# | nld | rus |
---|
1 | FOTO'S: Dorpen op de Filipijnen onbewoonbaar door superorkaan Haiyan | ФОТОРЕПОРТАЖ: Филиппинские деревни, сровненные с землей тайфуном Хайян |
2 | De stad Tacloban na de stormvloed. | Город Таклобан после волны шторма. |
3 | Foto van ABS-CBN, Facebook | Фотография сделана ABS-CBN (Facebook) |
4 | De president van de Filipijnen riep [en - alle links] de noodtoestand uit nadat de zware orkaan Haiyan (Yolanda) een spoor van vernielingen achterliet op diverse grote eilanden die horen tot de eilandengroep Visayas. | Президент Филиппин объявил [анг] режим национального бедствия после того, как тайфун Хайян (Йоланда) разрушил несколько основных островов в Висайском регионе. |
5 | Hele dorpen werden weggevaagd toen de tsunami-achtige stormvloed over de eilanden Leyte en Samar trok. | Целые населенные пункты были уничтожены [анг] после тайфунообразного шторма, который обрушился на провинции Лейте и Самар. |
6 | Gevreesd wordt voor meer dan 10.000 doden. | Предположительно погибло более 10 000 человек. |
7 | Wegen waren dagen onbegaanbaar en de stroom viel uit. | Дороги были непроходимы на протяжении многих дней, а электричество до сих отключено. |
8 | De situatie in afgelegen steden wordt duidelijk door verslagen van journalisten en reddingswerkers. | Ситуация в отдаленных городах проясняется благодаря репортажам журналистов и спасателей. |
9 | De foto's bij deze verslagen geven nog meer inzicht in de verwoestingen en het leed. | Фотографии из этих репортажей рассказывают еще больше о разрушениях и страданиях в стране. |
10 | Verslaggever David Yu Santos documenteerde de situatie in Guiuan, in de provincie Eastern Samar, de eerste stad die door de orkaan Haiyan werd verwoest. | Репортер Дэвид Ю Сантос запечатлил [анг] ситуацию в Гуиане на востоке провинции Самар. Этот город первым потерпел нашествие тайфуна. |
11 | Hieronder staan enkele foto's die op zijn Facebook-pagina staan: | Ниже представлены некоторые фотографии с Facebook-аккаунта Сантоса: |
12 | Een gezin op een motorfiets in Guiuan, in de provincie Eastern Samar. | Семья на мотоцикле в г. Гуиане на востоке провинции Самар. |
13 | Foto van David Yu Santos, Facebook | Фотография сделана Дэвидом Ю Сантосом (Facebook) |
14 | Een vrouw doet na de storm de was te midden van de ravage. | Девушка, стирающая вещи посреди развалин, оставленных штормом. Фотография слелана Дэвидом Ю Сантосом (Facebook) |
15 | Foto van David Yu Santos, Facebook | Разрушенные дома в г. |
16 | Verwoeste huizen in Guiuan, in de provincie Eastern Samar. | Гуиане на востоке провинции Самар. |
17 | Foto van David Yu Santos, Facebook | Фотография сделана Дэвидом Ю Сантосом (Facebook) |
18 | Een gezin na de storm op straat in Guiuan. | Семья, проходящая по улице Гуиана после шторма. |
19 | Foto van David Yu Santos, Facebook | Фотография сделана Дэвидом Ю Сантосом (Facebook) |
20 | Inwoners zoeken in Guiuan, in de provincie Eastern Samar, naar waardevolle spullen. | Жители в поисках ценных вещей в Гуиане на востоке провинции Самар. |
21 | Foto van David Yu Santos, Facebook | Фотография сделана Дэвидом Ю Сантосом (Facebook) |
22 | Een luchtfoto van Guiuan, in de provincie Eastern Samar. | Вид города Гуиан с воздуха, на востоке провинции Самар. |
23 | Foto van AFP, Facebook | Фотогравия сделана AFP (Facebook) |
24 | Kashmer Diestro, afkomstig van het eiland Panay, deelde enkele foto's van de verwoestingen die Haiyan in de stad Roxas aanrichtte: | Тем временем Кашмер Диестро с острова Панай поделился фотографиями, которые показывают результат нашествия тайфуна на город Роксас: |
25 | Een tricycle passeert een verwoest tankstation in Roxas. | Мотоцикл, проезжающий мимо разрушенной газовой заправочной станции в Роксасе. |
26 | Foto van Kashmer Diestro, Facebook | Фотография сделана Кашмером Диестро (Facebook) |
27 | Neergekomen elektriciteitsdraden op Roxas Boulevard. | Поваленные электрические столбы на проспекте города Роксас. |
28 | Foto van Kashmer Diestro, Facebook | Фотография сделана Кашмером Диестро (Facebook) |
29 | Hieronder staat een foto van vrijwilligers die hun solidariteit betuigen met de slachtoffers van de orkaan: | Фотографии волонтеров, пишущих письма солидарности жертвам тайфуна: |
30 | Ontroerend. | Трогательно. |
31 | Vrijwilligers schrijven bemoedigende berichten op plastic zakken of hulpgoederen voor de slachtoffers van #YolandaPH @News5AKSYONpic.twitter.com/54u87BqSDa | Волонтеры пишут поддерживающие сообщения на пакетах из под посылок для помощи жертвам #YolandaPH [тайфуна Йоланда]. |
32 | Ook huisdieren werden slachtoffer van de stormvloed: | @News5AKSYON pic.twitter.com/54u87BqSDa |
33 | De storm eiste ook zijn tol onder huisdieren pic.twitter.com/fnW2uYQhjl | Домашние животные были также убиты тайфуном: Даже животные заплатили свою плату. |
34 | Luitenant-kolonel Fermin Carangan van het Filipijnse leger vertelde over zijn beproevingen tijdens de stormvloed: | Лейтенант-полковник Фермин Каранган вооруженных сил Филиппин рассказал [анг], каким испытаниям он подвергся во время нашествия шторма: |
35 | …we zagen dat het water langzaam het kantoor binnenstroomde, dus we gingen weer naar buiten. | …мы заметили, что вода медленно начала затекать в наш офис, и мы вышли. |
36 | Plotseling zagen we dat het water steeds hoger kwam te staan, en we konden alleen nog naar de zolder van het gebouw vluchten. | Mы увидели, как вода поднималась все выше и выше, пока мы не оказались под самым потолком. |
37 | We moesten gaten in het plafond boren om er te komen; ik was de laatste. | Нам пришлось сверлить дыры в потолке, чтобы выбраться, и я вылез последним. |
38 | Opeens stortte het gebouw in en ik zag dat mijn manschappen werden meegesleurd door de enorm sterke wind en het kolkende water. | Неожиданно здание обрушилось и я видел, как мои люди падали в бурлящую воду, дул сильный ветер. |
39 | Het dak was van het gebouw gerukt. | Крышу здания снесло. |
40 | Ik kon me aan een stuk hout vasthouden - een dakspant die ik met geweld had verwijderd vlak voor ik door de golven en de sterke stroming werd meegesleurd. | Я удерживался на деревянном обломке - балке, которую я силой оторвал за момент до того, как меня унес сильный поток волн. |
41 | Op zee wachtte ons een volgende hel. | В море нам пришлось перенести еще один круг ада. |
42 | We werden door de golven heen en weer gesmeten, enorme golven die van alle kanten kwamen. | Волны наносили удары - огромные волны со всех сторон. |
43 | We waren ook een speelbal voor de wervelende wind. We kregen ongewild een heleboel zout water binnen. | Сильный ветер швырял нас из стороны в сторону, и мы не могли не наглотаться соленой воды. |
44 | Veel mensen zetten zich vrijwillig in voor tv-marathons om geld in te zamelen voor de slachtoffers. | Многие добровольцы участвовали в телемарафонах в поддержку жертв тайфуна. |
45 | Phillip Willard Medalla beschreef zijn ervaring als vrijwilliger: | Филлип Уиллард Медалла описал свой опыт волонтерства [анг]: |
46 | Ik sprak honderden bellers. | Я разговаривал с сотнями звонящих. |
47 | Meestal kreeg ik tranen in mijn ogen terwijl ik glimlachte, mijn stem opgewonden, maar onvast door alle tragische en hopeloze verhalen, en liet weten dat ik geld wilde geven en ook wilde helpen. | В большинстве случаев в моих глазах стояли слезы, я улыбался, и мой голос дрожал от волнения и от трагических историй безысходности людей, которые сами хотели помочь другим пострадавшим и послать пожертвования. |
48 | Er is ook veel gegeven maar er zijn nog veel meer slachtoffers die HULP nodig hebben. | На самом деле, несмотря на то, что много пожертвований было отправлено, жертв трагедии, нуждающихся в ПОМОЩИ, гораздо больше. |
49 | Yeb Sano, de belangrijkste onderhandelaar van de Filipijnse regering tijdens de VN-klimaattop in Polen, hield een hartstochtelijke toespraak om de ondertekening van een klimaatverdrag te eisen. | Йеб Сано, основной представитель государства Филиппин на саммите по проблеме изменения климата ООН, проведенный в Польше, произнес [анг] пламенную речь, побуждая собравшихся подписать пакт о борьбе с изменениями климата. |
50 | Hij wees op de ramp die het land heeft getroffen: | В своей речи он упомянул тайфун, обрушившийся на страну: |
51 | We moeten ophouden om dit soort gebeurtenissen ‘natuurrampen' te noemen. | Мы должны прекратить называть подобные происшествия природными (естественными) катастрофами. |
52 | Het is niet natuurlijk als mensen voortdurend vechten om armoede uit te bannen en ontwikkeling na te streven en om hun oren geslagen worden door de uitbarsting van een monsterstorm die nu beschouwd wordt als de zwaarste storm die het land ooit getroffen heeft. | Это неестественно, если люди, борящиеся против бедности и находящиеся на сложном пути развития, настолько уязвимы перед ударом шторма, признанного самым сильным в истории планеты. |
53 | Het is niet natuurlijk als de wetenschap ons nu al meldt dat de opwarming van de aarde vaker zware stormen zal veroorzaken. | Это неестественно, если наука уже предупреждает нас о том, что глобальное потепление приведет к еще более сильным катаклизмам. |
54 | Het is niet natuurlijk dat het menselijk ras het klimaat al ernstig heeft veranderd. | Это неестественно, когда человек настолько сильно влияет на климат. Перевод: Ася Яхина |