# | nld | rus |
---|
1 | 9 november in Duitsland: een dag om onze fysieke en culturele muren te overwinnen | 9 ноября в Германии: день преодоления физических и культурных барьеров |
2 | Vluchtwegen: val van de Berlijnse Muur in 1989. | Пути бегства: падение Берлинской стены в 1989г. |
3 | Ook in het jaar 2015 staan fysieke en culturele muren voor het lot van vele vluchtelingen. | Физические и культурные барьеры стоят в 2015г. на пути многих беженцев. |
4 | Op Flickr van Raphaël Thiémard (CC BY-SA 2.0) | Фото пользователя Flickr Raphaël Thiémard (CC BY-SA 2.0) |
5 | 1918, 1938, 1989: 9 november is een belangrijke dag in de Duitse geschiedenis, in Duitsland ook wel bekend als de “dag van het noodlot”. | 1918, 1938, 1989: 9 ноября - один из самых важных дней Германии, также известный как судьбоносный. |
6 | Naast de novemberrevolutie op 9 november 1918, die op het einde van de Eerste Wereldoorlog tot de val van de monarchie leidde, worden in Duitsland in het bijzonder twee historische gebeurtenissen herdacht: de Kristallnacht, het eerste gewelddadige optreden tegen joden door het nationaal-socialistische regime op 9 november 1938 en de val van de Berlijnse Muur op 9 november 1989. | Кроме ноябрьской революции 9 ноября 1918 года, которая случилась незадолго до конца первой мировой войны и привела к падению монархии, сегодня в Германии относятся по-особому к двум другим историческим событиям: “хрустальная ночь” 9 ноября 1938 года (первое проявление жестокости по отношению к евреям) и падение берлинской стены и 9 ноября 1989 года. |
7 | Beide gebeurtenissen zijn in het jaar 2015 meer dan ooit tegenwoordig: precies op deze dag wil in Duitsland de extreemrechtse beweging PEGIDA (Patriottische Europeanen tegen de islamisering van het avondland) oproepen om te demonstreren, zoals elke maandag al sedert meer dan een jaar. | В 2015 году оба этих события актуальны как никогда, потому что именно в этот день в Германии движение крайних правых ПЕГИДА (PEGIDA: патриотические европейцы против исламизации “старого света”) призывало к митингу, как и каждый понедельник уже на протяжении года. |
8 | In de nacht van 9 op 10 november 1938 werden in heel Duitsland duizenden synagogen, joodse vergaderplaatsen, joodse winkels, woningen en kerkhoven vernietigd. | В ночь с 9 на 10 ноября 1938 года по всей Германии были разрушены тысячи синагог, еврейских учреждений, магазинов, квартир и кладбищ. |
9 | Deze dag markeerde de overgang van discriminatie naar systematische vervolging en moord op joden tijdens de Tweede Wereldoorlog. | Этот день означал переход от дискриминации к систематическому гонению и убийству евреев на протяжении второй мировой войны. |
10 | Gebruikers van sociale netwerken tonen hun medeleven. | Пользователи социальных сетей демонстрируют свое участие. |
11 | Hier een foto van een Stolperstein, een gedenkplaat die voor de huizen van vervolgden en gedeporteerden gelegd werd. | Вот фото одного из “камней преткновения” с надписью, сделанной в память напротив домов преследуемых и депортируемых. |
12 | Wenn Mitläufer mitlaufen und Bürger ihre Demokratie nicht verteidigen… #9Nov pic.twitter.com/9vVnLcpKKc | Когда сторонники следуют и граждане не поддерживают их демократию… |
13 | - Steffen Voß (@kaffeeringe) 9. November 2015 | Другое событие - падение стены 9 ноября 1989. |
14 | Wanneer meelopers meelopen en burgers hun democratie niet verdedigen. Een andere gebeurtenis was de val van de muur op 9 november 1989. | В этот день берлинская стена, которая более 28 лет разделяла ГДР и ФРГ, постепенно была разрушена в ходе гражданских протестов. |
15 | De Berlijnse Muur, die meer dan 28 jaar lang de DDR (Duitse Democratische Republiek) en de BRD (Bondsrepubliek Duitsland) van elkaar scheidde, werd na protestacties van de bevolking op 9 november stap voor stap geopend. | |
16 | Een jaar later vond de Duitse eenwording plaats. | Через год произошло объединение Германии. |
17 | De herdenking op 9 november 2015 heeft echter een andere wending genomen, aangezien het de rechtse groepering PEGIDA op die dag, naast de vele herdenkingsactiviteiten, ook toegestaan werd om tot demonstraties op te roepen. | Однако памятные акции 9 ноября 2015 года приняли другой оборот, потому что помимо всего ПЕГИДА получила разрешение на созыв митинг. |
18 | De stad München verbood de groepering eerst om te demonstreren, maar een administratieve rechtbank in München hief dit verbod op. Voor veel Duitsers is de betoging van een rechtsgeoriënteerde groepering op deze dag onverdraaglijk. | Сначала митинг была запрещен в Мюнхене, но затем административный суд снял запрет. Для многих немцев шествие крайних правых в этот день просто невыносимо. |
19 | In het kielzog van de vluchtelingenstroom namen op veel plaatsen xenofobe misdrijven [de] en overvallen op vluchtelingenopvangcentra toe en rechtse groeperingen tierden welig. | Во многих местах вместе с возросшим количеством правых увеличилось число нападений на беженцев и актов осквернения жилья беженцев. |
20 | De islamofobe groepring PEGIDA roept sinds de zomer van 2014 in heel Duitsland op om te demonstreren, vooral in Dresden gaven duizenden gehoor aan de oproep. | С лета 2014 года ПЕГИДА призывает немцев к демонстрациям. В Дрездене призыву последовали тысячи немцев. |
21 | Op sociale netwerken wordt de optocht van PEGIDA fel bekritiseerd. | Шествие крайне правых подверглось резкой критике в социальных сетях. |
22 | Enkele gebruikers vergelijken het geweld tegen de joden in de Kristallnacht in 1938 met het xenofobe geweld in 2015: | Некоторые пользователи сравнивали жестокость против евреев в “хрустальную ночь” 1938 года с жестокостью против иностранцев в 2015 году. |
23 | Tussen nazi's die synagogen afbranden en nazi's die vluchtelingencentra in brand steken, ligt vandaag 77 jaar. | Нацистов, жегших синагоги, и нацистов, жгущих лагеря для беженцев разделяет 77 лет. |
24 | 9 november moet vooral dienen als herinnering dat vreemdelingenhaat en muren ook in het jaar 2015 geen oplossing zijn. | 9 ноября однако должно служить предупреждением о том, что в 2015 году ни ксенофобия, ни стены не станут выходом из ситуации. |
25 | Het overwinnen van fysieke en culturele muren is een uitdaging, waar Duitsland ooit al eens in geslaagd is. | Преодоление физического и культурного барьера - это вызов, в котором Германия уже однажды выиграла. |
26 | Angst voor een vreemde taal, vreemde rituelen en vreemde kleding? | Боязнь чужого языка, чужих обычаев и чужой одежды? |
27 | We zijn er al eens in geslaagd om te praten! | Мы это уже когда-то делали! |
28 | Hekken zijn geen oplossing. | Заборы - это не решение. |
29 | Niet in 1989. Niet in 2015. | Ни в 1989, ни в 2015. |