# | nld | pol |
---|
1 | Spanje: Murcia opgeschrikt door aardbeving | Hiszpania: Trzęsienie ziemi wstrząsa Murcją |
2 | Lorca, in de Spaanse regio Murcia, is op 11 mei opgeschrikt door twee aardbevingen. | Lorca, miasto leżące w regionie Murcja, w Hiszpanii, 11 maja wstrząśnięte zostało przez dwa trzęsienia ziemi. |
3 | De aardbevingen, met een kracht van 4,1, respectievelijk 5,1 [es] op de schaal van Richter, en de daaropvolgende naschokken, hebben tot nu toe negen dodelijke slachtoffers en ongeveer 300 gewonden geëist. | Trzęsienia o sile 4.1 i 5.1 [es] w skali Richtera i dalsze wstrząsy wtórne, spowodowały do tej pory dziewięć ofiar śmiertelnych i około 300 rannych. |
4 | Duizenden slachtoffers moesten worden geëvacueerd. | Tysiące ofiar zmuszonych zostało do relokacji w poszukiwaniu schronienia. |
5 | Slachtoffers in de straten van Lorca. | Ofiary na ulicach Lorca. |
6 | Foto van EFE/Juan Francisco Moreno. | Zdjęcie z EFE/Juan Francisco Moreno. |
7 | Overgenomen van Globovisión onder de CC-Licentie. * | Pobrane z Globovisión opublikowane na licencji CC. * |
8 | Foto van EFE. | Zdjęcie EFE. |
9 | Overgenomen van Globovisión onder de CC-Licentie. | Pobrane z Globovisión na licencji CC. |
10 | Op Twitter werd meteen solidariteit getoond met de “Ciudad del Sol” (Stad van de zon) via de hashtags #terremotomurcia en #todosconlorca, die werden gebruikt om informatie door te geven en solidariteit te tonen. | Solidarność z „Ciudad del Sol” ( „Miasto Słońca”) wyrażona została natychmiast przez Twitter, pod hashtagami #terremotomurciai #todosconlorca rozpowszechnianio informacje i manifestowano wsparcie. |
11 | Er werd een pagina aangemaakt op Facebook, “Apoyo por el Terremoto de Murcia” [es] (Steun voor de aardbeving in Murcia) en hierop zijn al duizenden berichten geplaatst. Op blogs uit Murcia wordt het verdriet gedeeld, zoals op María en el Atelier [es]. | Wspierający stworzyli konto na Facebooku, Apoyo por el Terremoto de Murcia [es] (Wsparcie dla trzęsienia ziemi w Murcji) na którym już teraz widnieją tysiące komentarzy i wiadomości, a murcyjskie blogi , jak na przykład María en el Atelier [es] dzielą się swoim smutkiem. |
12 | Verwoestingen door de aardbeving in Lorca, Murcia. | Zniszczenia w Lorca, w Murcji, dokonane przez trzęsienie ziemi. |
13 | Foto van EFE/Juan Francisco Moreno. | Zdjęcie z EFE/Juan Francisco Moreno. |
14 | Overgenomen van Globovisión onder de CC-Licentie. * | Pobrane z Globovisión na licencji CC. * |
15 | Veel gebouwen in Lorca zijn deels verwoest. | Wiele budynków w Lorca zostało częściowo zniszczonych. |
16 | Foto overgenomen van Globovisión onder de CC-Licentie. * | Zdjęcie pobrane z Globovisión na licenji CC. * |
17 | Foto van EFE. | Zdjęcie EFE. |
18 | Foto overgenomen van Globovisión onder de CC-Licentie. * | Pobrane z Globovisión na licencji CC. * |
19 | Op blogs als Spain: The Blog [en] zijn ooggetuigenverslagen van wat er tijdens de aardbeving gebeurde, statistieken en officiële reacties te vinden, en websites als Aquí hay tomate [es], dat een speciale pagina over de aardbeving heeft, bieden overzichten van het laatste nieuws. | Na blogach, takich jak Spain: The Blog pojawiły sie reportaże, statystyki i oficjalne reakcje na to, co wydarzyło się w czasie trzęsienia. Zestawienie najpilnieszych wiadomości dotyczących wydarzenia można znaleźć na przykład na Aquí hay tomate [es], który stworzył specjalną stronę poświęconą relacjom na ten temat. |
20 | De atleet Raúl Guevara [es] vertelt over zijn schokkende ervaringen en wat hij in zijn stad heeft gezien. | W robiących piorunujące wrażenie słowach sportowiec Raúl Guevara [es] opowiada o tym co przeżył i widział w Lorca. |
21 | Daarbij vergeet hij de campagne voor de komende plaatselijke verkiezingen niet: | Jednocześnie nie zapomina o zbliżającej się kampani wyborczej z okazji wyborów komunalnych [es]: |
22 | Terwijl politieke partijen onderling bakkeleien over hoe ze een land moeten besturen om de verkiezingen te winnen, vraagt de aarde om aandacht. | Kiedy partie polityczne walczą między sobą o to, jak należy rządzić krajen, by wygrać wybory, ziemia reaguje wstrząsem. |
23 | De natuur begrijpt niets van politiek, noch van winnaars, noch van verliezers. | Natura nie rozumie polityki, ani zwycięzców, ani przegranych. |
24 | Lorca, Murcia, werd opgeschrikt door een aardbeving. | Trzęsienie ziemi wstrząsnęło miastem Lorca, Murcja. |
25 | Foto van EFE/Israel Sánchez. | Zdjęcie z EFE/Israel Sánchez. |
26 | Overgenomen van Globovisión onder de CC-Licentie. * | Pobrane z Globalvisión na licencji CC. * |
27 | En dit is niet de enige keer dat de Spaanse politiek erbij wordt gehaald in beschrijvingen van de ramp in Lorca. | To jednak nie jedyna rzecz łącząca hiszpańskie życie polityczne z katastrofą w Lorca. |
28 | De blog van Antonio Javier Vicente Gil [es] bevat een collectieve loutering en serieuze bespiegelingen over het beleid van de huidige Spaanse regering: | Na swoim blogu Antonio Javier Vicente Gil [es] wskazuje na kolektywne katharsis i dzieli się serią przemyśleń na temat aktualnej polityki hiszpańskiego rządu. |
29 | Ik hoop maar dat dit land, dat zijn solidariteit heeft laten zien, dat in staat is om honderden miljoenen euro's te geven aan vreemde doelen, zichzelf stort op hulp en heropbouw, en dan bedoel ik de regering die ons niet regeert, laten we afwachten waar ZP [Zapatero] eindigt, het is de moeite waard om dat te zien. | Mam tylko nadzieję, że ten kraj, który okazał solidarność, będąc w stanie przekazać setki milionów Euro na cudze cele, rzuci się w wir pomocy i odbudowy, i mam tu na myśli ekipę rządzącą, która zawiodła nas w swych rządach, zobaczymy gdzie ZP [Zapatero] skończy, na pewno będzie warto na to popatrzeć. |
30 | Er is ook kritiek op het gebrek aan directe hulp voor mensen die de eerste nacht geen dak meer boven hun hoofd hadden, in tegenstelling tot wat er in de officiële media werd gemeld. | Pojawiła się także krytyka z powodu braku natychmiastowej interwencji w celu pomocy tym, którzy pierwszej nocy pozostawieni zostali bez dachu nad głową, wbrew temu, co donosiły oficjalne media. |
31 | Kaos en la Red [es] schrijft: | Kaos en la Red pisze [es]: |
32 | De aarde schudt. | Ziemia się trzęsie. |
33 | De meest bescheiden en oude huizen storten in. | Najskromniejsze i najstarsze domy padają. |
34 | En de armsten verliezen het beetje dat ze hadden. | Ci najbiedniejsi tracą nawet to niewiele, które posiadają. |
35 | De meest kwetsbaren, arbeiders (velen van hen migranten), ouderen, kinderen in een onzekere situatie worden op straat aan hun lot overgelaten. | Ci najbardziej bezbronni, robotnicy, z których wielu to migranci, starsi, młodzi w niepewnej sytuacji zostają zostawieni na bruku. |
36 | *Alle foto's zijn overgenomen van het Flickr-account van Globovisión en worden gebruikt onder de CC-Licentie BY-NC-2. 0 Licentie. | *Wszystkie zdjęcia pochodzą z konta Flickr Globovisión i zostały powielone na Licencji CC License BY-NC-2. 0. |