# | nld | por |
---|
1 | Angola: Video's van onderdrukte jongerenprotesten in Luanda | Angola: Vídeos de Protesto Reprimido de Jovens em Luanda |
2 | Zaterdag 3 september 2011 verzamelde een groep van zo'n 200 jongeren zich in Luanda, Angola, om te protesteren tegen het gebrek aan vrijheid en tegen het 32-jarige regime van president José Eduardo dos Santos. | No Sábado, dia 3 de Setembro de 2011, um grupo de cerca de 200 jovens concentrou-se em Luanda numa manifestação contra a falta de liberdade em Angola e contra o mandato de 32 anos do Presidente José Eduardo dos Santos. |
3 | Volgens ooggetuigen werd het protest beëindigd door politieagenten die een aantal van de demonstranten sloegen. | De acordo com testemunhas, o protesto terminou com carga policial violenta sobre vários manifestantes. |
4 | Een video-oproep voor de demonstratie, geüpload op 1 september, bevatte krachtige, persoonlijke oproepen tot protest van een aantal organisatoren van de demonstratie, waaronder veel hiphopartiesten. | Uma vídeo-convocatória ao protesto, carregada no Youtube a 1 de Setembro, expunha mensagens arrojadas e personalizadas por alguns dos organizadores da manifestação, muitos dos quais são artistas de hip-hop. |
5 | De slogan van de video, 32 anos é muito, betekent “32 jaar is lang”. | A tagline adoptada era “32 anos é muito”. |
6 | Zaterdagochtend vroeg werd op Facebook het bericht verspreid dat een van de mannen in de video, Pandita Nerú, voorafgaand aan de demonstratie door de politie was opgepakt en was “verdwenen”. | No início da manhã de Sábado, corria o rumor no Facebook que uma das pessoas que aparece no vídeo, Pandita Nerú, tinha “desaparecido” pelas mãos da polícia antes do protesto começar. |
7 | Hij sprak later met de pers [pt] en vertelde dat hij was achtergelaten in een verlaten veld en dat er tegen hem was gezegd dat hij “nog 72 uur te leven had”. | Mais tarde ele falou com a imprensa afirmando que tinha sido deixado numa área deserta e que lhe disseram que tinha “72 horas para viver”. |
8 | Demonstranten proberen zich, ondanks deze effectieve intimidatiemethoden, te organiseren. | Os manifestantes estão a tentar organizar-se apesar destas formas efetivas de intimidação. |
9 | In deze video van de bijeenkomst van gisteren op Independence Square, gefilmd vanuit een auto, is te zien hoe bang zelfs burgerjournalisten zijn om de gebeurtenissen vast te leggen. | O seguinte vídeo da concentração de ontem na Praça da Independência, feito a partir de um carro, mostra como até os jornalistas cidadãos ficam apavorados por tentarem documentar os acontecimentos à medida que estes vão decorrendo. |
10 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
11 | v=FKUfnLAOK1o | v=FKUfnLAOK1o |
12 | Er dook een andere video op van een jongeman die blijkbaar gewond is en op de grond ligt, terwijl bezorgde omstanders afkeurende opmerkingen roepen naar de politie in de verte. | Um outro vídeo mostra um jovem, aparentemente ferido e no chão, enquanto se ouvem gritos ansiosos de crítica à polícia à distância. |
13 | De titel van de video is “Wreed optreden van de politie, Sagrada Familia, Luanda”. | É intitulado “brutalidade policial, Sagrada Família, Luanda”. |
14 | Eerdere protesten | Protestos Anteriores |
15 | Dit protest volgde op een eerdere demonstratie die in maart 2011 via internet was georganiseerd, maar die werd geannuleerd als gevolg van acties van de regerende partij [en], en op een tweede demonstratie in mei. | |
16 | De demonstratie van mei op het Independence Square werd uitgebreid vastgelegd op video, en er waren sprekers die de president beschuldigden van corruptie en controle over de oliereserves. | Este protesto surge no seguimento de um que foi convocado em Março de 2011 através da internet mas que foi desmobilizado numa manobra de antecipação do partido no poder, e outro em Maio. |
17 | De demonstratie in mei bracht een levendige menigte op de been. In deze video is te zien hoe ze een “Down with the MPLA”-dans doen. | O protesto de Maio na Praça da Independência foi capturado em vídeo, e mostra depoimentos críticos ao Presidente por causa da corrupção e do seu controlo sobre os recursos petrolíferos. |
18 | Deze demonstratie werd later uiteengeslagen door agressief politieoptreden. | O protesto de Maio juntou uma multidão animada, aqui filmada a dançar “Abaixo com o MPLA”. |
19 | In deze video is te zien hoe de politie demonstranten bij elkaar drijft, een aantal van hen arresteert en mensen van het Independence Square afjaagt. Ook bedreigden ze de cameraman. | Este protesto foi mais tarde impedido através de medidas policiais agressivas, como mostra o seguinte vídeo em que a polícia está a encurralar os manifestantes, a prender alguns, e a empurrá-los para fora da Praça da Independência, assim como a ameaçar o cameraman. |