# | nld | rus |
---|
1 | Studieschuld zware last voor Amerikaanse studenten | Невыносимая тяжесть американского студенческого долга |
2 | De situatie van studenten in de VS, zoals een deelnemer laat zien tijdens de derde dag van het protest Occupy Wall Street in het Zuccotti Park in Manhattan. | Состояние американского студенческого долга, представленного участником 3 дня протеста Occupy Wall Street в Зукотти-парк, Манхэттен. |
3 | Foto door David Shankbone (CC BY 3.0) | Фотография Давида Шенкбоуна (CC BY 3.0) |
4 | Toen ik 17 was en me aanmeldde bij de universiteit, zeiden mijn ouders dat we de kosten zouden delen. | Когда мне было 17 и я готовилась поступать в университет, родители сказали мне, что плату за университет мы поделим. |
5 | Voor mij, en voor hen, betekende dit dat we een lening moesten afsluiten die terugbetaald moest worden na een jaar of tien. | Для меня, как и для них, это означало федеральный займ, выплачивать который придётся последующие десять или более лет. |
6 | Ik had relatief nog geluk. | Мне относительно повезло. |
7 | Omdat mijn ouders een laag inkomen hadden, kwam ik in aanmerking voor een Pell Grant (een beurs van de overheid) en werd ik toegelaten tot een uitstekende staatsuniversiteit, waarvoor ik indertijd iets meer dat $10.000 per jaar aan collegegeld moest betalen. | Так как я была малообеспеченным студентом, я смогла претендовать на федеральную стипендию им. Пелла [анг] и попасть в замечательный государственный университет, плата за обучение в котором составляла по тем временам чуть более 10 000 долларов в год. |
8 | Ik hield mijn schulden laag door parttime te werken om onkosten te kunnen betalen en was blij met elke hulp die mijn ouders mij konden bieden. | Я покрывала расходы на жизнь подработкой и таким образом сохраняла свои долги минимальными. Кроме того, я была благодарна за любую помощь, которые мне могли предложить мои родители. |
9 | Nadat ik was afgestudeerd aan de univeristeit nam ik een jaar lang deel aan een ‘national service' programma waarvoor ik een beloning van $5.000 kreeg en dat ik gebruikte om een deel van mijn lening af te lossen. | Выпустившись из университета, я приняла участие в годовой программе национальной службы и получила премию в 5 000 долларов, полностью ушедшую на покрытие кредита. |
10 | Uiteindelijk duurde het elf jaar voordat ik mijn lening kon terugbetalen. | В общем и целом на выплату моего студенческого займа у меня ушло 11 лет. |
11 | De laatste afbetaling heb ik gedaan op 3 juli van dit jaar. | Свою последнюю плату я внесла 3 июля этого года. |
12 | Vandaag de dag verlaten studenten de universiteit met een gemiddelde schuld van $29.000. | В наши дни к окончанию университета американские студенты имеют в среднем 29 000 долларов долга. |
13 | Dat bedrag is nog hoger voor studenten die naar universiteiten gaan in grote steden, de gemiddelde in Washington D.C afgestudeerde heeft een schuld van maar liefst $41.000. | Для студентов, учившихся в университетах больших городов, эта цифра ещё выше: в Вашингтоне долг среднестатистического выпускника университета за кредит на обучение достигает колоссальных 41 000 долларов [все ссылки - анг]. |
14 | Deze situatie heeft geleid tot iets wat veel geleerden en wetenschappers in de VS een “crisis” noemen, waarbij de studenten met een lagere schuld maar met slechtere vooruitzichten op werk het hardst getroffen worden. | Подобное положение дел привело к тому, что американские эксперты и учёные называют «кризисом», который сильнее всего бьёт по студентам, долг которых не высок, но шансы найти хорошую работу ещё меньше. |
15 | Voor jonge afgestudeerden was het werkloosheidspercentage vorig jaar 8,5%. | В прошлом году безработица среди выпускников составила 8,5%. |
16 | Het rekensommetje is simpel: als afgestudeerden geen baan kunnen krijgen, kunnen ze hun lening niet afbetalen. | Не нужно быть экспертом, чтобы понимать: если недавние выпускники не могут найти работу, они не могут выплачивать свой кредит [все ссылки - анг]. |
17 | Kort nadat ik naar Duitsland verhuisde in 2014 werd Nedersaksen de laatste regio waar geen collegegeld betaald hoefde te worden, waardoor onderwijs aan de universiteit gratis was voor iedereen, inclusief mensen van buiten de regio. | Вскоре после моего переезда в Германию в 2014 году, федеральная земля Нижняя Саксония стала последним регионом Германии, отказавшимся от платы за обучение [анг]. Таким образом, высшее образование стало бесплатным для всех, включая иностранцев. |
18 | Verschillende andere Europese landen (zoals Finland en Slovenie) bieden gratis onderwijs, evenals Brazilië en Argentinië. | Бесплатное высшее образование есть и в некоторых других европейских странах (к примеру в Финляндии и Словении), а также в Бразилии и Аргентине. |
19 | Het is moeilijk te onderschatten wat dit betekent voor een Amerikaan. | Сложно переоценить значение этого концепта в головах у американцев. |
20 | Vanaf de leeftijd dat we oud genoeg zijn om te dromen over een universiteit, maken degenen zonder voldoende middelen zich ook zorgen over hoe ze dat moeten betalen, terwijl anderen niet eens genoeg geld bij elkaar kunnen krijgen voor de aanbetaling. | С того самого момента, когда мы достигаем возраста, в котором можно начать задуматься о перспективе колледжа, те из нас, у кого нет достаточных финансовых средств, начинают переживать о том, как они будут за него платить. |
21 | In een land waarin 1,2 miljoen leerlingen aan het basis- en voortgezet onderwijs dakloos zijn, is hoger onderwijs een bijzonder voorrecht. | Есть и такие, кто не понимает, как наскрести хотя бы на первый взнос. В стране, где 1 200 000 [анг] школьников негде жить, высшее образование - высочайшая привилегия. |
22 | Alhoewel de Obama regering belangrijke verbeteringen doorgevoerd heeft wat betreft studentenleningen is dit voor velen nog niet genoeg. | Хотя администрация Обамы внесла существенные изменения [анг] в систему студенческих займов, для многих этого всё ещё не достаточно. |
23 | Een vierjarige opleiding aan de universiteit kost tussen de $40.000 (voor een student die naar een openbare universiteit in zijn of haar staat gaat) en $125.000 of meer voor studenten die naar particuliere universiteiten gaan, en dat is alleen nog maar het collegegeld. | В США четырёхлетнее университетское образование обходится от 40 000 долларов в год в самом бюджетном варианте (если студент посещает государственный университет в родном штате) до более 125 000 долларов для учащихся в частных учебных заведениях, и это только непосредственно плата за обучение. |
24 | Tel daar de kosten van huisvesting en andere basisbehoeften bij op en het is geen wonder dat studenten afhaken. | Добавьте к этому плату за жильё и другие необходимые жизненные траты, и становится понятно, почему некоторые решают не ввязываться в это вообще. |
25 | Wat geen probleem is, zo lang het daadwerkelijk een keuze is. | Что совершенно нормально - но только если у них реально был выбор. |
26 | Maar in deze economie is het dat eigenlijk niet. | Только вот в условиях нашей сегодняшней экономики - его нет. |
27 | Vorig jaar daalden de aanmeldingen aan Amerikaanse universiteiten met bijna een half miljoen. | В прошлом году в университеты было зачислено почти на полмиллиона меньше. |
28 | Economen zeggen dat als het goed gaat met de economie minder mensen hoger onderwijs volgen, maar als het slechter gaat, hoger onderwijs een “veilige haven” wordt. | Согласно экономистам, когда экономика преуспевает, меньшее количество людей идут получать высшее образование. |
29 | Met andere woorden, jonge mensen kiezen voor de meest gunstige weg naar onafhankelijkheid. | В противоположной ситуации высшее образование становится «безопасной гаванью», другими словами, молодёжь выбирает наиболее реальный путь обеспечить себя финансово [все ссылки - анг]. |
30 | Maar toch, met zoveel banen die een vierjarige opleiding vereisen en ondanks de hoge kosten van deelname kan het niet volgen van hoger onderwijs, op de lange termijn, nog veel meer kosten in verloren salaris. | Потому как при столь большом количестве вакансий, для которых требуется четырёхлетнее высшее образование, несмотря на высокую стоимость обучения в университете, не учиться в конечном итоге выходит дороже из-за разницы в зарплатах. |
31 | De Pew Research Centre schat dat het verschil in salaris tussen iemand met een middelbare school diploma en iemand die vier jaar hoger onderwijs heeft gevolgd ongeveer $17.500 is. | По оценкам [анг] научно-исследовательского центра Pew Research Center, разница в оплате труда для выпускника школы и выпускника четырёхгодичного колледжа или университета составляет порядка 17 500 долларов. |
32 | We zouden allemaal ons eigen pad moeten kunnen kiezen. | У всех нас должна быть возможность выбирать свой собственный путь. |
33 | De universiteit is er niet voor iedereen, en zou dat ook niet moeten zijn. | Университет не для всех, да и не должен быть. |
34 | Maar de keus, de mogelijkheid om hoger onderwijs te volgen zou absoluut een recht voor iedereen moeten zijn, zonder de last van tientallen jaren schuld. | Но право иметь выбор, иметь саму возможность учиться в университете без гнёта десятилетий долга - должно распространяться на всех. |