# | nld | por |
---|
1 | India: De culturele politiek rond de film “My Name is Khan” | Meu Nome é Khan: Política Cultural na Índia |
2 | Filmposter, met dank aan Wikipedia Dit artikel gaat niet over de bollywoodfilm “My Name is Khan” [en], maar over de manier waarop deze film in India en in de Verenigde Staten is ontvangen en waarom. | Este post não é sobre o filme de Bollywood “My name is Khan” (Meu nome é Khan), e sim sobre a forma como ele é percebido na Índia e nos Estados Unidos e o porquê disso. |
3 | Uit de blogartikelen in het Hindi over deze film komt een interessant punt naar voren, namelijk dat de reacties op deze film meer te maken hebben met culturele politiek in India dan met de esthetische waarde van de film zelf. | Dando uma olhada nos blogs indianos que falam sobre o longa-metragem, revela-se um fato interessante - as reações a ele têm mais a ver com políticas culturais na Índia do que com a estética do filme em si. |
4 | In de Verenigde Staten doet de nieuwe film “My Name is Khan” van Shahrukh Khan het goed, omdat de film gaat over de nasleep in het westen van de tragische gebeurtenissen van 11 september 2001 en bovendien een poging doet te laten zien hoe moslims in de Verenigde Staten door Amerikanen worden gezien. | Nos Estados Unidos, o recém lançado filme de Shah Rukh Khan “My name is Khan”, está indo muito bem por retratar o cenário do ocidente depois dos trágicos eventos de 11/09 e tentativas de mostrar como os muçulmanos são percebidos pelos americanos nos EUA. |
5 | De film is geïnspireerd op wat Khan zelf vorig jaar overkwam op het New Yorkse vliegveld Newark, toen hij door de beveiliging apart werd genomen voor nadere ondervraging. | Este retrato demonstra a própria experiência de Khan no aeroporto de Newark [en] (mais informações em português) no ano passado, quando foi levado a um segundo interrogatório pelas autoridades do aeroporto. |
6 | Dit incident leidde tot veel opschudding in India en de Amerikaanse ambassadeur in New Delhi moest uiteindelijk verklaren dat er een onderzoek zou worden ingesteld naar de oorzaak van dit incident. | Este incidente causou alvoroço na Índia, até finalmente o embaixador americano em Nova Deli dar uma declaração dizendo que as causas deste incidente seriam investigadas. |
7 | De film gaat over een vergelijkbaar verhaal van een autistische moslim in de Verenigde Staten die na 11 september door de politie wordt lastiggevallen. | O filme narra uma história similar, de um muçulmano autista que é assediado pela polícia americana depois de 11/09. |
8 | Om de film een autobiografisch tintje te geven, is de hoofdpersoon verliefd op een Hindoestaanse vrouw. | Para adicionar um toque auto-biográfico no filme, o personagem é apaixonado por uma mulher hindu. |
9 | Het is alom bekend dat Shahrukh Khan's echte vrouw een Hindoestaanse is. | É de conhecimento geral que a esposa de Shah Rukh na vida real é hindu. |
10 | Als gevolg van de groeiende onbehaaglijkheid ten opzichte van moslims onder westerlingen in Europa en Noord-Amerika na de terroristische aanslagen van 11 september en daarna, is de film goed ontvangen in de Verenigde Staten en heeft hij Fox Studios al 1 miljard Indiase roepies [ruim 15 miljoen euro] opgebracht aan wereldwijde distributierechten. | Devido à crescente inquietação com a população muçulmana na Europa e América do Norte depois dos ataques de 11/09, o filme foi bem recebido nos EUA e conseguiu arrecadar 1 bilhão de rúpias indianas pelos direitos de distribuição mundial do filme pelos Estúdios Fox. |
11 | In India waren er, vlak voordat de film in Mumbai in première ging, problemen met de fundamentalistische hindoetva-partij Shiv Sena. | A primeira exibição do filme na Índia, em Mumbai, teve problemas com a Facção Hindutva do partido fundamentalista Shiv Sena. |
12 | Ik schreef hierover [en] in mijn blog The World Around Me: | Escrevi sobre isso em meu blog “The World Around Me” [O Mundo à Minha Volta, en]: |
13 | Terwijl ik dit schrijf, heeft de regering van Maharashtra vanmiddag uitgebreide veiligheidsmaatregelen genomen en zijn zo'n 2000 leden van Shiv Sena gearresteerd omdat ze de vertoning van de film probeerden te verhinderen. | “Enquanto escrevo isso, o governo de Maharashtra realiza medidas de segurança em grande escala esta tarde; e cerca de 2000 membros do partido Shiv Sena foram presos enquanto tentavam interromper a exibição do filme”. |
14 | In een aantal blogartikelen over dit onderwerp in het Hindi worden verschillende meningen verkondigd. | Alguns dos blogs indianos que trataram do assunto demonstram opiniões diversificadas |
15 | Vijay Prakash Singh uit New Delhi [hi] heeft de film gezien en vindt het een gewone film, maar denkt dat hij populair is geworden vanwege de controversiële omstandigheden waaronder hij is uitgebracht. | Vijay Prakash Singh [hi] de Nova Deli diz que assistiu a este filme considerado por ele “normal”, e acredita que sua popularidade é somente pelas circunstâncias controversas em que foi lançado. |
16 | Hij schrijft dat Shahrukh Khan beïnvloed is door de westerse manier van denken en dat hij daarom een onderwerp heeft gekozen dat voor een westers publiek interessant is. | Ele diz que Shah Rukh Khan é influenciado pelo pensamento ocidental, e consequentemente tratou de um assunto que é de interesse do público do ocidente. |
17 | Volgens Singh probeert deze film bewust sensatie te creëren en is hiervoor gebruikgemaakt van alle mogelijke elementen. | De acordo com Singh, o filme é uma tentativa consciente de sensacionalismo e que usou todos os elementos possíveis para atingir este objetivo. |
18 | Bovendien is het in het voordeel van deze film dat India partijen als Shiv Sena heeft aangepakt die stampij maakten over een onbelangrijk onderwerp en deze film daarmee extra, onverdiende populariteit hebben gegeven. | Além disso, é vantajoso para o filme que a Índia tenha partidos degradantes como o Shiv Sena, que gerou um estardalhaço em um assunto sem importância, proporcionando mais popularidade a um filme que não merecia. |
19 | Khan heeft verder de steun van de regeringspartij, die onmiddellijk haar politietroepen erop uit stuurde om de herrieschoppers te arresteren. | Ademais, Khan também tem o apoio do partido em poder no país, que imediatamente enviou forças policiais para prender os arruaceiros. |
20 | Volgens Singh waren diezelfde politietroepen nergens te bekennen toen Noord-Indiërs door dezelfde Shiv Sena werden vermoord. | Para Singh, a mesma força policial não foi vista no norte do país onde hindus estavam sendo assassinados pelo mesmo partido Shiv Sena. |
21 | In deze context heeft BBC Hindi een discussie gestart [hi] door de lezers te vragen of ze het eens zijn met de vraag of Indiërs zich vriendschappelijk moeten opstellen tegenover Pakistan of dat de houding van Shiv Sena juist is. | Dentro deste contexto, a BBC hindu começou um debate [hi] perguntando aos leitores se os indianos deveriam ser amigáveis com os paquistaneses ou se a atitude do partido Shiv Sena estava certa. |
22 | Er kwamen veel reacties op, waaronder die van Jamshed Akhtar uit Lucknow, die schrijft dat Pakistan India altijd heeft belazerd, maar dat de houding van Shahrukh juist is omdat een goede acteur moet worden gesteund, ongeacht zijn nationaliteit. | Dentre várias respostas, Jamshed Akhtar, de Lucknow, diz que o Paquistão sempre enganou a Índia, mas que a atitude de Shah Rukh está certa porque um bom artista deve ter sempre apoio, independente da nacionalidade. |
23 | Rajiv uit Allahabad schrijft dat moslimacteurs populair zijn onder Hindoestanen, maar dat sommigen desondanks proberen een slachtofferrol te spelen om aan populariteit te winnen. | Rajiv, de Allahabad, comenta que embora os artistas e atores muçulmanos sejam populares com os indianos, alguns tentam fazer o papel de vítima para ganhar popularidade. |
24 | Nitish Raj schrijft in zijn blogartikel [hi], dat hij vóór de première van de film publiceerde, dat Shiv Sena dit standpunt innam vanwege de publiciteit, omdat hun populariteit tanende is, maar hun tegenstanders lijken sterker te zijn. | Nitish Raj em um post [hi], publicado antes do lançamento do filme, diz que o partido Shiv Sena tomou esta atitude para fazer sua presença sentida, pois sua popularidade está diminuindo, mas seus adversários parecerem mais fortes do que eles neste momento. |
25 | Het is belangrijk om hier het artikel van Tarun Vijay [en] te vermelden, waarin op krachtige manier de bezieling van de Hindoestanen uit Kashmir wordt beschreven die een leven vol lijden hebben geleid als vluchtelingen in hun eigen land en die niet over hun slachtofferschap kunnen praten vanwege de partizanenpolitiek van vandaag de dag. | É importante mencionar o artigo de Tarun Vijay [en], que trata brilhantemente a pungência dos hindus caxemiros, que viveram uma vida de sofrimento como refugiados em seu próprio país e, não podem falar sobre sua própria vitimização por causa da política partidária existente nos dias de hoje. |
26 | Dit is een andere dimensie van het portretteren van een gemeenschap in India. | Esta é outra dimensão da representação de uma comunidade na Índia. |
27 | | Dando uma olhada nos blogs indianos que falam sobre o longa-metragem, revela-se um fato interessante - a reação a ele tem mais a ver com políticas culturais na Índia do que com a estética do filme em si. |