# | nld | por |
---|
1 | Tunesische rap wordt volkslied voor jongeren | Rap tunisiano torna-se hino da juventude |
2 | Op 14 september brachten de Tunesische artiesten Hamzaoui Med Amine en Kafon hun nieuwste nummer ‘Houmani' uit. | No dia 14 de setembro, os artistas tunisianos Hamzaoui Med Amine [en] e Kafon [en] lançaram Houmani, sua mais nova canção. |
3 | Met tot nu toe 3,4 miljoen views op YouTube is het nummer een volkslied voor Tunesische jongeren geworden. | Com mais de 3 milhões de visualizações no Youtube, a música se tornou uma espécie de hino para os jovens da Tunísia. |
4 | De productie van de videoclip, waarin inwoners van een achterstandsbuurt in hun dagelijkse leven worden getoond, kostte maar 250 dinar (ongeveer 110 euro). | O clipe, cuja produção custou apenas 250 dinares (cerca de 300 reais), retrata a vida cotidiana dos moradores de um bairro desfavorecido. |
5 | In het Tunesische dialect is het bijvoeglijk naamwoord houmani afgeleid van het zelfstandig naamwoord houma, wat zou kunnen worden vertaald als ‘arbeiderswijk'. | No dialeto tunisiano, o adjetivo Houmani deriva do nome Houma, que pode ser traduzido como ‘Bairro da Classe Trabalhadora'. |
6 | Ahd Kadhem uit Irak legt uit wat de term houmani betekent [ar]: | Ahd Kadhem do Iraque explica [ar] o termo Houmani: |
7 | Houmani verwijst naar iemand die in een arbeidersbuurt woont. | Houmani se refere a pessoas que vivem em bairros populares. |
8 | Een arbeidersbuurt in Tunesië wordt Houma genoemd…En de rap gaat over deze buurten waar de armen wonen, waar ambtenaren en beroemde mensen nauwelijks over praten | Na Tunísia, a região onde vive a classe popular é chamada de Houma… E o rap fala sobre esses bairros habitados pelos mais pobres, dos quais as grandes personalidades dificilmente falam a respeito |
9 | Een alien luistert naar Houmani. | Um alienígena ouvindo Houmani. |
10 | Karikatuur van ZOOart | Caricatura de ZOOart |
11 | In het nummer beschrijven Hamzaoui en Kafon hoe het is om als jongere in een arbeidersbuurt in Tunesië te wonen. | Na canção, Hamzaoui e Kafon descrevem como é a vida de um jovem que vive nos bairros populares da Tunísia. |
12 | Uit de songtekst: | A letra da canção diz: |
13 | We leven als vuilnis in een vuilnisbak…het leven hier is verstikkend | Estamos vivendo como em uma lata de lixo… A vida aqui é sufocante |
14 | Blogger Mehdi Lamloum legt uit hoe Houmani een hit werd [fr]: | O bloqueiro Mehdi Lamloum explica [fr] como Houmani fez tanto sucesso: |
15 | Houmani, een eenvoudig nummer met een vreemde titel en een videoclip die niet veel heeft gekost, heeft de afgelopen weken flinke discussies opgeroepen. | Houmani, uma música simples, com um título estranho e um clipe barato, tem dado o que falar nas últimas semanas. |
16 | Het nummer is snel opgenomen in de populaire cultuur en heeft verschillende discussies en debatten veroorzaakt…Het probleem van arbeidersbuurten tegenover rijke buurten is erg aanwezig, hoewel het nummer daar niet direct over gaat. | A canção foi rapidamente incorporada à cultura popular gerando muitas discussões e debates… A questão dos bairros populares versus bairros ricos, apesar de não ser o tema principal, está sempre presente na canção. |
17 | Men vraagt zich af: wie mag naar Houmani luisteren? | A questão levantada pela música é: quem tem o direito de ouvir Houmani? |
18 | Mogen inwoners van ‘rijke buurten' zichzelf identificeren met het leven van alledag zoals dat in Houmani wordt beschreven? | Será que os moradores dos ‘bairros ricos' teriam o direito de se identificar com vida cotidiana retratada em Houmani? |
19 | Hij gaat verder: | Ele diz mais: |
20 | Degenen die vanuit muzikaal oogpunt kritiek hebben op het nummer, hebben absoluut gelijk. | Aqueles que criticam a música pela perspectiva musical estão com toda a razão. |
21 | Maar ze moeten kijken wat erachter zit: een stuk waarin iets wordt beschreven van wat Tunesiërs voelen, of ze nu uit arme buurten komen of niet en of ze nu het leven uit het nummer leven of niet… | Mas é preciso ver além dos meros detalhes: essa canção foi capaz de transcrever o que sentem os habitantes da Tunísia, sejam eles de bairros pobres ou não, vivam eles da forma descrita ou não… |