# | nld | pol |
---|
1 | Tunesië: Voorlopige uitslagen duiden op voorsprong islamieten | Tunezja: Wstępne wyniki wskazują na przewagę islamistów. |
2 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Opstand in Tunesië in 2011. | Ten artykuł jest częścią specjalnego wydania: Rewolucja w Tunezji, 2011. |
3 | Voorlopige uitslagen van de verkiezingen die 23 oktober werden gehouden in Tunesië [en] wijzen erop dat de islamitische partij Ennahdha (de wederopstanding) de meeste stemmen heeft gekregen. | Wstępne wyniki wyborów z dnia 23 października w Tunezji wskazują, że islamska partia Ennahdha (Partia Odrodzenia) zdobyła większość głosów. |
4 | Het is niet duidelijk of de partij een absolute meerderheid heeft verworven. | Nie jest jeszcze pewne, czy partia zdobędzie absolutną większość. |
5 | Het Congres voor de Republiek staat tweede, gevolgd door de Democratische partij. | Kongres na Rzecz Republiki zajął drugie miejsce, na miejscu trzecim znajduje się Demokratyczne Forum na Rzecz Pracy i Wolności. |
6 | Lotfi Zitoun, een van de leiders van Ennahdha, publiceerde zijn verwachtingen op zijn Facebookpagina [ar]: | Lotfi Zitoun, lider partii Ennahdha, mówi o swoich nadziejach na Facebooku [ar]: |
7 | uitslagen worden binnenkort bekendgemaakt, ik verwacht dat Ennahdha 50 à 55 procent van de stemmen krijgt, gevolgd door het Congres voor de Republiek Stemmen tellen. | wyniki zostaną ogłoszone już wkrótce, oczekuję, że partia Ennahdha otrzyma od 50 do 55 procent głosów, a na drugim miejscu uplasuje się Kongres na Rzecz Republiki. |
8 | Foto door ONG I watch, via Facebook | Liczenie głosów, zdjęcie autorstwa ONG udostępnione na Facebooku. |
9 | Alarabiya English twittert : [en} | Alarabiya English informuje na Twitterze: |
10 | De islamitische partij zegt dat ze 60 zetels krijgt in de 217 leden tellende Tunesische Vergadering #Tunisia | Partia islamska uważa, że zdobędzie 60 miejsc w tunezyjskim zgromadzeniu liczącym 217 członków. #Tunisia |
11 | Dit komt overeen met de eerste uitslagen in een aantal kiesdistricten. | Tak prezentują się wstępne wyniki z niektórych okręgów wyborczych. |
12 | Rached Ghannoushi, leider van de Ennahdha, beweert dat zijn partij ‘gematigd' is, maar toen de eerste uitslagen bekend werden gemaakt, spraken de seculiere mensen hun zorg en angst uit dat de conservatieven de seculiere waarden van de staat Tunesië in gevaar zouden kunnen brengen. | Pomimo że Rached Ghannoushi, przywódca partii Ennahdha, utrzymuje, że partia reprezentuje „umiarkowane poglądy”, po ogłoszeniu wstępnych wyników, przedstawiciele świeccy obawiają się, że konserwatyści mogą zagrażać świeckim wartościom państwa tunezyjskiego. |
13 | Dit zijn een aantal van hun reacties op Twitter. | Poniżej prezentowane są niektóre reakcje na Twitterze. |
14 | Als Bouazizi nog leefde, zou hij zichzelf opnieuw in brand steken | Gdyby Bouazizi żył, znów by się podpalił. |
15 | Als moslima… ben ik bang en teleurgesteld dat de islamieten aan de macht komen. | Jako Muzułmanka…patrzenie, jak Islamiści dochodzą do władzy, jest przerażające, czuję rozczarowanie. |
16 | Ik hoop dat ik het mis heb. | Mam nadzieję, że się mylę. |
17 | Andere Tunesische burgers riepen op tot het respecteren en accepteren van de uitslagen. | Inni obywatele Tunezji nawołują do poszanowania i zaakceptowania wyników. |
18 | Béhéeddine HAJRI schrijft [fr]: | Béhéeddine HAJRI pisze [fr]: |
19 | Na het succes van de eerste Tunesische verkiezingen… is het nu tijd om aan de slag te gaan… en in plaats van mensen te beledigen (helaas is dit het geval bij sommige activisten die zich modernisten noemen), is het nu hoog tijd om de uitslagen te analyseren… en in te zien dat het volk pluriform is… | Po sukcesie wolnych wyborów w Tunezji.. przyszedł czas na pracę. .i zamiast obrażać ludzi za ich wybór (niestety chodzi tutaj o niektórych aktywistów, którzy uważają się za „nowoczesnych”), czas najwyższy przeanalizować wyniki. |
20 | Hij voegt eraan toe: | .i zrozumieć, że ludzie są pluralistyczni.. |
21 | Laten we respect hebben voor de stem van anderen en vooruitgaan met dit land dat een compleet nieuwe wereld ontdekt | Dodaje on: Szanujmy głosy innych i kroczmy naprzód, odkrywając przed naszych krajem zupełnie nowy świat. |
22 | @JuveSimo twittert : [ar] | @JuveSimo tweetuje: |
23 | Als de mensen in de rij staan te wachten, zeggen ze dat de mensen beschaafd en goed opgeleid zijn! | Kiedy ludzie stali w kolejkach, mówiono, jacy to ludzie są ucywilizowani i wykształceni. |
24 | Als diezelfde mensen hun stem uitbrengen op Ennahdha zijn ze opeens achterlijk. | Kiedy ci sami ludzie wybierali partię Ennahdha, okazuje się, że są zacofani. |
25 | Ik heb genoeg, genoeg van deze schijnheiligheid! | Koniec, koniec z tą hipokryzją! |
26 | @IngMina_ twittert : [ar] | @IngMina_ tweetuje: |
27 | Tunesië, jullie belangrijkste test is nu dat jullie de resultaten accepteren, zelfs als die niet overeenkomen met jullie eigen keuze | Tunezyjczyku, Twój największy test teraz to zaakceptowanie wyników wyborów, nawet jeśli nie reprezentują one Twojej pozycji. |
28 | Het is belangrijk te weten dat het tellen van de stemmen nog bezig is en dat de uitslag waarschijnlijk dinsdagmiddag bekendgemaakt zal worden. | Warto wspomnieć, że liczenie głosów nadal trwa, a wyniki wyborów zostaną ogłoszone we wtorek po południu. |
29 | De Tunesiërs kozen hun vertegenwoordigers gisteren in de eerste democratische verkiezing van de zogeheten Arabische Lente. Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Opstand in Tunesië in 2011. | Tunezyjczycy wybierali wczoraj swoich przedstawicieli podczas pierwszych demokratycznych wyborów tak zwanej Arabskiej Wiosny Ludów. |