Sentence alignment for gv-mya-20150926-1130.xml (html) - gv-spa-20140712-244351.xml (html)

#myaspa
1နည်းပညာက လူတွေအား ကမ္ဘာ့ ဘာသာစကားများကို လေ့လာနိုင်ရန်သာမက မကွယ်ပျောက်အောင် ထိန်းသိမ်းနိုင်ရန် မည်သို့ ကူညီနေ သလဲဆိုတာCómo la tecnología está ayudando a que la gente aprenda —e incluso salve— idiomas del mundo
2Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary by Niko Kitsakis (CC-SA-3.Nuevo Diccionario Japonés-Inglés de Kenkyusha por Niko Kitsakis (CC-SA-3.
30) ဤဆောင်းပါးကို အွန်တာရီယို တက္ကသိုလ် နည်းပညာ ကျောင်းမှ လူမှုဘာသာဗေဒ ပညာရှင် အလီဆင် အေးမား (Allyson Eamer) က ဧည့်သည် အဖြစ်ရေးသားသည်။0) Este artículo invitado fue escrito por Allyson Eamer, investigadora de sociolingüística en el Instituto de Tecnología de la Universidad de Ontario.
4ဤဆောင်းပါးကို မူလပထမက Ethnos Project blog တွင် ရေးသားထုတ်ဝေခဲ့သည်။Una versión de este artículo fue publicada originalmente [eng] en el blog del Proyecto Ethnos.
5အချိန် ၁၀ ရက်မှ ၁၄ ရက် ဝန်းကျင်တိုင်းမှာ ကမ္ဘာ့ ပျောက်ဆုံးလုနီးပါး ဘာသာစကားများ သေဆုံးကုန်ကြသည်။
6သူတို့ ပျောက်ကွယ်ခြင်းမှ ကယ်တင်ရန် အလို့ငှါ ကျိုးပမ်းရာတွင် ဘာသာစကား ပြောဆိုသူများ၊Cada 10 o 14 días [en], uno de los idiomas del mundo en vías de extinción desaparece.
7ပညာပါရမီရှင်များ နှင့် သတင်းအချက်အလက် နည်းပညာ အထူးကျွမ်းကျင်သူတို့သည် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ကာ ဒီဂျစ်တယ် နည်းပညာကို ဘာသာစကားတစ်ခုအား ပြန်လည် အသက်သွင်းရန် မည်သို့ အသုံးပြုနိုင်သည်ကို ရှာဖွနေကြသည်။
8ဘာသာစကားများသည် ၄င်းတို့၏ စကားပြောသူများက စီးပွားရေးနှင့် နိုင်ငံရေးအရ သာလွန် အင်းအားကြီးမားသော ဘာသာစကားများသို့ တဖြည်းဖြည်းနှင့် ပြောင်းလဲ အသုံးပြုသွားသောအခါ ပျောက်ကွယ်ခြင်း အန္တရာယ်သို့ ကျရောက်ရန် ပိုမို လွယ်ကူလာသည်။
9ပုံမှန်ဆိုလျှင် စကားပြောင်းလဲ အသုံးပြုမှုသည် ဌာနေတိုင်းရင်းသားလူမျိုးတို့၏ ယဉ်ကျေးမှု နှင့် မြေများသည် အင်ပါယာ တည်ဆောက်သူ လက်ထဲသို့ ပေးအပ်ရမှုကိုဖြစ်စေသော ကိုလိုနီတည်ဆောက်သူနှင့် နယ်ပယ်ချဲ့ထွင်သူများ၏ အစီအမံများကြောင့် ဖြစ်ပေသည်။
10အံအားသင့်စရာတစ်ခုမှာ အချို့ ပညာပါရမီရှင်တို့သည် “Linguistic Darwinism” ဟုခေါ်နိုင်သော အကြံ့ခိုင်ဆုံး ဘာသာစကားသည်သာ ရှင်သန်နိုင်သည်ဟူသော အယူအဆကို တုန်လှုပ်ခြင်း မရှိပါ။En la lucha para evitar su desaparición, hablantes, investigadores y especialistas informáticos están colaborando para explorar la forma de utilizar la tecnología digital con el fin de revitalizar una lengua.
11ကျွန်ုပ်တို့ အားလုံး ဘာသာစကားတစ်ခုတည်းကိုပဲ အတူတူပြောလျှင် မလွယ်ကူပေဘူးလားဟု အချို့ပညာရှင်များကတော့ ငြင်းချင် ငြင်းကြဦးမည်။Las lenguas se vuelven más vulnerables a la extinción con el paso del tiempo cuando sus hablantes van usando gradualmente otro idioma con mayor poder político y económico.
12ဘာသာစကား တစ်ခုစီတိုင်းဟာ တစ်မူထားခြားသော ကမ္ဘာကြီးကို ရှုမြင်ပုံ ကိုယ်စီရှိကြပုံ၊ ဘာသာတစ်ခုမှ ဝေါဟာတွေဟာ ထိုစကားကို ပြောဆိုသူတွေ၏ တန်ဖိုးများကို ပေါ်လွင်စေပုံ၊En la mayoría de los casos, este cambio ocurre debido a planes coloniales y expansionistas que dejan a pueblos indígenas, culturas y territorios a disposición de los imperialistas.
13လက်တွေ့မျက်မြင်ကို အခြေခံကာ ဖြစ်တည်လာသော ဗဟုသုတများကို ဘာသာစကားတစ်ခု၏ သဒ္ဒါ လက္ခဏာများတွင် သိမ်းစည်းနေပုံ၊ အနုပညာ၊Sorprendentemente, algunos académicos se muestran impasibles por lo que podría definirse como “Darwinismo lingüístico”, o supervivencia de la lengua más apta.
14မိမိကိုယ်ကို ဖော်ပြခြင်း၊ သမိုင်း၊Entre sus razones, podrían argumentar: ¿No es más fácil si todos hablamos la misma lengua?
15ယဉ်ကျေးမှု၊
16စီးပွားရေးနှင့် ကိုယ်ပိုင်ဝိသေသတို့သည် ဘာသာစကားနဲ့ ခွဲခြား၍မရအောင် ဒွန်တွဲနေပုံတို့ကို ကျွန်ုပ်တို့ အထူး အကြယ်တဝင့် ထောက်ပြရန် လိုမည် မထင်။ အဲဒီအစား သင်သည်လည်း ကျွန်ုပ်တို့ကဲ့သို့ပင် ကမ္ဘာ၏ ဌာနေပြည်သူများသည် ၄င်းတို့ ပိုင်ဆိုင်ရာတွေများကို မတန်တရာ ယူဆောင်သွားခြင်းခံနရပြီး ဘာသာစကားတစ်ခုကို ဆုံးရှုံးမှုသည် ကြေကွဲဖွယ်ရာအဖြစ် ယုံကြည်သည်ဟု ယူဆလျှက် ဆက်လက်ပြောဆိုပါမည်။No me voy a detener en cómo cada lengua codifica una visión única del mundo: cómo el vocabulario de una lengua revela los valores de las personas que la hablan, cómo el conocimiento empírico está contenido dentro de los rasgos lingüísticos y cómo el arte, la expresión propia, la historia, la cultura, la economía y la identidad están inextricablemente unidos al lenguaje.
17Miniature DNF Dictionary by Tomasz Sienicki (CC-SA-3. 0) နည်းပညာသည် အချိန် နှင့် နေရာကို အမှုမထားပဲ သင်ယူသူများကို ဘာသာစကားဆရာများနှင့် အကြောင်းအရာများဖြင့် ချိတ်ဆက်ပေးနိုင်သည်။En lugar de eso, voy a continuar asumiendo que, como yo, usted también cree que la pérdida de una lengua es trágica y que ya se les ha despojado de demasiadas cosas a todos los pueblos indígenas del mundo.
18ပျောက်ကွယ်လုနီးပါး ဘာသာစကားများ၏ စကားသံကို အသံသွင်းခြင်းအားဖြင့် နည်းပညာသည် မှတ်တမ်းတင်နိုင်သည်။Diccionario en miniatura Danés-Noruego-Francés por Tomasz Sienicki (CC-SA-3.
19လွယ်ကူ လျင်မြန်စွာ သင်ရိုးညွှန်းတမ်းနှင့် အရင်းအမြစ်များကို ထုတ်လုပ်ပြီး ဖြန့်ဖြူး နိုင်သည်။0) La tecnología puede conectar a los profesores de idiomas y los contenidos con los alumnos a través del espacio y el tiempo.
20ကစားနည်းများဖြင့် သော်၄င်း၊ cloud-based downloads များပြုလုပ်၍ သော်၄င်း၊ apps များပြုလုပ်၍ သော၄င်း လွတ်လပ်သော သင်ယူမှုကို လွယ်ကူချောမွေ့ စေနိုင်သည်။ နည်းပညာသည် ဆရာများ နှင့် သင်ယူသူများကို ဘာသာစကားသင်ယူရာတွင် တစ်လမ်းသွား သို့မဟုတ် တွဲဖက်ပုံစံမျိုးဖြင့် ချိတ်ဆက်ပေးနိုင်သည်။La tecnología además puede documentar las lenguas en peligro con grabaciones de voz, puede producir y distribuir programas de estudios y recursos de una forma más sencilla y rápida, facilitar el aprendizaje independiente a través de juegos, descargas desde la nube y aplicaciones, y conectar a profesores y alumnos para un aprendizaje en una sola dirección o en tándem.
21အတွေးအခေါ် ရှေ့ပြေးသူများသည် နည်းပညာ၏ မကြုံစဖူးသော တန်ခိုးကို အသုံးချကာ ပျောက်ကွယ်လှနီးပါးဖြစ်နေသော ဘာသာစကားများကို ပြန်လည်ကယ်ဆယ်နေကာ အချို့အခြေအနေများတွင် ပျောက်ဆုံးသွားသော ဘာသာစကားများကို အသက်ပြန်သွင်းနေကြသည်။Los pensadores más innovadores están aprovechando el poder sin precedentes de la tecnología para recuperar lenguas al borde de la extinción, y en casos más excepcionales, resucitar una lengua extinta.
22အောက်ပါ သာဓကတို့သည် ဤကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုများတွင် ဒစ်ဂျစ်တယ် နည်းပညာကို အသုံးပြုလျှက်ရှိသော နည်းလမ်း တချို့၏ အကျဉ်းချုပ် ခြုံငုံသုံးသပ်ချက် ဖြစ်ပါသည်။Aquí se muestra una breve visión general de algunas de las formas en que se está utilizando la tecnología digital para dichos propósitos:
23ဥရောပEuropa
24မြောက်အမေရိကNorteamérica
25အာဖရိကÁfrica
26အလယ်ပိုင်းနှင့် တောင်အမေရိကAmérica Central y del Sur
27အာရှAsia
28အာတိတ်Ártico
29အရှေ့အလယ်ပိုင်းဒေသOriente Medio
30ပစိဖိတ်Pacífico
31တိုင်းရင်းသား ဘာသာစကားများအတွက် ပညာရေးအတွက် နည်းပညာများအပေါ်အသုံးပြုမှုများနှင့် ပက်သက်ပြီး နောက်ဆုံရ သတင်းများကိုသိလိပါက အလီဆင် အေးမား (Allyson Eamer)၏ စာမျက်တွင် ရှင်းပြချက်များတွင် သွားရောက်လေ့လာနိုင်ပါသည်။Para más novedades sobre las tecnologías en uso para la educación en lenguas indígenas, visite el sitio web mantenido por [en] Allyson Eamer .