Sentence alignment for gv-nld-20130307-15523.xml (html) - gv-pol-20130318-18466.xml (html)

#nldpol
1China zendt executie van Myanmarese drugsbaron live op tv uitChiny dokonują egzekucji na birmańskim przywódcy gangu narkotykowego w telewizji na żywo
2Naw Kham, de Myanmarese leider [en] van een grote drugsbende in de “Gouden Driehoek” op het vaste land van Zuidoost-Azië, werd 1 maart jl. in Kunming (China) geëxecuteerd door middel van een dodelijke injectie.1 marca 2013 roku, w Kunming, w Chinach, Naw Kham, birmański przywódca głównego gangu narkotykowego w okrytym złą sławą rejonie w południowo-wschodniej Azji, zwanym „Złotym trójkątem”, został poddany egzekucji poprzez wstrzyknięcie śmiertelnej dawki trucizny.
3Ondanks het feit dat hij voor zijn dood niet erg bekend was, werd zijn leven direct na zijn executie een trending topic in Myanmar.Pomimo, że nie był on znany przed śmiercią, to po egzekucji temat jego życia stał się bardzo popularny w Birmie.
4Een aantal gebruikers van Facebook in Myanmar waren ontsteld toen ze vernamen dat de Chinese televisiemaatschappijen de executie live op tv uitzonden (niet meer beschikbaar).Wielu użytkowników Facebooka z Birmy zostało zbulwersowanych po tym, jak chińskie media wyemitowały egzekucję w telewizji na żywo.
5Khin Khin Oo beschrijft [my] haar frustratie:Khin Khin Oo opisuje[my] swoje oburzenie:
6De executie uitzenden?Nadawać egzekucję?
7Wat onmenselijk!Co za nieludzka rzecz!
8Naw Kham voor de executie.Naw Kham przed egzkucją.
9Schermafbeelding van CCTV News video.Zrzut ekranu z filmu CCTV News.
10Than Thar Win, een bekende plaatselijke zanger, bekritiseerde [my] ook de live-uitzending van de executie:Than Thar Win, popularny krajowy piosenkarz również skrytykował [my] nadawanie egzekucji na żywo:
11Het straffen van een crimineel is tot daaraan toe, maar ik vind dat het live uitzenden van de executie door sommige Chinese zenders, niet had mogen gebeuren.Powszechnie akceptowalne jest ukaranie przestępcy. Ale uważam, że nadawanie egzekucji na żywo przez niektóre kanały w Chinach nie powinno było mieć miejsca.
12Khin Zarny Htut voegt eraan toe [my]:Khin Zarny Htut dodał [my]:
13Schuldig is schuldig, maar als mens voel ik me wel wat treurig over zo'n executie.Bycie winnym to bycie winnym. Ale jako człowiek, czuję smutek w obliczu tej egzekucji.
14Sommigen verwijten de regering van Myanmar dat ze China niet om een gevangenenruil hebben verzocht.Niektórzy obwiniają rząd Birmy za to, że nie zażądał wymiany więźniów z Chinami.
15La Yeik Cho schreef [my]:La Yeik Cho napisał:
16Onze regering had om een uitlevering moeten vragen.Nasz rząd powinien poprosić o przeniesienie przestępcy.
17Waarom werd het lot van Naw Kham in de handen van China gelegd?Dlaczego pozostawili los Naw Khama w rękach Chin?
18Een andere gebruiker van Facebook, Nay Min Kha, vergeleek [my] de situatie van buitenlandse gevangenen in Myanmar met die van Myanmarese gevangenen in andere landen:Inny użytkownik Facebooka, Nay Min Kha, porównał sytuację przestępców z zagranicy w Birmie i przestępców z Birmy za granicą:
19Buitenlanders, die in Myanmar een misdaad pleegden, hebben we altijd zonder meer vrijgelaten.Zbyt pochopnie uwalnialiśmy tych (obcokrajowców), którzy popełnili przestępstwo w Birmie.
20Dit gebeurt niet met Myanmarese burgers die in het buitenland vastzitten.Nie słyszałem, aby ta sama sytuacja miała miejsce w przypadku przestępców z Birmy, którzy zostali schwytani za granicą.
21Ook al heeft Naw Kham misdaden gepleegd, hij zou eigenlijk alleen in Myanmar de doodstraf opgelegd moeten krijgen. […]Nawet jeśli Naw Kham popełnił przestępstwa, na karę śmierci powinien zostać skazany wyłącznie w Birmie. [
22Nay Tar Gay denkt [my] dat Chinese burgers die schuldig zijn bevonden aan het plegen van zware misdrijven in Myanmar wel aan China zouden worden uitgeleverd:…] Nay Tar Gay uważa, [my] że obywatele Chin, uznani za winnych popełnionego przestępstwa w Birmie, powinni być deportowani do Chin:
23Ongeacht het soort beschuldiging, zouden de criminelen aan hun vaderland moeten worden overgedragen en dan volgens de wet in hun eigen land moeten worden berecht.Bez względu na rodzaj oskarżenia, przestępcy powinni być przewożeni do ojczystego kraju i sądzeni według prawa swojego państwa.
24Het is heel zeker dat de Myanmarese regering hem (aan China) zou overdragen wanneer hij een Chinese onderdaan zou zijn geweest.Jest pewne, że rząd Birmy przewiózłby go (do Chin) gdyby był chińskiej narodowości.
25Sommige netizens (een “bewoner” van het internet) daarentegen, wezen erop dat er geen verschil is tussen een terechtstelling in Myanmar en China.Z drugiej strony, niektórzy internauci uważają, że nie ma żadnej różnicy pomiędzy egzekucją w Birmie, a egzekucją w Chinach.
26Ei Maung plaatste [en] een kort bericht waarin werd uitgelegd waarom de regering van Myanmar er juist aan had gedaan om in het geval van Naw Kham geen uitlevering te vragen:Ei Maung opublikował krótki komentarz na temat tego, dlaczego rząd Birmy postąpił słusznie, nie żądając transferu więźnia w sprawie Naw Khama:
27Het is waar dat een land zijn burgers moet beschermen en inderdaad, in het Verdrag van Wenen wordt landen aangeraden om uit respect naar elkaar, gevangen uit te wisselen.To prawda, że naród musi chronić swoich obywateli. I tak, konwencja wiedeńska zaproponowała deportację więźniów jako wyraz szacunku.
28Het is echter belachelijk om te beweren dat de Myanmarese regering om de uitlevering van een drugsbaron moet vragen.Ale stwierdzenie, że rząd Myanmaru powinien zażądać deportacji szefa gangu narkotykowego jest niedorzeczne.
29Zijn die mensen soms gek geworden?Czy ci ludzie mają nie po kolei w głowie?
30[…] Het niet uitleveren van een massamoordenaar of een drugsbaron is helemaal niet respectloos.[…] Brak deportacji seryjnego mordercy lub dilera narkotyków nie jest wyrazem braku szacunku.
31In zulke gevallen moet men zich zorgen maken om de binnenlandse veiligheid. […]To „bezpieczeństwo narodowe” troszczy się o szacunek w tych przypadkach. [
32“Trek geen belachelijke conclusies” alleen maar omdat je de regering niets vindt.…]
33Zelfs al zou de Myanmarese regering een dergelijk verzoek indienen, zal China er waarschijnlijk niet eens mee instemmen en zo'n afwijzing zou alleen maar “de relatie onnodig schaden”.„Nie wyciągajcie pochopnych wniosków” tylko dlatego, że nie jesteście sympatykami rządu. Nawet jeśli rząd Birmy zażąda deportacji, jest mało prawdopodobne, że Chiny się zgodzą, a może to jedynie „niepotrzebnie nadwyrężyć wzajemne stosunki”.
34De regering doet het juiste…Rząd postępuje właściwie…
35Winston Compunuts meldt [en] dat er geen uitleveringsverdrag tussen de China en Myanmar bestaat:Winston Compunuts napomknął, że pomiędzy rządem Birmy, a rządem Chin nie ma żadnej umowy o ekstradycji:
36Om gevangenen te kunnen uitwisselen of uitleveren, moeten er tussen landen verdragen bestaan die dat regelen.Aby mogła mieć miejsce wymiana więźniów lub ekstradycja pomiędzy dwoma krajami, muszą one mieć taką umowę.
37Het Verdrag van Genève garandeert alleen maar een menselijke behandeling en het recht op een eerlijk proces (en zelfs die definitie verschilt van land tot land).Konwencja genewska gwarantuje wyłącznie ludzkie traktowanie i dostęp do sprawiedliwej reprezentacji (nawet ta definicja jest różna w różnych krajach).
38Uitleveringsverdragen moeten al bestaan voordat er een arrestatie plaatsvindt en volgens mij bestaat een dergelijk verdrag tussen China en Birma helemaal niet.Traktaty ekstradycyjne muszą istnieć zanim nastąpi areszt. O ile mi wiadomo, pomiędzy Chinami a Birmą nie ma takich regulacji.
39Ik denk dat de Birmaanse regering er goed aan heeft gedaan om het NIET verder door te zetten omdat het hoogstwaarschijnlijk toch niet zou zijn gelukt en waarom zou je belastinggeld gaan verspillen aan iets dat wellicht niets uithaalt?Uważam, iż birmański rząd postąpił słusznie, że nie nalegał, ponieważ jest mało prawdopodobne, żeby postawił na swoim, a szkoda byłoby zmarnować pieniądze podatników na coś nieuzasadnionego.
40Er zijn gevallen bekend dat zelfs een grootmacht als de Verenigde Staten hun burgers niet kon redden of naar huis kon krijgen om daar hun straf uit te zitten.Są przypadki, gdzie nawet takie mocarstwa jak Stany Zjednoczone nie były w stanie ocalić swoich obywateli, czy sprowadzić ich do kraju w celu odbycia wyroku w rodzimym więzieniu.
41Hkam Awng's korte uitleg [my] over de status van Naw Kham verspreidde zich razendsnel over het internet:Krótkie wyjaśnienie Hkama Awnga [my] na temat sytuacji Naw Khama zyskało ogromną popularność:
42Hij was iemand die werd gezocht in Myanmar, Laos en Thailand nadat hij zijn drugsroute van Myanmar naar Laos en vervolgens naar Thailand, Vietnam, Hongkong en China had opgezet.On jest kimś kto stał się poszukiwanym w Birmie, Laosie i Tajlandii po tym jak rozprowadzał narkotyki od Birmy po Laos, potem Tajlandię, Wietnam, Hongkong i Chiny. [
43[…] Uiteindelijk kwam er een eind aan het geduld van vier landen (Myanmar, Laos, Thailand and China) nadat hij een Chinees schip kaapte, de bemanning doodde en hun lichamen in de rivier wierp.…] Ostatecznie cierpliwość czterech krajów (Birma, Laos, Tajlandia, Chiny) wyczerpała się, po tym jak porwał chiński statek, zabił żeglarzy a ich ciała wrzucił do rzeki.
44[…] Om samen te kunnen werken in de strijd tegen de drugshandel, tekenden de landen het Verdrag van de Verenigde Naties uit 1988 betreffende de illegale handel in verdovende middelen en psychotrope stoffen. Myanmar tekende dit verdrag ook, echter met uitzondering van het artikel over het uitleveren van criminelen.[…] Aby być w stanie współpracować w sprawach handlu narkotykami, kraje te podpisały w 1988 roku konwencje ONZ o zwalczaniu nielegalnego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi, ale to Birma podpisała umowę za wyjątkiem artykułu dotyczącego wymiany przestępców.
45Dat is er de reden van dat de regering van Myanmar nooit Khun Sa en andere “Wa” leiders die in de VS waren aangeklaagd, heeft uitgeleverd.To dlatego rząd Birmy nie przeniósł Khuna Sa i innych przywódców „Wa”, którzy zostali skazani przez USA. [ …] Zresztą, ja również jestem przeciwko karze śmierci. [
46[…] Hoe dan ook, ook ik ben tegen de doodstraf. […]…]
47Op 2 maart jl., overspoelden [en] Myanmarese netizens de Facebook pagina van de Chinese ambassade in Myanmar met condoleanceberichten voor Naw Kham.2 marca 2013 roku, birmańscy internauci zalali stronę Facebooka chińskiej ambasady w Birmie, wiadomościami o treści „Pokój jego duszy” ku pamięci Naw Khama.