Sentence alignment for gv-nld-20100613-7198.xml (html) - gv-por-20100612-9084.xml (html)

#nldpor
1Iran: Wel of niet demonstreren een jaar na de verkiezingenIrã: Se Manifestar ou Não no Aniversário da Eleição
2Mir Hussein Mousavi [nl] en Mehdi Karroubi [nl], twee vooraanstaande figuren in de Iraanse oppositie, hebben de autoriteiten formeel toestemming gevraagd [en] om een demonstratie te houden op de verjaardag van de omstreden presidentiële verkiezingen van 12 juni 2009 [en].Mir Hussein Mousavi e Mehdi Karroubi [En], duas figuras importantes na oposição do Irã formalmente pediram às autoridades permissão para realizar uma manifestação no aniversário da disputada eleição presidencial de 12 de junho.
3In een gemeenschappelijke verklaring uitten ze hun zorg voor de veiligheid van de demonstranten.Eles expressaram sua preocupação pela segurança dos manifestantes em um comunicado conjunto.
4Meerdere Iraniërs waren het niet eens met dit voorzichtige gedrag en veel van hen hebben in blogs en op websites afbeeldingen (zoals die hiernaast) gepubliceerd om aan te moedigen tot de demonstratie van morgen.Vários iranianos não concordaram deste comportamento cauteloso, e muitos publicaram cartazes incentivando a manifestação amanhã (como a imagem ao lado), em blogs e em sites.
5Webneveshteha moedigt mensen aan [fa] om vandaag vanaf het dak Allaho Akbar (Allah is groot) te scanderen, net als ze deden tijdens de crisis na de verkiezingen als protest tegen de Iraanse regering.Webneveshteha incentiva [fa] que as pessoas cantem Allaho Akbar (Deus é Grande) em seus telhados hoje, como fizeram durante a crise pós-eleitoral, como um sinal de protesto ao governo Iranaino.
6De blogger voegt eraan toe:O blogueiro acrescenta:
7als je het raam open doet en niemand hoort, dan ga je het dak op en ga je Allaho Akbar scanderen.Se você abrir a janela e não ouvir nenhuma voz, vá até o telhado e cante Allaho Akbar.
8Jij bent de media.Você é a mídia.
9Dulatemeli schrijft [fa]:Dulatemeli escreve [fa]:
10We zullen naast de moeders van de martelaren staan en meneer Mousavi en meneer Karoubi, jullie mogen er ook bij komen.Nós estaremos lado a lado com as mães dos mártires, Sr. Mousavi e o Sr. Karoubi vocês podem se juntar a nós também.
11Als we ons niet laten zien op 12 juni zal de druk op de politieke gevangenen toenemen.Se não aparecermos no dia 12 junho, a pressão sobre os presos políticos vai aumentar.
12De demonstratie van zaterdag is geen keuze, maar een verplichting.A manifestação de sábado não é uma opção mas uma obrigação.
13We moeten ons geen zorgen maken en thuis blijven zitten.Não devemos nos preocupar e ficar em casa.
14Als we dat doen, vernietigen we ons thuisland.Se o fizermos, teremos destruído nossa pátria.
15Afkare Farda schrijft [fa] dat mensen twee opties hebben. Of ze leven in vernedering onder dit regime óf ze werpen dit regime omver en dan heeft het regime zijn legitimiteit verloren.Afkare Farda escreve [fa] que as pessoas têm duas opções, ou viver humilhado com este regime ou derrubar este regime, e que o regime perdeu sua legitimidade
16Sight zegt [fa]: “Ik ben een gewone burger en ik ben de leider van deze beweging.Sight diz: “Eu sou um cidadão comum e eu sou um líder desse movimento.
17Morgen ga ik van de universiteit van Teheran naar het Azadi-plein in Teheran.Amanhã irei da universidade de Teerã à Praça Azadi, em Teerã.
18Kom je met me mee?Você vem comigo?
19Vrijheid heeft een prijs.”A liberdade tem um custo.”