# | nld | rus |
---|
1 | 8 manieren waarop klimaatverandering reeds een invloed heeft op Afrika | 8 печальных последствий климатических изменений в Африке |
2 | De internationale actie van Oxfam ‘Let Them Eat Carbon' (‘Laat ze koolstof eten') op de klimaattop van de Verenigde Naties in Durban, Zuid-Afrika, in 2011. | Проект Оксфам [прим. переводчика: Оксфам - оксфордский комитет помощи голодающим] «Пусть едят уголь», представленный в Дурбане, ЮАР, на саммите ООН по вопросам климата, 2011 год. |
3 | Credit: Ainhoa Goma/Oxfam. | Исполнитель: Анхоа Гома/Oксфам. |
4 | CC BY-NC-ND 2.0 | CC BY-NC-ND 2.0 |
5 | Dit artikel is gebaseerd op een stuk [en - alle links] geschreven door Bhavna Deonarain voor 350.org, een organisatie die aan een wereldwijde klimaatbeweging bouwt, en wordt opnieuw op Global Voices gepubliceerd als onderdeel van een overeenkomst om de inhoud van het artikel te delen. | |
6 | Op dit ogenblik voelen mensen over heel Afrika reeds de gevolgen van klimaatverandering. | В настоящее время влияние климатических изменений чувствует всё население Африки. |
7 | Bewijs toont aan dat de temperatuurwijziging een invloed heeft op de gezondheid, het levensonderhoud, de productie van voedsel, de beschikbaarheid van water en de algemene veiligheid van het Afrikaanse volk. | Факты свидетельствуют о том, что изменения температуры нанесли вред здоровью, источникам заработка, пищевой промышленности, доступности водных ресурсов и общей безопасности африканцев. |
8 | Volgens de Climate Change Vulnerability Index for 2015, een index over de kwetsbaarheid voor klimaatverandering in 2015, liggen zeven op de tien landen die het meest door klimaatverandering bedreigd worden in Afrika. | По Индексу уязвимости к изменению климата на 2015 год [анг], семь из десяти стран Африки подвержены риску из-за изменений климата. |
9 | Afrika kent een daling van de neerslag in een groot deel van de Sahel en in het zuiden van Afrika, en een stijging in delen van Centraal-Afrika. | В Африке наблюдалось снижение количества осадков в крупных регионах Сахель и южной части континента, и наоборот, увеличение в Центральной Африке. |
10 | In de afgelopen 25 jaar verdubbelde het aantal watergerelateerde rampen, zoals overstromingen en droogte, waardoor Afrika een hoger sterftecijfer heeft ten gevolge van droogte dan om het even welke andere regio. | За последние 25 лет удвоилось количество таких стихийных бедствий, как наводнения и засухи, в результате чего уровень смертности от засух в Африке выше, чем в любом другом регионе. |
11 | Een verlaten, door droogte getroffen dorp in Mauritanië. | Поражённая засухой деревня в Мавритании. |
12 | 01/01/1984. Mauritanië. | 01/01/1984. Мавритания. |
13 | Foto/John Isaac. | Фото ООН/Джон Исаак. |
14 | CC BY-NC-ND 2.0 | CC BY-NC-ND 2.0 |
15 | Watersnood is de meest voorkomende ramp in Noord-Afrika, op de tweede plaats staat Oost-, Zuid- en Centraal-Afrika en West-Afrika komt op de derde plaats (AWDR, 2006). | Больше всего от наводнений страдает Северная Африка, на втором месте Восточная, Южная и Центральная Африка, и Западная Африка на третьем месте (AWDR, 2006 [анг]). |
16 | In 2001 had in Noord-Afrika de rampzalige overstroming in het noorden van Algerije ongeveer 800 doden als gevolg en economische verliezen ter waarde van circa 400 miljoen $. | В 2001 году страшное наводнение на севере Алжира унесло около 800 жизней и причинило около 400 миллионов долларов экономического ущерба. |
17 | In Mozambique veroorzaakte de overstroming in 2000 (verergerd door twee cyclonen) 800 doden, trof bijna 2 miljoen mensen waarvan ongeveer 1 miljoen te weinig voedsel had, 329.000 mensen waren dakloos en de landbouwgrond was vernietigd (AWDR, 2006). | Наводнение 2000 года в Мозамбике (в сопровождении двух циклонов) так же повлекло за собой 800 смертей, ещё 2 миллиона человек пострадали, из которых около миллиона остались без пропитания, а 329 000 были вынуждены покинуть свои жилища, сельскохозяйственные угодья были уничтожены (AWDR, 2006 [анг]). |
18 | Tussen juli 2011 en het midden van het jaar 2012 trof een ernstige droogte de hele regio van Oost-Afrika en was naar verluid “de ergste droogte in 60 jaar.” | С июля 2011 года до середины 2012 сильная засуха поразила весь восточно-африканский регион и была признана «самой суровой засухой за последние 60 лет». |
19 | De geschatte grootte van de gletsjer op de Kilimanjaro in 1912 en de grootte van de gletsjer in 2002. | Количество льда на горе Килиманджаро в 1912 году и в 2002 году. |
20 | Credit: Delphine Digout, UNEP/GRID-Arendal. | Создатель: Delphine Digout, UNEP/GRID-Arendal. |
21 | Waarneembare gevolgen van klimaatverandering op de watervoorraad in Afrika zijn: overstroming, droogte, verandering in de verdeling van de neerslag, het opdrogen van rivieren, het afsmelten van gletsjers en het langzaam verdwijnen van waterpartijen. | Эффект, оказываемый климатическими изменениями на водные ресурсы, очевиден: наводнения, засухи, перемены в распределении осадков, пересыхание рек, таяние ледников и снижение уровня воды в водоёмах . |
22 | Hele economieën lijden eronder wanneer de waterstand in de enorme rivieren van Afrika daalt. | Когда уровень воды в огромных африканских реках падает, страдают целые экономики. |
23 | Ghana bijvoorbeeld is helemaal afhankelijk geworden van de hydro-elektriciteit van de Akosombodam op de rivier Volta. | Гана, к примеру, полностью полагается на гидроэлектрическую выработку дамбы Акосомбо на реке Вольта. |
24 | Mali is afhankelijk van de Niger voor voedsel, water en transport. | Продовольствие, вода и транспорт Мали зависят от реки Нигер. |
25 | Hoewel grote stukken van de rivier momenteel reeds ecologisch verwoest zijn als gevolg van verontreiniging. | Однако, из-за загрязнения, огромные участки по всей реке экологически разрушены. |
26 | In Nigeria heeft de helft van de bevolking geen zuiver water. | Половина населения [анг] Нигерии не имеет доступа к чистой воде. |
27 | De geleidelijke maar dramatische verdwijning van de gletsjers op de Kilimanjaro is een gevolg van klimaatverandering (IPCC, 2001). | Поначалу постепенное, а теперь уже резкое исчезновение ледников горы Килиманджаро является результатом климатических изменений (IPCC, 2001 [анг]). |
28 | De gletsjers fungeren als een watertoren en verscheidene rivieren drogen nu op. Naar schatting is 82% van het ijs dat op de top van de berg lag, toen het voor het eerst opgetekend werd in 1912, nu verdwenen. | Ледники являются чем-то вроде водонапорной башни, и теперь многие реки пересыхают. Было подсчитано, что 82% льдов, покрывавших гору в 1912, уже растаяли (IPCC, 2001 [анг]). |
29 | (IPCC, 2001) In heel Afrika verandert het landschap. | Картина меняется по всей Африке. |
30 | Droogte, hittegolven en overstroming hebben tot een vermindering geleid van de landbouwopbrengsten en van de productiviteit van de veestapel. | Засухи, тепловое напряжение и наводнения привели к сокращению количества посевов и поголовья домашнего скота. |
31 | Oost-Afrika kent de ergste voedselcrisis van de 21ste eeuw. | В 21 веке Восточная Африка сталкивается с сильнейшим продовольственным кризисом. |
32 | Volgens Oxfam hebben 12 miljoen mensen in Ethiopië, Kenia en Somalië dringend behoefte aan voedsel. | По данным Оксфам, 12 миллионов человек в Эфиопии, Кении и Сомали катастрофически нуждаются в еде. |
33 | De neerslag ligt onder het gemiddelde. Het jaar 2010/2011 was het droogste jaar sinds 1950/1951, een ernstig probleem voor een continent waarvan de landbouw bijna volledig afhankelijk is van regen. | Когда уровень осадков упал ниже среднего [анг] - 2010/2011 годы были самыми засушливыми с 1950/1951 годов - это стало серьезной проблемой для континента, сельское хозяйство которого полностью зависит от дождей. |
34 | Medicatie tegen malaria. | Лекарство от малярии. |
35 | Nigeria. | Нигерия. |
36 | Foto: Arne Hoel / Wereldbank. | Фото: Арне Гоель / World Bank. |
37 | CC BY-NC-ND 2.0 | CC BY-NC-ND 2.0 |
38 | In arme landen die over weinig middelen beschikken om ziekten te behandelen en te voorkomen kunnen klimaatgevoelige ziekten grote gevolgen hebben voor de gezondheid. | Болезни, зависящие от климатических условий, и вредные для здоровья факторы быстро распространяются в странах, не располагающих достаточным количеством ресурсов для профилактики и лечения таких болезней. |
39 | Voorbeelden van klimaatgerelateerde gevolgen voor de gezondheid omvatten: | Можно привести следующие примеры: |
40 | Ernstige overstromingen en intense droogte hebben vele huizen, onderkomens en dorpen in heel Afrika verwoest. | Сильные наводнения и интенсивные засухи привели к тому, что дома, временные убежища и целые деревни по всей Африке разрушены. |
41 | Conflicten over hulpbronnen verergeren deze gevolgen en dragen op hun beurt bij tot de voortdurende migratie binnen en tussen landen in Afrika. | Борьба за ресурсы подливает масла в огонь, что в свою очередь приводит к непрерывной миграции внутри континента и за его пределы. |
42 | Door extreme gebeurtenissen worden veel mensen dakloos, vooral diegene die niet in staat zijn na de rampen met de heropbouw te beginnen door gebrek aan middelen. | Форс-мажорные обстоятельства вытесняют с обжитых мест огромное количество людей, особенно это касается тех, у кого не хватает ресурсов на восстановление после катастроф. |
43 | “Vluchtelingen uit Zuid-Soedan die in een kamp van de VN verblijven, leven in overstromingswater verontreinigd door afvalwater dat tot aan hun knieën reikt, waardoor sommige families rechtop moeten slapen zodat ze hun kinderen uit het water kunnen houden,” berichtte Al Jazeera in augustus 2014. | «Беженцы из Южного Судана, временно проживающие в лагере ООН, живут [анг] по колено в грязной сточной воде, а некоторые вынуждены спать стоя, чтоб держать детей над водой», - сообщала Al Jazeera в августе 2014 года . |
44 | Een Ethiopische vrouw draagt een watervat. | Эфиопская женщина несет бочку с водой. |
45 | Foto: 2006 Badadha Kule/IFPRI. | Фото: 2006 Бададха Куле/IFPRI. |
46 | CC BY-NC-ND 2.0 | CC BY-NC-ND 2.0 |
47 | Vrouwen, kinderen en bejaarden zijn kwetsbaarder voor de gevolgen van klimaatverandering in Afrika. | Женщины, дети и старики наиболее уязвимы при изменениях климата в Африке. |
48 | Vrouwelijke arbeiders krijgen vaak bijkomende taken na extreme weersomstandigheden, als zorgverleners maar ook als reactie vanuit de samenleving op klimaatverandering (bv. mannelijke migratie). | Женщины, помимо тяжелой работы, должны выполнять обязанности хозяйки в доме, равно как и обязанности социально ответственного гражданина во время ликвидации последствий природных катаклизмов (в случае, когда мужчины мигрировали). |
49 | De waterschaarste brengt een bijkomende last mee voor Afrikaanse vrouwen die uren en soms zelfs dagen lopen om water te halen. (IPCC, 2014) | Дефицит воды взваливает дополнительную ношу на плечи африканских женщин, им приходится идти по несколько часов, а иногда даже по несколько дней, чтоб принести воду (IPCC, 2014 [анг]). |
50 | Kinderen en bejaarden lopen meer risico vatbaarder te zijn voor besmettelijke ziekten zoals malaria, voor verminderde inname van voedsel en zijn vaak ook minder mobiel. | Дети и старики особенно сильно подвержены риску, т. к. наиболее восприимчивы к инфекционным заболеваниям, например к малярии, ограничены в подвижности и мало питаются. |
51 | Bejaarden lopen fysiek gevaar en kunnen zelfs sterven door droogte, hittegolven en bosbranden. | Старики сталкиваются с опасностью потери здоровья и жизни из-за засух, тепловых ударов и пожаров. |
52 | Kinderen sterven vaak ten gevolge van honger, ondervoeding, diarree of overstroming. (IPCC, 2014) | Многие дети умирают от голода, плохого и недостаточного питания, желудочно-кишечных заболеваний и во время наводнений (IPCC, 2014 [анг]). |
53 | Gevolgen van klimaatverandering kunnen nationale veiligheidskwesties verergeren en het aantal internationale conflicten vermeerderen. | Воздействие климатических изменений в перспективе обостряет вопросы национальной безопасности и повышает количество международных конфликтов. |
54 | Vaak ontstaan er conflicten over het gebruik van reeds schaarse natuurlijke rijkdommen, vruchtbare grond en water. | Предметом конфликтов часто становится использование исчерпаемых природных ресурсов, плодородных почв и воды. |
55 | Toegang tot consistente en betrouwbare waterbronnen wordt enorm gewaardeerd in veel Afrikaanse gebieden. | Во многих регионах Африки доступ к надёжным и постоянным водным источникам ценится на вес золота. |
56 | Veranderingen met betrekking tot de periode en de intensiteit van de regenval bedreigen de beschikbaarheid van water en veroorzaken conflicten over deze schaarse hulpbron (IPCC, 2014). | Тем не менее, изменения в режиме и интенсивности выпадения осадков поставили под угрозу доступность воды, что и вызывает конфликты из-за этого ограниченного ресурса (IPCC, 2014 [анг]). |
57 | De volgende 25 jaar zou, volgens een rapport van de Verenigde Naties, toegang tot water wel eens de grootste oorzaak van conflict en oorlog in Afrika kunnen zijn. | Согласно докладу ООН, доступ к воде может стать серьезнейшей и единственной причиной войн и конфликтов в Африке в течение следующих 25 лет [анг]. |
58 | De veranderingen in neerslag en temperatuur hebben al een invloed op de landbouwopbrengsten in de Sub-Sahara in Afrika. | Изменения в режиме выпадения осадков и температуры уже нанесли удар по посевам в регионах к югу от Сахары. |
59 | Dit resulteerde in voedseltekorten, die geleid hebben tot grensoverschrijdende migratie en interregionale conflicten die bijvoorbeeld in Nigeria de politieke instabiliteit aangewakkerd hebben. | Это вылилось в продовольственный дефицит, который дал начало интернациональной миграции и межрегиональным конфликтам [анг]. Такие конфликты вспыхнули в Нигерии, и привели к политической нестабильности. |
60 | Babyzeeschildpad in Zanzibar. | Детёныш морской черепахи в Занзибаре . |
61 | Foto van Flickr user missy. | Фото: Flickr user missy. |
62 | CC BY 2.0 | CC BY 2.0 |
63 | De klimaatverandering heeft al geleid tot verandering in zoetwater- en mariene ecosystemen in het oosten en zuiden van Afrika, en in ecosystemen op het land in het zuiden en het westen van Afrika. | Климатические изменения уже привели к переменам в пресноводных и морских экосистемах в восточной и южной частях Африки, а так же в наземных экосистемах в южной и западной частях континента. |
64 | De extreme weersomstandigheden hebben de kwetsbaarheid van sommige ecosystemen in Zuid-Afrika aangetoond. | Экстремальные погодные условия продемонстрировали уязвимость южноафриканских экосистем. |
65 | De migratiepatronen, de geografische spreiding en seizoensgebonden activiteit van vele land- en mariene soorten kennen een verschuiving als reactie op de klimaatverandering. | Миграционные маршруты, области расселения и сезонная активность многих наземных и морских видов сдвинулись в ответ на климатические изменения. |
66 | De abondantie van soorten en hun interactie is ook veranderd (IPCC, 2014). | Численность и взаимодействие видов так же изменились (IPCC, 2014 [анг]). |
67 | Ondanks het feit dat het Afrikaanse continent het minst bijgedragen heeft tot antropogene factoren die klimaatverandering veroorzaken, wordt Afrika het ergst getroffen. | Несмотря на то, что вклад африканского континента в антропогенное воздействие, повлекшее за собой изменения климата, минимален, Африка принимает на себя сильнейший удар. Переводчик: Нина Дядченко |