# | nld | por |
---|
1 | Midden-Amerika: Zeg nee tegen geweld tegen vrouwen | América Central: Dizendo “Não” à Violência contra a Mulher |
2 | In heel Midden-Amerika zijn er onlinecampagnes en -activiteiten om meer aandacht te vragen voor het probleem van het geweld tegen vrouwen dat in de regio plaatsvindt. | Por toda a América Central, campanhas online e atividades de sensibilização sobre a questão da Violência Contra as Mulheres estão ocorrendo na região. |
3 | Veel bloggers zijn aangetrokken door deze inspanningen, zij gaan deelnemen aan de activiteiten en delen hun gedachten over dit probleem. | Muitos desses esforços estão atraindo o interesse e a participação dos blogueiros que partilham os seus pensamentos sobre o assunto. |
4 | Foto gemaakt door Rudy Girón van Antigue Daily Photo en gebruikt met toestemming van Creative Commons. | Foto por Rudy Girón do blog Antigue Daily Photo e usada sob uma licença Creative Commons. |
5 | In Guatemala ging kort geleden een regionale afdeling van start om gezamenlijk een eind te maken aan geweld tegen vrouwen. De afdeling is onderdeel van een meerjarige campagne (die is verlengd van 2008 tot 2015) en Radio Feminista doet verslag van de gebeurtenis op de gezamenlijke ruimte Fin a la Violencia (einde aan het geweld) [es]. | Na Guatemala, a Multi-Campanha Anual (2008 à 2015), do Capítulo Regional intitulada “UNIR-SE para pôr Fim à Violência contra a Mulher” foi recentemente lançada, e a Rádio Feminista está relatando o evento no espaço colaborativo Fin a la La Violencia (Fim à Violência). |
6 | Daarnaast houdt de organisatie Take Back the Tech een 16 dagen durende blogathon [en]; ze nemen de blogosfeer over om onderwerpen te bespreken die te maken hebben met geweld tegen vrouwen en om manieren te bespreken om geweld te voorkomen met behulp van technologie. | Além disso, a organização Take Back the Tech está promovendo uma blogatona de 16 dias assumindo controle da blogosfera para discutir temas relacionados à violência contra as mulheres e as formas de evitá-la através do uso da tecnologia. |
7 | Iedereen kan meedoen in het netwerk [en] en over het onderwerp bloggen, vanuit iedere plaats, in iedere taal. | Qualquer um pode participar da rede e blogar sobre o assunto, de qualquer lugar, em qualquer idioma. |
8 | Honduras | Honduras |
9 | Als er ergens ter wereld een crisis is, dan zijn vrouwen kwetsbaarder als doelwit voor geweld. | Quando surge uma crise pelo mundo, muitas vezes tal crise deixa as mulheres mais vulneráveis enquanto alvos para a violência. |
10 | Het blog Género con Clase [es] heeft bijvoorbeeld een artikel overgenomen van Tacuazina Morales, die schrijft dat er net na de staatsgreep een toename was in het geweld en de wreedheden tegen vrouwen. | Por exemplo, o blog Género con Clase [es] de Honduras reproduz um artigo escrito por Tacuazina Morales, que diz ter havido um aumento da violência e brutalidade contra as mulheres logo após o golpe. |
11 | Dit was gedeeltelijk te wijten aan “de omstandigheden waarin er geen bescherming voor slachtoffers was en waarin de instellingen die de mensenrechten van vrouwen beschermen verzwakt waren.” | Isso se deveu em parte ao “estado de não-proteção em que as vítimas se encontravam e o enfraquecimento das instituições responsáveis pela proteção dos direitos humanos das mulheres.” |
12 | Volgens Feministas en Resistencia waren er bijna 400 gevallen van geweld tegen vrouwen [es] tijdens de demonstraties tegen de staatsgreep; van die 400 was er 23 keer sprake van seksuele mishandeling, in een aantal gevallen waren er mensen van de Staatsveiligheid bij betrokken. | De acordo com Feministas en Resistencia, houve aproximadamente 400 casos de violência contra mulheres durante as manifestações contra o golpe, incluindo 23 agressões sexuais, algumas das quais tiveram o envolvimento das forças de segurança do Estado. |
13 | Guatemala | Guatemala |
14 | In het aangrenzende Guatemala is strafvrijstelling (het niet vervolgen of niet-straffen van daders) het ernstigste gevolg van dit fenomeen. | Na vizinha da Guatemala, a impunidade, que é a não-acusação ou repressão dos criminosos, é a conseqüência mais grave deste fenômeno. |
15 | Niet minder dan 97% van de gevallen van geweld tegen Guatemalteekse vrouwen wordt niet vervolgd [es], zo meldt het blog Género con Clase. | Até 97% dos casos de violência contra as mulheres da Guatemala não são processados de acordo com o blog Género con Clase. |
16 | Journalist Montserrat Boix noemt meerdere organisaties die in het land werken aan het probleem en bespreekt tevens de in 2009 aangenomen wet tegen femicide [es]. | A jornalista Montserrat Boix lista diversas organizações que trabalham com a questão no país, e também destaca a recente Lei Contra o Femicídio aprovada em 2009 [es]. |
17 | De Guatemalteekse blogger Ixmucane van Cine Sobre Todo schrijft over migrantenvrouwen, die met name kwetsbaar zijn voor geweld [es]: | A blogueira guatemalteca Ixmucane do Cine Sobre Todo [es] escreve sobre as mulheres migrantes, que são especialmente vulneráveis à violência: |
18 | Unas de las situaciones en las que las mujeres están más indefensas es en la migración, porque están lejos del círculo familiar que las proteje, no conocen las leyes y muchas veces tampoco el idioma. | |
19 | Insisto que cuando hablo de migración, hablo de la migración dentro del país como hacia el extranjero. Y lo peor es que no se quiere defraudar a la familia que se queda, ya que ellos dependen muchas veces económicamente de ellas. | Uma das situações em que as mulheres são as mais indefesas é a migração, pois por estarem longe do círculo familiar que as protege, elas não conhecem as leis, e muitas vezes não sabem o idioma local. |
20 | Eén van de situaties waarin vrouwen het meest weerloos zijn, is migratie, omdat ze ver van hun familie zijn die hen beschermt, omdat ze de wetten niet kennen en vaak omdat ze de taal niet spreken. | |
21 | Als ik over migratie schrijf, dan bedoel ik zowel de migratie binnen een land als de migratie naar het buitenland. | Quando escrevo sobre a migração, quero dizer a migração dentro do país, bem como no estrangeiro. |
22 | Nog erger is dat ze de familie die is achtergebleven niet in de kou willen laten staan, want veel familieleden zijn economisch afhankelijk van de vrouwen. | O que é pior, é que elas não querem decepcionar a família que deixaram para trás, pois muitos familiares dependem economicamente dessas mulheres. |
23 | In de Katholieke kerk is een noveen een serie gebeden van negen dagen, waarin om speciale gunsten wordt gevraagd, dus Julio Serrano van het blog Fellinada [es] schreef een serie van negen artikelen, of “een noveen”, om de gecompliceerdheid van geweld tegen vrouwen te openbaren. Hij vraagt ook om de gunst om geweld te vervangen voor woorden van liefde. | Na Igreja Católica, uma novena é uma devoção que consiste em oração tipicamente realizada em nove dias consecutivos, pedindo por graças especiais; assim, Julio Serrano do blog Fellinada [es] escreveu uma série de nove artigos, ou “uma novena” para desvendar as complexidades da violência contra as mulheres. |
24 | Als zijn gebeden gebruikte hij negen waargebeurde verhalen van verschillende vormen van geweld tegen vrouwen en hij eindigt met deze overdenkingen: Finalmente, no es un golpe bajo hablar del amor en este día, es una postura radical, política, amar es un acto social. | Ele também pede a graça de substituir a violência por palavras de amor: ele usou, como suas orações, nove histórias reais de diferentes tipos de violência contra as mulheres, e finalizou com estes pensamentos: |
25 | Desde mi masculinidad y reivindicando a la mujer en mí, y a la mujer en el otro, y a las mujeres cercanas y lejanas, a mi mamá, a mi novia, a mis amigas, a mis hermanos, a mi papá, a mis amigos, y a aquellas tres hermanas y a lo que representan para nosotros hoy, para ustedes estas palabras llenas de amor” | |
26 | Ten slotte, het is tegenwoordig niet voor watjes om over liefde te spreken, het is een radicaal en politiek standpunt, liefhebben is een sociale daad. | Finalmente, não é um golpe baixo falar de amor atualmente, é uma posição radical e política, amar é um ato social. |
27 | Vanuit mijn mannelijkheid en om de vrouw in mij en de vrouw in anderen te helpen, en voor de vrouwen die me na staan en ver weg zijn, mijn moeder, mijn vriendin, mijn vriendinnen, mijn broers, mijn vader, mijn vrienden en voor die drie zussen en wat zij tegenwoordig voor ons betekenen, voor jullie allemaal, mijn woorden van liefde.” Foto gemaakt door Rudy Girón van Antigua Daily Photo en gebruikt met toestemming van Creative Commons | Da minha masculinidade e justificando a mulher em mim e a mulher em outros, e para aquelas mulheres perto e longe de mim, minha mãe, minha namorada, minhas amigas, meus irmãos, meu pai, meus amigos, e para aquelas três irmãs e o que elas representam para nós hoje, para todos vocês, minhas palavras cheias de amor. |
28 | Rudy Girón van het blog Antigua Daily Photo [en] poneerde een stelling over waarom we zouden moeten verwerpen dat geweld iets normaals is, en waarom we dat als uitgangspunt zouden moeten nemen om onderdeel van de oplossing te zijn om het probleem van geweld tegen vrouwen op te lossen: | Rudy Girón do blog Antigua Daily Photo [en] fez uma declaração sobre porque devemos rejeitar a violência como algo normal, e porque devemos tomar isso como um ponto de partida para ser parte da solução do problema da violência contra a mulher: |
29 | Ik wil het niet normaal vinden om geweerschoten te horen. | Eu não quero ouvir tiros como se fosse algo normal. |
30 | Ik weiger gewelddadige acties als normaal te zien. | Recuso-me a assumir atos violentos como algo normal. |
31 | Ik wil niet ongevoelig worden voor alle uitingen van geweld. | Eu não quero perder a sensibilidade para todas as manifestações de violência. |
32 | Ik wil geen wapens op straat zien [en]; of bij de ingang van een bank; bij iedere bestelwagen; bij winkels en iedere tiendita (klein winkeltje) in het land. | Eu não quero ver armas lícitas na rua; na entrada dos bancos; à cada caminhão de entrega; em lojas e em cada tiendita (loja) do país. |
33 | Ik wil geen onderdeel van het probleem zijn. | Eu não quero ser parte do problema. |
34 | Ik wil niet luisteren naar woorden die vrouwen en andere mensen kleineren. | Não vou me render a palavras que depreciam as mulheres ou outras pessoas. |
35 | Ik doe er niet aan mee. | Eu não vou. |
36 | Ik wil onderdeel zijn van de oplossing. | Eu quero ser parte da solução. |
37 | De wereld is weer veranderd en er komen ingewikkelde problemen naar voren die opgelost moeten worden, maar dankzij het internet zijn er ook meer stemmen om mee te doen in de discussie en hun ideeën voor een oplossing naar voren te brengen. | O mundo mudou novamente, trazendo problemas mais complexos a serem resolvidos em primeiro plano, mas por causa da Internet também há mais vozes para se juntarem à conversa que acrescentam as suas idéias para soluções. |
38 | Zelfs de vrouwen aan de zelfkant van de maatschappij, de arme, autochtone vrouwen vechten voor hun recht, zoals het blog van Guatemala Solidarity [en] beschrijft, dus het is tijd om nee te zeggen tegen geweld en ja te zeggen tegen een gelijkwaardiger samenleving. | Mesmo as mais marginalizadas na sociedade, mulheres pobres e indígenas estão lutando por seus direitos, conforme descrito pelo blog Guatemala Solidarity [en]; então, é hora de dizer não à violência e dizer sim à uma sociedade mais igualitária. |