# | nld | pol |
---|
1 | Zwevend door Singapore | Lewitowanie wokół Signapuru |
2 | Jayden Tan en Jeff Cheong ‘zweven' [en - alle links] al een tijdje door Singapore en ze leren studenten nu ook alle geheimen van zwevende fotografie. | Jayden Tan i Jeff Cheong ‘lewitują' wokół Signapuru i nawet uczą studentów tajników fotografii lewitacji. |
3 | Hun project krijgt steeds meer aandacht in Singapore en het is al veel mensen opgevallen hoe creatief hun foto's zijn. | Ich projekt zyskuje zainteresowanie w Signapurze i wielu ludzi dostrzegło już pomysłowość ich zdjęć. |
4 | We nemen deze zwevende fotografie heel serieus. | Traktujemy fotografię lewitacji poważnie. |
5 | We gebruiken geen touwen of kabels, het is puur transpiratie en passie. | Wszystko to jest robione bez lin, to wszystko jest esencją naszego trudu i pasji. |
6 | Geen Photoshop, geen bewerking. | Bez photoshopu, bez retuszu. |
7 | We passen alleen de kleuren van de foto's aan om een bepaalde sfeer te creëren :-) | My jedynie poprawiamy kolor zdjęcia, aby stworzyć pewien fajny klimat. |
8 | Jayden en Jeff hebben ons toestemming gegeven hun prachtige foto's te delen met de lezers van Global Voices. | Jayden i Jeff dali nam pozwolenie na udostępnienie ich wspaniałych zdjęć czytelnikom Global Voices. |
9 | Lees hieronder het e-mailinterview dat we met beide fotografen hadden. | Poniżej znajduje się emailowy wywiad, który z nimi przeprowadziliśmy. |
10 | Wat heeft jullie tot dit project geïnspireerd? | Co zainspirowało Was do rozpoczęcia tego projektu? |
11 | Wanneer zijn jullie ermee begonnen? | Kiedy go zaczęliście? |
12 | Natsumi Hayashi heeft zwevende fotografie bekend gemaakt met haar foto´s die helemaal tegen de zwaartekracht ingingen. | Natsumi Hayashi sprawił, że fotografia lewitacji stała się sławna wraz z jej ujęciami ukazującymi brak grawitacji. |
13 | Sindsdien hebben veel mensen in Azië en in de rest van de wereld zich bij deze trend aangesloten en delen ze coole foto's van zichzelf terwijl ze ‘zwevend' hun dagelijkse bezigheden uitvoeren. | Od tamtej pory wiele osób z Azji i całego świata złapało bakcyla i zaczęło dzielić się świetnymi fotkami, na których sami unoszą się w powietrzu podczas wykonywania codziennych przyziemnych czynności. |
14 | De Facebook-pagina hebben we ergens in juli vorig jaar opgezet. | Stronę na Facebooku założyliśmy któregoś dnia w lipcu zeszłego roku. |
15 | Wat voor reacties hebben jullie lokaal gekregen? | Z jakimi reakcjami spotkaliście się ze strony lokalnej społeczności? |
16 | Er waren verschillende groepen in Singapore die zich bezighielden met zwevende fotografie. | Kilka grup w Singapurze robiło fotki ukazujące lewitację. |
17 | We deelden allemaal dezelfde passie en het was geweldig dat de plaatselijke kranten een artikel over deze speciale hobby op de voorpagina zetten! | Wszystkich nas łączy jedna pasja i to było wspaniałe, że lokalna prasa opisała tę grupę na pierwszej stronie! |
18 | Wat zijn jullie favoriete foto's van het project? | Które fotki z projektu są Waszymi ulubionymi? |
19 | We zijn erg blij met de nieuwste serie voor afgelopen kerst. | Podoba nam się najnowszy zbiór zdjęć z zeszłorocznych świąt Bożego Narodzenia. |
20 | We werkten samen met dansers, mensen die over eten bloggen en een paar van onze vrienden. | Współpracowaliśmy z tancerzami, osobami prowadzącymi bloga o żywieniu i kilkoma naszymi przyjaciółmi. |
21 | Het was een legendarische shoot met zo'n grote groep. | To były imponujące zdjęcia z taką ogromną grupą ludzi. |
22 | Het thema was kerst in de tropen en we vinden dat de foto's de kerstsfeer op een magische manier overbrengen. | Tematem były święta Bożego Narodzenia i pomyśleliśmy sobie, że ma to magię rozprzestrzeniania świątecznej radości. |
23 | Een andere favoriet is de serie die we hebben gemaakt op Singapore Changi Airport. | Druga fotka, którą lubimy pochodzi z albumu stworzonego na lotnisku Singapore Changi. |
24 | We hadden het geluk dat we toestemming hadden om foto's te maken in de transitterminal. | Mieliśmy szczęście, że otrzymaliśmy pozwolenie na robienie zdjęć na terenie przejazdu. |
25 | Het vliegveld is een prachtig gebouw met heel interessante settings zoals de vlindertuin, de kinetische regensculptuur en een zwembad op het dak. | Lotnisko ma cudowne umiejscowienie i bardzo interesujące tło dla zdjęć, tak jak ogród motyli, kinetyczna rzeźba kropli i basen na dachu. |
26 | Hebben jullie nog plannen voor dit jaar voor het project? | Plany na ten rok dotyczące Projektu Lewitacja |
27 | We blijven verder werken aan leuke, creatieve ideeën en onze uitdaging is om foto's te maken die nog beter zijn dan onze laatste serie. | Będziemy nadal realizować zabawne i kreatywne nowe fabuły zdjęć i postawimy sobie wyzwanie stworzenia jeszcze lepszego albumu niż poprzedni. |
28 | De laatste tijd hebben we ons werk met jonge studenten kunnen delen. | Ostatnio zyskaliśmy możliwość dzielenia się naszą pracą ze studentami. |
29 | Het is heel leuk om ook wat luchtigere levenswijsheden over te dragen. | Ta wesoła strona fotografii naprawdę ma trochę radosnych życiowych umiejętności do przekazania. |
30 | Bij zwevende fotografie moet je heel hard werken om de perfecte foto te maken. | Fotografowanie lewitacji wymaga wiele trudu, aby uchwycić idealne ujęcie. |
31 | Deze lessen in doorzettingsvermogen, volharding en perfectie dragen we over in ad-hoc-oefeningen. | Lekcje wytrwałości, nieugiętości i doskonałości popłaciły i dzielimy się tym podczas przedsięwzięcia ad hoc. |
32 | De sessie eindigt met een praktische les waarin ze een idee krijgen van hoe het werkt. | Zajęcia kończą się lekcją praktyczną, podczas której studenci poznają istotę tej pracy. |
33 | Maar als ze het resultaat zien, dan zijn ze trots en onder de indruk, en dat geeft deze jongeren het gevoel dat ze iets hebben gepresteerd en dat ze het onmogelijke kunnen bereiken. | Kiedy widzą rezultat, ogarnia ich duma i podziw. Doświadczają poczucie spełnienia, kiedy widzą siebie samych dokonujących rzeczy niemożliwych. |