# | nld | pol |
---|
1 | Talen: Via Twitter leren we Quechua | Języki: Potweetujmy i porozmawiajmy w keczua |
2 | Dit artikel is onderdeel van onze vooruitblik op de online dialoog “De inzet van burgermedia voor steun aan kleine talen” [en] | Ten artykuł jest częścią naszego sprawozdania „Korzystanie z narzędzi mediów obywatelskich w celu promowania niedostatecznie reprezentowanych języków”. [en] |
3 | Stel dat je altijd al eens Quechua hebt willen leren, een inheemse taal uit het Andesgebied, maar dat je nooit de tijd hebt gehad om les te nemen. | Załóżmy, że zawsze chciałeś nauczyć się keczua, lokalnego języka rejonu Andów w Ameryce Południowej, ale nigdy nie miałeś czasu żeby należycie się go nauczyć na lekcjach. |
4 | Dan is er nu het project ‘Hablemos Quechua' (Laten we Quechua spreken), dat met dagelijkse lessen via automatische tweets de geïnteresseerde leek een Quechua woordenschat bijbrengt. | W tym momencie, nowy projekt pod nazwą Hablemos Quechua (Porozmawiajmy w keczua) opracował sposób na codzienne lekcje poprzez serię zautomatyzowanych tweetów, które pomagają poszerzyć słownictwo zainteresowanemu uczniowi. |
5 | Het project omschrijft zichzelf als ‘techno-sociaalcultureel experiment voor het herstellen van contacten' en is bedacht in het Escuela Lab [es], een ‘computeratelier' in Lima, Peru. | Projekt przedstawia się jako „eksperyment techno-socjokulturowy by odbudować kontakt” i został opracowany w Escuela Lab, hackspace [en] znajdującym się w Limie w Peru. |
6 | In het team zitten Kiko Mayorga, ontwikkelaar Mariano Crowe en Irma Alvarez Ccoscco, Quechua dichter en vertaler voor de organisatie Runasimipi [es]. | W zespole znajdują się Kiko Mayorga, programista Mariano Crowe oraz Irma Alvarez Ccoscco, poetka i tłumaczka keczua w organizacji Runasimipi. |
7 | Het resultaat van hun samenwerking is het Twitter-account @hablemosquechua, dat momenteel bijna 1700 volgers heeft. | Rezultatem tej współpracy jest konto na Twitterze (@hablemosquechua), które aktualnie ma prawie 1700 obserwujących. |
8 | Het programma haalt uit een database Spaanse woorden die het combineert met de Quechua equivalenten: | Program oparty jest na bazie danych hiszpańskich słów i ich odpowiedników w keczua, tak by połączyć je w pary terminów: |
9 | Het Quechua woord voor ‘bloem' kan t'ika zijn | Słowo w keczua oznaczające „kwiat” mogłoby brzmieć „t'ika” |
10 | Het tweet ook korte quizjes waarmee de volgers aan eerdere lessen worden herinnerd: | Ponadto, tweetuje także mini quizy, w których zachęca obserwujących do powtórki wcześniejszych lekcji: |
11 | Weet je nog wat t'ika betekent? | Pamiętasz co znaczy „t'ika”? |
12 | Het Quechua kent talloze dialecten en verschillen per regio, zodat er veel afwijkingen bestaan in woorden en spelling. | Język keczua ma liczne dialekty i różni się w zależności od regionu, tworząc warianty leksykalne i ortograficzne. |
13 | Dat realiseert het projectteam zich terdege [es/qu], en het verontschuldigt zich voor de keuze van de Cuzco-Collao variant van het Quechua dat het programma gebruikt. | Projekt uznaje je pod każdym względem [es] i przeprasza za wybór keczua używanego w regionie Cusco-Collao w Peru jako dialektu do programu. |
14 | Het is ook de belangrijkste reden waarom in de tweets voor de bewoording “het Quechua woord voor ‘bloem' kan zijn ‘t'ika'” is gekozen, om aan te geven dat er ook andere woorden kunnen bestaan voor bloem. | Jest to główny powód, dla którego w tweetach występuje wyrażenie „ słowo w keczua oznaczające <<kwiat>> mogłoby brzmieć <<t'ika>>”, będące formą potwierdzenia, że mogą istnieć inne słowa mające znaczenie kwiatu. |
15 | Het is een van de problemen waarvoor het projectteam in de komende maanden een oplossing wil vinden, naast het vinden van geldschieters voor verdere ontwikkeling van het programma. | Ta kwestia jest jednym z wyzwań projektu, które mają być pokonane w najbliższych miesiącach, tak samo jak poszukiwanie środków na dalszy rozwój programu. |
16 | De verwachting bestaat dat er een oplossing komt voor de verschillen in dialect en dat het account interactiever wordt en vragen van volgers kan beantwoorden. | Istnieje nadzieja na możliwość ukazania owych różnic między dialektami, jak i na rozszerzenie konta o większą interaktywność i częstsze reakcje na odpowiedzi obserwujących. |
17 | Het programma zou ook gebruikt kunnen worden door andere taalgemeenschappen die Twitter willen inzetten voor snelle en korte taallessen aan iedereen die een kleine taal wil leren. | Program potencjalnie mógłby się także stać nośnikiem dla innych wspólnot językowych, które chciałyby używać Twittera jako sposób na dostarczanie krótkich i szybkich lekcji słownictwa uczącym się ich niedostatecznie reprezentowanych języków. |