# | nld | rus |
---|
1 | Australië: 3D-draak komt tot leven voor zevenjarig meisje | Австралийские ученые осуществили мечту семилетней девочки, подарив ей 3D-дракона |
2 | 3D Draak - met dank aan de CSIRO Facebook-pagina | 3D-дракон. Изображение заимствовано со страницы CSIRO в сети Facebook. |
3 | Een titanium 3D-draak en een zevenjarig meisje zijn dè ingrediënten voor het beste goed-nieuws-verhaal van 2014. | Что объединяет 3D-дракона из титана и семилетнюю девочку? Они оба герои лучшей истории за начало 2014 года в категории “Хорошие новости”. |
4 | De Australische Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation (CSIRO) plaatste trots het volgende bericht op hun blog [en, alle links]: | Австралийская организация Содружества по научным и промышленным исследованиям (CSIRO) с гордостью рассказывает [анг] об этом в своем блоге: |
5 | Eerder deze week plaatsten we een bericht over de brief die we van Sophie kregen. | Недавно мы публиковали письмо семилетней Софи, которая мечтала получить в подарок дракона. |
6 | Ze is een meisje van zeven jaar en haar allergrootste wens is een draak als huisdier. | Мы ответили ей, что мифические огнедышащие драконы, к сожалению, пока не входят в наш ассортимент. Письмо Софи. |
7 | “Ons werk heeft zich nooit beziggehouden met draken van het mythische, vuurspuwende kaliber. | Изображение заимствовано из новостного блога CSIRO. [Перевод письма: |
8 | En dit, Australië, spijt ons,” was onze reactie. | Здравствуйте, дорогой ученый. Меня зовут Софи, мне семь лет. |
9 | Sophie's zeer beleefde brief- met dank aan de CSIRO Nieuws Blog | Папа рассказал мне про ученых в CSIRO. Не могли бы Вы сделать мне дракона, пожалуйста? |
10 | Ze vervolgden: …We konden niet bij de pakken neerzitten. | Если получится, то здорово, но если нет, то ничего. |
11 | Bovendien, we hadden Sophie beloofd dat we ons best zouden doen. | Если это будет девочка, я назову ее Toothless (toothless (анг. |
12 | Dus, deze morgen om 9:32u (AEDT) werd er een draakje geboren. | ) - беззубый), а если мальчик - то Стюарт.] Однако затем ученые задумались: |
13 | Hier kan je zien hoe de draak gemaakt werd: | …С другой стороны, мы не могли бездействовать, ведь мы пообещали Софи, что попробуем. |
14 | De technologische nieuwssite Gizmodo Australië reageerde op Twitter. | И вот в 9:32 [по австралийскому времени] на свет появился дракон! |
15 | Het bericht werd meerdere keren geretweet: | Процесс его создания можно посмотреть здесь: |
16 | CSIRO maakte een titanium draak voor een zevenjarig meisje met een 3D-printer-omdat het kan. | Реакция новостного портала о науке и технике Gizmodo Australia была предсказуемой: |
17 | KMB genoot duidelijk van dit opbeurende nieuws: | CSIRO сделали для семилетней девочки 3D-дракона из титана. |
18 | Even een vertederende ademhalingspauze van al het andere vervelende “nieuws”. | И это им под силу. http://t.co/ukdVvvQLjx |
19 | @CSIROnews: Sophie vroeg het ons. | Сообщением Gizmodo в Twitter поделились многие пользователи этой сети. |
20 | Wij hebben de draak gemaakt. | Пользователь KMB радуется хорошим новостям: |
21 | | Наконец-то есть повод порадоваться: по просьбе Софи ученые сделали ей дракона! |
22 | Ook Rachael McDiarmid was vertederd: | MT”@CSIROnews http://t.co/pJ916dOkc0 |
23 | Man, wat hou ik van de mannen van CSIRO. | К поздравлениям присоединилась и Рейчел Мак-Диармид (Rachael McDiarmid): |
24 | Wat een helden! | ОБОЖАЮ CSIRO, молодцы! |
25 | En natuurlijk ook goede publiciteit. | Отличная новость! |
26 | Damon Meredith zag dat deze actie neveneffecten kon hebben op een bepaalde overheidsinstantie, namelijk de belastingdienst: | Больше внимания программе исследования драконов! http://t.co/OWNJShfNLj via @wordpressdotcom |
27 | Ik als belastingbetaler zou graag bijdragen aan meer onderzoek naar draken. | Пользователь Damon Meredith считает, что CSIRO как бюджетной организации следует воспользоваться популярностью этого события: |
28 | Hugh Jørgensen gaf zijn mening over de verlaagde subsidie: | Как налогоплательщик, считаю, что мы должны больше вкладывать в исследование драконов. |
29 | En ze geven geen subsidie meer aan deze mensen? | @CSIROnews http://t.co/7xzkhqGalq |
30 | Waarom niet? | А пользователь Hugh Jørgensen спрашивает: |
31 | Zoals CSIRO zei: “Sophie vroeg het ons en we zeiden dat we ons best zouden doen.” | Почему же мы сокращаем им финансирование? MT @CSIROnews: Софи попросила дракона - ученые его сделали! http://t.co/JiaL9fKYdR |
32 | John Derry bedierf de pret: | Однако новость порадовала не всех: |
33 | Ik geef geen reet om Sophie of die draak. | Наплевать мне на Софи вместе с ее драконом. |
34 | Maar Penny Timms was blij met het happy end: | #csiro Пенни Тиммс (Penny Timms) обрадовал счастливый финал: |
35 | Wie zegt er dat het nieuws altijd moet gaan over rampen en vernietiging? | Новости - это не только сводки катастроф. |
36 | Wat een leuk einde. | Есть и истории со счастливым концом. |
37 | CSIRO maakt een titanium draak voor een meisje uit Brisbane. | Например, эта: CSIRO подарила девочке из Брисбена титанового дракона. |
38 | De draak is een meisje, dus is haar naam, op verzoek van Sophie Lester, Toothless (Tandloos) geworden. | #CSIRO makes #Brisbane girl a titanium #dragon http://t.co/0MFAfhaW0l Дракончик - девочка, поэтому ее назвали в соответствии с пожеланием Софи. |
39 | Sophie's draak - met dank aan de CSIRO Facebook-pagina | Софи и дракон. Изображение заимствовано со страницы CSIRO в сети Facebook. |
40 | Terwijl Sophie de komst van de draak afwacht, vertelt haar moeder over haar blijdschap: | По словам мамы Софи, девочка была очень рада подарку CSIRO: |
41 | Mevrouw Lester zei dat Sophie superblij was met de reactie van CSIRO en dat ze iedereen verteld heeft dat de draak een nieuw soort brandstof kan spuwen. | Софи просто счастлива, что CSIRO ответили на ее письмо. Теперь она рассказывает всем, что пламя, которое извергают драконы, может стать новым источником топлива. |
42 | “Al haar vriendjes zeggen nu dat ze ook wetenschapper willen worden later en Sophie zegt dat ze later wil werken voor CSIRO. | Все друзья Софи теперь хотят стать учеными, а сама она хочет работать в CSIRO. |
43 | Ze zegt dat de Australische wetenschappers alles kunnen,” aldus de moeder. | Софи уверена, что австралийским ученым под силу всё! |