Sentence alignment for gv-nld-20131122-17201.xml (html) - gv-por-20131125-48483.xml (html)

#nldpor
1VIDEO: “Werken om te sterven”, mysterieuze ziekte velt Centraal-Amerikaanse suikerrietverbouwersVÍDEO: “Eles trabalham para morrer”, doença misteriosa mata nos canaviais da América Central
2Arbeiders aan de laaggelegen kusten van Centraal-Amerika die suikerriet en andere gewassen verbouwen, worden geplaagd door een mysterieuze ziekte:Trabalhadores que ganham a vida com o corte de cana-de-açúcar e outras plantações, nas terras costeiras da América Central, estão sendo atingidos por uma doença misteriosa:
3Meer dan waar dan ook ter wereld worden er onder arbeiders van Panama tot in zuid-Mexico in grote getale gevallen van nierfalen geconstateerd.Do Panamá ao sul do do México, trabalhadores rurais padecem de insuficiência renal, em números nunca antes vistos em outras partes do mundo.
4Families en dorpen worden verscheurd door het verlies van mannen uit verschillende, vaak complete, generaties.Famílias e vilas estão sendo devastadas pela perda de gerações quase inteiras de homens.
5Sinds 2000 is de chronische nierziekte verantwoordelijk voor meer dan 24.000 doden in El Salvador en Nicaragua, twee landen die veruit het zwaarst zijn getroffen door de ziekte.Desde 2000, a insuficiência renal crônica matou mais de 24 mil pessoas em San Salvador e na Nicarágua, de longe, os dois países mais afetados pela doença.
6Rigoureus wetenschappelijk onderzoek in de getroffen gebieden is nog maar pas begonnen en nog maar relatief weinig ontdekkingen zijn gedaan.Pesquisas científicas rigorosas começaram há pouco nas comunidades afetadas pela epidemia, e até agora poucos fatos puderem ser estabelecidos.
7Toch zijn wetenschappers in de veronderstelling dat ze een aannemelijke hypothese hebben gevonden.No entanto, cientistas estão cada vez mais próximos daquilo que acreditam ser uma hipótese plausível.
8De oorzaak van de epidemie zou namelijk te wijten zijn aan het soort werk dat de slachtoffers deden.Para eles, as origens da epidemia parecem estar na natureza exaustiva do trabalho realizado pelas vítimas.
9Esteban Félix [en], een Peruviaanse fotograaf van ‘Associated Press', legde het effect van de epidemie vast op foto in Chichigalpa, Nicaragua, een van de zwaarst getroffen gebieden.Esteban Félix [en], fotógrafo peruano da Associated Press, documentou o efeito da epidemia em Chichigalpa, Nicarágua, uma das comunidades mais afetadas.
10Voor zijn werk kreeg hij dit jaar de Gabriel García Marquez Prijs voor de Journalistiek [es] in de categorie Journalistieke Beelden.O trabalho acabou rendendo a Félix o Prêmio Gabriel García Márquez de Jornalismo, na categoria de Imagem Jornalística, este ano.
11In deze video-clip, bewerkt door Alba Mora (@albamoraroca [es, en]) met muziek van Dan Bality, vertelt Felix de verhalen achter de foto's die hij nam tijdens zijn verblijf in Chichigalpa.Neste vídeo, editado por Alba Mora (@albamoraroca), com música de Dan Bality, Félix conta as histórias por trás das fotos que tirou durante sua estadia em Chichigalpa.
12Hij vat samen:Em suas próprias palavras, ele resume:
13Sommige mensen werken om te kunnen leven, maar hier werken de mensen om te sterven.As pessoas trabalham para viver, mas na verdade, esta gente trabalha para morrer.
14Bitter Sugar: A Mystery Disease [en] (‘Bittere Suiker: een mysterieuze ziekte') van Alba Mora [en, es] op Vimeo [en].Açúcar Amargo de Alba Mora no Vimeo.