Sentence alignment for gv-nld-20100410-5959.xml (html) - gv-pol-20100409-2164.xml (html)

#nldpol
1Afrika: Berichten uit het veldAfryka: Zapiski z terenu
2Dit is een overzicht van blogberichten van hulpverleners van Concern US. Zij bloggen vanuit sub-Sahara Afrika.Przedstawiam przegląd postów na blogu działaczy organizacji Concern US, blogujących z Afryki Subsaharyjskiej.
3Medewerkers van Concern US bloggen [en - alle links] regelmatig over hun werk en de moeilijkheden die ze tegenkomen als ze mensen in Malawi, Tanzania, Sierra Leone, Angola en de Democratische Republiek Congo helpen hun leven te veranderen.Działacze organizacji Concern US piszą stale blogi o swojej pracy i wyzwaniach, którym stawiają czoło pomagając zmienić życie ludzi w Malawi, Tanzanii, Sierra Leone, Angoli i Demokratycznej Republice Kongo.
4Concern US is een dochterorganisatie van Concern Worldwide. Hun missie is ervoor te zorgen dat mensen die in extreme armoede leven aan hun sociale basisbehoeften tegemoet kunnen komen en hun rechten kunnen opeisen.Concern US należy do Concern Worldwide, którego misją jest zaspokojenie podstawowych potrzeb społecznych i zapewnienie praw ludziom, żyjącym w skrajnym ubóstwie.
5Ons overzicht begint met Cormac Staunton uit Dublin die aanwezig is bij een oude traditie in Zimbabwe, de zogenaamde Velddag:Nasze podsumowanie zaczynamy od Cormac'a Staunton'a, który brał udział w starym obrzędzie w Zimbabwe, znanym jako Dzień Pola (Field Day):
6Ik zie hoe meneer Chinamo, een 83-jarige boer uit Gokwe North in centraal Zimbabwe, trots op zijn akker staat.Widzę jak Pan Chinamo, 83-letni farmer z północnej Gokwe w środkowej Zimbabwe stoi dumnie na swoim polu.
7Zijn vrouw Clara staat naast hem terwijl hij de gewassen inspecteert. Hij pakt een megafoon en begint te praten.W towarzystwie żony ocenia swoje plony, podnosi megafon do ust i zaczyna mówić.
8Niet minder dan 500 mensen kijken toe, de meesten van hen zijn net als hij boeren uit hetzelfde district.Aż 500 osób obserwuje tę sytuację, większość z nich to też okoliczni farmerzy.
9Dit is het topstuk van hun ‘Velddag', een eeuwenoude traditie op het platteland van Zimbabwe.Tak wygląda najważniejsza część Dnia Pola (Field Day), stuletniej tradycji rolniczej Zimbabwe.
10Chinamo is door een panel agrarische deskundigen geselecteerd als de ‘succesvolste boer' van de 366 boeren in het Conservation Farming programma van Concern.Pan Chinamo został wybrany przez komitet ekspertów w dziedzinie rolnictwa, jako farmer odnoszący największe sukcesy z 366 rolników objętych programem Ochrony Rolnictwa Organizacji Concern (Concern's Conservation Farming program).
11Ik ben uit Dublin gekomen om meer te weten te komen over het programma en erover te schrijven.Przyjechałem z Dublina, by dowiedzieć się więcej o tym programie i udokumentować jego przebieg.
12Naast het winnen van de prijs heeft de familie Chinamo de eer dit jaar als gastheer op te treden voor het evenement.Oprócz nagrody, rodzinie Chinamo przysługuje zaszczyt bycia gospodarzem tegorocznego święta.
13Cormac vervolgt zijn beschrijvingen van de activiteiten die onderdeel uitmaken van de Velddag:Następnie Cormac opisuje obrzędy, które składają się na Dzień Pola.
14De menigte gaat van het veld naar de nederzetting, er wordt voor alle gasten gekookt in grote pannen.Kiedy tłumy przenoszą się z pola do gospodarstwa, w ogromnych kotłach gotuje się jedzenie dla wszystkich gości.
15De festiviteiten bestaan uit een ceremonie van de gemeenschap, met zangers en dansers uit dorpen en van scholen, en toespraken van gemeenschapsleiders en vertegenwoordigers van het Concern-team in Gokwe.Ceremonia prowadzona jest przez społeczność, której towarzyszą piosenkarze i tancerze z wsi i szkół, jak również przemówienia liderów społeczności i przedstawicieli grupy Concern w Gokwe.
16Het hoogtepunt van de festiviteiten is de uitreiking van de prijzen aan alle winnaars.Główną atrakcją uroczystości jest wręczenie nagród wszystkim zwycięzcom.
17Ten slotte wordt Chinamo naar voren gehaald en krijgt hij zijn prijs, die onder andere bestaat uit zaden, kunstmest en geld.Na końcu pan Chinamo jest unoszony przez lokalnych mieszkańców wsi i następuje wręczenie nagrody w postaci nasion, nawozów i pieniędzy.
18Deze prijzen komen van donaties die door particuliere bedrijven zijn gedaan en van de bijdragen van alle betrokken dorpen.Nagrody pochodzą zarówno z dotacji od prywatnych firm jak również z datków od zaangażowanych mieszkańców.
19De wedstrijd is op poten gezet als stimulans voor gemeenschappen die het vertrouwen in de landbouw al vele jaren kwijt waren.Konkurs ma za zadanie wsparcie społeczności, które dawno utraciły wiarę w gospodarkę rolną.
20Het zien van het succes van het programma is, vooral voor de 83-jarige Chinamo, een aansporing en tastbaar motiverend voorbeeld voor anderen om te laten zien dat het volgen van duurzame landbouwmethoden ondanks de onzekerheid kan leiden tot een goede oogst.Sukces tego programu, a przede wszystkim 83-letniego pana Chinamo, jest impulsem dla innych i wyraźnym motywującym przykładem, który pokazuje, że pomimo niepewności, jakie niesie za sobą uprawa rolna, metody ochrony rolnictwa prowadzą do sukcesu.
21Isla Gilmore bespreekt de moeilijkheden van het leven op het platteland van Tanzania:Isla Gilmore pisze o wyzwaniach, jakie stawia przed nią życie w rolniczej Tanzanii:
22Ik heb altijd gewoon water kunnen pakkenZawsze miałam stały dostęp do wody.
23Als meisje uit de stad is het moeilijk je een leven voor te stellen zonder schoon water.Jako dziewczynie z miasta trudno było mi wyobrazić sobie życie bez czystej wody.
24In Tanzania heb ik moeten leren dat ik het water niet kan drinken, en ik moet constant opletten dat ik het water kook en filter en dat ik etenswaren in schoon water was.Będąc w Tanzanii, musiałam dostosować się do tego, że nie mogę pić wody kiedykolwiek chcę, jak również uważać podczas gotowania, filtracji wody i mycia jedzenia w czystej wodzie.
25Maar ik woon in Dar es Salaam en ik heb de beschikking over al het water dat ik nodig heb.Jednak mieszkam w Dar es Salaam i tutaj mam dostęp do takiej ilości wody, jakiej potrzebuję.
26Het leven in plattelandsdorpjes in Tanzania is compleet andersŻycie w wiosce w Tanzanii jest zupełnie inne.
27Eerder deze maand heb ik een bezoek gebracht aan het waterprogramma van Concern Tanzania.Odwiedziłam miejsce programu wody Concern'u w Tanzanii w tym miesiącu.
28Het Biharamulo-district ligt in de regio Kagera, vlakbij Rwanda.Okręg Biharamulo leży w regionie Kagera blisko Rwandy.
29Het ziet er een beetje anders uit dan andere delen van het land waar we werken, omdat de dorpjes in heuvels en valleien gelegen zijn.Wygląda on trochę inaczej niż pozostałe części kraju gdzie pracujemy, ponieważ wsie usytuowane są na wzgórzach i w dolinach.
30Dat betekent dat de huizen verspreid staan en dat veel belangrijke voorzieningen, zoals de waterpunten, ver weg zijn.To oznacza, że domy są porozsiewane w różnych miejscach, wiele punktów pomocy, takich jak punkty poboru wody, jest znacznie oddalonych od siebie.
31De kust en grote steden zijn ver weg; het regent er niet veel; en het gebied loopt achter in de ontwikkeling.Jest to teren położony daleko od wybrzeża i głównych miast; opady występują tu rzadko, teren jest zacofany gospodarczo.
32Veel dorpelingen leven in extreme armoede.Wielu mieszkańców żyje w skrajnej biedzie.
33Isla vertelt ons dat vrouwen en kinderen het meest baat hebben bij schoon water:Dowiadujemy się od Isli, że czysta woda to wielka korzyść przede wszystkim dla kobiet i dzieci:
34Hadija ziet zich geconfronteerd met problemen waar de meesten van ons nooit mee te maken zullen hebben.Hadija stawia czoło problemom, które wykraczają poza nasze wyobrażenia.
35Voor vrouwen in kinderen in plattelandsgebieden betekent schoon, veilig water onvoorstelbaar veel.Dla kobiet i dzieci z wiejskich terenów wpływ czystej wody na jakość życia jest niesamowity.
36Voor de kinderen van Hadija betekent het een grote verandering in hun leven.Woda odmieniła życie dzieci Hadiji.
37‘Ik hoop dat ze naar de middelbare school kunnen,' zei ze, ‘en wie weet wat ze daarna nog kunnen bereiken.'„Mam nadzieje, że będą mogły pójść do szkoły średniej” - mówi Hadija - „a później kto wie, co jeszcze będą mogły osiągnąć”.
38‘Gedwongen huwelijken zijn voor veel schoolmeisjes in Malawi nog gewoon,' schrijft Joseph Scott.Joseph Scott pisze: „wymuszone małżeństwa są nadal powszechne wśród dziewczynek z Malawi”.
39Martha is een verlegen maar intelligent twaalfjarig meisje uit Nsanje, in Malawi.Marta jest nieśmiałą, lecz inteligentną dwunastolatką z Nsanje w Malawi.
40Dit jaar zou ze de lagere school moeten afronden.W tym roku otrzymała swoje świadectwo ukończenia szkoły podstawowej (PLSC - Primary School Leaving Certyficate).
41Haar onderwijzers dachten dat ze het goed zou doen op de middelbare school, omdat ze al vanaf groep 1 de beste leerling van haar klas was.Jej nauczyciele wierzyli, że pójdzie ona do szkoły średniej, ponieważ już od pierwszej klasy była najlepszą uczennicą.
42Ook het afgelopen semester was ze weer de beste van haar klas.Na ostatnim semestrze również była w czołówce.
43Ze barstte van het zelfvertrouwen toen ze haar rapport enthousiast aan haar vader liet zien.
44Net als ieder ander kind dat het buitengewoon goed heeft gedaan op school, verwachtte Martha dat ze bedolven zou worden onder loftuitingen.Śmiało chwaliła się tacie swoim świadectwem, jak każde inne dziecko, które świetnie radzi sobie w szkole.
45Maar dat gebeurde niet.Marta oczekiwała, że zostanie obsypana pochwałami.
46Haar vader staarde passief naar het stuk papier, vouwde het op en stopte het in zijn zak.Ale tak się nie stało; jej ojciec rzucił tylko okiem na skrawek papieru i włożył go do kieszeni.
47Wat Martha niet wist, was dat haar vader al een geschikte huwelijkskandidaat voor haar had gevonden en dat ze in de volgende dagen de nieuwe vrouw zou worden van een man die oud genoeg was om haar opa te zijn.Czego Marta nie wiedziała to tego, że jej ojciec znalazł już pretendenta do jej ręki i że w przeciągu kilku następnych dni stanie się ona żoną człowieka, który mógłby być jej dziadkiem.
48En voor Martha was dit haar laatste semester op school, ondanks haar uitstekende leerprestaties.I pomimo świetnych wyników w nauce, to miał być ostatni semestr Marty w szkole.
49Joseph betoogt dat armoede en tradities de oorzaak zijn van gedwongen huwelijken in Malawi:Joseph argumentuje, że bieda i przywiązanie do tradycji są przyczyną wymuszonych małżeństw w Malawi:
50In Nsanje, waar Concern werkt, heeft dit scenario een abrupt einde gemaakt aan de dromen van vele jonge meisjes.W Nsanje, gdzie pracuje Concern, taki scenariusz zniszczył marzenia wielu młodym dziewczynom.
51Ongeveer 12 procent van de vrouwelijke bevolking in het land is tussen de 6 en 13 jaar en volgens de schattingen leeft 74 procent van de bevolking hier onder de armoedegrens.Około dwunastu procent mieszkanek kraju to dziewczynki w wieku od 6 do13 lat, jednocześnie szacuje się, że 74 procent mieszkańców żyje poniżej poziomu ubóstwa.
52Armoede en tradities bieden ouders de mogelijkheid hun dochters uit te huwelijken als ze vinden dat ze volwassen zijn.Ubóstwo i obyczaje pozwalają rodzicom wydawać za mąż swoje córki, kiedy uznają oni, że są już wystarczająco dojrzałe.
53Aangezien de bruidegom een bruidsschat betaalt, is de tendens nu dat hoe jonger het meisje is, hoe groter de bruidsschat.Jako że kandydat na męża płaci za żonę rodzinie, przyjmuje się, że im młodsza panna młoda, tym wyższa cena.
54‘Ongeveer 12 procent van alle kinderen in Malawi leeft niet lang genoeg om hun vijfde verjaardag te kunnen vieren,' schrijft Megan Christensen in haar bericht over sterfgevallen die te voorkomen zijn in Malawi:„Około dwunastu procent wszystkich dzieci w Malawi nie dożyje swoich piątych urodzin” zauważa Megan Christensen w swoim poście na temat zapobieganiu śmierci w Malawi:
55In de Verenigde Staten profiteren de meeste mensen van goede waterzuiveringsinstallaties, eenvoudige toegang tot klinieken waar voldoende verpleegkundigen en artsen zijn en meer dan genoeg plaatsen om voedsel te kopen en te zorgen dat ze goed eten.W Stanach Zjednoczonych większość mieszkańców ma dostęp do wody i służb utrzymania czystości, łatwy dostęp do klinik z wystarczającą liczbą lekarzy i pielęgniarek jak również wystarczającą ilość pożywienia, które zapewnia zbilansowane odżywianie.
56In Malawi, daarentegen, hebben we te maken met een aantal van de slechtste statistieken ter wereld.Inaczej jest w Malawi, gdzie borykamy się z jednymi z najgorszych statystyk na świecie.
57Ongeveer 12 procent van alle kinderen in Malawi leeft niet lang genoeg om hun vijfde verjaardag te vieren.Prawie dwanaście procent dzieci w Malawi nie dożyje piątych urodzin.
58Ongeveer 20 procent van de kinderen heeft ondergewicht en hierdoor zijn ze vatbaar voor andere ziektes, zoals longontsteking.Około dwudziestu procent dzieci ma niedowagę, która zwiększa podatność na inne choroby takie, jak zapalenie płuc.
59Diarree blijft een veelvoorkomend probleem als gevolg van het slechte water en de slechte waterzuivering en hygiëne, en is in veel gevallen een van de doodsoorzaken.Biegunka również jest stałym problemem zdrowotnym, który jest następstwem złej jakości wody, braku warunków sanitarnych i braku higieny; biegunka często prowadzi do zgonu.
60Volgens schattingen lijdt op ieder willekeurig ogenblik 30 procent van de kinderen onder de vijf jaar aan diarree.Szacuje się, że obecnie trzydzieści procent dzieci poniżej piątego roku życia cierpi na biegunkę.
61Deze sterfgevallen zijn te voorkomen, sommigen noemen het ‘domme' sterfgevallen.Tym śmierciom można zapobiec, dlatego niektórzy określają je mianem bezsensownych śmierci.
62Kinderen zouden niet moeten sterven als gevolg van slechte voeding, diarree of gewone infecties die gemakkelijk behandeld kunnen worden met antibiotica.Dzieci nie powinny umierać z powodu niedożywienia czy powszechnych infekcji, które można łatwo zwalczać antybiotykami.
63Dat is slechts een van de redenen dat het van cruciaal belang is dat dit programma snel van de grond wordt getild.To tylko jeden z powodów, dlaczego program pomocy powinien wkrótce wejść w życie.
64Aoife Gleeson in Angola praat met Abraham, de manager van Livelihood Program voor Concern Angola:Aoife Gleeson w Angoli rozmawia z Abrahamem, menadżerem the Livelihood Program oddziału Concernu w Angoli:
65Het is bijna acht uur ‘s avonds en ik kan niet geloven dat ik nog steeds op kantoor ben.Dochodzi ósma wieczorem i nie mogę uwierzyć, że nadal siedzę w biurze.
66De werkdag begint hier in Angola om 7.30 uur, dus het voelt langer dan een gewone dag.Dzień pracy zaczyna się tutaj w Angoli o siódmej trzydzieści rano, więc dzień się dłuży.
67Ik ben net al gestopt met werken, maar heb nog wat zitten praten met Abraham, de manager van het Livelihood Program voor Concern in Angola.Właśnie skończyłem swoją pracę, ale rozmawiam jeszcze z Abrahamem, menadżerem programu livelihood Concernu w Angoli.
68Zijn verhaal is zo aangrijpend en hij vertelt het op zo'n open en betrokken manier dat ik aan zijn lippen hing.Jego historia jest zajmująca, a otwartość i zaangażowanie z jakimi ją opowiada sprawiają, że słucham wszystkiego jak zahipnotyzowany.
69Abraham is in een klein dorpje in het westen van Ethiopië geboren.Abraham urodził się w małej wiosce w zachodniej Estonii.
70Hij wil zijn leeftijd liever niet onthullen en wilde alleen bevestigen dat hij ouder dan vijftig is!Wstydzi się przyznać do swojego wieku, jedyne co potwierdza to to, że ma ponad 50 lat!
71Toen hij opgroeide leidde hij een eenvoudig leven in het dorp en op aandringen van zijn ouders, beiden belezen mensen, ging hij naar de plaatselijke zendingsschool.Dorastając, prowadził proste wiejskie życie; zachęcał swoich rodziców analfabetów, do uczęszczania do lokalnej szkoły misjonarskiej.
72Hij was slim en werkte hard en na een tijd won hij een fel begeerde overheidsbeurs voor de universiteit - hij was de eerste uit zijn dorp die ging studeren.Będąc pilnym uczniem ciężko pracował, by w końcu, jako pierwszy w swojej wiosce, otrzymać upragnione rządowe stypendium, dzięki któremu rozpoczął studia na uniwersytecie.
73Hij heeft altijd al interesse gehad voor ontwikkelingshulp en het helpen van mensen - of, zoals hij het noemt, ‘het verbeteren van hun omstandigheden'.Jego zainteresowanie rozwojem kraju i pomocą innym - jak to sam nazwał „polepszaniem warunków ludzkich” jest czymś, co zawsze w nim było.
74Abraham kwam vijf jaar geleden bij Concern en woont en werkt sindsdien in Angola. Ze bespreken het gevolg van de burgeroorlog en de tekenen van herstel in het hele land:Abraham przyłączył się do Concernu pięć lat temu i od tej pory mieszka i pracuje w Angoli.
75We hebben het over de tijd dat hij voor het eerst naar Angola kwam en hij vertelt me dat hij zich herinnert dat hij erdoor werd getroffen dat de littekens van de oorlog nog zo duidelijk te zien waren:Aoife Gleeson i Abraham dyskutują o skutkach wojny domowej i oznakach uzdrowienia kraju: Rozmawiamy o pierwszej wizycie Abrahama w Angoli; wspomina on jaki szok przeżył, widząc wciąż wyraźne piętno wojny.
76‘Er stonden verlaten tanks langs de weg en midden in het stadje was een gebouw dat scheef hing - zoals de Toren van Pisa - de helft van het gebouw was opgeblazen en in de andere helft woonden nog mensen.'„Były tam porzucone cysterny na poboczu drogi a w centrum miasta stał chylący się budynek jak krzywa wieża w Pizie - część budynku była zniszczona przez bombardowanie, jednak ludzie wciąż zamieszkiwali drugą część”.
77Voor mij is het herstel in Angola waar Abraham over praat duidelijk zichtbaar.Według mnie, program odbudowy Angoli, o którym mówi Abraham, działa.
78Oude gebouwen zijn afgebroken, er zijn nieuwe wegen aangelegd en er zijn moderne winkels en kantoren gebouwd.Stare budynki są burzone, powstają nowe drogi, powstają nowoczesne sklepy i biurowce.
79Maar het is niet gemakkelijk om de dieperliggende problemen te zien en het duurt veel langer om die op te lossen.Wciąż brak jednak rozwiązań głębszych problemów, których rozwiązanie jest bardziej czasochłonne.
80Ze praten over ontwikkelingswerk en de invloed die het heeft op de gemeenschap:Omawiają oni prace rozwojowe i ich wpływ na społeczność:
81Abraham vertelt me over een weduwe in een van deze gemeenschappen. Ze kreeg twee jaar geleden twee geiten: ‘Nu heeft ze zes geiten en kan ze haar kinderen naar school laten gaan,' verklaart hij.Abraham opowiada mi o wdowie z jednej ze wspólnot, której dwa lata temu podarowano dwie kozy: „Teraz ma ich już sześć i dzięki temu może wysłać swoje dzieci do szkoły” wyjaśnia Abraham.
82‘Op dit moment vervangt ze het van gras gemaakte dak van haar huis voor een dak van ijzeren platen - deze geiten hebben haar leven echt veranderd.'Obecnie wymienia ona drewniany dach swojego domu na pokrycie metalowe - te kozy naprawdę zmieniły jej życie”.
83Feargal O'Connell ontmoet Ndoole, een 35-jarige vrouw uit de Democratische Republiek Congo: Ndoole is 35.Feargal O'Connell spotyka Ndoole, 35-letnią kobietę z Demokratycznej Republiki Kongo:
84Ze heeft zeven kinderen en woont al zeven maanden in een officieus kamp. Ze moest vluchten vanwege de conflicten in het dorp waar ze woonde.Ndoole ma 35 lat. Ma siedmioro dzieci, od siedmiu miesięcy mieszka w prowizorycznym obozie dla uchodźców, odkąd w związku z konfliktami została zmuszona do ucieczki ze swojej wioski.
85Ze vluchtte naar een plaats met de naam Bukombo, waar andere ontheemde families hun toevlucht zochten.Trafiła do miejsca zwanego Bukombo, gdzie schroniły się inne rodziny uchodźców.
86We kwamen aan de praat met Ndoole doordat een van de chauffeurs van Concern, Eddie, haar hielp met haar bonnen - de Cash Voucher Market is voor iedereen die eraan meedoet een nieuwe ervaring, dus sommige mensen hebben er een helpende hand bij nodig.Zacząłem rozmawiać z Ndoole, której jeden z kierowców Concernu, Eddie, pomagał z talonami - rynek bonów gotówkowych (the Cash Voucher Market) to dla niektórych nowe doświadczenie, niektórzy potrzebują więc czasem pomocy.
87Ik schrok toen ik hoorde dat ze schoolgeld wilde betalen voor vier van haar kinderen in de schoolgaande leeftijd: zo'n beslissing zou haar budget voor belangrijke voedselproducten verminderen.Byłem w szoku, kiedy dowiedziałem się, że ta kobieta chciała płacić czesne za czwórkę swoich dzieci w wieku szkolnym: taka decyzja zmniejszyłaby znacznie jej środki materialne na niezbędne produkty żywieniowe.
88Ik vroeg haar waarom ze 26 van haar 28 vouchers aan schoolgeld wilde besteden.Spytałem ją dlaczego 26 z 28 kuponów przeznaczała na szkolne czesne.
89Haar antwoord was duidelijk: ‘Ik wil dat mijn kinderen naar school gaan zodat ze een beter leven hebben dan ik.'Jej odpowiedź była wzruszającą: „Chcę, by moje dzieci chodziły do szkoły, by ich życie było lepsze niż moje”.