# | nld | por |
---|
1 | Bahrein: Brief van blogger terwijl Saudische troepen het land binnentrekken | Bahrein: Carta de um Blogueiro, enquanto Chegam Tropas Sauditas |
2 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de opstand in Bahrein 2011. | Este artigo é parte da nossa cobertura especial dos Protestos em Bahrein em 2011. |
3 | Honderden manschappen uit Saudi-Arabië en de Verenigde Arabische Emiraten zijn maandag 14 maart onder auspiciën van de Gulf Co-operation Council gearriveerd in Bahrein [en - alle links] om het koninkrijk te helpen de golf van antiregeringsprotesten onder controle te brengen die op 14 februari begon. | Centenas de tropas da Arábia Saudita e dos Emirados Árabes Unidos chegaram ao Bahrein [pt] na segunda-feira, dia 14 de março, com a anuência do Conselho de Cooperação do Golfo para manter o controle do reino sobre uma onda de protestos anti-governistas que começaram em 14 de fevereiro. |
4 | Niemand weet hoe de troepen zullen worden ingezet, maar mensenrechtenorganisaties en talloze buitenlandse regeringen hebben er bij Bahrein op aangedrongen om terughoudendheid te betrachten. | Ninguém sabe como as tropas desembarcarão, mas organizações de direitos humanos e numerosos governos estrageiros têm pedido ao Bahrein que use moderação. |
5 | De demonstranten kamperen nog steeds op de Parelrotonde, waar al eerder gewelddadige incidenten hebben plaatsgevonden, waarbij ten minste acht doden zijn gevallen. | Protestantes ainda estão acampados na Rotatória Pearl [en], onde já houve sérios incidentes de violência e pelo menos oito mortes [en] ocorreram. |
6 | De problemen worden nog verergerd door de ernstige sektarische spanningen tussen sjiieten (de meerderheid) en soennieten (de minderheid), die sommige politici proberen te verergeren. | Somada ao problema está uma forte tensão sectarista entre xiitas (maioria) e sunitas (minoria) que muitos comerciantes poderosos buscam amplificar. |
7 | Tanks rijden Bahrein binnen vanuit Saudi-Arabië op uitnodiging van de Bahreinse regering. | Tanques se dirigem para o Bahrein vindos da Arábia Saudita convidados pelo Bahrein |
8 | Foto van mtradwan © Demotix (14/3/11). | Segunda-feira em Manama |
9 | Maandag in Manama Deze tekst is afkomstig uit een e-mail die naar Global Voices is gestuurd door een blogger die anoniem wenst te blijven. | O texto seguinte vem de um email enviado ao Global Voices por um blogueiro que pediu para não ser identificado. |
10 | De tekst wordt hier met toestemming van de schrijver gepubliceerd. | Sua publicação foi permitida. |
11 | Laat ik het zo zeggen: tot nu toe is niet echt duidelijk wat er gebeurt. | Vamos colocar da seguinte forma: até agora não está muito claro o que está acontecendo. |
12 | Ja, gisteravond werden er traangas en rubberkogels gebruikt op de Parelrotonde (niet plein!). | Sim, ontem à noite houve gás lacrimogêneo e balas de borracha por toda a rotatória pearl (não praça!). |
13 | Vandaag lijkt de stad opvallend rustig. | Hoje, a cidade parece extremamente quieta. |
14 | Een groot deel van de stad is afgezet en veel mensen konden niet naar hun werk. | Bloquearam um bom pedaço da cidade e muitas pessoas não puderam ir trabalhar. |
15 | Ik heb eerder vandaag een beetje door de stad gelopen. | Eu saí para um pequeno passeio pela cidade hoje mais cedo. |
16 | In supermarkten slaan mensen extra voorraden in. | Em mercearias, as pessoas estão estocando bens. |
17 | En ook in de drankwinkel! | Na loja de bebidas também! |
18 | Veel leerlingen werden weggestuurd van school. | Muitos estudantes foram dispensados das aulas. |
19 | Sommige scholen zijn deze week dicht, terwijl andere scholen door het ministerie van Onderwijs worden gedwongen om open te blijven en leerlingen lessen te laten volgen. | Algumas escolas fecharam a semana toda, enquanto outras foram forçadas pelo ministério da educação a permanecerem abertas e a fazerem os alunos irem às aulas. |
20 | Op één universiteit was er een klein incident met traangas etc., maar ik weet niet wat er precies is gebeurd. | Já nas universidades, um pequeno confronto envolvendo gás lacrimogêneo etc. ocorreu em uma. Eu não sei exatamente o que houve. |
21 | De media zouden ons op de hoogte moeten houden van wat er gebeurt, maar dat doen ze niet echt… En nu zien we op tv dat er via de Saudi Causeway troepen het land in komen in tanks, en ze zwaaien naar ons en maken het vredesteken! | A mídia não está fazendo um bom trabalho aqui em nos alertar sobre o que está acontecendo… E agora, na TV, há tropas vindo da Ponte Saudita em tanques, acenando, dando oi e mostrando às pessoas o sinal de paz! |
22 | En dan zijn er onderbrekingen met de traditionele dans met de Saudische koning, en de koning van Bahrein en de heersende familie, en dat zou dan het traditionele oorlogslied zijn! | E há intervalos na tradicional dança entre o Rei Saudita e o Rei Baramês e a família no governo, e essa é aparentemente a música da guerra! |
23 | Niet vandaag, maar ze blijven de beelden herhalen. | Não aconteceu hoje, mas eles continham repetindo clipes disso. |
24 | Politie bestookte demonstranten met traangas en rubberkogels op zondag 13 maart 2011. | A polícia atirou gás lacrimogêneo e balas de borracha em protestantes no domingo, 13 de março de 2011. |
25 | Foto van Sean Carberry © Demotix. | Foto por Sean Carberry © Demotix |
26 | Wat gaat er nu gebeuren? | O que acontecerá em seguida? |
27 | Het is allemaal heel raar!!! | Tudo é muito estranho!!! |
28 | Morgen heeft iedereen vrij. | Amanhã todos terão o dia de folga. |
29 | De mannen op de rotonde hebben hun vrouwen en kinderen gevraagd om naar huis te gaan, en veel mannen hebben zich gehuld in - ik weet niet hoe je dat noemt - het is een soort ‘doodskiststof' of het soort canvas dat ze hier gebruiken om doden in te wikkelen. | O pessoal na rotatória pediu a suas mulheres e filhos que fossem para casa, e muitos estão embrulhados - não sei como vocês chamam isso - é como o ‘pano de caixão' ou esse tecido que eles usam para envolver corpos de pessoas mortas. |
30 | Misschien zijn dat degenen die liever sterven voor een goede zaak en niets anders hebben om voor te leven, ik weet het niet. | Talvez sejam aqueles que preferem morrer por uma boa causa a não têm mais nada na vida, eu realmente não sei. |
31 | Ik vind het gestoord en ik vind dat iedereen gewoon naar huis moet gaan en niet meer terug moet gaan naar de rotonde. | Eu acho que é loucura e que todos deveriam simplesmente ir para casa e parar de ir à rotatória. |
32 | Ik hoop dat ze niet worden doodgeschoten, maar ik vrees het ergste als ze zich verzetten en het gebied niet ontruimen. | Eu espero que eles não levem tiros, mas as probabilidades serão ruins se eles resistirem e não liberarem a área. |
33 | Benzinestations staken en er zijn waarschuwingen dat ‘de elektriciteit mogelijk wordt afgesloten'. | Postos de gasolina entraram em greve e há avisos de que ‘a eletricidade pode ser desligada'. |
34 | Er doen ook andere waarschuwingen en geruchten de ronde, zoals ‘Beste soennieten, als je een politieagent of tank tegenkomt, word je mogelijk doodgeschoten'. | Outros avisos e rumores incluem ‘Caros sucintas, se vocês se aproximarem de um policial ou de um tanque, vocês podem levar tiros'. |
35 | Verder wordt er gewaarschuwd om ‘s avonds niet in groepjes de straat op te gaan, omdat je dan het risico loopt te worden doodgeschoten. | Outro aviso é o de não sair à noite em grupos, ou haverá o risco de serem baleados. |
36 | En natuurlijk worden er ook grappen gemaakt… De Saudische troepen zouden niet op weg zijn naar de rotonde, maar naar Exhibition Road!! | E, claro, há piadas também… As tropas sauditas não estão indo para a rotatória pearl, eles estão indo para a Exhibition Road (ou “Estrada da Exibição”)!! |
37 | (waar de prostituees en de goedkope cafés zijn). | (onde as prostitutas e os bares baratos estão). |
38 | Vandaag houden mensen op de Parelrotonde toespraken, maar dit verloopt rustig en goed. | Hoje, na Rotatória Pearl, há pessoas dando discursos, mas está tudo bem e quieto. |
39 | Mijn vrienden liepen er rond, de mensen daar zijn altijd vriendelijk en gastvrij geweest, met thee, koffie, eten… etc… Alleen de media laten een ander beeld van hen zien. | Meus amigos andaram por lá, as pessoas por lá sempre foram amigáveis e nos convidam para um chá, café, comida… etc… Só que a mídia os mostra de um jeito diferente. |
40 | Ik ben er eerder ook geweest en het leek wel een straatfeest. | Eu também fui lá anteriormente e pareceu um carnaval. |
41 | De aanhangers van de regering moeten ook 24 uur per dag hun ding doen op de rotonde, die vlakbij het koninklijk hof is, zoals de koning en zijn familie prijzen… etc. | Os pró-governistas também tiveram que fazer suas coisas 24 horas por dia na rotatória, que é bem próxima da Corte Real, prestando homenagens ao Rei e à família…etc. |
42 | Mensen zijn aan de buis gekluisterd in afwachting van iets, maar er is niets, behalve idiote flauwekul als ‘Wij houden van je, koning Hamad', en ‘We weten dat jij niet slaapt als wij wakker zijn', en tranen en drama en bedankt dat je die troepen hebt gestuurd om onze levens te redden!! | As pessoas estão grudadas na TV, esperando alguma coisa, mas não há nada, exceto por trivialidades estúpidas como ‘Nós amamos você, Rei Hamad' e ‘Nós sabemos que você não dorme se nós estivermos acordados', e lágrimas e drama e obrigado por enviar as tropas para salvar nossas vidas!! |
43 | Er is niets, geen woord van de regering of van de koning of van de minister-president. | Não há nada, nenhuma palavra, vindo do Governo ou do Rei ou do Primeiro Ministro. |
44 | We weten niet wat er gaat gebeuren. | Nós não sabemos o que virá em seguida. |
45 | Godzijdank voor BlackBerry Messenger, Twitter en dergelijke waarmee we kunnen volgen wat mensen echt zien. | Graças a Deus que temos o BlackBerry Messenger, o Twitter e coisas do tipo, onde podemos manter acompanhar o que as pessoas realmente estão vendo. |