# | nld | por |
---|
1 | Rwanda: Van kolonialisme en genocide naar herstel | Ruanda: Do Colonialismo e Genocídio à Recuperação |
2 | [alle verwijzingen in Engels, tenzij anders aangegeven] 1 juli was een heel bijzondere dag in Rwanda, omdat het land 50 jaar onafhankelijkheid en 18 jaar na het einde van de Rwandese genocide vierde. | 1º de julho foi um dia muito especial em Ruanda, já que o país celebrou 50 anos da independência e 18 anos desde o final do genocídio. |
3 | Onafhankelijkheid van Belgie werd bereikt op 1 juli 1962 en de genocide liep officieel ten einde op 4 juli 1994. | A independência da Bélgica foi conquistada em 1º de julho de 1962, e o genocídio terminou oficialmente em 4 de julho de 1994. |
4 | interpeace.org schreef: | interpeace.org escreveu [en - todos os links dese post estão em inglês]: |
5 | Het is een belangrijke week in Rwanda. | Esta é uma semana importante em Ruanda. |
6 | 50 jaar geleden, op 1 juli 1962, kreeg Rwanda haar onafhankelijkheid. | Foi há 50 anos atrás, no 1º de julho de 1962, que Ruanda ganhou sua independência. |
7 | Dat is niet alles, want op 4 juli 1994 werden de Rwandezen bevrijd van het genocide regime. | Isto não é tudo; no 4 de julho de 1994, os ruandeses foram libertados do regime genocida. |
8 | En pas vorige maand zijn de Gacacahoven in Rwanda officieel gesloten, en daarmee wordt het einde van een periode van overgangsrechtssysteem gemarkeerd. | E somente no mês passado a corte Gacaca em Ruanda foi oficialmente fechada e marcou o final de um período transitório da justiça. |
9 | Onbegraven beenderen van slachtoffers van de Rwandese genocide in een herdenkingscentrum. | Ossos não enterrados de vítimas do genocídio de Ruanda em um centro memorial. |
10 | Foto door Flickr gebruiker DFID - UK Department for International Development (CC BY-NC-ND 2.0). | Imagem feita pelo usuário do Flickr DFID - UK Department for International Development (CC BY-NC-ND 2.0). |
11 | Maar, zoals president Paul Kagame in zijn toespraak aan het volk op 1 juli 2012 terecht opmerkte, heeft het Rwandese volk pas de afgelopen 18 jaar: | Contudo, como bem apontado pelo presidente Paul Kagame em seu discurso à nação, em 1º de julho de 2012, foi somente nos últimos 18 anos que o povo ruandês: |
12 | de waardigheid en identiteit herwonnen, die ze verloren had - eerst onder kolonialisme en toen, ironisch genoeg, ten tijde van de onafhankelijkheid. | retomou a dignidade e identidade que perderam - primeiro, sob o colonialismo e, depois, ironicamente, no período de independência. |
13 | Om het verband tussen deze twee perioden te kunnen begrijpen, legde de website newsofrwanda.com uit: | Para entender a ligação entre estes dois períodos, o site newsfrwanda.com explicou: |
14 | Op 24 maart 1957 schreef Grégoire Kayibanda, samen met de katholieke bisschop Perrudin, het beroemde Bahutu manifest, waarin voor het eerst een politiek probleem in verband werd gebracht met ras en waarin de emancipatie van Bahutu en een systeem met rassenquotum in het onderwijs en op de arbeidsmarkt werd geëist. | 24 de março de 1957. Grégoire Kayibanda, com a ajuda do bispo católico Perrudin, redigiu o famoso manifesto Bahutu, no qual, pela primeira vez, um problema político foi explicado em termos raciais, exigindo a emancipação de Bahutu e um sistema de cota racial na educação e nos empregos. |
15 | Margee Ensign, de huidige president van de Amerikaanse Universiteit van Nigeria, besprak de oorsprong van de Rwandese genocide: | Margee Ensign, atual presidenta da Universidade Americana da Nigéria, discutiu a gênese do genocídio ruandês: |
16 | Koloniale en religieuze structuren en politiek hebben bijgedragen aan de voedingsbodem voor de genocide van 1994, waarbij bijna een miljoen mensen het leven verloren. | Políticas e estrutuas coloniais e religiosas ajudaram a estabelecer as bases para o genocídio em 1994, quando cerca de um milhão de pessoas foram assassinadas. |
17 | Terwijl de internationale gemeenschap de andere kant op keek, stopte het Rwandese Patriottische Front in 1994 de genocide. | Em 1994, enquanto a comunidade internacional virava as costas, a Frente Patriótica Ruandesa parou o genocídio. |
18 | Margee Ensign zegt vervolgens in haar artikel: | Em seu texto, Margee Ensign destacou: |
19 | Zo zag het land er in 1994 uit: | Isso era como o país era em 1994: |
20 | In de afgelopen 18 jaar is er veel bereikt op het gebied van verzoening en sociaaleconomische ontwikkeling. | Nos últimos 18 anos, muito foi conquistado tanto em termos de reconciliação quando em desenvolvimento sócio-econômico. |
21 | Voor de nieuwe regering, die het belang van nationale verzoening inzag, was het van het grootste belang aan de overlevenden en de internationale gemeenschap te laten zien dat het recht zou zegevieren. | Consciente da importância da reconciliação nacional, foi urgente para o novo governo mostrar aos sobreviventes e à comunidade internacional que a justiça estava sendo feita. |
22 | Het vervolgen van alle betrokkenen bij de genocide, waarvan het aantal wordt geschat op rond de twee miljoen, zou in het moderne justitiële systeem jaren gaan duren. | Para processar todos os envolvidos no genocídio - estimadamente 2 milhões de pessoas, no sistema judiciário moderno -, seriam necessários muitos anos. |
23 | De regering introduceerde in 2001 de traditionele hoven, de Gacaca. | O governo introduziu a corte tradicional chamada Gacaca, em 2001. |
24 | Jean Kayigamba lichtte op newint.org toe over Gacaca: | Jean Kayigamba explicou sobre a Gacaca no newint.org: |
25 | Bij deze rechtszaken krijgen de verdachten kortere straffen in ruil voor bekentenis van het misdrijf en worden aangemoedigd om vergiffenis te vragen aan de familie van het slachtoffer. | Durante estes julgamentos, os réus recebem sentenças curtas em troca da confissão e são encorajados a procurar perdão da família da vítima. |
26 | De overlevenden kunnen er eindelijk ook achter komen hoe hun geliefden om het leven zijn gekomen en waar de stoffelijke overschotten zijn achtergelaten. | Os sobreviventes também são permitidos descobrir finalmente como seus amados foram assassinados e onde seus restos mortais foram descartados. |
27 | Will Jones gaf zijn conclusie over het werk en de prestaties van Gacaca's: | Will Jones apresentou sua conclusão sobre o trabalho e as conquistas de Gacaca: |
28 | Afgelopen juni rondde Rwanda een experiment af in naoorlogse gerechtigheid dat zijn weerga niet kent. | Em junho deste ano, Ruanda completou um experimento em justiça pós-conflito sem comparação no mundo. |
29 | Sinds 2001 zijn zo'n 11000 hoven in elke uithoek van Rwanda bijeengekomen om de stapel misdrijven weg te werken, een nalatenschap van de Rwandese genocide, waarin zo'n 800.000 Tutsis en hun vermeende Hutu en Twa bondgenoten systematisch werden uitgeroeid. | Desde 2001, cerca de 11 mil tribunais em cada esquina de Ruanda se reuniram para trabalhar com o número de processos de crimes deixados pelo genocídio de Ruanda, no qual aproximadamente 800 mil tutsis e seus aliados descobertos hutus twa foram sistematicamente assassinados. |
30 | Deze hoven kwamen wekelijks bijeen. | Estas cortes se reuniam semanalmente. |
31 | Ze hebben naar schatting 1,9 miljoen zaken verwerkt - rond de 400.000 verdachten van het plegen van genocide. | Elas processaram cerca de 1,9 milhão de casos - cerca de 400 mil suspeitos de perpetuar o genocídio. |
32 | Dat heeft bij elkaar zo'n $40 miljoen gekost. | Eles fizeram tudo isso com o custo de cerca de $ 40 milhões de dólares. |
33 | Sinds het einde van de Rwandese genocide heeft het land merkbare sociaal-economische vooruitgang geboekt. | Desde o fim do genocídio em Ruanda, o país fez um notável desenvolvimento sócio-econômico. |
34 | Op het gebied van politiek valt Rwanda op doordat het het enige land ter wereld is waar meer vrouwen dan mannen zitting hebben in het parlement. | No campo da política, Ruanda é conhecida por ser o único país no mundo por ter mais mulheres do que homens no parlamento. |
35 | Maar Rwanda's rapportages op het gebied van mensenrechten zijn minder geweldig. | Entretanto, os registros de Ruanda em direitos humanos não são tão brilhantes. |
36 | In haar jaarlijkse rapport, ingediend bij de VN Commissie tegen marteling dat het gebruik van marteling en andere mishandeling aan de kaak stelt, wees Amnesty International president Paul Kagame's regime aan als schuldige. | Em seu relatório anual, enviado em maio de 2012 ao Comitê da ONU Contra Tortura, denunciando o uso de tortura e outros maus tratos ao redor do mundo, a Anistia Internacional apontou o dedo ao regime do presidente Paul Kagame. |
37 | Jambonews.net bediscussieerde dit rapport: | Discutindo o relatório, jambonews.net escreveu: |
38 | De organisatie documenteerde 18 beschuldigingen van marteling en andere mishandeling. | A organizaão documentou 18 alegações de tortura e outros maus tratos. |
39 | Het beschreef ook gevallen van gedwongen verdwijningen, onrechtmatige detentie en gebrek aan toegang tot advocaten, familieleden en medische hulp in strijd met het Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing. | Também destacou casos envolvendo desaparecimento forçado, detenção ilegal, falta de acesso a advogados, membros familiares e assistência médica, em contravenção à Convenção contra a Tortura e Outros Tratos ou Penas Crueis, Inumanos ou Degradantes (CAT, na sigla em inglês). |
40 | Etnische verdeeldheid en spanningen na de onafhankelijkheid leidde in 1994 tot de genocide tegen de Tutsi. | Divisões étnicas e tensões pós-independência resultaram no genocídio de 1994 contra os tutsis. |
41 | Geschat wordt dat meer dan een miljoen mensen de dood vonden in een periode van 100 dagen. | Estimadamente mais de um milhão de pessoas morreram em um período de 100 dias. |