Sentence alignment for gv-nld-20121123-14850.xml (html) - gv-por-20121120-36964.xml (html)

#nldpor
1“The Needle” (“De naald”) toont ander verhaal van de Porto Ricaanse transseksuele gemeenschapFilme Retrata Histórias da Comunidade Trans em Porto Rico
2De tippelende leden van de transseksuele gemeenschap van Porto Rico bepalen de meeste nachten het beeld van de belangrijkste straten van de wijk Santurce in de binnenstad van San Juan.[Todos os links levam para páginas em inglês.] É nas esquinas da avenida principal de Santurce, bem no Centro de San Juan, que trabalham, à noite, as personagens da comunidade transexual de Porto Rico.
3Sommige van hun verhalen zijn al verteld in plaatselijke romans, [en] films [sp] en fotoseries [sp] waarin ze werden vastgelegd terwijl ze door de nacht banjerden met hun enorme pruiken en hoge hakken.De perucas volumosas e enormes saltos, trans foram retratadas em romances, filmes e foto-séries enquanto faziam a ronda noturna.
4“The Needle”, [en] een nieuwe documentaire geregisseerd door de plaatselijke cineaste Carmen Oquendo-Villar, richt zich minder op het “cruisen” (het op zoek gaan naar losse seksuele contacten) dat op straat plaatsvindt, maar kiest daarentegen voor een kijkje achter de schermen bij de clandestiene schoonheidsindustrie waarop deze prostituees vertrouwen.“The Needle” [A Seringa, em tradução livre], novo documentário da realizadora Carmen Oquendo-Villar, entretanto, se preocupa menos com essa aventura das ruas do que com o submundo do negócio de beleza em que elas se apoiam.
5Oquendo-Villar en haar mede-regisseur José Correa Vigier richtten hun camera's op José Quiñones, die een piepkleine cosmetische kliniek runt vanuit zijn woning in Santurce.Oquendo-Villar e o codiretor José Correa Vigier miram a câmera em José Quiñones, que dirige, na sua casa em Santurce, uma apertada clínica de estética.
6Munido com seringas cheias de colágeno e hormônios, ele se torna o guardião do ideal de beleza feminina por que sua clientela transgênero e transexual tanto aspira.
7Cosmetisch expert José Quiñones is het hoofdonderwerp van de documentaire “The Needle”.O esteticista José Quiñones é o principal tema do documentário “The Needle”.
8Gebruikt met toestemming.Sob permissão.
9Gewapend met zijn injectienaalden vol collageen en hormonen, wordt hij de poortwachter van het vrouwelijk schoonheidsideaal dat zijn transgender en transseksuele clientèle nastreeft.
10“Ik ontmoette hem terwijl ik aan het werk was in Porto Rico”, vertelt Oquendo-Villar, die haar tijd verdeelt tussen het eiland en de stad New York.“Conheci [Quiñones] quando estava trabalhando em Porto Rico”, diz Oquendo-Villar, que divide seu tempo entre a ilha e Nova York.
11“Ik was bezig met het maken van een serie videoportretten van mensen in de transseksuele gemeenschap toen mijn mede-regisseur mij naar hem toe bracht.”“Estava fazendo uma série de videorretratos das pessoas na comunidade trans, e, então, meu codiretor me levou até ele.”
12Quiñones is meer dan alleen maar de man met de naald.Quiñones é mais do que somente um homem com uma seringa.
13Zijn kliniek verandert in een ontmoetingsplaats waar klanten samenkomen voordat ze de straat opgaan en waar ze tips over make-up uitwisselen, roddelen of gewoon samen lachen.A clínica vira ponto de encontro, onde os clientes se reúnem para trocar dicas de maquiagem, fofocar ou simplesmente se divertir antes de rumar para as ruas.
14“Hij is net een spirituele mentor”, vertelt Oquendo-Villar, die hem een maand lang filmde voordat ze zich de drie jaar erna zou bezighouden met het bewerken van het enorme materiaal dat ze had verzameld.“Ele é uma espécie de consultor espiritual”, afirma Oquendo-Villar, que passou um mês gravando e os três anos seguintes editando o vasto material produzido.
15“Wanneer je naar zijn huis gaat, gaat hij zitten en met je praten.“Quando você vai à casa dele, ele senta e conversa com você.
16Zijn klanten gaan er heen en hij helpt ze met hun problemen.”Os clientes vão lá e ele ajuda nos problemas”.
17http://vimeo.com/48602201http://vimeo.com/48602201
18Puerto Rico Queer Film Festival (een filmfestival vergelijkbaar met de Roze Filmdagen)Festival de Cinema da Diversidade em Puerto Rico
19De 40 minuten durende film heeft donderdag 15 november jl., de eerste van een serie premières gehad tijdens het DOC NYC, [en] een documentaire festival dat in het New Yorkse filmhuis IFC Center in Manhattan plaatsvond.O filme de 40 minutos estreou em Nova York no último dia 15 de novembro durante o DOC NYC, um festival de cinema de não-ficção que acontece no espaço cultural IFC Center em Manhattan.
20De documentaire had daarna zijn tweede première op de zondag erna tijdens het Puerto Rico Queer Film Festival, [sp] dat zich richt op internationale films met thema's en onderwerpen met betrekking tot lesbiënnes, homo's, biseksuelen, transgenders en transseksuelen.O documentário teve uma segunda sessão domingo, no Puerto Rico Queer Film Festival - de ênfase em películas internacionais com temáticas e abordagens LGBTT.
21“We wilden onze première in Porto Rico laten plaatsvinden tijdens het Queer Film Fest vanwege het verhaal”, vertelt Oquendo-Villar.“Quisemos realizar nossa estreia em Porto Rico durante o Festival da Diversidade por conta da história”, pontua Oquendo-Villar.
22“We wilden een plek waar Quiñones zich veilig zou voelen, waar een publiek met een open blik zou zijn”, voegt ze nog toe aan haar film, die gaat over een gemeenschap op het eiland die aan de zelfkant van de samenleving staat.“Queríamos um espaço em que Quiñones pudesse se sentir protegido, onde houvesse uma plateia receptiva”, acrescenta a respeito do filme, que trata de uma comunidade marginalizada da ilha.
23Het Puerto Rico Queer Film Fest, dat tot 21 november jl., duurde, beleefde zijn vierde jaar [sp].O Puerto Rico Queer Film Fest, que continua até dia 21 de novembro, está no quarto ano.
24De oprichters van het festival, Víctor González, Rebeca Fraticelli en Jaime Santiago, hadden 15 films uit tien landen geprogrammeerd staan voor de onlangs gehouden editie.Os criadores do evento - Víctor González, Rebeca Fraticelli e Jaime Santiago - programaram mais de 15 filmes, vindos de pelo menos dez países para esta edição.
25Plaatselijke cineasten waren ook te zien tijdens het “BoriQueer”, een gelijktijdig, kleiner festival dat is gewijd aan de korte Porto Ricaanse film.Realizadores regionais também estão na mostra paralela BoriQueer, dedicada a curtas porto-riquenhos.
26Het festival in Porto Rico is een ontmoetingsplaats geworden voor lesbiënnes, homo's, biseksuelen, transgenders, transseksuelen en filmfans van alle kleuren. Het moedigt discussie en een voortdurende dialoog aan over de onderwerpen die in de getoonde films te berde worden gebracht.Suscitando debates e diálogos duradouros sobre questões levantadas nos filmes, o festival tem se tornado espaço de convivência à comunidade LGBTT e a cinéfilos de todas as estirpes.
27“The Needle”, biedt met zijn sterke onderwerp en een cast van plaatselijke personages, een belangrijk nieuw perspectief op dat gesprek.“The Needle”, com tema vigoroso e personagens locais, fornece uma nova e importante perspectiva nessa conversa.
28*Lees hier [sp] een uitgebreidere recensie over de film die ik in het Spaans schreef.*Você pode ler uma resenha mais extensa que o autor original do post, Luis Trelles, escreveu em espanhol sobre o filme aqui.