Sentence alignment for gv-nld-20150824-19883.xml (html) - gv-rus-20150821-41265.xml (html)

#nldrus
1‘kleurrijke stadswijk’ van Gaza brengt hoop en genezing in Palestina«Красочный квартал» Газы дарит надежду Палестине
2Al Zaytoun in Gaza is gekend als “de kleurrijke stadswijk”.[Все ссылки в тексте ведут на страницы на английском языке]
3(Bron: Institute for Middle East Understanding, IMEU)Эта история может показаться настоящей сказкой.
4Dit echte levensverhaal klinkt als een lievelingskinderboek. Al Zaytoun in Gaza, gekend als “de kleurrijke stadswijk”, is in vrolijke kleuren geschilderd.Район Газы Аль Зайтун (Al Zaytoun) получил прозвище «красочный квартал», когда был разрисован всеми цветами радуги.
5Mohammed Al Saedi, een man met visie en inspiratie, is de kunstenaar in ons artikel die eerder dit jaar het project bij hem thuis startte.Мохаммед Аль Саеди (Mohammed Al Saedi) - художник, создавший эту сказку, человек видения и вдохновения, запустил проект в этом году.
6Met de hulp van vrijwilligers overstroomden de straten met kleuren tot 30 nabijgelegen huizen versierd waren.С помощью добровольцев краски потекли по улицам, пока около 30 соседних домов не были декорированы.
7De muren van Al Zaytoun zijn bedekt met verticale tuinen in felgekleurde frames, muurschilderingen van boottochten bij zonsondergang en illustraties van kruipende wijnstokken die rond de hoeken van gebouwen krullen.Теперь стены Аль Зайтуна покрывают вертикальные сады в ярких рамках, фрески, на которых изображены лодки и закатное солнце, а также нарисованные виноградники, которые укрывают стены домов.
8Al Jazeera meldt [en - alle links] dat gezinnen zijn begonnen met het beplanten van stadstuinen met rucola, aubergine, tomaten en watermeloen en voegen op die manier tinten van groen, rood en paars toe aan de stedelijke regenboog.Интернет-издание Al Jazeera рассказывает, что местные семьи начали сажать в городских садах рукколу, баклажаны, помидоры и арбузы, добавляя оттенки зеленого, красного и фиолетового к этой урбанистической радуге.
9Al Saedi omschreef zijn motivatie:Аль Саеди охотно говорит о целях своего проекта:
10Oorlogen creëren verwoestingen, dit gekoppeld aan de effecten van de belegering maakt dat de zenuwen tot het uiterste gespannen zijn, wat op lange termijn resulteert in psychologische klachten.Войны опустошают, а когда к этому добавляется ощущение постоянной осады, то вы живете в постоянном психологическом напряжении.
11Dus wou ik een serene atmosfeer scheppen vol bloemen en kleuren om het lijden en de psychologische gevolgen van het beleg te helen.Поэтому я хотел создать безмятежную спокойную атмосферу, полную цветов и красок, которая поможет нам возродиться и уменьшит это напряжение.
12Van de stenen van vernietiging zullen we, als God het wil, tuinen en vijvers vol bloemen en rustgevende kleuren aanleggen.Из каменных обломков, если того захочет Бог, мы построим сады и создадим вазы, заполненные цветами и успокаивающими красками.
13De reportage van Global Voices over de 50-dagenoorlog tussen Israël en Gaza in juli en augustus 2014 bracht verslag uit dat naar schatting 40 procent van de stedelijke gebieden van Gaza verwoest werd, met inbegrip van 96.000 huizen.В рубрике Global Voices о 50-дневной войне между Израилем и Газой в июле-августе 2014 года говорится, что было разрушено около 40% районов Газы, что составляет 96000 домов.
14De wederopbouw van Al Zaytoun werd gefinancierd door het Tamerinstituut voor Gemeenschapsonderwijs met hoofdkantoor in Ramallah, Palestina.Восстановление квартала Аль Зайтун финансируется Тамерским институтом общественного образования (Tamer Institute for Community Education), базирующимся в Рамалле, в Палестине.
15Volgens hun website is de NGO werkzaam in Gaza en de Westelijke Jordaanoever om culturele renovatieprojecten, geletterdheid en een gezonde ontwikkeling van kinderen te bevorderen door creatieve expressie.Согласно информации с официального сайта, эта некоммерческая организация работает в Газе и на Западном берегу реки Иордан, поддерживая проекты, посвященные культурному обновлению, ликвидации неграмотности, созданию здоровой среды для детей через творческое самовыражение.
16Maram en Asmaa Haddad, bewoners uit de buurt van 9 en 10 jaar voegen eraan toe:Юные жители квартала, Марам и Асма, 9 и 10 лет от роду, добавляют:
17We waren heel gelukkig toen ze de buurt schilderden.Мы были по-настоящему рады, когда сами разукрашивали наш район.
18Het is heel mooi geworden en we spelen er, we zijn blij, niet zoals daarvoor.Теперь он стал очень красивым, и когда мы там играем, то чувствуем себя как никогда замечательно.