Sentence alignment for gv-nld-20100419-6181.xml (html) - gv-rus-20100419-1870.xml (html)

#nldrus
1Kirgizië: De nasleep van de volksopstandКыргызстан: последствия народного восстания
2Sergej Visotski, een onuitputtelijke bron als het gaat om gebeurtenissen in de Kirgizische provincie Ysykköl, meldt [ru] de oprichting van een fonds door de middelbare Tsjechovschool Nr.На прошедшей неделе внимание кыргызских блоггеров было приковано к политическим событиям в этой небольшой горной Центральноазиатской стране.
36 in provinciehoofdstad Karakol. Het fonds is bedoeld voor steun aan de families van de zes inwoners die het leven lieten in de ongeregeldheden:По всей стране прошло поминовение людей, погибших в столкновениях оппозиции с властями 7 и 8 апреля.
4“Ons leed is zeer oprecht, we willen onze diepste gevoelens van medeleven betuigen aan de getroffen families,” zegt schooldirecteur Raisa Karimova tegen blogger en journalist Visotski.Сергей Высоцкий, не устающий писать о событиях, имевших место в области Иссык-Куль, сообщает о фонде, недавно учрежденном школе №6 им. Чехова в г.
5“Ons team heeft besloten één dag salaris over te maken naar het Fonds voor Kinderen die hun Vader Verloren,” vervolgt ze.Караколе. Задачей фонда является помощь семьям шести бывших жителей района, погибших в результате столкновений [ру]:
6“Onze bijdrage is misschien maar een druppel in de oceaan, maar zonder zulke druppels zou er geen oceaan zijn.”“Наша боль очень искренняя, мы выражаем глубочайшие соболезнования семьям погибших, - скорбит директор школы.
7Het fonds heeft al zevenduizend som verzameld (ongeveer €120).- Наш коллектив решил перечислить однодневный заработок в фонд помощи детям, оставшихся без отцов».
8Een andere blogger, optimist, geeft een opsomming van de verschillende emoties die de revolutie bij hem te weeg bracht in een kort, kleurrijk bericht [ru]:«Может наш скромный вклад это капля в море, но без капли моря не бывает.”
9“Ik wil zo veel schrijven over de gebeurtenissen in mijn land.Уже собраны средства в количестве 7 тысяч сомов ($160).
10Maar de woorden vormen geen zinnen: chaos, demonstraties, plunderingen, moord, provocaties, persconferenties, geslijm, leugens, vaderlandsliefde, bloed, geweld, tranen, dronkenschap, diefstal, bescherming, gegil van de menigte, fotograaf, het gebied, angst, schoten, geld, laster, soldaten, vlag, rook, regen, Twitter, grens, nacht, onzekerheid, hoop …”Другой блоггер, optimist вкратце описал в своем красочном посте все эмоции, которые сопровождают революцию [ру]: Так много хочется написать про последние “события” в моей стране… Но в голову лезут только отдельные слова, которые никак не ложатся в предложения.
11Хаос, митинги, мародерство, убийства, провокации, пресс-конференции, подхалимаж, вранье, патриотизм, кровь, насилие, слезы, пьянство, разбой, дружины, толпа, крики, фотограф, площадь, страх, выстрелы, деньги, клевета, солдаты, флаг, дым, дождь, твиттер, граница, ночь, неопределенность, НАДЕЖДА…
12Hoop is inderdaad een telkens terugkerend onderwerp bij de bloggers die proberen zich neer te leggen bij een leven onder de nieuwe, tijdelijke regering.Несомненно, в условиях, когда блоггеры пытаются привыкнуть к новому временному правительству, надежда является одной из основных тем.
13Andere bloggers hebben meer kritiek op de politieke situatie in Kirgizië.Однако, другие блоггеры гораздо более критичны по отношению к политике Кыргызстана.
14Theseabiscuit beschuldigt [ru] de tijdelijke regering van directe betrokkenheid bij de aanvallen en de plunderingen die elk besef van structuur in Kirgizië hebben doen verdwijnen:Theseabiscuit обвиняет временное правительство в непосредственной причастности к атакам и мародерству, что уничтожило какой-либо порядок в Кыргызстане [ру]:
15“Het volk heeft waarschijnlijk geen schuld aan de gebeurtenissen,” oordeelt theseabiscuit.винить народ, пожалуй, не следует.
16“In ieder geval is de oorzaak van een revolutie altijd de bestuurselite.В любом случае, движущим рычагом революции и эволюции является буржуа.
17Totdat die elite verandert, zowel in vorm als in inhoud, zal nergens iets functioneren.”До тех пор пока буржуа довольно своим положением, как материальным, так и статусным, никто никуда не выйдет.
18In een bericht met de titel ‘Mijn hart bloedt voor mijn moederland Kirgizië' dateert [ru] Adilets het begin van de val van het Bakijev-regime in de tweede helft van 2009. De val zou te danken zijn aan een ‘toenemend vertrouwen' na deze periode.В своем посте ‘Душа болит за родной Кыргызстан”, Adilets говорит [ру], что падение режима Бакиева началось еще во второй половине 2009 года и относит это к ‘возросшей уверенности' Бакиева.
19Adilets is ook blij met de afschaffing van de belasting van 60 tyjyn (€0,01) voor elk mobiel telefoongesprek, een onpopulaire maatregel van de verdreven president.Adilets также радуется отмене платы в размере 60 тыйын ($ 0.01) за соединение по мобильному телефону, что было непопулярным ходом президентского режима.
20Het Engelstalige blog thespektator schrijft [en] over de bizarre link tussen de Bakijevs en de Engelse voetbalclub Blackpool FC, terwijl aidea [ru] erin slaagt de humor te zien in een trieste situatie, door een oude Sovjetuitdrukking aan te passen en de revolutie te beschouwen als een rite de passage van het land:Англоязычный блог thespektator пишет о странной связи Бакиева с английским футбольным клубом Blackpool F.C, а aidea пытается придать трагической ситуации юмора путем перефразирования старой советской пословицы и рассматривая революцию в качестве переходного обряда в стране [ру]:
21“Iedere Kirgizische man,” schrijft de blogger, “moet in zijn leven een huis bouwen, een boom planten, een zoon grootbrengen en inbreken in het Witte Huis [het presidentieel paleis in de hoofdstad Bisjkek].”«Каждый мужчина Кыргызстана в своей жизни должен построить дом, посадить дерево, вырастить сына и захватить белый дом».