# | nld | por |
---|
1 | Slachtoffers huiselijk geweld Bermuda hebben geen toevluchtsoord meer om hulp te zoeken | As vítimas de violência doméstica das Bermudas não possuem mais abrigos para pedir ajuda |
2 | Een boodschap aan slachtoffers van huiselijk geweld. | Uma nota para as vítimas de abuso doméstico, foto de The Waiting Room. |
3 | Foto door The Waiting Room / Domestic Violence Tableau. | Used under a CC BY-NC-SA 2.0 license. |
4 | Geplaatst onder een CC BY-NC-SA 2.0 licentie. | [Esta matéria contém links que levam a outras páginas, inclusive em outros idiomas, caso você queira se aprofundar no assunto]. |
5 | Het enige opvangtehuis voor slachtoffers van huiselijk geweld zag zich genoodzaakt te sluiten, omdat de financiering om het toevluchtsoord draaiende te houden niet toereikend was. | O único abrigo para as vítimas de violência doméstica, nas Bermudas, foi fechado por falta de recursos para se manter. |
6 | Volgens nieuwssite The Royal Gazette [En - alle links] bood de opvang vorig jaar plaats aan 31 vrouwen en kinderen. | De acordo com o site The Royal Gazette, moravam no abrigo 31 pessoas, entre mulheres e crianças, no último ano. |
7 | Een gebrek aan donaties en bezuinigingen op overheidssubsidie droegen bij aan het ‘kritieke' geldtekort. | A falta de doações e cortes no subsídio do governo contribuíram para a crítica situação financeira do local. |
8 | Deze ontwikkeling is verontrustend gezien de cijfers van huiselijk geweld in het land. | A situação é preocupante, considerando as estatísticas de violência doméstica no país. |
9 | Uit een rapport van de Bermuda gezondheidsraad uit 2013 blijkt dat, onder andere, één op de acht volwassenen ooit te maken heeft gehad met huiselijk geweld en dat vrouwen en kinderen gewoonlijk het doelwit zijn. Dit betekent dat op zijn minst één op de vijf vrouwen in Bermuda slachtoffer zijn van huiselijk geweld. | O Relatório do conselho de saúde das Bermudas - 2013 descobriu, entre outras coisas, que um em cada oito adultos já foram vítimas da violência doméstica, mulheres e crianças são as os alvos mais comuns, transformando uma em cada cinco mulheres do país numa vítima desses abusos. |
10 | Een ander rapport, hoewel gedateerd, wijst erop dat de frequentie van huiselijk geweld tussen 2006 en 2011 met 7 procent steeg. | Outro relatório, embora seja mais antigo, sugere que o índice de abuso doméstico teve um aumento de 7% de 2006 a 2011. |
11 | De meest recente criminaliteitscijfers van Bermuda maken geen onderscheid tussen verschillende soorten geweldsdelicten, maar globaal lijkt het dat seksueel geweld en misdrijven tegen minderjarigen zijn toegenomen, wat inhoudt dat de frequentie van huiselijk geweld toeneemt. | O mais recente relatório de estatísticas do crime no país não categoriza os diferentes tipos de crimes, mas de maneira geral, o número de agressões sexuais e crimes contra menores subiram, indicando o aumento da violência doméstica. |
12 | De sluiting van de opvang spoorde blogger catch-a-fire aan om te schrijven over wat het verlies betekent voor het land, in het bijzonder met het oog op een incident waarin een bekende echtscheidingsadvocaat in het hooggerechtshof werd aangevallen door de ex-man van een van haar cliënten. | O fechamento do abrigo inspirou o blogger catch-a-fire a escrever sobre o que essa perda significa para o país, especialmente quando um famoso advogado de divórcio foi atacado, na Suprema Corte, pelo ex-marido de uma de suas clientes. |
13 | De advocate moest in het ziekenhuis worden behandeld aan verwondingen in haar gezicht: | O advogado foi tratado no hospital, com ferimentos no rosto: |
14 | Bermuda moet het nu doen zonder een toevluchtsoord voor vrouwen die aan huiselijk geweld willen ontsnappen. | Bermudas está sem um abrigo para mulheres que escapam da violência doméstica. |
15 | Dit feit alleen al is een treurige constatering van Bermuda's misplaatste prioriteiten betreffende het uitgeven van overheidsgelden - voor een eiland met onze rijkdom is het schokkend dat wij een dergelijk belangrijke dienst niet kunnen financieren, en daarmee veroordelen wij vrouwen en kinderen (die de meerderheid vormen van huiselijk geweld slachtoffers) tot een leven met misbruik en misschien zelfs met moord. | Este fato sozinho é uma triste contatação das prioridades equivocadas de como o país gasta nosso dinheiro - para um ilha de nossa riqueza, é chocante que nós não possamos financiar um serviço tão importante e por isso estamos condenando mulheres e crianças (que são as maiores vítimas da violência doméstica) a serem abusadas, inclusive assassinadas. |
16 | Catch-a-fire wijst erop dat huiselijk geweld een misdrijf is waar nauwelijks aangifte voor wordt gedaan, en dat het niet alleen invloed heeft op de slachtoffers. | A violência doméstica é um crime que não afeta apenas as vítimas, afirma o blog catch-a-fire. |
17 | Kinderen hebben een grote kans op drugsgebruik en geweld in hun latere leven en vrouwen lijden vaak aan langdurige gezondheidsklachten, en dat wil zeggen ‘hogere zorgkosten voor alle inwoners': | As crianças têm um risco maior de enfrentar abuso de substâncias e as mulheres, a longo prazo, sofrem com problemas de saúde, o que significa “maiores custos de saúde para todos nós”: |
18 | Het opvangtehuis, gerund door het Centrum Tegen Misbruik, is geen tovermiddel om huiselijk geweld te stoppen, maar het vormt een belangrijk onderdeel in het aanpakken van het probleem en in het helpen de cyclus van misbruik te doorbreken. | Os abrigos coordenados pelo Centro Contra o Abuso não são a pílula mágica para acabar com a violência doméstica, mas é a chave para lidar com o problema e ajudar a quebrar os ciclos de abuso. |