# | nld | pol |
---|
1 | Dodelijke luchtvervuiling in Teheran in beeld | Śmiertelnie niebezpieczne zanieczyszczenie powietrza w Teheranie zilustrowane |
2 | Voor miljoenen Iraniërs is luchtvervuiling al jaren volksvijand nummer één. | Zanieczyszczenie powietrza jest od lat wrogiem publicznym milionów Irańczyków. |
3 | Niemand kijkt meer verbaasd op van berichten dat de regering soms overheidsinstellingen sluit vanwege luchtverontreiniging. | Nie jest już dla nikogo zaskoczeniem, że bywają dni, gdy instytucje państwowe nie pracują z powodu skażenia powietrza. |
4 | Eerder deze maand deelde [fa] het ministerie van Volksgezondheid van Iran mee dat ruim 4.400 mensen waren overleden als gevolg van luchtverontreiniging in de hoofdstad Teheran. | W tym miesiącu ministerstwo zdrowia ogłosiło, iż w zeszłym roku w Teheranie, stolicy Iranu, ponad 4400 ludzi straciło życie z powodu zanieczyszczeń powietrza. |
5 | Stoffig Teheran | Teheran w pyle |
6 | Er circuleren diverse cartoons onder Iraanse internetburgers over de vervuiling in Teheran. | Irańscy użytkownicy internetu mogą znaleźć wiele rysunków satyrycznych na temat zanieczyszczenia Teheranu. |
7 | Omid tekende een cartoon op Iroon.com [fa] over het stof in Teheran. | Omid jest autorem ilustracji na stronie, obrazującej Teheran pogrążony w pyle. |
8 | Omid, Iroon.com | Omid, Iroon.com |
9 | Mana Neyastani vergat in zijn cartoon [fa] over de vervuiling ook de politiek niet: ‘Opa' zegt “Het is weer ochtend en ik zou wakker moeten worden… al dat slechte nieuws…executies, gevangenis…” ‘Opa' haalt diep adem voor hij zijn dag begint en valt neer naast een krant met de kop: “Dodelijke luchtvervuiling in Teheran.” | Mana Neyastani nie zapomniała o wątku politycznym w swojej satyrze na temat skażenia: “Dziadek” mówi: “Znów nadszedł ranek, trzeba wstać… te wszystkie złe wieści… egzekucje, więzienia…”. “Dziadek” bierze głęboki wdech na rozpoczęcie dnia i upada na ziemię obok codziennej gazety z nagłówkiem “Śmiertelnie niebezpieczne zanieczyszczenie powietrza w Teheranie”. |
10 | Mana Neyestani, Mardomak. | Mana Neyestani, Mardomak. |
11 | Donkere stad | Mroczne miasto |
12 | De video hieronder toont een vliegtuig dat rond het middaguur in een donker Teheran landt op vliegveld Mehrabad. | Oto film pokazujący ponury, zanieczyszczony Teheran w południe, podczas lądowania samolotu na lotnisku Mehrabada. |
13 | Geen zuurstof | Brakuje tlenu |
14 | Zeyton, een blogger uit Iran, zegt [fa]: | Zeyton, irański bloger, mówi [fa]: |
15 | We zeiden altijd dat je in dit land niet kon ademhalen. | Zwykliśmy mówić, że w tym kraju nie ma miejsca, gdzie można by swobodnie oddychać. |
16 | Daarmee bedoelden we de politieke en sociale onderdrukking door het regiem. | Mówiąc to, odnosiliśmy się do politycznych i społecznych represji panującego reżimu. |
17 | Nu hebben we echter letterlijk geen zuurstof meer. | Teraz jednak brakuje tlenu w dosłownym tego słowa znaczeniu. |
18 | Een regiem dat niet voor zuurstof voor zijn burgers kan zorgen, beweert wel dat het zijn manier van regeren over de hele wereld kan verbreiden. | Reżim, który nie potrafi swoim obywatelom zapewnić tlenu, twierdzi, że rozpowszechni swoje strategie rządzenia na cały świat. |
19 | We moeten niet vergeten dat ook in veel andere steden in Iran, zoals in de stad Ahwaz [fa] in het zuiden, mensen het slachtoffer worden van de vervuiling. | Nie powinniśmy zapominać, że w wielu innych miastach Iranu ludzie również są ofiarami zanieczyszczeń, jak w położonym na południu kraju mieście Ahwaz [fa]. |