# | mya | spa |
---|
1 | မက္ကစီကို: ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် ပန်းထိုးခြင်း | |
2 | ဤအပုဒ်သည် မက္ကစီကို မူးယစ်ဆေးဝါးစစ်ပွဲအကြောင်း အထူးရေးသားမှု၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်ပါသည်။ | |
3 | အပ်ချည်များ၊ | México: bordando por la paz |
4 | အပ်များနှင့် ပိတ်ထည်များသည် မက္ကစီကိုတွင် ငြိမ်းချမ်းရေး သူရဲကောင်းများ ဖြစ်လာကြသည်။ | Este post es parte de nuestra cobertura especial Guerra contra el Narcotráfico en México. |
5 | မွန်တယ်ရီ၊ ဂွါဒလာဂျာရာနှင့် မက္ကစီကိုမြို့တော်တို့ကဲ့သို့ မြို့များတွင် အသက်အရွယ်မရွေး အမျိုသား၊ | Hilos, agujas y telas se han convertido en guerreros de la paz en México. |
6 | အမျိုးသမီးများသည် စုပေါင်းပန်းထိုးခြင်းတွင် ပါဝင်ခြင်းဖြင့် အကြမ်းဖက်မှုနှင့် ပတ်သက်သော ၄င်းတို့၏ အတွေ့ကြုံနှင့် အမြင်များကို မျှဝေရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ကြသည်။ | En ciudades como Monterrey, Guadalajara y Ciudad de México, hombres y mujeres de todas las edades han decidido hablar y compartir sus ideas y experiencias sobre la violencia participando en un esfuerzo colectivo de labor humanitaria a través del bordado. |
7 | လီလီယာနာ ဆန်းချက်က မက္ကစီကိုစီးတီးတွင် ဘိုဟီးမီးယန်း အနုပညာဆန်သော အနီးတဝိုက် လမ်းလျှောက်ရင်း ထိုလှုပ်ရှားမှုကို တွေ့ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်ဟု သူ့ဘလော့(ဂ်)ဖြစ်သော Yo también quiero opinar [es]တွင် ဖော်ပြထားသည်။ | |
8 | ဒီတစ်ကြိမ်မှာတော့ ကိုယိုကန်နားကို ဖြတ်လျှောက်ရင်းနဲ့ ဒီလှုပ်ရှားမှုက ကျွန်မမျက်လုံးတွေကို ဖမ်းစားခဲ့တယ်။ တချို့လူတွေက လက်ကိုင်ပဝါတွေကို ပန်းထိုးနေကြတာ၊ | En su blog Yo también quiero opinar, Liliana Sánchez dice que descubrió el proyecto mientras caminaba por la zona de Coyoacán, un barrio bohemio y artístico en la Ciudad de México: |
9 | စစချင်းတော့ သူတို့တွေက ထုံးစံအတိုင်း အဖွားလုပ်သူတွေအတွက် ထိုးပေးနေတာလို့ပဲ ထင်ခဲ့တာပေမဲ့ သူတို့တွေ ပန်းထိုးတာကတစ်ဆင့် ဘာကိုပြောဖို့လုပ်နေကြတာလဲဆိုတာ သိခဲ့ရပါတယ်။ | |
10 | “ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် ပန်းထိုးခြင်း၊ ခံရသူတစ်ယောက်၊ | Esta vez, el proyecto que llamó mi atención lo encontré caminando por Coyoacán. |
11 | လက်ကိုင်ပဝါတစ်ထည်” ဆိုတာ “အနီရောင်ရေပန်းများ” အုပ်စုရဲ့ လက်ကိုင်ဆောင်ပုဒ်ပါပဲ။ | Unas personas bordaban unos pañuelos, y aunque en principio pensé que eran las típicas manualidades para abuelitas, después me percaté de lo que decían los bordados. |
12 | မူးယစ်ဆန့်ကျင်ရေးစစ်ပွဲမှာ သေဆုံးခဲ့တဲ့ သန်းငါးဆယ်သောလူတိုင်းအတွက် နာမည် ဒါမှမဟုတ် ဖော်ပြချက်တစ်ခုခုကို လက်ကိုင်ပဝါနဲ့ ပန်းထိုးမယ်ဆိုပြီး အဆိုပြုခဲ့တဲ့ အုပ်စုပေါ့။ | “Bordar por la paz. Un pañuelo una víctima” es el lema del colectivo “Fuentes Rojas”, quienes proponen bordar pañuelos con los nombres o descripciones de cada uno de los cincuenta mil muertos de la guerra contra el narco. |
13 | ကားလို့(စ်) အော်တယ်ဂ၏ ဓာတ်ပုံ၊ | Foto de Carlos Ortega, usada con autorización. |
14 | ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် သုံးထားသည်။ | Hacer clic en la imagen para ver más fotos. |
15 | အခြားပုံများကြည့်ရန် ဤပုံကိုနှိပ်ပါ။ | También explica el principal objetivo del proyecto: |
16 | သူက ဤလှု့ပ်ရှားမှု၏ အဓိကရည်ရွယ်ချက်[es] ကိုလည်း ရှင်းပြခဲ့သည်၊ | El objetivo del proyecto es, en sus propias palabras, “bordar esperanza y memoria”. |
17 | ဒီလှုပ်ရှားမှုက သူတို့ကိုယ်ပိုင်စကားလုံးနဲ့ဆိုရင်တော့ မျှော်လင့်ချက်တွေနဲ့ အမှတ်ရစရာတွေကို ပန်းထိုးဖို့ဆိုပြီးပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ | |
18 | ပန်းထိုးထားတဲ့ လက်ကိုင်ပဝါတွေ သင့်တော်တဲ့ အထည်အရေအတွက် ရပြီဆိုရင် တစ်နိုင်ငံလုံးက အများပြည်သူပိုင် ရင်ပြင်တွေမှာ ချိတ်ဆွဲပြကြမှာပါ။ | |
19 | ဤစာတစ်ပုဒ်ထဲတွင်ပင် လီလီယာနာက ပါဝင်သောသူများအတွက် ထိုလှုပ်ရှားမှုက မည်မျှထိရောက်သည်ကို[es] ရေးသားဖော်ပြခဲ့သည်၊ | |
20 | လူ့ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ သရုပ်ပြတာပဲ ဖြစ်ဖြစ် (မဖြစ်ဖြစ်) လူတွေက တူညီတဲ့ မသက်သာမှု၊ | |
21 | တူညီတဲ့ မသေချာမရေရာမှုတွေရှိနေတဲ့ တခြားလူတွေနဲ့ မျက်နှာချင်းဆိုင်နေကြတာပါ။ | Una vez logrado un número considerable de bordados, se mostrarán en las plazas públicas del país. |
22 | ဘေးနားမှာ ရှိနေပေးတဲ့လူတွေက နားလည်ပေးနိုင်လို့ အရှက်အကြောက်တွေမေ့ထားပြီး ကန့်ကွက်တာတွေမရှိဘဲ ညီညီညွတ်ညွတ် အော်ဟစ်တာ၊ | |
23 | ရယ်မောတာ ဒါမှမဟုတ် ကြေကွဲတာတွေက တကယ့်ကိုလိုအပ်တဲ့ ကုသမှုတစ်ခု ဖြစ်လာပါတယ်။ | En el mismo post, Liliana escribe acerca lo terapéutica que pasa a ser que esta actividad para la personas que participan el el proyecto: |
24 | အခြားဘလော့(ဂ်)တစ်ခုဖြစ်သော + Allá de la Marcha [es]တွင် မာတင်ဂျေဗီယာ အိုဗီအယ်ဒို ဟာနက်ဒက်(ဇ်)က မွန်တာရေးမြို့တော်၏ မြောက်ပိုင်းတွင် မေတ္တာ၊ | |
25 | အမှန်တရားနှင့် တရားမျှတမှုအတွက် တိုက်ခိုက်ခြင်းဟုခေါ်သော လှုပ်ရှားမှုတွင် ပါဝင်ခဲ့သော ဇာတ်လမ်းတစ်ပိုင်းကို ပြောပြထားသည်။ | Manifestaciones culturales (o no) en las que la gente se encuentra cara a cara con otras personas que cargan el mismo desazón, la misma incertidumbre. |
26 | မေလ၏နွေးထွေးသောနေ့တစ်နေ့မှာ၊ သိုးမွေးထိုးရင်း ထိုင်ရင်း စကားပြောရင်းနေနေတဲ့ မိန်းမသုံးယောက်အုပ်စုက ဘာစီလိုနာကလာတဲ့ အေရမ်၊ | El gritar al unísono, el reir o llorar, sin pena y sin freno porque el de al lado es capaz de comprender, se convierte en algo terapéutico y muy necesario. |
27 | ဂယ်ဘရီယယ်(လ်) နဲ့ ဝီလယမ်လို့ခေါ်တဲ့ လမ်းဖြတ်သွားတဲ့ ယောက်ျားပျိုသုံးယောက်ရဲ့ စိတ်ဝင်စားမှုကို ရရှိခဲ့ပါတယ်။ ဘာလုပ်နေကြတာလဲ ၊ | En otro blog, + Allá de la Marcha, Martín Javier Oviedo Hernández narra un episodio que ocurrió durante las actividades del colectivo ‘Lucha por Amor, Verdad y Justicia', en la norteña ciudad de Monterrey: |
28 | သူတို့က အမျိုးသမီးတွေကို မေးတာပါ။ | |
29 | ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် ပန်းထိုးနေကြတာလေ၊ | |
30 | အမျိုးသမီးသုံးယောက်က သံပြိုင်ဖြေပါတယ်။ ဒါဆို မင်းတို့တွေက တကယ်ပဲ စစ်ပွဲကာလထဲ ရောက်နေတာပေါ့။ | Un cálido día de Mayo, llama la atención un grupo de mujeres bordando, sentadas, platicando entre ellas, los curiosos se acercan: tres jóvenes de Barcelona, Aram, Gabriel y Guillermo. |
31 | စစ်ပွဲထဲရောက်နေရုံတင် မကပါဘူး၊ | -¿Que hacen?-, preguntan a las damas. |
32 | ကျွန်မတို့ကလေးတွေကိုလည်း ခေါ်သွားကြတယ်။ | - Bordamos por la paz-, contestan en coro. |
33 | သူတို့တွေက ပျောက်ဆုံးသွားတဲ့ လူတွေရဲ့ အမေတွေ၊ ညီမ၊ | -¿Entonces es cierto que están en guerra? … - |
34 | အစ်မတွေနဲ့ ဆွေမျိုးတွေပါ။ LUPA လိုခေါ်တဲ့ မေတ္တာ၊ | - No solo en guerra, nos han arrebatado a nuestros hijos…- |
35 | အမှန်တရားနဲ့ တရားမျှတမှုအတွက် တိုက်ခိုက်တောင်းဆိုတဲ့ စုစည်းမှုဖြစ်လာအောင် တူတူလုပ်ကြတဲ့သူတွေပေါ့။ မွန်တေရီက မာခရိုပလာဇာမှာရှိတဲ့ လူစီလာ စဘယ်လား ဆိုင်သေးလေးမှာ ကြာသပတေးနေ့တိုင်း မနက်ဆယ်နာရီမှာ တွေ့ဆုံကြပါတယ်။ | Ellas son madres, hermanas y parientes de personas desaparecidas, organizadas en el Colectivo LUPA (Lucha por Amor, Verdad y Justicia, Nuevo León), se reúnen cada jueves, a las 10 de la mañana, en el kiosco Lucila Sabella, en la Macroplaza de Monterrey. |
36 | မာတင်သည် မွန်တေရီ အဓိကရင်ပြင်တွင် ပန်းထိုးနေသော မိန်းမပျိုနှစ်ဦး စကားပြောနေပုံ[es]နှင့် ၄င်း၏ စာကို အဆုံးသတ်ထားသည်။ | |
37 | သူတို့၏ စကားပြောခန်းသည် လှုပ်ရှားမှုတွင်ပါဝင်ရန် ဖိတ်ခေါ်မှုမှအစ မြို့ထဲတွင် လက်ရှိအကြမ်းဖက်မှု အခြေအနေနှင့် ပတ်သက်သည့် ပြစ်တင်ဝေဖန်မှုများအဆုံး အကြောင်းအရာအားလုံးကို ထည့်သွင်းပြောကြားသွားသည်။ | |
38 | သူတို့တွေက ကျွန်မတို့ကို ဆက်သွယ်တယ်၊ ဘုရားကျောင်းတစ်ခုကို ခေါ်တယ်၊ | Martín termina su post documentando diálogos entre las mujeres que bordaban en la plaza principal de Monterrey. |
39 | လူရွေးဖို့ ပိုက်ဆံပေးတယ်၊ နှစ်ခါစကားပြောပြီးတော့ အဆက်အသွယ်ပြတ်သွားပါတယ်ဆိုပြီး သူကအဆုံးသတ်ပါတယ်။ | Sus conversaciones abarcan todo, desde invitaciones a participar en el proyecto a quejas acerca de la situación actual de violencia en la ciudad: |
40 | စုံစမ်းစစ်ဆေးနေတာကတော့ တိုးတက်မှု မရှိပါဘူး၊ | |
41 | ဖြစ်ရပ်တော်တော်များများမှာ အာဏာပိုင်တွေကို အားကိုးလို့မရပါဘူးဟု သူတို့အားလုံးက သဘောတူကြတယ်။ | -Se contactaron con nosotros, nos citaron en una Iglesia, pagamos el rescate, después de dos llamadas, perdimos el contacto-, concluye. |
42 | ယောက်ျားတွေလည်း ပန်းထိုးကြပါတယ်ဆိုပြီး သေချာစွာနားစွင့်နေတဲ့ ယောက်ျားပျို သုံးယောက်ကို ဖိတ်ခေါ်ရင်း သူတို့က ပြောပါတယ်။ | -No hay avance en la investigación, como en la mayoría de los casos, no se puede confiar en la autoridad- coinciden todas. |
43 | မေ့လျော့ပစ်လိုက်တာက သေခြင်းတရားပါပဲ… | -También los hombres bordan- comentan ellas, invitando a los tres jóvenes, que escuchan con atención: |
44 | ဒီတစ်ထည်ကို အနီရောင်နဲ့ ပန်းထိုးထားတယ်၊ | -El olvido es muerte…- |
45 | စစ်ထဲမှာတုန်းက သူ့အိမ်ကနေဖယ်ထုတ်ဖို့ လိုက်ရှာတဲ့ လူသတ်သမားတွေကို သိက္ခာရှိရှိ ရင်ဆိုင်ခဲ့ပြီး သေဆုံးသွားတဲ့ အယ်(လ်)ဂျို ဂါဇာ တာမက်(ဇ်)အတွက် ရည်ရွယ်ပြီးတော့ပေါ့… | -Este bordado va en rojo, es en memoria de Don Alejo Garza Tamez, quién perdió la vida en esta guerra, enfrentando con dignidad a los sicarios que pretendían despojarlo de su propiedad… |
46 | အာရမ်၊ ဂယ်ဘရီယယ်(လ်)နှင့် ဝီလယမ်တို့က ကြားလိုက်ရတဲ့ ဇာတ်လမ်းကိုစဉ်းစားနေရင်း ပန်းထိုးထည်ကို ယူလိုက်ပါတယ်။ | Aram, Gabriel y Guillermo toman los bordados, “hilando” las historias escuchadas, cada puntada representa la memoria, la huella tangible. |
47 | အပ်ချက်တိုင်းက အမှတ်ရစရာတစ်ခုစီကို ဖော်ဆောင်နေပါတယ်၊၊ | Bordando por la paz, convierte la desconfianza en esperanza. |
48 | ထိတွေ့လို့ရတဲ့ ခြေရာခံချက်တွေပဲပေါ့။ | Temor y dolor se transforman en amor. |
49 | ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် ပန်းထိုးခြင်းဟာ ယုံကြည်မှုကင်းမဲ့ခြင်းကို မျှော်လင့်ချက် ဖြစ်လာစေပါတယ်။ | El blog Red por la Paz en México describe el mismo movimiento de bordar por la paz en Guadalajara: |
50 | ကြောက်ရွံ့မှုတွေနဲ့ နာကျင်မှုတွေကို မေတ္တာအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပေးပါတယ်။ | En Guadalajara hay un grupo que se dedica a Bordar por la Paz. |
51 | Red por la Paz en México [es] ဟုခေါ်သော ဘလော့(ဂ်)သည် ဂွါဒလာဂျာရာရှိ ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် ပန်းထိုးခြင်းလှုပ်ရှားမှုအကြောင်းကို ဖော်ပြထားသည်။ | |
52 | ဂွါဒလာဂျာရာတွင် ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် ပန်းထိုးခြင်းကို အထူးလုပ်ဆောင်သော အဖွဲ့တစ်ဖွဲ့ရှိသည်။ | |
53 | ဖေ့(စ်)ဘွတ်(ခ်)ပေါ်တွင် ပန်းထိုးနေကြသော လူများ၏ ပုံအမြောက်အများရှိသည် ၊ မျက်မှန်နှင့် ဘွားဘွားများ၊ | En Facebook aparecen muchas fotos de gente bordando: abuelitas de anteojos, papás con sus niñas, parejas de novios. |
54 | ဖခင်ဖြစ်သူနှင့် အတူလာသော မိန်းကလေးငယ်များ၊ | Hasta una señora en silla de ruedas aparece. |
55 | စုံတွဲများ ပါဝင်သည်။ ဘီးတပ်ကုလားထိုင်နှင့် အမျိုးသမီးတစ်ဦးပင် ပါလိုက်သေးသည်။ | Unos están bordando parados, otros medio recostados en el césped, otros sentados en un banco. |
56 | အချို့က မတ်တပ်ရပ်၍ ပန်းထိုးနေကြပြီး၊ | Bordan en un parque los domingos. |
57 | ကျန်သူများက မြက်ခင်းပေါ်တွင် လဲလျောင်းရင်း၊ အခြားသူများကတော့ ခုံတန်းများတွင် ထိုင်ရင်း ပန်းထိုးကြသည်။ | Llevan su pañuelo blanco y bordan ahí, en hilo rojo, el nombre de alguna víctima de la violencia. |
58 | တနင်္ဂနွေနေ့များတွင် ပန်းခြံတစ်ခုထဲစု၍ ပန်းထိုးကြခြင်းဖြစ်သည်။ | El movimiento también se ha expandido a diversas ciudades en todo el mundo, como Tokio, Japón [en]. |
59 | အဖြူရောင် လက်ကိုင်ပဝါများကို ဆောင်ယူသွားကြပြီး အနီရောင်အပ်ချည်နှင့် အကြမ်းဖက်မှု၏ ဓားစာခံများအမည်ကို ချည်ထိုးကြသည်။ | |
60 | ဤလှုပ်ရှားမှုသည် ဂျပန်နိုင်ငံရှိ တိုကျိုမြို့ကဲ့သို့သော ကမ္ဘာတစ်ဝန်းရှိ မြို့များသို့လည်း ပျံ့နှံသွားသည်။ | |