# | nld | por |
---|
1 | Qatar: Dodelijke brand in winkelcentrum | Catar: Incêndio Mortal em Shopping Center |
2 | Op 28 mei brak er brand uit [en - alle links] in het winkelcentrum Villaggio Mall in Doha. Negentien mensen kwamen om, waaronder dertien kinderen. | Em 28 de maio de 2012, um incêndio [en] no centro comercial Villaggio Mall [en], em Doha, deixou 19 mortos, sendo 13 crianças. |
3 | Zeventien mensen raakten gewond. | Outras 17 pessoas ficaram feridas. |
4 | De kinderen zaten vast in een kinderopvangcentrum in het winkelcentrum en kwamen, samen met vier begeleidsters, om doordat ze rook hadden ingeademd. | As crianças ficaram presas na enfermaria do shopping center e elas, juntamente com 4 professores, morreram intoxicadas com a fumaça. |
5 | Ook twee brandweerlieden die hen probeerden te redden kwamen om het leven. | Dois bombeiros morreram [en] ao tentarem salvá-los. |
6 | De slachtoffers waren afkomstig uit verschillende landen, waaronder Frankrijk, Nieuw-Zeeland, de Filipijnen, Zuid-Afrika en Spanje. | As vítimas eram naturais de vários países, incluindo França, Nova Zelândia, Filipinas, África do Sul e Espanha. |
7 | Wat is er gebeurd? | O que aconteceu? |
8 | Het ministerie van Binnenlandse Zaken van Qatar meldde: | O Ministro do Interior do Catar reportou: |
9 | @MOI_QatarEn: Volgens de minister bereikte de reddingspolitie de rampplek binnen een minuut na de melding en waren leden van de burgerbescherming na twee minuten aanwezig. | O Ministro declarou que o Resgate chegou ao local um minuto após ser informado e a equipe da Defesa Civil chegou depois de dois minutos. |
10 | @MOI_QatarEn: De reddingspogingen in de Villaggio werden echter gehinderd door het gebrek aan plattegronden, de dikke rook en de hitte en de defecte sprinklerinstallatie. | Mas a falta de plantas baixas do local, a presença de fumaça densa e calor, além do falho sistema de combate a incêndios, dificultaram o trabalho das equipes de resgate no Villaggio. |
11 | @MOI_QatarEn: Het werd pas later duidelijk dat er kinderen vast zaten en de brandweerlieden moesten uiteindelijk via het dak het gebouw binnengaan. | Apenas posteriormente informou-se que havia crianças presas no local e então os bombeiros tiveram que entrar pela cobertura. |
12 | Rook boven de Villaggio Mall. | Fumaça saindo do Villaggio Mall. |
13 | Foto geplaatst door @LivinginDoha. | Foto por @LivinginDoha. |
14 | Kirsty Rice, een inwoonster van Doha, gaf meer details op haar blog: | Kirsty Rice, moradora de Doha, deu mais detalhes [en] em seu blog: |
15 | Vandaag was misschien wel de zwartste dag in de geschiedenis van Doha. | Hoje pode ser muito bem lembrado como um dos piores dias de Doha. |
16 | Voor wie zijn vrienden en familie heeft verteld dat Doha zo'n veilige plek is om je kinderen op te laten groeien, zal vandaag altijd de dag blijven dat het zijn onschuld verloor. | Para aqueles que disseram a amigos e família que Doha é um lugar incrivelmente seguro para se criar os filhos, hoje talvez será lembrado como o dia em que essa inocência foi perdida. |
17 | Als gemeenschap zijn we, zoals mijn vriendin Erika vanavond zei, “verlamd door verdriet”. | Nossa comunidade está, como disse minha amiga Erika esta tarde, “paralisada pela tristeza”. |
18 | […] Dertien kinderen zaten vast in het kinderopvangcentrum; hun uitgang, een trap, zou door de hitte van het vuur zijn ingestort. | […] Treze crianças ficaram presas na enfermaria, acredita-se que a saída, uma escada, tenha desabado com o calor das chamas. |
19 | Er is nog niet bevestigd waar de brand is begonnen. | O foco do incêndio ainda não foi confirmado. |
20 | Het kinderopvangcentrum zat midden in het winkelcentrum, zodat je door een doolhof van gangen moest om er te komen. | A enfermaria ficava no interior do centro comercial, o que quer dizer que você tinha que andar por um verdadeiro labirinto de corredores para chegar lá. |
21 | Van wat ik heb begrepen, waren deze gangen ontoegankelijk en te gevaarlijk tegen de tijd dat de brandweerlieden ze bereikten. Er werd besloten dat ze er alleen via het dak konden komen. | Pelo que entendi, quando os bombeiros chegaram a esses corredores, perceberam que eles eram impenetráveis e muito perigosos para se percorrer, então decidiram que o único caminho alternativo seria pela cobertura do shopping. |
22 | Tegen de tijd dat er een gat in het dak was gemaakt, was het te laat, ze waren al overleden. | Quando conseguiram abrir um buraco no teto, já era tarde demais. |
23 | Dertien prachtige kinderen, vier begeleidsters en twee brandweerlieden. | Treze lindas crianças, quatro professores e dois bombeiros. |
24 | Ze hadden rook ingeademd, waardoor hun lichaampjes levenloos uit het gebouw moesten worden gedragen. | A inalação de fumaça fez com que seus corpos fossem carregados sem vida para fora do prédio. |
25 | In deze video interviewde student journalistiek Usama Alony (usamaah2290) ooggetuigen en filmde hij de reddingspogingen (hij waarschuwt dat sommige kijkers deze beelden als schokkend zullen ervaren): | Neste vídeo [en], o estudante de jornalismo Usama Alony (usamaah2290) entrevistou testemunhas e filmou os esforços de resgate (ele nota que alguns espectadores podem achar as imagens fortes): |
26 | Hoe zat het met de veiligheidsmaatregelen? | Requisitos de segurança |
27 | Volgens ooggetuigen werkten het brandalarm en de sprinklerinstallatie in de Villaggio Mall allebei niet. | Testemunhas reportaram [en] que não havia alarmes nem rociadores de incêndio em operação no Villaggio Mall. |
28 | Nano spreekt zijn verbazing uit: | Nano expressou sua surpresa: |
29 | @fermoreno: Ongelooflijk dat Villagio de allerbeste luxewinkels heeft die je je maar kunt voorstellen, maar dat de brandbeveiliging niet werkte #Villagio #Qatar | É inacreditável que o Villaggio tenha as melhores lojas luxuosas que se pode imaginar, mas que os sistemas de combate a incêndios não tenham funcionado |
30 | Raed Al Emadi twitterde boos: | Raed Al Emadi tuitou com raiva: |
31 | @Ra_ed: Ik ben een Qatari en ik wil niets te maken hebben met egoïstische bedrijven die geen rekening houden met de veiligheid van hun klanten! #Qatar #villagio | Sou catari e empresas egoístas que não levam em conta a segurança dos consumidores não me representam! |
32 | De volgende video van TheVanishforever bevat een interview met een medewerkster van een restaurant. Ze vertelt dat ze zich niet kan herinneren dat ze, in de vier jaar dat ze in de Villaggio werkt, ooit een brandoefening of -training heeft gehad: | O seguinte vídeo [en] por TheVanishforever mostra uma entrevista com uma funcionária de um restaurante, que diz que, nos quatro anos em que trabalhou no Villaggio, não podia se lembrar de quaisquer treinamentos contra incêndio: |
33 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
34 | v=8kRQ2bLtsTg | v=8kRQ2bLtsTg |
35 | Waar waren de plaatselijke media? | Onde está a mídia local? |
36 | De inwoners van Doha waren woedend dat de plaatselijke media geen aandacht leken te besteden aan de brand en geen nieuws brachten. | Os habitantes de Doha estavam furiosos com o fato da mídia local ter ignorado o incêndio, não apresentando nenhuma atualização sobre o ocorrido. |
37 | De Zuid-Afrikaanse Bilal Randeree bekritiseerde het gebrek aan verslaggeving op de lokale radio: | O sulafricano Bilal Randeree criticou a falta de cobertura no rádio local: |
38 | @halalcomedy: Ik zit vast in het verkeer door de brand in de #Villagio en moet gedwongen luisteren naar een gesprek op #QBSradio over bedriegende echtgenoten die hun maîtresses kussen! | Preso no trânsito por causa do incêndio no #Villaggio e forçado a ouvir à rádio QBS falar sobre maridos que traem beijando suas amantes! |
39 | #occupyqbs | #ocupeQBS |
40 | Hamid vroeg vanuit Libië hoe het met het Qatari netwerk van Al Jazeera zat: | Da Líbia, Hamid questionou a rede catari Al Jazeera: |
41 | @2011feb17: O jee, met al die duizenden reporters die Al Jazeera over de hele wereld heeft, zijn ze zeker vergeten er eentje in Doha te stationeren? | Ó ceus, com os milhares de repórteres que a Al Jazeera tem ao redor do mundo, esqueceram de colocar um em Doha? |
42 | Geen nieuws over brand in #Villaggio! | Apagão de notícias do #IncêndioVillaggio! |
43 | Ben Piven, de online producer van de Engelse editie van Al Jazeera, roemde, net als vele anderen, de blog Doha News voor hun verslaggeving: | O produtor de conteúdo digital em inglês da Al Jazeera, Ben Piven, como muitos outros, reconheceu a cobertura [en] do blog Doha News [en]: |
44 | @benpiven: @dohanews is de enige bron met echt nieuws over de brand in #Villaggio. | Doha News é a única fonte com informações reais sobre o #IncêndioVillaggio. |
45 | Groot gebrek aan verslaggeving door lokale media na fouten op het gebied van openbare veiligheid bij grote brand in winkelcentrum. | Grande falta de cobertura pela mídia local depois de falha na segurança pública em imenso incêndio. |
46 | De Qatari krant The Peninsula erkende de rol die burgermedia speelden in de verslaggeving rond de brand in een artikel met de titel “New media trumps the traditional” (Nieuwe media winnen het van traditionele media). | O jornal catari The Peninsula reconheceu o papel que a mídia cidadã teve em reportar o incêndio num artigo intitulado “New media trumps the traditional” [en]. |
47 | Rouwen om de doden als #OneCommunityDoha | Lamentando pelas vítimas como #OneCommunityDoha (“Uma Comunidade Doha”) |
48 | Er zijn plannen voor een openbare bijeenkomst in Aspire Park in Doha op 29 mei uit steun voor de families die hun dierbaren hebben verloren bij de brand in de Villaggio. | Há planos para um encontro [en] no Aspire Park em Doha em 29 de maio para apoiar as famílias que perderam seus entes queridos no incêndio do Villaggio. |
49 | Hoewel de slachtoffers allemaal buitenlanders waren, hebben de Qatari's meteen hun steun aangeboden. | Enquanto as vítimas eram todas estrangeiras residentes no Catar, os cataris rapidamente ofereceram seu apoio. |
50 | Twitter-gebruiker Qataria78 schreef: | A usuária do Twitter Qataria78 disse: |
51 | @Qataria78: Goedemorgen, er is een dag voorbij, maar we zullen altijd aan jullie blijven denken. | Bom dia, um dia se passou mas vocês estarão sempre em nossas mentes. |
52 | Moeders, we voelen jullie pijn :( #villaggio ##VillaggioFire | Mães, nós sentimos a dor que vocês estão passando |
53 | Abdulla Ali Almannai vroeg: | Abdulla Ali Almannai perguntou: |
54 | @abdullaalmannai: Als iemand weet hoe we de families kunnen bereiken die dierbaren hebben verloren, laat dit alsjeblieft weten//Qatari's willen deze mensen bezoeken #حريق_فلاجيو #VillagioFire | Se você sabe como chegar às famílias que perderam seus entes queridos, por favor compartilhe // os cataris querem chegar a essas famílias |
55 | En Fatima Al Kuwari twitterde: | And Fatima Al Kuwari tuitou: |
56 | @fkuwari: Iedereen in dit land is een van ons, Qatari of niet, we zijn allemaal samen één gemeenschap. | Cada alma nesta terra é um de nós, catari ou não-catari, somos todos uma sociedade. |
57 | RIP slachtoffers van #VillagioFire | Descansem em paz. |