Sentence alignment for gv-nld-20121031-14641.xml (html) - gv-por-20121211-37252.xml (html)

#nldpor
1Cubaanse regering heft reisbeperkingen voor burgers opGoverno cubano suspende restrições de viagem aos cidadãos
2Op 16 oktober kondigde de regering van Cuba plannen aan om controversiële reisbeperkingen voor Cubaanse burgers op te heffen.No dia 16 de outubro, o governo cubano anunciou planos para extinguir as polêmicas restrições de viagem dos cidadãos cubanos.
3Decennialang moesten Cubanen toestemming van de autoriteiten vragen om het land te verlaten.Durante décadas, cubanos têm sido obrigados a solicitar permissão do governo para sair do país.
4Volgens de Gaceta Oficial de Cuba, waarin officiële bekendmakingen van wijzigingen in wet- en regelgeving worden gepubliceerd, wordt dit vereiste in januari 2013 afgeschaft.Segundo a Gaceta Oficial de Cuba, registro público oficial nacional das reformas jurídicas e regulamentações, esta requisição será extinta a partir de janeiro de 2013.
5Sommige Twittergebruikers reageerden opgetogen.No Twiter, alguns usuários reagiram com exaltação.
6Francisco Vergara (@vergaraf1) twitterde:Francisco Vergara (@vergaraf1) [es] postou
7Ik vier het besluit van de Cubaanse regering om de uitreistoestemming voor zijn burgers af te schaffen.Celebro a decisão do governo cubano em extinguir a permissão de saída de seus cidadãos.
8Pure vrije wil.Livre arbítrio puro.
9Cubaans paspoort.Passaporte cubano.
10Beeld via Wikimedia, vrij te gebruiken.Imagem Wikimedia -domínio público.
11Luis A.Luis A.
12Gonzalez (@3L_V0C3R0) verwelkomde het nieuws en merkte op dat de beleidswijziging waarschijnlijk een toevloed van Cubanen naar Miami tot gevolg zou hebben:Gonzalez [es] (@3L_V0C3R0) deu boas vindas às novidades e ressaltou que a mudança política provavelmente traria um influxo de cubanos à Miami:
13“Cuba schaft uitreistoestemming af”.“Cuba cancelou a permissão de saída”.
14Vanaf 14 januari 2013 kunnen Cubanen hun land vrijelijk verlaten.A partir de 14 de janeiro de 2013, cubanos poderão deixar o país livremente.
15Miami zal Cuba worden.Agora Miami se tornará Cuba
16In de huidige aanvraagprocedure moet men uitgebreide documentatie overleggen over de aard van de reis en men moet een officiële uitnodigingsbrief overleggen van de persoon of instantie in het buitenland wiens gast ze tijdens hun reis zullen zijn.Sob o atual processo de requisição para viajar, indivíduos devem apresentar ampla documentação descrevendo a natureza de sua viagem, além de obter uma carta-convite da pessoa ou instituição fora do país que irá hospedá-los durante a temporada no exterior.
17Zowel mensenrechtenactivisten als buitenlandse regeringsleiders noemen dit beleid regelmatig een schending van het recht op vrij verkeer van Cubanen [en].Defensores dos direitos humanos e líderes de governod estrangeiros, semelhantemente, classificam esta política como uma violação direitos de ir e vir dos cubanos [en].
18Hoewel per jaar duizenden Cubanen toestemming krijgen om te reizen, bestaat het beeld [en] dat reistoestemming alleen gegeven wordt aan die burgers die bij de regering in een goed “politiek” blaadje staan.Embora milhares de cubanos recebam permissões para viajar todos os anos, acredita-se que permissão para viajar seja concedida apenas aos cidadãos que se encontrem em “boa” posição política com o governo.
19Hoewel de nieuwe regelgeving de logge en dure bureaucratische hindernissen om te reizen wegneemt, duidt de tekst van de wet erop, dat de regering door de aanvraagprocedure voor een paspoort nog steeds invloed zal hebben op wie wel en wie niet mag reizen.Enquanto a nova política elimina os obstáculos burocráticos, complicados e dispendiosos para viajar, o texto da lei indica que o governo ainda terá um certo critério com relação a quem pode e quem não pode viajar, por intermédio do processo de solicitação de passaporte.
20Martí Noticias beschrijft [es] hoe de overheid paspoorten kan weigeren aan leden van bepaalde beroepsgroepen (om ‘braindrain' tegen te gaan) en om redenen die te maken hebben met nationale veiligheid en defensie.Martí Noticias descreve [es] como o governo pode recusar a concessão de passaportes para determinados tipos de profissionais (a fim de evitar a “fuga de cérebros”) e por motivos relacionados à segurança nacional e defesa.
21De prominente blogger en inwoonster van Havana Yoani Sánchez [es] schreef:Yoani Sánchez [es], proeminente blogueira residente em Havana, escreveu
22[N]u zal de procedure van het uitgeven en geldig verklaren van iemands paspoort bepalen wie wel en wie niet de grenzen van het land mogen oversteken. […]Agora o processo de produção e validação do passaporte de alguém determinará quem pode e quem não pode atravessar fronteiras nacionais. […]
23Dit is niet de nieuwe migratiewet waarop we hoopten.esta não é a nova lei de migração que esperávamos.
24Hij is te beperkt, te karig. Maar nu is er tenminste geschreven wetgeving op basis waarvan we eisen kunnen stellen, protesteren en aanklagen.É muito limitada e muito estreita, mas pelo menos agora há uma legislação escrita, com a qual podemos fazer demandas, protestar, denunciar.
25Marta López [@aircag] uitte op Twitter vergelijkbare frustraties:Marta López [@aircag] expressou frustrações semelhantes no Twitter:
26Je hebt geen uitreisvergunning meer nodig, maar de regering heeft het recht om je geen paspoort te geven als hen dat zo uitkomt.Não se faz mais necessário permissão de saída, contudo, o governo, se julgar conveniente, tem o direito de não expedir um passaporte
27#Cuba Larry Press [en], een technologie-onderzoeker uit de V.S. die zich richt op de internetinfrastructuur in Cuba, schreef:Sediado nos Estados Unidos, Larry Press [en], pesquisador de tecnologia que enfoca a infra-estrutura da internet em Cuba, escreveu:
28Het is makkelijk om je voor te stellen hoe deze uitzonderingen gebruikt zullen worden om paspoorten te weigeren aan bijvoorbeeld dissidente bloggers, netwerkprofessionals en studenten en hoogleraren informatica.É fácil imaginar essas notificações sendo usadas para negar passaportes à pessoas como blogueiros dissidentes, profissionais da Internet, além de professores e estudantes de ciências da computação.
29Men kan zich ook een vrijere stroom van informatie en IT-goederen voorstellen, vooral tussen Cuba en de Verenigde Staten.Também pode-se imaginar circulações mais livres de informações e de produtos de informática - principalmente entre Cuba e Estados Unidos.
30De populaire media gaven ook commentaar op de effecten die de hervorming zou hebben op landen als de Verenigde Staten en Rusland, die beide speciale uitzonderingen voor Cubaanse staatsburgers in hun immigratiebeleid hebben.A mídia em geral também apontou os efeitos que a reforma teria em países como os Estados Unidos e a Rússia, os quais têm, em suas políticas de imigração, exceções especiais para cidadãos cubanos.
31In de V.S. kunnen Cubaanse staatsburgers op grond van de Cuban Refugee Adjustment Act uit 1966 [en] een permanente verblijfsvergunning krijgen na één jaar in de V.S. te hebben doorgebracht.Nos Estados Unidos, sob a Lei de Ajuste Cubano, cidadãos cubanos podem obter residência permanente nos país após passar um ano no país.
32Dit is niet de eerste keer dat de Cubaanse regering de reisbeperkingen voor burgers heeft opgeheven.Esta não é a primeira vez que o governo cubano suspende as restrições de viagens para cidadãos.
33Tijdens de Mariel Boatlift [en] in 1981 en de Balsero-crisis in 1994 kregen Cubanen toestemming om het land te verlaten en deden dit dan ook massaal.No Êxodo de Mariel, de 1981, e na Crise dos Balseiros, de 1994, cubanos foram autorizados a deixar o país e assim o fizeram em massa.
34In beide gevallen zagen historici deze tijdelijke wijziging in het uitreisbeleid als pogingen van de regering-Castro om ontevreden burgers het land te laten verlaten. Hierdoor nam waarschijnlijk de druk op de regering af om beleid te wijzigen dat de burgerlijke, politieke en economische rechten beperkte.Em ambos os casos, os historiadores viram essas mudanças temporárias na política de viagens como tentativas, do governo de Castro, de fazer com que cidadãos descontentes deixassem o país, uma estratégia que presumivelmente diminuiu a pressão sobre o governo para mudar as políticas que limitavam os direitos civis, políticos e econômicos.
35Hoewel in de media vaak parallellen getrokken zijn tussen deze gebeurtenissen en de huidige situatie, is het onduidelijk of de gebeurtenissen van eerder deze maand in dezelfde categorie vallen.Enquanto muitos meios de comunicação traçaram paralelos entre estes acontecimentos com a situação atual, não está claro que a decisão da semana passada recai na mesma categoria.
36Phil Peters [en], deskundige op het gebied van de Cubaanse economie, meent dat sommige van deze punten waar zijn, maar karakteriseerde het beleid uiteindelijk als een positieve stap die de levens zal verbeteren van families die verdeeld zijn tussen Cuba en andere landen en die een toenemende uitwisseling van kennis, ideeën en kapitaal zal toestaan tussen Cubanen en de rest van de wereld.Phil Peters [en],especialista em economia cubana, reconheceu alguns destes pontos, porém, em última análise, caracterizou a política como um passo positivo que irá melhorar a vida das famílias que dividem-se entre Cuba e outros países, e que permitirá maior intercâmbio de conhecimentos e idéias, bem como de capital, entre cubanos e o resto do mundo.
37Het lijkt er vooralsnog op dat Cuba met een normaler en moderner immigratiebeleid sterker zal worden en dat veel Cubanen met deze in- en uitreisvrijheid familie willen bezoeken en wat van de wereld willen zien om daarna weer terug naar huis te gaan.A aposta atual parece ser a de que Cuba se tornará mais forte com uma política de imigração mais normal e moderna - e que muitos cubanos, com a liberdade de ir e vir, intencionam visitar a família, ver o mundo e, depois, voltar para casa.