# | nld | rus |
---|
1 | Moeder eist moord op tien Talibanstrijders op en wordt nationale held in Afghanistan | Мать, убившая 10 талибов, стала национальным героем в Афганистане |
2 | Rezagul, hier afgebeeld met haar dochter Fatima, is het symbool geworden van de strijd tegen de Taliban. | Скриншот с видео: в кадре видны Ресагул с дочерью Фатимой, ставшие символом борьбы с Талибаном. |
3 | Video geplaatst op YouTube door gebruiker Afghanistan Wish. | Видео загружено на Youtube пользователем Afghanistan Wish. |
4 | Toen een vrouw uit de provincie Farah in het westen van Afghanistan eerder deze week haar zoon verloor bij een aanval van de Taliban op een controlepost van de politie nam zij het recht - en een AK-47 - in eigen hand. | В западной провинции Афганистана - Фарахе, женщина, потерявшая своего сына в результате атаки талибов, решила сама взяться за оружие, чтобы отомстить. |
5 | Nadat zij een groep Talibanmilitanten heeft verslagen door keer op keer haar machinegeweer op hen leeg te schieten, wordt de vrouw op sociale media in Afghanistan geprezen om haar moed. | Пулеметной очередью из АК-47 она уничтожила целый отряд талибов; после чего социальные сети сделали ее «символом борьбы» против преступной группировки. |
6 | Op maandag 24 november bracht het Afghaanse Tolo News het bericht [en] naar buiten dat een Afghaanse moeder, met hulp van haar gezinsleden, een grote groep militanten had gedood en een aantal andere had verwond. Dit gebeurde nadat zij had gezien hoe de Taliban haar zoon doodde bij een verrassingsaanval op de controlepost van de politie vlak bij haar huis. | 24 ноября, в понедельник, новостная служба Афганистана Tolo News передала [анг], что мать семейства при помощью родственников убила и ранила множество военных, после того как на её глазах в результате неожиданной атаки талибов погиб ее сын-полицейский. |
7 | De vrouw, die bij haar voornaam Rezagul wordt genoemd, zegt [ps] er het volgende over: | Женщина, ставшая известной под своим первым именем: Ресагул [Rezagul], рассказывает [араб] следующее: |
8 | Rond vijf uur 's morgens werd de controlepost van mijn zoon onder vuur genomen door de Taliban. | Было около 5 часов вечера, когда участок, где работал мой сын, был атакован Талибаном. |
9 | Toen de gevechten heviger werden kon ik me niet meer bedwingen en pakte ik een wapen. | Когда борьба усилилась, я не смогла остановить себя и взяла в руки оружие. |
10 | Ik ben naar de controlepost gegaan en begon terug te schieten. | Я пришла к участку и начала стрелять. |
11 | Een bericht van het lokale nieuwsagentschap Khaama Press [en] luidde: | Согласно местному новостному агентству Khaama Press [анг]: |
12 | Rezagul werd tijdens het zeven uur durende vuurgevecht gesteund door haar dochter en schoondochter. | Во время перестрелки Ресагул помогали её дочь и невестка. |
13 | Zij doodde maar liefst 25 Talibanstrijders en verwondde er nog eens vijf. | В результате почти 7-часовой борьб, было уничтожено по крайней мере 25 талибов и еще 5 было ранено. |
14 | Rezaguls dochter Fatima zegt [ps]: | Фатима, дочь Ресагул, говорит [араб], что: |
15 | We begonnen een soort familieoorlog tegen de Taliban en ik heb eigenhandig mijn vader (Abdul Satar, eveneens politieagent) en mijn moeder van kogels voorzien om de vijand te bestrijden. | Мы начали что-то типа семейной войны против Талибана. Я лично готовила пули для своего отца Абдула Сатра [Abdul Satar], также полицейского, и матери, чтобы отразить врагов. |
16 | Er bestaat enige onduidelijkheid over het aantal Talibanstrijders dat Rezagul zelf doodschoot. | Не совсем понятно, сколько именно военных было лично убито Ресагул. |
17 | De Afghaanse afdeling van Radio Free Europe/Radio Liberty had het, net als Rezagul, over tien doden [en]. | RFER/L's Afghan Service приводит [анг] цифру 10, цитируя Ресагул. |
18 | Het is mogelijk dat de hogere aantallen die haar worden toegeschreven door Afghaanse media en de Daily Mail [en], gebaseerd zijn op het totale aantal strijders dat omkwam in het vuurgevecht. | Хотя возможно, что их было больше; так Daily Mail [анг] говорит об общем количестве в 25 человек. |
19 | De politiechef van de provincie Farah, Abdul Razzaq Yaqoobi bevestigde [en] de dood van 25 militanten in het gevecht bij de controlepost en voegde daar het volgende aan toe: | Тоже подтверждает [араб] и начальник полиции Фараха Абдул Раззак Якуби: |
20 | We zijn trots op deze moedige familie en de politie en inwoners van de provincie Farah zullen zich dit verhaal nog lang herinneren. | Мы гордимся храбростью этой семьи; произошедшая история запомнится надолго, как полицией, так и жителями Фараха. |
21 | Vanaf het moment dat het nieuws naar buiten kwam, werd de sociale media in Afghanistan overspoeld met loftuitingen voor Rezagul. | С тех пор как новость получила огласку, афганские социальные медиа не перестают возносить заслуженные похвалы Ресагул. |
22 | Sediq Sediqqi, woordvoerder van het Afghaanse Ministerie van Binnenlandse Zaken twitterde [ps]: | Седик Седикки, спикер Министерства внутренних дел, пишет в Twitter: |
23 | Dit gewapende verzet van vrouwen tegen militanten van de Taliban staat symbool voor een enorme revolutie en publieke opstand tegen deze groepering. | Группа женщин, взявших в руки оружие в борьбе с Талибаном, является революционным символом возрастающего противостояния народа этой вооруженной группировке. |
24 | Lina Rozbih Haidai, de vaste presentatrice bij de Afghaanse afdeling van Voice of America, schreef [ps] op haar Facebook-pagina: | Лина Розбих Хайдари, представитель афганской службы Voice of America написала у себя на страничке в Facebook: |
25 | Als Koerdische meisjes hun natie kunnen verdedigen tegen IS, dan kan ik vandaag met trots zeggen dat er in mijn thuisland, waar onze eer al zoveel jaren wordt geschonden, vrouwen zijn als Rezagul die onze eer herstellen. | Если курдские женщины уже встали на защиту своего народа [от ИГИЛ], то сегодня я могу с гордостью заявить, что у нас есть Ресагул, из моего родного города, которая также борется за честь и справедливость, попиравшиеся в течении многих лет. |
26 | Mariam Aman verzoekt de nieuwe president van Afghanistan, Ashraf Ghani, om Rezagul een staatsprijs toe te kennen: | Мириам Аман послала петицию новому президенту Афганистана Ашрафу Гани с просьбой наградить Ресагул: |
27 | @ashrafghani Vindt u niet dat Rezagul gezien haar moed en het verlies van haar zoon meer recht heeft op een medaille dan al die waardeloze politici #RezaGul | Не кажется ли вам, что Ресагул заслуживает вручения медали за проявленную храбрость и понесенную потерю гораздо больше, чем многие бесполезные политики #RezaGul |
28 | Een volger zei zelfs voor de grap [en] dat Rezagul minister van Defensie zou moeten worden. | Был даже шутливый [анг] твит, говоривший, что Ресагул должна стать министром обороны. |
29 | De positie van de vrouw is een heet hangijzer in de Afghaanse politiek. | |
30 | De conservatieven zijn van mening dat vrouwen geen andere functie hebben dan het behouden van de eer van de familie. Maar Rezaguls aanval op de Taliban lijkt zowel de conservatieven als de voorstanders van seksegelijkheid - die haar actie zien als een krachtig bewijs tegen de traditionele opvatting dat vrouwen het zwakke geslacht zijn - te behagen. | Гендерные вопросы сильно политизированы [анг] в Афганистане, но действия Ресагул пришлись по душе и консерваторам, которые относятся к женщинам как к носителям семейной чести, так и выступающим за равенство полов, для кого ее действия являются серьёзным опровержением того, что женщины слабее мужчин. |
31 | Zoals onderstaand Twitter-bericht stelt: | И, наконец, как замечается в еще одном твите: |
32 | De video van #Rezagul #Afghanmother die 25 Talibanstrijders doodde gaat viraal. | Видео, где #Rezagul #Afghanmother убивает 25 талибов, распространяется в сети со скоростью вируса. |
33 | Ze wordt een #held genoemd. | Для него используют тег #hero. |
34 | Het geduld van deze moeder werd op de proef gesteld. | Иными словами, вот как терпение матерей проходит проверку. |