# | mlg | zhs |
---|
1 | Iran: Taratasinà Bilaogera Iray Voafonja “Lanitra Miloko Mangan'ny Hirifiry” Dr. Khazali sy ny zanany vavy | 伊朗:一封来自监狱里的博客的信描述“蓝天之痛” |
2 | Dr. Mehdi Khazali, iraniana bilaogera iray voafonja, mpanonta boky ary mpanakiana ny governemanta, diananoratra taratasy iray tamin'ity volana ity avy any am-ponja, nanoritsoritany ny “Lanitra Miloko Mangan'ny Hirifiry” tamin'ny niainany voalohany ny tsy rariny any am-ponjan'i Iran izay iatrehan'ireo voafonja ny fampijaliana sy ny fanamelohana ho faty tsy misy antony. | 梅迪卡·沙利(Mehdi Khazali)博士,一位遭到监禁的伊朗博客、出版商兼政府评论家,这个月在监牢中写了[波斯语]一封名为“蓝天之痛”的信。 |
3 | Ny zanakavavin'i Khazali (etsy amin'ny sary) sy ny vadiny dia voasambotra nandritra ny fotoana fohy ihany koa. | 信里说道他亲身经历了伊朗牢狱的不公,囚犯们在里面受到虐待而且任意地被判处死刑。 |
4 | Ny taratasin'i Mehdi Khazali dia navoaka tao amin'ny bilaoginy manokana (ny mafàna fo sasany dia manome ny tenimiafina sy ny fidirana amin'ny bilaoginy sy ny kaonty Facebook alohan'ny tsy hahafahan-dry zareo miditra amin'izany intsony). | 卡沙利的女儿(如照片所示)和老婆也遭到短暂的拘留。 梅迪·卡沙利的信发表在他的个人博客里(有些异议人士会在失去登入权限以前,将他们的博客密码和脸书帐号传给他人) |
5 | Manoratra izy [fa]: | 他写道: |
6 | Olona iray no nohelohina ho faty noho izy nandray mailaka sandoka miaty fehezanteny iray sy tapany. | 卡沙利博士和他女儿 |
7 | Izay hitan'ireo masoko roa dia mpifonja tsy manana ny zony ao anaty fitsarana revolisionera. | 牢里有一个人因为收到了一封假造的信件,信中只写了一句半的话,就被判处死刑。 |
8 | Maro ireo tsy manana zo hanana fiarovana araka ny lalàna, tsy misy olona manan-jo hamaky hamaky ny antontan-taratasy momba azy mba hahafahana miaro samy irery ny tena… Tsy azonao atao akory na dia ny mamaky ny didim-pitsarana navoaka ho anao aza alohan'ny hanaovanao sonia azy. | 就我亲眼所见的情况是囚犯们在革命法庭上完全没有权利。 很多人没有辩护权,也无法阅读自己的档案来为自己辩护…甚至不能亲自阅读法院判刑文件,就被迫在上面签名,不知道自己到底被判了什么罪。 |
9 | Manampy ilay bilaogera hoe : | 这位博客又说道: |
10 | Mpifonja telo niray efitra tamiko no voasazy 17 taona an-tranomaizina teo anatrehanà fitsarana tsy naharitra afa-tsy roa minitra monja. | “跟我同一间牢房的三个囚犯被判处监禁17年,最扯的是这场审判只历时两分钟。 他们其中一个人至今已经绝食抗议十天了…三个基督徒之所以在狱中,就只因为他们信仰基督。” |
11 | Ny iray tamin'izy ireo no efa nanao fitokonana tsy hihinan-kanina nandritra ny 10 andro izao… Kristiana telo no aty amponja koa, noho ny finoana arahany fotsiny ihany. | 卡沙利说那些逃过1988年的大规模政治迫害的人至今仍然与他待在监狱中,他们告诉他关于棺材(有些刑罚是将囚犯关到棺材里虐待他们)和铁笼的事情。 |
12 | Khazali dia miteny fa ireo mpifonja izay afaka tamin'ny andiam-pamonoana tamin'ny 1988 ary tafaraka aminy ao am-ponja, sady nilaza taminy mikasika ny vatam-paty (ny fampijaliana ny sasany amin'ireo mpifonja dia ny fampidirana azy ireny ho anaty vatam-paty) na trano vy. | 卡沙利写了这封信给阿玛德·蒙塔泽里(Ahmad Montazeri),他是什叶教派学者-已故的大阿亚图拉(译者注1)海珊·阿里·蒙塔泽里(Hussein-Ali Montazeri)之子。 |
13 | Khazali dia nanoratra taratasy ho an'i Ahmad Montazeri, izay zanakalahin'i Hussein-Ali Montazeri, Ayatollah Lehibe farany. | 阿亚图拉蒙塔泽里曾批判政治迫害的残酷,针对这个议题也透露了一些内幕。 |
14 | Ny Ayatoolah Montazeri dia nanakiana ireo andiam-pamonoana faobe sy namoaka ho fantatry ny rehetra vaovao sasantsasany amin'ity lohahevitra ity. | 注1:什叶教派学者有阶级之分,大阿亚图拉和阿亚图拉都是其中的一个阶级,详见维基百科 |