# | nld | rus |
---|
1 | Rusland: Het lelijke gezicht van Olympisch nationalisme | Россия: уродливая сторона олимпийского национализма |
2 | Rusland won 24 medailles op de Olympische Zomerspelen van 2012, iets meer dan vier jaar geleden in Beijing. Maar de eerste paar dagen leek het nog niet de goede kant op te gaan. | Россия завоевала 24 золотые медали на летней Олимпиаде 2012, немного улучшив свои достижения по сравнению с результатами Олимпиады в Пекине 4 года назад. |
3 | Er waren maar drie goudenmedaillewinnaars, allemaal judoka's. | В течение первых дней был очень медленный старт. |
4 | Toevallig waren ze ook alledrie Russen afkomstig uit de Noord- of Zuid-Kaukasus. | Всего 3 золотых медалиста и все - борцы дзюдо. |
5 | Zoals te verwachten viel, veroorzaakte dit meteen een haatuitbarsting bij Russische nationalisten. Hier een bijzonder hatelijk juweeltje [ru - alle links]: | Так случилось, что все трое были россиянами-выходцами с Северного и Южного Кавказа. |
6 | Eerlijk waar, voor mij als pure Rus en Russische patriot is het walgelijk om deze schande aan te zien. | Этот факт вызвал предсказуемый выплеск ненависти у русских националистов. |
7 | We kunnen beter maar helemaal geen medailles winnen, dan dat we zulke Kampioenen hebben die nauwelijks Russisch spreken […] | Ниже приводятся особенно одиозные комментарии: |
8 | Er wordt ook ijverig gezocht naar “andere” oorzaken dan talent, training en hard werk, waarmee het succes van de sporters verklaard kan worden. | Кроме того, здесь ищутся “иные” причины, кроме таланта, тренировки и упорной работы, которые объяснили бы успех этих спортсменов. |
9 | De nationalistische ideoloog Konstantin Krylov schrijft: | Националист-идеолог Константин Крылов пишет: |
10 | Mensen vragen zich af hoe het komt dat mannen uit de Kaukasus alle gouden medailles voor Rusland gewonnen hebben. | Тут люди удивляются - как же это так происходит, что всё золото для России добыли кавказцы. |
11 | […] Het is simpel, heel simpel zelfs. | […] А всё просто, даже совсем простенько. |
12 | Er worden onmetelijke sommen geld in het Kaukasische worstelen gestoken. | В кавказскую борцуху вкладываются НЕМЕРЯНЫЕ деньги. |
13 | Elk goed gespierd beest wordt vertroeteld en bestrooid met geld, hij en zijn familie. | Любого мускулистого зверька облизывают и осыпают деньгами, его самого и его семью. |
14 | Ondertussen krijgen etnische Russen volgens Krylov niet zoveel financiering. | В то же самое время, по словам Крылова, этнические русские не получают такого обеспечения. |
15 | Als het geen geld is, dan is het wel wat anders. | И если дело не в деньгах, то в чем-то еще. |
16 | Op LiveJournal doet een artikel van een Russische worstelcoach de ronde waarin beweerd wordt, dat worstelaars uit de noordelijke Kaukasus vervalste paspoorten gebruiken om hun leeftijd naar beneden te halen en juniorenwedstrijden te winnen om zo makkelijker door te stromen naar de nationale teams. | Здесь в статье, написанной российским тренером по борьбе, активно распространяющейся по ЖЖ, утверждается, что борцы с Северного Кавказа используют фальшивые паспорта, занижая свой возраст, выигрывают соревнования юниоров, и все это для того, чтобы облегчить себе отбор в сборные России. |
17 | Hierdoor zijn volgens de nationalistische blogger Egor Prosvirin mannen uit de Kaukasus oververtegenwoordigd in het Russische Olympische team. | Вот почему так много кавказцев представляют Россию на Олимпийских играх, утверждает блогер Егор Просвирин, придерживающийся националистических взглядов. |
18 | Sinds de val van de Sovjet-Unie hebben sommige Russen moeite met de spanning tussen het etnisch Russisch zijn en het hebben van een Russisch paspoort. | После развала Советского Союза некоторым русским было непросто определиться со своим гражданством и принадлеж-ностью к своему этносу. |
19 | In dit geval wordt de nationalistische reactie nog bitterder door het feit dat veel van de mannen en vrouwen die medailles winnen voor andere voormalige Sovjetrepublieken zoals Kazachstan, etnisch Russisch zijn. | В таких случаях, недовольство националистов усугубляется тем фактом, что многие из мужчин и женщин, которые завоевали медали для бывших советских республик, таких как Казахстан, являются этническими русскими. |
20 | Dit gaf aanleiding tot een online stemming waarin een etnische Armeniër die voor Rusland uitkomt, vergeleken wordt met een etnische Rus die voor Kazachstan uitkomt. | Такие настроения спровоцировали онлайн опрос, сравнивающий реакцию на выступления этнических армян, выступающих за Россию и этнических русских, выступающих за Казахстан. |
21 | De poll legt een eenvoudige vraag voor: “Wat zie jij als een overwinning? | В опросе задается простой вопрос: “Что вы рассматриваете как победу? |
22 | De gouden medaille van staatsburger van de Russische Federatie Arsen Galstyan? | Золотую медаль, которую принес Российской Федерации ее гражданин Арсен Галстян? |
23 | Of de gouden medaille van etnische Rus Aleksandr Vinokurov?” | Или золотую медаль этнического русского Александра Винокурова?” |
24 | Meer dan achttienduizend mensen hebben tot nu toe gestemd en het resultaat is 80% voor Vinokurov. | На данный момент проголосовали более 18 тысяч человек, и 80% из них отдали свой голос в пользу Винокурова. |
25 | Toevallig vormen etnische Russen ook 80% van de bevolking van Rusland. | По совпадению, этнические русские составляют около 80% населения России. |
26 | Er zijn natuurlijk nog veel meer etnische spanningen in Rusland. | Конечно, в России, существует и много других сложных национальных противоречий. |
27 | Onlangs stompte de Dagestaanse worstelaar en kampioen gemengde vechtkunsten (of Mixed Martial Arts, afgekort MMA) Rasul Mirzaev een Russische man in een nachtclub. | Недавно дагестанский борец и чемпион по смешанным единоборствам Расул Мирзаев, ударил русского человека в ночном клубе. |
28 | De man viel, liep hoofdletsel op en overleed later in het ziekenhuis. | Мужчина упал, ударился головой, а позже скончался в больнице. |
29 | Mirzaev staat momenteel terecht voor doodslag. | Мирзаева в настоящее время судят за непредумышленное убийство. |
30 | Nationalisten gebruiken deze zaak op hun gebruikelijke manier: “Russen worden vermoord door [vul hier een willekeurig volk in]”. | Националисты использовали этот случай в их характерном стиле “русских убивают .. [вставить национальность]”. |
31 | Olympische medaillewinnaars voor Rusland en MMA-vechter Rasul Mirzoev in zijn gevangeniscel. | Российский олимпийский медалист и боец ММА (смешанных единоборств) Расул Мирзоев в своей тюремной камере. |
32 | Afbeelding op het blog jurialhaz.livejournal.com op LiveJournal. | Коллаж в блоге jurialhaz.livejournal.com. |
33 | Screenshot van 14 augustus 2012 | Скриншот, 14 августа 2012. |
34 | De reacties zullen waarschijnlijk alleen maar erger worden nu het erop lijkt, dat Mirzaev wegkomt met twee jaar voorwaardelijk. | Негативная реакция на этот инцидент теперь может только ухудшиться, потому что, скорее всего, Мирзаеву дадут два года условно. |
35 | Er zijn nu al aanwijzingen dat zijn zaak aan de Olympische medaillewinnaars gekoppeld zal worden: | В конце концов, уже есть признаки, привязывания этого случая к олимпийским медалистам: |
36 | […] Ik ben verbaasd over de verandering in de manier waarop de autoriteiten met de zaak-Mirzaev omgaan nadat de vechters uit de Kaukasus Olympisch goud gewonnen hebben; nu zal hij alleen maar twee jaar niet meer naar nachtclubs kunnen om mensen te vermoorden. […] | […] поражает изменение отношения к делу Мирзаева со стороны государства после получения олимпийского золота бойцами с Кавказа - теперь ему на 2 года просто запретят ходить по ночным клубам и убивать людей […] Корректорская правка: Ирина Плясовских |