# | nld | por |
---|
1 | Valentijnsdag: Leer iemand van wie je houdt om te (micro)bloggen! | Ensine alguém que você ama a blogar (ou microblogar) no Valentine's Day |
2 | Valentijnsdag (14 februari) is een dag van liefde, vriendschap en communicatie. | O Valentine's Day (Dia dos Namorados nos EUA, 14 de fevereiro) é um dia de amor, amizade e comunicação. |
3 | Hoe kunnen we dit beter vieren dan door iemand van wie je houdt te leren bloggen of microbloggen? | Que melhor maneira de marcar esta ocasião do que ensinar alguém que você ama a blogar ou microblogar? |
4 | Als medewerker of lezer van Global Voices weet je dat bloggen miljoenen mensen plezier, geluk en nieuwe vrienden oplevert. | Se você é um contribuidor ou um leitor do Global Voices, você sabe que blogar traz prazer, alegria e novos amigos a milhões de pessoas. |
5 | Bloggers in onze gemeenschap hebben al beloofd [en] om hun vrienden en familieleden te leren bloggen en ze gaan hier op Valentijnsdag over schrijven in hun eigen weblogs. | Vários blogueiros em nossa comunidade já se comprometeram [En] a ensinar seus amigos e pessoas amadas a blogar, e estarão escrevendo sobre isso em seus próprios blogues no Valentine's Day. |
6 | Jij kunt je ook opgeven… | Você também pode assumir este compromisso… |
7 | We nodigen je uit om mee te doen aan deze internetmeme! | Nós gostaríamos de convidar você a se juntar a nós neste meme [En]! |
8 | Denk eens aan de mensen in je leven. | Pense por um momento sobre as pessoas da sua vida. |
9 | Laat je familie, vrienden, lezers en geliefden in het plezier delen - en laat ons weten hoe het is gegaan! | Partilhe o privilégio de blogar com sua família, amigos, leitores e pessoas queridas - e nos diga como foi. |
10 | Liefde is communicatie | Amor é comunicação |
11 | Dit zijn de vier eenvoudige stappen om op Valentijnsdag mee te doen. | Aqui estão 4 passos simples de como se juntar a nós neste Valentine's Day. |
12 | Stap 1: Met een weblog ben je nooit alleen. | Passo 1: Você nunca está sozinho quando tem um blogue. |
13 | Vertel je lezers waarom je van hen houdt en waarom ze van jou zouden moeten houden. | Diga a seus leitores porque você os ama, e porque eles deveriam amar você. |
14 | Stap 2: Leer iemand van wie je houdt om te (micro)bloggen! | Passo 2: Ensine a alguém que você ama a blogar (ou microblogar!). |
15 | Stap 3: Plaats een link naar het eerste artikel in hun weblog en vraag je lezers om het te lezen. | Passo 3: Faça um link para o primeiro post do blogue deles, e encoraje seus leitores a visitá-lo. |
16 | Gebruik deze tag: #SMK [“social media kisses”] | Use esta tag: #SMK [social media kisses] |
17 | Stap 4: Vraag je bloggende vrienden om mee te doen aan deze meme. | Passo 4: Chame seus amigos blogueiros para participarem deste meme. |
18 | Hier zijn een paar plaatjes die je in je weblog kunt gebruiken: Klein | Middelgroot | Groot | Aqui estão algumas imagens para decorar o seu post: Pequena | Média | Grande |
19 | Geef de liefde door | Partilhe o amor |
20 | We houden echt van je. | Nós estamos falando sério sobre amar vocês. |
21 | Op Global Voices versterken we de stemmen van bloggers in alle uithoeken van de wereld. | No Global Voices, nós amplificamos as palavras de blogueiros de todos os cantos do mundo. |
22 | Je hoeft alleen maar door de pagina's van deze site te bladeren om te zien hoe gewone mensen de wereld veranderen en een ander perspectief bieden op de gebeurtenissen in de wereld, simpelweg door te schrijven over wat ze ervan vinden. | Você só precisa percorrer as páginas deste site para ver que pessoas comuns podem fazer a diferença e prover perspectiva a eventos mundiais, simplesmente por escreverem o que pensam, ou por traduzirem os pensamentos de outras pessoas. |
23 | Of door de meningen van anderen te vertalen [en]. In ontwikkelingslanden hebben we via Rising Voices [en] geholpen om verschillende nieuwe bloggingworkshops en -projecten te financieren. | No mundo em desenvolvimento, nós ajudamos a financiar várias novas oficinas de blogagem e projetos semelhantes através do Rising Voices [En]. |
24 | Binnenkort worden nog meer projecten aangekondigd, inclusief een initiatief om mensen te stimuleren om meer te bloggen over hiv/aids [en]. | Em breve nós estaremos dando mais notícias, incluindo uma nova iniciativa para estimular mais blogadas sobre HIV/AIDS [En]. |
25 | Op Global Voices Advocacy [en] volgen we bloggers en werken we met hen samen om censuur het hoofd te bieden en organiseren we samen met andere online activisten internationale projecten [en] voor vrijheid van meningsuiting. | No Global Voices Advocacy [En], nós rastreamos e colaboramos com blogueiros que desafiam a censura em suas regiões, e nos organizamos através das fronteiras [En] com outros ativistas online na luta pela liberdade de expressão. |
26 | We kunnen allemaal een bijdrage leveren om mensen te helpen (technische of andere) belemmeringen uit de weg te ruimen die hen verhinderen om deel te nemen aan deze dagelijkse online mediarevolutie. | Nós todos podemos fazer a nossa parte em ajudar as pessoas a transporem barreiras (técnicas ou de qualquer outro tipo) que as impedem de fazer parte desta revolução diária de mídia digital. |
27 | Help mee om de digitale kloof in je eigen vriendenkring of gemeenschap te overbruggen. | Ajude-nos a fechar o abismo digital dentro de seu próprio círculo de amizades ou comunidade. |
28 | Handleidingen over bloggen en microbloggen | Guias para blogar e microblogar |
29 | Download de handleiding “Introduction to Global Citizen Media” [en] van Rising Voices voor een beschrijving van wat bloggen inhoudt of waarom het interessant kan zijn voor mensen. | Se você precisa de ajuda para explicar o que é blogar, ou porque as pessoas deveriam se interessar por isso, faça download da Introdução à Mídia Cidadã (Introduction to Citizen Media, em inglês) do Rising Voices. |
30 | Als ze geïnteresseerd zijn, kun je hen de Global Voices Advocacy-handleiding “Blog For a Cause” [en] laten zien. Is er een onderwerp waar je mee kunt helpen? | Uma vez que você tiver conseguido a atenção deles, por que não dar uma olhada no guia do Global Voices Advocacy, Blogando por uma Causa (Blog for a Cause, em inglês). |
31 | Met behulp van deze video's kun je laten zien hoe het werkt. | Será que existe algum tema no qual você possa ajudar? |
32 | Gebruik de balk rechts onder de video om Nederlandse ondertitels te selecteren. | Estes vídeos, do Common Craft, podem ajudar você a explicar como a coisa toda funciona. |
33 | Hoe werkt bloggen? (link) | Como Blogar (How to Blog - link) |
34 | Hoe werkt Twitter (link) | Como Twittar (How to Twitter - link) |
35 | VROLIJKE VALENTIJNSDAG - WE HOUDEN VAN JE > GEEF DE LIEFDE DOOR >>>>> **** SOCIAL MEDIA KISSES #SMK #SMK #SMK | HAPPY VALENTINES' DAY - WE LOVE YOU > SHARE THE LOVE > PASS IT ON >>>>> **** SOCIAL MEDIA KISSES #SMK #SMK #SMK |
36 | | FELIZ VALENTINES' DAY - NÓS AMAMOS VOCÊ > COMPARTILHE O AMOR > PASSE EM FRENTE >>>>> **** SOCIAL MEDIA KISSES #SMK #SMK #SMK |