Sentence alignment for gv-mya-20121014-476.xml (html) - gv-spa-20120922-142666.xml (html)

#myaspa
1ဂျပန်၊
2ဂျပန်-ကိုး​ရီး​ယား အနာဂတ်​ဆက်ဆံ​ရေး​ကို အခ​မဲ့​ပွေ့ဖက်​ခြင်း​များ​ဖြင့် ပုံဖော်​ကြည့်​ခြင်း
3အောက်ဖော်ပြပါ ဗီဒီယိုမှာ ကိုးရီးယားနိုင်ငံ၊Japón: Imaginando las relaciones coreano-japonesas con “Abrazos gratis”
4ဆိုး(လ်)မြို့[en]တွင် ဂျပန်လူငယ်တစ်ယောက်၏ ဖျော်ဖြေရေးတစ်ခုကို ပြသနေခြင်းဖြစ်သည်။ သူက “ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် အခမဲ့ပွေ့ဖက်ခြင်း“[en]ဟူသော စာတန်းကို ကိုင်ဆောင်ထားသည်။El siguiente video, grabado hace un año, en el verano de 2011, muestra la actuación de un joven japonés en Seúl, Corea; en él el joven sostiene un cartel que reza: «Abrazos gratis a favor de la paz».
5ထိုဗီဒီယိုကို လွန်ခဲ့သောတစ်နှစ်ခန့်က ၂၀၁⁠၁ခုနှစ် နွေရာသီတွင်ရိုက်ကူးခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။La publicación del video [ja] creado por Koichi Kuwabara ha atraído la atención de los usuarios de Twitter que sentían ansiedad por las relaciones entre Japón y Corea.
6ဗီဒီယို ဖြန့်ချိပြီး[ja] မကြာမီတွင်ပင် ဖန်တီးသူ ကိုအိချိ ကူဝဘာရက ဂျပန်-ကိုးရီးယား ဆက်ဆံရေးအတွက် စိတ်ပူပန်နေကြသော တွစ်တာအသုံးပြုသူများ၏ စိတ်ဝင်စားမှုကို ဖမ်းစားနိုင်ခဲ့သည်။
7အမှန်တွင်မူ ၂၀၁၂၊ ဩဂုတ်လတွင် နှစ်နိုင်ငံကြား ဆက်ဆံရေးတင်းမာမှုမှာ ပိုမိုဆိုးရွားလာခဲ့သည်။De hecho, en agosto de 2012, las tensiones en las relaciones entre ambas naciones empeoraron.
8ဩဂုတ်လ (၁၀)ရက်နေ့တွင် တောင်ကိုးရီးယားသမ္မတလီသည် တာကယ်ရှီမ[en]ကျွန်းပေါ်သို့ ပထမဆုံးခြေချသော လက်ရှိတာဝန်ထမ်းဆောင်နေသည့် သမ္မတ[ja]ဖြစ်လာသည်။El 10 de agosto, el Presidente surcoreano Lee se convirtió en el primer presidente actual en pisar [ja] las islas de Takeshima, lo que hizo estallar un conflicto por la soberanía entre ambas naciones.
9ထိုကျွန်းသည် နှစ်နိုင်ငံအကြား အချုပ်အခြာအာဏာအငြင်းပွားမှုကို မီးမွှေးပေးခဲ့ရာလည်းဖြစ်သည်။ ဩဂုတ်လ (၂၄)ရက်နေ့တွင် ဂျပန်ဝန်ကြီးချုပ် နိုဒက အထူးသတင်းစာရှင်းလင်းပွဲတစ်ရပ်[ja]ကို ကျင်းပခဲ့ပြီး “တာကယ်ရှီမသည် ဂျပန်က ပိုင်ဆိုင်နေသော နယ်မြေပိုင်နက်ဖြစ်သည်”ဆိုသည်ကို အလေးထားပြောကြားခဲ့သည်။El primer ministro japonés Noda celebró una conferencia de prensa especial [ja] el 24 de agosto, durante la cual enfatizó que «Takeshima es un territorio que pertenece a Japón», y sugirió que debería considerarse una reducción en el acuerdo de intercambio de divisas entre Japón y Corea.
10ထို့အပြင် ဂျပန်-ကိုးရီးယား ငွေကြေးဖလှယ်ရေးသဘောတူညီချက်ကို လျှော့ချရန် စဉ်းစားသင့်သည်ဟု အကြံပြုခဲ့သည်။Diariamente surgen rumores del aumento de las tensiones entre las dos naciones en los medios de comunicación y en internet tras los sucesos ocurridos en agosto.
11ဩဂုတ်လတွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သော အဖြစ်အပျက်များပြီးနောက်တွင် နှစ်နိုင်ငံအကြား ပိုမိုတင်းမာလာမှုနဲ့ပတ်သက်သည့် ကောလဟာလများကို သတင်းများနှင့် အင်တာနက်ပေါ်တွင် နေ့စဉ်မပြတ် ပြောဆိုလာကြသည်။
12ထိုဆူညံပေါက်ကွဲမှုများကြားမှ ကိုအိချိ ကူဝဘရ၏ဗီဒီယိုက တွစ်တာတွင် ပျံ့နှံ့သွားခဲ့ပြီး ကြည့်ရှုသူများကို ဖရဏပီတိ ဂွမ်းဆီထိစေခဲ့သည်[ja]။En medio de este revuelo, el video de Koichi Kuwabara ha sido divulgado vía Twitter y ha llegado al corazón de muchos espectadores [ja]:
13@megumoyamamoto၊ နေ့စဉ်သတင်းတွေကို အရမ်းစိတ်ပျက်နေလို့ ဒီဟာကို စိတ်ကြည်နူးစရာလို့ မြင်ပါတယ်။@megumoyamamoto: Estoy tan harta de las noticias diarias que este video me ha conmovido.
14@NADA_DANCHI၊ နိုင်ငံတိုင်းမှာ လူဆိုးနဲ့ လူကောင်းနှစ်မျိုးလုံး ရှိတာပဲ။@NADA_DANCHI: En todos los países existe gente buena y mala.
15ကျွန်တော်ကတော့ မျိုးဆက်သစ်တွေကို အတိတ်ကို ထင်ဟပ်ပြီး ပိုကောင်းတဲ့အကျိုးတွေကို မျှဝေစေချင်ပါတယ်။Me gustaría que las generaciones más jóvenes reflexionaran sobre el pasado, y compartieran los avances.
16အခမဲ့ပွေ့ဖက်ခြင်း - မိုက်ကယ်ရဲ့ သီချင်းမပါဘဲနဲ့တောင် ကျွန်တော် ငိုမိနိုင်ပါတယ်။Abrazos gratis- probablemente habría llorado incluso sin la canción de Michael.
17မျိုးဆက်သစ်တွေရေ။ @aytkk၊¡Por una nueva generación!
18မျှော်လင့်ချက်တွေ ဖြန့်ဝေခြင်းပါပဲ၊
19ဒီဗီဒီယိုကို ကြည့်ရုံနဲ့တင် တစ်ခု⁠ခုက ပြောင်းလဲတော့မှာပဲလို့ ခံစားနေရတယ်ဗျာ။@aytkk: Repartiendo amor - Siento que algo va a cambiar sólo viendo este video.
20အထက်ပါတို့ကို အပြုသဘောဆောင်သော သုံးသပ်ချက်များအဖြစ် ယူဆနိုင်သော်လည်း အသုံးပြုသူ @hyonggi [ja]က အင်တာနက်ပေါ်တွင် လွှမ်းမိုးမှုကို ကိုင်တွယ်သော အချို့ကွန်ယက်နိုင်ငံသားများ၏ တောင်ကိုးရီးယားအပေါ် ရန်လိုမှုကို သုံးသပ်ပြထားသည်မှာ၊
21“ရင်ကြားစေ့မှုအတွက် မြင့်မြတ်တဲ့ အပြုအမူတွေနဲ့ ဝင်စွက်ဖက်ရအောင်ဟေ့”ဆိုတဲ့ အသက်ခပ်ကြီး⁠ကြီးလူတွေပဲ ဒီဗီဒီယိုအောက်မှာ မှတ်ချက်ပေးနေကြတာပါ။
22သူတို့တွေက “ကွန်ယက်နိုင်ငံသား”တချို့ ဖြစ်ရင်ဖြစ် မဟုတ်ရင်တော့ “နတ်တိုးရော” [လက်ယာယိမ်း ဂျပန်မျိုးချစ်အင်တာနက်အုပ်စုအတွက်သုံးသော ဗန်းစကား] တွေပဲ။
23ဟာတယ်နာ ဝက်(ဘ်)ဆိုက်ရှိ မှတ်ချက်များတွင်လည်း y043 [ja]က ဗီဒီယိုလွှင့်တင်ခဲ့သော နေ့စွဲကို ထောက်ပြခဲ့ပြီး ရေးသားခဲ့သည်မှာ၊ ၂၀၁၁ခုနှစ်၊A la luz de estos comentarios positivos, el usuario @hyonggi [ja] ha realizado un análisis de la hostilidad hacia los surcoreanos de algunos «internautas» que ejercen su influencia en internet:
24ဩဂုတ်လ (၂၇)ရက်နေ့မှာ တင်ခဲ့တာဆိုတော့ ဒီဟာက လွန်ခဲ့တဲ့တစ်နှစ်က ဖြစ်ခဲ့တာပေါ့၊En este video sólo comenta la gente mayor del tipo «Vamos a interferir con gestos de conciliación».
25ဟုတ်လား၊ အခုအချိန်လုပ်လည်း တူညီတဲ့ တုံ့ပြန်မှုတွေ ရလိမ့်မယ်လို့ ကျွန်တော် မျှော်လင့်ပေမဲ့လည်းလေ။Serán alguna clase de «internautas» o «Nettouyo» [argot que hace referencia a los grupos nacionalistas de derecha japoneses en internet]
26သဘောတူကြောင်းပြသသော အသံများ များပြာလာနေစဉ်တွင် @617utogs [ja]က ၄င်းဗီဒီယိုကို လေးစားနှစ်သက်နေသော တွစ်တာအသုံးပြုသူများအတွက် ပွင့်လင်းသော အကြံဉာဏ်ပေးခဲ့သည်။También, en algunos comentarios del portal web Hatena, y043 [ja] se tomó nota de la fecha en la que se publicó el video y escribió lo siguiente:
27မေးခွန်းထုတ်နေရတဲ့ လူတွေလုပ်ခဲ့တာက သေချာပေါက်အကောင်းပါပဲ၊Visto que fue subido el 27 de agosto de 2011, ¿todo esto pasó hace un año?
28ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်ကတော့ သူတို့တွေက အခုတွစ်တာစာတိုပို့နေတဲ့သူတွေမဟုတ်ဘူးလို့ ခံစားရတယ်။Aunque espero que incluso ahora se produzcan las mismas reacciones.
29ဒီတွစ်တာစာတိုတွေကို မြင်တဲ့သူတွေက နှစ်နိုင်ငံအကြားပြဿနာနဲ့ပတ်သက်ပြီး ရှုပ်⁠ရှုပ်ထွေး⁠ထွေးတွေလို့ နားလည်သွားရင်တော့ မကောင်းလှပါဘူး။A pesar del aumentt de las voces de apoyo, @617utogs [ja] le dirigió un cándido consejo a los usuarios de Twitter que sentían admiración por el video:
30ထို့အပြင် ယူကျူ့ပေါ်တွေ အသုံးပြုသူ tenmer100323 [ja]၏ မှတ်ချက်အပါအဝင် အဆိုးမြင်သော မှတ်ချက်များစွာကို တွေ့ရသည်။Lo que estas personas en cuestión han hecho es sin duda un gesto maravilloso, pero tengo la sensación de que no era el momento adecuado para tuitearlo.
31ဒီ အသုံးမကျတဲ့ သူရဲဘောကြောင်တဲ့ ကိုယ်ပျော်ဖို့ပဲသိတဲ့ ငြိမ်းချမ်းရေးလှုပ်ရှားသူတွေက တကယ်ဘာဖြစ်နေလဲ မကြည့်ကြဘူး။Odio que la gente que vea estos tuits se confunda con el problema entre las dos naciones.
32ကိုးရီးယားနဲ့ သံတမန်ဆက်ဆံရေးပျက်ပြားသွားဖို့ ငါရိုးရိုးသားသား မျှော်လင့်တယ်။Lo que es más, se publicaron muchos comentarios negativos en YouTube, incluyendo los del usuario tenmer100323 [ja]:
33ဗီဒီယိုရိုက်ကူးသူ ခိုအိချိ ကူဝဘရက သူ့ဘလော့(ဂ်)ရှိ မှတ်ချက်များတွင်[ja] ထိုဗီဒီယိုပြုလုပ်ရခြင်းအကြောင်းရင်းကို ဖော်ပြထားသည်။Estos activistas por la paz, tan débiles, amanerados y pagados de sí mismos no están viendo la realidad. Espero de corazón que se rompan los lazos diplomáticos con Corea.
34ကျွန်တော်က အဓိကမီဒီယာတွေက သတင်းသိပ်မပို့ကြတဲ့ ကိုးရီးယားနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ အမှန်တရားအလုံးစုံကို ပြချင်ခဲ့တာပါ။El creador del video, Koichi Kuwabara, explica la razón para realizar el video en el siguiente comentario [ja] publicado en su blog:
35ဂျပန်နဲ့ ကိုးရီးယားက တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက် ညီညီညွတ်ညွတ်နေနိုင်ပါတယ်။Quería demostrar la verdad sobre Corea que no está siendo retransmitida por los medios de comunicación.
36နှစ်နိုင်ငံလုံးရဲ့ အနာဂတ်အတွက် ကျွန်တော့်မှာ မျှော်လင်ချက်တွေရှိပါတယ်။Japón y Corea pueden tener una buena relación.
37ဒါကို သက်သေပြချင်ခဲ့တာပါ။Tengo esperanza en el futuro de ambas naciones.
38သူက ပူးပေါင်းဆောင်းရွက်ရေးအတွက် တောင်းဆိုတိုက်တွန်းချက်တစ်ရပ်[ja]ကိုလည်း ပြုလုပ်ခဲ့သည်။Eso es lo que quería demostrar. También hizo una llamada [ja] a la cooperación:
39အင်တာနက်ပေါ်မှာ ထင်မြင်ချက်တွေအများကြီးပဲ ပျံဝဲနေပါတယ်။Hay muchas opiniones dando vueltas por internet.
40ဒါပေမဲ့ ဗီဒီယိုကိုကြည့်ပြီးပြောရရင်တော့ ရိုးသားတဲ့တုံ့ပြန်မှုက ဒီဟာက မှန်တယ်ဆိုတာမျိုးပဲ ဖြစ်မှာပါ။Pero al ver este video, la reacción honesta de una persona es que es lo correcto.
41ကျွန်တော် ကိုယ့်ကိုယ်⁠ကိုယ်ခံစားရတာကတော့ ဒါဟာ သွားသင့်တဲ့ လမ်းတစ်ခုဆိုတာပဲ၊Lo que yo sentí es que es la dirección correcta a seguir, ¿pero cómo hacerlo de la mejor manera?
42ကျွန်တော်တို့ ဘယ်လိုများ အကောင်းဆုံး လုပ်နိုင်မလဲပေါ့။¿No deberíamos buscar juntos una solución?
43ကျွန်တော်တို့တွေ ဖြေရှင်းဖို့ နည်းလမ်းတစ်ခု⁠ခုကို အတူတူရှာမကြည့်သင့်ကြဘူးလား။
44ပူးတွဲရေးသားသူ၊ အီဇုမိ မီဟရှိIzumi Mihashi [ja] contribuyó a este post.