# | nld | rus |
---|
1 | Egypte: Wordt Skype geblokkeerd!? | Египет: Skype будет заблокирован!? |
2 | Er zijn geruchten dat de Egyptische regering Skype wil blokkeren. | Ходят слухи, что египетское правительство намеревается заблокировать Skype. |
3 | In dit artikel reageren bloggers op dit nieuws, dat niet bevestigd is. | В этом посте реакция блогеров на неподтвержденную новость. |
4 | Israa El Sakka schrijft hier [en-alle links] over het gerucht: | Israa El Sakka написал о слухах здесь. |
5 | De afgelopen paar dagen hebben gebruikers problemen gemeld bij het inloggen op Skype via hun Vodafone 3G USB-modem. | В последние несколько дней пользователи сообщали о проблемах при входе в Skype через свои Vodafone 3G модемы. |
6 | Volgens de klantenservice van Vodafone is Telecom Egypt van plan om Skype in Egypte te blokkeren en kunnen zij er niets aan doen. | Служба поддержки клиентов Vodafone дала понять, что Telecom Egypt собирается заблокировать Skype в Египте, и что они на это никакого воздействия не имеют. |
7 | Na meerdere telefoontjes van verschillende klanten aan de klantenservice van Vodafone kregen ze te horen: “Skype wordt sinds 13 maart geblokkeerd in opdracht van Telecom Egypt”. | После неоднократных звонков от разных людей в службу поддержки клиентов Vodafone, им было сказано, что “Skype блокируется с 13 марта на основании постановления от Telecom Egypt”. |
8 | Het zou geen verrassing zijn als Egypte Skype wil blokkeren; wat verwacht je anders van een land dat een vijand van internet wordt genoemd. | Ничего удивительного в том, что Skype в Египте будет заблокирован нет, потому что нельзя ожидать многого от страны, которая является врагом интернета. |
9 | Zeinobia is er echter niet zeker van of de geruchten waar zijn: | Zeinobia с другой стороны, не уверена в правдивости слухов. Она подметила: |
10 | Ik weet niet of het nieuws waar is dat ik vanochtend heb gehoord en ik kan het niet controleren. | Я не знаю, правда это или нет, я услышала об этом утром, и не могу подтвердить, действительно ли это так. |
11 | Skype werkt prima via TE Data en dat is weer een dochteronderneming van Telecom Egypt. | Skype работает хорошо с ТЕ данными, которые в свою очередь, являются дочерней компанией Telecom Egypt. |
12 | Maar het zou me niets verbazen als blijkt dat Egypte Skypte gaat blokkeren, want de providers Telecom Egypt en Mobile zijn boos dat mensen Skype gebruiken om gratis internationaal te bellen!! | Однако, я не удивлюсь, если выяснится, что Египет заблокировал Skype, так как Telecom Egypt и операторы мобильных телефонов недовольны тем, что люди используют Skype для международных звонков! |
13 | Het lijkt me dat het meer om economische redenen is dan om politieke redenen. | Я бы скорее сказала, что причины здесь более экономические, чем политические. |
14 | Gr33n Data tenslotte denkt dat de regering er niets mee te maken heeft, maar dat het gewoon beleid is van Vodafone: | И, наконец Gr33n Data считает, что правительство ничего общего с этим не имеет, а это просто политика Vodafone. Он написал: |
15 | Zoals je kunt zien, komt het nieuws van Vodafone-gebruikers die Skype niet kunnen gebruiken als ze online gaan via hun 3G USB-modem. | Как вы можете заметить, источник этой информации - пользователи Vodafone, которые не могут использовать Skype, когда они подключены к интернету через 3G USB модемы. |
16 | Veel thuisgebruikers die via ADSL online gaan, melden dat Skype bij hen prima werkt. | И поскольку многие пользователи домашнего ADSL сообщили, что Skype у них работает хорошо. |
17 | Het lijkt me dan ook dat de Egyptische regering hier niets mee te maken heeft. | То у меня сложилось впечатление, что египетское правительство ничего общего с этим не имеет. |
18 | Ik denk dat het gewoon de DPI van Vodafone is die Skype blokkeert zodat ze geen inkomsten mislopen. | Я считаю, что Vodafone's DPI сам блокирует Skype, чтобы не повредить своим доходам. |