# | mya | spa |
---|
1 | ဆန္ဒပြနေသော မိခင်များအား တူရကီရဲအရာရှိများကမျက်ရည်ယိုဗုံးများဖြင့် အသုံးပြုတိုက်ခိုက် | La policía turca utiliza gas lacrimógeno contra madres manifestantes |
2 | ကာဒစ်(ရှ်) နိုင်ငံရေးအကျဉ်းသားများ၏ အစာငတ်ခံ သပိတ်မှောက်မှုသည် ၅၅ရက်တိုင် ကြာမြင့်ခဲ့ပြီဖြစ်သည်။ | Los presos políticos kurdos han llegado al día 55 de la huelga de hambre. |
3 | တူရကီနိုင်ငံတွင် ရာပေါင်းများစွာသော နိုင်ငံရေးအကျဉ်းသားများသည် အစာငတ်ခံ သပိတ်မှောက်ခဲ့ကြပြီး ယင်းဆန္ဒပြမှုမှာ ဥရောပတိုက်တစ်ဝန်းနှင့် အထူးသဖြင့် တူရကီနိုင်ငံ အတွင်း၌ စုပေါင်းဆန္ဒထုတ်ဖော်မှုများအဖြစ် ဦးတည်နေခဲ့သည်။ | Hay cientos de presos políticos en huelga de hambre en Turquía, lo que ha llevado a protestas solidarias en toda Europa y, en concreto, en Turquía. |
4 | ယမန်နေ့ [နိုဝင်ဘာ၄၊ ၂၀၁၂] နံနက်ခင်းပိုင်းတွင် အကျဉ်းသားအချို့၏ မိခင်များ လာရောက်စုဝေးကာ ဆန္ဒထုတ်ဖော်နေခဲ့ရာ မျက်ရည်ယိုဗုံးများဖြင့် ပစ်ခတ်နှိမ်နင်းခြင်းခံခဲ့ရသကဲ့သို့ ရေသံဗူးများဖြင့် ၎င်းတို့အပေါ် တိုက်ရိုက်ပက်ဖျန်းခြင်းလည်း ခံခဲ့ရသည်။ | El 4 de noviembre, las madres de algunos de los presos políticos se manifestaron, y los policías utilizaron gas lacrimógeno [en] y cañones de agua que disparaban directamente sobre ellas. |
5 | တူရကီ၏ အဓိက မီဒီယာများနှင့် အစိုးရပိုင်းဆိုင်ရာ ဝန်ကြီးများက ကာဒစ်(ရှ်)လူထု၏ မချုပ်တည်းနိုင်သော အမျက်ဒေါသအား မေ့လျော့နေသေးပြီး ၎င်းတို့၏ နိုင်ငံရေးအခြေချနိုင်မှုနှင့် စပ်လျဉ်းပြီး တူရကီ၏ ကာဒစ်(ရှ်)မေးခွန်းများအပေါ် လျစ်လျူရူမှုသည်လည်း အခြေအနေများအား ပိုမိုဆိုးဝါးစေခဲ့သည်။ | Los principales medios de comunicación turcos y los ministros del Gobierno han ignorado la ira desencadenada entre los kurdos, y su indiferencia por llegar a un acuerdo político sobre la situación de los kurdos en Turquía ha empeorado la situación. |
6 | ကာဒစ်(ရှ်)ဒေသအများစုတွင်မူ စုဝေးဆန္ဒပြမှုများ ဖြစ်ပွားခဲ့ပြီး ကာဒစ်(ရှ်)ဒေသများအတွင်း၌ အစာငတ်ခံ သပိတ်မှောက်မှုများအပေါ် အာရုံစိုက်ခြင်း ခံခဲ့ရသော်လည်း အဓိကမီဒီယာများမှ အစာငတ်ခံ သပိတ်မှောက်မှုများအပေါ် သတင်းပို့အစီအရင်ခံမှုများမှာမူ နည်းပါးလျက်ရှိနေသည်။ | En gran parte de Kurdistán, se han llevado a cabo protestas, pero a pesar de la atención que ha recibido la huelga de hambre en las regiones kurdas, solo unos pocos medios masivos informan sobre la huelga de hambre. |
7 | ကာ့(ဒ်)လူမျိုးများက မီဒီယာ သက်ရောက်မှု လစ်ဟာခြင်းများအပေါ် ဒေါသဖြစ်နေခဲ့ကြပြီး လူမှုကွန်ရက် ဝက်ဆိုက်ဒ်များတွင် ထုတ်ဖော်ပြောဆိုလျက်ရှိသည်။ | La falta de cobertura periodística ha provocado el enfado de muchos kurdos, que se hacen oír en las redes sociales. |
8 | လီဗာပူး(လ်)မှ ဟူလျာက ပြောသည်မှာ၊ | Hulya, de Liverpool, dice [en]: |
9 | @hulyaulas: သမိုင်းမှာ အကြီးဆုံး ကွာဒစ်နိုင်ငံရေး အကျဉ်းသားများရဲ့ အစာငတ်ခံ သပိတ်မှောက်မှုကို ကမ္ဘာ့မီဒီယာတွေက ဂရုမစိုက်တာခံနေရပါတယ် | @hulyaulas: La mayor huelga de hambre de presos políticos kurdos de la historia ignorada por los medios de comunicación de todo el mundo. |
10 | ဒီအာမန်က ဖြည့်စွက်ပြောကြားသည်မှာ | Dirman añade [en]: |
11 | @dirman95: အစာငတ်ခံသပိတ်မှောက်မှုက ၅၁ရက်ကျော်ခဲ့ပြီဆိုတာကို သိလိုက်ရပြီးတဲ့အချိန်မှာ ထမင်းစားဖို့ ခက်သွားတယ်၊ လောကကြီးက ဒီ့အတွက် ဘာမှ မလုပ်ခဲ့ကြပါဘူး စိတ်ပျက်စရာ အတော်ကောင်းပါတယ် | @dirman95: Es muy difícil comer sabiendo que la huelga de hambre lleva más de 51 días y nadie hace nada al respecto… Es indignante. |
12 | အယ်(လ်)ဂျာဇီးယား၏ The Stream သတင်းစဉ်သည် အစာငတ်ခံ သပိတ်မှောက်မှု၏ အတိမ်အနက်ကို သိသာထင်ရှားစေသည့် နိုင်ငံတကာထံ အသိပေးခဲ့သည့် တစ်ခုတည်းသော အဓိကမီဒီယာ တစ်ခု ဖြစ်ခဲ့သည်။ | El programa The Stream de Al Jazeera ha sido el único medio masivo reconocido internacionalmente que ha destacado la gravedad de la huelga de hambre [en]. |
13 | ၄င်းတို့က လူမှုမီဒီယာ တံခါးပေါက်များကို အသုံးပြုကာ အာရုံစိုက်မှုအား မြှင့်တင်ခဲ့သည်။ | Ha utilizado las redes sociales para llamar la atención sobre el asunto. |
14 | ဥပမာအားဖြင့် တွစ်တာတွင် လတ်တလော စာတိုပို့ခဲ့သည်မှာ | Por ejemplo, hace poco tuiteó [en]: |
15 | @ajstream ဘာဖြစ်လို့ တူကီမှာ ရှိတဲ့ အစိုးရနဲ့ မီဒီယာတွေက ကွာဒစ်နိုင်ငံရေးအကျဉ်းသားပေါင်း ၇၁၅ဦးရဲ့ အစာငတ်ခံ သပိတ်မှောက်မှုတွေကို လျစ်လျူရူခဲ့တာပါလဲ | @ajstream: ¿Por qué el Gobierno y los medios de Turquía han ignorado la huelga de hambre de 715 presos políticos kurdos? |
16 | အွန်လိုင်း တောင်းဆိုလွှာတင်ခြင်းတစ်ခုအား လက်ရှိအချိန်ထိ ပါဝင်ကူညီသူ ၃၄၅၁ဦးဖြင့် စတင်ခဲ့ပြီး တူရကီအစိုးရထံ အကျဉ်းသားများနဲ့ အပြုသဘောဆောင် ညှိနှိုင်းရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။ | Se ha lanzado una petición en internet [en], que cuenta por ahora con 3451 firmas, en la que se ruega al Gobierno turco que llegue a diálogos constructivos con los presos. |
17 | ဘာကလေမှ ဂျူဒစ်(သ်) ဘတ်တလာက မှတ်ချက်ပေးခဲ့သည်မှာလည်း | Judith Butler, de Berkeley [en], comenta: |
18 | မတရားမျှတမှုအောက်မှာ နေထိုင်နေရကြောင်းကို ဖွင့်ဟပြောဆိုနိုင်ဖို့အတွက် တာကီအစိုးရဟာ အသက်အန္တရာယ်နဲ့ ရင်ဆိုင်နေရတဲ့ အဲဒီအကျဉ်းသားတွေနဲ့ အတည်တကျ ပြောဆိုညှိနှိုင်းမှု ပြုလုပ်မှ ဖြစ်ပါမယ် | El Gobierno turco debe dialogar seriamente con estos presos que han arriesgado su vida para hacer pública la injusta situación en la que viven. |
19 | KurdishBlogger.com ကလည်း အောက်ပါ ဓါတ်ပုံကို ဖေ့(စ်)ဘွတ်(ခ်)ပေါ်တွင် တင်ထားခဲ့သည်။ | KurdishBlogger.com [en] publicó la siguiente fotografía en Facebook. |
20 | တူရကီနိုင်ငံတစ်ဝန်းရှိ ထောင်ပေါင်း ၆၇ခုတွင် အစာငတ်ခံဆန္ဒပြနေသော (အနည်းဆုံး ၆၈၂ဦးရှိသည့်) ကာ့(ဒ်)မောင်နှများအား ထောက်ခံမှုပြုလုပ်နေသော တောင်ကာဒစ်စတန်ရှိ စလီမာနီမှာ ကာ့(ဒ်)လူမျိုးများ | Kurdos en Solimania (Kurdistán del Sur) muestran su solidaridad con sus hermanos y hermanas kurdos (al menos 682 presos) que están en huelga de hambre en 67 cárceles de Turquía. |
21 | ထို့ပြင် တာရာ ဖာတေဟီ ဆိုသော သြစတြေးလျရှိ ကာ့(ဒ်)အရေး လှုပ်ရှားသူက သူ၏ နိုင်ငံတကာ အသိုင်းအဝိုင်းပေါ်တွင် ထားရှိသော အမျက်ဒေါသကို ဖော်ပြသွားခဲ့သည်။ | Y Tara Fatehi [en], activista kurda residente en Australia, expresó su enfado contra la comunidad internacional: |
22 | ထောင်နဲ့ချီတဲ့ ကွာဒစ်နိုင်ငံရေးအကျဉ်းသားတွေက လွန်ခဲ့တဲ့ စက်တင်ဘာ ၁၂ရက် ကတည်းက အစာငတ်ခံ သပိတ်မှောက်နေခဲ့ကြပေမဲ့လည်း နိုင်ငံတကာအသိုင်းအဝိုင်းက ငြိမ်သက်မြဲ ငြိမ်သက်နေကြပါတယ် ဒါဟာ လွတ်လပ်မှုအပေါ် ကာ(ဒ်)ရဲ့ ဆာလောင်မွတ်သိပ် တာပါပဲ၊ | Cientos de presos políticos kurdos llevan en huelga de hambre en Turquía desde el 12 de septiembre, y la comunidad internacional permanece en silencio. |
23 | အယူအဆသစ်တစ်ခု မဟုတ်ပါဘူး။ ကာ့(ဒ်)လူမျိုးတွေက အခွင့်အရေး၊ | Esto representa el hambre de libertad de los kurdos, no es nada nuevo. |
24 | ငြိမ်းချမ်းမှုနဲ့ လွတ်မြောက်မှုတွေအတွက် တိုက်ပွဲဝင်လာခဲ့တာ ဆယ်စုနှစ်တွေချီနေပါပြီ။ | Los kurdos llevan décadas luchando por sus derechos, la paz y la libertad. |
25 | ဟာနယ်လောရေ ကက်(ခ်ျ)လာ ကတော့ ကာ့(ဒ်)ဒေသက “ဓားစာခံဖြစ်နေတဲ့ နိုင်ငံတစ်ခုပါပဲ”လို့ အကောင်းဆုံး ဆိုခဲ့တယ်။ နိုင်ငံတကာမီဒီယာ တွေက သင့်ကို ဒါဟာ အဗ္ဗဒူလာ အိုကလန် နဲ့ ပီကေကေတွေရဲ့ ထုံးစံတစ်ခုပဲလို့ ထင်မြင်စေချင်နေတဲ့အချိန်မှာ တကယ်တော့ အဲဒီလိုမဟုတ်ခဲ့ပါဘူး။ | Hannelore Kuchlersaid lo expresó mejor: “Kurdistán es un país rehén”, y aunque los medios internacionales te quieran hacer creer que esto solo tiene que ver con Abdullah Ocalan y el PKK, no es así. |
26 | ဒါဟာ သူတို့ အခြေခံ လူ့အခွင့်အရေး ရဖို့အတွက် သူတို့ကိုယ်ပိုင် အမိမြေမှာ ကိုယ်တိုင် ကြိုးစားနေကြတာပါပဲ။ | Se trata de lograr derechos humanos básicos en su propia patria. |