Sentence alignment for gv-nld-20120203-13079.xml (html) - gv-pol-20120326-9388.xml (html)

#nldpol
1Cambodja: Massaal flauwvallen in kledingfabriekenKambodża: Przypadki masowych omdleń w fabrykach odzieży
2Het Zuid-Aziatische netwerk “Asia Floor Wage” organiseert op 8 februari 2012 Cambodja's eerste volkstribunaal [en - alle links] voor een minimumsalaris genoeg om van te leven en voor verbetering van de werkomstandigheden voor werkers in de kledingindustrie.Organizacja Asia Floor Wage walcząca o godne wynagrodzenie w krajach azjatyckich organizuje poraz pierwszy w Kambodży międzynarodowy trybunał dotyczący minimalnego wynagrodzenia i godnych warunków pracy dla pracowników fabryk odzieżowych. Posiedzenie trybunału zaplanowano na 8-go lutego 2012 roku w miejscowości Phnom Penh:
3Het tribunaal zal plaatsvinden in de hoofdstad, Phnom Penh:Sektor produkcji odzieży w Kambodży stanowi 90% całego exportu.
4Hoewel de kledingindustrie zo'n 90% uitmaakt van alle export door Cambodja, ontvangen haar werkers maar de helft van wat zij nodig hebben om hun familie te onderhouden; het wettelijk minimumloon is momenteel het laagste in het Mekong-gebied.Jednakże, mimo stosunkowo dużego znaczenia ekonomicznego tego sektora, pracownicy fabryk otrzymują jedynie połowę tego, co powinno zapewnić godne utrzymanie rodzin, a ustawowa płaca minimalna jest obecnie najniższa w całym regionie Mekong.
5Eén van de belangrijkste punten van de vergadering betreft de slechte werkomstandigheden in de fabrieken, die op verschillende plaatsen hebben geleid tot het flauwvallen van werknemers:Jedno z najważniejszych zagadnień jakie będą poruszane, to złe warunki pracy w fabrykach, które doprowadziły do przypadków omdleń w wielu miejscach pracy:
6Een ander probleem waar kledingfabrieken en hun werknemers momenteel mee te maken hebben is het massaal flauwvallen van werkers.Innym niepokojącym problemem z jakim obecnie borykają się fabryki odzieży są masowe omdlenia pracowników.
7Alleen al in 2011 zijn volgens de Free Trade Union, een Cambodjaanse vakbond, zo'n 2300 werkers in 5 fabrieken in Cambodja flauwgevallen… Uitgevoerde onderzoeken en verklaringen van bedrijven dragen in hun conclusies verschillende factoren aan die hieraan bijdragen, maar veel verslagen benadrukken lichamelijke oorzaken zoals een laag bloedsuikergehalte, ondervoeding, uitdroging, voedselvergiftiging en oververmoeidheid.W samym tylko 2011 roku, wolne związki zawodowe odnotowały blisko 2,300 przypadków omdleń pracowników w pięciu fabrykach w Kambodży. Wnioski z przeprowadzonych śledztw, co do przyczyn tych incydentów, znacznie różniły się od tych, przedstawianych przez firmy.
8Werknemers van de King First fabriek worden haastig naar het ziekenhuis gebracht nadat ze zijn flauwgevallen.Jednak w podobny sposób podkreślano czynniki psychologiczne, takie jak niski cukier we krwi, niedożywienie, odwodnienie, zatrucie pokarmowe oraz wyczerpanie.
9Foto van Community Legal Education Center op Facebook.Pracownicy fabryki King First Spieszą do szpitala po omdleniu.
10Joel Preston noemt de prominente wereldwijde klanten van King First Factory:Zdjęcie z Community Legal Education Center na Facebooku. Joel Preston identyfikuje głównych klientów globalnych firmy King First:
11In datzelfde jaar bevestigde King First Industrial dat de lijst van hun grootste klanten onder meer deze namen bevatte:W tym samym roku firma King First Industrial potwierdziła swoją listę klientów i odbiorców wyliczajac takie firmy jak:
12“Wal-Mart, Target, Reebok, JC Penny, Urban Outfitters, Simply Vera, Abercrombie & Fitch, Anthropology, Cold Water Creek, Chico's, Catherines, Express, Federated/May Department Store, P.V.H, Hollister, Ruehl, L&T, Cato, George, Bisou Bisou, Greendog, Lane Bryant, Alfant, Charter Club, Metro 7, East 5th en American Rag.”“Wal-Mart, Target, Reebok, JC Penny, Urban Outfitters, Simply Vera, Abercrombie & Fitch, Anthropology, Cold Water Creek, Chico's, Catherines, Express, Federated/May Department Store, P.V.H, Hollister, Ruehl, L&T, Cato, George, Bisou Bisou, Greendog, Lane Bryant, Alfant, Charter Club, Metro 7, East 5th and American Rag.”
13Ondanks de gigantische winst die Cambodjaanse kledingfabrieken, hun moederbedrijven en internationale opkopers maken, is King First Industrial Co. Ltd kennelijk niet in staat haar werknemers een veilige en gezonde werkomgeving te bieden.Mimo gigantycznych zysków osiąganych przez te firmy dzięki fabrykom z Kambodży, wydaje się , że ani rodzime fabryki takie jak King First Industrial, ani ich międzynarodowi klienci nie są w stanie zapewnić swoim pracownikom godziwych warunków pracy.
14Schendingen van regels en verwachtingen op het gebied van bedrijfsveiligheid zijn nauw verbonden met het armzalige loon dat deze werkers ontvangen.Naruszanie podstawowych zasad bezpieczeństwa i higieny pracy wiąże się również z żałosnym wynagrodzeniem, jakie otrzymują pracownicy w kambodżańskich fabrykach odzieżowych.
15Het Cambodjaanse Community Legal Education Center publiceerde ook foto's van flauwgevallen werknemers in fabrieken van Hung Wah (Cambodia) Garment Mfg. en Huey Chuen.Organizacja Community Legal Education Center na swojej stronie umieściła zdjęcia pracowników, którzy zasłabli podczas pracy w fabrykach należących do spółek Hung Wah (Cambodia) Garment Mfg. i Huey Chuen.
16De Fair Labor Association ontdekte na onderzoek naar gevallen van flauwvallen in Huey Chuen dat werknemers gedwongen werden erg lange werkdagen te maken:Organizacja równych praw pracowniczych Fair Labor Association w czasie badania przypadków omdleń w fabrykach Huey Chuen odkryła, że pracownicy byli zmuszani do wielo-godzinnej, ciężkiej pracy:
17Bestuurders en werknemers gaven aan dat in de periode tussen 27 maart en 9 april werknemers vier uur overwerkten op weekdagen en op 25 maart, 1 en 8 april.Zarząd i pracownicy przyznają, że w okresie pomiedzy 27-mym marca a 9-tym kwietnia pracownicy wypracowywali po cztery godziny nadliczbowe dziennie w ciagu tygodnia, podobnie było również 25-tego marca, 1-go kwietnia i 8-go kwietnia.
18Werkers op de tweede verdieping zeiden dat ze zich verplicht voelden de hele nacht te werken, van vrijdagochtend 7 uur tot zaterdagochtend 7 uur.Pracownicy z drugiego piętra fabryki wyznali, że byli zmuszani do pracy przez całą noc zaczynając o 7 rano w piątek, a kończąc zmianę o 7 rano w sobotę.
19Ze gaven ook aan gewerkt te hebben op zondag 27 maart en 3 april.Mówili też, że pracowali w niedzielę 27-go marca i 3-go kwietnia.
20Werkers op de eerste en derde verdieping werkten niet de hele nacht door, maar maakten door de week zowel als op zaterdag en zondag dagelijks vier.Pracownicy z pierwszego i piątego piętra nie pracowali w nocy, ale musieli pracować po 4-ry godziny nadliczbowe dziennie w ciągu tygodnia oraz w soboty i niedziele.
21LTO Cambodja denkt dat het massale flauwvallen mogelijk een geval van massahysterie is:Organizacja LTO Cambodia uważa, że te masowe omdlenia mogły być przypadkami masowej histerii:
22Bij gebrek aan een betere benaming is het massale flauwvallen te beschrijven als ‘massahysterie', waarmee ik het niet minder belangrijk wil maken.Te masowe omdlenia pracowników, z braku odpowiednich terminów, można nazwać ‘masową histerią', jednak to w żadnym stopniu nie umniejsza ich znaczenia.
23Deze werkers zijn voor het grootste deel jonge vrouwen, vaak meisjes van het platteland, die in grauwe, warme, onprettige omstandigheden werken; vaak hebben ze heimwee en worden ze door hun familie en strenge opzichters onder druk gezet afstompend, repetitief werk te doen voor heel weinig geld (gemiddeld $55-$61 per maand,) terwijl ze vaak lange werkdagen maken.Pracownicy tych fabryk to w przeważającej części ubogie, młode kobiety, często pochodzące ze wsi, tęskniące za domem i pracujace w ciemnych i dusznych pomieszczeniach. Ponadto, kobiety te, czesto będące pod presją rodziny i surowych przełożonych, wykonują żmudną, wielo-godzinną pracę za bardzo niskie wynagrodzenie (średnio około od 55 do 61 dolarów na miesiąc).
24Actie om de werkomstandigheden van werkers in de kledingindustrie te verbeteren.Kampania na rzecz poprawy warunków pracy pracowników fabryk odzieżowych.
25Foto door Clean Clothes group.Zdjęcie organizacji Clean Clothes.
26Behalve het flauwvallen hoopt het tribunaal ook te kijken naar de klachten van 200.000 werkers in Cambodja's kledingindustrie die vorig jaar in staking gingen.Poza kwestią omdleń, trybunał ma nadzieję rozważyć sprawę zażaleń i skarg jakie wpłynęły od ponad 200 000 pracowników przemysłu odzieżowego z Kambodży, strajkujących w zeszłym roku w obronie swoich praw.
27Hieronder volgen de andere doelenvan het tribunaal:Inne cele trybunału to:
28- Instellen van een richtlijn voor veilige en gezonde werkomstandigheden in de wereldwijde kledingindustrie waarbij de nadruk vooral op vrouwelijke werkers ligt; inclusief de kwestie van een eerlijke prijs voor producenten - Aan de orde brengen van de invloed van de positie van de vrouw op het totstandkomen van de politieke economie van de wereldwijde aanvoerketen - Invloed uitoefenen voor het opzetten van werknemersorganisaties met onderhandelingsmacht binnen de wereldwijde aanvoerketen en een bijdrage leveren aan het versterken van grassroots organisaties - Een bijdrage leveren aan het verbeteren van de werkomstandigheden van werkers, met name vrouwen, in de wereldwijde aanvoerketen voor kleding.- Określić standardy godnych warunków pracy w globalnym przemyśle odzieżowym, ze szczególnym uwzglednieniem pracujacych kobiet oraz kwestii uczciwego ustalania cen dla producentów - Podkreślić znaczenie płci jako jednego z ważnych czynników wpływajacych na politykę ekonomiczną globalnego systemy dostaw - Ukazać znaczenie budowania wspólnoty pracowniczej, która wzmacnia siłę przetargową w globalnym łańcuchu dostawców i przyczynia się do wzrostu mobilizacji na najniższym szczeblu - Przyczynić się do poprawy warunków pracowników, w szczególności kobiet, pracujacych w globalnym przemyśle odzieżowym
29In een petitie is er bij kledingbedrijf H&M op aangedrongen mee te werken aan het tribunaal:Szczególna petycja została skierowana do producenta odzieżowego H&M wzywajac firmę do przyłączenia się do trybunału:
30Toen de prijs van katoen in 2010 en 2011 omhoog ging, besloot H&M dat het bedrijf de extra kosten voor haar rekening zou nemen zodat de klant niet voor een hogere prijs zou opdraaien.Firma H&M zdecydowała, że pokryje wzrosty cen bawełny jakie miały miejsce podczas 2010 and 2011 roku, tak aby ich klienci nie odczuli tych podwyżek w cenach produktów.
31Helaas bereikte dit gebaar niet zover dat het ook de leveranciers bereikte in de kledingfabrieken van Cambodja, van wie 90% vrouwen.Niestety, ta wspaniałomyślność nie dotyczy już dostawców z Kambodży i pracowników pracujacych w tych fabrykach odzieżowych, z których 90% stanowią kobiety.