# | nld | rus |
---|
1 | Er is zelfs al een rap opgedragen aan de twerkende Russische tieners gekleed in bijen-outfits | Песня в честь российских девочек-пчелок, танцующих тверкинг |
2 | De ‘Bumblebee Man' neemt het op voor zijn verwante geesten in Orenburg. | Человек-шмель защищает родственные души в Оренбурге. |
3 | Afbeelding bewerkt door Kevin Rothrock. | Картинка отредактирована Кевином Ротроком. |
4 | Russische internetgebruikers waren eerder deze week in de ban van een merkwaardig verhaal [en]: videobeelden van een groep tienermeiden in strakke bijen-outfits, die synchroon ‘twerken' tijdens een optreden in Orenburg. | Своеобразная история [анг] привлекла внимание российских интернет-пользователей на этой неделе: видео более дюжины девочек-подростков в облегающих костюмах пчел, исполняющих тверкинг на концерте в Оренбурге. |
5 | Twerken is, mocht je het fenomeen niet kennen, een relatief populaire dansbeweging waarbij je in gehurkte positie je heupen op en neer beweegt. | Тверкинг - относительно новое танцевальное направление, включающее в себя потрясывание бедрами на корточках. |
6 | Heb je ooit je behoefte gedaan in de natuur tijdens een aardbeving, dan heb je toen waarschijnlijk ook een beetje getwerkt, ook al kon je hier niets aan doen. | Если вы когда-то отвечали зову природы на открытом воздухе во время землетрясения, вы, возможно, уже немного исполняли этот танец по чистой случайности. |
7 | De meeste mensen die kritiek uiten op de dansers uit Orenburg lijken twee fouten te maken: (1) zij doen de aanname dat het optreden onderdeel was van een talentenjacht op school. (2) zij denken dat de deelneemsters nog maar 13 jaar oud waren. | Большинство людей, отреагировавших на оренбургских танцовщиц, кажется, сделали две ошибки: (1) они предположили, что концерт проходил на школьном шоу талантов, и (2) они думали, что участницами около 13 лет. |
8 | Nu is gebleken dat de video op 31 januari werd opgenomen in dansstudio Credo (niet op een middelbare school) en dat de meiden op het podium niet jonger waren dan 16 jaar. | Оказывается, видео было снято 31 января в танцевальной студии «Кредо» (не в старшей школе), а девушкам на сцене не меньше 16. |
9 | Volgens de eigenaresse van de dansschool moesten alle minderjarige danseressen toestemming van hun ouders [ru] hebben om mee te mogen doen. | Со слов руководительницы танцевальной студии, все малолетние танцоры должны были получить согласие родителей на участие в студии. |
10 | Dit alles weerhield de politie er niet van een zaak tegen de dansstudio te beginnen. Na een eerste onderzoek [en] werd bepaald dat de studio zich schuldig heeft gemaakt aan ‘criminele nalatigheid' en het aanmoedigen van ‘obsceen gedrag'. | Но это не остановило местную полицию от возбуждения дела против руководителей танцевальной студии, после того как предварительное расследование определило, что они совершили «преступную халатность» и содействовали «непристойному поведению». |
11 | Als gevolg van de aanklachten maakte Credo bekend alle danslessen te staken totdat de zaak is opgelost. | После этих обвинений все занятия в «Кредо» были приостановлены до разрешения дела. |
12 | Maar hiermee was de kous nog niet af. | Но гонения на этом не закончились. |
13 | Op 14 april stelden de autoriteiten van Orenburg een officiële commissie [ru] aan om alle particuliere dansscholen in de stad aan een inspectie te onderwerpen. | 14 апреля власти Оренбурга официально поручили проверить все частные танцевальные студии в городе. |
14 | Een hoge functionaris zei dat de overheid de dansroutines van deze scholen zal beoordelen vanuit een ‘moreel perspectief'. | Высокопоставленный чиновник заявил, что правительство рассмотрит работу этих танцевальных студий «с моральной стороны». |
15 | Op internet en in het nieuws kreeg het verhaal enorm veel aandacht van zowel mensen met rechtse als linkse politieke opvattingen. | История получила огромное количество откликов в сети и новостях по всему российскому политическому спектру. |
16 | Dat blijkt wel uit het volgende voorbeeld van de Russische televisie: normaal gesproken zijn er geen grotere tegenpolen te bedenken dan de pro-Kremlin zender LifeNews en het onafhankelijke TV Rain. | Рассмотрим пример с российского телевидения: нет более разных телевизионных новостных каналов, чем прокремлёвский канала LifeNews и независимый канал “Дождь”. |
17 | Deze week zien we echter op beide zenders vrouwen die les in twerken krijgen. | Тем не менее, на этой неделе женщины на обоих каналах в прямом эфире брали уроки тверкинга. |
18 | Ik wil het even gezegd hebben, het was een rare dag vandaag. | Просто на заметку, сегодня был очень странный день. |
19 | Bij zowel @lifenews_ru en @tvrain kreeg het vrouwelijke personeel les in twerken. pic.twitter.com/Bwglhw5voh Iedereen heeft wel iets te zeggen over dit schandaal. | И @lifenews_ru, и @tvrain послали своих сотрудниц на уроки тверкинга. pic.twitter.com/Bwglhw5voh |
20 | Russische liberalen genieten van de ironie dat jonge vrouwen in het land seksueel getinte, Amerikaanse dansen beoefenen, terwijl politici zich uitspreken tegen de vrije westerse denkbeelden over seksualiteit. Russische conservatieven zien het incident als bewijs dat hun jongeren negatief worden beïnvloed door het buitenland. | Этот скандал предлагает что-то для каждого: либералы наслаждались иронией о том, что молодые девушки страны учат сексуальные американские танцы, политики выступали против западной распущенности, консерваторы использовали случай в качестве доказательства, что иностранные ценности развращают молодежь страны, а газеты увеличили трафик за счет читателей, желающих посмотреть на новые пикантные картинки подростковой плоти. |
21 | En de kranten zien hun verkoop stijgen doordat lezers op zoek zijn naar nog meer gewaagde foto's van schaars geklede tieners. | При всей вирусной популярности есть некоторая проблема в обсуждении оренбургских подростков, танцующих тверкинг. |
22 | Hoewel het schandaal online een populair onderwerp is, wordt er over één aspect van het verhaal van de twerkende tieners in Orenburg met moeite gesproken. | |
23 | De meeste mensen, of ze de dans nu afkeuren of dat ze de spot drijven met de ironie van het twerken in een ‘land van onberispelijk gedrag', lijken het een kwestie van kindermisbruik te vinden. In ieder geval vinden zij de leeftijd van de danseressen in de video choquerend. | Многие люди, хотят они осудить танец или просто усмехнуться над тверкингом среди людей «моральной нации», кажется, видят в этом скандале проблему надругательства над детьми или, по крайней мере, они говорят, что именно молодость танцовщиц делает видео таким шокирующим. |
24 | Veel jongeren in Orenburg hebben deze tekst op hun VKontakte-profiel geplaatst als uiting van protest. | Изображение, которое молодежь Оренбурга помещает в качестве аватарок ВКонтакте. |
25 | Dit verhaal kan ook worden gezien als een aanval op de rechten voor vrouwen. | На историю можно также посмотреть как посягательство на права женщин. |
26 | Veel jongeren in Orenburg hebben hun profielfoto op VKontakte, het populairste sociale netwerk van Rusland, veranderd in de tekst: ‘We willen geen ruzie, we willen dansen'. (zie afbeelding aan de rechterkant). | Некоторые молодые люди в Оренбурге меняют свои аватарки ВКонтакте, самой популярной российской социальной сети, на картинку с надписью: «Не хотим воевать, хотим танцевать». |
27 | Op 14 april schreef Dasha Murzaliyeva, die danslessen volgde bij Credo, een openbaar bericht [ru] waarin ze zich uitlaat over oude mannen die kritiek hebben op de twerkende bijen. | 14 апреля Даша Мурзалиева, по всей видимости, занимавшаяся в «Кредо», опубликовала запись [на данный момент пост удален - прим.пер. ], позорящую «фригидных мужчин», критикующих танец пчелок. |
28 | Ze heeft het volgende advies voor dansdocenten: | Она предлагает следующий совет хореографам: |
29 | […] ben je bewust van de leeftijd van je meiden en laat de sexy dertienjarigen niet twerken of striptease-achtige routines opvoeren als er mannen toekijken die voor seks al sinds lange tijd beperkt zijn tot hun eigen handen en die vrouwen hebben die hun kont niet kunnen bewegen en niet de moeite nemen hun benen te scheren […] | […] понимайте какого возраста ваши девочки и не гоните со стрипперденсом и тверком 13летник горячих чикит на обозрения мужиков, у которых секса кроме как с руками уже много лет не было и их жен, которые не то, что задом двигать не умеют, а ноги не всегда побрить догадываются […] |
30 | Murzaliyeva zegt verder nog dat dansers ‘de politiek moeten mijden, zeker de politiek van de Russisch-Orthodoxe kerk', en ze grapt dat Russische twerk-fans ‘het land moeten ontvluchten voordat hiphop verboden wordt en ze allemaal worden bestempeld als Amerikaanse spionnen'. | Даша продолжает, говоря, что танцоры должны «держаться подальше от политики, особенно от политики русской православной церкви», и шутит, что русские фанаты тверкинга должны «бежать из страны, пока всех не объявили американскими шпионами и не запретили хип-хоп». |
31 | Op 15 april bracht een plaatselijke rapper een nummer uit met de titel ‘de bijendans' [ru], dat opgedragen is aan de vrouwen van Credo. Hierin stelt hij dat de media te agressief zijn ten opzichte van de dansstudio en een probleem maken van niets. | 15 апреля местный рэпер даже записал песню, которая называется «Танец пчелок», и посвятил её девушкам из «Кредо», утверждая, что СМИ «слишком агрессивны» по отношению к студии танца и раздули ужасный скандал из-за мелочи. |
32 | Een van de teksten uit het liedje gaat als volgt: ‘Dit zet Oren even in de schijnwerpers - zelfs de BBC heeft het over ons, kunnen we nu weer verder? | Одна из строчек песни звучит так:«Много людей теперь знает, что Орен есть на карте - ведь даже BBC вас показали, может, хватит?» |
33 | De rap heeft al bijna 600 ‘likes' op VKontakte. | Песня набрала более 1400 «лайков» ВКонтакте [по состоянию на 17 апреля 2015 года - прим.пер.]. |