Sentence alignment for gv-nld-20141229-18379.xml (html) - gv-por-20141220-56170.xml (html)

#nldpor
1Kleine bibliotheek van groot belang in GrenadaUma pequena biblioteca está fazendo a diferença em Granada
2West-Indische verhalen.West Indian Stories.
3Foto van Flickr-gebruiker coconinoco.Foto do usuário do Flickr coconinoco.
4CC BY-NC-ND 2.0CC BY-NC-ND 2.0
5In Grenada hebben een schrijver, een kerkgenootschap en Groundation Grenada [en], een collectief van burgers dat maatschappelijk actief is, een nogal bijzondere bibliotheek opgericht.Este artigo contém links que levam a outras páginas, inclusive noutros idiomas, caso queira aprofundar o assunto Existe uma biblioteca em Granada fora do comum.
6De kleine bibliotheek met de naam Mt. Zion [en] wordt gerund door vrijwilligers, iets dat niet gebruikelijk is in het Caribisch gebied.Foi fundada por um escritor, um grupo da igreja e por um grupo de ação social chamado Groundation Grenada.
7Het stimuleert de jeugd niet alleen om betrokken te raken, maar ook om het lezen in hun hart te sluiten. Het project richt zich op jongeren en dat is niet zonder reden.Mt. Zion é uma pequena biblioteca que está promovendo a cultura do voluntariado, o que não é comum no Caribe, incentivando a juventude não apenas a se envolver, mas também a aprender a gostar de ler.
8Uit een onderzoek uit 2009 van het United Nations Development Programme bleek dat Grenada de hoogste armoedecijfers heeft onder Caribische landen die tot het Gemenebest behoren.O foco do projeto são os jovens, o que é especialmente importante após o relatório sobre desenvolvimento humano do Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento,de 2009, mostrar que Granada possui a mais alta taxa de pobreza dos países ingleses do Caribe.
9Dit heeft vooral een negatief effect op jongeren, omdat de economische situatie van invloed is op hun educatie en de daaropvolgende inzetbaarheid op de arbeidsmarkt.A juventude é a mais prejudicada, a situação econômica afeta sua escolaridade e empregabilidade.
10Het werkloosheidspercentage van Grenada ligt momenteel rond de 40 procent.A taxa de desemprego no país, atualmente, está em torno de 40%.
11Mt. Zion streeft ernaar om carrièrekansen binnen de bibliotheek te creëren en daarnaast is het een mooie bijkomstigheid dat een hele nieuwe generatie het lezen omarmt.A Mt. Zion está transformando os serviços bibliotecários em uma opção de carreira viável e sendo o bônus uma nova geração que está se apaixonando pela leitura.
12Groundation Grenada geeft hier een voorbeeld van [en] in de persoon van de 20-jarige Alesia Aird, een muzikant en artiest die in niets lijkt op een traditionele bibliothecaresse.Groundation Grenada compartilha um exemplo: Alesia Aird, 20 anos, cantora e artista que não se parece em nada com uma bibliotecária convencional.
13Ze luistert naar de maatschappelijk bewuste muziek van Jamaicaans reggae-icoon Peter Tosh en ze lijkt meer op zangeres Lauryn Hill dan op literair icoon Nancy Pearl [en].Ela escuta o ícone do reggae jamaicano Peter Tosh e sua música consciente e se parece mais com a Lauryn Hill do que com a Nancy Pearl.
14Toch brengt ze een groot deel van haar vrije tijd door als vrijwilliger bij Mt. Zion en is ze in de ban geraakt van West-Indische literatuur en sciencefiction boeken.No entanto, ela passa a maior parte de seu tempo livre voluntariando na biblioteca e se apaixonou por literatura indiana contemporânea e por obras de ficção científica.
15Groundation legt uit:Groundation explica:
16Alesia is niet altijd een liefhebber geweest van lezen.Alesia nem sempre foi leitora.
17Sterker nog, lezen voelde voor haar altijd als een straf, iets dat haar werd opgelegd.Na verdade, ela relembra que a leitura parecia uma punição, algo que era forçada a fazer.
18Haar schooltijd omschrijft ze als ‘een vis leren om een boom in te klimmen', omdat het schoolsysteem geen oog had voor andere leerstijlen en verschillende leertempo's.Descreve sua experiência na escola sendo similar a ensinar um peixe a subir em uma árvore, já que o sistema escolar não conseguiu reconhecer e aplicar diferentes estilos e ritmos de aprendizagem.
19Maar waarom begon deze niet-lezer aan een vrijwilligersbaantje in een bibliotheek?Então, como um não leitor se candidata a voluntário de uma biblioteca?
20Stapje voor stapje, zo bleek.Pouco a pouco, como se vê.
21Een vriend vroeg haar om hulp met het sorteren van boeken.Um amigo pediu-lhe para ajudá-lo na classificação de alguns livros.
22Ze stemde toe en voelde zich aangetrokken tot de positieve energie van de vrijwilligers.Ela concordou e se deixou levar pela “boa vibração” do que dizem as pessoas envolvidas no projeto.
23Wat haar uiteindelijk deed blijven was ‘de glimlach op de gezichten van bekeerde niet-lezers als zij tegen een boek aanliepen dat zij geweldig vonden'.Diz que o que a fez ficar foi “o sorriso dos leitores que se converteram depois da leitura de um livro de que gostaram”.
24Aird is ervan overtuigd dat Mt. Zion niet alleen bijzonder is vanwege de passie van haar vrijwilligers, maar ook vanwege haar herkomst en de locatie in het hart van de hoofdstad St. George's, wat allemaal bijdraagt aan het unieke karakter en de onconventionele sfeer van de bibliotheek.Aird está convencida que a biblioteca Mt. Zion é especial, não apenas pela paixão dos voluntários, mas também pela “sua localização [no coração de St. George] e sua origem, que dão à biblioteca características únicas e pouco convencionais”.
25Mt. Zion wint vooral onder de jongere bevolking aan populariteit; iedere dag komen er wel twee nieuwe leden bij. Zij vinden het een stimulerende omgeving waar ze zichzelf kunnen zijn en ideeën kunnen uitwisselen.A popularidade da Mt. Zion continua crescendo - dois novos membros se registram por dia - especialmente os mais jovens, que lá encontram um espaço de apoio, onde podem trocar ideias e serem eles mesmos.