Sentence alignment for gv-nld-20100419-6181.xml (html) - gv-por-20100502-7460.xml (html)

#nldpor
1Kirgizië: De nasleep van de volksopstandQuirguistão: O rescaldo do levante popular
2Sergej Visotski, een onuitputtelijke bron als het gaat om gebeurtenissen in de Kirgizische provincie Ysykköl, meldt [ru] de oprichting van een fonds door de middelbare Tsjechovschool Nr.Nas últimas semanas, a atenção dos blogueiros quirguizes tem sido muito firmemente centrada em acontecimentos políticos neste pequeno e montanhoso país centro-asiático.
36 in provinciehoofdstad Karakol. Het fonds is bedoeld voor steun aan de families van de zes inwoners die het leven lieten in de ongeregeldheden:Em todo o país, memoriais foram realizadas para as pessoas que morreram em choques entre o governo e oposição nos dias 7 e 8 de abril.
4“Ons leed is zeer oprecht, we willen onze diepste gevoelens van medeleven betuigen aan de getroffen families,” zegt schooldirecteur Raisa Karimova tegen blogger en journalist Visotski.Sergei Vysotsky, uma fonte incansável para [conhecer] os eventos que acontecem na região de Issyk Kul do país, relata um fundo recente criado pela Escola Secundária Chekov No.6 em Karakol.
5“Ons team heeft besloten één dag salaris over te maken naar het Fonds voor Kinderen die hun Vader Verloren,” vervolgt ze.O fundo é destinado a ajudar as famílias dos seis ex-moradores da região que perderam a vida nos confrontos [ru]:
6“Onze bijdrage is misschien maar een druppel in de oceaan, maar zonder zulke druppels zou er geen oceaan zijn.”“Nossa dor é muito sincera, nós expressamos nossas profundas condolências às famílias desoladas”, a diretora da Escola, Raisa Karimova, disse ao blogueiro e jornalista Vysotsky.
7Het fonds heeft al zevenduizend som verzameld (ongeveer €120).“Nossa equipe decidiu transferir o salário de um dia para o Fundo para Crianças deixadas sem Pais”, continuou ela.
8“Talvez a nossa modesta contribuição não seja mais que uma gota no oceano, mas sem essas gotas, o mar não pode existir.”
9Een andere blogger, optimist, geeft een opsomming van de verschillende emoties die de revolutie bij hem te weeg bracht in een kort, kleurrijk bericht [ru]:O fundo já conseguiu levantar 7 mil soms ($160). Outro usuário, optimist [otimista], resumiu a mistura de emoções que acompanharam a revolução em um curto e multi-colorido post [ru]:
10“Ik wil zo veel schrijven over de gebeurtenissen in mijn land.“Há tanta coisa que eu quero escrever sobre os recentes “eventos” no meu país.
11Maar de woorden vormen geen zinnen: chaos, demonstraties, plunderingen, moord, provocaties, persconferenties, geslijm, leugens, vaderlandsliefde, bloed, geweld, tranen, dronkenschap, diefstal, bescherming, gegil van de menigte, fotograaf, het gebied, angst, schoten, geld, laster, soldaten, vlag, rook, regen, Twitter, grens, nacht, onzekerheid, hoop …”Mas as palavras não vêm juntas como uma frase: Caos, manifestações, saques, assassinatos, coletivas de imprensa, provocação, bajulação, mentira, patriotismo, sangue, violência, lágrimas, embriaguez, roubo, guarda, a multidão grita, fotógrafo, o área, medo, fotos, dinheiro, calúnia, soldados, bandeira, fumaça, chuva, Twitter, fronteira, noite, incerteza, esperança … “
12Hoop is inderdaad een telkens terugkerend onderwerp bij de bloggers die proberen zich neer te leggen bij een leven onder de nieuwe, tijdelijke regering.A esperança é de fato um tema recorrente enquanto os blogueiros tentam chegar a termos com a vida sob o governo provisório recém-instalado do país.
13Andere bloggers hebben meer kritiek op de politieke situatie in Kirgizië.Mas outros blogueiros são mais críticos sobre o estado da política no Quirguistão.
14Theseabiscuit beschuldigt [ru] de tijdelijke regering van directe betrokkenheid bij de aanvallen en de plunderingen die elk besef van structuur in Kirgizië hebben doen verdwijnen:Theseabiscuit acusa o governo provisório de envolvimento direto com os ataques e saques que dissolveram todo o senso de ordem no Quirguistão [ru]:
15“Het volk heeft waarschijnlijk geen schuld aan de gebeurtenissen,” oordeelt theseabiscuit.“As pessoas provavelmente não devem ser responsabilizadas por esses atos”, theseabiscuit julga.
16“In ieder geval is de oorzaak van een revolutie altijd de bestuurselite.“Em qualquer caso, a alavanca de condução da revolução é sempre a elite.
17Totdat die elite verandert, zowel in vorm als in inhoud, zal nergens iets functioneren.”Até a elite mudar, em forma e substância, nada vai funcionar em qualquer lugar. “
18In een bericht met de titel ‘Mijn hart bloedt voor mijn moederland Kirgizië' dateert [ru] Adilets het begin van de val van het Bakijev-regime in de tweede helft van 2009. De val zou te danken zijn aan een ‘toenemend vertrouwen' na deze periode.Em um post intitulado “My Soul aches for my native Kyrgyzstan” [Minha alma dói pelo meu Quirguistão nativo], Adilets [ru] coloca em forma de gráfico a queda do regime de Bakiev como tendo se iniciado no segundo semestre de 2009, e atribui isto à sua “crescente confiança”, após este período.
19Adilets is ook blij met de afschaffing van de belasting van 60 tyjyn (€0,01) voor elk mobiel telefoongesprek, een onpopulaire maatregel van de verdreven president.Adilets celebra também a demolição da taxa tiyin 60 ($0,01) de conexões móveis, uma marca do reinado do impopular presidente deposto.
20Het Engelstalige blog thespektator schrijft [en] over de bizarre link tussen de Bakijevs en de Engelse voetbalclub Blackpool FC, terwijl aidea [ru] erin slaagt de humor te zien in een trieste situatie, door een oude Sovjetuitdrukking aan te passen en de revolutie te beschouwen als een rite de passage van het land:O blog[ueiro] de língua inglesa thespektator escreve sobre a bizarra relação entre Bakiev e o clube de futebol Inglês Blackpool FC, enquanto aidea consegue salvar algum humor de uma situação trágica, adaptando uma antiga expressão soviética e considerando a revolução como um rito de passagem no país:
21“Iedere Kirgizische man,” schrijft de blogger, “moet in zijn leven een huis bouwen, een boom planten, een zoon grootbrengen en inbreken in het Witte Huis [het presidentieel paleis in de hoofdstad Bisjkek].”“Todo homem quirguiz,” o usuário escreve, “deveria, ao longo de sua vida, construir uma casa, plantar uma árvore, criar um filho e invadir a Casa Branca”.