# | nld | pol |
---|
1 | Iran: Kunst als protest | Iran: Sztuka na rzecz protestu |
2 | Bloggers en online artiesten hebben ontwerpen en cartoons gemaakt om een kunstzinnig tintje toe te voegen aan de aanhoudende Iraanse protestbeweging die is ontstaan als antwoord op de resultaten van de presidentsverkiezing van 12 juni jl. | Bloggerzy oraz irańscy artyści sieciowi postanowili dodać szczyptę sztuki (w formie plakatów i szkiców) do nieustających od dnia wyników wyborów prezydenckich, 12 czerwca, protestów. |
3 | [en]. Hoewel de protesten ten gunste van een herroeping doorgaan, geldt dit ook voor de onderdrukking van demonstrerende burgers door de regering. | Jak jak protesty na rzecz anulowania wyników wyborów, trwają również i respresje rządu wobec protestantów. |
4 | | Za pośrednictwem mediów obywatelkich (ang.citizen media, czyli środki przekazu nie tworzone przez profesjonalnych dziennikarzy, a “zwykłych” obywateli, dostępne w zasadzie dla każdego, mogą to być np. blogi czy samodzielnie nakręcone sprawozdania itp. |
5 | Ondertussen heeft de wereld kennis genomen van zowel de slogan als de slachtoffers van de protesten, dankzij de burgermedia. | ) świat ma za to okazję zapoznać się z głoszonymi hasłami oraz dowiedzieć sie o ofiarach protestów. |
6 | Lego Fish, blogger, ontwerper en cartoonist, toont [fa]: | Lego Fish, blogger, projektant oraz rysownik jest autorem: |
7 | VoteFor Iran [en], een in Nederland gevestigde website, die uit de burgermedia en het nieuws van de tradionele media publiceert over de Iraanse crisis, komt met: | Tutaj z kolei projekt holenderskiej strony internetowej VoteFor Iran, która publikuje, pochodzące zarówno z obywatelkich, jak i konwencjonalnych mediów, informacje o kryzysie w Iranie: |
8 | Nik Ahang Kosar, een vooraanstaande online cartoonist en blogger portretteerde Neda, de jonge vrouw die werd neergeschoten en gedood tijdens een demonstratie, als een engel na de dood, waarbij de moordenaar in deze cartoon zegt, ‘Het was jouw schuld!'. | Jeden z czołowych rysowników oraz bloggerów, Nik Ahang Kosar, sportretował Nedę, młodą kobietę, która została zastrzelona w czasie protestów, jako anioła. Widniejące na rysunku słowa zabójcy znaczą: “Sama sobie jesteś winna” (ang. |
9 | Hier is een creatie voor Neda [en] in FaceBook, van Aslan: | It was your fault): A to kolejny wizerunek Nedy tym razem prezentowany na Facebooku przez Aslan: |
10 | Het laatste voorbeeld hieronder is een afbeelding die ook meerdere keren verspreid is door burgers in de straten van Iran, en die zegt: “God is groot - Leugens zijn slecht, geweren zijn slecht en kogels zijn slecht”. | Poniższy projekt jest podobno również rozdawany na ulicach Iranu. Napis głosi: “Bóg jest wspaniały - Kłamstwa są złe, karabiny są złe, i kule są złe”. |