# | nld | por |
---|
1 | Zij zijn Charlie niet: ze martelen, arresteren en doden journalisten in hun eigen land | Eles não são Charlie: torturam, prendem e matam jornalistas nos seus próprios países |
2 | 2 miljoen mensen kwamen naar Parijs voor de door de Franse overheid georganiseerde Marche Républicaine tegen het terrorisme van de dubbele aanslag op woensdag en donderdag. | 2 milhões de pessoas foram a Paris para a ‘Marche Republicaine' organizada pelo Governo francês contra o terrorismo devido ao duplo ataque de quarta e quinta-feira. |
3 | 17 mensen en 3 terroristen kwamen om het leven. | 17 pessoas e 3 terroristas morreram. |
4 | Foto van Matteo Pellegrinuzzi. | Fotografia de Matteo Pellegrinuzzi. |
5 | Copyright: Demotix | Direitos de autor: Demotix |
6 | Wereldleiders en politici, vooral die uit het Midden-Oosten en Noord-Afrika, zijn onder vuur komen te liggen voor hun dubbele moraal nu ze de vrijheid van meningsuiting in Frankrijk ondersteunen, terwijl ze in hun eigen land vrijheden verstikken en journalisten arresteren. | Este artigo contém links que levam a outras páginas, inclusive noutros idiomas, caso queira aprofundar o assunto Líderes mundiais e políticos, particularmente os do Médio Oriente e do Norte de África, foram criticados pela sua hipocrisia ao apoiarem a liberdade de expressão em França, enquanto oprimem a liberdade, matam e prendem jornalistas, nos seus próprios países. |
7 | Meer dan 40 wereldleiders, topfunctionarissen en politici uit de hele wereld namen vandaag (11 januari) in Parijs samen met ongeveer 1,6 miljoen mensen deel aan een mars waarin ze afstand namen van de terroristische aanslagen op het satirische tijdschrift Charlie Hebdo en een koshere supermarkt. | Mais de 40 líderes mundiais, altos responsáveis e políticos de todo o mundo, juntaram-se a cerca de 1,6 milhões de pessoas que marcharam hoje em Paris [11 de Janeiro], para condenar os ataques terroristas à revista satírica ‘Charlie Hebdo' e a um supermercado kosher. |
8 | Bij de aanslagen, die verspreid over drie dagen plaatsvonden, kwamen in Frankrijk 17 mensen om het leven, waaronder cartoonisten en politieagenten. | O ataque, que durou três dias, deixou 17 pessoas mortas em França, incluindo caricaturistas e polícias. |
9 | Naar schatting hebben in het hele land meer dan 3,7 miljoen mensen vandaag meegelopen in marsen, waarmee dit de grootste manifestatie in de geschiedenis van het land is. | Estima-se que mais de 3,7 milhões de pessoas tenham marchado hoje por todo o país, fazendo destas as maiores manifestações na história da nação. |
10 | In Cairo, Beiroet, New York, Madrid en vele andere plaatsen vonden vergelijkbare maar kleinere solidariteitsbijeenkomsten plaats ter ondersteuning van de vrijheid van meningsuiting. | Em menor número foram realizadas manifestações semelhantes de solidariedade de apoio à liberdade de expressão no Cairo, Beirute, Nova Iorque e Madrid, entre outras. |
11 | Beiroet in Libanon is de 1e Arabische stad waar vandaag een JeSuisCharlie-bijeenkomst wordt gehouden. | Beirute, Líbano, 1ª cidade árabe a organizar uma manifestação #JeSuisCharlie hoje. |
12 | Er komen foto's langs op Twitter van het Samir Kassir-plein pic.twitter.com/wE3rO7OW6G | Fotos da Praça Samir Kassir publicadas no Twitter |
13 | Bij de manifestatie in Parijs, die begon op de Place de la République en eindigde op de Place de la Nation en waarbij de deelnemers ‘liberté' (vrijheid) en ‘Charlie' scandeerden, liepen de wereldleiders vooraan. Dat leverde ze veel kritiek op via sociale media, vooral omdat sommige van die leiders de ergste schenders van de vrije meningsuiting ter wereld zijn. | A presença de líderes mundiais à frente da manifestação de Paris, que começou na Place de la Republique e terminou na Place de la Nation, e onde os manifestantes entoaram ‘liberté' (liberdade) e ‘Charlie', suscitou muitas críticas nas redes sociais, principalmente por alguns desses líderes estarem entre os maiores transgressores da liberdade de expressão do mundo. |
14 | De Egyptische schrijver Mohamed El Dahshan tweet zijn bezwaar naar zijn 44.700 volgers op Twitter: | O escritor egípcio Mohamed El Dahshan tweetou a sua objecção aos seus 44,7 mil seguidores no Twitter: |
15 | Door de aanwezigheid van leiders uit Israël en Bahrein verliest een “anti-terrorisme”-demonstratie zijn betekenis. | A presença de líderes israelitas e do Barém numa demonstração “anti-terrorismo” torna-a sem sentido. |
16 | Staatterrorisme moet worden afgewezen! | Terrorismo de Estado deve ser rejeitado! |
17 | De Spanjaard David Karvala merkt op: | O espanhol David Karvala escreve: |
18 | Parijs protesteert tegen de aanslag waarbij 17 onschuldigen stierven door de hand vast te houden van Netanyahu, die duizenden mensen doodt | Paris protesta contra o ataque que matou 17 pessoas inocentes de mãos dadas com Netanyahu, que mata milhares |
19 | Freedom Prayers, uit Bahrein, herinnert de lezers aan wat demonstranten thuis staat te wachten: | “Freedom Prayers”, do Barém, relembra os leitores o que espera os manifestantes em casa: |
20 | Functionarissen uit Bahrein die vandaag Charlie Hebdo steunen, hebben thuis alleen maar dit voor mensen die vrijheid van meningsuiting willen: pic.twitter.com/T2AultiBq3 | Os representantes oficiais do Barém que hoje demonstram apoio ao Charlie Hebdo só têm isto a oferecer aos que buscam a liberdade de expressão em casa |
21 | Functionarissen uit Bahrein lopen in Parijs voor Charlie Hebdo, maar schieten thuis mensen neer die hun mond open doen pic.twitter.com/59QgYUaZVf | Os representantes do Barém caminham por Charlie Hebdo, em Paris mas disparam contras as pessoas no seu país por falarem |
22 | En Dima Eleiwa, uit Gaza (Palestina), legt uit: | E Dima Eleiwa, de Gaza, Palestina, explica: |
23 | Later vertellen we onze kinderen ongelooflijke verhalen over de manifestatie van vandaag. | Iremos contar aos nossos filhos histórias surpreendentes sobre a manifestação de hoje. |
24 | Terroristen en mensen die de vrijheid van meningsuiting onderdrukken, deden mee aan een manifestatie tegen terrorisme en ter ondersteuning van de vrijheid van meningsuiting! | Terroristas e aqueles que suprimem a liberdade de expressão tomaram parte de uma manifestação contra o terrorismo e de apoio à liberdade de expressão! |
25 | Verslaggevers Zonder Grenzen beschreef wereldleiders bij de gebeurtenis als “roofdieren”, wiens aanwezigheid verschrikkelijk was. | O Repórteres Sem Fronteiras (RSF) descreveu os líderes mundiais presentes no evento como “predadores,” e a sua presença chocante. |
26 | Ze gaven een verklaring [en] uit waarin ze het volgende zeiden: | Emitiu um comunicado em que dizia: |
27 | Op welke gronden komen vertegenwoordigers van regimes die roofdieren van de persvrijheid zijn, naar Parijs als eerbetoon aan Charlie Hebdo, een publicatie die altijd het meest radicale concept van vrijheid van meniningsuiting heeft verdedigd? | Com que fundamento vêm a Paris representantes de regimes que actuam como predadores da liberdade de imprensa prestar tributo a Charlie Hebdo, uma revista que sempre defendeu o conceito mais radical de liberdade de expressão? |
28 | Verslaggevers Zonder Grenzen is ontzet door de aanwezigheid van leiders uit landen waar journalisten en bloggers systematisch worden vervolgd, zoals Egypte (159e van 180 landen in de persvrijheidsindex van VZG), Rusland (148), Turkije (154) en de Verenigde Arabische Emiraten (118). | O Repórteres Sem Fronteiras está chocado com a presença de líderes de países onde jornalistas e bloggers são sistematicamente perseguidos, tais como o Egipto (classificado no 159º lugar entre os 180 países que fazem parte do Índice de Liberdade de Imprensa do RSF), Rússia (148º), Turquia (154º) e Emirados Árabes Unidos (118º). |
29 | Nog voordat de manifestatie begon, twitterde de Palestijn Yousef Munayyer dit naar zijn 22.200 volgers: | Mesmo antes do início da manifestação, o palestiniano Yousef Munayyer tweetou aos seus 22,2 mil seguidores: |
30 | Deze manifestatie in Parijs wordt een who's who van wereldleiders die hun eigen journalisten hebben onderdrukt | Esta manifestação em Paris está a tornar-se no ‘quem é quem' dos líderes mundiais que silenciaram os seus próprios jornalistas |
31 | Blogger Daniel Wickham uit Groot-Brittannië had zijn huiswerk gedaan en deelde een indrukwekkende lijst met ‘overtreders' die aanwezig waren bij de manifestatie: | Daniel Wickham, um blogger do Reino Unido, fez uma pesquisa e partilhou uma lista impressionante dos ‘infractores' presentes na manifestação: |
32 | Hier dan een paar van de trouwe verdedigers van de vrije pers die vandaag bij de solidariteitsmanifestatie in Parijs zijn… | Aqui estão alguns dos fiéis defensores de uma imprensa livre a participar na manifestação de solidariedade hoje em Paris… |
33 | Onder hen: | Entre eles estão: |
34 | 1) Koning Abdullah van Jordanië, waar vorig jaar een Palestijnse journalist tot 15 jaar gevangenisstraf met dwangarbeid werd veroordeeld | 1) Rei Abdullah da Jordânia, que no ano passado sentenciou um jornalista palestiniano a 15 anos de prisão com trabalhos forçados |
35 | 2) Premier Davutoglu van Turkije, waar meer journalisten in de gevangenis zitten dan waar ook ter wereld | 2) O Primeiro-Ministro Davutoglu, da Turquia, que aprisiona mais jornalistas que qualquer outro país do mundo |
36 | 3) Premier Netanyahu van Israël, waar het leger vorig jaar in Gaza 7 journalisten doodde (op de tweede plaats na Syrië) | 3) O Primeiro-Ministro Netanyahu, de Israel, cujas forças mataram 7 jornalistas em Gaza no ano passado (segundo maior depois da Síria) |
37 | 4) Minister van Buitenlandse Zaken Shoukry van Egypte, dat niet alleen personeel van Al Jazeera maar ook journalist Shawkan rond 500 dagen heeft vastgehouden | 4) O Ministro dos Negócios Estrangeiros Shoukry, do Egipto, que assim como funcionários da Al Jazeera prendeu o jornalista Shawkan durante cerca de 500 dias |
38 | 6) Minister van Buitenlandse Zaken Lamamra van Algerije, dat journalist Abdessami Abdelhai 15 maanden heeft vastgehouden zonder een aanklacht te formuleren | 6) O Ministro dos Negócios Estrangeiros Lamamra, da Algéria, que deteve o jornalista Abdessami Abdelhai por 15 meses sem acusação |
39 | 7) De minister van Buitenlandse Zaken van de VAE, waar in 2013 een journalist een maand lang incommunicado werd gehouden op verdenking van banden met de moslimbroederschap | 7) O Ministro dos Negócios Estrangeiros dos Emirados Árabes Unidos, que em 2013 manteve um jornalista incomunicável durante um mês sob suspeita de ligações à Irmandade Muçulmana |
40 | 8) Premier Jomaa van Tunesië, waar onlangs blogger Yassine Ayan een gevangenisstraf van 3 jaar kreeg wegens “laster tegen het leger” | 8) O Primeiro-Ministro Jomaa da Túnisia, que recentemente prendeu o blogger Yassine Ayan por 3 anos por “difamar o exército” |
41 | 14) De minister van Buitenlandse Zaken van Bahrein, op de 2e plaats van de meeste journalisten in de gevangenis per hoofd van de bevolking (ze worden ook gemarteld) | 14) O Ministro dos Negócios Estrangeiros do Barém, o 2º carcereiro de jornalistas do mundo per capita (eles também os torturam) |
42 | 15) Sjeik Mohamed Ben Hamad Ben Khalifa Al Thani van Qatar, waar een man 15 jaar de gevangenis in moest voor het schrijven van het Jasmijn-gedicht | 15) O Sheikh Mohamed Ben Hamad Ben Khalifa Al Thani of Qatar, que prendeu um homem durante 15 anos por ter escrito o poema “Jasmine” |
43 | 16) De Palestijnse president Mahmoud Abbas, die in 2013 meerdere journalisten gevangen liet zetten omdat ze hem hadden beledigd | 16) O presidente Palestiniano Mahmoud Abbas, que mandou prender vários jornalistas por o terem insultado em 2013 |
44 | 21) De Saoedische ambassadeur in Frankrijk. | 21) O embaixador da Arábia Saudita na França. |
45 | Vrijdag werd blogger @raif_badawi in het openbaar gegeseld wegens het “beledigen van de islam” | Os Sauditas açoitaram publicamente na sexta-feira o blogger @raif_badawi por “insultar o Islão” |
46 | Wickham heeft ook twee bijzondere vermeldingen voor overtreders die niet waren uitgenodigd voor de optocht: | Wickham reserva também duas menções especiais a transgressores que não foram convidados para a marcha: |
47 | O ja, en president Assad heeft de aanslag op Charlie Hebdo ook veroordeeld. | Ah, e o presidente Assad também condenou o ataque ao Charlie Hebdo. |
48 | Eerlijk gezegd denk ik niet dat ik meer over deze manifestatie hoef te zeggen. | Sinceramente, não creio que isto precise de mais algum comentário. |
49 | Meer hypocrisie: Hamas veroordeelt aanslag op Charlie Hebdo maar ze slaan journalisten in Gaza in elkaar en keuren bloedbad in synagoge goed. | Mais hipocrisia: o Hamas condena o ataque ao Charlie Hebdo, mas espancam jornalistas em Gaza e aprovam massacres na sinagoga. |
50 | Bekijk voor een volledige lijst met “roofdieren” deze Storify-link, samengesteld door Tom Etty. | Para uma lista completa dos “predadores” consulte este link do Storify, compilado por Tom Etty. |
51 | Iyad El-Baghdadi, die werd gevangen genomen en uit de VAE werd verbannen, kon nog wat grappen toevoegen aan zijn Handleiding voor Arabische tirannen, waaraan hij begon te schrijven na het begin van de zogenaamde Arabische Lente. | Iyad El-Baghdadi, que foi preso e exilado dos Emirados Árabes Unidos, conseguiu mais algumas tiradas para adicionar ao seu “Manual do Tirano Árabe”, que começou a escrever depois da chamada ‘Primavera Árabe'. |
52 | Bijvoorbeeld: | Entre elas está: |
53 | Woon een vredesdemonstratie bij om terrorisme te veroordelen en ga dan weer naar huis om wat mensen te onderdrukken uit naam van de oorlog tegen het terrorisme. | Participar numa marcha pacífica para denunciar o terrorismo, depois voltar a casa e oprimir algumas pessoas em nome da luta contra o terrorismo. Manual do Tirano Árabe |
54 | De Turkse Zeynep Tufekci herinnert ons eraan dat wereldleiders alleen maar hun eigen belang voorop stellen in plaats van de zaken waaraan ze lippendienst bewijzen, zoals de vrijheid van meningsuiting: | A turca Zeynep Tufekci lembra-nos de como os líderes mundiais põem os seus interesses à frente dos assuntos com os quais aparentam preocupar-se, como a liberdade de expressão: |
55 | Vandaag lopen de Westerse leiders voor “vrije meningsuiting”. | Hoje os líderes ocidentais marcham pela “liberdade de expressão”. |
56 | Morgen sluiten ze deals met degenen die de Saoedische blogger Raif Badawi geselen omdat hij “de islam heeft beledigd”. | Amanhã, vão assinar acordos com aqueles que açoitam o blogger saudita Raif Badawi por “insultar o Islão.” |
57 | Ze legt haar punt verder uit: | Ela esclarece o seu comentário: |
58 | Het ontbreekt de moslimwereld niet aan helden die strijden voor de vrije meningsuiting, maar wel aan steun van het Westen, dat meer geïnteresseerd is in het verkopen van wapens en olie. | O mundo muçulmano não tem falta de heróis que lutam pela liberdade de expressão. Tem falta de apoio do ocidente, que está mais interessado em vender armas e petróleo. |
59 | Er werd ook sarcasme gedeeld. | O sarcasmo também foi partilhado. |
60 | Giray Ozil twittert: | Giray Ozil tweetou: |
61 | Iedereen kijkt uit naar Kim Jong-un bij de demonstratie voor vrijheid van meningsuiting in Parijs. | Todos os olhos à procura de Kim Jong-un na manifestação para a liberdade de expressão em Paris. |
62 | Alle anderen zijn er wel. | Todos os outros estão lá. |
63 | De Palestijn Ali Abunimah vertelt zijn 57.700 volgers: | O palestiniano Ali Abunimah diz aos seus 57,7 mil seguidores: |
64 | De koning en koningin van Jordanië zijn wel naar Parijs gegaan, maar niet naar Gaza. | O rei e a rainha da Jordânia foram a Paris, mas não a Gaza. |
65 | Dat moet betekenen dat Jordanië dat wat in Parijs is gebeurd, veel erger vindt dan een bloedbad in Gaza. | Isto deve querer dizer que a Jordânia acha que o aconteceu em Paris é muito pior que o banho de sangue em Gaza. |
66 | Syriër Rafif Jouejati overdenkt: | O sírio Rafif Jouejati pondera: |
67 | Misschien schrijft Assad wel een JeSuisCharlie-demonstratie uit in Syrië | Talvez Assad vá decretar uma marcha #JeSuisCharlie na Síria |
68 | En Egyptenaar Guebara merkt sarcastisch op: | E o egípcio Guebara sarcasticamente salienta: |
69 | Abu Bakr Al Baghdadi doet mee aan de Parijse manifestatie tegen terrorisme | Abu Bakr Al Baghdadi está a participar na manifestação em Paris contra o terrorismo |
70 | Volgens de Washington Post [en] dook vandaag een zeven minuten durende video op waarin een van de schutters die de koshere supermarkt aanviel, postuum de verantwoordelijkheid van IS opeist voor de aanslag. | De acordo com o Washington Post, surgiu hoje um vídeo de sete minutos, em que um dos terroristas que atacou o supermercado kosher, reivindicava postumamente a responsabilidade do Estado Islâmico (EI) pelo ataque. |
71 | In de video zweert Amedy Coulibaly trouw aan IS-leider Al Baghdadi. | No vídeo, Amedy Coulibaly jura fidelidade ao líder do EI, Al Baghdadi. |