# | nld | por |
---|
1 | Video: Kids News Network gaat online | Video: Rede Infantil de Notícias chega na web |
2 | Veel kinderen mogen thuis niet naar het nieuws kijken [en] omdat hun ouders vinden dat het nieuws op tv te traumatisch of te gewelddadig is. | Em muitos lares, crianças não são permitidas de assistir noticiário porque seus pais acreditam que os canais de TV talvez sejam traumáticos ou violentos demais para elas. |
3 | Maar hoe weten kinderen dan wat er in hun land en in de rest van de wereld gebeurt? | Então como uma criança pode descobrir assuntos e acontecimentos nacionais ou internacionais? |
4 | In Birma, Zambia, Suriname, Zuid-Afrika, Peru, Indonesië, de Nederlandse Antillen en Mozambique kunnen kinderen nu naar nieuwsprogramma's kijken die speciaal voor hen zijn gemaakt. Ze krijgen er bovendien de ruimte om hun mening te geven en meer te weten te komen over actuele gebeurtenissen. | Na Birmânia, Zâmbia, Suriname, Africa do Sul, Peru, Indonésia, Caribe Holandês e Moçambique, crianças agora têm a oportunidade de assistir noticiário de TV criados especificamente para elas, também dando espaço para expressar suas opiniões e descobrir sobre acontecimentos recentes. |
5 | Al deze nieuwsuitzendingen worden de eerste twee jaar gecoördineerd en ondersteund door Freevoice [en] uit Nederland. | Os programas de notícias são coordenados e apoiados pela Freevoice, da Holanda, durante seus dois primeiros anos. |
6 | De programma's worden in de verschillende landen op de publieke zender uitgezonden. Voor veel van de projecten wordt ook gebruikgemaakt van internet om feedback van de kinderen te vragen en meer kinderen te betrekken bij het kiezen van onderwerpen en invalshoeken. | São exibidos em rede nacional em seus países e, além disso, muitos dos projetos também estão se transferindo para a internet como uma forma de ter um melhor retorno das crianças e as incluindo mais no processo de sugestão de tópicos e abordagem das notícias. |
7 | Peru heeft NAPATV [es]. De letters NAPA staan voor de Spaanse uitdrukking “No Apto Para Adultos”, wat “niet geschikt voor volwassenen” betekent. | No Peru, temos a NAPATV, em que a sigla NAPA foi criada a partir de uma frase que em espanhol significa “não apto para adultos”. |
8 | Via de website kunnen kinderen de verschillende video's bekijken, op de video's reageren, een bericht achterlaten op het chatboard en meedoen aan online opiniepeilingen. | Através do site, jovens podem assistir diferentes vídeos, comentar, deixar mensagens nos murais e participar de votações online. |
9 | Ze hebben ook een Facebook-pagina, een Twitter-account en een YouTube-kanaal [es]. | Eles também possuem uma página no Facebook, twitter e contas no YouTube. |
10 | Tijdens de dagelijkse uitzending van een half uur stellen kinderen vragen aan de president, vertellen ze de kijkers wat ze willen worden als ze groot zijn, bespreken ze de actualiteit en zeggen ze ook voor de camera wat ze niet leuk vinden. | Neste programa diário de 30 minutos, as crianças fazem perguntas ao presidente, contam ao mundo o que gostariam de ser quando crescerem, discutem acontecimentos da atualidade, e também falam na frente das câmeras o que não gostam. |
11 | In deze video [es] bijvoorbeeld vertelt Kevin van 15 aan NAPA dat hij het niet leuk vindt als de buurtbewakers zeggen dat hij niet met zijn vrienden op straat mag skateboarden omdat ze dan “het asfalt en de planten” beschadigen. | Por exemplo: [es]: Kevin, 15 anos, diz à NAPA que não gosta quando os seguranças da sua rua dizem que ele e seus amigos não podem usar skates porque danifica o asfalto e as plantas. |
12 | Hieronder staat een kort nieuwsoverzicht [es] met onderwerpen als vergunningen voor schoolbussen en schoolvervoer, mijnbedrijven en het milieu en schoolkinderen die een hoog loodgehalte in hun bloed hebben: | A seguir temos uma pequena compilação de notícias em que assuntos como: licenças para ônibus da escola e transporte; companhias de mineração e meio-ambiente; alunos com alto nível de chumbo no sangue, são debatidos [es]. |
13 | Het Caribbean Kids Network [en] zet de video's ook op hun website en de nieuwsuitzendingen met ondertitels zijn in het Engels en in het Papiamento. | Na Caribbean Kids Network [Rede Infantil Caribenha] também publica vídeos em seu site e as notícias tem legendas em inglês e papiamento. |
14 | Er zijn 5 journalisten toegewezen aan de verschillende eilanden en zij maken samen de wekelijkse uitzending. | Existem 5 jornalistas responsáveis por ilhas diferentes e eles produzem juntos um programa semanal. |
15 | Hieronder staat de meest recente uitzending [en, pap], met daarin een protest tegen de bouw van een hotel op Aruba, een discussie over namaakproducten en waarom ze verboden zijn en hoe je ze kunt herkennen, en andere onderwerpen zoals groene energie en muziek. | Em seguida temos o último episódio [pap], em que eles acompanham um protesto contra a construção de um hotel em Aruba; falam sobre mercadorias falsificadas, porque são ilegais e como reconhecê-las, e também outros assuntos como energia sustentável e música. |
16 | In Myanmar (Birma) is de situatie iets anders. | Em Myanmar (Birmânia), a situação é um pouco diferente. |
17 | Hier zorgt YouthVoices [en] ervoor dat kinderen toegang hebben tot relevant nieuws. Freevoice [en] legt uit: | O YouthVoices dá às crianças a chance de receber noticias relevantes, como explica o próprio freevoice: |
18 | Persvrijheid bestaat niet in Birma; het militaire regime arresteert regelmatig critici en de staatstelevisie zendt alleen positief nieuws over de generaals uit. | “Não existe liberdade de imprensa na Birmânia, o regime militar detêm constantemente as críticas e a televisão estatal em geral somente dá notícias positivas. |
19 | Om een ongecensureerd jeugdjournaal te kunnen maken met echt nieuws, werkt het DVB-team vanuit Thailand en ontvangen ze hun beelden uit Birma via een geheim netwerk van zogenaamde camjo's (camerajournalisten). | Para produzir um noticiário infantil sem censura com notícias reais, o time da DVB trabalha da Tailândia e recebe as imagens da Birmânia através de uma rede secreta do Camjo (foto-jornalista). |
20 | Voor de veiligheid en bescherming van de journalisten en de geïnterviewde kinderen dragen de kinderen (dieren)maskers voor de camera, zodat ze niet kunnen worden herkend. Zo kunnen ze hun echte en eerlijke mening geven. | Para a proteção e segurança dos jornalistas e o bem-estar das crianças entrevistadas, elas usam máscaras (de animais) na frente da câmera para que não sejam reconhecidas e, consequentemente, poderem dar um depoimento real e honesto.” |
21 | In de voorbeelduitzending die speciaal voor YouthVoices is gemaakt [en] kun je de maskers zien die ze gebruiken. | Na amostra de noticiário feita pelo YouthVoices você poderá ver o uso das máscaras. |
22 | In de meest recente video's [mya] worden echter geen maskers meer gebruikt, maar zijn de gezichten van sommigen van de geïnterviewde kinderen digitaal onherkenbaar gemaakt. | Mas na última [mya], as máscaras não estavam mais sendo usadas, mas alguns dos entrevistados tiveram seus rostos digitalmente borrados no video. |
23 | Ga voor meer informatie over het Kids News Network en hun projecten in andere landen naar Freevoice.nl [en]. | Leia mais sobre A Rede de Notícias Infantil [Kids News Network] e seus projetos em outros países no site Freevoice.nl. |