Sentence alignment for gv-nld-20120124-12925.xml (html) - gv-por-20120202-27281.xml (html)

#nldpor
1Iran: ‘Bijtende sancties’ en de val van de Iraanse muntIrã: Sanções Apertam, e Moeda Iraniana Cai
2De bevolking van Iran staat een financiële ramp te wachten nu de nationale munt, de rial, snel zijn waarde verliest vanwege de boycot van Iraanse olie en het bevriezen van tegoeden van de Iraanse nationale bank in Europa [en].Iranianos estão enfrentando um tsunami financeiro com a desvalorização da moeda nacional (Rial) dia após dia, enquanto sanções contra petróleo e bancos do país se intensificam [en].
3Op de zwarte markt kostte [en] een Amerikaanse dollar afgelopen zaterdag bijna 20.000 rial, terwijl een dag eerder 18.000 rial volstond.O Rial estava sendo negociado [en] a quase 20,000 para cada um dólar americano dia 21 de janeiro no mercado negro, comparado a 18,000 Rial do dia anterior.
4Sommige bloggers beweren dat president Mahmoud Ahmadinejad zich niet aan zijn economische beloften houdt.Alguns blogueiros culpam Mahmoud Ahmadinejad por não cumprir suas promessas econômicas.
5Fasl Tazeh zegt [fa]:Fasl Tazeh disse [fa]:
6Voor één dollar krijg je tegenwoordig nog maar ongeveer 2200 toman (22.000 rial) en Mahmoud Ahmadinejad gaat naar Mashhad om gezellig over Ta'ziyeh [en] [religieus toneel] te praten.Atualmente, um dólar é negociado a quase 2,200 tomans [en] (22,000 Rials), e Mahmoud Ahmadinejad foi ao Mashhad para falar sobre Taziyeh [arte religiosa]. Nikahang Kowsar.
7Harfayi az Tahe Del zegt [fa]:Foto de Roozonline Harfayi az Tahe Del disse:
8De Iraanse regering [Velayat-e-Faghieh] heeft Iran en zijn bevolking in gijzeling genomen met die nutteloze kernenergie…. De economie stort in… er komen donkere tijden aan… en gebeden gaan daar niets aan veranderen… De regering heeft met zijn kernenergie alleen maar armoe en ellende veroorzaakt.O regime iraniano [Welyate Faghieh] tomou o Irã e seu povo como reféns por conta da inútil energia nuclear… A economia está colapsando… dias obscuros estão à nossa frente… só com orações, nada vai mudar… Este regime e sua eneregia nuclear só trouxeram pobreza e miséria ao povo iraniano.
9Blogger Sight schrijft [fa] ironisch dat jammer genoeg “bijna iedereen miljonair is geworden. Met één gouden munt heb je een miljoen toman”.O blogueiro Sight escreve [fa] ironicamente que é uma coisa ruim que “a maioria das pessoas tenha se tornado milionária.
10Een cartoon van Nikahang Kowsar op Roozonline.comVocê precisa ter uma moeda de ouro para ter um milhão tomans”.
11Hamdel schrijft [fa]:Hamdel escreve [fa]:
12… Men vindt de politieke en economische situatie in de Islamitische Republiek onstabiel dus iedereen ruilt zijn rialen in voor dollars, euro's en goud.As pessoas consideram a instável situação política e econômica da República Islâmica instável e trocam seus Rials por Dólares, Euro e ouro.
13De Islamitische Republiek zakt zo ver weg dat er geen hoop meer is op economische en politieke verbeteringen.A República Islâmica move-se numa direção onde não tem esperança de melhorias políticas e econômicas.
14Wat betreft de economische situatie kan Iran worden vergeleken met een failliet bedrijf.Com relação à economia, podemos comparar o Irã a uma empresa falida.
15De buitenlandse politiek, in hoge mate bepaald door ayatollah Ali Khamenei, is in 30 jaar niet zo slecht geweest.No que diz respeito à política externa, o Irã está no pior contexto dos últimos 30 anos e é liderado pelo aiatolá Seyed Ali Khamenei.
16Steeds meer arbeiders verliezen hun baan en de koopkracht van de bevolking neemt sterk af.Mais e mais trabalhadores se tornam desempregados, e o poder de compra das pessoas está em declínio.
17Dara2011 voorspelde de val van de rial al een paar weken geleden.Dara2011 previu a queda do rial semanas atrás.
18Deze blogger zegt [fa]:O blogueiro diz [fa]:
19… sinds de Islamitische Revolutie bekommeren de leiders van Iran zich niet om de economie. Ze willen alleen maar aan de macht blijven.…desde a Revolução Islâmica, os líderes do Irã não se preocupam com a economia e só querem ficar no poder.
20Met Ahmadinejad als president is de economische toestand nog veel slechter geworden.Durante a presidência de Ahmadinejad, a situação econômica deteriorou ainda mais.
21Een dollar was in 1979 ongeveer 70 rial waard en nu is dat 14.000 rial. Het duurt niet lang voordat een dollar 20.000 rial waard is.Um dólar valia cerca de 70 Rials em 1979, e agora compramos a 14,000 Rials porque o dólar está no caminho para 20,000 Rials.
22Wordt Iran het Zimbabwe [en] van het Midden-Oosten, met een waardeloze nationale munt?Sera que o Irã é como o Zimbábue do Oriente Médio, com uma moeda nacional sem valor?