# | nld | rus |
---|
1 | Hilarisch mysterie omtrent verloren voorwerpen op Japanse trein | Веселые и загадочные вещи, забытые в японских поездах |
2 | Persoonlijke bezittingen blijven om mysterieuze redenen liggen op Japanse treinen. | Личные вещи в японских поездах иногда забывают по странным причинам. |
3 | Foto: Nevin Thompson. | Фотография Nevin Thompson. |
4 | Per ongeluk iets laten liggen is voor de ontelbare reizigers op de talrijke Japanse forenzentreinen een alledaags voorval. | Оставить что-то в поезде для японца, который каждый день пользуется электричками и метро, - это нормальное явление. |
5 | Een nieuwe trend die viraal is gegaan op de Japanse sociale media, laat echter foto's zien van interessantere objecten dan het doorsnee achteloos achtergelaten voorwerp. | Но японские социальные медиа в последнее время тиражируют фотографии забытых предметов, которые нельзя назвать обычными находками [яп]. На окне поезда лежит помидор. |
6 | Ligt er een tomaat op de trein?! | Кто-то забыл что ли? |
7 | 三頭赤sun (Santo Aka Sun), gebruikster van Curation-site Matome Naver, heeft een lijst samengesteld van de ongelooflijke objecten die Twitter-gebruikers in treinwagons gevonden hebben. | Пользователь сервиса Matome Naver 三頭赤sun [яп] (Сантоака сан) составил список найденных пользователями Twitter в поездах предметов, которые заставляют задуматься над их происхождением. |
8 | Sommige voorwerpen op deze lijst zijn verbazingwekkend hilarisch, andere ronduit verbijsterend. | Некоторые из них весьма забавны, а некоторые - довольно странные. |
9 | De thread heeft meer dan 820.000 views en is meer dan 300 keer als favoriet gemarkeerd. | Его лента была просмотрена более 820 тысяч раз и более 300 раз добавлена в избранное. |
10 | Over de verloren voorwerpen zegt Santo Aka Sun: | Вот что он говорит о забытых вещах: |
11 | Op de trein gebeuren onverwachte dingen. | Никогда не знаешь, что случится в поезде. |
12 | Verloren voorwerpen vormen daarop geen uitzondering. | Это относится и к забытым вещам. |
13 | Sommige items van Santo Aka Sun's thread op Matome Naver kunnen gerust “mysterieus” worden genoemd. | Некоторые предметы, представленные в ленте, и впрямь можно назвать загадочными. |
14 | Gebruikers vragen zich af hoe het mogelijk is om deze objecten op de trein te vergeten: | Пользователи раздумывали над тем, как такие вещи можно было забыть в поезде: |
15 | Een stuk paraplu dat achterblijft op de trein… Hoe kan dat nu? | Видал я забытые в поездах зонтики, но эта находка меня удивила. |
16 | Over andere voorwerpen stellen gebruikers zich vragen betreffende het hoe en waarom: | Другие предметы озадачили нашедших их людей не меньше: |
17 | Nu je het zegt, iemand moet dit… vergeten zijn op de trein…? | На днях увидела в поезде вот это. Кто-то забыл? |
18 | Maar hoe kan je dit nu vergeten! Hoe kan dat? (´△`) | Но оно же прикреплено… Что бы это могло быть? (´△`) |
19 | Het gebeurt regelmatig dat vrouwen zich opmaken op de trein, waardoor bepaalde persoonlijke spullen achterblijven: | Многие женщины в поезде красятся, поэтому их косметика часто оказывается разбросанной по полу: |
20 | Het ziet ernaar uit dat iemand zijn valse wimpers kwijt is… | На полу в поезде лежали искусственные ресницы. Эй, кто потерял? |
21 | A photo posted by Akira Takagi (@akiratakagi) on Apr 5, 2014 at 7:42pm PDT | A photo posted by Akira Takagi (@akiratakagi) on Apr 5, 2014 at 7:42pm PDT |
22 | Is dit geen make-up borsteltje? | Забытая в поезде вещь. Это для макияжа? |
23 | Sommige voorwerpen zijn bepaald opmerkelijk: | Некоторые забытые в поезде вещи могут сразу бросаться в глаза: |
24 | Iemand heeft een bonsaiboompje achtergelaten op de trein, hahahaha…. | Кто-то забыл в поезде бонсай…. |
25 | Het ziet er zo raar uit dat niemand erbij in de buurt wil zitten. | Хи-хи. Это так странно выглядит, что никто к нему не подходит. |
26 | We zijn in Shinagawa aan het eind van het traject. | Конечная станция «Синагава», забытая вещь в поезде. |
27 | De treinbestuurder weet niet waar hij het heeft en schreeuwt “Waaaat?” | Смотритель станции, увидев это, прямо не верил своим глазам: «Это еще что-о?!». |
28 | Iemand heeft een heus mysterie in het leven geroepen door dit koperen theeketeltje achter te laten. | Чем больше думаешь об этой забытой вещи, тем загадочнее она становится. Кто это оставил? |
29 | Wie, en waarom? | Зачем? |
30 | Twitter-gebruikers posten over kostbare objecten die ze op de trein vonden en inleverden zodat ze weer bij de eigenaar konden terechtkomen: | Пользователи Twitter писали так же о том, как находили ценные вещи и отдавали их в бюро находок, чтобы их вернули прежним хозяевам: |
31 | Vanochtend vond ik deze twee op de trein. | Сегодня утром нашла в поездах аж два забытых айфона. |
32 | Omdat ik een goed mens ben, heb ik ze aan de stationschef overhandigd. | Я хорошая девочка, поэтому отдам их смотрителю станции. |
33 | Ten slotte bieden gebruikers advies over wat te doen als je een voorwerp kwijtraakt: | Наконец, некоторые пользователи предлагали свои советы по поводу того, что делать в случае пропажи: |
34 | Mocht je iets verliezen op de trein: stap terug op de trein zodra je merkt dat je iets vergeten bent. Eenmaal in de wagon, schrijf het nummer op van de trein (3-4 nummers en letters), dat staat aan het einde van de wagon. | Если после выхода из вагона вы вспомнили, что что-то в нем забыли, запомните время отправления вашего поезда, номер вагона и, желательно, номер поезда (3-4 цифры и буквы), который указан на его задней части. |