# | nld | pol |
---|
1 | Saoedi-Arabië: Vluchtende Tunesische ex-president Ben Ali landt in Saoedi-Arabië | Arabia Saudyjska: Były prezydent Tunezji Ben Ali ląduje w Arabii Saudyjskiej |
2 | Vrijdag, kort nadat de nu voormalige president Zine El Abidine Ben Ali Tunesië was ontvlucht, begonnen bloggers en Twitter-gebruikers een discussie [en] over waar zijn vliegtuig zou landen. | W piątek, wkrótce po tym jak „obecnie” były prezydent Zine El Abidine Ben Ali uciekł z Tunezji blogerzy i użytkownicy Twitter zaczęli debatować nad tym gdzie wyląduje jego samolot. |
3 | Sommigen verwachtten dat hij naar Frankrijk zou gaan, terwijl anderen dachten dat de VAE zijn bestemming zou zijn. | Niektórzy myśleli, że udał się do Francji, inni z kolei, że to Zjednoczone Emiraty Arabskie są jego celem. |
4 | Uiteindelijk bleek Ben Ali's eindbestemming [en] Saoedi-Arabië te zijn, hetzelfde land waar de Ugandese dictator Idi Amin terechtkon na de val van zijn regime. | Jak się okazało, ostatecznym celem podróży [ang.] Ben Alego jest Arabia Saudyjska - ten sam kraj, który gościł ugandyjskiego dyktatora Idi Amina po upadku jego reżimu. |
5 | @ollieleach had het meteen door: | @ollieleach natychmiast pojął [ang. ]: |
6 | Dus de Tunesische president duikt op in Saoedi-Arabië. | Więc prezydent Tunezji pojawił się w Arabii Saudyjskiej. |
7 | De Idi Amin-benadering van ballingschap… interessant. | Podejście Idi Amina do wygnania… interesujące. |
8 | @weddady zag een trend op Twitter en gaf commentaar op de reactie van de Saoedi's op de verwelkoming van Ben Ali in hun land: | @weddady [ang. ], dostrzegłszy trend na Twitter skomentowała reakcję Saudyjczyków na powitanie Ben Alego w ich kraju: |
9 | Interessant: #Saudi tweeps organiseren zich op twitter om hun regering te vragen Ben Ali niet binnen te laten na geruchten dat hij onderweg is #sidibouzid | Interesujące: Saudyjscy użytkownicy Twitter organizują się na Twitter by żądać od rządu tego, by nie przyjmował Ben Aligo po tym jak zaczęły krążyć pogłoski, że tam zmierza. |
10 | Saoedische Twitter-gebruikers hebben inderdaad hun gedachten uitgesproken. | Rzeczywiście, użytkownicy Twitter głośno wyrazili swoje zdanie. |
11 | @radicalahmad verklaarde: | @radicalahmad zaznaczył [ang. ]: |
12 | Lieve mensen van #TUNISIA: ik kom uit #saudi en ik verzeker jullie dat het laten landen van #benali in #jeddah niet namens ons is #NOTINMYNAME | Ukochani mieszkańcy #TUNEZJI: jestem z #saudi [Arabii Saudyjskiej] mogę was zapewnić, że pozwolenie na lądowanie #benali w #jeddah nic o nas stanowi o nas nie mówi #NOTINMYNAME [nie w moim imieniu] |
13 | @Dima_Khatib herinnerde haar volgers eraan dat de beslissing om Ben Ali te verwelkomen in Saoedi-Arabië niet door de Saoedi's was genomen: | @Dima_Khatib przypomniała wszystkim tym, którzy ją obserwują [ang. ], że decyzja o powitaniu Ben Alego w Arabii Saudyjskiej nie została podjęta przez Saudyjczyków: |
14 | Ik zeg het nog een keer. | Proszę was, powtarzam to jeszcze raz. |
15 | Val alsjeblieft de Saoedi's niet aan vanwege Ben Ali. | Nie ma potrzeby atakować Saudyjczyków za przyjęcie Ben Alego. |
16 | Zij hebben niets te maken met beslissingen van de Koninklijke familie #Saudi | Nie mają oni nic wspólnego z decyzją Rodziny Królewskiej #Saudi |
17 | Blogger Saudi Jeans ten slotte, die net zoals de Tunesiërs feestvierde, sprak zijn ongenoegen uit [en] over de beslissing van zijn land om Ben Ali te verwelkomen: | Bloger Saudi Jeans, świętując wraz z Tunezyjczykami wyraził swoje niezadowolenie [ang. ] z decyzji o przyjęciu Ben Alego w jego kraju: |
18 | Het was vandaag een grote dag voor Tunesië. | Dzisiejszy dzień był wielkim dniem dla Tunezji. |
19 | Na vier weken van protesten is president Zine el-Abidine Ben Ali het land ontvlucht. | Po czterech tygodniach protestów na ulicach, prezydent Zine el-Abidine Ben Ali uciekł z kraju. |
20 | | Prawdopodobnie jesteśmy po raz pierwszy świadkami jak Arabski przywódca został obalony przez swoich ludzi. |
21 | Het is waarschijnlijk de eerste keer dat we zien hoe een Arabische leider omver wordt geworpen door zijn eigen volk. | Bardzo cieszę się szczęściem Tunezyjczyków i jestem bardzo z nich dumny. Jestem szczególnie podekscytowany szczęściem moich przyjaciół Samiego bin Gharbia [ang. |
22 | Ik ben erg blij voor het Tunesische volk en ik ben erg trots op ze. | /fr. ] oraz Slima Amamou [ang. |
23 | Ik ben vooral blij voor mijn vrienden Sami bin Gharbia en Slim Amamou, die jarenlang onvermoeibaar hebben gewerkt om deze dag mee te maken. | /fr. ], którzy przez lata niezmordowanie pracowali, by przeżyć taki dzień. |
24 | Het enige wat me heeft geërgerd is dat Saoedi-Arabië de verdreven dictator een toevluchtsoord heeft laten vinden in ons land. | Rzeczą, która zdenerwowała mnie było to, że Arabia Saudyjska przyjęła usuniętego dyktatora by znalazł sobie w naszej ojczyźnie schronienie. |
25 | Maar laten we voorlopig gewoon dit historische moment beleven. | Ale póki co, pozwólcie że będę żył tą historyczną chwilą. |
26 | Op een domino-effect in het hele Midden-Oosten. | Efekt domina na całym Bliskim Wschodzie. |