# | nld | por |
---|
1 | “Vrouwen werken 2 tot 3 uur meer dan mannen” | Mulheres são minoria na blogosfera latina |
2 | Foto van Ed Yourdon op flickr, CC BY-NC-SA 2.0. | Imagem by Ed Yourdon on Flickr, CC BY-NC-SA 2.0. |
3 | | Marita Seara Fernández, membro do coletivo Mulheres Construindo (Mujeres Construyendo), lembrou que apenas 25% da blogosfera que escreve na língua espanhola é representado por internautas do sexo feminino. |
4 | Marita Seara Fernández uit Venezuela, lid van het collectief Mujeres Construyendo [Bouwende vrouwen; es], een online-community die de digitale kloof tussen vrouwen onderling wil dichten, nam in Mexico deel aan de “Eerste internationale conferentie van vrouwelijke bloggers” [es] in oktober 2013. | Ativista do grupo que tem a intenção de diminuir as diferença entre os gêneros nas tecnologias digitais, Marita recordou também que as latinas trabalham numa média de duas ou três horas diárias a mais que os homens, e, portanto, teriam menos tempo para dedicarem-se a estudos e atualização de novas ferramentas e plataformas. |
5 | Ze merkt op dat vrouwen nauwelijks 25% van de Spaanstalige blogosfeer vertegenwoordigen en dat dit soort bijeenkomsten nog steeds ‘ongewoon' is voor vrouwen, die zich vrij en ongecensureerd en zonder beperkingen moeten kunnen uitdrukken. | O dado é da CEPAL (Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe), que disponibilizou uma série de informações através de um vídeo informativo após a XII Conferência Regional Sobre a Mulher da América Latina, realizada em 2013. |
6 | Fernández schrijft [es]: | Da Venezuela, a ativista escreve em seu blog: |
7 | Er zijn veel vrouwenstemmen in de wereld, vooral in landen waar onderdrukking, discriminatie en ongelijkheid een deel van hun dagelijks leven vormen. | “Existem muitas vozes femininas no mundo, especialmente em países que repressão, discriminação e desigualdade fazem parte do cotidiano. |
8 | Maar hoe zit het met blogs die worden geschreven door Zuid-Amerikaanse vrouwen? | Há blogs escritos por mulheres latinoamericanas? |
9 | Met stemmen die een realiteit zijn in hun omgeving of waaruit de empowerment en het leiderschap spreken die velen van hen vertegenwoordigen? | De vozes que sentem a realidade de suas comunidades e refletem o empodeiramento e liderança que muitas realizam? |
10 | Daar zijn er maar weinig van. | São poucos. [..] |
11 | Als we er vanuit gaan dat gelijke toegang tot internet een recht is, is het voor het dichten van deze kloof essentieel dat er ander of nieuw openbaar beleid komt, van alfabetisering en onderwijs vanaf een zeer jonge leeftijd tot hulp bij het indelen en herverdelen van de tijd van vrouwen, zodat ze kunnen leren om met die bronnen te werken. | Se começarmos com o acesso igualitário a internet, como um direito, para diminuir as distancias da implantação de novas políticas públicas que vão desde a alfabetização e educação, desde crianças, até a ajuda do manejo e distribuição do tempo das mulheres com uma maneira de alavancar o aprendizado desses recursos |
12 | Ze merkt onder andere op dat “vrouwen 2 tot 3 uur meer werken dan mannen, “waardoor ze geen tijd hebben om digitale bronnen te leren gebruiken“. Lees meer in haar post [es]. | O motivo para menor participação, mostra o vídeo, é o fato de mulheres de comunidades mais afastadas se empenharem em atividades domésticas que precisam de dedicação, como cuidado com crianças e idosos. |