# | nld | pol |
---|
1 | China: 42 jaar na de dood van Lin Zhao | Chiny: 42ga rocznica śmierci Lin Zhao |
2 | Lin Zhao (林昭) [en], een studente aan de universiteit van Peking, werd in 1960 gearresteerd tijdens de “Campagne tegen rechtse elementen” die in 1957 door Mao Zedong werd gestart. Op 29 april 1968, vandaag 42 jaar geleden, werd ze, op 35-jarige leeftijd, ter dood veroordeeld. | Lin Zhao (林昭, studentka Uniwersytetu Pekińskiego, została aresztowana w 1960 roku podczas anty-prawicowej kampanii rozpoczętej przez Mao Zedonga w 1957 r. i skazana na karę śmierci w dniu 29 kwietnia (data oryginalnego postu) w 1968 roku, 42 lat temu w wieku 35 lat . |
3 | Ze had haar leven en vrijheid kunnen terugkrijgen door een politieke bekentenis te schrijven, maar ze koos ervoor in de gevangenis te schrijven met haar eigen bloed. | W zamian za wolność i życie mogła napisać polityczną spowiedź, ale zdecydowała się pisać w więzieniu własną krwią. |
4 | Lin was ooit een toegewijd aanhanger van de Chinese communistische partij (CCP) en ze nam deel aan de Landhervorming. | Lin była kiedyś oddaną zwolenniczką Komunistycznej Partii Chin i uczestniczyła w reformie rolnej. |
5 | Terwijl ze aan de universiteit van Peking studeerde, koos ze de zijde van CCP-leider Peng Dehuai [en] en bekritiseerde ze het extremisme van Mao Zedong tijdens de Grote Sprong Voorwaarts en de beweging voor het opzetten van volkscommunes. | Podczas studiów na Uniwersytecie Pekińskim, sympatyzowała z obozem Peng Dehuai, przywódcy KPCh, krytykując ekstremizmy Mao Zedonga w Wielkim Skoku i Ruchu Komun Ludowych i następnie dostała etykietę prawicowej anty-rewolucjonistki. W 1981 r., Wyższy Sąd w Szanghaju zrehabilitował przypadek Lin Zhao, ale jej akta nadal określa się jako tajemnicę państwową. |
6 | Hierdoor kreeg ze het etiket van antirevolutionaire reactionair opgeplakt. | Poniżej znajduje się portret Lin: |
7 | In 1981 werd ze door het hooggerechtshof van Sjanghai gerehabiliteerd, maar haar dossier is nog steeds staatsgeheim. Dit is een foto van Lin: | W 2003 r., niezależny filmowiec Hu Jie(胡杰)wyprodukował film dokumentalny, zatytułowany “W poszukiwaniu duszy Lin Zhao” (zobacz szczegółowy raport Washington post). |
8 | In 2003 maakte de onafhankelijke filmmaker Hu Jie (胡杰) een documentaire met de titel “In Search of the Soul of Lin Zhao” (“Op zoek naar de ziel van Lin Zhao”; een gedetailleerd verslag is te vinden op de website van de Amerikaanse krant The Washington Post [en]). | |
9 | De documentaire is te vinden op YouTube [zh]. | Film ten można znaleźć na youtube. |
10 | Lin is nu een icoon voor politieke dissidenten en mensenrechtenactivisten in China. | Lin jest teraz ikoną politycznych dysydentów i obrońców praw człowieka w Chinach. |
11 | Ran Yunfei legt op bullogger [zh] uit: | Wyjaśnia Ran Yunfei w bullogger: |
12 | Lin Zhao worstelde met de meest gewelddadige staatsmacht in de geschiedenis van de mensheid, ze is het spirituele voorbeeld voor alle Chinezen en een erfenis voor de hele wereld. | Lin Zhao walczyła z najbardziej brutalną władzą państwową w dziejach człowieka, jest duchowym źródłem informacji dla wszystkich Chińczyków i dziedzictwem dla całego świata. |
13 | Haar pogingen om tegen geweld te strijden zijn nog niet onthuld. | Jej wysiłki w walce z przemocą nie zostały jeszcze odsłonione. |
14 | De regering blijft de zaak verhullen en de meeste mensen weten niet veel over haar. | Rząd nadal ukrywa sprawę i większość ludzi nie wie zbyt wiele na jej temat. |
15 | Tegelijkertijd weigerden degenen die haar hebben gekend, haar vrienden en studiegenoten, over haar te praten omdat ze bang waren. | Jednocześnie, Ci, którzy wiedzą o niej, jej przyjaciele i koledzy ze szkoły, z lęku i strachu, nie chcą o niej rozmawiać . |
16 | Dit is ontzettend jammer. | To przykre, że tak się dzieje. |
17 | Ik respecteer de keuze van deze mensen, dit soort lafheid wordt veroorzaakt door het wrede autoritaire systeem. | Mimo, że szanuję wybór jednostek, tego rodzaju tchórzostwo powoduje okrutny autorytaryzm. |
18 | De gevangenbewaarders die Lin Zhao hebben gemarteld in de Tinan Bridge-gevangenis konden het systeem niet als excuus gebruiken voor hun misdaad. | Strażnicy więzienni, którzy torturowali Lin Zhao w więzieniu Tinan Bridge, nie mogą użyć systemu do usprawiedliwienia ich zbrodni. |
19 | Zolang het dossier wordt bewaard, zal het kwaad worden veroordeeld. | Tak długo, jak akta są zachowane, zło będzie oceniane. |
20 | Het is een verlate gerechtigheid, maar als we het geheugen van mensen kunnen terughalen, kunnen we hiermee de donkere geschiedenis verhelderen. | To jest spóźniona sprawiedliwość, ale odzyskiwanie pamięci ludzi rzuci światło na ciemną historię. |
21 | Ai Xiaoming, professor aan de universiteit van Zhongshan en onafhankelijk filmmaker, is een online evenement gestart: “100 dingen die je kunt doen om Lin Zhao te gedenken”. Hij deed verschillende suggesties, zoals: | Profesor Uniwersytetu Zhongshan i twórca filmów niezależnych, Ai Xiaoming, rozpoczął imprezę online: “100 rzeczy, które możesz zrobić, aby pamiętać Lin Zhao” i zaproponował różne sposoby, aby pamiętać Lin, takie jak |
22 | 1. Meer leren over het leven van Lin. | |
23 | 2. De documentaire “In Search of the Soul of Lin Zhao” bekijken en doorsturen. 3. Over Lin Zhao schrijven, het graf van Lin bezoeken. | 1. studiowanie historii życia Lin 2. oglądanie i dzielenie się filmem dokumentalnym “W poszukiwaniu duszy Lin Zhao” 3. pisanie o Lin Zhao, odwiedzanie grobu Lin 4. czytanie tekstów Lin, itp. |
24 | 4. De teksten van Lin lezen. Enzovoort. | Możesz dołączyć do wydarzenia na facebook. |
25 | Je kunt je via Facebook [zh] aansluiten bij dit evenement. Op 28 april bezochten enkele bezorgde burgers het graf van Lin in Jiangsu, Suzhou City, Mudu. | W dniu 28 kwietnia, grupa zainteresowanych obywateli odwiedziła grób Lin w Jiangsu, Suzhou City, Mudu, i dziennikarz Tiger Temple zarejestrował to wydarzenie: |
26 | Burgerjournalist Tiger Temple maakte opnamen van de activiteiten: In Peking voltooide de kunstenaar Yen Zhenxue (嚴正學), die op 18 oktober 2006 tot drie jaar gevangenisstraf werd veroordeeld wegens opruiing en op 17 juli 2009 werd vrijgelaten, begin april een beeld van Lin Zhao en hij had een tentoonstelling gepland in het 798 Art District op 10 april. | W Pekinie, artysta Yen Zhenxue(嚴正學)który w dniu 18 października 2006 r. został skazany na trzy lata pozbawienia wolności za bunt i został zwolniony 17 lipca 2009 r., ukończył na początku kwietnia rzeźbę Lin Zhao i zaplanował wystawę w 798 Art District na 10 kwietnia. |
27 | Op 3 april werd hij echter aangevallen door veiligheidsagenten en kwam hij in het ziekenhuis terecht [zh]. | Ale 3 kwietnia został zaatakowany przez strażników i był hospitalizowany. |
28 | Dit is het voltooide kunstwerk van Yen: | Poniżej ukończona rzeźba Yen: |
29 | Chinese netizens hebben de afgelopen paar dagen de teksten van Lin verspreid via blogs, forums en Twitter [zh]. | W ostatnich dniach Chińscy internauci dzielą się tekstami Lin poprzez blogi, fora i twitter. |
30 | Dit is een van de gedichten die Lin opdroeg aan haar openbare aanklager, uit de serie “Roses devoted to the Prosecutor” (“Rozen opgedragen aan de openbare aanklager”): | Poniżej jeden z wierszy Lin poświęcony jej prokuratorowi w serii “Róże dla prokuratora”: |
31 | Injecteer deze druppel bloed in de aders van mijn moederland Deze druppel heeft mijn geliefde vrijheid opgeofferd Wrijf ‘m weg! | Wstrzyknij tę kroplę krwi do obiegu mojego ojczystego kraju Kropla ta poświęciła moją ukochaną wolność Wytrzyj to! |
32 | Veeg ‘m weg! | Natrzyj to! |
33 | Maak ‘t schoon! | Wyczystość to! |
34 | Dit is bloed! | To jest krew! |
35 | Het bloed van een Martelaar Wie kan het wegvegen? | Krew męczennika Kto może to wymazać? |