Sentence alignment for gv-nld-20150202-18663.xml (html) - gv-rus-20150130-34224.xml (html)

#nldrus
1Taalpolitiek weer in de belangstelling in AfghanistanЯзыковая политика снова в центре внимания в Афганистане
2De provincies van Afghanistan, geschreven in Pasjtoe.Названия провинций Афганистана написаны на пушту.
3Tadzjieken en andere etnische minderheden die Dari spreken vrezen dat hun taal het onderspit zal delven als gevolg van de politieke macht van de Pathanen.Таджикское и другие меньшинства, говорящие на дари, опасаются доминирования пушту над их языком в результате пуштунской политической власти.
4Afbeelding van Wikipedia.Изображение из Wikipedia.
5Salahuddin Rabbani, de nieuwe minister van Buitenlandse Zaken van Afghanistan en zoon van de vermoorde voormalige president Burhanuddin Rabbani staat tegenover felle kritiek omdat hij zijn speech voor de goedkeuring in het Afghaanse parlement in het Pasjtoe bracht.Салахуддин Раббани, новый министр иностранных дел Афганистана и сын убитого бывшего президента Афганистана Бурхануддина Раббани, получил шквал критики за то, что начал свою речь в парламенте Афганистана на языке пушту.
6De felste kritiek komt van zijn etnische verwanten die Dari spreken.Жесткая критика исходила от этнических родичей Раббани, говорящих на языке дари.
7Ze voelen zich verraden omdat hij ervoor koos om te spreken in een taal die niet zijn moedertaal is.Они почувствовали себя преданными, поскольку Раббани решил говорить на неродном для себя языке.
8Volgens de Afghaanse grondwet zijn Pasjtoe en Dari de twee officiële talen van Afghanistan.Пушту и дари - два государственных языка Афганистана согласно конституции.
9Desondanks waren er slechts twee Afghaanse staatsleiders in de afgelopen twee eeuwen - Habibullah Kalakani en Burhanuddin Rabbani - die etnische Pathanen waren. Dari, een lokale benaming voor Farsi wordt meer gebruikt in schriftelijke vorm dan Pasjtoe.Хотя все афганские лидеры в течение последних двух столетий были этническими пуштунами, за исключением Хабибуллы Калакани и Бурхануддина Раббани, язык дари (местное название языка фарси) гораздо шире, чем пушту, используется в письменной речи.
10Dari is ook de taal die het meest gesproken wordt door verschillende etnische groepen die geen Pasjtoe spreken, waaronder de grote minderheidsgroep waar Rabbani van afkomstig is, de Tadzjieken. *Также этот язык предпочитают несколько непуштунских этнических групп Афганистана, включая таджикское меньшинство, из которого происходит Раббани. *
11Kort na de speech op 27 januari schreef Adbullatif Pedram, de leider van de liberale Nationale Congres Partij van Afghanistan en etnisch Tadzjiek, een Facebook-post die ruim verspreid werd [fa] waarin hij kritiek uitte op de nieuwe regeringscoalitie van Afghanistan. Hij noemde de coalitie illegaal en ongrondwettelijk.Вскоре после речи, произнесенной 27 января, лидер партии “Афганский национальный конгресс” и этнический таджик Абдулатиф Педрам написал ставший популярным пост в Facebook, в котором критикует новое коалиционное правительство Афганистана и называет его “незаконным” и “антиконституционным”.
12Pedram voegde eraan toe dat Salahuddin Rabbani “zijn moedertaal en de Farsi-cultuur had verraden”.Салахуддин Раббани “предал [свой] родной язык и культуру фарси”,- добавляет Педрам.
13Abdullatif Pedram.Абдулатиф Педрам.
14Foto van zijn Facebook-paginaФото с его страницы в Facebook
15Als Salahuddin het eerste deel van zijn speech in het Pasjtoe brengt, betekent dat dat Pasjtoe de eerste taal is in dit land.Если Салахуддин начал свою речь на пушту, это означает, что пушту - первый язык на этой земле.
16Op basis daarvan zullen ook afgevaardigden van het buitenland tot dezelfde conclusie komen.Исходя из этого, и представители иностранных государств могут прийти к аналогичному выводу.
17Dit is ontrouw tegenover [zijn] moedertaal en de rijke Farsi-cultuur… Ik heb respect en liefde voor alle talen in mijn land, ook voor Pasjtoe.Это - измена [его] родному языку и богатой культуре фарси… Я уважаю и люблю все языки моей страны, в том числе и пушту.
18Maar dit is een kwestie van gerechtigheid.Но здесь вопрос справедливости.
19Farsi is de taal van de meerderheid (in Afghanistan).Фарси - это язык большинства (в Афганистане).
20Velen gingen akkoord [fa] met hem:Многие согласны с ним:
21Beste Dr. U heeft gelijk.Уважаемый профессор, вы правы.
22Wat kunt u anders verwachten van mensen die hun identiteit inruilen?Чего еще ожидать от тех, кто торгует своей национальной принадлежностью?
23Anderen beschuldigden Pedram van nationalisme.Другие обвиняют Педрама в национализме.
24Ahmad Wali Hakimi uitte bijzonder felle kritiek [fa]:Ахмад Вали Хакими порицает:
25Meneer Pedram, het is betreurenswaardig dat u uw opleiding en onschatbaar leven verbrast aan een discussie over nutteloze zaken.Г-н Педрам, жаль, что вы тратите свое образование и бесценную жизнь (на обсуждение) незначительных проблем.
26U hebt de natie verraden, u bent ziek…Вы предали нацию, вы больны…
27Een andere deelnemer aan de discussie, Fazl Azizi, wees op [fa] de dubbele nationaliteit van de nieuwe minister van Buitenlandse Zaken, een factor die zijn benoeming uitstelde.Еще один участник дискуссии, Фазл Азизи, указал на двойное гражданство нового министра иностранных дел, фактор, препятствовавший его назначению.
28Hij zou beter Engels spreken aangezien hij toch de Britse nationaliteit heeft.Лучше бы он говорил по-английски, у него же британское гражданство.
29In feite bracht de Afghaanse media verslag uit [en] dat de Tweede Kamer van het land de annulering van Rabbani's Britse nationaliteit had goedgekeurd op 26 januari. Dit maakte het mogelijk voor hem om aangesteld te worden als minister van Buitenlandse Zaken op 27 januari.Фактически, по сообщениям [анг] афганских СМИ, 26 января нижняя палата парламента страны одобрила отмену британского гражданства Раббани, открыв ему путь к назначению на пост министра иностранных дел 27 января.
30Het parlement van Afghanistan moet nog overeenkomen over meer dan de helft van de genomineerden van president Ashraf Ghani. Velen van de genomineerden hebben eveneens een dubbele nationaliteit.Парламент Афганистана еще не согласовал больше половины кандидатов на должности в кабинет министров президента Ашрафа Гани, многие из которых также граждане двух стран.
31Zowel Ghani, die zich identificeert als een etnische Pathaan, als zijn voormalige rivalen voor het presidentschap hebben stappen ondernomen om etnisch diverse coalities op te bouwen in de aanloop naar de verkiezingen eerder dit jaar [en].И Гани, чья этническая принадлежность - пуштун, и его бывшие соперники по президентской гонке, предпринимали шаги к формированию этнически многообразной коалиции во время предвыборной кампании в начале этого года [анг].
32Ghani bijvoorbeeld, nam Ahmad Zia Massoud [en], een Tadzjiek en de broer van de legendarische commandant van de Noordelijke Alliantie Ahmad Shah Massoud [en] op in zijn presidentiële team.В команду Гани, например, входил Ахмад Зия Массуд [анг], таджик и брат легендарного лидера “Северного альянса” Ахмада Шаха Массуда.
33Vele etnische Tadzjieken bekritiseerden Ahmad Zia Massoud omdat hij partij koos voor Ghani in plaats van de presidentiële rivaal Abdullah Abdullah, half Pathaan, half Tadzjiek. Hij was ook een van de naaste vrienden van Ahmad Shah Massoud voor die werd vermoord in 2001.Многие этнические таджики критиковали Ахмада Зия Массуда за то, что он принял сторону Гани, а не его противника Абдуллы Абдуллы, наполовину пуштуна, наполовину таджика, одного из близких друзей Ахмада Шаха Массуда, до убийства последнего в 2001 году.
34Rabbani, ambassadeur van Afghanistan bij Turkije in 2011 heeft zijn opleiding in het buitenland gevolgd en wordt gezien als een technocraat ondanks zijn sterke banden met de Tadzjieken via zijn overleden vader.Раббани, бывший в 2011 году послом Афганистана в Турции, имеет иностранное образование и считается технократом, несмотря на тесную связь с таджикской этнической группой через покойного отца.
35Door zijn speech te beginnen in het Pasjtoe wilde hij misschien de etnische en linguïstische groepen naar elkaar toe brengen.Начав свою речь на языке пушту, он, возможно, пытался сгладить этническую и лингвистическую разобщенность в стране.
36In plaats daarvan lijkt het alsof hij de verschillen alleen maar duidelijker heeft gemaakt.Но вместо этого, кажется, только усугубил ее.