Sentence alignment for gv-nld-20110329-11051.xml (html) - gv-por-20110331-19339.xml (html)

#nldpor
1Libië: Burgerberichten vanuit oorlogsgebiedLíbia: Cidadãos Relatam do Campo de Batalha
2Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de opstand in Libië 2011.Essa matéria é parte de nossa cobertura especial sobre a Revolta na Líbia 2011. [en]
3Er blijven druppelsgewijs video's uit het door oorlog verscheurde Libië komen. Demonstranten vechten tegen de troepen van kolonel Muammar Gaddafi in een poging zijn 42 jaar durende bewind omver te werpen.Vídeos de uma Líbia devastada continuam a ser divulgados, ao passo que manifestantes combatem as forças do Coronel Muamar Kadafi, numa tentativa para derrubar o regime de 42 anos.
4Hieronder volgt een selectie uit de meest recente video's die zijn gemaakt door netburgers die zich in de frontlinies van de grote steden bevinden, daar waar de strijd om Libië nog altijd woedt.Aqui está uma seleção dos últimos vídeos feitos por internautas na linha de frente das principais cidades, onde a batalha pela Líbia ainda está sendo travada.
5De stad Ajdabiya, 160 kilometer ten zuiden van Benghazi, werd half maart ingenomen door de troepen van Gaddafi.A cidade de Ajdabiya, a cerca 160 quilômetros ao sul de Bengazi, foi invadida por forças de Kadafi, em meados de março.
6Veel van de 130.000 inwoners vluchtten en wat achterblijft is een spookstad.Muitos dos 130 mil moradores fugiram, deixando para trás uma cidade fantasma.
7De weinigen die zijn gebleven zaten in een stad zonder water en elektriciteit en ze kregen te maken met een gewelddadige belegering en dagelijkse bombardementen.Os poucos que resistiram tiveram que suportar um cerco duro e bombardeios diários, numa cidade com privações de água e eletricidade.
8Deze video laat zien hoeveel schade is aangericht in de woonwijken van de stad.O vídeo a seguir mostra a destruição sofrida nas áreas civis da cidade.
9Als de cameraman een jongeman op straat vraagt hoe hij het voor elkaar krijgt om te blijven, antwoordt de man, ‘We wonen in een land van angst' en hij maakt het vredesteken met zijn hand.Quando o câmera pergunta ao jovem na rua como ele conseguiu ficar por ali, ele responde: “Nós estamos vivendo em estado de medo”, enquanto levanta a sua mão para demonstrar um sinal de vitória.
10(Video geplaatst door benghazi17feb)(Vídeo postado por benghazi17feb)
11Zaterdagochtend vroeg konden de opstandelingen, nadat de internationale coalitie een luchtaanval had uitgevoerd op de regeringstroepen van Gaddafi, de stad weer in. Dit was de eerste grote zege voor de oppositie sinds het vliegverbod boven Libië was ingegaan.Na madrugada de sábado, e na sequência de ataques aéreos realizados pela Coalizão contra as forças de Kadafi, os combatentes pró-democracia puderam entrar na cidade novamente, entregando à oposição a sua primeira vitória desde que a exclusão aérea foi colocada em prática na Líbia.
12Az Zintan, 160 kilometer ten zuid-westen van Tripoli, is het toneel van voortdurende gevechten.Az Zintan, 160 quilômetros ao sudoeste de Trípoli, é a cena de uma batalha que ainda não chegou ao fim.
13De regeringstroepen hebben de stad dagenlang onder vuur gehad in een poging de opsatandelingen de stad uit te drijven.As forças de Kadafi têm bombardeado a cidade por vários dias numa tentativa de forçar a saída dos combatentes pró-democracia.
14In de volgende video vertellen rebellen dat ze in de buitenwijken van de stad belangrijke overwinningen hebben behaald op aanhangers van Gaddafi.No vídeo a seguir, os rebeldes afirmam vitória em posições-chave dos aliados de Kadafi na periferia das cidades disputadas.
15(Video geplaatst door zintan2011)(Vídeo postado por zintan2011)
16Misurata is de op twee na grootste stad van Libië.Misurata é a terceira maior cidade da Líbia.
17De stad kwam in februari weer in handen van de opstandelingen en de aanhangers van Gaddafi reageerden onmiddellijk met een meedogenloze tegenaanval.Foi ocupada por forças pró-democracia em fevereiro, incitando um contra-ataque violento das forças pró-Kadafi.
18Het bewind zou oorlogsschepen naar de haven van de stad hebben gezonden, zware artillerie hebben gebruikt en er half maart in geslaagd zijn door te dringen in de stad.O regime teria enviado navios de guerra para o porto da cidade, usando artilharia pesada, e chegou a ter sucesso no avanço para a cidade em meados do mês de março.
19Die situatie in Misurata blijft onduidelijk.A situação em Misurata permanece incerta.
20Het bombardement op de stad door regeringstroepen blijft doorgaan ook al zouden vliegtuigen van de coalitie een tijdelijke onderbreking van de beschietingen hebben afgedwongen.Os bombardeios na cidade realizados por aliados de Kadafi continuam, apesar de aviões da coalizão terem forçado a interrupção dos ataques.
21De volgende video laat zien met welk geweld de stad te maken heeft: er wordt gemikt op een minaret, die pas na meerdere treffers uiteindelijk instort (video geplaatst door ibnomar2005):O vídeo a seguir desmonstra um outro aspecto da violência que a cidade tem sofrido: um minarete (torre de uma mesquita) é o alvo, sendo atacada várias vezes, até finalmente ir ao colapso (vídeo postado por ibnomar2005):
22Ook deze video komt uit Misurata. Er zouden sluipschutters op de daken te zien zijn (video geplaatst door TheLibyaFreedom):Também da cidade de Misurata, esse vídeo pretende mostrar atiradores posicionados sob telhados (vídeo postado por TheLibyaFreedom): http://www.youtube.com/watch?
23Benghazi in het oosten is het bolwerk van de opstandelingen die de stad tijdens de opstand van 17 februari in handen wisten te krijgen.v=VY8RqPW9EoI Bengazi, no leste, é o reduto das forças pró-democracia, onde começou a revolta nos primeiros dias de fevereiro.
24Op 18 maart werden de pogingen van de regeringstroepen om de stad weer in handen te krijgen afgeweerd door de opstandelingen, maar milities die trouw zijn aan de Libische leider bleven ‘s nachts binnen de stad actief.No dia 18 de março, tropas de Kadafi tentaram retomar a cidade, sendo repelidas por forças da oposição, mas milicianos fiéis ao Líder Líbio continuaram operando dentro da cidade durante a noite. Cidadãos organizaram grupos de vigília para patrulhar e vigiar bairros como é mostrado no vídeo a seguir.
25Burgers organiseerden een burgerwacht om te patrouilleren in de wijken.(vídeo postado por AliveinLibya): Trípoli tem sido a fortaleza do regime desde que a revolta começou na Líbia.
26Dit is te zien in de volgende video (video geplaatst door AliveinLibya):A TV estatal quer representá-la como uma cidade cheia de leais a Kadafi.
27Tripoli is al vanaf het begin van de opstanden het bolwerk van het bewind. De staatstelevisie portretteert de stad als een stad die in zijn geheel loyaal is aan Gaddafi.O vídeo a seguir demonstra, no entanto, manifestantes claramente se identificando como habitantes da capital e gritando hostilidades ao líder Líbio, enquanto armas de fogo são sustentadas, parecendo ser destinadas a eles.
28De volgende video laat echter demonstranten zien die zichzelf overduidelijk identificeren als inwoners van de hoofdstad en ze schreeuwen vijandige leuzen naar de Libische leider terwijl er constant op hen geschoten lijkt te worden.“Eles não estão disparando para o ar”, disse um deles, enquanto outra pessoa é ouvida, pedindo a câmera para continuar filmando. Manifestantes podem ser ouvidos gritando: “Não, Deus, mas Deus, Kadafi é o inimigo de Deus… Onde estão os homens de Trípoli”.
29‘Ze schieten niet in de lucht,' zegt een van hen, terwijl iemand anders de cameraman vraagt om te blijven filmen.(Vídeo postado por QuatchiCanada.) ATUALIZAÇÃO 29/3: Este vídeo não está mais disponível.
30Er zijn demonstranten te horen die roepen, ‘Er is maar één God, Gaddafi is de vijand van God… Waar zijn de mannen van Tripoli.'Uma nota no YouTube declara: “Este vídeo foi removido pelo usuário”. Essa matéria é parte de nossa cobertura especial sobre a Revolta na Líbia 2011. [en]
31(Video geplaatst door QuatchiCanada.)