Sentence alignment for gv-nld-20130207-15328.xml (html) - gv-pol-20130211-17947.xml (html)

#nldpol
1Seculiere politicus doodgeschoten, overal in Tunesië breken protesten uitZastrzelono świeckiego polityka, w Tunezji wybuchają protesty
2Chokri Belaïd.Chokri Belaid.
3Foto door Amine Ghrabi op 15 oktober 2012, gedeeld op Flickr.Zdjęcie zrobione przez Amine Ghrabi 15 października 2012, opublikowane na Flickr.
4(CC-NC)(CC-NC)
5Overal in Tunesië zijn protesten uitgebroken na de moord op Chokri Belaïd, een van de leiders van de seculiere oppositie en een onwankelbare tegenstander van de door islamisten geleide regeringscoalitie.W Tunezji wybuchły protesty spowodowane zabójstwem Chokriego Belaida, przewodniczącego członka świeckiej opozycji i zagorzałego przeciwnika wiodącej islamskiej koalicji rządowej.
6Zijn aanhangers en degenen die om hem rouwen beschuldigen al dan niet rechtstreeks de islamisten van zijn moord.Jego zwolennicy i żałobnicy oskarżają, bezpośrednio lub pośrednio, Islamistów.
7Premier Hamadi Jebali veroordeelde de moord, die hij beschreef als een “terroristische daad”. President Moncef Marzouki zegde een reis af naar Cairo, waar hij zou deelnemen aan de top van de Organisatie van Islamitische Samenwerking.Premier Hamadi Jebali potępił morderstwo i opisał je jako „akt terroryzmu”, podczas gdy prezydent Moncef Marzouki odwołał swój wyjazd do Kairu gdzie miał uczestniczyć w szczycie Organizacja Współpracy Islamskiej (Organisation of Islamic Cooperation).
8France24 Observers publiceerde een video die is gemaakt door Bel Fekih Amine, een buurman van Belaïd, op zijn YouTube-pagina.Komentatorzy telewizji France24 opublikowali na swoim profilu YouTube ujęcie z kamery zrobione przez Bel Fekih Amine, sąsiada Belaida.
9In de video is de plaats van het misdrijf te zien, enkele minuten nadat Belaïd in de vroege ochtend van 6 februari 2013 voor zijn huis was doodgeschoten.Film pokazuje miejsce zbrodni kilka minut po tym jak Belaid został zastrzelony przed własnym domem wczesnym rankiem szóstego lutego 2013.
10Familie beschuldigt islamisten: De politie doet nog onderzoek, maar de familie van Belaïd wijst naar de islamistische Ennadha-partij.Rodzina oskarża Islamistów: Policja wciąż prowadzi dochodzenie, ale rodzina Belaida wskazuje palcem na partię Islamistów, Ennahdhę.
11@simonsayzzzzz, een journalist die voor Agence France Presse werkt, twitterde [fr]:@simonsayzzzzz, dziennikarz pracujący dla Agence France Presse (Francuskiej Agencji Prasowej) tweetuje [fr]:
12Broer van Chokri Belaïd: ik beschuldig Rached Gannouchi [voorzitter van Ennadha] ervan dat hij mijn broer heeft vermoord” #AFP #TunisieBrat Chokri'a Belaida: “Oskarżam Racheda Ghannouchi [Przewodniczącego Ennahdhy] O zabicie mojego brata.” #AFP #Tunisie
13Zannoubia twitterde [fr]:Zannoubia tweetuje:
14De zus van Chokri Belaïd beschuldigt op de Avenue [Habib Bourguiba] Ennadha, het ministerie van Binnenlandse Zaken en hun milities van de moord op haar broerSiostra Chokriego Belaida, na bulwarze [Habib Bourguiba], oskarża Ennahdhę, Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i ich milicję o zabicie jej brata.
15Ennadha ontkent de beschuldigingen.Ennahdha zaprzecza takim oskarżeniom.
16Sasa Petricic, Midden-Oosten-correspondent voor de Canadian Broadcasting Corporation, twitterde [en]:Sasa Petricic korespondent kanadyjskiej korporacji radiowej na środkowy wschód tweetuje:
17Ennadha, islamistische regeringspartij in Tunesië, ontkent verantwoordelijkheid voor dood van prominente seculaire oppositieleider Chokri Belaïd, ondanks verschillen#Tunisia Rządząca partia Islamistów, Ennahda, zaprzecza bycia odpowiedzialną za zabójstwo czołowego świeckiego przywódcy opozycjonistów #ChokriBelaida, pomimo różnic poglądowych
18“Vermoord om zijn ideeën”: Belaïd stond bekend om zijn uitgesproken kritiek op de regering en de Tunesische islamisten.“Zamordowany za swoje ideały”: Belaid był znany z bycia głośnym krytykiem Rządu i tunezyjskich Islamistów.
19Hoewel nog niet bekend is wie er achter zijn moord zit, lijken Tunesische netizens ervan overtuigd dat zijn anti-islamistische ideeën hem zijn leven hebben gekost.Pomimo że wciąż nie wiadomo kto stoi za jego zabójstwem, obywatele Tunezji zdają się być pewni, że to jego anty-islamskie przekonania kosztowały go życie.
20Haythem twitterde [fr]:Haythem tweetuje:
21Het is ze gelukt om Chokri Belaïd te vermoorden, maar zijn ideeën blijven altijd voortlevenUdało im się zabić Chokriego Belaida, ale jego idee będą żyć wiecznie.
22Leith Ben Ayed zei [fr]:Leith Ben Ayed powiedział:
23RIP Chokri Belaïd.RIP Chokri Belaid.
24Een groot man vermoord om zijn ideeën.Wielki człowiek zamordowany za swoje ideały.
25Laat zijn dood niet voor niets zijnOby nie na próżno.
26Protesten breken uit:Wybuch protestów:
27Traangas bij ministerie van Binnenlandse Zaken in Tunis.Gaz łzawiący obok Ministerstwa Spraw wewnętrznych w Tunezji.
28Foto van Amine Ghrabi gedeeld op Flickr.Zdjęcie zrobione przez Amine Ghrabi opublikowane na Flickr.
29(CC-NC)(CC-NC)
30Terwijl het nieuws over de moord op Belaïd zich als een lopend vuurtje verspreidde, braken er in verschillende regio's in het land protesten uit.Jako że wiadomość o zabójstwie Belaida rozprzestrzeniała się błyskawicznie, w niektórych regionach kraju wybuchły protesty.
31AFP meldt ook dat in verschillende provincies van het land kantoren van Ennadha en de regering zijn aangevallen en vernield.AFP relacjonowała także, że biura Ennahdhy i rządu w niektórych prowincjach kraju zostały zaatakowane i zdewastowane.
32Politie in de buurt van het ministerie van Binnenlandse Zaken in Tunis, 6 februari 2013.Policja obok Ministerstwa Spraw Wewnętrznych w Tunezji, 6 Luty, 2013.
33Foto van Amine Ghrabi gedeeld op Flickr.Zdjęcie autorstwa Amine Ghrabi opublikowane na Flickr.
34(CC-NC)(CC-NC)
35Het collectieve blog Nawaat meldt [fr]:Zbiorowy blog Nawaat informuje:
36@nawaat:Duizenden demonstranten in Gafsa [in het zuidwesten van Tunesië].@nawaat: Tysiące protestujących w Gafsie [południowy zachód Tunezji].
37Ennadha-kantoor geplunderd, meubilair en documenten verbrandBiuro Ennahdhy zostało splądrowane, meble i dokumenty spalone.
38@nawaat:In Rdeyef [een plaats in Gafsa in het zuidwesten van Tunesië] heeft de onderwijsvakbond een algemene staking uitgeroepen.@nawaat: W Rdeyef [miasto w Gafsie, południowo zachodnia Tunezja], syndykat nauczycielski zadeklarował generalny strajk.
39Het kantoor van Ennadha is geplunderd en het meubilair is op straat verbrand.Biuro Ennahdhy zostało splądrowane, a jego meble spalone na ulicy.
40@nawaat: In Sidi Bouzid proberen honderden demonstranten in te breken in het plaatselijke politiebureau@nawaat: W Sidi Bouzid, setki protestujących próbuje sforsować bramę budynku lokalnej policji.
41Sasa Petricic twitterde [en]:Sasa Petricic tweetuje:
42Kantoren van Tunesische regeringspartij Ennadha aangevallen na moord op oppositieleider Chokri Belaïd.Biura rządzącej partii tunezyjskiej, Ennahdy, zaatakowane po zabójstwie lidera opozycji #ChokriBelaida.
43Duizenden demonstranten in Tunis en Sidi BouzidTysiące ludzi protestuje w Tunezji, w SidiBouzid.
44In de Avenue Habib Bourgiba in Tunis gebruikte de politie traangas om demonstranten uit elkaar te drijven die zich buiten het hoofdkantoor van het ministerie van Binnenlandse Zaken hadden verzameld. De demonstranten schreeuwden slogans tegen de regering en riepen de minister van Binnenlandse Zaken op om zijn ontslag in te dienen.Na bulwarze Habib Bourguiba [Tunezja] policja użyła gazu łzawiącego żeby rozproszyć tłum protestujących, którzy zgromadzili się przed główna siedzibą Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, skandując antyrządowe hasła i wzywając Ministra Spraw Wewnętrznych do opuszczenia biura.
45France 24-correspondent David Thomson twitterde [fr]:Korespondent France 24 David Thomson tweetuje [fr]:
46Traangas in Avenue Habib Bourguiba, demonstranten uiteen gedreven in TunesiëGaz łzawiący na bulwarze Habib Bourguiba, protestujący rozproszeni.
47Hij voegde daar in een andere tweet [fr] aan toe:Dodał w innym tweecie [fr]:
48De situatie ontaardt in botsingen tussen demonstranten en politieSytuacja przerodziła się w starcia protestujących z policją.
49De private radiozender Shems FM deelde de volgende video van de chaotische situatie in de Avenue Habib Bourguiba.Prywatna radiostacja Shems FM publikuje poniższe wideo, które pokazuje chaos na bulwarze Habib Bourguiba.
50Bij de botsingen kwam een politieagent om het leven, blijkens een mededeling op de officiële Facebook-pagina van het ministerie van Binnenlandse Zaken.Starcia doprowadziły do śmierci oficera policji - ogłasza Ministerstwo Spraw Wewnętrznych na swojej oficjalnej stronie na Facebooku.