# | mlg | zhs |
---|
1 | Fijery Ao Anatiny Momba Ny Oniversite Indizeny ao Venezoela | 一探委内瑞拉原住民大学 |
2 | Tahaka ny ahoana ny andavanandron'ny mpianatra ao amin'ny UIV, Oniversite indizeny ao Venezoela [es] ? | 委内瑞拉原住民大学的学生是什么样子的呢? |
3 | Mpianatra telo avy ao amin'ny sampana educommunication (fampianarana sy fifandraisana) [fr] no nandray anjara tamin'ny atrikasa nokarakarain'ny Rising Voices vao haingana ho fanatsarana ny fahaizana maka sary nomerika sy ny fametrahana ao amin'ny aterineto ny sary alain'izy ireo ary ny fizarana izany. | 三位来自教育通讯系的学生最近参与了一个由发声计划小组组成的研讨会,这个研讨会的目的是学习如何拍摄更好的数位照片,以及如何上传和分享这些照片到网路上。 |
4 | Mandray anjara aminà tetikasa mikendry ny fampahafantarana ity oniversite miavaka ity ireo mpianatra telo ireo, natao mba hanomezana karazam-pampianarana ara-kolontsaina sy enti-manandrana ho an'ireo mpianatra avy amin'ny fiarahamonina indizeny ao Venezoela izany. | 这三位学生正致力于展现这种特殊的大学特色,主要目的是为委内瑞拉原住民社区一部份的学生而设计,提供一个跨文化和实验形式的教育。 |
5 | Amin'ny fidirana aterineto mandeha amin'ny zanabolana ao amin'ny oniversite, izay azo tamin'ny alalan'ny fandaharan'asan'ny governemanta antsoina hoe Infocentros [es], afaka miditra aterineto ireo mpianatra mba hizara sary misy ny zavatra ataon'izy ireo ao amin'ny oniversite sy ny tontolo manodidina mandrakotra ny 2 000 hekitara ny oniverisite, miorina ao amin'ny Firenena Boliviana. | 藉由使用该大学的附属设备,这些设备是政府计划所提供,称“萨尔瓦多资讯交换中心”。 |
6 | Raha te hahafantatra bebe kokoa momba ity oniversite ity sy ny atrikasa izay notontosaina tamin'ny volana febroary 2013, vakio ny lahatsoratra bilaogy ao amin'ny Rising Voices sy Global Voices. | 学生能使用网路来分享活动影像、设施和坐落于玻利维亚、拥有2000公顷校园之令人惊艳的大自然景观。 |
7 | Indreto sombin-tsary nalain'ireo mpianatra ary narakitra tao amin'ny kaonty Flickrn'ny oniversite. | 要瞭解更多关于这所大学和在2013年举办的研讨会,请参考发声计划部落格所发布的文章。 |
8 | Tsindrio ny sary raha hijery ny orizinaly . | 这都是一些由学生所拍摄的照片,并上传至该大学的Flickr帐户,点击照片,即可参照原始照片。 |
9 | Churuata, trano miavaka mitovy ny tranobongo izay toerana fivorian'ireo mpianatra. | 一个典型的小屋状建筑,称为churuata,是学生在集体会议或其他群体活动时,所使用的场所。 |
10 | Sary avy amin'i Akaneto. | 由阿卡纳托拍摄 |
11 | Sary hosodoko amin'ny rindrina, izay sarin'i Kiwxi, sefo indizeny nisy namono tao Brezila. | 一幅被称为Kiwxi的壁画,图像人物是一个巴西刺身亡其的原住民领袖,其图像装饰churuata的内壁。 |
12 | Mandravaka ny rindrina ao anatin'ny churuata ny sariny. | 由阿卡纳托拍摄 |
13 | Sary: Akaneto. | 符号标记用于传统活动和公共活动中,它也可以被用于防止恶灵侵犯。 |
14 | Marika nenti-paharazana ampiasaina mandritra ny fety sy ireo asa ao amin'ny fiarahamonina. | 由娃达娜拍摄 |
15 | Matetika ampiasana ity marika ity ho hiarovan-tena amin'ireo fanahy ratsy. | 在贯穿UIV校园的河流边所准备的一餐。 |
16 | Sary: Wadaana. | 由阿卡纳托拍摄 |
17 | Fikarakarana sakafo eo akaikin'ny renirano mandalo ao amin'ny anjerimanontolo UIV. | 学生准备的典型煎鱼。 |
18 | Sary: Akaneto | 由柯伦纳查拍摄 |
19 | Sakafo nentim-paharazana, trondro nendasina nokarakarain'ireo mpianatra. | 横跨卡诺土卡河的一座桥,这条小河贯穿校园,学生可以在里面洗澡和捕鱼。 |
20 | Sary: Kuranicha. | 由柯伦纳查拍摄 |
21 | Tetezana ao amin'nyCaño Tauca, renirano kely miampita ao amin'ny oniverisite izay afaka handroana sy hanjonoan'ireo mpianatra. | 一张来自Ye'kwana原住民社区的肖像,称Jedewanadi . |
22 | Sary: Kuranicha. | 由娃达娜拍摄 |
23 | Sarin'i Jedewanadi avy ao amin'ny fiarahamonina indizeny Ye'kwana. | 在这里可以找到更多照片。 |
24 | Sary: Wadaana. Mbola maro ireo sary afaka tsidihina eto. | 译者:谢采情 校对:Portnoy |