# | mlg | zhs |
---|
1 | Irak tao anaty dimy taona: Nihetsika izao tontolo izao | 进入伊拉克五周年:来自世界的回响 |
2 | Anio, 19 mars, no manamarika ny fahadimy taonan'ny “Ezaka ho fanafàhana an'i Irak”. | 3月19号是伊拉克自由之战的五周年纪念。 这原先是计划逐出萨达姆. |
3 | “Tany amboalohany dia tetika nentina handrodànana an'i Saddam Hussein sy ” hamàrana ny ady tsy mbola miantomboka” mbola mitohy hatramin'izao ny ady ao Irakl, mampivarahontsana ny olon-tsotra maro maneran-tany. | 海珊(Saddam Hussein)以及先发制人的战争。 战争在今日的伊拉克仍然进行中,而这场战争也令许多世界各地的平民百姓感到沮丧。 |
4 | Anatin'ity lalan-dra ity, Global Voices Online no hamoaka ny hafatr'ireo mpitoraka blaogy maro avy any Iraka, Moyen-Orient sy Afrika Avaratra, sy ny hafa koa. | 因此,全球之声今天将整理来自伊拉 克、中东、北非和世界各地部落客对这场战争五周年的回响。 |
5 | Ny mpitoraka blaogy jordaniana The Black Iris dia manandratra avo ny hafatra misy ny lisitr'ireo Irakiana nafàhana”, sady manambara hoe “raiso ny lapika-nareo: | 约旦部落客The Black Iris首先贴了一篇列有“释放的伊拉克(灵魂)数目”明细,并说,“选一个吧”: |
6 | - 82,000 et 89,000 - fanisana mivantana Irakiana - 151,000 - avy amin'ny governemanta irakiana & Organisation Mondiale de la Sante (Mar.03 - Jona. | -82,000 和89,000:伊拉克组织统计 |
7 | 06) - 654,865 - araka ny The Lancet, gazety ara-pahasalamana Britanika(mars 2003 sy jolay 2006) - 1,189,173 - hoy ny Opinion Research Business (toy ny tamin'ny 2008) | -151,000 :伊拉克政府和世界卫生组织(2003年3月到 2006年6月) |
8 | Ha Ana Za, egyptiana dia niverina nitodika ny lasa ary mizara ny fahatsapàny toy izao: | -654,865:英国医学期刊The Lancet(2003年3月到 2006年7月) |
9 | Tadidiko tamin'ny 2003, maro no nankalàza ny fidabohan'ny tsangambato lehibe naneho an'i Saddam Hussein tao afovoan'i Bagdad ary nihevitra ny rehetra fa ho afaka amin'izay sy ho tany demokratika i Iraka any ampàran'ny ady, ho fitaratra amin'ny resaka fahafàhana sy fahalalàhana manerana any Moyen-Orient. | -1,189,173 :民意调查商社(Opinion Research Business, ORB)(至2001年1月) |
10 | Dimy taona izao, vinavinaina ho maherin'ny 1.120.000 no isan'ny aina nafoy, manodidina ny 5 tapitrisa ny Irakiana nafindra toerana. | 埃及部落客 Ha Ana Za正巧结束伊拉克之旅,并在这分享她的感想: |
11 | Iraka raha raisina amin'ny maha firenena, dia hita ho nanalavitra tokoa ny resaka fandriampahalemana noho ny tany aloha tany, miaraka amin'ny adim-poko anatiny mahatonga ny nofinofy mba hanana fitoniana ho sarotra tanterahina. | 我犹记2003,许多人庆祝着在巴格达市中心的萨达姆巨像倒塌,所有人期待伊拉克在年底成为一个自由和民主的国家,中东地区闪耀 着自由价值的灯塔。 |
12 | Manontany koa izy hoe: Nahoana isika no manohy tsy mijery (mody fanina) an'i Irak? | 五年来,伊拉克死亡的人数估计高达112万人,500万人流离失所。 |
13 | Isan'andro isika dia mandre vaovao momba ny zera baomba miteraka vono olona mahatsiravina, fanafihana maro, ary dia mbola ho ngolin'ny tahotra (horohoro) ihany ve isika? | 伊拉克比以前离自由的国家更远,随着在内部各宗派的斗争(逊尼、什 叶及库德族),国家安定似乎是不可能的事。 |
14 | Angamba ho latsa-dranomaso kely ihany isika ary avy eo dia hanodina kosa indray ny saintsika hanaraka lalao baolina kitra. | 她也问: 为什么我们一直忘了伊拉克? |
15 | Amin'io fijery iray io dia diso (meloka) daholo isika rehetra. | 每天新闻里的自杀炸弹和攻击,而我们已经对这样的恐怖感到麻木了吗? |
16 | Avy any Torkia, ny mpitoraka blaogy WorldTurkey dia mitsetra ity tsingerintaonan'ny ady ity: | 也许我们收起眼泪,把注意力转回足球比赛。 |
17 | Ho an'ny Amerikana maro ankehitrio, fitsingerenan'ny faha dimy taonan'ny fanombohan'ny ady tany Iraka izay tsy nanana velively ny antom-pisiany ny anio, ady iray namoizana aina an'arivony maro sy vola an-tapitrisa tapitrisa dolara. | 如果这样,我们都是有罪的。 来自土耳其的部落客WorldTurkey感叹战争周年记念: |
18 | Ho an'ny fitondrana faha-Bush, na izany aza, raisiny ho tsingerin-taona voalohany tamin'ny tetika tany Iraka izay nitondra tsirim-pahombiazana iny tranga iny. | 对大多数美国人来说,今天是记念对伊拉克之战五周年的日子,这场不值的战争,却造成数以千计死亡花费超过5兆美元。 |
19 | Ilay Siriana Maysaloon, maka ohatra amin'ny hafatra vao haingana nalefan'i Robert Fisk momba ny ady, fanehoan-kevitra: | 对布希政府而言,这却是他们所相信伊拉克策略终于成功的周年记念。 |
20 | Tiako be ilay hafatra farany nalefan'i Fisk. | 叙利亚的Maysaloon针对英国独立报资深中东特派员Robert Fisk最近的一篇文章评论道: |
21 | Mora kokoa ny mety hahavariana antsika amin'ny taitain-javatra lazain'ny andaniny sy ny ankilany mifandona ao Iraka noho izay tena misy. | 我喜欢Robert Fisk的这篇文章,我们很容易被支持和反对战争的各种胡说八道的论述搞的心烦,所以读了这篇文章让人耳目一新,作者控诉了所发生的事-以歴史的角度来 谈。 |
22 | Izay no mahatsara ny mamaky hafatra avy amin'olona manana fomba fijery tsy mitongilana momba ny zavatra miseho - sy liana amin'ny tantara. | 不管那些批评,他写的大部份文章都很棒。 |
23 | Tsy matahotra ny kiana, Fisk dia manoratra tsara tokoa ny ankabeazan'ireo zava-mitranga ankoatry ny any Libanona izay virtoaly sy sarotra takarina ihany izy, miombon-kevitra amin'i Abu Khalil aho amin'io. | 除了我同意Abu Khaliln所说Robert Fisk所写黎巴嫩的文章不值一读,我说过,Pity the Nation是我最喜欢的书之一。 |
24 | Izany eo ihany fa, Pity the Nation dia hijanona ho boky iray ankafiziko ao anatin'ny maro. | 在巴勒斯坦,Al-falasteenyia 回忆这场战争是如何开始的: |
25 | Any Palestina, mahatsiaro ny nanombohan'ny ady i Al-Falasteenyia : | 5年前- 那是我大学的第一年,我和朋友在校园活动中心吃午餐,那时布希出现在电视上。 |
26 | Dimy taona lasa- Mpianatra taona voalohany tao amin'ny kolejy aho ary teo ampisakafoanana niaraka tamin'ny namako tao amin'ny Campus no indro Bush niseho tamin'ny fahitalavitra. | 校园活动中心在这个时候通常很忙碌,但当布希开始讲话,所有事都停止了。 |
27 | Maresaka tokoa ny Campus amin'ny ora toy izany, nefa nony nanomboka niresaka i Bush dia nijanona daholo ny zavatra rehetra. | 他宣 布对伊拉克开战。 |
28 | Vantany vao nanambara ny ady amin'i Iraka izy, nitodika nijery ny manodidina ahy aho ary hitako ho toy ny sary vongana daholo ny rehetra, nibanjina ny fahitalavitra- ary hadinon-dry zareo hatramin'ny nanohy ny sakafo. | 我环顾四周,看见每个人完全不动,紧盯电视,甚至是停止用餐。 |
29 | Anisan'ny fotoana iray tsy hohadinoko mandrakizay izany satria tsy hitovy intsony ny fiainana aorian'izay fotoana izay. | 这是我永难忘记的一刻,因为世界从这一刻起不再同于以往。 |
30 | Tsy vitako intsony ny nanapitra ny sakafoko taorian'izay. | 之后,我吃不下午 餐。 |
31 | Efa fantatro sahady izay ho tohiny- nefa tsy azoko an-tsaina velively hoe ahoana no ho fizotr'ity tantara ratsy ity. | 我知道将会发生什么事,但我不知道确实这些坏事要怎么发生。 |
32 | Herinandro maro taorian'io dia samy nahita ny zera baomba nahazo an'i Bagdad isika rehetra- ny fahitalavitra dia nampisongadina izany ary niantso azy iny ho sedra sy tahotra. | 接下来的几周我们看到满是炸弹的巴格达-电视画面尽是被炸弹的绿光照亮,他们说这是“震 摄”(shock and awe)。 |
33 | Nanontany tena aho ny amin'ny tsy niantsoan-dry zareo iny raharaha iny araka ny tokony hiantsoana azy- zera baomba ho fandroahana ny helo ho any ivelan'ny Irakiana. | 我好奇他们怎不说这是战争-炸光伊拉克人的地狱。 |
34 | Nanontany tena izy raha mbola nahatsiaro kosa an'i Iraka sy Palestina isika: | 她想,当我们回忆伊拉克和巴勒斯坦: |
35 | Ny zava-misy mampalahelo dia na any aminy any Iraka na Palestina na toerana hafa any Moyen-Orient- tsy afaka handray an-tànana ny momba antsika intsony isika. | 悲惨的事实是,不管是伊拉克或是巴勒斯坦还是在中东的任何地方,我们无法控制自己的命运。 |
36 | Efa ho enimpolo taona izao no nametraka ny fanontaniana momba ny fotoana hiverenany amin'ny taniny ny Palestiniana. | 已经60年了,而巴勒斯坦人想着何时他 们可以回家。 |
37 | Manontany tena aho hoe raha mbola miampy enimpolo taona indray vao afaka hiverina ny Palestiniana sy ny Irakiana. | 我有时候想,可能还要再一个60年才能该巴勒斯坦和伊拉克人回家。 |
38 | Antsefantsefam-potoana eny anefa, manohy mipetraka isika, mitazana, ary mitsetsetra : manontany tena, miandry, ilay andro ahafahantsika mitaky indray ny amintsika. | 现在,我们继续坐着、看着和悲叹着,等着那天我们可以控制我们的命运。 |
39 | Juan Cole mpitoraka blaogy Amerikana (mpampianatra tantara sy momba ny Moyen-Orient)‚ dia namaritra ny dimy taona lasa tamin'ny asan'ingahy Bush: | 美国部落客Juan Cole(歴史及中东教授)的评论,给了过去5年布希的行动几个具体特色: |
40 | Lazaiko fa ny taona tsirairay tamin'ny ady dia nifototra tamin'ny lainga iray avy tamin'ny fampielezan-kevitr'ingahy Bush. | 我断言布希的宣传机器给这场战争每一年都有它的特色: 第一年:没有游击战。 |
41 | Taona 1: “Tsy misy izany ny ady anaty akata” Taona faha-2: “Demokrasia fakana tahaka i Iraka” Taona faha-3: “Zarqawi no fototry ny korontana rehetra” Taona faha-4: “Tsy misy ady sivily izany” Taona faha-5: ‘Milamina daholo ny zava-drehetra ankehitriny”. | 第二年:伊拉克是民主模范。 第三年:札卡威(Zarqawi)发动所有的麻烦事。 |
42 | Ary mbola arosoko koa aza hoe i John McCain dia manosika mba ho: Taona faha-6: “Efa manangasanga ny fandresena” | 第四年:没有内战。 |
43 | Eto am-pamarànana, ny The Angry Arab News Service ivelan'i Libanona dia namaly ny kabarin'ingahy Bush androany: | 第五年:现在一切平静。 |
44 | Nandinika an'i Bush aho teo aloha teo. | 第六年:全面胜利。 |
45 | Mbola manandrana mampitahotra ny Amerikana ihany izy. | 最后,黎巴嫩The Angry Arab News Service今天稍早对布希的演说做出回应: |
46 | Mbola hanohy ny fampitahorana ny Amerikana ihany ilay zalahy io hatramin'ny andro farany hitondrany ny tany sy ny fanjakana. | 我稍早看布希的演说,他还是试着吓美国人,这个人会一直吓美国人直到他总统任期的最后一天。 |
47 | Raha tany amin'ny fotoanan'ny Moyen-age dia ho be tokoa ny olona ho tia an'ilery: ireny ilay olona nikarenjy nanerana ny lalankely sy ny tanana sady mikiakiaka miantsoantso momba ny majikam-behivavy sy ny fomba fiainana mivaona amin'ny maha-olona (na koa ara-pivavahana). | 过去也曾有过一群像这样调调的中年男子:有一群男人在街上和村庄里漫无目的游荡,大叫邪恶的女巫和异教徒。 照片由Dean Terry依创用授权(Creative Commons)使用。 |
48 | Creative Commons-licensed photo by Dean Terry | 校对:dreamf |