Sentence alignment for gv-nld-20131120-17179.xml (html) - gv-rus-20131227-26709.xml (html)

#nldrus
1Fiets nieuw vervoersmiddel in straten van DamascusВелосипеды как решение проблемы передвижения на улицах Дамаска
2Deze post is oorspronkelijk afkomstig van Syria Untold [en].Эта статья была опубликована на сайте Syria Untold.
3Wanneer je tegenwoordig door de straten van Damascus loopt, kom je hoogstwaarschijnlijk een jongeman of vrouw tegen die vrolijk fietsend een auto inhaalt terwijl die vaststaat op één van de vele checkpoints in de stad.Гуляя по улицам Дамаска, вы обязательно увидите молодого мужчину или женщину на велосипеде, которые ловко опережают автомобиль, застрявший в бесконечной череде пропускных пунктов города.
4De promotie van de fiets in Damascus is onderdeel van de campagne genaamd ‘Ze wil een fiets. Nu!'Популяризация езды на велосипеде в Дамаске является частью кампании под названием “Она хочет велосипед сейчас“, которую проводят студенты инженерного факультета.
5[ar]. Deze wordt geleid door studenten waarvan het merendeel afkomstig is van de Faculteit Bouwkunde.Маленькие участники акции “Она Хочет Велосипед сейчас”.
6Jonge deelnemers van de ‘Ze wil een fiets'-campagne.Источник: Syria Untold
7Bron: Syria Untold In Syrië wordt de fiets traditioneel gezien als het transportmiddel van de lagere klasse, omdat zij zich zich geen motorvoertuig kunnen veroorloven.Традиционно в Сирии владельцы велосипедов принадлежат к низшему классу, то есть ими пользуются только те, кто не может позволить себе транспортное средство с мотором.
8Ook wordt de fiets voornamelijk geassocieerd met mannen.К тому же считается, что велосипедом могут пользоваться только мужчины.
9Om het stereotype te doorbreken en om een oplossing te bieden aan de files bij de checkpoints, heeft een groep jonge mannen en vrouwen besloten de fiets te gebruiken als vervoersmiddel.Чтобы разрушить стереотипы и хоть как-то решить проблему с заторами на дорогах, которые создаются барьерами безопасности, группа молодых людей ездит по городу на велосипедах.
10Zij moedigen andere Syriërs aan hun voorbeeld te volgen.Своим примером активисты призывают жителей города пересесть на велосипеды.
11Hun doel, vertelden de organisatoren aan Syria Untold, is om “de gewoonten van de gemeenschap te veranderen en het gebruik van alternatieve vervoersmiddelen te promoten.”Как пишет Syria Untold, цель организаторов - изменить привычки общества и сделать использование альтернативных средств передвижения массовым.
12Ze zien de fiets als een goed middel om hun leefwereld te verbeteren door te besparen op brandstof en zodoende de vervuiling door uitlaatgassen te verminderen.Распространение езды на велосипеде поможет в лучшую сторону изменить общество, сохранит топливо и уменьшит загрязнение окружающей среды.
13“Het is voor veel Syriërs ook een manier om hun angst te doorbreken.“Это возможность для сирийцев разрушить стереотипы, которые мешают многим людям сесть на велосипед.
14Traditie heeft veel mensen ervan weerhouden de fiets te gebruiken.Многие годы боязнь осуждения окружающими мешала женщинам, особенно тем, кто носит хиджаб, ездить на велосипеде.”
15Jarenlang heeft de angst voor wat anderen ervan zeggen ervoor gezorgd dat vrouwen, vooral degenen die een hijab dragen, niet fietsten.”Девушка на велосипеде в Дамаске. Источник: страница организаторов кампании “Она хочет велосипед сейчас” в социальной сети Facebook.
16Een jonge vrouw fietst in Damascus. Bron: Facebookpagina van de ‘She Wants a Bike'-campagne.С этой целью организаторы призывали всех желающих присоединиться к кампании и парковать свои велосипеды возле университетов.
17Om hun doel te bereiken, roepen de organisatoren geïnteresseerden op om mee te doen aan de campagne door hun fietsen te stallen bij hun universiteit.Этот символический жест - знак протеста против запрета на велосипеды, ведь традиционно не разрешается пользоваться велосипедами на территории университетов.
18Deze symbolische daad gaat in tegen het traditionele verbod op fietsen op Syrische campussen.На призыв откликнулись, и 4-го октября сотни велосипедистов выехали к университетам.
19Het initiatief was erg succesvol: op 4 oktober werden honderden fietsen gezien op de campussen.Фотографии, размещенные в сети Facebook, говорят сами за себя.
20Achteraf werden foto's en persoonlijke ervaringen gedeeld op Facebook door onder andere veel jonge vrouwen.Многие девушки размещали фотографии с этого события и делились своими впечатлениями.
21Eén van de dames vertelt:Одна из девушек рассказала:
22Ik draag een hijab en een manteau (een donkere jas die wordt gedragen door moslimvrouwen met een conservatieve achtergrond) en dit was de eerste keer dat ik op een fiets reed.Я ношу хиджаб и манто (темное пальто, которое традиционно носят мусульманские женщины). Я впервые села на велосипед.
23Ik vertrok vanaf mijn huis in Mashru Dummar om 7 uur samen met mijn broer. Hij heeft me aangemoedigd dit te doen.В семь утра я вместе со своим братом, который помогал и поддерживал меня, выехала из дома в Машру Думар.
24Ik fietste naar Rabwe en ging verder naar de Mazzeh straat.Я спустилась по улице Рабве и продолжила движение по улице Маззех.
25Daar nam ik afscheid van hem, want hij moest de andere kant op. “Je kan dit wel alleen,” zei hij tegen me, “laat je angst varen en maak je niet druk.”На этой улице мы разделились с братом, который должен был поехать по другому маршруту. “Ты можешь сделать это сама”, - сказал он мне, - “побори свой страх и не переживай.”
26Toen begon mijn avontuur.Здесь начались мои приключения.
27Ik fietste verder en kwam onderweg veel checkpoints tegen, maar iedereen was vriendelijk tegen me. Sommigen glimlachten zelfs toen ze me zagen en gaven me hun zegen.Я поехала, и по пути мне пришлось миновать множество пропускных пунктов, но я должна сказать, что все относились ко мне очень хорошо, некоторые при встрече даже улыбались мне и благословляли.
28Het was een geweldige, bevrijdende ervaring en ik moedig iedere vrouw aan hetzelfde te doen.Это был удивительный опыт освобождения и я призываю каждую девушку сделать это.
29Het voelt wat ongemakkelijk in het begin, maar je went er heel snel aan.Сперва вы будете чувствовать себя немного неловко, но очень быстро привыкнете.
30Eén van de obstakels die de verspreiding van de fiets tegenhoudt in het land, is het feit dat ze tamelijk duur zijn voor de gewone Syriër. De prijzen zijn namelijk nog niet gedaald, ondanks de huidige, dramatische situatie.Среди причин, препятствующих распространению велосипедов в стране, относительная дороговизна для обычного сирийца - цена не снижается несмотря на текущую ситуацию - и отрицательное отношение к женщинам, ездящим на велосипеде, в консервативных кругах.
31Ook wordt het gebruik van de fiets door vrouwen nog steeds afgekeurd in conservatieve gebieden.Тем не менее, организаторы кампании намерены преодолеть эти препятствия, предлагая решения к улучшению страны изнутри.
32Desalniettemin hopen de organisatoren van de campagne deze hindernissen te overkomen door naar oplossingen te zoeken die het land van binnenuit kunnen veranderen en verbeteren.Они готовы стоять плечо к плечу или педаль к педали, отстаивая свои убеждения. Перевод: Юлия Циганкова.
33Deze post is oorspronkelijk afkomstig van Syria Untold [en].Корректорская правка: Анна Щетникова