Sentence alignment for gv-nld-20100309-5476.xml (html) - gv-por-20100323-7158.xml (html)

#nldpor
1Irak: Bagdad, bommen en stembiljettenIraque: Bagdá, bombas e cédulas
2Luiden de verkiezingen een nieuwe periode in van politieke stabiliteit in Irak of wordt het weer meer van hetzelfde?As eleições anunciam uma nova era de estabilidade política para o Iraque ou será mais do mesmo?
3Iraakse bloggers schrijven op de dag van de nationale verkiezingen over hun angst en hun hoop.Blogueiros iraquianos discutem seus medos e esperanças no dia das eleições nacionais.
4Maar eerst…Mas primeiro …
5Als je deze week maar één artikel kunt lezen, lees dan dit artikelSe você não ler nenhum outro post esta semana, leia este.
6Aan de vooravond van de verkiezingen schrijft Sunshine over wat ze wenst voor haar toekomst [en-alle links]:Na véspera da eleição, Sunshine escreve sobre seus desejos para o futuro:
7We hebben er genoeg van om in ellende te leven, we willen niet nog meer mensen verliezen waar we van houden, dit was een bloedige oorlog en ik wil gewoon dat het afgelopen is en dat het een slechte herinnering in mijn leven wordt ..
8Ik vraag me af of mijn familieleden in het buitenland terug zullen komen, ik heb mijn enige tante 5 jaar niet meer gezien en mijn neven en nichten kennen me niet.. Irakezen willen hun leven terug… Ik kan niet wachten tot de dag waarop ik ‘s ochtends wakker word en de gordijnen opendoe en weer mijn levendige buurt zie in plaats van een spookstad; ik kan niet wachten tot de dag waarop we de houten planken van de ramen kunnen verwijderen, ik vraag me voortdurend af of ik en alle Irakezen ooit opluchting zullen voelen..Nós estamos simplesmente cansados de viver no horror, nós não queremos perder mais [as] pessoas que amamos, esta guerra foi sangrenta e eu só quero que ela acabe e que seja uma memória ruim na minha vida… Me pergunto se meus parentes que vivem no exterior irão retornar, eu não vejo minha única tia ha 5 anos, e minhas primas não me conhecem… Os Iraquianos querem suas vidas de volta… Mal posso esperar pelo dia em que eu vou acordar e abrir as cortinas do meu quarto e ver vida em meu bairro novamente, ao invés de uma cidade fantasma, eu mal posso esperar até o dia em quue iremos remover a madeira que colocamos sobre nossas janelas, me pergunto sempre se eu e os outros iraquianos iremos algum dia nos sentir aliviados….
9Ik heb zoveel hoop en plannen voor die dag, ik vraag me af wanneer het zover zal zijn .. Ik wil goed nieuws horen over de wederopbouw van mijn land, de ontwikkeling en verbetering van de economie, niet over hoeveel mensen er zijn gedood..Eu tenho tantas esperanças e planos para este dia, esperando que ele chegue… Eu quero ouvir boas notícias sobre a reconstrução do meu país, o desenvolvimento e melhora na economia, não quantas pessoas foram mortas…
10Ze schrijft over de huidige terroristische acties tegen alle christenen in haar geboortestad Mosul:Ela relata a atual campanha de terroristas contra os cristãos em sua cidade natal de Mosul e escreve:
11Waarom?Porque?
12Waarom is dit gebeurd?Porque isso aconteceu?
13Wie zit hier achter en wil de christenen dwingen om te vertrekken?Quem está por trás forçando os cristãos a sair [do Iraque]?
14Politieke partijen liggen met elkaar overhoop en de slachtoffers zijn die onschuldige mensen.. al die moorden en het zaaien van angst waren vanwege de verkiezingen, om de christenen te dwingen naar het platteland te gaan en te voorkomen dat ze deelnamen aan de verkiezingen .. Wat me zo boos en gefrustreerd maakt, als er een rouwceremonie is, wordt de noodtoestand in het land afgekondigd, zo veel soldaten en strenge veiligheidsprocedures om de sjiieten te beschermen.Os partidos políticos brigam entre si e as vítimas são os inocentes… Todos aqueles assassinatos e medo foram por causa das eleições, para forçar os cristãos a irem para o campo e os impedirem de participar… O que me deixa com tanta raiva e tão frustrada é, quando há uma “cerimônia do choro” [talvez “whipping ceremony” ou Ashura] o país entra em uma situação de emergência, tantos soldados e e um grande e sério procedimento de segurança é preparado para proteger os Xiitas.
15Terwijl de regering de veiligheid van de christenen niet garandeerde en zij wilden alleen maar verdergaan met hun leven, gewoon naar school of naar hun werk gaan, het is zo oneerlijk ..Enquanto o governo não faz nad apara garantir a segurança dos cristãos que só querem continuar suas vidas diárias, ir à escola ou ao trabalho normalmente, isso é tão injusto…
16Woorden van de straatPalavras das ruas
17Sunshine maakt een foto van haar vinger met inkt in een V-tekenSunshine fotografa seu dedo sujo de tinta em uma saudação de vitória.
18Baghdad Dentist vertelt wat er op de dag van de verkiezingen in zijn stad gebeurt:Baghdad Dentist [Dentista de Bagdá] nos diz como sua cidade está no dia da votação:
19Auto's zijn sinds gisteravond verboden en veel wegen die naar de stembureaus leiden zijn afgesloten met prikkeldraad en legervoertuigen.Os carros foram banidos ontem e muitas estradas que levam aos centros de votação foram fechadas por arame farpado e veículos militares.
20Toen de stemlokalen open gingen, waren er veel explosies in Bagdad.Com o início da votação, muitas explosões ocorreram em Bagdá.
21In het nieuws werd gesproken over veel mortieren in veel districten van de stad, waaronder Adamyah, Al-adil, Palestine Street, Ur en veel andere plaatsen die door een golf van aanvallen werden getroffen.As notícias eram sobre muitos morteiros caindo em vários distritos da cidade, incluindo Adamyah, Al-adil, rua Palestina, Ur e muitos outros lugares em uma onda de ataques.
22Bagdad is niet veilig… Ondanks alle angst om te gaan stemmen, willen de Irakezen democratie om het geweld te stoppen en om te kunnen stemmen op Iraakse burgers die hen vertegenwoordigen.Bagdá não é segura… Com todo o medo de ir votar, os Iraquianos insistem na democracia para parar a violência e escolher os cidadãos iraquianos para os representar
23Nibras ging stemmen en voelde zich geweldig:Nibras votou e se sentiu muito bem:
24Het mooiste was hoe normaal het voelde; verkiezingen zijn inmiddels saai en alledaags geworden.a melhor coisa sobre isto [votar] foi o quão normal pareceu; As eleições se tornaram uma rotina, ocorrência comum.
25Dat is best bijzonder voor een land met de geschiedenis en de huidige problemen van Irak… Dit was een logistiek fiasco voor de jihadstrijders; bijna geen gelukte zelfmoordaanslagen of aanvallen door sluipschutters bij de stembureaus.Isso é uma proeza para um país com o passado do Iraque e atuais desafios… Isto [eleição] foi uma derrota logística para os Jihadistas; Quase nenhum homem-bomba suicida ou ataque de franco-atiradores perto de sessões de votação teve sucesso.
26Willekeurig mortieren afschieten in Bagdad is onzinnige intimidatie.Morteiros arremessados indiscriminadamente por Bagdá é intimidação para donos de comércio.
27Het heeft de kiezers in ieder geval niet afgeschrikt.Certamente não deteve os votantes.
28Ladybird ging in Nederland naar het “verkiezingscircus” kijken en schrijft:Ladybird foi ver o “circo” da votação na Holanda e relata:
29Het viel me op dat veel mensen voor seculiere partijen stemmen, vooral Al-Iraqiya, de lijst van Allawi, maar er zijn ook aanhangers van Maliki… De rij was erg lang en de wachttijd was 4 tot 5 uur.Notei que muitas pessoas escolheram votar em partidos seculares, especialmente na lista Al-Iraqiya de Allawi, mas também haviam apoiadores e Maliki… A fila estava bem longa, o tempo de espera era de cerca de 4-5 horas.
30Ik verliet het stembureau om 5 uur ‘s middags en de rij was bijna een kilometer lang.E deixei o centro de votação por volta das 17h e a fila tinha cerca de 1km.
31Voor zover ik heb gelezen en gezien, denk ik dat Maliki en Allawi het tegen elkaar zullen moeten gaan opnemen.Do que eu li e vi, acredito que Maliki e Allawi irão se enfrentar cabeça à cabeça.
32McClatchy Newspapers deed via hun journalistenblog het meest uitgebreid verslag vanuit heel Irak.E McClatchy Newspapers nos dá a mais compreensiva cobertura de todo o Iraque no blog de seus jornalistas.
33Angst en hoopMedos e Esperanças
34Volgens Layla zijn de eerste resultaten hoopvol, maar ze verwacht dat er veel fraude is gepleegd.Layla sente que os resultados iniciais são esperançosos mas acredita que haverá fraude generalizada.
35Ze plaatste de resultaten op Twitter zodra ze binnenkwamen en concludeerde:Ela está tuitando os resultados à medida em que os ouve e conclui:
36Dit is een enorme MORELE nederlaag voor de sjiitische partijen en vooral voor Maliki… en ze hebben ook bewezen wat ik de afgelopen 4 jaar al steeds heb gezegd - dat we, als het erop aankomt, een seculier en nationalistisch volk zijn.
37Dit is OOK een symbolische nederlaag voor Iran en voor het AMERIKAANSE plan, voor de agenda waarmee ze ons op meedogenloze en misdadige manier hebben bezet en ons via seculiere scheidslijnen hebben verdeeld.
38… Ik hou van je Irak.Eu te amo, Iraque.
39Maar nadat ze de verkiezingen voortdurend had gevolgd, had ze er genoeg van:Porém depois de constante observação eleitoral, ela chegou ao limite:
40Ik moet de Iraakse verkiezingen uit mijn hoofd zetten.Eu preciso sair do estado de espírito de eleições iraquianas.
41Ik heb geen goed gevoel over wat er gaat gebeuren nadat de definitieve resultaten zijn gepubliceerd…dit wordt ingegeven door mijn gevoel…ik moet me hiervoor afsluiten, helemaal afsluiten…
42Neurotic Wife ging niet stemmen en legde in een brief aan haar overleden vader uit waarom: Het spijt me, maar ik geloof niet dat er iemand is die de Irakezen een beter leven zal kunnen geven.Eu não me sinto bem sobre o que vai acontecer após os resultados finais serem publicados … o meu instinto me diz isso … eu preciso desligar, desligar completamente … Eu preciso sair do estado de espírito de eleições iraquianas.
43Al die beloften die deze mensen aan Irak doen zijn vals. Ze doen aan de verkiezingen mee om hun eigen ego's tevreden te stellen.Eu não me sinto bem sobre o que vai acontecer após os resultados finais serem publicados … o meu instinto me diz isso … eu preciso desligar, desligar completamente …
44Hun eigen ego's en hun eigen behoeften… Ja papa, ik weet dat je het niet met me eens bent.
45Ik weet dat jij altijd hoop koesterde. VEEL hoop… Papa, er zijn geen eerlijke mensen, geloof me. Hun woorden betekenen niets meer voor mij.Neurotic Wife [Esposa Neurótica] não votou e explicou suas razões em forma de carta ao seu pai que partiu:
46Want ik weet, ik weet dat het Irak dat jij hebt gekend, nooit meer zal terugkeren.Muitas pessoas estão chamando este momento de histórico.
47Niet nu, niet als mijn kinderen groot zijn, nooit.Que história?
48En nee, ik ben geen pessimist zoals je altijd zei, ik ben een realist.Vamos chamar cada eleição um momento histórico?
49Veel mensen noemen dit een historisch moment.Isso é algo que eu não compreendo.
50Welke historie? Gaan we alle verkiezingen historisch noemen?Que tipo de história eles estão fazendo.
51Dat is iets wat ik niet begrijp. Wat voor historie ze schrijven.O que será que irão ler os meus pequeninos quando crescerem?
52Wat zullen mijn kinderen lezen als ze volwassen zijn?Iraque, o sonho despedaçado?
53Irak, de uit elkaar gespatte droom? Honderdduizenden mensen riskeren hun leven vanwege Hoop.Centenas de milhares de pessoas estão arriscando suas vidas por causa da Esperança.
54En misschien is Hoop wel het enige wat ze op dit moment hebben.E talvez a esperança seja a única coisa que eles têm agora.
55Maar voor mij is dit slechts een herhaling van een duidelijke mislukking.Mas para mim isso não passa de uma repetição de um fracasso definitivo.
56Sorry papa, ik wil je niet van streek maken, maar je hebt altijd tegen ons gezegd dat we moesten uitkomen voor onze mening, en dit is wat ik vind.Baba, me desculpe, eu não quero te chatear, mas você sempre nos disse para falar o que nos vem à cabeça, e isto é exatamente o que está em minha mente.
57Sunshine is het hier helemaal niet mee eens.Sunshine não poderia discordar mais.
58Ze schrijft:Ela escreve:
59Hoe vaak op een dag denken we niet aan onszelf, aan de dingen die we moeten doen en gebruiken we het woord “ik”?
60Het zou mooi zijn als mensen vandaag in plaats daarvan “Irak” zouden zeggen en het belang van het land boven dat van hunzelf stellen, want vandaag is niets belangrijker dan stemmen om een betere toekomst voor onszelf en onze families op te bouwen.
61Al mijn familieleden in Bagdad en Mosul, in Irak en daarbuiten hebben gestemd, en ook mijn vrienden, zelfs degenen die twijfelden of ze wel moesten gaan zijn gaan stemmen nadat ik ze had overgehaald..
62Ik ben zo trots op alle Irakezen die zijn gaan stemmen en die nog gaan stemmen…Estou tão orgulhosa de todos os iraquianos que votaram e votarão…
63Hammorabi heeft wel hoop voor de toekomst, maar niet veel:Hammorabi tem alguma esperança no futuro, mas não muita:
64De inmenging van andere landen, zoals Iran en Saudi-Arabië, het ontbreken van een plan voor het terugtrekken van de buitenlandse troepen met achterlating van een sterk Iraaks leger dat in staat is om de Iraakse grenzen en de interne veiligheid te beschermen en heel veel andere problemen.
65Al deze problemen en andere problemen hebben Irak zwak en corrupt gemaakt… Vandaag gingen de meeste Irakezen stemmen omdat ze na deze verkiezingen een regering en een parlement zonder sektarische ideologie willen.
66Het moet het belang van Irak voorop stellen en niet het belang van andere landen.Nós sentimos que alguma mudança pode vir e nós sabemos que não há nada mágico.
67We hebben het gevoel dat er wel iets gaat veranderen en we weten dat magie niet bestaat.
68Tot slot:E finalmente:
69Iraq the Model woont in de VS en had een iets andere ervaring met stemmen:
70In december 2005 liepen we naar het stembureau (in het gebouw waar ik als kind naar school ging) terwijl we op de achtergrond het geluid van mortieren en vuurgevechten hoorden.
71Die wandeling van tien minuten ging gepaard met zoveel angst en zorgen, maar ook met zoveel hoop en trots.Vivendo nos EUA, Iraq the Model [Iraque o Modelo] teve uma experiência um pouco diferente ao votar:
72Deze keer zal mijn tocht naar het stembureau heel wat minder interessant zijn, want ik ga gewoon met de metro naar Arlington, waar het stembureau in een hotel zit dat ooit van Paris Hilton zal zijn.
73Ik geef toe dat dat een beetje saai is.Sim, isso é um pouco chato.