'ny G8, G20 sy ny sampan-draharaha iraisam-pirenena hafa toy ny FMI sy La Haye.若巴西跃升世界第五大 经济体,那么巴西在联合国将更具影响力,甚或成为安理会的常任理事国;此外,不仅石油输出国家组织 (OPEC) 会更重视巴西的意见,世界贸易组织 (WTO) 及其他相关组织也势必尊重巴西;巴西在国际事务举凡 G8、G20 及其他国际组织如 IMF 和 The Hauge 上将扮演举足轻重的角色。
17Tonga ihany isika izao nony farany.我们终于做到了!
18Raha mahavita zavatra tsara eo amin'ny resaka harin-karena faobe i Brezila, tsy azo lazaina ho toy izany kosa ny toerana misy azy eo amin'ny Tondro Momba ny Zon'Olombelona na ny Human Development Index (HDI), izay mandrefy ny hatsaran'ny fari-piainana any amin'ny firenena tsirairay.尽管巴西交出一份亮眼的国内生产毛额 (GDP) 成绩单,但巴西的人类发展指数 (HDI) 表现却无法与经济实力齐头并进(HDI 系衡量国家人民生活水准的指标)。
19Ilay mpahay toekarena, Frederico Matias Bacic [pt] mamahavaha ilay vaovao, dia manazava ny hoe nahoana “isika no tsy afaka hirehaka.” Manipika izy fa :经济学家 Frederico Matias Bacic [葡萄牙文] 颇析这则“巴西成为第六大经济体”的新闻,说明“我们不能以此骄矜自满”,他指出:
20Ny fiakaran'ny harin-karena faobe dia maneho firoboroboan'ny fihariana ara-toekarena ( azontsika lazaina fa ity fitomboana ity dia mitarika amin'ny fisian'ny asa sy fitomboan'ny vola miditra), izay mahafinaritra, saingy io dia tsy maneho mihitsy fihatsaràna ara-tsosialy mivaingana.GDP 成长显示经济活动增加,或者我们可以说 GDP 成长有助于释出更多就业机会并使所得提高,理应为之欢欣。
21Azontsika ny fahaenina manerantany amin'ny resaka harin-karena faobe, saingy raha jerentsika ny HDI (Human Development Index), dia any amin'ny toerana faha 84 isika, mbola any aoriana lavitra an'ireo firenena toa an'i Trinidad sy Tobago, Meksiko, Arzantina, Bahamas.然而,我们的社会现况并没有因此获得改善,虽然我们的 GDP 排名世界第六,但人类发展指数 (Human Development Index, HDI) 却仅名列第八十四,远落后于特立尼达与多巴哥共和国 (Trinidad and Tobago)、墨西哥、阿根廷及巴哈马。
22Raha jerentsika ny harin-karena faobe per capita erantany, dia any amin'ny faha-76 no misy antsika.至于人均国民所得 (GDP per capita) 也仅位居世界第七十六名。
23Ny tiako lazaina ao anatin'ity lahatsoratra fohy ity dia hoe misy tondro ara-toekarena/sosialy mbola mavesa-danja kokoa tokony hojerena noho izay harin-karena faobe.在这篇幅不长 的文章中,我想强调的是还有其他经济/社会指数远比 GDP 更值得重视。
24Ny fanànana iray fotsiny amin'ny herin-karena faobe ambony indrindra erantany, mandeha irery amin'izao, dia tsy midika velively fa nanao tsara isika, mila mijery karazanà angona betsaka isika, tsy azontsika atao ny midehaka aminà fanolo iray monja.拥有世界数一数二的 GDP 数字并不表示我们国家各方面都很优异;反之,我们应综观所有资料,而非因单一方面表现突出就引以为傲。
25Mba hanehoana izay tiako hotenenina, alaivo sary an-tsaina ity : hoe mitambatra daholo, hono, ny firenena Afrikana rehetra mba ho lasa firenena iray vaovao.我换个方式说明:想想看如果把非洲各国统一起来,建 立一个新国家,想当然尔,它的 GDP 绝对能挤进世界前十名,但那不表示社会就能得以发展或变得公正清廉。
26Mazava loatra, ity firenena vaovao ity dia tsy maintsy hiditra ao anatin'ireo folo voalohany erantany amin'ny resaka harin-karena faobe, saingy io tsy voatery hidika fa ho lasa mivoatra ara-tsosialy sy manaja ny rariny izy.我们只能说它是个大国,虽拥有傲人的 GDP 数字,但却也存在着为数众多的受苦人民以及泛滥的社会问题。
27Ho firenena iray lehibe manana harin-karena faobe ambony fotsiny izy, Ahitàna vahoaka mahantra marobe, feno olana ara-tsosialy isan-karazany.图片来自Enio Lins,经许可使用。
28Mbola mijery ihany koa ireo tondro hafa, ilay mpanao gazety Sérgio Utsch [pt] dia manentana mba hitandrina.记者 Sérgio Utsch [葡萄牙文] 也呼吁要看其他指数,他表示:
29Mampitandrina izy:这种鼓舞国民士气的新闻极可能让人民产生盲点。
30Ny zava-doza amin'ity vaovao mampirehareha ny firenena ity dia ny hajambàna mety haterany.得到一块大饼固然是好,但更重要的是,要让每个人都能分得到这块饼。
31Mavesa-danja kokoa noho ny fanànana mofomamy ngezabe ny fahafahan'ny tsirairay mihinana araka ny tokony ho izy avy amin'izany.与我国相比, 我们的“对手”英国在经济排行上虽屈居弱势,但他们一直努力把大饼分给每个人,而巴西呢?
32Ireo “mpanohitra” izay voasongontsika teo amin'ny latabatry ny ligy ara-toekarena dia nahavita izany, fa mba aiza isika Breziliana izay difotra anaty ranomasimben'ny mpanao jadona, olona mpanao risoriso sy tsy mahavita azy.巴西充斥着独裁者以及贪污无能的掌权者,让百姓民不聊生。
33Marina fa ny lalivay amin'ny mofomamy Anglisy dia tsy niasa tsara, saingy kosa, tsy toa an'i Brezila, fa any ny ankamaroan'ny olona dia efa manana sahady ny anjarany efa azo antoka.虽然英 国大饼现在出现问题了,但至少英国大部份的人民还是能保证分到一块,而巴西根本还没做到这点。
34Ilay mpahay toekarena, Rodrigo Constantino [pt] dia miteny fa ny tsirairay dia mila mijery manodidina ny firenena mba hahita fa tsy misy zavatra tokony hankalazaina anaty fahantràna, heloka bevava, fangiazana tsy ara-drariny ny vola miditra amin'ny alalan'ny kolikoly sy ny tsimatimanota, ankoatr'ireo olana ara-tsosialy maro hafa.经济学家 Rodrigo Constantino [葡萄牙文] 表示任何人只要四处走走,就会发现这个国家不外乎是贫穷及犯罪渊薮,还有那些透过贪污及行使特权而非法赚取暴利的不肖分子。
35Manontany izy :在这种社会问题丛生的环境下,GDP世界第六又如何?
36Eny, ananantsika ny harin-karena faobe fahaenina maneran-tany.还有庆祝的必要吗?
37Dia ahoana?他反问:
38Miaraka aminà olana marobe miseho eo ambany masontsika isan'andro vaky, dia ilaina ny manontany hoe : Misy mihainooo?!没错,我们的 GDP 世界第六;我们的经济成长率超越英国了,但那又如何?
39Mba nivoatra ve ny fiainan'ny tsirairay taorian'ny nandrenesana io vaovao io?我们眼前的社会问题堆叠如山,我倒想问问:谁在乎 GDP?
40Ary raha fiezahana hamily ny saintsika tsy hibanjina ireo olana marobe tsy maintsy vahàntsika mba hahatonga an'i Brezila ho firenena lafatra kokoa izany, ho miroborobo kokoa, malalaka ary mangarahara?有谁因为这个消息生活就变得更好? 不如好好想想如何解决我们的社会情况,巴西才能真正成为一个更繁荣、更自由、更公平的国家。
41Daisy [pt] dia maneho fanantenana nefa tsy manary ihany koa ny fahatsapàna itambarambe (fitandremana).Daisy [葡萄牙文] 并非盲目地表示乐观,她认为巴西人应该等到更适当的时机再来庆祝经济成长:
42Akisany mihitsy aza ny fankalazàna mba ho aminà fotoana hafa metimety kokoa :等到我们的生活水平和英国一样的时候,再来大张旗鼓庆祝吧!
43Aleo isika mankalaza rehefa tratrantsika ny fari-piainana ankapoben'ny Anglisy!经济:巴西打败英国。
44Toekarena: Nosongonan'i Brezila ny Britanika.插画作者:Benett。
45Sary fanaingoana avy amin'i Benett, navoaka nahazoana alàlana.经作者同意后转载。
46Araka ny ambaran'ny Cebr, ny laharan'ny toekarena matanjaka indrindra dia eo ambany fitarihan'i Etazonia, arahan'i Shina, Japana, Alemana, Frantsa, Brezila ary ny Royaume Uni.根据 CEBR, 美国是世界最大经济体,中国紧跟在后,日本排名第三,接下来依序是:德国、法国、巴西及英国。
47Araka ny ambaran'ny Tahirim-bola Iraisam-pirenena (FMI), ny harin-karena faobe ao Brezila ny taona 2011 dia tafakatra tokony ho $2,518 lavitrisa eo ho eo, izay manamafy ny vinavina nataon'ny Cebr.而来自国际货币基金 (IMF) 的资料也显示,巴西 2011 年的国内生产总额达 2 兆 5 千 1百 80 亿美元,与 CEBR 的预估金额相差不远。
48Tamin'ny 2010, tany amin'ny laharana faha-7 i Brezila, miaraka amin'ny harin-karena faobe $2,090 lavitrisa.巴西 2011 年的 GDP 为 2 兆 900 亿美元,位居世界第七。