# | nld | por |
---|
1 | Jemen: Een eerbetoon aan de moed van revolutionaire vrouwen | Iêmen: Celebrando a Bravura das Mulheres Revolucionárias |
2 | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de protesten in Jemen in 2011. | Esse post é parte da nossa cobertura especial dos Yemen Protests 2011 [Protestos no Iêmen 2011]. |
3 | In de acht maanden van hun vreedzame revolutie vormden de Jemenieten een inspiratie voor velen, niet alleen in de Arabische wereld maar ook daarbuiten. | Em seus oito meses de revolução pacífica, o(a)s iemenitas têm sido uma inspiração para muitos, não só para os árabes, mas para o mundo em geral. |
4 | Hoewel Jemen het armste Arabische land is, hebben de Jemenitische mannen en vrouwen laten zien dat hun rijkdom zit in moed, veerkracht en vastberadenheid. Maar ze hebben vooral indruk gemaakt op de wereld met hun vreedzaamheid. | Apesar de ser o mais pobre país árabe, homens e mulheres iemenitas exibem sua riqueza em bravura e inabalável resistência, mas principalmente tem impressionado o mundo com sua tranqüilidade. |
5 | Taiz staat inmiddels bekend als de stad van de veerkracht, het hart van de Jemenitische revolutie, en is daarom de afgelopen maanden het doelwit geweest van voortdurende beschietingen door de Republikeinse Garde onder leiding van Ahmed, de zoon van de Jemenitische president Ali Abdullah Saleh. | Taiz tem sido conhecida como a cidade da resiliência, o coração da revolução do Iêmen, e, portanto, tem sido objeto de contínuo bombardeio nos últimos meses pela Guarda Republicana, liderada por Ahmed, filho do presidente iemenita Ali Abdullah Saleh. |
6 | In deze video zijn de moedige vrouwen van Taiz te zien. Hun stad werd ‘s avonds beschoten door de troepen van Saleh, maar de volgende dag gingen ze ondanks de regen de straat op om het geweld te veroordelen en te eisen dat Saleh en zijn familie worden berecht (video geüpload door mohammednaruto1). | O vídeo a seguir mostra as corajosas mulheres de Taiz, cuja cidade foi bombardeada por forças Saleh durante a noite, marchando no dia seguinte, apesar da chuva, para condenar a violência e exigir o julgamento de Saleh e sua família. |
7 | Revolutionaire vrouwen houden dagelijks, zij aan zij met de mannen, vreedzame demonstraties in de straten van Jemen. | (vídeo postado por: mohammednaruto1) Mulheres revolucionárias tem marchando pacificamente lado a lado com os homens diariamente pelas ruas do Iêmen. |
8 | | O vídeo seguinte mostra mulheres da Dhamar enquanto marchavam cantando aos militares para pararem de defender o regime brutal de Saleh e condenando o regime de punição em massa de corte de serviços básicos, como eletricidade e água. |
9 | In deze video is te zien hoe de vrouwen van Dhamar demonstreren en leuzen roepen tegen het leger om het wrede regime van Saleh niet langer te verdedigen. | (Vídeo postado por: almenifi) Na capital Sanaa, as mulheres indignadas marcharam condenando a “fatwa” (decreto religioso) que Saleh pediu aos seus clérigos leais paraa emitirem proibindo os protestos, como mostra este vídeo postado por mediacentersanaa. |
10 | Ze veroordelen de massale bestraffingen door het regime in de vorm van het afsluiten van basisvoorzieningen zoals elektriciteit en water (video geüpload door almenifi). | O vídeo que segue mostra a forte presença das mulheres na Marcha em 4 de outubro em Sanaa, saudando o hino nacional do Iêmen. (Vídeos postado por: alqershi2011) |
11 | Deze video laat zien hoe woedende vrouwen in de hoofdstad Sanaa de straat op gingen om de “fatwa” (religieus bevelschrift) te veroordelen die de trouwe geestelijken van Saleh op zijn aandringen hebben uitgesproken tegen de protesten (video geüpload door mediacentersanaa). | No mesmo dia a Comissão Organizadora da Revolução da Juventude Popular do Iêmen lançou um apelo urgente às Nações Unidas e ao Secretário-Geral Ban Ki Moon que se seguiu a uma declaração em vídeo lido por uma corajosa mulher revolucionária afirmando as demandas da juventude. |
12 | In de volgende video is te zien hoeveel vrouwen aanwezig waren tijdens de demonstratie op 4 oktober in Sanaa toen het volkslied van Jemen werd gespeeld (video's geüpload door alqershi2011). | Yemen and its revolution are often marginalized yet the peacefulness of Yemenis in making their demands continues to be an inspiration to many. |
13 | Op dezelfde dag publiceerde het Organiserend Comité van de Volksrevolutie van de Jemenitische Jeugd een dringende oproep aan secretaris-generaal Ban Ki Moon van de Verenigde Naties, gevolgd door een videoverklaring met de eisen van de jeugd die werd voorgelezen door een moedige revolutionaire vrouw. | Today one of our female revolutionary leaders, Tawakkol Karman was awarded the Noble Peace Prize. It is certainly a victory and honor for Arabs, for Yemen, for women, for activists, for freedom fighters but mostly it is a victory for Yemeni revolutionaries and Yemen's peaceful revolution. |
14 | Jemen en zijn revolutie worden vaak gemarginaliseerd, maar de vreedzame manier waarop de Jemenieten hun eisen stellen blijft een inspiratie voor velen. | O Iêmen e sua revolução são muitas vezes marginalizados ainda que a tranquilidade dos iemenitas em garantir suas demandas continue a ser uma inspiração para muitos. |
15 | Vandaag heeft een van onze vrouwelijke revolutionaire leiders, Tawakkol Karman, de Nobelprijs voor de Vrede gekregen. | Hoje uma das nossas dirigentes revolucionárias, Tawakkol Karman, foi premiada com o Nobel da Paz. |
16 | Dat is zeker een overwinning en een eer voor Arabieren, voor Jemen, voor vrouwen, voor activisten, voor vrijheidsstrijders, maar het is vooral een overwinning voor de Jemenitische revolutionairen en de vreedzame revolutie van Jemen. | É, sem dúvida, uma vitória e uma honra para os árabes, para o Iêmen, para as mulheres, para os ativistas, para os combatentes da liberdade, mas principalmente é uma vitória para os revolucionários do Iêmen e da revolução pacífica do Iêmen. |
17 | Lees ook: | Leitura recomendada: |
18 | Global Voices Online, 7 oktober 2011: Yemen: Celebrating Tawakkol Karman [en] | Global Voices Online, Oct 7, 2011: Yemen: Celebrating Tawakkol Karman |
19 | Global Voices Online, 7 oktober 2011: Jemen: Nobelprijs voor de Vrede voor Tawakkol Karman | |