# | mya | rus |
---|
1 | မော်ရီတေးနီးယား၊ မြေပြိုမှုကြောင့် လူပေါင်းများစွာ အိမ်ခြေရာမဲ့ဖြစ် | Мавритания: оползень оставил местных жителей без крова |
2 | ယခုတလော မိုးသည်းထန်စွာရွာသွန်းမှုကြောင့် ဖြစ်ပွားခဲ့ရသော မြေပြိုမှုများကြောင့် မော်ရီတေးနီးယား၏ ဒေသများတွင် ရာပေါင်းများစွာသော မိသားစုများသည် အိမ်ခြေရာမဲ့[ar]ဖြစ်ခဲ့သည်။ | |
3 | ၂၀၁၂ခုနှစ်၊ ဇူလိုင်လပိုင်းတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သော မြေပြိုမှုကြောင့် မြို့သူမြို့သားများ၏ အိုးအိမ်များကို ပျက်စီးပြီးနောက်တွင် ကာအယ်ဒီ[ar](မော်ရီတေးနီးယား တောင်ဘက်)၊ | Оползень, причиной которого стали недавние проливные дожди, оставил без домов [ар] сотни семей в разных местах Мавритании. |
4 | မက်(ခ်)တာအာ လာဂျာနှင့် အလက်(ဂ်) (မော်ရီတေးနီးယား အလယ်ပိုင်း) နှင့် နေမာ[ar] (မော်ရီတေးနီးယား အရှေ့ပိုင်း)ရှိ ရာပေါင်းများစွားသော အိမ်ထောင်စုများသည် အိမ်အမိုးများ မရှိတော့ဘဲ အိမ်ရာ ဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။ | После того как их дома были разрушены оползнем [конец июля 2012], сотни семей в Каеди [ар] (Южная Мавритания), Макта-а-Лагяр и Алед (Центральная Мавритания) и Нема (Восточная Мавритания) остались без крыши над головой. |
5 | မော်ရီတေးနီးယားနိုင်ငံတွင် ယခုနှစ်နှစ်အတွင်း မိုးခေါင်ရာမှ နိုင်ငံ၏ မြေဆီမြေနှစ်များ ခြောက်သွေ့လာပြီး၊ | Проливные дожди начались после двух лет слабых атмосферных осадков, которые привели к засухе по всей Мавритании, повлекшей к угрозе уничтожения животных в стране. |
6 | များစွာသော တိရစ္ဆာန် အရင်းအမြစ်များသည် တဖြေးဖြေး မျိုးတုန်းလာနေပါသည်။ ထိုမှတစ်ဆင့် မိုးသည်းထန်စွာ ရွာသွန်းမှုဖြစ်ပွားခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။ | Жизнь людей в Мавритании чрезвычайно зависят от них; согласно докладу Всемирной Продовольственной Ассоциации, около 700 000 граждан [анг] находились перед лицом угрозы голода. |
7 | မော်ရီတေးနီးယားပြည်သူများ၏ နေထိုင်စားသောက်မှု ပုံစံသည် တိရစ္ဆာန်အရင်းမြစ်များပေါ်တွင် မီခိုနေရပြီး နိုင်ငံတကာ စားနပ်ရိက္ခာအဖွဲ့၏ ကြေညာချက်အရ နိုင်ငံသားပေါင်း ၇၀၀၀၀၀ ခန့်[en]သည် ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှုကို ရင်ဆိုင်နေရသည်။ | |
8 | ရေကြီးမှု၏ ဆိုးကျိုးများကို ပြသော ဓာတ်ပုံတစ်ပုံ။ တွစ်တာပေါ်ရှိ @RimtodayRim တင်ခဲ့သော ပုံ | Фотография показывает последствия наводнения, опубликовано @RimtodayRim на сайте Twitter. |
9 | Alegcom [ar]ဆိုဒ်ထဲတွင် ရေလွှမ်းမိုးပြီး နောက်ပိုင်း မက်တာ-လီဂျာမြို့၏ ခြေအနေကို အောက်ပါအတိုင်းဖော်ပြထားသည်။ | Блог Alegcom [ар] рассказывает о ситуации в городе Магта-лигяр, сложившейся после наводнения: |
10 | တနင်္လာနေ့မနက်ခင်းတုန်းက မြို့ကို ဖျက်ဆီးခဲ့တဲ့ ရေကြီးမှုကြောင့် မက်တာ-လီဂျာမြို့ထဲမှာ အခုတလော နေထိုင်စားသောက်မှုတွေဟာ အရမ်းကိုပြင်းထန်တဲ့ အခြေအနေကို ရောက်ရှိနေပါတယ်။ | Город Магта-лигяр живет в эти дни в жестких условиях из-за волны наводнений, обрушившихся на город в прошлый понедельник на рассвете. |
11 | အဲဒီ ရေကြီးမှုကြောင့် အနည်းဆုံးအိမ်ထောင်စု၃၀၀ကျော်က ရေဘေးဒုက္ခသည်ဘ၀ရောက်သွားပါတယ်။ မော်ရီတေးနီးယားလူမျိုးတွေရဲ့ အသက်သွေးကြောလို့ ယူဆရတဲ့ နိုင်ငံအလယ်နဲ့ အရှေ့ဘက်က မျှော်လင့်ချက်လမ်းမကြီးလို့ နာမည်တွင်တဲ့ လမ်းလည်း ပိတ်သွားခဲ့ပါတယ်။ | Это вытеснило из своих домов по меньшей мере 300 семей и привело к закрытию Дороги Надежды, которая считается жизненно важной для мавританцев, живущих в центральной и восточной части страны. |
12 | Alegcom ဘလော့(ဂ်)မှ တင်ခဲ့သော အလက်(ဂ်)ရှိ ‘မျှော်လင့်ချက်လမ်းမကြီး'တွင် ရေကြီးနေသော ပုံတစ်ပုံ | На фотографии наводнение на Дороге Надежды в Алег, опубликовано в блоге Alegcom. |
13 | ထိုဘလော့(ဂ်)တွင်ပင် စန်ကရာဖာမှ လူငယ်တစ်ဦး ရေနစ်သေဆုံးမှုကိုလည်း ဖော်ပြထား[ar]သည်။ | В блоге также говорится [ар] об утонувшем молодом человек из Санкрафах: |
14 | စီဒီ မိုဟာမက် အာမက် လာယာ(စ်)က ဆန်ကရာဖာ (ဘရက်ကနာ ရှေ့ဘက်ပိုင်း)မှာ ဒီနေ့နေ့လည်က ဆုံးသွားပါတယ်။ | Сиди Мухамед Ахмед Лауас умер сегодня днем в Санкрафах (дальневосточный Бракна). |
15 | အဲဒီဒေသမှာ အခုတလော မိုးတွေကြီးလို့ဖြစ်လာတဲ့ ရေအိုင်ထဲမှာ ရေနစ်ပြီး ဆုံးသွားတာပါ။ | Он утонул в стоячей воде, которая осталась от недавних атмосферных осадков в регионе. |
16 | တစ်ဖန် Kankossatoday[ar] ဘလော့(ဂ်)သည်လည်း အိမ်ထောင်စုပေါင်း (၃၀) အခြားရွာသို့ ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်ခဲ့ရပုံကို ပြောဆိုတင်ပြထားသည်။ | В блоге Kankossatoday [ар] также говорится о 30 семьях одной деревни, которые остались без крова: |
17 | ဆာ(လ်) ဖလီရွာ (ကန်ကို့(စ်)စာရဲ့ တောင်ဘက် ကီလိုမိတာ(၃၀)အကွာ)က အိမ်ထောင်စု (၃၀)က အဲဒီမှာ မိုးသည်းထန်စွာရွာလို့ သူတို့အိမ်တွေ ပါသွားပြီး ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်ခဲ့ရပါတယ်။ | Деревня Церл Фле (30 км к югу от Канкосса) стала свидетелем последствия наводнения, вызванного проливными дождями, приведшим к выселению по меньшей мере 30 семей. |
18 | အဲဒီရွာက အရာရှိ မစ္စတာ ဘိုလေးက အိမ်(၂၄)အိမ်က ရေလွှမ်းတာခံလိုက်ရပြီးမှာ (၆)အိမ်က လုံးဝပျက်စီးသွားပြီး နေထိုင်လို့မရတော့တဲ့အကြောင်းကို ဘလော့(ဂ်)ဆီ ပေးပို့တဲ့ စာတစ်စောင်ထဲမှာ ပြောထားပါတယ်။ | |
19 | မော်ရီးတေနီး ဒီမိန်း[ar]ဟုခေါ်သော ဖေ့(စ်)ဘွတ်(ခ်)စာမျက်နှာတွင် ကာအယ်ဒီမြို့တွင် အိုးအိမ်ဆုံးရှုံးသွားသော လူများ၏အကြောင်း စုစည်းဖော်ပြထားသည်။ | Официальный представитель деревни господин Болай заявил в блоге о том, что 24 дома были уничтожены полностью, в тоже время 6 других домов были разрушены и стали непригодными для жилья. |
20 | Don't forget to pray for your brothers in Kaedi while having breakfast. They were effected badly because of today's rain. | На странице Mauritanie demain [ар] в Facebook пользователи выразили солидарность к оставшимся без крова в Каэди: |
21 | မနက်စာစားနေရင်းနဲ့ ကာအယ်ဒီက ညီအစ်ကိုတွေကို ဆုတောင်းပေးဖို့ မမေ့ပါနဲ့။ | Не забывайте молиться о ваших братьях в Каэди во время завтрака. |
22 | ခုတလောဖြစ်တဲ့ မိုးကြီးမှုတွေကြောင့် သူတို့တွေ ဒုက္ခခံနေရပါတယ်။ | Сегодня им плохо из-за того что сегодня идет дождь. |