# | nld | rus |
---|
1 | Bahrein: Prominente blogger Mahmood Al-Yousif gearresteerd | Бахрейн: Арестован известный блогер Махмуд Аль-Юсиф |
2 | Kort na 3 uur ‘s middags lokale tijd is de prominente Bahreinse blogger Mahmood al-Yousif [en - alle links] in zijn huis gearresteerd. | Сегодня в начале четвертого утра по местному времени в своем доме был арестован известный бахрейнский блоггер Махмуд аль-Юсиф. |
3 | Voordat hij met de politieagenten meeging, twitterde de blogger: | Прежде чем уехать с полицейскими, блоггер написал на твиттере: |
4 | Politie hier voor mij | За мной пришла полиция |
5 | Mahmood Al-Yousif geeft een lezing tijdens een lokale bijeenkomst | Mahmood Al-Yousif, giving a speech at a local event |
6 | Al-Yousif is een invloedrijke blogger die zich de afgelopen tijd in zijn artikelen heeft uitgesproken voor een verenigd Bahrein. | Аль-Юсиф - влиятельный блогер, чьи последние посты были нацелены на объединение граждан Бахрейна. |
7 | Op 15 maart schreef hij: | 15 марта он написал: |
8 | [Ik] heb ervoor gekozen om terug te keren [naar Bahrein] om redelijkheid en tolerantie te blijven omarmen. | [Я] решил вернуться [в Бахрейн], чтобы и дальше поддерживать благоразумие и толерантность. |
9 | Om te blijven proberen mensen te laten zien dat ons lot als Bahreiners met elkaar is verweven, ongeacht ons geloof, onze status of onze rijkdom, en dat we rechtvaardige manieren moeten zien te vinden om samen te leven en onze verschillen bij te leggen. | Чтобы и дальше показывать людям, что, несмотря на убеждения, статус или благосостояние, наши судьбы как бахрейнцев связаны, и это вынуждает нас найти способ жить вместе, несмотря на наши различия. |
10 | Ik wil niemand beschuldigen en ik ben ook helemaal niet geïnteresseerd in de schuldvraag. | Я не хочу ни на кого указывать пальцем, мне не интересно обвинять кого-то. |
11 | Ik vind het belangrijk dat de basisoorzaken van dit conflict worden erkend zodat we verder kunnen, ongeacht hoe pijnlijk dat misschien is. | Я согласен признать основные причины этой борьбы, чтобы двигаться дальше, не важно, насколько трудной может быть эта задача. |
12 | Al-Yousif is al een hele tijd beheerder van een site met de naam JustBahraini, een eenheidscampagne tegen sektarisme. | Долгое время Аль-Юсиф был администратором сайта JustBahrain [просто житель бахрейна] - социальной кампании против сектантства. |
13 | Hij schreef onlangs over hoe een aanhanger van de campagne door de politie was bedreigd. | Недавно он писал о поддерживающем кампанию человеке, которому угрожала полиция. |
14 | Zijn arrestatie werd bevestigd door zijn broer en door zijn zoon, die twitterde: | Арест Аль-Юсифа подтвердил его брат, а также сын, который написал твит: |
15 | Politie is net bij ons thuis geweest en heeft mijn vader, Mahmood Al-Yousif, gearresteerd. | Только что в наш дом пришла полиция и арестовала моего отца Махмуда Аль-Юсифа. |
16 | @BahrainRights @OnlineBahrain | @BahrainRights @OnlineBahrain |
17 | Foto van Rotary Club of Adliya, beschikbaar gesteld onder een Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0)-licentie. | Фото предоставлено Rotary Club of Adliya, использовано согласно Лицензии Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0). |