# | nld | por |
---|
1 | Iran: Wel of niet demonstreren een jaar na de verkiezingen | Irã: Se Manifestar ou Não no Aniversário da Eleição |
2 | Mir Hussein Mousavi [nl] en Mehdi Karroubi [nl], twee vooraanstaande figuren in de Iraanse oppositie, hebben de autoriteiten formeel toestemming gevraagd [en] om een demonstratie te houden op de verjaardag van de omstreden presidentiële verkiezingen van 12 juni 2009 [en]. | Mir Hussein Mousavi e Mehdi Karroubi [En], duas figuras importantes na oposição do Irã formalmente pediram às autoridades permissão para realizar uma manifestação no aniversário da disputada eleição presidencial de 12 de junho. |
3 | In een gemeenschappelijke verklaring uitten ze hun zorg voor de veiligheid van de demonstranten. | Eles expressaram sua preocupação pela segurança dos manifestantes em um comunicado conjunto. |
4 | Meerdere Iraniërs waren het niet eens met dit voorzichtige gedrag en veel van hen hebben in blogs en op websites afbeeldingen (zoals die hiernaast) gepubliceerd om aan te moedigen tot de demonstratie van morgen. | Vários iranianos não concordaram deste comportamento cauteloso, e muitos publicaram cartazes incentivando a manifestação amanhã (como a imagem ao lado), em blogs e em sites. |
5 | Webneveshteha moedigt mensen aan [fa] om vandaag vanaf het dak Allaho Akbar (Allah is groot) te scanderen, net als ze deden tijdens de crisis na de verkiezingen als protest tegen de Iraanse regering. | Webneveshteha incentiva [fa] que as pessoas cantem Allaho Akbar (Deus é Grande) em seus telhados hoje, como fizeram durante a crise pós-eleitoral, como um sinal de protesto ao governo Iranaino. |
6 | De blogger voegt eraan toe: | O blogueiro acrescenta: |
7 | als je het raam open doet en niemand hoort, dan ga je het dak op en ga je Allaho Akbar scanderen. | Se você abrir a janela e não ouvir nenhuma voz, vá até o telhado e cante Allaho Akbar. |
8 | Jij bent de media. | Você é a mídia. |
9 | Dulatemeli schrijft [fa]: | Dulatemeli escreve [fa]: |
10 | We zullen naast de moeders van de martelaren staan en meneer Mousavi en meneer Karoubi, jullie mogen er ook bij komen. | Nós estaremos lado a lado com as mães dos mártires, Sr. Mousavi e o Sr. Karoubi vocês podem se juntar a nós também. |
11 | Als we ons niet laten zien op 12 juni zal de druk op de politieke gevangenen toenemen. | Se não aparecermos no dia 12 junho, a pressão sobre os presos políticos vai aumentar. |
12 | De demonstratie van zaterdag is geen keuze, maar een verplichting. | A manifestação de sábado não é uma opção mas uma obrigação. |
13 | We moeten ons geen zorgen maken en thuis blijven zitten. | Não devemos nos preocupar e ficar em casa. |
14 | Als we dat doen, vernietigen we ons thuisland. | Se o fizermos, teremos destruído nossa pátria. |
15 | Afkare Farda schrijft [fa] dat mensen twee opties hebben. Of ze leven in vernedering onder dit regime óf ze werpen dit regime omver en dan heeft het regime zijn legitimiteit verloren. | Afkare Farda escreve [fa] que as pessoas têm duas opções, ou viver humilhado com este regime ou derrubar este regime, e que o regime perdeu sua legitimidade |
16 | Sight zegt [fa]: “Ik ben een gewone burger en ik ben de leider van deze beweging. | Sight diz: “Eu sou um cidadão comum e eu sou um líder desse movimento. |
17 | Morgen ga ik van de universiteit van Teheran naar het Azadi-plein in Teheran. | Amanhã irei da universidade de Teerã à Praça Azadi, em Teerã. |
18 | Kom je met me mee? | Você vem comigo? |
19 | Vrijheid heeft een prijs.” | A liberdade tem um custo.” |