Sentence alignment for gv-nld-20120110-12787.xml (html) - gv-por-20120106-26182.xml (html)

#nldpor
1Brazilië: Werksters niet langer vanzelfsprekendBrasil: Trabalho Doméstico em Transição
2De ingrijpende veranderingen die de laatste tijd plaatsvinden in de Braziliaanse samenleving gaan verder dan het bbp en de rentestand, waar de laatste tijd zoveel aandacht naar uitgaat.Discutir o PIB brasileiro e as taxas de juros no país não são referências suficientes para captar as mudanças profundas que a sociedade brasileira tem sofrido recentemente.
3De manier waarop de maatschappij zélf functioneert is aan het veranderen. Een aantal opvallende trends worden door de sociale media bijgehouden.Novas tendências estão emergindo no tecido social, e a mídia cidadã vem acompanhando esses movimentos.
4Werksters zijn hier een voorbeeld van.Um exemplo é o trabalho doméstico.
5Verschillende kanten hiervan werden in 2011 belicht in een discussie over maatschappelijke integratie, slechte arbeidsomstandigheden, sociale ladders, sekse-ongelijkheid en de versterking van de positie van vrouwen.Ao longo de 2011, este tema integrou um debate em torno da inclusão social, das más condições de trabalho, das hierarquias sociais, das questões de gênero e empoderamento.
6Nieuwe trendsNovas Tendências
7Maatschappelijke integratie komt naar voren als een belangrijk onderdeel van verschillende veranderingen.A inclusão social parece ser um elemento-chave para muitas destas transformações.
8Onderzoek [pt] door Instituto Data Popular heeft een nieuw licht geschenen op de opkomst van de ‘C-klasse', “de nieuwe middenklasse” - een maatschappelijke groep die zich heeft opgewerkt dankzij verbeterde toegang tot onderwijs, toegenomen inkomsten en bijstands- en uitkeringsprogramma's.Uma pesquisa pelo Instituto Data Popular colocou em perspectiva a ascensão da ‘Classe C', “a nova classe média” - um grupo social que se beneficiou de mais acesso à educação, do aumento de renda e de programas sociais.
9Omdat deze groep eindelijk als relevante doelgroep wordt gezien, proberen veel bedrijven momenteel de kenmerken van deze groep te bepalen.Agora, finalmente visto como um nicho relevante de mercado, vem atraindo a atenção de muitas empresas, interessadas em compreender as características desse grupo.
10Zonder titel (documentatie).Sem título (Performance documentada).
11Afbeelding door by Ana Teresa Fernandez, gebruikt met toestemming van de kunstenaar.Pintura de Ana Teresa Fernandez, imagem reproduzida com autorização.
12Het onderzoek heeft verschillende trends aangetoond omtrent de verbeterde positie van vrouwen in professionele loopbanen; vergeleken met voorgaande generaties is het aantal vrouwen werkzaam als werkster met de helft afgenomen.A pesquisa identificou uma tendência de empoderamento no perfil de carreira das mulheres; em comparação com a geração anterior, o número de mulheres empregadas como domésticas diminuiu pela metade.
13In plaats daarvan zijn deze vrouwen met een andere loopbaan bezig.A busca por outras alternativas de emprego reflete uma preocupação com o desenvolvimento de suas carreiras.
14Marketing consulent Luiz Marinho illustreert dit proces op zijn blog [pt] met enkele gegevens: in de afgelopen negen jaar is het aantal werksters met slechts 9% toegenomen terwijl de bevolking als geheel met 13,5% is gegroeid.O consultor de marketing Luiz Marinho apresentou em seu blog alguns dados que ilustram esse processo: nos últimos nove anos, o número de trabalhadores domésticos aumentou 9% enquanto a população teve um incremento de 13,5%.
15Dit had tevens een effect op het loon van werksters, dat is toegenomen.Os crescentes salários dos trabalhadores domésticos também são resultado dessa situação.
16Om dit in getallen te laten zien heeft Espinho no dedo (‘Doorn in je vinger') [pt], een blog die zich richt op filosofie en politiek, data uit een artikel van BBC Brasil op de site geplaatst: terwijl het gemiddelde Braziliaanse salaris steeg met 25%, nam dat van de werkster over dezelfde periode met 43,5% toe.Para colocar isso em números, Espinho no dedo, um blog sobre filosofia e política, replicou os dados publicados em uma matéria da BBC Brasil sobre o assunto: enquanto a renda média do brasileiro subiu 25%, a renda média do trabalhador doméstico teve um aumento de 43,5% no mesmo período.
17Hierbij moet in het oog worden gehouden dat in de situatie van werksters veel meer factoren meespelen dan alleen de arbeidsmarkt.É importante ter em conta que a questão do trabalho doméstico no Brasil vai muito além da abordagem puramente mercadológica.
18De rol van werkster is nauw verbonden aan verscheidene sociale en culturele factoren, van hun eigenwaarde en rechten op de werkplaats tot vooroordelen en man-vrouwproblematiek.Há muitos traços sociais e culturais envolvidos, que têm ligação com o papel dos trabalhadores domésticos, sua auto-estima, seus direitos trabalhistas e, também, com o preconceito e as questões de gênero.
19Maatschappelijke veranderingenTransformação social
20Cristina P.Cristina P.
21Rodrigues plaatste op de blog Somos Andando (‘Wij lopen') [pt] enkele overdenkingen naar aanleiding van een recent artikel [en] in The Economist over werksters in Brazilië waarin beschreven wordt dat Brazilië op een bepaalde manier bezig is haar werksters te ‘bevrijden'; dit zou deel uitmaken van een proces van sociale veranderingen waarin de armen niet langer de regels willen volgen die zijn opgesteld door het rijke deel van de bevolking.Rodrigues, no blog Somos Andando, escreveu algumas reflexões sobre um artigo [en] recente da The Economist sobre o trabalho doméstico no Brasil, afirmando que, de certa maneira, o Brasil está libertando os seus trabalhadores domésticos como parte de um processo de transformação social no qual o pobre não mais se sujeitará às regras dos ricos.
22Comba Marques Porto stelt op Consciência feminista (‘Feministisch geweten') [pt], dat thuis, waar de meest intieme relaties tussen mensen plaatsvinden, ook het toneel is waar subtiele discriminatie gezien wordt.Comba Marques Porto, em Consciência feminista, comenta que o lar, lugar onde ocorrem as relações interpessoais mais íntimas, é também o palco onde se dá uma sutil discriminação de gênero.
23Sinds het begin van de Braziliaanse geschiedenis is het altijd de vrouw geweest die verantwoordelijk was voor het huishouden, “een erfenis uit een patriarchale cultuur dat tot op heden voortbestaat, met als gevolg een ongelijkheid die haaks staat op de nieuwe democratische manier van leven”:Desde o começo de sua história, as tarefas domésticas no Brasil foram responsabilidade das mulheres, “uma herança da cultura patriarcal que chega aos tempos modernos, condicionando desigualdades incompatíveis com os novos caminhos democráticos”:
24De rol van dienstmeid [in de tijd van de slavernij vervuld door slaven] is tot het midden van de twintigste eeuw blijven bestaan door de voortdurende uitbuiting van werksters.A figura da criada chega aos meados do século XX pela permanência do modelo de desmedida exploração da força de trabalho no âmbito doméstico.
25Dit heeft geresulteerd in een patroon van ongelijke behandeling, tegen de wet in. De enige verklaring hiervoor is het feit dat die taken ondergewaardeerd zijn in een markt die voornamelijk uit vrouwelijke werkers bestaat.Segue-se, assim, uma constante de tratamentos desiguais, de descumprimento das leis, fatos somente explicáveis pelo desvalor conferido ao trabalho nos setores do mercado em que há concentração da mão de obra feminina.
26In een post op een openbare blog over huishoudelijk werk voegt journalist Luka daaraan toe [pt] dat huishoudelijk werk onzichtbaar en vrij gemarginaliseerd is en doorgaans wordt gedaan door vrouwen vanwege een werkverdeling waarin de zorg voor het huis en de familie de rol is van de vrouw.Em um post para uma blogagem coletiva sobre o trabalho doméstico, a jornalista Luka fala da invisibilidade do trabalho doméstico dizendo ser também um tanto marginalizado, normalmente desempenhado por mulheres devido a uma divisão do trabalho por gênero na qual compete à mulher cuidar dos espaços privados e das famílias.
27Zij vraagt zich af of dat misschien een reden is waarom de omstandigheden in dit soort werk zo onzeker zijn.Ela se pergunta se essa não é uma das razões porque esse tipo de emprego é tão precário.
28Michell Niero schrijft in O Patifúndio [pt], over het “kamertje van de meid”, dat ook in moderne woningen nog steeds aanwezig is.Michell Niero, em O Patifúndio, comenta a persistência do “quartinho da empregada” nas modernas plantas residenciais.
29De aanwezigheid van het “kamertje van de meid” in woonhuizen, al dan niet in aanbouw, wordt niet gezien als een schaamwekkend teken dat het land is ‘achtergebleven - integendeel, het wordt beschouwd als een onderdeel van de fundering van de moderne Braziliaanse maatschappij, zo wars van veranderingen en geneigd tot subtiele aanpassingen met als doel de bestaande processen in wezen onveranderd te laten.A presença do “quartinho de empregada” nas plantas residenciais, longe de ser tratada como um aspecto “atrasado” da sociedade do país, representa um dentre tantos elementos formadores da modernidade brasileira, avessa a rupturas e adepta a repaginações de processos que se mantém inalterados na sua essência.
30Zonder titel (documentatie op de grens van San Diego en Tijuana).Sem título (Performance documentada na fronteira San Diego/Tijuana).
31Afbeelding door by Ana Teresa Fernandez, gebruikt met toestemming van de kunstenaar.Pintura de Ana Teresa Fernandez, imagem reproduzida com autorização.
32Zelfs nu zijn er nog veel aanwijzingen dat er een voortdurend conflict is in de verhouding tussen werksters en hun werkgevers.Até hoje há muitas evidências de uma constante disputa nas relações entre trabalhadores domésticos e seus empregadores.
33Michell Niero kaart in O Patifúndio [pt] het effect van multitasking, een intrinsiek aspect van huishoudelijk werk, aan en ook de manier waarop dit leidt tot een bijna eindeloze uitbreiding van de taken; dit alles zonder hinder te ondervinden van de beperkingen uiteengezet in een contract, omdat zo'n contract veelal niet bestaat.Michell Niero, n´O Patifúndio, fala da natureza multitarefa do trabalho doméstico, uma característica que leva à incorporação de atividades extras sem a mínima preocupação com os limites do contrato do trabalhador, até porque é comum esse contrato não existir formalmente.
34Op deze manier vallen geleidelijk ook de zorg voor, opvoeding en het vermaken van de kinderen onder de dagelijkse taken.E, assim, cuidar das crianças, educá-las e diverti-as passam a ser obrigações rotineiras.
35Als de moeder niet thuis is, wordt de werkster belast met de zorg voor de kinderen (…)Na ausência da mãe, a empregada se ocupa de tarefas maternas (…)
36Dat is kennelijk ook het geval voor de auteur van de blog Sem Empregada (‘Zonder werkster') [pt], die uitlegt waarom ze haar werkster mist:Aparentemente esse é o caso da pessoa responsável pelo blog Sem Empregada, que explica porque ela sente falta de sua empregada:
37Na bijna vier jaar zonder werkster denk ik er nu voor het eerst over weer één in dienst te nemen… de meisjes doen het niet erg goed op school en blijven misschien zitten dit jaar (…) Belachelijk.Às vésperas de completar quatro anos sem empregada, pela primeira vez, estou cogitando voltar a ter uma na minha vida… as meninas estão em recuperação no colégio, com perigo real de repetir de ano (…).
38Mijn man en ik vragen ons af of dat komt doordat er niemand thuis is om te zorgen dat ze hun huiswerk doen en in de gaten te houden of ze niet op internet zitten of televisie kijken.Um absurdo. Eu e meu marido estamos nos perguntando se isso tudo não está acontecendo porque não tem ninguém dentro de casa para cobrar horário de estudo, fiscalizar se estão na internet ou vendo televisão.
39Revelar-se (‘Onthulling') [pt] klaagt:Revelar-se reclama:
40En zodra ik was verhuisd nam die lieve werkster van mij ontslag door middel van een briefje op de koelkast.E então que, logo que me mudei, minha querida funcionária me pediu demissão com um bilhete na geladeira.
41Jawel, een briefje!!!Sim, um bilhete!!!
42En ze ging nog op maandag weg ook, en liet de afwas achter in de gootsteen en een stapel kleren om te wassen en te strijken.E ela saiu da minha casa em uma 2a feira à tarde deixando louça na pia, uma pilha de roupa pra lavar e passar.
43Schrijfster en vertaler Maria do Sol schrijft op de blog Família Floresta (‘de familie Floresta')[pt] dat er een zeker element van glamour zit in het hebben van een werkster, met het idee dat je zelf vrij bent om van het leven en van je familie te genieten zonder je om de dagelijkse klusjes te hoeven bekommeren.A escritora e tradutora Maria do Sol, no blog Família Floresta, diz que contar com o apoio de alguém que faça os trabalhos domésticos tem um toque de glamour, traz consigo a ideia de que a pessoa pode ficar livre para aproveitar a vida e a família sem se envolver demais com as tarefas de rotina.
44Maar ze brengt zichzelf en haar lezers in herinnering dat dat meer een ideaal dan werkelijkheid is.Mas ela lembra a si mesma, e aos leitores, que isso é um ideal que está longe da realidade.
45Jeanne Callegari wijst op de blog Blogueiras Feministas (‘Feministische bloggers') [pt] op een andere benadering voor een toekomst zonder werksters: onder ogen zien dat het hebben van een werkster een privilege is dat steeds zeldzamer wordt en beginnen zelf voor je eigen zaakjes te zorgen, “en het is een goede zaak dat het die kant op gaat”.Jeanne Callegari, no blog Blogueiras Feministas, apresenta alternativas para encarar um futuro sem trabalhadores domésticos: reconhecer que ter um trabalhador ao seu serviço é um privilégio que tende a desaparecer e começar a cuidar das suas próprias coisas, “e é bom que seja assim”.