# | nld | pol |
---|
1 | Iran: ‘Bijtende sancties’ en de val van de Iraanse munt | Iran: Sankcje uderzają, a irańska waluta upada |
2 | De bevolking van Iran staat een financiële ramp te wachten nu de nationale munt, de rial, snel zijn waarde verliest vanwege de boycot van Iraanse olie en het bevriezen van tegoeden van de Iraanse nationale bank in Europa [en]. | Irańczycy doświadczają finansowej katastrofy, podczas gdy ich narodowa waluta, Rial, dzień po dniu traci wartość, ponieważ sankcje nałożone na irańską ropę i system bankowy stały się bardziej dotkliwe. |
3 | Op de zwarte markt kostte [en] een Amerikaanse dollar afgelopen zaterdag bijna 20.000 rial, terwijl een dag eerder 18.000 rial volstond. | W sobotę na czarnym rynku dolar amerykański kosztował prawie 20 000 Riali - dla porównania, poprzedniego dnia była to suma 18 000 Riali. |
4 | Sommige bloggers beweren dat president Mahmoud Ahmadinejad zich niet aan zijn economische beloften houdt. | Niektórzy blogerzy zarzucają Mahmudowi Ahmadineżadowi nie dotrzymanie swoich gospodarczych obietnic. |
5 | Fasl Tazeh zegt [fa]: | Fasl tazeh twierdzi [fa]: |
6 | Voor één dollar krijg je tegenwoordig nog maar ongeveer 2200 toman (22.000 rial) en Mahmoud Ahmadinejad gaat naar Mashhad om gezellig over Ta'ziyeh [en] [religieus toneel] te praten. | Ostatnio dolar amerykański jest sprzedawany za 2 200 tumanów (22 000 Riali), a Mahmud Ahmadineżad wyruszył w podróż do Maszhadu, by rozmawiać o Ta'ziyeh (sztuka religijna). Nikahang Kowsar, Fot. |
7 | Harfayi az Tahe Del zegt [fa]: | Roozonline Harfayi az Tahe Del twierdzi: |
8 | De Iraanse regering [Velayat-e-Faghieh] heeft Iran en zijn bevolking in gijzeling genomen met die nutteloze kernenergie…. De economie stort in… er komen donkere tijden aan… en gebeden gaan daar niets aan veranderen… De regering heeft met zijn kernenergie alleen maar armoe en ellende veroorzaakt. | Irańska władza [Velayat-e Faqih] wzięła Iran i jego mieszkańców za zakładników, dla bezużytecznej energii atomowej… Gospodarka upada… Czekają nas ciężkie czasy… Modlitwą niczego się nie zmieni… Te rządy i ich energia atomowa dały Irańczykom tylko biedę i nędzę. |
9 | Blogger Sight schrijft [fa] ironisch dat jammer genoeg “bijna iedereen miljonair is geworden. Met één gouden munt heb je een miljoen toman”. | Bloger Sight pisze [fa] ironicznie, że „to zła rzecz, że większość z nas stała się milionerami. |
10 | Een cartoon van Nikahang Kowsar op Roozonline.com | Za jedną złotą monetę możesz mieć milion tumanów”. |
11 | Hamdel schrijft [fa]: | Hamdel pisze [fa]: |
12 | … Men vindt de politieke en economische situatie in de Islamitische Republiek onstabiel dus iedereen ruilt zijn rialen in voor dollars, euro's en goud. | …Ludzie uważają, że polityczna i gospodarcza sytuacja Republiki Islamskiej jest niestabilna i wymieniają Riale na dolary, euro i złoto. |
13 | De Islamitische Republiek zakt zo ver weg dat er geen hoop meer is op economische en politieke verbeteringen. | Islamska Republika dąży tam, gdzie nie ma nadziei na ekonomiczną i polityczną poprawę. |
14 | Wat betreft de economische situatie kan Iran worden vergeleken met een failliet bedrijf. | Skupiając się na gospodarczej sytuacji, możemy porównać Iran do zbankrutowanej firmy. |
15 | De buitenlandse politiek, in hoge mate bepaald door ayatollah Ali Khamenei, is in 30 jaar niet zo slecht geweest. | Pod względem polityki zagranicznej, Iran jest w najgorszej sytuacji w ciągu ostatnich 30 lat, a rządzi nim przywódca Ayatollah Seyed Ali Khamenei. |
16 | Steeds meer arbeiders verliezen hun baan en de koopkracht van de bevolking neemt sterk af. | Coraz więcej zatrudnionych traci pracę, a popyt spada. |
17 | Dara2011 voorspelde de val van de rial al een paar weken geleden. | Dara2011 przewidział upadek Riala parę tygodni temu. |
18 | Deze blogger zegt [fa]: | Bloger twierdzi [fa]: |
19 | … sinds de Islamitische Revolutie bekommeren de leiders van Iran zich niet om de economie. Ze willen alleen maar aan de macht blijven. | …od czasu Rewolucji Islamskiej irańscy liderzy nie przejmują się gospodarką, chcą jedynie pozostać przy władzy. |
20 | Met Ahmadinejad als president is de economische toestand nog veel slechter geworden. | W czasie prezydentury Ahmadineżada sytuacja ekonomiczna pogorszyła się jeszcze bardziej. |
21 | Een dollar was in 1979 ongeveer 70 rial waard en nu is dat 14.000 rial. Het duurt niet lang voordat een dollar 20.000 rial waard is. | W 1979 roku (roku Rewolucji Islamskiej) dolar kosztował około 70 Riali, teraz kosztuje 14 000 Riali, a ponieważ one ciągle tanieją, niedługo będzie kosztował 20 000 Riali. |
22 | Wordt Iran het Zimbabwe [en] van het Midden-Oosten, met een waardeloze nationale munt? | Czy Iran staje się bliskowschodnim Zimbabwe, mając bezwartościową walutę? |