# | nld | por |
---|
1 | Waarom worden zo veel milieuactivisten vermoord? | Por que tantos ativistas ambientais estão sendo assassinados? |
2 | Monniken in Cambodja rusten gedurende een nachtelijke tocht van 25 kilometer door de jungle om hun woede te uiten over de vernietiging van het milieu in hun land. | Monges no Cambodia descansam durante uma marcha noturna de 25 quilômetros pela floresta como forma de demonstrar sua revolta pela destruição ambiental em seu país. |
3 | Foto van Luc Forsyth, fotojournalist en gebruiker van Flickr. | Foto do fotográfo-jornalista e usuário do Flickr Luc Forsyth. |
4 | CC-BY-NC-SA 2.0 | CC-BY-NC-SA 2.0 |
5 | Dit artikel, geschreven door Mike Shanahan [en], werd oorspronkelijk gepubliceerd op Ensia.com [en], een tijdschrift dat internationale oplossingen voor actuele milieuproblemen onder de aandacht brengt en wordt hier opnieuw gepubliceerd volgens een overeenkomst om de inhoud van het artikel te delen. | |
6 | Jeannette Kawas was een boekhoudster van wie het waardenconcept breder was dan om het even welke balans. | Jeannette Kawas era uma contadora cujo conceito de valor era algo mais abrangente do que as planilhas de balanço. |
7 | Geen enkel cijfer kon voor haar de natuurlijke rijkdom vastleggen die ze zag in de wouden, rivieren, stranden en mangrovemoerassen van Punta Sal, dichtbij haar geboortestad Tela in het noorden van Honduras. | Sob sua perspectiva, nenhum número poderia capturar a riqueza natural das florestas, rios, praias e manguezais de Punta Sal, perto de Tela, sua cidade natal, situada no norte de Honduras. |
8 | In de jaren 1980 wilden veeboeren, projectontwikkelaars van vakantieoorden en houthakkers allemaal een segment van dit landschap. | Nos anos 80, criadores de gado, construtores de resorts e madeireiros, todos queriam um pedaço desta terra. |
9 | Naarmate hun honger toenam, stichtte Kawas een milieuorganisatie [es], PROLANSATE, om het land te beschermen en in 1994 overtuigde de organisatie de regering om toestemming te geven om er een nieuw nationaal park te creëren en te beheren. | Quando a fome deles aumentou, Kawas criou uma organização ambiental para proteger o território, a PROLANSATE, e, em 1994, ela convenceu o Governo à permitir a criação e manejo de um novo Parque Nacional neste local. |
10 | Binnen drie maanden gaf PROLANSATE een andere naam aan Punta Sal National Park als eerbewijs voor de oprichtster die doodgeschoten werd in haar huis op 6 februari 1995. | Após três meses, a PROLANSATE renomeou o Parque Nacional Punta Sal para homenagear a sua fundadora, que foi assassinada a tiros, em sua casa, em 6 de fevereiro de 1995. |
11 | Jaren later luidde een arrest [en] van het Inter-Amerikaanse Hof voor de rechten van de mens dat Kawas' werk ter bescherming van het milieu tot de moord had geleid. | Anos depois, uma decisão da Corte Interamericana de Direitos Humanos afirmou que o trabalho de Kawas em defesa do meio ambiente causou o seu assassinato. |
12 | Kawas was een slachtoffer van een in de media grotendeels onvermelde oorlog die twee decennia later nog steeds over de hele wereld woedt. | Kawas foi vítima de uma guerra não documentada que, mesmo duas décadas depois, continua ocorrendo no mundo todo. |
13 | De slachtoffers ervan zijn vrouwen en mannen die door vreedzame acties hun lokale milieu beschermen tegen vervuilers en mijnwerkers, gronddieven en houthakkers. | Suas vítimas são homens e mulheres que, através de atos pacíficos, trabalham para defender o seu meio ambiente contra poluidores, mineradoras, grileiros e madeireiras. |
14 | Volgens een rapport [en] dat in april 2014 gepubliceerd werd door Global Witness [en] werden in het afgelopen decennium bijna 1.000 dergelijke activisten in 35 landen vermoord. | Na década passada, aproximadamente 1.000 ativistas em 35 países foram assassinados, de acordo com o relatório publicado, em abril de 2014, no Global Witness. |
15 | “Dit rapport is goed om de mensen te waarschuwen voor de naderende trieste werkelijkheid”, zegt Alfredo Quarto, uitvoerend directeur van het Mangrove Action Project, die moorden op activisten en gemeenschapsleiders die in de weg stonden van garnalenkwekers gedocumenteerd heeft. | “Este relatório serve para alertar às pessoas sobre uma triste realidade”, diz Alfredo Quarto, diretor executivo do Mangrove Action Project (Projeto Ação Manguezais), que documentou os assassinatos de ativistas e líderes comunitários, que se colocaram no caminho de fazendeiros de camarões. |
16 | “Gedurende een periode van vijf jaar in de jaren 90 werden meer dan 100 leden van de lokale gemeenschap en activisten vermoord omdat ze protesteerden tegen inbreuken gemaakt door garnalenkwekerijen en het verlies van mangrovebossen in Bangladesh. | “Em um período de cinco anos na década de 90, mais de 100 membros da comunidade local e ativistas foram assassinados quando protestavam contra a invasão das fazendas de camarão e perda de manguezais em Bangladesh. |
17 | Gelijkaardige rapporten van vermoorde gemeenschapsleiders die in de weg stonden van garnalenkwekers komen van Thailand, Indië, Honduras, Ecuador en Brazilië.” | Relatórios similares de assassinatos de líderes comunitários, que se colocaram no caminho de fazendeiros de camarão, vem também da Tailândia, Índia, Honduras, Equador e Brasil”. |
18 | Het aantal moorden wereldwijd is de laatste jaren gestegen: in 2012, het laatste jaar waarvoor er betrouwbare cijfers bestaan, waren het er bijna drie per week. | O índice global de assassinatos relatados cresceu nos últimos anos. Em 2012, o último ano em que houve dados confiáveis, a taxa era de cerca de três vítimas por semana. |
19 | Voor de berekening van het aantal slachtoffers doorzochten onderzoekers van Global Witness honderden geloofwaardige, gepubliceerde en openbare bronnen. | Para contabilizar o número de vítimas, os pesquisadores da Global Witness vasculharam centenas de fontes confiáveis, publicadas e disponíveis gratuitamente. |
20 | Ze namen enkel zaken op waarin de naam van het slachtoffer vermeld was, de aard en de datum van het overlijden evenals zaken waarin er een duidelijk verband bestond tussen de moord en het milieu of eigendomsrechten. | Estas incluiam somente casos que mencionavam o nome da vítima, a natureza, a data da morte, e que tinha uma relação clara com o meio ambiente ou direitos territoriais. |
21 | Alice Harrison, een adviseur bij Global Witness, stelt dat de cijfers het probleem onderschatten omdat het niveau van verslaggeving erbarmelijk is, vooral in Afrika. | Alice Harrison, consultora do Global Witness, diz que o número de vítimas subestima o problema porque o nível de relatórios é baixo, especialmente na África. |
22 | Het aantal moorden wereldwijd is de laatste jaren gestegen: in 2012, het laatste jaar waarvoor er betrouwbare cijfers bestaan, waren het er bijna drie per week. | O índice global de assassinatos relatados cresceu nos últimos anos. Em 2012, o último ano em que houve dados confiáveis, a taxa era de cerca de três vítimas por semana. |
23 | Harrison zegt dat het onwaarschijnlijk is dat de controle voldoende gestegen is om de toename van de gerapporteerde sterfgevallen te verklaren en dat de werkelijke verklaring een nog snellere race is om te profiteren van steeds schaarser wordende grond en middelen. | Harrison diz que é improvável que o monitoramento aumentara tanto para dar conta deste aumento de mortes. A real explicação seria a de que há uma corrida ainda mais forte para gerar lucro a partir de recursos e terras cada vez mais escassos. |
24 | Volgens het rapport is de vraag van de consument de oorzaak van de wedloop om te profiteren, vooral de vraag naar elektronische goederen, tropisch hout, vlees, olie en - dankzij de alomtegenwoordigheid van palmolie [en] in huidige producten - zelfs alledaagse dingen zoals tandpasta en pindakaas. | O relatório esclarece que o que está por trás desta corrida por dinheiro é uma demanda de consumidores de bens eletrônicos, madeiras tropicais, carne, óleo, e (graças à onipresença de óleo de dendê em produtos modernos) até mesmo de coisas comuns como pasta de dente e pasta de amendoim. |
25 | Geld, corruptie en een cultuur van straffeloosheid dragen eveneens bij tot het probleem. | Fatores como dinheiro, corrupção e a cultura da impunidade contribuem negativamente com o problema. |
26 | “Geweld is vaak het resultaat van het op korte termijn op grote schaal verzilveren van exportopbrengsten door machtige elites,” zegt Oliver Courtney, een hoofdcampagnevoerder bij Global Witness. | “A violência provêm frequentemente de elites poderosas que lucram com a exportação de curto prazo de recursos produzidos em larga escala”, diz Oliver Courtney, publicitário chefe da Global Witness. |
27 | “Dit probleem heeft haar wortels op onze werkvloer en in onze woonkamers. | “Esta questão tem sua raiz nos nossos espaços de compras e salas de estar. |
28 | De toenemende druk op de middelen, die tot conflict en moord leidt, is een product van overconsumptie, over het algemeen in de rijke wereld, en stimuleert de vraag naar goedkope producten.” | A pressão crescente por recursos que resulta em conflitos e assassinatos é um produto do consumo exagerado, predominantemente na parte mais rica do globo, financiando a demanda por commodities baratas”. |
29 | “Veel van hen die vermoord zijn, waren ‘toevallig' mensenrechtenverdedigers,” zegt John Knox, een professor internationaal recht aan de universiteit Wake Forest en onafhankelijk expert op het gebied van mensenrechten en milieu [en] van de Raad voor de rechten van de mens van de Verenigde Naties. | “Muitos destes que foram assassinados eram defensores(as) acidentais de direitos humanos”, diz John Knox, professor de direito internacional na Universidade de Wake Forest e especialista independente sobre direitos humanos e meio ambiente do Conselho de Direitos Humanos das Nações Unidas. |
30 | “Ze raakten erin betrokken omdat het hun eigen grond was, hun eigen bossen, hun eigen water dat ze verdedigden.” | “Eles se envolveram porque a situação ocorreu em suas terras, suas florestas. Era a sua própria água que eles estavam defendendo”. |
31 | Wanneer dergelijke personen proberen te protesteren, kunnen ze te maken krijgen met bedreigingen, geweld, onrechtmatige opsluiting en zelfs de dood. | Quando estas pessoas tentam protestar, elas podem encontrar ameaças, violência, detenção ilegal e até mesmo a morte. |
32 | “Het is echt jammer dat de strijd zo partijdig is,” zegt Knox. | “O que é realmente triste é que o protesto vem somente de um lado”, diz Knox. |
33 | “Aan de ene kant zijn er de uiterst krachtige economische belangen. | “Por um lado, há interesses econômicos extremamente poderosos. |
34 | Aan de andere kant gaat het om mensen die vaak aan de rand van de maatschappij leven, personen die geen bondgenoten hebben en die niet goed weten wat er gebeurt. | Por outro lado, estão pessoas, que com frequência estão marginalizadas da sociedade, pessoas que não tem aliados e que não são muito sofisticadas para entender o que está acontecendo. |
35 | Vaak komen ze er pas achter dat ze onderworpen zijn aan een regeringsbesluit wanneer de bulldozers arriveren, de bomen beginnen om te vallen of wanneer ze van hun land verjaagd worden. | Frequentemente, eles só descobrem que são objeto de uma decisão do Governo quando os seguranças chegam, as árvores começam a ser derrubadas ou eles são retirados de suas terras”. |
36 | Wanneer dergelijke personen proberen te protesteren, kunnen ze te maken krijgen met bedreigingen, geweld, onrechtmatige opsluiting en zelfs de dood. | Quando estas pessoas tentam protestar, elas podem encontrar ameaças, violência, detenção ilegal e até mesmo, morte. |
37 | In ongeveer 1 procent van de moorden die door Global Witness gedocumenteerd zijn, is de moordenaar voor het gerecht gekomen, veroordeeld en gestraft. | Somente em 1% dos casos de assassinatos documentados pela Global Witness, os assassinos foram julgados, condenados e punidos. |
38 | “Er is een schreeuwend gebrek aan politieke wil,” zegt Harrison. | “Há uma falta gritante de vontade política”, diz Harrison. |
39 | “Sommige moorden zijn uitgevoerd in opdracht van politieke actoren of bedrijven uit de private sector die banden hebben met politici. | “Alguns assassinatos decorrem por ordem de atores políticos ou de empresas do setor privado ligadas à políticos. |
40 | Over sommige moorden was er geen berichtgeving en werden ze niet opgevolgd. | Alguns não são documentados e investigados. |
41 | Er is angst voor represailles.” | Há medo de represálias”. |
42 | In de zaak van Jeannette Kawas bevatten verscheidene verslagen van overheidsinstanties, waaronder één van het kantoor van de procureur-generaal, aantijgingen die vermeldden dat leden van de staatsveiligheidstroepen bij haar moord betrokken waren. | No caso de Jeannette Kawas, vários relatórios de órgãos governamentais, incluindo um de um promotor, incluíam alegações que mencionavam que membros das forças armadas estavam envolvidos no assassinato. |
43 | Maar niemand werd voor de rechter gebracht of veroordeeld. | No entanto, ninguém foi julgado ou condenado. |
44 | In 2013 maakte een studie een schatting dat het Nationaal Park van Jeannette Kawas ecologische goederen en diensten verschaft ter waarde van 46 miljoen $ per jaar [es]. | Em 2013, um estudo estimou que o Parque Nacional de Jeannette Kawas proporciona serviços e bens ecológicos no valor de $46 milhões por ano. |
45 | Dat is bijna een miljard dollar winst sinds de oprichting van het park in 1994. | Os benefícios gerados desde a criação do Parque, em 1994, seriam de bilhões de doláres. |
46 | Indien Kawas 20 jaar geleden gewapend was met deze cijfers zou ze vandaag misschien nog in leven zijn. | Se Kawas estivesse munida destes dados há 20 anos atrás, talvez ela ainda estivesse viva hoje. |
47 | Door het stijgende dodental willen organisaties zoals Global Witness mensen stimuleren actie te ondernemen, zowel in landen waar de moorden plaatsvinden als in landen waarin consumenten, journalisten en regeringen enige invloed kunnen uitoefenen. | Com a taxa de assassinatos aumentando, organizações como a Global Witness querem estimular ações não só nos países onde aconteceram os assassinatos, mas também em países nos quais consumidores, jornalistas e governos podem exercer alguma influência. |
48 | “Het is een combinatie van werken met organisaties aan de basis die deze misdaden ervaren, bewustmaking en doorsluizen naar boven,” zegt Harrison. | “É uma combinação de trabalho com organizações de base as quais estão cara a cara com estes crimes, elevando a conscientização e elevando-a à um nível superior”, diz Harrison. |
49 | “We willen dat regeringen hierop toezicht houden en de daders voor het gerecht brengen. | “Nós queremos que os Governos monitorem isto e levem os acusados perante os tribunais. |
50 | Hiervoor werken we op internationaal niveau samen en roepen regeringen ter verantwoording.” | Nós estamos trabalhando a nível internacional para fazer isso e responsabilizar os Governos”. |
51 | De ervaring toont aan dat mensen meestal veiliger zijn als ze internationaal gekend zijn, dus is Global Witness van plan om met partnerorganisaties over de hele wereld te werken om een waarschuwingssysteem te ontwikkelen dat milieuverdedigers en hun strijd beter bekend maakt. | A experiência demonstra que as pessoas ficam geralmente mais seguras, se elas são conhecidas internacionalmente. Assim, o Global Witness planeja trabalhar com organizações parceiras ao redor do mundo para desenvolver um sistema de alerta antecipado o qual possa elevar o perfil dos defensores ambientais e suas lutas. |
52 | “We willen niet enkel naar de doden kijken wanneer het te laat is,” beweert Harrison. | “Nós não queremos ficar somente olhando para as mortes, quando já é tarde demais”, comenta Harrison. |
53 | “Noorwegen verplicht bedrijven tegenwoordig om hun impact op het milieu bekend te maken en de voedingsbedrijven publiceren nu hun gebruik van palmolie. | “Atualmente, a Noruega obriga suas companhias à publicar os seus respectivos impactos ambientais, e às suas empresas de produtos alimenticíos à publicar o seu respectivo uso de oléo de dendê. |
54 | Daaruit volgt dat de voedingssector in Noorwegen de consumptie van palmolie met twee derde verminderde in één enkel jaar. ” -Oliver Courtney | Como resultado, o setor alimenticío norueguês reduziu o consumo de óleo de dendê em dois terços em um ano” - Oliver Courtney |
55 | In dezelfde geest heeft een internationaal netwerk van onderzoekers [en] van universiteiten en niet-gouvernementele organisaties de Environmental Justice Atlas [en] ontwikkeld, een online kaart en gegevensbank met verhalen van meer dan 1.000 lopende milieuconflicten die gebruikers kunnen doorzoeken op basis van product, land of bedrijf. | De maneira similar, uma rede internacional de pesquisadores de universidades e organizações não governamentais desenvolveu o Atlas de Justiça Ambiental, um mapa e base de dados virtual com as histórias de mais de 1.000 conflitos ambientais atuais, que os usuários podem pesquisar de acordo com commodites, país ou empresa. |
56 | Global Witness wil een daling zien van de vraag van de consument voor producten die gepaard gaan met geweld, zoals hout, soja en palmolie. | A Global Witness quer conseguir a redução da demanda de consumo por produtos ligados à violência como madeira, soja e oléo de dendê. |
57 | Regeringen moeten hiervoor wetten opstellen en consumenten in staat stellen om gefundeerde beslissingen te nemen,” zegt Courtney. | “Os Governos precisam legislar para isto e possibilitar aos consumidores tomar decisões informadas”, diz Courtney. |
58 | “Noorwegen verplicht bedrijven tegenwoordig om hun impact op het milieu bekend te maken en de voedingsbedrijven publiceren nu hun gebruik van palmolie. | “Atualmente, a Noruega obriga às suas empresas à publicar os seus respectivos impactos ambientais e às companhias alimenticías à publicar o seu respectivo consumo de óleo de dendê. |
59 | Daaruit volgt dat de voedingssector in Noorwegen de consumptie van palmolie met twee derde verminderde in één enkel jaar.” | Como resultado, o setor alimentício norueguês reduziu o consumo de óleo de dendê em dois terços em um ano”. |
60 | Volgens de Treaty Alliance, een wereldwijde coalitie van meer dan 500 maatschappelijke organisaties, is er een internationaal verdrag nodig dat juridisch bindend is [en] om schendingen van mensenrechten door bedrijven te melden. | De acordo com a Treaty Alliance, uma coalisão global de mais de 500 grupos da sociedade civil, o que é necessário é um tratado internacional com efeito vinculante relacionado à violação de direitos humanos por empresas. |
61 | De alliantie dringt er bij de Raad voor de rechten van de mens van de Verenigde Naties op aan om dit in beweging te zetten. | A Treaty Alliance está solicitando perante o Conselho de Direitos Humanos das Nações Unidas a mobilização desta idéia. |
62 | Ondertussen hebben regeringen al de verplichting volgens de mensenrechtenwetgeving om burgers te beschermen die zich uitspreken over ontwikkelingskeuzes of de bescherming van het milieu, zoals de zaak van Jeannette Kawas aantoont. | Os Governos já possuem obrigações no plano dos Direitos Humanos de proteger os cidadãos, que divulgam idéias de opções de desenvolvimento ou proteção ambiental, conforme demonstra o caso de Jeannette Kawas. |
63 | In een baanbrekende uitspraak in 2009 oordeelde [en] het Inter-Amerikaanse Hof voor de rechten van de mens dat Honduras verscheidene rechten schond ten koste van Kawas en haar gezin. | Em uma decisão histórica em 2009, a Corte Interamericana de Direitos Humanos declarou que Honduras violou vários direitos da senhora Kawas e sua família. |
64 | Het verordende Honduras om het op verschillende manieren goed te maken. | A Corte condenou Honduras à fazer várias reparações de muitas maneiras. |
65 | In een openbare plechtigheid in juni 2010 verontschuldigde de minister van Binnenlandse Zaken en Justitie van Honduras zich en nam hij de verantwoordelijkheid op voor de dood van Kawas. | Em uma cerimônia pública em junho de 2010, o Ministro do Interior e da Justiça pediu perdão e se responsabilizou pela morte de Kawas. |
66 | Tot nog toe is Honduras er niet in geslaagd [en] om de deadline opgelegd door het gerechtshof te halen om een monument voor Kawas op te richten, een strafrechtelijke procedure tegen haar moordenaar te beginnen of een nationale campagne te organiseren om de mensen bewust te maken voor het werk van milieuactivisten ter verdediging van de mensenrechten. | No entanto, Honduras descumpriu o prazo para construir um momento em homenagem à Kawas, iniciar processos penais contra seu assassino e começar uma campanha nacional para elevar a conscientização sobre o trabalho de ativistas ambientais na defesa de Direitos Humanos. |
67 | Het rapport van Global Witness toont aan dat tussen 2011 en 2013 nog eens 74 milieuactivisten vermoord werden in Honduras alleen. | Entre 2011 e 2013, o relatório da Global Witness demonstra que outros 74 ativistas ambientais foram mortos somente em Honduras. |
68 | Met de enorme winsten die op het spel staan en de krachtige belangen tegenover arme en gemarginaliseerde gemeenschappen, zal het aantal slachtoffers waarschijnlijk nog stijgen. | Devido aos imensos lucros em jogo e interesses poderosos colocados contra comunidades pobres e marginalisadas, o número de mortos deve aumentar. |
69 | “Ik denk niet dat deze mensen een verloren strijd leveren,” zegt Knox. | “Eu não acho que estas pessoas estão lutando uma batalha perdida”, diz Knox. |
70 | “Ze boeken echt overwinningen, maar ze hebben hulp nodig.” | “Há vitórias reais, mas eles precisam de ajuda”. |
71 | | Só depende do Governo, das empresas e dos consumidores proporcionar esta ajuda para garantir que os futuros ativistas ambientais de base tenham esperança de que eles podem ser heróis sem, no entanto, ser martires. |
72 | Regeringen, bedrijven en consumenten kunnen die hulp bieden en zo de toekomstige milieuactivisten hoop geven dat ze ook helden kunnen zijn zonder martelaar te zijn. | Este post de Mike Shanahan foi publicado originalmente no Ensia.com, uma revista que enfoca o andamento de soluções ambientais internacionais. Sua reprodução foi feita de acordo com um um acordo de compartilhamento de conteúdo. |
73 | Mike Shanahan is een freelance schrijver en voormalig regenwoudbioloog uit het Verenigd Koninkrijk. | Mike Shanahan é um escritor freelancer com residência no Reino Unido. |
74 | Hij schrijft over regenwouden, klimaatverandering, biodiversiteit en verbanden tussen milieu en ontwikkeling. | Ele era biólogo tropical e escrevre sobre florestas, mudanças climáticas, biodiversidade e links entre meio ambiente e desenvolvimento. |
75 | Hij twittert van @shanahanmike [en]. | O seu twitter é @shanahanmike. |