# | nld | rus |
---|
1 | Journalist ontslagen wegens kritische Facebook-status over bezetting Krim | Журналиста уволили за критику оккупации Крыма в Фейсбуке |
2 | Een “onbekende” soldaat beschermt een Russisch sprekende kat. | “Неопознанный” солдат защищает русскоговорящую кошку. |
3 | “Dank voor het feit dat ik geen “kit” meer ben” (Het Oekraïense woord voor “kat” (kit) is een homoniem van het Russische woord voor walvis (kit)). | |
4 | Anoniem online verspreide afbeelding. | Анонимное изображение, найденное в интернете. |
5 | Er wordt veel gesproken over de media- en internetcensuur door de Russische overheid, maar in feite vindt censuur veel vaker plaats op een lager niveau: binnen de persbureaus zelf. | В то время как люди постоянно говорят о правительственной цензуре российских СМИ и интернета, намного более распространена самоцензура новостных агентств на более местном, корпоративном уровне. |
6 | Zo werd een journalist in Perm onlangs ontslagen omdat hij een relatief onschuldig, maar enigszins kritisch blogbericht had overgenomen op zijn Facebook-pagina. | Недавний случай - журналист из Перми уволен за репост относительно безобидного, хоть и несколько язвительного, поста в Фейсбуке. |
7 | Het oorspronkelijke bericht werd op 4 maart 2014 geschreven door Roman Romanenko uit de regio Vologodsk. | Оригинал был написан 4 марта 2014 года Романом Романенко из Вологодской области. |
8 | In zijn post deed Romanenko, die zelf ook werkzaam is in de mediasector, een ironisch verzoek aan Poetin om de regio Vologodsk te “bezetten” om daar de rechten van de “Russisch sprekende” bewoners veilig te stellen. | Романенко, работающий и в СМИ, написал ироничное обращение к Путину с просьбой “ввести войска” в Вологодскую область, чтобы защитить права “русскоязычных” жителей. |
9 | Hiermee verwees hij uiteraard naar de vermeende Russische bezetting van de Krim (de Russische autoriteiten ontkennen nog altijd dat zich daar Russische troepen bevinden). | Романенко, конечно, ссылается на утверждаемую российскую оккупацию Крымского полуострова (российские чиновники пока отрицают, что войска находятся там). |
10 | Hij schreef [ru]: | Конкретно он пишет: |
11 | We spreken hier allemaal Russisch en onze rechten worden geschonden. | Мы тут все сплошь русскоязычные и наши права очень ущемляются. |
12 | Zieken krijgen niet de medische zorg die ze nodig hebben en de kwaliteit van het onderwijs wordt ieder jaar slechter (…) We hebben gehoord dat u er veel geld voor wilt uittrekken om het leven van bewoners van de Krim te verbeteren. | Наши больные не могут получить нужных им лекарств и лечения, уровень нашего образования падает с каждым годом […] А еще мы узнали, что вы собираетесь потратить много денег, чтобы нормализовать жизнь в Крыму. |
13 | We durven het u bijna niet te vragen, maar kunt u dit geld niet gebruiken om de kwaliteit van leven in de regio Vologodsk te verbeteren? | Стесняемся спросить: можно ли потратить эти деньги на нормализацию жизни в Вологодской области. |
14 | Wij hebben nergens geld voor, omdat onze regio enorme schulden heeft. | А то наша область в такой долговой яме, что ни на что денег не хватает. |
15 | We hebben van alles nodig: bruggen, wegen, sportvoorzieningen, industriële ontwikkeling, nieuwe banen… | А нам очень нужны мосты, дороги, спортивные сооружения, промышленные объекты, новые рабочие места… |
16 | Alexander Erenko, een journalist uit Perm, nam dit bericht over [ru] op zijn Facebook-pagina en verving de regio Vologodsk door zijn eigen woonplaats. | Александр Еренко, журналист из Перми, перепостил это сообщение на свою стену, изменив Вологодскую область на свою. |
17 | Het bericht werd slechts 44 keer gedeeld (het oorspronkelijk bericht 3.323 keer), maar schoot blijkbaar toch in het verkeerde keelgat bij een van Erenko's managers. | Хотя этой записью поделились только 44 раза, в отличие от 3323 репостов оригинала Романенко, сообщение, видимо, дошло до одного из начальников Еренко. |
18 | Volgens Echo of Perm [ru], een lokale tak van het radiostation Echo Moskcy, was hij binnen een uur ontslagen. | Еренко был уволен всего через час, сообщает “Эхо Перми” (местное отделение “Эха Москвы”). |
19 | Ondertussen was Romanenko niet de enige die opmerkte dat er nogal een verschil lijkt te zijn tussen de manier waarop Moskou met haar eigen burgers omgaat en de manier waarop ze de potentiële burgers van de Krim behandelt. | В то же время, Романенко не был единственным, кто увидел несоответствие в том, как Москва защищает потенциальных граждан в Крыму, и том, как она защищает собственных граждан у себя. |
20 | De volgende tweet van Irina Petrova werd bijna duizend keer geretweet, waaronder door oppositieleider Alexey Navalny (hoewel hij momenteel onder huisarrest staat en eigenlijk geen contact met de buitenwereld zou mogen hebben): | Этот твит блогера Ирины Петровой был ретвитнут почти тысячу раз, в частности, Алексеем Навальным (хотя он находится под домашним арестом и технически не имеет связи с внешним миром): |
21 | De gouverneur van de regio Moskou wil 40 miljoen roebel uit de regionale begroting besteden aan de renovatie van een ziekenhuis op de Krim. | Губернатор МО выделяет 40млн руб. из областного бюджета для реконструкции больницы в Крыму. |
22 | Waanzin! | Офигеть!! |
23 | Heeft hij ooit een ziekenhuis in de regio Moskou bezocht?? | Он был в подмосковных больницах??? - Ирина Петрова (@iPetrowa) March 7, 2014 |