# | nld | rus |
---|
1 | Georgië: Tolkien-achtige gevechten in de straten van Tbilisi | Грузия: Толкиеновские столкновения на улицах Тбилиси |
2 | Op 21 mei 2011 was het bijna twintig jaar geleden dat Georgië de onafhankelijkheid van de voormalige Sovjet-Unie uitriep, maar het nieuws op de sites van de sociale media werd beheerst door de demonstraties die waren georganiseerd door de oppositie uit het Lagerhuis. Zij beschuldigen president Saakashvili ervan dat hij te veel macht naar zich toetrekt. | 21 мая 2011 г., за несколько дней до 20 годовщины Независимости Грузии, внимание сайтов гражданской журналистики было приковано к протестам, организованным оппозиционным Народным Собранием, обвиняющим Президента Саакашвили в монополизации власти. |
3 | Niet minder dan 10.000 mensen verzamelden zich eerst op het centrale Plein van de Vrijheid en marcheerden daarna naar de Publieke Omroep om te eisen dat de protesten live zou worden uitgezonden. | Около 10 000 человек, собравшихся на центральной Площади Свободы, потребовали от национальной вещательной компании транслировать протест в прямом эфире. Канал 2 показал демонстрацию. |
4 | Channel 2 zond de demonstratie uit, compleet met Bella Ciao, een oud Italiaans partizanenlied dat bijna een volkslied is geworden voor de protesten, dat constant klonk op de achtergrond. | В видеосюжете постоянно на заднем плане звучит Bella Ciao - старая песня итальянских партизан, которая стала уже почти гимном протестующих. |
5 | Een onafhankelijke journalist met een eigen nieuwsblog heeft een video geüpload: | Независимый журналист, ведущий свой персональный новостной блог, выложил видео: |
6 | De volgende ochtend werd de situatie echter grimmig toen demonstranten botsten met de politie. | Однако на следующее утро, когда протестующие столкнулись с полицией, ситуация изменилась. |
7 | De demonstranten vielen aan met kunststof vlaggenmasten en de politie gebruikte rubberen kogels en traangas om de menigte uit elkaar te drijven. | Чтобы разогнать толпу, полицейские использовали резиновые пули и слезоточивый газ. |
8 | Aan beide zijden werden lichtgewonden gemeld. | Было сообщено о нескольких незначительных ранениях с обеих сторон. |
9 | Er vond een tweede botsing plaats toen een groep onbekenden met identieke palen de demonstranten aanviel. Dat leidde tot wat schermutselingen in de straten. | Второе столкновение произошло, когда группа неизвестных атаковала протестующих, что привело к небольшой перестрелке на улицах города. |
10 | Terwijl sommige bloggers op de protesten reageerden met kritische opmerkingen gebruikten anderen meer visuele middelen om zich uit te drukken en met foto's van de gebeurtenissen maakten ze scènes na uit verschillende bekende films: | Некоторые блогеры отреагировали на протесты критическими замечаниями, другие же использовали более визуальные методы самовыражения, воссоздавая в своих фотографиях сцены из нескольких известных фильмов: |
11 | De gevechten deden sommige mensen denken aan Star Wars. | Столкновения напоминали Звездные Войны |
12 | Deze bewerking is een parodie op de dwerg uit Lord of the Rings en hij werd uitgebreid geshared op Facebook. | Это фото с пародией на гоблина из Властелина колец было очень популярно на Facebook. |
13 | Een spottende weergave van een demonstrant als Mel Gibson in de film Braveheart. | Протестующий в роли Мела Гибсона из фильма Храброе Сердце |
14 | Sommigen hadden dikke pret terwijl ze een nieuwe werkelijkheid schiepen, anderen leken domweg verveeld over de laatste politieke ontwikkelingen die live werden uitgezonden op tv: | Кто-то забавлялся воссозданием реальности, а другим, кажется, наскучил показ последних политических событий по телевизору: |