# | nld | por |
---|
1 | Iran: Diplomaten lopen weg tijdens toespraak van Ahmadinejad | Irã: Diplomatas saem durante discurso de Ahmadinejad |
2 | De Iraanse president Mahmoud Ahmadinejad haalde vandaag weer de krantenkoppen [en] door Israël tijdens een toespraak op de racismeconferentie van de Verenigde Naties in het Zwitserse Genève een “racistische staat” te noemen [en]. | O presidente iraniano Mahmoud Ahmadinejad apareceu hoje nas manchetes [en] mais uma vez, quando ele referiu-se [en] a Israel como um “estado racista” durante um discurso na conferência da ONU sobre o racismo, em Genebra, Suíça. |
3 | Uit protest tegen Ahmadinejads opmerking verlieten afgevaardigden uit verschillende Europese landen daarop de conferentie. | Delegações de várias nações europeias retiraram-se da conferência em protesto à observação de Ahmadinejad. |
4 | Jomhour heeft het volgende videofragment gepubliceerd [fa] waarop te zien is dat de diplomaten weglopen: | Jomhour publicou o seguinte vídeo mostrando a saída dos diplomatas: |
5 | Commentatoren zagen overeenkomsten tussen dit incident en de toespraak van de Iraanse president aan Columbia University [en] in New York in 2007. | Comentadores traçaram paralelos entre este incidente e o discurso que o presidente iraniano deu na Universidade de Columbia em Nova York em 2007. |
6 | Ghommar zegt dat de Iraniërs zich opnieuw vernederd voelen door het optreden van hun president voor het oog van de wereldgemeenschap. | Ghommar diz que os iranianos foram mais uma vez humilhados diante a comunidade mundial por seu presidente. |
7 | Hij schrijft [fa]: | Ele escreve [fa]: |
8 | Het is dwaas en wrang om een president van een land dat zelf de mensenrechten op grote schaal schendt … waar vrouwen niet eens het fundamentele recht hebben om hun eigen kleren uit te kiezen en waar heel veel mensen om hun politieke overtuiging of denkbeelden in de gevangenis zitten … te horen spreken over racisme en mensenrechtenschendingen in andere VN-landen. | É algo muito ridículo e amargo um presidente, que em seu próprio país testemunha um alto índice de violações aos direitos humanos… onde as mulheres são privadas dos direitos mais básicos, como [escolher] suas próprias roupas, e as prisões estão cheias de prisioneiros políticos e ideológicos… falar sobre racismo e violação dos direitos humanos para outros países das Nações Unidas. |
9 | Zarehbin zegt [fa] dat het incident waarbij verschillende afgevaardigden de conferentie verlaten, laat zien hoezeer we in de wereld gehaat worden. | Zarehbin diz [fa] que o cenário onde diferentes delegados deixaram a conferência mostra o quanto os iranianos são odiados no mundo. |
10 | “Wat hebben we het als land slecht getroffen met die eikel [Ahmadinejad] als onze president…en met een regime dat aanhangers van het Bahà' i-geloof en andere groeperingen in Iran onderdrukt, maar wel opkomt voor de rechten van de Palestijnen.” | “Mas que nação mais pobre somos nós para termos este vagabundo [Ahmadinejad] como nosso presidente… enquanto um regime reprime a fé Bahá'í e outras no Irã, como podemos apoiar os direitos palestinos?” |