# | nld | pol |
---|
1 | Stop de muziek: Spotify ziet af van lancering Russische markt | Zatrzymać muzykę: Spotify odwołuje premierę w Rosji |
2 | Afbeelding bewerkt door Tetyana Lokot. | Obrazy zmontowane przez Tetyanę Lokot. |
3 | Spotify, een van de grootste online muziekdiensten ter wereld, heeft zijn lancering op de Russische markt afgeblazen vanwege de economische moeilijkheden en de nieuwe, strenge internetwetgeving in het land. | Spotify, jedna z największych platform muzyki online, anulowała swoją premierę w Rosji powołując się na trudności gospodarcze i nowe drakońskie przepisy dotyczące internetu. |
4 | De Zweedse muziekstreamingdienst, met een huidig gebruikersaantal van meer dan 60 miljoen, had aanvankelijk het plan om in oktober 2014 de Russische markt op te gaan, maar stelde de lancering uit tot begin 2015. | Serwis strumieniowego przesyłania muzyki, założony w Szwecji, obecnie obsługujący ponad 60 milionów użytkowników, początkowo planował uruchomienie usługi w Rosji w październiku 2014 roku, ale odłożono to aż do początku 2015 roku, po tym jak nie udało się osiągnąć porozumienia z lokalnymi operatorami. |
5 | De reden was dat het niet lukte om een overeenkomst te sluiten met de providers van mobiele diensten in het land. | Spotify odmówiło uruchomienia usługi w „najbliższej przyszłości”, jak przedstawia raport RBC cytujący Alexandra Kubaneishvili, byłego dyrektora Google, zatrudnionego jako dyrektora rosyjskiego biura Spotify. |
6 | De Russische nieuwszender RBC meldt [ru] met een citaat van Alexander Kubaneishvili, de voormalig Google-topman die was aangesteld om het Russische Spotify-kantoor te gaan leiden, dat Spotify ‘voorlopig met een buiging afscheid neemt van Rusland.' | |
7 | In een brief aan zakenpartners van het bedrijf schreef hij dat deze wijziging van koers te maken heeft met de economische crisis, de politieke situatie en de nieuwe internetwetgeving. | W liście do partnerów opisał przyczyny zmiany decyzji Spotify jakimi były „kryzys ekonomiczny, sytuacja polityczna oraz nowe przepisy dotyczące internetu”. |
8 | Kubaneishvili zal het bedrijf zelf ook verlaten, zo schreef hij. | Kubaneishvili napisał również, że opuszcza firmę. |
9 | Hoewel de meeste nieuwsbronnen in hun verslaggeving wijzen op de verslechterende economische omstandigheden in Rusland heeft Spotify, net als andere internetbedrijven, veel te vrezen van de nieuwe wetgeving met betrekking tot datalokalisatie. Deze wetgeving verlangt van internetbedrijven dat zij de persoonlijke gegevens van Russische gebruikers opslaan binnen de Russische landsgrenzen. | Chociaż większość serwisów informacyjnych zajmujących się tą historią, zrzuca winę na pogarszający się stan rosyjskiej gospodarki, Spotify, podobnie jak inne internetowe serwisy, obawia się nowej ustawy o lokalizacji danych, która wymaga od serwisów internetowych przechowywania danych użytkowników z Rosji tylko w granicach państwa. |
10 | Een bron binnen het bedrijf legt dit als volgt uit [ru] aan RBC, ‘Als cloudservice kan Spotify simpelweg niet voldoen aan de wens van de Russische autoriteiten. Dat wil zeggen om Russische gegevens in Rusland op te slaan en Zweedse gegevens in Zweden.' | Jako serwis działający na zasadzie „chmury”, Spotify, nie może działać w sposób oczekiwany przez rosyjskie władze, czyli tak aby „dane Rosjan przechowywane były w Rosji, a dane Szwedów w Szwecji” wyjaśnia RBC źródło z wewnątrz firmy. |
11 | Spotify is de laatste in een reeks van internationale bedrijven die zijn teruggekomen op hun plannen om de Russische markt op te gaan nu er sprake is van een groeiende economische crisis en politieke impasse met het Westen. | Spotify jest najnowszą z serii międzynarodowych firm które zredukowały swoje plany w Rosji ze względu na rosnący kryzys gospodarczy oraz polityczny impas na wschodzie. |
12 | In december 2014 maakte Google bekend dat het zijn technische hoofdkantoor in Rusland sluit als gevolg van de datalokalisatiewet en in januari 2015 sloot [en] Intel zijn Russische ontwikkelingsforums omdat het bedrijf zich niet kan schikken naar de controversiële Russische blogwet. | W grudniu 2014 roku Google zlikwidowało swoją siedzibę w Rosji w odpowiedzi na ustawę o przechowywaniu danych, a w styczniu 2015 Intel zamknął rosyjskojęzyczne forum deweloperów, chroniąc się od niezgodności z kontrowersyjnym prawem dotyczącym blogerów. |