# | nld | por |
---|
1 | Zwevend door Singapore | Levitando em Cingapura |
2 | Jayden Tan en Jeff Cheong ‘zweven' [en - alle links] al een tijdje door Singapore en ze leren studenten nu ook alle geheimen van zwevende fotografie. | Jayden Tan e Jeff Cheong têm ‘levitado' por Cingapura e a dupla está ensinando os segredos da fotografia de levitação para estudantes. |
3 | Hun project krijgt steeds meer aandacht in Singapore en het is al veel mensen opgevallen hoe creatief hun foto's zijn. | O projeto está chamando a atenção no país e muita gente já notou a criatividade das fotos. |
4 | We nemen deze zwevende fotografie heel serieus. | A gente leva fotografia de levitação a sério. |
5 | We gebruiken geen touwen of kabels, het is puur transpiratie en passie. | Tudo é feito sem cabos, sempre na base do suor e da paixão. |
6 | Geen Photoshop, geen bewerking. | Sem photoshop nem retoques. |
7 | We passen alleen de kleuren van de foto's aan om een bepaalde sfeer te creëren :-) | A gente só corrige o colorido das fotos para criar um certo clima :-) |
8 | Jayden en Jeff hebben ons toestemming gegeven hun prachtige foto's te delen met de lezers van Global Voices. | Jayden e Jeff nos deram permissão para compartilhar as suas maravilhosas fotos com os leitores do Global Voices. |
9 | Lees hieronder het e-mailinterview dat we met beide fotografen hadden. | Veja abaixo uma entrevista que fizemos com eles por email. |
10 | Wat heeft jullie tot dit project geïnspireerd? | O que inspirou vocês a começarem esse projeto? |
11 | Wanneer zijn jullie ermee begonnen? | Quando vocês começaram? |
12 | Natsumi Hayashi heeft zwevende fotografie bekend gemaakt met haar foto´s die helemaal tegen de zwaartekracht ingingen. | Natsumi Hayashi tornou a fotografia de levitação famosa com suas fotos que desafiam a gravidade. |
13 | Sindsdien hebben veel mensen in Azië en in de rest van de wereld zich bij deze trend aangesloten en delen ze coole foto's van zichzelf terwijl ze ‘zwevend' hun dagelijkse bezigheden uitvoeren. | E, desde então, muitas pessoas na Ásia e em todo o mundo aderiram à mania e começaram a compartilhar fotos legais delas próprias “flutuando” enquanto executam atividades cotidianas (mundanas). |
14 | De Facebook-pagina hebben we ergens in juli vorig jaar opgezet. | Começamos a página do Facebook em algum momento de julho do ano passado. |
15 | Wat voor reacties hebben jullie lokaal gekregen? | Quais são as reações que o projeto recebe da comunidade local? |
16 | Er waren verschillende groepen in Singapore die zich bezighielden met zwevende fotografie. | Havia vários grupos tirando fotos de levitação em Cingapura. |
17 | We deelden allemaal dezelfde passie en het was geweldig dat de plaatselijke kranten een artikel over deze speciale hobby op de voorpagina zetten! | Estamos todos conectados pela mesma paixão e foi massa quando os jornais locais estamparam uma cobertura deste grupo de interesse especial na primeira página! |
18 | Wat zijn jullie favoriete foto's van het project? | Quais são suas fotos favoritas do projeto? |
19 | We zijn erg blij met de nieuwste serie voor afgelopen kerst. | A gente gosta do último álbum feito para o Natal do ano passado. |
20 | We werkten samen met dansers, mensen die over eten bloggen en een paar van onze vrienden. | Colaboramos com dançarinos, blogueiros gastronômicos e alguns dos nossos amigos. |
21 | Het was een legendarische shoot met zo'n grote groep. | Foi uma sessão fotográfica épica, com um grupo tão grande. |
22 | Het thema was kerst in de tropen en we vinden dat de foto's de kerstsfeer op een magische manier overbrengen. | O tema foi o Natal nos trópicos, que achamos que conta com magia para espalhar a alegria do Natal. |
23 | Een andere favoriet is de serie die we hebben gemaakt op Singapore Changi Airport. | O outro que gostamos é o álbum fotografado no Changi, aeroporto de Cingapura. |
24 | We hadden het geluk dat we toestemming hadden om foto's te maken in de transitterminal. | Tivemos a sorte de obter permissão para filmar na área de trânsito. |
25 | Het vliegveld is een prachtig gebouw met heel interessante settings zoals de vlindertuin, de kinetische regensculptuur en een zwembad op het dak. | O aeroporto tem um belo cenário e panos de fundo muito interessantes, como o jardim das borboletas, a escultura de chuva cinética e uma piscina na cobertura. |
26 | Hebben jullie nog plannen voor dit jaar voor het project? | Quais são os planos do projeto de levitação para este ano? |
27 | We blijven verder werken aan leuke, creatieve ideeën en onze uitdaging is om foto's te maken die nog beter zijn dan onze laatste serie. | A gente vai continuar com novas ideias divertidas e criativas, e encarar o desafio de superar o álbum anterior. |
28 | De laatste tijd hebben we ons werk met jonge studenten kunnen delen. | Recentemente, tivemos a oportunidade de compartilhar nosso trabalho com os jovens estudantes. |
29 | Het is heel leuk om ook wat luchtigere levenswijsheden over te dragen. | E o lado divertido das coisas certamente comunica com alegria algumas lições de vida. |
30 | Bij zwevende fotografie moet je heel hard werken om de perfecte foto te maken. | A fotografia de levitação requer muito trabalho para capturar a foto perfeita. |
31 | Deze lessen in doorzettingsvermogen, volharding en perfectie dragen we over in ad-hoc-oefeningen. | Lições de tenacidade, perseverança e perfeição aparecem e a gente as compartilha em engajamentos pontuais. |
32 | De sessie eindigt met een praktische les waarin ze een idee krijgen van hoe het werkt. | A sessão termina com uma aula prática, onde todos têm uma noção do trabalho. |
33 | Maar als ze het resultaat zien, dan zijn ze trots en onder de indruk, en dat geeft deze jongeren het gevoel dat ze iets hebben gepresteerd en dat ze het onmogelijke kunnen bereiken. | Mas quando as pessoas vêem o resultado, o orgulho e a admiração entram em ação e deixam esses garotos com uma sensação de realização ao se verem fazendo o impossível. |