# | nld | rus |
---|
1 | Global Voices-auteur herdenkt in Nairobi vermoorde vrienden | Автор Global Voices вспоминает друзей, погибших при нападении на торговый центр в Найроби |
2 | Shurufu is een Tanzaniaanse journalist die is gestationeerd in Dar es Salaam. | Шуруфу (Shurufu) -журналист из города Дар-эс-Салам, расположенного в Танзании. |
3 | Hij twittert op @shurufu. | Автор твитов @shurufu. |
4 | Lees ook zijn artikel How the Nairobi Mall Attack Unfolded on Social Media. | Читайте также его статью «Теракт в торговом центре в Найроби, обрастающий подробностями с социальных сетях». |
5 | Op het moment van schrijven stond het aantal dodelijke slachtoffers van de brute aanslag in winkelcentrum Westgate in Nairobi op 69, het aantal gewonden overstijgt de 200. | На момент написания статьи число погибших при жестоком нападении на торговый центр «Вестгейт» (Westgate) в Найроби, составило 69 человек. Более двухсот человек получили ранения. |
6 | Het winkelcentrum is populair bij buitenlanders en rijke Kenianen. Gewapende militanten bestormden het winkelcentrum en voerden de dodelijkste aanslag in het land uit sinds de Amerikaanse ambassade in 1998 werd gebombardeerd. | Вооруженные боевики ворвались в здание Торгового центра, одно из самых популярных мест в городе среди иностранцев и принадлежащих к среднему классу жителей Кении, и устроили смертоносную бойню, подобную той, которую пережила страна в 1998 году во время бомбардировки посольства США. |
7 | Onder de doden is de gelauwerde Ghanese dichter Kofi Awoonor [en - alle links]. | Среди погибших находился известный ганский поэт Кофи Авунор (Kofi Awoonor) [анг]. |
8 | Ook de bekende omroepster Ruhila Adatia werd gedood, ze was volgens de berichten in verwachting. | Была убита также популярная телеведущая Рухила Адатиа (Ruhila Adatia). По имеющимся сведениям [анг], она была беременна. |
9 | Ik ben ook vrienden verloren in de aanslag op Westgate: Ross Langdon en Elif Yavuz, een stel dat hun eerste kindje verwachtte. | Я тоже потерял своих друзей в теракте в торговом центре. Ими были Росс Лэнгдон (Ross Langdon) и Элиф Явуз (Elif Yavuz), которые ожидали рождения своего первенца. |
10 | Ze woonden in Dar es Salaam, maar waren in Nairobi voor de bevalling, omdat ze de voorkeur gaven aan de medische voorzieningen in Nairobi. | Они проживали в Дар-эс-Саламе, но находились тогда в Найроби, так как в связи с предстоящим рождением ребенка предпочитали получать медицинские услуги, предоставляемые в больших городах. |
11 | Elif had een PhD gehaald aan Harvard University, faculteit Gezondheidszorg. Ze verhuisde naar Dar es Salaam om voor de Clinton Foundation te gaan werken. | Элиф защитила докторскую диссертацию в Школе общественного здравоохранения Гарвардского Университета, после чего переехала в Дар-эс-Салам, поступив на работу в Фонд Клинтона. |
12 | Hier zie je haar, met voormalig president Bill Clinton die in augustus in Tanzania was: | Вот она на встрече с бывшим американским президентом Биллом Клинтоном во время его августовского визита в Танзанию: |
13 | Elif Yavuz ontmoet voormalig president Bill Clinton tijdens zijn bezoek aan Tanzania in augustus 2013. | Элиф Явуз на втрече с бывшим президентом США Биллом Клинтоном во время его визита в Танзанию в августе 2013 года. |
14 | Foto via Ms. Yavuz's Facebook-pagina. | Фотография взята со страницы г-жи Явуз в Facebook. |
15 | Elif was intelligent, grappig, ontwapenend charmant en het was heerlijk om in haar gezelschap te zijn. | Элиф была жизнерадостной, остроумной и обезоруживающе обаятельной девушкой, общение с которой доставляло одно удовольствие. |
16 | Ze zou een geweldige moeder zijn geweest. | Из нее получилась бы необыкновенная мать! |
17 | Haar vriend Ross had de prettige humor en levenslust die zo kenmerkend zijn voor Aussies. | Ее возлюбленный Росс обладал добродушным австралийским чувством юмора и свойственным австралийцам жизнелюбием. |
18 | Hij was een ongelooflijk getalenteerd architect. | Он тоже был невероятно талантливым архитектором. |
19 | Hij was mede-oprichter van de succesvolle intercontinentale ontwerpstudio, Regional Associates. | Он стал одним из основателей процветающей межконтинентальной дизайн-студии «Региональные объединения» (Regional Associates). |
20 | Hier spreekt hij over wat hij kameleonarchitectuur noemde, dit was afgelopen jaar op TEDxKraków: | На видео ниже он представляет так называемую “архитектуру хамелеона” (Chameleon architecture) во время своего выступления на конференции TEDxKraków в 2012 году |
21 | Hij keek ernaar uit om vader te worden. | Он с нетерпением ожидал того дня, когда станет отцом. |
22 | Maar Ross en Elif zijn er niet meer. | But Ross and Elif are now gone. |
23 | Het is niet uit te leggen waarom deze twee fantastische mensen en professor Awoonor en Ms. Adatia, en Mbugua en Wahito en al die andere onschuldige mensen die de dood vonden in Westgate moesten sterven. | It is difficult to explain why these two wonderful human beings and Professor Awoonor and Ms. Adatia, and Mbugua and Wahito and all the other innocent souls who perished at Westgate Mall had to die. In the words of the writer Teju Cole (@tejucole), may their gentle souls be ferried in peace to the new world. |
24 | Ik hoop dat zij in vrede rusten. | Но Россу и Элиф суждено было уйти. |
25 | | И сложно понять, почему эти двое замечательных людей, а также профессор Авунор, госпожа Адатиа, Мбугуа, Вахито (Wahito) и все остальные ни в чем не повинные души должны были умереть от рук террористов. |
26 | Lees ook: How the Nairobi Mall Attack Unfolded on Social Media. | Словами [анг] писателя Тежу Коул (Teju Cole, @tejucole) скажу: «Пусть их кроткие души обретут покой в мире ином»! |
27 | | Читайте также: «Теракт в торговом центре в Найроби, обрастающий подробностями с социальных сетях» (How the Nairobi Mall Attack Unfolded on Social Media). |