# | nld | rus |
---|
1 | Iran: “De generaals van het islamitische regime zullen vanavond nachtmerries hebben” | Иран: “Сегодня вечером генералам исламского режима будут сниться кошмары” |
2 | Verschillende Iraanse cyberactivisten vierden de overwinning van de anti-Kaddafi-troepen in Libië en vergeleken de situatie daar met die in Iran en Syrië. | Несколько иранских кибер-активистов отпраздновали победу над силами Муаммара Каддафи в Ливии. Также они попытались сравнить ситуацию в своей стране с ситуацией в Иране и Сирии. |
3 | Ze deelden de vreugde over de bevrijding met de Libiërs, maar uitten ook hun zorgen over de toekomst. | Они разделили радость освобождения с ливийцами, а также выразили тревогу за будущее. |
4 | 23 Khordad publiceerde [fa - alle links] een foto van Kaddafi tussen twee hoge functionarissen van de Iraanse Revolutionaire Garde en schrijft dat “de generaals van het islamitische regime vanavond nachtmerries zullen hebben, hele erge nachtmerries!” | 23 Хордад опубликовал [фар] фотографию Каддафи и разместил ее между фотографиями двух высокопоставленных иранских чиновников революционной гвардии. Автор статьи пишет: “сегодня вечером генералам [исламского] режима будут сниться кошмары!” |
5 | Hamdel schrijft: | Hamdel пишет [фар]: |
6 | Er bestaat geen twijfel over dat er belangrijk nieuws zit aan te komen. | Не сомневайтесь, важные новости уже в пути. |
7 | Dictators in de regio liggen wakker van de val van Kaddafi en de mogelijke val van Assad [in Syrië]. | Из-за падения режима Каддафи и возможного свержения Ассада [в Сирии] диктаторы в регионе потеряли сон. |
8 | Ik denk dat als mensen hun regime niet willen, als ze het gevoel hebben dat hun regering niet in hun belang handelt en als ze aangeven dat ze vinden dat de dictators geen andere optie hebben dan opstappen, dan zal de internationale gemeenschap hen helpen. | На мой взгляд там, где люди недовольны режимом своей страны и считают, что действие режима направлено против их интересов и выражают свою волю на то, чтобы диктаторы не имели иного выхода, кроме как покинуть свой пост - в этом случае международное сообщество окажет этим людям поддержку. |
9 | De val van Kaddafi wordt gevierd bij de Libische ambassade in Tunesië. | Празднование падения Каддафи у ливийского посольства в Тунисе. |
10 | Foto van Sghaier Khaled © Demotix (22-08-11). | Фото Сгхаир Халед © Demotix (22/08/11) |
11 | Freedom Messenger schrijft op Facebook: | Посланник свободы пишет в Facebook: |
12 | Kaddafi is afgezet en Assad zal ook ten val worden gebracht. | Каддафи был свергнут. Ассада ожидает та же участь. |
13 | We mogen [onze] dictator geen rust of mogelijkheden geven. | Не дадим же [нашему] диктатору еще одной возможности и времени на передышку. |
14 | Laten we donderdag Allahu Akbar [God is groot] op de daken zingen. | Давайте споем Аллах Акбар [Аллах велик] на крышах домов в четверг. |
15 | UniIran schrijft: | UniIran пишет [фар]: |
16 | Kaddafi, een half-geschifte dictator, is ten val gebracht. | Каддафи, полусумасшедший диктатор, был свергнут. |
17 | Het is veel moeilijker om een religieuze dictatuur ten val te brengen dan een niet-religieuze dictatuur. | Гораздо сложнее свергнуть диктатуру, основанную на религии, чем диктатуру, не имеющую под собой религиозной основы. |
18 | Andishe zegt: | Andishe говорит [фар]: |
19 | Ik kan niet onder woorden brengen hoe blij ik ben voor de Libiërs. | Я не могу выразить, насколько я счастлив за ливийцев. |
20 | Er is weer een dictator ten val gebracht en de mensen ruiken de vrijheid, maar ik maak me zorgen over de extremistische islamitische groepen die de macht zouden kunnen grijpen. | Еще одни диктатор был свергнут и люди стали ближе к свободе, но меня волнует экстремистские исламистские группы, которые могут взять управление в свои руки. |
21 | Sareweshteman bewees eer aan de Libische revolutie en twitterde, met enige spijt: “Waar zijn de Libiërs vandaag, en waar zijn de Iraniërs nu?” | Sareweshteman отпраздновал революцию в Ливии и с некоторым сожалением написал сообщение в Твиттер: “Что сегодня достигли ливийцы, и что достигли мы - иранцы?” |
22 | Alireza 222 schrijft: | Alireza 222 пишет [фар]: |
23 | Ik ben blij voor Libië, maar ik maak me zorgen over de toekomst. | Я рада за Ливию, но переживаю о будущем. |
24 | Misschien zitten dat soort gevoelens gewoon in je als je in een derdewereldland bent geboren. | Может быть, то, что ты родился в стране третьего мира, означает, что это чувство уже в тебе заложено. |
25 | Ik hoop dat ze niet dezelfde kant opgaan als de Iraanse revolutie in 1979. | Я надеюсь, что они не пойдут по пути иранской революции 1979 года. |