# | mya | spa |
---|
1 | ဖွဲ့စည်းပုံ အခြေခံ ဥပဒေမူကြမ်း ငြင်းပယ်ခံရပြီးနောက် ထိုင်း စစ်တပ် ကျောထောက်နောက်ခံ အစိုးရသည် အာဏာဆက်လက် ထိန်းသိမ်းထားရန်ရှိ | Gobierno tailandés con respaldo militar seguirá en el poder luego del rechazo al proyecto de Constitución |
2 | အမျိုးသားပြုပြင်ပြောင်းလဲရေးကောင်စီမှ အဆိုပြုထားသော အခြေခံ ဥပဒေမူကြမ်းကို ဆန့်ကျင်မဲပေးပွဲ ပြုလုပ်ခဲ့သော ထိုင်း ဥပဒေပြုခန်းမ၏ ဓာတ်ပုံ။ | Foto de archivo del salón del poder legislativo donde el Consejo nacional de reforma votó contra la Constitución propuesta. |
3 | Photo by John Vincent, Copyright @Demotix (1/16/2015) | Foto de John Vincent, Copyright @Demotix (1/16/2015). |
4 | ထိုင်းနိုင်ငံ၏ ဖွဲ့စည်းပုံ အခြေခံဥပဒေမူကြမ်းသည် တိုင်းပြည်တွင် စစ်ဘက်အစိုးရ ဆက်လက်အုပ်ချုပ်ဖို့ လမ်းခင်းပေးခြင်းဖြစ်သည်ဟု ယူဆရသဖြင့် အမျိုးသား ပြုပြင်ပြောင်းလဲရေး ကောင်စီ (NRC) ၏ အဖွဲ့ဝင်များသည် ၄င်းကို ပယ်ချခဲ့ပါသည်။ | El proyecto de constitución de Tailandia fue rechazado por los miembros del Consejo Nacional de Reforma (NRC) allanando el camino para la continuidad del régimen militar en el país. |
5 | စစ်တပ်က ပြီးခဲ့သောနှစ်တွင် အာဏာသိမ်းစဥ်က ရွေးကောက်ပွဲများမပြုလုပ်မီ နိုင်ငံရေး ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများကို အကောင်အထည်ဖေါ်ဖို့ ကတိပြု ပြောကြားခဲ့ပါသည်။ | Cuando los militares dieron un golpe de estado el año pasado, prometieron implementar reformas políticas antes de realizar elecciones. |
6 | အခြေအနေများကို ပုံမုန်ပြန်ဖြစ်အောင် ပြုလုပ်သော လုပ်ငန်းစဉ်၏ အစိတ်အပိုင်း တစ်ရပ်အနေနှင့် နိုင်ငံတွင်း၌ အရပ်သားအုပ်ချုပ်ရေး ပြန်လည် ထူထောင်နိုင်စေရန် ရည်ရွယ်သည့် ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေကို ရေးဆွဲခဲ့သည်။ | Como parte del proceso de normalización se redactó una Constitución que se supone restauraría el gobierno civil en el país. |
7 | သို့သော် ၂၀၁၅ စက်တင်ဘာလ ၆ ရက် တွင် NRCသည် ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံ ဥပဒေမူကြမ်းအား ငြင်းပယ်ဖို့ မဲခွဲဆုံးဖြတ်လိုက်သည်။ | Pero el 6 de setiembre el NRC votó para rechazar el proyecto de constitución. |
8 | ထို NRC ၏အဖွဲ့ဝင်များကိုသည် စစ်တပ်ကျောထောက်နောက်ခံပေးထားသော အစိုးရမှ ခန့်အပ်ထားသော သူများဖြစ်ကြသည်။ | Los miembros del NRC fueron contratados por el gobierno respaldado por los militares. |
9 | ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံ ဥပဒေမူကြမ်းအား မဲခွဲဆုံးဖြတ်ခြင်းမပြလုပ်မီ အမျိုးသား ပြုပြင်ပြောင်းလဲရေး ကောင်စီ အဖွဲ့၀င်များ အဖွဲ့လိုက်ဓာတ်ပုံရိုက်နေစဥ်။ | Miembros del Consejo Nacional de Reforma posan para una foto de grupo justo antes de la sesión de voto de la Constitución |
10 | NRC၏ ငြင်းပယ်သော မဲကြောင့် အစိုးရသည် ရက်ပေါင်း ၃၀ အတွင်း ဖွဲ့စည်းအုပ်ချုပ်ပုံ အခြေခံဥပဒေ ရေးဆွဲရေးကော်မတီ (CDC) အသစ်တစ်ခုကို ထပ်မံ ဖွဲ့စည်းရမည်ဖြစ်ပြီး ၄င်း ကော်မတီသည် ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေ အခြား အသစ်တစ်ခုကို ရက်ပေါင်း ၁၈၀ အတွင်း ရေးဆွဲရမည် ဖြစ်သည်။ | Como resultado del voto negativo del NRC el gobierno tiene que formar otro Comité de redacción de la Constitución (CDC) dentro de 30 días y el comité tendrá 180 días para redactar otra Constitución. |
11 | အဆိုပါ အသစ်မူကြမ်းသည် ပြည်လုံးကျွတ်ဆန္ဒခံယူပွဲ လုပ်ငန်းစဉ်တစ်ခု အပေါ်တွင် မူတည်နေမည်။ | El nuevo proyecto deberá ser sometido a referendo. |
12 | အကယ်၍ ထိုမူကြမ်း ခွင့်ပြုခြင်းခံရပါက အရှင်ဘုရင်ထံတော်သို့ လက်မှတ်ထိုးပေးရန် တင်သွင်းရမည်။ | Si es aprobado el documento será presentado al rey para su firma. |
13 | ထို့နောက် CDC သည် အမျိုးသား ဥပဒေပြု လွှတ်တော် နှင့် ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံ ဥပဒေတရားရုံးတို့မှ ပြန်လည်သုံးသပ်မည့် ဥပဒေအသစ်များကို ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံအတွက် ရေးဆွဲပါလိမ့်မည်။ | A continuación el CDC redactará nuevas leyes para la Constitución que será revisada por la Asamblea legislativa nacional y la Corte constitucional. |
14 | ၄င်းပြီးနောက် လွှတ်တော်ကိုယ်စားလှယ်များ ရွေးကောက်ပွဲအား ၂၀၁၇ မတ်လ တွင် ဆက်လက် ကျင်းပကြရမည်။ | Esto será seguido por una Cámara de representantes en marzo 2017. |
15 | ဤသို့ဆိုလျှင် စစ်အစိုးရသည် နောက်ထပ် တစ်နှစ်ခွဲကျော်လောက် ဆက်လက်ပြီး အာဏာတည်ရှိနေဦးမည့် အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်သည်။ | Esto significa que el gobierno militar permanecerá en el poder por más de un año y medio. |
16 | ပဋိညာဉ်စာတမ်းကို ပြန်လည် ပြင်ဆင်ခြင်း လုပ်ငန်းစဥ် အသစ်ကို အောက်ပါ အချက်အလက်ပြဇယားရှိ ဖြစ်ရပ် ၃ (Scenario 3) မှ အနှစ်ချုပ်ထားပါသည်။ | El escenario 3 en la infografía que sigue resume el nuevo proceso de reforma de la Constitución. |
17 | သတင်း အင်တာနက် စာမျက်နှာ Prachatai မှ ပြုလုပ်ထားသော အချက်အလက်ပြ ဇယား။ | Infografía creada por el sitio web de noticias alternativo Prachatai |
18 | သို့သော်လည်း NRC မှ မဲပေးခြင်း မပြုလုပ်မီကပင် တက်ကြွလှုပ်ရှားသူနှင့် ပညာရှင် အများအပြားတို့သည် ဖွဲ့စည်းပုံ အခြေခံဥပဒေ မူကြမ်းကို ဝေဖန်ခဲ့သည်။ | Incluso antes de que el voto del NRC tuviera lugar, muchos activistas y académicos han criticado el proyecto de Constitución. |
19 | လူ့အခွင့်အရေး အဖွဲ့အတွက် ထိုင်းရှေ့နေများ (Thai Lawyers for Human Rights Group) သည် အခြေခံဥပဒေကို မူကြမ်းရေးဆွဲသည့် လုပ်ငန်းစဉ်သည် တရားဝင်မဟုတ်ကြောင်း ထောက်ပြခဲ့သည်။ | El Grupo Tailandés de Abogados por los Derechos humanos señaló que el proceso de preparación de la Constitución no fue legítimo. |
20 | ထိုစာတမ်းသည် အများပြည်သူဆန္ဒခံယူပွဲ သို့မဟုတ် ပြည်သူ့ကိုယ်စားလှယ်များ၏ ခွင့်ပြုချက် မရှိဘဲ ရေးဆွဲခဲ့ကြောင်း ၄င်းတို့မှ အထူးထောက်ပြခဲ့ကြသည်။ | |
21 | CDC၏ အဖွဲ့ဝင်များသည် စစ်တပ်က ခန့်အပ်ထားသည့် သူများ သပ်သပ်သာ ဖြစ်သောကြောင့် အများပြည်သူကို ကိုယ်စားမပြုပါ။ | Enfatizan que el documento fue redactado sin un referendo público o aprobación de representantes de la población. |
22 | ပဋိညဉ်စာတမ်း မူကြမ်းတွင် ပါ၀င်သော အကြောင်းအရာနှင့် ပက်သက်ပြီး လေ့လာကြည့်မည်ဆိုပါကလည်း၊ | Los miembros del CDC no representan la población puesto que fueron simplemente nombrados por los militares. |
23 | ၄င်းထဲတွင် မထင်မရှား ရေးသားဖော်ပြထားသည့် ”ကိုယ်ကျင့်တရား စနစ်” ဟူသော စနစ်တစ်ခုမှတဆင့် ပြည်သူ့၀န်ထမ်းများကို ခန့်အပ်နိုင်သည်ဟူသော ပြဋ္ဌာန်းချက် အပိုဒ်တစ်ပုဒ်ကို ထိုင်းရှေ့နေများ အုပ်စုသည် ထောက်ပြထားပါသည်။ | En cuanto al contenido del proyecto de Constitución el grupo citó una disposición que permite la designación de los funcionarios públicos vía un ‘sistema moral' que ha sido vagamente definido. |
24 | နိုင်ငံသားဖြစ်ခွင့်မရှိပဲ နေထိုင်သူများအား အပြည့်အ၀ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်မှု မပေးထားသော အပိုဒ် အမှတ် ၄၅ လည်း ပါရှိပါသည်။ | Está igualmente el artículo 45 que da solo protección limitada a los residentes sin ciudadanía. |
25 | ဖွဲ့စည်းပုံ အခြေခံဥပဒေ မူကြမ်းသည် နိုင်ငံသားများ၏ နိုင်ငံရေးပါဝင်မှု နှင့် ပြည်သူ့ ကိုယ်စားလှယ်တို့၏ အခန်းကဏ္ဍကို ကန့်သတ်ကြောင်း ၄င်းတို့ အဖွဲ့မှ ဆက်လက် ထောက်ပြပါသည်။ | El grupo agregó que el proyecto de Constitución limita la participación política de los ciudadanos así como los roles de los representantes de la población. |
26 | ဥပမာ အဆိုပြုထားသော ပဋိညဉ်စာတမ်းတွင် အောက်လွှတ်တော်၏ သုံးပုံနှစ်ပုံသည် မည်သည့်နိုင်ငံသားတစ်ဦးကိုမဆို အမည်စာရင်းတင်သွင်းရန် ခွင့်ပြုသည့် အလျှောက် ဝန်ကြီးချုပ်သည် ပါလီမန် အဖွဲ့ဝင်တစ်ဦးဖြစ်ရန် အဖြစ်မလိုအပ်ပေ။ | Por ejemplo la Constitución propuesta no requiere que el primer ministro sea un miembro del Parlamento mientras que los dos tercios de la Cámara baja están autorizados a nominar a cualquier ciudadano para el cargo. |
27 | အဆိုပါ ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေ မူကြမ်းသည် ‘ပြုပြင်ပြောင်းလဲရေးနှင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်ရေးအတွက် အမျိုးသား မဟာဗျူဟာ ကော်မတီ' (crisis panel) ဟုခေါ်သော ပါလီမန်မှ အတည်ပြုမည့် ဥပဒေများကို ဗီတိုဖြင့် ငြင်းပယ်ခြင်းကို လုပ်ပိုင်ခွင့်ရထားမည့် အလွန်တန်ခိုးကြီးသည့် ကော်မတီကိုလည်း ဖွဲ့စည်းဖို့ အဆိုပြုထားသည်။ | El proyecto de Constitución también propone la creación de un Comité nacional estratégico para la reforma y la reconciliación (panel de crisis) al que se le dará el mandato de veto a las leyes presentadas por el Parlamento. |
28 | ထို့အပြင် ဤကော်မတီအဖွဲ့သည် အရေးပေါ် အခြေအနေ သို့မဟုတ် ‘ထူးခြား အခြေအနေမျိုး' တွင် ”ဖြောင့်မတ်သော” အာဏာသိမ်းမှုကို ပြုလုပ်ပြီး အစိုးရကို လွှဲပြောင်းယူနိုင်ပါသည်။ မျှော်လင့်ထားသည့်အတိုင်း ထို crisis panel ခေါ် (အကျပ်အတည်း ထိန်းသိမ်းရေး) အုပ်စုသည် စစ်ခေါင်းဆောင်များ၊ | Por otra parte este grupo puede realizar un golpe de estado ‘justo' y hacerse cargo del gobierno en caso de un estado de emergencia o ‘circunstancia especial'. |
29 | ပါလီမန် ဥက္ကဋ္ဌ၊ ဝန်ကြီးချုပ်နှင့် ကျွမ်းကျင်ပညာရှင်များဖြင့်ဖွဲ့ထားသော အဖွဲ့ဖြစ်သည်။ | Como era de esperar el panel de crisis es un órgano formado por líderes militares, el presidente del parlamento, el primer ministro y expertos. |
30 | Thammasat တက္ကသိုလ်မှ နိုင်ငံရေးသိပ္ပံပါမောက္ခ ဒေါက်တာ Likit Teeravekinသည် ထို အကျပ်အတည်း ထိန်းသိမ်းရေး အုပ်စုဟုခေါ်နေကြသော သူများနှင့် ပက်သက်ပြီး သတိပေးထားပါသည်။ | El Dr. Likit Teeravekin, profesor de ciencias políticas de la universidad Thammasat, previene contra el llamado panel de crisis: |
31 | အပိုဒ် ၂၈၀ က အဲ့ဒီ Guardians (အုပ်ထိမ်းသူ)တွေကို ဧရာမတန်ခိုး ပေးထားပါတယ်။ ရှင်းရှင်းလေးပဲ ရွေးကောက်ပွဲဟာ အဓိပ္ပာယ် မရှိတော့ဘူးဆိုတာ ဆိုလိုတာပါ။ | El artículo 280 da un inmenso poder a los Guardianes significando que las elecciones serán simplemente sin sentido. |
32 | Thammasat မှ ပါမောက္ခ နောက်တစ်ဦးဖြစ်သော Worajet Pakeerat သည် ထို ပြဋ္ဌာန်းချက်ဟာ ဒီမိုကရေစီကို ခြိမ်းခြောက်မှုတစ်ရပ် ဖြစ်ကြောင်း ပြောပါသည်။ | Worajet Pakeerat, otro profesor de Thammasat, describe la mencionada disposición como una amenaza a la democracia: |
33 | ဤ ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေမူကြမ်းဟာ ဒီမိုကရေစီကျသောအဖွဲ့အစည်းများအပေါ်မှာ ဒီမိုကရေစီနည်းမကျတဲ့ သူများရဲ့ တန်ခိုးကို တည်တံ့လာစေမယ့် ယန္တရားကို နောက်ဆုံးမှာ တည်ထောင်ပါလိမ့်မယ်။ | Este proyecto de Constitución establece un mecanismo que mantendrá el poder de entidades no democráticas sobre las democráticas. |
34 | NRC မဲပေး ပွဲမတိုင်ခင် ရက်အနည်းငယ်အလိုက Resistance Citizen ခေါ် စစ်အစိုးရ ဆန့်ကျင်ရေးအုပ်စုမှ တက်ကြွလှုပ်ရှားသူများသည် ဘန်ကောက်မြို့၌ ဆန္ဒပြပွဲကျင်းပခဲ့ပြီး အများပြည်သူ ဆန္ဒခံယူပွဲ ပြုလုပ်ခဲ့သည်ရှိသော် ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံ ဥပဒေမူကြမ်းအား ဆန့်ကျင်သောအနေဖြင့် ‘လက်မခံဟု မဲပေးရန်' လူများကို တိုက်တွန်းခဲ့သည်။ | Pocos días antes de la sesión de votación del NRC, activistas del grupo anti junta llamado Resistant Citizen realizó una protesta en Bangkok y urgió a la gente a ‘Votar No' contra el proyecto de Constitución si un referendo tuviera lugar. |
35 | လူများအား ၂၀၁၅ အခြေခံဥပဒေမူကြမ်းကို ငြင်းပယ်ရန် လူများကို ဖိတ်ခေါ်သော ဆန္ဒပြ ပိုစတာ။ | Afiche de protesta invitando a las personas a rechazar el proyecto de Constitución 2015. |
36 | ပိုစတာ အထဲမှ ပုဂ္ဂိုလ်သည် ထိုင်း စစ်ခေါင်းဟောင်း ယခု ၀န်ကြီးချုပ် ပရာယွတ်။ | La persona en el cartel es el ex Jefe del Ejército y ahora Primer Ministro Prayut. |
37 | Photo from the Facebook page of Democracy Student Group | Foto de la página de Facebook del grupo Democracy Student Group. |
38 | ဒီနှစ်တွင် ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေမူကြမ်း အသစ်ကိုတစ်ခုကို အတည်ပြုသည်ပဲဖြစ်ဖြစ် ပယ်ချခဲ့သည်ပဲဖြစ်ဖြစ် သေချာသည်တစ်ခုကတော့ ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများကို ဆိုင်းငံထားစဥ်တွင် စစ်တပ်သည် ဆက်လက် အာဏာ ထိန်းသိမ်းထားမည်ဖြစ်သည်။ | Ya sea que un nuevo proyecto de Constitución sea aprobado o rechazado este año lo que es claro es que los militares continuarán en el poder mientras que las reformas se mantienen en suspenso. |