# | nld | rus |
---|
1 | Kinderen van Saudische gevangenen in eenzame opsluiting | Дети саудовских заключенных в одиночном заключении |
2 | Nadat het bezoek van familie aan Saudische gevangenen tijdens het offerfeest werd afgelast [en] organiseerden de familieleden kleinschalige bijeenkomsten om te protesteren tegen deze onverwachte beslissing. | После того, как посещения саудовских заключенных [анг. ] были запрещены, граждане организовали небольшие встречи в качестве протеста против этого решения. |
3 | Bijeenkomsten zijn in de absolute monarchie streng verboden, maar de familie van de gevangenen trok zich van dat verbod niets aan. De meeste vrouwen en kinderen die sinds 17 oktober aan de bijeenkomsten deelnamen zijn gearresteerd. | Встречи в королевстве запрещены, но родные заключенных постоянно противились этому решению и большинство женщин и детей, которые принимали участие в свиданиях, были арестованы с 17 октября. |
4 | De kinderen zijn zelfs veroordeeld tot eenzame opsluiting. | Дети даже были помещены в одиночные камеры. |
5 | Een van de gearresteerde kinderen, Humam al-Rushodi, wiens vader gevangen zit. via @e3teqal | Хумам аль Рушоди, арестованный ребенок, чей отец заключен в тюрьме. via @e3teqal |
6 | De enige vrouw die werd vrijgelaten vanwege de gezondheidstoestand van haar kind stuurde een tweet over hun arrestatie voor het gouvernementsgebouw [ar]: | Единственная женщина, которая по состоянию здоровья ребенка была выпущена, написала в Twitter о своем заключении перед резиденцией губернатора [ар. ]: |
7 | Ze zeiden “Wachten”, dus dat deden we. | Они сказали нам: “Подождите”. |
8 | Vervolgens kwamen er bussen en werden we van de ene kant aangevallen door de speciale eenheid en aan de andere kant door vrouwelijke gevangenbewaarders, alsof we op het punt stonden hun prins te vermoorden. | Мы ждали. Потом приехали автобусы и спецназ атаковал нас с одной стороны, а охранники тюрьмы с другой, будто мы намеревались убить принца. |
9 | Umm Abdulla Al Harbi meldde ook dat een familielid van een van de gevangenen, Maha al-Duhayan [ar] was geslagen en haar hand had gebroken: | Умм Абдулла Аль Харби также сообщила, что одна родственница заключенного, Маха аль-Духайан [ар], была избита и у нее сломана рука: |
10 | …Ze snoerden me de mond en sloegen Maha al-Duhayan heel hard. Ze gaven haar zelfs zo'n duw dat ze op haar gezicht viel… | …Они закрыли мне рот так, что я не могла разговаривать, потом они били Маха аль-Духайан очень сильно и кинули ее на землю так, что она упала лицом вниз… |
11 | Dit zorgde binnen de Saudische Twittersfeer voor veel afkeuring over de agressie van het ministerie van binnenlandse zaken. | Саудовское Twitter-сообщество осудило агрессивное поведение министерства внутренних дел. |
12 | De vrouwen, ook al-Duhayan, mochten niet bellen, geen bezoek ontvangen en hadden geen advocaat. | Женщинам, среди них аль-Духайан, было отказано в звонках, посещениях и консультации юриста. |
13 | Haar zoon twitterde [ar]: | Ее сын написал в Twitter: |
14 | Ik sta al twee dagen in de zon om te proberen deuren open te krijgen, maar zonder resultaat. | Я был последние дни снаружи, чтобы войти в открытые двери, но мне это не удалось. |
15 | Een ambtenaar van het Bureau of Investigation and Public Prosecution (Onderzoek en Openbare aanklager] beloofde me te bellen, maar deed dat niet. | Служащий учреждения [по расследованиям и уголовному преследованию] пообещал мне позвонить, но он не сдержал обещания. |
16 | Op 20 oktober hield een groep vrouwen en jongemannen een sit-in voor het politiebureau van Buraydah om de vrijlating van familieleden te eisen. | 20 октября несколько женщин и молодые мужчины организовали сидячий протест перед зданием управления полиции Бурайдах и требовали освободить своих родственников. |
17 | Ook deze groep werd binnen de kortste keren omsingeld en gearresteerd door de politie. | Вскоре после этого они также были окружены силами полиции и арестованы. |
18 | Zojuist: Nooddiensten hebben de deelnemers aan de sit-in voor het politiebureau omsingeld en hen geslagen - vrouwen en jongemannen. | Очень актуально: спецсилы окружают участников сидячего протеста перед полицейским управлением и бьют их - женщин и молодых мужчин. |
19 | Onder de gearresteerden waren twee zoons van mevrouw al-Duhayan, Yasser [ar] en Rayan. | Среди задержанных были два сына аль-Духайан, Йассер [ар] и Райан. |
20 | Ik verliet net het centraal onderzoeksbureau om informatie te krijgen over mijn moeder toen ik tot mijn schrik een telefoontje kreeg van mijn broer Rayan die vertelde dat hij en mijn broer Yasser waren gearresteerd. | Я только что пришел с полиции, где хотел узнать о матери. Я был шокирован, когда мне позвонил мой брат и сказал, что он и мой брат Йассар задержаны. |
21 | De gevangen mannen en vrouwen mogen nog steeds geen contact hebben met de buitenwereld. | Задержанным женщинам и мужчинам недоступна связь с внешним миром. |
22 | De minderjarige gevangenen mochten een keer bezoek ontvangen, maar functionarissen van de gevangenis zeiden [ar] op 22 oktober tegen een familielid dat ze opdracht hadden van het Bureau of Investigation and Public Prosecution om alle kinderen de komende vijf dagen in eenzame opsluiting te houden. | Задержанным несовершеннолетним родственникам можно было принимать посетителей, но служащие в тюрьме сообщили [ар] 22 октября одному с родственников, что они получили приказ от отдела уголовного преследования каждого ребенка в ближайшие 5 дней поместить в одиночную камеру. Перевод: Олег Зейдюк |