# | nld | pol |
---|
1 | Noorwegen: Ooggetuigenverslag van het bloedbad in Utøya | Norwegia: Relacja masakry na wyspie Utøya |
2 | De wereld is geschokt na de massamoord op ten minste 85 deelnemers aan een politiek jongerenkamp op het eiland Utøya in Noorwegen, op vrijdagavond 22 juli 2011. | Świat wciąż jest w szoku po masowym morderstwie co najmniej 85 ludzi biorących udział w obozie dla politycznej młodzieżówki na wyspie Utøya w Norwegii, wieczorem w piątek, 22 lipca 2011. |
3 | De moordenaar, inmiddels geïdentificeerd als Anders Behring Breivik, deed zich voor als politieagent, waarna hij het vuur opende op iedereen die om hem heen stond en jacht maakte op degenen die het water in vluchtten. | Zabójca, teraz zidentyfikowany jako Anders Behring Breivik, przebrał się za policjanta zanim otworzył ogień do otaczających go ludzi, i zaczął ścigać tych, którzy uciekli do wody. |
4 | Breivik is ook de belangrijkste verdachte van een bomaanslag in Oslo een paar uur eerder, waarbij zeven mensen omkwamen en grote schade werd aangebracht aan regeringsgebouwen. | Breivik jest również głównym podejrzanym w sprawie wybuchu bomby w Oslo zaledwie parę godzin wcześniej. Wybuch zabił siedem osób i w istotny sposób zniszczył rządowe budynki. |
5 | Het zomerkamp in Utøya [no] is een jaarlijks evenement van de AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking) [no], de jongerenafdeling van de Noorse Arbeiderspartij. | Obóz letni w Utøya jest dorocznym wydarzeniem, organizowanym przez AUF (Arbejdernes Ungdomsfylking), młodzieżówkę norweskiej Partii Pracy. |
6 | Jongeren uit het hele land komen hier samen om te discussiëren over politiek, naar muziek te luisteren, te sporten en toespraken bij te wonen van (voormalige) politici. | Młodzi ludzie z całego kraju, zbierają się, by dyskutować o polityce, słuchać muzyki, uprawiać sport i wysłuchiwać wykładów obecnych i byłych polityków. |
7 | Utøya ligt op bijna een uur rijden van het centrum van Oslo. | Utøya jest oddalona o mniej niż godzinę jazdy samochodem od centrum Oslo. |
8 | Eerder op de dag, voordat de schutter op het eiland aankwam, bleek uit de Twitterfeed van de AUF [no] en de hashtag #Utøya dat zo'n 700 deelnemers discussieerden over het milieu, vrouwenrechten en de situatie in het Midden-Oosten [no]. | Wcześniej tego dnia, zanim przybył morderca, newsfeed AUF na Twitterze[no] i hashtag #Utøya pokazały, że dokładnie 700 uczestników dyskutowało o środowisku, prawach kobiet i polityce na Bliskim Wschodzie. |
9 | Het regende, maar de sfeer was prima [no]. | Padało, ale nastroje były pogodne. |
10 | Het Twitter-account viel later stil. | Później, konto na Twitterze zamilkło. |
11 | Prableen Kaur | Prableen Kaur |
12 | Verslag van een overlevende | Historia przetrwania |
13 | Zaterdag publiceerde Prableen Kaur, een 23-jarige lokale politica en jongerenleider uit Oslo, op haar blog een verslag in het Noors van wat ze had meegemaakt [no]. | W sobotę, Prableen Kaur, 23-letnia lokalna polityk i młodzieżowy lider z Oslo, zamieściła relację świadka, bazując na tym co przeżyła, na swoim blogu po norwesku. |
14 | Ze vluchtte weg van de moordenaar en overleefde het bloedbad, en maakte gebruik van haar mobiele telefoon, Twitter en Facebook om haar familie en vrienden te laten weten dat ze nog leefde. | Udało jej się uciec zabójcy i przetrwać, za pomocą komórki, Twittera, i Facebooka udało jej się powiadomić swoją rodzinę i przyjaciół, że wciąż żyje. |
15 | De Britse krant The Telegraph vertaalde zaterdag het hele verslag in het Engels [en]. | Na łamach gazety z Wielkiej Brytanii - The Telegraph - w sobotę przetłumaczono cały post z bloga na angielski. |
16 | Honderden mensen hebben een reactie achtergelaten op de blog van Kaur waarin ze hun steun betuigen en haar het beste wensen. | Parę setek ludzi zostawiło swoje komentarze na blogu Kaur ofiarując swoje wsparcie i przesyłając wyrazy solidarności. |
17 | Hier volgen een aantal fragmenten uit haar traumatische verhaal: | Tutaj są fragmenty jej traumatycznej historii: |
18 | Ik werd wakker. | Obudziłam się. |
19 | Ik kan niet meer slapen. | Nie mogę już spać. |
20 | Ik zit in de woonkamer. | Siedzę w salonie. |
21 | Ik voel verdriet, boosheid, geluk, God, ik weet niet wat ik voel. Er zijn te veel emoties. | Czuję żal, złość, szczęście, Boże, już sama nie wiem co. Jest zbyt wiele emocji. |
22 | Te veel gedachten. | Zbyt wiele myśli. |
23 | Ik ben bang. | Boję się. |
24 | Ik schrik van het minste geluid. | Reaguję na najcichszy dźwięk. |
25 | Ik wil schrijven over wat er is gebeurd op Utøya. | Chcę napisać o tym, co się wydarzyło na wyspie Utøya. |
26 | Wat mijn ogen zagen, wat ik voelde, wat ik deed. | Co widziałam na własne oczy, co czułam, co zrobiłam. |
27 | We hadden een crisisvergadering in het hoofdgebouw na de explosies in Oslo. | Mieliśmy kryzysowe spotkanie w głównym budynku po eksplozjach w Oslo. |
28 | Daarna was er een vergadering voor de leden uit Akershus en Oslo. | Po tem było spotkanie dla członków pochodzących z Akershus i Oslo. |
29 | Na de vergadering bevonden zich veel, heel veel mensen in en rond het hoofdgebouw. We troostten elkaar dat we veilig waren op een eiland. | Po spotkaniach wielu, bardzo wielu ludzi znajdowało się dookoła i w środku głównego budynku. |
30 | Niemand kon toen nog vermoeden dat ook daar de hel zou losbreken. | Pocieszaliśmy się, że na wyspie jesteśmy bezpieczni. |
31 | Kaur beschrijft de verwarring en ontzetting toen de mensen om haar heen de schoten hoorden en naar een achterkamer renden, waar ze dekking zochten op de vloer. | Nikt nie mógł przypuszczać, że piekło rozpęta się też tam, gdzie my się znajdujemy. |
32 | Mensen begonnen uit het raam te springen terwijl de schoten aanhielden, en ze beschrijft haar angst dat ze, als laatste persoon die uit het raam sprong, zou worden gedood. | Kaur opisuje swoje zagubienie i przerażenie gdy ludzie dookoła niej zaczęli słyszeć strzały i uciekli do pokoju na tyłach, padając na ziemię by uniknąć postrzału. |
33 | Ze herstelde zich van een harde landing en rende verder het bos in. Ze belde huilend haar moeder en zei tegen haar dat ze niet wist of ze dit zou overleven. | Ludzie zaczęli skakać przez okna kiedy strzały nie ustawały, i opisuje też jak się bała, że umrze, będąc ostatnią osobą, która wyskoczyła. |
34 | Op dat moment plaatste ze het volgende bericht op Twitter: @PrableenKaur: Ik leef nog. | Udało jej się pozbierać po ciężkim lądowaniu i zaczęła uciekać do lasu. |
35 | Haar verhaal gaat verder: Mensen sprongen in het water en begonnen te zwemmen. | Zadzwoniła do swojej mamy, płacząc i mówiąc, że nie wie czy uda jej się przeżyć. |
36 | Ik lag op de grond. Ik besloot dat als hij zou komen ik zou doen alsof ik dood was. | W tym momencie umieściła post na Twitterze: |
37 | Ik zou niet gaan rennen of zwemmen. | @PrableenKaur: Wciąż jeszcze żyję. |
38 | De angst die mijn gedachten beheerste, wat ik voelde, dat kan ik niet beschrijven. | Dalszy ciąg jej historii: |
39 | Er kwam een man aan. | Nadszedł mężczyzna. |
40 | “Ik ben van de politie.” | “Jestem z policji.” |
41 | Ik lag daar. | Leżałam tam. |
42 | Sommigen riepen terug dat hij dat moest bewijzen. | Ktoś krzyknął, że musi to udowodnić. |
43 | Ik weet niet meer precies wat hij zei, maar de moordenaar begon te schieten. | Nie pamiętam dokładnie, co powiedziano, ale morderca zaczął strzelać. |
44 | Hij laadde zijn geweer. | Przeładował. |
45 | Hij schoot op de mensen om me heen. | Zastrzelił tych, którzy leżeli dookoła mnie. |
46 | Ik lag daar nog steeds. | Wciąż tam leżałam. |
47 | Ik dacht: “Nu is het voorbij. | Myślała: “To już koniec. |
48 | Hij is hier. | On tu jest. |
49 | Hij gaat op me schieten. | Zastrzeli mnie. |
50 | Ik ga dood.” | Za chwilę umrę.” |
51 | Mensen gilden. | Ludzie krzyczeli. |
52 | Ik hoorde hoe anderen werden doodgeschoten. | Usłyszałam, że niektórych zastrzelono. |
53 | Weer anderen sprongen in het water. | Inni skoczyli do wody. |
54 | Ik was erbij. | Byłam tam. |
55 | Met mijn mobiele telefoon in mijn hand lag ik op de benen van een meisje. | Ściskałam komórkę w mojej dłoni, Leżałam na nogach jakiejś dziewczyny. |
56 | Twee anderen lagen op mijn voeten. | Dwie inne leżały na moich stopach. |
57 | Ik lag daar nog steeds. | Wciąż tam leżałam. |
58 | De mobiele telefoon ging verschillende keren over. | Komórka parę razy zadzwoniła. |
59 | Ik lag er nog steeds. | Wciąż tam leżałam. |
60 | Ik deed alsof ik dood was. | Udawałam martwą. |
61 | Ik lag daar zeker een uur. | Leżałam tak przez co najmniej godzinę. |
62 | Het was doodstil. | Było kompletnie cicho. |
63 | Ik draaide voorzichtig mijn hoofd om te zien of ik iemand zag die nog leefde. | Delikatnie obróciłam jej głowę, by sprawdzić czy jest jeszcze ktoś żywy. |
64 | Ik keek om me heen. | Rozejrzałam się. |
65 | Ik zag bloed. | Zobaczyłam krew. |
66 | Angst. Ik besloot op te staan. | Strach. Zdecydowałam się wstać. |
67 | Ik had op een dood lichaam gelegen. | Leżałam na martwym ciele. |
68 | Twee dode lichamen lagen op mij. | Dwa trupy leżały na mnie. |
69 | Ik had een beschermengel. | Miałam anioła stróża. |
70 | Kaur wist niet of de schutter terug zou komen en besloot achter de anderen aan te zwemmen. | Kaurnie wiedziała czy morderca wróci, i zdecydowała się płynąć za innymi. |
71 | Ze werd gered door een boot en op het vasteland stonden haar vader en broer haar op te wachten. | Została uratowana przez ekipę ratunkową na łódce i spotkała się ze swoim ojcem i braćmi na brzegu. |
72 | Op 21 juli had Kaur, onderweg naar het zomerkamp, getwitterd: | Jadąc na obóz letni, 21 lipca, Kaur umieściła na Twitterze: |
73 | @PrableenKaur: Onderweg naar Utøya - het mooiste avontuur van de zomer. | @PrableenKaur: W drodze na wyspę Utøya - najpiękniejszą przygodę lata. |
74 | In de laatste alinea van haar verslag van deze vreselijke dag schrijft ze: | Ostatni paragraf jej postu na blogu, opisujący ten straszny dzień brzmi: |
75 | Het is nu een paar uur geleden sinds dit allemaal is gebeurd. | Parę godzin minęło od tego, co się stało. |
76 | Ik ben nog steeds in shock. | Wciąż jestem w szoku. |
77 | Het is allemaal nog niet tot me doorgedrongen. | Nie wszystko jeszcze do mnie dotarło. |
78 | Ik heb de lijken van mijn vrienden gezien. | Widziałam ciała moich przyjaciół. |
79 | Verschillende van mijn vrienden worden nog vermist. | Paru moich przyjaciół wciąż jeszcze nie odnaleziono. |
80 | Ik ben blij dat ik kan zwemmen. | Jestem szczęśliwa, że umiem pływać. |
81 | Ik ben blij dat ik leef. | Jestem szczęśliwa, że żyję. |
82 | Dat God voor me heeft gezorgd. | Że Bóg się mną zaopiekował. |
83 | Er zijn zoveel emoties, zoveel gedachten. | Jest tyle uczuć, tyle myśli. |
84 | Ik denk aan alle nabestaanden. | Myślę o wszystkich najbliższych. |
85 | Aan iedereen die ik ben verloren. | O wszystkich tych, których straciłam. |
86 | Aan de hel die er op het eiland heerst en heerste. | O piekle, które było i wciąż jest na wyspie. |
87 | Het mooiste avontuur van de zomer is de ergste nachtmerrie van Noorwegen geworden. | Najpiękniejsza przygoda lata zamieniała się w najgorszy koszmar Norwegii. |