# | nld | rus |
---|
1 | Dodelijke luchtvervuiling in Teheran in beeld | Смертельно опасное загрязнение воздуха в Тегеране |
2 | Voor miljoenen Iraniërs is luchtvervuiling al jaren volksvijand nummer één. | Годами загрязнение воздуха было врагом иранского народа. |
3 | Niemand kijkt meer verbaasd op van berichten dat de regering soms overheidsinstellingen sluit vanwege luchtverontreiniging. | Более не вызывает удивление то, что правительство однажды закроет гражданские учреждения из-за загрязнения воздуха. |
4 | Eerder deze maand deelde [fa] het ministerie van Volksgezondheid van Iran mee dat ruim 4.400 mensen waren overleden als gevolg van luchtverontreiniging in de hoofdstad Teheran. | Ранее в этом месяце Министерство здравоохранения Ирана заявило, что в прошлом году в Тегеране более 4400 людей погибло в результате загрязнения атмосферы. |
5 | Stoffig Teheran | Пыльный Тегеран |
6 | Er circuleren diverse cartoons onder Iraanse internetburgers over de vervuiling in Teheran. | Иранские пользователи Сети поделились между собой несколькими карикатурами о загрязнении города. |
7 | Omid tekende een cartoon op Iroon.com [fa] over het stof in Teheran. | Омид нарисовал на Iroon.com карикатуру, чтобы показать Тегеран в смоге. |
8 | Omid, Iroon.com | Омид, Iroon.com |
9 | Mana Neyastani vergat in zijn cartoon [fa] over de vervuiling ook de politiek niet: ‘Opa' zegt “Het is weer ochtend en ik zou wakker moeten worden… al dat slechte nieuws…executies, gevangenis…” ‘Opa' haalt diep adem voor hij zijn dag begint en valt neer naast een krant met de kop: “Dodelijke luchtvervuiling in Teheran.” | Мана Наястанни не забыл про политиков в своей карикатуре на тему загрязнения: «Дедушка» говорит, что снова утро, и я должен просыпаться… все эти плохие новости… казни, тюрьма…». «Дедушка» делает глубокий вдох, чтобы начать свой новый день и падает возле журнала с заголовком: «Загрязнение воздуха достигло смертельной отметки в Тегеране». |
10 | Mana Neyestani, Mardomak. | Мана Наястани, Мардомак |
11 | Donkere stad | Темный город |
12 | De video hieronder toont een vliegtuig dat rond het middaguur in een donker Teheran landt op vliegveld Mehrabad. | В этом видео показано, как выглядит Тегеран с окна самолета во время посадки в аэропорту Мехрабад в полдень. |
13 | Geen zuurstof | Нечем дышать |
14 | Zeyton, een blogger uit Iran, zegt [fa]: | Zeyton, иранский блогер, пишет [фа]: |
15 | We zeiden altijd dat je in dit land niet kon ademhalen. | Мы привыкли говорить, что в этой стране нельзя вздохнуть. |
16 | Daarmee bedoelden we de politieke en sociale onderdrukking door het regiem. | При этом мы имели ввиду политические и социальные репрессии режима. |
17 | Nu hebben we echter letterlijk geen zuurstof meer. | Но сейчас у нас в прямом смысле нечем дышать. |
18 | Een regiem dat niet voor zuurstof voor zijn burgers kan zorgen, beweert wel dat het zijn manier van regeren over de hele wereld kan verbreiden. | Режим, который не может обеспечить свой народ кислородом, пытается навязать свои методы правления всему миру. |
19 | We moeten niet vergeten dat ook in veel andere steden in Iran, zoals in de stad Ahwaz [fa] in het zuiden, mensen het slachtoffer worden van de vervuiling. | Мы не должны забывать, что люди во многих других городах Ирана также стали жертвами загрязнения, например в Ахвазе, городе, расположенном на юге страны. |