# | nld | por |
---|
1 | Egypte: Mijn 73-jarige vader op het Tahrirplein | Egito: Meu pai de 73 anos na Tahrir |
2 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale pagina Egypt Protests 2011. | Este post faz parte de nossa cobertura especial dos Protestos no Egito em 2011. |
3 | De Egyptische Nadia El Awady twitterde [en] gisteravond dat ze een rolstoel nodig had om vandaag met haar 73-jarige vader naar het Tahrirplein te gaan, waar een koptische mis wordt gehouden als onderdeel van de “Zondag van de Martelaren”. | A egípcia Nadia El Awady na noite do dia 05/02, tuitou [en] que precisava de uma cadeira de rodas para levar seu pai de 73 anos à Praça Tahrir hoje, 06/02, onde uma missa Copta está acontecendo como parte do Domingo dos Mártires. |
4 | Nadia hield zich aan haar woord en beschrijft op Twitter hoe ze, samen met haar vader, de dag doorbracht in het centrum van Caïro, het epicentrum van de massale demonstraties waarin de Egyptische president Hosni Mubarak wordt opgeroepen om te vertrekken. De vader van Nadia en andere demonstranten schuilen voor de regen onder de Egyptische vlag | Fiel a seu plano, com o pai ao seu lado, Nadia compartilha conosco o seu dia com uma série de tweets enviados do coração do centro de Cairo, epicentro das manifestações maciças que clamam pela saída do presidente egípcio Hosni Mubarak do poder. |
5 | Laten we samen met Nadia en haar vader naar het Tahrirplein gaan: | Nadia Vamos à Praça Tahrir com Nadia e seu pai: |
6 | @NadiaE Op weg naar Tahrir voor christelijke mis. | @Nadia E [en] Lá vamos nós para Tahrir para a missa Cristã. |
7 | Mijn vader - een 73-jarige, zieke, conservatieve moslim met baard - gaat met me mee. | Meu pai - um muçulmano conservador, barbado e adoentado de 73 anos - está comigo. |
8 | #jan25 #egypt | #25jan #egito |
9 | Hoewel het Nadia niet was gelukt een rolstoel te regelen, nam ze samen met haar vader een taxi [en] naar het plein, waar ze zich te voet bij de menigte voegden: | Embora não tenha conseguido uma cadeira de rodas, Nadia e o pai pegaram um taxi até a Praça, e foram a pé se juntar à multidão. |
10 | @NadiaE Mijn vader heeft de dag van zijn LEVEN op Tahrir! | @NadiaE [en] Meu pai está aproveitando como NUNCA em Tahrir! |
11 | Hij zegt dat hij eindelijk vrijheid ruikt #egypt | Diz que finalmente sente o cheiro da liberdade #egito |
12 | Terwijl mijn vader Tahrir opliep, schudde hij een voor een de handen van de militairen en zei tegen hen: laat Egypte nooit in de steek, mijn zonen | Meu pai entrou na Tahrir trocando apertos de mão com os soldados, um a um, e dizendo a eles: nunca desista do Egito, meus filhos |
13 | Terwijl de mis begint op het Tahrirplein, vertelt [en] Nadia hoe moslims en kopten hand in hand scanderen dat ze een nieuw begin willen voor hun land. | Na Tahrir, quando a missa começa, Nadia nos conta [en] como os Muçulmanos e os Coptas se dão as mãos cantando na esperança de uma nova aurora a surgir em seu país. |
14 | In een ontroerend Twitter-bericht [en] beschrijft ze hoe haar vader dit ervaart: | Num tweet [en] emocionante, ela descreve o impacto sobre o seu pai: |
15 | Mijn vader had tranen in zijn ogen tijdens de christelijke mis | Surpreendi meu pai se debulhando em lágrima na missa Cristã |
16 | En ze voegt hieraan toe [en]: | e acrescenta [en]: |
17 | Ik kan je één ding vertellen: het zijn niet de mensen op het Tahrirplein die geweld tussen moslims en christenen veroorzaken in #Egypte #jan25 | Uma coisa posso dizer: não são as pessoas na tahrir que estão causando agressão entre muçulmanos & cristãos no #egito #25jan |
18 | Nadia beschrijft ook wat een aantal kopten te verduren hadden tijdens de botsingen met door de regering betaalde misdadigers en de veiligheidstroepen op de bloedige dagen van de demonstraties. | Nadia compartilha, também, o sofrimento de alguns dos Coptas durante os embates com as gangues pagas pelo governo e as forças de segurança nos dias sangrentos das manifestações. |
19 | Ze schrijft [en]: | Ela tuita [en]: |
20 | Jonge kopt die gewond is geraakt tijdens de revolutie - arm in mitella - zingt over Jezus Christus | Jovem Copta ferido na revolução - braço em tipóia - canta sobre Jesus Cristo |
21 | En ze gaat verder [en]: | e continua [en]: |
22 | Jonge gewonde kopt zingt het volkslied | Jovem Copta ferido canta hino nacional |
23 | Dan schrijft [en] Nadia weer over hoe haar vader in de menigte reageert: | De volta ao pai, Nadia continua [en] a relatar a maneira de seu pai interagir com as multidões: |
24 | Man met verwonding aan zijn hoofd probeerde de hand van mijn vader te kussen. | Homem ferido na cabeça tentou beijar a mão de meu pai. |
25 | Vader weigerde en kuste de hand van de man #egypt #jan25 | Papai recusou e, ao invés disso, beijou a mão do homem ferido #egito#25jan |
26 | In onze cultuur is het kussen van iemands hand een teken van respect, zoals Nadia in een volgend Twitter-bericht uitlegt [en]. | Beijar mão na nossa cultura é um sinal de respeito, como explica [en] Nadia num outro tweet. |
27 | Ze gaat verder [en]: | Nadia acrescenta: |
28 | Vader poseert voor de camera, maakt het vredesteken en doet zijn duim omhoog. | Papai fazendo pose para a câmera, dando o sinal de paz e de positivo. |
29 | Hij geniet hier ECHT van! | Ele está REALMENTE se divertido com isto! |
30 | #egypt #jan25 | #egito #25jan |
31 | Ze beschrijft [en] ook gesprekken die haar vader met de mensen op het Tahrirplein had: | Ela também compartilha [en] as conversas que seu pai tem com as pessoas na Tahrir: |
32 | 60-jarige man tegen mijn vader: “Onze generatie heeft de Sinaï bevrijd. | Homem de 60 anos diz a meu pai: “Nossa geração libertou o Sinai. |
33 | Deze generatie bevrijdt #Egypte. | Esta geração está libertando #Egito. |
34 | ” #jan25 | ” #25jan |
35 | @NadiaE: Vader sprak met familie en zei: Ik heb in mijn leven 3 Egyptische vlaggen gezien. | @NadiaE [en]: papai falou com a família e disse: já vi 3 bandeiras egípcias no meu tempo. |
36 | Deze 4de staat voor vrijheid, gerechtigheid, gelijkheid | Esta 4ª dirá liberdade, justiça, igualdade |
37 | Na het gebed [en] maakten vader en dochter een rondje [en] over het Tahrirplein: | Depois das preces [en], a dupla pai-e-filha deram uma volta [en] pela Tahrir: |
38 | Vader en ik maken een rondje over Tahrir. | Papai e eu dando umas voltas pela tahrir. |
39 | Zagen veldhospitaal bij frontlinie, vader riep de arts, nam zijn hand en kuste deze. | Vimos o hospital de campo na linha de frente, e papai chamou um médico, pegou sua mão e a beijou |
40 | FOTO: Nadia Al Awady | CRÉDITOS PELAS FOTOS: Nadia Al Awady |