# | nld | pol |
---|
1 | Egyptische vrouw vermoord in Duitse rechtszaal voor dragen van hoofddoekje | Egipcjanka zabita w niemieckim sądzie za noszenie hidżabu |
2 | Het is te lang geleden dat Egyptische bloggers het nog eens ergens over eens waren, maar de nieuwe, door haat ingegeven misdaad [en] in Duitsland tegen de Egyptische moslima Marwa El Sherbini verenigde hen in hun veroordeling van de internationale media voor het feit dat deze geen aandacht besteden aan dergelijke incidenten tegen moslims in het Westen. | Od dawna już egipscy blogerzy nie byli zgodni. Ale nowa zbrodnia na tle nienawiści religijnej i rasowej w Niemczech, której ofiarą stała się muzułmańska Egipcjanka, Marwa El Sherbini, zjednoczyła ich w zbiorowym potępieniu międzynarodowych mediów ignorujących przestępstwa wymierzone w muzułmanów na Zachodzie. |
3 | Het incident vindt zijn oorsprong in een in augustus 2008 door Marwa ingediende aanklacht wegens belediging tegen haar latere moordenaar, Alex, een 28-jarige werkeloze Duitser, nadat hij haar een “terrorist” had genoemd omdat ze de hijaab (islamitisch hoofddoekje) draagt. | Historia sięga sierpnia 2008 roku, kiedy Marwa złożyła w sądzie pozew o zniesławienie przeciwko swojemu przyszłemu zabójcy, Axelowi. Powód? |
4 | | 28-letni bezrobotny Niemiec nazywał ją “terrorystką”, ponieważ nosi w hidżab - zasłaniającą głowę chustkę. |
5 | Afgelopen woensdag stak Alex haar echter met 18 messteken dood in een Duitse rechtzaal nadat de rechters hadden bepaald dat haar aanklacht gegrond was en hij een boete van 2.800 euro moest betalen voor gemaakte beledigingen aan haar adres. | Jednak w ostatnią środę w niemieckiej sali rozpraw Alex ranił ją śmiertelnie 18 razy, tuż po tym, jak sędziowie ogłosili, że kobieta wygrała sprawę przeciwko niemu i że będzie musiał zapłacić 2800 Euro grzywny za swoje obelgi. |
6 | De 32-jarige Marwa was de vrouw van een Egyptische wetenschapper die een beurs had gekregen om in Duitsland onderzoek te verrichten. | Marwa, 32-letnia Egipcjanka, była żoną egipskiego naukowca, który w Niemczech przebywał na stypendium naukowym. |
7 | Haar man raakte zwaar gewond bij het incident en ligt nu in kritieke toestand in het ziekenhuis, zwevend tussen leven en dood. | On też został ranny podczas incydentu w sądzie i w stanie krytycznym przebywa teraz w szpitalu, balansując na granicy życia i śmierci. |
8 | Zeinobia gaf uiting aan haar woede in een bericht getiteld “En als ze lesbienne was geweest“ [en] en schreef: | Blogerka Zeinobia wyraziła swoją złość w poście zatytułowanym: “A co gdyby była lesbijką“, gdzie pisze: |
9 | De vrouw is de 32-jarige Marwa El-Sherbini; ze was zwanger van haar tweede kind toen ze werd neergestoken. | W dniu kiedy została zasztyletowana, ta kobieta, 32-letnia Marwa El-Sherbini, była w ciąży ze swoim drugim dzieckiem. |
10 | | […] To bardzo oczywisty przykład zbrodni na tle nienawiści, ale w odróżnieniu od innych zbrodni tego rodzaju - homofobicznych oraz antysemickich - ta wiadomość nie znalazła się na pierwszych stronach gazet na całym świecie, i naprawdę nie rozumiem dlaczego!! |
11 | […] Dit is wel zeker een door haat ingegeven misdaad maar anders dan andere zulke misdaden zoals die gericht tegen homo's of joden haalde deze de krantenkoppen niet en ik weet niet waarom !! | To przestępstwo rasistowskie, kobieta została po prostu zadźgana na sali sądowej, na miłość Boską. I to ma nie być wystarczająco ważne, żeby się znaleźć w mediach, tak jak powinno!! |
12 | Dit is een racistische misdaad, een vrouw wordt zomaar eventjes neergeschoten neergestoken in een rechtzaal en de media vinden het niet belangrijk genoeg om er aandacht aan te besteden zoals zou moeten !! | To była matka w ciąży, na miłość Boską. Niech Allah błogosławi jej duszy, stała się męczennikiem w obliczu rasizmu i nienawiści. |
13 | Ze was een moeder die zwanger was, allemachtig zeg !! | Ahmen esmat zadawał podobne pytania na Twitterze. |
14 | Moge Allah haar ziel zegenen, ze is een martelares voor de vrijheid. | Ta sama myśl przebrzmiewała na blogu Hishama Mageda który postanowił udać spekulacje: |
15 | | Zagrajmy w grę CO JEŚLI, po prostu wyobraźmy sobie, że sytuacja ulega odwróceniu i ofiara jest człowiekiem z Zachodu i zostaje zadźgana przez muzułmańskich ekstremistów, albo przez ludzi, których media zwykły nazywać „mniejszościami” w Egipcie i dzieje się to w dowolnym miejscu na świecie - albo - Boże Broń - w którymś kraju na Bliskim Wschodzie! |
16 | In het bovenstaande Twitter-bericht spreekt Ahmed Esmat haar verontwaardiging uit over het feit dat de moord geen aandacht krijgt in de internationale pers. | Na pewno usłyszelibyście szum globalnej opinii publicznej, a także świata Internetu! |
17 | Hisham Maged [en] was op zijn blog dezelfde mening toegedaan en uitte dat in de vorm van een Wat als-spel: | Blogger Bikya Masr, który śledził wydarzenia związane z tą sprawą, pytał się, czy Marwa może być symbolem łączącym ludzi. |
18 | Laten we het Wat Als-spel spelen. Stel je de omgekeerde situatie voor. | Zażądał też natychmiastowego działania na dyplomatycznych i krajowych szczeblach: |
19 | Het slachtoffer was een westerling die ergens ter wereld of - lieve hemel - in een land in het Midden-Oosten was neergestoken door moslimextremisten of in Egypte door wat de media vroeger ‘minderheden' noemden! | „Na całym Bliskim Wschodzie, gniew osiągnął wysoki poziom. Ten gniew nie powinien jednak stać się tylko przypadkowym aktem krytyki przeciwko Niemcom czy Niemczech. |
20 | De wereld zou op zijn kop hebben gestaan en het internet zou plat komen te liggen! | W każdej kampanii, która tworzona jest, aby odnieść sukces, należy zachować pewne pozory spójności. |
21 | Bikya Masr, die het incident op de voet volgde, vroeg zich af of Marwa een symbool kan worden dat mensen bij elkaar brengt. Hij eiste onmiddellijke actie op diplomatiek en nationaal niveau: | I odniesie sukces, jeśli Sherbini naprawdę jest symbolem, który może zjednoczyć ludzi, tak jak w Iranie jest nim Neda. |
22 | In het hele Midden-Oosten heerst grote woede. | […] Czy ludzie wierzą, że Sherbini to symbol? |
23 | Deze woede mag echter niet ontaarden in het willekeurig beschimpenvan Duitsers, of Duitsland. Een campagne kan alleen succesvol zijn als er enige cohesie is. | […] Egipcjanie powinni być przed wszystkim oburzeni, że kobieta została znieważona za to, że nosi hidżab oraz że jest Egipcjanką. |
24 | En die zal er zijn als Sherbini een symbool wordt dat mensen bij elkaar brengt net zoals Neda in Iran. | Rząd powinien wysłać silny sygnał do krajów europejskich, że takie zachowanie jest niedopuszczalne, ale wybrał milczenie. |
25 | […] Geloven mensen dat Sherbini een symbool is? | Dlatego to społeczeństwo egipskie musi podjąć działanie. |
26 | […] Egyptische mensen behoren om te beginnen woedend te zijn dat een vrouw verbaal mishandeld is voor het dragen van een hoofddoekje en voor het feit dat ze een Egyptische is. | […] Pozwócie nam maszerować ulicami przed Ambasada Niemiec i domagać się pełnego dochodzenia i sprawozdania na temat sprawy Marwy. |
27 | De regering behoort een krachtig signaal af te geven aan het adres van Europa dat dit gedrag onacceptabel is, maar ze doen er het zwijgen toe. | Bo jeśli Niemcy nie mogą tego zrobić, to okazuje się po raz kolejny, że europejska nienawiść do muzułmanów i Arabów jest silniejsza niż ich tzw. „wolność”. |
28 | Het is nu aan het Egyptische volk om het heft in handen te nemen. | Tak, Marwa jest symbolem, ale powinien być symbolem, który łączy, a nie dzieli.” Kolejny blogger, Sadafat pisze: |
29 | | Jeśli to Żyd zostałby zraniony, właśnie w Niemczech, nawet tylko słownie lub żartem, premier zrobiłby wszystko, zadzwonił do Fox News i Sky News, żeby bronić się przed zarzutami antysemityzmu, i pewnie ogłosiłby nawet wojny przeciw Antysemitom. |
30 | […] Laten we optrekken naar de Duitse ambassade en een volledig onderzoek eisen. | Ale nikt nie będzie płakać nad zmarłą egipską kobietą. |
31 | Als Duitsland dit niet kan doen dan bewijst dat eens te meer dat Europese haat tegen moslims en Arabieren sterker is dan hun zogenaamde “vrijheid”. | Niemiecki rząd powinien wiedzieć, że ten akt dotyczy muzułmanów i powinien umieścić w konstytucji ochronę ich praw przed nienawiścią, jako największej mniejszości religijnej w kraju. |
32 | Ja, Marwa is een symbool, maar ze dient een symbool te zijn dat mensen niet verdeelt maar bij elkaar brengt. | Egipscy blogerzy komentujący i dający ujście swojej frustracji na Twitterze. |
33 | Een andere blogger, Sadafat, schreef [ar] | Wael: Ś. P. |
34 | Als het een Jood was geweest die slechts was uitgescholden of bespot, zou de bondskanselier alles hebben gedaan wat zij kon en Fox News en Sky News hebben gebeld ter verdediging van de Joden en zou zelfs de oorlog aan anti-semieten hebben verklaard. | #Marwa, ciężarna Egipcjanka nosząca chustę śmiertelnie raniona 18 razy na oczach 3-letniego syna w Niemczech. Elmonkez: To kolejny przykład dlaczego nikt nie dba o nasze życie w innych krajach, bo nasz rząd nic nie robi w sprawie takiego gówna. |
35 | Maar niemand zal zich het lot aantrekken van een Egyptische vrouw die daar stierf. | #Marwa SomeMuslimMan: Świat, który reagował na morderstwo #Nedy zamilkł w przypadku #Marwy. Ś. |
36 | De Duitse regering behoort te weten dat deze daad moslims diep aangrijpt en dient in de grondwet op te nemen dat de tweede religie van dat land (de islam) beschermd moet worden tegen haatzaaien. | P. Waelabbas: Żądam, żeby morderca #Marwy był sądzony tak jak Muzułmanin, który zasztyletował Żyda!!! |
37 | Egyptische bloggers geven op Twitter commentaar of geven lucht aan hun frustraties. | Harvarddr: Zabójca #Marwy musi być sądzony jak zbrodniarz pierwszej kategorii. |
38 | Zelf schreef ik deze regels op mijn blog Lasto Adri [ar]: | Niemiecki system musi udowodnić, że nie jest uprzedzony do muzułmanów. |
39 | Nadat het Westen had gezegd dat de moordernaar van Marwa niet Duitsland vertegenwoordigt maar dat het een daad van een individu betrof…dan verwacht ik van datzelfde Westen niets anders dan dat ze de gedachte uitroeien dat alle moslims terroristen zijn en dat bijvoorbeeld Ben Laden en zijn vrienden niet Arabieren of moslims in wat dan ook vertegenwoordigen en dat alles wat zij doen ook slechts daden van individuen zijn! | Jeśli chodzi o mnie, postanowiłam napisać te oto słowa na moim blogu Lasto Adri: Po tym, jak świat zachodni stwierdził, że zabójca Marwy nie reprezentuje Niemiec, oraz że to indywidualny przypadek… Oczekuję przynajmniej tego samego od Zachodu - usunięcia z wszystkich słowników poglądu, że wszyscy muzułmanie to terroryści a przekonania, że przykładowo Ben Laden i jego przyjaciele, w niczym nie reprezentują Arabów ani muzułmanów, bo cokolwiek robią, są to ich indywidualne działania. |
40 | ‘De pot verwijt de ketel dat ie zwart ziet' luidt het spreekwoord. | Jak mówi przysłowie: Nie oskarżaj mnie o coś, co sam robisz. |
41 | We hebben allebei hetzelfde “extremisme”. | W obydwu przypadkach to ten sam „ekstremizm”. |