Sentence alignment for gv-mya-20140610-663.xml (html) - gv-spa-20140716-245812.xml (html)

#myaspa
1တက္ကသိုလ်​ကျောင်းသား​တစ်​ဦး မိမိ​ကိုယ်​ကိုယ် သေ​ကြောင်း​ကြံစည်​မည့် မှတ်စု​တစ်​ခု ဖေ့စ်​ဘုတ်ခ်​တွင်​တင်၊
2သူငယ်ချင်း​များ​က အချိန်မီ မ​ကယ်ဆယ်​နိုင်​ခဲ့Estudiante universitario publicó nota suicida en Facebook y sus amigos no lograron salvarlo
3မိမိ​ကိုယ်⁠ကိုယ်​သေ​ကြောင်း​ကြံစည်​မှု​သည် ဘင်္ဂ​လား​ဒေ့ရှ်​တွင် ကာလ​ရှည်​ကြာ​ရှိ​ခဲ့​သော လူ​မှု​ပြသ​နာ​တစ်​ခု ဖြစ်​ကာ ကမ္ဘာ​တစ်​ဝှမ်း​မှ တင်ပြ​ချက်​များ​အရ နှစ်စဉ်​သေဆုံး​မှု​၏ ၂.El suicidio es un problema social desde hace ya mucho tiempo en Bangladesh [en], del total de personas reportadas muertas por suicidio al año, 2.06% son de Bangladesh [en].
4၀​၆ ရာ​ခိုင်​နှုန်းရှိ​သည်။ ဒါ​ကာ​တက္ကသိုလ်​မှ ကျောင်းသား​တစ်​ဦး​ဖြစ်​သူ မာ​ဘဘ်​ရှ​ဟာန်း​က မိမိ​ကိုယ်​ကို သေ​ကြောင်း​ကြံစည်​မည့်​ပို့စ်​တစ်​ခုကို ၂​၀​၁​၄ ဇွန်​လ ၂ ရက်၊Mahbub Shaheen, un estudiante de la Universidad de Dhaka, publicó una nota de suicidio en Facebook [en] a las 7:08PM el 2 de junio de 2014.
5ည ၇ နာရီ ၈ မိ​နစ်​တွင်​တင်​ခဲ့​သည်။
6သူ​ရေး​ခဲ့​သည်မှာ -Escribió:
7I am lying on Rail Line.Estoy sobre las vías del tren.
8The Train is coming.El tren ya viene.
9And I am going to kick out bloody myself, the useless eater.Voy a morir desangrado, yo el inútil glotón.
10Once I've posted a comment “I should leave” then after I posted “I have to leave”.Hace poco publiqué un comentario “Debería irme” después publiqué “Debo irme”.
11Some of you asked me- “From where & where will you go?” I don't know where I am going.Algunos de ustedes me preguntaron: “¿De dónde y a dónde te irás?”
12But I am leaving. Leaving useless myself forever.No sé a dónde me voy.
13Good bye, good bye forever.Pero me voy.
14ငါ​ရထား​သံ​လမ်းပေါ်​မှာ​လှဲ​နေ​တယ်။Me estoy dejando inservible para siempre.
15ရထား​လာ​နေ​ပြီ။Adiós, adiós para siempre.
16ဆန်​ကုန်​မြေ​လေး​ငါ့​ကိုယ်​ငါ အဆုံးသတ်​လိုက်​တော့​မယ်။
17တစ်​ခါ​က​မှတ်ချက်​တင်​ခဲ့​ဖူး​တယ် “ငါ​သွား​သင့်​ပြီ” … လို့။ အဲ​ဒါ​ပြီး​တော့ “ငါ​သွား​ကို​သွား​ရ​တော့​မယ်”လို့ ထပ်​တင်​ခဲ့​သေး​တယ်။En las sección de comentarios se puede ver que sus amigos trataron de localizarlo, ya que se supone que Shaheen regresaría a la capital, Dhaka, por tren esa tarde.
18မင်း​တို့​တွေ​ကတော့​မေး​ခဲ့​ပါ​တယ် “ဘယ်​က​နေ ဘယ်​ကို​သွား​မှာ​လဲ” ဆို​ပြီး​တော့။ ငါ​ဘယ်​သွား​နေ​လဲဆို​တာ ငါ​မ​သိ​ဘူး။Su teléfono no estaba disponible así que trataron de informar a la policía [en] y a su familia pero no supieron cómo hacerlo.
19ဒါ​ပေ​မယ့် ငါ​ထွက်​သွား​တော့​မယ်။ သုံး​စား​လို့​မ​ရ​တဲ့​ငါ့​ကိုယ်​ငါ​ဆီ​က ထာဝရ ထွက်​သွား​ပြီ။Una horas después alguien confirmó [en] que su cuerpo fue encontrado cerca de la estación de ferrocarril Kamalapur.
20တာ့​တာ။
21ထာဝရ​အတွက် တာ့​တာ။
22အထက်​ပါ​ပိုစ့်​တွင် မှတ်ချက်​ပေး​ထား​သည်​များ​မှ တွေ့​ရ​သည်မှာ ၄င်း​၏​သူငယ်ချင်း​များ​သည် ညနေ​ရထား​နှင့် ဒါ​ကာ​မြို့တော်​ထံ လာ​မည်​ဖြစ်​သော ရှာ​ဟာန်း ရှိ​နေ​မည့်​နေရာ​အား သိ​နိုင်​ရန် ကြိုးစား​ခဲ့​ကြ​သည်။
23၄င်း​၏ လက်ကိုင်​ဖုန်း​အား ခေါ်​ဆို​၍​မ​ရ​နိုင်​ခဲ့​သည့်​အတွက် မိသား​စု​နှင့် ရဲထံ အကြောင်းကြား​ရန် ကြိုး​စားသော်​လည်း မည်သို့​ဆက်​သွယ်​ရ​မှန်း​မ​သိ​ဖြစ်​ခဲ့​ကြ​သည်။
24နာရီ​အနည်းငယ်​ကြာ​ပြီး​သည့်​နောက်​တွင်​မူ ၄င်း​၏​အလောင်း​ကို ကမ်​မ​လာ​ပါး ဘူတာရုံ​အနီး​တွင်​တွေ့​ရှိ​သည်​ဟု လူတစ်ယောက်က အတည်ပြု​ပြော​ကြား​ခဲ့​သည်။Esto demuestra que Bangladesh necesita desesperadamente una línea de prevención del suicidio para actuar con rapidez y salvar a la gente como Shaheen.
25ဤ​အဖြစ်အပျက်​က ထိုး​ပြ​နေ​သည်မှာ ရှာ​ဟာန်း​ကဲ့သို့​လူ​များ​အား ကယ်တင်​ရန် ဘင်္ဂ​လား​ဒေ့ရှ်​တွင် မိမိ​ကိုယ်​ကိုယ် သေ​ကြောင်း​ကြံစည်​မှု​အား ထိ​ရောက်​စွာ တားဆီး​ပေး​မည့် အရေးပေါ်​ဖုန်း​လိုင်း အလွန်အမင်း​လို​အပ်​နေ​ပြီ​ဆို​သော အချက်​ပင်​ဖြစ်​သည်။