# | nld | por |
---|
1 | Turkije: Demonstraties Gezi van dag tot dag in de sociale media | Turquia: Cronologia do #OccupyGezi nas redes sociais |
2 | Dit artikel is oorspronkelijk verschenen in de blog van de auteur, Azadolu. | Este artigo foi publicado originalmente no blogue do autor, Azadolu [en/tr]. |
3 | Op 10 april 2013 verscheen de hashtag #ayagakalk (dat zich laat vertalen als ‘sta op') in de Turkse twitterscene. | No dia 10 de Abril de 2013, uma hashtag na “twittosfera” turca proclamava #ayagakalk (“levanta-te”). |
4 | De oproep kwam van een kleine groep activisten die Gezi Park aan het Taksim-plein wilden beschermen tegen plannen om er een winkelcentrum te bouwen. | O apelo veio de um pequeno grupo de activistas que tentava preservar o parque existente na Praça Taksim, Parque Gezi, contra o projecto de construção de um centro comercial na zona. |
5 | Niemand verwachtte dat deze gebeurtenis zich zou ontwikkelen tot een gigantisch protest tegen de republikeinse geschiedenis van het land. | Ninguém esperava que este pequeno incidente se viesse a tornar no maior protesto na história republicana do país. |
6 | Ezgi Medran [tr] probeerde op 10 april handtekeningen te verzamelen voor de eerste demonstratie die gepland stond voor 13 april. | Nas palavras do utilizador do Twitter Ezgi Medran [tr], que no dia 10 de Abril tentava recolher assinaturas para o protesto inicial, marcado para 13 de Abril: |
7 | Hij schreef op Twitter: We hebben jullie handtekening nodig om Taksim Gezi park te redden! | @egedenizz Precisamos das vossas assinaturas para salvar o Parque Taksim Gezi! http://taksimicinayagakalk.com/ #ayagakalk @ayagakalktaksim |
8 | De protesten begonnen op 13 april als een feest. | Os protestos começaram como festival no dia 13 de Abril. |
9 | Milieuactivist Barış Gençer Baykan schreef: | O activista ambiental Barış Gençer Baykan [tr] escreveu: |
10 | Duizenden mensen beschermen Taksim Gezi Park. | @yesilgundem Milhares estão a proteger o Parque Taksim Gezi #ayagakalk @ayagakalktaksim pic.twitter.com/X6dek5HvnG |
11 | Duizenden mensen verzamelen zich in Taksim Gezi Park. | Milhares de pessoas reunidas no Parque Taksim Gezi. |
12 | Foto gedeeld op Twitter door @yesilgundem | Imagem partilhada no Twitter por @yesilgundem |
13 | Er vonden toen geen gevechten plaats tussen veiligheidstroepen en demonstranten. | Na altura, não se tinham registado ainda quaisquer confrontos entre as forças de segurança e os manifestantes. |
14 | Op 27 mei werd er voor hetzelfde doel nog een keer een demonstratie gehouden. | No dia 27 de Maio teve lugar outro protesto pelos mesmos motivos. |
15 | Deze keer bezetten een aantal activisten Gezi Park om de bouwvakkers tegen te houden. | Dessa vez, alguns activistas ocuparam o Parque Gezi para bloquear os trabalhadores da construção. |
16 | Socialmediateam 140journs verspreidde een foto van de activisten en schreef: | A equipa 140journs [tr] partilhou uma imagem dos activistas com estas palavras: |
17 | Er waren afgelopen nacht groepen mensen in Taksim Gezi Park ondanks de sloopwerkzaamheden. | @140journs Existem patrulhas desde ontem à noite no Parque Taksim Gezi apesar das obras de demolição. #ayagakalk pic.twitter.com/1ZVUpkgxkX |
18 | Demonstranten kamperen in Gezi Park. | Manifestantes acampam no Parque Gezi. |
19 | Foto: @140journos | Fotografia: @140journos |
20 | Het begon uit de hand te lopen nadat twee gebeurtenissen de sociale media overspoelden. | A situação começou a ficar descontrolada depois de dois incidentes que se tornaram virais nas redes sociais. |
21 | Het eerste wat rondging was een foto van een ongewapende demonstrante die door de politie wordt aangevallen met traangas. | O primeiro foi a imagem de uma manifestante desarmada atacada com gás lacrimogéneo pela polícia, tirada por Osman Orsal, fotógrafo da agência Reuters. |
22 | De foto was genomen door een fotograaf van het persbureau Reuters, Osman Orsal. | Mais tarde, numa operação de madrugada, a polícia incendiou as tendas dos activistas. |
23 | Het tweede voorval vond plaats in de vroege ochtend toen de politie de tenten van de activisten in brand stak. | |
24 | Dit werd gefilmd en de video kwam terecht op YouTube. | O incidente ficou registado no YouTube. |
25 | De populaire hashtag veranderde in #direngeziparki (verzet Gezi Park) en er kwam steeds meer steun voor de protesten. | A popular hashtag transformou-se em #direngeziparki (“resiste Parque Gezi”) e seguiu-se um crescente apoio aos protestos. |
26 | Memet Ali Alabora, een Turkse acteur, was in het park; hij was een van de eerste beroemdheden die actief ging meedoen aan het verzet. | O actor turco Memet Ali Alabora estava no parque e foi uma das primeiras celebridades a aderir activamente à resistência. |
27 | Hij zei op zijn Twitter-account: | Na sua conta do Twitter [tr], afirmou: |
28 | Dit gaat niet alleen om Gezi Park, mijn vriend, begrijp je dat? | @memetalialabora Isto não é apenas sobre o Parque Gezi, meu amigo, ainda não percebes? |
29 | Kom op, kom erbij. | Vem, vamos embora. #direngeziparkı |
30 | De politie ging de demonstranten met traangas en waterkanonnen te lijf. | A polícia começou a atacar os manifestantes com gás lacrimogéneo e canhões de água. |
31 | Er werden enorme hoeveelheden traangas gebruikt. | A quantidade de gás usada foi excessiva. |
32 | Ooggetuigen meldden dat de politie de capsules met traangas op de lichamen van de demonstranten richtte. | Testemunhas no local relataram que a polícia fazia pontaria aos corpos dos manifestantes quando atirava os cartuchos de gás. |
33 | Twitter-gebruiker Alper Orakci schreef over het gebruik van traangas op Istiklal Caddesi, de grootste straat van Taksim: Traangascapsules! | No Twitter, o utilizador Alper Orakci [tr] partilhou a quantidade incrível de cartuchos de gás lacrimogéneo na Istiklal Caddesi, a maior rua da Praça Taksim: |
34 | Er werden enorme hoeveelheden traangas gebruikt om de demonstranten uit elkaar te drijven. | @alperorakci Cartuchos de gás lacrimogéneo! pic.twitter.com/pEmVk9ZBcY |
35 | Foto gedeeld op Twitter door @alperorakci | Quantidade excessiva de gás lacrimogéneo usado para dispersar os manifestantes. |
36 | Osman Orsal, de fotograaf van Reuters die de iconische foto van de demonstrerende vrouw had genomen, raakte gewond door een traangascapsule. | |
37 | Benjamin Harvey, bureauchef bij Bloomberg Turkey, schreef: | Fotografia partilhada no Twitter por @alperorakci |
38 | @BenjaminHarvey Osman Orsal, fotograaf. Dit is een foto die hij gisteren in Istanbul nam: http://bit.ly/11GaGa1 Zo ziet hij er vandaag uit: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | Osman Orsal, o fotógrafo da Reuters que tirou a fotografia emblemática da manifestante vestida de vermelho, foi ferido por um cartucho de gás. |
39 | Osman Orsal gewond door traangascapsule. Bron: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | Benjamin Harvey [en], chefe de delegação da agência Bloomberg na Turquia, escreveu: |
40 | De demonstranten gingen zich organiseren op Facebook en Twitter, omdat de reguliere media de protesten negeerden. | |
41 | In de sociale media werd ook gemopperd op de reguliere mediakanalen. | @BenjaminHarvey Osman Orsal, fotógrafo. |
42 | Twitter-gebruiker Faruk erman plaatste een foto om de stilte in de Turkse media te illustreren: En dit wordt nu uitgezonden op tv. | Esta é uma das fotografias que tirou ontem em Istambul: http://bit.ly/11GaGa1 Este é ele, hoje: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX |
43 | Tv-uitzendingen tijdens de gevechten. | Osman Orsal ferido por um cartucho de gás lacrimogéneo. |
44 | Bron: pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ | Fonte: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX |
45 | Benjamin Harvey ergerde zich aan CNN-Turk omdat de zender een documentaire over pinguïns uitzond tijdens de gevechten: | Benjamin Harvey [en] exasperou-se com a CNN-Turquia por exibir um documentário sobre pinguins durante os confrontos: |
46 | @BenjaminHarvey Nou ja, zeg. CNN-Turk zendt een programma over pinguïns uit. | @BenjaminHarvey A sério, a CNN-Turquia está a exibir um programa sobre pinguins. |
47 | De aanhangers van de AKP (Partij voor Rechtvaardigheid en Ontwikkeling), de regeringspartij in Turkije, gaven de demonstranten de schuld van de botsingen tussen politie en demonstranten. Ze leverden op Twitter commentaar met de hashtag #oyunagelmeturkiyem (‘laat je niet in de maling nemen, Turkije'). | Os apoiantes do AKP (Partido da Justiça e do Desenvolvimento), o partido do governo na Turquia, culparam os manifestantes pelos confrontos, comentando no Twitter com a hashtag #oyunagelmeturkiyem (“não te deixes enganar, Turquia”). |
48 | Twitter-gebruiker Canan Kumas schreef: | O utilizador Canan Kumas [en] escreveu: |
49 | @Canan_Hasret Tayyip doet al jaren zijn best om het land te laten groeien en nu willen ze hem aanklagen vanwege een parkje #oyunagelmetuerkiyem | @Canan_Hasret Tayyip não tem feito outra coisa senão ajudar o país a crescer nos últimos anos e agora querem destituí-lo por causa de um parque #oyunagelmetuerkiyem |
50 | De vergelijking met de Arabische Lente wordt door een andere gebruiker, Bunyamin Hakimoglu, afgewezen: | Refutando comparações entre a Turquia e a Primavera Árabe, outro utilizador, Bunyamin Hakimoglu [en], disse: |
51 | @Benj_Kobsch Denk maar niet dat er een lente in Turkije komt. | @Benj_Kobsch Não imaginem uma Primavera na Turquia. |
52 | De regering wordt met een democratische verkiezing gekozen. | O governo é eleito com uma eleição democrática. |
53 | Dat is een belangrijk verschil! | Percebam a diferença! |
54 | #OyunaGelmeTürkiyem | #OyunaGelmeTürkiyem |
55 | Aan de andere kant waren er ook onder de aanhangers mensen die kritiek uitten. | Por outro lado, também houve algumas críticas entre os seus apoiantes. |
56 | Ertugrul Gunay, AKP-lid, senator en voormalig minister van Cultuur en Toerisme, was boos over de felle wijze waarop zijn partij met demonstraties omgaat: | Por exemplo, Ertugrul Gunay, senador do AKP e ex-ministro da cultura e do turismo, enfureceu-se com as ferozes políticas do seu partido contra os manifestantes: |
57 | Mensen die 75 jaar oude bomen willen omkappen op de dag dat de overwinning op Istanboel wordt gevierd, zodat ze een winkelcentrum kunnen bouwen, hebben geen begrip voor de Sultan Fatih of Gods orde! | @ErtugrulGunay Quem tenta abater árvores de 75 anos no aniversário da conquista de Istambul para construir um centro comercial não pode entender nem o Sultão Fatih nem a ordem de Deus! |
58 | Zelfs als de demonstraties en gevechten zich over het land verspreiden, lijkt minister-president Erdogan niet bereid water bij de wijn te doen. | Mesmo enquanto os protestos e confrontos continuaram por todo o país, o Primeiro-Ministro Erdogan não parecia disposto a recuar. |
59 | Hij schreef op zijn eigen Twitter-account: | Na sua conta pessoal do Twitter [tr], afirmou: |
60 | Wij kunnen een miljoen mensen bij elkaar brengen, waar de oppositie zo'n honderdduizend mensen bij elkaar kan brengen, maar wij werken niet op die manier. | @RT_Erdogan Onde a oposição junta cem mil pessoas nós podemos reunir um milhão, mas não alinhamos nesse tipo de questões. |