Sentence alignment for gv-nld-20090614-1703.xml (html) - gv-pol-20090613-389.xml (html)

#nldpol
1Iran: Storm van protest na verkiezingenIran: Burza protestów po wyborach
2Duizenden mensen demonstreerden in Teheran, Mashhad en een aantal andere grote steden in Iran om te protesteren tegen de afgekondigde overwinning van president Mahmoud Ahmadinejad in de Iraanse presidentsverkiezingen van vrijdag.Tysiące ludzi demonstrowało w Teheranie, Mashhad i kilku innych dużych miastach w Iranie na znak protestu przeciwko ogłoszonemu zwycięstwu prezydenta Mahmoud Ahmadinedżada w wyborach prezydenckich w Iranie w ten piątek.
3Twee verschillende hervormingsgezinde rivalen en hun aanhangers houden vol dat er verkiezingsfraude is gepleegd.Jego dwaj wspierający reformy rywale oraz ich stronnicy nalegali, iż gra wyborcza była pełna nadużyć.
4Mir Hussein Moussavi [en], de belangrijkste tegenstander van Ahmadinejad, zei [en] dat de resultaten van “onbetrouwbare waarnemers” een afspiegeling zijn van “het autoritaire en tirannieke bewind” en van “de zwakker wordende zuilen die het heilige systeem vormen” van Iran.Mir Hussein Moussavi, główny przeciwnik Ahmadinedżada powiedział że wyniki “niepewnych obserwatorów” odzwierciedlają “osłabienie podstaw świętego systemu” Iranu i “rządy autorytarne oraz tyranię”.
5Op YouTube zijn verschillende filmpjes geüpload van straatgevechten en demonstraties.Kilka scen walk ulicznych i demonstracji umieszczono na serwisie YouTube.
6Een demonstratie in de Valiasr-straat [en] in Teheran, waar duizenden mensen demonstreerden en leuzen riepen tegen de regering van Ahmadinejad:Demonstracja na ulicy Valiasr w Teheranie, gdzie tysiące protestujących demonstrowało śpiewając slogany przeciwko rządowi Ahmadinedżada.
7En hier riepen mensen: ‘Moussavi, haal mijn stem terug!':Ludzie śpiewali tam: “Moussavi, cofnij mój głos!”.
8Veiligheidstroepen legden demonstranten het zwijgen op:Siły bezpieczeństwa tępiły protestujących:
9Ook in Mashhad werd gedemonstreerd en hier vroegen de demonstranten de veiligheidstroepen om hen te steunen [in plaats van hen het zwijgen op te leggen]:Kolejna demonstracja odbyła się w Mashhad, gdzie tłum poprosił siły bezpieczeństwa o wsparcie [zamiast tłumienia zamieszek].
10Ghomar Ashegahne heeft een aantal foto's gepubliceerd [fa] waarop te zien is hoe veiligheidstroepen inslaan op demonstranten (zie de foto hierboven).Ghomar Ashegahne opublikował kilka zdjęć, na których pokazano ochronę bijącą protestujących (patrz zdjęcie powyżej).
11De blogger schrijft dat deze onderdrukking een goede reden zou zijn om niet de straat op te gaan om te protesteren, maar “wat moeten we dan doen met al deze ellende?”.Blogger pisze [fa], że tłumienie zamieszek to dobry powód, aby nie iść na ulicę protestować, ale “co możemy zrobić z tym całym smutkiem?”.
12Hij zegt dat Karoubi en Moussavi [de twee hervormingsgezinde kandidaten], die de situatie in het land wilden veranderen, hier nu mee moeten beginnen.Twierdzi on, że Karoubi i Moussavi [dwóch kandydatów wspierających reformy], którzy chcieli zmienić sytuację w kraju powinni zacząć już teraz.
13Belgiran schrijft [fa] dat Ali Khamenei, de Iraanse geestelijk leider, Moussavi met een staatsgreep ten val heeft gebracht nog voordat hij president was en heeft vervangen door Ahmadinejad… Hij schrijft: “Dit regime heeft het kleine beetje rechtmatigheid dat het had nu verloren.”Belgiran pisze [fa], że irański lider, Ali Khamenei, zniszczył Moussavi przez zamach stanu, zanim ten nawet stał się prezydentem i zastąpił go Ahmadinedżadem … Pisze: “Ten reżim stracił ostatki prawomocności, jakie miał”.
14Mehrdadd schrijft [fa] op Twitter dat de Iraanse geestelijk leider laat zien dat hij tegen het Iraanse volk is.Mehrdadd pisze na Twitter, że irański lider pokazuje, iż jest przeciwko irańskim obywatelom.
15Elke politieke persoonlijkheid moet nu een standpunt innemen voor of tegen het volk.Teraz polityk musi zająć stanowisko za lub przeciw ludowi.
16Mehri912 zegt [fa] op Twitter: “Als Iran vannacht slaapt, zal het nooit meer wakker worden.”Mehri912 mówi na Twitter “Jeśli Iran będzie dziś spał, to zaśnie na zawsze”.