# | nld | por |
---|
1 | VS: Wetenschapsbloggers over Fukushima | EUA: Blogs de Ciência Explicam Fukushima |
2 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de aardbeving in Japan in 2011. | Este artigo é parte da nossa cobertura especial do Terremoto no Japão em 2011. |
3 | UPDATE (17 maart): Het originele artikel van Josef Oehmen (waarnaar hieronder wordt gelinkt) is door Jason Morgan verwijderd, blijkbaar op verzoek van de auteur. Het artikel is aanzienlijk gewijzigd en opnieuw gepubliceerd op het Nuclear Science and Engineering Blog van het Massachusetts Institute of Technology. | O horror do terremoto e consequente tsunami de sexta-feira, 11 de março, próximos à costa leste de Honshu, no Japão, rapidamente abriu espaço para o pânico generalizado à medida em que explosões abalaram a usina nuclear de Fukushima. |
4 | Het oorspronkelijke artikel van Oehmen beschreef de situatie op het moment dat het werd geschreven, toen er slechts in één van de reactoren in Fukushima problemen waren. | |
5 | Zijn opmerkingen over het mogelijk vrijkomen van straling zijn in het gewijzigde artikel verwijderd. | Contudo uma comunidade da blogosfera parece responder mais moderadamente aos eventos se desenrolando em Fukushima: blogs de ciência. |
6 | Het oorspronkelijke artikel van Jason Morgan bevat nu een boodschap van Oehmen waarin hij lezers doorverwijst naar het MIT-blog: De versie op mitnse.com is de meest accurate versie. | Barry Brooks, do bravenewclimate (ou, “Admirável Novo Clima”) republicou um longo artigo [en] escrito por Josef Oehmen, um pesquisador do Instituto de Tecnologia de Massachusetts (MIT), e originalmente publicado por Jason Morgan [en]. |
7 | Zoals u kunt zien is deze versie in veel opzichten anders dan de versie die hier op het blog van Jason is gepubliceerd. | Brooks e Morgan são apoiadores da energia nuclear e acreditam que a cobertura do “vazamento parcial” da usina nuclear pela mídia esteja exagerada e cheia de erros. |
8 | Dat artikel houdt geen rekening met of verklaart geen gebeurtenissen die na 12 maart hebben plaatsgevonden. | Oehmen compartilha seus pensamentos baseado apenas no que ele têm lido na mídia, mas imediatamente tenta acalmar as pessoas: |
9 | Er zijn steeds nieuwe ontwikkelingen en veel mensen blijven mij vertellen dat ze ontdekt hebben dat het achteraf altijd makkelijk praten is. | |
10 | Wetenschapsbloggers van The Great Beyond op nature.com blijven de situatie nauwgezet volgen. | Não houve e não haverá liberação significativa de radioatividade. |
11 | Een van hen is Geoff Brumfiel, die geregeld updates geeft over de stralingsniveaus in de directe omgeving van de beschadigde kerncentrale en op verschillende afstanden van de centrale. | Por “signifivativa” quero dizer um nível de radiação maior do que aquele que você receberia num vôo de longa distância - por exemplo -, ou bebendo um copo de cerveja que vem de certas áreas com altos níveis naturais de radiação de fundo. |
12 | Zijn artikel van 17 maart bevat de volgende informatie: | Já foram feitas comparações entre Fukushima e Chernobyl, apesar de blogueiros de ciência terem pedido cautela. |
13 | De televisiezender NHK meldt ook verhoogde stralingsniveaus in de prefectuur Fukushima. | Imagem por Osakabe Yasuo, copyright Demotix (04/06/2009). Sério, mas exagerado |
14 | In de stad Fukushima, 65 km ten noordwesten van de centrale en ruim buiten de evacuatiezone, meldden de autoriteiten volgens de zender stralingsniveaus tot 13,9 μSv/uur (0,0139 mSv/uur). | |
15 | Dat is ruim boven de achtergrondstraling en ruwweg gelijk aan 120 mSv/jaar, maar het vormt alleen een gezondheidsrisico als dit lange tijd aanhoudt (zie dit artikel voor meer informatie over de getallen). | |
16 | Er is ongetwijfeld veel vraag naar snelle en accurate informatie, zowel over specifieke stralingsniveaus als over hoe deze getallen in de juiste context moeten worden geplaatst. | |
17 | Op 16 maart probeerde Brumfiel te berekenen wat de stralingsniveaus voor de bevolking betekenen: De televisiezender NHK meldde vandaag 0,08 mSv/uur op 25 kilometer ten west-noordwesten van de centrale. | Ecoando a preocupação do Dr. Oehmen de que a situação em Fukushima seja séria, mas ainda exagerada, David Ropeik escreve um post no Scientific American Guest Blog [en] (Blog de Convidados da revista Scientific American). |
18 | Volgens een snelle berekening is dat 700 mSv per jaar (heel simpel: 0,08 mSv x 24 uur x 365 dagen). Dat is een flinke dosis, maar niet zo erg als het in eerste instantie lijkt. | Ele nota que a situação na usina nuclear de Fukushima tem sido comparada, pela mídia, não só a Chernobyl (na Ucrânia), mas também às explosões nucleares de Hiroshima e Nagasaki, no Japão, durante a Segunda Guerra Mundial: |
19 | Om te beginnen lijkt de straling die afkomstig is van Fukushima sporadisch te zijn, dus het blijft niet lang 0,08 mSv/uur. Bovendien worden de effecten van die straling pas merkbaar als je een heel jaar buiten zou staan. | Estudando os sobreviventes desses bombardeios, que foram banhados por doses horríveis de altos níveis de radiação - muito piores que qualquer coisa que pudesse vir da usina Daiichi (ou que tenha vindo de Chernobyl) -, nós podemos saber que a radiação ionizada da energia nuclear é um fator cancerígeno, mas um fator relativamente fraco. |
20 | In werkelijkheid zullen mensen zo veel mogelijk schuilen, waardoor ze veel minder bloot worden gesteld aan straling. | Ropeik lists nuclear power interests among his clients, and disclosed this fact in the post. |
21 | Verder zullen jodiumtabletten en eenvoudige maatregelen voor mensen die buiten moeten zijn (zoals beschermende kleding, en deze kleding binnen uittrekken) goed helpen. | |
22 | In deze context hoeven we ons over 0,08 mSv/uur waarschijnlijk niet zoveel zorgen te maken, hoewel het wel een probleem kan zijn voor reddingswerkers die lange tijd buiten doorbrengen. | Também no Scientific American Guest Blog, Rita King dá uma visão valiosa [en] do que é um vazamento nuclear realmente é, e explica algumas das diferenças entre este incidente e Chernobyl. |
23 | Zoals ik al zei, meldde het Japanse ministerie van Wetenschap gistermiddag in Tokio een gemiddelde straling van 0,000144 mSv/uur. | |
24 | Dat is twee keer zoveel als de achtergrondstraling, maar moeten de inwoners van de hoofdstad zich hierover zorgen maken? Nee. | Ela também chama atenção para as visões dos apoiadores da energia nuclear e de seus críticos, visões frequentemente intratáveis: |
25 | [Hier volgt het oorspronkelijke artikel] De ontzetting over de aardbeving en de daaropvolgende tsunami [en - alle links] van vrijdag 11 maart aan de oostkust van Honshu, Japan, sloeg al snel om in grote paniek toen er explosies klonken in de kerncentrale van Fukushima. | As opiniões sobre a energia nuclear tendem a ser binárias, com proponentes da indústria agindo como se nada pudesse dar errado, enquanto críticos, aterrorizados por um apocalípse nuclear, permanecem convencidos de que usinas nucleares antigas são bombas-relógio. |
26 | Maar binnen één gemeenschap in de blogosfeer lijken de reacties op de ontwikkelingen in Fukushima gematigder te zijn: de wetenschapsbloggers. Barry Brooks van bravenewclimate nam een uitgebreid artikel over van Josef Oehmen, een wetenschapper aan het Massachusetts Institute of Technology, dat oorspronkelijk werd gepubliceerd door Jason Morgan. | Sharon Astyk do blog Causabon's Book [en], do site ScienceBlogs.com, percebeu esses comportamentos e sugeriu que esse incidente deveria ter sido previsto e que planos de contigência devem ter um papel maior em nossas decisões: |
27 | Brooks en Morgan, voorstanders van kernenergie, vinden dat de berichtgeving in de media over de “gedeeltelijke meltdown” in de kerncentrale overdreven is en vol fouten zit. | Não paro de pensar na palavra “inconcebível” em relação aos terríveis eventos no Japão - o terremoto, agora elevado para uma magnitude de 9, o subsequente tsunami e os eventos nucleares. |
28 | Oehmen geeft zijn mening op basis van wat hij in de media heeft gelezen, maar hij probeert de mensen meteen gerust te stellen: Er is *geen* substantiële hoeveelheid radioactiviteit vrijgekomen en dit zal ook niet gebeuren. | Como o trabalho de Nicole Foss deixou claro, o desastre nuclear de Fukushima não é excepcional - ele se encaixa no padrão dos largos avisos do perigo de se construir usinas em áreas tão sensíveis sismicamente, e mesmo depois de preocupações com a segurança da própria usina. |
29 | Met “substantieel” bedoel ik een hoeveelheid straling die hoger is dan de hoeveelheid waaraan je blootstaat wanneer je, bijvoorbeeld, een trans-Atlantische vlucht maakt of een glas bier drinkt dat afkomstig is uit bepaalde gebieden met een hoge natuurlijke achtergrondstraling. | |
30 | Fukushima wordt al vergeleken met Tsjernobyl, hoewel wetenschapsbloggers oproepen tot terughoudendheid. Foto van Osakabe Yasuo, copyright Demotix (04-06-2009). | Nós sabemos que a usina não fora projetada para suportar um terremoto tão grande. |
31 | Ernstig, maar overhyped | Nuances na conversa |
32 | David Ropeik deelt de zorgen van Oehmen dat de situatie in Fukushima ernstig, maar overhyped is en schrijft hierover een artikel op het Scientific American Guest Blog. | |
33 | Hij merkt op dat de situatie in de kerncentrale in Fukushima in de media niet alleen is vergeleken met Tsjernobyl (in Oekraïne), maar ook met de atoombommen in Hiroshima en Nagasaki aan het einde van de Tweede Wereldoorlog: | |
34 | We weten uit onderzoeken onder de overlevenden van die bombardementen, die bloot werden gesteld aan schrikbarend hoge doses straling (veel hoger dan ooit van de Daiichi-centrale zou kunnen komen, of wat er in Tsjernobyl vrijkwam!) dat ioniserende straling van kernenergie kankerverwekkend is, maar relatief gezien niet heel ernstig. | |
35 | Ropeik heeft klanten die belang hebben bij het gebruik van kernenergie en dit maakte hij ook duidelijk in zijn artikel. | Blogs de ciência continuam a manter uma conversa cheia de nuances sobre os méritos da energia nuclear. |
36 | Rita King heeft, ook op het Scientific American Guest Blog, een nuttige inleiding geschreven over wat een “nucleaire meltdown” nu eigenlijk is en ze gaat in op een aantal verschillen tussen dit incident en Tsjernobyl. | |
37 | Ze gaat ook in op de vaak hardnekkige opvattingen van voorstanders en tegenstanders van kernenergie: | Liderando a discussão Mike, “the Mad Biologist” (ou, “o Biólogo Louco”), do Scienceblogs.com's e James Hrynyshyn. |
38 | De meningen over kernenergie staan meestal lijnrecht tegenover elkaar: voorstanders doen alsof er absoluut niets mis kan gaan en critici, die doodsbang zijn voor een nucleaire apocalyps, zijn er nog steeds van overtuigd dat oude kerncentrales tikkende tijdbommen zijn. | Os dois blogueiros fogem da hipérbole na atual cobertura da mídia e tentam comparar os benefícios da energia nuclear a outras medidas que as sociedades poderiam tomar para elevar a oferta de energia e diminuir a demanda. |
39 | Sharon Astyk van Causabon's Book op ScienceBlogs.com verwijst naar deze houding en meent dat men dit incident had moeten zien aankomen en dat rampenplannen een belangrijkere rol moeten spelen bij onze beslissingen: | Mike, o Biólogo Louco, [en] sugere que a indústria nuclear caminhe para desenvolver uma forma alternativa de energia nuclear que use tório ao invés de urânio - enquanto o tório cria diversos desafios científicos, ele gera menos resíduos nucleares e é mais abundante. |
40 | Ik moet bij de vreselijke gebeurtenissen in Japan steeds denken aan het woord “onvoorstelbaar” - de aardbeving, nu bijgesteld tot 9 op de schaal van Richter, de daaropvolgende tsunami en de nucleaire incidenten. | Ele também aponta que as pessoas nos Estados Unidos precisam fazer mudanças radicais no jeito com que vivem suas vidas para possibilitar a conservação de energia em larga escala: |
41 | Zoals uit het werk van Nicole Foss duidelijk is geworden, is de nucleaire ramp in Fukushima geen zeldzaamheid - hij volgt op een hele serie waarschuwingen over het gevaar dat het bouwen van kerncentrales in seismologisch gevoelige gebieden met zich meebrengt, en ook op veiligheidsproblemen in de centrale zelf. We weten dat het ontwerp van de centrale niet tegen zo'n grote aardbeving bestand is. | Um dos melhores jeitos de reduzir a quantidade de coisas em que temos que atear fogo é mudarmos de áreas residenciais com casas separadas e sem transporte de massa eficiente para apartamentos com acesso a transporte de massa (tenha em mente que o uso residencial e o transporte são responsáveis por dois terços do consumo de energia total). |
42 | Genuanceerde discussie Wetenschapsbloggers zetten de genuanceerde discussie over de voordelen van kernenergie voort. | Ou seja, nós temos que nos ‘desurbanizar' massivamente e simultaneamente ‘reurbanizar'. |
43 | De belangrijkste deelnemers aan de discussie zijn Mike the Mad Biologist en James Hrynyshyn van Scienceblogs.com. | Como este cenário parece pouquíssimo provável, Mike, o Biólogo Louco, chama a energia nuclear de “segunda melhor opção”. |
44 | Beide bloggers distantiëren zich van de huidige overdreven berichtgeving en proberen de voordelen van kernenergie af te zetten tegen andere stappen die landen zouden kunnen nemen om de energievoorraad te vergroten en de vraag te doen afnemen. | |
45 | Mike the Mad Biologist vindt dat de nucleaire industrie een alternatieve vorm van kernenergie moet ontwikkelen die gebruikmaakt van thorium in plaats van uranium - hoewel thorium de wetenschappers voor enkele problemen stelt, produceert het minder nucleair afval en zijn er grotere hoeveelheden van. | |
46 | Verder merkt hij op dat mensen in de Verenigde Staten hun levensstijl drastisch moeten veranderen om op grote schaal energie te besparen: | |
47 | Een van de beste manieren om het energieverbruik omlaag te brengen, is om in gebieden zonder efficiënt openbaar vervoer over te stappen van vrijstaande huizen op appartementen met toegang tot openbaar vervoer (twee derde van het totale energieverbruik bestaat uit huishoudelijk verbruik en vervoer). | |
48 | Met andere woorden: we moeten massaal de buitenwijken verlaten en tegelijkertijd opnieuw verstedelijken. | Since this scenario seems highly unlikely, Mike the Mad Biologist calls nuclear power “a second best option.” |
49 | Omdat dit scenario zeer onwaarschijnlijk lijkt, noemt Mike the Mad Biologist kernenergie “de op een na beste optie”. | |
50 | Hrynyshyn denkt dat het beter is om kernenergie te vergelijken met andere “alternatieve” energieopties: | Hrynyshyn [en] sugere que seria mais apropriado comparar a energia nuclear a outras opções “alternativas de energia: |
51 | Ik vergelijk de risico's en voordelen van kernenergie liever met die van schone, duurzame energie. | Eu preferia que comparássemos o risco nuclear e os benefícios aos benefícios e risco de renováveis limpos. |
52 | Wat is het ergste rampscenario voor een centrale voor zonne-energie? | Qual é o pior cenário para uma usina térmica solar? |
53 | Zelfs de ergste nachtmerrie voor een ingenieur van een windmolenpark stelt niets voor in vergelijking met kerntechnologie. | Até mesmo o pesadelo mais aterrorizante de um engenheiro de usinas eólicas parece poeira se comparado à energia nuclear. |