Sentence alignment for gv-nld-20120410-13638.xml (html) - gv-rus-20120414-12907.xml (html)

#nldrus
1Pakistan: Stop met dumpenПакистан: нет иностранным отходам
2Globalisering wordt vaak aangeprezen als de ideale oplossing voor de problemen waar de wereld tegenwoordig mee te maken heeft.Часто заявляют, что глобализация сможет решить все проблемы, с которыми сегодня столкнулось человечество.
3Globalisering heeft echter ook meerdere zeer giftige bijwerkingen.Однако существует несколько очень губительных последствий, которые глобализация несет с собой.
4De grenzen die lijken te verdwijnen, leiden er bijvoorbeeld ook toe dat westerse landen hun plastic en medisch afval in ontwikkelingslanden dumpen.Например, стирание границ означает, что страны Запада занимались и продолжают заниматься вывозом пластиковых и медицинских отходов в страны третьего мира.
5Ze komen ermee weg omdat er te weinig aan de bel wordt getrokken en er te weinig controlemiddelen zijn in landen zoals Pakistan.Они могут позволить себе такие действия, поскольку недостаточно изобличающей информации, а также отсутствует система сдержек и противовесов в таких странах как Пакистан, куда уже 30 лет вывозят мусор.
6Dit land heeft al zo'n 30 jaar te maken met afvaldumpen.Сайт Skeptic life [Скептическая жизнь, анг] сообщает:
7Skeptic life meldt: Er is geen systematische methode voor afvalbeheer in Pakistan.В Пакистане нет разработанного метода по утилизации медицинских отходов.
8Niet alle medische instellingen hebben verbrandingsovens en het is niet ongewoon om mogelijk besmet afval in open afvalbergen tegen te komen.Не все медицинские учреждения имеют мусоросжигательные установки, и поэтому нередко можно найти загрязняющие отходы в открытых кучах мусора.
9Het laatste wat we nodig hebben is gevaarlijk afval uit andere landen. Dat maakt het probleem nog groter, vooral als dat afval besmet is en ziektes zoals hepatitis en aids kan veroorzaken.Токсичные отходы из других стран - это последнее, что усугубит уже существующею проблему, особенно, когда эти отходы могут быть заражены и стать причиной таких заболеваний как гепатит или СПИД.
10Onbehandeld medisch afval wordt in zee gegooid.Непереработанные медицинские отходы выбрасывают в море.
11Foto door Raja Islam.Изображение Раджи Ислама.
12Copyright Demotix (1/11/2010)Demotix© (11.01.2010)
13Toen ik twee dagen geleden in Lahore was, ben ik met wat andere mediavrienden naar Shadran gereden.Урус написала в блоге Uroos [анг] про свой визит на свалку в городе Лахор:
14Shadran is de afvalhemel in Lahore. Ik zie kapot plastic, stapels medisch afval, infuusnaalden en infuuszakken op de grond liggen in een pakhuis waar mensen die spullen komen kopen.Два дня назад я и несколько моих друзей-журналистов отправились в район Шадран, Лахор, где мусорные кучи дотягиваются до небес.
15Ik praat met een van de kinderen die hier werkt en tot mijn grote schrik vertelt hij me dat plaatselijke plasticfabrikanten deze rotzooi kopen om te hergebruiken!Я увидела раздавленный пластик, море медицинских отходов: пластиковые трубки для внутривенного вливания и инфузионные мешки, валяющиеся на полу товарных складов, и людей приходящих их покупать.
16Green action doet verslag van het dumpen van plastic afval in Pakistan:Я поговорила с одним из детей, работающих там.
17Op het moment zijn er honderden importeurs en kopers in Pakistan die verschillende gebruikte plastic voorwerpen en materialen verhandelen.Я была шокирована, когда он сказал, что местные производители изделий из пластика покупают эти отходы для переработки!
18Deze gebruikte voorwerpen zijn goedkoop en zeer kostenefficiënt, met name voor de gemiddelde koper op de Pakistaanse markt.Сайт Green action [анг] докладывает о захоронении отходов из пластика в Пакистане:
19Maar de gevaren die voortkomen uit het onbeperkte en ongecontroleerde gebruik van deze gebruikte plastic voorwerpen wegen niet op tegen de zogenaamde voordelen.На сегодняшний день в Пакистане существуют сотни импортеров и покупателей, ведущих торговлю бывшими в употреблении пластиковыми предметами и материалами.
20Water drinken uit een gebruikte petfles is voor niemand die op zijn gezondheid let, waar ter wereld, echt ideaal, maar er zijn in Pakistan handelaren die zich verheugen in de economische voordelen die het waardevolle afval biedt en de ontwikkelde landen sluiten daar hun ogen voor.Конечно, такие предметы являются дешевыми и экономически рентабельными, особенно для среднестатистического покупателя на рынке Пакистана. Но в целом, опасность, возникшая из-за безудержного и неконтролируемого использования уже бывших в употреблении пластиковых изделий, превосходит так называемые достоинства и преимущества.
21Je gaat je afvragen waarom de Pakistaanse autoriteiten toestaan dat deze gevaarlijke materialen op onze grond worden gedumpt?Ни один заботящийся о своем здоровье человек никогда сознательно не станет пить воду из использованной пластиковой бутылки.
22Het punt is dat het over vele schijven gaat en dat veel van deze materialen verkeerd bij de douane worden aangegeven door de importeurs.Но в Пакистане существует ряд торговцев, которые радуются тому бесценному мусору, который сбрасывают развитые страны.
23De materialen worden ingevoerd en verkocht als ‘plastic afval' en dergelijke.Интересно, как власти Пакистана допустили захоронение опасных отходов в нашей земле?
24Wat ze niet kunnen verkopen, gooien ze weg, dus ze hebben met hele proces te maken.Дело становится более запутанным, поскольку многие из этих материалов были задекларированы в качестве «пластиковых отходов», а другие проходят растаможку и затем продаются.
25Ook bij veel van onze ziekenhuizen ligt het weggegooide medische afval in de achtertuin of op nabijgelegen afvalhopen.А от того, что не удается продать, избавляются. Таким образом, власти вовлечены в этот процесс.
26Het is zelfs zo erg dat er met regelmaat foetussen in de afvalbergen van Karachi worden gevonden.Также, часто на задних дворах наших больниц или в кучах мусора недалеко от них, находят материалы, которые нужно было утилизировать.
27Day and Night News schrijft in zijn blog over zo'n incident:А в кучах мусора вблизи Карачи регулярно находят нерожденных младенцев [анг].
28Zonder ook maar een moment na te denken over de openbare veiligheid is er ongeveer 900 kg biomedisch afval op het terrein van het beroemde ziekenhuis GMCH-32 gedumpt.Новостной сайт Day and night [День и ночь] написал статью о таком же случаи в своем блоге [анг]: Происходящее вокруг - это полное неуважение к безопасности граждан.
29Het gaat om gebruikte naalden, bebloede verbandgaasjes en verband en het was in gewone afvalzakken verpakt.Около 900 кг биомедицинских отходов (использованные шприцы, окровавленные хлопчатобумажные марли и перевязки в пластиковых пакетах одноразового использования) было выброшено перед больницей GMCH-32.
30Het feit dat het ziekenhuis een van de meest bezochte en betrouwbare instellingen in de regio is, maakt de verwerpelijkheid van het toestaan alleen nog maar groter.А тот факт, что данная больница - одно из самых посещаемых и надежных учреждений региона, только подтверждает вину тех, кто себе такое позволил.
31Hierdoor zijn duizenden mensen, waaronder het personeel, de patiënten en hun familieleden blootgesteld aan dodelijke infecties.Таким образом, рабочий персонал, пациенты и их родственники подверглись опасности заражения смертельными заболеваниями.
32Niet-afbreekbare plastic materialen op een afvalhoop in Karachi.Неразлагающийся пластик на свалке в Карачи.
33Foto door Syed Yasir Kazmi.Фото Саида Язир Казми.
34Copyright Demotix (15/12/2009)Demotix© (15/12/2009)
35На новостном сайте Pakistan today [Пакистан сегодня] также детально обсудили все “радости” от импорта в Лахор зараженных пластиковых отходов и болезней, вызываемых ими:
36In Pakistan is het aankopen van ziektes best een eenvoudige zaak.В Пакистане довольно просто купить болезнь.
37Sterker nog, als je een infectie uit een operatiekamer in Duitsland of Japan wilt kopen, hoef je alleen maar op de Shahdara-markt naar een van groothandels in gevaarlijk plastic te gaan en tegen de handelaar te zeggen dat hij je hiv, hepatitis of tuberculose moet verkopen.В самом деле, если вы хотите купить заразу из операционной Германии или Японии, то все, что вам нужно сделать - это пойти к оптовому торговцу на рынке в Шахдаре, который продает использованные пластиковые материалы, и купить у него ВИЧ, гепатит С или туберкулез.
38De prijzen lopen uiteen en voor goede infecties moet je al gauw 100 à 150 roepies per kilo neertellen.Цены зависят от качества инфекции и колеблются от 100 до 150 рупий за 1кг.
39Je vraagt je misschien af waar dit allemaal over gaat.Вы можете задаться вопросом: о чем мы это?
40We hebben het dag in, dag uit over het gebrek aan verantwoordelijkheid in Pakistan.День ото дня мы говорим об отсутствии ответственности в Пакистане.
41De autoriteiten die de verantwoordelijkheid zouden moeten dragen, zijn juist de instellingen die samenwerken met de plastichandelaren van Lahore zodat de containers met duizenden kilo's geïnfecteerd materiaal door de douane en op onze lokale markt komen.Представители власти, которые должны все контролировать, втайне сотрудничают с торговцами пластиковых отходов и помогают в растаможке контейнеров, в которых на рынок страны перевозится множество заразы.
42Hoewel een strengere douanewet en meer controle op dergelijke import nuttig is, is het vooral belangrijk dat de plaatselijke samenleving betrokken wordt het weren van dergelijke producten. Het is daarom van groot belang dat zulke afvalbergen worden gemeld.И хотя усиление и совершенствование таможенных законов вместе с усердным контролем над подобным импортом приносит свои плоды, очень важно, чтобы вовлекались местные сообщества, которые бы следили за тем, чтобы наша страна не засорялась вышеописанной продукцией.
43We zijn al te lang blootgesteld aan gevaarlijke ziektes omdat er niet genoeg werd opgelet.Таким образом, доклады о подобных захоронениях являются ключевыми, потому что из-за отсутствия бдительности мы очень долго подвергались опасности губительных болезней.
44De betrokkenheid vereist dat we niet langs brandende hopen afval in onze stad rijden, maar dat we stoppen om te vragen wie ons blootstelt aan deze gevaarlijke materialen.Мы не должны просто проезжать мимо горящей кучи мусора в городе, мы должны остановиться и спросить, кто и почему подвергает нас опасности.
45Er kan ook veel bereikt worden als de samenleving schoonmaakacties organiseert die zich niet beperken tot het strand.Также можно достичь большего, если организовать общество «чистых патрульных», которые будут следить за чистотой не только на пляжах.
46Alleen als we zelf laten zien dat we een schoner milieu willen, kunnen we veranderingen bewerkstelligen en het veilig en leefbaar houden hier in Pakistan.Мы можем добиться перемен и сделать нашу жизнь безопасной, только если мы сами будем проявлять заботу об окружающей среде.