# | nld | pol |
---|
1 | Kleine bibliotheek van groot belang in Grenada | Mała biblioteka – duże znaczenie dla Grenady |
2 | West-Indische verhalen. | Historie z Wysp Karaibskich. |
3 | Foto van Flickr-gebruiker coconinoco. | Fot. |
4 | CC BY-NC-ND 2.0 | Flickr użytkownik coconinoco. |
5 | In Grenada hebben een schrijver, een kerkgenootschap en Groundation Grenada [en], een collectief van burgers dat maatschappelijk actief is, een nogal bijzondere bibliotheek opgericht. | CC BY-NC-ND 2.0 W Grenadzie znajduje się niezwykła biblioteka o nazwie Mt. Zion. |
6 | De kleine bibliotheek met de naam Mt. Zion [en] wordt gerund door vrijwilligers, iets dat niet gebruikelijk is in het Caribisch gebied. | Została założona przez pisarza, grupę przykościelną i oddolną akcję społeczną zwaną Groundation Grenada. |
7 | Het stimuleert de jeugd niet alleen om betrokken te raken, maar ook om het lezen in hun hart te sluiten. | Promuje ona wolontariat, który nie jest zbyt popularny na Karaibach oraz zachęca młodych nie tylko do czynnego zaangażowania, ale również rozbudza w nich miłość do czytania. |
8 | Het project richt zich op jongeren en dat is niet zonder reden. Uit een onderzoek uit 2009 van het United Nations Development Programme bleek dat Grenada de hoogste armoedecijfers heeft onder Caribische landen die tot het Gemenebest behoren. | Projekt ten jest zaadresowany do ludzi młodych, zwłaszcza w kontekście raportu Programu Rozwoju Narodów Zjednoczonych z 2009 r., dotyczącego rozwoju społecznego, z którego wynika, że Grenada posiada największy wskaźnik ubóstwa wśród angielskich krajów na Karaibach. |
9 | Dit heeft vooral een negatief effect op jongeren, omdat de economische situatie van invloed is op hun educatie en de daaropvolgende inzetbaarheid op de arbeidsmarkt. | Taka sytuacja ekonomiczna najbardziej niekorzystnie wpływa na młodych mieszkańców Grenady, co odbija się na ich wykształceniu i szansie zatrudnienia. |
10 | Het werkloosheidspercentage van Grenada ligt momenteel rond de 40 procent. | Stopień bezrobocia w Grenadzie wynosi obecnie około 40%. |
11 | Mt. Zion streeft ernaar om carrièrekansen binnen de bibliotheek te creëren en daarnaast is het een mooie bijkomstigheid dat een hele nieuwe generatie het lezen omarmt. | Pomimo to Mt. Zion lansuje usługi biblioteczne jako realną możliwość rozwoju kariery, a jako dodatkową zaletę podaje fakt, iż całe młode pokolenie zapala się do czytania. |
12 | Groundation Grenada geeft hier een voorbeeld van [en] in de persoon van de 20-jarige Alesia Aird, een muzikant en artiest die in niets lijkt op een traditionele bibliothecaresse. | Groundation Grenada podaje taki przykład: 20-letnia Alesia Aird jest muzykiem artystą i w ogóle nie wygląda jak typowa bibliotekarka. |
13 | Ze luistert naar de maatschappelijk bewuste muziek van Jamaicaans reggae-icoon Peter Tosh en ze lijkt meer op zangeres Lauryn Hill dan op literair icoon Nancy Pearl [en]. | Słucha ikony jamajskiej muzyki Petera Tosha i bardziej przypomina Lauryn Hill niż Nancy Pearl. |
14 | Toch brengt ze een groot deel van haar vrije tijd door als vrijwilliger bij Mt. Zion en is ze in de ban geraakt van West-Indische literatuur en sciencefiction boeken. | Mimo to większość wolnego czasu spędza jako wolontariusz w Mt. Zion i jest zafascynowana literaturą Wysp Karaibskich i science fiction. |
15 | Groundation legt uit: | Groundation wyjaśnia: |
16 | Alesia is niet altijd een liefhebber geweest van lezen. | Alesia nie zawsze była molem książkowym. |
17 | Sterker nog, lezen voelde voor haar altijd als een straf, iets dat haar werd opgelegd. | Właściwie czytanie zawsze było dla niej rodzajem kary; czytała z przymusu. |
18 | Haar schooltijd omschrijft ze als ‘een vis leren om een boom in te klimmen', omdat het schoolsysteem geen oog had voor andere leerstijlen en verschillende leertempo's. | Opisując swoje doświadczenia ze szkoły, porównuje je do uczenia ryb jak wspinać się na drzewo, ze względu na to, że system nauczania nie uznawał ani nie dostosowywał sposobów i tempa nauczania do potrzeb uczniów. |
19 | Maar waarom begon deze niet-lezer aan een vrijwilligersbaantje in een bibliotheek? | Więc jak to się stało, że osoba, która nie czytała książek podjęła się pracy jako wolontariuszka w bibliotece? |
20 | Stapje voor stapje, zo bleek. | Jak się okazuje - stopniowo. |
21 | Een vriend vroeg haar om hulp met het sorteren van boeken. | Najpierw koleżanka poprosiła ją o pomoc w sortowaniu książek. |
22 | Ze stemde toe en voelde zich aangetrokken tot de positieve energie van de vrijwilligers. | Alesia wciągnęła się ze względu na dobrą atmosferę tworzoną przez osoby zaangażowane w tę akcję. |
23 | Wat haar uiteindelijk deed blijven was ‘de glimlach op de gezichten van bekeerde niet-lezers als zij tegen een boek aanliepen dat zij geweldig vonden'. | Fakt, że została był spowodowany uśmiechami „nawróconych na czytanie”, gdy natrafiali na książkę, którą uwielbiali. |
24 | Aird is ervan overtuigd dat Mt. Zion niet alleen bijzonder is vanwege de passie van haar vrijwilligers, maar ook vanwege haar herkomst en de locatie in het hart van de hoofdstad St. George's, wat allemaal bijdraagt aan het unieke karakter en de onconventionele sfeer van de bibliotheek. | Aird jest przekonana, że Mt. Zion jest wyjątkowa nie tylko ze względu na zaangażowanie wolontariuszy, ale także na jej usytuowanie (w samym sercu St. George's) oraz na pochodzenie, które nadają tej bibliotece jedyny w swoim rodzaju, niekonwencjonalny charakter. |
25 | Mt. Zion wint vooral onder de jongere bevolking aan populariteit; iedere dag komen er wel twee nieuwe leden bij. Zij vinden het een stimulerende omgeving waar ze zichzelf kunnen zijn en ideeën kunnen uitwisselen. | Popularność Mt. Zion nadal wzrasta - jak utrzymują - o dwóch nowych członków dziennie - szczególnie z młodszej generacji, którzy uważają ją za miejsce dające wsparcie, gdzie mogą wymieniać się pomysłami i po prostu być sobą. |