Sentence alignment for gv-nld-20110722-11731.xml (html) - gv-por-20110824-22541.xml (html)

#nldpor
1China: Breng je boeken naar de dorpenChina: Traga seus livros para vilas rurais
2Yu Jianrong [en], een belangrijke Chinese wetenschapper op het gebied van plattelandsontwikkeling en sociaal verzet vanuit het volk, heeft begin mei een flashmob-actie georganiseerd om tweedehands boeken te bezorgen in dorpen op het platteland.Yu Jianrong [en], um proeminente estudioso chinês sobre o desenvolvimento rural e resistência social das classes populares, lançou uma campanha para entregar livros de segunda mão nas aldeias rurais no início de maio.
3De flashmob-actie werd gecoördineerd via de Weibo-pagina [en] @随手送书下乡 [zh], wat staat voor “Breng je boeken naar de dorpen”.A ação é coordenada através de um blog no site Weibo @随手送书下乡 [zh], cujo significado é “traga os seus livros para as aldeias”.
4Dit is een oproep [zh] voor vrijwilligers van 4 mei 2011:Abaixo está uma chamada [zh] para voluntários em 4 de maio de 2011: Agora estamos recrutando voluntários de todo o país.
5Suas atribuições são: 1. organizar voluntários para recolher livros de doadores nos feriados e colocar os livros em um catálogo; 2. coordenar a entrega de livros para as aldeias vizinhas; 3. dar supervisão para as organizações ou indivíduos que são responsáveis ​​pelo tratamento dos livros doados; 4. organizar os internautas para realizar aulas de leitura em vilarejos rurais; 5. cuidar das crianças cujos pais estão trabalhando nas cidades como trabalhadores migrantes rurais.
6Stuur me een bericht als je interesse hebt om mee te helpen.Por favor me envie uma mensagem privada se você estiver interessado.
7Binnen twee dagen had het contactpunt in Beijing drie pakketten met boeken ontvangen [zh]:Dentro de dois dias, o ponto de contato em Pequim recebeu três pacotes de livros:
8Om op de verzendkosten te besparen, deed @bring your books to the villages een oproep aan de vrijwilligers [zh]:Para economizar as despesas de transporte, @bring your books to the villages (ou, em português,@traga seus livros para as aldeias) estimulou os seus apoiadores [zh]: Oi, muito obrigado por seu apoio.
9A fim de poupar a taxa de correspondência, por favor, crie pontos de contato na sua própria região para: 1. coletar livros; 2. contatar amigos que estão dispostos a ajudar a construir as bibliotecas na aldeia; 3. criar pontos de contato para os voluntários que estão dispostos a entregar os livros na aldeia.
10Denken jullie dat dit plan haalbaar is?Você acha que este plano é viável?
11Al heel snel, binnen vijf dagen, waren er contactpunten opgezet in Beijing, Chongqin, Changsha, Guangzhou en Wuhan [zh].Muito rapidamente, dentro de cinco dias, pontos de contato foram criados: Pequim; Chongqin; Changsha; Guangzhou e Wuhan (todos os links são em chinês).
12Vrijwilligers zetten ook een aantal QQ-groepen [zh] op om het verzamelen en afleveren van boeken ter plaatse te coördineren.Os voluntários também estabeleceram um número de QQ grupos [zh] para coordenar a coleta local de livros e as entregas.
13De netizengroep @bring your books to the villages plaatste [zh] vervolgens de eerste flashmob-oproep om op 15 mei 2011 boeken af te leveren in het stadje Dabei, in het district Shunping, Hebei.O grupo de internautas @bring your books to the villages (@traga seus livros para as aldeias), em seguida, fez [zh] o seu primeiro apelo para a entrega de livros na cidade de Dabei, em Shunping County, Hebei, em 15 de Maio.
14Meer dan dertig vrijwilligers namen deel aan de flashmob-actie.Mais de 30 voluntários participaram da ação.
15@Sesehou is van hen.@Sesehou é um deles.
16Hier is een foto [zh] van de leeszaal in het dorp:Aqui está uma foto [zh] a mostrar a sala de leitura na aldeia:
17Wang Qiang plaatste een groepsfoto van de eerste boekenactie op zijn Weibo-pagina:Wang Qiang postou uma foto do grupo na primeira ação de entrega dos livros em seu Weibo:
18Kort na de eerste boekenactie deed @bring your books to the villages opnieuw een oproep voor een flashmob-actie [zh] om op 21 en 22 mei boeken in te zamelen in een hotel in Beijing.Logo após o primeiro mutirão de entrega do livro, @bring your books to the villages (@traga seus livros para as aldeias) fez outra chamada [zh] para recolher livros entre 21-22 maio em um hotel em Pequim.
19De groep zamelde 1600 boeken in [zh] in twee dagen:O grupo coletou 1.600 livros [zh] em dois dias:
20@bring your books to the villages organiseerde niet alleen flashmobs, maar opende ook een bankrekening [zh] om geld in te zamelen voor de bouw van bibliotheken in de dorpen.Além de realizar as campanhas, @bring your books to the villages também fez uma conta bancária [zh] para recolher doações para a construção de bibliotecas nas aldeias.
21Alle inkomsten en uitgaven worden vermeld op de officiële Weibo-pagina.Cada renda e item de despesa têm sido relatados para a comunidade através da conta oficial no Weibo.
22Sinds de officiële Weibo-pagina is aangemaakt, op 3 mei 2011, heeft @bring your books to the villages bijna elk weekend in verschillende delen van het land flashmobs voor het inzamelen en het afleveren van boeken georganiseerd.Desde que a conta Weibo oficial foi criada em 3 de Maio, @bring your books to the villages tem coordenado a ação de coleta de livros e de entrega em diferentes partes do país quase todo fim de semana.
23In minder dan drie maanden heeft de netizengroep 33 contactpunten [zh] voor het inzamelen van boeken opgezet en 11 bibliotheken [zh] ingericht in de dorpen.Em menos de três meses, o grupo de internautas criou 33 pontos de contato [zh] para a coleta de livro e 11 bibliotecas [zh] nas aldeias rurais.
24Volgens het financieel overzicht van de groep van juli 2011 is tot nu toe in totaal RMB 87858,38 [ruim 9400 euro] aan donaties [zh] van netizens ontvangen.O relatório financeiro do grupo em julho 2011 mostra que ele recebeu até agora um total de RMB 87,858.38 em doações [zh] de internautas.