# | nld | por |
---|
1 | Guadeloupe: “Politieblunder”? | Guadalupe: “Vergonha” policial? |
2 | Te midden van de verwarring tijdens de sociale onlusten van de afgelopen maand in Guadeloupe, vonden er op 17 en 18 februari twee nachten lang gewelddadigheden plaats [en]. | Em meio à confusão do conflito social durante o último mês em Guadalupe, duas noites de violência aconteceram nos dias 17 e 18 de fevereiro. |
3 | Behalve brandstichting in winkels en grote aantallen brandende wegblokkades, was de climax van deze gewelddadige botsingen de tot nu toe onopgeloste moord op een man. Trikess, die blogt op Chien créole [fr] vertelt over de dood van Jacques Bino [fr], een inwoner van Guadeloupe en vakbondsleider, die dinsdagvond laat werd vermoord. | Apesar dos incêndios criminosos em lojas e numerosas interdições de ruas com barricadas em chamas, o clímax para esses atos violentos tem sido o assassinato não solucionado de um homem. Trikess, que bloga em Chien créole conta sobre a morte de Jacques Bino [fr], um guadalupenho, líder de força sindical, foi morto na noite da última terça. |
4 | Veel theorieën doen sindsdien de ronde om deze zaak te verklaren of zelfs op te lossen. | Inúmeras hipóteses foram feitas na tentativa de explicar - ou até na tentativa de resolver - este caso. |
5 | De Guadeloupse blogger Indiscrétions [fr] publiceert er een open brief over: | O blogueiro guadalupenho Indiscrétions [Fr] publicou uma carta aberta sobre isso: |
6 | De diepbetreurde Jacques BINO was dubbel het slachtoffer. | O pobre Jacques BINO foi duplamente vítima. |
7 | Hij werd ook het slachtoffer van dit slechte functioneren van de politie. | Ele também foi vítima do colapso das forças policiais. |
8 | Gelukkig zijn er ook politiemensen gewond geraakt in deze zaak. | Afortunadamente, alguns policiais também saíram feridos no confronto. |
9 | Gelukkig dat die tenmiste niet verdacht kunnen worden… behalve misschien van het niet helpen van personen in gevaar. | Afortunadamente, agora eles não podem ser suspeitos… exceto pela falha em prestar assistência à pessoa em perigo. |
10 | Dit is waarschijnlijk een reactie op de officiële verklaringen van de Franse premier en andere staatsvertegenwoordigers, die op de nationale tv verklaarden dat J. | Provavelmente esta é uma resposta às declarações oficiais feitas pelo primeiro ministro francês e outros representantes, que declararam em rede nacional que J. |
11 | Bino vermoord was door jonge relschoppers die een wegblokkade wilden opzetten. | Bino foi assassinado por jovens baderneiros que estavam encarregados da barricada. |
12 | (Er is nog geen officiële conclusie van het onderzoek.) | (Não houve ainda uma conclusão oficial da investigação.) |
13 | Dit is de mening van ChienCréole [fr] op de dag na de moord: | Aqui está a opinião de ChienCréole no dia seguinte ao assassinato: |
14 | Kijk, zelfs als het klopt dat jongeren nodeloos geweld hebben gebruikt waarbij levens in gevaar kwamen, en ook al is het zeer denkbaar dat een van hen de trekker heeft overgehaald en Jacques Bino heeft doodgeschoten, dan nog hebben sommigen nogal snel onsamenhangende conclusies getrokken, zonder de resultaten af te wachten van een gedegen onderzoek. | Olha, é verdade que alguns jovens cometeram atos gratuitos de violência que poderiam colocar a vida de alguém em perigo, e é bem provável que um deles tenha puxado o gatilho que matou Jacques Bino, mas conclusões rápidas e inconsistentes aqui e acolá apareceram sem qualquer resultado aceitável das investigações. |
15 | Met het oog op de voortdurende sociale onrust lijkt de politie er happig op om deze moord zo snel mogelijk op te lossen. | No contexto da atual agitação civil, as forças policiais parecem ávidas para resolver este assassinato o mais rápido possível. |
16 | Maar in plaats van de zaken te sussen, is het onderzoek de oorzaak van een nieuwe zeer controversiële gebeurtenis, die het eerst werd gemeld [fr] door Trikess en sindsdien als een lopend vuurtje door de blogosfeer gaat, o.a. via Twitter [en] en Facebook [en]. | Ainda assim, em vez de amenizar as coisas, a investigação foi o motivo de outro episódio controverso, em primeira mão por Trikess e desde então recontado por toda a blogosfera, Twitter e Facebook. |
17 | In zijn artikel met de naam Arrestatie van een jongeman verdacht van de moord op Jacques Bino [fr], vertelt de blogger het verhaal - met foto's - van zowel de jongeman die werd gearresteerd door de politie als van zijn oma die nogal hardhandig door de politieagenten zou zijn bejegend. | Em sua publicação, intitulada Prisão de um jovem adulto suspeito do assassinato de Jacques Bino [Fr], o blogueiro conta a história e publica fotos do jovem adulto que foi preso pela polícia e de sua avó, que supostamente foi agredida pelos policiais. |
18 | Hij legt uit [fr]: | Ele explica: |
19 | Eerst stormden zes zwaar bewapende politieagenten de kleine flat binnen. | Primeiro, seis policiais bem armados invadiram o pequeno apartamento. |
20 | Ze renden zonder enige aarzeling de eerste kamer links in en sloegen Patrice, die net wakker was geworden van de knallen en het schreeuwen van de politieagenten. | Eles correram sem hesitar na primeira sala à esquerda e acertaram Patrice violentamente, que tinha acabado de acordar com a detonação e com os gritos dos policiais. |
21 | Op zaterdag 21 februari werd de jongeman vrijgelaten [fr] omdat de harde schijf van zijn pc hem vrijpleitte - en de afgelopen week hebben de Guadeloupse (BworldConnection [fr]) en de Martinikaanse (Montray kréyol [fr]) blogosferen hun zorgen geuit over wat zij zien als een ongewettigde arrestatie. | No sábado, 21 de fevereiro, o jovem adulto foi liberado [fr] depois de ser inocentado pelo registros de seu computador - e pela semana passada, as blogosferas guadalupenha (BworldConnection) e martinicana (Montray kréyol) [fr] expressaram sua preocupação sobre o que eles consideram como uma prisão injustificada. |
22 | Twitter- en Facebook-gebruikers hebben deze informatie ook verspreid, met de foto's, en stigmatiseerden de hele affaire al snel als een “blunder”. | Usuários de Twitter e Facebook também espalharam esta informação junto com fotos, já estigmatizando toda a situação como um “erro vergonhoso”. |