Sentence alignment for gv-nld-20090324-403.xml (html) - gv-por-20090324-2456.xml (html)

#nldpor
1Cambodja: RijstpolitiekCamboja: Política do Arroz
2Rijst is meer dan een hoofdbestanddeel van het Cambodjaanse dieet.O arroz é mais do que um alimento básico na dieta cambojana.
3Rijst heeft ook te maken met grondrechten, handel en internationale betrekkingen.Ele envolve também questões de direito à terra, ao comércio e às relações internacionais.
4Een artikel op The Mirror [en] onthult de frustratie van Cambodjanen, waaronder Cheam Yeap, hoge ambtenaar van de Cambodjaanse Volkspartij, over het verpachten van grond aan buurland Vietnam.Um artigo no blogue The Mirror [EN] revela a frustração dos cambojanos, incluindo a de Cheam Yeap, um dos dirigentes do partido do povo cambojano, no qual revela que terras são arrendadas ao Vietnã, seu país vizinho.
5De Mirror citeert uit de krant Cheat Khmer, vol.1, #40, 18.3.2009:The Mirror cita Cheat Khmer, Vol.1, #40, 18.3.2009:
6Duizenden hectares publiek land langs de grens van de Vietnamese provincie An Giang en het Cambodjaanse Svay Rieng en Prey Veng, worden door Khmer-overheden langs de Yuon-grens (de Vietnames grens) verpacht aan Vietnamese bedrijven voor de teelt van handelsgewassen.Centenas de hectares de terras dos cidadãos da província de An Giang, vizinha às regiões de Svay Rieng e de Prey Veng, as quais se estendem ao longo da fronteira com o Vietnã, estão sendo arrendadas a companhias vietnamitas pelas autoridades de Khmer naquela fronteira geográfica de forma a aumentar as colheitas da indústria agrária.
7De Phnom Penh Post heeft op 26 februari 2009 een artikel gepubliceerd waarin de gouverneur van Svay Rieng, Cheang Am, zegt dat 10.000 hectare grond langs de grens in Svay Rieng wordt klaargemaakt voor pacht aan Yuon-bedrijven en daarnaast heeft de gouverneur van Prey Veng, Ung Samy, de Phnom Penh Post verteld dat hij besprekingen gaat voeren met Yuon-functionarissen in Yuon [Vietnam] over het verpachten van rijstvelden in het grensgebied aan Yuon-bedrijven, zodat ze rijst kunnen komen telen op Khmer grondgebied.The Phnom Penn Post publicou um artigo em 26 de fevereiro de 2009, citando o governador de Svay Rieng, Mr. Cheang Am, no qual 10.000 hectares de terra em Svay Rieng são preparadas para serem arrendadas a companhias vietnamitas na fronteira. Além disso, o governador de Prey Veng, Mr. Ung Samy, disse ao The Phnom Penn Post que ele discutirá com oficiais de Yun [Vietnã] sobre o arrendamento dos campos de cultivação de arroz na fronteira em modo que as companhias vietnamitas voltem a cultivar o arroz no território de Khmer.
8Yeap is bang dat de pacht zal leiden tot veranderingen van eigenaarschap, waardoor het Cambodjaanse grondgebied kleiner zal worden.Yeap é preocupado com os arrendamentos porque estes mudarão o conceito de propriedade de terra, resultando em uma diminuição do território cambojano.
9Anderen, zoals Prum Soanara, een ingenieur, denken dat de grond het best gebruikt wordt als Cambodja's eigen burgers het krijgen om er rijst op te telen.Outros, como Prum Soanara, um engenheiro, acha que a terra é melhor aproveitada se ela vem dada aos próprios cidadãos do país para cultivarem o arroz.
10KI Media [en] brengt het probleem van illegaal geïmporteerde rijst voor het voetlicht met een artikel uit de Nation:KI Media [En] destaca o problema da importação ilegal de arroz com um artigo publicado no The Nation:
11De Thaise Associatie van rijstexporteurs en de Handelsraad van Thailand zullen binnenkort voorstellen om het ministerie van Handel een overheidsorganisatie voor opslag te laten oprichten. Deze organisatie zal dan functioneren als “importagentschap” om de rijstimport in de gaten te houden als de Afta (Asean Free Trade Area - Aziatisch vrijhandelsgebied) eenmaal alle invoertarieven opheft.A Associação Tailandese dos Exportadores de Arroz e o Ministério do Comércio e Indústria da Tailândia (BoT) proporão logo que o ministro do comércio estabeleça uma organização pública de armazenagem como uma “agência de importação” para inspecionar as importações de arroz, uma vez que a Área Asiática de Livre Comércio (Afta) elimine todas as tarifas de importação.
12Het agentschap zou maatregelen in het leven moeten roepen om Thaise boeren te beschermen, bijvoorbeeld de voorwaarde dat geïmporteerde rijst alleen als grondstof bij de productie gebruikt mag worden.A agência estabeleceria medidas para proteger os agricultores tailandeses, como por exemplo, exigindo que o arroz importado fosse usado somente como matéria-prima na indústria.
13Exporteurs zijn echter bang dat dergelijke beschermingsmaatregelen een stimulans zullen vormen voor degenen die het systeem willen manipuleren en dat daardoor de hoeveelheid illegaal verhandelde rijst, zoals de in Cambodja geteelde rijst, zal toenemen.Porém, os exportadores estão preocupados que tais proteções encorajem aqueles que estão procurando manipular o sistema e, desse modo, será maior o volume do comércio ilegal de arroz, incluindo aquele cultivado no Camboja.
14Naast de praktische rollen die rijst speelt, is rijst ook een symbool van de Cambodjaanse cultuur, zoals deze video laat zien.Além da sua função prática, o arroz é símbolo da cultura cambojana, como mostra o vídeo abaixo.
15In dit filmpje van Khmer Civilization zijn beelden te zien van rijst op het veld tot rijst op de markt:Essa parte de Khmer Civilization [En] apresenta imagens do arroz desde a sua cultivação até a sua comercialização no mercado:
16De gebruikte avatar komt van de Flickr-pagina van NohchA imagem minimizada usada é do Flickr de Nohch