# | nld | por |
---|
1 | Zuid-Afrika: Mandela Dag – 67 minuten voor verandering | África do Sul: 67 Minutos de Mudança – Dia do Mandela |
2 | Nelson Mandela - Bron: www.ambassadors.net | Nelson Mandela. Foto de www.ambassadors.net |
3 | In 2009 leidde het succes van de campagnes en vieringen in het kader van 46664 tot wat inmiddels Mandela Dag wordt genoemd, een dag waarop mensen over de hele wereld zich 67 minuten inzetten om de wereld te verbeteren voor iedereen. | Muitas pessoas sabem que Nelson Mandela passou 27 anos de sua vida em uma prisão na Ilha Robben, África do Sul. O que elas não sabem é que Madiba (a forma carinhosa pela qual ele é conhecido na África do Sul) passou 67 anos na luta contra o racismo e a pobreza. |
4 | De organisatoren leggen uit: | |
5 | Er is besloten dat de verjaardag van Madiba het beste kan worden gevierd door elk jaar een dag te wijden aan zijn levenswerk en aan het werk van zijn liefdadigheidsorganisaties om ervoor te zorgen dat zijn erfenis altijd blijft bestaan. | O ex-presidente da África do Sul completa 92 anos no domingo, 18 de julho de 2010. Pelos últimos 16 anos, os sul-africanos celebram o aniversário de Madiba com fervor e entusiasmo. |
6 | In 2009 was Mandela Dag zo'n enorm succes in Zuid-Afrika dat in 2010 de eerste Internationale Nelson Mandela Dag wordt georganiseerd. | Em 2002, entretanto, o próprio Mandela usou esse dia para lançar sua campanha global de sensibilização e prevenção ao HIV/Aids: 46664. |
7 | | Em 2009, o sucesso das campanhas e celebrações da 46664 evoluíram para o que é agora conhecido como “Dia do Mandela” [en], um dia em que pessoas em todo planeta dedicam 67 minutos para tornar o mundo um lugar melhor para todos. |
8 | Joburg, de officiële website van de stad Johannesburg, schrijft: | Os organizadores explicam: |
9 | | Foi decidido que não poderia haver nada mais cabível do que celebrar o aniversário de Madiba a cada ano com um dia dedicado a seu trabalho de vida e de suas organizações de caridade, e garantir que seu legado continue para sempre. |
10 | Het wordt de eerste Internationale Nelson Mandela Dag. | O Dia do Mandela em 2009 foi um sucesso estrondoso na África do Sul. |
11 | De Verenigde Naties hebben in november 2009 een resolutie aangenomen waarin 18 juli is aangewezen als een internationale dag voor humanitaire activiteiten. | O sucesso foi tão grande, que em 2010 haverá o primeiro Dia Internacional de Nelson Mandela, como reporta o site Joburg [en]: |
12 | | Será o primeiro Dia Internacional de Nelson Mandela, uma vez que a Organização das Nações Unidas aprovou uma resolução sobre o dia em novembro de 2009, declarando 18 de julho um dia internacional reservado a atividades humanitárias. |
13 | Het is de eerste keer dat deze internationale organisatie een internationale dag opdraagt aan een persoon en hem erkent als symbool van hoop voor onderdrukte en gemarginaliseerde mensen. | É a primeira vez que a organização dedicou um dia internacional para um indivíduo, reconhecendo-o como um símbolo de esperança para aqueles que são oprimidos e marginalizados. |
14 | Hoewel de dag over de hele wereld wordt gevierd, is de Spaanse hoofdstad Madrid gekozen als locatie voor het eerste officiële concert ter ere van de Internationale Nelson Mandela Dag, waar BB King zal optreden. | Embora o dia seja celebrado em todo o mundo, Madri, na Espanha, foi escolhida como anfitriã do primeiro concerto de celebração oficial do Dia Internacional de Nelson Mandela, no qual o músico B.B. King deve se apresentar. |
15 | New York organiseert een eigen concert. | Os nova-iorquinos também hospedarão seu próprio concerto. |
16 | In New York werd verder in het kader van Mandela Dag 46664 een installatie ter ere van het leven en de erfenis van Nelson Mandela opgezet in de Grand Central Terminal. | Em Nova York, uma instalação artística celebrando a vida e legado de Nelson Mandela foi organizada no Grand Central Terminal, para honrar o Dia do Mandela 46664. |
17 | De installatie bestaat uit zes verlichte, driedimensionale actiewoorden: act, listen, lead, unite, learn en speak (kom in actie, luister, neem de leiding, verenig, leer, spreek). | A instalação é composta por seis palavras imperativas iluminadas e em 3-D: faça, ouça, lidere, reúna, aprenda e fale. |
18 | Op de voorkant van elk woord staan belangrijke boodschappen die de waarden van Nelson Mandela vertegenwoordigen en die bezoekers inspireren om in actie te komen. | Na frente de cada palavra são mostradas mensagens-chave que revelam os valores de Nelson Mandela e inspiram os visitantes a agirem. |
19 | De Nelson Mandela Foundation meldt: | A Fundação Nelson Mandela relata [en]: |
20 | In Italië heeft de gemeenteraad van Florence in samenwerking met het Mandela Forum geregeld dat een video over de heer Mandela, de film Invictus en Mandela Dag worden getoond tijdens het Mandela Forum en in een openluchtbioscoop in Florence. | Na Itália, o Conselho da Cidade de Florença, em conjunto com o Fórum Mandela, providenciaram um vídeo sobre Mandela, o filme Invictus e o Dia do Mandela, a ser exibido no Fórum Mandela, assim como em um cinema à céu aberto em Florença. |
21 | De gemeenteraad van Florence heeft toegezegd Mandela Dag te steunen en roept alle burgers van Florence op om mee te doen aan de wereldwijde beweging door een resolutie te ondertekenen ter ondersteuning van Mandela Dag. | O Conselho da Cidade de Florença se comprometeu a apoiar o Dia do Mandela e encorajar todos os cidadãos de Florença à se envolverem no movimento global para o bem assinando uma resolução em apoio ao Dia do Mandela. |
22 | De oproep tot actie van Mandela werd ook door Cuba gehoord: | A chamada de Mandela por ação também foi ouvida por Cuba [en]: |
23 | De Commissie van Buitenlandse Betrekkingen van het Cubaanse parlement heeft vandaag tijdens een speciale vergadering bepaald dat vanaf nu op 18 juli de Internationale Mandela Dag wordt gevierd. | A Comissão de Relações Exteriores do parlamento cubano concordou hoje, em um encontro extraordinário, em comemorar todos os dias 18 de julho como o Dia Internacional de Nelson Mandela. |
24 | Ook Zuid-Afrikanen geven gehoor aan de oproep om op deze dag 67 minuten te besteden aan het verbeteren van levens in hun land. | Os sul-africanos também prestaram atenção ao chamado para passar 67 minutos de seu dia para melhorar vidas em seu país. |
25 | In het hele land worden activiteiten georganiseerd waar mensen vrijwillig aan kunnen deelnemen. | Atividades foram estabelecidas em toda África do Sul, por meio das quais as pessoas podem voluntariar seu tempo. |
26 | PastorMosaSono vraagt: | PastorMosaSono pergunta [en]: |
27 | Wie komt morgen om 8:30 naar Chris Hani Bara voor de schoonmaakactie voor 67 minuten Mandela Dag? | Quem vai se juntar a nós no Chris Hani Bara amanhã às 08h30 para a campanha de limpeza dos 67 minutos do Dia do Mandela? |
28 | MuffinMegain schrijft: | MuffinMegain afirma: |
29 | We vieren zondag Mandela Dag bij Zoo Lake, waar we gaan helpen met schoonmaken! | Vamos celebrar o Dia do Mandela neste domingo no Zoo Lake, ajudando a limpar nossa comunidade! |
30 | Een blogger van Hope Blog schrijft dat we Mandela Dag niet als een feestdag moeten zien: | Um blogueiro no Hope Blog (Blog da Esperança) diz que não devemos considerar o Dia do Mandela um feriado [en]: |
31 | Ieder van ons kan een kleine bijdrage leveren en samen kunnen we de wereld echt veranderen. | Cada um de nós pode fazer uma pequena diferença e nossos esforços coletivos podem verdadeiramente mudar o mundo. |
32 | Nelson Mandela Dag is geen feestdag - het is een dag waarop we allemaal nader tot elkaar kunnen komen door in actie te komen. | O Dia do Nelson Mandela não é um feriado - é um dia para todos nós nos reunirmos através de ações. |
33 | Help ons om de visie van Nelson Mandela voor een betere toekomst voor iedereen te verspreiden, kom dit weekend in actie en schrijf erover op onze Facebook-pagina. | Ajude-nos a compartilhar a visão de Nelson Mandela por um mundo melhor para todos, tome uma atitude nesse final de semana e nos conte sobre sua ação em nossa página do Facebook. |
34 | Inspiratie nodig? | Precisa de inspiração? |
35 | Onze medewerkers zullen ook op Facebook over hun eigen vrijwilligersactiviteiten voor Nelson Mandela schrijven, en hier zijn 67 manieren om de wereld te verbeteren. | Nossa equipe também compartilhará seus esforços enquanto voluntários para o Nelson Mandela no Facebook, e aqui estão 67 ideias de como mudar o mundo. |
36 | Zo zullen landarbeiders in Stellenbosch in Zuid-Afrika zich inzetten op Mandela Dag: | É assim que trabalhadores agrícolas de Stellenbosch, África do Sul, honrarão o Dia do Mandela: |
37 | Landarbeiders hebben vrijwilligers opgeroepen om hen zondag 67 minuten te helpen, ter ere van de Internationale Mandela Dag. | Trabalhadores agrícolas pediram que os voluntários passassem 67 minutos com eles nesse domingo, em comemoração ao Dia Internacional do Nelson Mandela. |
38 | De groep “Women on Farms” (Vrouwen op boerderijen) heeft een stuk land gereserveerd voor werkloze arbeidsters, om hen de kans te geven hun eigen eten te verbouwen. | O grupo “Mulheres na Fazenda” reservaram um pedaço de terra para trabalhadoras agrígolas desempregadas, dando a elas a chance de colocar comida na mesa. |
39 | De bedoeling van het initiatief is om seksediscriminatie in de landbouwsector tegen te gaan. | A iniciativa tem o objetivo de minimizar a discriminação de gênero dentro do setor agrícola. |
40 | Simba Deo, een blogger uit Tanzania, benadrukt het belang van zelfopoffering: | O blogueiro tanzaniano, Simba Deo, enfatiza o valor do sacrifício próprio [en]: |
41 | We ontvangen door te geven We ontvangen liefde door liefde te geven Anderen offeren zich voor ons op als wij ons opofferen Zelfopoffering voor anderen is essentieel voor meer vrede, duurzame ontwikkeling, duurzame vrijheid en gerechtigheid. | É dando que se recebe É amando que somos amados É se sacrificando que outros se sacrificam por nós O sacrifício próprio para outros é a chave para melhorar a paz, sustentando o desenvolvimento, a liberdade e a justiça. |
42 | Het tegenovergestelde is persoonlijke roem nastreven. | O oposto seria buscar por glória pessoal. |
43 | Wat we ook doen, we moeten het doen omdat we erin geloven en omdat het voor de mensheid is, en niet voor persoonlijke roem. | O que quer que façamos, devemos fazê-lo porque acreditamos nisso e porque é para a humanidade, e não para a glória pessoal. |
44 | Dorin en de Bush Warriors Clan willen dat we Mandela eren door de natuur en het milieu te beschermen: | Dorin e o Clã dos Guerreiros Bush quer que honremos Mandela protegendo a vida animal e o meio ambiente [en]: |
45 | Nelson Mandela heeft niet alleen fantastische dingen voor mensen gedaan, maar hij heeft ook veel gedaan voor de natuur en het milieu. | As coisas surpreendentes que Nelson Mandela fez vão além da humanidade, uma vez que ele também fez muito pela vida animal e o meio ambiente. |
46 | Net zoals hij droomde van mensenrechten, droomde Nelson Mandela dat de Afrikaanse wildernis in verschillende landen vreedzaam wordt verenigd. | Bem como em seus sonhos para os Direitos Humanos, Nelson Mandela também sonha com a vida selvagem africana unificada pela paz em muitos países. |
47 | Ooit zei hij tegen Peter Godwin, journalist van National Geographic: “Ik droom van een Afrika dat vrede heeft met zichzelf… Ik droom van het realiseren van eenheid in Afrika, waarbij haar leiders samen werken aan het oplossen van de problemen van dit continent. | Uma vez ele disse ao jornalista do National Geographic, Peter Godwin: “Eu sonho com uma África que esteja em paz consigo… sonho com a realização da unidade da África, de modo que seus líderes combinem esforços para solucionar os problemas deste continente. |
48 | Ik droom van onze uitgestrekte woestijnen, van onze bossen, van al onze fantastische wildernissen. | Sonho com nossos vastos desertos, nossas florestas, nossas grandes savanas. |
49 | We mogen nooit vergeten dat het onze plicht is om deze natuur te beschermen. | Não devemos nunca se esquecer que é nosso dever proteger esse meio ambiente. |
50 | Dat kunnen we realiseren met grensoverschrijdende parken.” | Os parques entre fronteiras são um modo de fazer exatamente isso.” |
51 | Onlangs schreven we over zijn plan om de olifanten van zuidelijk Afrika te redden door olifantencorridors te creëren. | Recentemente trouxemos a notícia sobre o plano de salvar os elefantes do sul da África com a implementação dos Corredores de Elefantes. |
52 | Dankzij zijn betrokkenheid met zijn organisatie, de Peace Parks Foundation, in samenwerking met Sir Richard Branson, Mike Humphries en Virgin Unite, zal deze droom worden gerealiseerd. | É por seu envolvimento com esta organização, a Peace Parks Foundation (Fundação Parques da Paz), junto ao Sir Richard Branson, Mike Humphries, e a Virgin Unite, que esse sonho se tornará realidade. |
53 | Er is ook een “Bikers for Mandela Day”: een groep van 21 motorrijders (en Morgan Freeman) maken een tocht van zes dagen rond Kaapstad om bekendheid te geven aan Mandela Dag. | Há também o “Ciclistas pelo Dia do Mandela” -um grupo de 21 motociclistas (e o Morgan Freeman) em uma viagem de 6 dias em torno da Cidade do Cabo para divulgar o Dia do Mandela [en]. |
54 | Als je nog steeds niet bent overtuigd, bekijk dan deze emotionele oproep van The Elders: | E se você ainda não se convenceu, assista o apelo apaixonante feito pelos “The Elders” [en]. |
55 | | Nota do editor: O “The Elders” [Os Anciãos] é um grupo independente de célebres líderes globais, reunidos por Nelson Mandela, que oferecem sua influência coletiva e experiência para apoiar a construção da paz, ajudar em causas maiores de sofrimento humano e promover os interesses compartilhados de humanidade. |
56 | Tijdens zijn allerlaatste internationale bezoek aan Londen in juni 2008 zei Madiba: | Madiba falou em sua última visita internacional em Londres, em junho de 2008: |
57 | Het is tijd dat de volgende generaties onze strijd tegen sociaal onrecht en voor de rechten van de mensheid overneemt. | É hora das próximas gerações continuarem nossa luta contra injustiça social e pelos direitos da humanidade. |
58 | Het ligt in jullie handen. | Está em suas mãos. |