# | nld | por |
---|
1 | Daklozenkrant bereikt Taiwan | O “The Big Issue” chega à Taiwan |
2 | De heer Jia verkoopt het eerste nummer van de Taiwanese editie van The Big Issue. | Sr. Jia, que vende a primeira edição do "The Big Issue Taiwan". |
3 | Foto van AmberTaipei. | Foto cortesia de AmberTaipei. |
4 | De daklozenkrant The Big Issue [en], die twintig jaar geleden voor het eerst verscheen in het Verenigd Koninkrijk, komt vanaf 1 april met een maandelijkse uitgave in traditioneel Chinees in Taiwan [zh]. | O The Big Issue, publicado originalmente no Reino Unido há 20 anos, compartilha sua edição mensal em Chinês Tradicional em Taiwan a partir do dia 1 de Abril. |
5 | Dit is een uniek project waarbij daklozen het tijdschrift verkopen en zo aan een baan worden geholpen. | Este é um projeto único de publicação que se baseia na venda da revista de rua por desabrigados, assim ajudando-os a ter um trabalho legítimo. |
6 | De daklozen kunnen tot 50 TWD [€1,15] (ongeveer de helft van de verkoopprijs) verdienen voor elk exemplaar dat ze verkopen. | Os desabrigados podem ganhar até 50 TWD (metade do valor da edição que corresponde a aproximadamente R$2,80) por cada revista vendida. |
7 | Meer informatie over de oorsprong en ontwikkeling van The Big Issue is te vinden op Wikipedia [en]. | Leia mais sobre a origem e desenvolvimento de “The Big Issue” na Wikipédia [en]. |
8 | Taiwan is het negende land dat The Big Issue uitgeeft. | Taiwan é o 9° país a publicar o The Big Issue. |
9 | Li Chi Zhong (李取中), de oprichter van het blog Roodo [zh], introduceert dit concept in Taiwan in de hoop hiermee een nieuw type sociaal bedrijf te ontwikkelen. | Li Chi Zhong (李取中), fundador do Roodo Blog, apresenta esse modelo à Taiwan com a esperança de desenvolver um novo tipo de negócio social. |
10 | Een maand voordat het eerste nummer uitkwam, zette bigissue.tw [zh] een Facebook-pagina [zh] op om vrijwilligers te werven. | Um mês antes de publicar a primeira edição, o site bigissue.tw criou uma página de fãs no Facebook para recrutar voluntários. |
11 | Deze pagina heeft op dit moment al 27.000 fans. | Até agora a página já possui 27 mil fãs. |
12 | Veel Taiwanese bloggers zijn uitgenodigd om een artikel te schrijven voor het eerste nummer, waaronder Kenworker [zh], een bekende blogger die over reizen schrijft, en soundfury [zh], een beroemde schrijver en muziekcriticus. | Muitos blogueiros taiwaneses são convidados a escrever na primeira edição, incluindo Kenworker, um famoso blogueiro de viagens, e soundfury, notável escritor e crítico musical. |
13 | Lin You Xue is enthousiast [zh] over de publicatie van The Big Issue in Taiwan: | Lin You Xue está animado com a chegada do The Big Issue a Taiwan: |
14 | Dat The Big Issue nu ook in Taiwan wordt uitgegeven, vind ik spannend nieuws. | A chegada do The Big Issue à Taiwan é uma notícia animadora para mim. |
15 | Ik ben aangenaam verrast dat Taiwan niet alleen perspectieven overneemt, maar ook de methodologie achter de Britse sociale zekerheid. | Estou surpreso que Taiwan não está assumindo somente perspectivas, mas também metodologias britânicas de bem-estar social. |
16 | Dit tijdschrift, dat alleen door daklozen wordt verkocht, wordt in het Verenigd Koninkrijk al meer dan twintig jaar uitgegeven. | Esta revista vendida somente por desabrigados é publicada no Reino Unido há mais de 20 anos. |
17 | Het biedt niet alleen inhoud, maar ook een manier waarop burgers minderheden kunnen helpen. | Além de seu conteúdo, fornece uma maneira dos cidadãos ajudarem as minorias. |
18 | Dit model bestaat niet uit giften, maar het biedt minderheden de kans om verantwoordelijkheid te nemen en op zichzelf te wonen. | Mas diferentemente da doação, este modelo permite que as minorias assumam responsabilidade e vivam por conta própria. |
19 | siligraphy19 schrijft [zh]: | siligraphy19 diz: |
20 | …Vertel iedereen over dit tijdschrift of link naar mijn artikel. | …Por favor avise a todos sobre esta revista, ou você pode simplesmente republicar meu artigo. |
21 | Als je daklozen of vrijwilligers in het uniform van The Big Issue ziet in de buurt van metrostations, koop dan het tijdschrift voor 100 TWD [€2,30]. Hiermee steun je dit sociale bedrijf direct. | Se você ver desabrigados ou voluntários com o uniforme do The Big Issue próximos às estações de metrô, por favor pare e compre a revista de 100 TWD para mostrar seu apoio direto ao negócio social. |
22 | Sla je dagelijkse kopje koffie van Starbucks een keer over en besteed dat geld aan leesplezier en de voldoening dat je daklozen en minderheden helpt. | Beba uma xícara a menos no Starbucks e economize dinheiro para a alegria de ler e ajudar desabrigados e minorias. |
23 | Dankzij de verkoop van de tijdschriften hebben ze een inkomen, krijgen ze weer zelfvertrouwen en kunnen ze in hun eigen onderhoud voorzien. | Ao vender as revistas, estas pessoas recebem uma renda, reconstrõem a confiança e ganham dinheiro para custear as próprias despesas. |
24 | Purple Beans (紫豆子) heeft een paar foto's genomen [zh] toen hij vrijwilligers The Big Issue zag verkopen bij het metrostation Gongguan. | Purple Beans(紫豆子) tirou algumas fotos quando viu voluntários vendendo o The Big Issue próximo a estação de metrô de Gongguan. |
25 | Hoewel het een veelbelovend project lijkt, schrijft Ambertaipei op Twitter over haar gesprek met de heer Jia, een van de dakloze verkopers: | Embora pareça um projeto promissor, Ambertaipei compartilha sua conversa com o Sr. Jia, um dos desabrigados vendedores, no Twitter: |
26 | “Help mij alsjeblieft om zelf mijn brood te verdienen!”, riep de heer Jia. | “Por favor me ajude a ganhar minha própria renda!” Gritava o Sr. Jia. |
27 | Ik ontmoette hem ‘s ochtends toen ik uit het metrostation kwam. Iedereen liep snel langs, zonder hem een blik waardig te keuren, hoe hard hij ook riep. | Eu o encontro pela manhã enquanto deixava a estação de metrô, ninguém diminuia o passo ou olhava para ele independente do quão alto ele gritava. |
28 | De heer Jia zei dat ik zijn eerste klant was die dag. http://twitgoo.com/mn587 | O Sr. Jia disse que eu fui o seu primeiro cliente hoje. http://twitgoo.com/mn587 |
29 | De heer Jia zei: “Ze hebben geen idee waar ik het over heb.” | O Sr. Jia dissse: “Eles não sabem sobre o que eu estou gritando.” |
30 | Het regende buiten het station en hij kon niet onder het afdak bij de roltrappen staan, dus bleef hij maar “The Big Issue” roepen buiten het station. | Estava chovendo fora da estação e ele não podia ficar em frente às escadas rolantes sob o teto, então continuava a gritar pelo “The Big Issue” fora da estação. |
31 | Maar wat is “The Big Issue” eigenlijk? | Entretanto, o que é esse tal de “The Big Issue” mesmo? |
32 | Wat staat er in “The Big Issue”? | O que há dentro do “The Big Issue”? |
33 | Hoogopgeleiden die alleen geïnteresseerd zijn in online veilingsites lezen elke dag alleen Apple Daily en GQ, zij trekken zich niets aan van een man van middelbare leeftijd die staat te schreeuwen en een onbekend tijdschrift verkoopt buiten een metrostation. | Para colarinhos brancos que estão apenas interessados em sites de leilão, ou ler somente o Apple Daily e GQ todos os dias, eles não ligam para o homem de meia idade gritando e vendendo uma revista não-popular do lado de fora da estação de metrô. |
34 | Ook antibadmedia verwacht dat The Big Issue in Taiwan een moeilijke toekomst tegemoet gaat [zh]: | antibadmedia também antecipou o difícil futuro do The Big Issue em Taiwan: |
35 | Nog twee dagen en dan komt het eerste nummer van dit tijdschrift uit. | Mais dois dias e essa revista vai publicar sua primeira edição. |
36 | De bedoeling is goed, maar volgens het nieuws wordt het tijdschrift buiten de stad en de provincie Taipei in buurtwinkels verkocht, tja…… Als de inhoud van het tijdschrift redelijk is en het principe “alleen door daklozen verkocht” ook echt wordt gevolgd, dan zullen we alles doen om het te steunen! | Tem uma boa intenção, mas o noticiário informou que fora da cidade e condado de Taipei ela será vendida através de lojas de conveniência; bem… se o conteúdo da revista não for ruim, e ela genuinamente praticar o princípio de “vendida somente por desabrigados”, então devemos fazer o possível para apoiá-la! |
37 | Sociale rechtvaardigheid op grote schaal bereik je niet van de ene dag op de andere, maar het is mogelijk om op kleine schaal middelen te herverdelen. | Justiça social em larga escala não é algo que se alcança do dia pra noite, mas relocação de recursos em pequena escala ainda é possível. |
38 | Laten we afwachten en zien hoe het loopt. | Vamos esperar e ver. |