# | nld | pol |
---|
1 | Egypte: Het mini-Utopia op het Tahrirplein | Egipt: Mini Utopia Placu Tahrir |
2 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale pagina Egypt Protests 2011. | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych z Protesty w Egipcie 2011. |
3 | Er zit nog een andere kant aan de revolutie die maar voortduurt in Egypte, namelijk het dagelijks leven van de mensen die op het Tahrirplein [nl] zitten. | Istnieje druga strona trwającej w Egipcie rewolucji: codzienne życie ludzi przebywających na Placu Tahrir [pol.]. |
4 | De afgelopen 12 dagen zijn ze op het plein gebleven, waar ze eten, drinken, zingen, juichen - ze leven er gewoon dag en nacht. | Przebywają tam już od dwunastu dni: jedząc, pijąc, śpiewając, pokrzykując - po prostu żyjąc tam dniem i nocą. |
5 | Het leven daar heeft inmiddels zijn eigen ritme en het enthousiasme dat er tentoon wordt gespreid is dat van een mini-Utopia. | Tu życie ma swój własny rytm i panuje duch mini Utopii. |
6 | De ochtend begint met gymoefeningen terwijl er ‘Weg met Mubarak!' wordt gescandeerd. | Poranki zaczynają się od ćwiczeń fizycznych i skandowania „Mubarak precz, precz!”. |
7 | Naarmate de dag vordert stromen er meer mensen het plein op en de bewoners verwelkomen hun met nog meer gezang, zoals @ashoukry [ar] zegt: | Wraz z upływającym czasem, na plac napływa co raz więcej ludzi. Mieszkańcy witają ich kolejnymi okrzykami, co opisuje @ashoukry [ar. ]: |
8 | Het mooiste moment van de dag: de rebellen welkom heten op het Tahrirplein met gezang en geklap. | Najlepsza chwila dnia: Witanie śpiewami i okrzykami rebeliantów na Pl. Tahrir. |
9 | Onvergetelijke momenten waarin we het gevoel van vrijheid inademen. | Niezapomniane chwile. Oddychamy powietrzem wolności. |
10 | De vraag voor een miljoen, waar iedereen het antwoord op wil weten, werd op Twitter gesteld door @Maysaloon [en] uit Syrië: | Pytanie za sto punktów, które tkwi w głowach wszystkich zostało zadane na Twitter z Syrii przez @Maysaloon: |
11 | Moest vandaag ergens aan denken, hoe doen al die mensen op het Tahrirplein het met de persoonlijke hygiëne? | Zastanawiam się dziś, czym dla tych wszystkich ludzi na Placu Tahrir są urządzenia sanitarne? |
12 | Ik zie nergens toiletcabines… | Nie widzę tam żadnych kabin… |
13 | En dus gaf ik antwoord [en]: | Zatem odpowiedziałam: |
14 | Ze gebruiken openbare toiletten of toiletten in de nabijgelegen moskeeën, gebouwen of winkels. | Albo korzystają z toalet w pobliskich meczetach albo podziemnych toalet publicznych albo toalet w pobliskich budynkach lub sklepach. |
15 | Sommigen gaan zelfs naar huis en komen weer terug. | Niektórzy nawet idą do domu i wracają. |
16 | @TAFATEFO [ar], bijvoorbeeld, twitterde toen hij zelf op het Tahrirplein verbleef: | Na przykład @TAFATEFO [ar. ], kiedy sam przebywał na Pl. Tahrir napisał na Twitter: |
17 | Iemand zei over de luidsprekers dat hij een vertegenwoordiger was van de 3 gebouwen aan het plein. | Ktoś powiedział przez głośnik, że jest przedstawicielem osób mieszkających w trzech budynkach przy placu. |
18 | Ze zeiden dat ze de 6de en 7de verdieping hadden opengesteld voor iedereen die een douche wilde nemen of wilde slapen. | Powiedzieli, że udostępnili 6. i 7. piętro dla każdego, kto chce wziąć prysznic albo przespać się. |
19 | De mensen zijn een groot deel van de dag bezig met het schoonhouden van het plein. | Codziennie ludzie poświęcają dłuższą chwilę na sprzątanie placu. |
20 | Foto van Monasosh op Flickr (CC-BY 2.0) | Zdjęcie autorstwa Monasosh z Flickr (CC-BY 2.0) |
21 | Zelfs als het regent, blijven de mensen doormarcheren, beschermd door een plastic zeil. | Nawet gdy pada, ludzie maszerują przykryci plastikowymi płachtami. |
22 | Foto van Nadia El Awady op Twitpic | Zdjęcie Nadia El Awady z Twitpic |
23 | Met iedere dag die verstrijkt, begint de stemming op het plein meer te lijken op een open festival dat door het volk wordt georganiseerd voor het volk. | Wraz z upływem dni nastrój na placu staje się bardziej niczym codzienny otwarty karnawał organizowany przez ludzi i dla ludzi. @etharkamal [ang. |
24 | Zoals @etharkamal [en] twitterde: | ] pisze na Twitter: |
25 | FANTASTISCH, die Egyptische vindingrijkheid: voor LE1 [één Egyptische pond] brengt een 7antoor (paardenkoetsje) je over de Kasr El-Nil-brug om bij #tahrir #jan25 te komen | KOCHAM pomysłowość Egipcjan: za 1LE (jeden funt egipski) 7antoor (powóz konny) zabierze cię przez most Kasr El-Nil na #tahrir #jan25 |
26 | @Tarekshalaby [en] voegde eraan toe: | @Tarekshalaby również dodaje: |
27 | Op het Tahrirplein vind je popcorn, couscous, zoete aardappels, broodjes, thee & frisdrank! | Na pl. Tahrir znajdziesz popcorn, kuskus, słodkie ziemniaki, kanapki, herbatę i napoje! |
28 | Egyptenaren weten hoe ze een opstand moeten houden! | Egipcjanie wiedzą jak się buntować! |
29 | #jan25 | #Jan25 |
30 | Iemand zin in Egyptische thee? .. | Może egipskiej herbaty? .. |
31 | Foto van Gigi Ibrahim op Facebook | Zdjęcie autorstwa Gigi Ibrahim udostępnione na Facebook. |
32 | 'Zo houden de mensen het vol, ze eten dadels.' | "Oto jak ludzie utrzymują sie przy życiu - jadalne daktyle". |
33 | Foto van Gigi Ibrahim op Facebook | Zdjęcie autorstwa Gigi Ibrahim udostępnione na Facebook. |
34 | Biddende mensen, een tafereel dat zich vijf keer per dag herhaalt. Foto van Floris Van Cauwelaert op Flickr (CC BY-SA 2.0) | Modlący się ludzie - scena powtarzana pięć razy dziennie, zdjęcie Floris Van Cauwelaert z Flickr (CC BY-SA 2.0) |
35 | ‘s Nachts is het veel rustiger, maar de goede stemming blijft. | Nocami jest o wiele ciszej, ale duch pozostaje ten sam. |
36 | @Tarekshalaby [en] zei zondagnacht: | @Tarekshalaby napisał w niedzielną noc: |
37 | Koude en regenachtige nacht op het Tahrirplein. | Zimna i deszczowa noc na pl. Tahrir. |
38 | Is erg feestelijk/gezellig met liedjes en gedichten. | Było świątecznie/przyjemnie z piosenkami i poezją. |
39 | #jan25 | #jan25 |
40 | @estr4ng3d [en] zei: Er speelt nu harde, vrolijke muziek, mensen dansen en klappen #tahrir | @estr4ng3d powiedział: Słychać głośną, wesołą muzykę, ludzie tańczą i klaszczą #tahrir |
41 | Tijdens een van de nachten hebben de mensen hun strijdkreten samengevoegd voor een lied met de titel ‘Macht aan het volk' om te vieren dat de Egyptische jongeren bij elkaar waren gekomen voor vrede, vrijheid en verandering: | Pewnej nocy ludzie złożyli swoje okrzyki w piosenkę zatytułowaną „Władzę do ludzi”. Była to celebracja egipskiej młodzieży, która schodzi się dla pokoju, wolności i zmiany: Niektóre dni przynoszą inne, szczególne wydarzenia. |
42 | Op sommige dagen gebeuren er andere en speciale dingen, op zondag twitterde @Ekramibrahim: | W niedzielę @Ekramibrahim napisała: |
43 | 1 - Na de Koptische mis staan christenen en moslims hand in hand op #Tahrir en ze zingen liederen, een prachtige sfeer, nooit eerder gezien. #Egypt #jan25 | 1 - Chrześcijanie i muzułmanie trzymają się za ręce na placu Tahrir, a odśpiewanie hymnów po mszy koptyjskiej było wspaniałą, nigdy wcześniej niespotkaną postawą. |
44 | 2 - Vandaag is er een stelletje getrouwd op #Tahrir. God zegene deze mensen. | #Egypt #jan25 2 - Para bierze dzisiaj ślub na #Tahrir Niech Bóg błogosławi tej parze. |
45 | Bijzonder creatieve en warme sfeer. | Bardzo twórcza i ciepła postawa. |
46 | #Jan25 #Egypt | #Jan25 #Egypt |
47 | @estr4ng3d [en] gaf een gevoel weer dat veel mensen hebben: | @estr4ng3d opisuje uczucie towarzyszące wielu ludziom: |
48 | #Tahrir is absoluut de gelukkigste plaats in #egypte op dit moment. | #Tahrir jest teraz z pewnością najszczęśliwszym miejscem w #Egipcie. |
49 | #jan25 | #jan25 |
50 | 'Het gebeurt nu op het Tahrirplein.. | "It |
51 | Egypte' - Foto van Monasosh op Flickr (CC BY 2.0) | |
52 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale pagina Egypt Protests 2011. | |