Sentence alignment for gv-nld-20100317-5549.xml (html) - gv-por-20100317-7123.xml (html)

#nldpor
1Iraanse vrouwenrechtensite wint prijs van Reporters Without BordersIrã: Website de direitos das mulheres ganha prêmio do Repórteres sem Fronteiras
2Reporters Without Borders (RSF) en Google hebben de online journalisten van de vrouwenrechtensite we-change [en-alle links] op 12 maart geëerd met de eerste “Netizen Prize”, een nieuwe jaarlijkse prijs voor personen of organisaties die strijden voor online vrijheid van meningsuiting.A Repórteres Sem Fronteiras (RSF) e o Google honraram as jornalistas online do website we-change, dedicado a defender os direitos das mulheres, no dia 12 de Março, com o primeiro ‘Prêmio Internauta”, uma premiação anual para aqueles que defendem a liberdade de expressão online.
3Op dezelfde dag publiceerde RSF hun rapport “Internet Enemies”.O relatório sobre os “Inimigos da Internet” da Repórteres Sem Fronteiras também foi publicado neste mesmo dia.
4Parvin Ardalan van we-change nam de prijs in ontvangst op het kantoor van Google in Parijs.Parvin Ardalan do we-change recebeu o prêmio no escritório do Google em Paris.
5De Iraanse vrouwenbeweging heeft zich altijd strijdvaardig getoond… Nu maakt de beweging hun ervaring en werkmethoden democratisch beschikbaar via cyberspace.O movimento de mulheres iranianas sempre mostrou resistência… Agora o movimento está levando sua experiência e métodos de trabalho democraticamente para o ciberespaço.
6De website we-change heeft de virtuele campagne One Million Signatures Demanding Changes to Discriminatory Laws (Eén miljoen handtekeningen voor veranderingen in discriminerende wetten) gesteund.O website do we-change tem apoiado uma campanha virtual chamada “Um Milhão de Assinaturas Exigindo Mudanças em Leis Discriminatórias.”
7De campagne eist een einde aan discriminatie van vrouwen in de Iraanse wet.A campanha chama atenção para pedir o fim da discriminação contra mulheres na lei iraniana.
8Het is een vervolg op de vreedzame demonstratie met hetzelfde doel van 12 juni 2006 op het Haft-e Tir-plein in Teheran.É uma continuação ao protesto pacífico acontecido em 12 de junho de 2006 na Praça Haft-e Tir no Teerã que teve o mesmo objetivo.
9In deze video vertelt we-change over hun doelstellingen en geschiedenis:Aqui está um vídeo no qual we-change apresenta seus objetivos e história:
10Parvin Ardalan heeft in 2007 ook de Olaf Palme-prijs gewonnen, maar ze mocht van de Iraanse regering het land niet uit om de prijs persoonlijk in ontvangst te nemen.Parvin Ardalan também ganhou um Prêmio Olof Palme em 2007, mas o governo iraniano não permitiu que ela deixasse o país para receber o prêmio em pessoa.
11Ze nam deze boodschap op YouTube op:Ela gravou e publicou esta mensagem no YouTube:
12Ondertussen zitten sinds de presidentsverkiezingen van 12 juni nog verschillende Iraanse bloggers in de gevangenis, waaronder Shiva Nazarahari, een vrouwelijke blogger en mensenrechtenactivist.Enquanto isso, vários blogueiros iranianos, incluindo Shiva Nazarahari, uma blogueira e ativista dos Direitos Humanos, estão presos desde as eleições presidenciais em 12 de junho.