# | nld | por |
---|
1 | Bolivia: Werkende kinderen vormen vakbond | Bolívia: Crianças Trabalhadoras Se Sindicalizam |
2 | In Bolivia, waar de bevolking op grote schaal vakbonden vormt, heeft weer een groep arbeiders een vakbond opgericht: de kinderen [en]. | Na Bolívia, onde sindicatos são formados com frequência por membros da sociedade, outro grupo de trabalhadores se sindicalizou: crianças [en]. |
3 | Jean-Friedman Rudovsky presenteert een verhaal over kinderarbeid in Bolivia als onderdeel van een serie verhalen over vrouwen die zich inzetten voor verandering, Ground Shifters: Stories of Women Changing Unseen Worlds [en]. | Uma história de trabalho infantil na Bolívia é apresentado por Jean-Friedman Rudovsky como parte da série Ground Shifters: Stories of Women Changing Unseen Worlds [en]. |
4 | Rudovsky schrijft: | Rudovsky escreve: |
5 | Bolivia telt 9 miljoen inwoners. Eén miljoen daarvan zijn werkende kinderen die soms al vanaf hun zevende jaar werken. | Bolívia tem 9 milhões de habitantes; um milhão é de crianças trabalhadoras, das quais algumas começaram aos sete anos. |
6 | De helft van deze kinderen zijn meisjes. | Destas, metade é de meninas. |
7 | De meisjes zitten, net als hun werk, vaak verstopt, in huis of in de achterkamertjes van een restaurant. | As meninas, como seus trabalhos, ficam escondidas dentro de casas ou na parte detrás de restaurantes. |
8 | Mauricio Aira betoogt in de blog Bolivia Primera Plana [es] dat kinderarbeid niet iets is dat de Boliviaanse samenleving zorgen baart. | Mauricio Aira, no blog Bolivia Primera Plana [es], argumenta que trabalho infantil não é uma preocupação na sociedade boliviana e acrescenta: |
9 | Hij voegt eraan toe: de anonimiteit waarin zij [werkende kinderen] leven laat alleen zien dat de volwassen wereld in Bolivia minachting voelt voor kinderen. | o anonimato com que elas [crianças trabalhadoras] vivem simplesmente reflete o desprezo que sente o mundo adulto pela infância na Bolívia. |
10 | Hispanically Speaking News [en] berichtte al eerder: | Hispanically Speaking News já reportou anteriormente: |
11 | Deze kinderen en jongeren werken om het gezin te helpen, om hun studie te betalen, om in hun eigen kosten te voorzien, om zich van een betere toekomst te verzekeren dan hun vader en broers die in de mijnen en op de suikerrietplantages longaandoeningen oplopen en ongelukken riskeren. | Crianças e adolescentes trabalham para ajudar suas famílias, bancar seus próprios estudos e despesas pessoais, assegurá-los de um futuro melhor, se comparado ao de seus pais e irmãos, marcados por silicosis e acidentes em minas ou plantações de cana-de-açúcar. |
12 | Kinderarbeid in Bolivia. | Trabalho infantil na Bolívia. |
13 | Foto van Verenigde Naties op Flickr (CC BY-NC-ND 2.0) | Foto do United Nations Photo, no Flickr (CC BY-NC-ND 2.0) |
14 | Het grootste deel van de werkende kinderen gaat naar school en heeft tegelijkertijd een veeleisende baan; sommigen werken zelfs fulltime. | A maioria das crianças trabalhadoras frequenta escolas e equilibra com as demandas de trabalho, alguns chegando a trabalhar em período integral. |
15 | Ze hebben vakbonden gevormd zodat ze van overheidswege worden beschermd en met respect worden behandeld door de samenleving. | Eles formaram sindicatos para serem protegidos pelo governo e tratados com respeito pela sociedade. |
16 | Marion Gibney schrijft [en]: | Como escreve Marion Gibney [en]: |
17 | deze kinderen vinden niet dat ze in een slechte situatie zitten. Ze willen werken en ze vormen deze vakbonden voor hun eigen voordeel. | estas crianças não veem essa situação como ruim; elas querem trabalhar, e formaram estes sindicatos para seu próprio benefício. |
18 | De vakbonden zijn bedoeld om bescherming en basisrechten van de regering te krijgen en gerespecteerd te worden door andere arbeidskrachten. | Os sindicatos são feitos para garantir proteção e direitos básicos por parte do governo, assim como conquistar o respeito de outros no mundo do trabalho. |
19 | Omdat ze kinderen zijn, worden ze vaak gepest en geslagen door volwassenen, maar ze hebben geleerd zich aan te passen en zichzelf te beschermen. | Como crianças, elas são frequentemente maltratadas e violentadas por adultos, mas aprenderam a se adaptar e a se proteger. |
20 | Omdat kinderarbeid verboden is, is het moeilijk om de overheid of andere organisaties te vragen om kinderarbeid te beschermen. | Já que trabalho infantil é ilegal, é difícil cobrar do governo e de outras organizações a proteção da mão-de-obra infantil. |
21 | Noemi Gutierrez, een jonge coördinator voor CONNATSOP, de raad voor georganiseerde werkende kinderen in Potosi zegt [en]: | Noemi Gutierrez, uma jovem coordenadora do CONNATSOP, o Conselho das Crianças Trabalhadoras Organizadas de Potosí, disse: |
22 | ‘Iedereen zegt dat kinderen niet moeten werken, maar ze houden geen rekening met de economische realiteit in dit land. | Dizem que as crianças não deveriam trabalhar, mas não consideram a realidade econômica deste país. |
23 | Natuurlijk, als we allemaal rijk waren, hoefden we geen van allen te werken. | Claro, se estivéssemos todos em boa situação, nenhum de nós teria de trabalhar. |
24 | Maar in plaats van rationeel te denken, zegt de regering dat we kinderarbeid moeten uitroeien. | Mas ao invés de pensar racionalmente, o governo diz somente que precisamos erradicar o trabalho infantil. |
25 | Dan zeg ik dat ze eerst de armoede zouden moeten uitroeien.' | Eu digo que eles precisam erradicar a pobreza primeiro. |
26 | De blog Children's Participation [en] geeft een samenvatting van een aantal eisen van de UNATSBO (‘Unión de Niños, Niñas, y Adolescentes Trabajadores de Bolivia' - vakbond van werkende jongens, meisjes en adolescenten in Bolivia), de grootste vakbond van werkende kinderen in het land: | |
27 | Ze willen ervoor zorgen dat kinderen net zoveel verdienen en dezelfde financiële middelen hebben als hun volwassen tegenhangers. | |
28 | In sommige sectoren verdienen ze minder dan de helft van het loon dat hun volwassen collega's krijgen. | |
29 | Bovendien hebben kinderen geen toegang tot een spaarrekening en vaak geven ze hun verdiensten meteen aan hun ouders. Vakbondsleden zetten zich ook in voor veilige werkomstandigheden en betere medische zorg, vooral voor kinderen met werk dat gevaar voor de gezondheid kan opleveren. | O blog Children's Participation pontua algumas das demandas feitas pela UNATSBO (“Unión de Niños, Niñas, y Adolescentes Trabajadores de Bolivia” em espanhol, ou União de Meninos, Meninas e Adolescentes Trabalhadores da Bolívia), o maior sindicato de crianças trabalhadoras do país: |
30 | Omdat niet erkend wordt dat kinderen werken, is het bijzonder moeilijk om betere levensomstandigheden voor werkende kinderen te bereiken. | A falta de reconhecimento de crianças que trabalham é um dos maiores obstáculos para alcançar melhores condições de vida para crianças trabalhadoras. |