Sentence alignment for gv-nld-20121017-14550.xml (html) - gv-rus-20121022-19505.xml (html)

#nldrus
1Turkije: Honderden Koerdische politieke gevangenen beginnen hongerstakingТурция: сотни курдских политических заключенных объявили голодовку
2Honderden Koerdische politieke gevangenen zijn een hongerstaking voor onbepaalde tijd begonnen om de manier waarop Koerdische politieke gevangenen in Turkije behandeld worden aan de kaak te stellen.Сотни курдских политических заключенных объявили бессрочную голодовку, бросая вызов отношению Турции к узникам совести курдского происхождения.
3Sommigen eisen met hun protest taalrechten of heropening van hun rechtszaak, terwijl anderen internationale aandacht willen vragen voor de behandeling van Koerdische politieke gevangenen in Turkije.Участвуя в забастовке, кто-то пытается добиться повторного слушания дела, кто-то - права использовать родной язык, а некоторые хотят привлечь внимание международного сообщества к тому, как в Турции обращаются с курдскими политическими заключенными.
4Ondanks dat de hongerstaking al bijna zes weken duurt, hebben internationale media vrijwel geen aandacht aan deze gebeurtenis gegeven.Несмотря на то, что голодовка длится уже 6 недель, большинство международных СМИ умалчивают о ней.
5Dat is niet heel verrassend, aangezien de binnenlandse media in Turkije de hongerstaking niet alleen negeren, maar ook weigeren om er verslag over te doen.Это не стало неожиданностью, так как местые СМИ Турции игнорировали случаи голодных забастовок и отказались сообщать о них.
6Een Koerdische blogger legt uit hoe de protesten zijn begonnen.Курдский блогер рассказывает, как начались забастовки.
7De in Londen gevestigde Memed Boran zegt [en - alle links]:Мемед Боран (Memed Boran), который в настоящее время проживает в Лондоне, говорит (анг):
8Op 12 september 2012 begonnen negen vrouwelijke gevangenen in de E-type gevangenis in Diyarbakir een hongerstaking voor onbepaalde duur.12 сентября 2012 года девять женщин, заключенных в тюрьме типа “Е” Диярбакыр (Diyarbakir), объявили бессрочную голодовку.
9In de verklaring die zij via advocaten naar buiten brachten, benadrukten zij twee eisen: het recht om hun moedertaal Koerdisch in het openbare leven te gebruiken, inclusief bij de rechtbank, en het wegnemen van de belemmeringen voor deelname van de gevangen Koerdische leider Abdullah Ocalan aan vredesonderhandelingen met de Turkse staat.В заявлениях, сделанных ими через адвокатов, они подчеркивали два требования: право пользоваться их родным курдским языком в общественной сфере, включая его использование в суде, а также ликвидировать те препятствия, которые не позволяют заключенному курдскому лидеру Абдулле Оджалану (Abdullah Ocalan) вести мирные переговоры с турецким правительством.
10Al gauw sloten vele gevangenen in gevangenissen verspreid over heel Turkije zich bij de hongerstaking aan, mannen en vrouwen, soms in groepen en in sommige gevangenissen op individuele basis.Вскоре множество других заключенных, женщин и мужчин, из тюрем в разных уголках Турции присоединилось к забастовке; одни принимали участие группами, а в некоторых тюрьмах участие было индивидуальным.
11Nu doen 380 gevangenen in 39 gevangenissen mee aan wat niet langer een hongerstaking is, maar een ‘doodsvasten'.Сегодня насчитывается 380 заключенных в 39 тюрьмах, перешедших из стадии голодовки в стадию “смертельное воздержание”.
12Het precieze aantal Koerdische politieke gevangenen is niet bekend, maar volgens mensenrechtenorganisaties zijn er duizenden politieke gevangenen in Turkije.Точное количество курдских политических заключенных неизвестно, но, согласно данным агентств по правам человека, в Турции содержатся тысячи политических заключенных.
13Op basis daarvan denken activisten dat alle Koerdische politieke gevangenen, of ten minste een groot deel van hen, deelnemen aan de hongerstaking.Это заставило активистов предположить, что все они или, по меньшей мере, большинство из них, участвуют в голодовке.
14Elif uit Istanboel, Turkije, zegt dat de media ervoor gekozen hebben om de Koerden in hongerstaking te negeren en dat velen van hen binnenkort zouden kunnen sterven.Elif [анг] из Стамбула говорит, что СМИ предпочитают игнорировать голодовку, и что, вероятно, многие из участников скоро погибнут.
15Een pro-Koerdische activist, die twittert onder de naam @Hevallo, probeert wanhopig om Twittergebruikers B1-vitaminepillen naar de hongerstakers te laten sturen, in een poging om de schadelijke lichamelijke gevolgen voor de hongerstakers te beperken en ook het mogelijk onvermijdelijke gevolg, de dood.Один из прокурдских активистов, пишущий в Twitter под именем @Hevallo [анг] отчаянно пытался убедить пользователей Twitter отправить заключенным таблетки витамина B1 в стремлении свести к минимуму урон, наносимый организму, а также потенциальный риск летального исхода голодающих.
16Op Facebook zegt Sedat Yezdan:Sedat Yezdan [анг] пишет в Facebook:
17In de afgelopen 3 jaar heeft de Turkse staat meer dan 10.000 Koerden gearresteerd: studenten, kinderen, moeders, activisten, journalisten, advocaten, artsen, burgemeesters, parlementsleden en velen die lid zijn van de Partij voor Vrede en Democratie (BDP).За последние 3 года турецкое правительство арестовало более 10 000 курдов: студентов, детей, матерей, активистов, журналистов, адвокатов, врачей, политиков и многих членов “Партии мира и демократии”.
18Hongerstakingen zijn een vorm van geweldloos verzet en, ondanks het voortduren van de hongerstaking en het hoge aantal deelnemers eraan, hebben de Turkse media bewust de situatie van de hongerstakers genegeerd, misschien in de hoop dat internationale mensenrechtenorganisaties navolging zouden geven aan hun stilte.Голодная забастовка - это одна из мирных форм протеста и, несмотря на то, что в настоящий момент количество активистов, прибегших к ней, велико, турецкие СМИ умышленно проигнорировали их положение, возможно, в надежде на то, что международные агентства по правам человека также примут стратегию умалчивания.
19Het gebrek aan interviews met gevangenen in hongerstaking geeft aan de media een excuus om het te negeren, in het bijzonder aan journalisten die klagen over een gebrek aan beschikbare bronnen.Отсутствие интервью с заключенными обеспечило СМИ подходящим оправданием: журналисты жалуются на нехватку достоверных источников.