# | nld | rus |
---|
1 | Verenigd Koninkrijk: Londen staat in brand | Великобритания: Лондон в огне (видео) |
2 | Woede over een politieoptreden op 4 augustus 2011 waarbij een 29-jarige man in Tottenham, Noord-Londen, is doodgeschoten, gecombineerd met raciale spanningen, zijn uitgelopen op rellen en plunderingen [en - alle links] door jongeren in heel Londen en andere steden in het Verenigd Koninkrijk. | Убийство сотрудником полиции 29-летнего мужчины в Тоттенхэме на севере Лондона 4 августа 2011 г. стало причиной роста гнева среди молодежи в Лондоне и других городах Соединенного Королевства. На фоне расовой напряженности, инцидент спровоцировал беспорядки и случаи мародерства. |
3 | Op Twitter verschijnen voortdurend nieuwe berichten met de hashtag #LondonRiots, met commentaar, links, geruchten en ooggetuigenverslagen. | Хэштэг #LondonRiots в Твиттере постоянно обновляется новыми комментариями, ссылками, слухами и сообщениями очевидцев. |
4 | In de hoop dat er snel een einde komt aan de rellen gebruiken burgers de hashtag #RiotCleanup om vrijwilligers te organiseren om de straten op te ruimen en de schade te repareren. | В надежде, что беспорядкам скоро придет конец, горожане используют хэштэг #RiotCleanup, чтобы собрать группы волонтеров для организации уборки улиц и устранения причиненного ущерба. |
5 | Het geweld begon op zaterdag 6 augustus, na een demonstratie bij het politiebureau van Tottenham waarin “gerechtigheid” werd geëist voor het slachtoffer, Mark Duggan. | Насилие началось в субботу, 6 августа, перед полицейским участком в Тоттенхэме во время проведения акции протеста с требованием о восстановлении “справедливости” для потерпевшего Марка Даггана [анг]. |
6 | Volgens de tijdlijn van de BBC begon de demonstratie vreedzaam, maar eindigde het met het in brand steken van auto's, gebouwen en een bus. | Согласно хронологии событий, предоставленной ВВС [анг], протест начинался, как мирный, но в итоге закончился поджогом автомобилей, зданий и двухэтажного автобуса. |
7 | In deze time-lapsevideo van Prokopi Constantinou zijn de felle branden en rookwolken te zien die in de vroege ochtend van 7 augustus boven Noord-Londen te zien waren (muziek van Dogtanion): | Покадровая видеозапись, предоставленная Прокопием Константину [анг], показывает пылающие пожары и дым, поднимающийся над северной частью Лондона ранним утром 7 августа (музыка Догтаниона ): |
8 | Journalist KC Wildmoon hield een liveblog van de gebeurtenissen bij op Storyful terwijl de rellen zich op zondag en maandag verspreidden naar de Londense wijken Enfield, Dalston en Brixton. | В то время, как в воскресенье беспорядки начали распространяться по всему Лондону и к понедельнику достигли его других районов: Инфилд, Далстон и Брикстон, журналист КС Вайлдмун описывал все происходящее в Storyful liveblog [анг]. |
9 | Op deze kaart van radiofuturoloog James Cridland (@JamesCridland) is de omvang van de rellen te zien. | Эта карта, предоставленная радио-футурологом Джеймсом Кридлендом (@ JamesCridland), показывает куда распространились беспорядки. |
10 | De volledige kaart laat zien dat er ook incidenten zijn gemeld in Birmingham en Liverpool. | Полномасштабная картапоказывает, что инциденты происходят в удаленных от Лондона городах Бирмингем и Ливерпуль. |
11 | Bekijk London riots / UK riots: verified areas op een grotere kaart | Посмотреть Беспорядки в Лондоне / Бунты в Великобритании: подтвержденные районы на карте большего масштаба. |
12 | Burgers leveren een bijdrage door het geweld vast te leggen op video, op foto's en op kaarten. | Граждане принимали участие в отслеживании актов насилия при помощи видеозаписей, фотографий и карт, обозначающих места происшествий. |
13 | Maandagochtend heeft Global Voices-blogger Janet Gunter met behulp van de Ushahidi Crowdmap een “Brixton Incident Map” gemaakt om meldingen over rellen in de wijk Brixton, in het zuidwesten van Londen, bij te houden. | В понедельник утром блоггер Global Voices Джанет Гюнтер при помощи инструмента Ушахиди - Crowdmap.com создала “Карту происшествий в Брикстоне”, чтобы отслеживать сообщения о бунтах в окрестностях на юго-западе Лондона. |
14 | Aan het einde van de dag waren er 22 meldingen van plunderingen op de website en slechts één “goed nieuws”-bericht, van een plaatselijke bakkerij die gratis cakejes uitdeelde. | К концу дня на сайте было зафиксировано 22 сообщения о грабежах и только одно сообщало “хорошую новость” о местных пекарнях, раздающих бесплатные кексы . |
15 | Op de site werden video's gepubliceerd van onder andere @subedited en @emmareyn waarin te zien is hoe een winkel van T-Mobile in Brixton Road (de belangrijkste winkelstraat) wordt geplunderd. | Среди видеозаписей, размещенных на сайте, одна полностью зафиксировала разграбление магазина T-Mobile на Брикстон-роуд (главная торговая улица). Видеозапись была предоставлена @ subedited и @ emmareyn. |
16 | Uit de ernaast gelegen winkel van H&M komen plunderaars naar buiten met hun armen vol kleding. | На видеозаписи также зафиксировано, как грабители выносят одежду из находящегося по-соседству магазина H&M. |
17 | In een video gemaakt in de wijk Bethnal Green, in het oosten van Londen, is te zien hoe jongeren flessen en etalages van winkels stukslaan, terwijl de politie, die veruit in de minderheid is, met opgeheven schild optrekt in de richting van de relschoppers. | Бетнал Грин, восточная часть Лондона: видеозапись показывает, как молодежь бросает бутылки в окна и витрины магазинов в то время, как превосходящие силы полиции с поднятыми щитами приближаются к ним. |
18 | Op de burgernieuwssite Blottr.com worden via crowdsourcing verkregen verslagen en foto's vanuit heel Groot-Brittannië gepubliceerd. | На сайте гражданских новостей Blottr.com имеются сообщения и фотографии с мест происшествий со всей Великобритании. |
19 | Maar waarom? | Но почему? |
20 | Terwijl de vernielingen doorgaan, raakt het geduld van het grote publiek met de plunderaars heel snel op. | Разрушения продолжаются и терпение общественности заканчивается. Вторя комментариям в Твиттере, @ OxfordGirl говорит: |
21 | Het Twitter-bericht van @OxfordGirl vat veel van de reacties op Twitter samen: | @ OxfordGirl: Нет ни беспорядков, ни протестов, ни требований или лозунгов. |
22 | @OxfordGirl: Er zijn geen rellen, geen demonstraties, geen eisen of slogans, Londen wordt gewoon geplunderd en vernield. | Только грабежи и разрушение Лондона. |
23 | God help ons allemaal #LondonRiots | Да поможет Господь всем нам # LondonRiots |
24 | Songwriter en MC Casey Rain is een Tumblr-blog begonnen over de rellen in Birmingham, met foto's en het laatste nieuws. | Автор песен и МС, Кейси Райан, начал блог на Tumblr о беспорядках в Бирмингеме. Фотографии и сообщения постоянно обновляются. |
25 | Maandag schreef hij een persoonlijke reactie waarin hij mensen opriep om enig mededogen te tonen met de relschoppers: | В понедельник он оставил личный комментарий, призывая людей проявить хоть немного сострадания к бунтовщикам: |
26 | Het is heel gemakkelijk om de relschoppers af te doen als “tuig dat niets beters te doen heeft”, maar er spelen hier veel dieper liggende problemen. | Легко назвать бунтовщиков “отбросами общества, которым больше нечем заняться”. Не все так просто, существует более серьезная проблема. |
27 | Ik ben zelf een jonge man die deel uitmaakt van een etnische minderheid in de binnenstad, en de kans is groot dat ik een aantal van deze mensen ken. | Так как я молод, мужчина, представляю этническое меньшинство и живу в центре города, существует вероятность того, что я знаю некоторых из бунтовщиков. |
28 | Ik kan me iets voorstellen bij het gevoel van hulpeloosheid. | Я знаю, что такое быть беспомощным. |
29 | Ik heb het geluk gehad dat ik succesvol ben als artiest en dat ik mijn eigen, positieve toekomst heb kunnen creëren, maar deze jongelui die verantwoordelijk zijn voor de rellen hebben het gevoel dat ze helemaal geen toekomst hebben. | Мне повезло, что я достиг успеха, как музыкант и смог создать для себя позитивное будущее, а эти бунтующие ребята не видят для себя никакого будущего. |
30 | De maatschappij als geheel heeft hen in de steek gelaten, de regering heeft hen in de steek gelaten door te bezuinigen op subsidies voor kunst en jongerencentra, de werkloosheid is zo hoog dat ook mensen die wanhopig op zoek zijn naar werk geen baan kunnen vinden, en het kookpunt van al deze gebeurtenissen rond Mark Duggan is de HARDE WERKELIJKHEID. | Общество и правительство их подвело, финансирование школ искусств было сокращено, а молодежные центры закрыты, безработица процветает. Даже те, кто отчаянно пытается искать работу, просто не могут ее найти. |
31 | | Самое главное во всем этом (убийство Марка Дагган) это то, что это РЕАЛЬНОСТЬ. |
32 | Het Guardian News Blog wordt voortdurend geactualiseerd. | Guardian News блог непрерывно обновляется информацией с мест событий. |
33 | Verder zijn er verschillende groepen op Facebook waarin het nieuws over de rellen wordt bijgehouden, zoals “London Riots 2011” en “London Riots“. | Среди нескольких групп на Facebook, отслеживающих новости о беспорядках: “Бунты в Лондоне 2011″ и “Беспорядки в Лондоне” . |
34 | Met dank aan Sylwia Presley (@PresleySylwia) en Asteris Masouras (@Asteris) voor hun bijdrage aan het onderzoek en de links voor dit artikel. | Сильвия Пресли ( @ PresleySylwia ) и Астерис Мазоурас (@ Asteris ) принимали участие в поиске информации и ссылок. |